R
EN
FR
ES
Digital Media Station
iXA-W407
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
Phone 03-8787-1200
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,
Germany
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 089-32 42 640
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 02-725-13 15
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z16-B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Contenu
Réglage de la luminosité du
Réglage du niveau de rétroéclairage
Réglage automatique des textures
Activation (On)/désactivation (Off) de
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
Enregistrement des informations sur le tag
(mode HD Radio uniquement) .................... 10
Réglage du mode d’interruption de
Modification de l’affichage
(mode HD Radio uniquement) .................... 10
Réglage de l’affichage de l’icône
Changement de la fonction du capteur de
Réglage de l’interruption de la
Réglage de la connexion BLUETOOTH
Activation (ON)/désactivation (OFF) de
Réglage de la touche OPTION de
Réception d’une multidiffusion
(mode HD Radio uniquement) .................... 10
1-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opération de configuration de
Opération de configuration de la
MultiInfo ..................................................... 22
Commande du kit de téléphone mains
libres ............................................................ 41
À propos du kit de téléphone mains
Opération du réglage de l’égaliseur visuel
(Visual EQ) .................................................. 23
Sélection du mode Visual EQ
Régler le volume lorsque vous recevez un
appel ............................................................ 41
Recomposer un numéro de l’historique des
Composer un numéro de l’historique des
Composer un numéro de l’historique des
Composer un numéro du répertoire
Téléchargement des données
d’arrière-plan ............................................... 24
Fonctionnement de la numérotation
Procédure de réglage du son Dolby
Surround ...................................................... 25
Appel d’un numéro à l’aide de la fonction
Fonctionnement de BLUETOOTH
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Utilisation de la HCE-C107D
(en option)
Commutation de l’écran de la caméra arrière
(en option) ................................................... 44
Affichage de la vidéo arrière lorsque la marche
Affichage manuel de la vidéo d’affichage
Commutation de l’écran de navigation
(en option) ................................................... 44
Avant d’utiliser la fonction kit mains
Fonctionnement des appareils auxiliaires
(en option) ................................................... 45
Comment connecter un périphérique
Réception des canaux via le récepteur SAT
(en option) ................................................... 46
Configuration de la fonction
BLUETOOTH ............................................. 39
2-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche des programmes classés par
catégories ..................................................... 46
Recherche de la chanson que vous souhaitez
écouter ......................................................... 53
Sélection de listes d’écoute, d’artistes, d’albums,
de genres et de compositeurs ....................... 54
Vérification du numéro d’identification de la
Radio SAT ................................................... 47
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) .......................... 54
Création d’une liste d’écoute à partir des
actuel ........................................................... 54
Réception des informations météo et des
Radio SAT ................................................... 49
Mémorisation du morceau/artiste de votre choix
(mode SIRIUS uniquement) ........................ 49
Recherche de la chanson que vous souhaitez
écouter ......................................................... 56
Fonctions Saut de page/Recherche par
Mémorisation des équipes sportives favorites
(mode SIRIUS uniquement) ........................ 49
Réception des informations mémorisées
pourcentage/Recherche alphabétique .......... 57
(mode SIRIUS uniquement) ........................ 49
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste, d’un
épisode ou d’une catégorie .......................... 57
Suppression des informations mémorisées
sportive (mode SIRIUS uniquement) .......... 50
Fonction de lecture différée
(mode SIRIUS uniquement) ........................ 50
Sélection d’un disque (changeur)
(en option) ................................................... 51
Sélection du dossier de votre choix
(mode changeur MP3) ................................. 51
Recherche de nom de fichier/dossier
(mode changeur MP3) ................................. 51
Clé USB/Lecteur audio portable
(en option)
Fonction d’enregistrement dans des banques
(dispositif USB uniquement) ....................... 52
3-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
ATTENTION
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels.
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET
DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES
PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
4-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
L’iXA-W407 véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est hors
tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de
l’iXA-W407 est directement raccordé à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt OFF quand
vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la position
de marche (ON) avant d’utiliser l’iXA-W407. Pour plus
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
d’informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, reportez-
séparément) » (page 67). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est
pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas
d’inutilisation prolongée du véhicule.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60 °C (+140 °F) et -20 °C (-4 °F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Protection du connecteur USB
Entretien
•
Seul un iPhone/iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable
peut être raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon
fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez
d’autres produits USB.
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
•
•
Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB
n’est pas pris en charge.
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants : MP3, WMA, AAC.
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
Emplacement de montage
N’installez pas l’iXA-W407 dans un endroit exposé :
•
•
•
•
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
À la poussière,
•
•
À des vibrations excessives.
•
Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. Ce phénomène,
inhérent à la technologie LCD, est tout à fait normal.
Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
•
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET raccordés à
l’iXA-W407 peuvent être commandés depuis l’iXA-W407.
Toutefois, selon l’appareil raccordé, les fonctions et les affichages
varient. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre
revendeur Alpine.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
•
Cet appareil peut prendre en charge un dispositif de stockage de
mémoire compatible avec le stockage de masse USB. Les
formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3,
WMA et AAC.
Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez
attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures
élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manœuvres du conducteur.
Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’iXA-W407. Cette fonction a été
conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la
conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à
main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi
soit valide. Le message « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
(Opérations impossibles lors de la conduite) s’affichera si vous
essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.
•
•
•
•
•
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
•
5-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (Digital
Rights Management) sur cet appareil, ceux-ci incluent des
fichiers AAC, WMA et autres avec certaines formes de
protection des droits d’auteurs.
La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit
extrêmement lente.
Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
•
Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne
s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités
uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par
Macrovision. L’inversion de la technique ou le désassemblage
est interdit.
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod et iTunes sont des marques d’Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
•
•
•
•
•
•
•
•
iPhone est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod” indique que l’accessoire électronique a été
specialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod,
les performances des standards Apple sont garanties par les
concepteurs.
•
“Works with iPhone” indique que l’accessoire électronique a été
specialement conçu pour se connecter spécifiquement à un
iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par
les concepteurs.
Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce
système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des
normes de sécurité en vigueur.
Le nom et le logo Bluetooth sont la propriete de Bluetooth SIG,
Inc. et toutes les utilisations faites par Alpine Electronics, Inc.
sont effectuees sous licence. Les autres marques et noms sont
ceux de leur proprietaires respectifs.
HD Radio™ et les logos HD et HD Radio Ready sont des
marques déposées de iBiquity Digital Corp.
À propos de l’utilisation d’un lecteur audio portable
•
Cet appareil peut commander un lecteur audio portable au
moyen de l’interface USB. Les formats de fichiers audio pris en
charge sont les suivants : MP3 et WMA.
•
•
•
La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez
le lecteur audio portable conformément aux conditions
d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur
audio portable.
•
Évitez d’utiliser le lecteur audio portable dans les endroits
suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures
élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
•
•
•
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
•
•
•
Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse
pas obstacle aux manœuvres du conducteur.
« L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une
transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux ou
avec des systèmes de distribution de contenu électronique
(plateformes payantes ou applications de téléchargement de
matériel audio). Une licence indépendante est requise pour ce
type d’utilisation. Pour plus de détails, veuillez visiter le site
Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement sous des températures extrêmes.
Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire
ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise
pas ou n’affiche pas correctement.
•
•
Si le lecteur audio portable est muni d’un réglage MSC/MTP,
réglez sur MTP.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les données
enregistrées sur un lecteur audio portable à l’aide d’un dispositif
de stockage de masse USB.
•
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires
Audyssey Inc.
•
•
•
Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que
les dispositifs de stockage de masse USB ne soient pas pris en
charge. Pour de plus amples informations sur les réglages,
reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
Windows Media Player (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au
lecteur. Vous pouvez lire les fichiers portant l’extension « mp3 »
ou « wma ».
Si les données ne sont pas synchronisées par Windows Media
Player et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que
l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
•
•
•
•
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
6-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touche
SOURCE
Met l’appareil sous tension. Maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour mettre
l’appareil hors tension.
Rappelle l’écran de changement de mode, change la
source du mode Audio/Visual, etc. Pour plus de détails sur
le fonctionnement, reportez-vous à la section « Rappel de
Mise en route
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unité principale ...................................................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Boîtier de fixation.................................................................1
Clé de support.....................................................................2
Vis à tête noyée (M5x8).......................................................6
Vis (M5×8) ...........................................................................8
Télécommande....................................................................1
Pile (type AAA) ....................................................................2
Cadran.................................................................................1
Câble AUX Pre OUT ............................................................1
Câble d’extension A/V ........................................................1
Câble d’extension USB........................................................1
Câble USB 30P....................................................................1
Câble de la TÉLÉCOMMANDE............................................1
Microphone..........................................................................1
Mode d’emploi..................................................1 exemplaire
Touche /VISUAL (OPTION)
Appuyez sur cette touche pour rappeler le réglage
sélectionné à la section « Réglage du mode de navigation »
Si « NAV. IN » est réglé sur « ON », l’écran de navigation est
rappelé.
Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
secondes pour rappeler le réglage sélectionné à la section
Si vous avez sélectionné « TEL », l’écran BLUETOOTH TEL
est rappelé.
Si vous avez sélectionné « SAT », le canal météo ou le
canal des informations routières est rappelé (lorsque
récepteur XM ou SIRIUS est raccordé).
Si vous avez sélectionné « TAGGING », la fonction
d’étiquetage est rappelée.
Touche SETUP
Appuyez sur cette touche pour rappeler l’écran SETUP de
la source actuelle.
Appuyez et maintenez pendant au moins deux secondes
pour rappeler l’écran de sélection « SETUP ».
Capteur de télécommande
Dirigez l’émetteur de la télécommande vers le capteur de
télécommande dans un rayon de 2 mètres.
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand
le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule
en lieu sûr et serrez le frein à main.
Boîtier d’interface télécommande en option
1
Appuyez sur
sous tension.
SOURCE pour mettre l’appareil
Vous pouvez commander cet appareil à l’aide des commandes radio
secondaires du véhicule. Vous devez pour cela vous procurer un
boîtier d’interface télécommande (en option). Pour plus
d’informations, consultez votre revendeur Alpine.
•
L’appareil peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche.
L’appareil est automatiquement activé si un iPhone/iPod ou une clé
USB est connecté(e).
2
•
Appuyez sur la touche
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour mettre
l’appareil hors tension.
SOURCE et maintenez-la
Emplacement des commandes
Il est possible que le moniteur s’obscurcisse si la température
intérieure est basse et immédiatement après avoir mis l’appareil sous
tension. Le moniteur retrouve peu à peu un niveau de luminosité
normal.
L’iXA-W407 est un dispositif de précision. Manipulez-le avec
délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.
Commutateur RESET
Assurez-vous d’appuyer sur le commutateur RESET lorsque
vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir
installé le changeur CD, après avoir remplacé la batterie de
la voiture, etc.
Mettez l’appareil hors tension, puis appuyez sur RESET à
l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet pointu.
•
Touche
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Touche
Appuyez pour changer le mode.
/
Réglage du volume
/
Réglez le volume en appuyant sur
Le volume augmente/diminue continuellement lorsque vous
ou
.
maintenez enfoncée la touche
Volume : 0 - 35
ou
.
•
Pour activer la fonction MUTE, utilisez la télécommande.
7-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
4
Faites glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez SOURCE à diverses reprises pour
sélectionner la source RADIO.
Comment visualiser l’affichage
Utilisation des touches tactiles
Appuyez sur la fenêtre de la source RADIO affichée
au centre de l’écran.
La source Radio est activée et l’écran principal de la Radio
•
•
Appuyez légèrement sur la touche avec le bout du doigt sur
l’affichage pour ne pas l’endommager.
Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
s’affiche.
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM
À propos de la description des touches dans ce mode
d’emploi
•
Les touches situées sur le panneau avant de l’appareil
apparaissent en caractères gras (par ex. : SETUP). Les touches
tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras et entre
crochets [ ] (par ex. : [SETUP]).
•
Si une touche tactile et une touche de l’appareil ont la même
fonction, les explications de ce mode d’emploi portent sur la
touche tactile.
Rappel de la Source
Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple
la gamme d’ondes, etc.
Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode
d’affichage Radio.
1
Affiche l’heure, les appels manqués* , la puissance du
1
1
2
Appuyez sur
changement d’écran.
SOURCE pour activer le mode de
signal* , etc.
Guide des fonctions :
L’affichage du guide des fonctions varie en fonction de
chaque source.
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Le contenu du guide des fonctions change si vous appuyez
2
2
2
sur [P1/2]* , [P1/3]* , [P1/4]* ou [
] sur le guide des
fonctions ; plusieurs autres opérations peuvent alors être
effectuées.
1
2
Audio/Visual
Telephone*
Navigation*
Multi Info
Camera*
Audio/Visual
3
1
* Affiché uniquement lorsque la fonction BLUETOOTH est utilisée.
* L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
2
1
* Affiché uniquement lorsque NAV. IN est réglé sur ON. Reportez-vous
5
Répétez cette procédure pour sélectionner une autre
source.
2
* Affiché uniquement lorsque Camera IN est réglé sur RCA ou
DIRECT. Reportez-vous à la section « Réglage de l’entrée de la
* Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur BUILT-IN.
•
Si aucune intervention n’est effectuée pendant 5 secondes, pendant le
changement de mode ou la sélection de la source Audio/Visual, la
fenêtre changera automatiquement vers l’actuel mode ou source.
Vous pouvez sélectionner une source en mode Audio/Visual
uniquement.
3
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH
•
•
•
Le mode peut également être changé en appuyant sur
Si le mode actuel n’est pas le mode Audio/Visual, vous pouvez passer
directement à ce mode en appuyant sur SOURCE.
et
.
Exemple d’affichage de l’écran de changement de mode
Bascule sur l’écran de sélection arrière lorsque
ON.
Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins
2 secondes pour passer à l’écran de sélection SETUP.
Affiche le nom et l’image du mode actuel.
Affiche les icônes des cinq modes (l’icône du mode
actuellement sélectionné est mise en surbrillance).
8-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
d’ondes souhaitée.
À chaque pression, les gammes changent de la façon
Radio
suivante :
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM
FM-1
FM-2
AM
FM-1
Appuyez sur [DX SEEK] pour choisir le mode de
recherche de fréquence.
DX SEEK
LOCAL SEEK
MANUAL
•
-
-
La recherche automatique est disponible avec les modes DX et
Local :
Mode DX (Distance) :
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
Mode Local :
Seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
1
Touche [DX SEEK]* : affiche la liste de sélection du
mode de recherche de fréquence.
Affiche le numéro* /la fréquence préréglé(e).
2
7
Appuyez sur [
changer de fréquence radio vers le bas ou vers le
haut, respectivement.
En mode manuel, appuyez sur une de ces touches et
maintenez-la enfoncée pour changer la fréquence
continuellement.
], [
] ou sur [
], [
] pour
1
* La touche affiche le mode « tuning » actuel.
* Affiché uniquement lorsque la station actuelle est la station
2
préréglée.
Cet appareil ne peut pas recevoir des signaux HD Radio (radio
numérique terrestre). Pour activer les fonctions de radio numérique
décrites ci-dessous, un module tuner HD Radio (en option) doit être
raccordé via le bus Ai-NET.
Mémorisation manuelle des stations
Écoute de la radio
1
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
Les signaux HD Radio peuvent être reçus si le MODULE TUNER HD
Radio est raccordé. Pendant la réception des signaux HD Radio,
l’appareil peut passer automatiquement du signal analogique au signal
numérique, et vice-versa.
2
3
Appuyez sur [PRESET] pour afficher l’écran de la
liste des stations présélectionnées.
1
2
Appuyez sur
changement d’écran.
SOURCE pour activer le mode de
Maintenez votre doigt sur l’une des stations
présélectionnées (de 1 à 6) pendant au moins
2 secondes.
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
La station actuelle est mémorisée.
4
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Audio/Visual
Multi Info
Navigation
Audio/Visual
Camera
Telephone
3
4
Faites glisser l’écran verticalement avec votre doigt
ou appuyez SOURCE à diverses reprises pour
sélectionner la source RADIO ou HD RADIO* .
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur
chaque gamme : FM1, FM2 ou AM).
3
•
•
Appuyez sur [ ] pour annuler l’écran contenant la liste des stations
préréglées.
Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Appuyez sur la fenêtre de la source RADIO ou HD
RADIO affichée au centre de l’écran.
La source RADIO ou HD RADIO est activée et l’écran
principal RADIO ou HD RADIO s’affiche.
3
* La radio numérique peut être reçue si le module tuner HD Radio
TUA-T500HD ou TUA-T550HD (en option) est raccordé.
9-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mémorisation automatique des stations
Modification de l’affichage (mode HD
Radio uniquement)
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations
puissantes sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du
signal.
Les informations textuelles, telles que le nom de la station, le titre du
morceau, l’artiste, etc., s’affichent lors de la réception d’une station
radio numérique.
Après avoir sélectionné la bande désirée, maintenez la
touche [A.MEMO] enfoncée pendant au moins 2
secondes.
Exemple d’affichage de l’écran HD Radio principal
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations
claires comme stations présélectionnées de 1 à 6 dans l’ordre
de la force du signal.
Lorsque la mémorisation automatique est terminée, le tuner se
positionne sur la station mémorisée comme présélection nº 1.
•
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
: Les informations affichées changent lorsque vous
appuyez sur cette zone.
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme
d’ondes à l’aide du numéro préréglé.
Appuyez sur la zone ( ) dans l’écran principal du mode
Tuner HD RADIO.
Chaque fois que vous appuyez sur cette zone, l’affichage
change comme suit.
1
Après avoir sélectionné la bande désirée, appuyez
sur [PRESET] pour afficher l’écran de la liste des
stations présélectionnées.
1
Nom abrégé de la station
*
2
Appuyez sur une des présélections (1 à 6) contenant
votre station radio désirée en mémoire.
La station préréglée est reçue.
2
Titre de la chanson *
Nom complet de la
station *
1
2
Artiste *
2
Album *
•
Appuyez sur [ ] pour annuler l’écran contenant la liste des stations
préréglées.
1
* Affiche le nom de la station (court) / le nom de la station (long) dans
les données de service des informations sur la station.
2
* Affiche le titre du morceau / l’artiste / l’album dans les données de
Enregistrement des informations sur le
tag (mode HD Radio uniquement)
service du programme.
Réception d’une multidiffusion (mode
HD Radio uniquement)
La fonction d’étiquetage d’iTunes vous permet d’« étiqueter » les
chansons que vous écoutez sur des stations HD Radio. Utilisez votre
nouvel iXA-W407 avec un module tuner HD Radio en option pour
écouter, acheter, puis télécharger ultérieurement les chansons de votre
liste de lecture étiquetée à l’aide de la fonction d’iTunes lors de la
prochaine synchronisation de votre iPod. Si l’appareil est raccordé à un
périphérique compatible avec la fonction d’étiquetage d’iTunes, cette
fonction est disponible. Pour de plus amples informations, reportez-
vous au mode d’emploi du périphérique compatible avec la fonction
d’étiquetage.
La multidiffusion permet de diffuser plusieurs programmes sur une
fréquence FM unique. L’auditeur dispose donc d’un grand choix de
programmes. Cet appareil permet de sélectionner jusqu’à huit stations
de multidiffusion.
Lors de la réception d’une station de multidiffusion, l’indicateur
« MULTICAST » s’allume.
1
2
3
Appuyez sur [
La liste des programmes s’affiche.
] en mode Tuner HD RADIO.
1
2
Lorsque vous entendez une chanson qui vous plaît
sur une station Radio HD, appuyez sur [P1/2] pour
afficher le guide des fonctions.
Appuyez sur le type de programme de votre choix.
Le programme sélectionné est reçu.
Appuyez sur [Tag] pour enregistrer les informations
sur le tag correspondant à la chanson.
Vous pouvez alors écouter, acheter, puis télécharger la
chanson depuis la lecture de lecture des morceaux
étiquetés lors de la prochaine synchronisation de votre
iPod.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PROGRAM dans le
guide des fonctions.
Le sous-canal de la station radio reçue est modifié.
10-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B
Réglage de la balance
Appuyez sur [L] ou [R] pour régler le volume des
enceintes droite et gauche.
Autres fonctions
pratiques
Valeurs du réglage : L15 à R15
C
Réglage direct de la Balance et de l’équilibreur
Appuyez sur [ ] et déplacez-la sur le réglage de votre
choix.
Ou appuyez sur la plage de réglage souhaitée et [ ] se
déplace en fonction de votre choix.
Appuyez sur [L] ou [R] de Balance et [F] ou [R] de Fader pour un
réglage précis.
Réglage du son
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
Activation (ON)/désactivation (OFF) de la fonction Defeat
2
Appuyez sur [
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
] sous Audio Setup.
Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de réglage Defeat.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Defeat pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) cette fonction.
Exemple d’affichage pour la fenêtre AUDIO SETUP
Si vous activez (ON) la fonction Defeat, la fonction MX d’un
processeur audio externe est désactivée (OFF) et EQ revient aux
valeurs par défaut.
Réglage de la function NAV. Mix Level
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous NAV. Mix Level pour régler
le volume de l’interruption de navigation.
Valeurs du réglage : 0 à 15
•
Ce réglage est disponible lorsque la fonction NAV. Mix est réglée sur
ON à la section « Réglage de l’interruption de la navigation »
curseur*
* Lorsqu’une liste de configuration ou de recherche est activée, un
curseur apparaît.
Réglage du niveau du Subwoofer
•
•
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste ligne par ligne.
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran de liste précédent.
Maintenez enfoncée la touche [ ] pendant au moins 2 secondes
pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant le début
de l’opération de configuration.
Les options du menu A.Processor dépendent du type de processeur
audio en option raccordé. Vous pouvez utiliser le processeur audio
IMPRINT (PXA-H100) ou le processeur audio externe. Pour plus de
détails, reportez-vous aux sections « Utilisation du système
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Subwoofer pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) le subwoofer.
Après avoir réglé le Subwoofer sur ON, appuyez sur [
afficher l’écran de réglage de la sortie du Subwoofer.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler la sortie du Subwoofer.
] pour
•
Valeurs du réglage : 0 à 15
•
•
Lorsqu’un processeur externe est connecté, l’affichage passe de
« Subwoofer » à « SubW. LV ». Vous pouvez modifier le niveau de
sortie du subwoofer entre 0 et 15 en appuyant sur [ ] ou [ ].
Pour régler le système, la phase et le canal du Subwoofer, vous devez
raccorder un processeur audio IMPRINT en option (PXA-H100),
régler Subwoofer sur ON et sélectionner le mode MultEQ OFF. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du Subwoofer »
Réglage de la balance et de l’équilibreur (Balance/Fader)
Appuyez sur [ ] sous Balance/Fader, pour afficher
l’écran de réglage Balance/Fader.
Exemple d’affichage pour l’écran BALANCE/FADER
Réglage du filtre passe-haut (H.P.F.)
Appuyez sur [
] pour afficher l’écran de réglage H.P.F.
Appuyez sur [ ] ou [ ] de l’enceinte souhaitée.
Valeurs du réglage : OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz
•
•
Sélectionnez OFF lorsque aucun réglage n’est nécessaire.
Si un processeur externe ou un processeur audio IMPRINT
(PXA-H100) est raccordé, l’affichage passe de « H.P.F. » à
« A.Processor ». Concernant « A.Processor », reportez-vous à la
A
Réglage de l’équilibreur
Appuyez sur [F] ou [R] pour régler le volume des
enceintes avant et arrière.
Valeurs du réglage : F15 à R15
•
Si un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) est raccordé à cet
appareil et si vous avez réglé le sélecteur 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/
REAR/SUBW.) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) sur 2.2ch
(3WAY), vous ne pouvez pas régler le mode Fader. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
11-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage des graves et des aigus
Fonction de multi-information
Vous pouvez modifier le niveau de fréquence des graves
et des aigus (Bass/Treble) pour créer votre propre son.
Appuyez sur [
des aigus (Bass/Treble).
Appuyez sur [ ] ou [ ] sur la barre de défilement pour faire
défiler les options de réglage ligne par ligne.
] pour afficher l’écran de réglage des graves et
La fenêtre Multi-Information, permet à l’utilisateur d’ajouter jusqu’à 4
fonctions sélectionnables par l’utilisateur. Elles peuvent être utilisées
du mode MultiInfo » à la page 22 pour en savoir plus sur les options
pouvant être sélectionnées.
•
Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe
est raccordé ou si la fonction Defeat est réglée sur ON.
1
2
Appuyez sur
changement d’écran.
SOURCE pour activer le mode de
Réglage du niveau de graves (Bass Level)
Vous pouvez amplifier ou réduire la fréquence des
graves.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Bass Level pour sélectionner le
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt ou appuyez sur
/
pour sélectionner le
mode Multi Info, puis appuyez sur la fenêtre du mode
Multi Info affichée au centre de l’écran.
L’écran principal de multi-information s’affiche.
niveau de graves souhaité.
Valeurs du réglage : –7 à +7
Exemple d’affichage pour la fenêtre principale du mode Multi
Information
Réglage de la fréquence centrale des graves
La fréquence des graves affichée est amplifiée.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Bass Freq. pour sélectionner le
niveau de graves souhaité.
Valeurs du réglage : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Réglage de la largeur de bande des graves
Permet de modifier la largeur de bande des graves de
large à étroite. Un réglage large permet une large gamme
de fréquences au-dessus et au-dessous de la fréquence
centrale. Un réglage plus étroit ne permet que des
fréquences proches de la fréquence centrale.
•
Les 4 éléments sélectionnés s’affichent sur de petits écrans. Si aucun
élément n’est sélectionné, les éléments par défaut s’affichent.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Bass Bandwidth pour sélectionner
la largeur de bande des graves souhaitée.
3
Appuyez sur l’élément souhaité pour exécuter
d’autres opérations.
Valeurs du réglage : Wide1 à Wide4
•
Selon les éléments sélectionnés, le plein écran ou une moitié d’écran
apparaît ; dans d’autres cas, l’écran reste inchangé.
•
Les réglages du niveau de graves sont mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce que le réglage
soit modifié. Les réglages de la fréquence des graves et de la largeur
de bande des graves pour une source sont aussi valables pour toutes
les autres sources (FM, AM, CD, etc.).
Écran de l’horloge mondiale
Cet appareil est équipé d’une fonction d’horloge mondiale. L’heure
locale de 4 grandes villes du monde peut être affichée selon l’heure
réglée sur cet appareil. Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord
l’heure de cet appareil (heure locale) et le fuseau horaire. Reportez-vous
Réglage du niveau des aigus (Treble level)
Vous pouvez amplifier la fréquence des aigus.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Treble Level pour sélectionner le
niveau des aigus souhaité.
Valeurs du réglage : –7 à +7
Exemple d’affichage pour l’écran de l’horloge mondiale du mode
Multi Info
Réglage de la fréquence centrale des aigus
La fréquence des aigus affichée est amplifiée.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Treble Freq. pour sélectionner la
fréquence centrale des aigus de votre choix.
Valeurs du réglage :10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz
•
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce que le réglage
soit modifié. Les réglages de la fréquence des aigus pour une source
sont aussi valables pour toutes les autres sources (FM, AM, CD,
etc.).
Heure et fuseau horaire réglés sur cet appareil.
