NEC LCD1501 User Manual

LCD1501  
User’s Manual  
UÏivatelská pfiíruãka  
Bedienerhandbuch  
ꢀδηγίες ꢁρήσης  
Manual del usuario  
Manuel Utilisateur  
Manuale utente  
Gebruikershandleiding  
Podr´cznik u˝ytkownika  
Руководство пользователя  
Kullan∂c∂ Klavuzu  
00Cover_all.p65  
1
12/9/02, 4:10 pm  
TCO’99  
Congratulations! You have just purchased a  
TCO’99 approved and labeled product! Your  
choice has provided you with a product developed  
for professional use. Your purchase has also  
contributed to reducing the burden on the  
Lead**  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and  
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher  
doses, causes lead poisoning.  
TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no  
replacement has yet been developed.  
environment and also to the further development  
of environmentally adapted electronics products.  
Cadmium**  
Why do we have environmentally labelled computers?  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the  
colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium  
damages the nervous system and is toxic in high doses.  
TCO’99 requirement states that batteries, the colourgenerating  
layers of display screens and the electrical or electronics  
components must not contain any cadmium.  
In many countries, environmental labelling has become an  
established method for encouraging the adaptation of goods and  
services to the environment. The main problem, as far as  
computers and other electronics equipment are concerned, is that  
environmentally harmful substances are used both in the products  
and during the manufacturing. Since it has not been possible for  
the majority of electronics equipment to be recycled in a  
satisfactory way, most of these potentially damaging substances  
sooner or later enter Nature.  
There are also other characteristics of a computer, such as energy  
consumption levels, that are important from the viewpoints of both  
the work (Internal) and natural (external) environments. Since all  
methods of conventional electricity generation have a negative  
effect on the environment (acidic and climate-influencing  
emissions, radioactive waste, etc.), it is vital to conserve energy.  
Electronics equipment in offices consume an enormous amount of  
energy since they are often left running continuously.  
Mercury**  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches,  
Mercury damages the nervous system and is toxic in high  
doses.  
TCO’99 requirement states that batteries may not contain any  
Mercury. It also demands that no mercury is present in any of  
the electrical or electronics components associated with the  
display unit.  
CFCs (freons)  
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit  
boards. CFCs break down ozone and thereby damage the  
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on  
Earth of ultraviolet light with consequent increased risks of skin  
cancer (malignant melanoma).  
The relevant TCO’99 requirement; Neither CFCs nor HCFCs  
may be used during the manufacturing and assembly of the  
product or its packaging.  
What does labelling involve?  
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme  
which provides for international and environmental labelling of  
personal computers. The labelling scheme was developed as a  
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional  
Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish  
Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet  
(The Swedish National Energy Administration).  
The requirements cover a wide range of issues: environment,  
ergonomics, usability, emission of electrical and magnetic fields,  
energy consumption and electrical and fire safety.  
*Bio-accumulative is defined as substances which accumulate  
within living organisms.  
**Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are  
Bio-accumulative.  
The environmental demands concern restrictions on the presence  
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame  
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other  
things. The product must be prepared for recycling and the  
manufacturer is obliged to have an environmental plan which must  
be adhered to in each country where the company implements its  
operational policy. The energy requirements include a demand that  
the computer and/or display, after a certain period of inactivity,  
shall reduce its power consumption to a lower level in one or more  
stages. The length of time to reactivate the computer shall be  
reasonable for the user.  
To obtain complete information on the environmental criteria  
document, order from:  
TCO Development Unit  
SE-114 94 Stockholm  
SWEDEN  
FAX Number: +46 8 782 92 07  
E-mail (Internet): development@tco.se  
You may also obtain current information on TCO’99 approved  
and labelled products by visiting their website at:  
http://www.tcodevelopment.com  
Labelled products must meet strict environmental demands, for  
example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields,  
physical and visual ergonomics and good usability.  
Environmental Requirements  
Flame retardants  
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,  
wires, casings and housings. In turn, they delay the spread of fire.  
Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist  
of flame retardant substances. Most flame retardants contain  
bromine or chloride and these are related to another group of  
environmental toxins, PCBs, which are suspected to give rise to  
severe health effects, including reproductive damage in fisheating  
birds and mammals, due to the bioaccumulative* processes.  
Flame retardants have been found in human blood and  
researchers fear that disturbances in foetus development may  
occur.  
TCO’99 demand requires that plastic components weighing more  
than 25 grams must not contain flame retardants with organically  
bound chlorine and bromine. Flame retardants are allowed in the  
printed circuit boards since no substitutes are available.  
00Cover_all.p65  
3
12/9/02, 4:10 pm  
Index  
Warning, Caution ............................... English-1  
Avvertenza, Attenzione ...................... Italiano-1  
Dichiarazione ..................................... Italiano-1  
Contenuto .......................................... Italiano-2  
Guida rapida ...................................... Italiano-2  
Controlli .............................................. Italiano-6  
Uso consigliato................................... Italiano-9  
Declaration ......................................... English-1  
Contents............................................. English-2  
Quick Start ......................................... English-2  
Controls.............................................. English-6  
Recommended use ............................ English-9  
Varování, Upozornûní........................... âesky-1  
Prohlá‰ení ............................................ âesky-1  
Obsah .................................................. âesky-2  
Rychl˘ start ........................................... âesky-2  
Ovládací prvky...................................... âesky-6  
Provozní pokyny................................... âesky-9  
Waarschuwing, Let op!................ Nederlands-1  
Kennisgeving............................... Nederlands-1  
Inhoud ......................................... Nederlands-2  
Snel aan de slag ..........................Nederlands-2  
Besturingselementen ...................Nederlands-6  
Aanbevolen gebruik .....................Nederlands-9  
Warnung, Vorsicht ............................. Deutsch-1  
Erklärung........................................... Deutsch-1  
Inhalt ................................................. Deutsch-2  
Kurzanleitung .................................... Deutsch-2  
Bedienelemente ................................ Deutsch-6  
Einsatzempfehlungen........................ Deutsch-9  
Uwagi dotyczàce zasilania monitora .... Polski-1  
Ostrze˝enie, Uwaga............................. Polski-2  
Deklaracja ............................................ Polski-2  
ZawartoÊç opakowania ........................ Polski-3  
Instalacja monitora ............................... Polski-3  
Przyciski ............................................... Polski-7  
Zalecenia eksploatacyjne..................... Polski-9  
ΠΡꢀΕΙ∆ꢀΠꢀΙΗΣΗ, ΠΡꢀΣꢀꢁΗ ..... Ελληνικά-1  
∆ήλωση ......................................... Ελληνικά-1  
Περιεꢂꢃµενα................................. Ελληνικά-2  
Γρήγꢄρη Εκκίνηση ....................... Ελληνικά-2  
Πλήκτρα Ελέγꢂꢄυ ........................ Ελληνικά-6  
Πρꢄτεινꢃµενη ꢁρήση .................. Ελληνικά-9  
Предупреждение, Внимание ......... Русский-1  
Заявление ....................................... Русский-1  
Содержимое ................................... Русский-2  
Краткое руководство по  
началу работы ................................ Русский-2  
Органы управления........................ Русский-6  
Рекомендации по эксплуатации.... Русский-9  
Advertencia, Peligro .......................... Español-1  
Declaración ....................................... Español-1  
Contenido.......................................... Español-2  
Inicio rápido....................................... Español-2  
Controles........................................... Español-6  
Uso recomendado............................. Español-9  
D∂kkat, Uyari ....................................... Türkçe-1  
Bildirim ................................................ Türkçe-1  
∑çindekiler ............................................ Türkçe-2  
H∂zl∂ Baµlama ...................................... Türkçe-2  
Kontroller............................................. Türkçe-6  
Tavsiye Edilen Kullan∂m ...................... Türkçe-9  
Avertissement, Attention .................. Français-1  
Déclaration ....................................... Français-1  
Sommaire......................................... Français-2  
Mise en marche rapide .................... Français-2  
Commandes..................................... Français-6  
Conseils d’utilisation ........................ Français-9  
00Cover_all.p65  
4
12/9/02, 4:10 pm  
English  
âesky  
Deutsch  
Ελληνικά  
Español  
Français  
Italiano  
Nederlands  
Polski  
Русский  
Türkçe  
01b_XChapterOpener  
1
12/9/02, 4:10 pm  
01b_XChapterOpener  
2
12/9/02, 4:10 pm  
WARNING  
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. ALSO, DO NOT  
USE THIS UNIT’S POLARIZED PLUG WITH AN EXTENSION CORD RECEPTACLE OR OTHER OUTLETS UNLESS  
THE PRONGS CAN BE FULLY INSERTED.  
REFRAIN FROM OPENING THE CABINET AS THERE ARE HIGH VOLTAGE COMPONENTS INSIDE. REFER  
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK • DO NOT OPEN  
CAUTION:  
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER  
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
This symbol warns user that uninsulated voltage within the unit may have sufficient magnitude to cause  
electric shock. Therefore, it is dangerous to make any kind of contact with any part inside this unit.  
This symbol alerts the user that important literature concerning the operation and maintenance of this unit  
has been included. Therefore, it should be read carefully in order to avoid any problems.  
Caution:  
When operating the LCD1501 with a 220-240V AC power source in Europe, use the power cord provided with the monitor.  
In the UK, a BS approved power cord with a moulded plug has a Black (five Amps) fuse installed for use with this equipment.  
If a power cord is not supplied with this equipment please contact your supplier.  
When operating the LCD1501 with a 220-240V AC power source in Australia, use the power cord provided with the monitor.  
For all other cases, use a power cord that matches the AC voltage of the power outlet and has been approved by and  
complies with the safety standard of your particular country.  
Declaration  
Declaration of the Manufacturer  
We hereby certify that the colour monitor  
LCD1501 (NL2501) is in compliance with  
and marked with  
Council Directive 73/23/EEC:  
– EN 60950  
Council Directive 89/336/EEC:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, Japan  
®
As an ENERGY STAR Partner, NEC-Mitsubishi Electric Visual System Corp. has determined that this product meets the ENERGY  
STAR guidelines for energy efficiency. ENERGY STAR is a U.S. registred mark.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A and XGA are registered trademarks of International Business Machines  
Corporation.  
Apple and Macintosh are registered trademarks of Apple Computer Inc.  
Microsoft and Windows are registered trademarks of the Microsoft Corporation.  
NEC is a registered trademark of NEC Corporation.  
All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners.  
English-1  
01_English  
1
12/9/02, 4:10 pm  
Contents  
Your new NEC LCD monitor box* should contain the following:  
LCD1501 monitor with tilt base  
Power Cord  
Video Signal Cable  
User’s Manual  
CD ROM (includes complete User’s Manual in PDF format).  
To see the User’s Manual, Acrobat Reader 4.0 must be installed on your PC.  
*
Remember to save your original box and packing material to transport or ship the monitor.  
Quick Start  
To attach the LCD monitor to your system, follow these instructions:  
1. Turn off the power to your computer.  
2. Remove cable cover.  
3. For PC: Connect the 15-pin mini D-SUB of the appropriate signal cable to the connector for the display card in your  
system (Figure A.1). Tighten all screws.  
For Mac: Connect the LCD1501 Macintosh cable adapter to the computer (Figure B.1). Attach the 15-pin mini D-SUB end  
of the appropriate signal cable to the LCD1501 Macintosh cable adapter (Figure B.1). Tighten all screws.  
Macintosh  
Cable Adapter  
(not included)  
Macintosh G3 and G4  
do not need a Macintosh  
cable adapter  
Figure A.1  
Figure B.1  
4. Connect the 15-pin mini D-SUB of the video signal cable to the appropriate connector on the back of the monitor  
(Figure C.1).  
5. Connect one end of the power cord to the LCD1501 monitor and the other end to the power outlet. Place the video signal  
cable and AC power cord under the cable cover (Figure C.1). Replace cable cover.  
NOTE:  
NOTE:  
Adjust the position of the cable under the cable cover to avoid damage for cable or monitor.  
Please refer to Caution section of this manual for proper selection of AC power cord.  
English-2  
01_English  
2
12/9/02, 4:10 pm  
Cable Cover  
Figure C.1  
6. The Vacation Switch on the right side of the monitor must be turned on (Figure D.1). Turn on the monitor with the Power  
Button and the computer.  
NOTE:  
The Vacation Switch is a true on/off switch. If this switch is on the OFF position, the monitor cannot be turned on  
using the front button DO NOT switch on/off repeatedly.  
Vacation Switch  
Power Button  
Figure D.1  
7. No-touch auto adjust automatically adjusts the monitor to optimal settings upon initial setup for most timings. For further  
adjustments, use the following OSM controls:  
• Auto Adjust Contrast  
• Auto Adjust  
Refer to the Controls section of this User’s Manual for a full description of these OSM controls.  
NOTE:  
If you have any problems, please refer to the Troubleshooting section of this User’s Manual.  
English-3  
01_English  
3
12/9/02, 4:10 pm  
Tilt  
Grasp both sides of the monitor screen with your hands and adjust the tilt as desired (Figure TS.1).  
Remove Monitor Stand for Mounting  
To prepare the monitor for alternate mounting purposes:  
1. Disconnect all cables.  
2. Place monitor face down on a non-abrasive surface (Figure R.1).  
3. Remove the hinge cover (Figure R.1).  
4. Remove the 4 screws connecting the monitor to the stand and lift off the stand assembly (Figure R.2) the monitor is now  
ready for mounting in an alternate manner.  
5. Connect the AC cord and signal cable to the back of the monitor (Figure R.3).  
6. Reverse this process to reattach stand.  
NOTE:  
Use only VESA-compatible alternative mounting method.  
Figure TS.1  
Hinge cover  
Non-abrasive surface  
Figure R.1  
English-4  
01_English  
4
12/9/02, 4:10 pm  
Figure R.2  
Figure R.3  
7. This LCD monitor is designed for use with a flexible arm. Please use the attached screws (4pcs) when mounting. To meet  
the safety requirements the monitor must be mounted to an arm which guaranties the necessary stability under  
consideration of the weight of the monitor. The LCD monitor shall only be used with an approved arm (e.g. GS mark).  
Replace screws  
Thickness of bracket (arm)  
2.0 ~ 3.2 mm  
Tighten all screws  
75 mm  
75 mm  
Specifications  
4 SCREWS (M4)  
(MAX depth: 8.5 mm)  
If use other  
screw, check  
depth of hole.  
Weight of LCD assembly: 2.8kg (MAX)  
English-5  
01_English  
5
12/9/02, 4:10 pm  
Controls  
OSM (On-Screen-Manager) Controls  
The OSM controls on the front of the monitor function as follows:  
To access OSM press any of the control buttons (<, >, -, +, EXIT).  
Control  
EXIT  
Menu  
Exits the OSM controls.  
Exits to the OSM main menu.  
< / >  
Moves the highlighted area left/right to select control menus.  
Moves the highlighted area up/down to select one of the controls.  
-/+  
Moves the bar left/right to increase or decrease the adjustment.  
SELECT  
Active Auto Adjust function. Enter the OSM controls.  
Enter the OSM sub menu.  
RESET  
NOTE:  
Resets the highlighted control menu to the factory setting.  
When RESET is pressed in the main and sub-menu, a warning window will appear allowing you to cancel the  
RESET function by pressing the EXIT button.  
Brightness/Contrast Controls  
BRIGHTNESS  
Adjusts the overall image and background screen brightness.  
CONTRAST  
Adjusts the image brightness in relation to the background.  
AUTO ADJUST  
Adjusts the image displayed for non-standard video inputs.  
Auto Adjust  
Automatically adjusts the Image Position, the H. Size and Fine setting.  
Position Controls  
LEFT/RIGHT  
Controls Horizontal Image Position within the display area of the LCD.  
DOWN/UP  
Controls Vertical Image Position within the display area of the LCD.  
H. SIZE  
Adjusts the horizontal size by increasing or decreasing this setting.  
Should the “AUTO Adjust function” do not give you a satisfactory picture setting, a further tuning can be  
performed using the “H.Size” function (dot clock). For this a Moiré test pattern could be used. This function  
may alter the width of the picture. Use Left/Right Menu to center the image on the screen. If the H.Size is  
wrongly calibrated, the result would look like on the left drawing. The image should be homogeneous.  
When H.SIZE value is  
wrong.  
When H.SIZE value is  
improved.  
When H.SIZE value is  
correct.  
English-6  
01_English  
6
12/9/02, 4:10 pm  
FINE  
Improves focus, clarity and image stability by increasing or decreasing this setting.  
Should the “Auto Adjust function” and the “H.Size” function do not give you a satisfactory picture setting, a  
fine tuning can be performed using the “Fine” function. It improves focus, clearity and image stability by  
increasing or decreasing this setting.  
For this a Moiré test pattern could be used. If the Fine value is wrongly calibrated, the result would look like  
on the left drawing. The image should be homogeneous.  
When FINE value is  
wrong.  
When FINE value is  
correct.  
Colour Control Systems  
Six colour presets select the desired colour setting. (NATIVE colour preset cannot be changed.)  
NATIVE  
Original colour presented by the LCD panel that is unadjustable.  
Tools  
LANGUAGE  
OSM control menus are available in seven languages.  
OSM POSITION  
You can choose where you would like the OSM control image to appear on your screen. Selecting OSM  
Location allows you to manually adjust the position of the OSM control menu left, right, down or up.  
OSM TURN OFF  
The OSM control menu will stay on as long as it is use. In the OSM Turn Off submenu, you can select how  
long the monitor waits after the last touch of a button to shut off the OSM control menu. The preset choices  
are 10, 20, 30, 45, 60 and 120 seconds.  
OSM LOCK OUT  
This control completely locks out access to all OSM control functions. When attempting to activate OSM  
controls while in the Lock Out mode, a screen will appear indicating the OSM controls are locked out.  
To activate the OSM Lock Out function, press SELECT, then “+” key and hold down simultaneously. To de-  
activate the OSM Lock Out, press SELECT, then “+” key and hold down simultaneously.  
RESOLUTION NOTIFIER  
This optimal resolution is 1024 x 768. If ON is selected, a message will appear on the screen after  
30 seconds, notifying you that the resolution is not at 1024 x 768.  
HOT KEY  
You can adjust the brightness and contrast directly. When this function is set to ON, you can adjust the  
brightness with < or >, contrast with + or - key, while the OSM menu is off.  
OFF TIMER  
Monitor will automatically power-down when the end user has selected a pre-determined amount of time.  
