HOT-AIR GUN
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PHLG 600
HOT-AIR GUN
DMUCHAWA GORĄCEGO
GB
PL
HU
SI
CZ
SK
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
Strona 11
5
Operation and Safety Notes
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
POWIETRZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Oldal
Stran
Strana 35
Strana 43
Stranica 51
19
27
44867 Bochum (Germany)
HŐLÉGFÚVÓ
PIŠTOLA NA VROČI ZRAK
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE
TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ
HR
DE/AT
Last Information Update · Stan informacji
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Seite
59
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
12/2007 · Ident.-No.: PHLG600-122007-4
FEN
HEISSLUFTGEBLÄSE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page
Features and equipment...............................................................................................Page
Included items...............................................................................................................Page
Technical information ...................................................................................................Page
6
6
7
7
General safety advice
Your working area........................................................................................................Page
Electrical safety.............................................................................................................Page
Personal safety..............................................................................................................Page
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page
Safety advice relating specifically to this device.......................................................Page
7
7
8
8
9
Operation
Preparing the device for use........................................................................................Page 10
Changing the nozzle....................................................................................................Page 10
Further examples of uses in the house, car and garden............................................Page 11
Cleaning.....................................................................................................................Page 11
Disposal......................................................................................................................Page 11
Information
Service...........................................................................................................................Page 11
Declaration of conformity/Producer..........................................................................Page 12
GB
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
Introduction/General safety advice
The following icons/symbols are used in this instruction manual:
5
6
7
8
Reflector nozzle
Protector nozzle
Flat nozzle
PHLG 600 KH 3166
Date of manufacture: 02-2008
Read instruction manual!
Watt (performance)
W
~
230V 50Hz · 2000W
Reducer nozzle
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Q
Included items
Caution – electric shock! Dangerous
electric current – danger to life!
Protection category II power tool;
double insulated
Immediately after unpacking the appliance, check
that all listed items have been supplied.
General safety advice
Risk of fire!
Proper procedure and handling.
1 Hot air gun PHLG 600
1 Reflector nozzle
1 Protector nozzle
1 Flat nozzle
1 Reducer nozzle
1 Operating instructions
1 Guarantee documentation
J
ATTenTIOn! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep children and uninvolved other
third parties at a distance when using
electrical power tools.
Risk of explosion!
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fa-
tal risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cable and the power plug.
Do not expose the appliance to rain or
moisture. The permeation of liquids into
electrical appliances increases the risk
of receiving an electric shock.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUC-
TIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
Q
Technical information
Dispose of packaging materials and
the appliance in an environmentally
responsible manner!
Nominal voltage:
Power consumption: max. 2000W
Air volumes:
230V 50Hz
1. Your working area
~
Voltage
V
~
Setting I: ca. 250 l/min.
Setting II: ca. 350 l/min.
Setting III: ca. 600 l/min.
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
Q
Hot air gun PHLG 600
For removing, reshaping, preheating,
defrosting etc.
Proper use
Temperatures
(Jet outlet nozzle):
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there
The hot air gun is intended for the removal of paint,
for warming (e.g. heat-shrinkable sleeves) and for
reshaping and welding of plastics. It may also be
used for detaching glued connections and for de-
frosting or thawing water pipes. Any other use or
modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable
dangers. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
device is not intended for commercial use.
Setting I: ca. 30°C
Setting II: ca. 400°C
Setting III: ca. 600°C
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Q
Introduction
Overload protection: Temperature cut-off switch
Protection class:
&
II/
c)
Keep children and other people
away while you are operating
the electrical tool. Distractions can
cause you to lose control of the device.
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
The sound pressure level (A) of the device is typically
less than 70 dB(A).
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. Further details can be found in
the operating instructions. Keep these instructions in
a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Overheating cut-out:
Upon heater overload (e.g. due to air-flow blockage)
the appliance automatically switches the heater off, 2. electrical safety
though the fan continues to run.
Q
Features and equipment
a) The mains plug on the device must match
1
2
Air inlet
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an
adapter plug with devices fitted with a
protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
ON/OFF switch & temperature and
air volume regulator
Heat shield
3
4
Nozzle
6
GB
GB
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice
General safety advice
b) Avoid touching earthed surfaces such as
pipes, radiators, ovens and refrigerators
with any part of your body. There is an in-
creased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Avoid unintentional operation of the de-
vice. Make sure that the switch is in the
“OFF” position before you insert the
mains plug into the mains socket. Acci-
dents can happen if you carry the device with your
finger on the switch or you have already switched
the device on before you connect it to the mains.
d) remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A
tool or spanner left attached to a rotating part
of a device can lead to injury.
e) Do not overestimate your own abili-
ties. Keep proper footing and balance
at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially
in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connect-
ed and correctly used. The use of these
devices reduces the hazard presented by dust.
d) Look after the device carefully. Check that
moving parts are working properly and
move freely. Check for any parts that are
broken or damaged enough to detrimen-
tally affect the functioning of the device.
Have damaged parts repaired before
you use the device. Many accidents have their
origins in poorly maintained electrical power tools.
e) Keep cutting tools clean and sharp. Care-
fully maintained cutting tools with sharp cutting edg-
es are less likely to jam and are easier to control.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this
J
J
Do not work in the vicinity of easily ignitable
gases or materials.
Heating of plastics, paints, varnishes etc. can
lead to the creation of gases that are hazard-
ous to health. Make sure you always have
adequate ventilation.
Let the device cool down completely before
you put it into storage. Always place your
heat gun down on its end, with the nozzle
pointing upwards.
In addition, you should never leave the device
working unattended.
When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the nozzle) or when you are not us-
ing the device, always pull the mains plug out
of the mains socket.
Do not direct the device at the same spot for
too long a period.
Maintain a distance between the jet outlet
nozzle and the workpiece or the surface being
heated. An air blockage could lead to over-
heating of the appliance.
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
J
J
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
particular type of device. In doing this,
take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
e) When working outdoors with an electri-
cal power tool always use extension ca-
bles that are also approved for use out-
doors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (rCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environ-
ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
J
J
Safety advice relating
specifically to this device
J
Pay heed to the direct working area and also
to its surroundings. The heat produced could
reach to inflammable articles located out of the
visible area.
ATTenTIOn! To avoid the danger of injury,
burning and dangers to your health:
J
J
J
J
J
If danger arises, pull the mains plug immediate-
ly out of the mains socket.
DAnGer OF PerSOnAL InjUrY!
Never use the appliance as a hair dryer.
Do not direct the hot air flow at persons
or animals.
J
J
J
Always keep the device clean, dry and free
of oil or grease.
Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
3. Personal safety
a) remain alert at all times, watch what you a) Do not overload the device. Always use
are doing and always proceed with cau-
tion. Do not use the device if you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. One moment of carelessness
an electrical power tool that is intended
for the task you are undertaking. By us-
ing the right electrical power tool for the job you
will work more safely and achieve a better result.
Do not look directly into the opening of the hot
4
air nozzle
.
ꢀDAnGer OF bUrnS! Do not
touch the hot nozzle. Wear protec-
tive gloves.
when using the device can lead to serious injury. b) Do not use an electrical power tool if
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The
its switch is defective. An electrical pow-
er tool that can no longer be switched on and
off is dangerous and must be repaired.
J
J
Wear protective glasses.
wearing of personal protective equipment such
as dust masks, non-slip safety shoes, safety
helmets or ear protectors, appropriate to the
type of electrical power tool used and work
undertaken, reduces the risk of injury.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
DAnGer OF FIre AnD exPLO-
SIOn! The appliance develops very
high temperatures.
If the device is not used carefully,
it can give rise to increased risk of
fire or explosion.
8
GB
GB
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
Operation/Cleaning/Disposal/Information
Q
Q
Q
Operation
Use as free-standing unit/during
cooling (see Fig. b, e):
Further examples of uses in the
house, car and garden
Disposal
j
Always set the device down upright on
a level surface, this will allow
· you to have both hands free
· the device to cool
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
Q
Preparing the device for use
Defrosting water pipes:
notice! It must not be used for thawing PVC pipes.
notice! It is often very difficult to tell the differ-
ence between gas pipes and water pipes. If in
doubt, ask a competent person.
The mains voltage at the mains socket must match
that shown on the rating plate on the device.
Devices marked with 230 V can also be operated at
220 V.
centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
Q
Changing the nozzle
notice! Copper pipes are joined using tin solder
CAUTIOn! When using the device, never allow
the ventilation slots to be covered.
WArnInG! Too much heat causes paints
and plastics to ignite.
DAnGer! Do not inhale the resulting vapours.
and must not be heated above 200°C.
In accordance with European Directive 2002/96/EC
relating to old electrical and electronic appliances
and its translation into national law, used electric
tools must be collected separately and recycled in
an ecologically desirable way. Please contact your
local council office to find out about disposal facili-
ties for your worn-out electrical tools.
5
j
Use the reflector
to defrost water pipes.
Switching the appliance on:
Loosening a threaded connection:
2
5
j
Push the ON/OFF switch
“I”, “II” or “III”.
to the position
reflector nozzle
– for shaping plastic
j
Heating the threaded connection carefully can
often allow the connection to be released.
pipes or tubes (see Ill. b):
5
Switching the appliance off:
j
j
Place the reflector nozzle
on the outlet
2
4
j
Push the ON/OFF switch
to the position “0”.
tube
.
removing weeds:
Fill the pipe or tube with sand and ensure it is
closed at both ends. This will prevent the pipe
or tube from kinking.
Warm the pipe evenly, in that you move it
back and forth.
j
The hot air dries out the weeds and
micro-organisms.
Q
Setting the air flow and temperature:
With the temperature and air volume regulator
you have three different blower levels available.
Information
2
j
Lighting barbecue charcoal:
Q
You can thus select an air volume and temperature
setting suitable for the particular application:
WArnInG! Do not use methylated alcohol.
Service
j
Charcoal ignites in a few minutes.
6
Protector nozzle
– for removing paint
Details of the Service Centre responsible for your
region are shown in the warranty documents.
and varnish (see Ill. C):
Wax removal:
Setting I
Setting II
Setting III
250 l/min
350 l/min
600 l/min
30°C
400°C
600°C
6
j
Place the protector nozzle
on the
j
You can remove wax residues from skis/snow-
board or from candle holders. Use the amount
of care appropriate to the product.
4
outlet tube
.
J
Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur-
er parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
j
The spatula shape of the nozzle ensures the air
is properly directed. Use a separate spatula for
removing paint or varnish.
The Cold-Air Setting I is suitable for:
- Drying varnish/paint
- Cooling of heated workpieces
- Cooling the appliance before storage/changing
the nozzles
Q
Cleaning
J
If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
7
Flat nozzle
– for detaching glues,
softening paint (see Ill. D):
WArnInG! Before carrying out work on the
appliance, always remove the plug from the power
socket.
7
4
j
j
Place the flat nozzle
on the outlet tube
.
Do not apply heat for too long a period, as
burnt paint becomes much more difficult to re-
move. Many glues can be softened by warm-
ing. Glued connections can then be detached
and excess glue removed.
removing the heat shield:
j
j
Keep the air inlet and outlet clean.
Use a cloth to clean the housing. Use a soft
cloth to clean the housing. Never use petrol,
solvents or cleaning agents as these may
attack the plastic.
CAUTIOn! The appliance must be completely
cooled down before you remove or put on
the heat protector.
CAUTIOn! DAnGer OF bUrnS! Do not
touch the hot nozzle. When you are working with-
8
reducing nozzle
– for welding plastic:
3
8
out the heat shield
there is an increased risk of
j
Place the reducer nozzle
on the
3
4
burns. Remove the heat shield
particularly narrow spaces.
for working in
outlet tube
.
8
j
Use the reducing nozzle
sleeves and film.
for heat-shrinkable
3
j
Pull the heat protector
to the fore.
10 GB
GB 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information
Spis zawartości
Q
Declaration of conformity/
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, hereby declare that this
product complies with the following EU directives:
eU Low Voltage Directive 2006/95/eC:
EN 60335-1:2002+A1+A11
EN 60335-2-45:2002
EN 50366:2003
Wstęp
electromagnetic Compatibility
2004/108/eC:
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem................................................................. Strona 14
Wyposażenie.............................................................................................................. Strona 15
Zakres dostawy .......................................................................................................... Strona 15
Dane techniczne......................................................................................................... Strona 15
EN 61000-3-3:1995+A1
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Stanowisko pracy....................................................................................................... Strona 15
Bezpieczeństwo elektryczne..................................................................................... Strona 16
Bezpieczeństwo osób................................................................................................ Strona 16
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................ Strona 17
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia.................. Strona 17
Device Type/Designation:
Parkside Hot air gun PHLG 600
Bochum, 31.12.2007
Obsługa
Uruchomienie.............................................................................................................. Strona 18
Stosowanie dysz nasadkowych................................................................................ Strona 18
Dalsze przykłady prac w domu, samochodzie, ogrodzie...................................... Strona 19
Hans Kompernaß
- Managing Director -
Czyszczenie........................................................................................................... Strona 19
Usuwanie................................................................................................................ Strona 20
Informacje
Serwis.......................................................................................................................... Strona 20
Deklaracja zgodności /producent........................................................................... Strona 20
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
12 GB
PL 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wstęp
Wstęp/Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Q
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy/symbole:
Wyposażenie
Wyłączenie zabezpieczające przed
przegrzaniem:
1
2
Wlot powietrza
W przypadku przeciążenia ogrzewania (np. w wy-
Przeczytać instrukcję obsługi!
Watt (moc czynna)
W
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK i regulator
temperatury/ilości powietrza
Ochrona cieplna
Dysza
Dysza reflektorowa
Dysza do szpachlowania
Dysza powierzchniowa
Dysza redukcyjna
niku zatoru obiegu powietrza) urządzenie wyłączy
je automatycznie, przy czym dmuchawa będzie
pracowała dalej.
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych oraz dotyczących
bezpieczeństwa!
Zakładać okulary ochronne,
ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową
i rękawice ochronne.
3
4
5
6
7
8
PHLG 600 KH 3166
Ostrożnie przed porażeniem elek-
trycznym! Niebezpieczne napięcie
elektryczne – zagrożenie życia!
Date of manufacture: 02-2008
Elektronarzędzie klasy ochrony II;
podwójna izolacja ochronna.
~
230V 50Hz · 2000W
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Niebezpieczeństwo pożaru!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Prawidłowe postępowanie.
Q
Zakres dostawy
W czasie użytkowania urządzenia
dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały
dzieci ani żadne inne osoby.
Bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia
sprawdź zawartość zestawu:
Wskazówki ogólne doty-
czące bezpieczeństwa
Uszkodzenie urządzenia, kabla siecio-
wego lub wtyczki sieciowej zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Regularnie sprawdzaj stan urządzenia,
kabla sieciowego i wtyczki.
Urządzenie trzymaj z dala od deszczu
i wilgoci. Przedostanie się wody do
wnętrz elektronarzędzia zwiększa ry-
zyko porażenia prądem elektrycznym.
1 Dmuchawa gorącego powietrza PHLG 600
1 Dysza reflektorowa
1 Dysza do szpachlowania
1 Dysza powierzchniowa
1 Dysza redukcyjna
J
UWAGA! Wszystkie instrukcje należy przeczytać.
Błędy przy zachowywaniu wymienionych poniżej
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Opakowanie i urządzenie należy
utylizować zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska naturalnego!
Napięcie przemienne
1 Instrukcja obsługi
1 Dokumenty gwarancyjne
V
~
PROSZĘ PRZECHOWYWAĆ STARANNIE
NINIEJSZE INSTRUKCJE.
Q
Dmuchawa gorącego powietrza
PHLG 600
Usuwanie, formowanie, podgrzewanie
wstępne, odmrażanie itd.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Q
Dane techniczne
1. Stanowisko pracy
Urządzenie nadaje się do usuwania powłok malar-
skich, podgrzewania (np. wężów termokurczliwych)
oraz do kształtowania i zgrzewania tworzyw sztucz-
nych. Ponadto może być ono stosowane do rozdzie-
lenia połączeń klejonych oraz do odrdzewiania i
odmrażania rur wodociągowych. Każde inne zasto-
Napięcie
znamionowe:
230V 50Hz
a) Utrzymuj swój obszar roboczy w
stanie czystym i posprzątanym.
Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze
mogą prowadzić do wypadków.
~
Moc nominalna: maks. 2000W
Ilość powietrza: Zakres I: około 250 l/min.
Zakres II: około 350 l/min.
Zakres III: około 600 l/min.
Temperatura
Q
Wstęp
b)
nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo-
nym eksplozją, w którym
Przed pierwszym uruchomieniem proszę sowanie lub zmiana w urządzeniu jest uznawane za
zapoznać się z funkcjami urządzenia i
poinformować o właściwym obchodzeniu
niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie po-
ważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za
szkody powstałe wskutek użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem producent nie przejmuje żadnej
odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przewidzia-
ne do użytku zarobkowego.
(wyjście dyszy): Zakres I: około 30°C
Zakres II: około 400°C
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
Podczas użytkowania urzą-
się z narzędziami elektrycznymi. W tym celu pro-
szę przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Instruk-
cję proszę starannie przechowywać. Przy przeka-
zaniu urządzenia kolejnemu użytkownikowi proszę
załączyć do niego wszelkie dokumenty.