Heure de 4 autres villes (« 00:00 » s’affiche avant le
réglage).
Permet de revenir à l’écran principal de
multi-information.
Réglage du contour
Le réglage du contour permet d’amplifier les graves ou
les hautes fréquences à des niveaux d’écoute faibles.
Cela permet de compenser la baisse de sensibilité de la
perception des sons graves et aigus.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Loudness pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) cette fonction.
12-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cet appareil peut afficher l’heure de 4 grandes villes du monde. Pour
afficher l’heure de la ville souhaitée, exécutez les opérations suivantes.
Informations Audio/Visual (AV Info)
Les informations de la source audio/visuelle en cours de lecture
s’affichent.
1
2
Appuyez sur l’une des quatre horloges dans la zone
L’écran de sélection de la ville s’affiche.
Mode iPod
Mode audio : L’illustration, le nom du morceau et le nom de
l’artiste du morceau en cours s’affichent.
Mode vidéo : La vidéo de la chanson en cours est affichée.
Cliquez sur le continent auquel appartient la ville
souhaitée dans la colonne de droite.
Une liste des noms de villes du continent sélectionné
s’affiche dans la colonne de gauche.
Mode USB
Les informations de tag de la chanson actuelle s’affichent
(nom de la chanson, nom de l’artiste).
3
4
Appuyez sur le nom de la ville de votre choix*.
Appuyez sur [X] pour revenir à l’écran de l’horloge
mondiale.
Mode Radio
Le nom et l’horloge de la ville sélectionnée s’affichent.
La fréquence de la station en cours d’écoute est affichée.
5
Répétez ces procédures pour régler d’autre villes.
Mode HD Radio
Le nom et la fréquence de la station en cours d’écoute
s’affichent.
* Pour plus d’informations sur les villes pouvant être sélectionnées,
reportez-vous à la section « Liste de l’horloge universelle » à la
Mode SAT
Les informations de tag de la chanson actuelle s’affichent
(nom du canal, nom de la chanson).
Calendrier
L’année, le mois, le jour et la semaine s’affichent.
•
•
Cet élément est en lecture seule est ne peut pas être utilisé.
En mode Video, ces informations sont affichées lorsque le frein à
main est serré. Un écran vide apparaît dès que le frein à main est
relâché.
•
Cet élément est en lecture seule est ne peut pas être utilisé. Pour le
Contrôleur Audio/Visual (AV Cont)
Calculatrice
En utilisant cette fonction, le contrôle de base AV de la source Audio/
Visual est possible.
Une calculatrice à 15 chiffres est fournie pour effectuer de simples
calculs mathématiques.
Pour les instructions sur l’utilisation de la calculatrice, reportez-vous au
mode d’emploi d’une calculatrice similaire dans le commerce.
Mode iPod/USB
La touche de contrôle suivante s’affiche. Pour les
•
Additions, soustractions, multiplications et divisions sont effectuées
dans l’ordre où elles sont saisies. La multiplication et la division ne
sont pas prioritaires.
Mode Radio/HD Radio
La touche de contrôle suivante s’affiche.
1
Appuyez sur [DX SEEK]* pour choisir le mode de
recherche.
2
2
2
MANUAL*
DX SEEK* LOCAL SEEK*
1
* La touche affiche le mode « tuning » actuel.
2
13-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contrôleur du son (Sound Cont.)
Fonction moniteur arrière
Avec cette fonction, vous pouvez régler directement les niveaux d’aigus,
de graves et du subwoofer.
La fonction moniteur arrière achemine différentes sources de manière
indépendante vers l’avant et l’arrière à l’intérieur d’un véhicule. Par
exemple, pendant la diffusion d’un programme radio ou d’autres sources
audio à l’avant, il est possible de regarder un la vidéo d’un iPhone/iPod à
l’arrière à l’aide d’un casque et d’un moniteur arrière en option.
Réglage des graves et des aigus
1
Appuyez sur la touche Treble/Bass pour
sélectionner la valeur de réglage de votre choix.
1
2
Appuyez sur
L’écran de changement de mode s’affiche.
SOURCE.
Valeurs du réglage :
Niveau d’aigus : -7 ~ +7
Niveau de graves : -7 ~ +7
Appuyez sur [RSE].
L’écran Rear Select s’affiche.
2
Appuyez sur [X] pour revenir à l’écran Multi-
Information principal.
•
Appuyez sur [
] pour revenir l’écran de changement de mode.
3
Appuyez sur la source de votre choix, par exemple
sur la source visuelle (Entrée Auxiliaire) pour la
sélectionner.
Réglage du Subwoofer
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Subwoofer pour
sélectionner la valeur de réglage de votre choix.
•
•
OFF, la source auxiliaire n’est pas affichée.
l’élément « RSE » n’est pas activé.
Valeurs du réglage :
Niveau du subwoofer : 0 ~ 15
2
Appuyez sur [X] pour revenir à l’écran Multi-
Information principal.
Changement de mode d’affichage
•
Lorsque vous revenez à l’écran principal de multi-information, la
valeur ajustée des niveaux d’aigus, de graves et du Subwoofer
s’affiche.
Ce réglage peut également être réalisé comme le décrivent les
Lorsque votre véhicule est garé, appuyez sur [WIDE]
sur l’écran de la source visuelle.
À chaque pression, les modes d’affichage changent de la façon
•
suivante :
MODE 1
(WIDE)
MODE 2
(CINEMA) (NORMAL) (WIDE)
MODE 3
MODE 1
Contrôleur IMPRINT
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu
séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible de sélectionner le
mode MultEQ avec cette fonction.
A
1
Appuyez sur la zone
L’indicateur s’allume.
pour activer le mode MultEQ.
En mode 1 (grand écran), le moniteur agrandit une image
normale à la taille d’un moniteur à écran large en étirant
uniformément l’image à l’horizontale.
A
Appuyez à nouveau sur la zone
MultEQ.
pour désactiver le mode
Indicateur
A
B
2
Une fois que l’indicateur est allumé, appuyez sur la
En mode 2 (cinéma), le moniteur affiche une image normale en
l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient
bien pour afficher une image de type cinéma au format 16 : 9.
B
zone
pour passer au mode de Memory 1 (Curve 1)
et au mode de Memory 2 (Curve 2).
•
Les réglages susmentionnés peuvent également se faire à l’aide de la
En mode 3 (normal), le moniteur affiche une image normale au
centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de
part et d’autre.
14-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USB Setup :
Playlists / Artists / Albums / Podcasts / Audiobooks / Genres /
Composers / Songs / Skip Style
Configuration
5
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
Configuration de la source
Mode de réglage Radio Setup
Opération de configuration de la source
« Radio Setup » est sélectionné dans le menu principal de configuration
de la source à l’étape 3.
Réglage Digital Seek (mode HD Radio uniquement)
Pour afficher l’écran du mode Source :
Pour visionner une source vidéo, vous devez garer votre véhicule
et placer la clé de contact en position ACC ou ON. Pour cela,
procédez comme suit.
Désignation du réglage : Digital Seek
ON : SEEK UP/DOWN s’utilise uniquement pour la station
radio numérique.
OFF : SEEK UP/DOWN s’utilise pour les stations radio
NUMÉRIQUE et ANALOGIQUE. Toutefois, les signaux
puissants sont prioritaires lors de la recherche.
1 Garez votre véhicule dans un endroit sûr. Serrez le
frein à main.
2 Tout en appuyant sur la pédale de frein, relâchez le
frein à main une fois, puis serrez-le à nouveau.
3 Après avoir serré le frein à main une deuxième fois,
relâchez la pédale de frein.
Mode de réglage SIRIUS Setup
Cette opération peut être effectuée lorsque le récepteur SIRIUS en
option est raccordé. « Sirius Setup » est sélectionné dans le menu
principal de configuration de la source à l’étape 3.
•
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande
sur la position d’arrêt.
Le système de verrouillage du fonctionnement du mode Source
est à présent désactivé. Si vous serrez le frein à main, vous
activez à nouveau le mode Source, à condition de ne pas mettre
la clé de contact en position OFF. Il n’est pas nécessaire de
répéter la procédure (étapes de 1 à 3) de la section « Pour
afficher l’écran du mode Source ».
Chaque fois que vous placez la clé de contact en position OFF,
répétez la procédure de la section « Pour afficher l’écran du
mode Source ».
Réglage individuel de l’annonce pour un morceau, un
artiste ou une équipe sportive
L’opération suivante indique si vous souhaitez activer l’annonce d’un
morceau, d’un artiste ou d’une équipe sportive mémorisés diffusés sur
une autre station radio.
Désignation du réglage : Alert List
1
2
Appuyez sur [
L’écran Alert List s’affiche.
] sous Alert List.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration de la source.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous le ou les morceaux,
artistes ou équipes de votre choix. Sélectionnez ON
si vous souhaitez recevoir une alerte.
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
•
Sélectionnez OFF si vous ne souhaitez pas recevoir d’alerte.
Si vous sélectionnez Game Alert, appuyez sur [ ] ou [ ] pour
sélectionner le type d’interruption (OFF/INITIAL/SCORE).
2
3
Appuyez sur [
] sous Source Setup.
L’écran de SOURCE SETUP s’affiche.
Activation (ON)/désactivation (OFF) de toutes les
interruptions de morceaux/artistes
Appuyez sur le titre du mode de réglage de votre
choix.
Détermine si l’annonce reçue de tous les morceaux/artistes enregistrés
est ou non définie.
1
2
3
Radio Setup* / Sirius Setup* / Bluetooth Setup* /
USB Setup
Désignation du réglage : Song Alert
1
*
*
*
Affiché lorsque le MODULE HD Radio en option est raccordé.
Affiché lorsque le récepteur SIRIUS en option est raccordé.
OFF : aucune annonce.
ON : les annonces sont reçues.
2
3
•
Lorsque l’actuelle source est le module HD Radio, le récepteur
SIRIUS, la clé USB ou l’iPod, vous pouvez aussi rappeler la liste
SETUP des différentes sources en appuyant directement sur SETUP.
4
Appuyez sur [ ], [ ] ou [
], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Radio Setup :
Digital Seek
Sirius Setup :
Alert List / Song Alert / Game Alert
Bluetooth Setup :
Paired Device / Device Search / Clear Device / Service Provider /
Visible Mode / Auto Answer / Speaker Sel / Mic Input /
Firmware Version / Firmware Update
•
Pour plus de détails sur le réglage BLUETOOTH, reportez-vous à la
15-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du type d’annonce d’équipe sportive
L’opération suivante définit le type d’annonce d’une équipe sportive
enregistrée.
Configuration de l’affichage
Désignation du réglage : Game Alert
Opération de configuration de
l’affichage
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] de l’alerte de jeu pour
l’activer (ON).
L’annonce reçue de toutes les équipes sportives enregistrées
est définie.
Si vous sélectionnez OFF, aucune annonce n’est définie.
Pour afficher l’écran du mode Display :
Pour visionner une source vidéo, vous devez garer votre véhicule
et placer la clé de contact en position ACC ou ON. Pour cela,
procédez comme suit.
2
3
4
5
Appuyez sur [
L’écran Game Alert Setup s’affiche.
] sous Game Alert.
1 Garez votre véhicule dans un endroit sûr. Serrez le
frein à main.
2 Tout en appuyant sur la pédale de frein, relâchez le
frein à main une fois, puis serrez-le à nouveau.
3 Après avoir serré le frein à main une deuxième fois,
relâchez la pédale de frein.
Appuyez sur [
La liste des équipes de la ligue favorite s’affiche.
] sous la ligue favorite.
Appuyez sur votre équipe favorite.
La touche de sélection ([ ], [ ]) s’affiche.
Appuyez sur [ ] ou [ ] du type d’annonce de votre
choix.
•
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande
sur la position d’arrêt.
INITIAL : annonce le début d’un match.
SCORE : Une annonce est émise au début du match. Une
Le système de verrouillage du fonctionnement du mode Display
est à présent désactivé. Si vous serrez le frein à main, vous
activez à nouveau le mode Display, à condition de ne pas mettre
la clé de contact en position OFF. Il n’est pas nécessaire de
répéter la procédure (étapes de 1 à 3) de la section « Pour
afficher l’écran du mode Display ».
Chaque fois que vous placez la clé de contact en position OFF,
répétez la procédure de la section « Pour afficher l’écran du
mode Display ».
annonce est émise chaque fois que le score change.
•
Sélectionnez « NONE » dans la liste, puis appuyez sur [OK?] si vous
ne souhaitez mémoriser aucune annonce. L’interruption d’alerte n’a
pas lieu.
Mode de réglage USB Setup
« USB Setup » est sélectionné dans le menu de configuration principal
de la source à l’étape 3.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration Display.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
Réglage du mode de recherche iPod
ON / OFF
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
L’appareil vous permet de rechercher l’iPhone/iPod à l’aide de
huit modes de recherche différents.
En mode de recherche par listes d’écoute, d’artistes, d’albums, de
podcasts et de livres parlés, le réglage initial est ON ; en mode de
recherche par genres, compositeurs ou morceaux, le réglage initial est
OFF.
2
3
Appuyez sur [
] sous Display Setup
L’écran DISPLAY SETUP s’affiche.
•
•
•
Cet élément de réglage s’affiche uniquement lorsqu’un iPhone/iPod
en option est raccordé.
Appuyez sur [ ], [ ] ou [
], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Réglez au moins un mode de recherche sur ON ; tous les modes ne
doivent pas être réglés sur OFF en même temps.
Pour plus de détails sur les modes de recherche, reportez-vous à la
Désignation du réglage :
Visual EQ*1 / Dimmer / Dimmer Low Level / Background /
Auto Background / Data Download*2 / Screen Alignment /
Display
1
Réglage du style de saut
PAGE / ALPHABET / PERCENT
2
Pour une recherche efficace, cet appareil dispose des fonctions Saut de
page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous
utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez rechercher un
artiste ou une chanson, etc., rapidement.
4
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
•
Pour plus de détails sur la fonction de style de saut, reportez-vous à
•
Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode d’affichage
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,
les réglages ne seront pas modifiés.
•
Ce réglage a effet sur le mode recherche de la clé USB, du lecteur
audio portable et de l’iPhone/iPod.
16-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la luminosité du rétroéclairage
Réglage automatique des textures
d’arrière-plan
Le rétroéclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée dans
l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l’éclairage
détermine la luminosité du rétroéclairage en fonction de la luminosité
de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.
La texture de l’arrière-plan change automatiquement chaque fois que
vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la
ramenez sur la position ON.
Désignation du réglage : Dimmer
Valeurs du réglage : OFF / ON / AUTO
Désignation du réglage : Auto Background
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Désactive le mode Gradateur automatique pour
OFF : Désactive le mode de défilement automatique des
conserver la luminosité du rétroéclairage du moniteur.
textures d’arrière-plan.
ON :
Maintient le rétroéclairage du moniteur à un niveau
sombre.
ON : Active le mode de défilement automatique des textures
d’arrière-plan.
AUTO : Adapte automatiquement la luminosité du
rétroéclairage du moniteur en fonction de la luminosité
interne du véhicule.
Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la
position OFF, puis que vous la ramenez sur la position
ON, les textures de l’arrière-plan changent dans l’ordre
suivant :
•
Lorsque ON ou AUTO est réglé, le réglage s’applique également à
l’éclairage des touches comme décrit à la section « Réglage du
MODE1
MODE5*
MODE2
MODE6*
MODE3
MODE1
MODE4
* Les papiers peints téléchargés selon les indications de la section
rappelés.
Réglage du niveau de rétroéclairage
minimum
Réglage du panneau tactile
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage (LOW). Cette
fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de
l’écran lorsque vous voyagez de nuit.
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran
LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.
Désignation du réglage : Dimmer Low Level
Valeurs du réglage : -15 à +15
Désignation du réglage : Screen Alignment
Valeurs du réglage :
/ RESET
Vous pouvez régler entre les niveaux -15 et +15.
1 Appuyez sur [
] sous Screen Alignment.
L’écran de réglage s’affiche.
2 Appuyez précisément sur la marque
inférieur gauche de l’écran.
L’écran bascule sur l’écran de réglage.
3 Appuyez précisément sur la marque
supérieur droit de l’écran.
dans le coin
dans le coin
Réglage des textures d’arrière-plan
Vous avez la possibilité de définir un grand choix de textures d’arrière-
plan.
Désignation du réglage : Background
Le réglage est terminé et l’écran du mode de réglage
DISPLAY s’affiche de nouveau.
1
1
1
1
Valeurs du réglage : MODE1* / MODE2* / MODE3* / MODE4* /
2
2
MODE5* / MODE6*
•
•
Si vous avez appuyé sur un autre endroit que la marque
sur [RESET] pour restaurer l’écran de réglage au réglage initial.
, appuyez
1
* Si Background est réglé sur MODE1-MODE4, vous pouvez mettre
l’arrière-plan en BLUE/RED/GREEN/AMBER, mais le
remplacement par « Téléchargement des données d’arrière-plan »
est impossible.
Si vous appuyez sur [
] sur l’écran de réglage, aucun réglage
n’est effectué et l’écran de réglage Display est rétabli.
2
* Les papiers peints téléchargés selon les indications de la section
rappelés.
Activation (On)/désactivation (Off) de
l’affichage
Vous pouvez éteindre l’affichage-écran pour réduire la consommation
d’énergie.
Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.
Désignation du réglage : Display
Valeurs du réglage : OFF / ON
•
Si vous appuyez sur une touche quelconque durant le mode
d’affichage Off, l’écran sera affiché pendant 5 secondes pour
montrer l’opération avant de retourner en mode affichage Off.
17-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du calendrier
Configuration générale
Désignation du réglage : Calendar Adjust
Autre désignations du réglage : Year / Month / Day
Valeurs du réglage : 2008-2099 / 1-12 / 1-31
Opération de configuration générale
Année :
Mois :
Jour :
Règle l’année.
Règle le mois.
Règle le jour.
Pour afficher l’écran du mode General :
Pour visionner une source vidéo, vous devez garer votre véhicule
et placer la clé de contact en position ACC ou ON. Pour cela,
procédez comme suit.
Affichage de l’heure
L’indication de l’heure sur l’affichage du moniteur est respectivement
activée ou désactivée.
1 Garez votre véhicule dans un endroit sûr. Serrez le
frein à main.
2 Tout en appuyant sur la pédale de frein, relâchez le
frein à main une fois, puis serrez-le à nouveau.
3 Après avoir serré le frein à main une deuxième fois,
relâchez la pédale de frein.
Désignation du réglage : Clock
Valeurs du réglage : OFF / ON
Réglage de l’heure
•
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande
sur la position d’arrêt.
Désignation du réglage : Clock Adjust
Autre désignations du réglage : Hour / Minute / Time Adjust
Valeurs du réglage : 0-23 / 0-59 / RESET
Le système de verrouillage du fonctionnement du mode General
est à présent désactivé. Si vous serrez le frein à main, vous
activez à nouveau le mode General, à condition de ne pas mettre
la clé de contact en position OFF. Il n’est pas nécessaire de
répéter la procédure (étapes de 1 à 3) de la section « Pour
afficher l’écran du mode General ».
Chaque fois que vous placez la clé de contact en position OFF,
répétez la procédure de la section « Pour afficher l’écran du
mode General ».
Hour :
Règle l’heure.
Minute :
Règle les minutes.
RESET : Si l’horloge indique que le temps passé est inférieur
à 30 minutes, les minutes indiquent « : 0 » et si elle
indique plus de 30 minutes, l’heure avance.
Réglage du fuseau horaire
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration General.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
Désignation du réglage : T/ZONE
Sélectionnez le fuseau horaire de votre région. Pour plus d’informations
sur le fuseau horaire, reportez-vous à la section « Liste de l’horloge
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
•
Si vous maintenez la touche [ ] ou [ ] enfoncée, les valeurs du
réglage changent continuellement.
2
3
Appuyez sur [
L’écran de configuration GENERAL s’affiche.
] sous General Setup.
Réglage de l’affichage de l’heure
Appuyez sur [ ], [ ] ou [
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
], etc., sous la
Désignation du réglage : Clock Mode
Valeurs du réglage : 12/24
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24
heures, selon vos préférences.
Désignations du réglage :
Calendar Adjust / Clock / Clock Adjust / T/ZONE/ Clock Mode /
Daylight Saving Time / Beep / Auto Scroll / Language Select /
LED Dimmer Level
Réglage de l’heure d’été
4
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
Désignation du réglage : Daylight Saving Time
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Rétablit l’heure ordinaire.
•
Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode général
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,
les réglages ne seront pas modifiés.
ON : Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure.
18-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction de guidage sonore (Beep)
Configuration système
Désignation du réglage : Beep
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore
de guidage ne retentit pas sur pression d’une touche de
l’appareil.
Opération de configuration du système
ON : Active le mode de guidage sonore.
Pour afficher l’écran du mode System :
Pour visionner une source vidéo, vous devez garer votre véhicule
et placer la clé de contact en position ACC ou ON. Pour cela,
procédez comme suit.
Réglage du défilement
L’affichage en défilement est disponible si vous saisissez le nom de
dossier, le nom de fichier ou les informations sur le tag.
1 Garez votre véhicule dans un endroit sûr. Serrez le
frein à main.
Désignation du réglage : Auto Scroll
Valeurs du réglage : OFF / ON
2 Tout en appuyant sur la pédale de frein, relâchez le
frein à main une fois, puis serrez-le à nouveau.
3 Après avoir serré le frein à main une deuxième fois,
relâchez la pédale de frein.
OFF : Désactive le mode de défilement AUTO. L’affichage en
défilement est exécuté dès que la piste change.
ON : Active le mode de défilement AUTO. L’affichage en
•
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande
sur la position d’arrêt.
défilement est répété tant que le mode est activé.
•
•
L’affichage défile sur l’appareil lorsque l’écran est rempli.
Le nom de la chanson, de l’artiste, de l’album, etc. défile lorsqu’un
iPhone/iPod est connecté.
Le système de verrouillage du fonctionnement du mode System
est à présent désactivé. Si vous serrez le frein à main, vous
activez à nouveau le mode System, à condition de ne pas mettre
la clé de contact en position OFF. Il n’est pas nécessaire de
répéter la procédure (étapes de 1 à 3) de la section « Pour
afficher l’écran du mode System ».
Chaque fois que vous placez la clé de contact en position OFF,
répétez la procédure de la section « Pour afficher l’écran du
mode System ».
Réglage de la langue
Vous pouvez sélectionner sept types de polices.
Désignation du réglage : Language Select
Valeurs du réglage : CHI / JPN / ARA / THA / W-EU / RUS1 / RUS2
CHI : Affichage avec police de caractères chinoise
JPN : Affichage avec police de caractères japonaise
ARA : Affichage avec police de caractères arabe
THA : Affichage avec police de caractères thaï
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration System.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
W-EU : Affichage avec police de caractères normale (ISO8859-1)
RUS1 : Affichage avec police de caractères russe
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
(WINDOWS-1251)
RUS2 : Affichage avec police de caractères européenne
(WINDOWS-1252)
2
3
Appuyez sur [
L’écran SYSTEM SETUP s’affiche.
] sous System Setup.
•
Si vous sélectionnez « CHI (chinois) » dans « Language Select », la
police de caractères chinoise (GB2312) est utilisée pour l’affichage.
Si vous sélectionnez un réglage autre que « CHI (Chinois) », une
autre police est utilisée.
Un fichier Unicode peut être affiché, quel que soit le réglage
sélectionné (à l’exception de CHI (Chinois)). Il est toutefois possible
qu’un fichier comportant des caractères à 1 octet ne s’affiche pas
correctement. Effectuez les réglages en fonction de la langue cible.
Appuyez sur [ ], [ ] ou [
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
], etc., sous la
Désignations du réglage :
IN Int. Mute*1 / IN Int. Icon / Remote Sensor*2 / Camera IN /
NAV. IN / NAV. Mix*3 / AUX1 IN / AUX2 IN / AUX OUT /
Bluetooth IN / USB Adapter / Option Key
1
* Affiché uniquement si Bluetooth IN est réglé sur OFF.
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
des touches
2
image » (page 21), cette valeur est affichée.
3
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage nocturne des touches à
l’aide du gradateur.
navigation » (page 20), cette valeur est affichée.
4
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
Désignation du réglage : LED Dimmer Level
Valeurs du réglage : -2 à +2
•
Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode système
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,
les réglages ne seront pas modifiés.
19-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du mode d’interruption de
l’appareil externe
Réglage de l’entrée de la caméra arrière
Avec une caméra arrière connectée, la vidéo d’affichage arrière est
émise sur le moniteur.
Lorsqu’un boîtier d’interruption Ai-NET Alpine (NVE-K200) est
raccordé à l’appareil, la source auxiliaire peut interrompre la source
audio en cours. Vous pouvez, par exemple, écouter le guidage vocal de
votre système de navigation quand il est diffusé pendant la lecture d’une
chanson stockée sur la clé USB. Pendant la diffusion du guidage vocal,
la chanson est automatiquement réduite au silence. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi du NVE-K200.
Désignation du réglage : Camera IN
Valeurs du réglage : OFF / DIRECT / RCA
OFF :
Le mode Camera n’est pas affiché sur l’écran de
changement de mode.
DIRECT : À utiliser lorsqu’une caméra de recul
HCE-C107D en option est connectée.
RCA :
S’utilise pour raccorder une caméra de recul en
option avec un connecteur RCA de sortie.
Désignation du réglage : IN Int. Mute
Valeurs du réglage : OFF / ON
•
Lorsque vous enclenchez la marche arrière (R), les images arrière
sont reproduites en conséquence. Cette fonction n’est effective que si
le fil de marche arrière est connecté.
OFF : Le niveau de volume peut être ajusté en mode
d’interruption.
ON : Le son n’est pas reproduit. L’icône réglée à la section
« Réglage de l’affichage de l’icône d’interruption »
apparaît.
Réglage du mode de navigation
•
•
La désignation du réglage s’affiche uniquement lorsque Bluetooth IN
est réglé sur OFF.
Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil auxiliaire
connecté doit avoir un fil d’interruption équipé d’un déclencheur
négatif. Sinon, un interrupteur séparé doit être installé pour activer/
désactiver manuellement cette fonction.
Lorsque vous connectez un appareil de navigation en option, réglez-le
sur ON.
Désignation du réglage : NAV. IN
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Le mode Navigation n’est pas affiché. Les réglages
relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à
partir de cet équipement.
Réglage de l’affichage de l’icône
d’interruption
ON : Le mode Navigation est affiché.
L’appareil peut afficher l’icône d’un équipement externe tel qu’un
téléphone pour vous informer chaque fois qu’il reçoit un appel
téléphonique.
Réglage de l’interruption de la navigation
Si un système de navigation Alpine est connecté à l’iXA-W407, le
guidage vocal du système de navigation est combiné aux sons de la
radio ou de l’iPhone/iPod.
Désignation du réglage : IN Int. Icon
Valeurs du réglage : INT / TEL
Désignation du réglage : NAV. Mix
Valeurs du réglage : OFF / ON
INT : L’icône INT apparaît sur l’affichage.
TEL : Quand l’appareil externe (téléphone) transmet le signal
d’interruption, l’icône du téléphone apparaît sur
l’affichage.
