Black Decker Heat Gun HEAT PRO User Manual

PLEASE READ AND SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL  
Hot Air Tool Models  
HEAT PRO / HEAT PRO PLUS  
HEAT PRO DELUXE  
ƽWARNING  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ  
AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL.  
HEAT PRO  
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.  
KEEP CHILDREN AWAY FROM WORKING AREA.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
Efficient paint removal requires a certain technique.  
Follow instructions in this manual.  
Aside from stripping paint, your hot air tool can be  
used to soften linoleum and floor tile, loosen heat  
sensitive adhesives, activate shrinkable plastic and  
thaw frozen water pipes.  
HEAT PRO PLUS  
®
For HOME RIGHT Customer Service Call:  
1-800-264-5442 or 763-780-5115, 8 a.m. to 5 p.m. CST.  
HEAT PRO DELUXE  
HOT AIR TOOL Heat Pro/Heat Pro Plus/Heat Pro Deluxe  
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use your Black&Decker® Hot Air Tool for  
the following tasks:  
Congratulations on your purchase of the  
Black&Decker® Hot Air Tool. Like other power  
tools, the Hot Air Tool is safe when properly  
used but can be dangerous if misused. It is  
the responsibility of the user to read all  
instructions before use and use the Hot Air  
Tool properly.  
STRIP paint and varnish for refinishing  
REMOVE bumper stickers, decals, linoleum,  
Formica, veneers and laminates  
SOFTEN adhesives, putty and caulk  
THAW frozen locks, frozen pipes, roof  
gutters and downspouts  
Read these instructions carefully and follow  
all safety precautions. Failure to do so may  
result in personal injury and/or property  
damage.  
• LOOSEN rusted bolts, nuts and fittings  
BEND plastic pipes and sheets  
DRY and cure craft projects  
DRY and cure automotive paints and  
fillers (the product manufacturer's  
recommendations must be followed.)  
If after reading this manual you still have  
®
questions, call HOME RIGHT ’s Customer  
Service department at 1-800-264-5442  
(8:00 a.m.-5:00 p.m. CST).  
Product Registration Card  
Please fill out and return the enclosed product  
registration card or go to our website,  
Important Safety Instructions  
PLEASE READ AND UNDERSTAND THESE  
INSTRUCTIONS PRIOR TO USE  
ƽWARNING: LEAD-BASED PAINTS  
Extreme care should be taken when stripping  
paint. The peelings, residue and vapors of paint  
may contain lead, which is poisonous. Any pre-  
1977 paint may contain lead and paint applied to  
homes prior to 1950 is likely to contain lead.  
Once deposited on surfaces, hand to mouth  
contact can result in the ingestion of lead.  
Exposure to even low levels of lead can cause  
irreversible brain and nervous system damage;  
young and unborn children are particularly vul-  
nerable. Before beginning any paint removal  
process you should determine whether the paint  
your are removing contains lead. This can be  
done by your local health department or by a  
professional who uses a paint analyzer to check  
the lead content of the paint to be removed.  
Do not try to repair (or disassemble) the hot air  
tool yourself. Repairs should be performed by a  
qualified shop familiar with this hot air tool or  
return it to HOME RIGHT (see Two-Year Warranty).  
Opening of the hot air tool while under warranty by  
anyone not authorized does void the warranty.  
Hidden areas such as behind walls, ceilings,  
floors, soffit boards or other panels may contain  
flammable materials that could be ignited by the  
hot air tool when working in these locations. The  
ignition of these materials may not be readily  
apparent and could result in property damage  
and injury to persons.  
When working in these locations, keep the hot  
air tool moving in a back-and-forth motion, lin-  
gering or pausing in one spot could ignite the  
panel or the materials behind it.  
LEAD-BASED PAINT SHOULD ONLY BE  
REMOVED BY A PROFESSIONAL AND SHOULD  
NOT BE REMOVED USING A HOT AIR TOOL.  
DO NOT LEAVE OPERATING HOT AIR TOOL ON  
SUPPORTING SURFACE WITH ITS NOZZLE  
ATTACHED.  
HOT AIR TOOL  
ENGLISH 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
6. The nozzle becomes very hot. Do not lay the  
ƽWARNING: MAY CAUSE PROPERTY DAMAGE  
hot air tool on flammable surfaces while  
operating or after immediately shutting off.  
Always set on a flat, level surface so the noz-  
zle tip is directed upwards.  
OR SEVERE INJURY  
1. Keep out of the reach of children.  
2. Do not touch the nozzle while hot air tool is  
on, severe burns will result. Wear gloves to  
protect hands.  
7. Do not use the hot air tool as a hair dryer.  
3. Keep moveable items secured and steady  
while scraping.  
4. Make sure hot air tool is cooled before storing.  
5. Do not leave the hot air tool unattended, turn  
off and unplug if you leave the work area.  
ƽWARNING: ELECTRIC, MAY CAUSE  
PROPERTY DAMAGE, SEVERE INJURY OR  
LOSS OF LIFE  
1. Do not disassemble.  
2. Do not work in wet areas or expose the hot air  
tool to rain. Do not immerse.  
3. To guard against electric shock do not have  
bodily contact with grounded surfaces such  
as pipes, ranges, radiators, aluminum ladders  
or other grounded devices.  
4. Do not carry by the cord. Inspect cord for  
wear or damage.  
ƽWARNING  
Do not touch nozzle  
when working.  
Severe burns will result.  
5. Use only UL (CSA for Canada) listed exten-  
sion cords rated for outdoor use.  
ƽWARNING: EXPLOSION OR FIRE  
6. If your hot air tool has a 3-prong plug in, do  
not remove grounding pin.  
In Canada an outlet adapter for a 3-prong plug  
may not be used. Only use a grounded outlet  
with this unit.  
This hot air tool produces extremely high tem-  
peratures (as high as 1100°F). It must be used  
with caution to prevent combustible material  
from igniting.  
1. Keep the hot air tool in constant motion.  
2. Use extreme caution if the other side of the  
material being scraped in inaccessible, such  
as house siding. Other hidden areas behind  
walls, ceilings, floors, soffit boards, fascia, or  
other panels may contain flammable materi-  
als that could be ignited by the hot air tool  
when working these locations. Check these  
areas before applying heat and do not use if  
flammable materials are present, or if you are  
ƽWARNING: DO NOT TRY TO REPAIR (OR  
DISASSEMBLE) THE HOT AIR TOOL YOURSELF  
Repairs should be performed by a qualified shop  
familiar with this tool or return it to HOME RIGHT  
(see warranty). Opening of the hot air tool while  
under warranty by anyone not authorized does  
void the warranty.  
ƽWARNING: PROP 65 WARNING  
not sure. The ignition of these materials may Handling the coated electrical wires of this prod-  
not be readily apparent and could result in uct exposes you to lead, a chemical known to  
property damage and injury to persons.  
the State of California to cause birth defects or  
3. Do not use near surfaces with cracks or near other reproductive harm. Wash hands after use.  
metal pipes or flashing.  
4. Do not use electric tools in the presence of  
flammable liquids or gases.  
5. Do not use near combustible materials such  
as dry grass, leaves, and paper, which can  
scorch and catch fire.  
HOT AIR TOOL  
ENGLISH 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hot Air Tool Operational Guidelines - All Models  
HELPFUL HINTS PRIOR TO USE  
5. Children, pregnant or potentially pregnant  
women and nursing mothers should not be  
present in the work area until the work is  
done and all cleanup is complete.  
Keep the scraping tool edge clean to help  
make the job easier.  
Do not use the hot air tool on surfaces that  
can be damaged by heat such as vinyl, siding,  
gutters, window frames.  
When removing paint from window frames,  
the hot air tool will soften the putty. Be care-  
ful not to gouge the putty with the scraper.  
The putty will firm up after it cools.  
Do not use the hot air tool on insulated lami-  
nated window glass such as Thermopane.  
The glass edge expansion may break the edge  
seal.  
When scraping fascia, do not overheat the  
edges of the asphalt shingles protruding over  
the edge of the sheathing. Too much heat will  
melt the asphalt.  
The removal of paint by heat is safe if the below  
guidelines are used; however you should always  
keep either a container of water or an ABC fire  
extinguisher within reach.  
6. Wear a dust respirator mask or a dual filter  
(dust and fume) respirator mask, which has  
been approved by the Occupational Safety &  
Health Administration (OSHA), the National  
Institute of Safety and Health (NIOSH) or the  
United States Bureau of Mines. These masks  
and replaceable filters are readily available at  
major home center and hardware stores. Be  
sure the mask fits. Beards and facial hair  
may keep masks from sealing properly.  
Change filters often. DISPOSABLE PAPER  
MASKS ARE NOT ADEQUATE.  
7. Use caution when operating the hot air tool.  
Keep the hot air tool moving, as excessive  
heat will generate fumes, which can be  
inhaled by the operator.  
8. Keep food and drink out of the work area.  
Wash hands, arms, and face and rinse mouth  
before eating or drinking. Do not smoke or  
chew gum or tobacco in the work area.  
GUIDELINES FOR REMOVING PAINT  
9. Cleanup all removed paint and dust by wet  
mopping the floors. Use a wet cloth to clean  
all walls, sills and any other surfaces where  
paint or dust is clinging. DO NOT SWEEP,  
DRY DUST OR VACUUM. Use a high phos-  
phate detergent or trisodium phosphate  
(TSP) to wash and mop areas.  
10. At the end of each work session put the paint  
chips and debris in a double plastic bag,  
close it with tape or twist ties, and dispose  
of properly.  
11. Remove protective clothing and work shoes  
in the work area to avoid carrying dust into  
the rest of the dwelling. Wash work clothes  
separately. Wipe shoes off with a wet rag  
that is then washed with the work clothes.  
Wash hair and body thoroughly with soap  
and water.  
1. Move the work piece outdoors. If this is not  
possible, keep the work area well ventilated.  
Open the windows and put an exhaust fan in  
one of them. Be sure the fan is moving the  
air from inside to outside.  
2. Remove or cover any carpets, rugs, furni-  
ture, clothing, cooking utensils and air  
ducts. If they cannot be removed place in  
center of the room and cover.  
3. Place drop cloths in the area to catch any  
paint chips or peelings. Wear protective  
clothing such as extra work shirts, overalls  
and hats.  
4. Work in one room at a time. Furnishings  
should be removed or placed in the center of  
the room and covered. Work areas should  
be sealed off from the rest of the dwelling by  
sealing doorways with drop cloths.  
HOT AIR TOOL  
ENGLISH 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hot Air Tool Operational Guidelines - All Models  
HOW TO STRIP PAINT  
CLEANING AND MAINTENANCE  
1. Warm air preheats the surface. The hot air Never allow any liquid to get inside the hot air  
tool heats up the surface and causes the paint tool or immerse any part of the hot air tool into  
to soften so it can be scrapped off easily with- a liquid. Ensure the intake openings and the  
out damaging the surface.  
housing are clean and free of obstructions.  
If necessary use a soft, dry brush to clean the  
intake opening and housing. Only use only mild  
soap and a damp cloth to clean the hot air tool.  
Do not use household cleaners in cleaning the  
hot air tool since many household cleaners  
contain chemicals, which could seriously  
damage the hot air tool housing. Do not use  
gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner,  
dry cleaning fluids or similar products to clean  
the hot air tool.  
2. Paint is softened by the hot air. Some paints  
soften without blistering and some may  
become rubbery and other paints may require  
higher heat.  
3. Deep penetration of heat over total area.  
When working with several layers of paint, it  
helps to heat the surface thoroughly so all the  
layers can be scraped away at one time.  
NOTE:  
• A soft wire brush may be the best tool for  
very intricate surfaces.  
STORAGE  
• Mineral paints and finishes, such as cement  
paint and porcelain do not soften and cannot  
be removed with the hot air tool.  
Do not try to burn off the paint, but soften it  
sufficiently to be easily scraped off. Scorching  
can discolor the wood underneath.  
The hot air tool nozzle must cool to room  
temperature before placing the hot air tool in  
storage. Over time the nozzle will turn dark  
because of the high heat, and this is normal and  
will not affect the performance or life of the hot  
air tool.  
4. Paint can be easily scraped off as soon as it is  
softened and the hot air tool is moved forward.  
The best method to remove paint is move the  
hot air tool slowly and steadily forward at an  
angle to the surface, pointing the nozzle in the  
direction of motion. This allows you to scrape  
safely outside the hot air stream and keeps  
the scraper and the scraped surface cooler.  
5. Allow stripped surface to cool.  
HOT AIR TOOL  
ENGLISH 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model HEAT PRO How-to Use  
The Model HEAT PRO package includes one hot air  
tool.  
Model HEAT PRO Specifications  
Wattage  
up to 1200 Watts  
Temperature  
Dual Temperature  
Low 500°F / High 1000°F  
120 Volts  
Volts  
AMPS  
10 AMPS  
Heat Output  
Weight  
68 BTU  
1.4 lbs.  
