| 	
		 WMB 81443 PTHLC   
					Wasmachine   
					Gebruiker Handleiding   
					Lave-linge   
					Manuel d‘utilisation   
					Waschmaschine   
					Bedienungsanleitung   
					Washing Machine   
					User’s Manual   
					Documentnummer   
					2820523327_FL / 06-02-13.(9:35)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				1.6 Naleving van de WEEE-richtlijn   
					Dit apparaat draagt het symbool voor   
					gescheiden inzameling van afgedankte   
					elektrische en elektronische apparatuur. Het   
					valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn   
					2002/96/EG die voorschrijft dat het gerecycled   
					dan wel ontmanteld moet worden teneinde het   
					milieu te sparen U kunt u voor nadere   
					inlichtingen wenden tot uw gemeente.   
					Elektronische producten die niet gescheiden worden   
					ingezameld vormen een potentieel gevaar voor het milieu en   
					de volksgezondheid wegens de gevaarlijke stoffen die deze   
					apparatuur bevat.   
					2.3 De transportvergrendelingen verwijderen   
					waarschuwing: Verwijder de transportvergrendelingen   
					A 
					A 
					niet voor de verpakkingsversteviging uit te nemen.   
					2 Installatie   
					Ga naar een Geautoriseerde Onderhoudsmonteur bij u   
					in de buurt voor de installatie van uw product. Om het   
					product gereed te maken voor gebruik dient u de informatie   
					in de gebruikershandleiding door te nemen en u ervan   
					te verzekeren dat de elektriciteit, wateraansluiting en   
					waterafvoersystemen geschikt zijn voor een Geautoriseerde   
					Onderhoudsmonteur te bellen. Indien dit niet het geval is,   
					bel dan een erkende technicus en loodgieter om de nodige   
					werkzaamheden te laten uitvoeren.   
					waarschuwing: Verwijder de beveiligingsbouten voor   
					het vervoer, voordat u de wasmachine in gebruik neemt.   
					Anders raakt het product beschadigd.   
					1. Maak de bouten los met behulp van een passende   
					moersleutel tot ze vrij kunnen draaien (C).   
					2. Verwijder de beveiligingsbouten voor het vervoer door ze   
					zachtjes te draaien.   
					3. Bevestig de plastic dopjes die zijn meegeleverd in de   
					zak met de gebruikershandleiding in de gaten op het   
					achterpaneel. (P)   
					De voorbereiding van de locatie en elektrische,   
					watertoevoer en -afvoerinstallaties op de plaats van   
					C 
					B 
					installatie is de verantwoordelijkheid van de klant.   
					waarschuwing: Installatie en elektrische aansluitingen   
					van het product moeten uitgevoerd worden door een   
					Geautoriseerde Onderhoudsmonteur. De fabrikant   
					kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schades   
					ontstaan door werkzaamheden uitgevoerd door niet-   
					geautoriseerde personen.   
					Bewaar de beveiligingsbouten voor vervoer op een   
					veilige plaats om ze opnieuw te kunnen gebruiken voor   
					C 
					C 
					een toekomstig transport.   
					waarschuwing: Controleer voor de installatie visueel   
					of het product defecten heeft. Laat het in dat geval niet   
					Verplaats het product nooit zonder de beveiligingsbouten   
					voor vervoer goed op hun plek te hebben bevestigd!   
					A 
					installeren. Beschadigde producten kunnen risico's voor   
					uw veiligheid veroorzaken.   
					2.4 De watertoevoer aansluiten   
					Verzeker u ervan dat de watertoevoer- en afvoerslangen   
					De watertoevoerdruk die vereist is om het product te   
					C 
					als ook de stroomkabel niet gevouwen, gekneld of   
					laten werken bevindt zich tussen 1 en 10 bar (0,1 – 1   
					C 
					samengeperst worden als u het product na installatie of   
					reinigingswerkzaamheden op zijn plaats zet.   
					MPa). Er dient 10-80 liter water per minuut uit de   
					kraan te stromen om uw machine vlot te laten werken.   
					Bevestig een reduceerklep indien de waterdruk te hoog   
					2.1 Geschikte installatieplaats   
					is.   
					• Plaats de machine op een harde vloer. Plaats de machine   
					niet op een tapijt met lange haren of op gelijkaardige   
					oppervlakken.   
					Als u uw product met dubbele watertoevoer gebruikt   
					als enkele (koud) watertoevoereenheid, moet u voor   
					C 
					het product te laten werken de meegeleverde stop   
					installeren in de warmwaterinlaatklep. (Van toepassing   
					op de producten met meegeleverde blinde stopgroep.)   
					• Het totale gewicht van de wasmachine en de droger -met   
					volle lading- indien op elkaar geplaatst kan tot ongeveer   
					180 kilo wegen. Plaats het product op een stevige en   
					vlakke vloer die voldoende capaciteit heeft om de lading   
					te dragen.   
					• Plaats het product niet bovenop de stroomkabel.   
					• Installeer het product niet op plaatsen waar de   
					temperatuur onder het vriespunt kan komen.   
					• Plaats het product op minstens 1 cm van de rand van   
					ander meubilair.   
					waarschuwing: Modellen met enkele watertoevoer,   
					mogen niet worden aangesloten op de warmwaterkraan.   
					A 
					In dat geval raakt het wasgoed beschadigd of schakelt   
					het product over op de beveiligingsmodus en werkt het   
					niet.   
					waarschuwing: Gebruik geen oude of gebruikte   
					watertoevoerslangen op uw nieuwe product. Dit kan   
					A 
					vlekken op uw wasgoed veroorzaken.   
					1. Sluit de met het product meegeleverde speciale slangen   
					aan op de watertoevoerkleppen op het product. Rode   
					slang (links) (max. 90 ºC) is voor warmwatertoevoer,   
					blauwe slang (rechts) (max. 25 ºC) is voor   
					koudwatertoevoer.   
					2.2 Verpakkingsversteviging verwijderen   
					Kantel de machine naar achteren om de   
					verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de   
					verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					3 / 76 FL   
				worden. Als deze te lang is, kort hem dan in.   
					• Het uiteinde van de slang mag niet gebogen zijn, er mag   
					niet op worden gestapt en de slang mag niet geklemd zijn   
					tussen de afvoer en de machine.   
					• Als de slang te kort is, gebruik deze door een originele   
					verlengslang toe te voegen. De lengte van de slang mag   
					niet langer zijn dan 3,2 m. Om defecten door waterlekken   
					te vermijden, moet de aansluiting tussen de verlengslang   
					en de afvoerslang van het product goed geplaatst zijn met   
					een geschikte klem zodat deze niet loskomt en lekt.   
					waarschuwing: Zorg ervoor dat de koudwater- en   
					warmwaterverbindingen juist zijn uitgevoerd bij de   
					installatie van het product. Anders kan het wasgoed zeer   
					warm zijn aan het einde van het wasproces en verslijten.   
					A 
					2.6 Poten afstellen   
					waarschuwing: Ten einde ervoor te zorgen dat uw   
					machine stiller en zonder trillingen werkt, moet deze   
					A 
					2. Draai alle moeren van de slang met de hand vast. Gebruik   
					nooit een moersleutel wanneer u de moeren vastdraait.   
					waterpas en in evenwicht op zijn poten staan. Zet   
					de machine in evenwicht door de poten af te stellen.   
					Anders kan het product van zijn plaats komen en   
					samenpersings- en trilproblemen veroorzaken.   
					3. Open de kranen volledig nadat de slang is aangesloten   
					om te controleren of er waterlekken zijn aan de   
					aansluitpunten. Als er lekken zijn, draai de kraan dan   
					dicht en verwijder de moer. Draai de moer opnieuw   
					zorgvuldig vast nadat u de dichting gecontroleerd hebt.   
					Om waterlekken en schade die erdoor wordt veroorzaakt   
					te vermijden, houdt u de kranen gesloten wanneer de   
					machine niet in gebruik is.   
					2.5 De afvoer aansluiten   
					1. Draai de borgmoeren op de pootjes met de hand los.   
					2. Stel de poten tot het product waterpas en in evenwicht   
					staat.   
					• Het uiteinde van de afvoerslang moet rechtstreeks   
					worden verbonden met de afvalwaterafvoer of met de   
					wasbak.   
					3. Draai alle borgmoeren weer met de hand vast.   
					waarschuwing: Uw vloer zal overspoelen als de slang   
					uit zijn behuizing geraakt tijdens het afvoeren van   
					A 
					water. Er is bovendien verbrandingsgevaar door hoge   
					wastemperaturen! Om zulke situaties te voorkomen   
					en zeker te zijn van een vloeiende watertoevoer en   
					-afvoer van de machine bevestigt u het eind van de   
					afvoerslang stevig vast zodat deze niet uit de afvoer   
					kan komen.   
					• De slang moet worden bevestigd op een hoogte van   
					minstens 40 cm en hoogstens 100 cm.   
					• In het geval de slang omhoog gebracht wordt nadat ze op   
					grondniveau of dichtbij de grond lag (minder dan 40 cm   
					boven de grond), kan de waterafvoer moeilijker worden en   
					het wasgoed drijfnat uit de machine komen. Volg daarom   
					de hoogtes die in de afbeelding staan vermeld.   
					waarschuwing: Gebruik geen gereedschappen om   
					de contramoeren los te draaien. Anders kunnen deze   
					A 
					worden beschadigd.   
					2.7 Elektrische aansluiting   
					Sluit het product aan op een geaard stopcontact   
					beschermd door een 16-Ampère zekering Ons bedrijf is   
					niet verantwoordelijk voor schades ontstaan uit het gebruik   
					van het product zonder aarding overeenkomstig de locale   
					voorschriften.   
					• De aansluiting moet voldoen aan de nationale   
					reglementering.   
					• De stroomkabelstekker moet binnen makkelijk bereik zijn   
					na de installatie.   
					• Als de huidige waarde van de zekering of   
					stroomonderbreker in het huis lager is dan 16 ampère,   
					laat een bevoegde elektricien dan een zekering van 16   
					ampère installeren.   
					• De spanning vermeld in de "Technische specificaties"   
					moet gelijk zijn aan de netspanning.   
					• Om te voorkomen dat er vuil water terug in de machine   
					loopt en om het makkelijk weg te laten lopen moet het   
					uiteinde van de slang niet ondergedompeld worden in   
					het vuile water of meer dan 15 cm in de afvoer gestopt   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					4 / 76 FL   
				• Maak geen verbindingen via verlengsnoeren of   
					meerwegstekkers.   
					3.3 Dingen die u moet doen   
					voor energiebesparing   
					De volgende informatie zal u helpen het product op een   
					ecologische en energiebesparende manier te gebruiken.   
					• Laat het product in de hoogste capaciteit, die toegestaan   
					is door het door u geselecteerde programma,   
					functioneren, maar overlaad niet; zie, "Tabel programma   
					en verbruik".   
					• Volg altijd de instructies op de verpakking van het   
					wasmiddel.   
					• Was enigszins vuile was op lage temperaturen.   
					• Gebruik snellere programma's voor kleine hoeveelheden   
					enigszins vuile was.   
					• Gebruik geen voorwas en hoge temperaturen voor was   
					die niet ernstig vervuild of bevlekt is.   
					• Indien u van plan bent uw wasgoed in de droger   
					te drogen, selecteer dan de hoogste aanbevolen   
					centrifugeersnelheid tijdens het wasproces.   
					• Gebruik niet meer wasmiddel dan wordt aanbevolen op   
					de verpakking.   
					waarschuwing: Beschadigde stroomkabels   
					moeten vervangen worden door een Bevoegde   
					B 
					Onderhoudsmonteur.   
					Vervoer van het product   
					1. Koppel het product los voor het te vervoeren.   
					2. Verwijder de waterafvoer- en watertoevoeraansluitingen.   
					3. Voer al het water af dat in het product is achtergebleven.   
					Zie 5.5.   
					4. Installeer de beveiligingsbouten voor vervoer in   
					omgekeerde richting van de verwijderingsprocedure; zie   
					2.3.   
					Verplaats het product nooit zonder de beveiligingsbouten   
					voor vervoer goed op hun plek te hebben bevestigd!   
					C 
					A 
					waarschuwing: Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor   
					kinderen. Bewaar alle verpakkingsmaterialen op een   
					veilige plaats buiten het bereik van kinderen.   
					3 Voorbereiding   
					3.4 Eerste gebruik   
					3.1 Wasgoed sorteren   
					Verzeker u ervan dat, voordat u het product in gebruik   
					neemt, alle voorbereidingen gemaakt zijn overeenkomstig de   
					instructie in de secties “Belangrijke veiligheidsinstructies” en   
					“Installatie”.   
					• Sorteer de was volgens het type stof, kleur, mate van   
					bevuiling en toegestane watertemperatuur.   
					• Volg altijd de instructies op de kledinglabels.   
					Om het product voor te bereiden op het wassen   
					van wasgoed voert u de eerste handeling uit in het   
					Trommelreinigingsprogramma. Als uw product niet is   
					uitgerust met een Trommelreinigingsprogramma, voer dan   
					de procedure voor Eerste Gebruik uit in overeenstemming   
					met de methoden beschreven onder “5.2 Het reinigen van   
					de laaddeur en de trommel” van de handleiding.   
					3.2 Het wasgoed op het wassen voorbereiden   
					• Wasgoed met metalen stukken zoals beugelbeha's,   
					gespen of metalen knopen zullen de machine   
					beschadigen. Verwijder de metalen stukken of was de   
					kleding in een waszak of kussensloop.   
					• Neem alle substanties uit de zakken zoals munten,   
					pennen en paperclips, en draai de zakken   
					binnenstebuiten en borstel ze uit. Soortgelijke voorwerpen   
					kunnen het product beschadigen of lawaai veroorzaken.   
					• Doe kleine kledingstukken zoals babysokjes en nylon   
					kousen in een waszak of kussensloop.   
					• Doe gordijnen erin zonder deze samen te drukken.   
					Verwijder bevestigingshaken van de gordijnen.   
					• Sluit ritssluitingen, naai losse knopen vast en herstel   
					scheuren.   
					Gebruik een antikalkmiddel dat geschikt is voor   
					• Was machinewasbare of handwasbare producten enkel   
					met het juiste programma.   
					wasmachines.   
					C 
					C 
					• Was geen kleuren en witgoed samen. Nieuwe, donker   
					gekleurde katoenen stoffen geven veel kleur af. Was ze   
					afzonderlijk.   
					• Hardnekkige vlekken moeten zorgvuldig behandeld   
					worden voor het wassen. Informeer bij een stomerij indien   
					u niet zeker bent.   
					• Gebruik enkel verfstoffen en antikalkproducten die   
					geschikt zijn voor de wasmachine. Volg altijd de   
					instructies op de verpakking.   
					• Was broeken en fijn wasgoed binnenstebuiten.   
					• Leg Angora wollen spullen een paar uur in de vriezer voor   
					het wassen. Dit vermindert pluizen.   
					• Wasgoed bevuild met materialen zoals bloem, kalkstof,   
					melkpoeder enz. moet goed uitgeschud worden voor   
					het in de machine wordt geplaatst. Zulk stof en poeder   
					op het wasgoed kan zich mettertijd opstapelen op de   
					binnendelen van de machine en schade veroorzaken.   
					Er kan wat water achtergebleven zijn in het product door   
					de kwaliteitscontroleprocessen in de productie. Dit is   
					niet schadelijk voor de machine.   
					3.5 Correcte laadcapaciteit   
					De maximum laadcapaciteit hangt af van het type was, de   
					mate van bevuiling en het gewenste wasprogramma.   
					De machine past de hoeveelheid water aan aan het gewicht   
					van de lading wasgoed.   
					waarschuwing: Volg de informatie in de "Tabel   
					programma en verbruik" op. Indien overladen zal de   
					A 
					machineprestatie afnemen. Bovendien kunnen er zich   
					lawaai- en trilproblemen voordoen.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					5 / 76 FL   
				• Indien u een programma draait zonder voorwas, doe dan   
					geen wasmiddel in het voorwasvak (vak nr. "1").   
					• Indien u een programma draait met voorwas, doe dan   
					geen vloeibaar wasmiddel in het voorwasvak (vak nr. "1").   
					• Selecteer geen programma met voorwas als u een   
					wasmiddelzak of wasmiddelbol gebruikt. Plaats de zak of   
					de bol direct tussen de was in de machine.   
					• Indien u vloeibaar wasmiddel gebruikt, vergeet dan niet   
					de houder voor vloeibaar wasmiddel in het hoofdwasvak   
					te plaatsen (vak nr. "2").   
					Soort wasgoed   
					Badjas   
					Zakdoek   
					Dekbedovertrek   
					Laken   
					Kussensloop   
					Tafelkleed   
					Gewicht (g)   
					1200   
					100   
					700   
					500   
					200   
					250   
					200   
					100   
					200   
					100   
					600   
					200   
					500   
					100   
					Handdoek   
					Handdoek   
					Het wasmiddeltype kiezen   
					Het type te gebruiken wasmiddel hangt af van het type en de   
					kleur van de stof.   
					• Gebruik verschillende wasmiddelen voor gekleurde en   
					witte kleding.   
					• Was uw fijne kleding met speciale wasmiddelen (vloeibaar   
					wasmiddel, wolwasmiddel, enz.) wat alleen gebruikt wordt   
					voor fijne kleding.   
					• Voor het wassen van donkere kleding en dekens is het   
					aanbevolen een vloeibaar wasmiddel te gebruiken.   
					• Was wol met een speciaal wolwasmiddel.   
					Nachtjapon   
					Ondergoed   
					Overal   
					Mannen overhemd   
					Mannenpyjama   
					Bloezen   
					3.6 Het wasgoed laden   
					1. Open de laaddeur.   
					waarschuwing: Gebruik enkel wasmiddelen die   
					A 
					A 
					specifiek voor de wasmachine werden vervaardigd.   
					2. Plaats de was losjes in de machine.   
					3. Duw de laaddeur dicht tot u een kliksluiting hoort. Zorg   
					dat er niets tussen de deur is geraakt.   
					waarschuwing: Gebruik geen zeeppoeder.   
					De laaddeur is vergrendeld als een programma draait. De   
					deur kan alleen even nadat het programma is beëindigd,   
					De hoeveelheid wasmiddel aanpassen   
					De te gebruiken hoeveelheid wasmiddel hangt af van   
					de hoeveelheid was, de mate van bevuiling en de   
					waterhardheid.   
					C 
					A 
					worden geopend.   
					waarschuwing: Indien het wasgoed niet goed geladen   
					is, kunnen zich lawaai- en trilproblemen voordoen in de   
					machine.   
					• Gebruik niet meer dan de doseerhoeveelheid aanbevolen   
					op de verpakking van het wasmiddel om problemen   
					te vermijden van buitensporig schuim, slecht spoelen,   
					financiële besparingen en tenslotte milieubescherming.   
					• Gebruik minder wasmiddel voor kleine hoeveelheden of   
					lichtbevuilde kleding.   
					Wasverzachters gebruiken   
					Plaats de verzachter in het wasverzachtervak van de   
					wasmiddellade.   
					• Overschrijd het (>max<) niveau in het wasverzachtervak   
					niet.   
					3.7 Wasmiddel en wasverzachter gebruiken   
					Indien u wasmiddeltabletten, wasverzachter, stijfsel,   
					kleurstof, bleek of antikalk gebruikt, lees dan de   
					C 
					instructies van de fabrikant op de verpakking zorgvuldig   
					en volg de doseringswaarden op. Gebruik indien mogelijk   
					een maatbeker   
					Wasmiddellade   
					De wasmiddellade bestaat uit drie vakken.   
					– (1) voor voorwas   
					– (2) voor hoofdwas   
					• Indien de verzachter niet erg vloeibaar meer is, verdun   
					deze dan met water voor u deze in de wasmiddellade   
					plaatst.   
					– (3) voor wasverzachter   
					– (*) bovendien bevindt zich een sifon in het   
					wasverzachtervak.   
					Vloeibare wasmiddelen gebruiken   
					Als het product voorzien is van een houder voor   
					vloeibaar wasmiddel:   
					3 
					1 
					2 
					• Verzeker u ervan dat u de houder voor vloeibaar   
					wasmiddel in het vak nr. "2".   
					• Indien het vloeibare wasmiddel niet erg vloeibaar meer   
					is, verdun het dan met water voor u dit in de houder voor   
					vloeibaar wasmiddel doet.   
					Wasmiddel, wasverzachter en andere   
					reinigingsmiddelen   
					• Voeg wasmiddel en wasverzachter toe voor het starten   
					van het programma.   
					• Open de wasmiddellade nooit terwijl het wasprogramma   
					bezig is!   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					6 / 76 FL   
				Als het product niet voorzien is van een houder voor   
					vloeibaar wasmiddel:   
					• Gebruik geen vloeibaar wasmiddel voor de voorwas in   
					een programma met voorwas.   
					• Vloeibaar wasmiddel bevlekt uw kleding indien gebruikt   
					met de Uitgestelde Start functie. Als u de Uitgestelde   
					Start functie gaat gebruiken, gebruik dan geen vloeibaar   
					wasmiddel.   
					Gebruik van gel en wasmiddeltabletten   
					Gebruik de volgende instructies wanneer u een wastablet,   
					gel of gelijkaardige wasmiddelen gebruikt.   
					• Als het gelwasmiddel vloeibaar is en uw machine niet   
					voorzien is van een speciale houder voor vloeibaar   
					wasmiddel, doe het gelwasmiddel dan in het hoofdwasvak   
					tijdens de eerste watertoevoer. Als uw machine voorzien   
					is van een houder voor vloeibaar wasmiddel, doet u het   
					wasmiddel in deze houder voor u de machine start.   
					• Als het gelwasmiddel niet vloeibaar is of in een capsule   
					zit, doe deze dan direct in de trommel voor het wassen.   
					• Doe de wasmiddeltabletten in het hoofdwasvak (vak   
					nummer "2") of direct in de trommel voor het wassen.   
					Wasmiddeltabletten kunnen resten in het   
					wasmiddelvak achterlaten. Indien u dit verneemt,   
					C 
					doe de wasmiddeltabletten dan in het vervolg tussen   
					het wasgoed, dichtbij het onderste gedeelte van de   
					trommel.   
					Gebruik wasmiddeltabletten of -gel zonder de   
					voorwasfunctie te selecteren.   
					C 
					Gebruik van stijfsel   
					• Voeg vloeibaar stijfsel, poederstijfsel of verfstof in het   
					wasverzachtervak .   
					• Gebruik wasverzachter en stijfsel niet samen in een   
					wascyclus.   
					• Neem de binnenkant van de machine met een vochtige   
					en schone doek af na het gebruik van stijfsel.   
					Gebruik van bleekmiddel   
					• Selecteer een programma met voorwas en voeg   
					bleekmiddel toe aan het begin van de voorwas. Plaats   
					geen wasmiddel in het voorwasvak. Als alternatieve   
					toepassing selecteert u een programma met extra   
					spoeling en voegt u bleekmiddel toe terwijl de machine   
					water neemt van het wasmiddelvak tijdens de eerste   
					spoelfase.   
					• Gebruik geen bleekmiddel gemengd met wasmiddel.   
					• Gebruik een kleine hoeveelheid (circa 50 ml) bleekmiddel   
					en spoel de kleding goed uit, want dit veroorzaakt   
					huidirritatie. Giet geen bleekmiddel op de kleding en   
					gebruik het niet op gekleurde kleding.   
					• Bij gebruik van op zuurstof gebaseerde bleekmiddelen,   
					kies dan een programma met een lagere temperatuur.   
					• Op zuurstof gebaseerde bleekmiddelen kunnen samen   
					gebruikt worden met wasmiddelen; maar als de   
					consistentie niet gelijk is aan die van het wasmiddel,   
					doe dan het wasmiddel eerst in het vak nr. "2" in de   
					wasmiddellade en wacht tot het wasmiddel weggespoeld   
					wordt terwijl de machine water opneemt. Voeg het   
					bleekmiddel aan hetzelfde vak toe terwijl de machine nog   
					steeds water opneemt.   
					Antikalkproducten gebruiken   
					• Gebruik, indien nodig, slechts antikalkmiddelen die   
					speciaal voor wasmachines zijn gemaakt.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					7 / 76 FL   
				3.8 Tips voor een efficiënte wasbeurt   
					Kleding   
					Kleuren   
					Fijne was / wol /   
					zijde   
					Lichte kleuren en witgoed   
					Donkere kleuren   
					(Aanbevolen   
					(Aanbevolen   
					(Aanbevolen temperatuur op   
					basis van de vuilgraad: 40-   
					90ºC)   
					(Aanbevolen temperatuur   
					op basis van de vuilgraad:   
					koud-40ºC)   
					temperatuur op basis temperatuur op basis   
					van de vuilgraad:   
					koud-40ºC)   
					van de vuilgraad: koud-   
					30ºC)   
					Mogelijk moeten vlekken   
					worden voorbehandeld   
					of is voorwas nodig.   
					Poederwasmiddelen en   
					vloeibare wasmiddelen   
					aanbevolen voor gekleurde   
					was kunnen in de   
					aanbevolen doses worden   
					gebruikt voor sterk bevuild   
					wasgoed. Het is raadzaam   
					poederwasmiddelen te   
					gebruiken om klei en   
					Vloeibare   
					Geef de voorkeur aan   
					Poederwasmiddelen en   
					wasmiddelen geschikt vloeibare wasmiddelen   
					vloeibare wasmiddelen   
					Zwaarbevuild   
					voor gekleurde   
					was en donkere   
					kleuren kunnen in de fijne was. Wol en   
					aanbevolen doses   
					worden gebruikt   
					voor sterk bevuild   
					wasgoed.   
					die speciaal werden   
					ontwikkeld voor   
					aanbevolen voor witte was   
					kunnen in de aanbevolen   
					(moeilijke vlekken   
					zoals gras, koffie,   
					fruit en bloed.)   
					doses worden gebruikt voor   
					sterk bevuild wasgoed. Het is   
					zijde moet worden   
					gewassen met speciaal   
					daartoe ontwikkelde   
					wasmiddelen.   
					raadzaam poederwasmiddelen vuilvlekken en vlekken   
					te gebruiken om klei en   
					die gevoelig zijn voor   
					bleekmiddelen schoon te   
					vuilvlekken en vlekken die   
					gevoelig zijn voor bleekmiddelen maken. Gebruik wasmiddelen   
					schoon te maken.   
					zonder bleekmiddelen.   
					Vloeibare   
					Geef de voorkeur aan   
					Poederwasmiddelen en   
					vloeibare wasmiddelen   
					Normaal bevuild   
					wasmiddelen geschikt vloeibare wasmiddelen   
					Poederwasmiddelen en   
					vloeibare wasmiddelen   
					aanbevolen voor witte was   
					voor gekleurde   
					was en donkere   
					die speciaal werden   
					ontwikkeld voor   
					aanbevolen voor gekleurde   
					was kunnen in de aanbevolen   
					(Bijvoorbeeld voor   
					vlekken veroorzaakt   
					door het lichaam   
					op kragen en   
					kleuren kunnen in de fijne was. Wol en   
					kunnen in de aanbevolen doses doses worden gebruikt voor   
					aanbevolen doses   
					zijde moet worden   
					gewassen met speciaal   
					worden gebruikt voor normaal normaal bevuild wasgoed.   
					worden gebruikt   
					bevuild wasgoed.   
					Gebruik wasmiddelen zonder   
					voor normaal bevuild daartoe ontwikkelde   
					bleekmiddelen.   
					polsen)   
					wasgoed.   
					wasmiddelen.   
					Geef de voorkeur aan   
					vloeibare wasmiddelen   
					die speciaal werden   
					ontwikkeld voor   
					Poederwasmiddelen en   
					vloeibare wasmiddelen   
					aanbevolen voor gekleurde   
					Vloeibare   
					Poederwasmiddelen en   
					vloeibare wasmiddelen   
					aanbevolen voor witte was   
					wasmiddelen geschikt   
					voor gekleurde   
					Lichtbevuild   
					was kunnen in de aanbevolen was en donkere   
					fijne was. Wol en   
					kunnen in de aanbevolen doses doses worden gebruikt   
					kleuren kunnen in de   
					aanbevolen doses   
					(zonder zichtbare   
					vlekken.)   
					zijde moet worden   
					gewassen met speciaal   
					daartoe ontwikkelde   
					wasmiddelen.   
					worden gebruikt voor licht   
					bevuild wasgoed.   
					voor licht bevuild wasgoed.   
					Gebruik wasmiddelen zonder worden gebruikt voor   
					bleekmiddelen.   
					licht bevuild wasgoed.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					8 / 76 FL   
				4 Bediening van het product   
					4.1 Bedieningspaneel   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					1 -   
					2 -   
					3 -   
					4 -   
					Knop voor centrifugeersnelheidaanpassing   
					Scherm   
					Knop voor temperatuuraanpassing   
					Programmakeuzeknop   
					5 -   
					6 -   
					7 -   
					8 -   
					Aan / Uit knop   
					Uitgestelde Start knoppen (+ / -)   
					Hulpfunctieknoppen   
					Start / Pauze / Annuleren knop   
					4.2. Schermsymbolen   
					4.3. De machine voorbereiden   
					Verzeker u ervan dat de slangen stevig zijn aangesloten.   
					Steek de stekker van de machine in het stopcontact. Draai   
					de waterkraan volledig open. Plaats de was in de machine.   
					Voeg wasmiddel en wasverzachter toe.   
					4.4. Programmakeuze   
					Selecteer het geschikte programma voor het type,   
					de hoeveelheid en de bevuilingsgraad van de was   
					overeenkomstig met de "Tabel programma en verbruik" en   
					de temperatuurtabel onderaan.   
					Sterk bevuild, wit katoen en linnen. (salontafelkleedjes,   
					tafelkleedjes, handdoeken, beddengoed, enz.)   
					90˚C   
					F3   
					F2   
					F4   
					F1   
					Normaal bevuild, gekleurde, wasechte katoen of   
					synthetische kleding (overhemden, nachthemden,   
					60˚C   
					pyjama's, enz.) en licht bevuild linnengoed   
					(ondergoed, enz.)   
					40˚C-   
					Gecombineerde was inclusief fijne weefsels (vitrages,   
					a - Centrifugeersnelheidindicator   
					b - Temperatuurindicator   
					c - Centrifugeersymbool   
					30˚C- Koud enz.), synthetische en wollen stoffen.   
					Selecteer het gewenste programma met de   
					Programmakeuzeknop.   
					d - Temperatuursymbool   
					e - Resterende Tijd en Uitgestelde Start indicator   
					f - Programma Indicatorsymbolen (Voorwas / Hoofdwas /   
					Spoelen / Wasverzachter / Centrifugeren)   
					g - Besparingssymbool   
					De programma's zijn beperkt tot de hoogste   
					centrifugeersnelheid die geschikt is voor dat bepaalde   
					C 
					C 
					C 
					C 
					type stof.   
					Denk bij het selecteren van een programma altijd   
					h - Uitgestelde Start symbool   
					i - Vergrendelde Deur symbool   
					j - Startsymbool   
					aan het type stof, de kleur, de bevuilingsgraad en de   
					toegestane watertemperatuur.   
					Selecteer altijd de laagste vereiste temperatuur. Hogere   
					temperaturen betekenen een hoger stroomverbruik.   
					k - Pauzesymbool   
					l - Hulpfunctiesymbolen   
					m - Geen Water symbool   
					Voor meer programmadetails, zie "Tabel programma en   
					verbruik".   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					9 / 76 FL   
				• Delicaat   
					4.5 Hoofdprogramma's   
					Gebruik dit programma om uw fijne kleding te wassen.   
					Het programma wast met langzamere bewegingen zonder   
					tussentijds centrifugeren vergeleken met het programma   
					“Synthetisch”.   
					Afhankelijk van het type stof gebruikt u de volgende   
					hoofdprogramma's:   
					• Katoen   
					Het is aanbevolen voor uw katoenen items (zoals   
					lakens, dekbedhoes- en kussensloopsets, handdoeken,   
					badjassen, ondergoed, enz.) Uw wasgoed zal met krachtige   
					wasbewegingen worden gewassen tijdens een langere   
					wascyclus.   
					• Handwas   
					Gebruik dit programma om uw wol/fijne was met het label   
					"niet machinewasbaar" waarvoor handwas aanbevolen is, te   
					wassen. De was wordt met zeer langzame wasbewegingen   
					gewassen om het wasgoed niet te beschadigen.   
					• Xpress   
					• Synthetisch   
					Gebruik dit programma om uw synthetische kleding te   
					wassen (overhemden, bloezen, synthetisch/katoenmengsels,   
					enz.). Het programma wast met langzamere bewegingen   
					en heeft een kortere wascyclus in vergelijking met het   
					programma "Katoen".   
					Gebruik dit programma om uw lichtvervuilde katoenen   
					kleding snel te wassen.   
					• Xpress Super Short   
					Gebruik dit programma om uw kleine hoeveelheid   
					lichtvervuilde katoenen kleding snel te wassen.   
					• Super 40   
					Gebruik voor gordijnen en voile het programma "Synthetisch   
					40°C" met voorwas en antikreukfuncties geselecteerd.   
					Omdat hun netweefsel overmatig schuimen veroorzaakt,   
					wast u de vitrages/voile met een kleine hoeveelheid   
					wasmiddel in het hoofdwasvak. Plaats geen wasmiddel in   
					het voorwasvak.   
					Gebruik dit programma om uw wasgoed te wassen waarvoor   
					u niet het programma “Katoen” op 60 °C kunt gebruiken.   
					Het geeft hetzelfde resultaat als het programma “Katoen”   
					op 60 °C door een langere tijd op 40 °C te wassen, wat dus   
					energie bespaart.   
					• Wol   
					Gebruik dit programma om uw wollen kleding te wassen.   
					Selecteer de geschikte temperatuur overeenkomstig de   
					labels in uw kleding. Gebruik een wolwasmiddel voor wol.   
					• Hemden   
					Gebruik dit programma om katoenen en synthetische   
					overhemden, evenals gemengd synthetische stoffen samen   
					te wassen.   