Zakres III: około 600°C
Ochrona przed
przeciążeniem: Wyłącznie ochronne temperatury
c)
&
Klasa ochrony: II/
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
Poziom ciśnienia dźwięku urządzenia oceniany
jako A jest typowo mniejszy niż 70 dB(A).
o d urządzenia. Przy dekoncentracji możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
14 PL
PL 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
2. bezpieczeństwo elektryczne
3. bezpieczeństwo osób
one podłączone i że będą prawidłowo
używane. Używanie tych urządzeń zmniejsza
zagrożenie wywoływane pyłem.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sie-
ciowego. W żaden sposób nie wolno
zmieniać wtyku sieciowego urządze-
nia. nie używaj żadnych wtyków ada-
pterowych razem z urządzeniami wy-
posażonymi w uziemienie ochronne.
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z po-
wierzchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
a) bądź stale uważny, zwracaj uwagę na
to co robisz i postępuj rozsądnie w trak-
cie pracy z narzędziem elektrycznym.
nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmę-
czony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia
może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
4. Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
specyficzne dla urządzenia
a) nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za po-
mocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
b)
noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
UWAGA! Unikaj niebezpieczeństwa
obrażeń ciała:
ochronne. Noszenie osobistego wy-
J
W razie niebezpieczeństwa proszę natych-
miast wyciągnąć wtyk sieciowy z wtykowego
gniazda sieciowego.
ZAGrOżenIe ODnIeSIenIA ObrAżeń!
Nigdy nie używaj urządzenia do suszenia
włosów.
Nigdy nie kierować gorącego strumienia
powietrza na ludzi lub zwierzęta.
Nie zaglądaj bezpośrednio do otworu dyszy
posażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
zakresie robót.
b) nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci.
nie pozwól na użytkowanie urzą-
dzenia osobom, które nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały ni-
niejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne
są niebezpieczne, gdy są używane przez
osoby niedoświadczone.
d) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia
nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed użyciem
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
e) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących
mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
f) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instruk-
cji i w taki sposób, jaki jest zalecany
dla tego specjalnego typu urządzenia.
J
c)
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia
urządzenia. Upewnij się, że przełącznik
znajduje się w pozycji „WYŁĄCZ.” za-
nim wetkniesz wtyk sieciowy do wty-
kowego gniazdka sieciowego. Jeżeli
podczas przenoszenia urządzenia będziesz
trzymał palec na przełączniku lub gdy podłą-
czysz włączone już urządzenie do zasilania
sieciowego, to może to prowadzić do wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania
urządzenia lub klucze płaskie zanim
włączysz urządzenie. Narzędzie lub
klucz, który znajduje się w obracającej się
części urządzenia może prowadzić do
J
J
J
wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
4
na rurze wydmuchowej
.
d)
nie używaj kabla sieciowego w
ZAGrOżenIe OPArZenIeM!
Proszę nie dotykać gorącej dyszy.
Należy nosić rękawice ochronne.
Proszę nosić okulary ochronne.
sposób sprzeczny z jego prze-
znaczeniem, tj. do noszenia
urządzenia, zawieszania urządzenie lub
do wyciągania wtyku sieciowego z wty-
kowego gniazdka sieciowego. Trzymaj
kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych
krawędzi lub poruszających się części
urządzeń. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
J
J
nIebeZPIeCZeńSTWO
POPArZenIe I WYbUCHU!
Urządzenie wytwarza gorące powietrze
B e ztroskie obchodzenie się z urządzeniem
powoduje podwyższone zagrożenie
.
e) Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie prze-
dłużaczy, które są dopuszczone również
do pracy na dworze. Użycie przedłużacza
przystosowanego do stosowania na dworze
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) jeśli praca elektronarzędzia w oto-
czeniu wilgotnym jest nie do uniknię-
cia, należy zastosować wyłącznik
prądu uszkodzeniowego.
obrażeń ciała.
e) nie przeceniaj swoich możliwości.
Zadbaj o bezpieczne stanowisko i
utrzymuj w każdej chwili równowagę.
Dzięki temu możesz w nieoczekiwanych
sytuacjach lepiej kontrolować urządzenie.
f) noś odpowiednią odzież. nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-
cone przez poruszające się części.
pożarowe lub zagrożenie eksplozją.
J
J
Proszę nie pracować z urządzeniem w pobliżu ła-
twopalnych gazów lub materiałów. Przy obróbce
tworzyw sztucznych, farb, lakierów itp. mogą
ponadto wytwarzać się gazy zagrażające
zdrowiu. Proszę stale dbać o wystarczające
wietrzenie.
Proszę pozwolić, żeby urządzenie całkowicie
ochłodziło się zanim zostanie przekazane do
zmagazynowania. W tym celu proszę ustawić
je na sztorc, dyszą skierowaną w górę.
Proszę nie używać urządzenia bez nadzoru.
W czasie przerw w pracy, przed wszystkimi
robotami na urządzeniu (np. wymiana dyszy
Zastosowanie wyłącznika prądu uszkodzenio-
wego zapobiega niebezpieczeństwu poraże-
nia prądem elektrycznym.
g) jeżeli zostaną zamontowane
urządzenia do odsysania i wychwy-
tywania pyłu, to upewnij się, że są
J
J
16 PL
PL 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa/Obsługa
Obsługa/Czyszczenie
nasadkowej) oraz w razie nieużywania urzą-
dzenia proszę zawsze wyciągnąć wtyk siecio-
wy z wtykowego gniazda sieciowego.
Nie kierować urządzenia przez dłuższy czas
w to samo miejsce.
Zachowaj odstęp wyjścia dyszy od przedmiotu temperatury:
obrabianego lub powierzchni. Zator powietrza Za pomocą regulatora temperatury i ilości powie-
może doprowadzić do przegrzania urządzenia. trza
Proszę obchodzić się z urządzeniem ostrożnie
i sta rannie. Urządzenie musi być stale czyste,
suche i wolne od oleju i smarów.
Zwracaj uwagę na bezpośredni kontakt z po-
wierzchnią roboczą oraz z obszarem otocze-
nia. Ciepłe powietrze może dostać się do ła-
twopalnych elementów, które znajdują się
poza obszarem widoku.
Wyłączanie urządzenia:
ZAGrOżenIe! Nie wdychaj powstających
oparów.
Wskazówka! Zewnętrznie rury wodne i gazowe
często są nie do odróżnienia. W razie wątpliwości
prosimy zawsze zapytać fachowca.
2
j
Ustaw WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
położeniu „0”.
w
5
J
J
Dysza reflektorowa
– formowanie rur
nastawianie ilości powietrza i
z tworzywa sztucznego (patrz ilustracja b)
:
Wskazówka! Rury miedziane są połączone
cyną i nie wolno ich podgrzewać do temperatury
powyżej 200°C.
5
j
j
j
Załóż dyszę reflektorową
na rurę
4
wydmuchową
.
2
możesz włączyć trzy różne zakresy pracy
Proszę napełnić rurę piaskiem i zamknąć ją
z obu stron. Zapobiegnie to załamaniu rury.
Rozgrzej rurę równomiernie, poruszając ją
w jedną i w drugą stronę.
j
Do odmrażania rur wodnych proszę używać
5
J
J
dmuchawy. W zależności od zastosowania mo-
żesz w ten sposób wybrać odpowiednią ilość po-
wietrza oraz temperaturę:
dyszy reflektorowej
.
rozluźnianie połączeń gwintowanych:
j
Proszę ostrożnie podgrzać połączenie gwinto-
wane gorącym powietrzem, a wówczas śruby
z reguły dają się wygodnie poluzować.
6
Dysza do szpachlowania
– usuwanie
Stopień I
Stopień II
Stopień III
250 l/min
350 l/min
600 l/min
30°C
400°C
600°C
farb i lakierów (patrz ilustracja C):
6
j
Załóż dyszę szpachlową
na rurę
4
wydmuchową
.
Usuwanie chwastów:
J
J
J
Spiętrzenie powietrza może doprowadzić do
przegrzania urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia niezgodnie
z jego przeznaczeniem.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-
niem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
j
Kształt szpachli tej dyszy służy do ukierunko-
wanego doprowadzenia gorącego powietrza.
Do usuwania farby i lakieru proszę użyć od-
dzielnej szpachli.
j
Gorące powietrze zadba o wysuszenie
chwastów i zarodków.
Zakres powietrza zimnego I jest przeznaczony do:
- suszenia lakieru/farby,
- chłodzenia rozgrzanych przedmiotów obrabianych,
- chłodzenia urządzenia przed wyłączeniem/
wymiany dyszy
rozpalenie węgla drzewnego w grillu:
OSTrZeżenIe!
łatwopalnego.
Nie używaj spirytusu
7
Dysza powierzchniowa
odrywanie kleju, zmiękczanie farb
(patrz ilustracja D):
–
j
Węgiel drzewny w grillu rozpalisz po kilku
minutach.
Zdejmowanie izolacji cieplnej:
OSTrOżnIe! Przed zdjęciem lub założenie osłony
termicznej urządzenie musi całkowicie ostygnąć.
OSTrOżnIe! nIebeZPIeCZeńSTWO
OPArZenIA! Proszę nie dotykać gorącej dyszy.
7
j
j
Załóż dyszę powierzchniową
na rurę
Usuwanie wosku:
j
4
wydmuchową
.
Oczyścisz skier/snowboard lub świecznik,
zachowaj stosowną ostrożność z produktem
ze względu na resztki wosku.
Unikaj za długiego oddziaływania ciepła,
albowiem spalony lakier daje się usunąć tylko
z najwyższą trudnością. Wiele klejów można
zmiękczyć ciepłem. Wówczas można rozdzie-
lić połączenia klejone i usunąć nadmiar kleju.
3
Przy pracy bez izolacji cieplnej
występuje pod-
wyższone niebezpieczeństwo oparzenia.
Przy pracy w szczególnie wąskich miejscach proszę
3
Q
Q
Q
Obsługa
zdjąć izolację cieplną
.
Czyszczenie
3
j
Osłonę termiczną
wyciągnąć do przodu.
OSTrZeżenIe!
8
Dysza redukcyjna
rzywa sztucznego:
j
– spawanie two-
Przed wykonywaniem
Uruchomienie
Zastosowanie jako urządzenie stacjo-
narne/schładzanie (zobacz rysunek b, e):
jakichkolwiek czynności przy urządzeniu zawsze
wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka zasilania.
j
8
Załóż dyszę redukcyjną
na rurę
4
Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi
na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenia
oznakowane 230 V mogą pracować również z
napięciem 220 V.
j
Proszę ustawić urządzenie prosto na równej
powierzchni, aby:
wydmuchową
.
Proszę utrzymywać wlot i wylot powietrza stale
w czystości.
Do czyszczenia obudowy użyj ścierki. W
żadnym wypadku proszę nie używać benzyny,
rozpuszczalników lub środków czyszczących,
które mogą uszkodzić tworzywa sztuczne.
8
j
Proszę stosować dyszę redukcyjną
wężów i folii termokurczliwych.
do
· w trakcie pracy mieć obie ręce wolne
· je ochłodzić.
j
Q
OSTrOżenIe! W trakcie użytkowania urządze-
nia proszę nie zakrywać szczelin wentylacyjnych.
Dalsze przykłady prac w domu,
samochodzie, ogrodzie
Q
Stosowanie dysz nasadkowych
OSTrZeżenIe!
temperatury może doprowadzić do zapłonu farb i
tworzyw sztucznych.
Włączanie urządzenia:
Działanie zbyt wysokiej
Odmrażanie rur wodnych:
Wskazówka! Rura z PCV nie może zostać
nadtopiona.
2
j
Ustaw WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
położeniu zakresu „I”, „II” lub „III”.
w
18 PL
PL 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usuwanie/Informacje
Tartalomjegyzék
Q
Q
Usuwanie
Deklaracja zgodności /
producent
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Niemcy, deklarujemy niniejszym
zgodność niniejszego produktu z następującymi
wytycznymi Unii Europejskiej:
Proszę nie wyrzucać urządzeń
elektrycznych do odpadów
pochodzących z gospodarstw
domowych!
Wytyczna dla niskiego napięcia
2006/95/eC:
EN 60335-1:2002+A1+A11
EN 60335-2-45:2002
bevezetés
Zgodnie z Wytyczną Europejską 2002/96/EG o EN 50366:2003
starych urządzeniach elektrycznych oraz urządze-
Rendeltetésszerű használat .........................................................................................Oldal 22
Felszerelés.....................................................................................................................Oldal 22
Szállítmány tartalma.....................................................................................................Oldal 23
Műszaki adatok............................................................................................................Oldal 23
niach elektronicznych i wdrożeniem jej do prawa
krajowego zużyte urządzenia elektryczne muszą
być gromadzone oddzielnie i dostarczane do zgod-
nej z ochroną środowiska naturalnego utylizacji.
Odpowiedniość elektromagnetyczna
2004/108/eC:
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
Általános biztonsági tudnivalók
O możliwościach usuwania wysłużonych urządzeń EN 61000-3-2:2000
Munkahelyi biztonság..................................................................................................Oldal 23
Elektromos biztonság...................................................................................................Oldal 23
Személyek biztonsága.................................................................................................Oldal 24
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata .....Oldal 24
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók...................................................................Oldal 25
elektrycznych proszę poinformować się w Państwa
zarządzie gminy lub miasta.
EN 61000-3-3:1995+A1
Typ/określenie urządzenia:
Parkside Dmuchawa gorącego powietrza PHLG 600
Q
Informacje
Kezelés
Bochum, 31.12.2007
Üzembevétel .................................................................................................................Oldal 26
Előtétfúvókák alkalmazása..........................................................................................Oldal 26
A ház körüli, autóval és kerttel kapcsolatos más alkalmazási példák.....................Oldal 27
Q
Serwis
Kompetentna placówka serwisowa dla Państwa
kraju jest podana w dokumentach gwarancyjnych.
Tisztítás.......................................................................................................................Oldal 27
Mentesítés................................................................................................................Oldal 27
Hans Kompernaß
- Kierownik spółki -
J
Zlecaj naprawę urządzeń wyłącznie specjali-
stycznemu personelowi fachowemu i wyłącznie
przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
W ten sposób zapewnisz, że bezpieczeństwo
urządzenia pozostanie zachowane.
Információk
Szerviz...........................................................................................................................Oldal 27
Konformitásnyílatkozat/Gyártó .................................................................................Oldal 28
J
Zlecaj wymianę wtyku lub przewodów siecio-
wych zawsze producentowi urządzenia lub jego
serwisowi. W ten sposób zapewnisz, że bezpie-
czeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
Zastrzega się zmiany techniczne służące rozwojowi produktu.
20 PL
HU 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevezetés
Bevezetés/Általános biztonsági tudnivalók
ebben a Kezelési utasításban a következő piktogramokat/szimbólumokat használjuk:
Q
Szállítmány tartalma
Általános biztonsági
tudnivalók
Olvassa el a kezelési utasítást
Watt (hatásos teljesítmény)
Közvetlenül a készülék kicsomagolása után ellen-
őrizze a csomag tartalmát:
W
J
FIGYeLeM! Mindegyik utasítást el kell olvasni.
A következőkben leírt utasítások betartása köz-
ben elkövetett hibák áramütéshez, tűz kitörésé-
hez és/vagy súlyos sérülésekhez vezethetnek.
A figyelmeztető és biztosági
utalásokat be kell tartani!
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt,
porvédő álarcot és védőkesztyűt.
1 Hőlégfúvó PHLG 600
1 Reflektorfúvóka
1 Spaklifúvóka
1 Felületfúvóka
1 Szűkítőfúvóka
Vigyázat, áramütésveszély!
Veszélyes elektromos feszültség–
életveszély!
II védelmi osztályos elektromos
szerszám
ŐRIZZE MEG JÓL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
1 Kezelési utasítás
1 Garanciaokmányok
Tűzveszély!
Tak sa správajte správne.
1. Munkahelyi biztonság
Az elektromos szerszám használata
közben tartsa távol a gyermekeket és
más személyeket.
a) Tartsa a munka területét tisztán és
rendben. Rendetlenség és kivilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
Robbanásveszély!
Q
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230V 50Hz
~
b)
ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környe-
zetben, amelyben gyúlékony
folyadékok, gázak vagy porok talál-
hatók. Az elektromos szerszámok szikrákat
hoznak létre, amelyek azokat a porokat, vagy
a gőzöket meggyújthatják.
A sérült készülék, hálózati vezeték
vagy csatlakozó elektromos áramütés
okozta veszélyt hordoz magában.
Rendszeresen ellenőrizze a készülék,
hálózati vezeték és a hálózati csatlakozó
állapotát.
Névleges teljesítmény: max. 2000W
Tartsa távol a készüléket az esőtől és
nedvességtől. Megnöveli az elektro-
mos áramütés kockázatát, ha víz hatol
be a villamos készülékbe.
Légmennyiség:
I-es fokozat: kb. 250 l/perc
II-es fokozat: kb. 350 l/perc
III-es fokozat: kb. 600 l/perc
Hőmérséklet
(fúvókakimenet):
I-fokozat:
kb. 30°C
A csomagolóanyagot és a készüléket
környezetbarát módon ártalmatlanítsa!
