Amana Dishwasher ADB 2 User Manual

ADB-2  
Dishwasher  
Use & Care Guide  
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
What Can and  
Cannot Be Washed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Operating Tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5  
Dishwasher Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Cycles, Options and Lights . . . . . . . . . 7-10  
Care and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14  
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Guide d’utilisation et d’entretien. . . . . . 16  
Guía de Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Part No. 6 919418 B  
©2005 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
What Can and Cannot Be Washed  
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. Check with the manufacturer.  
MATERIAL  
DISHWASHER SAFE?  
Yes, except anodized.  
No  
SPECIAL INFORMATION  
High water temperature and detergents may affect finish.  
Seasoning will be removed, and iron will rust.  
Aluminum  
Cast Iron  
China/Stoneware  
Always check manufacturer’s recommendation before washing.  
Antique, hand-painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf  
may discolor.  
Yes, except antique or  
hand-painted.  
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Some  
types of leaded crystal may etch with repeated washings.  
Crystal  
Yes, except antique or  
delicate crystal.  
May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.  
Not recommended.  
Yes  
Filters  
Glass  
A specialty glass called milk glass can yellow with repeated dishwasher  
washing.  
Gold-Plated Flatware  
Pewter, Tin  
Will discolor.  
No  
No  
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Plastics  
vary in their capacity to withstand high water temperatures and  
detergents. Disposable plastic items are not dishwasher safe for this  
reason.  
Yes, top rack, except  
disposable plastic  
items.  
Plastics  
Run a Rinse Only cycle (select models) if not washing immediately.  
Prolonged contact with foods containing salt, vinegar, milk products or  
juice could damage finish.  
Stainless Steel  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Run a  
Rinse Only cycle (select models) if not washing immediately. Prolonged  
contact with food containing salt, acid or sulfide (eggs, mayonnaise  
and seafood) could damage finish. Commercial “darkening” may be  
removed by detergent.  
Sterling Silver or  
Silverplate  
No, if has commercial  
“darkening.  
Wood may warp, crack or discolor.  
No  
Wooden Items  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Tips  
3. To cancel a running cycle, press the  
START/Cancel pad once. The dishwasher will  
drain, then shut off. To turn the dishwasher off  
without draining, press the START/Cancel pad  
twice. To prevent unplanned cycle or option  
changes, these selections are “locked in” after 1  
minute.  
Before You Start  
Don’t prerinse. Simply scrape off any bones or  
large food particles.  
• If connected to a food waste disposer, make certain  
the disposer is empty before starting the  
dishwasher.  
Scrape off tomato-based food soils (see page 11).  
Note  
Remove certain foods such as mustard,  
mayonnaise, lemon juice, vinegar, salt or dressings  
from stainless steel flatware as soon as possible.  
These foods may cause rusting and pitting if allowed  
to remain in contact with the surface for an extended  
period of time.  
• If a cycle pad is pressed after the controls have  
been “locked in, the light above the current cycle  
will flash three times.  
Adding a Forgotten Item  
For best cleaning, the forgotten item should be added  
early in the cycle.  
Starting the Dishwasher  
1. After loading the dishwasher and adding detergent,  
select the desired cycle and options by pressing  
the pads. The indicator lights for the selected cycle  
and options will illuminate. To cancel an option  
press the pad again.  
1. Grasp door handle and unlatch door without  
opening completely. All lights will flash to indicate  
that the cycle is suspended.  
2. Wait for the water circulation to stop.  
3. Open the door and add the item.  
2. To start a cycle, close the door until it latches then  
press the START/Cancel pad once. After a pause,  
the fill will begin. The display countdown (select  
models) will flash until START/Cancel is pressed.  
4. Close and latch the door. Lights will stop flashing  
when the door is properly shut. After a slight delay,  
the cycle resumes automatically at the point of  
interruption.  
Note  
Notes  
• If START/Cancel is not pressed within 30  
seconds of choosing your cycle, the dishwasher  
will turn off.  
• If the door is opened during a running cycle,  
there may be up to a 30 second delay before the  
dishwasher restarts after closing the door.  
The dishwasher remembers your last cycle so you  
do not have to reset the cycle each time. To start  
the dishwasher using the same cycle and options  
selected on the previous wash, just press the  
START/Cancel pad.  
• Extended interruption of the wash cycle is not  
recommended.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading  
General Recommendations  
Upper Rack  
Glasses, cups, stemware, light-weight plastics, plates,  
bowls, pans, long-handled utensils etc. can be loaded  
in this rack. Do not load glasses over the tines.  
(Rack features vary by model)  
• Items can be centered behind a single tine or loaded  
at an angle to maximize space.  
• Avoid blocking or preventing the spray arms from  
spinning freely. Do not allow items to extend beyond  
the racks.  
The Stack-Rack (select models) on the right side of  
the upper rack folds up or down for loading flexibility.  
Fold it down to hold  
long-handled knives,  
spatulas and spoons or  
• Face soiled surfaces toward the center of the  
dishwasher.  
short items like cups  
or juice glasses. Fold it  
up for taller items like  
For best dishwashing results follow these guidelines to  
determine the best arrangement for your items.  
glasses, bowls, plates,  
etc.  
10 Place Setting Load  
The edge of the Stack-  
Rack (select models)  
is designed to hold  
stemware in place.  
3
saucers  
under  
shelf  
Taller stemware will fit  
better on the right side  
as the upper rack is  
deeper on this side.  
Upper Rack  
Lower Rack  
Lower Rack  
Silverware  
Baskets  
A variety of items such as  
dinner plates, mixing  
bowls, pots and pans and  
baking dishes can be  
loaded in this rack.  
Tall items such as  
bakeware and large  
platters can be placed  
on the left side.  
12 Place Setting Load  
4
With the Stack-  
Rack (select  
models) shelf  
saucers  
under  
shelf  
raised, thin items  
like cookie sheets  
or pizza pans may  
be placed along the  
left side. With the  
shelf down, two  
levels of glasses  
and cups can be  
loaded.  
Upper Rack  
Lower Rack  
Silverware  
Baskets  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading  
The Folding Tines (select  
models) located in the front  
right corner provide  
convenient loading space for  
large, bulky items like pots  
and pans or mixing bowls.  
Removing the Upper Rack  
The upper rack can be removed when tall or oversized  
items need to be loaded into the lower rack. Unload  
the rack before removing it from the dishwasher.  
To remove rack with tab-lock rack stops :  
1
1
To lower tines, carefully push the tines out of each  
holder toward the center of the rack and lay the tines  
down.  
1. Roll the rack 3 to 2 of the way out.  
2. Locate the rack stops at the end of each track.  
Squeeze the tab in the middle of the rack stop and  
pull the rack stop straight out. Take care to support  
the rack while removing the rack stops.  
Utensil Baskets  
Removable Door Utensil Baskets  
3. Roll the rack all  
Tab Lock  
Rack Stop  
For best cleaning results,  
the way out of  
the track and  
remove from  
Tab Lock  
prevent items from nesting  
together by placing some items  
in the basket with handles up  
and some with handles down.  
Load knives handles up and  
spoons and forks handles down.  
the dishwasher.  
To replace:  
Style may vary by model  
1. Replace the  
dishwasher rack by guiding the  
wheels into the tracks.  
To remove the basket(s) from  
the door:  
2. Push each rack stop squarely into the end of the  
track until the catch pops into the small hole on the  
side of the track.  
1. Grasp the utensil  
basket by the handle.  
Slide it toward the top  
of the door.  
Important:  
2. Lift the basket off the  
securing knobs.  
The dishwasher will not  
operate correctly if the  
wash arm is not aligned  
with one of the water inlet  
holes on back wall of the  
dishwasher.  
Securing Knobs  
To replace the  
basket(s) in the door:  
1. Align the slots on the  
backside of the utensil  
basket with knobs on  
the door.  
2. Set the utensil basket on the securing knobs.  
3. Slide the basket toward the bottom of the door until  
it locks into place.  
Auxiliary Basket (select models)  
Use this supplemental  
basket in the upper rack  
for loading miscellaneous  
items and utensils. This is  
also a safe place to load  
sharp knives and pointed  
items.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Use  
softener may be necessary to improve water  
quality, detergent effectiveness, and protect the  
dishwasher parts from the damage that hard  
water can cause.  
Hot Water  
For optimal cleaning and drying results, hot water  
is necessary. The incoming water temperature  
should be 120° F (49° C) to properly activate the  
detergent and melt greasy food soils.  
Add recommended amount of detergent to each cup  
as shown and close the detergent lid.  
To check the incoming water temperature, turn on the  
hot water faucet nearest the dishwasher and let it run  
into a glass in the sink. Place a candy thermometer in  
the glass and check the temperature once it has  
stopped rising.  
Detergent  
Use a detergent designed specifically for use in an  
automatic dishwasher. Be sure it is fresh. Store  
granular detergent in a cool, dry place (not under the  
sink).  
Do not use detergent with the Rinse Only cycle (select  
models). Leave the detergent lid open when running  
the Rinse Only cycle (select models).  
Recommended Amount  
Too little detergent results in poor cleaning, hard water  
filming/spotting and poor drying. Too much detergent  
can cause permanent etching/cloudiness.  
Rinse Aid  
Regular use of a rinse aid improves drying,  
reduces spotting and filming, and reduces  
moisture left on the dishwasher interior.  
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure  
the detergent carefully and use only detergents  
designed for use in a dishwasher. Less detergent is  
needed in soft water. Try another brand of detergent if  
sudsing continues.  
An automatic rinse aid dispenser is located next to the  
detergent cup.  
The amount of detergent to use is determined by the  
hardness of the water and soil level of the load. Refer  
to the following chart for detergent usage  
recommendations.  
The window next to the dispenser cap indicates when  
the rinse aid reservoir needs to be refilled. When the  
level of rinse aid is below the indicator marks and the  
window is nearly clear, it is time to refill the dispenser.  
Check the dispenser monthly.  
PRE-WASH  
DETERGENT  
WATER  
HARDNESS*  
SOIL  
LEVEL  
MAIN WASH  
DETERGENT  
To add rinse aid to the  
dispenser, turn the cap  
counterclockwise to open.  
Remove the cap and pour  
2 tsp  
4 tsp  
4 tsp  
6 tsp  
6 tsp  
7 tsp  
Light Soil  
Normal Soil  
Heavy Soil  
Soft (0-4 gpg)  
liquid rinse aid into the  
opening. The amount of  
rinse aid dispensed during  
the cycle is adjustable by moving the lever inside the  
reservoir area. For most water conditions use the  
manufacturer recommended setting of “2. Adjust it up to  
the “MAX” setting for hard water. Set the lever anywhere  
between these amounts as needed to get the best results.  
Replace the cap and turn it clockwise to close.  
4 tsp  
4 tsp  
5 tsp  
6 tsp  
6 tsp  
7 tsp  
Light Soil  
Normal Soil  
Heavy Soil  
Medium (5-9 gpg)  
Hard (10-12 gpg)  
5 tsp  
8 tsp  
All Levels  
*Your local water utility or state university extension service can tell  
you the degree of water hardness in your area.  
In extremely hard water conditions (13 grains per  
gallon or more*), it is difficult to achieve good  
results with any dishwasher. A mechanical water  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, Options and Lights  
Cycles  
Choose the cycle that best describes your dishload by pressing the corresponding touchpad. (See page 3,  
Operating Tips, for how to begin the cycle).  
TIME  
(APPROX.  
MINUTES)  
NUMBER OF  
CYCLE  
DESCRIPTION  
WASHES/RINSES  
Heavy Wash  
Long cycle for heavy food soils.  
132  
2 washes/3 rinses  
Medium cycle for average food  
soils. The turbidity sensor is  
active with this cycle.  
97-117  
82  
1-2 washes*/1-2 rinses*  
1 wash/2 rinses  
Normal Wash  
Quick Wash  
Short cycle for light food soils.  
Designed to select the number  
of water fills best suited for the  
soil level of each load. The  
turbidity sensor is active with  
this cycle.  
Auto Wash  
(select models)  
94-128  
9
1-2 washes*/2-3 rinses*  
1 rinse  
Rinse Only  
(select models)  
Rinses dishes being held until  
there is a full load.  
* Number of fills will vary depending on the soil level of each load.  
Notes  
• Depending on inital water temperature, time may be added to the cycle to reach the proper temperature.  
• Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease, based on each load’s soil  
level, water temperature and selected options.  
• Only the following certified cycles have been designed to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential  
Dishwasher) for sanitization: Auto Wash (select models), Heavy Wash, Normal Wash and Quick Wash.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, Options and Lights  
Options  
In addition to choosing a cycle from page 7, choose as many available options as are needed for your dishload.  
OPTION  
DESCRIPTION  
USE WITH CYCLES  
Sanitizes dishware. When the cycle monitor recognizes that  
proper conditions have been met, a Sanitized light will activate  
at the end of the cycle. Sanitization may not be achieved if  
there is an interruption of the cycle, power failure or if the  
incoming water temperature is below 120° F (49° C).  
Heavy Wash*  
Normal Wash*  
Quick Wash*  
Auto Wash*  
Sanitize  
(select models)  
(select models)  
Hi Temp Wash provides additional heat during the wash portion  
of the cycle, which ensures proper water temperature for better  
cleaning and drying results. It also adds an additional rinse to  
the cycle which improves results in hard water situations.  
Hi Temp  
Wash  
All cycles  
(except Rinse Only)  
(select models)  
For enhanced drying results select this option. When Heated  
Dry is not selected, towel drying of some items such as plastic  
and items with non-stick surfaces may be necessary and more  
moisture may be noticed adhering to the dishwasher interior.  
In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor  
escaping from the door vent as the heat dries your dishes.  
Vapor will escape even if Heated Dry is not selected.  
All cycles  
(except Rinse Only)  
(select models)  
Heated Dry  
Used to automatically start the cycle at a later time. See  
page 10 for instructions.  
All Cycles  
Delay  
* Only these cycles have been designated to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential Dishwasher) for sanitization.  
CAUTION  
CAUTION – In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor escaping from the door vent in the upper left corner  
of the door as the heat dries your dishes. The vapor is hot and may cause minor burns.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, Options and Lights  
Lights/Display (select models)  
INDICATOR  
DESCRIPTION  
Time Remaining Display  
(select models)  
Shows approximate minutes remaining in a cycle. The symbol “2H” will appear when cycle time  
is greater than 99 minutes. Cycle times shown in the numerical display (select models) will  
increase or decrease, based on each load’s soil level, water temperature and selected options.  
Clean  
(select models)  
Illuminates at the end of the cycle and remains lit until the door has been open for 30 seconds  
continuously.  
