Asus Computer Drive A7N8X E User Manual

A7N8X-E  
Deluxe  
Guide de l’utilisateur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Notices ........................................................................................... vi  
Informations de sécurité ............................................................... vii  
A propos de ce guide ................................................................... viii  
Organisation du manuel...................................................... viii  
Symboles utilisés dans ce manuel........................................ ix  
Où trouver plus d’informations.............................................. ix  
Résumé des caractéristiques de l’A7N8X-E Deluxe ......................x  
Chapitre 1: Informations sur le produit  
1.1 Bienvenue ! ........................................................................ 1-1  
1.2 Contenu de la boîte ........................................................... 1-1  
1.3 Fonctions spéciales............................................................ 1-2  
1.3.1 Points forts du produit ........................................... 1-2  
1.3.2 Fonctions uniques ASUS ....................................... 1-3  
Chapitre 2: Informations matérielles  
2.1 Avant de procéder.............................................................. 2-1  
2.2 Vue générale de la carte mère .......................................... 2-2  
2.2.1 Orientation de montage ......................................... 2-2  
2.2.2 Pas de vis .............................................................. 2-2  
2.2.3 Layout de la carte mère ........................................ 2-3  
2.2.4 Contenu du layout ................................................. 2-4  
2.3 Central Processing Unit (CPU) .......................................... 2-6  
2.3.1 Vue générale ......................................................... 2-6  
2.3.2 Installer le CPU...................................................... 2-6  
2.4 Mémoire système .............................................................. 2-8  
2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-8  
2.4.2 Configurations mémoire ........................................ 2-8  
2.4.3 Installer une DIMM .............................................. 2-10  
2.4.4 Enlever une DIMM............................................... 2-10  
2.5 Slots d’extension .............................................................. 2-11  
2.5.1 Installer une carte d’extension ............................ 2-11  
2.5.2 Configurer une carte d’extension ........................ 2-11  
2.5.3 Assignation des IRQ............................................ 2-12  
2.5.4 Slots PCI .............................................................. 2-13  
2.5.5 Slot AGP .............................................................. 2-13  
2.5.6 Slot Wi-Fi ............................................................. 2-14  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
2.6 Jumpers............................................................................ 2-15  
2.7 Connecteurs ..................................................................... 2-18  
2.7.1 Connecteurs arrières ........................................... 2-18  
2.7.2 Connecteurs internes........................................... 2-19  
Chapitre 3: Mise en route  
3.1 Premier démarrage ............................................................ 3-1  
3.2 Eteindre l’ordinateur ........................................................... 3-2  
3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS ................... 3-2  
3.2.2 Utiliser l’interrupteur double fonction ..................... 3-2  
3.3 ASUS POST Reporter™ .................................................... 3-3  
3.3.1 Messages POSTvocaux ........................................ 3-3  
3.3.2 Winbond Voice Editor ............................................ 3-5  
Chapitre 4: Le BIOS  
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ...................................... 4-1  
4.1.1 Créer une disquette bootable ................................ 4-1  
4.1.2 Utilitaire AwardBIOS .............................................. 4-2  
4.1.3 ASUS Update ........................................................ 4-5  
4.2 Le setup du BIOS ............................................................... 4-7  
4.2.1 L’écran du BIOS..................................................... 4-8  
4.2.2 Barre de menu ....................................................... 4-8  
4.2.3 Touches de navigation ........................................... 4-8  
4.2.4 Eléments de menu ................................................. 4-9  
4.2.5 Eléments de sous-menu ........................................ 4-9  
4.2.6 Champs de configuration ....................................... 4-9  
4.2.7 Aide générale......................................................... 4-9  
4.2.8 Fenêtre pop-up ...................................................... 4-9  
4.2.9 Barre de défilement ............................................... 4-9  
4.3 Main menu........................................................................ 4-10  
4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]..................................... 4-10  
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] ............................. 4-10  
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] ....................... 4-10  
4.3.4 Halt On [All Errors] ............................................... 4-10  
4.3.5 Primary and Secondary Master/Slave ..................4-11  
4.4 Advanced menu ............................................................... 4-14  
4.4.1 Advanced BIOS Features .................................... 4-15  
4.4.2 Advanced Chipset Features ................................ 4-18  
4.4.3 Integrated Peripherals ......................................... 4-22  
iv  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
4.4.4 Power Management Setup .................................. 4-24  
4.4.5 PnP/PCI Configurations ....................................... 4-26  
4.5 Security Menu .................................................................. 4-27  
4.6 Hardware Monitor Menu ................................................... 4-29  
4.7 Exit Menu ......................................................................... 4-30  
Chapitre 5: Support logiciel  
5.1 Installer un système d’exploitation ..................................... 5-1  
5.2 CD technique...................................................................... 5-1  
5.2.1 Lancer le CD technique ......................................... 5-1  
5.2.2 Menu Drivers ......................................................... 5-2  
5.2.3 Menu Utilities ......................................................... 5-3  
5.2.4 Informations de contact ASUS ............................... 5-4  
5.2.5 Autres informations ................................................ 5-5  
5.3 Panneau de configuration NVIDIA® nForce........................ 5-7  
5.3.1 Lancer le pannea de configuration NVIDIA® .......... 5-7  
5.3.2 Main ....................................................................... 5-7  
5.3.3 Speaker Setup ....................................................... 5-7  
5.3.4 MIDI ....................................................................... 5-9  
5.3.5 Environment........................................................... 5-9  
5.3.6 Applications ........................................................... 5-9  
5.3.7 Information ........................................................... 5-10  
5.4 NVIDIA® NVSwap 1.0 ........................................................5-11  
5.5 Configurations RAID 0/RAID 1 ......................................... 5-13  
5.5.1 Instaler les disques durs ...................................... 5-13  
5.5.2 Créer et supprimer des assemblages RAID ........ 5-14  
5.6 Drivers Marvell Gigabit LAN pour ............
Windows 98SE/ME........................................................... 5-16  
5.7 Technologie Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT).......... 5-17  
v
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notices  
Federal Communications Commission Statement  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to  
the following two conditions:  
• This device may not cause harmful interference, and  
• This device must accept any interference received including interference  
that may cause undesired operation.  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection against harmful interference  
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with  
manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not  
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
The use of shielded cables for connection of the monitor to the  
graphics card is required to assure compliance with FCC regulations.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the  
party responsible for compliance could void the user’s authority to  
operate this equipment.  
Canadian Department of Communications Statement  
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise  
emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference  
Regulations of the Canadian Department of Communications.  
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
vi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations sur la sécurité  
Sécurité électrique  
Afin d’éviter des chocs électriques accidentels, déconnectez le câble  
dalimentation de la prise électrique avant dinstaller les composants.  
Lorsque vous ajoutez ou retirez des périphériques, assurez-vous que les  
câbles dalimentation de ces périphériques sont bien débranchés avant  
de connecter les câbles des signaux. Si possible, déconnectez tous les  
câbles dalimentation du système avant dajouter un élément.  
Avant de connecter ou de retirer les câbles des signaux de la carte mère,  
soyez certain que tous les câbles dalimentation sont bien débranchés.  
Recherchez une assistance professionnelle avant dutiliser un adaptateur  
ou un prolongateur. Ils pourraient couper le circuit relié à la masse.  
Assurez-vous que la tension de votre alimentation est réglée sur une  
valeur qui corresponde à celle de votre zone géographique. Si vous n’êtes  
pas sûr de la tension des prises électriques que vous allez utiliser,  
contactez la société d’électricité du lieu où vous vous trouvez.  
Si lalimentation ne fonctionne plus, nessayez pas de la réparer vous-  
même. Contactez un service technique compétent ou votre revendeur.  
Pour un fonctionnement en toute sécurité  
Avant dinstaller la carte mère et de connecter des périphériques, lisez  
attentivement tous les manuels livrés avec votre pack.  
Avant dutiliser le produit, assurez-vous que tous les câbles sont connectés  
correctement et que les câbles dalimentation ne sont pas défectueux. Si  
vous détectez un problème, contactez votre revendeur immédiatement.  
Pour éviter les courts-circuits, éloignez les trombones, les vis, et les agrafes  
des connecteurs, des slots, des sockets et des circuits imprimés.  
Evitez la poussière, lhumidité, et les températures extrêmes. Ne placez  
pas le produit dans un endroit où il pourrait être mouillé.  
Placez le produit sur une surface stable.  
Si vous rencontrez des problèmes techniques avec ce produit, contactez  
un service technique qualifié ou votre revendeur.  
vii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A propos de ce manuel  
Ce manuel de lutilisateur contient les informations dont vous avez besoin  
pour installer votre carte mère.  
Ce manuel contient les chapitres suivants:  
Chapitre 1: Présentation du produit  
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mèreA7N8X. Il comporte  
une brève explication des fonctions propres à cette carte mère et des  
nouvelles technologies quelle supporte.  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Ce chapitre décrit les procédures de paramétrage matériel lors de  
linstallation des éléments du système. Il comporte des détails sur les  
commutateurs, les cavaliers et les connecteurs de la carte mère.  
Chapitre 3: Mise en route  
Ce chapitre décrit la procédure de démarrage et donne des informations  
sur les codes de bip du BIOS.  
Chapitre 4: Paramétrage du BIOS  
Ce chapitre décrit comment modifier les paramètres du système à travers  
les menus du Setup du BIOS. Des descriptions détaillées sur les  
paramètres du BIOS sont également fournies.  
Chapitre 5: Support logiciel  
Ce chapitre décrit le contenu du CD technique qui est livré avec votre  
carte mère  
viii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symboles utilisés dans le manuel  
Pour vous aider à accomplir certaines tâches correctement, prenez note  
des symboles utilisés dans ce manuel.  
AVERTISSEMENT: Information pour éviter de vous blesser lors  
dune opération.  
ATTENTION: Information pour éviter dendommager les  
composants lors dune opération.  
IMPORTANT: Information que vous DEVEZ suivre pour mener à  
bien une opération.  
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à  
mener à bien une opération.  
ix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A7N8X-E Deluxe, spécifications  
CPU  
SocketApour processeursAMD Duron™/AMDAthlon™/AMD  
Athlon™ XP 3200+  
Front Side Bus (FSB)  
Chipset  
400/333/266/200Mhz  
Northbridge: NVIDIA® nForce2 Ultra 400  
Southbridge: NVIDIA® nForce2 MCP-T  
Mémoire  
Architecture mémoire double canal  
3 sockets DDR DIMM 184-pin pour 3Go de mémoire max.  
Supporte DDR PC3200/PC2700/PC2100/PC1600 unbuffered  
non-ECC  
Slots dextension  
5 x PCI  
1 x AGP Pro/8X (1.5V only)  
1 x slot propriétaire ASUS Wi-Fi  
Stockage  
Audio  
LAN  
2 x UltraDMA 133/100/66/33  
2 x Serial ATA avec support RAID 0, 1  
Audio Processor Unit (APU) intégré au southbridge MCP-T +  
CODEC RealtekALC650 6 canaux  
Marvell® 88E8001 Gigabit LAN  
MCP-T southbridge integrated controller MAC + Realtek  
8201BL LAN PHY  
1394  
Contrôleur IEEE 1394a intégré au southbridge MCP-T +  
Realtek 8801B PHY  
Fonctions spéciales  
ASUS Q-Fan  
ASUS POST Reporter  
ASUS C.O.P. (CPU Overheating Protection)  
Power Loss Restart  
CPU Throttle  
E/S arrières  
1 x parallèle  
1 x série  
1 x port clavier PS/2  
1 x port souris PS/2  
1 x S/PDIF in/out  
1 x jack audio surround L/R  
1 x jack audio CNTR/LFE  
1 x port audio I/O  
1 x Gigabit RJ-45  
1 x Fast Ethernet RJ-45  
4 x USB 2.0  
(continue page suivante)  
x
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A7N8X-E Deluxe, spécifications  
connecteur USB 2.0 supportant 2 ports USB 2.0  
Connecteurs dE/S  
connecteur Game/MIDI  
internes  
connecteurs CPU/Power/Chassis fan  
2 x connecteurs IDE  
connecteur alimentation 20-pinATX  
2 x connecteurs SATA  
2 x connecteurs 1394  
connecteur Chassis intrusion  
connecteur module infrarouge  
connecteur CD /AUX / Modem  
connecteur Front panel audio  
connecteur port série 2  
connecteur S/PDIF  
4Mb Flash ROM,Award BIOS, PnP, DMI2.0, Green  
PCI 2.2, USB 1.1/2.0.  
BIOS  
Standards industriels  
Gestion  
DMI 2.0, WOL, WOR, Chassis Intrusion  
ATX form factor: 12 in x 9.6 in (30.5 cm x 24.5 cm)  
Format  
Drivers  
ASUS PC Probe  
Contenu du CD de  
support  
I’m InTouch™ RemoteAccessApplication  
Trend MicroTM PC-cillin 2002  
ASUS LiveUpdate  
* Spécifications sujettes à modification sans préavis.  
xi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
xii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre1  
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte  
mère et les technologies quelle supporte.  
Introduction au produit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenu du chapitre  
1.1 Bienvenue !..................................................... 1-1  
1.2 Contenu de la boîte........................................ 1-1  
1.3 Fonctions spéciales....................................... 1-2  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.1 Bienvenue !  
®
Merci davoir acheté une carte mère ASUS A7N8X-E Deluxe !  
Cette carte mère offre de nouvelles fonctionnalités et les dernières  
technologies.  
Elle supporte les processeurs AMD Athlon, AMD AthlonXP ou AMD  
Duronen Socket A (462-pin) ainsi que le chipset NVIDIA® nForce2™  
Ultra 400.  
Supportant jusqu’à 3Go de mémoire DDR SDRAM PC3200/PC2700/  
PC2100/PC1600, des graphismes haute définition via un port AGP 8X, le  
SATA, le RAID, lIEEE 1394, lUSB 2.0 et le son 6 canaux, cette carte  
mère vous permettra de profiter au mieux dune configuration  
informatique puissante.  
Avant de commencer linstallation de la carte mère et des périphériques  
matériels, vérifiez que votre boîte contienne bien les éléments suivants.  
1.2 Contenu de la boîte  
Vérifiez que votre boîte contienne les éléments suivants  
Carte mère ASUS  
CD de support ASUS  
2 x câbles SATA  
1 x câble dalimentation SATA  
1 x module 2 ports USB  
1 x module 2 ports IEEE1394  
1 x nappe 80 conducteurs pour disques IDE UltraDMA/66/100/133  
1 x nappe IDE 40 conducteurs  
1 x nappe pour lecteur de disquettes 3,5 pouces  
WinDVD Suite  
I/O shield  
Sac de jumpers  
Manuel (incluant le Quick Reference Card)  
Guide dinstallation rapide  
Autocollant décrivant les Jumper/Connecteurs  
Si lun des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé,  
contactez votre revendeur.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
1-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.3 Fonctions spéciales  
1.3.1 Points forts du produit  
Dernière technologie de processeur  
La carte mère supporte les derniers processeurs AMD Athlon, Athlon™  
XP et AMD Duronvia un socket ZIF 462 broches. Les processeurs AMD  
Athlonet AMD AthlonXP incluent un bus frontal à 400Mhz et  
larchitecture QuantiSpeedpour une exécution plus rapide des  
applications.  
Architecture NVIDIA® nForce™  
La carte mère combine la puissance des chipsets NVIDIA nForce2Ultra  
400 et du nForce2MCP-T améliorant lefficacité et les performances  
globales du système.  
Solution Serial ATA  
La carte mère supporte deux interfaces Serial ATA (SATA), une évolution  
permettant de remplacer linterface de stockage Parallel ATA. La  
spécification Serial ATA permet lutilisation de câbles plus fins et plus  
souples, dotés de moins de broches et dun besoin de tension électrique  
réduit, et gérant des taux de transfert allant jusqu’à 150 Mo/s.  
