|
A7N8X-E
Deluxe
Guide de l’utilisateur
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Notices ........................................................................................... vi
Informations de sécurité ............................................................... vii
A propos de ce guide ................................................................... viii
Organisation du manuel...................................................... viii
Symboles utilisés dans ce manuel........................................ ix
Où trouver plus d’informations.............................................. ix
Résumé des caractéristiques de l’A7N8X-E Deluxe ......................x
Chapitre 1: Informations sur le produit
1.1 Bienvenue ! ........................................................................ 1-1
1.2 Contenu de la boîte ........................................................... 1-1
1.3 Fonctions spéciales............................................................ 1-2
1.3.1 Points forts du produit ........................................... 1-2
1.3.2 Fonctions uniques ASUS ....................................... 1-3
Chapitre 2: Informations matérielles
2.1 Avant de procéder.............................................................. 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .......................................... 2-2
2.2.1 Orientation de montage ......................................... 2-2
2.2.2 Pas de vis .............................................................. 2-2
2.2.3 Layout de la carte mère ........................................ 2-3
2.2.4 Contenu du layout ................................................. 2-4
2.3 Central Processing Unit (CPU) .......................................... 2-6
2.3.1 Vue générale ......................................................... 2-6
2.3.2 Installer le CPU...................................................... 2-6
2.4 Mémoire système .............................................................. 2-8
2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-8
2.4.2 Configurations mémoire ........................................ 2-8
2.4.3 Installer une DIMM .............................................. 2-10
2.4.4 Enlever une DIMM............................................... 2-10
2.5 Slots d’extension .............................................................. 2-11
2.5.1 Installer une carte d’extension ............................ 2-11
2.5.2 Configurer une carte d’extension ........................ 2-11
2.5.3 Assignation des IRQ............................................ 2-12
2.5.4 Slots PCI .............................................................. 2-13
2.5.5 Slot AGP .............................................................. 2-13
2.5.6 Slot Wi-Fi ............................................................. 2-14
iii
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
2.6 Jumpers............................................................................ 2-15
2.7 Connecteurs ..................................................................... 2-18
2.7.1 Connecteurs arrières ........................................... 2-18
2.7.2 Connecteurs internes........................................... 2-19
Chapitre 3: Mise en route
3.1 Premier démarrage ............................................................ 3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur ........................................................... 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS ................... 3-2
3.2.2 Utiliser l’interrupteur double fonction ..................... 3-2
3.3 ASUS POST Reporter™ .................................................... 3-3
3.3.1 Messages POSTvocaux ........................................ 3-3
3.3.2 Winbond Voice Editor ............................................ 3-5
Chapitre 4: Le BIOS
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ...................................... 4-1
4.1.1 Créer une disquette bootable ................................ 4-1
4.1.2 Utilitaire AwardBIOS .............................................. 4-2
4.1.3 ASUS Update ........................................................ 4-5
4.2 Le setup du BIOS ............................................................... 4-7
4.2.1 L’écran du BIOS..................................................... 4-8
4.2.2 Barre de menu ....................................................... 4-8
4.2.3 Touches de navigation ........................................... 4-8
4.2.4 Eléments de menu ................................................. 4-9
4.2.5 Eléments de sous-menu ........................................ 4-9
4.2.6 Champs de configuration ....................................... 4-9
4.2.7 Aide générale......................................................... 4-9
4.2.8 Fenêtre pop-up ...................................................... 4-9
4.2.9 Barre de défilement ............................................... 4-9
4.3 Main menu........................................................................ 4-10
4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]..................................... 4-10
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] ............................. 4-10
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] ....................... 4-10
4.3.4 Halt On [All Errors] ............................................... 4-10
4.3.5 Primary and Secondary Master/Slave ..................4-11
4.4 Advanced menu ............................................................... 4-14
4.4.1 Advanced BIOS Features .................................... 4-15
4.4.2 Advanced Chipset Features ................................ 4-18
4.4.3 Integrated Peripherals ......................................... 4-22
iv
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
4.4.4 Power Management Setup .................................. 4-24
4.4.5 PnP/PCI Configurations ....................................... 4-26
4.5 Security Menu .................................................................. 4-27
4.6 Hardware Monitor Menu ................................................... 4-29
4.7 Exit Menu ......................................................................... 4-30
Chapitre 5: Support logiciel
5.1 Installer un système d’exploitation ..................................... 5-1
5.2 CD technique...................................................................... 5-1
5.2.1 Lancer le CD technique ......................................... 5-1
5.2.2 Menu Drivers ......................................................... 5-2
5.2.3 Menu Utilities ......................................................... 5-3
5.2.4 Informations de contact ASUS ............................... 5-4
5.2.5 Autres informations ................................................ 5-5
5.3 Panneau de configuration NVIDIA® nForce........................ 5-7
5.3.1 Lancer le pannea de configuration NVIDIA® .......... 5-7
5.3.2 Main ....................................................................... 5-7
5.3.3 Speaker Setup ....................................................... 5-7
5.3.4 MIDI ....................................................................... 5-9
5.3.5 Environment........................................................... 5-9
5.3.6 Applications ........................................................... 5-9
5.3.7 Information ........................................................... 5-10
5.4 NVIDIA® NVSwap 1.0 ........................................................5-11
5.5 Configurations RAID 0/RAID 1 ......................................... 5-13
5.5.1 Instaler les disques durs ...................................... 5-13
5.5.2 Créer et supprimer des assemblages RAID ........ 5-14
5.6 Drivers Marvell Gigabit LAN pour ............
Windows 98SE/ME........................................................... 5-16
5.7 Technologie Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT).......... 5-17
v
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notices
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and
• This device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of shielded cables for connection of the monitor to the
graphics card is required to assure compliance with FCC regulations.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate this equipment.
Canadian Department of Communications Statement
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
vi
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Afin d’éviter des chocs électriques accidentels, déconnectez le câble
d’alimentation de la prise électrique avant d’installer les composants.
• Lorsque vous ajoutez ou retirez des périphériques, assurez-vous que les
câbles d’alimentation de ces périphériques sont bien débranchés avant
de connecter les câbles des signaux. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un élément.
• Avant de connecter ou de retirer les câbles des signaux de la carte mère,
soyez certain que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Recherchez une assistance professionnelle avant d’utiliser un adaptateur
ou un prolongateur. Ils pourraient couper le circuit relié à la masse.
• Assurez-vous que la tension de votre alimentation est réglée sur une
valeur qui corresponde à celle de votre zone géographique. Si vous n’êtes
pas sûr de la tension des prises électriques que vous allez utiliser,
contactez la société d’électricité du lieu où vous vous trouvez.
• Si l’alimentation ne fonctionne plus, n’essayez pas de la réparer vous-
même. Contactez un service technique compétent ou votre revendeur.
Pour un fonctionnement en toute sécurité
• Avant d’installer la carte mère et de connecter des périphériques, lisez
attentivement tous les manuels livrés avec votre pack.
• Avant d’utiliser le produit, assurez-vous que tous les câbles sont connectés
correctement et que les câbles d’alimentation ne sont pas défectueux. Si
vous détectez un problème, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les courts-circuits, éloignez les trombones, les vis, et les agrafes
des connecteurs, des slots, des sockets et des circuits imprimés.
• Evitez la poussière, l’humidité, et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans un endroit où il pourrait être mouillé.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous rencontrez des problèmes techniques avec ce produit, contactez
un service technique qualifié ou votre revendeur.
vii
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A propos de ce manuel
Ce manuel de l’utilisateur contient les informations dont vous avez besoin
pour installer votre carte mère.
Ce manuel contient les chapitres suivants:
• Chapitre 1: Présentation du produit
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mèreA7N8X. Il comporte
une brève explication des fonctions propres à cette carte mère et des
nouvelles technologies qu’elle supporte.
• Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures de paramétrage matériel lors de
l’installation des éléments du système. Il comporte des détails sur les
commutateurs, les cavaliers et les connecteurs de la carte mère.
• Chapitre 3: Mise en route
Ce chapitre décrit la procédure de démarrage et donne des informations
sur les codes de bip du BIOS.
•
Chapitre 4: Paramétrage du BIOS
Ce chapitre décrit comment modifier les paramètres du système à travers
les menus du Setup du BIOS. Des descriptions détaillées sur les
paramètres du BIOS sont également fournies.
• Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD technique qui est livré avec votre
carte mère
viii
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symboles utilisés dans le manuel
Pour vous aider à accomplir certaines tâches correctement, prenez note
des symboles utilisés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT: Information pour éviter de vous blesser lors
d’une opération.
ATTENTION: Information pour éviter d’endommager les
composants lors d’une opération.
IMPORTANT: Information que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une opération.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à
mener à bien une opération.
ix
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A7N8X-E Deluxe, spécifications
CPU
SocketApour processeursAMD Duron™/AMDAthlon™/AMD
Athlon™ XP 3200+
Front Side Bus (FSB)
Chipset
400/333/266/200Mhz
Northbridge: NVIDIA® nForce2 Ultra 400
Southbridge: NVIDIA® nForce2 MCP-T
Mémoire
Architecture mémoire double canal
3 sockets DDR DIMM 184-pin pour 3Go de mémoire max.
Supporte DDR PC3200/PC2700/PC2100/PC1600 unbuffered
non-ECC
Slots d’extension
5 x PCI
1 x AGP Pro/8X (1.5V only)
1 x slot propriétaire ASUS Wi-Fi
Stockage
Audio
LAN
2 x UltraDMA 133/100/66/33
2 x Serial ATA avec support RAID 0, 1
Audio Processor Unit (APU) intégré au southbridge MCP-T +
CODEC RealtekALC650 6 canaux
Marvell® 88E8001 Gigabit LAN
MCP-T southbridge integrated controller MAC + Realtek
8201BL LAN PHY
1394
Contrôleur IEEE 1394a intégré au southbridge MCP-T +
Realtek 8801B PHY
Fonctions spéciales
ASUS Q-Fan
ASUS POST Reporter
ASUS C.O.P. (CPU Overheating Protection)
Power Loss Restart
CPU Throttle
E/S arrières
1 x parallèle
1 x série
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x S/PDIF in/out
1 x jack audio surround L/R
1 x jack audio CNTR/LFE
1 x port audio I/O
1 x Gigabit RJ-45
1 x Fast Ethernet RJ-45
4 x USB 2.0
(continue page suivante)
x
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A7N8X-E Deluxe, spécifications
connecteur USB 2.0 supportant 2 ports USB 2.0
Connecteurs d’E/S
connecteur Game/MIDI
internes
connecteurs CPU/Power/Chassis fan
2 x connecteurs IDE
connecteur alimentation 20-pinATX
2 x connecteurs SATA
2 x connecteurs 1394
connecteur Chassis intrusion
connecteur module infrarouge
connecteur CD /AUX / Modem
connecteur Front panel audio
connecteur port série 2
connecteur S/PDIF
4Mb Flash ROM,Award BIOS, PnP, DMI2.0, Green
PCI 2.2, USB 1.1/2.0.
BIOS
Standards industriels
Gestion
DMI 2.0, WOL, WOR, Chassis Intrusion
ATX form factor: 12 in x 9.6 in (30.5 cm x 24.5 cm)
Format
Drivers
ASUS PC Probe
Contenu du CD de
support
I’m InTouch™ RemoteAccessApplication
Trend MicroTM PC-cillin 2002
ASUS LiveUpdate
* Spécifications sujettes à modification sans préavis.
xi
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
xii
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre1
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte
mère et les technologies qu’elle supporte.
Introduction au produit
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenu du chapitre
1.1 Bienvenue !..................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte........................................ 1-1
1.3 Fonctions spéciales....................................... 1-2
ASUS A7N8X-E Deluxe
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.1 Bienvenue !
®
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS A7N8X-E Deluxe !
Cette carte mère offre de nouvelles fonctionnalités et les dernières
technologies.
Elle supporte les processeurs AMD Athlon™, AMD Athlon™ XP ou AMD
Duron™ en Socket A (462-pin) ainsi que le chipset NVIDIA® nForce2™
Ultra 400.
Supportant jusqu’à 3Go de mémoire DDR SDRAM PC3200/PC2700/
PC2100/PC1600, des graphismes haute définition via un port AGP 8X, le
SATA, le RAID, l’IEEE 1394, l’USB 2.0 et le son 6 canaux, cette carte
mère vous permettra de profiter au mieux d’une configuration
informatique puissante.
Avant de commencer l’installation de la carte mère et des périphériques
matériels, vérifiez que votre boîte contienne bien les éléments suivants.
1.2 Contenu de la boîte
Vérifiez que votre boîte contienne les éléments suivants
Carte mère ASUS
CD de support ASUS
2 x câbles SATA
1 x câble d’alimentation SATA
1 x module 2 ports USB
1 x module 2 ports IEEE1394
1 x nappe 80 conducteurs pour disques IDE UltraDMA/66/100/133
1 x nappe IDE 40 conducteurs
1 x nappe pour lecteur de disquettes 3,5 pouces
WinDVD Suite
I/O shield
Sac de jumpers
Manuel (incluant le “Quick Reference Card”)
Guide d’installation rapide
Autocollant décrivant les Jumper/Connecteurs
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé,
contactez votre revendeur.
ASUS A7N8X-E Deluxe
1-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère supporte les derniers processeurs AMD Athlon™, Athlon™
XP et AMD Duron™ via un socket ZIF 462 broches. Les processeurs AMD
Athlon™ et AMD Athlon™ XP incluent un bus frontal à 400Mhz et
l’architecture QuantiSpeed™ pour une exécution plus rapide des
applications.
Architecture NVIDIA® nForce™
La carte mère combine la puissance des chipsets NVIDIA nForce2™ Ultra
400 et du nForce2™ MCP-T améliorant l’efficacité et les performances
globales du système.
Solution Serial ATA
La carte mère supporte deux interfaces Serial ATA (SATA), une évolution
permettant de remplacer l’interface de stockage Parallel ATA. La
spécification Serial ATA permet l’utilisation de câbles plus fins et plus
souples, dotés de moins de broches et d’un besoin de tension électrique
réduit, et gérant des taux de transfert allant jusqu’à 150 Mo/s.
AGP 8X
La carte mère supporte la spécification AGP 8X (AGP 3.0) offrant une
bande passante de 2.12 Go/s.
Solution Dual LAN (Fast-Ethernet et Gigabit)
Le contrôleur LAN embarqué Marvell® Gigabit LAN et le contrôleur Fast-
Ethernetintégré au southbridge offrent deux ports LAN distincts pour les
applications LAN on Motherboard (LOM). Le contrôleur Marvell® Gigabit
LAN est équipé d’un utilitaire de diagnostic réseau, VCT (Virtual Cable
Tester), qui diagnostique et rapporte les défaillances de câblage réseau
sur une distance de 100 mètres. Cette fonction aide à maintenir la
stabilitédes applications réseau.
Fonction S/PDIF in/out
La fonction S/PDIF out de la carte mère permet de transformer votre
ordinateur en un système de loisirs haut de gamme doté de connectivité
audio numérique.
