Connecting the Units
<ENGLISH>
Note:
Auto-equalizing mike jack
•
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding. Before installing it in a recre-
ational vehicle, truck, or bus, check the battery
voltage.
•
•
When an external power amp is being used with
this system, be sure not to connect the blue/white
lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not
connect the blue/white lead to the power terminal
of the auto-antenna. Such connection could cause
excessive current drain and malfunction.
To avoid short-circuiting, cover the disconnected
lead with insulating tape. Especially, insulate the
unused speaker leads without fail. There is a possi-
bility of short-circuiting if the leads are not insulat-
ed.
To prevent incorrect connection, the input side of
the IP-BUS connector is blue, and the output side
is black. Connect the connectors of the same colors
correctly.
If this unit is installed in a vehicle that does not
have an ACC (accessory) position on the ignition
switch, the red lead of the unit should be connected
to a terminal coupled with ignition switch ON/OFF
operations. If this is not done, the vehicle battery
may be drained when you are away from the vehi-
cle for several hours. (Fig. 1)
Connecting cords with RCA pin
plugs (sold separately)
Pull the auto-equalizing mike jack out of the
console box, so that the mike can be plugged
in or pulled out even after this unit has been installed.
Subwoofer output
(SUBWOOFER OUTPUT)
Power amp
•
•
•
•
To avoid shorts in the electrical system, be sure to
disconnect the ≠ battery cable before beginning
installation.
Refer to the owner’s manual for details on con-
necting the power amp and other units, then make
connections correctly.
Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
around them where they lie against metal parts.
Route and secure all wiring so it cannot touch any
moving parts, such as the gear shift, handbrake,
and seat rails. Do not route wiring in places that
get hot, such as near the heater outlet. If the insula-
tion of the wiring melts or gets torn, there is a dan-
ger of the wiring short-circuiting to the vehicle
body.
(sold separately)
Rear output (REAR OUTPUT)
1 m (3-7/8 inch)
Antenna jack
15 cm
(5/8 inch)
Power amp
(sold separately)
This Product
15 cm (5/8 inch)
IP-BUS input (Blue)
•
•
Front output (FRONT OUTPUT)
Power amp
IP-BUS cable
(sold separately)
15 cm (5/8 inch)
Multi-CD player
(sold separately)
Blue/white
DEH-P90HDD
To system control terminal of the power amp or Auto-
antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
1 m (3-7/8 inch)
Power box
•
Don’t pass the yellow lead through a hole into the
engine compartment to connect to the battery. This
will damage the lead insulation and cause a very
dangerous short.
System remote control
Power box cord
Install the power box cord
securely so that the cord can not
be easily pulled out.
•
•
Do not shorten any leads. If you do, the protection
circuit may fail to work when it should.
+
+
≠
Front speaker
Front speaker
Never feed power to other equipment by cutting
the insulation of the power supply lead of the unit
and tapping into the lead. The current capacity of
the lead will be exceeded, causing overheating.
When replacing fuse, be sure to use only fuse of
the rating prescribed on the fuse holder.
Since a unique BPTL circuit is employed, never
wire so the speaker leads are directly grounded or
the left and right ≠ speaker leads are common.
If the RCA pin jack on the unit will not be used, do
not remove the caps attached to the end of the con-
nector.
Speakers connected to this unit must be high-
power types with minimum rating of 50 W and
impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers
with output and/or impedance values other than
those noted here may result in the speakers catch-
ing fire, emitting smoke, or becoming damaged.
When this product’s source is switched ON, a con-
trol signal is output through the blue/white lead.
Connect to an external power amp’s system remote
control or the car’s Auto-antenna relay control ter-
minal (max. 300 mA 12 V DC). If the car features
a glass antenna, connect to the antenna booster
power supply terminal.
≠
Yellow/black
White
Gray
•
•
ACC position
No ACC position
+
+
≠
If you use a cellular telephone,
connect it via the Audio Mute lead
on the cellular telephone. If not,
keep the Audio Mute lead free of
any connections.
Front speaker
Front speaker
Rear speaker
≠
Fig. 1
White/black
Green
Gray/black
Violet
Left
Right
This product conforms to CEMA cord colors.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
conforme à CEMA.
•
•
•
The black lead is ground. Please ground this lead
separately from the ground of high-current prod-
ucts such as power amps.
If you ground the products together and the ground
becomes detached, there is a risk of damage to the
products or fire.
