Washing Machine
Пералня машина
Perilica rublja
WMD 77127
WMD 77107
WMD 77127 S
Plně automatická pračka
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Manually (by hand) loosen the lock nuts on the
feet.
2. Adjust them until the machine stands level and
firmly.
3. Important: Tighten all lock nuts up again.
Connecting to the water supply.
Important:
•
The water supply pressure required to run the
machine must be 1-10 bar (0,1 – 1 MPa).
Connect the special hoses supplied with the
machine to the water intake valves on the
machine.
•
•
The hose should be pushed into the drainage
for more than 15 cm. If it is too long you may
have it shortened.
The maximum length of the combined hoses
must not be longer than 3.2 m.
•
Electrical connection
Connect the machine to an earthed outlet
protected by a fuse of suitable capacity.
Important:
•
Connection should comply with national
regulations.
•
The voltage and the allowed fuse protection
are specified in the section “Technical
Specifications”.
•
•
If you are going to use your double water-inlet
machine as a single (cold) water-inlet unit, you
must install the stopper*, supplied with your
machine to the hot water valve.
If you want to use both water inlets of the
product, you can connect the hot water hose
after removing the stopper and gasket group
from the hot water valve.
•
•
The specified voltage must be equal to your
mains voltage.
Connection via extension cords or multi-plugs
should not be made.
A damaged power cable must be replaced by
Ba qualified electrician.
Brepaired! There is the risk of electric shock!
* Applies for the products supplied with a blind
stopper group.
The appliance must not be operated unless it is
•
Models with a single water inlet should not be
connected to the hot water tap.
When returning the appliance to its place after
maintenance or cleaning, care should be taken not
to fold, squeeze or block the hoses.
Connecting to the drain
The water discharge hose can be attached to the
edge of a washbasin or bathtub. The drain hose
should be firmly fitted into the drain as to not get
out of its housing.
Important:
•
The end of the drain hose must be directly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
•
•
The hose should be attached to a height of at
least 40 cm, and 100 cm at most.
In case the hose is elevated after laying it on
the floor level or close to the ground (less than
40 cm above the ground), water discharge
becomes more difficult and the laundry may
come out wet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 - EN
Detergent quantity
3 Initial preparations for
washing
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree of
soiling and water hardness.
Preparing clothes for washing
Laundry items with metal attachments such as,
bras, belt buckles and metal buttons will damage
the machine. Remove metal attachments or
place the items in a clothing bag, pillow case, or
something similar.
•
Do not use amounts exceeding the quantities
recommended on the package to avoid
problems of excessive foam, poor rinsing,
financial savings and finally, environmental
protection.
•
Sort the laundry according to type of fabric,
color, and degree of soiling and permissible
water temperature. Always follow the advice on
the garment labels.
•
•
Never exceed the (> max <) level marking;
otherwise, the softener will be wasted without
being used.
Do not use liquid detergent if you want to wash
using the time delay feature.
•
Place small items like infants’ socks and nylon
stockings, etc. in a laundry bag, pillow case
or something similar. This will also save your
laundry from getting lost.
•
•
•
•
Wash “machine washable” or “hand washable”
labeled products only with an appropriate
program.
Do not wash colors and whites together. New,
dark colored cottons may release a lot of dye.
Wash them separately.
Use only dyes/color changers and lime
removers suitable for machine wash. Always
follow the instructions on the packaging.
Wash trousers and delicate clothes turned
inside out.
Correct load capacity
Please follow the information in the "Program
CSelection Table". Washing results will degrade
when the machine is overloaded.
Loading door
The door locks during program operation and the
Door Locked Symbol lights up. The door can be
opened when the symbol fades out.
Detergents and softeners
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
The detergent dispenser may be in two different
types according to the model of your machine.
– (I) for prewash
– (II) for main wash
- (III) siphon
– ( ) for softener
Detergent, softener and other cleaning
agents
Add detergent and softener before starting the
washing program.
Never open the detergent dispenser drawer while
the washing program is running!
When using a program without pre-wash, no
detergent should be put into the pre-wash
compartment (Compartment no. I).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 - EN
4 Selecting a Program and Operating Your Machine
Control panel
Figure 1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
-
-
-
-
Spin Speed Adjustment Button
Display
5
6
7
8
-
-
-
-
On/Off Button
Time Delaying Button (+/-)
Auxiliary Function Buttons
Start/Pause/Cancel Button
Temperature Adjustment Button
Program Selection Knob
Display symbols
Figure 2
2.a - Spin Speed Indicator
2.b- Temperature Indicator
2.c - Spin Symbol
2.d- Temperature Symbol
2.e - Remaining Time and Delaying Time Indicator
2.f - Program Indicator Symbols (pre-wash/main
wash/rinse/softener/spin)
2.g- Economy Symbol
2.h- Time Delaying Symbol
2.i - Door Locked Symbol
2.j - Start Symbol
2.k - Standby Symbol
2.l - Auxiliary Function Symbols
Turning the machine on
Main programs
Plug in your machine. Turn the tap on completely.
Check if the hoses are connected tightly. Place
the laundry in the machine. Add detergent and
softener. Press the “On/Off” button.
Depending on the type of textile, the following
main programs are available:
• Cottons
You can wash your durable clothes with this
program. Your laundry will be washed with
vigorous washing movements during a longer
washing cycle. It is recommended for your cotton
items (such as bed sheets, duvet and pillowcase
sets, bathrobes, underclothing, etc.).
Program selection
Select the appropriate program from the program
table according to type, amount and degree of
soiling of the laundry and washing temperatures.
• Synthetics
Turn the Program Selection Knob to the program
mode that you wish to wash your laundry.
The recommended temperature and spin speed
for the selected program appear. Press "Start/
Pause/Cancel" button to start the program.
You can wash your less durable clothes on this
program. Gentler washing movements and a
shorter washing cycle is used compared to
the “Cottons” program. It is recommended for
your synthetic clothes (such as shirts, blouses,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 - EN
synthetic/cotton blended garments, etc.). For
curtains and lace, the “Synthetic 40” program with
pre-wash and anti-creasing functions selected is
recommended. Detergent should not be put in the
pre-wash compartment. Less detergent should be
put in the main wash compartment as loose knit
fabrics (lace) foam too much due to its meshed
structure.
Economy Symbol
Shows energy saving programs and temperature
selections.
As "Intensive" and "Hygiene" programs are long
programs with higher temperature selections to
ensure hygiene, “Economy” Symbol will not light
up.
Special programs
For specific applications, select any of the
following programs:
• Woollens
You can wash your machine-washable woolen
garments on this program. Wash by selecting the
proper temperature according to the labels of your
clothes. It is recommended to use appropriate
detergents for woolens.
• Rinse
This program is used when you want to rinse or
starch separately.
• Spin + Drain
Additional programs
For special cases, there are also extra programs
available:
This program spins with maximum possible rpm in
the default setting after the water drains from the
machine.
Additional programs may differ according to
Cthe model of your machine.
Use a lower spin speed for delicate laundries.
C
Temperature selection
• Babycare
Whenever a new program is selected, the
temperature anticipated for that program appears
on the temperature indicator (7b).
Increased hygiene is provided by a longer
heating period and an additional rinse cycle. It is
recommended for baby clothes and clothes worn
by allergic people.
To change the temperature, press the temperature
button. Temperature decreases in 10° increments.
• Hand wash
Cold selection is shown with “-” symbol.
Normally soiled, white cottons and
You can wash your woolen/delicate clothes that
bear “not machine- washable” labels for which
hand wash is recommended on this program.
It washes the laundry with very tender washing
movements without damaging your clothes.
90˚C
linens. (Ex.: coffee table covers,
tablecloths, towels, bed sheets)
Normally soiled, fade proof colored
linens, cottons or synthetic clothes
(Ex.: shirts, nightgowns, pajamas)
and lightly soiled white linen clothes
(Ex.: underwear)
• Daily Xpress
60˚C
You can use this program to quickly wash a small
number of lightly soiled and unstained cotton
garments. E.g.: bathrobes, duvet covers, sport
wear, daily clothes and etc. used only once.
40˚C
30˚C Cold
Blended clothes including synthetics
and woolens as well as delicates.
• Super 40
This program washes for a longer period at 40°C
and gives the same result as the “Cottons 60°C”
program, thus it saves energy. It is suitable for
clothes for which you cannot use the “Cottons
60°C” program.
Spin Speed selection
Whenever a new program is selected, the
maximum spin speed of the selected program is
displayed on the spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the “Spin”
button. Spin speed decreases gradually. Then,
rinse hold and no spin options are shown
respectively.
• Darkcare
Use this programme to wash your dark coloured
laundry, or the coloured laundry that you do not
want them get faded. This programme washes
your laundry with low mechanical movements
and at low temperature. We recommend you to
use liquid detergent or woolen shampoo for dark
coloured laundry.
Rinse hold is shown with “
” and no spin is
shown with “ ” symbols.
If you are not going to unload your clothes
immediately after the cycle, you may use rinse hold
function in order to prevent your clothes become
wrinkled when there is no water in the machine.
With this function, your laundry is kept in the final
rinsing water. If you want to spin your laundry after
the rinse hold function:
• Mix 40
You can use this program to wash cottons and
synthetics together. There is no need to sort them.
• Intensive
You can wash your durable and heavily soiled
clothes on this program. In this program, your
clothes will be washed for a longer time and an
extra rinse cycle will be made compared to the
“Cottons” program. You can use it for your heavily
soiled clothes that you wish to be rinsed gently.
-
Adjust the spin speed.
-
Press “Start/Pause/Cancel” button. Program
resumes. Your machine drains the water and
spins your laundry.
You can use no spin function in order to drain the
water without spinning at the end of the program.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 - EN
Program and consumption table
EN
2
Auxiliary functions
Selectable tem-
perature range
°C
Programme (°C)
Cottons
Cottons
Cottons
Intensive
90
60**
40
7
7
7
7
54
52
64
66
2.70 1600
1.19 1600
0.72 1600
1.40 1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Cold
90-Cold
90-Cold
60-40
60
Babycare
Synthetics
Synthetics
Mix 40
90
60
40
40
40
7
3
66
45
45
45
56
2.70 1600
1.00 1000
0.45 1000
0.55 1000
0.30 1000
*
•
•
•
•
•
90-30
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60-Cold
60-Cold
40-Cold
40-Cold
3
3.5
1.5
Woollens
Super 40
40
30
90
60
30
40
7
1
7
7
7
3
52
40
60
60
70
82
0.90 1600
0.25 1000
2.00 1400
1.15 1400
0.20 1400
0.55 1000
•
40
Hand wash
Daily Xpress
Daily Xpress
Daily Xpress
Darkcare
30-Cold
90-Cold
90-Cold
90-Cold
40-Cold
•
•
•
*
•
•
•
•
• : Selectable
* : Automatically selected, not cancellable.
** : Energy Label program (EN 60456)
*** If maximum spin speed of your machine is lower, selection may be made until maximum spin speed.
- : See program description for maximum load.
The auxiliary functions in the table vary according to the model of your machine.
CWater and power consumption and program duration differ from the table subject to changes in
Cwater pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry,
selection of auxiliary functions, and changes in supply voltage.
Program duration will be displayed on the screen of your machine according to your selection.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 - EN
made in intervals of 30 minutes.
Auxiliary functions
Auxiliary function selection
Open the loading door, place the laundry inside
If an auxiliary function that should not be selected
together with a previously selected function is
and fill detergent drawer. Set the washing
program, temperature, spin speed and, if required,
chosen, the first selected function will be cancelled select the auxiliary functions. Press “Time delaying”
and the last auxiliary function selection will remain
active.
Ex.: If you want to select pre-wash first and then
quick wash, pre-wash will be cancelled and quick
wash will remain active.
Auxiliary function that is not compatible with the
program cannot be selected. (see, “Program
Selection Table”)
buttons “+” and “-” to set your desired time delay.
The Time delaying symbol will flash. Press “Start/
Pause/Cancel” button. Then the time delay starts
to count down. The Time delaying symbol will light
up. The Start symbol will light up.
The “:” in the middle of the displayed time delay
will start to flash.
More laundry may be loaded or taken out
•
• Prewash
When you select this function, the display will
indicate "F1" symbol.
during the time delay period. At the end of the
time delay countdown process, time delaying
symbol fades and the washing starts as the
program duration is displayed.
•
A pre-wash is only worthwhile for heavily soiled
laundry. Without pre-wash you save energy,
water, detergent and time.
Changing the delay time
If you want to change the time during the
countdown:
•
Pre-wash without detergent is recommended
for lace and curtains.
• Quick Wash
With this function, the wash time is shortened.
"F2” symbol lights up on the display.
Press “Start/Pause/Cancel” button. “ : “ in the
middle of the screen will stop flashing. The
Standby symbol will light up. The Time delaying
symbol will flash. The Start Symbol will fade. Press
“Time delaying” buttons “+” or “-” to set your
desired time delay. Press “Start/Pause/Cancel”
button. The Time delaying symbol will light up. The
Standby symbol will fade. The Start symbol will
light up.The “:” in the middle of the displayed time
delay will start to flash.
•
Use this function for smaller amounts or slightly
soiled laundries.
• Rinse Plus
When this function is selected, washing and rinsing
is performed with plenty of water. "F3” symbol
lights up on the display.
• Plus water
When this function is selected, washing and
rinsing is made with plenty of water in “Cottons”,
“Synthetics”, “Delicates” and “Woolens” programs.
Canceling the time delay
If you want to cancel the time delay countdown
and start the program immediately:
Use this function for delicate laundries that
Ccrease easily.
Press “Start/Pause/Cancel” button. The “:” in
the middle of the displayed time delay will stop
flashing. Start symbol will fade. The standby
symbol and the time delaying symbol will flash.
Press time delaying button “-” to decrease the
desired time delay. Program duration after 30
minutes shall be displayed. Press Start/Pause/
Cancel Button to start the program.
Whenever you select this auxiliary function,
Cload your machine with half of the maximum
laundry specified in the program table.
• Anti-Creasing
With this function, drum movement will be
lessened to prevent creasing and spinning speed
is limited. In addition, washing is carried out at a
higher water level. "F4” symbol lights up on the
display.
Starting the Program
Press Start/Pause/Cancel button to start the
program. The start symbol which indicates that
the program has started will light up. The door
locks and the door locked symbol will light up. The
Symbol of the relevant step (prewash, main wash,
rinse, softener and spin) that the program has
started from will light up.
•
Use this function for delicate laundries that
crease easily.
Whenever you select this auxiliary function,
Cload your machine with half of the maximum
laundry specified in the program table.
Time display
The display shows the time remaining for the
program to complete while a program is running.
Time is displayed in hours and minutes as
Changing the selections after the program
has started
The selected spin speed and program temperature
fade out. An empty frame appears.
“01:30”.
When the “Program selection” button is brought
to the appropriate position, rpm and temperature
data reappear.
Time delay
With the “Time delay” function you can delay the
program start up to 24 hours. Setting can be
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8 - EN
Switching the machine to standby mode
End of program
The machine is switched to standby mode by
When the program is finished, the symbols of the
pressing “Start/Pause/Cancel” button momentarily. relevant steps will remain lit up and the auxiliary
The Standby symbol which indicates the machine
is in standby mode lights up and the start symbol
that shows the program has started and is still
continuing fades out.
function, spin and temperature data selected at
the start-up of the program will remain selected.
“End” will appear on the display.
5 Maintenance and cleaning
Selecting or canceling an auxiliary function in
Detergent Drawer
pause mode
Remove any powder residue buildup in the drawer.
To do this;
Auxiliary functions can be cancelled or selected in
accordance with the step the program is at.
1. Press the dotted point on the siphon in the
softener compartment and pull towards you
until the compartment is removed from the
machine.
Adding/removing laundry in pause mode
The door can be opened if the water level is
suitable. The door locked symbol will light up until
the door is suitable for opening. This symbol will
fade out as soon as the door is allowed to open.
Laundry may be added / taken out by opening the
door.
Door lock
The Door Locked Symbol lights up when the
loading door is locked. This symbol will flash until
the door is allowed to open. Do not force the door
at this stage. This symbol will fade out as soon as
the door is allowed to open. You may open the
door after the symbol fades out.
If more than a normal amount of water and
softener mixture starts to gather in the softener
compartment, the siphon must be cleaned.
C
2. Wash the dispenser drawer and the siphon
with plenty of lukewarm water in a washbasin.
3. Replace the drawer into its housing after
cleaning. Check if the siphon is in its original
location.