Cord Length  
Settings  
6 feet  
Low, Off, High  
Operation of the Model HEAT PRO  
Model HEAT PRO  
Uses and Corresponding Heat Settings  
Removal  
Soften paint and varnish  
Urethane from furniture and woodwork  
Stickers and bumper stickers  
Vinyl flooring  
Linoleum  
Laminate  
Caulk  
The following instructions are a general guideline  
for using the Model HEAT PRO hot air tool. Every  
project is different so use these instructions as a  
starting point to determine the best heat setting  
and distance for your project.  
Before plugging the Model HEAT PRO into an electri-  
cal outlet make sure the switch is in the Off position.  
1. Plug into a standard 3-hole outlet.  
Setting  
High  
Low  
Low  
High  
High  
High  
High  
High  
2. To start, slide the switch to either the Low or  
High position. The motor-driven fan noise will  
indicate the unit is running. The heating coil  
will light up and slowly turn red.  
Window putty  
Drying  
Metal surfaces prior to painting  
Ignition system  
High  
Low  
Note: Smoke may appear during the initial start  
up due to the burning of manufacturing oils.  
The smoke should disappear in less than a  
minute.  
Heating  
Shrink tube/wrap  
Low  
Low  
Low  
High  
High  
Window shrink coverings  
Frozen locks and water pipes  
Bearings and gears for assembly  
Loosening rusted bolts  
Other  
Soldering water pipes  
Welding plastic  
Bending plastic/poly carbonate  
Waxing skis  
ƽ Caution: If the blower motor in the hot air tool  
does not turn on when the switch is set to  
either Low or High, turn the switch to Off  
immediately. The heating element will burn  
out if it is not cooled by the blower.  
3. For instructions on how to strip paint go to  
section HOT AIR TOOL OPERATIONAL GUIDE-  
LINES, How to Strip Paint.  
High  
High  
Low  
Low  
4. To turn off when finished, slide the switch to  
the Off position and unplug. Set the Model  
HEAT PRO upright on a stable, level surface.  
This will speed up the cooling process because  
the air will flow naturally upward over the heat-  
ing element. Allow the Model HEAT PRO to  
cool completely. Make sure the Model HEAT  
PRO is completely cooled before storing.  
MODEL HEAT PRO  
ENGLISH 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model HEAT PRO PLUS How-to Use  
The Model HEAT PRO PLUS kit includes one hot air  
tool, one concentrator nozzle and one scraper nozzle.  
Model HEAT PRO PLUS Specifications  
Wattage  
Temperature  
up to 1300 Watts  
Dual Temperatures  
Low 600°F / High 1100°F  
120 Volts  
Volts  
AMPS  
11 AMPS  
Output  
Weight  
Cord Length  
Settings  
74 BTU  
1.8 lbs.  
6 feet  
High, Low, Cool, Off  
Concentrator Scraper  
Nozzle  
Operation of the Model HEAT PRO PLUS  
The following instructions are a general guideline  
for using the Model HEAT PRO PLUS hot air tool.  
Every project is different so use these instructions  
as a starting point to determine the best heat set-  
ting and distance for your project.  
air will flow naturally upward over the heating  
element. Allow the Model HEAT PRO PLUS to  
cool completely. Make sure the Model HEAT  
PRO PLUS is completely cooled before storing.  
Before plugging the Model HEAT PRO PLUS into  
an electrical outlet make sure the switch is in the  
Off position.  
How To Attach Accessories to the Model HEAT  
PRO PLUS  
1. Plug into a standard 3-hole outlet.  
1. Set the Model HEAT PRO PLUS upright on a  
level surface, make sure tip is cool.  
2. Set the accessory nozzle on the top of the open  
nozzle and push firmly into place.  
3. To remove, set hot air tool with nozzle facing  
up; wait for it to cool.  
4. Pull the accessory nozzle off the top using a  
twisting motion and straight pull.  
5. Only use accessories designed for this hot air  
tool.  
2. To start, slide the switch to either the Low or  
High position. The motor-driven fan noise will  
indicate the unit is running. The heating coil  
will light up and slowly turn red.  
Note: Smoke may appear during the initial start  
up due to the burning of manufacturing oils.  
The smoke should disappear in less than a  
minute.  
ƽ Caution: If the blower motor in the hot air tool  
does not turn on when the switch is set to  
either Low or High, turn the switch to Off  
immediately. The heating element will burn  
out if it is not cooled by the blower.  
3. For instructions on how to strip paint go to  
section HOT AIR TOOL OPERATIONAL GUIDE-  
LINES, How to Strip Paint.  
4. To turn off when finished, slide the switch to  
the Cool position, point the nozzle up and let  
run until cool. Then slide the switch to the Off  
position and unplug. Set the Model HEAT PRO  
PLUS upright on a stable, level surface. This  
will speed up the cooling process because the  
MODEL HEAT PRO PLUS  
ENGLISH 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model HEAT PRO PLUS How-to Use  
Model HEAT PRO PLUS  
Nozzle Uses and Corresponding Heat Settings  
Removal  
Soften paint and varnish  
Urethane from furniture and woodwork  
Stickers and bumper stickers  
Vinyl flooring  
Linoleum  
Laminate  
Caulk  
Window putty  
Setting  
High  
Low  
Concentrator Nozzle or Scraper  
Scraper  
Concentrator nozzle  
No concentrator nozzle or scraper  
No concentrator nozzle or scraper  
No concentrator nozzle or scraper  
No concentrator nozzle or scraper  
Concentrator nozzle  
Low  
High  
High  
High  
High  
High  
Concentrator nozzle  
Drying  
Metal surfaces prior to painting  
Ignition system  
High  
Low  
Concentrator nozzle  
No concentrator nozzle or scraper  
Heating  
Shrink tube/wrap  
Low  
Low  
Low  
High  
High  
No concentrator nozzle or scraper  
No concentrator nozzle or scraper  
Concentrator nozzle  
Concentrator nozzle  
Concentrator nozzle  
Window shrink coverings  
Frozen locks and water pipes  
Bearings and gears for assembly  
Loosening rusted bolts  
Other  
Soldering water pipes  
Welding plastic  
Bending plastic/poly carbonate  
Waxing skis  
High  
High  
Low  
Low  
Concentrator nozzle  
Concentrator nozzle  
Concentrator nozzle  
No concentrator nozzle or scraper  
MODEL HEAT PRO PLUS  
ENGLISH 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model HEAT PRO DELUXE How-to Use  
The Model HEAT PRO DELUXE kit includes one  
hot air tool with LED display, specialized scrapers,  
nozzles and carrying case.  
Concentrator  
Nozzle  
Heart  
Model HEAT PRO DELUXE Specifications  
Scraper  
Wattage  
Temperature  
Volts  
44 to 1250 Watts  
Low 100°F / High 1100°F  
120 Volts  
AMPS  
0.5 to 10.5 AMPS  
68 BTU  
Output  
Weight  
1.8 lbs.  
Triangle  
Scraper  
All Purpose  
Scraper  
Cord Length  
Settings  
6 feet  
Deflector  
Nozzle  
Hook  
Nozzle  
Combination  
Scraper  
Hi, Lo, Off  
Scraper  
Handle  
Window Protector  
Nozzle  
Operation of the Model HEAT PRO DELUXE  
The following instructions are a general guideline  
for using the Model HEAT PRO DELUXE hot air tool.  
Every project is different so use these instructions  
as a starting point to determine the best heat set-  
ting and distance for your project. Before plugging  
the Model HEAT PRO DELUXE into an electrical out-  
let make sure the switch is in the Off position.  
How To Attach Accessories to the Model HEAT  
PRO DELUXE  
1. Set the Model HEAT PRO DELUXE upright on a  
level surface, make sure tip is cool.  
2. Set the accessory nozzle on the top of the open  
nozzle and push firmly into place.  
3. To remove, set hot air tool with nozzle facing  
up; wait for it to cool.  
4. Pull the accessory nozzle off the top using a  
twisting motion and straight pull.  
5. Only use accessories designed for this hot air  
tool.  
1. Plug into a standard outlet.  
2. To start slide the switch to either the Lo or Hi  
position. The motor-driven fan noise will indi-  
cate the unit is running. The heating coil will  
light up and slowly turn red.  
Note: Smoke may appear during the initial start  
up due to the burning of manufacturing oils.  
The smoke should disappear in less than a  
minute.  
ƽ Caution: If the blower motor in the hot air tool  
does not turn on when the switch is set to  
either Lo or Hi, turn the switch to Off imme-  
diately. The heating element will burn out if  
it is not cooled by the blower.  
3. For instructions on how to strip paint go to sec-  
tion HEAT GUN OPERATIONAL GUIDELINES,  
How to Strip Paint.  
4. Use the dial to increase (+) or decrease (-) heat  
as needed. The LED lights will indicate the  
temperature level from low to high.  
5. To turn off, slide the switch to the Off position  
and unplug. Make sure the Model HEAT PRO  
DELUXE is completely cooled before storing.  
MODEL HEAT PRO DELUXE  
ENGLISH 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model HEAT PRO DELUXE How-to Use  
Uses for the Model HEAT PRO DELUXE Scrapers and Nozzles  
Scraper  
Project Type  
All purpose scraper  
Triangular scraper  
Combination scraper  
Heart scraper  
For large, flat surfaces  
For flat, wooden surfaces and edges  
Perfect for molding  
For sharp corners and edges  
Nozzles  
Project Type  
Concentrator nozzle  
Deflector nozzle  
Window protector nozzle  
Hook nozzle  
Focuses heat for awkward corners, crevices and moldings  
For doors, stairs, or any flat surface  
Protects glass while you work  
Perfect for defrosting pipes, bending plastic and heat shrinking  
Dial in the Right Heat Setting for the Job  
Low Heat Setting  
Medium Heat Setting  
High Heat Setting  
Strip paint and varnish  
Weld plastic  
Sweat pipe joints  
Soldiering  
Dry paint and varnish  
Bend plastic  
Thaw frozen pipes  
Loosen rusted nuts and screws  
Shrink-heat plastic  
Dry wall joints and repairs  
Remove putty from windows  
Remove tiles from floors  
Take off bumper stickers or decals  
Dry electrical components  
Model HEAT PRO DELUXE  
Scraper or Nozzle Uses and Corresponding Heat Settings  
Removal  
Setting (+ or – on Dial) Scraper or Nozzle  
Soften paint and varnish  
Urethane from furniture and woodwork  
Stickers and bumper stickers  
Vinyl flooring  
Linoleum  
Laminate  
High  
Low  
Low  
High  
High  
High  
High  
High  
All purpose scraper  
Concentrator nozzle  
Deflector nozzle  
No nozzle or scraper  
Deflector nozzle  
No nozzle or scraper  
Concentrator nozzle  
Window protector nozzle  
Caulk  
Window putty  
Drying  
Metal surfaces prior to painting  
Ignition system  
High  
Low  
Concentrator nozzle  
No nozzle or scraper  
Heating  
Shrink tube/wrap  
Window shrink coverings  
Frozen locks and water pipes  
Bearings and gears for assembly  
Loosening rusted bolts  
Other  
Low  
Low  
Low  
High  
Medium  
Hook nozzle  
No nozzle or scraper  
Hook nozzle or Concentrator nozzle  
Concentrator nozzle  
Concentrator nozzle  
Soldering water pipes  
Welding plastic  
Bending plastic/poly carbonate  
Waxing skis  
High  
High  
Medium  
Low  
Concentrator nozzle  
Concentrator nozzle  
Hook nozzle  
No nozzle  
MODEL HEAT PRO DELUXE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH 11  
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Pistolas de calor  
HEAT PRO / HEAT PRO SUPERIOR  
HEAT PRO DE LUJO  
ƽADVERTENCIA  
PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIONES,  
EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL  
DE INSTRUCCIONES.  
HEAT PRO  
LO PARA USO DOMÉSTICO.  
MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE:  
Para poder quitar la pintura de manera eficaz,  
es necesario hacerlo con cierta técnica. Siga las  
instrucciones dadas en este manual.  
Además de usarse como decapante de pintura,  
la pistola de calor sirve también para ablandar  
azulejos de pisos y linóleo, aflojar adhesivos  
termoquebradizos, activar materiales de plástico  
termoencogible y descongelar tuberías de agua  
congelada.  
HEAT PRO SUPERIOR  
Para comunicarse con el departamento de servicio al  
cliente, llame al:  
1-800-264-5442 ó 763-780-5115, 8:00 a. m. a 5:00 p. m.  
(hora del Centro de EE. UU.).  
