MultiSync A500+
MultiSync A700+
User's Manual
En g lish
De utsch
Fra n ça is
Esp a ñ ol
Ita lia n o
Ap p e n d ix
Co n te n ts
A Series monitor box* should contain the following:
• MultiSync A Series Monitor with tilt/ swivel base
MultiSync A500+ , JC-1581VMW
MultiSync A700+ , JC-1739VMW
• Power cord
• Captive Signal Cable
• User’s manual
*
Remember to save your original box and packing material to transport
or ship the monitor.
E - 1
Qu ick Sta r t
To attach the MultiSync A Series monitor to your system,
follow these instructions:
1. Turn off the power to your computer and MultiSync monitor.
2. If necessary, install the display card. For more information, refer to the
display card manual.
3. For th e PC: Connect the 15-pin mini D-SUB of the captive signal cable
to the connector of the display card in your system (Figure A.1).
Tighten all screws.
For th e Ma c: Connect the MultiSync A500+ or MultiSync A700+
Macintosh Cable Adapter (not included) to the monitor connector on
the Macintosh (Figure B.1). Attach the 15-pin mini D-SUB end of the
captive signal cable to the Macintosh cable adapter on the computer
(Figure B.1). Tighten all screws.
4. Connect one end of the power cord to the MultiSync A Series monitor
and the other end to the power outlet (Figure C.1).
5. Turn on the monitor (Figure D.1) and the computer.
6. This completes the installation.
NOTE:
If you have any problems, please refer to the Troub le sh ootin g
section of this User's Manual.
Captive Signal Cable
15-pin mini D-SUB
Figure A.1
E - 2
Captive Signal Cable
Mac Adapter
(not included)
Computer
15-pin mini D-SUB
Figure B.1
Power Outlet
Power
Cord
Figure C.1
Figure D.1
E - 3
Co n tr ols
OSM(O n-Screen Manager) control buttons on the front of
the monitor function as follows:
Exits the OSM menu.
EXIT
Moves highlighted area left/ right to select one of the
controls.
CONTROL </ >
Moves the bar in the - or + direction to decrease or
increase the adjustment.
CONTROL -/ +
Enters OSM menu and selects icons at the top of the menu.
Resets the highlighted control to the factory setting.
PROCEED
RESET
ab Brig h tn e ss/ Con tra st Con trols
a BRIGHTNESS: Adjusts the overall image and background screen
brightness.
b CONTRAST: Adjusts the image brightness in relation to the
background.
de Size a n d Position Con trols
h LEFT/ RIGHT: Moves the image horizontally (left or right).
i DOWN/ UP: Moves the image vertically (up or down).
f NARROW/ WIDE: Decreases or increases the horizontal size of the
image.
g SHORT/ TALL: Decreases or increases the vertical size of the
image.
pq Ge om e try Con trols
The Geometry controls allow you to adjust the curvature or angle of
the sides of your display.
u IN/ OUT (p in cush ion ): Decreases or increases the curvature of
the sides either inward or outward.
r LEFT/ RIGHT (p in cush ion b a la n ce ): Decreases or increases the
curvature of the sides either to the left or right.
q TILT (p a ra lle log ra m ): Decreases or increases the tilt of the sides
either to the left or right.
p ALIGN (tra p e zoid a l): Decreases or increases the bottom of the
screen to be the same as the top.
E - 4
A ROTATE (ra ste r rota tion ): Rotates the entire display clockwise or
counter clockwise.
x
Color Con trol
Two color presets select the desired color setting. Each color setting is
adjusted at the factory to the stated Kelvin.
RED, GREEN, BLUE: Decreases or increases red, green, or blue
depending upon which is selected. The change in color will
appear on screen and the direction (decrease or increase) will be
shown by the bars.
? Tools
y DEGAUSS: Eliminates the buildup of stray magnetic fields which
alter the correct scan of the electron beams and affect the purity
of the screen colours, focus, and convergence. When activated,
your screen image will jump and waver a bit as the screen is
demagnetized.
Ca ution : Please allow a minimum of 20 minutes to elapse
between uses of the Degauss function.
= IPM Syste m OFF MODE:
The IPM System works normally, all
ON:
stages of the energy saving are
used.
The OFF MODE of the IPM System is
not used.
OFF:
NOTE:
For standard computers and display cards you should
keep the factory setting ON.
@ ALL RESET: Selecting ALL RESET allows you to reset all OSM control
settings back to the factory settings except IPM System . Individual
settings can be reset by highlighting the control to be reset and
pressing the RESET button.
z In form a tion
Indicates the frequency setting, model and serial number of your
monitor.
E - 5
Re com m e n d e d u se
Safety Precautions and Maintenance
FOR OPTIMUM PERFORMANCE, PLEASE NOTE THE
FOLLOWING WHEN SETTING UP AND USING
THE MULTISYNC A Series COLOR MONITOR:
• DO NOT OPEN THE MONITOR. There are no user serviceable parts
inside and opening or removing covers may expose you to dangerous
shock hazards or other risks. Refer all servicing to qualified service
personnel.
• Use the monitor in a clean, dry area.
• Do not spill any liquids into the cabinet or use your monitor near water.
• Do not insert objects of any kind into the cabinet slots, as they may
touch dangerous voltage points, which can be harmful or fatal or may
cause electric shock, fire or equipment failure.
• Do not place any heavy objects on the power cord. Damage to the cord
may cause shock or fire.
• Do not place this product on a sloping or unstable cart, stand or table,
as the monitor may fall, causing serious damage to the monitor.
• Keep the monitor away from high capacity transformers, electric motors
and other devices such as external speakers or fans, which may create
strong magnetic fields.
• If possible, position the monitor so that it is facing the east to minimize
the effects of the earth’s magnetic field.
• Changing the direction of the monitor while it is powered on may cause
image discoloration. To correct this, turn the monitor off for 20 minutes
before powering it back on.
• To separate the equipment from the power source you have to remove
the plug from the inlet socket.
• When operating the MultiSync A Series with its AC 220-240V worldwide
power supply, use a power supply cord that matches the power supply
voltage of the AC power outlet being used. The power supply cord you
use must have been approved by and comply with the safety standards
of your country. (Type H05VV-F should be used except in UK)
• In UK, use a BS-approved power cord with molded plug having a black
(5A) fuse installed for use with this monitor. If a power cord is not
supplied with this monitor, please contact your supplier.
Immediately unplug your monitor from the wall outlet and refer servicing
to qualified service personnel under the following conditions:
• When the power supply cord or plug is damaged.
• If liquid has been spilled, or objects have fallen into the monitor.
E - 6
• If the monitor has been exposed to rain or water.
• If the monitor has been dropped or the cabinet damaged.
• If the monitor does not operate normally by following operating
instructions.
• Allow adequate ventilation around the monitor so that
heat can properly dissipate. Do not block ventilated
openings or place the monitor near a radiator or other
heat sources. Do not put anything on top of monitor.
• The power cable connector is the primary means of
detaching the system from the power supply. The
monitor should be installed close to a power outlet
which is easily accessible.
CAUTION
• Handle with care when transporting. Save packaging
for transporting.
CORRECT PLACEMENT AND ADJUSTMENT OF THE
MONITOR CAN REDUCE EYE, SHOULDER AND
NECK FATIGUE. CHECK THE FOLLOWING WHEN
YOU POSITION THE MONITOR:
• Adjust the monitor height so that the top of the screen is at or slightly
below eye level. Your eyes should look slightly downward when viewing
the middle of the screen.
• Position your monitor no closer than 40 cm and no further away than
70 cm from your eyes. The optimal distance is 60 cm.
• Rest your eyes periodically by focusing on an object at least 6 m away.
Blink often.
E - 7
• Position the monitor at a 90° angle to windows and other light sources
to minimize glare and reflections. Adjust the monitor tilt so that ceiling
lights do not reflect on your screen.
• If reflected light makes it hard for you to see your screen, use an
anti-glare filter.
• Clean your monitor regularly. Use a lint-free, non-abrasive cloth and a
non-alcohol, neutral, non-abrasive cleaning solution or glass cleaner to
minimize dust.
• Adjust the monitor’s brightness and contrast controls to enhance
readability.
• Use a document holder placed close to the screen.
• Position whatever you are looking at most of the time (the screen or
reference material) directly in front of you to minimize turning your
head while you are typing.
• Get regular eye checkups.
Erg on om ics
To realize the maximum ergonomics benefits, we recommend the
following:
• Adjust the Brightness until the background raster disappears
• Do not position the Contrast controls to its maximum setting
• Use the preset Size and Position controls with standard signals
• Use the preset Color Setting and Sides Left/ Right controls
• Use non-interlaced signals with a vertical refresh rate between
75-120 Hz
• Do not use primary color blue on a dark background, as it is difficult to
see and may produce eye fatigue due to insufficient contrast
E - 8
Sp e cifica tio n s
Mon itor
MultiSyn c A500+
Note s
Sp e cifica tion s
Mon itor
Picture Tube
Diagonal: 38 cm (15 inch)
90° deflection, 0.28 mm trio dot pitch,
Viewable Image Size: 35 cm (13.8 inch)
Radius: 1080 mm
medium-short persistence phosphor, multi-layered,
anti-static screen coating, semi-tint screen, Invar
Shadow Mask and OptiClear screen surface.
Input Signal
Video: ANALOG 0.7 Vp-p/75 Ω
Sync: Separate sync. TTL Level
Horizontal sync. Positive/Negative
Vertical sync. Positive/Negative
Composite sync. (Positive/Negative) (TTL Level)
Display Colors
Analog input: Unlimited number of Colors
Depends on the display card
Synchronization
Range
Horizontal: 31 kHz to 70 kHz
Vertical: 55 Hz to 120 Hz
Automatically
Automatically
Resolutions Supported
Resolutionbased on horizontal and vertical
frequencies only
640 x 480 @ 60 to 120 Hz
800 x 600 @ 55 to 110 Hz
832 x 624 @ 55 to 106 Hz
Some systems may not support all modes listed
1024 x 768 @ 55to87Hz................... NEC cites recommended resolution at 85 Hz for
1152 x 870 @ 55 to 77 Hz
optimal display performance.
1280 x 1024 @ 55 to 66 Hz
Active Display Area
(Factory setting)
Horizontal: 270 mm
Vertical: 202 mm
Active display area is dependent upon the signal
timing
Active Display Area
(Full scan)
280 mm
210 mm
Active display area is dependent upon the signal
timing
Power Supply
Current Rating
Dimensions
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz
1.5 A @ 100-120V / 0.8 A @ 220-240 V
372 (W) x 402 (H) x 402 (D) mm
12.8 kg
Weight
Enviromental Considerations
Operating Temperature: 0° C to + 35° C
Humidity: 30% to 80%
Altitude: 0 to 3000 m
Storrage Temperature: -20° C to + 60° C
Humidity: 10% to 90%
Altitude: 0 to 13500 m
NOTE:
Technical specifications are subject to change without notice.
E - 9
Mon itor
Sp e cifica tion s
MultiSyn c A700+
Mon itor
Note s
Picture Tube
Diagonal: 43 cm (17 inch)
90° deflection, 0.28 mm trio dot pitch,
Viewable Image Size: 40.6 cm (16.0 inch)
Radius: 1210 mm
medium-short persistence phosphor, multi-layered,
anti-static screen coating, semi-tint screen, Invar
Shadow Mask and OptiClear screen surface.
Input Signal
Video: ANALOG 0.7 Vp-p/75 Ω
Sync: Separate sync. TTL Level
Horizontal sync. Positive/Negative
Vertical sync. Positive/Negative
Composite sync. (Positive/Negative) (TTL Level)
Display Colors
Analog input: Unlimited number of Colors
Depends on the display card
Synchronization
Range
Horizontal: 31 kHz to 70 kHz
Vertical: 55 Hz to 120 Hz
Automatically
Automatically
Resolutions Supported
Resolutionbased on horizontal and vertical
frequencies only
640 x 480 @ 60 to 120 Hz
800 x 600 @ 55 to 110 Hz
832 x 624 @ 55 to 106 Hz
Some systems may not support all modes listed
1024 x 768 @ 55to87Hz................... NEC cites recommended resolution at 85 Hz for
1152 x 870 @ 55 to 77 Hz
optimal display performance.
1280 x 1024 @ 55 to 66 Hz
Active Display Area
(Factory setting)
Horizontal: 310 mm
Vertical: 232 mm
Active display area is dependent upon the signal
timing
Active Display Area
(Full scan)
325 mm
243 mm
Active display area is dependent upon the signal
timing
Power Supply
Current Rating
Dimensions
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz
1.5 A @ 100-120V / 0.8 A @ 220-240 V
403 (W) x 427 (H) x 440 (D) mm
16.5 kg
Weight
Enviromental Considerations
Operating Temperature: 0° C to + 35° C
Humidity: 30% to 80%
Altitude: 0 to 3000 m
Storrage Temperature: -20° C to + 60° C
Humidity: 10% to 90%
Altitude: 0 to 13500 m
NOTE:
Technical specifications are subject to change without notice.
E - 10
Fe a tu r e s
Op tiCle a r Scre e n Surfa ce : Reduces reflection and glare and increases
contrast without sacrificing focus level, clarity or brightness. Along with
the flat square technology CRT, a high contrast screen with 0.28 mm trio
dot pitch delivers crisp, clean text and graphics.
In va r Sh a d ow Ma sk: Holes in the thin metal sheet behind the glass of
the CRT surface correspond to each phosphor dot on the inner surface of
the CRT’s faceplate, allowing the correct electron beam (red, green, blue)
to hit the correct color phosphor for improved focus, brightness and color.
Dua l Dyn a m ic Be a m Focus (MultiSyn c A700+ Mon itor on ly):
Provides precise, continuous focus adjustment of the electron beams and
optimum image quality, even to the far edge of the screen.
Color Con trol Syste m : Allows you to adjust between two color settings on
your display to match your personal preference.