					Wolprogramma van deze machine is goedgekeurd   
					door "The Woolmark Company" voor in de machine   
					wasbare Woolmark-producten op voorwaarde dat   
					de producten overeenkomstig de instructies op   
					het productlabel worden gewassen en volgens de   
					instructies van de fabrikant van deze machine.   
					• Fashion Care   
					U kunt dit programma gebruiken om wasgoed te wassen   
					met het label viscose en mengeling met viscose” of   
					waarvoor geadviseerd wordt het te wassen met een   
					programma voor fijne was. Het reinigt uw wasgoed zonder   
					het te vervormen. Bijv.: Bloezen, kleedjes, rokken, enz.   
					• Sportkledij   
					4.6 Extra programma's   
					Voor speciale gevallen beschikt de machine over extra   
					programma's.   
					Gebruik dit programma om uw kledingstukken die kort zijn   
					gedragen te wassen, zoals sportkleding. Het is geschikt   
					kleine hoeveelheden katoen / synthetische mix kleding te   
					wassen.   
					De extra programma's kunnen verschillen afhankelijk   
					van uw machinemodel.   
					C 
					• Katoen Eco   
					• Dekbed   
					U kunt uw normaal vervuild duurzaam katoen en linnen   
					wasgoed met dit programma wassen terwijl u het meeste   
					energie en water spaart in vergelijking met andere   
					katoenwasprogramma's. De reële watertemperatuur kan   
					verschillen van de aangegeven cyclustemperatuur. De   
					programmaduur kan automatisch worden ingekort in de   
					latere fasen van het wasprogramma afhankelijk van het feit   
					of de trommel minder vol zit (bijv. een halve trommel). In dit   
					geval kan het energie- en waterverbruik nog dalen waardoor   
					u de mogelijkheid hebt om nog goedkoper te wassen.   
					Deze functie is beschikbaar voor bepaalde modellen die de   
					overblijvende wastijd weergeven.   
					Gebruik dit programma om uw vezeldekbed te wassen dat   
					een "machine wasbaar" etiket heeft. Verzeker u ervan dat u   
					het dekbed juist verdeeld heeft om schade aan de machine   
					en het dekbed te voorkomen. Verwijder de dekbedhoes   
					voor het dekbed in de machine te doen. Vouw het dekbek   
					in tweeën en verdeel het in de machine. Verdeel het dekbed   
					zodanig in de machine dat het niet in contact komt met de   
					balg.   
					Laad niet meer dan 1 dubbelvezeldekbed (200 x 200   
					cm).   
					C 
					C 
					A 
					Was uw dekbedden, kussens enz. die katoen bevatten   
					niet in de machine.   
					• PHR+   
					Gebruik dit programma voor uw wasgoed waar u een anti-   
					allergie en hygiënisch wasprogramma voor wilt op hoge   
					temperaturen met intensieve en lange wascycli. Plaats   
					wasmiddel in het voorwascompartiment om een effectief   
					resultaat met dit programma te verkrijgen.   
					Was geen spullen, zoals kleden, tapijten enz., op   
					dekbedden na, in de machine. Het veroorzaakt blijvende   
					schade aan de machine.   
					• PHR+ 60°C programma is getest en goedgekeurd   
					door “The British Allergy Foundation” (Allergy UK) in het   
					Verenigd Koninkrijk.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					10 / 76 FL   
				4.9 Selectie centrifugeersnelheid   
					Wanneer een nieuw programma is geselecteerd, wordt de   
					aanbevolen centrifugeersnelheid van het geselecteerde   
					programma weergegeven op de indicator van de   
					centrifugeersnelheid.   
					Om de centrifugeersnelheid te verminderen, drukt u op de   
					knop Aanpassing Centrifugeren. De centrifugeersnelheid zal   
					geleidelijk verminderen. Dan verschijnen, afhankelijk van het   
					productmodel, "Spoelstop" en "Niet Centrifugeren" opties op   
					het scherm. Zie "Hulpfunctiekeuze" paragraaf voor uitleg van   
					deze opties.   
					4.7 Speciale programma's   
					Voor specifieke toepassingen selecteert u één van de   
					volgende programma's:   
					• Spoelen   
					Gebruik dit programma wanneer u afzonderlijk wilt spoelen   
					of stijven.   
					• Centrifugeren+Pompen   
					Gebruik dit programma om een extra centrifugeercyclus aan   
					de was toe te voegen of om het water weg te pompen uit de   
					machine.   
					Spoelstopoptie wordt weergegeven met “   
					” 
					Voor u dit programma start, selecteert u de gewenste   
					centrifugeersnelheid en drukt u op de knop Start / Pauze /   
					Annuleren. De machine zal het de was met een vastgestelde   
					centrifugeersnelheid centrifugeren en het vrijkomende water   
					wegpompen.   
					symbool en Niet Centrifugerenoptie wordt weergegeven   
					C 
					met “ ” symbool.   
					Indien u alleen het water weg wilt pompen zonder uw was   
					te centrifugeren, selecteer u het Pompen+Centrifugeren-   
					programma en daarna de Niet Centrifugeren-functie met   
					behulp van de knop Aanpassing Centrifugeersnelheid. Druk   
					op de knop Start / Pauze / Annuleren.   
					Gebruik een lagere centrifugeersnelheid voor fijne was.   
					C 
					4.8 Temperatuurkeuze   
					Telkens wanneer een nieuw programma is geselecteerd,   
					verschijnt de maximum temperatuur voor dat geselecteerde   
					programma op de temperatuurindicator.   
					Om de temperatuur te verlagen, drukt u opnieuw op de knop   
					"Aanpassing Temperatuur". De temperatuur neemt af met   
					afnames van 10° en zal uiteindelijk met het "-" symbool op   
					het scherm de koude was-optie aangeven.   
					Indien u naar de koude was-optie draait en de knop   
					Temperatuur Aanpassen weer indrukt, zal de aanbevolen   
					C 
					temperatuur voor het geselecteerde programma in het   
					scherm verschijnen. Druk weer op de knop Temperatuur   
					Instellen om de temperatuur te verminderen.   
					Besparingssymbool   
					Dit geeft de programma´s en temperaturen aan die   
					energiebesparing opleveren.   
					Het besparingssymbool kan niet worden gekozen   
					in Intensieve en Hygiënische programma´s, omdat   
					C 
					hierin voor lange periodes en op hoge temperaturen   
					gewassen wordt om in de hygiëne te voorzien. Evenmin   
					kan het Besparingssymbool gekozen worden voor   
					Baby-, Opfrissen-, Trommelreiniging-, Centrifugeren- en   
					Spoelprogramma´s.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					11 / 76 FL   
				4.10 Tabel programma en verbruik   
					FL   
					Hulpfunctie   
					6 
					Selecteerbaar   
					temperatuurbereik   
					in ºC   
					Programma   
					Katoen   
					90   
					60   
					8 
					8 
					8 
					- 
					70   
					70   
					70   
					50   
					110   
					76   
					42   
					64   
					80   
					70   
					36   
					54   
					43   
					43   
					59   
					56   
					56   
					66   
					55   
					54   
					45   
					33   
					2.60   
					1.75   
					0.90   
					0.67   
					2.75   
					1.28   
					0.10   
					2.22   
					1.05   
					0.28   
					0.36   
					1.00   
					0.79   
					0.67   
					0.80   
					0.90   
					0.50   
					0.58   
					1.15   
					0.44   
					0.31   
					0.19   
					1600   
					1600   
					1600   
					1200   
					1600   
					1600   
					1400   
					1400   
					1400   
					1400   
					600   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					* 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					90-Koud   
					90-Koud   
					90-Koud   
					60-40   
					Katoen   
					Katoen   
					40   
					Dekbed   
					40   
					Pet Hair Removal+   
					Super 40   
					Xpress Super Short   
					Xpress   
					90   
					8 
					8 
					2 
					8 
					8 
					8 
					3 
					8 
					4 
					4 
					8 
					4 
					4 
					4 
					4 
					3 
					2 
					1.5   
					* 
					90-60   
					40   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					40   
					30   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					30-Koud   
					90-Koud   
					90-Koud   
					90-Koud   
					40   
					90   
					Xpress   
					60   
					Xpress   
					30   
					Fashioncare   
					Katoen Eco   
					Katoen Eco   
					Katoen Eco   
					Katoen Eco   
					Synthetisch   
					Synthetisch   
					Sportkledij   
					Hemden   
					40   
					60**   
					60**   
					40**   
					40   
					1600   
					1600   
					1600   
					1600   
					1200   
					1200   
					1200   
					800   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					60-Koud   
					60-Koud   
					60-Koud   
					60-Koud   
					60-Koud   
					60-Koud   
					40-Koud   
					60-Koud   
					40-Koud   
					40-Koud   
					30-Koud   
					60   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					* 
					40   
					40   
					60   
					Delicaat   
					40   
					1200   
					1200   
					1200   
					• 
					Wol   
					40   
					Handwas   
					30   
					• : Selecteerbaar   
					* : Automatisch geselecteerd, kan niet worden geannuleerd.   
					** : Energielabelprogramma (EN 60456 Ed.3)   
					*** Als de maximale centrifugeersnelheid van de machine lager is als deze waarde, kunt u enkel tot de maximale centrifugeersnelheid   
					selecteren.   
					- : Zie de programmabeschrijving voor maximale lading.   
					** “Katoen eco 40°C en katoen eco 60°C zijn de standaard programma´s.” Deze programma´s staan bekend als ‘40°C standaard   
					katoenprogramma’ en ‘60°C standaard katoenprogramma’ en zijn aangeduid met de   
					De hulpfuncties in de tabel kunnen verschillen afhankelijk van het model van uw machine.   
					symbolen op het paneel   
					C 
					C 
					C 
					Het water- en stroomverbruik kan afwijken door veranderingen in de waterdruk, waterhardheid en watertemperatuur,   
					omgevingstemperatuur, type en hoeveelheid was, selectie van hulpfuncties en centrifugeersnelheid en schommelingen in de   
					netspanning.   
					U kunt de wastijdsduur van het geselecteerde programma zien op het scherm van de machine. Het is normaal dat zich kleine   
					veranderingen voordoen tussen de aangegeven tijd op het scherm en de werkelijke wastijd.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					12 / 76 FL   
				Indien u het wasgoed in het water wilt centrifugeren, past   
					u de Centrifugeersnelheid aan en drukt u op knop Start /   
					Pauze / Annuleren.   
					Het programma wordt hervat. Het water wordt weggepompt,   
					het wasgoed wordt gecentrifugeerd en het programma   
					wordt beëindigd.   
					4.11 Selectie van hulpfuncties   
					Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma   
					start. U kunt ook hulpfuncties kiezen of annuleren die   
					geschikt zijn voor het programma dat draait door op de knop   
					Start / Pauze / Annuleren te drukken tijdens het in werking   
					zijn van de machine. Hiervoor dient de machine zich een   
					fase voor de te selecteren of te annuleren hulpfunctie te   
					bevinden.   
					4.12 Tijdsaanduiding   
					Afhankelijk van het programma drukt u op knop a, b, c of d   
					om de gewenste hulpfunctie te kiezen. Het symbool van de   
					gekozen hulpfunctie verschijnt op het scherm.   
					Resterende tijd van het programma verschijnt op het scherm   
					terwijl het programma draait. De tijd wordt aangeduid als   
					“01:30” in uren- en minutenformaat.   
					Sommige functies kunnen niet samen worden   
					De programmatijd kan variëren van de waarden in   
					geselecteerd. Indien voordat de machine start een   
					de "Tabel Programma en Verbruik", afhankelijk van   
					C 
					C 
					tweede hulpfunctie niet samen blijkt te gaan met   
					de waterdruk, de waterhardheid en de temperatuur,   
					de eerste geselecteerde, zal de eerst geselecteerde   
					functie geannuleerd worden en de tweede hulpfunctie   
					in werking blijven. Indien u bijvoorbeeld Kort Wassen   
					wilt selecteren nadat u Voorwas heeft geselecteerd,   
					zal Voorwas geannuleerd worden en Kort Wassen in   
					werking blijven.   
					omgevingstemperatuur, hoeveelheid en soort van het   
					wasgoed, gekozen hulpfuncties en de veranderingen in   
					de netspanning.   
					Uitgestelde Start   
					Met de Uitgestelde Start functie kan het starten van het   
					programma tot 24 uur uitgesteld worden. De Uitgestelde   
					Start tijd kan worden verlengd met toenames van 30   
					minuten.   
					Een hulpfunctie die niet compatibel is met het   
					programma, kan niet worden geselecteerd. (Zie "Tabel   
					C 
					C 
					programma en verbruik")   
					Hulpfunctieknoppen kunnen verschillen afhankelijk van   
					het model van de machine.   
					Gebruik geen vloeibaar wasmiddel wanneer u   
					Uitgestelde Start instelt! Er bestaat een risico op   
					C 
					bevlekking van de kleding.   
					• Voorwas   
					A Een voorwas is enkel nuttig bij zeer vuile was. Als u de   
					voorwas niet gebruikt, bespaart u energie, water, wasmiddel   
					en tijd.   
					Doe de laaddeur open, plaats het wasgoed en voeg   
					wasmiddel toe, enz. Selecteer het wasprogramma, de   
					temperatuur, centrifugesnelheid, en indien nodig, de   
					hulpfuncties. Stel de gewenste uitgestelde starttijd in door   
					op de knop Uitgestelde Start + of - te drukken. Uitgestelde   
					Start-symbool knippert. Druk op de knop Start / Pauze /   
					Annuleren. Uitgestelde start aftelling begint. Uitgestelde   
					Start-symbool licht op. Startsymbool verschijnt. “:” teken in   
					het midden van de uitgestelde starttijd op het scherm begint   
					te knipperen.   
					F1 verschijnt op het scherm als u deze functie kiest (a).   
					• Express Wassen   
					Deze functie kan worden gebruikt voor programma’s voor   
					katoen en synthetische stoffen. Ze vermindert de wastijd en   
					ook het aantal spoelcycli voor licht bevuild wasgoed.   
					F2 verschijnt op het scherm als u deze functie kiest (b).   
					Telkens wanneer u deze functie selecteert, laadt u de   
					machine met de helft van de maximale hoeveelheid   
					Tijdens de startuitstelperiode kan meer was worden   
					C 
					wasgoed die aangegeven staat in de programmatabel.   
					geladen. Aan het eind van de aftelling verdwijnt het   
					C 
					Uitgestelde Start-symbool, begint de wascyclus en   
					• Extra Spoelen   
					verschijnt de tijd van het gekozen programma op het   
					scherm.   
					Met deze functie kunt u de machine naast de normale   
					spoelfase na de hoofdwas nog eens extra laten spoelen.   
					Het risico voor een gevoelige huid (baby's, allergische huid   
					enz.) als gevolg van de minimale wasmiddelresten op het   
					wasgoed wordt zo gereduceerd.   
					F3 verschijnt op het scherm als u deze functie kiest (c).   
					• Anti-kreuk   
					Deze functie kreukt het wasgoed minder tijdens het   
					wassen. Trommelbewegingen worden verminderd en   
					centrifugeersnelheid is beperkt om kreuken te voorkomen.   
					Daarnaast wordt het wassen uitgevoerd bij een hoger   
					waterniveau.   
					F4 verschijnt op het scherm als u deze functie kiest (d).   
					• Spoelstop   
					Indien u het wasgoed niet onmiddellijk na het programma   
					wilt verwijderen, kunt u de functie spoelstop gebruiken en   
					uw wasgoed in het laatste spoelwater laten staan om te   
					voorkomen dat het kreukt wanneer er geen water meer   
					in de machine staat. Druk na deze fase op de knop Start /   
					Pauze / Annuleren als u het water wilt wegpompen zonder   
					uw wasgoed te centrifugeren. Het programma zal hervat en   
					beëindigd worden na het wegpompen van het water.   
					Veranderen van de Uitgestelde Start periode   
					Indien u de tijd wilt aanpassen tijdens de aftelling:   
					Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren. “:” teken in het   
					midden van de uitgestelde starttijd op het scherm stopt   
					met knipperen. Pauzesymbool verschijnt. Uitgestelde Start-   
					symbool knippert. Startsymbool verdwijnt. Stel de gewenste   
					uitgestelde starttijd in door op de knop Uitgestelde Start +   
					of - te drukken. Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren.   
					Uitgestelde Start-symbool licht op. Pauzesymbool verdwijnt.   
					Startsymbool verschijnt. “:” teken in het midden van de   
					uitgestelde starttijd op het scherm begint te knipperen.   
					Annuleren van de Uitgestelde Start functie   
					Indien u het aftellen van het startuitstel wilt annuleren en het   
					programma onmiddellijk wilt starten:   
					Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren. “:” teken in het   
					midden van de uitgestelde starttijd op het scherm stopt   
					met knipperen. Startsymbool verdwijnt. Pauzesymbool en   
					Uitgestelde Start-symbool knippert. Verminder de uitgestelde   
					starttijd door op de knop Uitgestelde Start te drukken.   
					Programmaduur verschijnt na 30 minuten. Druk op de knop   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					13 / 76 FL   
				Start / Pauze / Annuleren om het programma te starten.   
					De snelheid- en temperatuurinstellingen veranderen in   
					verband met hulpfuncties   
					Afhankelijk van de programmastap die bereikt is kunt u de   
					hulpfuncties annuleren of activeren; zie "Hulpfunctiekeuze".   
					U kunt ook de snelheid- en temperatuurstand wijzigen; zie,   
					"Centrifugeersnelheidkeuze" en "Temperatuurkeuze".   
					Toevoegen of uitnemen van wasgoed   
					Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren om de machine   
					over te schakelen op de pauze-modus. Het lampje van het   
					relevante programma, waarin de machine zich bevond toen   
					deze in de pauzestand werd gezet, zal knipperen. Wacht tot   
					de Laaddeur geopend kan worden. Open de Laaddeur en   
					voeg wasgoed toe of neem wasgoed uit. Sluit de laaddeur.   
					Maak, indien nodig, wijzigingen in hulpfuncties, temperatuur-   
					en snelheidstand. Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren   
					om de machine te starten.   
					4.13 Het programma starten   
					Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren om het   
					programma te starten. Startsymbool, wat het starten van   
					het programma aangeeft, gaat aan. Laaddeur is vergrendeld   
					en Vergrendelde Deur-symbool verschijnt op het scherm.   
					Het symbool van de fase vanwaar het programma gestart   
					is verschijnt op het scherm (Voorwas, Hoofdwas, Spoelen,   
					Wasverzachter and Centrifugeren).   
					4.14 Programmaverloop   
					De voortgang van een draaiend programma wordt   
					weergegeven op het scherm met een aantal symbolen.   
					Het toepasselijke symbool verschijnt op het scherm aan   
					het bein van elke programmafase en alle symbolen blijven   
					verlicht aan het eind van het programma. Het uiterste   
					rechtse symbool geeft de huidige programmafase aan.   
					Voorwas   
					De laaddeur zal niet opengaan als de watertemperatuur   
					in de machine hoog is of het waterniveau hoger staat   
					C 
					Indien de Voorwashulpfunctie is gekozen zal het   
					Voorwassymbool verschijnen op het scherm om aan te   
					geven dat de voorwasfase is gestart.   
					Hoofdwas   
					dan de deuropening.   
					4.17 Kinderslot   
					Gebruik de Kinderslotfunctie om te voorkomen dat kinderen   
					aan de machine komen. Zo kunt u voorkomen dat er zich   
					wijzigingen in een draaiend programma voordoen.   
					Het Hoofdwassymbool dat aangeeft dat de hoofdwasfase is   
					gestart, verschijnt op het scherm.   
					Spoelen   
					U kunt de machine aan of uit zetten met de Aan / Uit-   
					knop terwijl het Kinderslot ingeschakeld is. Als u de   
					Het Spoelsymbool dat aangeeft dat de spoelfase is gestart,   
					verschijnt op het scherm.   
					C 
					machine weer aanzet zal het programma verdergaan   
					waar het was gestopt.   
					Wasverzachter   
					Om het Kinderslot te activeren:   
					Het Wasverzachtersymbool dat aangeeft dat de   
					wasverzachterfase is gestart, verschijnt op het scherm.   
					Centrifugeren   
					Druk en houd de 2e en 4e hulpfunctieknoppen 3 seconden   
					ingedrukt. "Con" verschijnt op het scherm.   
					Verschijnt aan het begin van de laatste centrifugeerfase   
					en blijft verlicht tijdens speciale Centrifugeer- en   
					Pompprogramma´s.   
					Dezelfde boodschap wordt op het scherm weergegeven   
					als u een willekeurige knop indrukt terwijl het Kinderslot   
					C 
					is ingeschakeld.   
					Als de machine de centrifugeerstap niet ingaat, kan   
					Om het Kinderslot te deactiveren:   
					Druk en houd de 2e en 4e hulpfunctieknoppen 3 seconden   
					ingedrukt. "COFF" verschijnt op het scherm.   
					de Spoelstopfunctie actief zijn of is het automatische   
					C 
					waarnemingssysteem voor onevenwichtige lading   
					mogelijk geactiveerd door een onevenwichtige   
					verdeling van de was in de machine.   
					Vergeet niet het kinderslot uit te schakelen aan het eind   
					van het programma als het daarvoor was ingeschakeld.   
					C 
					4.15 Laaddeurvergrendeling   
					Anders zal de machine het kiezen van een nieuw   
					De laaddeur van de machine heeft een   
					programma niet toestaan.   
					vergrendelingssysteem dat voorkomt dat de deur opent   
					indien het waterniveau ongeschikt is.   
					4.18 Annuleren van het programma   
					Druk en houd knop Start / Pauze / Annuleren 3 seconden   
					ingedrukt. Startsymbool knippert. Symbool van de fase   
					waar het programma in werd geannuleerd blijft verlicht.   
					"End" verschijnt op het scherm en het programma wordt   
					geannuleerd.   
					Deurvergrendelingsymbool verschijnt wanneer de laaddeur   
					wordt vergrendeld. Dit symbool zal knipperen tot de   
					laaddeur gereed is geopend te worden als een programma   
					is beëindigd of de machine is onderbroken. Forceer de   
					laaddeur in deze fase niet. Het symbool verdwijnt als de deur   
					gereed is geopend te worden. U kunt de deur openen als het   
					symbool verdwijnt.   
					Indien u de laaddeur wilt openen nadat u het   
					programma heeft geannuleerd, maar dit blijkt niet   
					C 
					mogelijk door een te hoge waterstand, draai dan de   
					4.16 De selecties wijzigen nadat   
					het programma gestart is   
					Programmakeuzeknop op het Pomp+Centrifugeer-   
					programma en laat het water uit de machine lopen.   
					Het programma in de pauze-modus zetten   
					Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren om de machine   
					over te schakelen op de pauze-modus. Pauzesymbool   
					verschijnt op het scherm om aan te geven dat de machine is   
					onderbroken. Startsymbool verdwijnt.   
					4.19 Machine bevindt zich in   
					de Spoelstopmodus   
					Centrifugeersymbool knippert en Pauzesymbool licht op als   
					de machine in Spoelstopmodus komt.   
					Indien u uw wasgoed wilt centrifugeren terwijl de machine   
					zich in deze modus bevindt:   
					Pas de centrifugeersnelheid aan en druk op de Start / Pauze   
					/ Annuleren knop. Pauzesymbool verdwijnt en Uitgestelde   
					Start-symbool verschijnt. Het programma wordt hervat, voert   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					14 / 76 FL   
				het water af en centrifugeert de was.   
					Indien uw wasmiddellade degene is die is aangeduid in de   
					Indien u alleen het water wilt afvoeren zonder centrifugeren: volgende afbeelding:   
					Druk slechts op de knop Start / Pauze / Annuleren.   
					Pauzesymbool verdwijnt. Startsymbool verschijnt.   
					Programma wordt hervat en voert alleen het water af.   
					4.20 Einde van het programma   
					"End" verschijnt op het scherm aan het eind van het   
					programma. Symbolen van de programmafasen blijven   
					verlicht. Hulpfunctie, centrifugeersnelheid en temperatuur   
					die gekozen waren aan het begin van het programma blijven   
					geselecteerd.   
					4.21 Uw machine is uitgerust met   
					Til voor verwijdering het achtergedeelte van de   
					sifon op, zoals afgebeeld. Na het uitvoeren van de   
					een “Stand-by-modus”   
					Cbovengenoemde reinigingsprocedures plaatst u de   
					In het geval er geen programma wordt gestart of u   
					wacht zonder enige handeling te doen als de machine   
					aangezet is met de aan-/uit-knop en terwijl deze in   
					de selectiestap staat of als er binnen 2 minuten nadat   
					het geselecteerde programma voltooid is geen andere   
					handeling wordt uitgevoerd, schakelt uw machine   
					automatisch naar de energiebesparingsmodus. Helderheid   
					van de indicatorverlichting zal afnemen. Als uw product   
					is uitgevoerd met een display dat de programmaduur   
					aangeeft, zal dit display tevens volledig uitgaan. Als de   
					Programmakeuzeknop wordt gedraaid of een willekeurige   
					knop wordt ingedrukt, worden de verlichting en display   
					hersteld naar de vorige staat. Uw keuzen die zijn gemaakt   
					terwijl de energiebesparingsmodus werd verlaten, kunnen   
					wijzigen. Controleer de juistheid van uw keuzen voordat het   
					programma wordt gestart. Pas indien nodig weer aan. Dit is   
					geen defect.   
					sifon terug op zijn plek en drukt u zijn voorste gedeelte   
					naar beneden om zeker te zijn dat de vergrendellip   
					vast zit.   
					5.2 Het reinigen van de   
					laaddeur en de trommel   
					Resten van wasverzachter, wasmiddel en vuil kunnen zich   
					met de tijd ophopen in uw machine en onaangename geuren   
					en wasklachten veroorzaken. Gebruik om dit te voorkomen   
					het Trommelreinigingsprogramma. Als uw machine niet   
					is uitgerust met het Trommelreiningingsprogramma   
					gebruikt u het Katoen-90 programma en selecteert u tevens   
					de hulpfuncties Aanvullend Water of Extra Spoelen. Draai   
					het programma zonder enig wasgoed in de machine. Voor   
					het programma te starten doet u max. 100 g antikalkpoeder   
					in het hoofdwasmiddelvak (vak nr. 2). In geval het een   
					antikalktablet betreft, doe dan een tablet in vak nr. 2. Droog   
					de binnenkant van de machine met een schone doek nadat   
					het programma beëindigd is.   
					5 Onderhoud en reiniging   
					Indien op regelmatige basis gereinigd zal de levensduur   
					van het product worden verlengd en veelvoorkomende   
					problemen verminderd.   
					Herhaal het trommelreiningsproces elke 2 maanden.   
					C 
					C 
					5.1 Schoonmaken van de wasmiddellade   
					Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4-5 wascycli)   
					zoals hieronder wordt aangegeven, om de ophoping van   
					poederwasmiddel op langere termijn te voorkomen.   
					Gebruik een antikalkmiddel dat geschikt is voor   
					wasmachines.   
					Zorg na elke wasbeurt dat er geen vreemde stof in de   
					trommel achterblijft.   
					1. Druk op het gemarkeerde punt van de sifon in het   
					wasverzachtervak en trek naar u toe tot de lade   
					verwijderd is uit de machine.   
					Als zich meer dan een normale hoeveelheid water   
					en wasverzachtermengsel in het wasverzachtervak   
					Als de gaten in het manchet zoals getoond in de afbeelding   
					verstopt zijn kunt u deze openen met een tandenstoker.   
					Cverzamelt, moet de sifon worden gereinigd.   
					Vreemde metalen stoffen veroorzaken roestvlekken in   
					de trommel. Reinig de vlekken op het trommeloppervlak   
					Cmet een reinigingsmiddel voor roestvrij staal. Gebruik   
					2. Was het wasmiddelbakje en de sifon met voldoende   
					lauw water in een wasbak. Draag beschermende   
					handschoenen of gebruik een geschikte borstel om te   
					vermijden dat de resten in het bakje bij het reinigen in   
					aanraking komen met uw huid.   
					3. Schuif de lade terug op zijn plaats na reiniging en   
					verzeker u ervan dat deze juist geplaatst is.   
					nooit staalwol of een pannenspons.   
					waarschuwing: Gebruik nooit een spons of   
					schrobmaterialen. Deze beschadigen de gelakte en   
					Aplastic oppervlakken.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					15 / 76 FL   
				2. Open het filterdeksel.   
					5.3 Het reinigen van de kast en   
					het bedieningspaneel   
					Indien het filterdeksel uit twee stukken bestaat, druk het   
					lipje op het filterdeksel naar beneden en trek het stuk   
					eruit naar u toe.   
					Neem de kast van de machine af met water en zeep of   
					indien nodig met een niet-schurende milde reinigingsgel, en   
					droog met een zachte doek.   
					Gebruik enkel een zachte en vochtige doek om het   
					bedieningspaneel te reinigen.   
					5.4 Reinig de watertoevoerfilters.   
					Er bevindt zich een filter aan het uiteinde van elke   
					watertoevoerklep aan de achterkant van de machine en   
					ook aan het uiteinde van elke watertoevoerslang waar deze   
					aangesloten zijn op de kraan. Die filters voorkomen dat   
					vreemde substanties en vuil in het water in de wasmachine   
					terecht komen. De filters moeten worden gereinigd omdat ze   
					vuil worden.   
					Indien het filterdeksel uit een stuk bestaat, trek de deksel   
					aan beide zijden bovenop om te openen.   
					U kunt het filterdeksel verwijderen door deze lichtjes naar   
					beneden te duwen met een instrument met een smal   
					Cplastic uiteinde, door de opening boven het filterdeksel.   
					Gebruik geen gereedschap met een metalen uiteinde om   
					het deksel te verwijderen.   
					1. Sluit de kranen.   
					2. Verwijder de moeren van de watertoevoerslangen om bij   
					de filters op de watertoevoerkleppen te komen. Reinig   
					ze met een geschikte borstel. Als de filters te vuil zijn,   
					verwijdert u ze met een buigtang om ze te reinigen.   
					3. Verwijder de filters op de platte uiteinden van de   
					watertoevoerslangen met de pakkingen en reinig ze   
					zorgvuldig onder stromend water.   
					3. Sommige van onze producten hebben een   
					noodafvoerslang en sommige niet. Volg de stappen   
					hieronder om het water weg te laten lopen.   
					Weg laten lopen van het water als het product voorzien is   
					van een noodafvoerslang:   
					4. Bevestig de pakkingen en filters zorgvuldig terug op hun   
					plaats en draai de moeren van de slang met de hand   
					dicht.   
					5.5 Resterend water wegpompen   
					en de pompfilter reinigen   
					Het filtersysteem in uw machine verhindert dat stukken zoals   
					knopen, munten en stofvezels de pomprotor verstoppen   
					tijdens het wegpompen van het water. Zo zal het water   
					zonder problemen weglopen en zal de levensduur van de   
					pomp verlengen.   
					Indien de machine het water niet kan wegpompen, is de   
					pompfilter verstopt. Het filter dient gereinigd te worden als   
					het verstopt is of minimaal om de 3 maanden. Het water   
					moet eerst weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen.   
					Bovendien dient, voordat de machine wordt vervoerd (bijv.   
					als u verhuist) en in geval van bevriezing van het water, het   
					water volledig weggepompt te zijn.   
					a. Trek de noodafvoerslang van zijn plaats.   
					b. Zet een grote container aan het eind van de slang. Voer   
					het water af in de container door de plug aan het uiteinde   
					van de slang te verwijderen. Blokkeer de toevoer van   
					de slang door de plug terug te plaatsen wanneer de   
					container vol is. Herhaal de bovenstaande procedure   
					nadat de container is geledigd om het water volledig uit   
					de machine te laten lopen.   
					c. Als het water afgevoerd is sluit u het einde weer met de   
					plug en bevestigt u de slang op zijn plaats.   
					d. Draai het pompfilter om het uit te nemen.   
					waarschuwing: Vreemde substanties die in het   
					Aof vreemde geluiden veroorzaken.   
					pompfilter achterblijven kunnen uw machine beschadigen   
					Ten einde de vuile filter te reinigen en het water weg te   
					pompen:   
					1. Verwijder de stekker uit het stopcontact.   
					waarschuwing: Watertemperatuur in de machine kan   
					Adient het filter pas gereinigd te worden nadat het water in   
					oplopen tot 90 ºC. Om kans op verbranding te voorkomen   
					de machine is afgekoeld.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					16 / 76 FL   
				Weg laten lopen van het water als het product niet voorzien   
					is van een noodafvoerslang:   
					a. Plaats een grote container voor de filter om het water uit   
					de filter op te vangen.   
					b. Draai het pompfilter los (tegen de klok in) tot het water   
					eruit begin te lopen. Leid het lopende water in de   
					container die u voor de filter hebt gezet. Houd altijd een   
					doekje bij de hand om gemorst water te absorberen.   
					c. Als het water uit de machine gelopen is neemt u het filter   
					volledig uit door deze te draaien.   
					4. Reinig alle resten in het filter alsook vezels, indien   
					aanwezig, rondom de pomprotor.   
					5. Installeer het filter.   
					6. Als het filterdeksel uit twee stukken bestaat, sluit u het   
					filterdeksel door op het lipje de drukken. Als het een   
					stuk is, plaatst u eerst de lipjes in het lage gedeelte op   
					hun plek en duwt u daarna op het bovendeel om het te   
					sluiten.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					17 / 76 FL   
				6 Technische specificaties   
					WMB 81443 PTHLC   
					Modellen   
					8 
					84   
					Maximale capaciteit droge was (kg)   
					Hoogte (cm)   
					60   
					Breedte (cm)   
					Diepte (cm)   
					59   
					Nettogewicht (±4 kg)   
					Elektrische stroom (V/Hz)   
					Totale stroom (A)   
					73   
					230 V / 50Hz   
					10   
					Totaal vermogen (W)   
					Centrifugesnelheid (max. omw.)   
					Stroomverbruik in standby-stand (W)   
					Stroomverbruik in uitstand (W)   
					Modelcode   
					2200   
					1400   
					1.00   
					0.20   
					918   
					Enkele waterinlaat / Dubbele waterinlaat   
					• / -   
					Woolmarknr.:   
					M1311   
					• Beschikbaar   
					Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden om de kwaliteit van het product te   
					verbeteren.   
