Aiwa Portable CD Player CDC X30MP User Manual

3-253-072-12(1)  
FM/AM Compact Disc Player  
AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO  
CDC-X30MP  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE  
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE  
EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA  
ANULAR LA GARANTÍA.  
Owner’s Record  
For your convenience, record the serial number (you will find  
them on the bottom side of your set) in the space provided  
below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer  
in case of difficulty.  
Model No. CDC-X30MP  
Serial No.  
© 2003 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
THEFT PROTECTION  
THEFT PROTECTION .............................................. 2  
BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK  
Take the front panel with you when leaving the car, and  
keep it in the supplied carrying case.  
ADJUSTMENT ..................................................... 3  
RADIO OPERATION ................................................. 4  
CD PLAYER OPERATION ........................................ 5  
AUXILIARY EQUIPMENT ......................................... 9  
OTHER FUNCTIONS................................................ 9  
CARD REMOTE CONTROL ................................... 10  
TROUBLESHOOTING ............................................ 11  
MAINTENANCE ...................................................... 11  
SPECIFICATIONS .................................................. 11  
Detaching the front panel  
Before detaching the front panel, remove the CD to  
prevent possible damage to the unit.  
1
2
3
Press z to remove the CD.  
Press and hold PWR/ATT until the unit turns off.  
Press %. (Hold the panel with one hand to prevent  
accidentally dropping it.)  
4
Remove the panel.  
Note  
Some buttons are assigned two or more functions.  
For detailed descriptions, refer to the related pages.  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time or after  
replacing the car battery, you must reset the unit.  
Press the reset button with a pointed object such as a  
pencil.  
Front panel detached  
Attaching the front panel  
1
2
Engagetheleftsideofthefrontpaneltotheleftcatch  
on the unit.  
Push the panel forward until it locks. Be sure not to  
press any buttons while you are attaching the panel.  
Reset button  
Note  
Pressing the reset button will erase the clock and some  
memorized functions.  
DEMO (Demonstration) mode  
The unit has an extra display (DEMO) mode which  
demonstrates the illumination modes of the unit. The  
unit switches to DEMO mode automatically if you turn  
the unit on and leave it as it is for 5 seconds after all the  
connections have been completed.  
Note  
Do not touch the connector on the reverse side of the  
frontpanel.Thiscouldcauseapoororfaultyconnection.  
To cancel DEMO mode  
1
DuringDEMOmode,pressandholdJogdial(PUSH-  
SOURCE) until “ILL” appears on the display.  
Press + or - to select “DEMO”.  
2
3
Turn Jog dial to select “OFF.”  
To resume DEMO mode, select “ON” in step 3.  
(See the illustration on page 3.)  
ENGLISH 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting sound  
BASIC OPERATION,  
AUDIO AND CLOCK  
ADJUSTMENT  
You can select the following modes for adjusting sound  
depending on the music you listen to: BASS (low  
frequencies), TRE (high frequencies), BAL (left/right),  
FAD (front/rear), H-BASS (high bass)*, DSSA (Drivers  
Sound Stage Adjustment)** and BBE***.  
PWR/ATT  
*
You can reinforce the bass sound.  
SEL  
** Youcanadjustsoundstageandtonebalancetobest  
serve a particular seat in the car.  
Jog dial (PUSH-SOURCE)  
*** Youcanenhancetheclarityofhigh-frequencysound.  
1
Press SEL repeatedly to select the mode to be  
adjusted.  
Pressing SEL cycles through the modes. The  
selected mode appears on the display.  
Turn Jog dial to increase or decrease the level for  
the selected mode (except for H-BASS, DSSA and  
BBE).  
In H-BASS mode, turn Jog dial to select 1, 2, 3 or  
OFF.  
InDSSAmode,turnJogdialtoselectL(forthefront  
left seat), R (for the front right seat) or OFF.  
In BBE mode, turn Jog dial to select 1, 2 or OFF.  
2
DSPL TU (TUNER)  
+ -  
/
Turning the unit on/off  
• You can turn the unit on by pressing any button on the  
front panel except z and %. The unit also turns on  
when you insert a CD.  
• Press and hold PWR/ATT until the unit turns off.  
Notes  
Note  
• Adjust the level or select an item within 5 seconds, or  
the selected mode will return to previous state.  
• When DSSA is activated, you cannot adjust BAL and  
FAD.  
Mostoperationsdescribedinthismanualrequirethe  
unit to be turned on before starting the operation,  
unless explicitly stated otherwise.  
Changing the source mode  
Aligning the source levels  
(Source Level Adjuster)  
1
Press Jog dial (PUSH-SOURCE).  
PressingJogdial(PUSH-SOURCE)cyclesthrough  
source modes in the following order:  
Volume may vary each time you change the source  
mode. In this case, you can align each source mode’s  
volume to almost the same level.  
F1 (F2/F3/A1/A2) DISC* AUX IN  
1
2
3
Press Jog dial (PUSH-SOURCE) or TU (TUNER)  
repeatedly to select the desired mode.  
Press DSPL while pressing SEL.  
* “DISC” does not appear on the display when there is  
no CD in the unit.  
“LEVEL 0” appears on the display.  
Adjusting the volume  
Turn Jog dial to adjust the level.  
1
Turn Jog dial.  
“VOL (volume)” appears on the  
display.  
Note  
Adjust the level within 5 seconds, or the selected mode  
will be canceled.  
Muting the sound  
Restoring the factory settings  
1
Press PWR/ATT briefly.  
“ATT ON” appears on the display.  
1
2
Turn off the unit.  
Press and hold DSPL until “LEVEL --” appears on  
the display.  
To restore volume, briefly press PWR/ATT again.  
Note  
YoucanrestorethefactorysettingsonlyforVOL,BASS,  
TRE, BAL, FAD, H-BASS, DSSA and BBE, and aligned  
source volume levels.  
3 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired  
band (F1, F2, F3, A1, or A2).  
Setting the beep tone  
1
2
Turn off the unit.  
2* Press + (to move to higher frequencies) or - (to  
move to lower frequencies) to tune in to a station.  
“ST” appears on the display when an FM station is  
broadcasting in stereo, and receiving conditions are  
good.  
Press and hold SEL until “BEEP” appears on the  
display.  
3
4
Turn Jog dial to select ON or OFF.  
Press SEL.  
*Seek Tuning and Manual Tuning  
• Press and hold + or - until Seek Tuning starts.  
The unit locates a station automatically (Seek Tuning).  
To stop Seek Tuning, press + or - again.  
• Press+ or- repeatedlytosearchforadesiredstation  
while increasing or decreasing the frequency step by  
step (Manual Tuning).  
Setting the clock  
1
2
3
Press and hold DSPL until the clock indicator  
flashes on the display.  
Press + (to set hour) or - (to set minute), and  
then turn Jog dial.  
Press DSPL.  
Monaural mode  
When FM signals become weak, or FM reception  
becomes poor, the unit automatically switches to  
Monaural mode to reduce noise.  
Displaying the clock  
1
Press DSPL.  
To return to the former display, press DSPL again.  
Local mode  
Local mode allows you to tune in only to strong stations  
during Seek Tuning.  
1
Press LO before you start seek tuning.  
“LO” appears on the display.  
RADIO OPERATION  
To return to Distant mode, press LO again.  
“LO” disappears and the unit tunes in to all receivable  
stations.  
Tuning in to a station  
(Seek/Manual Tuning)  
Using preset stations  
You must preset stations before you can tune in to a  
station using preset station number buttons.  
+ -  
/
TU (TUNER)  
LO  
Band indication*  
Frequency indication  
TU (TUNER)  
PS/A.ME  
+ -  
/
Preset station buttons 1 to 6  
Local indicator  
Stereo indicator  
Tuner indicator  
* “F” means FM.  
“A” means AM.  
Preset station number  
ENGLISH 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Presetting stations automatically  
(Auto Memory)  
CD PLAYER OPERATION  
Playing a CD  
1
Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired  
band (F1, F2, F3, A1, or A2).  
You can play CDs, CD-Rs and CD-RWs using the  
procedure described below.  
2
Press and hold PS/A.ME until automatic presetting  
starts.  
Jog dial (PUSH-SOURCE)  
z
The unit automatically stores up to 6 stations for  
each band.  
After completion of automatic presetting, the unit  
tunes in to all the stations stored on the preset  
station buttons in order (Preset Scan).  
Tocancelautomaticpresetting,pressPS/A.MEagain.  
t
/
g,  
r/f  
INT REP1 SHUF  
Checking the preset stations (Preset Scan)  
1
Insert a CD.  
1
Press PS/A.ME briefly.  
“DISC” appears on the display.  
CD play starts.  
Each preset station will be tuned in for 5 seconds in  
order.  
If a CD is already inserted, press Jog dial (PUSH-  
SOURCE) repeatedly to select CD play mode.  
In normal play, when the last track finishes, the unit  
returns to the first track and continues to play.  
To cancel Preset Scan, press PS/A.ME again or any  
preset station button.  
Presetting stations manually  
(Manual Memory)  
Labeled-side up  
1
Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired  
band (F1, F2, F3, A1, or A2).  
2
Press + or - to tune in to a desired station (see  
“Tuning in to a station” as well for another tuning  
method).  
3
Pressandholdthedesiredpresetstationbuttonuntil  
the unit beeps.  
Track number Elapsed playing time  
Note  
A newly preset station replaces the station on the same  
band that was previously stored on that preset station  
button.  
CD indicator  
Tuning in to a preset station  
1
2
Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired  
band (F1, F2, F3, A1, or A2).  
Press the preset station button on which the desired  
station is stored.  
Active tuning reception control (ATRC)  
The unit automatically suppresses FM noise caused by  
vehicle movement, and maintains sound quality.  
5 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before playing an MP3  
To  
Press  
z
Eject a CD  
Skip to the next track  
The unit can play back MP3* files recorded on CD-ROM  
or CD-R or CD-RW. MP3 files are played in numerical  
then alphabetical order. The unit starts playback from  
the files with a digit at the beginning of the filename.  
t/g  
Go back to the beginning r/f  
of the current track  
Each extra press skips  
backward one extra track  
*
An MP3 file (that has the “.mp3” extension) stores  
audio data compressed using MPEG1, the audio  
layer-3 file-coding scheme.  
Locate a specific point in Press and hold r/f  
a track  
or t/g until you find  
the point.  
Within this section, we refer to what are called “MP3 file”  
and “folder” in PC terminology as “track” and “album,”  
respectively.  
Notes  
• When you play a CD that is already inserted, CD play  
starts at the point where it stopped the previous time.  
A newly inserted CD starts from the first track.  
• A CD-R or CD-RW may take some time to start playing  
back, but this is not a malfunction.  
• If a CD-R or CD-RW with no data is inserted,  
“ERROR03willappearonthedisplay.Theunitcannot  
play such discs.  
Notes on MP3  
• MP3 tracks must be recorded on a disc in a format  
compliant with ISO 9660. Note, however, that the  
unitmaynotplaysuchtracksintheordertheywere  
recorded.  
• The maximum number of playable tracks is 512 if  
the disc was recorded in compliance with the ISO  
9660 level -1 standard (all names of albums and  
tracks must be within 12 characters).  
The maximum number of playable tracks is 512 if  
the disc was recorded in compliance with the ISO  
9660 level -2 standard (all names of albums and  
tracks must be within 31 characters).  
• The maximum allowable depth of nested albums is  
8, including the root album (directory).  
• Theunitcanplayonlytrackshavingafileextension  
“.mp3.”  
Intro Play  
You can locate a desired track by monitoring the first 10  
seconds of all the tracks on a CD.  
1
Press INT during CD play.  
“INTRO” appears on the display.  
2
Press INT again when the desired track is played.  
The unit returns to normal CD play.  
One Track Repeat Play  
You can play a track repeatedly.  
• If a disc contains audio tracks plus MP3 tracks, the  
unit only plays the audio tracks.  
1
Press REP1 during CD play.  
“REP1” appears on the display.  
• With multisession discs, the unit can play up to 5  
sessions. You cannot play an MP3 file having the  
session that is not closed.  