Váltóáram
II-es fokozat: kb. 400°C
III-es fokozat: kb. 600°C
c)
Az elektromos szerszámok
használata közben tartsa a
V
~
Túlterhelés elleni
védelem:
Védelmi osztály:
gyerekeket és más személye-
ket magától távol. Ha a figyelme elterelő-
dik elveszítheti a készülék feletti uralmát.
Hőlégfúvó PHLG 600
eltávolítás, Alakváltoztatás, előmelegítés,
Kifagyasztás stb.
sára és heggesztésére alkalmas. Továbbá alkal-
mazható ragasztások feloldására, vizvezetékek
kifagyasztására vagy kiolvasztására. A készülék
minden egyéb irányú használata, vagy megváltoz-
tatása nem rendeltetés-szerűnek számit és jelentős
balesetveszélyeket rejt magában. Nem rendeltetés-
szerű alkalmazásból eredő károkért a gyártó nem
áll jót. A készülék nem ipari alkalmazásra való.
hőmérsékletvédőkikapcsolás
II/
&
A készülék A-val jelzett jellegzetes értékelt zajnyo-
mása kisebb mint 70 dB(A).
2. elektromos biztonság
Q
bevezetés
Hővédelmi kikapcsolás:
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót
semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. ne alkalmazzon
adapterdugót védőföldeléses készü-
lékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtőtes-
tekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való
érintkezését. Az áramütés veszélye nagyobb,
ha a teste földelve van.
A készülék a fűtést annak túlterhelése esetén
(pl. levegő beszorulás miatt) automatikusan kikap-
csolja, de a fúvás tovább működik.
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informá-
lódjon az elektromos szerszámokkal
Q
Felszerelés
való helyes járásról. E célból olvassa el a követke-
ző kezelési utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasí-
tást. A készülék továbbadásával harmadiknak, kéz-
besítse vele annak a teljes dokumentációját is.
PHLG 600 KH 3166
1
2
Légbeeresztő
Date of manufacture: 02-2008
~
BE-/KI-kapcsoló és hőmérséklet-
és légmennyiségszabályozó
Hővédő
Fúvóka
Reflektorfúvóka
Spaklifúvóka
230V 50Hz · 2000W
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
3
4
5
6
7
8
Q
rendeltetésszerű használat
A készülék festékek eltávolítására, felmelegítésre
(pld. zsugortömlők) és műanyagok alakváltoztatá-
Felületfúvóka
Szűkítőfúvóka
22 HU
HU 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Általános biztonsági tudnivalók
Általános biztonsági tudnivalók
c)
Tartsa a készüléket esőtől
vagy nedvességtől távol.
Víznek a készülékbe való behatolása
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. bizonyosodjon meg róla,
hogy mielőtt a hálózati dugót a
dugaljzatba dugná a kapcsoló a
„KI“-helyzetben legyen. Ha az áramel-
látáshoz való csatlakoztatáskor a készülék
hordozása közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy a készülék máris be van kapcsolva, az
balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat,
vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy
kulcs sérülésekhez vezethet.
e) ne becsülje magát túl. Gondoskodjon
egy biztos állásról és tartsa meg min-
dig az egyensúlyát. Ezáltal a váratlan
helyzetek előállása esetén a készüléket jobban
az ellenőrzése alatt tudja tartani.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. ne visel-
jen laza ruházatot, vagy ékszereket.
Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz-
tyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat
a mozgásban levő részek elkaphatják.
c) Tárolja a nem használatban levő
elektromos készülékeket a gyerekek
hatótávolságán kívül. ne hagyja,
hogy a készüléket olyan személyek
használják, amelyek a készülék
használatában nem jártasok, vagy
ezeket az utasításokat nem olvasták
el. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha
azokat tapasztalatlan személyek használják.
d) Ápolja gondosan a készüléket. ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek
kifogástalanul működnek, nem akad-
nak, részek nem törtek e el, vagy nem
érte azokat olyan károsodás, amely
a gép működését befolyásolná. A
készülék használata előtt javíttassa
meg a megkárosodott részeket. Sok
baleset oka az elektromos szerszámok rosszul
végzett karbantartása.
e) Tartsa a vágószerszámokat élesen és
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé
szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
f) Alkalmazza az elektromos szerszá-
mot, a tartozékokat, a betétszerszá-
mokat stb. ennek az utasításnak
megfelelően és úgy, ahogy ennek a
speciális készüléknek azt előírták.
eközben vegye figyelembe a munka-
feltételeket és az elvégzendő tevé-
kenységet. Az elektromos szerszámoknak
az előírt alkalmazásoktól eltérő használata
veszélyes helyzetekhez vezethet.
J
J
J
éGéSI SérüLéSVeSZéLY!
Ne érintse meg a forró fúvókát.
Viseljen védőkesztyűt.
megnöveli az áramütés kockázatát.
Viseljen védőszemüveget.
d)
ne használja a készülék ká-
belét a rendeltetésétől eltérő-
en a készülék hordozására,
éGéS- éS rObbAnÁSVeSZéLY!
A készülék nagy hőt fejleszt.
felakasztására, vagy a hálózati dugó-
nak a dugaljzatból való kihúzására.
Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szé-
lektől, vagy mozgásban levő készülék-
részektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott
kábelek növelik az áramütés kockázatát.
Gondatlan kezelés fokozott méretű
tűz- és robbanásveszéllyel jár.
J
Ne dolgozzon könnyen gyulladó gázok, vagy
anyagok közelében. Ezenkivül műanyagok,
festékek, lakkok stb. megmunkálásánál egész-
ségkárosító gázok képződhetnek. Gondoskod-
jon állandóan megfelelő szellőztetésről.
Tárolás előtt hagyja a készülékét teljesen lehűlni.
Állítsa azt fel azt merőlegesen, felfelé irányított
fúvókával.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan
hosszabbító kábeleket használjon,
amelyek külterületre is engedélye-
zettek. A külterületre engedélyezett kábel al-
kalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak ned-
ves környezetben való üzemeltetése
nem kerülhető el, alkalmazzon hiba-
áram védőkapcsolót.
J
J
Soha se engedélyezze gyerekek számára a
készülék használatát.
J
J
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
Munkaszünetekben, a készüléken való minden
munka előtt (pld. az előtétfúvóka cseréjénél) és
nemhasználat esetén húzza ki mindig a hálózati
dugót a dugaljzatból.
Ne irányítsa hosszú ideig a készüléket
ugyanarra a helyre.
A fúvókakimenettel tartson távolságot a munka-
darabhoz vagy a megmunkálandó felülethez.
A légbeszorulás a készülék felforrósodásához
vezethet.
A hibaáram védőkapcsoló alkalmazása csök-
kenti az áramütés kockázatát.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg
róla, hogy azok csatlakoztatva vannak
e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása
csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
3. Személyek biztonsága
J
J
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen
arra, amit tesz és járjon el mindig
meggondoltan amikor egy elektromos
szerszámmal egy munkát elkezd.
ne használja a készüléket ha fáradt, 4. Az elektromos szerszámokkal
J
J
Kezelje a készülékét óvatosan és gondosan.
Ügyeljen a közvetlen munkaterületre és a
környező területre is. A hő olyan gyúlékony
részekhez juthat, amelyek a látószögén
kívül esnek.
A készülék mindig tiszta, száraz és zsír, vagy
olajmentes kell legyen.
Ne használja a készüléket soha a rendeltetésé-
nek nem megfelelő célra.
Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek
a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk,
vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a
szenzoriális, vagy szellemi képességei korláto-
zottak, nem szabad a készüléket egy a
vagy ha drogok, alkohol, vagy or-
vosságok hatása alatt áll. A készülék
használata közben már egy pillanat figyelmet-
lenség is komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelsze-
reléseket és mindig védő-
való gondos járás és azok
gondos használata
Készülékspecifikus
biztonsági tudnivalók
a) A készüléket ne terhelje túl. A munkájá-
hoz használja az arra a célra való elekt-
romos szerszámot. A találó elektromos szer-
számmal a megadott teljesítménytartományban
jobban és biztonságosabban dolgozik.
b)
VIGYÁZAT! Kerülje a sérülésveszélyeket:
J
J
J
J
J
J
J
Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati
dugót a dugaljzatból.
bALeSeTVeSZéLY! Soha ne használja a
készüléket hajszárítóként.
Ne irányítsa a forró levegőt soha
személyekre vagy állatokra.
szemüveget. A személyi védőfel-
szereléseknek mint pld. porvédő álarcnak,
csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy
hallásvédőnek az elektromos szerszám alkal-
mazásának a módja és alkalmazása szerinti
viselése csökkenti a sérülések veszélyét.
b) ne használjon olyan elektromos
szerszámot, amelynek a kapcsolója
hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet
nem lehet be- vagy kikapcsolni, veszélyes és
azt meg kell javíttatni.
4
Ne nézzen közvetlenül a kifúvócső
nyílásába.
fúvóka-
24 HU
HU 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Általános biztonsági tudnivalók/Kezelés
Kezelés/Tisztítás/Mentesítés/Információk
Q
8
biztonságukért felelős személy felügyelete,
vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni
kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a
készülékkel.
munkáknál fokozott égési sérülésveszély áll fenn.
Különösen keskeny helyeken végzendő munkákhoz
Szűkítőfúvóka
heggesztéséhez:
j
– műanyag
Tisztítás
3
8
4
vegye le a hővédőt
.
Dugja a szűkítőfúvókát
Tömlők és fóliák zsugorításához is használja
a kifúvócsőre
.
Mielőtt a készüléken
FIGYeLMeZTeTéS!
3
j
Húzza le előrefele a hővédőt
.
j
csinálna valamit, húzza ki a csatlakozót a
konnektorból.
8
a
szűkítőfúvókát.
Használat álló készülékként/lehűtésre
(lásd az b, e ábrákat):
j
Tartsa a légbeeresztést és -kieresztést
állan-dóan tisztán.
A ház tisztításához használjon egy törlőruhát.
Semmiképpen se használjon benzint, oldószere-
ket vagy tisztítószereket, amelek a műanyagokat
megtámadják.
Q
Kezelés
Q
j
Helyezze a készüléket egyenesen egy
sik felületre,
A ház körüli, autóval és kerttel
kapcsolatos más alkalmazási
példák
j
Q
üzembevétel
· hogy mindkét keze a munkánál szabad
legyen.
Az áramforrás feszültsége meg kell egyezzen a
készülék típustábláján megadottal. 230 V-osként
jelölt készülékek 220 V-on is üzemeltethetőek.
· a készülék kihűléséhez.
Vízvezetékek kifagyasztása:
Tudnivaló! PVC-csöveket nem szabad
kifagyasztani.
Tudnivaló! A vízvezetékeket és gázvezetékeket
gyakran nem lehet külsőleg megkülömböztetni.
Kételyek esetén kérdezzen meg egy szakembert.
Q
Mentesítés
Q
előtétfúvókák alkalmazása
VIGYÁZAT! Használat közben ne takarja
el a szellőztetőnyílást.
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
! A túl nagy hőhatás
FIGYeLMeZTeTéS!
meggyújthatja a festéket vagy műanyagot.
A készülék bekapcsolása:
VeSZéLY! Ne lélegezze be a keletkező gőzöket.
Tudnivaló! A résvezetékeket ónnal kötik össze
és ezért nem szabad azokat 200°C - nál jobban
felmelegíteni.
2
j
Tolja a BE/KI kapcsolót
az "I"-es, "II"-es
ne dobja az elektromos
készülékeket a háztartási
szemétbe!
5
vagy "III"-as fokozatba.
reflektorfúvóka
– műanyagcsövek
A készülék kikapcsolása:
alakváltoztatásához (lásd a b ábrát):
j
Vízvezetékek kifagyasztásához használja
2
5
4
5
j
Tolja a BE/KI kapcsolót
"0" helyzetbe.
j
j
Dugja a reflektorfúvókát
a kifúvócsőre
.
a
reflektorfúvókát.
Töltse meg a csövet homokkal és zárja le mind-
két oldalon. Ez megakadályozza, hogy a cső
megtörjön.
A 2002/96/EG elektromos és elektronikus régi
készülékekre vonatkozó Európai irányelv és annak
a nemzeti jogszabályokba való átvétele szerint az
elhasznált elektromos készülékeket külön kell össze-
gyűjteni és egy környezetvédelemi szempontoknak
megfelelő újraértékesítéshez eljuttatni. A kiszolgált
elektromos készülékek mentesítési lehetőségeiről
A légmennyiség és a hőmérséklet
beállítása:
A hőmérséklet- és légmennyiségszabályozóval
három különböző fúvási fokozatot lehet bekapcsol-
ni. Használat szerint ily módon ki lehet választani a
megfelelő légmennyiséget és hőmérsékletet:
Csavarozások kioldása:
j
Melegítse a csavarozásokat forró levegővel
óvatosan, és ezáltal a legtöbb esetben kényel-
mesen kioldhatja a csavarozásokat.
2
j
Ide-oda mozgatásával egyenletesen melegítse
meg a csövet.
6
Spaklifúvóka
– festékek és lakkok
Gyomok eltávolítása:
eltávolításához (lásd a C ábrát):
j
A forró levegő gondoskodik a gyomok és azok érdeklődjön a községe vagy városa illetékes hiva-
6
4
j
j
Dugja a spaklifúvókát
a kifúvócsőre
.
csíráinak a kiszárításáról.
talánál.
I fokozat
II fokozat
III fokozat
250 l/perc
350 l/perc
600 l/perc
30°C
400°C
600°C
Ennek a fúvókának a spakli alakja a forró leve-
gő irányitott áramlására szolgál. Használjon a
festékek és lakkok leválasztásához egy külön
spaklit.
Grillszén meggyújtása:
Ne használjon
Q
Információk
FIGYeLMeZTeTéS!
spirituszt!
j Gyújtsa meg pár perc alatt a grillszenet.
Az I-es hdeglevegő-fokozat az alábbiakra alkalmas:
- lakk/festék szárítása
- a felhevült munkadarab lehűtése
- a készülék lehűtése az előfúvóka leállításakor/
cseréjekor
Q
7
Felületfúvóka
– ragasztások
Szerviz
feloldásához, festékek fellazításához
(lásd a D ábrát):
Viasz eltávolítása:
j
Távolítsa el a síekről/snowboardokról vagy a
gyertatartókról, a terméket megillető óvatos-
sággal a maradék viaszt.
Országa illetékes szervizét a Garancia
fejezetből nézheti ki.
7
4
j
j
Dugja a felületfúvókát
a kifúvócsőre
.
Kerülje a túlzottan tartós hőráhatásokat, az
A hővédő levétele:
égett lakkot igen nehéz eltávolítani. Így szét le-
het a ragasztásokat választani és a felesleges
mennyiségű ragasztót el lehet távolítani.
J
A készülékét csak szakképzett szakemberrel és
originál cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága
megmarad.
VIGYÁZAT! A készüléknek teljesen le kell hűlnie,
mielőtt leveszi vagy felteszi a hővédőt.
VIGYÁZAT! éGéSI SérüLéSVeSZéLY! Ne
3
érjen hozzá a forró fúvókához. Hővédő
nélküli
26 HU
HU 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Információk
Kazalo
J
A hálózati dugó, vagy a hálózati vezeték cseréjét
mindig a gyártóval, vagy annak a vevőszolgá-
latával végeztesse. Ezáltal biztosítja, hogy a
készülékének a biztonsága megmarad.
Q
Konformitásnyílatkozat/
Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Németország, azt nyílatkozzuk
hogy a jelen termék összhangban van a következő
EG-irányelvekkel:
Uvod
Predvidena uporaba ....................................................................................................Stran 30
Oprema.........................................................................................................................Stran 30
Obseg dobave .............................................................................................................Stran 31
Tehnični podatki............................................................................................................Stran 31
2006/95/eC kisfeszültségü irányelv:
EN 60335-1:2002+A1+A11
EN 60335-2-45:2002
EN 50366:2003
Splošna varnostna navodila
Delovno mesto..............................................................................................................Stran 31
Električna varnost .........................................................................................................Stran 31
Varnost oseb .................................................................................................................Stran 32
Skrbno ravnanje in uporaba električnih orodij..........................................................Stran 32
Za napravo specifična varnostna navodila................................................................Stran 33
elektromagnetikuai összeférhetőség
2004/108/eC:
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Uporaba
Zagon............................................................................................................................Stran 33
Uporaba natičnih šob ..................................................................................................Stran 34
Nadaljnji primeri uporabe v hiši, avtu, na vrtu ..........................................................Stran 34
Tipus/Készülék megnevezés:
Parkside Hőlégfóvó PHLG 600
Čiščenje.......................................................................................................................Stran 35
Odstranitev.............................................................................................................Stran 35
Bochum, 31.12.2007
Informacije
Servis .............................................................................................................................Stran 35
Izjava o skladnosti/proizvajalec ...............................................................................Stran 35
Hans Kompernaß
- Üzletvezető -
Fenntartjuk a jogot a fejlesztés érdekében történő műszaki
váltöztatásokra.
28 HU
SI 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod
Uvod/Splošna varnostna navodila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami/simboli:
Q
Obseg dobave
Splošna varnostna
navodila
Navodila za uporabo preberite!
