Beko Refrigerator CN232230 User Manual

Frost Free Refrigerator-Freezer type II  
Frost-Free Kühl-Gefrier-Typ II  
CN232230  
Frost Refrigerateur-Congelateur type II  
Frost Free Koel-Vriescombinatie type II  
Frost Free Frigo-Congelatore di tipo II  
Frost Free Хладилник И Фризер тип II  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING!  
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally  
friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:  
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.  
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the  
manufacturer.  
Do not destroy the refrigerating circuit.  
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been  
recommended by the manufacturer.  
WARNUNG!  
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um  
einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:  
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.  
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu  
beschleunigen.  
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.  
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie  
sind vom Hersteller empfohlen.  
ATTENTION!  
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique,  
R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:  
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.  
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le  
fabriquant.  
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.  
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui  
sont éventuellement récommendés par le fabriquant.  
WAARSCHUWING!  
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke  
koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:  
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.  
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant  
worden aangeraden.  
Vernietig het koelcircuit niet.  
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de  
fabrikant worden aangeraden.  
AVVERTENZA!  
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto  
all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:  
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.  
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.  
Non danneggiare il circuito refrigerante.  
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.  
ВНИМАНИЕ!  
Вашия апарат съдържа хладилна течност R600a (запалим само при определени условия) газ от естествен  
произход който е силно съвместим със изискванията за опазване на околната среда. За да осигурите  
нормална работа на Вашият уред моля спазвайте следните правила:  
Осигурете нормална вентилация на уреда.  
Не използвайте механични устройства за размразяване на уреда, освен тези препоръчни от  
производителя.  
Не наранявайте хладилната верига.  
Не използвайте електрически уреди вътре в апарата.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental  
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or  
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.  
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit  
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels  
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine  
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie  
das Gerät zu benutzen ist.  
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles  
ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une  
personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.  
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec  
l'appareil.  
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen met fysische of mentale problemen  
of met een gebrek aan ervaring of kennis tenzij er toezicht of uitleg over het product gegeven  
wordt door de persoon die de verantwoordelijkheid over hun veiligheid draagt.  
Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het toestel kunnen spelen.  
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap  
fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state  
date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza.  
I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino  
l'apperecchio per il gioco.  
Този уред не е предназначен за употреба от хора с физически, сетивни и умствени  
проблеми както и от хора без опит и познания, освен ако те не са стриктно  
инструктирани от компетентно лице относно работата и мерките за безопасност.  
Не оставяйте децата си да играят с уреда без надзор.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN Index  
NL Index  
Safety comes first ! /1  
Transport instructions /2  
Disposal /2  
Veiligheid is het belangrijkste! /37  
Transportinstructies /38  
Installatie van het apparaat; Elektrische aansluitingen /38  
Uw apparaat leren kennen /39  
Voor het opstarten /39  
Werktemperatuur instellen /39  
Koelen /41  
Diepvriezen /41  
Ontdooien van het apparaat /42  
Het binnenlampje vervangen /43  
Schoonmaak en onderhoud /43  
Praktische tips en opmerkingen /44  
Voorbeelden van gebruik /45  
Het plaatsen van de levensmiddelen /45  
Instellingsaanbeveling /45  
Device Setup /2  
Electrical connections /2  
Get to know your device /3  
Prior to startup /3  
Setting the operating temperature /3  
Cooling /5  
Freezing /5  
Defrosting of the device /6  
Replacing the interior light bulb /7  
Cleaning and care /7  
Practical tips and notes /8  
Examples of use /9  
Normale bedrijfsgeluiden /46  
Praktisch advies met betrekking tot vermindering van het  
elektriciteitsverbruik /46  
Wat als... /47  
De deuren omkeren /48  
Placing the food /9  
Setting recomandation /9  
Normal operating noises /10  
Practical advice concerning the reduction of the  
electricity consumption /10  
What, if.... /11  
IT Indice  
Reversing the doors /12  
Innanzitutto la sicurezza! /49  
Istruzioni per il trasporto /50  
Impostazione dell'elettrodomestico /50  
Collegamenti elettrici /50  
Conoscere l'elettrodomestico /51  
Prima dell'avvio /51  
Impostazione della temperatura di funzionamento /51  
Raffreddamento /53  
Congelamento /54  
Sbrinamento dell'elettrodomestico /54  
Sostituzione della lampadina interna /55  
Pulizia e manutenzione /55  
Suggerimenti pratici e note /56  
Esempi di utilizzo /57  
Posizionamento alimenti /57  
Consigli per l'installazione /57  
Rumori normali durante il funzionamento /58  
Consigli pratici sulla riduzione del consumo  
energetico /58  
D Inhalt  
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! /13  
Transporthinweise; Entsorgung /14  
Geräteinstallation/Aufstellung /14  
Elektrischer Anschluss /14  
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /15  
Vor der ersten Inbetriebnahme /15  
Einstellen der Betriebstemperatur /15  
Kühlen /17  
Gefrieren /17  
Abtauen des Gerätes /18  
Austausch der Innenbeleuchtungsglühbirne /19  
Reinigung und Pflege /19  
Praktische Tipps und Hinweise /20  
Anwendungsbeispiele /21  
Lebensmittel platzieren /21  
Einstellungsempfehlungen /21  
Normale Betriebsgeräusche /22  
Praktische Tipps zum Energiesparen /22  
Was mache ich, wenn... /23  
Cosa fare, se… /59  
БГ Съдържание  
Türanschlag umkehren /24  
Безопасността преди всичко! / 61  
Инструкции за транспортиране /62  
Монтаж на уреда /62  
Електрическо свързване /62  
Запознаване с уреда; Преди да го стартирате /63  
Настройка на работната температура /63  
Охлаждане /65  
Замразяване; Размразяване на уреда /66  
Смяна на лампата /67  
Почистване и поддръжка /67  
Полезни съвети и забележки /68  
Примери за употреба /69  
Поставяне на храната /69  
Препоръчителни настройки /69  
Нормален работен шум /70  
Практически съвети за намаляване разхода на  
електроенергия /70  
Какво да правим, ако... /71  
FR Index  
La sécurité d'abord ! /25  
Instructions de transport /26  
Mise au rebut /26  
Installation de l'appareil /26  
Branchements électriques /26  
Apprendre à connaître votre appareil /27  
Avant la mise en service /27  
Réglage de la température de fonctionnement /27  
Réfrigération /29  
Congélation /29  
Dégivrage de l'appareil /30  
Remplacer l'ampoule intérieure /31  
Nettoyage et entretien /31  
Conseils pratiques et remarques /32  
Exemples d'utilisation /33  
Обръщане на вратите /72  
Disposition des denrées /33  
Réglage recommandé /33  
Bruits normaux de fonctionnement /34  
Conseil pratique concernant la réduction de la  
consommation électrique /34  
Et si … /35  
Réversibilité des portes /36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
4
6
7
9
5
8
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of  
good service.  
Safety comes first!  
Please read the operating manual carefully. It contains important information on how to use your  
device. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the  
warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.  
Do not connect your appliance to the power supply until all packing and transit protectors have  
been removed.  
Leave to stand upright for at least 12 hours before switching on to allow the system to settle if  
transported horizontally.  
This appliance must only be used for its intended purpose, i.e. the storing and freezing of  
edible foodstuff.  
We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room e.g. garage,  
conservatory, annex, shed, outdoors, etc. See ‘Location’.  
On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and  
accessories are in perfect condition.  
Do not operate a damaged appliance; if in doubt, check with your dealer.  
Do not allow children to play with the appliance.  
Do not sit or stand on or let the children sit or stand on the appliance or on the pull-out parts.  
Do not hang on the appliance door.  
Your device contains no fluoridated coolants (CFC/HFC), but contains the coolant isobutane  
(R600a), a natural gas which is highly compatible with the environment.  
(R600a) is easily flammable. Therefore, be sure that the cooling circuit is not damaged either  
during transport or during operations.  
In the event of damage;  
• Avoid any open flame, sources of sparks and flammable substances.  
• Immediately air the room in which the appliance is located.  
In case the coolant spraying out contacts your eyes it may cause eye injuries.  
The space in the room where the appliance is installed must not be smaller than 10 cubic metres.  
Do not dispose of the appliance in a fire. Your appliance contains non CFC substances in the  
insulation which are flammable.  
Please contact the local authority in your region for information on disposal methods and  
facilities available.  
Warning - Keep ventilation openings on the appliance enclosure or in the built-in structure,  
clear of obstruction.  
Warning - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting  
process, other than those recommended by the manufacturer.  
Warning - Do not damage the refrigerant circuit.  
Warning - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the  
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.  
Avoid touching the metal condenser wiring on the backside of the appliance; there is risk of injury.  
In the event of a possible malfunction, disconnect the appliance from the power supply first.  
Prior to cleaning the device always unplug the power supply or shut off the fuse.  
Do not pull from the cable - pull from the plug.  
Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the supply cord  
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified  
persons in order to avoid a hazard.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Location  
Transport instructions  
Only place the appliance, as shown in the  
illustration in dry rooms which can be aired.  
The appliance should be transported only in  
upright position.  
Avoid direct sunlight or direct heat sources such  
as a stove or a heater.  
If this cannot be avoided, the following minimum  
distances should be maintained:  
Electric stoves: 3,00 cm  
Heater: 3,00 cm  
Before the performance of the working test in the  
shop, the packing of the appliance must be intact.  
After a transport in the horizontal position, the  
device may only be taken into operation 12 hours  
after being stood up vertically again.  
The appliance must be protected against rain,  
moisture and other atmospheric influences.  
The manufacturer assumes no liability if safety  
instructions are disregarded.  
Cooling devices: 2,50 cm  
• Ensure sufficient air circulation for your device.  
• Make sure that sufficient room is provided  
around the appliance to ensure free air circulation  
(Item 3).  
Fit the two plastic wall spacers supplied with  
the appliance rotating 1/4 turn to the condenser at  
the back of the appliance (Item 4).  
• The appliance should be located on a smooth  
surface. The two front feet can be adjusted as  
required (Item 5). To ensure that your appliance is  
standing upright adjust the two front feet by turning  
clockwise or counter-clockwise, until the product is in  
firm contact with the floor.  
Disposal  
Make the device unusable immediately.  
Pull out the mains plug and cut the power cable.  
Remove or destroy snap or latch locks  
before disposing of the device. In this  
manner you prevent children from locking  
themselves in and endangering their lives.  
Device setup  
Correct adjustment of feet avoids excessive  
vibration and noise.  
Do not operate your appliance in a room where  
the temperature is likely to fall below  
10°C at night and/or especially in winter. At lower  
temperatures the appliance may not operate,  
resulting in a reduction in the storage life of the  
food.  
Electrical connections  
Warning  
This appliance must be grounded.  
• Check whether the power type and voltage in  
your region corresponds to the one stated on the  
rating label inside the appliance.  
• The electrical safety of the appliance is only  
assured when the grounding system in the house is  
installed in accordance with regulations.  
• When placing the appliance, do not let the power  
cable get stuck under it; otherwise the cable will  
be damaged.  
The climate class rate of your appliance is given  
in Technical Features leaflet and written on the  
rating label inside the appliance. It specifies the  
appropriate operating ambient temperatures as  
explained below.  
Climatic class  
Ambient temperatures  
SN...........................+10 °C to 32 °C  
N ............................ +16 °C to 32 °C  
ST .......................... +16 °C to 38 °C  
T..............................+16 °C to 43 °C  
SN-ST..................... +10 °C to 38 °C  
SN-T ...................... +10 °C to 43 °C  
• Ensure that the plug remains readily accessible.  
Do not use a multiple adapter bar or an extension  
cable.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Get to know your device  
Setting the operating temperature  
Fresh Food and Freezer Compartment Temperature  
can be adjused by the electronic display (Item 2)  
Warning  
Below information about accessories are supplied  
just for reference. Below accessories may not be  
exactly same as the accessories of your  
appliance.  
“ION” symbol is continuously lightning on display  
and indicates that your appliance is provided with  
ionizer.  
Item 1  
The ionizer is an electronic device who cleans air  
from bacteria in fresh food compartment. It operates  
during certain intervals of time, start/stop of device  
being controlled by a special algorithm.  
1. Control panel  
2. Interior light  
3. Fresh Food fan  
4. Wine rack  
5. Adjustable Cabinet shelves  
6. Crisper cover  
Ionizer is switched off when fresh food compartment  
door is opened.  
7. Salad crispers  
Dual cooling system:  
8. Fresh zone compartment  
9. Ice tray support & ice tray  
10. Compartment for quickly freezing  
11. Compartments for frozen froods keeping  
12. Adjustable front feet  
13. Dairy Compartment  
14. Shelf for jars  
Your refrigerator is equipped with two separate  
cooling systems to cool the fresh food compartment  
and freezer compartment. Thus, air in the fresh food  
compartment and freezer compartment do not get  
mixed.  
Thanks to these two separate cooling systems,  
cooling speed is much higher than other type  
refrigerators.  
15. Shelf for bottles  
16. Freezer fan  
Odors in the compartments do not get mixed. Also  
additional power saving is provided since the  
defrosting is performed individually.  
The fans has the purpose to provide the  
circulation of the air in compartment.  
Prior to startup  
Before you begin operating your device,  
the following points should be re-checked for  
safety:  
Is the device standing properly on the floor?  
Is there sufficient space for good air  
circulation?  
Is the interior clean? (Also see the section  
“Cleaning and care”)  
Now connect the appliance to the mains.  
The compressor is turned on; the interior light  
comes on when the Fridge door is opened.  
Do not place foodstuff into the refrigerator until the  
temperature has reached the desired level.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Description of the Control Functions  
9- Quick Freeze Function  
Quick Freeze indicator turns on when the Quick  
Freeze function is on. To cancel this function  
press Quick Freeze button again. Quick Freeze  
indicator will turn off and return to its normal  
settings. If you do not cancel it, Quick Freeze will  
cancel itself automatically after 4 hours or when  
the freezer compartment reaches to the required  
temperature.  
1- Quick Fridge Function  
When you press Quick Fridge button, the  
temperature of the compartment will be colder  
than the adjusted values.  
This function can be used for food placed in the  
fridge compartment and required to be cooled  
down rapidly.  
If you want to cool large amounts of fresh food, it  
is recommended to active this feature before  
putting the food into the fridge. Quick Fridge  
indicator will remain lit when the Quick Fridge  
function is enabled. To cancel this function press  
Quick Fridge button again. Quick Fridge indicator  
will turn off and return to its normal settings.  
If you do not cancel it, Quick Fridge will cancel  
itself automatically after 2 hours or when the fridge  
compartment reaches to the required temperature.  
This function is not recalled when power restores  
after a power failure.  
If you want to freeze large amounts of fresh food,  
press the Quick Freeze button before putting the  
food into the freezer compartment. If you press  
the Quick Freeze button repeatedly with short  
intervals, the electronic circuit protection will be  
activated and the compressor will not start up  
immediately.  
This function is not recalled when power restores  
after a power failure.  
10- Quick Freeze Indicator  
This icon flashes in an animated style when the  
Quick Freeze function is active.  
2- Quick Fridge Indicator  
This icon flashes in an animated style  
when the Quick Fridge function is active.  
11- Eco-Fuzzy (Special Economic Usage)  
Function  
Press the Quick Freeze button for 3 seconds to  
activate the Eco Fuzzy Function. Refrigerator will  
start operating in the most economic mode at least  
6 hours later and the economic usage indicator  
will turn on when the function is active. Press the  
Quick Freeze button for 3 seconds again to  
deactivate the Eco Fuzzy Function.  
3- Fridge Set Function  
This function allows you to make the fridge  
compartment temperature setting.  
Press this button to set the temperature of the  
fridge compartment to 8, 6, 4, 2 respectively.  
4- Fridge Compartment  
Temperature Setting Indicator  
Indicates the temperature set for the Fridge  
Compartment.  
12- High Temperature/ Error Warning  
Indicator  
This light comes on during high temperature  
failures and error warnings.  
5-Fridge Compartment Temperature  
Indicator  
8, 6, 4 and 2 indicators light up continuously.  
13- Economic Usage Indicator  
Economic Usage Indicator turns on when the  
Freezer Compartment is set to -18°C. Economic  
Usage Indicator turns off when the Quick Fridge or  
Quick Freeze function is selected.  
6- Freezer Set Function  
This function allows you to make the freezer  
compartment temperature setting. Press this  
button to set the temperature of the freezer  
compartment to -18, -20, -22 and -24 respectively.  
14 - Ionizer Indicator Light  
Indicator light lights up continuously. This light  
indicates that your refrigerator is protected against  
the bacteria.  
7- Freezer Compartment  
Temperature Setting Indicator Indicates the  
temperature set for the Freezer Compartment.  
8- Freezer Compartment  
Temperature Indicators  
-24, -22, -20 and -18 indicators light up  
continuously.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
15-Energy Saving Mode  
Freezing  
Press Quick Fridge button for 3 seconds, Energy  
saving icon will light up. If no button on the display  
is pressed for 10 minutes and if the door is not  
opened, Energy Saving Mode will be activated. In  
Energy Saving Mode, all icons on the display  
other than energy saving icon will turn off.  
When the Energy Saving Mode is active, if any  
button is pressed or the door is opened, Energy  
Saving Mode will be exited and the icons on  
display will return to normal. If the Quick  
Fridge button is pressed for 3 seconds again,  
Energy Saving icon will turn off and Energy Saving  
Mode will not be active.  
Freezing food  
The freezing area is marked with  
You can use the appliance for freezing fresh food  
as well as for storing pre-frozen food Please refer  
to the recommendations given on the packaging of  
your food.  
symbol.  
Attention  
Do not freeze fizzy drinks, as the bottle may burst  
when the liquid in it is frozen.  
Be careful with frozen products such as coloured  
ice-cubes.  
Do not exceed the freezing capacity of your  
appliance in 24 hours. See Technical Features  
leaflet.  
In order to maintain the quality of the food, the  
freezing must be effected as rapidly as possible.  
Thus, the freezing capacity will not be  
exceeded, and the temperature inside the freezer  
will not rise.  
16- Key Lock Mode  
Press Quick Freeze and FRZ Set buttons  
concurrently for 3 seconds. Key lock icon will light  
up and key lock mode will be activated. Buttons  
will not function if the Key Lock mode is active.  
Press Quick Freeze and FRZ Set buttons  
concurrently for 3 seconds again. Key lock icon  
will turn off and the key lock mode will be exited.  
Cooling  
Attention  
Keep the already deep-frozen food always  
separated with freshly placed food.  
Food storage  
The fridge compartment is for the short-term  
storage of fresh food and drinks.  
When deep-freezing hot food, the cooling  
compressor will work until the food is completely  
frozen. This can temporarily cause excessive  
cooling of the refrigeration compartment.  
Store milk products in the intended compartment  
in the refrigerator.  
Bottles can be stored in the bottle holder or in the  
bottle shelf of the door.  
If you find the freezer or fresh food door difficult to  
open just after you have closed it, don’t worry.  
This is due to the pressure difference which will  
equalize and allow the door to open normally after  
a few minutes.  
Raw meat is best kept in a polyethylene bag at the  
second shelf from the top of the refrigerator.  
Allow hot foods and beverages to cool to room  
temperature prior to placing them in the  
refrigerator.  
You will hear a vacuum sound just after closing  
the door. This is quite normal.  
It is suggested not to keep frozen food over  
crisper cover for thawing purposes.  
The other shelves can be used for thawing  
purposes.  
Attention  
Store concentrated alcohol only standing upright  
and tightly closed.  
Attention  
Do not store explosive substances or containers  
with flammable propellant gases (canned cream,  
spray cans etc.) in the appliance. There is a  
danger of explosion.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Chill compartment  
Making ice cubes  
You can increase the inner volume of your  
refrigerator by removing the desired snack  
compartment. Pull the compartment towards  
yourself until it is stopped by the stopper. Raise  
the front part for approximately 1 cm and pull the  
compartment towards yourself again to remove it  
completely.  
Fill the ice-cube tray 3/4 full with water and place it  
in the freezer.  
As soon as the water has turned into ice, you can  
take out the ice cubes.  
Never use sharp objects such as knives or forks to  
remove the ice cubes. There is a risk of injury!  
Let the ice cubes slightly thaw instead, or put the  
bottom of the tray in water for a short moment.  
You can place the food that you want to freeze in  
order to prepare them for  
freezing in these compartments. You can also use  
these compartments  
Defrosting of the device  
if you want to store your food at a temperature a  
few degrees below the fridge compartment.  
The appliance is a frost free refrigerator.  
So there will not be any frost accumulation  
inside the food storage area.  
However there will be an automatic defrost at the  
evaporation area of the appliance when it needs.  
The water drams into reservoir at the back of the  
appliance and evaporates automatically through  
the compressor heat .  
Ensure that the reservoir is fixed properly above  
the compressor.  
Warnings!  
The fans inside the freezer and fresh food  
compartments circulates cold air. Never insert any  
object through the guard. Do not allow children to  
play with the fresh food andfreezer fan.  
Never store products that contain inflammable  
propellant gas (eg dispensers, spray cans etc.) or  
explosive substances.  
Don’t cover the shelves with any protective  
materials, which may obstruct air circulation.  
Do not allow children to play with the appliance or  
tamper with the controls.  
Do not obstruct the fan guards to ensure that you  
obtain the best possible performance from your  
appliance. (Item 9 and Item 10)  
Warning!  
Your appliance is fitted with 2 circulating fans  
which are essential for the performance of the  
refrigerator. Please ensure the fans are not  
blocked (stopped) or impaired by food or  
packaging. Blocking (stopping) or impairing the  
fan can result in an increase of the internal freezer  
temperature (Thawing).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Clean the condenser at the back of the appliance  
once a year using a brush or a vacuum cleaner.  
Dust build-up leads to increased energy  
consumption.  
Inspect the door gasket at regular intervals.  
Clean with water only, and wipe totally dry.  
Replacing the interior light bulb  
(Item 11)  
In case that the light bulb is out of function it is  
easily to replace. First make sure that the  
refrigerator / freezer is disconnected from the  
power supply by removing the plug. Take a flat  
screwdriver and keep it carefully without force into  
the left gap between lamp cover and internal  
cabinet. Then press the handle of the screwdriver  
carefully to the left side until you notice that the left  
pin of the cover is disengaged . Repeat this  
procedure on the right gap, however now press  
the handle of the screwdriver carefully to the right  
side. If both sides are loosened the cover can be  
removed easily.  
Ensure that bulb is screwed securely in the bulb  
holder. Plug the appliance into the power supply. If  
the light still fails, replace E14 screw-cap type 15  
Watt (Max) bulb from your local electrical store  
and then fit it. Carefully dispose of the burnt-out  
light bulb immediately.  
Cleaning of the accessories  
Door shelves:  
Remove all food from the door shelves.  
Lift the cover of the shelf upwards and pull it off  
sideward.  
Remove the bottom of the door shelf by pushing it  
upwards.  
Collecting container (Pan):  
Make sure that the pan at the back of the  
appliance is always clean.  
Gently release the snap of the pan from the  
compressor by pushing it using a tool (like  
screwdriver), so that the pan can be removed.  
Lift the pan, clean it and wipe it dry.  
Re-assemble in reverse order.  
If you have changed the light bulb please fix the  
cover again in it’s former position. Take care that  
the cover snaps-in correctly.  
Crisper or Drawers:  
To clean a drawer, pull it out as far as possible, tilt  
it upwards and then pull it out completely  
(Item 7-8).  
Cleaning and care  
Interior and Exterior Surfaces  
Attention  
Always unplug the power cable or switch  
off the circuit breaker before cleaning.  
Clean the exterior using lukewarm water and a  
mild detergent.  
Never use detergents, abrasive or acidic agents.  
Wipe the inside compartment dry.  
Be careful to prevent water from getting into  
contact with the electrical connections of the  
temperature control or the interior light.  
If the device is not going to be used for a  
long period of time, unplug the power cable and  
remove all food. Clean the appliance and keep the  
door open.  
To preserve the appearance of your appliance,  
you can polish the exterior and the door  
accessories with a silicone wax.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Freezing  
Practical tips and notes  
• Always leave food to thaw in a container that  
allows the thawing water to run off.  
• Do not exceed the maximum allowable freezing  
capacity when freezing fresh food (see the section  
"Freezing")  
• Do not give children ice-cream and water ices  
direct from the freezer.  
The low temperature may cause freeze burns on  
lips.  
• Never re-freeze defrosted food; defrosted food  
must be consumed within 24 hours. Only food that  
has been cooked can be refrozen.  
• Do not take out frozen food with wet hands.  
• Store only fresh and impeccable food.  
• Always use appropriate packaging material to  
avoid odour penetration or degradation of the  
food.  
• Store commercially frozen food in accordance  
with the instructions given on the packaging.  
• Freeze cooked food in small quantities. This  
ensures rapid freezing and maintains the quality of  
the food.  
Cooling  
• Clean fresh food and vegetables before storing  
in the crisper bin.  
• Always pack or wrap food, or put it in a suitable  
container, before storing it in the appliance.  
• Wrap food which is not suitable for storage at  
cold temperatures in polyethylene bags  
(pineapple, melons, cucumbers, tomatoes etc.).  
• Food with strong odour or apt to acquire odour  
should be wrapped in airtight or smellproof  
packaging material.  
• Keep fresh food separate from cooked food, to  
avoid bacteria contamination.  
• Never keep fresh meat in the fridge for more  
than 2 or 3 days.  
• Remove any left-over canned food from the can  
and store it in a suitable container.  
• Refer to the shelf life indicated on the food  
packaging.  
• Do not obstruct the air circulation inside the  
device by covering the shelves.  
• Do not freeze liquid in tightly closed bottles or  
containers.  
• Never keep any dangerous or poisonous  
substances inside your device.  
The bottles/containers may burst at low  
temperatures.  
• Carry pre-frozen food in suitable bags and place  
it in your freezer as soon as possible.  
Always defrost food in the fridge compartment.  
• Always check food that has been stored for a  
long period of time for its suitability for  
consumption.  
• Do not store fresh and cooked food together in  
the same container.  
• Close the door immediately after opening, to  
avoid unnecessary energy consumption.  
• Do not use hard or sharp objects to remove the  
ice build-up.  
• Do not load hot food into your appliance.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Examples of Use  
White wine, beer and mineral water  
Bananas  
chill before use  
do not store in a fridge  
Fish or offal  
store in polyethylene bags only  
use airtight containers or polyethylene bags; for  
best results, take out from the fridge an hour  
before consumption.  
Cheese  
store only for a short period of time, use airtight  
packaging/wrapping  
Melons  
do not store together with delicate food such as  
cooked food or milk  
Raw meat and poultry  
Placing the food  
Various frozen food such as meat, fish, ice cream,  
vegetables and etc.  
Egg  
Freezer compartment shelves  
Egg holder  
Food in pans, covered plates and closed  
containers  
Fridge compartment shelves  
Small and packaged food or drinks (such as milk,  
fruit juice and beer)  
Vegetables and fruits  
Fridge compartment door shelves  
Crisper  
Delicatessen products (cheese, butter, salami and  
etc.)  
Fresh zone compartment  
Setting recomandation  
Freezer Compartment  
Adjustment  
Explanations  
Fridge Compartment  
Adjustment  
4°C  
This is the normal recommended setting.  
These settings are recommended when the  
ambient temperature exceeds 30°C.  
-18 or -20°C  
-22 or -24°C  
4°C  
Use when you wish to freeze your food in a  
short time. Your refrigerator will return to its  
previous mode when the process is over.  
4°C  
Quick Freeze  
-18°C or colder  
If you think that your fridge compartment is not  
cold enough because of the hot conditions or  
frequent opening and closing of the door.  
You can use it when your fridge compartment is  
overloaded or if you wish to cool down your food  
rapidly. It is recommended that you activate  
quick fridge function 4-8 hours before placing the  
food.  
2°C  
-18°C or colder  
Quick Fridge  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
3. We recommend the thawing of the packets  
taken out from the freezer compartment be done  
in the refrigerator compartment. For this purpose,  
the packet which is going to be thawed will be  
placed in a vessel so that the water resulting from  
the thawing does not leak in the refrigerator  
compartment. We recommend you to start the  
thawing at least 24 hours before the use of the  
frozen food.  
Normal operating noises  
Various functional noises are completely  
normal due to the operation of the cooling  
system of your appliance;  
• Gurgling, hissing, boiling or bubbling noises are  
caused by the refrigerant, circulating inside the  
cooling system. These noises can still be heard for  
a short period of time after the compressor shuts  
off.  