OSM (On -Scre e n Ma n a g e r) Con trols: Allow you to quickly and easily
adjust all elements of your screen image via simple to use on-screen menus.
Erg oDe sig n Fe a ture s: Enhance human ergonomics to improve the
working environment, protect the health of the user and save money and
is compliant with TCO95 and MPRII for lower emissions.
®
®
Plug a n d Pla y: The Microsoft solution with the Windows 95/ 98
operating system facilitates setup and installation by allowing the monitor
to send its capabilities (such as screen size and resolutions supported)
directly to your computer, automatically optimizing display performance.
IPM (In te llig e n t Powe r Ma n a g e r) Syste m : Provides innovative
power-saving methods that allow the monitor to shift to a lower power
consumption level when on but not in use, saving your monitor energy
costs, reducing emissions and lowering the air conditioning costs of the
workplace and is compliant with NUTEK, VESA DPMS and EPA ENERGY STAR.
Mod e
LED Ind ica tor
Green
Powe r Sa ving
On
None
Stand By
Suspend
Off (IPM Mode)
Green
Minimum (Quickest Recovery)
Moderate (< 15 Watts, Moderate Recovery)
Maximum (< 8 Watts, Slow Recovery)
No Power Used (Fully Off)
Yellow
Orange
No Light
Off (Power
Switch, Off)
E - 11
Re d uce d Ma g n e tic Fie ld Te ch n olog y: Reduces magnetic and
alternating electric field emissions and static electricity, addressing
ergonomic concerns regarding potential risks from extended computer
monitor use and is compliant with TCO95 and MPRII.
Multip le Fre q ue n cy Te ch n olog y: Automatically adjusts monitor to the
display card’s scanning frequency, thus displaying the resolution required.
FullSca n Ca p a b ility: Allows you to use the entire screen area in most
resolutions, significantly expanding image size.
E - 12
Tr ou b le sh o otin g
No Picture
• The display card should be completely seated in its slot.
• Power Switch and computer power switch should be in the ON position.
• The signal cable should be completely connected to the display
card/ computer.
• Check the connector for bent or pushed-in pins.
Im a g e is scrollin g or un sta b le
• Signal cable should be completely attached to the computer.
• Check the pin assignment and signal timing of your monitor and
display card with respect to the recommended timing and pin
assignment.
• If the MAC adapter is used, check for proper connection or make sure
the display card is MAC compatible and that the card is properly seated
in the computer.
LED on m on itor is n ot lit (no green, orange or yellow color can be seen)
• Power Switch should be in the ON position and the power cord should
be connected.
Picture is fuzzy or color looks b lotch y
• Adjust the Brightness and Contrast Controls.
• Access the Degauss Control through OSM. Activate the Degauss
Control.
CAUTION: A minimum interval of 20 minutes should exist before the
Degauss Function is used a second time.
Picture b oun ce s or a wa vin g p a tte rn is p re se n t in th e
p icture
• Move electrical devices that may be causing electrical interference away
from the monitor.
Ed g e s of th e d isp la y im a g e a re n ot sq ua re
• Use the OSM Geometry Controls to straighten the edges.
• If possible, position the front of the monitor facing east.
Disp la y im a g e is n ot ce n te re d , too sm a Il, or too la rg e
• Use the OSM Size and Position controls to adjust the image.
E - 13
Lie fe r u m fa n g
Im MultiSync A Serie Karton* sollte folgendes enthalten
sein:
• MultiSync A Serie Farbmonitor mit Schwenk/ Neigefuß
MultiSync A500+ , JC-1581VMW
MultiSync A700+ , JC-1739VMW
• Netzkabel
• Fest montiertes Signalkabel
• Bedienerhandbuch
*
Bewahren Sie die Originalverpackung für einen möglichen Transport
oder Versand des Gerätes unbedingt auf.
Rön tg e n stra h lun g
Die in diesem Gerät erzeugten Röntgenstrahlen sind durch die eigensichere Kathodenstrahlröhre ausreichend
abgeschirmt.
Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere Verändern der Hochspannung oder Einbau eines anderen
Bildröhrentyps, können dazu führen, daß Röntgenstrahlung in erheblicher Stärke auftritt. So veränderte
Geräte entsprechen nicht mehr dieser Zulassung und dürfen nicht betrieben werden.
D - 1
In b e tr ie b n a h m e
Beim Anschluß eines Monitors an Ihren Computer sind
folgende Punkte zu bea chten:
1. Schalten Sie die Stromversorgung von Computer und Monitor aus.
2. Falls notwendig, installieren Sie eine Grafikkarte nach den
Anweisungen im Benutzerhandbuch der Grafikkarte.
3. Für d e n PC: Verbinden Sie den 15-pin mini D-SUB Stecker des fest
montierten Signalkabels mit der entsprechenden Buchse der Grafikkarte
Ihres Rechners (Abbildung A.1). Ziehen Sie alle Schrauben fest.
Für d e n Ma cin tosh : Stecken Sie den MultiSync A500+ oder den
MultiSync A700+ Macintosh Signaladapter (Option) auf die entsprechende
Buchse der Grafikkarte des Macintosh (Abbildung B.1). Stecken Sie den
15-pin mini D-SUB Stecker des fest montierten Signalkabels auf den
Adapter am Rechner (Abbildung B1). Ziehen Sie alle Schrauben fest.
4. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel auf einer Seite mit dem
Monitor und auf der anderen Seite mit einer geerdeten
Wandsteckdose in der Nähe des Monitors (Abbildung C.1).
5. Schalten Sie Monitor (Abbildung D.1) und Computer ein.
6. Hiermit ist der Anschluß des Monitors abgeschlossen.
Hin we is: Sollten sich hierbei Probleme ergeben, so lesen Sie bitte den
Abschnitt ,,Hilfe bei Problemen“
Fest montiertes Signalkabel
15-pin mini D-SUB
Abbildung A.1
D - 2
Fest montiertes Signalkabel
Mac Adapter
(optional erhältlich)
Computer
15-pin mini D-SUB
Abbildung B.1
Wandsteckdose
Netzkabel
Abbildung C.1
Abbildung D.1
D - 3
Be d ie n ta ste n
Die OSM (O n-Screen Manager) Tasten, an der Vorderseite
des Monitor, haben folgende Funktionen:
Beendet das OSM Menü.
EXIT
Verschiebt die Markierung zur Auswahl nach links oder rechts.
Verringert oder erhöht den markierten Parameter.
CONTROL </ >
CONTROL -/ +
PROCEED
Blendet das OSM-Menü ein und selektiert die
Registermarkierungen zur Auswahl eines Menüs.
Setzt den aktuellen Parameter auf die Werkseinstellung
zurück.
RESET
ab He llig ke its-/ Kon tra ste in ste llun g
a HELLIGKEIT: Erlaubt die Einstellung der generellen Bild- und
Hintergrundhelligkeit.
b KONTRAST: Ändert die Helligkeit des Bildinhaltes im Verhältnis
zum Bildhintergrund.
de Größ e un d Position
h LINKS/ RECHTS: Verschiebt das Bild nach links oder rechts.
i UNTEN/ OBEN: Verschiebt das Bild nach oben oder unten.
f SCHMAL/ BREIT: Ändert die Breite der Abbildung.
g KLEIN/ GROSS: Ändert die Höhe der Abbildung.
pq Ge om e trie Me n ü
Die Geometrie-Einstellungen ermöglicht Ihnen die Krümmung oder
die Neigung der Bildseite zu justieren.
u EIN/ AUS: Justiert die Krümmung der Bildseiten nach innen oder
außen.
r LINKS/ RECHTS: Justiert die Krümmung der Bildseiten nach links
oder rechts.
q PARALLEL: Justiert die Neigung der Bildseiten nach links oder
rechts.
p TRAPEZ: Justiert die Breite des oberen Bildrandes gleich der Breite
des unteren Bildrandes.
A DREHEN: Erlaubt die Drehung des Bildes.
D - 4
x
Color Con trol
In der Farbauswahl kann zwischen zwei voreingestellten
Farbeinstellungen (in Kelvin) gewählt werden.
ROT, GRUEN, BLAU: Erlaubt eine individuelle Anpassung des
Anteils der jeweiligen Farbe.
? Hilfsfun ktion e n
y ENTMAGNETISIERUNG: Entfernt Magnetfelder, die den korrekten
Weg des Elektronenstrahls behindern und so Farbreinheit,
Konvergenz und Schärfe negativ beeinflussen. Wird die Funktion
aktiviert, so zittert das Bild kurzfristig.
Hin we is: Zwischen jedem erneuten Betätigen der
Entmagnetisierungs-Funktion sollten mindestens
20 Minuten verstreichen.
= IPM Syste m OFF MODE:
ON:
Der IPM arbeitet normal, alle Stufen der
Leistungsreduzierung werden benutzt.
OFF:
Der OFF MODUS des IPM wird nicht
benutzt.
Hin we is: Für Standard-Computer und -Grafikkarten sollte die
Grundeinstellung On beibehalten werden.
@ ALL RESET: Bei Selektierung von ALL RESET werden alle
Einstellungen außer dem IPM OFF MODE auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Die einzelnen Einstellungen
können in den jeweiligen Menüpunkten durch Drücken der
RESET-Taste zurückgesetzt werden.
z In form a tion
Zeigt den aktuell benutzten Grafikmodus, die Modell- und
Seriennummer an.
D - 5
Au fste lle n
Sich e rh e itsvork e h run g e n un d Vorsch rifte n .
UM EINE OPTIMALE ABBILDUNGSQUALITÄT IHRES
MULTISYNC A SERIE FARBMONITORS ZU
GEWÄHRLEISTEN; SOLLTEN SIE FOLGENDE PUNKTE
BEI DER AUFSTELLUNG UND BENUTZUNG DES
MONITORS BEACHTEN:
• ÖFFNEN SIE DEN MONITOR NICHT. Im Inneren des Gerätes
befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden
können. Um einen Stromschlag oder andere Verletzungen zu
vermeiden, sollte das Gerät nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich qualifiziertem
Service-Personal.
• Benutzen Sie den Monitor nur in einer trockenen, sauberen Umgebung.
• Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in das Gehäuse und
benutzen Sie den Monitor nicht in der Nähe von Wasser.
• Stecken Sie keinerlei Gegenstände in das Gerät. Diese könnten
gefährliche Spannungspunkte im Geräteinneren berühren und einen
Stromschlag, Brand oder Fehlfunktionen des Gerätes verursachen.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
Beschädigte Netzkabel können zu Brand oder Stromschlag führen.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einer unebenen, instabilen Unterlage
auf. Der Monitor könnte herunterfallen und schwer beschädigt werden.
• Plazieren Sie Ihren Monitor nicht in der Nähe von Elektromotoren oder
anderen Geräten wie z. B. externe Lautsprecher oder Lüfter, die starke
elektromagnetische Felder erzeugen können.
• Nach Möglichkeit sollten Sie den Monitor nach Osten zeigend
aufstellen, um die Wirkungen der Erdmagnetfelder zu minimieren.
• Eine Änderung des Aufstellungsortes bei eingeschaltetem Monitor kann
zu Verfärbungen bei der Bilddarstellung führen. Um dies zu korrigieren,
muß im OSM die Funktion „Entmagnetisieren" aktiviert werden, die
diese Verfärbungen aufhebt.
• Zur vollständigen Trennung vom Stromnetz ist der Netz- bzw.
Gerätestecker zu ziehen.
• Der MultiSync A500+ / A700+ ist mit einem für den weltweiten Einsatz
geeigneten 220-240V Netzteil ausgerüstet. Verwenden Sie ein
geeignetes Netzkabel, um das Gerät mit der lokal verwendeten
Netzsteckdose zu verbinden. Das verwendete Netzkabel, muß geprüft
sein und den in Ihrem Land geltenden Sicherheitsbestimmungen
entsprechen. (In Europa sollte der Kabeltyp H05VV-F verwendet
werden, ausgenommen davon ist Großbritannien)
D - 6
• Verwenden Sie für den Monitor in Großbritannien ein BS-geprüftes
Netzkabel mit angegossenem Stecken und integrierter schwarzer
Sicherung (5A). Wurde kein Netzkabel mit dem Monitor geliefert
wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
In den folgenden Fällen muß der Monitor sofort vom Netz getrennt
werden und ein Service-Techniker hinzugezogen werden:
• Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind.
• Wenn Flüssigkeit über dem Gerät verschüttet wurde, oder Gegenstände
in den Monitor gelangten.
• Wenn der Monitor Regen ausgesetzt war oder mit Wasser in Berührung
kam.
• Wenn der Monitor fallengelassen oder das Gehäuse beschädigt wurde.
• Wenn der Monitor trotz Aufstellung und Bedienung gemäß
Bedienungsanleitung nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Achten Sie auf eine ausreichende Rundum-Belüftung
des Monitors, damit die Wärme richtig entweichen
kann. Lüftungsschlitze im Gehäuse dürfen nicht
blockiert sein. Der Monitor sollte nicht in der Nähe
einer Heizung oder sonstiger Wärmequellen aufgestellt
werden. Stellen sie keine Gegenstände auf den Monitor.
• Der Netzstecker ist das vorrangige Mittel zum Trennen
des Monitors vom Spannungsnetz. Der Monitor sollte in
der Nähe einer leicht zugänglichen Netzsteckdose
installiert werden.
VORSICHT
• Transportieren Sie den Monitor mit äußerster Vorsicht.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für einen
erneuten Transport auf.
D - 7
DAMIT AUGEN; NACKEN- UND
SCHULTERMUSKULATUR BEIM ARBEITEN AM
BILDSCHIRM ENTLASTET WERDEN, BEACHTEN SIE
BEIM AUFSTELLEN IHRES MONITORS BITTE DIE
NACHFOLGENDEN HINWEISE:
• Stellen sie die Höhe des Monitors so ein, daß sich der obere Rand des Bild-
schirms in Augenhöhe oder etwas tiefer als Augenhöhe befindet. Ihre Augen
sollten leicht nach unten blicken, wenn Sie auf die Bildschirmmitte sehen.
