| 	
		 Index   
					English .......................... 3   
					Français........................ 8   
					Español....................... 13   
					Deutsch ...................... 18   
					Nederlands.............. 23   
					Italiano ........................ 28   
					Português................. 33   
					Έλληνικά.................38   
					Svenska ..................... 43   
					Dansk ........................... 48   
					Norsk............................ 53   
					Suom i.......................... 58   
					2 
				Instructions for use   
					Installation   
					For use at hom e   
					Before connecting the Baby Bottle Warmer to the mains, check to   
					ensure that the mains outlet is 230V AC.   
					1. Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a   
					dry, non-slip, horizontal surface.   
					2. Turn the click-step control knob 4to the " " position.   
					3. Unreel the required cable length from the cable reservoir 8and   
					plug into the mains outlet.   
					For use in the car   
					1. Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a   
					dry, non-slip horizontal surface.   
					2. Turn the click-step control knob 4to the " " position.   
					3. Connect the car adapter 9to the mains plug 3.   
					4. Unreel the required length of cable from the cable reservoir 8and   
					connect the car adapter to the cigarette lighter socket of the car.   
					(12V DC).   
					Notes:   
					– Never use the Baby Bottle Warmer when the car is in motion.   
					– Never use the Baby Bottle Warmer without water in it.   
					– Only use the Baby Bottle Warmer when the ambient temperature is   
					between +7°C and +37°C.   
					Caution: Change the water in the bottle warmer often for hygienic   
					reasons.   
					Operation   
					Warm ing of baby bottles   
					1. Turn the click-step control knob 4to the " " position.   
					2. Place the bottle in the container 7and fill the space between the   
					bottle and the inner container with water up to two centimetres   
					from the rim 6. For smaller bottles fill up to just above the milk line   
					in the bottle.   
					3. Set the required temperature using the click-step control knob.   
					– 
					The indicator lamp lights to indicate the heating operation.   
					4 
				Instructions for use   
					– 
					After approximately 8 minutes the milk will have reached just the   
					right temperature for your baby. The indicator lamp goes out. The   
					indicator lamp then switches on and off intermittently to indicate the   
					thermostat is controlling the temperature of the water.   
					4. Remove the bottle from the container and turn the control knob to   
					the " " position.   
					5. Shake the bottle a little to distribute the heat evenly before you   
					allow your baby to drink.   
					Notes:   
					– 
					Always check that the contents of the bottle are at the correct   
					temperature by pouring a few drops on the back of your hand.   
					The heating of baby food depends not only on the temperature   
					setting but also on the initial temperature of the food and water, the   
					wall thickness of the glass and the amount and consistency of the   
					food. The symbol "BOTTLE" is an indication for rapid warming up.   
					After a short while you will find the best setting to obtain the ideal   
					temperature for your baby’s food. Our information is based on   
					warming 200ml milk from 20°C up to 37 ºC.   
					– 
					Warm ing of baby food jars   
					1. Remove the label and lid from the jar.   
					2. Turn the click-step control knob 4to the " " position.   
					3. Place the jar in the container 7using the lifter and fill the space   
					between the jar and the inner container with water up to two   
					centimetres from the rim 6. For small jars fill-up to just below the   
					top of the jar.   
					4. Set the click-step control knob to the "jar" symbol.   
					– 
					The indicator lamp lights to indicate that the thermostat is working.   
					5. Use the lifter to stir the contents of the jar frequently for more rapid   
					distribution of heat.   
					– 
					After approximately 12-15 minutes (depending on the consistency of   
					food) the food will have reached just the right temperature for your   
					baby. The indicator lamp goes out.   
					6. Remove the jar from the container and turn the control knob to the   
					" " position.   
					Note: Always check that the contents of the jar are at the correct   
					temperature, by testing some on the back of your hand.   
					5 
				Instructions for use   
					Keeping w arm   
					• 
					With the Baby Bottle Warmer you can also keep the bottles and jars   
					warm for a short time. To do this set the control knob to position   
					Nr. 4. The thermostat ensures that the set temperature is   
					maintained. For microbiological and hygienic reasons baby food   
					should never be kept warm for longer than one hour.   
					Operation in the car   
					Follow the same instructions as mentioned above.   
					• 
					Note: For quickly warming up baby food in bottles and jars, adjust the   
					click-step control knob to the "jar" symbol. Because the car   
					battery is now being used instead of the mains supply, the time   
					required for warming up may be slightly longer.   
					Warning: Prolonged use of the Baby Bottle Warmer (several hours) can   
					weaken your car battery.   
					Maintenance   
					Cleaning   
					• 
					Disconnect the Baby Bottle Warmer from the mains (or the cigarette   
					lighter socket) and allow it to cool down. Clean the container and the   
					outside of the Baby Bottle Warmer with a damp cloth.   
					Notes:   
					– 
					– 
					Never immerse the Baby Bottle Warmer in water.   
					Do not use cleaning or scouring agents.   
					The type plate is located at the bottom of the product.   
					Warning: If a fault occurs, consult your dealer or Philips’ service centre.   
					Under no circumstances should you try to repair the unit   
					yourself, as this would invalidate the warranty.   
					6 
				Instructions for use   
					Technical Specifications   
					Model SBC SC205 Model SBC SC215   
					Power supply (mains)   
					230V AC   
					Power consumption (mains)   
					Power supply (car battery)   
					Power consumption (car battery)   
					Operational ambient temperature   
					100 Watts   
					90 Watts   
					12V DC   
					- 
					- 
					80 Watts   
					between +7° C and +37° C   
					Trouble shooting   
					Com m ents   
					Solutions   
					Overflow of w ater   
					You have put too much water into the   
					inner container   
					Tem perature too low   
					Continue heating for a few seconds after   
					the indicator light has switched off, or   
					increase the adjustment setting   
					Tem perature too high   
					Lower the adjustment setting   
					The jar has not heated   
					correctly   
					Stir the contents from time to time   
					while heating. Check that the click-step   
					control knob is in the "jar" position   
					The indicator light   
					sw itches on and off   
					w hile keeping w arm   
					This is normal; it may turn on or off   
					while heating   
					7 
				Mode d’em ploi   
					Introduction   
					Félicitations pour l’achat de votre chauffe-biberon Philips.   
					Le chauffe-biberon de Philips a été conçu pour réchauffer rapidement la   
					nourriture et la garder au chaud. Il est équipé d’un nouveau système de   
					contrôle de la température (PTC) répondant aux normes de sécurité les plus   
					sévères. Le sélecteur à déclic vous permet de toujours régler la nourriture sur   
					la température correcte. Grâce à son design spécifique, le chauffe-biberon de   
					Philips s’adapte à tous les biberons et les pots de nourriture pour bébés.   
					Le chauffe-biberon de Philips est un produit de haute qualité qui chauffe tant   
					les biberons que les pots de nourriture pour bébés et fait partie d’une   
					gamme complète de produits de soin pour bébés de Philips.   
					Philips Babycare, Taking Care Together! (Soins pour bébés de Philips,   
					prenons ensemble soin d’eux!)   
					Ces instructions d’utilisation sont applicables pour deux modèles de chauffe-   
					biberons Philips:   
					Le modèle SBC SC205 ; Pour utilisation à domicile   
					Le modèle SBC SC215 ; Pour utilisation à domicile et dans la voiture (avec   
					adaptateur voiture complémentaire)   
					Remarque: Veuillez lire attentivement ces instructions et mémorisez-les   
					bien pour des références futures.   
					1 Biberon et élévateur de pot   
					2 Poignées   
					3 Fiche secteur   
					1 
					4 Sélecteur à déclic   
					6 
					5 Témoin   
					7 
					6 Rebord   
					7 Conteneur   
					2 
					2 
					3 
					8 Cable reservoir   
					9 Adaptateur voiture   
					4 
					3 
					5 
					2 
					6 
					1 
					7 
					8 
					9 
					0 
					8 
					9 
					4 
					5 
					8 
				Mode d’em ploi   
					Installation   
					Pour utilisation à domicile   
					Avant de brancher le chauffe-biberon au secteur, contrôlez pour vous assurer   
					que la prise secteur est bien de 230V CA.   
					1. Placez le chauffe-biberon hors de portée des enfants et sur une surface   
					sèche, antidérapante et horizontale.   
					2. Tournez le sélecteur à déclic 4en position " ".   
					3. Déroulez la longueur de câble désirée du réceptacle de câble 8et   
					enfichez-le dans la prise secteur.   
					Pour utilisation dans la voiture   
					1. Placez le chauffe-biberon hors de portée des enfants sur une surface   
					sèche, antidérapante et horizontale.   
					2. Tournez le sélecteur à déclic 4en position " ".   
					3. Branchez l’adaptateur voiture 9à la fiche secteur 3.   
					4. Déroulez la longueur de câble désirée du réceptacle de câble 8et   
					branchez l’adaptateur voiture sur la prise d’allume-cigare de la voiture   
					(12V CD).   
					Remarques:   
					– 
					– 
					– 
					N’utilisez jamais le chauffe-biberon lorsque la voiture est en route.   
					N’utilisez jamais le chauffe-biberon sans eau.   
					Utilisez le chauffe-biberon uniquement lorsque la température ambiante   
					se situe entre +7°C et +37°C.   
					Avertissem ent: Pour des raisons hygiéniques, il est conseillé de   
					changer l’eau dans le chauffe-biberon régulièrement.   
					Fonctionnement   
					Chauffage des biberons   
					1. Tournez le sélecteur à déclic 4en position " ".   
					2. Placez le biberon dans le conteneur 7et remplissez d’eau l’espace entre   
					le biberon et l’intérieur du conteneur jusqu’à deux centimètres du rebord   
					6. Pour des biberons plus petits, remplissez juste au-delà du niveau de   
					lait dans le biberon.   
					3. Réglez la température désirée en utilisant le sélecteur à déclic. Le témoin   
					s’allume pour indiquer que l’équipement est en service.   
					– 
					Après environ 8 minutes, le lait aura atteint la bonne température   
					pour votre bébé. Le témoin s’éteint.   
					– 
					Le témoin clignote pour indiquer que le thermostat contrôle la   
					température de l’eau.   
					9 
				Mode d’em ploi   
					4. Retirez le biberon du conteneur et tournez le sélecteur en position " ".   
					5. Secouez légèrement le biberon pour répartir la chaleur avant de donner le   
					biberon à votre bébé.   
					Remarque:   
					– 
					Contrôlez toujours que le contenu du biberon est à la température   
					correcte en laissant tomber quelques gouttes sur le dos de votre main.   
					Le chauffage de la nourriture de bébé ne dépend pas seulement du   
					réglage de température mais également de la température initiale de la   
					nourriture et de l’eau, l’épaisseur de paroi du verre, de la quantité et de la   
					consistance de la nourriture. Le symbole "BIBERON" est une indication   
					pour un chauffage rapide. Au bout d’un certain temps de pratique, vous   
					déterminerez le meilleur réglage pour obtenir la température idéale pour   
					la nourriture de votre bébé. Notre information est basée sur le chauffage   
					– 
					de 200ml de lait de 20 C à 37° C.   
					° 
					Chauffage de pots de nourriture pour bébés   
					1. Retirez l’étiquette et le couvercle du pot.   
					2. Tournez le sélecteur à déclic 4en position " ".   
					3. Placez le pot dans le conteneur 7en utilisant l’élévateur et remplissez   
					d’eau l’espace entre le pot et le conteneur intérieur à deux centimètres   
					du rebord 6. Pour de petits pots, remplissez juste au-dessous du bord   
					supérieur du pot.   
					4. Réglez le sélecteur à déclic sur le symbole "pot".   
					– 
					Le témoin s’allume pour indiquer que le thermostat fonctionne   
					adéquatement.   
					5. Utilisez l’élévateur pour agiter fréquemment le contenu du pot pour   
					assurer une répartition plus rapide de la chaleur.   
					– 
					Après environ 12 à 15 minutes (selon la consistance de la nourriture), la   
					nourriture aura atteint la bonne température pour votre bébé. Le témoin   
					s’éteint.   
					6. Retirez le pot du conteneur et tournez le sélecteur en position " ".   
					Remarque: Contrôlez toujours si le contenu du pot est bien à la température   
					correcte, en effectuant un test sur le dos de votre main.   
					10   
				Mode d’emploi   
					Garde au chaud   
					• 
					Avec le chauffe-biberon, vous pouvez également, pendant une courte   
					période, garder au chaud les biberons et les pots. Pour ce faire, réglez le   
					sélecteur sur 4. Le thermostat assure le maintien de la température   
					préréglée. Pour des raisons microbiologiques et hygiéniques, la   
					nourriture de bébé ne doit jamais être gardée au chaud plus d’une heure.   
					Utilisation dans la voiture   
					Suivez les mêmes instructions que celles mentionnées ci-dessus.   
					• 
					Remarques: Pour un chauffage rapide de la nourriture de bébé contenue   
					dans les biberons et les pots, ajustez le sélecteur à déclic sur le   
					symbole "pot". Du fait que la batterie de la voiture sert   
					maintenant d’alimentation secteur, le temps requis pour le   
					chauffage peut durer un peu plus longtemps.   
					Avertissement: Une utilisation prolongée du chauffe-biberon (plusieurs   
					heures) peut affaiblir la batterie de votre voiture.   
					Entretien   
					Nettoyage   
					• 
					Débranchez le chauffe-biberon du secteur (ou de la prise d’allume-cigare)   
					et laissez-le se refroidir. Nettoyez le conteneur et l’extérieur du chauffe-   
					biberon avec un tissu humidifié.   
					Remarques:   
					– 
					– 
					N’immergez jamais le chauffe-biberon.   
					N’utilisez pas d’agents de nettoyage ni de rinçage.   
					La plaquette signalétique se trouve à la base de l'équipem ent.   
					Avertissem ent: En cas de panne, consultez votre concessionnaire ou   
					le service d’après-vente de Philips. Vous ne devez en   
					aucun cas essayer de réparer l’unité vous-même, car   
					ceci vous fait perdre le droit à la garantie.   
					11   
				Mode d’emploi   
					Spécifications techniques   
					Modèle SBC SC205 Modèle SBC SC215   
					Alimentation (secteur)   
					230V AC   
					Consommation (secteur)   
					100 Watts   
					90 Watts   
					12V DC   
					Alimentation (batterie voiture)   
					Consommation (batterie voiture)   
					Température ambiante de service   
					- 
					- 
					80 Watts   
					entre +7° C and +37° C   
					Dépistage des anom alies   
					Com m entaires   
					Solutions   
					Débordem ent d’eau   
					Vous avez mis trop d’eau à l’intérieur du   
					conteneur   
					Tem pérature trop basse Chauffage continu pendant quelques   
					secondes après que le témoin se soit   
					éteint, ou augmentation de la valeur réglée   
					Tem pérature trop élevée Réduisez la valeur réglée   
					Le pot n’a pas été   
					chauffé correctem ent   
					Remuez régulièrement le contenu   
					en cours de chauffage. Vérifiez si le   
					sélecteur est bien en position "pot"   
					Le tém oin clignote   
					lorsque   
					Ceci est tout à fait normal,   
					le témoin pouvant s’allumer ou s’éteindre   
					en cas de chauffage   
					12   
				Instrucciones de m anejo   
					Introducción   
					Le felicitamos por la compra del calientabiberones Philips.   