4. We recommend reducing the number of door  
openings to the minimum.  
5. Do not keep the door of the appliance open  
more than necessary and make sure that after  
each opening the door is well closed. When doors  
are open, warm air enters the fridge/freezer  
cabinets and the appliance consumes more  
energy to cool down the foodstuffs.Thus please do  
not open doors frequently in order to save energy  
and to keep foods at ideal storage temperature.  
6. Maximum frozen food storage volume is  
achieved without using the middle and upper  
drawer provided in the freezer compartment.  
Energy consumption of your appliance is declared  
while the freezer compartment is fully loaded  
without using the middle and upper drawer.  
7. Do not block the freezer fan grill by  
• Sudden, sharp cracking or popping noises are  
caused by the expansion and contraction of the  
inside walls or some components inside the  
cabinets.  
• Buzzing, whirring, pulsating or high-pitched  
humming noises are caused by the compressor.  
These noises are slightly louder at the start-up of  
the compressor and reduce when the appliance  
reaches the operating temperatures.  
Also to avoid disturbing vibrations and  
noises make sure that;  
• Your refrigerator is standing level on all four feet.  
placing foods in front.There must always be left  
minimum 3 cm open distance in front of the  
freezer fan grill to allow necessary air flow to  
freeze the compartment efficiently.  
• Your refrigerator is not in contact with the walls,  
surrounding objects or kitchen cabinets and  
furniture.  
8. If you do not plan to store foodstuff in freshfood  
compartment, please activate Eco Fuzzy function  
for energy saving. Freezer compartment keeps  
frezing normalıy.  
9. Activate “Energy Saving Function”. When  
energy Saving Function is active, all icons on the  
display will turn off except energy saving icon. All  
icons will be lightened, if freshfood door is opened  
or display is touched.  
• Cans, bottles or dishes inside the refrigerator are  
not touching and rattling against each other.  
• All shelves and bins are mounted correctly inside  
the refrigerator cabinets and doors.  
Practical advice concerning the  
reduction of the electricity  
consumption  
1. Make sure that the appliance is located in well-  
ventilated areas, far from any source of heat  
(cooker, radiator etc.). At the same time, the  
location of the appliance must be done in such a  
way that it prevents it to be under the direct  
incidence of the sunbeams.  
10. Recommended temperature settings are +4°C  
and -20°C for freshfood and freezer compartments  
respectively.  
2. Make sure that the food purchased in  
refrigerated/frozen condition is placed into the  
appliance as soon as possible, especially during  
summertime. It is recommended to use thermal  
insulated bags to transport the food home.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
5- There is error messages and alarm  
What, if....  
Incase any failure condition due wiring connection  
of the appliance occurs, and then the alarm icon  
on the display (Fig. 2/12) starts blinking together  
with the relevant error message.  
1- The appliance will not work, even  
though it is switched on.  
• Check if the power cable is properly connected!  
• Check if the mains supply is in order, or if a  
circuit breaker has been tripped!  
• Check the temperature control for correct  
setting!  
Incase some certain characters (E0, E3, ..etc.)  
appear on the display then contact with the  
customer service.  
The alarm icon lights off just after the removal of  
the failure.  
2- There is a power failure.  
6- There is actual fridge temperature failure  
Keep the doors of your device closed. Frozen food  
will not be affected if the power failure lasts less  
than the ‘Conservation Time From Failure” (hours)  
declaration mentioned in the Technical Features  
leaflet. If the power failure lasts longer, check the  
food and consume it immediately.  
The appliance performs cooling considering the  
fridge set temperature. The actual fridge  
temperature shown on the display will reach the  
adjusted fridge set temperature, when the  
packages are cold enough.  
You can also cook the defrosted food and then re-  
freeze it.  
There may be some oscillations on the actual  
fridge temperature shown on the display due;  
a) The fridge door is Opened / Closed frequently  
b) Loading warm packages inside the fridge.  
c) Leaving the fridge door open for a long period  
of time  
3- The interior light does not work.  
Check the power supply!  
Check the installation of the light bulb! Unplug  
the power cable before checking the light bulb.  
(Also see the section “Replacing the interior light”)  
7- Other possible malfunctions  
Not every malfunction is a case for our customer  
service. Very often, you can easily resolve the  
problem without requesting service.  
Before requesting service, please check if the  
malfunction has been caused by an operating  
error. If this is the case, and a service has been  
requested, a service charge will be levied even if  
the device is still under guarantee.  
4- There is high temperature alarm  
If the actual temperature of the freezer  
compartment is warm then the alarm icon on the  
display (Fig. 2/12) lights on. The alarm icon lights  
off when the actual temperature of the freezer  
compartment cools down.  
The high temperature alarm may rise up due  
following situations.  
a) Warm food storage  
b) Warm air in the freezer compartment  
c) Freezer door is left open for a long time  
If the problem persists please contact your dealer  
or customer service.  
Please have the type and serial number of your  
device when calling. The rating label is located  
inside.  
If the high temperature alarm remains on for more  
than 24 hours then contact with the customer  
service.  
The high temperature alarm is not active in  
24 hours after plugging the appliance into the  
electricity.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Door Open Alarm  
Reversing the doors  
There is a built in buzzer in the appliance that will  
inform customer if the fridge door is left open for a  
minute. This alarm is a periodic alarm and it  
reminds the customer that the fridge door is left  
open.  
The door of your refrigerator is designed to  
operate towards both sides at your convenience. If  
you want the door to open towards the other side,  
please call the nearest authorized maintenance  
service for assistance.  
There is no buzzer alarm related to freezer door.  
In order to stop the door open alarm, it is enough  
to press any button on the display or close the  
door. Thus the alarm will stop till next time.  
The symbol  
on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as  
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of  
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help  
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could  
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information  
about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal  
service or the shop where you purchased the product.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produktes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute  
Dienste leisten wird.  
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit!  
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung komplett durch. Sie enthält wichtige Informationen zum Betrieb Ihres  
neuen Gerätes. Wenn Sie sich nicht an die Anweisungen halten, verlieren Sie dadurch eventuell das Recht auf  
kostenlose Leistungen während der Garantiezeit. Bitte bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf,  
geben Sie es an künftige Benutzer des Gerätes weiter.  
Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsmaterialien  
und Transportsicherungen entfernt wurden.  
Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 12  
Stunden aufrecht stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kühlsystem setzen kann.  
Dieses Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Einsatzzweck verwendet werden: also zum  
Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln.  
Wir raten davon ab, dieses Gerät in unbeheizten, kalten Räumen zu betreiben, wie in Garagen,  
Lagerräumen, Anbauten, Schuppen, Außenbereichen, und so weiter. Siehe „Aufstellungsort“.  
Achten Sie bei der Lieferung darauf, dass das Produkt nicht beschädigt ist und dass sich sämtliche  
Teile und Zubehörteile in einwandfreiem Zustand befinden.  
Arbeiten Sie niemals mit einem beschädigten Gerät; falls irgendwelche Zweifel bestehen sollten, fragen  
Sie beim Händler nach.  
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen.  
Setzen oder stellen Sie sich nicht selbst oder Kinder auf das Gerät oder auf ausziehbare Teile.  
Hängen Sie sich nicht an die Tür des Gerätes.  
Das Gerät enthält keine fluorierten Kühlmittel (CFC/HFC), sondern das Kühlmittel Isobutan (R600a):  
Ein natürliches Gas, das ausgesprochen umweltverträglich ist.  
(R600a) ist leicht entflammbar. Achten Sie daher darauf, dass der Kühlkreislauf weder beim Transport  
noch im Betrieb beschädigt wird.  
Im Falle einer Beschädigung:  
• Vermeiden Sie sämtliche offenen Flammen, Funken und entflammbare Substanzen.  
• Lüften Sie den Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, sofort gut durch.  
• Austretendes Kühlmittel kann Ihre Augen bei Kontakt verletzen.  
Der Raum, in dem Sie das Gerät aufstellen, darf nicht kleiner als 10 m³ sein.  
Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Die Isolierung Ihres Gerätes enthält brennbare  
Substanzen (FCKW-frei).  
Ihre örtlichen Behörden informieren Sie über die verfügbaren Entsorgungsweisen und -einrichtungen.  
Warnung - Belüftungsöffnungen an Geräteum- und -einbauten dürfen nicht abgedeckt werden.  
Warnung - Verwenden Sie zum Beschleunigen des Abtauens ausschließlich vom Hersteller  
empfohlene mechanische oder sonstige Mittel.  
Warnung - Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.  
Warnung - Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich ihres Gerätes keinerlei  
elektrischen Geräte, es sei denn, diese werden vom Hersteller empfohlen.  
Vermeiden Sie Berührungen der Metall-Kondensatorröhren an der Rückseite des Gerätes; es besteht  
Verletzungsgefahr.  
Im Falle einer Fehlfunktion ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker oder schalten die Sicherung aus.  
Ehe Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker oder schalten die entsprechende  
Sicherung ab.  
Ziehen Sie niemals am Netzkabel ziehen Sie direkt am Stecker.  
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Wenn die  
Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen  
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
Aufstellungsort  
Transporthinweise  
Stellen Sie das Gerät (wie in der Abbildung gezeigt)  
ausschließlich in trockenen Räumen auf, die gut  
belüftet werden können.  
Das Gerät sollte nur in aufrechter Position  
transportiert werden.  
Vergewissern Sie sich vor einem Probelauf im  
Geschäft, dass die Produktverpackung unversehrt  
ist.  
Falls das Gerät in horizontaler Lage transportiert  
wird, darf es erst in Betrieb genommen werden,  
nachdem es nach dem Transport mindestens 12  
Stunden aufrecht gestanden hat.  
Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und  
anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt  
werden.  
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und  
nahe Wärmequellen wie Herde und Heizungen.  
Falls dies nicht vermieden werden kann, sollten die  
folgenden Mindestabstände eingehalten werden:  
Elektroherde: 3,00 cm  
Heizungen: 3,00 cm  
Kühlgeräte: 2,50 cm  
• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des  
Gerätes.  
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum  
genügend Raum ist, um ungehinderte  
Luftzirkulation zu gewährleisten (Abbildung 3).  
Bringen Sie die beiden mitgelieferten Distanzstücke  
aus Kunststoff per Vierteldrehung am Kondensator  
an der Rückseite des Gerätes an (Abbildung 4).  
• Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche aufgestellt  
werden. Die beiden Füße an der Frontseite können  
nach Bedarf eingestellt werden (Abbildung 5). Um  
sicherzustellen, dass das Gerät gerade steht, drehen  
Sie die beiden Füße an der Frontseite so lange im  
oder gegen den Uhrzeigersinn, bis ein stabiler  
Bodenkontakt gegeben ist.  
Der Hersteller haftet nicht, wenn  
Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.  
Entsorgung  
Machen Sie das Gerät zunächst unbrauchbar.  
Ziehen Sie den Netzstecker und schneiden Sie  
das Stromkabel ab. Entfernen oder zerstören Sie  
Schnappverschlüsse oder Riegel, eher Sie das  
Gerät entsorgen. Auf diese Weise verhindern Sie,  
dass sich Kinder selbst einsperren und ihr Leben  
gefährden können.  
Die richtige Einstellung der Füße verhindert  
übermäßige Vibrationen und Geräusche.  
Geräteinstallation/Aufstellung  
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in  
denen die Temperatur unter 10 °C abfallen kann;  
dies gilt insbesondere nachts und im Winter. In  
Umgebungen mit geringerer Temperatur arbeitet  
das Gerät möglicherweise nicht; dadurch wird die  
Haltbarkeit eingelagerter Lebensmittel reduziert.  
Elektrischer Anschluss  
Warnung  
Dieses Gerät muss geerdet werden.  
• Vergewissern Sie sich, dass Stromart und  
Stromspannung am Aufstellungsort des Gerätes  
mit den Angaben auf dem Typenschild im  
Innenraum des Gerätes übereinstimmen.  
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann  
gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem  
ordnungsgemäß installiert wurde.  
• Die Klimaklasse des Gerätes wird in der  
technischen Broschüre und am Typenschild im  
Inneren des Gerätes aufgeführt. Die Klimaklasse  
gibt die zulässigen Umgebungstemperaturen an,  
wie nachstehend aufgeführt.  
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf,  
dass das Stomkabel nicht darunter eingeklemmt  
wird; dies kann zu Schäden am Kabel führen.  
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker stets  
zugänglich bleibt. Verwenden Sie keine  
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel  
Klimaklasse Umgebungstemperaturen  
SN ………………….......+10 oC bis 32 oC  
N ………………….......+16 oC bis 32 oC  
ST ………………….......+16 oC bis 38 oC  
T…………………….......+16 oC bis 43 oC  
SN-ST…………….........+10 oC bis 38 oC  
SN-T……………............+10 oC bis 43 oC  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen  
Einstellen der Betriebstemperatur  
Kühl- und Tiefkühlbereichtemperatur lassen sich  
über das elektronische Display einstellen  
(Abbildung 2)  
Warnung  
Die nachstehenden Angaben über Zubehörteile  
werden nur zu Ihrer Information erwähnt. Die  
aufgeführten Zubehörteile müssen nicht exakt mit  
den Zubehörteilen Ihres Gerätes übereinstimmen.  
Das ION-Symbol leuchtet ständig im Display und  
zeigt an, dass Ihr Gerät mit einem Ionisator  
ausgestattet ist.  
Der Ionisator ist ein elektronisches Gerät, das die  
Luft im Kühlbereich von Bakterien befreit. Ein  
spezieller Algorithmus steuert den Einsatz dieses  
Gerätes in bestimmten Zeitabständen.  
Abbildung 1  
1. Bedienfeld  
2. Innenbeleuchtung  
3. Frischlebensmittellüfter  
4. Weinablage  
5. Verstellbare Ablagen  
6. Gemüsefachabdeckung  
7. Salat- und Gemüsefach  
8. Frischbereich  
Beim Öffnen der Kühlbereichtür schaltet sich der  
Ionisator automatisch ab.  
Doppeltes Kühlsystem  
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten  
Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich  
ausgestattet. Dadurch vermischt sich die Luft im  
Kühlbereich nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich.  
Durch die Trennung der Kühlsysteme kühlt Ihr  
Gerät erheblich schneller als viele andere  
Kühlgeräte.  
Auch die Gerüche der beiden Kühlbereiche  
bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen Sie  
Energie, da auch das Abtauen getrennt erfolgt.  
9. Eisschalenhalter und Eisschale  
10. Schnelltiefkühlfach  
11. Fächer zur Lagerung gefrorener Lebensmittel  
12. Einstellbare Füße an der Vorderseite  
13. Bereich für Milchprodukte  
14. Ablage für Glasbehälter  
15. Flaschenablage  
16. Tiefkühlbereichlüfter  
Die Lüfter sorgen für die richtige Luftzirkulation im  
Inneren.  
Vor der ersten Inbetriebnahme  
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie  
aus Sicherheitsgründen die folgenden Punkte  
noch einmal kontrollieren:  
Steht das Gerät sicher und gerade auf dem  
Boden?  
Ist ausreichend Platz für gute Luftzirkulation  
vorhanden?  
Ist der Innenraum sauber? (Schauen Sie dazu  
auch in den Abschnitt „Reinigung und Pflege“.)  
Schließen Sie das Gerät nun an die  
Stromversorgung an.  
Der Kompressor schaltet sich ein, beim Öffnen der  
Kühlschranktür leuchtet die Innenbeleuchtung auf.  
Geben Sie noch keine Lebensmittel in das  
Kühlgerät, solange die gewünschte Temperatur  
noch nicht erreicht ist.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
Beschreibung der Bedienfunktionen  
9- Schnellgefrierfunktion  
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet bei aktiver  
Schnellgefrierfunktion auf. Zum Abbrechen dieser  
Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste noch  
einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die  
normalen Einstellungen werden wiederhergestellt.  
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig  
abschalten, wird das Schnellgefrieren beendet,  
sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Nach 4  
Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch  
ab.  
Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel  
einfrieren möchten, drücken Sie die  
Schnellgefriertaste, bevor Sie die Lebensmittel in  
den Tiefkühlbereich geben. Sollten Sie die  
Schnellgefriertaste mehrmals innerhalb kurzer Zeit  
drücken, spricht eine elektronische  
1- Schnellkühlen  
Wenn Sie die Schnellkühltaste drücken, wird die  
Innentemperatur über den voreingestellten Wert  
hinaus weiter abgesenkt.  
Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel, die im  
Kühlbereich aufbewahrt werden, schnell  
herunterzukühlen.  
Wenn Sie große Mengen Lebensmittel kühlen  
möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem  
Einlagern der Lebensmittel einschalten. Die  
Schnellkühlanzeige leuchtet bei aktiver  
Schnellkühlfunktion . Zum Abbrechen dieser  
Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch  
einmal. Die Schnellkühlanzeige erlischt, die  
normalen Einstellungen werden wiederhergestellt.  
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten,  
wird das Schnellkühlen beendet, sobald die nötige  
Temperatur erreicht ist. Nach 2 Stunden schaltet  
sich diese Funktion automatisch ab.  
Schutzschaltung an, die dafür sorgt, dass der  
Kompressor nicht sofort anläuft.  
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall  
nicht automatisch wieder eingeschaltet.  
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht  
automatisch wieder eingeschaltet.  
10- Schnellgefrieranzeige  
Dieses Symbol blinkt, wenn die  
Schnellgefrierfunktion aktiv ist.  
2- Schnellkühlanzeige  
Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnellkühlfunktion  
aktiv ist.  
11- Eco-Fuzzy (spezielle  
Energiesparfunktion)  
3- Kühltemperatur einstellen  
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des  
Kühlbereiches vor.  
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen  
Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 6 °, 4 ° oder  
2 ° ein.  
Zum Einschalten der Öko-Fuzzy-Funktion halten  
Sie die Schnellgefriertaste 3 Sekunden lang  
gedrückt. Spätestens sechs Stunden später  
arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch; die  
Energiesparanzeige leuchtet. Zum Abschalten der  
Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie die  
Schnellgefriertaste erneut 3 Sekunden lang  
gedrückt.  
4- Kühlbereich  
Temperatureinstellungsanzeige  
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte  
Temperatur an.  
12- Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige  
Diese Leuchte signalisiert zu hohe  
Innentemperaturen und sonstige Fehler.  
5- Kühlbereichtemperaturanzeige.  
Die Anzeigen 8, 6, 4 und 2 leuchten ständig.  
13- Energiesparanzeige  
6- Tiefkühltemperatur einstellen  
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des  
Tiefkühlbereiches vor. Durch mehrmaliges Drücken  
dieser Taste stellen Sie die  
Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -20 °, -22 °  
oder -24 ° ein.  
Die Energiesparanzeige leuchtet, wenn die  
Gefrierbereichtemperatur auf -18 °C eingestellt ist.  
Die Energiesparanzeige erlischt, wenn Sie  
Schnellkühlen oder Schnellgefrieren zuschalten.  
14- Ionisatoranzeigeleuchte  
Die Anzeige leuchtet ständig. Diese Leuchte zeigt  
an, dass Ihr Kühlschrank gegen Bakterienbefall  
geschützt ist.  
7- Tiefkühlbereich  
TemperatureinstellungsanzeigeZeigt die für den  
Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.  
8- Tiefkühlbereich  
Temperaturanzeigen  
Die Anzeigen -24, -22, -20 und -18 leuchten ständig.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
15- Energiesparmodus  
Achtung  
Halten Sie die Schnellkühlen-Taste 3 Sekunden  
lang gedrückt; das Energiesparsymbol leuchtet  
auf. Das Gerät wechselt in den  
Energiesparmodus, wenn 10 Minuten lang keine  
Tasten betätigt werden und die Tür nicht geöffnet  
wird. Im Energiesparmodus erlöschen sämtliche  
Display-Symbole mit Ausnahme des  
Lagern Sie keine explosiven Substanzen oder  
Behälter mit brennbaren Treibgasen (Sprühsahne,  
Sprühdosen, usw.) im Kühlgerät. Es besteht  
Explosionsgefahr.  
Gefrieren  
Energiesparsymbols.  
Einfrieren von Lebensmitteln  
Der Energiesparmodus wird aufgehoben, sobald  
Tasten betätigt werden oder die Tür geöffnet wird.  
Das Display zeigt wieder die normalen Symbole.  
Zum manuellen Abschalten des  
Energiesparmodus halten Sie die Schnellkühlen  
erneut 3 Sekunden lang gedrückt: Das  
Energiesparsymbol erlischt.  
Der Gefrierbereich ist mit dem Symbol  
gekennzeichnet.  
In Ihrem Gerät können Sie frische Nahrungsmittel  
einfrieren und auch bereits gefrorene Lebensmittel  
lagern. Bitte beachten Sie dazu die Empfehlungen  
auf der Verpackung der Lebensmittel.  
Achtung  
16- Tastensperre  
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke  
ein: Die Flaschen können beim Einfrieren platzen.  
Halten Sie die Schnellgefrier- und die  
Schnellgefrieren-Tasten gleichzeitig 3 Sekunden  
lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol leuchtet  
auf, die Tastensperre ist aktiv. Bei aktiver  
Tastensperre reagiert das Gerät nicht auf  
Tastenbetätigungen. Halten Sie die Schnellgefrier-  
und die Schnellgefrieren-Tasten erneut  
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Das  
Tastensperre-Symbol erlischt, die Tastensperre  
wird abgeschaltet.  
Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen Produkten  
wie farbigen Eiswürfeln um.  
Überschreiten Sie die Tiefkühlkapazität Ihres  
Geräts innerhalb von 24 Stunden nicht. Beachten  
Sie dazu die technische Broschüre.  
Um eine hohe Qualität der Lebensmittel zu  
bewahren, müssen Nahrungsmittel so schnell wie  
möglich eingefroren werden.  
Dadurch sollte die Gefrierkapazität nicht  
überschritten werden und die Innentemperatur des  
Kühlgerätes nicht ansteigen.  
Kühlen  
Lagern von Lebensmitteln  
Der Kühlbereich ist zur kurzfristigen Lagerung von  
frischen Lebensmitteln und Getränken  
vorgesehen.  
Achtung  
Trennen Sie bereits gefrorene Lebensmittel  
grundsätzlich von Nahrungsmitteln, die gerade  
erst in des Kühlgerät gegeben wurden.  
Lagern Sie Milchprodukte im dafür vorgesehenen  
Bereich des Kühlschranks.  
Beim Einfrieren heißer Speisen arbeitet der  
Kompressor so lange, bis die Lebensmittel  
komplett gefroren sind. Dies kann vorübergehend  
zu einer stärkeren Abkühlung des Kühlbereiches  
führen.  
Flaschen können Sie im Flaschenhalter oder in  
der Flaschenablage der Tür aufbewahren.  
Rohes Fleisch geben Sie am besten in einen  
Polyethylen-Beutel (PE) und lagern diesen auf der  
zweitobersten Ablage des Kühlschranks.  
Machen Sie sich keine Sorgen, falls sich die  
Gerätetüren kurz nach dem Schließen nur mit  
Mühe öffnen lassen sollten. Dies liegt daran, dass  
sich die Druckunterschiede zwischen Innenraum  
und Umgebung erst einmal ausgleichen müssen.  
Nach ein paar Minuten lässt sich die Tür ganz  
normal öffnen.  
Lassen Sie heiße Speisen und Getränke immer  
erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie  
diese in den Kühlschrank stellen.  
Wir empfehlen, keine gefrorenen Lebensmittel  
über der Gemüsefachabdeckung aufzutauen.  
Die restlichen Ablagen können Sie auch zum  
Auftauen verwenden.  
Nach dem Schließen der Tür hören Sie ein  
Vakuumgeräusch. Dies ist völlig normal.  
Achtung  
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur aufrecht  
stehend und fest verschlossen.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
Herstellung von Eiswürfeln  
Kühlfach  
Durch Herausnehmen der Snack-Ablage(n)  
können Sie das Volumen Ihres Kühlschranks  
vergrößern. Ziehen Sie die Ablage bis zum  
Anschlag zu sich hin. Heben Sie das Vorderteil  
etwa 1 cm weit an, ziehen Sie die Ablage  
anschließend ganz heraus.  
In diesen Ablagen können Sie Lebensmittel  
lagern, die Sie kurz darauf einfrieren möchten.  
Diese Bereich eignet sich auch für Lebensmittel,  
die Sie ein paar Grad unterhalb der regulären  
Kühlbereichtemperatur aufbewahren möchten.  
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit  
Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach.  
Sobald sich das Wasser in Eis verwandelt hat,  
können Sie die Eiswürfel herausnehmen.  
Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände wie  
Messer oder Gabeln zum Herauslösen der  
Eiswürfel. Es besteht Verletzungsgefahr!  
Lassen Sie die Eiswürfel lieber etwas antauen  
oder tauchen Sie den Boden der Schale einen  
Moment lang in Wasser.  
Abtauen des Gerätes  
Ihr Gerät ist ein Kühlschrank ohne Reifbildung.  
Das bedeutet, dass sich kein Eis im  
Lebensmittelbereich anlagert.  
Das Gerät taut sich daher bei Bedarf automatisch  
über eine Verdunstungsvorrichtung ab. Das  
Wasser sammelt sich in einem Reservoir an der  
Rückseite des Gerätes und verdunstet durch die  
Kompressorwärme automatisch.  
Achten Sie darauf, dass das Reservoir richtig  
oberhalb des Kompressors angebracht ist.  
Warnung!  
Die Lüfter sorgen für die Zirkulation kalter Luft  
innerhalb des Gerätes. Schieben Sie niemals  
Gegenstände durch die Schutzabdeckung. Achten  
Sie darauf, dass Kinder nicht mit den Lüftern  
spielen.  
Lagern Sie niemals Behälter mit entflammbaren  
Treibgasen (z. B. Sahnespender, Spraydosen,  
usw.) oder explosiven Stoffen.  
Decken Sie niemals Ablagen mit Folien oder  
ähnlichen Materialien ab; dies behindert die  
Luftzirkulation.  
Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder  
den Bedienelementen zu spielen.  
Verhindern Sie ein Blockieren der Lüfter und ihrer  
Abdeckungen, damit das Gerät stets optimal  
arbeiten kann. (Abbildungen 9 und 10)  
Warnung!  
Ihr Gerät ist mit zwei Kühlkreislüftern ausgestattet,  
die für die gute Kühlleistung des Gerätes sehr  
wichtig sind. Achten Sie darauf, dass die Lüfter  
nicht blockiert werden und dadurch anhalten; dies  
kann zum Beispiel geschehen, wenn Lebensmittel  
dagegen stoßen. Ein blockierter Lüfter kann zum  
Ansteigen der Innentemperatur und zum Auftauen  
führen.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
Austausch der Innenbeleuchtung  
Reinigen Sie den Kondensator an der Rückseite  
des Gerätes einmal jährlich mit einer Bürste oder  
einem Staubsauger. Staubansammlungen führen  
zu höherem Energieverbrauch.  
Überprüfen Sie die Türdichtungen in  
regelmäßigen Abständen.  
(Abildung 11)  
Falls die Innenbeleuchtung einmal ausfallen sollte,  
kann das Leuchtmittel leicht ersetzt werden.  
Trennen Sie das Kühlgerät zunächst von der  
Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker  
ziehen. Nehmen Sie einen  
Schlitzschraubendreher zur Hand, setzen Sie die  
Klinge vorsichtig in den linken Spalt zwischen  
Lampenabdeckung und Innenwand. Bewegen Sie  
den Griff des Schraubendrehers vorsichtig nach  
links, bis sich der linke Stift der Abdeckung löst.  
Dies wiederholen Sie mit dem rechten Spalt, hier  
bewegen Sie den Griff des Schraubendrehers  
entsprechend vorsichtig nach rechts. Wenn beide  
Seiten gelöst sind, lässt sich die Abdeckung leicht  
abnehmen.  
Reinigen Sie diese lediglich mit etwas Wasser und  
wischen Sie sie danach gründlich trocknen.  
Reinigung von Zubehörteilen  
Türablagen:  
Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus den  
Türablagen heraus.  
Heben Sie die Abdeckung der Ablage an und  
ziehen Sie diese zur Seite weg.  
Nehmen Sie den Boden der Ablage heraus, indem  
Sie diesen nach oben drücken.  
Kontrollieren Sie dann, ob das Leuchtmittel richtig  
eingeschraubt ist. Verbinden Sie das Gerät mit der  
Stromversorgung. Sollte das Licht noch immer  
nicht aufleuchten, erwerben Sie ein neues  
Leuchtmittel (E14-Gewinde, maximal 15 Watt) im  
Elektrofachhandel und schrauben dieses ein.  