Child-proof lock
Protect the appliance from being tampered by
children by means of the child-proof lock. In this
case, no change can be made in the running
program.
Inlet water filters
There is a filter at the end of each water intake
valve at the back side of the machine and also at
the end of each water intake hose where they are
connected to the tap. These filters prevent the
foreign substances and dirt in the water to enter
into the machine. Filters should be cleaned as they
get dirty.
Your machine can be turned on and off with
COn/Off button while the child-proof lock is
activated. In this case, your machine will
resume its program with child-proof lock
activated.
The machine is switched to child-lock by pressing
the 2nd and 4th auxiliary functions for 3 sec.
“C:on” (Child-proof lock is activated) label appears
on the display.
•
Close the taps.
The same symbol will also be displayed whenever
any button is pressed while the machine is child-
locked.
To deactivate the child-proof lock, press the 2nd
and 4th auxiliary function buttons for 3 sec.
“C:OFF” (Child-proof lock is deactivated) label
appears on the screen.
•
Remove the nuts of the water intake hoses to
clean the surfaces of the filters on the water
intake valves with an appropriate brush.
If the filters are very dirty, you can pull them out
by means of pliers and clean them.
Take out the filters on the flat ends of the water
intake hoses together with the gaskets and
clean thoroughly under streaming water.
Replace the gaskets and filters carefully to their
places and tighten the hose nuts by hand.
Ending the program through canceling
“Start/Pause/Cancel” button (Figure 2-10) is
pressed for 3 seconds to cancel the program.
Start symbol (Figure 3-7j) will flash during
cancellation. After cancellation, the symbol of the
corresponding step at which the cancellation was
made will remain lit and “End” will appear on the
screen.
•
•
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 - EN
than the volume of the container, replace the
plug, pour the water out, then resume the
draining process.
After draining process is completed, replace
the plug into the end of the hose and fit the
hose back into its place.
Draining any remaining water and
cleaning the pump filter
Your product is equipped with a filter system which
ensures a cleaner water discharge that extends
pump life by preventing solid items such as
buttons, coins and fabric fibers from clogging the
pump propeller during discharge of the washing
water.
•
If your product is not supplied with an emergency
drain hose, do the following as shown in the figure
below:
•
If your machine fails to drain the water, the
pump filter may be clogged. You may have to
clean it every 2 years or whenever it is plugged.
Water must be drained off to clean the pump
filter.
In addition, water may have to be drained off
completely in the following cases:
•
before transporting the machine (e.g. when
moving house)
•
when there is the danger of frost
•
•
Place a large container in front of the filter to
receive water flowing from the filter.
Loosen pump filter (anticlockwise) until water
starts to flow out of it. Direct the flowing water
into the container you have placed in front
of the filter. You can use a piece of cloth to
absorb any spilled water.
When there is no water left, turn the pump filter
until it is completely loose and remove it.
Clean any residues inside the filter as well as
fibers, if any, around the propeller region.
If your product has a water jet feature, be sure
to fit the filter into its housing in the pump.
Never force the filter while replacing it into
its housing. Fit the filter fully into its housing;
otherwise, water may leak from the filter cap.
In order to clean the dirty filter and discharge the
water;
1- Unplug the machine to cut off the supply power.
There may be water at 90°C in the machine.
ATherefore, the filter must be cleaned only
after the inside water is cooled down to avoid
hazard of scalding.
•
•
•
2- Open the filter cap. The filter cap may be
composed of one or two pieces according to the
model of your machine.
If it is composed of two pieces, press the tab on
the filter cap downwards and pull the piece out
towards yourself.
If it is composed of one piece, hold it from both
sides and open it by pulling out.
4- Close the filter cap.
Close the two-piece filter cap of your product by
pushing the tab on it.
Close the one-piece filter cap of your product by
fitting the tabs on the bottom into their positions
and pushing the upper part of it.
3- An emergency drain hose is supplied with some
of our models. Others are not supplied with this
item.
If your product is supplied with an emergency
drain hose, do the following as shown in the figure
below:
•
•
Pull out the pump outlet hose from its housing.
Place a large container at the end of the hose.
Drain the water off into the container by pulling
out the plug at the end of the hose. If the
amount of water to be drained off is greater
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 - EN
6 Solution suggestions for problems
Cause
Explanation / Suggestion
Program cannot be started or selected.
•
Machine may have switched to self
protection mode due to an infrastructure
problem (such as line voltage, water
pressure, etc.).
•
Reset your machine by pressing “Start/Pause/
Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling a
Program)
There is water coming from the bottom of the machine.
•
Be sure the seals of the water inlet hoses are
securely fitted.
Tightly attach the drain hose to the tap.
Make sure that the pump filter is completely
closed.
•
There might be problems with hoses or the
pump filter.
•
•
Machine stopped shortly after the program started.
•
Machine can stop temporarily due to low
voltage.
•
It will resume operating when the voltage is
back to the normal level.
It continuously spins. Remaining time does not count down. (For models with a display)
•
•
•
The automatic spin correction system might
have been activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
The laundry in the drum may be clustered
(bundled laundry in a bag). Laundry should be
rearranged and re-spun.
•
There may be an imbalance of laundry in the
machine.
No spinning is performed when the laundry is
not evenly distributed in the drum to prevent
any damage to the machine and to its
environment.
It continuously washes. Remaining time does not count down. (For models with a display)
•
•
In the case of a paused countdown while taking in
water:
Timer will not countdown until the machine is filled
with the correct amount of water.
•
The machine will wait until there is a sufficient amount
of water to avoid poor washing results due to lack of
water. Then the timer will start to count down.
•
•
In the case of a paused countdown at the
heating step:
Time will not count down until the selected
temperature for the program is reached
•
•
•
The automatic spin correction system might have
been activated due to the unbalanced distribution of
the laundry in the drum.
The laundry in the drum may be clustered (bundled
laundry in a bag). Laundry should be rearranged and
re-spun.
No spinning is performed when the laundry is not
evenly distributed in the drum to prevent any damage
to the machine and to its environment.
•
•
In the case of a paused countdown at the
spinning step:
There may be an imbalance of laundry in the
machine.
There is foaming over the detergent drawer
Too much detergent was used.
•
Mix 1 tablespoonful softener and ½ liter water
and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11 - EN
7 Specifications
Models
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
7
7
7
84
60
54
71
84
84
60
54
71
Width (cm)
60
54
Depth (cm)
71
Net Weight (±4 kg)
Electricity (V/Hz.)
Total Current (A)
Total Power (W)
Spinning cycle (rpm max.)
230 V / 50Hz
10
10
10
2200
1000
1200
1200
Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures
in this manual are schematic and may not match your product exactly.
Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory
in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of
the appliance, values may vary.
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping
it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount
of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed
with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under
the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points clos-
est to your home. We thank you doing your part to protect the environment.
8
Synthetics Woollens
Shirt
On/Off
Start
Pause
Cottons
Delicate Babycare Sport
Pet hair
removal
Daily
Xpress
Reset
3 sec.
Hand
wash
No
heat
Cotton
Economic
Intensive Rinse
hold
Quick
wash
Quick
wash
Duvet
Anti
creasing
Rinse
plus
Temperature
Cold
Time
delay
Darkcare
Fasion
Care
Main
wash
Rinse
Drain
Spin
No
spin
Door
ready
End
Child Conditioner
proof lock
Prewash
Wash
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 - EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
пералнята. Съществува риск от изгаряне
поради високите температури на пране!
Никога не отваряйте вратата на пералнята за
да извадите филтъра ако в резервоара има
останала вода.
Извадете щепсела от контакта когато не
ползвате нашината.
Никога не мийте пералнята с маркуч за вода!
Съществува риск от електрически удар!
Никога не пипайте щепсела с мокри ръце. Не
използвайте пералнята ако захранващият кабел
или щепсел са повредени.
При неизправности, за които информацията в
това ръководство не дава решение:
Изключете пералнята, извадете щепсела
от контакта, затворете крана за водата и се
свържете с оторизирания сервиз. Може да се
обърнете към местния агент или голям център
за събиране на отпадъци в общината Ви, за да
се информирате по какъв начин да изхвърлите
пералнята.
1 Предпазни мерки
Обща безопасност
•
•
Никога не поставяйте пералнята на под, покрит
с килим. В противен случай възпрепятстването
на достъпа на въздух отдолу може да доведе
до прегряване на електрическите части и
проблеми с пералната Ви машина.
•
•
•
•
•
Ако захранващият кабел или шепсел са
повредени, се свържете с оторизирания сервиз
за ремонт.
Наместете внимателно маркуча за източване
в отводното гнездо за да избегнете изтичане
на вода, като същевременно позволите на
пералнята правилно да вкарва и изкарва
вода. Много е важно маркучите за входяща и
изходяща вода да не се прегънат, притиснат или
пречупят при преместването на пералнята след
нейното инсталиране или почистване.
Вашата перална машина е настроена да
продължи работата си след прекъсване на
електрическото захранване. Пералнята
няма да започне програмата отначало след
възобновяване на захранването. Натиснете
бутона Старт/Пауза/Отказ за 3 секунди за да
откажете програмата (Виж “Отказ на програма”)
Възможно е, при получаването на пералнята
Ви, в нея да има известно количество вода,
останало след процедурите за качествен
контрол. Това е нормално и не вреди на
пералнята Ви.
•
•
•
Ако в дома си имате деца...
•
Дръжте децата далеч от пералнята когато тя
работи. Не им позволявайте да си играят с
пералната машина.
•
Затваряйте вратата на пералнята когато не се
намирате близо до нея.
•
•
2 Инсталация
Отстраняване на подсилващите
опаковъчни материали
Наклонете пералнята за да отстраните подсилващите
опаковъчни материали като издърпате опаковъчната
лента.
Може възникналите проблеми да са причинени
от външен проблем. Натиснете бутона Старт/
Пауза/Отказ за 3 секунди за да откажете
програмата, зададена в пералнята, преди да се
обадите в оторизирания сервиз.
Отваряне на болтовете за
транспортиране
Първо ползване
Болтовете за обезопасяване при
A
•
При първото ползване на пералната машина
сложете перилен препарат без да зареждате
пералнята с пране и пуснете на програма
“Памучни тъкани 90°C”
транспортиране трябва да бъдат свалени преди
работа с пералната машина! В противен случай
ще повредите пералнята!
1. Разхлабете винтовете с гаечен ключ докато
започнат да се въртят свободно (“C”)
2. Отстранете винтовете за обезопасено
пренасяне като ги развиете внимателно.
3. Наместете капачките (намират се в пакета с
упътването) в дупките от винтовете на задния
панел. (“P”)
•
•
Уверете се, че отводите за топла и студена
вода са свързани правилно при инсталацията.
Ако бушонът или прекъсвачът Ви са под
16 Ампера, моля повикайте квалифициран
електротехник да инсталира 16-Амперов бушон
или прекъсвач.
•
•
При употреба с или без трансформатор,
уверете се, че заземяването на инсталацията
е извършено от квалифициран електротехник.
Фирмата ни не носи отговорност за повреди,
възникнали в следствие на включване на
пералнята в незаземен контакт.
Дръжте опаковъчните материали от
пералнята далеч от деца или ги изхвърлете
в съответствие с изискванията за разделно
изхвърляне на отпадъци.
Съхранявайте болтовете за обезопасено
транспортиране, за да може да ги ползвате
отново ако се налага пренасяне на пералнята в
бъдеще.
Никога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
C
C
Желателна употреба
•
•
Този уред е предназначен за домашна употреба.
Този уред може да се ползва за пране и
изплакване само на текстилни тъкани, означени
по съответния начин.
Регулиране на крачетата
Не използвайте никакви уреди за разхлабване
на контрагайките. В противен случай може да ги
повредите!
A
Инструкции за безопасност
1. Разхлабете ръчно (с ръка) контрагайките на
крачетата.
•
Уредът трябва да бъде свързан към заземен
контакт, защитен с предпазител с подходящ
капацитет.
•
•
Маркучите за входяща и изходяща вода трябва
винаги да са надлежно свързани и невредими.
Поставете внимателно изходящия маркуч
в мивката или ваната преди да стартиратe
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14 - BG
2. Нагласете ги така, че пералнята да бъде
нивелирана и стабилна.
3. Важно: Затегнете отново всички контрагайки.
•
•
Поне 15см от маркуча трябва да се намират в
отводната тръба. Ако е твърде дълъг, може да
го скъсите.
Максималната дължина на свързаните маркучи
не трябва да надвишава 3,2 метра.
Свързване към водното захранване
Свързване към електрическата
Важно:
инсталация
•
Необходимото водно налягане за работа
на пералнята трябва да е 1-10 бара (0,1 – 1
мегапаскала).
Уредът трябва да бъде свързан към заземен контакт,
защитен с предпазител с подходящ капацитет.
•
Свържете специалните маркучи, които се
доставят заедно с пералната машина, към
входящите отвори за водно захранване,
разположени върху пералнята.
Важно:
•
Свързването трябва да е направено в
съответствие с държавните стандарти.
Волтажът и допустимата защита на бушона са
уточнени в раздел “Техническа спесификация”.
Посоченото напрежение трябва да отговаря на
напрежението на Вашата електрическа мрежа.
Свързването не бива да се прави с удължители
и разклонители.
•
•
•
Повреден захранващ кабел трябва да се
подмени от оторизиран квалифициран
електротехник.
B
Не използвайте пералнята, ако тя е
в неизправност! Съществува риск от
електрически удар!
B
•
За да се избегнат течове, които могат да
възникнат по местата на свръзка, са осигурени
гумени уплътнители (4 уплътнителя за
моделите с двойно водно захранване и 2
уплътнителя за другите модели), закрепени
към маркучите. Тези уплътнители се поставят
на двата края на маркуча, откъм крана и
откъм пералнята. Правият накрайник на
маркуча, оборудван с филтър, се свързва
с крана, а кривият накрайник се свързва с
пералнята. Затегнете добре гайките на маркуча
с ръка; никога не използвайте гаечен ключ за
завиването им.
•
Моделите с единично водно захранване не се
свързват с кран с топла вода.
Когато връщате уреда на мястото му след ремонт или
почистване, трябва да внимавате да не прегънете,
притиснете или блокирате маркучите.
Свързване към отводнителната
система
Маркучът за изходящата вода може да се прикрепи
към страничната стена на кухненска мивка или вана.
Изходящият маркуч трябва да се закрепи стабилно в
отводнителната тръба за да не се изскубне от гнездото
си.
Важно:
•
Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е
свързан директно с канала за мръсна вода или
мивката.
•
•
Маркучът трябва да се инсталира на най-малко
40 см и най-много 100 см височина.
В случай, че маркучът е повдигнат след като
е поставен на нивото на земята (по-малко от
40см над земята), източването на водата се
затруднява и прането може да остане мокро.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15 - BG
Не слагайте перилен препарат в отделението за
предпране (Отделение I) когато използвате програма
без предпране.
3 Първоначална подготовка за
пране
Приготвяне на дрехите за пране
Металните части в прането, като закопчалки на сутиени
или катарами на колани могат да повредят пералнята
Ви. Махнете металните части или поставете дрехите в
чанта, калъфка за възглавница или друга опаковка.
Количество перилен препарат
Количеството на използвания перилен препарат зависи
от количеството и степента на замърсяване на прането,
както и твърдостта на водата.
•
Не надвишавайте количеството, означено на
пакета, за да избегнете прекомерно пенене и
недоизплакване. По този начин не само пестите
пари, но и спомагате за опазването на околната
среда.
Никога не надвишавайте означената с (> max <)
граница; в противен случай се хаби омекотител,
без да бъде употребен.
•
Сортирайте прането според вида на тъканите,
цвета, степента на замърсяване и допустимата
температура на пране. Винаги спазвайте
инструкциите на етикетите на дрехите.
Поставете дребното пране като бебешки или
найлонови чорапи и др. в торбичка за пране,
калъфка от възглавница или друга опаковка.
Това ще предпази прането Ви и от загубване.
Перете дрехи, означени с етикети “за
машинно пране” или “за ръчно пране”, само със
съответната за тях програма.
Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,
тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете
ги отделно.
Използвайте бои, оцветители и избелващи
вещества, подходящи за машинно пране. Винаги
спазвайте инструкциите върху опаковката им.
Перете панталоните и деликатните дрехи
обърнати от опаката страна.
•
•
•
Не използвайте течни перилни препарати ако
желаете да използвате функцията за отлагане
на старта.
•
•
•
•
Спазване капацитета на прането
Моля, следвайте инструкциите в “Таблицата за
избор на програма”! Качеството на изпиране
намалява когато пералнята е препълнена.