					El calientabiberones Philips está diseñado para calentar los alimentos   
					rápidamente y mantenerlos calientes. Está equipado con un nuevo sistema   
					de control de temperatura (PTC), que cumple los máximos requisitos de   
					seguridad. El termostato le permite seleccionar siempre la temperatura   
					correcta de la comida. Gracias a su diseño único, todos los biberones y   
					tarros de alimentos para bebés se ajustan en el calientabiberones Philips.   
					El calientabiberones Philips es un producto de alto rendimiento, que puede   
					calentar tanto biberones como tarros de comida para bebés, y forma parte   
					de una gama completa de productos para el cuidado del bebé de Philips.   
					Philips Babycare, Taking Care Together! (Cuidado del infantil de Philips, ¡lo   
					cuidamos con usted!)   
					Estas instrucciones de uso son aplicables a dos modelos de   
					calientabiberones Philips:   
					Modelo SBC SC205: para su uso en el hogar   
					Modelo SBC SC215: para su uso en el hogar y en el automóvil (con un   
					adaptador extra para el automóvil)   
					Nota: Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para futuras   
					consultas.   
					1 Elevador de biberones y   
					tarros   
					2 Asas   
					1 
					3 Enchufe   
					6 
					4 Termostato   
					5 Piloto   
					7 
					6 Borde   
					2 
					2 
					3 
					7 Recipiente   
					8 Espacio reservad para el   
					4 
					cable   
					3 
					5 
					2 
					6 
					1 
					7 
					8 
					9 
					9 Adaptador para automóvil   
					0 
					8 
					9 
					4 
					5 
					13   
				Instrucciones de m anejo   
					Instalación   
					Para su uso en el hogar   
					Antes de conectar el calientabiberones a la red eléctrica, asegúrese de que   
					la tensión eléctrica que se suministra es de 230 V CA.   
					1. Coloque el calientabiberones lejos del alcance de los niños y sobre una   
					superficie horizontal, seca y no deslizante.   
					2. Gire el termostato 4hasta la posición " ".   
					3. Desenrolle la longitud de cable necesaria extrayéndola del espacio   
					reservado para el cable 8y enchufe a la red.   
					Para su uso en el automóvil   
					1. Coloque el calientabiberones lejos del alcance de los niños y sobre una   
					superficie horizontal, seca y no deslizante.   
					2. Gire el termostato 4hasta la posición " ".   
					3. Conecte el adaptador para automóvil 9al enchufe 3.   
					4. Desenrolle la longitud de cable necesaria extrayéndola del contenedor   
					del cable 8y conecte el adaptador encendedor del automóvil (12 V CC).   
					Notas:   
					– 
					No conecte nunca calientabiberones cuando el automóvil este en   
					movimiento.   
					– 
					– 
					No conecte nunca el calientabiberones, si no contiene agua.   
					Use solamente el calentador biberones cuando la temperatura ambiental   
					se encuentre entre +7°C y +37°C.   
					Advertencia: Por razones de higiene, cambie regularmente el agua del   
					calientabiberones.   
					Funcionamiento   
					Para calentar biberones   
					1. Gire el termostato   
					2. Coloque el biberón en el recipiente   
					entre el biberón y el recipiente interior con agua, hasta que falten   
					dos centímetros para llegar al borde . Para biberones pequeños,   
					4 
					hasta la posición " ".   
					7 
					y llene el espacio existente   
					6 
					llene hasta justo por encima del nivel de leche que hay en el   
					biberón.   
					3. Seleccione la temperatura deseada con el termostato.   
					– 
					El piloto se encenderá para mostrar que se esta calentando.   
					14   
				Instrucciones de m anejo   
					– 
					Transcurridos aproximadamente 8 minutos, la leche habrá alcanzado   
					exactamente la temperatura correcta para su bebé. El piloto se apagará.   
					Después empezará a encenderse y apagarse intermitentemente para   
					indicar que el termostato está controlando la temperatura del agua.   
					4. Retire el biberón del recipiente y gire el termostato hasta la posición " ".   
					5. Agite un poco el biberón para repartir de manera uniforme el calor antes   
					de darselo al bebe.   
					Notas:   
					– 
					Compruebe siempre que el contenido del biberón se halla a la   
					temperatura correcta vertiendo unas gotas en la palma de su mano.   
					Para calentar la comida de los bebes hay que tener en cuenta. La   
					temperatura seleccionada, la temperatura inicial del alimento y el agua,   
					el grosor del vidrio y la cantidad y consistencia del alimento. El símbolo   
					"BIBERÓN" sirve de indicación para calentar rapidamente. Transcurrido un   
					corto período de tiempo, sabrá cuál es la mejor forma de regular el   
					aparato y obtener la temperatura ideal para el alimento de su bebé.   
					Nuestra información se basa en calentar de 200 ml de leche desde 20° C   
					hasta 37° C.   
					– 
					Para calentar de tarros de comida para bebés   
					1. Quite la etiqueta y la tapa del tarro.   
					2. Gire el termostato 4hasta la posición " ".   
					3. Coloque el tarro en el recipiente 7mediante el elevador y llene el   
					espacio existente entre el tarro y el recipiente interior con agua hasta que   
					falten dos centímetros para llegar al borde 6. Para tarros pequeños, llene   
					hasta justo por debajo de la parte superior del tarro.   
					4. Seleccione el símbolo "tarro" con el termostato.   
					– 
					El piloto se encenderá para mostrar que el termostato se ha puesto en   
					marcha.   
					5. Use el elevador para agitar con frecuencia el contenido del tarro y lograr   
					una rápida uniformidad de la distribución del calor.   
					– 
					Transcurridos aproximadamente 12-15 minutos (según la consistencia del   
					alimento), la comida habrá alcanzado la temperatura correcta para su   
					bebé. El piloto se apagará.   
					6. Retire el tarro del recipiente y gire el termostato a la posición " ".   
					15   
				Instrucciones de m anejo   
					Nota: Compruebe siempre que el contenido del tarro se halla a la   
					temperatura correcta depositándo linas gotas en la palma de su mano.   
					Conservación del calor   
					• 
					Con el calientabiberones también puede mantener calientes los   
					biberones y los tarros durante un corto período de tiempo. Para ello sitúe   
					el termostato en la posición número 4. El termostato se asegura   
					entonces de que la temperatura seleccionada se mantiene. Por razones   
					de control microbiológico y de higiene, el alimento para bebés no se   
					debe mantener caliente durante más de una hora.   
					Funcionamiento en el automóvil   
					Siga las mismas instrucciones que se acaban de mencionar.   
					• 
					Nota: Para calentar rapidamente biberones y tarros, seleccione con el botón   
					de control graduado el símbolo "tarro". Como se está usando la batería   
					del automóvil en lugar de la corriente eléctrica del hogar, el tiempo   
					requerido para calentarlo puede ser ligeramente superior.   
					Aviso: El uso prolongado del calientabiberones (durante varias horas) puede   
					desgastar la batería de su automóvil.   
					Mantenimiento   
					Limpieza   
					• 
					Desenchufe el calientabiberones de la corriente (o desconéctelo del   
					encendedor del automóvil) y déjelo enfriar. Limpie el recipiente y la parte   
					exterior del calentador de biberones con un paño húmedo.   
					Notas:   
					– 
					– 
					Nunca sumerja el calentador de biberones en agua.   
					No use productos de limpieza o soluciones desengrasantes.   
					La placa de especificaciones se encuentra en la parte inferior del   
					aparato.   
					Advertencia: Si observa algún fallo, consulte con su distribuidor o con   
					un servicio técnico Philips. En ningún caso intente reparar   
					el aparato usted mismo, dado que la garantía quedaría   
					invalidada.   
					16   
				Instrucciones de m anejo   
					Características técnicas   
					Modelo SBC SC205 Modelo SBC SC215   
					Tensión eléctrica   
					(corriente)   
					230V AC   
					Potencia consumida   
					(corriente)   
					100 Watts   
					90 Watts   
					12V DC   
					Tensión eléctrica   
					(batería del automóvil)   
					Potencia consumida   
					(batería del automóvil)   
					Temperatura ambiente   
					de funcionamiento   
					- 
					- 
					80 Watts   
					entre +7   
					° 
					C y +37   
					° 
					C 
					Solución de problemas:   
					Problema   
					Solución   
					Derramamiento de agua   
					Ha puesto demasiada agua en el recipiente   
					interior   
					Temperatura demasiado   
					baja   
					Continúe calentando durante unos pocos   
					segundos, una vez que la luz indicadora se   
					haya apagado, o bien aumente la temperatura   
					seleccionada   
					Temperatura demasiado   
					alta   
					Disminuya la temperatura seleccionada   
					El tarro no se ha calentado Remueva el contenido de vez en cuando   
					correctamente   
					mientras se está calentando. Compruebe que   
					el termostato halla en la posición "tarro"   
					El piloto se   
					Esto es normal; puede encenderse o   
					apagarse mientras calienta   
					enciende y apaga   
					mientras se mantiene   
					caliente   
					17   
				Bedienungsanleitung   
					Einleitung   
					Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Philips Baby-Flaschenwärmers.   
					Der Philips Baby-Flaschenwärmer wurde konstruiert, um Nahrung schnell zu   
					erwärmen und sie warm zu halten. Er ist mit einem neuen Temperatur-   
					regelsystem (PTC) ausgerüstet, das strengste Sicherheitsvorschriften erfüllt.   
					Der Klick-Schritt-Regelknopf erlaubt Ihnen, stets die richtige Nahrungs-   
					temperatur einzustellen. Dank seiner einzigartigen Konstruktion ist der   
					Philips Baby-Flaschenwärmer für alle Flaschen und Babynahrung in Gläsern   
					passend.   
					Der Philips Baby-Flaschenwärmer ist ein Hochleistungsprodukt, das sowohl   
					Flaschen als auch Babynahrung in Gläsern erwärmt. Er gehört zu einem   
					kompletten Programm von Philips Babypflegeprodukten. Philips Babycare,   
					Taking Care Together! (Philips Babypflege, unser gemeinsames Anliegen!)   
					Die vorliegende Gebrauchsanweisung bezieht sich auf zwei Modelle von   
					Philips Baby-Flaschenwärmern: Modell SBC SC205; für zu Hause   
					Modell SBC SC215; für zu Hause und im   
					Auto (mit zusätzlichem Auto-Adapter)   
					Hinweis: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und heben Sie sie   
					für später auf.   
					1 Flaschen- und Glasheber   
					2 Handgriffe   
					3 Netzstecker   
					1 
					4 Klick-Schritt-Regelknopf   
					6 
					5 Anzeigelampe   
					6 Rand   
					7 
					7 Behälter   
					2 
					2 
					3 
					8 Kabelfach   
					9 Auto-Adapter   
					4 
					3 
					5 
					2 
					6 
					1 
					7 
					8 
					9 
					0 
					8 
					9 
					4 
					5 
					18   
				Bedienungsanleitung   
					Installation   
					Für den Einsatz daheim   
					Vor Anschluß des Baby-Flaschenwärmers an die Stromversorgung prüfen   
					Sie ob die Stromversorgung auf 230 V Wechselspannung steht.   
					1. Stellen Sie den Baby-Flaschenwärmer für Kinder unzugänglich auf eine   
					trockene, rutschfeste, horizontale Oberfläche.   
					2. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4in die Stellung " ".   
					3. Die erforderliche Kabellänge aus dem Kabelfach (9) herausrollen und in   
					die Steckdose stecken.   
					Für den Einsatz im Auto   
					1. Stellen Sie den Baby-Flaschenwärmer für Kinder unzugänglich auf eine   
					trockene, rutschfeste, horizontale Oberfläche.   
					2. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4in die Stellung " ".   
					3. Schließen Sie den Auto-Adapter 9an den Netzstecker 3an.   
					4. Die erforderliche Kabellänge aus dem Kabelfach (9) herausrollen und den   
					Auto-Adapter an die Zigarettenanzünderbuchse des Wagens (12V DC)   
					anschließen.   
					Hinweis:   
					– 
					– 
					– 
					Den Baby-Flaschenwärmer niemals bei sich bewegendem Auto   
					benutzen.   
					Den Baby-Flaschenwärmer niemals benutzen, ohne daß sich Wasser   
					darin befindet.   
					Den Baby-Flaschenwärmer nur dann benutzen, wenn die   
					Umgebungstemperatur zwischen +7° C und +37° C liegt.   
					Achtung: Das Wasser im Flaschenwärmer ist aus Gründen der Hygiene   
					häufig zu wechseln.   
					Funktionsw eise   
					Erwärmen von Babyflaschen   
					1. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4in die Stellung " ".   
					2. Stellen Sie die Flasche in den Behälter 7und füllen Sie den Raum   
					zwischen der Flasche und dem inneren Behälter bis zwei Zentimeter   
					vom Rand 6mit Wasser. Bei kleineren Flaschen wird bis gerade über   
					den Milchstrich in der Flasche gefüllt.   
					3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Klick-Schritt-Regelknopf   
					ein.   
					– 
					– 
					Die Anzeigelampe leuchtet und zeigt den Aufwärmbetrieb an.   
					Nach etwa 8 Minuten hat die Milch die genau richtige Temperatur für Ihr   
					Baby erreicht. Die Anzeigelampe erlischt.   
				Bedienungsanleitung   
					Die Anzeigelampe wird anschließend intermittierend ein- und   
					ausgeschaltet, um anzuzeigen, daß der Thermostat die Temperatur des   
					Wassers regelt.   
					4. Nehmen Sie die Flasche aus dem Behälter und drehen Sie den   
					Regelknopf in die Stellung " ".   
					5. Schütteln Sie die Flasche etwas, um die Wärme gleichmäßig zu   
					verteilen, bevor Sie Ihr Baby trinken lassen.   
					Hinweis:   
					– 
					Stets überprüfen, daß der Flascheninhalt die richtige Temperatur   
					aufweist, indem Sie einige Tropfen auf Ihren Handrücken träufeln lassen.   