AGP 8X  
La carte mère supporte la spécification AGP 8X (AGP 3.0) offrant une  
bande passante de 2.12 Go/s.  
Solution Dual LAN (Fast-Ethernet et Gigabit)  
Le contrôleur LAN embarqué Marvell® Gigabit LAN et le contrôleur Fast-  
Ethernetintégré au southbridge offrent deux ports LAN distincts pour les  
applications LAN on Motherboard (LOM). Le contrôleur Marvell® Gigabit  
LAN est équipé dun utilitaire de diagnostic réseau, VCT (Virtual Cable  
Tester), qui diagnostique et rapporte les défaillances de câblage réseau  
sur une distance de 100 mètres. Cette fonction aide à maintenir la  
stabilitédes applications réseau.  
Fonction S/PDIF in/out  
La fonction S/PDIF out de la carte mère permet de transformer votre  
ordinateur en un système de loisirs haut de gamme doté de connectivité  
audio numérique.  
1-2  
Chapitre 1: Introduction au produit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Support IEEE 1394  
Linterface IEEE 1394 offre une connectivité rapide et souple entre le PC  
et une panoplie de conformes au standard IEEE 1394a. Linterface IEEE  
1394 permet des taux de transfert allant jusqu’à 400Mbps entre  
lordinateur, des périphériques et des appareils électroniques grand public  
tels que certains caméscopes, appareils photos numériques,  
imprimantes, etc.  
Audio numérique 6 canaux  
Le CODEC 6 canaux Realtek ALC650 AC97 fonctionne avec lAudio  
Processing Unit (APU) intégré au NVIDIA® NForce2MCP-T pour offrir  
des effets sonores 3D et une qualité audio cinématographique Dolby®  
Digital.  
6 ports USB 2.0  
La carte mère intègre la spécification Universal Serial Bus (USB) 2.0 pour  
offrir une vitesse de connection allant jusqu’à 480Mbps.  
1.3.2 Fonctions uniques ASUS  
Slot ASUS Wi-Fi  
Le slot ASUS Wi-Fi est basé sur le standard 802.11b/g et est  
spécifiquement conçu pour les cartes additionnelles ASUS WiFi-b. La  
carte ASUS WiFi-boffre la fonction Software AP (Access Point) pour  
vous épargner le coût dun point daccès. La carte est livrée avec des  
utilitaires conviviaux qui permettent la connexion des ordinateurs  
portables, PDA, et tout autre périphérique wireless LAN.  
Technologie ASUS Q-Fan  
La technologie ASUS Q-Fan ajuste intelligemment les vitesses des  
ventilateurs en fonction des besoins du système pour assurer un  
fonctionnement efficace et calme tout en garantissant de bonnes  
conditions de rafraîchissement.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
1-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASUS POST Reporter™  
La carte mère offre la fonction ASUS POST Reporterqui délivre des  
alertes et des messages vocaux pendant le POST (Power-On Self-Test).  
Les messages vous informent sur l’état de boot du système et les causes  
derreurs au démarrage. Le logiciel fourni WinbondVoice Editor vous  
aide à personnaliser les messages vocaux, et offre un support  
multilingue.  
1-4  
Chapitre 1: Introduction au produit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 2  
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage  
matériel que vous devrez accomplir en installant  
les composants du système. Vous y trouverez  
aussi une description des jumpers et des  
connecteurs de la carte mère.  
Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenu du chapitre  
2.1 Avant de commencer..................................... 2-1  
2.2 Vue générale de la carte mère ...................... 2-2  
2.3 Central Processing Unit (CPU) ..................... 2-6  
2.4 Mémoire système ........................................... 2-8  
2.5 Slots dextension ..........................................2-11  
2.6 Jumpers ........................................................ 2-15  
2.7 Connecteurs ................................................. 2-18  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.1 Avant de commencer  
Prenez bonne note des précautions suivantes avant dinstaller les  
composants de la carte mère ou de modifier ses paramètres.  
1. Débranchez le câble dalimentation de la prise murale avant de  
toucher nimporte quel composant.  
2. Utilisez un bracelet antistatique relié à la terre, ou touchez un objet  
relié à la terre, ou encore un objet métallique comme le boîtier de  
lalimentation, avant de manipuler les composants afin d’éviter de  
les endommager à cause de l’électricité statique.  
3. Tenez les éléments par les bords, sans toucher directement les  
circuits intégrés.  
4. Chaque fois que vous désinstallez un élément, placez le sur une  
surface antistatique reliée à la terre ou dans le sac antistatique qui  
le protégeait lorsque vous lavez acheté.  
5. Avant dinstaller ou de retirer nimporte quel composant, soyez  
sûr que lalimentation ATX est éteinte ou que le câble  
dalimentation est détaché du bloc dalimentation. Sinon vous  
pouvez gravement endommager la carte mère, les périphériques  
et/ou des composants.  
LED embarquée  
Allumée, la LED VERTE indique que le système est ALLUME, en mode  
veille ou en mode soft-off, non éteint; ceci sert à vous rappeler que vous  
devez éteindre le PC et ôter le câble dalimentation avant de retirer ou de  
connecter quoi que ce soit sur la carte mère.  
PWR_LED1  
A7N8X-E  
®
ON  
OFF  
Standby  
Power  
Powered  
Off  
A7N8X-E Onboard LED  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.2 Vue générale de la carte mère  
Avant dinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier  
pour vous assurer que la carte mère puisse bien y être installée.  
Débranchez le cordon dalimentation avant dinstaller la carte mère.  
Sinon, vous pouvez endommager les composants de la carte mère et  
vous blesser.  
2.2.1 Orientation  
Lorsque vous installez la carte mère, faîtes attention à lorienter correctement  
par rapport au châssis : le côté avec les ports extérieurs se place à larrière  
du châssis, comme indiqué par le schéma ci-dessous.  
2.2.2 Pas de vis  
Placez neuf vis dans les pas de vis indiqués par les cercles pour fixer la  
carte mère au châssis  
Ne pas trop serrer les vis! Vous pouvez endommager la carte mère.  
Placez ce côté vers  
larrière du châssis  
2-2  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.2.3 Schéma de la carte mère  
24.5cm (9.6in)  
PS/2  
CPU_FAN1  
T: Mouse  
KBPWR1  
Socket 462  
B: Keyboard  
USBPW12  
Bottom:  
Top:  
USB3  
USB4  
RJ-45  
COM1  
CNTR/  
LFE1  
SURR1  
USBPW34  
NVIDIA  
nForce2  
SPP  
SPDIFOUT2  
Ultra400  
Chipset  
Bottom:  
USB1  
USB2  
Top:  
RJ-45  
CPU_FSB  
Top:Line In  
Center:Line Out  
Below:Mic In  
0
1
2
3
4
5
Realtek  
RTL8201  
PWR_FAN1 CHA_FAN1  
Accelerated Graphics Port (AGP Pro)  
4Mb  
BIOS  
PCI 1  
NVIDIA  
nForce2  
MCP-T  
Chipset  
A7N8X-E  
IE1394_2  
PCI 2  
IE1394_1  
®
SPDIF1  
GLAN_SW  
CLRTC1  
CR2032 3V  
PCI 3  
Lithium Cell  
COM2  
Realtek  
RTL8801  
CMOS Power  
USB56  
SATA_EN1  
CD1  
PCI 4  
GAME1  
IR_CON1  
ASUS  
ASIC  
with Hardware  
Monitor  
SATALInk  
Chipset  
USBPW56  
FPAUDIO1  
SB_PWR1  
AUX1  
PCI 5  
Audio  
Codec  
Speech  
Controller  
CHASSIS1  
MODEM1  
SATA_RAID2 SATA_RAID1  
WIFI  
CTRL_PANEL1  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.2.4 Contenu du schéma  
Slots  
1. Slots PCI  
p. 2-13  
p. 2-13  
p. 2-14  
p. 2-8  
2. Slot AGP  
3. Slot Wi-Fi  
4. Slots DDR DIMM  
Jumpers  
1. Keyboard wake-up (3-pin KBPWR1)  
p. 2-15  
p. 2-15  
p. 2-16  
p. 2-16  
p. 2-17  
p. 2-17  
2. Paramétrage FSB du CPU (CPU_FSB)  
3. USB wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56  
4. Paramétrage Gigabit LAN (3-pin GLAN_SW)  
5. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC1)  
)
6. Paramétrage Serial ATA (3-pin SATA_EN1)  
Connecteurs arrières  
1. Port souris PS/2  
p. 2-18  
p. 2-18  
p. 2-18  
p. 2-18  
p. 2-18  
p. 2-18  
p. 2-18  
p. 2-18  
p. 2-18  
p. 2-18  
p. 2-18  
p. 2-18  
p. 2-19  
p. 2-19  
2. Port Fast Ethernet (RJ-45)  
3. Port parallèle  
4. Port Gigabit LAN (RJ-45)  
5. Jack Line in  
6. Jack Line Out  
7. Jack Microphone  
8. Ports USB 2.0 1 et 2  
9. Jack sortie S/PDIF  
10. Jack audio Surround L/R  
11. Jack audio Center/LFE  
12. Connecteur Série  
13. Ports USB 2.0 3 et 4  
14. Port clavier PS/2  
2-4  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecteurs internes  
1. Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE)  
2. Connecteur Secondary IDE (40-1 pin SEC_IDE)  
3. Connecteur disquette (34-1 pin FLOPPY1)  
4. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS1)  
p. 2-19  
p. 2-19  
p. 2-20  
p. 2-20  
5. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2 ) p. 2-21  
6. Connecteur CPU fan (3-pin CPU_FAN1)  
7. Connecteur Power fan (3-pin PWR_FAN1)  
8. Connecteur Chassis fan (3-pin CHA_FAN1)  
9. Connecteur Port série 2 (10-1 pin COM2)  
10. Connecteur alimentation ATX (20-pin ATXPWR1)  
11. Connecteur USB (10-1 pin USB56)  
p. 2-22  
p. 2-22  
p. 2-22  
p. 2-22  
p. 2-23  
p. 2-24  
p. 2-25  
p. 2-25  
p. 2-25  
p. 2-25  
p. 2-26  
p. 2-26  
p. 2-27  
p. 2-27  
p. 2-28  
12. Connecteur MODEM (4-pin MODEM1)  
13. Connecteur CD (4-pin CD1)  
14. Connecteur AUX (4-pin AUX1)  
15. Connecteurs IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2)  
16. Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO)  
17. Connecteur audio numérique (6-1 pin SPDIF1)  
18. Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME1)  
19. Connecteur module infrarouge (10-1 pin IR_CON1)  
20. Connecteurs système (20-pin CTRL_PANEL1)  
- System Power LED (vert / 3-1 pin PLED)  
- Keyboard Lock (Brun / 2-pin KEYLOCK)  
- System Warning Speaker (Orange / 4-pin SPKR)  
- Reset Switch (Bleu / 2-pin RESET)  
- ATX Power Switch (Jaune / 2-pin PWRBTN)  
- Hard Disk Activity LED (Rouge / 2-pin IDE_LED)  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.3 Central Processing Unit (CPU)  
2.3.1 Vue générale  
La carte mère est livrée avec un socket 462 broches Zero Insertion Force  
(ZIF) conçu pour les processeurs AMD Athlon, AMD AthlonXP et  
AMD Duron.  
Prenez note du coin marqué dun  
triangle dor sur le CPU. Cette  
marque doit correspondre à un coin  
précis du socket pour que le  
Triangle doré  
processeur soit bien installé.  
Nutilisez pas de processeur à fréquence de coeur inférieure à 1GHz  
sur cette carte mère.  
2.3.2 Installer le CPU  
Suivez cette procédure pour installer un CPU.  
1. Localisez le socket ZIF 462 sur la carte mère.  
2-6  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. ouvrez-le en tirant avec  
précaution le levier sur le côté, en  
l’éloignant du connecteur. Puis  
angle de 90°-100°  
Levier du  
socket  
soulevez le levier. Le levier du  
socket doit être complètement  
ouvert (90 à 100 degrés).  
Vérifiez que le levier soit bien levé avec un angle de 90°-100° , sinon  
le CPU risque de ne pas bien sinsérer..  
3. Positionnez le CPU de sorte que  
le coin du CPU portant la marque  
dorée corresponde à la base du  
levier du socket.  
Marque dorée  
4. Insérez doucement le CPU dans  
son socket jusqu’à ce quil soit  
bien en place.  
Le CPU doit se mettre en place facilement. Ne forcez pas sur le CPU  
pour éviter de tordre les broches. Si le CPU ne se place pas bien,  
vérifiez son orientation et recherchez les broches tordues  
5. Après avoir inséré le CPU  
entièrement, rabaissez le levier du  
socket jusqu’à ce quil se ferme  
avec un bruit sec.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Mémoire système  
2.4.1 Vue générale  
La carte mère est livrée avec quatre sockets Double Data Rate (DDR)  
Dual Inline Memory Module (DIMM).  
Le schéma ci-dessous illustre lemplacement des sockets.  
104 Pins  
A7N8X-E  
®
80 Pins  
A7N8X-E 184-Pin DDR  
DIMM Sockets  
2.4.2 Configuration mémoire  
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR de 64Mo, 128Mo,  
256Mo, 512Mo, et 1Go dans les sockets DIMM en vous référant aux  
configurations mémoire décrites dans cette section.  
Notes importantes sur les configurations mémoires  
1. Installer des DDR DIMMs autres que les configurations  
recommandées risque de provoquer des erreurs mémoire ou des  
échecs de boot. Utilisez lune des configurations recommandées  
dans le tableau 1.  
2. Installez toujours des DIMMs dotés de la même valeur CAS  
latency. Pour une compatibilité optimale il est recommandé dobtenir  
des modules mémoire de même marque.  
3. Les DIMMs de plus de 18 puces ne sont pas supportés.  
4. Les DIMMs avec plus de 8 éléments sur chaque face ne sont pas  
supportés.  
2-8  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau 1 Configurations mémoire recommandées  
Sockets  
Mode  
DIMM_A1  
(1) peuplée  
DIMM_A2  
DIMM_B1  
Simple canal  
peuplée  
(2)  
(3)  
peuplée  
peuplée  
peuplée  
peuplée  
Double canal*  
(1) peuplée  
(2)  
(3) peuplée  
peuplée  
peuplée  
Achetez des modules de DDR400 DIMMs parmi ceux qualifiés parASUS  
pour de meilleures performances. Visitez le site web ASUS website  
(www.asus.com) pour obtenir cette liste mise à jour.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4.3 Installer un module DIMM  
Assurez-vous de débrancher lalimentation avant dajouter ou de retirer  
des DIMM ou dautres composants du système. Sinon, vous pouvez  
endommager gravement la carte mère et les composants.  
1. Déverrouillez un connecteur  
DIMM en pressant les pinces de  
fixation vers lextérieur.  
ENCOCHE  
2. Alignez un DIMM sur le  
connecteur de telle sorte que les  
encoches sur le DIMM  
correspondent à celles du  
connecteur.  
Clip de rétention déverrouillé  
Les DIMMs possèdent des encoches et ne se mettent en place que  
dans une seule direction. NE forcez PAS sur un DIMM pour éviter de  
lendommager.  
3. Insérez fermement le DIMM sur  
son connecteur jusqu’à ce que  
les pinces de fixation cliquent  
lorsquils reviennent en place.  
Clip de rétention verrouillé  
2.4.4 Enlever un module DIMM  
Suivez ces étapes pour enlever un module DIMM.  
1. Pressez en même temps les clips  
de rétention vers lextérieur du  
module.  
Soutenez le module DIMM avec vos doigts lorsque vous pressez les  
clips de rétention. Le module pourrait être endommagé si lopération  
est effectuée avec trop de force.  