To cancel One Track Repeat Play, press REP1 again.  
Shuffle Play  
You can play all the tracks in random order.  
• The unit may not play tracks recorded with a  
packet-writing utility.  
1
Press SHUF during CD play.  
“SHUF” appears on the display.  
To cancel Shuffle Play, press SHUF again.  
• When playing a track converted with a bit rate of  
8 kbps or VBR (variable bit rate), Intro playback  
may not work properly.  
• A non-MP3 track that has the “.mp3” file extension  
is not played.  
Note  
During Shuffle Play, pressing r allows you to skip  
only to the beginning of the current track, not to the  
previous track.  
ENGLISH 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes on indications in the display  
Playing an MP3 track  
• The following characters are displayed:  
- uppercase letters: A to Z  
ALBUMN  
ALBUMM EJECTz  
t/  
g,  
r/f  
- numerals: 0 to 9  
- symbols: space, ", %, ', , +, comma, -, period, /, <, =,  
>, @ and _.  
• Lowercaseletters(“atoz”)aredisplayedasuppercase  
letters (“A” to “Z”).  
• Symbols such as (, ), [, ], { and } are displayed as “<“ or  
“>”.  
• Characters which cannot be displayed are shown as  
”.  
• Up to 32 characters are displayed for the name of an  
album or a track.  
DSPL  
Jog dial (PUSH-SOURCE)  
INT REP1 SHUF REP  
1
Insert a CD-ROM, CD-R or CD-RW for MP3.  
Theunitstartsscanningthedisc. “DISCappearson  
the display.  
• When playing MP3 files, the elapsed playing time  
displayed may not be correct.  
Duringscanningofthedisc,NOWREADINGscrolls  
across the display.  
• To display up to 30 characters for a track name or an  
artist name, ID3TAG version 1.x is required.  
• Up to 64 characters of information created with ID3  
TAG version 2.x can be displayed.  
• WhenplayingMP3filesthathavetagscreatedwithID3  
TAG version 2.4, noise may be heard.  
Labeled-side up  
Notes on creating MP3 discs  
• Create MP3 tracks with a sampling frequency of  
44.1 kHz and a fixed bit rate of 128 kbps.  
• Do not record non-MP3 files on discs for MP3.  
Total number of albums  
Total number of tracks  
To play tracks in the order they were  
recorded  
Album indicator  
1
Use writing software capable of recording MP3  
tracksinnumericalandalphabeticalorder.Fordetails  
on using the software, refer to the operating  
instructions supplied with the software.  
Use only one album. (Do not create a subalbum  
within an album.)  
CD-ROM indicator  
Notes  
• If scanning of CD-ROM, CD-R and CD-RW does not  
finish within 2 minutes, “CANCEL TO EJECT KEY” or  
“NO MUSIC” appears depending on the complexity of  
the folder tree.  
• Iftherearenotracksonthedisc,NOMUSICappears.  
• Somediscsmaynotplayifnon-MP3filesarecontained  
in the disc.  
2
3
Includeatwo-orthree-digitnumberatthebeginning  
of each track name so that the tracks will be played  
in order.  
Example of recommended name structure:  
01XXXXX.mp3  
02XXXXX.mp3  
03XXXXX.mp3  
04XXXXX.mp3  
05XXXXX.mp3  
Avoid using the following name structure:  
1XXXXX.mp3  
5XXXXX.mp3  
10XXXXX.mp3  
15XXXXX.mp3  
20XXXXX.mp3  
(The tracks shown above will be played in wrong  
order, i.e., “1,” “10,” “15,” “20,” and “5.”)  
7 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
After scanning, the total number of albums and tracks  
appearsonthedisplay,thentheunitautomaticallystarts  
playing the disc from the first track of the first album.  
To change the display mode  
Press DSPL.  
Pressing DSPL cycles through the displays in the  
following order:  
elapsed playing time  
Album number  
Track number  
album name ("AL", album number and folder  
name)  
track name* ("TR", track number and file name)  
ID3 tag information ("TG" and track name)  
ID3 tag information ("TG" and artist name)  
ID3 tag information ("TG" and album name)  
clock  
elapsed playing time  
Eachtimethetrackischanged, thisdisplayappearsand  
remains for about 5 seconds.  
* If there is no name on the track, “NO TR. NAME”  
appears.  
Intro Play  
You can locate a desired track by monitoring the first 10  
seconds of all the tracks on the disc.  
File format of the track  
Elapsed playing time  
1
Press INT during MP3 track play.  
“INTRO” appears on the display.  
2
Press INT again when the desired track is played.  
The unit returns to the normal MP3 track play.  
Note  
The unit scans all the tracks on the disc in order without  
sorting by album.  
Afterplayingthetrack, theunitplaysthenexttrackofthe  
same album.  
Afterplayingallthetracksofthealbum,theunitplaysthe  
first track of the next album.  
Album Repeat Play  
You can play an album repeatedly.  
1
Press REP during MP3 track play.  
“REP” appears on the display.  
Note  
If a disc is already inserted, press Jog dial (PUSH-  
SOURCE) repeatedly to select CD Play mode to start  
MP3 track play.  
To cancel Album Repeat Play, press REP again.  
One Track Repeat Play  
You can play a track repeatedly.  
To skip tracks and albums  
1
Press REP1 during MP3 track play.  
“REP 1” appears on the display.  
To cancel One Track Repeat Play, press REP1 again.  
To  
Press  
Eject a disc  
Skip to the next track  
z
Shuffle Play  
You can play all the tracks in the current album in  
random order.  
t/g  
r/f  
Go back to the beginning of the  
current track  
Each extra press skips backward  
one extra track  
1
Press SHUF during MP3 track play.  
“SHUF” appears on the display.  
To cancel Shuffle Play, press SHUF again.  
Locate a specific point in a track  
Press and hold  
r/f or  
t/g until  
you find the  
point.  
Notes  
• During Shuffle Play, pressing r allows you to skip  
only to the beginning of the current track, not to the  
previous track.  
• If you select one of the play modes mentioned above  
(Intro Play, Album Repeat Play, One Track Repeat  
Play, or Shuffle Play mode), the mode indication  
corresponding to the selected play mode (INTRO,  
REP, REP1, or SHUF) appears.  
Skip to the next album  
ALBUMN  
ALBUMM  
Skip to the previous album  
ENGLISH 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUXILIARY EQUIPMENT  
OTHER FUNCTIONS  
SEL  
Listening to a cassette/MD/MP3 portable  
player or other equipment  
Youcanlistentoequipmentconnectedtotheunit. Refer  
to the operating instructions for the corresponding  
equipment for more detailed information.  
Be sure to remove inserted CDs to prevent possible  
damage to the unit before connecting the equipment.  
Jog dial (PUSH-SOURCE)  
PS  
Changing the key illumination color  
Youcanchooseblueorredasthekeyilluminationcolor.  
1
Press and hold Jog dial (PUSH-SOURCE) until  
“ILL” appears on the display.  
2
Turn Jog dial to select “1 (for blue)” or “2 (for red)”.  
Jog dial (PUSH-SOURCE)  
AUX jack  
1
Connectacassette/MD/MP3portableplayerorother  
equipment to the unit’s AUX jack (3.5 mm dia.).  
Press Jog dial (PUSH-SOURCE) repeatedly until  
“AUX IN” appears on the display.  
Setting the dimmer of the display  
2
1
2
Press and hold SEL until “DIMMER” appears on the  
display.  
Turn Jog dial to select “0 (bright)” or “1 (dimmed)”.  
Displaying the VU level indicator  
1
2
3
Turn off the unit.  
Press and hold PS until “VU” appears in the display.  
TurnJogdialtoselectON(levelindicatorsappear)  
or “OFF” (level indicators disappear).  
Press PS.  
4
9 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing the battery  
CARD REMOTE  
CONTROL  
1
Insert the tip of a pointed object A into the hole B  
and pull out the battery holder to remove the lithium  
battery (CR2025).  
Names of parts  
Remote control (back)  
Battery holder  
2
Install a new lithium battery (CR2025) with the )  
side facing up in the battery holder.  
1 TUNER button  
2 CD button  
3 AMS (Auto music sensor) r button  
4 AMS (Auto music sensor) t button  
5 PS (preset) button  
6 TUNING UP/DOWN buttons  
7 VOLUME +/- buttons  
3
Push the battery holder into the unit until it clicks.  
Preparations  
A lithium battery is installed in the remote control at the  
factory.  
Before you use the remote control, be sure to remove  
the insulating sheet by simply pulling it out.  
Remote control (back)  
Note  
When the infrared receptor on the main unit is exposed  
to direct sunlight, it may not respond to signals from the  
remote control.  
CAUTION  
Insulating sheet  
Lithium battery (CR2025) for the remote control  
Replace the battery with Hitachi Maxell, Panasonic or  
Sony Part No. CR2025 only. Use of another battery  
may present a risk of fire or explosion.  
Thebatterymayexplodeifmistreated.Donotrecharge,  
disassemble or dispose of in fire.  
• Keep the lithium battery out of the reach of children. If  
swallowed, consult a doctor immediately.  
• To prevent a short circuit, never pinch the battery with  
pliers, etc.  
ENGLISH 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
SPECIFICATIONS  
RADIO SECTION  
(FM)  
Error code  
In the following cases the corresponding error code  
indication appears. Follow the suggestions below to  
solve such problems.  
Frequency Range: 87.5 MHz – 108 MHz  
Usable Sensitivity: 12.7 dBf  
50 dB Quieting Sensitivity: 17.2 dBf  
IF Rejection: 100 dB  
Frequency Response: 30 Hz – 15,000 Hz  
S/N Ratio: 70 dB  
ERROR03 Focus error. Check that the CD is loaded  
properly (right side up, etc.), and the CD  
contains valid data.  
Stereo Separation: 35 dB at 1 kHz  
Alternate Channel Selectivity: 98 dB  
Capture Ratio: 3 dB  
Reset button  
If a CD doesnot operate properly, press the reset button  
with a pointed object such as a pencil, etc. Note that all  
your settings will be erased if this button is pressed.  
(AM)  
Frequency Range: 530 kHz – 1,710 kHz  
Usable Sensitivity: 30 µV (30 dB)  
CD SECTION  
Frequency Response: 17 Hz – 20 kHz +0/–3 dB  
Dynamic Range: More than 92 dB  
Channel Separation: More than 60 dB  
S/N Ratio: More than 90 dB  
Reset button  
Wow/Flutter: Unmeasurable  
MP3 Decoding: MPEG 1 Audio Layer 3  
MAINTENANCE  
AUDIO SECTION  
Max. Power Output: 45 W × 4 channels  
Cleaning the front panel  
Wipe the surface with a soft, dry cloth. Do not use liquid  
cleaners or aerosol cleaners.  
AUX input  
Input sensitivity (load impedance) AUX: 300 mV  
(10 k)  
Cleaning the connector  
GENERAL  
The connector needs to be cleaned occasionally. Wipe  
the surface of the connector with a cotton swab slightly  
moistened with alcohol.  
Power-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 V  
allowable), DC, negative ground  
Load Impedance: 4 Ω  
Tone Control:  
Back of the front panel  
Bass ± 10 dB at 100 Hz, Treble ± 10 dB at 10 kHz  
Preamp Output Voltage (load impedance): 2.2 V  
(10 k)  
Installed size: 182 (W) × 53 (H) × 155 (D) mm  
(7 1/4 (W) × 2 1/8 (H) × 6 1/8 (D) inches)  
Supplied Accessory: Carrying case (1)  
CARD REMOTE CONTROL  
Dimensions: Approx. 33 (W) × 85 (H) × 7.5 (D) mm  
(1 5/16 (W) × 3 3/8 (H) × 5/16 (D) inches)  
Weight: Approx. 20 g (0.7 oz.) (including battery)  
• Specifications and external appearance are subject to  
change without notice due to product improvement.  
The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks  
of BBE Sound,Inc.  
Under licence from BBE Sound,Inc.  
11 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES  
Antes de la operación  
Además de los CD ordinarios, este aparato puede  
reproducir discos compactos grabables (CD-R) o  
regrabables(CD-RW)quecontienentítulosdeaudio  
o archivos MP3.  