OFF : Le mode d’interruption de la navigation est désactivé.
ON : Le mode d’interruption de la navigation est activé.
niveau sonore de l’interruption de la navigation.
Changement de la fonction du capteur de
télécommande
•
Le niveau sonore des invites vocales durant le guidage vocal est défini
en réglant son volume lorsque les invites sont prononcées. Une fois le
message vocal terminé, le volume sonore normal, ainsi que l’écran
audio précédent sont rétablis. Le volume de l’invite vocale n’est jamais
supérieur au volume d’écoute actuel. Si une annonce de navigation
prend le relais lors du réglage du niveau sonore, il est toujours rétabli
au niveau actuel quel que soit le réglage du niveau sonore.
Ce réglage est effectif quand NAV. IN est réglé sur ON dans l’écran
de la liste SYSTEM.
Vous pouvez activer ou désactiver le capteur de télécommande de
l’unité externe (moniteur, etc.) pour pouvoir commander ou non celle-ci
à l’aide de la télécommande.
Désignation du réglage : Remote Sensor
Valeurs du réglage : FRONT / REAR
FRONT :
Le capteur de télécommande de cet appareil
est activé.
•
REAR :
Le capteur de télécommande du moniteur
externe connecté à la prise AUX OUT de cet
appareil devient effectif. La télécommande
actionne la source connectée aux bornes AUX
OUT.
Réglage du mode AUX
Cet appareil dispose de deux jeux de bornes AUX IN. Vous pouvez
régler AUX1 IN et AUX2 IN sur ON ou OFF.
•
•
Si un écran tactile (connecté à la sortie « Rear Monitor » utilisant le
fil de contrôle du moniteur) est effleuré, l’ordre est exécuté sans
prendre en considération le réglage du capteur de contrôle de la
télécommande. Notez cependant que le capteur de la télécommande
réglé est prioritaire si 5 secondes se sont écoulées depuis la dernière
pression sur le panneau.
Lorsqu’un changeur DVD en option est raccordé et que le capteur de
la télécommande est réglé sur REAR, il n’est pas possible d’utiliser
certaines touches tactiles ([ ] STOP, etc.). Le cas échéant, réglez le
capteur de la télécommande sur FRONT.
Désignation du réglage : AUX1 IN (AUX2 IN)
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : La source AUX n’est pas affichée.
ON : La source AUX s’affiche.
•
•
Pour AUX2 IN, OFF n’est pas affiché quand un lecteur ou un
changeur DVD en option est connecté. Durant la configuration du
système, bien que le nom AUX puisse être changé, il n’est pas affiché
sur l’écran de sélection de la source Audio/Visual.
Quand OFF est sélectionné, les réglages relatifs à la source AUX ne
peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement.
20-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du mode du nom AUX
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(Bluetooth IN)
Réglage du nom AUX1
Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir réglé AUX1 IN sur
Désignation du réglage : Bluetooth IN
Valeurs du réglage : OFF / BUILT-IN / NAV.
1
Désignations du réglage : Primary / Secondary
*
Valeurs du réglage : OFF*2 / AUX*3 / DVD / GAME / TV / EXT.DVD /
NAV. / DVD CHG / USB Video*3
OFF :
Vous choisissez d’ignorer toute interruption externe.
BUILT-IN : Réglez la fonction BLUETOOTH intégrée sur ON.
L’écran TEL de la fonction BLUETOOTH est affiché.
Lorsqu’une interruption externe se produit, l’affichage
bascule à l’écran TEL.
1
* Lorsqu’une USB-Video box (vendue séparément) est raccordée, vous
pouvez l’utiliser pour connecter un autre dispositif muni d’une entrée
externe. Régler le nom secondaire peut changer l’affichage du nom
de source de ce dispositif.
* Ce réglage est disponible uniquement pour le Secondary.
* Ce réglage est disponible uniquement pour le Primary.
NAV. :
Sélectionnez lorsque le système de navigation
portable en option est connecté.
L’écran TEL du système de navigation portable est
affiché.
2
3
•
•
Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX.
Le nom secondaire peut être défini uniquement lorsque le nom
primaire est défini sur USB Video.
Seulement si un tuner TV de marque Alpine est connecté, vous pouvez
commander le guide des fonctions affiché à partir de cet appareil.
Si AUX1 et AUX2 possèdent tous deux le même nom, les chiffres « 1 »
et « 2 » sont ajoutés aux noms. Par exemple : DVD1, DVD2.
•
•
Pour plus de détails sur la fonction BLUETOOTH, reportez-vous à la
Si un téléphone portable compatible avec la fonction de
numérotation vocale est raccordé, cette fonction est disponible.
•
•
Activation (ON)/désactivation (OFF) de
l’adaptateur USB
Réglage du nom AUX2
Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir réglé AUX2 IN sur
Si un adaptateur USB doit être utilisé, réglez-le sur ON.
Désignation du réglage : Name
Valeurs du réglage : AUX / DVD / GAME / TV / EXT.DVD / NAV. /
DVD CHG / USB-Video
Désignation du réglage : USB Adapter
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : N’affiche pas le nom de la source USB sur l’écran de
sélection de la source Audio/Visual.
•
•
Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX.
Si AUX1 et AUX2 possèdent tous deux le même nom, les chiffres « 1 »
et « 2 » sont ajoutés aux noms. Par exemple : DVD1, DVD2.
Lorsque vous raccordez un changeur DVD via le connecteur Ai-NET
de cet appareil, le nom AUX2 est réglé sur « DVD CHG».
ON : Affiche le nom de la source USB sur l’écran de sélection
de la source Audio/Visual.
•
•
Si ON est présélectionné lorsqu’un changeur de CD est connecté, le
nom de la source sur l’écran de sélection de la source Audio/Visual
changera de CD CHG. à USB.
Réglage du niveau sonore de l’entrée externe
Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir sélectionné ON à la
Réglage de la touche OPTION de l’appareil
Désignation du réglage : Level
Valeurs du réglage : LOW / HIGH
Il est possible de modifier la fonction de la touche /VISUAL
(OPTION).
LOW : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
HIGH : Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
Désignation du réglage : Option Key
Valeurs du réglage : TEL / SAT / TAGGING
Commutation du signal d’entrée visuelle du système
TEL :
Appuyez sur la touche /VISUAL (OPTION) et
maintenez-la enfoncée pendant au moins
2 secondes pour rappeler l’écran BLUETOOTH TEL.
Appuyez sur la touche /VISUAL (OPTION) et
maintenez-la enfoncée pendant au moins
2 secondes. Lorsque le récepteur XM ou SIRIUS est
raccordé, le canal météo ou le canal d’informations
routières est rappelé.
Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir sélectionné ON à la
SAT :
Désignation du réglage : Signal
Valeurs du réglage : NTSC / PAL / AUTO
•
•
Le type d’entrée vidéo peut être modifié.
En cas de réglage sur AUTO, un affichage instable est possible lors
de la lecture de certains signaux vidéo en noir et blanc. Dans ce cas,
sélectionnez le mode NTSC ou PAL manuellement.
TAGGING : Si vous maintenez enfoncée la touche /VISUAL
(OPTION) pendant au moins 2 secondes lorsqu’un
module HD Radio compatible avec la fonction
d’étiquetage est raccordé, les tags musicaux sont
mémorisés. Si vous connectez un iPod compatible,
les tags sont transférés dans l’iPod lors de la
Réglage de la sortie image
synchronisation avec l’ordinateur. Pour plus de
Émet l’image de la source sélectionnée sur l’iXA-W407 connecté au
moniteur arrière.
Désignation du réglage : AUX OUT
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : L’élément « RSE » ne peut pas être activé sur l’écran de
changement de mode.
ON : L’élément « RSE » peut être activé sur l’écran de
changement de mode.
Appuyez sur [RSE] pour basculer vers l’écran de
sélection Rear, puis appuyez sur la source de votre
choix. L’image source sélectionnée est émise sur le
moniteur arrière.
21-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
Appuyez sur la désignation de votre choix.
(par ex. : appuyez sur [Calendar])
Configuration du mode
MultiInfo
B
Appuyez sur une option de
remplacer.
que vous souhaitez
(par ex. : [AV Cont])
La nouvelle option sélectionnée remplace cette option et
s’affiche sur l’écran principal de Multi-Information.
(par ex. : AV Controller est remplacé par Calendar)
Opération de configuration de la
MultiInfo
6
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
Pour afficher l’écran du mode MultiInfo :
Pour visionner une source vidéo, vous devez garer votre véhicule
et placer la clé de contact en position ACC ou ON. Pour cela,
procédez comme suit.
•
•
Pour connaître le contenu et les opérations détaillées de l’option de
1 Garez votre véhicule dans un endroit sûr. Serrez le
frein à main.
2 Tout en appuyant sur la pédale de frein, relâchez le
frein à main une fois, puis serrez-le à nouveau.
3 Après avoir serré le frein à main une deuxième fois,
relâchez la pédale de frein.
A
L’option sélectionnée dans la liste
(inopérante).
est indiquée comme ineffective
•
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande
sur la position d’arrêt.
Le système de verrouillage du fonctionnement du mode MultiInfo
est à présent désactivé. Si vous serrez le frein à main, vous
activez à nouveau le mode MultiInfo, à condition de ne pas mettre
la clé de contact en position OFF. Il n’est pas nécessaire de
répéter la procédure (étapes de 1 à 3) de la section « Pour
afficher l’écran du mode MultiInfo ».
Chaque fois que vous placez la clé de contact en position OFF, répétez
la procédure de la section « Pour afficher l’écran du mode MultiInfo ».
Les étapes 1 à 6 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration de la MultiInfo.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche SETUP de l’appareil et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [
] sous MultiInfo Setup.
L’écran Multi Info Setup s’affiche.
•
En mode de Multi-Information, vous pouvez également rappeler
l’écran MULTI INFO SETUP en appuyant sur SETUP.
Exemple d’affichage pour la fenêtre MULTIINFO SETUP
A
Affiche la liste de sélection de l’option MultiInfo.
Affiche l’option MultiInfo sélectionnée. (Si aucun élément
B
n’est sélectionné, les éléments par défaut s’affichent.)
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] jusqu’à ce que la
désignation souhaitée s’affiche dans la liste
A
.
Désignations du réglage :
Clock / Calendar / Calculator / AV Info / AV Cont / Sound Cont. /
IMPRINT*
* Vous pouvez régler cet élément seulement lorsqu’un processeur
audio IMPRINT (PXA-H100) est connecté.
22-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection du mode Visual EQ
(Factory setting)
Visual EQ (égaliseur visuel)
Vous pouvez sélectionner un mode correspondant à l’image du sujet.
Opération du réglage de l’égaliseur
visuel (Visual EQ)
Désignation du réglage : Visual EQ
Valeurs du réglage : OFF (FLAT) / NIGHT M. / SOFT / SHARP /
CONTRAST / P-1 / P-2
OFF (FLAT) : Réglage initial
NIGHT M. : Convient aux films contenant de nombreuses
Les étapes 1 à 3 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » du réglage Visual EQ. Consultez
chaque section pour plus d’informations.
scènes tournées dans l’obscurité.
SOFT :
Convient aux CG et aux films d’animation.
SHARP :
Convient aux films anciens dont les images ne
sont pas très nettes.
1
Une fois les étapes 1 et 2 de la section « Opération
CONTRAST : Convient aux films récents.
P-1 :
Rappelle le mode Visual EQ mémorisé sur le
numéro préréglé P-1 à la section « Mémorisation
Rappelle le mode Visual EQ mémorisé sur le
numéro préréglé P-2 à la section « Mémorisation
effectuées, appuyez sur [
L’écran Visual EQ apparaît.
] sous Visual EQ.
P-2 :
2
Appuyez sur [ ] ou [ ], etc., sous la désignation
souhaitée pour modifier son réglage.
•
•
Réglez cette fonction sur OFF pour rétablir le réglage d’origine
après avoir sélectionné une valeur de réglage (de NIGHT M. à
CONTRAST) et après avoir réglé la luminosité, la teinte de l’image,
etc. au niveau souhaité.
Si vous réglez la luminosité, la teinte de l’image, etc. au niveau
souhaité après avoir sélectionné une valeur de réglage (NIGHT M. à
CONTRAST), « CUSTOM » apparaît sur l’affichage.
Désignations du réglage :
BK RICH / Visual EQ / Bright / Color / Tint / Contrast / Sharp /
User Memory
•
Pour changer les options, appuyez sur [ ]/[ ].
3
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
Réglage de la luminosité
•
Vous ne pouvez afficher qu’une seule désignation de réglage par
page et vous pouvez sélectionner la luminosité, la teinte de l’image
etc., dans l’écran affiché.
Désignation du réglage : Bright
Valeurs du réglage : -15 ~ +15
Vous pouvez régler le niveau de luminosité entre –15 et +15.
•
Lorsqu’un préréglage Visual EQ est sélectionné, la luminosité se
règle automatiquement selon l’éclairage intérieur du véhicule, si
vous sélectionnez AUTO à la section « Réglage de la luminosité du
Fonction Richesse du Noir (BK RICH)
Cette fonction permet d’ajuster le niveau de richesse du noir (noirs plus
profonds) pour un lieu sombre.
Désignation du réglage : BK RICH
Valeurs du réglage : OFF / 1 / 2 / 3 / 4 / 5
Réglage de la couleur de l’image
Le niveau d’efficacité du réglage de l’image est compris entre 1
et 5. (La teinte foncée augmente graduellement du niveau
1 à 5.)
Désignation du réglage : Color
Valeurs du réglage : -15 ~ +15
Vous pouvez régler le niveau de couleur entre –15 et +15.
•
Lorsqu’un système de Navigation muni de la fonction RGB est
connecté, bien que le réglage puisse être opéré, la couleur de l’image
ne changera pas.
23-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la teinte de l’image
Téléchargement de données
Désignation du réglage : Tint
Valeurs du réglage : -15 ~ +15
Réglez la couleur entre -15 et +15.
Téléchargement des données d’arrière-
plan
•
Lorsqu’un système de Navigation muni de la function RGB est
connecté, bien que le réglage puisse être opéré, la teinte de l’image
ne changera pas.
Vous pouvez télécharger des données (depuis le site Web d’Alpine) vers
une clé USB (en option) (les données sont écrites dans le dossier
racine), puis les stocker sur l’iXA-W407.
•
Lorsque le système d’entrée visuelle est PAL, bien que le réglage
puisse être opéré, la teinte de l’image ne changera pas.
Pour démarrer le téléchargement d’arrière-plan, accédez à l’URL
ci-dessous et suivez les instructions à l’écran.
Réglage du contraste de l’image
Désignation du réglage : Contrast
Valeurs du réglage : -15 à +15
Le réglage du contraste s’opère sur une plage de –15 à +15.
1
2
Insérez la clé USB qui contient uniquement les
données d’arrière-plan dont vous avez besoin.
Réglage de la netteté
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Data Download, puis
sélectionnez User1 ou User2.
Le papier peint sélectionné peut être changé.
Désignation du réglage : Sharp
Valeurs du réglage : -15 à +15
Le réglage de la netteté s’opère sur une plage de –15 à +15.
3
Appuyez sur [
(téléchargement de données).
La recherche des données de la clé USB commence. Une
fois la recherche de données achevée, l’écran de sélection
des fichiers de Data Download s’affiche.
] de Data Download
•
Lorsqu’un système de Navigation muni de la function RGB est
connecté, bien que le réglage puisse être opéré, la netteté de l’image
ne changera pas.
Mémorisation Visual EQ
4
5
Appuyez sur le titre du fichier de votre choix.
Un message s’affiche.
Vous pouvez mémoriser les réglages effectués à la section « Réglage de
la luminosité, de la teinte, de la couleur, du contraste et de la qualité de
l’image ».
Appuyez sur [YES].
Le téléchargement des données commence.
Lorsque le téléchargement s’est effectué correctement,
l’écran revient à l’écran de sélection du fichier sous Data
Download.
Désignation du réglage : User Memory
Valeurs du réglage : P-1 / P-2
1 Une fois terminé le « Réglage de la luminosité, de la
teinte, de la couleur, du contraste et de la qualité de
User Memory, puis sélectionnez le numéro préréglé
« P-1 » ou « P-2 » sur lequel les réglages doivent être
mémorisés.
2 Après avoir sélectionné un numéro préréglé, appuyez sur
[MEMORY].
Le mode Visual EQ réglé est mémorisé suite à la
procédure ci-dessus.
•
Appuyer sur [NO] annule le réglage.
6
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Maintenez enfoncé [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale précédent.
•
•
•
•
Pour plus de détails sur les procédures de téléchargement, consultez
le site Web d’ALPINE.
Si vous téléchargez de nouvelles données, celles-ci remplaceront les
précédentes.
Les données téléchargées ne sont pas effacées lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
•
Vous pouvez rappeler le mode Visual EQ mémorisé ici à partir de
P-1 ou P-2 de la section « Sélection du mode Visual EQ (Factory
•
•
Lorsque le téléchargement est terminé, retirez la clé USB.
N’interrompez pas le processus de téléchargement des données.
24-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Procédure de réglage
Processeur audio
Configuration des enceintes (page 30)
(Activation/désactivation des enceintes et réglage de
leur réponse)
1
2
3
4
5
6
7
externe (en option)
Lorsque vous raccordez un processeur audio externe compatible, celui-
ci peut être commandé à partir de l’appareil. Il est possible que certains
processeurs audio nécessitent l’utilisation d’une télécommande câblée.
Les explications suivantes prennent comme exemple les modèles
PXA-H700/PXA-H701. Reportez-vous au mode d’emploi du
processeur audio pour plus de détails.
Réglage des niveaux des enceintes (Output
Level) (page 30)
(Réglage du niveau de sortie du signal vers les
•
Les ajustements ou réglages effectués sur le processeur audio
connecté à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à
partir de celui-ci.
différentes enceintes)
•
disponibles si le MRA-D550 est raccordé. De plus, si le MRA-F350
ou le MRA-F355 est raccordé, le « Réglage du mode MX du
processeur audio externe » n’est pas disponible. De plus, les valeurs
du réglage entre le PXA-H700 et le PXA-H701 diffèrent.
Cet appareil ne peut pas être raccordé au PXA-H510 ou au
PXA-H900.
Mixage des sons graves vers le canal arrière
(Rear MIX) (page 30)
(Régularisation du son au niveau du siège arrière par
mixage des signaux audio avant avec les signaux
des enceintes arrière)
•
Pour afficher l’écran du mode Audio processor :
Pour visionner une source vidéo, vous devez garer votre véhicule
et placer la clé de contact en position ACC ou ON. Pour cela,
procédez comme suit.
Réglage de l’image acoustique (BI-Phantom)
(Réglage de l’image acoustique en vue d’obtenir un
son similaire à celui produit quand l’enceinte centrale
se trouve directement devant l’auditeur)
1 Garez votre véhicule dans un endroit sûr. Serrez le
frein à main.
2 Tout en appuyant sur la pédale de frein, relâchez le
frein à main une fois, puis serrez-le à nouveau.
3 Après avoir serré le frein à main une deuxième fois,
relâchez la pédale de frein.
Réglage de la puissance du son à un volume
élevé (Listening Mode) (page 30)
(Réglage du son énergique avec davantage de
puissance en vue d’obtenir un son similaire à celui
d’une salle de cinéma)
•
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande
sur la position d’arrêt.
Le système de verrouillage du fonctionnement du mode
Processeur audio est à présent désactivé. Si vous serrez le frein à
main, vous activez à nouveau le mode Processeur audio, à
condition que de ne pas mettre la clé de contact en position OFF.
Il n’est pas nécessaire de répéter la procédure (étapes de 1 à 3)
de la section « Pour afficher l’écran du mode Audio processor ».
Chaque fois vous placez la clé de contact en position OFF,
répétez la procédure de la section « Pour afficher l’écran du
mode Audio processor ».
Réglage du niveau DVD (page 31)
(Réglage du volume (niveau du signal) dans les
modes Dolby Digital, Pro Logic II, DTS et PCM)
Procédure de réglage du son Dolby
Surround
Mémorisation des réglages (page 31)
(Mémorisation de tous les réglages effectués sur
l’iXA-W407 (et pas uniquement ceux mentionnés
ci-dessus))
Effectuez les réglages décrits ci-dessous pour reproduire les sons Dolby
Digital et DTS avec davantage de précision.
En cas de combinaison des réglages automatiques, etc.
Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant
d’ajuster le son Dolby Surround.
25-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 à 2)
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du
film.
(DVD MUSIC)
Réglage de A.Processor
Ce disque contient une grande quantité de données telles
qu’une vidéo musicale. MX utilise ces données pour reproduire
le son de façon précise.
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est réglé sur OFF
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)
Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui
correspond au support connecté.
•
•
•
•
Le contenu du mode MX réglé ici est reflété vers le PXA-H700 ou
PXA-H701.
La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode
MX.
Chaque source musicale, notamment la radio, le CD et le MP3, peut
posséder son propre réglage MX.
Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la
AM radio.
MX CMPM s’applique aux MP3/WMA/AAC et iPhone/iPod.
MX SAT s’applique à la réception XM, SIRIUS et HD Radio.
Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est
sélectionnée.
3
4
5
Appuyez sur [
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
] sous Audio Setup.
Appuyez sur [
L’écran de la liste A.PROCESSOR apparaît.
] sous A.Processor.
Appuyez sur [ ], [ ] ou [
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
], etc., sous la
•
•
•
Désignations du réglage :
Media Xpander / Bass Sound Cont. / DOLBY PLII / REAR FILL /
X-Over / T.Corr / Phase / G-EQ / P-EQ / Speaker Select /
Multi CH Setup / Speaker Setup / DVD Level / PCM Mode
Réglage de la commande des graves
•
•
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour revenir à
l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération
de configuration.
Désignation du réglage : Bass Sound Cont.
Réglage BASS COMP.
Vous pouvez régler le son des fréquences basses à votre convenance.
Réglage du mode MX du processeur audio
externe
Appuyez sur [ ] ou sur [ ] sous Bass Comp. pour
sélectionner le mode souhaité.
Avant d’exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media
Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccordé.
Comme le niveau des graves augmente dans l’ordre MODE
1
2
3, vous pouvez bénéficier des meilleures basses
fréquences.
Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.
Désignation du réglage : Media Xpander
1
2
Sélectionnez ON ou OFF sous MX en appuyant sur
] ou [ ] sous Media Xpander.
Réglage de l’accentuation des graves
[
L’utilisation du nombre de pas spécifiée précédemment (différence de
temps) vous permet de régler une différence de temps entre les
enceintes avant-arrière/gauche-droite. Cela permet d’effectuer une
correction du temps à votre convenance. Une correction de temps
audible peut être obtenue avec un retard initial de 0,05 ms pour chaque
pas de 0 à 400.
OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.
ON : Active le mode MX spécifié.
Appuyez sur [
] après avoir sélectionné ON.
L’écran de réglage de Media Xpander s’affiche.
3
•
Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX souhaité.
Réglez la valeur de retard à l’avant et à l’arrière et sur la
droite et la gauche de l’enceinte souhaitée en appuyant
sur la touche [ ] ou [ ] correspondante.
Le niveau de la source musicale (telle qu’un CD ou une émission
radio, à l’exception de la radio AM) peut être réglé.
MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)
•
Tous les réglages de l’accentuation des graves s’appliquent
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3) / MX SAT (OFF, SAT MX 1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
MX FM (OFF, FM MX 1 à 3)
Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes
avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur
toutes les gammes d’ondes.
26-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du mode Pro Logic II
Réglage du mode X-Over
Désignation du réglage : X-Over
Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique
enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro
Logic II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une
fonction « REAR FILL » est également disponible pour reproduire les
signaux du canal avant vers le canal arrière.
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] de X-Over pour sélectionner
L+R ou L/R.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
Désignation du réglage : DOLBY PLII/REAR FILL
les canaux gauche et droit.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous DOLBY PLII/REAR pour
sélectionner le mode souhaité.
2
3
4
Appuyez sur [
Une liste des enceintes sur l’écran X-Over s’affiche.
] sous X-Over.
PL II MOVIE : Applicable pour toute la programmation vidéo
stéréo. Il fonctionne aussi bien avec les
programmes chiffrés avec Dolby Surround. Les
champs sonores transformés approchent ceux
d’un bon son à 5.1 canaux.
Appuyez sur [
L’écran bascule sur l’écran de X-Over à régler.
] pour régler l’enceinte.
PL II MUSIC : Peut être utilisé avec tous les enregistrements de
musique en stéréo et fournit un champ sonore
large et profond.
Réglez le recouvrement de votre choix.
Sélection de la fréquence de coupure
OFF :
Désactive la fonction DOLBY PLII.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Freq., puis sélectionnez la
fréquence de coupure (point de recouvrement).
Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en
fonction de l’enceinte (canal).
Si PL II MUSIC est sélectionné, vous pouvez ajuster la largeur de
l’enceinte centrale en procédant comme suit :
Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la
position du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte
L/R. (Les réglages effectués à la section « Réglage de l’image
acoustique (BI-Phantom) » (page 30) ne sont pas effectifs si
cette fonction est activée.)
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Level, puis réglez le niveau
HPF ou LPF.
Appuyez sur [ ] ou [ ] de Center Width Cont. pour
régler le niveau.
Réglage de la pente
Le niveau peut être réglé entre 0 à +7. Lorsque le niveau
augmente, la position du canal central se déplace de la
position de l’enceinte centrale vers les deux côtés.
Appuyez sur [OFF] sous Center Width Cont. pour
désactiver la commande de largeur de l’enceinte
centrale.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Slope, puis réglez la pente
HPF ou LPF.
•
Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il vous est
impossible de configurer le X-Over pour cette enceinte. Reportez-
Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant
de procéder au réglage.
Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF)
le filtre passe-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée).
La HPF SLOPE ne peut pas être mise sur « OFF » si le tweeter (TW)
est sélectionné pour « Front 1 ». Si « STEREO » est sélectionné pour
le subwoofer, cet ajustement n’est pas disponible.
•
•
•
•
•
Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou
Fonction « REAR FILL » :
Selon les signaux d’entrée, il se peut que le son ne puisse être
reproduit qu’à partir des enceintes avant. Dans ce cas, utilisez la
fonction « REAR FILL » pour reproduire aussi les signaux à partir
des enceintes arrière.
•
Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur de Center à
Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux.
Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux
DTS du canal 5.1 ou Dolby Digital.
•
•
•
•
Si vous réglez REAR FILL lorsque Rear MIX est réglé sur ON, le son
du réglage Rear Fill ne change pas, car Rear MIX a la priorité
quand le décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type PCM
linéaire.
Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et Rear
MIX.
27-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous T.Corr.
Sélectionnez L+R ou L/R.
Réglage de la correction manuelle du
temps (T.Corr)
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut
y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses
enceintes et la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins
de calculer vous-même les valeurs de correction optimales et de
supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d’écoute.
les canaux gauche et droit.
5
6
Appuyez sur [
] sous T.Corr.
L’écran de réglage T.Corr s’affiche.
Désignation du réglage : T.Corr
Réglez la valeur de correction du temps (0,00 à
20,00 ms) de l’enceinte souhaitée en appuyant sur la
touche [ ] ou [ ] correspondante
(1 pas = 0,05 ms).
