Alliance Laundry Systems Washer Dryer H242I User Manual

Stacked  
Washer and Dryer  
Metered  
Electric and Gas Models  
H242I  
NOTA: El manual en español aparece después del manual en inglés.  
Part No. 504509R7  
October 1999  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. (If the unit changes ownership, be  
sure this manual accompanies the unit.)  
WARNING  
FOR YOUR SAFETY, the information in this manual must be followed to minimize the  
risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or death.  
W033  
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of  
this or any other appliance.  
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
– Do not try to light any appliance.  
– Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
– Clear the room, building or area of all occupants.  
– Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s  
instructions.  
– If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or  
the gas supplier.  
W052  
IMPORTANT: Purchaser must consult the local gas supplier for suggested instructions to be  
followed if the unit user smells gas. The gas utility instructions plus the SAFETY and  
WARNING note directly above must be posted in a prominent location near the unit for  
customer use.  
FOR YOUR SAFETY  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or  
any other appliance.  
W053  
504509  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts ............................................................................... 2  
Important Safety Instructions.............................................................. 3  
Roughing In Dimensions ..................................................................... 5  
Additional Security .............................................................................. 6  
Washer Slide Extension ....................................................................... 6  
Dryer Slide Extension .......................................................................... 7  
Timer Cams ........................................................................................... 7  
Coin Slide Guards ................................................................................ 7  
Before You Start ................................................................................... 8  
Installing the Unit  
Table of  
Contents  
Step 1: Position Unit Near Installation Area .................................... 9  
Step 2: Connect Water Inlet Hoses................................................... 9  
Step 3: Connect Drain Hose to Drain Receptacle .......................... 10  
Step 4: Connect Gas Supply Pipe................................................... 11  
Step 5: Connect Electrical Plug...................................................... 12  
Step 6: Connect Dryer Exhaust System.......................................... 13  
Step 7: Remove the Shock Sleeves and Shipping Brace ................ 13  
Step 8: Position and Level the Unit................................................ 14  
Step 9: Wipe Out Inside of Washer Drum and Dryer Drum........... 15  
Step 10: Plug In the Washer and Dryer .......................................... 15  
Step 11: Check Installation............................................................. 15  
Moving Unit to a New Location ........................................................ 16  
Heat Source Check ............................................................................. 17  
Water Supply Requirements ............................................................. 18  
Washer Electrical Requirements ...................................................... 19  
Electric Dryer Electrical Requirements ........................................... 20  
Gas Dryer Electrical Requirements ................................................. 25  
Gas Requirements ............................................................................. 27  
Location Requirements ..................................................................... 28  
Dryer Exhaust Requirements ........................................................... 29  
Multi-Dryer Installation Exhaust Requirements ............................. 32  
Lint Filter............................................................................................. 35  
Dryer Motor Overload Protector....................................................... 35  
Operation Instructions for Electromechanical Washers ................ 36  
Operation Instructions for Electromechanical Dryers ................... 39  
Operation Instructions for Electronic Control Washers ................ 41  
Operation Instructions for Electronic Control Dryers ................... 45  
User-Maintenance Instructions ......................................................... 49  
For Energy Conservation ................................................................... 50  
Before You Call for Service ................................................................ 51  
Information for Handy Reference .................................................... 53  
Installer Check .................................................................... Back Cover  
Replacement Parts . . .  
If replacement parts are required, contact the source  
where you purchased your dryer, or contact  
Alliance Laundry Systems LLC  
Shepard Street  
P.O. Box 990  
Ripon, WI 54971-0990  
Phone:  
(920) 748-3950  
for the name and address of the nearest authorized parts  
distributor.  
© Copyright 1999, Alliance Laundry Systems LLC  
All rights reserved. No part of the contents of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means without  
the expressed written consent of the publisher.  
2
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
(SAVE THESE INSTRUCTIONS)  
12. Do not use fabric softeners or products to  
eliminate static unless recommended by the  
manufacturer of the fabric softener or product.  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock, or  
injury to persons when using your dryer,  
follow these basic precautions:  
13. To reduce the risk of an electric shock or fire, DO  
NOT use an adapter to connect the unit to the  
electrical power source.  
W034  
14. To reduce the risk of fire, DO NOT DRY plastics  
or articles containing foam rubber or similarly  
textured rubberlike materials.  
1. Read all instructions before using the unit.  
2. Refer to the GROUNDING INSTRUCTIONS in  
the INSTALLATION manual for the proper  
grounding of the unit.  
15. ALWAYS clean the lint filter after every load. A  
layer of lint in the filter reduces drying efficiency  
and prolongs drying time.  
3. Do not wash or dry articles that have been  
previously cleaned in, washed in, soaked in, or  
spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or  
other flammable or explosive substances as they  
give off vapors that could ignite or explode.  
16. Keep area around the exhaust opening and  
adjacent surrounding area free from the  
accumulation of lint, dust and dirt.  
17. The interior of the dryer and the exhaust duct  
should be cleaned periodically by qualified  
service personnel.  
4. Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not been  
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS  
IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not  
been used for such a period, before using a  
washing machine or combination washer-dryer,  
turn on all hot water faucets and let the water  
flow from each for several minutes. This will  
release any accumulated hydrogen gas. The gas is  
flammable, do not smoke or use an open flame  
during this time.  
18. If not installed, operated and maintained in  
accordance with the manufacturer’s instructions  
or if there is damage to or mishandling of this  
product’s components, use of this product could  
expose you to substances in the fuel or from fuel  
combustion which can cause death or serious  
illness and which are known to the State of  
California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm.  
5. Do not allow children to play on or in the unit.  
Close supervision of children is necessary when  
the unit is used near children. This is a safety rule  
for all appliances.  
19. Washer and dryer will not operate with the  
loading door open. DO NOT by-pass the door  
safety switches by permitting the washer or dryer  
to operate with the doors open. The washer and  
dryer will stop tumbling when the doors are  
opened. Do not use the washer or dryer if they do  
not stop tumbling when the doors are opened or  
start tumbling without pressing the START  
mechanisms. Remove the unit from use and call  
the service person.  
6. Before the unit is removed from service or  
discarded, remove the doors to the washing and  
drying compartments.  
7. Do not reach into the washer or dryer if the  
cylinders are revolving.  
8. Do not install or store the unit where it will be  
exposed to water and/or weather.  
20. Do not put articles soiled with vegetable or  
cooking oil in the washer or dryer. Due to the oil,  
the fabric may catch on fire by itself.  
9. Do not tamper with the controls.  
21. To reduce the risk of fire, DO NOT put clothes  
which have traces of any flammable substances  
such as machine oil, flammable chemicals,  
thinner, etc., or anything containing wax or  
chemicals such as in mops and cleaning cloths, or  
anything dry-cleaned at home with a dry-  
cleaning solvent in the dryer.  
10. Do not repair or replace any part of the unit, or  
attempt any servicing unless specifically  
recommended in the User-Maintenance  
instructions or in published user-repair  
instructions that you understand and have the  
skills to carry out.  
11. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or  
other flammable or explosive substances to the  
wash water. These substances give off vapors that  
could ignite or explode.  
504509  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22. Use your washer only for its intended purpose,  
washing clothes.  
32. ALWAYS follow the fabric care instructions  
supplied by the garment manufacturer.  
23. Use the dryer only for its intended purpose,  
drying clothes.  
33. Never operate the unit with any guards and/or  
panels removed.  
24. Always disconnect the electrical power to the  
washer and dryer before attempting service to  
either unit. Disconnect the power cords by  
grasping the plug, not the cord.  
34. DO NOT operate the unit with missing or broken  
parts.  
35. DO NOT by-pass any safety devices.  
36. Failure to install, maintain, and/or operate this  
machine according to the manufacturer’s  
25. If the supply cord is damaged, it must be replaced  
by a special cord or assembly available from the  
manufacturer or its service agent.  
instructions may result in conditions which can  
produce bodily injury and/or property damage.  
26. Install this unit according to the  
37. Do not operate washer and dryer if the units have  
been separated.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS. All  
connections for electrical power, grounding and  
gas supply must comply with local codes and be  
made by licensed personnel when required. Do  
not do it yourself unless you know how!  
IMPORTANT: Solvent vapors from dry-cleaning  
machines create acids when drawn through the heater  
of the drying unit. These acids are corrosive to the  
dryer as well as to the laundry load being dried. Be  
sure make-up air is free of solvent vapors.  
27. Keep your unit in good condition. Bumping or  
dropping the unit can damage safety features. If  
this occurs, have your unit checked by a qualified  
service person.  
IMPORTANT: Have your unit installed properly.  
Don’t do it yourself unless you know how!  
28. Remove laundry immediately after the dryer  
stops.  
NOTE: The WARNING and IMPORTANT  
SAFETY INSTRUCTIONS appearing in this manual  
are not meant to cover all possible conditions and  
situations that may occur. Common sense, caution  
and care must be exercised when installing,  
maintaining, or operating the dryer.  
29. Always read and follow manufacturer’s  
instructions on packages of laundry and cleaning  
aids. Heed all warnings or precautions. To reduce  
the risk of poisoning or chemical burns, keep  
them out of reach of children at all times  
(preferably in a locked cabinet).  
Always contact your dealer, distributor, service agent or  
the manufacturer about any problems or conditions you  
do not understand.  
30. Do not tumble fiber glass curtains and draperies  
unless the label says it can be done. If they are  
dried, wipe out the cylinder with a damp cloth to  
remove particles of fiber glass.  
31. Be sure water connections have a shut-off valve  
and that fill hose connections are tight. CLOSE  
the shut-off valves at the end of each wash day.  
4
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roughing In Dimensions . . .  
23.5" (59.7 cm)  
7.7"  
(19.6 cm)  
15.4"  
(39.1 cm)  
2.0"  
(5.1 cm)  
7.0"  
(17.8 cm)  
17.5"  
(44.8 cm)  
28" (71.1 cm)  
* WITH LEVELING LEGS TURNED INTO BASE.  
26.9" (68.3 cm)  
2.0"  
(5.1 cm)  
H274IE3A  
ELECTRIC  
23.5" (59.7 cm)  
15.4"  
(39.1 cm)  
7.7"  
(19.6 cm)  
3/8"  
NPT GAS  
CONNECTION  
2.0"  
(5.1 cm)  
7.0"  
(17.8 cm)  
17.5"  
(44.8 cm)  
28" (71.1 cm)  
26.9" (68.3 cm)  
2.0"  
H268IE3A  
(5.1 cm)  
* WITH LEVELING LEGS TURNED INTO BASE.  
GAS  
NOTE: Side and rear exhaust openings are four inch  
(10.2 cm) ducting. Gas models cannot be vented out  
left side of cabinet because of burner housing.  
IMPORTANT: The dryer should have sufficient  
clearance around it for needed ventilation and for the  
ease of installation and servicing. For maximum  
drying performance, we recommend that more  
clearance be allowed around the dryer than the  
clearances that are listed throughout this manual.  
504509  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Security . . .  
Torx security screws are available (as optional equipment  
at extra cost) for securing both lower access panels to  
washer and dryer bases. Order part number 62853.  
A Torx bit holder, part number 24161, is available (as  
optional equipment at extra cost) to be used with the Torx  
bit.  
A Torx bit, part number 282P4, is available (as optional  
equipment at extra cost) for installing the Torx security  
screws.  
Washer Slide Extension . . .  
(Coin Slide Models Only)  
4. Place actuator and support assembly onto slide  
extension, and install screw and lockwasher  
(No. 03950).  
WARNING  
To reduce the risk of electric shock, fire,  
explosion, serious injury or death:  
• Disconnect electric power to the washer and  
dryer before servicing.  
• Never start the washer and dryer with any  
guards/panels removed.  
• Whenever ground wires are removed during  
servicing, these ground wires must be  
reconnected to ensure that the washer and  
5. Install assembed slide extension through coin slide  
opening of security cabinet by reaching through  
service door opening.  
6. Assemble slide extension (No. 685593) to top side of  
coin slide using two screws and lockwashers  
(No. 03950), and tighten firmly. See illustration  
below.  
dryer are properly grounded.  
W251  
Remove slide extension, shoulder screw, plastic boot,  
actuator, actuator support, screws and lockwashers from  
the accessories bag. Install slide extension as follows:  
1. Unlock and open service door. Remove locking rod  
holding coin slide to front of security cabinet.  
H068IE1B  
NOTE: Refer to following illustration for steps 2  
through 4.  
7. Reinstall assembled coin slide in security cabinet.  
Close and lock service door.  
After slide extension has been installed, check washer  
operation as follows:  
1. Connect electrical power to washer.  
NOTE: To determine if slide functions properly,  
allow washer to complete its cycle, and for timer to  
stop, before starting evaluation process.  
2. Place required number of coins in slide. Push slide in  
slowly and listen for coins to drop into coin drawer.  
3. Push slide in a little farther and observe through  
service door opening that actuator drops beyond  
timer clutch. Continue pushing slide all the way in  
and pull back. Confirm that the actuator will rotate  
timer clutch and wash cycle starts.  
H067IE1A  
2. Assemble plastic boot (No. 36165) onto actuator  
support (No. 685592).  
NOTE: You must press Push-to-Start button to  
initiate cycle after activation of slide.  
3. Assemble actuator (No. 36164) to actuator support  
(No. 685592) using shoulder screw (No. 36166).  
6
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dryer Slide Extension . . .  
(Coin Slide Models Only)  
Remove two slide extensions, four screws and  
lockwashers from the accesssories bag and install the  
extension on the top of the coin slide.  
NOTE: This unit, as shipped from the factory, does  
not include the coin slides, coin drawers, lock or keys.  
These coin slide kits (or parts) must be ordered, at  
extra cost, according to the purchaser’s requirements  
direct from the coin kit manufacturer of your choice.  
IMPORTANT: Slide extension must be attached to  
top side of the coin slides to make them long enough to  
activate the accumulator (dryer) or timer (washer).  
Timer Cams . . .  
The dryer timers are factory equipped with a 45 minute  
timing cam. If this drying time is not suitable to your  
installation, the following cams can be found in the  
accessories bag.  
ELECTRIC DRYERS  
1-53242 Cams (30 Minutes)  
1-53240 Cams (60 Minutes)  
GAS DRYERS  
1-53242 Cams (30 Minutes)  
A 60 minute timing cam, Part No. 53240, is available for  
the gas dryers as optional equipment at extra cost.  
Coin Slide Guards . . .  
(Coin Slide Models Only)  
Using serrated hex head screws from accessories bag,  
install coin slide guards (located in accessories bag), to  
front of control cabinet. See illustration.  
guards and both front access panels to front of unit. Order  
Security Kit No. 298P3. A special driver, part number  
56217, is available (as optional equipment at extra cost)  
for installing the special security screws.  
A special security screw kit is available (as optional  
equipment at extra cost) for securing the two coin slide  
COIN  
SLIDE  
GUARD  
COIN  
SLIDE  
GUARD  
SERRATED  
HEX HEAD  
SCREWS  
SERRATED  
HEX HEAD  
SCREWS  
H151IE2A  
NOTE: Coin slides and coin drawers are shown for illustration only. You must obtain them locally.  
504509  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Start . . .  
Tools  
Electrical  
For most installations, the basic tools you will need are:  
WASHER  
Refer to Serial plate for specific electrical  
requirements. For more detailed information, refer to  
Section on Washer Electrical Requirements.  
SCREWDRIVERS  
SOCKET  
WRENCH  
ELECTRIC DRYER  
Dryer needs a 3 or 4 wire 120/240 or 120/208 Volt, 60  
Hertz, AC single Phase electrical supply. For more  
detailed information, refer to Section on Electric  
Dryer Electrical Requirements.  
GAS DRYER  
PLIERS  
WRENCH  
Dryer needs a 120 Volt, 60 Hertz, polarized 3-slot  
effectively grounded receptacle. For more detailed  
information, refer to Section on Gas Dryer Electrical  
Requirements.  
LEVEL  
NOTE: 208 Volt heating element is available (as  
optional equipment at extra cost).  
TEFLON TAPE  
DUCT TAPE  
D074IE1G  
Gas  
Water  
Dryer is equipped for Natural Gas with a 3/8" NPT gas  
supply connection. For more detailed information, refer  
to Section on Gas Requirements.  
Washer needs two standard 3/4 inch (19.1 mm) water  
supply faucets with a pressure between 20-120 pounds  
per square inch (138 to 827 kPa). For more detailed  
information, refer to Section on Water Supply  
Requirements.  
Location  
Place the dryer on a solid floor with an adequate air  
supply. For more detailed information, refer to Section on  
Location Requirements.  
Exhaust  
Use rigid metal duct and exhaust the dryer to the outside  
by the shortest route possible.  
H092IE1A  
NOTE: For more detailed information, refer to  
Section on Dryer Exhaust Requirements.  
8
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing the Unit . . .  
NOTE: When installing in newly constructed or  
Step 1:  
renovated building, it is very important to flush the  
lines since build-up may have occurred during  
construction.  
Position Unit Near Installation Area  
Move unit so that it is within four feet of the desired area  
of installation.  
IMPORTANT: Thread hose couplings onto valve  
connections finger-tight, then approximately 1/4 turn  
with pliers. DO NOT cross thread or overtighten  
couplings.  
CAUTION  
Turn water on and check for leaks. If leaks are found,  
retighten the hose couplings. Continue tightening and  
rechecking until no leaks are found.  
Washer and dryer are not designed to be  
operated as separated, side-by-side units.  
W187  
RUBBER WASHER  
(Plain)  
RUBBER WASHER  
(Plain)  
INLET  
HOSE  
INSTALL THIS  
END OF HOSE  
TO WATER  
SUPPLY FAUCET  
INSTALL THIS END OF HOSE  
TO VALVE CONNECTIONS  
AT REAR OF WASHER  
H091IE1A  
COLD WATER  
CONNECTION  
WATER  
SUPPLY  
FAUCETS  
HOT WATER  
CONNECTION  
H243I  
Step 2:  
Connect Water Inlet Hoses  
NOTE: Refer to Section on Water Supply  
Requirements before connecting water inlet hoses.  
WATER  
MIXING VALVE  
Remove the four plain rubber washers from accessories  
bag, and install them according to the illustration.  
WATER  
INLET  
HOSES  
H096IE1A  
Turn on the water supply faucets and flush the lines for  
approximately two minutes to remove any foreign  
materials that could clog the screens in the water mixing  
valve.  
504509  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 3:  
Connect Drain Hose to Drain Receptacle  
Remove the drain hose from its shipping position on the  
rear of the washer by unhooking the hose from the  
retainer clamp.  
Standpipe Installation:  
Place the drain hose into the standpipe.  
Remove the beaded tie-down strap from accessories bag  
and place around standpipe and drain hose and tighten  
strap to hold hose to standpipe. This will prevent the drain  
hose from dislodging from drain receptacle during use.  
IMPORTANT: Drain receptacle must be capable of  
handling a minimum of 1-1/4 inch (32 cm) outside  
diameter drain hose.  
RETAINER  
CLAMP  
DRAIN  
HOSE  
24" to 36"  
(91.44 cm  
Recommended  
Height)  
H097IE1A  
STANDPIPE  
2" (5.08 cm) or  
1-1/2" (4 cm)  
BEADED  
TIE-DOWN  
STRAP  
D465IE1A  
10  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 4: (Gas Dryer ONLY)  
Connect Gas Supply Pipe  
For further assistance, refer to Section on Gas  
Requirements.  
3. Connect to gas supply pipe using a new flexible  
stainless steel connector.  
1. Make certain dryer is equipped for use with the type  
of gas in laundry room. Dryer is equipped at the  
factory for Natural Gas with a 3/8" NPT gas  
connection.  
4. Tighten all connections securely. Turn on gas and  
check all pipe connections (internal & external) for  
gas leaks with a non-corrosive leak detection fluid.  
5. For L.P. (Propane) gas connection, refer to Section on  
2. Remove the shipping cap from the gas connection at  
the rear of the dryer. Make sure you do not damage  
the pipe threads when removing the cap.  
Gas Requirements.  
NEW  
STAINLESS STEEL  
FLEXIBLE  
CONNECTOR  
USE ONLY  
IF ALLOWED  
BY LOCAL  
CODES  
(Use  
Design A.G.A.  
Certified  
1/8" NPT  
PIPE PLUG  
(For checking  
inlet gas pressure)  
Connector)  
3/8" NPT  
GAS CONNECTION  
EQUIPMENT  
SHUT-OFF  
VALVE  
Install within  
6' (1.8 m) of dryer  
BLACK IRON PIPE  
Shorter than 20' (6.1 m) - use 3/8" pipe  
Longer than 20' (6.1 m) - use 1/2" pipe  
D434IE3A  
504509  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 5: (Electric Dryer ONLY)  
Connect Electrical Plug  
For further assistance, refer to Section on Electrical  
Requirements.  
IMPORTANT: Use only a new U.L. listed No. 10  
(copper wire only) three conductor power supply cord  
kit rated 240 Volts (minimum) 30 Amperes and  
labeled as suitable for use in a clothes dryer.  
TYPICAL  
THREE-WIRE  
RECEPTACLE  
TYPICAL  
FOUR-WIRE  
RECEPTACLE  
POWER CORD  
- NOT SUPPLIED  
WITH DRYER  
(Three-Wire)  
POWER CORD  
- NOT SUPPLIED  
WITH DRYER  
(Four-Wire)  
STRAIN  
RELIEF  
NUT  
STRAIN  
RELIEF  
NUT  
STRAIN  
RELIEF  
STRAIN  
RELIEF  
D275IE0H  
D006IE0E  
Four Wire  
Three Wire  
NOTE: For more detailed information on connecting  
three-wire or four-wire plugs, refer to Section on  
Electric Dryer Electrical Requirements.  
NOTE: Four-wire cord is required for mobile homes  
or where codes do not permit grounding through  
neutral.  
GROUND  
TO NEUTRAL  
“L1”  
TERMINAL  
GROUND  
WIRE  
GROUND  
WIRE  
WIRE  
NEUTRAL  
TERMINAL  
NEUTRAL  
TERMINAL  
GROUND  
SCREW  
“L1”  
TERMINAL  
GROUND  
SCREW  
“L2”  
TERMINAL  
GROUND  
WIRE  
“L2”  
TERMINAL  
BLACK  
WIRE  
CENTER  
WIRE  
(NEUTRAL)  
WHITE  
WIRE  
(NEUTRAL)  
STRAIN  
RELIEF  
(NOT SUPPLIED  
WITH DRYER)  
STRAIN  
RELIEF  
(NOT SUPPLIED  
WITH DRYER)  
RED  
WIRE  
D435IE1A  
D436IE1A  
Three-Wire Connection  
Four-Wire Connection  
NOTE: Dryer is shown with access cover removed for illustration purposes only. NEVER operate dryer with  
access cover removed.  
12  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 6:  
Step 7:  
Connect Dryer Exhaust System  
Remove the Shock Sleeves and  
Shipping Brace (Washer Only)  
For further assistance refer to Sections on Location  
Requirements and Dryer Exhaust Requirements.  
Remove front access panel by removing the two screws.  
Remove bolts and washers from shipping brace with  
9/16" wrench and remove brace. Remove shock sleeves  
by pulling on the yellow rope.  
WARNING  
A clothes dryer produces combustible lint. To  
reduce the risk of fire and combustion gas  
accumulation the dryer MUST be exhausted to  
Remove label from front side of front access panel and  
place on backside of front access panel.  
the outdoors.  
NOTE: The shipping brace, bolts, washers and shock  
sleeves should be saved and MUST be reinstalled  
whenever the washer is moved more than four feet.  
Do not lift or transport washer from front or without  
shipping materials installed.  
W116  
• DO NOT use plastic or thin foil flexible ducting.  
• Locate unit so exhaust duct is as short as possible.  
• Be certain old ducts are cleaned before installing your  
new dryer.  
Store the shipping materials in the bag provided in the  
Accessories Bag. Save materials for use whenever the  
washer is moved.  
• Use 4" (10.2 cm) diameter rigid or flexible metal duct.  
• Use as few elbows as possible.  
NOTE: The shipping materials MUST be reinstalled  
whenever the unit is moved. Refer to Moving Unit to a  
New Location section for proper instructions on  
reinstalling the shipping materials.  
• Use duct tape on all joints.  
Failure to exhaust dryer properly will void  
warranty.  
Reinstall front access panel.  
SHOCK SLEEVES  
HOOKED  
MOTOR  
MOUNT  
END OF  
SHIPPING  
BRACE  
BOLTS  
H094IE1A  
H092IE1B  
H027IE1B  
WASHERS  
DO  
DON'T  
NOTE: Venting materials are not supplied with the  
unit (obtain locally).  
504509  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: For further assistance, refer to Section on  
Location Requirements.  
Step 8:  
Position and Level the Unit  
LEVEL  
Place unit in position on a clean, firm and reasonably  
level floor. Installing the unit on any type of carpeting is  
not recommended.  
