3Com Gas Grill DEH P90HDD User Manual

Connecting the Units  
<ENGLISH>  
Note:  
Auto-equalizing mike jack  
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and  
negative grounding. Before installing it in a recre-  
ational vehicle, truck, or bus, check the battery  
voltage.  
When an external power amp is being used with  
this system, be sure not to connect the blue/white  
lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not  
connect the blue/white lead to the power terminal  
of the auto-antenna. Such connection could cause  
excessive current drain and malfunction.  
To avoid short-circuiting, cover the disconnected  
lead with insulating tape. Especially, insulate the  
unused speaker leads without fail. There is a possi-  
bility of short-circuiting if the leads are not insulat-  
ed.  
To prevent incorrect connection, the input side of  
the IP-BUS connector is blue, and the output side  
is black. Connect the connectors of the same colors  
correctly.  
If this unit is installed in a vehicle that does not  
have an ACC (accessory) position on the ignition  
switch, the red lead of the unit should be connected  
to a terminal coupled with ignition switch ON/OFF  
operations. If this is not done, the vehicle battery  
may be drained when you are away from the vehi-  
cle for several hours. (Fig. 1)  
Connecting cords with RCA pin  
plugs (sold separately)  
Pull the auto-equalizing mike jack out of the  
console box, so that the mike can be plugged  
in or pulled out even after this unit has been installed.  
Subwoofer output  
(SUBWOOFER OUTPUT)  
Power amp  
To avoid shorts in the electrical system, be sure to  
disconnect the battery cable before beginning  
installation.  
Refer to the owner’s manual for details on con-  
necting the power amp and other units, then make  
connections correctly.  
Secure the wiring with cable clamps or adhesive  
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape  
around them where they lie against metal parts.  
Route and secure all wiring so it cannot touch any  
moving parts, such as the gear shift, handbrake,  
and seat rails. Do not route wiring in places that  
get hot, such as near the heater outlet. If the insula-  
tion of the wiring melts or gets torn, there is a dan-  
ger of the wiring short-circuiting to the vehicle  
body.  
(sold separately)  
Rear output (REAR OUTPUT)  
1 m (3-7/8 inch)  
Antenna jack  
15 cm  
(5/8 inch)  
Power amp  
(sold separately)  
This Product  
15 cm (5/8 inch)  
IP-BUS input (Blue)  
Front output (FRONT OUTPUT)  
Power amp  
IP-BUS cable  
(sold separately)  
15 cm (5/8 inch)  
Multi-CD player  
(sold separately)  
Blue/white  
DEH-P90HDD  
To system control terminal of the power amp or Auto-  
antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).  
1 m (3-7/8 inch)  
Power box  
Don’t pass the yellow lead through a hole into the  
engine compartment to connect to the battery. This  
will damage the lead insulation and cause a very  
dangerous short.  
System remote control  
Power box cord  
Install the power box cord  
securely so that the cord can not  
be easily pulled out.  
Do not shorten any leads. If you do, the protection  
circuit may fail to work when it should.  
+
+
Front speaker  
Front speaker  
Never feed power to other equipment by cutting  
the insulation of the power supply lead of the unit  
and tapping into the lead. The current capacity of  
the lead will be exceeded, causing overheating.  
When replacing fuse, be sure to use only fuse of  
the rating prescribed on the fuse holder.  
Since a unique BPTL circuit is employed, never  
wire so the speaker leads are directly grounded or  
the left and right speaker leads are common.  
If the RCA pin jack on the unit will not be used, do  
not remove the caps attached to the end of the con-  
nector.  
Speakers connected to this unit must be high-  
power types with minimum rating of 50 W and  
impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers  
with output and/or impedance values other than  
those noted here may result in the speakers catch-  
ing fire, emitting smoke, or becoming damaged.  
When this product’s source is switched ON, a con-  
trol signal is output through the blue/white lead.  
Connect to an external power amp’s system remote  
control or the car’s Auto-antenna relay control ter-  
minal (max. 300 mA 12 V DC). If the car features  
a glass antenna, connect to the antenna booster  
power supply terminal.  