+
≠
+
≠
Rear speaker
Yellow
Fuse holder
Fuse resistor
Green/black
Violet/black
To terminal always supplied with
power regardless of ignition switch
position.
•
Cords for this product and those for other prod-
ucts may be different colors even if they have the
same function. When connecting this product to
another product, refer to the supplied Installation
manuals of both products and connect cords that
have the same function.
Red
+
≠
+
≠
•
To electric terminal controlled by
ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Rear speaker
Subwoofer
Rear speaker
Subwoofer
Orange/white
+
≠
+
≠
Fuse resistor
To lighting switch terminal.
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
With a 2 speaker system, do not connect
anything to the speaker leads that are not
connected to speakers.
Perform these connections when using a
different amp (sold separately).
Fig. 2
<CRD3473-A> UC
<KMMUF/01K00000>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
<ENGLISH>
Installing the Steering Remote Control Unit
<ENGLISH>
Note:
3. Install outer holder on the inner
holder and secure with screws. (Fig.
17)
Installing the power box (Fig. 12)
Installing the Unit on a Left-Hand-
Drive Car
WARNING
•
Do not install this unit in such a place as may
•
•
Avoid installing this unit in such a location where
the operation of safety devices such as airbags is
prevented by this unit. Otherwise, there is a danger
of a fatal accident.
obstruct the driver’s view.
The power box has velcro tape on the underside to secure it to the car mat.
•
Since interior layout differs depending on the type
of vehicle, the ideal installation location for the
unit also differs. When installing the unit, select a
location that assures optimum transmission of sig-
nals from the unit to the car stereo.
• Wipe the surface thoroughly before affixing the velcro tape.
•
Tighten the screws with the supplied hexago-
nal wrench.
Note:
•
When the unit is installed on a right-hand-drive
car, the horizontal positions are inverted.
Avoid installing this unit in such a location where
the operation of the steering wheel and the
gearshift lever may be prevented. Otherwise, it
may result in a traffic accident.
1. Secure inner holder to the inner cir-
cumference of the steering wheel
with belt. (Fig. 15)
Screw
CAUTION
•
•
Installation of this unit requires specialized skills
and experience. Installation of this unit should be
entrusted to a dealer from whom you purchased
this unit.
•
Fit the inner holder to the steering wheel so
that the arrow-marked side faces the driver as
shown below.
Velcro tape
Install this unit using only the parts supplied with
this unit. If other parts are used, this unit may be
damaged or could dismount itself, which leads to
an accident or trouble.
Inner holder
Outer holder
•
•
Install this unit as required by this manual. Failure
to do so may cause an accident.
Do not install this unit near the doors where rain-
water is likely to be spilled on the unit. Incursion
of water into the unit may cause smoke or fire.
Belt
Car mat
Fig. 17
Fig. 12
WARNING
•
•
Fix this unit securely to the steering wheel with the
belt attached to the unit. If this unit is loose, it dis-
turbs driving stability, which may result in a traffic
accident.
Do not attach this unit to the outer circumference
of the steering wheel. Otherwise, it disturbs dri-
ving stability, causing a traffic accident. Always
attach this unit to the inner circumference of the
steering wheel as shown. (Fig. 14)
4. Install the remote control unit in the
holder. (Fig. 18)
About the fixing screws for the front panel (Fig. 13)
•
When removing the remote control unit from
the holder, move the corrugated release sec-
tion toward the steering wheel and slide the
remote control unit toward you.
If you do not operate the Detaching and Replacing the Front Panel Function, use the sup-
plied fixing screws and fix the front panel to this unit.
Fig. 15
2. Cut the extra portion of the belt at
the center of the inner holder. (Fig.
16)
Fig. 14
Fixing screw
Fig. 13
Release Section
Fig. 18
Fig. 16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordements des appareils
<FRANÇAIS>
Prise de microphone à auto-égalisation
Remarque:
•
Cet appareil est destiné aux véhicules avec une
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.
Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un
camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.
Afin d’éviter tout risque de court-circuit,
•
•
Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est
utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’am-
plificateur. De la même manière, ne pas connecter
le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’an-
tenne automatique. Un tel branchement pourrait
causer une perte de courant excessive et un mau-
vais fonctionnement de l’appareil.
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils
déconnectés par du ruban isolant. En particulier,
n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un
court-circuit peut se produire si les fils ne sont pas
isolés.
Câbles de liaison munis
de prises RCA (vendu séparément)
Retirez la prise de microphone à auto-égalisation du boîtier
de console, de façon à pouvoir toujours brancher et
débrancher le microphone après avoir installé l’appareil.