Watt (delovna moč)
Takoj po razpakiranju naprave preverite obseg
dobave:
W
J
Pozor! Navodila za uporabo preberite v ce-
loti. Napake zaradi neupoštevanja navodil, ki
sledijo, lahko povzročijo električni udar, požar
in/ali hude poškodbe.
Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha,
protiprašno zaščitno masko in zaščitne
rokavice.
Upoštevajte opozorila in
varnostne napotke!
1 pištola z vročim zrakom PHLG 600
1 reflektorska šoba
1 lopatična šoba
1 površinska šoba
1 reducirna šoba
1 navodila za uporabo
1 knjižica „Garancija in servis“
Pozor, nevarnost električnega udara!
Nevarna električna napetost–smrtna
nevarnost!
Električno orodje razreda zaščite II;
dvojno zaščitno izolirano
NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO SHRANITE.
1. Delovno mesto
Nevarnost požara!
Nasvet! Tako ravnate pravilno.
a) Poskrbite, da bo vaše delovno mesto ve-
dno čisto in pospravljeno. Nered in neosve-
tljena delovna mesta so lahko vzrok za nezgode.
Q
Tehnični podatki
Otrok in drugih oseb med uporabo ele-
ktričnega orodja ne pustite blizu.
Nevarnost eksplozije!
Nazivna napetost: 230V 50Hz
~
b)
Orodja ne uporabljajte v
okolici, kjer obstaja nevar-
Nazivna moč:
Količina zraka:
maks. 2000W
Poškodovana naprava, omrežni kabel
ali vtič pomenijo smrtno nevarnost
zaradi električnega udara. Redno
preverjajte stanje naprave, omrežnega
kabla, omrežnega vtiča.
Naprave ne izpostavljajte dežju ali
vlagi. Vdor vode v električno napravo
zviša tveganje električnega udara.
Stopnja I: ca. 250 l/min.
Stopnja II: ca. 350 l/min.
Stopnja III: ca. 600 l/min.
nost eksplozije, v kateri se
nahajajo vnetljive tekočine, plini ali
prah. Električna orodja proizvajajo iskre, ki
lahko povzročijo vžig prahu ali pare.
Med uporabo električnega
Temperatura
(izhod šobe):
Stopnja I: ca. 30°C
Stopnja II: ca. 400°C
Stopnja III: ca. 600°C
c)
Embalažo in napravo odstranite
okolju prijazno!
Izmenična napetost
orodja v bližini ne sme biti otrok
in drugih oseb. Pri preusmer-
V
~
Preobremenitvena
zaščita:
janju pozornosti lahko izgubite nadzor nad orodjem.
Pištola z vročim zrakom PHLG 600 tega jo lahko uporabite za ločevanje lepljenih stičnih
Odstranitev, preoblikovanje, predhodno površin ter odtajanje vodovodnih napeljav. Vsakršna
ogrevanje, odmrzovanje itd.
zaščitni odklop no podlagi
temperature
II/
&
druga uporaba ali sprememba naprave velja za ne-
predvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod.
Za poškodbe, ki bi nastale zaradi nepredvidene
uporabe, proizvajalec ne prevzame odgovornosti.
Naprava ni predvidena za obrtno uporabo.
Razred zaščite:
2. električna varnost
Nivo zvočnega tlaka, določen kot vrste A, je pravi-
loma nižji od 70 dB(A).
a) Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne sme-
te spreminjati. Skupaj z ozemljenimi stro-
ji ne uporabljajte dodatnih nastavkov vti-
ča. Originalen nespremenjen vtič in ustrezna
vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi po-
vršinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in
hladilniki. Obstaja povečano tveganje električ-
nega udara, če je vaše telo ozemljeno.
Q
Uvod
Zaščitni termični odklop:
Pred zagonom naprave se seznanite s
Pri preobremenitvi ogrevanja (npr. zaradi kopiče-
nja zraka) naprava ogrevanje samodejno odklopi,
pihalna priprava pa deluje naprej.
Q
funkcijami naprave in se informirajte o
pravilnem rokovanju z električnimi orodji.
Preberite spodnja navodila za uporabo. Ta navodi-
la dobro shranite. Ob predaji naprave tretji osebi
zraven priložite tudi navodila.
Oprema
1
2
Dovod zraka
Stikalo za VKLOP/IZKLOP &
regulator temperature in količine zraka
Toplotna izolacija
Izpušna cev
Reflektorska šoba
Lopatična šoba
PHLG 600 KH 3166
Date of manufacture: 02-2008
3
4
5
6
7
8
~
c)
Preprečite stik orodja z vodo ali
vlago. Vdor vode v električno orodje
poveča tveganje električnega udara.
Kabla ne uporabljajte za nošenje
orodja, za obešanje orodja ali za
vlečenje vtiča iz vtičnice.
230V 50Hz · 2000W
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Q
Predvidena uporaba
d)
Naprava je primerna za odstranjevanje barvnih
premazov, za segrevanje (npr. krčljivih gibkih cevi) in
za preoblikovanje ter varjenje umetnih snovi. Razen
Površinska šoba
Reducirna šoba
30 SI
SI 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Splošna varnostna navodila
Splošna varnostna navodila/Uporaba
Kabel zavarujte pred vročino, olji,
ostrimi robovi ali gibljivim delom
orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
f) Uporabljajte primerna oblačila. ne
nosite širokih oblek ali nakita. Poskr-
bite, da bodo obleka, lasje in rokavice
dovolj oddaljene od gibljivih delov
orodja, da to ne bo predstavljalo
nevarnosti. Ohlapne obleke ali nakit lahko
zaidejo v gibljive dele orodja
kot je opisano v navodilih za upora-
bo in tako, kot je za ta specialni tip
orodja predpisano. Pri tem upošte-
vajte delovne pogoje in dejavnost,
ki jo želite opraviti. Uporaba električne-
ga orodja v namene, za katere orodje ni
predvideno, lahko povzroči nastanek nevarnih
situacij.
J
J
Napravo zmeraj usmerite na isto mesto le
za kratek čas.
Izhod šobe morate zmeraj držati v določeni
oddaljenosti od obdelovanca ali površine za
obdelavo. Kopičenje zraka lahko privede do
pregretja naprave.
Bodite pozorni na svoje neposredno delovno
območje ter tudi na njegovo okolico. Toplota
lahko dospe tudi do gorljivih delov, ki se naha-
jajo izven vašega vidnega polja.
Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
prisotnosti olja ali maziv.
e) Kadar z električnim orodjem delate na
prostem, uporabljajte samo električne
podaljške, ki so primerni in namenjeni
J
uporabi na prostem. Uporaba električnega g) Ko vgrajujete opremo za odsesavanje
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,
zmanjša tveganje električnega udara.
in zbiranje žagovine, se prepričajte,
da je pravilno priključena in je njena
uporaba pravilna. Uporaba tovrstne opreme
zmanjšuje ogroženost zaradi prahu.
f) Če se uporabi električnega orodja v
vlažnem okolju ne da izogniti, upo-
rabljajte zaščitno stikalo za okvarni
tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni
tok zmanjša tveganje električnega udara.
Za napravo specifična
varnostna navodila
J
J
J
Naprave nikoli ne uporabljajte za nepred-videne
namene.
POZOr! Izogibajte se nevarnosti poškodb,
požara ter ogrožanju zdravja:
4. Skrbno ravnanje in uporaba
električnih orodij
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni
v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivo-
stih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzo-
ra oziroma samo pod vodstvom druge osebe,
odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba
nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
J
J
J
J
J
V primeru nevarnosti omrežni vtič takoj
potegnite iz vtičnice.
neVArnOST POšKODb! Naprave nikoli
ne uporabljajte za sušenje las.
Vročega zračnega toka nikoli ne usmerjajte
na ljudi ali živali.
3. Varnost oseb
a) Orodja ne preobremenjujte. Za svoje
delo izberite ustrezno električno orodje.
Z ustreznim električnim orodjem boste delo v
navedenem območju zmogljivosti opravili bolje
in varneje.
a) Ves čas bodite pozorni in pazite, kaj
delate. Z električnim orodjem ravnajte
razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste
Nikoli ne glejte direktno v odprtino šobe na
4
utrujeni, pod vplivom drog, alkohola ali b) ne uporabljajte električnega orodja,
izpušni cevi
.
Q
Q
zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri upo-
rabi orodja lahko povzroči resne poškodbe.
nosite osebno zaščitno opremo
in vedno tudi zaščitna očala.
če je njegovo stikalo pokvarjeno.
Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
neVArnOST OPeKLIn!
Vroče šobe se ne dotikajte. Nosite
zaščitne rokavice.
Uporaba
Zagon
b)
c)
Kadar električnega orodja ne upora-
J
J
Nosite zaščitna očala.
Nošenje osebne zaščitne opreme kot
bljate, ga hranite izven dosega otrok.
ne dovolite, da bi orodje uporabljale
osebe, ki ga ne znajo uporabljati ali
niso prebrale navodil za uporabo.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
neizkušene osebe.
j
e zaščitna maska proti prahu, zaščitni škornji
Napetost vira toka se mora ujemati z navedbami
na tipski tablici naprave. Naprave označene z 230 V
lahko uporabljate tudi z 220 V.
pred zdrsom, zaščitna čelada ali zaščita sluha,
odvisno od vrste in načina uporabe orodja,
zmanjša tveganje nastanka poškodb.
neVArnOST POžArA In
eKSPLOZIje!
V napravi se razvije močna vročina.
Neskrbno rokovanje z napravo
pomeni bistveno nevarnost požara
in eksplozije.
c) Preprečite neželen zagon. Prepričajte
se, da bo stikalo na položaju »IZKLOP«
preden boste vtič vključili v vtičnico. Če
držite prst med nošenjem orodja na stikalu ali
priključite na električno napajanje že vklopljeno
orodje, lahko takšno ravnanje povzroči nezgodo.
d) Preden boste orodje vklopili, odstranite
vsa orodja, ki ste jih potrebovali za na-
mestitev izbranih vrednosti in odstrani-
te vse vijačne ključe. Orodje ali ključ, ki se
nahaja v delih orodja, lahko povzroči poškodbe.
e) ne precenjujte se. Poskrbite za varno in
stabilno držo in v vsakem trenutku ohra-
PreVIDnO! Pri uporabi ne prekrijte
prezračevalnih rež.
d) Orodje skrbno negujte. Preverjajte, če
gibljivi deli brezhibno delujejo in niso
stisnjeni, če so deli morda zlomljeni
ali poškodovani, tako da to vpliva na
delovanje orodja. Poskrbite, da bodo
poškodovani deli pred uporabo orod-
ja popravljeni. Vzrok mnogih nezgod je v
slabo vzdrževanih električnih orodjih.
e) Poskrbite, da bodo orodja za rezanje
vedno ostra in čista. Skrbno negovana
rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
J
J
Naprave ne uporabljajte v bližini lahko vnet-lji-
vih plinov ter materialov ali v eksplozivni okoli-
ci. Pri obdelavi umetnih snovi, barv, lakov ipd.
lahko razen tega nastanejo zdravju škodljivi
plini. Poskrbite za stalno zračenje.
Napravo pustite, da se ohladi do konca, pre-
den jo shranite. V ta namen jo postavite pokon-
ci, s šobo v smeri navzgor.
Vklop naprave:
2
j
Stikalo za VKLOP/IZKLOP
položaj za stopnjo „I“, „II“ ali „III“.
Izklop naprave:
potisnite v
2
j
Stikalo za VKLOP/IZKLOP
potisnite v
položaj za stopnjo „0“.
nastavitev količine zraka in temperature:
Z regulatorjem temperature in količine zraka
lahko vklopite tri različne stopnje jakosti pihala.
Odvisno do vrste uporabe tako lahko izberete
2
J
J
Naprave ne puščajte delovati brez nadzora.
Pred odmori pri delu, pri vseh delih na napravi
(npr. zamenjavi natične šobe) in kadar je ne upo-
njajte ravnotežje. Tako boste orodje tudi v ne- f) električna orodja, dodatno opremo,
pričakovanih situacijah lažje ohranili pod nadzorom.
orodja za nastavitve itd. uporabljajte
rabljate, omrežni vtič zmeraj poteg-nite iz vtičnice. primerno količino zraka in temperaturo:
32 SI
SI 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uporaba
Uporaba/Čiščenje/Odstranitev/Informacije
Stopnja I
Stopnja II
Stopnja III
250 l/min
350 l/min
600 l/min
30°C
400°C
600°C
j
Lopatičasta oblika te šobe služi natančnemu
dovodu vročega zraka. Za odstranitev barv in
lakov uporabite posebno lopatko.
Odstranjevanje voska:
J
Zamenjavo električnega vtiča ali priključne
napeljave vedno dajte v delo izdelovalcu na-
prave ali njegovi službi za pomoč strankam.
S tem se zagotovi, da varnost naprave ostane
ohranjena.
j
S smuči/snowboarda ali svečnika ob primerni
in ustrezni previdnosti odstranite ostanke voska.
7
Stopnja hladnega zraka I je primerna za:
- sušenje laka/barve
- hlajenje segretih obdelovancev
- hlajenje naprave pred odstavitvijo/menjavo
natičnih šob
Površinska šoba
mehčanje barv (glejte sliko D):
j
j
– topljenje lepila,
Q
Čiščenje
4
7
Površinsko šobo
nataknite na izpušno cev
.
Q
Izogibajte se predolgim vplivom vročine,
ker zažgani lak lahko odstranite le s težavo.
Veliko vrst lepil lahko zmehčate s pomočjo
toplote. Lepljene stične površine potem lahko
ločite in odstranite odvečno lepilo.
Preden izvajate dela na
OPOZOrILO!
napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
Izjava o skladnosti/
proizvajalec
j
Mesto dovoda in odvoda zraka zmeraj
ohranjajte čisto.
Odstranitev toplotne izolacije:
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da za ta
proizvod velja skladnost s sledečimi ES-direktivami:
PreVIDnO! Naprava mora biti v celoti ohlajena,
preden toplotno izolacijo snamete ali nataknete.
neVArnOST OPeKLIn! Vroče šobe se ne
j
Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikakor
ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki
najedajo umetno snov.
8
reducirna šoba
– varjenje umetnih
3
dotikajte. Pri delu brez toplotne izolacije
obsta-
snovi:
nizkonapetostna direktiva
2006/95/eS:
EN 60335-1:2002+A1+A11
EN 60335-2-45:2002
EN 50366:2003
8
8
4
ja močna nevarnost opeklin. Pri delih v posebej
3
j
j
Reducirno šobo
Reducirno šobo
gibke cevi in folijo.
nataknite na izpušno cev
.
Q
tesnih mestih odstranite toplotno izolacijo
.
uporabite za termo krčljive
Odstranitev
3
j
Toplotno izolacijo
v smeri naprej.
potegnite dol z naprave
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih
materialov, ki jih lahko odvržete v lokal-
ne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Q
Uporaba kot samostoječa naprava/
nadaljnji primeri uporabe v
hiši, avtu, na vrtu
elektromagnetna združljivost
2004/108/eS:
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000
hlajenje (glejte sliko b, e):
j
Napravo postavite pokončno na ravno površino,
· da imate obe roki prosti za delo.
· da se naprava ohladi.
električnih orodij ne odvrzite
v hišne smeti!
Odmrzovanje vodnih cevi:
napotek! PVC cevi ne smete odtajati.
napotek! Na zunaj se vodovodne napeljave
pogosto ne razlikujejo od plinovodov. V primeru
dvoma se zmeraj obrnite na strokovnjaka.
V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES o
odpadnih električnih ter elektronskih napravah in
njenem izvajanju v nacionalni zakonodaji je treba
neuporabna električna orodja zbirati ločeno in jih
oddati za okolju prijazno predelavo. O možnostih
za odstranitev neuporabne naprave vas informira
vaša občinska ali mestna uprava.
EN 61000-3-3:1995+A1
Q
Uporaba natičnih šob
Tip /oznaka naprave:
Parkside pištola z vročim zrakom PHLG 600
Premočen vpliv vročine
napotek! Bakreni vodi so povezani s kositrom
in se ne smejo ogreti na več kot 200°C.
OPOZOrILO!
barve in umetne snovi lahko zažge.
neVArnOST! Nastalih hlapov ne vdihujte.
j
Za odmrzovanje vodnih cevi uporabite
reflektorsko šobo
Bochum, 31.12.2007
5
.
5
reflektorska šoba
– preoblikovanje
Q
cevi iz umetnih snovi (glejte sliko b):
Odvijanje vijačnih povezav:
Informacije
5
j
j
j
Reflektorsko šobo
nataknite na
j
Vijačne povezave previdno segrejte z vročim
zrakom, vijake praviloma tako lahko preprosto
odvijete.
4
izpušno cev
.
Hans Kompernaß
- Poslovodja -
Q
Cev napolnite s peskom in jo na obeh koncih
zaprite. To preprečuje, da bi se cev prepognila.
Cev enakomerno segrejte, tako da jo po
dolgem premikate sem in tja.
Servis
Odstranjevanje plevela:
j
Pristojno servisno službo svoje dežele najdete
v garancijskih dokumentih.
Vroč zrak poskrbi za izsušitev plevela in
njegovih klic.
