Audiovox Speaker PL900SUB User Manual

Warranty:  
INTRODUCTION  
This warranty remains in effect for five years from date of purchase for speaker components, one year on subwoofer amplifiers and electronics components.  
Persons Protected: This warranty will only be enforceable by the original owner during the warranty period so long as proof of date of purchase from an authorized dealer is presented whenever warranty service is  
required.  
Check your system carefully. If it has been damaged in transit,  
report the damage immediately by calling your AR dealer. Observe  
all warnings and cautions.  
What is covered: Except as otherwise specified below this warranty covers all defects in materials and workmanship in this product. The following are not covered: damage resulting from accident, misuse, abuse,  
neglect, product modification, improper installation, incorrect line voltage, unauthorized repair or failure to follow instructions supplied with the product; damage occurring during shipment (claims must be presented  
to the carrier); any product purchased outside USA or Canada, or on which the serial number has been defaced, modified or removed.  
WARNING  
To prevent fire or shock hazard, DO NOT EXPOSE this System to  
rain or excessive moisture.  
How You Can Get Service:  
U.S. Purchasers: Please contact us at 1-800-225-9847 or write to: AR (attention: Customer Service Department) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747 We will either inform you of the name and address of an  
authorized repair station which will service the product or will advise you to send the product to a factory service center.  
Canadian Purchasers: The product should be returned to the dealer from whom it was purchased and such dealer either will service or arrange for service of the product. If shipment of the product is required, it  
should be packaged properly. The original dated bill of sales must always be included with the product as proof of warranty coverage.  
PL900SUB  
We recommend that you not operate your speakers with the bass,  
treble and loudness controls set to full boost. This will place undue  
strain on the electronics and speakers and could damage them.  
What We Will Pay For: We will pay for all labor and material expenses required to repair the product but you must pay any labor cost for the removal and/or installation of the product. If the product is shipped for  
warranty service, you must prepay the initial shipping charges, but Audiovox Electronics Corporation will pay the return shipping charges if the product is returned to an address inside the USA or Canada.  
Limitation of Implied or Statuatory Warranties and Conditions:  
Exclusions: Audiovox Electronics Corporation’s liability is limited o the repair or replacement, at our option, of any defective product and shall not include special, indirect, incidental or consequential damages of any  
kind. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY  
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND ANY OBLIGATION, LIABILITY, RIGHT, CLAIM OR REMEDY IN CONTRACT OR TORT, WHETHER OR NOT ARISING FROM THE COMPANY’S NEGLIGIENCE,  
ACTUAL OR IMPUTED. NO PERSON OR REPRESENTATIVE IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR THE COMPANY ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT. IN NO EVENT  
SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
SUBWOOFER  
The volume control setting on your Receiver is not a specific  
indication of the overall loudness level of the speakers. The  
onlyimportant consideration is the loudness level at which the  
system can be played, regardless of where the volume control is  
set.  
CAUTION  
Whenever changing cables, pulling plugs, etc., ALWAYS TURN  
OFF ALL EQUIPMENT. This prevents transients from entering the  
speakers and prevents electrical energy from reaching you. Keep  
all connections out of the reach of children.  
Cette garantie demeure en effet pendant cinq années de date d’achat pour des composants de haut-parleur, d’un an sur des amplificateurs de subwoofer et de composants électroniques.  
Personnes protégées: Cette garantie sera applicable uniquement par le propriétaire d’origine au cours de la période de garantie aussi longtemps que la preuve de la date d’achat chez un concessionnaire agréé est  
présentée chaque fois qu’un service de garantie est exigé.  
Ce qui est couvert par la garantie: Sauf comme autrement spécifié ci-dessous, cette garantie couvre tous les défauts des matiéres et de fabrication existant dans ce produit. Ce qui suit n’est pas couvert: les  
dommages provenant d’un accident, d’un mauvais emploi, d’un emploi abusif, de la négligence, de la modification de produit, d’une installation incorrecte, d’une tension de secteur incorrecte, d’une réparation non  
autorisée ou d’un manquement á suivre les instructions fournies avec le produit, les dommages se produisant au cours de l’expédition (les réclamations doivent être présentées au transporteur), tout produit acheté á  
l’extérieur ces États-Unis ou du Canada, ou sur lequel le numéro de série a été défiguré, modifié cu enlevé.  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK  
DO NOT OPEN  
ATTENTION !  
Veuillez lire complètement ces instructions avant d'essayer de  
fairefonctionner votre Enceinte d'Ambiance Advent. Assurez-vous  
de conserver ce manuel comme référence pour l'avenir.  
Conservezaussi votre facture de vente, car elle peut être exigée  
pour le service de garantie.  
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN  
Comment vous pouvez obtenir du service:  
Acheteurs des États-Unis: Veuillez nous contacter au 1-800-225-9847 ou écrevez á: AR (Á l’attention du Département du Service Client) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747. Nous vous informerons du norm et  
de l’adresse d’une station-service autoriséequi effectuera le service du produit ou nous vous conseillerons d’envoyer le produit á un centre de srevices en usine.  
Acheteurs canadiens: Le produit doit être retourné au concessionnaire chez qui il á été acheté et ce concessionnaire effectuera le service ou bien prendra des mesures pour faire effectuer le service du produit. Si  
l’expédition de produit est exigée, ce dernier coit être emballé correctement. Lacte de vente daté d’origine doit toujours être inclus avec le produit comme preuve que ce dernier est couvert par la garantie.  
Ce que nous paierons: Nous paierons toutes les dépenses de main-d’oeuvre et de matériaux requises pour réparer le produit, mais vous devrez payer tous frais de main-d’oeuvre encourus pour l’enlévement et/ou  
l’installation du produit. si le produit est expédié pour le service de garantie, vous devrez payer d’avance les frais initiaux d’expédition, mais Audiovox Electronics corporation paiera les frais d’expédition de retour si le  
produit est retoumé á une adresse á l’intérieur des États-Unis ou du Canada.  
AVERTISSEMENT  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO  
NOT REMOVE THE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS  
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.  
Pour prévenir le risque d'incendie ou de choc, N'EXPOSEZ P AS  
ceSystème de Théâtre maison à la pluie ou à une humidité  
excessive.  
Limitation des garanties implicites ou établies par la loi et conditions:  
Nous vous recommandons de ne pas faire fonctionner vos  
haut-parleurs avec les commandes des graves, des aigus et de  
correctionphysiologique placées sur l'amplification maximale. Cela  
mettraitdes efforts injustifiables sur l'électronique et les  
haut-parleurs, etcela pourrait les endommager.  