WASHER  
BASE  
Loosen 9/16" locknuts and adjust the leveling legs until  
the unit does not rock and is level from side-to-side and  
front-to-back. Hand tighten locknuts against unit base  
and then securely tighten locknuts with 9/16" deep well  
socket wrench. If the locknuts are not tight, the unit will  
move out of positon during operation.  
LEVELING  
LEG  
NOTE: Level must rest on raise portion of top panel.  
See illustration.  
Remove rubber feet from accessories bag and place on all  
four leveling legs.  
RUBBER  
CUP  
LOCKNUT  
H234IE1A  
CAUTION  
DO NOT slide unit more than four feet across  
floor if the leveling legs have been extended,  
as legs and base could become damaged.  
W184  
CAUTION  
Use of the dispenser drawer or washer or  
dryer doors as handles in the transportation  
of the unit may cause damage to the  
dispenser or doors.  
W185  
14  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 9:  
Step 10:  
Wipe Out Inside of Washer Drum and  
Dryer Drum  
Plug In the Washer and Dryer  
Refer to Sections on Electrical Requirements and  
connect the washer and dryer to an electrical power  
source.  
Before using the washer and dryer for the first time, use  
an all-purpose cleaner, or a detergent and water solution,  
and a damp cloth to remove shipping dust from inside the  
drums.  
D254IE0A  
Washer  
Plug cord into separately fused 15 Amp circuit.  
H244I  
D275IE1B  
Electric Dryer  
Connect to 30 Amp circuit.  
D254IE0A  
Gas Dryer  
Plug cord into separately fused 15 Amp circuit.  
Step 11:  
H154IE1A  
Check Installation  
Refer to Installer Check on the back cover of this manual  
and make sure that unit is installed correctly.  
504509  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Moving Unit to a New Location . . .  
To prevent damage while moving the washer, the  
shipping materials MUST BE reinstalled.  
SHOCK SLEEVES  
Reinstallation of Shipping Materials  
Remove front access panel by removing two screws.  
Place the shock sleeves on all four shock absorbers. See  
illustration.  
Insert hooked end of shipping brace into the open slot of  
the motor mount. Attach with bolts and washers. See  
illustration.  
HOOKED  
MOTOR  
MOUNT  
END OF  
SHIPPING  
BRACE  
Reinstall front access panel.  
BOLTS  
H027IE1A  
Refer to the Installing the Unit for proper procedures  
whenever the washer is moved.  
16  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Heat Source Check . . .  
(Electric Dryers)  
indicating the dryer is ready to operate. Close the loading  
Metered Models  
door and press the PUSH-TO-START button firmly to  
start the dryer. After dryer has operated for three minutes,  
the exhaust air or exhaust pipe should be warm.  
Set the proper FABRIC SELECTOR switch at  
NORMAL. Place coins in the slide and carefully push  
slide in as far as possible. IN USE light will come on  
(Gas Dryers)  
During the gas heat check, observe the burner flame. The  
flame can be viewed by removing the lower front panel of  
the dryer.  
indicates lack of air. A harsh, roaring, very blue flame  
indicates too much air.) Adjust the air shutter as follows:  
1. Loosen the air shutter lockscrew.  
2. Turn the air shutter to the left to get a luminous  
yellow tipped flame, then turn it back slowly to the  
right to obtain a steady soft blue flame.  
Metered Models  
Set FABRIC SELECTOR switch at NORMAL. Place  
coins in the slide and carefully push slide in as far as  
possible. IN USE light will come on indicating the dryer  
is ready to operate. Close the loading door and press the  
PUSH-TO-START button firmly. The dryer will start, the  
igniter will glow red and the main burner will ignite.  
3. After the air shutter is adjusted for proper flame,  
tighten the air shutter lockscrew securely.  
4. Reinstall the lower front panel.  
IMPORTANT: If all air is not purged out of the gas  
line, the gas igniter may go off before the gas is  
ignited. If this happens, after approximately two  
minutes the igniter will again attempt gas ignition.  
WARNING  
For personal safety, lower front panel must be  
in place during normal operation.  
W046  
After dryer has operated for approximately five minutes,  
observe burner flame. Adjust the air shutter to obtain a  
soft, uniform blue flame. (A lazy, yellow tipped flame  
After dryer has operated for approximately three minutes,  
the exhaust air or exhaust pipe should be warm.  
SHUT-OFF  
VALVE  
HANDLE  
CLOSED  
POSITION  
AIR SHUTTER  
LOCKSCREW  
OPEN  
POSITION  
AIR  
SHUTTER  
1/8" (3.1 mm)  
PIPE PLUG  
(For checking  
manifold pressure)  
D157IE3C  
504509  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Supply Requirements . . .  
COLD WATER  
CONNECTION  
WARNING  
WATER  
SUPPLY  
FAUCETS  
Under certain conditions, hydrogen gas may  
be produced in a hot water system that has  
not been used for two weeks or more.  
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot  
water system has not been used for such a  
period and before using the washer, turn on  
all hot water faucets and let the water flow  
from each for several minutes. This will  
release any accumulated hydrogen gas. The  
gas is flammable, do not smoke or use an  
HOT WATER  
CONNECTION  
WATER  
open flame during this time.  
W029  
MIXING VALVE  
WATER  
INLET  
H096IE1A  
NOTE: Water supply faucets must fit standard 3/4  
inch (19.1 mm) female garden hose couplings.  
DO NOT USE SLIP-ON OR CLAMP-ON  
CONNECTIONS.  
HOSES  
Water Pressure  
NOTE: Water supply faucets should be readily  
accessible to permit turning them off when washer is  
not being used.  
Pressure must be a minimum of 20 to a maximum of 120  
pounds per square inch (138 to 827 kPa) static pressure  
measured at the faucet.  
NOTE: Water pressure under 20 pounds per square  
inch (138 kPa) will cause an extended fill time in the  
washer and may not properly flush out the detergent  
dispenser.  
Water Temperature  
Cold:  
Recommended cold water temperature is 60° to 80°  
Fahrenheit, 16° to 27° Celsius.  
Risers  
Hot:  
Risers (or air cushions) may have to be installed if the  
pipes knock or pound when flow of water stops. The  
risers are more efficient when installed as close as  
possible to the water supply faucets (see illustration  
below).  
Recommended hot water temperature is 120° to 140°  
Fahrenheit, 49° to 60° Celsius.  
Warm:  
Mixture of hot and cold water. (Warm water temperature  
is dependent upon the water temperature and the pressure  
of both the hot and cold water supply lines.)  
RISERS  
(Air cushions)  
IMPORTANT: Turn off water supply faucets after  
check-out and demonstration. Owner should turn off  
water supply whenever there will be an extended  
period of non-use.  
WATER SUPPLY  
FAUCETS  
NOTE: Longer inlet hoses are available (as optional  
equipment at extra cost) if the hoses (supplied with  
the washer) are not long enough for the installation.  
Order hoses as follows:  
W005IE1C  
No. 20617 Inlet Hose (8 foot) (2.44m)  
No. 20618 Inlet Hose (10 foot) (3.05m)  
18  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washer  
Electrical Requirements . . .  
(120 Volt, 60 Hertz with 3-Prong Grounding Plug)  
NOTE: The wiring diagram is located behind the  
control panel, inside the control cabinet.  
Do not modify the plug provided with the washer—if it  
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a  
qualified electrician.  
WARNING  
NOTE: Have a qualified electrician check the polarity  
of the wall receptacle. If a voltage reading is measured  
other than that illustrated, the qualified electrician  
should correct the problem.  
To reduce the risk of fire, electric shock,  
serious injury or death, all wiring and  
grounding MUST conform with the latest  
edition of the National Electrical Code, ANSI/  
NFPA No. 70, and such local regulations as  
might apply. It is the customer’s  
responsibility to have the wiring and fuses  
checked by a qualified electrician to make  
sure the laundry room has adequate  
STANDARD 120 VOLT, 60 HERTZ,  
3-WIRE EFFECTIVELY GROUNDED CIRCUIT  
NEUTRAL  
SIDE  
L1  
GROUND  
electrical power to operate the washer.  
W227  
120 ± 12  
0
V.A.C.  
V.A.C.  
NEUTRAL  
120 ± 12  
V.A.C.  
ROUND  
GROUNDING  
PRONG  
DO NOT OVERLOAD CIRCUITS  
DO NOT USE ADAPTER  
DO NOT USE AN EXTENSION CORD  
D090IE1A  
D009IE1A  
Do not operate other appliances on the same circuit when  
this appliance is operating.  
Grounding Instructions  
The washer must be grounded. In the event of  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the  
risk of electric shock by providing a path of least  
resistance for electric current. The washer is equipped  
with a cord having an equipment-grounding conductor  
and a 3-prong grounding plug. The plug must be plugged  
into an appropriate outlet that is properly installed and  
grounded in accordance with all local codes and  
ordinances.  
Do not operate both a washer and gas dryer on the same  
circuit. Use separately fused 15 Amp circuits.  
WARNING  
To reduce the risk of electric shock or fire, DO  
NOT use an extension cord or an adapter to  
connect the washer to the electrical power  
source.  
W031  
WARNING  
Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of  
electric shock. Check with a qualified  
electrician or serviceman if you are in doubt  
as to whether the washer is properly  
grounded.  
W032  
504509  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electric Dryer  
Electrical Requirements . . .  
(120/240 Volt, 60 Hertz, 3-Wire Installation)  
(120/208 Volt, 60 Hertz, 3-Wire Installation)*  
*Alternative Heating Element Required  
NOTE: The wiring diagram is located behind the  
control panel, inside the control cabinet.  
circuit, AC (alternating current) circuit, fused at 30  
Amperes (the circuit must be fused on both sides of the  
line). ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER  
SHOULD BE OF MAXIMUM RATED VOLTAGE  
LISTED ON THE NAMEPLATE. DO NOT  
CONNECT DRYER TO 110, 115, OR 120 VOLT  
CIRCUIT. Heating elements are available for field  
installation in dryers which are to be connected to  
electrical service of different voltage than that listed on  
nameplate, such as 208 Volt.  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock or  
personal injury, all wiring and grounding  
MUST conform with the latest edition of the  
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or the  
Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and  
such local regulations as might apply. It is the  
customer’s responsibility to have the wiring  
and fuses checked by a qualified electrician  
to make sure the laundry room has adequate  
• If branch circuit to dryer is fifteen feet (4.50 m) or less  
in length, use U.L. (Underwriters Laboratories) listed  
No. 10 A.W.G. wire (copper wire only), or as required  
by local codes. If over fifteen feet (4.50 m), use U.L.  
(Underwriters Laboratories) listed No. 8 A.W.G. wire  
(copper wire only), or as required by local codes. Allow  
sufficient slack in wiring so dryer can be moved from  
its normal location when necessary.  
electrical power to operate the dryer.  
W035  
Grounding and Wiring Instructions  
• The power cord (pigtail) connection between wall  
receptacle and dryer terminal block IS NOT supplied  
with dryer. Type of pigtail and gauge of wire must  
conform to local codes and with instructions mentioned  
on the following pages.  
• The dryer must be connected to a grounded metal,  
permanent wiring system; or an equipment-grounding  
conductor must be run with the circuit conductors and  
connected to the equipment-grounding terminal or lead  
on the dryer.  
The method of wiring the dryer is optional and subject to  
local code requirements. See examples below.  
• The dryer has its own terminal block that must be  
connected to a separate branch, 60 Hertz, single phase  
POWER SUPPLY  
POWER SUPPLY  
NOTE: The power cord (pigtail) is NOT supplied with the  
electric dryer. Type of pigtail and gauge of wire must conform  
to local codes and instructions.  
3-WIRE GROUNDED NEUTRAL  
120/240 VOLT, 60 HERTZ AC 1 PHASE  
SERVICE ENTRANCE SWITCH BOX  
(SEE NOTE BELOW)  
The method of wiring the dryer is optional and subject to local  
code requirements.  
30 AMPERE FUSES OR  
CIRCUIT BREAKER  
NOTE: Connect the dryer to the power supply with the  
MAXIMUM RATED VOLTAGE listed on the nameplate.  
WIRE  
WIRE  
A typical  
30-Amp  
Three-wire  
INTERMEDIATE  
FUSE BOX  
(MAY BE  
INTERMEDIATE  
SHUT-OFF BOX  
(MAY OR MAY  
METALLIC OR  
NON-METALLIC  
SHEATHED CABLE  
Receptacle  
OMITTED IF  
NEMA Type  
SERVICE  
ENTRANCE  
NOT BE FUSED)  
10-30R  
BOX IS FUSED)  
WALL  
RECEPTACLE  
PIGTAIL  
TO DRYER  
(SEE NOTE BELOW)  
120 ± 12  
VAC  
120 ± 12  
VAC  
TERMINAL BLOCK  
IN DRYER  
240 ± 12  
VAC  
L1  
L2  
L1  
L2  
NOTE: Use  
Shorter than 15' (4.5 m) use 10 A.W.G.  
Longer than 15' (4.5 m) use 8 A.W.G.  
only.  
PIGTAIL CONNECTION  
DIRECT CONNECTION  
D003IE3A  
20  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Three-Wire Power Cord)  
been connected with a four-wire power cord, remove  
the four-wire power cord by reversing procedures  
under Four-Wire Power Cord instructions.  
WARNING  
The dryer is grounded to neutral conductor  
at the terminal block. If local codes do not  
permit grounding through the neutral,  
IMPORTANT: Use only a U.L. listed No. 10 AWG  
(copper wire only) three conductor power supply cord  
kit rated 240 Volts (minimum) 30 Amperes and  
labeled as suitable for use in a clothes dryer.  
proceed as shown on Four Wire Connection  
instructions.  
W174  
3. Tighten these wire-binding screws firmly.  
To reduce the risk of electric shock,  
disconnect the electrical service to the dryer  
IMPORTANT: Failure to tighten these screws firmly  
may result in wire failure at the terminal block.  
before proceeding.  
W135  
4. Secure the strain relief to the power cord, or wires,  
where they enter the dryer cabinet.  
1. Remove the screw and terminal block access cover  
from the rear of the dryer cabinet.  
5. Check the continuity of the ground connection before  
plugging the cord into an outlet. Use an acceptable  
indicating device connected to the center grounding  
pin of the plug and the ground screw on the back of  
the cabinet.  
2. Insert ends of direct wire through power supply hole  
(containing proper strain relief) in rear of dryer  
cabinet. See following page. Connect the power cord,  
or direct wiring, to the appropriate terminal block  
terminals using the three wire-binding screws from  
the accessories pack in the envelope shipped  
inside the dryer cylinder. If the dryer had previously  
6. Reinstall access cover and screw.  
GROUNDING  
PIN  
GROUND SCREW  
ON BACK  
OF CABINET  
INDICATING  
DEVICE  
(MUST SHOW  
CONTINUITY)  
D357IE3A  
504509  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Three-Wire Connection  
“L1”  
TERMINAL  
GROUND  
TO NEUTRAL  
WIRE  
GROUND  
WIRE  
NEUTRAL  
TERMINAL  
TERMINAL  
BRACKET  
GROUND  
SCREW  
TERMINAL  
BLOCK  
“L2”  
TERMINAL  
SLOTTED  
HEX HEAD  
SCREWS  
(Shipped  
inside  
the dryer)  
NEUTRAL  
(WHITE  
OR CENTER  
WIRE)  
ACCESS  
COVER  
STRAIN  
RELIEF  
(NOT SUPPLIED  
WITH DRYER)  
POWER CORD  
OR DIRECT WIRING -  
NOT SUPPLIED  
WITH DRYER  
D435IE2B  
(Three-wire)  
WARNING  
Dryer unit is shown with the access cover removed for illustration purposes only. To reduce the  
risk of an electric shock, NEVER operate the dryer unit with the access cover removed.  
W150  
22  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Four-Wire Power Cord)  
IMPORTANT: Use only a U.L. listed No. 10 AWG  
8. Using the three wire-binding (10-32x3/8") screws  
from the accessories envelope located inside the  
cylinder (unless the screws were previously removed  
in step 2), attach the power cord wires to the terminal  
block terminals as follows:  
(copper wire only) four conductor power supply cord  
kit rated 240 Volts (minimum) 30 Amperes and  
labeled as suitable for use in a clothes dryer.  
NOTE: The power cord is not supplied with the dryer  
when the dryer is shipped from the factory, therefore,  
disregard steps 2 and 3 below when connecting a four-  
wire power cord to a new dryer.  
a. Red to Red  
b. Black to Black  
c. White to White (see NOTE below)  
If the dryer has a three-wire cord attached, then  
complete steps 1 through 12.  
NOTE: When installing the white wire, loop the free  
eyelet end of the ground wire (from step 4) and place  
it together with the white wire and attach both wires  
to the neutral (center) terminal on the terminal block.  
See following page.  
WARNING  
To reduce the risk of electrical shock,  
disconnect the electrical power to the dryer  
before proceeding.  
IMPORTANT: Failure to tighten the nuts firmly on  
the terminal block may result in power cord wire  
failure.  
W137  
9. Tighten the two strain relief screws to secure the  
power cord.  
1. Remove the screw holding the access plate to the rear  
of the dryer cabinet.  
10. Recheck all screws to be sure they are tight.  
2. Remove the three screws holding the three wires to  
the terminal block terminals. Save these screws.  
11. Check the continuity of the ground connection before  
plugging the cord into an outlet. Use an acceptable  
indicating device connected to the center grounding  
pin of the plug and the green screw on the back of the  
cabinet. See illustration on following page.  
3. Loosen the strain relief screw and pull the cord or  
wires out through the rear of the dryer.  
4. Remove the terminal bracket ground screw holding  
the ground wire to the terminal block mounting  
bracket. Save the screw.  
12. Reinstall the access plate and screw to the rear of the  
dryer cabinet.  
NOTE: ON NEW DRYERS, this is the ground wire  
that goes from the neutral (center) terminal on the  
terminal block to the mounting bracket.  
POWER CORD -  
NOT SUPPLIED  
WITH DRYER  
(Four-Wire)  
5. Route the end of the four-wire power cord through  
the strain relief. DO NOT tighten the strain relief  
screws at this time.  
STRAIN  
TYPICAL  
FOUR-WIRE  
RECEPTACLE  
RELIEF  
NUT  
6. Insert the end of power cord and strain relief through  
the hole in the rear of the dryer cabinet. Install the  
strain relief nut from the inside of the cabinet and  
tighten firmly.  
STRAIN  
RELIEF  
D006IE1C  
7. Attach the green ground wire (from the four-wire  
power cord) to the terminal block mounting bracket  
using the hex head screw removed in step 4. Tighten  
the screw firmly.  
240 ± 12  
V.A.C.  
504509  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Four-Wire Connection  
GROUND  
WIRE  
WHITE  
WIRES  
NEUTRAL  
TERMINAL  
RED  
WIRES  
BLACK  
WIRE  
“L1”  
TERMINAL  
TERMINAL  
BRACKET  
GROUND  
SCREW  
TERMINAL  
BLOCK  
“L2”  
TERMINAL  
GROUND  
WIRE  
SLOTTED  
HEX HEAD  
SCREWS  
(Shipped  
inside  
the dryer  
or removed  
in Step 2)  
RED  
WIRE  
BLACK  
WIRE  
NEUTRAL  
(WHITE  
WIRE)  
POWER CORD -  
NOT SUPPLIED  
WITH DRYER  
(FOUR-WIRE)  
STRAIN  
RELIEF  
D436IE2B  
WARNING  
Dryer unit is shown with the access cover removed for illustration purposes only. To reduce the  
risk of an electric shock, NEVER operate the dryer unit with the access cover removed.  
W150  
24  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas Dryer  
Electrical Requirements . . .  
(120 Volt, 60 Hertz, With 3-Prong Grounding Plug)  
NOTE: The wiring diagram is located behind the  
control panel, inside the control cabinet.  
WARNING  
To reduce the risk of an electric shock or fire,  
DO NOT use an extension cord or an adapter  
to connect the dryer to the electrical power  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock or  
personal injury, all wiring and grounding  
MUST conform with the latest edition of the  
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or the  
Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and  
such local regulations as might apply. It is the  
customer’s responsibility to have the wiring  
and fuses checked by a qualified electrician  
to make sure the laundry room has adequate  
source.  
W037  
DO NOT  
OVERLOAD  
CIRCUITS  
DO NOT  
USE AN  
ADAPTER  
electrical power to operate the dryer.  
W035  
DO NOT  
USE AN  
EXTENSION  
CORD  
D009IE0C  
• The dryer is designed to be operated on a separate  
branch, polarized, three-wire, effectively grounded,  
120 Volt, 60 Hertz, AC (alternating current) circuit  
protected by a 15 ampere fuse, equivalent fusetron or  
circuit breaker.  
STANDARD  
NEUTRAL  
L1  
120 VOLT,  
GROUND  
60 HERTZ,  
3-WIRE EFFECTIVELY  
GROUNDED CIRCUIT  
• The three-prong grounding plug on the power cord  
should be plugged directly into a polarized three-slot  
effectively grounded receptacle rated 120 Volts AC  
(alternating current) 15 Amps. See illustration below  
for determining correct polarity of the wall receptacle.  
0
115 ± 12  
V.A.C.  
NEUTRAL  
SIDE  
V.A.C.  
WARNING  
115 ± 12  
V.A.C.  
This dryer is equipped with a three-prong  
(grounding) plug for your protection against  
shock hazard and should be plugged directly  
into a properly grounded three-prong  
receptacle. Do not cut or remove the  
D090IE1B  
grounding prong from this plug.  
W036  
ROUND  
GROUNDING  
PRONG  
NOTE: A qualified electrician should check the  
polarity of the wall receptacles. If a voltage reading is  
measured other than that illustrated, the qualified  
electrician should correct the problem.  
• DO NOT OPERATE OTHER APPLIANCES ON THE  
SAME CIRCUIT WHEN THIS APPLIANCE IS  
OPERATING. DO NOT OVERLOAD CIRCUITS!  
• DO NOT operate both a washer and gas dryer on the  
same ciruict. Use separately fused 15 Amp circuits.  
504509  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DO NOT modify the plug provided with the dryer  
unit—if it will not fit the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualified electrician.  
Grounding Instructions  
• The dryer must be grounded. In the event of  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the  
risk of electric shock by providing a path of least  
resistance for electric current. The dryer is equipped  
with a cord having an equipment-grounding conductor  
and a three prong grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that is properly  
installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances.  
• If the laundry room’s electrical supply does not meet  
the above specifications and/or if you are not sure the  
laundry room has an effective ground, have a qualified  
electrician or your local electrical utility company  
check it and correct any problems.  
WARNING  
Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of  
electric shock. Check with a qualified  
electrician or service person if you are in  
doubt as to whether the dryer is properly  
grounded.  
W038  
26  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas Requirements . . .  
(Gas Dryers)  
NOTE: The gas service to a gas dryer must conform  
with the local codes and ordinances, or in the absence  
of local codes and ordinances, with the latest edition of  
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or  
the CAN/CGA-B149, National Gas Installation Code.  
WARNING  
To reduce the risk of gas leaks, fire or  
explosion:  
• The dryer must be connected to the type of  
gas as shown on nameplate located in the  
door recess.  
3
3
Natural Gas, 1,000 Btu/ft (37.3 MJ/m ), service must  
be supplied at 6.5 ± 1.5 inch water column pressure.  
• Use a new flexible stainless steel  
connector.  
• Use pipe joint compound insoluble in LP  
(propane) Gas, or Teflon tape, on all pipe  
threads.  
• Purge air and sediment from gas supply  
line before connecting it to the dryer.  
Before tightening the connection, purge  
remaining air from gas line to dryer until  
odor of gas is detected. This step is  
required to prevent gas valve  
contamination.  
For proper operation at altitudes above 2,000 feet (610 m)  
the natural gas valve spud orifice size must be reduced to  
ensure complete combustion. See table at right.  
3
3
L.P. (Propane) Gas, 2,500 Btu/ft (93.1 MJ/m ), service  
must be supplied at 10 ± 1.5 inch water column pressure.  
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. (Propane)  
Gas Service without converting the gas valve. A 458P3  
L.P. (Propane) Gas Conversion Kit must be installed  
by the Manufacturer’s Authorized Dealers,  
Distributors, or local service personnel.  
• Do not use an open flame to check for gas  
leaks. Use a non-corrosive leak detection  
NOTE: The dryer and its individual shut-off valve  
must be disconnected from the gas supply piping  
system during any pressure testing of that system at  
test pressures in excess of 1/2 psi (3.45 kPa).  
fluid.  
W114R1  
The dryer must be isolated from the gas supply piping  
system by closing its individual manual shut-off valve  
during any pressure testing of the gas supply piping  
system at test pressures equal to or less than  
1/2 psi (3.45 kPa)  
Altitude  
Orifice Size  
Inches  
0.0960  
0.0935  
0.0890  
0.0860  
0.0820  
0.0810  
Part  
Number  
503776  
503777  
503778  
58719  
ft  
m
#
mm  
2.44  
2.37  
2.26  
2.18  
2.08  
2.06  
2000  
3000  
5500  
7000  
9000  
10500  
610  
915  
1680  
2135  
2745  
3200  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
NOTE: When connecting to a gas line, an equipment  
shutoff valve must be installed within 6' (1.8 m) of the  
dryer. An 1/8" N.P.T. pipe plug must be installed as  
shown. See illustration.  