FACTORY PRESET  
Selecting Factory Preset allows you to reset all OSM control settings back to the factory settings. The  
RESET button will need to be held down for several seconds to take effect. Individual settings can be reset  
by highlighting the control to be reset and pressing the RESET button.  
English-7  
01_English  
7
12/9/02, 4:10 pm  
Information  
DISPLAY MODE  
Indicates the current display resolution and frequency setting of the monitor.  
MONITOR INFO.  
Indicates the model and serial numbers of your monitor.  
OSM Warning  
OSM Warning menus disappear with Exit button.  
NO SIGNAL: This function gives a warning when there is no signal present. After power is turned on or  
when there is a change of input signal or video is inactive, the No Signal window will appear.  
RESOLUTION NOTIFIER: This function gives a warning of use with optimized resolution. After power is  
turned on or when there is a change of input signal or the video signal doesn’t have proper resolution, the  
Resolution Notifier window will open. This function can be disabled in the TOOL menu.  
OUT OF RANGE: This function gives a recommendation of the optimized resolution and refresh rate. After  
the power is turned on or there is a change of input signal or the video signal doesn’t have proper timing,  
the Out Of Range menu will appear.  
English-8  
01_English  
8
12/9/02, 4:10 pm  
Recommended use  
Safety Precautions and Maintenance  
FOR OPTIMUM PERFORMANCE, PLEASE NOTE  
THE FOLLOWING WHEN SETTING UP AND  
USING THE LCD COLOUR MONITOR:  
DO NOT OPEN THE MONITOR. There are no user serviceable parts inside and opening or removing covers may expose  
you to dangerous shock hazards or other risks. Refer all servicing to qualified service personnel.  
Do not spill any liquids into the cabinet or use your monitor near water.  
Do not insert objects of any kind into the cabinet slots, as they may touch dangerous voltage points, which can be harmful  
or fatal or may cause electric shock, fire or equipment failure.  
Do not place any heavy objects on the power cord. Damage to the cord may cause shock or fire.  
Do not place this product on a sloping or unstable cart, stand or table, as the monitor may fall, causing serious damage to  
the monitor.  
Do not place any objects onto the monitor and do not use the monitor outdoors.  
The inside of the flourescent tube located within the LCD monitor contains mercury. Please follow the bylaws or rules of  
your municipality to dispose of the tube properly.  
Immediately unplug your monitor from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following  
conditions:  
When the power supply cord or plug is damaged.  
If liquid has been spilled, or objects have fallen into the monitor.  
If the monitor has been exposed to rain or water.  
If the monitor has been dropped or the cabinet damaged.  
If the monitor does not operate normally by following operating instructions.  
Do not bend power cord.  
Do not use monitor in high temperatured, humid, dusty, or oily areas.  
Do not cover vent on monitor.  
If monitor is broken, do not come in contact with the liquid crystal.  
If glass is broken. Handle with care.  
Allow adequate ventilation around the monitor so that heat can properly dissipate. Do not block  
ventilated openings or place the monitor near a radiator or other heat sources. Do not put anything on  
top of monitor.  
The power cable connector is the primary means of detaching the system from the power supply. The  
monitor should be installed close to a power outlet which is easily accessible.  
CAUTION  
Handle with care when transporting. Save packaging for transporting.  
CORRECT PLACEMENT AND ADJUSTMENT OF THE MONITOR CAN  
REDUCE EYE, SHOULDER AND NECK FATIGUE. CHECK THE  
FOLLOWING WHEN YOU POSITION THE MONITOR:  
For optimum performance, allow 20 minutes for warm-up.  
Adjust the monitor height so that the top of the screen is at or slightly below eye level.  
Your eyes should look slightly downward when viewing the middle of the screen.  
Position your monitor no closer than 40 cm and no further away than 70 cm from your  
eyes. The optimal distance is 50 cm.  
Rest your eyes periodically by focusing on an object at least 6 m away. Blink often.  
Position the monitor at a 90° angle to windows and other light sources to minimize glare  
and reflections. Adjust the monitor tilt so that ceiling lights do not reflect on your screen.  
If reflected light makes it hard for you to see your screen, use an antiglare filter.  
Clean the LCD monitor surface with a lint-free, non-abrasive cloth. Avoid using any  
cleaning solution or glass cleaner!  
Adjust the monitor’s brightness and contrast controls to enhance readability.  
Use a document holder placed close to the screen.  
Position whatever you are looking at most of the time (the screen or reference material) directly in front of you to minimize  
turning your head while you are typing.  
English-9  
01_English  
9
12/9/02, 4:10 pm  
Avoid displaying fixed patterns on the monitor for long periods of time to avoid image persistence (after-image effects).  
Get regular eye checkups.  
Ergonomics  
To realize the maximum ergonomics benefits, we recommend the following:  
Use the preset Size and Position controls with standard signals.  
Use the preset Colour Setting.  
Use non-interlaced signals with a vertical refresh rate between 60-75 Hz.  
Do not use primary colour blue on a dark background, as it is difficult to see and may produce eye fatigue to insufficient  
contrast.  
English-10  
01_English  
10  
12/9/02, 4:10 pm  
VAROVÁNÍ  
CHRA≈TE ZA¤ÍZENÍ P¤ED DE·TùM A VLHKEM. ZABRÁNÍTE TAK NEBEZPEâÍ POÎÁRU NEBO ÚRAZU  
ELEKTRICK¯M PROUDEM. POLARIZOVANOU ZÁSTRâKU JEDNOTKY NEPOUÎÍVEJTE VE SPOJENÍ SE ZÁSUVKOU  
PRODLUÎOVACÍ ·≈ÒRY NEBO JIN¯MI ZÁSUVKAMI, POKUD KOLÍKY NELZE ZCELA ZASUNOUT.  
UVNIT¤ ZA¤ÍZENÍ SE NACHÁZÍ VYSOKONAPùËOVÉ KOMPONENTY, PROTO SK¤Í≈ NEOTEVÍREJTE. SERVIS  
SVù¤TE KVALIFIKOVANÉ OSOBù.  
UPOZORNùNÍ  
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICK¯M PROUDEM • NEOTVÍRAT  
UPOZORNùNÍ: VZHLEDEM K RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICK¯M PROUDEM NEODNÍMEJTE KRYT (NEBO ZADNÍ âÁST).  
UVNIT¤ SE NENACHÁZEJÍ DÍLY, DO KTER¯CH UÎIVATEL MÒÎE ZASAHOVAT. SERVIS SVù¤TE  
KVALIFIKOVANÉ OSOBù.  
Tento symbol upozorÀuje uÏivatele na neizolované napûtí v rámci jednotky, jehoÏ intenzita mÛÏe b˘t  
dostateãnû vysoká, aby zpÛsobila úraz elektrick˘m proudem. Jak˘koli kontakt s libovoln˘m dílem uvnitfi  
jednotky je proto nebezpeãn˘.  
Tento symbol upozorÀuje uÏivatele na dÛleÏitou literaturu t˘kající provozu a údrÏby jednotky dodanou spoleãnû  
s tímto zafiízením. Chcete-li pfiedejít problémÛm, doporuãujeme peãlivé proãtení pfiíslu‰n˘ch materiálÛ.  
Upozornûní:  
Pfii provozu monitoru LCD1501 v síti se stfiídav˘m napûtím 220-240 V v Evropû pouÏívejte napájecí ‰ÀÛru dodávanou  
s monitorem.  
Ve Spojeném království se smí pouÏívat k tomuto monitoru jen schválená ‰ÀÛra BS se zalitou zástrãkou a s ãernou pojistkou  
(5A). Není-li napájecí ‰ÀÛra souãástí zafiízení, spojte se s dodavatelem.  
Pfii provozu monitoru LCD1501 v síti s napûtím 220-240 V v Austrálii pouÏívejte síÈovou ‰ÀÛru dodávanou s monitorem.  
Ve v‰ech ostatních pfiípadech pouÏívejte napájecí ‰ÀÛru, která se shoduje se stfiídav˘m napûtím zásuvky a která vyhovuje  
bezpeãnostním pfiedpisÛm dané zemû.  
Prohlá‰ení  
Prohlá‰ení v˘robce  
Zde tímto prohla‰ujeme, Ïe barevn˘ monitor  
LCD1501 (NL2501) je v souladu se  
a je opatfien oznaãením  
smûrnicemi 73/23/EEC:  
– EN 60950  
smûrnicemi 89/336/EEC:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, JAPAN  
®
Spoleãnost NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. jako partner ENERGY STAR urãila, Ïe tento produkt splÀuje poÏadavky  
smûrnic ENERGY STAR pro efektivní vyuÏití energie. ENERGY STAR je v USA registrovaná známka.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A a XGA jsou registrované obchodní znaãky spoleãnosti International Business  
Machines Corporation.  
Apple a Macintosh jsou registrované ochranné známky spoleãnosti Apple Computer Inc.  
Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky spoleãnosti Microsoft Corporation.  
NEC je registrovaná ochranná známka spoleãnosti NEC Corporation.  
V‰echny ostatní ochranné známky nebo registrované ochranné známky jsou majetkem pfiíslu‰n˘ch vlastníkÛ.  
âesky-1  
02_Czech  
1
12/9/02, 4:10 pm  
Obsah  
Dodávka nového monitoru LCD1501 NEC* by mûla obsahovat následující poloÏky:  
monitor LCD1501 se naklánûcím podstavcem,  
napájecí ‰ÀÛra,  
kabel pro video signál,  
uÏivatelská pfiíruãka,  
CD-ROM (zahrnuje kompletní uÏivatelskou pfiíruãku ve formátu PDF).  
Pro zobrazení uÏivatelské pfiíruãky musíte mít na poãítaãi nainstalovanou  
aplikaci Acrobat Reader 4.0.  
*
PÛvodní krabici a balicí materiál uschovejte pro pfiípadnou pfiepravu nebo odeslání monitoru.  
Rychl˘ start  
Monitor LCD pfiipojíte k poãítaãi následujícím postupem:  
1. Vypnûte poãítaã.  
2. Sundejte kryt kabelu.  
3. PC: V poãítaãi pfiipojte odpovídající 15kolíkovou mini-zástrãku D-SUB signálního kabelu ke konektoru grafické karty  
(Obrázek A.1). Dotáhnûte v‰echny ‰rouby.  
Mac: Pfiipojte kabelov˘ adaptér Macintosh monitoru LCD1501 k poãítaãi (Obrázek B.1). Zapojte 15kolíkovou mini-zástrãku  
D-SUB signálního kabelu do adaptéru Macintosh monitoru LCD1501 (Obrázek B.1). Dotáhnûte v‰echny ‰rouby.  
Adaptér kabelu  
Macintosh (není  
souãástí v˘bavy)  
Poãítaãe Macintosh G3 a  
G4 adaptér kabelu  
Macintosh nevyÏadují  
Obrázek A.1  
Obrázek B.1  
4. 15kolíkovou mini-zástrãku D-SUB kabelu pro video signál pfiipojte k odpovídajícímu konektoru na zadní stranû monitoru  
(Obrázek C.1).  
5. Pfiipojte napájecí ‰ÀÛru k monitoru LCD1501 a druh˘ konec zapojte do elektrické zásuvky. Umístûte kabel pro video signál a  
napájení pod kryt kabelu (Obrázek C.1). Nasaìte zpût kryt kabelu.  
POZNÁMKA: Upravte polohu kabelu pod krytem, aby nemohlo dojít k po‰kození kabelu nebo monitoru.  
POZNÁMKA: V ãásti Upozornûní této pfiíruãky najdete pokyny k v˘bûru správné napájecí ‰ÀÛry.  
âesky-2  
02_Czech  
2
12/9/02, 4:10 pm  
Kryt kabelu  
Obrázek C.1  
6. Hlavní vypínaã na pravé stranû monitoru musí b˘t v poloze zapnuto (Obrázek D.1). Zapnûte pomocí tlaãítka napájení  
monitor a poãítaã.  
POZNÁMKA: Hlavní vypínaã pfiedstavuje skuteãn˘ vypínaã. Pokud je tento vypínaã v poloze vypnuto, monitor nelze zapnout  
pfiedním tlaãítkem. NEP¤EPÍNEJTE vypínaã opakovanû.  
Hlavní vypínaã  
Tlaãítko napájení  
Obrázek D.1  
7. Pfii úvodní instalaci u vût‰iny ãasování funkce bezdotykového auto-sefiízení automaticky nastaví vhodnû monitor. K dal‰ímu  
sefiízení pouÏijte následující ovladaãe OSM:  
• automatické upravení kontrastu,  
• automatické sefiízení.  
Úpln˘ popis tûchto ovladaãÛ OSM je uveden v kapitole Ovladaãe v této uÏivatelské pfiíruãce.  
POZNÁMKA: Vyskytnou-li se potíÏe, proãtûte si kapitolu OdstraÀování problémÛ dále v této pfiíruãce.  
âesky-3  
02_Czech  
3
12/9/02, 4:10 pm  
Náklon  
Uchopte monitor z obou stran a nastavte poÏadovan˘ sklon (Obrázek TS.1).  
Odstranûní podstavce monitoru pro jiné umístûní  
Pfiíprava monitoru pro jiné moÏnosti umístûní:  
1. Odpojte v‰echny kabely.  
2. Monitor umístûte obrazovkou dolÛ na hladk˘ povrch (Obrázek R.1).  
3. Sundejte kryt závûsu (Obrázek R.1).  
4. OdstraÀte 4 ‰roubky spojující monitor s podstavcem a sejmûte sestavu podstavce (Obrázek R.2), Monitor je nyní pfiipraven  
pro alternativní uchycení.  
5. Pfiipojte napájecí ‰ƒÛru a signální kabel do zadní ãásti monitoru (Obrázek R.3).  
6. Pro upevnûní podstavce pouÏijte obrácen˘ postup.  
POZNÁMKA: Jako alternativní montáÏní postup pouÏívejte pouze metodu kompatibilní s normou VESA.  
Obrázek TS.1  
Kryt závûsu  
Hladk˘ povrch  
Obrázek R.1  
âesky-4  
02_Czech  
4
12/9/02, 4:10 pm  
Obrázek R.2  
Obrázek R.3  
7. Tento displej je navrÏen k pouÏití spolu s pruÏn˘m ramenem. Pfii montáÏi pouÏijte pfiiloÏené ‰rouby (4 ks). Aby byly splnûny  
bezpeãnostní poÏadavky, musí b˘t monitor namontován na rameno, které zaruãuje nezbytnou stabilitu s ohledem na  
hmotnost monitoru. Monitor LCD je moÏno pouÏívat pouze se schválen˘m ramenem (napfi. znaãky GS).  
Vyjmutí ‰roubÛ  
Tlou‰Èka nosníku (ramene)  
je 2,0 - 3,2 mm  
Dotáhnûte  
v‰echny ‰rouby  
75 mm  
75 mm  
Technické údaje  
4 ·ROUBY (M4)  
(max. délka: 8,5 mm)  
PouÏijete-li jin˘ vrut,  
zkontrolujte hloubku  
otvoru.  
Hmotnost kompletu LCD: 2,8 kg (max.)  
âesky-5  
02_Czech  
5
12/9/02, 4:10 pm  
Ovládací prvky  
Ovladaãe OSM (On-Screen Manager)  
Ovládací prvky OSM na pfiední stranû monitoru mají následující funkce:  
Chcete-li spustit ovládání OSM, stisknûte kterékoli z ovládacích tlaãítek (<, >, -, +, EXIT).  
Ovládací prvek Nabídka  
EXIT  
< / >  
-/+  
V˘stup z nabídky ovládacích prvkÛ OSM.  
Pfiejde do hlavní nabídky OSM.  
Posunuje vyznaãenou plochu vlevo nebo vpravo a zvolí nûkterou z nabídek ovládacích prvkÛ.  
Posunuje vyznaãenou oblast nahoru nebo dolÛ a zvolí nûkter˘ z ovládacích prvkÛ.  
Posunutím li‰ty doleva nebo doprava se zvy‰uje nebo sniÏuje hodnota nastavení.  
SELECT (V˘bûr) Funkce aktivního automatického sefiízení. Vstup do nabídky ovládacích prvkÛ OSM.  
Vstup do podnabídky OSM.  
RESET  
Znovu nastaví zv˘raznûnou ovládací nabídku na nastavení z v˘roby.  
POZNÁMKA: Stisknete-li RESET v hlavní nebo dílãí nabídce, objeví se dialogové okno s varováním, které umoÏní zru‰it funkci  
RESET pomocí tlaãítka EXIT.  
Prvky pro ovládání jasu a kontrastu  
BRIGHTNESS (Jas)  
Nastavuje celkovou svûtlost a jas pozadí obrazovky.  
CONTRAST (Kontrast)  
Nastavuje jas obrazu vzhledem k pozadí.  
AUTO ADJUST (Automatické sefiízení)  
Nastaví obraz pro nestandardní video vstupy.  
Automatické sefiízení  
Automaticky nastaví pozici obrazu, vodorovn˘ rozmûr a jemné nastavení.  
Poziãní ovládací prvky  
LEFT/RIGHT (Vlevo nebo vpravo)  
Ovládá vodorovnou polohu obrazu na zobrazovací plo‰e monitoru LCD.  
DOWN/UP (Nahoru nebo dolÛ)  
Ovládá svislou polohu obrazu na zobrazovací plo‰e monitoru LCD.  
H.SIZE (Vodorovn˘ rozmûr)  
Upraví vodorovn˘ rozmûr zv˘‰ením nebo sníÏením hodnoty tohoto nastavení.  
Pokud funkce “AUTO Adjust” nezajistí uspokojivé nastavení obrazu, mÛÏete obraz doladit pomocí funkce  
“H.Size” (synchronizace bodu). K tomu lze pouÏít zkou‰ku na vzor moaré. Tato funkce mÛÏe zmûnit ‰ífiku  
obrazu. Pomocí nabídky Left/Right umístûte obraz do stfiedu. Pokud je vodorovn˘ rozmûr H.Size nastaven  
‰patnû, bude v˘sledek vypadat jako na ilustraci vlevo. Obraz by mûl b˘t jednolit˘.  
Hodnota H.SIZE je  
‰patná.  
Hodnota H.SIZE je lep‰í.  
Hodnota H.SIZE je  
správná.  
âesky-6  
02_Czech  
6
12/9/02, 4:10 pm  
FINE (Jemné doladûní)  
Zlep‰í zaostfiení, jasnost a stabilitu obrazu zv˘‰ením nebo sníÏením hodnoty tohoto nastavení.  
