Black Decker Chainsaw CS1015 User Manual

7-1/4” (184MM), 15 AMP CIRCULAR SAw  
INSTRUCTION MANUAL  
CATALOG NUMBER  
CS1015  
Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product go to  
PLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS PRODUCT  
fOR ANy ReASON.  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAve ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.  
veA eL eSPA—OL eN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADveRTeNCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5) SeRvICe  
e) Do not overreach. keep proper  
footing and balance at all times.  
This enables better control of the  
power tool in unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose  
clothing or jewelry. keep your hair,  
clothing and gloves away from  
moving parts. Loose clothes, jewelry or  
long hair can be caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the  
connection of dust extraction and  
collection facilities, ensure these  
are connected and properly used.  
Use of dust collection can reduce  
dust-related hazards.  
a) have your power tool serviced by a  
qualified repair person using only  
identical replacement parts. This will  
ensure that the safety of the power  
tool is maintained.  
SAfeTy INSTRUCTIONS fOR ALL SAWS  
DANgeR: keep hands away from  
cutting area and the blade. keep your  
second hand on auxiliary handle or  
motor housing. If both hands are holding  
the saw, they cannot be cut by the blade.  
b) Do not reach underneath the  
workpiece. The guard cannot protect you  
from the blade below the workpiece.  
c) Adjust the cutting depth to the  
thickness of the workpiece. Less than a  
full tooth of the blade teeth should be visible  
below the workpiece.  
d) Never hold piece being cut in your  
hands or across your leg. Secure the  
workpiece to a stable platform. It is  
important to support the work properly to  
minimize body exposure, blade binding, or  
loss of control.  
e) hold power tool by insulated gripping  
surfaces when performing an operation  
where the cutting tool may contact  
hidden wiring or its own cord. Contact  
with a “live” wire will also make exposed  
metal parts of the power tool “live” and  
shock the operator.  
f) When ripping always use a rip fence  
or straight edge guide. This improves the  
accuracy of cut and reduces the chance of  
blade binding.  
g) Always use blades with correct size  
and shape (diamond versus round) of  
arbour holes. Blades that do not match  
the mounting hardware of the saw will run  
eccentrically, causing loss of control.  
h) Never use damaged or incorrect blade  
washers or bolt. The blade washers and  
bolt were specially designed for your saw,  
for optimum performance and safety of  
operation.  
4) POWeR TOOL USe AND CARe  
a) Do not force the power tool. Use  
the correct power tool for your  
application. The correct power tool will  
do the job better and safer at the rate  
for which it was designed.  
b) Do not use the power tool if the  
switch does not turn it on and  
off. Any power tool that cannot  
be controlled with the switch is  
dangerous and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the  
power source and/or the battery  
pack from the power tool before  
making any adjustments, changing  
accessories, or storing power  
tools. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting  
the power tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of  
the reach of children and do not  
allow persons unfamiliar with the  
power tool or these instructions  
to operate the power tool. Power  
tools are dangerous in the hands of  
untrained users.  
e) Maintain power tools. Check  
for misalignment or binding of  
moving parts, breakage of parts  
and any other condition that may  
affect the power tool’s operation.  
If damaged, have the power  
tool repaired before use. Many  
accidents are caused by poorly  
maintained power tools.  
f) keep cutting tools sharp and clean.  
Properly maintained cutting tools with  
sharp cutting edges are less likely to  
bind and are easier to control.  
CAUSeS AND OPeRATOR  
PReveNTION Of kICkBACk:  
g) Use the power tool, accessories  
and tool bits, etc. in accordance  
with these instructions, taking into  
account the working conditions  
and the work to be performed.  
Use of the power tool for operations  
different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
• Kickback is a sudden reaction to a  
pinched, bound or misaligned saw blade,  
causing an uncontrolled saw to lift up and  
out of the workpiece toward the operator.  
• When the blade is pinched or bound tightly  
by the kerf closing down, the blade stalls  
and the motor reaction drives the unit rapidly  
back toward the operator.  
• If the blade becomes twisted or misaligned  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
freely and does not touch the blade or any  
other part, in all angles and depths of cut.  
b) Check the operation of the lower  
guard spring. If the guard and the spring  
are not operating properly, they must be  
serviced before use. Lower guard may  
operate sluggishly due to damaged parts,  
gummy deposits, or a buildup of debris.  
c) Lower guard should be retracted  
manually only for special cuts such  
as “plunge cuts” and “compound  
cuts.” Raise lower guard by retracting  
handle and as soon as blade enters  
the material, the lower guard must be  
released. For all other sawing, the lower  
guard should operate automatically.  
d) Always observe that the lower guard  
is covering the blade before placing saw  
down on bench or floor. An unprotected,  
coasting blade will cause the saw to walk  
backwards, cutting whatever is in its path.  
Be aware of the time it takes for the blade  
to stop after switch is released.  
in the cut, the teeth at the back edge of the  
blade can dig into the top surface of the  
wood causing the blade to climb out of the  
kerf and jump back toward the operator.  
Kickback is the result of saw misuse and/or  
incorrect operating procedures or conditions  
and can be avoided by taking proper  
precautions as given below:  
a) Maintain a firm grip with both hands  
on the saw and position your arms to  
resist kickback forces. Position your  
body to either side of the blade, but not  
in line with the blade. Kickback could  
cause the saw to jump backwards, but  
kickback forces can be controlled by the  
operator, if proper precautions are taken.  
b) When blade is binding, or when  
interrupting a cut for any reason, release  
the trigger and hold the saw motionless  
in the material until the blade comes to a  
complete stop. Never attempt to remove  
the saw from the work or pull the saw  
backward while the blade is in motion or  
kickback may occur. Investigate and take  
corrective actions to eliminate the cause of  
blade binding.  
ADDITIONAL SAfeTy INSTRUCTIONS  
Use clamps or another practical way to  
secure and support the workpiece to a  
stable platform. Holding the work by hand  
or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
keep your body positioned to either  
side of the blade, but not in line with the  
saw blade. KICKBACK could cause the  
saw to jump backwards (see Causes and  
Operator Prevention of kickback and  
kICkBACk).  
Avoid cutting nails. Inspect for and  
remove all nails from lumber before  
cutting.  
Always make sure nothing  
interferes with the movement of the  
lower blade guard.  
c) When restarting a saw in the  
workpiece, center the saw blade in the  
kerf and check that saw teeth are not  
engaged into the material. If saw blade  
is binding, it may walk up or kickback from  
the workpiece as the saw is restarted.  
d) Support large panels to minimize the  
risk of blade pinching and kickback.  
Large panels tend to sag under their own  
weight. Supports must be placed under  
the panel on both sides, near the line of cut  
and near the edge of the panel.  
e) Do not use dull or damaged blades.  
Unsharpened or improperly set blades  
produce narrow kerf causing excessive  
friction, blade binding and kickback.  
f) Blade depth and bevel adjusting  
locking levers must be tight and secure  
before making cut. If blade adjustment  
shifts while cutting, it may cause binding  
and kickback.  
g) Use extra caution when making a  
“plunge cut” into existing walls or other  
blind areas. The protruding blade may cut  
objects that can cause kickback.  
Accessories must be rated for at  
least the speed recommended on the  
tool warning label. Wheels and other  
accessories running over rated speed  
can fly apart and cause injury. Accessory  
ratings must always be above tool speed  
as shown on tool nameplate.  
Always make sure the saw is clean  
before using.  
Stop using this saw and have it properly  
serviced if any unusual noise or abnormal  
operation occurs.  
Always be sure all components are  
mounted properly and securely before  
using tool.  
Always handle the saw blade with care  
when mounting or removing it or when  
removing the diamond knockout.  
Always wait until the motor has reached  
Lower guard safety instructions  
a) Check lower guard for proper closing  
before each use. Do not operate the saw  
if lower guard does not move freely and  
close instantly. Never clamp or tie the  
lower guard into the open position. If saw  
is accidentally dropped, lower guard may  
be bent. Raise the lower guard with the  
retracting handle and make sure it moves  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
ALWAYS wear certified safety equipment:  
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA  
Z94.3).  
full speed before starting a cut.  
Always keep handles dry, clean and free  
of oil and grease. Hold the tool firmly with  
both hands when in use.  
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.  
• NIOSH/OSHA respiratory protection.  
Always be alert at all times, especially  
during repetitive, monotonous operations.  
Always be sure of position of your hands  
relative to the blade.  
WARNINg: Some dust created by  
power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities contains  
chemicals known in the state of California  
to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
Stay clear of end pieces that may fall after  
cutting off. They may be hot, sharp and/or  
heavy. Serious personal injury may result.  
Replace or repair damaged cords.  
Make sure your extension cord is in good  
condition. Use only 3-wire extension  
cords that have 3-prong grounding-  
type plugs and 3-pole receptacles  
that accept the tool’s plug.  
• Lead from lead-based paints, crystalline  
silica from bricks and cement and other  
masonry products, and arsenic and chromium  
from chemically-treated lumber (CCA).  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this type  
of work. To reduce your exposure to these  
chemicals: work in a well ventilated area,  
and work with approved safety equipment,  
such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
• Avoid prolonged contact with dust  
from power sanding, sawing, grinding,  
drilling, and other construction activities.  
Wear protective clothing and wash  
exposed areas with soap and water.  
Allowing dust to get into your mouth, eyes,  
or lay on the skin may promote absorption  
of harmful chemicals.  
An extension cord must have  
adequate wire size (AWg or  
American Wire gauge) for safety.  
The smaller the gauge number of the wire,  
the greater the capacity of the cable, that is  
16 gauge has more capacity than 18 gauge.  
An undersized cord will cause a drop in  
line voltage resulting in loss of power and  
overheating. When using more than one  
extension to make up the total length, be sure  
each individual extension contains at least  
the minimum wire size. The following table  
shows the correct size to use depending on  
cord length and nameplate ampere rating. If in  
doubt, use the next heavier gauge. The smaller  
the gauge number, the heavier the cord.  
WARNINg: Use of this tool can generate  
and/or disburse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other  
injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection  
appropriate for the dust exposure. Direct  
particles away from face and body.  
Always operate tool in well-ventilated area  
and provide for proper dust removal. Use  
dust collection system wherever possible.  
Minimum gage for Cord Sets  
volts  
120V  
Total Length of Cord in feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
0-25  
240V  
Ampere Rating  
More Not more  
Than Than  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-6  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
-10  
-12  
-16  
Not Recommended  
• The label on your tool may include the  
following symbols. The symbols and their  
definitions are as follows:  
V.................volts  
mW ............milliwatts  
nm..............wavelength in nonometers  
A.................amperes  
Hz...............hertz  
W................watts  
min .............minutes  
................alternating current  
...........direct current  
no...............no load speed  
................Class II Construction  
…/min........revolutions or reciprocation  
....................per minute  
................earthing terminal  
................safety alert symbol  
CAUTION: Blades coast after turn off.  
Serious personal injury may result.  
WARNINg: ALWAyS wear proper  
personal hearing protection that  
conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during  
use. Under some conditions and duration  
of use, noise from this product may  
contribute to hearing loss.  
WARNINg: ALWAyS use proper eye  
protection. All users and bystanders  
must wear proper eye protection that  
conforms to ANSI Z87.1.  
WARNINg: ALWAyS USe SAfeTy  
gLASSeS. Everyday eyeglasses are  
NOT safety glasses. Also use face or dust  
mask if cutting operation is dusty.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
• Keep blades sharp and clean.  
to reduce the risk of kickback  
• Use fence or straight edge guide when  
ripping. Be careful as the cut off strip can  
sag or twist, closing the cut and pinching the  
blade, leading to KICKBACK.  
Keep a firm grip on saw with both hands at all  
times.  
• Stay alert – exercise control.  
• Don’t force tool. Wood variables such as  
knots, hardness, toughness, wetness,  
pressure treated and freshly cut green  
lumber can heavily load the saw which can  
lead to stalling. Push the saw slower when this  
occurs.  
• Support long overhanging materials. As  
the material is cut and weakens, it will sag,  
causing a pinched blade.  
• Support large panels as shown (fig. 1).  
Material supported only at the ends (fig. 2)  
will lead to blade pinching.  
• Avoid sawing overhead. Material can sag  
and will pinch blade.  
• Don’t remove saw from work during a cut  
while the blade is moving.  
• Allow saw to reach full speed before blade  
contacts material to be cut. Starting the saw  
with the blade against the work or pushed  
forward into cut can lead to stalling or sudden  
backward movement of saw.  
1
• Never attempt to lift saw when making a bevel  
cut. This leads to blade binding and stalling.  
• Always secure work to prevent workpiece  
movement during cut.  