• Utilice sólo el sistema eléctrico de cc de 12 voltios con  
tierra negativa.  
• Desconecte el terminal negativo de la batería cuando  
monte y conecte la unidad.  
• Cuando cambie el fusible, asegúrese de utilizar uno  
con una capacidad de amperaje idéntica. El uso de un  
fusible con una capacidad de amperaje mayor puede  
provocar daños graves en la unidad.  
• NOintentedesmontarelaparato. Losrayosláserdela  
captación óptica son peligrosos para los ojos.  
• Tenga cuidado de que no se metan alfileres u otros  
objetosdentrodelaparato:podríancausardesperfectos  
o generar peligros como descargas eléctricas o  
exposiciones a rayos láser.  
• Cuando se ha estacionado el vehículo en un lugar  
expuesto a los rayos directos del sol, puede subir  
mucho la temperatura del interior y es necesario  
enfriar la unidad antes de utilizarla.  
• Mantenga el volumen a un nivel en el que pueda  
escuchar los sonidos de advertencia del exterior  
(bocinas, sirenas, etc.).  
Notas  
• NUNCA utilice un disco compacto grabable (CD-  
R) o regrabable (CD-RW) que no contenga datos  
o que los contenga en formato incorrecto.  
• El aparato no puede reproducir discos grabables  
(CD-R) o regrabables (CD-RW) que no contengan  
datosocuandolosdatosestánenotroformatoque  
no sea MP3.  
Para más información sobre el MP3, consulte la  
página 8.  
• Usted no puede reproducir un disco compacto  
grabable (CD-R) o regrabable (CD-RW) que no  
esté finalizado*.  
* Unprocesonecesarioparaqueundiscocompacto  
grabable (CD-R) o regrabable (CD-RW) grabado  
sea reproducido en el reproductor de CD de audio.  
Discos de música codificados mediante  
tecnologías de protección de los  
derechos de autor  
Este producto se ha diseñado para reproducir discos  
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).  
Recientemente, algunas compañías discográficas  
comercializan discos de música codificados mediante  
tecnologías de protección de derechos de autor.  
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no  
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán  
reproducirse mediante este producto.  
NOTA  
Este equipo ha sido probado y verificado para cumplir  
con los límites para un equipo digital de Clase B, en  
conformidad con la parte 15 de las reglas FCC. Estos  
límites están diseñados para proveer protección  
razonable en contra de interferencias perjudiciales en  
una instalación residencial.  
Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de  
radiofrecuencia y, si no se instala ni usa de acuerdo con  
lasinstrucciones,puedecausarperjudicialinterferencia  
en radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna  
garantía que no se produzca interferencia en una  
instalaciónparticular.Siesteequipocausainterferencia  
perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cuál  
puede ser determinada apagando y encendiendo el  
equipo,elusuariodebeatratardecorregirlainterferencia  
mediante una o más de las siguientes medidas:  
– Reoriente o relocalice la antena receptora.  
– Incrementelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.  
– Conecte el equipo a una salida de un circuito distinto  
del cual el receptor está conectado.  
Para conocer más detalles sobre la instalación y las  
conexiones, consulte el documento separado  
“INSTALACIÓN Y CONEXIONES”.  
Notas acerca del CD  
• LareproduccióndeunCDdefectuoso  
o
con polvo puede ocasionar  
interrupciones en el sonido.  
• Sujete los CDs como se ilustra en la  
imagen.  
• NO toque la cara no etiquetada.  
– Consulte por ayuda a su vendedor o a un técnico  
especializado en radio/TV.  
Precaución  
• NO pegue ningún sello, etiqueta u hoja de protección  
de datos en ninguna de las dos caras del CD.  
• NO deje que el CD sea expuesto a la luz directa del sol  
o al calor excesivo.  
El uso de instrumentos ópticos con este producto  
aumentará el peligro de dañar los ojos.  
• Para limpiar un CD sucio, hágalo con un trapo de  
adentro hacia fuera.  
CUIDADO  
Las modificaciones y ajustes de este producto, no  
autorizados a título expreso por el fabricante pueden  
cancelar el derecho de uso o la autoridad para hacer  
funcionar este producto.  
Nunca utilice disolventes como benceno o alcohol.  
• Este aparato no puede reproducir CDs de 8 cm.  
• NUNCA inserte CDs de 8 cm recubiertos por el  
adaptador, ni CDs de formas irregulares.  
El aparato puede no ser capaz de expulsarlo, y puede  
haber problemas.  
1 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE  
PROTECCIÓN  
ANTIRROBO  
PROTECCIÓN ANTIRROBO .................................... 2  
OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE  
Lleve la careta frontal consigo cuando deje el coche y  
guárdelo n la caja de transporte suministrada.  
AUDIO Y DEL RELOJ ........................................... 3  
MANEJO DE LA RADIO ........................................... 4  
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS  
COMPACTOS ....................................................... 5  
EQUIPO ACCESORIO .............................................. 9  
OTRAS FUNCIONES................................................ 9  
TARJETA DE CONTROL REMOTO ........................ 10  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................... 11  
MANTENIMIENTO .................................................. 11  
ESPECIFICACIONES ............................................. 11  
Desmontaje de la careta frontal  
Antes de desmontar la careta frontal, saque el disco  
compacto para evitar que se pueda dañar el aparato.  
1
2
Pulse z para sacar el disco compacto.  
Mantenga pulsado PWR/ATT hasta que se apague  
el aparato.  
3
4
Pulse %. (Sujete la careta con una mano para evitar  
que se caiga accidentalmente.)  
Desmonte la careta.  
Nota  
Algunos botones fueron asignados para dos o más  
funciones. Para una descripción detallada, consulte las  
correspondientes páginas.  
Reposición de la unidad  
Antesdeutilizarlaunidadporprimeravez,odespuésde  
haber reemplazado la batería del automóvil, tendrá que  
reponer la unidad. Pulse el botón de reposición con un  
objeto puntiagudo, como un lápiz.  
Careta frontal desmontada  
Instalación de la careta frontal  
1
2
Enganche el lado izquierdo de la careta frontal en el  
gancho izquierdo del aparato.  
Empuje la careta frontal hasta que quede trabada.  
No pulse ningún botón cuando está instalando la  
careta.  
Botón de reposición  
Nota  
Si este botón se pulsa, se borrarán el reloj y algunas  
funciones memorizadas.  
Modo DEMO (Demostración)  
La unidad tiene un modo de visualización extra (DEMO)  
quedemuestralosmodosdeiluminacióndelaparato. El  
aparato cambia automáticamente al modo DEMO si se  
enciende el aparato y se deja en ese estado durante  
sde5segundosdespuésdequetodaslasconexiones  
se hayan completado.  
Nota  
No toque el conector en el lado de adentro del careta  
frontal. Puede provocar una conexión mala o en mal  
estado.  
Para cancelar el modo DEMO  
1
Durante el modo DEMO, mantenga pulsado Dial de  
lanzadera (PUSH-SOURCE) hasta que aparezca  
“ILL” en la pantalla.  
2
3
Pulse + o - para seleccionar “DEMO”.  
Gire Dial de lanzadera para seleccionar “OFF”.  
Para volver al modo DEMO, seleccione “ON” en el paso  
3.  
(Consulte la ilustración en la página 3.)  
ESPAÑOL 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del sonido  
OPERACIÓN BÁSICA,  
AJUSTE DE AUDIOY  
DEL RELOJ  
Se pueden seleccionar los siguientes modos para el  
ajuste de sonido dependiendo de la música que se  
escuche: BASS (bajas frecuencias), TRE (altas  
frecuencias), BAL (izquierdo/derecho), FAD (frontal/  
trasero), H-BASS (super graves)*, DSSA (Ajuste del  
Estado de Sonido del Conductor)** y BBE***.  
PWR/ATT  
SEL  
*
Se pueden reforzar los graves.  
Dial de lanzadera (PUSH-SOURCE)  
** Se puede ajustar el estado del sonido y balance del  
tono para servir de la mejor forma a un asiento  
particular en el automóvil.  
*** Es posible mejorar la claridad del sonido de alta  
frecuencia.  
1
2
Pulse SEL varias veces para seleccionar el modo  
que desea ajustar.  
DSPL TU (TUNER)  
+ -  
Al pulsar SEL se recorre un ciclo a través de los  
modos.Apareceráelindicadordelmodoseleccionado.  
Pulse Dial de lanzadera para aumentar o disminuir  
el nivel del modo seleccionado (salvo en los modos  
H-BASS, DSSA y BBE).  
EnelmodoH-BASS,pulseDialdelanzadera para  
seleccionar 1, 2, 3, u OFF.  
En el modo DSSA, pulse Dial de lanzadera para  
seleccionar L (asiento delantero izquierdo), R  
(asiento delantero derecho), u OFF.  
/
Encendido y apagado de la unidad  
• Usted podrá encender la unidad pulsando cualquier  
botón del panel frontal excepto z y %. El aparato  
tambiénpuedenencendersecuandocoloqueundisco  
compacto.  
• Mantenga pulsado PWR/ATT hasta que se apague el  
aparato.  
En modo BBE, pulse Dial de lanzadera para  
seleccionar 1, 2, u OFF.  
Nota  
La mayoría de las operaciones descritas en este  
manual requieren que el aparato esté encendido  
antesdeiniciarlaoperación, anoserqueseindique  
expresamente lo contrario.  
Notas  
• Ajuste el nivel o seleccione un artículo dentro de 5  
segundos,oelmodoseleccionadovolveráasuestado  
anterior.  
• Cuando DSSA está activado, no se podrá ajustar BAL  
ni FAD.  
Para cambiar el modo de fuente  
1
Pulse Dial de lanzadera (PUSH-SOURCE).  
Pulse Dial de lanzadera (PUSH-SOURCE) para  
avanzar en un ciclo por los modos de fuente en el  
siguiente orden:  
Alineación de los niveles de fuentes  
(Ajustador del nivel de fuente)  
El volumen puede cambiar cada vez que cambie el  
mododefuente. Enestecaso, puedealinearelvolumen  
del modo para cada fuente a casi el mismo nivel.  
F1 (F2/F3/A1/A2) DISC* AUX IN  
* LaexpresiónDISCnoapareceenlapantallacuando  
no hay un disco compacto en el aparato.  
1
Pulse el Dial de lanzadera (PUSH-SOURCE) o TU  
(TUNER) repetidamente para seleccionar el modo  
deseado.  
Ajuste del volumen  
2
3
Pulse DSPL manteniendo presionado SEL.  
Aparece “LEVEL 0” en la pantalla.  
1
Gire Dial de lanzadera.  
Aparece “VOL (volumen)” en la  
pantalla.  
Gire el Dial de lanzadera para ajustar el nivel.  
Nota  
Ajuste el nivel antes de 5 segundos o se cancelará el  
modo seleccionado.  
Silenciamiento del sonido  
1
Pulse brevemente PWR/ATT.  
Aparece “ATT ON” en la pantalla.  
Para restablecer el volumen, vuelva a pulsar  
brevemente PWR/ATT.  
3 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar  
la banda deseada (F1, F2, F3, A1 o A2).  
Reestablecimiento de las  
configuraciones de fábrica  
2* Pulse + (recepción de frecuencias más altas) o -  
(recepcióndefrecuenciasmásbajas)parasintonizar  
una estación.  
1
2
Apague el aparato.  
Mantenga pulsado DSPL hasta que aparezca  
“LEVEL --” en la pantalla.  
Aparece “ST” en la pantalla cuando se transmite la  
estación de FM en estéreo y las condiciones de la  
recepción son buenas.  
Nota  
*Sintonizaciónporbúsquedaysintonizaciónmanual  
• Mantenga pulsado + o - hasta que empiece la  
sintonización por búsqueda.  
El aparato localiza automáticamente una estación  
(Sintonización por búsqueda).  
Se pueden restablecer las configuraciones de fábrica  
sólo para VOL, BASS, TRE, BAL, FAD, H-BASS, DSSA  
y BBE, y se alinean los niveles de volumen de las  
fuentes.  