Pokud funkce “Auto Adjust” a “H.Size” nezajistí uspokojivé nastavení obrazu, mÛÏete obraz doladit pomocí  
funkce “Fine”. Zlep‰í zaostfiení, jasnost a stabilitu obrazu zv˘‰ením nebo sníÏením hodnoty tohoto nastavení.  
K tomu lze pouÏít zkou‰ku na vzor moaré. Pokud je hodnota Fine nastavena ‰patnû, bude v˘sledek vypadat  
jako na ilustraci vlevo. Obraz by mûl b˘t jednolit˘.  
Hodnota FINE je  
‰patná.  
Hodnota FINE je  
správná.  
Systém fiízení barev  
·est pfiedvoleb pro volbu poÏadovaného nastavení barev. (ZÁKLADNÍ pfiednastavení barev nelze mûnit.)  
NATIVE (PÛvodní)  
PÛvodní barva zobrazená na panelu LCD, kterou nelze upravit.  
Nástroje  
LANGUAGE (JAZYK)  
Nabídka OSM je k dispozici v sedmi jazycích.  
OSM POSITION (Poloha OSM)  
Na obrazovce lze zvolit poÏadovanou polohu zobrazení ovladaãe OSM. Volba polohy OSM umoÏÀuje ruãnû  
nastavit polohu ovládací nabídky OSM smûrem doleva, doprava, dolÛ nebo nahoru.  
OSM TURN OFF (VYPNUTÍ OSM)  
Nabídka ovládání OSM zÛstane zobrazena, dokud se pouÏívá. V dílãí nabídce OSM Turn Off (Vypnutí OSM)  
lze nastavit prodlevu monitoru pro vypnutí nabídky ovládání OSM po posledním stisknutí tlaãítka.  
Z pfiednastaven˘ch hodnot mÛÏe vybrat tyto prodlevy: 10, 20, 30, 45, 60 a 120 sekund.  
OSM LOCK OUT (UZAMÃENÍ OSM)  
Tento ovládací prvek zcela uzamkne pfiístup ke v‰em funkcím ovládání OSM. Pfii pokusu o aktivaci ovládání  
OSM v reÏimu uzamãení se na obrazovce objeví sdûlení, Ïe funkce OSM jsou uzamãeny. K uzamãení funkcí  
OSM stisknûte a podrÏte tlaãítko SELECT a souãasnû stisknûte “+”. K odemãení OSM stisknûte a podrÏte  
tlaãítko SELECT a souãasnû stisknûte “+”.  
RESOLUTION NOTIFIER (Upozornûní na rozli‰ení)  
Optimální rozli‰ení je 1024 x 768. Je-li zvolena poloÏka ON (Zapnuto), objeví se po 30 sekundách na  
obrazovce zpráva oznamující, Ïe rozli‰ení není 1024 x 768.  
HOT KEY (Rychlá volba)  
Jas a kontrast lze upravit pfiímo. Pokud je tato funkce nastavena na ON (Zapnuto), lze jas nastavit pomocí  
tlaãítek < nebo >, kontrast pomocí + nebo -, i kdyÏ je nabídka OSM vypnuta.  
OFF TIMER (Nastavení ãasu vypnutí)  
Monitor se automaticky vypne po uplynutí ãasu nastaveného uÏivatelem.  
FACTORY PRESET (Nastavení z v˘roby)  
Volba Factory Preset (Nastavení z v˘roby) umoÏÀuje vrátit v‰echna nastavení ovladaãÛ OSM na hodnoty  
nastavené z v˘roby. Tlaãítko RESET je tfieba podrÏet stisknuté nûkolik vtefiin. K individuálnímu nastavení  
se lze vrátit oznaãením pfiíslu‰n˘ch ovládacích prvkÛ a stisknutím tlaãítka RESET.  
âesky-7  
02_Czech  
7
12/9/02, 4:10 pm  
Informace  
DISPLAY MODE (ReÏim zobrazení)  
Indikuje aktuální rozli‰ení obrazu a nastavení kmitoãtu monitoru.  
MONITOR INFO. (Informace o monitoru)  
Zobrazí model monitoru a jeho sériové ãíslo.  
Upozornûní OSM  
Nabídky upozornûní OSM zmizí po stisknutí tlaãítka Exit.  
NO SIGNAL (Není signál): Tato funkce v pfiípadû nepfiítomnosti signálu zobrazí upozornûní. Po zapnutí  
monitoru nebo do‰lo-li ke zmûnû vstupního signálu nebo není-li video aktivní, zobrazí se okno No Signal.  
RESOLUTION NOTIFIER (Upozornûní na rozli‰ení): Tato funkce upozorní na pouÏití optimalizovaného  
rozli‰ení. Po zapnutí monitoru nebo pokud do‰lo ke zmûnû vstupního signálu nebo video signál není ve  
správném rozli‰ení, otevfie se okno Resolution Notifier Tuto funkci lze deaktivovat v nabídce TOOL  
(Nástroje).  
OUT OF RANGE (Mimo rozsah): Tato funkce doporuãuje optimalizované rozli‰ení a obnovovací kmitoãet.  
Po zapnutí monitoru nebo pokud do‰lo ke zmûnû vstupního signálu nebo video signál není ve správném  
kmitoãtu, otevfie se okno Out Of Range.  
âesky-8  
02_Czech  
8
12/9/02, 4:10 pm  
Provozní pokyny  
Bezpeãnostní opatfiení a údrÏba  
CHCETE-LI DOSÁHNOUT OPTIMÁLNÍ FUNKCE BAREVNÉHO  
MONITORU LCD, POSTUPUJTE P¤I INSTALACI  
A NASTAVOVÁNÍ PODLE NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNÒ:  
MONITOR NEOTVÍREJTE. Uvnitfi monitoru nejsou Ïádné souãástky, které by si mohl uÏivatel sám opravit. Pfii otvírání nebo  
odstraÀování krytÛ se vystavujete nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem a jin˘m rizikÛm. Ve‰keré zásahy tohoto druhu  
pfienechejte odborníkÛm.  
Dbejte, aby se do monitoru nedostaly tekutiny a nepouÏívejte ho v blízkosti vody.  
Do mezer obalu nezasouvejte Ïádné pfiedmûty. Mohly by se dotknout nebezpeãn˘ch ãástí pod napûtím, coÏ mÛÏe zpÛsobit  
úraz elektrick˘m proudem, poÏár nebo selhání zafiízení.  
Na napájecí ‰ÀÛru nepokládejte Ïádné tûÏké pfiedmûty. Po‰kození izolace mÛÏe zpÛsobit úraz elektrick˘m proudem nebo  
poÏár.  
Produkt neumísÈujte na ‰ikmé a nestabilní vozíky, stojany nebo stoly; monitor se mÛÏe pádem váÏnû po‰kodit.  
NeumisÈujte na monitor Ïádné pfiedmûty a nepouÏívejte monitor venku.  
Fluorescenãní trubice v monitoru LCD obsahuje rtuÈ. Pfii likvidaci této trubice se fiiìte normami a pfiedpisy va‰ich úfiadÛ.  
V níÏe popsan˘ch pfiípadech je nutno okamÏitû odpojit monitor ze sítû a pfiivolat odborného technika:  
Dojde k po‰kození napájecí ‰ÀÛry.  
Do monitoru se dostane kapalina nebo monitor upadne na zem.  
Monitor byl vystaven de‰ti nebo vodû.  
Monitor upadne nebo se po‰kodí jeho obal.  
Monitor fiádnû nefunguje, pfiestoÏe jste dodrÏeli v‰echny pokyny.  
Neoh˘bejte síÈovou ‰ÀÛru.  
NepouÏívejte monitor na pfiíli‰ teplém, vlhkém nebo pra‰ném místû.  
Nezakr˘vejte vûtrací otvory na monitoru.  
JestliÏe monitor praskne, nedot˘kejte se tekut˘ch krystalÛ.  
Pfii rozbití skla. Buìte opatrní.  
Zajistûte kolem monitoru odpovídající odvûtrávání, aby se nepfiehfiíval. Nezakr˘vejte vûtrací otvory a  
neumísÈujte monitor do blízkosti topidel a jin˘ch tepeln˘ch zdrojÛ. Nepokládejte na monitor Ïádné  
pfiedmûty.  
Konektor napájecí ‰ÀÛry je hlavním prostfiedkem pro odpojení systému od pfiívodu elektrického napûtí.  
Monitor je tfieba nainstalovat blízko elektrické zásuvky, k níÏ máte snadn˘ pfiístup.  
UPOZORNùNÍ  
Pfii dopravû a manipulaci zacházejte se zafiízením opatrnû. Obal uschovejte pro pfiípadnou pfiepravu.  
SPRÁVN¯M UMÍSTùNÍM A NASTAVENÍM MONITORU MÒÎETE P¤EDEJÍT  
ÚNAVù OâÍ, BOLESTEM RAMEN A ·ÍJE. P¤I UMÍSËOVÁNÍ MONITORU  
POSTUPUJTE PODLE NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNÒ:  
Pro dosaÏení optimálního v˘konu nechejte monitor 20 minut zahfiát.  
Umístûte monitor do takové v˘‰ky, abyste horní ãást obrazovky mûli mírnû pod úrovní  
oãí. Pohled na stfied obrazovky by mûl smûfiovat mírnû dolÛ.  
Doporuãená minimální vzdálenost monitoru od oãí je 40 cm, maximální 70 cm. Optimální  
vzdálenost je 50 cm.  
Pfii práci zamûfiujte zrak pravidelnû na nûjak˘ pfiedmût vzdálen˘ nejménû 6 m, sníÏí tak  
namáhání va‰eho zraku. âasto mrkejte.  
Umístûte monitor v úhlu asi 90° k oknu a jin˘m svûteln˘m zdrojÛm tak, aby se  
neodráÏely na obrazovce. Monitor sklopte tak, aby se na obrazovce neodráÏela stropní  
svûtla.  
JestliÏe se nelze odrazu svûtla na obrazovce vyhnout, pouÏívejte filtr jako stínidlo.  
Povrch monitoru LCD ãistûte jemnou látkou, která nepou‰tí vlákna a není agresivní. Rozhodnû nepouÏívejte ãisticí roztoky  
nebo ãistiãe skel!  
Jas a kontrast nastavte tak, aby byla zaji‰tûna optimální ãitelnost.  
Stojan na dokumenty pouÏívejte v blízkosti obrazovky.  
Obrazovku nebo referenãní materiál, se kter˘m pracujete, umístûte pfied sebe, abyste pfii psaní museli co nejménû otáãet  
hlavou.  
âesky-9  
02_Czech  
9
12/9/02, 4:10 pm  
Rozhodnû nezobrazujte nehybné vzory na dlouhou dobu, abyste zabránili dosvitu obrazu (magnetické zpoÏdûní obrazu).  
Choìte pravidelnû na prohlídky k oãnímu lékafii.  
Ergonomika  
Pro maximální ergonomickou pohodu doporuãujeme:  
VyuÏívejte v˘robcem nastavenou velikost a polohu (Size a Position) se standardním signálem.  
PouÏijte pfiedvolbu nastavení barev.  
PouÏívejte neprokládané signály s vertikální obnovovací frekvencí v rozsahu 60-75 Hz.  
NepouÏívejte primárnû modrou barvu na tmavém pozadí; je ‰patnû vidût a zpÛsobuje únavu oãí v dÛsledku nedostateãného  
kontrastu.  
âesky-10  
02_Czech  
10  
12/9/02, 4:10 pm  
WARNUNG  
SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS, DA ES ANDERNFALLS ZU FEUER ODER  
STROMSCHLÄGEN KOMMEN KANN. VERWENDEN SIE DEN NETZSTECKER DIESES GERÄTS KEINESFALLS MIT  
EINEM VERLÄNGERSKABEL ODER EINER STECKDOSENLEISTE, WENN DIE STECKERSTIFTE NICHT  
VOLLSTÄNDIG EINGEFÜHRT WERDEN KÖNNEN.  
ÖFFNEN SIE DAS GEHÄUSE NICHT, DA SICH IM INNEREN KOMPONENTEN BEFINDEN, DIE UNTER HOCHSPANNUNG  
STEHEN. LASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN VON QUALIFIZIERTEN WARTUNGSTECHNIKERN DURCHFÜHREN.  
VORSICHT  
STROMSCHLAGGEFAHR • NICHT ÖFFNEN  
VORSICHT:  
ENTFERNEN SIE KEINESFALLS ABDECKUNG ODER RÜCKSEITE, DAMIT ES NICHT ZU  
STROMSCHLÄGEN KOMMT. IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN  
KOMPONENTEN. LASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN VON QUALIFIZIERTEN  
WARTUNGSTECHNIKERN DURCHFÜHREN.  
Dieses Symbol weist den Benutzer auf nicht isolierte spannungsführende Komponenten im Gerät hin, die  
Stromschläge verursachen können. Aus diesem Grund dürfen Sie keinesfalls Kontakt mit einer  
Komponente im Geräteinneren herstellen.  
Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige Informationen zu Betrieb und Pflege dieses Geräts hin.  
Die Informationen sollten sorgfältig gelesen werden, um Probleme zu vermeiden.  
Vorsicht:  
Wird der LCD1501 in Europa an einem Wechselstromnetz mit 220-240 V betrieben, muss das mit dem Monitor gelieferte  
Netzkabel verwendet werden.  
In Großbritannien ist ein BS-zugelassenes Netzkabel mit diesem Monitor zu verwenden. Das Netzkabel muss mit einem  
Spritzgussstecker mit schwarzer Sicherung (5 A) ausgestattet sein. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn  
der Monitor ohne Netzkabel geliefert wurde.  
Wird der LCD1501 in Australien an einem Wechselstromnetz mit 220-240 V betrieben, muss das mit dem Monitor gelieferte  
Netzkabel verwendet werden.  
In allen anderen Ländern ist ein für die Spannung des Stromnetzes geeignetes und zugelassenes Netzkabel zu verwenden,  
dass den Sicherheitsstandards des betreffenden Landes entspricht.  
Erklärung  
Erklärung des Herstellers  
Wir bestätigen hiermit, dass der Farbmonitor  
LCD1501 (NL2501) folgenden Richtlinien  
entspricht:  
und mit folgendem Siegel gekennzeichnet ist:  
EG-Direktive 73/23/EG:  
– EN 60950  
EG-Direktive 89/336/EG:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, JAPAN  
®
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. hat als ENERGY STAR -Partner festgestellt, dass dieses Gerät den ENERGY STAR-  
Richtlinien für Energieeffizienz entspricht. ENERGY STAR ist eine eingetragene Marke in den USA.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A und XGA sind eingetragene Marken der International Business Machines  
Corporation.  
Apple und Macintosh sind eingetragene Marken von Apple Computer Inc.  
Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation.  
NEC ist eine eingetragene Marke der NEC Corporation.  
Alle anderen Marken oder eingetragenen Marken sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen.  
Deutsch-1  
03_German  
1
12/9/02, 4:10 pm  
Inhalt  
Der Karton* mit Ihrem neuen NEC LCD-Monitor sollte folgende Komponenten enthalten:  
Monitor LCD1501 mit verstellbarem Fuß  
Netzkabel  
Signalkabel  
Bedienungsanleitung  
CD-ROM (enthält die vollständige Bedienungsanleitung im PDF-Format)  
Um die Bedienungsanleitung anzeigen und drucken zu können, muss auf  
dem Computer Acrobat Reader 4.0 installiert sein.  
*
Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial für spätere Transporte des Monitors auf.  
Kurzanleitung  
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den LCD-Monitor an Ihr System anzuschließen:  
1. Schalten Sie Ihren Computer aus.  
2. Entfernen Sie die Kabelabdeckung.  
3. PC: Verbinden Sie den Mini-D-SUB-Stecker (15 Stifte) des Signalkabels mit dem Anschluss der Grafikkarte in Ihrem  
System (Abbildung A.1). Ziehen Sie die Schrauben fest.  
Mac: Schließen Sie den Macintosh-Kabeladapter für den LCD1501 an den Computer an (Abbildung B.1). Stecken Sie  
den Mini-D-SUB-Stecker (15 Stifte) des Signalkabels in den Macintosh-Kabeladapter für den LCD1501 (Abbildung B.1).  
Ziehen Sie alle Schrauben fest.  
Macintosh-  
Kabeladapter  
(nicht mitgeliefert)  
Für die Modelle  
Macintosh G3 und G4  
wird kein Macintosh-  
Kabeladapter benötigt  
Abbildung A.1  
Abbildung B.1  
4. Stecken Sie den Mini-D-SUB-Stecker (15 Stifte) des Signalkabels in die entsprechende Buchse auf der Rückseite des  
Monitors (Abbildung C.1).  
5. Stecken Sie ein Ende des Netzkabels in den LCD-Monitor und das andere Ende in die Steckdose ein. Platzieren Sie  
Signal- und Netzkabel unter die Kabelabdeckung (Abbildung C.1). Bringen Sie die Kabelabdeckung wieder an.  
HINWEIS: Bringen Sie die Kabel so unter der Kabelabdeckung an, dass weder Kabel noch Monitor beschädigt werden können.  
HINWEIS: Beachten Sie zur Auswahl des richtigen Netzkabels den entsprechenden Sicherheitshinweis in dieser  
Bedienungsanleitung.  
Deutsch-2  
03_German  
2
12/9/02, 4:10 pm  
Kabelabdeckung  
Abbildung C.1  
6. Der Vacation-Schalter auf der rechten Seite des Monitors muss sich in der Position ON befinden (Abbildung D.1).  
Schalten Sie Monitor und Computer mit den jeweiligen Netzschaltern ein.  
HINWEIS: Der Vacation-Schalter ist ein echter Ein-/Aus-Schalter. Befindet sich der Schalter in der Position OFF, kann der  
Monitor mit dem Schalter auf der Vorderseite nicht eingeschaltet werden. Drücken Sie den Schalter NICHT mehrmals.  
Vacation-Schalter  
Netzschalter  
Abbildung D.1  
7. Die berührungslose Einstellungsautomatik passt den Monitor beim ersten Setup automatisch an die meisten Timings an.  
Weitere Anpassungen werden mit den folgenden OSM-Steuerungen vorgenommen:  
• Automatische Kontrasteinstellung  
• Automatische Einstellung  
Im Abschnitt Bedienelemente dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine ausführliche Beschreibung der OSM-Steuerungen.  
HINWEIS: Treten Probleme auf, beachten Sie das Kapitel Fehlerbehebung dieser Bedienungsanleitung.  