					Das Erwärmen von Babynahrung hängt nicht nur von der   
					– 
					Temperatureinstellung, sondern auch von der Ausgangstemperatur der   
					Nahrung und des Wassers, der Wandstärke des Glases und der Menge   
					und Beschaffenheit der Nahrung ab. Das Symbol "FLASCHE" ist ein Indiz   
					für schnelles Erwärmen. Nach kurzer Zeit werden Sie die beste   
					Einstellung zur Erzielung der idealen Temperatur für die Nahrung Ihres   
					Babys finden. Unsere Informationen gehen vom Erwärmen von 200 ml   
					Milch von 20° C auf 37° C aus.   
					Erw ärm en von Babynahrung in Gläsern   
					1. Entfernen Sie Etikett und Deckel vom Glas.   
					2. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4in die Stellung " ".   
					3. Stellen Sie das Glas mit Hilfe des Hebers in den Behälter 7und füllen   
					Sie den Raum zwischen dem Glas und dem inneren Behälter bis zwei   
					Zentimeter vom Rand 6mit Wasser. Bei kleinen Gläsern wird bis gerade   
					unter die Glasoberseite gefüllt.   
					4. Stellen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf auf das Symbol "Glas" ein.   
					– 
					Die Anzeigelampe leuchtet, um anzuzeigen, daß der Thermostat   
					funktioniert.   
					5. Mit Hilfe des Hebers heben Sie das Glas an und rühren dann den Inhalt   
					des Glases häufig um, um für schnellere Wärmeverteilung zu sorgen.   
					– 
					Nach etwa 12-15 Minuten (je nach Beschaffenheit der Nahrung) hat die   
					Nahrung die genau richtige Temperatur für Ihr Baby erreicht. Die   
					Anzeigelampe erlischt.   
					6. Nehmen Sie das Glas aus dem Behälter und drehen Sie den Regelknopf   
					in die Stellung " ".   
					Hinweis: Stets überprüfen, daß der Flascheninhalt die richtige Temperatur   
					aufweist, indem Sie einige Tropfen auf Ihren Handrücken träufeln   
					lassen.   
					20   
				Bedienungsanleitung   
					Warm halten   
					• 
					Mit dem Baby-Flaschenwärmer können Sie auch die Flaschen und Gläser   
					kurze Zeit warm halten. Hierfür stellen Sie den Regelknopf in Position   
					Nummer 4. Der Thermostat gewährleistet, daß die eingestellte   
					Temperatur aufrechterhalten wird. Aus mikrobiologischen und   
					hygienischen Gründen sollte Babynahrung niemals länger als eine Stunde   
					warm gehalten werden.   
					Funktionsweise im Auto   
					Dieselben Anweisungen wie oben befolgen.   
					• 
					Hinweis: Zum schnellen Erwärmen von Babynahrung in Flaschen und   
					Gläsern wird der Klick-Schritt-Regelknopf auf das Symbol "Glas"   
					gestellt. Weil jetzt die Autobatterie anstelle des Stromnetzes   
					benutzt wird, könnte etwas mehr Zeit zum Aufwärmen   
					erforderlich sein.   
					Warnhinweis: Längere Benutzung des Baby-Flaschenwärmers (mehrere   
					Stunden) kann Ihre Autobatterie schwächen.   
					Pflege   
					Reinigung   
					• 
					Den Baby-Flaschenwärmer vom Stromnetz (oder von der   
					Zigarettenanzünderbuchse) abziehen und abkühlen lassen. Den Behälter   
					und das Äußere des Baby-Flaschenwärmers mit einem feuchten Tuch   
					reinigen.   
					Hinweis:   
					– 
					– 
					Den Baby-Flaschenwärmer niemals in Wasser eintauchen.   
					Keine Reinigungs- oder Scheuermittel benutzen.   
					Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.   
					Warnhinweis: Falls eine Störung auftritt, wenden Sie sich an Ihren   
					Händler oder Ihr Philips Kundendienstzentrum. Unter   
					keinen Umständen sollten Sie versuchen, die Einheit   
					selbst zu reparieren, weil dadurch die Garantie erlischt.   
					21   
				Bedienungsanleitung   
					Technische Daten   
					Modell SBC SC205 Modell SBC SC215   
					230V AC   
					Stromversorgung (Netz)   
					Leistungsaufnahme (Netz)   
					100 Watt   
					90 Watt   
					12V DC   
					80 Watt   
					Stromversorgung   
					(Autobatterie)   
					- 
					- 
					Leistungsaufnahme   
					(Autobatterie)   
					Umgebungstemperatur   
					(Betrieb)   
					zwischen +7° C und +37° C   
					Fehlersuche   
					Anm erkungen   
					Lösungen   
					Wasserüberlauf   
					Sie haben zuviel Wasser in den inneren   
					Behälter gegeben   
					Tem peratur zu niedrig   
					Erwärmen ein paar Sekunden nach   
					Erlöschen der Anzeigelampe fortsetzen   
					oder die Einstellung erhöhen   
					Tem peratur zu hoch   
					Die Einstellung verringern   
					Das Glas w urde nicht   
					richtig erw ärm t   
					Den Inhalt beim Erwärmen von Zeit zu Zeit   
					umrühren. Prüfen, daß sich der Klick-   
					Schritt-Regelknopf in der Stellung "Glas"   
					befindet   
					Die Anzeigelam pe w ird Dies ist normal; sie kann beim Erwärmen   
					beim Warm halten ein-   
					und ausgeschaltet   
					ein- oder ausgeschaltet werden   
					22   
				Gebruiksaanw ijzing   
					Inleiding   
					Gefeliciteerd met uw aanschaf van de Philips-Babyflessenwarmer.   
					De Philips-Babyflessenwarmer is speciaal ontworpen voor het snel   
					opwarmen en warm houden van voeding. Hij is voorzien van een nieuw   
					temperatuurcontrolesysteem (PTC) dat voldoet aan de hoogste   
					veiligheidsvoorschriften. Door middel van de bedieningsknop met   
					verschillende standen kunt u altijd de juiste voedingstemperatuur instellen.   
					Dankzij zijn unieke vormgeving is de Philips-Babyflessenwarmer geschikt   
					voor elk type fles en potje babyvoeding.   
					De Philips-Babyflessenwarmer, een topproduct dat zowel flessen als potjes   
					babyvoeding opwarmt, maakt deel uit van de complete lijn Philips-Babycare-   
					producten. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philips Babycare,   
					gedeelde zorg!)   
					Deze gebruiksaanwijzing hoort bij twee modellen babyflessenwarmers van   
					Philips: Model SBC SC205 ; Voor gebruik in huis   
					Model SBC SC215 ; Voor gebruik in huis en in de auto (met een extra   
					auto-adapter)   
					Opmerking: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar deze voor   
					later.   
					1 Lift voor de flessen en   
					potjes   
					2 Handgrepen   
					1 
					3 Netstekker   
					6 
					4 Bedieningsknop met   
					verschillende standen   
					7 
					5 Waarschuwingslampje   
					6 Rand   
					2 
					2 
					3 
					7 Waterreservoir   
					8 Kabelvak   
					4 
					3 
					5 
					2 
					6 
					1 
					7 
					9 Auto-adapter   
					8 
					9 
					0 
					8 
					9 
					4 
					5 
					23   
				Gebruiksaanw ijzing   
					Installatie   
					Bij gebruik in huis   
					Controleer, voor u de Babyflessenwarmer aansluit op het net, of de   
					spanning van het stopcontact 230 volt AC is.   
					1. Houd de babyflessenwarmer buiten het bereik van kleine kinderen   
					en plaats hem op een droge, niet gladde en vlakke ondergrond.   
					2. Draai de bedieningsknop 4in de stand " ".   
					3. Trek de kabel tot de benodigde lengte uit het kabelvak 8en steek   
					de stekker in het stopcontact.   
					Bij gebruik in de auto   
					1. Houd de babyflessenwarmer buiten het bereik van kleine kinderen   
					en plaats deze op een droge, niet gladde en vlakke ondergrond.   
					2. Draai de bedieningsknop 4in de stand " ".   
					3. Verbind de auto-adapter 9met de netstekker 3.   
					4. Trek de kabel tot de benodigde lengte uit het kabelvak (9) en sluit de   
					auto-adapter aan op de sigarenaansteker in de auto (12V DC).   
					Opm erkingen:   
					– 
					– 
					– 
					Gebruik de flessenwarmer nooit terwijl de auto rijdt.   
					Gebruik de flessenwarmer nooit zonder water erin.   
					Gebruik de flessenwarmer enkel indien de omgevingstemperatuur   
					tussen +7° C en +37° C is.   
					Waarschuw ing: Om hygienische redenen dient het water in de   
					flessenwarmer regelmatig verschoond te worden.   
					Bediening   
					Opw arm en van babyflessen   
					1. Draai de bedieningsknop 4in de stand " ".   
					2. Plaats de fles in het reservoir 7en vul de ruimte tussen de fles en   
					de wand van het reservoir met water tot twee centimeter onder de   
					rand 6. Vul bij kleine flesjes tot net over de melkrand in de fles.   
					3. Stel de gewenste temperatuur in met de bedieningsknop.   
					– 
					Het waarschuwingslampje gaat aan en geeft aan dat het product de   
					inhoud van de babyflessen aan het verwarmen is.   
					– 
					Na ongeveer 8 minuten heeft de melk precies de goede   
					temperatuur bereikt voor uw baby. Het waarschuwingslampje gaat   
					uit. Daarna gaat het waarschuwingslampje aan en uit om aan te   
					geven dat de thermostaat de temperatuur van het water controleert.   
					24   
				Gebruiksaanw ijzing   
					4. Haal het flesje uit het reservoir en draai de bedieningsknop in de   
					stand " ".   
					5. Schud de fles lichtjes om de warmte gelijkmatig te verdelen voor u   
					uw baby laat drinken.   
					Opm erkingen:   
					– 
					Controleer altijd of de inhoud van de fles op de goede temperatuur   
					is door een paar druppels op de rug van uw hand te laten vallen.   
					Het opwarmen van babyvoeding is niet alleen afhankelijk van de   
					ingestelde temperatuur maar ook van de begintemperatuur van de   
					voeding en het water. Het "FLES"-symbool staat voor snel   
					– 
					opwarmen. Na enige tijd zult u de beste instelling vinden om de   
					babyvoeding op de ideale temperatuur te krijgen. Onze informatie   
					gaat uit van het opwarmen van 200ml melk vanaf 20°C naar 37 ºC.   
					Opw arm en van potjes babyvoeding   
					1. Verwijder het etiket en het deksel van het potje.   
					2. Draai de bedieningsknop 4in de stand " ".   
					3. Zet het potje in het reservoir 7met behulp van de lift en vul de   
					ruimte tussen het potje en de wand van het reservoir met water tot   
					twee centimeter onder de rand 6. Vul bij kleine potjes tot net onder   
					de bovenrand van het potje.   
					4. Zet de bedieningsknop in de stand met het ‘potje’.   
					– 
					Het waarschuwingslampje gaat aan en geeft aan dat de thermostaat   
					aanstaat.   
					5. Gebruik de lift om de inhoud van het potje af en toe om te roeren   
					zodat de warmte sneller verspreid wordt.   
					– 
					Na ongeveer 12 tot 15 minuten (afhankelijk van de vastheid van de   
					voeding) heeft de voeding precies de goede temperatuur bereikt   
					voor uw baby. Het waarschuwingslampje gaat uit.   
					6. Haal het potje uit het reservoir en draai de bedieningsknop in de   
					stand " ".   
					Opm erking: Controleer altijd of de inhoud van het potje op de   
					goede temperatuur is door een beetje op de rug van   
					uw hand uit te proberen.   
					25   
				Gebruiksaanw ijzing   
					Warm houden   
					• 
					Met de babyflessenwarmer kunt u de flessen en potjes ook een   
					tijdje warm houden. Zet hiervoor de bedieningsknop in de stand   
					nummer 4. De thermostaat zorgt ervoor dat de temperatuur   
					behouden blijft. Om bacteriegroei te voorkomen en uit hygiënisch   
					oogpunt mag babyvoeding niet langer dan een uur warm gehouden   
					worden.   
					Gebruik in de auto   
					Volg dezelfde aanwijzingen als hierboven vermeld.   
					• 
					Opm erking: Wilt u de flessen- en potjesvoeding snel opwarmen, zet   
					de bedieningsknop dan in de stand met het "potje".   
					Doordat nu gebruik gemaakt wordt van de auto-accu in   
					plaats van de netvoeding, kan het opwarmen iets langer   
					duren dan thuis.   
					Waarschuw ing: Langdurig gebruik van de babyflessenwarmer   
					(meerdere uren) kan uw auto-accu uitputten.   
					Onderhoud   
					Schoonm aken   
					• 
					Haal de stekker van de babyflessenwarmer uit het stopcontact (of   
					de sigarenaansteker) en laat afkoelen. Maak het reservoir en de   
					buitenkant van de babyflessenwarmer schoon met een vochtige   
					doek.   
					Opm erkingen:   
					– 
					– 
					Dompel de babyflessenwarmer nooit onder in water.   
					Gebruik geen schoonmaak- of schuurmiddel.   
					Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het apparaat.   
					Waarschuw ing: Als zich een probleem voordoet, neem dan contact op   
					met uw leverancier of de Philips-serviceorganisatie.   
					Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren   
					want dan vervalt de garantie.   
					26   
				Gebruiksaanw ijzing   
					Technische gegevens   
					Model SBC SC205 Model SBC SC215   
					Voedingsspanning (net)   
					Verbruik (net)   
					230V wisselspanning   
					100 watt   
					90 watt   
					Voedingsspanning   
					(auto-accu)   
					- 
					- 
					12V gelijkstroom   
					80 watt   
					Verbruik (auto-accu)   
					Omgevingstemperatuur   
					tussen +7° C en +37° C   
					Verhelpen van storingen   
					Opm erkingen   
					Oplossingen   
					Het w ater loopt over   
					U heeft te veel water in het reservoir   
					gedaan   
					De tem peratuur is te laag Ga enkele seconden door met opwarmen   
					nadat het waarschuwingslampje   
					uitgegaan is, of zet in een hogere stand   
					De tem peratuur is te hoog Zet in een lagere stand   
					Het potje w arm t niet op   
					de goede tem peratuur   
					Roer af en toe de inhoud tijdens   
					het opwarmen. Controleer of de   
					bedieningsknop in de stand met het   
					"potje" staat   
					Het w aarschuw ingslam pje Dit is normaal; het kan ook aan- en   
					gaat aan en uit tijdens het uitgaan tijdens het opwarmen   
					w arm houden   
					27   
				Istruzioni per l’uso   
					Introduzione   
					Complimenti per aver acquistato lo scalda biberon Philips.   
					Lo scalda biberon Philips è stato progettato per riscaldare velocemente gu   
					alimenti mantenerli caldi. È provvisto di un nuovo sistema di controllo della   
					temperatura (PTC) che risponde ai requisiti della sicurezza. La manopola di   
					comando vi consente di impostare sempre la corretta temperatura del cibo.   