• Der Abstand vom Auge zum Monitor sollte nicht weniger als 40cm und
nicht mehr als 70 cm betragen. Der optimale Abstand beträgt 60 cm.
• Entspannen Sie Ihre Augen regelmäßig durch Fixieren eines Gegenstandes
in mindestens 6 m Abstand. Öffnen und Schließen Sie Ihre Augen mehrmals.
• Stellen Sie den Monitor in einem Winkel von 90° zum Fenster und
anderen Lichtquellen auf, damit Blendungen und Reflexionen auf dem
Bildschirm soweit wie möglich vermieden werden. Stellen Sie den
Schwenk-/Neigefuß Ihres Monitors so ein, daß durch Deckenbeleuchtung
verursachte Spiegelungen auf dem Bildschirm vermieden werden.
• Wenn reflektierendes Licht es Ihnen erschwert, Ihren Bildschirm zu
erkennen, benutzen Sie einen zusätzlichen Anti-Reflektionsfilter. ( Im
Computer-Zubehörhandel erhältlich)
• Reinigen Sie Ihren Monitor regelmäßig mit einem fusselfreien, nicht
scheuernden Tuch. Verwenden Sie eine nichtalkoholische, neutrale,
nicht scheuernde Reinigungsflüssigkeit oder einen Glasreiniger, um die
Staubbildung zu minimieren.
• Stellen Sie die Helligkeit und den Kontrast so ein, daß die Lesbarkeit
des Bildschirminhalts verbessert wird.
• Bringen Sie in der Nähe des Monitors einen Vorlagenhalter an.
D - 8
• Stellen das, worauf Sie die meiste Zeit blicken (den Bildschirm oder das
Referenzmaterial) direkt vor sich, damit Kopfbewegungen während des
Tippens minimiert werden.
• Lassen Sie Ihre Augen regelmäßig untersuchen.
Erg on om ie
Aus ergonomischen Gründen empfehlen wir folgendes:
• Stellen Sie die Helligkeit der Bildröhre so ein, daß das
Hintergrundraster der Röhre nicht sichtbar ist.
• Bringen Sie die Kontrasteinstellung nicht auf ihren maximalen Wert.
• Benutzen Sie die Standardeinstellungen für Bildlage und Bildgröße.
• Benutzen Sie die Standardeinstellung für die Farbeinstellung und die
Kissenentzerrung.
• Benutzen Sie Non-Interlaced-Signale mit einer Vertikalfrequenz zwischen
75 bis 120 Hz. (abhängig vom Treiber des Grafikkartenherstellers)
• Arbeiten Sie nicht mit der Primärfarbe Blau auf dunklem Hintergrund.
Der mangelnde Kontrast erschwert die Lesbarkeit der Abbildung und
strapaziert die Augen sehr stark.
D - 9
Te ch n isch e Da te n
Te ch n isch e Da te n
d e s Mon itor
MultiSyn c A500+
Mon itor
An m e rkun g e n
Bildröhre
Diagonale: 38 cm (15 inch)
Sichtbarer Bildgröße: 35 cm (13,8 inch)
90° Ablenkung, 0,28 mm Dot pitch, Phosphor mit
mittlerer Nachleuchtdauer, antistatischer
Mehrfachbeschichtung, Semi-Tint Röhre, Invar
Schlitzmaske mit und OptiClear
Radius: 1080 mm
Bildschirm-Oberfläche zu Reflexionsverminderung
Eingangssignal
Video: ANALOG 0.7 Vp-p/75 Ω
Sync: Separate sync. TTL Pegel
Horizontal sync. Positiv/Negativ
Vertical sync. Positiv/Negativ
Composite sync. (Positiv/Negativ) (TTL Pegel)
Darstellbare Farben
Synchronisation
Analoges Unbegrenzte Anzahl von Farben
Eingangssignal:
Hängt von der Grafikkarte ab
Horizontal: 31 kHz bis 70 kHz
Vertikal: 55 Hz bis 120 Hz
Automatisch
Automatisch
Unterstützte Auflösungen
Auflösungen, ausschließlich basierend auf
horizontalen und vertikalen Frequenzen.
640 x 480 @ 60 bis 120 Hz
800 x 600 @ 55 bis 110 Hz
832 x 624 @ 55 bis 106 Hz
Nicht alle Computersysteme unterstützen die
aufgeführten Modi.
1024 x 768 @ 55bis87Hz................... NEC empfiehlt, für beste Bildqualität eine
1152 x 870 @ 55 bis 77 Hz
1280 x 1024 @ 55 bis 66 Hz
Bildwiederholrate von 85Hz bei der empfohlenen
Auflösung zu verwenden.
Nutzbare Bildfläche
(Werksvoreinstellung)
Horizontal: 270 mm
Vertical: 202 mm
Die nutzbare Bildfläche hängt vom Signaltiming ab.
Nutzbare Bildfläche
(Full scan)
280 mm
210 mm
Die nutzbare Bildfläche hängt vom Signaltiming ab.
Nennspannung
Nennstrom
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz
1,5 A @ 100-120V / 0,8 A @ 220-240 V
372 (B) x 402 (H) x 402 (T) mm
12,8 kg
Abmessungen
Gewicht
Betriebs- und Lagerbedingungen
Betriebs-Temperatur: 0° C bis + 35° C
Feuchtigkeit: 30% bis 80%
Höhe: 0 bis 3000 m
Lager-Temperatur: -20° C bis + 60° C
Feuchtigkeit: 10% bis 90%
Höhe: 0 bis 13500 m
NOTE:
Technische Änderungen vorbehalten.
D - 10
Te ch n isch e Da te n
d e s Mon itor
MultiSyn c A700+
Mon itor
An m e rkun g e n
Bildröhre
Diagonale: 43 cm (17 inch)
Sichtbarer Bildgröße: 40,6 cm (16,0 inch)
90° Ablenkung, 0,28 mm Dot pitch, Phosphor mit
mittlerer Nachleuchtdauer, antistatischer
Mehrfachbeschichtung, Semi-Tint Röhre, Invar
Schlitzmaske mit und OptiClear
Radius: 1210 mm
Bildschirm-Oberfläche zu Reflexionsverminderung
Eingangssignal
Video: ANALOG 0.7 Vp-p/75 Ω
Sync: Separate sync. TTL Pegel
Horizontal sync. Positiv/Negativ
Vertical sync. Positiv/Negativ
Composite sync. (Positiv/Negativ) (TTL Pegel)
Darstellbare Farben
Synchronisation
Analoges Unbegrenzte Anzahl von Farben
Eingangssignal:
Hängt von der Grafikkarte ab
Horizontal: 31 kHz bis 70 kHz
Vertikal: 55 Hz bis 120 Hz
Automatisch
Automatisch
Unterstützte Auflösungen
Auflösungen, ausschließlich basierend auf
horizontalen und vertikalen Frequenzen.
640 x 480 @ 60 bis 120 Hz
800 x 600 @ 55 bis 110 Hz
832 x 624 @ 55 bis 106 Hz
Nicht alle Computersysteme unterstützen die
aufgeführten Modi.
1024 x 768 @ 55bis87Hz................... NEC empfiehlt, für beste Bildqualität eine
1152 x 870 @ 55 bis 77 Hz
1280 x 1024 @ 55 bis 66 Hz
Bildwiederholrate von 85Hz bei der empfohlenen
Auflösung zu verwenden.
Nutzbare Bildfläche
(Werksvoreinstellung)
Horizontal: 310 mm
Vertical: 232 mm
Die nutzbare Bildfläche hängt vom Signaltiming ab.
Nutzbare Bildfläche
(Full scan)
325 mm
243 mm
Die nutzbare Bildfläche hängt vom Signaltiming ab.
Nennspannung
Nennstrom
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz
1,5 A @ 100-120V / 0,8 A @ 220-240 V
403 (B) x 427 (H) x 440 (T) mm
16,5 kg
Abmessungen
Gewicht
Betriebs- und Lagerbedingungen
Betriebs-Temperatur: 0° C bis + 35° C
Feuchtigkeit: 30% bis 80%
Höhe: 0 bis 3000 m
Lager-Temperatur: -20° C bis + 60° C
Feuchtigkeit: 10% bis 90%
Höhe: 0 bis 13500 m
NOTE:
Technische Änderungen vorbehalten.
D - 11
Me r k m a le
Op tiCle a r Bild sch irm ob e rflä ch e : Reduziert drastisch alle Reflexionen
von Lichtquellen der Umgebung und erhöht den Kontrast, ohne dabei die
Schärfe oder Helligkeit des Bildes zu beeinflussen. Die flache Bauweise
der neuen Bildröhre mit 0,28 mm Dot pitch ermöglicht eine
kontrastreiche, scharfe und detailreichere Abbildung von sowohl Text als
auch Grafiken.
In va r Sch litzm a ske : Elliptische Löcher in der Schlitzmaske, angebracht
hinter dem Frontglas der Röhre, entsprechen jedem einzelnen Farbpunkt
und ermöglichen so, daß der richtige Elektronenstrahl (rot, grün, blau) die
richtige Farbe trifft. Dies bedeutet mehr Bildschärfe, verbesserte Helligkeit
und Farbbrillianz.
Zweifa che dyna mische Stra hlfokussierung (Nur beim MultiSync A700+ ):
Die zweifache dynamische Strahlfokussierung reguliert dynamisch den
Fokus jedes Elektronenstrahls über die gesamte Fläche der Bildröhre
hinweg. So erhalten Sie selbst in den äußerten Ecken des Bildschirmes die
beste Bildqualität in punkto Schärfe und Klarheit der Abbildung.
Fa rb te m p e ra turkon trolle : Erlaubt die Auswahl zwischen 2
verschiedenen Farbeinstellungen.
OSM (On -Scre e n Ma n a g e r) Me n ü: Erlaubt leichte und schnelle
Einstellung aller Eigenschaften der Bilddarstellung des Monitors über das
OSM-Menü.
Erg oDe sig n : Verbesserung der Ergonomie und damit Verbesserung der
Arbeitsplatzumgebung, Gesundheitsvorsorge und Einhaltung der
Emissionswerte gemäß den Standards TCO 95 und MPRII für geringe
Emissionswerte.
Plug a n d Pla y: Die Lösung von Microsoft® im Windows® 95 und
Windows® 98 Betriebssystem. Vereinfacht die Installation eines neuen
Monitors, da der Monitor nach Abfrage seine Leistungsdaten (wie z. B.
Auflösungen und Bildwiederholraten) an das Betriebssystem sendet.
Entsprechend wird die Bildschirmdarstellung automatisch optimiert.
D - 12
IPM (In te llig e n t Powe r Ma n a g e r) Syste m : Erlaubt die Steuerung von
Strom- sparfunktionen im Monitor, wenn dieser nicht verwendet wird,
was sich in Energiekosteneinsparung sowie reduzierten Wärme- und
Strahlungsemissionen auswirkt. Diese Funktion entspricht den Standards
nach NUTEK, VESA DPMS und EPA ENERGY STAR.
Mod us
Fa rb e
grün
Strom e insp a rung
keine
On
Stand by
grün
Minimum (schnelle Rückkehr)
(Bereitschaft)
Suspend
Off
gelb
Mittel (< 15 Watt)
orange
Maximum (< 8 Watt)
Ausgeschaltet
aus (dunkel)
Kein Stromverbrauch (ausgeschaltet)
Re d uzie rte Ma g n e tfe ld e in flüsse : Reduziert wurden sowohl
magnetische als auch elektrische Felder sowie die statische Elektrizität,
um erhöhten ergonomischen Ansprüchen bei Dauernutzung eines
Computermonitors zu genügen. Alle Eigenschaften entsprechend den
Standards TCO95 und MPRII.
Multifre q ue n zte ch n ik: Der Monitor wird automatisch an die von einer
Grafikkarte ausgegebenen Zeilen- und Bildfrequenzen angepaßt. Damit
wird immer die gewünschte Auflösung dargestellt. (Leistungsgrenze des
Monitors beachten)
Full Sca n Da rste llun g : Erlaubt die Nutzung der vollen aktiven
Bildschirmfläche in den meisten Auflösungen.
D - 13
Hilfe b e i P r ob le m e n
Ke in Bild
• Überprüfen Sie den festen Sitz der Grafikkarte.
• Die Netzschalter von Monitor und Computer müssen in Stellung ON
stehen.
• Das Signalkabel muß fest mit dem Ausgang der Grafikkarte verbunden sein.
• Prüfen Sie den Anschlußstecker auf verbogene Steckkontakte.
Da s Bild lä uft in h orizon ta le r od e r ve rtika le r Rich tun g
• Das Signalkabel muß vollständig in den Computer eingesteckt werden.
• Prüfen Sie die Steckerzuordnung und die Signalkompatibilität des
Monitors und Ihrer Grafikkarte hinsichtlich der empfohlenen
Kompatibilität und Steckerzuordnung.
• Wenn der MAC Adapter verwendet wird, überprüfen Sie, ob der Anschluß
korrekt ist und vergewissern Sie sich, daß die Videokarte MAC-kompatibel
ist und daß die Karte im Computer korrekt eingesteckt ist.
Die Ne tz LED le uch te t n ich t (nicht grün, orange oder gelb)
• Bringen Sie den Netzschalter des Monitors in die ON-Position und
prüfen Sie die korrekte Installation des Netzkabels.
Da s Bild ist ve rsch wom m e n od e r d ie Fa rb e sie h t
fle ckig a us.
• Justieren Sie Kontrast und Helligkeit.
• Betätigen Sie die Entmagnetisierungs Funktion.
Ach tun g : Warten Sie ca. 20 Minuten bevor Sie diese Funktion erneut
ausführen.