6
Lopatična šoba
– odstranjevanje
J
Napravo dajte v popravilo samo kvalificiranemu
strokovnemu osebju in samo z uporabo origi-
nalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi,
da varnost naprave ostane ohranjena.
barv in lakov (glejte sliko C):
Prižiganje oglja za žar:
Ne uporabljajte gorilnega
6
4
j
Lopatično šobo
nataknite na izpušno cev
.
OPOZOrILO!
špirita.
V nekaj minutah prižgete oglje za žar.
j
Tehnične spremembe v smislu razvoja si pridržujemo.
34 SI
SI 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seznam obsahu
Úvod
Používání přístroje ve shodě s ustanoveními............................................................. Strana 38
Vybavení...................................................................................................................... Strana 38
Objem dodávky.......................................................................................................... Strana 39
Technické údaje.......................................................................................................... Strana 39
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Pracoviště .................................................................................................................... Strana 39
Elektrická bezpečnost ................................................................................................ Strana 39
Bezpečnost osob ........................................................................................................ Strana 40
Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití........................................ Strana 40
Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízení.......................................................... Strana 41
Obsluha
Uvedení do provozu................................................................................................... Strana 41
Používání nástavců..................................................................................................... Strana 42
Další příklady pro práci s přístrojem v domě, autě a na zahradě.......................... Strana 42
Čištění......................................................................................................................... Strana 43
Zlikvidování......................................................................................................... Strana 43
Informace
Servis ........................................................................................................................... Strana 43
Prohlášení o shodnosti/výrobce .............................................................................. Strana 44
36
CZ 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
Úvod/Všeobecné bezpečnostní pokyny
V tomto návodě na obsluhu jsou použité následující piktogramy/symboly.
7
8
Plochý nástavec
Redukovaný nástavec
PHLG 600 KH 3166
Date of manufacture: 02-2008
Předčtěte si návod na obsluhu!
watt (činný výkon)
~
230V 50Hz · 2000W
W
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Q
Noste ochranné brýle, ochranu
sluchu, ochrannou masku proti prachu
a ochranné rukavice.
Objem dodávky
Dodržujte výstražné a bezpečnostní
pokyny!
Ihned po vybalení přístroje zkontrolujte, zda je do-
dávka kompletní:
Pozor před úrazem elektrickým
proudem! Nebezpečné elektrické
napětí – životu nebezpečné!
Elektrické nářadí ochranné třídy II;
dvojitá ochranná izolace
1 Horkovzdušná pistole PHLG 600
1 Nástavec pro odrážení tepla
1 Špachtlový nástavec
1 Plochý nástavec
1 Redukovaný nástavec
1 Návod k použití
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
Nebezpečí požáru!
Nebezpečí výbuchu!
Tak se budete bezpečně chovat.
J
POZOr! Je zapotřebí si přečíst veškeré návody.
Chyby u dodržování níže uvedených návodů
mohou způsobit úraz elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění.
Nedovolte dětem ani jiným osobám,
aby se přibližovaly k elektrickému
nástroji v době, kdy jej používáte.
1 Podklady pro záruku
TYTO NÁVODY DOBŘE USCHOVEJTE.
Poškozený přístroj, síťový kabel nebo
zástrčka představují riziko ohrožení
života elektrickým proudem. Pravidel-
ně kontrolujte stav zařízení, síťového
kabelu síťové zástrčky.
Q
Chraňte přístroj před deštěm a mokrem.
Proniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
Technické údaje
Jmenovité napětí: 230V 50Hz
Jmenovitý výkon:
1. Pracoviště
~
max. 2000 W
Množství vzduchu: stupeň I: ca 250 l/min.
stupeň II: ca 350 l/min.
stupeň III: ca 600 l/min.
Teplota
(výstup nástavce): stupeň I: ca 30°C
stupeň II: ca 400°C
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby
byla čistá a uklizená. Nepořádek a neo-
světlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
Střídavé napětí
Obal a přístroj ekologicky zlikvidujte!
V
~
b)
nepracujte se zařízením
v okolí ohroženém výbuchem,
v němž se nacházejí kapaliny,
p lyny nebo prachy. Elektrické nástroje vyrá-
bějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
elektrické nástroje během
Horkovzdušná pistole PHLG 600
Odstraňování, tvarování, nahřívání,
rozmrazování atd.
tepla) a pro tvarování a svařování plastů. Dále
může být používán k uvolňování lepených spojů a
odrezování nebo rozmrazování vodovodního potru-
bí. Jakékoliv další používání nebo měnění přístroje
je považováno za používání, které není ve shodě
s ustanoveními, a nese s sebou značná nebezpečí.
Výrobce nepřejímá za škody vzniklé z používání
přístroje, které nebude ve shodě s ustanoveními,
žádnou zodpovědnost. Přístroj není určen pro živ-
nostenské použití.
stupeň III: ca 600°C
Ochrana před
přetížením:
vypínání při nestandardní
teplotě
II/
c)
Q
Úvod
používání chraňte před dětmi
a jinými osobami. Při rozptýlení
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
&
Třída ochrany:
Před prvním uvedením do provozu se se-
znamte s funkcemi přístroje a informujte
Hladina akustického tlaku přístroje ohodnocená A,
obvykle je nižší než 70 dB(A).
se o správném zacházení s elektrickými
2. elektrická bezpečnost
nástroji. K tomu si přečtěte následující návod k obsluze.
Tento návod dobře uschovejte. Všechny podklady rov-
něž vydejte při předání přístroje třetímu.
Teplotní ochrana - odpojení:
Q
Vybavení
Při přetížení ohřevu (např. v důsledku akumulace
teplého vzduchu) se ohřev automaticky odpojí,
ventilátor však zůstává nadále v běhu.
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žád-
ným způsobem změnit. nepoužívejte
zástrčky s adaptérem společně a se
zařízeními s ochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
1
2
Přívod vzduchu
Vypínač VYPNUTO/ZAPNUTO & regulátor
teploty a množství vzduchu
Tepelná ochrana
Nástavec
Nástavec pro odrážení tepla
Špachtlový nástavec
Q
Používání přístroje ve shodě
s ustanoveními
3
4
5
6
Přístroj je určen pro odstraňování barevných nátěrů,
pro nahřívání (například hadic, které se srážejí za
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou
38 CZ
CZ 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny/Obsluha
potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým prou-
dem, je-li vaše tělo uzemněno.
zásuvky se ujistěte se, že se spínač
nachází v poloze „VYP“. Máte-li při nošení
zařízení prst na spínači nebo připojili-li jste už zaří-
zení k zásobování proudem, může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v ro-
tujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
zlomené nebo poškozené, takže je
funkce zařízení ohrožena. Před pou-
žitím zařízení nechejte poškozené
díly opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve
špatně udržovaných elektrických nástrojích.
d) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými
řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je
snadněji vést.
e) Použijte elektrické nástroje, příslu-
šenství, náhradní nástroje atd. podle
těchto návodů a tak, jak je pro tento
speciální typ nástroje předepsáno.
Přitom přihlédněte k pracovním pod-
mínkám a prováděné činnosti. Použití
elektrických nástrojů pro jiná než určená
použití může vést k nebezpečným situacím.
J
Než přístroj uložíte, nechte jej zcela vychladnout.
Během toho jej postavte na stojato, nástavcem
směrem vzhůru.
c)
Zařízení chraňte před deš-
těm nebo vlhkem. Vniknutí vody
do elektrického zařízení zvyšuje
J
J
Přístroj nepoužívejte bez dozoru.
Při přestávkách v práci a především při práci
na přístroji (například při výměně nástavce) a
v době, kdy přístroj nepoužíváte, vždy vytáhně-
te síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
Přístrojem nemiřte delší dobu na jedno
stejné místo.
Mezi výstupem nástavce a opracovávaným
předmětem nebo plochou udržujte přiměřenou
vzdálenost. Kumulace horkého vzduchu může
způsobit přehřátí přístroje.
S přístrojem manipulujte opatrně a svědomitě.
Dávejte pozor na pracovní prostředí, ale i na
prostředí okolní. Teplo může dosáhnout k hoř-
lavým dílům, které se nacházejí mimo dohled.
Přístroj musí být stále čistý, suchý a beze stop
oleje nebo tukových mazadel.
riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
Kabel nepoužívejte k nesta-
novenému účelu jako je nošení e) nepřeceňte se. Pečujte vždy o bez-
J
J
zařízení, pověšení nebo vy-
táhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte
kabel před horkem, olejem, ostrými
hranami nebo se pohybujícími díly
zařízení. Poškozené nebo zapletené kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
pečnou stabilní polohu a udržujte
neustále rovnováhu. Tím můžete zařízení
zejména v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f) noste vhodný oděv. nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy,
oděv a rukavice před pohyblivými
díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být
zachyceny samopohyblivými díly.
g) jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte
se, že jsou tato připojena a správně
použita. Použití těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
J
J
e) Při práci s elektrickým nástrojem
venku použijte jen prodlužovací ka-
bely, které jsou povoleny pro vnější
oblast. Použití prodlužovacího kabelu povo-
leného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) nelze-li se vyhnout provozu elektric-
kého nástroje ve vlhkém okolí, pou-
žijte ochranný spínač proti chybné-
mu proudu. Použití ochranného spínače
proti chybnému proudu snižujte riziko úrazu
elektrickým proudem.
J
J
J
bezpečnostní pokyny
specifické pro zařízení
Přístroj nikdy nepoužívejte nepřiměřeně
k jeho účelu.
POZOr! Zabraňte nebezpečí poranění:
Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo
jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schop-
nosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat
bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na
děti, aby si se zařízením nehrály.
J
J
J
J
J
V případě nebezpečí vytáhněte ihned síťovou
zástrčku z elektrické zásuvky.
nebeZPeČí ÚrAZU! Přístroj nepoužívejte
jako vysoušeč vlasů.
Horkým proudem vzduchu nikdy nemiřte
na osoby nebo zvířata.
4. Pečlivé zacházení s elektrickými
nástroji a jejich použití
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte k tomu určených elektrických
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon-
nostním rozsahu.
3. bezpečnost osob
Nedívejte se přímo do otvoru trysky na
4
výfukové trubce
.
Q
Q
a) buďte neustále pozorní, dbejte na
nebeZPeČí POPÁLení!
Nedotýkejte se žhavého nástavce.
Používejte ochranné rukavice.
Používejte ochranné brýle.
Obsluha
to, co činíte a dejte se s rozumem do
práce s elektrickým nástrojem. nikdy b) nepoužívejte elektrický nástroj,
nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu a
léků. Už okamžik nepozornosti při použití
zařízení může vést k závažným poraněním.
noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
Nošení osobního ochranného vyba-
vení, jako je maska proti prachu, protiskluzná
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochra-
na proti sluchu, vždy podle druhu a použití
jehož vypínač je defektní. Elektrický
nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je
nebezpečný a musí se opravit.
J
J
Uvedení do provozu
Elektrické napětí zdroje elektrického proudu se
musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje.
c) nepoužité elektrické nástroje skla-
dujte tak, aby byly z dosahu dětí.
Zařízení nenechejte používat osobami,
které s ním nejsou seznámeny nebo
které si nepřečetly tyto návody. Elek-
trické nástroje jsou nebezpečné, používají-li je
nezkušené osoby.
nebeZPeČí POžÁrU A VýbU-
b)
CHU! Přístroj vytváří intenzivní teplo. Přístroje označené 230 V mohou být poháněny
Lehkovážné zacházení s přístrojem
s sebou přináší zvýšené nebezpečí
požáru a exploze.
také 220 V.
POZOr! Při používání nezakrývejte větrací drážky.
J
Nepracujte poblíž snadno zápalných plynů nebo Zapnutí přístroje:
2
elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění. d) Ošetřujte zařízení s pečlivostí.
materiálů. Při práci s plastickými materiály, barva-
mi, laky atd. mohou vznikat plyny ohrožující zdra-
ví. Postarejte se o dostatečné odvětrávání.
j
Spínač START/STOP
posuňte do polohy
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do pro-
Zkontrolujte, fungují-li pohyblivé
díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly
„I“, „II“ nebo „III“.
vozu. Před zastrčením zástrčky do
40 CZ
CZ 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsluha
Obsluha/Čištění/Zlikvidování/Informace
5
Vypnutí přístroje:
j
j
Nástavec pro odrážení tepla
nasaďte na
j
Pro rozmrazování vodovodních trubek používejte Podle Evropské směrnice 2002/96/ES o elektric-
2
4
5
j
Spínač START/STOP
posuňte do polohy „0“.
výfukovou trubku
.
nástavec pro odrážení tepla
.
kých a elektronických vysloužilých přístrojích a
realizaci národního práva se musí opotřebované
elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat
k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování. O
možnostech zlikvidování pro vysloužilé elektrické
nástroje se laskavě informujte u Vaší obce či správy
města.
Naplňte trubku pískem a po obou stranách ji
uzavřete. To zabrání tomu, aby se trubka ohnu-
la v ostrém úhlu, nebo přelomila.
nastavení množství vzduchu a teploty:
Uvolnění šroubových spojení:
j
2
Pomocí regulátoru teploty a množství vzduchu
můžete zapnout tři různé stupně vypouštěného
vzduchu. Podle způsobu použití si tak můžete
vybrat potřebné množství vzduchu a teplotu:
Zahřejte šroubové spojení opatrně horkým
vzduchem a šrouby se pak zpravidla dají
pohodlně povolit.
j
Trubku zahřejte rovnoměrně pohybem sem a tam.
6
špachtlový nástavec
– odstraňování
barev a laků (viz obr. C):
Odstraňování plevele:
6
j
Špachtlový nástavec
nasaďte na
j
Horký vzduch se postará o vysušení plevele
a klíčících rostlin.
Stupeň I
Stupeň II
Stupeň III
250 l/min
350 l/min
600 l/min
30°C
400°C
600°C
Q
4
výfukovou trubku
.
Informace
j
Tvar špachtle tohoto nástavce slouží k cílenému
přívodu horkého vzduchu. Pro odstranění barvy
a laku používejte další, zvláštní špachtli.
Zapálení uhlí ke grilování:
Q
Nepoužívejte denaturovaný líh.
Servis
VýSTrAHA!
Stupeň I – studený vzduch – se hodí:
- k sušení laku/barvy
j
V několika málo minutách zapálíte uhlí ke
grilování.
7
Plochý nástavec
– uvolňování slepe-
Příslušné místo servisu Vaší země naleznete laskavě
v záručních dokumentech.
- k ochlazování rozehřátých obrobků
- k ochlazování přístroje před jeho
odstavením/změnou typu nástavce
ných spojů, změkčení nátěrů (viz obr. D):
7
j
Plochý nástavec
nasaďte na výfukovou
Odstranění vosku:
4
trubku
.
j
Zbavte skiboard/snowboard nebo svícen,
s opatrností přiměřenou pro produkt, od zbyt-
kového vosku.
J
Své přístroje nechejte opravovat pouze kvalifi-
kovaným odborným personálem a pouze s
originálními náhradními díly. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
Výměnu zástrčky nebo síťového vedení nechejte
vždy provést výrobcem přístroje nebo jeho
zákaznickým servisem. Tím se zajistí, že zůstane
zachována bezpečnost přístroje.
j
Vyhněte se dlouhému působení horka, neboť
spálený lak lze jen velmi obtížně odstranit.
Teplotou lze změkčit mnoho lepicích prostřed-
ků. Lepené spoje se pak dají oddělit a je možné
odstranit přebytečné lepidlo.
Odstranění tepelné ochrany:
POZOr! Před odstraněním nebo nasazením
tepelné ochrany musí být přístroj zcela ochlazený.
POZOr! nebeZPeČí POPÁLení! Nedotýkejte
se horkého nástavce. Při práci bez tepelné ochrany
J
Q
Čištění
3
8
existuje zvýšené nebezpečí popálení. Tepelnou
redukovaný nástavec
– sváření
Než začnete provádět práce
VýSTrAHA!
na přístroji, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
3
ochranu
místech.
odstraňte při práci na zvláště úzkých
plastových materiálů:
8
j
Redukovaný nástavec
nasaďte na
j
j
Přívod a výstup vzduchu udržujte vždy čistý.
K čistění pouzdra používejte měkké tkaniny.
V žádném případě nepoužívejte benzín, roz-
pouštědlo anebo čističe, které narušují plastické
hmoty.
3
4
j
Tepelnou ochranu
sejměte směrem dopředu.
výfukovou trubku
.
j
Pro trubice, které se srážejí teplem, a pro fólie
8
Použití jako přístroj k postavení/
ochlazení (viz obr. b, e):
používejte redukovaný nástavec
.
j
Přístroj pokládejte vzpříma na rovnou
plochu, abyste
· měli obě dvě ruce volné pro práci,
· aby přístroj vychladl.
Q
Další příklady pro práci
s přístrojem v domě, autě a
na zahradě
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
rozmrazování vodovodních trubek:
Upozornění! Trubka z PVC nesmí teplem
změknout.
Q
Používání nástavců
Příliš intenzivní působení tepla
může způsobit vznícení barev a umělých hmot.
nebeZPeČí! Nevdechujte vznikající výpary.
Upozornění! Při pohledu z venku se často neda-
jí rozeznat trubky vodovodního vedení od trubek
plynového vedení. V případě pochybností se vždy
zeptejte specialisty.
elektrické přístroje neodhazujte
do domácího smetí!
