Amcor Dehumidifier D850E User Manual

D850E D950E  
DEHUMIDIFIER - LUFTENTFEUCHTER  
DESHUMIDIFICATEUR - LUCHTONTVOCHTIGER  
ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
• Instruction manual  
• Bedienungsanleitung  
• Notice d’emploi  
• Gebruiksaanwijzing  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fig. 1  
fig. 2  
4
Filter  
fig. 4  
3
3
2
6
5
4
fig. 3  
Fan  
1
2
3
Ventilator  
Ventilateur  
Ventilator  
Dry air  
Trockene Luft  
Air sechée  
Droge lucht  
fig. 5  
Moist air  
Feuchte Luft  
Air humide  
Vochtige lucht  
4
1
3
2
Cooling elements  
Kühlelemente  
Eléments refroidisseurs  
Koelelementen  
Back cover  
Rückwand  
Panneau  
Wall  
Wand  
Mur  
Achterpaneel  
Muur  
Outlet  
Compressor  
Auslaß  
Evacuation  
Afvoer  
Kompressor  
Compresseur  
Compressor  
5
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Instruction manual  
It is important that you read  
The first time that you use this  
these instructions before using  
your new dehumidifier and we  
strongly recommend keeping  
them in a safe place for future  
reference.  
dehumidifier please ensure that  
it has been standing for 24  
hours in an upright position  
before it is switched on.  
Thank you!  
Thank you for choosing this innovative  
Amcor dehumidifier.  
weekend cottages, archives, etc.  
The instruction manual describes the  
many benefits and advanced features  
that this unique product has to offer.  
For over 50 years, Amcor has  
specialised in complete indoor  
environment control, manufacturing:  
dehumidifiers, portable air conditioners,  
coolers, air purifiers/ionisers and  
aromatherapy products. These world  
class products incorporate the latest  
technological developments and are  
designed to create a quality  
The Amcor dehumidifier is a large  
capacity unit designed to run highly  
efficiently in places such as: restaurants,  
bars, printing presses, indoor swimming  
pools, jacuzzis, garages, animal  
enclosures, cellars, stores, boat sheds,  
environment.  
Safety  
This appliance must be earthed and should only be connected to an  
earthed 230 V/50 Hz mains. The installation must be in accordance with  
the regulations of the country where the unit is used.  
The unit is designated for indoor operation.  
• The dehumidifier is safe. It has been approved by many safety institutions around the world.  
However, as with other electrical appliance, use it with care.  
• Keep out of reach of children.  
• Do not clean the dehumidifier by spraying it or immersing it in water.  
• Do not insert any object into the opening of the dehumidifier.  
• Disconnect from the mains before cleaning the unit or any of its components.  
• Never connect to an electrical outlet using an extension cord. If an outlet is not available,  
one should be installed by a licenced electrician.  
• Any service other than regular cleaning or filter replacement should be performed by  
an authorized service representative. Failure to do so could result in a loss of warranty.  
• When the unit is placed in a (swimming) pool, connect to the mains via a transformer or  
a breaking switch, conform the regulations regarding electrical installations.  
Your Amcor dehumidifier is supplied with an electrical cable and an earthed plug. Should it  
be necessary to replace this plug at any time, you must use an earthed electrical plug.  
Warning Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug.  
If the supply cord is damaged, it must be replaced by an approved service  
representative or a similar qualified person in order to avoid any hazards.  
There should be direct access to the electrical plug after connecting the power!  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
How it works  
See page 3, fig. 3  
into a fixed drain.  
Your Amcor dehumidifier controls the  
Relative Humidity by passing the air  
through the unit forcing the excess  
moisture to condensate over the cooling  
elements.  
The dried air then passes through a final  
heat exchanger where it is slightly  
warmed and re-enters the area at a  
slightly elevated temperature.  
The level of demoistering is set with the  
humidistat control.  
This condensate water then flows safely  
Positioning the dehumidifier  
There must be free space of at least 30 cm between any other object and  
the front and the top of the unit.  
Your Amcor dehumidifier can be  
Best results are obtained when windows  
and doors are closed, thus preventing  
the possible influx of fresh, too humid,  
air.  
installed in any area with a too high  
relative humidity, such as cellar, playing  
area, shed, archive or swimming pool.  
The dehumidifier will begin to protect  
from the harmful effects of excess  
moisture as soon as it is plugged in and  
switched on.  
When the unit is placed in a (swimming)  
pool, connect to the mains via a  
transformer or a breaking switch,  
conform the local regulations regarding  
electrical installations.  
When positioning your Amcor  
dehumidifier, ensure that it is placed on  
a level surface.  
When the dehumidifier is in operation,  
open outside doors and windows only  
when necessary.  
Wall mounting  
See page 3, fig. 5  
Hang the unit on the bracket, the two  
tongues fit into the slots on the units rear  
panel.  
The unit can stand on the floor or hung  
on a wall. All necessary items for wall  
mounting are supplied in the plastic bag.  
Make sure the two rubber pads (3) on  
the tongues and the two rubber supports  
(4) on the lower part of the rear panel  
are properly placed.  
Fix the supporting bracket with at least 5  
screws horizontally to the wall, use the  
plugs for better fastening.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Drainage  
There are four optional outlets for the  
drainage tube. To change the outlet of  
the drainage tube the rear panel should  
be dismounted.  
When remounting the rear panel care  
should be taken to return all the screws  
and washers to their original location.  
• Push the other end of the tube into a  
drain, making sure that the tubing  
cannot be twisted or folded.  