Ab b ild un g ist ve rze rrt.
• Entfernen Sie Geräte, die ein elektromagnetisches Feld in der Nähe des
Monitors erzeugen.
Eck e n d e r Ab b ild un g sin d n a ch in n e n od e r a uß e n
g e wölb t.
• Justieren Sie die Kissenentzerrung über das OSM-Menü.
• Wenn möglich richten Sie die Monitor-Oberfläche nach Osten aus.
Da s Bild ist n ich t m ittig , zu kle in od e r zu g roß .
• Nutzen Sie die OSM-Regler zur Einstellung von vertikaler und
horizontaler Größe und Lage der Abbildung.
D - 14
Co n te n u d e l’e m b a lla g e
Contenu de l'emba llage* de votre moniteur MultiSync :
• Un Moniteur couleur MultiSync de la série A avec embase amovible et
pivotante.
MultiSync A500+ , JC-1581VMW
MultiSync A700+ , JC-1739VMW
• Un câble d’alimentation
• Cordon de signal captif
• Manuel d’utilisation
*
Ne pas oublier de conserver tous les emballages d‘origine pour
transporter ou pour expédier le moniteur
F - 1
In sta lla tio n Ra p id e
Connexion du moniteur MultiSync de la série A à votre
système Ssuivez la procédure ci-a près:
1. Éteignez votre moniteur et votre ordinateur.
2. Si nécessaire, installez votre carte graphique. Pour plus d’information,
reportez-vous au manuel d’utilisation.
3. Sur PC: Connectez la mini sub-D 15 broches du câble vidéo à la carte
vidéo de votre système (Figure A.1). Bloquez les vis de fixations.
Sur Ma c: Connectez l'adaptateur Macintosh de votre MultiSync A500+
ou MultiSync A700+ (fourni sur demande) sur le connecteur vidéo du
Macintosh (figure B.1). Connectez la prise sub-D 15 du câble vidéo sur
l'adaptateur. (figure B.1) Bloquez les vis de fixations.
4. Connectez le cáble d’alimentation secteur à la prise murale et au
moniteur MultiSync de la série A (figure C.1).
5. Mettez le moniteur (figure D.1) et votre ordinateur sous tension.
6. Votre installation est maintenant terminée.
NOTE:
En cas de problèmes, reportez-vous à la section “Problèmes et
solutions” de ce manuel.
Cordon de signal captif
mini sub-D 15
Figure A.1
F - 2
Cordon de signal captif
adaptateur Macintosh
(fourni sur demande)
mini sub-D 15
système
Figure B.1
prise murale
câble
d’alimentation
Figure C.1
Figure D.1
F - 3
Co n tr ole s
Fonctions des touches de contrôles en face avant du moniteur:
sortie de l’OSM
EXIT
permet de se déplacer de gauche à droite pour
sélectionner un réglage
CONTROL </ >
déplace le curseur vers le – ou + pour diminuer ou
augmenter la valeur du réglage
CONTROL -/ +
PROCEED
RESET
Entrez dans le menu OSM et sélectionnez les icones sur la
barre des menus
Rappel des paramètres usine des réglage sélectionnés
ab Com m a n d e d e Lum in osité e t d e Con tra ste
a LUMINOSITÉ: Règle la luminance de l’image et du fond de l’écran.
b CONTRASTE: Règle la luminance de l’image par rapport à celle
du fond.
de Ta ille e t Position
h GAUCHE/ DRO ITE: déplace l’image vers la droite ou la gauche.
i BAS/ HAUT: Déplace l’image vers le haut ou le bas.
f ÉTROIT/ LARGE: Diminue ou augmente la taille horizontale de
l’image.
g PETIT/ GRAND: Diminue ou augmente la taille verticale de l’image.
pq Ré g la g e s d e la Gé om é trie
Ces réglages de géométrie vous permettent de régler l’inclinaison ou
l’angle des côtés.
u INT/ EXT (coussin): Diminue ou augmente l’incurvation des flancs
de l’image vers l’intérieur ou l’extérieur.
r GAUCHE/ DRO ITE (balance de la distorsion de coussin): Diminue
ou augmente l’incurvation des flancs de l’image vers la gauche
ou la droite.
q PENTE (distorsion de parallelogramme): Diminue ou augmente la
pente des flancs vers la gauche ou vers la droite.
p ALIGNEMENT (distorsion de trapèze): Diminue ou augmente le
bas de l’écran pour le faire coincider avec le haut.
F - 4
A ROTATION (rotation de balayage): Perment de faire effectuer une
rotation de l’image dans un sens ou dans l’autre.
x
Con trôle d e s coule urs
Deux préréglages de couleurs vous permettent de sélectionner la
couleur désirée. Chaque réglage de couleur est ajusté en usine à
une certaine température exprimée en Kelvin.
ROUGE, VERT, BLEU: Diminue ou augmente la valeur des couleurs
Rouge,Vert, Bleu en fonction de celle qui a été sélectionnée. Le
changement du réglage de la couleur apparait à l’écran et le sens
“-” ou “+ ” du réglage est visualisé par la barre de progression.
? Outils
y DÉMAGNÉTISATION (De g a uss): Elimine les champs
magnétiques qui s’accumulent sur le masque de l’écran. Ceux-ci
altèrent la déviation des faisceaux d’électrons et génèrent des
impuretés de couleurs, de netteté et de convergence. En
appuyant sur ce bouton, l’image tremblera pendant toute la
durée de la démagnétisation, environ deux secondes.
ATTENTION:Un intervalle de 20 minutes est nécessaire avant
d’activer à nouveau la fonction de démagnétisation
lorsqu’il n’y a pas eu de changement de modes
graphiques.
= IPM MODE VEILLE:
ON:
L’IPM fonctionne normalement, les quatre
niveaux d’économie d’énergie sont
utilisés.
OFF:
Le MODE VEILLE de l’IPM n’est pas utilisé.
Note :
En ce qui concerne les ordinateurs et cartes graphiques
standards, vous devez garder les réglages usines, ON.
@ ALL RESET: En sélectionnant ALL RESET, vous pouvez rappelez tous
les réglages usine, sa uf le systèm e IPM. Les réglages individuels
peuvent être ajustés aux réglages usines en mettant en surbrillance
le contrôle à ajuster et en appuyant sur la touche "RESET".
z In form a tion
Indique les fréquences d’affichage générées par la carte graphique,
le numéro du modèle et le numéro de série y sont indiqués.
F - 5
Utilisa tio n Re com m a n d é e
Pré ca ution s d ‘e m p loi e t m a in te n a n ce
POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, PRIERE DE
NOTER CE QUI SUIT POUR LE REGLAGE ET
L'UTILISATION DU MONITEUR COULEUR
MULTISYNC DE LA SÉRIE A
• NE PAS OUVRIR LE MONITEUR. Aucune pièce intérieure ne nécessite
l'intervention de l'utilisateur, et l'ouverture ou la dépose des couvercles
peut vous exposer à des risques de décharges dangereuses ou d'autres
risques. Confier tous travaux à du personnel technique qualifié.
• Utiliser ce moniteur dans un environnement sec et propre.
• Ne pas renverser de liquide dans le boîtier, ni utiliser le moniteur près
de l'eau.
• Ne pas introduire d'objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du
boîtier, car ceux-ci pourraient toucher des endroits sous tension dangereuse,
ce qui peut provoquer des blessures, voire être fatal, ou peut occasionner
une décharge électrique, un incendie ou une panne de l'appareil.
• Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation. Un cordon
endommagé peut provoquer une décharge ou un incendie.
• Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support ou une table
inclinée ou instable, afin d'éviter que le moniteur ne tombe,
occasionnant de sérieux dommages.
• Maintenir le moniteur éloigné de transformateurs à haute capacité, de
moteurs électriques et d'autres dispositifs tels que des haut-parleurs ou
ventilateurs externes, lesquels peuvent créer des champs magnétiques
puissants.
• Si possible, positionner le moniteur de sorte qu'il soit orienté vers l'est,
afin de minimiser les effets du champ magnétique terrestre.
• Changer le moniteur d'orientation alors qu'il est sous tension peut provoquer
une décoloration de l'image. Pour éviter cela, mettre le moniteur hors
tension pendant 20 minutes avant de le remettre sous tension.
• Pour débrancher le moniteur, débrancher la prise de courant.
• Pour l'utilisation du moniteur MultiSync de la série A avec l'alimentation
CA mondiale de 220-240 V, utiliser un cordon d'alimentation qui
correspond à la tension de l'alimentation fournie à la prise de courant
CA. Le cordon d'alimentation utilisé doit être agréé et en conformité
avec les normes de sécurité de son pays. (Il doit être du type H05VV-F
(sauf pour le Royaume-Uni)).
• Au Royaume-Uni, utiliser un cordon d‘alimentation certifié BS avec une
prise moulée ayant un fusible noir ( 5A) installé pour l‘utilisation avec
ce moniteur. Si un cordon d‘alimentation n‘est pas fourni avec ce
moniteur, veuiller contatcer votre fournisseur.
F - 6
Débrancher immédiatement le moniteur de la prise murale et confier la
réparation à du personnel technique qualifié dans les cas suivants :
• Lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé.
• Si du liquide a été renversé, ou des objets sont tombés à l'intérieur du
moniteur.
• Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l'eau.
• Si le moniteur est tombé ou le boîtier est endommagé.
• Si le moniteur ne fonctionne pas normalement en suivant les
instructions d'utilisation.
• Veiller à fournir une aération suffisante autour du
moniteur pour que la chaleur puisse correctement se
dissiper. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation
ou placer le moniteur près d'un radiateur ou de toute
autre source de chaleur. Ne rien poser sur le moniteur.
• La fiche du cordon d'alimentation est le moyen principal
de débrancher le système de l'alimentation. Le moniteur
doit être installé à proximité d'une prise de courant dont
l'accès est aisé.
ATTENTION
• Manipuler avec soin lors du transport. Conserver
l'emballage pour le transport.
LA MODIFICATION DE LA POSITION ET DU REGLAGE
DU MONITEUR PEUT REDUIRE LA FATIGUE DES
YEUX, DES EPAULES ET DE LA NUQUE. CONTROLER
CE QUI SUIT LORS DU POSITIONNEMENT DU
MONITEUR :
F - 7
• Régler la hauteur du moniteur de sorte que le dessus de l'écran soit au
niveau ou légèrement en-dessous du niveau des yeux. Les yeux doivent
regarder légèrement vers le bas lorsque l'on regarde le milieu de
l'écran.
• Positionner le moniteur à une distance de minimum 40 cm et de
maximum 70 cm des yeux. La distance optimale est de 60 cm.
• Reposer ses yeux régulièrement en regardant un objet situé à au moins
6 m. Cligner des yeux régulièrement.
• Positionner le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres et
autres sources de lumière, afin de réduire au maximum les reflets et
l'éblouissement. Régler l'inclinaison du moniteur de sorte que
l'éclairage du plafond ne se refléte sur l'écran.
• Si une lumière réfléchie rend la vision de l'écran difficile, utiliser un
filtre anti-reflet.
• Nettoyer régulièrement le moniteur. Utiliser un chiffon non-pelucheux
et non-abrasif et une solution de nettoyage sans alcool, neutre,
non-abrasive ou un produit nettoyant pour vitres afin d'éliminer au
maximum la poussière.
• Régler les commandes de luminosité et de contraste du moniteur pour
améliorer la lisibilité.
• Utiliser un support de document placé près de l'écran.
• Positionner ce que l'on regarde le plus souvent (l'écran ou les
documents de référence) directement devant soi pour réduire au
maximum les mouvements de la tête lorsque l'on dactylographie.
• Faire contrôler régulièrement sa vue.
Re com m a n d a tion s e rg on om iq ue s
Pour vous assurer l'utilisation la plus ergonomique possible, nous vous
recommandons ceci :
• Ajuster la luminosité jusqu‘à ce que le fond disparaisse.
• Ne pas positionner le réglage du contraste à son maximum.
• Utiliser les réglages de position et de taille préréglés avec des signaux
standards.
• Utiliser les préréglages des couleurs et de position gauche/ droite.
• Utiliser des signaux non entrelacés à une fréquence verticale comprise
entre 75-120 Hz.
• Ne pas utiliser la couleur primaire bleu sur un fond noir car elle est
difficile à voir et peut entraîner une fatigue des yeux du à un contraste
insuffisant.
F - 8
Ca ra cté ristiq ue s te ch n iq ue s
Ca ra cté ristiq ue s
d u m on ite ur
Mon ite ur
MultiSyn c A500+
Note s
Tube
Diagonale: 38 cm (15 pouces)
Aire d‘affichage: 35 cm (13,8 pouces)
Rayon: 1080 mm
Angle de déviation de 90°, pitch de 0.28mm,
phosphore à persistance moyenne, dalle
demi-teinte, masque perforé invar, tube avec
traitement antistatique multicouches et traitement
antireflet Opticlear.
Signaux d’entrée
Couleurs affichées
Vidéo: analogique 0,7 Vcc, 75 ohms, positive
Synchros: synchronisations séparées: niveaux TTL
synchronisation horizontale: positive/négative
synchronisation verticale: positive/négative
synchronisation composite: niveau TTL positive/négative
Entrées analogiques: palette de couleurs illimitée
Dépend de la carte d’affichage
Plage de
synchronisation
Horizontale: de 31 kHz à 70 kHz
Verticale: de 55 Hz à 120 Hz
Automatiquement
Automatiquement
Résolutions acceptées
Résolutionuniquement basée sur des
fréquences horizontales et verticales.