Para detener la sintonización por búsqueda, vuelva  
a pulsar + o -.  
Ajuste del tono del pitido  
• Pulse repetidamente + o - para buscar una estación  
deseada mientras aumenta o reduce la frecuencia  
paso a paso (Sintonización manual).  
1
2
Apague el aparato.  
MantengapulsadoSELhastaqueaparezcaBEEP”  
en la pantalla.  
3
4
Gire Dial de lanzadera para seleccionar ON u OFF.  
Pulse SEL.  
Modo monoaural  
Cuando la señal de FM se debilita o la recepción FM es  
mala, el aparato cambia automáticamente al modo  
monoaural con el fin de reducir el ruido.  
Ajuste del reloj  
1
2
3
Mantenga pulsado DSPL hasta que destelle el  
indicador del reloj en la pantalla.  
Pulse+ (paraponerlahora)o- (paraponerlos  
minutos) y gire Dial de lanzadera.  
Pulse DSPL.  
Uso de las estaciones preconfiguradas  
Antes de poder sintonizar una estación, hay que  
preconfigurarla usando los botones numerados.  
Para mostrar la hora  
1
Pulse DSPL.  
Para regresar a la pantalla anterior, vuelva a pulsar  
DSPL.  
TU (TUNER)  
PS/A.ME  
+ -  
/
Botones 1 a 6 para la  
preconfiguración de  
estaciones  
MANEJO DE LA RADIO  
Sintonización de una estación  
(Sintonización por búsqueda/manual)  
Número de estación  
preconfigurada  
+ -  
/
TU (TUNER)  
LO  
Indicación de banda*  
Indicación de frecuencia  
Indicador de estéreo  
Indicador local  
Indicador de sintonizador (TUNER)  
* “F” significa FM.  
“A” significa AM.  
ESPAÑOL 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preconfiguración automática de estaciones  
(Memoria automática)  
MANEJO DEL  
REPRODUCTOR DE  
DISCOS COMPACTOS  
1
Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar  
la banda deseada (F1, F2, F3, A1 o A2).  
Mantenga pulsado PS/A.ME hasta que se inicie la  
preconfiguración automática.  
2
Reproducción de discos compactos  
El aparato memoriza automáticamente hasta 6  
estaciones para cada banda.  
Se pueden reproducir discos compactos, CD-R y  
CD-RW siguiendo el procedimiento descrito a  
continuación.  
Despuésdecompletarlaprogramaciónautomática,  
el aparato sintoniza todas las estaciones  
memorizadas en los botones de estación  
preconfigurada en orden (exploración de  
programados).  
Dial de lanzadera (PUSH-SOURCE)  
z
Paracancelarlapreconfiguraciónautomática,vuelva  
a pulsar PS/A.ME.  
Comprobación de las estaciones  
t
/
g,  
r/f  
INT REP1 SHUF  
preconfiguradas (Exploración preconfigurada)  
1
Pulse brevemente PS/A.ME.  
Cada estación preconfigurada se sintoniza durante  
5 segundos en orden.  
1
Coloque un disco compacto.  
Aparece “DISC” en la pantalla.  
Empieza la reproducción del disco compacto.  
Si ya hay un disco compacto colocado, pulse  
repetidamenteDialdelanzadera(PUSH-SOURCE)  
para seleccionar el modo de reproducción de disco  
compacto.  
Enlareproducciónnormal, cuandoterminalaúltima  
sección, el aparato vuelve a la primera sección y  
continúa reproduciendo.  
Paracancelarlaexploraciónpreconfigurada, vuelva  
a pulsar PS/A.ME o el botón de cualquier estación  
preconfigurada.  
Preconfiguración manual de estaciones  
(Memoria manual)  
1
Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar  
la banda deseada (F1, F2, F3, A1 o A2).  
Pulse + o - para sintonizar una estación deseada  
(vea también “Sintonización de una estación” para  
otro método de sintonización).  
La etiqueta hacia arriba  
2
3
Mantenga pulsado el botón de estación  
preconfigurada deseada hasta que el aparato emita  
un pitido.  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
Nota  
Número de sección  
Unanuevaestaciónpreconfiguradasustituyelaestación  
en la misma banda que la memorizada previamente en  
ese botón de estación preconfigurada.  
Sintonización de una estación  
preconfigurada  
Indicador de disco compacto  
1
2
Pulse repetidamente TU (TUNER) para seleccionar  
la banda deseada (F1, F2, F3, A1 o A2).  
Pulse el botón de estación preconfigurada donde  
está memorizada la estación deseada.  
Control activo de recepción de frecuencia  
(ATRC)  
El aparato suprime automáticamente el ruido FM  
causado por el movimiento del vehículo y mantiene así  
la calidad del sonido.  
5 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de reproducir MP3  
Para  
Pulsar  
Expulsar un disco  
compacto  
z
El aparato puede reproducir archivos MP3* grabados  
en CD-ROM o discos grabables (CD-R) o regrabables  
(CD-RW). Los archivos MP3 se reproducen en orden  
numérico y después en orden alfabético. El aparato  
empiezaareproducirdesdelosarchivosconunnúmero  
al principio del nombre del archivo.  
Saltar a la sección  
siguiente  
t/g  
r/f  
Volver al principio de la  
sección en curso  
Cada pulsación añadida  
salta hacia atrás una  
sección  
*
Un archivo MP3 (con la extensión “.mp3”) almacena  
datos de audio comprimidos por medio de MPEG1,  
un sistema de codificación de archivos de audio en  
capa 3.  
Localizar un punto  
específico dentro de una f o t/g hasta  
sección  
Mantenga pulsado r/  
En esta sección nos referimos a lo que se denomina  
“archivo MP3” y “carpeta” en la terminología de PC  
como “sección” y “álbum” respectivamente.  
encontrar el punto.  
Notas  
• Cuandosereproduceundiscocompactoyacolocado,  
la reproducción del disco compacto comienza en le  
punto donde se paró la última vez. Un disco compacto  
recién colocado comienza por la primera sección.  
• Un CD-R o CD-RW puede tardar un rato en empezar  
la reproducción pero esto no implica un mal  
funcionamiento.  
• Si se coloca un CD-R o CD-RW sin datos, aparece  
“ERROR03” en la pantalla. El aparato no puede  
reproducir estos discos.  
Notas acerca del MP3  
• Las secciones MP3 deben grabarse en un disco  
en un formato que cumpla con ISO 9660. Tenga  
en cuenta que el aparato puede no reproducir las  
secciones en el orden en el que fueron grabados.  
• El máximo número de secciones que pueden  
reproducirsees512sieldiscosegrabódeacuerdo  
con la norma ISO 9660 de nivel 1 (todos los  
nombres de álbumes y secciones deben ser de  
menos de 12 caracteres).  
Reproducción de inicios  
El máximo número de secciones que pueden  
reproducirse es de 512 si se grabó el disco de  
acuerdo con la norma ISO 9660 de nivel 2 (todos  
losnombresdeálbumesyseccionesdebenserde  
menos de 31 caracteres).  
Se puede localizar una sección o canción determinada  
escuchando los primeros 10 segundos de todas las  
secciones del disco compacto.  
1
Pulse INT durante la reproducción del disco  
compacto.  
• La máxima profundidad aceptable de álbumes en  
niveles es 8, incluyendo el álbum raíz (directorio).  
• El aparato puede reproducir sólo las secciones  
que tengan una extensión de archivo “.mp3”.  
• Si un disco contiene secciones de audio y  
secciones MP3, el aparato sólo reproduce las  
secciones de audio.  
Aparece “INTRO” en la pantalla.  
VuelvaapulsarINT cuandosereproducelasección  
deseada.  
Elaparatovuelvealareproducciónnormaldeldisco  
compacto.  
2
Reproducción repetida de una sección  
• Condiscosdemúltiplessesiones,elaparatopuede  
reproducir hasta 5 sesiones. Usted no puede  
reproducir un archivo MP3 que tenga la sesión  
que no está cerrada.  
Se puede reproducir repetidamente una sección.  
1
Presione REP1 durante la reproducción del disco  
compacto.  
Aparece “REP1” en la pantalla.  
• El aparato puede no reproducir las secciones  
grabadasconunautilidaddeescrituradepaquetes.  
• Cuando se reproduce una sección convertida con  
una velocidad de bit de 8 kbps o VBR (velocidad  
de bit variable), la reproducción de inicios puede  
no funcionar correctamente.  
Para cancelar la reproducción repetida de una  
sección, vuelva a pulsar REP1.  
Reproducción aleatoria  
Se pueden reproducir todas las secciones en orden  
aleatorio.  
1
Pulse SHUF durante la reproducción del disco  
compacto.  
Aparece “SHUF” en la pantalla.  
• Si se reproduce una sección que no sea MP3 pero  
que tenga la extensión de archivo “.mp3”, puede  
escuchar ruido.  
Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a  
pulsar SHUF.  
Nota  
Durante la reproducción aleatoria, la pulsación r  
permitesaltarsolamentehastaelprincipiodelasección  
en curso, no a la sección anterior.  
ESPAÑOL 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas acerca de las indicaciones en la  
pantalla indicadora  
Reproducción de una sección MP3  
ALBUMN  
ALBUMM EJECTz  
t/  
g,  
r/f  
• Se visualizarán los caracteres siguientes:  
- Mayúsculas: A a Z  
- Números: 0 a 9  
- Símbolos: espacio,",%, ', (,), *, +, coma, -, punto, /, <,  
=, >, @, [, ], _, {, y }.  
• Las minúsculas (“a” a “z”) se visualizarán como  
mayúsculas (“A” a “Z”).  
• Los símbolos tales como (, ), [, ], { y } se visualizarán  
como “<” o “>”.  
DSPL  
INT REP1 SHUF REP  
Dial de lanzadela (PUSH-SOURCE)  
• Los caracteres que no puedan visualizarse se  
mostrarán como “*”.  
1
Introduzca un CD-ROM, CD-R o CD-RW para MP3.  
El aparato comienza la examinación del disco. El  
indicador “DISC” aparece en la pantalla indicadora.  
Durantelaexaminacióndeldisco,NOWREADING”  
(ahora leyendo) aparece desplazándose a través  
de la pantalla indicadora.  
• Hasta 32 caracteres pueden ser visualizados para el  
nombre de un álbum o una sección.  
• Cuando se reproducen archivos MP3, el tiempo de  
reproducción transcurrido que aparece puede no ser  
correcto.  
• Paravisualizarhasta30caracteresparaunnombrede  
secciónounnombredeartista,serequieredelID3TAG  
versión 1.x.  
La etiqueta hacia arriba  
• Podrá visualizarse información creada con ID3 TAG  
version 2.x de hasta 64 caracteres.  
• Cuando reproduzca archivos MP3 que contengan  
etiquetascreadasconID3TAGversion2.4, esposible  
que escuche ruido.  
El total de números de álbumes  
El total de números de secciones  
Notas acerca de la creación de discos MP3  
• Cree secciones en MP3 con una frecuencia de  
muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de bit fija de  
128 kbps.  
• No grabe ficheros que no sean MP3 en discos para  
MP3.  
Indicador de álbum  
Indicador CD-ROM  
Para reproducir secciones en el orden en  
el que fueron grabadas  
Notas  
1
Utilice un software de escritura capaz de grabar  
secciones MP3 en orden numérico y alfabético. Para  
más detalles sobre el uso del software, consulte el  
manual de manejo que viene con el software.  
Utilice sólo un álbum. (No cree un su[E|bum dentro  
de un álbum.)  
• Si el escaneo de un CD-ROM, CD-R o CD-RW no  
terminatranscurridos2minutos,CANCELTOEJECT  
KEY” o “NO MUSIC” aparecerá dependiendo de la  
complejidad de la estructura de carpetas.  
• Si no hay secciones en el disco, “NO MUSIC” aparece  
en la pantalla indicadora.  
2
3
Incluyaunnúmerodedosotrescifrasalprincipiode  
cada nombre de sección para que las secciones  
puedan reproducirse en orden.  