• The entire length of the tube must be  
slightly inclined.  
• Ensure that the outlet of the drainage  
pipe is NOT under the water level in  
the drain.  
Connecting the permanent outlet  
• Connect the pipe to an outlet tube with NOTE: In very cold weather conditions  
the correct diameter.  
precautions should be taken to prevent  
the drainage pipe from freezing.  
Controls  
See page 3, fig. 4  
Digital display (4)  
The digital display (4) will show the  
measured relative humidity in the area.  
ON/OFF (1)  
The unit is switched on and off by  
pressing the ON/OFF button (1). When  
the unit is on, the fan runs in the set  
speed.  
Compressor (6)  
The COMP control light (6) will be on  
when the compressor is running. An  
automatic time delay of five minutes  
before the compressor can (re-)start  
Humidity (2)  
Press the HUMIDITY button (2) repeatedly working is a safegarde against damage.  
to choose the desired level of relative  
humidity in the area. The corresponding  
IMPORTANT:  
control lights (2) will indicate the selected This dehumidifier should not be used in  
percentage. The yellow CNT control light temperatures below 7 °C or above 35  
(5) indicates that the unit is running  
continuously, disregarding the relative  
humidity level in the area.  
°C.  
Defrost Control  
The dehumidifier is equipped with an  
automatic de-icing mode to defrost the  
refrigeration coil during low temperature  
Ventilator speed (3)  
Press the SPEED button (3) to select low  
or high speed. The corresponding control operation. The compressor is switched  
light (3) will indicate this, Lo=low or  
Hi=high.  
off whilst the ventilator continues to run.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Cleaning  
Disconnect from the mains before cleaning the unit or any of its components.  
See page 3, fig. 2  
• Remove the filter (4) by sliding it out.  
• Clean the filter or wash in tap water.  
• Dry the filter before inserting it back.  
Cleaning the air filter  
Air circulation is impeded and the  
efficiency of the dehumidifying and air  
purifying functions decreases when the  
Housing  
Wipe regularly clean with a moist cloth  
filter is dirty. It is therefore good practice and mild household detergent.  
to clean the filter at regular intervals. The  
precise intervals depend on the room in  
which the appliance operates and on  
how frequently it is used.  
Servicing  
Have your dehumidifier once a year  
serviced by a qualified engineer.  
Trouble-shooting  
If the dehumidifier does not operate:  
• Make sure the unit is plugged in.  
• Ensure the humidistat control is turned on.  
If the unit is noisy:  
• Make sure the dehumidifier is standing solidly and level.  
If the unit is leaking:  
• Check the drainage tube for correct fitting.  
• Check for twists and bends in the drainage tube.  
• Check the drainage tube for a sufficient slope.  
• Check and make sure that the outlet of the drainage pipe is not under the  
water-level in the drain.  
Technical data  
D850E D950E  
D850E D950E  
Mains  
230 V/50 Hz  
Airflow  
500 m3/h 680 m3/h  
Power consumption  
Current (operation)  
Current (at start)  
Water extraction  
(at 30 °C, 70% RH)  
Refrigerating agent  
850 W 1200 W (at high fan speed)  
4.5 A  
18 A  
6 A  
24 A  
Operating temperature  
Dimensions width  
height  
7 °C to 35 °C  
660 mm  
750 mm  
45 L/24h 60 L/24h  
R407C  
depth  
Weight (net)  
345 mm  
39 kg  
44 kg  
Meets EEC directive 73/23/CE (LVD).  
Specifications may change without prior notice.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Bedienungsanleitung  
Wichtig: Bei erstmaliger Benutzung  
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung  
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neuen  
Klimagerät in Gebrauch nehmen. Wir  
empfehlen, diese Hinweise zum späteren  
Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren.  
sollten Sie dafür sorgen daß das  
Gerät mindestens 24 Stunden vorher  
in Aufrechter Stellung steht, bevor  
es eingeschaltet wird.  
Vielen Dank  
Wir danken Ihnen für Ihren Entschluß,  
ein AMCOR Klimagerät zu erwerben –  
ein führendes Warenzeichen bei der  
häuslichen Luftbehandlung. Wir hoffen,  
daß Sie die zahlreichen Vorteile dieses  
Gerätes nutzen können.  
als auch in der Konstruktion und  
Herstellung der Luftentfeuchter, Mobile  
Klimaanlagen, Kühlgeräten,  
Luftreiniger/Ionisatoren und Produkten  
für Aroma Therapie. Diese erstklassige  
Produkte entsprechen den neuesten  
Stand der Technik und sind dazu  
ausgestattet eine sauberere und  
angenehmere Innenluft zu schaffen.  
Schon seit mehr als 50 Jahren hat  
Amcor sich spezialisiert in dem  
Fachgebiet der Luftbehandlung, sowohl  
Sicherheitsvorschriften  
Die Anlage muß in Übereinstimmung sein mit den Verordnungen von dem  
Land wo die Anlage bezogen worden ist.  
Das Gerät ist ausschließlich geeignet für den Betrieb in dem Innenbereich  
eines Gebäudes.  
Stromanschluss: Schließen Sie das Gerät an eine 230V, 50Hz Steckdose an.  
ACHTUNG: Das Klimagerät darf nur an eine geerdete Steckdose  
angeschlossen werden. Der elektrische Stecker muß immer leicht  
zugänglich sein wenn das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist.  
Vor dem Anschluß des Gerätes prüfen Sie bitte ob:  
• Die Netzspannung mit dem Typenschild übereinstimmt.  