Drying  
(select models)  
Illuminates during the entire dry period and goes out when the cycle is completed.  
Washing  
(select models)  
Illuminates during all rinse and wash portions of the cycles.  
Heating Delay  
(select models)  
Illuminates when cycle is being extended to heat the water.  
Sanitized  
(select models)  
Illuminates at the end of the cycle when conditions have been met to achieve sanitization. The  
light will remain lit until the door has been open for 30 seconds continuously.  
On  
Illuminates during all rinse, wash and dry portions of the cycle and goes out when the cycle is  
completed.  
Notes  
• When Sanitize (select models) is selected, cycles are monitored to assure sanitization. The Sanitized light will not  
activate if sanitization requirements are not met. This could happen if the cycle is interrupted, power failure occurs or  
incoming water temperature is below 120° F (49° F).  
• The Clean and Sanitized indicator lights (select models) will not relight after a power failure until after the next cycle is run.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, Options and Lights  
Delay  
Control Lock (select models)  
The Delay option can be used to automatically start  
the cycle at a later time to reduce daytime heat  
buildup in the home or to take advantage of reduced  
energy costs if available in your area. This option is  
also useful for conserving hot water at times of high  
household usage (showers, laundry).  
The control touchpads can be locked to prevent  
unwanted use. If this feature is activated between  
cycles, the dishwasher cannot be operated until the  
controls are unlocked. If desired, the controls can be  
locked after a cycle or Delay has started.  
Setting the Control Lock:  
To set up a Delay:  
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.  
1. Select the appropriate cycle and options for the  
load. Close the door.  
2. An indicator light next to the lock graphic will  
illuminate when the controls are locked.  
2. Press the Delay pad until the desired amount of  
To Cancel:  
Delay time is selected.  
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.  
2. The indicator light will go off.  
3. The Delay indicator and the count down display  
(select models) will flash until the START/Cancel  
pad is pressed.  
Notes  
4. As soon as the START/Cancel pad is pressed, the  
flashing will stop and the Delay time will begin  
counting down. The Delay indicator will remain lit  
until the Delay time has counted down.  
• If a cycle or option pad is pressed after the  
controls have been locked, the indicator light next  
to the lock graphic will flash five times. On  
selected models with a countdown display, the  
display will flash an “Lsimultaneously with the  
lock indicator.  
5. The cycle will automatically start as soon as the  
Delay time expires.  
• This option does not lock the door, only the  
dishwasher controls.  
Note  
• If 30 seconds elapse between setting the cycle  
and options and pressing the START/Cancel  
pad, the dishwasher will turn off.  
To cancel a Delay:  
When the Delay is counting down, press the Delay pad  
again. The indicator light will go out and the cycle will  
start or resume immediately.  
To cancel a Delay and the cycle:  
• Press START/Cancel once to drain and turn off the  
dishwasher.  
Or  
• Press START/Cancel twice to turn dishwasher off  
without draining.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
• The color from some tomato-based food soils may  
occasionally adhere to various components of the  
dishwasher interior, causing temporary discoloration.  
General Recommendations  
• The dishwasher interior is normally self-cleaning.  
Periodically check the bottom of the dishwasher tub  
to see if any large particles remain.  
To minimize this:  
• Remove excess tomato-based food soils from  
dishes, before loading.  
• Wipe the edge of the inner door liner to remove any  
food soil splashes which occurred during loading.  
• Run the Heavy Wash cycle when washing loads  
containing tomato-based food soils.  
• When cleaning stainless steel, always wipe with the  
grain. Never use products containing chlorine bleach  
or citric acid.  
• Use a dishwasher detergent that contains chlorine  
to better fight staining.  
LOCATION  
SOIL LEVEL  
TREATMENT  
Standard Exterior  
Light to moderate  
Soft damp cloth and liquid spray cleaner. Do Not  
use abrasive powders or cleaning pads.  
Daily cleaning and light soil  
Soft cloth or sponge and one of the following:  
• Mild detergent and water  
Stainless Steel Exterior  
(select models)  
• A solution of white vinegar and water  
• Formula 409 Glass and Surface Cleaner*, or  
similar multi-surface cleaner.  
Do Not use products containing chlorine bleach  
or citric acid.  
Follow with rinse and dry.  
Moderate to heavy soil  
Soft cloth or damp sponge and Bon Ami*. Follow  
with rinse and dry.  
Streaks or fingerprints/restore shine  
Discoloration  
Soft cloth and Stainless Steel Magic Spray**.  
Soft cloth or damp sponge and Cameo Stainless  
Steel Cleaner*. Rinse immediately and dry.  
Interior  
Light to moderate  
Soft cloth or damp sponge.  
Discoloration, or tomato-based stain  
Switch dishwasher detergent to chlorine-based  
product.  
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.  
**Call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada to order.  
the dishwasher. Press START/Cancel again to activate  
the drain. Operate the drain twice to ensure most of  
the water is removed. Last, disconnect the electrical  
supply and prop open the door.  
Storage/Moving  
Fill detergent cup with a fresh-scented dishwasher  
detergent or baking soda and select the Normal Wash  
cycle. Allow the dishwasher to complete the cycle. Then  
turn the water supply off and drain the dishwasher. To  
drain, press the START/Cancel pad once to activate  
When turning the water supply to the home off, the  
water shut off at the dishwasher must be turned off also.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.  
SOLUTION  
PROBLEM  
• Press the START/Cancel pad to start the dishwasher.  
• Be sure door is latched securely.  
Dishwasher will not fill  
• Be sure the water is turned on.  
• Check that the pad is properly selected for a cycle.  
• Check your home’s circuit breaker or fuse box.  
• Check inlet hose for a kink.  
• Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.  
• If hooked up to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from the  
Dishwasher will not drain/  
water in tub bottom  
disposer inlet.  
• Check for food obstruction in the drain or disposer.  
• Check drain hose for a kink.  
• Check your home’s circuit breaker or fuse box.  
• Check that the cycle is completed.  
• This is normal. The sensor (select models) in the pump must stay submerged so a  
short fill of water is added after the cycle’s last drain.  
Dishwasher adds water at  
end of cycle  
• Check that the cycle is completed.  
• Be sure dispenser is not blocked.  
Detergent cup is not empty  
• Use fresh detergent stored in a cool, dry place.  
• A water valve hiss during fill is normal.  
• Water circulation sounds are normal.  
Dishwasher seems noisy  
• A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending beyond  
the racks. Readjust load to avoid obstructing wash arm.  
• Chopping or grinding sounds may be heard as the internal food disposer chops hard  
items like fruit seeds, nuts, etc.  
• Humming during the drain is normal.  
• A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher door  
is opened at the end of the cycle. This is normal.  
• Proper installation affects the noise level.  
Hi Temp Wash or Sanitize (select models) has been selected and the cycle is  
extended to heat water.  
• Check to see that the incoming water temperature is 120° F (49° C).  
Cycle takes too long (Heating  
Delay light [select models]  
stays on)  
• Run dishes being held in the dishwasher through a Rinse Only cycle (select models).  
• Many dishwashers have a “new” smell when first installed. This will dissipate with  
use.  
Dishwasher has an odor  
• Dishwasher may not be draining properly. (See “Dishwasher Will Not Drain” section.)  
• For a strong odor, place baking soda in both sides of the detergent cup. Select Quick  
Wash cycle and allow the water to circulate for about 10 minutes. Interrupt the cycle  
by unlatching the door and let it stand overnight. Restart the dishwasher by latching  
the door and allow it to complete the cycle. Another alternative is to use a dishwasher  
cleaning product such as Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.  
• Check that the dishwasher is level. (Refer to the Installation Instructions).  
• Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and use  
only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft  
water. Try another brand of detergent if sudsing continues.  
Dishwasher leaks  
• Follow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 3).  
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached.  
Cont.  
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
• This is normal when the Auto Wash (select models) or Normal Wash cycle is  
Display time suddenly drops  
or increases by several  
minutes (select models)  
selected and the dishwasher decides to skip or add a drain and refill.  
Indicator lights flashing  
• The countdown display (select models) flashes after a cycle is selected until the  
START/Cancel pad is pressed.  
• The countdown display (select models) and the Delay indicator flash after a Delay is  
selected until the START/Cancel pad is pressed.  
• All active display indicators flash if the door is opened during a running cycle or  
Delay.  
• The currently selected cycle flashes if an attempt is made to change the cycle after  
cycle “lock-in.  
• The lock indicator flashes and the countdown display (select models) flashes an “Lif  
a pad is pressed while the control lock is enabled.  
Glasses are cloudy/spotted  
• Select Hi Temp Wash option.  
• Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).  
• Always use a rinse aid.  
• Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for  
approximately 5 minutes. If removed, the problem is due to hard water. Adjust  
detergent amount being used to match water hardness (pg. 6). Be sure detergent is  
fresh, stored properly and is a high quality brand.  
• If cloudiness is not removable, it is etching. This is an erosion of the surface of the  
glassware and can be caused by water that is too hot, from using too much detergent  
or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the  
glassware is permanently damaged. To prevent further etching, adjust the detergent  
amount to match the water hardness, stop prewashing, and use water heating options  
only when incoming water temperature is below 120° F (49° C).  
• Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).  
• Run hot water at the sink before starting the dishwasher.  
• Select Hi Temp Wash option.  
Food soil remains on dishes  
• Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 6).  
• Use fresh detergent stored in a cool dry place.  
• Select proper cycle for the soil level (pg. 7).  
• Make sure the upper rack wash arm connector is correctly aligned in one of the  
water inlet holes (pg. 5).  
• Load items so they do not block the wash arms (pg. 4-5).  
• Load the utensil basket with knife handles up and spoon and fork handles down.  
• Do not place glasses over tines.  
• Before loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from utensils used  
with pasta, rice and oatmeal. These soils require more energy than the rest of the  
load to clean.  
• Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items. Leave  
a slight space between items.  
• Iron deposits in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes or the  
dishwasher tub. A rust filter may be needed. Check with a water treatment company.  
• Separate silver or silver-plated silverware from stainless steel. These metals can be  
damaged by contact with each other during washing.  
Items washed in the  
dishwasher or the  
dishwasher tub itself are  
stained/  
discolored  
• Color from tomato sauces may adhere to the interior parts of the dishwasher (pg. 11).  
If light staining has occurred, leave the door open to oxidize the stain away. Use a  
dishwasher detergent that contains chlorine to better fight staining.  
• Certain dishwasher detergents may stain silver. Try another brand of detergent.  
Cont.  
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
• Be sure Heated Dry is selected.  
Items not properly dried/  
moisture is present on the  
dishwasher interior after the  
dry cycle  
• Water droplets may form on the inner door as part of the drying process.  
• Use a rinse aid separate from the detergent like Jet Dry* or Cascade Rinse Aid*  
regularly, to improve drying. Turn the rinse aid selector toward the MAX setting.  
• Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).  
• Select Sanitize and/or Hi Temp Wash (select models).  
• Increase detergent amount to match water hardness (pg. 6).  
• Load properly (pg. 4-5).  
• Plastic and items with non-stick surfaces are difficult to dry because they have a  
porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be  
necessary.  
• Glasses and cups with concave bottoms hold water and require towel drying.  
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.  
• Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pg. 4-5).  
• Washing fine antique china/crystal in the dishwasher is not recommended.  
• Do not load glasses over the tines.  
Dishware is chipped  
• Do not overload.  
Sanitize was not selected.  
• Sanitization can only be achieved with the Auto Wash (select models), Heavy Wash,  
Normal Wash or Quick Wash cycles.  
• Sanitization may not be achieved if there is an interruption of the cycle, power  
failure or if incoming water temperature is below 120° F (49° C).  
Sanitized light does not  
illuminate at the end of the  
cycle (select models)  
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty and Service  
What is Not Covered By These Warranties:  
Dishwasher Warranty  
Full One Year Warranty  
For one (1) year from the date of original retail  
purchase, any part which fails in normal home use will  
be repaired or replaced free of charge.  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not  
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.  
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.  
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.  
e. Improper setting of any control.  
Limited Warranty  
2. Warranties are void if the original serial numbers have been  
removed, altered or cannot be readily determined.  
After the first year from the date of original retail  
purchase, through the time periods listed below, the  
parts designated below which fail in normal home use  
will be repaired or replaced free of charge for the part  
itself, with the owner paying all other costs, including  
labor, mileage, transportation, trip and diagnostic  
charges, if required.  
3. Products purchased for commercial or industrial use.  
4. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to the servicer and back.  
Second Year  
5. Consequential or incidental damages sustained by any person  
as a result of any breach of these warranties.  
• Parts of the wash system, including the complete  
power module assembly, soil sensor, spray arms,  
wash manifold and motor.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential  
or incidental damages, so the above exclusion may not apply.  
• Any microprocessor and touch pad assemblies.  
To be eligible for Warranty Service you must:  
1. Present the original bill of sale, delivery slip or some other  
appropriate payment record with date.  
2. Be within the stated warranty period.  
3. For new appliances sold with new homes - the builder is to  
provide the appliance bill of sale to the buyer. The warranty  
period will begin on the appliance purchase date unless proof  
of the closing date on the new home is provided as well.  
• Nylon coated racks against rust (available on select  
models).  
Limited Twenty-Year Warranty —  
Tub and Door Liner  
From the date of original purchase through the  
twentieth year, should the tub develop a water leak in  
normal home use, the dishwasher will be replaced free  
of charge for the part itself, with the owner paying all  
other costs, including labor, mileage, transportation,  
trip and diagnostic charges, if required.  
From the date of original purchase through the  
twentieth year, should the door liner develop a water  
leak in normal home use, repair or replacement of the  
door liner will be made free of charge for the part  
itself, with the owner paying all other costs, including  
labor, mileage, transportation, trip and diagnostic  
charges, if required.  
If you need service, first see the Troubleshooting section in your Use  
and Care Guide or call Amana Customer Assistance at  
1-800-843-0304 USA or 1-866-587-2002 Canada.  
To Obtain Warranty Service  
To locate an authorized service company in your area contact the  
Amana dealer from whom your appliance was purchased or call  
SM  
Maytag Services , Amana Customer Assistance. Should you not  
receive satisfactory warranty service, please call or write:  
SM  
Maytag Services  
PLEASE NOTE: These full warranties apply only when  
the dishwasher is located in the United States or  
Canada. Dishwashers located elsewhere are covered  
by the limited warranties only, including a limited  
warranty for parts which fail during the first year.  
®
Attn: CAIR Center  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370  
U.S. 1-800-843-0304  
Canada 1-866-587-2002  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or  
speech impaired, call 1-800-688-2080.  