HEAT PRO DE LUJO  
PISTOLA DE CALOR Heat Pro/Heat Pro Superior/Heat Pro De Lujo  
ESPAÑOL 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
FELICITACIONES POR SU COMPRA................................................................................................................14  
Usos de la pistola de calor Black&Decker® ..................................................................................................14  
Tarjeta de registro del producto...................................................................................................................14  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES..........................................................................................14  
ƽ ADVERTENCIA: Pinturas con plomo.......................................................................................................14  
ƽ ADVERTENCIA: Puede causar daños materiales o lesiones graves........................................................15  
ƽ ADVERTENCIA: Explosión o incendio.....................................................................................................15  
ƽ ADVERTENCIA: Riesgo eléctrico, puede causar daños materiales, lesiones graves o  
pérdida de la vida ...................................................................................................................................15  
ƽ ADVERTENCIA: No trate de reparar ni de desarmar la pistola de calor..................................................15  
ƽ ADVERTENCIA: Advertencia de la prop. 65 ............................................................................................15  
DIRECTRICES DE FUNCIONAMIENTO DE LA PISTOLA DE CALOR: TODOS LOS MODELOS..........................16  
Sugerencias útiles antes de comenzar.........................................................................................................16  
Directrices para quitar pintura .....................................................................................................................16  
Cómo quitar pintura.....................................................................................................................................17  
Limpieza y mantenimiento...........................................................................................................................17  
Almacenamiento ..........................................................................................................................................17  
MODO DE EMPLEO DEL MODELO HEAT PRO.................................................................................................18  
Especificaciones del modelo HEAT PRO......................................................................................................18  
Funcionamiento del modelo HEAT PRO.......................................................................................................18  
Usos y ajustes de calor correspondientes del modelo HEAT PRO...............................................................18  
MODO DE EMPLEO DEL MODELO HEAT PRO SUPERIOR...............................................................................19  
Especificaciones del modelo HEAT PRO SUPERIOR....................................................................................19  
Funcionamiento del modelo HEAT PRO SUPERIOR.....................................................................................19  
Cómo conectar accesorios al modelo HEAT PRO SUPERIOR......................................................................19  
Usos de la boquilla y ajustes de calor correspondientes del modelo HEAT PRO SUPERIOR ......................20  
MODO DE EMPLEO DEL MODELO HEAT PRO DE LUJO..................................................................................21  
Especificaciones del modelo HEAT PRO DE LUJO.......................................................................................21  
Funcionamiento del modelo HEAT PRO DE LUJO........................................................................................21  
Cómo conectar accesorios al modelo HEAT PRO DE LUJO.........................................................................21  
Usos de los raspadores y boquillas del modelo HEAT PRO DE LUJO .........................................................22  
Utilice el ajuste de calor adecuado para la tarea..........................................................................................22  
Usos de los raspadores o boquillas y ajustes de calor correspondientes del modelo  
HEAT PRO DE LUJO ....................................................................................................................................22  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS ..............................................................................................................36  
PISTOLA DE CALOR  
ESPAÑOL 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usos de la pistola de calor Black&Decker®:  
¡Felicitaciones por su compra de la pistola de  
calor Black&Decker®! Al igual que otras  
herramientas eléctricas, la pistola de calor no  
presenta riesgos si se usa de manera adecuada,  
pero en caso contrario puede ser peligrosa. El  
usuario debe responsabilizarse de leer todas las  
instrucciones antes de utilizarla, y hacer uso de  
los procedimientos correctos al hacerla  
funcionar.  
QUITAR pintura y barnices para trabajos  
de reacabado  
DESPEGAR adhesivos de parachoques,  
calcomanías, linóleo, Formica, chapas y  
laminados  
ABLANDAR adhesivos, masilla y material  
de calafateo  
DESCONGELAR cerraduras congeladas, tubos  
congelados, canalones de techos y canaletas de  
bajadas de agua  
AFLOJAR ajustes, tuercas y pernos oxidados  
DOBLAR tubos y láminas de plástico  
SECAR y endurecer proyectos de artesanías  
SECAR y endurecer pinturas y rellenos de  
automóviles (se deben observar las  
recomendaciones del fabricante del producto.)  
Lea detenidamente estas instrucciones y  
observe todas las precauciones de seguridad;  
de lo contrario, podrían producirse lesiones  
y/o daños materiales.  
Si después de leer este manual tiene todavía  
preguntas, llame al departamento de servicio  
®
al cliente de HOME RIGHT , al 1-800-264-5442  
Tarjeta de registro del producto  
(
8:00 a.m.- 5:00p  
.
m.hora del Centro de EE.UU.).  
rvase rellenar la tarjeta de registro del producto  
anexa y enviárnosla, o regístrese en nuestro sitio  
Instrucciones de seguridad importantes  
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, LEA Y ENTIENDA  
ESTAS INSTRUCCIONES.  
ƽADVERTENCIA: PINTURAS CON PLOMO  
Se debe tener sumo cuidado al quitar la pintura de  
una superficie. Las peladuras, los residuos y los  
vapores de pintura pueden contener plomo, que es un  
elemento venenoso. Cualquier pintura anterior al año  
1977 podría contener plomo, y es muy probable que  
las pinturas aplicadas a casas antes de 1950  
contengan plomo. Una vez depositado en las  
superficies, es posible que una persona lo ingiera por  
contacto de la mano a la boca. La exposición a niveles  
de plomo, incluso bajos, puede causar daños  
irreversibles al cerebro y al sistema nervioso; los  
fetos y los niños pequeños son particularmente  
vulnerables. Antes de comenzar cualquier proceso de  
eliminación de pintura, es importante determinar si  
dicha pintura contiene plomo. Esto puede hacerlo el  
departamento de salud local o un profesional que  
determine el nivel de plomo de la pintura en cuestión  
mediante un analizador de pintura.  
No trate usted de reparar ni de desarmar la pistola de  
calor. Si la pistola de calor requiere reparación, debe  
llevarse a un taller cualificado cuyo personal esté  
familiarizado con el producto, o enviarse a HOME RIGHT  
(vea la información de garantía de dos años). La garantía  
quedará anulada en caso de que la pistola de calor sea  
abierta por personas no autorizadas mientras esté bajo  
garantía.  
Las áreas ocultas detrás de paredes, cielo rasos,  
pisos, tablas de sofito u otros paneles pueden  
contener materiales inflamables que se pudieran  
incendiar con la pistola de calor cuando se trabaja en  
estos lugares. Es posible que la ignición de estos  
materiales no sea obvia inmediatamente, y podría  
ocasionar daños materiales y lesiones personales.  
Al trabajar en estos lugares, mantenga siempre la  
pistola de calor con un movimiento hacia adelante y  
hacia atrás; si haces pausas o la deja en un solo punto  
por cierto rato, podrían encenderse el panel o los  
materiales que estén detrás del mismo.  
EL DECAPADO DE SUPERFICIES QUE CONTENGAN  
PINTURAS DE PLOMO DEBE ESTAR A CARGO DE UN  
PROFESIONAL, Y NO DEBE REALIZARSE CON UNA  
PISTOLA DE CALOR.  
NO DEJE LA PISTOLA DE CALOR ENCENDIDA EN SU  
SUPERFICIE DE APOYO Y CON LA BOQUILLA PUESTA.  
PISTOLA DE CALOR  
ESPAÑOL 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
6. La boquilla se pone muy caliente. No coloque la  
ƽ ADVERTENCIA: PUEDE CAUSAR DAÑOS  
pistola de calor sobre superficies inflamables  
mientras la opera o inmediatamente después de  
apagarla. Siempre colóquela en una superficie  
plana y nivelada de manera que la boquilla quede  
orientada hacia arriba.  
MATERIALES O LESIONES GRAVES  
1. Mantenga lejos del alcance de los niños.  
2. No toque la boquilla mientras la pistola de calor  
esté caliente (puede ocasionar quemaduras graves).  
Use guantes para protegerse las manos.  
3. Mantenga fijos y estables los artículos portátiles  
mientras los decapa.  
4. Asegúrese de que la pistola de calor se enfríe antes  
de almacenarla.  
5. No deje desatendida la pistola de calor; apáguela y  
desconéctela si debe salir del área de trabajo.  
7. No use la pistola de calor como secadora del pelo.  
ƽ ADVERTENCIA: RIESGO ELÉCTRICO, PUEDE  
CAUSAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES GRAVES  
O PÉRDIDA DE LA VIDA  
1. No desarme la pistola de calor.  
2. No trabaje en áreas húmedas ni exponga la pistola  
de calor a la lluvia. No la sumerja.  
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no  
ponga su cuerpo en contacto con superficies  
conectadas a tierra tales como tuberías, estufas,  
radiadores, escaleras de aluminio ni otros  
dispositivos conectados a tierra.  
ƽ ADVERTENCIA  
No toque la boquilla  
mientras la pistola esté  
caliente, porque puede  
sufrir quemaduras graves.  
4. No la porte por el cordón. Inspeccione el cordón  
para ver si hay desgaste o daños.  
5. Use sólo cordones de extensión especificados por  
UL (CSA para Canadá) clasificados para uso  
exterior.  
6. Si su pistola de calor tiene un enchufe de tres  
patas, no le quite la pata de conexión a tierra.  
En Canadá no se pueden usar adaptadores para  
tomacorriente para enchufes de tres patas. Sólo use  
tomacorrientes conectados a tierra con esta unidad.  
ƽ ADVERTENCIA: EXPLOSIÓN O INCENDIO  
La pistola de calor produce temperaturas  
extremadamente altas (hasta 593 °C [1100 °F]). Se  
debe usar con cuidado para evitar la ignición del  
material combustible.  
1. Mantenga la pistola de calor en movimiento  
constante.  
2. Proceda con sumo cuidado si el otro lado del  
material que se está decapando es inaccesible,  
como es el caso de los revestimientos exteriores  
de casas. Otras áreas ocultas detrás de paredes,  
cielo rasos, pisos, tablas de sofito, impostas u  
otros paneles pueden contener materiales  
inflamables que se pudieran incendiar con la  
pistola de calor cuando se trabaja en estos lugares.  
Revise estas áreas antes de aplicar calor y no use  
la pistola en presencia de materiales inflamables,  
o si no hay seguridad de si los hay. Es posible  
que la ignición de estos materiales no sea  
inmediatamente aparente y se podrían ocasionar  
daños materiales y lesiones personales.  
ƽ ADVERTENCIA: NO TRATE DE REPARAR NI DE  
DESARMAR LA PISTOLA DE CALOR  
Cualquier reparación deberá estar a cargo de un taller  
calificado cuyo personal esté familiarizado con este  
producto, o deberá enviarse la unidad a HOME RIGHT  
(vea la sección de garantía). La garantía quedará  
anulada en caso de que la pistola de calor sea abierta  
por personas no autorizadas mientras esté bajo  
garantía.  
ƽ ADVERTENCIA: ADVERTENCIA DE LA PROP. 65  
La manipulación de los cables eléctricos revestidos  
de este producto puede causar exposición a plomo,  
elemento químico conocido en el estado de California  
como causante de defectos de nacimiento u otros  
daños al aparato reproductor. Lávese las manos  
después de manipularlos.  
3. No use la pistola cerca de superficies agrietadas ni  
cerca de tubería de metal o cubrejuntas metálicas.  
4. No use herramientas eléctricas en presencia de  
líquidos o gases inflamables.  
5. No use la pistola cerca de materiales combustibles,  
como pasto y hojas secas y papel, que se pueden  
quemar e incendiar.  
PISTOLA DE CALOR  
ESPAÑOL 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directrices de funcionamiento de la pistola de calor:  
todos los modelos  
SUGERENCIAS ÚTILES ANTES DE COMENZAR  
5. No permita en la zona de trabajo la presencia de  
niños, mujeres embarazadas (o que se sospeche  
que están embarazadas) y madres que estén  
amamantando, hasta que todo el trabajo esté  
finalizado y la zona esté limpia.  
• Mantenga limpio el borde de la herramienta de  
raspado para facilitar el trabajo.  
• No use la pistola de calor en superficies que  
se puedan dañar con el calor tales como  
revestimientos exteriores de vinilo, canales y  
marcos de ventanas.  
Cuando quite pintura de marcos de ventanas, la  
pistola de calor suavizará la masilla. Tenga cuidado  
de no penetrar en la masilla con el raspador. La  
masilla se endurecerá después de que se enfríe.  
No use la pistola de calor en vidrio laminado de  
aislamiento para ventanas como Thermopane. La  
expansión del borde del vidrio puede romper el  
sello del borde.  
Al raspar impostas, no caliente excesivamente los  
bordes de las tejas de asfalto que sobresalen del  
borde del revestimiento. Demasiado calor fundirá  
el asfalto.  
El decapado de pintura por calor es seguro si se  
observan las pautas siguientes; sin embargo, siempre  
debe tener a la mano un recipiente con agua o un  
extintor ABC.  
6. Póngase una careta antipolvo o una máscara para  
polvo de doble filtro (polvo y vapores) que esté  
aprobada por el Organismo de Seguridad y Salud  
en el Trabajo (Occupational Safety & Health  
Administration, OSHA), el Instituto Nacional de  
Seguridad y Salud (National Institute of Safety and  
Health, NIOSH) o el Departamento de Minas de los  
Estados Unidos (United States Bureau of Mines).  