• Do not try to force saw back on line if your  
cut begins to go off line. This can cause  
KICKBACK. Stop saw and allow blade to  
coast down to a stop. Withdraw from cut and  
start a new cut on the line.  
2
• Set depth adjustment of saw such that  
one tooth of the blade projects below the  
workpiece as shown in (figure 7).  
• Do not back up a rotating blade in the cut.  
Twisting the saw can cause the back edge of  
the blade to dig into the material, climb out of  
the work and run back toward the operator.  
• Avoid cutting nails. Inspect for and remove all  
nails from lumber before cutting.  
• Insure that the material to be cut is clamped  
(gure 3) and solidly supported and  
balanced on a strong, stable and level work  
surface. Support the work so that the wide  
portion of the saw shoe is on the portion  
of the material that doesn’t fall after the cut  
is made. Never hold cut off piece by hand  
(gure 4 )  
MOTOR  
Be sure your power supply agrees with  
nameplate marking. 120 Volts AC means  
your tool will operate on standard 60 Hz  
household power. Do not operate AC tools  
on DC. A rating of 120 volts AC/DC means  
that your tool will operate on standard 60 Hz  
AC or DC power. This information is printed  
on the nameplate. Lower voltage will cause  
loss of power and can result in over-heating.  
All Black & Decker tools are factory-tested;  
if this tool does not operate, check the power  
supply. This tool is AC only.  
3
INTeNDeD USe  
This circular saw is designed for wood  
cutting applications. Do not use water feed  
attachments with this saw. Do not use  
abrasive wheels or blades. Do not use under  
wet conditions or in presence of flammable  
liquids or gases.  
4
save these instructions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
OveRvIeW (fIg. 5)  
1. On/off switch  
2. Main handle  
13  
6
3. Secondary handle  
4. Shoe  
5. Saw blade  
6. Saw blade lower guard  
7. Lower guard retracting lever  
8. Saw blade spanner wrench  
9. Bevel adjustment knob  
10. Outer blade clamp washer  
11. Blade retaining bolt  
12. Depth adjustment lever  
13. Depth scale  
12  
7
Tip of tooth  
14. Bevel angle scale  
15. Saw blade hex wrench  
Surface of wood  
5
1
2
• Loosen the locking knob (9) to unlock  
the saw shoe.  
3
• Move the saw shoe (4) into the desired  
position. The corresponding bevel  
angle can be read from the scale (14).  
• Tighten the locking knob to lock the  
saw shoe in place.  
7
9
8
4
8
10  
6
5
11  
14  
ASSeMBLy / ADjUSTMeNT SeT-P  
9
WARNINg: Always unplug saw from  
power supply before any of the following  
operations.  
ATTAChINg The BLADe (fIg. 9 & 10)  
• To prevent spindle rotation engage the  
protrusions of the spanner wench (8)  
into the holes in the outer washer (10)  
as shown in figure 9.  
Loosen and remove the blade  
retaining screw (11) by turning the hex  
wrench (15) counter- clockwise.  
• Remove the outer washer.  
• Place the saw blade (5) onto the  
spindle shaft, (16), making sure that  
the arrow on the blade points in the  
same direction as the arrow on the upper  
gaurd of the tool.  
• Fit the outer washer (10) on the spindle with  
the larger flat surface against the blade.  
• Insert the blade retaining screw (11)  
into the hole in the spindle.  
ADjUSTING ThE DEPTh OF CUT (FIG. 6 & 7)  
The depth of cut should be set according  
to the thickness of the workpiece.  
• Loosen the lever (12) to unlock the saw  
shoe.  
• Move the saw shoe (4) into the desired  
position. The corresponding depth of  
cut can be read from the scale (13).  
• Tighten the lever to lock the saw shoe  
in place.  
• Set depth adjustment of saw such that  
one tooth of the blade projects below  
the workpiece as shown in gure 7.  
ADjUSTINg The BeveL ANgLe (fIg. 8)  
This tool can be set to bevel angles  
between 0° and 45°.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
• Prevent spindle rotation by engaging  
the spanner wrench into the holes of  
the outer washer.  
Securely tighten the blade retaining  
screw by holding the spanner wrench  
and turning hex wrench clockwise to  
tighten the blade retaining screw.  
• Use appropriate and required safety  
equipment (See Safety Rules).  
• Secure and maintain work area (See  
Safety Rules).  
• With plug inserted and guard closed,  
make sure switch turns saw on and off.  
WARNINg: It is important to support  
the work properly and to hold the saw  
firmly to prevent loss of control which  
could cause personal injury. figure 3  
illustrates recommended hand position.  
15  
9
11  
8
OPeRATION  
SWITCh  
• To operate the tool, depress the trigger  
switch (1). The tool will continue to run  
as long as the trigger is depressed.  
• To turn the tool off, release the trigger  
switch (1). There is no provision for  
locking the tool on, and the switch  
should never be locked on by any other  
means.  
10  
ReMOvINg The BLADe  
• To prevent spindle rotation, engage the  
protrusions of the spanner wench (8)  
into the holes in the outer washer (10).  
Loosen and remove the blade retaining  
screw (11) by turning it counter-  
clockwise using the hex wrench (15).  
• Remove the outer washer (10).  
• Remove the saw blade (5).  
SAWINg  
WARNINg: To reduce the risk of  
serious personal injury,always hold the  
tool with both hands.  
• Let the blade run freely for a few  
seconds before starting the cut.  
• Apply only a gentle pressure to the tool  
while performing the cut.  
10  
• Work with the shoe pressed against  
10  
11  
the workpiece.  
hINTS fOR OPTIMUM USe  
• As some splintering along the line of  
cut on the top side of the workpiece  
cannot be avoided, cut on the side  
where splintering is acceptable.  
• Where splintering is to be minimized,  
e.g. when cutting laminates, clamp a  
piece of plywood onto the top of the  
workpiece.  
15  
16  
5
8
WARNINg: To reduce the risk of  
serious personal injury, read, understand  
and follow all important safety warnings  
and instructions prior to using tool.  
geNeRAL CUTS (IMPORTANT:  
ReAD SAfeTy WARNINgS AND  
INSTRUCTIONS. )  
POCkeT CUTTINg (fIg.11)  
WARNINg: Never tie the blade guard  
in a raised position. Never move the saw  
backwards when pocket cutting. This  
may cause the unit to raise up off the  
work surface which could cause injury.  
gUARD AgAINST kICkBACk  
With unit unplugged, follow all assembly,  
adjustment and set up instructions.  
Make sure lower guard operates. Select  
the proper blade for the material to be cut.  
• Measure and mark work for cutting.  
• Support and secure work properly (See  
Safety Rules and Instructions).  
A pocket cut is one that is made in a  
floor, wall, or other flat surface.  
• Adjust the saw foot plate so the blade  
cuts at desired depth.  
• Tilt the saw forward and rest front of  
the foot plate on material to be cut.  
• Using the retracting lever, retract lower  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
blade guard to an upward position.  
Lower rear of foot plate until blade  
teeth almost touch cutting line.  
• Release the blade guard (its contact  
with the work will keep it in position  
to open freely as you start the cut).  
Remove hand from guard lever and  
firmly grip secondary handle (3), as  
shown in gure 11. Position your body  
and arm to allow you to resist kickback  
if it occurs.  
• Make sure blade is not in contact with  
cutting surface before starting saw.  
• Start the motor and gradually lower the  
saw until its foot plate rests flat on the  
material to be cut. Advance saw along  
the cutting line until cut is completed as  
shown in gure 11.  
MAINTeNANCe  
Use only mild soap and damp cloth to  
clean the tool. Never let any liquid get  
inside the tool; never immerse any part of  
the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product  
SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
maintenance and adjustment (other than  
those listed in this manual) should be  
performed by authorized service centers  
or other qualified service organizations,  
always using identical replacement parts.  
LUBRICATION  
Black & Decker tools are properly  
lubricated at the factory and are ready  
for use.  
• Release trigger and allow blade to stop  
completely before withdrawing the  
blade from  
ACCeSSORIeS  
Rip fences and other accessories are  
available from Black and Decker Service  
Centers. To find your local service  
location, call: 1-800-544-6986 or visit  
the material.  
• When starting each new cut, repeat as  
above.  
Recommended accessories for use with  
your tool are available from your local  
retailer.  
11  
WARNINg:The use of any accessory not  
recommended for use with this tool could be  
hazardous. Use only 7-1/4 “ (184mm) blades  
with 5/8” diameter arbor.  
SeRvICe INfORMATION  
All Black & Decker Service Centers are  
staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable  
power tool service. Whether you need  
technical advice, repair, or genuine  
factory replacement parts, contact the  
Black & Decker location nearest you.  
To find your local service location,  
call: 1-800-544-6986 or visit www.  
blackanddecker.com  
WReNCh STORAge (fIg.12)  
The spanner wrench (8) can be stored  
on the saw shoe as shown in gure 12.  
12  
fULL TWO-yeAR hOMe USe  
WARRANTy  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants  
this product for two years against any  
defects in material or workmanship.  
The defective product will be replaced  
or repaired at no charge in either of two  
ways.  
8
The first, which will result in exchanges  
only, is to return the product to the  
retailer from whom it was purchased  
(provided that the store is a participating  
retailer). Returns should be made within  
the time period of the retailer’s policy for  
exchanges (usually 30 to 90 days after  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
the sale). Proof of purchase may be  
required. Please check with the retailer  
for their specific return policy regarding  
returns that are beyond the time set for  
exchanges.  
The second option is to take or send the  
product (prepaid) to a Black & Decker  
owned or authorized Service Center  
for repair or replacement at our option.  
Proof of purchase may be required.  
This warranty does not apply to  
accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have  
other rights which vary from state to  
state or province to province. Should  
you have any questions, contact the  
manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not  
intended for commercial use.  
free Warning Label Replacement: If  
your warning labels become illegible or  
are missing, call 1-800-544-6986 for a  
free replacement.  
TROUBLeShOOTINg  
Problem  
• Unit will not start.  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Cord not plugged in.  
• Circuit fuse is blown.  
• Plug tool into a working outlet.  
• Replace circuit fuse. (If the  
product repeatedly causes the  
circuit fuse to blow, discontinue  
use immediately and have it  
serviced at a Black & Decker  
service center or authorized  
servicer.)  
• Circuit breaker is tripped.  
• Cord or switch is damaged.  
• Reset circuit breaker. (If the  
product repeatedly causes the  
circuit breaker to trip,  
discontinue use immediately  
and have it serviced at a Black  
& Decker service center or  
authorized servicer.)  
• Have cord or switch replaced  
at Black & Decker Service  
Center or Authorized Servicer  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
SCIE CIRCULAIRES 7-1/4” (184MM), 15 AMPèRE  
MODe D’eMPLOI  
NUMÉRO DE CATALOGUE  
CS1015  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
à LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR qUELqUE  
RAISON qUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black  
& Decker, consulter le site web  
www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1  
800 544-6986 de 8 h à 17 h hNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSeRveR Ce MANUeL POUR UN USAge ULTéRIeUR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Il  
LIgNeS DIReCTRICeS eN MATIÈRe De SéCURITé - DéfINITIONS  
est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
AveRTISSeMeNT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISe eN gARDe : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
AvIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des  
dommages à la propriété.  
RÈgLeS géNéRALeS De SéCURITé  
de choc électrique sera réduit par  
Avertissements de sécurité  
l’utilisation de fiches non modifiées  
néraux pour les outils  
correspondant à la prise.  
b)éviter tout contact physique  
électriques  
AveRTISSeMeNT! Lire tous les  
avertissements de sécurité et  
toutes les directives. Le non-  
respect des avertissements et des  
directives pourrait se solder par un  
choc électrique, un incendie et/ou  
une blessure grave.  
avec des surfaces mises à la  
terre comme des tuyaux, des  
radiateurs, des cuisinières et des  
réfrirateurs. Le risque de choc  
électrique est plus élevé si votre corps  
est mis à la terre.  
c)Ne pas exposer les outils  
électriques à la pluie ou à d’autres  
conditions où il pourrait être  
mouillé. La pénétration de l’eau dans  
un outil électrique augmente le risque  
de choc électrique.  
Conserver tous les  
avertissements et toutes  
les directives pour un  
usage ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans  
les avertissements se rapporte à  
votre outil électrique à alimentation  
sur secteur (avec fil) ou par piles  
(sans fil).  
d)Ne pas utiliser abusivement le  
cordon d’alimentation. Ne jamais  
utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou  
débrancher un outil électrique. Tenir  
le cordon éloigné de la chaleur, de  
l’huile, des bords tranchants ou  
des pièces mobiles. Les cordons  
endommagés ou emmêlés augmentent  
les risques de choc électrique.  
e)Pour l’utilisation d’un outil  
électrique à l’extérieur, se servir  
d’une rallonge  
1) Sécurité du lieu de travail  
a)Tenir la zone de travail propre et  
bien éclairée. Les endroits sombres  
sont souvent des causes d’accidents.  
b)Ne pas faire fonctionner d’outils  
électriques dans un milieu  
déflagrant, soit en présence de  
liquides inflammables, de gaz ou  
de poussière. Les outils électriques  
produisent des étincelles qui peuvent  
enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c)éloigner les enfants et les curieux  
au moment d’utiliser un outil  
électrique. Une distraction pourrait  
vous en faire perdre la maîtrise.  