					C 
					C 
					C 
					Afbeeldingen in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met het product overeen.   
					Waarden vermeld op de productlabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het laboratorium overeenkomstig de   
					relevante standaarden. Afhankelijk van de werkings- en milieuvoorwaarden van het product, kunnen deze waarden variëren.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					18 / 76 FL   
				7 Probleemoplossing   
					Programma kan niet worden gestart of geselecteerd.   
					• De wasmachine is mogelijk overgeschakeld op de zelfbeschermingsmodus vanwege een voedingprobleem (zoals lijnspanning,   
					waterdruk, enz.). >>> Druk op de Start / Pauze knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om de machine terug te stellen naar de   
					fabrieksinstellingen. (Zie "Annuleren van het programma")   
					Water in de machine.   
					• Er kan wat water achtergebleven zijn in het product door de kwaliteitscontroleprocessen in de productie. >>> Dit is geen fout; water is niet   
					schadelijk voor de machine.   
					Machine trilt of maakt lawaai.   
					• De machine staat mogelijk uit evenwicht. >>> Stel de poten om de machine waterpas te zetten.   
					• Er kan iets hards in het pompfilter terechtgekomen zijn. >>> Reinig de pompfilter.   
					• De transportbeveiligingsbouten zijn niet verwijderd. >>> Verwijder de transportbeveiligingsbouten.   
					• De hoeveelheid wasgoed in de machine kan te weinig zijn. >>> Voeg meer was toe aan de machine.   
					• De machine kan overladen zijn met wasgoed. >>> Neem wat wasgoed uit de machine of verdeel het beter met de hand voor meer   
					evenwicht in de machine.   
					• De machine leunt op een onbuigzaam voorwerp.. >>> Zorg ervoor dat de machine nergens op leunt.   
					De machine is gestopt kort nadat het programma werd gestart.   
					• De machine kan tijdelijk gestopt zijn omwille van een lage spanning. >>> De machine zal het draaien hervatten wanneer de spanning   
					terug op het normale niveau is.   
					Programmatijd loopt niet terug. (Op modellen met scherm)   
					• Tijdschakelaar stopt tijdens toevoer van water. >>> Tijdschakelaarindicator loopt niet terug voordat de machine voldoende water heeft.   
					De machine zal wachten tot er voldoende water is om slechte wasresultaten te vermijden omwille van een gebrek aan water. De   
					tijdschakelaarindicator zal het teruglopen hierna hervatten.   
					• Tijdschakelaar stopt tijdens verwarming. >>> De tijdschakelaarindicator loopt niet terug voordat de machine de geselecteerde   
					temperatuur heeft bereikt.   
					• Tijdschakelaar stopt tijdens centrifugeren. >>> Het automatische waarnemingssysteem voor onevenwichtige lading kan geactiveerd zijn   
					door een onevenwichtige verdeling van het wasgoed in de trommel.   
					• De machine schakelt niet naar de centrifugeerfase wanneer het wasgoed niet evenwichtig verdeeld is in de trommel om schade aan de   
					machine en zijn omgeving te vermijden. Het wasgoed moet worden herverdeeld en opnieuw gecentrifugeerd worden.   
					Er komt schuim uit de wasmiddellade.   
					• Er is teveel wasmiddel gebruikt. >>> Meng 1 eetlepel verzachter en 1/2 l water en giet in het hoofdwasvak van de wasmiddellade.   
					• Plaats een dusdanige hoeveelheid wasmiddel in de machine geschikt voor de programma´s en maximale lading zoals aangegeven in¨"Tabel   
					programma en verbruik". Indien u chemische producten toevoegt (vlekverwijderaars, bleekmiddelen enz.) dient u de hoeveelheid wasmiddel te   
					verminderen.   
					Wasgoed blijft nat na het beëindigen van het programma   
					• Er kan overmatig schuimvorming hebben plaatsgevonden en het automatische schuimabsorptiesysteem kan ingeschakeld zijn door het   
					gebruik van te veel wasmiddel. >>> Gebruik de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel.   
					• De machine schakelt niet naar de centrifugeerfase wanneer het wasgoed niet evenwichtig verdeeld is in de trommel om schade aan de   
					machine en zijn omgeving te vermijden. Het wasgoed moet worden herverdeeld en opnieuw gecentrifugeerd worden.   
					waarschuwing: Als u het probleem, desondanks het volgen van de instructies in deze sectie, niet kunt oplossen, raadpleeg dan uw   
					dealer of een bevoegde onderhoudsmonteur. Probeer nooit zelf een niet-werkend product te repareren.   
					A 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					19 / 76 FL   
				PRODUCTFICHE   
					Naleving van de door de commissie gedelegeerde reglementering (EU) nr. 1061/201   
					Naam leverancier of handelsnaam   
					Beko   
					Modelnaam   
					WMB 81443 PTHLC   
					Nominaal vermogen (kg)   
					Energie-efficiëntieklasse (1)   
					Jaarlijks energieverbruik (kWh) (2)   
					8 
					A+++   
					192   
					Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading (kWh)   
					Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh)   
					Energieverbruik van het standaard 40°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh)   
					0.995   
					0.791   
					0.671   
					Stroomverbruik in ´off(uit)-modus´ (W)   
					Stroomverbruik in ´left-on(aanlaat)-modus´ (W)   
					Jaarlijks waterverbruik (l) (3)   
					Centrifugeer-efficiëntieklasse (4)   
					Maximale centrifugeersnelheid (rpm)   
					Resterende vochtigheid (%)   
					0.200   
					1.000   
					10560   
					B 
					1400   
					53   
					Katoen Eco 60°C en   
					40°C   
					Standaard katoenprogramma(5)   
					Programmaduur van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading (min)   
					Programmaduur van het standaard 60°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (min)   
					205   
					177   
					Programmaduur van het standaard 40℃ katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (min)   
					177   
					N/A   
					Duur van de left-on(aanlaat)-modus (min)   
					Akoestische luchtgeluidsuitstoot   
					wassen/centrifugeren (dB)   
					54/73   
					Nee   
					Inbouw   
					(1) Schaal van A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie)   
					(2) Energieverbruik gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor katoenprogramma´s op 60°C en 40°C bij volle en gedeeltelijke   
					lading, en het verbruik van lage stroom-modi. Werkelijk energieverbruik hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt.   
					(3) Waterverbruik gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor katoenprogramma´s op 60°C en 40°C bij volle en gedeeltelijke   
					lading. Werkelijk waterverbruik hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt.   
					(4) Schaal van A (hoogste efficiëntie) tot G (laagste efficiëntie)   
					(5) “Standaard 60°C katoenprogramma” en het “standaard 40°C katoenprogramma” zijn de standaard wasprogramma´s waar   
					de labelinformatie en fiche betrekking op hebben en deze programma´s zijn geschikt om normaal bevuild katoenen wasgoed te   
					wassen. Dit zijn de meest efficiënte programma´s ten opzichte van gecombineerde energie- en waterverbruik.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Wasmachine / Gebruiker Handleiding   
					20 / 76 FL   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• Seuls les lessives, les adoucissants, et les suppléments   
					appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être   
					utilisés.   
					• Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des   
					articles textiles et sur l’emballage de la lessive.   
					• Le produit doit être débranché pendant les procédures   
					d'installation, de maintenance, d'entretien, et de   
					réparation.   
					• Faites toujours appel au service agréé pour toute   
					procédure d'installation et de réparation. La responsabilité   
					du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages   
					occasionnés lors de réparations effectuées par des   
					personnes non agréées.   
					• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être   
					remplacé par le fabricant, le service après-vente, toute   
					autre personne ayant qualité semblable (de préférence un   
					électricien) ou une personne désignée par l'importateur   
					afin d'éviter les risques potentiels.   
					1 Consignes importantes sur la sécurité   
					et l'environnement   
					Cette section contient des consignes relatives à la sécurité   
					qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle   
					ou de dommage matériel. Le non-respect de ces consignes   
					annulera toute garantie.   
					1.1 Sécurité générale   
					• Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et   
					plus, par les personnes dont les capacités physiques,   
					sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les   
					personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition   
					d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation   
					auprès d'une personne responsable leur permettant   
					d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les risques y   
					afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.   
					Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais être   
					effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne   
					responsable.   
					1.2 Utilisation prévue   
					• N'installez jamais la machine sur un sol couvert de   
					moquette. Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous   
					de votre machine va entraîner la surchauffe des pièces   
					électriques. Cela provoquera des problèmes avec votre   
					machine.   
					• Si le produit rencontre un problème, éviter de l'utiliser à   
					moins qu'il ait été réparé par l'agent de service agrée.   
					Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution!   
					• Votre lave linge a été conçu pour continuer de fonctionner   
					en cas de coupure d’électricité. Le cycle reprendra de   
					l’endroit où il s’est arrêté.   
					• Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à   
					la terre et protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez   
					pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer   
					l’installation de mise à la terre. Notre société ne pourra pas   
					être tenue responsable pour les dommages qui pourraient   
					survenir si la machine est utilisée sur un circuit électrique   
					sans mise à la terre conformément à la réglementation   
					locale.   
					• l’appareil doit être raccordé au réseau de distribution   
					d’eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs   
					fournis avec l’appareil, il convient de ne pas réutiliser des   
					ensembles de raccordement usagés.   
					• Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur,   
					d’une minuterie, ou d’un système de commande à   
					distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil   
					sous tension automatiquement   
					• Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent   
					être solidement fixés et rester en bon état. Sinon, il y a   
					risque de fuite d'eau.   
					• Ne jamais ouvrir la porte ou ouvrir le filtre alors qu’il y a   
					encore de l’eau dans le tambour. Dans le cas contraire,   
					vous vous exposez à un risque d'inondation et de brûlure   
					par l'eau chaude.   
					• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.   
					Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage   
					commercial et doit respecter l'utilisation prévue.   
					• Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le   
					rinçage du linge pouvant être lavé et rincé en machine.   
					• Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel   
					problème survenu à cause de l'utilisation ou du transport   
					incorrect de l'appareil.   
					1.3 Sécurité des enfants   
					• Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les   
					enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans   
					un endroit sûr, hors de portée des enfants.   
					• Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants.   
					Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci   
					fonctionne. Ne les laissez pas jouer à proximité de la   
					machine. Utilisez la fonction Sécurité enfant pour empêcher   
					les enfants de jouer avec la machine.   
					• N'oubliez pas de fermer la porte de chargement au   
					moment de quitter la pièce qui abrite la machine.   
					• Conservez tous les lessives et additifs soigneusement,   
					hors de portée des enfants en refermant le couvercle de   
					l'emballage de la lessive ou en scellant complètement   
					l'emballage.   
					1.4 Informations relatives à l'emballage   
					• Les matériaux d’emballage de votre lave-linge sont   
					fabriqués à partir des matériaux recyclables, conformément   
					à nos réglementations nationales sur la protection de   
					l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage   
					avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets.   
					Transportez-les plutôt vers les points de collecte de   
					matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.   
					1.5 Mise au rebut de l'ancienne machine   
					• Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des   
					matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés   
					et recyclés. Ne jetez donc pas ces matériaux avec les   
					ordures ménagères habituelles à la fin de leur durée de   
					service. Transportez-les vers un point de collecte en vue   
					du recyclage des appareils électriques et électroniques.   
					Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le   
					point de collecte le plus proche. Contribuez à la protection   
					de l'environnement et des ressources naturelles en   
					recyclant les produits usés. Pour la sécurité des enfants,   
					coupez le câble d'alimentation et rendez le mécanisme de   
					• Ne pas ouvrir la porte de chargement verrouillée en   
					forçant. Celle-ci sera prête à s’ouvrir juste quelques   
					minutes après la fin du cycle de lavage. Si vous forcez   
					l'ouverture de la porte de chargement, la porte et le   
					mécanisme de verrouillage pourraient s'endommager.   
					• Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est pas utilisée.   
					• Ne jamais laver la machine en y répandant ou en y versant   
					de l'eau! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution!   
					• Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées!   
					Ne débranchez jamais la machine en tirant sur le câble,   
					saisissez toujours la prise pour la débrancher.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					22 / 76 FR   
				verrouillage de la porte de chargement inopérant de sorte   
					qu'il soit inutilisable avant d'effectuer la mise au rebut de   
					la machine.   
					1.6 Conformité avec les directives WEEE   
					Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif   
					relatif aux déchets d’équipements électriques et   
					électroniques.   
					Cela signifie que ce produit doit être pris en   
					charge par un système de collecte sélectif   
					conformément à la directive européenne   
					2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit   
					démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.   
					Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre   
					administration locale ou régionale.   
					Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri   
					sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement   
					et la santé humaine en raison de la présence de substances   
					dangereuses.   
					2.3 Retrait des sécurités de transport   
					avertissement: Evitez d'enlever les sécurités de transport   
					avant de retirer le renfort de conditionnement.   
					A 
					Aproduit sera endommagé.   
					avertissement: Retirez les boulons de sécurité de   
					transport avant de faire fonctionner le lave-linge! Sinon, le   
					2 Installation   
					1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé adaptée jusqu’à   
					ce que celles-ci tournent librement (C).   
					Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour   
					l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine   
					prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et   
					veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et   
					d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire   
					appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez un   
					technicien et un plombier qualifiés pour que les dispositions   
					nécessaires soient effectuées.   
					2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la main et en   
					les tournant doucement.   
					3. Fixez les caches en plastique, fournis dans le sachet   
					avec le manuel d'utilisation, dans les trous à l’arrière du   
					panneau. (P)   
					La préparation de l'emplacement ainsi que des   
					installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux   
					C 
					eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la   
					responsabilité du client.   
					avertissement: L'installation et les branchements   
					Conservez les vis de sécurité soigneusement afin de les   
					réutiliser au cas où vous aurez besoin de transporter le   
					Clave-linge ultérieurement.   
					électriques de l'appareil doivent être effectués par l'agent   
					B 
					de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait   
					être engagée en cas de dommages occasionnés lors de   
					réparations effectuées par des personnes non agréées.   
					Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité   
					réservées au transport ne soient correctement fixées!   
					C 
					avertissement: Avant de procéder à l'installation, vérifiez   
					si le produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne le   
					A 
					2.4 Raccordement de l’arrivée d’eau   
					faites pas installer. Les produits endommagés présentent   
					des risques pour votre sécurité.   
					La pression d'eau à l’arrivée requise pour faire fonctionner   
					la machine, doit être comprise entre 1 et 10 bars (0,1 – 1   
					Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi   
					C 
					MPa). (Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau   
					que le câble d’alimentation, ne sont pas pliés, pincés, ou   
					C 
					de robinet (grand ouvert) en une minute, pour que votre   
					machine fonctionne sans problèmes.) Fixez un réducteur   
					de pression si la pression de l’eau est supérieure.   
					écrasés lorsque vous poussez le produit en place après   
					les procédures d'installation ou de nettoyage.   
					2.1 Emplacement d’installation approprié   
					• Installez la machine sur un sol solide. Ne la placez pas sur   
					une moquette ou sur des surfaces similaires.   
					Si vous souhaitez utiliser votre produit à double arrivée   
					d'eau comme une unité à arrivée d'eau simple (Lavage   
					froid), vous devez installer le dispositif d'obturation fourni   
					dans la vanne d'eau chaude avant d'utiliser le produit.   
					(Applicable pour les produits fournis avec un jeu de vis   
					d'obturation.)   
					C 
					• La charge totale du lave-linge et du sèche-linge -à pleine   
					charge- lorsqu'ils sont placés l’un au-dessus de l’autre   
					atteint environ 180 kg. Placez le produit sur un sol solide et   
					plat présentant la capacité de portage suffisante.   
					• N'installez pas le produit sur le câble d'alimentation.   
					• Evitez d'installer le produit dans des endroits où la   
					température est susceptible de descendre en dessous de   
					0ºC.   
					avertissement: Les modèles à simple admission d’eau   
					ne doivent pas être connectés au robinet d'eau chaude.   
					A 
					Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit   
					passerait en mode de protection et ne fonctionnerait pas.   
					avertissement: N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée   
					• Placez le produit à au moins 1 cm des autres meubles.   
					d'eau sur votre produit neuf. Ils pourraient tacher votre   
					A 
					linge.   
					2.2 Retrait des renforts de conditionnement   
					Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le renfort de   
					conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en   
					tirant sur le ruban.   
					1. Raccordez les tuyaux spéciaux fournis avec la machine aux   
					vannes d'arrivée d’eau de la machine. Le tuyau rouge (à   
					gauche) (max. 90 ºC) est celui d’arrivée d’eau chaude et le   
					tuyau bleu (à droite) (max. 25 ºC) est celui d’arrivée d’eau   
					froide.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					23 / 76 FR   
				• L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni   
					pliée entre la canalisation et la machine.   
					• Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez   
					y ajouter un tuyau d’extension d'origine. La longueur   
					du tuyau peut ne pas excéder 3,2 m. Pour éviter tout   
					dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite   
					d’eau, le raccordement entre le tuyau d’extension et le   
					tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide   
					d'une bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute   
					fuite.   
					avertissement: Assurez-vous que les raccordements   
					Alors de l’installation de votre machine. Sinon, votre linge   
					2. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main. N'utilisez   
					jamais un outil pour serrer ces écrous.   
					2.6 Réglage des pieds   
					d’eau froide et d’eau chaude sont effectués correctement   
					avertissement: Afin de s’assurer que votre appareil   
					pourrait être chaud en fin de lavage et s’user.   
					fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il   
					Adoit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Equilibrez la   
					machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait   
					se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes,   
					donc celui de la vibration.   
					3. Ouvrez les robinets complètement après avoir raccordé les   
					tuyaux pour vérifier si de l'eau ne fuit pas par les points   
					de raccordement. Si vous constatez des fuites, fermez le   
					robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement   
					après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau ou   
					dégât consécutif, laissez les robinets fermés lorsque la   
					machine n’est pas utilisée.   
					1. Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds.   
					2. Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et   
					équilibrée.   
					2.5 Raccordement du conduit d’évacuation   
					• L’extrémité du tuyau de vidange doit être directement   
					raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au   
					lavabo.   
					3. Serrez de nouveau tous les contre-écrous à la main.   
					avertissement: Votre maison sera inondée si le tuyau   
					sort de son logement pendant la vidange. De plus, il y   
					Aa un risque de brûlure en raison des températures de   
					lavage élevées ! Pour éviter que de telles situations ne se   
					produisent et pour que l'arrivée et la vidange d'eau de la   
					machine se fassent dans de bonnes conditions, serrez   
					correctement l'extrémité du tuyau de vidange de sorte qu'il   
					ne sorte pas.   
					• Le tuyau doit être attaché à une hauteur comprise entre 40   
					et 100 cm.   
					• Si le tuyau est élevé après l’avoir posé sur le niveau du sol   
					ou près de celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol),   
					l’évacuation d’eau devient plus difficile et le linge peut se   
					mouiller considérablement. C'est pourquoi les hauteurs   
					décrites dans le schéma doivent être respectées.   
					avertissement: N'utilisez aucun outil pour dévisser les   
					contre-écrous. Sinon, vous pouvez les endommager.   
					A 
					2.7 Branchement électrique   
					Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la   
					terre et protégée par un fusible de 16 A. Notre société ne   
					pourra pas être tenue responsable pour les dommages   
					qui pourraient survenir si la machine est utilisée sur un   
					circuit électrique sans mise à la terre conformément à la   
					réglementation locale.   
					• Le branchement doit être conforme à la réglementation en   
					vigueur dans votre pays.   
					• La prise du câble d’alimentation doit être accessible   
					facilement après l’installation.   
					• Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de   
					votre domicile est inférieure à 16 ampères, demandez à un   
					électricien qualifié d'installer un fusible de 16 ampères.   
					• La tension spécifiée dans la section « Caractéristiques   
					techniques » doit être égale à celle de votre réseau   
					électrique.   
					• Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lave-linge à   
					nouveau et pour faciliter la vidange, évitez de tremper   
					l'extrémité du tuyau dans l'eau sale ou de l'insérer dans la   
					canalisation d'évacuation de plus de 15 cm. Si le tuyau est   
					trop long, coupez-le.   
					• Ne réalisez pas de branchements utilisant des rallonges   
					électriques ou des multiprises.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					24 / 76 FR   
				peuvent se former sur les surfaces internes de la machine   
					et occasionner des dégâts matériels.   
					avertissement: Les câbles d’alimentation abîmés doivent   
					être remplacés par le Service agréé.   
					B 
					3.3 À faire pour économiser de l'énergie   
					Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de   
					manière écologique et éconergétique.   
					• Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la   
					plus élevée autorisée par le programme que vous avez   
					sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la   
					section "Tableau des programmes et de consommation".   
					• Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de   
					vos produits de lavage.   
					• Lavez le linge peu sale à basse température.   
					• Utilisez des programmes plus rapides pour de petites   
					quantités de linge ou pour du linge peu sale.   
					• N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées   
					pour le linge qui n'est pas très sale.   
					Transport de l'appareil   
					1. Débranchez le lave-linge avant de le transporter.   
					2. Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée d'eau.   
					3. Vidangez toute l'eau qui est restée dans votre machine.   
					Voir point 5.5   
					4. Installez les vis de sécurité réservées au transport dans   
					l'ordre inverse de la procédure de retrait ; voir point 2.3.   
					Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité   
					réservées au transport ne soient correctement fixées!   
					C 
					Ad'emballage dans un endroit sûr, hors de portée des   
					avertissement: Les matériaux d'emballage sont   
					dangereux pour les enfants. Conservez tous les matériaux   
					• Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-   
					linge, sélectionnez la vitesse d'essorage recommandée la   
					plus élevée pendant le processus de lavage.   
					• N'utilisez pas plus de lessive que la quantité recommandée   
					sur l'emballage de la lessive.   
					enfants.   
					3 Préparation   
					3.4 Première utilisation   
					Avant de commencer à utiliser votre machine, assurez-vous   
					que toutes les préparations ont été effectuées conformément   
					aux consignes indiquées dans les sections «Consignes   
					importantes de sécurité» et «Installation».   
					3.1 Trier le linge   
					• Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et   
					température d’eau autorisée.   
					• Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes   
					de vos vêtements.   
					Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez   
					la première opération dans le programme Nettoyage du   
					tambour. Si votre lave-linge n’est pas doté du programme   
					Nettoyage du tambour, procédez à la Première utilisation   
					conformément aux méthodes décrites dans la section « 5.2   
					Nettoyage de la Porte de chargement et tambour » du manuel   
					d’utilisation.   
					3.2 Préparation du linge pour le lavage   
					• Des articles avec des accastillages comme les soutiens-   
					gorge à armature les boucles de ceinture ou les boutons   
					métalliques endommageront la machine. Vous pouvez   
					enlever les pièces métalliques ou laver les vêtements en   
					les introduisant dans un sac à lessive ou une taie d'oreiller.   
					• Videz les poches de tous les corps étrangers comme les   
					pièces, les stylos à bille et les trombones. Retournez-les   
					et brossez. De tels objets peuvent endommager votre   
					machine ou faire du bruit.   
					• Mettez les vêtements de petite taille à l'exemple des   
					chaussettes pour enfants et des bas en nylon dans un sac   
					à lessive ou une taie d'oreiller.   
					• Mettez les rideaux dans l'appareil sans les compresser.   
					Retirez les éléments de fixation des rideaux.   
					Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.   
					• Fermez les fermetures à glissière, cousez les boutons   
					desserrés, puis raccommodez les aubes et les déchirures.   
					• Ne lavez les produits étiquetés « lavables en machine » ou   
					« lavables à la main » qu’avec un programme adapté.   
					• Ne lavez pas les couleurs et le blanc ensemble. Le linge   
					C 
					Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux   
					processus d’assurance qualité menés au cours de la   
					Cproduction. Ceci n’affecte pas votre machine.   
					La charge maximale dépend du type de linge, du degré de   
					saleté et du programme de lavage que vous souhaitez utiliser.   
					La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le   
					poids du linge qui s’y trouve.   
					en coton neuf de couleur foncée peut déteindre fortement. 3.5 Capacité de charge appropriée   
					Lavez-le séparément.   
					• Les taches difficiles doivent être traitées correctement   
					avant tout lavage. En cas d’incertitude, consultez un   
					nettoyeur à sec.   
					• N’utilisez que les changeurs de couleur/teinture et les   
					détartrants adaptés au lave-linge. Respectez toujours les   
					conseils figurant sur l’emballage.   
					avertissement: Veuillez suivre les informations contenues   
					ALorsque la machine est surchargée, ses performances   
					dans le « Tableau des programmes et de consommation ».   
					• Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers.   
					• Mettez les articles de linge en laine Angora dans le   
					compartiment congélateur pendant quelques heures avant   
					tout lavage. Cette précaution réduira le boulochage.   
					• Les linges intensément tachetés par des saletés comme   
					de la farine, de la poussière de chaux, de la poudre de lait,   
					etc. doivent être secoués avant d'être introduits dans la   
					machine. Avec le temps, de telles poussières et poudres   
					de lavage chutent. En outre, des bruits et des vibrations   
					peuvent survenir.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					25 / 76 FR   
				• Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage,   
					aucune lessive ne doit être mise dans le bac de prélavage   
					(compartiment n° "1").   
					• Dans un programme avec prélavage, aucun détergent   
					liquide ne doit être mis dans le bac de prélavage   
					(compartiment n° "1").   
					• N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez   
					un sachet de lessive ou une boule de diffusion de lessive.   
					Vous pouvez placer ces éléments directement dans le linge   
					contenu dans votre machine.   
					Type de linge   
					Peignoir   
					Poids (g.)   
					1200   
					100   
					Serviette de table   
					Housse de couette   
					Drap de lit   
					700   
					500   
					Taie d'oreiller   
					Nappe   
					200   
					250   
					• Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le   
					réservoir de lessive liquide dans le compartiment de lavage   
					principal (compartiment n° "2").   
					Serviette de toilette   
					Essuie-mains   
					Robe de soirée   
					Sous-vêtement   
					Bleus de travail   
					Chemise Homme   
					Pyjama Homme   
					Chemisier   
					200   
					100   
					Choix du type de lessive   
					200   
					Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la couleur   
					du tissu.   
					• Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le   
					linge blanc.   
					• Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les   
					lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à laine, etc.).   
					• Pour le lavage du linge et de la couette de couleur foncée,   
					il est recommandé d'utiliser une lessive liquide.   
					• Lavez les lainages avec une lessive spéciale adaptée.   
					100   
					600   
					200   
					500   
					100   
					3.6 Charger le linge   
					1. Ouvrez la porte de chargement.   
					2. Placez les articles de linge dans la machine sans les   
					tasser.   
					avertissement: N'utilisez que des lessives destinées   
					spécialement aux lave-linges.   
					A 
					A 
					3. Poussez la porte de chargement pour la fermer jusqu’à ce   
					que vous entendiez un bruit de verrouillage. Veillez à ce   
					qu’aucun article ne soit coincé dans la porte.   
					avertissement: L'utilisation de savon en poudre n'est pas   
					recommandée.   
					La porte de chargement est verrouillée pendant le   
					fonctionnement d'un programme. La porte ne peut être   
					Couverte que quelque temps après la fin du programme.   
					Dosage de la quantité de lessive   
					Le dosage de la lessive à utiliser dépend de la quantité du   
					linge, du degré de saleté et de la dureté de l’eau.   
					• Ne pas utiliser des dosages dépassant les quantités   
					recommandées sur l’emballage de la lessive afin d’éviter   
					les problèmes liés à un excès de mousse, à un mauvais   
					rinçage, aux économies financières et, en fin de compte, à   
					la protection de l’environnement.   
					avertissement: Si le linge est mal disposé dans la machine,   
					celle-ci peut émettre des bruits et vibrer.   
					A 
					3.7 Utilisation de lessive et d'adoucissant   
					Avant d'utiliser de la lessive, de l'adoucissant, de l'amidon,   
					du colorant, de la javel ou du détartrant, lisez attentivement   
					Cles instructions du fabricant portées sur l’emballage de   
					la lessive et respectez les recommandations de dosage.   
					Utilisez le gobelet gradué, le cas échéant.   
					• Utilisez des doses de lessive plus petites que celles   
					recommandées pour de petites quantités de linge ou pour   
					du linge peu sale.   
					Utilisation d'adoucissant   
					Mettez l'adoucissant dans son compartiment qui se trouve à   
					l’intérieur du tiroir à produits   
					Tiroir à produits   
					Le tiroir à produits comprend trois compartiments:   
					– (1) pour prélavage   
					• Ne dépassez jamais le repère de niveau (> max <) dans le   
					compartiment destiné à l'assouplissant.   
					- (2) pour lavage principal   
					– (3) pour adoucissant   
					• Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le avec de   
					l'eau avant de le mettre dans le tiroir à produits.   
					Utilisation de lessive liquide   
					– (*) en plus, il y a un siphon dans le compartiment destiné à   
					l'assouplissant.   
					Si le produit contient un réservoir pour lessive liquide:   
					• Pensez à introduire celui-ci dans le compartiment n° "2".   
					• Si la lessive liquide a perdu de sa fluidité, diluez-la avec de   
					l'eau avant de la mettre dans le réservoir pour détergent   
					liquide.   
					3 
					1 
					2 
					Lessive, adoucissant et autres agents nettoyants   
					• Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de mettre le   
					programme de lavage en marche.   
					• Ne laissez jamais le tiroir à produits ouvert pendant que le   
					programme de lavage est en cours d’exécution !   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					26 / 76 FR   
				Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive   
					liquide:   
					• Evitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un   
					programme avec prélavage.   
					Utilisation de détartrant   
					• Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés,   
					mis au point spécialement pour les lave-linge.   
					• La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il est utilisé   
					avec la fonction Départ différé. Si vous comptez utiliser la   
					fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide.   
					Utilisation du gel et de la lessive sous forme de   
					pastilles   
					Respectez les instructions suivantes lorsque vous utilisez   
					des gels et autres compositions détergentes sous forme de   
					pastilles.   
					• Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre machine   
					ne contient aucun réservoir pour lessive liquide spéciale,   
					versez la lessive en gel dans le compartiment à produits de   
					lavage principal pendant la première admission d'eau. Si   
					votre machine est dotée d'un réservoir pour lessive liquide,   
					versez-y la lessive avant de démarrer le programme.   
					• Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas fluide ou sous   
					forme de capsule liquide, versez-la directement dans le   
					tambour avant de procéder au lavage.   
					• Mettez les pastilles de lessive dans le compartiment   
					principal (compartiment no. "2") ou directement dans le   
					tambour avant de procéder au lavage.   
					Les lessives sous forme de pastilles peuvent laisser   
					des résidus dans le compartiment à lessive. En pareille   
					Csituation, mettez la lessive sous forme de pastilles au cœur   
					du linge et fermez la partie inférieure du tambour.   
					Utilisez la lessive sous forme de pastilles ou de gel sans   
					sélectionner la fonction prélavage.   
					C 
					Utilisation de l’amidon   
					• Ajoutez l’amidon liquide, l’amidon en poudre, ou le colorant   
					dans le compartiment de l’adoucissant.   
					• Evitez d'utiliser à la fois l'assouplissant et l'amidon dans un   
					cycle de lavage.   
					• Nettoyez l'intérieur de la machine à l'aide d'un chiffon   
					propre et humide après avoir utilisé l'amidon.   
					Utilisation des produits à blanchir   
					• Sélectionnez un programme avec prélavage et ajoutez   
					le produit à blanchir au début du prélavage. Ne mettez   
					pas de lessive dans le compartiment de prélavage. Vous   
					pouvez aussi sélectionner un programme avec rinçage   
					supplémentaire et ajoutez le produit à blanchir pendant   
					l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à   
					lessive au cours de la première phase de rinçage.   
					• Evitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les   
					mélangeant.   
					• Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de produit   
					à blanchir et rincez parfaitement les vêtements pour   
					éviter qu'ils n'irritent la peau. Evitez de verser le produit à   
					blanchir sur les vêtements et de l'utiliser avec des linges   
					de couleur.   
					• Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée,   
					sélectionnez un programme à basse température.   
					• L'eau de javel oxygénée peut être utilisée en association   
					avec la lessive; cependant, si sa consistance n'est pas la   
					même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive   
					dans le compartiment n° "2" dans le tiroir à produits et   
					patientez jusqu'à ce que la lessive coule pendant l'arrivée   
					d'eau dans la machine. Ajoutez le produit à blanchir dans   
					le même compartiment pendant que l'arrivée de l'eau dans   
					la machine se poursuit.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					27 / 76 FR   
				3.8 Astuces pour un lavage efficace   
					Vêtements   
					Couleurs   
					Délicats/Laine/   
					Soies   
					Couleurs claires et blanc   
					Couleurs foncées   
					(Températures   
					(Températures   
					(Températures recommandées (Températures recommandées   
					en fonction du degré de saleté: en fonction du degré de   
					recommandées en   
					recommandées en   
					fonction du degré de fonction du degré de   
					saleté: froid-40ºC)   
					40-90ºC)   
					saleté: froid-40ºC)   
					saleté: froid-30ºC)   
					Il peut être nécessaire de   
					pré-traiter les taches ou   
					Les lessives en poudre et   
					liquides recommandées   
					d'effectuer un prélavage. Les   
					lessives en poudre et liquides   
					recommandées pour le blanc   
					peuvent être utilisées aux   
					dosages conseillés pour les   
					vêtements très sales. Il est   
					recommandé d'utiliser des   
					pour les couleurs peuvent   
					être utilisées aux dosages   
					conseillés pour les vêtements   
					très sales. Il est recommandé   
					d'utiliser des lessives en   
					poudre pour nettoyer les   
					taches de glaise et de terre et   
					Utilisez de préférence   
					des lessives liquides   
					conçues pour des   
					vêtements délicats.   
					Les vêtements en   
					laine et en soie   
					doivent être lavés avec   
					des lessives spéciales   
					laine.   
					Les lessives liquides   
					recommandées pour   
					les couleurs et les   
					couleurs foncées   
					peuvent être utilisées   
					aux dosages conseillés   
					pour les vêtements   
					très sales.   