Estas máscaras y filtros reemplazables están  
disponibles en ferreterías y tiendas del ramo.  
Compruebe que la máscara le quede ajustada; las  
barbas y el vello facial pueden impedir el sellado  
apropiado de la careta o máscara. Cambie los  
filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DE PAPEL  
DESECHABLES NO SON ADECUADAS PARA  
ESTAS LABORES.  
7. Tenga cuidado al manejar la pistola de calor.  
Mantenga siempre la pistola de calor en  
movimiento, puesto que el exceso de calor  
generará vapores que podría inhalar el operador.  
8. No permita alimentos ni bebidas en el área de  
trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara, y  
enjuáguese la boca antes de comer o beber. No  
fume ni masque goma de mascar ni tabaco en el  
área de trabajo.  
9. Limpie el polvo y la pintura decapados pasando  
un trapeador mojado por el piso. Limpie con un  
trapo mojado todas las paredes, los marcos de  
ventanas y cualquier otra superficie que tenga  
restos de pintura o polvo. NO BARRA, ASPIRE  
CON ASPIRADORA NI TAMPOCO LIMPIE EL  
POLVO CON UN TRAPO SECO. Lave las áreas y  
páseles un trapeador con detergente de alto  
fosfato o fosfato trisódico (TSP).  
10. Al finalizar cada sesión de trabajo, ponga las virutas  
de pinturas y la suciedad en una bolsa doble de  
plástico, ciérrela con cinta pegante o alambres de  
amarre y deséchelas de la manera correcta.  
11. Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo  
en el área de trabajo para evitar transportar el  
polvo al resto de la residencia. Lave las ropas de  
trabajo por separado. Limpie los zapatos con un  
trapo mojado que deberá lavar después con las  
ropas de trabajo. Lávese muy bien el cabello y el  
cuerpo con agua y jabón.  
DIRECTRICES PARA QUITAR PINTURA  
1. Ponga la pieza que se va a decapar al aire libre. Si  
eso no fuera posible, mantenga bien ventilada la  
zona de trabajo. Abra las ventanas y ponga un  
extractor de aire en una de ellas. Asegúrese de  
que el extractor esté extrayendo el aire de adentro  
hacia fuera.  
2. Quite o cubra alfombras, tapetes, muebles, ropa,  
utensilios de cocina y conductos de aire. Si estos  
objetos no pueden quitarse, póngalos en el centro  
del cuarto y cúbralos.  
3. Ponga paños en el piso para que recojan las virutas  
y peladuras de pintura. Póngase ropa protectora tal  
como camisas de trabajo adicionales, overoles y  
casco.  
4. Trabaje en un cuarto a la vez. Saque los muebles  
o póngalos en el centro del cuarto y cúbralos.  
Coloque paños en la parte inferior de las puertas  
para así sellar las zonas de trabajo y aislarlas del  
resto de la residencia.  
PISTOLA DE CALOR  
ESPAÑOL 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directrices de funcionamiento de la pistola de calor:  
todos los modelos  
MO QUITAR PINTURA  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
1. El aire tibio precalienta la superficie. La pistola de No permita nunca la entrada de líquidos dentro de la  
calor calienta la superficie y hace que la pintura se pistola de calor ni tampoco sumerja ninguna parte de la  
ablande para poderla raspar fácilmente sin dañar la misma en un líquido. Asegúrese de que las aberturas  
superficie.  
de entrada y la cubierta estén limpias y libres de  
obstrucciones. Si es necesario, limpie la abertura de  
entrada y la cubierta con un cepillo suave y seco.  
Limpie las cubiertas de la pistola de calor únicamente  
con jabón suave y un trapo humedecido. No limpie la  
pistola de calor con limpiadores de caseros, puesto  
que muchos de ellos contienen químicos que pueden  
causar daños considerables a la pistola. Tampoco debe  
limpiarla con gasolina, trementina, laca o diluyente de  
pintura, líquidos de lavado al seco o productos  
similares.  
2. La pintura se ablanda con el aire caliente. Algunas  
pinturas se ablandan sin formar ampollas y  
algunas se pueden volver gomosas, mientras que  
otras pueden requerir temperaturas más altas.  
3. Penetración profunda del calor en toda el área.  
Cuando trabaje con varias capas de pintura, ayuda  
si se calienta completamente la superficie para que  
todas las capas se puedan quitar al mismo tiempo.  
NOTA:  
Un cepillo de alambre suave puede ser la mejor  
herramienta para superficies intrincadas.  
ALMACENAMIENTO  
• Las pinturas y los acabados minerales tales como  
la pintura de cemento y porcelana no se ablandan  
y no se pueden quitar con la pistola de calor.  
No trate de quemar la pintura, sino de suavizarla lo  
suficiente para que se pueda raspar con facilidad. El  
quemado puede decolorar la madera subyacente.  
Antes de guardar la pistola de calor debe esperar que la  
boquilla se enfríe a temperatura ambiente. Con el  
tiempo, la boquilla se oscurecerá debido a las altas  
temperaturas; esto es normal y no afectará el  
funcionamiento de la pistola de calor.  
4. La pintura se puede raspar fácilmente tan pronto  
como se ablande y la pistola de calor se mueva  
hacia adelante. El mejor método para quitar la  
pintura es mover lenta y constantemente la pistola  
de calor hacia adelante haciendo un ángulo con la  
superficie, apuntando la boquilla hacia la dirección  
del movimiento. Esto le permite raspar con  
seguridad fuera del chorro de aire caliente y  
mantiene más fríos el raspador y la superficie que  
se está raspando.  
5. Permita que se enfríe la superficie decapada.  
PISTOLA DE CALOR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL 17  
Modo de empleo del modelo HEAT PRO  
El envase del modelo HEAT PRO contiene una pistola de  
calor.  
Especificaciones del modelo HEAT PRO  
Potencia  
Hasta 1200 watts  
Temperatura  
Dos temperaturas  
Baja: 260 °C (500 °F) / Alta: 538 °C (1000 °F)  
Voltaje  
Amperios  
120 V  
10 A  
Energía térmica  
Peso  
68 BTU  
0,6 kg (1.4 lb)  
Longitud del cable  
Ajustes  
1.8 m (6 pies)  
Bajo, Apagado, Alto  
Funcionamiento del modelo HEAT PRO  
Modelo HEAT PRO  
Usos y ajustes de calor correspondientes  
Para quitar  
Suavizar pintura y barniz  
Las siguientes instrucciones son una guía general para  
usar la pistola de calor modelo HEAT PRO. Cada proyecto  
es diferente, así que guíese por estas instrucciones como  
punto de referencia para determinar el mejor ajuste de  
calor y distancia para su proyecto.  
Ajuste  
Alto  
Bajo  
Bajo  
Alto  
Alto  
Alto  
Alto  
Alto  
Uretano de muebles y piezas de madera  
Antes de enchufar el modelo HEAT PRO a un tomacorriente Etiquetas y calcomanías de parachoques  
eléctrico, asegúrese de que el conmutador esté en posición  
de apagado (Off).  
Pisos de vinilo  
Linóleo  
1. Enchúfelo a un tomacorriente estándar de tres Laminados  
orificios.  
Material de calafateo  
Masilla para ventanas  
2. Para comenzar, deslice el conmutador a la posición  
de Bajo o de Alto. El ruido del ventilador accionado Para secar  
con motor indicará que la unidad está funcionando.  
La bobina de calentamiento se encenderá y  
lentamente se tornará roja.  
Superficies metálicas antes de pintarlas  
Sistema de encendido  
Para calentar  
Alto  
Bajo  
Nota: Es posible que se produzca humo durante el  
arranque inicial debido a la combustión de los  
aceites de fabricación. El humo debe desaparecer en  
menos de un minuto.  
Envoltura/tubos de plástico termoencogible  
Coberturas de plástico termoencogible  
para ventanas  
Bajo  
Bajo  
Bajo  
Alto  
Alto  
Candados y tubos de agua congelados  
ƽ Precaución: Si el motor del ventilador de la pistola Cojinetes y engranajes para montaje  
de calor no se enciende cuando el conmutador se  
coloca en Bajo o Alto, apague inmediatamente el  
conmutador. El elemento de calentamiento se  
quemará si el ventilador no lo enfría.  
Aflojamiento de pernos oxidados  
Otros usos  
Soldadura de tubos de agua  
Soldadura de plástico  
Doblado de plástico/policarbonato  
Encerado de esquíes  
Alto  
Alto  
Bajo  
Bajo  
3. En el apartado Cómo quitar pintura” de la sección  
DIRECTRICES DE FUNCIONAMIENTO DE LA PISTOLA  
DE CALOR encontrará las instrucciones para quitar la  
pintura.  
4. Para apagar la pistola al finalizar, deslice el conmutador  
a la posición de Apagado (Off) y desenchufe. Ponga el  
modelo HEAT PRO en posición vertical sobre una  
superficie nivelada; esto ayudará a agilizar el proceso  
de enfriamiento porque el aire ascenderá naturalmente  
sobre el elemento de calentamiento. Permita que el  
modelo HEAT PRO se enfríe completamente.  
Asegúrese de que el modelo HEAT PRO esté  
completamente frío antes de guardarlo.  
MODELO HEAT PRO  
ESPAÑOL 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo de empleo del modelo HEAT PRO SUPERIOR  
El juego del modelo HEAT PRO SUPERIOR contiene una  
pistola de calor, una boquilla concentradora y una  
boquilla raspadora.  
Especificaciones del modelo HEAT PRO SUPERIOR  
Potencia  
Hasta 1300 watts  
Temperatura  
Dos temperaturas  
Baja: 315 °C (600 °F) / Alta: 593 °C (1100 °F)  
Voltaje  
Amperios  
Salida  
Peso  
Longitud del cable  
Ajustes  
120 V  
11 A  
74 BTU  
Boquilla  
concentradora  
Raspador  
0.8 kg (1.8 lb)  
1.8 m (6 pies)  
Alto, Bajo, Enfriamiento, Apagado  
Funcionamiento del modelo HEAT PRO SUPERIOR  
Las siguientes instrucciones son una guía general para  
usar la pistola de calor modelo HEAT PRO SUPERIOR.  
Cada proyecto es diferente, así que guíese por estas  
instrucciones como punto de referencia para determinar  
el mejor ajuste de calor y distancia para su proyecto.  
naturalmente sobre el elemento de calentamiento.  
Permita que el modelo HEAT PRO SUPERIOR se  
enfríe completamente. Asegúrese de que el modelo  
HEAT PRO SUPERIOR esté completamente frío antes  
de guardarlo.  
Antes de enchufar el modelo HEAT PRO SUPERIOR a un  
tomacorriente eléctrico, asegúrese de que el conmutador  
esté en posición de apagado.  
Cómo conectar accesorios al modelo HEAT PRO  
SUPERIOR  
1. Enchúfelo a un tomacorriente estándar de tres  
orificios.  
1. Coloque el modelo HEAT PRO SUPERIOR en  
posición vertical en una superficie nivelada,  
asegúrese de que la punta esté fría.  
2. Coloque la boquilla accesoria sobre la boquilla  
abierta y presiónela firmemente hasta que quede fija.  
3. Para quitarla, coloque la pistola de calor con la  
boquilla hacia arriba; espere a que se enfríe.  
4. Hale la boquilla accesoria de la parte superior con un  
movimiento giratorio y hale rectamente.  
2. Para comenzar, deslice el conmutador a la posición  
de Bajo o de Alto. El ruido del ventilador accionado  
con motor indicará que la unidad está funcionando.  
La bobina de calentamiento se encenderá y  
lentamente se tornará roja.  
Nota: Es posible que se produzca humo durante el  
arranque inicial debido a la combustión de los  
aceites de fabricación. El humo debe desaparecer en  
menos de un minuto.  
5. Use sólo accesorios diseñados para esta pistola  
de calor.  
ƽ Precaución: Si el motor del ventilador de la pistola  
de calor no se enciende cuando el conmutador se  
coloca en Bajo o Alto, apague inmediatamente el  
conmutador. El elemento de calentamiento se  
quemará si el ventilador no lo enfría.  
3. En el apartado Cómo quitar pintura” de la sección  
DIRECTRICES DE FUNCIONAMIENTO DE LA PISTOLA  
DE CALOR encontrará las instrucciones para quitar la  
pintura.  