Yellow/black  
White  
Gray  
ACC position  
No ACC position  
+
+
If you use a cellular telephone,  
connect it via the Audio Mute lead  
on the cellular telephone. If not,  
keep the Audio Mute lead free of  
any connections.  
Front speaker  
Front speaker  
Rear speaker  
Fig. 1  
White/black  
Green  
Gray/black  
Violet  
Left  
Right  
This product conforms to CEMA cord colors.  
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est  
conforme à CEMA.  
The black lead is ground. Please ground this lead  
separately from the ground of high-current prod-  
ucts such as power amps.  
If you ground the products together and the ground  
becomes detached, there is a risk of damage to the  
products or fire.  
+
+
Rear speaker  
Yellow  
Fuse holder  
Fuse resistor  
Green/black  
Violet/black  
To terminal always supplied with  
power regardless of ignition switch  
position.  
Cords for this product and those for other prod-  
ucts may be different colors even if they have the  
same function. When connecting this product to  
another product, refer to the supplied Installation  
manuals of both products and connect cords that  
have the same function.  
Red  
+
+
To electric terminal controlled by  
ignition switch (12 V DC) ON/OFF.  
Rear speaker  
Subwoofer  
Rear speaker  
Subwoofer  
Orange/white  
+
+
Fuse resistor  
To lighting switch terminal.  
Black (ground)  
To vehicle (metal) body.  
Printed in Japan  
Imprimé au Japon  
With a 2 speaker system, do not connect  
anything to the speaker leads that are not  
connected to speakers.  
Perform these connections when using a  
different amp (sold separately).  
Fig. 2  
<CRD3473-A> UC  
<KMMUF/01K00000>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
<ENGLISH>  
Installing the Steering Remote Control Unit  
<ENGLISH>  
Note:  
3. Install outer holder on the inner  
holder and secure with screws. (Fig.  
17)  
Installing the power box (Fig. 12)  
Installing the Unit on a Left-Hand-  
Drive Car  
WARNING  
Do not install this unit in such a place as may  
Avoid installing this unit in such a location where  
the operation of safety devices such as airbags is  
prevented by this unit. Otherwise, there is a danger  
of a fatal accident.  
obstruct the driver’s view.  
The power box has velcro tape on the underside to secure it to the car mat.  
Since interior layout differs depending on the type  
of vehicle, the ideal installation location for the  
unit also differs. When installing the unit, select a  
location that assures optimum transmission of sig-  
nals from the unit to the car stereo.  
• Wipe the surface thoroughly before affixing the velcro tape.  
Tighten the screws with the supplied hexago-  
nal wrench.  
Note:  
When the unit is installed on a right-hand-drive  
car, the horizontal positions are inverted.  
Avoid installing this unit in such a location where  
the operation of the steering wheel and the  
gearshift lever may be prevented. Otherwise, it  
may result in a traffic accident.  
1. Secure inner holder to the inner cir-  
cumference of the steering wheel  
with belt. (Fig. 15)  
Screw  
CAUTION  
Installation of this unit requires specialized skills  
and experience. Installation of this unit should be  
entrusted to a dealer from whom you purchased  
this unit.  
Fit the inner holder to the steering wheel so  
that the arrow-marked side faces the driver as  
shown below.  
Velcro tape  
Install this unit using only the parts supplied with  
this unit. If other parts are used, this unit may be  
damaged or could dismount itself, which leads to  
an accident or trouble.  
Inner holder  
Outer holder  
Install this unit as required by this manual. Failure  
to do so may cause an accident.  
Do not install this unit near the doors where rain-  
water is likely to be spilled on the unit. Incursion  
of water into the unit may cause smoke or fire.  
Belt  
Car mat  
Fig. 17  
Fig. 12  
WARNING  
Fix this unit securely to the steering wheel with the  
belt attached to the unit. If this unit is loose, it dis-  
turbs driving stability, which may result in a traffic  
accident.  
