Black Decker Cordless Sander BDS1801 User Manual

• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on  
another tool.  
Service  
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.  
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.  
18 Volt Cordless Sander  
Specific Safety Rules  
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the  
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will  
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number BDS1802G / BDS1801  
When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side  
when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily  
knocked over.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects  
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
1-800-544-6986  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To  
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out  
microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,  
CALL 1-800-544-6986  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE  
No., AND DATE CODE. IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN  
RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,  
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved  
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and  
body.  
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions  
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
First Aid Measures for Gel Components  
If gel within the comfort grip becomes exposed and results in skin contact wash with soap  
and water; for eye contact, flush with flowing water. If swallowed, seek medical attention.  
Material Safety Data Sheet (MSDS) available from 1-800-544-6986  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:.  
• Never operate the sander without recommended  
sandpaper properly installed on the base.  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating current  
• Do not push down—let the sander do the work.  
• Extended drywall sanding is not recommended.  
n
o........................no load speed  
Class II Construction  
..........................  
........................earthing terminal  
........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations  
per minute  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
1
2
2
1
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Cat. Nos.BDS1802G/BDS1801 Form No. 5106621-00 Copyright © 2004 Black & Decker Printed in China (June - 04)  
5
6
General Safety Rules - For All Battery Operated Tools  
3
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.  
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious  
personal injury.  
4
9
7
8
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Work Area  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite  
accidents.  
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or  
fumes.  
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
3
4
11  
Electrical Safety  
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from  
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.  
Damaged cords may create a fire.  
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be  
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable  
for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.  
6
11  
12  
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any  
other batteries may create a risk of fire.  
10  
9
7
8
Personal Safety  
5
6
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power  
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or  
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious  
personal injury.  
7
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your  
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.  
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before  
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery  
pack into a tool with the switch on invites accidents.  
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is  
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and  
balance enables better control of the tool in unexpected situations.  
13  
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,  
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.  
Safety Warnings and Instructions: Sanders  
ALWAYS WEAR EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.  
• Clean your tool out periodically.  
Tool Use and Care  
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of  
control.  
Other Important Safety Warnings and Instructions  
Sanding  
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the  
job better and safer at the rate for which it is designed.  
Lead based Paint  
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with  
the switch is dangerous and must be repaired.  
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position  
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such  
preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the  
contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women.  
Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis,  
we recommend the following precautions when sanding any paint:  
Personal Safety  
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper  
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a  
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may  
cause sparks, burns, or a fire.  
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,  
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.  
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other  
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced  
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
• No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is  
being done until all clean up is completed.  
• A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter  
should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.  
NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should  
be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware  
dealer for the proper (NIOSH approved) mask.  
NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent  
ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE  
eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work  
area where dust would settle on them.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:  
Entretien  
• L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance  
effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.  
• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les  
directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les  
risques de choc électrique ou de blessure.  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in  
either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be  
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after  
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific  
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be  
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-  
Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This  
product is not intended for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
Consignes de sécurité particulières  
• Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées pour effectuer une opération dans  
laquelle l’outil de coupe peut entrer en contact de fils cachés ou de son propre  
cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil  
sous tension et transmet un choc électrique à l’opérateur.  
• Lorsqu’on travail sur une échelle ou un échafaudage, on doit déposer l’outil sur le  
côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis d’un gros bloc-piles  
puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être renversés.  
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,  
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent  
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner  
le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système  
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
• le plomb dans les peintures à base de plomb,  
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique  
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
See ‘Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un  
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-pous  
sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils  
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du  
corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la  
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière  
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système  
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé  
par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit  
approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de  
l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.  
PONCEUSE SANS FIL, 18 VOLTS  
GUIDE D’UTILISATION  
Nº de catalogue BDS1802G / BDS1801  
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT,  
COMPOSER LE 1 800 544-6986  
Premiers soins relatifs à la composition du gel  
Si le gel à l’intérieur de la poignée ergonomique venait à se répandre et entrer en contact  
avec la peau, laver cette dernière à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux,  
rincer abondamment à l’eau claire. En cas d’ingestion, voir un médecin. Pour obtenir la  
fiche toxicologique de ce produit (MSDS), téléphoner au 1-800-544-6986.  
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants.  
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS :  
• Ne jamais utiliser la ponceuse sans le papier abrasif recommandé installé  
correctement sur sa base.  
• Ne pas appuyer sur la ponceuse, la laisser effectuer le travail.  
• Le ponçage intensif du placoplâtre n’est pas recommandé.  
V ....................................volts  
Hz ..................................hertz  
min..................................minutes  
................................courant continu  
A..........................ampères  
W ........................watts  
......................courant alternatif  
n
o........................aucune option à vide  
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À  
PILE – GÉNÉRALITÉS  
construction de classe II  
symbole d´avertissement  
..................................  
..................................  