4. Para apagar la pistola al finalizar, deslice el  
conmutador a la posición de Enfriamiento, apunte la  
boquilla hacia arriba y déjelo encendido hasta que se  
enfríe. Luego deslice el conmutador a la posición de  
Apagado y desenchufe la unidad. Ponga el modelo  
HEAT PRO SUPERIOR en posición vertical sobre una  
superficie nivelada. Esto ayudará a agilizar el proceso  
de enfriamiento porque el aire ascenderá  
MODELO HEAT PRO SUPERIOR  
ESPAÑOL 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo de empleo del modelo HEAT PRO SUPERIOR  
Modelo HEAT PRO SUPERIOR  
Usos de la boquilla y ajustes de calor correspondientes  
Para quitar  
Ajuste  
Alto  
Bajo  
Bajo  
Alto  
Alto  
Alto  
Alto  
Alto  
Boquilla concentradora o raspador  
Raspador  
Boquilla concentradora  
Sin boquilla concentradora o raspador  
Sin boquilla concentradora o raspador  
Sin boquilla concentradora o raspador  
Sin boquilla concentradora o raspador  
Boquilla concentradora  
Suavizar pintura y barniz  
Uretano de muebles y piezas de madera  
Etiquetas y calcomanías de parachoques  
Pisos de vinilo  
Linóleo  
Laminados  
Material de calafateo  
Masilla para ventanas  
Para secar  
Boquilla concentradora  
Superficies metálicas antes de pintarlas  
Sistema de encendido  
Para calentar  
Alto  
Bajo  
Boquilla concentradora  
Sin boquilla concentradora o raspador  
Envoltura/tubos de plástico termoencogible  
Coberturas de plástico termoencogible para ventanas Bajo  
Candados y tubos de agua congelados  
Cojinetes y engranajes para montaje  
Aflojamiento de pernos oxidados  
Otros usos  
Bajo  
Sin boquilla concentradora o raspador  
Sin boquilla concentradora o raspador  
Boquilla concentradora  
Boquilla concentradora  
Boquilla concentradora  
Bajo  
Alto  
Alto  
Soldadura de tubos de agua  
Soldadura de plástico  
Doblado de plástico/policarbonato  
Encerado de esquíes  
Alto  
Alto  
Bajo  
Bajo  
Boquilla concentradora  
Boquilla concentradora  
Boquilla concentradora  
Sin boquilla concentradora o raspador  
MODELO HEAT PRO SUPERIOR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL 20  
Modo de empleo del modelo HEAT PRO DE LUJO  
El juego del modelo HEAT PRO DE LUJO contiene una  
pistola de calor con pantalla de LED, raspadores  
especializados, boquillas y estuche.  
Raspador  
en forma  
de corazón  
Boquilla  
concentradora  
Especificaciones del modelo HEAT PRO DE LUJO  
Potencia  
44 a 1250 watts  
Temperatura  
Baja: 38 °C (100 °F) /  
Alta: 593 °C (1100 °F)  
Voltaje  
120 V  
0.5 a 10.5 A  
Amperios  
Salida  
68 BTU  
Peso  
0.8 kg (1.8 lb)  
1.8 m (6 pies)  
Alto, Bajo, Apagado  
Raspador  
triangular  
Raspador para  
todo uso  
Longitud del cable  
Ajustes  
Boquilla  
deflectora  
Boquilla  
de gancho  
Mango del  
raspador  
Boquilla protectora  
de ventanas  
Raspador  
combinado  
Funcionamiento del modelo HEAT PRO DE LUJO  
Las siguientes instrucciones son una guía general para  
usar la pistola de calor modelo HEAT PRO DE LUJO. Cada  
proyecto es diferente, así que guíese por estas  
instrucciones como punto de referencia para determinar  
el mejor ajuste de calor y distancia para su proyecto.Antes  
de enchufar el modelo HEAT PRO DE LUJO a un  
tomacorriente eléctrico, asegúrese de que el conmutador  
esté en posición de Apagado.  
Cómo conectar accesorios al modelo HEAT PRO  
DE LUJO  
1. Coloque el modelo HEAT PRO DE LUJO en posición  
vertical en una superficie nivelada, asegúrese de que  
la punta esté fría.  
1. Enchúfelo a un tomacorriente estándar.  
2. Coloque la boquilla accesoria sobre la boquilla  
abierta y presiónela firmemente hasta que quede fija.  
2. Para comenzar, deslice el conmutador a la posición  
de bajo o de alto. El ruido del ventilador accionado  
con motor indicará que la unidad está funcionando.  
La bobina de calentamiento se encenderá y  
lentamente se tornará roja.  
3. Para quitarla, coloque la pistola de calor con la  
boquilla hacia arriba; espere a que se enfríe.  
4. Hale la boquilla accesoria de la parte superior con un  
movimiento giratorio y hale rectamente.  
Nota: Es posible que se produzca humo durante el  
arranque inicial debido a la combustión de los  
aceites de fabricación. El humo debe desaparecer en  
menos de un minuto.  
5. Use sólo accesorios diseñados para esta pistola de  
calor.  
ƽ Precaución: Si el motor del ventilador de la pistola  
de calor no se enciende cuando el conmutador se  
coloca en Bajo o Alto, apague inmediatamente el  
conmutador. El elemento de calentamiento se  
quemará si el ventilador no lo enfría.  
3. En el apartado Cómo quitar pintura” de la sección  
DIRECTRICES DE FUNCIONAMIENTO DE LA PISTOLA  
DE CALOR encontrará las instrucciones para quitar la  
pintura.  
4. Con el ajuste, aumente (+) o disminuya (-) el calor  
según sea necesario. Los indicadores luminosos de  
LED indican el nivel de temperatura, de bajo a alto.  
5. Para apagar la pistola, deslice el conmutador ala  
posición de Apagado y desenchufe. Asegúrese de que  
el modelo HEAT PRO DE LUJO esté completamente  
frío antes de guardarlo.  
MODELO HEAT PRO DE LUJO  
ESPAÑOL 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo de empleo del modelo HEAT PRO DE LUJO  
Usos de los raspadores y boquillas del modelo HEAT PRO DE LUJO  
Raspador  
Tipo de proyecto  
Raspador para todo uso  
Raspador triangular  
Raspador combinado  
Raspador en forma de corazón  
Boquillas  
Para superficies grandes y planas  
Para superficies y bordes planos de madera  
Perfecto para molduras  
Para esquinas y bordes agudos  
Tipo de proyecto  
Boquilla concentradora  
Boquilla deflectora  
Boquilla protectora de ventanas  
Boquilla de gancho  
Concentra el calor en esquinas, grietas y molduras de acceso difícil  
Para puertas, escaleras o cualquier superficie plana  
Protege el vidrio mientras usted trabaja  
Perfecta para descongelar tubería, doblar plástico y calentar tubería  
termocontraíble  
Utilice el ajuste de calor adecuado para la tarea  
Ajuste de calor bajo  
Ajuste de calor medio  
Ajuste de calor alto  
Secar pintura y barniz  
Descongelar tubos congelados  
Quitar masilla de ventanas  
Doblar materiales de plástico  
Aflojar tuercas y pernos oxidados  
Plástico termocontraíble  
Quitar pintura y barniz  
Soldar materiales de plástico  
Soldar con estaño uniones  
de tuberías  
Despegar baldosas de pisos  
Secar uniones y reparaciones de la pared Soldar  
Despegar adhesivos de parachoques y calcomanías  
Secar componentes eléctricos  
Modelo HEAT PRO DE LUJO  
Usos de los raspadores o boquillas y ajustes de calor correspondientes  
Para quitar  
Ajuste (+ o – en la pistola)  
Raspador o boquilla  
Raspador para todo uso  
Boquilla concentradora  
Boquilla deflectora  
Sin boquilla o raspador  
Boquilla deflectora  
Sin boquilla o raspador  
Boquilla concentradora  
Boquilla protectora de ventanas  
Suavizar pintura y barniz  
Uretano de muebles y piezas de madera  
Etiquetas y calcomanías de parachoques  
Pisos de vinilo  
Linóleo  
Laminados  
Material de calafateo  
Masilla para ventanas  
Para secar  
Alto  
Bajo  
Bajo  
Alto  
Alto  
Alto  
Alto  
Alto  
Superficies metálicas antes de pintarlas  
Sistema de encendido  
Para calentar  
Alto  
Bajo  
Boquilla concentradora  
Sin boquilla o raspador  
Envoltura/tubos de plástico termoencogible Bajo  
Coberturas de plástico termoencogible  
Boquilla de gancho  
para ventanas  
Bajo  
Bajo  
Sin boquilla o raspador  
Boquilla de gancho o boquilla  
concentradora  
Candados y tubos de agua congelados  
Cojinetes y engranajes para montaje  
Aflojamiento de pernos oxidados  
Otros usos  
Alto  
Medio  
Boquilla concentradora  
Boquilla concentradora  
Soldadura de tubos de agua  
Soldadura de plástico  
Doblado de plástico/policarbonato  
Encerado de esquíes  
Alto  
Alto  
Medio  
Bajo  
Boquilla concentradora  
Boquilla concentradora  
Boquilla de gancho  
Sin boquilla  
MODELO HEAT PRO DE LUJO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL 22  
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MANUEL DINSTRUCTION  
Modèles de pistolets  
à air chaud  
HEAT PRO / HEAT PRO SUPÉRIEUR  
HEAT PRO DE LUXE  
ƽ AVERTISSEMENT  
HEAT PRO  
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE,  
LUTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE  
MANUEL D’INSTRUCTION.  
DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.  
TENEZ LES ENFANTS ÉLOIGNÉS DE LAIRE DE TRAVAIL.  
INFORMATIONS IMPORTANTES À CONNAÎTRE :  
Le décapage efficace de la peinture exige une  
certaine technique. Suivez les instructions de  
ce manuel.  
En plus de décaper la peinture, votre pistolet à  
air chaud peut être utilisé pour ramollir le linoléum  
et les carreaux à plancher, ramollir les adhésifs  
sensibles à la chaleur, activer le plastique  
thermorétractable et dégeler les tuyaux de  
plomberie gelés.  
HEAT PRO SUPÉRIEUR  
Pour le service à la clientèle, appelez au :  
1 800 264-5442 ou (763) 780-5115, de 8h00 à 17h00,  
heure normale du Centre.  
HEAT PRO DE LUXE  
PISTOLET À AIR CHAUD Heat Pro / Heat Pro Supérieur / Heat Pro De Luxe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS 23  
Table des matières  
FÉLICITATIONS POUR VOTRE ACHAT .............................................................................................................25  
Utilisez votre pistolet à air chaud Black&Decker® pour les tâches suivantes...............................................25  
Carte d’enregistrement du produit...............................................................................................................25  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.....................................................................................................25  
ƽ AVERTISSEMENT : Peintures au plomb..................................................................................................25  
ƽ AVERTISSEMENT : Risque de dommages matériels ou de blessures graves.........................................26  
ƽ AVERTISSEMENT : Explosion ou incendie..............................................................................................26  
ƽ AVERTISSEMENT : Cet appareil comporte des pièces sous tension pouvant causer des  
dommages matériels, des blessures graves ou mortelles......................................................................26  
ƽ AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de réparer (ou de démonter) le pistolet à air chaud  
vous-même............................................................................................................................................26  
ƽ AVERTISSEMENT : Avertissement proposition 65..................................................................................26  
DIRECTIVES DUTILISATION DES PISTOLETS À AIR CHAUD – TOUS LES MODÈLES ...................................27  
Conseils pratiques avant l’utilisation............................................................................................................27  
Directives pour le décapage de la peinture..................................................................................................27  
Comment décaper la peinture......................................................................................................................28  
Nettoyage et entretien..................................................................................................................................28  
Rangement ..................................................................................................................................................28  
UTILISATION DU MODÈLE HEAT PRO.............................................................................................................29  
Spécifications du modèle HEAT PRO...........................................................................................................29  
Fonctionnement du modèle HEAT PRO........................................................................................................29  
Utilisations et réglages de chaleur correspondants du modèle HEAT PRO..................................................29  
UTILISATION DU MODÈLE HEAT PRO SUPÉRIEUR.........................................................................................30  
Spécifications du modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR.......................................................................................30  
Fonctionnement du modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR ...................................................................................30  
Fixation d’accessoires au modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR..........................................................................30  
Utilisations des buses et réglages de chaleur correspondants pour le modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR.....31  
UTILISATION DU MODÈLE HEAT PRO DE LUXE..............................................................................................32  
Spécifications du modèle HEAT PRO DE LUXE............................................................................................32  
Fonctionnement du modèle HEAT PRO DE LUXE ........................................................................................32  
Fixation d’accessoires au modèle HEAT PRO DE LUXE ...............................................................................32  
Utilisations des grattoirs et buses du modèle HEAT PRO DE LUXE.............................................................33  
Choix de la température qui convient parfaitement aux travaux à réaliser...................................................33  
Utilisations des grattoirs ou buses et réglages de chaleur correspondants pour le modèle  
HEAT PRO DE LUXE ....................................................................................................................................33  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS..................................................................................................................36  
PISTOLET À AIR CHAUD  
FRANÇAIS 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisez votre pistolet à air chaud Black&Decker®  
pour les tâches suivantes :  
Nous vous félicitons d’avoir acheté le pistolet  
à air chaud Black&Decker®. Tout comme les  
autres outils électriques, les pistolets à air  
chaud sont sécuritaires lorsqu’ils sont utilisés  
correctement, mais peuvent être dangereux  
dans le cas contraire. Il incombe à l’utilisateur  
de lire et de comprendre toutes les  
instructions avant d’utiliser le pistolet à air  
chaud et de le faire correctement.  