Entsorgen Sie das ausgebrannte Leuchtmittel  
sofort und mit Vorsicht.  
Sammelbehälter (Pfanne):  
Achten Sie darauf, dass die Pfanne an der  
Rückwand des Gerätes immer sauber ist.  
Lösen Sie den Schnappverschluss der Pfanne  
vorsichtig vom Kompressor, indem Sie mit einem  
Werkzeug (z. B. einem Schraubenzieher) sanft  
dagegen drücken; auf diese Weise können Sie die  
Pfanne herausnehmen.  
Nach dem Austausch des Leuchtmittels setzen  
Sie die Abdeckung wieder wie zuvor auf. Achten  
Sie darauf, dass die Abdeckung richtig einrastet.  
Heben Sie die Pfanne an, reinigen Sie diese und  
wischen Sie sie trocken.  
Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge  
wieder zusammen.  
Reinigung und Pflege  
Gemüsefach oder Schubladen:  
Innen- und Außenflächen  
Schubladen ziehen Sie zum Reinigen so weit wie  
möglich heraus, kippen sie nach oben und ziehen  
sie dann komplett heraus (Abbildungen 7-8).  
Achtung  
Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie  
immer den Netzstecker oder schalten die  
Sicherung aus.  
Reinigen Sie die Außenseite mit lauwarmem  
Wasser und einem milden Reinigungsmittel.  
Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel,  
Scheuermittel oder saure Reiniger.  
Wischen Sie den Innenraum trocken.  
Achten Sie darauf, dass kein Wasser an die  
elektrischen Anschlüsse der Temperatursteuerung  
oder der Innenbeleuchtung gerät.  
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen  
sollten, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen  
sämtliche Lebensmittel heraus. Reinigen Sie das  
Gerät und lassen Sie die Tür geöffnet.  
Um das Äußere des Gerätes ansprechend zu  
erhalten, können Sie die Außenflächen und das  
Tür-Zubehör mit Silikonwachs polieren.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
Gefrieren  
Praktische Tipps und Hinweise  
• Geben Sie Lebensmittel zum Auftauen in einen  
Behälter, aus dem das Tauwasser ablaufen kann.  
• Achten Sie beim Einfrieren frischer Lebensmittel  
darauf, die maximal zulässige Gefrierkapazität  
nicht zu überschreiten (lesen Sie dazu im  
Abschnitt „Gefrieren“ nach).  
• Geben Sie Kindern keine Eiscreme und kein  
Wassereis, das Sie gerade eben dem Tiefkühlfach  
entnommen haben.  
Kühlen  
• Säubern Sie frische Lebensmittel und Gemüse,  
bevor Sie sie in das Gemüsefach legen.  
• Bevor Sie Nahrungsmittel in den Kühlschrank  
legen, wickeln Sie sie ein oder geben sie in einen  
geeigneten Behälter.  
• Geben Sie Nahrungsmittel, die sich nicht zur  
Lagerung bei niedrigen Temperaturen eignen  
(zum Beispiel Ananas, Melonen, Gurken,  
Tomaten, usw.), zuvor in Polyethylenbeutel (PE).  
• Stark riechende Lebensmittel oder Lebensmittel,  
die leicht den Geruch anderer Lebensmittel  
annehmen, sollten luft- und geruchsdicht verpackt  
werden.  
Die niedrigen Temperaturen können zu  
Erfrierungen an den Lippen führen.  
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder  
ein; aufgetaute Lebensmittel müssen innerhalb von  
24 Stunden verbraucht werden. Ausschließlich  
gekochte Nahrungsmittel dürfen wieder  
eingefroren werden.  
• Bewahren Sie frische Lebensmittel getrennt von  
bereits zubereiteten Lebensmitteln auf, damit sich  
keine Bakterien ausbreiten können.  
• Nehmen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit  
feuchten Händen heraus.  
• Bewahren Sie frisches Fleisch nicht länger als  
zwei bis drei Tage im Kühlschrank auf.  
• Holen Sie Reste von Lebensmitteln aus  
Konserven aus der Dose heraus und geben Sie  
diese in einen geeigneten Behälter.  
• Lagern Sie nur frische und einwandfreie  
Lebensmittel.  
• Verwenden Sie grundsätzlich geeignetes  
Verpackungsmaterial, damit Lebensmittel keine  
Fremdgerüche annehmen oder verderben.  
• Halten Sie sich beim Lagern von handelsüblichen  
Tiefkühlspeisen an die Hinweise auf der  
Verpackung.  
• Frieren Sie zubereitete Nahrungsmittel in kleinen  
Mengen ein. Dadurch braucht das Einfrieren nur  
wenig Zeit, die Qualität des Lebensmittels bleibt  
erhalten.  
• Frieren Sie Flüssigkeiten nicht in dicht  
verschlossenen Flaschen oder Behältern ein.  
Die Flaschen/Behälter können bei niedrigen  
Temperaturen platzen.  
• Transportieren Sie gefrorene Lebensmittel in  
geeigneten Taschen und geben Sie sie so schnell  
wie möglich in das Gefrierfach.  
• Beachten Sie das Mindesthaltbarkeitsdatum auf  
der Verpackung des Lebensmittels.  
• Achten Sie darauf, die Luftzirkulation im  
Innenraum des Gerätes nicht zu behindern.  
• Bewahren Sie niemals gefährliche oder gar  
giftige Substanzen in Ihrem Kühlgerät auf.  
• Überprüfen Sie Lebensmittel, die über eine  
längere Zeit gelagert wurden, ob sie sich noch  
zum Verzehr eignen.  
• Bewahren Sie frische und bereits zubereitete  
Lebensmittel nicht im selben Behälter auf.  
• Um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden,  
halten Sie die Tür nur so lange wie nötig geöffnet.  
• Entfernen Sie Eisansammlungen niemals mit  
harten oder scharfen Gegenständen.  
Tauen Sie Tiefkühlkost immer im Kühlschrank auf.  
• Geben Sie keine heißen Speisen in das Gerät.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
Anwendungsbeispiele  
Weißwein, Bier und Mineralwasser  
Bananen  
Vor dem Verzehr kühlen  
Nicht im Kühlschrank lagern  
Fisch oder Innereien  
Nur in Polyethylenbeuteln lagern  
Luftdichte Behälter oder Polyethylenbeutel  
verwenden; am besten eine Stunde vor dem  
Verzehr aus dem Kühlschrank nehmen  
Nur kurzzeitig lagern, luftdicht einwickeln oder  
verpacken  
Käse  
Melonen  
Nicht zusammen mit empfindlichen Lebensmitteln  
wie gekochter Nahrung oder Milch lagern  
Rohes Fleisch und Geflügel  
Lebensmittel platzieren  
Verschiedene gefrorene Lebensmittel wie Fleisch,  
Fisch, Speiseeis, Gemüse etc.  
Eier  
Tiefkühlbereich-Ablagen  
Eierhalter  
Lebensmittel in Pfannen, Töpfen, auf  
abgedeckten Tellern, in geschlossenen Behältern  
Kleine, verpackte Lebensmittelprodukte oder  
Getränke (zum Beispiel Milch, Saft und Bier)  
Gemüse und Früchte  
Kühlbereich-Ablagen  
Kühlbereich-Türablagen  
Gemüsefach  
Frischbereich  
Milch- und Wurstprodukte (Käse, Butter, Salami  
und dergleichen)  
Einstellungsempfehlungen  
Tiefkühlbereich  
Einstellung  
Kühlbereich  
Einstellung  
4 °C  
Erläuterungen  
-18 °C oder -20 °C  
Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung.  
Diese Einstellungen empfehlen wir bei  
Umgebungstemperaturen über 30 °C.  
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von  
Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nach Abschluss  
wechselt Ihr Kühlschrank wieder zur zuvor  
eingestellten Betriebsart.  
-22 °C oder -24 °C  
Schnellgefrieren  
4 °C  
4 °C  
Halten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie  
meinen, dass der Kühlbereich aufgrund zu hoher  
Außentemperatur, der Nähe zu Wärmequellen  
oder zu häufiges Öffnen und Schließen der  
Kühlschranktür nicht kalt genug wird.  
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der  
Kühlbereich überladen ist oder Sie die Inhalte  
schneller abkühlen möchten. Wir empfehlen, die  
Schnellkühlfunktion 4 bis 8 Stunden vor dem  
Einlagern frischer Lebensmittel einzuschalten.  
-18 °C und kälter  
-18 °C und kälter  
2 °C  
Schnellkühlen  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
Normale Betriebsgeräusche  
Praktische Tipps zum Energiesparen  
1. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät an einer gut  
belüfteten Stelle und nicht in der Nähe von  
Wärmequellen (Herd, Heizung, usw.) aufgestellt  
wird. Achten Sie gleichzeitig darauf, dass das  
Gerät nicht im prallen Sonnenlicht steht.  
2. Sorgen Sie dafür, dass gekühlte oder  
gefrorene Speisen so schnell wie möglich in das  
Gerät gegeben werden; dies gilt natürlich  
insbesondere im Sommer. Wir empfehlen,  
Kühltaschen zum Transport von Lebensmitteln zu  
verwenden.  
3. Geben Sie Speisen zum Auftauen in den  
Kühlbereich. Vergessen Sie nicht, die Speisen in  
einen Behälter zu geben, damit kein Tauwasser in  
den Kühlbereich ausläuft. Beginnen Sie  
mindestens 24 Stunden im Voraus mit dem  
Auftauen.  
Während des Betriebs Ihres Kühlgerätes  
können einige Geräusche vom Kühlsystem  
erzeugt werden, die völlig normal sind:  
• Gurgelnde, zischende oder blubbernde  
Geräusche entstehen durch den Umlauf des  
Kühlmittels im Kühlsystem. Diese Geräusche  
können auch nach dem Stoppen des  
Kompressors noch einige Zeit zu hören sein.  
• Kurze Knackgeräusche entstehen durch  
Ausdehnen und Zusammenziehen der  
Innenwände und Fächer innerhalb des Gehäuses.  
• Summende, pulsierende oder hohe  
Summgeräusche werden durch den Kompressor  
erzeugt. Diese Geräusche können beim Anlauf  
des Kompressors etwas lauter sein und werden  
leiser, wenn das Gerät seine Betriebstemperatur  
erreicht hat.  
4.Versuchen Sie, die Tür so selten wie möglich zu  
öffnen.  
5. Öffnen Sie die Tür des Gerätes nicht unnötig,  
achten Sie darauf, dass die Tür anschließend  
wieder richtig geschlossen wird. Bei geöffneten  
Türen dringt warme Luft in den Kühl- oder  
Tiefkühlbereich ein, das Gerät braucht mehr  
Energie zum Kühlen der Lebensmittel. Öffnen Sie  
die Türen daher möglichst selten so sparen Sie  
Energie und lagern Ihre Lebensmittel bei  
optimalen Temperaturen.  
6. Das maximale TK-Stauvolumen wird ohne  
mittlere und obere Schublade im Tiefkühlfach  
erreicht. Der Energieverbrauch Ihres Gerätes  
wurde bei komplett gefülltem Tiefkühlfach ohne  
mittlere und obere Schublade ermittelt.  
7. Achten Sie darauf, dass das Tiefkühllüfter-  
Gitter nicht durch Lebensmittel blockiert wird.  
Damit das Fach effizient gekühlt werden kann,  
muss zur Gewährleistung der erforderlichen  
Luftzirkulation ein Mindestabstand von 3 cm vor  
dem Tiefkühllüfter-Gitter eingehalten werden.  
8. Wenn Sie keine Lebensmittel im variablen  
Fach lagern, aktivieren Sie zum Energiesparen  
bitte die Öko-Fuzzy-Funktion. Der Tiefkühlbereich  
wird nicht beeinflusst.  
Damit es nicht zu unnötigen Vibrationen und  
störenden Geräuschen kommt, achten Sie  
darauf, dass:  
• Ihr Kühlschrank komplett gerade auf allen vier  
Füßen steht.  
• Ihr Kühlschrank keine Wände, angrenzende  
Objekte sowie Küchenschränke oder sonstige  
Möbel berührt.  
• Sich Dosen, Flaschen oder Geschirr im Inneren  
des Kühlschranks nicht berühren und zu rattern  
beginnen.  
• Sämtliche Ablagen und Fächer richtig im  
Innenraum des Kühlschranks und der Türen  
angebracht sind.  
9. „Energiesparfunktion“ aktivieren. Wenn die  
Energiesparfunktion aktiv ist, werden alle Symbole  
mit Ausnahme des Energiesparsymbols am  
Display ausgeschaltet. Alle Symbole leuchten,  
wenn die Kühlbereichstür geöffnet oder das  
Display berührt wird.  
10. Wir empfehlen eine Temperatur von +4 °C im  
variablen Fach, eine Temperatur von -20 °C im  
Tiefkühlbereich.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
5 - Fehlermeldungen werden angezeigt, ein  
Alarm wird signalisiert  
Was mache ich, wenn...  
1 - Das Gerät arbeitet nicht, obwohl es  
eingeschaltet ist.  
Falls Fehler in der Verkabelung des Gerätes  
auftreten sollte, blinkt das Alarmsymbol im Display  
(Abb. 2/11), gleichzeitig blinkt eine entsprechende  
Fehlermeldung.  
• Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig  
eingesteckt ist!  
• Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung arbeitet  
oder vielleicht eine Sicherung herausgesprungen  
ist!  
• Vergewissern Sie sich, dass die  
Temperatursteuerung richtig eingestellt ist!  
Wenn bestimmte Zeichenfolgen (E0, E3, usw.) im  
Display angezeigt werden sollten, wenden Sie  
sich bitte an den Kundendienst.  
Nachdem der Fehler behoben ist, erlischt das  
Alarmsymbol wieder.  
2 - Der Strom ist ausgefallen.  
6 - Die aktuelle Kühlbereichtemperatur wird  
nicht richtig angezeigt  
Halten Sie die Tür des Gerätes geschlossen.  
Gefrorene Lebensmittel nehmen keinen Schaden,  
solange der Stromausfall nicht länger dauert, als  
unter ‘„Haltezeit nach Ausfall“ (Stunden) in der  
technischen Broschüre angegeben. Falls der  
Stromausfall länger andauern sollte, kontrollieren  
Sie die Lebensmitteln und brauchen sie sofort auf.  
Sie können die angetauten Lebensmittel auch  
kochen und danach erneut einfrieren.  
Das Gerät dosiert seine Kühlungsleistung  
entsprechend der vorgegebenen  
Kühlbereichtemperatur. Die aktuelle, im Display  
angezeigte, Kühlbereichtemperatur erreicht den  
vorgegebenen Wert, sobald die nötige Temperatur  
erreicht ist.  
Die aktuelle, im Display angezeigte,  
Kühlbereichtemperatur kann aus folgenden  
Gründen schwanken:  
a) Die Kühlschranktür wurde häufig  
geöffnet/geschlossen.  
b) Warme Lebensmittel wurden in das Gerät  
gestellt  
c) Die Kühlschranktür blieb längere Zeit geöffnet  
3 - Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht.  
Überprüfen Sie die Stromversorgung!  
Vergewissern Sie sich, dass die Glühbirne richtig  
sitzt! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die  
Glühbirne überprüfen.  
(Lesen Sie dazu auch den Abschnitt „Austausch  
der Innenbeleuchtungsglühbirne“)  
7 - Sonstige mögliche Fehlfunktionen  
Nicht jede Fehlfunktion ist ein Fall für unseren  
Kundendienst. In vielen Fällen können Sie das  
Problem selbst lösen, ohne dabei Hilfe von Außen  
in Anspruch nehmen zu müssen.  
Ehe Sie sich an den Kundendienst wenden,  
überprüfen Sie zunächst, ob die Fehlfunktion  
durch einen Bedienungsfehler verursacht wurde.  
Falls dies der Fall ist, Sie aber dennoch den  
Kundendienst in Anspruch nehmen, wird Ihnen  
auch innerhalb der Garantiezeit eine Gebühr in  
Rechnung gestellt.  
4 - Hochtemperaturalarm wird signalisiert  
Falls die aktuelle Kühlbereichtemperatur einen  
bestimmten Wert überschreitet, leuchtet das  
Alarmsymbol im Display auf (Abb. 2/11). Das  
Alarmsymbol erlischt, wenn die  
Kühlbereichtemperatur wieder abgesunken ist.  
In folgenden Situationen kann es zum Auslösen  
des Hochtemperaturalarms kommen:  
a) Einlagern warmer Lebensmittel  
b) Eindringen von Warmluft in den Kühlbereich  
c) Längeres Offenstehen der Kühlschranktür  
Falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie  
sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst.  
Halten Sie beim Anruf Typbezeichnung und  
Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Das  
Typenschild befindet sich innen.  
Falls der Hochtemperaturalarm länger als 24  
Stunden ausgelöst bleibt, wenden Sie sich bitte an  
den Kundendienst.  
Der Hochtemperaturalarm kann innerhalb 24  
Stunden nach Anschluss des Gerätes an das  
Stromnetz nicht ausgelöst werden.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
Tür offen-Alarm  
Türanschlag umkehren  
Im Gerät befindet sich ein integrierter Summer,  
der ertönt, wenn die Kühlschranktür länger als  
eine Minute geöffnet bleibt. Dieser Alarm  
wiederholt sich und erinnert Sie daran, die  
Kühlschranktür wieder zu schließen.  
Die Tür Ihres Kühlschranks kann zu beiden Seiten  
hin geöffnet werden, um Ihnen größere Flexibilität  
bei Aufstellung und Bedienung zu ermöglichen.  
Wenn Sie die Tür zur anderen Seite hin öffnen  
möchten, wenden Sie sich bitte an das  
Die Tür des Gefrierbereiches wird nicht durch  
einen solchen Alarm überwacht.  
nächstgelegene, autorisierte Servicecenter.  
Zum Stoppen des Alarms drücken Sie eine  
beliebige Taste am Bedienfeld oder schließen  
einfach die Tür. Der Alarm bleibt bis zum nächsten  
Auslösen abgeschaltet.  
Das Symbol  
am Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit  
dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es bei einer geeigneten Sammelstelle zum  
Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte abgegeben werden. Durch ordnungsgemäße  
Entsorgung dieses Produktes tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf Umwelt und  
Gesundheit abzuwenden, die durch unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes entstehen können.  
Detaillierte Informationen zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer örtlichen  
Stadtverwaltung, Ihren Entsorgungsdiensten oder beim Händler, bei dem Sie das Produkt erworben  
haben.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Notice d’utilisation  
Nous vous félicitons d’avoir choisi l’un de nos produits qui vous procurera certainement de  
nombreuses années de fonctionnement de qualité.  
La sécurité d’abord !  
Veuillez lire le manuel d’utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à l’utilisation  
de votre appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre droit à la  
maintenance pendant la période de garantie. Veuillez conserver ce manuel soigneusement et le transmettre aux  
utilisateurs ultérieurs le cas échéant.  
Ne branchez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et  
protections de transport.  
• Si l’appareil a été transporté à l’horizontale, laissez-le en position verticale pendant au moins 12  
heures avant de le brancher afin que le système se stabilise.  
• L'utilisation de cet appareil s'applique exclusivement à l’usage prévu, c’est-à-dire à la conservation et  
congélation des denrées alimentaires.  
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce non chauffée et froide telle qu'un garage, jardin d'hiver,  
annexe, abri, à l’extérieur, etc. n’est pas recommandée. Se référer à la section « Emplacement ».  
À la réception de l’appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et accessoires  
soient en parfait état.  
• N’utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.  
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  
Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil ou les pièces coulissantes, et ne pas permettre aux enfants  
de s’y asseoir ou monter dessus.  
Ne vous suspendez pas à la porte de l'appareil.  
Votre appareil ne contient pas de réfrigérants fluorés (CFC/HFC), mais contient le réfrigérant isobutane  
(R600a), un gaz naturel qui contribue à préserver l’environnement.  
(R600a) est facilement inflammable. Assurez-vous donc que le circuit de refroidissement ne soit pas  
endommagé pendant le transport ou l’installation.  
En cas de dommage ;  
• Évitez les flammes vives, sources d’étincelles et substances inflammables.  
• Aérez immédiatement la pièce où se trouve l'appareil.  
• Si le réfrigérant s’échappe et entre en contact avec les yeux, il peut occasionner des blessures.  
• La superficie de la pièce dans laquelle l’appareil est installé ne doit pas être inférieure à 10 mètres cube.  
Ne jetez pas l’appareil au feu. L’isolation de votre appareil contient des substances non CFC qui sont  
inflammables.  
Veuillez contacter les autorités locales de votre région pour obtenir des renseignements concernant les  
méthodes de mise au rebut et les endroits disponibles.  
Avertissement - Veillez à ce que les conduits d’aération de l'enceinte de l'appareil ou de la structure  
intégrée ne soient pas obstrués.  
Avertissement - N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de  
décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.  
Avertissement - N’abîmez pas le circuit réfrigérant.  
Avertissement - Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de  
stockage de denrées de l’appareil, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant.  
• Évitez de toucher l’installation métallique du condenseur situé au dos de l’appareil ; au risque de vous  
blesser.  
• En cas d’anomalie, débranchez en premier lieu l’appareil de l’alimentation électrique.  
• Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la prise de courant ou coupez le  
fusible.  
Ne tirez pas sur le câble - tirez à partir de la prise.  
Les réparations de l'appareillage électrique doivent être réalisées par des techniciens qualifiés. Si le  
cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses agents agréés  
ou tout autre agent qualifié afin d'être à l'abri de tout danger.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Notice d’utilisation  
Emplacement  
Instructions de transport  
Placez l’appareil uniquement dans des endroits  
secs pouvant être aérés comme l’indique  
l’illustration.  
L’appareil doit être transporté en position debout  
uniquement.  
Avant les résultats du test réalisé au magasin,  
l’emballage de l’appareil doit être intact.  
S'il est transporté couché, l'appareil ne peut être  
mis en service que 12 heures après avoir été  
redressé.  
L’appareil doit être protégé contre la pluie,  
l’humidité et autres conditions atmosphériques.  
La responsabilité du fabricant n’est pas engagée  
en cas de non-respect des instructions de  
sécurité.  
Évitez l’exposition directe à la lumière du soleil ou  
à des sources de chaleur telles qu'un four ou un  
radiateur.  
Si cela n'est pas possible, il est indispensable  
d’observer les distances minimales suivantes :  
Cuisinières électriques :  
Radiateur :  
3,00 cm  
3,00 cm  
Dispositifs de réfrigération : 2.50 cm  
• Veillez à ce que la circulation d’air soit adaptée à  
votre appareil.  
• Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace  
autour de l’appareil pour que l'air puisse circuler  
librement (Figure 3).  
Ajustez les cales plastiques d'espacement fournies  
avec l'appareil par rapport au mur en tournant d'1/4  
de tour vers le condenseur à l'arrière de l'appareil  
(Figure 4).  
• L’appareil doit être placé sur une surface lisse. Les  
deux pieds avant peuvent être ajustés si nécessaire  
(Figure 5). Pour faire en sorte que votre appareil  
soit à niveau, réglez les deux pieds avant en  
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou  
dans le sens inverse jusqu’à ce que l’appareil soit  
bien calé au sol.  
Mise au rebut  
Rendez l’appareil inutilisable immédiatement.  
Débranchez la prise d’alimentation et coupez le  
câble électrique. Retirez ou détruisez les  
fermetures à bascule ou à ressort avant de vous  
débarrasser de l’appareil. Ceci permet d'éviter aux  
enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre  
ainsi leur vie en danger.  
Installation de l’appareil  
• Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un  
local dont la température peut baisser au-dessous  
de 10 °C la nuit et/ou particulièrement en hiver. En  
cas de températures inférieures, l’appareil peut ne  
pas fonctionner correctement et réduire ainsi la  
durée de conservation des denrées.  
Un bon réglage des pieds évite les vibrations et  
les bruits excessifs.  
Branchements électriques  
• L’ordre de climates de votre appareil est indiqué  
dans la notice des caractéristiques techniques et  
indiqué sur l'étiquette de classement située à  
l’intérieur de l'appareil. Elle stipule les  
températures ambiantes de fonctionnement  
appropriées comme indiqué ci-dessous.  
Avertissement  
Cet appareil doit être branché à une borne de  
mise à la terre.  
• Vérifiez si le type de courant et le voltage de  
votre installation correspondent aux indications de  
la plaque signalétique située à l'intérieur de  
l'appareil.  
Classe climatique Températures ambiantes  
• La sécurité électrique de l’appareil n’est assurée  
que si le système de mise à la terre de l’habitation a  
été installé en conformité aux normes.  
• Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce  
que le câble d’alimentation ne soit pas coincé  
dessous, dans quel cas ce dernier serait  
endommagé.  
SN...........................+10 °C à 32 °C  
N ............................ +16 °C à 32 °C  
ST .......................... +16 °C à 38 °C  
T..............................+16 °C à 43 °C  
SN-ST..................... +10 °C à 38 °C  
SN-T ...................... +10 °C à 43 °C  
• Veillez à ce que la prise soit facile d’accès.  
N’utilisez pas de prise multiple ou de rallonge.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Notice d’utilisation  
Réglage de la température de  
Apprendre à connaître votre appareil  
fonctionnement  
La température des compartiments produits frais et  
congélateur peut être ajustée par l’affichage  
électronique (Figure 2)  
Avertissement  
Les renseignements suivants relatifs aux  
accessoires sont fournis pour information. Les  
accessoires ci-dessous peuvent ne pas  
correspondre exactement aux accessoires de  
votre appareil.  
Le symbole « ION » s’allume en continu à l’écran et  
indique que votre appareil est doté d’un ioniseur.  
L’ioniseur est un dispositif électronique qui élimine  
les bactéries contenues dans le compartiment des  
produits frais. Il fonctionne pendant certains  
intervalles de temps, la mise en marche / l’arrêt du  
dispositif étant contrôlés par un algorithme spécial.  
Figure 1  
1. Bandeau de commande  
2. Éclairage intérieur  
3. Congélation des produits frais  
4. Clayette support bouteille  
5. Clayettes réglables  
6. Couvercle du bac à légumes  
7. Bacs à légumes  
8. Compartimento para hielo  
9. Bac à glaçons & support  
10. Compartiment de congélation rapide  
11. Compartiment de conservation des denrées  
surgelées  
12. Pieds avant réglables  
13. Compartiment produits laitiers  
14. Clayette à bocaux  
L’ioniseur s’éteint à l’ouverture de la porte du  
compartiment des produits frais.  
Système de réfrigération Dual :  
Votre réfrigérateur est équipé de deux systèmes de  
réfrigération séparés destinés à refroidir le  
compartiment des aliments frais et le compartiment  
de congélation du réfrigérateur. Ainsi, l’air du  
compartiment des produits frais et l’air du  
compartiment de congélation ne sont pas mélangés.  
Grâce à ce système de réfrigération séparée, les  
vitesses de réfrigération sont beaucoup plus élevées  
que pour des réfrigérateurs normaux.  
Par ailleurs, les odeurs des compartiments ne sont  
pas mélangées. Par ailleurs, une économie  
d’énergie supplémentaire est fournie car la  
décongélation se fait individuellement.  
15. Clayette range-bouteilles  
16. Ventilateur du congélateur  
Le ventilateur a pour but de fournir la circulation  
d'air au compartiment.  
Avant la mise en service  
Avant de commencer à faire fonctionner votre  
appareil, les points suivants doivent être inspectés  
à nouveau par mesure de sécurité :  
L’appareil est-il correctement installé au sol?  
L’espace est-il suffisant pour permettre une  
bonne circulation d’air ?  
L’intérieur est-il propre ? (reportez-vous  
également à la section “Nettoyage et entretien”)  
Branchez alors l’appareil au réseau électrique.  
Le compresseur est en marche ; l'éclairage  
intérieur s'allume quand la porte du réfrigérateur  
est ouverte.  
N’introduisez pas les denrées dans le réfrigérateur  
avant que la température atteigne le niveau  
souhaité.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Notice d’utilisation  
Description des fonctions de commande  
8 - Indicateurs de température  
du Compartiment congélateur  
Les indicateurs -24, -22, -20 et -18 s'allument de  
façon continue.  
1- Fonction de réfrigération rapide  
Lorsque vous appuyez sur le bouton Réfrigération  
rapide, la température du compartiment sera plus  
froide que les valeurs de réglage.  