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves
(SUBWOOFER OUTPUT)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
•
•
•
débrancher le câble de la borne négative ≠ de la
batterie avant de commencer la pose.
1 m
Jack d’antenne
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur de
puissance et des autres appareils, se reporter au manuel
de l’utilisateur et procéder comme il est indiqué.
Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux
de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler
la bande adhésive autour des câbles à l’endroit où
ceux-ci sont placés contre les parties métalliques.
Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu’il
ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de
changement de vitesse, le frein à main et les rails des
sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des
endroits qui peuvent devenir chauds, comme près de
la sortie de radiateur. Si l’isolation des câbles fond
ou est se déchire, il existe un danger de court-circuit
des câbles avec la carrosserie du véhicule.
15 cm
Sortie arrière (REAR OUTPUT)
Sortie avant (FRONT OUTPUT)
Ce produit
15 cm
Entrée IP-BUS (Bleu)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Câble IP-BUS
•
•
Pour éviter une connexion incorrecte, le côté
entrée du connecteur IP-BUS est bleu et même
couleur correctement.
15 cm
Bleu/blanc
Lecteur de CD à
•
Vers la borne de commande à distance de
l’amplificateur de puissance ou vers la borne
de commande du relais de l’antenne motorisée
(max. 300 mA, 12V CC).
chargeur (vendu
séparément)
Si cette unité est installée dans un véhicule dont le
contacteur d’allumage n’a pas de position ACC
(accessoire), le fil rouge de l’unité doit être con-
necté à une borne couplée aux opérations de
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la
batterie du véhicule peut se décharger lorsque le
véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs heures.
(Fig. 1)
1 m
Boîtier d’alimentation
Cordon du boîtier
d’alimentation
Télécommande d’ensemble
•
Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le com-
partiment moteur par un trou pour le connecter avec
la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine
d’isolation et provoquer un grave court-circuit.
Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas
contraire, le circuit de protection risque de ne pas
fonctionner.
Ne jamais alimenter un autre appareil par un
branchement sur le câble d’alimentation de celui-
ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur
pourrait dépasser la capacité du conducteur et
entraîner une élévation anormale de température.
Lors du remplacement du fusible, n’utiliser qu’un fusible
de même ampérage (il est indiqué sur le porte-fusible).
Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez
jamais le câblage de sorte que les fils de haut-parleurs
soient directement mis à la masse ou que les fils de
haut-parleurs ≠ gauche et droit soient communs.
Si la prise RCA de l’appareil n’est pas utilisée, ne
retirez pas les capuchons que porte le connecteur.
Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent être tels
qu’ils puissent supporter une puissance de 50 W, et que
leur impédance soit comprise entre 4 et 8 Ohms.
Fixez solidement le cordon du boîtier d
’al-
imentation de façon que l
le tirer facilement.
’on ne puisse pas
+
+
≠
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
avant
•
•
≠
Blanc
Gris
Jaune/noir
Si vous utillisez un téléphone cellulaire,
+
+
≠
Haut-parleur
Haut-parleur
avant
connectez-le via le fil de mise en sourdine audio
sur le téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de
mise en sourdine audio sans aucune connexion.
avant
Position ACC
Aucune position ACC
≠
Blanc/noir
Vert
Gris/noir
Violet
Droite
Gauche
•
•
Fig. 1
+
+
≠
Haut-parleur
Haut-parleur
arrière
arrière
•
Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez à
relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la
masse d’un appareil gros consommateur d’énergie
tel qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont sup-
primées par un défaut de contact, l’endommage-
ment de l’appareil, voire un incendie sont possi-
bles.
≠
Jaune
Porte-fusible
Vert/noir
Violet/noir
Vers une borne alimentée en
permanence indépendamment
de la clé de contact.
•
•
Rouge
Résistance fusible
+
≠
+
≠
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
arrière
Vers une borne dont l’alimentation est
commandée par la clé de contact (12V CC).
L’utilisation de haut-parleurs dont la puissance admissible
ou l’impédance seraient différentes des valeurs indiquées
ici, pourrait provoquer leur inflammation, avec émission
de fumée, ou à tout le moins leur endommagement.
Quand la source de ce produit est positionnée sur
ON, un signal de commande est sorti par le fil
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande
•
Les câbles de ce produit et ceux d’autres
produits peuvent fort bien ne pas être de la
même couleur bien que remplissant la même
fonction. Pour relier ce produit à un autre produit,
utilisez le manuel d’installation de chacun et
effectuez les raccordements en ne tenant compte
que de la fonction de chaque câble.