DÉCAPER la peinture et le vernis pour la refinition  
RETIRER les autocollants, les décalcomanies, le  
linoléum, le Formica, le placage et les stratifiés  
RAMOLLIR les adhésifs, les mastics et les pâtes à  
calfeutrer  
DÉGELER les serrures, tuyaux, gouttières et  
descentes de gouttière  
DESSERRER les boulons, écrous et raccords  
rouillés  
PLIER les tuyaux et les panneaux de plastique  
SÉCHER et durcir les projets d’artisanat  
SÉCHER et durcir les peintures et les pâtes pour  
carrosserie d’automobile (suivre les  
recommandations du fabricant du produit.)  
Lisez attentivement ces instructions et suivez  
toutes les consignes de sécurité. Si ces  
précautions ne sont pas prises, des blessures  
corporelles et/ou des dommages matériels  
pourraient en résulter.  
Si vous avez des questions après avoir lu ce  
manuel, appelez le service à la clientèle de  
HOME RIGHT au 1 800 264-5442 (de 8h00 à  
Carte d’enregistrement du produit  
®
Veuillez remplir et nous faire parvenir la carte  
d’enregistrement ci-jointe ou enregistrer votre  
produit sur notre site Web au www.homeright.com.  
17h00, heure normale du Centre).  
Consignes de sécurité importantes  
VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS  
AVANT LUTILISATION  
ƽ AVERTISSEMENT : PEINTURES AU PLOMB  
Faites très attention lors du décapage de peintures.  
Les pelures, résidus et vapeurs de peinture peuvent  
contenir du plomb, lequel est toxique. Toute peinture  
datant d’avant 1977 peut contenir du plomb et la  
peinture des maisons bâties avant 1950 en contient  
très probablement. Le contact des mains avec la  
bouche peut entraîner l’ingestion de plomb, une fois  
celui-ci déposé sur les surfaces. Lexposition même à  
de très faibles quantités de plomb peut causer des  
dommages irréversibles au cerveau et au système  
nerveux ; les enfants et les fœtus sont particulièrement  
vulnérables. Avant de commencer tout projet de  
décapage, vous devez déterminer si la peinture  
contient du plomb. Votre service de santé local ou un  
professionnel utilisant un analyseur de peinture peut  
vérifier la teneur en plomb de la peinture à décaper.  
Ne tentez jamais de réparer (ou de démonter) le pistolet  
à air chaud vous-même. Les réparations doivent être  
effectuées par un atelier professionnel familier avec ce  
pistolet à air chaud ou par HOME RIGHT en lui  
retournant l’appareil (voir la garantie de deux ans).  
Louverture du pistolet à air chaud pendant sa garantie  
par quiconque non autorisé annule celle-ci.  
Les zones cachées, telles que derrière les murs, sous  
les planchers, au-dessus des plafonds ou soffites, ou  
tout autre type de panneau, peuvent contenir des  
matériaux inflammables que le pistolet à air chaud  
pourrait enflammer lorsque vous travaillez à proximité.  
Linflammation d’un de ces matériaux n'étant pas  
toujours facile à déceler, des dommages matériels et  
des blessures corporelles peuvent en résulter.  
LES PEINTURES AU PLOMB NE DOIVENT ÊTRE  
DÉCAPÉES QUE PAR UN PROFESSIONNEL ET SANS  
PISTOLET À AIR CHAUD.  
Lorsque vous travaillez dans de tels endroits,  
effectuez un mouvement de va-et-vient avec le  
pistolet à air chaud en évitant de vous arrêter en un  
point, ce qui pourrait enflammer le panneau ou les  
matériaux se trouvant derrière.  
NE PAS LAISSER LE PISTOLET EN MARCHE SUR  
UNE SURFACE DAPPUI AVEC SA BUSE FIXÉE.  
PISTOLET À AIR CHAUD  
FRANÇAIS 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité importantes  
6. La buse atteint une très haute température. Par  
ƽAVERTISSEMENT : RISQUE DE DOMMAGES  
conséquent, ne déposez pas le pistolet à air chaud  
sur une surface inflammable lors de son utilisation  
ou immédiatement après l’avoir arrêté. Placez-le  
toujours sur une surface plane et à niveau, la buse  
pointant vers le haut.  
7. N’utilisez pas le pistolet à air chaud en tant que  
séchoir à cheveux.  
MATÉRIELS OU DE BLESSURES GRAVES  
1. Maintenez l’appareil hors de portée des enfants.  
2. Ne touchez pas la buse pendant que le pistolet à air  
chaud est en service, sous peine de brûlure grave.  
Portez des gants afin de vous protéger les mains.  
3. Stabilisez et fixez fermement les pièces lors du  
décapage.  
4. Assurez-vous que le pistolet à air chaud est refroidi  
avant de le ranger.  
5. Ne laissez pas le pistolet sans surveillance. Mettez-le  
hors tension et débranchez-le avant de quitter l’aire  
de travail.  
ƽAVERTISSEMENT : CET APPAREIL COMPORTE  
DES PIÈCES SOUS TENSION POUVANT CAUSER  
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES  
GRAVES OU MORTELLES.  
1. Ne démontez pas l’appareil.  
2. Ne travaillez pas dans un endroit humide et  
n’exposez pas l’appareil à la pluie. Ne l’immergez  
pas dans l’eau.  
ƽ AVERTISSEMENT  
3. Pour vous protéger contre les chocs électriques,  
évitez tout contact de votre corps avec des éléments  
mis à la terre, tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières,  
échelles en aluminium ou tout autre dispositif mis à  
la terre.  
Ne touchez pas la buse  
lorsque l’appareil est en  
marche. De graves brûlures  
peuvent en résulter.  
4. Ne transportez jamais l’appareil en le saisissant par  
le cordon. Vérifiez régulièrement l’état du cordon  
afin de vous assurer que ce dernier n’est pas usé  
ou endommagé.  
5. N’utilisez que des rallonges homologuées UL ou  
CSA (pour le Canada), prévues pour un usage à  
l’extérieur.  
ƽAVERTISSEMENT : EXPLOSION OU INCENDIE  
Ce pistolet à air chaud génère des températures  
extrêmement élevées (pouvant atteindre 593 °C ou  
1100 °F). Il doit être utilisé avec prudence afin d’éviter  
toute inflammation de matériaux combustibles.  
1. Maintenez le pistolet constamment en mouvement.  
2. Soyez extrêmement prudent lorsque le revers de la  
surface à décaper est inaccessible, tel que le revêtement  
extérieur d’une maison. Les zones cachées, telles que  
derrière les murs ou les bordures de toit, sous les  
planchers, au-dessus des plafonds ou soffites, ou tout  
autre type de panneau, peuvent contenir des matériaux  
inflammables que le pistolet à air chaud pourrait  
enflammer lorsque vous travaillez à ces endroits. Vérifiez  
ces surfaces avant d’y appliquer de la chaleur et n’utilisez  
pas le pistolet lorsqu’elles comportent un matériau  
inflammable ou si vous n’en êtes pas sûr. L’inflammation  
d’un de ces matériaux n’étant pas toujours facile à déceler,  
des dommages matériels et des blessures corporelles  
peuvent en résulter.  
6. Si votre pistolet à air chaud dispose d’une fiche à  
trois broches, n’enlevez jamais la broche de mise à  
la terre.  
Au Canada, il est interdit d’utiliser un adaptateur pour  
fiche à trois broches. Branchez cet appareil uniquement  
sur une prise murale avec mise à la terre.  
ƽAVERTISSEMENT : NE TENTEZ JAMAIS DE  
RÉPARER (OU DE DÉMONTER) LE PISTOLET À AIR  
CHAUD VOUS-MÊME.  
Les réparations doivent être effectuées par un atelier  
professionnel familier avec cet outil ou par HOME RIGHT  
en lui retournant l’appareil (voir la garantie). L’ouverture  
du pistolet à air chaud pendant sa garantie par  
quiconque non autorisé annule celle-ci.  
3. N’utilisez pas le pistolet à air chaud sur des  
surfaces présentant des fissures ou à proximité de  
solins ou de tuyaux en métal.  
ƽAVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT  
PROPOSITION 65  
4. N’utilisez jamais d’outils électriques à proximité de  
liquides ou de gaz inflammables.  
5. N’utilisez pas le pistolet en présence de matériaux  
combustibles, tels que de l’herbe, des feuilles  
sèches ou du papier.  
La manipulation des fils électriques enrobés de ce  
produit vous expose à du plomb, un matériau  
chimique connu dans l’État de Californie pour causer  
des anomalies congénitales et autres malformations  
de la reproduction. Lavez-vous les mains après  
utilisation.  
PISTOLET À AIR CHAUD  
FRANÇAIS 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives dutilisation des pistolets à air chaud –  
tous les modèles  
CONSEILS PRATIQUES AVANT LUTILISATION  
5. Les enfants, les femmes enceintes ou  
potentiellement enceintes ainsi que les mères qui  
allaitent doivent se tenir hors de l’aire de travail  
jusqu’à ce que les travaux soient terminés et  
l’endroit nettoyé.  
Assurez-vous de maintenir le bord du grattoir propre  
pour faciliter le travail.  
Nutilisez pas le pistolet à air chaud sur des  
surfaces telles que le vinyle, les revêtements  
extérieurs, les gouttières, les châssis de fenêtre.  
• Lorsque vous utilisez le pistolet pour décaper des  
châssis de fenêtre, l’air chaud ramollit le mastic.  
Prenez bien soin de ne pas enlever le mastic par  
inadvertance avec le grattoir. Le mastic durcit à  
nouveau une fois refroidi.  
Nutilisez pas le pistolet à air chaud sur des  
fetres isolantes à vitrages multiples, comme les  
vitres Thermopane. La dilatation du verre risque de  
briser le joint fixé sur le pourtour des vitres.  
• Lors du décapage des bordures d’avant-toit, ne  
surchauffez pas les bords des bardeaux d’asphalte  
qui dépassent la toiture. Une chaleur trop intense  
fait fondre l’asphalte.  
Le décapage de peinture à l’aide du pistolet à air chaud  
est sans danger si vous suivez les directives  
ci-dessous. Il est néanmoins recommandé de conserver  
un contenant d’eau ou un extincteur ABC à portée de  
main.  
6. Portez un masque antipoussières ou un masque à  
double filtre (poussières et vapeurs) homologué  
par l’Occupational Safety & Health Administration  
(OSHA), l’Institut national pour la santé et  
l'hygiène professionnelles (NIOSH) ou le Bureau  
des Mines des États-Unis. Ces masques et leurs  
filtres remplaçables sont vendus dans les  
principaux centres de rénovation et les  
quincailleries. Assurez-vous que le masque est  
bien ajusté. Les barbes et la pilosité du visage  
peuvent nuire à l’étanchéité du masque.  
Remplacez souvent les filtres. LES MASQUES  
JETABLES EN PAPIER NE CONVIENNENT PAS.  
7. Prenez garde en utilisant le pistolet à air chaud.  
Gardez l’outil en mouvement car une chaleur  
excessive génèrera des vapeurs pouvant être  
inhalées par l’utilisateur.  
8. Gardez les aliments et boissons hors des lieux de  
travail. Lavez-vous les mains, les bras et le  
visage, et rincez-vous la bouche avant de manger  
ou de boire. Ne fumez pas et ne mâchez ni  
gomme ni tabac dans l’aire de travail.  
DIRECTIVES POUR LE DÉCAPAGE DE LA PEINTURE  
9. Enlevez tous les résidus et poussières de peinture  
et lavez le plancher à la vadrouille. Utilisez un  
chiffon humide pour laver les murs, les seuils et  
toute surface sur laquelle la peinture et la  
poussière peuvent s’accrocher. NE PAS BALAYER,  
ÉPOUSSETER NI ASPIRER. Utilisez un détergent  
à haute teneur en phosphate ou du phosphate  
trisodique (TSP) pour nettoyer les lieux et laver le  
plancher.  
1. Placez l’objet à décaper à l’extérieur. Si cela est  
impossible, aérez correctement l’aire de travail.  
Ouvrez les fenêtres et placez un ventilateur dans  
l’une d’elles. Assurez-vous que le ventilateur  
chasse l’air de l’intérieur vers l’extérieur.  
2. Enlevez ou couvrez les tapis, carpettes, meubles,  
vêtements, ustensiles de cuisine et conduits d’air.  
Sils ne peuvent être enlevés, placez-les au centre  
de la pièce et couvrez-les.  
10. À la fin de chaque séance de travail, placez les  
écailles de peinture et les débris dans un double  
sac de plastique, fermez-le avec du ruban ou une  
attache et jetez-le comme il convient.  