• Steckdose und Versorgungsnetz für den Betrieb des Gerätes geeignet sind.  
• Der Netzstecker der Anschlußleitung in die Steckdose paßt.  
Wenn Sie nicht sicher sind, lassen Sie Ihre elektrische Anlage von einem Fachmann  
überprüfen und ggfs. ändern. Bei Nichteinhalten der Unfallverhütungsvorschriften kann der  
Hersteller nicht haftbar gemacht werden.  
• Dieses Gerät ist ein sicheres Gerät. Wie  
bei alle anderen elektrischen Geräte, muß  
auch dieses sorgfältig behandelt werden.  
• Lufteinlass- und -auslassgitter dürfen  
niemals mit irgendwelchen Gegenständen  
abgedeckt werden.  
andere Flüssigkeiten tauchen:  
KURZSCHLUSSGEFAHR!  
• Niemals Gegenstände in das Gerät  
hineinstecken.  
• Bevor Sie das Gerät oder einen Teil  
reinigen, unbedingt den Netzstecker  
ziehen.  
• Die Benutzung einer Verlängerungsschnur  
ist nicht empfehlenswert.  
• Bringen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit  
Chemikalien.  
• Das Gerät niemals ins Wasser oder in  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
• Stellen Sie das Gerät aus Sicherheits-  
gründen immer außer Reichweite von  
Kindern auf!  
WARNUNG: Lassen Sie eventuelle  
Reparaturen – abgesehen von der  
regelmäßigen Reinigung oder Ersatz des  
Filters – von einem anerkannten  
Servicemonteur oder von Ihrem Amcor-  
Händler ausführen, sonst könnten Ihre  
Garantieansprüche verfallen.  
ACHTUNG Niemals ein beschädigtes Netzkabel oder Netzstecker  
verwenden. Netzkabel nicht über Ecken oder scharfe Kanten  
ziehen oder einklemmen.  
Ein Auswechseln der Anschlußleitung dieses Gerätes darf nur durch einen erfahrenen  
Servicemonteur erfolgen, um jedes nur mögliche Risiko zu vermeiden.  
So funktioniert der Entfeuchter  
Siehe Seite 3, fig. 3  
vorhandene Feuchtigkeit kondensiert zu  
Wasser, das in die Kondensatwanne  
Ihr Amcor Entfeuchter vermindert die rel. tropft und durch den Kondensatschlauch  
Luftfeuchtigkeit, indem er die feuchte  
Raumluft ansaugt und unter den  
Taupunkt abkühlt. Die in der Luft  
abläuft. Die getrocknete Luft wird wieder  
aufgewärmt (Wärmerückgewinnung) und  
in den Raum zurückgeblasen.  
Aufstellen  
Es sollte immer einen minimum Abstand von 30 cm gehalten  
werden so wohl von der Vorderseite als von der Oberseite des  
Gerätes mit allen anderen Objekten.  
Ihr Amcor Luftentfeuchter kann in  
Feuchtigkeit, sobald er eingeschaltet ist.  
Stellen Sie Ihren Amcor Entfeuchter  
immer auf einer ebenen Oberfläche auf.  
irgendeinen geschlossenen Raum mit  
einer zu hohen relativen Feuchtigkeit,  
wie z.B. Keller, Spielzimmer, Werkstatt,  
Archiv oder Pool aufgestellt werden.  
Die besten Resultate werden erreicht,  
wenn Fenster und Türen geschlossen  
bleiben um den möglichen Zustrom von  
feuchter Luft zu verhindern.  
Der Entfeuchter schützt vor den  
schädlichen Wirkungen übermäßiger  
Wandmontierung  
Siehe Seite 3, fig. 5  
Hängen Sie das Gerät an der  
Halteklammer, die Zungen passen in die  
Das Gerät kann an einer Wand montiert Schlitze auf der Rückenwand.  
werden. Alle dazu benötigten Teile sind  
mitgeliefert.  
Bringen Sie die Gummiauflagen auf den  
Zungen (4) und die Gummiblöcken (5)  
auf dem unteren Teil der Rückwand  
richtig ein, damit Vibrationen vermeidet  
werden.  
Montieren Sie die Halteklammer  
waagerecht mit mindestens fünf Dübel  
und Schrauben an der Wand.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Abfluß  
Die Kondensatleitung kann durch vier  
verschiedene Durchführungen nach  
außen geführt werden. Um die  
Ausgänge zu ändern muß die Rückwand  
abmontiert werden. Bei der  
anschließenden Montage der Rückwand  
achten Sie bitte darauf, daß alle  
Schrauben und Gummiringe wieder an  
ihren ursprünglichen Stellen befestigt  
werden.  
Röhrchen.  
• Legen Sie das andere Ende des  
Schlauches in einen Abfluß  
- vergewissern Sie sich dabei, daß der  
Schlauch nicht verdreht oder  
abgeknickt ist.  
• Der Schlauch muß über die gesamte  
Länge mit einem leichten Gefälle  
verlegt werden.  
ACHTUNG: Wird der Kondenswasser-  
Anschließen des festen Auslasses. schlauch im Freien verlegt, muß der  
• Befestigen Sie einen Auslaßschlauch mit Entfeuchter bei Außentemperaturen unter  
dem richtigen Durchmesser am  
dem Gefrierpunkt abgeschaltet werden.  
Betrieb  
Siehe Seite 3, fig. 4  
Digitalanzeige (4)  
Die Digitalanzeige (4) zeigt die  
gemessene Luftfeuchtigkeit in Prozenten.  