Deutsch-3  
03_German  
3
12/9/02, 4:10 pm  
Neigen  
Fassen Sie den Monitor an beiden Seiten und neigen Sie ihn nach Bedarf (Abbildung TS.1).  
Entfernen des Monitorfußes für die Montage  
So bereiten Sie den Monitor für eine alternative Montage vor:  
1. Ziehen Sie alle Kabel ab.  
2. Legen Sie den Monitor mit der Vorderseite nach unten auf eine weiche Oberfläche (Abbildung R.1).  
3. Nehmen Sie die Gelenkabdeckung ab (Abbildung R.1).  
4. Entfernen Sie die 4 Schrauben, mit denen der Fuß am Monitor befestigt ist, und heben Sie den Fuß ab (Abbildung R.2).  
Der Monitor kann jetzt auf andere Art montiert werden.  
5. Schließen Sie Netz- und Signalkabel auf der Rückseite des Monitors an (Abbildung R.3).  
6. Führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Fuß wieder anzubringen.  
HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich VESA-kompatible Montagemethoden.  
Abbildung TS.1  
Gelenkabdeckung  
Weiche Oberfläche  
Abbildung R.1  
Deutsch-4  
03_German  
4
12/9/02, 4:10 pm  
Abbildung R.2  
Abbildung R.3  
7. Dieser LCD-Monitor kann mit einem Tragarm verwendet werden. Verwenden Sie die beigefügten Schrauben (4 Stück) für  
die Montage. Die Sicherheitsvorschriften verlangen, dass der Monitor an einem Tragarm montiert wird, der für das Gewicht  
des Monitors ausreichend stabil ist. Der LCD-Monitor darf nur auf einem zugelassenen Arm montiert werden, der  
beispielsweise mit einem GS-Zeichen versehen ist.  
Schrauben anbringen  
Stärke der  
Befestigungsklammer:  
2,0~3,2 mm  
Alle Schrauben  
festziehen  
75 mm  
75 mm  
Technische Daten  
4 SCHRAUBEN (M4)  
(maximale Tiefe: 8,5 mm)  
Prüfen Sie bei  
Verwendung der  
anderen Schraube  
die Tiefe der Bohrung.  
Gewicht des LCD-Monitors komplett: 2,8 kg (max.)  
Deutsch-5  
03_German  
5
12/9/02, 4:10 pm  
Bedienelemente  
OSM-Steuerungen (On-Screen-Manager)  
Die OSM-Steuerungen auf der Vorderseite des Monitors besitzen folgende Funktion:  
Sie können auf das OSM-Menü zugreifen, indem Sie eine der Steuerungstasten (<, >, -, +, EXIT) drücken.  
Steuerung  
EXIT  
Menü  
Schließt das OSM-Menü.  
Rückkehr zum OSM-Hauptmenü.  
< / >  
Verschiebt die Markierung nach links oder rechts, um die Menüs auszuwählen.  
Verschiebt die Markierung nach oben oder unten, um eine der Steuerungen auszuwählen.  
-/+  
Verschiebt die Markierung nach rechts oder links, um den Wert zu erhöhen bzw. verringern.  
SELECT  
Aktiviert die Funktion „Automatische Einstellung“. Öffnen von OSM-Steuerungen.  
Öffnen des OSM-Untermenüs.  
RESET  
Setzt das markierte Steuerungsmenü auf die Werkseinstellungen zurück.  
HINWEIS: Wenn Sie RESET im Haupt- oder im Untermenü drücken, wird ein Fenster mit einer Warnung angezeigt, in dem  
Sie die Funktion RESET mit der Taste EXIT abbrechen können.  
Helligkeit-/Kontrast-Steuerungen  
HELLIGKEIT  
Bild- und Hintergrundhelligkeit des Bildschirms anpassen.  
KONTRAST  
Ändert die Bildhelligkeit im Verhältnis zum Hintergrund.  
AUTOM. EINST  
Passt das angezeigte Bild bei Verwendung nicht dem Standard entsprechender Eingangssignale an.  
Autom. Einst  
Stellt Bildposition sowie die Werte für „Bildpunkte“ und „Stabilität“ automatisch ein.  
Positionssteuerungen  
LINKS/RECHTS  
Steuert die horizontale Bildposition im Anzeigebereich des LCD.  
UNTEN/OBEN  
Steuert die vertikale Bildposition im Anzeigebereich des LCD.  
BILDPUNKTE  
Durch Erhöhen oder Verringern dieses Werts wird das Bild breiter bzw. schmaler.  
Sollte das mit der Funktion „Automatische Einstellung“ erhaltene Bild nicht lhren Wünschen entsprechen,  
können Sie eine weitere Optimierung durchführen, indem Sie die Funktion „Bildpunkte“ verwenden  
(Pixelfrequenz). Dazu können Sie ein Moiré-Testmuster verwenden. Diese Funktion kann die Breite des  
Bildes verändern. Verwenden Sie das Menü „Links/Rechts“, um das Bild auf dem Bildschirm zu zentrieren.  
Wenn die Funktion „Bildpunkte“ falsch kalibriert ist, entspricht das Bild dem in der Abbildung links  
gezeigten Ergebnis. Das Bild sollte homogen sein.  
BILDPUNKTE-Wert ist  
falsch  
BILDPUNKTE-Wert wurde  
optimiert  
BILDPUNKTE-Wert ist  
richtig  
Deutsch-6  
03_German  
6
12/9/02, 4:10 pm  
STABILITÄT  
Optimiert Schärfe, Deutlichkeit und Bildstabilität durch Erhöhen oder Verringern dieses Werts.  
Sollte das mit den Funktionen „Automatische Einstellung” und „Bildpunkte” erhaltene Bild nicht lhren  
Wünschen entsprechen, können Sie eine weitere Optimierung durchführen, indem Sie die Funktion  
„Stabilität” verwenden. Mit dieser Funktion optimieren Sie die Schärfe, Deutlichkeit und Bildstabilität durch  
Erhöhen oder Verringern des Wertes. Dazu können Sie ein Moiré-Testmuster verwenden. Wenn die  
Funktion „Stabilität” falsch kalibriert ist, entspricht das Bild dem in der Abbildung links gezeigten Ergebnis.  
Das Bild sollte homogen sein.  
STABILITÄT-Wert ist  
falsch  
STABILITÄT-Wert ist  
richtig  
Farbsteuerungssysteme  
Mit sechs vordefinierten Farbeinstellungen kann die gewünschte Farbeinstellung aktiviert werden.  
(ORIGIN.-Farbeinstellungen können nicht geändert werden.)  
ORIGIN.  
Original-Farbdarstellung des LCD-Bildschirms. Diese Einstellung kann nicht verändert werden.  
Werkzeuge  
SPRACHAUSWAHL  
Die OSM-Menüs sind in sieben Sprachen verfügbar.  
OSM POSITION  
Sie können festlegen, wo das OSM-Steuerungsfenster auf dem Bildschirm angezeigt werden soll. Die  
Position kann nach oben, unten, links oder rechts verschoben werden.  
OSM ANZEIGEDAUER  
Das OSM-Steuerungsmenü wird ausgeblendet, wenn es nicht mehr verwendet wird. Im Untermenü „OSM  
Anzeigedauer“ können Sie festlegen, nach welchem Zeitraum das OSM-Steuerungsmenü ausgeblendet  
wird, wenn der Benutzer keine Taste drückt. Verfügbar sind die Optionen 10, 20, 30, 45, 60 und 120  
Sekunden.  
OSM ABSCHALTUNG  
Diese Funktion sperrt den Zugriff auf alle Funktionen der OSM-Steuerungen. Wenn Sie im Modus „OSM  
Abschaltung“ auf die OSM-Steuerungen zugreifen, wird ein Bildschirm angezeigt, der auf die Sperre der  
OSM-Steuerungen hinweist. Um die Abschaltungsfunktion zu aktivieren, halten Sie die Taste SELECT  
gedrückt und drücken gleichzeitig die Taste „+“. Sie können die OSM-Abschaltungsfunktion wieder  
deaktivieren, indem Sie erneut die Taste SELECT und gleichzeitig die Taste „+“ drücken.  
AUFLÖSUNGSANZEIGE  
Die optimale Auflösung beträgt 1024 x 768 Pixel. Wenn Sie EIN wählen, wird in einer Bildschirmmeldung  
nach 30 Sekunden darauf hingewiesen, dass nicht die Auflösung 1024 x 768 Pixel verwendet wird.  
DIREKTZUGRIFF  
Helligkeit und Kontrast konnen direkt eingestellt werden. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, können Sie  
bei ausgeschaltetem OSM-Menü die Helligkeit mit < oder > und den Kontrast mit „+“ oder „–“ einstellen.  
ABSCHALT-TIMER  
Der Monitor schaltet sich nach der vom Benutzer eingestellten Zeit automatisch aus.  
WERKSEINSTELLUNG  
Mit der OSM-Steuerung „Werkseinstellung“ werden alle OSM-Einstellungen auf die Werkseinstellungen  
zurückgesetzt. Sie müssen die Taste RESET mehrere Sekunden halten, um die Rücksetzung  
durchzuführen. Einzelne Einstellungen können durch Markieren der betreffenden Steuerung und  
anschließendes Drücken der Taste RESET zurückgesetzt werden.  
Deutsch-7  
03_German  
7
12/9/02, 4:10 pm  
Information  
GRAFIK MODUS  
Gibt die aktuellen Einstellungen für Auflösung und Bildwiederholfrequenz des Monitors an.  
MONITORINFORMATION  
Die Modell- und die Seriennummer des Monitors.  
OSM Warnung  
Die Menüs der OSM-Warnungen können mit der Taste „Exit“ ausgeblendet werden.  
KEIN SIGNAL: Diese Funktion gibt eine Warnung aus, wenn kein Signal verfügbar ist. Das Fenster Kein  
Signal wird nach dem Einschalten oder einem Wechsel des Eingangssignals und außerdem angezeigt,  
wenn kein Videosignal verfügbar ist.  
AUFLÖSUNGSANZEIGE: Diese Funktion warnt Sie, wenn nicht die optimale Auflösung verwendet wird.  
Nach dem Einschalten, nach einer Änderung des Videosignals oder wenn das Videosignal nicht die  
richtige Auflösung besitzt, wird das Fenster Auflösungsanzeige angezeigt. Diese Funktion kann im  
Hilfsfunktionenmenü deaktiviert werden.  
FREQUENZ ZU HOCH: Diese Funktion empfiehlt die optimale Auflösung und Bildwiederholrate. Nach dem  
Einschalten, nach einer Änderung des Videosignals oder wenn das Videosignal nicht die richtige Auflösung  
besitzt, wird das Fenster Frequenz zu hoch angezeigt.  
Deutsch-8  
03_German  
8
12/9/02, 4:10 pm  
Einsatzempfehlungen  
Sicherheitsvorkehrungen und Pflege  
BEACHTEN SIE ZUR ERZIELUNG OPTIMALER LEISTUNG  
DIE FOLGENDEN HINWEISE ZUM EINRICHTEN UND  
NUTZEN DES LCD-FARBMONITORS:  
ÖFFNEN SIE DEN MONITOR NICHT. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren. Das Öffnen oder  
Abnehmen der Abdeckungen kann zu gefährlichen Stromschlägen oder anderen Gefährdungen führen. Lassen Sie alle  
Wartungsarbeiten von qualifizierten Wartungstechnikern durchführen.  
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen und stellen Sie den Monitor in trockenen Räumen auf.  
Führen Sie keinesfalls Objekte in die Gehäuseschlitze ein, da spannungsführende Teile berührt werden können, was zu  
schmerzhaften oder gefährlichen Stromschlägen, zu Feuer oder zu Beschädigungen des Geräts führen kann.  
Legen Sie keine schweren Objekte auf das Netzkabel. Beschädigungen des Kabels können zu Stromschlägen oder Feuer führen.  
Stellen Sie dieses Produkt nicht auf wackelige oder instabile Flächen, Wagen oder Tische, da der Monitor fallen und dabei  
schwer beschädigt werden könnte.  
Stellen Sie keine Objekte auf den Monitor und setzen Sie den Monitor nicht außerhalb umbauter Räume ein.  
Im Inneren der Fluoreszentröhre des LCD-Monitors befindet sich Quecksilber. Beachten Sie zur Entsorgung der Röhre die  
örtlichen Vorschriften und Richtlinien.  
Unter den folgenden Bedingungen müssen Sie den Monitor sofort vom Stromnetz trennen und sich mit einem qualifizierten  
Wartungstechniker in Verbindung setzen:  
Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt.  
Flüssigkeit wurde über den Monitor gegossen oder Gegenstände sind in das Gehäuse gefallen.  
Der Monitor wurde Regen oder Wasser ausgesetzt.  
Der Monitor wurde fallen gelassen oder das Gehäuse wurde beschädigt.  
Der Monitor arbeitet trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht ordnungsgemäß.  
Knicken Sie das Netzkabel nicht.  
Verwenden Sie den Monitor nicht in heißen, feuchten, staubigen oder öligen Bereichen.  
Decken Sie die Lüftungsschlitze des Monitors nicht ab.  
Berühren Sie die Flüssigkristalle nicht, wenn der Monitor zerbrochen ist.  
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn das Glas zerbrochen ist.  
Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit die entstehende Wärme abgeführt werden kann. Decken  
Sie die Lüftungsschlitze nicht ab und stellen Sie den Monitor nicht neben Heizkörpern oder anderen  
Wärmequellen auf. Stellen Sie keine Gegenstände auf den Monitor.  
Durch Ziehen des Netzkabelsteckers kann das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Der Monitor muss  
in der Nähe einer Steckdose aufgestellt werden, die leicht zugänglich ist.  
VORSICHT  
Transportieren Sie den Monitor vorsichtig. Bewahren Sie die Verpackung für spätere Transporte auf.  
DURCH RICHTGE AUFSTELLUNG UND EINSTELLUNG DES MONITORS KÖNNEN  
ERMÜDUNGSERSCHEINUNGEN VON AUGEN, SCHULTERN UND NACKEN VERMIEDEN  
WERDEN. BEACHTEN SIE BEI DER AUFSTELLUNG DES MONITORS FOLGENDES:  
Optimale Leistung wird erst nach ca. 20 Minuten Aufwärmzeit erzielt.  
Stellen Sie den Monitor so auf, dass sich die Oberkante des Bildschirms auf Augenhöhe  
oder knapp darunter befindet. Ihre Augen sollten leicht nach unten gerichtet sein, wenn  
Sie auf die Bildschirmmitte blicken.  
Platzieren Sie den Monitor in einem Abstand von 40-70 cm von Ihren Augen. Der  
optimale Abstand beträgt 50 cm.  
Entspannen Sie Ihre Augen regelmäßig, indem Sie ein Objekt fokussieren, dass sich in  
einer Entfernung von mindestens 6 m befindet. Blinzeln Sie häufig.  
Stellen Sie den Monitor in einem 90-Grad-Winkel zu Fenstern und anderen Lichtquellen  
auf, um Blendung und Reflexionen zu verhindern. Neigen Sie den Monitor in einem  
Winkel, der Reflexionen der Deckenleuchten auf dem Bildschirm verhindert.  
Ist das dargestellte Bild aufgrund von Reflexionen nur schwer lesbar, sollten Sie einen  
Blendschutzfilter verwenden.  
Reinigen Sie die Oberfläche des LCD-Monitors mit einem fusselfreien, weichen Tuch. Verwenden Sie weder  
Reinigungsmittel noch Glasreiniger!  
Stellen Sie Helligkeit und Kontrast des Monitors mit den entsprechenden Steuerungen ein, um die Lesbarkeit zu optimieren.  
Stellen Sie neben dem Monitor einen Dokumentenhalter auf.  
Platzieren Sie das beim Tippen häufiger betrachtete Objekt (Monitor oder Dokumentenhalter) direkt vor sich, damit Sie den  
Kopf seltener drehen müssen.  
Deutsch-9  
03_German  
9
12/9/02, 4:10 pm  
Vermeiden Sie die längerfristige Darstellung gleichbleibender Muster auf dem Bildschirm, um Bildschatten zu vermeiden.  
Lassen Sie Ihre Augen regelmäßig untersuchen.  
Ergonomie  
Wir empfehlen folgendes Vorgehen, um eine ergonomisch optimale Arbeitsumgebung einzurichten:  
Verwenden Sie bei Standardsignalen die vordefinierten Größen- und Positionseinstellungen.  
Verwenden Sie die vordefinierte Farbeinstellung.  
Verwenden Sie Signale ohne Zeilensprung (Non-Interlaced) mit einer vertikalen Wiederholfrequenz von 60-75 Hz.  
Verwenden Sie die Primärfarbe Blau nicht auf schwarzem Hintergrund, da dies die Lesbarkeit beeinträchtigt und aufgrund  
des geringen Kontrasts zu starker Ermüdung der Augen führen kann.  
Deutsch-10  
03_German  
10  
12/9/02, 4:10 pm  
ΠΡꢂΕΙ∆ꢂΠꢂΙΗΣΗ  
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠꢀΦΥΓΕΤΕ ΤꢀΝ ΚΙΝΥΝꢀ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡꢀΠΛΗHΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΒΡꢀꢁΗ  
Ή ΥΓΡΑΣΙΑ. ΕΠΙΣΗΣ, ΜΗ ꢁΡΗΣΙΜꢀΠꢀΙΕΙΤΕ Τꢀ ΠꢀΛΩΜΕΝꢀ ΦΙΣ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕΥΠꢀ∆ꢀꢁΗ ΚΑΛΩ∆ΙꢀΥ  
ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ 'Η ΑΛΛΕΣ ΕHꢀ∆ꢀΥΣ ΕΑΝ ꢀΙ ΑΚΡꢀ∆ΕΚΤΕΣ ΤꢀΥ ΦΙΣ ∆ΕΝ ΜΠꢀΡꢀΥΝ ΝΑ ΕΙΣΑꢁΘꢀΥΝ ΠΛΗΡΩΣ.  
ΑΠꢀΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΑΝꢀΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΘΩΣ ΣΤꢀ ΕΣΩΤΕΡΙΚꢀ ΥΠΑΡꢁꢀΥΝ ΕHΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ. ΓΙΑ  
Τꢀ ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤꢀ ΕHꢀΥΣΙꢀ∆ꢀΤΗΜΕΝꢀ ΠΡꢀΣΩΠΙΚꢀ ΤꢀΥ ΣΕΡΒΙΣ.  