1
Prenez la position d’écoute (asseyez-vous sur le siège
du conducteur, par exemple) et mesurez la distance
(en mètres) entre votre tête et chaque enceinte.
2
Calculez la différence de distance entre l’enceinte la
plus éloignée et les autres enceintes.
•
•
•
Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de régler le TCR pour cette enceinte. Reportez-vous à la section
La valeur de réglage de Front2 (enceintes), définie en mode de
correction du temps, est également appliquée aux enceintes avant à
Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être réglé automatiquement sur
cet appareil.
L =
(distance de l’enceinte la plus éloignée)
– (distance des autres enceintes)
3
Divisez les distances calculées pour les différentes
enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une
température de 20°C).
Cette valeur est celle de la correction du temps des
différentes enceintes.
Changement de phase
Exemples concrets
Désignation du réglage : Phase
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour
l’enceinte avant gauche dans le schéma ci-dessus.
Changez la phase (0° ou 180°) en appuyant sur [ ] ou
Conditions :
[
] de l’enceinte souhaitée.
Distance entre l’enceinte la plus éloignée et la position d’écoute :
2,25 m (88-3/4")
Distance entre l’enceinte avant gauche et la position d’écoute :
0,5 m (20")
Réglages de l’égaliseur graphique
L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes
pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite)
et centrale. 10 autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela
vous permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences.
Calcul :
L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20")= 1,75 m (68-3/4")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343 x 1 000 = 5,1 (ms)
Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour
l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une
distance virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus
éloignée.
Désignation du réglage : G-EQ
1
Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur [ ] ou [
sous G-EQ.
]
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
paramétrique.
5,1ms
0,5m
2
3
4
Appuyez sur [
L’écran de la liste G-EQ s’affiche.
] sous G-EQ (égaliseur graphique).
2,25m
Appuyez sur [
L’écran de réglage de G-EQ s’affiche.
] de l’enceinte souhaitée (canal).
Réglez le G-EQ de votre choix.
Le son n’est pas équilibré,
car la distance entre la
La correction du temps
élimine les différences de
temps requises pour que le
son atteigne la position
d’écoute depuis les
position d’écoute et les
différentes enceintes varie.
La différence de distance
entre l’enceinte avant gauche
et l’enceinte arrière droite est
de 1,75 m (68-3/4").
différentes enceintes.
Le réglage de la correction du
temps de l’enceinte avant
gauche sur 5,1 ms permet de
coordonner la distance entre
la position d’écoute et
l’enceinte.
28-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du niveau
Sélection de la bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous la fréquence de votre choix
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BAND pour sélectionner la
pour régler le niveau.
bande souhaitée.
•
•
Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de régler l’égaliseur graphique pour cette enceinte. Reportez-vous à
Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes
connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de
fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et
30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est
sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les
endommager.
Réglage de la fréquence
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Freq. pour régler la fréquence
de la bande sélectionnée.
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Level pour régler le niveau de
la bande sélectionnée.
•
Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur
paramétrique ne sont pas effectifs.
Réglage de la largeur de bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Q pour sélectionner la largeur
de bande.
Réglages de l’égaliseur paramétrique
•
Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de régler l’égaliseur paramétrique pour cette enceinte. Reportez-
Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à
moins de 8 pas.
Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes
connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de
fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et
30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est
sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les
endommager.
Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère
donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes
indésirables à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de
l’égaliseur paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques.
Vous pouvez ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le
niveau, de manière indépendante, pour réaliser les corrections
nécessaires. L’égaliseur paramétrique est une fonction évoluée destinée
aux audiophiles passionnés.
•
•
Désignation du réglage : P-EQ
•
Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de
l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.
1
Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur [ ] ou [
sous P-EQ.
]
Réglage des enceintes
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
Désignation du réglage : Speaker Select
les canaux gauche et droit.
Réglez l’enceinte raccordée en appuyant sur la touche
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
graphique.
[
] ou [ ] correspondante.
Front1 :
Front2 :
Rear :
OFF/FULL (plage complète)/TW (Tweeter)
OFF/ON
OFF/ON
2
Appuyez sur [
] sous P-EQ (égaliseur
paramétrique).
L’écran de la liste P-EQ s’affiche.
Center :
SubW.
OFF/ON
OFF/MONO/STEREO
3
4
Appuyez sur [
L’écran de réglage P-EQ s’affiche.
] de l’enceinte souhaitée (canal).
•
•
Réglez l’enceinte qui n’est pas connectée sur OFF.
Les réglages ci-dessus peuvent être effectués même si l’enceinte est
Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700
ou PXA-H701 est raccordé, raccordez le subwoofer à la borne de
sortie subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701.
Réglez le P-EQ de votre choix.
•
29-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage des niveaux des enceintes (Output Level)
Réglage du Dolby Digital
Les tonalités de test facilitent les réglages du volume des différentes
enceintes. Quand les niveaux sont égaux, une forte sensation de
présence peut être perçue à partir des différentes enceintes à la position
d’écoute.
Désignation du réglage : Multi CH Setup
Réglage de l’image acoustique (BI-Phantom)
Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être
positionnée directement entre le conducteur et le passager avant. Cette
fonction distribue les informations du canal central aux enceintes
gauche et droite et crée ainsi une image acoustique donnant
l’impression qu’une enceinte centrale se trouve directement devant
chaque auditeur. Cela crée une image acoustique qui simule une
enceinte centrale directement en face de chaque auditeur. Néanmoins, si
vous réglez la largeur de bande de l’enceinte centrale sur PL II MUSIC
(reportez-vous à la section « Utilisation du mode Pro Logic II » à la
page 27) cette fonction est sans effet.
•
Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
1 Appuyez sur [ON] sous Output Level.
La sortie de la tonalité de test est répétée pour chaque
canal des différentes enceintes. Cette répétition
s’effectue dans l’ordre illustré ci-dessous.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 2
secondes, le canal passe au suivant.
Gauche
Centre
Droit
Surround droit
•
Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Surround gauche
Gauche
2 Lorsque la tonalité de test est émise par les enceintes,
appuyez sur [ ] ou [ ] sous Output Level pour
équilibrer la sortie de toutes les enceintes.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BI-Phantom pour régler le niveau.
Vous pouvez régler le niveau entre -5 et +5. Plus le niveau est
élevé, plus la position de l’enceinte centrale est décalée sur les
côtés.
La fonction BI-Phantom est désactivée si vous appuyez sur
[OFF].
•
La plage de réglage des différentes enceintes est de
–10 dB à +10 dB.
Basez les réglages sur les enceintes avant.
•
3 Appuyez à nouveau sur [ON] pour désactiver.
•
Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son niveau.
•
•
Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou
LARGE dans la configuration des enceintes.
Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur de Center à
Configuration des enceintes
Le PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme
de fréquences de lecture de vos enceintes.
Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer
exclu) avant d’exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes
peuvent reproduire des basses fréquences (d’environ 80 Hz ou moins).
Mixage des sons graves vers le canal arrière (Rear MIX)
Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie des
signaux audio des enceintes arrière pour améliorer le son au niveau du
siège arrière du véhicule.
•
Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
•
Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Rear MIX pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé sur 5 pas : –6, –3, 0, +3 et +6. Plus le
niveau est élevé, plus la quantité de graves reproduite à partir
des enceintes arrière est importante. (L’effet varie néanmoins en
fonction du logiciel (DVD, etc.).)
Désignation du réglage : Speaker Setup
Sélectionnez les caractéristiques d’enceinte en
appuyant sur [ ], [ ] du réglage d’enceinte souhaité.
OFF*1 :
Lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.
La fonction Rear MIX est désactivée si vous appuyez sur [OFF].
SMALL : Quand une enceinte qui ne peut pas reproduire des
basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.
LARGE*2 :Quand une enceinte capable de reproduire des
•
•
Ce réglage n’est pas effectif lorsque les enceintes arrière sont réglées
sur « OFF ».
Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et Rear
MIX.
basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.
*1 Il n’est pas possible de régler les enceintes avant sur « OFF ».
*2 Si l’enceinte avant est réglée sur « SMALL », les enceintes arrière et
centrale ne peuvent pas être réglées sur « LARGE ».
Réglage de la puissance du son à un volume élevé
(Listening Mode)
•
•
Le subwoofer ne peut être réglé que sur ON/OFF.
Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un
son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette compression
peut être annulée pour obtenir un son énergique avec davantage de
puissance, similaire à celui d’une salle de cinéma. Cette fonction n’est
disponible qu’avec le mode Dolby Digital.
Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont
ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.
Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF », réglez aussi
Effectuez le réglage pour toutes les enceintes (« Front », « Center »,
« Rear » et « Subwoofer »). Sinon, le son risque de ne pas être
équilibré.
Lorsque l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », le réglage n’est pas
effectif, même si l’enceinte centrale est configurée avec cette fonction.
En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se
produire un changement de sortie des autres enceintes en raison des
exigences de réglage.
•
•
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Listening Mode pour sélectionner
STD ou MAX.
•
•
STD : Pour un son puissant à des niveaux de volume ordinaires
MAX. :Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés
•
Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à
l’extérieur du véhicule.
•
Lors de l’utilisation de Pro Logic II, si l’enceinte arrière est réglée
sur « LARGE », le subwoofer n’émettra aucun son.
30-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du niveau DVD
Utilisation du
système IMPRINT
(en option)
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui élimine les
problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation du son). Cette
technologie restitue en effet le son original du support musical. Reportez-
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément)
est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et
d’effectuer les réglages audio suivants.
Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby
Digital, Dolby PL II, DTS et PCM.
•
Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Désignation du réglage : DVD Level
Réglez le niveau en appuyant sur [ ] ou [ ] du mode de
réglage souhaité.
Le niveau peut être réglé sur une plage de –5 à +5 dB.
Réglage PCM linéaire
Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous
pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux.
Pour afficher l’écran du mode IMPRINT :
Pour visionner une source vidéo, vous devez garer votre véhicule
et placer la clé de contact en position ACC ou ON. Pour cela,
procédez comme suit.
Désignation du réglage : PCM Mode
1 Garez votre véhicule dans un endroit sûr. Serrez le
frein à main.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PCM Mode pour
sélectionner 2CH ou 3CH.
2 Tout en appuyant sur la pédale de frein, relâchez le
frein à main une fois, puis serrez-le à nouveau.
3 Après avoir serré le frein à main une deuxième fois,
relâchez la pédale de frein.
2CH : Sortie à deux canaux (L/R)
3CH : Sortie à trois canaux (L/R/CENTER)
•
Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur de Center à
•
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande
sur la position d’arrêt.
Le système de verrouillage du fonctionnement du mode IMPRINT
est à présent désactivé. Si vous serrez le frein à main, vous
activez à nouveau le mode IMPRINT, à condition de ne pas mettre
la clé de contact en position OFF. Il n’est pas nécessaire de
répéter la procédure (étapes de 1 à 3) de la section « Pour
afficher l’écran du mode IMPRINT ».
Mémorisation des réglages
Vous pouvez mémoriser les ajustements ou les réglages.
Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur
audio utilisé.
Chaque fois que vous placez la clé de contact en position OFF, répétez
la procédure de la section « Pour afficher l’écran du mode IMPRINT ».
1
Appuyez sur [
liste A.Processor.
] de PRESET dans l’écran de la
La liste de réglage des stations présélectionnées est
affichée.
Modification du mode MultEQ
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
2
Appuyez sur [MEMORY] d’une des stations
présélectionnées (1 à 6).
Le contenu du réglage est mémorisé.
•
Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
1
Appuyez sur la touche SETUP de l’appareil et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
Rappel d’un préréglage
2
3
Appuyez sur [
L’écran de sélection du mode Multi EQ s’affiche.
] sous Imprint setup.
1
Appuyez sur [
liste A.Processor.
] de PRESET dans l’écran de la
Appuyez sur [ ] ou [ ] du MultEQ pour changer le
réglage.
La liste de réglage des stations présélectionnées est
affichée.
Valeurs du réglage : OFF / CURVE 1/CURVE 2
OFF :
Pour effectuer un réglage manuel des paramètres
audio afin de créer un son personnalisé.
2
Appuyez sur la touche [
présélectionnée (1 à 6) pour sélectionner la mémoire
présélectionnée.
] d’une station
CURVE1/
CURVE2 : Pour corriger automatiquement le son de
l’environnement d’écoute.
•
Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.
•
•
Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages
CURVE 1 et CURVE 2 sont mémorisés.
Lorsque le mode Multi EQ est défini sur CURVE 1 ou CURVE 2,
Media Xpander, X-Over, T.Corr, Subwoofer Phase, Subwoofer
Channel, TW Setup, P-EQ, G-EQ et F-EQ ne peuvent pas être réglés.
31-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW Setup)
Réglage du son en mode manuel
Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur
FLAT en mode 2.2ch (3WAY), vous risquez d’endommager l’enceinte
(reportez-vous à la section « Réglage des paramètres du répartiteur (X-
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est
réglé sur OFF (mode manuel).
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
section correspondante pour plus d’informations sur
l’option sélectionnée.
Désignation du réglage : TW Setup
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous TW Setup pour sélectionner Maker’s ou
User’s.
Maker’s : Comme mesure de protection contre de possibles
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT
pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en
mode 2.2ch (3WAY).
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est réglé sur OFF.
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
User’s :
Le réglage FLAT est disponible en mode 2.2ch
(3WAY).
•
Le mode TW Setup ne peut être sélectionné que lorsque le sélecteur
FRONT/REAR/SUBW. (4.2CH)/3WAY (2.2CH) du processeur audio
IMPRINT (PXA-H100) est réglé sur 3WAY (2.2CH).
3
4
5
Appuyez sur [
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
] sous Audio Setup.
Appuyez sur [
L’écran de la liste A.PROCESSOR apparaît.
] sous [A.Processor].
Réglage du niveau MX (Media Xpander)
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire
clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent
le véhicule.
Appuyez sur [ ], [ ] ou [
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
], etc., sous la
Désignations du réglage : Media Xpander / X-Over / T.Corr /
T.Corr Parameter / G-EQ / P-EQ /
F-EQ / TW Setup*
Désignation du réglage : Media Xpander
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100
(vendu séparément) est raccordé et que le mode 2.2ch (3WAY) est
sélectionné. Pour de plus amples informations, reportez-vous au
mode d’emploi du PXA-H100.
1
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Media Xpander pour
sélectionner ON ou OFF.
OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.
ON : Active le mode MX spécifié.
•
•
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour revenir à
l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération
de configuration.
Appuyez sur [
] après avoir sélectionné ON.
L’écran de réglage de Media Xpander s’affiche.
•
Le réglage des modes Media Xpander, F-EQ, P-EQ et G-EQ est
impossible lorsque la fonction Defeat est ON.
3
•
Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX souhaité.
Le niveau de la source musicale (telle qu’un CD ou une émission
radio, à l’exception de la radio AM) peut être réglé.
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)
10 réglages d’égaliseur et 6 réglages utilisateur sont préréglés en usine
pour une variété de sources musicales.
MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
Désignation du réglage : F-EQ
MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3) / MX SAT (OFF, SAT MX 1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
1
2
Appuyez sur [
L’écran de configuration F-EQ s’affiche.
] sous F-EQ.
Appuyez sur [ ] ou [ ] du type souhaité pour le
régler sur ON.
MX FM (OFF, FM MX 1 à 3)
Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes
avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur
toutes les gammes d’ondes.
Flat / Pops / Rock / News / Jazz&Blues / Electrical Dance /
Hiphop&Rap / Easy Listening / Countryuser EQ / Classical /
User1 / User2 / User3 / User4 / User5 / User6
MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 à 2)
•
•
Un seul type peut être réglé sur ON.
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du
film.
(DVD MUSIC)
En sélectionnant User1 à User6, vous pouvez rappeler le numéro de
préréglage mémorisé à la section « Réglage de la courbe de
Ce disque contient une grande quantité de données telles
qu’une vidéo musicale. MX utilise ces données pour reproduire
le son de façon précise.
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)
Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui
correspond au support connecté.
32-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
•
La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode
MX.
Chaque source musicale, notamment la radio, le CD et le
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la
AM radio.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique (G-EQ)
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
•
•
•
MX CMPM s’applique aux MP3/WMA/AAC et iPhone/iPod.
MX SAT s’applique à la réception XM, SIRIUS et HD Radio.
Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est
sélectionnée.
Désignation du réglage : G-EQ
1
2
3
Sélectionnez L+R en appuyant sur [ ] sous G-EQ.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
paramétrique sur L+R.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (P-EQ)
Appuyez sur [
] sous G-EQ après avoir
sélectionné L+R.
L’écran de la liste G-EQ s’affiche.
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
Désignation du réglage : P-EQ
Réglez le G-EQ de votre choix.
1
2
3
Sélectionnez L+R en appuyant sur [ ] sous P-EQ.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
graphique sur L+R.
Réglage de la bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BAND pour sélectionner la
bande à régler.
BAND-1 (63 Hz) / BAND-2 (150 Hz) / BAND-3 (400 Hz) /
BAND-4 (1 kHz) / BAND-5 (2,5 kHz) / BAND-6 (6,3 kHz) /
BAND-7 (17,5 kHz)
Appuyez sur [
] sous P-EQ après avoir
sélectionné L+R.
L’écran de la liste P-EQ s’affiche.
Réglage du niveau
Réglez le P-EQ de votre choix.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Level pour régler le niveau de
Réglage de la bande
la gamme sélectionnée.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BAND pour sélectionner la
bande à régler.
Niveaux de sortie ajustables : –6 à +6 dB
4
Pour régler une autre gamme, répétez l’étape 3, puis
réglez toutes les gammes.
BAND1 / BAND2 / BAND3 / BAND4 / BAND5
Réglage de la fréquence
•
Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur
paramétrique ne sont pas effectifs.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Freq. pour régler la fréquence
de la bande sélectionnée.
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.Corr Parameter)
Gammes de fréquence ajustables :
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Bande-1 : 20 Hz~80 Hz (63 Hz)
Bande-2 : 50 Hz~200 Hz (150 Hz)
Bande-3 : 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)
Bande-4 : 315 Hz~8 kHz (1 kHz)
Bande-5 : 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous T.Corr Parameter pour sélectionner cm
ou pouce.
Désignation du réglage : T.Corr Parameter
Réglage du niveau
cm
Inch
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Level pour régler le niveau de
la gamme sélectionnée.
cm : L’unité de correction de temps est le cm.
Inch : L’unité de correction de temps est le pouce.
Niveaux ajustables : –6 à +6 dB
Réglage de la largeur de bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Q pour sélectionner la largeur
de bande.
Largeurs de bande ajustables : 1, 1,5, 3
4
Pour régler une autre gamme, répétez l’étape 3, puis
réglez toutes les gammes.
•
•
•
Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
Pendant le réglage de l’égaliseur paramétrique, vous devez prendre
en compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de
l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.
33-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Réglez le recouvrement de votre choix.
Réglage de la correction du temps (T.Corr)
Sélection de la fréquence de coupure
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Freq., puis sélectionnez la
fréquence de coupure (point de recouvrement).
Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en
fonction de l’enceinte (canal).
Désignation du réglage : T.Corr
1
2
Appuyez sur [
L’écran de réglage T.Corr s’affiche.
] sous T.Corr.
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Valeurs du réglage :
Réglez la distance (0,0 à 336,6 cm) de l’enceinte
souhaitée en appuyant sur la touche [ ] ou [
Low (SUB-W)
Mid (REAR)
High (FRONT)
20 Hz~200 Hz
20 Hz~200 Hz
20 Hz~200 Hz
]
correspondante.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
Réglage de la pente
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Slope, puis réglez la pente
HPF ou LPF.
Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction
Pente ajustable : FLAT, –6 dB/oct., –12 dB/oct., –18 dB/oct.,
–24 dB/oct.
3
Répétez l’étape 2 pour régler une autre enceinte.
Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son
des autres enceintes.
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Level, puis réglez le niveau
HPF ou LPF.
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-Over)
Niveaux de sortie ajustables : -12 à 0 dB
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres
gammes.
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
Désignation du réglage : X-Over
Système à 2.2 canaux (3WAY)
Système à 2.2 canaux (3WAY) / (L+R)
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] de X-Over pour sélectionner
L+R ou L/R.
Valeurs du réglage :
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
Low / Mid-L / Mid-H / High
canaux gauche et droit.
Système à 2.2 canaux (3WAY) / (L/R)
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
Valeurs du réglage :
Low-L / Low-R / Mid-L-L / Mid-L-R / Mid-H-L /
Mid-H-R / High-L / High-R
2
3
Appuyez sur [
Une liste des enceintes sur l’écran X-Over s’affiche.
] sous X-Over.
4
Réglez le recouvrement de votre choix.
Appuyez sur [
L’écran bascule sur l’écran de X-Over à régler.
] sous la bande à régler.
Sélection de la fréquence de coupure
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Freq., puis sélectionnez la
fréquence de coupure (point de recouvrement).
Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en
fonction de l’enceinte (canal).
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/
SUBW.)
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) / (L+R)
Système à 2.2 canaux (3WAY)
Valeurs du réglage :
Valeurs du réglage :
Low (SUB-W) / Mid (REAR) / High (FRONT)
LOW / MID-L 20 Hz~200 Hz
MID-H
HIGH
20 Hz~20 kHz
(1 kHz~20 kHz)* /(20 Hz~20 kHz)*
1
2
Système à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) /
(L/R)
1
* Lorsque Maker’s est sélectionné, reportez-vous à la section
Valeurs du réglage :
Low (SUB-W)-L / Low (SUB-W)-R / Mid (REAR)-L /
Mid (REAR)-R / High (FRONT)-L / High (FRONT)-R
2
34-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du niveau
Réglage du Subwoofer
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Level, puis réglez le niveau
HPF ou LPF.
Niveaux de sortie ajustables : –12 à 0 dB
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
Réglage de la pente
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Slope, puis réglez la pente
HPF ou LPF.
2
3
4
Appuyez sur [
] sous Audio Setup.
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
Pente ajustable : FLAT*, –6 dB/oct., –12 dB/oct., –18 dB/oct.,
–24 dB/oct.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Subwoofer pour
activer (ON) ou désactiver (OFF) le subwoofer.
*
Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente des
aigus (HIGH) lorsque vous avez sélectionné User’s à la section
Setup) » (page 32). Selon les caractéristiques de réponse de
l’enceinte, vous devez faire attention lorsque vous réglez la pente de
réponse sur FLAT, car vous risquez d’endommager l’enceinte. Un
message s’affiche lorsque la pente de réponse de l’enceinte des aigus
est réglée sur FLAT.
Appuyez sur [
le Subwoofer sur ON.
L’écran SUBWOOFER Setup s’affiche.
] sous Subwoofer après avoir réglé
Désignation du réglage : Level / Phase / System / Channel
Réglage du niveau du Subwoofer
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres
gammes.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Level pour régler la sortie
du Subwoofer.
•
•
Pendant le réglage du mode X-Over, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Valeurs du réglage : 0 à 15
A propos du système à 2.2 canaux (3WAY)/4.2 canaux (FRONT/
REAR/SUBW.) Vous pouvez changer le mode du système à l’aide du
sélecteur 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) situé sur le
PXA-H100. Pour de plus amples informations, reportez-vous au
mode d’emploi du PXA-H100.
Réglage du système du Subwoofer
Si le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou
System2 comme effet du subwoofer.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous System pour sélectionner
SYSTEM1 ou SYSTEM2.
Mémorisation des réglages
SYSTEM1 : Le niveau du Subwoofer varie en fonction du
Vous pouvez enregistrer les réglages ou les valeurs du réglage de
X-Over, T.Corr et P/G-EQ.
Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur
audio utilisé.
réglage du volume principal.
SYSTEM2 : Le niveau du Subwoofer est différent du réglage du
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est réglé sur OFF.
Réglage de la phase du Subwoofer
Appuyez sur [
] de PRESET dans l’écran de la
liste A.Processor.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Phase pour sélectionner
0° ou 180°.
La liste de réglage des stations présélectionnées est
affichée.
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL
(0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°).
3
Appuyez sur [MEMORY] d’une des stations
présélectionnées (1 à 6).
Le contenu du réglage est mémorisé.
Réglage du canal du Subwoofer
•
•
Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
Cette opération ne peut pas être effectuée lorsque vous sélectionnez
un réglage d’égaliseur standard, tel que POPS, à la section
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Channel pour sélectionner
STEREO ou MONO.
STEREO :Sortie subwoofer en stéréo (L/R)
MONO : Sortie subwoofer en mono
Rappel d’un préréglage
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est réglé sur OFF.
Appuyez sur [
] de PRESET dans l’écran de la
liste A.Processor.
La liste de réglage des stations présélectionnées est affichée.
3
Appuyez sur la touche [ ] d’une station
présélectionnée (1 à 6) pour sélectionner la mémoire
présélectionnée.
•
Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.
35-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des
autres enceintes.
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Liste des valeurs de correction du temps
Différence
temporelle
(en ms)
Distance
(en
pouces)
Différence
temporelle
(en ms)
Distance
(en
pouces)
Numérode
délai
Distance
(en cm)
Numérode
délai
Distance
(en cm)
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes
les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces
enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance
entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
0
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4
2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
3,1
3,2
3,3
3,4
3,5
3,6
3,7
3,8
3,9
4,0
4,1
4,2
4,3
4,4
4,5
4,6
4,7
4,8
4,9
5,0
0,0
3,4
0,0
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
5,1
5,2
5,3
5,4
5,5
5,6
5,7
5,8
5,9
6,0
6,1
6,2
6,3
6,4
6,5
6,6
6,7
6,8
6,9
7,0
7,1
7,2
7,3
7,4
7,5
7,6
7,7
7,8
7,9
8,0
8,1
8,2
8,3
8,4
8,5
8,6
8,7
8,8
8,9
9,0
9,1
9,2
9,3
9,4
9,5
9,6
9,7
9,8
9,9
173,4
176,8
180,2
183,6
187,0
190,4
193,8
197,2
200,6
204,0
207,4
210,8
214,2
217,6
221,0
224,4
227,8
231,2
234,6
238,0
241,4
244,8
248,2
251,6
255,0
258,4
261,8
265,2
268,6
272,0
275,4
278,8
282,2
285,6
289,0
292,4
295,8
299,2
302,6
306,0
309,4
312,8
316,2
319,6
323,0
326,4
329,8
333,2
336,6
68,3
69,6
1
1,3
2
6,8
2,6
71,0
3
10,2
4,0
72,3
4
13,6
5,3
73,7
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant
gauche
5
17,0
6,7
75,0
6
20,4
8,0
76,3
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une
valeur inférieure ou égale à zéro.