C
Люк-врата
Вратата се блокира през време на работа на програмата,
а лампичката за блокирана врата (Фиг 3-13i) свети.
Вратата може да бъде отворена когато лампичката
угасне.
Перилни препарати и омекотители
Чекмедже за перилен препарат
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три
отделения:
Чекмеджето за разпределение на перилния препарат
може да е в два различни варианта в зависимост от
модела на пералнята Ви.
– (I) за предпране
– (II) за основно пране
– (III) сифон
– ( )за омекотител
Перилни препарати, омекотители и други
почистващи препарати
Сипете перилен препарат или омекотител преди
започването на програмата.
Никога не отваряйте чекмеджето за перилен препарат
по време на работа на програмата!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16 - BG
4 Избор на програма и работа с Вашия уред
Контролен панел
Фигура 1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
-
Бутон за настройка на скоростта на
5
6
7
8
-
-
-
-
Бутон Вкл./Изкл.
центрофугиране
Бутон за отлагане на старта (+/-)
Бутони за допълнителни функции
Бутон Старт/Пауза/Отказ
2
3
4
-
-
-
Дисплей
Бутон за настройка на температурата
Селектор на програми
Символи на дисплея
Фигура 2
2.a - Индикатор на скоростта на центрофугиране
2.b - Индикатор на температурата
2.c - Символ за центрофуга
2.d - Символ за температура
2.e - Индикатор на оставащото време и времето за
отлагане на старта
2.f - Символи за индикация на програмата
(предпране/основно пране/изплакване/
омекотител/центрофугиране)
2.g - Символ за икономично пране
2.h - Символ за отлагане на старта
2.i - Символ за блокирана врата
2.j - Символ за старт
2.k - Символ за режим на готовност
2.l - Символи за допълнителни функции
Включване на пералнята
Основни програми
В зависимост от вида на текстилните тъкани, има
няколко основни програми:
Включете пералнята в контакта. Завъртете крана
докрай. Проверете дали маркучите са плътно свързани.
Поставете прането в пералната машина. Сложете
перилен препарат и омекотител. Натиснете бутона Вкл./
Изкл.
• Памучни материи
С тази програма можете да перете издръжливи дрехи.
Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни
движения при по-дълъг перилен цикъл. Препоръчва се
за памучното Ви пране (като спални чаршафи, калъфки
за юргани и възглавници, хавлии, долно бельо и др.)
Избор на програма
Изберете подходящата програма от таблицата с
програмите и температурите за пране според вида,
количеството и степента на замърсяване на вешето
пране.
• Синтетични тъкани
С тази програма може да перете по-неиздръжливи
дрехи. Използват се по-нежни перилни движения и
по-кратък перилен цикъл отколкото в програмата за
памучни тъкани. Препоръчва се за синтетични дрехи
(като ризи, блузи, смесени синтетично-памучни дрехи
и др.) За пране на пердета и дантели се препоръчва
да изберете програма “Синтетични тъкани 40”
Завъртете копчето за избор на програма до желаната
от Вас програма за да изперете своето пране.
Появява се препоръчителната температура и скорост
на центофугиране за избраната програма. Натиснете
бутона Старт/Пауза/Отказ за старт на програмата.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17 - BG
заедно с функцията за предпазване от намачкване. В
отделението за предпране на чекмеджето не бива да
се слага перилен препарат. В отделението за основно
пране се слага по-малко перилен препарат тъй като
рехаво плетените тъкани (дантели) се пенят твърде
много поради мрежестата си структура.
за нея температура се показва върху температурния
индикатор (7b).
За да смените температурата, натиснете бутон
“Темпeратура”. Температурата намалява с по 10°.
Студено пğане се показва със символ “-”
• Вълнени материи
Нормално замърсени, бели
С тази програма може да перете вълнени дрехи за
машинно пране. Следвайте указанията за избор на
температура, посочени върху етикетите на дрехите.
Препоръчително е да ползвате специални перилни
препарати за вълнени дрехи.
Допълнителни програми
Има няколко допълнителни програми за по-специални
случаи.
памучни тъкани и спално бельо.
90˚C
60˚C
(Напр.: покривки за кухненски
и холни маси, кърпи, спални
чаршафи)
Нормално замърсени цветни
ленени материи, които не пускат
боя, памучни и синтетични дрехи.
ризи, нощници, пижами) и леко
замърсени бели ленени дрехи
(Напр.: бельо)
Бутоните за допълнителните функции може да
варират в зависимост от модела на пералнята.
C
• Babycare
По-дългото нагряване на водата и допълнителният
изплакващ цикъл осигуряват допълнителна чистота на
прането. Препоръчва се за бебешки дрешки и дрехи,
носени от алергични хора.
40˚C
Смесено пране, включващо
синтетични и вълнени тъкани,
както и деликатно пране.
30˚C
Студено
• Ръчно пране
Избор на скорост на центрофугиране
При избора на нова програма индикаторът за скорост
на центрофугиране показва максималната скорост на
центрофугиране за програмата.
За да намалите скоростта на центрофугиране,
натиснете бутон “Центрофугиране” Скоростта на
центрофугиране постепенно намалява. След това се
появяват опциите задържане на изплакването и без
центрофугиране.
С тази програма може да перете вълнени/деликатни
дрехи, обозначени с етикет “немашинно пране”, при
които се препоръчва пране на ръка. Програмата изпира
прането с много леки движения, без да уврежда
дрехите.
• Daily Xpress
Може да използвате тази програма за бързо изпиране
на малко количество слабо замърсени памучни дрехи.
Напр.: халати за баня, пухени завивки, спортни дрехи,
ежедневни дрехи и др., които са използвани само
веднъж.
Задържане на изплакването се означава със символа “
”, а без центрофугиране със символа “
”.
• Super 40
Ако не искате да извадите дрехите веднага след
приключване на програмата, може да използвате
функцията "Задържане на изплакването", за
да предпазите дрехите от измачкване след
центрофугирането им. При тази функция дрехите седят
във водата от последното изплакване. Ако искате да
центğофугиğате дğехите след ползване на функцията за
задъğжане на изплакването:
Тази програма пере по-дълго при 40°C, като дава същите
резултати, както програмата Памучни тъкани 60°C и
спестява ток. Подходяща е за дрехи, които не могат да
се перат с програмата Памучни тъкани 60°C.
• Тъмно пране
Използвайте тази програма за да перете тъмно
пране, или прането, което не искате да избелява. Тази
програма пере с по-слаби механични движения и по-
ниска температура. Препоръчваме употребата на течен
препарат за пране или шампоан за вълна за тъмното
пране.
-
-
Настğойте скоğостта на центğофугиğане
Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ.
Програмата продължава. Пералнята източва
водата и центрофугира прането.
Може да използвате функцията без центрофугиране,
ако искате само да източите водата, без да
центрофугирате в края на програмата.
• Mix 40
Може да ползвате тази програма, за да перете заедно
памучни и синтетични тъкани, без да ги сортирате.
• Интензивно
С тази програма може да перете издръжливи и силно
замърсени дрехи. Пğи тази пğогğама дğехите Ви се
пеğат по-дълго вğеме и има допълнителен цикъл на
изплакване в сğавнение с пğогğамата за памучни
тъкани. Можете да я използвате за силно замърсени
дрехи, които искате да се изплакнат внимателно.
За специфични приложения може да изберете всяка от
следните програми:
• Изплакване
Тази програма се ползва, когато искате да изплакнете
или колосате отделно.
• Центрофугиране + Помпа
При тази програма се центрофугира с допустимия
според фабричната настройка максимум обороти в
минута след изпомпване на водата от машината.
За деликатно пране изберете по-ниска скорост
на центрофугиране.
C
Избоğ на темпеğатуğа
Когато избирате нова програма, препоръчителната
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 - BG
Таблица с програми и консумация
BG
3
допълнителна функция
Избираема
настройка на
Програма (°C)
температурата °C
Памучни материи
Памучни материи
Памучни материи
Интензивно
90
60**
40
60
90
60
40
40
40
40
30
7
7
54
52
64
66
66
45
45
45
56
52
40
2.70
1.19
0.72
1.40
2.70
1.00
0.45
0.55
0.30
0.90
0.25
1600
1600
1600
1600
1600
1000
1000
1000
1000
1600
1000
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Студена вода
90-Студена вода
90-Студена вода
60-40
7
7
Babycare
7
*
90-30
Синтетични тъкани
Синтетични тъкани
Mix 40
3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60-Студена вода
60-Студена вода
40-Студена вода
40-Студена вода
40
3
3.5
1.5
7
Вълнени материи
Super 40
Ръчно пране
1
30-Студена вода
Daily Xpress
Daily Xpress
90
60
7
7
60
60
2.00
1.15
1400
1400
•
•
•
•
90-Студена вода
90-Студена вода
Daily Xpress
Тъмно пране
30
40
7
70
0.20
0.55
1400
1000
•
•
•
90-Студена вода
40-Студена вода
3
82
*
• : Избираеми
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.
** : Програма за енергийно етикетиране (EN 60456)
***Ако максималната скорост на машината ви е по-ниска, може да направите избор преди достигане на
максималната скорост.
- : Вижте програмното описание за максималното количество пране.
Допълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.
C
C
Консумацията на енергия и вода и продължителността на програмата са различни от посочените в
таблицата, в зависимост от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида
и количеството на прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.
Продължителността на програмата ще се покаже на дисплея на машината според направения от вас избор.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19 - BG
“-” на “Отлагане на стаğта” за да настğоите желаното
отлагане. Символа за отлагане на старта ще свети.
Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ. След това
часовникът ще започне да отчита вğемето. Символа
за отлагане на старта ще свети. Символа за старт ще
свети.
Допълнителни функции
Избор на допълнителни функции
Ако изберете допълнителна функция, която е
несъвместима с избрана преди това функция, пералнята
отказва първата функция и само втората избрана
остава активна.
Знакът “:” в средата на времето посочено на дисплея ще
започне да премигва.
Напр.: Ако изберете първо Предпране, а след това
Бързо изпиране, функцията Предпране ще бъде
отменена и функцията Бързо изпиране ще остане
активна.
Допълнителните функции, които са несъвместими с
избраната програма, не могат да бъдат избрани.
(виж “Таблица за избор на програма”)
• Предпране
През времето на отлагане на старта може да
•
добавяте или вадите пране. Когато времето
за отлагане на старта изтече, символът за
отлагане на старта изгасва и пералнята започва
да пере на зададената програма.
Промяна на времето на отлагане на старта
Ако през времето на обратно броене желаете да
промените часа:
При избор на тази функция , индикаторът на дисплея
показва символ "F1".
•
Предпрането е подходящо само за силно
замърсено пране. Без предпране се пести ток,
вода, перилен препарат и време.
Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ. “ : “ в средата
на екрана ще спре да премигва. Символа за готовност
ще свети. Символа за отлагане на старта ще свети.
Символът Старт ще изгасне. Натиснете бутоните за
“Отлагане на старта” “+” или “-”, за да настроите
желаното отлагане. Натиснете бутона Старт/Пауза/
Отказ. Символа за отлагане на старта ще свети.
Символът Готовност ще изгасне. Символа за старт ще
свети. А “:” в средата на времето посочено на дисплея
ще започне да премигва.
•
Предпране без перилен препарат се препоръчва
за дантели и пердета.
• Бързо изпиране
Тази функция скъсява времето на пране. На дисплея се
показва символ "F2".
•
Ползвайте тази функция за малки количества
или слабо замъğсено пğане.
• Допълнително изплакване
При избора на тази програма, изпирането и
изплакването се осъществява с голямо количество
вода. На дисплея се показва символ "F3".
Отказ от отлагането на старта
Ако искате да спğете обğатното бğоене и да започнете
пğогğамата веднага:
Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ. Знакът “:” в
средата на времето посочено на дисплея ще спре да
премигва. Символът Старт ще изгасне. Символът за
готовност и за отлагане на старта ще светят. натиснете
бутона за отлагане на старта “-” за да намалите
желаното време на отлагане. На дисплея се показва
забавяне от 30 минути. Натиснете бутона Старт/Пауза/
Отказ за старт на програмата.
• Допълнителна вода
При избора на тази програма, изпирането и
изплакването се извършва с голямо количество вода
при програмите "Памук", "Синтетика", "Деликатни" и
"Вълнени".
Използвайте тази функция за деликатно пране,
което се мачка лесно.
C
Ако изберете тази допълнителна функция,
пералнята трябва да се зареди с половината
от максимума пране, посочен в таблицата с
програмите.
C
Стартиране на програма
Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ за старт на
програмата. Показва се символа за старт, който
показва, че програмата е започнала. Вратата се
заключва и символът за заключена врата ще мига.
Символът на съответната фаза (предпране, основно
пране, омекотител и центрофугиране), от която е
започната програмата, светва.
• Предпазване от намачкване
При тази функция се намаляват движенията на
барабана и се ограничава скоростта на центрофугиране,
за да се избегне намачкване на тъканите. Освен това,
прането се извършва с повече вода. На дисплея се
показва символ "F4".
•
Използвайте тази функция за деликатно пране,
което се мачка лесно.
Промяна на настройките след започване на
програма
Избраните скорост на центрофугиране и температура
изчезват от дисплея. Показва се пğазно пğозоğче.
Когато копчето за избоğ на пğогğама се завъğти до
съответното положение, данните за темпеğатуğата и
обоğотите в минута се показва отново.
Ако изберете тази допълнителна функция,
пералнята трябва да се зареди с половината
от максимума пране, посочен в таблицата с
програмите.
C
Дисплей на времето
Този дисплей отчита оставащото време от програмата
по време на пране. Времето се показва в часове и
минути като “01:30”.
Превключване на пералнята към режим на
готовност
Чрез натискането на бутон “Старт/Пауза/Отказ”
пералнята моментално минава в режим на готовност.
Символът готовност, който показва че пералнята
е в режим на готовност светва и символът старт,
който показва, че програмата е започнала и все още
продължава.
Отлагане на старта
С помощта на функцията за отлагане на старта може
да отложите започването на програма до 24 часа.
Настройката може да се направи през 30-минутен
интервал.
Отворете вратата, поставете прането вътре и
напълнете чекмеджето за перилен препарат. Настройте
програмата за пране, температурата, скоростта
на центрофугиране и ако е необходимо изберете
допълнителни функции. Натиснете копчетата “+” и
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20 - BG
Избор или отказ от допълнителни функции когато
пералнята е в режим пауза
Допълнителните функции може да се откажат или
изберат в съответствие с фазата, в която се намира
програмата.
5 Поддръжка и почистване
Чекмедже за перилен препарат
Почистете чекмеджето от остатъците от праха за пране.
За да направите това:
1. Натиснете точката върху сифона в отделението
за омекотител и издърпайте към себе си за да
извадите отделението от пералнята.
Добавяне/махане на пране в режим пауза
Вратата може да се отвори, ако нивото на водата
позволява това. Символът за заключване на вратата
ще свети докато вратата не се отключи. Символът ще
изгасне веднага щом вратата може да се отвори. Може
да добавяте/вадите пране, след като отворите вратата.
Блокиране на вратата
Символът за блокирана врата светва когато вратата
е блокирана. Символът премигва до момента, в който
вратата може да бъде отворена. Не насилвайте вратата
през това време. Символът ще изгасне веднага щом
вратата може да се отвори. Вğатата може да бъде
отвоğена когато лампичката угасне.
Сифонът трябва да се почисти ако в
C
отделението за омекотител се събира повече от
нормалното количество вода и омекотител.
2. Измивайте разпределителното чекмедже и
сифона в леген с много хладка вода.
3. Поставете чекмеджето в гнездото му след
почистване. Проверете дали сифонът е на
правилното си място.
Заключващ механизъм за защита от деца
Може да предпазите пералнята от децата, с помощта
на механизма за защита от деца. При това положение
не може да се правят промени в настройките на
работещата програма.
Пералнята може да се включи или изключи с
бутона Вкл/Изкл докато е активирана защитата
от деца. В този случай пералнята ще започне
отново програмата с активирана защита от
деца.
C
Филтри за входящата вода
В края на всеки отвор за входяща вода отзад на
пералнята и в накрайника на всеки входящ маркуч,
който се свързва с крана, има филтър. Тези филтри
пречат на чужди тела и замърсители във водата да
влизат в пералнята. Филтрите трябва да се почистват
когато се замърсят.
Пералнята се превключва в режим на защита от деца
с натискане на 2-рата и 4-тата допълнителни функции
за 3 секунди. На екрана се появява надпис “C:on”
(Активирана защита от деца).