1-2
Chapitre 1: Introduction au produit
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Support IEEE 1394
L’interface IEEE 1394 offre une connectivité rapide et souple entre le PC
et une panoplie de conformes au standard IEEE 1394a. L’interface IEEE
1394 permet des taux de transfert allant jusqu’à 400Mbps entre
l’ordinateur, des périphériques et des appareils électroniques grand public
tels que certains caméscopes, appareils photos numériques,
imprimantes, etc.
Audio numérique 6 canaux
Le CODEC 6 canaux Realtek ALC650 AC’97 fonctionne avec l’ Audio
Processing Unit (APU) intégré au NVIDIA® NForce2™ MCP-T pour offrir
des effets sonores 3D et une qualité audio cinématographique Dolby®
Digital.
6 ports USB 2.0
La carte mère intègre la spécification Universal Serial Bus (USB) 2.0 pour
offrir une vitesse de connection allant jusqu’à 480Mbps.
1.3.2 Fonctions uniques ASUS
Slot ASUS Wi-Fi
Le slot ASUS Wi-Fi est basé sur le standard 802.11b/g et est
spécifiquement conçu pour les cartes additionnelles ASUS WiFi-b™. La
carte ASUS WiFi-b™ offre la fonction Software AP (Access Point) pour
vous épargner le coût d’un point d’accès. La carte est livrée avec des
utilitaires conviviaux qui permettent la connexion des ordinateurs
portables, PDA, et tout autre périphérique “wireless LAN”.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste intelligemment les vitesses des
ventilateurs en fonction des besoins du système pour assurer un
fonctionnement efficace et calme tout en garantissant de bonnes
conditions de rafraîchissement.
ASUS A7N8X-E Deluxe
1-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASUS POST Reporter™
La carte mère offre la fonction ASUS POST Reporter™ qui délivre des
alertes et des messages vocaux pendant le POST (Power-On Self-Test).
Les messages vous informent sur l’état de boot du système et les causes
d’erreurs au démarrage. Le logiciel fourni Winbond™ Voice Editor vous
aide à personnaliser les messages vocaux, et offre un support
multilingue.
1-4
Chapitre 1: Introduction au produit
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 2
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage
matériel que vous devrez accomplir en installant
les composants du système. Vous y trouverez
aussi une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenu du chapitre
2.1 Avant de commencer..................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère ...................... 2-2
2.3 Central Processing Unit (CPU) ..................... 2-6
2.4 Mémoire système ........................................... 2-8
2.5 Slots d’extension ..........................................2-11
2.6 Jumpers ........................................................ 2-15
2.7 Connecteurs ................................................. 2-18
ASUS A7N8X-E Deluxe
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.1 Avant de commencer
Prenez bonne note des précautions suivantes avant d’installer les
composants de la carte mère ou de modifier ses paramètres.
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher n’importe quel composant.
2. Utilisez un bracelet antistatique relié à la terre, ou touchez un objet
relié à la terre, ou encore un objet métallique comme le boîtier de
l’alimentation, avant de manipuler les composants afin d’éviter de
les endommager à cause de l’électricité statique.
3. Tenez les éléments par les bords, sans toucher directement les
circuits intégrés.
4. Chaque fois que vous désinstallez un élément, placez le sur une
surface antistatique reliée à la terre ou dans le sac antistatique qui
le protégeait lorsque vous l’avez acheté.
5. Avant d’installer ou de retirer n’importe quel composant, soyez
sûr que l’alimentation ATX est éteinte ou que le câble
d’alimentation est détaché du bloc d’alimentation. Sinon vous
pouvez gravement endommager la carte mère, les périphériques
et/ou des composants.
LED embarquée
Allumée, la LED VERTE indique que le système est ALLUME, en mode
veille ou en mode soft-off, non éteint; ceci sert à vous rappeler que vous
devez éteindre le PC et ôter le câble d’alimentation avant de retirer ou de
connecter quoi que ce soit sur la carte mère.
PWR_LED1
A7N8X-E
®
ON
OFF
Standby
Power
Powered
Off
A7N8X-E Onboard LED
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.2 Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour vous assurer que la carte mère puisse bien y être installée.
Débranchez le cordon d’alimentation avant d’installer la carte mère.
Sinon, vous pouvez endommager les composants de la carte mère et
vous blesser.
2.2.1 Orientation
Lorsque vous installez la carte mère, faîtes attention à l’orienter correctement
par rapport au châssis : le côté avec les ports extérieurs se place à l’arrière
du châssis, comme indiqué par le schéma ci-dessous.
2.2.2 Pas de vis
Placez neuf vis dans les pas de vis indiqués par les cercles pour fixer la
carte mère au châssis
Ne pas trop serrer les vis! Vous pouvez endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-2
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.2.3 Schéma de la carte mère
24.5cm (9.6in)
PS/2
CPU_FAN1
T: Mouse
KBPWR1
Socket 462
B: Keyboard
USBPW12
Bottom:
Top:
USB3
USB4
RJ-45
COM1
CNTR/
LFE1
SURR1
USBPW34
NVIDIA
nForce2
SPP
SPDIFOUT2
Ultra400
Chipset
Bottom:
USB1
USB2
Top:
RJ-45
CPU_FSB
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
0
1
2
3
4
5
Realtek
RTL8201
PWR_FAN1 CHA_FAN1
Accelerated Graphics Port (AGP Pro)
4Mb
BIOS
PCI 1
NVIDIA
nForce2
MCP-T
Chipset
A7N8X-E
IE1394_2
PCI 2
IE1394_1
®
SPDIF1
GLAN_SW
CLRTC1
CR2032 3V
PCI 3
Lithium Cell
COM2
Realtek
RTL8801
CMOS Power
USB56
SATA_EN1
CD1
PCI 4
GAME1
IR_CON1
ASUS
ASIC
with Hardware
Monitor
SATALInk
Chipset
USBPW56
FPAUDIO1
SB_PWR1
AUX1
PCI 5
Audio
Codec
Speech
Controller
CHASSIS1
MODEM1
SATA_RAID2 SATA_RAID1
WIFI
CTRL_PANEL1
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.2.4 Contenu du schéma
Slots
1. Slots PCI
p. 2-13
p. 2-13
p. 2-14
p. 2-8
2. Slot AGP
3. Slot Wi-Fi
4. Slots DDR DIMM
Jumpers
1. Keyboard wake-up (3-pin KBPWR1)
p. 2-15
p. 2-15
p. 2-16
p. 2-16
p. 2-17
p. 2-17
2. Paramétrage FSB du CPU (CPU_FSB)
3. USB wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56
4. Paramétrage Gigabit LAN (3-pin GLAN_SW)
5. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC1)
)
6. Paramétrage Serial ATA (3-pin SATA_EN1)
Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2
p. 2-18
p. 2-18
p. 2-18
p. 2-18
p. 2-18
p. 2-18
p. 2-18
p. 2-18
p. 2-18
p. 2-18
p. 2-18
p. 2-18
p. 2-19
p. 2-19
2. Port Fast Ethernet (RJ-45)
3. Port parallèle
4. Port Gigabit LAN (RJ-45)
5. Jack Line in
6. Jack Line Out
7. Jack Microphone
8. Ports USB 2.0 1 et 2
9. Jack sortie S/PDIF
10. Jack audio Surround L/R
11. Jack audio Center/LFE
12. Connecteur Série
13. Ports USB 2.0 3 et 4
14. Port clavier PS/2
2-4
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecteurs internes
1. Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE)
2. Connecteur Secondary IDE (40-1 pin SEC_IDE)
3. Connecteur disquette (34-1 pin FLOPPY1)
4. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS1)
p. 2-19
p. 2-19
p. 2-20
p. 2-20
5. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2 ) p. 2-21
6. Connecteur CPU fan (3-pin CPU_FAN1)
7. Connecteur Power fan (3-pin PWR_FAN1)
8. Connecteur Chassis fan (3-pin CHA_FAN1)
9. Connecteur Port série 2 (10-1 pin COM2)
10. Connecteur alimentation ATX (20-pin ATXPWR1)
11. Connecteur USB (10-1 pin USB56)
p. 2-22
p. 2-22
p. 2-22
p. 2-22
p. 2-23
p. 2-24
p. 2-25
p. 2-25
p. 2-25
p. 2-25
p. 2-26
p. 2-26
p. 2-27
p. 2-27
p. 2-28
12. Connecteur MODEM (4-pin MODEM1)
13. Connecteur CD (4-pin CD1)
14. Connecteur AUX (4-pin AUX1)
15. Connecteurs IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2)
16. Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO)
17. Connecteur audio numérique (6-1 pin SPDIF1)
18. Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME1)
19. Connecteur module infrarouge (10-1 pin IR_CON1)
20. Connecteurs système (20-pin CTRL_PANEL1)
- System Power LED (vert / 3-1 pin PLED)
- Keyboard Lock (Brun / 2-pin KEYLOCK)
- System Warning Speaker (Orange / 4-pin SPKR)
- Reset Switch (Bleu / 2-pin RESET)
- ATX Power Switch (Jaune / 2-pin PWRBTN)
- Hard Disk Activity LED (Rouge / 2-pin IDE_LED)
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.3 Central Processing Unit (CPU)
2.3.1 Vue générale
La carte mère est livrée avec un socket 462 broches Zero Insertion Force
(ZIF) conçu pour les processeurs AMD Athlon™, AMD Athlon™ XP et
AMD Duron™.