					Très sale   
					(taches difficiles, par   
					exemple d'herbe, de   
					café, de fruit et de   
					sang.)   
					lessives en poudre pour nettoyer les taches qui sont sensibles   
					les taches de glaise et de terre aux produits à blanchir. Utilisez   
					et les taches qui sont sensibles des lessives sans produit à   
					aux produits à blanchir.   
					blanchir.   
					Utilisez de préférence   
					des lessives liquides   
					conçues pour des   
					vêtements délicats.   
					Les vêtements en   
					laine et en soie   
					doivent être lavés avec   
					des lessives spéciales   
					laine.   
					Les lessives en poudre et   
					liquides recommandées   
					pour les couleurs peuvent   
					être utilisées aux dosages   
					Les lessives liquides   
					recommandées pour   
					les couleurs et les   
					couleurs foncées   
					Normalement sale   
					Les lessives en poudre et   
					liquides recommandées pour   
					le blanc peuvent être utilisées   
					aux dosages conseillés pour les   
					(Par exemple, taches   
					causées par la   
					transpiration sur les vêtements normalement sales.   
					cols et manchettes)   
					conseillés pour les vêtements peuvent être utilisées   
					normalement sales. Utilisez   
					des lessives sans produit à   
					blanchir.   
					aux dosages conseillés   
					pour les vêtements   
					normalement sales.   
					Utilisez de préférence   
					des lessives liquides   
					conçues pour des   
					vêtements délicats.   
					Les vêtements en   
					laine et en soie   
					doivent être lavés avec   
					des lessives spéciales   
					laine.   
					Les lessives liquides   
					recommandées pour   
					les couleurs et les   
					couleurs foncées   
					peuvent être utilisées   
					aux dosages conseillés   
					pour les vêtements   
					peu sales.   
					Les lessives en poudre et   
					liquides recommandées   
					Les lessives en poudre et   
					Peu sale   
					liquides recommandées pour   
					pour les couleurs peuvent   
					le blanc peuvent être utilisées   
					être utilisées aux dosages   
					(Pas de tache   
					aux dosages conseillés pour les conseillés pour les vêtements   
					visible.)   
					vêtements peu sales.   
					peu sales. Utilisez des lessives   
					sans produit à blanchir.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					28 / 76 FR   
				4 Fonctionnement de l’appareil   
					4.1 Bandeau de commande   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					1 -   
					2 -   
					3 -   
					4 -   
					Bouton de réglage de la vitesse d'essorage   
					Affichage   
					Bouton de réglage de la température   
					Sélecteur de programmes   
					5 -   
					6 -   
					7 -   
					8 -   
					Bouton Marche/Arrêt   
					Boutons de départ différé (+ / -)   
					Boutons de fonction optionnelle   
					Bouton Départ / Pause / Annulation   
					4.2 Symboles d'affichage   
					4.3 Préparation de la machine   
					Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés. Branchez   
					votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le   
					linge dans la machine. Ajoutez la lessive et l’adoucissant.   
					4.4 Sélection de programmes   
					Sélectionnez le programme approprié pour le type, la quantité   
					et le degré de saleté de votre linge à partir du "Tableau   
					des programmes et de consommation" et du tableau de   
					températures ci-après.   
					Linges en coton et en lin blanc très sales. (Housses   
					pour tables de salon, nappes, serviettes, draps de lit,   
					etc.)   
					90˚C   
					F3   
					F2   
					F4   
					F1   
					Linge ou vêtements synthétiques ou en coton de   
					couleur inaltérable, normalement sales (chemises,   
					chemises de nuit, pyjamas, etc.) et linge blanc   
					légèrement sale (sous-vêtements, etc.)   
					Linge mélangé comprenant les textiles délicats (rideaux   
					60˚C   
					40˚C-   
					30˚C- Froid voiles, etc.), les synthétiques et les lainages.   
					a 
					b 
					c 
					d 
					e 
					f 
					- 
					- 
					- 
					- 
					- 
					- 
					Indicateur de vitesse d'essorage   
					Indicateur de température   
					Symbole d'essorage   
					Sélectionnez le programme désiré à l'aide du bouton de   
					Sélection de programmes.   
					Symbole de température   
					Les programmes sont limités à la vitesse de rotation   
					maximale adaptée au type spécifique de vêtements.   
					Temps restant et indicateur de départ différé   
					Symboles d'indication de programme (Prélavage   
					/ Lavage principal / Rinçage / Adoucissant /   
					Essorage)   
					C 
					C 
					C 
					C 
					Lors de la sélection d'un programme, prenez toujours en   
					compte le type de tissu, la couleur, le degré de saleté et la   
					température d’eau autorisée.   
					g 
					- 
					- 
					- 
					- 
					- 
					- 
					Symbole Economie   
					Sélectionnez en permanence la température nécessaire la   
					h 
					Symbole de départ différé   
					Symbole de porte verrouillée   
					Symbole de départ   
					plus basse. Une température plus élevée est synonyme de   
					i 
					consommation d’énergie plus importante.   
					j 
					k 
					Symbole Pause   
					Pour plus de détails concernant le programme, consultez le   
					« Tableau des programmes et de consommation »   
					l 
					Symboles de fonction auxiliaire   
					Symbole d'absence d'eau   
					m -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					29 / 76 FR   
				intermédiaire comparé au programme synthétique.   
					• Lavage à la main   
					4.5 Programmes principaux   
					En fonction du type de tissu, utilisez les programmes   
					principaux suivants.   
					Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine/   
					délicats portant les étiquettes « non lavable en machine » et   
					pour lesquels un lavage à la main est conseillé. Cela permet   
					de laver le linge avec des mouvements très délicats, sans   
					endommager vos vêtements.   
					• Coton   
					Utilisez ce programme pour vos linges en coton (tels que   
					draps de lit, édredons et jeux de taies d'oreiller, serviettes,   
					sous-vêtements, etc.) Votre linge sera nettoyé avec des   
					mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de   
					lavage plus long.   
					• Xpress   
					Utilisez ce programme pour laver rapidement votre linge en   
					coton peu sale.   
					• Synthétique   
					• Xpress Super Short   
					Utilisez ce programme pour laver vos linges synthétiques   
					(chemises, blouses, vêtements mixtes synthétiques/cotons,   
					etc.). Ce programme est caractérisé par un lavage doux   
					et un cycle de lavage plus court comparé au programme   
					« Cotons ».   
					Utilisez ce programme pour laver rapidement une petite   
					quantité de linge en coton peu sale.   
					• Super 40   
					Utilisez ce programme pour laver vos linges pour lesquels   
					vous ne pouvez utiliser le programme Cotons 60 °C. En lavant   
					pendant plus longtemps à une température de 40 °C, le   
					résultat est le même qu’avec le programme Cotons 60 °C, ce   
					qui permet d’économiser de l’énergie.   
					Pour les rideaux et les tulles, utilisez le programme   
					« Synthétique 40˚C » avec les fonctions "Prélavage" et   
					"Anti-froissage" sélectionnées. Lavez les voiles/tulles   
					en introduisant une petite quantité de détergent dans le   
					compartiment de lavage principal car la texture maillée de   
					ces linges favorise une production excessive de mousse. Ne   
					mettez pas de lessive dans le compartiment de prélavage.   
					• Laine   
					Utilisez ce programme pour laver votre linge en laine.   
					Sélectionnez la température appropriée en respectant les   
					étiquettes de vos vêtements. Pour les lainages, utilisez des   
					lessives appropriées.   
					• Chemise   
					Utilisez ce programme pour laver dans le même compartiment   
					des chemises en coton, fibres synthétiques et tissus mixtes.   
					• Fashion Care   
					Vous pouvez utiliser ce programme pour laver les linges   
					portant les étiquettes «Visqueux et mélanges visqueux»   
					ou ceux que l’on vous recommande de nettoyer avec des   
					programmes délicats. Il assure la propreté de votre linge sans   
					les déformer. Par ex. : Chemisiers, robes, jupes, etc.   
					• Vêtement de sport   
					Le programme de lainages de cette machine est   
					approuvé par « The Woolmark Company » pour le   
					nettoyage des produits Woolmark lavables en machine,   
					à condition que les produits soient lavés conformément   
					aux instructions indiquées sur l'étiquette du produit et aux   
					consignes fournies par le fabricant de cette machine.   
					Utilisez ce programme pour laver les vêtements portés   
					pendant peu de temps, à l’exemple des vêtements de sport.   
					Il est conseillé de laver de laver de petites quantités de linges   
					coton et synthétique mélangés.   
					4.6 Programmes supplémentaires   
					Il existe des programmes supplémentaires pour des cas   
					spéciaux.   
					• Couette   
					Utilisez ce programme pour laver vos couettes en fibre portant   
					l'étiquette "Lavable en machine". Assurez-vous d'avoir   
					chargé l'édredon correctement afin de ne pas endommager   
					la machine et le linge. Enlevez la housse de couette avant de   
					charger l'édredon dans la machine. Pliez l'édredon en deux   
					et chargez-le dans la machine. Chargez l'édredon dans la   
					machine en vous assurant de l'avoir installé de sorte qu'il ne   
					soit pas en contact avec le soufflet.   
					Les programmes supplémentaires peuvent varier en   
					fonction du modèle de votre machine.   
					C 
					• Coton Eco   
					Vous pouvez laver votre linge en coton et en lin normalement   
					sale avec ce programme en économisant plus d'énergie et   
					d'eau qu'avec tous les autres programmes de lavage adaptés   
					au coton. La température de l'eau réelle peut différer de   
					la température du cycle affichée. La durée du programme   
					peut être raccourcie automatiquement durant les dernières   
					phases du programme si vous lavez une quantité moindre   
					(environ ½ capacité ou moins) de linge. Dans ce cas, la   
					consommation d'énergie et d'eau diminuera encore, vous   
					offrant l'opportunité d'un lavage plus économique. Cette   
					caractéristique est disponible seulement sur certains modèles   
					dotés d'un affichage du temps restant.   
					Evitez de charger plus d'un double édredon en fibre (200   
					x 200 cm).   
					C 
					Evitez de laver vos couettes, oreillers, et autre linge en   
					coton dans la machine.   
					C 
					Avotre machine. Si vous le faites, vous courez le risque   
					avertissement: En dehors des couettes, évitez de   
					laver du linge du type tapis, moquettes, etc. dans   
					d'endommager le lave-linge de façon permanente.   
					• PHR+   
					4.7 Programmes spéciaux   
					Pour les applications spécifiques, vous pouvez sélectionner   
					l’un des programmes suivants.   
					Utilisez ce programme pour tout linge nécessitant un lavage   
					anti-allergique et hygiénique à haute température avec   
					cycle de lavage long et intense. Versez le détergent dans   
					le compartiment de prévalage afin d’obtenir, à l’aide de ce   
					programme, un résultat efficace.   
					• Rinçage   
					Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un   
					rinçage ou un amidonnage séparément.   
					• Essorage+Vidange   
					• Le programme PHR+ 60°C a été testé et approuvé par la «   
					British Allergy Foundation » (Allergy UK) au Royaume-Uni.   
					• Délicat   
					Utilisez ce programme pour laver vos linges délicats.) Ce   
					programme est caractérisé par un lavage doux sans essorage   
					Utilisez ce programme pour appliquer un cycle d'essorage   
					additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la   
					machine.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					30 / 76 FR   
				Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse   
					d'essorage désirée et appuyez sur le bouton « Démarrage/   
					Pause/Annulation ». La machine essorera le linge avec la   
					vitesse d'essorage réglée et vidangera l'eau qui en sortira.   
					Si vous voulez seulement drainer l’eau sans essorer votre   
					linge, sélectionnez le programme « Essorage et pompage   
					» et ensuite, sélectionnez la fonction « aucun essorage » à   
					l'aide du bouton de vitesse d'essorage. Appuyez sur le bouton   
					Départ/Pause/Annulation.   
					Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les linges   
					délicats.   
					C 
					4.8 Sélection de températures   
					Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la   
					température maximale pour ledit programme apparaît sur   
					l’indicateur de température.   
					Pour réduire la température, appuyez à nouveau sur le bouton   
					de réglage de la température. La température décroît par   
					incréments de 10° et finalement, le symbole “-” indiquant   
					l'option de lavage à froid apparaît à l'écran.   
					Si vous faites défiler l'option de lavage à froid et appuyez   
					à nouveau sur le bouton de réglage de la température,   
					C 
					la température recommandée pour le programme   
					sélectionné s'affiche à l'écran. Appuyez à nouveau sur   
					le bouton de réglage de la température pour réduire la   
					température.   
					Symbole Economie   
					Indique les programmes et températures qui permettent   
					d'économiser de l'énergie.   
					Le symbole Economie ne peut être sélectionné dans les   
					programmes Intensif et Hygiène puisque le lavage s'y   
					C 
					fait pendant longtemps et à des températures élevées   
					pour plus d'hygiène. De même, le symbole Economie   
					ne peut être sélectionné dans les programmes Bébé,   
					Rafraîchissement, Nettoyage du tambour, Essorage et   
					Rinçage.   
					4.9 Sélection de la vitesse d’essorage   
					Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la   
					vitesse d’essorage recommandée du programme sélectionné   
					s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage.   
					Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton   
					de réglage de la vitesse d'essorage. La vitesse d'essorage   
					décroît graduellement. Ensuite, en fonction du modèle du   
					produit, "les options "Rinç attente" et "Sans essorage"   
					s'affichent. Pour une explication de ces options, veuillez vous   
					reporter à la section "Sélection des fonctions optionnelles".   
					L'option Rinçage d'attente est indiquée par le symbole   
					“ 
					” et l'option "Sans essorage" est indiquée par le   
					C 
					symbole “ ”.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					31 / 76 FR   
				4.10 Tableau des programmes et de consommation   
					Fonction   
					optionnelle   
					FR   
					7 
					Gamme de   
					température   
					Programme   
					sélectionnable °C   
					Coton   
					90   
					60   
					8 
					8 
					8 
					- 
					70   
					70   
					70   
					50   
					110   
					76   
					42   
					64   
					80   
					70   
					36   
					54   
					43   
					43   
					59   
					56   
					56   
					66   
					55   
					54   
					45   
					33   
					2.60   
					1.75   
					0.90   
					0.67   
					2.75   
					1.28   
					0.10   
					2.22   
					1.05   
					0.28   
					0.36   
					1.00   
					0.79   
					0.67   
					0.80   
					0.90   
					0.50   
					0.58   
					1.15   
					0.44   
					0.31   
					0.19   
					1600   
					1600   
					1600   
					1200   
					1600   
					1600   
					1400   
					1400   
					1400   
					1400   
					600   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					* 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					90-Froid   
					90-Froid   
					90-Froid   
					60-40   
					Coton   
					Coton   
					40   
					Couette   
					40   
					Pet Hair Removal+   
					Super 40   
					90   
					8 
					8 
					2 
					8 
					8 
					8 
					3 
					8 
					4 
					4 
					8 
					4 
					4 
					4 
					4 
					3 
					2 
					1.5   
					* 
					90-60   
					40   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					40   
					Xpress Super Short   
					Xpress   
					30   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					30-Froid   
					90-Froid   
					90-Froid   
					90-Froid   
					40   
					90   
					Xpress   
					60   
					Xpress   
					30   
					Fashion Care   
					Coton Eco   
					Coton Eco   
					Coton Eco   
					Coton Eco   
					Synthétique   
					Synthétique   
					Vêtement de sport   
					Chemise   
					40   
					60**   
					60**   
					40**   
					40   
					1600   
					1600   
					1600   
					1600   
					1200   
					1200   
					1200   
					800   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					60-Froid   
					60-Froid   
					60-Froid   
					60-Froid   
					60-Froid   
					60-Froid   
					40-Froid   
					60-Froid   
					40-Froid   
					40-Froid   
					30-Froid   
					60   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					* 
					40   
					40   
					60   
					Délicat   
					40   
					1200   
					1200   
					1200   
					• 
					Laine   
					40   
					Lavage à la main   
					30   
					• : Sélection possible   
					* : Automatiquement sélectionné, non annulable.   
					** : Programme du label énergétique (EN 60456 Ed.3)   
					*** Si la vitesse d'essorage maximale de votre appareil est inférieure, seule la vitesse d’essorage maximale sera disponible.   
					- : Voir la description du programme pour la charge maximale à ne pas excéder.   
					** « Les cycles Coton eco 40°C et Coton eco 60°C sont les cycles standard. » Ces cycles sont connus sous les noms de « Cycle   
					Coton 40°C standard » et « Cycle Coton 60°C standard » et visibles à travers les   
					panneau.   
					symboles qui se trouvent sur le   
					Les fonctions optionnelles contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.   
					C 
					C 
					C 
					La consommation d'eau et d'énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température de l'eau, de   
					la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des fonctions optionnelles et de la vitesse d'essorage, ainsi   
					que des variations de la tension électrique.   
					Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. Il est tout à fait normal qu'il existe de   
					petites différences entre le temps indiqué à l'écran et le temps de lavage réel.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					32 / 76 FR   
				• Arrêt cuve pleine   
					4.11 Sélection des fonctions optionnelles   
					Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de   
					lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner   
					ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées au   
					programme en cours d’exécution en appuyant sur le bouton   
					"Départ/Pause/Annuler" pendant le fonctionnement de la   
					machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans une   
					phase avant la fonction optionnelle que vous allez sélectionner   
					ou annuler.   
					En fonction du programme, appuyez sur les touches a, b, c   
					ou d pour sélectionner la fonction optionnelle souhaitée. Le   
					symbole de la fonction optionnelle sélectionnée apparaît à   
					l'écran.   
					Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du   
					programme, vous pouvez utiliser la fonction Rinçage d’attente   
					pour conserver votre linge dans l’eau de rinçage final afin   
					d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas   
					d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton "Départ/   
					Pause/Annulation" après cette procédure si vous voulez   
					évacuer l’eau sans essorage. Le programme reprendra son   
					fonctionnement et se terminera après l'évacuation de l'eau.   
					Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la   
					vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton "Départ/Pause/   
					Annulation".   
					Le programme reprend. L'eau est évacuée, le linge est   
					essoré, et le programme est terminé.   
					Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées   
					ensemble. Si une deuxième fonction optionnelle en   
					4.12 Affichage du temps   
					C 
					conflit avec la première est sélectionnée avant le   
					La durée restante pour terminer le programme apparaît à   
					l'écran pendant l'exécution du programme. Cette durée   
					s'affiche suivant le format Heure-minutes ci-après “01:30”.   
					démarrage de la machine, la fonction sélectionnée   
					en premier sera annulée et celle sélectionnée en   
					deuxième lieu restera active. Par exemple, si vous   
					voulez sélectionner la fonction Lavage rapide après avoir   
					sélectionné la fonction Prélavage, la fonction Prélavage   
					sera annulée et la fonction Lavage rapide restera active.   
					La durée du programme peut varier suivant les valeurs   
					présentées dans le "Tableau des programmes et de   
					C 
					consommation" en fonction de la pression de l'eau, de la   
					dureté et de la température de l'eau, de la température   
					ambiante, de la quantité et du type de linge, des fonctions   
					optionnelles sélectionnées et des changements opérés au   
					niveau du réseau électrique.   
					Une fonction optionnelle qui n’est pas compatible avec le   
					programme ne peut pas être sélectionnée. (Voir "Tableau   
					C 
					C 
					des programmes et de consommation")   
					Les boutons de fonction optionnelle peuvent varier en   
					fonction du modèle de votre machine.   
					Départ différé   
					Grâce à la fonction Départ différé, le démarrage du   
					programme peut être différé de 24 heures. Le temps de   
					départ différé peut être augmenté par incréments de 30   
					minutes.   
					• Prélavage   
					A Un prélavage n’est utile que si le linge est très sale. La non   
					utilisation du prélavage économisera de l'énergie, de l'eau, de   
					la lessive et du temps.   
					Ne pas utiliser de lessives liquides lors du réglage du   
					départ différé! Vos vêtements risquent de se tacher.   
					F1 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction   
					(a).   
					• Lavage Express   
					C 
					Ouvrez la porte de chargement, introduisez votre linge, mettez   
					la lessive dans son tiroir, etc. Sélectionnez le programme   
					de lavage, la température, la vitesse d’essorage et, le cas   
					échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles. Réglez le   
					temps de départ différé souhaité en appuyant sur le boutons   
					Départ différé + ou - . Le symbole de départ différé clignote.   
					Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. Le compte   
					à rebours du départ différé commence. Le symbole de départ   
					différé s'allume en continu. Le symbole de départ apparaît.   
					“:” le signe au milieu du temps de départ différé à l'écran   
					commence à clignoter.   
					Cette fonction peut être utilisée pour les programmes destinés   
					au coton est aux fibres synthétiques. Cela diminue les durées   
					de lavage pour les articles peu sales, ainsi que le nombre de   
					cycles de rinçage.   
					F2 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction   
					(b).   
					Lorsque vous sélectionnez cette fonction optionnelle,   
					chargez votre machine avec la moitié de la quantité   
					C 
					de linge maximale spécifiée dans le tableau des   
					programmes.   
					Des vêtements supplémentaires peuvent être chargés   
					• Rinçage Plus   
					au cours de la période de départ différé. Au terme du   
					C 
					Cette fonction permet à votre machine de faire un autre   
					rinçage en plus de celui qui a déjà été effectué après   
					le lavage principal. Ainsi, le risque d’irritation des peaux   
					sensibles (comme celles des bébés, des peaux allergiques,   
					etc.) due au résidu de produit de lavage sur les vêtements est   
					diminué.   
					F3 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction   
					(c).   
					• Repassage Facile   
					Cette fonction froisse moins les vêtements pendant leur   
					lavage. Avec cette fonction, le mouvement du tambour est   
					réduit et la vitesse d’essorage est limitée pour éviter le   
					froissage. Par ailleurs, le lavage est effectué avec un niveau   
					d’eau plus élevé.   
					F4 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction   
					(d).   
					compte à rebours, le symbole de départ différé disparaît,   
					le cycle de lavage commence et la durée du programme   
					sélectionné apparaît à l'écran.   
					Changement de la période de départ différé   
					Si vous souhaitez changer le temps pendant le compte à   
					rebours:   
					Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:” le   
					signe au milieu du temps de départ différé à l'écran arrête   
					de clignoter. Le symbole de pause apparaît. Le symbole   
					de départ différé clignote. Le symbole de départ disparaît.   
					Réglez le temps de départ différé souhaité en appuyant sur le   
					boutons Départ différé + ou - . Appuyez sur le bouton Départ/   
					Pause/Annulation. Le symbole de départ différé s'allume en   
					continu. Le symbole de pause disparaît. Le symbole de départ   
					apparaît. “:” le signe au milieu du temps de départ différé à   
					l'écran commence à clignoter.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					33 / 76 FR   
				Annulation de la fonction de départ différé   
					Si vous voulez annuler le compte à rebours du départ différé   
					et commencer le programme immédiatement:   
					4.16 Modifier les sélections après   
					que le programme a été lancé   
					Basculer la machine en mode pause   
					Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:” le signe   
					au milieu du temps de départ différé à l'écran arrête de   
					clignoter. Le symbole de départ disparaît. Le symbole de   
					pause et celui de départ différé clignotent. Diminuez le temps   
					de départ différé en appuyant sur le bouton Départ différé. La   
					durée du programme apparaît après 30 minutes.   
					Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour lancer le   
					programme.   
					Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/Annulation » pour   
					mettre la machine en mode Pause. Le symbole de pause   
					apparaît à l'écran pour indiquer que le lave-linge est en mode   
					pause. Le symbole de départ disparaît.   
					Changement des réglages de vitesse et de   
					température des fonctions optionnelles   
					En fonction de la phase atteinte par le programme, vous   
					pouvez annuler ou activer les fonctions optionnelles. voir   
					"Sélection des fonctions optionnelles".   
					4.13 Lancement du programme   
					Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour lancer   
					le programme. Le symbole de départ indiquant le démarrage   
					du programme s'allumera. La porte de chargement est   
					verrouillée et le symbole de porte verrouillée apparaît   
					à l'écran. Le symbole de l'étape à partir de laquelle le   
					programme a commencé apparaît à l'écran (Prélavage,   
					Lavage principal, Rinçage, Adoucissant et Essorage).   
					Vous pouvez également modifier les réglages de vitesse et   
					de température; voir "Sélection de la vitesse d’essorage" et   
					"Sélection de température".   
					Ajouter ou vider le linge   
					Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/Annulation » pour   
					mettre la machine en mode Pause. Le témoin de suivi du   
					programme de la phase appropriée pendant laquelle la   
					machine a été réglée en mode "Pause" clignotera. Patientez   
					jusqu'à ce que la porte de chargement puisse être ouverte.   
					Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou retirez le linge.   
					Fermez la porte de chargement. Effectuez des changements   
					dans les fonctions optionnelles, les réglages de température   
					et de vitesse, si cela est nécessaire. Appuyez sur le   
					bouton Départ/Pause/Annulation pour démarrer la machine.   
					4.14 Déroulement du programme   
					L'évolution d'un programme en cours d'exécution est   
					indiquée à l'écran grâce à un ensemble de symboles.   
					Un symbole approprié apparaît à l'écran au début de l'étape   
					de chaque programme et tous les symboles restent allumés   
					à la fin du programme. Le symbole le plus à droite indique la   
					phase du programme en cours.   
					Prélavage   
					La porte de chargement ne s'ouvrira pas si la   
					Si la fonction optionnelle de prélavage est sélectionnée, le   
					symbole de prélavage apparaît à l'écran en indiquant que la   
					phase de prélavage a démarré.   
					température de l'eau contenue dans la machine est   
					C 
					élevée ou si le niveau d'eau dépasse l'ouverture de la   
					porte.   
					Lavage principal   
					4.17 Sécurité enfants   
					Le symbole de lavage principal indiquant que la phase de   
					lavage principal a commencé apparaît à l'écran.   
					Rinçage   
					Utilisez la fonction Sécurité Enfant pour empêcher les enfants   
					de jouer avec la machine. Ainsi, vous pouvez éviter des   
					changements dans un programme en cours.   
					Le symbole de rinçage indiquant que la phase de rinçage a   
					commencé apparaît à l'écran.   
					Vous pouvez allumer et éteindre le lave-linge en   
					Adoucissant   
					appuyant sur le bouton Activé / Désactivé lorsque le   
					C 
					mode Sécurité enfants est activé. Lorsque vous allumez   
					Le symbole de l'adoucissant indiquant que la phase de   
					l'adoucissant a commencé apparaît à l'écran.   
					Essorage   
					la machine à nouveau, le programme reprend à partir de   
					l'endroit où il s'est arrêté.   
					Apparaît au début de la phase d'essorage final et reste allumé   
					pendant les programmes spéciaux Essorage et Pompage.   
					Pour activer la sécurité enfants :   
					Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle 2 et 4 et   
					maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. “Con” apparaît   
					à l'écran.   
					Si la machine ne passe pas à la phase d'essorage, il est   
					possible que la fonction Arrêt cuve pleine soit active ou   
					C 
					que le système de détection automatique d’une charge   
					Le même mot apparaîtra à l'écran si vous appuyez sur   
					non équilibrée soit être activé en raison d'une répartition   
					inégale du linge dans la machine.   
					une touche lorsque le mode Sécurité enfants est activé.   
					C 
					Pour désactiver la sécurité enfants :   
					Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle 2 et 4 et   
					maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. “COFF” apparaît   
					à l'écran.   
					4.15 Verrouillage de la porte de chargement   
					Un système de verrouillage a été prévu au niveau de la porte   
					de chargement de la machine pour empêcher l'ouverture de   
					la porte lorsque le niveau d'eau est inapproprié.   
					Le symbole de porte verrouillée apparaît lorsque la porte de   
					chargement est verrouillée. Ce symbole clignotera jusqu'à ce   
					que la porte de chargement soit prête à s'ouvrir une fois le   
					programme terminé ou la machine mise en pause. Au niveau   
					de cette étape, évitez de forcer l'ouverture de la porte de   
					chargement. Le symbole disparaît lorsque la porte est prête   
					à s'ouvrir. Vous pouvez ouvrir la porte après la disparition du   
					symbole.   
					N'oubliez pas de désactiver le mode Sécurité enfants à   
					la fin du programme s'il a été activé. Si vous ne le faites   
					C 
					pas, la machine ne vous permettra pas de sélectionner   
					un nouveau programme.   
					4.18 Annulation du programme   
					Appuyez sur la touche Départ / Pause / Annulation et   
					maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le symbole de   
					départ clignote. Le symbole de la phase au cours de laquelle   
					le programme a été annulé reste allumé. "Fin"(End) apparaît à   
					l'écran et le programme est annulé.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					34 / 76 FR   
				Si vous voulez ouvrir la porte de chargement après avoir   
					annulé le programme mais cette ouverture n'est pas   
					possible puisque le niveau d'eau dans la machine est   
					au-dessus de l'ouverture de la porte, tournez le sélecteur   
					de programmes sur le programme « Essorage et   
					pompage » et évacuez l'eau dans la machine.   
					5 Entretien et nettoyage   
					Pour prolonger la durée de service de la machine et réduire la   
					fréquence des problèmes fréquemment rencontrés, nettoyez-   
					la à intervalles réguliers.   
					C 
					5.1 Nettoyage du tiroir à produits   
					Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4   
					à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter   
					l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps.   
					4.19 La machine est en mode   
					Rinçage d'attente   
					Le symbole d'essorage clignote et celui de pause s'allume   
					lorsque le lave-linge est en mode Rinçage d'attente.   
					Si vous voulez essorez votre linge lorsque la machine se   
					trouve dans ce mode:   
					Ajustez la vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton Départ   
					/ Pause / Annulation. Le symbole de pause disparaît et celui   
					de départ différé apparaît. Le programme reprend, évacue   
					l'eau et essore le linge.   
					Si vous voulez uniquement évacuer l'eau sans procéder à   
					l'essorage:   
					1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans le   
					compartiment destiné à l'assouplissant, puis tirez vers vous   
					jusqu’à ce que le compartiment soit enlevé de la machine.   
					Appuyez simplement sur le bouton Départ/Pause/Annulation.   
					Le symbole de pause disparaît. Le symbole de départ   
					apparaît. Le programme reprend et évacue seulement l'eau.   
					Si plus d’une quantité d’eau normale et de mélange   
					d'adoucissant commence à se former dans le   
					Ccompartiment destiné à l'assouplissant, le siphon doit être   
					nettoyé.   
					4.20 Fin du programme   
					2. Lavez le tiroir à détergent et le siphon avec beaucoup   
					d’eau tiède dans une bassine. Lors du nettoyage, portez   
					des gants protecteurs ou utilisez une brosse appropriée   
					pour éviter que votre peau ne touche les résidus qui se   
					trouvent à l’intérieur du tiroir.   
					“Fin”(End) apparaît à l'écran à la fin du programme. Les   
					symboles des phases du programme restent allumés. La   
					fonction optionnelle, la vitesse d'essorage et la température   
					sélectionnées au début du programme restent sélectionnées.   
					4.21 Votre machine est équipée   
					d’une option « mode Veille »   
					3. Remettez le tiroir à son emplacement initial après l'avoir   
					nettoyé et veillez à ce qu'il soit bien en place.   
					Si votre tiroir à détergent est celui illustré sur la figure   
					suivante :   
					L’appareil passe automatiquement en mode économie   
					d’énergie lorsque vous n’avez pas encore lancé de   
					programme, lorsque vous attendez sans rien faire, lorsque   
					la machine est mise en marche à l’aide du bouton Marche   
					/ Arrêt et alors qu’elle se trouve à l’étape de sélection ou   
					alors lorsqu’aucune autre opération n’est effectuée environ 2   
					minutes après la fin du programme sélectionné. La luminosité   
					des voyants diminuera. En outre, si votre appareil est équipé   
					d’un écran indiquant la durée du programme, celui-ci s’éteint   
					complètement. La luminosité et l’écran seront restaurés   
					à l’état précédent lorsque vous faites tourner la molette   
					de sélection de programme ou lorsque vous appuyez sur   
					un quelconque bouton.. Les sélections effectuées lorsque   
					vous quittez le mode d’économie d’énergie peuvent êtres   
					modifiées. Vérifiez la pertinence de vos sélections avant de   
					lancer le programme. Réajustez si nécessaire. Ceci ne pose   
					aucun problème.   
					Soulevez la partie arrière du siphon pour le retirer comme   
					sur l’illustration. Après avoir effectué les opérations   
					Cde nettoyage indiquées, remettez le siphon à son   
					emplacement et poussez la partie avant vers le bas pour   
					vous assurer que la patte de verrouillage s’enclenche.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					35 / 76 FR   
				5.2 Nettoyage de la porte de   
					5.4 Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau   
					Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée   
					d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque   
					tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces   
					filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve   
					dans l'eau de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres doivent   
					être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales.   
					chargement et du tambour   
					Les résidus d’assouplissant, de détergent et les saletés   
					peuvent s'accumuler dans votre machine avec le temps. Ils   
					peuvent ainsi entraîner des odeurs désagréables et poser   
					des problèmes de lavage. Pour éviter cette situation, utilisez   
					le programme Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge   
					n'est pas doté du programme Nettoyage du tambour,   
					utilisez le programme Coton-90 et sélectionnez aussi les   
					fonctions optionnelles Eau additionnelle et Rinçage   
					supplémentaire. Pour ce faire, faites fonctionner le   
					programme sans introduire de linge dans la machine. Avant   
					de mettre votre lave-linge en marche, versez au trop 100g   
					d'anti-détartrant en poudre dans le compartiment à produits   
					de lavage principal (compartiment n° 2). Si l'anti-détartrant   
					se présente sous forme de tablette, mettez seulement une   
					tablette dans le compartiment n° 2. Faites sécher l'intérieur   
					du soufflet en utilisant un tissu propre une fois le programme   
					arrivé à son terme.   
					1. Fermez les robinets.   
					2. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin   
					d'accéder aux filtres sur les vannes d'arrivée d’eau.   
					Nettoyez-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont   
					trop sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et   
					les nettoyer.   
					Reprenez le processus de nettoyage du tambour tous les   
					2 mois.   
					C 
					3. Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux   
					d’arrivée d’eau ainsi que les joints et nettoyez-les   
					soigneusement à l’eau du robinet.   
					4. Replacez soigneusement les joints et les filtres à leur place   
					et serrez les écrous du tuyau à la main.   
					Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.   