Същият символ се появява всеки път, когато бъде
натиснато някое копче, докато защитата от деца е
активна.
•
Затворете крановете.
За деактивиране на защитата от деца натиснете 2-рата
и 4-тата допълнителни фумкции за 3 секунди.
На екрана се появява “C:OFF” (Деактивирана защита
от деца).
Прекратяване на програма с отказ
Бутон “Старт/Пауза/Отказ”(Фигура 2-10) се натиска за 3
секунди за да се откаже програмата. Символът за старт
(Фиг.3-7j) премигва по време на отказа. След отказа,
символът на съответната фаза на пğане, пğез която е
напğавен отказа, остава светнат и на екğана се появява
надпис “End”.
•
Свалете гайките на маркучите за входяща
вода и почистете повърхността на филтрите в
отворите за входяща вода с подходяща четка.
Ако филтрите са много мръсни, ги извадете с
щипци и ги почистете.
Извадете филтрите от правите накрайници
на маркучите за входяща вода, заедно с
уплътнителите, и ги почистете цялостно под
течаща вода.
•
•
Край на програма
Когато програмата свърши, символите на съответните
фази остават светнати, а допълнителните функции,
избрани в началото на програмата, остават избрани. На
екğана се появява надпис “End”.
•
Поставете внимателно уплътнителите и
филтрите обратно по местата им и затегнете
гайките на маркуча с ръка.
Източване на изостанала вода и
почистване на филтъра на помпата.
Вашата пералня е снабдена с филтрираща система,
осигуряваща почистването на изходящата вода, което
удължава живота на помпата, като не позволява твърди
предмети от рода на копчета, монети и фабрични
влакна да задръстят перката на помпата по време на
източване на водата.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21 - BG
•
Ако пералнята Ви не изпомпва водата,
възможно е филтърът на помпата да е
задръстен. Добре е да го почиствате всеки 2
години, както и всеки път когато се задръсти.
За да се почисти филтърът на помпата, водата
трябва да се източи.
Водата от пералнята е желателно да се източи
напълно и в следните случаи:
•
преди транспортиране на пералнята (например
при пренасяне в нов дом)
•
когато има опасност от замръзване
•
•
Поставете голям съд пред филтъра за да може
водата в него да се източи в съда.
За да почистите мръсния филтър и да източите водата:
1- Извадете щепсела от контакта за да прекъснете
захранването с електричество.
Разхлабете филтъра на помпата (обратно на
часовниковата стрелка) докато водата от него
започне да изтича навън. Насочете изтичащата
вода към съда, който сте поставили пред
филтъра. Избършете с парцал ако има разляна
вода.
Когато водата се източи, завъртете филтъра
на помпата докато се освободи напълно и го
извадете.
Изчистете всякакви отлагания по вътрешността
на филтъра, както и влакната около перката,
ако има такива.
Ако пералнята Ви е със водно-струйна функция,
наместете старателно филтъра в гнездото му
в помпата. Никога не насилвайте филтъра при
поставянето му в гнездото. Наместете филтъра
добре; в противен случай може да се получи
изтичане на вода през капачката му.
Възможно е в пералнята да има вода с
температура 90°C. За да избегнете риска от
изгаряне, почистете филтъра чак след като
водата е изстинала.
A
•
•
•
2- Отворете капачката на филтъра. Тази капачка се
състои от една или две части, в зависимост от модела
на пералната Ви машина.
Ако се състои от две части, натиснете ухото на
капачката на филтъра надолу и издърпайте частта към
себе си.
Ако се състои от една част, я хванете от двете страни и
издърпайте навън.
4- Затворете капачката на филтъра.
Капачката, състояща се от две части, се затваря чрез
натискане на ушенцето върху нея.
Капачката, състояща се от една част, се затваря като се
наместят зъбците отдолу по местата им и капачката се
натисне отгоре.
3- Някои наши модели съдържат допълнителен маркуч
за източване. Други обаче не съдържат такъв.
Ако Вашата пералня съдържа такъв допълнителен
маркуч, направете следното, както е посочено в
картинката по-долу:
•
•
Издърпайте отводния маркуч на помпата от
гнездото му.
Поставете голям съд в края на маркуча.
Източете водата в съда като издърпате тапата
в края на маркуча. Ако количеството на водата,
която се източва, се окаже по-голяма от съда,
поставете тапата обратно, излейте водата и
след това продължете с източването.
След като свършите с източването, поставете
тапата отново в края на маркуча и го наместете
обратно.
•
Ако Вашата пералня не съдържа такъв допълнителен
маркуч, направете следното, както е посочено в
картинката по-долу:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22 - BG
6 Възможни решения на възникнали проблеми
Причина
Обяснение/Решение
Не може да се избере или стартира програма
•
Пералнята може да е преминала в режим на
самозащита поради възникнал външен проблем
(в електрическото напрежение, водното налягане
и т.н.).
•
Стартирайте машината отново като натиснете
бутона Старт/Пауза/Отказ за 3 секунди. (виж “Отказ
на програма”)
Има изтичане на вода отдолу на машината.
•
•
•
Уверете се, че уплътнителите на маркучите за
входяща вода са добре закрепени.
Закрепете плътно маркуча за изходяща вода към
тръбата.
•
Възможно е да е възникнал проблем с маркучите
или филтъра на помпата.
Уверете се, че филтърът на помпата е напълно
затворен.
Пералнята спира малко след започване на програмата.
•
Пералнята ще продължи работата си когато
електрическото напрежение достигне отново
нормалното си ниво.
•
Пералнята може временно да прекъсне работа по
причина на ниско напрежение.
Пералнята непрекъснато се върти. Оставащото време не бива отчитано. (При модели с дисплей)
•
Автоматичната система за коригиране на
центрофугирането се е активирала в следствие
на неравномерното разпределение на прането в
барабана.
•
•
Прането в барабана може да се е събрало на
топка (например струпано в чанта). То трябва да се
раздели и пусне отново.
•
Възможно е да има непропорционалност в
тежестта на прането в машината.
Центрофугирането спира в случай, че прането
не е равномерно разпределено в барабана за да
предпази пералнята и заобикалящите я предмети от
повреда.
Пералнята непрекъснато пере. Оставащото време не бива отчитано. (При модели с дисплей)
•
В случай на прекъсване в отчитането на времето
при захранването с вода:
•
Пералнята изчаква да се напълни с достатъчно
количество вода за да се избегне недоизпиране в
следствие на липса на вода. След това часовникът
започва да отчита времето.
•
Часовникът няма да отчита времето докато
пералнята не се напълни с необходимото
количество вода.
•
•
В случай на прекъсване в отчитането на времето
в момента на загряване на водата:
Времето не бива отчитано докато не се достигне
избраната в програмата температура на водата.
•
Автоматичната система за коригиране на
центрофугирането се е активирала в следствие
на неравномерното разпределение на прането в
барабана.
•
•
В случай на прекъсване в отчитането на времето
по време на центрофугиране:
•
•
Прането в барабана може да се е събрало на
топка (например струпано в чанта). То трябва да се
раздели и пусне отново.
Възможно е да има непропорционалност в
тежестта на прането в машината.
Центрофугирането спира в случай, че прането
не е равномерно разпределено в барабана за да
предпази пералнята и заобикалящите я предмети от
повреда.
Изтича ли пяна над чекмеджето за перилен препарат?
•
Смесете 1 с.л. омекотител с ½ литър вода и
изсипете в главното отделение на чекмеджето за
перилен препарат.
•
Използван е твърде много перилен препарат.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23 - BG
7 Спесификация
Модели
Максимално количество сухо пране (кг)
Височина (см)
7
7
7
84
60
54
71
84
84
60
54
71
60
Ширина (см)
54
71
Дълбочина (см)
Нето тегло (±4 кг)
Електрозахранване (В/ Хц)
Общо ток (А)
230 V / 50Hz
10
10
10
2200
Обща мощност (Вт)
Центрофуга (макс. обороти/мин)
1200 1000 1200
Спесификацията на уреда може да претърпи промени без предупреждение с цел подобряване качеството на
продукта. Илюстрациите в това ръководство са схематични и може да не съвпадат точно с тези на вашата
перална машина.
Стойностите, означени върху табелката с данни на пералната машина или в придружителната документация към
нея, са получени в лабораторни условия в съответствие със съответните стандарти. Тези стойности може да
варират в зависимост от условията на експлоатация и съхранение на уреда.
Този продукт носи символа за разделно събиране на отпадъчно електрическо и електронно
оборудване (WEEE).
Това означава, че при рециклиране или разглобяване продуктът трябва да се третира съобразно
Директива 2002/96/EC с цел минимални последствия за околната среда. За повече информация се
свържете с местните или регионалните власти.
Електронните продукти, които не са включени в разделното събиране на отпадъци, са
потенциално опасни за околната среда и здравето поради наличието на опасни вещества.
3’’
Reset
8
Sport
Babycare
Отстраняване
на косми от
домашни
Xpress
любимци
Пране на
модни
дрехи
Тъмно
пране
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24 - BG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Přívodní a odčerpávací hadice musí být vždy
pevně připevněné a v nepoškozeném stavu.
Před spuštěním spotřebiče připojte pevně
odčerpávací hadici k umyvadlu nebo vaně.
Jinak hrozí riziko opaření vlivem vysokých
teplot při praní!
1 Varování
Obecné bezpečnostní pokyny
•
Nikdy neinstalujte přístroj na podlahu s
kobercem. Jinak by nedostatečné proudění
vzduchu pod strojem mohlo způsobit přehřívání
elektrických součástí. Tím by mohly vzniknout
potíže s vaší pračkou.
•
Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a nevyjímejte
filtr, když je voda v bubnu.
•
•
Odpojte stroj, když jej nepoužíváte.
Nikdy neumývejte zařízení proudem vody! Hrozí
riziko zásahu elektrickým proudem!
Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma
rukama. Přístroj nepoužívejte,, pokud je
napájecí kabel nebo zástrčka poškozena.
V případě, že vznikne závada, kterou nelze
odstanit podle instrukcí v návodu, postupujte
následovně:
Vypněte pračku, odpojte ji ze sítě, uzavřete
přívodní kohoutek a kontaktujte autorizovaný
servis. Informace o likvidaci stroje vám
poskytne místní prodejce nebo středisko sběru
tuhých odpadů ve vaší obci.
•
•
Pokud je poškozen napájecí kabel nebo
zástrčka, nutně požádejte o opravu
autorizovaný servis.
•
•
•
Pevně zapojte odčerpávací hadici do
výstupního otvoru, aby nedošlo k úniku vody
a stroj mohl dle potřeby přijímat a vypouštět
vodu. Je důležité, aby přívodní a odčerpávací
hadice nebyly přehnuté, zmáčknuté nebo
rozbité, když spotřebič stěhujete na místo po
instalaci nebo čištění.
•
Vaše pračka by měla pokračovat v provozu
v případě výpadku elektrické energie. Po
obnovení přívodu energie pračka neobnoví
svůj program. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/
Storno” na 3 sekundy pro stornování programu
(viz Stornování programu)
Pokud máte v domě děti…
•
Udržujte děti mimo dosah přístroje, pokud je v
provozu. Nedovolte jim hrát si se přístrojem.
Zavřete vkládací dvířka, když opouštíte místo,
kde je pračka instalována.
•
•
Při přijetí může být ve vaší pračce zbytková
voda. Pochází z procesu kontroly kvality a
nejde o závadu. Nemůže tím dojít k poškození
vaší pračky.
Některé problémy, které se mohou vyskytnout,
mohou být způsobeny infrastrukturou.
Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/Storno” na
3 sekundy pro stornování programu ve vaší
pračce, než zavoláte autorizovaný servis.
•
2 Instalace
Sejmutí výztuh obalů
Nakloňte stroj pro sejmutí výztuh obalů. Sejměte
výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu.
Odstranění přepravních pojistek
První použití
Před použitím pračky je třeba odstranit
Apřepravní pojistky.
•
První prací cyklus proveďte bez vložení prádla,
jen s pracím práškem a při nastavení programu
“Bavlna 90°C“.
1. Uvolněte všechny šrouby klíčem, dokud jimi
nelze volně otáčet (“C”)
•
•
Zajistěte, aby instalace teplé a studené vody
byla správně provedená.
2. Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak,
že jimi jemně otočíte.
Pokud je hlavní jistič nebo proudový chránič
omezen na méně než 16 ampér, požádejte
kvalifikovaného elektrikáře o nainstalování 16
ampérové pojistky nebo proudového chrániče.
Při používání s transformátorem nebo bez něj
nezapomeňte na správné uzemnění provedené
kvalifikovaným elektrikářem. Naše společnost
nezodpovídá za škody vzniklé používáním
přístroje na vedení bez uzemnění.
3. Nasaďte kryty ((dodané v sáčku s Návodem k
použití) do otvorů na zadním panelu. (“P”)
•
•
Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na
Cbezpečném místě pro další použití, v případě
Obaly skladujte mimo dosah dětí nebo je
zlikvidujte podle příslušných odpadových
směrnic.
možného přemístění..
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně
Cupevněných bezpečnostních přepravních
Určené použití
šroubů!
•
•
Tento produkt byl vyroben pro domácí použití.
Spotřebič lze používat k praní a máchání
prádla, které je označeno jako vhodné pro
praní v pračce.
Seřízení nožek
Na uvolnění blokovacích matic nepoužívejte
Ažádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit.
Bezpečnostní pokyny
1. Ručně povolte blokovací matice na nožkách.
•
Tento spotřebič musí být připojen k uzemněné
zástrčce ochráněné pojistkou s vhodnou
kapacitou.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26 - CZ
2. Upravujte jejich stav, dokud přístroj nebude ve
vodorovné poloze.
3. Důležité upozornění: Po seřízenívšechny
blokovací matice znovu utáhněte.
Připojení k přívodu vody.
Důležité upozornění:
•
Tlak vody nezbytný pro použití stroje musí být
1-10 barů (0,1 – 1 MPa).
•
Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou k
přívodním ventilům pračky.
•
•
Hadici zatlačte do odpadu nejméně 15 cm.
Pokud je příliš dlouhá, můžete ji zkrátit.
Maximální délka spojených hadic nesmí
přesahovat 3,2 m.
Elektrické zapojení
Připojte spotřebič k uzemněné zástrčce ochráněné
pojistkou s vhodnou kapacitou.
Důležité upozornění:
•
•
Připojení by mělo splňovat místní předpisy.
Napětí a povolená ochrana pojistek jsou
uvedeny v oddíle “Technické parametry”.
Stanovené napětí musí být shodné s napětím
ve vaší síti.
•
•
Aby nedošlo k úniku vody v místě spojů, jsou
k hadicím připojena těsnění (4 těsnění pro
modely s dvojím vstupem vody a 2 těsnění
pro ostatní modely). Tato těsnění použijte na
koncích hadice pro připevnění ke kohoutku
vody a k pračce. Rovný konec hadice s
filtrem musí být připevněn ke kohoutku a
konec s loktem připojen k pračce. Pevně
utáhněte matice hadice rukou; na matice nikdy
nepoužívejte klíče.
•
•
Připojení přes prodlužovací kabely nebo
rozdvojky se nedoporučuje.
Poškozený napájecí kabel musí vyměnit
Bkvalifikovaný elektrikář.
Bdůkladně opraven! Hrozí riziko zásahu
Spotřebič nesmíte používat, dokud není
Modely s jediným přívodem vody nepřipojujte
ke kohoutku s horkou vodou.
elektrickým proudem!
Při vracení spotřebiče na místo po údržbě
nebo čištění dávejte pozor, abyste nepřekroutili,
nezmáčkli nebo nezablokovali hadice.
Připojení k odpadu
Hadici pro odpadní vodu lze připevnit k okraji
vany nebo umyvadla. Odpadovou hadici pevně
upevněte k odpadu, aby nemohla vypadnout z
krytu.
Důležité upozornění:
•
•
•
Konec odpadové hadice přímo připojte k
odpadu nebo do vany.
Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a
nejvýše 100 cm.
Pokud je hadice zvednutá poté, co ležela na
zemi nebo v její blízkosti (méně než 40 cm nad
zemí), je odčerpání vody ztíženo a prádlo může
být při vyjímání z pračky mokré.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27 - CZ
nevkládejte žádný prášek do prostoru pro
předeprání (prostor č. I).
3 Počáteční přípravy na praní
Příprava oděvů k praní
Předměty s kovovými částmi, jako jsou
podprsenky, spony pásků a kovové knoflíky,
mohou poškodit pračku. Kovové části odstraňte
nebo umístěte předměty do sáčku, povlaku na
polštář nebo podobné pomůcky.