VýSTrAHA!
5
nástavec pro odrážení tepla
– tvaro-
Upozornění! Trubky vedení vyrobené z mědi
jsou spojovány cínem a nesmějí být zahřáty na
víc než 200°C.
vání trubek z plastických materiálů
(viz obr. b):
42 CZ
CZ 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informace
Zoznam obsahu
Q
Prohlášení o shodnosti/
výrobce
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Německo, tímto
prohlašujeme, že tento výrobek souhlasí
s následujícími směrnicemi EU:
Směrnice o nízkém napětí 2006/95/eC:
EN 60335-1:2002+A1+A11
EN 60335-2-45:2002
EN 50366:2003
Úvod
Použitie na stanovený účel......................................................................................... Strana 46
Směrnice o elektromagnetické
snášenlivosti 2004/108/eC:
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
Vybavenie ................................................................................................................... Strana 46
Rozsah dodávky......................................................................................................... Strana 47
Technické údaje.......................................................................................................... Strana 47
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pracovisko ................................................................................................................... Strana 47
Elektrická bezpečnosť................................................................................................ Strana 47
Bezpečnosť osôb........................................................................................................ Strana 48
Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrického náradia............................. Strana 48
Bezpečnostné pokyny špecifické pre tento prístroj ................................................. Strana 49
Typ/jméno přístroje:
Parkside Horkovzdušná pistole PHLG 600
Bochum, 31.12.2007
Obsluha
Uvedenie do činnosti.................................................................................................. Strana 50
Používanie prídavných trysiek................................................................................... Strana 50
Ďalšie príklady pre použitie v domácnosti, aute, záhrade..................................... Strana 51
Hans Kompernaß
- vedoucí obchodu -
Čistenie...................................................................................................................... Strana 51
Likvidácia............................................................................................................... Strana 51
Informácie
Servis ........................................................................................................................... Strana 51
Vyhlásenie o zhode/Výrobca.................................................................................. Strana 52
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
44 CZ
SK 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
Úvod/Všeobecné bezpečnostné pokyny
V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce piktogramy/symboly:
7
8
plochá tryska
tryska s redukciou
PHLG 600 KH 3166
Date of manufacture: 02-2008
Prečítajte si návod na obsluhu!
watt (činný výkon)
~
230V 50Hz · 2000W
W
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Q
Noste ochranné okuliare, ochranu
sluchu, masku proti prachu a ochranné
rukavice.
rozsah dodávky
Dodržiavajte výstražné a
bezpečnostné pokyny!
Ihneď po vybalení prístroja skontrolujte obsah
dodávky:
Pozor pred úderom elektrického
prúdu! Nebezpečné elektrické napätie
- ohrozenie života!
Elektrické náradie ochrannej triedy II;
dvojitá ochranná izolácia
1 teplovzdušná pištoľ PHLG 600
1 širokoreflexná tryska
1 škrabková tryska
1 plochá tryska
1 tryska s redukciou
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
Nebezpečenstvo požiaru!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Tak sa správajte správne.
J
POZOr! Je potrebné prečítať si všetky pokyny.
Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených poky-
nov môžu zapríčiniť zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo závažné poranenia.
Pri práci s elektrickým náradím
udržiavajte deti a iné osoby v
dostatočnom odstupe.
1 návod na obsluhu
1 podklady určené pre záruku
TIETO POKYNY DÔKLADNE USCHOVAJTE.
Poškodený prístroj, sieťová šnúra alebo
zástrčka znamenajú smrteľné nebez-
pečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Pravidelne kontrolujte stav prístroja,
sieťovej šnúry zástrčky.
Udržiavajte prístroj vždy mimo dažďa
alebo vlhkosti. Vniknutie vody do
elektrického zariadenia zvyšuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
Q
Technické údaje
Menovité napätie: 230V 50Hz
~
1. Pracovisko
Menovitý výkon:
max. 2000 W
Množstvo vzduchu: stupeň I: asi 250 l/min.
stupeň II: asi. 350 l/min.
a) Pracovnú oblasť udržujte v čistom
a upratanom stave. Neporiadok a ne-
osvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
Balenie a prístroj zlikvidujte ekologickým
spôsobom!
Striedavasé napätie
V
~
stupeň III: asi. 600 l/min.
Teplota (na výstupe
b)
S prístrojom nepracujte
v prostredí ohrozenom výbu-
chom, v ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.
Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu
zapáliť prach alebo výpary.
Teplovzdušná pištoľ PHLG 600
Odstraňovanie, tvárnenie, nahrievanie,
rozmrazovanie atď.
na tvárnenie a zváranie plastov. Ďalej môže byť
použitý na odlepovanie lepených spojov a na od-
hrdzovanie vodovodných potrubí alebo na rozmra-
zovanie. Každé iné použitie alebo zmena prístroja
sa považuje za použitie, ktoré je v rozpore so sta-
noveným účelom a skrýva v sebe značné nebezpe-
čenstvo úrazu. Za škody vzniknuté použitím, ktoré
bolo v rozpore so stanoveným účelom, nepreberá
výrobca žiadnu zodpovednosť. Prístroj nie je urče-
ný na priemyselné použitie.
z trysky):
stupeň I: asi 30°C
stupeň II: asi 400°C
stupeň III: asi 600°C
Ochrana pred
preťažením:
Ochranná trieda: II/
Odpojenie tepelnou ochranou
Q
&
Úvod
c)
Počas používania elektrického
náradia zamedzte prístup
Akustická hladina prístroja ohodnotená triedou
A je bežne nižšia ako 70 dB(A).
deťom a iným osobám. Odvrá-
tenie pozornosti môže znamenať stratu kontroly
nad prístrojom.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s funkciami prístroja a infor-
mujte sa o správnom zaobchádzaní s
Teplotná ochrana – odpojenie:
Pri preťažení ohrevu (napr. v dôsledku akumulácie
teplého vzduchu) sa ohrev automaticky odpojí,
ventilátor však naďalej beží.
elektrickými nástrojmi. Za týmto účelom si prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre
uschovajte. Pri postúpení prístroja tretím osobám im
odovzdajte aj všetky podklady.
2. elektrická bezpečnosť
Q
Vybavenie
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka
sa nesmie nijako upravovať. nepou-
žívajte adaptéry spolu s prístrojmi
vybavenými ochranným uzemnením.
Neupravované sieťové zástrčky a vhodné zá-
suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
1
2
3
4
5
6
nasávanie vzduchu
vypínač a regulátor teploty a množstva vzduchu
tepelná ochrana
tryska
širokoreflexná tryska
škrabková tryska
Q
Použitie na stanovený účel
Prístroj je vhodný na odstraňovanie farebných náte-
rov, na nahrievanie (napr. zmršťovacích hadíc) a
46 SK
SK 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
b) Zabráňte telesnému kontaktu
s uzemnenými povrchmi, napr. u rúr,
vykurovacích zariadení, sporákov a
chladničiek. Ak je vaše telo uzemnené, exis-
tuje zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
v závislosti od druhu a použitia elektrického
náradia, znižuje riziko poranení.
ktoré s ním nie sú oboznámené alebo
si neprečítali tieto pokyny. Elektrické
náradie je nebezpečné, ak ho používajú
neskúsené osoby.
J
nebeZPeČenSTVO POžIArU
A VýbU-CHU! Prístroj vyvíja vysoké
teploty.
Nesvedomité zaobchádzanie s prí-
strojom spôsobuje zvýšené požiaru
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu
do prevádzky. Skôr, než vložíte sie-
ťovú zástrčku do zásuvky, uistite sa,
že spínač je v polohe „VYP“. Ak máte
pri prenášaní prístroja prst na spínači, alebo ak
prístroj zapojíte do siete už zapnutý, môže to
viesť k úrazom.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutkový
kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza
v otáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k
poraneniam.
e) nepreceňujte sa. Zabezpečte si
stabilný postoj a vždy udržiavajte
rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť prístroj
v nepredvídaných situáciách lepšie kontrolovať.
f) noste vhodný odev. nenoste široké
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble-
čenie a rukavice držte čím ďalej od
pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do
pohybujúcich sa častí.
g) Keď montujete zariadenia na odsá-
vanie a zachytávanie prachu, uistite
sa, či sú napojené a správne použí-
vané. Použitie týchto zariadení znižuje
ohrozenia prachom.
d) O prístroj sa dôkladne starajte.
Skontrolujte, či pohyblivé časti prístro-
ja fungujú bezchybne a nezasekávajú
sa, či časti nie sú zlomené alebo
natoľko poškodené, že je narušená
funkcia prístroja. Poškodené časti dajte
pred použitím prístroja opraviť. Príčinou mno-
hých úrazov je zlá údržba elektrického náradia.
e) rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje
s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú
a dajú sa ľahšie viesť.
f) elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte
v súlade s týmito pokynmi a tak, ako
je to predpísané pre tento špeciálny
typ prístroja. Pritom zohľadnite
pracovné podmienky a vykonávanú
činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než vyhradené účely môže viesť k nebez-
pečným situáciám.
c)
Prístroj chráňte pred dažďom
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody
do elektrického prístroja zvyšuje riziko
a výbuchu.
J
J
Nepracujte v blízkosti ľahko vznetlivých plynov a
materiálov. Pri obrábaní plastov, farieb, lakov atď.
môžu okrem toho vznikať zdraviu nebezpečné
plyny. Neustále sa starajte o dostatočné vetranie.
Predtým ako prístroj uskladníte, nechajte ho
úplne vychladnúť. Za týmto účelom ho postavte
na výšku, tak aby tryska smerovala dohora.
Prístroj neprevádzkujte bez dozoru.
Pri pracovných prestávkach, pred všetkými prá-
cami na prístroji (napr. pri výmene prídavnej
trysky) a pri nepoužívaní prístroja vždy vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
zásahu elektrickým prúdom.
d)
Kábel nepoužívajte na nose-
nie a vešanie prístroja, alebo
na vyťahovanie sieťovej
z á strčky zo zásuvky. Kábel chráňte
pred vysokými teplotami, olejom,
ostrými hranami alebo pohybujúcimi
sa časťami prístroja. Poškodené alebo za-
motané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
J
J
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
vonku, používajte iba také predlžo-
vacie káble, ktoré sú schválené aj
pre exteriéry. Používanie predlžovacieho
kábla vhodného pre exteriéry znižuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke
elektrického prístroja vo vlhkom
prostredí, použite ochranný vypínač
proti chybnému prúdu. Použitie tohto vy-
pínača znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
J
J
Nemierte prístrojom dlhší čas na jedno a to
isté miesto.
Výstup trysky udržiavajte v dostatočnej vzdiale-
nosti od obrábaného materiálu alebo opraco-
vávanej plochy. Odrazený a nahromadený
vzduch môže viesť k prehriatiu prístroja.
S prístrojom zaobchádzajte opatrne a pozorne.
Dávajte pozor na pracovnú oblasť aj na oko-
lie. Teplo sa môže dostať k horľavým veciam,
ktoré sú mimo vášho dohľadu.
Prístroj musí byť stále čistý, suchý a bez prítom-
nosti oleja a mazacieho tuku.
Nikdy prístroj nepoužívajte v rozpore s pôvod-
ným účelom.
Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné ve-
domosti alebo skúsenosti pri zaobchádzaním s
prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné,
senzorické či duševné schopnosti, nesmú prí-
stroj používať bez dozoru alebo návodu osoby
zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia
byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
J
J
bezpečnostné pokyny
špecifické pre tento prístroj
J
J
J
POZOr! Vyhnite sa nebezpečenstvu
poranenia:
3. bezpečnosť osôb
4. Starostlivé zaobchádzanie
a používanie elektrického
náradia
J
J
J
J
J
Pri nebezpečenstve okamžite vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
nebeZPeČenSTVO POrAnenIA!
Nikdy nepoužite prístroj ako sušič vlasov.
Nikdy nemierte prúdom horúceho vzduchu
na osoby alebo zvieratá.
a) buďte vždy opatrní, dávajte pozor
na to, čo robíte a k práci s elektrickým
náradím pristupujte s rozvahou.
Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste
unavení, alebo ak ste pod vplyvom
drog, alkoholu či medikamentov. Jedi-
ný moment nepozornosti pri používaní prístroja
môže viesť k závažným poraneniam.
a) Prístroj nepreťažujte. Pri práci použí-
vajte elektrické náradie, ktoré je na
to určené. S vhodným elektrickým náradím
budete v danom rozsahu výkonu pracovať
lepšie a bezpečnejšie.
b) nepoužívajte elektrické náradie,
ktorého spínač je chybný. Elektrické
náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné a musí sa opraviť.
Nepozerajte priamo do otvoru trysky na
4
výfukovej rúre
.
nebeZPeČenSTVO POPÁLe-
nIA! Nedotýkajte sa horúcich trysiek.
Noste ochranné rukavice.
b)
noste osobný ochranný
výstroj a vždy používajte
ochranné okuliare. Nosenie
J
Noste ochranné okuliare.
osobného ochranného výstroja, ako je proti-
prachová maska, protišmyková bezpečnostná
obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu,
c) nepoužívané elektrické náradie
uschovajte mimo dosahu detí.
nedovoľte používať prístroj osobám,
48 SK
SK 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsluha
Obsluha/Čistenie/Likvidácia/Informácie
Q
Q
Q
Obsluha
Použitie ako prístroj s podstavcom/na
ochladzovanie (pozri obr. b, e):
Ďalšie príklady pre použitie
v domácnosti, aute, záhrade
Likvidácia
j
Prístroj ukladajte rovno na rovnú plochu, aby
· ste mali obe ruky pri práci voľné
· sa prístroj ochladil.
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma
miestnych recyklačných staniciach.
Q
Uvedenie do činnosti
Odmrazovanie vodovodného potrubia:
Pokyn! PVC- potrubie nesmie byť rozmrazované.
Pokyn! Navonok často nie je možné odlíšiť
vodovodné potrubie od plynového. V prípade
pochybností sa spýtajte odborníka.
Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí
zhodovať s tým, ktoré je udávané na typovom štítku
prístroja. Prístroje s označením 230 V môžu byť
prevádzkované aj s 220 V.
neodhadzujte elektrické prí-
stroje do domáceho odpadu!
Q
Používanie prídavných trysiek
Príliš silné pôsobenie tepla
Pokyn! Medené rúry sú pospájané cínom
a nesmú byť nahriate nad 200°C.
Podľa smernice Európskej únie 2002/96/EG o
starých elektrických a elektronických prístrojoch a jej
využitia v národnom práve, musia byť opotrebované
elektrické prístroje zbierané separátne a musia byť
dané do recyklácie, ktorá neškodí životnému
prostrediu. O možnostiach likvidácie vyslúžených
elektrických prístrojov sa prosím informujte na
Vašom miestnom alebo mestskom úrade.
VArOVAnIe!
POZOr! Pri používaní nezakrývajte vetracie štrbiny.
môže zapáliť farby a umelé hmoty.
nebeZPeČenSTVO! Nenadýchajte sa
vzniknutých pár.
j
Na rozmrazovanie vodovodného potrubia
5
Zapínanie prístroja:
používajte širokoreflexnú trysku
.
2
j
Posuňte vypínač
alebo „III“.
do polohy Stupeň „I“, „II“
5
širokoreflexná tryska
– pretváranie
Uvoľňovanie skrutkových spojov:
Vypnutie prístroja:
plastových rúr (pozri obr. b):
j
Pomocou horúceho vzduchu opatrne nahrejte
skrutkový spoj a skrutky sa potom budú dať
väčšinou pohodlne uvoľniť.
2
5
j
Posuňte vypínač
do polohy „0“.
j
j
j
Nasaďte širokoreflexnú trysku
na výstupnú
4
trubicu
.
nastavenie množstva vzduchu a teploty:
Rúru naplňte pieskom a z oboch strán ju uzav-
rite. Toto zamedzí tomu, aby sa rúra zlomila.
Rovnomerne zahrejte rúru pohybom sem a tam.
Q
2
Regulátorom teploty a množstva vzduchu
mô-
Odstránenie buriny:
Informácie
žete nastaviť tri rôzne stupne dúchania. Podľa
použitia tak môžete zvoliť zodpovedajúcu teplotu
a množstvo vzduchu:
j
Horúci vzduch sa postará o vysušenie
buriny a klíčkov.
Q
6
škrabková tryska
– na odstraňovanie
Servis
farieb a lakov (pozri obr. C):
Zapaľovanie grilovacieho uhlia:
6
j
Nasaďte škrabkovú trysku
na výstupnú
Nepoužívajte technický lieh.
V priebehu niekoľkých minút zapálite
Prosím odovzdajte garančné podklady príslušným
servisným miestam vo Vašej krajine.
VArOVAnIe!
stupeň I
stupeň II
stupeň III
250 l/min
350 l/min
600 l/min
30°C
400°C
600°C
4
trubicu
.
j
j
Forma škrabky tejto trysky slúži na cielené pri-
vádzanie horúceho vzduchu. Na odstraňovanie
farieb a lakov používajte samostatnú škrabku.
grilovacie uhlie.
J
Svoje prístroje nechajte opraviť u odborného
personálu a s originálnymi náhradnými dielmi.