7
23,8
9,3
77,7
8
27,2
10,7
12,0
13,4
14,7
16,0
17,4
18,7
20,1
21,4
22,7
24,1
25,4
26,8
28,1
29,4
30,8
32,1
33,5
34,8
36,1
37,5
38,8
40,2
41,5
42,8
44,2
45,5
46,9
48,2
49,5
50,9
52,2
53,6
54,9
56,2
57,6
58,9
60,3
61,6
62,9
64,3
65,6
67,0
79,0
9
30,6
80,4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
34,0
81,7
37,4
83,0
40,8
84,4
44,2
85,7
47,6
87,1
51,0
88,4
5,1ms
54,4
89,7
0,5m
57,8
91,1
2,25m
61,2
92,4
64,6
93,8
68,0
95,1
71,4
96,4
74,8
97,8
78,2
99,1
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute
et les diverses enceintes n’est pas la même.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
81,6
100,5
101,8
103,1
104,5
105,8
107,2
108,5
109,8
111,2
112,5
113,9
115,2
116,5
117,9
119,2
120,6
121,9
123,2
124,6
125,9
127,3
128,6
129,9
131,3
132,6
85,0
88,4
91,8
95,2
Conditions :
98,6
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
102,0
105,4
108,8
112,2
115,6
119,0
122,4
125,8
129,2
132,6
136,0
139,4
142,8
146,2
149,6
153,0
156,4
159,8
163,2
166,6
170,0
1
Correction du temps = 1,75 ÷ 343* × 1 000 = 5,1 (ms)
1
* Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
2
Calculez la différence entre la valeur de correction de
la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée)
– (distance qui vous sépare des autres enceintes)
36-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Graves
Médiums
Aigus
À propos du répartiteur
Répartiteur (X-Over) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
(Différent de l’affichage actuel)
Réglage du niveau
(0 à –12 dB)
Gamme de fréquence de sortie
Pente FLAT
Réglage de la pente
Mode à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Fréquence de
20 Hz
(Différent de l’affichage
actuel)
Fréquence de
coupure du
Fréquence de
coupure du
coupure
Pente
(incréments de 1/3
octaves)
Niveau
filtre passe-haut filtre passe-bas
HPF
LPF
HPF
LPF
FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
20 Hz à
200 Hz
0 à
–12 dB
Enceinte
de graves
•
•
•
Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus graves de passer.
Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres HP ou LP.
N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
----
----
FLAT,
12,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
–
6,
Enceinte
d’aigus
arrière
20 Hz à
200 Hz
0 à
–12 dB
----
–
–18,
----
----
–
–
Enceinte
d’aigus
avant
•
•
•
20 Hz à
200 Hz
0 à
–12 dB
----
–
–
–
24 dB/oct.
Graves
Aigus
•
•
Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF).
Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
(Différent de l’affichage actuel)
Mode à 2.2 canaux (3WAY)
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportez-
vous au mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée.
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/3
octaves)
Pente
Niveau
HPF
LPF
HPF
LPF
FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
FLAT, –6,
–12, –18,
20 Hz à
200 Hz
0 à
–12 dB
Enceinte
de graves
----
----
FLAT, –6,
–12, –18,
Enceinte
de
médiums
20 Hz à 20 Hz à
200 Hz 20 kHz
0 à
–12 dB
–24 dB/oct. –24 dB/oct.
1 kHz -
20 kHz,
(20 Hz ~
20 kHz)*
FLAT
–6, –12, –18,
–24 dB/oct.
*
0 à
–12 dB
Enceinte
d’aigus
----
----
37-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE
IMPRINT
À propos de la technologie IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont si compliqués qu’aucun système de
correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à
aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une
combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces
problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci
automatiquement et en quelques minutes seulement !
VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la
qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de
l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons
de la musique dans un véhicule.
Le son arrive rapidement
au conducteur
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES
SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un
son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Le son arrive lentement
au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT
EST-ELLE DIFFÉRENTE ?
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres
systèmes d’égalisation pour cinq raisons.
•
C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque
position d’écoute, puis identifie et applique la méthode
adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs
bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur
position d ’écoute.
Les revêtements
absorbent le son
Les fenêtres
réverbèrent le son
Le tableau de bord provoque des
hausses et des baisses de son
•
•
Il permet de corriger les problèmes de temps et de
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.
Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones
les plus affectées.
Les sièges modifient
les fréquences
Les surfaces en moquette suppriment
les moyennes fréquences
•
•
Il détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
ll réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui
requiert généralement plusieurs jours de travail aux
professionnels.
38-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Comment connecter un périphérique
compatible BLUETOOTH (couplage)
Utilisation de
BLUETOOTH
Pour plus de détails sur la commande à partir d’un périphérique
compatible BLUETOOTH, reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil compatible BLUETOOTH.
1
Etablissez une connexion BLUETOOTH à partir d’un
périphérique compatible BLUETOOTH.
Configuration avant utilisation
2
3
Le code PIN (« 0000 ») s’affiche sur l’appareil.
À propos de BLUETOOTH
Saisissez le code PIN (« 0000 ») sur un périphérique
compatible BLUETOOTH.
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la
communication entre un périphérique mobile ou un ordinateur portable
personnel à courte portée. Elle permet un appel en mains libres ou une
transmission de données entre les appareils compatibles avec
BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible dans le
spectre non breveté de 2,4 GHz si la distance entre les appareils est
inférieure ou égale à 10 mètres. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page d’accueil de BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com/).
4
Si cet appareil est correctement connecté à un
périphérique compatible BLUETOOTH,
« CONNECTED/(nom du périphérique) » s’affiche,
puis l’appareil revient au mode normal.
•
ON pour permettre à cet appareil de reconnaître un téléphone
portable. Pour la saisie du mot de passe du téléphone portable
(code), reportez-vous au mode d’emploi du téléphone portable. De
plus, le téléphone portable peut être recherché directement à partir
de cet appareil. Reportez-vous à la section « Enregistrement du
Si un périphérique compatible BLUETOOTH est connecté
correctement, la prochaine fois que vous placerez la clé de contact en
position ON, l’appareil se connectera automatiquement à l’appareil
connecté précédemment. Il est toutefois possible que la connexion
échoue. Si la connexion automatique échoue, essayez d’établir la
connexion manuellement.
•
Selon la version de BLUETOOTH, un périphérique compatible
BLUETOOTH peut ne pas être capable de communiquer avec cet
appareil.
Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les
périphériques compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour
manipuler le périphérique compatible avec Bluetooth, consultez
votre revendeur ALPINE agréé ou le site Internet d’ALPINE.
Selon l’environnement, la connexion sans fil BLUETOOTH peut être
instable.
Lorsque vous passez un appel ou effectuez des opérations de
configuration, veillez à arrêter le véhicule en lieu sûr.
Le fonctionnement peut varier selon le ou les périphériques
compatibles BLUETOOTH connectés. Reportez-vous également au
mode d’emploi du ou des périphériques connectés.
•
•
•
•
•
Configuration de la fonction BLUETOOTH
Avant d’utiliser la fonction kit mains libres
Opération de configuration de
BLUETOOTH
Avant d’utiliser la fonction kit de téléphone/audio mains libres, il est
nécessaire de faire les réglages suivants.
Les étapes 1 à 3 ci-dessous sont communes aux différentes fonctions de
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
1
2
•
•
L’opération de configuration de BLUETOOTH ne peut pas être
réalisée pendant un appel ou dans la source audio BLUETOOTH.
Réglez « Bluetooth IN » sur BUILT-IN, puis configurez la fonction
BLUETOOTH.
Coupez le contact (ACC OFF), puis remettez le
véhicule en marche (ACC ON).
•
Avant d’utiliser la fonction kit de téléphone mains libres, il faut le
coupler avec cet appareil. Reportez-vous à la section
1
Une fois les étapes 1 et 2 de la section « Opération
de configuration de la source » (page 15) effectuées,
appuyez sur [
] sous Bluetooth Setup.
L’écran BLUETOOTH SETUP apparaît.
2
Appuyez sur [ ], [ ] ou [
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
], etc., sous la
Désignations du réglage :
Paired Device / Device Search / Clear Device /
Service Provider / Visible Mode / Auto Answer / Speaker Sel /
Mic Input / Firmware Version / Firmware Update
3
Appuyez sur [ ] sur le côté gauche de l’écran pour
revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] sur le côté gauche de l’écran pendant au
moins 2 secondes pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant le début de l’opération de
configuration.
39-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du périphérique BLUETOOTH
Suppression d’un périphérique BLUETOOTH de la liste
Sélectionnez l’un des 5 périphériques compatibles BLUETOOTH que
vous avez enregistrés précédemment.
Vous pouvez effacer l’historique d’un périphérique compatible
BLUETOOTH précédemment connecté.
Désignation du réglage : Paired Device
Désignation du réglage : Clear Device
Appuyez sur un périphérique compatible BLUETOOTH à
utiliser (changer la connexion) dans la liste Paired
Device.
1
Appuyez sur le périphérique compatible
BLUETOOTH que vous souhaitez supprimer de la
liste Clear Device.
•
Si la connexion a bien été changée, « CONNECTED/(Nom du
périphérique) » s’affiche pendant 2 secondes, puis l’affichage revient
à l’écran SETUP.
Un message s’affiche.
2
•
•
Appuyez sur [YES] pour confirmer la suppression.
•
•
Si vous saisissez le mauvais code ou que les communications
échouent, « FAILED » s’affiche.
Si vous souhaitez connecter un autre périphérique compatible
BLUETOOTH, connectez le périphérique compatible BLUETOOTH
de votre choix après avoir déconnecté le périphérique compatible
BLUETOOTH actuel.
Appuyer sur [NO] annule le réglage.
Le numéro d’enregistrement 5 est effacé lorsque vous réglez la clé de
contact de ACC à off.
Affichage du nom de l’opérateur du téléphone
•
Le numéro d’enregistrement 5 est effacé lorsque vous réglez la clé de
contact de ACC à OFF. Si toutes les 5 positions ont été enregistrées,
vous ne pouvez pas enregistrer un 6ième dispositif. Pour enregistrer
un autre périphérique, vous devez d’abord effacer l’un des
périphériques des positions 1 à 5.
Désignation du réglage : Service Provider
Le nom de l’opérateur du périphérique compatible BLUETOOTH
s’affiche. Si aucun périphérique compatible BLUETOOTH n’est trouvé,
l’indication « ID UNSENT » s’affiche.
•
Selon le type de caractères, il est possible que certains noms
d’opérateurs ne s’affichent pas.
Enregistrement du périphérique BLUETOOTH
Le périphérique BLUETOOTH est utilisé lorsqu’un périphérique
compatible BLUETOOTH est recherché et connecté à partir de cet
appareil, ou qu’un nouveau périphérique compatible BLUETOOTH est
enregistré.
Réglage du mode de recherche
Vous pouvez indiquer si cet appareil doit être ou non détecté par un
périphérique compatible BLUETOOTH. Réglez-la normalement sur
Visible Mode ON.
Désignation du réglage : Device Search
Désignation du réglage : Visible Mode
1
Lorsque Device Search est sélectionné, « NOW
SEARCHING » s’affiche et la recherche de
périphérique débute.
ON :
Active la détection de cet appareil à partir
du périphérique compatible BLUETOOTH.
Désactive la détection de cet appareil à
partir du périphérique compatible
BLUETOOTH.
OFF :
2
3
Appuyez sur le nom du périphérique à connecter
dans la liste Device Search.
•
Selon les téléphones portables, il peut être nécessaire de saisir un
code. Pour saisir le code du téléphone portable, reportez-vous au
mode d’emploi du téléphone portable.
Si l’adaptateur est correctement connecté à un
périphérique compatible BLUETOOTH, un nom de
périphérique couplé et un numéro d’enregistrement
(Nº 1 à 5) s’affichent, puis l’appareil revient au mode
normal.
Réglage des appels reçus automatiquement (Auto
Answer)
Lorsqu’un appel est reçu, vous pouvez effectuer un réglage pour le
recevoir automatiquement ou non.
•
Si un téléphone portable est enregistré pour la première fois :
Saisissez un code lorsque l’écran du clavier numérique s’affiche,
puis saisissez le même code dans le périphérique compatible avec
BLUETOOTH compatible pour réaliser le couplage. Une fois le
couplage terminé, l’appareil se connecte automatiquement au
périphérique compatible BLUETOOTH.
Si vous saisissez le mauvais code ou que les communications
échouent, « FAILED » s’affiche.
Le code de l’appareil doit comporter 4 chiffres maximum. Si le code
du périphérique compatible BLUETOOTH dépasse 4 chiffres,
réinitialisez-le et recommencez ce réglage.
Désignation du réglage : Auto Answer
ON :
Lorsqu’un appel est reçu, il est pris
automatiquement après 5 secondes environ.
Lorsqu’un appel est reçu, il n’est pas pris
automatiquement. Si un message s’affiche et
OFF :
•
•
que vous appuyez sur [
] lorsqu’un appel
est reçu, vous pouvez recevoir l’appel.
•
Si le réglage de l’appel reçu sur le téléphone portable est activé,
l’appel est reçu automatiquement, même si ce réglage est sur OFF.
40-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection de l’enceinte de sortie
Vous pouvez sélectionner l’enceinte connectée dans le véhicule pour
diffuser le signal sonore du téléphone.
Recevoir un appel
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie d’appel reçu et un
message affiché (Nom de l’appelant/N° de TÉLÉPHONE).
Désignation du réglage : Speaker Sel
ALL :
F-L :
Le son est diffusé par toutes les enceintes du véhicule.
Le son n’est diffusé que par l’enceinte avant gauche.
Le son n’est diffusé que par l’enceinte avant droite.
Appuyez sur [
].
F-R :
F-LR :
L’appel débute.
Le son est diffusé que par l’enceinte avant gauche
et l’enceinte avant droite.
•
Indicateur
(puissance du signal) :
Pendant l’appel, l’indicateur affiche la puissance actuelle du signal
du téléphone portable. En mode autre que le mode appel, l’appareil
ne peut pas lire avec exactitude la puissance du signal du téléphone
portable. Dans ce cas, l’indicateur affiche la puissance du signal du
dernier appel.
Answer) » (page 40) est réglé sur ON, vous pouvez recevoir un appel
automatiquement.
•
•
Ce réglage ne peut pas être effectué pendant un appel téléphonique.
Faites ce réglage avant de passer un appel.
Si un processeur externe ou un processeur audio IMPRINT
(PHA-H100) est raccordé, le réglage par défaut ALL est choisi et ne
peut pas être ajusté.
•
•
Réglage du niveau sonore de l’entrée du microphone
Vous pouvez amplifier ou réduire le niveau sonore de l’entrée du microphone.
Pendant l’appel, le son de la source de l’appareil est coupé.
Après l’appel, la lecture reprend.
Désignation du réglage : Mic Input
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le niveau de volume (0 ~15)
de votre choix.
Raccrocher le téléphone
•
Ce réglage ne peut pas être effectué pendant un appel téléphonique.
Faites ce réglage avant de passer un appel.
•
Le réglage ne peut être effectué que si un périphérique compatible
BLUETOOTH est connecté.
Appuyez sur [
L’appel s’achève.
].
Affichage de la version du microprogramme
Désignation du réglage : Firmware Version
La version actuelle du microprogramme s’affiche.
Régler le volume lorsque vous recevez
un appel
Mise à jour du microprogramme
Désignation du réglage : Firmware Update
La prochaine mise à jour du microprogramme BLUETOOTH (concernant la
compatibilité du téléphone) pour les clients sera disponible pour cet appareil.
Pour plus d’informations sur la mise à jour de votre microprogramme
BLUETOOTH, visitez la page d’accueil du site américain d’Alpine
(http://www.alpine-usa.com).
Pendant l’appel, vous pouvez régler le volume. Le niveau sonore réglé
est enregistré.
Appuyez sur
ou
pour régler le volume.
•
Il est possible que vous deviez augmenter le volume sonore de la
source audio que vous écoutez habituellement. Cependant,
l’augmentation excessive du volume peut entraîner un retour. Si vous
remarquez un retour (le retour est directement lié au volume),
réduisez le volume autant que possible pour l’éliminer. Positionner le
microphone dans un sens loin des enceintes principales du véhicule
(par ex. : attaché au rétroviseur) peut aussi réduire le retour lorsque
le volume est fort.
Commande du kit de téléphone mains
libres
À propos du kit de téléphone mains libres
Les appels en mains libres sont possibles lorsqu’un téléphone portable
compatible avec HSP (Head Set Profile) et HFP (Hands-Free Profile)
est utilisé avec cet appareil.
Fonction de rappel
•
Évitez de passer un appel en mains libres en cas de circulation dense
ou dans des rues étroites ou sinueuses.
Vous pouvez rappeler la personne que vous avez appelée
précédemment.
•
•
Fermez les fenêtres pendant votre appel pour réduire les bruits de fond.
Si les deux interlocuteurs utilisent un kit mains libres ou si l’appel est
passé dans un lieu bruyant, il est normal qu’il soit difficile
d’entendre la voix de l’interlocuteur.
Selon l’état de la ligne téléphonique ou l’appareil mobile utilisé, les
voix peuvent avoir une sonorité anormale.
Lorsque vous utilisez un microphone, parlez aussi directement que vous
le pouvez dans celui-ci pour obtenir la meilleure qualité sonore possible.
Certaines fonctions du téléphone portable dépendent des capacités et
des réglages du réseau de votre opérateur. De plus, certaines
fonctions peuvent ne pas avoir été activées par votre opérateur, et/ou
les paramètres du réseau de votre opérateur peuvent limiter la
fonctionnalité de la fonction. Contactez toujours votre opérateur
concernant la disponibilité et la fonctionnalité.
Une fois l’appel terminé, appuyez sur la touche [
dans les 5 secondes.
Le téléphone recompose le numéro.
]
•
•
•
Opération de transfert d’appel
Pendant que vous passez un appel, cette fonction vous permet d’initier
le transfert de l’audio entre le téléphone portable et les enceintes du
véhicule.
Pendant l’appel, appuyez sur [
] pour transférer le
Toutes les fonctions, fonctionnalités et autres caractéristiques
techniques du produit, ainsi que les informations contenues dans le
mode d’emploi, sont fondées sur les dernières informations
disponibles et sont jugées exactes au moment de mettre sous presse.
Alpine se réserve le droit de changer ou de modifier toute
information ou caractéristique technique sans préavis ni obligation.
son de l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.
•
Selon les téléphones portables, cette opération s’effectue ou non.
41-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Composer un numéro de l’historique des
appels manqués
Historique des appels
L’historique des appels est enregistré pour les derniers appels composés/
reçus/manqués. Il existe de nombreuses manières de passer des appels à
partir de l’« Historique des appels ». Les étapes 1 à 3 ci-dessous sont
communes aux différentes manières de passer ces appels. Pour plus de
détails, reportez-vous à chaque catégorie permettant de passer des appels.
Les numéros de téléphone des appels reçus qui ont été manqués sont
enregistrés dans l’historique des appels manqués. Vous pouvez
recomposer ces numéros en effectuant une recherche ici.
Désignation du réglage : Missed Calls
1
2
Vérifiez d’avoir sélectionné « TEL » à la section
Appuyez sur le nom de la personne ou le numéro de
téléphone que vous souhaitez appeler dans la liste
Missed Calls.
Appuyez sur la touche /VISUAL (OPTION) et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran du menu du téléphone s’affiche.
L’appel est effectué.
•
L’écran Menu du Téléphone peut aussi être activé en sélectionnant
« Telephone » sur l’écran de changement de mode. Pour plus de détails,
Composer un numéro du répertoire
(Phone Book)
Jusqu’à 1 000 numéros de téléphone sont téléchargeables sur le
périphérique compatible BLUETOOTH à partir d’un téléphone
portable. Passez un appel en sélectionnant une personne de la liste du
répertoire.
Exemple d’affichage pour l’écran du menu du téléphone
Désignation du réglage : Phone Book
Exemple d’affichage pour l’écran du répertoire (Phone Book)
3
Appuyez sur l’option de votre choix pour passer l’appel.
Désignations du réglage :
Dialed Calls / Received Calls / Missed Calls / Phone Book /
Voice Dial / Touche numérique (saisie directe)
•
L’adaptateur met automatiquement à jour les informations de
l’historique des appels chaque fois qu’un téléphone portable est
connecté ou reçoit/compose un appel. À ce moment, si vous sélectionnez
n’importe quel mode sortant, « NOW UPDATING » s’affiche.
L’affichage de la liste peut durer un certain temps ; de même, la liste
peut ne pas être à jour immédiatement après la connexion.
Faites défiler la liste ligne par ligne en appuyant sur [
ou [ ].
]
•
Faire défiler la liste d’une lettre* à la fois en appuyant
sur [ ] ou [ ].
4
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur le nom de la personne ou le numéro de
téléphone que vous souhaitez appeler dans la liste
Phone Book.
•
Si vous passez un appel directement à partir d’un téléphone portable
couplé, le numéro de téléphone ne s’affiche pas, et par conséquent
vous ne pouvez pas rappeler à partir de l’appareil.
L’appel est effectué.
* Les noms du répertoire (Phone Book) sont classés par ordre
alphabétique. La liste peut passer à la lettre de l’alphabet suivante,
par ex. : appuyez sur [ ] pour aller dans les noms commençant par
B à partir des noms commençant par A (applicable aux lettres de
l’alphabet anglais uniquement).
Recomposer un numéro de l’historique
des appels composés
Les numéros de téléphone précédemment composés sont enregistrés dans
l’historique des appels composés. Vous pouvez recomposer un numéro en
effectuant une recherche dans l’historique des appels composés.
•
Si un nom a plusieurs numéros enregistrés dans le répertoire
téléphonique, choisissez le numéro souhaité et appuyez sur celui-ci
après avoir appuyé sur le nom pour l’appeler. Appuyez sur le nom et
maintenez-le enfoncé pendant au moins 2 secondes. Le numéro par
défaut du nom est appelé. Selon les téléphones portables connectés,
cette fonction peut être utilisée ou non.
Désignation du réglage : Dialed Calls
Appuyez sur le nom de la personne ou le numéro de téléphone
que vous souhaitez appeler dans la liste Dialed Calls.
L’appel est effectué.
•
•
Si un nom ne peut pas être obtenu via le répertoire, seul le numéro de
téléphone (par défaut) est affiché. Si ni le nom ni le numéro ne
peuvent être obtenus, « ID UNSENT » s’affiche.
Si l’historique des appels ou le répertoire du téléphone portable est
ajouté ou effacé alors qu’il est connecté à l’appareil, il est possible
que la liste affichée sur l’appareil ne soit pas mise à jour. Si elle n’est
pas mise à jour, vous ne pouvez pas passer un appel correctement.
Composer un numéro de l’historique des
appels reçus
Les numéros de téléphone des appels reçus sont enregistrés dans
l’historique des appels reçus. Vous pouvez recomposer ces numéros en
effectuant une recherche ici.
Désignation du réglage : Received Calls
Appuyez sur le nom de la personne ou le numéro de téléphone
que vous souhaitez appeler dans la liste des Received Call.
L’appel est effectué.
42-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement de la numérotation vocale
Fonction BLUETOOTH Audio
Vous pouvez passer un appel téléphonique à l’aide de la numérotation
vocale.
Fonctionnement de BLUETOOTH Audio
Désignation du réglage : Voice Dial
Les informations audio d’un téléphone ou d’un lecteur portable
compatible BLUETOOTH, etc., peuvent être commandées/lues à
distance* à partir de cet appareil.
1
2
Appuyez sur [Voice Dial].
Un message s’affiche.
* Pour lire des informations audio, un téléphone ou un lecteur portable
conforme à A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ou AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile) est requis.
Appuyez sur [YES] pour activer le mode de
numérotation vocale.
Le mode de numérotation vocale est activé et « SPEAK »
Toutes les fonctions ne fonctionnent pas avec tous les appareils.
s’affiche.
•
Pendant un appel, le son de la source audio BLUETOOTH est coupé.
•
Appuyez sur [NO] pour revenir à l’écran du menu du téléphone.
Rappel de la source audio BLUETOOTH
3
Prononcez le numéro de téléphone*, le nom* de la
personne que vous souhaitez appeler dans le
microphone.
1
2
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
* Le numéro et le nom dépendent des informations de numérotation
vocale enregistrées dans le téléphone portable.
•
•
Si la numérotation vocale échoue, l’appareil revient au mode normal
dans les 30 secondes qui suivent.
Vous ne pouvez réaliser cette opération que lorsqu’un téléphone
portable compatible avec la numérotation vocale est connecté. Si le
téléphone portable n’est pas compatible avec la numérotation
vocale, « FAILED » s’affiche pendant 2 secondes.
Les performances de la fonction de numérotation vocale dépendent
de la portée de reconnaissance du téléphone portable et de la
position de montage du microphone. Remarque (lorsque le
microphone est monté) :
Si la personne que vous souhaitez appeler est introuvable,
l’indication « FAILED » s’affiche pendant 2 secondes.
Cette opération ne peut pas être effectuée lorsque la source actuelle
est BLUETOOTH Audio, et « FAILED » s’affiche pendant
2 secondes.
Audio/Visual
Multi Info
Navigation
Audio/Visual
Camera
Telephone
3
4
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez SOURCE à diverses reprises pour
sélectionner la source BT AUDIO.
•
Appuyez sur la fenêtre de la source BT AUDIO
affichée au centre de l’écran.
La source BT AUDIO est activée et l’écran change en
•
•
fenêtre principale BT AUDIO.
Sélection de la chanson de votre choix
Appuyez sur [ ].
Retourne au début de la chanson en cours de lecture.
Appuyez sur [ ].
•
Le fonctionnement de la numérotation vocale dépend de celui du
téléphone portable. Pour de plus amples informations, reportez-vous
au mode d’emploi du téléphone portable.
Appel d’un numéro à l’aide de la fonction
Direct DIAL INPUT
Avance au début de la chanson suivante.
Interruption de la lecture
Vous pouvez passer un appel en composant le numéro de téléphone
directement sur l’écran du clavier numérique de l’appareil.
Appuyez sur [
].
Une lecture s’achève. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour reprendre une lecture.
L’écran du clavier numérique s’affiche. Appuyez sur
(composez) le numéro de téléphone, puis appuyez sur
[
].
L’appel est effectué.
•
•
À propos du clavier numérique
] : ferme l’écran de saisie du clavier numérique.
[DEL ALL] : supprime tous les numéros composés.
] : supprime le numéro précédent.
La numérotation rapide est rappelée et le téléphone est appelé en
composant directement le numéro enregistré avec la numérotation
rapide du téléphone portable, sur l’écran du clavier numérique de
cet appareil (SPEED DIAL).
[
[
43-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la HCE-
C107D (en option)
Système de
navigation (en
option)
Lorsqu’une caméra de recul HCE-C107D en option est connectée, la
vidéo arrière peut être émise sur le moniteur.
•
Veillez à régler « Camera IN » sur DIRECT avant d’utiliser la
caméra de recul HCE-C107D : reportez-vous à la section « Réglage
Commutation de l’écran de navigation
(en option)
Commutation de l’écran de la caméra
arrière (en option)
Si un système de navigation Alpine en option est raccordé
à l’iXA-W407, l’écran de navigation peut être affiché sur cet appareil.
•
Veillez à régler « NAV. IN » sur ON avant d’utiliser la navigation .
Reportez-vous à la section « Réglage du mode de navigation » à la
La vidéo d’affichage arrière s’affichera dans les deux situations
suivantes.
Affichage de la vidéo arrière lorsque la
marche arrière du véhicule est enclenchée
Appuyez sur /VISUAL.
L’écran de navigation s’affiche.
Appuyez de nouveau pour retourner en mode Audio/Visual.
L’opération peut être effectuée avec la télécommande de
navigation fournie.
Reportez-vous au mode d’emploi du navigateur concernant les
opérations de navigation.