Množství prášku
Množství použitého pracího prášku závisí na
množství prádla, stupni zašpinění a tvrdosti vody.
•
Nepoužívejte množství přesahující hodnoty
doporučené na obalu, aby nedocházelo
k přílišnému pěnění, nedostatečnému
vymáchání, zbytečným výdajům a také k
poškození životního prostředí.
•
Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a
stupně zašpinění a povolené teploty vody. Vždy
dodržujte pokyny uvedené na štítcích oděvů.
Malé oděvy jako dětské ponožky a nylonové
punčochy vkládejte vždy do pracího sáčku,
povlaku na polštář nebo podobné pomůcky.
Předejdete tím také ztrátě oděvů.
•
•
•
Nikdy nepřekračujte hodnotu (>max<); jinak
bude aviváž zbytečně odplavena.
Nepoužívejte tekutý prací prášek, pokud
chcete prát s využitím funkce odloženého
startu.
•
•
•
Oděvy označené jako “lze prát v pračce” nebo
“perte v ruce” perte jen s využitím vhodného
programu.
Neperte barevné a bílé prádlo společně. Nové,
tmavé bavlněné oděvy mohou pouštět barvu.
Perte je odděleně.
Používejte jen barviva/měniče barev a
odstraňovače vodního kamene vhodné pro
pračky. Vždy postupujte podle pokynů na
obalu.
•
Kalhoty a jemné oděvy perte obrácené naruby.
Správná maximální zátěž
Dodržuje prosím pokyny v “Tabulce pro výběr
Cprogramu”. Při přetížení pračky dojde ke
snížení účinnosti praní.
Vkládací dvířka
Dvířka se zamknou během programu a rozsvítí se
symbol zamčených dvířek (obrázek 3-13i). Dvířka
lze otevřít, jakmile symbol zhasne.
Prací prášky a aviváže
Přihrádka na prací prášek
Přihrádka na prací prášek se skládá ze tří částí:
Přihrádka na prací prášek může mít dva druhy
podle modelu vaší pračky.
– (I) pro předeprání
– (II) pro hlavní praní
- (III) sifon
– ( )pro aviváž
Množství prášku
Prací prášek a aviváž vložte před spuštěním
pracího programu.
Nikdy neotevírejte přihrádku na prací prášek, když
je program spuštěný!
Pokud použijete program bez předepírání,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28 - CZ
4 Volba programu a ovládání vašeho přístroje
Kontrolní panel
Obrázek 1
1
2
3
4
5
6
7
8
1 -Tlačítko nastavení rychlosti otáček
2 -Displej
3 -Tlačítko nastavení teploty
4 -Tlačítko volby programu
5 -Hlavní vypínač
6 -Tlačítko pro odložený start (+/-)
7 -Tlačítka pomocných funkcí
8 -Tlačítko start/pauza/zrušit
Symboly displeje
2.a - Ukazatel rychlosti ždímání
2.b- Ukazatel teploty
Obrázek 2
2.c - Symbol ždímání
2.d- Symbol teploty
2.e - Ukazatel zbıvající doby a odloženého startu
2.f - Symboly ukazatele programu (předepírka/
hlavní praní/máchání/aviváž/ždímání)
2.g- Symbol úspory
2.h- Symbol odloženého startu
2.i - Symbol zablokovanıch dvířek
2.j - Symbol startu
2.k - Symbol pohotovostního režimu
2.l - Symboly pomocné funkce
Zapínání sušičky
Zobrazí se doporučená teplota a rychlost otáček
pro zvolený program. Stiskněte tlačítko “Start/
Pauza/Storno”, program se spustí.
Hlavní programy
Podle typu textilu jsou dostupné následující hlavní
programy.
Zapojte pračku do sítě. Zcela otevřete kohoutek.
Zkontrolujte, zda jsou hadice pevně připojeny.
Vložte do spotřebiče prádlo. Přidejte prací prášek
a aviváž. Stiskněte tlačítko spínače.
Volba programu
• Bavlna
Zvolte vhodný program z tabulky programů podle
typu, množství a stupně zašpinění prádla a pracích
teplot.
S tímto programem můžete prát své odolnější
oděvy. Prádlo se vypere díky prudkým pracím
pohybům během delšího pracího cyklu.
Doporučuje se pro bavlněné předměty (jako
prostěradla, sady povlečení, župany, spodní oděvy,
atd.).
Otočte tlačítko volby programu k režimu, kterım
chcete své prádlo vyprat.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29 - CZ
• Syntetické
Symbol úspory
S tímto programem můžete prát své méně odolné
oděvy. Tento program používá lehčí prací pohyby
a kratší prací cyklus než program "Bavlna".
Doporučuje se pro syntetické oděvy (košile,
halenky, syntetické/bavlněné směsové oděvy, atd.).
U záclon a krajek se doporučuje použít program
“Syntetické 40” s předepírkou a funkcí snadného
žehlení. Prací prášek nevkládejte do přihrádky pro
předeprání. Do přihrádky pro hlavní praní vkládejte
méně prášku, jelikož tkané látky (krajky) tvoří příliš
mnoho pěny kvůli své síťované struktuře.
Zobrazuje programy s úsporou energie a volbu
teploty.
Jelikož programy “Intenzivní” a “Hygiena“ jsou
dlouhé programy s vyšší teplotou pro vyšší
hygienu, symbol “Úspory” se nerozsvítí.
Zvláštní programy
Pro konkrétní aplikace můžete použít jakýkoli z
následujících programů:
• Máchat
Tento program se používá, když chcete máchat
nebo škrobit odděleně.
• Vlna
• Ždímání + Čerpadlo
Tímto programem můžete vyprat vlněné
oděvy, které lze prát v pračce. Perte po zvolení
správné teploty podle štítků na vašich oděvech.
Doporučujeme používat vhodné prací prášky na
vlnu.
Tento program provede ždímání na maximální
možné otáčky ve výchozím nastavení, jakmile se
voda odčerpá z přístroje.
Pro jemné prádlo používejte nižší otáčky.
C
Volba teploty
Další programy
Pro zvláštní případy jsou k dispozici i další
programy:
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na
ukazateli teploty teplota předpokládaná pro daný
program (7b).
Další programy se mohou lišit podle modelu
Cvaší pračky.
Pro změnu teploty stiskněte tlačítko teploty.
Teplota se snižuje v krocích po 10°.
• Babycare
Volba studené vody se zobrazí se symbolem “-“.
Normálně znečistěná bílá bavlna
Vyšší hygieny se dosahuje delší dobou ohřevu a
dalším cyklem máchání. Doporučuje se pro dětské
oděvy a oděvy pro alergiky.
90˚C
a plátno (Např.: Ubrusy, ubrousky,
ručníky, prostěradla)
• Ruční praní
S tímto programem můžete prát vlněné/jemné
oděvy označené jako “neprat v pračce” a pro něž
je doporučeno ruční praní. Prádlo se vypere velmi
jemnými pohyby bez poškození oděvů.
Normálně ušpiněné, neblednoucí ba-
revné prádlo, bavlna nebo syntetika
(např.: košile, noční košile, pyžama)
a lehce ušpiněné bílé prádlo (např.:
spodní prádlo)
60˚C
40˚C
• Daily Xpress
Směsové tkaniny s obsahem synteti-
30˚C chladné ky a vlny i jemné oděvy.
Tento program se používá k rychlému vyprání
menšího počtu lehce ušpiněných a neušpiněných
bavlněných oděvů. Např.: župany, povlečení,
sportovní oděvy, denní oděvy atd. použité jen
jednou.
Volba rychlosti zdímání
Kdykoli zvolíte novı program, zobrazí se na
ukazateli rychlosti otáček maximální otáčky
ždímání pro zvolenı program.
• Super 40
Tento program vypere delší dobu při 40°C a
poskytne stejný výsledek jako program “Bavlna
60°C”, čímž šetří energii. Je vhodný pro oděvy, pro
které nelze použít program “Bavlna 60°C“.
Rychlost otáček snížíte tlačítkem “Ždímání”.
Rychlost otáček se postupně snižuje. Pak se
zobrazí volba zastavit máchání a neždímat.
• Tmavé prádlo
Zastavit máchání se zobrazuje se symbolem «
Tento program používejte na praní tmavého
prádla nebo barevného prádla, které nemá
vyblednout. Tento program vypere vaše prádlo
mírnými mechanickými pohyby a při nízké replotě.
Doporučujeme používat tekutý prášek nebo
přípravek na vlno pro tmavě zbarvené prádlo.
» a neždímat se symbolem «
».
Pokud nechcete vyjmout prádlo okamžitě po
skončení cyklu, můžete použít funkci podržet
máchání, abyste zabránili pomačkání vašich oděvů
bez přítomnosti vody. Díky této funkci se vaše
prádlo ponechá ve vodě z posledního máchání.
Pokud chcete vyždímat prádlo po funkci zastavit
máchání:”
• Mix 40
Tento program můžete použít na praní bavlny a
syntetiky dohromady bez nutnosti třídění.
-
-
Upravte rychlost ždímání.
• Intenzivní
Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“. Program
se obnoví. Vaše pračka odčerpá vodu a
vyždímá prádlo.
S tímto programem můžete prát odolnější a více
zašpiněné prádlo. V tomto programu se vaše
prádlo vypere za delší dobu a oproti programu
“Bavlna” bude přidán další cyklus máchání.
Můžete jej využít pro silně zašpiněné prádlo, které
chcete nepatrně vymáchat.
Můžete použít funkci bez ždímání, pokud chcete
odčerpat vodu bez ždímání na konci programu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30 - CZ
Tabulka programů a spotřeby
CZ
10
Pomocní funkce
Volitelný teplotní rozsah
°C
Program (°C)
Bavlna
90
7
7
7
7
7
54
52
64
66
66
2.70 1600
1.19 1600
0.72 1600
1.40 1600
2.70 1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Chlad
90-Chlad
90-Chlad
60-40
Bavlna
60**
40
Bavlna
Intenzivní
Babycare
60
90
*
90-30
Syntetické
Syntetické
Mix 40
60
40
40
40
3
45
45
45
56
1.00 1000
0.45 1000
0.55 1000
0.30 1000
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60-Chlad
60-Chlad
40-Chlad
40-Chlad
3
3.5
1.5
Vlna
Super 40
40
30
7
1
52
40
0.90 1600
0.25 1000
•
40
Ruční praní
30-Chlad
Daily Xpress
Daily Xpress
Daily Xpress
90
60
7
7
60
60
2.00 1400
1.15 1400
•
•
•
•
90-Chlad
90-Chlad
30
40
7
70
0.20 1400
0.55 1000
•
*
•
•
90-Chlad
40-Chlad
Tmavé prádlo
• : Lze zvolit
3
82
* : Automaticky zvoleno, nelze zrušit.
** : Energetický program (EN 60456)
*** Pokud je maximální rychlost otáček vaší pračky nižší, volbu lze provádět až do dosažení maximálních
otáček ždímání.
- : Viz popis programu pro maximální náplň.
Pomocné funkce v tabulce se mohou lišit podle modelu vaší pračky.
CSpotřeba vody a energie a trvání programu se mohou lišit od údajů v tabulce podle tlaku vody,
Ctvrdosti a teploty vody, teploty okolí, typu a množství prádla, volby pomocných funkcí a výkyvům v
přívodním napětí.
Délka trvání programu se zobrazí na displeji stroje podle vašeho výběru.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31 - CZ
program praní, teplotu, rychlost otáček a podle
potřeby zvolte pomocné funkce. Stiskem tlačítek
“Odložení startu” “+” a “-“ nastavíte požadované
oddálení startu. Symbol zpožděného spuštění
začne blikat. Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/
Pauza“. Pak začne odpočítávání k okamžiku
spuštění. Symbol odložení spouštění se rozsvítí.
Symbol spouštění se rozsvítí.
Pomocné funkce
Volba pomocné funkce
Pokud zvolíte pomocnou funkci, která by neměla
být volena společně s předem zvolenou funkcí,
první zvolená funkce se stornuje a poslední
pomocná funkce zůstane aktivní.
Např.: Pokud chcete nejprve zvolit předepírku a
pak rychlé praní, předepírka se stornuje a rychlé
praní zůstane aktivní.
Pomocnou funkci neslučitelnou s programem
nelze zvolit. (viz “Tabulka volby programu“)
• Předpírka
Když zvolíte tuto funkci, na displeji se zobrazí
symbol “F1”.
Symbol “:” uprostřed zobrazovaného času začne
blikat.
Během odpočítávání lze vložit nebo vyjmout
•
další prádlo. Na konci procesu odpočítávání
symbol odložení startu zhasne a zobrazí se
délka trvání programu.
•
Předeprání je vhodné pro silně ušpiněné
prádlo. Bez předeprání šetříte energii, vodu,
prací prášek a čas.
Změna doby pro odložený start
Pokud chcete změnit čas během odpočítávání:
Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“. “ : "
uprostřed obrazovky přestane blikat. Symbol
pohotovostního režimu se rozsvítí. Symbol
zpožděného spuštění začne blikat. Symbol
spouštění zhasne. Stiskem tlačítek “Odložení
startu” “+” a “-“ nastavíte požadované oddálení
startu. Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“.
Symbol odložení spouštění se rozsvítí. Symbol
pohotovostního režimu zhasne. Symbol spouštění
se rozsvítí. ":" uprostřed zobrazovaného času
začne blikat.
•
Předepírání bez pracího prášku se doporučuje
pro krajky a záclony.
• Rychlé praní
Díky této funkci se zkrátí doba praní. Na displeji se
rozsvítí symbol “F2”.
•
Tuto funkci používejte na menší množství nebo
lehce ušpiněné prádlo.
• Extra máchání
Když je zvolena tato funkce, provádí se praní a
máchání s dostatkem vody. Na displeji se rozsvítí
symbol “F3”.
• voda navíc
Stornování odloženého startu
Pokud chcete stornovat odpočítávání zpožděného
spuštění a spustit program okamžitě:
Když je zvolena tato funkce, praní a máchání
probíhá s dostatkem vody v programech "Bavlna",
"Syntetika", "Jemné" a "Vlna".
Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“. Symbol
“:” uprostřed zobrazovaného času začne blikat.
Symbol spouštění zhasne. Symbol pohotovostního
režimu a symbol zpoždění spouštění začne blikat.
Stiskem tlačítka odložení startu “-“ pro snížení
požadovaného odložení startu. Zobrazí se trvání
programu po 30 minutách. Stiskněte tlačítko Start/
Pauza/Storno, program se spustí.
Tuto funkci použijte na jemné prádlo, které se
Csnadno mačká.
Kdykoli zvolíte tuto pomocnou funkci, vložte do
Cpračky jen polovinu maximální náplně prádla
uvedené v tabulce programů.
• Bez mačkání
Díky této funkci se sníží pohyby bubnu, čímž
se předejde pomačkání prádla, sníží se otáčky
ždímání. Praní navíc proběhne s vyšším množstvím
vody. Na displeji se rozsvítí symbol “F4”.
Spuštění programu
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Storno, program
se spustí. Zobrazí se symbol startu, který udává,
že program je spuštěn. Dveře se zamknou a
symbol zamčení dveří se rozsvítí. Rozsvítí se
symbol příslušného kroku (předepírka, hlavní praní,
máchání, aviváž a ždímání), od kterého program
začal.
•
Tuto funkci použijte na jemné prádlo, které se
snadno mačká.
Kdykoli zvolíte tuto pomocnou funkci, vložte do
Cpračky jen polovinu maximální náplně prádla
uvedené v tabulce programů.
Zobrazení času
Na displeji se zobrazuje doba zbývající pro
dokončení programu, zatímco program běží. Čas
se zobrazuje v hodinách a minutách jako “01:30”.
Změna volby po spuštění programu
Zvolená rychlost ždímání a teplota programu
zhasnou. Objeví se prázdný rámeček.
Když přesunete tlačítko “Volba programu” na
příslušnou pozici, zobrazí se znovu otáčky a údaje
o teplotě.
Odložený start
S pomocí funkce “Odložený start” můžete oddálit
spuštění programu až o 24 hodin. Nastavení lze
provést v intervalech po 30 minutách.
Přepnutí pračky do pohotovostního režimu
Pračka se přepne do pohotovostního režimu
krátkým stiskem tlačítka "Start/Pauza/Storno".
Otevřete vkládací dvířka, vložte dovnitř prádlo
a naplňte přihrádku pro prací prášek. Nastavte
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32 - CZ
Symbol pohotovostního režimu, který udává, že
je pračka v pohotovostním režimu, se rozsvítí a
symbol startu, který udává, že program se spustil
a stale pokračuje, zhasne.