Do not attach this unit to the outer circumference  
of the steering wheel. Otherwise, it disturbs dri-  
ving stability, causing a traffic accident. Always  
attach this unit to the inner circumference of the  
steering wheel as shown. (Fig. 14)  
4. Install the remote control unit in the  
holder. (Fig. 18)  
About the fixing screws for the front panel (Fig. 13)  
When removing the remote control unit from  
the holder, move the corrugated release sec-  
tion toward the steering wheel and slide the  
remote control unit toward you.  
If you do not operate the Detaching and Replacing the Front Panel Function, use the sup-  
plied fixing screws and fix the front panel to this unit.  
Fig. 15  
2. Cut the extra portion of the belt at  
the center of the inner holder. (Fig.  
16)  
Fig. 14  
Fixing screw  
Fig. 13  
Release Section  
Fig. 18  
Fig. 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements des appareils  
<FRANÇAIS>  
Prise de microphone à auto-égalisation  
Remarque:  
Cet appareil est destiné aux véhicules avec une  
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.  
Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un  
camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.  
Afin d’éviter tout risque de court-circuit,  
Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est  
utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter  
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’am-  
plificateur. De la même manière, ne pas connecter  
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’an-  
tenne automatique. Un tel branchement pourrait  
causer une perte de courant excessive et un mau-  
vais fonctionnement de l’appareil.  
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils  
déconnectés par du ruban isolant. En particulier,  
n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un  
court-circuit peut se produire si les fils ne sont pas  
isolés.  
Câbles de liaison munis  
de prises RCA (vendu séparément)  
Retirez la prise de microphone à auto-égalisation du boîtier  
de console, de façon à pouvoir toujours brancher et  
débrancher le microphone après avoir installé l’appareil.  
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves  
(SUBWOOFER OUTPUT)  
Amplificateur de  
puissance (vendu  
séparément)  
débrancher le câble de la borne négative de la  
batterie avant de commencer la pose.  
1 m  
Jack d’antenne  
Amplificateur de  
puissance (vendu  
séparément)  
Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur de  
puissance et des autres appareils, se reporter au manuel  
de l’utilisateur et procéder comme il est indiqué.  
Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux  
de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler  
la bande adhésive autour des câbles à l’endroit où  
ceux-ci sont placés contre les parties métalliques.  
Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu’il  
ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de  
changement de vitesse, le frein à main et les rails des  
sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des  
endroits qui peuvent devenir chauds, comme près de  
la sortie de radiateur. Si l’isolation des câbles fond  
ou est se déchire, il existe un danger de court-circuit  
des câbles avec la carrosserie du véhicule.  
15 cm  
Sortie arrière (REAR OUTPUT)  
Sortie avant (FRONT OUTPUT)  
Ce produit  
15 cm  
Entrée IP-BUS (Bleu)  
Amplificateur de  
puissance (vendu  
séparément)  
Câble IP-BUS  
Pour éviter une connexion incorrecte, le côté  
entrée du connecteur IP-BUS est bleu et même  
couleur correctement.  
15 cm  
Bleu/blanc  
Lecteur de CD à  
Vers la borne de commande à distance de  
l’amplificateur de puissance ou vers la borne  
de commande du relais de l’antenne motorisée  
(max. 300 mA, 12V CC).  
chargeur (vendu  
séparément)  
Si cette unité est installée dans un véhicule dont le  
contacteur d’allumage n’a pas de position ACC  
(accessoire), le fil rouge de l’unité doit être con-  
necté à une borne couplée aux opérations de  
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la  
batterie du véhicule peut se décharger lorsque le  
véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs heures.  
(Fig. 1)  
1 m  
Boîtier d’alimentation  
Cordon du boîtier  
d’alimentation  
Télécommande d’ensemble  
Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le com-  
partiment moteur par un trou pour le connecter avec  
la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine  
d’isolation et provoquer un grave court-circuit.  
Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas  
contraire, le circuit de protection risque de ne pas  
fonctionner.  
Ne jamais alimenter un autre appareil par un  
branchement sur le câble d’alimentation de celui-  
ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur  
pourrait dépasser la capacité du conducteur et  
entraîner une élévation anormale de température.  
Lors du remplacement du fusible, n’utiliser qu’un fusible  
de même ampérage (il est indiqué sur le porte-fusible).  
Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez  
jamais le câblage de sorte que les fils de haut-parleurs  
soient directement mis à la masse ou que les fils de  
haut-parleurs gauche et droit soient communs.  
Si la prise RCA de l’appareil n’est pas utilisée, ne  
retirez pas les capuchons que porte le connecteur.  
Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent être tels  
qu’ils puissent supporter une puissance de 50 W, et que  
leur impédance soit comprise entre 4 et 8 Ohms.  
Fixez solidement le cordon du boîtier d  
al-  
imentation de façon que l  
le tirer facilement.  
on ne puisse pas  
+
+
Haut-parleur  
avant  
Haut-parleur  
avant  
Blanc  
Gris  
Jaune/noir  
Si vous utillisez un téléphone cellulaire,  
+
+
Haut-parleur  
Haut-parleur  
avant  
connectez-le via le fil de mise en sourdine audio  
sur le téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de  
mise en sourdine audio sans aucune connexion.  
avant  
Position ACC  
Aucune position ACC  
Blanc/noir  
Vert  
Gris/noir  
Violet  
Droite  
Gauche  
Fig. 1  
+
+
Haut-parleur  
Haut-parleur  
arrière  
arrière  
Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez à  
relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la  
masse d’un appareil gros consommateur d’énergie  
tel qu’un amplificateur de puissance.  
En effet, si vous utilisez la même masse pour  
plusieurs appareils et si ces masses sont sup-  
primées par un défaut de contact, l’endommage-  
ment de l’appareil, voire un incendie sont possi-  
bles.  
Jaune  
Porte-fusible  
Vert/noir  
Violet/noir  
Vers une borne alimentée en  
permanence indépendamment  
de la clé de contact.  
Rouge  
Résistance fusible  
+
+
Haut-parleur  
arrière  
Haut-parleur  
arrière  
Vers une borne dont l’alimentation est  
commandée par la clé de contact (12V CC).  
L’utilisation de haut-parleurs dont la puissance admissible  
ou l’impédance seraient différentes des valeurs indiquées  
ici, pourrait provoquer leur inflammation, avec émission  
de fumée, ou à tout le moins leur endommagement.  
Quand la source de ce produit est positionnée sur  
ON, un signal de commande est sorti par le fil  
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande  
Les câbles de ce produit et ceux d’autres  
produits peuvent fort bien ne pas être de la  
même couleur bien que remplissant la même  
fonction. Pour relier ce produit à un autre produit,  
utilisez le manuel d’installation de chacun et  
effectuez les raccordements en ne tenant compte  
que de la fonction de chaque câble.  
Haut-parleur  
d’extrêmes  
graves  
Haut-parleur  
d’extrêmes  
graves  
+
+
Orange/blanc  
Résistance fusible  
Vers la borne du contacteur d’éclairage.  
d’ensemble de l’amplificateur de puissance extérieur  
ou à la borne de commande du relais d’antenne  
motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la voiture  
utilise une antenne de vitre, connectez-le à la prise  
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.  
Noir (masse)  
Dans le cas d’une installation comportant  
2 haut-parleurs, ne reliz rien d’autre que  
les haut-parleurs aux cordons de liaison.  
Fil de masse vers un élément en  
métal apparent de la voiture.  
Effectuez ces raccordements lorsque  
l’installation comporte un autre amplificateur  
(vendu séparément).  
Fig. 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
<FRANÇAIS>  
Il faudra installer l’appareil après avoir retiré la  
prise de microphone à auto-égalisation du boîtier  
de console, de façon à pouvoir toujours brancher et  
débrancher le microphone après avoir installé l’ap-  
pareil.  
Les cordons ne doivent pas traverser la section  
représentée à la Fig. 2, afin que les amplificateurs  
puissent rayonner librement.  
Remarque:  
Installation sans la bague en caoutchouc (Fig. 6)  
Montage DIN arrière  
Montage DIN avant/arrière  
Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con-  
necter temporairement le câblage en s’assurant que  
tout est correctement connecté et que l’appareil et  
le système fonctionnement correctement.  
Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que  
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non  
prévues risque de causer un mauvais fonction-  
nement.  
Tableau de bord  
Cet appareil peut être monté aisement, ou par le procédé de montage avant DIN (normal),  
ou bien par le procédé de montage arrière DIN, en utilisant les orifices de vis sur les côtés  
du châssis de l'appareil. Pour les détails veuillez vous référer aux méthodes de montage  
illustrées qui suivent.  
Ecrou (5 mm)  
Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil  
Percer un trou de 5,5  
à 6,0 mm de diamètre.  
1. Enlever le cadre. (Fig. 9)  
Patte  
Utiliser cette patte pour maintenir  
en place larrière de lappareil. Cette  
patte se plie à la main à langle voulu.  
Cadre  
Montage DIN avant  
Vis (5 × 16 mm)  
Consulter le concessionnaire le plus proche si l’in-  
stallation nécessite le percement de trous ou toute  
autre modification du véhicule.  
Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le  
conducteur et où il ne peut pas blesser les pas-  
sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un  
arrêt d’urgence.  
Introduisez la tige de déblocage dans l’orifice  
du fond du cadre et tirez pour enlever le cadre.  
(Pour remettre le cadre en place, diriger le  
côté avec la rainure vers le bas.)  
Installation avec une bague en caoutchouc (Fig. 5)  
Vis  
Ecrou (5 mm)  
Support  
Après avoir introduit le support dans le tableau de  
bord, sélectíonnez les languettes appropriées en  
fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de  
Le laser semiconducteur sera endommagé en cas  
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas  
installer l’appareil dans un endroit présentant une  
température élevée, tel que sortie de chauffage.  
L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 30°  
par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne  
fournira pas ses performances optimales. (Fig. 3)  
Ne fermez pas cette section.  
Tableau de bord  
bord et courbez-les.  
Fig. 9  
(Assurez le maintien aussi solidement que possible  
en utilisant les languettes inférieures et supérieures.  
Cela fait, courbez les languettes de 90 degrés.)  
Fig. 4  
182  
2. Fixation de l’appareil au support pour le montage de la radio  
installée par le constructeur. (Fig. 10) (Fig. 11)  
Fig. 6  
53  
Bague en caoutchouc  
Vis  
Dépose de l’unite (Fig. 7) (Fig. 8)  
Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du  
support et ceux des vis de l’appareil principal sont alignés  
(correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque  
côté. Utiliser l’une des vis de pression (5 × 8 mm) ou les  
ves à tête plate (5 × 8 mm), selon le forme des trous de vis  
sur le support.  
Cadre  
30°  
Introduisez le tige de déblocage bans lorifice  
du fond du cadre et tirez pour enlever le  
cadre.  
(Pour remettre le cadre en place, diriger le  
côté avec la rainure vers le bas.)  
Fig. 3  
L’appareil et l’antenne GPS du module de naviga-  
tion devront être éloignés au maximum l’un de  
l’autre. S’ils sont trop près, l’appareil et le module  
de navigation risquent de ne pas fonctionner cor-  
rectement.  
Fig. 5  
Fig. 7  
N’installez pas le boîtier d’alimentation près des  
portières, car l’eau de pluie pourrait gicler dessus.  
Le boîtier d’alimentation risquant de chauffer, ne  
l’installez jamais dans les endroits suivants :  
– Là où il pourrait entrer en contact avec un fil ou  
un instrument de la voiture  
Insérer les clés dextraction fournis dans lu-  
nite, comme indiqué dans la figure, jusqu’ à  
ce quelles senclenchent en position. En  
maintenant ces clés pressées contre les côtés  
de lunité, retirer lunité.  
Fig. 10  
Vis  
– Là où il pourrait facilement toucher les pas-  
sagers.  
Tableau de bord ou console  
Support pour le montage de la radio  
Fig. 11  
Fig. 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
<FRANÇAIS>  
Installation du boîtier de télécommande sur le volant  
<FRANÇAIS>  
Remarque:  
3. Installer le support externe sur le  
support interne et fixer avec les vis.  