Exclusions: La responsabilité de Audiovox Electronics Corporation est limitée á la réparation ou au remplacement, á notre option, de tout produit défectueux et n’inclura pas les dommages spéciaux, indirects,  
accidentels ou consécutifs de n’importe quelle sorte. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE N’IMPORTE QUELLE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER LES  
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ VENDABLE OU DE COMPATIBILITÉ POUR UNE UTILISATIONPARTICULIÉRE ET TOUTE OBLIGATION, RESPONSABILITÉ, TOUT DROIT, TOUTE RÉCLAMATION OU TOUT  
DÉDOMMAGEMENT POUR RAISON DE CONTRAT OU D’ACTE PRÉJUDICIABLE, QU’ILS OU QU’ELLES PROVIENNENT OU NON DE LA NÉGLIGENCE DE LA SOCIéTÉ, RÉELLE OU IMPUTÉ. AUCUNE  
PERSONNE NI AUCIUN REPRÉSENTANT N’EST AUTORISÉ Á ASSUMER POUR LA SOCIÉTÉ N’IMPORTE QUELLE AUTRE RESPONSABILITÉ AU SUJET DE LA VENTE DE CE PRODUIT. EN AUCUN CAS, LA  
SOCIÉtÉ NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS.  
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral  
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated  
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of  
sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to  
persons.  
Le réglage de la commande de volume sur votre récepteur ne  
donnepas une indication spécifique du niveau d'écoute global des  
haut-parleurs. La seule chose importante à considérer est le  
niveaud'écoute auquel il est possible de faire fonctionner le  
système, sanstenir compte de la position de réglage de la  
commande de volume.  
Sigue habiendo esta garnatia en efecto por cinco años de la fecha de la compra para los componentes del altavoz, de un aNno en los ampificadores del subwoofer y de componentes electrónicos.  
Personas a quienes cubre: Esta garantia será ejecutoria solament por el propietario original durante el periodo de vigencia ce la misma, siempre y cuando éste presente prueba de la fecha de compra en un  
distribuidor autorizado, cuando se requiera el servicio de garantia.  
Lo que está cubierto: Con la excepción de lo que se especifica de lo contrario a continuación esta garantia cubre lodos defectos de material y manos de obra en este producto. Los siguientes no están cubiertos:  
daños que resultan de accidentes, uso napropiado, abuso, negligencia, modificacioón de producto, instalación inapropiada, voltaje de linea incorrecta, reparación no autorizada por el no seguir las instrucciones que se  
proporcionan con el producto; daños que ocurren durante el envio (las reclamaciones deben ser presentadas al transportador); cualquier producto comprado afuera de los Estados Unidos o Canadá, o sobre el cual el  
número de serie hasido desfigurado, modificado o retirado.  
L'éclair avec le symbole de flèche, à l'intérieur d'un triangle  
équilatéral, est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'une  
"tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l'enceinte, qui peut  
avoir une grandeur suffisante pour constituer un risque de choc  
électrique pour des personnes.  
Chaque fois que vous changez des câbles, tirez des fiches,  
etc.,METTEZ TOUJOURS TOUT L'ÉQUIPEMENT À L'ARRÊT.  
Celaempêche les transitoires d'entrer dans les haut-parleurs  
etempêche l'énergie électrique de vous atteindre. Gardez toutes  
lesconnexions hors de la portée des enfants..  
Como Usted Puede Obtener Servicio:  
Compradores en los Estados Unidos: Por favor póngase en contacto llamando al 1-800-225-9847 o escribanos a : AR (Atención de: Departamento de Atención al Cliente) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747.  
Nosotros le informaremos a usted acerca del nombre y la dirección de una estación de reparación autorizada que proporcionará servicio al producto o le aconsejaremos a usted que envie el producto a un centro de  
servicio de fábrica.  
Compradores Canadienses: El producto deberia ser devuelto al negociante del que fue comprado y cada negiciante proporconará servicio o hará los arreglos para que se incluido con el producto como prueba de la  
cobertura de garantia  
Lo Que Nosotros Pageremos: Nosotros pagaremos todos los gastos de mano de obra y material que se requieren para reparar el producto, pero usted debe pagar cualquier coste de mano de obra para el retiro y/o  
instalación del producto. Si el producto es enviado para servicio de garantia, usted debe pagar por anticipado los cargos de envio iniciales, pero la Audiovox Electronis Coproration pagará los cargos de envio de  
regreso si el producto es devuelto a una dirección dentro de los Estados Unidos o Canadá.  
INTRODUCCIÓN  
La luz intermitente con la punta de una flecha dentro de un  
triángulo equilátero se utiliza para alertar al usuario sobre la  
presencia de "voltaje peligroso" sin aislación dentro del gabinete  
del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para  
exponer a las personas a un riesgo de descarga eléctrica.  
Controle su sistema cuidadosamente. Si ha sido dañado en  
tránsito, informe los daños en forma inmediata a su  
concesionarioAdvent mediante un llamado telefónico. Respete  
todas las advertenciasy medidas de precaución.  
Limitación de Garantias y Condiciones Implicitas o Establecidas por la Ley:  
Exclusiones: La responsabilidad de Audiovox Electronics Corporation se limita a la reparación o el reemplazo, a nuestra opción, de cualquier producto defectuoso y no incluirá daños especiales, indirectos,  
incedentales o consecuentes dé ringún tipo. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN  
LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CUALQUIER OBLIGACIÓN, RESPONSIBILIDAD, DERECHO, RECLAMACIÓN O  
REMEDIO EN CONTRATO O AGRAVIO, QUE SURJA O NO DE LA NEGLENCIA, EFECTIVA O IMPUTADA, DE LA COMPAÑIA. NINGUNA PERSONA O REPRESENTANTE ESTÁ AUTORIZADO PARA ASUMIR PARA  
LA COMPAÑIA NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD EN CONEXIÓN CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. LA COMPAÑIA NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INDIRECTOS,  
INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
ADVERTENCIA  
Para prevenir el peligro de incendio o descargas eléctricas,  
NOEXPONGA este Sistema de Cine Doméstico a la lluvia o  
humedadexcesiva.  
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to  
alert the user to the presence of important operating and  
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying  
the product.  
Es aconsejable no operar los altavoces con los controles de  
bajos,agudos y sonoridad al nivel máximo de amplificación. Si lo  
hacesometerá a los componentes electrónicos y a los altavoces a  
unexceso de tensión y podría dañarlos.  