503779  
503780  
NEW  
STAINLESS  
STEEL  
1/8" NPT  
PIPE PLUG  
(For checking  
inlet gas pressure)  
FLEXIBLE  
CONNECTOR  
USE ONLY  
IF ALLOWED  
BY LOCAL  
CODES  
(Use  
Design A.G.A.  
Certified  
Connector)  
EQUIPMENT  
SHUT-OFF  
3/8" NPT  
GAS CONNECTION  
VALVE  
Installed within  
6' (1.8 m) of dryer  
BLACK IRON PIPE  
Shorter than 20' (6.1 m) - use 3/8" pipe  
Longer than 20' (6.1 m) - use 1/2" pipe  
D434IE2A  
504509  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements . . .  
Select a location with a solid floor.  
IMPORTANT: Unless completely assembled, DO  
NOT slide the unit across the floor. DO NOT slide the  
unit more than four feet once the leveling legs have  
been extended, as the legs and the base could become  
damaged.  
The unit must not be installed or stored in an area where  
it will be exposed to water and/or weather.  
Leveling legs can be adjusted from inside the unit with a  
9/16" deep well socket. All four legs must rest firmly on  
the floor so the weight of the unit is evenly distributed.  
The unit must not rock and must be level from side-to-  
side and front-to-back.  
The unit needs sufficient clearance and an adequate air  
supply for proper operation and ventilation, and for easier  
installation and servicing. (Minimum clearances are  
shown below.)  
Dryer And Exhaust Duct Clearances  
Area  
Description  
Minimum Clearance  
A
B
C
D
E
Left Dryer Side  
Right Dryer Side  
Dryer Top  
0" (0 cm)  
1" (2.54 cm)  
6" (15.24 cm)  
2" (5.1 cm)  
Dryer Rear  
Exhaust Duct Clearance to Combustible Materials  
2" (5.1 cm)  
NOTE: Shaded areas indicate adjacent structure.  
C
D
E
E
A
B
H245IE1A  
28  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dryer Exhaust Requirements . . .  
MAY BE  
OBTAINED  
LOCALLY  
WARNING  
DESCRIPTION  
KIT P/N  
A clothes dryer produces combustible lint. To  
reduce the risk of fire and combustion gas  
accumulation the dryer MUST be exhausted to  
Exhaust Duct  
(4" Dia.)  
Not Available  
521P3  
Yes  
Yes  
Yes  
Flexible Metal Duct  
(4" Dia.)  
the outdoors.  
W116  
This gas appliance contains or produces a  
chemical or chemicals which can cause death  
or serious illness and which are known to the  
State of California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm. To  
reduce the risk from substances in the fuel or  
from fuel combustion, make sure this  
Weather Hoods, with  
hinged dampers (4")  
Not Available  
Directional Exhaust  
Kit  
528P3  
No  
Tape  
Not Available  
Yes  
NOTE: Kits described above are optional exhaust  
system materials available at extra cost.  
appliance is installed, operated, and  
maintained according to the instructions in  
this manual.  
W115  
To reduce the risk of fire and the  
accumulation of combustion gases, DO NOT  
exhaust dryer air into a window well, gas vent,  
chimney or enclosed, unventilated area, such  
as an attic, wall, ceiling, crawl space under a  
building or concealed space of a building.  
W045  
To reduce the risk of fire, DO NOT use plastic  
pipe or flexible plastic pipe to exhaust the  
dryer.  
W041  
Never install flexible duct in concealed spaces, such as a  
wall or ceiling.  
H094IE1A  
H092IE1B  
Exhaust System Materials  
DO  
DON'T  
Exhaust system materials are not supplied with the unit.  
Make-Up Air Requirements  
Exhaust duct must be four inches (10.2 cm) in diameter  
having no obstructions. Rigid metal duct is  
recommended. Non-combustible semi-rigid flexible  
metal duct is acceptable. Do not use plastic pipe or  
flexible plastic pipe, because it contributes to poor drying  
performance and collects lint, which can lead to a fire  
hazard.  
A dryer exhausts 214 cfm (measured at back of dryer)  
and sufficient make-up air must be supplied to replace air  
exhausted by dryer.  
An unobstructed opening of at least 40 square inches  
2
(260 cm ) of outdoor make-up air MUST be provided for  
dryer. Protective louvers in the opening to the outdoors  
can reduce air movement approximately 35 to 40 percent.  
Be sure the opening is large enough to compensate for  
any louvers.  
DO NOT use sheet metal screws on exhaust pipe joints or  
other fastening means which extend into the duct that  
could catch lint and reduce the efficiency of the exhaust  
system. Secure all joints with duct tape.  
If it is necessary to duct make-up air to the dryer, increase  
the area of the ductwork by 25 percent to compensate for  
any reduction in air movement. In addition, the make-up  
air duct should extend down to within approximately two  
feet from the floor, directly behind the dryer.  
504509  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exhaust System  
IMPORTANT: Keep exhaust duct as short as  
possible.  
NOTE: Be certain old ducts are cleaned before  
installing your new unit.  
For best drying results, recommended maximum length  
of exhaust system is shown below.  
WEATHER HOOD  
WITH HINGED  
DAMPERS  
To prevent backdraft when dryer is not in operation, outer  
end of exhaust pipe must have a weather hood with  
hinged dampers (obtain locally).  
NOTE: Weather hood should be installed at least 12  
inches (30.5 cm) above the ground. Larger clearances  
may be necessary for installations where heavy  
snowfall can occur.  
RIGID OR  
FLEXIBLE  
METAL DUCT  
Exhaust Direction  
The dryer can be exhausted to the outdoors through the  
back, left or right of the dryer. EXCEPTION: Gas  
dryers cannot be vented out the left side because of the  
burner housing.  
Unit is shipped from factory ready for rear exhaust; no  
kits required.  
H043IE1A  
Exhausting the dryer through sides can be accomplished  
by installing a Directional Exhaust Kit 528P3 available as  
optional equipment at extra cost.  
528P3 Directional Exhaust Kit  
Weather Hood Type  
Number of  
90° Elbows  
Recommended  
Use only for short run installations  
4"  
2-1/2"  
(6.35 cm)  
(10.16 cm)  
4"  
(10.16 cm)  
D011IE2E  
D011IE2D  
Maximum length of 4" (10.2 cm) diameter rigid metal duct.  
0
1
2
3
44 feet (13.4 m)  
34 feet (10.4 m)  
26 feet (7.9 m)  
20 feet (6.1 m)  
34 feet (10.4 m)  
26 feet (7.9 m)  
20 feet (6.1 m)  
14 feet (4.3 m)  
Maximum length of 4" (10.2 cm) diameter flexible metal duct.  
0
1
2
3
24 feet (7.3 m)  
20 feet (6.1 m)  
16 feet (4.9 m)  
12 feet (3.7 m)  
20 feet (6.1 m)  
16 feet (4.9 m)  
12 feet (3.7 m)  
8 feet (2.4 m)  
NOTE: Deduct 6 feet (1.8 m) for each additional elbow.  
30  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exhaust System Maintenance  
Dryer Airflow  
The dryer interior and the complete exhaust system  
should be inspected after one year of use and cleaned if  
necessary. Inspect and clean exhaust duct every one to  
two years as required thereafter. The weather hood  
should be checked frequently to make sure the dampers  
move freely, dampers are not pushed in and that nothing  
has been set against them. This maintenance work should  
be done by a qualified service person.  
Efficient dryer operation requires proper dryer airflow.  
Proper dryer airflow can be evaluated by measuring the  
static pressure.  
Static pressure in the dryer’s exhaust duct should be no  
greater than that shown in the chart below. (Check with  
dryer running and no load.)  
NOTE: This can be measured with a manometer  
placed on the exhaust duct approximately two feet (61  
cm) from the dryer, see illustration below.  
WARNING  
To reduce the risk of electric shock,  
disconnect the electrical service to the dryer  
MAXIMUM STATIC  
PRESSURE IN  
before cleaning.  
WATER COLUMN  
W043  
MANOMETER  
.6 INCHES (1.5 cm)  
Exhausting the dryer in hard-to-reach locations can be  
accomplished by installing the 521P3 Flexible Metal  
Vent Kit, available as optional equipment at extra cost.  
The kit comes in two halves that can be separately  
attached to the dryer and wall outlet. Once attached, the  
unit can be slid back into position.  
D012IE0A  
EXHAUST  
DUCT  
Reduced Clearance Elbow  
Installing the dryer in shallow closets can be  
accomplished by using an Elbow, Part No. 62688, which  
is one inch narrower than a standard venting elbow.  
D466IE1A  
521P3 Flexible Metal Vent Kit  
D319IE0A  
504509  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Multi-Dryer Installation  
Exhaust Requirements . . .  
• The illustration below shows a typical example of a  
multiple dryer installation. Note how each dryer has its  
own exhaust system vented to the central exhaust duct.  
58786  
BACKDRAFT  
DAMPER  
(Available  
through  
CLEAN-OUT  
COVER  
MUST BE  
PROVIDED  
your local  
authorized  
parts source)  
E
AT  
LIC  
DE  
ESS  
F
F
T
)
PR  
RM  
RM  
FLU EA  
H
PE  
AL  
O
R
NO  
L
S
IC  
YE  
RT  
TA  
S
R
D
R
B
O
FA  
T
SH  
PU  
SE  
U
SE  
IN  
U
IN  
E
RIN  
SP  
SE  
UR  
685559  
T
RA  
PE  
EM  
M
ES  
S
IN  
S
T
TAR  
A
SH  
PR  
LD  
CO  
T
W
P
ER  
O
T
SH  
PU  
T
HO  
O
S
ER  
E
P
LE  
R
S
M
ES  
SH  
A
IC  
BR  
W
R
F
A
PE  
A
TE  
I
RM  
NO  
ATE  
LIC  
DE  
S
ES  
IC  
F
F
T
)
PR  
RM  
RM  
FLU EA  
H
PE  
AL  
OR  
R
NO  
L
SE  
YE  
RT  
TA  
S
R
D
R
B
O
FA  
T
SH  
PU  
SE  
U
SE  
IN  
U
IN  
E
RIN  
P  
SE  
UR  
685559  
T
RA  
PE  
EM  
M
ES  
S
IN  
S
T
TAR  
A
SH  
PR  
LD  
CO  
T
W
P
ER  
O
T
SH  
PU  
T
HO  
OR  
S
ER  
E
P
LE  
R
S
M
ES  
SH  
A
IC  
BR  
W
R
F
A
PE  
A
TE  
L
A
RM  
NO  
E
AT  
LIC  
DE  
S
ES  
IC  
F
F
T
)
PR  
F
L
U
E
A
RM  
RM  
(
H
PE  
AL  
R
NO  
SE  
YE  
RT  
TA  
S
R
D
R
B
O
FA  
T
SH  
PU  
SE  
U
SE  
IN  
U
IN  
E
RIN  
SP  
SE  
UR  
685559  
T
RA  
PE  
EM  
M
ESS  
IN  
S
T
TAR  
A
SH  
PR  
LD  
CO  
T
W
P
ER  
O
T
SH  
PU  
T
HO  
OR  
ES  
ER  
E
P
L
R
S
S
M
SH  
A
IC  
BR  
W
R
F
A
PE  
A
TE  
D
AL  
RM  
NO  
WEATHER HOOD  
OR SWEEP ELBOW  
(No cap or screen)  
H246IE1A  
IMPORTANT: Static pressure in dryer’s exhaust  
duct should be no greater than that shown in the chart  
on Page 31. This can be measured with a manometer  
placed on the exhaust duct approximately two feet  
(61 cm) from the dryer. See Page 31. All dryers  
connected to the main collector duct should be in  
operation when pressure is checked.  
WARNING  
To reduce the risk of electric shock,  
disconnect the electrical service to the dryer  
before cleaning.  
W043  
Installing an exhaust system does not eliminate the  
necessity of cleaning the dryer lint filter before each load.  
The dryer interior and the complete exhaust system  
should be cleaned periodically by a qualified service  
person to remove any lint build-up.  
32  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Dryer exhaust duct should enter the main duct at an  
angle of no more than 30° pointing in the direction of  
the air flow. Ducts entering the main duct from  
opposite sides should be staggered so as not to oppose  
each other. See illustration below.  
30°  
30°  
AIR FLOW  
MAIN COLLECTOR DUCT  
30°  
30°  
D026IE3A  
• Provisions should be made for periodic lint removal  
and cleaning of the main collector duct.  
• Sufficient make-up air must be supplied to replace air  
exhausted from dryer.  
• The outside end of the main duct should have a weather  
hood (with hinged dampers) installed to prevent  
passage of weather elements, insects, dust, and dirt into  
the dryer.  
NOTE: Where the exhaust duct pierces the wall or  
ceiling, an opening having a diameter of 4 inches (10.2  
cm) larger than the diameter of the exhaust duct shall  
be provided, and the exhaust duct centered within the  
opening.  
• If a weather hood cannot be used, the outside end of the  
main duct should have a sweep elbow installed, and be  
directed downward as shown on the following page. If  
the main duct travels vertically through a roof rather  
than through a wall, install 180° sweep elbow on the  
end of the duct with outlet at least 24 inches (61 cm)  
above the highest part of the building.  
• Damper, Part No. 58786, should be installed in dryer’s  
exhaust system. This will prevent a backdraft when  
dryer is not in use, and will keep the exhaust air in  
balance within the central exhaust system.  
IMPORTANT: Provisions must be made for make-up  
air.  
WARNING  
IMPORTANT: If several dryers are exhausted into a  
main collector duct, it is essential that ductwork be  
adequate in size and properly constructed for efficient  
operation.  
To reduce the risk of fire and the  
accumulation of combustion gases, DO NOT  
exhaust dryer air into a window well, gas  
vent, chimney or enclosed, unventilated area,  
such as an attic, wall, ceiling, crawl space  
under a building or concealed space of a  
building.  
W045  
504509  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
180˚ SWEEP  
ELBOW  
(No cap  
WEATHER HOOD  
OR SWEEP ELBOW  
(No cap or screen)  
or screen)  
PARAPET  
24" MIN.  
(60.96 cm)  
MAIN COLLECTOR DUCT  
WALL  
ROOF  
D039IE3A  
• Main collector duct should be sized according to  
specifications shown below.  
Number  
of Dryers  
Minimum Diameter of  
Horizontal Collector Duct  
Minimum Diameter of  
Vertical Collector Duct  
2
3
7 inch (17.8 cm)  
8 inch (20.3 cm)  
9 inch (22.9 cm)  
10 inch (25.4 cm)  
11 inch (27.9 cm)  
12 inch (30.5 cm)  
12 inch (30.5 cm)  
13 inch (32.6 cm)  
14 inch (35.6 cm)  
14 inch (35.6 cm)  
8 inch (20.3 cm)  
9 inch (22.9 cm)  
10 inch (25.4 cm)  
11 inch (27.9 cm)  
12 inch (30.5 cm)  
13 inch (32.6 cm)  
14 inch (35.6 cm)  
15 inch (38.1 cm)  
15 inch (38.1 cm)  
16 inch (40.6 cm)  
4
5
6
7
8
9
10  
11  
NOTE: Main collector duct should be equipped with  
an auxiliary fan that can maintain the duct airflow at  
a minimum of 1200 feet (366 m) per minute. If you do  
not have a fan, clean the main collector duct at least  
twice a year.  
34  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lint Filter . . .  
CLEAN THE LINT FILTER BEFORE DRYING EACH  
LOAD. (Refer to illustration below for lint filter  
location.) Cleaning the lint filter is important because a  
layer or pad of lint on the filter will block the flow of air  
through the dryer, thus reducing the efficiency of the  
dryer. The clothes will take longer to dry and energy will  
be wasted.  
LINT  
FILTER  
H247IE1A  
Dryer Motor Overload Protector . . .  
The motor overload protector stops the motor in the event  
of an overload. After cooling, the overload protector will  
reset itself. The dryer can be restarted by pressing the  
PUSH-TO-START button. If the overload protector  
cycles again, remove the unit from use and call the  
service person to correct the problem.  
504509  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation Instructions for  
Electromechanical Washers . . .  
IMPORTANT: Prior to first wash, use an all-purpose  
cleaner, or a detergent and water solution, and a  
Step 3:  
damp cloth to remove shipping dust from inside of  
washer drum.  
Add Laundry Supplies  
Open dispenser drawer. Measure and add low sudsing  
detergent (1), bleach (2) and fabric softener (3) to the  
dispenser drawer (see illustration). Close dispenser  
Step 1:  
drawer.  
Load Laundry  
IMPORTANT: If using detergents made for topload  
washers, avoid oversudsing by using 1/2 of the  
recommended amount.  
Load items loosely into wash drum.  
CAUTION  
Dispenser drawer requires a special tool for  
removal. Contact a service person if removal  
is necessary.  
W236  
3
H248I  
1
2
Step 2:  
Close Loading Door  
Close loading door tightly. The washer will not operate  
with the loading door open.  
H250I  
H249I  
36  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 4:  
Step 6:  
Determine Proper Controls for  
Washer  
Select Fabric Selector  
Set regular loads at NORMAL or PERM PRESS. Set  
delicate loads at DELICATE.  
The direction of the arrow indicates which controls are  
for the washer.  
H160IE1A  
686515c  
Step 5:  
Set WASH/RINSE Temperatures  
Step 7:  
Set at HOT (COLD rinse), WARM (COLD rinse) or  
COLD (COLD rinse).  
Insert Money  
NOTE: Always follow Manufacturer’s care labels.  
Place coin(s) in slide and carefully push in as far as  
possible and then pull slide out as far as possible. After  
IN USE light comes on (indicating start of cycle), press  
the PUSH-TO-START button.  
D363IE2A  
686515b  
504509  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicator Lights  
IN USE Light:  
This light will remain on while washer is in use.  
IMPORTANT: If washer fails to operate properly  
after installation, make sure elecrical service and  
water supply faucets are turned on. Are all the  
controls properly set? Have a qualified serviceman  
refer to the wiring diagram (located inside of control  
cabinet), check for broken, loose or incorrect wiring.  
DOOR LOCKED Light:  
This light will come on after the start button has been  
pushed and the washer door has locked. It will remain on  
until the wash cycle has ended.  
FINAL SPIN AND TUMBLE Light:  
This light will come on at the start of the final spin and  
remain on until the wash cycle has ended.  
WARNING  
To reduce the risk of bodily injury, do not  
remove laundry from washer until all lights  
are out, and all moving parts have stopped.  
W092  
The washer will stop (pause) shortly before first spin and  
final spin.  
38  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation Instructions for  
Electromechanical Dryers . . .  
IMPORTANT: Before using dryer for the first time,  
Step 3:  
use an all-purpose cleaner, or a detergent and water  
solution, and a damp cloth to remove shipping dust  
from inside of dryer drum.  
Close Loading Door  
Close loading door. Dryer will not operate with the door  
open.  
Step 1:  
Clean Lint Filter  
Clean lint filter before each use.  
H251I  
H233I  
Step 2:  
Load Laundry  
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric softener  
sheet if desired.  
H161IE1A  
504509  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 4:  
Step 6:  
Determine Proper Controls for Dryer  
Start Dryer  
The direction of the arrow indicates which controls are  
for the dryer.  
Place coin(s) in slide and carefully push in as far as  
possible and then pull slide out as far as possible. After  
IN USE light comes on (indicating start of cycle), press  
the PUSH-TO-START button.  
H160IE1A  
D363IE2A  
Step 5:  
Metered Models  
Set Fabric Selector  
Select NORMAL for cottons, PERM PRESS for  
permanent press, DELICATE for sensitive items or  
FLUFF (NO HEAT) for items that require no heat.  
Always follow Manufacturer’s Care Label  
instructions.  
686515d  
40  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation Instructions for  
Electronic Control Washers . . .  
IMPORTANT: Prior to first wash, use an all-purpose  
cleaner, or a detergent and water solution, and a  
Step 3:  
damp cloth to remove shipping dust from inside of  
wash drum.  
Add Laundry Supplies  
Open dispenser drawer. Measure and add low sudsing  
detergent (1), bleach (2) and fabric softener (3) to the  
dispenser drawer (see illustration). Close dispenser drawer.  
Step 1:  
Load Laundry  
IMPORTANT: If using detergents made for topload  
washers, avoid oversudsing by using 1/2 of the  
recommended amount.  
Load items loosely into wash drum.  
CAUTION  
Dispenser drawer requires a special tool for  
removal. Contact a service person if removal  
505617  
is necessary.  
W236  
3
2
1
17  
56  
50  
H255I  
Step 2:  
H257I  
Close Loading Door  
Close loading door tightly. The washer will not operate  
with the loading door open.  
505617  
H256I  
504509  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 4:  
Step 6:  
Determine Proper Controls for  
Washer  
Set Wash Temperature  
Push touchpad for HOT, WARM or COLD. Light  
indicates selection.  
The direction of the arrow indicates which controls are  
for the washer.  
NOTE: Always follow Manufacturer’s care labels.  
H164I  
Step 5:  
H169I  
Set Fabric Selector:  
Push touchpad for NORMAL, PERM PRESS or  
DELICATE cycles. Light indicates selection.  
NOTE: Changes can be made to Fabric Selector  
setting up until the first fill is complete.  
H168I  
42  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 7:  
Step 8:  
Insert Coin(s) or Card  
Start Washer  
To Insert Money:  
After vend price has been satisfied, the selected cycle pad  
will flash. Push flashing cycle pad to start washer. DOOR  
MUST BE CLOSED TO START WASHER.  
Check pricing as seen on digital display.  
H168I  
W387IE0A  
To Insert Card:  
Insert card into opening. Follow directions on display.  
DO NOT REMOVE THE CARD UNTIL DISPLAY  
READS “Remove Card.”  
504509  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicator Lights  
WASH:  
INSERT COINS:  
WASH is lit at the beginning of a Wash cycle and will  
remain lit until the wash cycle is complete.  
INSERT COINS is lit to prompt the user to insert coins or  
card to satisfy the vend price. When INSERT COINS is  
lit, the three digits and decimal point show the vend price  
remaining to be satisfied.  
RINSE:  
RINSE is lit at the beginning of the Rinse or Extra Rinse  
cycle and will remain lit until the cycle is complete.  
UNBALANCE:  
UNBALANCE is lit and will flash after the cycle is  
complete when the washer fails to spin due to an  
unbalanced load.  
SOAK:  
SOAK is lit at the beginning of the Wash Pause cycle and  
the display will light “WASH SOAK.”  
IMPORTANT: If washer fails to operate properly  
after installation, make sure elecrical service and  
water supply faucets are turned on. Are all the  
controls properly set? Have a qualified serviceman  
refer to the wiring diagram (located inside of washer  
control hood), check for broken, loose or incorrect  
wiring.  
SPIN:  
SPIN is lit for all Spin cycles. During a Wash Spin cycle,  
the display will light “WASH SPIN.” During a Rinse or  
Extra Rinse Spin Cycle, the display will light “RINSE  
SPIN.” At the beginning of Final Spin, the display will  
light “SPIN.”  
PRICE:  
PRICE is lit to indicate that value displayed is the vend  
price remaining to be satisfied. Once the vend price is  
satisfied, the word “PRICE” will go off.  
WARNING  
To reduce the risk of bodily injury, do not  
remove laundry from washer until all lights  
are out, and all moving parts have stopped.  
W092  
TIME REMAINING:  
TIME REMAINING is lit to indicate that the number  
displayed by two digits and the colon is the time  
remaining in the current cycle. It will light at the start of  
the cycle and remain lit until the cycle is completed.  
WASHER DOOR LOCKED:  
WASHER DOOR LOCKED is lit whenever the door is  
locked. The door cannot be opened when this light is on.  
44  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation Instructions for  
Electronic Control Dryers . . .  
IMPORTANT: Before using dryer for the first time,  
Step 2:  
use an all-purpose cleaner, or a detergent and water  
solution, and a damp cloth to remove shipping dust  
from inside of dryer drum.  
Load Laundry  
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric  
softener sheet if desired.  
Step 1:  
Clean Lint Filter  
Clean lint filter before each use.  
H261I  
505617  
Step 3:  
Close Loading Door  
Close loading door. Dryer will not operate with the door  
open.  
H260I  
05617  
H231I  
504509  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 4:  
Step 6:  
Determine Proper Controls for Dryer  
Insert Coin(s) or Card  
To Insert Money:  
The direction of the arrow indicates which controls are  
for the dryer.  
Insert coin(s) in coin slot. Check pricing as seen on  
digital display.  
H164I  
Step 5:  
W387IE0A  
Set Fabric Selector  
To Insert Card:  
Select NORMAL (High Temp), PERM PRESS (Med  
Temp), DELICATES (Low Temp) or TUMBLE (No  
Heat) by pushing touchpad. Light indicates selection.  
Insert card into opening. Follow directions on display.  