					C 
					Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne   
					soit resté dans le tambour.   
					5.5 Evacuation de l'eau restante et   
					nettoyage du filtre de la pompe   
					Le système de filtration dans votre machine empêche les   
					éléments solides comme les boutons, les pièces, et les fibres   
					de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de   
					l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans   
					problème et la durée de service de la pompe s'en trouvera   
					prolongée.   
					Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe est   
					obstrué. Le filtre doit être nettoyé chaque fois qu'il est obstrué   
					ou tous les 3 mois. L’eau doit être vidangée en premier lieu   
					pour nettoyer le filtre de la pompe.   
					Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans le   
					schéma ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide d'un   
					cure-dent.   
					De plus, avant de transporter la machine (en la déplaçant   
					d'une maison à une autre par exemple) et en cas de   
					congélation de l'eau, il peut s'avérer nécessaire d'évacuer   
					complètement l'eau.   
					Des corps étrangers en métal provoqueront des taches   
					de rouilles dans le tambour. Nettoyez les taches qui se   
					Ctrouvent sur la surface du tambour à l’aide d'un agent   
					nettoyant pour acier inoxydable. N'utilisez jamais de laine   
					d'acier ni de paille de fer.   
					avertissement: Les corps étrangers laissés dans le filtre   
					avertissement: N'utilisez jamais d'éponge ni de matériel   
					de la pompe peuvent endommager votre machine ou   
					Al'amener à faire des bruits.   
					de lavage. Ces deux objets endommageront les pièces   
					Apeintes et celles en plastique.   
					5.3 Nettoyage de la carrosserie et   
					du bandeau de commande   
					Nettoyez la carrosserie du lave-linge avec de l'eau   
					savonneuse ou avec du détergent en gel doux et non corrosif,   
					le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux.   
					Utilisez uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer   
					le bandeau de commande.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					36 / 76 FR   
				Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau:   
					1. Débranchez la machine afin de couper l’alimentation   
					électrique.   
					Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un   
					tuyau de vidange en cas d’urgence:   
					avertissement: La température de l'eau contenue   
					Atout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le   
					dans la machine peut monter jusqu'à 90 ºC. Pour éviter   
					refroidissement de l'eau qui se trouve dans la machine.   
					2. Ouvrez le bouchon du filtre.   
					Si celui-ci comprend deux pièces, appuyez sur l’onglet   
					qui se trouve sur le bouchon du filtre vers le bas et tirez la   
					pièce vers vous.   
					a. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du   
					filtre.   
					b. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des   
					aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à   
					y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé   
					devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour   
					absorber toute eau déversée.   
					c. Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le   
					filtre complètement en le tournant.   
					4. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les   
					fibres, s’il y en a, autour de la zone de la turbine.   
					5. Installer le filtre.   
					Si celui-ci comprend une pièce, tirez des deux côtés au-   
					dessus pour ouvrir.   
					6. Si celui-ci comprend deux pièces, fermez-le en appuyant   
					sur l’onglet. Si en revanche l'appareil comprend une pièce,   
					installez d'abord les étiquettes à leurs emplacements dans   
					la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure   
					pour fermer.   
					Vous pouvez retirer le couvercle du filtre en poussant   
					légèrement vers le bas à l'aide d'un mince objet pointu en   
					Cplastic, par la fente située au-dessus du couvercle du filtre.   
					Evitez d'utiliser des objets métalliques pointus pour enlever   
					le couvercle.   
					3. Certains de nos produits sont dotés d'un tuyau de vidange   
					en cas d’urgence et d'autres par contre n'en n'ont pas.   
					Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau.   
					Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un tuyau de   
					vidange en cas d’urgence:   
					a. Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son   
					logement   
					b. Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau   
					dans le bac en retirant la prise de courant à l’extrémité   
					du tuyau. Lorsque le récipient est plein, bloquez la sortie   
					du tuyau en replaçant le bouchon. Après avoir vidé   
					le bac, répétez l'opération ci-dessus pour vider l'eau   
					complètement de la machine.   
					c. A la fin de l'évacuation de l'eau, fermez l'extrémité à   
					nouveau par la prise et fixez le tuyau en place.   
					d. Tournez le filtre de la pompe pour l'enlever.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					37 / 76 FR   
				6 Caractéristiques techniques   
					Modèles   
					WMB 81443 PTHLC   
					Charge maximale de linge sec (kg)   
					Hauteur (cm)   
					8 
					84   
					Largeur (cm)   
					60   
					Profondeur (cm)   
					59   
					Poids net (±4 kg.)   
					73   
					Consommation électrique (V/Hz)   
					Courant total (A)   
					230 V / 50Hz   
					10   
					Puissance totale (W)   
					2200   
					1400   
					1.00   
					0.20   
					918   
					Vitesse d'essorage (tr/min max.)   
					Puissance en mode veille (W)   
					Puissance en mode éteint (W)   
					Code du modèle principal   
					Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau   
					• / -   
					M1311   
					N° Woolmark :   
					• Disponible   
					Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis.   
					Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.   
					C 
					C 
					C 
					Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci, ont été obtenues en laboratoire,   
					conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du   
					produit.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					38 / 76 FR   
				7 Diagnostic   
					Impossible de lancer ou de sélectionner le programme.   
					• La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Appuyez   
					sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir   
					"Annulation du programme")   
					Eau dans la machine.   
					• Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose   
					aucun problème et n’affecte nullement votre machine.   
					La machine vibre ou fait des bruits.   
					• La machine pourrait ne pas être en équilibre. >>> Réglez les pieds pour mettre la machine à niveau.   
					• Il se peut qu'une substance rigide soit entrée dans le filtre de la pompe. >>> Nettoyez le filtre de la pompe.   
					• Les vis de sécurité réservées au transport n'ont pas été enlevées. >>> Enlevez les vis de sécurité réservées au transport.   
					• La quantité de linge contenue dans la machine pourrait être trop faible. >>> Ajoutez du linge dans la machine.   
					• La machine pourrait avoir été surchargée de linge. >>> Retirez une quantité de linge de la machine ou procédez à une distribution   
					manuelle afin de l'équilibrer de façon homogène dans la machine.   
					• Vérifiez si la machine n'est pas posée sur un objet rigide. >>> Assurez-vous que la machine n'est posée sur aucun objet.   
					La machine s’est arrêtée juste après le démarrage du programme.   
					• Vérifiez si le lave-linge ne s'est pas arrêté de façon provisoire en raison d'une basse tension. >>> Elle peut reprendre son fonctionnement   
					lorsque la tension revient au niveau normal.   
					La durée du programme n'effectue aucun procédé de comptage. (Sur les modèles avec affichage)   
					• La minuterie pourrait s'arrêter pendant le prélèvement de l'eau. >>> L'indicateur de la minuterie n'effectuera aucun procédé de comptage   
					jusqu'à ce que la machine prélève une quantité adéquate d'eau. La machine attendra jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment d’eau, pour   
					éviter de mauvais résultats de lavage dus au manque d’eau. L'indicateur de la minuterie reprendra le compte à rebours après ceci.   
					• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase de chauffage. >>> L'indicateur de la minuterie n'effectuera aucun procédé de comptage   
					jusqu'à ce que la machine atteigne la température sélectionnée.   
					• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase d'essorage. >>> Un système de détection automatique d’une charge non équilibrée   
					pourrait être activé en raison d'une répartition inégale du linge dans le tambour.   
					• La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti dans le tambour afin de prévenir tout dommage   
					à la machine et à son environnement. Le linge doit être disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.   
					La mousse déborde du tiroir à produits.   
					• Trop de détergent a été utilisé. >>> Mélangez 1 cuillère à soupe d'adoucissant dans ½ litre d'eau et versez ce mélange dans le   
					compartiment de lavage principal du tiroir à produits.   
					• Verser le détergent dans la machine appropriée pour les programmes et respectez les charges maximales indiquées dans le "Tableau des   
					programmes et de consommation". Si vous utilisez des produits chimiques supplémentaires (détachants, javels, etc.), diminuez la quantité du   
					détergent.   
					Le linge reste mouillé à la fin du programme   
					• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée et le système d'absorption automatique de mousse pourrait avoir été activé en   
					raison d'une utilisation excessive de détergent. >>> Utilisez la quantité de détergent recommandée.   
					• La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti dans le tambour afin de prévenir tout dommage   
					à la machine et à son environnement. Le linge doit être disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.   
					avertissement: Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le respect des consignes prescrites dans la présente section,   
					contactez votre revendeur ou l'agent de service agréé. N'essayez jamais de réparer un appareil endommagé par vous même.   
					A 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					39 / 76 FR   
				FICHE PRODUIT   
					Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/201   
					Nom du fournisseur ou marque déposée   
					Beko   
					Nom du modèle   
					WMB 81443 PTHLC   
					Puissance nominale (kg)   
					8 
					Classe éco-énergétique (1)   
					Consommation énergétique annuelle (kWh) (2)   
					A+++   
					192   
					Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge   
					pleine (kWh)   
					Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge   
					partielle (kWh)   
					Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à charge   
					partielle (kWh)   
					0.995   
					0.791   
					0.671   
					Consommation électrique en mode ‘arrêté’ (W)   
					Consommation électrique en mode ‘sous tension’ (W)   
					Consommation annuelle en eau (l) (3)   
					0.200   
					1.000   
					10560   
					Classe d’efficacité d’essorage (4)   
					B 
					Vitesse d’essorage maximale (tr/min)   
					1400   
					Humidité résiduelle (%)   
					53   
					Programme coton standard (5)   
					Coton Eco 60°C et 40°C   
					Durée du programme coton 60°C standard à charge pleine (min)   
					Durée du programme coton 60°C standard à charge partielle (min)   
					Durée du programme coton 40°C standard à charge partielle (min)   
					Durée du mode ‘sous tension’ (min)   
					205   
					177   
					177   
					N/A   
					Détermination du bruit aérien lavage/essorage (dB)   
					54/73   
					Intégré   
					Non   
					(1) Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible)   
					(2) Consommation énergétique basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges   
					pleine et partielle, et la consommation des modes de consommation réduite. La consommation énergétique réelle dépend de   
					l’utilisation de l’appareil.   
					(3) Consommation en eau basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges pleine   
					et partielle. La consommation en eau réelle dépend de l’utilisation de l’appareil.   
					(4) Échelle de A (Efficacité la plus élevée) à G (Efficacité la plus faible)   
					(5) Le “Programme coton 60°C standard” et le “Programme coton 40°C standard” sont les programmes de lavage standard   
					auxquels se réfèrent les informations sur l’étiquette et la fiche et ces programmes sont adaptés pour nettoyer du linge en coton   
					normalement sale et ils sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation en énergie et en eau combinée.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Lave-linge / Manuel d’utilisation   
					40 / 76 FR   
				Dokument Nummer   
					2820523327_DE/060213.0957   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen   
					geeignete Waschmittel, Weichspüler und Zusatzstoffe.   
					• Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und   
					auf der Waschmittelpackung.   
					1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und   
					zum Umweltschutz   
					In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und   
					die Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten   
					Sie sich unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu   
					Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung   
					dieser Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche.   
					• Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen   
					muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden.   
					• Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten   
					grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst   
					ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die   
					durch den Eingriff nicht autorisierter Personen entstehen.   
					1.1 Sicherheit allgemein   
					• Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab acht Jahren   
					und von Personen genutzt werden, die unter körperlichen, • Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom   
					geistigen Einschränkungen sowie beeinträchtigter   
					Wahrnehmung leiden oder denen es an Erfahrung und   
					Wissen mangelt, wenn diese beaufsichtigt und gründlich   
					mit der sicheren Bedienung des Gerätes sowie jeglichen   
					damit verbundenen Risiken vertraut gemacht werden.   
					Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-   
					und Wartungstätigkeiten sollten nicht Kindern überlassen   
					werden, wenn diese nicht aufmerksam beaufsichtigt   
					werden.   
					• Stellen Sie das Gerät niemals auf Teppichen,   
					Teppichböden und ähnlichen Unterlagen auf. Andernfalls   
					kann die Maschine nicht richtig von unten belüftet   
					werden, elektrische Komponenten können überhitzten.   
					Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.   
					• Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in   
					Betrieb genommen werden, nachdem es durch den   
					autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht   
					Stromschlaggefahr!   
					• Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb   
					wieder automatisch fort. Wenn Sie ein Programm   
					abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den Abschnitt   
					„Programm abbrechen“ an.   
					• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete, mit einer 16   
					A-Sicherung abgesicherte Steckdose (Schukosteckdose)   
					an. Die Installation der Schutzerde muss grundsätzlich   
					von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. Wir   
					haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte,   
					nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung   
					entstehen.   
					Hersteller, seinem Kundendienst, einer vom Importeur   
					bestimmten Stelle oder einer gleichermaßen qualifizierten   
					Person (am besten einem Elektriker) ausgetauscht   
					werden.   
					1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz   
					• Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es   
					darf nicht für kommerzielle Zwecke und nicht außerhalb   
					seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes eingesetzt   
					werden.   
					• Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien   
					verwendet werden, die entsprechend gekennzeichnet   
					sind.   
					• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch   
					falschen Gebrauch oder unsachgemäßen Transport   
					entstehen.   
					1.3 Sicherheit von Kindern   
					• Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder   
					darstellen. Lagern Sie sämtliche Verpackungsmaterialien   
					an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von   
					Kindern.   
					• Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein. Halten   
					Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern.   
					Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen   
					Sie die Kindersicherung, damit Kinder das Gerät nicht   
					manipulieren können.   
					• Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen,   
					wenn Sie den Raum verlassen.   
					• Lagern Sie sämtliche Wasch- und Zusatzmittel an einem   
					sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.   
					Schließen Sie den Deckel des Waschmittelbehälters,   
					verschließen Sie Waschmittelpackungen.   
					• Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen fixiert   
					und dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann   
					Wasser auslaufen.   
					• Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen   
					Sie niemals den Filter heraus, wenn sich noch   
					Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls besteht   
					Überschwemmungsgefahr und Verletzungsgefahr durch   
					heißes Wasser.   
					1.4 Hinweise zur Verpackung   
					• Die Verpackungsmaterialien des Produktes wurden   
					in Übereinstimmung mit unseren nationalen   
					Umweltschutzrichtlinien aus recyclingfähigen Materialien   
					hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien   
					nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie   
					Verpackungsmaterialien zu speziellen Sammelstellen;   
					entsprechende Informationen erhalten Sie von Ihrer   
					Stadtverwaltung.   
					• Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit   
					Gewalt zu öffnen. Die Waschmaschinentür lässt sich erst   
					ein paar Minuten nach dem Ende des Waschprogramms   
					öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam zu öffnen,   
					können Tür und Verriegelungsmechanismus beschädigt   
					werden.   
					1.5 Altgeräteentsorgung   
					• Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen und   
					Materialien hergestellt, die wiederverwendet und dem   
					Recycling zugeführt werden können. Entsorgen Sie das   
					Produkt daher nicht mit dem normalen Hausmüll. Nutzen   
					Sie eine Sammelstelle zum Recycling von elektrischen   
					und elektronischen Altgeräten. Ihre Stadtverwaltung   
					informiert Sie gerne über eine Sammelstelle in Ihrer   
					Nähe. Durch das aufmerksame Recycling gebrauchter   
					Produkte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz   
					• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht   
					benutzen.   
					• Gießen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten   
					direkt auf das Gerät! Es besteht Stromschlaggefahr!   
					• Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten oder gar   
					nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals am   
					Kabel aus der Steckdose: Fassen Sie grundsätzlich den   
					Stecker selbst.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					42 / 76 DE   
				unserer Umwelt und unserer natürlichen Ressourcen.   
					Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden, schneiden   
					Sie das Netzkabel ab und machen die Türverriegelung   
					unbrauchbar, bevor Sie das Gerät entsorgen.   
					2.2 Transportstabilisatoren entfernen   
					Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie   
					die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die   
					Stabilisatoren durch Ziehen am Band.   
					1.6 Die Einhaltung der WEEE-Richtlinie   
					Dieses Gerät ist mit dem Symbol zur selektiven   
					Behandlung von Elektro- und   
					Elektronikausstattungen gekennzeichnet. Dies   
					bedeutet, dass das ausgediente Gerät gemäß   
					der EG-Richtlinie 2002/96 zwecks Zerlegen   
					oder Recycling von einem selektiven   
					Sammelsystem erfasst werden muss, um   
					jegliche Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren   
					Weitere Auskünfte können von den zuständigen örtlichen   
					oder landesweiten Behörden erhalten werden.   
					Nicht selektiv behandelte Elektronikprodukte können auf   
					Grund der in ihnen enthaltenen Schadstoffe für die Umwelt   
					und die menschliche Gesundheit schädlich sein.   
					2.3 Transportsicherungen entfernen   
					warnung: Entfernen Sie die Transportsicherungen erst   
					nachdem die Transportstabilisatoren entfernt wurden.   
					A 
					2 Installation/Aufstellung   
					warnung: Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen   
					Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer   
					Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine betriebsbereit   
					machen, achten Sie darauf, dass Wasserzulauf und   
					Wasserablauf in einwandfreiem Zustand sind (schauen Sie   
					dazu auch in die Bedienungsanleitung), ehe Sie sich an den   
					Kundendienst wenden. Falls dies nicht der Fall sein sollte,   
					lassen Sie die nötigen Arbeiten durch einen qualifizierten   
					Klempner oder Techniker ausführen.   
					unbedingt, bevor Sie die Waschmaschine nutzen!   
					AAndernfalls wird das Gerät beschädigt.   
					1. Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem passenden   
					Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (C).   
					2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese   
					vorsichtig herausdrehen.   
					3. Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie   
					im Beutel mit der Bedienungsanleitung) in die Löcher an   
					der Rückwand ein. (P)   
					Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der Wasserzu-   
					und -ableitung sowie des elektrischen Anschlusses sind   
					CSache des Kunden.   
					warnung: Installation und elektrischer Anschluss   
					des Gerätes müssen vom autorisierten Kundendienst   
					Bausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht bei   
					Schäden, die durch den Eingriff nicht autorisierter   
					Personen entstehen.   
					Bewahren Sie die Transportsicherungen gut auf. Sie   
					brauchen sie, wenn Sie die Waschmaschine später   
					Ceinmal transportieren möchten.   
					warnung: Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation   
					Adarf das Gerät nicht installiert werden. Beschädigte   
					auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls Defekte vorliegen,   
					Geräte können gefährlich sein.   
					Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt   
					angebrachte Transportsicherungen!   
					Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und   
					-ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht geknickt   
					Cund nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das   
					C 
					2.4 Wasseranschluss   
					Gerät nach dem Anschluss an Ort und Stelle rücken oder   
					Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen Wasserdruck   
					zwischen 1 und 10 bar (0,1 bis 1 MPa). (In der Praxis   
					es reinigen.   
					Cbedeutet dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis 80   
					2.1 Der richtige Aufstellungsort   
					Liter Wasser aus dem voll geöffneten Wasserhahn laufen   
					müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten kann.) Falls   
					der Wasserdruck höher sein sollte, verwenden Sie ein   
					Druckreduzierventil.   
					• Stellen Sie die Maschine auf einem stabilen Untergrund   
					auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen   
					oder ähnlichen Unterlagen auf.   
					• Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner   
					kann – voll beladen – bis etwa 180 kg Gewicht   
					erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen,   
					ebenen Untergrund auf, der das Gewicht der Maschine(n)   
					mühelos tragen kann!   
					• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.   
					• Stellen Sie das Gerät nicht an Stellen auf, an denen die   
					Temperatur unter 0 °C abfallen kann.   
					Wenn Sie ein Gerät mit doppeltem Wasserzulauf   
					mit nur einem Wasserzulauf (Kaltwasser) nutzen   
					Cmöchten, muss der mitgelieferte Stopfen am   
					Warmwasserzulaufventil installiert werden. (Dies gilt für   
					Geräte, die mit Blindstopfen geliefert werden.)   
					warnung: Modelle mit einzelnem Wasserzulauf   
					Awerden. Falls Sie dies dennoch versuchen, wird Ihre   
					sollten nicht an den Warmwasserhahn angeschlossen   
					• Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 1   
					cm zwischen den Seiten des Gerätes und anderen   
					Möbelstücken.   
					Wäsche beschädigt – oder das Gerät wechselt in den   
					Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					43 / 76 DE   
				Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten Sie sich   
					deshalb an die in der Abbildung angegebenen Höhen.   
					warnung: Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten   
					Akönnen zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.   
					Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen Gerät. Diese   
					1. Schließen Sie die mit der Maschine gelieferten   
					Spezialschläuche an die Wasserzuläufe des Gerätes an.   
					Der rote Schlauch (links) dient als Warmwassereinlass   
					(maximal 90 °C), der blaue Schlauch (rechts) als   
					Kaltwassereinlass (maximal 25 °C).   
					• Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine   
					zurücklaufen kann und um der Maschine das Abpumpen   
					zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal   
					15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden und darf nicht   
					im Abwasser enden. Falls das Schlauchende zu lang sein   
					sollte, schneiden Sie ein Stück ab.   
					• Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte   
					nicht darauf getreten werden und es darf nicht zwischen   
					Ablauf und Maschine eingeklemmt werden.   
					warnung: Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes   
					Adurchgeführt werden. Andernfalls kommt Ihre Wäsche   
					• Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie   
					einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden.   
					Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt   
					aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten.   
					Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen   
					Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer   
					passenden Schelle gesichert werden, damit sich die   
					Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann.   
					darauf, dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse korrekt   
					am Ende des Waschvorgangs eventuell heiß aus der   
					Maschine und verschleißt schneller.   
					2. Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der Hand   
					an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit Zangen oder   
					ähnlichen Werkzeugen an.   
					2.6 Füße einstellen   
					warnung: Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei   
					arbeiten kann, muss sie absolut gerade und ausbalanciert   
					Astehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die   
					Füße entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht fest   
					und gerade stehen, kann es sich im Betrieb bewegen,   
					stark vibrieren und gegen andere Gegenstände oder   
					Möbelstücke stoßen.   
					3. Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen Sie die   
					Wasserzuläufe (Hähne) komplett und überzeugen sich   
					davon, dass kein Wasser an den Anschlussstellen   
					austritt. Falls Wasser austreten sollte, drehen Sie den   
					Hahn zu und lösen anschließend die Mutter. Überprüfen   
					Sie die Dichtung, ziehen Sie die Mutter anschließend   
					wieder gut an. Um ein Auslaufen von Wasser und daraus   
					entstehende Wasserschäden zu vermeiden, halten Sie die   
					Wasserhähne geschlossen, wenn Sie die Maschine nicht   
					benutzen.   
					2.5 Wasserablauf anschließen   
					• Das Ende des Wasserablaufschlauches muss direkt   
					an den Wasserablauf (Abfluss) in der Wand oder am   
					Waschbecken angeschlossen werden.   
					warnung: Ansonsten kann es zu Überschwemmungen   
					1. Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von Hand.   
					2. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil und   
					absolut gerade steht.   
					3. Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit der Hand   
					an.   
					kommen, falls sich der Schlauch beim Abpumpen des   
					AWassers lösen sollte. Bei hohen Waschtemperaturen   
					besteht Verbrühungsgefahr! Damit es nicht zu   
					unangenehmen Situationen kommt und damit Wasserzu-   
					/-ablauf reibungslos funktionieren, fixieren Sie das Ende   
					des Ablaufschlauches so, dass es sich keinesfalls lösen   
					kann.   
					• Der Schlauch sollte in einer Höhe von mindestens 40 und   
					maximal 100 cm angeschlossen werden.   
					• Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden (bis etwa   
					40 cm über dem Boden) und danach wieder nach oben   
					verläuft, kann es zu Schwierigkeiten beim Wasserablauf   
					kommen; es kann vorkommen, dass die Wäsche beim   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					44 / 76 DE   
				• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und   
					Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder Kissenbezug.   
					• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn Sie diese   
					in die Maschine geben. Bei Vorhängen entfernen Sie   
					zuvor sämtliche Applikationen und sonstige nicht textile   
					Teile.   
					warnung: Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich nur   
					AAndernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.   
					Schließen Sie das Gerät an eine geerdete, mit einer 16   
					A-Sicherung abgesicherte Steckdose (Schukosteckdose)   
					an. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch   
					mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende,   
					Erdung entstehen.   
					• Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften   
					erfolgen.   
					• Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich   
					bleiben.   
					• Falls Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als   
					einer 16 A-Sicherung ausgestattet ist, lassen Sie eine   
					16 A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker   
					installieren.   
					• Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene   
					Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.   
					• Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel   
					oder Mehrfachsteckdosen an.   
					mit den Händen, benutzen Sie keinerlei Werkzeuge dafür.   
					2.7 Elektrischer Anschluss   
					• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe an,   
					reparieren Sie Risse und sonstige Defekte.   
					• Waschen Sie Textilien, die mit „maschinenwaschbar“ oder   
					„Handwäsche“ gekennzeichnet sind, ausschließlich mit   
					dem passenden Waschprogramm.   
					• Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht zusammen.   
					Neue, intensiv gefärbte Baumwollsachen (z. B. schwarze   
					Jeans) können beim Waschen stark abfärben. Waschen   
					Sie solche Wäschestücke grundsätzlich separat.   
					• Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem Waschen   
					richtig behandelt werden. Fragen Sie im Zweifelsfall bei   
					einer chemischen Reinigung nach.   
					• Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder Mittel zur   
					Kalkentfernung, die sich ausdrücklich zur Verwendung in   
					der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer   
					die Hinweise auf der Verpackung.   
					• Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke   
					„auf links“, also mit der Innenseite nach außen.   
					• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem   
					Waschen ein paar Stunden in das Gefrierfach Ihres   
					Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im   
					Material.   
					• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver   
					oder ähnlichen Dingen verunreinigt wurde, muss zuvor   
					gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die   
					Maschine gegeben wird. Andernfalls können sich staub-   
					oder pulverförmige Substanzen innerhalb der Maschine   
					ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen.   
					warnung: Beschädigte Netzkabel müssen durch den   
					autorisierten Kundendienst ersetzt werden.   
					B 
					Gerät transportieren   
					1. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das   
					Gerät transportieren oder verrücken.   
					2. Trennen Sie Wasserablauf und Wasserzulauf (Hahn zuvor   
					schließen).   
					3. Lassen Sie sämtliches noch im Gerät verbliebenes   
					Wasser ab.   
					4. Bringen Sie die Transportsicherungsbolzen wieder an;   
					lesen Entfernen der Bolzen, gehen Sie entsprechend in   
					umgekehrter Reihenfolge vor.   
					3.3 Tipps zum Energiesparen   
					Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät   
					ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.   
					• Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des   
					jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht überladen.   
					Schauen Sie sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“   
					an.   
					Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt   
					angebrachte Transportsicherungen!   
					C 
					AVerpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und   
					warnung: Verpackungsmaterialien können eine   
					Gefahr für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche   
					• Halten Sie sich immer an die Hinweise auf den   
					Waschmittelpackungen.   
					• Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen   
					Temperaturen.   
					• Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe   
					Mengen leicht verschmutzter Wäsche waschen.   
					• Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter Wäsche auf   
					Vorwäsche und hohe Temperaturen.   
					außerhalb der Reichweite von Kindern.   
					3 Vorbereitung   
					3.1 Wäsche sortieren   
					• Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe,   
					Verschmutzungsgrad und zulässiger Waschtemperatur.   
					• Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den   
					Pflegeetiketten.   
					• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner trocknen   
					möchten, wählen Sie beim Waschen die höchstmögliche   
					Schleudergeschwindigkeit.   
					3.2 Wäsche zum Waschen vorbereiten   
					• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Gürtelschnallen • Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf der   
					und Metallknöpfe beschädigen die Maschine. Entfernen   
					Sie die Metallteile oder waschen Sie die Textilien in einem   
					Wäschebeutel oder Kissenbezug.   
					• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus, entfernen   
					Sie Münzen, Kugelschreiber, Büroklammern,   
					Papiertaschentücher und ähnliche Dinge, bevor Sie die   
					Wäsche in die Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf   
					links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper können das   
					Gerät beschädigen und zu starken Betriebsgeräuschen   
					führen.   
					Waschmittelverpackung angegeben.   
					3.4 Erst Inbetriebnahme   
					Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen, machen   
					Sie sich unbedingt mit den Abschnitten „Wichtige Hinweise   
					zu Ihrer Sicherheit“ / „ Wichtige Hinweise zur Sicherheit und   
					zum Umweltschutz“ und „Installation/Aufstellung“ vertraut.   
					Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie   
					zuerst das Trommelreinigung-Programm ausführen.   
					Falls Ihr Gerät nicht mit einem Trommelreinigung-   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					45 / 76 DE   
				Programm ausgestattet ist, halten Sie sich bei der   
					ersten Inbetriebnahme an die im Abschnitt 5.2   
					(„Waschmaschinentür und Trommel reinigen“) aufgeführten   
					Schritte.   
					warnung: Falls die Wäsche falsch (also schlecht verteilt)   
					ABetriebsgeräuschen und zu Vibrationen kommen.   
					in die Maschine gegeben wird, kann es zu starken   
					3.7 Waschmittel und Weichspüler verwenden   
					Lesen Sie die Hinweise des Herstellers auf der   
					Verpackung immer gut durch, halten Sie sich an die   
					Cempfohlene Dosierung – unabhängig davon, ob es um   
					Waschmittel, Weichspüler, Wäschestärke, Färbemittel,   
					Bleichmittel oder Kaltentferner geht. Benutzen Sie einen   
					Messbecher, sofern vorhanden.   
					Waschmittelschublade   
					Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete   
					Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern:   
					– (1) für Vorwaschmittel   
					Kalkentferner.   
					C 
					CAuslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer   
					– (2) für Hauptwaschmittel   
					Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der   
					Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der   
					– (3) für Weichspüler   
					– (*) im Weichspülerfach befindet sich zusätzlich ein Siphon.   
					Maschine schadet dies nicht.   
					3 
					1 
					2 
					3.5 Die richtige Wäschemenge   
					Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt   
					vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem   
					gewünschten Waschprogramm ab.   
					Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je   
					nach Wäschevolumen.   
					warnung: Halten Sie sich an die Hinweise in der   
					Animmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu   
					Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel   
					• Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine,   
					bevor Sie das Waschprogramm starten.   
					• Lassen Sie die Waschmittelschublade niemals geöffnet,   
					während ein Waschprogramm läuft!   
					• Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen   
					Sie kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach 1)   
					ein.   
					„Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei Überlastung   
					starker Geräuschentwicklung und zu Vibrationen   
					kommen.   
					Wäschetyp   
					Bademantel   
					Taschentuch   
					Bettbezug   
					Gewicht (g)   
					1200   
					100   
					• Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche nutzen, füllen Sie   
					kein Flüssigwaschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach   
					1) ein.   
					700   
					Bettlaken   
					500   
					• Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in einer   
					Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie grundsätzlich   
					auf eine Vorwäsche verzichten. Geben Sie das   
					Waschmittelsäckchen oder die Dosierkugel direkt zur   
					Wäsche in die Maschine.   
					• Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, vergessen   
					Sie nicht, den Flüssigwaschmittelbehälter in das   
					Hauptwaschmittelfach (Fach 2) zu geben.   
					Der richtige Waschmitteltyp   
					Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und Farbe   
					der Textilien ab.   
					• Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie   
					unterschiedliche Waschmittel benutzen.   
					• Waschen Sie empfindliche Textilien ausschließlich mit   
					speziellen Waschmitteln (spezielle Flüssigwaschmittel,   
					Wollshampoo, usw.), die speziell auf den jeweiligen   
					Textilientyp abgestimmt sind.   
					• Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir   
					Flüssigwaschmittel.   
					• Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen   
					Wollwaschmittel.   
					Kissenbezug   
					Tischtuch   
					Handtuch   
					Kleines Handtuch   
					Abendkleid   
					Unterwäsche   
					Herren-Overall   
					Herrenhemd   
					Herrenschlafanzug   
					Blusen   
					200   
					250   
					200   
					100   
					200   
					100   
					600   
					200   
					500   
					100   
					3.6 Wäsche in die Maschine geben   
					1. Öffnen Sie die Waschmaschinentür.   
					2. Legen Sie die Wäschestücke lose in die Maschine.   
					3. Drücken Sie die Waschmaschinentür zu, bis sie hörbar   
					einrastet. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Tür   
					eingeklemmt wurde.   
					Bei laufender Maschine wird die Gerätetür gesperrt.   
					Die Tür kann erst eine Weile nach dem Abschluss des   
					CProgramms geöffnet werden.   
					warnung: Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel,   
					die speziell für Waschmaschinen hergestellt wurden.   
					A 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					46 / 76 DE   
				• Waschmittel in Tablettenform geben Sie entweder in das   
					Hauptwäschefach (Fach 2) oder direkt zur Wäsche in die   
					Trommel.   
					warnung: Verzichten Sie auf Seifenpulver.   
					A 
					Die richtige Waschmittelmenge   
					Tab-Waschmittel können Rückstände im   
					Waschmittelfach hinterlassen. Falls dies geschieht,   
					Cgeben Sie das Tab-Waschmittel direkt zur Wäsche im   
					Die richtige Waschmittelmenge hängt von der   
					Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und der   
					Wasserhärte ab.   
					unteren Bereich der Trommel.   
					• Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf der   
					jeweiligen Verpackung angegeben; Sie verhindern damit   
					übermäßige Schaumbildung und schlechtes Ausspülen.   
					Außerdem sparen Sie Geld und leisten einen Beitrag zum   
					Umweltschutz, wenn Sie nur so viel Waschmittel wie nötig   
					verwenden.   
					Verzichten Sie grundsätzlich auf die Vorwäsche, wenn   
					Sie Gel- oder Tab-Waschmittel verwenden.   
					C 
					Stärke   
					• Geben Sie Wäschestärke (flüssig oder als Pulver) und   
					Färbemittel in das Weichspülerfach.   
					• Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals   
					gemeinsam in einem Waschprogramm.   
					• Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie nur   
					geringe Wäschemengen oder nur leicht verschmutzte   
					Kleidung waschen.   
					• Wischen Sie das Innere der Trommel nach dem Waschen   
					mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie   
					Wäschestärke verwendet haben.   
					Weichspüler   
					Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der   
					Waschmittelschublade.   
