Black Decker Cordless Drill FS2400D User Manual

• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other  
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced  
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on  
another tool.  
Service  
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.  
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.  
1/2”-13mm 24 Volt Cordless Hammer Drill  
HSolpd etocolifbiycinSsualafetetdygrRipupilnegssurfaces when performing an operation where the  
INSTRUCTION MANUAL  
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will  
also make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side  
when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily  
knocked over.  
Catalog Number FS2400D  
THANK YOU FOR CHOOSING FIRESTORM! GO TO  
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION  
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.  
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating  
action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to  
provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A  
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF  
YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO  
BLACK & DECKER.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To  
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with  
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote  
absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved  
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and  
body.  
The label on your tool may include the following symbols.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:.  
• Charge battery for 9 hours before first use. For more information see “CHARGING  
THE BATTERY PACK”.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating current  
n
o........................no load speed  
........................earthing terminal  
Class II Construction  
..........................  
........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations per minute  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
Battery Cap Information  
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL  
PRODUCTO.  
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.  
Battery Cap  
Capuchon du bloc-pile  
Protector de la batería  
CAT. NO. FS2400D  
Copyright © 2006 Black & Decker  
FORM NO. 90503016  
(MAR. ‘06)  
Printed in China  
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY  
OPERATED TOOLS  
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.  
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious  
personal injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Work Area  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite  
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed  
battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes,  
product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.  
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come  
in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US  
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit  
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon  
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated  
from materials that could contact them and cause a short circuit.  
accidents.  
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust  
or fumes.  
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
Electrical Safety  
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from  
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.  
Damaged cords may create a fire.  
2
1
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be  
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be  
suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.  
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any  
other batteries may create a risk of fire.  
Personal Safety  
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power  
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or  
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious  
personal injury.  
4
Depress for forward (other side)  
Enfoncer pour la marche avant (autre  
côté)  
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your  
hair, clothing , and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.  
3
Depress for reverse (this side)  
Enfoncer pour la marche arrière  
(ce côté)  
Oprima para marcha adelante (otro  
lado)  
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before  
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery  
pack into a tool with the switch on invites accidents.  
Oprima para reversa (este lado)  
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that  
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.  
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and  
Trigger Switch  
balance enable better control of the tool in unexpected situations.  
Interrupteur à gâchette  
Conmutador tipo gatillo  
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,  
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.  
Tool Use and Care  
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of  
control.  
5
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the  
job better and safer at the rate for which it is designed.  
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with  
6
the switch is dangerous and must be repaired.  
Torque Adjust Collar  
Collier de réglage de couple  
Collar de ajuste de par torsor  
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position  
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such  
preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
Hammer/Drill Shifter  
Sélecteur de mode martelage  
ou perçage  
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are  
Cambiador martillo/taladro  
dangerous in the hands of untrained users.  
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper  
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a  
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may  
cause sparks, burns, or a fire.  
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,  
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des sit-  
uations imprévues.  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in  
either of two ways.  
• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de  
protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un  
casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-  
Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website  
Utilisation et entretien de l’outil  
• Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de  
serrage ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient  
manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de  
l’outil.  
• Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a  
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser  
l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Un outil  
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.  
• Debrancher le bloc-pile de l’outil ou mettre l’interrupteur en position de  
verrouillage ou d’arret avant d’effectuer un reglage, de changer les accessoires ou  
de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de  
démarrage accidentel.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.  
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
• Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des  
personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes  
inexpérimentées.  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
Special WARRANTY Note to Contractors:  
• Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-pile, le ranger à l’écart des objets métalliques tels  
que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres  
petits objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner  
ainsi un court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
• Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils  
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester  
coincés et sont plus faciles à maîtriser.  
FIRESTORMTM branded products are offered as high end consumer home use tools and  
carry a HOME USE WARRANTY. These tools are designed, manufactured and tested to  
meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in  
and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up  
power and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a  
living and use FIRESTORMTM branded products or any of Black & Decker’s other  
Consumer Home Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE  
COVERED UNDER OUR WARRANTY.  
• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles  
ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a  
aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement  
de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à  
nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.  
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle  
concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut être dangereux lorsqu’il est  
utilisé avec un autre.  
Imported by  
See ‘Tools-Electric’  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
– Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Entretien  
• L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance  
effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.  
• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les  
directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les  
risques de choc électrique ou de blessure.  
Consignes de sécurité particulières  
• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en  
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent  
mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc  
électrique.  
Marteau Perforateur sans fil de 13 mm  
(1/2 po) de 24 volts  
• Lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit  
déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis  
d’un gros bloc-pile puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent  
facilement être renversés.  
GUIDE D’UTILISATION  
• Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations causées par  
l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence les doigts, les mains  
et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fréquentes et  
limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.  
Numéro de catalogue FS2400D  
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,  
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent pro-  
duire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le  
cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système  
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
MERCI DAVOIR CHOISI FIRESTORM ! VISITEZ  
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION  
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.  
• le plomb dans les peintures à base de plomb,  
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique  
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un  
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque  
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres  
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties  
exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter  
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière suscepti-  
ble de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire.  
Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH  
ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE  
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE  
1-800-544-6986  
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART  
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR  
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS  
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
V ................volts  
Hz ..............hertz  
min..............minutes  
A ..............ampères  
W ..............watts  
............courant alternatif  
n
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS :  
............courant continu  
o..............sous vide  
Construction de classe II  
..............  
• Charger la pile pendant 9 heures avant d’utiliser l’outil pour la première fois. Pour  
obtenir plus d’information, vois la section « CHARGEMENT DU BLOC-PILE ».  