3. Étalez une toile de peintre sur le sol pour ramasser  
les écailles et pelures de peinture. Portez des  
vêtements protecteurs comme une chemise, une  
combinaison et un casque de travail.  
11. Enlevez les vêtements protecteurs et les  
chaussures de travail sur place pour éviter de  
transporter des poussières dans le reste de  
l’habitation. Lavez les vêtements de travail  
séparément des autres vêtements. Essuyez les  
chaussures avec un chiffon humide qui sera  
ensuite lavé avec les vêtements de travail.  
Lavez-vous les cheveux et le corps à l’eau et au  
savon.  
4. Travaillez dans une seule pièce à la fois. Enlevez les  
meubles ou placez-les au centre de la pièce et  
couvrez-les. L’aire de travail doit être isolée du reste  
des zones d’habitation en fermant l’embrasure des  
portes avec une toile.  
PISTOLET À AIR CHAUD  
FRANÇAIS 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives dutilisation des pistolets à air chaud –  
tous les modèles  
COMMENT DÉCAPER LA PEINTURE  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
1. Lair chaud préchauffe la surface. Le pistolet à air Ne laissez pénétrer aucun liquide dans le pistolet à air  
chaud chauffe la surface, ramollissant la peinture chaud et ne plongez aucune pièce de l’outil dans un  
de sorte que celle-ci peut être enlevée facilement liquide. Assurez-vous que les prises d’air et le boîtier  
sans endommager la surface.  
de l’outil sont propres et non obstrués. Au besoin,  
utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer les prises  
d’air et le boîtier. N’utilisez que du savon doux et un  
chiffon humide pour nettoyer le pistolet à air chaud.  
Nutilisez pas de nettoyants ménagers pour laver le  
pistolet car bon nombre contiennent des produits  
chimiques pouvant gravement endommager son  
boîtier. N’utilisez pas d’essence, de térébenthine, de  
diluant à peinture ou à laque, de produit de nettoyage  
à sec ni tout autre produit semblable pour nettoyer le  
pistolet à air chaud.  
2. La peinture se ramollit sous l’effet de l’air chaud.  
Certaines peintures se ramollissent sans se  
boursoufler ou adoptent une consistance de  
caoutchouc, tandis que d’autres exigent plus de  
chaleur.  
3. La chaleur doit pénétrer l’ensemble de la surface en  
profondeur. Lorsqu’il y a plusieurs couches de  
peinture, il est préférable de chauffer la surface en  
profondeur, de sorte que toutes les couches  
puissent être retirées en une seule fois.  
REMARQUE :  
RANGEMENT  
Une brosse métallique est probablement l’outil  
idéal pour travailler sur des surfaces complexes.  
• Les peintures et les finis à base de minéraux, tels  
que la peinture de ciment et la porcelaine, ne se  
ramollissent pas et ne peuvent donc pas être  
décapés au moyen du pistolet à air chaud.  
La buse du pistolet à air chaud doit être refroidie à la  
température de la pièce avant de ranger l’outil. Avec le  
temps, la buse devient plus sombre en raison de la  
chaleur élevée, ce qui est normal et n’affecte en rien le  
rendement ou la durabilité du pistolet à air chaud.  
Nessayez pas de brûler la peinture, mais de la  
ramollir suffisamment pour l’enlever facilement en  
grattant. Une température trop élevée pourrait  
altérer la couleur du bois sous la peinture.  
4. La peinture peut facilement être enlevée dès que  
celle-ci s’est ramollie et que le pistolet a été  
déplacé vers l’avant. La meilleure méthode pour  
enlever la peinture consiste à déplacer le pistolet  
lentement et régulièrement vers l'avant, tout en le  
tenant incliné par rapport à la surface et en  
orientant la buse dans la direction du mouvement.  
Ce procédé permet de décaper la peinture en toute  
sécurité, à l’abri du jet d’air chaud et sans chauffer  
outre mesure la surface décapée et le grattoir.  
5. Laissez refroidir la surface décapée.  
PISTOLET À AIR CHAUD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS 28  
Utilisation du modèle HEAT PRO  
Lemballage du modèle HEAT PRO comprend un pistolet  
à air chaud.  
Spécifications du modèle HEAT PRO  
Puissance  
Jusqu’à 1 200 watts  
Température  
Deux températures  
basse 260 °C (500 °F) / haute 538 °C (1000 °F)  
Volts  
120 volts  
Ampères  
10 ampères  
Sortie d’air chaud  
Poids  
Longueur du cordon  
Réglages de température  
68 BTU  
0,6 kg (1,4 lbs)  
1,8 m (6 pi)  
Basse, Arrêt, Haute  
Fonctionnement du modèle HEAT PRO  
Modèle HEAT PRO  
Utilisations et réglages de chaleur correspondants  
Retrait  
Ramollir les peintures et vernis  
Uréthane (meubles et boiseries)  
Autocollants et affichettes  
Planchers de vinyle  
Linoléum  
Les instructions suivantes pour l’utilisation du pistolet à  
air chaud HEAT PRO sont dordre général. Chaque projet  
étant différent, ces instructions vous serviront de point  
de départ afin de déterminer le meilleur réglage de  
chaleur et la meilleure distance pour le projet concerné.  
Réglage de température  
Haute  
Basse  
Basse  
Haute  
Haute  
Haute  
Haute  
Haute  
Avant de brancher le modèle HEAT PRO dans une prise  
électrique, assurez-vous que l’interrupteur est en  
position ARRÊT (OFF).  
1. Branchez le pistolet dans une prise standard à trois  
trous.  
Stratifié  
tes à calfeutrer  
2. Pour démarrer le pistolet, mettez l’interrupteur sur la Mastics pour fenêtres  
position « Basse » ou « Haute ». Le bruit du moteur  
du ventilateur vous indique que l’appareil est en  
marche. Le serpentin de chauffage s’allume et vire  
lentement au rouge.  
Séchage  
Surfaces de métal non peintes  
Systèmes d’allumage  
Chauffage  
Haute  
Basse  
Remarque : De la fumée causée par la combustion  
des huiles de fabrication peut se manifester au cours  
du démarrage initial. Cette fumée devrait disparaître  
en moins d’une minute.  
Tubes/pellicules rétractables  
Basse  
Pellicules rétractables pour fenêtres  
Serrures et conduites d’eau gelées  
Roulements et engrenages à poser  
Desserrage de boulons rouillés  
Autre  
Brasage de conduites d’eau  
Soudage de matières plastiques  
Pliage du plastique/polycarbonate  
Fartage de skis  
Basse  
Basse  
Haute  
Haute  
ƽ Attention : Si le ventilateur du pistolet à air chaud ne  
démarre pas lorsque l’interrupteur est mis en position  
« Basse » ou « Haute », placez immédiatement  
l’interrupteur sur Arrêt (Off). Lélément chauffant peut  
griller s’il n’est pas refroidi au moyen du ventilateur.  
3. Pour les instructions sur le décapage de peinture,  
consultez la section DIRECTIVES DUTILISATION  
DES PISTOLETS À AIR CHAUD, Comment décaper la  
peinture.  
Haute  
Haute  
Basse  
Basse  
4. Pour arrêter le pistolet, glissez l’interrupteur sur Arrêt  
(Off) et débranchez l’outil. Placez le modèle HEAT PRO  
à la verticale sur une surface stable et de niveau. Cette  
position accélèrera le refroidissement puisque l’air  
circulera naturellement vers le haut sur l’élément  
chauffant. Laissez le modèle HEAT PRO refroidir  
complètement. Assurez-vous que le modèle HEAT PRO  
est entièrement refroidi avant de le ranger.  
MOLE HEAT PRO  
FRANÇAIS 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR  
Lemballage du modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR comprend  
un pistolet à air chaud, une buse étroite et une buse à  
grattoir.  
Spécifications du modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR  
Puissance  
Jusqu’à 1 300 watts  
Température  
Deux températures  
basse 315 °C (600 °F) / haute 593 °C (1100 °F)  
Volts  
120 volts  
11 ampères  
74 BTU  
Ampères  
Sortie  
Poids  
Buse étroite Grattoir  
0,8 kg (1,8 lbs)  
Longueur du cordon  
1,8 m (6 pi)  
Réglages de température Haute, Basse, Refroidir, Arrêt  
Fonctionnement du modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR  
Les instructions suivantes pour l’utilisation du pistolet à  
air chaud HEAT PRO SUPÉRIEUR sont d’ordre général.  
Chaque projet étant différent, ces directives vous  
serviront de point de départ afin de déterminer le meilleur  
réglage de chaleur et la meilleure distance pour le projet  
concerné.  
surface stable et de niveau. Cette position accélèrera le  
refroidissement puisque l’air circulera naturellement  
vers le haut sur l’élément chauffant. Laissez le modèle  
HEAT PRO SUPÉRIEUR refroidir complètement.  
Assurez-vous que le modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR  
est entièrement refroidi avant de le ranger.  
Avant de brancher le modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR dans  
une prise électrique, assurez-vous que l’interrupteur est  
en position ARRÊT (OFF).  
Fixation daccessoires au modèle HEAT PRO  
SUPÉRIEUR  
1. Branchez le pistolet dans une prise standard à trois  
trous.  
1. Posez le modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR à la  
verticale sur une surface de niveau. Assurez-vous  
que la buse est froide.  
2. Placez la buse sur l’embout ouvert du pistolet et  
introduisez-la fermement jusqu’à ce qu’elle soit bien  
en place.  
2. Pour démarrer le pistolet, mettez l’interrupteur sur la  
position « Basse » ou « Haute ». Le bruit du moteur  
du ventilateur vous indique que l’appareil est en  
marche. Le serpentin de chauffage s’allume et vire  
lentement au rouge.  
Remarque : De la fumée causée par la combustion  
des huiles de fabrication peut se manifester au cours  
du démarrage initial. Cette fumée devrait disparaître  
en moins d’une minute.  
3. Pour enlever la buse, posez le pistolet, la buse  
orientée vers le haut, et attendez que celle-ci ait  
refroidi.  
4. Retirez la buse en la tournant et en la tirant en ligne  
droite.  
ƽ Attention : Si le ventilateur du pistolet à air chaud ne  
démarre pas lorsque l’interrupteur est mis en position  
« Basse » ou « Haute », placez immédiatement  
l’interrupteur sur Arrêt (Off). Lélément chauffant peut  
griller s’il n’est pas refroidi au moyen du ventilateur.  
3. Pour les instructions sur le décapage de peinture,  
consultez la section DIRECTIVES DUTILISATION  
DES PISTOLETS À AIR CHAUD, Comment décaper la  
peinture.  
5. N’utilisez que des buses conçues spécifiquement pour  
ce modèle de pistolet à air chaud.  
4. Pour arrêter le pistolet, glissez l’interrupteur sur  
Refroidir (Cool), pointez la buse vers le haut et  
laissez fonctionner l’outil jusqu’à ce qu’il ait refroidi.  
Glissez ensuite l’interrupteur sur Arrêt (Off) et  
débranchez le cordon de la prise murale. Placez le  
modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR à la verticale sur une  
MOLE HEAT PRO SUPÉRIEUR  
FRANÇAIS 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR  
Modèle HEAT PRO SUPÉRIEUR  
Utilisations des buses et réglages de chaleur correspondants  
Retrait  
Réglage de température  
Buse étroite ou grattoir  
Grattoir  
Buse étroite  
Sans buse étroite ni grattoir  
Sans buse étroite ni grattoir  
Sans buse étroite ni grattoir  
Sans buse étroite ni grattoir  
Buse étroite  
Ramollir les peintures et vernis  
Uréthane (meubles et boiseries)  
Autocollants et affichettes  
Planchers de vinyle  
Linoléum  
Stratifié  
tes à calfeutrer  
Mastics pour fenêtres  
Séchage  
Haute  
Basse  
Basse  
Haute  
Haute  
Haute  
Haute  
Haute  
Buse étroite  
Surfaces de métal non peintes  
Systèmes d’allumage  
Chauffage  
Haute  
Basse  
Buse étroite  
Sans buse étroite ni grattoir  
Tubes/pellicules rétractables  
Pellicules rétractables pour fenêtres  
Serrures et conduites d’eau gelées  
Roulements et engrenages à poser  
Desserrage de boulons rouillés  
Autre  
Basse  
Basse  
Basse  
Haute  
Haute  
Sans buse étroite ni grattoir  
Sans buse étroite ni grattoir  
Buse étroite  
Buse étroite  
Buse étroite  
Brasage de conduites d’eau  
Soudage de matières plastiques  
Pliage du plastique/polycarbonate  
Fartage de skis  
Haute  
Haute  
Basse  
Basse  
Buse étroite  
Buse étroite  
Buse étroite  
Sans buse étroite ni grattoir  
MOLE HEAT PRO SUPÉRIEUR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS 31  
Utilisation du modèle HEAT PRO DE LUXE  
Lemballage du modèle HEAT PRO DE LUXE comprend  
un pistolet à air chaud à voyants DEL, des grattoirs  
spécialisés, des buses et une mallette de transport.  