......................borne de terre  
.../min................... tours ou  
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées  
ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc  
électrique, d’incendie ou de blessure grave.  
mouvements alternatifs par minute  
Mesures de sécurité : Ponceuses  
• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.  
• Nettoyer l’outil régulièrement.  
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE  
Aire de travail  
Autres mesures de sécurité importantes  
• L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits  
sombres peuvent entraîner des accidents.  
Ponçage  
Peintue à base de plomb  
• Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères explosives,  
comme en présence de liquides, de gaz et de poussières inflammables. Les outils  
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un  
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.  
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est difficile  
d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques  
d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.  
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse  
chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout  
type de peinture.  
Mesures de sécurité – Électricité  
• Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le  
tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de  
l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les  
cordons endommagés, car ces derniers peuvent causer un incendie.  
• Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être rechargé seulement au  
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière peut  
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.  
Sécurité personnelle  
• Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de  
peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.  
Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un  
appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient  
difficile  
• N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles indiqué, car l’utilisation d’un autre type de  
piles peut entraîner un risque d’incendie.  
REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de  
plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue.  
Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le niosh (national  
institute of occupational health and safety).  
IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail  
afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer  
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la  
nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces  
articles.  
Sécurité personnelle  
• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil  
électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de  
drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner  
des blessures graves.  
• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des  
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les  
bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir  
éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.  
• Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position  
d’arrêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur  
l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait  
causer un accident.  
• Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce  
rotative pourrait entraîner des blessures.  
• Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin  
de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des  
situations imprévues.  
Protection de l’environnement  
• Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.  
• Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale  
de 4 mils.  
• Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.  
Nettoyage et déchets  
• Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque  
jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.  
• Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans  
des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir  
les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de  
nettoyage.  
• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.  
Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité  
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.  
• Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les  
utiliser de nouveau.  
Moteur  
Utilisation et entretien de l’outil  
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée sur  
la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne doit  
être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non  
pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que l’outil peut  
fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Ces  
renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique. Une tension inférieure à celle  
indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black &  
Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord  
vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.  
• Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de serrage  
ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient manuellement  
ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil.  
• Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a  
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser  
l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout outil  
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.  
• Déconnecter le bloc-piles de l'outil ou placer l'interrupteur en position d'arrêt ou de  
verrouillage avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoires, ou de ranger  
l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.  
• Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes  
non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.  
• Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des objets métalliques tels  
que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits  
objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi  
un court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
• Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils  
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester  
coincés et sont plus faciles à maîtriser.  
Information concernant le capuchon du bloc-pile  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce  
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon  
avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.  
AVERTISSEMENT : s’assurer, au moment de ranger ou de transporter le bloc-pile,  
qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert du bloc-pile. Par  
exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une  
boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés,  
car le bloc-pile pourrait causer un court-circuit et s’endommager, ou risquer de provoquer  
des brûlures ou un incendie.  
Capuchon du bloc-pile  
• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles  
ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a  
aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement  
de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à  
nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.  
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné.  
Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec  
un autre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Base abrasive orbitale à mouvement aléatoire  
Avec cette base abrasive, il est possible d’utiliser l’outil comme une ponceuse orbitale à  
mouvement aléatoire.  
Directives et consignes de sécurité : Chargement  
1. Le présent guide comprend d’importantes directives, dont un mode d’emploi et des  
consignes de sécurité.  
2. Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les étiquettes de mise en garde  
apposées sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.  
Installation et retrait de la base abrasive (Fig. 2)  
• Installer la base abrasive (3) sur la broche (6).  
• Insérer le joint (7) sur la broche.  
• Insérer la vis Allen (8) dans le trou à cet effet sur la broche.  
• Serrer la vis Allen à l’aide de la clé hexagonale fournie (9).  
• Pour retirer la base abrasive, Retirer la vis Allen (8) et le joint (7).  
3.  
MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des  
blocs-piles Black & Decker, car les autres peuvent éclater et entraîner des blessures ou  
des dommages matériels.  
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.  
5. L’utilisation d’un accessoire n’étant ni recommandé ni vendu par Black & Decker peut  
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
6. Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher le  
chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.  
Installation des disques abrasifs  
• Maintenir l’outil avec la base abrasive dirigée vers le haut.  
• Placer le disque abrasif sur la base abrasive (3). Il n’est pas nécessaire que les trous sur  
le disque cadrent avec ceux de la base.  
7. S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu’il ne subisse des dommages ou  
des contraintes ou que les personnes s’y prennent les pieds et trébuchent.  
8. Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage  
d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie,  
de choc électrique ou d’électrocution.  
Grande base abrasive pour travaux de finition  
Avec cette base abrasive, il est possible d’utiliser l’outil comme une ponceuse orbitale à  
mouvement aléatoire ou pour effectuer des finitions.  
Installation et retrait de la base abrasive (Fig. 3)  
• Installer la base abrasive (10) sur la broche (6).  