Ejemplo de estructura de nombre recomendada:  
01XXXXX.mp3  
• Puede que no se reproduzcan algunos discos si el  
disco contiene ficheros que no son MP3.  
02XXXXX.mp3  
03XXXXX.mp3  
04XXXXX.mp3  
05XXXXX.mp3  
Evite el uso de la siguiente estructura de nombre  
1XXXXX.mp3  
5XXXXX.mp3  
10XXXXX.mp3  
15XXXXX.mp3  
20XXXXX.mp3  
(Las secciones anteriores se reproducirán en el  
orden equivocado, es decir, “1”, “10”, “15”, “20” y “5”.)  
7 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Luegodelaexaminación,eltotaldenúmerosdeálbumes  
y secciones aparece en la pantalla indicadora, luego el  
aparato comienza automáticamente la reproducción  
del disco desde la primera sección del primer álbum.  
Para cambiar el modo de visualización  
Pulse DSPL.  
Al pulsar DSPL se recorre un ciclo a través de las  
visualizaciones en el siguiente orden:  
Tiempo de reproducción transcurrido  
nombre de álbum (“AL”, número de álbum, y  
nombre de carpeta)  
nombre de pista* (“TR”, número de pista, y  
nombre de archivo)  
información de etiqueta ID3 (“TG” y nombre de  
pista)  
Número del álbum  
Número de sección  
información de etiqueta ID3 (“TG” y nombre de  
artista)  
información de etiqueta ID3 (“TG” y nombre de  
álbum)  
reloj  
Cadavezquelasecciónseacambiada,estavisualización  
aparece por 5 segundos en la pantalla indicadora.  
tiempo de reproducción transcurrido  
* Si la sección no tiene nombre, “NO TR. NAME”  
aparece en la pantalla indicadora.  
Tiempo de reproducción transcurrido  
Formato de archivo de la sección  
Localización inicial  
Se puede localizar una sección deseada escuchando los  
10 primeros segundos de todas las secciones en el disco.  
1
2
Pulse INT durante la reproducción de la sección  
MP3.  
La expresión “INTRO” aparecerá en la pantalla  
indicadora.  
Pulse INT nuevamente cuando la sección deseada  
sea reproducida.  
El aparato vuelve a la reproducción normal de la  
sección MP3.  
Luego de la reproducción de la sección, el aparato  
reproduce la sección siguiente del mismo álbum.  
Luegodelareproduccióndetodaslasseccionesdeunálbum,  
el aparato reproduce la primera sección del álbum siguiente.  
Nota  
Nota  
Si ya hay un disco colocado, pulse repetidamente Dial de  
lanzadela (PUSH-SOURCE) para seleccionar el modo de  
reproducción de CD para empezar la reproducción de la  
sección MP3.  
El aparato examina todas las secciones en el disco en  
orden sin separar por álbum.  
Repetición de la reproducción de un álbum  
Se puede reproducir un álbum repetidamente.  
Para saltar secciones y álbumes  
1
Pulse REP durante la reproducción de la sección  
MP3.  
La expresión “REP” aparecerá en la pantalla  
indicadora.  
Para  
Pulsar  
z
Expulsar el disco.  
Saltar a la sección siguiente.  
t/g  
Paracancelarlarepeticióndelareproduccióndeun  
álbum, pulse REP nuevamente.  
Volveralprincipiodelasecciónen r/f  
curso.  
Cada pulsación añadida salta  
hacia atrás una sección.  
Repetición de la reproducción de una sección  
Se puede reproducir una sección repetidamente.  
Localizar un punto específico  
dentro de una sección  
Mantenga pulsado  
r/f o  
t/g hasta  
encontrar el punto.  
1
Pulse REP1 durante la reproducción de la sección  
MP3.  
La expresión “REP 1” aparecerá en la pantalla  
indicadora.  
Saltar al álbum siguiente.  
Saltar al álbum anterior.  
ALBUMN  
ALBUMM  
ESPAÑOL 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para cancelar la repetición de la reproducción de  
una sección, pulse REP1 nuevamente.  
OTRAS FUNCIONES  
SEL  
Reproducción aleatoria  
Podráreproducirtodaslasseccionesenelálbumactual  
en orden aleatorio.  
1
Pulse SHUF durante la reproducción de la sección  
MP3.  
La expresión “SHUF” aparecerá en la pantalla  
indicadora.  
Paracancelarlareproducciónaleatoria,pulseSHUF  
Dial de lanzadera (PUSH-SOURCE)  
PS  
nuevamente.  
Cambio del color de iluminación de las teclas  
Notas  
Se pueden escoger los colores azul o rojo para  
iluminación de las teclas.  
• Durante la reproducción aleatoria, la pulsación de  
r permite saltar solamente hasta el principio de la  
sección en curso, no a la sección anterior.  
• Si se selecciona uno de los modos de reproducción  
mencionados arriba (modo de Localización Inicial,  
RepeticióndelaReproduccióndeunálbum,Repetición  
de la Reproducción de una sección, o Reproducción  
Aleatoria) mientras el tiempo de reproducción  
transcurrido es visualizado, la indicación del modo  
(INTRO, REP, REP1 o SHUF) brilla o es visualizada  
continuamente.  
1
Mantenga pulsado Dial de lanzadera (PUSH-  
SOURCE) hasta que aparezca “ILL” en la pantalla.  
Gire Dial de lanzadera para seleccionar “1 (azul)” o  
“2 (rojo)”.  
2
Ajuste del reductor de intensidad de la  
pantalla  
1
2
Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca  
“DIMMER” en la pantalla.  
GireDialdelanzaderaparaseleccionar0(brillante)”  
o “1 (oscuro)”.  
EQUIPO ACCESORIO  
Para escuchar reproductores portátiles de  
cintas/minidiscos/MP3 y otros equipos  
Visualización del indicador de nivel VU  
1
2
Desconecte la alimentación de la unidad.  
MantengapresionadoPShastaqueenelvisualizador  
aparezca “VU”.  
Se pueden escuchar equipos conectados al aparato.  
Consulte las instrucciones de manejo de los equipos  
respectivos para una información más detallada.  
Asegúrese de sacar los discos compactos colocados  
paraevitarunposibledoalaparatoantesdeconectar  
el equipo.  
3
4
Gire el Dial de lanzadera para seleccionar “ON”  
(aparecerán los indicadores de nivel) o “OFF” (los  
indicadores desaparecerán).  
Pulse PS.  
Dial de lanzadera (PUSH-SOURCE)  
Enchufe AUX  
1
2
Conecteelreproductorportátildecintas/minidiscos/  
MP3uotroequipoalenchufeAUX(diám.de3,5mm)  
del aparato.  
Pulse repetidamente Dial de lanzadera (PUSH-  
SOURCE) hasta que aparezca “AUX IN” en la  
pantalla.  
9 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de la pila  
TARJETA DE CONTROL  
REMOTO  
1
Inserte la punta de un objeto puntiagudo A en el  
orificio B y saque el portapila para sacar la pila de  
litio (CR2025).  
Nombre de las piezas  
Control remoto (atrás)  
Portapila  
2
Instale una nueva pila de litio (CR2025) con el lado  
) hacia arriba en el portapila.  
1 Botón TUNER  
2 Botón CD  
3 Botón AMS (Auto music sensor) r  
4 Botón AMS (Auto music sensor) t  
5 Botón PS (preconfigurado)  
6 Botones TUNING UP/DOWN  
7 Botones VOLUME +/-  
3
Empuje el portapila en el aparato hasta que se  
escuche un chasquido.  
Preparativos  
Se ha instalado en fábrica una pila de litio en el control  
remoto.  
Antes de utilizar el control remoto, asegúrese de sacar  
la hoja de aislación, tirando de ésta.  
Control remoto (atrás)  
Nota  
Cuando el receptor de rayos infrarrojos de la unidad  
principal esté expuesto a la luz solar directa, es posible  
que no responda a las señales procedentes del  
controlador remoto.  
PRECAUCIONES  
Hoja de aislación  
Pila de litio (CR2025) para el controlador remoto  
Sustituya las pilas sólo por unas pilas Hitachi Maxell,  
Panasonic o Sony Parte n°. CR2025. Si utiliza otras  
pilas podría haber riesgo de incendio o explosión.  
Lapilapodríaexplotarsinosemanejaconcuidado.No  
las recargue, desmonte o tire al fuego.  
• Guarde la pila de litio lejos del alcance de los niños. Si  
se traga, consulte inmediatamente con un médico.  
• Para evitar un cortocircuito, no tome la pila con pinzas,  
etc.  
ESPAÑOL 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS  
ESPECIFICACIONES  
SECCION DE LA RADIO  
(FM)  
Gama de frecuencias: 87,5 MHz – 108 MHz  
Sensibilidad útil: 12,7 dBf  
Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB: 17,2 dBf  
Rechazo de IF: 100 dB  
Códigos de error  
En los siguientes casos aparece la correspondiente  
indicacióndelcódigodeerror.Sigalasrecomendaciones  
presentadas abajo para resolver los problemas  
mencionados.  
Respuesta de frecuencia: 30 Hz – 15 000 Hz  
Relación de señal a ruido: 70 dB  
Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz  
Selectividad de canal alternado: 98 dB  
Relación de captura: 3 dB  
ERROR03 Error de centrado. Compruebe que el CD  
está bien metido (con la cara  
correspondiente hacia arriba, etc.), y que  
el CD contiene datos válidos.  
Botón de reconfiguración  
(AM)  
Si un CD no funciona bien, pulse el botón de  
reconfiguración con un objeto puntiagudo, como por  
ejemplounlápiz, etc. Tengaencuentaquesiestebotón  
sepulsa,todassusconfiguracionesquedaránborradas.  
Gama de frecuencias: 530 kHz – 1 710 kHz  
Sensibilidad útil: 30 µV (30 dB)  
SECCION DE CD  
Respuesta de frecuencia: 17 Hz – 20 kHz +0/–3 dB  
Intervalo dinámico: Más de 92 dB  
Separación de canales: Más de 60 dB  
Relación de señal a ruido: Más de 90 dB  
Fluctuación y trémolo: Insignificante  
Descodificación MP3: MPEG 1 Audio Capa 3  
Botón de reconfiguración  
SECCION DE AUDIO  
Máx. potencia de salida: 45 W × 4 canales  
MANTENIMIENTO  
Entrada AUX  
Sensibilidad de entrada (impedancia de carga)  
AUX: 300 mV (10 k)  
Limpieza del panel frontal  
Limpie la superficie con un paño suave, seco. No utilice  
GENERAL  
limpiadores líquidos o limpiadores de rociado.  
Voltaje eléctrico: cc 14,4 V (tolerable entre 11 y 16  
V), tierra negativa  
Impedancia de carga: 4 Ω  
Control de tono:  
Graves ±10 dB a 100 Hz, Agudos ±10 dB a 10 kHz  
Voltaje de salida de preamplificador (impedancia  
de carga): 2,2 V (10 k)  
Limpieza del conector  
El conector debe limpiarse algunas veces. Limpie la  
superficie del conector con un algodón ligeramente  
empapado en alcohol.  
Parte posterior del panel frontal  
Tamaño al instalar: 182 (An.) × 53 (Al.) ×  
155 (Prof.) mm  
(7 1/4 (An.) × 2 1/8 (Al.) × 6 1/8 (Prof.) pulg.)  
Accesorio suministrado: Caja de transporte (1)  
TARJETA DE CONTROL REMOTO  
Dimensiones: Aprox. 33 (An.) × 85 (Al.) ×  
7,5 (Prof.) mm  
(1 5/16 (An.) × 3 3/8 (Al.) × 5/16 (Prof.) pulg.)  
Peso: Aprox. 20g (0,7 oz.) (incluye bateria)  
• Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos  
a cambios sin previo aviso por mejoras del producto.  
La palabra “BBE” y el “símbolo BBE” son marcas  
comerciales de BBE Sound,Inc.  
Bajo licencia de BBE Sound,Inc.  
11 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONS  
Avant utilisation  
Outre les CD ordinaires, cet appareil peut lire les  
CD-R ou CD-RW contenant des titres audio ou des  
fichiers MP3.  