640 x 480: 60 à 120 Hz
800 x 600: 55à 110 Hz
832 x 624: 55 à 106 Hz
Certains systèmes ne supportent peut-être pas tous
les modes
1024 x 768: 55 à 87 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1152 x 870: 55 à 77 Hz
Pour une performance du moniteur optimale, NEC
recommende une résolution de 85 Hz
1280 x 1024: 55 à 66 Hz
Aire d’affichage
réglage usine
Horizontale: 270 mm
Verticale: 202 mm
L’aire d’affichage utile dépend des fréquences vidéo
L’aire d’affichage utile dépend des fréquences vidéo
Aire d’affichage
balayage étendu
280 mm
210 mm
Tension nominale
Courant nominal
Dimensions
AC 100-120 Vac / 220-240 Vac, 50/60 Hz
1,5 A (100-120 V) / 0,8 A (220-240 V)
372 (L) x 402 (H) x 402 (P) mm
12,8 kg
Poids
Conditions d’environnement
En fonctionnement Température: de 0° C à + 35° C
Humidité: de 30% à 80%
Altitude: de 0 à 3000 m
Stockage Température: de -20° C à + 60° C
Humidité: de 10% à 90%
Altitude: de 0 à 13500 m
Note :
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
préavis.
F - 9
Ca ra cté ristiq ue s
d u m on ite ur
Mon ite ur
MultiSyn c A700+
Note s
Tube
Diagonale: 43 cm (17 pouces)
Aire d‘affichage: 40.6 cm (16.0 pouces)
Rayon: 1210 mm
Angle de déviation de 90°, pitch de 0.28mm,
phosphore à persistance moyenne, dalle
demi-teinte, masque perforé invar, tube avec
traitement antistatique multicouches et traitement
antireflet Opticlear.
Signaux d’entrée
Couleurs affichées
Vidéo: analogique 0,7 Vcc, 75 ohms, positive
Synchros: synchronisations séparées: niveaux TTL
synchronisation horizontale: positive/négative
synchronisation verticale: positive/négative
synchronisation composite: niveau TTL positive/négative
Entrées analogiques: palette de couleurs illimitée
Dépend de la carte d’affichage
Plage de
synchronisation
Horizontale: de 31 kHz à 70 kHz
Verticale: de 55 Hz à 120 Hz
Automatiquement
Automatiquement
Résolutions acceptées
Résolutionuniquement basée sur des
fréquences horizontales et verticales.
640 x 480: 60 à 120 Hz
800 x 600: 55à 110 Hz
832 x 624: 55 à 106 Hz
Certains systèmes ne supportent peut-être pas tous
les modes
1024 x 768: 55 à 87 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1152 x 870: 55 à 77 Hz
Pour une performance du moniteur optimale, NEC
recommende une résolution de 85 Hz
1280 x 1024: 55 à 66 Hz
Aire d’affichage
réglage usine
Horizontale: 310 mm
Verticale: 232 mm
L’aire d’affichage utile dépend des fréquences vidéo
L’aire d’affichage utile dépend des fréquences vidéo
Aire d’affichage
balayage étendu
325 mm
243 mm
Tension nominale
Courant nominal
Dimensions
AC 100-120 Vac / 220-240 Vac, 50/60 Hz
1,5 A (100-120 V) / 0,8 A (220-240 V)
403 (L) x 427 (H) x 440 (P) mm
16,5 kg
Poids
Conditions d’environnement
En fonctionnement Température: de 0° C à + 35° C
Humidité: de 30% à 80%
Altitude: de 0 à 3000 m
Stockage Température: de -20° C à + 60° C
Humidité: de 10% à 90%
Altitude: de 0 à 13500 m
Note :
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
préavis.
F - 10
Ca ra cté ristiq ue s
Re vê te m e n t Op tiCle a r : Réduit la réflexion et l'éblouissement et
augmente le contraste sans sacrifier le niveau de netteté, la clarté ou la
luminosité. Doté de la technologie d'écran plat carré, un écran à haut
contraste avec une taille de pixels de 0,28 mm procure un texte et un
graphisme clair et détaillé.
Ma sq ue p e rforé e n in va r : Les trous dans la fine feuille de métal
derrière la dalle de verre correspondent aux points phosphorescents sur
la surface intérieure du tube, permettant aux faisceaux électroniques
(rouge, vert, bleu) d'atteindre exactement le point phosphorescent
correspondant à sa couleur pour une netteté, une luminosité et des
couleurs plus vives.
Mise a u p oin t p a r d oub le fa isce a u d yn a m iq ue (Mon ite ur MultiSyn c
A700+ se ule m e n t) : Permet d'ajuster de façon continue et précise la
mise au point du canon à électron pour une qualité d'image optimale,
même dans les coins de l'écran.
Systè m e d e con trôle d e s coule urs : Vous permet de choisir entre deux
réglages de couleur afin de configurer votre affichage à la couleur
désirée.
Com m a n d e s d 'a ffich a g e à l'é cra n (OSM): Permet de régler facilement
et rapidement tous les éléments de l'image à l'aide des menus affichés à
l'écran.
Fon ction s Erg oDe sig n : Améliore l'ergonomie humaine pour rendre
meilleur l'environnement de travail, protéger la santé de l'utilisateur et
épargner de l'argent. On peut citer comme exemple les commandes OSM
pour un réglage rapide et aisé de l'image, une base d'inclinaison/ de
rotation pour un angle de vision préféré et est conforme aux normes
TCO95 et MPRII concernant les réductions d'émissions.
®
Plug a n d Pla y : La solution Microsoft avec le système d'exploitation
®
Windows 95/ 98 facilite la configuration et l'installation en permettant
au moniteur d'envoyer des données (telles que le format et les résolutions
d'écran acceptés) directement à l'ordinateur, optimisant ainsi
automatiquement la configuration et les performances d'affichage.
F - 11
Systè m e IPM (In te llig e n t Powe r Ma n a g e r/ Ge stion n a ire d 'é n e rg ie
in te llig e n t) : Procure des méthodes d'économie d'énergie innovatrices
qui permettent au moniteur de passer à un niveau de consommation
d'énergie plus faible lorsqu'il est allumé mais pas utilisé, épargnant deux
tiers des coûts énergétiques, réduisant les émissions et diminuant les
coûts de conditionnement d'air du lieu de travail et est conforme aux
recommandations NUTEK, VESA DPMS et EPA ENERGY STAR.
Mod e
coule ur
é conom ie d ’é ne rg ie
en
verte
aucune
fonctionnement
(On)
attente (standby) verte
pause (suspend) jaune
minimun (réaffichage rapide)
moyen (< 15 Watts, réaffichage moyen)
maximum (< 8 Watts, réaffichage lent )
pas de consommation électrique
veille (Off IPM)
éteint (Off)
orange
pas de lumière
Te ch n olog ie Re d uce d Ma g n e tic Fie ld (Ch a m p s m a g n é tiq ue ré d uit) :
Réduit les émissions de champs magnétiques et électriques alternatifs et
l'électricité statique, dans un but d'améliorer l'ergonomie concernant les
risques potentiels dû à une utilisation prolongée d'un moniteur
d'ordinateur et est conforme aux normes TCO95 et MPR II.
Te ch n olog ie à fré q ue n ce m ultip le : Règle automatiquement le
moniteur à la fréquence de la carte graphique, affichant ainsi la
résolution requise.
Ca p a cité FullSca n (b a la ya g e com p le t) : Permet d'utiliser entièrement
la surface d'affichage dans la plupart des résolutions, augmentant ainsi
de façon significative la taille de l'image.
F - 12
P r ob lè m e s e t Solu tion s
Pa s d ’im a g e
• La carte vidéo pourrait être déconnectée.
• Le commutateur de mise sous tension devrait être sur la position ON.
• Le câble vidéo pourrait être déconnecté.
• Vérifier les broches du connecteur D-Sub.
L’im a g e d é file ou e st in sta b le
• Le câble de signal pourrait être mal enfiché sur l’ordinateur.
• Vérifiez les attributions des broches et la compatibilité des signaux
entre le moniteur et la carte graphique.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur Macintosh, vérifiez les connexions
et assurez-vous que la carte soit compatible avec un Macintosh et
qu’elle soit bien en place dans l’ordinateur.
Le voya n t lum in e ux d e m ise sous te n sion n e s’a llum e
p a s.
• Vérifiez que le commutateur de mise sous tension est enfoncé.
Assurez-vous que le moniteur ne soit pas dans un mode d’économie
d’énergie (appuyer sur une touche du clavier ou déplacer la souris)
L’im a g e e st floue ou le s coule urs se m b le n t b rouillé e s
• Réglez la luminosité et le contraste.
• Activez la fonction de démagnétisation par l’OSM.
ATTENTION: Un intervalle de 20 minutes est nécessaire avant
d’activer à nouveau la fonction de démagnétisation
lorsqu’il n’y a pas eu de changement de modes graphiques.
l’im a g e e st in sta b le ou p ré se n te s d e s on d ula tion s
• Éloignez tous les appareils électriques se trouvant à proximité du
moniteur.
Le s coté s d e l’im a g e son t d é form é s
• Entrez dans le menu géométrie de l’OSM Réglez les distorsions latérales.
• Si possible, positionnez le moniteur face à l’Est.
L’im a g e a ffich é e n ’e st p a s ce n tré e , trop p e tite ou
trop la rg e .
• Réglez la position horizontale et verticale, la taille horizontale et
verticale en utilisant l’OSM.
F - 13
Co n te n id os d e l Em b a la je
La caja* de su monitor MultiSync Series A deber contener
lo siguiente:
• Monitor color MultiSync Series A con base orientable/ basculable
MultiSync A500+ , JC-1581VMW
MultiSync A700+ , JC-1739VMW
• Cable de Corriente
• Cable de señal cautivo
• Manual del usuario
*
Recuerde guardar la caja original y materiales de embalaje para el
transporte o envío del monitor.
S - 1
In sta la ción r á p id a
Para conectar su monitor MultiSync Series A a su sistema,
siga estas instruccciones:
1. Apague su ordenador y su monitor MultiSync.
2. Si es necesario, instale la tarjeta de video. Para más información,
consulte el manual de su tarjeta.
3. Pa ra e l PC: Conecte el extremo 15-pin mini D-SUB del cable de señal
cautivo a la tarjeta gráfica de su sistema (Figura A.1). Apriete los tornillos.
Pa ra e l Ma c: Conecte el cable adaptador para Macinstosh del
MultiSync A500+ o MultiSync A700+ (no incluído) al conector de
monitor del Macintosh (Figura B.1). Conecte el extremo 15-pin mini
D-SUB del cable cautivo de señal al cable adaptador Macintosh en el
ordenador (Figure B.1). Apriete los tornillos.
4. Conecte uno de los extremos del cable de corriente al monitor MultiSync
Series A y el otro extremo a una toma de corriente (Figura C.1).
5. Encienda su monitor MultiSync (Figura D.1) y su ordenador.
6. Esto completa la instalación.
NOTA:
Si usted tiene algún problema, por favor, consulte la sección
”Solución de Problemas”.
Cable de señal cautivo
15-pin mini D-SUB
Figura A-1
S - 2
Cable de señal cautivo
adaptador
(no incluído)
sistema
15-pin mini D-SUB
Figura B-1
toma de corriente
Cable de
Corriente
Figura C-1
Figura D-1
S - 3
Co n tr ole s
Las tecla s OSM (O n-Screen Manager) del panel frontal del
monitor tienen las siguientes funciones:
Salida de los Menú OSM
EXIT
Mueve el área resaltada a la izquierda/derecha para
seleccionar la dirección de uno de los controles
CONTROL </ >
Mueve la barra en la dirección – ó + para disminuir o
aumentar el ajuste
CONTROL -/ +
PROCEED
RESET
Despliega los menus OSM y selecciona los iconos en la
parte superior del menu.
Cambia el control resaltado a los valores de fábrica
ab Con trole s d e Brillo/ Con tra ste
a BRILLO: Ajusta el brillo de la imagen y del fondo (background) de
la pantalla.
b CONTRASTE: Ajusta el brillo de la imagen en relación al fondo
(background).
de Ta m a ñ o y Posición
h IZQ./ DERECHA: Desplaza la imagen horizontalmente (izquierda o
derecha).
i ABAJO/ ARRIBA: Desplaza la imagen verticalmente (arriba o
abajo).
f EST./ ANCHO: Disminuye o aumenta el tamaño horizontal de la
imagen.
g CORTO/ ALTO: Disminuye o aumenta el tamaño vertical de la
imagen.
pq Con trole s Ge om é tricos
Los controles de geometría le permiten ajustar la curvatura ó el
ángulo de los lados de su pantalla.
u BARRIL: Disminuye o aumenta la curvatura de los lados, ya sea
hacia dentro o hacia fuera.
r IZQ./ DERECHA (Ba la n ce d e Ba rril): Disminuye o aumenta la
curvatura de los lados hacia la izquierda o hacia la derecha.
q INCLINADO (Pa ra le log ra m o): Disminuye o aumenta la
inclinación de los lados, hacia la izquierda o hacia la derecha.
S - 4
p ALINEACIÓN (Tra p e zoid a l): Disminuye o aumenta la base
inferior de la pantalla hasta igualarla con la base superior.
A ROTACIÓN: Gira la imagen completa en el sentido de las agujas
del reloj o en contra.
x
Con trol d e Color
Dos configuraciones de color preseleccionadas le permiten ajustar el
color según sus deseos. Cada configuración de color ajusta la
pantalla a la temperatura establecida en grados Kelvin.
ROJO, VERDE, AZUL: Disminuye o aumenta independientemente
los colores Rojo, Verde o Azul. El cambio de color se mostrará en
la pantalla y la dirección del cambio (disminución o aumento) se
mostrará en una barra.
? He rra m ie n ta s
y DEGAUSS: Elimina las impurezas del color, pérdida de foco o
mala convergencia debidas a interferencias magnéticas. Cuando
se presione, la imagen de su pantalla temblará unos segundos,
mientras se desmagnetiza.
Pre ca ución : Por favor, antes de utilizar el control Degauss por
segunda vez, deje transcurrir 20 minutos.
= MODO IPM OFF:
ON:
IPM funciona normalmente, se utilizan los
cuatro niveles de ahorro de energía.