• Mettre le joint (7) sur la broche.  
• Insérer la vis Allen (8) dans le trou à cet effet sur la broche.  
• Serrer la vis Allen à l’aide de la clé hexagonale fournie (9).  
• Pour retirer la base abrasive, retirer la vis Allen (8) et le joint (7).  
a. Bien qu’on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on  
ne doit utiliser qu’une rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée  
par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu’on utilise un outil  
électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage,  
comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut  
aussi être employée à l’intérieur.  
b. Afin d’éviter une perte de puissance ou une surchauffe et d’assurer la sécurité de  
l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit,  
plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus  
puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour  
obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs  
minimales requises.  
Installation de papier abrasif (Fig. 4)  
• Détacher les deux pointes en forme de losange (11) du papier abrasif (12).  
• Maintenir l’outil avec la base abrasive dirigée vers le haut.  
• Placer le papier abrasif (12) sur la base abrasive en s’assurant que les trous du papier  
s’alignent bien avec ceux de la base.  
Pointes en forme de losange (Fig. 5)  
Les pointes en forme de losange (13) peuvent être inversées ou changées lorsqu’elles  
sont usées.  
CALIBRE DE FIL MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES RALLONGES  
INTENSITÉ NOMINALE (AMPÈRES) – 0 À 10.0  
LONGUEUR TOTALE DE LA RALLONGE  
• Lorsque l’avant de la pointe est usé, détacher cette dernière du papier, l’inverser puis la  
réappliquer sur la base abrasive.  
• Quand l’ensemble de la pointe est usé, la retirer de la base abrasive puis réinsérer une  
pointe neuve.  
25 pi  
7,6 m  
50 pi  
15,2 m  
75 pi  
22,9 m  
100 pi  
30,5 m  
125 pi  
38,1 m  
150 pi  
45,7 m  
175 pi  
53,3 m  
CALIBRE AWG  
18 18  
Bande étroite (Fig. 6)  
16  
16  
14  
14  
12  
La bande étroite est utilisée pour effectuer des travaux de finition minutieux.  
• retirer la vis;  
9. Ne charger l’outil qu’au moyen du chargeur fourni, car l’usage de tout autre chargeur  
pourrait endommager le bloc-piles ou engendrer une situation dangereuse.  
10. N’utiliser qu’un seul chargeur durant le chargement.  
11. Ne pas ouvrir le chargeur ni la perceuse; ces derniers ne contiennent aucune pièce  
pouvant être réparée par le client et doivent être retournés à un centre de service Black &  
Decker, le cas échéant.  
12. NE PAS incinérer la perceuse ou le bloc-pile, y compris ceux gravement endommagés ou  
complètement déchargés, car ils peuvent exploser en présence de flammes.  
13. Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les  
cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement ou  
d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant,  
si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :  
• enlever le support de la pointe en forme de losange de la base abrasive;  
• fixer la bande étroite sur la base abrasive;  
• replacer et serrer la vis.  
Fonctionnement  
Laisser l’outil fonctionner à son propre rythme. Ne pas le forcer.  
Mise en marche et arrêt de l'outil (Fig. 7)  
• Pour mettre l'outil en marche, appuyer sur la partie de l’interrupteur Marche/Arrêt (1)  
marquée d’un « I ».  
• Pour l'arrêter, appuyer sur la partie de l’interrupteur Marche/Arrêt (1) marquée d’un « 0 ».  
Dépoussiérage  
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;  
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;  
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins  
10 minutes et consulter immédiatement un médecin.  
REMARQUE : Des adaptateurs de tuyau d’aspirateur sont vendus séparément. Pour trouver le  
centre de service Black & Decker le plus proche, consulter les pages jaunes sous la  
rubrique «Outils — électriques» ou composer le 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO).  
AVERTISSEMENT : La poussière accumulée par le ponçage des enduits de  
certaines surfaces (polyuréthane, huile de lin, etc.) peut prendre feu et provoquer un  
incendie. Pour réduire ce risque, se conformer strictement aux directives du manuel  
et à celles du fabricant.  
REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée de  
25 à 35 % d’hydroxyde de potassium.  
Chargement du bloc-piles  
LE BLOC-PILES N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN USINE. IL IMPORTE DONC  
DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE LE  
CHARGER.  
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise résidentielle standard de 120 volts  
et de 60 Hz.  
AVERTISSEMENT : Lors du travail de surfaces métalliques, ne pas utiliser d’aspirateur  
car des étincelles seront produites. Toujours porter des lunettes de protection et un masque  
anti-poussières. Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas utiliser la ponceuse sur des  
surfaces traitées au magnésium. Ne jamais utiliser la ponceuse pour des ponçages humides.  
Entretien / Nettoyage  
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriée. REMARQUE : Ne pas charger  
au moyen d’une génératrice de moteur. Ne pas brancher dans une source  
d’alimentation électrique à courant continu; utiliser seulement une prise de 120 V c.a.  