• A utiliser uniquement dans un système électrique à  
masse négative 12 V CC.  
• Déconnectezlaprisedelabatterienégativeduvéhicule  
pour l’installation et le raccordement de l’appareil.  
• Au remplacement du fusible, utilisez un fusible de  
même ampérage. Un fusible à ampérage plus élevé  
pourrait sérieusement endommager l’appareil.  
Remarques  
• NE JAMAIS utiliser de CD-R ou de CD-RW ne  
contenant pas de données ou contenant des  
données dans un format incorrect.  
• L’appareil ne peut pas lire les CD-R ou CD-RW ne  
contenant pas de données ou des données dans  
un format autre que MP3.  
Pour plus d’informations sur MP3, se reporter à la  
page 8.  
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R ni CD-RW non  
finalisé*.  
N’essayez PAS de démonter l’appareil. Le rayon laser  
émisparlalentilledelectureestdangereuxpourlesyeux.  
• Vérifiez que des épingles ou d’autres objets étrangers  
ne pénètrent pas à l’intérieur de l’appareil car ils sont  
susceptibles de provoquer des dysfonctionnements  
ou de vous exposer à des risques tels qu’une  
électrocutionouuneexpositionaurayonnementlaser.  
• Si le véhicule est garé au soleil, ce qui se traduit par  
une forte augmentation de la température à l’intérieur,  
laissez l’appareil refroidir avant l’utilisation.  
* Une procédure requise pour permettre la lecture  
d'un disque CD-R ou CR-RW sur un lecteur de CD  
audio.  
• Maintenezlevolumeàunniveaupermettantd’entendre  
les bruits extérieurs (claxons, sirènes etc.).  
Disques audio encodés par des  
technologies de protection des droits  
d'auteur  
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Récemment, des disques audio encodés par des  
technologies de protection des droits d'auteur ont été  
mis en vente par certaines compagnies de disques.  
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont  
pas conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils  
ne puissent pas être lus sur cet appareil.  
REMARQUE  
Cetéquipementaététestéetcertifiécommerespectant  
les limites d’ un appareil numérique de Classe B,  
conformémentàlaPartie15delaRéglementationFCC.  
Ces limites sont conçues pour assurer une protection  
raisonnable contre des interférences nuisibles dans  
une installation résidentielle.  
Cet équipement produit, utilise et peut émettre une  
énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé ou  
utilisé conformément aux instructions, peut causer des  
interférences nuisibles aux communications radio.  
D’autre part, rien ne garantit qu’une interférence ne  
surviendra pas dans une installation particulière. Si cet  
équipement cause des interférences nuisible à la radio  
ou la réception télévisée, ce qui peut se déterminer par  
la mise à l’arrêt et la remise en marche de l’appareil,  
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger  
l’interférence par un ou plusieurs des moyens que les  
suivants:  
Pour l’installation et les connexions, reportez-vous  
au manuel séparé “INSTALLATION ET  
CONNEXIONS”.  
Remarques relatives aux CD  
• L’utilisation de CD défectueux ou  
poussiéreux peux provoquer des  
“blancs” dans la lecture.  
• Manipulez les CD comme indiqué  
sur la figure.  
• Ne touchez PAS le côté du CD opposé à l’étiquette.  
• Ne fixez d’autocollant, label ou feuille de protection de  
données sur aucune face du CD.  
• N’exposez PAS le CD au rayonnement solaire direct  
ou à une chaleur excessive.  
• Nettoyez un CD sale du centre vers la périphérie à  
l’aide d’un chiffon de nettoyage.  
N’utilisez jamais de solvants et notamment la benzine  
ou l’alcool.  
– Réorienter ou relocaliser l’antenne.  
– Augmenter la séparation entre l’équipement et le  
récepteur.  
– Brancherl’équipementsuruneprisedecircuitdifférente  
de celle sur laquelle est branché le récepteur.  
– Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV  
expérimenté pour de l’aide.  
Attention  
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit  
augmentera les risques d’accident pour les yeux.  
ATTENTION  
• Cet appareil ne peut pas lire les CD de 8 cm.  
• N’insérez JAMAIS un CD de 8 cm placé dans un  
adaptateur ou des CD de forme irrégulière.  
L’appareil pourrait être incapable de les éjecter et de  
ce fait avoir un mauvais fonctionnement.  
Les modifications ou ajustements à ce produit, non  
expressément approuvés par le fabricant, peuvent  
annuler le droit ou l’autorité de l’utilisateur à faire  
fonctionner ce produit.  
1 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIERES  
PROTECTION ANTIVOL  
PROTECTION ANTIVOL .......................................... 2  
FONCTIONNEMENT DE BASE,  
Emportez le panneau avant avec vous quand vous  
quittez la voiture, et conservez-le dans la mallette de  
transport fournie.  
REGLAGE DU SON ET DE LHORLOGE............. 3  
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ........................ 4  
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD .................. 5  
MATERIEL AUXILIAIRE ............................................ 9  
AUTRES FONCTIONS ............................................. 9  
CARTE TÉLÉCOMMANDE ..................................... 10  
PANNAGE .......................................................... 11  
ENTRETIEN ............................................................ 11  
SPECIFICATIONS .................................................. 11  
Retrait du panneau avant  
Avant d’enlever le panneau avant, retirez le CD pour  
éviter tout dommage éventuel à l’appareil.  
1
2
Appuyez sur z pour retirer le CD.  
Maintenez PWR/ATT pressé jusqu’à ce que  
l’appareil soit hors tension.  
3
4
Appuyez sur %. (Maintenez le panneau d’une main  
pour éviter toute chute accidentelle.)  
Retirez le panneau.  
Remarque  
Deux fonctions ou plus sont affectées à certaines  
touches.Voirlespagesconcernéespourlesdescriptions  
détaillées.  
Réinitialisation de l’appareil  
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou après  
le remplacement de la batterie automobile, l’appareil  
doit être réinitialisé.  
Appuyez sur le bouton de réinitialisation avec un objet  
pointu, un crayon par exemple.  
Panneau avant détaché  
Fixation du panneau avant  
1
2
Engagez le côté gauche du panneau avant dans la  
griffe gauche sur l’appareil.  
Poussez le panneau avant jusqu’au verrouillage.  
Prenezgardedenepresseraucunetouchependant  
la fixation du panneau.  
Bouton de réinitialisation  
Remarque  
Lapressionduboutonderéinitialisationeffacel’horloge  
et certaines fonctions mémorisées.  
Mode DEMO (Démonstration)  
Cet appareil est pourvu d’un mode d’affichage spécial  
(DEMO) qui présente les modes d’illumination de  
l’appareil. IlcommuteautomatiquementaumodeDEMO  
si vous le mettez sous tension et le laissez tel quel 5  
secondesaprèsl’achèvementdetouteslesconnexions.  
Remarque  
Ne touchez pas le connecteur du dos panneau avant.  
Cela pourrait causer une connexion faible ou  
défectueuse.  
Pour annuler le mode DEMO  
1
En mode DEMO, maintenez la commande Jog  
(PUSH-SOURCE) pressé jusqu’à ce que “ILL”  
s’affiche.  
2
3
Appuyez sur + ou - pour sélectionner “DEMO”.  
TournezlacommandeJogpoursélectionnerOFF”.  
Pour revenir au mode DEMO, sélectionnez “ON” à  
l’étape 3.  
(Voir l’illustration de la page 3.)  
FRANÇAIS 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du son  
FONCTIONNEMENT DE  
BASE, REGLAGE DU  
SON ET DE LHORLOGE  
Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour  
réglerlesonenfonctionde lamusicquevousentendez:  
BASS (basses fréquences), TRE (hautes fréquences),  
BAL (gauche/droite), FAD (devant/arrière), H-BASS  
(gravesrenforcés)*,DSSA(L’ajustementduconducteur  
du stage du son “Drivers Sound Stage Adjustment”)** et  
BBE***.  
PWR/ATT  
SEL  
Commande Jog (PUSH-SOURCE)  
*
Vous pouvez renforcer le son grave.  
** Vous pouvez ajuster le stage du son et la balance  
sonorepourmieuxservirunsiègeparticulierdevotre  
voiture.  
*** Vous pouvez renforcer la netteté du son de hautes  
fréquences.  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur SEL pour sélectionner le  
mode à régler.  
DSPL TU (TUNER)  
+ -  
/
L’appuisurSELvousfaitbasculerentrelesdifférents  
modes. L’indicateur du mode sélectionné apparaît.  
Tournez la commande Jog pour augmenter ou  
diminuer le niveau pour le mode sélectionné (sauf  
pour H-BASS, DSSA et BBE).  
EnmodeH-BASS,tournezlacommandeJogpour  
sélectionner 1, 2, 3 ou OFF.  
En mode DSSA, tournez la commande Jog pour  
sélectionner L (siège avant gauche), R (siège avant  
droit) ou OFF.  
Mise sous/hors tension  
• L'appareil peut être mis sous tension en appuyant sur  
une touche quelconque du panneau avant, sauf z et  
%. Il se met aussi sous tension à l’insertion d’un CD.  
• Maintenez PWR/ATT pressé jusqu’à la mise hors  
tension.  
Remarque  
Sauf indication explicite contraire, la plupart des  
opérations décrites dans ce manuel exigent que  
l’appareilsoitmissoustensionavantleurdémarrage.  
En mode BBE, tournez la commande Jog pour  
sélectionner 1, 2 ou OFF.  
Remarques  
• Le réglage d’un niveau ou la sélection d’un article  
doivent être dans un laps de temps ne dépassant pas  
les 5 secondes, faute de quoi le mode sélectionné  
reviendra sur son état précédent.  
• Quand le DSSA est activé, vous ne pouvez pas ajuster  
les BAL et FAD.  
Changement de mode source  
1
AppuyezsurlacommandeJog(PUSH-SOURCE).  
LapressiondelacommandeJog(PUSH-SOURCE)  
fait passer cycliquement entre les modes source  
dans l’ordre suivant:  
F1 (F2/F3/A1/A2) DISC* AUX IN  
Alignement des niveaux de source  
(Réglage des niveaux de source)  
* “DISC” ne s’affiche pas quand il n’y a pas de CD dans  
l’appareil.  
Le volume peut varier chaque fois que vous changez de  
mode source. Dans ce cas, vous pouvez aligner le  
volumedechaquemodesourcepratiquementaumême  
niveau.  
Réglage du volume  
1
Tournez la commande Jog.  
“VOL (volume)” s’affiche.  
1
Appuyez plusieurs fois sur la commande Jog  
(PUSH-SOURCE)ouTU(TUNER)poursélectionner  
le mode souhaité.  
2
3
Appuyez sur DSPL en maintenant SEL pressé.  
“LEVEL 0” s’affiche.  
Mise en sourdine  
Tournez la commande Jog pour régler le niveau.  
1
Appuyez brièvement sur PWR/ATT.  
“ATT ON” s’affiche.  
Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau  
brièvement sur PWR/ATT.  
Remarque  
Réglez le niveau dans les 5 secondes, sinon le mode  
sélectionné sera annulé.  
Rétablissement des réglages d’usine  
1
2
Mettez l’appareil hors tension.  
Maintenez DSPL pressé jusqu’à ce que “LEVEL --”  
s’affiche.  
3 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Appuyez plusieurs fois sur TU (TUNER) pour  
sélectionner la bande souhaitée (F1, F2, F3, A1 ou  
A2).  
Remarque  
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine seulement  
pour VOL, BASS, TRE, BAL, FAD, H-BASS, DSSA et  
BBE, et les niveaux des volumes de source alignés.  
2* Appuyez sur + (fréquences plus élevées) ou -  
(fréquencesplusbasses)pouraccorderunestation.  
“ST” s’affiche quand une station FM diffuse en  
stéréo et que la réception est bonne.  
Réglage de la tonalité bip  
1
2
Mettez l’appareil hors tension.  
*Recherche d’accord et accord manuel  
• Maintenez + ou - pressé jusqu’à ce que la recherche  
d’accord démarre.  
Maintenez SEL pressé jusqu’à ce que “BEEP”  
s’affiche.  