..............borne de mise à la minute  
..............symbole d´avertissement  
.../min........tours à la minute  
Information concernant le capuchon du bloc-pile  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce  
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le  
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONCERNANT LES  
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou  
une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de  
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans  
un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que  
des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet  
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un  
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du  
US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans  
tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage  
de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,  
lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les  
bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un  
court-circuit.  
OUTILS À PILES  
AVERTISSEMENT : LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES  
précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de  
blessure grave.  
Aire de travail  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
• Garder l’aire de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits  
sombres sont propices aux accidents.  
• Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à  
proxim0ité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer  
des étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.  
• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un  
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.  
Mesures de sécurité – Électricité  
Directives et consignes de sécurité concernant le  
chargement de la perceuse  
• Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en  
le tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de  
l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement  
les cordons endommagés, car ces derniers peuvent causer un incendie.  
• Un outil à piles intégrées ou à bloc-pile externe doit être rechargé seulement au  
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière peut  
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.  
1. Le présent guide comprend d’importantes directives, dont un mode d’emploi et des  
consignes de sécurité.  
2. Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les étiquettes de mise en garde  
apposées sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.  
3.  
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des  
bloc-piles Black & Decker, car les autres peuvent éclater et entraîner des blessures ou  
des dommages matériels.  
• N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-pile désigné, car l’utilisation d’un autre type de  
piles peut entraîner un risque d’incendie.  
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.  
Sécurité personnelle  
5. L’utilisation d’un accessoire n’étant ni recommandé ni vendu par Black & Decker peut  
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil  
électrique. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de  
drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner  
des blessures graves.  
6. Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher  
le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.  
7. S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu’il ne subisse des dommages  
ou des contraintes ou que les personnes s’y prennent les pieds et trébuchent.  
8. Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car  
l’usage d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques  
d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.  
• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des  
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements,  
les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer.  
Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.  
• Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position de  
verrouillage ou d’arrêt avant d’insérer le bloc-pile dans l’outil. Ne pas transporter  
l’outil en laissant le doigt sur l’interrupteur ni y insérer le bloc-pile lorsque l’interrupteur  
est en position de marche, car cela pourrait causer un accident.  
a. Bien qu’on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on  
ne doit utiliser qu’une rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée  
par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu’on utilise un outil  
électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage,  
• Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce  
rotative pourrait entraîner des blessures.  
• Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut  
aussi être employée à l’intérieur.  
Bouton à deux vitesses d’engrenage  
Le bouton à deux vitesses d’engrenage permet de changer la vitesse d’engrenage,  
rendant ainsi l’outil encore plus polyvalent. Pour sélectionner la basse vitesse à couple  
élevé (position 1), arrêter l’outil et attendre qu’il s’arrête complètement, puis glisser le  
bouton vers l’avant, dans la direction opposée du mandrin. Pour sélectionner la haute  
vitesse à couple faible (position 2), arrêter l’outil et attendre qu’il s’arrête complètement,  
puis glisser le bouton vers l’arrière, en direction du mandrin.  
b. Afin d’éviter une perte de puissance ou une surchauffe et d’assurer la sécurité de  
l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus  
la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante  
qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la  
longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales requises.  
CALIBRE MINIMAL RECOMMANDÉ DES RALLONGES  
(INTENSITÉ NOMINALE DE 0,0 À 10,0 AMPÈRES)  
Longueur totale de la rallonge  
REMARQUE : Ne pas changer la vitesse d’engrenage lorsque l’outil est en marche. Si  
on éprouve de la difficulté à modifier cette dernière, s’assurer que le bouton est poussé  
complètement vers l’avant ou vers l’arrière, selon le cas.  
(en mètres)  
7,6  
18  
15,2  
18  
22,9  
16  
30,5  
16  
38,1  
14  
45, 7  
14  
Mandrin sans clé  
Calibre AWG  
Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, on doit :  
9. Ne charger l’outil qu’au moyen du chargeur fourni, car l’usage de tout autre dispositif  
pourrait endommager l’outil ou engendrer une situation dangereuse.  
10.N’utiliser qu’un seul chargeur durant le chargement.  
1. saisir la partie arrière du mandrin d’une main et utiliser l’autre pour faire tourner la partie  
avant vers la gauche (lorsqu’on la regarde à partir de l’extrémité du mandrin);  
2. insérer la mèche ou l’accessoire dans le mandrin et serrer fermement en saisissant la  
partie arrière du mandrin d’une main et en faisant tourner de l’autre la partie avant vers  
la droite (lorsqu’on la regarde à partir de l’extrémité du mandrin).  
11. Ne pas ouvrir le chargeur ni la perceuse; ces derniers ne contiennent aucune pièce  
pouvant être réparée par le client et doivent être retournés à un centre de service  
Black & Decker, le cas échéant.  
AVERTISSEMENT : ne pas serrer la mèche (ou l’accessoire) en saisissant la partie  
avant du mandrin et en faisant fonctionner l’outil, ce qui aurait pour effet d’endommager  
le mandrin ou de blesser l’utilisateur lorsqu’il change les accessoires.  
12.NE PAS incinérer la perceuse ou le bloc-pile, y compris ceux gravement endommagés  
ou complètement déchargés, car ils peuvent exploser en présence de flammes.  
13.Les cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement  
ou d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème.  
Cependant, si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau,  
on doit:  
Mode tournevis  
Pour enfoncer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arrière vers la  
gauche; pousser le bouton vers la droite pour les retirer. On doit toujours relâcher  
l’interrupteur à gâchette lorsqu’on change la position du bouton de la marche avant à la  
marche arrière, ou vice versa.  
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;  
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;  
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins 10  
minutes et consulter immédiatement un médecin. REMARQUE AUX FINS MÉDICALES :  
ce liquide contient une solution composée de 25 à 35 % d’hydroxyde de potassium.  
Mode perçage  
• Utiliser des mèches aiguisées seulement.  
• Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux consignes de sécurité.  
• Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité.  
• Garder l’aire de travail propre et sécuritaire, conformément aux consignes de sécurité.  
• Faire fonctionner la perceuse très lentement en exerçant une légère pression, jusqu’à ce  
que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche d’en sortir.  
• Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez  
de  
Introduction  
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT DE  
TENTER DE RECHARGER LE BLOC-PILES DE VOTRE APPAREIL.  
Ce Chargeur a été conçu pour fonctionner sur 120 volts de courant alternatif, à une  
puissance de 60 Hz. Ne pas utiliser sur courant continu (CC) ou tout autre voltage. La durée  
de charge peut prendre de 3 à 6 heures selon le type de bloc-piles et sa condition.  
pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le  
moteur ou de faire dévier la mèche.  
Méthode de chargement  
1. Brancher le chargeur dans la prise appropriée.  
2. Insérer 1 ou 2 piles dans le chargeur (Fig. 1).  
REMARQUE : La durée de charge est la même pour une ou plusieurs piles.  
• Saisir fermement la perceuse des deux mains afin de maîtriser la torsion de cette  
dernière.  
• NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES  
POUR ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE  
L’ENDOMMAGER  
S’assurer que la pile est insérée à fond dans le chargeur. Le voyant rouge de charge  
s’allumera indiquant qu’il y a contact entre la pile et le chargeur. Le voyant restera  
allumé tant que la pile sera dans le chargeur et que le chargeur sera branché dans une  
prise alimentée en courant. Il NE clignotera pas, NE s’éteindra pas ou NE changera  
pas de couleur en fin du cycle de charge.  
• Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mèche  
perce le matériau et en perçant lentement la dernière section du trou.  
• Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter  
qu’elle reste coincée.  
Sortir le bloc-piles du chargeur et le mettre dans l’outil. REMARQUE : Pour sortir le  
bloc-piles de l’outil, enfoncer le bouton de dégagement situé à l’arrière du bloc-piles  
S’assurer que l’interrupteur puisse mettre la perceuse en position de marche ou  
(figure 2) et le retirer.  
d’arrêt.  
Bloc-piles laisse dans le chargeur  
AVERTISSEMENT : il est important de bien immobiliser la pièce et de saisir fermement  
l’outil afin d’éviter de perdre la maîtrise, ce qui pourrait entraîner des blessures. Pour  
obtenir de plus amples renseignements sur le fonctionnement de cet outil, composer le  
1 800 544-6986.  
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le voyant rouge allumé  
indéfiniment. Le chargeur maintiendra la pile pleinement chargée.  
REMARQUE : Un bloc-pile perdra graduellement sa charge s’il est laissé hors du  
chargeur. Si le bloc-pile n’a pas été maintenu en mode de maintenance de charge, il peut  
être nécessaire de le recharger avant chaque utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa  
charge graduellement s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas branché à une source  
de courant alternatif appropriée.  
Perçage du bois  
On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou  
de mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment  
pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.  
Notes importantes concernant le chargement  
Perçage du métal  
1. Afin de maximiser la durée de vie du bloc-pile et d’assurer son rendement optimal, le  
charger à la température ambiante, soit entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). Afin d’éviter  
d’endommager le bloc-pile, il est important de NE PAS le charger à des températures  
inférieures à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieures à +40,5 °C (+105 °F).  
Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du  
laiton, car ces derniers doivent être percés à sec. Pour cette tâche, les meilleurs  
lubrifiants sont l’huile sulfurée et l’huile de lard.  
2. Le chargeur et le bloc-pile peuvent devenir chauds au toucher lors du chargement. Cela  
est normal et n’indique pas la présence d’un problème.  
Perçage de la maçonnerie  
Sélectionner la position 2 pour mettre la perceuse en mode de martelage. Utiliser des  
mèches à maçonnerie à pointe carburée (voir la section « Mode perçage »). Maintenir  
une pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les  
matériaux plus cassants. La vitesse choisie est appropriée lorsque la poussière est  
soulevée uniformément et régulièrement.  
3. Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier l’alimentation de la prise  
en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s’assurer que la prise n’est pas raccordée à  
un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières, (3) placer le chargeur et  
le bloc-pile dans un endroit où la température ambiante est environ 18 à 24 °C (65 à 75  
°F) ou, (4) si le problème persiste, retourner l’outil, le bloc-pile et le chargeur au centre de  
service de sa région.  
Dépannage  
4. Le bloc-pile doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suffisamment de courant pour  
permettre à l’utilisateur de travailler normalement. On doit CESSER de l’utiliser dans de  
telles conditions et suivre la méthode de chargement. On peut aussi charger en tout  
temps un bloc-pile partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.  
5. Les blocs-piles de Black & Decker portant l’étiquette « NiMH » ne doivent être utilisés  
que sur des chargeurs portant l’étiquette « NiMH » ou « NiCd/NiMH »  
Problème  
Cause possible  
• Mauvaise installation de la  
batterie.  
Solution possible  
• Vérifier l’installation de la  
batterie.  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
• Pile non chargée.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le  
6. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché, les raccords de charge à nu  
situés à l’intérieur du chargeur peuvent subir un court-circuit lorsqu’ils entrent en contact  
avec une matière étrangère. Les matières conductives comme la laine d’acier, la feuille  
d’aluminium ou les particules métalliques, mais sans toutefois s’y limiter, doivent être  
tenus à l’écart des cavités du chargeur. Toujours débrancher le chargeur de la source  
d’alimentation électrique lorsque le bloc-pile n’est pas inséré dans la cavité du chargeur.  
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer.  
chargeur de sorte que le  
voyant DEL rouge  
apparaisse.  
• Chargeur non branché.  
•Brancher le chargeur dans  
une prise qui fonctionne. Se  
reporter à la rubrique  
« Remarques importantes  
de chargement » pour plus  
de renseignements.  