2. Glisser le bloc-piles dans le chargeur, tel qu’illustré à la figure A, et le charger pendant  
9 heures. Après la charge initiale et à la suite d’une utilisation normale, le bloc-piles  
devrait se charger complètement en 3 à 6 heures.  
Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Certains nettoyants  
domestiques contiennent des produits chimiques qui peuvent gravement endommager le  
plastique et tout colloïde. Ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de décapant, de  
diluant pour peintures, ou d’autres produits de même nature. Ne jamais laisser de liquide  
s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni immerger ce dernier dans un liquide quelconque.  
IMPORTANT: Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations  
de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service  
autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.  
B
A
Sceau RBRCMC  
Le sceau RBRCMC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé sur  
la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coûts de recyclage de  
ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. En  
certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au  
nickel-cadmium est illégale; le programme de «RBRC» constitue donc une  
solution des plus pratiques et écologiques.  
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur  
pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte des  
piles déchargées. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son programme  
de protection de l'environnement et de conservation des ressources naturelles en  
retournant les piles usagées à un centre de service Black & Decker ou chez un dépositaire  
local afin qu’elles puissent être recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un  
centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant, ou composer le  
1 800 8-228-8379 pour obtenir de l'information sur le recyclage de ces piles dans sa région.  
3. Débrancher le chargeur et retirer le bloc-piles. Mettre la pile dans l’outil en s’assurant  
de l’insérer complètement dans sa cavité jusqu’à ce qu’elle s’enclenche fermement.  
REMARQUE : Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyer sur le bouton de dégagement  
situé à l’arrière du bloc-piles (figure B) et tirer sur ce dernier pour le dégager.  
Conseils importants concernant le chargement  
Accessoires  
1. À la suite d’une utilisation normale, le bloc-piles devrait prendre de 3 à 6 heures pour se  
charger complètement, et jusqu’à 6 heures s’il est complètement déchargé. Le bloc-piles  
n’est pas chargé au moment de quitter l’usine; on doit donc le charger pendant au moins  
9 heures avant de l’utiliser.  
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires  
locaux ou aux centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les  
accessoires, composer le : 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).  
AVERTISSEMENT : L’usage d’un accessoire non recommandé avec cet outil peut  
présenter un danger.  
2. Afin d’éviter d’endommager le bloc-piles, il est important de NE PAS le charger à des  
températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Pour  
augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une  
température d’environ 24°C (75 °F).  
3. Le chargeur peut émettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le  
chargement. Cela est normal et n’indique pas la présence d’un problème.  
4. Si le bloc-piles ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier l’alimentation de la  
prise en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s’assurer que la prise n’est pas  
raccordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières, (3) placer  
le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est environ 4,5 °C  
(40 °F) à 40,5 °C (105 °F) ou, si le problème persiste, (4) retourner le bloc-piles et le  
chargeur au centre de service Black & Decker le plus près (les centres de service  
autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques»).  
5. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suffisamment de courant pour  
permettre à l’utilisateur de travailler normalement. On doit CESSER d’utiliser la perceuse  
dans de telles conditions.  
Information sur les services  
Black & Decker dispose d'un réseau complet composé de centres de service et de centres  
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker  
sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure  
d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une  
pièce d'origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre  
Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages  
jaunes sous la rubrique "Outils - électriques" ou composer le 1 800 544-6986  
(1-800-54-HOW-TO).  
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout  
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après  
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du  
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre  
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres  
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes  
sous la rubrique «Outils - électriques».  
6. On peut prolonger la durée de vie du bloc-piles en évitant de le laisser dans le chargeur  
pendant de longues périodes (plus de 30 jours lorsqu’on ne l’utilise pas). Bien que la  
surcharge du bloc-piles ne soit pas un problème au niveau de la sécurité, cette pratique  
peut réduire de façon appréciable sa durée de vie.  
7. Le bloc-piles atteindra son rendement optimal après avoir terminé cinq cycles de charge  
et de décharge au cours d’une utilisation normale. Il n’est pas nécessaire de décharger  
complètement le bloc-piles avant de le recharger. Le meilleur moyen de charger et de  
décharger le bloc-piles est de l’utiliser normalement.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers  
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.  
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou  
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le  
1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Assemblage  
MISE EN GARDE : S’assurer avant tout assemblage que la pile a été retirée de l’outil.  
Composants (Fig. 1)  
1. Interrupteur Marche/Arrêt  
2. Bloc-piles  
3. Base abrasive orbitale à mouvement aléatoire  
4. Grande base abrasive pour travaux de finition  
5. Base abrasive allongée  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,  
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,  
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la  
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si  
permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede  
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.  
LIJADORA INALÁMBRICA DE 18 VOLTIOS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
NÚMERO DE CATÁLOGO BDS1802G / BDS1801  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo  
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de  
lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición  
al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.  