5 Údržba a čištění
Přihrádka na prací prášek
Odstraňte zbytky prášku nahromaděné v
přihrádce. Postupujte takto:
Volba nebo rušení pomocné funkce v režimu
1. Stiskněte tečkované místo na sifonu v prostoru
pro aviváž a tahejte k sobě, dokud přihrádku
nevysunete z pračky.
pauzy
Pomocné funkce lze stornovat nebo volit podle
toho, v jakém kroku se program nachází.
Přidávání/odebírání prádla v režimu pauzy
Dveře lze otevřít, pokud je vhodná hladina vody.
Symbol zamčených dveří svítí, než je možné otevřít
dvířka. Tento symbol zhasne, jakmile je možné
dvířka otevřít. Prádlo lze přidat/vyjmout po otevření
dveří.
Zámek dveří
Pokud se v prostoru pro aviváž začne hromadit
Po uzamčení dveří se rozsvítí symbol Zamčenıch
dveří. Tento symbol bude blikat, než je možné
dveře otevřít. V této fázi neotvírejte dveře násilím.
Tento symbol zhasne, jakmile je možné dvířka
otevřít. Dveře lze otevřít po zhasnutí symbolu.
C
více než normální množství směsice vody a
aviváže, je nutné sifon vyčistit.
2. Umyjte přihrádku a sifon dostatečným
množstvím vlažné vody v umyvadle.
3. Vraťte přihrádku zpět na místo. Zkontrolujte,
zda je sifon v původní pozici.
Dětský zámek
Spotřebič ochráníte před dětmi pomocí dětského
zámku. V tomto případě nelze provést žádnou
změnu v probíhajícím programu.
Filtry přívodu vody
Na konci každého vstupního ventilu na zadní
straně stroje je filtr stejně jako na konci každé
přívodní hadice v místě připojení ke kohoutku. Tyto
filtry brání ve vstupu cizích předmětů a nečistoty z
vody do pračky. Pokud se filtry zanesou, je třeba
je vyčistit.
Pračku zapnete a vypnete tlačítkem zapnout/
Cvypnout, když je aktivován dětský zámek.
V tomto případě obnoví pračka program s
aktivovaným dětským zámkem.
Pračka se přepne do dětského zámku stiskem
pomocných funkcí 2 a 4 na 3 sekundy. Na
obrazovce se objeví “C:on” (dětský zámek je
aktivován).
•
Zavřete kohoutky.
Tentıž symbol se zobrazí i při každém stisku
jakéhokoli tlačítka, je-li pračka uzamčena dětskım
zámkem.
Dětský zámek deaktivujete stiskem tlačítek pro 2.
a 4. pomocnou funkci na 3 s.
Na displeji se zobrazuje “C:OFF” (dětský zámek je
vypnutý).
Ukončení programu stornováním
•
Odstraňte matice z přívodních hadic a vyčistěte
povrch filtrů na vstupních ventilech pomocí
vhodného kartáče.
Program stornujete tak, že na 3 sekundy stisknete
tlačítko “Start/Pauza/Storno” (obrázek 2-10).
Během stornování bude blikat symbol startu
(obrázek 3-7j). Po stornování zůstane svítit symbol
příslušného kroku, při němž ke stornování došlo, a
na obrazovce se objeví “Konec”.
•
•
Když jsou filtry hodně špinavé, můžete je
vytáhnout kleštěmi a vyčistit.
Vyjměte filtry na plochém konci přívodních
hadic společně s těsněním a vyčistěte je
důkladně pod tekoucí vodou.
Vraťte těsnění a filtry opatrně zpět na místa a
utáhněte matice hadic rukou.
Konec programu
•
Když program skončí, zůstanou svítit symboly
jednotlivých kroků a pomocná funkce, otáčky a
údaje o teplotě zvolené při spuštění programu
zůstanou zvolené. Na obrazovce se rozsvítí
“Konec”.
Odčerpání zbytkové vody a čištění
filtru čerpadla
Tento výrobek je vybaven systémem filtrů, který
zajišťuje výstup čistější vody, čímž se prodlužuje
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33 - CZ
životnost čerpadla tím, že pevné předměty, jako
jsou knoflíky, mince a látky nemohou ucpat turbínu
čerpadla během vypouštění vody.
•
Pokud vaše pračka neodčerpává vodu, může
být ucpán filtr čerpadla. Je třeba jej čistit každé
2 roky nebo při každém ucpání. Před čištěním
filtru čerpadla je nutné odčerpat vodu.
Vodu může být nutné zcela odčerpat i v
následujících případech:
•
•
Umístěte velkou nádobu před filtr, abyste do ní
zachytili vodu vytékající z filtru.
Povolte filtr čerpadla (doleva), dokud voda
nezačne vytékat. Nasměrujte vytékající vodu
do nádoby umístěné před filtrem. Rozlitou vodu
můžete zachytit pomocí hadru.
•
•
Před přepravou stroje (např. při stěhování)
Hrozí-li riziko zamrznutí
Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody:
1- Odpojte pračku ze sítě.
V pračce může být voda o teplotě až 90°C. Filtr
Atedy čistěte až poté, co se voda uvnitř ochladí,
•
•
•
Pokud již nezbývá žádná voda, otáčejte filtrem
čerpadla, až jej zcela uvolníte a lze jej vyjmout.
Vyčistěte zbytky uvnitř filtru i látky kolem
turbíny, pokud tam nějaké jsou.
Pokud je váš výrobek vybaven funkcí vodního
střiku, nezapomeňte vrátit filtr na místo v
čerpadle. Nikdy netlačte filtr silou zpět na
místo. Vraťte filtr na místo; jinak by mohla voda
unikat víčkem filtru.
aby nedošlo k opaření.
2- Otevřete víko filtru. Víko filtru mohou tvořit jedna
až dvě části podle modelu pračky.
Tvoří-li je dvě části, stiskněte výstupek na víku filtru
dolů a vytáhněte část k sobě.
Pokud je z jednoho kusu, přidržte je za obě strany
a otevřete je tak, že je vytáhnete ven.
4- Zavřete víko filtru.
Zavřete dvoudílné víko filtru pračky tak, že zatlačíte
na výstupek na něm.
Zavřete jednodílné víko filtru pračky tak, že umístíte
výstupky vespod na místo a zatlačíte na horní část.
3- U některých modelů se dodává nouzová
odčerpávací hadice. Ostatní jsou dodávány bez
této položky.
Pokud je váš produkt dodáván s nouzovou
odčerpávací hadicí, postupujte podle popisu na
obrázku níže :
•
•
Vytáhněte výstupní hadici čerpadla z pouzdra.
Postavte velkou nádobu na konec hadice.
Odčerpejte vodu do nádoby tak, že vytáhnete
zátku na konci hadice. Pokud je množství vody
k odčerpání větší než objem nádoby, vraťte
zpět zátku, vylijte vodu z nádoby a pak proces
odčerpávání zopakujte.
•
Po skončení procesu odčerpávání vraťte zátku
na konec hadice a vraťte ji zpět na místo.
Pokud váš produkt není dodáván s nouzovou
odčerpávací hadicí, postupujte podle popisu na
obrázku níže :
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34 - CZ
6 Návrhy řešení problémů
Příčina
Vysvětlení/návrh
Program nelze spustit nebo zvolit.
•
Pračka se mohla přepnout do režimu
vlastní obrany vlivem závady infrastruktury
(například napětí, tlak vody, atd.).
•
Opravte pračku stiskem tlačítka “Start/Pauza/
Storno” na 3 vteřiny. (viz Stornování programu)
Ze spodní části pračky vytéká voda.
•
•
•
Ujistěte se, že těsnění přívodních hadic je řádně
upevněno.
•
Mohlo dojít k závadě na hadicích nebo
vodním čerpadle.
Pevně připevněte odčerpávací hadici ke
kohoutku.
Ujistěte se, že je filtr čerpadla zcela zavřený.
Stroj se zastaví krátce po spuštění programu.
•
Stroj se může dočasně zastavit kvůli
nízkému napětí.
•
Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň,
začne znovu pracovat.
Pračka trvale ždímá. Neodpočítává se zbývající čas. (Pro modely s displejem)
•
•
•
Možná se aktivoval systém automatické korekce
ždímání vlivem nerovnoměrného rozložení prádla
v bubnu.
Prádlo v bubnu se mohlo zamotat (smotané
prádlo ve vaku). Prádlo znovu rozložte a
opakujte ždímání.
Neždímá se, když prádlo není rovnoměrně
rozloženo v bubnu, brání se tím poškození stroje
a jeho okolí.
•
V pračce může být nevyváženě vložené
prádlo.
Pračka trvale pere. Neodpočítává se zbývající čas. (Pro modely s displejem)
•
V případě pozastaveného odpočítávání při
nabírání vody:
Časovač neodpočítává, pokud není pračka
naplněna správným množstvím vody.
•
Pračka vyčkává na dostatečné množství vody,
aby se předešlo nesprávným výsledkům praní
vlivem nedostatečného množství vody. Pak
začne odpočítávání.
•
•
•
V případě pozastaveného odpočítávání ve
fázi zahřívání:
Čas se neodpočítává, dokud není dosažena
zvolená teplota pro program.
•
•
•
Možná se aktivoval systém automatické korekce
ždímání vlivem nerovnoměrného rozložení prádla
v bubnu.
Prádlo v bubnu se mohlo zamotat (smotané
prádlo ve vaku). Prádlo znovu rozložte a
opakujte ždímání.
Neždímá se, když prádlo není rovnoměrně
rozloženo v bubnu, brání se tím poškození stroje
a jeho okolí.
•
•
V případě pozastaveného odpočítávání ve
fázi ždímání:
V pračce může být nevyváženě vložené
prádlo.
Ze zásuvky na čisticí prostředek vytéká pěna
Použili jste příliš mnoho čisticího prostředku.
•
Namíchejte 1 lžičku aviváže a 1/2 litru vody a
nalijte ji do zásuvky na hlavní praní v zásuvce na
čisticí prostředek.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35 - CZ
7 Parametry
Modely
Maximální kapacita suchého prádla (kg)
Výška (cm)
7
7
7
84
60
54
71
84
84
60
54
71
Šířka (cm)
60
54
Hloubka (cm)
Vlastní hmotnost (±4 kg)
Napětí/frekvence (V/Hz)
Intenzita (A)
71
230 V / 50Hz
10
10
10
2200
1000
Celkový příkon (W)
Cyklus odstřeďování (max. (ot./min)
1200
1200
Parametry tohoto spotřebiče se mohou změnit bez upozornění vlivem zvyšování kvality výrobku. Obrazy
v této příručce jsou schematické a nemusí odpovídat přesně vašemu výrobku.
Hodnoty uvedené na štítcích pračky nebo v dokumentaci jsou získávány v laboratorních podmínkách
podle příslušných norem. Hodnoty se mohou lišit podle provozních a okolních podmínek spotřebiče.
Obalový material spotřebiče je recyklovatelný. Napomozte jej recyklovat a ochraňujte životní prostředí jeho
předáním do městských center určených pro tento účel.
Váš spotřebič take obsahuje velké množství recyklovatelného materiálu. Je označen touto etiketou, jež
znamená, že použité spotřebiče by se neměly směšovat s ostatním odpadem. Recyklace spotřebičů
organizovaná vaším výrobcem bude tak provedena v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o
Likvidaci elektrického a elektronického vybavení. Kontaktujte městský úřad nebo prodejce kvůli nejbližším
bodům recyklace u vašeho bydliště.
Děkujeme za váš příspěvek k ochraně životního prostředí.
3’’
Reset
Denně
Xpress
Odstranûní
zvífiecích
chlupÛ
Hlavní/
Bavlna Syntetické Vlna
Sport
Teplota
Konec
Start
Zrusit
3”
Jemné
Extra
Kosile
Babycare
pauza
vypínaã
Péče o
módní
oděvy
Pro odloÏen˘
start
Intenzivní
Pozdr zenì
mách ání praní
Rychlé
Rychlé
praní
Bez
maãkání máchání
Pfiedeprání
Máchání
âerpadlo Îdímání
Bez
Îdímání
Prání
AvivaÏ
Tmavé
prádlo
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36 - CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Namontirajte crijevo za odvodnju na umivaonik
ili kadu prije nego uključite Vašu perilicu. Postoji
moguća opasnost od opeklina zbog visokih
temperature pranja!
1 Upozorenja
Opća sigurnost
•
Nikada nemojte stavljati Vaš stroj na pod
prekriven tepihom. Inače nedostatak protoka
zraka ispod Vašeg stroja može dovesti do
pregrijavanja električnih dijelova. To može
dovesti do problema s Vašom perilicom za
rublje.
Nikada nemojte otvarati vrata perilice ili vaditi
filtar dok još ima vode u bubnju.
•
•
Isključite perilicu kad se ne koristi.
Nikada nemojte prati aparat crijevom za vodu!
Postoji opasnost od strujnog udara!
Nikada nemojte dirati utikač mokrim rukama.
Ne uključujte stroj ako su kabel ili utikač
oštećeni.
•
•
Ukoliko su strujni kabel ili utikač oštećeni, za
popravku morate zvati Ovlašteni servis.
Stavite crijevo za odvod čvrsto u otvor za
odvod da bi se spriječilo curenje vode i da
bi stroj mogao po potrebi uzimati I ispuštati
vodu. Jako je važno da dovod vode I crijeva za
odvod ne budu presavijeni, pritisnuti ili puknuti
kad se uređaj stavlja na mjesto nakon ugradnje
ili čišćenja.
Vaša perilica rublja je napravljena tako da
nastavi raditi u slučaju nestanka struje. Vaša
perilica neće nastaviti s programom kad dođe
struja. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” na
3 sekinde da biste opozvali program (Vidite,
Opoziv programa)
•
•
•
Za kvarove koji se ne mogu riješiti
informacijama iz priručnika za uporabu:
Isključite aparat, isključite ga iz struje, zatvorite
pipu za vodu i javite se ovlaštenom servisu.
Možete se javiti Vašem lokalnom komunalnom
gospodarstvu ili otpadu u Vašoj općini da biste
saznali kako odložiti Vaš aparat.
•
Ako u vašoj kući ima djece...
•
Držite djecu podalje od perilice kad radi. Ne
dajte im da diraju perilicu.
Zatvorite vrata za rublje kad izlazite iz prostora
gdje se ona nalazi.
•
•
•
U stroju može biti vode kad ga dobijete. To je
zbog kontrole kvalitete i normalno je. To ne šteti
Vašoj perilici.
Neke probleme koje možete imati može
prouzročiti infrastruktura. Pritisnite tipku “Start/
Pauza/Opoziv” na 3 sekunde da biste opozvali
program postavljen u perilici prije nego zovete
ovlašteni servis.
2 Instalacija
Uklanjanje pojačanja pakiranja
Nagnite stroj da biste uklonili pojačanja pakiranja.
Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake.
Otvaranje transportnih brava
Aprije stavljanja perilice u pogon, inače će se
Transportni sigurnosni vijci se moraju skinuti
Prva uporaba
•
Prvi postupak pranja izvedite bez punjenja Vaše
perilice i s deterdžentom na programu “Pamuk
90°C”.
stroj oštetiti!
1. Otpustite sve vijke matičnim ključem dok se ne
okreću slobodno (“C”)
2. Skinite transportne sigurnosne vijke laganim
okretanjem.
3. Stavite poklopce (dostavljene u vrećici s
Uputama za uporabu) u rupe na stražnjoj ploči.
(“P”)
•
•
Kad montirate perilicu, pazite da su priključci
na hladnu i toplu vodu točno spojeni.
Ako je trenutni osigurač slabiji od 16 Ampera,
molimo neka kvalificirani električar ugradi
osigurač od 16 Ampera.
Ako je koristite sa ili bez transformatora,
neka obavezno kvalificirani električar ugradi
uzemljenje. Naša tvrtka neće biti odgovorna za
bilo kakva oštećenja do kojih može doći kad se
perilica koristi na vodu bez uzemljenja.
Držite materijale pakiranja dalje od dosega
djece ili ih odložite sortiranjem prema uputama
o sortiranju smeća.
•
•
Držite transportne sigurnosne vijke na
Csigurnom mjestu da biste ih ponovno koristili
kad se perilica bude ponovno prenosila u
Namjeravana uporaba
budućnosti.
•
Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u
kućanstvu.
Uređaj se smije koristiti samo za pranje
i ispiranje tkanina prema tome kako su
označene.