1
Changez de vitesse pour actionner la marche arrière
(R).
L’image en arrière est affichée pendant que l’autoradio reste
en mode inversé.
•
Le mode Navigation peut aussi être activé en sélectionnant
« Navigation » dans l’écran de changement de mode. Pour plus de
détails, reportez-vous à l’étape 2 de la section « Rappel de la
Si le menu du mode de navigation n’est pas affiché dans l’écran du
menu principal, sélectionnez ON à la section « Réglage du mode de
Lorsque le système de navigation est activé en mode de guidage, les
invites vocales sont activées et les cartes de navigation interrompent
la source audio actuelle.
2
Si vous changez de vitesse pour actionner une autre
vitesse que la marche arrière (R), le moniteur revient
à l’écran précédent.
•
•
•
•
Surveillez également l’arrière du véhicule vous-même. Utilisez
l’image de la caméra pour vous aider à visualiser ce qui se passe
derrière du véhicule.
Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est
connecté.
Affichage manuel de la vidéo d’affichage
arrière
Sélectionnez « Camera » sur l’écran de changement de mode. L’image
arrière du HCE-C107D s’affiche. Pour plus de détails, reportez-vous
44-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
Appareil auxiliaire
(en option)
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual
Multi Info
Navigation
Audio/Visual
Camera
Telephone
Fonctionnement des appareils
auxiliaires (en option)
3
Faites glisser votre doigt verticalement sur l’écran
ou appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour
sélectionner la source AUX*.
Pour commander vos appareils connectés aux bornes AUX situées sur le
panneau arrière de cet appareil (mode AUX), suivez la procédure décrite
ci-après.
AUX » à la page 20 s’affiche.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source AUX affichée au
centre de l’écran.
La source AUX est activée et l’écran de l’entrée externe est
AVERTISSEMENT
Il est dangereux (et illégal dans certaines régions) de
regarder la télévision ou la vidéo tout en conduisant
un véhicule. Un conducteur qui n’est plus concentré
sur la route peut provoquer un accident.
rétabli.
•
•
•
Si la source AUX n’est pas affichée sur le menu principal,
sélectionnez AUX IN sur ON suivant « Réglage du mode AUX »
Le mode d’affichage change si vous appuyez sur [WIDE].
Reportez-vous à la section « Changement de mode d’affichage » à la
page 14 concernant les opérations.
Après avoir raccordé le KCA-410C, vous ne pouvez utiliser son
entrée AUX qu’en mode d’interruption. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi du KCA-410C.
Installez correctement l’iXA-W407 de façon à ce que
le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur ou
la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que
le frein à main n’est pas serré.
Si l’iXA-W407 n’est pas correctement installé, le
conducteur sera tenté de regarder le téléviseur ou la
vidéo pendant qu’il conduit et s’il n’est plus
concentré sur la route, il risque de provoquer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes
risquent d’être blessés.
Pour activer vos appareils auxiliaires :
Pour visionner une source vidéo, vous devez garer votre véhicule
et placer la clé de contact en position ACC ou ON. Pour cela,
procédez comme suit.
1 Garez votre véhicule dans un endroit sûr. Serrez le
frein à main.
2 Tout en appuyant sur la pédale de frein, relâchez le
frein à main une fois, puis serrez-le à nouveau.
3 Après avoir serré le frein à main une deuxième fois,
relâchez la pédale de frein.
•
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande
sur la position d’arrêt.
Le système de verrouillage du fonctionnement du mode AUX est
à présent désactivé. Si vous serrez le frein à main, vous activez à
nouveau le mode AUX, à condition de ne pas mettre la clé de
contact en position OFF. Il n’est pas nécessaire de répéter la
procédure (étapes de 1 à 3) de la section « Pour afficher l’écran
du mode AUX ».
Chaque fois que vous placez la clé de contact en position OFF,
répétez la procédure de la section « Pour afficher l’écran du
mode AUX ».
•
Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY
s’affiche.
45-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Appuyez une fois sur [P1/2] pour le mode XM ou
une fois sur [P1/3] pour le mode SIRIUS.
Le guide des fonctions s’affiche.
Récepteur radio
SAT (en option)
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la bande
souhaitée.
Radio XM :
Récepteur SAT : récepteur XM ou SIRIUS
XM-1
XM-2
XM-3
XM-1
Lorsqu’un récepteur XM ou SIRIUS en option est raccordé
via le bus Ai-NET, les opérations suivantes peuvent être
effectuées. Toutefois, le récepteur XM et le récepteur
SIRIUS ne peuvent pas être raccordés simultanément.
Radio SIRIUS :
SIRIUS-1
SIRIUS-2
SIRIUS-3
SIRIUS-1
7
8
Appuyez sur [NO.] ou [NAME] pour sélectionner le
mode de recherche du numéro de canal.
Réception des canaux via le récepteur
SAT (en option)
recherche du numéro de canal
canal
recherche du nom du
Appuyez sur [ NO.] / [NO. ] ou [ NAME] /
[NAME ] pour sélectionner le canal de votre
choix. Si vous maintenez enfoncée l’une de ces
touches, les canaux changent continuellement.
À propos de la radio SAT
La radio satellite* est la prochaine génération de divertissement audio,
avec plus de 100 canaux numériques. Pour un montant mensuel
dérisoire, les abonnés peuvent capter des émissions musicales et
sportives, ainsi que des programmes d’informations et de débats dans le
monde entier, via satellite. Pour plus d’informations, visitez le site Web
•
•
À l’attention des utilisateurs lorsqu’ils connectent le tuner SIRIUS :
Pour obtenir de plus amples informations sur les fonctions, consultez
le guide d’installation du tuner SIRIUS.
Pour recevoir la radio SAT, vous devez vous procurer le tuner radio
satellite XM Direct™ ou SIRIUS (vendu séparément), ainsi qu’un
adaptateur d’interface Ai-NET. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à votre revendeur Alpine le plus proche.
Recherche des programmes classés par
catégories
* XM et les logos correspondants sont des marques commerciales de
XM Satellite Radio Inc.
* SIRIUS et les logos correspondants sont des marques commerciales
de SIRIUS Satellite Radio Inc.
Vous pouvez rapidement rechercher un groupe de canaux dans la
catégorie de votre choix. Les catégories sont classées dans l’ordre
indiqué par la radio SIRIUS ou XM.
•
Les commandes du récepteur SAT sur l’iXA-W407 sont disponibles
uniquement si un récepteur SAT est raccordé.
1
Maintenez enfoncée la touche CATEGORY [ ] ou
[ ] pendant au moins 2 secondes en mode XM ou
SIRIUS.
1
2
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
Le mode de la catégorie est activé.
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
2
3
Appuyez sur CATEGORY [ ] ou [ ] pour
sélectionner la catégorie de votre choix.
Le premier canal de la catégorie sélectionnée est syntonisé.
Maintenez enfoncée la touche CATEGORY [ ] ou
[ ] pendant au moins 2 secondes pour désactiver le
mode de la catégorie ; si aucune opération n’est
effectuée pendant 13 secondes, le mode de
catégorie est automatiquement annulé.
Audio/Visual
Multi Info
Navigation
Audio/Visual
Camera
Telephone
3
4
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez SOURCE à diverses reprises pour
sélectionner la source XM ou SIRIUS.
•
Si le programme de la catégorie de votre choix est introuvable, la
catégorie sélectionnée s’affiche pendant 5 secondes, puis le
programme reçu est rétabli.
Appuyez sur la fenêtre de la source XM ou SIRIUS
affichée au centre de l’écran.
Le mode XM ou SIRIUS est activé et l’écran du mode XM ou
SIRIUS s’affiche.
46-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Pendant la réception de la Radio SAT, appuyez sur
NO. [ ] ou [ ] pour sélectionner le canal « 0 » s’il
s’agit de XM, ou le canal « 0 » ou « 255 » s’il s’agit de
SIRIUS.
Modification de l’affichage
Les informations textuelles, telles que le nom du canal, le nom/la
caractéristique de l’artiste et le titre du morceau/programme, sont
disponibles pour chaque canal XM ou SIRIUS. L’appareil peut afficher
ces informations textuelles comme décrit ci-après.
L’appareil affiche le numéro.
Pour annuler l’affichage du numéro d’identification,
changez de canal.
Exemple d’affichage pour l’écran principal XM
•
•
Vous ne pouvez pas utiliser « O », « S », « I » ou « F » pour le
numéro d’identification. (Récepteur radio XM uniquement)
Vous pouvez consulter le numéro d’identification imprimé sur
l’étiquette du boîtier du récepteur Radio SAT.
Les
informations
affichées
changent
lorsque vous
appuyez sur
cette zone.
Mémorisation des canaux
présélectionnés
1
Sélectionnez la gamme d’ondes de votre choix, puis
appuyez sur la zone
pour afficher la liste des
: affiche le numéro*/le canal préréglé
Appuyez sur cette zone pour afficher l’écran de la liste des
stations présélectionnées.
canaux présélectionnés.
2
Maintenez votre doigt sur l’une des stations
présélectionnées (de 1 à 6) pendant au moins
2 secondes.
Appuyez sur la zone Informations en mode XM ou
SIRIUS.
Chaque fois que vous appuyez sur cette zone, l’affichage
Le canal sélectionné est mémorisé.
change comme suit.
3
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres canaux de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
En mode XM :
Vous pouvez mémoriser 18 canaux au total (6 canaux sur
chaque gamme : XM1, XM2 et XM3 ou SIRIUS-1, SIRIUS-2
et SIRIUS-3 ).
1
* Si tous les caractères des champs de données auxiliaires ne peuvent
pas s’afficher, appuyez sur la zone Informations pour afficher les
autres caractères.
•
Si vous mémorisez un canal sous un numéro préréglé déjà utilisé, le
canal actuel est remplacé par le nouveau canal.
En mode SIRIUS :
Réception des canaux mémorisés
1
Sélectionnez la gamme d’ondes de votre choix, puis
appuyez sur la zone
pour afficher la liste des
canaux présélectionnés.
*2 Affiché lorsqu’il existe un nom de compositeur (informations textuelles).
2
Appuyez sur l’une des stations présélectionnées
(1 à 6) contenant le canal satellite de votre choix en
mémoire.
Vérification du numéro d’identification
de la Radio SAT
Un numéro d’identification radio unique est nécessaire pour s’abonner
au guide de programmation de la Radio SAT. Les radios XM ou SIRIUS
de tiers sont livrées avec ce numéro.
Radio XM :
Il s’agit d’un numéro de 8 caractères alphanumériques. Il se trouve sur
une étiquette apposée sur le récepteur SAT.
Radio SIRIUS :
Il s’agit d’un numéro à 12 chiffres. Il se trouve sur une étiquette apposée
sur le récepteur SAT.
Il est également possible de l’afficher sur l’écran de l’iXA-W407. Pour
cela, procédez comme suit.
47-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction de recherche (mode XM)
Fonction de recherche (mode SIRIUS)
1
En mode XM, appuyez sur [ ].
La liste de recherche des catégories s’affiche.
1
Appuyez sur [ ] en mode SIRIUS.
La liste du menu SEARCH s’affiche.
Affiché uniquement lorsque la station actuelle est la station
préréglée.
2
Sélectionnez le menu SEARCH de votre choix.
Recherche par catégorie
1 Appuyez sur [CATEGORY].
L’écran de recherche CATEGORY s’affiche.
2 Appuyez sur le nom de la catégorie de votre choix pour
afficher l’écran de recherche du nom de canal de la
catégorie sélectionnée.
3 Appuyez sur le nom du canal de votre choix pour
recevoir le canal.
•
Appuyez sur [ ] ou [ ] sur l’écran de recherche du nom de
canal ; il est possible de changer de catégorie directement.
Recherche par nom de canal
Faites défiler la liste ligne par ligne en appuyant sur [
ou [ ].
]
1 Appuyez sur [CHANNEL].
L’écran de recherche CH s’affiche.
2 Appuyez sur le nom du canal de votre choix pour
recevoir le canal.
Faites défiler la liste page par page en appuyant sur
[
] ou [ ].
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
S’il existe une liste hiérarchique, appuyez sur la
catégorie de votre choix pour afficher l’écran de
recherche du nom de canal de la catégorie
sélectionnée.
Recherche par nom d’artiste
1 Appuyez sur [ARTIST].
Le nom de l’artiste de chaque canal s’affiche dans l’ordre
des numéros de canal.
2 Appuyez sur le nom de l’artiste de votre choix.
Le canal de l’artiste sélectionné en cours de diffusion est
reçu.
Exemple d’affichage de la liste de recherche du nom de canal
Recherche par nom de morceau
1 Appuyez sur [SONG].
Le nom du morceau de chaque canal s’affiche dans
l’ordre des numéros de canal.
2 Appuyez sur le nom du morceau de votre choix.
Le canal du morceau sélectionné en cours de diffusion
est reçu.
Faites défiler la liste ligne par ligne en appuyant sur [
ou [ ].
]
Sélection directe du canal
Pour changer de catégorie, appuyez directement sur
Vous pouvez sélectionner directement le nom du canal à l’aide de
l’écran du clavier numérique.
[
] ou [ ].
Pour revenir à la liste de recherche des catégories.
Le canal sélectionné est reçu.
1
2
Appuyez une fois sur [P1/2] pour le mode XM ou
une fois sur [P1/3] pour le mode SIRIUS.
Le guide des fonctions s’affiche.
2
Appuyez sur la catégorie ou le nom de canal de votre
choix.
Le canal de la catégorie sélectionnée est syntonisé.
Appuyez sur [10KEY].
L’écran de saisie du clavier numérique s’affiche.
3
4
Utilisez le clavier pour saisir le numéro de canal.
Appuyez sur [ENT].
Le canal sélectionné est reçu.
•
Si vous saisissez 3 chiffres en mode SIRIUS, vous pouvez ignorer
l’étape 4.
48-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réception des informations météo et
des informations routières depuis la
Radio SAT
Mémorisation des équipes sportives
favorites (mode SIRIUS uniquement)
Vous pouvez mémoriser une équipe par ligue. Une fois l’équipe
mémorisée, l’état et les résultats du match sont annoncés si vous
écoutez d’autres stations. Si vous le souhaitez, vous pouvez régler la
station qui retransmet le match. (Reportez-vous à la section « Réception
page 49).
1
Maintenez enfoncée la touche [NO.] ou [NAME]
pendant au moins 2 secondes en mode XM ou SIRIUS.
Le canal météo ou d’informations routières est mémorisé.
2
Appuyez sur la touche /VISUAL (OPTION) et
1
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le canal météo ou d’informations routières mémorisé est
rappelé.
*
1
2
3
Appuyez deux fois sur [P1/3] pour mémoriser le
match en cours de diffusion.
Le guide des fonctions change.
3
Appuyez sur [BACK].
Vous revenez au mode normal.
Appuyez sur [MEMORY].
L’écran GAME ALERT SETUP s’affiche. Le nom de l’équipe
sélectionnée et celui de l’équipe adverse s’affichent.
1
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous avez
sélectionné SAT à la section « Réglage de la touche OPTION de
Appuyez sur l’équipe que vous souhaitez
mémoriser.
•
Vous pouvez également rappeler les canaux mémorisés en appuyant sur
/VISUAL (OPTION), même dans des modes autres que XM ou SIRIUS.
Il est en outre possible de mémoriser et de rappeler des canaux
autres que le canal météo ou d’informations routières.
L’équipe sélectionnée est mémorisée.
•
Un message s’affiche pour indiquer le volume total de
données correspondant aux morceaux, artistes et équipes
sportives mémorisés, ainsi que la capacité restante.
•
•
L’indication « UNABLE TO STORE » s’affiche s’il est impossible de
mémoriser les informations ci-dessus.
Maintenez enfoncée la touche [MEMORY] pendant au moins
2 secondes pour passer à l’écran ALERT SETUP. Définissez le type
Mémorisation du morceau/artiste de
votre choix (mode SIRIUS uniquement)
d’interruption (OFF/INITIAL/SCORE) en appuyant sur [ ] ou [
]
Vous pouvez mémoriser dans l’appareil jusqu’à 30 morceaux et artistes
de votre choix (y compris des équipes sportives). Une fois mémorisés,
un message s’affiche lorsqu’un morceau mémorisé est diffusé sur une
autre station radio, au cas où vous souhaitez l’écouter. (Reportez-vous à
sous les canaux que vous souhaitez définir.
L’indication « ALREADY STORED » s’affiche si les informations ci-
dessus ont déjà été mémorisées.
•
Réception des informations mémorisées
(mode SIRIUS uniquement)
1
Appuyez deux fois sur [P1/3] pour mémoriser un
artiste ou un morceau en cours de diffusion.
Le guide des fonctions change.
Lorsque l’équipe sportive, le morceau ou l’artiste mémorisé est en cours
de diffusion, un message s’affiche et l’équipe, le morceau ou l’artiste est
annoncé. Le canal de diffusion peut être reçu.
2
3
Appuyez sur [MEMORY].
La liste ALERT SETUP s’affiche.
1
Lorsque les informations reçues sont diffusées,
l’écran affiche l’indication « SONG ALERT »,
« ARTIST ALERT » ou « GAME ALERT », puis la liste
s’affiche.
Appuyez sur SONG ou ARTIST dans la liste que vous
souhaitez mémoriser.
Les morceaux et artistes sélectionnés sont mémorisés.
Un message s’affiche pour indiquer le volume total de
données correspondant aux morceaux, artistes et équipes
sportives mémorisés, ainsi que la capacité restante.
2
Dans la liste, appuyez sur le canal que vous
souhaitez recevoir.
•
•
L’indication « UNABLE TO STORE » s’affiche si le morceau ne
contient aucune information et ne peut pas être mémorisé.
Si la mémoire est pleine, l’indication « MEMORY FULL » s’affiche
pendant 2 secondes et l’écran de la liste ALERT apparaît. Appuyez
sur le morceau ou l’artiste que vous souhaitez écraser. Un message
s’affiche. Si vous appuyez sur « YES », le morceau ou l’artiste est
réécrit et mémorisé. Si vous appuyez sur « NO », le morceau ou
l’artiste n’est pas mémorisé.
Le canal sélectionné s’affiche et est reçu.
•
•
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes, le menu
principal s’affiche à l’écran.
•
•
L’indication « ALREADY STORED » s’affiche si les informations ci-
dessus ont déjà été mémorisées.
Si vous maintenez enfoncée la touche [MEMORY] pendant au moins
2 secondes, l’écran ALERT SETUP s’affiche.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous le canal que vous souhaitez définir. Si
vous souhaitez activer une interruption d’alerte, sélectionnez ON.
Dans le cas contraire, appuyez sur OFF.
•
Si vous mémorisez une équipe sportive, maintenez enfoncée la touche
[MEMORY] pendant au moins 2 secondes pour modifier l’écran
ALERT SETUP, puis appuyez sur [ ] ou [ ] pour définir le type
d’interruption.
49-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Suppression des informations
mémorisées relatives au morceau, à
l’artiste ou à l’équipe sportive (mode
SIRIUS uniquement)
Changeur (en
option)
Un changeur CD en option peut être raccordé à cet appareil s’il est
compatible avec Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l’entrée
Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par ce dernier.
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire des
CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 sur cet
appareil.
Les informations sur le morceau, l’artiste ou l’équipe sportive que vous
avez mémorisées peuvent être supprimées. Les morceaux, artistes et
équipes sportives supprimés ne sont plus annoncés lorsqu’ils sont
diffusés.
1
2
Appuyez deux fois sur la touche [P1/3].
Le guide des fonctions change.
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs
peuvent être commandés à l’aide de cet appareil.
sélectionner les changeurs CD.
Appuyez sur [DELETE].
L’écran ALERT DELETE s’affiche. Les noms des morceaux,
artistes ou équipes sportives mémorisés s’affichent.
3
Dans la liste, appuyez sur le morceau, l’artiste ou
l’équipe sportive que vous souhaitez supprimer.
Un message s’affiche. Appuyez sur « YES » pour supprimer
le morceau, l’équipe ou l’artiste sélectionné. Si vous
appuyez sur « NO », la suppression du morceau, de
l’équipe ou de l’artiste est annulée.
Lecture
1
2
Appuyez sur
changement d’écran.
SOURCE pour activer le mode de
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
•
•
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
L’indication « UNABLE TO DELETE » s’affiche s’il est impossible
de supprimer les informations ci-dessus.
Audio/Visual
Multi Info
Navigation
Audio/Visual
Camera
Telephone
Fonction de lecture différée (mode
SIRIUS uniquement)
3
4
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez SOURCE à diverses reprises pour
sélectionner la source CD CHG.
Si la radio SIRIUS est interrompue par une autre source (par exemple,
un appel téléphonique), le canal actuel est enregistré à l’aide de la
fonction de lecture différée. À la fin de l’interruption, utilisez cette
fonction pour écouter la partie de l’émission que vous avez manquée. Il
est possible d’enregistrer un canal en continu pendant 48 minutes.
Appuyez sur la fenêtre de la source CD CHG.
affichée au centre de l’écran.
La source CD CHG. est activée et l’écran change en fenêtre
principale CD CHG.
1
2
Appuyez deux fois sur la touche [P1/3].
Le guide des fonctions change.
•
Le nom de la source sur l’affichage change de CD CHG. à USB
USB » (page 21) est réglé sur ON.
Appuyez sur [
] pendant la réception du
programme que vous souhaitez mémoriser.
L’indicateur « MEMORY MODE » s’allume et la barre de
progression apparaît.
5
Appuyez sur [
piste (fichier) de votre choix.
] ou [
] pour sélectionner la
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [ ].
3
Appuyez à nouveau sur [
] pendant la PAUSE.
La lecture différée commence. La partie verte de la barre
de progression représente le contenu mémorisé (la durée
d’enregistrement maximale est de 48 minutes). La position
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche [
] enfoncée.
du symbole «
» indique la progression de la lecture.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
•
La différence entre la durée de diffusion réelle et la durée de lecture
différée s’affiche.
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche [
] enfoncée.
4
Si vous appuyez sur [ ], la lecture différée s’arrête
et l’écran principal s’affiche.
6
En mode pause, appuyez sur [
Appuyez à nouveau sur la touche [
la lecture.
].
] pour reprendre
•
Pour une lecture en retour rapide, maintenez enfoncée la touche
[
] ; pour une lecture en avance rapide, maintenez enfoncée la
touche [ ].
•
Appuyez sur [
] ou [
] pour passer à la piste suivante/
précédente.
50-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection d’un disque (changeur)
(en option)
M.I.X. (lecture aléatoire)
Appuyez sur [
] à plusieurs reprises pour sélectionner
le mode de lecture M.I.X.
Les chansons seront lues de manière aléatoire.
Si un changeur CD est raccordé :
Appuyez sur DISC [ ] / [ ] pour sélectionner le disque
souhaitée.
2
Dossier *
: Tous les fichiers contenus dans un
dossier sont lus de manière
aléatoire.
Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
M.I.X. One
: Tous les fichiers d’un disque sont lus
dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du
disque suivant.
1
Appuyez sur [P1/2] pour modifier l’affichage du
guide des fonctions.
2
Appuyez sur DISC [ ] / [ ] pour sélectionner le
disque souhaité.
3
Tous *
: Les pistes de tous les CD présents
dans le magasin sont prises en
compte pour la lecture aléatoire.
: Le mode M.I.X. est désactivé.
•
Quand un changeur CD compatible MP3 est raccordé, l’appareil
peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des
données MP3.
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil, ainsi que le changeur CD.
Désactivé
2
•
•
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
* S’affiche lorsqu’un changeur CD équipé de la fonction ALL M.I.X.
est raccordé.
3
Reportez-vous au mode d’emploi du DHA-S690 concernant
l’utilisation du changeur DVD (DHA-S690) raccordé.
•
•
Lorsque le mode M.I.X. est désactivé,
devient gris.
Si M.I.X. One est réglé sur ON pendant la lecture répétée du disque
en mode changeur CD, M.I.X. applique le disque actuel uniquement.
Pour annuler, sélectionnez Désactivé dans la procédure ci-dessus
Sélection du multi-changeur (en option)
•
Le KCA-410C (Versatile Link Terminal) n’accepte que deux changeurs.
Recherche de nom de fichier/dossier
(mode changeur MP3)
En mode Changeur, appuyez sur [CHG SEL] deux fois
pour sélectionner le changeur suivant (changeurs
connectés ou KCA-420i).
Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier
pendant la lecture du fichier.
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) (mode
changeur MP3)
1
Pendant la lecture d’un MP3, appuyez sur [ ] pour
activer le mode de recherche par dossier.
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la
liste de recherche de dossier apparaît.
2
3
Appuyez sur le nom du dossier de votre choix.
La liste de noms de fichiers du dossier sélectionné
s’affiche.
Si vous écoutez un fichier MP3 d’un dossier sélectionné, vous pouvez
modifier le dossier.
Appuyez sur FOLDER [ ] ou [ ] pour sélectionner le
dossier.
Le premier fichier du dossier sélectionné est lu.
Appuyez sur le nom du fichier de votre choix.
Le fichier sélectionné est lu.
•
•
Appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la enfoncée pendant au
moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler.
En mode de recherche, appuyez sur [ ] pour revenir au mode
précédent.
Lecture répétitive
Appuyez sur [
] à plusieurs reprises pour
sélectionner le mode de lecture répétitive.
Le fichier est lu de manière répétée.
Répétition
unique
: Seul un fichier est lu de manière
répétée.
1
Dossier *
: Seuls les fichiers d’un dossier sont
lus de manière répétée.
: Un disque est lu de manière répétée.
: Le mode de répétition est désactivé.
Disque
Désactivé
1
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
•
•
Lorsque le mode de répétition est désactivé,
devient gris.
Si la répétition du disque est réglée sur ON pendant la lecture M.I.X.
One en mode changeur CD, M.I.X. applique le disque actuel
uniquement.
•
Pour annuler, sélectionnez Désactivé dans la procédure ci-dessus
51-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lecture
Clé USB/Lecteur
audio portable (en
option)
Vous pouvez connecter un dispositif USB ou un lecteur audio portable à
cet appareil à l’aide du connecteur USB de cet appareil.
Si vous connectez un dispositif USB ou un lecteur audio portable à cet
appareil, les fichiers MP3/WMA/AAC contenus dans le dispositif USB
et les fichiers MP3/WMA enregistrés dans le lecteur audio portable
peuvent être lus.
1
2
Appuyez sur
changement d’écran.
SOURCE pour activer le mode de
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual
Multi Info
Navigation
Camera
Telephone
Audio/Visual
3
4
Faites glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez SOURCE à diverses reprises pour
sélectionner la source USB AUDIO.
Appuyez sur la fenêtre de la source USB affichée au
centre de l’écran.
Fonction d’enregistrement dans des
banques (dispositif USB uniquement)
La source USB est activée et l’écran principal USB AUDIO
s’affiche.
Qu’est-ce qu’une banque ?
5
Appuyez sur [
piste (fichier) de votre choix.
] ou [
] pour sélectionner la
Une banque est une unité mise en mémoire pouvant contenir
jusqu’à 1 000 morceaux. La « mise en banque » indique l’action
de créer une banque (de morceaux) à partir des morceaux
disponibles dans le dispositif USB.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [ ].