ΠΡꢂΣꢂꢃΗ  
ΚΙΝΥΝꢀΣ ΗΛΕΚΤΡꢀΠΛΗHΙΑΣ • ΜΗΝ ΑΝꢀΙΓΕΤΕ  
ΠΡꢀΣꢀꢁΗ:  
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤꢀΝ ΚΙΝ∆ΥΝꢀ ΗΛΕΚΤΡꢀΠΛΗHΙΑΣ, ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ Τꢀ ΚΑΛΥΜΜΑ (ΜΠΡꢀΣΤΙΝꢀ  
'Η ΠΙΣΩ). ∆ΕΝ ΥΠΑΡꢁꢀΥΝ ΕHΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤꢀ ΕΣΩΤΕΡΙΚꢀ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΤΑ ꢀΠꢀΙΑ ΜΠꢀΡΕΙ ΝΑ  
ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΙ ꢀ ꢁΡΗΣΤΗΣ. ΓΙΑ Τꢀ ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤꢀ ΕHꢀΥΣΙꢀ∆ꢀΤΗΜΕΝꢀ ΠΡꢀΣΩΠΙΚꢀ  
ΤꢀΥ ΣΕΡΒΙΣ.  
Αυτꢃ τꢄ σύµ+ꢄλꢄ πρꢄειδꢄπꢄιεί τꢄ ꢂρήστη ꢃτι στꢄ εσωτερικꢃ της συσκευής υπάρꢂꢄυν εUαρτήµατα  
ꢂωρίς µꢃνωση µε αρκετά υψηλή τάση ώστε να πρꢄκληθεί ηλεκτρꢄπληUία. Συνεπώς, είναι  
επικίνδυνꢄ να αγγίZετε τα εUαρτήµατα στꢄ εσωτερικꢃ της συσκευής.  
Αυτꢃ τꢄ σύµ+ꢄλꢄ πρꢄειδꢄπꢄιεί τꢄ ꢂρήστη ꢃτι περιλαµ+άνꢄνται σηµαντικές ꢄδηγίες σꢂετικά µε τη  
λειτꢄυργία και τη συντήρηση αυτής της συσκευής. Συνεπώς, πρέπει να τις δια+άσετε πρꢄσεκτικά  
ώστε να απꢄ$ύγετε τυꢂꢃν πρꢄ+λήµατα.  
Πρꢀσꢀꢁή:  
Oταν ꢂρησιµꢄπꢄιείτε την ꢄθꢃνη LCD1501 µε µία πηγή Εναλλασσꢃµενꢄυ Ρεύµατꢄς 220-240 V στην Ευρώπη  
ꢂρησιµꢄπꢄιήστε τꢄ καλώδιꢄ ρεύµατꢄς πꢄυ παρέꢂεται µε την ꢄθꢃνη.  
Στη Μεγάλη Βρετανία, ένα εγκεκριµένꢄ καλώδιꢄ BS µε διαµꢄρ$ωµένꢄ +ύσµα διαθέτει µία µαύρη ασ$άλεια (5A)  
εγκατεστηµένη για ꢂρήση µε αυτήν την ꢄθꢃνη. Εάν η ꢄθꢃνη δεν συνꢄδεύεται απꢃ καλώδιꢄ ρεύµατꢄς, απευθυνθείτε  
στꢄν πρꢄµηθευτή σας.  
Oταν ꢂρησιµꢄπꢄιείτε τη LCD1501 µε Εναλλασσꢃµενꢄ Ρεύµα 220-240 V στην Αυστραλία, ꢂρησιµꢄπꢄιήστε τꢄ καλώδιꢄ  
ρεύµατꢄς πꢄυ παρέꢂεται µε την ꢄθꢃνη.  
Σε ꢃλες τις άλλες περιπτώσεις, ꢂρησιµꢄπꢄιήστε ένα καλώδιꢄ ρεύµατꢄς τꢄ ꢄπꢄίꢄ να αντιστꢄιꢂεί στην τάση τꢄυ  
Εναλλασσꢃµενꢄυ Ρεύµατꢄς και τꢄ ꢄπꢄίꢄ να είναι εγκεκριµένꢄ και να συµµꢄρ$ώνεται µε τα πρꢃτυπα ασ$αλείας  
αυτής της ꢂώρας.  
∆ήλωση  
∆ήλωση τꢀυ Κατασκευαστή  
Με τꢄ παρꢃν πιστꢄπꢄιꢄύµε ꢃτι η έγꢂρωµη  
ꢄθꢃνη LCD1501 (NL2501) συµµꢄρ$ώνεται µε  
και $έρει την ένδειUη  
ꢀδηγία τꢄυ Ευρωπαϊκꢄύ Συµ+ꢄυλίꢄυ 73/23/ΕꢀΚ:  
– EN 60950  
ꢀδηγία τꢄυ Ευρωπαϊκꢄύ Συµ+ꢄυλίꢄυ 89/336/ΕꢀΚ:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, JAPAN  
®
Ως εταίρꢄς της ENERGY STAR , η NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. έꢂει απꢄ$ασίσει ꢃτι αυτꢃ τꢄ πρꢄïꢃν  
συµµꢄρ$ώνεται µε τις γενικές ꢄδηγίες της ENERGY STAR για απꢄδꢄτικꢃτητα της ενέργειας. ENERGY STAR είναι σήµα  
κατατεθέν για τις Η.Π.Α.  
ꢀι ꢃρꢄι IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA,VGA, 8514/A και XGA είναι σήµατα κατατεθέντα της International Business  
Machines Corporation.  
Apple και Macintosh είναι σήµατα κατατεθέντα της Apple Computer Inc.  
Microsoft και Windows είναι σήµατα κατατεθέντα της Microsoft Corporation.  
NEC είναι σήµα κατατεθέν της NEC Corporation.  
ꢀλα τα άλλα σήµατα ή σήµατα κατατεθέντα είναι ιδιꢄκτησία των αντίστꢄιꢂων κατꢃꢂων.  
Ελληνικά-1  
04_Greek  
1
12/9/02, 4:10 pm  
Περιεꢁꢄµενα  
Η συσκευασία* της νέας σας ꢄθꢃνης NEC LCD πρέπει να περιλαµ+άνει τα ακꢃλꢄυθα:  
ꢀθꢃνη LCD1501 µε +άση κλίσης  
Καλώδιꢄ Ρεύµατꢄς  
Καλώδιꢄ ꢀπτικꢄύ Σήµατꢄς  
ꢀδηγίες ꢁρήσης  
CD ROM (περιλαµ+άνει πλήρεις ꢀδηγίες ꢁρήσης σε µꢄρ$ή PDF).  
Για να δείτε τις ꢀδηγίες ꢁρήσης, θα πρέπει να έꢂετε εγκαταστήσει  
στꢄν υπꢄλꢄγιστή σας τꢄ πρꢃγραµµα Acrobat Reader 4.0.  
*
Θυµηθείτε να ꢀυλάꢁετε τꢂ αρꢃικꢄ κꢂυτί και τα υλικά συσκευασίας για να τα ꢃρησιµꢂπꢂιήσετε σε περίπτωση  
µεταꢀꢂράς ή απꢂστꢂλής της ꢂθꢄνης.  
Γρήγꢀρη Εκκίνηση  
Για να συνδέσετε την ꢄθꢃνη LCD στꢄ σύστηµά σας, ακꢄλꢄυθήστε τις παρακάτω ꢄδηγίες:  
1. Κλείστε τꢄν διακꢃπτη λειτꢄυργίας τꢄυ υπꢄλꢄγιστή σας.  
2. Α$αιρέστε τꢄ κάλυµµα τꢄυ καλωδίꢄυ.  
3. Για Υπꢀλꢀγιστή PC: Συνδέστε τꢄ $ις mini D-SUB 15-ακίδων τꢄυ αντίστꢄιꢂꢄυ καλωδίꢄυ σήµατꢄς στꢄ συνδετήρα της  
κάρτας ꢄθꢃνης τꢄυ υπꢄλꢄγιστή σας (Σꢁήµα A.1). Σ$ίUτε ꢃλες τις +ίδες.  
Για Macintosh: Συνδέστε τꢄ καλώδιꢄ πρꢄσαρµꢄγής τꢄυ LCD1501 Macintosh στꢄν υπꢄλꢄγιστή σας (Σꢁήµα B.1).  
Συνδέστε τꢄ $ις mini D-SUB 15-ακίδων τꢄυ αντίστꢄιꢂꢄυ καλωδίꢄυ σήµατꢄς στꢄ καλώδιꢄ πρꢄσαρµꢄγής LCD1501  
Macintosh (Σꢁήµα B.1).  
Καλώδιꢄ  
πρꢄσαρµꢄγής για  
Macintosh (δεν  
περιλαµ+άνεται)  
ꢀι Macintosh G3 και G4  
δεν ꢂρειάZꢄνται  
καλώδιꢄ πρꢄσαρµꢄγής  
για Macintosh  
Σꢁήµα A.1  
Σꢁήµα Β.1  
4. Συνδέστε τꢄ +ύσµα mini D-SUB 15 ακίδων τꢄυ καλωδίꢄυ ꢄπτικꢄύ σήµατꢄς στꢄν αντίστꢄιꢂꢄ συνδετήρα πꢄυ  
+ρίσκεται στꢄ πίσω µέρꢄς της ꢄθꢃνης (Σꢁήµα Γ.1).  
5. Συνδέστε τꢄ ένα άκρꢄ τꢄυ καλωδίꢄυ ηλεκτρικꢄύ ρεύµατꢄς στην ꢄθꢃνη LCD1501 και τꢄ άλλꢄ άκρꢄ στην πρίZα.  
Τπꢄθετήστε τꢄ καλώδιꢄ ꢄπτικꢄύ σήµατꢄς και τꢄ καλώδιꢄ Εναλλασσꢃµενꢄυ Ρεύµατꢄς κάτω απꢃ τꢄ κάλυµµα τꢄυ  
καλωδίꢄυ (Σꢁήµα Γ.1). Τπꢄθετήστε πάλι τꢄ κάλυµµα τꢄυ καλωδίꢄυ.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ρυθµίστε τη θέση τꢄυ καλωδίꢄυ κάτω απꢃ τꢄ κάλυµµα τꢄυ καλωδίꢄυ για να απꢄ$ύγετε την πρꢃκληση  
+λά+ης στꢄ καλώδιꢄ ή την ꢄθꢃνη.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Παρακαλꢄύµε συµ+ꢄυλευτείτε τꢄ κε$άλαιꢄ Πρꢄσꢄꢂή αυτꢄύ τꢄυ εγꢂειριδίꢄυ για τη σωστή επιλꢄγή τꢄυ  
καλωδίꢄυ Εναλλασσꢃµενꢄυ Ρεύµατꢄς.  
Ελληνικά-2  
04_Greek  
2
12/9/02, 4:10 pm  
Κάλυµµα καλωδίων  
Σꢁήµα Γ.1  
6. ꢀ ∆ιακꢃπτης Εκκένωσης στη δεUιά πλευρά της ꢄθꢃνης πρέπει να είναι ανꢄικτꢃς (Σꢁήµα ∆.1). Θέστε σε λειτꢄυργία  
την ꢄθꢃνη µε τꢄ ∆ιακꢃπτη Λειτꢄυργίας και τꢄν υπꢄλꢄγιστή.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ꢀ ∆ιακꢃπτης Εκκένωσης είναι πραγµατικꢃς διακꢃπτης εντꢃς/εκτꢃς λειτꢄυργίας. Αν ꢄ διακꢃπτης αυτꢃς  
είναι στη θέση ΕΚΤꢀΣ ΛΕΙΤꢀΥΡΓΙΑΣ (OFF), η ꢄθꢃνη δεν µπꢄρεί να τεθεί εντꢃς λειτꢄυργίας µε τη ꢂρήση  
τꢄυ µπρꢄστινꢄύ κꢄυµπιꢄύ. ΜΗΝ θέτετε εντꢃς/εκτꢃς λειτꢄυργίας επανειληµµένα.  
∆ιακꢃπτης Εκκένωσης  
∆ιακꢃπτης Λειτꢄυργίας  
Σꢁήµα ∆.1  
7. Η αυτꢃµατη ρύθµιση ρυθµίZει αυτꢃµατα την ꢄθꢃνη στις +έλτιστες ρυθµίσεις κατά την αρꢂική εγκατάσταση για  
τꢄυς περισσꢃτερꢄυς ꢂρꢄνισµꢄύς. Για περαιτέρω ρυθµίσεις, ꢂρησιµꢄπꢄιήστε τα ακꢃλꢄυθα πλήκτρα ελέγꢂꢄυ OSM:  
• Αυτꢃµατη Ρύθµιση Αντίθεσης  
• Αυτꢃµατη Ρύθµιση  
Συµ+ꢄυλευτείτε τꢄ κε$άλαιꢄ Πλήκτρα Ελέγꢁꢀυ στις ꢀδηγίες ꢁρήσης για µια πλήρη περιγρα$ή αυτών των πλήκτρων  
ελέγꢂꢄυ OSM.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν αντιµετωπίσετε ꢄπꢄιꢄδήπꢄτε πρꢃ+ληµα, συµ+ꢄυλευτείτε τꢄ κε$άλαιꢄ Εντꢀπισµꢄς Βλα'ών στις  
ꢀδηγίες ꢁρήσης.  
Ελληνικά-3  
04_Greek  
3
12/9/02, 4:10 pm  
Κλίση  
Κρατήστε τις δύꢄ πλευρές της ꢄθꢃνης µε τα ꢂέρια σας και ρυθµίστε στην επιθυµητή κλίση (Σꢁήµα TΣ.1).  
Α*αιρέστε τη Βάση Στερέωσης της ꢂθꢄνης  
Για να πρꢄετꢄιµάσετε την ꢄθꢃνη για δια$ꢄρετικꢄύς τρꢃπꢄυς στερέωσης:  
1. Απꢄσυνδέστε ꢃλα τα καλώδια.  
2. Τπꢄθετήστε την ꢄθꢃνη µε την πρꢃσꢄψη πρꢄς τα κάτω, επάνω σε µία λεία επι$άνεια (Σꢁήµα Ρ.1).  
3. Α$αιρέστε τꢄ κάλυµµα τꢄυ άUꢄνα περιστρꢄ$ής (Σꢁήµα Ρ.1).  
4. Α$αιρέστε τις 4 +ίδες πꢄυ συνδέꢄυν την ꢄθꢃνη µε τη +άση της και ανασηκώστε τꢄ συγκρꢃτηµα της +άσης  
(Σꢁήµα Ρ.2) η ꢄθꢃνη είναι τώρα έτꢄιµη για στερέωση µε δια$ꢄρετικꢃ τρꢃπꢄ.  
5. Συνδέστε τꢄ καλώδιꢄ Εναλλασσꢃµενꢄυ Ρεύµατꢄς και τꢄ καλώδιꢄ σήµατꢄς στꢄ πίσω µέρꢄς της ꢄθꢃνης (Σꢁήµα Ρ.3).  
6. Ακꢄλꢄυθήστε αντίστρꢄ$α αυτή τη διαδικασία για να επανατꢄπꢄθετήσετε τη +άση.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ꢁρησιµꢄπꢄιήστε µꢃνꢄ τη συµ+ατή κατά VESA εναλλακτική µέθꢄδꢄ στερέωσης.  
Σꢁήµα TΣ.1  
Κάλυµµα τꢄυ µεντεσέ  
Λεία επι$άνεια  
Σꢁήµα Ρ.1  
Ελληνικά-4  
04_Greek  
4
12/9/02, 4:10 pm  
Σꢁήµα Ρ.2  
Σꢁήµα Ρ.3  
7. Αυτή η ꢄθꢃνη LCD έꢂει σꢂεδιαστεί για ꢂρήση µε εύκαµπτꢄ +ραꢂίꢄνα. Παρακαλείσθε να ꢂρησιµꢄπꢄιήσετε τις  
παρεꢂꢃµενες +ίδες (4 τεµάꢂια) κατά τη στερέωση. Για να πληρꢄύνται ꢄι απαιτήσεις ασ$αλείας η ꢄθꢃνη πρέπει να  
στερεωθεί σε ένα +ραꢂίꢄνα ꢄ ꢄπꢄίꢄς θα εUασ$αλίZει την απαραίτητη σταθερꢃτητα λαµ+άνꢄντας υπ' ꢃψη τꢄ +άρꢄς  
της ꢄθꢃνης. Η ꢄθꢃνη LCD πρέπει να ꢂρησιµꢄπꢄιηθεί µꢃνꢄ µε έναν εγκεκριµένꢄ +ραꢂίꢄνα (π.ꢂ. µε ένδειUη GS).  
Επανατꢄπꢄθετήστε τις +ίδες  
Πάꢂꢄς τꢄυ  
υπꢄστηρίγµατꢄς (+ραꢂίꢄνα)  
2,0 ~ 3,2 mm  
Σ$ίUτε ꢃλες τις  
+ίδες  
75 mm  
75 mm  
Πρꢀδιαγρα*ές  
4 ΒΙ∆ΕΣ (4M)  
(MΕΓ. +άθꢄς: 8,5 mm)  
Αν ꢂρησιµꢄπꢄιήσετε  
άλλη +ίδα, ελέγUτε  
τꢄ +άθꢄς της ꢄπής.  
Βάρꢄς τꢄυ συγκρꢄτήµατꢄς LCD: 2,8 kg (MΕΓ.)  
Ελληνικά-5  
04_Greek  
5
12/9/02, 4:10 pm  
Πλήκτρα ελέγꢁꢀυ  
Πλήκτρα Ελέγꢁꢀυ OSM (On-Screen Manager – ∆ιαꢁειριστής ꢂθꢄνης)  
Τα πλήκτρα ελέγꢂꢄυ OSM πꢄυ +ρίσκꢄνται στꢄ µπρꢄστινꢃ µέρꢄς της ꢄθꢃνης παρέꢂꢄυν τις ακꢃλꢄυθες λειτꢄυργίες:  
Για πρꢃσ+αση στις λειτꢄυργίες OSM πατήστε κάπꢄιꢄ απꢃ τα πλήκτρα ελέγꢂꢄυ (<, >, -, +, EXIT).  
Πλήκτρꢀ ελέγꢁꢀυ  
EXIT (ΕKꢂ∆ꢂΣ)  
Μενꢀύ  
ΕUꢄδꢄς απꢃ τα µενꢄύ ελέγꢂꢄυ OSM.  
ΕUꢄδꢄς πρꢄς τꢄ κύριꢄ µενꢄύ OSM.  