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En  
determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este  
producto puede favorecer la pérdida de audición.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER RAZON LE ROGAMOS LLAME AL  
(55) 5326-7100  
Medidas de primeros auxilios para exposición a los componentes  
de gel  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:  
• Nunca opere la lijadora sin tener el papel de lija adecuado debidamente instalado  
en su base.  
• No presione— deje que la lijadora haga el trabajo.  
Si el gel que se encuentra dentro de la empuñadura queda expuesta y entra en contacto  
con su piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con sus ojos, enjuágueselos  
con agua fresca. Si ingiere el gel, busque atención médica. Si llama al 1-800-544-6986,  
podrá obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material.  
• No se recomienda el lijado prolongado de muro seco.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..........................volts  
A..........................amperes  
W ........................watts  
Instrucciones de seguridad generales  
Hz ........................hertz  
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a  
las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves.  
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS  
min........................minutos  
......................corriente directa  
..........................construcción clase II  
......................corriente alterna  
n
o........................velocidadsin carga  
Área de trabajo  
........................terminales de  
conexión a tierre  
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las  
zonas oscuras propician los accidentes.  
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que  
pueden originar la ignición del polvo o los vapores.  
reciprocaciones  
porminuto  
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños  
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.  
Advertencias e instrucciones de seguridad: Lijadoras  
UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS.  
Seguridad eléctrica  
LOimtprieassuahedrrvaemrietnetna pceiraiósdiecaminesntter.ucciones de seguridad importantes  
No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable  
alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en  
movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados pueden  
provocar un incendio..  
Lijado  
Pinturas con base de plomo  
Una herramienta que funciona con baterías integradas o con una unidad de  
alimentación independiente sólo debe recargarse con el cargador especificado para  
la batería. Un cargador puede ser adecuado para un tipo de batería y, sin embargo, crear  
riesgo de incendio cuando se usa con otro.  
Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con la unidad de  
alimentación específicamente señalada. La utilización de otras baterías puede  
comportar riesgo de incendio.  
El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA debido a la dificultad de  
control del polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es más peligroso para niños y  
mujeres embarazadas.  
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis  
químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lije cualquier  
pintura:  
Seguridad personal  
Seguridad personal  
• No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije  
pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.  
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y  
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la  
influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas,  
basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.  
• Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al  
área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga  
dificultad para respirar.  
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de  
pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su  
distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.  
• NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura  
contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o  
fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde  
el polvo se asentaría en ellos.  
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.  
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.  
Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los  
orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben  
evitar.  
• Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté apagado  
antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el  
interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.  
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se  
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.  
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y  
equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se  
produce algún imprevisto.  
Seguridad ambiental  
• La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.  
• Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils.  
de espesor.  
• El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la  
zona de trabajo.  
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea  
adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante,  
casco o protectores auditivos.  
Limpieza y desecho  
Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia  
diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras  
deben cambiarse frecuentemente.  
Uso y cuidados de la herramienta  
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de  
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es  
inestable y facilita la pérdida de control.  
• Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura.  
Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los  
procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres  
embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.  
Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a  
conciencia antes de volver a utilizarse.  
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La  
herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha  
sido diseñada.  
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier  
herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.  
• Desconecte la unidad de alimentación de la herramienta o ponga el conmutador en  
posición de bloqueo o de apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar  
accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el  
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.  
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de  
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de  
usuarios no capacitados.  
Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros  
objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u  
otros objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus  
terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar  
chispas, quemaduras o incendios.  
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas  
herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan  
menos y son más fáciles de controlar.  
• Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o  
cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la  
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los  
provocan unas herramientas mal cuidadas.  
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.  
Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa  
en otra.  
Motor  
Asegúrese de que su alimentación eléctrica sea la requerida en la placa nominal. 120  
voltios de corriente alterna sólo significa que su herramienta operará con la potencia  
doméstica estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna en corriente  
directa. Una especificación de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta operará en  
60 Hz estándar de potencia en corriente alterna o corriente directa. Esta información está  
impresa en la placa nominal. Un voltaje menor causará pérdida de potencia y puede  
resultar en sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker han sido probadas  
en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación eléctrica.  
Información acerca del protector de la batería  
Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser  
usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde  
quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta.  
ADVERTENCIA: No almacene ni transporte la batería de modo que los terminales  
expuestos de la batería pudieran entrar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no  
almacene la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas del kit del  
producto, cajones, etc. con clavos, tornillos, llaves u otros objetos metálicos sueltos sin el  
protector de batería. Si la batería no tiene el protector puesto, hará cortocircuito y podría  
causar incendios, quemaduras o daños a la batería.  
Protector de la batería  
Servicio  
• El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación  
calificado. Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado, podría  
resultar en riesgo de lesión.  
• Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales. Siga  
las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos  
no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un  
riesgo de descarga eléctrica o lesión.  