A propos de la mise en banque
Recherche rapide vers l’arrière (uniquement pour le
dispositif USB) :
« BANKING » s’affiche pendant la création d’une banque.
Si vous sélectionnez une autre banque lors de la mise sous
tension de l’appareil, si vous définissez la position ACC ou si la
connexion USB est établie, la mise en banque démarre.
La mise en banque peut prendre de quelques secondes à 10
minutes. Tout dépend du nombre de fichiers et de dossiers
contenus dans le dispositif USB.
Maintenez la touche [
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [ ].
] enfoncée.
Recherche rapide vers l’avant (uniquement pour le dispositif
USB) :
Opérations disponibles pendant la mise en banque
Maintenez la touche [
] enfoncée.
•
Les fonctions de recherche, notamment la recherche par
album ou la recherche d’informations sur le tag (affichage de
l’artiste, etc.) sont disponibles lors de la mise en banque.
Toutefois, l’affichage des informations sur le tag change lors
de cette opération.
6
En mode pause, appuyez sur [
Appuyez à nouveau sur la touche [
la lecture.
].
] pour reprendre
•
•
Vous pouvez également utiliser la fonction de recherche
rapide vers l’avant, ainsi que la fonction de sélection du
morceau suivant.
Pendant la mise en banque, l’ordre de lecture des morceaux
diffère de celui du dispositif USB.
•
Les fichiers formatés en AAC et WMA qui sont protégés par DRM
(Digital Rights Management) ou tout autre fichier avec protection
des droits d’auteur, ne peuvent pas être lus sur cette unité.
Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lorsque un
fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu.
En cas d’information sur le tag, le nom de l’artiste/nom de l’album/
nom de la piste s’affiche.
•
•
•
Cet appareil est muni d’une fonction d’enregistrement dans des banques
qui permet de diviser automatiquement chaque 1 000 morceaux
enregistrés dans la clé USB en banques individuelles afin de faciliter la
recherche et la lecture de morceaux. Chaque banque peut contenir un
maximum de 1 000 morceaux, selon le nombre de morceaux enregistrés
dans la clé USB. Vous pouvez créer jusqu’à 10 banques (10 000
morceaux). La BANQUE 1 (morceaux 1 à 1 000) est sélectionnée par
défaut. Si vous souhaitez rechercher un morceau contenu dans une autre
banque (plus de 1 000 morceaux), procédez comme suit.
Tag ID3/tag WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag
sont ignorées.
L’indication « NO SUPPORT » défile sur l’écran si les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Avant de déconnecter la clé USB, veillez à choisir une autre source
ou à mettre en pause.
•
•
Nº BANQUE
BANQUE 1
BANQUE 2
Nº du morceau
1~1 000
1 001~2 000
BANQUE 10
9 001~10 000
1
2
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
Appuyez sur BANK [ ] ou [ ] pour sélectionner la
banque de votre choix.
Suivez les mêmes instructions pour chaque banque.
•
Bien que les fichiers se trouvent dans le même dossier, il est possible
qu’ils soient enregistrés dans une banque différente.
52-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Par exemple : Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre une recherche par Artiste. Un autre mode de
recherche peut être utilisé pour la même opération, bien que la
hiérarchie diffère.
Lecture répétitive
Seule l’option de répétition unique est disponible pour ce mode.
Répétition unique : seule une chanson est lue de manière répétée.
Recherche par nom d’artiste
1
Appuyez sur [
Le fichier est lu de manière répétée.
].
1
Appuyez sur [
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la
liste de recherche apparaît.
].
(Répétition unique)
(Désactivé)
•
Appuyez sur [
mode de recherche précédent.
] pendant au moins 2 secondes pour revenir au
2
Pour désactiver la lecture répétitive, appuyez sur
[
].
•
Lorsque le mode de répétition est désactivé,
devient gris.
2
3
Appuyez sur le titre Artistes.
L’écran de recherche Artistes s’affiche.
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire du dispositif USB ou du lecteur audio
portable s’affiche comme sur l’appareil.
Lecture aléatoire de toutes les chansons
Tous les morceaux enregistrés dans la clé USB ou le lecteur
audio portable sont lus dans un ordre aléatoire. Aucun morceau
n’est répété jusqu’à ce que tous les morceaux aient été lus.
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Pour lire directement l’artiste
:
1 Appuyez sur le nom Artistes et maintenez-le enfoncé
pendant au moins 2 secondes.
Toutes les chansons de l’artiste sélectionné sont lues.
Lecture aléatoire de chansons
:
Rechercher l’album d’un artiste
La fonction de lecture aléatoire des chansons lit certains
morceaux de façon aléatoire au sein de la catégorie
sélectionnée (liste d’écoute, album, etc.). Les morceaux de la
catégorie sont lus une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux aient été lus.
1 Appuyez sur le nom de l’artiste de votre choix.
L’écran de recherche Albums de l’artiste sélectionné
s’affiche.
2 Appuyez sur le nom de l’album de votre choix et
maintenez-le enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Toutes les chansons de l’album sélectionné sont lues.
1
Appuyez sur [
Les chansons seront lues de manière aléatoire.
].
Rechercher une chanson dans l’album d’un artiste
(Lecture aléatoire
de chansons)
(Lecture aléatoire de
toutes les chansons)
1 Appuyez sur le nom de l’album de la votre choix à la
L’écran de recherche Chansons de l’album sélectionné
s’affiche.
2 Appuyez sur le nom de la chanson de votre choix.
La chanson sélectionnée est lue.
(Désactivé)
2
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [
Lorsque le mode M.I.X. est désactivé, devient gris.
Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.) d’une chanson, cette dernière
peut être répétée de manière aléatoire même si toutes les chansons de
la clé USB n’ont pas encore été lues.
].
•
•
•
Si vous appuyez sur le titre sous ALL et le maintenez enfoncé, toutes
les chansons de la liste sont lues, lorsque vous êtes dans une
hiérarchie comportant un astérisque « * » (voir le tableau de cette
page).
Si vous appuyez sur le titre sous ALL, la liste de recherche de la
hiérarchie suivante s’affiche.
Recherche de la chanson que vous
souhaitez écouter
Une clé USB ou un lecteur audio portable peuvent contenir plusieurs
centaines de morceaux. Grâce aux informations de tag et à une bonne
organisation des morceaux en listes d’écoute, les fonctions de recherche
de cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par Listes d’écoute/Artistes/Albums/Chansons/
Genres/Compositeurs/Dossiers/Fichiers pour affiner les recherches en
vous basant sur le tableau ci-dessous.
•
•
•
Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
En mode de recherche, vous pouvez faire défiler la liste une page, une
1
lettre de l’alphabet* ou 10 % à la fois en appuyant sur [ ] ou
[
]. Vous pouvez sélectionner votre style de saut préféré à la
sur la fonction de style de saut, reportez-vous à la section
En mode de recherche, appuyez sur [ ] pour revenir au menu
précédent.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Chanson
Hiérarchie 3
—
Hiérarchie 4
—
•
Liste d’écoute
(Playlist)
1
* Les titres s’affichent dans l’ordre alphabétique et vous pouvez les
faire défiler par blocs de 200 titres commençant par la même lettre
de l’alphabet. Si vous disposez de moins de 200 titres, les titres
commençant par la lettre de l’alphabet suivante sont sélectionnés ;
par ex. : appuyez sur [ ] pour passer à la section qui commence
par l’alphabet de B à A. (Applicable aux lettres de l’alphabet anglais
uniquement.)
Artiste
(Artist)*
Album*
Chanson
—
Chanson
—
—
Album
(Album)*
—
Chanson
(Song)
—
—
Chanson
—
Genre
(Genre)*
Artiste*
Album*
Fichier
—
Album*
Chanson
—
Compositeur
(Composer)*
Dossier
(Folder)
—
Fichier
(File)
—
—
53-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection de listes d’écoute, d’artistes,
d’albums, de genres et de compositeurs
A propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
Il est très facile de changer de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de genre
ou de compositeur.
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Par exemple, si vous écoutez une chanson d’un album sélectionné, vous
pouvez changez d’album.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la liste
d’écoute, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de
votre choix.
Que signifie MP3 ?
•
•
•
Si le mode de sélection de la recherche n’est pas activé, il est
impossible de rechercher une chanson.
Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste,
vous pouvez rechercher cet album.
Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.), cette opération n’est pas
possible.
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la CEI (Commission Électrotechnique
Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur
taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la
qualité CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression
si élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou
masqués par d’autres sons.
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent)
Si vous écoutez le fichier d’un dossier sélectionné, vous pouvez
modifier le dossier.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » ; il s’agit
d’un format de base de la compression audio utilisée par
MPEG2 ou MPEG4.
Appuyez sur FOLDER [ ] ou [ ] pour sélectionner le
dossier.
Que signifie WMA ?
•
Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.), cette opération n’est pas
possible.
Les WMA (« Windows Media™ Audio ») sont des données
audio compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Création d’une liste d’écoute à partir des
informations sur l’artiste/l’album du
morceau actuel
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel spécifié
MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers
MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Cet appareil peut lire les extensions de fichier MP3/WMA/AAC
comme suit :
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 prises en charge)
AAC : « m4a »
Lors de la lecture d’une chanson, vous pouvez créer une liste d’écoute
de toutes les chansons du même artiste ou album enregistré dans la clé
USB ou le lecteur audio portable.
1
Appuyez sur [P1/2] lors de lecture d’un morceau.
Le guide des fonctions change.
WMA n’est pas prise en charge pour les fichiers suivants :
Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9
Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
2
Appuyez sur [
d’écoute.
] ou [
] pour créer la liste
Selon le logiciel utilisé pour créer un AAC, le format de fichier
peut être différent de l’extension.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
•
Selon les informations sur l’artiste/l’album de la chanson actuelle,
toutes les chansons du même artiste/album contenues dans la banque
sont ajoutées dans une liste d’écoute dont la lecture commence.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
d’échantillonnage :16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
32 - 320 kbps
WMA
Taux
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
d’échantillonnage :22,05 kHz, 16 kHz
Débit binaire :
16 - 320 kbps
AAC
Taux
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz
Débit binaire : 8 - 576 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lorsque
un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu.
54-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tags ID3/Tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2.2.0, v2.3.0
ainsi que les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas
en charge la compression, le codage, le groupage ou la non-
synchronisation.
Si les données de tag sont contenues dans un fichier MP3/
WMA/AAC, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album sous les données tag ID3/
tag WMA.
Si les informations contiennent des caractères autres que des
informations sur un tag ID3, le fichier audio peut ne pas être lu.
Les informations sur un tag peuvent ne pas apparaître
correctement, selon le contenu.
iPhone/iPod (en
option)
Vous pouvez raccorder un iPhone/iPod à cet appareil à l’aide d’un câble
de connexion USB. Si vous utilisez ce câble pour connecter cet appareil,
les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
•
Les autres applications de l’iPhone ou de l’iPod touch
(fonctions Internet, entres autres) ne peuvent pas être
commandées depuis l’appareil, mais depuis l’iPhone ou
l’iPod touch lui-même.
Si vous raccordez un iPhone à cet appareil, celui-ci peut être
utilisé comme iPod.
Pour voir l’écran vidéo du fichier de l’iPhone/iPod (iPhone,
iPod touch, iPod classic, iPod vidéo, iPod nano de troisième
génération et iPod nano de quatrième génération) via la
connexion USB, le frein à main doit être serré.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis enregistrés sur
une clé USB. Les fichiers MP3/WMA peuvent aussi être
synchronisés avec Windows Media Player (Ver. 10 ou 11), puis
envoyés au lecteur audio portable. Cette unité peut reconnaître
au moins 256 dossiers (y compris le dossier racine) et
10 000 fichiers par dossier enregistrés sur le dispositif USB.
Si une clé USB/un lecteur audio portable dépasse ces limites, la
lecture risque de s’avérer impossible.
•
•
Vous devez garer votre véhicule et placer la clé de contact en position
ACC ou ON. Pour cela, procédez comme suit.
La lecture d’un fichier ne doit pas excéder 1 heure.
Supports pris en charge
1 Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter
complètement votre véhicule. Serrez le frein à main.
2 Tout en appuyant sur la pédale de frein, relâchez le frein
à main une fois, puis serrez-le à nouveau.
3 Après avoir serré le frein à main une deuxième fois,
relâchez la pédale de frein.
Cet appareil prend en charge des clés USB/lecteurs audio
portables.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge la table d’allocation de fichier 12/
16/32 pour une clé USB/un lecteur audio portable.
Terminologie
•
Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande sur la
position d’arrêt.
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
À propos de l’utilisation des modèles iPhone/iPod sur
cet appareil
•
Cet appareil peut être utilisé avec les versions suivantes de
l’iPod. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de
l’appareil avec des versions antérieures.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
iPod touch (2ième génération) : Ver.2.2
iPod nano (4ième génération) : Ver.1.0.3
iPod classic (120 GB) : Ver.2.0.1
iPod touch (1ière génération) : Ver.2.2
iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3
iPod classic (80, 160 GB) : Ver.1.1.2
iPod nano (2e génération) : Ver.1.1.3
iPod avec vidéo : Ver.1.3
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
iPod nano (1e génération) : Ver.1.3.1
•
•
Cet appareil peut être utilisé avec les versions suivantes de
l’iPhone. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de
l’appareil avec des versions antérieures.
Tag
Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les
noms d’artiste, les noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/
WMA/AAC.
iPhone 3G : Ver.2.2
iPhone : Ver.2.2
Dossier racine
Si l’appareil est utilisé avec des versions du logiciel iTunes
pour iPod antérieures à la version 8.0.2, le fonctionnement et
la performance ne peuvent être garantis.
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est
lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.
55-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lecture
Recherche de la chanson que vous
souhaitez écouter
1
2
Appuyez sur
changement d’écran.
SOURCE pour activer le mode de
Un iPhone/iPod peut contenir des centaines de chansons. En les
organisant en listes de lecture, vous facilitez leur recherche par
l’appareil.
À l’aide de la hiérarchie individuelle du mode de recherche, vous
pouvez restreindre votre recherche comme indiqué dans le tableau
ci-dessous.
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual
Multi Info
Navigation
Audio/Visual
Camera
Telephone
<Menu de recherche MUSIC>
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Chansons
Hiérarchie 3
—
Hiérarchie 4
—
3
4
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez SOURCE à plusieurs reprises pour
sélectionner la source iPod.
Listes d’écoute
(Playlists)
Artistes
(Artists)*
Albums*
Chansons
—
—
—
Albums
(Albums)*
Appuyez sur la fenêtre de la source iPod affichée au
centre de l’écran.
La source iPod est activée et l’écran change en fenêtre
principale iPod.
Chansons
Chansons
(Songs)
—
—
—
—
—
Podcasts
Épisodes
Artistes*
5
Appuyez sur [
chanson souhaitée.
Retour au début de la chanson en cours :
Appuyez sur [
Recherche rapide vers l’arrière dans la chanson en cours :
Maintenez la touche [ ] enfoncée.
] ou [
] pour sélectionner la
Genres
(Genres)*
Albums*
Chansons
Compositeurs
(Composers)*
Albums*
Chansons
—
—
—
]
Livres audio
(Audiobooks)
—
•
•
Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Reportez-
Le mode de recherche par vidéo dépend de l’iPhone/iPod. Si les
caractéristiques techniques de l’iPhone/iPod ont changé, le mode de
recherche de cet appareil change aussi.
Permet d’avancer au début de la prochaine chanson :
Appuyez sur [ ].
Recherche rapide vers l’avant dans la chanson en cours :
Maintenez la touche [ ] enfoncée.
Par exemple : Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre une recherche par Artiste. Un autre mode de
recherche peut être utilisé pour la même opération, bien que la
hiérarchie diffère.
6
En mode pause, appuyez sur [
Appuyez à nouveau sur la touche [
la lecture.
].
] pour reprendre
•
•
Si une chanson est lue sur l’iPhone/iPod lorsque ce dernier est
raccordé à l’appareil, la chanson continue après la connexion.
Si vous écoutez un morceau depuis un podcast ou un livre parlé
sélectionné, le morceau peut être changé en appuyant sur Épisode
Recherche par nom d’artiste
1
Appuyez sur [
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la
liste de recherche apparaît.
].
[
] ou [ ].
Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
chapitre, appuyez sur [ ] ou [ ].
•
•
•
Appuyez sur [
] pendant au moins 2 secondes pour revenir au
Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau créé dans iTunes
possède trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus si l’iPod est raccordé à l’appareil. Par conséquent, il est
recommandé d’utiliser un maximum de 250 caractères. Le nombre
maximal de caractères de l’unité principale est de 128 (128 bits).
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
mode de recherche précédent.
2
Appuyez sur [Music].
L’écran du menu de recherche de Musique est affiché.
•
Si le mode Video est sélectionné, vous pouvez utiliser les modes de
recherche par listes d’écoute vidéo/films/vidéos musicales/émissions
TV/podcasts vidéo selon l’iPhone/iPod connecté (uniquement pour
iPhone ou iPod compatibles avec la fonction vidéo).
•
•
L’indication « NO SUPPORT » s’affiche sur l’écran si les
informations textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.
3
Appuyez sur le titre Artistes.
L’écran de recherche Artistes s’affiche.
56-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Exemple d’affichage de l’écran de recherche ALBUMS
Pour lire directement l’artiste
1 Appuyez sur le nom Artistes et maintenez-le enfoncé
pendant au moins 2 secondes.
Toutes les chansons de l’artiste sélectionné sont lues.
Rechercher l’album d’un artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste de votre choix.
L’écran de recherche Albums de l’artiste sélectionné
s’affiche.
2 Appuyez sur le nom de l’album de votre choix et
maintenez-le enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Toutes les chansons de l’album sélectionné sont lues.
Affiche le mode de recherche actuel.
2
Faites défiler la liste une page, une lettre de l’alphabet*
ou 10 pour cent à la fois en appuyant sur [ ] ou [ ].
Appuyez sur [ ] ou [ ] en le maintenant enfoncé ;
l’écran change continuellement.
Faites défiler la liste ligne par ligne en appuyant sur [
ou [ ].
Rechercher une chanson dans l’album d’un artiste
1 Appuyez sur le nom de l’album de la votre choix à la
L’écran de recherche Chansons de l’album sélectionné
s’affiche.
2 Appuyez sur le nom de la chanson de votre choix.
La chanson sélectionnée est lue.
]
Appuyez sur [ ] pour revenir au menu précédent.
1
•
Si vous appuyez sur le titre sous ALL et le maintenez enfoncé, toutes les
chansons de la liste sont lues, lorsque vous êtes dans une hiérarchie
Si vous appuyez sur le titre sous ALL, la liste de recherche de la
hiérarchie suivante s’affiche.
Si le nom du modèle iPhone/iPod est sélectionné et que vous appuyez
dessus en mode de recherche par liste d’écoute, toutes les chansons
de l’iPhone/iPod peuvent être recherchées. Si vous appuyez sur le
nom du modèle iPhone/iPod et que vous le maintenez enfoncé
pendant au moins 2 secondes, toutes les chansons de l’iPhone/iPod
sont lues à partir de la première chanson répertoriée.
Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
* Applicable aux caractères alphabétiques anglais uniquement.
Les titres s’affichent dans l’ordre alphabétique et vous pouvez les faire
défiler par blocs de 200 titres commençant par la même lettre de
l’alphabet. Si vous disposez de moins de 200 titres, les titres
commençant par la lettre de l’alphabet suivante sont sélectionnés ;
2
*
•
•
par ex. : appuyez sur
l’alphabet de B à A.
[
]
,
pour passer à la section qui commence par
•
•
Sélection d’une liste d’écoute, d’un
artiste, d’un album, d’un genre, d’un
compositeur, d’un épisode ou d’une
catégorie
En mode de recherche, appuyez sur [ ] pour revenir au menu
précédent.
Fonctions Saut de page/Recherche par
pourcentage/Recherche alphabétique
Liste d’écoute(Playlist)/Artiste(Artist)/Album(Album)/Genre(Genre)/
Compositeur(Composer)/Épisode(Episode)/Catégorie(Category)*
3
peuvent être aisément modifiés. Par exemple, si vous écoutez une
chanson d’un album sélectionné, vous pouvez changez d’album.
Pour une recherche efficace, cet appareil dispose des fonctions Saut de
page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous
utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez rechercher un
artiste ou une chanson, etc., rapidement.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la liste
d’écoute, l’artiste, l’album, le genre, le compositeur,
3
Choisissez votre fonction favorite avant d’utiliser le mode de recherche.
Pour le réglage, veuillez vous référer à « Réglage du style de saut »
l’épisode ou la catégorie* de votre choix.
3
* Vous pouvez modifier la catégorie uniquement lorsque les fichiers
vidéo de l’iPhone/iPod sont lus.
Fonction Saut de page : La liste défile page par page.
(réglage par défaut)
•
•
•
Si le mode de sélection de la recherche n’est pas activé, il est
impossible de rechercher une chanson.
Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.), cette opération n’est pas
possible.
Si aucun Artiste/Album/Genre/Compositeur/Épisode/Liste de lecture
n’est recherché, cette opération est impossible.
Fonction Recherche
alphabétique* :
La fonction Recherche alphabétique fait
défiler la liste jusqu’à la lettre suivante,
par exemple de A à B, de B à C. Vous
pouvez également la faire défiler dans
le sens inverse, par exemple de B à A.
1
Fonction Recherche par Par exemple, 100 chansons sont
enregistrées dans l’iPhone/iPod. Ces
100 chansons sont divisées en
10 groupes (0 %, 10 %...90 %).
pourcentage :
57-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lecture aléatoire (M.I.X.)
Télécommande
La fonction Lecture aléatoire de l’iPhone/iPod s’affiche comme
l’appareil.
sur
Lecture aléatoire de toutes les chansons
:
Toutes les chansons contenues dans l’iPhone/iPod sont lues de
manière aléatoire. Aucun morceau n’est répété jusqu’à ce que
tous les morceaux aient été lus.
Lecture aléatoire d’albums
:
Les morceaux de chaque album sont lus dans le bon ordre. Une
fois toutes les chansons de l’album lues, l’album suivant est
sélectionné au hasard, jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Lecture aléatoire de chansons
:
La fonction de lecture aléatoire des chansons lit certains
morceaux de façon aléatoire au sein de la catégorie
sélectionnée (liste d’écoute, album, etc.). Les morceaux de la
catégorie sont lus une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux aient été lus.
1
2
Appuyez sur [P1/2].
Le guide des fonctions s’affiche.
Touches de la télécommande
*
Appuyez sur [
] .
Touche Source
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner la
Les chansons seront lues de manière aléatoire.
source de votre choix.
Touches de réglage du volume
Pour augmenter le volume :
appuyez sur la touche
(Lecture aléatoire de
toutesleschansons)
(Désactivé)
Appuyez sur [
].
Pour baisser le volume :
appuyez sur la touche
(Lecture aléatoire
d’albums)
(Lecture aléatoire
de chansons)
(Désactivé)
Touche
Mode Radio : Appuyez sur cette touche pour sélectionner,
dans l’ordre croissant, les stations
3
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [
ou [ ].
]
programmées sous les numéros préréglés,
comme indiqué ci-dessous.
•
•
Lorsque le mode M.I.X. est désactivé,
devient gris.
Pour plus d’informations concernant le mode de recherche, consultez
Si vous sélectionnez une chanson à l’aide du mode de recherche
d’album avant de sélectionner le mode de lecture aléatoire (M.I.X.),
les chansons ne seront pas lues de manière aléatoire, même si la
fonction Lecture aléatoire d’album est définie.
...
Mode
Changeur :
Touche de sélection du disque (vers le haut)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
un disque dans l’ordre croissant.
•
Mode MP3/WMA/AAC :
Sélection d’un dossier, d’une liste de
lecture, d’un artiste, d’un album, d’un genre
ou d’un compositeur
* Cette opération n’est pas disponible pour les fichiers vidéo de
l’iPhone/iPod.
Mode iPod :
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur
ou d’un épisode
Lecture répétitive
Touche
DN
Seule l’option de répétition unique est disponible sur l’iPhone/iPod.
Répétition unique : seule une chanson est lue de manière répétée.
Mode Radio : Touche de recherche vers le bas
Mode SAT : Touche de sélection du canal (vers le bas)
Mode MP3/WMA/AAC/iPod :
Appuyez sur cette touche pour revenir au
1
Appuyez sur [
Le fichier est lu de manière répétée.
].
début du fichier en cours.
Appuyez sur cette touche pour revenir au
début de la piste ou du fichier en cours.
Maintenez cette touche enfoncée pour une
lecture en retour rapide.
Mode
Changeur :
(Répétition unique)
(Désactivé)
2
Pour désactiver la lecture répétitive, appuyez sur
[
].
•
•
Pendant la lecture répétitive, si vous appuyez sur [
aucune autre chanson ne peut être sélectionnée.
Lorsque le mode de répétition est désactivé,
] ou [
],
devient gris.
58-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touche
/
Lors de la l’utilisation de la télécommande
Mode Radio : Permet de sélectionner le mode de
recherche.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande sur une distance d’environ 2 mètres.
• Il est probable qu’il soit impossible d’utiliser la
télécommande si le capteur est exposé aux rayons
directs du soleil.
Appuyez sur cette touche pendant au moins
2 secondes pour activer le la mise en
mémoire automatique.
Mode SAT :
Permet de sélectionner le numéro du canal
ou le nom du canal.
• La télécommande est un instrument de petite taille,
léger et de précision. Pour éviter des erreurs de
fonctionnement, mais également pour éviter
d’endommager la télécommande et d’user
prématurément les piles, respectez les consignes
suivantes.
- Ne soumettez pas la télécommande à des chocs
violents.
- Ne placez pas la télécommande dans la poche d’un
pantalon.
Mode MP3/WMA/AAC/iPod :
Permet de sélectionner la lecture ou la
pause.
Touche du processeur audio
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran AUDIO
SETUP.
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de liste
A.PROCESSOR lorsqu’un processeur audio externe est
raccordé.*
- Tenez la télécommande à l’écart de la nourriture, de
l’humidité et de la saleté.
- Ne la placez pas à la lumière directe du soleil.
* Pour plus d’informations sur l’utilisation du processeur audio
externe, consultez le mode d’emploi de ce dernier. Lorsque le
processeur IMPRINT-BOX (PXA-H100) (vendu séparément) est
raccordé, reportez-vous à la section « Utilisation du système
Touche de mise sous/hors tension
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous ou
hors tension.
Remplacement des piles
Piles à utiliser : deux piles sèches de type AAA ou similaires.
Touche Band
Mode Radio : permet de modifier la bande.
Mode Changeur : permet de changer de disque.
1
Ouverture du couvercle du compartiment à piles
Faites glisser le couvercle tout en appuyant dans le sens de
la flèche.
Touche
Mode Radio : Touche de recherche vers le haut
Mode SAT : Touche de sélection du canal (vers le haut)
Mode MP3/WMA/AAC/iPod :
Appuyez sur cette touche pour avancer
(vers le haut)
jusqu’au début du fichier suivant.
Appuyez sur cette touche pour avancer
jusqu’au début de la piste (ou du fichier)
suivante. Maintenez cette touche enfoncée
pour une lecture en avance rapide.