Prenez note du coin marqué d’un
triangle d’or sur le CPU. Cette
marque doit correspondre à un coin
précis du socket pour que le
Triangle doré
processeur soit bien installé.
N’utilisez pas de processeur à fréquence de coeur inférieure à 1GHz
sur cette carte mère.
2.3.2 Installer le CPU
Suivez cette procédure pour installer un CPU.
1. Localisez le socket ZIF 462 sur la carte mère.
2-6
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. ouvrez-le en tirant avec
précaution le levier sur le côté, en
l’éloignant du connecteur. Puis
angle de 90°-100°
Levier du
socket
soulevez le levier. Le levier du
socket doit être complètement
ouvert (90 à 100 degrés).
Vérifiez que le levier soit bien levé avec un angle de 90°-100° , sinon
le CPU risque de ne pas bien s’insérer..
3. Positionnez le CPU de sorte que
le coin du CPU portant la marque
dorée corresponde à la base du
levier du socket.
Marque dorée
4. Insérez doucement le CPU dans
son socket jusqu’à ce qu’il soit
bien en place.
Le CPU doit se mettre en place facilement. Ne forcez pas sur le CPU
pour éviter de tordre les broches. Si le CPU ne se place pas bien,
vérifiez son orientation et recherchez les broches tordues
5. Après avoir inséré le CPU
entièrement, rabaissez le levier du
socket jusqu’à ce qu’il se ferme
avec un bruit sec.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.4 Mémoire système
2.4.1 Vue générale
La carte mère est livrée avec quatre sockets Double Data Rate (DDR)
Dual Inline Memory Module (DIMM).
Le schéma ci-dessous illustre l’emplacement des sockets.
104 Pins
A7N8X-E
®
80 Pins
A7N8X-E 184-Pin DDR
DIMM Sockets
2.4.2 Configuration mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR de 64Mo, 128Mo,
256Mo, 512Mo, et 1Go dans les sockets DIMM en vous référant aux
configurations mémoire décrites dans cette section.
Notes importantes sur les configurations mémoires
1. Installer des DDR DIMMs autres que les configurations
recommandées risque de provoquer des erreurs mémoire ou des
échecs de boot. Utilisez l’une des configurations recommandées
dans le tableau 1.
2. Installez toujours des DIMMs dotés de la même valeur CAS
latency. Pour une compatibilité optimale il est recommandé d’obtenir
des modules mémoire de même marque.
3. Les DIMMs de plus de 18 puces ne sont pas supportés.
4. Les DIMMs avec plus de 8 éléments sur chaque face ne sont pas
supportés.
2-8
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau 1 Configurations mémoire recommandées
Sockets
Mode
DIMM_A1
(1) peuplée
DIMM_A2
DIMM_B1
Simple canal
—
peuplée
—
—
—
(2)
(3)
—
—
peuplée
peuplée
peuplée
peuplée
Double canal*
(1) peuplée
(2)
(3) peuplée
—
—
peuplée
peuplée
Achetez des modules de DDR400 DIMMs parmi ceux qualifiés parASUS
pour de meilleures performances. Visitez le site web ASUS website
(www.asus.com) pour obtenir cette liste mise à jour.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.4.3 Installer un module DIMM
Assurez-vous de débrancher l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des DIMM ou d’autres composants du système. Sinon, vous pouvez
endommager gravement la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un connecteur
DIMM en pressant les pinces de
fixation vers l’extérieur.
ENCOCHE
2. Alignez un DIMM sur le
connecteur de telle sorte que les
encoches sur le DIMM
correspondent à celles du
connecteur.
Clip de rétention déverrouillé
Les DIMMs possèdent des encoches et ne se mettent en place que
dans une seule direction. NE forcez PAS sur un DIMM pour éviter de
l’endommager.
3. Insérez fermement le DIMM sur
son connecteur jusqu’à ce que
les pinces de fixation cliquent
lorsqu’ils reviennent en place.
Clip de rétention verrouillé
2.4.4 Enlever un module DIMM
Suivez ces étapes pour enlever un module DIMM.
1. Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur du
module.
Soutenez le module DIMM avec vos doigts lorsque vous pressez les
clips de rétention. Le module pourrait être endommagé si l’opération
est effectuée avec trop de force.
2. Enlevez le module DIMM de son socket.
2-10
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.5 Connecteurs d’extension
Débranchez votre alimentation lorsque vous ajoutez ou retirez des cartes
d’extension ou d’autres composants. Sinon, vous pouvez vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
2.5.1 Installer une carte d’extension
Suivez cette procédure pour installer une carte d’extension
.
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez la documentation livrée avec
elle et effectuez les réglages matériels nécessaires.
2. Retirez le couvercle de l’unité système (si votre carte mère est déjà installée
dans le boîtier).
3. Retirez le support métallique opposé au connecteur PCI. Conservez les
vis pour les utiliser plus tard.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le connecteur et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit complètement en place dans le connecteur.
5. Fixez la carte dans le boîtier avec les vis que vous avez enlevées plus tôt.
6. Replacez le couvercle.
2.5.2 Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant ses paramètres
logiciels.
1. Modifiez les paramètres du BIOS au besoin. Voir chapitre 4 pour plus
d’informations sur le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte (au besoin).
3. Installez les pilotes et logiciels associés à cette carte d’extension.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.5.3 Interrupt assignments
Assignations standards des IRQ
IRQ
Priorité
Fonction standard
0
1
Horloge système
1
2
Contrôleur clavier
2
N/A
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
Interruption programmable
Port communications (COM2)
Port communications (COM1)
Carte son (parfois LPT2)
Contrôleur lecteur de disquette
Port imprimante (LPT1)
CMOS/Real Time Clock Système
Mode ACPI lorsqu’il est utilisé
IRQ libre
3*
4*
5*
6
7*
8
9*
10*
11*
12*
13
14*
IRQ libre
Port souris compatible PS/2
Coprocesseur arithmétique
Canal IDE primaire
8
9
15*
10
Canal IDE secondaire
*Ces IRQs sont habituellement disponibles pour des périphériques ISA ou PCI.