Advertencias e instrucciones de seguridad: Cómo cargar  
el taladro  
Normas específicas de seguridad  
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes.  
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de advertencia  
en (1) el cargador de la batería, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.  
• Sostenga la herramienta por las superficies aisladas al usarla cuando una  
herramienta de cortar pueda entrar en contacto con cables ocultos o su propio cable.  
El contacto con un cable vivo hará que las partes expuestas de metal se convierta en vivo y  
habrá una descarga eléctrica al operador.  
3.  
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, sólo cargue unidades de alimentación  
Black & Decker.  
Cuando trabaje desde una escalera o andamio, asegúrese de echar la herramienta  
sobre un costado cuando no esté en uso. Algunas herramientas con unidades de  
alimentación grandes pueden ser colocadas en posición vertical pero pueden ser fácilmente  
botadas.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así  
como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen  
productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras  
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:  
Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar lesiones corporales y otros daños.  
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.  
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podría resultar  
en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.  
6. Para reducir el riesgo de daño al enchufe y cable de alimentación, jale del enchufe y no  
del cable cuando desconecte el cargador.  
7. Asegúrese que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que  
alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños.  
plomo procedente de pinturas a base de plomo,  
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de  
mampostería, y  
arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).  
8. No se debería usar un alargador a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de  
un alargador incorrecto podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o  
electrocución.  
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia  
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a. Cables de dos hilos pueden ser usados con alargadores de 2 ó 3 hilos. Sólo se  
deben usar alargadores con revestimiento redondo y recomendamos que además se  
encuentren en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si el alargador será utilizado  
en la intemperie, el cable debe ser adecuado para uso exterior. Cualquier cable  
marcado para uso exterior es también adecuado para uso interior. Las letras "W" o  
"WA" en el revestimiento del cable indican que el cable puede ser usado en la intemperie.  
b. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire  
Gauge) para su seguridad y para evitar la pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo  
calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice más de un  
alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador  
tengan el calibre mínimo.  
Instalación de las hojas de papel lija (Fig. 4)  
• Separe las dos puntas con forma de diamante (11) de la hoja de papel lija (12).  
• Sostenga la herramienta con la base de lijado mirando hacia arriba.  
• Coloque la hoja de papel lija (12) sobre la base de lijado asegurándose que los orificios de  
la hoja queden alineados con los orificios de la base.  
Puntas con forma de diamante (Fig. 5)  
Las puntas con forma de diamante (13) pueden darse vuelta y cambiarse una vez desgastadas.  
• Cuando la parte delantera de la punta esté desgastada, sepárela de la hoja, déla vuelta y  
presiónela sobre la base de lijado otra vez.  
• Cuando la punta entera se haya desgastado, retírela de la base de lijado y cámbiela por  
una punta nueva.  
CALIBRES MÍNIMOS RECOMENDADOS PARA ALARGADORES  
AMPERAJE DE POTENCIA NOMINAL – 0 – 10,0  
LONGITUD TOTAL DEL CABLE  
Accesorio tipo dedo (Fig. 6)  
El accesorio tipo dedo se utiliza para un lijado fino de mucho detalle.  
• Quite el tornillo.  
25 pies  
7,6 m  
Calibre AWG  
18 18  
50 pies 75 pies  
22,9 m  
100 pies 125 pies 150 pies  
45,7 m  
175 pies  
53,3 m  
• Quite el sujetador de punta adiamantada de la base para lijar.  
• Monte el accesorio tipo dedo a la base.  
• Encaje bien y apriete el tornillo.  
15,2 m  
30,5 m  
38,1 m  
16  
16  
14  
14  
12  
Funcionamiento  
9. Cuando cargue la herramienta, utilice sólo el cargador incluido. El uso de cualquier otro  
cargador podría dañar la unidad de alimentación o ser peligroso.  
10. Sólo use un cargador cuando lo cargue.  
11. No intente abrir el cargador o el taladro. No contienen piezas que puedan ser reparadas  
por el usuario. Devuelva a cualquier centro de servicio Black & Decker autorizado.  
12. NO incinere el taladro o las unidades de alimentación aunque se encuentren  
gravemente dañados o completamente gastados. Las baterías pueden explotar en un  
incendio.  
13. No incinere las baterías. Pueden explotar en un incendio. Las celdas de la batería pueden  
tener fugas pequeñas de líquido cuando han sido usadas o cargadas durante períodos  
demasiado largos, o bajo ciertas condiciones de temperatura. Esto no indica una falla.  
Sin embargo, si el sello externo ha sido roto y su piel entra en contacto con el líquido:  
Deje que la herramienta funcione a su propia velocidad. No sobrecargue.  
Encendido y apagado (Fig. 7)  
• Para encender la herramienta, presione la parte del conmutador de encendido y apagado  
(1) marcado con una “I”.  