2) Sécurité en matière d’électricité  
a)Les fiches des outils électriques  
doivent correspondre à la prise.  
Ne jamais modifier la fiche en  
aucune façon. Ne jamais utiliser  
de fiche d’adaptation avec un outil  
électrique mis à la terre. Le risque  
convenant à une telle utilisation.  
L’utilisation d’une rallonge conçue  
pour l’extérieur réduit les risques de  
choc électrique.  
f) S’il est impossible d’éviter  
l’utilisation d’un outil électrique  
dans un endroit humide, brancher  
l’outil dans une prise ou sur un  
circuit d’alimentation dotés d’un  
disjoncteur de fuite à la terre (gfCI).  
L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
4) Utilisation et entretien d’un outil  
électrique  
3) Sécurité personnelle  
a) Être vigilant, surveiller le travail  
effectué et faire preuve de jugement  
lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne  
pas utiliser d’outil électrique en cas de  
fatigue ou sous l’influence de drogues,  
d’alcool ou de médicaments. Un simple  
moment d’inattention en utilisant un outil  
électrique peut entraîner des blessures  
corporelles graves.  
a)Ne pas forcer un outil électrique.  
Utiliser l’outil électrique approprié  
à l’application. L’outil électrique  
approprié effectuera un meilleur travail,  
de façon plus sûre et à la vitesse pour  
laquelle il a été conçu.  
b)Ne pas utiliser un outil électrique  
dont l’interrupteur est défectueux.  
Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est  
défectueux est dangereux et doit être  
réparé.  
b)Utiliser des équipements de protection  
individuelle. Toujours porter une  
protection oculaire. L’utilisation  
d’équipements de protection comme un  
masque antipoussière, des chaussures  
antidérapantes, un casque de sécurité  
ou des protecteurs auditifs lorsque la  
situation le requiert réduira les risques de  
blessures corporelles.  
c)Débrancher la fiche du secteur ou le  
bloc-piles de l’outil électrique avant  
de faire tout réglage ou changement  
d’accessoire, ou avant de ranger  
l’outil électrique. Ces mesures  
préventives réduisent les risques  
de démarrage accidentel de l’outil  
électrique.  
d)Ranger les outils électriques hors  
de la portée des enfants, et ne  
permettre à aucune personne n’étant  
pas familière avec un outil électrique  
(ou son manuel d’instruction)  
d’utiliser ce dernier. Les outils  
électriques deviennent dangereux entre  
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
e)entretenir les outils électriques.  
vérifier les pièces mobiles pour  
s’assurer qu’elles sont bien alignées  
et tournent librement, qu’elles sont  
en bon état et ne sont affectées par  
aucun trouble susceptible de nuire  
au bon fonctionnement de l’outil  
électrique. en cas de dommage,  
faire réparer l’outil électrique avant  
toute nouvelle utilisation. Beaucoup  
d’accidents sont causés par des outils  
électriques mal entretenus.  
c)empêcher les démarrages  
intempestifs. S’assurer que  
l’interrupteur se trouve à la position  
d’arrêt avant de relier l’outil à une  
source d’alimentation et/ou d’insérer  
un bloc-piles, de ramasser ou de  
transporter l’outil. Transporter un  
outil électrique alors que le doigt  
repose sur l’interrupteur ou brancher  
un outil électrique dont l’interrupteur  
est à la position de marche risque de  
provoquer un accident.  
d)Retirer toute clé de réglage ou clé  
standard avant de démarrer l’outil.  
Une clé standard ou une clé de réglage  
attachée à une partie pivotante peut  
causer des blessures.  
e)Ne pas trop tendre les bras.  
Conserver son équilibre en tout  
temps. Cela permet de mieux maîtriser  
l’outil électrique dans les situations  
imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée.  
Ne pas porter de vêtements amples  
ni de bijoux. garder les cheveux,  
les vêtements et les gants à l’écart  
des pièces mobiles. Les vêtements  
amples, les bijoux ou les cheveux  
longs risquent de rester coincés dans  
les pièces mobiles.  
f) S’assurer que les outils de coupe  
sont aiguisés et propres. Les outils  
de coupe bien entretenus et affûtés  
sont moins susceptibles de se coincer  
et sont plus faciles à contrôler.  
g)Utiliser l’outil électrique, les  
accessoires, les forets, etc.  
conformément aux présentes  
directives en tenant compte des  
conditions de travail et du travail  
à effectuer. L’utilisation d’un outil  
électrique pour toute opération autre  
que celle pour laquelle il a été conçu  
est dangereuse.  
g)Si des composants sont fournis  
pour le raccordement de dispositifs  
de dépoussiérage et de ramassage,  
s’assurer que ceux-ci sont bien  
raccordés et utilisés. L’utilisation  
d’un dispositif de dépoussiérage peut  
réduire les dangers engendrés par les  
poussières.  
5) Réparation  
a)faire réparer l’outil électrique  
par un réparateur professionnel  
en n’utilisant que des pièces de  
rechange identiques. Cela permettra  
de maintenir une utilisation sécuritaire  
de l’outil électrique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
CAUSeS De L’effeT De  
ReBOND eT PReéveNTION  
PAR L’OPéRATeUR  
CONSIgNeS De RÈgLeS De SéCURITé  
POUR TOUTeS LeS SCIeS  
DANgeR! Tenez les mains loin de la  
zone tranchante et de la lame. Tenez  
votre deuxième main sur la poignée  
auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.  
a) Si les deux mains tiennent la scie, elles  
ne peuvent pas être atteintes par la  
lame.  
L’effet de rebond est une réaction soudaine  
d’une lame de scie pincée, accroce ou  
mal alignée, qui cause un saut vertical d’une  
scie non contrôlée hors de l’ouvrage et en  
direction de l’opérateur.  
Lorsque la lame est pincée ou accroce  
par la fermeture du trait de scie, elle se  
bloque et la réaction du moteur renvoie  
rapidement l’unité en arrière et en direction  
de l’opérateur.  
Si la lame est tordue ou mal alignée dans la  
coupe, les dents situées sur l’arête arrière de  
la lame peuvent mordre la surface du bois et  
causer une montée de la lame hors du trait de  
scie et un bond de celle-ci vers l’opérateur.  
b) Ne pas passer les mains sous la pièce.  
Le dispositif de sécurité ne peut pas vous  
protéger de la lame sous la pièce.  
c) Régler la profondeur de coupe  
à l’épaisseur de la pièce. On devrait  
apercevoir une dent de lame incomplète des  
dents de la lame sous la pièce.  
d) Ne jamais tenir la pièce dans ses  
mains ou la placer de travers sur ses  
jambes pour la couper. Fixer la pièce à une  
plateforme stable. Il est important de soutenir  
la pièce correctement afin de minimiser  
l’exposition des parties du corps à la lame,  
de coincer celle-ci ou de perdre la maîtrise de  
l’outil.  
• Un effet de rebond est le résultat  
d’une mauvaise utilisation de la scie  
ou de procédures ou de conditions de  
fonctionnement incorrectes. Il peut être évité  
en prenant les précautions nécessaires telles  
que décrites ci-dessous :  
e) Tenir l’outil électrique par sa surface de  
prise isolée dans une situation où l’outil  
de coupe peut entrer en contact avec un  
câblage dissimulé ou avec son propre  
cordon d’alimentation. Tout contact avec un  
fil « sous tension » mettra également « sous  
tension » les pièces métalliques exposées de  
l’outil et donnera une décharge électrique à  
l’opérateur.  
f) en cas de sciage en long, toujours  
utiliser un guide longitudinal ou à bord  
droit. Le guide augmente la précision de la  
découpe et réduit les chances de grippage  
de lame.  
g) Toujours utiliser des lames dont  
l’alésage est de taille et de forme  
appropriées (diamant contre circulaire).  
Les lames qui ne correspondent pas au  
matériel de montage de la scie tourneront de  
manière excentrée et entraîneront des pertes  
de maîtrise.  
a) Saisir fermement la scie avec les deux  
mains et positionner vos bras de sorte à  
résister aux forces du rebond. Positionner  
votre corps d’un côté ou l’autre de la lame de  
la scie et non dans sa trajectoire. Un effet de  
rebond pourrait provoquer un saut de la scie vers  
l’arrière. L’opérateur peut maîtriser les forces du  
rebond avec de telles mesures de précaution.  
b) Lorsque la lame se bloque ou lors de  
l’interruption d’une découpe pour toute  
raison, relâcher la détente et tenir la scie  
immobile dans le matériau jusqu’à ce que  
la lame s’immobilise complètement. Ne jamais  
essayer de retirer la scie de la pièce ou de tirer  
la scie vers l’arrière pendant que la lame est  
en mouvement. Un effet de rebond pourrait se  
produire. Rechercher et prendre les actions  
correctives nécessaires pour éliminer les causes  
du grippage de la lame.  
c) Lors du redémarrage d’une scie dans une  
pièce, centrer la lame dans le trait de scie  
et rifier que les dents de scie ne sont pas  
engaes dans le matériau. Si la lame de la  
scie est bloquée, elle pourrait se déplacer ou  
produire un rebond au redémarrage de la scie.  
d) Soutenir les grands panneaux pour  
minimiser le risque de pincement de lame  
et d’effet de rebond. Les grands panneaux  
tendent à s’affaisser sous leur propre poids.  
Installer des pièces d’appui sous le panneau, des  
deux côtés, près de la ligne de coupe et du bord  
du panneau.  
h) Ne jamais utiliser de rondelles ou  
d’écrous de lame endommas ou  
incorrects. Les rondelles et les écrous  
de lame ont été spécifiquement conçus  
pour votre scie afin d’en optimiser  
les performances et la sécurité de  
fonctionnement.  
e) Ne pas utiliser de lames émoussées ou  
endommaes. Des lames non aiguisées ou  
incorrectement placées produisent un trait de  
scie étroit et entraînent des frottements excessifs,  
des grippages de lame et des effets de rebonds.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
f) Les leviers de blocage de profondeur de  
lame et d’ajustement de biseau doivent être  
serrés et solidement fixés avant d’effectuer  
une coupe. Si le réglage de la lame se décale  
pendant la découpe, il peut causer un grippage  
et un effet de rebond.  
g) faire particulièrement attention lors de  
la réalisation d’une « découpe en plone  
» dans des murs existants ou d’autres  
zones sans visibilité. La lame en saillie est  
susceptible de couper des objets pouvant  
causer des effets de rebonds.  
DIReCTIveS De SéCURITé  
SUPPLéMeNTAIReS : SCIeS  
CIRCULAIReS  
Utiliser des pinces ou tout autre moyen  
pratique de soutenir et de fixer solidement  
la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la  
pièce avec la main ou contre son corps n’est pas  
suffisamment stable et risque de provoquer une  
perte de maîtrise de l’outil.  
Il faut se tenir de l’un ou l’autre côté de la  
lame de la scie et non dans sans trajectoire.  
L’EFFET DE REBOND risque de faire rebondir  
la scie vers l’arrière (consulter les rubriques «  
Causes de l’effet de rebond et prévention par  
l’opérateur » et « EFFET DE REBOND »).  
éviter de couper des clous. Inspecter le  
bois et retirer tous les clous qui s’y trouvent  
avant d’entamer la découpe.  
DIReCTIveS De SéCURITé  
CONCeRNANT Le PROTége-  
LAMe INféRIeUR  
a) vérifier, avant chaque utilisation, que  
le protège-lame inrieur se ferme bien.  
Ne pas utiliser la scie si le protège-lame  
inrieur ne se déplace pas librement ou ne  
ferme pas instantanément. Ne jamais fixer  
ou attacher le protège-lame inférieur en position  
ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le  
protège-lame inférieur pourrait se plier. Relever  
le protège-lame inférieur à l’aide de la poignée  
de rétraction et s’assurer qu’il se déplace  
librement et ne touche pas la lame ou aucune  
autre pièce, et ce, à tous les angles et à toutes  
les profondeurs de coupe.  
b) vérifier le fonctionnement du ressort du  
protège-lame inrieur. Si le protège-lame et  
le ressort ne fonctionnent pas correctement,  
ils doivent être réparés avant utilisation. Le  
pare-main inférieur peut fonctionner lentement  
à cause de pièces endommagées, de dépôts  
collants ou d’accumulation de débris.  
c) Le protège-lame inrieur ne doit être  
rétracté manuellement que pour des  
découpes spéciales telles « Découpes  
en plone » et « Découpes combinées  
». Relever le protège-lame inférieur avec  
la poignée de rétraction et le relâcher  
immédiatement une fois que la lame a mordu  
dans la pièce. Pour tout autre type de sciage,  
le protège-lame inférieur doit fonctionner  
automatiquement.  