Tým sa zaistí to, že zostane zachovaná bez-
pečnosť prístroja.
Odstraňovanie vosku:
Stupeň I s chladným vzduchom sa hodí na:
- Sušenie lakov a farieb
- Ochladenie zohriatych obrábaných predmetov
- Ochladenie prístroja pred odstavením alebo
výmenou trysky
j
Z lyží/snowboardu alebo svietnika môžete
s opatrnosťou patričnou pre tento výrobok
odstrániť zvyšky vosku.
7
Plochá tryska
– na odstraňovanie lepi-
diel, na zmäkčenie farieb (pozri obr. D):
J
Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
prenechajte výrobcovi prístroja alebo jeho
servisu. Tým sa zaistí to, že zostane zachovaná
bezpečnosť prístroja.
7
4
j
j
Nasaďte plochú trysku
na výstupnú trubicu
Vyvarujte sa príliš dlhému pôsobeniu tepla,
pretože spálený lak sa iba veľmi ťažko odstra-
ňuje. Mnohé lepidlá je možné pomocou tepla
zmäkčiť. Zlepené spoje sa potom dajú oddeliť
a prebytočné lepidlo sa dá odstrániť.
.
Q
Čistenie
Zloženie tepelnej ochrany:
POZOr! Prístroj musí byť pred snímaním alebo
nasadzovaním tepelnej ochrany celkom vychladnutý.
POZOr! nebeZPeČenSTVO POPÁLenIA!
Pred akoukoľvek prácou na
VArOVAnIe!
prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
j
Nasávanie a výpust vzduchu udržiavajte
vždy čisté.
8
Nedotýkajte sa horúcich trysiek. Pri práci bez tepel- Tryska s redukciou
– zváranie
3
nej ochrany
vzniká zvýšené nebezpečenstvo
plastov:
j
Na čistenie krytu používajte handru. V žiadnom
prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo
čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú plast.
8
popálenia. Pri práci na obzvlášť úzkych miestach
odstráňte tepelnú ochranu
j
Nasaďte trysku s redukciou
na výstupnú
3
4
.
trubicu
Trysku s redukciou
cích hadiciach/bužírkach a –fóliách.
.
3
8
j
Potiahnite tepelnú ochranu
dopredu.
j
používajte pri zmršťova-
50 SK
SK 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informácie
Popis sadržaja
Q
Vyhlásenie o zhode/Výrobca
My, Kompernaß GmbH, Burgstr 21,
44867 Bochum, Nemecko, týmto prehlasujeme,
že tento výrobok je v súlade s nasledovnými
smernicami EU:
Smernica eÚ o nízkom napätí
2006/95/eC:
EN 60335-1:2002+A1+A11
EN 60335-2-45:2002
EN 50366:2003
Uvod
Uporaba u skladu sa namjenom...........................................................................Stranica 54
Smernica o elektromagnetickej
kompatibilite 2004/108/eC:
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
Oprema...................................................................................................................Stranica 54
Obim isporuke ........................................................................................................Stranica 55
Tehnički podaci.......................................................................................................Stranica 55
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Opće Sigurnosne upute
Radno mjesto ..........................................................................................................Stranica 55
Električna sigurnost.................................................................................................Stranica 55
Sigurnost osoba......................................................................................................Stranica 56
Pažljivo rukovanje i korištenjeelektričnog alata...................................................Stranica 56
Specifične sigurnosne upute koje se odnose na uređaj......................................Stranica 57
Typ/označenie prístroja:
Parkside Teplovzdušná pištoľ PHLG 600
Bochum, 31.12.2007
rukovanje
Puštanje u rad .........................................................................................................Stranica 57
Korištenje nastavaka ..............................................................................................Stranica 58
Ostali primjeri primjene u kući, vrtu i automobilu ................................................Stranica 58
Hans Kompernaß
- Riaditeľ -
Čišćenje.................................................................................................................Stranica 59
Zbrinjavanje.....................................................................................................Stranica 59
Informacije
Servis .......................................................................................................................Stranica 59
Izjava o konformitetu/proizvođač.......................................................................Stranica 59
Vyhradzujeme si právo technických zmien v rámci
ďalšieho vývoja.
52 SK
HR 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod
Uvod/Opće Sigurnosne upute
U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami/simboli biti korišteni:
Q
Obim isporuke
Opće Sigurnosne upute
Čitati upute za rukovanje!
W (efektivna snaga)
Neposredno nakon raspakiranja uređaja
kontrolirajte obim isporuke:
W
J
PAžnjA! Potrebno je pročitati sve upute.
Greške koje mogu nastati kod nepridržavanja
dolje navedenih uputa, mogu uzrokovati elek-
trični udar, požar/ili teže ozljede.
Obratite pažnju na upozoravajuće i
sigurnosne upute!
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši,
zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
1 Fen za skidanje boje PHLG 600
1 Reflektorski nastavak
1 Lopatasti nastavak
1 Površinski nastavak
1 Redukcijski nastavak
1 Upute za uporabu
Čuvajte se strujnog udara!
Opasan električni napon–Opasnost
po život!
Električan uređaj zaštitne klase II; sa
dvostrukom zaštitnom izolacijom
DOBRO ČUVAJTE OVE UPUTE.
1 Teka „Jamstvo i servis“
Opasnost od požara!
Savjet! Ovako ćete ispravno postupati:
1. radno mjesto
Djecu i druge osobe za vrijeme
rada sa električnim uređajem držite
na odstojanju.
Q
Tehnički podaci
a) Vaše radno mjesto držite uvijek čistim
i pospremljenim. Neuredne i slabo osvijet-
ljene radne površine mogu dovesti do nezgoda.
Opasnost od eksplozije!
Nominalni napon: 230V 50Hz
~
Oštećen uređaj, mrežni kabel ili mrežni
utikač uvjetuju opasnost po život od
strujnog udara. Redovno kontrolirajte
stanje uređaja, mrežnog kabela i
mrežnog utikača.
Nominalna snaga: max. 2000W
b)
ne radite s uređajem u okru-
ženju u kojoj postoji opasnost
od eksplozije tj. u kojoj se
Uređaj držite dalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u električni uređaj
povećava rizik strujnog udara.
Količina zraka:
Stupanj I: ca. 250 l/min.
Stupanj II: ca. 350 l/min.
Stupanj III: ca. 600 l/min.
nalazi lako zapaljiva tekućina, plino-
vi ili prašina. Električni alat proizvodi iskru
koja bi mogla zapaliti prašinu ili plinove.
Djecu i ostale osobe držite
Temperatura
(Ispust nastavka): Stupanj I: ca. 30°C
Stupanj II: ca. 400°C
Stupanj III: ca. 600°C
Zaštita od
Ambalažu i uređaj zbrinite na način
neškodljiv za okoliš!
Naizmjenični napon
c)
V
~
podalje za vrijeme rada s
električnim alatom. Kod ome-
Fen za skidanje boje PHLG 600
spajanje plastičnih materijala. Osim toga može biti
Uklanjanje boje, oblikovanje, predgrija- upotrijebljen za razdvajanje lijepljenih spojeva ili
preopterećenja:
Automatsko isključivanje
temperaturne zaštite
II/
tanja možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
&
vanje, otapanje itd.
odmrzavanje zamrznutih cijevi vodovoda. Svaki drugi
oblik upotrebe, kao i svaka promjena stroja smatra se
nenamjenskom i sa sobom nosi znatne opasnosti od
nezgode. Za štete nastale uslijed nenamjenskog nači-
na uporabe uređaja proizvođač ne preuzima jamstvo.
Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Zaštitna klasa:
2. električna sigurnost
Razina zvučnog tlaka uređaja ocijenjena sa
A- tipski je manja od 70 dB(A).
Q
Uvod
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
b) I z bjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radija-
tori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
Termički zaštitno isključivanje:
U slučaju preopterećenja grijača (npr. uslijed zasto-
ja zraka) uređaj automatski isključuje grijanje, ali
ventilator se i dalje okreće.
Prije prvog puštanja u pogon se upoznaj-
te sa funkcijama uređaja i informirajte
se o ispravnom rukovanju sa električnim
uređajima. U tu svrhu pročitajte upute za rukovanje
napisane u nastavku. Ove upute dobro sačuvajte.
Priložite svu dokumentaciju prilikom predavanja
uređaja trećim osobama.
Q
Oprema
1
2
Ulazni otvor za zrak
Prekidač UKLJ/ISKLJ& Regulator temperature
i količine zraka
PHLG 600 KH 3166
Date of manufacture: 02-2008
~
230V 50Hz · 2000W
3
4
5
6
7
8
Toplinska zaštita
Ispušna cijev
Reflektorski nastavak
Lopatasti nastavak
Površinski nastavak
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Q
Uporaba u skladu sa namjenom
c)
Uređaj držite podalje od kiše
i vlage. Prodiranje vode u unutraš-
njost uređaja povećava opasnost
Uređaj je prikladan za uklanjanje slojeva boje, za
zagrijavanje (npr. za vodove) i za oblikovanje i
Redukcijski nastavak
električnog udara.
54 HR
HR 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opće Sigurnosne upute
Opće Sigurnosne upute/Rukovanje
d)
ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
Alat ili ključevi koji se nalaze u rotirajućem
dijelu uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) nemojte se precijeniti. Vodite računa
da uvijek čvrsto stojite i da ste u svako
vrijeme imate ravnotežu. Tako možete
bolje upravljati uređajem u neočekivanim
situacijama.
f) nosite odgovarajuću odjeću. ne nosite
široku odjeću i nakit. Kosu, odjeću i
rukavice držite podalje od pokretnih
dijelova uređaja. Labava, ne pripijena
odjeća, nakit ili kosa mogu biti zahvaćeni od
pokretnih dijelova.
oštrim bridovima za rezanje teže se zaglavi te
je njime lakše rukovati.
J
J
Ne radite sa uređajem bez nadzora.
Za vrijeme pauza u radu, prije radova na ure-
đaju (npr. zamjena nastavka) i nakon uporabe
uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uređaj samo nakratko usmjerite na jedno mjesto.
Držite razmak od izlaza nastavka prema
predmetu obrade, odnosno prema površini
koju obrađujete. Zastoj zraka može dovesti do
pregrijavanja uređaja.
Obratite pažnju na neposredno područje rada
i na okruženje. Visoka temperatura može do
spjeti do zapaljivih dijelova, koji se nalaze
izvan vidokruga.
Uređaj uvijek mora biti čist, suh i na njemu ne
smije biti ulje ili mast za podmazivanje.
Uređaj nikada ne koristite suprotno njegovoj
namjeni.
Djeci ili osobama, koje nemaju znanje o stroju
ili iskustvo u ophođenju s istim, ili čije su tjelesne,
senzorične ili umne sposobnosti ograničene,
nije dozvoljeno koristiti stroj, bez nadzora ili
upute od osobe koja je zadužena za njihovu
sigurnost. Dijeca trebaju bit pod nadzorom,
kako se nebi igrala sa strojem.
f) električni alat, opremu, alat za kori-
štenje itd. koristite sukladno ovim
uputama i na način kako su propisani
za određeni tip uređaja. Kod toga
obratite pozornost na uvjete rada i
posao koji se namjerava napraviti.
Upotreba električnih uređaja na način drugačiji
nego što je to propisano, može dovesti do
opasnih situacija.
z a izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
J
J
e) Kod rada na otvorenome koristite
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
f) Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje za-
štitne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog
udara.
J
Specifične sigurnosne
upute koje se odnose na
uređaj
g) Kada se montira naprava za usisava-
nje prašine, provjerite da li je ona
ispravno priključena. Korištenjem ove
naprave smanjuje se ugrožavanje zdravlja
posredstvom prašine.
J
J
J
PAžnjA! Izbjegavajte opasnosti od oz-
ljeda i požara, kao i rizike za zdravlje:
J
J
J
J
J
U slučaju opasnosti neizostavno izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
OPASnOST OD OZLjeDA! Uređaj nikada
ne koristite suprotno njegovoj namjeni.
Vrući zrak nikada ne usmjerite na ljude
ili životinje.
3. Sigurnost osoba
4. Pažljivo rukovanje i korištenje
električnog alata
a) budite uvijek pažljivi, i uvijek vodite
računa o onome što radite. U radu s
električnim alatom postupajte uvijek
razumno. Uređaj ne koristite ako ste
dekoncentrirani ili umorni, pod utje-
cajem droga, alkohola ili lijekova.
Samo mali trenutak nepažnje kod upotrebe
uređaja može dovesti do težih ozljeda.
a) ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad
koristite samo za to namijenjeni elek-
trični alat. Odgovarajućim električnim alatom
lakše i sigurnije se radi u dotičnom području.
b) ne koristite električni alat koji ima
oštećeni prekidač. Električni alat koji se
ne da isključiti ili uključiti je opasan i mora se
popraviti.
c) električni alat koji se ne koristi držite
van dohvata djece. ne dozvolite da
uređajem rukuju osobe koje nisu njime
upoznate ili koje nisu pročitale ove
upute. Električni je alat opasan, ukoliko njime
rukuju neiskusne osobe.
d) Održavajte uređaj. Provjeravajte da li
pokretni dijelovi uređaja besprijekorno
rade i da ne zapinju, da li su neki
dijelovi oštećeni ili slomljeni tako da je
smanjena funkcija uređaja. Popravite
oštećene dijelove prije upotrebe
uređaja. Mnoge nezgode imaju svoj izvor u
slabo održavanim električnim uređajima.
Nikada ne gledajte neposredno u otvor
4
nastavka na ispušnoj cijevi
.
Q
Q
OPASnOST OD OPeKLInA!
Ne dotaknite vrući nastavak.
Nosite zaštitne rukavice.
rukovanje
J
J
Nosite zaštitne naočale.
Puštanje u rad
b)
nosite zaštitnu opremu i uvi-
jek zaštitne naočale. Nošenjem
zaštitne opreme, kao na primjer
Mrežni napon izvora struje mora odgovarati navo-
dima na tipskoj ploči uređaja. Uređaji označeni sa
naponom 230V mogu biti pogonjeni i sa 220V.
OPASnOST OD POžArA I
eKSPLOZIje!
Uređaj razvija vrlo visoke temperature OPreZ! Prilikom rada ne prekrijte ventilacijske otvore.
Nepažljivo ophođenje sa uređajem
povećava opasnost od požara i
eksplozije.
maske, čvrstih zaštitnih cipela, zaštitnih rukavica,
zaštitne kacige ili štitnika za uši, ovisno o vrsti i
načinu kako koristimo električni alat, smanjujemo
rizik od ozljeđivanja.
Uključivanje uređaja:
j
2
c) Izbjegnite nenamjerno uključivanje
uređaja. Prije nego što umetnete
utikač u utičnicu provjerite da li se
prekidač nalazi u poziciji „ISKLjUČe-
nO“. Ukoliko kod nošenja uređaja imate pr-
ste na prekidaču ili je uređaj već kod priključi-
vanja na napajanje uključeno, može doći do
nezgoda.
Gurnite prekidač UKLJ/ISKLJ
„II“ ili „III“.
u položaj „I“,
u položaj „0“.
J
J
Ne radite u blizini lako zapaljivih plinova i ma-
terijala, ili u okruženju u kojem postoji opasnost Isključivanje uređaja:
od eksplozije. Prilikom obrade plastike, boja,
lakova itd. osim toga mogu nastati plinovi opasni
2
j
Gurnite prekidač UKLJ/ISKLJ
po zdravlje. Uvijek osigurajte dostatnu ventilaciju. Podešavanje količine zraka i temperature:
2
Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, prije
nego što ga uskladištite. U tu svrhu uređaj
postavite okomito, sa nastavkom usmjerenim
prema gore.
Pomoću regulatora temperature i količine zraka
možete odabrati jedan od tri stupnja ventilacije.
Ovisno o načinu primjene na taj način možete oda-
brati odgovarajuću količinu zraka i temperaturu:
d) Prije nego uključite uređaj maknite sav e) Alat za rezanje držite uvijek oštrim i
alat za namještanje i vijčane ključeve. čistim. Redovito održavani alat za rezanje s
56 HR
HR 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rukovanje
Rukovanje/Čišćenje/Zbrinjavanje/Informacije
Stupanj I
Stupanj II
Stupanj III
250 l/min
350 l/min
600 l/min
30°C
400°C
600°C
j
Lopatasti oblik ovog nastavka služi za ciljani
dotok vrućeg zraka. Za odvajanje sloja boje ili
laka upotrijebiti odvojenu lopaticu.
Uklanjanje voska:
J
Izmjenu utikača ili mrežne veze, dozvolite isključi-
vo proizvođaču stroja ili njegovoj servisnoj službi.
Na taj način održavate sigurnost Vašeg stroja.
j
Oslobodite skije/snowboard ili sviječnjak od
voska uz odgovarajući oprez.
7
Stupanj hladnog zraka I prikladan je za:
- Sušenje lakova i boje
- Hlađenje zagrijanih predmeta obrade
- Hlađenje uređaja prije odlaganja/
Zamjenu nastavaka
Površinski nastavak
– Otpuštanje li-
Q
Q
jepka, razmekšavanje boje (vidi sliku D):
Čišćenje
Izjava o konformitetu/
proizvođač
7
j
Nataknite površinski nastavak
na
4
ispušnu cijev
.