• Para apagar la herramienta, presione la parte del conmutador de encendido y apagado (1)  
marcado con una “0”.  
Colección de polvo  
Nota: Puede comprar un accesorio para la aspiradora como repuesto. Para encontrar el  
Centro de Servicio Black & Decker más cercano, busque en las páginas amarillas bajo  
“Herramientas eléctricas” o llame al: 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO).  
ADVERTENCIA: El polvo colectado del lijado y de revestimientos en las  
superficies lijadas (poliuretano, aceite de linaza, etc.) puede auto-encenderse y  
causar incendios. Para reducir este riesgo, adhiérase estrictamente al manual de  
lijado y a las instrucciones del fabricante del revestimiento.  
a. Lave rápidamente con jabón y agua.  
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos  
10 minutos y hágase ver por un médico de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una  
solución de 25-35% de hidróxido de potasio.  
ADVERTENCIA: Cuando trabaje sobre superficies metálicas, no utilice una aspiradora  
porque se generan chispas. Utilice gafas de seguridad y una máscara antipolvo. No utilice  
su lijadora para lijar superficies de magnesio ya que existe el riesgo de incendios. No utilice  
para el lijado con agua.  
Cómo cargar la unidad de alimentación  
LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN NO VIENE COMPLETAMENTE CARGADA DE  
FÁBRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLA, LEA CONCIENZUDAMENTE TODAS LAS  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.  
Mantenimiento / Limpieza  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Muchos  
limpiadores domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente los  
componentes plásticos y de gel. Tampoco utilice gasolina, trementina, laca o diluyente de  
pintura o productos similares. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nunca  
sumerja ninguna parte de la herramienta.  
El cargador está diseñado para utilizar la corriente doméstica estándar de 120 voltios 60 Hz.  
1. Enchufe el cargador en cualquier toma de corriente estándar de 120 voltios 60 Hz.  
NOTA: No cargue con un generador de motor o una fuente de corriente directa. Use  
sólo 120 V de corriente alterna.  
2. Deslice el cargador en la unidad de alimentación como lo muestra la Figura A y deje que  
la batería se cargue inicialmente por 9 horas. Luego de la carga inicial, su unidad de  
alimentación debería cargarse completamente en 3 a 6 horas, si tiene una frecuencia de  
uso normal.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda  
reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de  
servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello  
accesorios originales.  
El sello RBRC™  
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation o Corporación  
de Reciclaje de Baterías Recargables) en la batería (o unidad de alimentación)  
de níquel- cadmio indica que los costos de reciclaje de la batería (o unidad de  
alimentación), una vez que llegue al final de su vida útil, ya han sido pagados por  
Black & Decker. En algunas áreas es ilegal botar baterías de níquel- cadmio gastadas en la  
basura o corriente de residuos sólidos urbanos, y el programa RBRC ofrece una alternativa  
ecológica.  
A
B
RBRC, en colaboración con Black & Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido  
programas en los EE.UU. y Canadá para facilitar la colección de baterías de níquel- cadmio  
gastadas.  
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo  
la batería de níquel- cadmio gastada a un centro de servicio Black & Decker autorizado o a  
su distribuidor local para que sea reciclada. También puede contactar a su centro local de  
reciclaje para mayor información sobre dónde ir a dejar la batería gastada, o llame al  
1-800-8-BATTERY.  
3. Desenchufe el cargador y quite la unidad de alimentación. Conecte la batería a la  
herramienta y asegúrese que quede completamente insertada en la cavidad de la  
herramienta, hasta escuchar un ‘clic’.  
NOTA: Para quitar la batería de la herramienta, presione el pulsador de liberación que se  
encuentra en la parte posterior de la batería (Figura B) y deslícela hacia afuera.  
Accesorios  
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde su  
distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio,  
favor llamar al: 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO)  
Notas importantes respecto al proceso de carga  
1. Luego de un uso normal, su unidad de alimentación debería quedar completamente  
cargada en 3 a 6 horas. Si la unidad de alimentación ha sido completamente agotada,  
puede tomar hasta 6 horas en cargarse por completo. Su unidad de alimentación no viene  
cargada de fábrica. Antes de intentar usarla, debe ser cargada por al menos 9 horas.  
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.  
Información de servicio  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en  
toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal  
entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus  
clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica,  
diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más  
cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—  
Eléctricas" o llame a: 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO).  
2. NO cargue la unidad de alimentación cuando la temperatura ambiental sea menor a  
40 °F (4,5 °C) o mayor a 105 °F (40,6 °C). Esto es importante y prevendrá que la  
unidad de alimentación sea seriamente dañada. Se puede lograr una mayor duración y  
mejor rendimiento si la unidad de alimentación se carga cuando la temperatura  
ambiental sea de aproximadamente 75 °F (23,9 °C).  
3. Mientras carga, el cargador puede emitir un zumbido y hacerse caliente al tacto. Esto  
es normal y no indica un problema.  