7. Ne pas immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide quelconque.  
Directives et consignes de sécurité concernant la perceuse  
1. Tel qu’illustré à la figure 3, utiliser la poignée latérale et toujours saisir fermement la  
perceuse afin de maîtriser la torsion. S’assurer que la poignée latérale est fixée  
solidement et serrée fermement à la main à la surface du logement orange situé  
directlement derrière le collier de réglage de couple.  
Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
• Déplacer le chargeur  
et l’outil à une température  
ambiante de plus de 4,5 °C  
(40 °F) ou sous les 40,5 °C  
(105 °F) 105 degree F  
(+40,5°C).  
2. Lorsqu’on utilise un mandrin sans clé, on doit le serrer fermement à la main.  
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (à la suite d’une surcharge ou d’un  
mauvais usage) et causer un mouvement de torsion; on doit toujours prévoir un tel  
incident. Saisir la perceuse fermement afin de maîtriser la torsion de cette dernière et  
d’éviter de perdre la maîtrise, ce qui pourrait entraîner des blessures. Si la perceuse cale,  
relâcher immédiatement la gâchette et en déterminer la cause avant de redémarrer l’outil.  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
Mode d’emploi  
Entretien  
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais  
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide  
quelconque.  
Interrupteur à gâchette et bouton de commande de marche avant ou  
marche arrière - Figure 4  
Pour mettre la perceuse en position de marche ou d’arrêt, il suffit de tirer sur l’interrupteur  
à gâchette, puis de le relâcher, tel qu’illustré à la figure 4. Plus on appuie sur la gâchette,  
plus la vitesse est élevée. Un bouton de commande de marche avant-arrière, qui sert  
aussi de bouton de verrouillage en position d’arrêt, détermine la direction de marche de  
l’outil. Pour sélectionner la position de marche avant, relâcher l’interrupteur à gâchette et  
enfoncer le bouton de commande, tel qu’illustré à la figure 4. Pour sélectionner la posi-  
tion de marche arrière, appuyer sur le même bouton pour choisir la direction opposée. La  
position centrale du bouton sert à verrouiller l’outil en position d’arrêt. On doit toujours  
relâcher la gâchette lorsqu’on change la position du bouton.  
Une application occasionnelle d’huile domestique sur la tige hexagonale à fixation rapide  
MC  
Quick Connect aidera à prévenir la rouille.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux  
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du  
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.  
Sceau RBRCMC  
MC  
Le sceau RBRC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation  
apposé sur la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coûts  
de recyclage de ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par  
Black & Decker. En certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures  
Régulateur de couple - Figure 5  
L’outil est doté d’un collier qui permet de choisir le mode de fonctionnement et de serrer  
les vis selon le couple voulu. Le réglage des grosses vis et des matériaux durs doit être  
plus élevé que celui des petites vis et des matériaux mous.  
municipales des piles au nickel-cadmium est illégale; le programme de «RBRC»  
constitue donc une solution des plus pratiques et écologiques.  
• Pour percer un trou dans le bois, le métal ou le plastique, régler le collier à la position de  
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a mis  
sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte  
des piles déchargées. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son  
programme de protection de l'environnement et de conservation des ressources  
naturelles en retournant les piles usagées à un centre de service Black & Decker  
autorisé ou chez un dépositaire local afin qu’elles puissent être recyclées. On peut en  
outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites  
les acceptant, ou composer le 1 800 8-228-8379 (1-800-8-BATTERY)  
perçage indiquée par le symbole  
.
• Pour utiliser l’outil comme tournevis, régler le collier à la position voulue. Si on ne connaît  
pas encore la position correcte, procéder comme suit :  
• Régler le collier à la plus basse position.  
• Serrer la première vis.  
• Si l’embrayage de l’outil se met à encliqueter avant que la vis ne soit bien ancrée, tourner  
le collier vers une position plus élevée et enfoncer complètement la vis. Continuer de  
tourner le collier jusqu’à la position voulue. Conserver ce réglage pour serrer les autres vis.  
Accessoires  
Martelage – Figure 6  
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les  
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus  
d’information sur les accessoires, composer le 1-800-544-6986.  
La perceuse permet le martelage, qui est actionné en déplaçant le bouton des modes  
martelage et perçage situé sur le dessus de l’unité. Pour sélectionner le mode martelage,  
arrêter la perceuse et déplacer le bouton vers l’arrière (vers le mandrin), jusqu’au  
symbole du marteau. Pour sélectionner le mode perçage, arrêter la perceuse et déplacer  
le bouton vers l’avant (le côté opposé du mandrin).  
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
On ne doit utiliser que des accessoires ayant les dimensions précisées  
ci-dessous :  
Seguridad eléctrica  
• No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable  
alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en  
movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados pueden  
provocar un incendio.  
MÈCHES À MÉTAL, jusqu’à 12,7 mm (1/2 po); MÈCHES À MAÇONNERIE, jusqu’à 12,7  
mm (1/2 po); MÈCHES À BOIS, jusqu’à 38,1 mm (1 1/2 po); bois mou, 31,7 mm (1 1/4  
po); bois dur.  
Information sur les services  
• Una herramienta que funciona con baterías integrales o con una batería separada  
sólo debe recargarse con el cargador de baterías especificado. Un cargador puede ser  
adecuado para un tipo de baterías y, sin embargo, crear riesgo de incendio cuando se usa  
con otras.  
Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un  
outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le  
numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques»,  
ou composer le 1 800 544-6986 ou encore, visiter notre site Web au  
• Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con baterías  
diseñadas especialmente. La utilización de otras baterías comporta riesgo de incendio.  
Seguridad personal  
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique  
el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la  
influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas,  
basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.  
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout  
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.  
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.  