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est  
destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions i  
mportantes de fonctionnement et d'entretien (maintenance) dans la  
documentation accompagnant le produit.  
La configuración del control de volumen de su Receptor no  
constituye una indicación específica del nivel de sonoridad total  
delos altavoces. Lo único que se debe tener en cuenta es el nivel  
desonoridad al que puede escucharse el sistema,  
independiente-mente de la configuración de control de volumen  
preestablecida.  
Audiovox Electronics Corporation  
150 Marcus Blvd  
Hauppauge, New York 11788  
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para  
alertar al usuario acerca de la existencia de instrucciones de  
operación y mantenimiento (reparaciones) en el material impreso  
que acompaña al producto.  
©2005 Audiovox Electronics Corporation  
Acoustic Research is a registered trademark of  
Audiovox Electronics Corporation.  
PRINTED IN CHINA.  
Cuando deba cambiar o desenchufar cables, etc. APAGUE TODO  
ELEQUIPO. De esta forma se evita el ingreso de sobretensión a  
losaltavoces y el riesgo de descargas eléctricas. Mantenga todas  
lasconexiones fuera del alcance de los niños.  
098-27076  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOW PASS FREQUENCY CONTROL: Adjusts the upper frequency limit for  
audio signals going to the subwoofer amplifier. This control helps you adjust the  
system's tonal balance.  
LEVEL CONTROL: Balances the loudness of the Subwoofer relative to the Front  
speakers and compensates for room effects on the Subwoofer’s output.  
Adjusting the Subwoofer controls  
PL900 SPEAKER SYSTEM:  
Contents of Carton:  
• Play a program on your system. Use a Dolby® Digital or Dolby® Pro-Logic signal,  
or a music CD. Adjust the Receiver’s volume control for a comfortable sound level  
from the system speakers.  
Subwoofer Speaker  
•Increase the Subwoofer’s LEVEL Control setting clockwise, so that you hear the  
deep bass. Adjust the control for a natural, musical balance that has plenty of  
deep bass sound when it’s actually present in the music.  
Your AR Subwoofer delivers powerful, deep bass sound output for a natural, life-  
like sonic experience. Please follow the directions in this manual to achieve the  
best performance from your system.  
PHASE SWITCH: The Phase Switch controls the phase of the Subwoofer’s  
output relative to the front speakers. Listen carefully to the sound quality while  
playing a CD with low bass. Select the position of the switch that produces the  
fullest deep bass without boominess. You may need to readjust the Volume and  
Crossover controls after setting the Phase Switch.  
The hook-up and operation of the Subwoofer is the same for both a Home  
Theater surround sound system or a stereo music system. The Subwoofer has its  
own built-in amplifier, so it works with any sound system. The Subwoofer’s own  
crossover network sends bass-only signals to the Subwoofer’s built-in amplifier.  
This lets the Subwoofer add extra bass to the out put from your other speakers.  
For simplicity, we call your Home Theater system’s or music system’s main  
speakers the Front speakers. We call your AV receiver, stereo receiver, or  
integrated amplifier the Receiver.  
Listen carefully to bass voices and, if needed, adjust the LOW PASS  
FREQUENCY Control so that they sound natural. Setting the frequency too high  
will make deep voices sound excessively “chesty” or resonant and will give the  
upper bass in music a “one-note” quality. Setting the frequency too low will make  
deep voices sound “thin” and will give the music a lack of “warmth.”  
The PHASE SWITCH controls the phase of the Subwoofer’s output relative to the  
front speakers. Listen carefully to the sound quality while playing a CD with low  
bass. Select the position of the switch that produces the fullest deep bass without  
boominess. You may need to readjust the Volume and Crossover controls after  
setting the Phase Switch.  
Connecting your Subwoofer  
IMPORTANT: When you make connections, make sure that the power switches  
of all components, including the Subwoofer, are OFF.  
Speaker wire: Typical speaker wire has a pair of separate conductors with  
insulating jackets that are molded together. We recommend that you use 16-  
gauge speaker wire for hooking your Receiver to your Front speakers. To make  
connections to the Subwoofer in parallel with the Front speakers easier, the  
speaker wire connecting the Receiver to the Subwoofer can be smaller (higher  
gauge number), since the Subwoofer does not draw large amounts of power  
through these wires.  
• Make fine adjustments until the program has satisfying and natural sound quality  
on both bass voices and music.  
Troubleshooting  
SUBWOOFER POWER INDICATOR LED DOES NOT LIGHT  
• Check the AC outlet the Subwoofer is plugged into to be sure that it is live. You  
can use a tester or plug in a lamp to check it.  
• If the AC outlet is live, either the power cord or Subwoofer has a problem. Unplug  
the power cord from the AC outlet and check the fuse by unscrewing the center  
piece from the holder. If it is blown, replace the fuse only with a fuse of the same  
type and rating. If this doesn’t help, take the Subwoofer to your dealer for service  
NO SOUND FROM THE FRONT SPEAKERS  
• Be sure the Receiver and Subwoofer POWER switches are in the ON positions.  
• Check the Receiver’s Volume Control setting — if it is all the way down, there  
won’t be any sound.  
• Check that the Receiver’s Input Selector is set to an active source of audio  
signals and that a Tape Monitor Loop is not engaged.  
• Be sure that the Receiver’s Speaker Selector switch is turned on to the terminals  
[A or B, 1 or 2] that you have your Front speakers connected to. If the Receiver has  
a headphone jack, you can use headphones to check the Receiver for output.  
• Check the wires and connections from the Receiver’s Front Speaker Output  
terminals to the Subwoofer’s SPEAKER-IN terminals.  
• Try removing the Subwoofer from the system, leaving your Front speakers  
connected to the Receiver. If there still is no sound, take the Receiver to your  
dealer for service.  
3/8"  
(9mm)  
bare wire  
+ to red terminal  
(color stripe, ridges or cooper)  
- to black terminal  
(plain or silver)  
Polarity All speakers in a system must be connected with the same polarity.  
Speaker wire is marked for polarity so that you can identify which wire in the pair  
is which. Polarity is shown by a color stripe on the insulation, by ridges molded  
into the insulation, or by the colors of the wires – one copper and one silver. Strip  
the insulation from speaker wire ends to reveal the bare conductors before  
connecting to Receiver, Subwoofer or Speaker terminals.  