4. Si la unidad de alimentación no se carga bien — (1) Revise que la toma de corriente  
funcione bien. Enchufe una lámpara u otro aparato en ella. (2) Revise si la toma de  
corriente está conectada a un interruptor que apague la corriente cuando apague la luz.  
(3) Lleve el cargador y la unidad de alimentación a un lugar cuya temperatura ambiental  
sea entre 40 y 105°F (4,5 a 40,6°C). (4) Si el enchufe y la temperatura están bien y aún  
no consigue cargar la batería, traiga o envíe su unidad de alimentación y cargador a su  
centro local de servicio Black & Decker. Busque bajo ‘Herramientas eléctricas’ en las  
páginas amarillas.  
5. La unidad de alimentación debería ser recargada cuando no sea capaz de producir  
suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO SIGA  
usando el producto cuando su unidad de alimentación se encuentre agotada.  
6. Para prolongar la duración de la unidad de alimentación, evite dejarla cargando durante  
períodos de tiempo muy largos (más de 30 días sin usar). A pesar que el sobrecargarla  
no es motivo de preocupación desde el punto de vista de seguridad, puede reducir  
significativamente la duración general de la unidad de alimentación.  
7. La unidad de alimentación alcanzará su rendimiento óptimo una vez que haya sido ciclada  
5 veces durante uso normal. No es necesario agotar las baterías por completo antes de  
recargarlas. El uso normal es la mejor manera de descargar y recargar las baterías.  
Garantía completa de dos años para uso doméstico  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto en  
su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar el producto  
defectuoso, sin costo.  
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del  
cual fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deberán  
realizarse durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor  
(generalmente entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede que sea  
necesario presentar prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del vendedor  
para devoluciones efectuadas más allá del plazo para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un Centro de  
Servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o reemplazo,  
a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Los Centros de  
Servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se encuentran en las páginas  
amarillas bajo “Herramientas eléctricas”.  
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos  
además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados. Si tuviese alguna  
pregunta, contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker más cercano. Este  
producto no es para uso comercial.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de  
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir  
repuestos gratuitos.  
Ensamblaje  
PRECAUCIÓN: Antes de ensamblar la herramienta, asegúrese que la batería haya  
sido desconectada.  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
Reseña general (Fig. 1)  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero  
No.831  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
CULIACAN, SIN  
1. Conmutador de encendido/apagado  
2. Unidad de alimentación  
3. Base de lijado excéntrico  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
Col. Centro  
4. Base grande de lijado al detalle  
5. Base de lijado para el accesorio tipo dedo  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
Base de lijado excéntrico  
Con esta base de lijado, la herramienta puede ser utilizada como una lijadora excéntrica.  
Instalación y desinstalación de la base de lijado (Fig. 2)  
Col. Remes  
Col. Americana Sector Juarez  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
QUERETARO, QRO  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
MEXICO, D.F.  
• Coloque la base de lijado (3) sobre el eje (6).  
Eje Central Lázaro Cardenas  
No. 18  
(55) 5588 9377  
Coloque la arandela (7) sobre el eje.  
Inserte el tornillo allen (8) en el orificio para del eje.  
Ajuste el tornillo allen con la llave hexagonal (9) incluida.  
Para retirar la base de lijado, retire el tornillo allen (8) y la arandela (7).  
Col. Centro  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Instalación de los discos de lijado  
• Sostenga la herramienta con la base de lijado mirando hacia arriba.  
• Coloque el disco de lijado sobre la base de lijado (3). Los orificios del disco no necesitan  
quedar alineados con los orificios de la base.  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
Base grande de lijado al detalle  
Con esta base de lijado, puede utilizar la herramienta como lijadora al detalle o lijadora orbital.  
Instalación y desinstalación de la base de lijado (Fig. 3)  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Especificaciones  
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO,  
D.F.  
BDS1802, BDS1801  
• Coloque la base de lijado (10) sobre el eje (6).  
• Coloque la arandela (7) sobre el eje.  
• Inserte el tornillo allen (8) en el orificio para del eje.  
• Ajuste el tornillo allen con la llave hexagonal (9) incluida.  
• Para retirar la base de lijado, retire el tornillo allen (8) y la arandela (7).  
Cargador: 120 V  
60 Hz  
0,7 A  
Salida:  
0,8 A DC  
TEL (55)5326-7100  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blomberg Range BERU 24200SS User Manual
Bodum Grinder 11348 User Manual
BRK electronic Fire Extinguisher FE1A10GO User Manual
Brother Sewing Machine LS 590 User Manual
Cal Flame Patio Furniture Woodcrest Series User Manual
Campbell Hausfeld Cordless Sander PL1565 User Manual
Casio Projector XJ 360 User Manual
Char Broil Gas Grill 466247310 User Manual
Chicago Electric Refrigerator 40764 User Manual
Chromalox Thermostat PK413 4 User Manual