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las  
partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los  
orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben  
evitar.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours  
après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour  
du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre  
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres  
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes  
sous la rubrique «Outils - électriques».  
• Evite puestas en marcha accidentales. Antes de insertar la batería asegúrese de que  
el interruptor esté en posición de bloqueo o apagado. Transportar herramientas con el  
dedo sobre el interruptor o insertar la batería en la herramienta con el interruptor encendido  
favorece los accidentes.  
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se  
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.  
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.  
Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún  
imprevisto.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux  
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un  
état ou d’une province à l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce  
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea  
adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante,  
casco o protectores auditivos.  
produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
Remplacement gratuit de l’étiquette d’avertissement :  
En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le  
1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.  
Uso y cuidados de la herramienta  
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de  
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es  
inestable y facilita la pérdida de control.  
Remarque à l’intention des entrepreneurs concernant la garantie  
spéciale  
Les produits de marque FIRESTORMMC sont des outils hauts de gamme destinés aux  
consommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces out-  
ils sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du bricoleur,  
ou de les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des réparations à  
l’intérieur ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils procurent à  
l’utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la période de  
garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit  
de marque FIRESTORMMC ou tout autre produit Black & Decker destiné aux  
consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre d’une ACTIVITÉ  
RELIÉE AU TRAVAIL, N’EST PAS COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.  
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La  
herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha  
sido diseñada.  
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta  
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.  
• Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en posición de bloqueo  
o de apagado antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta.  
Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la  
herramienta accidentalmente.  
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de  
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios  
no capacitados.  
• Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros  
objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos u otros objetos  
metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus terminales. Provocar  
un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o  
incendios.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas  
herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan  
menos y son más fáciles de controlar.  
• Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o  
cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la  
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los  
provocan unas herramientas mal cuidadas.  
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un  
mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero puede crear un riesgo de  
lesiones si se usa en otra.  
Servicio  
• El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o  
mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de  
lesiones.  
Taladro Percutor Inalámbrico de  
13 mm (1/2”) de 24 voltios  
• Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones  
idénticas. Siga las instrucciones de la sección "Mantenimiento" de este manual. La  
utilización de piezas no autorizadas o no respetar las instrucciones de mantenimiento,  
puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Normas específicas de seguridad  
• Sujete la herramienta por sus empuñaduras aisladas si lleva a cabo una operación en  
que la herramienta pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto  
con un cable activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta se carguen y que  
el operador reciba una descarga eléctrica.  
Número de catálogo FS2400D  
¡GRACIAS POR ELEGIR FIRESTORM! VAYA A  
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION  
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.  
• Cuando trabaje sobre una escalera o andamio, asegúrese de recostar la herramienta  
sobre un costado cuando no esté en uso. Algunas herramientas con unidades de  
alimentación grandes se pueden parar derechas pero pueden caerse fácilmente.  
• No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por  
la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones permanentes a los  
dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor amortiguación, tome  
descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL  
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así  
como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen  
productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras  
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:  
• plomo procedente de pinturas a base de plomo  
(55)5326-7100  
• óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de  
mampostería, y  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN  
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL  
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.  
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
• arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA)  
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la  
frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas  
sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de  
seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para  
filtrar partículas microscópicas.  
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,  
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la  
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si  
permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede  
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:  
• Cargue la batería por 9 horas antes de utilizar la herramienta por primera vez.  
Para mayor información vea “CÓMO CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN”.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo  
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos  
de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la  
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
V ..................volts  
A................amperes  
W ..............watts  
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS  
LAS HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA  
Hz ................hertz  
min ..............minutos  
..............corriente directa  
................construcción clase II  
................símbolo de alerta  
..............corriente alterna  
n
o ..............velocidad sin carga  
ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES HASTA COMPRENDERLAS.  
No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o  
lesiones graves.  
..............terminales de conexión a tierre  
.../min ........revoluciones o minuto seguridad  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Área de trabajo  
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las  
zonas oscuras propician los accidentes.  
Información acerca del protector de la batería  
Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser  
usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde  
quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta.  
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas  
que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.  
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un lugar  
donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por ejemplo,  
no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o bolsillo, una  
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños  
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
encuentra directamente detrás del cuello de ajuste del par torsor.  
2. Cuando ponga accesorios en el portabrocas, ajuste el portabrocas sin llave  
manualmente y con firmeza.  
caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto con clavos  
sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte de  
baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales  
entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas,  
herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales  
peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte  
de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o  
aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén  
debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías,  
unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén  
protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con  
ellos y causar un cortocircuito.  
ADVERTENCIA: El taladro puede atascarse (si está sobrecargado o no es  
debidamente usado), lo que causará una torsión. Siempre anticipe un atascamiento.  
Sujete el taladro firmemente para controlar su acción de torsión y evitar perder el  
control, lo cual podría causar lesiones corporales. Si llegase a ocurrir, suelte el gatillo  
de inmediato y determine cuál es la razón del atascamiento antes de retomar el trabajo.  
Instrucciones de funcionamiento  
Conmutador tipo gatillo y botón de avance y reversa - Figura 4  
El taladro se enciende y apaga al tirar y soltar el gatillo, como lo muestra la Figura 4.  
Mientras más se tire del gatillo, mayor será la velocidad del taladro. Tiene un botón para  
cambiar la dirección de la herramienta y además sirve para bloquearla. Para seleccionar  
una rotación en dirección a las manillas del reloj, suelte el conmutador tipo gatillo y  
presione el botón de reversa como se muestra en la Figura 4. Para seleccionar una  
rotación en dirección contraria, presione el botón de reversa en la dirección opuesta. La  
posición central del botón de control bloquea la herramienta dejándola apagada. Cuando  
cambie la posición del botón de control, asegúrese de soltar el gatillo.  