IMPORTANT: Always connect the red (+) terminal on the Receiver to the red (+)  
terminal on the Subwoofer, and the black (-) terminal on the Receiver to the black  
(-) terminal on the Subwoofer. The same is true for hooking the Receiver outputs  
to the Front speakers: red (+)to red (+), and black (-) to black (-).  
IMPORTANT: Use Option 1 or Option 2, not both.  
Placement  
OPTION 1. Connection with speaker wire  
Your AR Subwoofer must sit on the floor, preferably in a corner, to work properly.  
The floor and corner are actually a part of the Subwoofer’s design. Place your  
Subwoofer in the corner nearest your system’s electronic components to keep  
wire or cable runs short.  
NO SOUND FROM THE SUBWOOFER  
• First, be sure there is sound from the Front speakers and that the Receiver is  
working correctly as outlined above.  
•Check the Subwoofer’s LEVEL control. If it is all the way counterclockwise, there  
may be no sound.  
• The Subwoofer only reproduces deep bass sound. If the program has no deep  
bass, the Subwoofer will not make any sound. Play a program with plenty of bass,  
such as jazz or rock music, or an action movie.  
RECEIVER  
Controls & Connections  
FRONT LEFT  
SPEAKER  
FRONT RIGHT  
SPEAKER  
POWER CORD: Plug the power cord into an AC wall outlet or other AC outlet  
capable of supplying at least 200 Watts.  
POWER SWITCH: Turns the AC supply completely OFF,ON sets the Subwoofer to  
AUTO ON operation. In AUTO ON, the Subwoofer is in standby mode until it  
detects an audio signal input, then the Subwoofer turns on automatically. A few  
minutes after audio input signals cease, the Subwoofer automatically returns to  
standby mode.  
• If everything else checks OK, take the Subwoofer to your dealer for service -  
THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
SUBWOOFER  
Connect speaker wires from the Receiver’s front left and right speaker outputs  
to the Subwoofer’s left and right Speaker In terminals, as well as the left and  
right front speakers.  
Specifications - PL900 Subwoofer  
POWER INDICATOR LED: This is inside the front AR logo.  
Driver Complement and Enclosure  
OPTION 2. Connection with audio cable  
10" (25.4cm) Woofer in a tuned-port enclosure  
Frequency Response: 23Hz-150Hz  
Amplification Power output: 175 Watts RMS into 4 Ohms  
Total Harmonic Distortion: 10% @ 175 Watts output  
Crossover Frequency Variable: 50-150Hz  
Special Features: Variable-Gain, Phase Switch  
Finish: Black ash with Aluninum front baffle  
Dimensions (HxWxD):  
FUSE 250V 3A: This fuse protects against internal and external faults. If the  
POWER switch is ON and the power indicator LED is unlit, unplug the power cord  
from the AC outlet and check the fuse by unscrewing the center piece from the  
holder. IMPORTANT- If the fuse is blown, replace it only with a fuse of the same  
type and current rating.  
L, R SPEAKER-IN TERMINALS: See Connection Option 1. These terminals are  
for making connections using speaker wire. If you use this option, do not use  
Option 2.  
LEFT SPEAKER  
RIGHT SPEAKER  
17.75" x 10" x 18.5"  
Weight: 42 lbs (19.05kg)  
LFE INPUT JACK: Allows direct connection from the receiver with an internal  
low pass filter. This connection bypasses the subwoofer internal crossover  
circuitry. Use only with appropriate Surround Sound processor / amplifier.  
RECEIVER  
SUBWOOFER  
This connection uses a low level stereo sub signal. This is usually found on  
receivers equipped with Dolby® Digital decoding. Locate the subwoofer outputs  
on the back of your receiver. Using a standard RCA cable connect the subwoofer  
output on the back of your receiver to the Line-In on the back of the sub-woofer.  
If your receiver has a mono sub output , connect the RCA cable to the Left Input  
on your subwoofer.  
LFE OUTPUT JACK: This connector is connected internally to the LFE input  
jack and allows you to loop the LFE input signal out to another LFE input on an  
additional AR powered loudspeaker or subwoofer.  
LINE IN JACKS: See Connection Option 2. These jacks are for input  
connection using audio cables. If you use this option, do not use Option 1.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL DEL NIVEL:  
Ajuste de los controles del subwoofer  
PL900 Sistema de altavoces:  
Contenido de la caja:  
Balancea la elevación del volumen del subwoofer en relación con los altavoces  
frontales y compensa por los efectos en el cuarto de la salida del subwoofer.  
•Reproduzca un programa en su sistema. Use una señal de Dolby Digital o Dolby  
ProLogic o un CD de música. Ajuste el control del volumen del receptor para  
obtener de los altavoces un nivel de sonido confortable.  
1 altavoz subwoofer  
INTERRUPTOR DE FASE:  
•Aumente el ajuste del control del NIVEL del subwoofer, girándolo en el sentido de  
las agujas del reloj, para escuchar un bajo profundo. Ajuste el control para obtener  
un balance musical natural y para que tenga bastante sonido de bajo profundo  
cuando este esté presente en la música.  
•Escuche con cuidado las voces bajas y, si se necesita, ajuste el control de la  
FRECUENCIA DEL PASO BAJO para que suene natural. Si pone la frecuencia  
muy alta, las voces profundas se oirán excesivamente “congestionadas” o  
resonantes y le dará al bajo alto en la música una calidad de “una-nota”. Si pone  
la frecuencia muy baja, las voces profundas sonarán “finas”y le dará a la música  
una carencia de “calor”.  
Su subwoofer de AR emite un sonido de bajo profundo para una experiencia  
auditiva natural y real. Por favor, siga las direcciones en este manual para  
obtener el mejor funcionamiento de su sistema.  
El interruptor de fase controla la salida del subwoofer en relación con los  
altavoces frontales. Escuche con cuidado la calidad del sonido mientras que  
reproduce un CD con bajo excesivo. Seleccione la posición del interruptor que  
produzca el bajo profundo más lleno sin retumbar. Tendrá que reajustar los  
controles del nivel y de la frecuencia del paso bajo después de ajustar el  
interruptor de fase.  
La conexión y la operación del subwoofer es la misma para el sistema de sonido  
envolvente de teatro en casa o de un sistema de música en estéreo. El  
subwoofer tiene su propio amplificador integrado, de manera que funciona con  
cualquier sistema de sonido. La red de cruce del subwoofer envía solamente  
señales de bajo al amplificador integrado del subwoofer. Esto permite que el  
subwoofer añada bajo adicional a la salida de sus otros altavoces. Para simplici-  
dad, nosotros llamamos a los altavoces principales de su sistema de teatro en  
casa o de su sistema de música, los altavoces frontales. Nosotros llamamos a  
su receptor AV, receptor en estéreo o amplificador integrado, el receptor.  