Canadian Residents  
These warranties cover only those dishwashers  
installed in Canada that have been listed with  
Canadian Standards Association unless the  
dishwashers are brought into Canada due to transfer  
of residence from the United States to Canada.  
SM  
Note: When contacting Maytag Services , Amana Customer  
Assistance about a service problem, please include the following:  
a. Your name, address and telephone number.  
b. Model number and serial number (found on the left-hand  
side of the tub) of your appliance.  
The specific warranties expressed above are the ONLY  
warranties provided by the manufacturer. These  
warranties give you specific legal rights, and you may  
also have other rights that vary from state to state.  
c. Name and address of your dealer.  
d. A clear description of the problem you are having.  
e. Water hardness, detergent brand and amount, water  
temperature and cycle used.  
f. Proof of purchase with date.  
SM  
Use and Care Guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services , Amana Customer Assistance.  
Maytag • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADB-2  
Lave-vaisselle  
Guide d'utilisation et d'entretien  
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Articles lavables ou non  
en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21  
Utilisation du  
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Cycles, options et  
témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . 23-26  
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30  
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Guía de Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . .32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil.  
AVERTISSEMENT  
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces  
précautions de base :  
Consommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour  
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque  
encaissé comme preuve de l’achat.  
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-  
vaisselle.  
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les  
applications.  
Numéro de modèle ______________________________  
Numéro de série ________________________________  
Date d’achat ____________________________________  
Pour des questions, appelez :  
3. Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.  
4. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et  
l’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit  
être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se  
reporter aux instructions d’installation pour les  
méthodes correctes de mise à la terre.  
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique  
correctement protégé, d’une puissance nominale  
appropriée et avec fils de calibre adéquat.  
1-800-843-0304 aux É.-U. et 1-866-587-2002 au Canada  
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante  
de la qualité et de la performance de nos appareils, des  
modifications peuvent être introduites sur les appareils  
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.  
6. Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer  
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.  
Pour l’information sur le service, voir page 31.  
7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargement  
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou  
aiguisés avec le manche vers le dessus. De même,  
loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagent  
pas le joint de la porte.  
8. Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la  
cuve durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.  
9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage  
conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique.  
Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de  
détergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle.  
Garder ces produits hors de portée des enfants.  
10. Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la  
porte ou les paniers du lave-vaisselle.  
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former  
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé  
pendant deux semaines ou plus. Lhydrogène est un  
gaz explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas été  
utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets  
d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs  
minutes. Ceci diminuera l’accumulation d’hydrogène.  
Comme il s’agit d’un gaz inflammable, ne pas fumer ou  
utiliser de flamme vive durant cette opération.  
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas  
l’indication « lavable en lave-vaisselle ». Pour des  
articles en plastique sans indication, vérifier les  
recommandations du fabricant.  
Sécurité  
Ce que vous devez savoir sur  
les instructions de sécurtié  
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements  
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes  
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se  
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors  
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.  
Prenez toujours contact avec votre fabricant, au sujet de  
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.  
Reconnaissez les étiquettes, phrases  
ou symboles sur la sécurité  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui  
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même  
la mort.  
ATTENTION  
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres, qui  
POURRAIENT résulter en blessure mineure ou  
d’endommager le produit.  
13. Ne pas circonvenir les commandes.  
14. Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou de  
suffocation accidentelle d’un enfant, toujours enlever  
la porte du compartiment de lavage lorsque l’on  
enlève un ancien lave-vaisselle ou qu’on le jette.  
Instructions de sécurité importantes  
15. Faire preuve de prudence en déchargeant le lave-  
vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est  
déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.  
16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas  
conçus pour les établissements alimentaires  
homologués.  
17. Pour éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore votre  
habitation, vérifiez régulièrement les raccordements  
d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pour  
d’éventuelles fuites.  
AVERTISSEMENT  
Vérifier avec l’installateur pour s’assurer que  
l’appareil a été correctement mis à la terre pour  
éviter tout choc électrique. S’assurer de lire les  
instructions de sécurité personnelles importantes  
avant d’utiliser ce lave-vaisselle.  
Les produits portant une étiquette  
ont été homologués  
par Underwriter’s Laboratories, Inc. – ceux portant une  
étiquette CSA ont été homologués par la Canadian Standards  
Association (CSA). Néanmoins, comme pour tout autre  
équipement utilisant l’électricité et des pièces mobiles, il y a un  
danger potentiel.  
Conserver ces instructions  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Articles lavables ou non en lave-vaisselle  
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.  
MATÉRIAU  
SONT-ILS LAVABLES  
EN LAVE-VAISSELLE?  
RENSEIGNEMENTS UTILES  
De hautes températures et les détergents peuvent attaquer la finition.  
L’apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.  
Oui, sauf l’aluminium anodisé.  
Aluminium  
Fonte  
Non  
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelaines  
fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s’estomper. Les feuilles d’or  
peuvent se décolorer.  
Oui, sauf les pièces d’antiquité  
ou peintes à la main.  
Porcelaine/Grès  
Oui, sauf les pièces d’antiquité  
et le cristal délicat.  
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains types de  
cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.  
Cristal  
Filtres  
Verre  
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l’intérieur du lave-vaisselle.  
Non recommandés.  
Oui  
Un verre spécial appelé « verre laiteux » peut jaunir par suite de lavages répétés au  
lave-vaisselle.  
Se décolorent.  
Non  
Non  
Couverts plaqués or  
Étain, fer blanc  
Oui, sur panier supérieur  
sauf les articles en plastique  
à jeter.  
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacité des  
plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier. Les  
articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.  
Plastiques  
Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (Rinçage  
seulement) (certains modéles). Le contact prolongé avec la nourriture contenant du  
sel, du vinaigre, des produits laitiers ou du jus peut endommager la finition.  
Oui  
Acier inoxydable  
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne  
sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (certains modéles). Le  
contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, de l’acide ou des sulfures  
(oeufs, mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager la finition. Le  
« noircissement » commercial peut être enlevé par le détergent.  
Non, s’il a subi un traitement  
de « noircissement ».  
Argenterie ou  
argent sterling  
Non  
Articles en bois  
Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils d'utilisation  
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,  
appuyer une fois sur la touche START/Cancel. Le  
lave-vaisselle procède à une vidange puis s’arrête.  
Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne commence  
une vidange, appuyer deux fois sur la touche  
Avant de commencer  
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros  
morceaux de nourriture.  
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à  
déchets, veiller à ce que celui-ci soit vide avant  
de mettre le lave-vaisselle en marche.  
START/Cancel. Pour empêcher des changements  
non prévus de cycle ou d’option, il n’est plus  
possible de changer ces sélections après 1 minute.  
Gratter les taches tenaces laissées par les  
aliments à base de tomate (voir page 27).  
Remarque  
• Si l’on appuie sur une touche de cycle après le  
verrouillage des commandes, le témoin lumineux  
situé au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.  
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,  
mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et  
vinaigrettes) des articles en acier inoxydable  
aussi rapidement que possible. Ces aliments  
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s’ils  
restent en contact prolongé avec la surface.  
Ajout d’un article oublié  
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l’article oublié  
Utilisation du lave-vaisselle  
devra être ajouté au début du cycle  
.
1. Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du  
détergent, choisir le cycle et les options désirés en  
appuyant sur les touches. Les témoins lumineux  
des options et cycles choisis s’allument. Pour  
annuler une option, appuyer à nouveau sur la  
touche.  
1. Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte  
sans l’ouvrir complètement. Tous les témoins  
lumineux clignotent pour indiquer que le cycle est  
interrompu.  
2. Attendre l’arrêt de la circulation d’eau.  
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.  
2. Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu’à ce  
qu’elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la  
touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/  
Annulation). À la suite d’une pause, le  
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins  
lumineux cessent de clignoter lorsque la porte est  
correctement fermée. Après un court instant, le cycle  
reprend automatiquement au point où il s’est arrêté.  
remplissage commence. Le décompte de l’afficheur  
(certains modèles) clignote jusqu’à ce que l’on  
appuie sur START/Cancel.  
Remarques  
• Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement  
d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 30 secondes  
d’attente avant que l’appareil ne se remette en  
marche une fois la porte fermée.  
Remarque  
• Si l’on n’appuie pas sur la touche START/Cancel  
dans les 30 secondes suivant la sélection du  
cycle, le lave-vaisselle s’arrête.  
• Il n’est pas recommandé d’interrompre le cycle de  
lavage pendant une période prolongée.  
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle choisi.  
Il n’est donc pas nécessaire de reprogrammer le  
cycle à chaque fois. Pour mettre en marche le lave-  
vaisselle avec le même cycle et les mêmes options  
que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit  
d’appuyer sur la touche START/Cancel.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement  
Recommandations d’ordre  
général  
Panier supérieur  
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique  
léger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles à long  
manche, etc. Ne pas placer les verres sur les tiges  
de retenue.  
(Les caractéristiques des paniers varient selon le  
modèle)  
• Les articles peuvent être centrés derrière une tige de  
retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur  
parti possible de l’espace.  
Létagère Stack-Rack  
(certains modèles) à la  
droite du panier  
supérieur, se relève ou  
• Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser  
dépasser des paniers.  
s’abaisse pour plus de  
souplesse de  
chargement. L’abaisser  
pour retenir les couteaux, les spatules et les cuillères à  
long manche ou les articles courts comme les tasses  
et les verres à jus. La relever pour loger les grands  
articles comme les verres, les bols, les assiettes, etc.  
Tourner les surfaces souillées vers le centre du lave-  
vaisselle.  
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, observer  
les directives suivantes pour déterminer la disposition  
qui convient le mieux aux articles à laver  
.
10 Couverts  
Le bord de l’étagère Stack-Rack (certains modèles)  
est conçu pour retenir  
les verres à pied en  
place. Il est préférable  
de placer les verres  
Trois  
soucoupe  
s sous  
l'étagère  
dont le pied est plus  
long à droite, car le  
panier supérieur est  
plus profond à cet  
endroit.  
Panier supérieur  
Panier inférieur  
Panier pour  
ustensiles  
Panier inférieur  
Il peut recevoir une variété  
d’articles, des assiettes à  
dîner, des bols mélangeurs,  
des casseroles et des plats.  
12 Couverts  
De longs articles comme des  
ustensiles de cuisine et des  
grands plats de service  
peuvent être placés sur le  
côté gauche.  
Quatre  
soucoupe  
s sous  
l'étagère  
Létagère Stack-Rack  
(certains modèles)  
étant relevée, des  
articles étroits  
Panier supérieur  
Panier inférieur  
comme des plaques  
à biscuits ou à pizza,  
peuvent être placés  
le long du côté  
gauche. Avec  
Panier pour  
ustensiles  
l’étagère abaissée,  
on peut mettre des verres et des  
tasses sur deux niveaux.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement  
Les Tiges pliables (certains  
Panier auxiliaire (certains modèles)  
modèles) situées dans le coin  
avant droit, fournissent un  
espace pratique pour les  
grands articles encombrants  
comme les marmites ou bols  
mélangeurs.  
Utiliser ce panier supplémentaire  
dans le panier supérieur pour y  
charger des articles et ustensiles  
divers. Ce panier est également  
un endroit sûr pour charger les  
couteaux affûtés et les articles  
pointus.  
Pour abaisser les tiges, les pousser soigneusement  
hors de chacun des supports et vers le centre du  
panier pour les mettre à plat.  
Desmontaje de la Rejilla Superior  
Retirer un panier muni de butées avec  
languette de sûreté :  
Paniers pour Ustensiles  
1. Tirez le panier vers vous du 1/3 à 1/2.  
Paniers de porte  
amovibles pour ustensiles  
2. Repérez les butées au bout de chaque guide.  
Appuyez sur les languettes de sûreté situées au  
centre des butées et retirez les butées  
Pour de meilleurs résultats de  
lavage, évitez de laisser les  
divers éléments se coller les  
uns aux autres dans le panier.  
Placez certains d’entre eux  
manches vers le haut et les  
autres manches vers le bas. Mettez les couteaux  
manches vers le haut, puis cuillères et fourchettes  
manches vers le bas.  
complètement et tout droit. Assurez-vous de  
soutenir le panier au moment de retirer les butées.  
Butées  
avec  
languette  
de sûreté  
3. Remettez le  
panier  
complètement et  
sortez-le du  
lave-vaisselle.  
Butée à  
poussoir  
Pour retirer le(s) panier(s) de la porte  
Réinstallation :  
1. Attrapez le panier  
pour ustensiles par la  
poignée. Faites-le  
glisser vers le haut de  
la porte.  
1. Remettez le  
panier du  
Le style peut varier  
lave-vaisselle en faisant glisser les roulettes  
dans les guides.  
2. Insérez chacune des butées au bout des guides  
de façon à ce qu’elles pénètrent dans les petits  
trous situés sur les côtés des guides.  
2. Dégagez le panier des  
boutons de retenue en  
Butons de retenue  
le soulevant.  
Pour remplacer le(s)  
panier(s) de la porte  
Importante :  
Lappareil ne fonctionne  
pas correctement si le  
raccord du bras de lavage  
du panier n’est pas aligné  
avec l’un des orifices  
1. Alignez les fentes du  
dos du panier avec les  
boutons de la porte.  
2. Placez le panier pour ustensiles sur les boutons de  
retenue.  
d’arrivée d’eau à l’arrière.  
3. Faites glisser le panier vers le bas de la porte  
jusqu’à ce qu’il soit bloqué.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle  
En cas d’eau extrêmement dure (13 grains par gallon  
Eau chaude  
ou plus*), il est difficile d’atteindre de bons résultats  
avec n’importe quel lave-vaisselle. Un adoucisseur  
d’eau mécanique peut être nécessaire pour  
améliorer la qualité de l’eau et l’efficacité du  
détergent et protéger les pièces du lave-vaisselle  
contre les dommages provoqués par l’eau dure.  
Pour des résultats de nettoyage et de séchage  
optimaux, l’eau chaude est nécessaire. La  
température de l’eau d’arrivée doit se trouver entre  
49 °C (120 °F) pour activer correctement le détergent  
et faire fondre la saleté et la graisse.  
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée, ouvrir le  
robinet d’eau chaude le plus proche du  
lave-vaisselle et faire couler l’eau dans un verre placé  
dans l’évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le  
verre et vérifier la température une fois qu’elle s’est  
stabilisée.  
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans  
chaque tasse comme il est illustré et fermer le couvercle  
du compartiment.  
Détergent  
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être  
utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S’assurer qu’il  
n’est pas périmé et s’il est en poudre, le ranger dans un  
endroit sec et frais (pas sous l’évier).  