DO NOT REMOVE THE CARD UNTIL DISPLAY  
READS “Remove Card.”  
Always follow Manufacturer’s care label instructions.  
D486I  
If Additional Time Feature is turned on, additional dryer  
time may be purchased at cycle start or while dryer is  
running.  
Remove knits when slightly damp because overdrying  
may cause shrinkage. Do not tumble dry knit woolens.  
46  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 7:  
Start Dryer  
To start dryer, push START pad.  
To stop dryer at any time, open the door. To restart the  
dryer, close door and push START pad.  
Cycle is completed when time remaining reaches 00  
minutes.  
D487I  
504509  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicator Lights  
INSERT COINS  
COOL DOWN  
INSERT COINS is lit to prompt the user to insert coins or  
card to satisfy the vend price for the chosen cycle. When  
INSERT COINS is lit, the three digits and decimal point  
will display the vend price remaining to be satisfied.  
COOL DOWN is lit whenever the COOL DOWN portion  
of a heated cycle is active. It is also lit when the NO  
HEAT cycle is in operation.  
PRICE  
PRICE is lit to indicate that the value displayed is the  
vend pricing remaining to be satisfied. Once the vend  
price is satisfied, the word PRICE will go off.  
PUSH START  
PUSH START is lit whenever the dryer is not in a cycle,  
the full vend price has been satisfied and the dryer door is  
closed. When the START pad is pressed, the cycle will  
begin or resume. The PUSH START status word flashes at  
one-second intervals when activated.  
TIME REMAINING  
TIME REMAINING is lit to indicate that the time  
displayed by two digits and the colon is the time  
remaining (in minutes) in the active cycle. The colon  
flashes at one-second intervals and time continually  
counts down in an active cycle.  
DRYING  
DRYING is lit to indicate that one of the heated cycles  
(HIGH TEMP, MED TEMP, LOW TEMP) is currently in  
operation. The status word DRYING goes off at the end of  
a heated cycle or when the COOL DOWN cycle begins.  
Should dryer stop before cycle is completed, the motor  
overload protector may have cycled. See page 35.  
DOOR OPEN  
DOOR OPEN is lit and flashes at one-second intervals  
whenever the dryer door is open.  
48  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
User-Maintenance Instructions . . .  
Lubrication  
Care of Your Dryer  
All moving parts are sealed in a permanent supply of  
lubricant or are equipped with oilless bearings.  
Additional lubrication will not be necessary.  
Clean the lint filter before drying each load. The lint filter  
may be washed if needed. Occasionally remove lint filter  
and vacuum the area under it.  
Ordinarily, the dryer cylinder will need no care.  
Cold Weather Care  
Wipe each dryer cabinet as needed. If detergent, bleach or  
other washing products have been spilled on the dryer  
unit, wipe immediately. Some products will cause  
permanent damage if spilled on the cabinet.  
If the washer is delivered on a cold day (below freezing),  
or is stored in an unheated room or area during the cold  
months, do not attempt to operate it until the washer has  
had a chance to warm up.  
Do not allow sharp or rough objects to lean against the  
dryer unit. The finish could be damaged.  
Vacations and Extended  
Non-Use  
Use only a damp or sudsy cloth for cleaning the control  
panel. Some spray prewash products may harm the finish  
on the control panel.  
IMPORTANT: To avoid possible property damage  
due to flooding, turn off the water supply to the  
washer whenever there will be an extended period of  
non-use.  
NOTE: The wiring diagram is located inside the  
control panel.  
CAUTION  
Care of Your Washer  
Use only a damp or sudsy cloth for cleaning the control  
panel. Some cleaning product sprays may harm the finish  
on the control panel or damage the interior of the hood.  
Label all wires prior to disconnection when  
servicing controls. Wiring errors can cause  
improper and dangerous operation.  
W049  
Wipe the washer cabinet as needed. If detergent, bleach  
or other washing products are spilled on the cabinet, wipe  
immediately. Some products will cause permanent  
damage if spilled on the cabinet.  
Exhaust System  
The exhaust duct should be inspected after one year of  
use and cleaned if necessary by a qualified service person  
to remove any lint build-up. Inspect and clean exhaust  
duct every one to two years as required thereafter.  
Do not use scouring pads or abrasive cleansers.  
Do not lay sharp or rough objects on or against the  
washer. The finish could be damaged.  
The weather hood should be checked frequently to make  
sure the dampers move freely, dampers are not pushed in  
and that nothing has been set against them.  
The wash drum and window will need no particular care  
although they may need rinsing or wiping after an  
unusual load has been washed. Outside of window can be  
cleaned with household window cleaner.  
Keep dryer area clear and free from combustible  
materials, gasoline and other flammable vapors and  
liquids.  
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation  
air.  
NOTE: Verify proper operation after servicing.  
504509  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Energy Conservation . . .  
• Make sure the lint filter is always clean.  
• Use the correct temperature FABRIC SELECTOR  
setting for the type of fabric being dried.  
• Do not overload dryer.  
• Locate your dryer so the exhaust duct is as short and  
straight as possible.  
• Do not overdry clothes.  
• Remove items to be ironed while still damp.  
• Do not open the door during the drying cycle.  
• Large loads of similar fabrics dry the most efficiently.  
However, dry permanent press in smaller loads to  
prevent wrinkling.  
• Plan to do your laundry on low humidity days; your  
clothes will dry faster.  
• Should you plan to dry several loads, do them one after  
another, then you do not have to reheat the dryer unit’s  
interior parts each time.  
50  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Call for Service . . .  
You may save time and money by checking the following:  
If the Washer:  
Won’t  
Fill  
Won’t  
Start  
Won’t  
Tumble  
Won’t  
Spin  
Won’t  
Drain  
Possible Reason —  
Do This to Correct  
Be sure power cord is plugged all the way into the  
electrical outlet.  
Close the loading door tightly.  
Check the laundry room fuse or circuit breaker.  
Turn on the hot and cold water faucets.  
Clean the screens in the water mixing valve.  
Are controls properly set?  
Broken drive belt. Call the service person.  
Foreign object trap clogged. Call service person.  
If the Dryer:  
Does  
Not  
Does  
Not  
Does Not Dry  
Clothes  
Possible Reason — Do This to Correct  
Start  
Heat  
Satisfactorily  
Insert coin(s).  
Be sure the cord is plugged all the way into the electrical outlet.  
Close the loading door.  
Make sure the controls are in a HEAT setting.  
Activate time accumulator. Push the coin slide all the way in.  
Press the PUSH-TO-START button.  
Has the laundry room fuse blown or become loosened, or is a circuit  
breaker OFF? The dryer itself does NOT have an electrical fuse.  
Has the motor overload protector cycled? Wait 10 minutes and try again.  
Gas Dryers Only—Check to see if the gas valve in the dryer (behind the  
lower front panel) and the main gas line valve are turned on.  
Clean the lint filter.  
Check the exhaust duct to the outside to see if it is kinked, blocked or  
needs cleaning.  
Check the weather hood to make sure the flappers move freely, are not  
pushed in or have not been blocked.  
Is the load too small? Small loads may not tumble properly or dry evenly.  
504509  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information for Handy Reference . . .  
Alliance Laundry Systems LLC  
Shepard Street  
P.O. Box 990  
Ripon, WI 54971-0990  
Date Purchased  
Model Number  
Serial Number  
Dealer’s Name  
Dealer’s Address  
Service Agency  
Phone Number  
Phone Number  
Service Agency Address  
NOTE: Record the above information and keep your sales slip. Model and serial numbers are located on  
the nameplate.  
504509  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lavadora y  
secadora de  
montaje vertical  
con contador de monedas  
Modelos eléctricos y a gas  
H242I  
No. de pieza 504509R7  
Octubre 1999  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. (Si la unidad cambia  
de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma).  
ADVERTENCIA  
PARA SU SEGURIDAD, deberá seguir la información contenida en este manual a fin de  
minimizar el riesgo de incendio y explosión, y prevenir daños a la propiedad y lesiones  
personales, incluso letales.  
W033  
• No almacene o utilice gasolina u otro vapor o líquido inflamable cerca de esta ni de  
cualquier otra máquina.  
• ¿QUÉ HACER SI HUELE A GAS?  
– No intente encender ninguna máquina.  
– No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono del edificio.  
– Evacue los ocupantes de la sala, el edificio o el área.  
– Llame inmediatamente a la compañía de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las  
instrucciones que le dé la compañía de gas.  
– Si no puede ponerse en contacto con la compañía de gas, llame a los bomberos.  
• La instalación y el mantenimiento deberán ser realizados por un instalador calificado,  
una empresa de servicio o la compañía de gas.  
W052  
IMPORTANTE: El comprador debe consultar a la compañía local de gas acerca de los pasos a  
seguir en caso de que el usuario detecte olor a gas. Coloque las instrucciones proporcionadas  
por la compañía de gas junto con la nota de SEGURIDAD y ADVERTENCIA que se encuentra  
en el recuadro de arriba en un lugar visible cerca de la unidad para que pueda ser leìda por el  
usuario.  
PARA SU SEGURIDAD  
No almacene o utilice gasolina u otro vapor o líquido inflamable cerca de esta o de  
cualquier otra máquina.  
56  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas de repuesto ...........................................................................................57  
Instrucciones de seguridad importantes.......................................................58  
Dimensiones aproximadas..............................................................................60  
Seguridad adicional ........................................................................................61  
Extensión del tragamonedas de la lavadora .................................................62  
Extensión del tragamonedas de la secadora.................................................63  
Levas del temporizador ..................................................................................63  
Protectores de tragamonedas.........................................................................63  
Antes de comenzar..........................................................................................64  
Instalación de la unidad  
Contenido  
Paso 1: Coloque la unidad cerca del área de instalación ...........................65  
Paso 2: Conecte las mangueras de suministro de agua..............................65  
Paso 3: Conecte la manguera de desagüe en el receptáculo  
de desagüe.....................................................................................66  
Paso 4: Conecte el tubo de suministro de gas............................................67  
Paso 5: Conecte el enchufe de suministro de energía eléctrica ................68  
Paso 6: Conecte el sistema de escape de la secadora.................................69  
Paso 7: Saque los manguitos de amortiguador y  
el tirante sujetador (en la lavadora solamente) .............................69  
Paso 8: Coloque la unidad en su lugar y nivélela ......................................70  
Paso 9: Limpie el interior de los tambores de la lavadora y  
la secadora ....................................................................................71  
Paso 10: Enchufe la lavadora y la secadora...............................................71  
Paso 11: Revise la instalación....................................................................71  
Desplazamiento de la unidad a un nuevo sitio..............................................72  
Revisión de la fuente de calor ........................................................................73  
Requisitos de suministro de agua ..................................................................74  
Requisitos eléctricos de la lavadora...............................................................75  
Requisitos de energía eléctrica para secadoras eléctricas...........................76  
Requisitos eléctricos para secadoras a gas ...................................................81  
Requisitos de la fuente de suministro de gas ................................................83  
Requisitos del lugar ........................................................................................84  
Requisitos del sistema de escape de la secadora...........................................85  
Instalación de múltiples secadoras requisitos de escape .............................88  
Filtro de pelusas ..............................................................................................91  
Protector de sobrecarga del motor................................................................91  
Instrucciones de operación de lavadoras electromecánicas ........................92  
Instrucciones de operación de secadoras electromecánicas........................95  
Instrucciones para la operación de lavadoras con control electrónico ......97  
Instrucciones para la operación de secadoras con control electrónico ....101  
Instrucciones de mantenimiento para el usuario.......................................105  
Consejos para ahorrar electricidad.............................................................106  
Antes de llamar al centro de servicio ..........................................................107  
Información para una referencia a la mano...............................................109  
Lista de comprobación del instalador........................................Contraportada  
Piezas de repuesto . . .  
Si requiere piezas de repuesto, póngase en contacto con  
el establecimiento donde adquirió la máquina o con  
Alliance Laundry Systems LLC  
Shepard Street  
P.O. Box 990  
Ripon, WI 54971-0990  
Teléfono:  
(920) 748-3950  
para obtener el nombre y la dirección del distribuidor  
autorizado de piezas de repuesto más cercano.  
© Copyright 1999, Alliance Laundry Systems LLC  
Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede ser reproducida o transmitida en forma alguna o a través  
de ningún medio sin el expreso consentimiento por escrito del editor.  
504509 (SP)  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
(GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES)  
10. No repare o cambie ninguna pieza de la unidad, ni  
trate de hacerle mantenimiento, salvo que las  
instrucciones de mantenimiento para el usuario lo  
ADVERTENCIA  
recomienden de manera expresa o lo indiquen las  
instrucciones de reparación del usuario que usted  
está en capacidad de entender y llevar a cabo.  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales al utilizar la  
unidad, observe las siguientes medidas de  
precaución básicas:  
11. No agregue gasolina, solventes para lavado al seco  
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua  
de lavado. Estas sustancias despiden vapores que  
podrían encenderse o causar una explosión.  
W034  
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la  
unidad.  
12. No utilice suavizadores de ropa o productos para  
eliminar la estática, a menos que lo recomiende el  
fabricante del suavizador o del producto.  
2. Remítase a la sección de INSTRUCCIONES DE  
CONEXIÓN A TIERRA del manual de  
INSTALACIÓN para una correcta conexión a  
tierra de la unidad.  
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o  
incendio, NO UTILICE extensiones ni  
adaptadores para conectar la unidad al  
tomacorriente.  
3. No lave o seque artículos que se hayan limpiado,  
lavado, sumergido o tratado con gasolina,  
solventes para lavar al seco u otras sustancias  
inflamables o explosivas. Estas sustancias  
despiden gases que pueden encenderse o explotar.  
14. Para reducir el riesgo de incendio, NO seque en la  
secadora prendas de plástico, artículos que  
contengan goma esponjosa u otro material con  
una textura parecida a la de la goma.  
4. En ciertos casos, cuando no se utiliza el sistema de  
agua caliente durante dos semanas o más, puede  
almacenarse gas hidrógeno en dicho sistema. EL  
GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no ha  
utilizado el sistema de agua caliente durante dos  
semanas o más, antes de usar la lavadora o la  
combinación de lavadora secadora, abra todos los  
grifos del agua caliente y deje que el agua fluya  
por ellos durante un tiempo. De esta manera, se  
liberará todo el gas hidrógeno acumulado. Este  
gas es inflamable. No fume ni utilice llama abierta  
durante este lapso de tiempo.  
15. SIEMPRE limpie el filtro de pelusas después de  
secar cada carga. Una capa de pelusas en el filtro  
reduce la eficacia del secado y prolonga el tiempo  
del mismo.  
16. Mantenga el área donde se encuentra la abertura  
del escape y áreas adyacentes libres de pelusas,  
polvo o suciedad.  
17. Personal de mantenimiento calificado debe  
limpiar periódicamente la parte interior de la  
secadora y el ducto del escape.  
5. No permita a los niños jugar sobre o dentro de la  
unidad. Los niños deberán ser supervisados  
cuidadosamente cuando se utiliza la unidad cerca  
de ellos. Esta es una medida de seguridad para  
todos los aparatos eléctricos.  
18. Si esta unidad no se instala, opera y mantiene  
según las instrucciones del fabricante, o si sus  
componentes se dañan o utilizan indebidamente,  
es posible que al usarla se exponga a sustancias  
presentes en el combustible o productos de su  
combustión que podrían ser letales o causar  
enfermedades graves y que, según las autoridades  
del Estado de California, degeneran en cáncer,  
deformaciones congénitas y otros efectos dañinos  
sobre la reproducción.  
6. Antes de sacar de servicio o desechar la unidad,  
saque las puertas de los compartimientos de  
lavado y secado.  
7. No introduzca la mano en la lavadora o la  
secadora si los cilindros están en movimiento.  
8. No instale ni coloque la unidad en un lugar donde  
esté expuesta al agua o a la intemperie.  
9. No manipule indebidamente los controles.  
58  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. La lavadora y la secadora no funcionan con la  
compuerta de carga abierta. NO ANULE los  
interruptores de seguridad de las compuertas,  
permitiendo así que la lavadora o la secadora  
funcione con la compuerta abierta. La lavadora y  
la secadora se detienen cuando las compuertas se  
abren. No utilice la lavadora o la secadora si no  
deja de funcionar cuando la compuerta está  
abierta o comienza a girar sin que usted haya  
activado los mecanismos de encendido (START).  
Deje de utilizar la unidad y llame al personal  
encargado del mantenimiento.  
29. Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante  
que aparecen en los paquetes de productos para  
lavado y limpieza. Observe todas las advertencias  
y precauciones. Para reducir el peligro de  
envenenamiento o quemaduras con productos  
químicos, mantenga estos productos fuera del  
alcance de los niños en todo momento (guárdelos  
preferiblemente en un gabinete con llave).  
30. No seque en secadora accesorios para cortinas o  
cortinas de fibra de vidrio, a menos que la etiqueta  
indique que puede hacerse. Si los seca en la  
secadora, limpie el cilindro con un paño húmedo al  
terminar para eliminar los restos de fibra de vidrio.  
20. No introduzca en la lavadora o la secadora  
artículos que tengan manchas de aceite vegetal o  
de cocina. Las prendas podrían incendiarse  
debido a los rastros de aceite que contienen.  
31. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan  
una válvula de corte y que las conexiones de las  
mangueras de llenado estén bien apretadas.  
CIERRE las válvulas de corte cuando termine la  
jornada diaria.  
21. Para reducir el riesgo de incendio, NO introduzca  
prendas con rastros de sustancias inflamables,  
como por ejemplo, aceite para máquinas,  
productos químicos inflamables, diluyentes de  
pintura y otros, o prendas que contengan cera u  
otros productos químicos, tales como mopas y  
paños de limpiar, o prendas impregnadas de  
solvente para lavar al seco en el hogar.  
32. Siga SIEMPRE las instrucciones para el cuidado  
de la ropa suministradas por el fabricante de la  
prenda.  
33. Nunca ponga a funcionar la unidad sin los  
protectores o paneles correspondientes.  
34. NO utilice la unidad si le faltan piezas o tiene  
piezas dañadas.  
22. Utilice la lavadora sólo con la finalidad para la  
que fue diseñada, es decir, lavar ropa.  
35. NO anule ningún dispositivo de seguridad.  
23. Utilice la secadora sólo con la finalidad para la  
que fue diseñada, es decir, secar ropa.  
36. El incumplimiento de las instrucciones del  
fabricante para la instalación, mantenimiento u  
operación de la máquina podría derivar en  
situaciones causantes de lesiones personales o  
daños a la propiedad.  
24. Desconecte siempre el cable de suministro de  
electricidad de la lavadora y la secadora antes de  
tratar de hacerle mantenimiento a cualquiera de  
ellas. Saque los cables de alimentación eléctrica  
sujetando los enchufes, en lugar de tirar de los  
cables.  
37. No haga funcionar la lavadora ni la secadora si las  
unidades se han separado.  
25. Si el cordón de alimentación eléctrica está  
dañado, deberá ser reemplazado por un cordón o  
conjunto especial, que puede adquirirse a través  
del fabricante o de su agente de servicio.  
IMPORTANTE: Los vapores de solventes de  
máquinas de lavado al seco generan ácidos al pasar  
por la unidad calentadora de la secadora. Estos ácidos  
son corrosivos tanto para la secadora como para los  
artículos a secar. Asegúrese de que el aire de  
reposición no contiene vapores de solventes.  
26. Instale la unidad según las INSTRUCCIONES  
DE INSTALACIÓN. Todas las conexiones de  
suministro de electricidad, conexión a tierra y  
suministro de gas deberán satisfacer los códigos  
locales y ser realizadas por un personal  
IMPORTANTE: Haga instalar la unidad  
correctamente. No lo haga usted mismo a menos que  
sepa cómo hacerlo.  
autorizado, cuando el caso lo amerite. No lo haga  
usted mismo, a menos que sepa cómo hacerlo.  
NOTA: Las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES y ADVERTENCIAS que se  
suministran en este manual no pretenden contemplar  
todas las posibles situaciones y condiciones que  
pueden presentarse. La instalación, mantenimiento y  
operación de la unidad deben hacerse con sentido  
común, precaución y cuidado.  
27. Conserve su unidad en buen estado. Golpearla o  
dejarla caer puede dañar los dispositivos de  
seguridad. Si esto ocurre, haga revisar la unidad  
con personal de mantenimiento calificado.  
28. Una vez que la secadora se detenga, saque la ropa  
inmediatamente.  
Comuníquese siempre con el vendedor, distribuidor,  
agente de servicios o fabricante cuando tenga problemas  
o se encuentre en una situación que no comprenda.  
504509 (SP)  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensiones aproximadas . . .  
59.7 cm (23.5")  
19.6 cm  
(7.7")  
39.1 cm  
(15.4")  
5.1 cm  
(2.0")  
17.8 cm  
(7.0")  
44.8 cm  
(17.5")  
5.1 cm  
(2.0")  
71.1 cm (28")  
68.3 cm (26.9")  
H274IS3A  
* CON LAS PATAS DE NIVELACIÓN ENROSCADAS EN LA BASE.  
SECADORAS ELÉCTRICAS  
59.7 cm (23.5")  
39.1 cm  
(15.4")  
19.6 cm  
(7.7")  
CONEXIÓN  
DE GAS NPT  
DE 9.5 mm  
(3/8 plg)  
5.1 cm  
(2.0")  
17.8 cm  
(7.0")  
44.8 cm  
(17.5")  
5.1 cm  
(2.0")  
71.1 cm (28")  
68.3 cm (26.9")  
H268IS3A  
* CON LAS PATAS DE NIVELACIÓN ENROSCADAS EN LA BASE.  
SECADORAS A GAS  
NOTA: Las aberturas ubicadas por las partes lateral  
y trasera son para ductos de 10.2 cm (4"). Los  
modelos a gas no pueden ventilarse por el lado  
izquierdo del gabinete porque allí se encuentra el  
alojamiento del quemador.  
IMPORTANTE: La secadora necesita tener  
suficiente espacio libre a su alrededor para una  
ventilación adecuada y para una instalación y  
mantenimiento más fáciles. Para maximizar el  
rendimiento de la secadora, recomendamos dejar un  
espacio libre mayor que los indicados en este manual.  
60  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad adicional . . .  
Como equipo opcional (a un costo adicional) se ofrecen  
Adicionalmente, está disponible un portabrocas Torx,  
número de pieza 24161 (como equipo opcional a un costo  
adicional) para utilizarse con la broca Torx.  
tornillos de seguridad Torx para asegurar los paneles de  
acceso inferior a las bases de la lavadora y la secadora. Su  
número de pieza es 62853.  
También se ofrece una broca Torx, número de pieza  
282P4 (como equipo opcional a un costo adicional) para  
instalar los tornillos de seguridad Torx.  
504509 (SP)  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Extensión del tragamonedas  
de la lavadora . . .  
(Solamente modelos con tragamonedas)  
4. Coloque el actuador y el montaje de soporte sobre la  
extensión del tragamonedas e instale el tornillo y la  
arandela de seguridad (Nº 03950).  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,  
incendio, explosión, lesiones graves o letales:  
• Desconecte la alimentación eléctrica de la  
lavadora y secadora antes de hacerle  
mantenimiento.  
• Nunca arranque la lavadora o la secadora  
sin que tenga instalados los paneles y  
protectores.  
• Cuando se desconecten los conductores de  
tierra durante el mantenimiento, los mismos  
deberán volver a conectarse para asegurar  
que la lavadora quede debidamente  
conectada a tierra.  
5. Instale la extensión del tragamonedas armada a  
través de la abertura del tragamonedas del gabinete  
de seguridad introduciendo la mano a través de la  
abertura de la puerta de servicio.  
6. Monte la extensión del tragamonedas (Nº 685593) en  
el lado superior del tragamonedas utilizando dos  
tornillos y arandelas de seguridad (Nº 03950) y  
apriete firmemente los tornillos. Vea la siguiente  
ilustración.  
Saque la extensión del tragamonedas, tornillos con  
reborde, bota plástica, actuador, soporte del actuador,  
tornillos y arandelas de seguridad de la bolsa de  
accesorios. Instale la extensión del tragamonedas como  
se describe a continuación:  
H068IE1B  
1. Desbloquee y abra la puerta de servicio. Saque la  
barra bloqueadora que sujeta el tragamonedas a la  
parte delantera del gabinete de seguridad.  
7. Reinstale el tragamonedas armado en el gabinete de  
seguridad. Cierre y bloquee la puerta de servicio.  
NOTA: Para ejecutar los pasos 2 al 4 consulte la  
ilustración siguiente.  
Una vez instalada la extensión del tragamonedas,  
compruebe el funcionamiento de la lavadora de la forma  
siguiente:  
1. Conecte la energía eléctrica a la lavadora.  
NOTA: Para comprobar que el tragamonedas  
funciona correctamente, espere a que la lavadora  
complete el ciclo y el temporizador se detenga antes de  
iniciar el proceso de evaluación.  
2. Introduzca la cantidad apropiada de monedas en el  
tragamonedas. Empuje lentamente el tragamonedas  
hacia dentro y escuche la caída de las monedas en la  
caja colectora.  