CONEXIÓN DEL SUBWOOFER  
IMPORTANTE:  
•El interruptor de fase controla la salida del subwoofer en relación con los  
altavoces frontales. Escuche con cuidado la calidad del sonido mientras que  
reproduce un CD con bajo excesivo. Seleccione la posición del interruptor que  
produzca el bajo profundo más lleno sin retumbar. Tendrá que reajustar los  
controles del nivel y de la frecuencia del paso bajo después de ajustar el interruptor  
de fase.  
Cuando haga conexiones, asegúrese de que los interruptores de alimentación de  
todos los componentes, incluyendo el subwoofer, estén APAGADOS.  
Cable para altavoces:  
El cable típico de altavoces tiene un par de conductores separados con  
aisladores que están moldados juntos. Recomendamos que use cable para  
altavoz del tamaño 16 para conectar su receptor a sus altavoces frontales. Para  
hacer más fácil las conexiones paralelas del subwoofer con los altavoces  
frontales, el cable que conecta el receptor al subwoofer puede ser más pequeño  
(un número de calibre más alto), ya que el subwoofer no sustrae una cantidad  
grande de potencia por esos cables.  
•Haga ajustes finos hasta que el programa tenga una calidad de sonido satisfecho  
y natural en la música y en las voces bajas.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:  
EL INDICADOR DE POTENCIA DEL SUBWOOFER NO SE ILUMINA:  
•Investigue si la toma en la cual está enchufado el subwoofer está buena. Usted  
puede usar un examinador de electricidad o puede enchufar una lámpara para  
examinarla.  
Fil dénudé de  
3/8 po (9 mm)  
+ à la borne rouge (gaine colorée,  
•Si la toma CA está buena, entonces el cable de alimentación o el subwoofer  
tienen el problema. Desenchufe el cable de alimentación de la toma CA y examine  
el fusible destornillando la pieza central del cartucho. Si está roto, reemplace el  
fusible con otro del mismo tipo y de la misma potencia. Si esto no funciona, lleve  
el subwoofer a su comerciante para arreglarlo.  
rainurée ou brins de fil de  
- à la borne noire  
couleur cuivre)  
(gaine lisse ou de  
couleur argentée)  
POLARIDAD:  
Todos los altavoces en un sistema deben estar conectados con la misma  
polaridad. El cable para altavoces está marcado con la polaridad para que usted  
pueda identificar cual alambre en el par es cual. La polaridad está marcada por  
una raya de color o por ranuras moldeadas en el aislamiento, o por los colores de  
los alambres- uno cobre y el otro plata.  
NO SALE SONIDO DE LOS ALTAVOCES FRONTALES:  
•Asegúrese de que los interruptores del receptor y del subwoofer estén en la  
posición ON (activado).  
•Inspeccione el ajuste del control del volumen del receptor – Si está completa-  
mente abajo, no habrá ningún sonido.  
•Asegúrese de que el selector de entrada del receptor esté conectado a una fuente  
de señales de audio activa y de que un monitor de reproducción de cinta no esté  
activado.  
•Asegúrese de que el interruptor de selección de los altavoces en el receptor esté  
encendido en los terminales [A o B, 1 ó 2] que están conectados los altavoces  
frontales. Si el receptor tiene un enchufe para audífonos, usted puede usar los  
audífonos para investigar si hay salida del receptor.  
•Investigue los cables y conexiones de los terminales de salida de los altavoces  
frontales del receptor a los terminales SPEAKER-IN del subwoofer.  
•Trate desconectando el subwoofer del sistema, dejando sus altavoces frontales  
conectados al receptor. Si todavía no hay sonido, lleve el receptor a su  
comerciante para arreglarlo.  
Quite el aislamiento de las puntas del cable para ver los conductores pelados  
antes de conectarlo a los terminales del receptor, del subwoofer o de los  
altavoces.  
IMPORTANTE  
Siempre conecte el terminal rojo (+) del receptor con el terminal rojo (+) del  
subwoofer, y el terminal negro (-) del receptor con el terminal negro (-) del  
subwoofer. Lo mismo es correcto para conectar las salidas del receptor con los  
altavoces frontales: rojo(+) con rojo (+), y negro (-) con negro (-).  
Ubicación  
Su subwoofer AR debe estar colocado en el suelo, preferiblemente en una  
esquina, para funcionar correctamente. El suelo y la esquina son actualmente  
parte del diseño del subwoofer. Coloque su subwoofer en la esquina más  
cercana de los componentes electrónicos de su sistema para mantener corta la  
largura de los cables o de los alambres.  
IMPORTANTE: Use la opción 1 ó la opción 2, nunca las dos a la vez  
OPCIÓN 1 Conexión con cable para altavoces  
Controles y conexiones  
NO SALE SONIDO DEL SUBWOOFER:  
•Primeramente, asegúrese de que salga sonido de los altavoces frontales y de que  
el receptor esté funcionando correctamente como se describe arriba.  
•Examine el control del NIVEL del subwoofer. Si está completamente girado en  
contra de las agujas del reloj, no habrá sonido.  
•El subwoofer solamente reproduce sonido de bajo profundo. Si el programa no  
tiene bajo profundo, el subwoofer no dará ningún sonido. Reproduzca un  
programa con mucho bajo, así como jazz o música rock, o una película de acción.  
•Si todo lo demás está BIEN, lleve el subwoofer a su comerciante para arreglarlo –  
NO HAY PARTES SERVICIABLES PARA EL USUSARIO DENTRO DEL  
PRODUCTO.  
CABLE DE ALIMENTACIÓN: Conecte el cable de alimentación en una toma CA  
en la pared u otra toma capaz de suministrar por lo menos 200 vatios.  
RÉCEPTEUR  
INTERRUPTOR DE LA CORRIENTE: Enciende y apaga la alimentación CA  
completamente, ON pone el subwoofer a una operación AUTO ON (activación  
automática). En AUTO ON, el subwoofer está en el modo de espera hasta que  
detecta una entrada de señal de audio, entonces el subwoofer se enciende  
automáticamente. Después de unos minutos que la señal de audio termina, el  
subwoofer vuelve automáticamente al modo de espera.  