OFF:
No se utiliza el MODO OFF del IPM.
Nota :
Para ordenadores y tarjetas gráficas estándares se
recomienda utilizar el modo “ON”.
@ ALL RESET: Seleccionando ALL RESET, todas las configuraciones
de los controles OSM volverán a sus valores de fábrica e xce p to
e l siste m a IPM. Configuraciones individuales pueden cambiarse
a valores de fábrica, resaltando el control y presionando la tecla
RESET.
z In form a ción
Indica la configuración actual de frecuencias, el número de modelo
y el número de serie del monitor.
S - 5
Re com e n d a cion e s d e u so
Pre ca ucion e s d e se g urid a d y m a n te n im ie n to
POR FAVOR, SIGA LAS SIGUIENTES INDICACIONES
DE CONFIGURACIÓN Y USO DEL MONITOR COLOR
MULTISYNC SERIES A PARA CONSEGUIR UNAS
PRESTACIONES OPTIMAS
• NO ABRA EL MONITOR. No hay partes útiles para el usuario en el
interior y al abrir o extraer la cubierta se expone a descargas eléctricas
u otros riesgos. Remita todo el servicio a personal técnico cualificado.
• Use el monitor en un área limpia y seca.
• No derrame líquidos en la carcasa del monitor ni utilice el monitor
cerca del agua.
• No introduzca ningún objeto por las ranuras de la carcasa, pueden
tocar puntos con altos voltajes los cuales pueden causar descargas
eléctricas fatales, incendios o fallos en el equipo.
• No coloque objetos pesados encima del cable de corriente. Dañar el
cable puede causar descargas o incendios.
• No coloque este producto encima de una superficie inclinada o
inestable, el monitor podría caerse siendo seriamente dañado.
• Mantenga el monitor alejado de los transformadores de alta
capacidad, motores eléctricos y otros dispositivos tales como altavoces
externos o ventiladores que pueden crear fuertes campos magnéticos.
• Si es posible, oriente el monitor hacia el Este para minimizar los efectos
del campo magnético terrestre.
• Cambiar la orientación del monitor mientras está encendido puede
causar impurezas en los colores de la pantalla. Para corregir esto,
apague el monitor y espere 20 minutos antes de encenderlo de nuevo.
• Para separar el equipo de una toma de corriente, hay que desenchufar
el cable de corriente.
• Cuando el monitor MultiSync Series A esté funcionando con su fuente
de alimentación universal AC 220-240 V, utilice un cable de corriente
que se ajuste al voltaje del enchufe donde se va a conectar. El cable de
corriente que usted use debe cumplir las normas de seguridad de su
país. (Debe ser del tipo H05VV-F, excepto en UK)
• En UK, use un cable de corriente certificado-BS con un fusible (5A)
instalado para usarlo con este monitor. Si este tipo de cable no es
proporcionado con el monitor, por favor contacte con su distribuidor.
Desenchufe inmediatamente el monitor de su toma de corriente y remita
el monitor a personal técnico cualificado bajo las siguientes condiciones:
• Cuando el cable de corriente o el enchufe están dañados.
S - 6
• Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del
monitor.
• Si el monitor ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
• Si se ha caído el monitor o la carcasa está dañada.
• Si el monitor no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de
funcionamiento.
• Permita una ventilación adecuada alrededor del
monitor para que el calor pueda disiparse
convenientemente. No bloquee las ranuras de
ventilación o coloque el monitor cerca de un radiador u
otra fuente de calor. No coloque nada encima del
monitor.
• El cable de corriente es el medio fundamental de
separación del monitor con la toma de corriente. El
monitor debe estar instalado cerca de una toma de
¡CUIDADO!
corriente que sea fácilmente accesible.
• Manéjelo con cuidado cuando lo transporte. Conserve
la caja y embalajes para el transporte.
UNA CORRECTA COLOCACION Y AJUSTE DEL
MONITOR PUEDE REDUCIR LA FATIGA VISUAL, DEL
CUELLO Y DE LOS HOMBROS. COMPRUEBE LO
SIGUIENTE CUANDO COLOQUE EL MONITOR:
• Ajuste la altura del monitor de tal manera que la parte superior de la
pantalla esté ligeramente por debajo de su línea visual. Sus ojos deben
mirar ligeramente hacia abajo cuando se mira el centro de la pantalla.
S - 7
• Coloque el monitor a no menos de 40 cm y a no más de 70 cm de sus
ojos. La distancia óptima es de 60 cm.
• Descanse sus ojos periódicamente, enfocando a un objeto al menos a
6 m de distancia. Parpadee frecuentemente.
• Coloque el monitor formando un ángulo de 90º con la ventana u otras
fuentes de luz, para minimizar los reflejos. Bascule el monitor para que
las luces del techo no se reflejen en su pantalla.
• Si la luz reflejada le impide ver la pantalla fácilmente, use un filtro
anti-reflejos.
• Limpie su monitor regularmente. Use un trapo no abrasivo que no deje
pelusas y una solución de limpieza no alcohólica y no-abrasiva.
• Ajuste los controles de brillo y contraste para mejorar la lectura en
pantalla.
• Use un sujeta-documentos colocado cerca de la pantalla.
• Coloque lo que usted mira la mayor parte del tiempo (sus
documentos), directamente en frente de usted para minimizar los
movimientos de la cabeza mientras teclea.
• Acuda regularmente a comprobar su visión.
Erg on óm icos
Para obtener los máximos beneficios ergonómicos, recomendamos lo
siguiente:
• Ajuste el Brillo hasta que la luz del fondo desaparezca
• No ajuste los controles de Contraste al máximo.
• Use los controles preconfigurados de Tamaño y Posición con señales
estandar
• Use la configuración de Color y los controles Laterales
Izquierda/ Derecha, preconfigurados
• Use señales no entrelazadas con una tasa de refresco vertical entre
75-120 Hz
• No use un color azul primario sobre un fondo oscuro, es difícil de ver y
puede producir fatiga visual debido a un contraste insuficiente
S - 8
Esp e cifica cio n e s
Esp e cifica cion e s
d e l m on itor
Mon itor
MultiSyn c A500+
Nota s
Tamaño del tubo
Diagonal: 38 cm (15 pulgadas)
Tamaño de imagen visible: 35 cm (13,8 pulgadas)
Radio: 1080 mm
90° de deflexión, 0.28 mm trio dot pitch, fósforo de
persistencia media-corta, pantalla tintada
semioscura, máscara Invar Shadow, CRT con
multicapa, recubrimiento antiestático y tratamiento
antireflejante OptiClear.
Señal de entrada
Video: analógico 0,7 Vp-p 75 Ω positivo
Sinc.: Sinc. Separado Nivel TTL
Sinc. Horizontal Positivo/Neg
Sinc.Vertical Nivel TTL
Sinc. Compuesto Nivel TTL Positivo/Neg
Colores visualizables
Ilimitados
Depende de la tarjeta gráfica
Rango de
Frecuencias
Horizontal: de 31 kHz a 70 kHz
Vertical: de 55 Hz a 120 Hz
Automat.
Automat.
Resoluciones soportadas
Resoluciones basadas sólamente en las
frecuencias horizontal y vertical
640 x 480 @ 60 a 120 Hz
800 x 600 @ 55 a 110 Hz
832 x 624 @ 55 a 106 Hz
Algunos sistemas pueden no soportar todos los
modos que aparecen en la lista.
1024 x 768 @ 55a87Hz................... NEC cita resoluciones recomendadas a 85 Hz para
1152 x 870 @ 55 a 77 Hz
1280 x 1024 @ 55 a66 Hz
conseguir óptimas prestaciones de la pantalla.
El área visible depende del “timing” de la señal
El área visible depende del “timing” de la señal
Area visible según
(valores de fábrica)
Horizontal: 270 mm
Vertical: 202 mm
Area visible según
(Full Scan)
280 mm
210 mm
Voltaje
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz
1,5 A (100-120 V) / 0,8 A (220-240 V)
372 x 402 x 402 mm
Consumo
Dimensiones
Peso
(ancho x alto x profundo)
12,8 kg
Consideraciones ambientales
Operación: Temperatura: 0° C to + 35° C
Humedad: 30% to 80%
Altitud: 0 to 3000 m
Almacenaje: Temperatura: -20° C to + 60° C
Humedad: 10% to 90%
Altitud: 0 to 13500 m
NOTA:
Las especificaciones técnicas están sujetas a cambio sin previo
aviso.
S - 9
Esp e cifica cion e s
d e l m on itor
Mon itor
MultiSyn c A700+
Nota s
Tamaño del tubo
Diagonal: 43 cm (17 pulgadas)
Tamaño de imagen visible: 40,6 cm (16.0 pulgadas)
Radio: 1210 mm
90° de deflexión, 0.28 mm trio dot pitch, fósforo de
persistencia media-corta, pantalla tintada
semioscura, máscara Invar Shadow, CRT con
multicapa, recubrimiento antiestático y tratamiento
antireflejante OptiClear.
Señal de entrada
Video: analógico 0,7 Vp-p 75 Ω positivo
Sinc.: Sinc. Separado Nivel TTL
Sinc. Horizontal Positivo/Neg
Sinc.Vertical Nivel TTL
Sinc. Compuesto Nivel TTL Positivo/Neg
Colores visualizables
Ilimitados
Depende de la tarjeta gráfica
Rango de
Frecuencias
Horizontal: de 31 kHz a 92 kHz
Vertical: de 55 Hz a 160 Hz
Automat.
Automat.
Resoluciones soportadas
Resoluciones basadas sólamente en las
frecuencias horizontal y vertical
640 x 480 @ 60 a 120 Hz
800 x 600 @ 55 a 110 Hz
832 x 624 @ 55 a 106 Hz
Algunos sistemas pueden no soportar todos los
modos que aparecen en la lista.
1024 x 768 @ 55a87Hz................... NEC cita resoluciones recomendadas a 85 Hz para
1152 x 870 @ 55 a 77 Hz
1280 x 1024 @ 55 a66 Hz
conseguir óptimas prestaciones de la pantalla.
El área visible depende del “timing” de la señal
El área visible depende del “timing” de la señal
Area visible según
(valores de fábrica)
Horizontal: 310 mm
Vertical: 232 mm
Area visible según
(Full Scan)
325 mm
243 mm
Voltaje
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz
1,5 A (100-120 V) / 0,8 A (220-240 V)
403 x 427 x 440 mm
Consumo
Dimensiones
Peso
(ancho x alto x profundo)
16,5 kg
Consideraciones ambientales
Operación: Temperatura: 0° C to + 35° C
Humedad: 30% to 80%
Altitud: 0 to 3000 m
Almacenaje: Temperatura: -20° C to + 60° C
Humedad: 10% to 90%
Altitud: 0 to 13500 m
NOTA:
Las especificaciones técnicas están sujetas a cambio sin previo
aviso.
S - 10
Ca r a cte r ística
Sup e rficie Op tiCle a r: Reduce los reflejos y brillos e incrementa el
contraste sin sacrificar el nivel de foco, claridad o brillo. Junto con un CRT
plano de alto contraste y un 0.28 mm trio dot pitch proporciona texto y
gráficos claros y nítidos.
Má sca ra In va r Sh a d ow : Agujeros en una lámina metálica detrás del
vidrio de la superficie del CRT, se corresponden con cada punto de
fósforo de la superficie interior del CRT, permitiendo que el haz de
electrones correcto (rojo, verde, azul) impacte sobre el color de fósforo
correcto, mejorando el foco, el brillo y el color.
Dua l Dyn a m ic Be a m Focus (sólo e l m on itor MultiSyn c A700+ ):
Proporciona un ajuste del foco de los haces de electrones, contínuo y
preciso, optimizando la calidad de la imagen, incluso en las esquinas de
la pantalla.
Siste m a d e Con trol d e Color: Le permite cambiar entre dos
configuraciones de color en su pantalla para ajustarse a sus preferencias
personales.
Con trole s OSM (On -Scre e n Ma n a g e r): Le permite ajustar rápida y
fácilmente todos los elementos de su imagen a través del uso de menús
en pantalla.
Ca ra cte rística s Erg oDe sig n : Mejoran los aspectos ergonómicos,
mejorando el entorno de trabajo, protegiendo la salud del usuario,
ahorrando costes y cumpliendo las normas de baja radiación TCO95 y
MPRII.
®
Plug a n d Pla y: La solución de Microsoft con los sistemas operativos
®
Windows 95/ 98 facilita la configuración e instalación, permitiendo al
monitor informar de sus capacidades (tales como tamaño de pantalla y
resoluciones soportadas) a su ordenador, optimizando automáticamente
las prestaciones de pantalla.
S - 11
IPM (In te llig e n t Powe r Ma n a g e r): Proporciona métodos de ahorro de
energía innovadores, permitiendo al monitor bajar el consumo cuando
está encendido pero no en uso, ahorrando costes de energía y de aire
acondicionado del lugar de trabajo, reduciendo las emisiones y
cumpliendo con las normas NUTEK, VESA DPMS y EPA ENERGY STAR.
Mod o
ind ica d or LED
Verde
Mod o d e Ah orro d e En e rgía
Ninguno
On
Stand By
Suspensión
Verde
Mínimo (recuperacón rápida de la imagen)
Moderado ( < 15 W, recuperación moderada)
Máximo ( < 8 W, recuperación lenta)
Amarillo
OFF (modo IPM) Naranja
OFF (Interruptor Sin luz
de encendido
No utiliza modo de ahorro
(completamente apagado)
apagado)
Te cn olog ía d e Re d ucción d e Ca m p os Ma g n é ticos: Reduce las
emisiones debidas a campos magnéticos y eléctricos alternantes y
electricidad estática, cumpliendo las normas de baja radiación TCO95 y
MPRII.
Te cn olog ía d e Fre cue n cia Múltip le : Ajusta automáticamente el
monitor a las frecuencias de la tarjeta gráfica, mostrando la resolución
requerida.