3. Empuje el tragamonedas un poco más hacia dentro y,  
observando a través de la puerta de servicio,  
compruebe que el actuador caiga más allá del  
embrague del temporizador. Continúe empujando el  
tragamonedas hasta el final de su recorrido y tire del  
él hacia fuera. Confirme que el actuador haga girar el  
embrague del temporizador y que comience el ciclo  
de lavado.  
H067IE1A  
2. Monte la bota plástica (Nº 36165) en el soporte del  
actuador (Nº 685592).  
3. Monte el actuador (Nº 36164) en el soporte del  
actuador (Nº 685592) utilizando los tornillos con  
reborde (Nº 36166).  
NOTA: Deberá oprimir el botón Push-to-Start  
(oprima para arrancar) después de activar el  
tragamonedas.  
62  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Extensión del tragamonedas  
de la secadora . . .  
(Solamente modelos con tragamonedas)  
Saque las dos extensiones del tragamonedas, cuatro  
NOTA: Esta unidad, tal como sale de fábrica, no  
incluye el tragamonedas, el depósito de monedas, la  
cerradura ni las llaves. El conjunto del tragamonedas  
(o sus piezas) deberá pedirse, a un costo adicional,  
directamente al fabricante de sistemas de  
tragamonedas de su preferencia, según los requisitos  
específicos del propietario de la máquina.  
tornillos y arandelas de seguridad de la bolsa de  
accesorios e instale la extensión en la parte superior del  
tragamonedas.  
IMPORTANTE: La extensión del tragamonedas  
deberá acoplarse al lado superior del tragamonedas a  
fin de hacerlo lo suficientemente largo para que pueda  
activar el acumulador (secadora) o el temporizador  
(lavadora).  
Levas del temporizador . . .  
Los temporizadores de la secadora vienen equipados de  
fábrica con una leva de 45 minutos. Si este tiempo de  
secado no es adecuado para su instalación, puede utilizar  
las siguientes levas que se incluyen en la bolsa de  
accesorios.  
SECADORAS A GAS  
Levas 1-53242 (30 minutos)  
También se ofrece como equipo opcional (a un costo  
adicional) una leva de 60 minutos, número de pieza  
53240.  
SECADORAS ELÉCTRICAS  
Levas 1-53242 (30 minutos)  
Levas 1-53240 (60 minutos)  
Protectores de tragamonedas . . .  
(Solamente modelos con tragamonedas)  
Utilizando los tornillos estriados de cabeza hexagonal  
incluidos en la bolsa de accesorios, instale los protectores  
de tragamonedas en la parte delantera del gabinete de  
control. Vea la ilustración.  
delantera de la unidad. El número de pieza del juego de  
seguridad es 298P3. También se ofrece un destornillador  
especial (como equipo opcional a un costo adicional),  
número de pieza 56217, para instalar los tornillos  
especiales de seguridad.  
Se ofrece un juego especial de seguridad (como equipo  
opcional a un costo adicional) para fijar los protectores de  
tragamonedas y ambos paneles frontales a la parte  
PROTECTOR  
DEL  
TRAGAMONEDAS  
PROTECTOR  
DEL  
TRAGAMONEDAS  
TORNILLOS  
ESTRIADOS DE  
CABEZA  
TORNILLOS  
ESTRIADOS DE  
CABEZA  
HEXAGONAL  
HEXAGONAL  
H151IS2A  
NOTA: Los tragamonedas y depósitos de monedas se muestran para fines de orientación únicamente. Los  
mismos deberán adquirirse localmente.  
504509 (SP)  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de comenzar . . .  
NOTA: Para obtener más detalles consulte la sección  
de Requisitos de escape de la secadora.  
Herramientas  
Éstas son las principales herramientas que necesitará en  
la mayoría de las instalaciones:  
Requisitos eléctricos  
• LAVADORA  
DESTORNILLADORES  
LLAVE  
Consulte la placa de identificación para determinar los  
requisitos eléctricos específicos. Para obtener más  
detalles, consulte la sección de Requisitos eléctricos de  
la lavadora.  
DE CUBO  
• SECADORA ELÉCTRICA  
La secadora necesita una fuente de suministro de  
energía eléctrica monofásica de 3 ó 4 terminales, de  
120/240 ó 120/208 VCA, 60 Hz. Para obtener más  
detalles, consulte la sección de Requistos de energía  
eléctrica para secadoras eléctricas.  
LLAVE DE  
TUERCAS  
ALICATES  
• SECADORA A GAS  
NIVEL  
Necesita un receptáculo de 3 ranuras polarizado,  
debidamente conectado a tierra, de 120 voltios, 60 Hz.  
Para obtener más detalles, consulte la sección de  
Requisitos eléctricos para secadoras a gas.  
CINTA DE  
TEFLÓN  
CINTA PARA  
DUCTOS  
D074IS1E  
NOTA: Está disponible un elemento calentador para  
208 voltios (como equipo opcional a un costo  
adicional).  
Agua  
La lavadora trabaja con dos grifos estándar de 19.1 mm  
(3/4 plg) para el suministro de agua con una presión que  
oscile entre 20 y 120 libras por pulgada cuadrada (138 a  
827 kPa). Para obtener más detalles, consulte la sección  
de Requisitos de suministro de agua.  
Gas  
La secadora viene equipada con un tubo de conexión de  
gas NPT de 9.5 mm (3/8 pulgadas) para trabajar con gas  
natural. Véase la sección de Requisitos de la fuente de  
suministro de gas para obtener más información.  
Ducto de escape  
Emplee un ducto metálico rígido y use la ruta más corta  
posible para el escape de la secadora.  
Ubicación  
Coloque la secadora sobre un piso firme, y en un lugar  
con ventilación adecuada. Remítase a la sección de  
Requisitos del lugar para obtener más información.  
H092IE1A  
64  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de la unidad . . .  
NOTA: Cuando instale la unidad en un local recién  
Paso 1:  
construido o remodelado es esencial limpiar las  
tuberías dejando que el agua fluya, ya que pudo  
haberse acumulado material en las mismas durante la  
construcción.  
Coloque la unidad cerca del área de  
instalación  
Mueva la unidad hasta una distancia no mayor de 1.2  
metros (4 pies) del área de instalación deseada.  
IMPORTANTE: Enrosque a mano las uniones en las  
conexiones de válvula y seguidamente gire  
aproximadamente un 1/4 de vuelta con la ayuda de un  
alicate. Asegúrese de enroscar correctamente las  
uniones y de NO apretarlas excesivamente.  
PRECAUCIÓN  
La lavadora y la secadora no están diseñadas  
para funcionar como unidades individuales,  
una al lado de la otra.  
Abra el grifo de agua y determine si hay fugas. Si detecta  
alguna fuga, reajuste las uniones de la manguera. Siga  
apretando y revise hasta eliminar las fugas.  
ARANDELA  
DE GOMA  
ARANDELA  
(plana)  
DE GOMA  
(plana)  
MANGUERA  
DE SUMINISTRO  
DE AGUA  
CONECTE ESTE EXTREMO  
CONECTE ESTE  
DE LA MANGUERA A LAS  
EXTREMO DE  
CONEXIONES DE LA  
LA MANGUERA  
VÁLVULA DE LA  
AL DE SUMINISTRO  
PARTE TRASERA DE  
GRIFO DE AGUA  
LA LAVADORA  
H091IS1A  
CONEXIÓN  
DE AGUA FRÍA  
GRIFOS  
DE  
H243I  
SUMINISTRO  
CONEXIÓN  
DE AGUA  
DE AGUA  
CALIENTE  
Paso 2:  
Conecte las mangueras de suministro  
de agua  
NOTA: Consulte la sección de Requisitos de  
suministro de agua antes de conectar las mangueras de  
suministro de agua.  
VÁLVULA  
PARA  
MEZCLAR  
MANGUERAS  
DE SUMINISTRO  
Saque las cuatro arandelas de goma planas de la bolsa de  
accesorios e instálelas como se indica en la ilustración.  
EL AGUA  
H096IS1A  
DE AGUA  
Abra los grifos de suministro de agua y limpie las  
tuberías dejando que el agua fluya por aproximadamente  
dos minutos para eliminar cualquier material extraño que  
pueda obstruir las mallas de la válvula para mezclar el  
agua.  
504509 (SP)  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 3:  
Conecte la manguera de desagüe en el receptáculo de desagüe  
Saque la manguera del lugar de embarque en la parte  
trasera de la lavadora, desenganchando la manguera de la  
abrazadera de fijación.  
Instalación del tubo vertical de desagüe:  
Coloque la manguera de desagüe dentro del tubo vertical  
de desagüe.  
IMPORTANTE: El receptáculo de desagüe debe ser  
el apropiado para una manguera de desagüe con un  
diámetro exterior de 32 cm (1-1/4 plg) como mínimo.  
Saque la abrazadera perlada de la bolsa de accesorios,  
colóquela alrededor del tubo vertical de desagüe y la  
manguera de desagüe, y apriete la correa para sujetar la  
manguera al tubo vertical de desagüe. Así se evita que se  
salga la manguera del receptáculo de desagüe cuando se  
esté utilizando.  
ABRAZADERA  
DE FIJACIÓN  
MANGUERA  
DE DESAGÜE  
Altura  
recomendada  
61 a 91 cm  
(24 a 36 plg)  
D465IS1A  
H097IS1A  
ABRAZADERA  
PERLADA PARA  
SUJECIÓN  
TUBO VERTICAL DE  
DESAGÜE 5.08 cm (2 plg)  
o 4 cm (1-1/2 plg)  
66  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 4: (SÓLO para secadoras a gas)  
Conecte el tubo de suministro de gas  
Remítase a la sección de Requisitos de la fuente de  
suministro de gas para obtener más información.  
3. Conecte el tubo de suministro de gas mediante el  
nuevo conector flexible de acero inoxidable.  
1. Asegúrese de que la secadora esté equipada para  
trabajar con el tipo de gas utilizado en el área de  
lavandería. La secadora viene equipada de fábrica  
con una conexión de gas NPT de 9.5 mm (3/8  
pulgadas) para trabajar con gas natural.  
4. Apriete bien todas las conexiones. Abra la llave del  
gas y revise todas las conexiones del tubo (internas y  
externas) para ver si hay fuga de gas, utilizando un  
líquido no corrosivo para detectar fugas.  
5. Para la conexión de gas propano líquido, consulte la  
sección de Requisitos de la fuente de suministro de  
gas.  
2. Retire la tapa utilizada para fines de embarque de la  
conexión de gas que se encuentra en la parte trasera  
de la secadora. Tenga cuidado de no dañar la rosca  
del tubo cuando saque la tapa.  
CONECTOR METÁLICO  
FLEXIBLE NUEVO  
DE ACERO INOXIDABLE.  
SÓLO SI LO AUTORIZAN  
LAS NORMAS LOCALES  
(utilice un conector  
con diseño certificado  
por A.G.A.)  
CONECTOR DE TUBO  
NPT DE 1/8 plg  
(para medir la presión  
de entrada del gas)  
CONEXIÓN DE  
GAS NPT DE  
9.5 mm (3/8 plg)  
VÁLVULA DE CIERRE  
DEL EQUIPO  
Instale a una distancia  
máxima de 1.8 m  
(6 pies) de la secadora  
TUBO DE HIERRO NEGRO  
Menos de 6.1 m (20 pies) - utilice tubo de 3/8 plg  
Más de 6.1 m (20 pies) - utilice tubo de 1/2 plg  
D434IS3A  
504509 (SP)  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 5: (SÓLO para secadoras eléctricas)  
Conecte el enchufe de suministro de energía eléctrica  
Remítase a la sección de Requisitos eléctricos para  
obtener más información.  
IMPORTANTE: Utilice solamente un cordón de  
suministro de energía eléctrica nuevo, en lista de U.L.,  
de tres conductores calibre 10 (alambre de cobre  
únicamente) con capacidad para 240 voltios (como  
mínimo) 30 amperios, que indique que es apropiado  
para secadoras de ropa.  
RECEPTÁCULO  
NORMAL DE TRES  
CONDUCTORES  
RECEPTÁCULO  
CORDÓN DE SUMINISTRO  
NORMAL DE CUATRO  
CORDÓN DE SUMINISTRO  
DE ENERGÍA ELÉCTRICA  
DE ENERGÍA ELÉCTRICA  
CONDUCTORES  
- NO VIENE CON  
LA SECADORA  
(cuatro  
- NO VIENE CON  
LA SECADORA  
(tres conductores)  
conductores)  
TUERCA DE  
PROTECCIÓN  
CONTRA  
TUERCA DE  
PROTECCIÓN  
CONTRA  
TIRONES  
TIRONES  
PROTECCIÓN  
CONTRA TIRONES  
PROTECCIÓN  
CONTRA TIRONES  
D275IS0F  
D006IS0C  
Enchufe de cuatro conductores  
Enchufe de tres conductores  
NOTA: Para obtener más detalles sobre la conexión  
de los enchufes de 3 y 4 terminales, consulte la sección  
de Requisitos de energía eléctrica para secadoras  
eléctricas.  
NOTA: El cable de cuatro conductores debe utilizarse  
para instalaciones en viviendas móviles, o en áreas en  
las que los códigos no permitan una conexión a tierra  
a través del cable neutro.  
TERMINAL  
CABLE DE TIERRA  
AL TERMINAL  
“L1”  
CABLE DE  
TIERRA  
CABLE DE  
NEUTRO  
TIERRA  
TERMINAL  
TERMINAL  
NEUTRO  
NEUTRO  
TORNILLO  
DE TIERRA  
TERMINAL  
“L1”  
TORNILLO  
TERMINAL  
CABLE DE  
TERMINAL  
DE TIERRA  
TIERRA  
“L2”  
“L2”  
CABLE  
NEGRO  
CABLE  
BLANCO  
(NEUTRO)  
CABLE DEL  
CENTRO  
(NEUTRO)  
PROTECCIÓN  
CONTRA  
TIRONES  
(NO VIENE  
CON LA  
PROTECCIÓN  
CONTRA  
TIRONES  
(NO VIENE  
CON LA  
CABLE  
SECADORA)  
ROJO  
SECADORA)  
D435IS1A  
D436IS1A  
Conexión de cuatro cables  
Conexión de tres cables  
NOTA: En este diagrama, la secadora aparece sin la tapa de acceso para fines de ilustración únicamente.  
NUNCA ponga a funcionar la secadora sin la tapa de acceso.  
68  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 6:  
Paso 7:  
Conecte el sistema de escape de la  
secadora  
Saque los manguitos de  
amortiguador y el tirante sujetador  
(en la lavadora solamente)  
Remítase a la sección de Requisitos del lugar y  
Requisitos de escape de la secadora para obtener una  
mayor orientación.  
Desmonte el panel de acceso frontal sacando los dos  
tornillos.  
Saque los pernos y arandelas del tirante sujetador con una  
llave de tuercas de 9/16 plg y saque el tirante sujetador.  
Desmonte los manguitos de amortiguador tirando de la  
cuerda amarilla.  
ADVERTENCIA  
Las secadoras de ropa producen pelusas  
combustibles. Para reducir el riesgo de incendio  
y acumulación de gases de combustión, la  
secadora DEBERÁ contar con una tubería de  
escape al exterior.  
Quite la etiqueta de la parte lateral delantera del panel de  
acceso frontal y colóquela en la parte posterior de dicho  
panel.  
NOTA: El tirante sujetador, así como los pernos,  
arandelas y manguitos de amortiguador deben  
conservarse y VOLVER A INSTALARSE si fuera  
necesario desplazar la lavadora una distancia mayor  
de 1.2 metros (4 pies). No levante o transporte la  
lavadora por el frente o sin haber instalado  
previamente los materiales de transporte.  
• NO UTILICE tubos plásticos ni tubos flexibles de  
lámina metálica delgada.  
• Ubique la unidad de tal manera que el ducto de escape  
tenga la menor longitud posible.  
• Asegúrese de que los tubos viejos estén bien limpios  
antes de instalar su secadora nueva.  
• Utilice un tubo metálico flexible o rígido de 10.2 cm  
(4 plg).  
Guarde los materiales de transporte en la bolsa provista  
dentro de la bolsa de accesorios. Conserve los materiales  
para usarlos cuando haya que desplazar la lavadora.  
• Use la menor cantidad de codos posibles.  
• Utilice cinta aislante para ductos en todas las  
conexiones o empalmes.  
NOTA: Los materiales de transporte DEBERÁN  
reinstalarse al mover la unidad de un lugar a otro. Las  
instrucciones para reinstalar estos materiales se  
encuentran en la sección Desplazamiento de la unidad  
a un nuevo sitio.  
La garantía queda sin efecto en caso de una  
instalación inapropiada del sistema de escape de la  
secadora.  
Vuelva a instalar el panel de acceso delantero.  
MANGUITOS DE  
AMORTIGUADOR  
EXTREMO  
EN FORMA  
MONTAJE  
DE GANCHO  
DEL MOTOR  
H094IS1A  
H092IS1A  
DEL TIRANTE  
SUJETADOR  
CORRECTO  
INCORRECTO  
PERNOS  
NOTA: Los materiales del sistema de ventilación no  
vienen con la unidad (pueden adquirirse localmente).  
ARANDELAS  
H027IS1B  
504509 (SP)  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 8:  
Coloque la unidad en su lugar y nivélela  
Coloque la unidad en posición en un área limpia, seca y  
con un piso razonablemente firme. No se recomienda  
instalar la unidad sobre ningún tipo de alfombra.  
NIVEL  
Afloje las contratuercas de 9/16 plg y ajuste las patas de  
nivelación hasta que la unidad deje de cojear y quede  
nivelada, no solo en sentido lateral sino también de atrás  
hacia adelante. Apriete las contratuercas con la mano  
contra la base y seguidamente apriételas firmemente con  
una llave de cubo profundo de 9/16 plg. Si no se aprietan  
las contratuercas, la unidad se moverá de su posición  
cuando esté funcionando.  
BASE DE  
LA UNIDAD  
PATA DE  
NIVELCIÓN  
NOTA: El nivel deberá apoyarse sobre la parte  
elevada del panel superior. Vea la ilustración.  
Saque las patas de goma que vienen en la bolsa de  
accesorios y colóquelas en las patas de nivelación.  
PATA DE  
GOMA  
H234IS1A  
CONTRATUERCA  
PRECAUCIÓN  
NO deslice la unidad sobre el piso una  
distancia mayor de 1.2 metros (4 pies) con las  
patas extendidas, ya que tanto las patas como  
la base podrían dañarse.  
PRECAUCIÓN  
El uso del alojamiento del surtidor, o de las  
compuertas de la lavadora o la secadora como  
puntos de apoyo para levantar la unidad  
durante el transporte puede ocasionar daños  
en el surtidor o en las puertas.  
NOTA: Si necesita más asistencia, consulte la sección  
Requisitos del lugar.  
70  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 9:  
Paso 10:  
Limpie el interior de los tambores de  
la lavadora y la secadora  
Enchufe la lavadora y la secadora  
Véase la sección de Requisitos eléctricos y conecte la  
lavadora y la secadora a un receptáculo de pared.  
Antes de utilizar la lavadora y la secadora por primera  
vez, aplique un limpiador para todo uso o una solución de  
agua y detergente con un paño húmedo a fin de eliminar  
el polvo que pueda haber caído en los tambores durante  
el transporte.  
D254IE0A  
Lavadora  
Enchufe el cordón en un circuito independiente  
de 15 amperios protegido con fusible.  
H244I  
D275IE1B  
Secadora eléctrica  
Conecte a un circuito de 30 amperios.  
D254IE0A  
Secadora a gas  
Enchufe el cordón en un circuito independiente de 15  
amperios protegido con fusible.  
H154IE1A  
Paso 11:  
Revise la instalación  
Remítase a la Lista de comprobación del instalador que  
aparece en la contraportada de este manual y asegúrese de  
que la unidad esté correctamente instalada.  
504509 (SP)  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desplazamiento de la unidad  
a un nuevo sitio . . .  
Para prevenir daños durante el desplazamiento de la  
unidad, DEBERÁ volver a instalar los materiales de  
transporte.  
MANGUITOS DE  
AMORTIGUADOR  
Reinstalación de los materiales de  
transporte  
Saque el panel de acceso frontal retirando dos tornillos.  
Coloque los manguitos de amortiguador sobre los cuatro  
amortiguadores. Vea la ilustración.  
LADO EN  
FORMA DE  
GANCHO DEL  
TIRANTE  
Inserte el lado en forma de gancho del tirante sujetador de  
embarque dentro de la ranura del montaje del motor.  
Asegure con pernos y arandelas. Vea la ilustración.  
MONTAJE  
DEL MOTOR  
SUJETADOR  
Reinstale el panel de acceso frontal.  
H027IS1D  
PERNOS  
Para consultar los procedimientos adecuados al momento  
de desplazar la unidad, remítase a la sección Instalación  
de la unidad.  
72  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Revisión de la fuente de calor . . .  
(Secadoras eléctricas)  
(en uso) indicando que la secadora está lista para  
funcionar. Cierre la compuerta de carga y oprima  
Modelos con contador de monedas  
Coloque el selector de tela (FABRIC SELECTOR)  
correspondiente en la posición NORMAL. Introduzca las  
monedas en el tragamonedas y empújelo cuidadosamente  
lo más adentro que pueda. Se encenderá la luz IN USE  
firmemente el botón rotulado PUSH-TO-START (oprima  
para arrancar). Después de que la secadora haya estado  
funcionando durante tres minutos, el tubo de escape o de  
expulsión de aire debe estar caliente.  
(Secadoras a gas)  
Durante la comprobación del calentador de gas, observe  
la llama del quemador retirando el panel delantero  
inferior de la secadora.  
débil con las puntas amarillas es indicio de falta de aire.  
Una llama azul ruidosa y muy fuerte revela que hay  
demasiado aire). Ajuste el obturador de aire de la manera  
siguiente:  
Modelos con contador de monedas  
1. Afloje el tornillo de fijación del obturador de aire.  
Coloque el selector de tela (FABRIC SELECTOR) en la  
posición NORMAL. Introduzca las monedas en el  
tragamonedas y empújelo cuidadosamente lo más  
adentro que pueda. Se encenderá la luz IN USE (en uso)  
indicando que la secadora está lista para funcionar. Cierre  
la compuerta de carga y oprima firmemente el botón  
rotulado PUSH-TO-START (oprima para arrancar). La  
secadora comenzará a funcionar, el dispositivo de  
encendido se pondrá incandescente y el quemador  
principal se encenderá.  
2. Gire el obturador de aire hacia la izquierda para  
lograr una llama luminosa con las puntas amarillas. A  
continuación, gire lentamente el obturador hacia la  
derecha hasta tener una llama azul suave y estable.  
3. Después de ajustar el obturador de aire para lograr  
una llama adecuada, apriete el tornillo de fijación  
hasta que quede bien asegurado.  
4. Coloque nuevamente el panel delantero inferior.  
IMPORTANTE: Si no se purga todo el aire de la  
tubería de gas, el dispositivo de encendido podría  
apagarse antes de que el gas se encienda. Si esto  
sucede, después de dos minutos aproximadamente, el  
dispositivo de encendido intentará encender el gas  
nuevamente.  
ADVERTENCIA  
Por razones de seguridad personal, el panel  
delantero inferior deberá permanecer en su  
posición durante la operación normal.  
Después de que la secadora haya funcionado durante tres  
minutos aproximadamente, el tubo de escape o de  
expulsión de aire debe estar tibio.  
Después de que la secadora haya estado funcionando  
durante aproximadamente cinco minutos, observe la  
llama del quemador. Ajuste el obturador de aire para  
obtener una llama azul, suave y uniforme. (Una llama  
TORNILLO DE  
FIJACIÓN DEL  
OBTURADOR DE AIRE  
MANIJA DE LA  
VÁLVULA  
DE CIERRE  
POSICIÓN  
CERRADA  
POSICIÓN  
ABIERTA  
OBTURADOR  
DE AIRE  
TAPÓN DE TUBO  
DE 1/8 PULGADAS  
(3.1 mm) (para medir la  
presión del distribuidor)  
D157IS3C  
504509 (SP)  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos de suministro de agua . . .  
CONEXIÓN  
DE AGUA FRÍA  
ADVERTENCIA  
GRIFOS  
En ciertos casos, puede acumularse gas  
hidrógeno en el sistema de agua caliente si el  
agua no ha sido utilizada durante dos semanas  
o más. EL GAS HIDRÓGENO ES VOLÁTIL. Si  
no se ha utilizado el sistema de agua caliente  
durante este lapso de tiempo, antes de usar la  
lavadora abra los grifos de agua caliente y deje  
que el agua fluya durante varios minutos. De  
esta manera se liberará el gas de hidrógeno  
acumulado. Este gas es inflamable. No fume o  
use una llama abierta durante este  
DE  
SUMINISTRO  
DE AGUA  
CONEXIÓN  
DE AGUA  
CALIENTE  
VÁLVULA  
PARA  
MEZCLAR  
EL AGUA  
procedimiento.  