EIN/AUS (1)  
Das Gerät wird ein- und ausgeschaltet  
durch das Drücken der ON/OFF Taste  
(1). Wenn das Gerät eingeschaltet ist,  
läuft der Ventilator in der eingestellten  
Geschwindigkeit.  
Kompressor (6)  
Die COMP Kontrolleuchte (6) zeigt an ob  
der Kompressor läuft. Wenn Sie das  
Gerät (wieder) in Betrieb setzen, wird  
der Anlauf des Kompressors und der des  
Ventilators um fünf Minuten verzögert.  
Luftfeuchtigkeit (2)  
Drücken Sie wiederholt der HUMIDITY  
Taste (2) um das gewünschte Luftfeuchtig- WICHTIG:  
keitsniveau einzustellen. Die Kontroll-  
leuchte (2) zeigen der Prozentsatz. Die  
gelbe CNT-Kontrolleuchte (5) weist  
darauf hin, daß das Gerät ununter-  
brochen funktioniert, unabhängig vom  
aktuellen Luftfeuchtigkeitsniveau.  
Der Entfeuchter darf nicht bei  
Lufttemperaturen unter 7 °C oder über  
35 °C benutzt werden.  
Enteisungskontrolle  
Ihr Amcor Entfeuchter ist mit einer  
automatischen Abtauvorichtung zur  
Enteisung der Kühlspirale bei niedriger  
Temperatur ausgestattet.  
Ventilatorgeschwindigkeit (3)  
Drücken Sie der SPEED Taste (3) um  
niedrige oder hohe Stufe zu wählen. Die  
Kontrolleuchte (3) zeigt Lo=niedrig oder  
Hi=hoch an.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Reinigung  
Bei allen Wartungsarbeiten und bei Reinigung oder Ersatz des Gerätes oder  
Ersatzteilen, unbedingt das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.  
Siehe Seite 3, fig. 2  
Bürste vorsichtig entfernen.  
• Der Filter völlig austrocknen lassen und  
in die Halterung zurückschieben  
Wenn der Luftfilter verschmutzt ist wird  
die Luftzirkulation behindert und die  
Entfeuchtungsleistung sinkt. Der Luftfilter  
muß deshalb in regelmäßig gereinigt  
werden. Es wird empfohlen den Filter  
mindestens einmal monatlich zu reinigen. andere Reinigungsmittel.  
Die tatsächlichen Reinigungsintervalle  
sind abhängig von den Betriebszeiten  
und Einsatzgebieten des Entfeuchters.  
• Der Filter herausziehen.  
• Unter fließendem Wasser reinigen;  
ggfs. den Staub mit einer weichen  
Das Gehäuse mit einem feuchten Tauch  
reinigen. Verwenden Sie keine agressiven  
Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder  
Wartung.  
Lassen Sie Ihren Luftentfeuchter einmal  
jährlich von einem qualifizierten  
Fachmann kontrollieren.  
Fehlerbehebung  
Der Entfeuchter funktioniert nicht:  
• Überprüfen Sie, ob der Entfeuchter richtig am Stromnetz angeschlossen ist.  
• Vergewissern Sie sich, daß das Hygrostat richtig eingestellt ist.  
Der Entfeuchter ist ungewöhnlich laut:  
• Überprüfen Sie, ob der Luftentfeuchter fest und waagerecht steht.  
Der Entfeuchter ist undicht:  
• Überprüfen Sie den Kondensatschlauch auf korrekte Befestigung.  
• Überprüfen Sie, ob der Kondensatschlauch nicht geknickt ist.  
• Überprüfen Sie den Abflußschlauch auf ein gleichmäßiges Gefälle.  
• Überprüfen Sie und stellen Sie sicher, daß das Kondenswasser am anderen Ende  
des Kondenswasserschlauchs frei auslaufen kann.  
Technische Daten  
D850E D950E  
D850E D950E  
Anschlußspannung  
Leistungsaufnahme  
Strom (Betrieb)  
Strom (Einschalten)  
Feuchtigkeitsentzug  
(bei 30 °C, 70% RF)  
Kältemittel  
230 V/50 Hz  
Luftwechsel  
500 m3/h 680 m3/h  
850 W 1200 W (bei höher Stufe)  
4.5 A  
18 A  
6 A  
24 A  
Umgebungstemperatur  
Masse Breite  
Höhe  
7 °C bis 35 °C  
660 mm  
750 mm  
45 L/24h 60 L/24h  
R407C  
Tiefe  
Gewicht  
345 mm  
39 kg  
44 kg  
Konform der EG-Richtlinie 73/23/CE (LVD).  
Änderungen vorbehalten.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
Notice d’emploi  
Veuillez lire ce mode d’emploi  
avec attention avant d’utiliser  
votre nouvel appareil. Nous  
vous conseillons de le garder à  
portée de main afin de pouvoir  
le consulter quand nécessaire.  
Attention: avant d’utiliser votre  
déshumidificateur, veillez à ce  
qu’il soit resté tout d’abord 24  
heures en position verticale.  
Merci!  
Nous vous remercions d’avoir choisi un  
déshumidificateur AMCOR et en  
particulier un modèle de notre toute  
nouvelle série déshumidificateurs.  
dans le domaine du traitement de l’air  
(ionisation, climatisation,  
rafraîchissement de l’air,  
déshumidification, thérapie d’arôme). Les  
appareils AMCOR sont constamment  
testés, renouvelés, et donc toujours à la  
pointe du progrès.  