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle Rinse Only  
(Rinçage seulement) (certains modéles). Laisser le  
couvercle du distributeur de détergent ouvert lors du cycle  
Rinse Only (certains modéles).  
Quantité recommandée  
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de  
faibles résultats de lavage, un dépôt et l’apparition de  
taches dus à l’eau dure et un séchage inefficace. Une trop  
grande quantité de détergent peut causer un piquage et  
un aspect terne permanent.  
Agent de rinçage  
Lutilisation régulière d’un agent de rinçage améliore  
le séchage, réduit les taches et les dépôts de film  
ainsi que l’humidité à l’intérieur du lave-vaisselle.  
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Dosez  
soigneusement le détergent et n’utilisez que des produits  
spécialement conçus pour le lave-vaisselle. La quantité de  
détergent doit être réduite en présence d’eau douce.  
Essayez une autre marque de détergent si la quantité de  
mousse reste excessive.  
Un distributeur automatique d’agent de rinçage se trouve  
à côté du godet de détergent.  
Le hublot à côté du capuchon du distributeur indique  
quand il est nécessaire de remplir le réservoir d’agent de  
rinçage. Lorsque le niveau d’agent de rinçage se trouve en  
dessous de l’indicateur et que le hublot est presque  
transparent, il est temps de remplir le distributeur. Vérifier  
le distributeur tous les mois.  
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par la  
dureté de l’eau et le niveau de saleté de la vaisselle. Se  
référer au tableau ci-dessous pour connaître les  
recommandations d’utilisation du détergent.  
LAVAGE  
DURETÉ  
DE LEAU*  
PRÉLAVAGE  
DÉTERGENT  
NIVEAU  
DE SALETÉ  
Pour ajouter de l’agent de  
rinçage dans le distributeur,  
PRINCIPAL  
DÉTERGENT  
Léger  
Normal  
Intense  
tourner le capuchon vers la  
gauche pour l’ouvrir. Enlever  
le capuchon et verser  
2 cuillères à thé 6 cuillères à thé  
4 cuillères à thé 6 cuillères à thé  
4 cuillères à thé 7 cuillères à thé  
Douce (0-4 gpg)  
l’agent de rinçage dans  
l’ouverture. La quantité  
Léger  
Normal  
Intense  
4 cuillères à thé 6 cuillères à thé  
4 cuillères à thé 6 cuillères à thé  
5 cuillères à thé 7 cuillères à thé  
Moyenne (5-9 gpg)  
Dure (10-12 gpg)  
d’agent de rinçage distribuée au cours du cycle peut être  
réglée en déplaçant le levier à l’intérieur de la zone du  
réservoir. La plupart du temps, utiliser le réglage « 2 »,  
recommandé par le fabricant. Régler à la position « MAX »  
pour une eau dure. Placer le levier n’importe où entre ces  
deux repères pour obtenir les meilleurs résultats. Remettre  
le capuchon et le tourner vers la droite pour le fermer.  
Tous les  
Niveaux  
5 cuillères à thé 8 cuillères à thé  
*Votre station locale d’approvisionnement en eau ou tout autre service  
compétent de votre province, peut vous donner le degré de dureté de  
l’eau dans votre région.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, options et témoins lumineux  
Cycles  
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 19,  
Conseils d’utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)  
DURÉE  
(MIN. APPROX.)  
NOMBRE DE  
LAVAGES/RINÇAGES  
CYCLE  
DESCRIPTION  
Heavy Wash  
(Lavage intense)  
Cycle long pour vaisselle très  
sale.  
132  
2 lavages/3 rinçages  
Cycle moyen pour vaisselle normale-  
ment sale. Le capteur de turbidité  
est actif avec ce cycle.  
97-117  
1-2 lavages*/1-2 rinçages*  
Normal Wash  
(Lavage normal)  
Quick Wash  
(Lavage rapide)  
Cycle court pour vaisselle peu sale.  
82  
1 lavage/2 rinçages  
Conçu pour choisir le nombre de  
remplissages d’eau correspondant  
au mieux au niveau de saleté de  
chaque charge. Le capteur de  
turbidité est actif avec ce cycle.  
94-128  
1-2 lavages*/2-3 rinçages*  
Auto Wash  
(Lavage automatique)  
(certains modèles)  
Rince la vaisselle en attente de  
prochaines charges.  
9
1 rinçage  
Rinse Only  
(Rinçage seulement)  
(certains modèles)  
* Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge.  
Remarques  
• Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la  
température souhaitée.  
• Les durées de cycle indiquées dans l’affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction  
du niveau de saleté de chaque charge, de la température de l’eau et des options sélectionnées.  
• Seuls les cycles certifiés suivants ont été conçus pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF/ANSI 184 –  
lave-vaisselle résidentiel) : Lavage automatique (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Lavage rapide.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, options et témoins lumineux  
Options  
En plus de choisir un cycle sur la page 23, choisir, parmi les options suivantes disponibles, toutes celles qui seront  
nécessaires selon la charge en cours.  
À UTILISER AVEC  
OPTION  
DESCRIPTION  
LES CYCLES  
Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle  
reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes,  
le témoin lumineux Sanitized s’allume à la fin du cycle. Le  
lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption  
du cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée  
d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).  
Lavage intense*  
Lavage normal*  
Sanitize  
(Lavage sanitaire)  
(certains modèles)  
Lavage rapide*  
Lavage automatique*  
(certains modèles)  
Tous les cycles (sauf  
Rinse Only [Rinçage  
seulement])  
La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que l’eau soit plus  
chaude au cours du cycle de lavage. La fonction High Temp  
assure une température idéale pour des lavages et des séchages  
optimaux.  
Hi Temp Wash  
(certains models)  
Pour de meilleurs résultats de séchage, sélectionner cette option.  
Lorsque Heated Dry n’est pas choisi, il peut être nécessaire  
de sécher à la main certains articles comme ceux en plastique  
et ceux avec surface non adhérente. Plus d’humidité peut aussi  
rester sur l’intérieur du lave-vaisselle. Dans les modèles avec  
intérieur en plastique, il est normal que de la vapeur s’échappe de  
l’évent de la porte pendant que la chaleur sèche la vaisselle. De la  
vapeur s’échappera même si l’option Heated Dry n’est pas  
sélectionnée.  
Heated Dry  
(Séchage avec  
chaleur)  
Tous les cycles (sauf  
Rinse Only) [certains  
modéles]  
L’option peut être utilisée pout mettre le cycle automatiquement  
en marche, plus tard. Voir les instructions à la page 26.  
Delay  
(Démarrage différé)  
Tous les cycles  
* Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel).  
ATTENTION  
ATTENTION – Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s’échappe de  
l’évent de la porte dans le coin supérieur gauche de la porte alors que la chaleur sèche la vaisselle. La vapeur est chaude et  
peut causer des brûlures mineures.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, options et témoins lumineux  
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)  
TÉMOIN LUMINEUX  
DESCRIPTION  
Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole « 2H » apparaît lorsque  
la durée d’un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l’affichage  
numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent selon le niveau de saleté de chaque charge, la  
température de l’eau et les options choisies.  
Affichage de la  
Durée restante  
(certains modèles)  
Clean (nettoyage)  
(certains modèles)  
S’allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant  
30 secondes.  
Drying (séchage)  
(certains modèles)  
S’allume durant toute la période de séchage et s’éteint une fois le cycle terminé.  
S’allume durant toutes les portions de lavage et de rinçage du cycle.  
S’allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l’eau.  
Washing (Lavage)  
(certains modèles)  
Heating delay  
(chauffage supplémentaire)  
(certains modèles)  
Sanitized  
(Lavage sanitaire)  
(certains modèles)  
S’allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le  
témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.  
On (Sur)  
S’allume durant toutes les portions de lavage, de rinçage et de séchage du cycle.  
Remarques  
• Lorsque Sanitize (Lavage sanitaire) est choisi, les cycles sont contrôlés pour s’assurer du lavage sanitaire. Le témoin  
lumineux Sanitized (Lavage Sanitaire) ne s’allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées. Ceci  
peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d’arrivée d’eau à une température inférieure à  
120 °F (49 °C).  
• Les témoins lumineux Clean (Nettoyage) et Sanitized (certains modèles) ne se réallument pas à la suite d’une panne de  
courant et tant que le prochain cycle n’est pas en marche.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycles, options et témoins lumineux  
Verrouillage de commandes  
Delay (Démarrage différé)  
(certains modèles)  
L’option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle  
automatiquement en marche, plus tard, pour réduire  
l’accumulation de chaleur pendant la journée dans la  
maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques  
réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette  
option est aussi utile pour conserver l’eau chaude, à  
des périodes d’utilisation domestique élevée (douches,  
lessive).  
Les touches de commande peuvent être verrouillées  
pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette  
fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle  
ne peut pas être utilisé jusqu’au déverrouillage des  
commandes. Au besoin, les commandes peuvent être  
verrouillées après le démarrage d’un cycle ou d’un  
départ différé.  
Réglage du verrouillage des commandes :  
Réglage d’un démarrage Différe :  
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage  
avec chaleur) pendant trois secondes.  
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées  
pour la charge. Fermer la porte.  
2. Un témoin lumineux situé à côté de l’icône de  
verrouillage s’allume lorsque les commandes sont  
verrouillées.  
2. Appuyer sur la touche Delay et sélectionner la  
durée d’attente souhaitée.  
3. Le témoin lumineux Delay et l’affichage du compte  
à rebours (certains modèles) clignoteront jusqu’à  
ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel  
(MISE EN MARCHE/ Annulation).  
Annulation :  
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois  
secondes.  
2. Le témoin lumineux s’éteint.  
4. Une fois que l’on a appuyé sur la touche  
START/Cancel, le témoin lumineux s’arrête de  
clignoter et le compte à rebours commence. Le  
témoin lumineux Delay restera allumé jusqu’à la fin  
du compte à rebours.  
Remarques  
• Si l’on appuie sur la touche d’un cycle ou d’une  
option après le verrouillage des commandes, le  
témoin lumineux situé à côté de l’icône de  
verrouillage clignotera cinq fois. Sur certains  
modèles avec l’affichage du compte à rebours, un  
« L » clignote à l’affichage en même temps que le  
témoin lumineux de verrouillage.  
5. Le cycle commencera automatiquement à  
l’expiration du délai d’attente.  
Remarque  
• Si trente secondes s’écoulent entre un réglage du  
cycle et des options et une pression sur la touche  
START/Cancel, le lave-vaisselle se mettra à  
l’arrêt.  
• Cette option ne verrouille pas la porte,  
uniquement les commandes du lave-vaisselle.  
Annulation d’un démarrage différé :  
Lors du compte à rebours, appuyer sur la touche  
Delay de nouveau. Le témoin lumineux s’éteindra et  
le cycle commencera ou reprendra immédiatement.  
Annulation d’un démarrage différé et d’un cycle :  
• Appuyer une fois sur la touche START/Cancel pour  
évacuer l’eau et arrêter le lave-vaisselle.  
Ou  
• Appuyer deux fois sur la touche START/Cancel pour  
arrêter le lave-vaisselle sans évacuer l’eau.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
Recommandations d’ordre général  
Lintérieur du lave-vaisselle est normalement  
autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la  
cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus  
importants ne sont pas passés à travers le filtre.  
• La couleur de certains aliments à base de tomate peut  
parfois adhérer à certains composants à l’intérieur du  
lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.  
Pour réduire cet effet :  
• Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte  
pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui  
se seraient produites au cours du chargement.  
• Enlever l’excès d’aliments à base de tomate, de la  
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.  
• Utiliser le cycle Heavy Wash (Lavage intense) pour de la  
vaisselle contenant des aliments à base de tomate.  
Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier  
inoxydable. Ne pas utiliser de produits contenant du  
javellisant ou de l’acide citrique.  
• S’assurer d’utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui  
contient du chlore pour un meilleur détachage.  
EMPLACEMENT  
NIVEAU DE SALETÉ  
TRAITEMENT  
Extérieur standard  
Légère à modérée  
Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide à  
pulvériser. Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de  
tampons de nettoyage.  
Lavage quotidien et saleté légère  
Linge souple ou éponge et un des produits suivants :  
• Détergent doux et eau  
• Solution de vinaigre blanc et d’eau  
Extérieur en acier  
inoxydable  
(certains modèles)  
• Produit de nettoyage pour verre et surface formule  
409* ou produit semblable multi-surfaces.  
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou  
de l’acide citrique.  
Faire suivre par un rinçage et un séchage.  
Modérée à importante  
Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire  
suivre par un rinçage et un séchage.  
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel  
Magic**.  
Décoloration  
Linge souple ou éponge humidifiée et produit de  
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer  
immédiatement et sécher.  
Intérieur  
Légère à modérée  
Linge souple ou éponge humide.  
Décoloration ou taches à base de tomate  
Passer du détergent pour lave-vaisselle à un produit à  
base de chlore.  
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.  
**Composer le 1-877-232-6771 É.U. et 1-800-688-8408 au Canada pour une commande.  
Rangement/déplacement  
l’évacuation. Répéter deux fois l’opération d’évacuation  
Remplir le godet de détergent avec un détergent  
rafraîchissant pour lave-vaisselle ou du bicarbonate de  
soude et sélectionner le cycle Normal Wash (Lavage  
normal). Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle.  
Fermer ensuite l’arrivée d’eau et laisser le lave-vaisselle  
évacuer l’eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche  
START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) une  
fois, pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyer sur  
cette touche de nouveau pour mettre en marche  
pour s’assurer que la plus grande partie de l’eau a été  
évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la  
porte.  
Lorsque l’on coupe l’alimentation en eau de la maison, il  
faut également couper l’alimentation en eau du lave-  
vaisselle.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
• Appuyer sur START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) pour mettre le  
lave-vaisselle en marche.  
Le lave-vaisselle ne se  
remplit pas  
• S’assurer que la porte est correctement fermée.  
• S’assurer que le robinet d’eau est ouvert.  
• Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.  
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.  
• Vérifier que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas entortillé.  
• Vérifier qu’il n’y a pas de dépôt à la soupape d’arrivée d’eau et la nettoyer si nécessaire.  
Le lave-vaisselle n’évacue  
pas l’eau/Eau dans le bas de  
la cuve  
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s’assurer que l’opercule  
défonçable a été enlevé de l’arrivée d’eau du broyeur.  
• Vérifier qu’il n’y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d’évacuation ou le broyeur.  
• Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas entortillé.  
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.  
• Vérifier que le cycle est terminé.  