HAUT-PARLEUR  
AVANT GAUCHE  
HAUT-PARLEUR  
AVANT DROIT  
LED DEL INDICADOR DE LA POTENCIA: Esta ubicado dentro de la marca AR  
delantera.  
HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES  
Conecte los cables de las salidas (izquierda y derecha) de los altavoces frontales  
a los terminales de entrada (izquierdo y derecho) de los altavoces del subwoofer,  
así como también el altavoz frontal, derecho e izquierdo.  
ESPECIFICACIÓN - Subwoofer:  
FUSIBLE DE 250 V 3A:  
Este fusible protege contra fallos internos y externos. Si el interruptor de la  
potencia está en ON (encendido) y el LED del indicador de la potencia está  
apagado, desenchufe el cable de alimentación de la toma CA y del dorso del  
amplificador, y luego abra el cartucho rectangular del fusible e inspeccione el  
fusible. IMPORTANTE, si el fusible está roto, reemplácelo con otro del mismo  
tipo y la misma potencia.  
Complemento del color y del recinto  
Woofer de 10” en un diseño de puerto sintonizado.  
Respuesta de frecuencia: 23 Hz-150Hz  
OPCIÓN 2. Conexión con cable de audio  
Salida de la potencia amplificada: 175 vatios RMS en 4 ohmios  
Distorsión armónica total: 10%@175 vatios de salida  
Frecuencia del cruce variable: 50-150 Hz  
Características especiales: Ganancia variable, cambio de fase  
Acabado: negro ceniza con aluminio en la parte delantera  
Dimensiones (altox anchox fondo): 17.75”x 10”x 18.5”  
Peso: 42 lbs (19.05 kg.)  
I, D Altavoces – Terminales de entrada:  
Consulte la opción número 1 para la conexión. Estos terminales son para hacer  
conexiones usando cables para altavoces. Si usa esta opción, no use la opción  
número 2.  
HAUT-PARLEUR GAUCHE  
HAUT-PARLEUR DROIT  
RÉCEPTEUR  
Enchufe de entrada LFE: Permite la conexión directa del receptor con un filtro de  
paso bajo interno. Esta conexión sobrepasa el circuito de cruce interno del  
subwoofer. Use solamente con el procesador de sonido envolvente/ amplificador  
apropiado.  
HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES  
Esta conexión usa una subseñal de nivel bajo de estéreo. Esto se encuentra  
usualmente en receptores equipados con descodificación Dolby Digital. Localice  
las salidas del subwoofer en el dorso de su receptor. Use un cable RCA normal  
para conectar la salida del subwoofer detrás de su receptor con la línea Line-In  
detrás del subwoofer.  
Enchufe de salida LFE: Este conector esta conectado internamente al enchufe  
de entrada LFE y le permite enlazar la señal de entrada LFE a otra entrada LFE  
en un altavoz adicional AR por si solo alimentado o en un subwoofer.  
Enchufes de entrada:  
Si su receptor tiene una subsalida mono, conecte el cable RCA en la entrada  
izquierda de su subwoofer.  
Consulte la opción número 2 para la conexión. Estos terminales son para las  
conexiones usando cables de audio. Si usa esta opción, no use la opción  
2nd column  
número 1.  
1st column  
CONTROL DE FRECUENCIA DE PASO BAJO:  
Ajusta el límite de frecuencia alta para señales de audio que entran en el  
amplificador del subwoofer. Este control le ayudará a ajustar el balance tonal del  
sistema.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDE DU FILTRE SÉPARATEUR DE FRÉQUENCES ‘PASSE-BAS’ :  
Cette commande vous permet d’ajuster la limite des fréquences supérieures pour  
les signaux acheminés à l’amplificateur du haut-parleur d’extrêmes graves. Elle  
vous aide à ajuster l’équilibre tonal du système.  
Ajuster les commandes du haut-parleur d’extrêmes graves  
• Jouez un disque DVD, CD ou autre matériel qui contient un signal Dolbymd Digital  
ou Pro-Logic de Dolbymd. Ajustez la commande de volume du récepteur afin  
d’obtenir un niveau confortable sur vos haut-parleurs.  
•Tournez le réglage de la commande du niveau ‘LEVEL’ du haut-parleur  
d’extrêmes graves dans le sens des aiguilles d’une montre, ce qui vous permettra  
d’entendre les basses profondes. Ajustez la commande jusqu’à ce que vous  
obteniez un équilibre musical naturel, qui comporte beaucoup de fréquences  
graves lorsque celles-ci sont présentes dans la musique.  
• Écoutez attentivement les voix graves et, au besoin, ajustez la commande des  
fréquences passe-bas ‘LOW PASS FREQUENCY’ afin qu’elles soient naturelles.  
Si vous réglez la fréquence à un niveau trop élevé, les voix profondes sembleront  
trop ‘résonantes’ ou ‘creuses’, comme provenant de la poitrine d’une façon peu  
naturelle, donnant ainsi aux graves supérieures une impression monocorde de  
‘note isolée’. Si vous réglez la fréquence à un niveau trop bas, les voix profondes  
sembleront ‘ténues’, comme si elles manquent de chaleur.  
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS PL900  
Contenu de l’emballage :  
1 haut-parleur d’extrêmes graves  
Produisant des fréquences graves puissantes et profondes, votre haut-parleur  
d’extrêmes graves d’AR a été conçu pour vous procurer une expérience sonore  
naturelle et vivante. Veuillez suivre les directives de ce guide afin d’optimiser la  
performance de votre système.  
COMMANDE DE VOLUME : Permet d’équilibrer la puissance du haut-parleur  
d’extrêmes graves par rapport aux haut-parleurs avant, tout en compensant les  
effets acoustiques de la pièce pouvant influer sur le volume du haut-parleur  
d’extrêmes graves.  
Le raccord et le fonctionnement du haut-parleur d’extrêmes graves s’effectuent  
de la même manière pour une chaîne de cinéma maison ou une chaîne stéréo.  
Le haut-parleur d’extrêmes graves possède son propre amplificateur et peut  
fonctionner avec n’importe quelle chaîne stéréo. Le filtre séparateur de  
fréquences intégré n’achemine que les signaux des graves à l’amplificateur du  
haut-parleur d’extrêmes graves. Ceci lui permet d’ajouter des graves  
supplémentaires au son que produisent les autres enceintes acoustiques du  
système. À des fins de simplicité, nous appellerons les haut-parleurs principaux  
de votre chaîne stéréo ou de cinéma maison les ‘haut-parleurs avant’. Nous  
appellerons votre récepteur A-V, ampli/récepteur stéréo ou amplificateur intégré  
le ‘récepteur’.  