2. Enlevez le module DIMM de son socket.  
2-10  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.5 Connecteurs dextension  
Débranchez votre alimentation lorsque vous ajoutez ou retirez des cartes  
dextension ou dautres composants. Sinon, vous pouvez vous blesser  
et endommager les composants de la carte mère.  
2.5.1 Installer une carte dextension  
Suivez cette procédure pour installer une carte dextension  
.
1. Avant dinstaller la carte dextension, lisez la documentation livrée avec  
elle et effectuez les réglages matériels nécessaires.  
2. Retirez le couvercle de lunité système (si votre carte mère est déjà installée  
dans le boîtier).  
3. Retirez le support métallique opposé au connecteur PCI. Conservez les  
vis pour les utiliser plus tard.  
4. Alignez le connecteur de la carte avec le connecteur et pressez fermement  
jusqu’à ce que la carte soit complètement en place dans le connecteur.  
5. Fixez la carte dans le boîtier avec les vis que vous avez enlevées plus tôt.  
6. Replacez le couvercle.  
2.5.2 Configurer une carte dextension  
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant ses paramètres  
logiciels.  
1. Modifiez les paramètres du BIOS au besoin. Voir chapitre 4 pour plus  
dinformations sur le BIOS.  
2. Assignez un IRQ à la carte (au besoin).  
3. Installez les pilotes et logiciels associés à cette carte dextension.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.5.3 Interrupt assignments  
Assignations standards des IRQ  
IRQ  
Priorité  
Fonction standard  
0
1
Horloge système  
1
2
Contrôleur clavier  
2
N/A  
11  
12  
13  
14  
15  
3
4
5
6
7
Interruption programmable  
Port communications (COM2)  
Port communications (COM1)  
Carte son (parfois LPT2)  
Contrôleur lecteur de disquette  
Port imprimante (LPT1)  
CMOS/Real Time Clock Système  
Mode ACPI lorsquil est utilisé  
IRQ libre  
3*  
4*  
5*  
6
7*  
8
9*  
10*  
11*  
12*  
13  
14*  
IRQ libre  
Port souris compatible PS/2  
Coprocesseur arithmétique  
Canal IDE primaire  
8
9
15*  
10  
Canal IDE secondaire  
*Ces IRQs sont habituellement disponibles pour des périphériques ISA ou PCI.  
Tableau des requêtes dinterruption pour cette carte mère  
PCI INT A  
partagé  
partagé  
partagé  
PCI INT B  
PCI INT C  
PCI INT D  
PCI slot 1  
PCI slot 2  
PCI slot 3  
PCI slot 4  
PCI slot 5  
AGP slot  
Serial ATA  
Gigabit LAN  
WiFi slot  
partagé  
partagé  
partagé  
partagé  
partagé  
partagé  
Si vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, vérifiez que  
les pilotes supportent le partage dIRQ ou que la carte ne nécessite  
pas dassignation dIRQ; dans le cas contraire des conflits risquent  
de survenir et de rendre le système instable.  
2-12  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.5.4 Slots PCI  
Ces connecteurs supportent les cartes PCI telles que les cartes LAN, SCSI,  
USB, et dautres types de cartes conformes aux spécifications PCI.  
Cette figure montre une carte PCI typique installée dans un connecteur:  
2.5.5 Slot AGP  
Le port Accelerated Graphics Port (AGP) supporte les cartes graphiques  
AGP8X/4X.Lorsque vous achetez une carte AGP, vérifiez que vous en  
prenez une avec la spécification +1.5V. Notez la position des encoches  
sur les connecteurs dorés de la carte pour bien insérer la carte dans son  
logement.  
Ninstallez que des cartes AGP 1.5V sur cette carte mère ! Les  
cartes AGP 3.3V ne sont pas supportées sur cette carte mère.  
AGP Card without Retention Notch  
A7N8X-E  
®
TOP VIEW  
28-pin bay  
20-pin bay  
Rib (inside slot)  
Rib  
A7N8X-E Accelerated  
Graphics Port (AGP8X)  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.5.6 Slot Wi-Fi  
Le slot Wi-Fi (Wireless Fidelity) supporte le module ASUS WiFi-b.  
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des mises à jour sur les  
produits.  
Le slot Wi-Fi est conforme au standard de lInstitute of Electrical and  
Electronics Engineers (IEEE) 802.11b/g pour les périphériques sans fil  
opérant dans la bande de fréquence des 2.4 GHz.  
A7N8X-E  
WIFI  
®
A7N8X-E Wi-Fi connector  
ASUS WiFi-b™  
Le slot PCI 5 et le slot WiFi ne peuvent pas être utilisés en même  
temps.  
Le module Wi-Fi est vendu à part.  
2-14  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.6 Jumpers  
1. Keyboard wake up (3-pin KBPWR1)  
Cette fonction permet de désactiver ou dactiver la fonction dallumage à  
partir du clavier. Conservez le paramètre par défaut [1-2] pour désactiver la  
fonction de réveil de lordinateur par le clavier. Si vous choisissez [2-3] vous  
pouvez utiliser votre clavier en pressant <Barre despace> pour réveiller  
votre ordinateur. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui peut  
fournir au moins 1A sur le fil +5VSB.  
KBPWR1  
1 2  
2 3  
+5V  
(Default)  
+5VSB  
A7N8X-E  
®
A7N8X-E Keyboard Power Setting  
2. Central Processing Unit FSB (CPU_FSB)  
Sur les pins 1-2 (defaut), ce jumper permet le support des FSB  
400MHz, 333MHz, ou 266MHz . Passez-le sur les pins 2-3 pour ne  
plus supporter que les FSB 200 MHz.  
CPU_FSB  
1
2
2
3
A7N8X-E  
FSB400/333/266  
(Default)  
FSB200  
®
A7N8X-E CPU FSB Jumper Setting  
Avec un processeur AMD Duron, passez le jumper CPU_FSB sur  
les pins 2-3.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56)  
Paramétrez ce cavalier sur +5V pour réveiller lordinateur du mode  
sommeil S1 (CPU arrêté, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en  
mode Low Power) en utilisant les périphériques USB connectés.  
Choisissez +5VSB pour un réveil à partir du mode de sommeil S3 et  
S4 (CPU non alimenté, DRAM en Slow Refresh, alimentation en  
mode Reduced Power).  
USBPW12  
USBPW34  
1 2  
2 3  
+5V  
+5VSB  
(Default)  
USBPW56  
A7N8X-E  
1
2
®
2
3
+5V  
(Default)  
+5VSB  
A7N8X-E USB Device Wake Up  
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation  
capable de fournir 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB.  
Sinon, le système ne démarrerait pas.  
Le courant total consommé ne DOIT PAS dépasser les capacités  
de lalimentation (+5VSB), sous des conditions normales ou en  
mode sommeil.  
4. Gigabit LAN switch setting (3-pin GLAN_SW)  
Ce jumper active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN.  
GLAN_SW  
1 2  
2 3  
A7N8X-E  
®
Enable  
Disable  
(Default)  
A7N8X-E Gigabit LAN Switch Setting  
2-16  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Clear RTC RAM (CLRTC1)  
Ce cavalier permet deffacer la date, lheure et les paramètres système de  
la Real Time Clock (RTC) RAM dans le CMOS. La RAM dans le CMOS est  
alimentée par une pile bouton onboard.  
Pour effacer la RTC RAM:  
1. Eteignez lordinateur et débranchez le cordon dalimentation.  
2. Retirez la pile.  
3. Déplacez momentanément le cavalier de la position [1-2] sur [2-3].  
Replacez le cavalier sur la position originale, [1-2].  
4. Réinstallez la pile.  
5. Branchez le cordon dalimentation et allumez lordinateur.  
6. Maintenez la touche <Suppr> pendant le démarrage et entrez  
dans le BIOS pour ressaisir les données.  
CLRTC1  
1 2  
2 3  
A7N8X-E  
®
Normal  
Clear CMOS  
(Default)  
A7N8X-E Clear RTC RAM  
6. Serial ATA setting (3-pin SATA_EN1)  
Ce jumper active ou désactive les contrôleurs Serial ATA.  
SATA_EN1  
1 2  
2 3  
A7N8X-E  
®
Enable  
Disable  
(Default)  
A7N8X-E SATA Setting  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 . 7 Connecteurs  
2.7.1 Connecteurs arrières  
1
2
3
4
5
6
7
14  
13  
12  
11  
10  
9
8
1. Port souris PS/2 . connecteur vert 6 broches pour souris PS/2.  
2. Port Fast Ethernet (RJ-45). connexion LAN (Local Area Network)  
avec taux de transferts maximaux de 100 Mbps.  
3. Port Parallèle. port 25 broches destiné à une imprimante parallèle, à  
un scanner, etc.  
4. Gigabit LAN port (RJ-45). connexion LAN (Local Area Network) avec  
taux de transferts maximaux de 1000 Mbps.  
5. Jack Line In. Ce jack Line In (bleu pâle) sert à accueillir un lecteur de  
cassette ou autre source audio. En mode 6 canaux, ce jack devient  
Bass/Center.  
6. Line Out jack. Ce jack Line Out (vert) accueille un casque ou des  
haut parleurs. En mode 4 ou 6 canaux, il devient Front Speaker Out.  
7. Microphone jack. Ce jack Mic (rose) accueille un microphone. En  
mode 4 ou 6 canaux, ce jack devient Rear Speaker Out.  
8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports 4 broches sont disponibles pour  
connecter des périphériques USB 2.0.  
9. Jack S/PDIF out. Ce jack sert à être relié à des périphériques audio  
externes S/PDIF.  
10. Jack audio Surround L/R. ce jack (mauve) accueille des haut  
parleurs surround left/right.  
11. Jack audio Center/LFE. Ce jack (jaune orange) accueille le haut-  
parleur central ou les basses.  
12. Connecteur Série. Ce port 9 broches COM 1 accueille les  
périphériques série.  
2-18  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4  
broches servent à accueillir des périphériques USB 2.0.  
14. Port clavier PS/2. Ce connecteur accueille un clavier PS/2.  
2.7.2 Connecteurs internes  
1. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE1, SEC_IDE1)  
Ces connecteurs supportent les nappes IDE UltraATA100 fournies.  
Reliez le connecteur bleu du câble au connecteur IDE primaire  
(recommandé) ou secondaire, puis reliez le connecteur gris au  
périphérique esclave UltraATA100 (disque dur) et le connecteur noir  
au périphérique UltraATA100 maître.  
1. Suivez la documentation du périphérique IDE pour le positionner  
en maître ou en esclave.  
2. La broche 20 de chaque connecteur IDE a été enlevée pour  
correspondre au trou rempli du câble UltraATA . Ceci sert à vous  
éviter de brancher la nappe à lenvers.  
3. Le trou présent sur la nappe Ultra ATA près du connecteur bleu  
est intentionnel.  
NOTE: Orient the red markings  
(usually zigzag) on the IDE  
ribbon cable to PIN 1.  
A7N8X-E  
®
PIN 1  
A7N8X-E IDE Connectors  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Connecteur lecteur de disquette (34-1 pin FLOPPY1)  
Ce connecteur supporte la nappe fournie pour le lecteur de disquette. Après  
avoir connecté la première extrémité à la carte, connectez les deux prises  
de lautre extrémité au lecteur de disquette. (La broche 5 a été supprimée  
pour éviter une insertion dans le mauvais sens lorsque vous utilisez  
des nappes avec broche 5 branchée)  
FLOPPY1  
NOTE: Orient the red markings on  
the floppy ribbon cable to PIN 1  
A7N8X-E  
®
PIN 1  
A7N8X-E Floppy Disk Drive Connector  
3. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS1)  
Ce brochage est destiné aux boîtiers équipés de fonctions de  
détection dintrusion. Ceci nécessite un mécanisme de détection  
extérieur tel quun capteur (Chassis Intrusion Sensor) ou un  
microswitch. Lorsque vous enlevez nimporte quel composant du  
boîtier, le capteur se déclenche et envoie un signal haut-niveau à ce  
brochage pour enregistrer l’évènement dintrusion dans le boîtier.  
Par défaut, les broches Chassis Signalet Groundsont couvertes  
par un jumper. Si vous voulez utiliser la fonction de détection des  
intrusions, enlevez le jumper.  
CHASSIS1  
A7N8X-E  
®
(Default)  
A7N8X-E intrusion connector  
2-20  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2)  
Ces connecteurs Serial ATA supportent des disques durs SATA que  
vous pouvez configurer en ensemble RAID. Via le contrôleur RAID  
Promise® PDC20378, vous pouvez créer des configurations RAID0,  
RAID1, RAID0+1, ou multi-RAID ensemble avec le connecteur RAID  
ATA133. Voir chapitre 5 pour plus de détails sur les configurations  
RAID.  
SATA_RAID1  
SATA_RAID2  
A7N8X-E  
®
A7N8X-E SATA Connectors  
Notes importantes sur les solutions Serial ATA:  
Le support des périphériques Hot plug Serial ATA est indisponible  
sur cette carte mère.  
Installez Windows® XPService Pack 1 lorsque vous utilisez du  
Serial ATA.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Connecteurs ventilation CPU, Power et Chassis Fan  
(3-pin CPU_FAN1, PWR_FAN1, CHA_FAN1)  
Les connecteurs supportent des ventilateurs de 350mA~740mA  
(8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V.  
Branchez les câbles des ventilateurs à ces prises sur la carte mère,  
en vous assurant que le fil noir corresponde à la broche de terre du  
connecteur.  
Soyez bien sûr de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs  
ventilateurs. Un manque dair à lintérieur du système peut endommager  
la carte mère. Ce ne sont pas des cavaliers, ne placez pas de  
cavaliers sur ces connecteurs !  
CPU_FAN1  
Rotation  
+12V  
GND  
PWR_FAN1 CHA_FAN1  
A7N8X-E  
®
A7N8X-E 12-Volt Cooling Fan Power  
6. Connecteur Port Serial (10-1 pin COM2)  
Ce connecteur accueille un second port série en utilisant un port série  
sur équerre. Reliez le câble de l’équerre à ce connecteur puis  
installez l’équerre dans le boîtier.  
COM2  
PIN 1  
A7N8X-E  
®
A7N8X-E Serial COM2 Bracket  
Le port série sur équerre est vendu à part.  
2-22  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Connecteur dalimentation ATX (20-pin ATXPWR1)  
Ce connecteur accueille une alimentation ATX 12V. La prise  
dalimentation correspond à ce connecteur et ne peut y être branchée  
que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce  
que le connecteur soit bien en place.  
Vérifiez que votre alimentation ATX 12V est capable de délivrer 8A  
sur la prise +12V et au moins1A sur le +5VSB. La puissance  
minimale recommandée est de 300W, ou 350W pour un système  
complet. Le système risque d’être instable ou de ne pas sallumer si  
lalimentation est inadéquate.  
ATXPWR1  
+3.3VDC  
-12.0VDC  
COM  
+3.3VDC  
+3.3VDC  
COM  
PS_ON#  
COM  
+5.0VDC  
COM  
COM  
COM  
+5.0VDC  
COM  
A7N8X-E  
-5.0VDC  
+5.0VDC  
+5.0VDC  
PWR_OK  
+5VSB  
+12.0VDC  
®
A7N8X-E ATX Power Connector  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Prise USB (10-1 pin USB56)  
Si les prises USB arrières ne sont pas suffisantes une prise USB est  
disponible pour accueillir dautre ports USB. La prise USB est  
conforme aux spécifications USB 2.0 qui supportr des taux de  
transferts maximaux de 480 Mbps.  
Il se peut que vous deviez installer un pilote avant de pouvoir utiliser  
lUSB 2.0.  
A7N8X-E  
®
USB56  
1
A7N8X-E USB 2.0 Header  
NE connectez JAMAIS un câble 1394 à la prise USB. Vous  
endommageriez la carte mère !  