MANGUERAS  
DE SUMINISTRO  
DE AGUA  
H096IS1A  
NOTA: Los grifos de suministro de agua deben entrar  
en uniones hembra estándar de 19.1 mm (3/4 plg)  
para mangueras de jardín. NO USE CONEXIONES  
DE GANCHO O DE DESLIZAMIENTO.  
Presión del agua  
NOTA: Debe tenerse un fácil acceso a los grifos de  
suministro de agua para poder cerrarlos cuando no se  
esté utilizando la lavadora.  
La presión estática del agua medida en el grifo deberá  
estar entre 20 libras por pulgada cuadrada la mínima y  
120 libras por pulgada cuadrada la máxima (138 a 827  
kPa).  
Temperatura del agua  
Fría  
NOTA: Una presión del agua menor a las 20 libras  
por pulgada cuadrada (138 kPa) causa un aumento  
del tiempo de llenado de la lavadora y es posible que  
no accione adecuadamente el surtidor de detergente.  
Se recomienda una temperatura para el agua fría entre  
16° y 27° centígrados (60° y 80° Fahrenheit).  
Caliente  
Tubos ascendentes  
Se recomienda una temperatura para el agua caliente  
entre 49° y 60° centígrados (120° y 140° Fahrenheit).  
Quizá sea necesario instalar tubos ascendentes (o cojines  
de aire), si entra aire en los tubos y los mismos emiten un  
golpeteo cuando cesa el suministro de agua. Los tubos  
ascendentes son más eficaces cuando se instalan lo más  
cerca posible de los grifos de suministro de agua (véase  
la ilustración).  
Tibia  
Es una mezcla de agua caliente y agua fría. (La  
temperatura del agua tibia depende de la temperatura del  
agua y de la presión de las tuberías de agua caliente y  
agua fría).  
TUBOS  
ASCENDENTES  
(Cojines de aire)  
IMPORTANTE: Cierre los grifos de suministro de  
agua después de la revisión y demostración. El dueño  
de la unidad debe cerrar los grifos de suministro de  
agua siempre que no vaya a utilizarla por un período  
de tiempo prolongado.  
GRIFOS DE  
SUMINISTRO  
DE AGUA  
NOTA: Pueden adquirirse mangueras de suministro  
de agua más largas (como equipo opcional con un  
costo adicional), si las mangueras (que vienen con la  
lavadora) no son lo suficientemente largas para la  
instalación. Pida sus mangueras de la manera  
siguiente:  
W005IS1B  
Manguera de suministro N° 20617 (2.44 m) (8 pies)  
Manguera de suministro N° 20618 (3.05 m) (10 pies)  
74  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos eléctricos de la lavadora . . .  
(Enchufe de tres terminales de 120 voltios,  
60 Hertz, con conexión a tierra)  
NOTA: El diagrama de cableado se encuentra detrás  
del panel de control, dentro del gabinete de control.  
No realice modificaciones en el enchufe que trae la  
lavadora. Si el mismo no entra en el receptáculo, contrate  
los servicios de un electricista calificado para que le  
instale el receptáculo de pared apropiado.  
ADVERTENCIA  
NOTA: Llame a un electricista calificado para que  
revise la polaridad del receptáculo de pared. Si la  
lectura del voltaje difiere de la que aparece en la  
ilustración, el electricista debe solucionar el  
problema.  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o lesiones personales, todo el  
cableado y las conexiones a tierra DEBERÁN  
cumplir con las estipulaciones de la última  
edición de las Normas para instalaciones  
eléctricas de los Estados Unidos (National  
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 y las  
regulaciones locales pertinentes, según el  
caso. Es responsabilidad del cliente hacer  
revisar el cableado, los fusibles y los  
cortacircuitos con un electricista calificado, a  
fin de asegurarse de que su vivienda cuenta  
con la capacidad de energía eléctrica  
necesaria para el funcionamiento de la  
lavadora.  
CIRCUITO ESTÁNDAR  
DE TRES  
TERMINAL  
NEUTRO  
TERMINAL  
“L1”  
CONDUCTORES  
DE 120 VOLTIOS  
60 HERTZ  
TIERRA  
DEBIDAMENTE  
CONECTADO  
A TIERRA  
120 ± 12  
V.C.A.  
0
V.C.A.  
LADO  
NEUTRO  
120 ± 12  
V.C.A.  
• NO SOBRECARGUE  
LOS CIRCUITOS  
TERMINAL  
REDONDO  
DE TIERRA  
• NO UTILICE  
ADAPTADOR  
D090IS1E  
• NO UTILICE CORDÓN  
DE EXTENSIÓN  
D009IS1C  
No utilice el mismo circuito para poner a funcionar otro  
equipo cuando esta máquina esté funcionando.  
Instrucciones para la conexión a  
tierra  
No haga funcionar la lavadora y la secadora  
simultáneamente si están conectadas al mismo circuito.  
Utilice circuitos separados de 15 amperios protegidos  
con fusibles.  
La lavadora debe conectarse a tierra. La conexión a tierra  
reduce los riesgos de descarga eléctrica en el caso de mal  
funcionamiento o averías eléctricas, creando una ruta de  
menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavadora  
tiene un cordón con un conductor de tierra del equipo y  
un enchufe de tierra de tres terminales. Dicho enchufe  
debe conectarse directamente a un receptáculo apropiado  
que esté debidamente instalado y conectado a tierra, de  
conformidad con las normas y ordenanzas locales.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o  
incendio, NO utilice un adaptador o cordón de  
extensión para conectar la secadora a la fuente  
de energía eléctrica.  
ADVERTENCIA  
La conexión indebida del conductor de tierra  
del equipo puede traducirse en un peligro de  
descarga eléctrica. Consulte a un técnico de  
mantenimiento o electricista calificado si no  
está seguro de que su lavadora está bien  
conectada a tierra.  
504509 (SP)  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos de energía eléctrica para  
secadoras eléctricas . . .  
(Instalación de 3 terminales, 120/240 voltios, 60 Hz)  
(Instalación de 3 terminales, 120/208 voltios, 60 Hz)*  
* Se requiere un elemento calentador diferente.  
NOTA: El diagrama de cableado se encuentra detrás  
del panel de control, dentro del gabinete de control.  
EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA  
DEBERÁ SER DEL VOLTAJE MÁXIMO  
INDICADO EN LA PLACA DE  
IDENTIFICACIÓN. NO CONECTE LA  
ADVERTENCIA  
SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 O 120  
VOLTIOS. Están disponibles elementos calentadores  
para instalación en el campo en secadoras que van a  
conectarse a una fuente de suministro de energía  
eléctrica con un voltaje diferente al que aparece en la  
placa de identificación (por ejemplo, 208 voltios).  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o lesiones graves, todo el cableado y  
las conexiones a tierra DEBERÁN satisfacer la  
edición más reciente de las Normas para  
Instalaciones Eléctricas de los Estados Unidos  
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o las  
Normas para Instalaciones Eléctricas de  
Canadá, CSA C22.1, así como las normas  
locales aplicables. Es responsabilidad del  
cliente hacer revisar el cableado y los fusibles  
por un electricista calificado para asegurarse  
de que la sala de lavandería cuenta con la  
capacidad de energía eléctrica necesaria para  
hacer funcionar la secadora.  
• Si el circuito secundario al que se conecta la secadora  
tiene una longitud de 4.5 metros (15 pies) o menos,  
utilice cable calibre 10 AWG en lista de U.L.  
(Underwriters Laboratories, asociación de  
aseguradores de los EE.UU.) (sólo cable de cobre) o  
según se establezca en los códigos locales. Si la  
longitud del circuito secundario es mayor que 15 pies  
(4.5 metros) utilice cable calibre 8 AWG en lista de  
U.L. (sólo cable de cobre) o según se establezca en los  
códigos locales. Deje suficiente holgura en el cable  
para permitir que la secadora pueda moverse de su  
posición normal en caso de ser necesario.  
Instrucciones de cableado y  
conexión a tierra  
• La conexión del cordón de alimentación (cable con  
enchufe) entre el receptáculo de pared y el bloque de  
terminales de la secadora NO se suministra con la  
secadora. El tipo de enchufe y calibre del cable  
deberán satisfacer los códigos locales y las  
• Esta secadora deberá conectarse a un sistema de  
cableado permanente que conecte las piezas metálicas  
a tierra, o debe tenderse un conductor de tierra con los  
conductores del circuito que alimentan el equipo y  
conectarlo al terminal o contacto de conexión de tierra  
de la secadora.  
• La secadora tiene su propio bloque de terminales, el  
cual deberá conectarse a un circuito monofásico  
independiente de C.A. (corriente alterna), 60 Hz,  
protegido con un fusible de 30 amperios (el circuito  
deberá estar protegido por ambos lados de la línea).  
instrucciones mencionadas en las páginas siguientes.  
El método de cableado de la secadora es opcional y está  
sujeto a los requisitos establecidos en los códigos locales.  
A continuación se presentan algunos ejemplos:  
SUMINISTRO DE  
ENERGÍA ELÉCTRICA  
NOTA: El cable de energía eléctrica (cable con enchufe) NO se suministra con la  
secadora eléctrica. El tipo de cable flexible de conexión y el calibre del cable deben  
cumplir con las especificaciones de los códigos locales y las instrucciones.  
SUMINISTRO DE  
ENERGÍA ELÉCTRICA  
CAJA DEL INTERRUPTOR DE ENTRADA DEL  
SERVICIO DE TRES CONDUCTORES, CON  
NEUTRO CONECTADO A TIERRA,  
MONOFÁSICO, 120/240 VOLTIOS DE C.A.,  
60 HERTZ. (VER NOTA MÁS ABAJO)  
El método de cableado para la secadora es opcional y depende de las  
estipulaciones locales.  
NOTA: Conecte la secadora a una fuente de suministro de energía eléctrica con el  
VOLTAJE MÁXIMO especificado en la placa de identificación del equipo.  
FUSIBLES O CORTACIRCUITOS  
DE 30 AMPERIOS  
CONDUCTOR  
NEUTRO  
CONDUCTOR  
NEUTRO  
Receptáculo normal  
de pared de tres  
terminales de 30  
amperios tipo  
NEMA 10-30R  
CAJA DE FUSIBLES INTERMEDIA  
(PUEDE OMITIRSE SI LA CAJA  
DE ENTRADA DEL SERVICIO  
TIENE FUSIBLES)  
CAJA DE  
INTERRUPCIÓN  
INTERMEDIA  
(PUEDE TENER  
O NO FUSIBLES)  
CABLE CON FORRO  
METÁLICO O NO METÁLICO  
(SÓLO CABLE DE COBRE)  
RECEPTÁCULO  
DE PARED  
CABLE DE CONEXIÓN  
A LA SECADORA  
(VER NOTA MÁS ABAJO)  
120 ± 12  
VCA  
120 ± 12  
VCA  
NEUTRO  
240 ± 12 VCA  
NEUTRO  
BLOQUE DE TERMINALES  
DE LA SECADORA  
NOTA: Utilice solamente CABLE DE COBRE.  
Para una longitud menor a 4.5 m (15 pies), use conductores calibre 10 AWG  
Para una longitud mayor a 4.5 m (15 pies), use conductores calibre 8 AWG  
D003IS3C  
L1 L2  
CONEXIÓN DEL CABLE CON ENCHUFE  
L1  
L2  
CONEXIÓN DIRECTA  
76  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Cordón de alimentación de tres conductores)  
cuatro conductores, desinstálelo siguiendo las  
instrucciones de instalación del Cordón de  
alimentación de cuatro conductores en orden  
inverso.  
ADVERTENCIA  
La conexión de tierra de la secadora se  
conecta al conductor neutro del bloque de  
terminales. Si los códigos locales no permiten  
la conexión a tierra a través del conductor  
neutro, proceda como se indica en las  
instrucciones de instalación del Cordón de  
alimentación de cuatro conductores.  
IMPORTANTE: Utilice solamente un cordón de  
suministro de energía eléctrica, en lista de U.L., de  
tres conductores de cobre calibre 10 con capacidad  
para 240 voltios (como mínimo) 30 amperios y que  
indique que es apropiado para secadoras de ropa.  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,  
desconecte el suministro eléctrico a la  
secadora antes de seguir las instrucciones  
siguientes.  
3. Apriete firmemente los tornillos de conexión de  
cable.  
IMPORTANTE: Si estos tornillos no se aprietan  
firmemente podría ocurrir una falla de conexión en el  
bloque de terminales.  
1. Saque el tornillo y la cubierta de acceso de la parte  
posterior del gabinete de la secadora.  
4. Asegure el cordón de alimentación o los cables con el  
protector contra tirones en el punto de entrada al  
gabinete de la secadora.  
2. Inserte los extremos del cable directo a través del  
agujero de la fuente de alimentación (con el protector  
contra tirones adecuado) en la parte posterior del  
gabinete de la secadora. Consulte la página siguiente.  
Conecte el cordón de alimentación o el cableado  
directo a los terminales apropiados del bloque de  
terminales utilizando tres tornillos de conexión de  
cable (10-32 x 3/8 plg) que vienen en el paquete de  
accesorios, en el sobre incluido dentro del tambor  
de la secadora. Si la secadora se había conectado  
anteriormente con un cordón de alimentación de  
5. Compruebe la continuidad de la conexión de tierra  
antes de enchufar el cordón a un tomacorriente.  
Emplee un dispositivo indicador aceptable; conéctelo  
en el terminal de contacto central de puesta a tierra  
del enchufe y al tornillo de tierra ubicado en la parte  
posterior des gabinete  
6. Reinstale la cubierta y el tornillo.  
TERMINAL DE  
CONEXIÓN A TIERRA  
TORNILLO DE TIERRA  
UBICADO EN LA PARTE  
POSTERIOR DEL GABINETE  
DISPOSITIVO INDICADOR  
(DEBERÁ SER CAPAZ DE  
DETECTAR CONTINUIDAD)  
D357IS3C  
504509 (SP)  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de tres conductores  
TERMINAL  
“L1”  
CABLE DE TIERRA  
AL TERMINAL NEUTRO  
CABLE DE  
TIERRA  
TERMINAL  
NEUTRO  
TORNILLO  
SUJETADOR  
DE TERMINAL  
DE CONEXIÓN  
A TIERRA  
BLOQUE DE  
TERMINALES  
TERMINAL  
“L2”  
TORNILLOS  
ESTRIADOS  
DE CABEZA  
HEXAGONAL  
(incluidos dentro  
de la secadora)  
NEUTRO (CABLE  
DEL CENTRO O  
CABLE BLANCO)  
CUBIERTA  
DE ACCESO  
PROTECCIÓN CONTRA  
TIRONES (NO VIENE  
CORDÓN DE ALIMENTACIÓN CON LA SECADORA)  
O CABLE DIRECTO  
- NO VIENE CON LA SECADORA  
(tres conductores)  
D435IS2A  
ADVERTENCIA  
En este diagrama, la secadora aparece sin la tapa de acceso para fines de ilustración únicamente.  
NUNCA ponga a funcionar la secadora sin la tapa de acceso.  
78  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Cordón de alimentación de cuatro conductores)  
IMPORTANTE: Utilice solamente un cordón de  
8. Utilizando los tres tornillos de conexión de cable  
suministro de energía eléctrica, en lista de U.L., de  
cuatro conductores calibre 10 (cobre solamente) con  
capacidad para 240 voltios (como mínimo) 30  
amperios y que indique que es apropiado para  
secadoras de ropa.  
(10-32 x 3/8 plg) que vienen en el paquete de  
accesorios en el sobre incluido dentro del tambor  
de la secadora (a menos que se hayan sacado durante  
el paso 2), acople los cables del cordón de  
alimentación al bloque de terminales como se indica  
a continuación:  
NOTA: El cordón de alimentación no viene de fábrica  
con la secadora; por consiguiente, omita los pasos 2 y  
3 siguientes cuando conecte un cable de alimentación  
de cuatro conductores a una secadora nueva.  
a. Rojo con rojo  
b. Negro con negro  
c. Blanco con blanco (consulte la NOTA siguiente)  
Si la secadora tiene conectado un cordón de tres  
conductores, siga los pasos 1 al 12.  
NOTA: Al instalar el cable blanco, haga un bucle con  
el terminal de tornillo libre del cable de tierra (del  
paso 4), colóquelo junto con el cable blanco y conecte  
ambos cables al terminal neutro (central) del bloque  
de terminales. Consulte la página siguiente.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,  
desconecte el suministro eléctrico a la secadora  
antes de seguir las instrucciones siguientes.  
IMPORTANTE: Si no se aprietan firmemente las  
tuercas en el bloque de terminales es posible que  
ocurra una falla en la conexión del cordón de  
alimentación.  
1. Saque el tornillo que sujeta la placa de acceso a la  
parte posterior del gabinete de la secadora.  
9. Apriete los dos tornillos del protector contra tirones  
para asegurar el cordón de alimentación.  
2. Saque los tres tornillos que sujetan los tres cables al  
bloque de terminales. Guarde los tornillos.  
10. Vuelva a verificar que todos los tornillos están bien  
apretados.  
3. Afloje el tornillo del protector contra tirones y tire del  
cordón o de los cables hacia afuera por la parte  
posterior de la secadora.  
11. Compruebe la continuidad de la conexión de tierra  
antes de enchufar el cordón a un tomacorriente.  
Utilice un dispositivo indicador aceptable conectado  
al terminal de tierra central del enchufe y al tornillo  
verde ubicado en la parte posterior del gabinete. Vea  
la ilustración de la página siguiente.  
4. Saque el tornillo de tierra del sujetador de terminal  
que fija el cable de tierra al soporte de montaje del  
bloque de terminales. Guarde el tornillo.  
NOTA: EN SECADORAS NUEVAS, es el cable de  
tierra que va desde el terminal neutro (central) del  
bloque de terminales hasta el soporte de montaje.  
12. Reinstale la placa de acceso y el tornillo a la parte  
posterior del gabinete de la secadora.  
5. Haga pasar el extremo del cordón de alimentación de  
cuatro conductores a través del protector contra  
tirones. NO apriete los tornillos del protector contra  
tirones todavía.  
CORDÓN DE  
ALIMENTACIÓN  
(cuatro conductores)  
RECEPTÁCULO  
COMÚN DE  
CUATRO  
TERMINALES  
TUERCA DEL  
PROTECTOR  
CONTRA  
6. Inserte el extremo del cordón de alimentación y el  
protector contra tirones a través del agujero ubicado  
en la parte posterior del gabinete de la secadora.  
Instale la tuerca del protector contra tirones por la  
parte interior del gabinete y apriétela firmemente.  
TIRONES  
D006IS1C  
PROTECTOR  
CONTRA TIRONES  
7. Acople el cable verde de tierra (del cordón de  
alimentación de cuatro conductores) al soporte de  
montaje del bloque de terminales mediante el tornillo  
de cabeza hexagonal que se sacó en el paso 4. Apriete  
firmemente el tornillo.  
240 ± 12  
V.C.A.  
504509 (SP)  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de cuatro conductores  
CABLE DE  
TIERRA  
CABLES  
BLANCOS  
TERMINAL  
NEUTRO  
CABLES  
ROJOS  
CABLE  
NEGRO  
TERMINAL  
“L1”  
TORNILLO DE  
TIERRA DEL  
SUJETADOR  
DE TERMINAL  
BLOQUE DE  
TERMINALES  
CABLE DE  
TIERRA  
TERMINAL  
“L2”  
TORNILLOS  
ESTRIADOS  
DE CABEZA  
HEXAGONAL  
(incluidos  
dentro de  
la secadora  
o sacados en  
el paso 2)  
CABLE  
NEGRO  
CABLE  
ROJO  
NEUTRO  
(CABLE BLANCO)  
CORDÓN DE  
ALIMENTACIÓN  
- NO VIENE CON LA SECADORA  
(CUATRO CONDUCTORES)  
PROTECCIÓN  
CONTRA TIRONES  
D436IS2A  
ADVERTENCIA  
En este diagrama, la secadora aparece sin la tapa de acceso para fines de ilustración únicamente.  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NUNCA ponga a funcionar la secadora sin la tapa de  
acceso.  
80  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos eléctricos para  
secadoras a gas . . .  
(Enchufe de tierra de tres terminales de 120 voltios, 60 Hertz)  
NOTA: El diagrama de cableado se encuentra detrás  
del panel de control, dentro del gabinete de control.  
• NO UTILICE EL MISMO CIRCUITO PARA HACER  
FUNCIONAR OTROS EQUIPOS MIENTRAS ESTÉ  
FUNCIONANDO LA SECADORA. NO  
SOBRECARGUE LOS CIRCUITOS.  
ADVERTENCIA  
• NO conecte la lavadora y la secadora de gas al mismo  
circuito. Utilice circuitos separados protegidos con un  
fusible de 15 amperios.  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o lesiones graves, todo el cableado y  
las conexiones a tierra DEBERÁN satisfacer la  
edición más reciente de las Normas para  
Instalaciones Eléctricas de los Estados Unidos  
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o las  
Normas para Instalaciones Eléctricas de  
Canadá, CSA C22.1, así como las normas  
locales aplicables. Es responsabilidad del  
cliente hacer revisar el cableado y los fusibles  
por un electricista calificado para asegurarse  
de que la sala de lavandería cuenta con la  
capacidad de energía eléctrica necesaria para  
hacer funcionar la secadora.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o  
incendio, NO utilice un adaptador o cordón de  
extensión para conectar la secadora a la fuente  
de energía eléctrica.  
• NO SOBRECARGUE  
LOS CIRCUITOS  
• NO UTILICE  
ADAPTADOR  
• La secadora está diseñada para conectarse a un circuito  
independiente de C.A. (corriente alterna) de 120  
voltios 60 Hz de tres conductores debidamente  
conectado a tierra, protegido con un fusible de 15  
amperios o con un cortacircuitos o Fusetron  
equivalente.  
• NO UTILICE CORDÓN  
DE EXTENSIÓN  
D009IS1C  
• El enchufe de tres terminales con conexión a tierra del  
cordón de alimentación debe enchufarse directamente  
en un receptáculo polarizado de tres terminales  
debidamente conectado a tierra y con una capacidad de  
120 voltios de C.A. (corriente alterna) y 15 amperios.  
Para determinar la polaridad correcta del receptáculo  
de pared vea la ilustración siguiente.  
CIRCUITO ESTÁNDAR  
TERMINAL  
“L1”  
NEUTRO  
DE TRES CONDUCTORES,  
DE 120 VOLTIOS  
60 HERTZ, 15 AMPERIOS,  
DEBIDAMENTE  
TIERRA  
CONECTADO  
A TIERRA  
120 ± 12  
V.C.A.  
0
V.C.A.  
LADO  
NEUTRO  
ADVERTENCIA  
120 ± 12  
V.C.A.  
Esta secadora está equipada con un enchufe de  
tres terminales (con conexión a tierra) para  
proteger al usuario contra posibles descargas  
eléctricas, el cual deberá conectarse  
TERMINAL DE TIERRA  
DE SECCIÓN REDONDA  
directamente a un receptáculo de tres  
terminales debidamente conectado a tierra. No  
corte o anule el terminal de tierra del enchufe.  
D090IS1F  
NOTA: Llame a un electricista calificado para que  
revise la polaridad de los receptáculos de pared. Si la  
lectura del voltaje es distinta a la que aparece en la  
ilustración, el electricista debe solucionar el  
problema.  
504509 (SP)  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO modifique el enchufe que trae la secadora—si el  
enchufe no entra en el tomacorriente, contrate los  
servicios de un electricista calificado para que instale el  
tomacorriente adecuado.  
Instrucciones de conexión a  
tierra  
• La secadora tiene que conectarse a tierra. En caso de  
mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra  
reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar  
una ruta de menor resistencia para la corriente  
eléctrica. La secadora tiene un cordón con un  
conductor de tierra del equipo y un enchufe de tres  
terminales con conexión de tierra. Este enchufe deberá  
conectarse directamente a un tomacorriente adecuado,  
debidamente conectado a tierra según los códigos y  
ordenanzas locales.  
• Si el suministro de energía eléctrica de la sala de  
lavandería no satisface las especificaciones antes  
mencionadas y/o no está seguro de que cuenta con la  
debida conexión a tierra, haga que un electricista  
calificado o la compañía de electricidad revise la  
instalación y corrija los problemas que encuentre.  
ADVERTENCIA  
La conexión indebida del conductor de tierra  
del equipo podría poner a las personas en  
peligro de descarga eléctrica. Consulte a un  
técnico de mantenimiento o electricista  
calificado si no está seguro de que la secadora  
está debidamente conectada a tierra.  
82  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos de la fuente  
de suministro de gas . . .  
(secadoras a gas)  
NOTA: El servicio de gas para las secadoras a gas  
debe cumplir con las estipulaciones de los códigos y  
ordenanzas locales, o en ausencia de los mismos, debe  
satisfacer la última edición del Código nacional sobre  
gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código  
nacional para la instalación de gas combustible CAN/  
CGA-B149.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de fugas de gas,  
incendio o explosión:  
• La secadora deberá conectarse al tipo de gas  
indicado en la placa de identificación fijada  
en la compuerta.  