• Toujours s’assurer que rien ne nuit au  
mouvement du pare-main inrieur.  
Le régime nominal (vitesse) des  
accessoires doit au minimum égaler la  
vitesse recommandée sur l’étiquette  
d’avertissement de l’outil. Les meules et  
autres accessoires allant plus vite que le régime  
nominal peuvent être projetés et provoquer des  
blessures. Le régime nominal des accessoires  
doit toujours se situer au-dessus de la vitesse  
de l’outil, tel que l’indique la plaque signalétique  
de l’outil.  
Toujours s’assurer que la scie est propre  
avant de l’utiliser.  
Cesser d’utiliser la scie et la faire réparer  
si un bruit inhabituel ou un fonctionnement  
anormal se produit.  
Toujours être certain que tous les  
composants sont montés adéquatement et  
solidement avant d’utiliser l’outil.  
Toujours manipuler soigneusement la lame  
de la scie au moment de la pose ou de la  
dépose ou lors de l’enlèvement du losange  
défonçable.  
Toujours attendre le plein régime du  
moteur avant d’amorcer une coupe.  
Toujours maintenir les poignées sèches,  
propres et exemptes d’huile et de graisse.  
Tenir fermement l’outil à deux mains au moment  
de l’utiliser.  
Toujours être vigilant, surtout durant  
les opérations répétitives et monotones.  
Toujours être certain de la position de ses mains  
par rapport à la lame.  
d) Toujours rifier que le protège-lame  
inrieur recouvre la lame avant de poser la  
scie sur l’établi ou sur le sol. Une lame non  
protégée et continuant de tourner fera déplacer  
la scie vers l’arrière, coupant ainsi tout ce qui  
se trouve dans son chemin. Prendre note du  
temps que prend la lame pour s’arrêter après  
que la détente soit relâchée.  
Se tenir à l’écart des extrémités de la pièce,  
car des morceaux pourraient tomber après  
la coupe. Les morceaux peuvent être chauds,  
tranchants ou lourds. Il peut en résulter des  
blessures corporelles graves.  
Remplacer ou réparer les cordons  
endommas. S’assurer que la rallonge est en  
bon état. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils  
pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 broches  
et d’une prise à 3 fentes correspondant à la fiche de  
l’outil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
ainsi que l’arsenic et le chrome issus du bois  
traité chimiquement.  
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser  
une rallonge de calibre adéquat (AWg ou  
American Wire gauge [calibrage américain  
normalisé des fils]). Plus le numéro de  
calibre de fil est petit et plus sa capacité est  
grande, par exemple un calibre 16 a plus de  
capacité qu’un calibre 18. Une rallonge de  
calibre inférieur causera une chute de tension  
de ligne et donc une perte de puissance et une  
surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée  
pour obtenir la longueur totale, s’assurer que  
chaque rallonge présente au moins le calibre de  
fil minimum. Le tableau suivant indique le calibre  
approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge  
et l’intensité nominale de la plaque signalétique.  
En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus  
gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le  
cordon est lourd.  
Les risques reliés à l’exposition à ces  
poussières varient selon la fréquence à  
laquelle l’utilisateur travaille avec ce type  
de matériau. Pour réduire l’exposition à ces  
produits chimiques, travailler dans un endroit  
bien aéré et porter un équipement de sécurité  
approuvé comme un masque antipoussières  
conçu spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
éviter le contact prolonavec les  
poussières produites par les activités de  
ponçage, sciage, meulage, perçage et  
autres activités de construction. Porter des  
vêtements de protection et laver les parties du  
corps exposées avec une solution d’eau et de  
savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer  
dans la bouche et les yeux ou de la laisser  
reposer sur la peau peut promouvoir l’absorption  
de produits chimiques nocifs.  
MISe eN gARDe :Les lames continuent  
de fonctionner après l’arrêt de l’outil. Il peut  
en résulter des blessures corporelles graves.  
AveRTISSeMeNT :L’utilisation de cet  
outil peut produire ou propulser des  
poussières qui pourraient causer des  
problèmes respiratoires graves et  
permanents ou d’autres problèmes  
médicaux. Toujours porter un appareil  
respiratoire approuvé par le NIOSH/l’OSHA  
pour se protéger de la poussière. Diriger les  
particules loin du visage et du corps. Toujours  
utiliser l’outil dans des endroits bien aérés et  
veiller à dépoussiérer correctement la zone de  
travail. Utiliser un système de dépoussiérage  
lorsque c’est possible.  
AveRTISSeMeNT : Toujours porter une  
protection auditive appropriée  
conformément à la norme ANSI S12.6  
(S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans  
certaines conditions et selon la durée  
d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut  
contribuer à une perte auditive.  
AveRTISSeMeNT :Toujours utiliser une  
protection oculaire adéquate. Tous les  
utilisateurs et toutes les personnes à proximité  
doivent porter une protection oculaire conforme  
à la norme ANSI Z87.1.  
AveRTISSeMeNT : TOUjOURS  
PORTeR DeS LUNeTTeS De SéCURITé.  
Les lunettes de vue ne constituent PAS des  
lunettes de sécurité. Utiliser également un  
masque protecteur ou antipoussières si  
l’opération de coupe génère de la poussière.  
TOUjOURS porter un équipement de  
sécurité homologué :  
PROTégeZ-vOUS DeS effeTS  
De ReBOUND  
LeS effeTS De ReBOND PeUveNT  
ÊTRe CAUSéS par pincements, torsions,  
accrochages ou blocages de scie durant  
une découpe. Si la lame est tordue ou mal  
alignée dans la coupe, les dents situées  
sur l’arête postérieure de la lame peuvent  
creuser dans la surface du bois et causer  
une escalade de la lame hors du trait de  
scie et un saut en direction de l’opérateur.  
• protection oculaire conforme à la norme  
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive conforme à la norme  
ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conforme  
aux normes NIOSh/OShA.  
POUR RéDUIRe Le RISQUe  
D’effeT De ReBOND  
AveRTISSeMeNT : Certaines poussières  
produites par les travaux de ponçage, de  
sciage, de meulage, de perçage et autres  
contiennent des produits chimiques  
reconnus par l’état de la Californie pour  
causer le cancer, des anomalies  
connitales ou d’autres problèmes liés aux  
fonctions reproductrices. Voici quelques  
exemples de ces produits chimiques :  
• Serrer fermement la scie avec les deux mains  
en tout temps.  
• Rester attentif – conserver la maîtrise de l’outil.  
• Soutenir les longs matériaux qui dépassent.  
Lorsque le matériau est coupé et fragilisé, il  
s’affaissera et entraînera un pincement de lame.  
• Soutenir les grands panneaux comme il est  
illustré (fig. 1). Les pièces soutenues uniquement  
aux extrémités (fig. 2) provoqueront un  
pincement de lame.  
Le plomb des peintures à base de plomb,  
la silice cristalline provenant des briques, du  
ciment et d’autres produits de maçonnerie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
• Éviter de scier au-dessus de votre tête. Les  
matériaux peuvent fléchir et pincer la lame.  
• S’assurer que le matériau à découper est  
serré (figure 3), solidement soutenu et en  
équilibre sur une surface de travail solide, stable  
et mise à niveau. Soutenir la pièce de sorte  
que la plus large partie de la semelle de la scie  
soit sur la partie de la pièce qui ne tombe pas  
après réalisation de la coupe. Ne jamais tenir à  
la main la portion de la pièce qui sera coupée  
(figure 4)  
• Garder les lames aiguisées et propres.  
• Utiliser un guide longitudinal ou à règle droite  
lors de sciage en long. Faire attention, car la  
bande découpée peut s’affaisser ou se tordre,  
fermer ainsi le trait de scie, pincer la lame et  
provoquer un EFFET DE REBOND.  
• Ne pas forcer l’outil. Des paramètres du bois  
tels que nœuds, dureté, solidité, humidité,  
bois traité par pression et fraîchement coupé  
peuvent fortement charger la scie et provoquer  
un blocage. Pousser la scie plus lentement  
lorsque cela se produit.  
• Ne pas retirer la scie de l’ouvrage pendant une  
opération de coupe lorsque la lame se déplace.  
• Laisser la scie atteindre son plein régime  
avant de placer la lame en contact avec le  
matériau à couper. Un démarrage de la scie  
lorsque la lame est en contact avec la pièce  
ou dans le trait de coupe peut provoquer des  
blocages ou un mouvement soudain de la scie  
vers l’arrière.  
• Ne jamais essayer de soulever la scie lors  
d’une opération de coupe biseautée. Cela  
provoque le grippage et le blocage de la lame.  
• Fixer toujours votre ouvrage pour éviter tout  
mouvement durant la découpe.  
• N’essayer pas de forcer la scie sur sa ligne  
si la coupe commence à dévier. Cela peut  
provoquer des EFFETS DE REBOND. Arrêter  
la scie et laisser la lame ralentir et s’immobiliser.  
La retirer du trait de coupe et entamer une  
nouvelle coupe sur la ligne.  
• Régler la profondeur de la scie de telle sorte  
qu’une seule dent de la lame dépasse de la  
surface inférieure de l’ouvrage (figure 7).  
• Ne pas faire reculer une lame en rotation  
dans la coupe. Suite à une torsion de la scie,  
l’arête postérieure de la lame peut mordre dans  
le matériau, sortir de la pièce et se déplacer  
rapidement en direction de l’opérateur.  
• Éviter de couper des clous. Inspecter le bois  
et retirer tous les clous qui s’y trouvent avant  
d’entamer la découpe.  
c.c. Ce renseignement figure sur la plaque  
signalétique. Une plus faible tension entraînera  
une baisse de régime, ce qui peut entraîner  
une surchauffe. Tous les outils Black & Decker  
sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne  
pas, vérifier le bloc d’alimentation. Cet outil est à  
courant alternatif seulement.  
UTILISATION PRévUe  
Cette scie circulaire est conçue pour des  
applications de coupe de bois. Ne pas utiliser  
d’accessoires à l’eau avec cette scie. Ne pas  
utiliser de meules ou de lames abrasives. Ne  
pas utiliser dans des conditions humides ou en  
présence de liquides ou de gaz inflammables.  
CONSeRveR CeS DIReCTIveS  
• En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer  
que les valeurs nominales de la rallonge  
utilisée correspondent bien à celles de l’outil  
alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre  
insuffisant causera une chute de tension  
entraînant perte de puissance et surchauffe.  
Le tableau ci-dessous illustre les calibres  
à utiliser selon la longueur de rallonge et  
l’intensité nominale indiquée sur la plaque  
signalétique. En cas de doutes, utiliser le  
calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la  
rallonge peut supporter de courant.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
120V  
0-25  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
26-50  
51-100  
101-150  
240V  
Intensité (A)  
Au Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
L’étiquette apposée sur votre outil peut  
comprendre les symboles suivants.  
V .............volts  
mW .........milliwatts  
nm...........longueur d’onde en  
nanomètres  
A .............ampères  
Hz ...........hertz  
W ............watts  
min..........minutes  
............courant alternatif  
........courant continu  
no............pas de vitesse de rotation  
.............Assemblage de classe II  
…/min .....rotations ou alternances  
par minute  
MOTeUR  
S’assurer que le bloc d’alimentation est  
compatible avec l’inscription de la plaque  
signalétique. Un régime de 120 volts c.a.  
signifie que votre outil fonctionnera sur une  
alimentation domestique standard de 60 Hz.  
Ne pas faire fonctionner des outils à courant  
alternatif (c.a.) sur un courant continu (c.c.).  
Un régime nominal de 120 volts c.a./c.c.  
signifie que votre outil fonctionnera avec  
une alimentation standard 60 Hz c.a. ou  
............borne de terre  
............symbole d’alerte à lasécurité  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
fIxATION De LA LAMe (fIg. 9 eT 10)  
APeRÇU géNéRAL (fIg. 5)  
1. Interrupteur marche/arrêt  
• Pour empêcher la rotation de la broche,  
insérer les saillies de la clé à écrous (8)  
dans les trous de la rondelle externe (10)  
comme le montre la figure 9.  