Tableau des requêtes d’interruption pour cette carte mère
PCI INT A
partagé
—
—
—
partagé
—
—
—
partagé
PCI INT B
PCI INT C
PCI INT D
PCI slot 1
PCI slot 2
PCI slot 3
PCI slot 4
PCI slot 5
AGP slot
Serial ATA
Gigabit LAN
WiFi slot
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
partagé
—
—
partagé
—
—
—
partagé
—
partagé
—
—
—
partagé
—
—
—
—
Si vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, vérifiez que
les pilotes supportent le partage d’IRQ ou que la carte ne nécessite
pas d’assignation d’IRQ; dans le cas contraire des conflits risquent
de survenir et de rendre le système instable.
2-12
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.5.4 Slots PCI
Ces connecteurs supportent les cartes PCI telles que les cartes LAN, SCSI,
USB, et d’autres types de cartes conformes aux spécifications PCI.
Cette figure montre une carte PCI typique installée dans un connecteur:
2.5.5 Slot AGP
Le port Accelerated Graphics Port (AGP) supporte les cartes graphiques
AGP8X/4X.Lorsque vous achetez une carte AGP, vérifiez que vous en
prenez une avec la spécification +1.5V. Notez la position des encoches
sur les connecteurs dorés de la carte pour bien insérer la carte dans son
logement.
N’installez que des cartes AGP 1.5V sur cette carte mère ! Les
cartes AGP 3.3V ne sont pas supportées sur cette carte mère.
AGP Card without Retention Notch
A7N8X-E
®
TOP VIEW
28-pin bay
20-pin bay
Rib (inside slot)
Rib
A7N8X-E Accelerated
Graphics Port (AGP8X)
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.5.6 Slot Wi-Fi
Le slot Wi-Fi (Wireless Fidelity) supporte le module ASUS WiFi-b™.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des mises à jour sur les
produits.
Le slot Wi-Fi est conforme au standard de l’Institute of Electrical and
Electronics Engineers (IEEE) 802.11b/g pour les périphériques sans fil
opérant dans la bande de fréquence des 2.4 GHz.
A7N8X-E
WIFI
®
A7N8X-E Wi-Fi connector
ASUS WiFi-b™
•
Le slot PCI 5 et le slot WiFi ne peuvent pas être utilisés en même
temps.
Le module Wi-Fi est vendu à part.
•
2-14
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.6 Jumpers
1. Keyboard wake up (3-pin KBPWR1)
Cette fonction permet de désactiver ou d’activer la fonction d’allumage à
partir du clavier. Conservez le paramètre par défaut [1-2] pour désactiver la
fonction de réveil de l’ordinateur par le clavier. Si vous choisissez [2-3] vous
pouvez utiliser votre clavier en pressant <Barre d’espace> pour réveiller
votre ordinateur. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui peut
fournir au moins 1A sur le fil +5VSB.
KBPWR1
1 2
2 3
+5V
(Default)
+5VSB
A7N8X-E
®
A7N8X-E Keyboard Power Setting
2. Central Processing Unit FSB (CPU_FSB)
Sur les pins 1-2 (defaut), ce jumper permet le support des FSB
400MHz, 333MHz, ou 266MHz . Passez-le sur les pins 2-3 pour ne
plus supporter que les FSB 200 MHz.
CPU_FSB
1
2
2
3
A7N8X-E
FSB400/333/266
(Default)
FSB200
®
A7N8X-E CPU FSB Jumper Setting
Avec un processeur AMD Duron™, passez le jumper CPU_FSB sur
les pins 2-3.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56)
Paramétrez ce cavalier sur +5V pour réveiller l’ordinateur du mode
sommeil S1 (CPU arrêté, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en
mode Low Power) en utilisant les périphériques USB connectés.
Choisissez +5VSB pour un réveil à partir du mode de sommeil S3 et
S4 (CPU non alimenté, DRAM en Slow Refresh, alimentation en
mode Reduced Power).
USBPW12
USBPW34
1 2
2 3
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW56
A7N8X-E
1
2
®
2
3
+5V
(Default)
+5VSB
A7N8X-E USB Device Wake Up
•
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation
capable de fournir 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB.
Sinon, le système ne démarrerait pas.
Le courant total consommé ne DOIT PAS dépasser les capacités
de l’alimentation (+5VSB), sous des conditions normales ou en
mode sommeil.
4. Gigabit LAN switch setting (3-pin GLAN_SW)
Ce jumper active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN.
GLAN_SW
1 2
2 3
A7N8X-E
®
Enable
Disable
(Default)
A7N8X-E Gigabit LAN Switch Setting
2-16
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Clear RTC RAM (CLRTC1)
Ce cavalier permet d’effacer la date, l’heure et les paramètres système de
la Real Time Clock (RTC) RAM dans le CMOS. La RAM dans le CMOS est
alimentée par une pile bouton onboard.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile.
3. Déplacez momentanément le cavalier de la position [1-2] sur [2-3].
Replacez le cavalier sur la position originale, [1-2].
4. Réinstallez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et allumez l”ordinateur.
6. Maintenez la touche <Suppr> pendant le démarrage et entrez
dans le BIOS pour ressaisir les données.
CLRTC1
1 2
2 3
A7N8X-E
®
Normal
Clear CMOS
(Default)
A7N8X-E Clear RTC RAM
6. Serial ATA setting (3-pin SATA_EN1)
Ce jumper active ou désactive les contrôleurs Serial ATA.
SATA_EN1
1 2
2 3
A7N8X-E
®
Enable
Disable
(Default)
A7N8X-E SATA Setting
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 . 7 Connecteurs
2.7.1 Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
7
14
13
12
11
10
9
8
1. Port souris PS/2 . connecteur vert 6 broches pour souris PS/2.
2. Port Fast Ethernet (RJ-45). connexion LAN (Local Area Network)
avec taux de transferts maximaux de 100 Mbps.
3. Port Parallèle. port 25 broches destiné à une imprimante parallèle, à
un scanner, etc.
4. Gigabit LAN port (RJ-45). connexion LAN (Local Area Network) avec
taux de transferts maximaux de 1000 Mbps.
5. Jack Line In. Ce jack Line In (bleu pâle) sert à accueillir un lecteur de
cassette ou autre source audio. En mode 6 canaux, ce jack devient
Bass/Center.
6. Line Out jack. Ce jack Line Out (vert) accueille un casque ou des
haut parleurs. En mode 4 ou 6 canaux, il devient Front Speaker Out.
7. Microphone jack. Ce jack Mic (rose) accueille un microphone. En
mode 4 ou 6 canaux, ce jack devient Rear Speaker Out.
8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports 4 broches sont disponibles pour
connecter des périphériques USB 2.0.
9. Jack S/PDIF out. Ce jack sert à être relié à des périphériques audio
externes S/PDIF.
10. Jack audio Surround L/R. ce jack (mauve) accueille des haut
parleurs surround left/right.
11. Jack audio Center/LFE. Ce jack (jaune orange) accueille le haut-
parleur central ou les basses.
12. Connecteur Série. Ce port 9 broches COM 1 accueille les
périphériques série.
2-18
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches servent à accueillir des périphériques USB 2.0.
14. Port clavier PS/2. Ce connecteur accueille un clavier PS/2.
2.7.2 Connecteurs internes
1. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE1, SEC_IDE1)
Ces connecteurs supportent les nappes IDE UltraATA100 fournies.
Reliez le connecteur bleu du câble au connecteur IDE primaire
(recommandé) ou secondaire, puis reliez le connecteur gris au
périphérique esclave UltraATA100 (disque dur) et le connecteur noir
au périphérique UltraATA100 maître.
1. Suivez la documentation du périphérique IDE pour le positionner
en maître ou en esclave.
2. La broche 20 de chaque connecteur IDE a été enlevée pour
correspondre au trou rempli du câble UltraATA . Ceci sert à vous
éviter de brancher la nappe à l’envers.