					Grazie al suo esclusivo design, lo scalda biberon Philips è adatto per tutti i tipi   
					di biberon ed i vasetti di ubo per bebè.   
					Lo scalda biberon Philips è un prodotto ad alte prestazioni che riscalda sia i   
					biberon che i vasetti di ubo per bebè, appartiene ad una gamma completa di   
					prodotti Baby-Care. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philips Baby-   
					Care! Si prende cura insieme a voi del vostro bambino!)   
					Queste istruzioni per l’uso sono valide per due modelli scalda biberon Philips:   
					Modello SBC205; Per uso domestico.   
					Modello SBC 3C215; Per uso domestico e per auto (con adattatore extra per   
					auto).   
					Nota: Leggere attentamente le istruzioni e conservarie per futuri consulti.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					Solleva biberon e vasetto   
					Prese per mano   
					Spina di rete   
					1 
					Manopola di comando   
					Spia di indicazione   
					Bordo   
					6 
					7 
					2 
					Contenitore   
					2 
					3 
					Sede del cavo   
					Adattatore per auto   
					4 
					3 
					5 
					2 
					6 
					1 
					7 
					8 
					9 
					0 
					8 
					9 
					4 
					5 
					28   
				Istruzioni per l’uso   
					Installazione   
					Per uso domestico   
					Prima di collegare lo scalda biberon alla rete, assicurarsi che la tensione di   
					uscita sia di 230 V CA.   
					1. Posizionare lo scalda biberon fuori dalla portata dei bambini e sopra una   
					superficie orizzontale non scivolosa.   
					2. Girare la manopola 4di comando sulla posizione " ".   
					3. Srotolare il cavo dalla sua sede 8e inserire la spina nella presa a muro.   
					Per auto   
					1. Posizionare lo scalda biberon fuori dalla portata dei bambini e sofla una   
					superficie orizzontale non scivolosa.   
					2. Girare la manopola 4di comando alla posizione " ".   
					3. Collegare l’adattatore 9per auto alla spina 3.   
					4. Srotolare il cavo dalla sue sede 8e collegare l’adattatore per auto alla   
					presa accendi-sigari dell auto (12V CC).   
					Note:   
					– 
					– 
					– 
					Non usare mai lo scalda biberon quando la macchina è in movimento.   
					Non usare mai lo scalda biberon senza acqua dentro.   
					Usare lo scalda biberon soltanto quando la temperatura ambiente è tra   
					+7° C e +37° C.   
					Avviso: Per ragioni igieniche cambiare regolarmente l’acqua nello scalda   
					biberon.   
					Funzionam ento   
					Riscaldam ento dei biberon   
					1. Girare la manopola 4di comando sulla posizione " ".   
					2. Mettere il biberon nel contenitore   
					biberon ed il contenitore interno con acqua fino a due centimetri dal   
					bordo . Per biberon più piccoli riempire fino alla linea del latte del   
					biberon.   
					7 
					e riempire lo spazio tra il   
					6 
					3. Impostare la temperatura richiesta utilizzando la manopola di   
					comando.   
					– 
					La spia di indicazione si accende per indicare che il riscaldamento è   
					in funzione.   
					29   
				Istruzioni per l’uso   
					– 
					Dopo circa 8 minuti il latte avrà raggiunto la temperatura giusta per il   
					bebè. La spia di indicazione si spegne. Successivamente la spia di   
					indicazione si accende e si spegne ad intermittenza per indicare che il   
					termostato sta controllando la temperatura dell’acqua.   
					4. Togliere il biberon dal contenitore e girare la manopola di comando sulla   
					posizione " ".   
					5. Agitare per un poco il biberon per distribuire il calore in modo regolare   
					prima di farlo bere al bebè.   
					Note:   
					– 
					Controllare sempre che il contenuto del biberon sia alla giusta   
					temperatura versando alcune gocce sul retro della mano.   
					Il riscaldamento del cibo del bebè non dipende solo dall’impostazione   
					della temperatura ma anche dalla temperatura iniziale del cibo e   
					dell’acqua, dallo spessore della parete di vetro e dalla quantità e   
					consistenza del cibo. Il simbolo "BIBERON" è un’indicazione per   
					riscaldamento rapido. Dopo un breve periodo di tempo troverete la   
					migliore impostazione per ottenere la temperatura ideale per il cibo   
					del bebè. La nostra informazione è basata sul riscaldamento di 200ml   
					di latte da 20°C a 37°C.   
					– 
					Riscaldamento dei vasetti di cibo per bebè   
					1. Togliere l’etichetta ed il coperchio del vasetto.   
					2. Girare la manopola 4di comando sulla posizione " ".   
					3. Mettere il vasetto nel contenitore 7utilizzando il sollevatore e riempire lo   
					spazio tra il vasetto ed il contenitore interno con acqua fino a due   
					centimetri dal bordo 6. Per vasetti più piccoli, riempire fino ad appena   
					sotto il bordo del vasetto.   
					4. Impostare la manopola di comando sul simbolo "vasetto".   
					– 
					La spia di indicazione si accende per indicare che il termostato é in   
					funzione.   
					5. Usare il sollevatore per mescolare frequentemente il contenuto del   
					vasetto ed assicurare cosi una più rapida distribuzione del calore.   
					– 
					Dopo circa 12-15 minuti (a seconda della consistenza del cibo), il cibo   
					avrà giáraggiunto la giusta temperatura per il bebè. La spia di indicazione   
					si spegne.   
					6. Togliere il vasetto dal contenitore e girare la manopola di comando sulla   
					posizione " ".   
					30   
				Istruzioni per l’uso   
					Nota: Controllare sempre che il contenuto del vasetto sia alla giusta   
					temperatura, provandone un po’ sul retro della mano.   
					Come conservare caldo   
					• 
					Con il scalda biberon si può anche mantenere caldi i biberon ed i vasetti   
					per un breve periodo di tempo. Per fare questo impostare la manopola di   
					comando sulla posizione numero 4. Il termostato assicura che la   
					temperatura impostata venga mantenuta. Per ragioni microbiologiche ed   
					igieniche il cibo del bebè non deve mai essere conservato caldo per oltre   
					un’ora.   
					Funzionamento in auto   
					Seguire le stesse istruzioni sopra indicate.   
					• 
					Nota: Per riscaldare rapidamente il cibo del bebè in biberon e in vasetti,   
					impostare la manopola di comando sul simbolo "vasetto". Poiché ora si   
					sta usando la batteria della macchina invece dell’alimentazione a rete,   
					il tempo necessario per il riscaldamente potrebbe essere leggermene   
					più lungo.   
					Avviso: L’uso prolungato dello scalda biberon (diverse ore) in macchina   
					potrebbe scaricare la batteria della macchina.   
					Manutenzione   
					Pulizia   
					• 
					Staccare lo scalda biberon dalla rete (o dalla presa dell’accendi-sigari) e   
					lasciarlo raffreddare. Pulire il contenitore e l’esterno dello scalda biberon   
					con un panno inumidito.   
					Note:   
					– 
					– 
					Non immergere mai lo scalda biberon in acqua.   
					Non usare agenti di pulizia o di strofinamento.   
					La targhetta del tipo si trova sul fondo dell'apparecchio.   
					Avviso: Se si verifica un guasto, consultare il rivenditore il numero verde   
					delle Philips. In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare   
					l’unità da soli, poiché ciò invaliderebbe la garanzia.   
					31   
				Istruzioni per l’uso   
					Specifiche tecniche   
					Modello SBC SC205 Modello SBC SC215   
					230V AC   
					Alimentazione (di rete)   
					Consumo energia (rete)   
					100 Watt   
					90 Watt   
					12V CC   
					80 Watt   
					Alimentazione   
					(batteria della macchina)   
					– 
					– 
					Consumo energia   
					(batteria della macchina)   
					Temperatura ambiente operativa   
					tra +7° C e +37° C   
					Possibili Spiegazioni   
					Commenti   
					Soluzioni   
					Fuori uscita dell’acqua   
					Troppa acqua è stata messa nel contenitore   
					interno   
					Temperatura troppo bassa Continuare a riscaldare per alcuni secondi   
					dopo che la spia di indicazione si è spenta,   
					oppure regolare l’impostazione di regolazione   
					Temperatura troppo alta   
					Il vasetto non si è   
					Abbassare l’impostazione di regolazione   
					Mescolare di tanto in tanto il contenuto   
					riscaldato correttamente durante il riscaldamento. Controllare che la   
					manopola sia sulla posizione "vasetto"   
					La spia di indicazione si   
					accende e si spegne   
					Questo è normale; si potrebbe accendere   
					o spegnere durante il riscaldamento   
					quando si mantiene caldo   
					32   
				Manual de utilização   
					Introdução   
					Parabéns pela sua aquisição do Aquecedor de Biberões Philips.   
					O Aquecedor de Biberões Philips foi concebido para aquecer rapidamente a   
					comida e mantê-la quente. Está equipado com um novo sistema de controlo   
					da temperatura (PTC) que obedece aos mais rigorosos requisitos de   
					segurança. O botão de controlo graduado permite-lhe definir sempre a   
					temperatura correcta para os alimentos em causa. Graças à sua concepção   
					única, o Aquecedor de Biberões Philips é adequado para todos os biberões e   
					boiões de comida para bebé.   
					O Aquecedor de Biberões Philips é um produto de alta qualidade que   
					aquece tanto biberões como boiões de comida para bebé e pertence a uma   
					gama completa de produtos Philips para Bebé.   
					Philips Baby-Care, Taking Care Together! (Philips para o bebé, porque juntos   
					cuidaremos dele!)   
					Estas instruções para utilização aplicam-se a dois modelos de Aquecedor de   
					Biberões Philips: Modelo SBC SC205 ; Para utilização em casa   
					Modelo SBC SC215 ; Para utilização em casa e no carro   
					(com adaptador extra para automóvel)   
					Nota: Leia estas instruções com atenção e guarde-as para futura referência.   
					1 
					Manípulo elevador de   
					biberões e boiões   
					2 
					3 
					4 
					Pegas   
					1 
					Ficha de ligação à corrente   
					6 
					Botão de controlo   
					graduado   
					7 
					2 
					5 
					6 
					7 
					8 
					Luz indicadora   
					Rebordo   
					2 
					3 
					Recipiente   
					Compartimento para o   
					cabo   
					4 
					3 
					5 
					2 
					6 
					1 
					7 
					8 
					9 
					0 
					9 
					Adaptador para automóvel   
					8 
					9 
					4 
					5 
					33   
				Manual de utilização   
					Instalação   
					Para utilização em casa   
					Antes de ligar o Aquecedor de Biberões à corrente, certifique-se de que   
					a corrente da rede é de 230V CA.   
					1. Coloque o Aquecedor de Biberões fora do alcance das crianças,   
					sobre uma superfície horizontal e seca não escorregadia.   
					2. Rode o botão de controlo graduado 4para a posição " ".   
					3. Desenrole o comprimento de cabo necessário do compartimento 8   
					e coloque a ficha na tomada.   
					Para utilização no carro   
					1. Coloque o Aquecedor de Biberões fora do alcance das crianças,   
					sobre uma superfície horizontal e seca não escorregadia.   
					2. Rode o botão de controlo graduado 4para a posição " ".   
					3. Ligue o adaptador para automóvel 9à ficha de ligação 3.   
					4. Desenrole o comprimento de cabo necessário do compartimento 8   
					e ligue o adaptador para automóvel à tomada do isqueiro (12V CC).   
					Nota:   
					– 
					– 
					– 
					Nunca utilize o Aquecedor de Biberões com o carro em movimento.   
					Nunca utilize o Aquecedor de Biberões sem água dentro.   
					Utilize o Aquecedor de Biberões apenas quando a temperatura   
					ambiente se encontre entre +7° C e +37° C.   
					Aviso: Por razões de higiene, a água do aquecedor de biberões deve   
					ser mudada frequentemente.   
					Funcionam ento   
					Aquecim ento de biberões   
					1. Rode o botão de controlo graduado 4para a posição " ".   
					2. Coloque o biberão no recipiente 7e encha o espaço entre o biberão   
					e o recipiente interior com água até dois centímetros do rebordo 6.   
					Para biberões mais pequenos, encha até imediatamente acima do   
					nível do leite no biberão.   
					3. Defina a temperatura desejada utilizando o botão de controlo   
					graduado.   
					– 
					– 
					A luz indicadora acende a indicar que está a ser feito o aquecimento.   
					Passados aproximadamente 8 minutos, o leite deverá ter atingido a   
					temperatura correcta para o bebé. A luz indicadora apaga-se. A luz   
					acende e apaga depois intermitentemente, a indicar que o   
					termostato está a controlar a temperatura da água.   
					34   
				Manual de utilização   
					4. Tire o biberão do recipiente e rode o botão para a posição " ".   
					5. Agite um pouco o biberão para distribuir uniformemente o calor   
					antes de o dar a beber ao bebé.   
					Notas:   
					– 
					Certifique-se sempre de que o conteúdo do biberão se encontra à   
					temperatura correcta, deitando algumas gotas nas costas da mão.   
					O aquecimento da comida do bebé depende não só da temperatura   
					definida, mas também da temperatura inicial da comida e da água,   
					da espessura do vidro e da quantidade e consistência da comida. O   
					símbolo "BIBERÃO" é uma indicação para aquecimento rápido.   
					Descobrirá ao fim de pouco tempo qual é a melhor regulação para   
					obter a temperatura ideal para a comida do bebé. A nossa   
					informação baseia-se no aquecimento de 200 ml de leite de 20° C   
					para 37° C.   
					– 
					Aquecim ento de boiões de com ida para bebé   
					1. Tire a etiqueta e a tampa do boião.   
					2. Rode o botão de controlo graduado 4para a posição " ".   
					3. Coloque o boião no recipiente 7utilizando o manípulo elevador e   
					encha o espaço entre o boião e o recipiente interior com água até   
					dois centímetros do rebordo 6. Para boiões pequenos, encha até   
					imediatamente abaixo do topo do boião.   
					4. Rode o botão de controlo graduado para o símbolo "boião".   
					– 
					A luz indicadora acende a indicar que o termostato está a funcionar.   
					5. Utilize o manípulo elevador para mexer o conteúdo do boião   
					frequentemente, para uma distribuição mais rápida do calor.   
					– 
					Passados aproximadamente 12 a 15 minutos (dependendo da   
					consistência da comida) os alimentos deverão ter atingido a   
					temperatura correcta para o bebé. A luz indicadora apaga-se.   
					6. Tire o boião do recipiente e rode o botão para a posição " ".   
					Nota: Certifique-se sempre de que o conteúdo do boião se encontra à   
					temperatura correcta, deitando um pouco nas costas da mão.   