2. Poignée principale  
3. Poignée secondaire  
4. Semelle  
5. Lame de scie  
6. Protège-lame de scie inférieur  
7. Levier d’escamotage du  
protège-lame inférieur  
8. Clé à écrous pour lame de scie  
9. Poignée de réglage de biseau  
10. Rondelle de fixation extérieure  
11. Boulon de fixation de la lame  
12. Levier de réglage de profondeur  
13. Échelle de profondeur  
14. Échelle à angle de biseau  
15. Clé hexagonale de la lame de la scie  
• Desserrer et retirer la vis de fixation (11)  
de la lame en tournant la clé hexagonale  
(15) dans le sens antihoraire.  
• Retirer la rondelle externe.  
• Placer la lame de la scie (5) sur l’arbre de  
la broche en s’assurant que la flèche de  
la lame pointe dans le même sens que la  
flèche située sur le protège-lame supérieur  
de l’outil.  
• Enfiler la rondelle extérieure (10) sur la  
broche, la surface plus large reposant  
contre la lame.  
• Enfiler la vis de fixation (11) de la lame  
dans le trou de la broche.  
• Empêcher la rotation de la broche en  
insérant la clé à écrous dans les trous de la  
rondelle externe.  
CONfIgURATION De  
L’ASSeMBLAge eT DeS  
RégLAgeS  
• Serrer solidement la vis de fixation de la  
lame. Pour ce faire, tenir la clé à écrous en  
position et tourner la clé hexagonale dans  
le sens horaire pour serrer la vis de fixation  
de la lame.  
AveRTISSeMeNT : toujours  
débrancher la scie de l’alimentation  
secteur avant chacune des opérations  
suivantes.  
DéPOSe De LA LAMe  
• Pour empêcher la rotation de la broche,  
insérer les saillies de la clé à écrous (8)  
dans les trous de la rondelle externe (10).  
• Desserrer et enlever la vis de fixation  
(11) de la lame en la tournant dans le sens  
antihoraire à l’aide de la clé hexagonale  
(15).  
RégLAge De LA PROfONDeUR De  
COUPe (fIg. 6 eT 7)  
La profondeur de la coupe doit être réglée  
selon l’épaisseur de la pièce.  
• Desserrer le levier (12) pour déverrouiller  
le sabot de la scie.  
• Retirer la rondelle externe (10).  
• Retirer la lame de scie (5).  
• Mettre le sabot de la scie (4) dans la  
position désirée. La profondeur de  
coupe correspondante peut être lue sur  
l’échelle (13).  
AveRTISSeMeNT : pour réduire le  
risque de blessure personnelle grave,  
lire, comprendre et suivre tous les  
• Serrer le levier pour maintenir le sabot  
de la scie en place.  
avertissements de sécurité importants et  
toutes les directives avant d’utiliser l’outil.  
• Régler l’ajustement de profondeur de la  
scie de telle sorte qu’une seule dent de la  
lame dépasse de la surface inférieure de  
l’ouvrage tel qu’illustré dans la gure 7.  
DéCOUPeS géNéRALeS (IMPORTANT  
: LIRe LeS AveRTISSeMeNTS eT  
CONSIgNeS De SéCURITé )  
RégLAge De L’ANgLe De BISeAU (fIg.  
PROTégeZ-vOUS DeS effeTS De  
8)  
ReBOND  
Sans brancher l’unité, suivre toutes les  
consignes d’assemblage, de réglage et de  
configuration.  
Cet outil peut être réglé sur des angles de  
biseau entre 0° et 45°.  
• Desserrer le bouton de verrouillage (9)  
pour déverrouiller le sabot de la scie.  
• Mettre le sabot de la scie (4) dans la  
position désirée. L’angle de biseau  
correspondant peut être lu sur l’échelle (14).  
• Serrer le bouton de verrouillage pour  
maintenir le sabot de la scie en place.  
S’assurer que le pare-main inférieur  
fonctionne. Sélectionner la lame  
appropriée au matériau à découper.  
• Mesurer et marquer le bois à découper.  
• Soutenir et fixer correctement l’ouvrage  
(voir Règles de sécurité et instructions).  
• Utiliser le matériel de sécurité approprié  
et requis (voir Règles de sécurité).  
• Sécuriser et entretenir la zone de travail  
(voir Règles de sécurité).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
• Après avoir inséré la fiche et fermé le  
pare-main, s’assurer que l’interrupteur  
fonctionne.  
AveRTISSeMeNT : : pour éviter toute  
blessure corporelle, soutenir correctement  
la pièce et tenir fermement la scie pour  
empêcher une perte de maîtrise de l’outil.  
La figure 3 illustre la position de main  
recommandée.  
• Au moyen du levier d’escamotage,  
relever le pare-main inférieur. Abaisser  
l’arrière de la plaque d’assise jusqu’à  
ce que les dents de la lame touchent  
presque le trait de coupe.  
• Relâcher le pare-main (son contact avec  
la pièce permettra de le maintenir en  
place et de l’ouvrir librement au moment  
d’amorcer la coupe). Cesser de tenir le  
levier du pare-main et saisir fermement  
la poignée auxiliaire (3) comme le montre  
la figure 11. Se placer le corps et la main  
de manière à pouvoir résister à tout effet  
de rebond si cela se produit.  
fONCTIONNeMeNT  
INTeRRUPTeUR  
• S’assurer que la lame ne touche pas la  
surface à couper avant le démarrage de  
la scie.  
• Démarrer le moteur et abaisser  
lentement la scie jusqu’à ce que la  
plaque d’assise repose à plat contre la  
pièce à couper. Avancer la scie le long  
de la ligne de coupe jusqu’à ce que la  
coupe soit terminée.  
• Relâcher la gâchette et attendre que la  
lame s’immobilise complètement, puis  
retirer la lame de la pièce.  
• Lors de l’amorce d’une nouvelle coupe,  
répéter les étapes précédentes.  
• Pour faire fonctionner l’outil, enfoncer la  
détente (1). L’outil continuera de fonctionner  
tant que la détente sera enfoncée.  
• Pour l’éteindre, relâcher simplement  
la détente (1). Il n’est pas possible de  
bloquer l’outil en positionnement de  
marche, et la détente ne doit jamais être  
bloquée par aucun moyen.  
SCIAge  
AveRTISSeMeNT : pour réduire le  
risque de blessure, toujours tenir l’outil  
des deux mains.  
• Laisser la lame fonctionner librement  
quelques secondes avant de  
commencer la coupe.  
RANgeMeNT De LA CLé (fIg.12)  
• Appuyer légèrement sur l’outil tout en  
La clé de lame (8) peut être rangée dans  
le sabot de la scie comme illustré à la  
gure 12.  
effectuant la coupe.  
• Travailler en appuyant le patin sur la pièce.  
CONSeILS POUR UNe UTILISATION  
OPTIMALe  
eNTReTIeN  
• Comme il est impossible d’éviter des  
éclats le long de la ligne de coupe sur la  
partie supérieure de l’ouvrage, couper  
sur le côté où les éclats sont tolérés.  
• Lorsque les éclats doivent être limités, par  
exemple lors de la coupe de stratifiés, fixer  
une planche de contreplaqué sur la partie  
supérieure de l’ouvrage.  
N’utiliser qu’un détergent doux et un  
chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne  
jamais laisser de liquide pénétrer dans  
l’outil et n’immerger aucune partie de  
l’outil dans un liquide.  
IMPORTANT : pour garantir la  
SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,  
les réparations, l’entretien et le réglage  
(autre que ceux énumérés dans ce mode  
d’emploi) doivent être réalisés par un  
centre de réparation autorisé ou tout autre  
centre de réparation professionnel, et  
les des pièces de rechange identiques  
doivent être utilisées.  
DéCOUPe eN POChe (fIg.11)  
AveRTISSeMeNT :Ne jamais fixer le  
protège-lame en position élevée. Ne  
jamais déplacer la scie vers l’arrière lors  
de la coupe en poche, car elle peut alors  
se soulever de la pièce, ce qui risque de  
provoquer une blessure.  
LUBRIfICATION  
Une coupe en poche est une coupe  
effectuée dans un plancher, un mur ou  
toute autre surface plane.  
• Régler la plaque d’assise de la scie de  
sorte que la lame coupe à la profondeur  
voulue.  
• Incliner la scie vers l’avant et faire  
reposer la partie avant de la plaque  
d’assise sur la pièce à couper.  
Les outils Black & Decker sont  
correctement graissés en usine et sont  
prêts à l’emploi.  
ACCeSSOIReS  
Rip clôtures et autres accessoires  
sont disponibles à partir de centres de  
service Black & Decker. Pour trouver  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Une preuve d’achat peut être requise.  
Cette garantie ne s’applique pas aux  
accessoires. Cette garantie vous accorde  
des droits légaux spécifiques et vous  
pourriez avoir d’autres droits qui varient  
d’un État ou d’une province à l’autre.  
Pour toute question, communiquer avec  
le directeur du centre de réparation Black  
& Decker le plus près de chez vous. Ce  
produit n’est pas destiné à un usage  
commercial.  
l’établissement de réparation de votre  
région, composer le numéro suivant :  
1-800-544-6986 ou consulter le site  
Les accessoires recommandés pour être  
utilisés avec votre outil sont disponibles  
chez votre détaillant local.  
AveRTISSeMeNT : l’utilisation de tout  
accessoire non recommandé avec l’outil  
pourrait s’avérer dangereuse. N’utiliser  
que des lames de 184 mm (7 1/4 po)  
avec un axe de 15 mm (5/8 po) de  
diamètre.  
ReMPLACeMeNT gRATUIT DeS  
éTIQUeTTeS D’AveRTISSeMeNT : si  
les étiquettes d’avertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer  
le 1-800-544-6986 pour en obtenir le  
remplacement gratuit.  
INfORMATION SUR LeS  
RéPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black &  
Decker sont dotés de personnel qualifié  
en matière d’outillage électrique; ils sont  
donc en mesure d’offrir à leur clientèle  
un service efficace et fiable. Que ce soit  
pour un avis technique, une réparation  
ou des pièces de rechange authentiques  
installées en usine, communiquer  
avec l’établissement Black & Decker le  
plus près de chez vous. Pour trouver  
l’établissement de réparation de votre  
région, composer le numéro suivant :  
1-800-544-6986 ou consulter le site  
gARANTIe COMPLÈTe De DeUx  
ANS POUR UNe UTILISATION  
DOMeSTIQUe  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce  
produit pour une durée de deux ans  
contre tout défaut de matériau ou de  
fabrication. Le produit défectueux sera  
remplacé ou réparé sans frais de l’une  
des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un  
simple échange chez le détaillant qui  
l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un  
détaillant participant). Tout retour doit  
se faire durant la période correspondant  
à la politique d’échange du détaillant  
(habituellement, de 30 à 90 jours après  
l’achat). Une preuve d’achat peut être  
requise. Vérifier auprès du détaillant pour  
connaître sa politique concernant les  
retours hors de la période définie pour les  
échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou  
d’envoyer le produit (transport payé  
d’avance) à un centre de réparation  
autorisé ou à un centre de réparation  
de Black & Decker pour faire réparer ou  
échanger le produit, à notre discrétion.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
DéPANNAge  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
• Cordon d’alimentation  
non branché.  
• Brancher l’outil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement d’utiliser le  
produit et le faire réparer  
dans un centre de  
• Le fusible du circuit est grillé.  
réparation Black & Decker  
ou un centre de réparation  
autorisé.)  
• Le disjoncteur est déclenché.  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
d’utiliser le produit et le  
faire réparer dans un  
centre de réparation Black  
& Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Faire remplacer le  
cordon ou l’interrupteur  
au centre de réparation  
Black & Decker ou à un  
centre de réparation  
autorisé.  
• Le cordon d’alimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.  
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l’assistance BLACk & DeCkeR au 1-800-544-6986.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
sierras circulares de 184mm (7-1/4”), 15 amperios  
MANUAL De INSTRUCCIONeS  
CATáLOGO N°  
CS1015  
gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
LeA eL MANUAL ANTeS De DevOLveR  
eSTe PRODUCTO POR CUALQUIeR MOTIvO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
hTTP://WWW.BLACkANDDeCkeR.COM/INSTANTANSWeRS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986  
de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSeRve eSTe MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
PAUTAS De SegURIDAD/DefINICIONeS  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PeLIgRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
ADveRTeNCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
PReCAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará lesiones leves o moderadas.  
PReCAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación  
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
NORMAS geNeRALeS De SegURIDAD  
tomacorrientes reducirán el riesgo de  
Advertencias generales de  
descarga eléctrica.  
seguridad para herramientas  
b)evite el contacto corporal con  
eléctricas  
superficies puestas a tierra, como  
ADveRTeNCIA: Lea todas las  
por ejemplo tuberías, radiadores,  
advertencias de seguridad e  
rangos y refrigeradores. Existe  
instrucciones El incumplimiento de las  
mayor riesgo de descarga eléctrica si  
advertencias e instrucciones puede  
su cuerpo está puesto a tierra.  
provocar descargas eléctricas, incendios  
o lesiones graves.  