Grattoir  
Buse étroite en forme  
de cœur  
Spécifications du modèle HEAT PRO DE LUXE  
Puissance  
44 à 1250 watts  
Température  
basse 38 °C (100 °F) /  
haute 593 °C (1100 °F)  
Volts  
120 volts  
0,5 à 10,5 ampères  
68 BTU  
Ampères  
Sortie  
Poids  
0,8 kg (1,8 lbs)  
1,8 m (6 pi)  
Grattoir à usages  
multiples  
Grattoir  
triangulaire  
Buse en  
forme de  
crochet  
Longueur du cordon  
Réglages de température  
Diffuseur  
Haute, Basse, Arrêt  
Poignée de  
grattoir  
Buse protège-verre  
Grattoir  
combiné  
Fonctionnement du modèle HEAT PRO DE LUXE  
Les instructions suivantes pour l’utilisation du pistolet à air  
chaud HEAT PRO DE LUXE sont dordre général. Chaque  
projet étant différent, ces directives vous serviront de point  
de départ afin de déterminer le meilleur réglage de chaleur  
et la meilleure distance pour le projet concerné.  
Fixation daccessoires au modèle HEAT PRO  
DE LUXE  
1. Posez le modèle HEAT PRO DE LUXE à la verticale  
sur une surface de niveau. Assurez-vous que la buse  
est froide.  
Avant de brancher le modèle HEAT PRO DE LUXE dans  
une prise électrique, assurez-vous que l’interrupteur est  
en position ARRÊT (OFF).  
1. Branchez le pistolet dans une prise standard.  
2. Placez la buse sur l’embout ouvert du pistolet et  
introduisez-la fermement jusqu’à ce qu’elle soit bien  
en place.  
2. Pour démarrer le pistolet, mettez l’interrupteur sur la  
position « Basse » ou « Haute ». Le bruit du moteur  
du ventilateur vous indique que l’appareil est en  
marche. Le serpentin de chauffage s’allume et vire  
lentement au rouge.  
3. Pour enlever la buse, posez le pistolet, la buse  
orientée vers le haut ; et attendez que celle-ci ait  
refroidi.  
Remarque : De la fumée causée par la combustion  
des huiles de fabrication peut se manifester au cours  
du démarrage initial. Cette fumée devrait disparaître  
en moins d’une minute.  
4. Retirez la buse en la tournant et en la tirant en ligne  
droite.  
5. N’utilisez que des buses conçues spécifiquement pour  
ce modèle de pistolet à air chaud.  
ƽ Attention : Si le ventilateur du pistolet à air chaud ne  
démarre pas lorsque l’interrupteur est mis en position  
« Basse » ou « Haute », placez immédiatement  
l’interrupteur sur Arrêt (Off). Lélément chauffant peut  
griller s’il n’est pas refroidi au moyen du ventilateur.  
3. Pour les instructions sur le décapage de peinture,  
consultez la section DIRECTIVES DUTILISATION  
DES PISTOLETS À AIR CHAUD, Comment décaper la  
peinture.  
4. Utilisez la mollette pour augmenter (+) ou diminuer (-)  
la chaleur au besoin. Les voyants DEL indiqueront le  
niveau de température de la plus basse à la plus  
haute.  
5. Pour arrêter le pistolet, glissez l’interrupteur sur  
Arrêt (Off) et débranchez-le. Assurez-vous que le  
modèle HEAT PRO DE LUXE est entièrement refroidi  
avant de le ranger.  
MOLE HEAT PRO DE LUXE  
FRANÇAIS 32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du modèle HEAT PRO DE LUXE  
Utilisations des grattoirs et buses du modèle HEAT PRO DE LUXE  
Grattoir  
Type de projet  
Grattoir à usages multiples  
Grattoir triangulaire  
Grattoir combiné  
Grattoir en forme de cœur  
Buses  
Pour les grandes surfaces planes  
Pour les surfaces en bois planes et les rebords  
Idéal pour les moulures  
Pour les coins en équerre et les rebords  
Type de projet  
Buse étroite  
Concentre la chaleur en un point ; utile pour les coins difficiles d’accès,  
les crevasses et les moulures  
Diffuseur  
Buse protège-verre  
Buse en forme de crochet  
Pour les portes, les escaliers et toute surface plane  
Protège le verre pendant l’exécution des travaux  
Idéal pour dégeler les tuyaux, courber le plastique et chauffer les pellicules  
rétractables  
Choix de la température qui convient parfaitement aux travaux à réaliser  
Réglage à basse température  
Peintures et vernis  
Dégeler les tuyaux gelés  
Réglage à moyenne température  
Plier le plastique  
Desserrer les boulons et les  
écrous rouillés  
Réglage à haute température  
Décaper peintures et vernis  
Souder des matières plastiques  
Enlever le mastic des fenêtres  
Chauffer le plastique rétractable  
Étamer les raccords de tuyaux  
Enlever les carreaux à plancher  
Décoller les autocollants et affichettes  
Assécher les composants électriques  
Sécher les joints et réparations des murs Souder  
Modèle HEAT PRO DE LUXE  
Utilisations des grattoirs ou buses et réglages de chaleur correspondants  
Retrait  
Réglage (+ ou – sur la mollette)  
Grattoir ou buse  
Grattoir à usages multiples  
Buse étroite  
Diffuseur  
Sans buse ni grattoir  
Diffuseur  
Sans buse ni grattoir  
Buse étroite  
Buse protège-verre  
Ramollir les peintures et vernis  
Uréthane (meubles et boiseries)  
Autocollants et affichettes  
Planchers de vinyle  
Linoléum  
Stratifié  
tes à calfeutrer  
Mastics pour fenêtres  
Séchage  
Haute  
Basse  
Basse  
Haute  
Haute  
Haute  
Haute  
Haute  
Surfaces de métal non peintes  
Systèmes d’allumage  
Chauffage  
Haute  
Basse  
Buse étroite  
Sans buse ni grattoir  
Tubes/pellicules rétractables  
Pellicules rétractables pour fenêtres  
Serrures et conduites d’eau gelées  
Basse  
Basse  
Basse  
Buse en forme de crochet  
Sans buse ni grattoir  
Buse en forme de crochet  
ou buse étroite  
Roulements et engrenages à poser  
Desserrage de boulons rouillés  
Autre  
Haute  
Moyenne  
Buse étroite  
Buse étroite  
Brasage de conduites d’eau  
Soudage de matières plastiques  
Pliage du plastique/polycarbonate  
Fartage de skis  
Haute  
Haute  
Moyenne  
Basse  
Buse étroite  
Buse étroite  
Buse en forme de crochet  
Sans buse  
MOLE HEAT PRO DE LUXE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hot Air Tool Models HEAT PRO / HEAT PRO PLUS / HEAT PRO DELUXE  
Two Year Limited Warranty  
®
HOME RIGHT warrants this product for two years from the date of purchase, when this unit is maintained and  
operated according to the instructions in the INSTRUCTION MANUAL, from any defects in material or workmanship.  
®
HOME RIGHT will repair or replace defective product at no charge and return postage-paid to you. This warranty does  
not cover accessories or damage resulting from improper use, negligence, accidents or normal wear and tear. If the  
MODEL HEAT PRO / HEAT PRO PLUS / HEAT PRO DELUXE is used for commercial or rental purposes, this warranty  
is void. Any implied warranty or merchantability or fitness for a particular purpose is limited to two years following  
date of purchase. Responsibility is limited to the repair or replacement for defects in material or workmanship. HOME  
®
RIGHT shall not in any event be liable for any incidental or consequential damages of any kind, whether for breach of  
this warranty or any other reason. Some states do not allow a limitation on how long implied warranties last or the  
exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. For war-  
®
ranty service, send your product postage-paid along with a description of what the problem is to: HOME RIGHT ,  
®
Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449 or call HOME RIGHT Customer Service at 1-800-264-5442,  
763-780-5115 for further assistance.  
Modelos de pistola de calor HEAT PRO / HEAT PRO SUPERIOR / HEAT PRO DE LUJO  
Garantía limitada por dos años  
®
HOME RIGHT garantiza este producto por dos años, a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de material o mano  
de obra, siempre que la unidad se mantenga y opere de acuerdo con las instrucciones contenidas en el MANUAL DE  
INSTRUCCIONES. HOME RIGHT® reparará o cambiará el producto defectuoso sin costo para usted, incluyendo el franqueo de  
devolución prepagado. Esta garantía no cubre accesorios ni daños resultantes del uso indebido, negligencia, accidentes o  
desgaste normal. La garantía se anulará si el MODELO HEAT PRO / HEAT PRO SUPERIOR / HEAT PRO DE LUJO se usa para  
fines comerciales o de alquiler. Cualquier garantía implícita o de comercialización o de idoneidad para un propósito específico  
se limita a dos años a partir de la fecha de compra. La responsabilidad de la compañía se limita a la reparación o el reemplazo  
de los defectos de material o mano de obra. HOME RIGHT® no se hará responsable, bajo ninguna circunstancia, por daños  
accidentales o derivados de ningún tipo que se originen por la violación de esta garantía o por cualquier otro motivo. Algunos  
estados no permiten límites a la duración de las garantías implícitas ni la exclusión de daños accidentales o derivados, de  
modo que los límites y las exclusiones anteriores pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le da derechos legales  
específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre estados. Para obtener servicio cubierto por la garantía, envíe  
®
su producto con franqueo pagado y una descripción del problema a la siguiente dirección: HOME RIGHT , Warranty Dept.,  
1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449; o llame al departamento de servicio al cliente al 1-800-264-5442, 763-780-5115  
si requiere más ayuda.  
Pistolets à air chaud modèles HEAT PRO / HEAT PRO SUPÉRIEUR / HEAT PRO DE LUXE  
Garantie limitée de deux ans  
HOME RIGHT® garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pendant une période de deux ans à partir  
de la date d’achat s’il est entretenu et utilisé selon les directives contenues dans le MANUEL DINSTRUCTION ; HOME RIGHT®  
réparera ou remplacera un produit défectueux sans frais et vous retournera l’appareil port payé. Cette garantie ne couvre pas  
les accessoires, ni les dommages découlant d’une utilisation inadéquate, d’une négligence, d’un accident ou de l’usure et de  
la détérioration normales. Si le MOLE HEAT PRO / HEAT PRO SUPÉRIEUR / HEAT PRO DE LUXE est utilisé à des fins  
commerciales ou locatives, cette garantie est nulle et non avenue. Toute garantie implicite quant à la qualité marchande ou à  
l’adaptation à un usage particulier est limitée à deux ans suivant la date d’achat. La responsabilité de la société se limite aux  
réparations ou au remplacement suite à des défectuosités éventuelles de matériaux ou de main-d'œuvre. HOME RIGHT®  
décline toute responsabilité pour tout dommage accessoire ou indirect de quelque nature que ce soit, y compris pour violation  
de cette garantie ou tout autre motif. Certaines provinces interdisant de limiter la durée des garanties implicites et d’exclure  
les dommages directs ou indirects, il se peut que les limitations et exclusions ci-dessus ne vous concernent pas. La présente  
garantie vous accorde des recours juridiques particuliers et il se peut que vous jouissiez d’autres recours, qui peuvent varier  
d’une province à une autre. Pour le service de garantie, faites parvenir le produit dûment affranchi, accompagné d’une  
description du problème à : HOME RIGHT®, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449, États-Unis, ou  
appelez le service à la clientèle au 1 800 264-5442, (763) 780-5115 pour obtenir une assistance supplémentaire.  
®
®
®
HOME RIGHT  
HOME RIGHT  
HOME RIGHT  
1661 94th Lane N.E.  
1661 94th Lane N. E.  
1661 94th Lane N. E.  
Minneapolis, Minnesota 55449-4324  
Phone: 763-780-5115  
Customer Service Line:  
1-800-264-5442  
Minneapolis, MN 55449-4324  
Tel: 763-780-5115  
Servicio al cliente: 1-800-264-5442  
8:00 a. m. a 5:00 p. m.  
Minneapolis, MN 55449-4324  
l. : 763-780-5115  
Service à la clientèle :  
1-800-264-5442  
8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST  
(hora del Centro de EE. UU.)  
8 h à 17 h, heure normale du Centre  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Computer Drive F8E461 User Manual
Belkin Switch F1DS102U User Manual
BIXOLON Printer SRP F310 User Manual
Bosch Power Tools Cordless Drill CLPK27 120 User Manual
Cal Flame Patio Furniture Woodcrest Series User Manual
Califone Switch 1117 User Manual
Canon Webcam EOS350D User Manual
Carrier Access Network Router SNMP User Manual
Carrier Saw 38TDB User Manual
Casio Watch MA0506 EA User Manual