• Utilice un conector flexible nuevo de acero  
inoxidable.  
• Utilice compuesto para uniones de tubería  
que sea insoluble en gas propano líquido o,  
en su defecto, cinta de teflón, en todas las  
roscas de unión de tubería.  
• Purgue el aire y sedimentos de la línea de  
suministro de gas antes de conectarla a la  
secadora. Antes de apretar la conexión,  
purgue el aire remanente de la línea de gas a  
la secadora hasta que se detecte olor a gas.  
Este paso es necesario para evitar la  
contaminación de la válvula de gas.  
• No utilice una llama para comprobar que no  
hay fugas de gas. Utilice un líquido detector  
de fugas no corrosivo.  
Gas natural, 1,000 Btu/pie3 (37.3 MJ/m3) - El servicio de  
gas deberá suministrarse a una presión de columna de  
agua de 6.5 ± 1.5 pulgadas.  
Para un funcionamiento apropiado a altitudes superiores  
a los 2,000 pies (610 m), el tamaño del orificio del  
mechero de la válvula de gas debe reducirse, a fin de  
garantizar una combustión completa. Véase la tabla de la  
derecha.  
Gas propano líquido, 2,500 Btu/pie3 (93.1 MJ/m3) - El  
servicio de gas deberá suministrarse a una presión de  
columna de agua de 10 ± 1.5 pulgadas.  
NOTA: NO conecte la secadora al servicio de gas  
propano líquido sin la previa conversión de la válvula  
de gas. Deberá hacer que el concesionario o  
distribuidor autorizado por el fabricante, o personal  
de servicio local, instale un conjunto de conversión a  
gas propano líquido (No 458P3).  
CONECTOR  
FLEXIBLE  
NUEVO DE  
ACERO  
INOXIDABLE.  
ÚSELO  
SÓLO  
SI LO  
AUTORIZAN  
LAS  
TAPÓN PARA TUBO  
NPT DE 1/8 plg  
(para medir la presión  
de entrada del gas)  
NOTA: La secadora y su válvula de cierre deben  
desconectarse del tubo de suministro de gas durante  
la realización de pruebas de presión del sistema,  
cuando las presiones de prueba sean superiores a 1/2  
psi (3.45 kPa).  
NORMAS  
LOCALES  
(utilice un  
conector  
con diseño  
certificado  
por A.G.A.)  
La secadora debe aislarse del sistema de tuberías de  
suministro de gas mediante la válvula de cierre manual  
durante cualquier prueba de presión de dicho sistema de  
tuberías cuando las presiones de prueba sean iguales o  
menores a 1/2 psi (3.45 kPa).  
VÁLVULA  
DE CIERRE  
DEL EQUIPO  
Instale a una  
distancia  
máxima de  
1.8 m (6 pies)  
de la secadora  
CONEXIÓN DE  
GAS NPT DE  
3/8 plg  
NOTA: Al conectarse la secadora a una tubería de  
gas, debe instalarse una válvula de cierre a una  
distancia no mayor de 1.8 m (6 pies) de la secadora.  
Asimismo, debe instalarse un tapón de tubo N.P.T. de  
1/8 plg tal como se indica en la ilustración.  
TUBO DE HIERRO NEGRO  
Menos de 6.1 m (20 pies) - utilice tubo de 3/8 plg  
Más de 6.1 m (20 pies) - utilice tubo de 1/2 plg  
D434IS1A  
Altitud  
Tamaño del orificio  
Número  
de pieza  
Pies  
Metros  
610  
N°  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
Pulgadas Milímetros  
2000  
3000  
5500  
7000  
9000  
10500  
0.0960  
0.0935  
0.0890  
0.0860  
0.0820  
0.0810  
2.44  
2.37  
2.26  
2.18  
2.08  
2.06  
503776  
503777  
503778  
58719  
503779  
503780  
915  
1680  
2135  
2745  
3200  
504509 (SP)  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos del lugar . . .  
Seleccione un área donde el piso sea firme.  
IMPORTANTE: NO deslice la unidad sobre el piso a  
menos que esté completamente armada. NO deslice la  
unidad más de 1.2 metros (4 pies) sobre el piso con las  
patas de nivelación extendidas, ya que tanto las patas  
como la base podrían dañarse.  
La unidad no debe instalarse o colocarse en un área donde  
esté expuesta al agua o a la intemperie.  
Las patas de nivelación pueden ajustarse desde la parte  
interna de la unidad con una llave de cubo profundo de  
9/16 plg. Las cuatro patas deben descansar firmemente  
sobre el piso, de manera que el peso de la unidad quede  
distribuido uniformemente. La unidad no debe cojear y  
ha de ser nivelada, no solo en sentido lateral sino también  
de atrás hacia adelante.  
La unidad necesita un espacio libre y un suministro de  
aire suficientes para un funcionamiento y ventilación  
idóneos, y para una instalación y mantenimiento más  
fáciles. (El espacio libre mínimo aparece a continuación).  
Espacios libres requeridos por la secadora y el ducto de escape  
Área  
Descripción  
Espacio mínimo  
A
B
C
D
E
Lado izquierdo de la secadora  
0 cm (0 plg)  
Lado derecho de la secadora  
Parte superior de la secadora  
Parte trasera de la secadora  
2.54 cm (1 plg)  
15.24 cm (6 plg)  
5.1 cm (2 plg)  
Separación entre el ducto de escape y un material combustible 5.1 cm (2 plg)  
NOTA: Las áreas sombreadas indican la estructura adyacente.  
C
D
E
E
A
B
H245IS1A  
84  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos del sistema de escape  
de la secadora . . .  
PUEDE  
OBTENERSE  
LOCALMENTE  
N/P DEL  
CONJUNTO  
DESCRIPCIÓN  
ADVERTENCIA  
Las secadoras de ropa producen pelusas  
combustibles. Para reducir el riesgo de incendio  
y acumulación de gases de combustión, la  
secadora DEBERÁ contar con una tubería de  
escape al exterior.  
Ducto de escape (4 plg de  
diámetro)  
No disponible  
521P3  
Sí  
Sí  
Ducto de metal flexible  
(4 plg de diámetro)  
Tapas abisagradas para intem- No disponible  
perie equipadas con resortes  
(4 plg)  
Sí  
Este equipo a gas contiene o produce uno o  
más productos químicos que son altamente  
nocivos o incluso letales, y que el Estado de  
California, EE.UU., ha identificado como  
causantes de cáncer, defectos de nacimiento y  
otros peligros para la reproducción. Para  
reducir el riesgo que representan las sustancias  
presentes en el combustible o en su  
Conjunto de escape direccional 528P3  
No  
Sí  
Cinta  
No disponible  
NOTA: Los conjuntos de piezas antes descritos son  
materiales opcionales del sistema de escape,  
disponibles a un costo adicional.  
combustión, asegúrese de instalar, operar y  
mantener este equipo según las instrucciones  
que aparecen en este manual.  
Para reducir el riesgo de incendio y  
acumulación de gases de la combustión, NO  
libere el escape de la secadora a través de un  
agujero en una ventana, agujero de ventilación  
de gas, chimenea o en un área cerrada sin  
ventilación, como por ejemplo un ático, pared,  
techo, espacio vacío de poca altura debajo de  
un edificio o cualquier otro espacio cerrado.  
Para reducir el riesgo de incendio, NO utilice  
tubos de plástico, ya sean rígidos o flexibles, en  
el escape de la secadora.  
H094IS1A  
H092IS1A  
Nunca instale el ducto flexible en espacios ocultos, como  
por ejemplo una pared o el techo.  
CORRECTO  
INCORRECTO  
Requisitos de aire de reposición  
Materiales del sistema de escape  
Una secadora expulsa 214 pies cúbicos por minuto  
(medidos en la parte trasera de la secadora) por lo que  
deberá suministrarse suficiente aire de reposición para  
reemplazar el aire expulsado por la secadora.  
Los materiales del sistema de escape no se suministran  
con la unidad.  
El ducto de escape deberá tener 10.2 cm (4") de diámetro  
y no tener ningún tipo de obstrucción. Se recomienda un  
ducto metálico rígido. También puede utilizarse un ducto  
metálico flexible semirrígido fabricado con un material  
que no sea combustible. No utilice tubos de plástico, ya  
sean rígidos o flexibles, ya que provocan un  
La secadora DEBERÁ contar con una abertura sin  
obstrucciones de por lo menos 40 pulgadas cuadradas  
(260 cm2) de aire de reposición proveniente del exterior.  
Las rejillas protectoras en la abertura al exterior pueden  
reducir el flujo del aire entre un 35 a un 40 por ciento  
aproximadamente. Cerciórese de que la abertura sea  
suficientemente grande para compensar el efecto  
reductor de la rejilla.  
funcionamiento deficiente de la secadora y recogen  
pelusas, lo que podría constituir riesgo de incendio.  
NO UTILICE tornillos autorroscantes u otro tipo de  
piezas de unión que sobresalgan por la parte interior del  
ducto y que puedan captar pelusas y reducir la eficiencia  
del sistema de escape. Asegure bien todas las conexiones  
con cinta aislante para ductos.  
Si es necesario proporcionar aire de reposición a la  
secadora mediante ducto, aumente en un 25 por ciento el  
área de tendido del ducto para compensar la reducción en  
el flujo de aire. Asimismo, el ducto de aire de reposición  
no debe extenderse más de dos pies (60 cm) sobre el piso,  
exactamente detrás de la secadora.  
504509 (SP)  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puede instalarse el sistema de escape de la secadora por  
los lados utilizando el conjunto de piezas para el sistema  
de escape direccional 528P3, disponible como equipo  
adicional a un costo adicional.  
Sistema de escape  
IMPORTANTE: Mantenga el ducto de escape lo más  
corto posible.  
NOTA: Asegúrese de que los ductos viejos sean  
limpiados antes de instalar la secadora nueva.  
Más abajo se presentan las longitudes máximas  
recomendadas del sistema de escape para obtener  
resultados óptimos en el secado.  
TAPA  
Para evitar la entrada de partículas del exterior cuando la  
secadora no está funcionando, el extremo exterior de la  
tubería de escape debe tener una tapa abisagrada para  
intemperie equipada con resorte (adquiérala localmente).  
ABISAGRADA  
PARA INTEMPERIE  
EQUIPADA  
CON RESORTE  
NOTA: La tapa para intemperie debe instalarse a una  
altura de por lo menos 30.5 cm (12 pulgadas) sobre el  
suelo. En instalaciones donde es posible la caída de  
una gran cantidad de nieve se requerirán alturas  
mayores.  
DUCTO METÁLICO  
RÍGIDO O FLEXIBLE  
Dirección del escape  
El escape de la secadora puede expulsarse hacia el  
exterior por la parte trasera, izquierda o derecha de la  
secadora. EXCEPCIÓN: Las secadoras a gas no  
pueden tener aberturas de escape en la parte  
izquierda, debido a que allí se encuentra la caja del  
quemador.  
H043IS1A  
Conjunto para escape direccional 528P3  
La unidad sale de la fábrica lista para que se le instale el  
sistema de escape en la parte trasera. No requiere piezas  
adicionales.  
Tipo de tapa para intemperie  
Cantidad de  
codos de 90°  
Modelo sugerido  
Use únicamente con instalaciones cortas  
10.2 cm  
(4 plg)  
D011IS2D  
6.35 cm  
(2-1/2 plg)  
10.2 cm  
(4 plg)  
D011IS2E  
Longitud máxima del ducto metálico rígido de 10.2 cm (4 plg) de diámetro.  
0
1
2
3
13.4 m (44 pies)  
10.4 m (34 pies)  
7.9 m (26 pies)  
6.1 m (20 pies)  
10.4 m (34 pies)  
7.9 m (26 pies)  
6.1 m (20 pies)  
4.3 m (14 pies)  
Longitud máxima del ducto metálico flexible de 10.2 cm (4 plg) de diámetro.  
0
1
2
3
7.3 m (24 pies)  
6.1 m (20 pies)  
4.9 m (16 pies)  
3.7 m (12 pies)  
6.1 m (20 pies)  
4.9 m (16 pies)  
3.7 m (12 pies)  
2.4 m (8 pies)  
NOTA: Reste 1.8 m (6 pies) por cada codo adicional.  
86  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento del sistema de escape  
Flujo de aire de la secadora  
Después de utilizar la secadora durante un año, debe  
inspeccionarse el interior de la misma y el sistema de  
escape y limpiarlos si es necesario. En lo sucesivo, revise  
y limpie el ducto de escape cada uno o dos años, según  
sea necesario. Debe hacer revisar la tapa para intemperie  
frecuentemente para asegurarse de que el mecanismo  
articulado se mueve libremente, no está bloqueado y no  
hay nada apoyado al mismo. Este mantenimiento debe  
ser realizado por personal calificado.  
Para funcionar adecuadamente, la secadora debe contar  
con el flujo de aire apropiado. El adecuado flujo de aire  
puede determinarse midiendo la presión estática.  
La presión estática del ducto de escape de la secadora no  
debe ser mayor a la que se indica en el diagrama. (Revise  
la presión con la secadora funcionando sin carga de ropa).  
NOTA: La presión puede medirse colocando un  
manómetro en el ducto de escape a aproximadamente  
61 cm (2') de la secadora. Véase el cuadro ilustrativo.  
ADVERTENCIA  
PRESIÓN ESTÁTICA  
MÁXIMA EN COLUMNA DE  
AGUA  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,  
desconecte el suministro eléctrico a la secadora  
antes de limpiarla.  
1.5 cm (0.6 plg)  
MANÓMETRO  
Para expulsar el escape en lugares de difícil acceso, puede  
instalarse el Conjunto de ducto de escape metálico  
flexible 521P3 como equipo opcional con un costo  
adicional. El conjunto consta de dos piezas que pueden  
conectarse por separado a la secadora y al tomacorriente  
de pared. Una vez fijadas ambas piezas, la unidad puede  
colocarse nuevamente en la posición adecuada.  
D012IS0B  
DUCTO  
DE ESCAPE  
Medición de la presión estática  
Codo para espacio reducido  
Cuando se instala la secadora en un clóset poco profundo,  
puede utilizarse un codo, pieza No. 62688, que es una  
pulgada más delgado que el codo para abertura de escape  
estándar.  
D466IE1A  
Conjunto de ducto de escape  
D319IS0A  
metálico flexible 521P3  
Codo para espacio reducido  
504509 (SP)  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de múltiples secadoras  
requisitos de escape . . .  
• La siguiente ilustración muestra un ejemplo típico de  
una instalación de secadoras múltiples. Note que cada  
secadora cuenta con su propio sistema de escape que se  
enruta al ducto central de escape.  
COLECTOR DE  
PARTÍCULAS  
DEL EXTERIOR  
58786  
(disponible  
a través del  
proveedor  
local  
DEBERÁ INCLUIRSE  
UNA TAPA PARA  
LIMPIEZA  
autorizado  
de piezas)  
ATE  
LIC  
DE  
S
ES  
IC  
F
F
T
)
PR  
F
L
U
E
A
RM  
RM  
O
H
PE  
(N  
AL  
O
SE  
R
NO  
YE  
RT  
TA  
S
R
D
R
B
O
FA  
T
SH  
PU  
SE  
U
SE  
IN  
U
IN  
E
RIN  
SP  
SE  
UR  
685559  
T
RA  
PE  
EM  
M
ES  
S
IN  
S
T
TAR  
A
SH  
PR  
LD  
CO  
T
W
P
ER  
O
T
SH  
PU  
T
HO  
OR  
CT  
S
ER  
E
P
LE  
R
S
M
ES  
SH  
A
IC  
BR  
W
R
F
A
PE  
A
TE  
LIC  
DE  
AL  
RM  
NO  
E
AT  
LIC  
DE  
ESS  
F
F
T
)
PR  
RM  
RM  
O
FLU EA  
(N  
H
PE  
AL  
R
NO  
L
SE  
IC  
YE  
T
S
R
D
R
B
O
FA  
T
SH  
PU  
SE  
U
SE  
IN  
U
IN  
E
RIN  
SP  
SE  
UR  
6
T
RA  
PE  
EM  
RM  
ES  
S
IN  
S
T
TAR  
A
SH  
PR  
LD  
CO  
T
W
PE  
O
T
SH  
PU  
T
HO  
OR  
CT  
S
ER  
E
P
LE  
R
S
M
ES  
SH  
A
IC  
BR  
W
R
F
A
PE  
A
TE  
LIC  
DE  
AL  
RM  
NO  
ATE  
LIC  
DE  
S
ES  
IC  
F
F
T
)
PR  
RM  
RM  
O
FLU EA  
(N  
H
PE  
AL  
O
C
R
NO  
LE  
YE  
SE  
T
S
R
D
R
B
O
FA  
T
SH  
PU  
SE  
U
SE  
IN  
U
IN  
E
RIN  
SP  
SE  
UR  
685559  
T
RA  
PE  
EM  
M
ES  
S
IN  
S
T
TAR  
A
SH  
PR  
LD  
CO  
T
W
P
ER  
O
T
SH  
PU  
T
HO  
OR  
CT  
S
ER  
E
P
LE  
R
S
M
ES  
SH  
A
IC  
BR  
W
R
F
A
PE  
A
TE  
LIC  
DE  
AL  
RM  
NO  
TAPA PARA INTEMPERIE  
O CODO REDONDEADO  
(sin tapa o malla)  
H246IS1A  
IMPORTANTE: La presión estática del ducto de  
escape no debe ser mayor que la indicada en la tabla  
de la página 87. La medición puede realizarse  
colocando un manómetro en el ducto de escape,  
aproximadamente a 61 cm (2') de la secadora.  
Consulte la página 87. Al medir la presión deben estar  
funcionando todas las secadoras conectadas al  
colector principal.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,  
desconecte el suministro de energía eléctrica a  
la secadora antes de la limpieza.  
La instalación de un sistema de escape no elimina la  
necesidad de limpiar el filtro de pelusas de la secadora  
antes de cargar la máquina. El interior de la secadora y el  
sistema de escape completo deben ser limpiados  
periódicamente por personal de servicio calificado a fin  
de eliminar las acumulaciones de pelusas.  
88  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• El ducto de escape de cada secadora debe unirse al  
ducto principal formando un ángulo no mayor de 30  
grados que apunte en la dirección del flujo de aire. Los  
ductos de entrada al ducto principal provenientes de los  
lados opuestos deben escalonarse de modo que no se  
opongan unos con otros. Vea la ilustración siguiente.  
30°  
30°  
DUCTO COLECTOR PRINCIPAL  
30°  
FLUJO DE AIRE  
30°  
D026IS3B  
• Debe establecerse un programa de remoción de pelusas  
y limpieza periódicas del ducto colector principal.  
• Deberá suministrarse una cantidad suficiente de aire de  
reposición para reemplazar el aire expulsado por las  
secadoras.  
• El extremo exterior del ducto principal debe tener  
instalada una tapa para intemperie (abisagrada y  
equipada con resorte) para evitar que pasen las  
precipitaciones, insectos, suciedad y polvo hacia dentro  
de las secadoras.  
NOTA: En el punto donde el ducto de escape  
atraviesa la pared o el cielo raso, debe disponerse una  
abertura con un diámetro 10.2 cm (4") mayor que el  
diámetro del ducto de escape. El ducto deberá quedar  
centrado dentro de la abertura.  
• Si no puede usarse una tapa para intemperie, el extremo  
exterior del ducto principal debe tener instalado un  
codo redondeado, dirigido hacia abajo como se muestra  
en la página siguiente. Si el ducto principal pasa  
verticalmente a través de un techo en lugar de pasar a  
través de una pared, instale un codo redondeado de 180  
grados en el extremo del ducto con una abertura de  
salida de por lo menos 61 cm (2') por encima de la parte  
más alta del edificio.  
• Deberá instalarse un colector, número de pieza 58786,  
en el sistema de escape de la secadora. Así se impide la  
entrada de partículas del exterior cuando la secadora no  
se está utilizando y se mantiene el aire de escape en  
equilibrio con el sistema de escape central.  
IMPORTANTE: Deberán hacerse los arreglos  
necesarios para proporcionar aire de reposición.  
IMPORTANTE: Si el escape de varias secadoras se  
expulsa hacia un ducto colector principal, es esencial  
que los ductos sean del tamaño adecuado y  
debidamente construidos para lograr un  
funcionamiento eficiente.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio y  
acumulación de gases de la combustión, NO  
libere el escape de la secadora a través de un  
agujero en una ventana, agujero de ventilación  
de gas, chimenea o en un área cerrada sin  
ventilación, como por ejemplo un ático, pared,  
techo, espacio vacío de poca altura debajo de  
un edificio o cualquier otro espacio cerrado.  
504509 (SP)  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAPA PARA INTEMPERIE  
O CODO REDONDEADO  
(sin tapa o malla)  
CODO REDONDEADO  
DE 180 GRADOS  
(sin tapa o malla)  
PRETIL O ANTEPECHO  
60.96 cm (24 PLG)  
MÍNIMO  
DUCTO COLECTOR  
PRINCIPAL  
PARED  
TECHO  
D039IS3B  
• El tamaño del ducto colector principal debe  
determinarse según las especificaciones presentadas a  
continuación.  
Cantidad de  
secadoras  
Diámetro mínimo del ducto Diámetro mínimo del ducto  
colector horizontal colector vertical  
2
3
17.8 cm (7 plg)  
20.3 cm (8 plg)  
20.3 cm (8 plg)  
22.9 cm (9 plg)  
25.4 cm (10 plg)  
27.9 cm (11 plg)  
30.5 cm (12 plg)  
30.5 cm (12 plg)  
32.6 cm (13 plg)  
35.6 cm (14 plg)  
35.6 cm (14 plg)  
22.9 cm (9 plg)  
25.4 cm (10 plg)  
27.9 cm (11 plg)  
30.5 cm (12 plg)  
32.6 cm (13 plg)  
35.6 cm (14 plg)  
38.1 cm (15 plg)  
38.1 cm (15 plg)  
40.6 cm (16 plg)  
4
5
6
7
8
9
10  
11  
NOTA: El ducto colector principal debe estar  
equipado con un ventilador auxiliar que pueda  
mantener el flujo de aire en el ducto a un mínimo de  
366 m (1200 pies) por minuto. Si no dispone de un  
ventilador, limpie el ducto colector principal por lo  
menos dos veces al año.  
90  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtro de pelusas . . .  
LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS ANTES DE  
bloquea el flujo de aire a través de la secadora,  
reduciendo así la eficiencia de la secadora. Tomará más  
tiempo secar la ropa y se desperdiciará energía.  
SECAR CADA CARGA DE ROPA. (Vea la ilustración  
siguiente para determinar la localización del filtro de  
pelusas). La limpieza del filtro de pelusas es importante  
ya que la capa de pelusas que se deposita en el filtro  
FILTRO DE  
PELUSAS  
H247IS1A  
Protector de sobrecarga  
del motor de la secadora . . .  
El protector de sobrecarga detiene el motor  
rotulado PUSH-TO-START (oprima para arrancar). Si el  
protector de sobrecarga se vuelve a disparar, no utilice  
más la secadora hasta que el personal de servicio corrija  
el problema.  
automáticamente en caso de sobrecarga. Después de que  
se enfría, el protector de sobrecarga se reinicializa por sí  
solo. La secadora puede rearrancarse oprimiendo el botón  
504509 (SP)  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de operación  
de lavadoras electromecánicas . . .  
IMPORTANTE: Antes de utilizar la lavadora por  
primera vez, aplique un limpiador para todo uso o  
Paso 3:  
una solución de agua y detergente con un paño  
húmedo, a fin de eliminar el polvo que pueda haber  
Agregue los productos para lavar  
caído en el tambor de la lavadora.  
Abra el alojamiento del surtidor. Mida y agregue  
detergente de baja espuma (1), blanqueador (2) y  
suavizador de tela (3) en el alojamiento del surtidor (vea  
la ilustración). Cierre el alojamiento del surtidor.  
Paso 1:  
Cargue la ropa  
IMPORTANTE: Si utiliza detergentes elaborados  
para lavadoras de carga por la parte superior, emplee  
la mitad de la cantidad recomendada para evitar que  
se produzca demasiada espuma.  
Coloque la ropa en la tina de manera que quede  
distribuida holgadamente.  
PRECAUCIÓN  
Para desmontar la gaveta del surtidor se  
requiere una herramienta especial. Póngase  
en contacto con el personal de servicio si  
necesita sacarla.  
W236S  
3
H248I  
1
2
Paso 2:  
Cierre la compuerta de carga  
Cierre firmemente la compuerta de carga. La lavadora no  
funcionará si la puerta de carga está abierta.  
H250I  
H249I  
92  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 4:  
Paso 6:  
Determine los controles apropiados  
para la lavadora  
Ajuste el selector de tela  
Para cargas regulares coloque el selector en la posición  
NORMAL o PERM PRESS (normal o planchado  
permanente). Para cargas de ropa delicada coloque el  
selector en la posición DELICATE (delicada).  