Haut-parleur
d’extrêmes
graves
Haut-parleur
d’extrêmes
graves
+
≠
+
≠
•
Orange/blanc
Résistance fusible
Vers la borne du contacteur d’éclairage.
d’ensemble de l’amplificateur de puissance extérieur
ou à la borne de commande du relais d’antenne
motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la voiture
utilise une antenne de vitre, connectez-le à la prise
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
Noir (masse)
Dans le cas d’une installation comportant
2 haut-parleurs, ne reliz rien d’autre que
les haut-parleurs aux cordons de liaison.
Fil de masse vers un élément en
métal apparent de la voiture.
Effectuez ces raccordements lorsque
l’installation comporte un autre amplificateur
(vendu séparément).
Fig. 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
<FRANÇAIS>
•
•
Il faudra installer l’appareil après avoir retiré la
prise de microphone à auto-égalisation du boîtier
de console, de façon à pouvoir toujours brancher et
débrancher le microphone après avoir installé l’ap-
pareil.
Les cordons ne doivent pas traverser la section
représentée à la Fig. 2, afin que les amplificateurs
puissent rayonner librement.
Remarque:
Installation sans la bague en caoutchouc (Fig. 6)
Montage DIN arrière
Montage DIN avant/arrière
•
Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con-
necter temporairement le câblage en s’assurant que
tout est correctement connecté et que l’appareil et
le système fonctionnement correctement.
Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non
prévues risque de causer un mauvais fonction-
nement.
Tableau de bord
Cet appareil peut être monté aisement, ou par le procédé de montage avant DIN (normal),
ou bien par le procédé de montage arrière DIN, en utilisant les orifices de vis sur les côtés
du châssis de l'appareil. Pour les détails veuillez vous référer aux méthodes de montage
illustrées qui suivent.
Ecrou (5 mm)
Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil
Percer un trou de 5,5
à 6,0 mm de diamètre.
•
1. Enlever le cadre. (Fig. 9)
Patte
Utiliser cette patte pour maintenir
en place l’arrière de l’appareil. Cette
patte se plie à la main à l’angle voulu.
Cadre
Montage DIN avant
Vis (5 × 16 mm)
•
•
Consulter le concessionnaire le plus proche si l’in-
stallation nécessite le percement de trous ou toute
autre modification du véhicule.
Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le
conducteur et où il ne peut pas blesser les pas-
sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un
arrêt d’urgence.
Introduisez la tige de déblocage dans l’orifice
du fond du cadre et tirez pour enlever le cadre.
(Pour remettre le cadre en place, diriger le
côté avec la rainure vers le bas.)
Installation avec une bague en caoutchouc (Fig. 5)
Vis
Ecrou (5 mm)
Support
Après avoir introduit le support dans le tableau de
bord, sélectíonnez les languettes appropriées en
fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de
•
•
Le laser semiconducteur sera endommagé en cas
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas
installer l’appareil dans un endroit présentant une
température élevée, tel que sortie de chauffage.
L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 30°
par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne
fournira pas ses performances optimales. (Fig. 3)
Ne fermez pas cette section.
Tableau de bord
bord et courbez-les.
Fig. 9
(Assurez le maintien aussi solidement que possible
en utilisant les languettes inférieures et supérieures.
Cela fait, courbez les languettes de 90 degrés.)
Fig. 4
182
2. Fixation de l’appareil au support pour le montage de la radio
installée par le constructeur. (Fig. 10) (Fig. 11)
Fig. 6
53
Bague en caoutchouc
Vis
Dépose de l’unite (Fig. 7) (Fig. 8)
Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du
support et ceux des vis de l’appareil principal sont alignés
(correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque
côté. Utiliser l’une des vis de pression (5 × 8 mm) ou les
ves à tête plate (5 × 8 mm), selon le forme des trous de vis
sur le support.
Cadre
30°
Introduisez le tige de déblocage bans l’orifice
du fond du cadre et tirez pour enlever le
cadre.
(Pour remettre le cadre en place, diriger le
côté avec la rainure vers le bas.)
Fig. 3
•
L’appareil et l’antenne GPS du module de naviga-
tion devront être éloignés au maximum l’un de
l’autre. S’ils sont trop près, l’appareil et le module
de navigation risquent de ne pas fonctionner cor-
rectement.