< / >  
Μετακίνηση της επιλεγµένης περιꢄꢂής αριστερά/δεUιά για την επιλꢄγή των µενꢄύ ελέγꢂꢄυ.  
Μετακίνηση της επιλεγµένης περιꢄꢂής πάνω/κάτω για την επιλꢄγή ενꢃς πλήκτρꢄυ ελέγꢂꢄυ.  
-/+  
Μετακίνηση της µπάρας αριστερά/δεUιά για αύUηση ή µείωση της ρύθµισης.  
SELECT (ΕΠΙΛꢂΓΗ)  
Ενεργꢄπꢄίηση της λειτꢄυργίας Αυτꢃµατης Ρύθµισης. Είσꢄδꢄς στα µενꢄύ ελέγꢂꢄυ OSM.  
Είσꢄδꢄς στꢄ υπꢄµενꢄύ OSM.  
RESET (ΕΠΑΝΑΦꢂΡΑ)  
Επανα$ꢄρά τꢄυ επιλεγµένꢄυ µενꢄύ ελέγꢂꢄυ στην εργꢄστασιακή ρύθµιση.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ꢀταν πιέσετε τꢄ πλήκτρꢄ RESET στꢄ κύριꢄ µενꢄύ και στꢄ υπꢄµενꢄύ, εµ$ανίZεται ένα πρꢄειδꢄπꢄιητικꢃ  
παράθυρꢄ, τꢄ ꢄπꢄίꢄ σας επιτρέπει να ακυρώσετε τη λειτꢄυργία RESET πατώντας τꢄ κꢄυµπί EXIT.  
Πλήκτρα ελέγꢁꢀυ Φωτεινꢄτητας/Αντίθεσης  
BRIGHTNESS (ΦΩΤΕΙΝꢂΤΗΤΑ)  
ΡυθµίZει τη συνꢄλική $ωτεινꢃτητα της εικꢃνας και τꢄυ $ꢃντꢄυ της ꢄθꢃνης.  
CONTRAST (ΑΝΤΙΘΕΣΗ)  
ΡυθµίZει τη $ωτεινꢃτητα της ꢄθꢃνης σε σꢂέση µε τꢄ $ꢃντꢄ.  
AUTO ADJUST (ΑΥΤꢂΜΑΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ)  
ΡυθµίZει την εικꢃνα πꢄυ εµ$ανίZεται για µη συµ+ατικά σήµατα εισꢃδꢄυ εικꢃνας.  
Αυτꢄµατη Ρύθµιση  
ΡυθµίZει αυτꢃµατα τη Θέση της Εικꢃνας, τꢄ ꢀριZꢃντιꢄ Μέγεθꢄς και τη Μικρꢄρύθµιση.  
Πλήκτρα Ελέγꢁꢀυ Θέσης  
LEFT/RIGHT (ΑΡΙΣΤΕΡΑ/∆ΕKΙΑ)  
Ελέγꢂει την ꢀριZꢃντια Θέση της Εικꢃνας µέσα στην επι$άνεια απεικꢃνισης της ꢄθꢃνης LCD.  
DOWN/UP (ΚΑΤΩ/ΕΠΑΝΩ)  
Ελέγꢂει την Κάθετη Θέση της Εικꢃνας µέσα στην επι$άνεια απεικꢃνισης της ꢄθꢃνης LCD.  
H. SIZE (OΡIZONTIO ΜΕΓΕΘꢂΣ)  
ΡυθµίZει τꢄ ꢄριZꢃντιꢄ µέγεθꢄς αυUάνꢄντάς τꢄ ή µειώνꢄντάς τꢄ.  
Στην περίπτωση πꢄυ η λειτꢄυργία "Auto Adjust" (Αυτꢃµατη Ρύθµιση) δεν έꢂει ικανꢄπꢄιητικꢃ  
απꢄτέλεσµα ως πρꢄς τις ρυθµίσεις της εικꢃνας, µπꢄρείτε να τη ρυθµίσετε περαιτέρω  
ꢂρησιµꢄπꢄιώντας τη λειτꢄυργία "H-Size" (ꢀριZꢃντιꢄ µέγεθꢄς) (ρꢄλꢃι κꢄυκίδας). Για τꢄ σκꢄπꢃ αυτꢃ  
µπꢄρεί να ꢂρησιµꢄπꢄιηθεί τꢄ µꢄτί+ꢄ της δꢄκιµής Moirι. Αυτή η λειτꢄυργία ενδέꢂεται να µετα+άλει  
τꢄ πλάτꢄς της εικꢃνας. ꢁρησιµꢄπꢄιήστε τꢄ µενꢄύ Αριστερά/∆εUιά για να κεντράρετε την εικꢃνα  
στην ꢄθꢃνη. Αν ꢄι τιµές για τꢄ ꢀριZꢃντιꢄ Μέγεθꢄς δεν έꢂꢄυν +αθµꢄνꢄµηθεί σωστά, τꢄ απꢄτέλεσµα  
θα µꢄιάZει µε την εικꢃνα τꢄυ αριστερꢄύ σꢂήµατꢄς. Η εικꢃνα θα πρέπει να είναι ꢄµꢄιꢄγενής.  
ꢀταν η τιµή για τꢄ  
ꢀριZꢃντιꢄ Μέγεθꢄς δεν  
είναι σωστή.  
ꢀταν η τιµή για τꢄ  
ꢀριZꢃντιꢄ Μέγεθꢄς  
+ελτιώνεται.  
ꢀταν η τιµή για τꢄ  
ꢀριZꢃντιꢄ Μέγεθꢄς  
είναι σωστή.  
Ελληνικά-6  
04_Greek  
6
12/9/02, 4:10 pm  
FINE (ΜΙΚΡꢂΡΥΘΜΙΣΗ)  
Βελτιώνει την εστίαση, την ευκρίνεια και τη σταθερꢃτητα της εικꢃνας αυUάνꢄντας ή µειώνꢄντας τη  
ρύθµιση.  
Στην περίπτωση πꢄυ ꢄι λειτꢄυργίες "Auto Adjust" (Αυτꢃµατη Ρύθµιση) και "H.Size" (ꢀριZꢃντιꢄ  
Μέγεθꢄς) δεν έꢂꢄυν ικανꢄπꢄιητικꢃ απꢄτέλεσµα ως πρꢄς τις ρυθµίσεις της εικꢃνας, µπꢄρείτε να  
ꢂρησιµꢄπꢄιήσετε τη λειτꢄυργία "Fine" (Μικρꢄρύθµιση). Μπꢄρείτε να +ελτιώσετε την εστίαση, την  
ευκρίνεια και τη σταθερꢃτητα της εικꢃνας αυUάνꢄντας ή µειώνꢄντας την τιµή αυτής της ρύθµισης.  
Για τꢄ σκꢄπꢃ αυτꢃ µπꢄρεί να ꢂρησιµꢄπꢄιηθεί τꢄ µꢄτί+ꢄ της δꢄκιµής Moirι. Αν ꢄι τιµές για τη  
Μικρꢄρύθµιση δεν έꢂꢄυν +αθµꢄνꢄµηθεί σωστά, τꢄ απꢄτέλεσµα θα µꢄιάZει µε την εικꢃνα τꢄυ  
αριστερꢄύ σꢂήµατꢄς. Η εικꢃνα θα πρέπει να είναι ꢄµꢄιꢄγενής.  
ꢀταν η τιµή για τη  
Μικρꢄρύθµιση δεν  
είναι σωστή.  
ꢀταν η τιµή για τη  
Μικρꢄρύθµιση είναι  
σωστή.  
Συστήµατα Ελέγꢁꢀυ ꢃρωµάτων  
Η επιθυµητή ꢂρωµατική ρύθµιση επιλέγεται ανάµεσα σε έUι πρꢄκαθꢄρισµένες ꢂρωµατικές  
ρυθµίσεις. (η πρꢄκαθꢄρισµένη ꢂρωµατική ρύθµιση NATIVE δεν µπꢄρεί να τρꢄπꢄπꢄιηθεί.)  
NATIVE (ΦΥΣΙΚꢂ)  
Τα αρꢂικά ꢂρώµατα πꢄυ εµ$ανίZꢄνται στην ꢄθꢃνη LCD τα ꢄπꢄία δεν είναι δυνατꢃ να µετα+ληθꢄύν.  
Εργαλεία  
LANGUAGE (Γλώσσα)  
Τα µενꢄύ ελέγꢂꢄυ OSM υπάρꢂꢄυν σε επτά γλώσσες.  
OSM POSITION (ΘΕΣΗ ꢂSM)  
Μπꢄρείτε να επιλέUετε την περιꢄꢂή της ꢄθꢃνης στην ꢄπꢄία θέλετε να εµ$ανίZεται η εικꢃνα ελέγꢂꢄυ  
τꢄυ ∆ιαꢂειριστή ꢀθꢃνης OSM. Επιλέγꢄντας OSM Location (Θέση OSM), έꢂετε τη δυνατꢃτητα να  
ρυθµίσετε ꢂειρꢄκίνητα τη θέση τꢄυ µενꢄύ ελέγꢂꢄυ OSM αριστερά, δεUιά, πάνω ή κάτω.  
OSM TURN OFF (ΑΠΕΝΕΡΓꢂΠꢂΙΗΣΗ ꢂSM)  
Τꢄ µενꢄύ ελέγꢂꢄυ τꢄυ OSM θα παραµείνει ανꢄικτꢃ για ꢃσꢄ ꢂρꢄνικꢃ διάστηµα τꢄ ꢂρησιµꢄπꢄιείτε. Στꢄ  
υπꢄµενꢄύ OSM Turn Off (Aπενεργꢄπꢄίηση OSM), µπꢄρείτε να επιλέUετε τꢄ ꢂρꢄνικꢃ διάστηµα  
αναµꢄνής της ꢄθꢃνης, ύστερα απꢃ τꢄ τελευταίꢄ πάτηµα κάπꢄιꢄυ πλήκτρꢄυ, για να κλείσει τꢄ µενꢄύ  
ελέγꢂꢄυ τꢄυ OSM. ꢀι πρꢄεπιλεγµένες τιµές είναι: 10, 20, 30, 45, 60 και 120 δευτερꢃλεπτα.  
OSM LOCK OUT (ΚΛΕΙ∆·ΜΑ OSM)  
Αυτꢃ τꢄ πλήκτρꢄ ελέγꢂꢄυ απαγꢄρεύει την πρꢃσ+αση σε ꢃλες τις λειτꢄυργίες ελέγꢂꢄυ OSM. ꢀταν  
επιꢂειρήσετε να ενεργꢄπꢄιήσετε τα πλήκτρα ελέγꢂꢄυ τꢄυ OSM ενώ αυτꢃ είναι κλειδωµένꢄ,  
εµ$ανίZεται µία ꢄθꢃνη πꢄυ σας ενηµερώνει ꢃτι τα πλήκτρα ελέγꢂꢄυ OSM έꢂꢄυν κλειδωθεί. Για να  
ενεργꢄπꢄιήσετε τη λειτꢄυργία κλειδώµατꢄς τꢄυ OSM, πιέστε τꢄ πλήκτρꢄ SELECT, στη συνέꢂεια  
πιέστε τꢄ πλήκτρꢄ "+" και κρατήστε τα πατηµένα ταυτꢃꢂρꢄνα. Για να απενεργꢄπꢄιήσετε τη  
λειτꢄυργία κλειδώµατꢄς τꢄυ OSM, πιέστε τꢄ πλήκτρꢄ SELECT, στη συνέꢂεια πιέστε τꢄ πλήκτρꢄ "+"  
και κρατήστε τα πατηµένα ταυτꢃꢂρꢄνα.  
RESOLUTION NOTIFIER (ΓΝΩΣΤꢂΠꢂΙΗΣΗ ΑΝΑΛΥΣΗΣ)  
Η +έλτιστη ανάλυση είναι 1024 x 768. Αν έꢂετε επιλέUει τꢄ ON, ύστερα απꢃ 30 δευτερꢃλεπτά θα  
εµ$ανιστεί στην ꢄθꢃνη ένα µήνυµα τꢄ ꢄπꢄίꢄ θα σας γνωστꢄπꢄιεί ꢃτι η ανάλυση δεν είναι 1024 x 768.  
HOT KEY (Πλήκτρꢀ Αµεσης Λειτꢀυργίας)  
Μπꢄρείτε να ρυθµίσετε απευθείας τη $ωτεινꢃτητα και την αντίθεση. ꢀταν είναι ενεργή αυτή η  
λειτꢄυργία, µπꢄρείτε να ρυθµίσετε τη $ωτεινꢃτητα µε τα πλήκτρα < ή > και την αντίθεση µε τα  
πλήκτρα + ή -, ενώ τꢄ µενꢄύ OSM είναι ανενεργꢃ.  
OFF TIMER (ꢃρꢀνꢀδιακꢄπτης θέσης εκτꢄς λειτꢀυργίας)  
Η ꢄθꢃνη θα τεθεί αυτꢃµατα εκτꢃς λειτꢄυργίας αν ꢄ ꢂρήστης έꢂει επιλέUει µια πρꢄκαθꢄρισµένη  
ꢂρꢄνική περίꢄδꢄ.  
Ελληνικά-7  
04_Greek  
7
12/9/02, 4:10 pm  
FACTORY PRESET (ΕΡΓꢂΣΤΑΣΙΑΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ)  
Επιλέγꢄντας την Εργꢄστασιακή Ρύθµιση (Factory Preset), µπꢄρείτε να επανα$έρετε ꢃλες τις  
ρυθµίσεις ελέγꢂꢄυ τꢄυ ∆ιαꢂειριστή ꢀθꢃνης (OSM), στις εργꢄστασιακές ρυθµίσεις. Για να  
ενεργꢄπꢄιηθεί τꢄ πλήκτρꢄ RESET πρέπει να κρατηθεί πατηµένꢄ για µερικά δευτερꢃλεπτα.  
Μπꢄρείτε να επανα$έρετε επιµέρꢄυς ρυθµίσεις επιλέγꢄντας τη λειτꢄυργία ελέγꢂꢄυ πꢄυ θέλετε να  
επανα$έρετε και πιέZꢄντας τꢄ πλήκτρꢄ RESET.  
Πληρꢀ*ꢀρίες  
DISPLAY MODE (ΤΡꢂΠꢂΣ ΛΕΙΤꢂΥΡΓΙΑΣ ꢂΘꢂΝΗΣ)  
∆είꢂνει την τρέꢂꢄυσα ανάλυση και τη ρύθµιση συꢂνꢃτητας της ꢄθꢃνης.  
MONITOR INFO. (ΠΛΗΡꢂΦꢂΡΙΕΣ ꢂΘꢂΝΗΣ)  
∆ηλώνει τꢄ µꢄντέλꢄ και τꢄυς αριθµꢄύς σειράς της ꢄθꢃνης σας.  
OSM Warning (Πρꢀειδꢀπꢀίηση OSM)  
Τα Πρꢄειδꢄπꢄιητικά µενꢄύ τꢄυ OSM εUα$ανίZꢄνται αν πιέσετε τꢄ κꢄυµπί EXIT.  
NO SIGNAL (∆ΕΝ ΥΠΑΡꢃΕΙ ΣΗΜΑ): Αυτή η λειτꢄυργία δίνει µια πρꢄειδꢄπꢄίηση ꢃταν δεν υπάρꢂει  
καθꢃλꢄυ σήµα. ꢀταν θέσετε τꢄν υπꢄλꢄγιστή σε λειτꢄυργία ή ꢃταν υπάρUει αλλαγή στην είσꢄδꢄ  
σήµατꢄς ή η εικꢃνα είναι ανενεργή, θα εµ$ανιστεί τꢄ παράθυρꢄ No Signal (∆εν υπάρꢂει σήµα).  
RESOLUTION NOTIFIER (ΓΝΩΣΤꢂΠꢂΙΗΣΗ ΑΝΑΛΥΣΗΣ): Αυτή η λειτꢄυργία πρꢄειδꢄπꢄιεί για ꢂρήση  
µε +ελτιστꢄπꢄιηµένη ανάλυση. ꢀταν θέσετε τꢄν υπꢄλꢄγιστή σε λειτꢄυργία ή ꢃταν υπάρUει αλλαγή  
στην είσꢄδꢄ σήµατꢄς ή τꢄ ꢄπτικꢃ σήµα δεν έꢂει την κατάλληλη ανάλυση, θα εµ$ανιστεί τꢄ  
παράθυρꢄ Resolution Notifier (Γνωστꢄπꢄίηση Ανάλυσης). Αυτή η λειτꢄυργία µπꢄρεί να  
απενεργꢄπꢄιηθεί απꢃ τꢄ µενꢄύ TOOL (ΕΡΓΑΛΕΙΑ).  
OUT OF RANGE (ΕΚΤꢂΣ ΠΕΡΙꢂꢃΗΣ): Αυτή η λειτꢄυργία πρꢄτείνει τις +έλτιστες τιµές ανάλυσης και  
ρυθµꢄύ ανανέωσης. ꢀταν θέσετε τꢄν υπꢄλꢄγιστή σε λειτꢄυργία ή ꢃταν υπάρUει αλλαγή στην είσꢄδꢄ  
σήµατꢄς ή τꢄ ꢄπτικꢃ σήµα δεν έꢂει τꢄ σωστꢃ ꢂρꢄνισµꢃ, θα εµ$ανιστεί τꢄ µενꢄύ Out Of Range  
(Εκτꢃς Περιꢄꢂής).  
Ελληνικά-8  
04_Greek  
8
12/9/02, 4:10 pm  
Πρꢀτεινꢄµενη ꢃρήση  
Πρꢀ*υλά_εις Ασ*αλείας και Συντήρηση  
ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΗ ΑΠꢀ∆ꢀΣΗ, ꢀΤΑΝ ΡΥΘΜɁΕΤΕ ΚΑΙ  
ꢁΡΗΣΙΜꢀΠꢀΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΓꢁΡΩΜΗ ꢀΘꢀΝΗ ΥΓΡΩΝ  
ΚΡΥΣΤΑΛΛΩΝ, ΕꢁΕΤΕ ΥΠꢀΨΗ ΣΑΣ ΤΑ ΕHΗΣ:  
ΜΗΝ ΑΝꢂΙΓΕΤΕ ΤΗΝ ꢂΘꢂΝΗ. ∆εν υπάρꢂꢄυν εUαρτήµατα στꢄ εσωτερικꢃ της ꢄθꢃνης τα ꢄπꢄία µπꢄρεί να επισκευάσει ꢄ ꢂρήστης.  