Ca p a cid a d FullSca n : Permite usar el área de pantalla total en la mayor
parte de las resoluciones, aumentando significativamente el tamaño de la
imagen.
S - 12
Solu ción d e P r o b le m a s
No h a y im a g e n
• La tarjeta de video debe estar completamente insertada en su slot.
• Los interruptores de encendido del monitor y del ordenador deben
estar en la posición ON.
• El cable de señal debe estar completamente conectado a la tarjeta de video.
• Compruebe que los pines del conector no estén doblados o rotos.
La im a g e n e s in e sta b le
• El cable de señal debe ser instalado por completo al ordenador.
• Verifique la asignación del pin, el sincronizador de señales del monitor
y la tarjeta de visualización con respecto a la sincronizaciones
recomendadas y a la asignación del pin.
• Si se utiliza el adaptador MAC, verifique que las conexiones estén bien
hechas y asegúrese de que la tarjeta gráfica sea compatible con MAC y
que se inserte correctamente en el ordenador.
El LED de l m onitor está a pa ga do (no muestra color verde, naranja o amarillo)
• El interruptor de encendido debe estar en posición ON, y el cable de
corriente conectado.
La im a g e n n o e s n ítid a o los colore s se ve n
m a n ch a d os
• Ajuste los Controles de Brillo y Contraste.
• Acceda al Control de Degauss a través de los menús OSM y actívelo.
PRECAUCIÓN: Debe existir un intervalo mínimo de 20 minutos antes
de utilizar el control de desmagnetización por segunda vez.
La im a g e n vib ra o a p a re ce n “a g ua s” e n la p a n ta lla
• Compruebe que los equipos eléctricos que puedan interferir al monitor
estén suficientemente alejados.
Los b ord e s d e la s im á g e n e s n o son re ctos
• Utilice los Controles de Geometría de los menús OSM para alinear los
bordes.
• Si es posible, oriente la pantalla del monitor hacia el este.
La im a g e n n o e stá ce n tra d a , e s d e m a sia d o g ra n d e o
d e m a sia d o p e q ue ñ a
• Utilice los controles OSM para ajustar el tamaño y posición de la imagen.
S - 13
Co n te n u to d e lla sca to la
L‘ imaballo* del Tuo monitor MultiSync serie A contiene le
seguenti cose:
• Monitor a colori MultiSync serie A con la base inclinabile e girevole
MultiSync A500+ , JC-1581VMW
MultiSync A700+ , JC-1739VMW
• Cavo di alimentazione
• Cavo segnale in dotazione
• Manuale utente
*
Ricordatevi di conservare l’imballo originale per poter muovere o
trasportare il monitor.
I - 1
Co m e com in cia r e
Se volete collegare il monitor MultiSync serie A al vostro
sistema , seguite le sottoindicate istruzioni:
1. Spegnete il computer e il monitor MultiSync.
2. Se necessario, installate la scheda video. Per i dettagli, consultate il
manuale della scheda.
3. Pe r PC: Connettere il connettore 15-pin.mini-D-SUB al connettore
della scheda video del Vostro sistema (Figura A.1). Avvitate bene tutte
le viti.
Pe r Ma c:Connettere l‘adattatore Macintosh per il MultiSync A500+ o
MultiSync A700+ al connettore video sul Macintosh (Figura B.1).
Connettere il connettore 15-pin-mini-D-SUB al connettore sul
computer (Figura B.1). Avvitate bene tutte le viti.
4. Collegate il cavo di alimentazione al monitor MultiSync serie A e alla
presa di corrente (Figura C.1).
5. Accendete il vostro monitor MultiSync (Figura D.1) e il computer.
6. A questo punto l’installazione è completata.
NOTA:
Se avete dei problemi, consultate la sezione del manuale
“Soluzione dei problemi più comuni”.
Cavo segnale in dotazione
15-pin-mini-D-SUB
Figura A.1
I - 2
Cavo segnale in do-
tazione
l'adattatore
Macintosh
15-pin-mini-D-SUB
Computer
Figura B.1
Presa di corrente
Cavo di ali-
mentazione
Figura C.1
Figura D.1
I - 3
Co n tr olli
I tasti OSM collocati sulla parte frontale del monitor hanno
le seguenti funzioni:
Uscita dai menu OSM
EXIT
Sposta l’area evidenziat a destra e a sinistra per
selezionare uno dei controlli
CONTROL</ >
Sposta la barra su – o + per diminuire o aumentare la
regolazione.
CONTROL -/ +
PROCEED
RESET
Entrare nel menu dell‘OSM e selezionare le icone nella
parte alta del menu.
Reset del controllo evidenziato secondo l’impostazione di
fabbrica
ab Con trolli Lum in osità / Con tra sto
a LUMINOSITÀ: regola la luminosità globale e il grado dello sfondo
dello schermo.
b CONTRASTO: regola la luminosità dell’immagine in relazione allo
sfondo.
de Con trolli Dim e n sion e e Posizion e
h SIN./ DEST.: muove l’immagine orizzontalmente (sinistra o destra)
i GIÚ/ SU: muove l’immagine verticalmente (su o giù)
f STRETTO/ LARGO: Diminuisce o aumenta la dimensione
orizzontale dell’immagine.
g LUNGO/ CORTO: Diminuisce o aumenta la dimensione verticale
dell’immagine.
pq Con trollo d e lla g e om e tria (Ge om e try)
Il controllo della geometria vi permette di modificare le curvature o
gli angoli dei margini del vostro video.
u IN/ OUT: Diminuisce o aumenta la curvatura dei margini sia verso
l’interno che verso l’esterno.
r SIN./ DEST. (left/ right): Diminuisce o aumenta la curvatura dei
margini sia verso sinistra che verso destra.
q INCLINAZIONE (tilt): Diminuisce o aumenta l’inclinazione dei
margini sia verso sinistra che verso destra.
I - 4
p ALLINEAMENTO (align): Diminuisce o aumenta la parte bassa
dello schermo per eguagliarla a quella alta.
A ROTAZIONE (rotate): ruota lo schermo intero in senso orario o
antiorario.
x
Con trollo Color
Due Impostazioni di colore preimpostate, scegliere quella desiderata.
Ogni impostazione di colore è configurata in fabbrica alla
temperatura in gradi Kelvin dichiarata.
ROSSO, VERDE, BLU: Diminuisce o aumenta il rosso, il verde e il
blu in base al colore selezionato. Il cambiamento del colore
apparirà sullo schermo e la direzione (aumento o diminuzione)
sarà evidenziata dalle barre.
? Strum e n ti
y SMAGNETIZZAZIONE: elimina gli effetti del campo magnetico
terrestre che altera la corretta scansione dei raggi di elettroni, e
incide sui colori dello schermo, sulla messa a fuoco e sulla
convergenza. Se premuto, la vostra sarà instabile per qualche
secondo.
Atte n zion e : lasciate trascorrere come minimo 20 minuti prima
di utilizzare il tasto Degauss.
= MODE IPM OFF:
ON:
OFF:
L’IPM lavora normalmente, tutti e quattro i
sistemi di risparmio energetico sono
attivati.
La modalità OFF di IPM non é utilizzata.
NOTA:
Per computer e schede grafiche standard, dovreste
mantenere il settaggio di fabbrica ON.
@ ALL RESET: Selezionando ALL RESET si riporta la configurazione
del monitor alle impostazioni di fabbrica eccetto che il Sistema
IPM. Le singole impostazioni possono essere resettate
selezionandole e cliccando sull‘icona RESET.
z In form a zion i
Indica la frequenza corrente di utilizzo, il numero del modello ad il
numero seriale del monitor.
I - 5
Ra ccom a n d a zion i p e r l’uso
Pre ca uzion i d i sicure zza e m a n ute n zion e .
PER UNA RESA OTTIMALE, SEGUIRE LE SEGUENTI
INDICAZIONI NELL‘INSTALLAZIONE ED UTILIZZO
DEL MONITOR A COLORI MULTISYNC SERIE A:
• NON APRIRE IL MONITOR. Non vi sono parti di servizio dentro il
monitor ed aprire o rimuovere la copertura esterna può esporre a rischi
di shock elettrico. Per problemi di servizio fare riferimento a personale
qualificato.
• Utilizzare il monitor in ambiente pulito e asciutto.
• Non versare alcun liquido all‘interno del monitor, e non utilizzarlo
vicino a sorgenti d‘acqua.
• Non inserire oggetti di alcun tipo dentro il monitor, poichè potrebbero
toccare punti attraversati da corrente elettrica causando pericolo di
scossa elettrica per l‘utente o essere causa di un principio di incendio
del monitor.
• Non posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Un danno al
cavo di alimentazione può causare incendi o shock elettrico.
• Non sistemare il monitor su un piano instabile perché potrebbe cadere
danneggiandosi.
• Tenere lontano il monitor da trasformatori ad alta capacità, motori
elettrici ed altri congegni come altoparlanti esterni o ventilatori che
possono creare forti campi magnetici.
• Se possibile posizionare il monitor rivolto verso est in modo da
minimizzare gli effetti del campo magnetico terrestre.
• Cambiare la direzione del monitor mentre è acceso può causare
distorsione all‘immagine. Per evitare questo, spegnere il monitor per
20 minuti prima di riutilizzarlo.
• Per separare il monitor dalla sorgente di energia si deve rimuovere la
spina dalla presa di corrente elettrica.
• Quando si utilizza il MultiSync serie A con il suo alimentatore a
corrente alternata da 220-240V, adoperate un cavo di alimentazione
che sia compatibile con il tipo di voltaggio utilizzato. Il cavo di
alimentazione deve essere approvato e soddisfare gli standard di
sicurezza nazionali. (Tipo H05VV-F viene normalmente utilizzato i
Europa eccezion fatta per la Gran Bretagna.)
• In UK, utilizzate un cavo di alimentazione approvato che abbia
installato un fusibile nero (5A). Se il cavo di alimentazione non viene
fornito con il monitor siete pregati di contattare il vostro fornitore.
I - 6
Staccate immediatamente la spina dalla presa nel muro e rivolgetevi a
personale qualificato nel caso si verifichi una delle seguenti condizioni:
• Quando il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Se è stato versato del liquido all‘interno del monitor.
• Se il monitor è stato esposto a pioggia od acqua.
• Se il monitor è caduto o la parte esterna è danneggiata.
• Se il monitor non funziona correttamente pur avendo seguito le
istruzioni d‘uso.
• Permettete una ventilazione adeguata intorno al
monitor in modo da dissipare il calore. Non coprire le
bocche di ventilazione del monitor né posizionarlo
vicino ad un radiatore od altra sorgente di calore. Non
mettere niente sopra il monitor.
• Il connettore del cavo di alimentazione è il mezzo
principale per separare il sistema dalla sorgente di
ATTENZIONE
alimentazione. Il monitor dovrebbe essere installato
vicino ad una presa di corrente.
• Trasportate il monitor con attenzione. Conservate
l‘imballo originale.
UN POSIZIONAMENTO E SETTAGGIO CORRETTO
DEL MONITOR PUO‘ RIDURRE L‘AFFATICAMENTO
DELLA VISTA, DELLE SPALLE E DEL COLLO.
CONTROLLARE LE ISTRUZIONI SEGUENTI QUANDO
SI POSIZIONA IL MONITOR:
I - 7
• Aggiustate l‘altezza del monitor in modo che la parte superiore dell
schermo sia all‘altezza degli occhi o leggermente sotto. Gli occhi
dovrebbero essere rivolti leggermente verso il basso guardando il
centro dello schermo.
• Posizionare il monitor non più vicino dei 40 cm e non più lontano di
70 cm dagli occhi. La distanza ottimale è di 60 cm.
• Riposare periodicamente gli occhi mettendo a fuoco un oggetto
distante almeno 6 metri. Battere le palpebre frequentemente.
• Posizionare il monitor a 90 gradi rispetto alle finestre ed altr sorgenti di
luce in modo da minimizzare l‘abbagliamento ed i riflessi. Inclinare il
monitor in modo che le luci sul soffitto non si riflettano sullo schermo.
• Se la luce riflessa rende difficile la visione dello schermo, utilizzate un
filtro anti-abbagliamento.
• Pulire regolarmente il monitor. Utilizzare un panno non abrasivo non di
garza con una soluzione non alcolica, non abrasiva.
• Aggiusta la luminosità del monitor ed il contrasto in modo da
migliorare la leggibilità.
• Utilizzare un porta documenti vicino allo schermo.
• Posizionare gli oggetti che si guardano più di frequente durante il
lavoro il più possibile davanti a sé in modo da ruotare al minimo la
testa mentre si digita.
• Fare controlli della vista regolari.
Erg on om ia .
Per trarre i massimi benefici ergonomici, si raccomanda di seguire quanto
segue:
• Aggiustare la luminosità fin quando raggiunge il livello ottimale.
• Non aggiustare il contrasto ai livelli massimi.
• Utilizzare i controlli di Dimensione e Posizione preconfigurati quando si
opera con segnali standard.
• Utilizzare i controlli di Impostazione colore e Dimensione
Sinistra/ Destra preconfigurati.
• Utilizzare segnali nono interallacciati con un refresh verticale compreso
tra 75-120Hz.
• Non usare il blu come colore primario su uno sfondo scuro, poiché
risulta difficile distinguere le immagini e può provocare affaticamento
degli occhi dovuto ad insufficiente contrasto.
I - 8
Sp e cifich e Te cn ich e
Sp e cifich e d e l
Mon itor
Mon itor
MultiSyn c A500+
Note
Tubo catodico
Diagonal: 38 cm (15")
Dimensione Immagine
90° deflessione, 0.28 mm trio dot pitch, fosfori a
medio-bassa persistenza, schermo a tinta
semi-scura, Maschera Invar Shadow, CRT con
rivestimento dello schermi multilivello, rivestimento
anti-statico e trattamento OptiClear.