9- Fonction de congélation rapide  
L'indicateur de congélation rapide s'allume lorsque  
sa fonction est activée. Pour annuler cette  
fonction, appuyez à nouveau sur le bouton  
Congélation rapide. L’indicateur de congélation  
rapide s’éteindra et retournera à son réglage  
normal . Au bout de 4 heures, ou lorsque le  
compartiment Congélateur atteint la température  
souhaitée, cet indicateur s’annulera  
automatiquement si vous ne le faites pas.  
Si vous souhaitez congeler de grandes quantités  
de produits frais, appuyez sur le bouton  
Congélation rapide avant d'introduire ces produits  
dans le compartiment de congélation. Si vous  
appuyez sur le bouton de Congélation rapide de  
façon répétée à intervalles courts, la protection du  
circuit électronique s'activera et le compresseur  
ne démarrera pas immédiatement.  
Cette fonction peut être utilisée pour les denrées  
placées dans le compartiment de réfrigération que  
l’on souhaite refroidir rapidement.  
Si vous souhaitez introduire de grandes quantités  
de produits frais dans le réfrigérateur, nous vous  
recommandons d'activer au préalable cette option.  
L'indicateur de réfrigération rapide restera allumé  
pendant que la fonction réfrigération rapide est  
activée. Pour annuler cette fonction, appuyez à  
nouveau sur le bouton Réfrigération rapide.  
L'indicateur de réfrigération rapide s’éteindra et  
retournera à son réglage normal.  
Après 2 heures de temps, ou lorsque le  
compartiment réfrigérateur atteint la température  
souhaitée, cet indicateur s’annulera  
automatiquement si vous ne le faites pas.  
Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant  
est rétabli après une panne de courant.  
Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant  
est rétabli après une panne de courant.  
2- Indicateur de réfrigération rapide  
Cette icône clignote de manière animée  
quand la fonction Réfrigération rapide est active.  
10- Indicateur de congélation rapide  
L'icône clignote de manière animée lorsque la  
fonction de congélation rapide est active.  
3- Fonction de réglage du réfrigérateur  
Cette fonction vous donne la possibilité de régler  
la température du compartiment réfrigérateur.  
Appuyez sur ce bouton pour régler la température  
du compartiment réfrigérateur à 8, 6, 4, et 2  
respectivement.  
11- Fonction Eco-Fuzzy (économie  
d'énergie spéciale)  
Appuyez sur le bouton Congélation rapide  
pendant 3 secondes pour activer la fonction Eco  
Fuzzy. Le réfrigérateur commencera à fonctionner  
dans le mode le plus économique au moins 6  
heures plus tard, et l'indicateur d'utilisation  
économique s'allumera lorsque la fonction sera  
active. Appuyez à nouveau sur le bouton  
Congélation rapide pendant 3 secondes pour  
désactiver la fonction Eco Fuzzy.  
4-Compartiment réfrigérateur  
Indicateur de réglage de température  
Indique le réglage de température pour le  
compartiment réfrigérateur.  
5-Indicateur de la température du  
compartiment réfrigérateur  
Les indicateurs 8, 6, 4 et 2 s'allument  
de manière continue.  
12- Température élevée/Indicateur  
d’avertissement d'erreur  
Cet éclairage accompagne des échecs de  
température élevée et des messages d’erreur.  
6- Fonction de réglage du congélateur  
Cette fonction vous donne la possibilité de régler  
la température du compartiment de congélation.  
Appuyez sur ce bouton pour régler la température  
du compartiment de congélation à -18, -20, -22, et  
-24 respectivement.  
13- Voyant d'économie d'énergie  
Le voyant d'économie d'énergie s'allume lorsque  
le compartiment Congélateur est réglé sur -18°C,  
et s'éteint lorsque la fonction Réfrigération rapide  
ou la fonction Congélation rapide est sélectionnée.  
7 - Compartiment congélateur  
Indicateur de réglage de la température Indique  
la température réglée pour le compartiment  
congélateur.  
14- Indicateurs ioniseurs  
L’indicateur s’allume en continu. Cet éclairage  
indique que votre réfrigérateur est protégé contre  
les bactéries.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Notice d’utilisation  
15- Mode Économie d’énergie  
Les autres compartiments peuvent être utilisés  
pour la décongélation.  
Appuyez sur le bouton Réfrigération rapide  
pendant 3 secondes,:l’icône d’économie d’énergie  
s’allume. Si vous n’appuyez sur aucun bouton à  
l’écran pendant 10 minutes et si la porte n’est pas  
ouverte, le mode Économie d’énergie sera activé.  
Dans ce mode, toutes les icônes de l’écran en  
dehors de celles qui renvoient à l’économie  
d’énergie s’éteindront.  
Lorsque le mode Économie d’énergie est actif, si  
vous appuyez sur un bouton quelconque ou  
ouvrez la porte de l’appareil, ce mode sera  
désactivé et les icônes qui se trouvent à l’écran  
seront à nouveau normales. Si le bouton  
Réfrigération rapide est maintenu enfoncé à  
nouveau pendant 3 secondes, l’icône Économie  
d’énergie s’éteindra et le mode Économie  
d’énergie ne sera pas actif.  
Attention  
Conservez l’alcool à forte concentration debout et  
bien fermé uniquement.  
Attention  
Ne conservez pas de substances explosives ni de  
récipients à gaz propulseurs inflammables (crème  
en bombe, bombes aérosols etc.) dans l’appareil.  
Un risque d’explosion existe.  
Congélation  
Congeler les denrées  
La partie congélation porte le  
symbole.  
Vous pouvez utiliser l’appareil non seulement pour  
congeler les aliments frais, mais aussi pour  
conserver les produits surgelés. Veuillez vous  
référez aux recommandations indiquées sur  
l’emballage de votre aliment.  
16- Mode Verrouillage des commandes  
Appuyez simultanément sur les boutons de  
réglage Congélation rapide et Réglage FRZ  
pendant 3 secondes. L’icône de verrouillage des  
commandes s’allumera et le mode Verrouillage  
des commandes sera activé. Les boutons ne  
fonctionneront pas si le mode Verrouillage des  
commandes est actif. Appuyez à nouveau  
simultanément sur les boutons de réglage  
Congélation rapide et FRZ pendant 3 secondes.  
L’icône de verrouillage des commandes s’éteindra  
et le mode Verrouillage des commandes sera  
désactivé.  
Attention  
Ne pas congeler de boissons gazeuses car le  
liquide congelé peut faire éclater la bouteille.  
Soyez prudents avec les produits congelés tels  
que les glaçons colorés.  
Ne dépassez pas le pouvoir de congélation de  
votre appareil par 24 heures. Voir la notice des  
Caractéristiques techniques.  
Afin de préserver la qualité des aliments, la  
congélation doit être effectuée le plus rapidement  
possible.  
Réfrigération  
Ainsi, le pouvoir de congélation ne sera pas  
dépassé et la température à l’intérieur du  
congélateur ne montera pas.  
Conservation des denrées  
Le compartiment réfrigérateur est destiné à la  
conservation à court terme d'aliments frais et  
boissons.  
Attention  
Conservez les produits laitiers dans le  
compartiment prévu à cet effet dans le  
réfrigérateur.  
Conservez toujours les aliments déjà surgelés  
séparément des denrées qui viennent d’y être  
placées.  
Les bouteilles peuvent être stockées sur la  
clayette support bouteilles ou dans le balconnet  
range bouteilles de la porte.  
Lorsque vous surgelez un aliment chaud, le  
compresseur de réfrigération fonctionnera tant  
que l’aliment n’est pas complètement congelé.  
Cela peut causer un refroidissement excessif  
temporaire du compartiment réfrigérateur.  
La viande crue sera conservée de manière  
optimale dans un sac en polyéthylène dans le  
compartiment situé tout en bas du réfrigérateur.  
Si vous trouvez que la porte du congélateur ou  
des produits frais est difficile à ouvrir juste après  
l’avoir fermée, ne vous inquiétez pas. Cela est dû  
à la différence de pression qui va se régulariser et  
permettra d'ouvrir la porte normalement au bout  
de quelques minutes.  
Laisser refroidir les aliments et boissons à la  
température ambiante avant de les mettre dans le  
réfrigérateur.  
Il est conseillé de ne pas conserver les aliments  
congelés au-dessus du couvercle du bac à  
légumes lors de leur dégivrage.  
Vous entendrez un bruit d’aspiration juste après  
avoir fermé la porte. Ceci est tout à fait normal.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Notice d’utilisation  
Compartiment Fraîcheur  
Fabrication de glaçons  
Vous pouvez augmenter le volume interne de  
votre réfrigérateur en enlevant le compartiment  
amuse-gueule souhaité. Tirez le compartiment  
vers vous jusqu'à ce qu'il soit interrompu par la  
butée. Levez la partie avant d'environ 1 cm, et  
tirez de nouveau le compartiment vers vous pour  
l'enlever entièrement.  
Vous pouvez introduire les denrées à congeler  
dans ces compartiments afin de les préparer à  
l'opération de congélation. Vous pouvez  
également utiliser ces compartiments si vous  
souhaitez conserver vos aliments à une  
température quelque peu inférieure à celle du  
compartiment de réfrigération.  
Remplissez les bacs à glaçons d’eau jusqu’aux ¾ et  
introduisez les dans le congélateur.  
Dès que l’eau est devenue glace, vous pouvez sortir  
les glaçons.  
N’utilisez jamais d'objets tranchants tels que  
couteaux ou fourchettes pour démouler les glaçons.  
Il y a un risque de blessure !  
Laisser plutôt les glaçons dégeler légèrement ou  
bien mettez le fond du bac dans l'eau pendant un  
petit moment.  
Dégivrage de l’appareil  
L’appareil est un réfrigérateur anti-givre. Il n’y  
aura donc pas d’accumulation de givre à  
l’intérieur du compartiment de stockage de  
nourriture.  
Cependant, un dégivrage automatique se met en  
route dans la zone d’évaporation de l’appareil si  
nécessaire. L’eau s’écoule dans un réservoir situé à  
l’arrière de l’appareil et s’évapore automatiquement  
par la chaleur du compresseur.  
Veillez à ce que le réservoir soit installé  
correctement au dessus du compresseur.  
Avertissements !  
Les ventilateurs des compartiments congélateur et  
produits frais font circuler de l’air froid. N’insérez  
jamais d’objets derrière la protection. Veillez à ce  
que les enfants ne jouent pas avec les ventilateur  
du congélateur et du compartiment de produits frais.  
Ne conservez jamais de produits contenant du gaz  
propulseur inflammable (crème en bombe, bombes  
aérosols, etc.) ou des substances explosives.  
Ne recouvrez pas les clayettes de matériaux de  
protection qui pourraient obstruer la circulation d’air.  
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec  
l’appareil et ne touchent pas aux commandes.  
N’obstruez pas la protection du ventilateur pour  
garantir les meilleures performances de votre  
appareil. (Figure 9 et 10)  
Avertissement !  
Votre appareil est équipé de 2 ventilateurs de  
circulation essentiels au fonctionnement du  
réfrigérateur. Veuillez vous assurer que les  
ventilateurs ne sont pas bloqués (arrêtés) ou  
obstrués par les denrées ou par les emballages.  
Tout blocage (arrêt) ou obstruction du ventilateur  
peut donner lieu à une augmentation de la  
température interne du congélateur (décongélation).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Notice d’utilisation  
Remplacement de l'ampoule intérieure  
Nettoyez le condenseur à l’arrière de l’appareil  
une fois par an à l’aide d’une brosse ou d’un  
aspirateur. L'accumulation de poussière entraîne  
une plus grande consommation d'énergie.  
Inspectez le joint de porte de temps en temps.  
Nettoyez à l’eau uniquement et séchez  
complètement.  
(Figure 11)  
En cas de panne de l'ampoule intérieure, vous  
pouvez la remplacer facilement. Assurez-vous tout  
d'abord que le réfrigérateur / congélateur est  
débranché de l'alimentation en débranchant sa  
prise. Prenez un tournevis plat et placez-le sans  
forcer dans la fente de gauche entre le cache de  
l'ampoule et la structure interne. Puis appuyez sur  
le manche du tournevis avec précaution sur le  
côté gauche, jusqu'à ce que vous sentiez que  
l'ergot gauche du cache est dégagé. Répétez  
cette opération sur la fente droite. Cette fois, vous  
devez appuyez le manche du tournevis avec  
précaution sur le côté droit. Si les deux côtés sont  
libérés, le cache peut être retiré facilement.  
Vérifiez ensuite que l’ampoule est bien vissée  
dans son support. Branchez l'appareil à la prise  
secteur. Si la lumière ne s'allume toujours pas,  
procurez-vous une nouvelle ampoule à culot E14  
à vis de 15 Watt (maximum) au magasin local de  
matériel électrique puis insérez-la. Jetez  
Nettoyage des accessoires  
Balconnets de porte :  
Sortez tous les produits des balconnets.  
Soulevez le couvercle du balconnet vers le haut et  
enlevez-le latéralement.  
Retirez le fond du balconnet en le poussant vers  
le haut.  
Récipient récupérateur (Bac) :  
Vérifiez que le bac à l’arrière de l’appareil soit  
toujours propre.  
Dégagez doucement la fermeture du bac du  
compresseur en le poussant au moyen d’un outil  
(tel qu’un tournevis), afin que la cuvette puisse  
être enlevée.  
soigneusement l’ampoule grillée immédiatement.  
Si vous avez changé l'ampoule, veuillez replacer  
le cache dans sa position originale. Veillez à ce  
que le cache s'emboîte correctement.  
Soulevez le bac, nettoyez-le et séchez-le à l’aide  
d’un chiffon.  
Réassemblez selon l’ordre inverse.  
Bac à légumes ou Tiroirs :  
Nettoyage et entretien  
Pour nettoyez un tiroir, faites le glisser autant que  
possible, soulevez-le et retirez-le ensuite  
complètement (Figure 7-8).  
Surfaces Intérieures et Extérieures  
Attention  
Débranchez toujours le câble d’alimentation  
ou coupez le disjoncteur avant de procéder au  
nettoyage.  
Laver l’extérieur à l’eau tiède additionnée d’un  
produit nettoyant doux.  
N’utilisez jamais de détergents ou d’agents  
abrasifs ou acides.  
Séchez l’intérieur du compartiment.  
Veillez à ce que l’eau n’entre pas en contact avec  
les connections électriques de la commande de  
température or l’éclairage intérieur.  
En cas de non utilisation de l’appareil pendant une  
période prolongée, débranchez le câble  
d’alimentation et retirez toutes les denrées.  
Nettoyez l’appareil et maintenez la porte ouverte.  
Pour préservez l’apparence de votre appareil,  
vous pouvez polir l’extérieur et les accessoires de  
la porte à l'aide de cire en silicone.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Notice d’utilisation  
Conseils pratiques et remarques  
Congélation  
Réfrigération  
• Laissez toujours les aliments dégeler dans un  
récipient qui permettent à l'eau de décongélation  
de s'écouler.  
• Ne dépassez pas le pouvoir de congélation  
maximal admis quand vous congelez des produits  
frais (voir la section "Congélation")  
• Ne donnez pas de la glace ou bâtonnets glacés  
dès leur sortie du congélateur :  
• Nettoyez les produits et légumes frais avant de  
les introduire dans le bac à légumes.  
• Emballez ou enveloppez toujours les aliments ou  
mettez-les dans des récipients appropriés avant  
de les placer dans l'appareil.  
• Emballez les aliments qui ne se conservent pas  
à basse température dans des sacs en  
polyéthylène (ananas, melons, concombres,  
tomates etc.).  
• Les produits à forte odeur ou ayant tendance à  
développer une odeur devront être enveloppés  
dans un emballage hermétique ou résistant aux  
odeurs.  
• Séparez les produits frais des aliments cuisines  
afin d'éviter une contamination microbienne.  
• Ne conservez jamais la viande crue au  
réfrigérateur plus de 2 ou 3 jours.  
• Videz le reste de nourriture contenu dans la  
boîte de conserve et conservez-le dans un  
récipient approprié.  
• Référez-vous à la durée de conservation  
indiquée sur l’emballage.  
• N’obstruez pas la circulation d'air à l’intérieur de  
l’appareil en couvrant les clayettes.  
• Ne conservez jamais de substances  
dangereuses ou toxiques dans votre appareil.  
• Inspectez toujours la nourriture qui a été stockée  
pendant longtemps pour s’assurer qu'elle soit  
comestible.  
• Ne conservez pas les produits frais et les  
aliments cuisines ensemble dans le même  
récipient.  
La basse température peut provoquer des  
brûlures sur les lèvres.  
• Ne recongelez jamais de denrées décongelés ;  
les denrées décongelées doivent être  
consommées sous 24 heures. Seuls les aliments  
que l’on cuit peuvent ensuite être recongelés.  
• Ne sortez pas de produits congelés avec les  
mains mouillées.  
• Ne stockez que des aliments frais et  
impeccables.  
• Utilisez toujours des emballages appropriés pour  
éviter la pénétration des odeurs ou la dégradation  
des aliments.  
• Stockez les aliments surgelés dans le commerce  
selon les instructions indiquées sur l'emballage.  
• Congelez les aliments cuisines en petites  
quantités. Cela assure une congélation rapide et  
préserve la qualité des aliments.  
• Ne congelez pas de liquide dans des bouteilles  
ou récipients très serrés.  
Les bouteilles/récipients pourraient éclater à  
basse température.  
• Transportez les produits surgelés dans des sacs  
appropriés et placez-les dans votre congélateur  
dès que possible.  
Dégeler toujours les aliments dans le  
compartiment réfrigérateur.  
• Fermez la porte immédiatement après l'avoir  
ouverte afin d'éviter une consommation d'énergie  
inutile.  
• N'utilisez pas d'objets durs ou tranchants pour  
enlever la couche de givre.  
• N’introduisez pas de denrées chaudes dans  
votre appareil.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Notice d’utilisation  
Exemples d’Utilisation  
Vin blanc, bière et eau minérale  
Bananes  
rafraîchir avant usage  
ne pas conserver au réfrigérateur  
conserver dans des sacs en polyéthylène  
uniquement  
Poisson ou abats  
utiliser des récipients hermétiques ou sacs en  
polyéthylène ; pour des résultats optimaux, sortir  
du réfrigérateur une heure avant la dégustation.  
à conserver pendant une courte durée  
uniquement, utiliser des emballages hermétiques  
à ne pas conserver avec des produits délicats tels  
que les aliments cuisinés ou le lait  
Fromage  
Melons  
Viande crue ou volaille  
Disposition des denrées  
Différentes denrées congelées comme de la  
viande, du poisson, des crèmes glacées, des  
légumes, etc.  
Clayettes du compartiment congélation  
Support à œufs  
Œufs  
Nourriture dans des casseroles, assiettes  
couvertes et récipients fermés  
Produits ou boissons de petite taille et sous  
emballage (comme du lait, des jus de fruits ou de  
la bière)  
Clayettes du compartiment de réfrigération  
Balconnets de la porte du compartiment de  
réfrigération  
Bac à légumes  
Fruits et légumes  
Compartiment de la zone fraîche  
Produits délicats (fromage, beurre, salami, etc.)  
Réglage recommandé  
Compartiment  
congélateur  
Réglage  
Compartiment  
réfrigérateur  
Réglage  
Explications  
-18 ou -20°C  
4°C  
Voici le réglage normal recommandé.  
Ces réglages sont recommandés lorsque la  
température ambiante dépasse 30 °C.  
Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez  
congeler vos denrées pendant une courte  
période. Le réfrigérateur retournera à son mode  
de fonctionnement précédent lorsque le  
processus sera terminé.  
-22 ou -24°C  
4°C  
Congélation rapide  
4°C  
Si vous pensez que le compartiment de  
réfrigération n’est pas assez froid à cause de la  
chaleur ou des ouvertures / fermetures fréquentes  
de la porte.  
Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque le  
compartiment de réfrigération est surchargé ou  
lorsque vous souhaitez refroidir rapidement vos  
denrées. Il est conseillé d'activer la fonction de  
réfrigération rapide pendant 4 à 8 heures de  
temps avant d'introduire les denrées.  
-18°C ou plus froid  
-18°C ou plus froid  
2°C  
Réfrigération rapide  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Notice d’utilisation  
3. Nous vous recommandons également de veiller à  
ce que le dégivrage des emballages sortis du  
compartiment congélateur se fasse dans le  
compartiment réfrigérateur. Pour cela, l'emballage à  
dégivrer sera introduit dans un récipient de sorte que  
l'eau issue du dégivrage ne connaisse pas de fuite  
dans le compartiment réfrigérateur. Nous vous  
conseillons de commencer le processus de  
dégivrage 24 heures au moins avant l'utilisation de  
l'aliment congelé.  
Bruits normaux de fonctionnement  
Divers bruits de fonctionnement sont  
complètement normaux en raison du  
fonctionnement du système réfrigérant de  
votre appareil ;  
• Des bruits de gargouillement, sifflement,  
ébullition ou bouillonnement sont occasionnés par  
le gaz qui circule dans le système réfrigérant. Ces  
bruits se font encore entendre pendant un instant  
après que le compresseur se soit éteint.  
4. Nous vous recommandons d'ouvrir la porte de la  
machine le moins de fois possible.  
• Des bruits soudains et aigus de coup ou bruits  
secs sont produits par l'expansion et la contraction  
des parois intérieures ou de composants à  
l'intérieur des rangements.  
5. Évitez de laisser inutilement la porte de l'appareil  
ouverte et veillez à ce que celle-ci soit bien fermée  
après chaque ouverture. Lorsque les portes sont  
ouvertes, l'air chaud pénètre dans les compartiments  
réfrigérateur/congélateur et l'appareil consomme plus  
d'énergie pour refroidir les denrées alimentaires. Par  
conséquent, veuillez ne pas les ouvrir régulièrement  
afin d'économiser de l'énergie et conserver les  
aliments à la température idéale.  
6. Vous pouvez conserver le maximum d'aliments  
congelés sans recourir aux étagères centrale et  
supérieure du compartiment du congélateur. La  
consommation énergétique de votre appareil est  
enclenchée alors que le compartiment du congélateur  
est entièrement chargé sans utiliser les étagères  
centrale et supérieure.  
• Des bruits de bourdonnement, ronronnement, de  
vibration ou de vrombissement  
aigu sont provoqués par le compresseur. Ces  
bruits sont légèrement plus forts au démarrage du  
compresseur et s'atténuent lorsque l’appareil  
atteint les températures de fonctionnement.  
Aussi, afin d’éviter des vibrations et bruits  
gênants, assurez- vous que :  
• Votre réfrigérateur est à plat sur ces quatre  
pieds.  
• Votre réfrigérateur ne touchent pas les murs,  
objets environnant ou placards et meubles de  
cuisine.  
7. Évitez d'obstruer la grille du ventilateur du  
congélateur en posant des aliments devant cette  
dernière. Vous devez toujours laisser un espace  
minimal de 3 cm devant cette grille afin de permettre  
à l'air nécessaire d'y circuler pour refroidir  
• Les conserves, bouteilles ou plats à l’intérieur du  
réfrigérateur n'entrent pas en contact et ne  
s'entrechoquent pas.  
efficacement ce compartiment.  
• Toutes les clayettes et casiers sont installés  
correctement dans les compartiments et portes du  
réfrigérateur.  
8. Si vous n'avez pas l'intention de conserver les  
denrées dans le compartiment produits frais,  
veuillez activer la fonction Eco-Fuzzy pour  
économiser de l'énergie. Le compartiment  
congélateur continue de fonctionner normalement.  
9. Activez la fonction "Économie d'énergie".  
Lorsque la fonction Économie d'énergie est active,  
toutes les icônes figurant sur l'écran disparaîtront,  
à l'exception de l'icône de la fonction d'économie  
d'énergie. Toutes les icônes s'illumineront si vous  
ouvrez la porte du compartiment produits frais ou  
touchez à l'écran.  
Conseil pratique concernant la  
réduction de la consommation  
électrique  
1. Veillez à ce que l'appareil se trouve dans un  
espace bien aéré, loin d'une éventuelle source de  
chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Parallèlement, le  
choix de l'emplacement de l'appareil doit se faire de  
façon à éviter qu'il se trouve exposé aux rayons  
directs du soleil.  
10. Les paramètres de température recommandés  
sont +4°C et -20°C pour les compartiments  
produits frais et congélateur respectivement.  
2. Veillez à ce que les denrées déjà  
réfrigérées/congelées au moment de leur achat  
soient introduites dans l'appareil le plus tôt possible,  
surtout pendant l'été. Nous vous conseillons d'utiliser  
des sacs à isolation thermique pour conserver vos  
denrées d'un réfrigérateur/congélateur à un autre.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Notice d’utilisation  
5- Il y a des messages d'erreur et l’alarme  
retentit.  
Et si…  
1- L’appareil ne fonctionne pas, même s’il est  
mis sous tension.  
En cas de panne due à l'installation électrique de  
l'appareil, le symbole alarme commence à  
clignoter à l'écran (Figure. 2/11) de même que le  
message d'erreur correspondant.  
• Vérifiez que la prise d’alimentation est branchée  
correctement !  
• Vérifiez que l'alimentation électrique est en état  
de marche, ou si le disjoncteur a été déclenché !  
• Vérifiez si la commande de temperature est  
correctement réglée !  
Si certains caractères (E0, E3, ..etc.) s’affichent à  
l’écran, contactez le service clientèle.  
Le symbole alarme s’éteint juste après la  
résolution de la panne.  
2- Il y a une panne de courant.  
6- La température réelle du réfrigérateur est en  
panne  
Laissez les portes de votre appareil fermées. Il n'y  
a pas de risque pour les aliments congelés si la  
panne dure moins longtemps que "l'autonomie de  
fonctionnement en cas de panne" (heures)  
indiquée dans la notice des caractéristiques  
techniques. Si la panne se prolonge, inspectez les  
aliments et consommez-les immédiatement.  
Vous pouvez aussi cuire les aliments crus  
décongelés puis les recongeler.  
L’appareil procède au refroidissement en fonction  
du réglage de température du réfrigérateur. La  
température réelle du réfrigérateur affichée à  
l’écran atteindra le réglage de température du  
réfrigérateur lorsque les emballages seront assez  
froids.  
La température réelle du réfrigérateur indiquée à  
l’écran peut fluctuer si :  
a) La porte du réfrigérateur est ouverte / fermée  
fréquemment.  
b) Des emballages chauds sont introduits dans le  
réfrigérateur.  
c) La porte du réfrigérateur est laissée ouverte  
pendant une durée prolongée.  
3- L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.  
Vérifiez la prise !  
Vérifiez l’installation de l’ampoule ! Débranchez le  
câble d’alimentation avant d'inspectez l'ampoule.  
(Référez-vous aussi à la section “Changement de  
l’ampoule intérieure”)  
7- Autres anomalies possibles  
4- L'alarme de température élévée retentit  
Toute anomalie n'implique pas notre service  
clientèle. Dans la majorité des cas, vous pouvez y  
remédier facilement sans avoir recours à une  
intervention.  
Avant de demander notre assistance, veuillez  
vérifier si l’anomalie a été occasionnée par une  
erreur d'utilisation. Si c'est le cas et qu'une  
intervention a été demandée, des frais de service  
seront à votre charge même si l’appareil est  
encore sous garantie.  
Si la température réelle du compartiment  
congélateur est haute, le symbole alarme s'affiche  
à l'écran (Figure. 2/11) . Le symbole alarme  
s’éteint lorsque la température réelle du  
compartiment congélateur refroidit.  
Le volume de l’alarme de température élevée peut  
augmenter dans les cas suivants.  
a) L’espace de conservation des denrées est  
chaud  
b) L’air du compartiment congélateur est chaud  
c) La porte du congélateur reste ouverte de façon  
prolongée  
Si le problème persiste, veuillez consulter votre  
vendeur ou le service clientèle.  
Lors de votre appel, munissez-vous du modèle et  
numéro de série de votre appareil. La plaque  
signalétique est située à l'intérieur.  
Si l’alarme de température élevée retentit pendant  
plus 24 heures, contactez le service clientèle.  
L’alarme de température élevée n’est activée que  
24 heures après avoir branché l’appareil.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Notice d’utilisation  
Alarme d’ouverture de porte  
Réversibilité des portes  
L’appareil est muni d’une sonnerie intégrée qui  
avertira le client si la porte du réfrigérateur est  
laissée ouverte pendant une minute. Cette alarme  
est une alarme périodique qui rappelle le client  
que la porte du réfrigérateur a été laissée ouverte.  
La porte de votre réfrigérateur est conçue pour  
fonctionner dans les deux sens à votre  
convenance. Si vous souhaitez que la porte  
s’ouvre dans l’autre sens, faites appel au service  
d’entretien agréé le plus proche.  