3. Le trou présent sur la nappe Ultra ATA près du connecteur bleu
est intentionnel.
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE
ribbon cable to PIN 1.
A7N8X-E
®
PIN 1
A7N8X-E IDE Connectors
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Connecteur lecteur de disquette (34-1 pin FLOPPY1)
Ce connecteur supporte la nappe fournie pour le lecteur de disquette. Après
avoir connecté la première extrémité à la carte, connectez les deux prises
de l’autre extrémité au lecteur de disquette. (La broche 5 a été supprimée
pour éviter une insertion dans le mauvais sens lorsque vous utilisez
des nappes avec broche 5 branchée)
FLOPPY1
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1
A7N8X-E
®
PIN 1
A7N8X-E Floppy Disk Drive Connector
3. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS1)
Ce brochage est destiné aux boîtiers équipés de fonctions de
détection d’intrusion. Ceci nécessite un mécanisme de détection
extérieur tel qu’un capteur (Chassis Intrusion Sensor) ou un
microswitch. Lorsque vous enlevez n’importe quel composant du
boîtier, le capteur se déclenche et envoie un signal haut-niveau à ce
brochage pour enregistrer l’évènement d’intrusion dans le boîtier.
Par défaut, les broches “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes
par un jumper. Si vous voulez utiliser la fonction de détection des
intrusions, enlevez le jumper.
CHASSIS1
A7N8X-E
®
(Default)
A7N8X-E intrusion connector
2-20
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2)
Ces connecteurs Serial ATA supportent des disques durs SATA que
vous pouvez configurer en ensemble RAID. Via le contrôleur RAID
Promise® PDC20378, vous pouvez créer des configurations RAID0,
RAID1, RAID0+1, ou multi-RAID ensemble avec le connecteur RAID
ATA133. Voir chapitre 5 pour plus de détails sur les configurations
RAID.
SATA_RAID1
SATA_RAID2
A7N8X-E
®
A7N8X-E SATA Connectors
Notes importantes sur les solutions Serial ATA:
•
•
Le support des périphériques Hot plug Serial ATA est indisponible
sur cette carte mère.
Installez Windows® XP™ Service Pack 1 lorsque vous utilisez du
Serial ATA.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Connecteurs ventilation CPU, Power et Chassis Fan
(3-pin CPU_FAN1, PWR_FAN1, CHA_FAN1)
Les connecteurs supportent des ventilateurs de 350mA~740mA
(8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V.
Branchez les câbles des ventilateurs à ces prises sur la carte mère,
en vous assurant que le fil noir corresponde à la broche de terre du
connecteur.
Soyez bien sûr de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
ventilateurs. Un manque d’air à l’intérieur du système peut endommager
la carte mère. Ce ne sont pas des cavaliers, ne placez pas de
cavaliers sur ces connecteurs !
CPU_FAN1
Rotation
+12V
GND
PWR_FAN1 CHA_FAN1
A7N8X-E
®
A7N8X-E 12-Volt Cooling Fan Power
6. Connecteur Port Serial (10-1 pin COM2)
Ce connecteur accueille un second port série en utilisant un port série
sur équerre. Reliez le câble de l’équerre à ce connecteur puis
installez l’équerre dans le boîtier.
COM2
PIN 1
A7N8X-E
®
A7N8X-E Serial COM2 Bracket
Le port série sur équerre est vendu à part.
2-22
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Connecteur d’alimentation ATX (20-pin ATXPWR1)
Ce connecteur accueille une alimentation ATX 12V. La prise
d’alimentation correspond à ce connecteur et ne peut y être branchée
que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce
que le connecteur soit bien en place.
Vérifiez que votre alimentation ATX 12V est capable de délivrer 8A
sur la prise +12V et au moins1A sur le +5VSB. La puissance
minimale recommandée est de 300W, ou 350W pour un système
complet. Le système risque d’être instable ou de ne pas s’allumer si
l’alimentation est inadéquate.
ATXPWR1
+3.3VDC
-12.0VDC
COM
+3.3VDC
+3.3VDC
COM
PS_ON#
COM
+5.0VDC
COM
COM
COM
+5.0VDC
COM
A7N8X-E
-5.0VDC
+5.0VDC
+5.0VDC
PWR_OK
+5VSB
+12.0VDC
®
A7N8X-E ATX Power Connector
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Prise USB (10-1 pin USB56)
Si les prises USB arrières ne sont pas suffisantes une prise USB est
disponible pour accueillir d’autre ports USB. La prise USB est
conforme aux spécifications USB 2.0 qui supportr des taux de
transferts maximaux de 480 Mbps.
Il se peut que vous deviez installer un pilote avant de pouvoir utiliser
l’ USB 2.0.
A7N8X-E
®
USB56
1
A7N8X-E USB 2.0 Header
NE connectez JAMAIS un câble 1394 à la prise USB. Vous
endommageriez la carte mère !
2-24
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Connecteurs audio internes (4-pin MODEM1, CD1, AUX1)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio
stéréo de sources audio telles que un CD-ROM, un tuner TV, ou une
carte MPEG. Le connecteur modem permet à l’audio embarquée
d’interagir avec un modem vocal doté d’un connecteur similaire. Ceci
permet aussi le partage d’un mono_in (comme un téléphone) et d’un
mono_out (tel qu’un haut parleur) entre l’audio et la carte modem
vocal.
MODEM1
AUX1 (White)
CD1 (Black)
A7N8X-E
®
A7N8X-E Internal Audio Connectors
10. Connecteurs IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2)
Ces connecteurs accueillent des modules IEEE 1394. Reliez le câble
10-1 broches à ces connecteurs. Vous pouvez aussi relier un disque
dur interne compatible 1394 à ces connecteurs.
IE1394_2
IE1394_1
A7N8X-E
®
1
1
A7N8X-E IEEE-1394 Connectors
NE connectez JAMAIS un câble USB à l’un des connecteurs IEEE
1394 (orange). Vous endommageriez la carte mère !
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. Connecteur Front Panel Audio (10-1 pin FP_AUDIO)
Par défaut les broches LINE_OUT_R/BLINE_OUT_R et les broches
LINE_OUT_L/BLINE_OUT_L sont couvertes par un jumper. N’enlevez
les jumpers que si vous désirez utiliser le câble d’audio en façade.
FP_AUDIO
A7N8X-E
®
A7N8X-E Front Panel Audio Connector
12.Connecteur audio numérique (6-1 pin SPDIF1)
Ce connecteur est destiné au module audio S/PDIF pour permettre
une entrée/sortie audio numérique. Connectez un bout du câble audio
S/PDIF à ce connecteur et l’autre bout au module S/PDIF.
1
SPDIF1
A7N8X-E
®
A7N8X-E Digital Audio Connector
Le module S/PDIF est vendu à part.
2-26
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13. Connecteur GAME/MIDI(16-1 pin GAME1)
Ce connecteur accueille un module GAME/MIDI. Si disponible reliez
le câble GAME/MIDI à ce connecteur. Le port GAME/MIDI sert à
connecter un joystick ou un game pad, ainsi que des périphériques
MIDI pour créer ou éditer des fichiers musicaux.
A7N8X-E
®
GAME1
A7N8X-E Game Connector
Le module GAME/MIDI est vendu à part
14. Connecteur Infrared Module(10-1 pin IR_CON1)
Ce connecteur supporte un module d’émission/réception infrarouge
optionnel. Ce module se monte sur un petit trou du boîtier prévu à cet
effet, si le boîtier supporte cette fonction.
Prenez soin de bien configurer dans le BIOS le paramètre UART2
Use As pour l’utilisation avec IR.