AMCOR vous permet, grâce à ses  
produits, de créer un air ambiant de  
qualité.  
Ce mode d’emploi vous informe des  
nombreux avantages de cet appareil et  
de ses caractéristiques.  
AMCOR a plus de 50 ans d’expérience  
Sécurité  
Le déshumidificateur doit être installé à l’intérieur.  
L’installation doit satisfaire aux normes du pays où l’appareil est installé.  
L’accès à la prise de contact doit être direct après le branchement de  
l’appareil.  
Brancher l’appareil sur secteur 230V 50Hz et veillez à ce que la prise soit sur ON. Votre  
déshumidificateur est maintenant prêt à l’emploi.  
Quand le déshumidificateur est placé dans une piscine, branchez sur le réseau par un  
transformateur ou un commucateur de rupture, conformément aux règlements des installations  
électriques.  
ATTENTION:  
Le déshumidificateur doit être raccordé à une prise de courant reliée à la terre.  
Avant le raccordement de l‘appareil, vérifiez:  
•que la tension de secteur correspond à celle mentionnée sur la plaque signalétique;  
•que la prise de courant et le réseau d’alimentation conviennent à l’utilisation du  
déshumidificateur;  
•que la fiche de contact du cordon d’alimentation s’adapte à la prise de courant.  
En cas de doute, faites contrôler et éventuellement modifier l’installation électrique par un  
professionnel. Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non-respect des  
prescriptions préventives contre les accidents.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
Important: Ne mettez jamais les pièces  
conduisant le courant en contact avec l’eau:  
danger de court-circuit!  
* Débranchez toujours la prise avant de  
nettoyer l’appareil ou une partie de  
l’appareil.  
* Le déshumidificateur est un appareil sûr. Il  
a obtenu l’approbation d’un grand  
nombre d’instituts de contrôle de par le  
monde. Tout comme n’importe quel autre  
* NE branchez JAMAIS l'appareil au moyen  
d'une rallonge. Si vous ne disposez pas  
d'une bonne prise de courant, faites-la  
installer par un électricien agréé.  
appareil électrique, vous devez, cependant, * Placez l’appareil, par mesure de sécurité,  
l’utiliser avec soin.  
toujours hors de portée d’enfants.  
* Ne nettoyez pas le déshumidificateur en  
l’aspergeant d’eau ou en le trempant dans  
de l’eau.  
* N’introduisez aucun objet dans les grilles  
du déshumidificateur.  
AVERTISSEMENT: faites toujours exécuter des  
réparations éventuelles – outre l’entretien  
régulier ou le remplacement du filtre – par un  
technicien SAV agréé ou par votre fournisseur  
Amcor, sinon, cela peut annuler la garantie.  
N’utilisez jamais de cable d’alimentation défectueux. Ne faites pas passer  
le cable sur des arrêtes vives et ne le coincez pas.  
Si le fil électrique du purificateur d’air est abîmé, il doit être remplacé par un technicien SAV  
compétent, afin d’éviter tout risque possible.  
Fonctionnement  
Voir page 3, fig. 4  
Votre déshumidificateur Amcor contrôle  
L’air assêché passe ensuite dans un  
échangeur thermique où il est légèrement  
réchauffé puis il est renvoyé dans la  
l’humidité relative en obligeant l’humidité pièce à une température légèrement  
superflue se trouvant dans l’air à se  
condenser dans l’appareil et à passer à  
travers les éléments refroidisseurs.  
Au contact du froid, l’humidité se  
condense en eau et cette eau condensée  
s'écoule alors dans un drain fixe.  
élevée.  
Le niveau de déshumidification est réglé  
avec l’humidistat.  
Placement  
Un minimum de 30 cm doit être respecté tant pour le devant que le haut de  
l’appareil avec tout autre objet.  
Votre déshumidificateur d'Amcor peut  
être installé dans n'importe quel espace  
fermé où il y a une humidité relative trop  
élevée, telle que cave, chambre de jeu,  
atelier, archive ou piscine.  
Le déshumidificateur commence à  
protéger votre maison des effets néfastes  
de l’excès d’humidité dès qu’il est  
branché.  
En positionnant le déshumidificateur,  
veillez à ce qu’il soit parfaitement à  
l’horizontal.  
Quand le déshumidificateur est placé dans  
une piscine, branchez sur le réseau par un  
transformateur ou un commucateur de  
rupture, conformément aux règlements des  
installations électriques.  
Quand le déshumidificateur fonctionne,  
n’ouvrir les portes et les fenêtres que  
quand cela est nécessaire.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
Montage au mur  
Voir page 3, fig. 5  
au mur. Celles-ci sont fournies avec  
l’appareil.  
L’appareil peut être soit posé au sol soit  
fixé au mur.  
Accrocher l’appareil au support.  
Bien s’assurer que les 4 pieds touchent le  
sol.  
Des petits supports en caoutchouc  
(également fourni) permettent d’éliminer  
bruit et vibrations. A fixer (autocollant)  
aux coins inférieurs (5) au dos de  
l’appareil et sur le support (4).  
Au mur:  
Fixer le support (1) avec au moins cinq  
vis (2) et bouchons (3) horizontalement  
Ecoulement  
Vous avez le choix entre 4 possibilités de  
sorties pour le drainage. Si vous désirez  
modifier la sortie vous devez démonter le  
panneau arrière de la console.  
Assurez-vous en remontant le panneau  
de bien remettre toutes les vis et  
rondelles en place.  
de diamètre adéquat.  