2-24  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Connecteurs audio internes (4-pin MODEM1, CD1, AUX1)  
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio  
stéréo de sources audio telles que un CD-ROM, un tuner TV, ou une  
carte MPEG. Le connecteur modem permet à laudio embarquée  
dinteragir avec un modem vocal doté dun connecteur similaire. Ceci  
permet aussi le partage dun mono_in (comme un téléphone) et dun  
mono_out (tel quun haut parleur) entre laudio et la carte modem  
vocal.  
MODEM1  
AUX1 (White)  
CD1 (Black)  
A7N8X-E  
®
A7N8X-E Internal Audio Connectors  
10. Connecteurs IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2)  
Ces connecteurs accueillent des modules IEEE 1394. Reliez le câble  
10-1 broches à ces connecteurs. Vous pouvez aussi relier un disque  
dur interne compatible 1394 à ces connecteurs.  
IE1394_2  
IE1394_1  
A7N8X-E  
®
1
1
A7N8X-E IEEE-1394 Connectors  
NE connectez JAMAIS un câble USB à lun des connecteurs IEEE  
1394 (orange). Vous endommageriez la carte mère !  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Connecteur Front Panel Audio (10-1 pin FP_AUDIO)  
Par défaut les broches LINE_OUT_R/BLINE_OUT_R et les broches  
LINE_OUT_L/BLINE_OUT_L sont couvertes par un jumper. Nenlevez  
les jumpers que si vous désirez utiliser le câble daudio en façade.  
FP_AUDIO  
A7N8X-E  
®
A7N8X-E Front Panel Audio Connector  
12.Connecteur audio numérique (6-1 pin SPDIF1)  
Ce connecteur est destiné au module audio S/PDIF pour permettre  
une entrée/sortie audio numérique. Connectez un bout du câble audio  
S/PDIF à ce connecteur et lautre bout au module S/PDIF.  
1
SPDIF1  
A7N8X-E  
®
A7N8X-E Digital Audio Connector  
Le module S/PDIF est vendu à part.  
2-26  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Connecteur GAME/MIDI(16-1 pin GAME1)  
Ce connecteur accueille un module GAME/MIDI. Si disponible reliez  
le câble GAME/MIDI à ce connecteur. Le port GAME/MIDI sert à  
connecter un joystick ou un game pad, ainsi que des périphériques  
MIDI pour créer ou éditer des fichiers musicaux.  
A7N8X-E  
®
GAME1  
A7N8X-E Game Connector  
Le module GAME/MIDI est vendu à part  
14. Connecteur Infrared Module(10-1 pin IR_CON1)  
Ce connecteur supporte un module d’émission/réception infrarouge  
optionnel. Ce module se monte sur un petit trou du boîtier prévu à cet  
effet, si le boîtier supporte cette fonction.  
Prenez soin de bien configurer dans le BIOS le paramètre UART2  
Use As pour lutilisation avec IR.  
IR_CON1  
Standard Infrared (SIR)  
Front View  
Back View  
SIR  
CIR  
A7N8X-E  
®
+5V  
(NC)  
IRTX  
GND  
IRRX  
A7N8X-E Infrared Connector  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
2-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. Connecteurs System panel (20-pin CTRL_PANEL1)  
Ce connecteur accueille plusieurs fonctions.  
Keyboard Lock  
Power LED  
Speaker  
Connector  
A7N8X-E  
Reset SW  
®
IDE_LED  
ATX Power  
Switch*  
Requires an ATX power supply.  
A7N8X-E System Panel Connectors*  
System Power LED (Vert 3-1 pin PLED)  
Ce connecteur 3-1 broches est relié à la LED dalimentation. La LED  
est verte lorsque le système est allumé et clignote lorsquil est en  
veille.  
Keyboard Lock (Marron 2-pin KEYLOCK)  
Ce connecteur 2 broches est relié à un interrupteur monté sur le  
châssis pour permettre lusage de la fonction keyboard lock.  
System Warning Speaker (Orange 4-pin SPKR)  
Ce connectreur 4 broches est relié au petit haut parleur intégré au  
boîtier et qui vous permet dentendre les alertes systèmes et les bips.  
Reset Switch (Blue 2-pin RESET)  
Ce connecteur 2 broches est relié au bouton reset du boîtier, et qui  
permet de rebooter le système sans éteindre lalimentation système.  
ATX Power Switch / Soft-Off Switch (Yellow 2-pin PWRBTN)  
Ce connecteur est relié à un interrupteur contrôlant lalimentation  
système. Presser ce bouton fait passer le système du mode ON et  
SLEEP, ou ON et SOFT OFF, en fonction des paramètres du BIOS ou  
de lOS. Presser le bouton dalimentation pendant plus de 4 secondes  
éteint le système.  
Hard disk activity LED (Red 2-pin IDE_LED)  
Ce connecteur doit être relié à la LED de surveillance de lactivité du  
disque dur. Toute activité en lecture ou en écriture sur le disque allume  
la LED.  
The System Panel connector is color-coded for easy and foolproof  
connection. Take note of the specific connector colors as described.  
2-28  
Chapitre 2: Informations matérielles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 3  
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les  
messages vocaux du POST et les moyens d’éteindre  
le système.  
Démarrer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenu du chapitre  
3.1 Premier démarrage ........................................ 3-1  
3.2 Eteindre lordinateur ...................................... 3-2  
3.3 ASUS POST Reporter................................. 3-4  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.1 Première mise en route  
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.  
2. Assurez-vous que tous les commutateurs sont éteints.  
3. Connectez le câble dalimentation au connecteur dalimentation à larrière du  
boîtier.  
4. Connectez lautre extrémité du câble dalimentation à une prise de courant  
équipée dune protection contre les surtensions.  
5. Allumez lordinateur en suivant cet ordre:  
a. Moniteur  
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier  
périphérique de la chaîne)  
c. Alimentation système (si vous utilisez une alimentationATX, vous devez  
commuter linterrupteur à larrière puis presser le bouton Alimentation  
situé à lavant du boîtier).  
6. Après avoir démarré, La LED dalimentation sur la face avant du boîtier  
sallume. Pour les alimentationsATX, La LED Système sallume lorsque vous  
pressez linterrupteur dalimentation ATX. Si votre moniteur est compatible  
avec les standards non polluantsou sil possède une fonction d’économie  
d’énergie, la LED du moniteur peut sallumer ou passer de la couleur orange  
à la couleur verte après lallumage. Le système exécute alors les tests de  
démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien  
envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les  
30 secondes qui suivent lallumage du système, le système peut avoir échoué  
un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les  
connexions ou appelez lassistance technique de votre revendeur  
.
7. Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer  
dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
3-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.2 Eteindre l’ordinateur  
3.2.1 Utiliser la fonction dextinction de lOS  
Si vous utilisez Windows 98/98SE/ME/NT/2000, cliquez sur le bouton  
Eteindre..., vérifiez que loption Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez  
sur OK pour éteindre lordinateur. Lalimentation doit s’éteindre après que  
Windows soit fermé.  
Sous Windows XP, cliquez sur le bouton Démarrer puis Arrêter  
lordinateur, puis cliquez sur arrêter pour éteindre lordinateur.  
Lalimentation doit s’éteindre une fois Windows fermé.  
3.2.2 Utiliser linterrupteur double fonction  
Lorsque le système fonctionne, presser linterrupteur dalimentation  
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode sleepou en  
mode soft offen fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton  
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode soft offquel  
que soit le réglage du BIOS. Voir section 4.5.  
3-2  
Chapitre 3: Démarrer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.3 ASUS POST Reporter™  
Cette carte mère inclut le contrôleur de parole Winbond afin de fournir  
une fonction particulière appelée ASUS POST Reporter. Cette fonction  
vous donne des alertes et des messages vocaux pendant le POST afin  
de vous informer des évènements système et de la situation du boot. En  
cas dun échec durant le boot, vous pourrez entendre la cause spécifique  
du problème.  
Vous pouvez personnaliser les messages du POST grâce au logiciel  
Winbond Voice Editor livré avec votre pack. Vous pouvez enregistrer vos  
propres messages et remplacer les messages par défaut.  
3.3.1 Messages vocaux lors du POST  
Ci-dessous figure la liste des messages par défaut du POST et leurs actions  
correspondantes:  
POST Message  
Action  
No CPU installed  
(Aucun processeur installé)  
Installez un processeur AMD  
Thoroughbred/Athlon XP/Athlon/  
Duron dans le socket CPU.  
System failed CPU test  
(Echec du test CPU)  
Vérifiez si le CPU est correctement  
installé.  
Appelez lassistance technique  
ASUS. Voir Contacter ASUS.  
System failed memory test  
(Echec du test mémoire)  
Installez des DIMM dans les  
connecteurs DIMM.  
Vérifiez si les modules DIMM sont  
bien en place dans leurs  
connecteurs.  
Assurez-vous que vos modules  
DIMM ne sont pas défectueux.  
Consultez le chapitre 2.5 Mémoire  
système pour les instructions sur  
linstallation dun DIMM.  
System failed VGA test  
(Echec du test VGA)  
Installez une carte VGA PCI dans  
un connecteur PCI, ou une carte  
AGP dans le slot AGP.  
Assurez-vous que votre carte VGA/  
AGP nest pas défectueuse.  
System failed due to CPU  
(Echec pour cause doverclocking  
du processeur)  
Vérifiez vos paramètres CPU dans  
le BIOS et assurez-vous de navoir  
choisi que les réglages recommandés.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
3-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POST Message  
Action  
No keyboard detected  
(Aucun clavier détecté)  
Vérifiez si votre clavier est bien  
connecté au connecteur PS/2 violet  
sur le panneau arrière.  
No floppy disk detected  
(Aucun lecteur de disquette détecté)  
Assurez-vous que le lecteur de  
disquette est bien connecté à la  
carte mère.  
No IDE hard disk detected  
(Aucun disque dur IDE détecté)  
Assurez-vous davoir connecté un  
disque dur IDE à lun des  
connecteurs IDE de la carte mère.  
CPU temperature too high  
Vérifiez si le ventilateur du CPU  
(Température du CPU trop élevée)  
fonctionne correctement.  
CPU fan failed  
(Défaillance du ventilateur du  
processeur)  
Vérifiez le ventilateur du CPU et  
assurez-vous quil se met bien en  
route après lallumage du système.  
CPU voltage out of range  
(courant hors limites)  
Vérifiez votre alimentation et  
assurez-vous quelle nest pas  
défectueuse.  
Appelez lassistance technique  
ASUS. Voir Contacter ASUS”  
System completed Power-On Self Test Aucune action nécessaire  
(Test de démarrage achevé)  
Computer now booting from operating Aucune action nécessaire  
system  
(Lordinateur charge le système dexploitation)  
Vous pouvez désactiver la fonction ASUS Speech POST Reporter™  
dans le BIOS. Voir section 4.4.6.  
3-4  
Chapitre 3: Démarrer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.3.2 Winbond Voice Editor  
The Winbond Voice Editor software allows you to customize the vocal  
POST messages. Install the software from the utilities menu of the support  
CD. See section 5.2.3 Utilities menufor details.  
To avoid conflicts, do not run the Winbond Voice Editor while running  
the ASUS PC Probe.  
Follow these steps to use the Winbond Voice Editor.  
Launching the program  
Launch the program either from the Winbond Voice Editor icon on your  
desktop, or from the Windows Start menu, Programs/Winbond Voice Editor/  
Voice Editor  
.
The Winbond Voice Editor screen appears.  
Default Messages  
POST Events  
Playing the default wave files  
To play the default wave files, simply click on a POST event on the left  
side of the screen, then click the Play button.  
The default language setting is English.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
3-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changer la langue par défaut  
1. Cliquez sur le bouton Load. Une  
fenêtre montrant les différentes  
langues disponibles apparaît.  
2. Choisissez la langue désirée puis  
cliquez sur Open. Le message  
évènementiel correspondant à la  
langue choisie apparaît dans la  
fenêtre Voice Editor.  
Pour certaines langues, tous les évènements nont pas de message  
correspondant à cause des contraintes de taille du fichier.  
3. Cliquez sur le bouton Write pour  
mettre à jour lEEPROM.  
4. Cliquez sur Yes sur la fenêtre de  
confirmation qui apparaît.  
La prochaine fois que vous démarrerez votre ordinateur, les messages  
POST seront émis dans la langue choisie.  
3-6  
Chapitre 3: Démarrer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personnaliser vos messages POST  
Si la langue que vous désirez nest pas disponible ou si vous voulez  
enregistrer vos propres messages POST, vous pouvez le faire  
facilement.  
Suivez ces étapes pour personnaliser vos messages POST.  
1. Lancez le Voice Editor (éditeur vocal) et notez la liste des  
évènements POST dans la colonne de gauche.  
2. Préparez vos messages pour chaque évènement.  
La taille totale compressée de tous les fichiers wave ne doit pas  
excéder 1Mbit.  
3. Utilisez un outil denregistrement tel que Windows Recorder pour  
enregistrer vos messages.  
4. Enregistrez les messages sous forme de fichiers wave (.WAV). Il est  
recommandé de les enregistrer en basse qualité pour économiser de  
la place. Par exemple 8 bit, mono à 22Khz.  
Vous pourrez vouloir créer un dossier séparé pour vos fichiers wave  
afin de les localiser plus facilement.  
5. Depuis l’écran de l’éditeur vocal  
cliquez sur le bouton Add pour  
afficher la fenêtre Add Wave File.  
6. Copiez les fichiers wave que vous  
avez enregistré dans la base de  
donnée. Fermez la fenêtre une  
fois fini.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
3-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Cliquez sur un évènement POST  
dans l’éditeur vocal, puis sur le  
bouton Edit. La fenêtre Event  
Sound Editor apparaît.  
8. Localisez le fichier wave  
correspondant à l’évènement  
puis cliquez sur la flèche à côté  
de Voice1. Le fichier choisi  
apparaît dans lemplacement.  
9. Cliquez sur OK pour revenir à  
l’écran de l’éditeur vocal.  
10. Recommencez les étapes 7 à 9  
pour les autres évènements.  
11.Une fois fini, cliquez sur le bouton  
Save. Une fenêtre apparaît vous  
demandant denregistrer votre  
configuration.  
12.Donnez un nom au fichier et  
donnez lui une extension .flh  
,
puis cliquez sur Save.  
13. Cliquez sur le bouton Write pour  
compresser le fichier et le copier  
sur lEEPROM.  
14. Cliquez sur Yes dans la fenêtre  
de confirmation qui apparaît.  
Si vous recevez un message derreur vous indiquant que la taille de  
fichier excède la taille totale disponible, suivez les instructions suivantes:  
Esayez de rendre vos messages plus courts  
Réduisez la qualité de lenregistrement  
Sautez les évènements les moins courants comme par exemple la  
détection du lecteur de disquette ou du disque dur, etc.  
3-8  
Chapitre 3: Démarrer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 4  
Ce chapitre explique comment modifier les  
paramètres système via le BIOS et ses  
menus. Une description des paramètres du  
BIOS est également fournie.  
Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenu du chapitre  
4.1 Gérer et mettre à jour le BIOS ....................... 4-1  
4.2 Le BIOS ........................................................... 4-7  
4.3 Main Menu .................................................... 4-10  
4.4 Advanced Menu ........................................... 4-14  
4.5 Security Menu .............................................. 4-27  
4.6 Hardware Monitor Menu .............................. 4-29  
4.7 Exit Menu ...................................................... 4-30  
ASUS A7N8X-E Deluxe motherboard  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS  
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic  
Input/Output System (BIOS).  