COMMUTATEUR DE PHASE : Le commutateur de phase permet de contrôler la  
phase du haut-parleur d’extrêmes graves par rapport aux enceintes acoustiques  
avant. Écoutez attentivement la qualité du son lorsque vous jouez un CD qui  
possède beaucoup de graves. Choisissez la position du commutateur qui produit  
les graves les plus profondes sans résonance. Vous devrez peut-être réajuster  
les commandes de volume et du filtre séparateur de fréquences après avoir réglé  
le commutateur de phase.  
• La commande de PHASE contrôle la phase du haut-parleur d’extrêmes graves  
par rapport à celle des haut-parleurs avant. Écoutez attentivement la qualité du  
son pendant que vous jouez un CD possédant beaucoup de graves. Choisissez la  
position du commutateur qui produit les graves les plus riches, sans résonance.  
Vous devrez peut-être ajuster de nouveau les commandes du volume et du  
séparateur de fréquences, après avoir le commutateur de la phase.  
Raccorder votre haut-parleur d’extrêmes graves :  
IMPORTANT : Lorsque vous effectuez vos raccords, assurez-vous que les  
interrupteurs de mise en marche-arrêt de tous les composants, incluant celui du  
haut-parleur d’extrêmes graves, soient à ‘OFF’ (hors tension).  
• Effectuez des réglages fins, jusqu’à ce que le matériel que vous écoutez présente  
une qualité sonore naturelle, tant pour les voix graves que la musique.  
Câbles pour haut-parleurs : Généralement, les câbles pour haut-parleurs  
possèdent une paire de conducteurs séparés, dont les gaines d’isolation sont  
moulées ensemble. Pour le raccord de vos enceintes avant à votre récepteur,  
nous vous recommandons d’utiliser des câbles dont le calibre est d’au moins 16  
AWG. Pour faciliter le raccord du récepteur au haut-parleur d’extrêmes graves,  
en parallèle avec les haut-parleurs avant, vous pouvez choisir un câble pour  
haut-parleurs dont le calibre est plus petit (plus grand numéro de calibre en  
‘AWG’), puisque le haut-parleur d’extrêmes graves ne tire pas autant de courant  
à traves ces câbles.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
LE VOYANT À DEL DE LA MISE EN MARCHE/ARRÊT DU HAUT-PARLEUR  
D’EXTRÊMES GRAVES NE S’ALLUME PAS  
• Vérifiez la prise d’alimentation CA sur laquelle est branché votre haut-parleur  
d’extrêmes graves afin de vous assurer qu’elle est bien sous tension. Vous pouvez  
utiliser un testeur ou y brancher une lampe afin de vérifier la prise.  
• Si la prise d’alimentation est sous tension, le cordon d’alimentation ou le haut-  
parleur d’extrêmes graves affiche un problème. Débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise de courant CA et vérifiez le fusible en dévissant la pièce  
médiane du porte-fusible. Ne remplacez le fusible que par un autre du même type  
et de même capacité. Si ceci ne contribue pas à résoudre le problème, veuillez  
apporter le haut-parleur d’extrêmes graves chez votre marchand ou au centre de  
service AR autorisé.  
Fil dénudé de  
3/8 po (9 mm)  
+ à la borne rouge (gaine colorée,  
rainurée ou brins de fil de  
couleur cuivre)  
- à la borne noire  
(gaine lisse ou de  
couleur argentée)  
LES ENCEINTES AVANT NE PRODUISENT PAS DE SON.  
• Assurez-vous de mettre l’interrupteur de MISE EN MARCHE-ARRÊT du  
récepteur à ‘ON’ (sous tension).  
Polarité : La polarité de toutes les enceintes du système doit être respectée. La  
polarité est bien indiquée sur chaque câble pour haut-parleur, ce qui vous permet  
d’identifier lequel des deux conducteurs du câble est positif et lequel est négatif.  
De plus, une petite bande de couleur distinctive longe le câble, une rainure peut  
être moulée dans la gaine ou encore les câbles mêmes peuvent être de différen-  
tes couleurs - l’un peut être de couleur cuivre et l’autre, argentée. Avant de  
raccorder les câbles aux bornes du récepteur, du haut-parleur d’extrêmes graves  
ou des enceintes acoustiques, dénudez la gaine isolante des extrémités du câble  
pour haut-parleur afin de révéler les brins de fil.  
IMPORTANT : Raccordez toujours la borne rouge (+) du récepteur à la borne rouge  
(+) du haut-parleur d’extrêmes graves et la borne noire (-) du récepteur à la borne  
noire (-) du haut-parleur d’extrêmes graves. Faites de même pour le raccord des  
sorties du récepteur aux haut-parleurs avant : rouge + à rouge + et noir - à noir -.  
• Vérifiez le réglage de la commande de volume du récepteur - si elle est baissée  
au minimum, vous n’obtiendrez aucun son.  
• Vérifiez si le sélecteur d’entrée du récepteur est réglé à une source audio active  
et si la boucle de monitorage de la platine à cassette ‘TAPE MONITOR’ n’est pas  
activée.  
Positionnement  
• Assurez-vous que le sélecteur des haut-parleurs du récepteur est tourné à la  
position [A or B, 1 ou 2] où sont raccordées vos enceintes acoustiques avant. Si  
le récepteur est doté d’une prise de casque d’écoute, vous pouvez utiliser le  
casque pour vérifier la sortie du récepteur.  
Pour optimiser sa performance, votre haut-parleur d’extrêmes graves d’AR doit  
reposer sur le plancher, de préférence dans un coin. Le plancher et les coins de  
votre salle d’écoute font partie intégrante de la conception de ce haut-parleur.  
Positionnez votre haut-parleur d’extrêmes graves dans un coin, le plus près des  
composants électroniques de votre système que le permet votre décor, afin de  
garder les câbles de raccord les plus courts que possible.  
• Vérifiez les câbles et raccords provenant des bornes de sortie pour haut-parleurs  
avant du récepteur, en direction des bornes d’entrée ‘SPEAKER IN’ du haut-  
parleur d’extrêmes graves.  
IMPORTANT : Utilisez l’option 1 ou l’option 2, mais jamais les deux en  
même temps.  
Essayez de débrancher le haut-parleur d’extrêmes graves du système, tout en  
laissant les haut-parleurs avant raccordés au récepteur. Si vous n’obtenez  
toujours pas de son, apportez le récepteur à votre marchand qui le réparera.  