Prije nego što izvodite
UPOZOrenje!
j
Izbjegavajte prejaki utjecaj visoke temperature,
jer izgorjele lakove možete vrlo teško ukloniti.
Brojna ljepila možete razmekšati utjecajem
visoke temperature. Zatim lijepljene spojeve
možete razdvojiti i prekomjerni ljepak ukloniti.
radove na uređaju, uvijek izvucite mrežni utikač iz
utičnice.
j
j
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Njemačka, ovime za ovaj
proizvod izjavljujemo konformitet sa slijedećim
smjernicama EU:
Skidanje temperaturne zaštite:
Ulaz zraka uvijek morate održavati da
bude čist.
Za čišćenje kućišta koristite krpu. Niukom
slučaju ne koristite benzin, otapala ili sredstva
agresivna za plastiku.
OPreZ! Uređaj mora biti potpuno ohlađen, prije
nego što skidate ili postavljate temperaturnu zaštitu.
OPASnOST OD OPeKLInA! Ne dotaknite
vrući nastavak. U slučaju rada bez temperaturne
Smjernica za niski napon 2006/95/eC:
EN 60335-1:2002+A1+A11
EN 60335-2-45:2002
8
redukcijski nastavak
– Spajanje
3
zaštite
postoji povećan rizik od nastanka opeklina.
plastike:
8
U slučaju radova na posebno uskim mjestima
3
j
Nataknite redukcijski nastavak
na
EN 50366:2003
Q
4
uklonite temperaturnu zaštitu
.
ispušnu cijev
.
Zbrinjavanje
3
8
j
Izvucite temperaturnu zaštitu
naprijed.
prema
j
Koristite redukcijski nastavak
za cijevi i foliju.
elektromagnetna kompatibilnost
2004/108/eC:
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000
Ambalaža se sastoji od okolini primjere-
nih materijala koju možete zbrinuti u
mjesnim stanicama za reciklažu.
Q
Uporaba kao stajaći uređaj/hlađenje
(vidi sliku b, e):
Ostali primjeri primjene u kući,
vrtu i automobilu
j
Uređaj postavite uspravnog na ravnu površinu
· da biste obje ruke imali slobodne za rad.
· za hlađenje uređaja.
električne uređaje ne bacajte u
kućno smeće!
EN 61000-3-3:1995+A1
Otapanje vodovodnih cijevi:
napomena! PVC-cijevi ne smiju biti otapane.
napomena! Sa vanjske strane vodovodne
cijevi često se ne razlikuju od plinovodnih cijevi.
U slučaju dvojbe upitajte stručnjaka.
Tip/naziv uređaja:
U skladu sa europskom smjernicom 2002/96/EG o Parkside Fen za skidanje boje PHLG 600
električnim i elektronskim starim uređajima i u skladu
sa primjenom ove smjernice u nacionalnom pravu istro-
šeni električni uređaji moraju biti odvojeno sakupljeni i
reciklirani na način neškodljiv za okoliš. Mogućnosti
zbrinjavanja starog uređaja možete saznati u upravi
Vašega grada ili Vaše općine.
Q
Korištenje nastavaka
Bochum, 31.12.2007
Prejako djelovanje visoke
napomena! Bakrene cijevi sadrže kositar i ne
temperature može dovesti do zapaljenja boje i plastike. smiju biti zagrijavane iznad 200°C.
OPASnOST! Ne udišite isparenja, koja nastaju. Za otapanje vodovodnih cijevi koristite
UPOZOrenje!
j
5
reflektorski nastavak
.
5
reflektorski nastavak
– oblikovanje
Hans Kompernaß
- Poslovođa -
Q
plastičnih cijevi (vidi sliku b):
Otpuštanje vijčanih spojeva:
Informacije
5
j
j
j
Reflektorski nastavak
nataknite na
j
Oprezno zagrijte vijčani spoj pomoću vrućeg
zraka. Po pravilu nakon toga lako možete
odvrnuti vijke.
4
ispušnu cijev
.
Q
Napunite cijev sa pijeskom i zatvorite obje nje-
ne strane. Tako ćete spriječiti lomljenje cijevi.
Ravnomjerno zagrijte cijev na taj način, što
ćete je pomicati lijevo-desno.
Servis
Uklanjanje korova:
Vrući zrak isušuje korov zajedno sa klicama.
Nadležnu servisnu ispostavu Vaše zemlje možete
pronaći u jamstvenoj dokumentaciji.
j
6
Lopatasti nastavak
– Uklanjanje boja Paljenje uglja za roštilj:
J
Popravak Vaših uređaja dozvolite isključivo
stručnom osoblju i to samo sa originalnim re-
zervnim dijelovima. Na taj način održavate si-
gurnost Vašeg stroja.
i lakova (vidi sliku C):
Umetnite lopatasti nastavak
Ne koristite špirit.
UPOZOrenje!
6
j
na
j
U roku od samo nekoliko minuta zapalite
ugljen za roštilj.
4
ispušnu cijev
.
Tehničke promjene u smislu daljnjeg razvoja su pridržane.
58 HR
HR 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.............................................................................. Seite 62
Ausstattung.................................................................................................................. Seite 62
Lieferumfang ............................................................................................................... Seite 63
Technische Daten........................................................................................................ Seite 63
Allgemeine Sicherheitshinweise
Arbeitsplatz................................................................................................................. Seite 63
Elektrische Sicherheit.................................................................................................. Seite 63
Sicherheit von Personen............................................................................................. Seite 64
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs............................................. Seite 64
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse................................... Seite 65
bedienung
Inbetriebnahme........................................................................................................... Seite 66
Vorsatzdüsen verwenden........................................................................................... Seite 66
Weitere Arbeitsbeispiele für Haus, Auto, Garten.................................................... Seite 67
reinigung................................................................................................................ Seite 67
entsorgung............................................................................................................. Seite 67
Informationen
Service......................................................................................................................... Seite 67
Konformitätserklärung/Hersteller............................................................................. Seite 68
60
DE/AT 61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise
In dieser bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:
3
4
5
6
7
8
Wärmeschutz
Ausblasrohr
Reflektordüse
Spachteldüse
Flächendüse
Reduzierdüse
PHLG 600 KH 3166
Date of manufacture: 02-2008
Bedienungsanleitung lesen!
Watt (Wirkleistung)
~
230V 50Hz · 2000W
W
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem-/Staubschutzmaske, eine Schutz-
brille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung–
Lebensgefahr!
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II;
doppeltschutzisoliert
Q
Lieferumfang
Allgemeine
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
des Gerätes den Lieferumfang:
Sicherheitshinweise
Brandgefahr!
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
J
VOrSICHT! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ-
ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
1 Heißluftgebläse PHLG 600
1 Reflektordüse
1 Spachteldüse
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern.
Explosionsgefahr!
1 Flächendüse
1 Reduzierdüse
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Zustand von
Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
1. Arbeitsplatz
Q
Technische Daten
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Wechselspannung
V
Nennspannung:
Nennleistung:
Luftmenge:
230V 50Hz
~
~
max. 2000W
b)
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
Q
Heißluftgebläse PHLG 600
entfernen, Verformen, Vorwärmen,
entfrosten etc.
bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Stufe I: ca. 250 l/min.
Stufe II: ca. 350 l/min.
Stufe III: ca. 600 l/min.
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der benut-
zung des elektrowerkzeugs
Das Gerät ist zum Entfernen von Farbanstrichen,
zum Erwärmen (z.B. von Schrumpfschläuchen) und
zum Verformen und Verschweißen von Kunststoffen
geeignet. Es kann ferner dafür eingesetzt werden,
Klebeverbindungen zu lösen und Wasserleitungen
aufzutauen. Jede andere Verwendung oder Verände-
rung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Temperatur
(Düsenausgang): Stufe I: ca. 30°C
Stufe II: ca. 400°C
Q
einleitung
c)
Stufe III: ca. 600°C
Überlastungsschutz: Temperaturschutzabschaltung
Schutzklasse:
&
Machen Sie sich vor der ersten Inbe-
triebnahme mit den Funktionen des Ge-
rätes vertraut und informieren Sie sich
II/
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Der mit A- bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
ist typischerweise kleiner als 70 dB(A).
über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanlei-
tung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls aus.
2. elektrische Sicherheit
Thermoschutzabschaltung:
Bei Überlastung der Heizung (z.B. durch Luftstau)
schaltet das Gerät diese automatisch ab, das Ge-
bläse läuft jedoch weiter.
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker ge-
meinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Q
Ausstattung
1
2
Lufteinlass
EIN-/AUS-Schalter & Temperatur-
und Luftmengenregler
62 DE/AT
DE/AT 63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von rohren,
schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) bewahren Sie unbenutzte elektrowerk-
zeuge außerhalb der reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
d) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kont-
rollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie be-
schädigte Teile vor dem einsatz des Ge-
rätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ur-
sache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
e) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten ver-
klemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
f) Verwenden Sie elektrowerkzeug, Zube-
hör, einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen und so, wie es für
diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrie-
ben ist. berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
J
J
J
VerbrennUnGSGeFAHr!
Berühren Sie nicht die heiße Düse.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Heizungen, Herden und Kühlschränken. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von regen
oder nässe fern. Das Eindringen
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der „AUS“-Position
ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdo-
se stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) entfernen Sie einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Ge-
rät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
c)
brAnD- UnD exPLOSIOnS-
GeFAHr! Das Gerät entwickelt
eine starke Hitze.
Unsorgsamer Umgang bewirkt eine
erhöhte Brand- und Explosionsgefahr.
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht um das Gerät zu tragen,
d)
aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka- e) überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
J
Arbeiten Sie nicht in der Nähe von leicht ent-
zündbaren Gasen oder Materialien, oder in
einer explosionsfähigen Umgebung. Bei der
Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken
etc. können zudem gesundheitsgefährdende
Gase ent stehen. Sorgen Sie stets für ausrei-
chende Belüftung.
Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen,
bevor Sie es lagern. Stellen Sie es dafür hoch-
kant, mit nach oben gerichteter Düse auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Ar-
beiten am Gerät (z.B. Wechsel der Vorsatzdü-
se) und bei Nichtgebrauch immer den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Richten Sie das Gerät nur für kurze Zeit auf die
gleiche Stelle.
Halten Sie mit dem Düsenausgang einen Ab-
stand zum Werkstück oder der zu bearbeiten-
den Fläche. Ein Luftstau kann zur Überhitzung
des Gerätes führen.
Achten Sie auf den direkten Arbeitsbereich und
auch auf den Umgebungsbereich. Die Wärme
kann zu brennbaren Teilen gelangen, die sich
außerhalb der Sichtweite befinden.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
e) Wenn Sie mit einem elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
längerungskabel, die auch für den Außen-
J
bereich zugelassen sind. Die Anwendung eines f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der betrieb des elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön-
nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet
werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen
verringert Gefährdungen durch Staub.
J
J
J
J
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Heißluftgebläse
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem elekt-
rowerkzeug. benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
J
4. Verwendung und behandlung
des elektrowerkzeugs
VOrSICHT! Vermeiden Sie Verletzungs-,
brandgefahr und Gesundheitsgefähr-
dungen:
a) überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) benutzen Sie kein elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-werk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
J
J
J
J
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
VerLeTZUnGSGeFAHr! Verwenden Sie
das Gerät niemals als Haartrockner.
Richten Sie den heißen Luftstrom niemals auf
Personen oder Tiere.
J
J
J
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schauen Sie nicht direkt in die Düsenöffnung
4
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-
am Ausblasrohr
.
64 DE/AT
DE/AT 65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise/Bedienung
Bedienung/Reinigung/Entsorgung/Informationen
Q
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
VerbrennUnGSGeFAHr! Berühren Sie
nicht die heiße Düse. Beim Arbeiten ohne Wärme-
fernen. Viele Klebemittel können Sie durch
reinigung
Wärme erweichen. Die Klebeverbindungen
lassen sich dann trennen und überschüssiger
Kleber entfernen.
3
WArnUnG!
Ziehen Sie immer den Netz-
stecker aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten
am Gerät durchführen.
schutz
besteht erhöhte Verbrennungsgefahr.
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Entfernen Sie bei Arbeiten an besonders engen
3
Stellen den Wärmeschutz
.
3
8
j
Ziehen Sie den Wärmeschutz
nach vorne ab.
reduzierdüse
– Kunststoff verschweißen:
j
j
Halten Sie den Luftein- und auslass stets sauber.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lö-
sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q
Q
8
bedienung
j
Stecken Sie die Reduzierdüse
auf das
4
einsatz als Standgerät/Abkühlen
(siehe Abb. b, e):
Ausblasrohr
.
8
j
Verwenden Sie die Reduzierdüse
Schrumpfschläuchen und -folie.
bei
Inbetriebnahme
j
Stellen Sie das Gerät aufrecht auf eine ebene
Fläche
Q
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstim-
men. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können
auch mit 220 V betrieben werden.
· um beide Hände zum Arbeiten frei zu haben.
· zum Abkühlen des Gerätes.
entsorgung
Q
Weitere Arbeitsbeispiele für
Haus, Auto, Garten
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien. Sie kann in den ört-
lichen Recyclebehältern entsorgt werden.
Q
Vorsatzdüsen verwenden
entfrosten von Wasserrohren:
VOrSICHT! Verdecken Sie beim Gebrauch nicht
die Lüftungsschlitze.
Hinweis! PVC-Rohr darf nicht aufgetaut werden.
Hinweis! Äußerlich sind Wasserleitungen von
Gasleitungen häufig nicht zu unterscheiden. Fragen
Sie im Zweifel immer einen Fachmann.
WArnUnG! Zu starke Hitzeeinwirkung
lässt Farben und Kunststoffe entflammen.
GeFAHr! Atmen Sie entstehende Dämpfe nicht ein.
Werfen Sie elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gerät einschalten:
2
2
j
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter
die Position Stufe „I“, „II“ oder „III“.
in
in
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hinweis! Kupferleitungen sind mit Zinn verbunden
und dürfen nicht über 200°C erhitzt werden.
5
Gerät ausschalten:
j
reflektordüse
– Kunststoffrohre
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter
die Position „0“.
verformen (siehe Abb. b):
j
Verwenden Sie zum Entfrosten von Wasser-
5
5
j
j
Stecken Sie die Reflektordüse
auf das
rohren die Reflektordüse
.
4
Ausblasrohr
.
Luftmenge und Temperatur einstellen:
Sie können mit dem Temperatur- und Luftmengen-
drei verschiedene Gebläsestufen ein-
schalten. Je nach Anwendung können Sie so die
passende Luftmenge und Temperatur auswählen:
Füllen Sie das Rohr mit Sand und verschließen
Sie es beidseitig. Dies verhindert, dass das
Rohr abknickt.
Erwärmen Sie das Rohr gleichmäßig, indem
Sie es hin- und her bewegen.
Schraubverbindungen lösen:
j
Erwärmen Sie die Schraubverbindung vorsich-
tig mit Heißluft und die Schrauben lassen sich
dann in der Regel bequem lösen.
2
regler
j
Q
Informationen
Unkraut entfernen:
6
Spachteldüse
– Farben und Lacke
j
Die Heißluft sorgt für eine Austrocknung des
Unkrauts und der Keime.
Stufe I
Stufe II
Stufe III
250 l/min
350 l/min
600 l/min
30°C
400°C
600°C
Q
entfernen (siehe Abb. C):
Service
6
j
Stecken Sie die Spachteldüse
auf das
4
Ausblasrohr
.
Grillkohle anzünden:
WArnUnG! Benutzen Sie keinen
Brennspiritus.
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
j
Die Spachtelform dieser Düse dient der ge-
zielten Heißluftzufuhr. Verwenden Sie zum Ab-
lösen von Farbe und Lacken einen separaten
Spachtel.
Die Kaltluft-Stufe I eignet sich zum:
- Trocknen von Lack/Farbe
- Abkühlen von aufgeheizten Werkstücken
- Abkühlen des Gerätes vor dem Abstellen/
Wechsel der Vorsatzdüsen
j
Entzünden Sie in wenigen Minuten Grillkohle.
J
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
entwachsen:
j Befreien Sie Skier/Snowboard oder einen
7
Flächendüse
– Kleber lösen, Farben
aufweichen (siehe Abb. D):
Kerzenleuchter, mit der dem Produkt angemes-
senen Vorsicht, von Restwachs.
J
7
Wärmeschutz abnehmen:
j
Stecken Sie die Flächendüse
auf das
4
VOrSICHT! Das Gerät muss vollständig abge-
kühlt sein, bevor Sie den Wärmeschutz abnehmen
oder aufsetzen.
Ausblasrohr
.
j
Vermeiden Sie zu lange Hitzeeinwirkung, denn
verbrannter Lack lässt sich nur sehr schwer ent-
66 DE/AT
DE/AT 67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informationen
Q
Konformitätserklärung/
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit
für dieses Produkt die Übereinstimmung mit
folgenden EG-Richtlinien:
niederspannungsrichtlinie
2006/95/eG:
EN 60335-1:2002+A1+A11
EN 60335-2-45:2002
EN 50366:2003
elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/eG:
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Typ/Gerätebezeichnung:
Parkside Heißluftgebläse PHLG 600
Bochum, 31.12.2007
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
68 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|