Advertencias e instrucciones de seguridad:  
cómo cargar el taladro  
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes.  
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de  
advertencia en (1) el cargador de la batería, (2) la batería y (3) el producto que  
utiliza la batería.  
3.  
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, sólo cargue unidades de  
alimentación Black & Decker. Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar  
lesiones corporales y otros daños.  
Control del par torsor - Figura 5  
Esta herramienta viene con una rueda para seleccionar el modo de funcionamiento y  
fijar el par torsor para ajustar tornillos. Los tornillos grandes y piezas fabricadas con  
materiales duros requieren un mayor par torsor que los tornillos pequeños y piezas de  
materiales blandos.  
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.  
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podría  
resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.  
6. Para reducir el riesgo de daño al enchufe y cable de alimentación, jale del enchufe  
y no del cable cuando desconecte el cargador.  
Para taladrar en madera, metal y plásticos, fije la rueda en la posición del taladro con el  
símbolo  
.
7. Asegúrese que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar  
que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños.  
8. No se debería usar un alargador a no ser que sea absolutamente necesario. El uso  
de un alargador incorrecto podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica  
o electrocución.  
Para atornillar, fije la rueda en la posición deseada. Si no conoce la posición apropiada, haga  
lo siguiente:  
Fije la rueda en la posición de menor par torsor.  
Ajuste el primer tornillo.  
Si el portabrocas emite un ruido de chicharra y se tranca (ratchets) antes de lograr el  
resultado deseado, aumente el par torsor y siga ajustando el tornillo. Repita hasta que  
alcance la posición correcta. Use esta configuración para los demás tornillos.  
a. Cables de dos hilos pueden ser usados con alargadores de 2 ó 3 hilos. Sólo se deben  
usar alargadores con revestimiento redondo y recomendamos que además se  
encuentren en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si el alargador será utilizado  
en la intemperie, el cable debe ser adecuado para uso exterior. Cualquier cable  
marcado para uso exterior es también adecuado para uso interior. Las letras  
"W" o "WA" en el revestimiento del cable indican que el cable puede ser usado en  
la intemperie.  
Acción de martillo - Figura 6  
Su taladro tiene acción de martillo, la cual se activa al deslizar el botón de taladro/martillo en  
la parte superior de la unidad. Para seleccionar martillado, apague el taladro y deslice el  
botón taladro/martillo hacia atrás (en dirección al portabrocas) hacia el símbolo de martillo.  
Para seleccionar taladrado, apague el taladro y deslice el botón taladro/martillo hacia  
adelante (en dirección contraria al portabrocas).  
b. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire  
Gauge) para su seguridad y para evitar la pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un  
hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice más de un  
alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador  
tengan el calibre mínimo.  
Cambios de doble rango  
La característica de doble rango de su taladro le permite pasar cambios para una mayor  
versatilidad. Para seleccionar la configuración de velocidad baja y par torsor alto  
(posición 1), apague la herramienta y deje que se detenga. Deslice el botón para pasar  
cambios en dirección contraria al portabrocas. Para seleccionar la configuración de  
velocidad alta y par torsor bajo (posición 2), apague la herramienta y deje que se  
detenga. Deslice el botón para pasar cambios hacia atrás (en dirección al portabrocas).  
NOTA: No pase los cambios mientras la herramienta esté encendida. Si  
tiene problemas para pasar los cambios, asegúrese que el botón de cambios de doble  
rango esté ya sea completamente hacia adelante o completamente hacia atrás.  
CUADRO DE CALIBRES MÍNIMOS PARA HILOS (AWG) DE ALARGADORES  
POTENCIA NOMINAL AMPS – 0 – 10,0  
Largo total del alargador (en metros) 7,6  
15,2  
18  
22,9  
16  
30,5  
16  
38,1  
14  
45,7  
14  
Calibre de hilos  
18  
9. Sólo use el cargador que viene con la herramienta cuando cargue su taladro. El uso  
de cualquier otro cargador podría dañar el taladro o crear una situación de peligro.  
10. Sólo use un cargador cuando la cargue.  
Portabrocas sin llave  
11. No intente abrir el cargador o el taladro. No contienen piezas que puedan ser  
reparadas por el usuario. Devuelva a cualquier centro de servicio Black & Decker  
autorizado.  
Para insertar una broca de taladro u otro accesorio:  
1. Sujete la mitad posterior del portabrocas con una mano y con la otra mano gire la mitad  
anterior en dirección contraria a las manillas del reloj, visto desde el extremo del portabrocas  
2. Inserte la broca u otro accesorio plenamente dentro del portabrocas y ajuste bien sujetando  
la mitad posterior del portabrocas y girando la parte anterior en dirección de las manillas del  
reloj, visto desde el extremo del portabrocas.  
12. NO incinere el taladro o las unidades de alimentación aunque se encuentren  
gravemente dañados o completamente gastados. Las baterías pueden explotar en  
un incendio.  
13. Las celdas de la batería pueden tener fugas pequeñas de líquido cuando han sido  
usadas o cargadas durante períodos demasiado largos, o bajo ciertas condiciones  
de temperatura. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo ha sido  
roto y su piel entra en contacto con el líquido:  
ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas (u otros accesorios) sujetando la parte  
delantera del portabrocas y encendiendo la herramienta. Puede dañar el portabrocas y  
causar lesiones corporales cuando cambie de accesorio.  
a. Lave rápidamente con jabón y agua.  
Atornillado  
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos  
10 minutos y hágase ver por un médico de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es  
una solución de 25-35% de hidróxido de potasio.  
Para atornillar, el botón de reversa debe estar empujado hacia la izquierda. Use la  
dirección reversa (el botón empujado hacia la derecha) para destornillar. Cuando cambie  
la dirección siempre suelte el conmutador tipo gatillo primero.  