Conserve todas las advertencias  
c)No exponga las herramientas  
eléctricas a la lluvia o a condiciones  
de humedad. Si ingresa agua a una  
e instrucciones para futuras  
herramienta eléctrica, aumentará el  
consultas.  
riesgo de descarga eléctrica.  
El término “herramienta eléctrica”  
d)No maltrate al cable. Nunca utilice  
incluido en las advertencias hace  
el cable para transportar, tirar  
referencia a las herramientas  
o desenchufar la herramienta  
eléctricas operadas con corriente  
eléctrica. Mantenga el cable lejos  
(con cable eléctrico) o a las  
del calor, aceite, bordes afilados o  
herramientas eléctricas operadas  
piezas móviles. Los cables dañados  
con baterías (inalámbricas).  
o enredados aumentan el riesgo de  
1) Seguridad en el área de trabajo  
descarga eléctrica.  
a)Mantenga el área de trabajo  
e)Al operar una herramienta eléctrica  
limpia y bien iluminada. Las áreas  
en el exterior, utilice un cable  
abarrotadas y oscuras propician  
prolongador adecuado para tal uso.  
accidentes.  
Utilice un cable adecuado para uso  
b)No opere herramientas eléctricas  
en exteriores a fin de reducir el riesgo  
en atmósferas explosivas, como  
de descarga eléctrica.  
ambientes donde se encuentran  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica  
líquidos, gases o polvo inflamables.  
en un lugar húmedo es imposible de  
Las herramientas eléctricas originan  
evitar, utilice un suministro protegido  
chispas que pueden encender el polvo  
con un interruptor de circuito por  
o los vapores.  
falla a tierra (gfCI). El uso de un GFCI  
c)Mantenga a los niños y espectadores  
reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
alejados de la herramienta eléctrica  
3) Seguridad personal  
en funcionamiento. Las distracciones  
a)Permanezca alerta, controle lo  
pueden provocar la pérdida de control.  
que está haciendo y utilice el  
2) Seguridad eléctrica  
sentido común cuando emplee una  
a)Los enchufes de la herramienta  
herramienta eléctrica. No utilice una  
eléctrica deben adaptarse al  
herramienta eléctrica si está cansado  
tomacorriente. Nunca modifique  
o bajo el efecto de drogas, alcohol  
el enchufe de ninguna manera. No  
o medicamentos. Un momento de  
utilice ningún enchufe adaptador  
descuido mientras se opera una  
con herramientas eléctricas con  
herramienta eléctrica puede provocar  
conexión a tierra. Los enchufes no  
lesiones personales graves.  
modificados y que se adaptan a los  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
c)Desconecte el enchufe de la fuente  
de energía y/o el paquete de baterías  
de la herramienta eléctrica antes de  
realizar ajustes, cambiar accesorios  
o almacenar herramientas eléctricas.  
Estas medidas de seguridad  
preventivas reducen el riesgo de  
encender la herramienta eléctrica en  
forma accidental.  
b)Utilice equipos de protección  
personal. Siempre utilice protección  
para los ojos. En las condiciones  
adecuadas, el uso de equipos de  
protección, como máscaras para polvo,  
calzado de seguridad antideslizante,  
cascos o protección auditiva, reducirá  
las lesiones personales.  
c)evite el encendido por accidente.  
Asegúrese de que el interruptor  
esté en la posición de apagado  
antes de conectarlo a la fuente de  
energía o paquete de baterías, o  
antes de levantar o transportar la  
herramienta. Transportar herramientas  
eléctricas con el dedo apoyado en el  
interruptor o enchufar herramientas  
eléctricas con el interruptor en  
d)guarde las herramientas  
eléctricas que no están en uso  
fuera del alcance de los niños y  
no permite que otras personas  
no familiarizadas con ella o con  
estas instrucciones operen la  
herramienta. Las herramientas  
eléctricas son peligrosas en las manos  
de usuarios no entrenados.  
la posición de encendido puede  
propiciar accidentes.  
e)Mantenimiento de las herramientas  
eléctricas. Controle que no haya  
piezas móviles mal alineadas o  
trabadas, piezas rotas y toda otra  
situación que pueda afectar el  
funcionamiento de las herramientas  
eléctricas. Si encuentra daños, haga  
reparar la herramienta eléctrica  
antes de utilizarla. Se producen  
muchos accidentes a causa de las  
herramientas eléctricas que carecen  
de un mantenimiento adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte  
afiladas y limpias. Las herramientas  
de corte con mantenimiento adecuado,  
con los bordes de corte afilados son  
menos propensas a trabarse y son más  
fáciles de controlar.  
d)Retire las clavijas de ajuste o llaves  
de tuercas antes de encender la  
herramienta eléctrica. Una llave de  
tuercas o una clavija de ajuste que se  
deje conectada a una pieza giratoria  
de la herramienta eléctrica pueden  
provocar lesiones personales.  
e)No se estire. Conserve el equilibrio  
adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento.  
Esto permite un mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones  
inesperadas.  
f) Use la vestimenta adecuada. No  
use ropas holgadas ni joyas.  
Mantenga el cabello, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas en  
movimiento. Las ropas holgadas, las  
joyas o el cabello largo pueden quedar  
atrapados en las piezas en movimiento.  
g)Si se suministran dispositivos para  
la conexión de accesorios con fines  
de recolección y extracción de polvo,  
asegúrese de que estén conectados  
y que se utilicen correctamente. El  
uso de dispositivos de recolección  
de polvo puede reducir los peligros  
relacionados con el polvo.  
g)Utilice la herramienta eléctrica,  
los accesorios y las brocas de la  
herramienta, etc. de acuerdo con  
estas instrucciones y teniendo en  
cuenta las condiciones de trabajo  
y el trabajo que debe realizarse. El  
uso de la herramienta eléctrica para  
operaciones diferentes de aquéllas  
para las que fue diseñada podría  
originar una situación peligrosa.  
5) Mantenimiento  
a)haga que una persona de  
reparaciones calificada realice el  
mantenimiento de su herramienta  
eléctrica y utilice piezas de repuesto  
idénticas solamente. Esto garantizará  
la seguridad de la herramienta eléctrica.  
4) Uso y mantenimiento de la  
herramienta eléctrica  
a)No fuerce la herramienta eléctrica.  
Utilice la herramienta eléctrica  
correcta para el trabajo que realizará.  
La herramienta eléctrica correcta hará  
el trabajo mejor y más seguro a la  
velocidad para la que fue diseñada.  
b)No utilice la herramienta eléctrica  
si no puede encenderla o apagarla  
con el interruptor. Toda herramienta  
eléctrica que no puede ser controlada  
mediante el interruptor es peligrosa y  
debe ser reparada.  
INSTRUCCIONeS De SegURIDAD  
PARA TODAS LAS SIeRRAS  
¡PeLIgRO! : Mantenga las manos lejos  
del área de corte y de la hoja. Mantenga  
la otra mano sobre el mango auxiliar o la  
carcasa del motor. Si se sostiene la sierra  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
con ambas manos, no hay riesgo de que la  
hoja las corte.  
a) No introduzca ninguna parte del cuerpo  
debajo de la pieza de trabajo. El protector no  
puede protegerle de la hoja por debajo de la  
pieza de trabajo.  
el retroceso es el resultado de un mal  
uso de la sierra y/o de procedimientos  
o condiciones de funcionamiento  
incorrectos y se puede evitar tomando  
las precauciones apropiadas que se  
indican a continuación:  
a) Sujete la sierra firmemente con  
ambas manos y ubique sus brazos  
para que resistan las fuerzas de  
retroceso. Ubique su cuerpo a un  
lado u otro de la hoja, pero no en línea  
con ésta. El retroceso podría causar  
que la sierra salte hacia atrás, pero el  
operador puede controlar las fuerzas  
de retroceso, si se toman las debidas  
precauciones.  
b) Ajuste la profundidad de corte al espesor  
de la pieza de trabajo. Menos de un diente  
completo de los dientes de la hoja debe  
quedar visible debajo de la pieza de trabajo.  
c) Nunca sostenga la pieza que está  
cortando en sus manos o sobre su  
pierna. Asegure la pieza de trabajo a una  
plataforma estable. Es importante sostener  
el trabajo correctamente para minimizar la  
exposición del cuerpo, el atascamiento de la  
hoja y la pérdida del control.  
d) Sostenga la herramienta eléctrica  
por las superficies de agarre aisladas  
cuando realice una operación en la que la  
herramienta de corte pueda tocar cables  
eléctricos ocultos o su propio cable. El  
contacto con un cable con corriente eléctrica  
también hará que las partes metálicas  
expuestas de la herramienta eléctrica  
tengan corriente y que el operador sufra una  
descarga eléctrica.  
b) Cuando se está atascando la hoja  
o cuando se interrumpe un corte  
por alguna razón, suelte el gatillo  
y mantenga la sierra quieta en el  
material hasta que la hoja se detenga  
completamente. Nunca intente retirar la  
sierra del trabajo o tirar de ella hacia atrás  
mientras la hoja esté en movimiento, o se  
producirá un retroceso. Investigue y tome  
las medidas correctivas para eliminar la  
causa del atascamiento de la hoja.  
c) Cuando reinicie una sierra en el trabajo,  
centre la hoja de la sierra en el corte y  
verifique que los dientes de la misma no  
estén tocando el material. Si la hoja está  
atascada, cuando se vuelve a arrancar la  
herramienta, la misma puede saltarse del  
trabajo o producir un retroceso.  
d) Apoye los paneles grandes para  
minimizar el riesgo de que la hoja se  
pellizque y se produzca el retroceso. Los  
paneles grandes tienden a combarse por  
su propio peso. Se deben colocar soportes  
bajo el panel, a ambos lados, cerca de la  
línea de corte y cerca del borde del panel.  
e) No utilice hojas sin filo o dañadas. Las  
hojas sin filo o mal trabadas producen  
cortes estrechos que provocan una  
fricción excesiva, atascamiento de la  
hoja y retroceso.  
e) Cuando realiza cortes longitudinales,  
siempre utilice una guía para corte  
longitudinal (a favor de la veta) o una  
guía para bordes rectos. Esto mejora la  
precisión del corte y reduce la posibilidad  
de que la hoja se atasque.  
f) Siempre utilice hojas con orificios para  
el eje del tamaño y la forma correctas  
(romboidal versus circular). Las hojas que  
no coinciden con las piezas de montaje de  
la sierra funcionarán de forma excéntrica y  
provocarán pérdida del control.  
g) Nunca utilice arandelas o pernos  
para hojas dañados o incorrectos.  
Las arandelas y pernos para hoja se  
diseñaron especialmente para su sierra,  
para brindar óptimo rendimiento y  
seguridad durante el uso.  
f) Se deben apretar y asegurar las  
palancas de bloqueo de la regulación  
de profundidad y bisel de la hoja antes  
de comenzar a cortar. Si la regulación de  
la hoja cambia mientras se está cortando,  
puede producirse atascamiento y retroceso.  
g) Sea muy cuidadoso al realizar un  
“corte por penetración” en paredes  
existentes u otras zonas ciegas. La  
hoja que sobresale puede cortar objetos  
que provoquen un retroceso.  
CAUSAS DeL ReTROCeSO y SU  
PReveNCIÓN POR PARTe DeL  
OPeRADOR  
• El retroceso es una reacción repentina de  
la hoja de la sierra a un pellizco,  
atascamiento o desalineación, que causa  
que la sierra sin control se levante y salga de  
la pieza de trabajo hacia el operador.  
• Cuando el cierre del corte pellizca o atasca la  
hoja de manera ceñida, ésta se detiene y la  
reacción del motor impulsa la unidad hacia  
atrás con rapidez, hacia el operador.  
• Si la hoja se tuerce o se desalinea en el  
corte, los dientes del borde posterior de  
la hoja pueden clavarse en la superficie  
de la madera, provocando que la hoja  
se salga del corte y retroceda de un  
salto hacia el operador.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
con el movimiento del protector inferior  
de la hoja.  
Los accesorios deben estar clasificados  
para la velocidad recomendada en la  
etiqueta de advertencia de la herramienta,  
como mínimo. Los discos y otros  
INSTRUCCIONeS De  
SegURIDAD PARA eL  
PROTeCTOR INfeRIOR  
a) verifique que el protector inferior cierre  
correctamente antes de cada uso. No  
opere la sierra si el protector inferior  
no se mueve libremente o no se cierra  
instantáneamente. Nunca ate o asegure  
el protector inferior en la posición de abierto.  