La dirección de la flecha indica cuáles controles  
corresponden a la lavadora.  
H160IE1A  
Paso 5:  
686515c  
Seleccione las temperaturas de  
lavado y enjuague (WASH/RINSE)  
Paso 7:  
Seleccione HOT (caliente) (enjuague con agua fría),  
WARM (tibia) (enjuague con agua fría) o COLD (fría)  
(enjuague con agua fría).  
Deposite la(s) moneda(s)  
NOTA: Siempre siga las instrucciones que aparecen  
en las etiquetas para el cuidado de los artículos a  
lavar.  
Coloque la(s) moneda(s) en el tragamonedas y empújelo  
cuidadosamente lo más adentro que pueda.  
Seguidamente tire del tragamonedas hacia fuera lo más  
que pueda. Tras encenderse la luz IN USE (en uso) que  
indica el comienzo del ciclo, oprima el botón PUSH-TO-  
START (oprima para arrancar).  
D363IE2A  
686515b  
504509 (SP)  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Luces indicadoras  
Luz IN USE (en uso):  
Permanece encendida mientras se esté usando la  
lavadora.  
IMPORTANTE: Si la lavadora no funciona  
correctamente tras la instalación, asegúrese de que la  
fuente de suministro de energía eléctrica está activa y  
los grifos de suministro de agua están abiertos. ¿Están  
debidamente ajustados los controles? Haga que el  
personal de servicio calificado revise que no haya  
cables rotos, flojos o conectados incorrectamente  
valiéndose del esquema de cableado (ubicado dentro  
del gabinete de control).  
Luz DOOR LOCKED (compuerta cerrada con  
seguro):  
Se enciende después de oprimir el botón de arranque  
(START) y de cerrar con seguro la compuerta de la  
lavadora. Permanece encendida hasta que termina el ciclo  
de lavado.  
Luz FINAL SPIN AND TUMBLE (agitado y  
centrifugado final):  
Se enciende al comienzo del centrifugado final y  
permanece encendida hasta que termina el ciclo de  
lavado.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el peligro de lesiones, no saque  
los artículos de la lavadora hasta que se  
apaguen todas las luces y se detengan todas  
las piezas móviles.  
La lavadora se detiene brevemente (hace una pausa) antes  
del primer centrifugado y el último centrifugado.  
94  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de operación de  
secadoras electromecánicas . . .  
IMPORTANTE: Antes de utilizar la secadora por  
primera vez, aplique un limpiador para todo uso o  
Paso 2:  
Cargue la secadora  
una solución de agua y detergente con un paño  
húmedo, a fin de eliminar el polvo que pueda haber  
caído en el tambor de la secadora.  
Cargue los artículos a secar de manera que queden  
holgados en el tambor de la secadora. Agregue  
suavizador de tela si desea.  
Paso 1:  
Limpie el filtro de pelusas  
Limpie el filtro de pelusas cada vez que vaya a usar la  
secadora.  
H161IE1A  
Paso 3:  
Cierre la compuerta de carga  
Cierre la compuerta de carga. La secadora no funcionará  
con la compuerta abierta.  
H251I  
H233I  
504509 (SP)  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 4:  
Paso 6:  
Determine los controles apropiados  
para la secadora  
Arranque la secadora  
Coloque la(s) moneda(s) en el tragamonedas y empújelo  
cuidadosamente lo más adentro que pueda.  
Seguidamente tire del tragamonedas hacia fuera lo más  
que pueda. Tras encenderse la luz IN USE (en uso) que  
indica el comienzo del ciclo, oprima el botón PUSH-TO-  
START (oprima para arrancar).  
La dirección de la flecha indica cuáles controles  
corresponden a la secadora.  
H160IE1A  
D363IE2A  
Paso 5:  
MODELOS CON CONTADOR DE MONEDAS  
Ajuste el selector de tela  
Seleccione NORMAL para artículos de algodón, PERM  
PRESS (planchado permanente), DELICATE  
(delicada) para ropa delicada o FLUFF (NO HEAT)  
(mullido sin calor) para aquellos artículos que no  
requieren calor.  
Siga siempre las instrucciones del fabricante que  
aparecen en la etiqueta de los artículos a secar.  
686515d  
96  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la operación de  
lavadoras con control electrónico . . .  
IMPORTANTE: Antes del primer lavado, use un  
limpiador de uso general o una solución de detergente  
Paso 3:  
y agua y un paño húmedo para remover el polvo de la  
tina de la lavadora acumulado durante el transporte.  
Agregue los suministros para lavar  
Abra la gaveta del surtidor. Mida y agregue detergente de  
baja espuma (1), blanqueador (2) y suavizador de tela (3)  
a la gaveta del surtidor (vea la ilustración). Cierre la  
gaveta del surtidor.  
Paso 1:  
Cargue la lavadora  
IMPORTANTE: Si utiliza detergentes elaborados  
para lavadoras de carga por la parte superior, emplee  
la mitad de la cantidad recomendada para evitar que  
se produzca demasiada espuma.  
Cargue los artículos a secar de manera que queden  
holgados en el tambor de la lavadora.  
PRECAUCIÓN  
505617  
Para desmontar la gaveta del surtidor se  
requiere una herramienta especial. Póngase  
en contacto con el personal de servicio si  
necesita sacarla.  
W236S  
3
2
1
17  
56  
50  
H255I  
Paso 2:  
Cierre la compuerta de carga  
Cierre bien la compuerta de carga. La lavadora no  
funcionará con la compuerta de carga abierta.  
H257I  
55617  
H256I  
504509 (SP)  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 4:  
Paso 6:  
Determine los controles apropriados  
para la lavadora  
Seleccione la temperatura de lavado  
Seleccione HOT (caliente), WARM (tibia) o COLD  
(fría). La luz indicará la temperatura seleccionada.  
La dirección de la flecha indica cuáles controles  
corresponden a la lavadora.  
NOTA: Siempre siga las instrucciones que aparecen  
en las etiquetas para el cuidado de los artículos a  
lavar.  
H164I  
Paso 5:  
Ajuste el selector de tela  
H169I  
Oprima el botón de membrana para seleccionar los ciclos  
NORMAL (normal), PERM PRESS (planchado  
permanente) o DELICATE (ropa delicada). Se  
encenderá una luz para indicar la seleccion.  
NOTA: Pueden hacerse cambios en el selector de tela  
hasta completarse el primer llenado.  
H168I  
98  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 7:  
Paso 8:  
Inserte la(s) moneda(s) o la tarjeta  
Arranque la lavadora  
Para insertar monedas:  
Compruebe el precio que aparece en la pantalla digital.  
Una vez completado el precio de la transacción,  
destellará la luz del botón de membrana correspondiente  
al ciclo seleccionado. Oprima el botón que está  
destellando para arrancar la lavadora. LA COMPUERTA  
DEBERÁ ESTAR CERRADA PARA ARRANCAR LA  
LAVADORA.  
W387I  
Para insertar la tarjeta:  
Inserte la tarjeta en la ranura. Siga las instrucciones que  
aparecen en la pantalla. NO SAQUE LA TARJETA  
HASTA QUE APAREZCA EN LA PANTALLA  
“Remove Card” (sacar la tarjeta).  
H168I  
M330I  
504509 (SP)  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Luces indicadoras  
Luz WASH (lavado):  
Luz INSERT COINS (inserte monedas):  
Se enciende al principio de un ciclo de lavado y  
permanece encendida hasta completarse el ciclo de  
lavado.  
Se enciende para indicar al usuario que debe introducir  
monedas o la tarjeta para completar el precio de la  
transacción. Mientras está encendida esta luz, los tres  
dígitos y el punto decimal muestran el monto que falta  
para completar el precio de la transacción.  
Luz RINSE (enjuague):  
Se enciende al principio de un ciclo de enjuague (RINSE)  
o enjuague extra (EXTRA RINSE) y permanece  
encendida hasta completarse el ciclo.  
Luz UNBALANCE (desbalance):  
Se enciende y destella al terminar el ciclo, cuando la  
lavadora no pudo ejecutar el ciclo de centrifugado debido  
a que la carga estaba desbalanceada.  
Luz SOAK (remojo):  
Se enciende al principio de un ciclo de pausa de lavado;  
aparecerá en la pantalla “WASH SOAK” (remojo de  
lavado).  
IMPORTANTE: Si la lavadora no funciona  
correctamente tras la instalación, asegúrese de que la  
fuente de suministro de energía eléctrica está activa y  
los grifos de suministro de agua están abiertos. ¿Están  
debidamente ajustados los controles? Haga que el  
personal de servicio calificado revise que no haya  
cables rotos, flojos o conectados incorrectamente  
valiéndose del esquema de cableado (ubicado dentro  
del gabinete de control).  
Luz SPIN (centrifugado):  
Esta luz se enciende en todos los ciclos de centrifugado  
(SPIN). Durante los ciclos de centrifugado de lavado,  
aparece en la pantalla “WASH SPIN” (centrifugado de  
lavado) y durante los ciclos de centrifugado de enjuague  
(RINSE) o de enjuague extra (EXTRA RINSE) aparece  
en la pantalla “RINSE SPIN” (centrifugado de enjuague).  
Al principio del centrifugado final, aparecerá en la  
pantalla “Spin” (centrifugado).  
ADVERTENCIA  
Luz PRICE (precio):  
Se enciende para indicar que el valor que aparece en la  
pantalla es el monto que falta para completar el precio de  
la transacción. Una vez completado, se apaga la palabra  
“PRICE” (precio).  
Para reducir el peligro de lesiones, no saque  
los artículos de la lavadora hasta que se  
apaguen todas las luces y se detengan todas  
las piezas móviles.  
W092SB  
Luz TIME REMAINING (tiempo remanente):  
Se enciende para indicar que el número de dos dígitos y  
los dos puntos que aparecen en la pantalla representan el  
tiempo remanente del ciclo actual. Se enciende al  
comienzo del ciclo y permanece encendida hasta  
completarse el ciclo.  
Luz WASHER DOOR LOCKED (compuerta cerrada  
con seguro):  
Se enciende cuando la compuerta está cerrada con  
seguro. La compuerta no puede abrirse cuando esta luz  
está encendida.  
100  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la operación de  
secadoras con control electrónico . . .  
IMPORTANTE: Antes del primer secado, use un  
limpiador de uso general o una solución de detergente  
Paso 2:  
y agua y un paño húmedo para remover el polvo del  
tambor de la secadora acumulado durante el  
Cargue la secadora  
Cargue los artículos a secar de manera que queden  
holgados en el tambor de la secadora. Agregue una hoja  
de suavizador de tela si desea.  
transporte.  
Paso 1:  
Limpie el filtro de pelusas  
Limpie el filtro de pelusas cada vez que vaya a usar la  
secadora.  
H261I  
Paso 3:  
505617  
Cierre la compuerta de carga  
Cierre la compuerta de carga. La secadora no funcionará  
con la compuerta abierta.  
H260I  
505617  
H231I  
504509 (SP)  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 4:  
Paso 6:  
Determine los controles apropriados  
para la secadora  
Inserte la(s) moneda(s) o la tarjeta  
Para insertar monedas:  
La dirección de la flecha indica cuáles controles  
corresponden a la secadora.  
Coloque la(s) moneda(s) en el tragamonedas y  
compruebe el precio que aparece en la pantalla digital.  
H164I  
W387I  
Paso 5:  
Para insertar la tarjeta:  
Ajuste el selector de tela  
Inserte la tarjeta en la ranura. Siga las instrucciones que  
aparecen en la pantalla. NO SAQUE LA TARJETA  
HASTA QUE APAREZCA EN LA PANTALLA  
“Remove Card” (sacar la tarjeta).  
Seleccione NORMAL (alta temperatura), PERM  
PRESS (temperatura mediana), DELICATES (baja  
temperatura) o TUMBLE (sin calor) pulsando los  
botones correspondientes. Se encenderá una luz para  
indicar la selección.  
Siga siempre las instrucciones del fabricante que  
aparecen en la etiqueta de los artículos a secar.  
M330I  
Si está activada la función de tiempo adicional, puede  
comprarse tiempo de secado adicional al comienzo del  
ciclo y mientras la secadora está funcionando.  
D486I  
Saque las prendas elaboradas con tejidos de punto cuando  
todavía estén húmedas, ya que el secado excesivo puede  
hacer que se encojan. No seque en secadora prendas de  
tejidos de punto de lana.  
102  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 7:  
Arranque la secadora  
Oprima el botón de arranque (START) para arrancar la  
secadora.  
Para detener la secadora en cualquier momento, abra la  
compuerta. Para continuar el ciclo, cierre la compuerta y  
oprima el botón de arranque (START).  
El ciclo termina cuando el tiempo remanente llegue a 00  
minutos.  
D487I  
504509 (SP)  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Luces indicadoras  
Luz INSERT COINS (inserte monedas):  
Luz COOL DOWN (enfriamiento):  
Se enciende para indicar al usuario que debe introducir  
monedas o la tarjeta para completar el precio de la  
transacción correspondiente al ciclo seleccionado.  
Mientras está encendida esta luz, los tres dígitos y el  
punto decimal muestran el monto que falta para  
completar el precio de la transacción.  
Se enciende cuando se activa la porción de enfriamiento  
(COOL DOWN) durante la ejecución de un ciclo con  
calor. También se enciende cuando se está ejecutando un  
ciclo sin calor (NO HEAT).  
Luz PRICE (precio):  
Se enciende para indicar que el valor que aparece en la  
pantalla es el monto que falta para completar el precio de  
la transacción. Una vez satisfecho el precio, se apaga la  
palabra PRICE.  
Luz PUSH START (oprima el botón de arranque):  
Se enciende cuando la secadora no está ejecutando un  
ciclo, el precio de la transacción se ha completado y la  
compuerta de la secadora está cerrada. Una vez que se  
oprime el botón START el ciclo se inicia o se continúa.  
La palabra de estado PUSH START destella a intervalos  
de un segundo una vez activada.  
Luz TIME REMAINING (tiempo remanente):  
Se enciende para indicar que el número de dos dígitos y  
los dos puntos que aparecen en la pantalla representa el  
tiempo remanente (en minutos) del ciclo activo. Los dos  
puntos destellan a intervalos de un segundo y el tiempo se  
sigue decrementando durante el ciclo activo.  
Luz DRYING (secando):  
Se enciende para indicar que actualmente se está  
ejecutando uno de los ciclos con calor (alta temp,  
mediana temp, baja temp). La palabra de estado  
DRYING se apaga al final del ciclo con calor o al  
comenzar el ciclo de enfriamiento (COOL DOWN).  
Si la secadora se detiene antes de terminar el ciclo, es  
posible que se haya disparado el protector de sobrecarga  
del motor. Consulte la página 91.  
Luz DOOR OPEN (compuerta abierta):  
Se enciende y destella a intervalos de un segundo cuando  
la compuerta está abierta.  
104  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de mantenimiento  
para el usuario . . .  
Normalmente, el tambor de la secadora no requiere  
cuidado alguno.  
Lubricación  
Todas las piezas móviles están selladas con un suministro  
permanente de lubricante o equipadas con rodamientos  
que no necesitan aceite. No es necesario aplicarles  
lubricación adicional.  
Lave el gabinete de la secadora según sea necesario. Si se  
ha derramado detergente, cloro u otro producto de lavado  
en la secadora, límpielo inmediatamente. Algunos  
productos causan un daño permanente si se derraman  
sobre el gabinete.  
Cuidados en climas fríos  
No apoye objetos punzantes o rugosos contra la secadora  
ya que podría dañarse el acabado.  
Si la lavadora se entrega en un día extremadamente frío  
(temperatura por debajo del nivel de congelamiento) o se  
coloca en un área o salón sin calefacción durante los  
meses fríos, no trate de poner a funcionar la lavadora  
antes de que se caliente.  
Utilice únicamente paños húmedos o enjabonados para  
limpiar el panel de control. Algunos productos de  
prelavado en aerosol pueden dañar el acabado del panel  
de control.  
NOTA: El diagrama del cableado se encuentra dentro  
del panel de control.  
Vacaciones y falta de uso  
durante un período prolongado  
IMPORTANTE: Para evitar posibles daños a la  
propiedad por inundaciones, cierre el grifo de  
suministro de agua de la lavadora cada vez que vaya  
a dejar de usarla por un tiempo prolongado.  
PRECAUCIÓN  
Coloque etiquetas a todos los conductores  
antes de desconectarlos cuando esté dando  
mantenimiento a los controles. Un error en el  
cableado puede ocasionar un funcionamiento  
inadecuado y peligroso.  
Cuidado de la lavadora  
Utilice únicamente paños húmedos o con jabón para  
limpiar el panel de control. Algunos productos de  
prelavado en aerosol pueden dañar el acabado del panel  
de control o el interior de la tapa.  
Sistema de escape  
El ducto de escape debe inspeccionarse al año de uso de  
la secadora y, de ser necesario, hacer que personal de  
servicio calificado elimine las acumulactiones de  
pelusas. En lo sucesivo, revise y limpie el ducto de escape  
cada uno o dos años, según sea necesario.  
Limpie el gabinete de la lavadora según sea necesario. Si  
se ha derramado detergente, cloro u otros productos para  
lavar sobre el gabinete, límpielo de inmediato. Algunos  
productos causan un daño permanente si caen en el  
gabinete de la lavadora.  
La tapa para intemperie debe revisarse frecuentemente  
para asegurarse de que la tapa del mecanismo articulado  
se mueva sin problemas, no esté hundida y no tenga  
pegado nada que impida su movimiento.  
No utilice esponjas para restregar ni limpiadores  
abrasivos.  
No recueste objetos rugosos ni punzantes a la lavadora,  
ya que podrían dañar el acabado de la misma.  
Mantenga el área donde se encuentra la secadora limpia  
y sin materiales combustibles, gasolina u otros líquidos o  
gases inflamables.  
La tina y la ventana de la lavadora no requieren un  
cuidado especial, aunque sí debe enjuagarse o limpiarse  
después de lavar una carga poco usual. La parte exterior  
de la ventana puede limpiarse con un limpiador de  
ventanas de uso doméstico.  
No obstruya el flujo de aire de ventilación y de  
combustión.  
NOTA: Después del mantenimiento, verifique que la  
unidad funciona correctamente.  
Cuidado de la secadora  
Saque las pelusas del filtro después de secar cada carga de  
ropa. Si es necesario, puede lavar el filtro. Cada cierto  
tiempo, saque el filtro de pelusas y limpie el área que está  
debajo del filtro con una aspiradora.  
504509 (SP)  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos para ahorrar  
electricidad . . .  
• Asegúrese de que el filtro de pelusas esté siempre  
limpio.  
• Utilice el ajuste de temperatura correcto colocando el  
selector de telas (FABRIC SELECTOR) de acuerdo  
con el tipo de ropa que está secando.  
• No sobrecargue la secadora.  
• No seque excesivamente la ropa.  
• Coloque su secadora de manera que el ducto de escape  
quede lo más corto y recto que sea posible.  
• Saque la ropa que va planchar cuando todavía esté  
húmeda.  
• No abra la secadora durante el ciclo de secado.  
• Planifique su lavado para días menos húmedos. De esta  
manera su ropa se secará más rápido.  
• Las cargas grandes de telas similares se secan mucho  
mejor. No obstante, seque la ropa de planchado  
permanente en cargas más pequeñas para evitar  
arrugas.  
• Seque varias cargas de ropa una detrás de otra, de  
manera que el interior de la secadora no tenga que  
calentarse de nuevo para cada carga.  
106  
504509 (SP)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al centro de servicio . . .  
Puede ahorrar tiempo y dinero realizando la inspección siguiente:  
• Si la lavadora:  
No  
se llena  
No  
arranca  
No funciona No funciona No funciona  
Posible causa – Siga este procedimiento  
para solucionar el problema  
durante el  
ciclo de  
durante el  
ciclo de  
durante el  
ciclo de  
agitado  
centrifugado  
desagüe  
Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté  
completamente enchufado en el tomacorriente.  
Cierre bien la compuerta de carga.  
Revise la caja de fusibles o cortacircuitos de la sala de  
lavado.  
Abra los grifos del agua fría y agua caliente.  
Limpie las rejillas de la válvula de mezcla de agua.  
¿Están debidamente ajustados los controles?  
Correa de transmisión rota. Llame al personal de servicio.  
Colector de partículas extrañas obstruido. Llame al per-  
sonal de servicio.  
• Si la secadora:  
No seca bien la  
ropa  
No arranca No calienta  
Posible causa – Siga este procedimiento para solucionar el problema  
Inserte la(s) moneda(s).  
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté bien enchufado en el tomacorriente.  
Cierre la compuerta de carga.  
Asegúrese de que los controles están en HEAT (calor).  
Active el acumulador de tiempo. Empuje el tragamonedas completamente hacia den-  
tro.  
Oprima el botón para arrancar la secadora (PUSH-TO-START).  
¿Se quemaron o aflojaron los fusibles del área de lavado, o hay un cortacircuitos abi-  
erto? La secadora NO cuenta internamente con un fusible eléctrico.  
¿Se disparó el protector de sobrecarga? Espere diez minutos e intente de nuevo.  
Sólo para las secadoras a gas - Verifique si la válvula de gas de la secadora (ubicada  
detrás del panel delantero inferior) y válvula del tubo de suministro de gas principal  
están abiertas.  
Limpie el filtro de pelusas.  
Revise el ducto de escape hacia el exterior para ver si está obstruido, torcido o neces-  
ita limpieza.  
Revise el mecanismo articulado de la tapa para intemperie y asegúrese de que la tapa  
se mueva libremente, no esté hundida ni bloqueada.  
¿La carga es muy pequeña? Con cargas pequeñas, la ropa podría no girar bien o no  
secarse de manera uniforme.  
504509 (SP)  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para una  
referencia a la mano . . .  
Alliance Laundry Systems LLC  
Shepard Street  
P.O. Box 990  
Ripon, WI 54971-0990  
Fecha de la compra:  
N° de modelo:  
N° de serie:  
Nombre del vendedor:  
Dirección del vendedor:  
Teléfono del vendedor:  
Agente de servicio:  
Dirección del agente de servicio:  
Teléfono del agente de servicio:  
NOTA: Anote la información anterior y guarde su recibo de compra. Los números de serie y de modelo  
aparecen en la placa de identificación del equipo.  
504509 (SP)  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installer Check . . .  
Lista de comprobación del instalador . . .  
Fast Track for Installing the Stacked Washer and Dryer  
Guía rápida para instalar la lavadora y secadora de montaje vertical  
(Refer to the manual for more detailed information)  
(consulte el manual para una información más detallada)  
• Position Unit Near  
• Connect Dryer  
Area of Installation.  
Exhaust System.  
• Coloque la unidad  
cerca del área de  
instalación.  
• Conecte el sistema  
de escape de la  
secadora.  
H092I  
H094I  
CHECK / REALIZADO  
CHECK / REALIZADO  
H262I  
• Remove the Shock  
Sleeves and Shipping  
Brace.  
• Connect Water  
Inlet Hoses.  
• Conecte las  
• Quite los manguitos  
de amortiguador y el  
tirante de sujeción.  
mangueras de  
suministro de agua.  
H091IE0A  
CHECK / REALIZADO  
CHECK / REALIZADO  
• Connect Drain Hose to  
Drain Receptacle.  
• Position and Level  
the Unit.  
• Conecte la manguera de  
desagüe en el receptáculo  
de desagüe.  
• Coloque la unidad  
en su posición y  
nivélela.  
H096I  
H265I  
CHECK / REALIZADO  
CHECK / REALIZADO  
Gas Only  
• Wipe Out Inside  
of Washer  
Para secadoras a gas solamente  
• Connect Gas Supply Pipe.  
• Check for Gas Leaks.  
• Conecte el tubo de  
suministro de gas.  
and Dryer.  
• Limpieelinterior  
de la lavadora y  
la secadora.  
H263I  
• Verifique que no haya fuga de gas.  
CHECK / REALIZADO  
CHECK / REALIZADO  
Electric Only  
Para secadoras eléctricas  
solamente  
• Plug In the  
Washer and  
Dryer.  
ELECTRIC  
DRYERS  
• Connect Electrical  
Cords.  
• Enchufe la  
lavadora y  
SECADORAS  
ELÉCTRICAS  
D254I  
GAS DRYERS AND WASHERS  
SECADORAS A GAS Y  
LAVADORAS  
• Conecte los  
la secadora.  
cordones eléctricos.  
CHECK / REALIZADO  
CHECK / REALIZADO  
504509  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Switch 3C17500 User Manual
Able Planet Stereo Amplifier PS1600BTE User Manual
AB Soft Network Router TDW 33 User Manual
Accusplit Watch S1XLBK User Manual
Ace Hardware Home Security System 3108651 User Manual
ADC Network Router Building Entrance Terminals BET User Manual
Agilent Technologies Computer Drive FS4100 User Manual
Amana Dishwasher W10212195A User Manual
American Standard Hot Tub 6060LC User Manual
Axis Communications Security Camera M3024 LIVE User Manual