1. Award Flash BIOS (mise à jour du BIOS via une disquette ou lors du POST.)  
2. ASUS Update (mise à jour du BIOS dans un environnement Windows®.)  
Notes importantes  
Il est recommandé de sauver une copie du BIOS original de la carte  
mère ainsi quun utilitaire d’écriture de mémoire flash  
(AWDFLASH.EXE) sur une disquette de boot au cas où vous deviez  
réinstaller le BIOS ultérieurement  
.
Visitez le site web ASUS pour télécharger, au besoin, le dernier  
BIOS pour cette carte mère.  
4.1.1 Créer une disquette bootable  
1. Procédez selon lune des méthodes suivantes pour créer une disquette  
bootable.  
Sous DOS  
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. Au prompt tapez:  
format A:/S puis pressez <Entrée>.  
Sous Windows® 98SE/ME/2000/XP  
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.  
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.  
c. Sélectionnez licône du lecteur de disquette.  
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de  
formatage apparaît.  
e. Sous WindowsXP, choisissez Créer une disquette de  
démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez  
sur Formater.  
OU  
sous Windows98SE/ME/2000, select Full option button from  
the format type, then click Start.  
2. Copiez le BIOS original (ou le dernier) sur la disquette bootable.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.1.2 UtilitaireAwardBIOS  
Mettre à jour le BIOS via lutilitaire intégré AwardBIOS Flash  
The built-in AwardBIOS Flash Utility allows you to easily update the BIOS  
without having to go through the long process of booting from a floppy disk  
and using a DOS-based utility. Press <Alt>+<F2> during the Power-On  
Self Tests (POST) to launch the AwardBIOS flash utility.  
Ecrivez le nom du fichier de BIOS sur un morceau de papier. Vous  
devrez taper le nom exact du fichier BIOS avec lutilitaire Award BIOS  
Flash  
1. Téléchargez le nouveau fichier BIOS à partir du site web ASUS.  
Sauvez la copie sur une disquette.  
2. Rebootez lordinateur.  
3. Pour utiliser lutilitaire AwardBIOS Flash, pressez <Alt> + <F2>  
pendant le POST afin dafficher l’écran suivant.  
Les informations de BIOS sur l’écran ci-dessus ne sont quune référence.  
Ce que vous voyez sur votre propre écran peut ne pas être identique.  
4. Insérez la disquette qui contient le nouveau fichier de BIOS. Vous  
recevrez le message derreur, WARNING! Device not ready!si vous  
allez à l’étape 5 alors quaucune disquette nest insérée dans le  
lecteur de disquette  
4-2  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Tapez le nom du nouveau fichier de BIOS, par exemple : AW0702.BIN”  
puis pressez <Entrée>. Le programme demande si vous voulez sauver  
le BIOS précédent. Choisissez <Y> car il est conseillé deffectuer une  
sauvegarde du BIOS original au cas où vous deviez le reprogrammer  
6. Le programme demande de sauver le BIOS précédent dans un fichier  
séparé. Tapez un nom de fichier pour lancien BIOS puis pressez  
<Y>. Le programme AWDFLASH sauvegarde le fichier.  
7. AWDFLASH vérifie le nouveau fichier de BIOS et demande à  
lutilisateur de programmer (flasher) le nouveau fichier de BIOS sur la  
carte mère.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Tapez <Y> et pressez <Entrée> pour flasher le nouveau BIOS.  
NOTE: Ne coupez pas lalimentation système et ne débranchez pas  
lalimentation pendant le processus de flashage.  
9. Le BIOS flashe et affiche les résultats. Pressez <F1> pour redémarrer.  
Mettre à jour le BIOS via une disquette de boot  
1. Démarrez à partir de la disquette.  
2. A linvite A:\, tapez C:\et pressez <Entrée>.  
3. A linvite C:\, tapez AWDFLASH /qi BIOSFILEpuis pressez <Entrée>.  
Par exemple: AWDFLASH /qi aw0702.bin. L’écran AWDFLASH  
apparaît, et le fichier de BIOS apparaît dans lespace, File Name to  
Program.  
4. Tapez le nom du nouveau fichier de BIOS, par exemple: AW0702.BIN”  
puis pressez <Entrée>. Le programme demande si vous voulez sauver  
le BIOS précédent. Choisissez <Y> car il est conseillé deffectuer une  
sauvegarde du BIOS original au cas où vous deviez le reprogrammer.  
5. Suivez les étapes 6 à 9 de Mettre à jour le BIOS via lutilitaire intégré  
AwardBIOS Flash.”  
4-4  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.1.3 ASUS Update  
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de mettre à jour le BIOS  
de votre carte mère dans un environnement Windows®. Cet utilitaire est  
disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update  
nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI.  
Pour installer ASUS Update:  
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers  
apparaît.  
2. Cliquez sur longlet Utilities, puis choisissez Install ASUS Update  
VX.XX.XX. Voir page 5-3.  
3. ASUS Update est installé sur votre système.  
Pour mettre à jour le BIOS via ASUS Update:  
1. Lancez lutilitaire from the Windows desktop by clicking Start >  
Programs > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.  
2. Choisissez la méthode de mise  
à jour et cliquez sur Next.  
3. Si vous avez choisi updating/  
downloading from the Internet  
(mise à jour/téléchargement  
depuis Internet), choisissez le  
site FTP ASUS le plus proche  
de chez vous pour éviter les  
encombrements réseau ou  
choisissez Auto Select.  
Cliquez sur Next.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Depuis le site FTP, choisissez  
la version de BIOS que vous  
voulez télécharger. Cliquez sur  
Next.  
5. Suivez les instructions  
apparaissant à l’écran pour finir  
la mise à jour.  
Si vous avez choisi loption de mise  
à jour depuis un fichier, une fenêtre  
apparaît vous demandant de  
localiser le fichier. Choisissez le  
fichier, cliquez sur Save, puis  
suivez les instructions à l’écran  
pour finir la mise à jour.  
4-6  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.2 Le setup du BIOS  
Cette carte mère dispose dune EEPROM programmable que vous pouvez  
mettre à jour en utilisant lutilitaire fourni décrit au chapitre 4.1 Gérer et  
mettre à jour votre BIOS.”  
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous  
voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message  
Run Setup. Cette section vous explique comment configurer votre système  
avec cet utilitaire.  
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir  
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que  
vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de  
la gestion de lalimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système  
en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en  
compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM  
de FLASH ROM.  
La FLASH ROM de la carte mère stocke lutilitaire Setup. Lorsque vous  
démarrez lordinateur, le système vous offre la possibilité dexécuter ce  
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour  
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.  
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système  
en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de  
reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en  
rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les  
deux autres ont échoué.  
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il  
sagit dun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez  
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les  
options prédéterminées.  
Etant donné que le BIOS est constamment mis à jour, les captures  
d’écran de BIOS qui suivent, tout comme les descriptions, ne sont  
données quen référence et peuvent ne pas correspondre exactement  
à ce que vous voyez sur votre écran.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.2.1 L’écran du BIOS  
Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Aide générale  
Barre de menu  
Touches de navigation  
4.2.2 Barre de menu  
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:  
Main  
pour modifier la configuration de base du système  
pour activer ou modifier des fonctions avancées  
Advanced  
Security  
pour déterminer les mots de passe Superviseur et  
Utilisateur.  
Hardware Monitor contrôle l’état des composants vitaux, incluant les  
tensions et les vitesses du ventilateur.  
Exit  
pour sortir du menu en cours ou quitter le Setup du  
BIOS  
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches  
droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit  
surligné.  
4.2.3 Touches de navigation  
En bas à droite dun écran de menu se trouvent les touches de  
navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.  
Ces touches peuvent varier dun menu à lautre.  
4-8  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.2.4 Eléments de menu  
L’élément surligné dans la barre de  
menu affiche les éléments spécifiques à  
ce menu. Par exemple, sélectionner  
Main affiche les éléments du menu  
principal.  
Les autres éléments (Advanced, Power,  
Boot, et Exit) de la barre de menu ont  
leurs propres menus respectifs.  
Eléments du menu principal  
4.2.5 Eléments de sous-menu  
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant  
l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez  
Entrée.  
4.2.6 Champs de configuration  
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément  
est configurable par lutilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet  
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui nest pas  
configurable par lutilisateur.  
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés  
lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dun champs, sélectionnez-  
le et pressez sur Entrée pour afficher une liste doptions.  
4.2.7 Aide générale  
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de  
l’élément sélectionné.  
4.2.8 Fenêtre Pop-up  
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une  
fenêtre portant les options de configuration pour cet élément.  
4.2.9 Barre de défilement  
Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque  
tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez  
les flèches pour faire défiler.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.3 Main Menu (menu principal)  
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran suivant apparaît  
Refer to section 4.2.1 BIOS menu screenfor information on the  
menu screen items and how to navigate through them.  
4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]  
Réglez lheure du système.  
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]  
Réglez la date du système.  
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]  
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de  
configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5  
in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]  
4.3.4 Halt On [All Errors]  
Ce champ règle le système pour quil sarrête sil y a des erreurs selon  
les fonctions système spécifiées dans chaque option. Options de  
configuration: [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But  
Diskette] [All, But Disk/Key]  
4-10  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.3.5 Primary and Secondary Master/Slave  
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques  
IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE.  
Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les  
informations.  
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head,  
PreComp, Landing Zone) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas  
configurables.  
IDE HDD Auto-Detection [Press Enter]  
Pressez entrée pour détecter automatiquement un disque dur IDE, si le  
disque dur na pas encore été détecté. Au cas où il y a des disques durs  
non détectés, presser entrée détectera le disque dur puis ouvrira un accès  
aux champs IDE Primary Master et Access Mode.  
IDE Primary Master [Auto]  
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement le disque dur IDE. Si la  
détection automatique fonctionne, le BIOS remplit automatiquement les  
champs restants de ce sous-menu avec les valeurs correctes. Si la détection  
automatique échoue, cela peut venir du fait que le disque dur est trop ancien  
ou trop récent. Si le disque dur était déjà formaté sur un ancien système, le  
Setup peut détecter des paramètres incorrects. Dans tous ces cas,  
sélectionnez [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque  
dur IDE. Voir Access Mode ci-dessous et consultez la page suivante pour  
de plus amples détails. Si aucun disque nest installé ou si vous enlevez un  
disque sans le remplacer, choisissez [None]. Les options de configuration  
sont: [None] [Auto [Manual]  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Access Mode [Auto]  
La valeur par défaut [Auto] permet la détection automatique dun disque  
dur IDE. Choisissez [CHS] en coordination avec le paramètre [Manual] de  
IDE Primary Master afin dentrer manuellement les valeurs du disque dur  
Avant dessayer de configurer un disque dur, assurez-vous que vous  
disposez de toutes les informations de configuration fournies par le  
constructeur du disque. De mauvais réglages peuvent empêcher le  
système de reconnaître le disque dur installé.  
[Manual] & [CHS] Settings  
Entrez manuellement le nombre de cylindres, de têtes et de secteurs par  
piste du disque. Référez-vous à la documentation du disque.  
Après avoir saisi les informations sur le disque dur IDE dans le BIOS,  
utilisez un utilitaire pour disques tel que FDISK pour partitionner et  
formater les nouveaux disques durs IDE. Ces opérations sont  
nécessaires pour pouvoir écrire et lire des données sur le disque.  
Assurez-vous de déterminer la partition du disque dur IDE primaire  
comme active.  
Après avoir effectué vos sélections dans ce sous-menu, pressez la touche  
<Echap> pour revenir au menu principal. Quand le menu principal apparaît,  
le champ disque dur affiche la taille du disque dur que vous venez de  
configurer  
4-12  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Access Mode [Auto]  
Sélectionnez le type de disque dur dans ce champ. Lorsque Logical Block  
Addressing (LBA) est activé, ladressage 28-bits du disque dur est utilisé  
sans tenir compte des cylindres, des têtes ou des secteurs. Notez que le  
mode LBA est nécessaire pour les disques dont la capacité de stockage  
est supérieure à 504Mo. Choisissez [CHS] pour configurer manuellement  
les champs ci-dessous. Les options de configuration sont: [CHS] [LBA]  
[Large] [Auto]  
Cylinders  
Ce champ configure le nombre de cylindres. Référez-vous à la  
documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour  
effectuer des changements dans ce champ, paramétrez le champ IDE  
Primary Master sur [Manual] et Access Mode sur [CHS].  
Head  
Ce champ configure le nombre de têtes de lecture/écriture. Référez-vous à  
la documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour  
modifier ce champ, le champ IDE Primary Master doit être sur [Manual] et  
Access Mode sur [CHS.  
Precomp  
Ce champ affiche les volumes précompressés sur le disque dur, sil y en a,  
en Mo.  
Landing Zone  
Ce champ indique la capacité maximale utilisable du disque calculée par le  
BIOS sur la base des informations que vous avez entrées.  
Sector  
Ce champ configure le nombre de secteurs par piste. Référez-vous à la  
documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour effectuer  
des changements dans ce champ, paramétrez le champ Type sur [User  
Type HDD] et le champTranslation Method sur [Manual].  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.4 Advanced Menu (menu avancé)  
Les éléments du mnu Advanced vous permettent de changer les  
paramètres du CPU et dautres composants.  
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced .  
Des valeurs incorrectes risquent dentrainer un mauvais  
fonctionnement du système.  
4-14  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.4.1 Advanced BIOS Features  
(Faites défiler vers le bas pour voir tous les éléments du menu.)  
Boot Virus Detection [Disabled]  
Ce champ active la protection de virus au démarrage par défaut. Les options  
de configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
CPU Level 1 Cache [Enabled]  
Ce champ active le cache CPU de niveau 1 par défaut. Les options de  
configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
CPU Level 2 Cache [Enabled]  
Ce champ active le cache de niveau 2 par défaut. Les options de  
configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
Quick Power On Self Test [Enabled]  
Ce champ active les tests à lallumage. Les options de configuration sont:  
[Enabled] [Disabled]  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
First Boot Device [Floppy]  
Ce champ détermine la priorité pour le premier périphérique de boot ; par  
défaut, le système boote sur le lecteur de disquette. Les options de  
configuration sont: [Floppy] [LS120] [HDD-0] [SCSI] [CDROM] [HDD-1]  
[HDD-2] [HDD-3] [ZIP] [USB-FDD] [USB-ZIP] [USB-CDROM] [USB-HDD]  
[LAN] [Disabled]  
Second Boot Device [HDD]  
Ce champ détermine la priorité du second périphérique de boot ; par  
défaut, le système boote sur le disque dur sil ny a pas de disquette. Les  
options de configuration sont: [Floppy] [LS120] [HDD-0] [SCSI] [CDROM]  
[HDD-1] [HDD-2] [HDD-3] [ZIP] [USB-FDD] [USB-ZIP] [USB-CDROM]  
[USB-HDD] [LAN] [Disabled]  
Third Boot Device [CDROM]  
Ce champ détermine la priorité du troisième périphérique de boot ; par  
défaut, le système boote sur LS120 sil ny a ni disquette ni disque dur.  