Visualizzabile: 35 cm (13,8")
Radio: 1080 mm
Segnali di imput
Video: Analogico 0,7 Vp-p 75 Ω Positivo
Sincronismo: Sincronismo Livello TTL
Orizzontale e verticale separati Positivo/Negativo
Sincronismo Livello TTL
Composito Positivo/Negativo
Colori Visualizzabili
Frequenze
Ingresso Analogico: numero dei colori illimitato
dipendente dalla scheda grafica utilizzata
Orizzontale: 31 kHz - 70 kHz
Verticale: 55 Hz - 120 Hz
Automatica
Automatica
Risoluzioni Supportate.
Risoluzioni basate solo sulla frequenza
orizzontale e verticale.
640 x 480 a 60 - 120 Hz
800 x 600 a 55 - 110 Hz
832 x 624 a 55 - 106 Hz
Alcuni sistemi potrebbero non supportare tutti i
modelli della lista.
1024 x 768 a 55 - 87 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1152 x 870 a 55 - 77 Hz
1280 x 1024 a 55 - 66 Hz
Risoluzione raccomandata da NEC con frequenza
verticale pari ad 85Hz per una visualizzazione
ottimale.
Area Visiva Utile
(Settaggio diFabbrica)
Orizzontale: 270 mm
Verticale: 202 mm
L’area visiva utile dipende dal timing del segnale
utilizzato.
Area Visiva Utile
(FullScan)
280 mm
210 mm
L’area visiva utile dipende dal timing del segnale
utilizzato.
Tensione di Alimentazione
Corrente di Alimentazione
Dimensioni
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz
1,5 A (100-120 V) / 0,8 A (220-240 V)
372 (L) x 402 (A) x 402 (P) mm
12,8 kg
Peso
Fattori Ambientali
Operativi Temperatura: da 0° C a + 35° C
Umidita’: dal 30% all' 80%
Metri: da 0 a 3000 m
In magazzino Temperatura da: da -20° C a + 60° C
Umidita’: dal 10% a 90%
Metri: da 0 a 13500 m
NOTA:
Le caratteristiche tecniche possono variare senza preavviso.
I - 9
Sp e cifich e d e l
Mon itor
Mon itor
MultiSyn c A700+
Note
Tubo catodico
Diagonal: 43 cm (17")
Dimensione Immagine
90° deflessione, 0.28 mm trio dot pitch, fosfori a
medio-bassa persistenza, schermo a tinta
semi-scura, Maschera Invar Shadow, CRT con
rivestimento dello schermi multilivello, rivestimento
anti-statico e trattamento OptiClear.
Visualizzabile: 40,6 cm (16.0")
Radio: 1210 mm
Segnali di imput
Video: Analogico 0,7 Vp-p 75 Ω Positivo
Sincronismo: Sincronismo Livello TTL
Orizzontale e verticale separati Positivo/Negativo
Sincronismo Livello TTL
Composito Positivo/Negativo
Colori Visualizzabili
Frequenze
Ingresso Analogico: numero dei colori illimitato
dipendente dalla scheda grafica utilizzata
Orizzontale: 31 kHz - 70 kHz
Verticale: 55 Hz - 120 Hz
Automatica
Automatica
Risoluzioni Supportate.
Risoluzioni basate solo sulla frequenza
orizzontale e verticale.
640 x 480 a 60 - 120 Hz
800 x 600 a 55 - 110 Hz
832 x 624 a 55 - 106 Hz
Alcuni sistemi potrebbero non supportare tutti i
modelli della lista.
1024 x 768 a 55 - 87 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1152 x 870 a 55 - 77 Hz
1280 x 1024 a 55 - 66 Hz
Risoluzione raccomandata da NEC con frequenza
verticale pari ad 85Hz per una visualizzazione
ottimale.
Area Visiva Utile
(Settaggio diFabbrica)
Orizzontale: 310 mm
Verticale: 232 mm
L’area visiva utile dipende dal timing del segnale
utilizzato.
Area Visiva Utile
(FullScan)
325 mm
243 mm
L’area visiva utile dipende dal timing del segnale
utilizzato.
Tensione di Alimentazione
Corrente di Alimentazione
Dimensioni
AC 100-120 V / 220-240 V, 50/60 Hz
1,5 A (100-120 V) / 0,8 A (220-240 V)
403 (L) x 427 (A) x 440 (P) mm
16,5 kg
Peso
Fattori Ambientali
Operativi Temperatura: da 0° C a + 35° C
Umidita’: dal 30% all' 80%
Metri: da 0 a 3000 m
In magazzino Temperatura da: da -20° C a + 60° C
Umidita’: dal 10% a 90%
Metri: da 0 a 13500 m
NOTA:
Le caratteristiche tecniche possono variare senza preavviso.
I - 10
Fa e tu r e s
Tra tta m e n to Op tiCle a r: Riduce i riflessi l‘abbagliamento ed aumenta il
contrasto senza sacrificare il livello di fuoco e luminosità. Insieme alla
tecnologia CRT flat square, uno schermo ad alto contrasto con 0.28mm
trio dor pitch fornisce grafici e testi chiari e nitidi.
In va r Sh a d ow Ma sk: Dei buchi nel sottile foglio metallico della
superficie CRT corrispondo ad ogni singolo fosforo della più interna
superficie del CRT, permettendo cosi‘ che il corretta raggio elettronico
(rosso, verde, blu) colpisca il fosforo corretto in modo da migliorare il
fuoco, la luminosità ed il colore.
Dua l Dyn a m ic Be a m Focus (MultiSyn c A700+ solo m on itor):
Fornisce un aggiustamento continuo, preciso del fuoco del raggio
elettronico e quindi un ottima qualità di immagine, anche nei bordi
lontani dello schermo.
Siste m a d i Con trollo d e l Colore : Permette di cambiare tra due
impostazioni di colore nello schermo per ottenere la più soddisfacente.
OSM (On -Scre e n Ma n a g e r): Permette di aggiustare facilmente e
velocemente tutti gli elementi dell‘immagine visualizzata tramite l‘utilizzo
di un semplice menu su schermo.
Ca ra tte ristich e Erg oDe sig n : Migliorano l‘ergonomia umana per
ottimizzare l‘ambiente di lavoro, e proteggere la salute dell‘utente ed
anche per risparmiare denaro in conformità con le norme TCO95 ed
MPRII per emissioni ridotte.
®
Plug a n d Pla y: E‘ la soluzione di Microsoft che consente , sotto
®
Windows 95/ 98, connessioni automatiche con le periferiche, evitando
l‘uso di settaggi confusi e perite di tempo, comunicando direttamente al
sistema l‘identificazione del monitor e le proprie caratteristiche.
Ge tsion e De i Con sum i: Il sistema IPM (Intelligent Power Manager) è un
sistema innovativo per la gestione dei consumi che si attiene alle
normative NUTEK, VESA DPMS ed EPA ENERGY STAR. Questo sistema
permette al monitor di passare alla modalità di basso consumo quando è
acceso ma non utilizzato.
Mod o
LED
Risp a rm io Ene rg e tico
On
Verde
Verde
Giallo
Arancio
Spento
Nessuno
Stand By
Suspend
Off (IPM Mode)
Off (spento)
Minimo (Ripresa velocissima)
Moderato (< 15 watts, Ripresa Moderato)
Massimo (< 8 watts,ripresa lentissima)
Non c’è corrente (completamente spento)
I - 11
Em ission i rid otte : Il monitor incorpora la tecnologia Reduced Magnetic
Field Technology progettata per ridurre le emissioni magnetiche, di
corrente elettrica alternata e dell‘elettricità statica in conformità con le
norme TCO95 ed MPRII.
Te cn olog ia a m ultifre q ue n za : Adatta automaticamente il monitor alla
frequenza di scansione della scheda video, visualizzando cosi‘ la
risoluzione richiesta.
FullSca n Ca p a b ility: Permette di aumentare le dimensioni verticale ed
orizzontale dell‘immagine in modo da utilizzare l‘intero schermo con le
massime risoluzioni, espandendo significativamente la dimensione
dell‘immagine.
I - 12
Soluzione de i proble mi più
comuni
Ne ssun a im m a g in e
• La scheda video deve essere completamente inserita nel suo slot.
• Gli interruttori di accensione del video e del computer devono essere
nella posizione ON.
• Il cavo segnale deve essere ben collegato alla scheda video del
computer.
• Controllate che il connettore non abbia i pin piegati.
L’im m a g in e ruota o è in sta b ile
• Il cavo segnale deve essere ben collegato al computer.
• Controllate che l’assegnazione dei segnali di timing e dei pin sia sul
monitor che sulla scheda video rispettando le temporizzazioni e le
impostazioni dei pin raccomandate.
• Se viene utilizzato l’adattatore MAC, controllare che la connessione sia
corretta e assicuratevi che la scheda video sia PC o MAC compatibile e
che sia collocata correttamente nel computer.
Il LED de l m onitor non è a cce so (non sono visibili i colori verde, arancione o giallo)
• L’interruttore di accensione deve essere nella posizione ON e il cavo di
alimentazione deve essere connessa.
L’im m a g in e è ofusca ta o p re se n ta m a cch ie .
• Regolate la luminosità ed i controlli del contrasto.
• Attivare la funzione Degauss.
ATTENZIONE: Se non c’è miglioramento, prima di attivnare una
seconda volta la funzione Degauss, lasciate trascorrere
come minimo un intervallo di tempo di almeno 20 minuti.
L’im m a g in e è sp e zza ta o on d ula ta
• Usare i comandi Dimensione e Posizione di OSM per aggiustare
l’immagine.
Gli a n g oli d e ll’im m a g in e visua lizza ta n on son o
p e rfe tta m e n te q ua d ra ti
• Per sistemare gli angoli, utilizzate OSM Geometry Controls.
• Se è possibile, posizionate il monitor rivolto verso est.
I - 13
L’im m a g in e n on è ce n tra ta o è trop p o p iccola , o
trop p o g ra n d e .
• Usare i comandi Dimensione e Posizione di OSM per aggiustare
l’immagine.
I - 14
TCO’9 5
Con g ra tula tion s! You have just purchased a
TCO’95 approved and labelled product! Your
choice has provided you with a product
developed for professional use. Your
purchase has also contributed to reducing the
burden on the environment and also, to the
further development of environmentally
adapted electronics products.
Wh y d o we h a ve
e n viron m e n ta lly la b e lle d com p ute rs?
In many countries, environmental labelling has become an established
method for encouraging the adaptation of goods and services to the
environment. The main problem, as far as computers and other
electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful
substances are used both in the products and during the manufacturing.
Since it has not been possible for the majority of electronics equipment to
be recycled in a satisfactory way, most of these potentially damaging
substances sooner or later enter Nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both the
work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
conventional electricity generation have a negative effect on the
environment (acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste,
etc.), it is vital to conserve energy. Electronics equipment in offices
consume an enormous amount of energy since they are often left running
continuously.
Wh a t d oe s la b e llin g in volve ?
This product meets the requirements for the TCO ’95 scheme which
provides for international and environmental labelling of personal
computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the
TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees),
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation)
and NUTEK (The National Board for Industrial and Technical
Development in Sweden).
The requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics,
usability, emission of electrical and magnetic fields, energy consumption
and electrical and fire safety.
A - 1
The environmental demands concern restrictions on the presence and use
of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs
(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental plan which must be adhered to in each country where the
company implements its operational policy. The energy requirements
include a demand that the computer and/ or display, after a certain period
of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or
more stages. The length of time to reactivate the computer shall be
reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example,
in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and
visual ergonomics and good usability.
TCO’95 is a co-operative project between TCO (The Swedish
Confederation of Professional Employees), Na turskyd d sfore n in g e n
(The Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National
Board for Industrial and Technical Development in Sweden).
En viron m e n ta l Re q uire m e n ts
Brom in a te d fla m e re ta rd a n ts
Brominated flame retardants are present in printed circuit boards, cables,
wires, casings and housings. In turn, they delay the spread of fire. Up to
thirty percent of the plastic in a computer casing can consist of flame
retardant substances. These are related to another group of
environmental toxins, PCBs, which are suspected to give rise to similar
harm, including reproductive damage in fisheating birds and mammals,
due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been
found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus
development may occur.
TCO’95 demand requires that plastic components weighing more than 25
grams must not contain organically bound chlorine and bromine.
Le a d **
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes
lead poisoning.
TCO’95 requirement permits the inclusion of lead since no replacement
has yet been developed.
A - 2
Ca d m ium **
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the
colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium damages
the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25
ppm (parts per million) of cadmium. The colourgenerating layers of display
screens must not contain any cadmium.
Me rcury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. Mercury
damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25
ppm (parts per million) of mercury. It also demands that no mercury is
present in any of the electrical or electronics components concerned with
the display unit.
CFCs (fre on s)
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards and
in the manufacturing of expanded foam for packaging. CFCs break down
ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing
increased reception on Earth of ultraviolet light with consequent increased
risks of skin cancer (malignant melanoma).
The relevant TCO’95 requirement: Neither CFCs nor HCFCs may be used
during the manufacturing of the product or its packaging.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
A - 3
De cla r a tio n
De cla ra tion of th e Ma n ufa cture r
We hereby certify that the color monitors
MultiSync A500+ JC-1581VMW
MultiSync A700+ JC-1739VMW
are in compliance with
Council Directive 73/ 23/ EEC:
- EN 60950
Council Directive 89/ 336/ EEC:
- EN 55022
- EN 60555-2
- EN 60555-3
- EN 50082-1
(IEC 801-2)
(IEC 801-3)
(IEC 801-4)
and marked with
NEC Home Electronics, Ltd.
686-1, NISHIOI OI-MACHI,
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
A - 4
J C- 1581VMW
J C- 1739VMW
Pr i nt e d i n Chi na
15500221
C&C
for Human Potential
|