La porte du congélateur n'est pas dotée d'une  
alarme.  
Pour arrêter l’alarme d’ouverture de porte, il suffit  
d’appuyer sur n’importe quelle touche de l’écran  
ou de fermer la porte. Ainsi, l’alarme sera arrêtée  
jusqu’à la fois suivante.  
Recyclage  
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d'équipements  
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par  
un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE,  
afin de pouvoir être recyclé ou démantelé dans le but de réduire tout impact sur  
l'environnement. Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri  
sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en  
raison de la présence potentielle de substances dangereuses.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Gefeliciteerd met de keuze van ons product dat u zeker vele jaren van goede dienst zal zijn.  
Veiligheid is het belangrijkste!  
Lees a.u.b. de gebruikshandleiding zorgvuldig. Deze bevat belangrijke informatie over het gebruik van uw  
nieuwe apparaat. Als de instructies niet worden opgevolgd, verliest u mogelijk uw recht op gratis service tijdens  
de garantieperiode. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef ze door aan latere gebruikers indien  
van toepassing.  
Sluit uw apparaat niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming  
werden verwijderd.  
Laat het apparaat, als het horizontaal werd vervoerd, minstens 12 uur staan voordat u het in werking  
stelt, zodat het systeem zich kan herstellen.  
Dit apparaat mag enkel worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, namelijk: het bewaren  
en diepvriezen van eetbare levensmiddelen.  
We raden u aan dit apparaat niet te gebruiken in een onverwarmde, koude ruimte zoals bijv. een  
garage, serre, bijgebouw, schuur, aanbouw, buiten, enzovoort, zie Locatie.  
Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires zich in  
een perfecte staat bevinden.  
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Neem, in geval van twijfel, contact op met uw dealer.  
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.  
Ga niet zitten of staan op het apparaat of op de uitstekende delen of laat kinderen hier niet op zitten of  
staan.  
Hang niet aan de deur van het apparaat.  
Uw apparaat bevat geen gefluorideerde koelmiddelen (CFC/HFC), maar het bevat wel het koelmiddel  
soutane (R600a), een natuurlijk gas dat erg compatibel is met de omgeving.  
(R600a) is snel ontvlambaar. Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd is noch tijdens het  
transport of noch de werking.  
In het geval van schade;  
• Vermijd open vlammen, bronnen of vonken en brandbare stoffen.  
• Verlucht onmiddellijk de kamer waarin het apparaat zich bevindt.  
• Als het koelmiddel in contact komt met uw ogen kan dit letsel veroorzaken.  
De ruimte in de kamer waarin het apparaat geïnstalleerd is, mag niet kleiner zijn dan 10 kubieke meter.  
Werp het apparaat niet in vuur. Het apparaat bevat bestanddelen zonder C.F.K. in de isolatie. Deze  
zijn brandbaar.  
Neem contact op met de plaatselijke instanties in uw regio voor informatie over de beschikbare  
faciliteiten voor het afvoeren van uw apparaat.  
Waarschuwing - Ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur  
niet afdekken.  
Waarschuwing - Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiingproces  
te versnellen dan die apparatuur of middelen die door de fabrikant worden aangeraden.  
Waarschuwing - Beschadig het koelcircuit niet.  
Waarschuwing- Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarladen van het apparaat, tenzij ze  
door de fabrikant worden aangeraden.  
Vermijd om de metalen draden van de condensor aan de achterkant van het apparaat aan te raken  
omdat dit verwondingen kan veroorzaken.  
In het geval van een mogelijk defect, koppel het apparaat eerst los van het elektriciteitsnetwerk.  
Voor u het apparaat reinigt: verwijder altijd de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering uit.  
Trek niet aan de kabel trek aan de stekker.  
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegde  
installateur. Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de producent, de dealer of een ander  
gekwalificeerd persoon worden gerepareerd om gevaar te voorkomen.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Locatie  
Transportinstructies  
Plaats het apparaat alleen zoals getoond in de  
illustratie in een droge ruimte die geventileerd kan  
worden.  
Het toestel mag enkel in staande positie worden  
vervoerd.  
Voordat in de winkel een werkingstest wordt  
uitgevoerd moet de verpakking van het apparaat  
intact zijn.  
Na een transport in horizontale positie, mag het  
apparaat slechts in gebruik worden genomen 12  
uur nadat het opnieuw verticaal werd recht gezet.  
Het apparaat moet worden beschermd tegen  
regen, vochtigheid en andere weersinvloeden.  
De fabrikant neemt geen aansprakelijkheid op zich  
als de veiligheidsinstructies niet werden  
nageleefd.  
Vermijd direct zonlicht of directe warmtebronnen  
zoals een kachel of een verwarmingsapparaat.  
Indien dit niet vermeden kan worden, moeten de  
volgende minimumafstanden nageleefd worden:  
Elektrische kachels:  
Verwarmingsapparaat:  
Koelapparaten:  
3,00 cm  
3,00 cm  
2.50 cm  
• Zorg voor voldoende luchtcirculatie voor uw  
apparaat.  
• Zorg voor voldoende ruimte rond het toestel,  
zodat de lucht er vrij kan circuleren (Item 3).  
Plaats de twee plastic muurtussenstukken die bij het  
apparaat werden geleverd en draai ¼ draai naar de  
condensor aan de achterkant van het apparaat  
(Item 4).  
Het toestel moet op een vlak oppervlak worden  
geplaatst. De twee voetjes aan de voorkant kunnen  
worden afgesteld. (Item 5). Om er zeker van te zijn  
dat het apparaat waterpas staat, draait u de twee  
voetjes aan de voorkant rechtsom of linksom totdat  
u een goed contact met de vloer hebt.  
Verwijderen  
Maak het apparaat onmiddellijk onbruikbaar.  
Trek de stekker uit het stopcontact en knip de  
stroomkabel kapot. Verwijder of verniel de klik- of  
slotvergrendeling voor u het apparaat weggooit.  
Op deze manier voorkomt u dat kinderen zichzelf  
kunnen opsluiten en hun leven in gevaar kunnen  
brengen.  
Installatie van het apparaat  
Het juist afstellen van de voetjes voorkomt  
overdreven trillingen en lawaai.  
• Plaats het apparaat niet in een ruimte waar de  
temperatuur kan dalen tot minder dan 10°C ‘s  
nachts en/of vooral in de winter. Bij lagere  
temperaturen zou het apparaat mogelijk niet  
kunnen werken. Dit resulteert in een kortere  
bewaarperiode van de etenswaren.  
Elektrische aansluitingen  
Waarschuwing  
Dit apparaat moet worden geaard.  
• Controleer of het stroomtype en het voltage in  
uw regio overeenkomen met die vermeld op het  
typeplaatje binnenin het apparaat.  
• De elektrische beveiliging van het apparaat is enkel  
verzekerd wanneer het aardingssysteem in het huis  
geïnstalleerd is in overeenstemming met de  
regelgeving.  
• De klimaatklasse van uw apparaat wordt vermeld  
in de folder met de technische specificaties en  
staat gedrukt op het typeplaatje binnen in het  
apparaat. Deze specificeert de juiste  
werkingsomgevingstemperatuur zoals hieronder  
uitgelegd.  
• Zorg bij de plaatsing van het apparaat ervoor dat  
de elektriciteitskabel hier niet onder vastraakt,  
anders wordt de kabel mogelijk beschadigd.  
• Zorg ervoor dat de stekker eenvoudig  
toegankelijk blijft. Gebruik geen meervoudige  
adapter of verlengkabel.  
Klimaatklasse  
Omgevingstemperatuur  
SN ………………….......+10 oC tot 32 oC  
N ………………….......+16 oC tot 32 oC  
ST ………………….......+16 oC tot 38 oC  
T…………………….......+16 oC tot 43 oC  
SN-ST…………….........+10 oC tot 38 oC  
SN-T……………............+10 oC tot 43 oC  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Uw apparaat leren kennen  
Werktemperatuur instellen  
De temperatuur van de koelkast en de diepvriezer  
kan via het elektronisch display worden ingesteld  
(Item 2)  
Waarschuwing  
Hieronder staat gegevens over bijgeleverde  
accessoires ter informatie. De accessoires  
hieronder zijn mogelijk niet exact gelijk aan de  
accessoires van uw apparaat.  
Het “ION”-symbool brandt onafgebroken op het  
scherm en geeft aan dat uw toestel van ionisator  
wordt voorzien.  
Item 1  
De ionisator is een elektronisch apparaat dat de  
lucht reinigt en bacteriën in het deel voor verse  
levensmiddelen verwijdert. Dit apparaat werkt met  
regelmatige intervallen. Het starten/stoppen van het  
apparaat wordt door een speciaal algoritme  
gecontroleerd.  
1. Bedieningspaneel  
2. Binnenlampje  
3. Ventilator vers voedsel  
4. Wijnrek  
5. Aanpasbare schappen  
6. Deksel van de groentelade  
7. Groenteladen  
8. Vak voor verse producten  
9. Houder ijsschaal en ijsschaal  
10. Lade voor snel invriezen  
11. Laden voor bewaren van diepvriesproducten  
12. Stelvoetjes voor  
De ionisator wordt uitgeschakeld als de deur van het  
deel voor verse levensmiddelen wordt geopend.  
Tweeledig koelsysteem:  
Uw koelkast is uitgerust met een apart koelsysteem  
om het koel- en diepvriesgedeelte te koelen. De  
lucht in het koelgedeelte vermengt zich niet met de  
lucht in het diepvriesgedeelte.  
Dankzij deze twee aparte koelsystemen, is de  
koelsnelheid veel hoger dan bij andere typen  
koelkasten.  
13. Zuivelvak  
14. Schap voor glazen potten  
15. Schap voor flessen  
16. Ventilator diepvriezer  
Geur van de twee gedeelten raakt niet gemengd.  
Daarnaast biedt dit aanvullende energiebesparing,  
aangezien het ontdooien afzonderlijk plaatsvindt.  
De ventilators zorgen voor de circulatie van de  
lucht.  
Voor het opstarten  
Voor u uw apparaat in gebruik neemt, moeten de  
volgende punten opnieuw worden gecontroleerd  
voor de veiligheid:  
Staat het apparaat goed op de grond?  
Is er voldoende ruimte voor een goede  
luchtcirculatie?  
Is de binnenkant schoon? (Zie ook het deel  
“Schoonmaak en onderhoud”)  
Plaats nu de stekker van het apparaat in het  
stopcontact.  
De compressor is ingeschakeld, het lampje  
binnenin gaat branden als de koelkastdeur wordt  
geopend.  
Plaats geen levensmiddelen in de koelkast tot de  
temperatuur het gewenste niveau bereikt heeft.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Beschrijving van de bedieningsfuncties  
9- Functie Snelvriezen  
De indicator Snelvriezen gaat aan als de functie  
Snelvriezen is ingeschakeld. Om deze functie te  
annuleren drukt u de knop Snelvriezen opnieuw  
in. De aanduiding Snelvriezen gaat uit en keert  
terug naar de normale instellingen. Als u deze  
functie niet annuleert, wordt de Snelvries-functie  
vier uur later automatisch uitgeschakeld of  
wanneer de diepvriezer de gewenste temperatuur  
bereikt.  
1- Functie Snelkoelen  
Wanneer u de knop Snelkoelen indrukt, wordt de  
temperatuur van het gedeelte kouder dan de  
afgestelde waarden.  
Deze functie kan worden gebruikt wanneer u  
levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst en  
deze snel wilt laten afkoelen.  
Als u grote hoeveelheden vers voedsel wilt  
koelen, is het raadzaam deze functie te activeren  
voordat u de etenswaren in de koelkast plaatst.  
De aanduiding Snelkoelen blijft branden wanneer  
de functie Snelkoelen is ingeschakeld. Om deze  
functie te annuleren drukt u de Snelkoelen knop  
opnieuw in. De aanduiding Snelkoelen gaat uit en  
keert terug naar de normale instellingen.  
Indien u Snelkoelen niet annuleert, annuleert de  
functie zichzelf na 2 uur of wanneer het  
vriesgedeelte de vereiste temperatuur heeft  
bereikt.  
Wanneer u grote hoeveelheden verse  
levensmiddelen wenst in te vriezen, druk dan de  
knop Snelvriezen in voordat u de levensmiddelen  
in de diepvriezer plaatst. Als u de knop  
Snelvriezen herhaaldelijk met korte  
onderbrekingen indrukt, wordt de zekering van de  
elektronische schakeling geactiveerd en start de  
compressor niet meteen op.  
Deze functie wordt niet opnieuw geactiveerd  
wanneer er weer stroom is na een stroomstoring.  
10- Aanduiding Snelvriezen  
Dit symbool knippert snel als de Quick Freeze-  
functie is ingeschakeld.  
Deze functie wordt niet opnieuw geactiveerd  
wanneer er terug stroom is na een stroompanne.  
2- Aanduiding Snelkoelen  
Dit symbool knippert snel.  
wanneer de functie Snelkoelen is ingeschakeld.  
11- Functie Eco-Fuzzy (speciaal zuinig  
gebruik)  
Druk drie seconden op de knop Quick Freeze om  
de Eco Fuzzy-functie in te schakelen. De koelkast  
begint minstens 6 uur later in de meest  
economische modus te werken en de aanduiding  
economisch gebruik licht op wanneer de functie  
actief is. Druk de knop Snelvriezen nogmaals 3  
seconden in om de Eco-Fuzzy-functie te  
inactiveren.  
3. Functie Koelkast instellen  
Hiermee kunt u de temperatuur van de koelkast  
instellen.  
Druk deze knop in om de temperatuur van de  
koelkast in te stellen op respectievelijk 8, 6, 4, 2.  
4- Koelgedeelte Aanduiding  
Temperatuurinstelling  
Geeft de ingestelde temperatuur voor de koelkast  
aan.  
12- Aanduiding Hoge Temperatuur /  
Foutwaarschuwing  
Deze aanduiding gaat branden bij problemen met  
hoge temperatuur en foutmeldingen.  
5-Temperatuur koelgedeelte Aanduiding  
8, 6, 4 en 2 aanduidingen branden continu.  
6- Functie diepvriesinstelling  
13. Aanduiding Zuinig gebruik  
Met deze functie kunt u de temperatuur voor het  
diepvriesgedeelte instellen. Druk op deze knop om  
de temperatuur van het diepvriesgedeelte  
respectievelijk op -18, -20, -22 en -24 in te stellen.  
De aanduiding Zuinig gebruik licht op wanneer het  
diepvriesgedeelte is ingesteld op -18 °C. De  
aanduiding Zuinig gebruik gaat uit wanneer de  
functie Snelkoelen of Snelvriezen is geselecteerd.  
7- Diepvriesgedeelte Indicator  
temperatuurinstelling  
Geeft de ingestelde temperatuur aan voor het  
diepvriesgedeelte.  
14- Indicatielamp Ionizer  
Indicatielamp licht continu op. De lamp duidt aan  
dat uw koelkast tegen bacteriën wordt beschermd.  
8- Diepvriesgedeelte Aanduidingen  
temperatuur  
-24, -22, -20 and -18 aanduidingen branden  
continue.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
15-Energiebesparingsmodus  
Let op  
Druk drie seconden op de knop Snelkoelen en het  
energiebesparingssymbool gaat branden. Indien  
er gedurende 10 minuten geen knop op het  
scherm wordt ingedrukt en de deur niet wordt  
geopend, wordt de energiebesparingsmodus  
ingeschakeld. In de Energiebesparingsmodus  
gaan alle symbolen op het scherm, behalve het  
energiebesparingsicoon, uit.  
Als er, terwijl de energiebesparingsmodus  
ingeschakeld is, op welke knop dan ook gedrukt  
wordt of wanneer de deur wordt geopend, zal  
deze modus uitgaan en zullen de symbolen op het  
scherm teruggaan naar de normale stand. Als de  
knop Snelkoelen nogmaals 3 seconden ingedrukt  
wordt gaat het energiebesparingssymbool uit en  
zal de energiebesparingsmodus uitgeschakeld  
worden.  
Bewaar geconcentreerde alcohol enkel  
rechtopstaand en goed gesloten.  
Let op  
Bewaar geen explosieve bestanddelen of  
containers met ontvlambaar drijfgas  
(slagroomverdelers, spuitbussen, enz.) in het  
apparaat. Er bestaat een kans op  
explosiegevaar.  
Diepvriezen  
Voedsel invriezen  
De diepvriezer is gemarkeerd met  
symbool.  
U kunt het apparaat gebruiken voor het invriezen  
van verse etenswaren en voor het bewaren van  
(al ingevroren) diepvriesproducten. Houd de  
aanbevelingen die vermeld staan op de  
verpakking van het diepvriesproduct in acht.  
16-Toetsvergrendelingsmodus  
Druk de knoppen Snelvriezen en FRZ-instelling  
gedurende drie seconden gelijktijdig in. Het  
symbool Toetsvergrendeling licht op en de  
Toetsvergrendelingsmodus wordt ingeschakeld.  
Knoppen zullen niet functioneren als de  
Toetsvergrendelingsmodus is ingeschakeld. Druk  
de knoppen Snelvriezen en FRZ-instelling  
gedurende drie seconden gelijktijdig in. Het  
symbool Toetsvergrendeling gaat uit en de  
toetsvergrendelingsmodus wordt uitgeschakeld.  
Let op  
Vries geen bruisende dranken in omdat de fles  
kan barsten wanneer de vloeistof wordt bevroren.  
Wees voorzichtig met diepvriesproducten zoals  
gekleurde ijsblokjes.  
Overschrijd de vriescapaciteit van uw apparaat  
niet binnen een periode van 24 uur. Zie de  
technische kenmerken.  
Koelen  
Om de kwaliteit van het voedsel te behouden,  
moet het invriezen zo snel mogelijk gebeuren.  
Op die manier zal de invriescapaciteit niet worden  
overschreden en zal de temperatuur in de  
diepvriezer niet stijgen.  
Bewaren van voedsel  
De koelkast dient voor het korte tijd bewaren van  
verse etenswaren en drank.  
Bewaar melkproducten in het daartoe bedoelde  
vak in de koelkast.  
Let op  
Houd het al diepgevroren voedsel altijd apart van  
vers voedsel.  
Flessen kunnen in de flessenhouder worden gezet  
of in het flessenvak van de deur.  
Bij het invriezen van warm voedsel, werkt de  
koelcompressor tot het voedsel volledig bevroren  
is. Dit kan tijdelijk leiden tot een overmatige  
koeling van de koelkast.  
Rauw vlees kan het best worden bewaard in een  
polyethyleen zak op het tweede legrooster van  
boven van de koelkast.  
Laat hete voedingswaren en dranken eerst  
afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in de  
koelkast plaatst.  
Maak u geen zorgen als u de deur van de  
diepvriezer moeilijk kunt openen net nadat u ze  
gesloten hebt. Dit komt door het drukverschil. Het  
drukverschil wordt na enkele minuten genivelleerd  
zodat u de deur weer normaal kunt openen.  
U hoort een vacuümgeluid net nadat u de deur  
sluit. Dit is normaal.  
Het is raadzaam om ingevroren etenswaren - om  
te laten ontdooien - niet op de deksel van de  
groentelade te leggen.  
De andere schappen hunnen hiervoor worden  
gebruikt.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Koelvak  
IJsblokjes maken  
U kunt het binnenvolume van uw koelkast  
verhogen door het gewenste snackgedeelte te  
verwijderen. Trek het vak naar u toe tot het door  
de stopper gestopt wordt. Til het voorste gedeelte  
ongeveer 1 cm omhoog en trek het vak opnieuw  
naar u toe om het volledig te verwijderen.  
U kunt de levensmiddelen die u wilt invriezen hier  
bewaren (voorkoelen) als voorbereiding op het  
invriezen. U kunt deze vakken ook gebruiken om  
voedsel te bewaren bij een temperatuur die enkele  
graden lager is dan het koelgedeelte.  
Vul de vorm voor ¾ met water en plaats hem in de  
diepvriezer.  
Zodra het water bevroren is, kunt u de ijsblokjes  
verwijderen.  
Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zoals messen  
en vorken om ijsblokjes te verwijderen. U kunt  
zichzelf verwonden!  
Laat de ijsblokjes lichtjes ontdooien of plaats de  
onderkant van de vorm korte tijd in water.  
Ontdooien van het apparaat  
Het apparaat is een ijsvrije koelkast. Er zal  
zich dus geen ijs vormen aan de binnenzijde  
van de bewaarruimte van voedsel.  
Indien nodig vindt automatisch ontdooien plaats bij  
de verdampingsruimte van het apparaat. Het  
water loopt in een reservoir aan de achterkant van  
het apparaat en verdampt automatisch door de  
warmte van de compressor.  
Controleer of het reservoir goed boven de  
compressor is geplaatst.  
Waarschuwing!  
De ventilators binnenin de diepvriezer en koelkast  
laten koude lucht circuleren. Steek nooit een  
voorwerp door de beschermplaat. Laat kinderen  
niet met de ventilator van de diepvriezer of  
koelkast spelen.  
Bewaar nooit producten met een ontvlambaar  
drijfgas (bijv. slagroomverdelers, spuitbussen,  
enz.) of met explosieve bestanddelen.  
De schappen niet afdekken met beschermend  
materiaal. Dit zou de luchtcirculatie kunnen  
hinderen.  
Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan  
de knoppen komen.  
Om te garanderen dat u de best mogelijke  
prestaties uit uw toestel krijgt, dient u de  
beschermplaat van de ventilator niet te blokkeren.  
(Item 9 en Item 10)  
Waarschuwing!  
Het apparaat is uitgerust met twee  
circulatieventilators. Deze zijn van essentieel  
belang voor de prestaties van de koelkast.  
Controleer of de ventilators niet geblokkeerd  
(verstopt) zijn of belemmerd worden door  
levensmiddelen of verpakkingsmateriaal.  
Blokkade (verstopping) of belemmering van de  
ventilator kan resulteren in een stijging van de  
binnentemperatuur van de diepvriezer (dooien).  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Reinig de condensator aan de achterkant van het  
apparaat slechts eenmaal per jaar met een borstel  
of een stofzuiger. Een stoflaag leidt tot een  
verhoogd stroomverbruik.  
Inspecteer de pakking van de deur regelmatig.  
Reinig enkel met water en wrijf volledig droog.  
Het binnenlampje vervangen  
(Item 11)  
Als het binnenlampje niet brandt kunt u het  
eenvoudig vervangen. Controleer eerst of de  
koelkast/vriezer van de stroom is afgesloten door  
de stekker te verwijderen. Gebruik een platte  
schroevendraaier en steek deze voorzichtig,  
zonder kracht, in de linkeropening tussen de  
lampdeksel en de kast. Druk vervolgens de hendel  
van de schroevendraaier voorzichtig naar links  
totdat de linkerpen van het deksel losspringt.  
Herhaal deze stap voor de rechterkant. Druk  
hierbij de hendel van de schroevendraaier  
voorzichtig naar rechts. Als beide kanten los zijn,  
kan het deksel eenvoudig worden verwijderd.  
Controleer of het lampje stevig in de houder is  
vastgedraaid. Steek de stekker weer in het  
stopcontact. Als het lampje nog steeds niet werkt,  
schaf dan een nieuw lampje aan van 15 Watt  
(Max) met een schroefdop van het type E14 bij de  
plaatselijke elektriciteitswinkel en vervang het  
defecte lampje. Het uitgebrande lampje  
onmiddellijk afvoeren.  
Reinigen van de accessoires  
Deurrekjes:  
Verwijder alle voedingswaren uit de deurrekjes.  
Til het deksel van het rekje omhoog en trek het er  
zijdelings af.  
Verwijder de onderkant van het deurrekje door het  
naar boven te duwen.  
Opvangbak:  
Zorg ervoor dat de bak aan de achterkant van het  
apparaat altijd schoon is.  
Maak voorzichtig het klepje los van de bak van de  
compressor. Duw met bijvoorbeeld een  
schroevendraaier tegen het klepje zodat de bak  
kan worden verwijderd.  
Til het bakje eruit, maak het schoon en wrijf het  
droog.  
Monteer opnieuw in de omgekeerde volgorde.  
Nadat u het lampje hebt vervangen, het deksel  
weer terugplaatsen. Zorg dat het deksel goed  
vastklikt.  
Groentelade of schuiven:  
Schoonmaak en onderhoud  
Om een lade te reinigen, trekt u deze zo ver  
mogelijk uit. Til naar boven en trek deze volledig  
uit (Item 7-8).  
Buiten- en binnenoppervlakken  
Let op  
Trek voordat u met schoonmaken begint  
altijd de stroomkabel uit of schakel de  
stroombreker uit.  
Reinig de buitenkant met lauw water en een zacht  
reinigingsmiddel.  
Gebruik nooit schuurmiddelen of zure middelen.  
Wrijf de binnenkant droog.  
Zorg ervoor dat er geen water in contact komt met  
de elektrische aansluitingen van de  
temperatuurbediening of het binnenlampje.  
Indien het apparaat gedurende langere tijd niet zal  
worden gebruikt, trek dan de stroomkabel uit en  
verwijder alle levensmiddelen. Reinig het apparaat  
en laat de deur open staan.  
Om het uiterlijk van uw apparaat te behouden,  
kunt u de buitenkant en de deuraccessoires laten  
glanzen met een siliconenwas.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Diepvriezen  
Praktische tips en opmerkingen  
• Laat voedingsmiddelen altijd ontdooien in een  
doos waarin het dooiwater kan weglopen.  
• Overschrijd nooit de maximum toegelaten  
vriescapaciteit bij het invriezen van verse  
voedingsmiddelen (zie het deel "Invriezen”)  
• Geef kinderen geen ijs en waterijs direct uit de  
vriezer.  
De lage temperatuur kan de lippen ‘verbranden’.  
• Vries ontdooid voedsel nooit opnieuw in,  
ontdooid voedsel moet binnen de 24 uur  
geconsumeerd worden. Alleen voedsel dat bereid  
werd, kan opnieuw worden ingevroren.  
• Haal geen diepvriesproducten uit de vriezer met  
natte handen.  
Koelen  
• Maak verse etenswaren en groenten schoon  
voor u ze in de groentelade plaatst.  
• Verpak etenswaren altijd of plaats ze in een  
geschikte doos voor u ze in het apparaat plaatst.  
• Plaats voedsel dat niet geschikt is om op koude  
temperaturen te worden bewaard in polyethyleen  
zakken (ananas, meloenen, komkommers,  
tomaten, enz.).  
• Voedingswaren met een sterke geur of die  
gemakkelijk geuren opnemen, moeten worden  
gewikkeld in luchtdicht of geurbestendig  
verpakkingsmateriaal.  
• Houd verse voedingswaren gescheiden van  
bereid voedsel om besmetting met bacteriën te  
voorkomen.  
• Bewaar vers vlees nooit langer dan 2 of 3 dagen  
in de koelkast.  
• Bewaar enkel verse en onberispelijke  
voedingsmiddelen.  
• Gebruik altijd het juiste verpakkingsmateriaal om  
geurpenetratie of degradatie van  
voedingsmiddelen te vermijden.  
• Verwijder overgebleven voedingswaren in blik uit  
het blik en bewaar in een geschikte doos.  
• Controleer de uiterste datum die is aangegeven  
op de verpakking van etenswaren.  
• Blokkeer de luchtcirculatie in het apparaat niet  
door de schappen te bedekken.  
• Bewaar in de winkel gekochte  
diepvriesproducten in overeenstemming met de  
instructies op het pak.  
• Vries bereide voedingsmiddelen in kleine  
hoeveelheden in. Dit zorgt voor snel invriezen en  
behoud van de kwaliteit van de voedingsmiddelen.  
• Vries geen vloeistoffen in stevig gesloten flessen  
of containers in.  
• Bewaar nooit gevaarlijke of giftige stoffen in uw  
apparaat.  
• Controleer altijd voedingswaren die gedurende  
lange tijd bewaard werden om te zien of ze nog  
geschikt zijn voor consumptie.  
• Bewaar nooit gekookte en verse levensmiddelen  
in dezelfde doos.  
• Sluit de deur onmiddellijk na het openen om een  
onnodig stroomverbruik te vermijden.  
• Gebruik geen harde of scherpe objecten om de  
ijsafzetting te verwijderen.  
De flessen/containers kunnen barsten bij lage  
temperaturen.  
• Vervoer diepvriesproducten in geschikte zakken  
en plaats ze zo snel mogelijk in uw diepvriezer.  
Laat levensmiddelen altijd in het koelgedeelte  
ontdooien.  