IR_CON1
Standard Infrared (SIR)
Front View
Back View
SIR
CIR
A7N8X-E
®
+5V
(NC)
IRTX
GND
IRRX
A7N8X-E Infrared Connector
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15. Connecteurs System panel (20-pin CTRL_PANEL1)
Ce connecteur accueille plusieurs fonctions.
Keyboard Lock
Power LED
Speaker
Connector
A7N8X-E
Reset SW
®
IDE_LED
ATX Power
Switch*
Requires an ATX power supply.
A7N8X-E System Panel Connectors*
• System Power LED (Vert 3-1 pin PLED)
Ce connecteur 3-1 broches est relié à la LED d’alimentation. La LED
est verte lorsque le système est allumé et clignote lorsqu’il est en
veille.
• Keyboard Lock (Marron 2-pin KEYLOCK)
Ce connecteur 2 broches est relié à un interrupteur monté sur le
châssis pour permettre l’usage de la fonction keyboard lock.
• System Warning Speaker (Orange 4-pin SPKR)
Ce connectreur 4 broches est relié au petit haut parleur intégré au
boîtier et qui vous permet d’entendre les alertes systèmes et les bips.
• Reset Switch (Blue 2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est relié au bouton reset du boîtier, et qui
permet de rebooter le système sans éteindre l’alimentation système.
• ATX Power Switch / Soft-Off Switch (Yellow 2-pin PWRBTN)
Ce connecteur est relié à un interrupteur contrôlant l’alimentation
système. Presser ce bouton fait passer le système du mode ON et
SLEEP, ou ON et SOFT OFF, en fonction des paramètres du BIOS ou
de l’OS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de 4 secondes
éteint le système.
• Hard disk activity LED (Red 2-pin IDE_LED)
Ce connecteur doit être relié à la LED de surveillance de l’activité du
disque dur. Toute activité en lecture ou en écriture sur le disque allume
la LED.
The System Panel connector is color-coded for easy and foolproof
connection. Take note of the specific connector colors as described.
2-28
Chapitre 2: Informations matérielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 3
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les
messages vocaux du POST et les moyens d’éteindre
le système.
Démarrer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenu du chapitre
3.1 Premier démarrage ........................................ 3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur ...................................... 3-2
3.3 ASUS POST Reporter™................................. 3-4
ASUS A7N8X-E Deluxe
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.1 Première mise en route
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les commutateurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier.
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier
périphérique de la chaîne)
c. Alimentation système (si vous utilisez une alimentationATX, vous devez
commuter l’interrupteur à l’arrière puis presser le bouton Alimentation
situé à l’avant du boîtier).
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentationsATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie
d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange
à la couleur verte après l’allumage. Le système exécute alors les tests de
démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien
envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les
30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué
un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur
.
7. Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer
dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS A7N8X-E Deluxe
3-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.2 Eteindre l’ordinateur
3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows 98/98SE/ME/NT/2000, cliquez sur le bouton
Eteindre..., vérifiez que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez
sur OK pour éteindre l’ordinateur. L’alimentation doit s’éteindre après que
Windows soit fermé.
Sous Windows XP, cliquez sur le bouton Démarrer puis Arrêter
l’ordinateur, puis cliquez sur arrêter pour éteindre l’ordinateur.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows fermé.
3.2.2 Utiliser l’interrupteur double fonction
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir section 4.5.
3-2
Chapitre 3: Démarrer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.3 ASUS POST Reporter™
Cette carte mère inclut le contrôleur de parole Winbond afin de fournir
une fonction particulière appelée ASUS POST Reporter™. Cette fonction
vous donne des alertes et des messages vocaux pendant le POST afin
de vous informer des évènements système et de la situation du boot. En
cas d’un échec durant le boot, vous pourrez entendre la cause spécifique
du problème.
Vous pouvez personnaliser les messages du POST grâce au logiciel
Winbond Voice Editor livré avec votre pack. Vous pouvez enregistrer vos
propres messages et remplacer les messages par défaut.
3.3.1 Messages vocaux lors du POST
Ci-dessous figure la liste des messages par défaut du POST et leurs actions
correspondantes:
POST Message
Action
No CPU installed
(Aucun processeur installé)
• Installez un processeur AMD
Thoroughbred/Athlon XP/Athlon/
Duron dans le socket CPU.
System failed CPU test
(Echec du test CPU)
• Vérifiez si le CPU est correctement
installé.
• Appelez l’assistance technique
ASUS. Voir “Contacter ASUS”.
System failed memory test
(Echec du test mémoire)
• Installez des DIMM dans les
connecteurs DIMM.
• Vérifiez si les modules DIMM sont
bien en place dans leurs
connecteurs.
• Assurez-vous que vos modules
DIMM ne sont pas défectueux.
• Consultez le chapitre “2.5 Mémoire
système ” pour les instructions sur
l’installation d’un DIMM.
System failed VGA test
(Echec du test VGA)
• Installez une carte VGA PCI dans
un connecteur PCI, ou une carte
AGP dans le slot AGP.
• Assurez-vous que votre carte VGA/
AGP n’est pas défectueuse.
System failed due to CPU
(Echec pour cause d’overclocking
du processeur)
• Vérifiez vos paramètres CPU dans
le BIOS et assurez-vous de n’avoir
choisi que les réglages recommandés.
ASUS A7N8X-E Deluxe
3-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POST Message
Action
No keyboard detected
(Aucun clavier détecté)
• Vérifiez si votre clavier est bien
connecté au connecteur PS/2 violet
sur le panneau arrière.
No floppy disk detected
(Aucun lecteur de disquette détecté)
• Assurez-vous que le lecteur de
disquette est bien connecté à la
carte mère.
No IDE hard disk detected
(Aucun disque dur IDE détecté)
• Assurez-vous d’avoir connecté un
disque dur IDE à l’un des
connecteurs IDE de la carte mère.
CPU temperature too high
• Vérifiez si le ventilateur du CPU
(Température du CPU trop élevée)
fonctionne correctement.
CPU fan failed
(Défaillance du ventilateur du
processeur)
• Vérifiez le ventilateur du CPU et
assurez-vous qu’il se met bien en
route après l’allumage du système.
CPU voltage out of range
(courant hors limites)
• Vérifiez votre alimentation et
assurez-vous qu’elle n’est pas
défectueuse.
• Appelez l’assistance technique
ASUS. Voir “Contacter ASUS”
System completed Power-On Self Test • Aucune action nécessaire
(Test de démarrage achevé)
Computer now booting from operating • Aucune action nécessaire
system
(L’ordinateur charge le système d’exploitation)
Vous pouvez désactiver la fonction ASUS Speech POST Reporter™
dans le BIOS. Voir section 4.4.6.
3-4
Chapitre 3: Démarrer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.3.2 Winbond Voice Editor
The Winbond Voice Editor software allows you to customize the vocal
POST messages. Install the software from the utilities menu of the support
CD. See section “5.2.3 Utilities menu” for details.
To avoid conflicts, do not run the Winbond Voice Editor while running
the ASUS PC Probe.
Follow these steps to use the Winbond Voice Editor.
Launching the program
Launch the program either from the Winbond Voice Editor icon on your
desktop, or from the Windows Start menu, Programs/Winbond Voice Editor/
Voice Editor
.
The Winbond Voice Editor screen appears.
Default Messages
POST Events
Playing the default wave files
To play the default wave files, simply click on a POST event on the left
side of the screen, then click the Play button.
The default language setting is English.
ASUS A7N8X-E Deluxe
3-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changer la langue par défaut
1. Cliquez sur le bouton Load. Une
fenêtre montrant les différentes
langues disponibles apparaît.
2. Choisissez la langue désirée puis
cliquez sur Open. Le message
évènementiel correspondant à la
langue choisie apparaît dans la
fenêtre Voice Editor.