• Placer l’autre extrémité du tuyau dans  
une bouche d’écoulement en vous  
assurant qu’il n’est pas entortillé.  
• Veillez à ce que l’extrémité du tuyau  
de drainage ne soit pas immergée.  
ATTENTION: Par températures très  
froides, prenez les mesures nécessaires  
pour que le tuyau de drainage ne gèle  
pas.  
Raccordement d’un système  
d’évacuation fixe.  
• Fixez au tuyau un tuyau d’évacuation  
Réglage  
Voir page 3, fig. 4  
déshumidificateur fonctionne en  
permanence, sans tenir compte du dégré  
d’humidité.  
marche/arrêt (1)  
Appuyez sur la touche ON/OFF (1)  
pour mettre en marche le  
déshumidificateur ou pour arrêter son  
functionnement.  
Ventilateur (3)  
En appuyant sur la touche SPEED (3)  
vous pourrez selectionner la vitesse  
désirée: position rapide “Hi” ou lente  
“Lo”. Le témoin lumineux Hi ou Lo [3] est  
alors allumé.  
Réglage du taux d’humidité (2)  
En appuyant plusieurs fois sur la touche  
HUMIDITY (2) vous règlerez le taux  
d’humidité que vous souhaitez atteindre. Tableau digital (4)  
L’appareil maintiendra automatiquement  
ce taux, indiqué par le témoin lumineux  
correspondante (2). Généralement un  
taux d’humidité situé entre 50% et 60%  
est conseillé.  
Le tableau digital (4) indique le dégré  
d’humidité relatif dans la pièce.  
Compresseur (6)  
Le témoin COMP (6) s’allume quand le  
compresseur fonctionne. Il y a un délai  
Le témoin jaune CNT (5) indique que le  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
du temps automatique de cinq minutes  
avant que le compresseur puisse  
met en route ou s’arrête  
automatiquement, selon la température  
ambiante. Le ventilateur fonctionne en  
permanence.  
(re)commencer son fonctionnenment.  
Système de dégivrage  
Le déshumidifacteur Amcor est équipé  
d’un système de dégivrage intelligem-  
ment conçu qui se met automatiquement  
en route dès la formation de givre par  
basse température. Le compresseur se  
Important  
Le déshumidificateur ne devrait pas être  
utiliser dans une température ambiante  
inférieure à 7 ˚C ou supériere à 35 ˚C.  
Entretien  
Débranchez toujours la prise avant de nettoyer l’appareil ou une partie de l’appareil.  
Nettoyage du filtre à air (4)  
Si le filtre se salit, la circulation de l’air  
est rendue difficile et l’efficacité du  
déshumidificateur diminue ainsi que sa  
qualité d’appareil de purification. Pour  
cette raison, il est conseillé de nettoyer  
périodiquement le filtre. La fréquence de  
l’opération doit être rapportée au milieu  
et à la durée de fonctionnement.  
• Enlever le filtre.  
• Laver le filtre à l’eau de robinet.  
• Séchez le filtre avant de le remettre en  
place.  
Entretien.  
Faites entretenir votre humidificateur une  
fois par an par un ingénieur qualifié.  
En cas de panne  
Si le déshumidificateur ne fonctionne pas:  
• Vérifiez s’il est bien branché.  
• Assurez-vous que l’hygrostat est allumé.  
Si l’appareil est bruyant:  
• Assurez-vous que le déshumidificateur se tient solidement et de niveau.  
Si l’appareil fuit:  
• Examinez le tuyau de drainage pour la fixation correcte et pour l’absence des courbures.  
• Examinez le tuyau de drainage pour un écoulement adéquat.  
Données techniques  
D850E D950E  
D850E D950E  
Tension de service  
230 V/50 Hz  
Déplacement d’air  
500 m3/h 680 m3/h  
Consommation électrique 850 W 1200 W (ventilateur en vitesse rapide)  
Courant (en service)  
Courant (au début)  
Déshumidification  
(30 °C et 70% HR)  
Fluide réfrigérant  
4.5 A  
18 A  
6 A  
24 A  
Température ambiente  
Dimensions  
hauteur  
profondeur  
Poids  
7 °C - 35 °C  
largeur 660 mm  
750 mm  
45 L/24h 60 L/24h  
R407C  
345 mm  
39 kg  
44 kg  
Conforme à la directive 73/23/CE (LVD).  
Sous réserve de modifications. 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Om ervoor te zorgen dat u  
desgewenst op een later tijdstip  
nog eens kunt raadplegen.  
optimaal profijt hebt van alle  
mogelijk-heden is het raadzaam  
deze gebruiksaanwijzing  
Let op: vóór de ingebruikname  
van uw ontvochtiger moet deze  
minimaal 24 uur rechtop hebben  
gestaan.  
zorgvuldig door te lezen.  
Bewaar de instructies goed en  
binnen handbereik, zodat u ze  
Hartelijk dank!  
Hartelijk dank dat u deze Amcor  
ontwikkeling van luchtontvochtigers,  
luchtontvochtiger hebt gekozen. Amcor is mobiele airconditioners, luchtkoelings-  
een toonaangevend merk op het gebied  
van luchtbehandelings-apparatuur. Uw  
Amcor luchtontvochtiger is een uniek  
apparaat.  
apparatuur, luchtreinigers/ionisators en  
producten voor aromatherapie. Deze  
kwaliteitsproducten worden  
geproduceerd volgens de nieuwste  
technologische ontwikkelingen en zijn  
speciaal uitgerust om een zuiver, beter  
Al meer dan 50 jaar is Amcor  
gespecialiseerd op het gebied van zowel en aangenamer binnenklimaat te  
luchtbehandeling als van productie en  
realiseren.  