• Plaats geen warme levensmiddelen in uw  
apparaat.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Voorbeelden van gebruik  
Witte wijn, bier en mineraal water  
Bananen  
koelen voor gebruik  
bewaar niet in een koelkast  
Vis of slachtafval  
bewaar enkel in polyethyleen zakken  
gebruik luchtdichte dozen of polyethyleen zakken,  
voor de beste resultaten, verwijder één uur voor  
gebruik uit de koelkast.  
Kaas  
bewaar enkel gedurende een korte tijdsperiode,  
gebruik luchtdichte verpakking  
Meloenen  
bewaar niet samen met delicate  
voedingsmiddelen zoals bereid voedsel of melk  
Rauw vlees en gevogelte  
Het plaatsen van de levensmiddelen  
Verschillende ingevroren levensmiddelen zoals  
vlees, vis, ijs, groenten enz.  
Eieren  
Schappen van het diepvriesgedeelte  
Eierrek  
Levensmiddelen in pannen, bedekte borden,  
gesloten bakjes.  
Schappen van het koelgedeelte  
Kleine en verpakte levensmiddelen of drank  
(zoals melk, vruchtensap en bier)  
Groente en fruit  
Deurvakken koelgedeelte  
Groentelade  
Groente en fruit  
Delicatessen (kaas, boter, salami enz.)  
Instellingsaanbeveling  
Vriesvak  
Aanpassing  
Koelgedeelte  
Aanpassing  
4°C  
Uitleg  
-18 of -20°C  
Dit is de normale aanbevolen instelling.  
Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de  
omgevingstemperatuur boven de 30°C komt.  
Te gebruiken wanneer u de etenswaren in korte  
tijd wilt bevriezen. Uw koelkast keert terug naar  
de vorige modus wanneer het proces is afgerond.  
Wanneer u denkt dat uw koelgedeelte niet koud  
genoeg is als gevolg van de warme  
-22 of -24°C  
4°C  
Snelvriezen  
4°C  
-18°C of kouder  
-18°C of kouder  
2°C  
omgevingstemperatuur of het frequent openen en  
sluiten van de deur.  
U kunt deze gebruiken wanneer uw koelgedeelte  
overladen is of wanneer u de levensmiddelen  
zeer snel wilt koelen. Wij raden aan de  
snelkoelfunctie 4-8 uur voor het plaatsen van de  
etenswaren te activeren.  
Snelkoelen  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
3. Wij raden aan om de pakketjes die uit de vriezer  
worden gehaald in de koelkast te ontdooien. Plaats  
hiervoor het te ontdooien pakketje in een bak zodat  
het dooiwater niet in het koelgedeelte lekt. Wij  
raden aan om ingevroren levensmiddelen minimaal  
24 uur voor gebruik uit de diepvriezer te halen om  
ze te laten ontdooien.  
4. Wij raden aan om de deur zo min mogelijk te  
openen.  
5. Laat de deur van het apparaat niet langer open  
staan dan nodig is en controleer na elke opening of  
de deur weer goed is gesloten. Als de deuren  
geopend zijn komt er warme lucht in de  
Normale bedrijfsgeluiden  
Verschillende bedrijfsgeluiden zijn volledig  
normaal omwille van de werking van het  
koelsysteem van uw apparaat:  
• Gorgelende, bubbelende, gonzende geluiden  
worden veroorzaakt door de koelvloeistof die  
circuleert in het koelsysteem. Deze geluiden  
kunnen nog een korte tijd na het uitschakelen van  
de compressor worden gehoord.  
• Plotse, scherp krakende of knallende geluiden  
worden veroorzaakt door de expansie en  
samentrekking van de binnenwanden of van  
sommige onderdelen van de kast.  
koelkast/vriezer en verbruikt het apparaat meer  
energie om de voedingsmiddelen te koelen. Open  
de deuren daarom niet veelvuldig om zo energie te  
besparen en de voedingsmiddelen op hun ideale  
bewaartemperatuur te behouden.  
• Zoemende, gonzende, pulserende of  
brommende  
6. Een maximaal bruikbaar volume voor het  
bewaren van diepvriesproducten krijgt u wanneer u  
de bovenste en middelste lade in het vriesvak niet  
gebruikt. Het energieverbruik van uw apparaat is  
gebaseerd op het apparaat met het vriesvak  
volledig gevuld zonder het gebruik van de  
middelste lade en het deksel van de bovenste lade.  
7. Blokkeer het ventilatierooster van de vriezer niet  
door er voedingsmiddelen voor te zetten. Er dient  
altijd een minimum van 3 cm voor het  
ventilatierooster in de vriezer vrij te blijven om voor  
voldoende luchtstroom te zorgen zodat het vak  
efficiënt bevriest.  
8. Indien u geen voedingsmiddelen in het vak voor  
verse etenswaren gaat plaatsen, activeer dan de  
Eco fuzzy-functie om energie te besparen. Het  
vriesvak blijft normaal vriezen.  
geluiden worden veroorzaakt door de compressor.  
Deze geluiden zijn iets harder bij het inschakelen  
van de compressor en nemen af wanneer het  
apparaat de werktemperatuur bereikt.  
Om storende trillingen en geluiden te  
vermijden, zorg dat;  
• Uw koelkast waterpas staat op alle vier de  
voetjes.  
• Uw koelkast niet in contact staat met de muren,  
omringende objecten of keukenkasten en  
meubilair.  
• Blikjes, flessen of schotels in de koelkast elkaar  
niet raken of rammelen tegen elkaar.  
9. Activeer “Energiebesparingsfunctie”. Als de  
energiebesparingsfunctie actief is, gaan alle  
symbolen op de display, behalve het  
• Alle schappen en lades correct in de koelkasten  
en deuren gemonteerd zijn.  
energiebesparingssymbool, uit. Alle symbolen gaan  
branden als de deur voor het versgedeelte wordt  
geopend of de display wordt aangeraakt.  
10. Aanbevolen temperatuurinstellingen zijn +4°C  
en -20°C voor vershoud- en vriesvak  
Praktisch advies met betrekking tot  
vermindering van het  
elektriciteitsverbruik  
1. Controleer of het apparaat geplaatst is in een  
goed geventileerde ruimte, weg van hittebronnen  
(fornuis, radiator etc.). Tegelijkertijd moet  
plaatsing van het apparaat zo worden uitgevoerd  
dat het apparaat niet in direct zonlicht staat.  
2. Zorg ervoor dat aangekochte  
respectievelijk.  
gekoelde/ingevroren levensmiddelen zo snel  
mogelijk in het apparaat worden geplaatst, met  
name tijdens de zomerperioden. Het is raadzaam  
om voor het vervoer van deze levensmiddelen  
koel- of diepvriestassen (thermische isolatie) te  
gebruiken.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
5- Foutmeldingen en alarm  
Wat als...  
Als zich een storing voordoet als gevolg van de  
verbinding van de bedrading van het apparaat,  
gaat het alarmsymbool (FIG. 2/11)op het scherm  
branden samen met de relevante foutmelding.  
1- Het apparaat niet werkt, zelfs niet als het  
ingeschakeld is.  
• Controleer de stroomkabel goed is aangesloten!  
• Controleer of de netvoeding juist werkt en of een  
zekering gesprongen is!  
Als bepaalde lettercodes verschijnen op het  
scherm (E0, E3, enz.), moet u met onze  
klantenservice contact opnemen.  
Het alarmsymbool gaat uit nadat de storing is  
verholpen.  
• Controleer de temperatuurregeling op een  
correcte instelling!  
2- Er een stroomonderbreking is.  
Houd de deuren van het apparaat gesloten.  
Ingevroren voedsel wordt niet beïnvloed als het  
defect minder lang duurt dan de ‘bewaartijd na  
een defect (uren)-verklaring die vermeld staat in  
de Technische kenmerken. Indien de  
stroomonderbreking langer duurt, controleer de  
etenswaren en consumeer ze onmiddellijk.  
U kunt het ontdooide voedsel ook bereiden en  
opnieuw invriezen.  
6- Storing in de huidige koelkasttemperatuur  
Het apparaat koelt overeenkomstig de ingestelde  
koelkasttemperatuur. De huidige  
koelkasttemperatuur getoond op het scherm  
bereikt de aangepaste koelkasttemperatuur  
wanneer alle verpakkingen koud genoeg zijn.  
Er kunnen zich schommelingen voor dien in de  
actuele koelkasttemperatuur die op het scherm  
worden weergegeven als gevolg van  
a) De deur van de koelkast wordt vaak  
geopend/gesloten  
b) Warme verpakkingen in de koelruimte zijn  
geladen.  
c) De koelkastdeur gedurende langere tijd open  
wordt gelaten.  
3- Het lampje binnenin niet werkt.  
Controleer de stroomtoevoer!  
Controleer de installatie van het lampje! Verwijder  
de stekker uit het stopcontact voor u het lampje  
controleert.  
(Zie ook het hoofdstuk “Het binnenlampje  
vervangen”)  
7- Andere mogelijk defecten  
Niet elk defect is een geval voor onze  
4- Zich een alarm voor hoge temperaturen  
voordoet  
Wanneer de huidige temperatuur van de  
diepvriezer warm is, gaat het alarmsymbool (Fig.  
2/11) op het scherm branden. Het alarmsymbool  
gaat uit wanneer de werkelijke temperatuur van de  
diepvriezer afkoelt.  
klantenservice. U kunt vaak het probleem zelf  
zonder hulp van onze klantenservice oplossen.  
Voor u hulp van de klantenservice aanvraagt,  
controleer of het defect veroorzaakt werd door een  
werkingsfout. Indien dit het geval is, en een  
service is aangevraagd, worden servicekosten in  
rekening gebracht; zelfs als het apparaat nog  
onder de garantie valt.  
Het alarm voor een hoge temperatuur kan gaan  
branden als gevolg van:  
a) Het bewaren van warm voedsel  
b) Warme lucht in de diepvriezer  
c) Het gedurende langere tijd open laten staan  
van de deur van de diepvriezer  
Als het probleem blijft duren, neem contact op met  
uw leverancier of met onze klantenservice.  
Houd het type en serienummer van uw apparaat  
bij de hand als u belt. Het typeplaatje bevindt zich  
binnenin het apparaat.  
Als het alarm voor een hoge temperatuur langer  
duurt dan 24 uur, dient u contact op te nemen met  
de klantenservice.  
Het alarm voor hoge temperaturen is niet actief in  
de eerste 24 uur nadat de stekker het apparaat in  
het stopcontact werd gestoken.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Deur Open Alarm  
De deuren omkeren  
Het apparaat is uitgerust met een ingebouwde  
zoemer. Deze waarschuwt u als de deur van de  
koelkast langer dan een minuut wordt open  
gelaten. Dit alarm is een periodiek alarm en het  
herinnert u eraan dat de koelkastdeur open staat.  
Voor uw gemak is de deur van de koelkast zo  
ontworpen dat deze in beide richtingen werkt. Als  
u de deur langs de andere zijde wilt laten openen,  
dient u contact op te nemen met de  
dichtstbijzijnde bevoegde onderhoudsdienst.  
Er is geen zoemeralarm voor de deur van de  
diepvriezer.  
Om het alarm deur open te stoppen, hoeft u  
slechts een willekeurige knop het scherm in te  
drukken of de deur te sluiten. Het alarm stopt nu  
tot de volgende keer.  
Het symbool  
op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als  
huishoudelijke afval kan worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven in het  
toepasselijke recyclagecentrum voor het recycleren van elektrische en elektronische apparaten. Door  
ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, helpt u potentiële negatieve  
gevolgen te vermijden voor het milieu en de menselijke gezondheid, die anders veroorzaakt zouden  
kunnen worden door de verkeerde afvalbehandeling van dit product. Voor meer gedetailleerde  
informatie over het recycleren van dit product, neem contact op met de plaatselijke instanties, uw  
huishoudafval-verwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangekocht.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Grazie per aver scelto il nostro prodotto che garantirà certamente molti anni di ottimo servizio.  
Innanzitutto la sicurezza!  
Leggere con attenzione il manuale di funzionamento. Contiene importanti informazioni su come utilizzare il  
nuovo elettrodomestico. Se le istruzioni non sono rispettate, si potrebbe perdere il diritto all'assistenza  
gratuita durante il periodo di garanzia. Conservare questo manuale in un posto sicuro e , se necessario,  
consegnarlo agli utenti futuri.  
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi  
l'imballaggio e le protezioni per il trasporto.  
• Lasciare l'elettrodomestico in posizione verticale per almeno 12 ore prima di accenderlo per  
consentire al sistema di risistemarsi se è stato trasportato in modo orizzontale.  
• Questo elettrodomestico deve essere usato solo per gli scopi previsti, cioè la conservazione e il  
congelamento di generi alimentari commestibili.  
Non consigliamo l'utilizzo di questo elettrodomestico in un ambiente non riscaldato, freddo, ad esempio  
un garage, una serra, una dépendance, un capannone o all'aria aperta, ecc. Vedere "Collocazione".  
• Alla consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori  
siano in condizioni perfette.  
• Non utilizzare un elettrodomestico danneggiato; in caso di dubbio, controllare con i fornitori.  
• Non consentire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico.  
• Non sedere o mettersi in piedi sull'elettrodomestico o sulle parti estraibili, né far sedere o far stare in  
piedi i bambini su di essi.  
• Non appendersi allo sportello dell'elettrodomestico.  
L'elettrodomestico non contiene refrigeranti fluorurati (CFC/HFC), ma contiene isobutano  
refrigerante (R600a), un gas naturale che è altamente compatibile con l'ambiente.  
(R600a) è facilmente infiammabile. Verificare pertanto che il circuito di raffreddamento non sia stato  
danneggiato durante il trasporto o durante il funzionamento.  
In caso di presenza di danni:  
• Evitare le fiamme, le fonti di scintille e le sostanze infiammabili.  
• Arieggiare immediatamente la stanza in cui è collocato l'elettrodomestico.  
• Schizzi del refrigerante a contatto con gli occhi possono provocare lesioni agli occhi.  
Lo spazio nella stanza dove è installato l'elettrodomestico non deve essere inferiore ai 10 metri cubici.  
Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco. L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel  
materiale isolante che sono infiammabili.  
Contattare l'autorità locale della propria zona per informazioni sui metodi di smaltimento e sugli  
impianti disponibili.  
Avvertenza - Mantenere le aperture di ventilazione, nella posizione dell'elettrodomestico o  
nella struttura incorporata, libere da ostruzioni.  
Avvertenza - Non utilizzare apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli  
consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento.  
Avvertenza - Non danneggiare il circuito del regriferante.  
Avvertenza - Non utilizzare componenti elettrici all'interno degli scomparti per la  
conservazione del cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.  
Non toccare i cavi del condensatore metallico sul retro dell'elettrodomestico; pericolo di lesioni!  
In caso di possibile malfunzionamento, scollegare prima l'elettrodomestico dalla rete di  
alimentazione.  
Prima di pulire l'elettrodomestico, scollegare sempre l'alimentazione o chiudere il fusibile.  
Non tirare dal cavo, tirare dalla spina.  
Le riparazioni ai componenti elettrici devono essere eseguite solo da personale esperto qualificati.  
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente  
per l'assistenza o da persone similmente qualificate per evitare rischi.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Collocazione  
Istruzioni per il trasporto  
Posizionare l'elettrodomestico solo in ambienti  
secchi che è possibile arieggiare, come mostrato  
nella figura.  
L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in  
posizione verticale.  
Prima di eseguire il test di funzionamento al  
negozio, l’imballaggio del dispositivo deve essere  
intatto.  
Dopo un trasporto in posizione orizzontale,  
l'elettrodomestico può essere attivato solo dopo  
essere stato in posizione verticale per 12 ore.  
L'elettrodomestico deve essere protetto da  
pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici.  
Il produttore non si assume alcuna responsabilità  
se le istruzioni di sicurezza non sono rispettate.  
Evitare la luce diretta del sole o fonti di calore  
dirette come stufe o caloriferi.  
Se ciò non può essere evitato, è necessario  
mantenere le seguenti distanze minime:  
Stufe elettriche: 3,00 cm  
Caloriferi: 3,00 cm  
Refrigeratori: 2.50 cm  
• Assicurare una circolazione dell'aria sufficiente per  
l'elettrodomestico.  
• Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno  
all'elettrodomestico per garantire la libera  
circolazione dell'aria (Elemento 3).  
Smaltimento  
Installare i due distanziatori da parete in plastica  
forniti con l'elettrodomestico ruotando di 1/4 di giro  
verso il condensatore sul retro dell'elettrodomestico  
(Elemento 4).  
• L'elettrodomestico deve essere collocato su una  
superficie piana. I due piedi anteriori possono essere  
regolati come necessario (Elemento 5). Per  
assicurarsi che l'elettrodomestico sia in posizione  
verticale, regolare i due piedi anteriori girando in  
senso orario o antiorario, fino a che il prodotto non  
sia saldamente a contatto con il pavimento.  
La corretta regolazione dei piedi previene  
vibrazione e rumore eccessivi.  
Rendere immediatamente non utilizzabile  
l'elettrodomestico.  
Estrarre la spina della rete e tagliare il cavo di  
alimentazione. Rimuovere o distruggere serrature  
a scatto o chiavistelli prima di buttar via  
l'elettrodomestico. In questo modo si evita che i  
bambini possano chiudersi dentro e mettere a  
rischio la propria vita.  
Impostazione dell'elettrodomestico  
Non utilizzare l'elettrodomestico in una stanza in  
cui la temperatura possa scendere al di sotto dei  
10 °C la notte e/o soprattutto in inverno. A  
temperature più basse, l'elettrodomestico  
Collegamenti elettrici  
potrebbe non funzionare, provocando una  
riduzione nella durata di conservazione del cibo.  
Avvertenza  
Questo elettrodomestico deve essere dotato di  
messa a terra.  
• Controllare che il tipo di alimentazione e il  
voltaggio nella propria zona corrispondano  
all'etichetta informativa all'interno  
Il valore della classe climatica  
dell'elettrodomestico è stato fornito nell'opuscolo  
Caratteristiche tecniche ed è riportato sull'etichetta  
informativa all'interno dell'elettrodomestico.  
Questa etichetta specifica le temperature  
ambientali ideali per il funzionamento, come  
spiegato di seguito.  
dell'elettrodomestico.  
• La sicurezza elettrica dell'elettrodomestico è  
assicurata solo quando il sistema di messa a terra è  
installato in conformità alle normative.  
• Quando si posiziona l'elettrodomestico, fare  
attenzione a che il cavo di alimentazione non vada  
sotto di esso, altrimenti verrà danneggiato.  
• Assicurarsi che il cavo sia immediatamente  
accessibile. Non usare un adattatore multiplo né  
una prolunga.  
Classe climatica  
Temperatura ambientale  
SN..........................+10 °C a 32 °C  
N ............................+16 °C a 32 °C  
ST ..........................+16 °C a 38 °C  
T.............................+16 °C a 43 °C  
SN-ST ....................+10 °C a 38 °C  
SN-T.......................+10 °C a 43 °C  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Conoscere l'elettrodomestico  
Impostazione della temperatura di  
funzionamento  
Avvertenza  
È possibile regolare la temperatura dello scomparto  
freezer e cibi freschi dal display elettronico  
(Elemento 2)  
Le seguenti informazioni sugli accessori sono  
fornite solo per riferimento. Gli accessori elencati  
di seguito potrebbero non essere gli stessi  
dell'elettrodomestico.  
Il simbolo “ION” è acceso in modo continuo sul  
display ed indica che l’apparecchio è dotato di  
ionizzatore.  
Elemento 1  
Lo ionizzatore è un dispositivo elettronico che  
pulisce l’aria dai batteri nello scomparto alimenti  
freschi. Funziona durante determinati intervalli di  
tempo, visto che avvio/arresto del dispositivo sono  
controllati da uno speciale algoritmo.  
1. Quadro di comando  
2. Luce interna  
3. Ventola cibi freschi  
4. Contenitore vino  
5. Mensole regolabili dell'armadietto  
6. Coperchio scomparto frutta e verdura  
7. Scomparti insalata  
Lo ionizzatore si disattiva quando lo sportello dello  
scomparto alimenti freschi viene aperto.  
8. Scomparto zona fresca  
9. Supporto per vaschetta del ghiaccio e vaschetta  
del ghiaccio  
10. Scomparto per il congelamento rapido  
11. Scomparti per la conservazione di cibi  
congelati  
Sistema dual cooling:  
Il frigorifero è dotato di due sistemi di raffreddamento  
separati per raffreddare il comparto cibi freschi e il  
comparto freezer. In questo modo, l’aria nello  
scomparto alimenti freschi e quella dello scomparto  
freezer non si mescolano.  
12. Piedi anteriori regolabili  
Grazie a questi due sistemi di raffreddamento  
separati, la velocità di raffreddamento è molto più  
alta di quella degli altri frigoriferi.  
Gli odori negli scomparti non si mischiano. Viene  
fornito inoltre un risparmio energetico aggiuntivo dal  
momento che lo sbrinamento è eseguito  
individualmente.  
13. Scomparto latticini  
14. Mensola per barattoli  
15. Mensola per bottiglie  
16. Ventola freezer  
Le ventole hanno lo scopo di garantire la  
circolazione dell’aria nello scomparto.  
Prima dell'avvio  
Prima di cominciare ad utilizzare  
l'elettrodomestico, controllare di nuovo i seguenti  
punti per ragioni di sicurezza:  
L'elettrodomestico è perfettamente diritto sul  
pavimento?  
C'è spazio sufficiente per una buona circolazione  
dell'aria?  
La parte interna è pulita? (Vedere anche la  
sezione "Pulizia e manutenzione")  
Quindi collegare l'elettrodomestico alla rete.  
Il compressore è attivato; la luce interna si  
accende quando lo sportello del frigo è aperto.  
Non mettere alcun alimento all'interno del  
frigorifero fino a che la temperatura non ha  
raggiunto il livello desiderato.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Descrizione delle funzioni di comando  
7- Scomparto freezer  
Indicatore impostazione temperatura Indica la  
temperatura impostata per lo scomparto freezer.  
1- Funzione Quick Fridge  
Quando si preme il tasto Quick Fridge, la  
temperatura dello scomparto diverrà più fredda dei  
valori regolati .  
Questa funzione può essere usata per alimenti  
posti nello scomparto del frigo e che necessitano  
di raffreddare velocemente.  
8- Scomparto freezer  
Indicatori temperatura  
Gli indicatori -24, -22, -20 e -18 si illuminano in  
modo continuo.  
9- Funzione di congelamento rapido  
L'indicatore Quick Freeze si accende quando è  
attivata la funzione Quick Freeze. Per annullare  
questa funzione premere nuovamente il tasto  
Quick Freeze. L’indicatore Quick Freeze di  
spegnerà e tornerà alle sue impostazioni normali  
Se non si annulla manualmente, la funzione Quick  
Freeze si annullerà automaticamente dopo 4 ore o  
quando lo scomparto freezer ha raggiunto la  
temperatura richiesta .Se si vogliono congelare  
grandi quantità di cibo fresco, premere il tasto  
Quick Freeze prima di inserire il cibo nello  
scomparto freezer. Se si preme il tasto Quick  
Freeze ripetutamente a brevi intervalli, il sistema  
di protezione del circuito elettronico sarà attivato e  
il compressore non comincerà a funzionare  
immediatamente.  
Se si vogliono raffreddare grandi quantità di cibo  
fresco, si consiglia di attivare questa funzione  
prima di inserire il cibo nel frigo. L'indicatore Quick  
Fridge rimane acceso quando la funzione Quick  
Fridge  
è attiva. Per annullare questa funzione premere  
nuovamente il tasto Quick Fridge. L’indicatore  
Quick Fridge si spegnerà e tornerà alle sue  
normali impostazioni.  
Se non si annulla manualmente, la funzione Quick  
Fridge si annullerà automaticamente dopo 2 ore o  
quando lo scomparto frigo ha raggiunto la  
temperatura richiesta.  
Questa funzione non viene ripristinata quando  
viene ripristinata l'alimentazione in seguito a  
un'interruzione della stessa.  
Questa funzione non viene ripristinata quando  
viene ripristinata l'alimentazione in seguito a  
un'interruzione della stessa.  
2- Indicatore Quick Fridge  
Questa icona lampeggia in modo animato  
quando la funzione Quick Fridge è attiva.  
10- Indicatore Quick Freeze  
Questa icona lampeggia quando la funzione Quick  
Freeze è attiva.  
3- Funzione impostazione frigo  
Questa funzione consente di regolare le  
impostazioni relative alla temperatura dello  
scomparto frigo.  
Premere questo tasto per impostare la  
temperatura dello scomparto frigo rispettivamente  
su 8, 6, 4, 2.  
11- Funzione Eco-Fuzzy (Speciale Uso  
Economico)  
Premere il tasto Quick Freeze per 3 secondi per  
attivare la funzione Eco Fuzzy. Se viene attivata  
questa funzione, il frigo comincia a funzionare con  
la modalità più economica minimo 6 ore dopo e  
l'indicatore di uso economico si accende.  
Premere nuovamente il tasto Quick Freeze per 3  
secondi per  
4- Scomparto frigo  
Indicatore impostazione temperatura  
Indica la temperatura impostata per lo scomparto  
frigo.  
disattivare la funzione Eco Fuzzy.  
5- Temperatura scomparto frigo  
Indicatore  
Gli indicatori 8, 6, 4 e 2 si illuminano  
in modo continuo.  
6- Funzione impostazione freezer  
Questa funzione consente di eseguire  
l'impostazione della temperatura dello scomparto  
freezer. Premere questo tasto per impostare la  
temperatura dello scomparto freezer a -18, -20, -  
22 e -24 rispettivamente.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
Istruzioni per l’uso  
12- Indicatore alta temperatura/avvertenza  
errore  
Questa spia si accende in caso di problemi di alta  
temperatura e avvertenze di errore.  
Raffreddamento  
Conservazione alimenti  
Loscomparto frigoserve per la conservazione a  
breve termine di cibi freschi e bevande.  
Conservare i prodotti caseari nell'apposito  
scomparto del frigorifero.  
Le bottiglie possono essere messe nel  
portabottiglie o nel ripiano per bottiglie dello  
sportello.  
La carne cruda viene conservata al meglio in una  
busta in polietilene sul secondo ripiano a partire  
dall'alto del refrigeratore.  
Lasciare che i cibi e le bevande calde si  
raffreddino fino a temperatura ambiente prima di  
metterli nel frigorifero.  
13- Indicatore di Uso Economico  
L'indicatore di Uso Economico si accende quando  
lo scomparto freezer è impostato su -18°C.  
L'indicatore di Uso Economico si spegne quando  
viene selezionata la funzione di frigo rapido o  
Quick Freeze.  
14- Spia indicatore ionizzatore  
La spia indicatore resta accesa in modo continuo.  
Questa luce indica che il frigorifero è protetto  
contro i batteri.  
Si consigli di non tenere cibi congelati sul  
coperchio dello scomparto frutta e verdure per  
scongelarlo.  
A questo scopo è possibile utilizzare gli altri  
ripiani.  
15-Modalità risparmio energetico  
Premere il tasto Quick Fridge per 3 secondi,  
l’icona Risparmio energetico si illumina. Se non  
viene premuto alcun tasto sul display per 10  
minuti e se lo sportello non è aperto, sarà attivata  
la modalità risparmio energetico. In modalità  
risparmio energetico, tutte le icone sul display  
diverse da quella del risparmio energetico si  
spengono.  
Attenzione  
Conservare l'alcol concentrato esclusivamente in  
posizione verticale e perfettamente chiuso.  
Attenzione  
Quando la modalità risparmio energetico è attiva,  
se viene premuto un tasto o lo sportello è aperto,  
si esce dalla modalità risparmio energetico e le  
icone sul display tornano normali. Se il tasto Quick  
Fridge viene premuto di nuovo per 3 secondi,  
l'icona Risparmio energetico si spegne e la  
modalità risparmio energetico non sarà attiva.  
Non conservare sostanze esplosive o contenitori  
con gas propellenti infiammabili (panna in  
bomboletta, lattine spray, ecc.)  
nell'elettrodomestico. C'è pericolo di esplosioni.  
Scomparto freddo  
È possibile aumentare il volume interno del frigo  
estraendo gli scomparti snack che si desidera.  
Tirare lo scomparto verso di sé fino a che non  
viene fermato dal blocco. Sollevare la parte  
frontale di 1 cm circa e tirare nuovamente lo  
scomparto verso di sé fino a toglierlo  
completamente.  