Pour certaines langues, tous les évènements n’ont pas de message
correspondant à cause des contraintes de taille du fichier.
3. Cliquez sur le bouton Write pour
mettre à jour l’EEPROM.
4. Cliquez sur Yes sur la fenêtre de
confirmation qui apparaît.
La prochaine fois que vous démarrerez votre ordinateur, les messages
POST seront émis dans la langue choisie.
3-6
Chapitre 3: Démarrer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Personnaliser vos messages POST
Si la langue que vous désirez n’est pas disponible ou si vous voulez
enregistrer vos propres messages POST, vous pouvez le faire
facilement.
Suivez ces étapes pour personnaliser vos messages POST.
1. Lancez le Voice Editor (éditeur vocal) et notez la liste des
évènements POST dans la colonne de gauche.
2. Préparez vos messages pour chaque évènement.
La taille totale compressée de tous les fichiers wave ne doit pas
excéder 1Mbit.
3. Utilisez un outil d’enregistrement tel que Windows Recorder pour
enregistrer vos messages.
4. Enregistrez les messages sous forme de fichiers wave (.WAV). Il est
recommandé de les enregistrer en basse qualité pour économiser de
la place. Par exemple 8 bit, mono à 22Khz.
Vous pourrez vouloir créer un dossier séparé pour vos fichiers wave
afin de les localiser plus facilement.
5. Depuis l’écran de l’éditeur vocal
cliquez sur le bouton Add pour
afficher la fenêtre Add Wave File.
6. Copiez les fichiers wave que vous
avez enregistré dans la base de
donnée. Fermez la fenêtre une
fois fini.
ASUS A7N8X-E Deluxe
3-7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Cliquez sur un évènement POST
dans l’éditeur vocal, puis sur le
bouton Edit. La fenêtre Event
Sound Editor apparaît.
8. Localisez le fichier wave
correspondant à l’évènement
puis cliquez sur la flèche à côté
de Voice1. Le fichier choisi
apparaît dans l’emplacement.
9. Cliquez sur OK pour revenir à
l’écran de l’éditeur vocal.
10. Recommencez les étapes 7 à 9
pour les autres évènements.
11.Une fois fini, cliquez sur le bouton
Save. Une fenêtre apparaît vous
demandant d’enregistrer votre
configuration.
12.Donnez un nom au fichier et
donnez lui une extension .flh
,
puis cliquez sur Save.
13. Cliquez sur le bouton Write pour
compresser le fichier et le copier
sur l’EEPROM.
14. Cliquez sur Yes dans la fenêtre
de confirmation qui apparaît.
Si vous recevez un message d’erreur vous indiquant que la taille de
fichier excède la taille totale disponible, suivez les instructions suivantes:
• Esayez de rendre vos messages plus courts
• Réduisez la qualité de l’enregistrement
• Sautez les évènements les moins courants comme par exemple la
détection du lecteur de disquette ou du disque dur, etc.
3-8
Chapitre 3: Démarrer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 4
Ce chapitre explique comment modifier les
paramètres système via le BIOS et ses
menus. Une description des paramètres du
BIOS est également fournie.
Le BIOS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenu du chapitre
4.1 Gérer et mettre à jour le BIOS ....................... 4-1
4.2 Le BIOS ........................................................... 4-7
4.3 Main Menu .................................................... 4-10
4.4 Advanced Menu ........................................... 4-14
4.5 Security Menu .............................................. 4-27
4.6 Hardware Monitor Menu .............................. 4-29
4.7 Exit Menu ...................................................... 4-30
ASUS A7N8X-E Deluxe motherboard
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1. Award Flash BIOS (mise à jour du BIOS via une disquette ou lors du POST.)
2. ASUS Update (mise à jour du BIOS dans un environnement Windows®.)
Notes importantes
Il est recommandé de sauver une copie du BIOS original de la carte
mère ainsi qu’un utilitaire d’écriture de mémoire flash
(AWDFLASH.EXE) sur une disquette de boot au cas où vous deviez
réinstaller le BIOS ultérieurement
.
Visitez le site web ASUS pour télécharger, au besoin, le dernier
BIOS pour cette carte mère.
4.1.1 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. Au prompt tapez:
format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® 98SE/ME/2000/XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de
démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez
sur Formater.
OU
sous Windows™ 98SE/ME/2000, select Full option button from
the format type, then click Start.
2. Copiez le BIOS original (ou le dernier) sur la disquette bootable.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.1.2 UtilitaireAwardBIOS
Mettre à jour le BIOS via l’utilitaire intégré AwardBIOS Flash
The built-in AwardBIOS Flash Utility allows you to easily update the BIOS
without having to go through the long process of booting from a floppy disk
and using a DOS-based utility. Press <Alt>+<F2> during the Power-On
Self Tests (POST) to launch the AwardBIOS flash utility.
Ecrivez le nom du fichier de BIOS sur un morceau de papier. Vous
devrez taper le nom exact du fichier BIOS avec l’utilitaire Award BIOS
Flash
1. Téléchargez le nouveau fichier BIOS à partir du site web ASUS.
Sauvez la copie sur une disquette.
2. Rebootez l’ordinateur.
3. Pour utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash, pressez <Alt> + <F2>
pendant le POST afin d’afficher l’écran suivant.
Les informations de BIOS sur l’écran ci-dessus ne sont qu’une référence.
Ce que vous voyez sur votre propre écran peut ne pas être identique.
4. Insérez la disquette qui contient le nouveau fichier de BIOS. Vous
recevrez le message d’erreur, “WARNING! Device not ready!” si vous
allez à l’étape 5 alors qu’aucune disquette n’est insérée dans le
lecteur de disquette
4-2
Chapitre 4: Le BIOS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Tapez le nom du nouveau fichier de BIOS, par exemple : “AW0702.BIN”
puis pressez <Entrée>. Le programme demande si vous voulez sauver
le BIOS précédent. Choisissez <Y> car il est conseillé d’effectuer une
sauvegarde du BIOS original au cas où vous deviez le reprogrammer
6. Le programme demande de sauver le BIOS précédent dans un fichier
séparé. Tapez un nom de fichier pour l’ancien BIOS puis pressez
<Y>. Le programme AWDFLASH sauvegarde le fichier.
7. AWDFLASH vérifie le nouveau fichier de BIOS et demande à
l’utilisateur de programmer (flasher) le nouveau fichier de BIOS sur la
carte mère.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Tapez <Y> et pressez <Entrée> pour flasher le nouveau BIOS.
NOTE: Ne coupez pas l’alimentation système et ne débranchez pas
l’alimentation pendant le processus de flashage.
9. Le BIOS flashe et affiche les résultats. Pressez <F1> pour redémarrer.
Mettre à jour le BIOS via une disquette de boot
1. Démarrez à partir de la disquette.
2. A l’invite “A:\”, tapez “C:\” et pressez <Entrée>.
3. A l’invite “C:\”, tapez “AWDFLASH /qi BIOSFILE” puis pressez <Entrée>.
Par exemple: “AWDFLASH /qi aw0702.bin”. L’écran AWDFLASH
apparaît, et le fichier de BIOS apparaît dans l’espace, “File Name to
Program”.
4. Tapez le nom du nouveau fichier de BIOS, par exemple: “AW0702.BIN”
puis pressez <Entrée>. Le programme demande si vous voulez sauver
le BIOS précédent. Choisissez <Y> car il est conseillé d’effectuer une
sauvegarde du BIOS original au cas où vous deviez le reprogrammer.
5. Suivez les étapes 6 à 9 de “Mettre à jour le BIOS via l’utilitaire intégré
AwardBIOS Flash.”
4-4
Chapitre 4: Le BIOS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|