Les options de configuration sont: [Floppy] [LS120] [HDD-0] [SCSI]  
[CDROM] [HDD-1] [HDD-2] [HDD-3] [ZIP] [USB-FDD] [USB-ZIP] [USB-  
CDROM] [USB-HDD] [LAN] [Disabled]  
Boot Other Device [Enabled]  
Par défaut, ce champ active la détection des autres périphériques, à part  
les trois premiers périphériques prioritaires. Les options sont: [Enabled]  
[Disabled]  
Boot Up Floppy Seek [Enabled]  
Si activé, ce champ accélère le POST (Power On Self Test) en  
neffectuant pas les tests une seconde, troisième et quatrième fois. Les  
options sont: [Enabled] [Disabled]  
Boot Up NumLock Status [On]  
Ce champ détermine la capacité de la led/touche NumLock dafficher/  
activer le système. Les options de configuration sont: [On] [Off]  
Gate A20 Option [Fast]  
Ce champ règle le taux de la porte A20. Le paramètre par défaut est  
[Fast]. Les options de configuration sont: [Normal] [Fast]  
4-16  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typematic Rate Setting [Disabled]  
Ce champ active ou désactive la permission de modifier la durée entre  
lenregistrement dune frappe de touche et laffichage. Par défaut, cette  
durée ne peut pas être modifiée. Choisissez [Enabled] pour régler les  
paramètres dans le champ suivant. Les options de configuration sont:  
[Enabled] [Disabled]  
Typematic Rate Setting (Char/Sec) [6]  
Ce champ détermine le nombre de frappes de touches par seconde que  
le système peut enregistrer. Les options de configuration sont: [6] [8] [10]  
[12] [15] [20] [24] [30]  
Typematic Delay (Msec) [250]  
Ce champ détermine lintervalle de temps (en millisecondes ) entre  
lenregistrement dune frappe de touche et laffichage à l’écran. Les  
options de configuration sont: [250] [500] [750] [1000]  
APIC Mode [Enabled]  
Ce champ active ou désactive le mode APIC. Les options de  
configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
OS/2 Onboard Memory > 64MB [Disabled]  
Ce champ active ou désactive la mémoire 64Mo onboard pour lOS/2.  
Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]  
Full Screen LOGO Show [Enabled]  
Ce champ active ou désactive laffichage plein écran du logo. Les options  
de configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
Speech POST Reporter [Enabled]  
Ce champ active ou désactive la fonction ASUS POST ReporterTM. Les  
options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
POST Complete Report [Enabled]  
Ce champ active ou désactive laffichage du rapport complet du POST  
(Power On Self Test), qui est [Enabled] par défaut. Les options de  
configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.4.2 Advanced Chipset Features  
Ce menu vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.  
(Faites défiler vers le bas pour voir tous les éléments du menu.)  
CPU External Frequency (MHz) [100MHz]  
Ce champ détermine le ratio de la fréquence externe du CPU.  
Normalement, le système auto-détecte la capacité de fréquence, sur la  
base du type de CPU installé. Le FSB (Front Side Bus) est égal à deux  
fois la valeur de ce champ. Les plages de fréquence sont ajustables par  
paliers de 1, 2, 3 et/ou 5 MHz. Les options de configuration sont: [100  
MHz]... [200 MHz] [204 MHz] [207 MHz] [211 MHz] [300 MHz]  
CPU Frequency Multiple Setting [Auto]  
Ce champ détermine le facteur de multiplication de la fréquence entre la  
fréquence interne du CPU (CPU speed) et la fréquence externe. Réglez ce  
champ en conjonction avec la Fréquence CPU (MHz) pour correspondre à  
la vitesse du CPU.  
4-18  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CPU Frequency Multiple [5.0x]  
Ce champ nest disponible quavec les processeurs déverrouillés. Pour  
les processeurs déverrouillés, ce champ permet de régler le  
multiplicateur de fréquence entre la fréquence interne du CPU(CPU  
speed) et la fréquence externe.  
System Performance [Optimal]  
Ce champ permet de modifier le mode pour les performances système.  
Réglé sur [Optimal], le système utilise les paramètres les plus stables.  
Lorsque vous désirez utiliser des paramètres overclockés pour des  
performances supérieures mais avec un plus grand risque dinstabilité,  
choisissez [Aggressive] et pour autoriser une personnalisation totale des  
options de performance, choisissez [Expert]. Les options de configuration  
sont: [Optimal] [Aggressive] [User Defined]  
CPU Interface [Optimal]  
Ce champ détermine le mode dutilisation des paramètres CPU/FSB.  
Choisissez [Aggressive] si vous désirez utiliser des paramètres CPU/FSB  
overclockés. Sinon, la valeur par défaut est [Optimal] et utilise les  
paramètres CPU/FSB les plus stables. Les options de configuration sont:  
[Optimal] [Aggressive]  
Memory Frequency [By SPD]  
Ce champ règle le type de fréquence mémoire sur la base du type du  
module mémoire DDR (Double Date Rate) installé. La fréquence  
résultante peut varier en fonction du paramètre pourcentage qui est  
multiplié par la fréquence du FSB. Normalement, la valeur par défaut, by  
SPD, permet lautodétection. Les options sont: [By SPD] [50%] [60%]  
[66%] [75%] [80%] [83%] [Sync] [120%] [125%] [133% [150%] [166%]  
[200%]  
Resulting Frequency  
Ce champ affiche la fréquence mémoire résultante  
Memory Timing [Optimal]  
Ce champ permet de modifier le mode de timing de la mémoire pour les  
performances système. Réglé sur [User Defined], les quatre champs  
suivants peuvent être réglés manuellement. Choisissez [Aggressive] pour  
des performances supérieures. Choisissez le paramètre par défaut  
[Optimal] pour utilliser les paramètres les plus stables. Les options de  
configuration sont: [Optimal] [Aggressive] [User Defined]  
SDRAM Active Precharge Delay [7]  
Row-active delay.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SDRAM RAS to CAS Delay [3]  
RAS-to-CAS. Ce paramètre contrôle le temps de latence entre la commande  
SDRAM Active et la SDRAM.  
SDRAM RAS Precharge Delay [3]  
contrôle les cycles après avoir émis une commande precharge sur la  
DDR SDRAM.  
SDRAM CAS Latency [2.5T]  
Ce champ détermine le cycle dhorloge pour le temps de latence entre la  
commande de lecture de la SDRAM et le moment où la donnée devient  
disponible. Normalement, le système détermine automatiquement le taux  
par défaut.  
FSB Spread Spectrum [0.50%]  
Les options de configuration sont: [Disabled] [0.50%] [1.00%]  
AGP Spread Spectrum [Disabled]  
Les options de configuration sont: [Disabled] [0.50%]  
CPU Vcore Setting [Auto]  
Ce champ détermine si la tension CPU Vcore est réglée  
automatiquement ou par lutilisateur. La valeur par défaut est [Auto], qui  
règle la tension de noyau du CPU pour des performances maximales  
sans insister sur le CPU. Options de configuration: [Auto] [Menu]  
CPU Vcore [1.850V]  
Lorsque le paramètre CPU VCore Setting est sur [Manual], ce champ  
permet de sélectionner des tensions de noyau CPU spécifiques. Ce  
champ nest pas accessible si le paramètre CPU VCore Setting est réglé  
sur [Auto]. Options de configuration: [1.100V] [1.125V] ... [1.825]  
[1.850V]  
Graphics Aperture Size [64M]  
Ce champ permet de choisir la taille de la mémoire de texture ( en megabits  
) pour les données graphiques AGP. Options: [32M] [64M] [128M] [256M]  
[512M]  
AGP Frequency [Auto]  
Ce champ détermine la fréquence du contrôleur AGP. Par défaut, [Auto]  
permet une sélection automatique des fréquences AGP optimales. Les  
options de configuration sont: [50, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75,  
76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 90, 93, 95, 97, 100MHz]  
4-20  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System BIOS Cacheable [Disabled]  
Ce champ détermine si le BIOS peut être mis en mémoire cache ou non.  
Cette fonction est désactivée par défaut. Les options sont: [Enabled]  
[Disabled]  
Video RAM Cacheable [Disabled]  
Ce champ détermine si la RAM peut être mis en mémoire cache ou non.  
Cette fonction est désactivée par défaut. Les options sont: [Enabled]  
[Disabled]  
DDR Reference Voltage [ 2.6V]  
Ce champ permet de régler les limites de tension pour la tension fournie  
à la mémoire DDR. Notez quaugmenter la tension fournie à la DDR peut  
entraîner des pannes prématurées des composants du système. Les  
options sont: [2.6V] [2.7V] [2.8V]  
AGP VDDQ Voltage [1.5V]  
Ce champ permet de régler les limites de tension pour la tension fournie  
au contrôleur AGP. Notez quaugmenter la tension fournie au contrôleur  
AGP peut entraîner des pannes prématurées des composants du  
système. Les options de configuration sont: [1.5V] [1.6V] [1.7V]  
AGP 8X Support [Enabled]  
Ce champ active ou désactive le support de lAGP 8X. Les options de  
configuration sont: [Disable] [Enable]  
AGP Fast Write Capability [Enabled]  
Ce champ active ou désactive la fonction AGP Fastwrite. Les options de  
configuration sont: [Disable] [Enable]  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.4.3 Integrated Peripherals  
Primary VGA BIOS [PCI VGA Card]  
Ce champ permet de choisir la priorité pour laffichage des signaux VGA.  
Modifiez le paramètre par défaut PCI VGA Card et choisissez AGP VGA  
Card si vous utilisez une carte AGP. Les options de configuration sont:  
[PCI VGA Card] [AGP VGA Card]  
USB Controllers [V1.1+V2.0]  
Ce champ règle les protocoles pour le traitement OnChip des sorties USB.  
Le paramètre par défaut contient les protocoles USB 1.0 et 2.0. Les options  
de configuration sont: [Disabled] [V1.1 +V2.0] [V1.1]  
USB Keyboard and Legacy Support [Enabled]  
Ce champ active ou désactive le support des claviers USB. Loption clavier  
USB est désactivée par défaut. Activez ce champ pour utiliser un clavier  
USB. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
USB Legacy Mouse Support [Disabled]  
Ce champ active ou désactive le support des souris USB. Loption souris  
USB est désactivée par défaut. Activez ce champ pour utiliser une souris  
USB. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
Onboard AC97 Audio Controller [Auto]  
Par défaut, ce champ permet la sélection automatique du traitement audio  
par le codec AC97. Les options de configuration sont: [Auto] [Disabled]  
Onboard Lan (nVIDIA) [Auto]  
Par défaut, ce champ permet la sélection automatique du support du LAN  
MAC (nVidia). Les options de configuration sont: [Auto] [Disabled]  
4-22  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Onboard 1394 Device [Auto]  
Options de configuration: [Auto] [Disabled]  
Floppy Disk Access Controller [Enabled]  
Par défaut, ce champ active le contrôleur FDA. Les options de  
configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
Onboard Serial Port 1 [3F8/IRQ4]  
These fields set the addresses for onboard serial port 1. Serial Port 1 and  
Serial Port 2 must have different addresses. Configuration options:  
[Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto]  
Onboard Serial Port 2 [2F8/IRQ3]  
Ce champ détermine les adresses pour le port série 1 onboard. Les ports  
série 1 et 2 doivent avoir des adresses différentes. Les options de  
configuration sont: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/  
IRQ3] [Auto]  
UART use as [COM Port]  
Ce champ permet de choisir lassignation du périphérique pour le mode  
UART2. Le paramètre par défaut est [COM Port]. Choisissez [IR] pour  
activer le champ suivant, UR2 Duplex Mode. Les options de  
configuration sont: [IR] [COM Port]  
Onboard Parallel Port [378/IRQ7]  
Par défaut, ce champ choisit ladresse 378/IRQ7 comme adresse du  
connecteur port parallèle onboard. Désactiver le port rend le port  
parallèle indisponible. Les options de configuration sont: [Disabled] [378/  
IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]  
Parallel Port Mode [ECP+EPP]  
Ce champ vous permet de paramétrer le mode dopération du port  
parallèle. Par défaut, SPP active un fonctionnement à vitesse normale  
mais seulement dans une direction ; EPP active un fonctionnement  
bidirectionnel du port parallèle ; ECP permet au port parallèle de  
fonctionner en mode DMA bidirectionel ; ECP+EPP active un  
fonctionnement à vitesse normale dans les modes ECP et EPP à la fois.  
Choisissez [ECP] pour accéder au champ suivant, ECP Mode Use  
DMA. Les options de configuration sont: [SPP] [EPP] [ECP] [ECP +EPP]  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Onboard Game Port [201]  
Ce champ permet de choisir ladresse du port jeu qui, par défaut, est 201.  
Désactiver le port jeu rend ce port indisponible. Les options de configuration  
sont: [Disabled] [201] [209]  
Onboard MIDI I/O [330]  
Par défaut, ce champ règle ladresse du port dE/S MIDI sur 330. Les  
options de configuration sont: [Disabled] [330] [300]  
Onboard MIDI IRQ [10]  
Par défaut, ce champ règle ladresse IRQ du port MIDI sur 10. Les options  
de configuration sont: [5] [10]  
4.4.4 Power Management Setup  
ACPI Suspend to RAM [Disabled]  
Ce champ active ou désactive la suspension vers la RAM. Les options de  
configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
Video Off Method [DPMS Support]  
Ce champ définit les fonctions Vidéo Off. Loption de support DPMS  
(Display Power Management System) permet au BIOS de contrôler la  
carte graphique si elle supporte les fonctions DPMS. [Blank Screen]  
affiche seulement un écran vide. Utilisez ce paramètre pour des moniteurs  
sans gestion de lalimentation ou sans fonctions non polluantes. [V/H  
SYNC+Blank] affiche un écran vide et coupe le balayage horizontal et  
vertical. Les options de configuration sont: [Blank Screen] [V/H  
SYNC+Blank] [DPMS Support]  
4-24  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PWR button < 4 Secs [Soft-Off]  
Ce champ détermine la durée après laquelle le système s’éteint lorsquon  
maintient appuyé le bouton dalimentation externe sur le boîtier. Le  
paramètre par défaut éteint le système instantanément. Les options de  
configuration sont: [Soft-Off] [Suspend]  
Power Up on PCI Device [Disabled]  
Ce champ active le Wake-On-LAN à partir du mode soft-off. Le paramètre  
par défaut désactive cette option. Les options de configuration sont:  
[Enabled] [Disabled]  
Wake-Power Up On Ext. Modem [Disabled]  
Ce champ permet dactiver ou de désactiver lallumage de lordinateur  
lorsque le modem externe reçoit un appel alors que lordinateur est en  
mode Soft-off. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
Automatic Power Up [Disabled]  
Ce champ active ou désactive lallumage automatique. [Enabled] permet  
dactiver le champ Time (hh:mm:ss) of Alarm. Les options de  
configuration sont: [Enabled] [Disabled]  
Time (hh:mm:ss) of Alarm 0:00:00  
Ce champ permet de déterminer lheure de lallumage automatique. Entrez  
les heures, minutes et secondes sur la base dune horloge de 24 heures.  
Le champ Automatic Power Up doit être activé pour utiliser cette fonction.  
AC Power Loss Restart [Disabled]  
Ce champ vous permet de choisir si le système redémarre ou non après  
des interruptions de courant. [Disabled] laisse votre système éteint alors  
que [Enabled] reboote le système. [Previous State] ramène le système à  
l’état dans lequel il était avant la coupure de courant. Les options de  
configuration sont: [Disabled] [Enabled] [Previous State]  
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]  
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dutiliser la souris PS/2  
pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX  
qui puisse fournir au moins 1A sur le fil +5VSB. Les options de  
configuration sont: [Disabled] [Enabled]  
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]  
Ce paramètre vous permet duntiliser des touches spécifiques du clavier  
pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX  
qui puisse fournir au moins 1A sur le fil +5VSB. Les options de  
configuration sont: [Disabled] [Any KEY] [Power Key]  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.4.5 PnP/PCI Configurations  
Resources Controlled By [Auto(ESCD)]  
Ce champ règle un contrôle automatique des ressources IRQ par le  
système (ESCD) ou une assignation manuelle des canaux IRQ. Par  
défaut, le contrôle automatique (ESCD) est activé. Les options de  
configuration sont:: [Auto(ESCD)] [Manual]  
Choisir Manual permet dacceder au sous-menu IRQ Resources ;  
voir la page suivante  
PCI/VGA Palette Snoop [Disabled]  
Ce champ permet dactiver la fonction PCI/VGA Palette Snoop. Par  
défaut, cette fonction est désactivée. Les options de configuration sont:  
[Enabled] [Disabled]  
4-26  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.5 Security Menu (menu sécurité)  
Le programme du BIOS permet de configurer deux mots de passe différents  
pour contrôler laccès au BIOS durant le démarrage du système : un mot de  
passe Superviseur et un mot de passe Utilisateur. Les mots de passe ne  
sont pas sensibles à la casse, ce qui signifie que vous pouvez les taper en  
majuscule ou en minuscule. Le tableau ci-dessous décrit le niveau  
dautorisation lorsque vous paramétrez le mot de passe superviseur  
(Supervisor Password) ou utilisateur (User Password).  