L’appareil localise automatiquement une station  
(recherche d’accord).  
Pour arrêter la recherche d’accord, appuyez de  
nouveau sur + ou -.  
3
4
Tournez la commande Jog pour sélectionner  
l’activation (ON) ou la désactivation (OFF).  
Appuyez sur SEL.  
• Appuyez plusieurs fois sur + ou - pour rechercher la  
station souhaitée en augmentant ou diminuant la  
fréquence pas à pas (accord manuel).  
Réglage de l’horloge  
1
2
Maintenez DSPL pressé jusqu’à ce que  
l’indicateur de l’horloge clignote sur l’afficheur.  
Appuyez sur + (pour régler les heures) ou -  
(pour régler les minutes), puis tournez la  
commande Jog.  
Mode monaural  
Quand les signaux FM deviennent faibles, ou que la  
réception FM est mauvaise, l’appareil commute  
automatiquement au mode monaural pour réduire le  
bruit.  
3
Appuyez sur DSPL.  
Affichage de l’horloge  
Emploi de stations préréglées  
1
Appuyez sur DSPL.  
Vous devez prérégler des stations avant de pouvoir  
accorder une station à l’aide des touches numériques  
de stations préréglées.  
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez de  
nouveau sur DSPL.  
FONCTIONNEMENT DE  
LA RADIO  
Accord d’une station  
TU (TUNER)  
PS/A.ME  
+ -  
/
Touches de stations  
préréglées 1 à 6  
(Recherche d’accord/accord manuel)  
Numéro de station  
préréglée  
+ -  
/
TU (TUNER)  
LO  
Indicateur de bande*  
Indication de fréquence  
Indicateur local  
Indicateur TUNER  
Indicateur stéréo  
* “F” signifie FM.  
“A” signifie AM.  
FRANÇAIS 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préréglage automatique des stations  
(Mémorisation automatique)  
FONCTIONNEMENT DU  
LECTEUR CD  
1
Appuyez plusieurs fois sur TU (TUNER) pour  
sélectionner la bande souhaitée (F1, F2, F3, A1 ou  
A2).  
Lecture d’un CD  
Vous pouvez lire des CD, CD-R et CD-RW en suivant la  
procédure ci-dessous.  
2
Maintenez PS/A.ME pressé jusqu’à ce que le  
préréglage automatique commence.  
L’appareilmémoriseautomatiquementunmaximum  
de 6 stations sur chaque bande.  
Commande Jog (PUSH-SOURCE)  
z
Aprèslepréréglageautomatique, l’appareilaccorde  
toutes les stations mémorisées sur les touches de  
de stations préréglées dans l’ordre (Preset Scan).  
Pourannulerlepréréglageautomatique,appuyezde  
nouveau sur PS/A.ME.  
t
/
g
,
r/f  
INT REP1 SHUF  
Vérification des stations préréglées (Balayage  
de préréglage)  
1
Insérez un CD.  
“DISC” s’affiche.  
La lecture du CD commence.  
Si un CD est déjà inséré, appuyez plusieurs fois sur  
la commande Jog (PUSH-SOURCE) pour  
sélectionner le mode de lecture du CD.  
En lecture normale, à la fin du dernier titre, l’appareil  
revient au premier titre et reprend la lecture.  
1
Appuyez brièvement sur PS/A.ME.  
Chaque station préréglée sera accordée pendant 5  
secondes dans l’ordre.  
Pour annuler le balayage de préréglage, appuyez de  
nouveau sur PS/A.ME ou sur une touche de station  
préréglée.  
Préréglage manuel des stations  
(Mémorisation manuelle)  
Côté étiqueté vers le haut  
1
2
3
Appuyez plusieurs fois sur TU (TUNER) pour  
sélectionner la bande souhaitée (F1, F2, F3, A1 ou  
A2).  
Appuyez sur + ou - pour accorder la station  
souhaitée (voir également “Accord d’une station”  
pour une autre méthode d’accord).  
Temps de  
lecture écoulé  
Numéro de titre  
Maintenez pressée la touche de station préréglée  
souhaitée jusqu’à ce que l’appareil émette un bip.  
Remarque  
Une station nouvellement préréglée remplace la station  
sur la même bande préalablement mémorisée sur cette  
touche de station préréglée.  
Indicateur CD  
Accord d’une station préréglée  
1
Appuyez plusieurs fois sur TU (TUNER) pour  
sélectionner la bande souhaitée (F1, F2, F3, A1 ou  
A2).  
2
Appuyez sur la touche de station préréglée sur  
laquelle la station souhaitée a été mémorisée.  
Contrôle de réception ATRC (Active tuning  
reception control)  
L’appareilsupprimeautomatiquementlebruitFMcausé  
par le mouvement du véhicule, et maintient la qualité du  
son.  
5 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant la lecture d’un fichier MP3  
Pour  
Appuyez sur  
z
Ejecter un CD  
Sauter au titre suivant  
L’appareil peut lire des fichiers MP3* enregistrés sur  
CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Les fichiers MP3 sont lus  
enordrenumériqueetalphabétique.L’appareildémarre  
la lecture à partir des fichiers dont le nom de fichier  
commence par un chiffre.  
t/g  
Revenir au début du titre r/f  
courant  
Chaque pression  
*
Un élément MP3 (ayant l’extension “.mp3”) stocke  
des données audio comprimées selon le modèle  
MPEG1 (codage de élément de couche 3 audio).  
additionnelle fera passer  
au titre qui précède  
Localiser un point  
Maintenez r/f ou  
Dans cette section, “fichier MP3” et “dossier” de la  
terminologie PC sont appelés respectivement “titre” et  
“album”.  
spécifique dans un titre  
t/g pressé jusqu’à  
ce que le point soit atteint.  
Remarques  
• Si vous lisez un CD déjà inséré, la lecture du CD  
commence au point où elle s’était arrêtée la dernière  
fois.Lalectured’unCDnouvellementinsérécommence  
au premier titre.  
• Un certain temps peut s’écouler avant le début de la  
lecture d’un CD-R ou CD-RW. Il ne s’agit pas d’une  
anomalie.  
Remarques sur MP3  
• Les titres MP3 doivent être enregistrés sur un  
disque dans un format conforme à ISO 9660. Il se  
peut toutefois que l’appareil ne lise pas tels titres  
dans leur ordre d’enregistrement.  
• Le nombre maximum de titres lisibles est de 512 si  
ledisqueaétéenregistréconformémentauniveau  
1 standard ISO 9660 (tous les noms des titres et  
albums doivent avoir 12 caractères maximum).  
Le nombre maximum de titres lisibles est 512 si le  
disqueaétéenregistréconformémentauniveau2  
standard ISO 9660 (tous les noms des titres et  
albums doivent avoir 31 caractères maximum).  
• La profondeur tolérée pour les albums imbriqués  
est 8, albums de base (répertoire) y compris.  
• L’appareil peut lire seulement des titres avec  
l’extension de fichier “.mp3”.  
• Si un CD-R ou CD-RW vierge est inséré, “ERROR03”  
s’affichera. L’appareil ne peut pas lire de tels disques.  
Lecture des introductions  
Vous pouvez localiser un titre particulier en écoutant les  
10 premières secondes de tous les titres du CD.  
1
Appuyez sur INT pendant la lecture d’un CD.  
“INTRO” s’affiche.  
2
Appuyez de nouveau sur INT lors de la lecture du  
titre souhaité.  
L’appareil revient à la lecture normale de CD.  
• Si un disque contient des titres audio plus des  
titres MP3, l’appareil lit seulement les titres audio.  
• Avec les disques multisession, l’appareil peut lire  
jusqu’à 5 sessions. Vous ne pouvez pas lire un  
fichier MP3 à session non fermée.  
Lecture répétée d’un titre  
Vous pouvez lire un titre de manière répétitive.  
1
Appuyez sur REP1 pendant la lecture du CD.  
“REP1” s’affiche.  
Pourannulerlalecturerépétéed’untitre,appuyezde  
nouveau sur REP1.  
• L’appareil peut ne pas lire des titres enregistrés  
avec un utilitaire inscrivant par paquets.  
• Lalecturedesintroductionspeutnepasfonctionner  
correctement à la lecture d’un titre converti avec  
un débit binaire de 8 kbps ou VBR (débit binaire  
variable).  
• Dubruitpeutêtreaudibleàlalectured’untitrenon-  
MP3 avec l’extension de fichier “.mp3”.  
Lecture aléatoire  
Vous pouvez lire tous les titres dans un ordre aléatoire.  
1
Appuyez sur SHUF pendant la lecture de CD.  
“SHUF” s’affiche.  
Pourannulerlalecturealéatoire,appuyezdenouveau  
sur SHUF.  
Remarque  
Pendant la lecture aléatoire, la pression de r vous  
permet seulement de sauter au début du titre actuel, et  
non du titre qui précède.  
FRANÇAIS 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture d’une titre MP3  
Remarque sur les indications de  
l’afficheur  
ALBUMN  
ALBUMM EJECTz  
t/  
g,  
r/f  
• Les caractères suivants sont affichés:  
- majuscules: A à Z  
- chiffres: 0 à 9  
- symboles: espace, ", %, *, +, virgule, -, point, /, <, =,  
>, @, et _.  
• Les lettres minuscules (“a” à “z”) sont affichées sous  
forme de majuscules (“A” à “Z”).  
DSPL  
INT REP1 SHUF REP  
• Les symboles tels que (, ), [, ], { et } sont affichés sous  
la forme “<” ou “>”.  
• Les caractères non affichables apparaissent sous la  
forme “*”.  
• Jusqu’à 32 caractères sont affichés pour le nom d’un  
album ou d’un titre.  
• Pendant la lecture de fichiers MP3, le temps de lecture  
écoulé affiché peut ne pas être correct.  
• Pour afficher jusqu’à 30 caractères pour le nom d’un  
titre ou un nom d’artiste, la version 1.x du ID3TAG est  
requise.  
Commande Jog (PUSH-SOURCE)  
1
Insérez un disque CD-ROM, CD-R ou CD-RW pour  
MP3.  
L’appareil commencera à scanner le disque.  
L’indication “DISC” appraît sur l’afficheur.  
Durant que le disque est scanné, l’indication “NOW  
READING” (Lecture en cours) défile à travers  
l’afficheur.  
Côté portant l’étiquette dessus  
• 64 caractères maximum d'informations créées avec  
ID3 TAG version 2.x sont affichables.  
• Du bruit peut être audible à la lecture de fichiers MP3  
à marques créés avec ID3 TAG version 2.4.  
Le nombre total d’albums  
Le nombre total de titres  
Remarques sur la création de disques  
MP3  
• Crée des titres MP3 à fréquence d’échantillonnage de  
44,1 kHz et débit binaire fixe de 128 kbps.  
• N’enregistrez pas des fichiers qui ne sont pas MP3 sur  
des disques pour MP3.  
Indicateur d'album  
Témoin du CD-ROM  
Pour lire les titres dans leur ordre  
d’enregistrement  
Remarques  
• Si l’opération de scanner un CD-ROM, CD-R et CD-  
RW ne termine pas dans les 2 minutes, l’indication  
“CANCEL TO EJECT KEY” ou “NO MUSIC” apparaît  
en fonction de la complexité des dossiers contenus.  
• S’il n’ y a pas de titres sur le disque, l’indication “NO  
MUSIC” (Pas de fichiers) apparaît.  
• Certains disques risquent de ne pas être lus si des  
fichiers qui ne sont pas MP3 sont contenus dans le  
disque.  
1
Utilisez un logiciel d’écriture capable d’enregistrer  
destitresMP3parordrenumériqueetalphabétique.  
Voir le mode d’emploi fourni avec le logiciel pour les  
détails sur le logiciel.  
2
3
Utilisezunseulalbum.(Necréezpasdesous-album  
dans un album.)  
Incluez deux ou trois chiffres au début de chaque  
titre pour permettre la lecture des titres dans l’ordre.  