					Bleichmittel   
					• Füllen Sie Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung   
					(> MAX <) im Weichspülerfach hinaus ein.   
					• Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den   
					Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in die   
					Schublade geben.   
					• Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie   
					das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Geben   
					Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach. Alternativ   
					können Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und   
					das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das   
					Waschmittelfach geben.   
					Flüssigwaschmittel   
					Bei Flüssigwaschmitteln mit   
					• Vermischen Sie niemals Bleichmittel und Waschmittel   
					miteinander.   
					• Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50 ml)   
					Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche anschließend sehr   
					gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben   
					Sie Bleichmittel niemals direkt auf die Wäsche, behandeln   
					Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln.   
					Flüssigwaschmittelbehälter:   
					• Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in das Fach 2.   
					• Falls das Flüssigwaschmittel fest geworden ist, lösen Sie   
					das Waschmittel in etwas Wasser auf, bevor Sie es in die   
					Schublade geben.   
					• Wählen Sie ein Waschprogramm mit niedriger   
					Temperatur, wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis   
					verwenden.   
					• Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam   
					mit Waschmitteln verwendet werden. Falls Bleichmittel   
					und Waschmittel jedoch eine unterschiedliche   
					Konsistenz aufweisen (das eine ist flüssiger als das   
					andere), geben Sie zuerst das Waschmittel in das Fach   
					2 der Waschmittelschublade und warten ab, bis das   
					Waschmittel aus dem Fach gespült wurde. Anschließend   
					geben Sie das Bleichmittel in dasselbe Fach, während die   
					Maschine noch Wasser aufnimmt.   
					Flüssigwaschmittel, ohne Flüssigwaschmittelbehälter:   
					• Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als Vorwaschmittel.   
					• Flüssigwaschmittel können Flecken in der Kleidung   
					verursachen, wenn Sie solche Waschmittel in Kombination   
					mit der Zeitverzögerungsfunktion benutzen. Verzichten Sie   
					daher grundsätzlich auf Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit   
					der Zeitverzögerung arbeiten.   
					Kalkentferner   
					Gel- und Tab-Waschmittel   
					• Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für   
					Waschmaschinen hergestellten Kalkentferner.   
					Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie Waschmittel   
					in Tablettenform (Tabs), Gel- oder ähnliche Waschmittel   
					benutzen.   
					• Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel verwenden   
					und Ihre Maschine nicht über einen speziellen   
					Flüssigwaschmittelbehälter verfügt, geben Sie das   
					Flüssigwaschmittel in das Hauptwaschmittelfach,   
					sobald das Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem   
					Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet, geben Sie das   
					Waschmittel in den Behälter, bevor Sie das Programm   
					starten.   
					• Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und bei   
					Waschmittelkapseln oder Dosierkugeln geben Sie das   
					Waschmittel vor Programmstart direkt zur Wäsche in die   
					Trommel.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					47 / 76 DE   
				3.8 Nützliche und praktische Tipps zum Waschen   
					Kleidung   
					Helle Farben und   
					Weißwäsche   
					Feinwäsche/   
					Wolle/Seide   
					Buntwäsche   
					Dunkle Farben   
					(Empfohlene   
					(Empfohlene   
					(Empfohlene Temperaturen je (Empfohlene Temperaturen je   
					Temperaturen je nach Temperaturen je nach   
					Verschmutzungsgrad: Verschmutzungsgrad:   
					nach Verschmutzungsgrad:   
					40 – 90 °C)   
					nach Verschmutzungsgrad:   
					kalt bis 40 °C)   
					kalt bis 40 °C)   
					kalt bis 30 °C)   
					Bei solchen Verschmutzungen   
					kann es erforderlich sein, die   
					Flecken zuvor zu behandeln   
					und ein Programm mit   
					Vorwäsche auszuwählen.   
					Sie können für Weißwäsche   
					geeignete Pulver- und   
					Flüssigwaschmittel in der   
					für stark verschmutzte   
					Kleidung empfohlenen   
					Dosierung verwenden. Wir   
					empfehlen Pulverwaschmittel   
					zum Entfernen von   
					Verschmutzungen durch   
					Ton oder Erde sowie bei   
					Verschmutzungen, die gut auf   
					Bleichmittel reagieren.   
					Sie können für Buntwäsche   
					geeignete Pulver- und   
					Flüssigwaschmittel in der für   
					stark verschmutzte Kleidung   
					empfohlenen Dosierung   
					verwenden. Wir empfehlen   
					Pulverwaschmittel   
					Sie können für   
					Buntwäsche und   
					Dunkles geeignete   
					Flüssigwaschmittel   
					in der für stark   
					verschmutzte   
					Bevorzugen Sie   
					Flüssigwaschmittel   
					für Feinwäsche. Woll-   
					und Seidentextilien   
					müssen mit   
					einem speziellen   
					Wollwaschmittel   
					gewaschen werden.   
					Stark verschmutzt   
					(hartnäckige Flecken   
					wie Gras, Kaffee,   
					Früchte und Blut)   
					zum Entfernen von   
					Verschmutzungen durch   
					Ton oder Erde sowie bei   
					Verschmutzungen, die gut   
					auf Bleichmittel reagieren.   
					Nutzen Sie Waschmittel ohne   
					Bleichmittelzusatz.   
					Kleidung empfohlenen   
					Dosierung   
					verwenden.   
					Für Buntwäsche   
					Bevorzugen Sie   
					geeignete Pulver- und   
					Für Buntwäsche und   
					Sie können für Weißwäsche   
					geeignete Pulver- und   
					Flüssigwaschmittel in der für   
					normal verschmutzte Kleidung   
					empfohlenen Dosierung   
					verwenden.   
					Flüssigwaschmittel   
					für Feinwäsche. Woll-   
					und Seidentextilien   
					müssen mit   
					Normal verschmutzt   
					Flüssigwaschmittel können Dunkles geeignete   
					Sie in der für normal   
					verschmutzte Kleidung   
					empfohlenen Dosierung   
					verwenden. Nutzen   
					Sie Waschmittel ohne   
					Bleichmittelzusatz.   
					Flüssigwaschmittel   
					können Sie in der für   
					normal verschmutzte   
					Kleidung empfohlenen   
					Dosierung einsetzen.   
					(beispielsweise   
					Kragen- oder   
					einem speziellen   
					Wollwaschmittel   
					gewaschen werden.   
					Manschettenschmutz)   
					Für Buntwäsche   
					Sie können für   
					Bevorzugen Sie   
					geeignete Pulver- und   
					Flüssigwaschmittel   
					Buntwäsche und   
					Dunkles geeignete   
					Sie können für Weißwäsche   
					geeignete Pulver- und   
					Flüssigwaschmittel in der für   
					leicht verschmutzte Kleidung   
					empfohlenen Dosierung   
					verwenden.   
					Flüssigwaschmittel   
					für Feinwäsche. Woll-   
					und Seidentextilien   
					müssen mit   
					Leicht verschmutzt   
					können Sie in der für leicht Flüssigwaschmittel   
					verschmutzte Kleidung   
					empfohlenen Dosierung   
					einsetzen. Nutzen Sie   
					Waschmittel ohne   
					in der für leicht   
					verschmutzte   
					Kleidung empfohlenen   
					Dosierung   
					(keine sichtbaren   
					Flecken)   
					einem speziellen   
					Wollwaschmittel   
					gewaschen werden.   
					Bleichmittelzusatz.   
					verwenden.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					48 / 76 DE   
				4 Bedienung   
					4.1 Bedienfeld   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					1 -   
					2 -   
					3 -   
					4 -   
					Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste   
					Display   
					Temperatureinstelltaste   
					Programmauswahlknopf   
					5 -   
					6 -   
					7 -   
					8 -   
					Ein-/Austaste   
					Zeitverzögerungstasten (+ / -)   
					Zusatzfunktionstasten   
					Start-/Pause-/Abbrechen-Taste   
					4.2 Symbole im Display   
					4.3 Maschine vorbereiten   
					Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht   
					angeschlossen sind. Stecken Sie den Netzstecker der   
					Maschine ein. Drehen Sie den Wasserhahn vollständig   
					auf. Geben Sie die Wäsche in die Maschine. Füllen Sie   
					Waschmittel und Weichspüler ein.   
					4.4 Programmauswahl   
					Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programm-   
					und Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter   
					beachten). Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp,   
					Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.   
					F3   
					F2   
					F1   
					F4   
					Stark verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen.   
					(Platzdeckchen, Tischtücher, Handtücher, Betttücher,   
					usw.)   
					90 ˚C   
					Normal verschmutzte, ausbleichsichere Leinen-,   
					Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. B. Hemden,   
					Nachthemden, Schlafanzüge und dergleichen)   
					sowie leicht verschmutzte weiße Leinenwäsche   
					(Unterwäsche, usw.).   
					a - Schleudergeschwindigkeitsanzeige   
					b - Temperaturanzeige   
					60 ˚C   
					40 ˚C   
					c - Schleudern-Symbol   
					d - Temperatursymbol   
					Mischtextilien einschließlich empfindlichen Textilien   
					30 ˚C - Kalt (z. B. Gardinen), Synthetik und Wolle.   
					e - Restzeit- und Zeitverzögerungsanzeige   
					f - Programmsymbole (Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen,   
					Weichspüler, Schleudern)   
					g - Öko-Symbol   
					Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem   
					Programmauswahlknopf.   
					Die maximale Schleudergeschwindigkeit dieser   
					h - Zeitverzögerung-Symbol   
					i - Türsperre-Symbol   
					Programme wird durch den jeweiligen Textilientyp   
					C 
					C 
					begrenzt.   
					j - Start-Symbol   
					k - Pause-Symbol   
					Beachten Sie bei der Auswahl eines Waschprogramms   
					grundsätzlich Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad   
					l - Zusatzfunktionen-Symbol   
					m - Kein Wasser-Symbol   
					und zulässige Wassertemperatur.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					49 / 76 DE   
				• PHR+   
					Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche   
					Temperatur. Eine höhere Temperatur führt auch zu   
					höherem Stromverbrauch.   
					Mit diesem Programm waschen Sie Textilien, die besonders   
					hygienisch und antiallergisch gewaschen werden sollen   
					– intensiv, bei hoher Temperatur und über längere Zeit.   
					Damit dieses Programm beste Ergebnisse liefert, geben Sie   
					Waschmittel in das Vorwäschefach.   
					C 
					C 
					Weitere Details zu den Programmen finden Sie in der   
					„Programm- und Verbrauchstabelle“.   
					4.5 Hauptprogramme   
					• Das PHR+ 60 °C-Programm wurde von der „The British   
					Allergy Foundation“ (Allergy UK) Großbritanniens für gut   
					befunden.   
					Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden   
					Hauptprogrammen wählen:   
					• Katoen (Koch-/Buntwäsche)   
					• Delicaat (Feinwäsche)   
					Dieses Programm empfehlen wir für Ihre Baumwolltextilien   
					wie Bettlaken, Bettbezüge, Kissenbezüge, Handtücher,   
					Bademäntel, Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem   
					längeren Waschprogramm mit intensiveren Bewegungen   
					gewaschen.   
					Mit diesem Programm waschen Sie Ihre empfindlichen   
					Textilien. Dieses Programm arbeitet anders als das   
					Synthetik-Programm mit sanften Waschbewegungen und   
					ohne Zwischenschleudern.   
					• Handwas (Handwäsche)   
					• Synthetisch (Pflegeleicht)   
					Mit diesem Programm können Sie Ihre Baumwollsachen und   
					empfindlichen Textilien waschen, die laut Etikett nicht mit der   
					Maschine gewaschen sollen. Dieses Programm reinigt Ihre   
					Wäsche besonders schonend und nutzt dabei besonders   
					sanfte Waschbewegungen.   
					Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Synthetiktextilien   
					(Hemden, Blusen, Synthetik/Baumwoll-Mischtextilien, usw.).   
					Dieses Programm arbeitet mit sanften Waschbewegungen   
					und reinigt Ihre Textilien schneller als das „Baumwolle“-   
					Programm.   
					• Xpress   
					Für Gardinen und Schleier empfehlen wir das „Synthetik 40   
					°C“-Programm mit Vorwäsche und Knitterschutz. Geben Sie   
					etwas weniger Waschmittel in das Hauptwäschefach, da die   
					Maschenstruktur der Textilien sonst zu einer übermäßigen   
					Schaumbildung führt. Geben Sie kein Waschmittel in das   
					Vorwäschefach.   
					Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht   
					verschmutzter Baumwolltextilien.   
					• Xpress Super Short   
					Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen von   
					kleineren Mengen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.   
					• Super 40   
					• Wol (Wolle)   
					Mit diesem Programm waschen Sie Textilien, die nicht   
					mit dem Baumwolle 60 °-Programm gewaschen werden   
					können. Das Waschergebnis entspricht dem Baumwolle   
					60 °-Programm, allerdings wird längere Zeit bei 40 °C   
					gewaschen und somit Energie gespart.   
					Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Wollsachen.   
					Die richtige Waschtemperatur entnehmen Sie bitte den   
					Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien. Benutzen Sie für   
					Wollsachen ein spezielles Wollwaschmittel.   
					Das Wolle-Programm Ihrer Maschine wurde von der   
					• Hemden   
					„The Woolmark Company“ zum Waschen   
					maschinenwaschbarer Woolmark-Produkte zugelassen;   
					vorausgesetzt, die Textilien werden gemäß Pflegeetikett   
					und den Empfehlungen des Herstellers der Maschine   
					gewaschen.   
					Dieses Programm eignet sich zum gemeinsamen Waschen   
					von Hemden aus Baumwolle, Synthetik und synthetischen   
					Mischfasern.   
					• Fashioncare   
					Mit diesem Programm waschen Sie Textilien aus   
					Viskose und mit Viskoseanteil (siehe Etiketten), die mit   
					Feinwäscheprogrammen gewaschen werden sollen. Dabei   
					wird Ihre Wäsche gereinigt, ohne aus der Form zu geraten.   
					Z. B.: Blusen, Kleider, Röcke, usw.   
					4.6 Zusätzliche Programme   
					Für spezielle Fälle stehen Ihnen zusätzliche Programme zur   
					Verfügung.   
					Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer   
					Maschine abweichen.   
					C 
					• Sportkledij (Sportkleidung)   
					Mit diesem Programm waschen Sie nur kurzzeitig getragene   
					Wäsche wie Sportkleidung. Das Programm eignet sich für   
					geringe Wäschemengen und Bauwoll/Synthetik-Mischfasern.   
					• Dekbed (Bettdecken)   
					Mit diesem Programm waschen Sie Bettdecken, die   
					ausdrücklich als maschinenwaschbar gekennzeichnet sind.   
					Gehen Sie beim Beladen der Maschine besonders sorgfältig   
					vor, damit weder Maschine noch Bettdecke beschädigt   
					werden. Nehmen Sie den Bezug ab, bevor Sie Bettdecken in   
					die Maschine geben. Falten Sie die Bettdecke einmal, geben   
					Sie sie dann in die Maschine. Achten Sie darauf, dass die   
					Bettdecke nicht an die Gummidichtung stößt.   
					• Katoen Eco (Baumwoll-Öko)   
					Mit diesem Programm waschen Sie normal verschmutzte,   
					strapazierfähige Baumwoll- und Leinenwäsche. Dabei   
					sparen Sie im Vergleich zu anderen Baumwollprogrammen   
					eine Menge Wasser und Energie. Die tatsächliche   
					Wassertemperatur kann etwas von der regulären   
					Programmtemperatur abweichen. Die Programmdauer   
					verkürzt sich im Verlauf des Programms automatisch,   
					wenn Sie weniger Wäsche (z. B. die Hälfte der maximalen   
					Kapazität oder weniger) waschen. In diesem Fall sparen   
					Sie noch mehr Wasser und Energie, waschen also noch   
					ökonomischer als zuvor. Dieses Merkmal finden Sie bei   
					bestimmten Modellen mit Restzeitanzeige.   
					Geben Sie nicht mehr als eine Doppelbettdecke (200 ×   
					200 cm) in die Maschine.   
					C 
					C 
					Waschen Sie keine Bettdecken, Kissen und ähnliche   
					Textilien mit Baumwollanteil in der Maschine.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					50 / 76 DE   
				4.9 Schleudergeschwindigkeit auswählen   
					Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die   
					empfohlene Schleudergeschwindigkeit des gewählten   
					Programms in der Schleudergeschwindigkeitsanzeige   
					dargestellt.   
					Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit drücken   
					Sie die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste. Die   
					Schleudergeschwindigkeit wird Schritt für Schritt vermindert.   
					Anschließend werden je nach Modell die Optionen   
					„Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ angezeigt. Hinweise zu   
					diesen Optionen finden Sie im Abschnitt „Zusatzfunktionen   
					auswählen“.   
					warnung: Waschen Sie ausschließlich Bettdecken,   
					keine Teppiche und ähnlich schwere Textilien, in   
					der Maschine. Andernfalls kann es zu bleibenden   
					Beschädigungen der Maschine kommen.   
					A 
					4.7 Spezialprogramme   
					Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden Programme   
					wählen:   
					• Spoelen (Spülen)   
					Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie separat spülen   
					oder stärken möchten.   
					• Centrifugeren+Pompen (Schleudern + Abpumpen)   
					Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein weiteres   
					Mal zu schleudern oder das Wasser aus der Maschine   
					abzupumpen.   
					Die Spülstopp-Option wird durch das Symbol   
					, die Nicht schleudern-Option durch das Symbol   
					angezeigt.   
					C 
					Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte   
					Schleudergeschwindigkeit und starten das Programm   
					anschließend mit der Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.   
					Anschließend wird die Wäsche mit der festgelegten   
					Geschwindigkeit geschleudert und weitestgehend von Nässe   
					befreit.   
					Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten, ohne   
					die Wäsche zu schleudern: Wählen Sie das „Abpumpen +   
					Schleudern“-Programm, stellen Sie anschließend „Nicht   
					schleudern“ über die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste   
					ein. Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.   
					Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine   
					geringere Schleudergeschwindigkeit wählen.   
					C 
					4.8 Temperatur auswählen   
					Sobald Sie ein neues Programm auswählen, wird die   
					Maximaltemperatur des jeweiligen Programms in der   
					Temperaturanzeige angezeigt.   
					Zum Vermindern der Temperatur drücken Sie die   
					Temperatureinstelltaste. Die Temperatur nimmt in Schritten   
					von 10 ° ab, letztendlich erscheint das Symbol „-“   
					(Kaltwäsche) im Display.   
					Wenn Sie bis zur Kaltwäsche-Option blättern und die   
					Temperatureinstelltaste anschließend noch einmal   
					C 
					drücken, erscheint die für das ausgewählte Programm   
					empfohlene Temperatur im Display. Drücken Sie   
					die Temperatureinstelltaste erneut, wenn Sie die   
					Temperatur weiter senken möchten.   
					Öko-Symbol   
					Weist auf Programme und Temperaturen hin, mit denen sich   
					Energie sparen lässt.   
					Das Öko-Symbol kann bei den Intensiv- und Hygiene-   
					Programmen nicht gewählt werden, da bei diesen   
					C 
					Programmen zur besseren Hygiene mit längeren   
					Waschzeiten und höheren Temperaturen gearbeitet   
					wird. Aus ähnlichen Gründen ist die Öko-Funktion   
					auch bei den Programmen Säugling, Auffrischen,   
					Trommelreinigung, Schleudern und Spülen nicht   
					auswählbar.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					51 / 76 DE   
				4.10 Programm- und Verbrauchstabelle   
					DE   
					Zusatzfunktion   
					4 
					Wählbarer   
					Temperaturbereich   
					(°C)   
					Programm   
					Katoen   
					90   
					60   
					8 
					8 
					8 
					- 
					70   
					70   
					70   
					50   
					110   
					76   
					42   
					64   
					80   
					70   
					36   
					54   
					43   
					43   
					59   
					56   
					56   
					66   
					55   
					54   
					45   
					33   
					2.60   
					1.75   
					0.90   
					0.67   
					2.75   
					1.28   
					0.10   
					2.22   
					1.05   
					0.28   
					0.36   
					1.00   
					0.79   
					0.67   
					0.80   
					0.90   
					0.50   
					0.58   
					1.15   
					0.44   
					0.31   
					0.19   
					1600   
					1600   
					1600   
					1200   
					1600   
					1600   
					1400   
					1400   
					1400   
					1400   
					600   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					* 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					90-Kalt   
					90-Kalt   
					90-Kalt   
					60-40   
					Katoen   
					Katoen   
					40   
					Dekbed   
					40   
					Pet Hair Removal+   
					Super 40   
					Xpress Super Short   
					Xpress   
					90   
					8 
					8 
					2 
					8 
					8 
					8 
					3 
					8 
					4 
					4 
					8 
					4 
					4 
					4 
					4 
					3 
					2 
					1.5   
					* 
					90-60   
					40   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					40   
					30   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					30-Kalt   
					90-Kalt   
					90-Kalt   
					90-Kalt   
					40   
					90   
					Xpress   
					60   
					Xpress   
					30   
					Fashioncare   
					Katoen Eco   
					Katoen Eco   
					Katoen Eco   
					Katoen Eco   
					Synthetisch   
					Synthetisch   
					Sportkledij   
					Hemden   
					40   
					60**   
					60**   
					40**   
					40   
					1600   
					1600   
					1600   
					1600   
					1200   
					1200   
					1200   
					800   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					60-Kalt   
					60-Kalt   
					60-Kalt   
					60-Kalt   
					60-Kalt   
					60-Kalt   
					40-Kalt   
					60-Kalt   
					40-Kalt   
					40-Kalt   
					30-Kalt   
					60   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					* 
					40   
					40   
					60   
					Delicaat   
					40   
					1200   
					1200   
					1200   
					• 
					Wol   
					40   
					Handwas   
					30   
					• : Wählbar   
					* : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar.   
					** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3)   
					*** Falls die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihrer Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich lediglich die maximal mögliche   
					Schleudergeschwindigkeit auswählen.   
					- : Entnehmen Sie die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung.   
					** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardzyklen. Diese Zyklen sind als „40°C- Baumwollstandardzyklus“   
					und „60 °C-Baumwollstandardzyklus“ bekannt und werden durch die Symbole   
					Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.   
					am Panel angezeigt.   
					C 
					C 
					C 
					Wasser- und Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur,   
					Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen, der Schleudergeschwindigkeit sowie   
					Schwankungen der Versorgungsspannung ändern.   
					Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen   
					zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					52 / 76 DE   
				Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche   
					schleudern möchten, wählen Sie die gewünschte   
					Schleudergeschwindigkeit und drücken anschließend die   
					Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.   
					Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird   
					abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das Programm   
					abgeschlossen.   
					4.11 Zusatzfunktionen auswählen   
					Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen, bevor   
					Sie das Programm starten. Darüber hinaus können Sie   
					auch im Betrieb zum laufenden Programm passende   
					Zusatzfunktionen auswählen oder aufheben, ohne die Start-/   
					Pause-/Abbrechen-Taste zu drücken. Allerdings darf der   
					Schritt, in dem die jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt wird,   
					natürlich noch nicht erreicht sein.   
					4.12 Zeitanzeige   
					Je nach Programm wählen Sie die gewünschte   
					Zusatzfunktion mit den Tasten a, b, c oder d. Das Symbol der   
					ausgewählten Zusatzfunktion erscheint im Display.   
					Im laufenden Programm erscheint die restliche Zeit bis zum   
					Programmende im Display. Die Zeit wird im Format „01:30“   
					in Stunden und Minuten angezeigt.   
					Bestimmte Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig   
					Die Programmdauer kann abhängig von   
					auswählen. Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen,   
					C 
					Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur,   
					Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge,   
					Einsatz von Zusatzfunktionen sowie Schwankungen   
					der Versorgungsspannung von den Angaben in der   
					„Programm- und Verbrauchstabelle“ abweichen.   
					C 
					die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also   
					nicht gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die   
					zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt   
					gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv. Ein Beispiel: Wenn   
					Sie zunächst „Vorwäsche“ wählen und sich dann für   
					„Schnellwäsche“ entscheiden, wird die Vorwäsche   
					aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt aktiv.   
					Zeitverzögerung   
					Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen lassen   
					möchten, können Sie den Programmstart durch die   
					Zeitverzögerung um bis zu 24 Stunden hinausschieben. Die   
					Verzögerungszeit kann in 30-Minuten-Schritten eingestellt   
					werden.   
					Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten   
					Programm vereinbar sind, können nicht ausgewählt   
					C 
					C 
					werden. (Siehe „Programm- und Verbrauchstabelle“.)   
					Je nach Modell Ihrer Maschine können die   
					Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.   
					Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn Sie die   
					Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es besteht die Gefahr,   
					C 
					• Voorwas (Vorwäsche)   
					dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden können.   
					Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche   
					erforderlich. Wenn Sie auf die Vorwäsche verzichten, sparen   
					Sie Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit.   
					Öffnen Sie die Waschmaschinentür, treffen Sie die   
					nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und   
					Waschmittel usw. Wählen Sie Waschprogramm, Temperatur,   
					Schleudergeschwindigkeit und – sofern gewünscht –   
					Zusatzfunktionen. Wählen Sie die gewünschte Zeit mit   
					den Zeitverzögerungstasten (+ / -). Das Zeitverzögerung-   
					Symbol blinkt. Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-   
					Taste. Der Countdown bis zum verzögerten Start beginnt.   
					Das Zeitverzögerung-Symbol leuchtet dauerhaft. Das   
					Start-Symbol erscheint. “:” Der Doppelpunkt in der   
					Verzögerungszeitanzeige beginnt zu blinken.   
					Wenn Sie diese Funktion (a) wählen, erscheint F1 im Display.   
					• Express Wassen (Schnellwäschen)   
					Diese Funktion können Sie bei Baumwolle- und Synthetik-   
					Programmen verwenden. Dies reduziert die Waschzeit und   
					die Anzahl der Spülgänge bei leicht verschmutzter Wäsche.   
					Wenn Sie diese Funktion (b) wählen, erscheint F2 im Display.   
					Wenn Sie diese Funktion wählen, beladen Sie Ihre   
					Maschine nur mit der halben in der Programmtabelle   
					C 
					angegebenen maximalen Wäschemenge.   
					Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie weitere   
					• Extra spoelen (Spülen Plus)   
					Wäsche hinzugeben. Nach Ablauf des Countdowns   
					C 
					Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen zusätzlichen   
					Spülgang nach der Hauptwäsche aus. Dadurch verringert   
					sich die Gefahr von Hautreizungen bei empfindlichen   
					Personen (z. B. Kleinkindern, Allergikern), weil weniger   
					Waschmittelreste in der Wäsche verbleiben.   
					verschwindet das Zeitverzögerung-Symbol, das   
					Waschen beginnt, die Programmdauer erscheint im   
					Display.   
					Verzögerungszeit ändern   
					Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown ändern   
					möchten:   
					Wenn Sie diese Funktion (c) wählen, erscheint F3 im Display.   
					• Antikreuk (Bügelleicht)   
					Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. “:” Der   
					Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige hört auf zu   
					blinken. Das Pause-Symbol erscheint. Das Zeitverzögerung-   
					Symbol blinkt. Das Start-Symbol verschwindet. Wählen Sie   
					die gewünschte Zeit mit den Zeitverzögerungstasten (+ /   
					-). Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Das   
					Zeitverzögerung-Symbol leuchtet dauerhaft. Das Pause-   
					Symbol verschwindet. Das Start-Symbol erscheint. “:” Der   
					Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige beginnt zu   
					blinken.   
					Mit dieser Funktion verknittert Wäsche deutlich weniger   
					als bei einem normalen Waschgang. Die Textilien werden   
					mit sanfteren Bewegungen gewaschen und mit geringerer   
					Geschwindigkeit geschleudert. Zusätzlich wird Ihre Wäsche   
					mit mehr Wasser gewaschen.   
					Wenn Sie diese Funktion (d) wählen, erscheint F4 im Display.   
					• Spoelstop (Spülstopp)   
					Wenn Sie Ihre Textilien nicht gleich nach dem Abschluss   
					des Waschprogramms aus der Maschine nehmen möchten,   
					können Sie die Spülstopp-Funktion einsetzen, damit Ihre   
					Wäsche nicht durch Antrocknen in der Maschine verknittert.   
					Wenn Sie anschließend die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste   
					drücken, wird das Wasser ohne Schleudern abgepumpt.   
					Nach dem Abpumpen wird das Programm fortgesetzt und   
					abgeschlossen.   
					Zeitverzögerung aufheben   
					Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das   
					Waschprogramm sofort starten möchten:   
					Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. “:” Der   
					Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige hört auf zu   
					blinken. Das Start-Symbol verschwindet. Die Symbole   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					53 / 76 DE   
				Pause und Zeitverzögerung blinken. Vermindern Sie die   
					gewünschte Zeit mit der (-)-Zeitverzögerungstaste. Nach   
					30 Minuten erscheint die Programmdauer. Starten Sie das   
					Programm mit der Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.   
					4.16 Änderungen nach Programmstart   
					Maschine anhalten (Pause)   
					Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start-/Pause-/   
					Abbrechen-Taste an. Das Pause-Symbol im Display zeigt   
					an, dass die Maschine angehalten wurde. Das Start-Symbol   
					verschwindet.   
					4.13 Programm starten   
					Starten Sie das Programm mit der Start-/Pause-/Abbrechen-   
					Taste. Das Start-Symbol leuchtet auf, das Programm   
					beginnt. Die Waschmaschinentür wird gesperrt, dass   
					Türsperre-Symbol erscheint im Display. Im Display leuchten   
					Symbole für den jeweiligen Programmschritt (Vorwäsche,   
					Hauptwäsche, Spülen, Weichspüler und Schleudern) auf.   
					Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen bei   
					Zusatzfunktionen ändern   
					Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich   
					Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten – siehe   
					„Zusatzfunktionen auswählen“.   
					Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeits- und   
					Temperatureinstellungen ändern; schauen Sie sich dazu   
					bitte die Abschnitte „Schleudergeschwindigkeit auswählen“   
					und „Temperatur auswählen“ an.   
					4.14 Programmfortschritt   
					Der Programmfortschritt wird im Display durch eine Reihe   
					von Symbolen angezeigt.   
					Der jeweils aktive Programmschritt wird durch das   
					entsprechende Symbol angezeigt, bis zum Abschluss   
					des Programms sämtliche Symbole leuchten. Der jeweils   
					aktuelle Programmschritt wird durch das Symbol ganz   
					rechts dargestellt.   
					Wäsche hinzugeben oder herausnehmen   
					Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start-/Pause-/   
					Abbrechen-Taste an. In der Programmfolgeanzeige   
					blinkt der Programmschritt, bei dem das Programm   
					angehalten wurde. Warten Sie, bis sich die Tür öffnen   
					lässt. Öffnen Sie die Waschmaschinentür, geben   
					Sie weitere Wäsche hinzu oder nehmen Sie Wäsche   
					heraus. Schließen Sie die Waschmaschinentür. Ändern   
					Sie bei Bedarf Zusatzfunktionen, Temperatur und   
					Schleudergeschwindigkeit. Starten Sie die Maschine mit der   
					Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.   
					Vorwäsche   
					Wenn die Zusatzfunktion Vorwäsche gewählt ist, erscheint   
					das Vorwäsche-Symbol im Display, sobald die Vorwäsche   
					beginnt.   
					Hauptwäsche   
					Das Hauptwäsche-Symbol erscheint im Display, sobald die   
					Hauptwäsche beginnt.   
					Spülen   
					Die Waschmaschinentür lässt sich nicht öffnen, wenn   
					Sobald das Spülen beginnt, erscheint das Spülen-Symbol   
					im Display.   
					die Temperatur im Inneren der Maschine zu hoch ist   
					C 
					oder der Wasserspiegel noch oberhalb der Tür steht.   
					Weichspüler   
					4.17 Kindersicherung   
					Das Weichspüler-Symbol zeigt an, dass die Maschine gerade   
					mit dem Weichspülen beschäftigt ist.   
					Schleudern   
					Die Kindersicherung verhindert unerwünschte   
					Manipulationen der Maschine. Dadurch lässt sich   
					verhindern, dass laufende Programme verändert werden.   
					Das Schleudern-Symbol leuchtet auf, sobald die Maschine   
					mit dem letzten Schleuderschritt beginnt; dieses Symbol   
					leuchtet auch beim Schleudern + Abpumpen-Programm.   
					Auch bei aktiver Kindersicherung können Sie die   
					Maschine mit der Ein-/Austaste ein- und ausschalten.   
					C 
					Beim Wiedereinschalten der Maschine wird das   
					Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist die   
					Programm an der Stelle fortgesetzt, an der es zuvor   
					gestoppt wurde.   
					Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder die Wäsche   
					C 
					ist so ungleichmäßig in der Trommel verteilt, dass   
					So schalten Sie die Kindersicherung ein:   
					Halten Sie die 2. und 4. Zusatzfunktionstaste drei Sekunden   
					lang gedrückt. „Con“ erscheint im Display.   
					Schleudern nicht ratsam wäre.   
					4.15 Türsperre   
					Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der   
					Tür, solange der Wasserpegel innerhalb der Maschine noch   
					nicht als sicher gilt.   
					Dieselbe Meldung wird angezeigt, wenn bei aktiver   
					Kindersicherung eine beliebige Taste gedrückt wird.   
					C 
					Das Türsperre-Symbol erscheint, wenn die   
					So schalten Sie die Kindersicherung ab:   
					Halten Sie die 2. und 4. Zusatzfunktionstaste drei Sekunden   
					lang gedrückt. „COFF“ erscheint im Display.   
					Waschmaschinentür gesperrt ist. Dieses Symbol blinkt,   
					bis sich die Waschmaschinentür wieder öffnen lässt –   
					beispielsweise zum Abschluss des Programms oder wenn   
					die Maschine angehalten wurde. Versuchen Sie nicht, die   
					Waschmaschinentür bei diesem Schritt mit Gewalt zu öffnen.   
					Das Symbol wird ausgeblendet, sobald die Tür geöffnet   
					werden kann. Sobald das Symbol nicht mehr angezeigt wird,   
					Vergessen Sie nicht, die Kindersicherung nach   
					Abschluss des Programms wieder abzuschalten.   
					C 
					Andernfalls können Sie kein neues Programm   
					auswählen.   
					können Sie die Tür öffnen.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					54 / 76 DE   
				4.18 Programme abbrechen   
					5 Reinigung und Wartung   
					Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre   
					Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen;   
					zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen   
					Gerätes.   