Le lave-vaisselle ajoute de  
l’eau à la fin du cycle  
• C’est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l’eau, un léger  
remplissage d’eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.  
Le godet à détergent n’est  
pas vide  
• Vérifier que le cycle est terminé.  
• S’assurer que le distributeur n’est pas bloqué.  
• Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.  
Le lave-vaisselle semble  
bruyant  
• Il est normal d’entendre un sifflement de la soupape d’eau durant le remplissage.  
• Des bruits de circulation d’eau sont normaux.  
• Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers.  
Redisposer la vaisselle pour qu’elle ne gêne pas le bras de lavage.  
• On peut entendre des bruits de broyage pendant que le broyeur écrase des articles  
durs tels que graines de fruits, noix, etc.  
• Un bourdonnement est normal au cours de l’évacuation.  
• Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe  
la doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.  
• Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.  
Cycle trop long (le témoin  
lumineux Chauffage  
supplémentaire reste allumé  
[certains modèles])  
• Les touches Hi Temp Wash (Lavage à haute) ou Sanitize (Lavage sanitaire)  
(certains modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer l’eau.  
• Vérifier que la température d’arrivée d’eau est de 49 °C (120 °F).  
Le lave-vaisselle dégage  
une odeur  
• Lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement) (certains modèles) si on laisse de la  
vaisselle dans le lave-vaisselle.  
• De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu’ils sont installés pour  
la première fois. Cette odeur se dissipe avec l’utilisation.  
• Il se peut que le lave-vaisselle n’évacue pas l’eau correctement. (Voir la section « Le  
Lave-vaisselle n’évacue pas l’eau ».)  
• En cas d’odeur forte, mettre du bicarbonate de soude des deux côtés du godet de  
détergent. Sélectionner Quick Wash (Lavage rapide) et laisser circuler l’eau  
pendant environ 10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la  
laissant ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la  
porte et en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage  
de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.  
Le lave-vaisselle fuit  
• Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d’installation.)  
• De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantité de  
détergent et utiliser seulement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins  
de détergent dans de l’eau douce. Si la mousse subsiste, essayer une autre marque.  
• Suivre soigneusement le mode d’emploi concernant l’ajout d’un article oublié (page 19).  
• Pour éviter toute fuite d’agent de rinçage du distributeur, s’assurer que le couvercle  
est correctement fermé.  
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.  
Suite...  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈME  
SOLUTION  
• C’est normal lorsqu’un cycle Auto Wash (Lavage automatique) (certains modèles)  
ou Normal Wash (Lavage normal) est sélectionné et que le lave-vaisselle décide de  
passer ou d’ajouter une évacuation ou un remplissage.  
La durée affichée augmente ou  
diminue rapidement de plusieurs  
minutes (certains modèles)  
Clignotement des témoins  
lumineux  
L’affichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du  
cycle et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel  
(MISE EN MARCHE/Annulation).  
L’affichage du compte à rebours (certains modèles) et le témoin lumineux de  
démarrage différé clignotent après la sélection d’une DELAY (durée de démarrage)  
différé et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel.  
Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte  
pendant un cycle ou un démarrage différé en cours.  
• Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un  
verrouillage des commandes.  
• Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles)  
affiche un « L » si l’on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées.  
• Sélectionnez le Hi Temp Wash (Lavage à haute) température.  
• Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre  
49 °C (120 °F).  
Les verres sont ternes/tachetés  
Toujours utiliser un agent de rinçage.  
• S’assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l’article dans du vinaigre  
blanc pendant environ 5 minutes. Si c’est le cas, le problème est dû à de l’eau dure.  
Régler la quantité de détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l’eau (page 22).  
S’assurer que le détergent est non périmé, correctement rangé et de haute qualité.  
• Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une attaque  
chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être causée par l’eau trop  
chaude, par l’utilisation d’une quantité excessive de détergent ou par un prélavage.  
Pour agir, le détergent a besoin de saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre  
est endommagé en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité  
de détergent pour qu’elle corresponde à la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et  
n’utiliser les options de chauffage de l’eau que lorsque la température d’arrivée d’eau  
est inférieure à 49 °C (120 °F).  
• Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre  
49 °C (120 °F).  
• Laisser couler de l’eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.  
• Sélectionnez le Hi Temp Wash température.  
De la saleté reste sur la  
vaisselle  
• Vérifier la dureté de l’eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 22).  
• Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.  
• Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 23).  
• S’assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est correctement  
aligné avec un des orifices d’arrivée d’eau (page 21).  
• Loger les articles pour qu’ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 20-21)  
• Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les  
cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas.  
• Ne pas placer les verres sur les tiges.  
• Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de  
l’utilisation des ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d’avoine. Il faut plus  
d’énergie pour nettoyer ce type de résidu que le reste de la charge.  
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.  
Suite...  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈME  
SOLUTION  
• Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu’elles  
touchent d’autres articles. Laisser un espace entre ces articles.  
• Des dépôts de fer dans l’eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la  
vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire. Vérifier avec votre  
compagnie d’approvisionnement en eau.  
• Séparer l’argenterie ou l’argenterie plaquée de l’acier inoxydable. Ces métaux peuvent  
être endommagés par contact avec l’un l’autre pendant le lavage.  
• Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 27). Si la tache est légère,  
laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Utiliser un détergent qui contient du chlore  
pour mieux combattre les taches.  
Les articles lavés dans le  
lave-vaisselle (ou la cuve du  
lave-vaisselle elle-même) sont  
tachés/décolorés  
• Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l’argent. Essayer une autre marque  
de détergent.  
Articles incorrectement séchés/ • S’assurer que l’option Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.  
présence d’humidité à l’intérieur • Des gouttes d’eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus de  
du lave-vaisselle après le cycle  
de séchage  
séchage.  
• Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour  
améliorer le séchage, placer le sélecteur d’agent de rinçage à la position « MAX ».  
• Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre  
49 °C (120 °F).  
• Sélectionner l’option Sanitize (Sanitaire) et/ou Hi Temp Wash (Lavage à haute)  
(certains modéles).  
• Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l’eau (page 22).  
• Loger les articles correctement (pages 20-21).  
• Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher parce  
qu’ils comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d’eau. Il  
pourrait être nécessaire de les sécher à la main.  
• Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l’eau et nécessitent un  
séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du panier pour améliorer les  
résultats.  
Vaisselle ébréchée  
• Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas  
(page 20-21).  
• Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n’est pas recommandé.  
• Ne pas placer de verres sur les tiges.  
• Ne pas surcharger le lave-vaisselle.  
Le témoin lumineux Sanitized  
(Lavage sanitaire) ne  
s’allume pas à la fin du cycle  
(certains modèles)  
L’option Sanitize n’a pas été sélectionnée.  
• Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu’avec les cycles Auto Wash  
(Lavage automatique) (certains modèles), Heavy Wash (Lavage intense), Normal Wash  
(Lavage normal) ou Quick Wash (Lavage rapide).  
• Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de panne  
de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).  
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie et Service  
Ne sont pas couverts par ces garanties :  
1. Les dommages ou dérangements dus à ce qui suit :  
a. Installation, livraison ou entretien défectueux.  
Garantie – Lave-vaisselle  
Garantie complète d’une année  
b. Toute réparation, modification, altération ou ajustement non autorisé  
par le fabricant ou un prestataire de service après-vente agréé.  
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable,  
ou catastrophe naturelle.  
d. Alimentation électrique ou tension incorrectes.  
e. Réglage inapproprié de toute commande.  
Pendant une (1) année à compter de la date de l’achat initial au  
détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des  
conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée  
gratuitement.  
Garantie limitée  
2. Les garanties sont nulles si les numéros de série originaux ont été  
enlevés ou modifiés ou encore s’il est impossible de les lire.  
3. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.  
4. Les frais de dépannage ou de visite pour :  
a. Corriger des erreurs d’installation.  
Après la première année suivant la date de l’achat initial, et  
pendant la deuxième année, les pièces qui se révéleraient  
défectueuses dans des conditions normales d’usage ménager,  
seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement);  
le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris ceux  
de main-d’œuvre, de déplacement, de transport, de kilométrage et  
de diagnostic, le cas échéant.  
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil  
correctement.  
c. Assurer le transport de l’appareil jusqu’à l’entreprise de service  
après-vente et son retour.  
5. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la  
suite d’une quelconque violation de ces garanties.  
Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation  
de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects.  
L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s’appliquer à votre cas.  
Deuxième année  
• Les pièces du système de lavage, y compris l’ensemble de  
module central, le détecteur de saleté, les bras d’aspersion, la  
tubulure de lavage et le moteur.  
• Microprocesseur, ensembles de touches.  
• Paniers revêtus de nylon protégés contre la rouille  
(certains modèles).  
Garantie limitée de vingt ans — Cuve polymère  
Pour avoir droit au service en vertu de la garantie, il faut :  
et doublure de porte  
1. Présenter la facture d’origine, le bordereau d’expédition ou autre  
papier approprié donnant les détails du règlement et la date.  
2. La date doit tomber dans la période stipulée dans la garantie.  
3. Pour les appareils neufs vendus avec des résidences neuves - le  
constructeur doit fournir au client la facture à l’acheteur. La période de  
garantie commence le jour de l’achat de l’appareil sauf si une preuve  
avec date de transfert de la propriété neuve est également fournie.  
À partir de la date de l’achat initial au détail, et jusqu’à la fin de la  
vingtième année, si une fuite survenait dans la cuve, dans des  
conditions normales d’usage ménager, le lave-vaisselle sera  
remplacé gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra  
assumer tous les autres frais, y compris ceux de main-d’œuvre, de  
déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas  
échéant.  
À partir de la date de l’achat initial au détail, et jusqu’à la fin de la  
vingtième année, si une fuite survenait dans la doublure de la  
porte, dans des conditions normales d’usage ménager, la doublure  
sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement); le  
propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris ceux de  
main-d’œuvre,  
Si un service après-vente est nécessaire, il faut d’abord consulter la section  
sur le dépannage du manuel d’utilisation et d’entretien ou appeler le  
service à la clientèle de Amana en composant le 1-800-843-0304 aux É-U.  
ou le 1-866-587-2002 au Canada.  
Pour obtenir les prestations de garantie  
de déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le  
cas échéant.  
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans votre  
région, prenez contact avec le détaillant Amana où vous avez acheté  
SM  
l’appareil; ou appelez Maytag Services , Service à la clientèle de Amana.  
VEUILLEZ NOTER : Ces garanties complètes ne s’appliquent  
que si le lave-vaisselle se trouve au Canada ou aux États-Unis.  
Les lave-vaisselle situés ailleurs ne sont couverts que par les  
garanties limitées, y compris dans le cas de pièces qui se  
révéleraient défectueuses la première année.  
Si vous n’obtenez pas un service satisfaisant en vertu de la garantie,  
veuillez écrire ou téléphoner à :  
SM  
Maytag Services  
®
À l’attention du CAIR Center  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370  
É.-U. 1-800-843-0304  
Résidents du Canada  
Les garanties ci-dessus couvrent les lave-vaisselle installés au  
Canada, seulement s’ils ont été agréés par la CSA, sauf si ces  
appareils ont été introduits au Canada à l’occasion d’un  
changement de résidence des États-Unis vers le Canada.  
Canada 1-866-587-2002  
SM  
Remarque : Lors de tout contact auprès de Maytag Services ,  
Service à la clientèle de Amana et concernant un problème, veuillez  
fournir l’information suivante :  
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES  
que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits  
juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres  
droits, variables d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.  
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;  
b. Numéro de modèle et numéro de série (situés à gauche de la  
cuve) de l’appareil;  
c. Nom et adresse du détaillant.  
d. Description claire du problème observé;  
e. Dureté de l’eau, marque et quantité de détergent, température  
de l’eau et cycle utilisés.  
Les guides d’utilisation et d’entretien, les manuels de service  
et les catalogues de pièces sont disponibles auprès de  
SM  
Maytag Services , Service à la clientèle de Amana.  
f. Preuve d’achat avec la date.  
Maytag • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADB-2  
Lavavajillas  
Guía de Uso y Cuidado  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Lo Que Puede y No Puede  
ser Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
Sugerencias de  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Carga del Lavavajillas . . . . . . . . . . . . 36-37  
Uso del Lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Ciclos, Opciones  
y Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-42  
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Localización y Solución  
de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46  
Garantía y  
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . Última Página  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalador: Por favor deje este manual junto con el  
ADVERTENCIA  
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones  
básicas, incluyendo las siguientes:  
electrodoméstico.  
Consumidor: Por favor lea y conserve este manual para  
referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el  
cheque cancelado como comprobante de compra.  
Número de Modelo ________________________________  
Número de Serie __________________________________  
Fecha de Compra __________________________________  
Si tiene preguntas, llame al:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.  
2. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue  
destinado.  
3. Desenchufe el lavavajillas antes de efectuar cualquier  
reparación.  
4. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y  
la parte trasera debe estar encerrada y los paneles  
delanteros deben estar instalados antes de enchufar el  
lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalación para  
los procedimientos apropiados de puesta a tierra.  
5. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el  
lavavajillas a un circuito de suministro eléctrico  
debidamente protegido y de capacidad suficiente.  
6. No se debe permitir que los niños hagan funcionar o  
jueguen en el lavavajillas o alrededor del mismo.  
7. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se  
está cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o  
afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba.  
Además, coloque los artículos afilados de modo que no  
vayan a dañar la junta de la puerta.  
8. No toque el elemento calefactor que se encuentra en el  
fondo de la tina durante o al término de un ciclo, pues  
estará caliente.  
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague  
diseñados exclusivamente para uso en lavavajillas  
domésticos automáticos. Nunca use en el lavavajillas jabón,  
detergente para lavar ropa ni detergente de lavar a mano.  
Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.  
10. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta  
o de los soportes de los platos del lavavajillas.  
1-800-843-0304 EE. UU. y 1-866-587-2002 CANADÁ  
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este)  
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de  
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario  
modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.  
Para información sobre servicio, ver la última página.  
Seguridad  
Lo que necesita saber sobre  
las instrucciones de seguridad  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad  
que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir  
todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan  
ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado  
cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el  
lavavajillas.  
Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen  
problemas o situaciones que usted no comprenda.  
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas  
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha  
sido usado durante dos semanas o más. El hidrógeno  
es un gas explosivo. Si el sistema del agua caliente no  
ha sido usado durante tal período, abra todas las llaves  
del agua caliente y deje que el agua escurra durante  
varios minutos para hacer salir el gas hidrógeno  
acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume  
ni use una llama abierta durante este proceso.  