Αν ανꢄίUετε ή α$αιρέσετε τα καλύµµατα µπꢄρεί να πάθετε ηλεκτρꢄπληUία ή να εκτεθείτε σε άλλꢄυς κινδύνꢄυς. Για κάθε  
επισκευή απευθυνθείτε στꢄ εUꢄυσιꢄδꢄτηµένꢄ πρꢄσωπικꢃ τꢄυ σέρ+ις.  
Μη ꢂύνετε υγρά µέσα στꢄ περί+ληµα και µην ꢂρησιµꢄπꢄιείτε την ꢄθꢃνη κꢄντά σε νερꢃ.  
Μην εισάγετε ꢄπꢄιꢄδήπꢄτε αντικείµενꢄ µέσα στις σꢂισµές τꢄυ περι+λήµατꢄς, επειδή µπꢄρεί να έρθει σε επα$ή µε σηµεία υψηλής  
και επικίνδυνης τάσης, και να πρꢄκληθꢄύν Zηµιές ή ατυꢂήµατα, ꢃπως ηλεκτρꢄπληUία, πυρκαγιά ή +λά+η τꢄυ εUꢄπλισµꢄύ.  
Μην τꢄπꢄθετείτε +αριά αντικείµενα πάνω στꢄ καλώδιꢄ ρεύµατꢄς. Αν καταστρα$εί τꢄ καλώδιꢄ, µπꢄρεί να πρꢄκληθεί  
ηλεκτρꢄπληUία ή πυρκαγιά.  
Μην τꢄπꢄθετείτε την ꢄθꢃνη πάνω σε κεκλιµένη ή ασταθή +άση ή τραπέZι, επειδή µπꢄρεί να πέσει και να πρꢄκληθꢄύν σꢄ+αρές  
+λά+ες στην ꢄθꢃνη.  
Μην τꢄπꢄθετείτε αντικείµενα επάνω στην ꢄθꢃνη και µη ꢂρησιµꢄπꢄιείτε την ꢄθꢃνη σε εUωτερικꢃ ꢂώρꢄ.  
Τꢄ εσωτερικꢃ της λυꢂνίας $θꢄρισµꢄύ πꢄυ +ρίσκεται µέσα στην ꢄθꢃνη LCD περιέꢂει υδράργυρꢄ. Παρακαλꢄύµε να ακꢄλꢄυθείτε  
τꢄυς τꢄπικꢄύς κανꢄνισµꢄύς σꢂετικά µε τη σωστή απꢃρριψη αυτής της λυꢂνίας.  
Αν συµ+εί κάπꢄιꢄ απꢃ τα παρακάτω, απꢄσυνδέστε αµέσως την ꢄθꢃνη απꢃ την πρίZα και Zητήστε +ꢄήθεια απꢃ τꢄ έµπειρꢄ πρꢄσωπικꢃ  
τꢄυ σέρ+ις:  
Αν καταστρα$ꢄύν τꢄ καλώδιꢄ ρεύµατꢄς ή τꢄ $ις.  
Εάν ꢂυθꢄύν υγρά ή πέσꢄυν αντικείµενα µέσα στην ꢄθꢃνη.  
Αν η ꢄθꢃνη εκτεθεί στη +ρꢄꢂή ή πέσει πάνω της νερꢃ.  
Αν η ꢄθꢃνη πέσει κάτω ή υπꢄστεί Zηµιά τꢄ περί+ληµά της.  
Αν, παρά τη συµµꢃρ$ωση πρꢄς τις ꢄδηγίες ꢂρήσης, η ꢄθꢃνη δε λειτꢄυργεί κανꢄνικά.  
Μη λυγίZετε τꢄ καλώδιꢄ ρεύµατꢄς.  
Μη ꢂρησιµꢄπꢄιείτε την ꢄθꢃνη σε περιꢄꢂές µε υψηλή θερµꢄκρασία, υγρασία, σκꢃνη και σε περιꢄꢂές πꢄυ περιέꢂꢄυν λάδια ή γράσα.  
Μην καλύπτετε τα ανꢄίγµατα εUαερισµꢄύ της ꢄθꢃνης.  
Αν σπάσει η ꢄθꢃνη, απꢄ$ύγετε την επα$ή µε τꢄυς υγρꢄύς κρυστάλλꢄυς.  
Αν σπάσει τꢄ κρύσταλλꢄ. Μεταꢂειριστείτε µε πρꢄσꢄꢂή.  
Α$ήστε αρκετꢃ ꢂώρꢄ γύρω απꢃ την ꢄθꢃνη για επαρκή αερισµꢃ και διάꢂυση της θερµꢃτητας. Μην καλύπτετε  
τα ανꢄίγµατα αερισµꢄύ και µην τꢄπꢄθετείτε την ꢄθꢃνη κꢄντά σε σώµατα καλꢄρι$έρ ή άλλες πηγές  
θερµꢃτητας. Μην τꢄπꢄθετείτε κανένα αντικείµενꢄ στꢄ πάνω µέρꢄς της ꢄθꢃνης.  
ꢀ συνδετήρας τꢄυ καλωδίꢄυ τρꢄ$ꢄδꢄσίας απꢄτελεί τꢄ κύριꢄ µέσꢄ απꢄσύνδεσης τꢄυ συστήµατꢄς απꢃ τꢄ ρεύµα.  
Η ꢄθꢃνη πρέπει να εγκατασταθεί κꢄντά σε πρίZα παρꢄꢂής ρεύµατꢄς ώστε να είναι εύκꢄλη η πρꢃσ+αση.  
ΠΡꢀΣꢀꢁΗ  
ΜεταꢂειρίZεστε µε πρꢄσꢄꢂή την ꢄθꢃνη κατά τις µετα$ꢄρές. ΦυλάUτε τα υλικά της συσκευασίας για  
τις µετα$ꢄρές.  
Η ΣΩΣΤΗ ΘΕΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ꢀΘꢀΝΗΣ ΜΠꢀΡΕΙ ΝΑ  
ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗΝ ΚꢀΠΩΣΗ ΤΩΝ ΜΑΤΙΩΝ, ΤΩΝ ΩΜΩΝ ΚΑΙ ΤꢀΥ ΑΥꢁΕΝΑ.  
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛꢀΓΗ ΘΕΣΗΣ ΤΗΣ ꢀΘꢀΝΗΣ ΕΛΕΓHΤΕ ΤΑ ΕHΗΣ:  
Για τη +έλτιστη απꢃδꢄση της συσκευής α$ήστε την να πρꢄθερµανθεί για 20 λεπτά.  
Ρυθµίστε τꢄ ύψꢄς της ꢄθꢃνης έτσι ώστε η κꢄρυ$ή της να +ρίσκεται στꢄ ίδιꢄ ύψꢄς ή λίγꢄ  
ꢂαµηλꢃτερα απꢃ τꢄ ύψꢄς των µατιών. Τύψꢄς της ꢄθꢃνης να είναι τέτꢄιꢄ ώστε ꢃταν  
κꢄιτάZετε τꢄ κέντρꢄ της, να +λέπετε µε κλίση πρꢄς τα κάτω.  
Τπꢄθετήστε την ꢄθꢃνη σε απꢃσταση απꢃ τα µάτια σας µεταUύ 40 και 70 εκατꢄστά.  
Η +έλτιστη απꢃσταση είναι 50 cm εκατꢄστά.  
Περιꢄδικά, να UεκꢄυράZετε τα µάτια σας εστιάZꢄντας σε κάπꢄιꢄ αντικείµενꢄ πꢄυ +ρίσκεται  
τꢄυλάꢂιστꢄν 6 µέτρα µακριά. Ανꢄιγꢄκλείνετε τα µάτια σας συꢂνά.  
Τπꢄθετήστε την ꢄθꢃνη υπꢃ γωνία 90° ως πρꢄς τꢄ παράθυρꢄ ή άλλες πηγές $ωτισµꢄύ για να  
ελαꢂιστꢄπꢄιήσετε τꢄ θάµπωµα και τις αντανακλάσεις. Ρυθµίστε την κλίση της ꢄθꢃνης έτσι  
ώστε να µην αντανακλάται πάνω της ꢄ $ωτισµꢃς απꢃ την ꢄρꢄ$ή.  
Αν τꢄ ανακλώµενꢄ $ως σας εµπꢄδίZει να +λέπετε την εικꢃνα της ꢄθꢃνης, ꢂρησιµꢄπꢄιήστε  
ένα κατάλληλꢄ $ίλτρꢄ.  
Καθαρίστε την επι$άνεια της ꢄθꢃνης LCD µε ένα µαλακꢃ ύ$ασµα ꢂωρίς ꢂνꢄύδια. Απꢄ$ύγετε τη ꢂρήση διαλυτικών και  
καθαριστικών για τZάµια!  
Ρυθµίστε τα πλήκτρα ελέγꢂꢄυ BRIGHTNESS ($ωτεινꢃτητας) και CONTRAST (αντίθεσης) της ꢄθꢃνης για να +ελτιώσετε την  
αναγνωσιµꢃτητά της.  
ꢁρησιµꢄπꢄιήστε εUάρτηµα συγκράτησης των εγγρά$ων, τꢄπꢄθετώντας τꢄ δίπλα στην ꢄθꢃνη.  
Τπꢄθετήστε αυτꢃ πꢄυ κꢄιτάZετε πꢄλύ συꢂνά (την ꢄθꢃνη ή τα έγγρα$ά σας) κατευθείαν µπρꢄστά σας ώστε να  
ελαꢂιστꢄπꢄιήσετε τις στρꢄ$ές της κε$αλής ꢃταν πληκτρꢄλꢄγείτε.  
Απꢄ$εύγετε να εµ$ανίZετε στην ꢄθꢃνη κάπꢄιꢄ αµετά+λητꢄ µꢄτί+ꢄ για µεγάλες ꢂρꢄνικές περιꢃδꢄυς για να απꢄ$ύγετε τꢄ  
$αινꢃµενꢄ της παραµꢄνής της εικꢃνας (µετείκασµα).  
ΕUετάZετε τακτικά τα µάτια σας στꢄν ꢄ$θαλµίατρꢄ.  
Ελληνικά-9  
04_Greek  
9
12/9/02, 4:10 pm  
Εργꢀνꢀµία  
Για να επιτύꢂετε τα µέγιστα ꢄ$έλη απꢃ την εργꢄνꢄµία, σας συνιστꢄύµε τα εUής:  
ꢁρησιµꢄπꢄιήστε τις εργꢄστασιακές ρυθµίσεις των πλήκτρων ελέγꢂꢄυ SIZE (Μεγέθꢄυς) και POSITION (Θέσης) µε τυπꢄπꢄιηµένα  
σήµατα.  
ꢁρησιµꢄπꢄιήστε την εργꢄστασιακή Ρύθµιση ꢁρώµατꢄς.  
ꢁρησιµꢄπꢄιήστε σήµατα ψnon-interlaced µε κάθετη συꢂνꢃτητα ανανέωσης µεταUύ 60-75 Hz.  
Μη ꢂρησιµꢄπꢄιείτε ως πρωτεύꢄν ꢂρώµα τꢄ µπλε σε σκꢄύρꢄ $ꢃντꢄ, επειδή θα είναι δύσκꢄλꢄ να δια+άσετε την ꢄθꢃνη και µπꢄρεί  
να πρꢄκληθεί κꢃπωση στα µάτια λꢃγω ανεπαρκꢄύς αντίθεσης $ωτεινꢃτητας.  
Ελληνικά-10  
04_Greek  
10  
12/9/02, 4:10 pm  
ADVERTENCIA  
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O  
LA HUMEDAD. TAMPOCO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE PRODUCTO CON UN RECEPTÁCULO DEL CABLE  
DE EXTENSIÓN U OTRAS TOMASA MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE.  
NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL  
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.  
PELIGRO  
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS • NO ABRIR  
PELIGRO:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE  
POSTERIOR). EL MONITOR NO CONTIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO. DEJE QUE  
SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.  
Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener suficiente voltaje sin aislar como para  
causar descargas eléctricas. Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del monitor.  
Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación importante respecto al funcionamiento  
y el mantenimiento de este producto. Por ello, debería leerla atentamente para evitar problemas.  
Peligro:  
Cuando utilice LCD1501 en una fuente de alimentación de corriente alterna de 220-240V en Europa, utilice el cable de  
potencia que se suministra con el monitor.  
En el Reino Unido, utilice un cable de potencia autorizado BS con enchufe moldeado que tenga un fusible negro (cinco  
amperios) instalado para utilizarlo con este equipo. Si el equipo se le ha suministrado sin cable de potencia, póngase en  
contacto con su proveedor.  
Cuando utilice LCD1501 en una fuente alimentación de corriente alterna de 220-240V en Australia, utilice el cable de  
potencia que se suministra con el monitor.  
En los demás casos, utilice un cable de potencia compatible con la corriente alterna de la salida de potencia que esté  
autorizado y cumpla las normas de seguridad del país correspondiente.  
Declaración  
Declaración del fabricante  
Por la presente certificamos que este monitor  
LCD1501 (NL2501) en color cumple la  
y lleva la marca  
Directiva 73/23/CEE:  
– EN 60950  
Directiva 89/336/CEE:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, JAPÓN  
®
Como socio de ENERGY STAR , NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. ha determinado que este producto cumpla las  
directrices de ENERGY STAR en cuanto al rendimiento energético. ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A y XGA son marcas registradas de International Business Machines Corporation.  
Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc.  
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.  
NEC es una marca registrada de NEC Corporation.  
Las demás marcas comerciales o marcas registradas son propiedad de sus respectivas empresas.  
Español-1  
05_Spain  
1
12/9/02, 4:11 pm  
Contenido  
Su nueva caja* de monitor LCD NEC debería contener:  
Monitor LCD1501 con base inclinada  
Cable de potencia  
Un cable de señal de vídeo  
Un manual del usuario  
Un CD ROM (incluye el manual del usuario completo en formato PDF).  
Para poder acceder al manual del usuario, debe tener Acrobat Reader  
4.0 instalado en su PC.  
*
Recuerde conservar la caja original y el material de embalaje para poder transportar el monitor en el futuro.  
Inicio rápido  
Para conectar el monitor LCD a su sistema, siga estas indicaciones:  
1. Desconecte su ordenador.  
2. Retire el conducto del cable.  
3. Para PC: conecte el mini D-SUB de 15 clavijas del cable de señal adecuado al conector de la tarjeta de visualización de  
su sistema (figura A.1). Apriete todos los tornillos.  
Para Mac: conecte el adaptador de cable para Macintosh LCD1501 al ordenador (figura B.1). Conecte el extremo del  
mini D-SUB de 15 clavijas del cable de señal adecuado al adaptador de cable para Macintosh del LCD1501 (figura B.1).  
Adaptador  
de cable para  
Macintosh  
(no incluido)  
Los Macintosh G3 y G4  
no necesitan adaptador  
de cable para Macintosh  
Figura A.1  
Figura B.1  
4. Conecte el mini D-SUB de 15 clavijas del cable de señal de vídeo al conector adecuado en la parte posterior del monitor  
(figura C.1).  
5. Conecte un extremo del cable de alimentación al monitor LCD1501 y el otro a la toma de corriente. Coloque el cable de  
señal de vídeo y el cable de alimentación por debajo del conducto del cable (figura C.1). Vuelva a colocar el conducto del  
cable.  
NOTA:  
NOTA:  
coloque bien el cable por debajo del conducto para evitar que se dañe éste o el monitor.  
consulte el apartado Peligro de este manual para asegurarse de que selecciona el cable de alimentación de  
corriente alterna adecuado.  
Español-2  
05_Spain  
2
12/9/02, 4:11 pm  
Conducto para cables  
Figura C.1  
6. El interruptor de desconexión prolongada situado en el lado derecha del monitor debe estar conectado (figura D.1).  
Encienda el monitor con el botón de potencia y conecte el ordenador.  
NOTA:  
el interruptor de desconexión prolongada es un interruptor tipo on/off (encendido/apagado). Si este interruptor está  
en la posición OFF, el monitor no se puede conectar utilizando el botón frontal. NO lo conecte y desconecte varias  
veces seguidas.  
Interruptor de desconexión prolongada  
Botón de potencia  
Figura D.1  
7. Con el auto ajuste No-touch el monitor busca automáticamente la configuración óptima una vez configuradas la mayoría  
de las cadencias. Para llevar a cabo otros ajustes, utilice los siguientes controles de OSM:  
• Contraste de auto ajuste  
• Auto ajuste  
Consulte el apartado Controles de este manual del usuario si desea obtener una descripción detallada de estos controles OSM.  
NOTA:  
si surgiera algún problema, consulte el apartado Solución de problemas de este manual del usuario.  
Español-3  
05_Spain  
3
12/9/02, 4:11 pm  
Inclinación  
Sostenga la pantalla del monitor por ambos lados con las manos y ajuste la inclinación que desee (figura TS.1).  
Cómo retirar el soporte del monitor para el montaje  
Para preparar el monitor para montajes alternativos:  
1. Desconecte todos los cables.  
2. Coloque el monitor boca abajo sobre una superficie no abrasiva (figura R.1).  
3. Retire la cubierta de goznes (figura R.1).  
4. Retire los 4 tornillos que unen el monitor al soporte y levante el equipo del soporte (figura R.2); el monitor ya se puede  
montar de otra forma.  
5. Conecte el cable de CA y el cable de señal a la parte posterior del monitor (figura R.3).  
6. Repita el proceso en sentido inverso para volver a instalar el soporte.  
NOTA:  
utilice sólo métodos de montaje alternativos compatibles con VESA.  
Figura TS.1  
Cubierta de goznes  
Superficie no abrasiva  
Figura R.1  
Español-4  
05_Spain  
4
12/9/02, 4:11 pm  
Figura R.2  
Figura R.3  
7. Este monitor LCD está diseñado para ser utilizado con un brazo flexible. Para el montaje utilice los tornillos (4) que se  
suministran con el producto. Para cumplir las normas de seguridad, el monitor debe estar montado a un brazo que  
garantice la estabilidad necesaria teniendo en cuenta el peso del monitor. El monitor LCD sólo se podrá utilizar con un  
brazo autorizado (por ejemplo, de la marca GS).  
Sustituya los tornillos  
Grosor de la  
abrazadera (brazo)  
2,0 ~ 3,2 mm  
Apriete todos los tornillos  
75 mm  
75 mm  
Especificaciones  
4 TORNILLOS (M4)  
(Profundidad MÁX.:8,5 mm)  
Si utiliza otros tornillos,  
compruebe la profundidad  
del orificio.  