Table 1: Mot de passe Superviseur/Utilisateur  
Supervisor Password  
User Password  
Option de sécurité  
Système  
Un mot de passe est requis  
pour booter et entrer dans le  
Setup CMOS et tous les  
éléments peuvent être  
Un mot de passe est requis  
pour booter et entrer dans le  
Setup CMOS et seuls la date  
et lheure peuvent être modifiés.  
modifiés.  
Un mot de passe est requis Un mot de passe est requis  
pour entrer dans la CMOS et les pour entrer dans la CMOS et  
System  
seuls la date et lheure peuvent  
être modifiés  
éléments peuvent être modifiés  
Table 2: Mot de passe utilisateur uniquement  
Supervisor Password  
User Password  
Option de sécurité  
Système  
Un mot de passe est requis  
pour booter et entrer dans le  
Setup CMOS et tous les  
éléments peuvent être modifiés  
Aucun  
Un mot de passe est requis  
pour entrer dans le Setup  
CMOS et tous les éléments  
peuvent être modifiés  
Aucun  
System  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Security Option [Setup]  
Ce champ permet de déterminer les options de sécurité. Le paramètre  
par défaut active loption Setup pour la sécurité. Les options de  
configuration sont: [Setup] [System]  
Set Supervisor Password / Set User Password  
Pour définir un mot de passe, surlignez le champ approprié et pressez  
<Entrée>. Tapez le mot de passe puis pressez <Entrée>. Vous pouvez  
saisir jusqu’à huit caractères alphanumériques ; les symboles et les  
autres caractères ne sont pas utilisables. Pour confirmer le mot de  
passe, tapez à nouveau le mot de passe et pressez <Entrée>. Le mot de  
passe est maintenant réglé sur [Enabled]. Ce mot de passe permet un  
accès complet aux menus du BIOS. Pour effacer le mot de passe,  
surlignez ce champ et pressez <Entrée>. La même boîte de dialogue  
quau dessus apparaît. Pressez <Entrez>. Le mot de passe est alors sur  
[Disabled].  
Vous avez oublié le mot de passe ?  
Si vous avez oublié un mot de passe, vous pouvez leffacer en effaçant la RTC (Real Time  
Clock) RAM dans la CMOS. La RAM contenant les informations sur les mots de passe est  
alimentée par une pile bouton.  
Voir le chapitre 2.7 Cavalierspour obtenir les informations sur la manière  
deffacer la RTC RAM  
.
4-28  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.6 Hardware Monitor Menu  
Le menu Harware Monitor affiche toutes les statistiques vitales du système.  
MB, CPU Temperature [xx C / xx F]  
Le monitoring matériel onboard détecte automatiquement les  
températures de la carte mère (MB) et du CPU.  
VCORE Voltage, +3.3V Voltage, +5V Voltage, +12V Voltage  
Le monitoring matériel onboard détecte automatiquement la tension de  
sortie via les régulateurs de tension.  
CPU Fan Speed xxxx RPM or 0 RPM  
CHASSIS Fan Speed xxxx RPM or 0 RPM  
POWER Fan Speed xxxx RPM or 0 RPM  
Le monitoring matériel onboard détecte automatiquement les vitesses  
des ventilateurs CPU, alimentation et châssis et affiche ces vitesses en  
révolutions par minute (RPM). Si lun des ventilateurs nest pas connecté  
aux connecteurs ventilateurs de la carte mère, le champ associé affiche  
N/A.  
Q-Fan Control [Disabled]  
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver la fonction ASUS Q-  
Fan qui ajuste les vitesses des ventilateurs. Lorsque ce champ est sur  
[Enabled], réglez les Fan Speed Ratio et Speed Up/Down Response  
Time appropriés. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fan Speed Ratio [10/15]  
Ce champ vous permet de choisir le ratio de la vitesse ventilateur  
approprié pour le système. Le paramètre par défaut [10/15] est le ratio  
minimum. Choisissez un ratio supérieur si vous avez installé des  
périphériques additionnels et si le système nécessite plus de ventilation.  
Vous devez régler ce champ si vous avez paramétré le champ Q-Fan  
Control sur [Enabled]. Les options de configuration sont: [10/15] [11/15]  
[12/15] [13/15] [14/15] [Full Speed].  
Speed Up/Down Response Time [4 Sec/8 Sec]  
Ce champ permet de choisir lintervalle de temps avant que la vitesse du  
ventilateur ne soit ajustée à la valeur choisie dans le champ Fan Speed  
Ratio. Vous devez régler ce champ si vous avez paramétré le champ Q-  
Fan Control sur [Enabled]. Les options de configuration sont: [1 Sec/2  
Sec] [2 Sec/4 Sec] [3 Sec/6 Sec] [4 Sec/8 Sec]  
4.7 Exit Menu (Menu Quitter)  
Après avoir effectué toutes vos sélections dans les divers menus du Setup  
,
sauvez les modifications et quittez le Setup.  
Presser <Echap> ne permet pas de quitter ce menu immédiatement.  
Sélectionnez lune des options de ce menu ou <F10> dans la barre de  
légende pour sortir.  
4-30  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exit & Save Changes  
Choisissez cette option dans le menu Exit pour que les paramètres que  
vous avez choisis soient sauvés dans la CMOS RAM. Lorsque vous  
choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez  
[Yes] pour sauver les modifications et quitter. La CMOS RAM est  
maintenue par une pile de sauvegarde intégrée et demeure même  
lorsque lordinateur est éteint.  
Si vous essayez de quitter le Setup sans sauvegarder vos modifications,  
un message vous demande si vous voulez les sauvegarder avant de  
quitter. Presser <Entrée> enregistre les changements tout en quittant.  
Exit & Discard Changes  
Ne sélectionnez cette option que si vous ne désirez pas enregistrer les  
modifications que vous avez effectuées dans le Setup. Si vous avez  
modifié des champs autres que la date du système, lheure du système  
et les mots de passe, le BIOS demande une confirmation avant de  
quitter.  
Load Setup Defaults  
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque  
paramètre des menus du Setup. Si vous sélectionnez cette option, une  
confirmation est demandée. Choisissez [Yes] pour charger les valeurs  
par défaut. Choisissez Exit Saving Changes ou faites dautres  
changements avant de sauvegarder les données dans la RAM non  
volatile.  
Discard Changes  
Cette option vous permet dabandonner les sélections que vous avez  
faites et de restaurer les valeurs enregistrées précédemment. Après avoir  
choisi cette option, une confirmation est demandée. Sélectionnez [Yes]  
pour abandonner tous les changements et restaurer les valeurs  
enregistrées précédemment.  
Save Changes  
Cette option enregistre vos sélections sans quitter le Setup. Vous pouvez  
retourner dans dautres menus et effectuer de nouveaux changements.  
Après avoir sélectionné cette option, une confirmation est demandée.  
Choisissez [Yes] pour enregistrer tous les changements dans la RAM non  
volatile.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
4-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-32  
Chapitre 4: Le BIOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 5  
Ce chapitre décrit le contenu du CD de  
support livré avec la carte mère.  
Support logiciel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenu du chapitre  
5.1 Installer un système dexploitation .............. 5-1  
5.2 Information sur le CD de support ................. 5-1  
5.3 Panneau de configuration NVIDIA® nForce . 5-3  
5.4 NVIDIA® NVSwap 1.0 Utility ..........................5-11  
5.5 Configurations RAID 0 / RAID 1 .................. 5-13  
5.6 Drivers Marvell Gigabit LAN pour  
Windows® 98SE/ME ..................................... 5-16  
5.7 Technologie Marvell® Virtual Cable Tester. 5-17  
ASUS A7N8X-E Deluxe motherboard  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.1 Installer un système d’exploitation  
Cette carte mère supporte les systèmes dexploitation (OS) Windows 2000/  
XP. Installez toujours la dernière version du système dexploitation et les  
mises à jour correspondantes afin de maximiser les caractéristiques de  
votre matériel  
Etant donné que les paramètres et les options matérielles de la carte  
mère varient, nutilisez les procédures dinstallation présentées dans  
ce chapitre quen référence. Consultez la documentation de votre OS  
pour plus dinformations  
5.2 CD technique  
Le CD technique livré avec votre carte mère contient les logiciels et les  
pilotes qui permettent daméliorer les caractéristiques de la carte mère.  
Le contenu du CD technique peut changer à tout moment sans  
notification. Visitez le site web ASUS pour les mises à jour.  
5.2.1 Lancer le CD technique  
Pour utiliser le CD technique, insérez-le simplement dans votre lecteur de  
CD-ROM. La page daccueil du CD et les menus dinstallation saffichent  
automatiquement si lAutorun est activé dans votre ordinateur.  
Cliquez pour installer  
Cliquez pour afficher  
plus dinformations  
Si lAutorun nest pas activé sur votre ordinateur, naviguez dans le  
CD de support et localisez le fichier ASSETUP.EXE dans le  
répertoire BIN. Double cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
5-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.2.2 Menu Drivers  
Ce menu affiche la liste des pilotes disponibles.  
NVIDIA nForce driver  
Installe les pilotes NVIDIA nForce.  
Silicon Image Serial ATA driver  
Décrit les informations dinstallation pas à pas du pilote Silicon Image  
Serial ATA pour les divers systèmes dexploitation.  
Marvell Gigabit LAN Driver  
Installe le driver Marvell® Gigabit LAN pour une solution 1000 Mbps.  
USB 2.0 Driver  
Installe le driver USB 2.0.  
Silicon Image Serial ATA Utility  
Installe un utilitaire de surveillance.  
A. Pour les utilisateurs de Windows 98SE, accomplissez les étapes  
suivantes avant dinstaller les pilotes NVIDIA nForce depuis le CD.  
1. Créez un nouveau dossier dans votre répertoire racine (C:\) et  
nommez-le Win98SRC.  
2. Copiez tous les fichiers (sauf les sous-répertoires) du dossier  
\Win98 de votre CD Windows 98SE CD dans C:\Win98SRC.  
5-2  
Chapitre 5: Support logiciel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Lorsque vous installez les pilotes NVIDIA nForce, le système  
demandera le CD de Windows 98SE, indiquez le chemin  
C:\Win98SRC.  
B. Pour les utilisateurs de Windows 98SE et Windows ME, suivez  
ces étapes avant dinstaller lutilitaire Silicon Image Serial ATA. Si  
vous nutilisez pas de périphérique Serial ATA , NINSTALLEZ PAS  
cet utilitaire, votre système risquerait de devenir instable.  
1. Connectez le périphérique Serial ATA .  
2. Installez lutilitaire Silicon Image Serial ATA depuis le CD.  
3.Si vous désinstallez un périphérique Serial ATA ,  
DESINSTALLEZ dabord lutilitaire Silicon Image Serial ATA.  
5.2.3 Menu Utilities  
Afiche une liste dapplications supportées par la carte mère.  
ASUS PC Probe  
Installe un utilitaire intelligent qui contrôle le ventilateur, la température et  
les tensions de votre ordinateur.  
ASUS Update  
Installe un programme qui peut vous aider à mettre à jour le BIOS ou à  
télécharger un fichier image du BIOS.  
Avant dutiliser ASUS Update, assurez-vous que vous avez une  
connexion Internet pour pouvoir vous connecter au site web ASUS.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
5-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Winbond Voice Editor  
Installe un utilitaire très pratique pour personnaliser les messages vocaux  
du POST  
PC-CILLIN 2002  
Installe le dernier antivirus PC-Cillin. Voir laide en ligne pour plus  
dinformations.  
Adobe Acrobat Reader V5.0  
Installe le logiciel Adobe Acrobat Reader qui permet de lire le manuel  
utilisateur sauvé au format PDF.  
ASUS Screen Saver  
Installe l’économiseur d’écran ASUS.  
Laffichage et les options peuvent varier dun OS à lautre.  
Im InTouch Remote Access  
Installe Im InTouch Remote Access, une application qui permet aux  
utilisateurs daccéder à leurs fichiers ou de contrôler leur matériel à  
distance.  
5.2.4 Informations de contactASUS  
Cliquer sur ASUS Contact Information affiche une liste de contacts.  
5-4  
Chapitre 5: Support logiciel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.2.5 Autres informations  
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations  
supplémentaires sur la carte mère et sur le contenu du CD technique.  
Cliquez sur lune de ces icônes pour afficher les informations en question.  
Motherboard Info  
Affiche les spécifications générales de la carte mère A7N8X-E Deluxe.  
Browse this CD  
Affiche le contenu du CD de support au format graphique.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
5-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical Support Form  
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devez  
remplir en cas de besoin.  
Filelist  
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque  
au format texte.  
5-6  
Chapitre 5: Support logiciel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.3 Panneau de configuration NVIDIA nForce  
nVidia nForce Control Panel est une suite de cinq applications qui vous  
aident à obtenir le meilleur de tous les systèmes audio contrôlés par  
votre ordinateur.  
Utilisez une configuration 4 ou 6 canaux pour ce paramétrage.  
5.3.1 Lancer le panneau de configuration NVIDIA®  
Après avoir installé le pilote nVIDIA® nForce Driver, regardez licône  
nVIDIA® dans la zone d’état de la barre des tâches.  
Double-cliquez sur licône pour ouvrir  
le panneau de configuration NVIDIA.  
5.3.2 Main  
La page Main inclut les curseurs  
primaires pour ajuster le volume de  
toutes les sources sonores, les  
niveaux denregistrement, les  
paramètres d’équalisation (et les  
presets), ainsi quun vu-mètre pour  
vérifier visuellement quels sont les  
sons produits.  
5.3.3 Speaker Setup  
La page Speaker Setup vous permet  
de configurer votre matériel. Cette page  
vous aide à identifier la manière dont  
sont connectés les enceintes au  
périphérique audio, ainsi que le format  
à utiliser lorsque vous envoyez des  
signaux audio en sortie du PC. Ici, vous  
pouvez paramétrer le nombre denceintes, le type de connexion (numérique  
ou analogique), les niveaux de volume propres à chaque enceinte (Balance),  
et dautres fonctions spéciales. Un assistant est aussi disponible pour aider  
lutilisateur  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
5-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voici certaines fonctions dinstallation des enceintes:  
Dolby® Surround Encoding - permet dencoder laudio pour la  
lecture sur des récepteurs home cinéma (via les sorties stéréo  
analogiques seulement)  
Dolby® Digital Encoding - Permet dencoder laudio pour la lecture sur  
des récepteurs de home cinéma 5.1 (au moyen de la sortie numérique  
SPDIF seulement)  
Ce module audio S/PDIF optionnel offre des entrées et sorties  
numériques à la place des signaux analogiques.  
Connecteurs RCA / Optique  
Header interne S/PDIF  
Pour la sortie S/PDIF, vous pouvez utiliser le module ou le connecteur  
S/PDIF (optionnel) sur le panneau arrière, mais non les deux à la fois.  
Create Center Channel - Génère un canal central pour les sons qui  
nen contiennent pas à lorigine (comme les sons MP3, WMAS, etc.)  