Veiligheidsinstructies  
De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse  
geldende voorschriften, bepalingen en normen.  
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis!  
• Controleer de netspanning. De luchtontvochtiger is uitsluitend geschikt voor  
een geaard stopcontact, aansluitspanning 230 Volt (50 Hz).  
• Als u de luchtontvochtiger niet gebruikt, haal dan ALTIJD de stekker uit het stopcontact.  
• Wees uit veiligheidsoverwegingen ALTIJD voorzichtig met kinderen in de buurt van de  
luchtontvochtiger, zoals met ieder elektrisch apparaat.  
• Laat eventuele reparaties – buiten het regelmatig onderhoud om – altijd uitvoeren door een  
erkend servicemonteur of uw Amcor leverancier, anders kan dit leiden tot het vervallen van  
de garantie.  
• De Amcor luchtontvochtiger is een veilig apparaat. Het is volgens de veiligheidsnormen  
gefabriceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch apparaat, voorzichtig te zijn.  
• Haal ALTIJD eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat of een onderdeel  
ervan wilt reinigen.  
• Reinig de luchtontvochtiger NOOIT door het apparaat met water te besproeien of in water  
te dompelen: kortsluitingsgevaar!  
• Sluit het apparaat NOOIT aan met behulp van een verlengsnoer. Is een geschikt geaard  
stopcontact niet voorhanden zijn, laat dit dan installeren door een erkend elektricien.  
• Bij gebruik in een zwembad moet het apparaat via een transformator ofwel via een  
stroomonderbrekingsschakelaar worden aangesloten, conform de elektrische  
installatievoorschriften.  
De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het apparaat is  
aangesloten.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Belangrijk: Het apparaat MOET altijd geaard worden aangesloten. Als de  
stroomvoorziening niet geaard is, mag u het apparaat absoluut niet aansluiten.  
Let op! Gebruik het apparaat NOOIT met beschadigd snoer of stekker.  
Klem het snoer nooit af en laat het nooit over scherpe kanten lopen.  
Als het elektrische snoer van de luchtontvochtiger is beschadigd, dient een deskundige  
servicemonteur het te vervangen, om ieder risico te voorkomen. Als de stekker moet worden  
vervangen, zorg er dan voor dat er weer een stekker met randaarde wordt gemonteerd.  
Principe  
Zie blz. 3, fig. 3  
De drogere lucht wordt vervolgens door  
een warmtewisselaar gestuurd, waar de  
lucht in lichte mate wordt verwarmd.  
Daarna wordt de lucht weer in het  
vertrek geblazen.  
Uw Amcor luchtontvochtiger regelt de  
relatieve luchtvochtigheid.  
Te vochtige lucht wordt aangezogen en  
in het apparaat door koelelementen  
geleid. Hierdoor condenseert de lucht.  
Het condenswater wordt via een vaste  
afvoer afgevoerd.  
De mate van ontvochtiging is instelbaar  
met de HUMIDISTAT toets.  
Plaatsing  
Er moet een minimale afstand van 30 cm worden vrijgehouden tussen  
zowel de voorzijde als bovenzijde van de luchtontvochtiger  
Uw AMCOR ontvochtiger kan in elke  
gesloten ruimte waar een te hoge  
luchtvochtigheid heerst, zoals kelders,  
speelruimte, werkplaats, archief of  
zwembad worden gebruikt.  
De beste resultaten worden verkregen als  
ramen en deuren gesloten zijn, want dan  
wordt eventuele toevoer van nieuwe  
vochtige lucht voorkomen.  
De ontvochtiger beschermt vanaf het  
Bij gebruik in een zwembad moet het  
moment dat u het apparaat aanzet tegen apparaat via een transformator ofwel via  
de schadelijke effecten van een te hoge  
luchtvochtigheid.  
een stroomonderbrekingsschakelaar  
worden aangesloten, conform de  
Let er op dat uw Amcor luchtontvochtiger elektrische installatievoorschriften.  
waterpas staat.  
Muurbevestiging  
Zie blz. 3, fig. 5  
Hang het apparaat aan de steun, de  
lippen passen in de openingen in het  
achterpaneel.  
Uw ontvochtiger kan worden neergezet  
of aan een muur worden gehangen.  
Let erop dat het apparaat goed stabiel  
staat en op alle vier de pootjes rust.  
Om trillingen, rammelen en geluids-  
overdracht te voorkomen zijn rubberen  
strips meegeleverd.  
Deze zelfklevende strips moeten worden  
geplaatst op de lippen van de steun (4)  
en aan de onderzijde in het metalen  
achterpaneel (5).  
Ophangen aan een muur  
Bevestig de meegeleverde steun (1)  
horizontaal met minstens vijf schroeven  
en pluggen (2 en 3) aan de muur.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Afvoer (condenswater)  
Er zijn 4 mogelijkheden om het  
condenswater af te voeren. Om de  
afvoer te veranderen, moet het  
achterpaneel worden losgeschroefd. Let  
er goed op dat bij het terugplaatsen alle  
schroeven en ringetjes weer op de  
oorspronkelijke plaats worden  
aangebracht.  
afvoerslang in een afvoerkanaal: zorg  
ervoor dat de slang geen knikken of  
kronkels heeft.  
• De afvoerslang moet geleidelijk  
aflopen van het aansluitpunt naar de  
afvoer.  