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih
Csigurnosnih vijaka!
•
Prilagođavanje nogu
Ne koristite nikakve alate za otpuštanje vijaka
Aza zaključavanje. Inače se mogu oštetiti.
Sigurnosne upute
1. Ručno (rukom) otpustite vijke za zaključavanje
na nogama.
•
Uređaj se mora spojiti na uzemljenu utičnicu
zašićenu osiguračem odgovarajućeg
kapaciteta.
Crijeva za dovod i odvodnju uvijek moraju biti
dobro stegnuta i biti neoštećena.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38 - HR
2. Prilagođavajte ih dok stroj ne bude stajao ravno
i čvrsto.
3. Važno: Ponovno stegnite sve vijke za
zaključavanje.
Spajanje na dovod vode.
Važno:
•
Tlak dovoda vode potreban da bi perilica radial
mora biti 1-10 bar (0,1 – 1 MPa). (Praktički,
morate imati 10 – 80 litara vode koja teče
iz pipe u jednoj minuti da bi stroj radio kako
treba.)
Spojite posebna crijeva dostavljena sa strojem
na ventil dovoda vode na stroju.
•
•
Crijevo se treba gurnuti u odvod više od 15
cm. Ako je predugo možete ga skratiti.
Maksimalna duljina kombiniranih crijeva ne
smije biti veća od 3.2 m.
•
Elektroinstalacija
Spojite stroj na uzemljenu utičnicu zaštićenu
osiguračem odgovarajućeg kapaciteta.
Važno:
•
•
•
•
Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim
odredbama.
Napon i dozvoljena zaštita osiguračem su
naznačene u dijelu “Tehničke specifikacije”.
Naznačeni napon mora biti jednak naponu
Vaše struje.
Ne smijete se priključivati preko produžnih
kabela ili razvodnika.
Oštećeni strujni kabel mora zamijeniti ovlašteni
•
•
Da biste spriječili istjecanje vode do kojeg
može doći na spojevima, na crijeva su spojene
gumene brtve (4 brtve za modele s dvostrukim
dovodom vode i 2 brtve za druge modele). Te
brtve se trebaju koristiti na krajevima spojeva
pipe i stroja. Otvoreni kraj crijeva s montiranim
filterom se mora spojiti na stroj. Stegnite vijke
crijeva rukom; nikada nemojte koristiti ključeve
da biste stegnuli vijke.
Belektričar.
Bpopravi! Postoji opasnost od strujnog udara!
Uređaj se ne smije uključivati dok se ne
Modeli s jednostrukim dovodom vode se ne
smiju spajati na pipu s toplom vodom.
Kad vraćate uređaj na mjesto nakon održavanja
ili čišćenja, pazite da ne presavijete, pritisnete ili
blokirate crijevo.
Spajanje na odljev
Crijevo za puštanje vode se može staviti na rub
umivaonika ili kade. Crijevo za odljev se mora
čvrsto stegnuti na odljev da ne izađe iz kućišta.
Važno:
•
•
•
Kraj crijeva se mora spojiti direktno na odljev za
vodu ili na umivaonik.
Crijevo se treba spojiti na visinu od najmanje 40
cm I najviše 100 cm.
U slučaju da je crijevo dignuto nakon stajanja
na podu ili blizu poda (manje od 40 cm iznad
zemlje),odljev vode postaje teži i rublje može
izaći mokro.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39 - HR
br. I).
3 Prve pripreme za pranje
Priprema odjeće za pranje
Rublje s metalnim dodacima kao što su grudnjaci,
kopče remena i metalni gumbi mogu oštetiti stroj.
Izvadite metalne dijelove ili stavite predmete u
vreću za pranje, jastučnicu ili slično.
Količina deterdženta
Količina deterdženta koja se će se koristiti ovisi
o količini rublja, o tome koliko je ono prljavo, te
tvrdoći vode.
•
•
•
•
•
•
Sortirajte rublje prema vrsti tkanine, boji tome
koliko je prljavo te dopuštenoj temperature
vode. Uvijek se držite savjeta na etiketama.
Stavite male predmete kao što su dječje
čarape i najlonske čarape u vreću za pranje. To
će također spriječiti gubljenje rublja.
Perite proizvode označene s “perivo u perilici”
ili “perivo na ruke” samo na odgovarajućem
programu.
•
Nemojte koristiti količine koje prelaze količine
preporučene na pakiranju da biste izbjegli
problem s previše pjene, lošim ispiranjem,
financijskom uštedom in a kraju, zaštitom
okoliša.
Nikada ne prelazite oznaku (> maksimum <);
inače će omekšivač propasti a da se nije ni
koristio.
Ne koristite tekući deterdžent ako hoćete
koristiti mogućnost vremenske odgode.
•
•
Ne perite bijelo i obojano rublje skupa. Novo
tamno pamučno rublje može ispustiti puno
boje. Perite ih posebno.
Koristite samo one boje/promjene boje i
sredstva protiv kamenca za strojno pranje.
Uvijek se držite uputa na pakiranju.
Hlače i osjetljivo rublje perite okrenute.
Odgovarajući kapacitet punjenja
Molimo držite se informacija iz “Tablice za izbor
Cprograma”. Rezultati pranja će biti lošiji ako je
stroj pretovaren.
Vrata za punjenje
Vrata se zaključavaju tijekom rada programa a
Simbol za zaključavanje vrata (Slika 3-13i) se
uključuje. Vrata se mogu otvoriti kad se simbol
ugasi.
Deterdženti i omekšivači
Ladica za deterdžent
Ladica deterdženta se sastoji od 3 pretinca:
Raspršivač deterdženta može biti u dvije različite
vrste prema modelu Vaše perilice
– (I) za pretpranje
– (II) za glavno pranje
- (III) sifon
– ( )za omekšivač
Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za
pranje
Dodajte deterdžent i omekšivač prije pokretanja
programa.
Nikada ne otvarajte ladicu raspršivača deterdženta
kok program pranja radi!
Kad koristite program bez pretpranja, u pretinac za
pretpranje ne smijete staviti deterdžent (Pretinac
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40 - HR
4 Odabir programa i rad s Vašim aparatom
Upravljačka ploča
Slika 1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
-
-
-
-
-
Tipka za postavljanje brzine centrifuge
Prikaz
6
7
8
-
-
-
Tipka za odgodu vremena (+/-)
Tipke dodatnih funkcija
Tipka za Start/Pauzu/Opoziv
Tipka za postavljanje temperature
Tipka za izbor programa
Tipka za uključivanje/isključivanje
Simboli prikaza
2.a - Oznaka brzine centrifuge
2.b- Oznaka temperature
Slika 2
2.c - Znak centrifuge
2.d- Znak temperature
2.e - Oznaka preostalog vremena i odloženog
vremena
2.f - Znakovi oznake programa (pretpranje/glavno
pranje/ispiranje/omekšivač/centrifuga)
2.g- Znak za ekonomični način
2.h- Znak za vremensku odgodu
2.i - Znak za zaključana vrata
2.j - Znak za početak
2.k - Znak za pasivni način rada
2.l - Znakovi za dodatne funkcije
Uključivanje stroja
Glavni programi
Uključite stroj u struju. Otvorite pipu do kraja.
Provjerite jesu li crijeva čvrsto spojena. Stavite
rublje u stroj. Dodajte deterdžent i omekšivač.
Pritisnite gumb za “Uključivanje/isključivanje”.
Ovisno o vrsti tekstila, dostupni su sljedeći glavni
programi:
• Pamuk
Ovim programom možete prati izdržljivu odjeću.
Vaše rublje će biti oprano jakim pokretima pranja
tijekom duljeg ciklusa pranja. Preporuča se za vaše
rublje od pamuka (kao što su plahte, pokrivače za
poplun i jastučnice, kućne halne, donje rublje, itd.).
Odabir programa
Odaberite odgovarajući program iz tablice
programa prema vrsti i prljavosti rublja i
temperaturama pranja.
• Sintetika
Ovim programom možete prati Vašu manje
osjetljivu odjeću. U usporedbi s programom
“Pamuk” koristi nježnije kretnje u pranju i kraći
ciklus pranja. Preporuča se za Vašu sintetičku
odjeću (kao što su košulje, bluze, odjeća od
Stavite tipku za odabir programa na način rada
programa na kojem želite oprati Vaše rublje.
Pojavit će se preporučena temperature i brzina
centrifuge za odabrani program. Pritisnite tipku
“Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili program.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41 - HR
sintetike/miješano s pamukom, itd.). Za zavjese i
čipku, preporuča se izbor programa “Sintetika 40” s
pretpranjem i fiunkcijom protiv gužvanja. Deterdžent
se ne smije stavljati u pretinac za pretpranje. U
glavni pretinac za pranje se treba staviti manje
deterdženta jer se meko pletene tkanine (čipka)
previše pjene zbog svoje mrežaste strukture.
treba nježno ispirati.
Znak za ekonomski način
Pokazuje programe za uštedu energije i izbor
temperature.
Kako su program "Intenzivni"i "Higijenski" dugi
programi s izborom više temperature da bi se
osigurala higijena, znak “Ekonomični način” neće
zasvijetliti.
Posebni programi
Za posebne primjene, možete odabrati bilo koji od
sljedećih programa:
• Vuna
Na ovom program možete prati Vaše vuneno rublje
koje se pere u perilici. Perite izborom odgovarajuće
temperature prema etiketi na Vašoj odjeći.
Preporuča se uporaba odgovarajućeg deterdženta
za vunu.
• Ispiranje
Ovaj program se koristi kad hoćete posebno
ispiranje ili dodavanje štirke.
Dodatni programi
Za posebne slučajeve, postoje također i dodatni
programi:
• Centrifuga + Pumpa
Ovaj program ima centrifuge s najvećim mogućim
brojem okr./min. u unaprijed zadanim postavkama
nakon što se voda odlije iz stroja.
Dodatni program se mogu razlikovati prema
Cmodelu vaše perilice.
• Babycare
Za osjetljivo rublje trebate koristiti nižu brzinu
Ccentrifuge.
Dodatnu higijenu pruža dulji period grijanja i dodatni
ciklus ispiranja. Preporuča se za dječju odjeću i
odjeću koju nose alergičari.
Izbor temperature
Kad god izaberete novi program, temperatura
predviđena za taj program će se pojaviti na oznaci
temperature (7b).
• Osjetljivo
Na ovom program možete prati Vaše vuneno rublje
koje se pere u perilici. Perite izborom odgovarajuće
temperature prema etiketi na Vašoj odjeći.
Preporuča se uporaba odgovarajućeg deterdženta
za vunu.
Da biste promijenili temperaturu, pritisnite tipku
"Temperatura". Temperatura se smanjuje zap o 10°.
Izbor hladnog je prikazan sa znakom “-”.
• Ručno pranje
Normalno prljavo, bijeli pamuk i lan.
90˚C
(Npr.: Prekrivači za stoliće, stolnjaci,
posteljina);
Na ovom program možete prati Vašu vunenu/
osjetljivu odjeću koja ima etiketu “ne pere se u
perilici” za koje se preporuča ručno pranje. Pere
rublje jako opreznim pokretima pranja bez oštećenja
Vaše odjeće.
Normalno prljava odjeća od lana,
pamuka ili sintetike koja ne blijedi
(Npr. košulje, spavaćice, pidžame)
i malo prljava odjeća od bijelog lana
(Npr. donje rublje)
60˚C
40˚C
• Daily Xpress
Ovaj se program koristi za brzo pranje malog broja
malo prljave pamučne odjeće bez mrlja. Npr.: kućni
ogrtač, prekrivači popluna, sportska odjeća, dnevna
odjeća itd. korišteni samo jednom.
Miješana odjeća uključujući sintetiku i
30˚C hladno vunu kao i osjetljivo rublje.
Izbor brzine centrifuge
Kad god se izabere novi program, maksimalna
brzina centrifuge odabranog programa je prikazana
na indikatoru brzine centrifuge.
Da biste smanjili brzinu centrifuge, pritisnite tipku
“Centrifuga”. Brzina centrifuge se postupno
smanjuje. Zatim se prikazuju opcije zadržavanje
ispiranja i bez centrifuge.
• Super 40
Ovaj program pere dulji period na 40°C i daje isti
rezultat kao program “Pamuk 60°C” i zato štedi
energiju. Podesan je za odjeću za koju ne možete
koristiti program “Pamuk 60°C”.
• Pranje tamnog
Koristite ovaj program za pranje vašeg rublja
tamnijih boja ili za rublje u boji za koje ne želite
da vam izblijedi. Ovaj program pere vaše rublje s
malo mehaničkih kretanja i pri niskoj temperaturi.
Preporučujemo da koristite tekući deterdžent ili
šampon za vunu za tamnije rublje.
Zadržavanje centrifuge je prikazano s “
” a bez
centrifuge se prikazuje pomoću simbola “ ”.
Ako ne želite izvaditi Vašu odjeću odmah nakon
programa, možete koristiti funkciju zadržavanje
ispiranja da biste spriječili gužvanje Vaše odjeće
kad je bez vode. Pomoću ove funkcije, Vaše rublje
ostaje u void zadnjeg ispiranja. Ako hoćete uključiti
centrifuge nakon funkcije zadržavanja ispiranja:
• Mix 40
Ovaj program možete koristiti za pranje pamuka i
sintetike skupa, bez potrebe za razdvajanjem.
-
-
Prilagodite brzinu centrifuge.
• Intenzivni
Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”. Program
se nastavlja. Vaš stroj izlijeva vodu i obavlja
centrifugu.
Na ovom programu možete prati Vašu izdržljivu i
jako prljavu odjeću. U tom će se programu Vaša
odjeća prati dulje vrijeme i obavit će se dodatni
ciklus ispiranja u usporedbi s programom “Pamuk”.
Možete ga koristiti za jako prljavu odjeću koja se
Možete koristiti funkciju bez centrifuge da biste izlili
vodu bez centrifuge na kraju programa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42 - HR
Tablica programa i potrošnje
HR
19
Pomoćna funkcija
Raspon
temerature
koji se može
odabrati u °C
Program (°C)
Pamuk
Pamuk
Pamuk
90
7
7
7
54
52
64
2.70 1600
1.19 1600
0.72 1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Hladno
90-Hladno
90-Hladno
60**
40
Intenzivni
Babycare
60
90
7
7
66
66
1.40 1600
2.70 1600
*
*
•
•
•
60-40
90-30
Sintetika
Sintetika
Mix 40
60
40
40
3
3
45
45
45
1.00 1000
0.45 1000
0.55 1000
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60-Hladno
60-Hladno
40-Hladno
3.5
Vuna
40
40
30
1.5
7
56
52
40
0.30 1000
0.90 1600
0.25 1000
•
•
•
•
40-Hladno
40
Super 40
Ručno pranje
1
30-Hladno
Daily Xpress
Daily Xpress
90
60
7
7
60
60
2.00 1400
1.15 1400
•
•
•
•
90-Hladno
90-Hladno
Daily Xpress
30
40
7
70
0.20 1400
0.55 1000
•
*
•
•
90-Hladno
40-Hladno
Pranje tamnog
3
82
• : Može se odabrati
* : Automatski se bira, ne može se opozvati.
** : Program oznake energije (EN 60456)
*** Ako je maksimalna brzina centrifuge vašeg stroja niža, može se odabrati do maksimalne brzine
centrifuge.
- : Za maksimalno punjenje, pogledajte opis programa.
Pomoćne funkcije u tablici se mogu razlikovati prema modelu Vaše perilice.
CPotrošnja vode i struje o trajanje programa se može razlikovati od onih prikazanih u tablici, ovisno o
Cpromjenama u tlaku vode, tvrdoći vode i temperaturi, temperature okoline, vrsti i količini rublja, izboru
dodatnih funkcija i promjenama u naponu struje.
Trajanje programa će biti prikazano na zaslonu vašeg stroja prema vašem odabiru.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43 - HR
i ako je potrebno odaberite pomoćne funkcije.
Pritisnite tipke “Odgoda vremena” “+” i “-” da
biste postavili traženu odgodu vremena. Bljeskat
će znak za odgodu vremena. Pritisnite tipku “Start/
Pauza/Opoziv”. Onda odgoda vremena počne
s odbrojavanjem. Zasvijetlit će znak za odgodu
vremena. Zasvijetlit će znak "Start".
Pomoćne funkcije
Izbor dodatnih funkcija
Ako se izabere pomoćna funkcija koja se ne
može odabrati skupa s prethodno odabranom
funkcijom, funkcija koja je prva odabrana će biti
opozvana a zadnja odabrana pomoćna funkcija će
ostati aktivna.