(Fig. 17)  
Installation du boîtier d’alimentation (Fig. 12)  
Installation de l’unité sur une  
voiture à direction à gauche  
AVERTISSEMENT  
Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle  
Eviter dinstaller cette unité dans un endroit où elle  
empêche le fonctionnement dun dispositif de  
sécurité, comme celui du sac gonflable. Cela  
entraînerait un risque daccident fatal.  
peut gêner la visibilité du conducteur.  
Le boîtier dalimentation possède une bande Velcro sur le fond pour permettre de le fixer au  
tapis de la voiture.  
Essuyez bien la surface avant de coller la bande Velcro.  
Etant donné que lagencement de lhabitacle varie  
en fonction du véhicule, lemplacement idéal din-  
stallation de lappareil diffère pareillement. Avant  
linstallation, choisissez un emplacement qui per-  
mette la meilleure transmission des signaux émis  
vers lautoradio.  
Serrer les vis avec la clé à six pans fournie.  
Remarque:  
Eviter dinstaller cette unité dans un endroit où elle  
peut gêner lutilisation du volant de direction et du  
levier de commande des vitesses. Cela pourrait  
provoquer un accident de la circulation.  
Lorsque lunité est installée sur une voiture à  
direction à droite, les positions horizontales sont  
inversées.  
Vis  
1. Fixer le support interne à la circon-  
férence intérieure du volant de direc-  
tion avec la courroie. (Fig. 15)  
ATTENTION  
Linstallation de cette unité nécessite des compé-  
tences et une expérience techniques spéciales.  
Linstallation de cette unité doit être confiée au  
distributeur où cette unité a été achetée.  
Ninstaller cette unité quen utilisant les pièces qui  
sont fournies avec celle-ci. Si dautres pièces sont  
utilisées, lunité peut être endommagée ou se  
démonter, ce qui peut provoquer un accident ou un  
problème.  
Assurez le maintien du support intérieur sur le  
volant de telle manière que le côté portant une  
flèche soit dirigé vers le conducteur, comme le  
montre lillustration ci-dessous.  
Support externe  
Bande Velcro  
Support  
interne  
Installer cette unité conformément à ce manuel.  
Sinon cela pourrait provoquer un accident.  
Ne pas installer cette unité près des portes où de  
leau de pluie peut la mouiller. La pénétration  
deau dans lunité peut provoquer de la fumée ou  
un incendie.  
Courroie  
Tapis de la voiture  
Fig. 17  
4. Installer l’unité de télécommande  
dans le support. (Fig. 18)  
Fig. 12  
AVERTISSEMENT  
Pour retirer lunité de té du support, déplacer  
autant que possible la section de libération  
striée vers le volant de direction avant de faire  
glisser lunité de télécommande vers soi.  
Fixer solidement cette unité au volant de direction  
à laide de la courroie fournie avec lunité. Si cette  
unité est relâchée, elle gêne la stabilité de la con-  
duite, ce qui peut entraîner un accident.  
Ne pas fixer cette unité à la circonférence  
extérieure du volant de direction. Elle gênerait la  
stabilité de la conduite et provoquerait un accident.  
Toujours fixer cette unité à la circonférence  
intérieure du volant de direction, comme illustré.  
(Fig. 14)  
À propos des vis de fixation de la face avant (Fig. 13)  
Si vous nutilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixa-  
tion fournie et fixez la face avant à lappareil.  
Fig. 15  
2. Couper la partie de la courroie en  
excès au centre du support interne.  
(Fig. 16)  
Fig. 14  
Vis de fixation  
Fig. 13  
Section de libération  
Fig. 18  
Fig. 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

888 Digital Video Games S136 User Manual
Accton Technology Dollhouse 3501C User Manual
Actiontec electronic Modem 56K V92 User Manual
AEG Network Cables Thyro P User Manual
AGFA Computer Drive 1236U User Manual
Alesis CD Player MMT 8 User Manual
Alpine Car Stereo System KCA 420i User Manual
Atlantis Land Switch A07 ES4704BD User Manual
Audiovox Automobile Alarm APS 150 A User Manual
Beko Double Oven DVG593 User Manual