È possibile posizionare il cibo che si vuole  
surgelare per prepararlo al congelamento in  
questi scomparti. È possibile anche utilizzare  
questi scomparti per conservare il cibo a una  
temperatura leggermente inferiore a quella dello  
scomparto frigo.  
16- Modalità blocco tasti  
Premere i tasti Quick Freeze e FRZ Set  
contemporaneamente per 3 secondi. L'icona  
blocco tasti si accende e si attiva la modalità  
blocco tasti. I tasti non funzionano quando è attiva  
la modalità blocco tasti. Premere di nuovo i tasti  
Quick Freeze e FRZ Set contemporaneamente  
per 3 secondi. L'icona blocco tasti si spegne e si  
esce dalla modalità blocco tasti.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Preparazione dei cubetti di ghiaccio  
Congelamento  
Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio per  
3/4 con acqua e metterla nel freezer.  
Quando l'acqua si è trasformata in ghiaccio, è  
possibile estrarre i cubetti.  
Congelamento alimenti  
L'area di congelamento è marcata con il  
simbolo  
.
Non usare mai oggetti taglienti come coltelli o  
forchette per rimuovere i cubetti. Pericolo di  
lesioni!  
È possibile usare l'elettrodomestico per congelare  
cibi freschi ma anche per conservare cibi pre-  
congelati. Vedere i consigli presenti sulle  
confezioni degli alimenti.  
Lasciare che i cubetti si sciolgano leggermente o  
mettere la parte inferiore della vaschetta in acqua  
per poco tempo.  
Attenzione  
Non congelare bibite gassate, poiché la bottiglia  
potrebbe esplodere quando il liquido al suo interno  
si congela.  
Sbrinamento dell'elettrodomestico  
L'elettrodomestico non produce ghiaccio,  
quindi non vi sarà accumulo di ghiaccio  
nell'area di conservazione del cibo.  
Fare attenzione ai prodotti congelati, ad esempio  
cubetti di ghiaccio colorati.  
Non superare la capacità di congelamento  
dell'elettrodomestico in 24 ore. Vedere l'opuscolo  
Caratteristiche tecniche.  
Per conservare la qualità degli alimenti, il  
congelamento deve avvenire quanto più  
rapidamente possibile.  
In questo modo, non verrà superata la capacità di  
congelamento e la temperatura all'interno del  
freezer non aumenterà.  
Tuttavia ci sarà uno sbrinamento automatico  
dell'aria di evaporazione dell'elettrodomestico  
quando sarà necessaria. L'acqua si accumula in  
un serbatoio nel retro dell'elettrodomestico ed  
evapora automaticamente grazie al calore del  
compressore.  
Assicurarsi che il serbatoio sia fissato  
adeguatamente sul compressore.  
Attenzione  
Mantenere il cibo già surgelato separato dal  
cibo appena messo.  
Avvertenza!  
Le ventole nel freezer e negli scomparti alimenti  
freschi mettono in circolo aria fredda. Non inserire  
mai oggetti attraverso la protezione. Non  
consentire ai bambini di giocare con la ventola  
dello scomparto alimenti freschi e del freezer.  
Non conservare mai prodotti che contengono gas  
propellenti infiammabili (ad esempio erogatori,  
bombolette spray, ecc.) o sostanze esplosive.  
Non coprire le mensole con sostanze protettive  
che possono ostruire la circolazione dell'aria.  
Non permettere ai bambini di giocare con  
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.  
Non ostruire la protezione della ventola per  
garantire le migliori prestazioni dal proprio  
elettrodomestico. (Elemento 9 e elemento 10)  
Quando si surgela cibo caldo, il compressore di  
raffreddamento lavorerà finché il cibo non è  
perfettamente congelato. Ciò può  
temporaneamente causare un raffreddamento  
eccessivo dello scomparto di refrigerazione.  
Se lo sportello del freezer si apre con difficoltà  
dopo averlo appena chiuso, non c'è da  
preoccuparsi. Ciò è dovuto alla differenza di  
pressione che si livellerà e consentirà allo  
sportello di essere aperto normalmente dopo  
pochi minuti.  
Si sentirà un rumore a vuoto subito dopo aver  
chiuso lo sportello. Ciò è abbastanza normale.  
Avvertenza!  
L’elettrodomestico è dotato di 2 ventole di  
circolazione che sono essenziali per la  
prestazione del frigorifero. Assicurarsi che le  
ventole non sono bloccate (fermate) o  
danneggiate da alimenti o confezioni. Il blocco  
(arresto) o danneggiamento della ventola possono  
provocare un aumento della temperatura interna  
del freezer (sbrinamento).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Pulire il condensatore sul retro  
Sostituzione della lampadina interna  
(Elemento 11)  
dell'elettrodomestico una volta all'anno utilizzando  
una spazzola o l'aspirapolvere. La formazione di  
polvere porta ad un accresciuto consumo  
energetico.  
Ispezionare la guarnizione dello sportello ad  
intervalli regolari.  
Se la lampadina non funziona, si può sostituire  
con facilità. Come prima cosa, assicurarsi che il  
frigorifero / freezer sia scollegato  
dall'alimentazione rimuovendo la presa. Prendere  
un cacciavite piatto e tenerlo con attenzione,  
senza forzare, nello spazio sinistro presente tra la  
copertura della lampadina e l’alloggiamento  
interno. Poi premere il manico del cacciavite con  
attenzione sul lato sinistro fino a notare che il  
perno sinistro del coperchio rimasto è  
disimpegnato. Ripetere questa procedura per il  
lato destro, premendo, però, ora il manico del  
cacciavite con attenzione sul lato destro. Se  
entrambi i lati sono allentati, la copertura può  
essere rimossa facilmente.  
Pulire solo con acqua e asciugare completamente.  
Pulizia degli accessori  
Scomparti della controporta:  
Rimuovere tutti gli alimenti dagli scomparti della  
controporta.  
Sollevare il coperchio dello scomparto e spingerlo  
lateralmente.  
Rimuovere la parte inferiore dello scomparto della  
controporta spingendolo verso l'alto.  
Contenitore di raccolta (vaschetta):  
Assicurarsi che la vaschetta sul retro  
Verificare che la lampadina sia ben avvitata  
nell'alloggiamento apposito. Collegare  
dell'elettrodomestico sia sempre pulita.  
Allentare delicatamente lo scatto della vaschetta  
dal compressore spingendolo, utilizzando uno  
strumento (come un cacciavite), in modo che la  
vaschetta possa essere rimossa.  
l’elettrodomestico all’alimentazione. Se la luce  
non funziona comunque, utilizzare una lampadina  
sostitutiva da 15 Watt (Max) del tipo coperchio a  
vite E14 al proprio negoziante di materiale  
elettrico e inserirla. Smaltire immediatamente e  
con attenzione le lampadine bruciate.  
Dopo aver cambiato la lampadina, rimontare la  
copertura in posizione. Prestare attenzione a far  
scattare bene in posizione la copertura.  
Sollevare la vaschetta, pulirla e asciugarla.  
Riposizionarla al contrario.  
Scomparto per la verdura o cassetti:  
Per pulire un cassetto, tirarlo fuori per quanto è  
possibile, rovesciarlo e poi estrarlo  
Pulizia e manutenzione  
completamente (Elemento 7-8).  
Superfici interne ed esterne  
Attenzione  
Scollegare sempre il cavo o spegnere  
l'interruttore prima di pulire.  
Pulire la parte esterna utilizzando acqua tiepida e  
un detergente delicato.  
Non usare mai detergenti, agenti acidi o abrasivi.  
Asciugare lo scomparto interno.  
Fare attenzione per evitare che l'acqua entri in  
contatto con i collegamenti elettrici del comando  
della temperatura o con la luce interna.  
Se il dispositivo non viene usato per un lungo  
periodo di tempo, scollegare il cavo di  
alimentazione e togliere tutti gli alimenti. Pulire  
l'elettrodomestico e tenere lo sportello aperto.  
Per preservare l'aspetto esterno  
dell'elettrodomestico, è possibile lucidare la parte  
esterna e gli accessori dello sportello con una  
cera al silicone.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Suggerimenti pratici e note  
Congelamento  
Raffreddamento  
• Lasciare sempre che il cibo si scongeli in un  
contenitore che consenta all'acqua di sbrinamento  
di fluire.  
• Non superare la capacità di congelamento  
massima consentita quando si congelano cibi  
freschi (vedere la sezione "Congelamento")  
• Non dare ai bambini gelati e ghiaccio presi  
direttamente dal freezer.  
La bassa temperatura può provocare bruciature  
da freddo alle labbra.  
• Non ricongelare mai il cibo scongelato; i cibi  
scongelati devono essere consumati entro 24 ore.  
Solo i cibi che sono stati cucinati possono essere  
ricongelati.  
• Non estrarre cibo congelato con le mani  
bagnate.  
• Conservare solo cibi freschi e ben tenuti.  
• Usare sempre materiali di confezionamento  
appropriati per evitare la penetrazione di odori o  
che il cibo di rovini.  
• Conservare i cibi congelati in commercio  
seguendo le istruzioni presenti sulla confezione.  
• Congelare i cibi cotti in piccole quantità. Ciò  
assicura un Congelamento rapido e la  
conservazione della qualità dei cibi.  
• Non congelare liquidi in bottiglie o contenitori  
chiusi in modo troppo saldo.  
• Pulire i cibi freschi e la verdura prima di  
conservarli nello scomparto apposito.  
• Confezionare o avvolgere sempre i cibi o metterli  
in un contenitore adatto, prima di conservarli  
nell'elettrodomestico.  
• Avvolgere i cibi che non possono essere  
conservati a temperature basse in buste di  
polietilene (ananas, meloni, zucchine, pomodori,  
ecc.).  
• I cibi con un odore forte o che assorbono  
facilmente gli odori devono essere avvolti in  
materiali ermetici o resistenti agli odori.  
• Tenere i cibi freschi separati da quelli cotti, per  
evitare contaminazioni di batteri.  
• Non tenere mai la carne fresca in frigo per più di  
2 o 3 giorni.  
• Rimuovere gli alimenti in scatola rimasti nella  
lattina e conservarli in un contenitore adatto.  
• Vedere la durata di conservazione indicata sulla  
confezione degli alimenti.  
• Non ostruire la circolazione dell'aria all'interno  
dell'elettrodomestico coprendo i ripiani.  
• Non tenere mai sostanze dannose o velenose  
all'interno dell'elettrodomestico.  
• Controllare sempre che gli alimenti conservati  
per un lungo periodo di tempo siano buoni per  
essere consumati.  
Le bottiglie/i contenitori potrebbero scoppiare alle  
basse temperature.  
• Portare i cibi precongelati in borse adatte e  
metterli nel freezer il più velocemente possibile.  
Scongelare sempre i cibi nello scomparto frigo.  
• Non conservare cibi freschi e cotti insieme, nello  
stesso contenitore.  
• Chiudere lo sportello immediatamente dopo  
l'apertura per evitare un consumo energetico non  
necessario.  
• Non usare oggetti duri o taglienti per rimuovere il  
ghiaccio formatosi.  
• Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Esempi di utilizzo  
Vino bianco, birra e acqua minerale  
Banane  
raffreddare prima dell'uso.  
non conservare in frigo.  
Pesce o interiora  
Formaggio  
conservare solo in borse di polietilene.  
usare contenitori ermetici o borse di polietilene; per  
risultati migliori, tirare fuori dal frigo un'ora prima  
del consumo.  
Meloni  
conservare solo per un breve periodo di tempo,  
usare confezioni/involucri ermetici.  
non conservare insieme a cibi delicati, come cibi  
cotti o latte.  
Carne e pollame crudi  
Posizionamento alimenti  
Ripiani dello scomparto freezer  
Diversi alimenti congelati come carne, pesce,  
gelato, verdura ecc.  
Porta uova  
Uova  
Ripiani scomparto frigo  
Alimenti in padelle, piatti coperte e contenitori  
chiusi  
Ripiani dello sportello dello scomparto frigo  
Alimenti piccoli e imballati o bevande (come latte,  
succhi di frutta e birra)  
Scomparto frutta e verdura  
Scomparto zona fresca  
Verdura e frutta  
Prodotti di gastronomia (formaggio, burro, salumi,  
ecc.)  
Consigli per l'installazione  
Scomparto freezer  
Regolazione  
-18 o -20°C  
Scomparto frigo  
Regolazione  
4°C  
Spiegazioni  
Queste sono i consigli di impostazione normale.  
Queste impostazioni sono consigliate quando la  
temperatura ambiente supera i 30°C.  
-22 o -24°C  
4°C  
Quick Freeze  
(congelamento rapido)  
4°C  
2°C  
Usare quando si desidera congelare gli alimenti in  
poco tempo. Il frigorifero tornerà alla sua modalità  
precedente quando il processo termina.  
Se si pensa che il frigorifero non è abbastanza  
freddo a causa di condizioni troppo calde o di  
frequenti aperture dello sportello.  
Si può usare quando lo scomparto del frigorifero è  
sovraccarico o se si desidera che gli alimenti si  
raffreddino velocemente. Si consiglia di attivare la  
funzione di raffreddamento rapido 4-8 prima di  
mettere gli alimenti.  
-18°C o inferiore  
-18°C o inferiore  
Raffreddamento  
rapido  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
Istruzioni per l’uso  
3. Consigliamo di eseguire nello scomparto  
frigorifero lo scongelamento dei pacchetti estratti  
dallo scomparto freezer. A questo scopo, la  
confezione che deve essere scongelata sarà  
posta in un contenitore così l'acqua risultante dallo  
scongelamento non scorrerà nello scomparto  
frigorifero. Consigliamo di cominciare a  
scongelare 24 ore prima di usare gli alimenti  
congelati.  
4. Consigliamo di ridurre al minimo il numero di  
aperture dello sportello.  
5. Non tenere lo sportello dell'apparecchio aperto  
più del necessario ed assicurarsi che dopo ogni  
apertura lo sportello sia ben chiuso. Quando gli  
sportelli sono aperti, l'aria calda entra in  
frigo/freezer e l'apparecchio consuma più energia  
per raffreddare gli alimenti. Pertanto non aprire gli  
sportelli troppo spesso, per risparmiare energia e  
conservare gli alimenti alla temperatura ideale.  
6. ll volume massimo di conservazione di cibi  
freddi può essere ottenuto senza usare il cassetto  
centrale e quello superiore che si trovano nello  
scomparto freezer. Il consumo energetico  
dell’apparecchio è dichiarato quando lo scomparto  
freezer è completamente carico senza usare il  
cassetto centrale e quello superiore.  
Rumori normali durante il  
funzionamento  
Alcuni rumori durante il funzionamento  
sono completamente normali e sono  
dovuti al sistema di raffreddamento  
dell'elettrodomestico.  
• Gorgoglii, fischi, rumori di ebollizione o  
gorgogliamento sono provocati dal refrigerante  
che circola all'interno del sistema di  
raffreddamento. Questi rumori vengono prodotti  
ancora per un po' di tempo dopo che il  
compressore si è spento.  
• Rumori improvvisi, bruschi crepitii o schiocchi  
sono causati dall'espansione e contrazione delle  
pareti interne o di alcuni componenti all'interno  
degli apparecchi.  
• Sibili, ronzii, rumori pulsanti o fruscianti acuti  
sono provocati dal compressore. Questi rumori  
sono leggermente più forti all'avvio del  
compressore e si riducono quando  
l'elettrodomestico raggiunge le temperature di  
funzionamento.  
7. Non bloccare la griglia della ventola del freezer  
con alimenti. Ci deve essere sempre uno spazio di  
almeno 3 cm avanti alla griglia della ventola del  
freezer per consentire il flusso d'aria necessario a  
congelare efficacemente lo scomparto.  
8. Se non si prevede di conservare alimenti nello  
scomparto degli alimenti freschi, attivare la  
funzione Eco Fuzzy per il risparmio energetico. Lo  
scomparto freezer continua a congelare  
normalmente.  
9. Attivazione della “Funzione risparmio  
energetico”. Quando la funzione risparmio  
energetico è attiva, tutte le icone del display si  
spengono tranne quella relativa al risparmio  
energetico. Tutte le icone si accendono se lo  
sportello degli alimenti freschi viene aperto o se  
viene toccato il display.  
Inoltre, per evitare vibrazioni e  
rumori fastidiosi, assicurarsi che:  
• Il frigorifero è poggiato diritto su tutti e quattro i  
piedi.  
• Il frigorifero non è in contatto con i muri, che  
circondano gli oggetti o gli stipi e i mobili della  
cucina.  
• Lattine, bottiglie o piatti all'interno del frigorifero  
non si toccano e sbattono l'uno contro l'altro.  
• Tutti i ripiani e i contenitori sono montati in modo  
corretto negli scomparti e negli sportelli.  
Consigli pratici sulla riduzione del  
consumo energetico  
1. Assicurarsi che l'apparecchio si trovi in aree  
ben ventilate, lontano da fonti di calore (cucina,  
termosifoni, ecc.). Allo stesso tempo, la  
posizione dell'apparecchio deve essere scelta in  
modo tale da impedire che sia sotto la luce diretta  
dei raggi solari.  
10. Le impostazioni consigliate per la temperatura  
sono +4°C e -20°C per gli scomparti alimenti  
freschi e freezer rispettivamente.  
2. Assicurarsi che gli alimenti acquistati  
raffreddati/congelati siano posti nell'apparecchio  
appena possibile, soprattutto in estate. Si  
consiglia di usare borse termiche isolate per  
trasportare gli alimenti a casa.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Cosa fare, se…  
5- Vi è un errore nei messaggio e  
nell'allarme  
1- L'elettrodomestico non funziona, anche  
se è acceso.  
In caso di interruzione dell'alimentazione dovuta al  
cablaggio dell'elettrodomestico, l'icona di allarme  
sul display (Fig. 2/12) comincia a lampeggiare  
insieme al messaggio di errore pertinente.  
• Controllare che il cavo di alimentazione sia  
correttamente collegato!  
• Controllare se l'alimentazione di rete è in ordine  
o se un interruttore è saltato!  
• Controllare il comando della temperatura per  
un'impostazione corretta!  
Se sul display appaiono alcuni caratteri (E0, E3,  
ecc.)contattare l'assistenza cliente.  
L'icona di allarme si spegne quando il guasto  
viene risolto.  
2- C'è una mancanza di alimentazione.  
Tenere gli sportelli dell'elettrodomestico chiusi. I  
cibi congelati non subiscono conseguenze se la  
mancanza di corrente dura meno di quanto  
dichiarato in "Tempo di conservazione in caso di  
guasto" (ore) nell'opuscolo Caratteristiche  
Tecniche. Se la mancanza di alimentazione dura  
più a lungo, controllare i cibi e consumarli subito.  
È possibile anche cucinare i cibi scongelati e poi  
ricongelarli.  
6- Vi è un guasto nella temperatura effettiva  
del frigo  
L'elettrodomestico esegue il raffreddamento  
considerando la temperatura di impostazione del  
frigo. La temperatura effettiva del frigo mostrata  
sul display raggiungerà la temperatura di  
impostazione definita quando le confezioni sono  
abbastanza fredde.  
Potrebbero verificarsi alcune oscillazioni nella  
temperature effettiva del frigo, visualizzate nel  
display, dovute a: a) Lo sportello del frigo viene  
aperto e chiuso troppo spesso b) Caricamento di  
confezioni calde nel frigo.  
3- La lampadina interna non funziona.  
Controllare l'alimentazione!  
Controllare l'installazione della lampadina!  
Scollegare il cavo di alimentazione prima di  
controllare la lampadina!  
(Vedere anche la sezione “Sostituzione della luce  
interna”)  
c) Lo sportello del frigo resta aperto per un  
periodo prolungato  
8- Altri possibili malfunzionamenti  
4- Vi è un allarme di alta temperatura  
Non tutti i malfunzionamenti richiedono l'intervento  
del nostro servizio assistenza clienti. Molto  
spesso, è possibile risolvere facilmente il  
problema senza richiedere assistenza.  
Prima di richiedere l'assistenza, controllare se il  
malfunzionamento è stato provocato da un errore  
nel funzionamento. Se è così ed è stata richiesta  
l'assistenza, sarà addebitata una tassa di  
assistenza anche se l'elettrodomestico è in  
garanzia.  
Se la temperatura effettiva dello scomparto  
freezer  
è alta, l'icona di allarme sul display (Fig. 2/12) si  
accende. L'icona di allarme si spegne quando la  
temperatura effettiva dello scomparto freezer  
diminuisce.  
L'allarme di temperature elevate può alzarsi a  
causa delle seguenti situazioni.  
a) Conservazione cibi caldi  
b) Aria calda nello scomparto freezer  
c) Lo sportello del freezer rimane aperto per un  
lungo periodo  
Se il problema persiste, contattare il rivenditore o  
l'assistenza clienti.  
Quando si telefona, tenere a portata di mano il  
tipo e il numero di serie dell'elettrodomestico.  
L'etichetta con la prestazione è posizionata  
all'interno.  
Se l'allarme di elevate temperature resta acceso  
per più di 24 ore, contattare l'assistenza clienti.  
L'allarme di temperature elevate non è attivo per  
24 ore dopo aver collegato l'elettrodomestico alla  
rete elettrica.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Allarme di aperture sportello  
Inversione degli sportelli  
L'elettrodomestico è dotato di un segnalatore  
acustico che informa l'utilizzatore se lo sportello  
del frigo resta aperto per un minuto. Questo  
allarme viene emesso periodicamente e ricorda  
che lo sportello è aperto.  
Lo sportello del refrigeratore è progettato per  
funzionare da entrambi i lati, secondo le  
necessità. Se si desidera aprire lo sportello  
dall'altro lato, chiamare il servizio di manutenzione  
autorizzato più vicino per assistenza.  
Non vi è alcuna segnalazione acustica per lo  
sportello del freezer.  
Per arrestare l'allarme dello sportello, basta  
premere un qualsiasi pulsante sul display o  
chiudere lo sportello e l'allarme cesserà fino alla  
volta successiva.  
Il simbolo  
sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato  
come normale rifiuto domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il  
riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di  
questo prodotto, si evitano potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute, che  
potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul  
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio cittadino locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti  
domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
БГ  
Инструкции за употреба  
Поздравления за избора на нашия продукт, който със сигурност ще ви служи дълги години!  
Безопасността преди всичко!  
Моля, Прочетете внимателно настоящето ръководство за употреба. То съдържа важна информация за  
това как да използвате вашия нов уред. При неспазване на инструкциите може да загубите правото си на  
безплатен гаранционен сервиз. Пазете ръководството на сигурно място и го предайте на следващите  
ползващи хладилника, ако има такива.  
• Не включвайте уреда към електрическата мрежа, преди да отстраните изцяло опаковъчните  
материали и предпазителите за транспортиране.  
• Оставете уреда изправен поне 12 часа, преди да го включите, за да може системата да се  
приспособи ако уредът е бил транспортиран в хоризонтално положение.  
• Този уред трябва да се използва само по предназначение, т.е. съхранение и замразяване на  
хранителни продукти.  
• Употребата на уреда в неотоплявано, студено помещение, като напр. гараж, оранжерия,  
пристройка, навес, навън и др. (виж “Разположение”) не е препоръчителна.  
• При доставката на уреда проверете дали той не е повреден и дали всички части и  
принадлежности са в добро състояние.  
• Не ползвайте уреда повреден, ако се съмнявате че е, обърнете се към продавача.  
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.  
• Не сядайте и не стъпвайте върху уреда и частите му, не позволявайте и на децата да го правят.  
• Не се весете на вратата на уреда.  
• Уредът не съдържа флуорирани охладители (CFC/HFC), а изобутан (R 600 a), природен газ,  
който е силно съвместим с околната среда.  
(R600a) е лесно запалим. Затова проверете дали охлаждащата верига не е повредена по време  
на транспортиране или работа.  
В случай на повреда:  
• Избягвайте всякакви открити огньове, източници на искри и леснозапалими вещества.  
• Незабавно проветрете стаята, в която се намира уреда.  
• В случай, че пръските от охладителя са в контакт с очите ви, това може да доведе до  
увреждане на зрението.  
• Стаята, в която е поставен уредът, не бива да е по-малка от 10 куб.метра.  
• Не изхвърляйте уреда в огън. Уплътнението на уреда съдържа безопасни за озоновия слой  
вещества, които са запалими.  
• Свържете се с местните власти за да се осведомите за това как и къде да изхвърлите уреда.  
Внимание - Вентилационните отвори в корпуса на уреда не трябва да бъдат възпрепятствани.  
Внимание - Не използвайте механични устройства или други средства, за да ускорите процеса  
на размразяване, освен посочените от производителя.  
Внимание - Не нарушавайте циркулацията на охладителя.  
Внимание - Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храни в  
уреда, освен видовете, препоръчани от производителя.  
Избягвайте да пипате жиците на металния кондензатор в задната част на уреда, тъй като  
съществува риск от нараняване.  
• В случай на възможна повреда, първо изключете уреда от електрическата мрежа.  
• Преди почистване на уреда винаги изключвате от контакта или от бушона.  
Не дърпайте за кабела, а хванете и издърпайте щепсела.  
• Ремонтът на уреда трябва да бъде извършван само от квалифицирани специалисти. При  
повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде подменен от производителя, сервизен  
представител или друг квалифициран специалист с цел да се избегне всякакъв риск.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
БГ  
Инструкции за употреба  
Разположение  
Инструкции за транспортиране  
Разполагайте уреда както е показано на  
илюстрацията и само в сухи помещения, които  
могат да се проветряват добре.  
Уредът трябва да се транспортира само в  
изправено положение.  
Преди изпробването на уреда в магазина, се  
уверете, че опаковката му е непокътната.  
След транспортиране в хоризонтално  
положение, уредът може да се ползва само  
след като е стоял отново 12 часа във  
вертикално положение.  
Уредът трябва да се пази от дъжд, влага и  
други атмосферни влияния.  
Производителят не носи отговорност за  
неспазване на инструкциите за безопасност.  
Избягвайте директна слънчева светлина и  
топлинни източници като печка или котлон.  
В случай, че не е възможно да се избегне,  
спазвайте следните минимални дистанции:  
Електрически котлони: 3,00 см  
Нагревател: 3,00 см  
Охлаждащи устройства: 2,50 см  
• Осигурете на уреда достатъчно въздух.  
Уверете се, че около уреда има достатъчно  
пространство, за да се осигури свободна  
циркулация на въздух (Фиг. 3).  
Изхвърляне  
Поставете двата разделители от стените,  
доставени с уреда, като завъртите на 1/4 от  
кондензатора в задната част на уреда (фиг. 4).  
• Уредът трябва да се постави върху равна  
повърхност. Двете предни крачета може да се  
регулират според случая (фиг. 5). За да сте  
сигурни, че уредът е изправен, регулирайте  
двете предни крачета, като въртите по  
часовниковата стрелка или обратно на нея,  
докато постигнете сигурен контакт с пода.  
Правилното регулиране на крачетата  
предотвратява прекомерните вибрации и шум.  
Направете уреда неизползваем.  
Извадете щепсела и срежете захранващия  
кабел. Извадете или счупете заключващите  
механизми преди да изхвърлите уреда. По  
този начин предпазвате живота на децата от  
риска да се заключат вътре.  
Монтаж на уреда  
• Не ползвайте уреда в помещение, където  
температурата пада под 10 °C през нощта,  
особено през зимата. Възможно е уредът да  
спре работа при по-ниски температури, което  
да доведе до скъсяване трайността на  
съхраняваните в него продукти.  
Електрическо свързване  
Внимание  
Уредът трябва да бъде заземен.  
• Климатичният клас на уреда ви е посочен в  
брошурката с Технически характеристики и  
указана върху табелката с данни вътре в  
уреда. На нея е посочена подходящата  
температура на работната среда, както е  
обяснено по-долу.  
• Проверете дали типа мощност и ел.мрежа  
във вашия район отговаря на посочените върху  
табелката с данни вътре в уреда.  
• Безопасността на уреда е гарантирана само ако  
заземяването в дома ви е направено в  
съответствие със съответните стандарти.  
• При инсталирането на уреда, внимaвайте да  
не защипете кабела под него, защото ще го  
повредите.  
Климатичен клас Температура на средата  
SN ………………….......+10 oC до 32 oC  
N ………………….......+16 oC до 32 oC  
ST ………………….......+16 oC до 38 oC  
T…………………….......+16 oC до 43 oC  
SN-ST…………….........+10 oC до 38 oC  
SN-T……………............+10 oC до 43 oC  
• Уверете се, че контактът е лесно достъпен.  