Create Channel 3D Pan - Permet de régler la balance du son des jeux  
pour quils passent pas lenceinte centrale lorsquils passent entre les  
enceintes gauche et droite (ne fonctionne quavec les jeux DirectSound3D)  
Create LFE Channel - Génère un signal subwoofer pour les systèmes  
denceintes qui ont en besoin (comme les récepteurs Dolby Digital ou les  
home cinéma avec entrées subwoofer)  
Rear Speaker Phase Shift - Ajuste la sortie des enceintes arrière pour  
que les sons nannulent pas le canal des basses ou provoquent un son  
riquiqui(comme sur les anciens systèmes denceintes 4 canaux pour PC)  
LFE Crossover Frequency - Ajuste la quantité du signal de basse retiré  
des enceintes principales et envoyé spécialement à la sortie subwoofer  
(paliers en hertz).  
5-8  
Chapitre 5: Support logiciel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.3.4 MIDI  
Cet onglet vous permet de modifier les  
paramètres de lecture MIDI. Une  
chanson MIDI peut être testée dans la  
section Audition en utilisant tous les  
effets disponibles ou juste leffet  
surligné. La section Download Sounds  
permet de charger et décharger des  
échantillons de sons DLS ou SoundFont  
à partir de la mémoire système. Ces  
banques de sons fournissent les sons dinstruments pour tous les fichiers  
MIDI joués sur le système. Enfin, en bas se trouvent le panneau deffets.  
Ce panneau ressemble beaucoup à longlet Environment.  
5.3.5 Environment  
La page Environment est la partie la plus  
puissante de cette application. Comme  
avec la page MIDI, une chanson WAV  
peut être testée, et un environnement  
peut être appliqué en utilisant un preset  
de la boîte Environment Presets. La  
puissance réside dans la partie suivante  
où vous avez la possibilité dajouter ou  
de retirer des effets afin de construire un environnement à votre guise.  
5.3.6 Applications  
La page Applications est utilisée afin de  
créer des raccourcis pour lapplication  
audio. Cest une manière rapide de  
parvenir aux applications audio à partir  
du Panneau de configuration. Les  
applications peuvent être ajoutées ou  
retirées en utilisant les boutons en bas à  
droite de cette page.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
5-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.3.7 Information  
La page Information montre les détails  
de lAPU (optionnel), les versions de  
hardware et de software, les versions de  
pilote, la version de DirectX, et en mode  
Advancedle DSP et lutilisation de la  
voix. Cest le premier endroit où regarder  
si voulez vérifier quels sont les pilotes que  
vous utilisez et le dernier endroit à  
regarder lorsque vous voulez savoir se qui se passe aux niveaux les plus  
bas de lAPU.  
5-10  
Chapitre 5: Support logiciel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.4 NVIDIA® NVSwap 1.0  
Utiliser lapplication NVSwap  
NVSwap 1.0 aide à installer et à optimiser votre système audio lorsque  
vous utilisez les produits son NVIDIA® tels que le NVIDIA SoundStorm.  
Ce logiciel vous aide à configurer vos haut-parleurs sur les cartes mères  
en NVIDIA nForce™ équipées de laudio processing unit (APU).  
Pour utiliser NVSwap, exécutez lapplication localisée dans \Drivers\All-  
in-one\nvswapdu CD de support de la carte mère. Vous aurez alors  
une boîte de dialogue similaire à la suivante:  
bouton Line In et Rear  
Speaker  
bouton Microphone In  
et Center and  
Subwoofer  
bouton Center and  
Subwoofer  
Tester les haut-parleurs  
Tout de suite après avoir lancé lapplication, celle-ci lance un cycle de test  
des haut-parleurs. Vous voyez une indication visuelle de lendroit doù le  
son devrait sortir. Si le son ne provient pas du haut parleur surligné,  
vérifiez les connexions entre les haut-parleurs et votre PC.  
Si vous voulez tester un haut-parleur spécifique, cliquez sur licône le  
représentant. Ceci fera jouer un son sur ce haut-parleur pendant 5  
secondes.  
Pour une configuration 6.1, connectez simplement le haut-parleur  
arrière au jack mauve et le Center/Subwoofer au jack orange.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
5-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bouton Line In et Rear Speaker  
Le premier bouton sert à basculer entre Line In et Rear Speaker. Par  
défaut Line In est actif. Si vous cliquez sur ce bouton, vous désactivez le  
Line In et activez les Rear Speakers.  
Lorsque Rear Speaker est activé , le connecteur de votre carte mère  
nacceptera plus de source Line In. Modifier ce paramètre a le même  
effet que de sélectionner ou de désélectionner loption Rear  
Speakers connected to Line Indans le contrôle du volume de  
Windows.  
Bouton Microphone In et Center et Subwoofer Speaker  
Le second bouton sert à basculer entre Microphone In et Center and  
Subwoofer Speaker. Par défaut, Microphone In est actif. Cliquer sur ce  
bouton désactivera le Microphone In et activera le Center and Subwoofer.  
Lorsque Center and Subwoofer Speaker est activé, votre carte mère  
nacceptera plus de microphone. Modifier ce paramètre a le même  
effet que de sélectionner ou de désélectionner loption Center  
Speaker and Subwoofer connected to Microphonedans le contrôle  
du volume de Windows.  
Bouton Center et Subwoofer  
Le troisième bouton sert à basculer le mapping entre Center et  
Subwoofer.  
Nutilisez cette option que si vous entendez un son sortir du  
subwoofer lorsque le haut-parleur central est mis en surbrillance et  
vice-versa.  
5-12  
Chapitre 5: Support logiciel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.5 Configurations RAID 0/RAID 1  
La carte mère comporte un contrôleur Silicon Image Sil 3112A et deux  
interfaces Serial ATA pour le support des configurations RAID  
(Redundant Array of Independent Disks). Cette fonction supporte les  
disques durs Serial ATA. Utilisez lutilitaire SATARaidpour configurer  
les assemblages RAID.  
RAID 0 (appelé data striping) optimise deux disques durs identiques pour  
quils lisent et écrivent les données en parallèle, par piles entrelacées. Deux  
disques durs effectuent le même travail quun seul disque mais à un taux  
de transfert soutenu, deux fois supérieur à celui dun disque dur seul, améliorant  
ainsi laccès aux données et le stockage.  
RAID 1 (appelé data mirroring) copie et conserve une image identique des  
données dun disque sur un second disque. Si un disque tombe en panne,  
le logiciel de gestion des configuration RAID dirige toutes les applications  
vers le disque valide puisquil contient une copie complète des données de  
lautre disque. Cette configuration RAID offre une réelle protection des  
données et accroît la sécurité de tout le système  
Pour plus dinformation sur le contrôleur RAID SATA Silicon Image Sil  
3112A, consultez le manuel dutilisation Silicon Image SATA RAID que  
vous  
pouvez  
trouver  
dans  
le  
dossier  
Drivers\SATA\SATARaid_Manual_Rev092.PDFdu CD technique de  
la carte mère  
5.5.1 Installez les disques durs  
Le chipset Sil 3112A supporte les disques durs Serial ATA. Pour des  
performances optimales, installez des modèles de disques identiques et de  
même capacité lorsque vous créez des configurations RAID.  
Si vous créez un assemblage RAID 0 (striping) pour de meilleurs  
performances, utilisez deux nouveaux disques durs.  
Si vous créez un assemblage RAID 1 (mirroring) pour une plus grande  
protection, vous pouvez utiliser deux disques neufs ou utiliser un ancien  
disque et un nouveau (la capacité du nouveau disque doit être identique  
ou supérieure à celle du disque existant). Si vous utilisez deux disques de  
capacités différentes, le disque de plus petite capacité représente la taille  
de stockage de base. Par exemple, si la capacité du disque dur A est de  
80 Go et si celle du disque dur B est de 60 Go, la capacité de stockage  
maximale de lassemblage RAID 1 sera de 60 Go.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
5-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suivez ces étapes afin dinstaller les disques durs pour une configuration  
RAID.  
1. Installez les disques durs Serial ATA dans les baies lecteurs de  
disques.  
2. Connectez les disques durs Serial ATA à chaque connecteur Serial  
ATA, en utilisant des câbles Serial ATA séparés.  
4. Connectez les câbles dalimentation aux connecteurs dalimentation  
de chaque disque.  
5. Assurez-vous que les cavaliers Serial ATA sont paramétrés sur  
Enabled (activé). Voir 2.7 Cavaliers, Serial ATA Setting (3-pin  
SATA_EN1)pour des informations détaillées sur le paramétrage des  
cavaliers.  
6. Allez au chapitre 5.9.2 pour la procédure suivante.  
5.5.2 Créer et supprimer des assemblages RAID  
Créer et supprimer des assemblages RAID est une fonction intégrée au  
BIOS. Le sous-chapitre suivant décrit comment utiliser lutilitaire de  
configuration RAID.  
Charger lutilitaire de configuration RAID  
Pendant le POST, pressez <CTRL+S> ou F4 pour entrer dans lutilitaire de  
configuration RAID. Le menu doption suivant apparaît.  
Create RAID Set  
Delete RAID Set  
Rebuild RAID Set  
Resolve Conflicts  
Sous les éléments de ce menu sont énumérés les disques installés sur le  
système. La moitié droite supérieure de l’écran affiche les directions et les  
commentaires de lutilisateur. La moitié droite inférieure énumère les touches  
de commande.  
↑ ↓  
Select Menu  
Previous Menu  
Select  
ESC  
Enter  
Ctrl-E  
Exit  
5-14  
Chapitre 5: Support logiciel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Créer des assemblages RAID  
1. Choisissez Create RAID Set.  
2. Choisissez un assemblage RAID Stripedou Mirrored.  
3. Choisissez si vous voulez que lutilitaire configure automatiquement  
lassemblage RAID ou si vous voulez le faire manuellement. Pour les  
assemblages Stripés, vous pouvez changer la taille chunk. Pour les  
assemblages Mirroir, vous assignez quels sont les disques source et  
cible, et si vous voulez effectuer une copie du disque (Disk Copy).  
Quest-ce quun chunk? La taille chunkest le stripesur chaque  
disque. Cest lunité de stockage équivalent à un stripe sur un  
assemblage RAID 0. Les tailles chunkdisponibles sont: [2] [4] [8]  
[16] [32] [64] [128]  
Lorsque vous réglez manuellement la taille chunkpour votre RAID,  
il est recommandé dutiliser la taille chunkla plus petite pour les  
applications de serveurs et la plus grande pour les applications AV.  
Que signifie Disk Copy? Si le disque assigné en tant que disque  
source a été partitionné et contient déjà des données, et si vous  
ajoutez un second disque, les données du disque source peuvent  
être copiées sur le disque de destination, de telle sorte que les disques  
soient identiques, et que toutes les nouvelles données soient écrites  
sur les deux disques de lassemblage Mirrored. Cependant, si le  
disque source ne contient aucune donnée, il nest pas utile deffectuer  
une copie avec la fonction Disk Copy.  
4. Lutilitaire vous demande si vous êtes sûr Are You Sure? (Y/N)avant  
deffectuer la configuration. Pressez Ypour confirmer ou Npour  
revenir aux options de configuration.  
Supprimer des assemblages RAID  
1. Pour retirer un ou plusieurs assemblages RAID, choisissez Delete RAID  
Set”  
2. Choisissez lassemblage désiré et pressez Ylorsquon vous demande  
Are You Sure? (Y/N)”  
Résoudre un conflit  
Lorsquun RAID est créé, la métadonnée écrite sur le disque comporte les  
informations de connexion du disque (Canal primaire, canal secondaire). Si  
après une panne de disque, le disque de remplacement prenait  
précédemment part à un assemblage RAID (ou utilisé sur un autre système),  
il peut y avoir des conflits de métadonnées, particulièrement en référence  
aux informations de connexion du disque. Si cela se produit, cela peut  
empêcher la création ou la reconstruction de lassemblage RAID. Pour que  
le RAID fonctionne correctement, cette ancienne métadonnée doit dabord  
être remplacée par la nouvelle métadonnée. Pour résoudre cela, choisissez  
Resolve Conflictet la bonne métadonnée, incluant la bonne information  
de connexion du disque, sera écrite sur le disque de remplacement.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
5-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.6 Drivers Marvell Gigabit LAN pour Windows  
98SE/ME  
Avant de pouvoir utiliser le Gigabit LAN embarqué sous Windows®  
98SE ou Windows® ME, vous devez installer les pilotes à partir du  
CD de support.  
Installer les pilotes LAN embarqué  
Suivez ces instructions pour installer les pilotes LAN embarqués pour  
Windows 98SE/ME.  
1. Bootez lordinateur.  
2. Cliquez sur le bouton Démarrer. Choisissez Paramètres, puis  
Panneau de Configuration.  
3. Double-cliquez sur licône Système dans le panneau de configuration.  
Choisissez longlet Gestionnaire de périphériques.  
4. Double-cliquez sur Autres périphériques.  
5. Choisissez Contrôleur PCI Ethernet avec le ?, puis cliquez sur  
Propriétés.  
6. Depuis la boîte de dialogue des propriétés, sélectionnez longlet Pilote  
puis choisissez mettre à jour le pilote.  
7. Cliquez sur Suivant à l’écran suivant.  
8. Choisissez Installer à partir dun emplacement spécifié, afin de  
pouvoir choisir le pilote désiré, puis cliquez sur Suivant.  
9.Cliquez sur Disquette fournie...  
10. Cliquez sur Parcourir...  
11. Choisissez le pilote LAN pour votre OS Windows® 98SE/ME sur le CD  
de support:  
\Drivers\LAN\Marvell\Windows\Win9xME  
cliquez sur OK.  
12. Suivez les instructions à l’écran suivant.  
13. Lorsquon vous le demande, enlevez le CD de support et insérez le CD  
de Windows 98SE ou Windows ME.  
14. Suivez les instructions aux écrans suivants pour finir linstallation.  
15. Redémarrez votre ordinateur lorsque cela vous est demandé.  
5-16  
Chapitre 5: Support logiciel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.7 Technologie Marvell® Virtual Cable  
Tester™ (VCT)  
La carte mère supporte la technologie Marvell® Virtual Cable Tester (VCT).  
Le VCT teste et rapporte les défauts de câblage en utilisant la Time  
Domain Reflectometry (TDR). Grâce à cet outil essentiel, linstallation et la  
maintenance dun réseau sont facilitées. La technologie VCT détecte et  
rapporte les défaillances avec une précision de 1 mètre. Elle détecte aussi  
les défauts dimpédance, les problèmes de polarités, etc.  
VCT permet de réduire les coûts de maintenance réseau, complétant  
parfaitement un système réseau contrôlé.  
Utiliser le Virtual Cable Tester™  
Pour utiliser le Marvell® Virtual Cable Testersur votre ordinateur.  
1. Cliquez sur le bouton Démarer. Choisissez Tous les programmes ->  
Marvell ->Virtual Cable Tester.  
2. Depuis le menu, cliquez sur Virtual Cable Tester. L’écran suivant  
apparaît.  
3. Cliquez sur Run pour exécuter le test.  
Le Virtual Cable Tester(VCT) nest supporté que sous  
Windows® XPet Windows® 2000.  
Le Virtual Cable Tester(VCT) ne fonctionne quen Gigabit LAN.  
Le bouton Run de la boîte de dialogue du VCT Tester est  
désactivé si aucun problème nest détecté sur le réseau.  
ASUS A7N8X-E Deluxe  
5-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-18  
Chapitre 5: Support logiciel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

ADC Switch MM701G User Manual
ADIC Table Top Game FileServ Version 40 600716 Rev A User Manual
Aleratec Computer Accessories 350112 User Manual
Alpine Portable Speaker SPX Z18T User Manual
Altinex Stereo Amplifier DA1957CT User Manual
American Dryer Corp Clothes Dryer ADG 464 User Manual
American Standard Plumbing Product 166013 User Manual
Ask Proxima Projector DP5600 User Manual
Axor Plumbing Product 42033000 User Manual
Bakers Pride Oven Oven XX CH User Manual