					35   
				Manual de utilização   
					Manter a com ida quente   
					• 
					Com o Aquecedor de Biberões também pode manter os biberões e   
					boiões quentes durante algum tempo. Para isto, coloque o botão de   
					controlo na posição 4. O termostato assegura a manutenção da   
					temperatura definida. Por razões de microbiologia e de higiene, a   
					comida de bebé nunca se deve manter quente durante mais de uma   
					hora.   
					Funcionam ento no carro   
					Siga as mesmas instruções indicadas acima.   
					• 
					Nota: Para aquecer rapidamente a comida de bebé em biberões e   
					boiões, coloque o botão de controlo graduado na posição "boião".   
					Dado que se está a usar a bateria do carro em vez da   
					alimentação da rede, o tempo necessário para o aquecimento   
					poderá ser ligeiramente mais longo.   
					Atenção: A utilização do Aquecedor de Biberões por um período   
					prolongado (várias horas) poderá enfraquecer a bateria do   
					carro.   
					Manutenção   
					Lim peza   
					• 
					Desligue o Aquecedor de Biberões da rede de alimentação (ou da   
					tomada do isqueiro) e deixe-o arrefecer. Limpe o recipiente e o   
					exterior do Aquecedor de Biberões com um pano húmido.   
					Notas:   
					– 
					– 
					Nunca mergulhe o Aquecedor de Biberões em água.   
					Não utilize agentes de limpeza nem esfregões.   
					A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.   
					Atenção: Se ocorrer uma avaria, consulte o seu fornecedor ou centro   
					de assistência Philips. Em nenhuma circunstância deverá   
					você mesmo tentar reparar a unidade, já que tal invalidaria a   
					garantia.   
					36   
				Manual de utilização   
					Dados Técnicos   
					Modelo SBC SC205 Modelo SBC SC215   
					Alimentação de corrente   
					(rede)   
					230V CA   
					Consumo de energia (rede)   
					Alimentação de corrente   
					(bateria do carro)   
					Consumo de energia   
					(bateria do carro)   
					100 Watts   
					90 Watts   
					12V CC   
					– 
					– 
					80 Watts   
					Temperatura ambiente   
					para funcionamento   
					entre +7° C e +37° C   
					Resolução de problemas   
					Comentários   
					Soluções   
					A água vem por fora   
					Deitou demasiada água no recipiente interior   
					Temperatura demasiado   
					baixa   
					Continue a aquecer durante alguns   
					segundos depois de a luz indicadora se ter   
					apagado, ou aumente a temperatura definida   
					Temperatura demasiado   
					alta   
					Baixe a temperatura definida   
					O boião não aqueceu   
					correctamente   
					Mexa o conteúdo de vez em quando   
					durante o aquecimento. Certifique-se de que o   
					botão de controlo graduado está na posição   
					"boião"   
					A luz indicadora acende e Isto é normal. A luz pode acender ou   
					apaga enquanto mantém apagar durante o aquecimento   
					a temperatura   
					37   
				δηγίες ꢀρήσεως   
					Εισαγωγή   
					Θα θέλαµε να σας συγꢀαρꢁύµε για την αγꢁρά της Συσκευής Θέρµανσης   
					Μπιµπερꢂ της Philips.   
					Η Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ της Philips έꢀει σꢀεδιαστεί για τη γρήγꢁρη   
					θέρµανση και τη διατήρηση της σωστής θερµꢁκρασίας της τρꢁ'ής τꢁυ µωρꢁύ.   
					Είναι ε)ꢁπλισµένη µε ένα νέꢁ σύστηµα ελέγꢀꢁυ θερµꢁκρασίας (PTC) τꢁ ꢁπꢁίꢁ   
					ανταπꢁκρίνεται στις υψηλꢂτερες πρꢁδιαγρα'ές ασ'αλείας. Tꢁ κꢁυµπί ρύθµισης   
					µε σκάλες σας επιτρέπει να ρυθµί/ετε πάντꢁτε τη σωστή θερµꢁκρασία της   
					τρꢁ'ής. 0άρη στꢁν µꢁναδικꢂ της σꢀεδιασµꢂ, στη Συσκευή Θέρµανσης   
					Μπιµπερꢂ της Philips µπꢁρꢁύν να τꢁπꢁθετηθꢁύν ꢂλα τα µπιµπερꢂ και ꢂλα τα   
					2α/άκια 2ρε'ικής τρꢁ'ής. Η Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ της Philips είναι   
					ένα πρꢁϊꢂν υψηλής απꢂδꢁσης, τꢁ ꢁπꢁίꢁ θερµαίνει τꢂσꢁ µπιµπερꢂ ꢂσꢁ και   
					2α/άκια 2ρε'ικής τρꢁ'ής, και απꢁτελεί µέρꢁς της πλήρꢁυς σειράς πρꢁϊꢂντων   
					Φρꢁντίδας Μωρών της Philips. Philips Baby-Care, Taking Care Together!   
					(Philips Babycare, Φρꢁντί/ꢁυµε Μα/ί Σας!)   
					Αυτές ꢁι ꢁδηγίες ꢀρήσεως ισꢀύꢁυν για δύꢁ µꢁντέλα της Συσκευής Θέρµανσης   
					Μπιµπερꢂ της Philips: Tꢁ µꢁντέλꢁ SBC SC205, για ꢀρήση στꢁ σπίτι   
					Tꢁ µꢁντέλꢁ SBC SC215, για ꢀρήση στꢁ σπίτι και στꢁ   
					αυτꢁκίνητꢁ (µε πρꢂσθετꢁ αντάπτꢁρ αυτꢁκινήτꢁυ)   
					Σηµείωση: Σας παρακαλ ύµε να διαꢀάσετε πρ σεκτικά αυτές τις δηγίες και να   
					τις ꢁυλάꢂετε για µελλ ντική ꢃρήση.   
					1 
					Μηꢀανισµꢂς ανύψωσης   
					µπιµπερꢂ και 2ά/ων   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					0ειρꢁλα2ές   
					Φις   
					1 
					6 
					Κꢁυµπί ρύθµισης   
					Ενδεικτικꢂ λαµπάκι   
					0είλꢁς   
					7 
					2 
					∆ꢁꢀείꢁ   
					2 
					3 
					0ώρꢁς απꢁθήκευσης   
					καλωδίꢁυ   
					4 
					3 
					5 
					2 
					6 
					9 
					Αντάπτꢁρ αυτꢁκινήτꢁυ   
					1 
					7 
					8 
					9 
					0 
					8 
					9 
					4 
					5 
					38   
				δηγίες ꢀρήσεως   
					Εγκατάσταση   
					Για ꢀρήση στꢁ σπίτι   
					Πριν συνδέστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ στꢁ ρεύµα, 2ε2αιωθείτ ꢂτι η   
					τάση τꢁυ ρεύµατꢁς της πρί/ας είναι 230VAC.   
					1. Tꢁπꢁθετήστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ σε ένα σηµείꢁ ꢂπꢁυ δεν   
					µπꢁρꢁύν να την πλησιάσꢁυν παιδιά και σε µια στεγνή, αντιꢁλισθητική και   
					ꢁρι/ꢂντια επι'άνεια.   
					2. Γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης 4 στη θέση " ".   
					3. oετυλί)τε τꢁ απαιτꢁύµενꢁ µήκꢁς καλωδίꢁυ απꢂ τꢁν ꢀώρꢁ απꢁθήκευσης τꢁυ   
					καλωδίꢁυ 8και 2άλτε τꢁ 'ις στην πρί/α.   
					Για ꢀρήση στꢁ αυτꢁκίνητꢁ   
					1. Tꢁπꢁθετήστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ σε ένα σηµείꢁ ꢂπꢁυ δεν   
					µπꢁρꢁύν να την πλησιάσꢁυν παιδιά και σε µια στεγνή, αντιꢁλισθητική και   
					ꢁρι/ꢂντια επι'άνεια.   
					2. Γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης 4στη θέση " ".   
					3. Συνδέστε τꢁ αντάπτꢁρ αυτꢁκινήτꢁυ 9στꢁ 'ις 3.   
					4. oετυλί)τε τꢁ απαιτꢁύµενꢁ µήκꢁς καλωδίꢁυ απꢂ τꢁν ꢀώρꢁ απꢁθήκευσης τꢁυ   
					καλωδίꢁυ 8και συνδέστε τꢁ αντάπτꢁρ αυτꢁκινήτꢁυ στην υπꢁδꢁꢀή τꢁυ   
					αναπτήρα τꢁυ αυτꢁκινήτꢁυ (12V DC).   
					Σηµείωση:   
					– 
					– 
					– 
					Π τέ µη ꢃρησιµ π ιείτε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ" "ταν τ   
					αυτ κίνητ είναι σε κίνηση.   
					Π τέ µη ꢃρησιµ π ιείτε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ" "ταν αυτή δεν   
					περιέꢃει νερ".   
					#ρησιµ π ιείτε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ" µ"ν "ταν η θερµ κρασία   
					περιꢀάλλ ντ ς είναι µεταꢂύ των +7 C και +37° C.   
					° 
					Πρꢁσꢁꢀή: Για λ"γ υς υγιεινής, θα πρέπει να αντικαθίσταται τακτικά τ νερ"   
					µέσα στη συσκευή θέρµανσης µπιµπερ".   
					Λειτꢁυργία   
					Θέρµανση µπιµπερꢂ   
					1. Γυρίστε τꢁν διακꢂπτη ρύθµισης 4στη θέση " ".   
					2. Tꢁπꢁθετήστε τꢁ µπιµπερꢂ στꢁ δꢁꢀείꢁ 7και γεµίστε τꢁν ꢀώρꢁ ανάµεσα στꢁ   
					µπιµπερꢂ και τꢁ εσωτερικꢂ δꢁꢀείꢁ µε νερꢂ, µέꢀρι δύꢁ εκατꢁστά κάτω απꢂ τꢁ   
					ꢀείλꢁς 6. Για µικρꢂτερα µπιµπερꢂ, γεµίστε τꢁ δꢁꢀείꢁ µέꢀρι να περάσετε   
					ελάꢀιστα τη στάθµη τꢁυ γάλακτꢁς στꢁ µπιµπερꢂ.   
					3. Ρυθµίστε την απαιτꢁύµενη θερµꢁκρασία ꢀρησιµꢁπꢁιώντας τꢁ κꢁυµπί   
					ρύθµισης.   
					– 
					Tꢁ ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα ανάψει, δείꢀνꢁντας ꢂτι πραγµατꢁπꢁιείται η   
					θέρµανση.   
					39   
				δηγίες ꢀρήσεως   
					– 
					Μετά απꢂ 8 περίπꢁυ λεπτά, τꢁ γάλα θα έꢀει 'τάσει στη σωστή θερµꢁκρασία   
					για τꢁ µωρꢂ σας. Tꢁ ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα σ2ήσει. Στη συνέꢀεια, τꢁ   
					ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα ανά2ει και θα σ2ήνει ανά διαστήµατα, δείꢀνꢁντας ꢂτι   
					ꢁ θερµꢁστάτης ελέγꢀει τη θερµꢁκρασία τꢁυ νερꢁύ.   
					4. Bγάλτε τꢁ µπιµπερꢂ απꢂ τꢁ δꢁꢀείꢁ και γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης στη   
					θέση " ".   
					5. Ανακινήστε ελα'ρά τꢁ µπιµπερꢂ για να µꢁιράσετε τη θερµꢂτητα   
					ꢁµꢁιꢂµꢁρ'α, πριν δώσετε στꢁ µωρꢂ σας να πιει.   
					Σηµείωση:   
					– 
					Θα πρέπει πάντ τε να ꢀεꢀαιώνεστε "τι τ περιεꢃ"µεν τ υ µπιµπερ" έꢃει τη   
					σωστή θερµ κρασία, ꢃύν ντας λίγες σταγ"νες στη ράꢃη τ υ ꢃερι ύ σας.   
					Η θέρµανση της τρ ꢁής τ υ µωρ ύ δεν εꢂαρτάται µ"ν απ" τη θερµ κρασία   
					π υ έꢃει ρυθµιστεί, αλλά και απ" την αρꢃική θερµ κρασία της τρ ꢁής και   
					τ υ νερ ύ, τ πάꢃ ς τ υ γυαλι ύ και την π σ"τητα και τη σύσταση της   
					τρ ꢁής. Η ένδειꢂη π υ απεικ νί.ει τ µπιµπερ" είναι η ρύθµιση για ταꢃεία   
					θέρµανση. Μετά απ" σύντ µ ꢃρ νικ" διάστηµα θα ꢀρείτε τη σωστή   
					ρύθµιση, ύτως ώστε η τρ ꢁή τ υ µωρ ύ σας να θερµαίνεται στην ιδανική   
					θερµ κρασία. Oι πληρ ꢁ ρίες µας ꢀασί. νται στη θέρµανση 200 Bl   
					– 
					γάλακτ ς, απ" θερµ κρασία 20   
					º 
					C σε θερµ κρασία 37º C.   
					Θέρµανση ꢃάꢄων ꢃρεꢅικής τρꢁꢅής   
					1. Α'αιρέστε την ετικέτα και τꢁ καπάκι απꢂ τꢁ 2α/άκι.   
					2. Γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης 4στη θέση " ".   
					3. Tꢁπꢁθετήστε τꢁ 2α/άκι στꢁ δꢁꢀείꢁ 7ꢀρησιµꢁπꢁιώντας τꢁν µηꢀανισµꢂ   
					ανύψωσης και γεµίστε τꢁν ꢀώρꢁ ανάµεσα στꢁ 2α/άκι και τꢁ εσωτερικꢂ   
					δꢁꢀείꢁ µε νερꢂ, µέꢀρι δύꢁ εκατꢁστά κάτω απꢂ τꢁ ꢀείλꢁς 6. Για µικρά   
					2α/άκια, γεµίστε τꢁ δꢁꢀείꢁ ακρι2ώς µέꢀρι κάτω απꢂ τꢁ ꢀείλꢁς τꢁυ 2ά/ꢁυ.   
					4. Bάλτε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης στην ένδει)η πꢁυ απεικꢁνί/ει τꢁ 2α/άκι. Tꢁ   
					ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα ανάψει, δείꢀνꢁντας ꢂτι λειτꢁυργεί ꢁ θερµꢁστάτης.   
					5. 0ρησιµꢁπꢁιήστε τꢁν µηꢀανισµꢂ ανύψωσης για να ανακατεύετε ανά τακτά   
					διαστήµατα τꢁ περιεꢀꢂµενꢁ τꢁυ 2ά/ꢁυ, πρꢁκειµένꢁυ να µꢁιραστεί   
					γρηγꢁρꢂτερα η θερµꢂτητα.   