Si la sierra se cae accidentalmente, el  
protector inferior se puede doblar. Levante el  
protector inferior con la agarradera retráctil y  
asegúrese de que se mueve libremente y de  
que no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en  
todos los ángulos y profundidades de corte.  
b) verifique el funcionamiento y el estado  
del resorte del protector inferior. Si  
el protector y el resorte no funcionan  
correctamente, se les debe realizar  
mantenimiento antes de utilizar la  
accesorios que funcionen por encima de su  
velocidad nominal pueden desarmarse y  
provocar lesiones. Las clasificaciones de los  
accesorios siempre deben ser superiores a la  
velocidad de la herramienta que aparece en  
la placa de identificación de la misma.  
Siempre asegúrese de que la sierra esté  
limpia antes de utilizarla.  
Si se produce un ruido inusual o un  
funcionamiento anormal, suspenda el  
uso de esta sierra y haga que la revisen  
debidamente.  
Siempre asegúrese de que todos los  
componentes estén montados correcta  
y firmemente antes de utilizar la  
herramienta.  
Siempre manipule la hoja de la sierra con  
cuidado al montarla o retirarla, o al retirar  
el extractor de diamante.  
herramienta. El protector inferior puede  
funcionar con lentitud debido a piezas  
dañadas, depósitos gomosos o la  
Siempre espere hasta que el motor haya  
alcanzado la velocidad máxima antes de  
iniciar un corte.  
Siempre mantenga los mangos secos,  
limpios y libres de aceite y grasa.  
Sostenga la herramienta firmemente con  
ambas manos cuando esté en uso.  
Siempre esté alerta en todo momento,  
especialmente durante operaciones  
repetitivas y monótonas. Siempre  
asegúrese de la posición de sus manos con  
respecto a la hoja.  
Manténgase alejado de los pedazos de  
los extremos que pueden caer después  
de cortarlos. Estos pueden estar calientes,  
filosos y/o ser pesados. Pueden producirse  
graves lesiones personales.  
Reemplace o repare los cables dañados.  
Asegúrese de que el cable prolongador  
esté en buenas condiciones. Utilice  
solamente cables prolongadores de 3  
conductores que tengan enchufes a tierra  
de 3 patas y receptáculos tripolares que se  
adapten al enchufe de la herramienta.  
Para garantizar la seguridad, un cable  
prolongador debe tener un tamaño  
de cable adecuado (AWg o Calibre de  
conductor de estados Unidos). Cuanto  
más pequeño sea el número de calibre  
del conductor, mayor será la capacidad  
del cable; es decir, un calibre 16 tiene  
más capacidad que un calibre 18. Un  
cable de menor capacidad provocará una  
disminución en el voltaje de la línea, lo  
cual producirá una pérdida de potencia y  
sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más  
de una prolongación para lograr la longitud  
total, asegúrese de que cada prolongación  
tenga la medida mínima del conductor. La  
tabla siguiente muestra la capacidad correcta  
acumulación de restos.  
c) el protector inferior debe retraerse  
manualmente únicamente para cortes  
especiales como los “cortes por  
penetración” y los “cortes compuestos”.  
Levante el protector inferior por el mango  
retráctil y suéltelo en cuanto la hoja entre en  
el material. Para todo los demás tipos de  
aserrado, el protector inferior debe funcionar  
automáticamente.  
d) Observe siempre que el protector  
inferior cubra la hoja antes de colocar  
la sierra sobre el banco o el piso. Una  
hoja sin protección, que conserva su  
movimiento por inercia, puede provocar  
que la sierra se deslice, cortando todo  
lo que encuentre a su paso. Conozca  
el tiempo requerido para que la hoja se  
detenga después de soltar el interruptor.  
INSTRUCCIONeS  
ADICIONALeS De  
SegURIDAD  
Utilice abrazaderas u otra forma práctica  
para asegurar y apoyar la pieza de trabajo  
en una plataforma estable. Sostener la  
pieza de trabajo con la mano o contra su  
cuerpo provoca inestabilidad y puede llevar a  
la pérdida del control.  
Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de  
la sierra, nunca en línea con la misma. El  
RETROCESO podría despedir la sierra hacia  
atrás (vea Causas del retroceso y prevención  
por parte del operador y RETROCESO).  
evite cortar clavos. Inspeccione si hay  
clavos. Retire todos los clavos de la madera  
antes de cortar.  
Siempre asegúrese de que nada interfiera  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
que debe utilizarse según la longitud del  
cable y el amperaje indicado en la placa de  
identificación. En caso de duda, utilice el  
calibre inmediatamente superior. Cuanto  
menor sea el número de calibre, más grueso  
será el cable.  
prolongado con las partículas de  
polvo originadas al lijar, aserrar,  
esmerilar, taladrar y otras actividades  
de la construcción. Utilice indumentaria  
protectora y lave las áreas expuestas con  
agua y jabón. Evite que el polvo entre en la  
boca y en los ojos o se deposite en la piel,  
para impedir la absorción de productos  
químicos nocivos.  
ATeNCIÓN : Después de apagar la  
herramienta las hojas continúan  
moviéndose durante unos momentos.  
Pueden producirse graves lesiones personales.  
ADveRTeNCIA: el uso de esta  
herramienta puede generar o dispersar  
partículas de polvo capaces de ocasionar  
lesiones respiratorias permanentes y graves  
u otras lesiones. Para la exposición al polvo,  
siempre utilice protección respiratoria aprobada  
por NIOSH/OSHA. Aleje la cara y el cuerpo del  
contacto con las partículas. Siempre opere la  
herramienta en áreas con buena ventilación y  
procure eliminar el polvo adecuadamente.  
Utilice un sistema de recolección de polvo,  
donde sea posible.  
ADveRTeNCIA: Durante el uso, siempre  
utilice protección individual para los oídos  
adecuada que cumpla con la norma ANSI  
S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y  
según el período de uso, el ruido producido por  
este producto puede contribuir a la pérdida de  
audición.  
ADveRTeNCIA: Utilice siempre  
protección adecuada para los ojos. Todos los  
usuarios y las personas a su alrededor deben  
usar protección adecuada para los ojos que  
cumpla con la norma ANSI Z87.1.  
PARA ReDUCIR eL RIeSgO  
De ReTROCeSO  
ADveRTeNCIA: SIeMPRe USe LeNTeS  
De SegURIDAD. Los anteojos de uso diario  
NO son anteojos de seguridad. Utilice  
también caretas o máscaras contra el polvo  
si la operación de corte produce polvo.  
SIeMPRe utilice equipos de seguridad  
certificados:  
• Protección para los ojos conforme a la  
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).  
• Protección para los oídos conforme a la  
norma ANSI S12.6 (S3.19).  
• Protección para las vías respiratorias  
conforme a las normas NIOSh/OShA.  
• Mantenga un agarre firme con ambas manos  
sobre la sierra, en todo momento.  
• Manténgase alerta y en control.  
• Apoye los materiales largos que sobresalgan.  
A medida que se corta el material, el mismo  
se debilita y se comba, y pellizca la hoja.  
• Apoye los paneles grandes como se muestra  
(fig. 1). El material que solo se apoya en los  
extremos (fig. 2) provocará pellizcos de la  
hoja.  
• Evite cortar en el aire. El material se combará y  
pellizcará la hoja.  
• Asegúrese de que el material que se va a  
cortar esté sujeto con abrazaderas (figura  
3), sostenido sólidamente y equilibrado sobre  
una superficie de trabajo fuerte, estable y  
nivelada. Apoye el trabajo para que la sección  
más ancha de la zapata de la sierra esté  
sobre la sección del material que no caerá  
cuando se haga el corte. Nunca sostenga la  
pieza a cortar con la mano (figura 4).  
• Mantenga las hojas afiladas y limpias.  
• Cuando realice cortes longitudinales (a  
favor de la veta) utilice una guía para corte  
longitudinal o para borde recto. Tenga  
cuidado, ya que la tira que corta puede  
combarse o torcerse, cerrando el corte  
y pellizcando la hoja, lo que provoca  
RETROCESO.  
• No fuerce la herramienta. Las variables de  
la madera, como los nudos, la dureza, la  
resistencia y la humedad, y las maderas  
tratadas con presión o sin estacionar pueden  
sobrecargar la sierra, lo que puede provocar  
atascamiento. Cuando esto ocurre, empuje la  
sierra más lentamente.  
ADveRTeNCIA: Algunas partículas  
originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y  
realizar otras actividades de construcción  
contienen productos químicos reconocidos  
en el estado de California como causantes  
de cáncer, defectos de nacimiento u otros  
problemas reproductivos. Algunos ejemplos  
de estas sustancias químicas son:  
• El plomo de las pinturas con base de plomo,  
la sílice cristalina de los ladrillos, el cemento  
y otros productos para mampostería, y  
el arsénico y el cromo de la madera con  
tratamiento químico (CCA).  
el riesgo derivado de estas exposiciones  
varía según la frecuencia con la que se  
realice este tipo de trabajo. Para reducir la  
exposición a estos productos químicos,  
se recomienda trabajar en áreas bien  
ventiladas y usar equipos de seguridad  
aprobados, como las máscaras para  
polvo especialmente diseñadas para  
filtrar las partículas microscópicas.  
• Evite el contacto durante tiempo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
• Cuando use un alargador, asegúrese de  
usar uno de un calibre suficiente como  
para cargar con la corriente que requerirá  
su producto. Un alargador de menor  
calibre causará una caída en el voltaje  
de la línea lo que resultará en pérdida  
de potencia y sobrecalentamiento. El  
siguiente cuadro muestra el tamaño  
correcto a utilizar, dependiendo del largo  
del cable y el amperaje nominal. En  
caso de duda, utilice el de mayor calibre.  
Mientras menor el número del calibre,  
mayor la capacidad del cable.  
• No retire la sierra del trabajo durante un corte  
mientras la hoja se mueva.  
• Permita que la sierra alcance la velocidad  
máxima antes de poner la hoja en contacto  
con el material a cortar. Encender la sierra  
cuando la hoja está contra el trabajo o  
encajada en el corte puede provocar  
atascamiento o un movimiento repentino  
hacia atrás de la herramienta.  
• Nunca intente retirar la sierra mientras realiza  
un corte en bisel. Esto provocará que la hoja  
se trabe y se atasque.  
• Siempre asegure el trabajo para evitar que la  
pieza se mueva mientras corta.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
• No trate de forzar la sierra hacia atrás por la  
línea de corte si esta comienza a desviarse.  
Esto puede provocar RETROCESO.  
Detenga la sierra y permita que la hoja  
continúe girando hasta detenerse. Retírela  
del corte e inicie un nuevo corte sobre la línea.  
• Regule la profundidad de la sierra de manera  
que solo un diente de la hoja sobresalga bajo  
el trabajo, como se muestra en (figura 7).  
• No haga retroceder una hoja en movimiento  
en el corte. Torcer la sierra puede provocar  
que el borde posterior de la hoja se encaje en  
el material, salte del trabajo y retroceda hacia  
el operador.  
volts  
pies  
120V  
Longitud total del cable en  
0-25  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
26-50  
51-100 101-150  
240V  
Amperaje  
Más No más  
de de  
American Wire Gage  
0
6
-
-
6
10  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10 - 12  
12 - 16  
No se recomienda  
• Evite cortar clavos. Inspeccione si hay clavos.  
Retire todos los clavos de la madera antes  
de cortar.  
La etiqueta de su herramienta puede  
incluir los siguientes símbolos.  
MOTOR  
V .............voltios  
mW .........milivatios  
nm...........longitud de ondas en  
nanómetros  
A .............amperios  
Hz ...........hertz  
W ............vatios  
min..........minutos  
............corriente alterna  
........corriente directa  
no............velocidad sin carga  
Asegúrese de que la fuente de energía  
concuerde con lo marcado en la placa  
de identificación. CA 120 voltios significa  
que su herramienta funcionará con la  
energía doméstica estándar de 60 hz. No  
haga funcionar herramientas de CA con CC.  
Una clasificación de CA/CC de 120 voltios  
significa que su herramienta funcionará con  
energía estándar de CA o CC de 60 Hz.  
Esta información está impresa en la placa  
de identificación. Un voltaje menor producirá  
pérdida de potencia y puede provocar  
sobrecalentamiento. Todas las herramientas  
Black & Decker se prueban en fábrica. Si esta  
herramienta no funciona, revise el suministro  
eléctrico. Esta herramienta es solo para CA.  
.............Construcción Clase II  
…/min .....revoluciones o  
reciprocidad  
USO PRevISTO  
por minuto  
esta sierra circular está diseñada para  
aplicaciones de corte de madera. No utilice  
accesorios de alimentación de agua con esta  
sierra. No utilice hojas ni discos abrasivos. No  
la utilice en condiciones de humedad o en  
presencia de gases o líquidos inflamables.  