Npr.: Ako hoćete prvo odabrati pretpranje i zatim
brzo pranje, pretpranje će biti opozvano a brzo
pranje će ostati aktivno.
Pomoćna funkcija koja nije kompatibilna s
programom se ne može odabrati. (pogledajte
“Tablica izbora programa”)
• Pretpranje
Kad odaberete ovu funkciju, prikaz će pokazivati
znak "F1".
“.“ U sredini prikazane odgode vremena će početi
treptati.
Za vrijeme odgode vremena može se dodavati
•
još rublja ili ga vaditi van. Na kraju postupka
odbrojavanja odgode vremena, znak odgode
vremena izblijedi i počinje pranje kad se prikaže
trajanje programa.
Promjena vremena odgode
Ako za vrijeme odbrojavanja hoćete proomijeniti
vrijeme:
•
Pretpranje se isplati samo za jako prljavo rublje.
Bez pretpranja štedite struju, vodu, deterdžent i
vrijeme.
Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”. “ : " u sredini
ekrana će prestati bljeskati. Zasvijetlit će znak
"Čekanje". Bljeskat će znak za odgodu vremena.
Znak za početak će izblijediti. Pritisnite tipke
“Odgoda vremena” “+” ili “-” da biste postavili
traženo vrijeme odgode. Pritisnite tipku “Start/
Pauza/Opoziv”. Zasvijetlit će znak za odgodu
vremena. Znak za čekanje će izblijediti. Zasvijetlit
će znak "Start". Znak ":" U sredini prikazane
odgode vremena će početi treptati.
•
Pretpranje bez deterdženta se preporuča za
čipku i zavjese.
• Brzo pranje
Pomoću ove funkcije, skraćuje se vrijeme pranja.
Na prikazu će se pokazati znak “F2”.
•
Koristite ovu funkciju za manje količine ili malo
prljavo rublje.
• Dodatno ispiranje
Opoziv odgode vremena
Ako želite opozvati odbrojavanje odgode vremena i
odmah uključiti program:
Kad se odabere ova funkcija, pranje i ispiranje se
obavlja s dosta vode. Na prikazu će se pokazati
znak “F3”.
Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”. “.“ U sredini
prikazanog vremena odgoda vremena će prestati
treptati. Znak za početak će izblijediti. Znak za
čekanje i znak za odgodu vremena će bljeskati.
Pritisnite tipku za odgodu vremena "-" da biste
smanjili željenu odgodu vremena. Prikazat će se
trajanje programa nakon 30 minuta. Pritisnite tipku
“Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili program.
• više vode
Kad se odabere ova funkcija, pranje i ispiranje
se vrši s dosta vode pod programima "Pamuk",
"Sintetika", "Osjetljivo" i "Vuna".
Koristite ovu funkciju za osjetljivo rublje koje se
Clako gužva.
Kad god odaberete ovu pomoćnu funkciju,
Cnapunite Vaš stroj s pola maksimalne količine
Uključivanje programa
rublja koja je navedena u tablici programa.
• Protiv gužvanja
Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da biste
uključili program. Znak za početak označava
da je program započeo. Zasvijetlit će znak
za zaključavanje vrata i znak za zaključana
vrata. Zasvijetlit će znak odgovarajućeg koraka
(pretpranje, glavno pranje, ispiranje, omekšivač i
centrifuga) s kojim je program započeo.
Pomoću ove funkcije, smanjit će se kretanje
bubnja da bi se spriječilo gužvanje a centrifuga je
ograničena. Osim toga, pranje se provodi na višoj
razini vode. Na prikazu će se pokazati znak “F4”.
•
Koristite ovu funkciju za osjetljivo rublje koje se
lako gužva.
Probjena odabira nakon što je program
Kad god odaberete ovu pomoćnu funkciju,
Cnapunite Vaš stroj s pola maksimalne količine
rublja koja je navedena u tablici programa.
Prikaz vremena
započeo
Odabrana brzina centrifuge i temperature
programa nestanu. Pojavljuje se prazni okvir.
Displej pokazuje vrijeme koje je preostalo da se
program završi dok program traje. Vrijeme je
prikazano u satima i minutama kao “01:30”.
Kad se tipka “Izbor programa” stavi na
odgovarajući položaj, ponovno će se pojaviti
podaci o o./min i temperaturi.
Prebacivanje stroja na pasivni režim rada
Uređaj se trenutačno prebacuje na režim za
čekanje pritiskom na tipku "Start/pauza/opoziv".
Znak za čekanje koji označava da je uređaj u
režimu za čekanje zasvijetli a uređaj za početak koji
pokazuje da je program započeo i još traje izblijedi.
Odgoda vremena
Pomoću funkcije “Odgoda vremena” možete
odgoditi početak programa do 24 sata. Postavke
se mogu odrediti u intervalima od 30 minuta.
Otvorite vrata za stavljanje rublja, stavite rublje
unutra i stavite deterdžent u ladicu. Postavite
program za pranje, temperaturu, brzinu centrifuge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44 - HR
Odabir ili opoziv pomoćne funkcije u načinu
rada "Pauza".
5 Održavanje i čišćenje
Ladica deterdženta
Pomoćne funkcije se mogu opozvati ili izabrati u
ovisno o tome na kojem je koraku program.
Uklonite sve zaostale nakupine deterdženta u
ladici. Da biste to napravili;
1. Pritisnite točku na sifonu u odjeljku za
omekšivač i vucite prema sebi dok ne izvadite
odjeljak iz stroja.
Dodavanje/vađenje rublja u režimu rada
"Pauza"
Vrata se mogu otvoriti ako je razina vode
odgovarajuća. Znak za zaključana vrata će svijetliti
dok se vrata ne budu mogla otvoriti. Znak će
izblijediti čim se vrata budu mogla otvoriti. Rublje
se može dodavati / vaditi otvaranjem vrata.
Zaključavanje vrata
Znak za zaključavanje vrata se uključuje kad se
vrata za punjenje zaključaju. Ovaj znak će se paliti
i gasiti dok se vrata ne budu smjela otvoriti. Ne
vucite vrata u tom vremenu. Znak će izblijediti čim
se vrata budu mogla otvoriti. Možete otvoriti vrata
nakon što symbol nestane.
Brava koju djeca ne mogu otvoriti
Zaštitite uređaj da ga djeca ne diraju pomoću
brave za djecu. U ovom slučaju, u radu programa
neće doći do nikakve promjene.
Ako se u odjeljku za omekšivač počne
nakupljati više mješavine vode i omekšivača
nego obično, sifon se mora očistiti.
C
2. Operite ladicu raspršivača i sifon u umivaoniku
s puno mlake vode.
3. Nakon čišćenja vratite ladicu u njeno kućište.
Provjerite je li sifon na svom mjestu.
Vaš uređaj se može uključiti i isključiti tipkom
Cza uključivanje/isključivanje dok je uključeno
Filtri dovoda vode
zaključavanje zbog djece. U tom će slučaju vaš
uređaj nastaviti s programom dok se ne uključi
zaključavanje zbog djece.
Na kraju svakog ventila za dovod vode na stražnjoj
strani stroja in a kraju svakog crijeva za dovod
vode nalazi se filter. Ti filteri sprječavaju ulaženje
stranih tijela i prljavštine iz vode u stroj. Filtri se
trebaju čistiti kad se isprljaju.
Stroj se prebacuje na zaključavanje zbog djece
pritiskom na 2. i 4. pomoćnu funkciju na 3 s. Na
ekranu će se pojaviti znak “C:on” (Zaključavanje
zbog djece uključeno).
•
Zatvorite pipe.
Isti simbol će se također prikazati kad god se
pritisne bilo koja tipka dok je zaključavanje zbog
djece uključeno.
Da biste isključili zaključavanje zbog djece,
pritisnite iste tipke na 3 sekunde.
Na zaslonu se pojavljuje oznaka “C:OFF”
(zaključavanje zbog djece isključeno).
Završavanje programa opozivom
Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” (SLika 2-10)
na 3 sekunde da biste opozvali program. Znak za
početak (Slika 3-7j) će se paliti i gasiti za vrijeme
opoziva. Nakon opoziva, znak odgovarajućeg
koraka na kojem je došlo do opoziva će ostati
upaljen i na ekranu će se pojaviti “End”.
•
Izvadite matice crijeva za dovod vode da biste
očistili površine filtara na ventilima za dovod
vode odgovarajućom četkom.
•
•
Ako su filtri jako prljavi, možete ih izvući
pomoću kliješta i očistiti ih.
Izvadite filtere na ravnim krajevima crijeva za
dovod vode skupa s brtvama i dobro ih očistite
pod tekućom vodom.
Pažljivo vratite brtvila i filter na njihova mesta i
zavrnite matice crijeva rukom.
Kraj programa
Kad program bude gotov, simboli odgovarajućih
koraka će ostati upaljeni a pomoćna funkciam
centrifuga i podaci o odavranoj temperature će
ostati odabrani. “End” će se pojaviti na displeju.
•
Odljev sve preostale vode i čišćenje
pumpe filtra
Vaš proizvod je opremljen sustavom filtera koji
osigurava ispuštanje čišće vode koja produžava
vijek trajanja pumpe sprječavanjem začepljenja
popelera pumpe predmetima kao što su gumbi,
kovanice i tkanina.
•
Ako Vaša perilica ne uspije izbaciti vodu, filtar
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45 - HR
pumpe može biti začepljen. Možda ćete ga
morati čistiti svake 2 godine ili kad god bude
začepljen. Da biste očistili filtar pumpe morate
izbaciti vodu.
Osim toga, vodu ćete morati u potpunosti izbaciti
u sljedećim slučajevima:
•
prije transporta perilice (npr. Kod preseljenja)
•
kad postoji opasnost od zamrzavanja
•
•
Stavite veliki spremnik ispred filtra da biste
primili vodu koja teče iz filtra.
Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od
kazaljki na satu) dok voda ne počne istjecati iz
njega. Usmjerite vodu koja teče u spremnik koji
ste stavili ispred filtra. Prolivenu vodu možete
pokupiti krpom.
Kad ne ostane ništa vode, okrećite filtar pumpe
dok ne bude potpuno Slobodan i izvadite ga.
Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko
propelera ako ih ima.
Ako Vaš proizvod ima vodene mlaznice, pazite
da stavite filtar u kućište pumpe. Nikada ne
gurajte filtar dok ga vraćate u kućište. Stavite
filtar u kućište do kraja; inače iz kapice filtra
može istjecati voda.
Da biste očistili prljavi filtar i ispustili vodu;
1- Isključite perilicu da biste prekinuli dovod el.
energije.
U perilici može biti vode od 90°C. Zato se filtar
Asmije čistiti samo nakon što se voda unutra
ohladila da biste izbjegli opasnost od opeklina.
2- Otvorite pipu filtra. Kapica filtra se može
sastojati od jednog ili dva dijela prema modelu
Vaše perilice.
Ako se satoji od dva dijela, pritisnite tabulator na
kapici filtra prema dolje i povucite dio van prema
vama.
Ako se satoji od jednog dijela, držite s obje strane i
otvorite povlačenjem van.
•
•
•
4- Zatvorite kapicu filtra.
Zatvorite kapicu filtra u dva dijela na Vašem
proizvodu pritiskom na pločicu na njoj.
Zatvorite kapicu filtra iz jednog dijela na Vašem
prizvodu stavljanjem pločice na njihove položaje i
pritiskom na njen gornji dio.
3- S nekim modelima dolazi odljevno crijevo za
hitne slučajeve. Drugi modeli ne dolaze s njim.
Ako je s Vašim proizvodom dostavljeno crijevo za
odljev za hitne slučajeve, napravite sljedeće kako
je pokazano na slici dolje:
•
•
Povucite crijevo izlaza pumpe iz kućišta.
Stavite veliki spremnik na kraj crijeva. Izbacite
vodu u spremnik povlačenjem čepa na kraju
crijeva. Ako je količina vode koja se izbacuje
veća od volumena spremnika, vratite čep, izlijte
vodu iz njega, zatim nastavite s popstupkom
izbacivanja vode.
Nakon završetka postupka odlijevanja vode,
vratite čep na kraj crijeva iv ratite ga nazad na
mjesto.
•
Ako s Vašim proizvodom nije dostavljeno crijevo
za hitne slučajeve, napravite sljedeće kako je
prikazano na slici dolje:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46 - HR
6 Prijedlozi za rješavanje problema
Razlog
Objašnjenje /Prijedlog
Program se ne može uključiti ili odabrati.
•
Perilica se možda prebacila u
režim samozaštite zbog problema
infrastrukture (kao što su napon, tlak
vode, itd.).
•
Resetirajte Vaš uređaj pritiskom na tipku “Start/Pauza/
Opoziv” na 3 sekunde. (pogledajte Opoziv programa)
Voda izlazi ispod perilice.
•
Pazite da brtve crijeva za dovod vode stoje kako
treba.
Čvrsto stegnite crijevo za odljev vode na pipu.
Pazite da je filtar pumpe zatvoren do kraja.
•
Moguće da postoji problem s crijevima
ili filtrom pumpe.
•
•
Perilica je stala ubrzo nakon početka programa.
•
Perilica može privremeno stati zbog
pada napona.
•
Nastavit će s radom kad se napon bude vratio na
normalnu razinu.
Stalno vrši centrifugu. Preostalo vrijeme se ne računa. (Za modele s prikazom)
•
•
•
Sustav za automatsku korekciju centrifuge se moguće
aktivirao zbog neuravnotežene raspodjele rublja u
bubnju.
Rublje u bubnju može biti sakupljeno (sakupljeno rublje
u vreći). Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i
ponovno uključiti centrifugu.
Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno
ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje
stroja i njegove okoline.
•
Moguće da u perilici postoji
neravnoteža s rubljem.
Stalno pere. Preostalo vrijeme se ne računa. (Za modele s prikazom)
•
•
U slučaju zaustavljanja odbrojavanja za • Perilica će čekati dok u njoj ne bude dovoljne
vrijeme uzimanja vode:
količine vode da bi izbjegla slabe rezultate pranja
zbog nedostatka vode. Zatim će tajmer početi s
odbrojavanjem.
Tajmer neće odbrojavati dok perilica ne
uzme dovoljnu količinu vode.
•
•
U slučaju da se odbrojavanje zaustavi
na zagrijavanju:
Vrijeme se neće odbrojavati dok se
ne dostigne odabrana temperature za
program
•
•
•
Sustav za automatsku korekciju centrifuge se moguće
aktivirao zbog neuravnotežene raspodjele rublja u
bubnju.
Rublje u bubnju može biti sakupljeno (sakupljeno rublje
u vreći). Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i
ponovno uključiti centrifugu.
Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno
ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje
stroja i njegove okoline.
•
•
U slučaju pauziranog odbrojavanja na
centrifugi:
Moguće da u perilici postoji
neravnoteža s rubljem.
Curi pjena preko ladice za deterdžent
Korišteno je previše deterdženta.
•
Pomiješajte 1 žlicu omekšivača i ½ litre vode i ulijte u
glavni odjeljak za pranje u ladici za deterdžent.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47 - HR
7 Specifikacije
7
7
7
Maksimalni kapacitet (kg)
Visina (cm)
84
60
54
71
84
84
60
54
71
Širina (cm)
60
54
Dubina (cm)
Neto masa (±4 kg)
Energetski zahtjevi (V/Hz)
Nominalna struja (A)
Snaga (W)
71
230 V / 50Hz
10
10
10
2200
1000
Brzina centrifuge (o./min.)
1200
1200
Specifikacije na ovom uređaju mogu se promijeniti bez upozorenja da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda.
Slike u ovom priručniku su shematskei možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu.
Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u
skladu s odgovarajućim standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti
različite.
Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke uređaje
(WEEE).
To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da bi se reciklirao
ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije, molimo javite se vašim
lokalnim ili regionalnim vlastima.
Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces selektivnog razvrstavanja su potencijalno opasni za
okoliš i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari.
3’’
Reset
8
Uklanjanje
Babycare
Sport
Sintitika
Poplun
Vuna
Lako
Pamuk
Osjetljivo
Dodatno
Shirt
Bez
Kraj
3 “
Dnevni
Xpress
dlaka od
kuçnih
ljubimaca
Intenzivni Zadrzavanje Brzo
ispiranja pranje
Brzo
pranje
Temperature
Hladno
Briga za
modu
zagrijavanja
peglanje ispiranje
Glavno Ispiranje
pranje
Bez
centrifuge
Vrata
Kraj
Pretpranje
Centrifuga
Pranje
Pranje
tamnog
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48 - HR
|