Exemple de structure recommandée:  
01XXXXX.mp3  
02XXXXX.mp3  
03XXXXX.mp3  
04XXXXX.mp3  
05XXXXX.mp3  
Évitez d’utiliser la structure de dénomination suivante:  
1XXXXX.mp3  
5XXXXX.mp3  
10XXXXX.mp3  
15XXXXX.mp3  
20XXXXX.mp3  
(Les titres indiqués ci-dessus seront lus dans un  
ordre incorrect, à savoir 1, 10, 15, 20 et 5.)  
7 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AprèsavoirscannéleCD-ROM,lenombretotald’albums  
et de titres apparaît sur l’afficheur, en suite l’appareil  
commence automatiquement à lire à partir du premier  
titre du premier album.  
Pour changer le mode d’affichage  
Appuyez sur DSPL.  
L’appuisurDSPLvousfaitpasseràtraverslesaffichages  
dans l’ordre suivant:  
temps de lecture écoulé  
nom de l’album (“AL”, numéro de l’album et nom  
du dossier)  
Album number  
Track number  
nom de la plage* (“TR”, numéro de la plage et  
nom du fichier)  
information de marque ID3 (“TG” et nom de la  
plage)  
information de marque ID3 (“TG” et nom de  
l’artiste)  
information de marque ID3 (“TG” et nom de  
l’album)  
horloge  
A chaque fois que le titre est changé, cet affichage  
apparaît et reste pour 5 secondes.  
temps de lecture écoulé  
* S’il n’y a pas de nom sur le titre, l’indication “NO TR.  
NAME” apparaît.  
File format of the track  
Elapsed playing time  
Lecture des introductions  
Vous pouvez localiser un titre désiré en surveillant les 10  
premièressecondesdetouslestitrescontenusdansledisque.  
1
Appuyez sur INT pendant la lecture d’un titre MP3.  
L’indication “INTRO” apparaît sur l’afficheur.  
Appuyez sur INT encore une fois quand le titre  
désiré est lu.  
2
Après la lecture du titre, l’appareil se met à lire le titre  
suivant du même album.  
L’appareil revient à la lecture normale de titre MP3.  
Aprèslalecturedetouslestitresdel’album,l’appareilse  
met à lire le premier titre de l’album suivant.  
Remarque  
Remarque  
L’appareil scannera tous les titres sur le disque en ordre  
sans trier par album.  
Si un disque est déjà inséré, appuyez plusieurs fois sur  
lacommandeJog(PUSH-SOURCE)poursélectionner  
le mode de lecture de CD pour commencer à lire un titre  
MP3.  
Lecture répétée d’un album  
Vous pouvez lire un album de façon répétée.  
1
Appuyez sur REP pendant la lecture d’un titre MP3.  
Pour sauter des titres et des albums  
L’indication “REP” apparaît sur l’afficheur.  
Pour annuler la lecture répétée d’un album, appuyez  
sur REP encore une fois.  
Pour  
Appuyez sur  
z
Éjecter un disque.  
Passer au titre suivant.  
Lecture répétée d’un titre  
Vous pouvez lire un titre de façon répétée.  
t/g  
Revenir au début du titre courant.r/f  
Chaque appui  
supplémentaire fait passer au  
titre qui précède.  
1
Appuyez sur REP1 pendant la lecture d’un titre  
MP3.  
L’indication “REP 1” apparaît sur l’afficheur.  
Pour annuler la lecture répétée d’un titre, appuyez  
sur REP1 encore une fois.  
Localiser un point spécifique  
dans un titre  
Maintenez  
r/f ou  
t/g pressé  
jusqu’à ce que le  
point soit atteint.  
Lecture aléatoire  
Vous pouvez lire tous les titres de l’album en cours dans  
un ordre aléatoire.  
Sauter l’album suivant.  
ALBUMN  
ALBUMM  
1
Appuyez sur SHUF pendant la lecture d’un titre  
Sauter l’album précédent.  
MP3.  
L’indication “SHUF” (Aléatoire) apparaît sur  
l’afficheur.  
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur SHUF  
encore une fois.  
FRANÇAIS 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
AUTRES FONCTIONS  
SEL  
• Pendantlalecturealéatoire, unappuisurr nevous  
permetquedereveniraudébutdutitreencours,etnon  
au début du titre qui précède.  
• Si vous sélectionnez un des modes cités auparavant  
(Lecturedesintroductions,Lecturerépétéed’unalbum,  
Lecture répétée d’un titre, ou Lecture aléatoire),  
l’indication du mode correspondante au mode de  
lecture sélectionné (INTRO, REP, REP1, ou SHUF)  
émet des flashs ou est affichée fixe.  
PS Commande Jog (PUSH-SOURCE)  
Changement de la couleur d’illumination  
des touches  
MATERIEL AUXILIAIRE  
Ecoute d’un lecteur de cassette/MD/MP3  
portable ou d’un autre matériel  
Vous avez le choix entre le bleu et le rouge pour la  
couleur d’illumination des touches.  
1
Maintenez la commande Jog (PUSH-SOURCE)  
pressé jusqu’à ce que “ILL” s’affiche.  
Tournez la commande Jog pour sélectionner “1 (le  
bleu)” ou “2 (le rouge)”.  
Vous pouvez écouter de la musique via un matériel  
raccordéàcetappareil.Reportez-vousaumoded’emploi  
du matériel concerné pour des informations plus  
détaillées.  
2
RetirezlesCDinséréspourévitertoutdommageéventuel  
de l’appareil avant de raccorder le matériel.  
Réglage du gradateur de l’affichage  
1
2
Maintenez SEL pressé jusqu’à ce que “DIMMER”  
s’affiche.  
Tournez la commande Jog pour sélectionner “0  
(clair)” ou “1 (assombri)”.  
Affichage de l’indicateur de niveau VU  
Commande Jog  
Prise AUX  
(PUSH-SOURCE)  
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.  
1
2
Raccordezunlecteurdecassette/MD/MP3portable  
ou un autre matériel à la prise AUX (dia. 3,5 mm) de  
l’appareil.  
Maintenez PS pressé jusqu’à l’affichage de “VU”.  
Tournez la commande Jog pour sélectionner “ON”  
(l’indicateurdeniveauapparaît)ouOFF(l'indicateur  
de niveau n’apparaît pas).  
Appuyez plusieurs fois sur la commande Jog  
(PUSH-SOURCE)jusqu’àcequeAUXINs’affiche.  
4
Appuyez sur PS.  
9 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de la pile  
CARTE  
TÉLÉCOMMANDE  
1
Insérez la pointe d’un objet pointu A dans le trou B  
et sortez le logement de la pile pour retirer la pile au  
lithium (CR2025).  
Nomenclature  
Télécommande (dos)  
Logement de la pile  
2
Installezlanouvellepileaulithium(CR2025)avecla  
face ) dirigée vers le logement de la pile.  
1 Touche TUNER  
2 Touche CD  
3 Touche AMS (Auto music sonsor) r  
4 Touche AMS (Auto music sonsor) t  
5 Touche PS (préréglage)  
6 Touches TUNING UP/DOWN  
7 Touches VOLUME +/-  
3
Poussez le logement de la pile dans l’appareil  
jusqu’au déclic de mise en place.  
Préparatifs  
Une pile au lithium est installée dans la télécommande  
à l’usine.  
Avantd’utiliserlatélécommande,retirezlafeuilleisolante  
en tirant simplement dessus.  
Télécommande (dos)  
Remarque  
Quand le récepteur infrarouge de l'appareil est exposé  
en plein soleil, il peut ne pas répondre aux signaux de la  
télécommande.  
ATTENTIONS  
Pile au lithium (CR2025) pour la télécommande  
Remplacez la pile uniquement par une pile Hitachi  
Maxell, Panasonic ou Sony No. Composant CR2025.  
L’utilisation d’une autre pile peut présenter un risque  
d’incendie ou d’éclatement.  
Feuille isolante  
La pile peut éclater si elle subit un mauvais traitement.  
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez  
pas au feu.  
• Conservezlapileaulithiumhorsdeportéedesenfants.  
En cas d’avalement, consultez immédiatement un  
médecin.  
• Pourévitertoutcourt-circuit, nesaisissezjamaislapile  
avec une pince etc.  
FRANÇAIS 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNAGE  
SPECIFICATIONS  
SECTION RADIO  
(FM)  
Codes d’erreur  
Un code d’erreur spécifique apparaît dans les cas  
suivants. Suivez les suggestions indiquées ci-dessous  
pour résoudre de tels problèmes.  
Plage de fréquences: 87,5 MHz à 108 MHz  
Sensibilité utilisable: 12,7 dBf  
Seuil de sensibilité 50 dB: 17,2 dBf  
Rejet IF: 100 dB  
Réponse en fréquence: 30 Hz à 15.000 Hz  
Rapport signal/bruit: 70 dB  
Séparation stéréo: 35 dB à 1 kHz  
Sélectivité d’un canal de remplacement: 98 dB  
Taux de capture: 3 dB  
ERROR03 Erreur de concentration. Vérifiez que le  
CD est chargé correctement (le côté  
approprié dessus etc.), et qu’il contient  
des données valables.  
Bouton de réinitialisation  
Si un CD ne fonctionne pas correctement, appuyez sur  
le bouton de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu  
comme un crayon etc. Notez que cette manipulation  
efface tous vos réglages.  
(AM)  
Plage de fréquences: 530 kHz à 1.710 kHz  
Sensibilité utilisable: 30 µV (30 dB)  
SECTION CD  
Réponse en fréquence: 17 Hz – 20 kHz +0/–3 dB  
Plage dynamique: Supérieure à 92 dB  
Séparation des canaux: Supérieure à 60 dB  
Rapport S/B: Supérieur à 90 dB  
Scintillation et pleurage: Non mesurable  
Décodage MP3: MPEG 1, couche 3 audio  
Bouton de réinitialisation  
SECTION AUDIO  
Puissance de sortie max.: 45 W × 4 canaux  
ENTRETIEN  
Entrée AUX  
Sensibilité d’entrée (impédance de charge) AUX:  
300 mV (10 k)  
Nettoyage du panneau avant  
Essuyezlasurfaceavecunchiffondouxetsec.N’utilisez  
pas de nettoyants liquides ou en aérosol.  
GENERALITES  
Tension d’alimentation: 14,4 V (11 à 16 V tolérés),  
CC, masse négative  
Impédance de charge: 4 Ω  
Contrôle de la tonalité:  
Nettoyage du connecteur  
Le connecteur doit être nettoyé de temps à autre.  
Essuyezsasurfaceavecuneouatedecotonlégèrement  
humidifiée d’alcool.  
Graves ±10 dB à 100 Hz, aigus ±10 dB à 10 kHz  
Tension de sortie préampli (impédance de  
charge): 2,2 V (10 k)  
Dos du panneau avant  
Encombrement: 182 (L) × 53 (H) × 155 (P) mm  
(7 1/4 (L) × 2 1/8 (H) × 6 1/8 (P) po.)  
Accessoire fourni: Sac de transport (1)  
CARTE TELECOMMANDE  
Dimensions: Environ 33 (L) × 85 (H) × 7,5 (P) mm  
(1 5/16 (L) × 3 3/8 (H) × 5/16 (P) po.)  
Poids: Environ 20 g (0,7 on.) (y compris la pile)  
• Les spécifications et l’aspect extérieur sont sujets à  
modificationsanspréavispouraméliorationduproduit.  
LesigleBBEetlesymboleBBEsontdesmarquesde  
fabrique de BBE Sound,Inc.  
Sous licence de BBE Sound,Inc.  
11 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation Printed in Thailand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Acer Computer Monitor AL1731 User Manual
AEG Cooktop HK854080XB User Manual
Agri Fab Spreader 45 03011 User Manual
Allied Telesis Clothes Dryer 695 User Manual
Allied Telesis Power Supply AT PWR14 User Manual
Alpine Car Stereo System 68 12118Z86 B User Manual
Aluratek Portable Speaker APS01F User Manual
ATO Speaker System SCM150ASL PRO User Manual
Avocent Switch KVM over IP switch User Manual
Bally Refrigerated Boxes Refrigerator Refrigerators Freezers Warmers User Manual