............terminal a tierra  
............símbolo de alerta de  
seguridad  
CONSeRve eSTAS INSTRUCCIONeS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
• Gire la llave hexagonal (15) en sentido  
contrario a las agujas del reloj para aflojar y  
retirar el tornillo de fijación de la hoja (11).  
• Retire la arandela exterior.  
• Coloque la hoja de la sierra (5), sobre el  
eje (16), asegurándose de que la flecha  
de la hoja apunte en la misma dirección  
que la flecha del protector superior de la  
herramienta.  
• Calce la arandela exterior (10) en el  
eje, con la superficie plana más grande  
contra la hoja.  
• Inserte el tornillo de retención de la hoja  
(11) en el orificio del eje.  
• Trabe la llave de tuercas en los orificios  
de la arandela exterior para evitar la  
rotación del eje.  
• Asegure bien el tornillo de retención de  
la hoja. Para ello, sostenga la llave de  
tuercas y gire la llave hexagonal en el  
sentido de las agujas del reloj.  
DeSCRIPCIÓN geNeRAL (fIg. 5)  
1. Interruptor de encendido/apagado  
2. Mango principal  
3. Mango secundario  
4. Zapata  
5. Hoja de la sierra  
6. Protector inferior de la hoja de la sierra  
7. Palanca retráctil del protector inferior  
8. Llave de tuercas para hoja de sierra  
9. Perilla de regulación de bisel  
10. Arandela exterior de la  
abrazadera de la hoja  
11. Perno de retención de la hoja  
12. Palanca de ajuste de profundidad  
13. Escala de profundidad  
14. Escala del ángulo de bisel  
15. Llave hexagonal para hoja de la sierra  
eNSAMBLADO/AjUSTe  
ADveRTeNCIA: Desconecte siempre la  
sierra de la fuente de energía antes de realizar  
cualquiera de las siguientes operaciones.  
exTRACCIÓN De LA hOjA  
• Para evitar la rotación del eje, trabe las  
protuberancias de la llave de tuercas (8) en  
los orificios de la arandela exterior (10).  
• Afloje y retire el tornillo de retención  
de la hoja (11), girándolo en sentido  
contrario a las agujas del reloj con la  
llave hexagonal (15).  
AjUSTe De LA PROfUNDIDAD De  
CORTe (fIg. 6 y 7)  
La profundidad de corte debe fijarse en  
función del grosor de la pieza de trabajo.  
• Afloje la palanca (12) para desbloquear  
la zapata de la sierra.  
• Mueva la zapata de la sierra (4) hasta  
la posición deseada. La profundidad de  
corte correspondiente puede leerse en la  
escala (13).  
• Apriete la palanca para bloquear la  
zapata de la sierra en el lugar.  
• Regule la profundidad de la sierra de  
manera que sólo un diente de la hoja  
sobresalga bajo el trabajo, como se  
muestra en la gura 7.  
• Retire la arandela exterior (10).  
• Retire la hoja de la sierra (5).  
ADveRTeNCIA: Para reducir el riesgo  
de lesiones personales graves, lea,  
comprenda y siga todas las advertencias  
de seguridad y las instrucciones antes de  
usar la herramienta.  
CORTeS geNeRALeS (IMPORTANTe:  
LeA LAS INSTRUCCIONeS y LAS  
ADveRTeNCIAS De SegURIDAD.)  
PRevéNgASe De ReTROCeSOS  
Con la unidad desenchufada, siga todas  
las instrucciones de montaje, regulación e  
instalación.  
Asegúrese de que el protector inferior  
funciona. Seleccione la hoja correcta para  
el material a cortar.  
• Mida y marque el trabajo para cortarlo.  
• Sostenga y asegure correctamente el  
trabajo (consulte las Instrucciones y las  
Normas de seguridad).  
• Utilice los equipos de seguridad  
apropiados y requeridos (consulte las  
Normas de seguridad).  
AjUSTe DeL áNgULO De BISeLADO  
(fIg. 8)  
Esta herramienta puede fijarse para biselar  
ángulos entre 0° y 45°.  
• Afloje la perilla de bloqueo (9) para  
desbloquear la zapata de la sierra.  
• Mueva la zapata de la sierra (4) hasta la  
posición deseada. El ángulo de biselado  
correspondiente puede leerse de la  
escala (14).  
• Apriete la perilla para bloquear la zapata  
de la sierra en su lugar.  
• Afirme y sostenga el área de trabajo  
(consulte las Normas de seguridad).  
• Mientras el enchufe está colocado y el  
protector está cerrado, asegúrese de que  
el interruptor encienda y apague la sierra.  
COLOCACIÓN De LA hOjA (fIgS. 9 y 10)  
• Para evitar la rotación del eje, trabe las  
protuberancias de la llave de tuercas (8)  
en los orificios de la arandela exterior  
(10), como se muestra en la Figura 9.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
base hasta que los dientes de la hoja  
apenas toquen la línea de corte.  
ADveRTeNCIA: Es importante apoyar  
bien la pieza sobre la que se trabaja y  
sostener la sierra firmemente para evitar la  
pérdida de control, que podría provocar  
lesiones personales. La figura 3 ilustra la  
postura recomendada para la mano.  
• Suelte el protector de la hoja (el contacto  
de éste con la pieza de trabajo lo  
mantendrá en su lugar para que se abra  
libremente cuando comience a realizar  
el corte). Quite la mano de la palanca del  
protector y sujete firmemente el mango  
auxiliar (3), como se muestra en la Figura  
11. Ubique su cuerpo y el brazo de modo  
que pueda resistir el retroceso de la hoja,  
en caso de que ocurriese.  
fUNCIONAMIeNTO  
INTeRRUPTOR  
• Para usar la herramienta, presione el  
interruptor disparador (1). La unidad  
funcionará el tiempo que se mantenga  
oprimido el disparador.  
• Antes de encender la sierra, asegúrese  
de que la hoja no esté en contacto con la  
superficie de corte.  
• Arranque el motor y baje gradualmente la  
sierra hasta que la placa base se apoye  
completamente sobre el material que desea  
cortar. Avance la sierra a lo largo de la línea de  
corte hasta completar el mismo.  
• Suelte el gatillo y deje que la sierra se  
detenga por completo antes de retirar la  
hoja del material.  
• Cada vez que comience un nuevo corte,  
repita lo anterior.  
• Para apagar la herramienta, suelte  
el interruptor disparador (1). No se  
previó un dispositivo para mantener la  
herramienta en marcha constante, y  
nunca se debe trabar el interruptor por  
ningún medio.  
ASeRRADO  
ADveRTeNCIA: Para reducir el riesgo  
de lesiones personales graves, siempre  
sostenga la herramienta con ambas manos.  
• Deje que la hoja se mueva libremente  
algunos segundos antes de empezar a  
cortar.  
• Aplique sólo presión ligera a la  
herramienta mientras realiza el corte.  
• Trabaje con la zapata presionada contra  
la pieza de trabajo.  
ALMACeNAMIeNTO De LA LLAve  
(fIg.12)  
La llave de la hoja (8) se puede  
almacenar en la zapata de la sierra como  
se muestra en la gura 12.  
MANTeNIMIeNTO  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice  
jabón suave y un paño húmedo. Nunca  
permita que penetre líquido dentro de la  
herramienta ni sumerja ninguna de las  
piezas en un líquido.  
IMPORTANTe: Para garantizar la  
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD  
del producto, las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes (los que  
no estén enumerados en este manual)  
deben ser realizados por los centros  
de mantenimiento autorizados u otras  
organizaciones de mantenimiento  
calificadas, y siempre deben utilizarse  
piezas de repuesto idénticas.  
CONSejOS PARA UN USO ÓPTIMO  
• Dado que es imposible que no se formen  
astillas a lo largo de la línea de corte en  
la parte superior de la pieza de trabajo,  
corte en el lado donde es aceptable que  
haya astillas.  
• En los casos donde la formación de  
astillas debe minimizarse, como en el  
corte de laminados, sujete una pieza de  
madera contrachapada sobre la parte  
superior de la pieza de trabajo.  
CORTe INTeRNO (fIg.11)  
ADveRTeNCIA: Nunca ate el protector  
de la hoja en una posición elevada. Nunca  
mueva la sierra hacia atrás cuando realice  
cortes internos. Esto puede ocasionar que  
la unidad se eleve de la superficie de  
trabajo y se produzcan lesiones.  
Los cortes internos son los que se  
realizan en pisos, paredes u otras  
superficies planas.  
• Ajuste la placa base de la sierra para que  
la hoja corte a la profundidad deseada.  
• Incline la sierra hacia adelante y apoye el  
frente de la placa base sobre el material  
que va cortar.  
• Utilizando la palanca retráctil, retraiga el  
protector inferior de la hoja a una posición  
vertical. Baje la parte posterior de la placa  
LUBRICACIÓN  
Las herramientas Black & Decker son  
lubricadas apropiadamente en fábrica y  
están listas para usar.  
ACCeSORIOS  
Rip vallas y otros accesorios están  
disponibles en Negro y Decker Centros de  
Servicio. Para ubicar su centro de servicio  
local, llame al (55)5326-7100 o visite  
Los accesorios que se recomiendan  
para utilizar con su herramienta están  
disponibles en su comercio minorista local.  
ADveRTeNCIA: El uso de accesorios  
no recomendados para utilizar con esta  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
devolución del comercio (generalmente,  
entre 30 y 90 días posteriores a la venta).  
Le pueden solicitar comprobante de  
herramienta puede resultar peligroso.  
Utilice únicamente hojas de 184 mm (7  
1/4”) con orificio para portaherramienta de  
15,9 mm (5/8”).  
INfORMACIÓN De MANTeNIMIeNTO  
Todos los Centros de mantenimiento de  
Black & Decker cuentan con personal  
altamente capacitado dispuesto a brindar  
a todos los clientes un servicio eficiente y  
confiable en la reparación de herramientas  
eléctricas. Si necesita consejo técnico,  
reparaciones o piezas de repuesto  
compra. Consulte en el comercio acerca de  
la política especial sobre devoluciones una  
vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el  
producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black  
& Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar  
el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad  
de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de  
las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los  
accesorios. Esta garantía le concede  
derechos legales específicos; usted puede  
tener otros derechos que pueden variar  
según el estado o la provincia. Si tiene  
alguna pregunta, comuníquese con el  
gerente del Centro de mantenimiento de  
Black & Decker de su zona. Este producto  
no está diseñado para uso comercial.  
ReeMPLAZO gRATUITO De LAS  
eTIQUeTAS De ADveRTeNCIAS: si sus  
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles  
o faltan, llame al (55)5326-7100 para que  
se le reemplacen gratuitamente.  
originales de fábrica, póngase en contacto  
con el centro de mantenimiento de Black &  
Decker más cercano a su domicilio. Para  
ubicar su centro de servicio local, llame al  
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.  
blackanddecker.com.  
gARANTíA COMPLeTA De DOS AñOS  
PARA USO eN eL hOgAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece  
una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este  
producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es  
devolver el producto al comercio donde se  
lo adquirió (siempre y cuando se trate de un  
comercio participante). Las devoluciones  
deben realizarse conforme a la política de  
DeTeCCIÓN De PROBLeMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
• Fusible quemado.  
quemado. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el  
interruptor en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de  
mantenimiento autorizado.  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir  
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a  
la línea de ayuda BLACK & DECKER al 55-5326-7100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTeRRey, N.L.  
Av. Francisco I. Madero  
No.831  
TORReON, COAh  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
gUADALAjARA, jAL  
Av. La Paz #1779  
veRACRUZ, veR  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUeBLA, PUe  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
(33) 3825 6978  
Col. Americana Sector Juarez  
Col. Remes  
MexICO, D.f.  
vILLAheRMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas  
No. 18  
QUeReTARO, QRO  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
Col. Centro  
MeRIDA, yUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADeS LLAMe AL: (55) 5326 7100  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
eSPeCIfICACIONeS  
CS1015  
Tensión de alimentación: 120V~ Potencia nominal:  
1674W  
Frecuencia de operacion: 60Hz Consumo de corriente: 15 A  
Cat.No. CS1015  
Copyright 2013 Black & Decker  
Form No. 90603435  
October 2013  
Printed in China  
©
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  

Black Decker Saw 398178 00 User Manual
Blomberg Refrigerator TSM1750u User Manual
Bodum Hot Beverage Maker 11076 16 User Manual
Bolens Lawn Mower 114 020 000 User Manual
Braun Bathroom Aids HS 3 User Manual
Bushnell Telescope 78993 User Manual
Butler Coffeemaker 645 087 088 User Manual
Casio Digital Camera EX H50 User Manual
Cecilware Hot Beverage Maker Ready To Serve Dispenser User Manual
Chromalox Boiler PQ404 6 User Manual