Fig. 5
Fig. 7
•
•
N’installez pas le boîtier d’alimentation près des
portières, car l’eau de pluie pourrait gicler dessus.
Le boîtier d’alimentation risquant de chauffer, ne
l’installez jamais dans les endroits suivants :
– Là où il pourrait entrer en contact avec un fil ou
un instrument de la voiture
Insérer les clés d’extraction fournis dans l’u-
nite, comme indiqué dans la figure, jusqu’ à
ce qu’elles s’enclenchent en position. En
maintenant ces clés pressées contre les côtés
de l’unité, retirer l’unité.
Fig. 10
Vis
– Là où il pourrait facilement toucher les pas-
sagers.
Tableau de bord ou console
Support pour le montage de la radio
Fig. 11
Fig. 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
<FRANÇAIS>
Installation du boîtier de télécommande sur le volant
<FRANÇAIS>
Remarque:
3. Installer le support externe sur le
support interne et fixer avec les vis.
(Fig. 17)
Installation du boîtier d’alimentation (Fig. 12)
Installation de l’unité sur une
voiture à direction à gauche
AVERTISSEMENT
•
Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle
•
•
Eviter d’installer cette unité dans un endroit où elle
empêche le fonctionnement d’un dispositif de
sécurité, comme celui du sac gonflable. Cela
entraînerait un risque d’accident fatal.
peut gêner la visibilité du conducteur.
Le boîtier d’alimentation possède une bande Velcro sur le fond pour permettre de le fixer au
tapis de la voiture.
• Essuyez bien la surface avant de coller la bande Velcro.
•
Etant donné que l’agencement de l’habitacle varie
en fonction du véhicule, l’emplacement idéal d’in-
stallation de l’appareil diffère pareillement. Avant
l’installation, choisissez un emplacement qui per-
mette la meilleure transmission des signaux émis
vers l’autoradio.
•
Serrer les vis avec la clé à six pans fournie.
Remarque:
Eviter d’installer cette unité dans un endroit où elle
peut gêner l’utilisation du volant de direction et du
levier de commande des vitesses. Cela pourrait
provoquer un accident de la circulation.
•
Lorsque l’unité est installée sur une voiture à
direction à droite, les positions horizontales sont
inversées.
Vis
1. Fixer le support interne à la circon-
férence intérieure du volant de direc-
tion avec la courroie. (Fig. 15)
ATTENTION
•
•
L’installation de cette unité nécessite des compé-
tences et une expérience techniques spéciales.
L’installation de cette unité doit être confiée au
distributeur où cette unité a été achetée.
N’installer cette unité qu’en utilisant les pièces qui
sont fournies avec celle-ci. Si d’autres pièces sont
utilisées, l’unité peut être endommagée ou se
démonter, ce qui peut provoquer un accident ou un
problème.
•
Assurez le maintien du support intérieur sur le
volant de telle manière que le côté portant une
flèche soit dirigé vers le conducteur, comme le
montre l’illustration ci-dessous.
Support externe
Bande Velcro
Support
interne
•
•
Installer cette unité conformément à ce manuel.
Sinon cela pourrait provoquer un accident.
Ne pas installer cette unité près des portes où de
l’eau de pluie peut la mouiller. La pénétration
d’eau dans l’unité peut provoquer de la fumée ou
un incendie.
Courroie
Tapis de la voiture
Fig. 17
4. Installer l’unité de télécommande
dans le support. (Fig. 18)
Fig. 12
AVERTISSEMENT
•
Pour retirer l’unité de té du support, déplacer
autant que possible la section de libération
striée vers le volant de direction avant de faire
glisser l’unité de télécommande vers soi.
•
•
Fixer solidement cette unité au volant de direction
à l’aide de la courroie fournie avec l’unité. Si cette
unité est relâchée, elle gêne la stabilité de la con-
duite, ce qui peut entraîner un accident.
Ne pas fixer cette unité à la circonférence
extérieure du volant de direction. Elle gênerait la
stabilité de la conduite et provoquerait un accident.
Toujours fixer cette unité à la circonférence
intérieure du volant de direction, comme illustré.
(Fig. 14)
À propos des vis de fixation de la face avant (Fig. 13)
Si vous n’utilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixa-
tion fournie et fixez la face avant à l’appareil.
Fig. 15
2. Couper la partie de la courroie en
excès au centre du support interne.
(Fig. 16)
Fig. 14
Vis de fixation
Fig. 13
Section de libération
Fig. 18
Fig. 16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|