12. No lave artículos de plástico a menos que estén  
marcados "resistentes al lavavajillas" o algo similar. Para  
los artículos de plásticos que no estén marcados,  
verifique las recomendaciones del fabricante.  
Reconozca los Símbolos, Advertencias  
y Etiquetas de Seguridad  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesiones personales menores o daños  
al producto.  
13. No altere los controles.  
14. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden  
atrapados o se afixien dentro del lavavajillas, siempre  
retire la puerta del compartimiento del lavado cuando  
descarte o ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo.  
15. Tenga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del  
lavavajillas. Los platos pueden estar calientes si lo hace  
inmediatamente después de haberse completado el ciclo.  
16. Los lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados  
para uso en restaurantes.  
Instrucciones Importantes de  
Seguridad  
ADVERTENCIA  
Verifique con el instalador para asegurarse de que  
el electrodoméstico ha sido puesto a tierra en forma  
debida a fin de evitar posible choque eléctrico.  
asegúrese de leer la instrucciones importantes  
sobre seguridad antes de usar este lavavajillas.  
17. Para evitar daños causados por agua o moho, verifique  
las conexiones de las mangueras de admisión y drenaje  
con frecuencia para asegurarse de que no haya escapes.  
Los productos que tienen la etiqueta  
han sido  
aprobados por Underwriter’s Laboratories, Inc. - aquellos  
que tienen la etiqueta de la CSA han sido aprobador por la  
Asociación de Normas Canadienses. Sin embargo, al igual  
que con cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas  
móviles, siempre existe un riesgo potencial.  
Conserve estas Instrucciones  
para Referencia Futura  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lo Que Puede y No Puede Ser Lavado  
La mayoría de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.  
¿RESISTENTE AL  
MATERIAL  
Aluminio  
LAVAVAJILLAS?  
Sí, excepto cuando es  
aluminio anodizado.  
INFORMACION ESPECIAL  
El agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado.  
Hierro Fundido  
Loza/Cerámica  
Se deteriorá el templado y el hierro se oxidará.  
No  
Sí, excepto si es una  
antigüedad o está  
pintada a mano.  
Sí, excepto si es una  
anti-güedad o cristal  
delicado.  
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar.  
Las antigüedades pintadas a mano o los motivos en esmalte se  
descolorarán. Los adornos en hoja de horo se descolorarán.  
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar.  
Algunos tipos de cristales emplomados pueden marcarse si se  
lavan con frecuencia.  
Cristal  
No se recomienda.  
Pueden dejar un depósito negruzco o manchar el interior del  
lavavajillas.  
Un tipo de vidrio especial llamado ‘vidrio lechoso’ puede ponerse  
amarillo si se lava continuamente en el lavavajillas.  
Filtros  
Vidrio  
Sí  
Platos enchapados  
en oro  
Se descolorarán.  
No  
No  
Peltre, Estaño  
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Los  
plásticos varían en su capacidad para soportar el agua caliente y  
los detergentes. Por esta razón, los artículos de plástico  
desechables no son resistentes al lavavajillas.  
Sí, en la rejilla  
Plásticos  
superior; excepto los  
artículos de plástico  
desechables.  
Acero Inoxidable  
Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo ‘Rinse Only’  
(Enjuague Solamente) (modelos selectos). El contacto prolongado  
con alimentos que contengan sal, vinagre, productos lácteos o  
jugos pueden dañar el acabado.  
Sí  
Plata de Ley o  
Metal Plateado  
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Si  
no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo ‘Rinse Only’  
(modelos selectos). El contacto prolongado con alimentos que  
contengan sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos)  
pueden dañar el acabado. El "oscurecimiento "comercial puede  
ser quitado con detergente.  
No, si tiene  
"oscurecimiento"  
comercial.  
No  
Artículos de  
Madera  
La madera puede combarse, agrietarse o perder su color.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias de Funcionamiento  
3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la  
Antes de Comenzar  
No enjuague los platos antes de colocarlos en el  
lavavajillas. Solamente retire los huesos y los  
restos de alimentos grandes.  
tecla ‘START/Cancel’. El lavavajillas se desaguará  
y luego se apagará. Para apagar el lavavajillas sin  
desagüe, oprima dos veces la tecla ‘START/  
Cancel’. Para evitar cambios inesperados de ciclo  
o de opciones, estas selecciones quedan  
• Si el lavavajillas está conectado a un triturador de  
desperdicios, asegúrese de que el triturador esté  
vacío antes de poner en marcha el lavavajillas.  
"bloqueadas" después de 1 minuto.  
Nota  
Limpie las manchas de alimentos a base de  
tomates (ver página 43).  
• Si se oprime una tecla después que los controles  
han sido ‘bloqueados, la luz situada sobre el ciclo  
en curso destellará tres veces.  
Retire los restos de ciertos alimentos (tales como  
mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o  
aderezos) de los cubiertos de acero inoxidable tan  
pronto como sea posible. Estos alimentos pueden  
causar oxidación y picaduras si se dejan en contacto  
con la superficie por un período de tiempo prolongado.  
Como Agregar un Artículo  
Olvidado  
Para una mejor limpieza, el artículo olvidado debe ser  
agregado a comienzos del ciclo.  
Funcionamiento del Lavavajillas  
1. Sujete la manija de la puerta y desengánchela sin  
abrirla completamente. Todas las luces destellarán  
indicando que el ciclo se ha suspendido.  
1. Después de colocar los artículos en el lavavajillas y  
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las  
opciones deseadas oprimiendo las teclas  
correspondientes. Se iluminarán las luces  
indicadoras del ciclo y de las opciones  
2. Espere que el agua termine de circular.  
3. Abra la puerta y agregue el artículo.  
seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima  
nuevamente la tecla de la opción.  
4. Cierre bien la puerta. Las luces dejarán de destellar  
cuando la puerta esté debidamente cerrada.  
2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con seguro  
y luego oprima una vez la tecla ‘START/Cancel’  
(PUESTA EN MARCHA/ Cancelar). Después de  
una pausa, el lavavajillas se comenzará a llenar. La  
cuenta regresiva desplegada (modelos selectos)  
comenzará a destellar hasta que se oprima  
‘START/Cancel’.  
Después de una leve demora, el ciclo se reanuda  
automáticamente desde el punto de interrupción.  
Notas  
• Si se abre la puerta durante el funcionamiento de  
un ciclo, puede haber una demora de 30  
segundos antes de que la lavadora reanude el  
ciclo después de que se cierra la puerta.  
Nota  
• No se recomienda la interrupción prolongada del  
ciclo de lavado.  
• Si no se oprime ‘START/Cancel’ dentro de 30  
segundos de haber seleccionado el ciclo, el  
lavavajillas se apagará.  
El lavavajillas recuerda el último ciclo usado, por lo  
tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para  
poner en marcha el lavavajillas usando el mismo  
ciclo y las mismas opciones seleccionadas en un  
lavado anterior, simplemente oprima la tecla  
‘START/Cancel.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga del Lavavajillas  
Recomendaciones Generales  
Rejilla Superior  
(Las características de las rejillas varían según el  
modelo)  
Los vasos, tazas, copas, plásticos livianos, platos,  
tazones, ollas, utensilios de mangos largos, etc. no  
deben ser colocados en esta rejilla. No coloque los  
vasos sobre los soportes  
• Los artículos pueden centrarse detrás de un soporte  
o colocarse en ángulo para aprovechar el espacio.  
• Evite bloquear o impedir que los brazos rociadores  
giren libremente. No deje que los artículos  
sobresalgan de las rejillas.  
El soporte ‘Stack Rack’  
(modelos selectos)  
situado en el lado  
derecho de la rejilla  
• Dirija las superficies sucias de los artículos hacia el  
centro del lavavajillas.  
superior puede  
doblarse hacia arriba o  
hacia abajo para  
facilitar la carga de la vajilla. Dóblelo hacia abajo para  
acomodar los cuchillos de mango largo, espátulas y  
cucharas o artículos cortos tales como tazas o vasos de  
jugo. Colóquelo hacia arriba para artículos más altos  
tales como vasos, tazones, platos, etc.  
Para obtener mejores resultados con el lavado de la  
vajilla, siga estas pautas para determinar cual es la  
mejor distribución de sus artículos.  
Cubiertos para 10 Personas  
Tres  
platillos  
debajo del  
estante  
El borde del soporte  
‘Stack Rack’ (modelos  
selectos) ha sido  
diseñado para sujetar  
las copas en su lugar.  
Las copas más altas  
quedarán mejor en el  
lado derecho pues la  
rejilla superior es más profunda en ese lado.  
Rejilla Superior  
Rejilla Inferior  
Cestillas de  
los Utensilios  
Rejilla Inferior  
En esta rejilla se pueden  
acomodar una variedad de  
artículos tal como platos de  
servir, tazones, ollas y  
cacerolas y bandejas de  
hornear.  
Cubiertos para 12 Personas  
Cuatro  
platillos  
debajo del  
estante  
Los artículos altos, tales  
como moldes de  
hornear y bandejas  
grandes, pueden ser  
colocadas en el  
costado izquierdo.  
Con el soporte  
‘Stack-Rack’  
Rejilla Superior  
Rejilla Inferior  
(modelos selectos)  
levantado, se  
pueden colocar  
artículos delgados como bandejas de hornear o  
bandejas de pizzas a lo largo del costado izquierdo.  
Con el soporte hacia abajo, se pueden acomodar dos  
niveles de vasos y tazas.  
Cestillas de  
los Utensilios  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga del Lavavajillas  
Los Soportes Abatibles  
Cesta Auxiliar (modelos selectos)  
(modelos selectos) situados  
en la esquina delantera  
derecha proveen espacio  
conveniente para artículos  
grandes y voluminosos tales  
como ollas y cacerolas o  
tazones grandes.  
Use esta cesta adicional en la  
rejilla superior para acomodar  
artículos misceláneos y  
utensilios. Este también es un  
lugar seguro para colocar  
cuchillos afilados y artículos  
puntiagudos.  
Para bajar los soportes abatibles, empuje cada soporte  
hacia el centro de la rejilla dejándolos en posición  
plana.  
Desmontaje de la Rejilla Superior  
La rejilla superior puede ser retirada cuando sea  
necesario colocar artículos altos o de gran tamaño en  
la rejilla inferior. Retire todos los artículos de la rejilla  
antes de sacarla.  
Cestas de los Utensilios  
Cestas de utensilios removibles de la puerta  
Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de  
lengüeta (modelos selectos):  
Para obtener los mejores  
resultados de la limpieza, evite  
que los artículos queden juntos  
colocando algunos de ellos en la  
cesta con las manijas hacia  
arriba y otros con las manijas  
hacia abajo. Coloque los  
cuchillos con el mango hacia  
arriba y las cucharas y tenedores  
con los mangos hacia abajo.  
1. Saque la rejilla entre 1/3 y 1/2 de su extensión.  
2. Ubique los topes de la rejilla al final  
de cada riel. Apriete la lengüeta en el medio del  
tope y tire del tope de la rejilla derecho hacia  
afuera. Tenga cuidado de apoyar la rejilla mientras  
retira los topes.  
3. Saque  
Rejilla mientras  
retira los topes  
Bloqueo  
de  
lengüeta  
completamente la  
rejilla de sus rieles  
y retírela del  
Para sacar la(s) cesta(s) de la puerta  
lavavajillas.  
1.Sostenga la cesta de  
utensilios por la manija.  
Deslícela hacia la parte  
superior de la puerta.  
Para volver a  
instalar:  
El estilo varía  
1. Vuelva a instalar la rejilla del  
lavavajillas colocando las ruedas en  
los rieles.  
2. Levante la cesta para  
desengancharla de las  
perillas de fijación.  
Las perillas  
de fijación  
2. Empuje cada tope de la rejilla directamente  
hacia adentro del extremo del riel hasta  
que encaje en el agujero pequeño ubicado en el  
costado del riel.  
Para volver a instalar  
la(s) cesta(s) en la  
puerta  
Importante:  
1. Alinee las rendijas en la parte trasera de la bandeja  
de utensilios con las perillas en la puerta.  
El lavavajillas no  
2. Asiente la cesta de utensilios en las perillas de  
fijación.  
funcionará en forma  
debida si la conexión del  
brazo rociador instalado  
en la rejilla no está  
alineada con uno de los  
agujeros de entrada del  
agua en la pared trasera del lavavajillas.  
3. Deslice la cesta hacia la parte inferior de la puerta  
hasta que encaje en su lugar.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del Lavavajillas  
lograr buenos resultados con cualquier  
lavavajillas que se use. Puede que sea necesario  
usar un dispositivo mecánico para ablandar el  
agua a fin de mejorar la calidad del agua, la  
eficacia del detergente y proteger las piezas del  
lavavajillas contra el daño que puede causar el  
agua dura.  
Agua Caliente  
Para una limpieza y secado óptimos, es necesario  
usar agua caliente. La temperatura del agua de  
entrada debe ser entre 120°F (49°C) para activar  
bien el detergente y derretir la suciedad de  
alimentos grasosos.  
Agregue la cantidad de detergente recomendada a  
cada taza, como e muestra y cierre la tapa.  
Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra  
la llave del agua caliente más cercana al lavavajillas y  
recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un  
termómetro en el vaso de agua y verifique la  
temperatura cuando deje de subir.  
Detergente  
Use un detergente diseñado específicamente para  
lavavajillas automáticos. Asegúrese de que esté fresco.  
Guarde el detergente granulado en un lugar seco y frío  
(no debajo del fregadero).  
No use detergente con el ciclo ‘Rinse Only’ (Enjuague  
Solamente) (modelos selectos). Deje abierta la tapa del  
compartimiento del detergente cuando use el ciclo  
‘Rinse Only’ (modelos selectos).  
Cantidad Recomendada  
Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la  
limpieza, quedan manchas y películas del agua dura y el  
secado es deficiente. Si se usa demasiado detergente se  
pueden causar rayaduras u opacidad permanente.  
Aditivo de Enjuague  
El uso regular de un aditivo de enjuague mejora el  
secado, reduce las manchas y películas y reduce la  
humedad que queda en el interior del lavavajillas.  
La espuma puede hacer que el agua se desborde del  
lavavajillas. Mida el detergente cuidadosamente y sólo  
utilice detergentes diseñados para lavavajillas. Use  
menos cantidad de detergente si usa agua suavizada. Si  
el exceso de espuma persiste, pruebe usar otra marca  
de detergente.  
Junto al compartimiento del detergente se encuentra  
un dispensador de aditivo de enjuague.  
La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica  
cuando es necesario volver a llenar el dispensador.  
Cuando el nivel del aditivo de enjuague esté más abajo  
de las marcas indicadoras y la ventanilla está casi  
clara, es tiempo de volver a llenar el dispensador.  