					– 
					Μετά απꢂ 12-15, περίπꢁυ, λεπτά (ανάλꢁγα µε τη σύσταση της τρꢁ'ής), η   
					τρꢁ'ή θα έꢀει 'τάσει στη σωστή θερµꢁκρασία για τꢁ µωρꢂ σας. Tꢁ   
					ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα σ2ήσει.   
					6. Bγάλτε τꢁ 2α/άκι απꢂ τꢁ δꢁꢀείꢁ και γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης στη θέση " ".   
					Σηµείωση: Θα πρέπει πάντ τε να ꢀεꢀαιώνεστε "τι τ περιεꢃ"µεν τ υ ꢀά. υ   
					έꢃει τη σωστή θερµ κρασία, δ κιµά. ντας µια µικρή π σ"τητα στη   
					ράꢃη τ υ ꢃερι ύ σας.   
					40   
				δηγίες ꢀρήσεως   
					∆ιατήρηση στη σωστή θερµꢁκρασία   
					• 
					Με τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ µπꢁρείτε να κρατήσετε τα µπιµπερꢂ   
					και τα 2α/άκια /εστά για µικρꢂ ꢀρꢁνικꢂ διάστηµα. Για τη λειτꢁυργία αυτή,   
					2άλτε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης στη θέση 4. O θερµꢁστάτης διασ'αλί/ει τη   
					διατήρηση της ρυθµισµένης θερµꢁκρασίας. Για µικρꢁ2ιꢁλꢁγικꢁύς λꢂγꢁυς και   
					για λꢂγꢁυς υγιεινής, η τρꢁ'ή τꢁυ µωρꢁύ δεν θα πρέπει σε καµία περίπτωση   
					να διατηρείται /εστή για ꢀρꢁνικꢂ διάστηµα άνω της µίας ώρα.   
					Λειτꢁυργία στꢁ αυτꢁκίνητꢁ   
					Ακꢁλꢁυθήστε τις παραπάνω ꢁδηγίες.   
					• 
					Σηµείωση: Για την ταꢃεία θέρµανση τρ ꢁής µωρ ύ σε µπιµπερ" και σε ꢀα.άκια,   
					ꢀάλτε τ κ υµπί ρύθµισης στην ένδειꢂη π υ απεικ νί.ει τ ꢀα.άκι.   
					Επειδή ꢃρησιµ π ιείται η µπαταρία τ υ αυτ κινήτ υ αντί τ υ   
					ηλεκτρικ ύ δικτύ υ, ꢃρ"ν ς π υ απαιτείται για τη θέρµανση   
					ενδέꢃεται να είναι ελαꢁρά µεγαλύτερ ς.   
					Πρꢁειδꢁπꢁίηση: Η εκτεταµένη ꢃρήση της Συσκευής Θέρµανσης Μπιµπερ" (για   
					περισσ"τερες ώρες) ενδέꢃεται να εꢂαντλήσει τη µπαταρία τ υ   
					αυτ κινήτ υ σας.   
					Συντήρηση   
					Καθαρισµꢂς   
					• 
					Απꢁσυνδέστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ απꢂ την πρί/α (ή απꢂ την   
					υπꢁδꢁꢀή τꢁυ αναπτήρα τꢁυ αυτꢁκινήτꢁυ) και α'ήστε την να κρυώσει.   
					Καθαρίστε τꢁ δꢁꢀείꢁ και τꢁ ε)ωτερικꢂ της Συσκευής Θέρµανσης Μπιµπερꢂ   
					ꢀρησιµꢁπꢁιώντας ένα υγρꢂ πανί.   
					Σηµείωση:   
					– 
					– 
					Π τέ µη ꢀυθί.ετε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ" στ νερ".   
					Μη ꢃρησιµ π ιείτε καθαριστικά ή λειαντικά µέσα.   
					Η πινακίδα τύπꢁυ ꢃρίσκεται στη ꢃάση της συσκευής.   
					Πρꢁειδꢁπꢁίηση: Εάν σηµειωθεί κάπ ι σꢁάλµα, θα πρέπει να συµꢀ υλευθείτε   
					τ ν αντιπρ"σωπ" σας ή τ κέντρ τεꢃνικής υπ στήριꢂης της   
					Philips. Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να πρ σπαθήσετε να   
					επισκευάσετε µ"ν ι σας τη συσκευή, αꢁ ύ εάν κάνετε κάτι   
					τέτ ι θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.   
					41   
				δηγίες ꢀρήσεως   
					Tεꢀνικές πρꢁδιαγραꢂές   
					Μꢁντέλꢁ SBC SC205 Μꢁντέλꢁ SBC SC215   
					Tρꢁ'ꢁδꢁσία (ηλεκτρικꢂ δίκτυꢁ)   
					230V AC   
					Κατανάλωση ρεύµατꢁς   
					(ηλεκτρικꢂ δίκτυꢁ)   
					100 Watt   
					90 Watt   
					12V DC   
					80 Watt   
					Tρꢁ'ꢁδꢁσία   
					(µπαταρία αυτꢁκινήτꢁυ)   
					- 
					Κατανάλωση ρεύµατꢁς   
					(µπαταρία αυτꢁκινήτꢁυ)   
					- 
					Θερµꢁκρασία περι2άλλꢁντꢁς   
					λειτꢁυργίας   
					µετα)ύ +7   
					° 
					C και +37   
					° 
					C 
					Επίλυση πρꢁ'ληµάτων   
					Πρ*'ληµα   
					Λύση   
					Υπερꢀείλιση νερꢁύ   
					-αµηλή θερµꢁκρασία   
					Εꢀετε 2άλει πꢁλύ νερꢂ στꢁ εσωτερικꢂ δꢁꢀείꢁ   
					Συνεꢀίστε τη θέρµανση για λίγα δευτερꢂλεπτα   
					α'ꢁύ σ2ήσει τꢁ ενδεικτικꢂ λαµπάκι, ή επιλέ)τε   
					υψηλꢂτερη ρύθµιση   
					Υψηλή θερµꢁκρασία   
					Επιλέ)τε ꢀαµηλꢂτερη ρύθµιση   
					∆εν έꢀει 1εσταθεί σωστά   
					τꢁ 'α1άκι   
					Ανακατεύετε τακτικά τꢁ περιεꢀꢂµενꢁ κατά τη   
					θέρµανση. Bε2αιωθείτε ꢂτι τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης   
					2ρίσκεται στην ένδει)η πꢁυ απεικꢁνί/ει τꢁ 2α/άκι   
					Tꢁ ενδεικτικ* λαµπάκι ανά'ει Αυτꢂ είναι 'υσιꢁλꢁγικꢂ, τꢁ λαµπάκι ενδέꢀεται να   
					και σ'ήνει ενώ η συσκευή   
					ανα2ꢁσ2ήνει κατά τη θέρµανση   
					κρατάει 1εστή την τρꢁꢂή   
					42   
				Bruksanvisning   
					Inledning   
					Gratulerar till inköpet av Philips barnmatsvärmare.   
					Philips barnmatsvärmare är avsedd att snabbt värma maten och hålla   
					den varm. Den är försedd med ett nytt system för temperaturkontroll   
					(PTC) som uppfyller de högsta säkerhetskrav. Matens temperatur ställs   
					in med en ratt med fasta lägen. Den unika utformningen gör att Philips   
					barnmatsvärmare passar alla nappflaskor och barnmatsburkar.   
					Philips barnmatsvärmare är en högeffektiv produkt som värmer   
					barnmat i både nappflaskor och burkar. Den ingår i en fullständig serie   
					barnvårdsprodukter från Philips som heter Philips Babycare. Philips   
					Babycare, Taking Care Together! (Philips Babycare delar din omsorg!)   
					Denna bruksanvisning avser två modeller Philips barnmatsvärmare:   
					Modell SBC SC205 för användning i hemmet   
					Modell SBC SC215 för användning i bilen (med extra biladapter)   
					OBS: Spara dessa anvisningar på säkert ställe och behåll dem för framtida   
					bruk.   
					1 Lyftspak   
					2 Handtag   
					3 Nätkontakt   
					1 
					4 Inställningsratt   
					6 
					5 Indikatorlampa   
					6 Kant   
					7 
					7 Behållare   
					8 Kabelförvaring   
					2 
					2 
					3 
					9 Biladapter   
					4 
					3 
					5 
					2 
					6 
					1 
					7 
					8 
					9 
					0 
					8 
					9 
					4 
					5 
					43   
				Bruksanvisning   
					Installation   
					För användning i hem m et   
					Kontrollera innan du ansluter barnmatsvärmaren till strömmen att din   
					eltyp är 230 V växelström.   
					1. Ställ barnmatsvärmaren utom räckhåll för barn och på en torr halkfri yta.   
					2. Vrid inställningsratten 4till läget " ".   
					3. Dra ut så mycket kabel som behövs ur sladdhållaren 8och sätt i   
					den i kontakten i vägguttaget.   
					För användning i bilen   
					1. Ställ barnmatsvärmaren utom räckhåll för barn och på en torr halkfri yta.   
					2. Vrid inställningsratten 4till läget " ".   
					3. Anslut biladaptern 9till nätkontakten 3.   
					4. Dra ut så mycket kabel som behövs ur sladdhållaren 8och anslut   
					biladapter till cigarettändaruttaget i bilen (12V DC).   
					OBS:   
					– 
					Använd aldrig barnmatsvärmaren när bilen är i rörelse.   
					– 
					– 
					Använd aldrig barnmatsvärmaren utan vatten i.   
					Använd barnmatsvärmare bara när den omgivande temperaturen är   
					mellan +7 C och +37° C.   
					° 
					OBS: Av hygieniska skäl måste vattnet i barnmatsvärmaren bytas ofta.   
					Användning   
					Uppvärm ning av nappflaskor   
					1. Vrid inställningsratten 4till läget " ".   
					2. Ställ flaskan i behållaren 7och fyll utrymmet mellan flaskan och   
					innerbehållaren med vatten upp till två cm från kanten 6. För mindre   
					flaskor ska vattnet bara fyllas till precis ovanför mjölken i flaskan.   
					3. Ställ in önskad temperatur med inställningsratten. Då tänds   
					indikatorlampan för att ange att värmning pågår.   
					– 
					Efter ca 8 minuter har mjölken kommit upp i precis rätt temperatur   
					för ditt barn. Då slocknar indikatorlampan. Indikatorlampan tänds och   
					släcks sedan sporadiskt allt eftersom termostaten kopplar på och av   
					uppvärmningen av vattnet.   
					44   
				Bruksanvisning   
					4. Ta upp flaskan ur behållaren och vrid ratten till läget " ".   
					5. Skaka flaskan något så att värmen sprids jämnt innan du ger barnet   
					att dricka.   
					OBS:   
					– 
					Kontrollera alltid att innehållet i flaskan är rätt temperatur genom att   
					hälla några droppar på baksidan av handen.   
					– 
					Tiden det tar att värma maten beror inte bara på matens och   
					vattnets utgångstemperatur utan också på glasets tjocklek och på   
					matens mängd och konsistens. Flasksymbolen anger   
					snabbuppvärmning. Du kommer snart att vänja dig vid hur lång tid   
					det tar att värma maten till idealisk temperatur för ditt barn.   
					Informationen här är baserad på uppvärmning av 200 ml mjölk 20°C   
					till 37° C .   
					Uppvärm ning av barnm atsburkar   
					1. Ta bort etiketten och locket från burken.   
					2. Vrid inställningsratten 4till läget " ".   
					3. Ställ burken i behållaren 7med hjälp av lyftspaken och fyll   
					utrymmet mellan burken och innerbehållaren med vatten upp till två   
					cm från kanten 6. För mindre burkar ska vattnet bara fyllas till   
					precis under burkkanten.   
					4. Vrid inställningsratten till burksymbolen.   
					– 
					Då tänds indikatorlampan för att ange att termostaten fungerar.   
					5. Använd lyftspaken för att upprepade gånger röra om i burken så att   
					värmen sprid snabbare.   
					– 
					Efter ca 12-15 minuter (beroende på matens konsistens) har maten   
					kommit upp i rätt temperatur för ditt barn. Då slocknar   
					indikatorlampan.   
					6. Ta upp burken ur behållaren och vrid ratten till läget " ".   
					OBS: Kontrollera alltid att innehållet i burken är rätt temperatur genom   
					att lägga en klick på baksidan av handen.   
					45   
				Bruksanvisning   
					Varm hållning   
					• 
					Du kan också använda barnmatsvärmaren för varmhållning av flaskor   
					eller burkar under en kortare stund. Då ställer du ratten på nummer   
					4. Termostaten ser till att den inställda temperaturen hålls. Av   
					mikrobiologiska och hygieniska orsaker ska barnmat aldrig hållas   
					varm i mer än en timme.   
					Användning i bilen   
					Följ samma anvisningar som ovan.   
					• 
					OBS: Ställ in burksymbolen för snabbuppvärmning av barnmat i flaskor   
					eller burkar. Eftersom bilbatteriet används i stället för nätström   
					kan uppvärmningen ta något längre tid.   
					Varning: Om barnmatsvärmaren används under längre perioder (flera   
					timmar) kan batteriet försvagas.   
					Underhåll   
					Rengöring   
					• 
					Koppla från barnmatsvärmaren från nätet (eller från cigarettändaren)   
					och låt den svalna. Gör ren behållaren och utsidan av   
					barnmatsvärmaren med en fuktig trasa.   
					OBS:   
					– 
					– 
					Doppa aldrig barnmatsvärmaren i vatten.   
					Använd aldrig rengöringsmedel eller skurpulver.   
					Typlåten sitter på apparatens undersida.   
					Varning: Om det uppstår ett fel måste du vända dig till butiken eller till   
					en av Philips serviceverkstäder. Du får under inga   
					omständigheter försöka laga den själv, eftersom det gör   
					garantin ogiltig.   
					46   
				Bruksanvisning   
					Tekniska specificationer   
					Modell SBC SC205 Modell SBC SC215   
					Eltyp (nätström)   
					230 V växelström   
					Energiförbrukning (nätström)   
					Eltyp (bilbatteri)   
					100 W   
					90 W   
					- 
					- 
					12 V likström   
					80 W   
					Energiförbrukning (bilbatteri)   
					Omgivande temperatur vid drift   
					mellan +7° C och +37° C   
					Felsökning   
					Kom m entarer   
					Lösningar   
					Vattnet rinner över   
					Du har hällt för mycket vatten i   
					innerbehållaren   
					För låg tem peratur   
					Fortsätt att värma ett par sekunder efter   
					det att lampan har stängts av, eller öka   
					inställningen   
					För hög tem peratur   
					Sänk inställningen   
					Burken är inte riktigt   
					uppvärm d   
					Rör om då och då under uppvärmningen.   