• Zorg ervoor dat het einde van de  
afvoerslang NIET onder het water-  
niveau van het afvoerkanaal loopt.  
De vaste afvoer  
• Bevestig een afvoerslang met de juiste  
diameter aan het pijpje.  
LET OP: Let er bij extreme koude en  
vorst op dat de afvoerbuis niet kan  
bevriezen.  
• Plaats het andere uiteinde van de  
Bediening  
Zie blz. 3, fig. 5  
Digitaal display (4)  
Op het display (4) is de aanwezige  
relatieve vochtigheid af te lezen.  
AAN/UIT (1)  
De ontvochtiger wordt met de ON/OFF  
toets (1) aan of uitgezet. Als de  
Compressor (6)  
ontvochtiger aan, dan werkt de ventilator Het COMP lichtje (6) geeft aan dat de  
op de ingestelde snelheid.  
compressor werkt. Na uitschakeling is er  
een automatische vertraging van vijf  
minuten voordat de compressor (weer)  
Vochtigheidsregeling (2)  
Door herhaald op de HUMIDITY toets (2) gaat werken.  
te drukken stelt u de gewenste relatieve  
vochtigheid in. Het overeenkomstige  
lampje (2) geeft het ingestelde  
percentage aan.  
BELANGRIJK  
Deze luchtontvochtiger mag niet worden  
gebruikt als de temperatuur lager is dan  
7 °C of hoger dan 35 °C.  
Het gele CNT lampje (5) geeft aan dat  
de ontvochtiger permanent werkt,  
Ontdooiregeling  
ongeacht de aanwezige luchtvochtigheid. De Amcor luchtontvochtiger is voorzien  
van een automatisch ontdooiingssysteem  
Ventilatorsnelheid (3)  
dat ijsafzetting op het koelspiraal  
tegengaat bij lage temperaturen of bij  
Een druk op de SPEED toets (3) stelt de  
ventilatorsnelheid in op laag (Lo) of hoog een lage luchtvochtigheid. De  
(Hi), het lampje (3) brandt.  
compressor kan zich dan uitschakelen  
terwijl de ventilator blijft draaien.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Onderhoud  
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat of  
een onderdeel ervan wilt reinigen.  
Zie blz. 3, fig. 2  
Omkasting  
Reinig het apparaat regelmatig met een  
vochtige doek, die met een gewoon  
Uitwasbare filters (4)  
Kijk regelmatig na of het filter vuil is, een huishoudreinigingsmiddel is bevochtigd.  
vuil filter verminderd de effectiviteit en  
mate van ontvochtiging.  
Gebruik nooit agressieve of bijtende  
middelen, die metaal of kunststof kunnen  
aantasten.  
Het filter kan worden schoongeveegd of  
afgespoeld. Zorg ervoor dat u het filter  
droog terugplaatst.  
Ander onderhoud  
Een jaarlijkse onderhoudsbeurt door uw  
vakman.  
Verhelpen van storingen  
Als de luchtontvochtiger niet werkt:  
• Controleer of de stekker in de wandcontactdoos zit.  
• Controleer of de regelaar van de luchtvochtigheid (hygrostaat) is ingeschakeld.  
Als het apparaat lawaai maakt:  
• Zorg ervoor dat de luchtontvochtiger stevig en waterpas staat.  
Als de luchtontvochtiger lekt:  
• Controleer of de afvoerslang voor het condenswater goed is bevestigd.  
• Controleer of er geen knikken in de afvoerslang zitten en of deze voldoende afloopt.  
• Controleer of de einde van de afvoerslang niet onder het niveau van het  
afvoerkanaal loopt.  
Technische gegevens  
D850E D950E  
230 V/50 Hz  
850 W 1200 W  
D850E D950E  
500 m3/h 680 m3/h  
aansluitspanning  
opgenomen vermogen  
luchtverplaatsing  
(bij hoge ventilatorsnelheid)  
werkingstemperatuur  
afmetingen breedte  
hoogte  
stroomverbruik (gebruik) 4.5 A  
stroomverbruik (aanzetten) 18 A  
ontvochtiging  
6 A  
24 A  
7 °C tot 35 °C  
660 mm  
750 mm  
345 mm  
44 kg  
(bij 30 °C, 70% RV)  
koelmiddel  
45 L/24h 60 L/24h  
R407C  
diepte  
gewicht  
39 kg  
Conform EG-Richtlijn 73/23/CE (LVD).  
Wijzigingen voorbehouden.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D850E  
for reference purposes only  
D950E  
60  
50  
40  
30  
20  
10  
0
90  
80  
70  
60  
50  
40  
30  
20  
10  
0
75  
70  
60  
50  
75  
70  
60  
50  
15  
20  
25  
30  
35  
15  
20  
25  
30  
35  
degrees centigrade °C  
degrees centigrade °C  
moisture removal Entfeuchtung déshumidification ontvochtiging  
SENSOR  
D850E / D950E wiring diagram  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

AEG Washer Dryer 12700 User Manual
Aiphone Speaker System LEM 1L User Manual
Air King Answering Machine 2PY99 8132 User Manual
Amana Range AGR3300XD User Manual
American Standard Bathroom Aids 255102 User Manual
Ask Proxima Projector Ultralight S520 User Manual
Audiovox Stereo System ACD16 User Manual
Axis Communications Security Camera M1114 User Manual
BB Electronics Switch 2IQEC2 User Manual
Behringer Noise Reduction Machine NR300 User Manual