Revise el dispensador todos los meses.  
La cantidad de detergente que se debe usar depende  
de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la  
vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomen-  
daciones sobre uso del detergente.  
Para agregar aditivo de  
enjuague al dispensador,  
gire la tapa a la izquierda  
para abrirla. Retire la tapa y  
vacíe aditivo de enjuague  
líquido en la abertura. La  
cantidad de aditivo que  
será distribuida durante el  
DETERGENTE  
DEL  
PRELAVADO  
2 cucharaditas 6 cucharaditas  
4 cucharaditas 6 cucharaditas  
4 cucharaditas 7 cucharaditas  
DETERGENTE  
PRINCIPAL DE  
LA COLADA  
DUREZA  
DEL AGUA*  
NIVEL DE  
SUCIEDAD  
Leve  
Normal  
Excesiva  
Blanda (0-4 gpg)  
4 cucharaditas 6 cucharaditas  
4 cucharaditas 6 cucharaditas  
5 cucharaditas 7 cucharaditas  
Leve  
Normal  
Excesiva  
Semiblanda  
(5-9 gpg)  
lavado puede ser ajustada moviendo la palanca  
situada dentro de la cavidad. Por lo general use el  
ajuste “2” recomendado por la mayoría de los  
fabricantes. Ajústelo a la marca “MAX” en los casos  
de agua dura. Coloque la palanca entre cualquiera de  
estas cantidades según sea necesario para obtener los  
mejores resultados. Vuelva a colocar la tapa y gírela a  
la derecha para cerrarla.  
Dura (10-12 gpg)  
5 cucharaditas 8 cucharaditas  
Todos los  
Niveles  
*Su compañía de agua local o el servicio de extensión de la universidad  
estatal pueden informarle sobre el grado de dureza del agua en su área.  
En los casos en que el agua es extremadamente  
dura (13 granos por galón o más*), es difícil  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ciclos, Opciones y Luces  
Ciclos  
Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente. (Ver página 35,  
Sugerencias de Funcionamiento, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo).  
TIEMPO  
NUMERO DE  
CICLO  
DESCRIPCION  
(MIN. APPROX.)  
LAVADOS/ENJUAGUES  
‘Heavy Wash’  
(Lavado Intenso)  
Este es un ciclo prolongado para  
suciedad excesiva de la vajilla.  
Este es un ciclo de mediana  
duración para suciedad normal de  
la vajilla. El Sensor de turbiedad  
está activo durante este ciclo.  
132  
2 lavados/3 enjuagues  
97-117  
1-2 lavados*/1-2 enjuagues*  
‘Normal Wash’  
(Lavado Normal)  
‘Quick Wash’  
(Lavado Rápido)  
Este es un ciclo corto para  
suciedad leve de la vajilla.  
82  
1 lavado/2 enjuagues  
Diseñado para seleccionar el  
número de llenados necesarios de  
acuerdo con el nivel de suciedad  
de cada carga. El Sensor de  
turbiedad está activo durante  
este ciclo.  
94-128  
1-2 lavados*/2-3 enjuagues*  
Auto Wash’  
(Lavado Automática)  
(modelos selectos)  
‘Rinse Only’  
(Enjuague Solamente)  
(modelos selectos)  
Enjuague de los platos que se están  
reservando para cuando haya una  
carga completa.  
9
1 enjuagues  
* El número de llenados dependerá del nivel de suciedad de los artículos.  
Notas  
• Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura  
apropiada.  
• Los tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales (modelos selectos) aumentan o disminuyen,  
dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opciones seleccionadas.  
• Solamente los ciclos certificados que se indican a continuación han sido diseñados para cumplir las normas de la  
NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) respecto a esterilización: Auto Wash’ (modelos selectos), ‘Heavy Wash,  
‘Normal Wash’ y ‘Quick Wash.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ciclos, Opciones y Luces  
Opciones de los Ciclos  
Además de seleccionar un ciclo de la página 39, seleccione tantas de las opciones siguientes que están disponibles  
con el ciclo seleccionado como sean necesarias de acuerdo con la carga del lavavajillas.  
OPCIONES  
DESCRIPCION  
CICLOS DE USO  
‘Heavy Wash’  
‘Normal Wash’  
‘Quick Wash’  
Seleccione esta opción cuando lave cargas que tengan restos  
de alimentos difíciles de quitar. Dependiendo del ciclo que  
esté usando, esta opción agrega calor y/o tiempo de lavado  
al ciclo de lavado.  
‘Sanitize’ (Esterilizar)  
(modelos selectos)  
Auto Wash’  
(modelos selectos)  
La función ‘Hi Temp’ (Temperatura alta) proporciona calor  
adicional durante la etapa de lavado del ciclo y ayuda a  
mantener la temperatura adecuada del agua para asegurar  
mejores resultados de lavado y secado.  
Todos los Ciclos  
‘Hi Temp Wash’  
(Temperatura alta)  
(excepto ‘Rinse Only’  
Enjuague Solamente)  
(modelos selectos)  
Seleccione esta opción para mejorar la eficiencia del secado.  
Cuando no se selecciona 'Heated Dry’ puede que sea necesario  
secar con paños algunos artículos tal como los artículos de  
plástico con superficies antiadherentes y se observará que hay  
más humedad en el interior del lavavajillas. En los modelos con  
interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a  
través del respiradero de la puerta a medida que el calor seca  
los platos. Saldrá vapor aunque no se seleccione ‘Heated Dry’.  
‘Heated Dry’  
(Secado Caliente)  
Todos los Ciclos  
(excepto ‘Rinse Only’)  
(modelos selectos)  
‘Delay’  
(Lavado Diferido)  
Pone en funcionamiento y detiene el lavavajillas. Ver página 42  
Bajo para instrucciones.  
Todos los Ciclos  
* Solamente estos ciclos han sido designados en cumplimiento de los requerimientos de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) con  
respecto a esterilización.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN – En los modelos con interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero  
de la puerta situado en la esquina superior izquierda de la puerta a medida que el calor seca los platos. El vapor está  
caliente y puede causar quemaduras leves.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ciclos, Opciones y Luces  
Luces/Indicador (modelos selectos)  
INDICADOR  
DESCRIPCION  
Indicador de  
Muestra los minutos aproximados que faltan para el término de un ciclo. El símbolo “2H” aparecerá  
cuando el tiempo del ciclo sea superior a 99 minutos. Los tiempos de los ciclos mostrados en el indicador  
numérico (modelos selectos) aumentan o disminuyen, de acuerdo con el nivel de suciedad de cada carga,  
con la temperatura del agua y con las opciones seleccionadas.  
‘Time Remaining’  
(Tiempo Restante)  
(modelos selectos)  
Luz ‘Clean’ (Limpio)  
(modelos selectos)  
La luz se ilumina al final del ciclo y permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante  
30 segundos continuos.  
Luz ‘Drying’ (Secado)  
(modelos selectos)  
Luz ‘Washing’  
(Lavando)  
(modelos selectos)  
La luz se ilumina durante todo el período de secado y se apaga cuando se completa el ciclo.  
La luz se ilumina durante todas las porciones de enjuague y lavado del ciclo.  
Luz ‘Heating Delay’  
(Extension del ciclo por  
calientamiento) (modelos  
selectos)  
La luz se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua.  
Luz ‘Sanitized’  
(Esterilizado)  
(modelos selectos)  
La luz se ilumina al final del ciclo cuando se han cumplido los requerimientos para lograr la esterilización.  
La luz permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante 30 segundos continuos.  
Notas  
• Cuando se selecciona ‘Sanitize’ (Esterilizar) (modelos selectos), los ciclos son supervisados para asegurar la esterilización.  
La luz ‘Sanitized’ (Esterilizado) no se activará si no se cumplen los requerimientos de esterilización. Esto puede suceder si  
el ciclo es interrumpido, si ocurre una falla de energía eléctrica o si la temperatura del agua de admisión es inferior a 49°  
C (120° F).  
• Las luces indicadoras ‘Clean’ y ‘Sanitized’ (modelos selectos) no se volverán a iluminar después de una falla de energía  
eléctrica hasta que no se ejecute el ciclo siguiente.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ciclos, Opciones y Luces  
Opción ‘Control Lock’ (Bloqueo de  
‘Delay’ (Lavado Diferido)  
los Controles) (modelos selectos)  
La opción ‘Delay’ puede ser usada para comenzar  
automáticamente el ciclo en una hora posterior a fin  
de reducir la acumulación de calor en el hogar  
durante el día o para aprovechar los costos de energía  
reducidos, si están disponibles en su área. Esta opción  
es también útil para ahorro de agua caliente en las  
horas de mayor uso en el hogar (duchas, lavado de  
ropa).  
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para  
evitar el uso indeseado. Si esta característica es  
activada entre ciclos, no se podrá hacer funcionar el  
lavavajillas hasta que no se desbloqueen los controles.  
Si se desea, los controles pueden ser bloqueados  
después de haber comenzado un ciclo o un lavado  
diferido.  
Programación del Bloqueo de los Controles:  
Programación de un lavado diferido:  
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ (Secado Caliente)  
1. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para el  
lavado. Cierre la puerta.  
durante tres segundos.  
2. Se iluminará la luz indicadora que se encuentra  
junto al ícono de bloqueo cuando los controles  
estén bloqueados.  
2. Oprima la tecla ‘Delay’ hasta seleccionar la  
cantidad de tiempo deseada.  
3. El indicador ‘Delay’ y la cuenta regresiva (modelos  
selectos) destellarán hasta que se oprima la tecla  
‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/  
Cancelar).  
Para cancelar:  
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ durante tres  
segundos.  
4. Tan pronto como se oprime la tecla  
2. La luz indicadora se apagará.  
‘START/Cancel’, el indicador dejará de destellar y  
comenzará la cuenta regresiva del tiempo diferido.  
El indicador ‘Delay’ permanecerá iluminado hasta  
que expire el tiempo diferido.  
Notas  
• Si se oprime un ciclo o una opción después de  
que se han bloqueado los controles, la luz  
indicadora que se encuentra junto al ícono de  
bloqueo destellará cinco veces. En los modelos  
selectos que tienen indicador de cuenta  
regresiva, el indicador mostrará una “L”  
destellando simultáneamente con el indicador de  
bloqueo.  
5. El ciclo comenzará automáticamente tan pronto  
como expire el tiempo diferido.  
Nota  
• Si pasan 30 segundos y no se oprime la tecla  
‘START/Cancel’, el lavavajillas se apagará.  
• Esta opción no bloquea la puerta, solamente  
bloquea los controles del lavavajillas.  
Cancelación de un lavado diferido:  
Cuando se está desplegando la cuenta regresiva,  
oprima nuevamente la tecla ‘Delay’. La luz indicadora  
se apagará y el ciclo comenzará o se reanudará  
inmediatamente.  
Cancelación de un lavado diferido y de un ciclo:  
• Oprima ‘START/Cancel’ una vez para desaguar y  
apagar el lavavajillas.  
U
• Oprima ‘START/Cancel’ dos veces para apagar el  
lavavajillas sin desagüe.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
• El color de algunas manchas de alimentos a base de  
tomate pueden ocasionalmente adherirse a los  
diversos componentes del interior del lavavajillas,  
causando descoloración temporal.  
Recomendaciones Generales  
• El interior del lavavajillas por lo general se limpia por  
si solo. Revise periódicamente el fondo de la tina del  
lavavajillas para ver si hay partículas grandes.  
Para ayudar a reducir este problema:  
• Limpie el borde del forro interior de la puerta para  
quitar cualquier salpicadura de alimentos que pueda  
haber ocurrido cuando estaba cargando el lavavajillas.  
• Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de  
los platos antes de colocarlos en el lavavajillas.  
• Use el ciclo ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso) cuando  
lave artículos que contengan suciedad de alimentos  
a base de tomate.  
• Usar un detergente para lavavajillas que contenga  
cloro para eliminar mejor las manchas.  
• Cuando limpie acero inoxidable, siempre hágalo a  
favor del grano. Nunca use productos que  
contengan blanqueador a base de cloro o ácido  
cítrico.  
UBICACION  
NIVEL DE SUCIEDAD  
TRATAMIENTO  
Exterior Estándar  
Leve a moderada  
Paño húmedo suave y limpiador líquido en rociador. No  
use polvos abrasivos ni esponjas de limpieza.  
Limpieza diaria y suciedad leve  
Esponja o paño suave y uno de lo siguiente:  
• Detergente suave y agua  
Exterior de Acero  
Inoxidable  
(modelos selectos)  
• Una solución a base de vinagre blanca y agua  
• Limpiavidrios y limpiador de superficies ‘Formula 409’*  
o un limpiador de superficies similar.  
No use productos que contengan blanqueador a base  
de cloro o ácido cítrico.  
Enjuague y seque.  
Suciedad moderada a suciedad excesiva  
Paño suave o esponja húmeda y ‘Bon Ami’*. Enjuague y  
seque.  
Vetas o marcas de dedos/restaurar el brillo  
Descoloración  
Paño suave y limpiador ‘Stainless Steel Magic Spray’**.  
Paño suave o esponja húmeda y limpiador ‘Cameo  
Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque.  
Interior  
Leve a moderada  
Paño suave o esponja húmeda.  
Descoloración o mancha a base de tomate  
Cambie el detergente del lavavajillas por un producto a  
base de cloro.  
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.  
**Llame al 1-877-232-6771 USA o 1-800-688-8408 Canadá para hacer pedidos.  
MARCHA/Cancelar) para activar el lavavajillas.  
Almacenamiento/Mudanza  
Oprima ‘START/Cancel’ nuevamente para activar el  
desagüe. Desagüe el lavavajillas dos veces para  
asegurarse de que haya salido toda el agua.  
Finalmente, desenchufe el lavavajillas del suministro  
eléctrico y deje la puerta abierta.  
Llene el compartimiento del detergente con un  
detergente para lavavajillas de fragancia fresca o  
bicarbonato de soda y seleccione el ciclo ‘Normal  
Wash’ (Lavado Normal). Espere hasta que el  
lavavajillas complete el ciclo. Luego cierre el suministro  
de agua y desagüe el lavavajillas. Para desaguar,  
oprima una vez la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN  
Cuando cierre el agua del hogar, también se debe  
cerrar el agua hacia el lavavajillas.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
LEA ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.  
PROBLEMA  
SOLUCION  
• Oprima la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/Cancelar) para ponerlo en  
marcha.  
El lavavajillas no se llena  
• Cerciórese de que la puerta esté firmemente cerrada.  
• Cerciórese de que el agua esté conectada.  
• Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente a un ciclo.  
• Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.  
• Verifique si la manguera de admisión está torcida.  
• Verifique si hay sedimentos en la válvula de entrada del agua y limpie si es necesario.  
• Si está conectado a un triturador de desechos de alimentos, asegúrese de que se  
haya sacado el disco removible de la admisión del triturador.  
• Verifique si hay obstrucción de alimento en el desagüe o en el triturador.  
• Verifique si la manguera de desagüe está torcida.  
El lavavajillas no desagua/  
queda agua en el fondo  
• Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.  
• Verifique si el ciclo se ha completado.  
• Esto es normal. El sensor (modelos selectos) en la bomba debe permanecer sumergido  
por lo tanto se agrega un poco de agua después del último desagüe del ciclo.  
El lavavajillas agrega agua  
al FINAL del ciclo  
• Verifique que se haya completado el ciclo.  
• Asegúrese de que el dispensador no esté bloqueado.  
• Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y fresco.  
Queda detergente en el  
dispensador  
• El ruido producido por la llave del agua durante el llenado es normal.  
• Los sonidos de la circulación del agua son normales.  
El lavavajillas parece ruidoso  
• Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que está golpeando un  
artículo que sobresale de las rejillas. Vuelva a acomodar los artículos a fin de evitar  
que obstruyan el brazo rociador.  
• Se pueden oír ruidos como de trituración o corte cuando el triturador de alimentos  
interno tritura los artículos duros, tales como semillas de frutas, nueces, etc.  
• Un sonido como un murmullo durante el desagüe es normal.  
• Un sonido brusco es la tapa del depósito del detergente que golpea el forro de la  
puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del ciclo. Esto es normal.  
• La instalación correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido.  
El ciclo es demasiado  
• Se ha seleccionado ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta) o ‘Sanitize’ (Esterilizar)  
(modelos selectos) y el ciclo se ha prolongado para calentar el agua.  
• Verifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 120°F (49°C).  
prolongado (La luz 'Heating  
Delay’ permanece iluminada  
[modelos selectos])  
El Lavavajillas tiene olor  
• Lave los artículos que están en el lavavajillas con un ciclo de ‘Rinse Only’ (Enjuague  
Solamente) (modelos selectos).  
• Muchos lavavajillas tienen olor a ‘nuevo’ cuando son recién instalados. Esto  
disminuirá con el tiempo.  
• El lavavajillas no está desaguando en forma debida. (Vea la sección “El lavavajillas no  
desagua.)  
• Si el olor es fuerte coloque bicarbonato en ambos compartimientos del detergente.  
Seleccione ‘Quick Wash’ (Lavado Rápido) y deje que el agua circule durante  
10 minutos. Interrumpa el ciclo abriendo la puerta y dejándola así hasta el otro día.  
Vuelva a poner en marcha el lavavajillas cerrando firmemente la puerta y dejando que  
se complete el ciclo. Otra alternativa es usar un producto de limpieza de lavavajillas tal  
como Jet-Dry Dishwasher Cleaner’*.  
• Verifique si el lavavajillas está nivelado. (Consulte las Instrucciones de Instalación.)  
• La espuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente  
cuidadosamente y use solamente detergentes diseñados para uso en un lavavajillas.  
Se necesita menos detergente cuando el agua es blanda. Pruebe otra marca de  
detergente si la espuma continúa.  
El lavavajillas tiene escapes  
• Siga al pie de la letra las instrucciones sobre cómo añadir un artículo olvidado (página 35).  
• Para evitar escape del agente de enjuague del dispensador, asegúrese de que la tapa  
esté firmemente cerrada.  
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.  
Cont.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCION  
• Esto es normal cuando se selecciona el ciclo Auto Wash’ (Lavado Automática)  
(modelos selectos) o ‘Normal Wash’ (Lavado Normal) y el lavavajillas decide  
omitir o agregar un desagüe y llenado.  
La hora en el indicador digital  
desciende repentinamente o  
aumenta en varios minutos  
(modelos selectos)  
• La cuenta regresiva destellará en el indicador (modelos selectos) después de haber  
seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima la tecla ‘START/Cancel’  
(PUESTA EN MARCHA/Cancelar).  
Luces indicadoras  
destellando  
• El indicador de la cuenta regresiva (modelos selectos) y el indicador de ‘Delay’  
(lavado diferido) destellarán después que se ha seleccionado un tiempo diferido  
hasta que se oprima la tecla ‘START/Cancel’.  
Toda la información en los indicadores destellará si la puerta se abre durante un  
ciclo en curso o un tiempo diferido.  
• El ciclo en curso seleccionado destellará si el consumidor intenta cambiar el ciclo  
después que el ciclo se ha “enclavado.  
• El indicador de bloqueo destella y el indicador de la cuenta regresiva (modelos  
selectos) destella una “Lsi se oprime una tecla cuando el bloqueo de los controles  
está activado.  
Los vasos están nublados/  
manchados  
• Seleccione la opción de ‘Hi Temp Wash’ (Lavado de temperatura alta).  
• Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de  
120°F (49°C).  
• Siempre use un aditivo de enjuague.  
• Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artículo en vinagre blanco  
durante aproximadamente 5 minutos. Si desaparece, el problema se debe a que el  
agua es dura. Ajuste la cantidad de detergente que está usando de acuerdo con la  
dureza del agua (Pág. 38). Asegúrese de que el detergente sea fresco, esté  
guardado de manera apropiada y es de una marca de alta calidad.  
• Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido erosión de la  
superficie debido a que el agua está demasiado caliente, a que se usó demasiado  
detergente o por haber sido prelavado. El detergente necesita restos de alimentos  
sobre los cuales actuar. Si se ha producido erosión de la superficie, ajuste la  
cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua, no realice prelavados y  
use las opciones de calentamiento del agua solamente cuando la temperatura del  
agua de entrada sea inferior a 120°F (49°C).  
• Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de  
120°F (49°C).  
• Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha el lavavajillas.  
• Seleccione la opción de ‘Hi Temp Wash’.  
Los platos quedan con  
manchas de alimentos  
• Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de acuerdo con  
ello (Pág. 38).  
• Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar fresco y seco.  
• Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad.  
• Asegúrese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior e intermedia  
esté correctamente alineado en uno de los agujeros de entrada del agua (Pág. 37).  
• Coloque los artículos de modo que no bloqueen los brazos rociadores. (Págs. 36-37).  
• Cargue la canastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos hacia arriba y los  
mangos de las cucharas y tenedores hacia abajo a través de las ranuras de las cubiertas.  
• No coloque vasos sobre los soportes.  
• Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de los platos y limpie  
la película feculenta de los utensilios usados con fideos, arroz y harina de avena.  
Estos residuos requieren más energía para limpiarlos que el resto de la vajilla.  
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.  
Cont.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCION  
• Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros artículos.  
Deje un pequeño espacio entre los artículos.  
Los artículos que se lavan  
en el lavavajillas o la tina  
del lavavajillas están  
• Los depósitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una película amarilla,  
marrón o naranja en los platos o en la tina del lavavajillas. Puede que sea necesario  
usar un filtro. Consulte con una compañía de tratamiento de agua.  
• Separe los artículos de plata o plateados de los artículos de acero inoxidable. Estos  
metales pueden dañarse al tener contacto entre si durante el lavado.  
• El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (Pág. 43). Si han ocurrido  
manchas leves, deje la puerta abierta para oxidar la mancha y eliminarla. Usar un  
detergente que contenga cloro para eliminar mejor las manchas.  
manchados o descoloridos  
• Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artículos de plata. Use otra  
marca de detergente.  
• Asegúrese de que se haya seleccionado la opción ‘Heated Dry’ (Secado Caliente).  
• Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del proceso de  
secado.  
• Use regularmente un aditivo de enjuague tal como Jet Dry’* o ‘Cascade Rinse Aid’*  
para mejorar el secado. Gire el selector del aditivo de enjuague a la posición ‘MAX.  
• Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de  
120°F (49°C).  
Los artículos no quedan  
bien secos/hay humedad  
en el interior de la tina  
después del ciclo de secado  
• Seleccione ‘Sanitize’ (Esterilizar) o ‘Hi Temp Wash’ (Lavado de temperatura alta).  
• Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 38).  
• Cargue debidamente el lavavajillas (Págs. 36-37).  
• El plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar pues  
tienen superficies porosas que tienden a retener gotas de agua. Puede ser necesario  
secarlas con un paño.  
• Los vasos, tazas, etc., con fondos cóncavos retienen agua y deben ser secados con  
toalla. Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la rejilla para obtener  
mejores resultados.  
• Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se golpeen unos contra  
otros (Págs. 36-37).  
Los platos se pican  
• No se recomienda lavar loza/cristal fino antiguo en el lavavajillas.  
• No coloque los vasos sobre los soportes.  
• No sobrecargue el lavavajillas.  
No se seleccionó ‘Sanitize’ (Esterilizar).  
La luz ‘Sanitize’ no se  
ilumina al final del ciclo  
(modelos selectos)  
• La esterilización puede llevarse a cabo solamente con los ciclos Auto Wash’ (Lavado  
Automática) (modelos selectos), ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso), ‘Normal Wash’  
(Lavado Normal), ‘Quick Wash’ (Lavado Rápido).  
• La esterilización no puede llevarse a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de  
electricidad o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120°F (49°C).  
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía y Servicio  
Lo que no cubren estas garantías:  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes  
eventualidades:  
Garantía del lavavajillas  
Garantía completa de un año  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados  
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.  
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso irrazonable o hechos fotuitos.  
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.  
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.  
Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al por  
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza  
que falle durante el uso normal en el hogar.  
Garantía limitada  
Después del primer año a partir de la fecha original de compra al  
por menor y durante el segundo año, se repararán o reemplazarán  
de  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han  
sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.  
manera gratuita las piezas indicadas a continuación y el  
propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo mano  
de obra, el  
3. Los productos comprados para uso comercial o industrial.  
4. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación.  
kilometraje/millaje, el transporte, el costo del viaje y el costo del  
diagnóstico si es necesario.  
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.  
c. Transportar el electrodoméstico al establecimiento de servicio y el  
retorno del producto al cliente.  
Segundo año  
• Las piezas del sistema de lavado, incluyendo el conjunto del  
módulo de energía, el sensor de suciedad, los brazos de  
rociado, el múltiple de lavado y el motor.  
5. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona  
como resultado del incumplimiento de esta garantía.  
• Cualquier microprocesador, conjuntos de teclas.  
• Rejillas recubiertas de nylon para protegerlas del óxido  
(disponible enmodelos selectos).  
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños  
consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior  
puede no aplicarse en su caso.  
Garantía limitada de veinte años — Tina de  
Para obtener servicio bajo la garantía, usted debe:  
polímero y forro de la puerta  
1. Presentar el recibo original de compra, el boleto de entrega o  
A partir de la fecha original de compra y hasta el vigésimo año,  
si se produce un escape de agua en la tina durante el uso  
normal del hogar, se reemplazará gratuitamente el lavavajillas y  
el propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo  
mano de obra, el  
cualquier otro registro de pago adecuado con fecha.  
2. Hacer el reclamo dentro del período de garantía.  
3. Para los electrodomésticos vendidos con hogares nuevos, el  
constructor debe proporcionar el boleto de venta al comprador. El  
período de la garantía comenzará a partir de la fecha de compra del  
electrodoméstico a menos que se presenten pruebas de la fecha del  
cierre de la venta de la nueva vivienda.  
kilometraje/millaje, el transporte, el costo del viaje y el costo del  
diagnóstico si es necesario.  
A partir de la fecha original de compra y hasta el vigésimo año,  
si se produce un escape de agua en el forro de la puerta  
durante el uso normal del hogar, se reparará o reemplazará  
gratuitamente el forro y el propietario deberá pagar todos los  
otros costos incluyendo mano de obra, el kilometraje/millaje, el  
transporte, el costo del viaje y el costo del diagnóstico si es  
necesario.  
Si necesita servicio, vea primero la sección de localización y solución de  
averías en la guía de uso y cuidado o llame a Atención al cliente de  
Amana al 1-800-843-0304 en EE.UU. o al 1-866-587-2002 en Canadá.  
Para obtener servicio bajo la garantía  
Para ubicar una compañía de servicio autorizado en su localidad, póngase  
en contacto con el distribuidor Amana donde adquirió su electrodoméstico  
NOTE LO SIGUIENTE: Estas garantías completas se aplican  
únicamente cuando el lavavajillas se encuentra en los Estados  
Unidos o Canadá. Los lavavajillas que se encuentren en otros  
países estarán cubiertos únicamente por las garantías limitadas,  
incluyendo la garantía limitada para las piezas que fallen  
durante el primer año.  
SM  
o llame a Maytag Services , Atención al cliente Amana. Si no recibe  
servicio satisfactorio bajo la garantía, por favor llame o escriba a:  
SM  
Maytag Services  
®
Attn: CAIR Center  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370  
EE.UU.: 1-800-843-0304  
Residentes canadienses  
Estas garantías cubren solamente aquellos lavavajillas instalados  
en Canadá que hayan sido certificados por la Asociación de  
Normas Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos a  
Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de  
residencia.  
Canadá: 1-866-587-2002  
SM  
Nota: Cuando se ponga en contacto con Maytag Services , Atención  
al cliente Amana acerca de un problema, por favor incluya la siguiente  
información:  
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las  
ÚNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le  
otorgan derechos legales específicos. Usted puede tener otros  
derechos que varían de un estado a otro.  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono.  
b. Los números de modelo y de serie (que se encuentran en el  
costado izquierdo de la tina) de su electrodoméstico;  
c. Nombre y dirección del distribuidor.  
d. Una descripción clara del problema que está experimentando.  
e. Nivel de suavizado del agua, marca y cantidad de detergente,  
temperatura del agua y ciclo utilizado.  
Las guías de uso y cuidado, los manuales de servicio y la  
información sobre piezas pueden solicitarse a Maytag  
f. Prueba de compra con fecha.  
SM  
Services , Atención al cliente Amana.  
Maytag • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208  
Part No. 6 919418 B  
©2005 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Abocom Network Card RE450MX User Manual
AB Soft Network Card MS6 SERIES User Manual
Acer Laptop 210 series User Manual
Acu Rite Weather Radio 09150TRX User Manual
AGFA Digital Camera DC 1030I User Manual
Alliance Laundry Systems Washer Dryer 25 Pound Capacity User Manual
Alliance Laundry Systems Washer H011C User Manual
Altinex Switch MT105 100 User Manual
American Audio Turntable TTD 2400 User Manual
Asus Car Video System VH222 User Manual