Taladrado  
Introducción  
Sólo use brocas afiladas.  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE  
INTENTAR CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE SU HERRAMIENTA.  
Su cargador fue diseñado para utilizar corriente alterna estándar de 120 voltios y 60 Hz. No  
utilice corriente directa ni cualquier otro voltaje. El tiempo de carga es entre 3 y 6 horas,  
dependiendo del tipo y las condiciones de la unidad de alimentación.  
Soporte y sujete su trabajo debidamente, como se describe en las ‘Instrucciones de  
seguridad’.  
Use el equipo de seguridad apropiado que sea necesario, como se describe en las  
‘Instrucciones de seguridad’.  
Sujete y mantenga su área de trabajo, como se describe en las ‘Instrucciones de  
seguridad’.  
Procedimiento de carga  
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada.  
Haga funcionar el taladro a una velocidad bastante reducida y usando una presión ligera,  
hasta que el orificio sea suficientemente grande como para prevenir que la broca se  
deslice accidentalmente fuera de él.  
2. Inserte 1 ó 2 baterías en el cargador (Figura 1).  
NOTA: El tiempo de carga es el mismo para cargar baterías múltiples. Asegúrese que  
la batería esté bien puesta en el cargador. La luz roja del "Indicador de carga" se  
encenderá para indicar que se ha hecho contacto entre la batería y el cargador. La luz  
se mantendrá encendida mientras la batería de corriente activa. NO destellará, ni se  
apagará o cambiará de color cuando el ciclo de carga se haya completado.  
Aplique presión en línea recta con la pieza. Use suficiente presión como para que la pieza  
siga calando pero no demasiada para prevenir que el motor se atasque o hacer desviar la  
pieza.  
• Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar su acción de torsión.  
NO INTENTE ENCENDER UN TALADRO ATASCADO PRESIONANDO Y SOLTANDO  
REPETIDAMENTE EL CONMUTADOR TIPO GATILLO. PUEDE DAÑAR EL TALADRO  
DE ESTA MANERA.  
Retire la batería del cargador y colóquela en la herramienta. NOTA: Para retirar la  
batería de la herramienta, oprima el botón de desbloqueo en la parte posterior de la  
batería (Figura 2) y tírela hacia afuera.  
Permanencia de la unidad de alimentación en el cargador  
El cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados con la luz roja  
encendida indefinidamente. El cargador mantendrá la unidad de alimentación fresca y  
completamente cargada.  
Minimice atascamientos al atravesar el material, reduciendo la presión ejercida y  
perforando la parte final del orificio lentamente.  
Mantenga el motor encendido mientras saca la pieza del orificio perforado. Esto ayudará  
a reducir atascamientos.  
NOTA: La unidad de alimentación perderá su carga lentamente si se retira del cargador. Si  
no se ha dejado la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede que sea  
necesario recargarla antes de usarla nuevamente. La unidad de alimentación también  
puede perder lentamente su carga si se deja en un cargador que no está enchufado en una  
toma de corriente alterna adecuada.  
Asegúrese que el conmutador encienda y apague el taladro.  
ADVERTENCIA: Es importante sujetar su trabajo debidamente y sujetar el taladro  
firmemente para prevenir la pérdida de control (figura 3), lo cual podría causar lesiones  
corporales. Si tiene preguntas acerca de cómo operar debidamente una herramienta,  
llame al 1-800-544-6986.  
Notas importantes sobre el proceso de carga  
1. Se puede obtener una mayor duración y mejor rendimiento si la unidad de  
alimentación se carga a una temperatura ambiental de 18 - 24 °C (65 - 75 °F). NO  
cargue la unidad de alimentación a una temperatura ambiental de menos de  
+4,5 °C (+40 °F) o más de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará que se  
produzcan daños graves a la unidad de alimentación.  
Taladrado en madera  
Los orificios en madera pueden hacerse con las mismas brocas de espiral usadas  
para perforar metal o con brocas de azada. Estas piezas deben estar afiladas y  
deberían ser frecuentemente extraídas de los orificios durante la perforación para  
limpiarlas de astillas.  
2. Puede que el cargador y la unidad de alimentación se calienten ligeramente durante  
el proceso de carga. Esto es normal y no indica un problema.  
Taladrado en metal  
Use un lubricante de corte cuando perfore metales. Las excepciones a esta regla son  
el hierro fundido y el bronce, los cuales deberían ser perforados en seco. Los  
lubricantes de corte que funcionan mejor son el aceite sulfurizado de corte o el aceite  
de manteca de cerdo.  
3. Si la unidad de alimentación no se carga debidamente — (1) Revise la corriente en la  
toma de corriente enchufando una lámpara u otro dispositivo en ella. (2) Revise que la  
toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que apague la corriente  
cuando corte la luz. (3) Mueva el cargador y la unidad de alimentación a un lugar  
donde la temperatura ambiental se encuentre aproximadamente entre los 18 y 24 °C  
(65 y 75 °F). (4) Si los problemas de carga persisten, lleve o envíe la herramienta y el  
cargador a su centro de servicio local.  
Perforado de mampostería  
Seleccione la posición 2 para taladrado con acción de martillo. Use brocas de  
mampostería con puntas de carburo. Refiérase a la sección de Taladrado. Aplique una  
fuerza pareja al taladro pero no tanta que haga que el material quebradizo se trice. Un  
flujo suave y parejo de polvo indica el índice apropiado de taladrado.  
4. La unidad de alimentación debería ser recargada cuando no produzca suficiente  
potencia para trabajos que previamente podía realizar con facilidad. NO SIGA  
utilizando la unidad bajo estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. Puede  
también cargar una unidad de alimentación parcialmente cargada cuando lo desee,  
sin afectar adversamente a la unidad de alimentación.  