					Kontrollera att inställningsratten står i   
					burkläge.   
					Indikatorlam pan tänds   
					under uppvärm ningen   
					Det är normalt. Den kan tändas och släckas   
					under uppvärmningen.   
					47   
				Brugsanvisning   
					Introduktion   
					Tillykke med købet af den nye Philips flaskevarmer.   
					Philips flaskevarmer er beregnet til at opvarme mad hurtigt og holde   
					den varm. Den er udstyret med et nyt temperaturreguleringssystem   
					(PTC), som opfylder de højeste sikkerhedskrav. Med klik-trin   
					reguleringsknappen kan man altid indstille den korrekte temperatur for   
					maden. Takket væ re det enestående design kan Philips flaskevarmeren   
					anvendes til alle typer sutteflasker og babymad på glas. Philips   
					flaskevarmer er et højtydende produkt, der opvarmer både sutteflasker   
					og babymad på glas, og den tilhører et komplet sortiment af Philips   
					produkter til spæ dbørnspleje. Philips Babycare, Taking Care Together!   
					(Philips spæ dbørnspleje - tilsammen hjæ lpes vi ad med at passe barnet!)   
					Denne brugsanvisning gæ lder to modeller af Philips flaskevarmer:   
					Model SBC SC205: Til brug i hjemmet   
					Model SBC SC215: Til brug i hjemmet og i bilen (med ekstra biladapter)   
					Bem æ rk: Denne brugsanvisning skal læ ses grundigt igennem og   
					gemmes, så man kan henvise til den senere.   
					1 Flaske- og glasløfter   
					2 Håndgreb   
					3 Stik   
					1 
					4 Klik-trin reguleringsknap   
					6 
					5 Kontrollampe   
					6 Kant   
					7 
					7 Beholder   
					8 Ledningsrum   
					2 
					2 
					3 
					9 Biladapter   
					4 
					3 
					5 
					2 
					6 
					1 
					7 
					8 
					9 
					0 
					8 
					9 
					4 
					5 
					48   
				Brugsanvisning   
					Montering   
					Til brug i hjem m et   
					Før flaskevarmeren tilsluttes strømforsyningen, skal man sikre, at   
					stikkontakten er 230VAC.   
					1. Stil flaskevarmeren på et sted, der er utilgæ ngeligt for børn, og på   
					en tør, skridfast, vandret overflade.   
					2. Drej klik-trin reguleringsknappen 4til position " ".   
					3. Træ k det nødvendige stykke ledning ud fra ledningsrummet 8og   
					sæ t stikket i stikkontakten.   
					Til brug i bilen   
					1. Stil flaskevarmeren på et sted, der er utilgæ ngeligt for børn, og på   
					en tør, skridfast, vandret overflade.   
					2. Drej klik-trin reguleringsknappen 4til position " ".   
					3. Tilslut biladapteren 9til stikket 3.   
					4. Træ k det nødvendige stykke ledning ud fra ledningsrummet 8og   
					tilslut biladapteren til cigartæ nderbøsningen i bilen (12V DC).   
					Bem æ rk:   
					– 
					– 
					– 
					Anvend aldrig flaskevarmeren, når bilen er i bevæ gelse.   
					Anvend aldrig flaskevarmeren, uden der er vand i den.   
					Anvend kun flaskevarmeren, når omgivelsestemperaturen ligger   
					mellem +7° C og +37° C.   
					Advarsel: Af hygiejniske grunde skal vandet i flaskevarmeren skiftes   
					ofte.   
					Brug   
					Opvarm ning af sutteflasker   
					1. Drej klik-trin reguleringsknappen 4til position " ".   
					2. Anbring flasken i beholderen 7og fyld mellemrummet mellem   
					flasken og den indre beholder med vand til 2 cm fra kanten 6. Når   
					det drejer sig om mindre flasker, skal man blot fylde til lige over   
					mæ lkelinien i flasken.   
					3. Indstil den ønskede temperatur med klik-trin reguleringsknappen.   
					– 
					– 
					Kontrollampen lyser for at vise, at opvarmningen er i gang.   
					Efter ca. 8 minutter vil mæ lken væ re kommet op på netop den rette   
					temperatur til barnet. Kontrollampen går så ud. Kontrollampen   
					tæ ndes og slukkes med mellemrum for at vise, at termostaten   
					regulerer vandets temperatur.   
					49   
				Brugsanvisning   
					4. Fjern flasken fra beholderen og drej reguleringsknappen til position " ".   
					5. Ryst flasken lidt for at fordele varmen jæ vnt, før barnet begynder at   
					drikke.   
					Bem æ rk:   
					– 
					Kontrollér altid at flaskens indhold har den rette temperatur ved at   
					hæ lde et par dråber ud på håndleddet.   
					– 
					Opvarmning af babymad afhæ nger ikke blot af   
					temperaturindstillingen, men også af begyndelsestemperaturen på   
					maden og vandet, glassets tykkelse samt madens mæ ngde og   
					konsistens. "FLASKE" symbolet er en indikation for hurtig   
					opvarmning. Efter et lille stykke tid vil man finde frem til hvilken   
					indstilling der er bedst for at få den rette temperatur til barnets mad.   
					Vore informationer er baseret på at opvarme 200 ml mæ lk fra 20° C   
					til 37° C.   
					Opvarm ning af babym ad på glas   
					1. Fjern etiketten og låget fra glasset.   
					2. Drej klik-trin reguleringsknappen 4til position " ".   
					3. Anbring glasset i beholderen 7ved hjæ lp af løfteren og fyld   
					mellemrummet mellem glasset og den indre beholder med vand til   
					2 cm fra kanten 6. Når det drejer sig om små glas, skal man fylde   
					vand på til lige under glassets top.   
					4. Indstil klik-trin reguleringsknappen på symbolet for "glas".   
					– 
					Kontrollampen lyser for at angive, at termostaten virker.   
					5. Brug løfteren og rør hyppigt i glasset for hurtigere fordeling af   
					varmen.   
					– 
					Efter ca. 12-15 minutter (afhæ ngig af madens konsistens) vil maden   
					have fået netop den rette temperatur til barnet. Kontrollampen går   
					så ud.   
					6. Fjern glasset fra beholderen og drej reguleringsknappen til position " ".   
					Bem æ rk: Kontrollér altid at glassets indhold har den rette temperatur   
					ved at komme en smule på håndleddet.   
					50   
				Brugsanvisning   
					Sådan holdes flasker/ glas varm e   
					• 
					Med flaskevarmeren kan man også holde flasker og glas varme et   
					lille stykke tid. Man gør dette ved at indstille reguleringsknappen på   
					position nr. 4. Termostaten sikrer, at den indstillede temperatur   
					holdes. Af mikrobiologiske og hygiejniske grunde må babymad aldrig   
					holdes varm læ ngere end 1 time.   
					Brug i bilen   
					• 
					Følg ovenstående anvisninger.   
					Bem æ rk: Hurtig opvarmning af babymad i flasker og glas foretages ved   
					at indstille klik-trin reguleringsknappen på symbolet for "glas".   
					Fordi bilens batteri nu anvendes i stedet for   
					lysnetforsyningen, kan opvarmningstiden væ re lidt læ ngere.   
					Advarsel: Langvarig brug af flaskevarmeren (flere timer) kan svæ kke   
					bilens batteri.   
					Vedligeholdelse   
					Rengøring   
					• 
					Tag flaskevarmerens stik ud af stikkontakten (eller   
					cigartæ nderbøsningen) og lad flaskevarmeren afkøle. Rengør   
					beholderen og ydersiden af flaskevarmeren med en fugtig klud.   
					Bem æ rk:   
					– 
					– 
					Nedsæ nk aldrig flaskevarmeren i vand.   
					Anvend aldrig rengørings- eller skuremidler.   
					Typeskiltet findes på apparatets underside.   
					Advarsel: Hvis der opstår en fejl, skal man rådføre sig med   
					forhandleren eller et Philips servicecenter. Forsøg under   
					ingen omstæ ndigheder selv at reparere flaskevarmeren, da   
					garantien derved bortfalder.   
					51   
				Brugsanvisning   
					Tekniske specifikationer   
					Model SBC SC205 Model SBC SC215   
					Strømforsyning (lysnet)   
					Strømforbrug (lysnet)   
					230V AC   
					100 watt   
					90 watt   
					12V DC   
					80 watt   
					Strømforsyning (bilbatteri)   
					Strømforbrug (bilbatteri)   
					Omgivelsestemperatur for brug   
					- 
					- 
					mellem +7° C og +37° C   
					Fejlfinding:   
					Bem æ rkninger   
					Løsninger   
					Vandet løber over   
					Man har kommet for meget vand i den   
					indre beholder   
					Tem peraturen er for lav Fortsæ t opvarmningen et par sekunder,   
					efter kontrollampen er gået ud, eller væ lg   
					en højere indstilling   
					Tem peraturen er for høj Væ lg en lavere indstilling   
					Glasset er ikke opvarm et Rør i glasset en gang imellem under   
					korrekt   
					opvarmningen. Kontrollér at klik-trin   
					reguleringsknappen står på "glas"   
					Kontrollam pen tæ ndes   
					Dette er normalt; den kan lyse og gå ud   
					og slukkes, m ens m aden under opvarmning   
					holdes varm   
					52   
				Bruksanvisning   
					Innledning   
					Gratulerer med kjøpet av en Philips Baby Bottle Warmer (tåteflaskevarmer).   
					Philips Baby Bottle Warmer er laget slik at den varmer opp maten fort og   
					holder den varm. Den er utstyrt med et nytt temperaturkontrollsystem (PTC)   
					som oppfyller de strengeste sikkerhetskravene. Den trinnvise   
					kontrollbryteren gjør at du alltid kan stille inn på riktig temperatur for maten.   
					Takket være dens unike utforming, passer Philips Baby Bottle Warmer til alle   
					flasker og glass med babymat.   
					Philips Baby Bottle Warmer er et produkt med høy ytelse, som varmer opp   
					både flasker og glass med babymat, og den tilhører det fullstendige utvalget   
					av Philips Baby-Care produkter.   
					Philips Baby-Care, Taking Care Together! (Philips babyomsorg – vi gjør det   
					sammen!)   
					Denne bruksanvisningen kan brukes for to av Philips Baby Bottle Warmer   
					modeller: Modell SBC SC205; Til bruk hjemme   
					Modell SBC SC215; Til bruk hjemme og i bilen   
					(med ekstra strømadapter for bil)   
					Merk: Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til   
					senere bruk.   
					1 Flaske- og glassløfter   
					2 Håndtak   
					3 Strømstøpsel   
					1 
					4 Tinnvis kontrollbryter   
					6 
					5 Varsellampe   
					6 Kant   
					7 
					7 Beholder   
					2 
					2 
					3 
					8 Strømadapter for bil   
					9 Bil adapter   
					4 
					3 
					5 
					2 
					6 
					1 
					7 
					8 
					9 
					0 
					8 
					9 
					4 
					5 
					53   
				Bruksanvisning   
					Installering   
					Til bruk hjem m e   
					Før du kopler til strømmen på Baby Bottle Warmer, må du forsikre deg   
					om at strømuttaket er 230 VAC (vekselstrøm).   
					1. Plassér Baby Bottle Warmer utenfor barns rekkevidde, og på et tørt,   
					sklisikkert, flatt underlag.   
					2. Vri den trinnvise kontrollbryteren 4til " " stilling.   
					3. Vikle ut tilstrekkelig med ledning fra ledningrommet 8og sett   
					støpselet inn i stikkontakten.   
					Til bruk i bilen   
					1. Plassér Baby Bottle Warmer utenfor barns rekkevidde, og på et tørt,   
					sklisikkert, flatt underlag.   
					2. Vri den trinnvise kontrollbryteren 4til " " stilling.   
					3. Kople strømadapteren for bilen 9til strømuttaket 3.   
					4. Vikle ut tilstrekkelig med ledning fra ledningrommet 8og kople   
					strømadapteren for bilen til stikkontakten for sigarettenneren i bilen   
					(12V DC).   
					Merk:   
					– 
					– 
					– 
					Bruk aldri Baby Bottle Warmer når bilen er i bevegelse.   
					Bruk aldri Baby Bottle Warmer uten at det er vann i den.   
					Bruk Baby Bottle Warmer bare når temperaturen i omgivelsene er   
					mellom +7° C og +37° C.   
					Forsiktig: Av hygieniske grunner må vannet i tåteflaskevarmeren   
					skiftes ofte.   
					Fram gangsm åte   
					Oppvarm ing av tåteflaskene   
					1. Vri den trinnvise kontrollknappen 4til " " stilling.   
					2. Sett flasken i beholderen 7og fyll rommet mellom flasken og den   
					indre beholderen med vann, opp til to centimeter fra kanten 6. For   
					mindre flasker, fyll opp til like over melkestreken på flasken.   
					3. Still inn på ønsket temperatur med den trinnvise kontrollbryteren.   
					– 
					– 
					Varsellampen tennes for å varsle at oppvarming skjer.   
					Etter ca 8 minutter vil melken ha nådd en temperatur som er helt   
					riktig for babyen din. Varsellampen slukkes. Varsellampen vil så   
					slukkes og tennes med jevne mellomrom for å vise at termostaten   
					kontrollerer temperaturen på vannet.   
					54   
				Bruksanvisning   
					4. Ta flasken ut av beholderen, og vri kontrollbryteren til " " stilling.   
					5. Rist flasken lett for å fordele varmen jevnt før du lar babyen din   
					drikke av den.   
					Merk:   
					– 
					Du bør alltid kontrollere at innholdet i flasken holder den rette   
					temperaturen ved å helle noen få dråper på håndbaken din.   
					Oppvarmingen av babymat avhenger ikke bare av   
					– 
					temperaturinnstillingen, men også av den temperaturen maten eller   
					vannet har i utgangspunktet, glassveggenes tykkelse, og mengden   
					av og konsistensen på maten. Symbolet "FLASKE" indikerer hurtig   
					oppvarming. Etter en kort tid vil du ha funnet fram til den beste   
					innstillingen for å oppnå den ideelle temperaturen på babymaten.   
					Vår informasjon er basert på en oppvarming av 200 ml melk fra 20°   
					C opp til 37° C.   
					Oppvarm ing av glass m ed babym at   
					1. Fjern etiketten og ta lokket av glasset.   
					2. Vri på den trinnvise kontrollbryteren 4til " " stilling.   
					3. Sett glasset i beholderen 7ved å bruke løfteren, og fyll rommet   
					mellom glasset og den indre beholderen med vann opp til to   
					centimeter fra kanten 6. For små glass, fyll opp til like under toppen   
					av glasset.   
					4. Vri den trinnvise kontrollbryteren til "GLASS"-symbolet.   
					– 
					Varsellampen tennes for å varsle at termostaten er på.   