Commandes et raccords du haut-parleur d’extrêmes graves  
OPTION 1 : Raccord avec les câbles pour haut-parleurs  
CORDON D’ALIMENTATION : Branchez le cordon d’alimentation dans une prise  
de courant CA ou toute autre prise CA pouvant fournir au moins 200 watts.  
LE HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES NE PRODUIT PAS DE SON  
• Premièrement, assurez-vous que les haut-parleurs avant ne produisent pas de  
son et que le récepteur fonctionne correctement, selon les instructions ci-dessus.  
• Vérifiez la commande du niveau ‘LEVEL’ du haut-parleur d’extrêmes graves. S’il  
est réglé complètement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, il n’y  
aura pas de son.  
• Le haut-parleur ne reproduit que les sons graves. Si le matériel utilisé ne possède  
pas de graves profondes, le haut-parleur d’extrêmes graves ne produira pas de  
sons. Jouez un disque ou une programmation comportant beaucoup de graves, tel  
que le jazz ou le rock ou un film d’action.  
• Si tout semble correct, apportez le haut-parleur d’extrêmes graves chez votre  
marchand ou au centre de service d’AR autorisé.  
CE HAUT-PARLEUR NE CONTIENT AUCUNES PIÈCES POUVANT ÊTRE  
RÉPARÉES PAR L’UTILISATEUR.  
INTERRUPTEUR DE MISE EN MARCHE-ARRÊT : Permet de mettre en  
marche-arrêt (sous et hors tension) l’alimentation CA ou de mettre le haut-parleur  
d’extrêmes graves au mode de mise en marche automatique ‘AUTO ON’. En  
mode de mise en marche automatique, le haut-parleur d’extrêmes graves est en  
mode d’attente jusqu’à ce qu’il détecte l’entrée d’un signal audio; c’est alors qu’il  
se met EN MARCHE automatiquement. Quelques minutes après, lorsque le  
signal audio, le haut-parleur d’extrêmes graves revient automatiquement au  
mode d’attente.  
RÉCEPTEUR  
HAUT-PARLEUR  
AVANT GAUCHE  
HAUT-PARLEUR  
AVANT DROIT  
VOYANT À DEL D’ALIMENTATION : Ce voyant se trouve à l’intérieur du logo  
d’AR, à l’avant du caisson.  
HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES  
Raccordez les câbles pour haut-parleurs provenant des sorties des enceintes  
acoustiques avant de gauche et de droite du récepteur aux bornes d’entrée de  
niveau élevé ‘High level’ du haut-parleur d’extrêmes graves, ainsi qu’aux haut-  
parleurs avant de gauche et de droite.  
FUSIBLE DE 250 V, 3 A : Ce fusible protège l’unité contre les défaillances  
internes et externes. Si le voyant à DEL est éteint, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise de courant CA et vérifiez le fusible en dévissant la pièce  
médiane du porte-fusible. IMPORTANT : Si le fusible est sauté, vous devez le  
remplacer uniquement par un fusible du même type et du même courant nominal.  
SPÉCIFICATIONS - HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES  
PL900  
OPTION 2 : Raccord avec un câble audio  
BORNES DE RACCORD D’ENTRÉE DES HAUT-PARLEURS G et D (NIVEAU  
ÉLEVÉ) : Consultez l’option 1 du schéma des raccords. Ces bornes servent à  
effectuer les raccords à l’aide de câbles pour haut-parleurs. Si vous utilisez cette  
option, n’utilisez pas l’option 2.  
Transducteur et caisson : Haut-parleur d’extrêmes graves de 10 po (25,4 cm) au  
sein d’un boîtier à évent accordé  
Réponse en fréquences : 23 Hz - 150 Hz  
Capacité de puissance de l’amplification : 175 watts RMS sous 4 ohms  
Distorsion harmonique totale : 10% @ capacité de puissance de 175 watts  
Filtre séparateur variable : 50 Hz - 150 Hz  
PRISE D’ENTRÉE DES EFFETS DE BASSES FRÉQUENCES ‘LFE’ : Permet le  
raccord direct à partir d’un récepteur doté d’un filtre passe-bas interne. Ce  
raccord contourne les circuits du filtre séparateur interne du haut-parleur  
d’extrêmes graves. N’utilisez qu’avec un processeur/amplificateur ambiopho-  
nique approprié.  
HAUT-PARLEUR GAUCHE  
HAUT-PARLEUR DROIT  
RÉCEPTEUR  
Caractéristiques particulières : Gain variable, commutateur de phase  
Fini : Frêne noir avec écran acoustique en aluminium  
Dimensions : 17,75 po x 10 po x 18,5 po  
Poids : 42 lb (19,05 kg)  
PRISE DE SORTIE DES EFFETS DE BASSES FRÉQUENCES ‘LFE’ : Ce  
connecteur est raccordé à l’interne à la prise d’entrée ‘LFE’ et vous permet  
d’effectuer une boucle du signal d’entrée des basses fréquences (‘LFE’) jusqu’à  
une autre entrée ‘LFE’ se trouvant sur d’autres enceintes acoustiques ou haut-  
parleurs d’extrêmes graves amplifiés d’AR.  
HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES  
Ce type de raccord utilise un sous-signal stéréo de bas niveau. Ceci se trouve  
généralement sur les récepteurs dotés du décodage Dolby Digitalmc. Trouvez  
les sorties du haut-parleur d’extrêmes graves à l’arrière de votre récepteur. À  
l’aide d’un câble RCA standard, raccordez la sortie du haut-parleur d’extrêmes  
graves située à l’arrière de votre récepteur à l’entrée de ligne ‘LINE IN’ se  
trouvant à l’arrière de votre haut-parleur d’extrêmes graves.  
ENTRÉE DE LIGNE : Consultez l’option 2 du schéma des raccords. Ces bornes  
servent à effectuer les raccords à l’aide de câbles audio. Si vous utilisez cette  
option, n’utilisez pas l’option 1.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3M Paint Sprayer Series 52 User Manual
Akai CRT Television CT 2109ASS User Manual
Alienware Personal Computer D0IX User Manual
Alpine Car Video System IVA D310 User Manual
Alpine Fish Finder SWR M100 User Manual
Alvin Mobility Aid CH445 User Manual
Axis Communications Security Camera M3027 PVE User Manual
Axis Communications Security Camera P8535 User Manual
Barco Laser Pointer 26 0405000 00 User Manual
Beko Flat Panel Television Colour Televisions User Manual