Не използвайте адаптор или удължител.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
БГ  
Инструкции за употреба  
Запознаване с уреда  
Настройка на работната  
температура  
Внимание  
Температурата в отделението за пресни храни и  
във фризерното отделение могат да се  
регулират чрез електронния дисплей (фиг. 2)  
Посочената по-долу информация за  
доставените с уреда принадлежности е само  
ориентировъчна. Долопосочените  
принадлежности може да не съвпадат напълно  
с тези във вашия уред.  
"ION" символ непрекъснато светкавици на  
дисплея и показва, че вашият уред е с  
йонизатор.  
Фиг. 1  
1. Контролен панел  
2. Вътрешна лампичка  
В йонизатор е електронно устройство, което  
почиства въздуха от бактерии в прясно храна  
отделение. Тя работи през определени  
интервали от време, старт / стоп на устройството  
се контролира от специален алгоритъм.  
3. Вентилатор за прясна храна  
4. Рафт за вино  
5. Регулируеми рафтове за корпуса  
6. Капак на контейнера за запазване на  
свежестта  
Ionizer е изключен, когато са пресни храни  
отделение вратата се отвори.  
7. Отделения за запазване свежестта на  
салатите  
8. Отделение за пресни продукти  
9. Подложка за тавичката за лед и тавичка за лед  
10. Отделение за бързо замразяване  
11. Отделения за съхранение на замразени  
храни  
12. Регулируеми предни крачета  
13. Отделение за млечни продукти  
14. Рафт за буркани  
15. Рафт за бутилки  
16. Вентилатор на фризера  
Вентилаторите изпълняват функцията да  
осигуряват циркулацията на въздух в  
отделението.  
Преди да го стартирате  
Преди да включите уреда, проверете следните  
неща отново с цел пълна безопасност:  
Уредът правилно ли е нивелиран върху пода?  
Има ли достатъчно пространство за добра  
въздушна циркулация?  
Почистен ли е вътре? (Виж също раздел  
“Почистване и поддръжка”)  
Сега може да включите уреда от  
захранващия кабел.  
Компресорът е включен; вътрешната лампа се  
включва когато врата на хладилника се отвори.  
Не поставяйте хранителни продукти в  
хладилника преди температурата да е  
достигнала желаното ниво.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
БГ  
Инструкции за употреба  
Описание на функциите на контролия панел  
9- Функция Бързо замразяване  
Индикаторът за бързо замразяване се включва  
когато функцията бързо замразяване е  
активна. За отказ от тази функция натиснете  
бутон бързо замразяване отново. Индикаторът  
за Бързо замразяване се изключва и се връща  
на нормалната си настройка. Ако не изключите  
бързото замразяване, то ще се изключи от  
само себе си след 4 часа или когато  
фризерното отделение достигне нужната  
температура.  
Ако искате да замразите големи количества  
прясна храна, натиснете бутон бързо  
замразяване преди да приберете храната във  
фризерното отделение. Ако натиснете бутона  
Бързо замразяване многократно за кратък  
период от време, защитата от късо съединение  
ще се включи и компресорът няма да се  
стартира веднага.  
Тази функция не се запаза в паметта на  
хладилника при прекъсване в електрическото  
захранване.  
10- Индикатор за Бързо замразяване  
Този символ премигва анимирано когато  
функция бързо замразяване е активна.  
11- Функция Eco-Fuzzy (Специална  
икономична употреба)  
Натиснете бутон Бързо замразяване за 3  
секунди за да активирате функция Eco Fuzzy.  
Хладилникът ще започне да работи в най-  
икономичният режим най-малко след 6 часа, а  
индикаторът за икономична употреба ще се  
включи когато функцията е активна. Натиснете  
отново бутон Бързо замразяване за 3 секунди  
за да деактивирате функция Eco Fuzzy.  
12- Индикатор за висока  
температура/Предупреждение за грешка  
Тази лампичка светва когато температурата е  
твърде висока или дава предупреждения за  
грешки.  
1- Функция Бързо охлаждане  
При натискане на бутон Бързо охлаждане,  
температурата в отделението става по-ниска  
от настроените стойности.  
Тази функция може да се използва за храна,  
поставена в хладилното отделение и  
изискваща бързо охлаждане.  
Ако желаете да охладите големи количества  
прясна храна, е препоръчително да активирате  
тази функция педи да сложите храната в  
хладилника. Индикаторът за бързо охлаждане  
остава осветен когато функция бързо  
охлаждане е активна. За отказ от тази функция  
натиснете бутон бързо охлажане отново.  
Индикаторът за бързо охлаждане се изключва  
и се връща на нормалната си настройка.  
Ако не изключите бързото охлаждане, то ще се  
изключи от само себе си след 2 часа или  
когато хладилното отделение достигне  
нужната температура.  
Тази функция не се запаза в паметта на  
хладилника при прекъсване в електрическото  
захранване.  
2- Индикатор за бързо охлаждане  
Този символ премигва анимирано когато  
функция бързо охлаждане е активна.  
3- Функция Настройка на хладилника  
Благодарение на тази функция можете да  
настроите температурата в хладилното  
отделение.  
Натиснете този бутон за да настроите  
температурата в хладилното отделение  
съответно на 8, 6, 4, 2.  
4- Индикатор на температурната настройка  
в хладилното отделение  
Отчита температурната настройка в  
хладилното отделение.  
5- Индикатор на температурата в  
хладилното отделение  
13- Индикатор за Икономична употреба  
Индикаторът за икономична употреба се  
вклюва когато фризерното отделение е  
настроено на -18°C. Индикаторът за  
икономична употреба се изключва когато са  
избрани функции бързо охлаждане или бързо  
замразяване.  
14- Индикаторна лампичка за йонизатора  
Индикаторната лампичка свети непрекъснато.  
Тази лампичка показва, че хладилникът е  
защитен от бактерии.  
индикатори 8, 6, 4 и 2 светят продължително.  
6- Функция настройка на фризера  
Благодарение на тази функция можете да  
настроите температурата във фризерното  
отделение. Натиснете този бутон за да  
настроите температурата във фризерното  
отделение съответно на -18, -20, -22 и -24.  
7- Индикатор на температурната настройка  
във фризерното отделениеОтчита  
температурната настройка във фризерното  
отделение.  
8- Индикатор на температурата във  
фризерното отделение  
индикатори -24, -22, -20 и -18 светят  
продължително.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
БГ  
Инструкции за употреба  
15-Енергоспестяващ режим  
Охлаждане  
Натиснете бутон Бързо охлаждане за 3  
секунди, иконката на енергоспестяващия  
режим светва. Ако в течение на 10 минути не е  
натиснат никакъв бутон на дисплея и вратата  
не бъде отворена, се активира  
Съхранение на храна  
Хладилното отделениеслужи за краткотрайно  
съхранение на пресни храни и напитки.  
Съхранявайте млечните продукти в  
съответното отделение на хладилника.  
енергоспестяващият режим. В  
енергоспестяващ режим, всички иконки на  
дисплея с изключение на иконката на  
енергоспестяващия режим изгасват.  
Бутилките могат да се съхраняват в държача  
за бутилки или на рафта за бутилки на вратата.  
Ако при активен енергоспестяващ режим е  
натиснат кой да е бутон или е отворена  
вратата на уреда, енергоспестяващият режим  
бива отказан, а иконките на дисплея се връщат  
към нормалната си работа. Ако бутон Бързо  
охлаждане е натиснат отново за 3 секунди,  
иконката на енергоспестяващия режим изгасва  
и режимът вече не е активен.  
Суровото месо се съхранява най-добре в  
найлонова торбичка на втория рафт отгоре  
надолу в хладилника.  
Оставете топлата храна и напитки да се  
охладят до стайна температура преди да ги  
поставите в хладилника.  
16-Режим заключване на бутоните  
Натиснете едновременно бутони Бързо  
замразяване и замразяване за 3 секунди.  
Иконка заключване светва, а режим  
заключване на бутоните се активира. Бутоните  
не функционират при активен режим  
Не се препоръчва съхранението на прясна  
храна върху капака на отделението за  
запазване на свежестта поради опасност от  
разлеждане.  
заключване. Отново натиснете едновременно  
бутони Бързо замразяване и замразяване за 3  
секунди. Иконка заключване изгасва, а режим  
заключване на бутоните се деактивира.  
Другите рафтове могат да се ползват за  
разлеждане.  
Внимание  
Съхраняването на концентриран алкохол става  
само в изправено положение и плътно  
затворен.  
Внимание  
Не съхранявайте експлозивни материали и  
съдове с запалими пропилен газове (спрей-  
сметана и др.) в уреда. Съществува опасност  
от експолозия.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
БГ  
Инструкции за употреба  
Правене на кубчета лед  
Замразяване  
Напълнете поставката за лед ¾ с вода и я  
поставете във фризера.  
Замразяване на храна  
Отделението на фризера е отбелязано със  
символ.  
Може да извадите кубчетата лед веднага след  
като водата се е превърнала на лед.  
Никога не използвайте остри предмети като  
ножове или вилици за да извадите кубчетата.  
Има опасност да се нараните!  
Можете да ползвате уреда за замразяване на  
прясна храна, както и за съхраняване на  
предварително замразена храна като следите  
указанията върху опаковката на хранителните  
продукти.  
Вместо това изчакайте кубчетата лед леко да  
се отпуснат или поставете дъното на  
поставката за момент във вода.  
Внимание  
Не залеждайте газирани напитки, защото  
бутилката може да избухне при замразяване  
на течността в нея.  
Размразяване на уреда  
Хладилникът е без образуване на лед. Така,  
че няма да има никакво натрупване на лед  
вътре в отделенията за съхраняване на  
храна.  
Внимавайте с някои замразени продукти от  
рода на цветни кубчета лед.  
Не надвишавайте капацитета за замразяване  
на уреда за 24 часа. Вижте брошурката с  
технически характеристики.  
За да запазите качеството на храната,  
замразяването трябва да стане възможно най-  
бързо.  
По този начин капацитетът на замразяване не  
се надвишава и температурата във фризера не  
се повишава.  
При нужда се задейства автоматично  
разлеждане в изпарителя на уреда. Водата  
изтича в резервоара в задната част на уреда и  
се изпарява автоматично от горещината на  
компресора.  
Проверете дали резервоарът е правилно  
монтиран над компресора.  
Внимание  
Предупреждения  
Винаги дръжте вече дълбоко замразените  
хранителни продукти, разделени от прясно  
сложената храна.  
Вентилаторите във фризерното отделение и в  
отделението за пресни храни движат  
студеният въздух. Никога не промушвайте  
предмети през решетката. Не позволявайте на  
децата да си играят с уреда.  
Никога не съхранявайте продукти, които  
съдържат запалим газ (напр. сметана спрей,  
спрейове и др.) или експлозивни субстанции.  
Не покривайте рафтовете с предпазни  
материали, за да не нарушите циркулацията на  
въздух.  
Не позволявайте на деца да си играят с уреда  
или с копчетата му.  
Не препречвайте решетката на фризерния  
вентилатор за да получите оптимални  
резултати от работата на Вашия уред. (Фиг. 9  
и фиг. 10)  
Когато замразявате дълбоко гореща храна,  
охлаждащият компресор работи до пълното й  
замразяване. Това може временно да причини  
прекомерно охлаждане на хладилното  
отделение.  
Не се безпокойте ако веднага след като сте я  
затворили, вратата на фризера се отваря с  
трудност. Това се дължи на разликата в  
налягането, което ще се нормализира и  
вратата ще може да бъде отворена нормално  
само след няколко минути.  
След затваряне на вратата се чува звук от  
вакуум. Това е съвсем нормално.  
За да извадите кошниците от фризерното  
отделение, процедирайте по Фиг 12.  
Предупреждение!  
Уредът ви е снабден с циркулиращ  
вентилатор, който е от жизнена необходимост  
за работата на хладилника. Проверете дали  
вентилаторите не са блокирани (спрени) или  
повредени от храната или пакетите.  
Блокирането (спирането) или повреждането ще  
доведе до повишаване на вътрешната  
температура (разлеждане).  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
БГ  
Инструкции за употреба  
Почиствайте кондензатора в задната част на  
уреда веднъж годишно с четка или  
прахосмукачка. Наслояването на прах води до  
повишаване консумацията на електрическа  
енергия.  
Регулярно проверявайте уплътнението на  
вратата. Почиствайте само с вода и  
подсушавайте докрай.  
Смяна на лампата  
(Фиг. 11)  
Ако вътрешната лампичка е престанала да  
свети, е много лесоно тя да бъде подменена.  
Първо проверете дали хладилникът / фризерът  
е изключен от захранването като издърпате  
щепсела. Вземете плоска отверка и я пъхнете  
без да насилвате в прореза между лампата и  
вътрешния корпус. След това натиснете  
дръжката на отверката внимателно наляво  
докато забележите, че левия щифт на капака  
се откачи. Повторете действията и отдясно,  
като натиснете дръжката на отверката  
внимателно надясно. След като двете страни  
се разхлавят, капакът може лесно да бъде  
свален.  
Почистване на принадлежностите.  
Рафтове на вратата:  
Махнете всичката храна от рафтовете на  
вратата.  
Повдигнете капака на рафта нагоре и  
издърпайте на една страна.  
Извадете рафта на вратата като издърпате  
нагоре откъм долната част.  
Проверете дали крушката е завъртяна  
правилно в гнездото й. Включете уреда в  
захранването. Ако лампата все още не свети, я  
подменете с крушка E14 15 W (макс.) от  
специализиран магазин и я поставете.  
Внимателно изхвърлете изгорялата крушка.  
След като сте подменили крушката,  
внимателно поставете капака обратно на  
мястото му. Внимавайте капака да „щракне”  
точно на мястото си.  
Съд за събиране на вода:  
Поддържайте съда за събиране на вода в  
задната част на уреда винаги чист.  
Внимателно извадете прикачващото  
устройство от компресора чрез натискане с  
някакъв уред (като напр. отверка).  
Вдигнете съда, почистете го и подсушете.  
Закачете го по обратния начин.  
Контейнер за запазване на свежестта или  
Чекмеджета:  
За да почистите чекмеджетата, ги изтеглете  
докрай, повдигнете нагоре и издърпайте навън  
напълно (фиг. 7-8).  
Почистване и поддръжка  
Вътрешни и външни повърхности  
Внимание  
Винаги изключвайте прекъсвача  
или изваждайте щепсела от контакта.  
Отвън почиствайте с хладка вода и слаб  
почистващ препарат.  
Никога не използвайте силни почистващи  
препарати, абразивни или киселинни средства.  
Подсушете вътрешното отделение.  
Внимавайте водата да не влиза в контакт с  
електрическите части на температурния  
регулатор или лампичката.  
Ако няма да ползвате уреда дълго време, го  
изключете от контакта и извадете всичката  
храна от него. Почистете вътре и дръжте  
вратата отворена.  
За поддържане добрия външен вид на уреда,  
може да полирате външната част и  
принадлежностите на вратата със силиконова  
вакса.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
БГ  
Инструкции за употреба  
Замразяване  
Полезни съвети и забележки  
• Винаги оставяйте храната да се отцеди в  
контейнер, който позволява на оттичащата се  
вода да излиза навън.  
• Не превишавайте максимално допустимия  
капацитет на замразяване когато замразявате  
прясна храна (виж раздел “Замразяване”)  
• Не давайте на децата сладолед или ледчета  
директно от фризера.  
Охлаждане  
• Почистете прясната храна и зеленчуците  
преди да ги сложите в контейнера за запазване  
на свежестта.  
• Винаги опаковайте или увийте храната, или я  
поставете в подходящ съд, преди да я сложите  
в хладилника.  
• Увийте храната, която трябва да се държи  
при твърде ниска температура в найлонови  
торбички (ананас, пъпеш, краставици, домати и  
т.н.)  
• Храна със силна миризма или склонна да  
замирисва трябва да се увие в херметическа  
или друга подобна опаковка.  
• Дръжте прясната храна отделно от готвени  
храни за да избегнете разпространението на  
бактерии.  
• Никога не дръжте прясно месо в хладилника  
повече от 2-3 дена.  
• Извадете останалото от консервите и го  
съхранявайте в подходящ съд.  
• Прочетете указанията, посочени върху  
опаковката на храната.  
• Не възпрепятствайте циркулацията на  
въздуха вътре в уреда като покривате  
рафтовете.  
• Никога не дръжте опасни или отровни  
вещества вътре в хладилника.  
Ниската температура може да нарани устните.  
• Никога не замразявайте повторно  
размразената храна; размразената храна  
трябва да се консумира до 24 часа. Храната  
може да се замрази повторно само ако е  
сготвена.  
• Не вадете замразена храна с мокри ръце.  
• Съхранявайте само свежа и неразвалена  
храна.  
• Винаги използвайте подходяща опаковка за  
да избегнете проникването на миризми или  
разваляне на храната.  
• Съхранявайте вече замразените храни  
съобразно инструкциите на опаковката им.  
• Замразявайте готвената храна на малки  
количества. Това осигурява бързо замразяване  
и поддържа качеството на храната.  
• Не замразявайте течности в плътно  
затворени бутилки или контейнери.  
Бутилките/контейнерите може да се пръснат  
при ниски температури.  
• Пренасяйте предварително замразената  
храна в подходящи чанти и сложете във  
фризера възможно най-бързо.  
Винаги размразявайте храната в хладилното  
отделение.  
• Винаги проверявайте дали храната  
съхранявана дълго време в хладилника евсе  
още годна за консумация.  
• Не трябва да държите сготвени и пресни  
храни в един и същ контейнер.  
• Затваряйте вратата бързо след отваряне за  
да избегнете прекомерен разход на ел.енергия.  
• Не използвайте твърди или остри предмети  
за да отстраните наслоения лед.  
• Не слагайте гореща храна в хладилника.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
БГ  
Инструкции за употреба  
Примери за употреба  
Бяло вино, бира и минерална вода  
охладете преди употреба  
Банани  
не дръжте в хладилник  
Риба и карантия  
Сирене  
съхранявайте само в найлонова торбичка  
използвайте херметически или найлонови  
торбички; за постигане на най-добър резултат,  
извадете от хладилника един час преди  
консумация.  
Пъпеши  
съхранявайте само за кратък период,  
използвайте херметически опаковки  
не съхранявайте заедно с деликатни храни като  
манджи или мляко  
Сурово месо  
Поставяне на храната  
Рафтове на фризерното отделение  
Различни замразени храни като месо, риба,  
сладолед, зеленчуци и др.  
Поставка за яйца  
Яйца  
Рафтове на хладилника  
Рафтове на вратата на хладилното  
отделение  
Храна в съдове, чинии и затворени контейнери  
Малки и пакетирани храни и напитки (като  
мляко, плодов сок и бира)  
Контейнер за запазване на свежестта  
Плодове и зеленчуци  
Плодове и зеленчуци  
Деликатесни продукти (сирене, масло, салам и  
др.)  
Препоръчителни настройки  
Фризерно отделение  
Регулиране  
-18 или -20°C  
Хладилно отделение Обяснения  
Регулиране  
4°C  
Това е препоръчителната нормална настройка.  
Тези настройки се препоръчват когато  
външната температура превишава 30°C.  
Използвайте когато искате бързо да замразите  
храна. Хладилникът се връща в предишния  
режим при завършване на процеса.  
-22 или -24°C  
4°C  
Бързо замразяване  
4°C  
-18°C или по-студено 2°C  
Ако намирате, че хладилното отделение не е  
достатъчно студено заради топлите  
температурни условия или честото отваряне и  
затваряне на вратата.  
-18°C или по-студено Бързо охлаждане  
Може да го използвате когато хладилното  
отделение е препълнено или желаете да  
охладите храната по-бързо. Препоръчително е  
да активирате функцията 4-8 часа п0реди да  
поставите храната.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
БГ  
Инструкции за употреба  
3. Препоръчваме ви размразяването на  
пакетите от фризера да става в хладилното  
отделение. За целта под пакета, който ще бъде  
размразяван, се поставя съд, така че водата,  
образуваща се при разлеждането да не  
протече в хладилното отделение.  
Препоръчваме ви да започенете  
размразяването поне 24 часа преди употреба  
на замразената храна.  
Нормален работен шум  
Много шумове са напълно нормални при  
работа на охладителната система на уреда;  
• Клокочене, свистене, кипене или бълбукане  
се чува в резултат на циркулацията на  
замразителя в охладителната система. Тези  
шумове може да се чуват за кратко и след  
изключване на компресора.  
4. Препоръчително е да намалите отварянето  
на вратата до минимум.  
• Внезапните резки изпуквания или пращене се  
предизвикват от разширяването или свиването  
на стените на някои елементи в чекмеджетата.  
5. Не дръжте вратата на уреда отворена по-  
дълго от необходимото и проверявайте дали  
вратата е добре затворена след всяко  
отваряне. Когато вратите са отворени, топлият  
въздух нахлува в хладилнот/фризерното  
отделение и уредът консумира повече енергия  
за да охлади хранителните продукти. Затова  
не отваряйте вратите често за да пестите  
енергия и да поддържате храните при идеална  
температура на съхранение.  
6. Максималният обем замразена храна се  
постига като не се използват средното и  
горното чекмежде във фризерното отделение.  
Разходът на енергия на уреда е измерен при  
напълно зареден фризер без използане на  
средното и горното чекмедже.  
• Бръмчене, жужене, пулсиране или други  
силни бръмчащи шумове са от компресора.  
Тези шумове са малко по-силни в началото на  
работа на компресора и отслабват при  
достигане на работна температура.  
За да намалите неприятния шум и  
вибрации, проверете дали:  
• Хладилникът е нивелиран на всичките четири  
крачета.  
• Хладилникът не опира стените, заобикалящи  
предмети, кухненски уреди или мебели.  
7. Не блокирайте решетката на вентилатора на  
фризера като  
поставяте храни пред нея.Винаги трябва да  
оставяте разстояние от поне 3см пред  
решетката на вентилатора за да може  
въздухът да циркулира и охлажда  
• Кутиите, бутилките и съдовете в хладилника  
не се опират и удрят едни в други.  
• Всички рафтове и контейнери са правилно  
поставени в отделенията на хладилника и на  
вратата.  
отделението.  
8.Функция пестене на енергия При активиране  
на функцията за пестене на енергия, всички  
иконки на дисплея изгасват с изключение на  
иконката за пестене на енергия. Всички иконки  
светват отново ако вратат на отделението за  
пресни храни се отвори или ако дисплея бъде  
докоснат.  
9. Препоръчителните температурни настройки  
са +4°C и -20°C за отделението за пресни  
храни и за фризера  
Практически съвети за намаляване  
разхода на електроенергия  
1. Уредът трябва да е поставен на добре  
проветрено място, далеч от източници на  
топлина (готварска печка, радиатор и др.).  
Същевременно уредът трябва да е монтиран  
така, че да не попада под пряка слънчева  
светлина.  
2. Закупената охладена/замразена храна  
трябва да се постави в уреда възможно най-  
скоро, особено през лятото. Препоръчителна е  
употребата на хладилни чанти при  
съответно.  
пренасянето на храната до дома ви.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
БГ  
Инструкции за употреба  
5- Излизат съобщения за грешка и  
предупредителна аларма  
Какво да правим, ако...  
1- Уредът не работи, въпреки, че е включен.  
В случай на авария по причина на свързването  
на жиците на уреда, предупредителният  
символ на дисплея (Фиг. 2/11) започва да  
премигва заедно със съответното съобщение  
за грешка.  
• Проверете дали захранващият кабел е  
правилно свързан!  
• Проверете дали електрическото захранване е  
в изправност и дали прекъсвачът не е  
изключен!  
В случай, че на дисплея се появят  
• Проверете дали температурният регулатор е  
правилно настроен!  
неопределени символи (E0, E3, ..и т.н..), се  
свържете с отдела за обслужване на клиенти.  
Предупредителният символ изчезва от  
дисплея чак след отстраняване на повредата.  
2- Прекъснато е електрическото захранване.  
Дръжте вратите на уреда затворени.  
Замразената храна няма да се размрази ако  
прекъсването в захранването е по-кратко от  
"Времето на съхранение при прекъсване на  
ел.захранване" (в часа), посочено в брошурата  
с Технически характеристики. Ако  
прекъсването в захранването продължи по-  
дълго време, проверете храната и я  
консумирайте незабавно.  
6- Има нередност в температурата на  
хладилника  
Уредът извършва охлаждане в зависимост от  
настройката на температурата на хладилника.  
Действителната температура на хладилника,  
посочена на дисплея, ще достигне настроената  
температура за хладилника, когато пакетите са  
достатъчно охладени.  
Може също да сготвите размразената храна и  
после да я замразите отново.  
Може да има вариране на действителната  
температура в хладилника, посочена върху  
дисплея, по причина на;  
а) Често отваряне/ затваряне на вратата на  
хладилника  
б) Зареждане на хладилника с твърде топли  
пакети.  
в) Оставяне на вратата на хладилника  
отворена за дълъг период от време.  
3- Вътрешната лампа не свети.  
Проверете електрическото захранване!  
Проверете дали лампичката е правилно  
инсталирана! Изключете от контакта преди да  
проверите лампичката.  
(Виж също раздел “Смяна на вътрешната  
лампа”)  
7- Други възможни повреди  
4- Предупреждение за висока температура  
Не за всяка повреда е необходимо да се  
обръщате към сервиз. В много случаи може  
лесно сами да разрешите проблема без да  
търсите сервиз.  
Преди да се обърнете към сервиза, проверете  
дали повредата не е предизвикана от грешка  
при работата с уреда. В такъв случай, ако  
потърсите помощ в сервиз, ще трябва да  
заплатите такса дори и уреда все още да е в  
гаранция.  
Ако действителната температура във фризера  
е твърде висока, то предупредителният символ  
на дисплея (Фиг. 2/11) светва.  
Предупредителният символ изгасва когато  
действителната температура във фризерното  
отделение падне достатъчно.  
Предупреждението за висока температура  
може да се появи в следните случаи:  
а) Съхранение на топла храна  
б) Топъл въздух във фризерното отделение  
в) Вратата на фризера е оставена отворена за  
дълъг период от време  
Ако обаче проблемът не престава, се обърнете  
за помощ към сервиза.  
Ако се обаждате, трябва да знаете вида и  
серийния номер на уреда. Табелката с данни е  
разположена вътре в уреда.  
Ако предупреждението за висока температура  
остане активно за повече от 24 часа, то се  
свържете с отдела за обслужване на клиенти.  
Предупреждението за висока температура не е  
активно за 24 часа след вклюване на уреда в  
електрическата мрежа.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
БГ  
Инструкции за употреба  
Предупреждение за отворена врата  
Обръщане на вратите  
Уредът е оборудван с алармен сигнал, който  
предупреждава потребителя ако вратат на  
хладилника е оставена отворена за повече от  
минута. Този алармен сигнал се чува  
периодично за да напомни на потребителя, че  
вратата на хладилника е оставена отворена.  
Вратата на хладилника е проектирана да се  
монтира и от двете страни за ваше удобство.  
Ако искате да смените посоката на отваряне,  
се обадете в най-близкия оторизиран сервизен  
център.  
Вратата на фризера не е снабдена с алармен  
сигнал.  
За да изключите алармата за отворена врата,  
е достатъчно да натиснете кое да е копче на  
дисплея или да затворите вратата. Така  
алармата спира до следващото отваряне.  
Символът  
върху продукта или опаковката означава, че продуктът не бива да се третира  
като битови отпадъци. Вместо това трябва да се предаде в цъответния център за рециклиране  
на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт по правилен начин, вие  
спомагате за предодвратяване на потенциални негативни последици за околната среда и  
човешкото здраве, които биха били причинени от неправилното изхвърляне на този продукт.  
За повече информация относно рециклирането на този продукт, моля обърнете се към  
местните власти, службата за събиране на битови отпадъци или магазина, където сте закупили  
продукта.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4578332780/AF  
EN,D,FR,NL,IT,BG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4578332780/AF  
EN,D,FR,NL,IT,BG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Network Router 3C882 User Manual
3M Intercom System C1060 User Manual
Acnodes Computer Monitor APH 9190 User Manual
Agilent Technologies Video Games 66319b User Manual
Aiwa CD Player NSX AJ14 User Manual
ATI Technologies Computer Hardware 107 40214 20 User Manual
Audiovox Automobile Alarm AX 900 User Manual
Audiovox Satellite Radio 5125 User Manual
AVerMedia Technologies Satellite TV System 1500 MCE User Manual
Axis Communications Security Camera M1114E User Manual