Mode
Changeur :
2
3
Remplacement des piles
Insérez les piles en respectant les polarités, comme illustré.
Touche
Mode Radio : appuyez sur cette touche pour sélectionner,
dans l’ordre décroissant, les stations programmées sous les
numéros préréglés, comme indiqué ci-dessous.
...
Mode
Changeur :
Touche de sélection du disque (vers le bas)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
un disque dans l’ordre décroissant.
Fermeture du couvercle
Faites glisser le couvercle comme illustré, jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Mode MP3/WMA/AAC :
Sélection d’un dossier, d’une liste de
lecture, d’un artiste, d’un album, d’un genre
ou d’un compositeur
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur
ou d’un épisode
Mode iPod :
Touche de mise en sourdine
Appuyez sur cette touche pour baisser instantanément le
volume de 20 dB. Appuyez à nouveau sur cette touche
pour annuler la mise en sourdine.
Avertissement
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VÉHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent
être utilisées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter
le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y
a risque de provoquer un accident.
59-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La télécommande ne fonctionne pas.
•
Le réglage du capteur de la télécommande, décrit à la section
« Fonction moniteur arrière », n’est pas défini sur cet appareil.
- Réglez-le pour cet appareil.
En cas de problème
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement,
vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider
à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si
le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est
correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.
Radio
Réception des stations impossible.
•
Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder des stations en mode de
recherche.
Généralités
•
Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.
- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.
Si vous vous trouvez dans une zone de signal fort, il se peut que
l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas
correctement raccordée.
Absence de fonctionnement ou d’affichage.
•
Le contact du véhicule n’est pas mis.
•
- Lorsque l’appareil est raccordé conformément aux
instructions, il ne fonctionne pas si le contact du véhicule n’est
pas mis.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est
correctement mise à la masse et que sa position de montage est
correcte.
•
•
Mauvaise connexion du fil d’alimentation.
- Vérifiez la connexion du fil d’alimentation.
Fusible grillé.
•
La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.
- Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle
est brisée, remplacez-la par une neuve.
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si
nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.
Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des
bruits d’interférence, etc.
- Enfoncez le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou
autre objet pointu.
•
•
La diffusion est parasitée.
•
•
•
La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.
- Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée,
remplacez-la.
L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et
que sa position de montage est correcte.
Le signal de la station est faible et parasité.
- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre
station.
Le mode d’extinction est activé.
- Annulez le mode d’extinction.
Son absent ou anormal.
•
Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/de
l’équilibreur.
- Réajustez les commandes.
•
Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute
sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
L’écran ne s’affiche pas.
•
La commande de la luminosité est réglée au minimum.
- Réglez la commande de luminosité.
•
Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation
ne sont pas établies en toute sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
Mouvement anormal de l’image affichée.
•
La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.
- Diminuez la température intérieure du véhicule.
Affichage brouillé ou parasité.
•
La plaque fluorescente est usée.
- Remplacez la plaque fluorescente.
Absence de fonctionnement du système de navigation.
•
Le système de navigation n’est pas correctement raccordé.
- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez
les câbles correctement et fermement.
61-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indications relatives au changeur CD
Indications relatives au récepteur SAT
(mode XM)
•
Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.
- L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau
sa plage de fonctionnement.
(mode SIRIUS)
•
•
L’antenne XM ou SIRIUS n’est pas connectée au module radio
XM ou SIRIUS.
- Vérifiez que le câble d’antenne XM ou SIRIUS est
correctement raccordé au module radio XM ou SIRIUS.
•
•
Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du magasin et sortez le magasin.
Contrôlez l’indication. Insérez à nouveau le magasin.
S’il s’avère impossible d’extraire le magasin, consultez votre
revendeur Alpine.
La radio est en cours de mise à jour avec le dernier code de
cryptage.
- Attendez que le code de cryptage soit mis à jour. Les canaux
0 et 1 doivent fonctionner normalement.
Impossible d’éjecter le magasin.
- Appuyez sur la touche d’éjection du magasin. S’il est
impossible d’éjecter le magasin, consultez votre revendeur
Alpine.
(mode XM)
(mode SIRIUS)
•
Un disque demeure dans le changeur CD.
•
•
Le signal XM ou SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel.
- Vous devez atteindre un emplacement où le signal est plus
puissant.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque. Quand
le changeur CD a terminé l’éjection, insérez un magasin CD
vide dans le changeur pour récupérer le disque qui est demeuré
à l’intérieur de l’appareil.
La radio est actuellement en train de recevoir des informations
sur le programme ou sur les pistes audio.
•
•
Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD.
- Insérez un magasin.
- Attendez que la radio ait reçu ces informations.
(mode XM)
(mode SIRIUS)
Pas de disque indiqué.
- Choisissez un autre disque.
•
•
•
Le canal actuellement sélectionné n’est plus diffusé.
- Sélectionnez un autre canal.
(mode XM)
Canal indisponible.
- Sélectionnez un autre canal.
(mode XM)
Canal non autorisé.
- Sélectionnez un autre canal.
•
•
L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal qui n’existe pas
ou auquel il n’est pas abonné.
- L’appareil règle automatiquement le canal précédemment
sélectionné.
Aucun nom/caractéristique d’artiste, titre de morceau/programme
ou autres informations n’est actuellement associé au canal.
- Aucune action nécessaire. (mode XM)
62-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indications relatives à l’iPod
USB DEVICE ERROR
CURRENT ERROR
•
Une clé USB/Un lecteur audio portable non pris(e) en charge par
l’appareil est connecté(e).
- Tentative de connecter une autre clé USB/un autre lecteur
audio portable.
•
•
Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
- Tentative de connecter un autre iPhone/iPod.
USB DEVICE ERROR
NO USB DEVICE
•
Un iPhone/iPod non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Connectez un iPhone/iPod pris en charge par l’appareil.
- Réinitialisez l’iPod.
Aucune clé USB/Aucun lecteur audio portable n’est connecté(e).
- Assurez-vous que la clé USB/le lecteur audio portable est
correctement raccordé(e) et que le câble du lecteur audio
portable n’est pas plié.
NO USB DEVICE
•
•
•
Aucun iPhone/iPod n’est connecté.
- Assurez-vous que l’iPhone/iPod est correctement raccordé et
que le câble n’est pas plié.
•
•
La clé USB/le lecteur audio portable ne comporte aucune chanson.
- Téléchargez des chansons sur la clé USB/le lecteur audio
portable, puis connectez-la/le à cet appareil.
L’iPhone/iPod ne comporte aucune chanson.
- Téléchargez des chansons sur l’iPhone/iPod, puis connectez-le
à l’iXA-W407.
Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par
l’appareil est utilisé.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge
par l’appareil.
Erreur de communication.
- Tournez la clé d’allumage sur off, et sélectionnez alors ON à
nouveau.
- Contrôlez l’écran en connectant à nouveau l’iPhone/iPod et
l’appareil à l’aide du câble de l’iPhone/iPod.
•
•
Un fichier WMA protégé contre la copie a été lu.
- Vous pouvez uniquement lire des fichiers non protégés contre
la copie.
-
Veillez à ce que le lecteur audio portable soit bien réglé sur MTP.
•
•
La version du logiciel de l’iPhone/iPod n’est pas compatible
avec cet appareil.
- Mettez à jour la version du logiciel de l’iPhone/iPod afin que
celle-ci soit compatible avec cet appareil.
Erreur de communication.
- Tournez la clé d’allumage sur off, et sélectionnez alors ON à
nouveau.
- Contrôlez l’affichage en rebranchant la clé USB ou le lecteur
audio Portable et l’unité.
L’iPhone/iPod n’est pas vérifié.
- Changer un autre iPhone/iPod.
•
•
La version du logiciel du lecteur audio portable n’est pas
compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour la version du logiciel du lecteur audio portable
afin que celle-ci soit compatible avec cet appareil.
Indications relatives à la clé USB/lecteur audio portable
CURRENT ERROR
•
Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
La clé USB/Le lecteur audio portable ne fonctionne pas bien ou
pas du tout.
Le lecteur audio Portable n’est pas vérifié.
- Changer un autre lecteur audio Portable.
- Connectez une autre clé USB/un autre lecteur audio portable.
Mode BLUETOOTH
•
Le dispositif BLUETOOTH n’est pas raccordé.
- Raccordez le dispositif BLUETOOTH.
63-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TELECOMMANDE
Caractéristiques techniques
Type de piles
Largeur
Piles AAA (2 unités.)
42 mm (1-21/32")
121 mm (4-25/32")
23 mm (29/32")
50 g (1.8 oz)
SECTION ÉCRAN
Hauteur
Profondeur
Poids
Taille de l’écran
Type d’affichage à cristaux
liquides
7"
Affichage à cristaux liquides TN de
type transparent
GÉNÉRALITÉS
Système de fonctionnement Matrice active TFT
Nombre d’éléments d’image 93 600 pièces (400 × 234)
Nombre effectif d’éléments 99 % ou plus
d’image
Puissance requise
14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
-20 °C à + 60 °C
(-4 °F à +140 °F)
18 W RMS × 4*
Température de
fonctionnement
Puissance de sortie
Système d’illumination
CCFL
SECTION TUNER FM
* Indices de l’amplificateur primaire conformes à la norme
CEA-2006
Plage d’accord
87,7 - 107,9 MHz
•
•
Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et 1 % THD+N
S/N : 80 dBA (référence : 1 W dans 4 Ohms)
Sensibilité utilisable en mode 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
mono
Tension de sortie
Graves
2 000 mV/10 k ohms
14 dB à 60 Hz
14 dB à 10 kHz
1,7 kg
Seuil de sensation
douloureuse : 50 dB
Sélectivité du canal de
remplacement
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
Aigus
80 dB
Poids
Niveau de sortie audio
Présortie (avant,
arrière) :
Rapport signal/bruit
Séparation stéréo
Rapport de captage
65 dB
35 dB
2,0 dB
2 V/10 k ohms (max.)
Présortie (subwoofer) : 2 V/10 k ohms (max.)
AUX OUT :
Ai-NET :
1,2 V/10 k ohms
850 mV
SECTION TUNER AM
Plage d’accord
530 – 1 710 kHz
22,5 µV/27 dB
Sensibilité utilisable
DIMENSIONS DU CHÂSSIS (section écran)
Largeur
178 mm (7")
SECTION USB
Hauteur
100 mm (3-15/16")
146 mm (5-3/4")
Configuration USB requise
Consommation maximale
Classe USB
USB 1.1/2.0
Profondeur
500 mA
•
•
En raison des améliorations que nous apportons continuellement à
nos produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent
être modifiées sans avis préalable.
L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies
de construction de très haute précision. Sa résolution effective est
supérieure à 99,99 %. Cela signifie qu’il se peut que 0,01 % des
pixels soient toujours allumés ou éteints.
USB (lecture à partir du dispositif)/
USB (stockage de masse)
FAT12/16/32
Système de fichier
Décodage MP3
Décodage WMA
Décodage AAC
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
Fichier « .m4a » au format AAC-
LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*
5-20 000 Hz ( 1 dB)
Distorsion harmonique totale 0,008 % (à 1 kHz)
Gamme dynamique
Rapport signal/bruit
Séparation des canaux
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
*La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur et le
débit binaire.
SECTION BLUETOOTH
Spécification BLUETOOTH Bluetooth V2,0
Puissance de sortie
Profil
+4 dBm Max. (Power class 2)
HFP (Profil mains libres)
HSP (Profil casque téléphonique)
A2DP (Profil de distribution audio
avancée)
AVRCP (Profil de télécommande
audio/vidéo)
64-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 4
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
Précautions
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
•
•
•
Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant
d’installer l’iXA-W407. Les risques de dommages causés par un
court-circuit seront réduits.
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique de la voiture,
faites attention aux composants installés en usine (par exemple,
l’ordinateur de bord). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez
l’iXA-W407 au boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible pour
le circuit destiné à l’iXA-W407 possède le nombre d’ampères
approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être
endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
L’iXA-W407 utilise des prises femelles de type RCA pour le
raccordement à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis
de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,
contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.
Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
L’écran doit être complètement rentré dans le coffret pendant
l’installation, sinon des problèmes peuvent se présenter.
Quand vous installez l’appareil dans une automobile, assurez-vous que
l’écran peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier de vitesses.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
•
•
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
•
•
IMPORTANT
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous
et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située
au fond de l’appareil.
LIEU D’ACHAT :
65-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépose
1. Insérez les clés de support dans l’appareil le long des
Installation
guides situés des deux côtés de l’appareil. Vous
pouvez alors retirer l’appareil du boîtier de fixation.
Précautions concernant l’emplacement de
l’installation
Cet appareil
1
Retirez le boîtier de fixation de l’appareil (reportez-
Faites glisser l’appareil dans le boîtier de fixation,
puis fixez-le.
Clés de support
(fournies)
Le cadran fourni peut être monté.
Boîtier de fixation (fourni)
Tableau de bord
2. Extrayez l’appareil hors du tableau de bord en le
maintenant déverrouillé.
Cet appareil
<VÉHICULE JAPONAIS>
Retirez le cadran, puis fixez le fil de terre de l’appareil à un
élément métallique propre à l’aide d’une vis (*) déjà fixée au
châssis du véhicule.
Fixez le support de fixation original à chaque extrémité de
l’iXA-W407 à l’aide des vis fournies avec l’iXA-W407.
Plaques de maintien*
Vis (M5 × 8) (fournies)
Cadran (fourni)
* Si le boîtier de fixation n’est pas correctement fixé sur le tableau de
bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de maintien pour
remédier au problème.
Fil de terre
2
*
Vis
Écrou hexagonal (M5)
Support
de fixation
Cadran (fourni)
2
*
Châssis
Tige filetée
Languette de
fixation
métallique
1
*
Fil de terre
Cet appareil
Châssis
Renforcez l’unité principale à l’aide d’une languette
de fixation métallique (non fournie). Fixez le fil de
terre de l’appareil à un élément métallique propre à
1
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du
véhicule.
2
•
Pour la vis désignée par le symbole « * », utilisez une vis appropriée
à l’emplacement de montage choisi.
Connectez chaque fil d’entrée provenant d’un
amplificateur ou d’un égaliseur au fil de sortie
correspondant sur la partie arrière gauche de
l’iXA-W407. Raccordez tous les autres fils de
l’iXA-W407 selon les indications de la section
RACCORDEMENTS.
3
Faites glisser l’iXA-W407 dans le tableau de bord
jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Cela permet
de s’assurer que l’appareil est correctement bloqué
et qu’il ne risque pas de sortir accidentellement du
tableau de bord.
66-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexion du fil du frein au pied / fil du frein à main
FREIN AU PIED
Feu du frein au pied
Interrupteur du frein au pied
Connecteur
(Jaune/Noir)
Fil du frein au pied
à pince
(vendu séparément)
iXA-W407
Châssis
FREIN À MAIN
Feu du frein à main
Fil du frein à main
Batterie
Connecteur
(Jaune/Bleu)
à pince
Interrupteur du frein à main
(vendu séparément)
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)
FUSIBLE(5A)
(en option)
SPST SW (en option)
ALLUMAGE
(Rouge)
BATTERIE
(Jaune)
FUSIBLE (20A)
(en option)
iXA-W407
Batterie
•
Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible
(vendu séparément).
•
•
Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’iXA-W407 est utilisé seul.
Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’iXA-W407 est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule,
l’iXA-W407 véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères), même lorsqu’il est hors tension et cela risque de décharger la
batterie.
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio
•
•
•
Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.
Éloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.
Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du
châssis du véhicule.
•
•
Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut
vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.
Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le
consulter.
67-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordements
Antenne
(Jaune)
(Rouge)
Vers borne de sortie vidéo
Vers bornes de sortie audio
(R, L)
(Blanc)
(Jaune)
Vers borne de sortie vidéo
(Rouge)
(Blanc)
Vers bornes de sortie audio
(R, L)
Vers borne d’entrée vidéo
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
Vers bornes d’entrée audio
(R, L)
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
Avant gauche
Avant droite
Amplificateur
Amplificateur
Subwoofers
Vers fil d’entrée de la
télécommande
REMOTE OUT 1
(Blanc/Brun)
REMOTE OUT 2
(Blanc/Brun)
Vers fil d’entrée de la
télécommande
Vers fil de sortie de la
télécommande
REMOTE IN
(Blanc/Brun)
Vers côté positif du fil du signal
du feu de recul du véhicule
Vers le fil de commande du
moniteur
REVERSE
(Orange/Blanc)
M.CONT
(Blanc/Rose)
Changeur CD
(vendu séparément)
MISE SOUS TENSION À DISTANCE
(Bleu/Blanc)
Vers amplificateur ou égaliseur
Vers l’antenne à commande
électrique
Vers téléphone du véhicule
ANT. ÉLECT.
(Bleu)
ENTRÉE INTERRUPTION AUDIO
(Rose/Noir)
FREIN À MAIN
(Jaune/Bleu)
Vers fil du signal du frein à main
Vers le cordon du frein au pied
ou le cordon du feu du frein à
main
FREIN AU PIED
(Jaune/Noir)
ALLUMAGE
(Rouge)
Clé de contact
BATTERIE
(Jaune)
ou
GND
(Noir)
Batterie
ENCEINTE
AVANT
GAUCHE
ENCEINTE
ENCEINTE
ENCEINTE
ARRIÈRE
ARRIÈRE
AVANT
DROITE
(Gris/
Noir)
(Violet/
Noir)
(Gris)
(Vert)
(Blanc/
Noir)
GAUCHE
(Vert/
DROITE
(Violet)
(Blanc)
Noir)
Enceintes
Arrière gauche
Vers la clé USB/
lecteur audio
portable
Vers l’iPhone/iPod
Avant droite
Avant gauche
Arrière droite
•
Réglez les interrupteurs du système sur la position « NORM » lorsque seul un changeur est raccordé à l’appareil (si l’égaliseur compatible Ai-NET
n’est pas utilisé). Lorsque le processeur audio IMPRINT est raccordé, réglez le commutateur sur la position EQ/DIV.
*Les deux interrupteurs du système se trouvent sur le dessous de l’appareil.
68-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Vous pouvez recevoir le son du téléviseur ou de la vidéo en
raccordant à ce composant un câble d’interface Ai-NET/RCA en
option (KCA-121B).
Veillez à sélectionner « DVD CHG » à la section « Réglage de l’unité
principale connectée (MODEL SETUP) », lorsque le DHA-S690 est
raccordé.
Boîtier de l’antenne radio
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)
Permet de recevoir les vidéos.
Connecteurs d’entrée audio (AUX INPUT)
Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à
gauche.
Connecteur d’entrée de la CAMERA direct
À utiliser lorsqu’une caméra de recul HCE-C107D en option
est connectée.
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)
Permet de recevoir les vidéos.
Connecteurs d’entrée audio (AUX INPUT)
Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à
gauche.
Connecteur d’alimentation
Sélecteurs de système
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux sélecteurs sur
la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
ces sélecteurs sur la position NORM.
Connecteur de sortie vidéo (AUX OUTPUT) (Jaune)
Permet de reproduire les vidéos.
Connecteurs de sortie audio (AUX OUTPUT)
Le connecteur ROUGE reproduit le son à droite et le
BLANC à gauche.
•
•
Ne placez pas ces sélecteurs sur des positions différentes.
N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes arrière.
Connecteur AUX-I/O/Pre-out 24 broches
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes avant.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
l’amplificateur ou du processeur de signal.
Connecteurs RCA du subwoofer
Le ROUGE à droite et le BLANC à gauche.
Fil d’antenne à commande électrique (Bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à
commande électrique, le cas échéant.
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur IN/OUT de la télécommande
•
Ce fil ne doit être utilisé que pour commander l’antenne à commande
électrique du véhicule. Ne l’utilisez pas pour mettre sous tension un
amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Fil du frein à main (Jaune/Bleu)
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur
du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à
main à l’iXA-W407.
Fil d’entrée de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la
télécommande.
Fil du frein au pied (Jaune/Noir)
Raccordez-le au fil du frein au pied ou au feu du frein à
main du véhicule.
Fil de recul (Orange/Blanc)
À utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de
recul. Raccordez-le au côté positif du feu de recul du véhicule.
Ce feu s’allume lorsque vous actionnez la marche arrière (R).
Une fois que ce câble est correctement connecté, l’image
vidéo passe automatiquement à la caméra arrière dès que
vous actionnez la marche arrière (R).
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles
du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée
qui fournit une tension de (+) 12V uniquement lorsque
l’allumage est sous tension ou sur la position accessoire.
Fil de la batterie (Jaune)
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Fil de commande du moniteur (Blanc/Rose)
Raccordez-le au fil de commande du moniteur arrière à
écran tactile.
Porte-fusibles (10A)
Connecteur d’entrée A/V de l’iPod
Raccordez-le au câble d’extension A/V.
Fil de terre (Noir)
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et
fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.
Connecteur d’interface de la télécommande du volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande du volant.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Câble d’extension USB (fourni)
Connecteur d’entrée MIC
Vers le microphone (fourni).
Borne d’entrée RGB
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation.
Connecteur RCA d’entrée de la CAMERA
À utiliser lorsque vous raccordez une caméra de recul à un
connecteur RCA de sortie.
Connecteur USB
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un
TM
autre appareil (changeur CD, égaliseur, HD Radio
module tuner, etc.) équipé de la fonction Ai-NET.
,
Câble d’extension A/V (fourni)
Câble USB 30P (fourni)
69-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exemple de système
En cas de raccordement du processeur audio compatible Ai-NET (compatible avec la transmission numérique optique
par fibres), du système de navigation, du lecteur et du changeur DVD.
NVE-N872A/NVE-M300/PMD-B200W
Système de
navigation (vendu
séparément)
Processeur audio (Ai-NET)
(compatible avec les fibres
Borne d’entrée en fibres
numériques optiques)
numériques optiques
(vendu séparément)
(pour lecteur DVD)
Borne d’entrée en
fibres numériques
optiques (pour
Câble
changeur)
*Câble en fibre
Ai-NET
optique
Câble en
fibre
optique
Câble
Ai-NET
(Jaune)
Câble Ai-NET
Lecteur de DVD
vidéo (Ai-NET)
(DVA-5210, etc.)
(vendu séparément)
Changeur CD
(Ai-NET)
(vendu séparément)
(Blanc/Brun)
REMOTE IN
(Blanc/Brun)
REMOTE OUT
*
Ne raccordez qu’un changeur CD compatible avec les fibres numériques optiques
•
Si vous connectez le système de navigation NVA-N751AS, utilisez le câble de conversion RGB KWE-503N (vendu séparément).
Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un câble en fibre optique (câble numérique optique).
•
•
•
Ne pas embobiner le câble en fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm.
Ne rien placer sur le câble en fibre optique.
Veillez à ne pas plier le câble en fibre optique.
70-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Câble RGB (navigation incluse)
Borne d’entrée RGB
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de
navigation.
Sélecteurs de système
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux sélecteurs sur
la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
ces sélecteurs sur la position NORM.
•
•
Ne placez pas ces sélecteurs sur des positions différentes.
N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un
autre appareil équipé de la fonction Ai-NET.
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)
Raccordez-lui le fil de sortie vidéo d’un lecteur DVD vidéo
ou d’un changeur DVD.
Câble d’extension RCA (fourni avec le lecteur DVD
vidéo)
Câble Ai-NET (fourni avec le lecteur DVD vidéo)
Câble en fibre optique (vendu séparément)
Câble Ai-NET (fourni avec le processeur audio)
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Connecteur IN/OUT de la télécommande
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Vers le connecteur Ai-NET (Gris)
Vers le connecteur Ai-NET (Noir)
Connecteur AUX I/O/Pre-out 24 PIN
71-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En cas de raccordement d’un appareil externe
Vers borne de sortie vidéo
Caméra de recul
(vendue séparément)
Vers borne d’entrée audio
Moniteur arrière
(vendu séparément)
Vers borne d’entrée vidéo
Vers borne de sortie vidéo
Tuner TV ou magnétoscope
(Vendu séparément)
Vers borne de sortie audio
Vers borne de sortie vidéo
Tuner TV ou magnétoscope
(Vendu séparément)
Vers borne de sortie audio
Caméra arrière
(vendue séparément)
HCE-C107D
(Blanc/Rose)
COMM. MON.
COMM. MON.
(Blanc/Rose)
* Raccordez-le au moniteur arrière à écran tactile.
(Blanc/Brun)
(Blanc/Brun)
SORTIE TÉLÉCOMMANDE 1
SORTIE TÉLÉCOMMANDE 2
ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE 1 (Blanc/Brun)
ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE 2 (Blanc/Brun)
(Blanc/Brun)
REMOTE IN
REVERSE
REMOTE OUT
(Blanc/Brun)
À utiliser uniquement lorsque vous connectez la
caméra de recul.
(Orange/Blanc)
Sélecteurs de système
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux sélecteurs sur
la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
ces sélecteurs sur la position NORM.
Fil d’entrée de la télécommande (Blanc/Brun)
Fil de recul (Orange/Blanc)
•
•
Ne placez pas ces sélecteurs sur des positions différentes.
N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
À utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de
recul. Raccordez-le au côté positif du feu de recul du véhicule.
Ce feu s’allume lorsque vous actionnez la marche arrière (R).
Une fois que ce câble est correctement connecté, l’image
vidéo passe automatiquement à la caméra arrière dès que
vous actionnez la marche arrière (R).
Connecteur AUX I/O/Pre-out 24 PIN
Connecteurs de sortie audio/vidéo (AUX OUTPUT)
À utiliser pour raccorder un moniteur en option.
Connecteurs d’entrée audio/vidéo (AUX INPUT)
Connecteurs d’entrée audio/vidéo (AUX INPUT)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur RCA d’entrée de la CAMERA
À utiliser lorsque vous raccordez une caméra de recul à un
connecteur RCA de sortie.
Câble rallonge de la caméra (fourni avec la caméra
arrière (HCE-C107D))
Fil de commande du moniteur (Blanc/Rose)
Raccordez-le au fil de commande du moniteur arrière à
écran tactile.
Connecteur d’entrée de la CAMERA direct
À utiliser lorsqu’une caméra de recul spéciale
HCE-C107D en option est connectée.
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Connecteur IN/OUT de la télécommande
72-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement
Alpine aux numéros listés ci-dessous.
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose
un service de suivi des envois.
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les
accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits
que dans le pays où ils ont été achetés.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL,
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT.
A Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi
une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
E Les services rendus par une personne, physique ou morale
non autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou
retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre
véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le
plus proche.
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de
réexpédition du produit incombe Alpine.
AUDIO DE VOITURE
NAVIGATION
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the Rules of BLUETOOTH Electromagnetic Radiation Regulation / Acerca das Regras de
Regulação da Radiação Electromagnética da BLUETOOTH / Información sobre la Normativa
sobre radiación electromagnética para dispositivos BLUETOOTH
USA/Canada
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. This class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
Brasil
Resolução 365 – ANATEL:
“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.”
Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos regulamentados
pela Resolução 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados.
México
Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos
de la misma clase y puede no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario.
Información de producto
Modelo
iXA-W407
Descripción
Marca
Estación de Medios Digitales
ALPINE
Importador
AMPLIAUDIO
País de origen
Fuente de alimentación
Hecho en China
12V C.C. Negativo a chasis
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|