					5. Bruk løfteren for å røre om i glasset stadig, slik at varmen fordeler   
					seg raskere.   
					– 
					Etter ca 12-15 minutter (avhengig av matens konsistens) vil maten   
					ha nådd den helt riktige temperaturen for babyen din. Varsellampen   
					slukkes.   
					6. Ta glasset ut av beholderen, og vri kontrollbryteren til " " stilling.   
					Merk: Du bør alltid kontrollere at innholdet i glasset holder den rette   
					temperaturen ved å teste litt av det på håndbaken din.   
					55   
				Bruksanvisning   
					Å holde m aten varm   
					• 
					Med Baby Bottle Warmer kan du også holde flasker og glass varme i   
					en kort tid. Du må da sette kontrollbryteren i stilling nummer 4.   
					Termostaten sikrer at den innstilte temperaturen opprettholdes. Av   
					mikrobiologiske og hygieniske grunner bør babymat aldri holdes   
					varm i mer enn én time.   
					Bruk i bil   
					• 
					Følg de samme instruksene som nevnt ovenfor.   
					Merk: For hurtig oppvarming av babymat i flasker og glass, vri den   
					trinnvise kontrollbryteren til "glass"-symbolet. Fordi det er   
					bilbatteriet som nå brukes, og ikke vanlig strømforsyning, kan   
					oppvarmingen ta noe lenger tid.   
					Advarsel: Lengre tids bruk av Baby Bottle Warmer (flere timer) kan   
					svekke bilbatteriet.   
					Vedlikehold   
					Rengjøring   
					• 
					Ta støpselet til Baby Bottle Warmer ut av kontakten (eller   
					sigarettennerkontakten), og la apparatet avkjøles. Gjør beholderen   
					ren på utsiden med en fuktig klut.   
					Merk:   
					– 
					– 
					Legg aldri Baby Bottle Warmer i vann.   
					Ikke bruk vaskemidler eller skurepulver.   
					Type beskrivelsen er plassert i bunnen av apparatet.   
					Advarsel: Hvis det oppstår feil, skal du ta kontakt med forhandleren   
					eller Philips-servicesenter. Du må ikke under noen   
					omstendigheter forsøke å reparere apparatet selv, da dette   
					ugyldiggjør garantien.   
					56   
				Bruksanvisning   
					Tekniske spesifikasjoner   
					Modell SBC SC205   
					Modell SBC SC215   
					Strømforsyning (vanlig)   
					Strømforbruk (vanlig)   
					230V AC   
					100 Watt   
					90 Watt   
					12V DC   
					80 Watt   
					Strømforsyning (bilbatteri)   
					strømforbruk (bilbatteri)   
					Temperatur i omgivelsene   
					– 
					– 
					mellom +7° C og +37° C   
					Feilsøking   
					Kom m entarer   
					Løsninger   
					Overflyt av vann   
					Du har helt for mye vann i den indre   
					beholderen   
					For lav tem peratur   
					Fortsett oppvarmingen noen få minutter   
					etter at varsellampen har sluknet, eller sett   
					bryteren på en høyere innstilling.   
					For høy tem peratur   
					Sett bryteren på en lavere innstilling   
					Glasset har ikke blitt   
					varm et opp riktig   
					Rør i innholdet fra tid til annen under   
					oppvarming. Pass på at den trinnvise   
					kontrollbryteren står i "GLASS"-stilling   
					Varsellam pen slår seg   
					av og på m ens m aten   
					holdes varm   
					Dette er normalt; den kan slå seg av og   
					på under oppvarming   
					57   
				Käyttöohje   
					Johdanto   
					Onnittelumme Philipsin vauvanruoanlämmittimen hankinnan johdosta.   
					Philipsin vauvanruoanlämmitin lämmittää ravinnon nopeasti ja pitää sen   
					lämpimänä. Siinä on uusi lämpötilan säätöjärjestelmä (PTC), joka täyttää   
					tiukat turvallisuusvaatimukset. Porrastetun lämpötilanvalitsimen avulla on   
					mahdollista y asettaa oikea ravinnon lämpötila. Ainutlaatuisen muotoilunsa   
					ansiosta Philipsin vauvanruoanlämmitin sopii kaikille tuttipulloille ja   
					vauvanruokapurkeille.   
					Philipsin vauvanruoanlämmitin on kätevä tuote, joka lämmittää sekä   
					tuttipullot että vauvanruokapurkit, ja se on osa Philipsin Baby-Care-   
					tuotevalikoimaa. Philips Babycare, Taking Care Together!   
					(Philipsin Baby-Care – yhdessä hoitaen!)   
					Nämä käyttöohjeet koskevat kahta Philipsin vauvanruoanlämmitinmallia:   
					Malli SBC SC205: Käytettäväksi kotona   
					Malli SBC SC215: Käytettäväksi kotona ja autossa (lisäsovittimen avulla)   
					Huomautus: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevan tarpeen   
					varalta.   
					1 Pullon- ja purkinnostin   
					2 Käsikahvat   
					3 Pistotulppa   
					1 
					4 Porrastettu lämpötilanvalistin   
					6 
					5 Merkkivalo   
					6 Reuna   
					7 
					7 Vesisäiliö   
					2 
					2 
					3 
					8 Johdon säilytystila   
					9 Autossa käytettävä   
					sovitusliitin   
					4 
					3 
					5 
					2 
					6 
					1 
					7 
					8 
					9 
					0 
					8 
					9 
					4 
					5 
					58   
				Käyttöohje   
					Asennus   
					Käyttö kotona   
					Ennen vauvanruoanlämmitin liittämistä virtaverkkoon varmista, että   
					virtaverkkojännite on 230V AC.   
					1. Aseta vauvanruoanlämmitin lasten ulottumättomiin kuivalle,   
					luistamattomalle ja tasaiselle pinnalle.   
					2. Käännä lämpötilanvalitsin 4asentoon " ".   
					3. Kelaa auki tarvittava pituus johtoa sen säilytystilasta (9) ja liitä se   
					pistorasiaan.   
					Käyttö autossa   
					1. Aseta vauvanruoanlämmitin lasten ulottumättomiin kuivalle,   
					luistamattomalle ja tasaiselle pinnalle.   
					2.· Käännä lämpötilanvalitsin 4asentoon " ".   
					3.· Kiinnitä autossa käytettävä sovitusliitin 9pistotulppaan 3.   
					4. Kelaa auki tarvittava pituus johtoa sen säilytystilasta 8ja liitä sovitin   
					auton savukesytyttimeen.   
					Huom autus:   
					– 
					– 
					– 
					Älä koskaan käytä vauvanruonlämmitintä auton ollessa liikkeessä.   
					Älä koskaan käytä vauvanruonlämmitintä vettä.   
					Käytä vauvanruonlämmitintä ilman vain, kun ympäröivä lämpötila on   
					+7° C:n ja +37° C:n välillä.   
					Muistutus: Vaihda vauvanruoanlämmittimen vesj usein hygieenisyyden   
					vuoksi.   
					Käyttö   
					Vauvan pullojen läm m itys   
					·1 Käännä lämpötilanvalitsin 4asentoon " ".   
					·2 Aseta pullo vesisäiliöön 7ja täytä vesisäiliö vedellä kahden   
					senttimetrin päähän reunasta 6. Käyttäessäsi pieniä pulloja laita   
					vettä juuri pullon maitorajan yläpuolelle.   
					·3 Aseta haluttu lämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsinta. Merkkivalo   
					syttyy osoittamaan, että lämmitys on käynnissä.   
					– 
					Noin 8 minuutin kuluttua maidon lämpötila on vauvalle juuri oikea.   
					Merkkivalo sammuu. Sen jälkeen merkkivalo syttyy ja sammuu   
					osoittamaan, että termostaatti säätärä veden lämpötilaa.   
					59   
				Käyttöohje   
					4. Poista pullo vesisäiliöstä ja käännä lämpötilanvalitsin asentoon " ".   
					5.· Tasoita lämpöä ravistarnalla pulloa hieman ennen pullon antamista   
					vauvan imettäväksi.   
					Huom autus:   
					– 
					Muista aina tarkistaa, että pullon sisältö on sopivan lämpöinen   
					valuttamalla muutama pisara kämmenselällesi.   
					– 
					Vauvan ruoan lämpeneminen riippuu ei vain lämpötilan asetuksesta   
					vaan myös ruoan ja veden alkulämpötilasta, lasin seinämän   
					paksuudesta sekä ravinnon määrästä ja koostumuksesta. Pullon   
					kuva tarkoittaa nopeaa lämmittämistä. Ei vie kauankaan kun opit   
					asettamaan vauvanruoalle parhaiten sopivan lämpötilan. Ohjeemme   
					pohjautuu 200 ml maitomäärän lämmittämiseen   
					20° C:sesta 37° C:seksi   
					Vauvanruokapurkkien läm m itys   
					1.· Irrota tarra ja kansi purkista.   
					2.· Käännä lämpötilanvalitsin 4asentoon " ".   
					3. Aseta purkki vesisäiliöön 7nostinta käyttäen ja täytä vesisäiliö   
					vedellä kahden senttimetrin päähän reunasta 6. Käyttäessäsi pieniä   
					purkkeja laita vettä aivan purkin suun alapuolelle.   
					4. Aseta lämpötilanvalitsin purkin kuvan kohdalle.   
					– 
					Merkkivalo syttyy merkkinä siitä, että termostaatti on päällä.   
					5. Käytä nostinta purkin nostamiseen välillä ylös hämmentämistä   
					varten, niin ruoka lämpiää tasaisemmin.   
					– 
					Noin 12-15 minuutin kuluttua (riippuen ruoan koostumuksesta) ruoka   
					on juuri sopivan lämpöinen vauvan nautittavaksi. Merkkivalo   
					sammuu.   
					6. Poista purkki vesisäiliöstä ja käännä lämpötilanvalitsin asentoon " ".   
					Huom autus: Muista aina tarkistaa, että purkin sisältö on sopivan   
					lämpöinen testaamalla pieni annos ruokaa   
					kämmenselälläsi.   
					60   
				Käyttöohje   
					Pitäm inen läm pim änä   
					• 
					Vauvanruoanlämmitintä voidaan käyttää myös pitämään pullo tai   
					purkki lampimänä lyhyen aikaa. Tämä tapahtuu asettamalla   
					lämpötilanvalitsin asentoon nro 4. Termostaatti varmistaa, että   
					asetettu lämpötila pidetään samana. Mikrobiologisista ja hygieenistä   
					syistä johtuen vauvanruokaa ei pitäisi koskaan pitää lämpimänä   
					tuntia kauemmin.   
					Käyttö autossa   
					Noudata edellä annettuja ohjeita.   
					• 
					Huom autus: Vauvanruoan pikalämmitys pullossa tai purkissa:aseta   
					lämpötilanvalitsin purkin kuvan kohdalle. Koska nyt   
					käytetään auton akkua sähkövirran sijasta, tarvittava   
					lämmitysaika voi olla hivenen pitempi.   
					Varoitus: Vauvanruoanlämmittimen pitempiaikainen (useamman tunnin   
					ajan) käyttö voi heikentää auton akun varausta.   
					Hoitotoim et   
					Puhdistus   
					• 
					Irrota vauvanruoanlämmittin sähkövirrasta (tai   
					savukkeensytyttimestä) ja anna sen jäähtyä. Puhdista vesisäiliö ja   
					vauvanruoanlämmittimen ulkopuoli kostealla rievulla.   
					Huom autus:   
					– 
					– 
					Älä koskaan upota vauvanruoanlämmitintä veteen.   
					Älä käytä puhdistus- tai hankausaineita.   
					Tyyppilaatta aijaitsee laitteen pohjassa.   
					Varoitus: Vian sattuessa ota yhteys myyntiliikkeeseen tai Philipsin   
					valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä missään tapauksessa   
					ryhdy korjaamaan laitetta itse, muuten takuu ei ole voimassa.   
					61   
				Käyttöohje   
					Tekniset tiedot   
					Malli SBC SC205   
					Malli SBC SC215   
					Virtalähde (virtaverkko)   
					Virrankulutus (virtaverkko)   
					Virtalähde (auton akku)   
					Virrankulutus (auton akku)   
					Ympäröivä lämpötila   
					230V AC   
					100 wattia   
					90 wattia   
					12V DC   
					- 
					- 
					80 wattia   
					välillä +7° C ja +37° C   
					Vianhaku   
					Kom m entit   
					Ratkaisut   
					Vesi valuu yli   
					Olet pannut liian paljon vettä vesisäiliöön   
					Läm pötila on liian   
					alhainen   
					Jatka lämmittämistä muutaman sekunnin   
					ajan merkkivalon sammumisen jälkeen tai   
					suurenna asetusta   
					Läm pötila liian korkea   
					Pienennä asetusta.   
					Purkki ei läm pene oikein Hämmennä sisältöä ajoittain lämmittämisen   
					aikana. Tarkista, että lämpötilanvalitsin on   
					purkin kuvan kohdalla   
					Merkkivalo syttyy ja   
					sam m uu läm pöä   
					ylläpidettäessä   
					Tämä on normaalia; se voi syttyä tai   
					sammua lämmityksen   
					62   
				63   
				Guarantee certificate   
					Certificat de garantie   
					Garantiebew ijs   
					Certificado de garantía   
					Certificato di garanzia   
					Certificado de garantía   
					Garantibevis   
					Takuutodistus   
					Εγγύηση   
					Garantieschein   
					year   
					année   
					jaar   
					guarantee   
					garantie   
					garantie   
					Garantie   
					garantía   
					anno   
					garanzia   
					garantia   
					garanti   
					takuu   
					ano   
					år   
					Jahr   
					año   
					vuosi   
					ꢀρꢂνꢁς   
					εγγύηση   
					Type:   
					Serial nr.:   
					Date of purchase - Date d’achat - Koopdatum - Kaufdatum - Fecha de   
					compra - Data di acquisto - Data da compra - Inköpsdatum - Køpedatum -   
					Kjøpedato - Ostopäivå - Ηµερꢁµηνία αγꢁράς   
					_________________20_____   
					Dealer’s name, address and signature   
					Nom, adresse et signature du revendeur   
					Naam, adres en handtekening v.d. verkoper   
					Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers   
					Nombre, dirección y firma del distribuidor   
					Nome, indirizzo e firma del fornitore   
					Nome, endereço e assinatura da loja   
					Återförsäljarens namn, adress och namnteckning   
					Forhrhandlerens navn, adresse og underskrift   
					Myyjän nimi, osoite ja allekirjoitus,   
					ꢃνꢁµατεπώνυµꢁ, διεύθυνση και υπꢁγρα'ή   
					τꢁυ εµπ. πρꢁµηθευτή   
					TCText/RR/0008   
				 |