Detección de problemas  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
5. Las unidades de alimentación Black & Decker marcadas "NiMH" debería ser sólo  
utilizadas con cargadores marcados "NiMH" o "NiCd/NiMH".  
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de la  
batería.  
6. Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a la toma de corriente, los  
contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entran  
en contacto con algún material extraño. Materiales extraños de tipo conductivo, tales  
como lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas,  
deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Siempre desenchufe el  
cargador de la toma de corriente cuando no tenga una unidad de alimentación en su  
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
• La batería no carga.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
• La batería no carga.  
• La batería no está insertada en  
el cargador.  
• Inserte la batería en el  
cargador hasta que se  
encienda la luz roja (LED).  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
Para conocer más detalles,  
consulte "Notas importantes  
sobre la carga".  
7. No sumerja el cargador en agua u otro líquido  
• El cargador no está enchufado.  
Advertencias e instrucciones de seguridad: taladros  
1. Utilice el mango lateral, como se muestra en la figura 3, y siempre sostenga el taladro  
firmemente para controlar su acción de torsión. Asegúrese que el mango lateral esté  
firmemente fijado y ajustado a mano a la superficie de protección naranja que se  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperatura ambiental  
• Mueva el cargador y la  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente  
fría.  
con una temperatura  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
superior a 4,5 °C (40 °F) o  
inferior a 40,5 °C (105 °F).  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda  
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de  
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Mantenimiento  
Col. Centro  
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que  
ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta dentro de un líquido.  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
La aplicación ocasional de un aceite para uso doméstico al eje hexagonal Quick  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
MC  
Connect ayudará a prevenir el óxido.  
Local D, Col. Obrera  
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera  
de los mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de  
servicio autorizados u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre  
repuestos idénticos, para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad.  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
El sello RBRCMC  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
MC  
El sello RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las  
baterías (o unidades de alimentación) de níquel-cadmio indica que el costo  
del reciclaje de la batería o de la unidad de alimentación, al final de  
su vida útil, ya ha sido pagado por Black & Decker. En algunas áreas es ilegal  
depositar las baterías de níquel-cadmio gastadas en la basura doméstica o en los  
basureros municipales; el programa RBRC proporciona una alternativa medio  
ambiental conveniente. RBRCMC, en cooperación con Black & Decker y otros  
usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá  
para facilitar la recolección de baterías gastadas de níquel-cadmio. Al llevar sus  
baterías gastadas de níquel-cadmio a un centro de servicio autorizado  
Black & Decker o al minorista local para proceder al reciclaje, ayuda a proteger el  
medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el  
centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de los lugares donde  
puede regresar las baterías gastadas, o llamar al (55)5326-7100  
Especificaciones  
FS2400D  
Cargador: 120 V  
60 Hz  
Salida:  
29 V DC @ 210 mA  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.  
(55) 5326-7100  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
S ECCI  
N
Accesorios  
AM ARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
Los accesorios recomendados para ser utilizados con su herramienta se encuentran  
disponibles donde su distribuidor o centro de servicio autorizado locales. Si tiene  
alguna consulta acerca de estos accesorios, por favor llame al (55)5326-7100  
ADVERTENCIA: El uso de un accesorio que no sea recomendado para ser  
utilizado con esta herramienta podría ser peligroso.  
Los siguientes accesorios deberían ser sólo utilizados en los tamaños indicados más  
abajo:  
BROCAS, PERFORADO DE METAL – Hasta 12,7 mm (1/2 pulg.); BROCAS,  
PERFORADO DE MAMPOSTERÍA – Hasta 12,7 mm (1/2 pulg.); PERFORADO DE  
MADERA – Hasta 38,1 mm (1-1/2 pulg.) en maderas blandas; 31,7 mm (1-1/4 pulg.) en  
maderas duras.  
Información de servicio  
Todos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado  
para proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramientas  
de nuestros clientes. Contacte al local Black & Decker más cercano para obtener  
consejos técnicos, reparaciones o repuestos de fábrica originales. Para encontrar el  
local de servicio más cercano, busque en las páginas amarillas bajo “Herramientas  
eléctricas”, llame al (55)5326-7100 o visite nuestra página web  
Garantía completa de dos años para uso doméstico  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier  
defecto en su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar  
el producto defectuoso, sin costo.  
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor  
del cual fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones  
deberán realizarse durante el plazo especificado en la política de devoluciones del  
vendedor (generalmente entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede  
que sea necesario presentar prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política  
del vendedor para devoluciones efectuadas más allá del plazo para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un Centro  
de Servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o  
reemplazo, a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de  
compra. Los Centros de Servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se  
encuentran en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas”.  
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales  
específicos además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados.  
Si tuviese alguna pregunta, contacte al gerente de su Centro de Servicio  
Black & Decker más cercano. Este producto no es para uso comercial.  
Sustitución gratuita de las etiquetas de advertencia:  
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al  
(55)5326-7100 para conseguir repuestos gratuitos.  
Nota especial de GARANTÍA para Contratistas:  
MC  
Los productos de marca FIRESTORM se ofrecen como herramientas de calidad  
superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.  
Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o  
sobrepasar las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones  
en su casa y sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño  
de casa una potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la  
garantía de dos años. Sin embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa  
MC  
productos de marca FIRESTORM o cualquiera de las herramientas para uso  
doméstico Black & Decker EN SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO  
PODRÁ SER CUBIERTO BAJO NUESTRA GARANTÍA.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Billy Goat Work Light F1301H User Manual
Black Box Dishwasher CMA DISHMACHINE User Manual
Black Decker Coffeemaker DCM310 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System RCR 127 User Manual
Bolens Cultivator 31629262 User Manual
BOXLIGHT Projector XP 5t User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 030335 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor HL410188 User Manual
Cannon Double Oven 10101G User Manual
Canon Printer C3500 User Manual