					Halten Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste 3 Sekunden   
					lang gedrückt. Das Start-Symbol blinkt. Das Symbol des   
					Programmschritts, bei dem das Programm abgebrochen   
					wurde, leuchtet weiter. "End“ erscheint im Display, das   
					Programm ist abgebrochen.   
					5.1 Waschmittelschublade reinigen   
					Falls sich die Waschmaschinentür nach Abbruch   
					Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils   
					nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine   
					Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:   
					eines Programms nicht öffnen lässt, weil sich noch   
					C 
					zu viel Wasser in der Maschine befindet, wählen Sie   
					das Abpumpen + Schleudern-Programm mit dem   
					Programmauswahlknopf und befördern so das Wasser   
					aus der Maschine.   
					4.19 Die Maschine befindet sich im Spülstopp   
					Das Schleudern-Symbol blinkt, das Pause-Symbol leuchtet,   
					wenn der Spülstopp erreicht wurde.   
					Wenn Sie Ihre Wäsche zu diesem Zeitpunkt schleudern   
					möchten:   
					Stellen Sie die Schleudergeschwindigkeit ein, drücken Sie   
					anschließend die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Das   
					Pause-Symbol verschwindet, das Start-Symbol erscheint.   
					Das Programm wird fortgesetzt, das Wasser abgepumpt, die   
					Wäsche wird geschleudert.   
					Wenn Sie das Wasser ohne zu schleudern abpumpen   
					möchten:   
					Drücken Sie einfach die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Das   
					Pause-Symbol verschwindet. Das Start-Symbol erscheint.   
					Das Programm wird fortgesetzt, dass Wasser abgepumpt.   
					1. Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach   
					hinab, ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie sie   
					aus der Maschine nehmen können.   
					Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler   
					im Weichspülerfach ansammelt, ist es Zeit, den Siphon   
					Czu reinigen.   
					2. Waschen Sie die Waschmittelschublade und den Siphon   
					mit reichlich warmem Wasser im Waschbecken aus.   
					Tragen Sie beim Reinigen Schutzhandschuhe oder   
					benutzen Sie eine Bürste, damit die Rückstände bei der   
					Reinigung nicht an Ihre Haut gelangen können.   
					3. Schieben Sie die Waschmittelschublade nach der   
					Reinigung wieder an Ort und Stelle; vergewissern Sie   
					sich, dass sie richtig sitzt.   
					4.20 Programmende   
					Nach Abschluss des Programms wird „End“ im Display   
					angezeigt. Die Programmschritt-Symbole leuchten   
					weiter. Die zu Beginn des Programms ausgewählten   
					Zusatzfunktionen sowie Schleudergeschwindigkeit und   
					Temperatur bleiben ausgewählt.   
					Wenn Ihre Waschmittelschublade wie in der folgenden   
					Abbildung aussieht:   
					4.21 Ihr Gerät ist mit einem   
					„Bereitschaftsmodus“ ausgestattet   
					Wenn das Gerät über die Ein-/Austaste eingeschaltet   
					wurde und sich im Auswahlmodus befindet, jedoch kein   
					Programm gestartet bzw. keine Bedienung vorgenommen   
					wird, oder falls ca. 2 Minuten nach Abschluss der   
					Programmauswahl keine weitere Taste betätigt wird,   
					wechselt Ihr Gerät automatisch in den Energiesparmodus.   
					Die Helligkeit der Leuchten verringert sich. Falls Ihr Produkt   
					mit einem Display ausgestattet ist, das die Programmdauer   
					anzeigt, erlischt auch dieses Display vollständig. Wenn   
					der Programmauswahlknopf gedreht oder eine Taste   
					gedrückt wird, werden die Leuchten und das Display auf   
					ihren vorherigen Zustand zurückgesetzt. Möglicherweise   
					ändern Sie Ihre beim Verlassen des Energiesparmodus   
					vorgenommenen Auswahlen. Prüfen Sie die Richtigkeit Ihrer   
					Auswahlen, bevor Sie das Programm starten. Bei Bedarf neu   
					anpassen. Dies ist kein Fehler.   
					Heben Sie den Siphon wie abgebildet am hinteren   
					Teil an und heraus. Nach der oben beschriebenen   
					C 
					Reinigung setzen Sie den Siphon wieder an   
					seinen Platz und drücken sein Vorderteil bis zum   
					Einrasten nach unten.   
					5.2 Waschmaschinentür und Trommel reinigen   
					Rückstände von Weichspüler, Waschmittel und andere   
					Verunreinigungen können sich im Laufe der Zeit in   
					der Maschine ansammeln, unangenehme Gerüche   
					verursachen und die Waschleistung schmälern. Damit es   
					nicht dazu kommt, verwenden Sie von Zeit zu Zeit das   
					Trommelreinigung-Programm. Sofern Ihre Maschine nicht   
					mit einem Trommelsreinigung-Programm ausgestattet   
					ist, wählen Sie das Baumwolle 90-Programm und   
					dazu die Zusatzfunktionen Zusätzliches Wasser oder   
					Extraspülen. Lassen Sie dieses Programm ohne Wäsche   
					in der Maschine durchlaufen. Bevor Sie das Programm   
					starten, geben Sie maximal 100 g Entkalkungspulver in das   
					Hauptwaschmittelfach (Fach 2). Bei Entkalkungsmitteln in   
					Tablettenform geben Sie eine einzelne Tablette in das Fach   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					55 / 76 DE   
				2. Trocknen Sie die Gummidichtung im Türbereich mit einem 4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder   
					sauberen Lappen, nachdem das Programm durchgelaufen   
					ist.   
					an den alten Platz, ziehen Sie die Muttern an den   
					Schläuchen von Hand an.   
					5.5 Restliches Wasser ablaufen   
					lassen und Pumpenfilter reinigen   
					Lassen Sie das Trommelreinigungsprogramm alle zwei   
					Monate durchlaufen.   
					C 
					Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass   
					Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert   
					werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des   
					Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim   
					Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält   
					länger.   
					Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete   
					Kalkentferner.   
					C 
					Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine   
					Fremdkörper in der Trommel zurückbleiben.   
					Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine   
					abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein.   
					Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und   
					natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum   
					Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst   
					abgelassen werden.   
					In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug   
					oder wenn Frostgefahr droht – muss das Wasser komplett   
					abgelassen werden.   
					Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der   
					Gummidichtung verstopft sein sollten, entfernen Sie die   
					Verstopfung mit einem Zahnstocher.   
					warnung: Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper   
					können die Maschine beschädigen und zu starken   
					Metallgegenstände können zu Rostflecken an der   
					Trommel führen. Reinigen Sie die Trommel mit einem   
					CEdelstahlreiniger. Benutzen Sie niemals Stahlwolle oder   
					ABetriebsgeräuschen führen.   
					So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen   
					verschmutzten Filter:   
					ähnliche Scheuermittel.   
					1. Trennen Sie das Gerät vollständig von der   
					Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen.   
					warnung: Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme   
					oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen   
					Alackierte Flächen und Kunststoffteile.   
					warnung: Die Wassertemperatur im Inneren der   
					AVerbrühungen oder Verbrennungen kommt, darf der Filter   
					Maschine kann bis zu 90 °C erreichen. Damit es nicht zu   
					5.3 Gehäuse und Bedienfeld reinigen   
					Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit   
					Seifenwasser oder einem milden Gel-Reinigungsmittel ab;   
					anschließend mit einem weichen Tuch trocknen.   
					Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem weichen,   
					leicht angefeuchteten Tuch.   
					erst gereinigt werden, wenn das Wasser in der Maschine   
					abgekühlt ist.   
					2. Öffnen Sie die Filterkappe.   
					Wenn die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, drücken Sie   
					die Lasche an der Filterkappe nach unten und ziehen das   
					Teil zu sich hin heraus.   
					5.4 Wasserzulauffilter reinigen   
					Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite   
					der Maschine sowie am Ende der Wasserzulaufschläuche   
					(dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen   
					werden) befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern,   
					dass Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in   
					die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei   
					Verschmutzung gereinigt werden.   
					Bei einer einteiligen Filterkappe öffnen Sie die Kappe, indem   
					Sie sie an beiden Seiten nach oben ziehen.   
					1. Schließen Sie die Wasserhähne.   
					Die Filterabdeckung lässt sich entfernen, indem Sie   
					einen dünnen Gegenstand mit Kunststoffspitze zur   
					2. Entfernen Sie die Muttern an den   
					Wasserzulaufschläuchen, reinigen Sie die Filter am   
					Wassereinlauf mit einer passenden Bürste. Falls die Filter   
					stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit einer   
					kleinen Zange herausnehmen und säubern.   
					3. Die Filter an den flachen Enden der   
					CHand nehmen und die Abdeckung durch die Öffnung   
					oberhalb der Filterabdeckung etwas nach unten   
					drücken. Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit   
					Metallgegenständen zu lösen.   
					Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen mit   
					den Dichtungen heraus und reinigen sie gründlich unter   
					fließendem Wasser.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					56 / 76 DE   
				3. Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-Ablaufschlauch   
					ausgestattet. Mit den nachstehenden Schritten lassen Sie   
					das Wasser ab.   
					Wasser bei Geräten mit Notfall-Ablaufschlauch ablassen:   
					a. Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus seinem   
					Gehäuse.   
					b. Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des   
					Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter   
					ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des   
					Schlauches herausziehen. Wenn der Behälter voll ist,   
					verschließen Sie das Ende des Schlauches, indem Sie   
					den Stopfen wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter   
					aus. Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und   
					lassen das restliche Wasser aus der Maschine ablaufen.   
					c. Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist,   
					verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem   
					Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen   
					Platz.   
					d. Drehen Sie den Pumpenfilter heraus.   
					Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch ablassen:   
					a. Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters,   
					damit das ablaufende Wasser hineinfließen kann.   
					b. Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn),   
					bis Wasser austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das   
					Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Halten   
					Sie am besten einen Lappen für den Fall bereit, dass   
					etwas Wasser auf den Boden gelangen sollte.   
					c. Wenn das Wasser vollständig aus der Maschine   
					abgelaufen ist, drehen Sie den Filter komplett heraus.   
					4. Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen   
					Rückständen und entfernen Sie sämtliche Textilfasern   
					(sofern vorhanden) in der Nähe der Pumpenflügel.   
					5. Installieren Sie den Filter.   
					6. Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, schließen Sie   
					die Filterkappe, indem Sie auf die Lasche drücken. Bei   
					einer einteiligen Filterkappe setzen Sie zuerst die Nasen   
					im unteren Teil entsprechend ein, anschließend drücken   
					Sie zum Verschließen den oberen Teil nach unten.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					57 / 76 DE   
				6 Technische Daten   
					Modelle   
					WMB 81443 PTHLC   
					Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg)   
					Höhe (cm)   
					8 
					84   
					Breite (cm)   
					60   
					Tiefe (cm)   
					59   
					Nettogewicht (±4 kg)   
					73   
					Stromversorgung (V/Hz)   
					Maximaler Strom (A)   
					230 V / 50Hz   
					10   
					Gesamtleistung (W)   
					2200   
					1400   
					1.00   
					0.20   
					918   
					Schleudergeschwindigkeit (U/min, max.)   
					Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (W)   
					Stromverbrauch bei abgeschaltetem Gerät (W)   
					Hauptmodellcode   
					Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass   
					• / -   
					M1311   
					Woolmark No:   
					• Verfügbar   
					CIm Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.   
					Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem   
					Gerät übereinstimmen.   
					C 
					C 
					Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den   
					zutreffenden Normen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umweltbedingungen variieren.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					58 / 76 DE   
				7 Problemlösung   
					Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.   
					• Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von   
					Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>> Setzen Sie die Maschine auf die Werkseinstellungen zurück, indem Sie die Start/Pause-   
					Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. (Siehe „Programme abbrechen“.)   
					Wasser in der Maschine.   
					• Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich   
					geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt.   
					Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.   
					• Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>> Balancieren Sie die Maschine mit den einstellbaren Füßen aus.   
					• Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>> Reinigen Sie den Pumpenfilter.   
					• Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. >>> Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen.   
					• Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>> Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.   
					• Die Maschine wurde eventuell überladen. >>> Reduzieren Sie die Wäschemenge in der Maschine oder verteilen Sie die Wäsche von   
					Hand gleichmäßiger.   
					• Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. >>> Achten Sie darauf, dass die Maschine nirgendwo anstößt.   
					Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.   
					• Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. >>> Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung   
					wieder den Normalwert erreicht hat.   
					Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige)   
					• Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich ausreichend viel Wasser in der   
					Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass   
					die Wäsche nicht richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.   
					• Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das Wasser die vorgegebene   
					Temperatur erreicht hat.   
					• Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter. >>> Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle   
					Schutzschaltung an.   
					• Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der   
					Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.   
					Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.   
					• Zu viel Waschmittel. >>> Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser, gießen Sie die Mischung in das   
					Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.   
					• Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben zu Programmen und maximaler Beladung in der   
					„Programm- und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen) verwenden, geben Sie   
					weniger Waschmittel hinzu.   
					Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass   
					• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>   
					Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene Waschmittelmenge.   
					• Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der   
					Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.   
					warnung: Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen sollten, wenden Sie sich bitte an   
					Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.   
					A 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					59 / 76 DE   
				Produktdatenblatt   
					Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/201   
					Herstellername oder Marken   
					Beko   
					Modellname   
					WMB 81443 PTHLC   
					Nennkapazität (kg)   
					8 
					Energieeffizienzklasse(1)   
					Jährlicher Energieverbrauch (kWh) (2)   
					A+++   
					192   
					Energieverbrauch des 60 °C-Baumwollstandardprogramms bei voller   
					Beladung (kWh)   
					Energieverbrauch des 60 °C-Baumwollstandardprogramms bei teilweiser   
					Beladung (kWh)   
					0.995   
					0.791   
					Energieverbrauch des 40°C-Baumwollstandardprogramms bei teilweiser   
					Beladung (kWh)   
					0.671   
					0.200   
					1.000   
					Energieverbrauch im abgeschalteten Zustand (W)   
					Energieverbrauch im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W)   
					Jährlicher Wasserverbrauch (l) (3)   
					Schleudertrocknen-Effizienzklasse (4)   
					Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min)   
					Restfeuchtigkeit (%)   
					10560   
					B 
					1400   
					53   
					Baumwollstandardprogramm(5)   
					Buntwäsche Eco 60°C und 40°C   
					Programmdauer des 60 °C-Baumwollstandardprogramms bei voller   
					Beladung (Min.)   
					Programmdauer des 60°C-Baumwollstandardprogramms bei teilweiser   
					Beladung (Min.)   
					205   
					177   
					Programmdauer des 40 °C-Baumwollstandardprogramms bei teilweiser   
					Beladung (Min.)   
					177   
					N/A   
					Dauer Bereitschaftsmodus (Min.)   
					Per Luft übertragenes Betriebsgeräusch   
					Waschen/Schleudern (dB)   
					54/73   
					Nein   
					Eingebaut   
					(1) Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz)   
					(2) Der Energieverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Baumwollprogramme bei 60 °C und 40 °C bei voller und   
					teilweiser Beladung sowie dem Verbrauch der Betriebsmodi mit geringem Energiebedarf. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt   
					von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.   
					(3) Der Wasserverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Baumwollprogramme bei 60 °C und 40 °C bei voller und   
					teilweiser Beladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.   
					(4)Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz)   
					(5)„60 °C-Baumwollstandardprogramm“ und „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ sind die Standardwaschprogramme, auf   
					denen die Angaben des Kennzeichnungsschildes und des Datenblattes beruhen. Diese Programme eignen sich zum Reinigen   
					normal verschmutzter Textilien und zählen hinsichtlich ihres kombinierten Energie- und Wasserverbrauches zu den effizientesten   
					Programmen.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Waschmaschine / Bedienungsanleitung   
					60 / 76 DE   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				person (preferably an electrician) or someone designated   
					by the importer in order to avoid possible risks.   
					1 Important instructions for safety and   
					environment   
					1.2 Intended use   
					This section contains safety instructions that will help protect   
					from risk of personal injury or property damage. Failure to   
					follow these instructions shall void any warranty.   
					• This product has been designed for domestic use. It is not   
					suitable for commercial use and it must not be used out   
					of its intended use.   
					1.1 General safety   
					• The product must only be used for washing and rinsing of   
					laundry that are marked accordingly.   
					• The manufacturer waives any responsibility arisen from   
					incorrect usage or transportation.   
					• This product can be used by children at and above 8   
					years old and by persons whose physical, sensory or   
					mental capabilities were not fully developed or who   
					lack experience and knowledge provided that they are   
					supervised or trained on the safe usage of the product   
					and the risks it brings out. Children must not play with   
					the product. Cleaning and maintenance works should not   
					be performed by children unless they are supervised by   
					someone.   
					1.3 Children's safety   
					• Packaging materials are dangerous to children. Keep   
					packaging materials in a safe place away from reach of   
					the children.   
					• Electrical products are dangerous for the children. Keep   
					children away from the product when it is in use. Do not   
					let them to tamper with the product. Use child lock to   
					prevent children from intervening with the product.   
					• Do not forget to close the loading door when leaving the   
					room where the product is located.   
					• Store all detergents and additives in a safe place away   
					from the reach of the children by closing the cover of the   
					detergent container or sealing the detergent package.   
					• Never place the product on a carpet-covered floor.   
					Otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause   
					electrical parts to overheat. This will cause problems with   
					your product.   
					• If the product has a failure, it should not be operated   
					unless it is repaired by the Authorized Service Agent.   
					There is the risk of electric shock!   
					• This product is designed to resume operating in the event   
					of powering on after a power interruption. If you wish to   
					cancel the programme, see "Cancelling the programme"   
					section.   
					• Connect the product to a grounded outlet protected   
					by a 16 A fuse. Do not neglect to have the grounding   
					installation made by a qualified electrician. Our company   
					shall not be liable for any damages that will arise when   
					the product is used without grounding in accordance with   
					the local regulations.   
					1.4 Package information   
					• Packaging materials of the product are manufactured   
					from recyclable materials in accordance with our   
					National Environment Regulations. Do not dispose of the   
					packaging materials together with the domestic or other   
					wastes. Take them to the packaging material collection   
					points designated by the local authorities.   
					1.5 Disposing of the waste product   
					• This product has been manufactured with high quality   
					parts and materials which can be reused and are suitable   
					for recycling. Therefore, do not dispose the product with   
					normal domestic waste at the end of its service life. Take   
					it to a collection point for the recycling of electrical and   
					electronic equipment. Please consult your local authorities   
					to learn the nearest collection point. Help protect the   
					environment and natural resources by recycling used   
					products. For children's safety, cut the power cable and   
					break the locking mechanism of the loading door so that   
					it will be non-functional before disposing of the product.   
					• The water supply and draining hoses must be securely   
					fastened and remain undamaged. Otherwise, there is the   
					risk of water leakage.   
					• Never open the loading door or remove the filter while   
					there is still water in the drum. Otherwise, risk of flooding   
					and injury from hot water will occur.   
					• Do not force open the locked loading door. The loading   
					door will be ready to open just a few minutes after the   
					washing cycle comes to an end. In case of forcing the   
					loading door to open, the door and the lock mechanism   
					may get damaged.   
					• Unplug the product when not in use.   
					• Never wash the product by spreading or pouring water   
					onto it! There is the risk of electric shock!   
					• Never touch the plug with wet hands! Never unplug by   
					pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.   
					• Use detergents, softeners and supplements suitable for   
					automatic washing machines only.   
					• Follow the instructions on the textile tags and on the   
					detergent package.   
					1.6 Compliance with WEEE Directive   
					This appliance’s packaging material is   
					recyclable. Help recycle it and protect the   
					environment by dropping it off in the municipal   
					receptacles provided for this purpose. Your   
					appliance also contains a great amount of   
					recyclable material. It is marked with this label   
					to indicate the used appliances that should not   
					be mixed with other waste. This way, the appliance recycling   
					organised by your manufacturer will be done under the best   
					possible conditions, in compliance with European Directive   
					2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment.   
					Contact your town hall or your retailer for the used appliance   
					collection points closest to your home. We thank you doing   
					your part to protect the environment.   
					• The product must be unplugged during installation,   
					maintenance, cleaning and repairing procedures.   
					• Always have the installation and repairing procedures   
					carried out by the Authorized Service Agent.   
					Manufacturer shall not be held liable for damages that   
					may arise from procedures carried out by unauthorized   
					persons.   
					• If the power cable is damaged, it must be replaced by the   
					manufacturer, after sales service or a similarly qualified   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					62 / 76 EN   
				2. Remove transportation safety bolts by turning them   
					gently.   
					3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag   
					into the holes on the rear panel. (P)   
					2 Installation   
					Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation   
					of the product. To make the product ready for use, review   
					the information in the user manual and make sure that the   
					electricity, tap water supply and water drainage systems are   
					appropriate before calling the Authorized Service Agent. If   
					they are not, call a qualified technician and plumber to have   
					any necessary arrangements carried out.   
					Preparation of the location and electrical, tap water and   
					waste water installations at the place of installation is   
					Keep the transportation safety bolts in a safe place to   
					C 
					B 
					under customer's responsibility.   
					reuse when the washing machine needs to be moved   
					C 
					C 
					again in the future.   
					warning: Installation and electrical connections of   
					the product must be carried out by the Authorized   
					Never move the product without the transportation safety   
					bolts properly fixed in place!   
					Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for   
					damages that may arise from procedures carried out by   
					unauthorized persons.   
					2.4 Connecting water supply   
					warning: Prior to installation, visually check if the product   
					The water supply pressure required to run the product is   
					has any defects on it. If so, do not have it installed.   
					between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to   
					A 
					C 
					Damaged products cause risks for your safety.   
					have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open   
					tap in one minute to have your machine run smoothly.   
					Attach a pressure reducing valve if water pressure is   
					higher.   
					Make sure that the water inlet and discharge hoses   
					as well as the power cable are not folded, pinched or   
					Ccrushed while pushing the product into its place after   
					installation or cleaning procedures.   
					If you are going to use the double water-inlet product   
					as a single (cold) water-inlet unit, you must install the   
					2.1 Appropriate installation location   
					• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a   
					long pile rug or similar surfaces.   
					C 
					supplied stopper to the hot water valve before operating   
					the product. (Applies for the products supplied with a   
					blind stopper group.)   
					• Total weight of the washing machine and the dryer -with   
					full load- when they are placed on top of each other   
					reaches to approx. 180 kilograms. Place the product   
					on a solid and flat floor that has sufficient load carrying   
					capacity!   
					• Do not place the product on the power cable.   
					• Do not install the product at places where temperature   
					may fall below 0ºC.   
					• Place the product at least 1 cm away from the edges of   
					other furniture.   
					warning: Models with a single water inlet should not be   
					connected to the hot water tap. In such a case the laundry   
					A 
					will get damaged or the product will switch to protection   
					mode and will not operate.   
					warning: Do not use old or used water inlet hoses on the   
					new product. It may cause stains on your laundry.   
					A 
					1. Connect the special hoses supplied with the product to   
					the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90   
					ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is   
					for cold water inlet.   
					2.2 Removing packaging reinforcement   
					Tilt the machine backwards to remove the packaging   
					reinforcement. Remove the packaging reinforcement by   
					pulling the ribbon.   
					warning: Ensure that the cold and hot water connections   
					AOtherwise, your laundry will come out hot at the end of   
					are made correctly when installing the product.   
					the washing process and wear out.   
					2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when   
					tightening the nuts.   
					2.3 Removing the transportation locks   
					warning: Do not remove the transportation locks before   
					taking out the packaging reinforcement.   
					A 
					Awill be damaged.   
					warning: Remove the transportation safety bolts before   
					operating the washing machine! Otherwise, the product   
					1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they   
					rotate freely (C).   
					3. Open the taps completely after making the hose   
					connection to check for water leaks at the connection   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					63 / 76 EN   
				points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the   
					1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.   
					nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To 2. Adjust the feet until the product stands level and   
					prevent water leakages and damages caused by them,   
					keep the taps closed when the machine is not in use.   
					balanced.   
					3. Tighten all lock nuts again by hand.   
					2.5 Connecting to the drain   
					• The end of the drain hose must be directly connected to   
					the wastewater drain or to the washbasin.   
					warning: Your house will be flooded if the hose comes   
					out of its housing during water discharge. Moreover, there   
					Ais risk of scalding due to high washing temperatures!   
					To prevent such situations and to ensure smooth water   
					intake and discharge of the machine, fix the end of the   
					discharge hose tightly so that it cannot come out.   
					warning: Do not use any tools to loosen the lock nuts.   
					Otherwise, they will get damaged.   
					A 
					• The hose should be attached to a height of at least 40   
					cm, and 100 cm at most.   
					• In case the hose is elevated after laying it on the floor   
					level or close to the ground (less than 40 cm above the   
					ground), water discharge becomes more difficult and the   
					laundry may come out excessively wet. Therefore, follow   
					the heights described in the figure.   
					2.7 Electrical connection   
					Connect the product to a grounded outlet protected by a 16   
					A fuse. Our company shall not be liable for any damages   
					that will arise when the product is used without grounding in   
					accordance with the local regulations.   
					• Connection must comply with national regulations.   
					• Power cable plug must be within easy reach after   
					installation.   
					• If the current value of the fuse or breaker in the house is   
					less than 16 Amps, have a qualified electrician install a   
					16 Amp fuse.   
					• The voltage specified in the "Technical specifications"   
					section must be equal to your mains voltage.   
					• Do not make connections via extension cables or multi-   
					plugs.   
					• To prevent flowing of dirty water back into the machine   
					and to allow for easy discharge, do not immerse the hose   
					end into the dirty water or do not drive it in the drain more   
					than 15 cm. If it is too long, cut it short.   
					• The end of the hose should not be bent, it should not be   
					stepped on and the hose must not be pinched between   
					the drain and the machine.   
					• If the length of the hose is too short, use it by adding   
					an original extension hose. Length of the hose may   
					not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures,   
					the connection between the extension hose and the   
					drain hose of the product must be fitted well with an   
					appropriate clamp as not to come off and leak.   
					warning: Damaged power cables must be replaced by   
					the Authorized Service Agents.   
					B 
					Transportation of the product   
					1. Unplug the product before transporting it.   
					2. Remove water drain and water supply connections.   
					3. Drain all water that has remained in the product.   
					4. Install transportation safety bolts in the reverse order of   
					removal procedure;   
					Never move the product without the transportation safety   
					bolts properly fixed in place!   
					C 
					Areach of the children.   
					2.6 Adjusting the feet   
					warning: Packaging materials are dangerous to children.   
					Keep packaging materials in a safe place away from   
					warning: In order to ensure that the product operates   
					Abalanced on its feet. Balance the machine by adjusting   
					more silently and vibration-free, it must stand level and   
					the feet. Otherwise, the product may move from its place   
					and cause crushing and vibration problems.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					64 / 76 EN   
				3.4 Initial use   
					3 Preparation   
					Before starting to use the product, make sure that all   
					preparations are made in accordance with the instructions in   
					sections “Important safety instructions” and “Installation”.   
					To prepare the product for washing laundry, perform first   
					operation in Drum Cleaning programme. If your product   
					is not equipped with Drum Cleaning programme, perform   
					the Initial Use procedure in accordance with the methods   
					described under “5.2 Cleaning the loading door and the   
					drum” section of the user manual.   
					3.1 Sorting the laundry   
					• Sort laundry according to type of fabric, colour, and   
					degree of soiling and allowable water temperature.   
					• Always obey the instructions given on the garment tags.   
					3.2 Preparing laundry for washing   
					• Laundry items with metal attachments such as,   
					underwired bras, belt buckles or metal buttons will   
					damage the machine. Remove the metal pieces or wash   
					the clothes by putting them in a laundry bag or pillow   
					case.   
					• Take out all substances in the pockets such as coins,   
					pens and paper clips, and turn pockets inside out and   
					brush. Such objects may damage the product or cause   
					noise problem.   
					• Put small size clothes such as infant's socks and nylon   
					stockings in a laundry bag or pillow case.   
					• Place curtains in without compressing them. Remove   
					curtain attachment items.   
					Use an anti-limescale suitable for the washing machines.   
					C 
					• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and   
					tears.   
					Some water might have remained in the product due to   
					the quality control processes in the production. It is not   
					Charmful for the product.   
					• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled   
					products only with an appropriate programme.   
					• Do not wash colours and whites together. New, dark   
					coloured cottons release a lot of dye. Wash them   
					separately.   
					• Tough stains must be treated properly before washing. If   
					unsure, check with a dry cleaner.   
					• Use only dyes/colour changers and limescale removers   
					suitable for machine wash. Always follow the instructions   
					on the package.   
					• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.   
					• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer   
					for a few hours before washing. This will reduce pilling.   
					• Laundry that are subjected to materials such as flour,   
					lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off   
					before placing into the machine. Such dusts and powders   
					on the laundry may build up on the inner parts of the   
					machine in time and can cause damage.   
					3.5 Correct load capacity   
					The maximum load capacity depends on the type of laundry,   
					the degree of soiling and the washing programme desired.   
					The machine automatically adjusts the amount of water   
					according to the weight of the loaded laundry.   
					warning: Follow the information in the “Programme   
					Awashing performance will drop. Moreover, noise and   
					and consumption table”. When overloaded, machine's   
					vibration problems may occur.   
					Laundry type   
					Bathrobe   
					Weight (g)   
					1200   
					100   
					Napkin   
					Duvet cover   
					Bed Sheet   
					Pillowcase   
					Tablecloth   
					Towel   
					700   
					500   
					200   
					250   
					3.3 Things to be done for energy saving   
					Following information will help you use the product in an   
					ecological and energy-efficient manner.   
					• Operate the product in the highest capacity allowed by   
					the programme you have selected, but do not overload;   
					see, "Programme and consumption table".   
					• Always follow the instructions on the detergent   
					packaging.   
					• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.   
					• Use faster programmes for small quantities of lightly   
					soiled laundry.   
					• Do not use prewash and high temperatures for laundry   
					that is not heavily soiled or stained.   
					200   
					Hand towel   
					Evening gown   
					Underclothing   
					Men’s overalls   
					Men’s shirt   
					Men’s pajamas   
					Blouses   
					100   
					200   
					100   
					600   
					200   
					500   
					100   
					• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the   
					highest spin speed recommended during washing   
					process.   
					• Do not use detergent in excess of the amount   
					recommended on the detergent package.   
					3.6 Loading the laundry   
					1. Open the loading door.   
					2. Place laundry items loosely into the machine.   
					3. Push the loading door to close until you hear a locking   
					sound. Ensure that no items are caught in the door.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					65 / 76 EN   
				Adjusting detergent amount   
					The loading door is locked while a programme is running.   
					The door can only be opened a while after the programme   
					The amount of washing detergent to be used depends   
					on the amount of laundry, the degree of soiling and water   
					hardness.   
					Ccomes to an end.   
					A 
					warning: In case of misplacing the laundry, noise and   
					• Do not use amounts exceeding the dosage quantities   
					recommended on the detergent package to avoid   
					problems of excessive foam, poor rinsing, financial   
					savings and finally, environmental protection.   
					• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled   
					clothes.   
					Using softeners   
					Pour the softener into the softener compartment of the   
					detergent drawer.   
					• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener   
					compartment.   
					• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water   
					before putting it in the detergent drawer.   
					Using liquid detergents   
					If the product contains a liquid detergent cup:   
					• Make sure that you have placed the liquid detergent cup   
					in compartment nr. "2".   
					• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with   
					water before putting in the detergent cup.   
					vibration problems may occur in the machine.   
					3.7 Using detergent and softener   
					When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach   
					or limescale remover read the manufacturer's instructions   
					Con the package carefully and follow the suggested dosage   
					values. Use measuring cup if available.   
					Detergent Drawer   
					The detergent drawer is composed of three compartments:   
					– (1) for prewash   
					– (2) for main wash   
					– (3) for softener   
					– (*) in addition, there is siphon piece in the softener   
					compartment.   
					3 
					1 
					2 
					Detergent, softener and other cleaning agents   
					• Add detergent and softener before starting the washing   
					programme.   
					If the product does not contain a liquid detergent cup:   
					• Do not use liquid detergent for the prewash in a   
					programme with prewash.   
					• Liquid detergent stains your clothes when used with   
					Delayed Start function. If you are going to use the Delayed   
					Start function, do not use liquid detergent.   
					Using gel and tablet detergent   
					Apply the following instructions when using tablet, gel and   
					similar detergents.   
					• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine   
					does not contain a special liquid detergent cup, put the   
					gel detergent into the main wash detergent compartment   
					during first water intake. If your machine contains a liquid   
					detergent cup, fill the detergent into this cup before   
					starting the programme.   
					• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape   
					of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before   
					washing.   
					• Never leave the detergent drawer open while the washing   
					programme is running!   
					• When using a programme without prewash, do not   
					put any detergent into the prewash compartment   
					(compartment nr. "1").   
					• In a programme with prewash, do not put liquid detergent   
					into the prewash compartment (compartment nr. "1").   
					• Do not select a programme with prewash if you are using   
					a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent   
					bag or the dispensing ball directly among the laundry in   
					the machine.   
					• If you are using liquid detergent, do not forget to place   
					the liquid detergent cup into the main wash compartment   
					(compartment nr. "2").   
					Choosing the detergent type   
					The type of detergent to be used depends on the type and   
					colour of the fabric.   
					• Use different detergents for coloured and white laundry.   
					• Wash your delicate clothes only with special detergents   
					(liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for   
					delicate clothes.   
					• When washing dark coloured clothes and quilts, it is   
					recommended to use liquid detergent.   
					• Wash woolens with special detergent made specifically   
					for woolens.   
					• Put tablet detergents into the main wash compartment   
					(compartment nr. "2") or directly into the drum before   
					washing.   
					Tablet detergents may leave residues in the detergent   
					compartment. If you encounter such a case, place the   
					Ctablet detergent between the laundry, close to the lower   
					part of the drum in future washings.   
					Use the tablet or gel detergent without selecting the   
					prewash function.   
					warning: Use only detergents manufactured specifically   
					for washing machines.   
					C 
					A 
					A 
					warning: Do not use soap powder.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					66 / 76 EN   
				Using starch   
					• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent   
					and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.   
					Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do   
					not use it for coloured clothes.   
					• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the   
					softener compartment.   
					• Do not use softener and starch together in a washing   
					cycle.   
					• When using oxygen based bleaches, select a programme   
					that washes at a lower temperature.   
					• Wipe the inside of the machine with a damp and clean   
					cloth after using starch.   
					• Oxygen based bleaches can be used together with   
					detergents; however, if its thickness is not the same   
					with the detergent, put the detergent first into the   
					compartment nr. "2" in the detergent drawer and wait   
					until the detergent flows while the machine is taking   
					in water. Add the bleaching agent from the same   
					compartment while the machine is still taking in water.   
					Using bleaches   
					• Select a programme with prewash and add the bleaching   
					agent at the beginning of the prewash. Do not put   
					detergent in the prewash compartment. As an alternative   
					application, select a programme with extra rinse and add   
					the bleaching agent while the machine is taking water   
					from the detergent compartment during first rinsing step. Using limescale remover   
					• Do not use bleaching agent and detergent by mixing   
					them.   
					• When required, use limescale removers manufactured   
					specifically for washing machines only.   
					3.8 Tips for efficient washing   
					Clothes   
					Delicates/   
					Woolens/Silks   
					Light colours and whites   
					Colours   
					Dark colours   
					(Recommended   
					(Recommended   
					(Recommended temperature   
					range based on soiling level:   
					40-90ºC)   
					(Recommended temperature   
					range based on soiling level:   
					cold-40ºC)   
					temperature range   
					temperature range   
					based on soiling level: based on soiling level:   
					cold-40ºC)   
					cold-30ºC)   
					It may be necessary to pre-   
					treat the stains or perform   
					prewash. Powder and liquid   
					Powder and liquid   
					detergents recommended   
					for colours can be used at   
					dosages recommended for   
					heavily soiled clothes. It is   
					Prefer liquid   
					Liquid detergents   
					detergents recommended   
					detergents produced   
					for delicate clothes.   
					Woolen and silk   
					Heavily Soiled   
					suitable for colours   
					and dark colours can   
					for whites can be used at   
					dosages recommended for   
					(difficult stains such   
					recommended to use powder be used at dosages   
					detergents to clean clay and recommended for   
					soil stains and the stains that heavily soiled clothes.   
					are sensitive to bleaches. Use   
					heavily soiled clothes. It is   
					clothes must be   
					washed with special   
					woolen detergents.   
					as grass, coffee,   
					recommended to use powder   
					fruits and blood.)   
					detergents to clean clay and   
					soil stains and the stains that   
					are sensitive to bleaches.   
					detergents without bleach.   
					Prefer liquid   
					Powder and liquid detergents Liquid detergents   
					Powder and liquid detergents   
					detergents produced   
					for delicate clothes.   
					Woolen and silk   
					Normally Soiled   
					recommended for colours   
					can be used at dosages   
					recommended for normally   
					suitable for colours   
					and dark colours can   
					be used at dosages   
					recommended for whites   
					can be used at dosages   
					(For example, stains   
					recommended for normally   
					clothes must be   
					washed with special   
					woolen detergents.   
					caused by body on   
					soiled clothes. Use detergents recommended for   
					without bleach. normally soiled clothes.   
					soiled clothes.   
					collars and cuffs)   
					Prefer liquid   
					Powder and liquid detergents Liquid detergents   
					Powder and liquid detergents   
					recommended for whites   
					can be used at dosages   
					recommended for lightly soiled   
					clothes.   
					detergents produced   
					for delicate clothes.   
					Woolen and silk   
					recommended for colours   
					can be used at dosages   
					recommended for lightly   
					suitable for colours   
					and dark colours can   
					be used at dosages   
					Lightly Soiled   
					(No visible stains   
					exist.)   
					clothes must be   
					washed with special   
					woolen detergents.   
					soiled clothes. Use detergents recommended for lightly   
					without bleach.   
					soiled clothes.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					67 / 76 EN   
				4 Operating the product   
					4.1 Control panel   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					1 - Spin Speed Adjustment button   
					2 - Display   
					3 - Temperature Adjustment button   
					4 - Programme Selection knob   
					5 - On / Off button   
					6 - Delayed Start buttons (+ / -)   
					7 - Auxiliary Function buttons   
					8 - Start / Pause / Cancel button   
					4.2 Display symbols   
					4.3 Preparing the machine   
					Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your   
					machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the   
					machine. Add detergent and fabric softener.   
					4.4 Programme selection   
					Select the programme suitable for the type, quantity   
					and soiling degree of the laundry in accordance with the   
					"Programme and consumption table" and the temperature   
					table below.   
					Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table   
					covers, tableclothes, towels, bed sheets, etc.)   
					90˚C   
					F3   
					F2   
					F4   
					F1   
					Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or   
					synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.) and   
					lightly soiled white linens (underwear, etc.)   
					60˚C   
					40˚C-   
					Blended laundry including delicate textile (veil curtains,   
					30˚C- Cold etc.), synthetics and woolens.   
					a - Spin Speed indicator   
					b - Temperature indicator   
					c - Spin symbol   
					Select the desired programme with the Programme   
					Selection button.   
					d - Temperature symbol   
					Programmes are limited with the highest spin speed   
					appropriate for that particular type of fabric.   
					e - Remaining Time and Delayed Start indicator   
					f - Programme Indicator symbols (Prewash / Main Wash /   
					Rinse / Softener / Spin)   
					g - Economy symbol   
					h - Delayed Start symbol   
					C 
					When selecting a programme, always consider the type   
					of fabric, colour, degree of soiling and permissible water   
					C 
					temperature.   
					Always select the lowest required temperature. Higher   
					temperature means higher power consumption.   
					i 
					- Door Locked symbol   
					C 
					C 
					j 
					- Start symbol   
					k - Pause symbol   
					For further programme details, see "Programme and   
					consumption table"   
					l 
					- Auxiliary Function symbols   
					m - No Water symbol   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					68 / 76 EN   
				• Handwas (Hand wash)   
					4.5 Main programmes   
					Use this programme to wash your woolen/delicate clothes   
					that bear “not machine- washable” tags and for which hand   
					wash is recommended. It washes laundry with a very gentle   
					washing action to not to damage clothes.   
					Depending on the type of fabric, use the following main   
					programmes.   
					• Katoen (Cottons)   
					Use this programme for your cotton laundry (such as bed   
					sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes,   
					underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous   
					washing action for a longer washing cycle.   
					• Synthetisch (Synthetics)   
					• Xpres (Daily express)   
					Use this programme to wash your lightly soiled cotton   
					clothes in a short time.   
					• Xpress Super Short (Super short express)   
					Use this programme to wash your little amount of lightly   
					soiled cotton clothes in a short time.   
					Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts,   
					blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a   
					gentle action and has a shorter washing cycle compared to   
					the Cottons programme.   
					• Super 40   
					Use this programme to wash your laundry for which you   
					cannot use Cottons 60 °C programme. It gives the same   
					result with the Cottons 60 °C programme by washing for a   
					longer time at 40 °C, thus enabling energy saving.   
					• Hemden (Shirts)   
					For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme   
					with prewash and anti-creasing functions selected. As their   
					meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/   
					tulle by putting little amount of detergent into the main   
					wash compartment. Do not put detergent in the prewash   
					compartment.   
					Use this programme to wash the shirts made of cotton,   
					synthetic and synthetic blended fabrics together.   
					• Fashion Care   
					• Wol (Woollens)   
					You can use this program to wash your laundry that bear   
					“viscous and viscous blends” labels or which are advised to   
					be washed with delicate programs. It cleans your laundry   
					without causing any deformation to them. E.g.: Blouses,   
					dresses, skirts and etc.   
					Use this programme to wash your woolen clothes. Select   
					the appropriate temperature complying with the tags of your   
					clothes. Use appropriate detergents for woolens.   
					“The Wool wash cycle of this machine has been tested   
					and approved by The Woolmark Company   
					• Sportkledij (Sports)   
					for the washing of Woolmark garments labelled as   
					Use this programme to wash your garments that are worn   
					for a short time such as sportswear. It is suitable to wash   
					little amount of cotton / synthetic blended garments.   
					• Dekbed (Duvet)   
					“machine wash” provided that the garments are   
					washed according to the instructions on the garment   
					label and those issued by the manufacturer of this   
					washing machine.   
					“In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade   
					mark is a Certification trade mark.”   
					Use this programme to wash your fiber duvets that bear   
					"machine washable" tag. Make sure that you have loaded   
					the duvet correctly in order not to damage the machine and   
					the duvet. Remove the duvet cover before loading the duvet   
					into the machine. Fold the duvet into two and load it into the   
					machine. Load the duvet into the machine paying attention   
					to place it in a way that it will not contact the bellow.   
					4.6 Additional programmes   
					For special cases, additional programmes are available in   
					the machine.   
					Additional programmes may differ according to the   
					model of the machine.   
					C 
					Do not load more than 1 double fibre duvet (200 x 200   
					• Katoen Eco (Cotton Economic)   
					cm).   
					C 
					You may wash your normally soiled durable cotton and   
					linen laundry in this programme with the highest energy   
					and water saving compared to all other wash programmes   
					suitable for cottons. Actual water temperature may differ   
					from the declared cycle temperature. Programme duration   
					may automatically be shortened during later stages of the   
					programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or   
					less) of laundry. In this case energy and water consumption   
					will be further decreased giving you the opportunity for a   
					more economical wash. This feature is available for certain   
					models having remaining time display.   
					Do not wash your duvets, pillows and etc. that contain   
					cotton in the machine.   
					C 
					Adamage occurs in the machine.   
					warning: Do not wash the items apart from duvets such   
					as carpets, rugs and etc. in the machine. Permanent   
					4.7 Special programmes   
					For specific applications, select any of the following   
					programmes.   
					• Spoelen (Rinse)   
					• PHR+   
					Use this programme when you want to rinse or starch   
					separately.   
					Use this programme for your laundry for which you require   
					an anti-allergic and hygienic washing at high temperature   
					with intensive and long washing cycle. Put detergent into   
					the prewash compartment in order to obtain an effective   
					result with this programme.   
					• Centrifugeren+Pompen (Spin + Drain)   
					Use this programme to apply an additional spin cycle for   
					your laundry or to drain the water in the machine.   
					Before selecting this programme, select the desired spin   
					speed and press Start / Pause / Cancel button. The machine   
					will spin the laundry with the set spin speed and drain the   
					water coming out of them.   
					• PHR+ 60°C programme is tested and approved by “The   
					British Allergy Foundation” (Allergy UK) in United Kingdom.   
					• Delicaat (Delicate)   
					Use this programme to wash your delicate clothes. It washes   
					with a gentle action without any interim spin compared to   
					the Synthetics programme.   
					If you wish to drain only the water without spinning your   
					laundry, select the Pump+Spin programme and then select   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					69 / 76 EN   
				the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment   
					button. Press Start / Pause / Cancel button.   
					Use a lower spin speed for delicate laundries.   
					C 
					4.8 Temperature selection   
					Whenever a new programme is selected, the maximum   
					temperature for the selected programme appears on the   
					temperature indicator.   
					To decrease the temperature, press the Temperature   
					Adjustment button. Temperature decreases with increments   
					of 10° and finally, “-” symbol indicating the cold wash option   
					appears on the display.   
					If you scroll to cold wash option and press Temperature   
					Adjustment button again, the recommended   
					C 
					temperature for the selected programme appears on   
					the display. Press the Temperature Adjustment button   
					again to decrease the temperature.   
					Economy symbol   
					Indicates the programmes and temperatures that provide   
					energy savings.   
					Economy symbol can not be selected in Intensive and   
					Hygiene programmes since washing is performed in   
					C 
					long times and at high temperatures in order to provide   
					hygiene. Similarly, Economy symbol can not be selected   
					in Baby, Refresh, Drum Cleaning, Spin and Rinse   
					programmes as well.   
					4.9 Spin speed selection   
					Whenever a new programme is selected, the recommended   
					spin speed of the selected programme is displayed on the   
					spin speed indicator.   
					To decrease the spin speed, press the Spin Speed   
					Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then,   
					depending on the model of the product, "Rinse Hold" and   
					"No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary   
					function selection" section for explanations of these options.   
					Rinse Hold option is indicated with “   
					” symbol and   
					No Spin option is indicated with “ ” symbol.   
					C 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					70 / 76 EN   
				4.10 Programme and consumption table   
					EN   
					Auxiliary functions   
					2 
					Selectable   
					temperature range   
					°C   
					Programme   
					Katoen   
					90   
					60   
					8 
					8 
					8 
					- 
					70   
					70   
					70   
					50   
					110   
					76   
					42   
					64   
					80   
					70   
					36   
					54   
					43   
					43   
					59   
					56   
					56   
					66   
					55   
					54   
					45   
					33   
					2.60   
					1.75   
					0.90   
					0.67   
					2.75   
					1.28   
					0.10   
					2.22   
					1.05   
					0.28   
					0.36   
					1.00   
					0.79   
					0.67   
					0.80   
					0.90   
					0.50   
					0.58   
					1.15   
					0.44   
					0.31   
					0.19   
					1600   
					1600   
					1600   
					1200   
					1600   
					1600   
					1400   
					1400   
					1400   
					1400   
					600   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					* 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					90-Cold   
					90-Cold   
					90-Cold   
					60-40   
					Katoen   
					Katoen   
					40   
					Dekbed   
					40   
					Pet Hair Removal+   
					Super 40   
					Xpress Super Short   
					Xpress   
					90   
					8 
					8 
					2 
					8 
					8 
					8 
					3 
					8 
					4 
					4 
					8 
					4 
					4 
					4 
					4 
					3 
					2 
					1.5   
					* 
					90-60   
					40   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					40   
					30   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					30-Cold   
					90-Cold   
					90-Cold   
					90-Cold   
					40   
					90   
					Xpress   
					60   
					Xpress   
					30   
					Fashioncare   
					Katoen Eco   
					Katoen Eco   
					Katoen Eco   
					Katoen Eco   
					Synthetisch   
					Synthetisch   
					Sportkledij   
					Hemden   
					40   
					60**   
					60**   
					40**   
					40   
					1600   
					1600   
					1600   
					1600   
					1200   
					1200   
					1200   
					800   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					60-Cold   
					60-Cold   
					60-Cold   
					60-Cold   
					60-Cold   
					60-Cold   
					40-Cold   
					60-Cold   
					40-Cold   
					40-Cold   
					30-Cold   
					60   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					* 
					40   
					40   
					60   
					Delicaat   
					40   
					1200   
					1200   
					1200   
					• 
					Wol   
					40   
					Handwas   
					30   
					• : Selectable   
					* : Automatically selected, no cancelling.   
					** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)   
					*** If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.   
					- : See the programme description for maximum load.   
					** “Cotton Economic 40°C and Cotton Economic 60°C are standard cycles.” These cycles are known as ‘40°C cotton standard   
					cycle’ and ‘60°C cotton standard cycle’ and indicated with the   
					symbols on the panel.   
					The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.   
					C 
					C 
					C 
					Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient   
					temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.   
					You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small   
					differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					71 / 76 EN   
				If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin   
					Speed and press Start / Pause / Cancel button.   
					The programme resumes. Water is drained, laundry is spun   
					and the programme is completed.   
					4.11 Auxiliary function selection   
					Select the desired auxiliary functions before starting   
					the programme. Furthermore, you may also select or   
					cancel auxiliary functions that are suitable to the running   
					programme by pressing the Start / Pause / Cancel button   
					when the machine is operating. For this, the machine must   
					be in a step before the auxiliary function you are going to   
					select or cancel.   
					4.12 Time display   
					Remaining time to complete the programme appears on the   
					display while the programme is running. Tim is displayed as   
					“01:30” in hours and minutes format.   
					Depending on the programme, press a, b, c or d buttons to   
					select the desired auxiliary function. Symbol of the selected   
					auxiliary function appears on the display.   
					Programme time may differ from the values in the   
					“Programme and consumption table” depending on   
					C 
					the water pressure, water hardness and temperature,   
					ambient temperature, amount and the type of laundry,   
					auxiliary functions selected and the changes at the   
					mains voltage.   
					Some functions cannot be selected together. If a second   
					auxiliary function conflicting with the first one is selected   
					C 
					before starting the machine, the function selected   
					first will be canceled and the second auxiliary function   
					selection will remain active. For example, if you want to   
					select Quick Wash after you have selected the Prewash,   
					Prewash will be canceled and Quick Wash will remain   
					active.   
					Delayed start   
					With the Delayed Start function the startup of the   
					programme may be delayed up to 24 hours. Delayed start   
					time can be increased by increments of 30 minutes.   
					Do not use liquid detergents when you set Delayed   
					An auxiliary function that is not compatible with the   
					programme cannot be selected. (See “Programme and   
					Start! There is the risk of staining of the clothes.   
					C 
					C 
					C 
					consumption table”)   
					Open the loading door, place the laundry and put detergent,   
					etc. Select the washing programme, temperature, spin   
					speed and, if required, the auxiliary functions. Set the   
					desired delayed start time by pressing the Delayed Start + or   
					- buttons. Delayed Start symbol flashes. Press Start / Pause   
					/ Cancel button. Delayed start countdown starts. Delayed   
					Start symbol illuminates steadily. Start symbol appears. “:”   
					sign in the middle of the delayed start time on the display   
					starts flashing.   
					Auxiliary Function buttons may vary according to the   
					model of the machine.   
					• Voorwas (Prewash)   
					A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not   
					using the Prewash will save energy, water, detergent and   
					time.   
					F1 appears on the display when you select this function (a).   
					• Express Wassen (Quick Wash)   
					This function can be used in Cottons and Synthetics   
					programmes. It decreases the washing times and also the   
					number of rinsing steps for lightly soiled laundry.   
					F2 appears on the display when you select this function (b).   
					Additional laundry may be loaded during the delayed   
					start period. At the end of the countdown, Delayed Start   
					C 
					symbol disappears, washing cycle starts and the time   
					of the selected programme appears on the display.   
					Changing the delayed start period   
					When you select this function, load your machine   
					If you want to change the time during countdown:   
					Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle of   
					the delayed start time on the display stops flashing. Pause   
					symbol appears. Delayed Start symbol flashes. Start symbol   
					disappears. Set the desired delayed start time by pressing   
					the Delayed Start + or - buttons. Press Start / Pause /   
					Cancel button. Delayed Start symbol illuminates steadily.   
					Pause symbol disappears. Start symbol appears. “:” sign   
					in the middle of the delayed start time on the display starts   
					flashing.   
					with half of the maximum laundry specified in the   
					C 
					programme table.   
					• Extra Spoelen (Rinse Plus)   
					This function enables the machine to make another rinsing   
					in addition to the one already made after the main wash.   
					Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.)   
					to be effected by the minimal detergent remnants on the   
					laundry can be reduced.   
					F3 appears on the display when you select this function (c).   
					• Anti-kreuk (Anti-Creasing)   
					This function creases the clothes lesser when they are being   
					washed. Drum movement is reduced and spinning speed is   
					limited to prevent creasing. In addition, washing is done with   
					a higher water level.   
					Cancelling the Delayed Start function   
					If you want to cancel the delayed start countdown and start   
					the programme immediately:   
					Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle   
					of the delayed start time on the display stops flashing. Start   
					symbol disappears. Pause symbol and Delayed Start symbol   
					flashes. Decrease the delayed start time by pressing the   
					Delayed Start - button. Programme duration appears after   
					30 minutes. Press Start / Pause / Cancel button to start the   
					programme.   
					F4 appears on the display when you select this function (d).   
					• Spoelstop (Rinse Hold)   
					If you are not going to unload your clothes immediately after   
					the programme completes, you may use rinse hold function   
					to keep your laundry in the final rinsing water in order to   
					prevent them from getting wrinkled when there is no water   
					in the machine. Press Start / Pause /Cancel button after this   
					process if you want to drain the water without spinning your   
					laundry. Programme will resume and complete after draining   
					the water.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					72 / 76 EN   
				4.13 Starting the programme   
					4.16 Changing the selections after   
					programme has started   
					Press Start / Pause / Cancel button to start the programme.   
					Start symbol showing the startup of the programme will turn   
					on. Loading door is locked and Door Locked symbol appears   
					on the display. The symbol of the step from which the   
					programme has started appears on the display (Prewash,   
					Main Wash, Rinse, Softener and Spin).   
					Switching the machine to pause mode   
					Press the Start / Pause / Cancel button to switch the   
					machine to pause mode. Pause symbol appears on the   
					display indicating that the machine is paused. Start symbol   
					disappears.   
					Changing the speed and temperature settings for   
					auxiliary functions   
					Depending on the step the programme has reached, you   
					may cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary   
					function selection".   
					You may also change the speed and temperature settings;   
					see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".   
					Adding or taking out laundry   
					Press the Start / Pause / Cancel button to switch the   
					machine to pause mode. The programme follow-up light of   
					the relevant step during which the machine was switched   
					into the pause mode will flash. Wait until the Loading Door   
					can be opened. Open the Loading Door and add or take   
					out the laundry. Close the Loading Door. Make changes   
					in auxiliary functions, temperature and speed settings if   
					necessary. Press Start / Pause / Cancel button to start the   
					machine.   
					4.14 Progress of programme   
					Progress of a running programme is indicated on the display   
					with a set of symbols.   
					Relevant symbol appears on the display at the beginning of   
					each programme step and all symbols remain lit at the end   
					of the programme. The farthermost right symbol indicates   
					the current programme step.   
					Prewash   
					If the Prewash auxiliary function is selected, Prewash symbol   
					appears on the display indicating that the prewash step has   
					started.   
					Main Wash   
					Main Wash symbol indicating that the main wash step has   
					started appears on the display.   
					Rinse   
					Rinse symbol indicating that the rinsing step has started   
					appears on the display.   
					Softener   
					The loading door will not open if the water temperature   
					Softener symbol indicating that the softener step has started   
					appears on the display.   
					in the machine is high or the water level is above the   
					C 
					door opening.   
					Spin   
					4.17 Child Lock   
					Appears at the beginning of the final spin step and remains   
					lit during Spin and Pump special programmes.   
					Use Child Lock function to prevent children from tampering   
					with the machine. Thus you can avoid any changes in a   
					running programme.   
					If the machine does not pass to the spinning step,   
					Rinse Hold function might be active or the automatic   
					You can switch on and off the machine with On / Off   
					C 
					unbalanced load detection system might be activated   
					button when the Child Lock is active. When you switch   
					C 
					due to the unbalanced distribution of the laundry in the   
					machine.   
					on the machine again, programme will resume from   
					where it has stopped.   
					4.15 Loading door lock   
					To activate the Child Lock:   
					There is a locking system on the loading door of the   
					machine that prevents opening of the door in cases when   
					the water level is unsuitable.   
					Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3   
					seconds. “Con” appears on the display.   
					Same phrase will appear on the display if you press   
					Door Locked symbol appears when the loading door is   
					locked. This symbol will flash until the loading door becomes   
					ready to open when programme completes or the machine   
					is paused. Do not force to open the loading door in this step.   
					Symbol disappears when the door is ready to open. You can   
					any button when Child Lock is enabled.   
					C 
					To deactivate the Child Lock:   
					Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3   
					seconds. “COFF” appears on the display.   
					open the door when the symbol disappears.   
					Do not forget to disable the child lock at the end of   
					the programme if it was enabled before. Otherwise,   
					C 
					machine will not allow to select a new programme.   
					4.18 Cancelling the programme   
					Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3 seconds.   
					Start symbol flashes. Symbol of the step at which the   
					programme was cancelled remains lit. "End" appears on the   
					display and the programme is cancelled.   
					If you want to open the loading door after you have   
					cancelled the programme but it is not possible to open   
					C 
					the loading door since the water level in the machine   
					is above the loading door opening, then turn the   
					Programme Selection knob to Pump+Spin programme   
					and discharge the water in the machine.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					73 / 76 EN   
				4.19 Machine is in Rinse Hold mode   
					Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates when the   
					machine is in Rinse Hold mode.   
					5 Maintenance and cleaning   
					Service life of the product extends and frequently faced   
					problems decrease if cleaned at regular intervals.   
					If you want to spin your laundry when the machine is in this   
					mode:   
					5.1 Cleaning the detergent drawer   
					Clean the detergent drawer at regular intervals (every   
					4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent   
					accumulation of powder detergent in time.   
					Adjust the spin speed and press Start / Pause / Cancel   
					button. Pause symbol disappears and Start symbol appears.   
					Programme resumes, discharges the water and spins the   
					laundry.   
					If you only want to drain the water without spinning:   
					Just press Start / Pause / Cancel button. Pause symbol   
					disappears. Start symbol appears. Programme resumes and   
					discharges the water only.   
					4.20 End of programme   
					1. Press the dotted point on the siphon in the softener   
					compartment and pull towards you until the compartment   
					is removed from the machine.   
					“End” appears on the display at the end of the programme.   
					Symbols of the programme steps remain lit. Auxiliary   
					function, spin speed and temperature that were selected at   
					the beginning of the programme remain selected.   
					If more than normal amount of water and softener   
					mixture starts to gather in the softener compartment, the   
					Csiphon must be cleaned.   
					4.21 Your machine is equipped   
					with a “Standby Mode”   
					2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of   
					lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves   
					or use an appropriate brush to avoid touching of the   
					residues in the drawer with your skin when cleaning.   
					3. Insert the drawer back into its place after cleaning and   
					make sure that it is seated well.   
					In case of not starting any programme or waiting without   
					making any other operation when the machine is turned   
					on by On/Off button and while it is in selection step or if   
					no other operation is performed approximately 2 minutes   
					after the programme you selected has come to an end,   
					your machine will automatically switch to energy saving   
					mode. Brightness of indicator lights will decrease. Also,   
					if your product is equipped with a display showing the   
					programme duration, this display will completely turn off. In   
					case of rotating the Programme Selection knob or pressing   
					any button, lights and display will restore to their previous   
					condition. Your selections made while exiting the energy   
					saving mode may change. Check the appropriateness of   
					your selections before starting the programme. Readjust if   
					necessary. This is not a fault.   
					If your detergent drawer is the one indicated in the following   
					figure:   
					Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.   
					After performing the above mentioned cleaning   
					Cprocedures, replace the siphon back to its seating and   
					push its front section downwards to make sure that the   
					locking tab engages.   
					5.2 Cleaning the loading door and the drum   
					Residues of softener, detergent and dirt may accumulate in   
					your machine in time and may cause unpleasant odours and   
					washing complaints. To avoid this, use the Drum Cleaning   
					programme. If your machine is not featured with Drum   
					Cleaning programme, use Cottons-90 programme and   
					select Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions   
					as well. Run the programme without any laundry in the   
					machine. Before starting the programme, put max. 100   
					g of powder anti-limescale into the main wash detergent   
					compartment (compartment nr. 2). If the anti-limescale is in   
					tablet form, put only one tablet into compartment nr. 2. Dry   
					the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the   
					programme has come to an end.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					74 / 76 EN   
				5.5 Draining remaining water and   
					cleaning the pump filter   
					Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.   
					C 
					C 
					The filter system in your machine prevents solid items   
					such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump   
					impeller during discharge of washing water. Thus, the water   
					will be discharged without any problem and the service life   
					of the pump will extend.   
					If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged.   
					Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3   
					months. Water must be drained off first to clean the pump   
					filter.   
					Use an anti-limescale suitable for the washing machines.   
					After every washing make sure that no foreign substance is   
					left in the drum.   
					In addition, prior to transporting the machine (e.g., when   
					moving to another house) and in case of freezing of the   
					water, water may have to be drained completely.   
					warning: Foreign substances left in the pump filter may   
					damage your machine or may cause noise problem.   
					A 
					If the holes on the bellow shown in the figure is blocked,   
					open the holes using a toothpick.   
					In order to clean the dirty filter and discharge the water:   
					1. Unplug the machine to cut off the supply power.   
					Foreign metal substances will cause rust stains in the   
					drum. Clean the stains on the drum surface by using   
					Ccleaning agents for stainless steel. Never use steel wool   
					warning: Temperature of the water inside the machine   
					Acleaned after the water in the machine cools down.   
					may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be   
					or wire wool.   
					2. Open the filter cap.   
					warning: Never use sponge or scrub materials. These will   
					damage the painted and plastic surfaces.   
					If the filter cap is composed of two pieces, press the   
					tab on the filter cap downwards and pull the piece out   
					towards yourself.   
					A 
					5.3 Cleaning the body and control panel   
					Wipe the body of the machine with soapy water or non-   
					corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a   
					soft cloth.   
					Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.   
					5.4 Cleaning the water intake filters   
					There is a filter at the end of each water intake valve at the   
					rear of the machine and also at the end of each water intake   
					hose where they are connected to the tap. These filters   
					prevent foreign substances and dirt in the water to enter the   
					washing machine. Filters should be cleaned as they do get   
					dirty.   
					If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at   
					the top to open.   
					You can remove the filter cover by slightly pushing   
					downwards with a thin plastic tipped tool, through the   
					Cgap above the filter cover. Do not use metal tipped tools   
					3. Some of our products have emergency draining hose and   
					some does not have. Follow the steps below to discharge   
					the water.   
					1. Close the taps.   
					2. Remove the nuts of the water intake hoses to access   
					the filters on the water intake valves. Clean them with an   
					appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out   
					by means of pliers and clean them.   
					to remove the cover.   
					3. Take out the filters on the flat ends of the water intake   
					hoses together with the gaskets and clean thoroughly   
					under running water.   
					4. Replace the gaskets and filters carefully in their places   
					and tighten the hose nuts by hand.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					75 / 76 EN   
				Discharging the water when the product has an emergency   
					draining hose:   
					a. Pull the emergency draining hose out from its seat   
					b. Place a large container at the end of the hose. Drain the   
					water into the container by pulling out the plug at the end   
					of the hose. When the container is full, block the inlet   
					of the hose by replacing the plug. After the container is   
					emptied, repeat the above procedure to drain the water in   
					the machine completely.   
					c. When draining of water is finished, close the end by the   
					plug again and fix the hose in its place.   
					d. Turn the pump filter to take it out.   
					Discharging the water when the product does not have an   
					emergency draining hose:   
					a. Place a large container in front of the filter to catch water   
					from the filter.   
					b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to   
					flow. Fill the flowing water into the container you have   
					placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth   
					handy to absorb any spilled water.   
					c. When the water inside the machine is finished, take out   
					the filter completely by turning it.   
					4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if   
					any, around the pump impeller region.   
					5. Install the filter.   
					6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter   
					cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs   
					in the lower part into their places first, and then press the   
					upper part to close.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					76 / 76 EN   
				6 Technical specifications   
					Models (EN)   
					WMB 81443 PTHLC   
					Maximum dry laundry capacity (kg)   
					Height (cm)   
					8 
					84   
					Width (cm)   
					60   
					59   
					Depth (cm)   
					73   
					Net weight (±4 kg.)   
					Electrical input (V/Hz)   
					Total current (A)   
					230 V / 50Hz   
					10   
					2200   
					1400   
					1.00   
					0.20   
					918   
					Total power (W)   
					Spin speed (rpm max.)   
					Stand-by mode power (W)   
					Off-mode power (W)   
					Main model code   
					• / -   
					Single Water inlet / Double Water inlet   
					Woolmark No:   
					M1311   
					• Available   
					CTechnical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.   
					Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.   
					C 
					C 
					Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance   
					with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					77 / 76 EN   
				7 Troubleshooting   
					Programme cannot be started or selected.   
					• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold   
					Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme")   
					Water in the machine.   
					• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is   
					not harmful to the machine.   
					Machine vibrates or makes noise.   
					• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.   
					• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.   
					• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.   
					• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.   
					• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to   
					balance it homogenously in the machine.   
					• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.   
					Machine stopped shortly after the programme started.   
					• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.   
					Programme time does not countdown. (On models with display)   
					• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The   
					machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume   
					countdown after this.   
					• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.   
					• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced   
					distribution of the laundry in the drum.   
					• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and   
					to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.   
					Foam is overflowing from the detergent drawer.   
					• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the   
					detergent drawer.   
					• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”.   
					When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.   
					Laundry remains wet at the end of the programme   
					• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.   
					>>> Use recommended amount of detergent.   
					• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and   
					to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.   
					warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the   
					Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.   
					A 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					78 / 76 EN   
				PRODUCT FICHE   
					Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/201   
					Supplier name or trademark   
					Beko   
					Model name   
					WMB 81443 PTHLC   
					Rated capacity (kg)   
					8 
					Energy efficiency class (1)   
					Annual Energy Consumption (kWh) (2)   
					A+++   
					192   
					Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh)   
					Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh)   
					Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh)   
					0.995   
					0.791   
					0.671   
					Power consumption in ‘off-mode’ (W)   
					Power consumption in ‘left-on mode’ (W)   
					Annual Water Consumption (l) (3)   
					Spin-drying efficiency class (4)   
					0.200   
					1.000   
					10560   
					B 
					Maximum spin speed (rpm)   
					1400   
					53   
					Remaining moisture Content (%)   
					Standard cotton programme(5)   
					Cotton Eco 60°C and 40°C   
					Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min)   
					Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min)   
					205   
					177   
					Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min)   
					177   
					Duration of the left-on mode (min)   
					N/A   
					54/73   
					No   
					Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB)   
					Built-in   
					(1) Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency)   
					(2) Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load,   
					and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.   
					(3) Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load.   
					Actual water consumption will depend on how the appliance is used.   
					(4)Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency)   
					(5) “Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to   
					which the information in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry   
					and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
					Washing Machine / User’s Manual   
					79 / 76 EN   
				 | 
Bionaire Humidifier BCM7255 CN User Manual
Black Box Electronic Accessory 10 100BASE TX Ethernet over Coax Extender User Manual
Blue Sea Systems Air Conditioner PN 8244 User Manual
Bogen Stereo Amplifier PM 3000 User Manual
Bosch Appliances Range HGS3023UC User Manual
Breadman Bread Maker Bring Home the Bakery User Manual
Broilmaster Gas Grill AND P48 User Manual
Cadco Convection Oven XAF 113 User Manual
Carrier Smoke Alarm CRSMKDET001C00 User Manual
Channel Vision Switch TE110DS User Manual