Peso del equipo LCD: 2,8kg (MÁX.)  
Español-5  
05_Spain  
5
12/9/02, 4:11 pm  
Controles  
Controles OSM (On-Screen-Manager: gestor de pantalla)  
Los controles OSM situados en la parte frontal del monitor funcionan del siguiente modo:  
Para acceder a OSM, pulse cualquiera de los botones de control (<, >, -, +, EXIT).  
Control  
EXIT  
Menú  
Con él se sale de los controles OSM.  
Regreso al menú principal de OSM.  
< / >  
Desplaza la zona resaltada a izquierda/derecha para seleccionar los menús de control.  
Desplaza la zona resaltada hacia arriba/abajo para seleccionar uno de los controles.  
-/+  
Desplaza la barra a la izquierda/derecha para aumentar o reducir el ajuste.  
SELECT  
Permite el acceso a los controles OSM.  
Sirve para acceder al menú secundario de OSM.  
RESET  
NOTA:  
Restablece la configuración de fábrica del menú de control resaltado.  
al pulsar RESET en el menú principal y el submenú, aparece una ventana de advertencia que le permitirá cancelar  
la función RESET pulsando el botón EXIT.  
Controles de brillo/contraste  
BRILLO  
Ajusta el brillo de la imagen global y del fondo.  
CONTRASTE  
Ajusta el brillo de la imagen respecto al fondo.  
AUTO AJUSTE  
Ajusta la imagen que aparece para las entradas de vídeo no estándar.  
Auto ajuste  
Ajusta automáticamente la configuración de Image Position (Posición de la imagen), Aproximado y Fino.  
Controles de posición  
IZQ./DERECHA  
Controla la posición horizontal de la imagen en el área de visualización de la pantalla de cristal líquido.  
ABAJO/ARRIBA  
Controla la posición vertical de la imagen en el área de visualización de la pantalla de cristal líquido.  
APROXIMADO  
Ajusta el tamaño horizontal aumentando o reduciendo esta configuración.  
Si no se consigue una imagen satisfactoria con la función “Auto ajuste”, puede ajustarla aún más con la  
función “Aproximado” (frecuencia de punto). Para ello se puede utilizar un moiré de prueba. Esta función  
puede alterar el ancho de la imagen. Utilice el menú lzq./Derecha para centrar la imagen en la pantalla.  
Este dibujo muestra el resultado de una calibración incorrecta del Aproximado. La imagen debería ser  
homogénea.  
APROXIMADO incorrecto  
APROXIMADO corregido  
APROXIMADO correcto  
Español-6  
05_Spain  
6
12/9/02, 4:11 pm  
FINO  
Mejora el enfoque, la claridad y la estabilidad de la imagen aumentando o reduciendo esta configuración.  
Si no consigue una imagen satisfactoria con la función “Auto ajuste” y “Aproximado”, puede realizar un  
ajuste más preciso utilizando la función “Fino”. Mejora el enfoque, la claridad y la estabilidad de la imagen  
aumentando o reduciendo sus valores.  
Para ello se puede utilizar un moiré de prueba. El dibujo de la izquierda muestra una calibración incorrecta  
del valor de Fino. La imagen debería ser homogénea.  
FINO incorrecto  
FINO correcto  
Sistemas de control del color  
La predefinición de seis colores selecciona la configuración del color deseada. (El color NATIVO  
preestablecido no puede ser cambiado.)  
NATIVO  
Color original representado en el panel del LCD y que no se puede ajustar.  
Herramientas  
LENGUAJE  
Los menús del control OSM están disponibles en siete idiomas.  
LOCALIZACIÓN OSM  
Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSM en su pantalla. Seleccionando OSM  
Location (Ubicación OSM), podrá ajustar manualmente la posición del menú de control OSM a la izquierda,  
derecha, arriba o abajo.  
ACTIVIDAD OSM  
El menú de control de OSM permanecerá encendido mientras se esté utilizando. En el submenú Actividad  
OSM puede indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se toca un botón por última vez hasta que  
se desconecta el menú de control de OSM. Los valores preseleccionados son 10, 20, 30, 45, 60 y 120  
segundos.  
BLOQUEO OSM  
Este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSM. Si se intenta activar  
los controles OSM mientras está activado el modo de Bloqueo, aparecerá una ventana indicando que los  
controles OSM están bloqueados. Para activar la función Bloqueo OSM, pulse SELECT, y la tecla “+”  
simultáneamente. Para desactivar la función Bloqueo OSM, pulse SELECT, y la tecla “+” simultáneamente.  
RESOLUCIÓN NO NATIVA  
Esta resolución óptima es 1.024 x 768. Si se selecciona ENCENDIDO, aparecerá un mensaje en la  
pantalla después de 30 segundos advirtiendo de que la resolución no es 1.024 x 768.  
TECLA DIRECTA  
Sirve para ajustar el brillo y el contraste directamente. Cuando esta función está en ENCENDIDO, puede  
ajustar el brillo con con < o >, y el contraste con la tecla + o – , mientras el menu de OSM esté apagado.  
TIEMPO DESACTIV.  
El monitor se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo que ha fijado el usuario final.  
CONF. DE FÁBRICA  
Seleccionando Conf. de fábrica podrá restablecer todas las configuraciones de control de OSM originales.  
Mantenga pulsado el botón RESET durante unos segundos para que se active la función. Podrá  
restablecer cada configuración resaltando el control correspondiente y pulsando el botón RESET.  
Español-7  
05_Spain  
7
12/9/02, 4:11 pm  
Información  
MODO VISUALIZACIÓN  
Indica la configuración de la resolución y frecuencia de la visualización actual del monitor.  
INFORMACIÓN MONITOR  
Indica los números de modelo y de serie del monitor.  
Precaución OSM  
Los menús de Precaución OSM desaparecen con el botón Exit.  
NO HAY SEÑAL: esta función avisa al usuario cuando no se recibe ninguna señal. Una vez conectada la  
alimentación, cuando se modifica la señal de entrada o el vídeo no está activo, aparecerá la ventana No  
hay señal.  
RESOLUCIÓN NO NATIVA: esta función advierte de que se debe optimizar la resolución. Una vez  
conectada la alimentación, cuando se modifica la señal de entrada o la resolución de la señal de vídeo no  
es la adecuada, aparecerá la ventana de Resolución no nativa. Esta función se puede desactivar en el  
menú TOOL (Herramientas).  
FUERA DE RANGO: esta función recomienda optimizar la resolución y la velocidad de regeneración de la  
imagen. Una vez conectada la alimentación, cuando se modifica la señal de entrada o la cadencia de la  
señal de vídeo no es la adecuada, aparecerá el menú Fuera de rango.  
Español-8  
05_Spain  
8
12/9/02, 4:11 pm  
Uso recomendado  
Medidas de seguridad y mantenimiento  
PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO ÓPTIMO DEL PRODUCTO,  
TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL  
CONFIGURAR Y UTILIZAR EL MONITOR EN COLOR LCD:  
NO ABRA EL MONITOR. El monitor no contiene piezas que deba manipular el usuario. Si se abren o retiran las cubiertas,  
existe el riesgo de sufrir descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las tareas de servicio deberá realizarlas personal de  
servicio cualificado.  
No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua.  
No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser dañinos o  
letales, o causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo.  
No coloque objetos pesados en el cable de potencia. Si éste quedara dañado, podrían producirse descargas o fuego.  
No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o inestable, ya que el monitor podría caerse y producirse  
daños graves.  
No coloque objetos sobre el monitor ni utilice el monitor al aire libre.  
El interior del tubo fluorescente situado en la pantalla de cristal líquido contiene mercurio. Respete las ordenanzas de su  
municipio a la hora de desechar el tubo.  
Si se da algunas de estas circunstancias, desenchufe inmediatamente el monitor de la toma de corriente y contacte con el personal  
de servicio cualificado:  
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.  
Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor.  
Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua.  
Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja.  
Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las instrucciones de servicio.  
No doblegue el cable de potencia.  
No utilice el monitor en zonas con altas temperaturas, húmedas, con polvo o con grasa.  
No cubra la abertura del monitor.  
Si se rompe el monitor, no toque el cristal líquido.  
Si se rompe el cristal. Trátelo con cuidado.  
Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para permitir que el calor se disipe sin problemas.  
No bloquee las aberturas ventiladas ni coloque el monitor cerca de un radiador u otras fuentes de calor.  
No coloque nada sobre el monitor.  
El conector del cable de alimentación es el principal modo de desconectar el sistema de la tensión de  
alimentación. El monitor debería estar instalado cerca de una caja de enchufe de fácil acceso.  
PELIGRO  
Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el embalaje. Podría necesitarlo para futuros transportes.  
SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO CORRECTAMENTE,  
EL USUARIO SENTIRÁ MENOR FATIGA EN LOS OJOS, HOMBROS Y CUELLO.  
CUANDO COLOQUE EL MONITOR, COMPRUEBE LO SIGUIENTE:  
Para garantizar el óptimo rendimiento, deje el monitor en marcha durante 20 minutos para  
que se caliente.  
Ajuste la altura del monitor de forma que la parte superior de la pantalla esté a la altura de  
los ojos o ligeramente por debajo. Sus ojos deben mirar ligeramente hacia abajo al observar  
el centro de la pantalla.  
Coloque el monitor a 40 cm de distancia de los ojos como mínimo y a 70 cm como máximo.  
La distancia óptima es de 50 cm.  
Descanse la vista periódicamente enfocándola hacia un objeto situado a 6 m como mínimo.  
Parpadee con frecuencia.  
Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras fuentes de luz para  
evitar al máximo los brillos y reflejos. Ajuste la inclinación del monitor de modo que las luces  
del techo no reflejen en la pantalla.  
Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un filtro antirreflectante.  
Limpie la superficie del monitor con pantalla de cristal líquido con un paño sin hilachas y no abrasivo. No utilice líquidos  
limpiadores ni limpiacristales.  
Ajuste los controles de brillo y contraste del monitor para mejorar la legibilidad.  
Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla.  
Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el material de referencia) directamente en frente de usted para evitar  
tener la cabeza girada al teclear.  
Español-9  
05_Spain  
9
12/9/02, 4:11 pm  
Evite visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de tiempo. De ese modo, evitará la persistencia de la imagen  
(efectos post-imagen).  
Revise su vista con regularidad.  
Ergonomía  
Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que:  
Utilice los controles Tamaño y Posición predefinidos con señales estándar.  
Utilice la configuración de color predefinida.  
Utilice señales no entrelazadas con un velocidad de regeneración de la imagen vertical de 60-75 Hz.  
No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve fácilmente y dado que el contraste es insuficiente, podría  
provocarle fatiga en los ojos.  
Español-10  
05_Spain  
10  
12/9/02, 4:11 pm  
AVERTISSEMENT  
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL À LA PLUIE OU À  
L’HUMIDITÉ. DE MÊME, N’UTILISEZ PAS LA PRISE POLARISÉE DE CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE OU  
D’AUTRES PRISES SI ELLES NE PEUVENT ÊTRE TOTALEMENT ENFONCÉES.  
N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER CAR IL CONTIENT DES COMPOSANTS À HAUTE TENSION. CONFIEZ TOUS LES  
TRAVAUX DE DÉPANNAGE AU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.  
ATTENTION  
RISQUE D’ÉLECTROCUTION • NE PAS OUVRIR  
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’ENLEVEZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE).  
VOUS NE POUVEZ RÉPARER AUCUNE PIÈCE INTERNE. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE  
DÉPANNAGE AU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.  
Ce symbole prévient l’utilisateur qu’une tension non isolée dans l’appareil peut être suffisante pour provoquer  
une électrocution. Il est donc dangereux d’établir le moindre contact avec une pièce dans cet appareil.  
Ce symbole prévient l’utilisateur que des documents importants sur l’utilisation et le dépannage de cet  
appareil ont été inclus. Ils doivent donc être lus attentivement pour éviter tout problème.  
Attention :  
Pour utiliser le modèle LCD1501 avec une alimentation 220-240 V CA en Europe, utilisez le cordon d’alimentation livré avec  
le moniteur.  
Au Royaume Uni, un cordon d’alimentation approuvé BS avec prise moulée est équipé d’un fusible noir (5 A) installé pour  
l’utilisation avec cet équipement. Si le cordon d’alimentation n’a pas été livré avec cet équipement, veuillez contacter votre  
fournisseur.  
Pour utiliser le modèle LCD1501 avec une alimentation 220-240 V CA en Australie, utilisez le cordon d’alimentation livré avec  
le moniteur.  
Dans tous les autres cas, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes de sécurité et à la tension en vigueur dans  
votre pays.  
Déclaration  
Déclaration du constructeur  
Nous certifions par le présent document  
que le moniteur couleur LCD1501 (NL2501)  
est conforme à  
sous la marque suivante :  
la directive européenne 73/23/EEC :  
– EN 60950  
la directive européenne 89/336/EEC :  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, JAPON  
®
En tant que partenaire d’ENERGY STAR , NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. juge ce produit conforme aux directives  
d’ENERGY STAR sur l’efficacité énergétique. ENERGY STAR est une marque déposée aux États-Unis.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A et XGA sont des marques commerciales déposées d’International Business  
Machines Corporation.  
Apple et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer Inc.  
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.  
NEC est une marque déposée de NEC Corporation.  
Toutes les autres marques commerciales ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
Français-1  
06_French  
1
12/9/02, 4:11 pm  
Sommaire  
L’emballage* de votre nouveau moniteur LCD NEC doit contenir les éléments suivants :  
Moniteur LCD1501 avec socle inclinable  
Cordon d’alimentation  
Câble de signal vidéo  
Manuel de l’utilisateur  
CD-ROM (comprenant le manuel utilisateur complet au format PDF).  
Vous devez disposer de la version 4.0 d’Acrobat Reader sur votre PC  
pour afficher le manuel de l’utilisateur.  
*
N’oubliez pas de conserver la boîte et le matériel d’emballage d’origine pour transporter ou expédier le moniteur.  
Mise en marche rapide  
Pour connecter le moniteur LCD à votre système, suivez ces instructions :  
1. Éteignez votre ordinateur.  
2. Retirez le couvercle du câble.  
3. Pour PC: Branchez le mini-connecteur D-SUB à 15 broches du câble vidéo approprié sur le connecteur de la carte vidéo  
de votre ordinateur (Figure A.1). Serrez toutes les vis.  
Pour Mac: Branchez l’adaptateur de câble pour Macintosh du LCD1501 à l’ordinateur (Figure B.1). Branchez le  
mini-connecteur D-SUB à 15 broches du câble vidéo approprié à l’adaptateur de câble pour Macintosh du LCD1501  
(Figure B.1). Serrez toutes les vis.  
Adaptateur de  
câble pour Mac  
(non fourni)  
Les Macintosh G3 et G4  
n’ont pas besoin d’un  
adaptateur de câble pour  
Macintosh  
Figure A.1  
Figure B.1  
4. Branchez le mini-connecteur D-SUB à 15 broches du câble vidéo au connecteur approprié à l’arrière du moniteur  
(Figure C.1).  
5. Connectez une extrémité du cordon d’alimentation au moniteur LCD1501 et l’autre à la prise de courant. Placez le câble de  
signal vidéo et le cordon d'alimentation CA sous le couvercle du câble (Figure C.1). Reposez le couvercle du câble.  
REMARQUE : Réglez la position du câble sous le couvercle du câble pour éviter d’endommager le câble ou le moniteur.  
REMARQUE : Reportez-vous à la section Attention de ce manuel pour le choix d’un cordon d’alimentation CA adapté.  
Français-2  
06_French  
2
12/9/02, 4:11 pm  
Cache-câbles  
Figure C.1  
6. L’interrupteur de vacances sur le coté droit du moniteur doit être mis (Figure D.1) en marche. Allumez le moniteur avec le  
bouton d’alimentation et l’ordinateur.  
REMARQUE : L’interrupteur de vacances est un vrai interrupteur marche/arrêt. Si cet interrupteur est sur la position ARRET,  
le moniteur ne peut pas être allumé en utilisant le bouton frontal. Ne pas changer de position à plusieures  
reprises.  
Interrupteur de vacances  
Bouton d’alimentation  
Figure D.1  
7. Le réglage automatique sans touche règle automatiquement le moniteur avec les paramètres optimaux en fonction de la  
configuration initiale pour la plupart des résolutions. Pour des réglages supplémentaires, utilisez les commandes OSM  
suivantes :  
• Contraste automatique  
• Réglage automatique  
Reportez-vous à la section Commandes de ce manuel de l’utilisateur pour une description complète de ces commandes OSM.  
REMARQUE : Si vous rencontrez des problèmes, veuillez vous reporter à la section Résolution des problèmes de ce  
manuel de l’utilisateur.  
Français-3  
06_French  
3
12/9/02, 4:11 pm  
Inclinaison  
Maintenez les deux côtés de l’écran du moniteur et ajustez l’inclinaison à votre convenance (Figure TS.1).  
Dépose du support du moniteur pour montage  
Pour préparer le moniteur à un autre montage :  
1. Déconnectez tous les câbles.  
2. Placez le moniteur face vers le bas sur une surface non abrasive (Figure R.1).  
3. Retirez le couvercle à charnières (Figure R.1).  
4. Déposez les quatre vis connectant le moniteur au support et soulevez l’ensemble support (Figure R.2), vous pouvez  
maintenant monter autrement le moniteur.  
5. Connectez le cordon d’alimentation AC et le câble de signal à l’arrière du moniteur (Figure R.3).  
6. Inversez cette procédure pour fixer à nouveau le support.  
REMARQUE : Utilisez uniquement une méthode de montage alternative compatible VESA.  
Figure TS.1  
Couvercle  
Surface non abrasive  
Figure R.1  
Français-4  
06_French  
4
12/9/02, 4:11 pm  
Figure R.2  
Figure R.3  
7. Ce moniteur LCD est conçu pour être utilisé avec une bras fléxible. Veuillez utiliser les vis fournies (4) pour le montage.  
Afin de respecter les prescriptions relatives à la sécurité, le moniteur doit être monté sur un bras garantissant la stabilité  
nécessaire en fonction du poids du moniteur. Le moniteur LCD doit être uniquement utilisé avec un bras homologué (par  
exemple, portant la marque GS).  
Replacez les vis  
Epaisseur du  
support (bras)  
2,0 à 3,2 mm  
Serrez toutes les vis  
75 mm  
75 mm  
Spécifications  
4 VIS (M4)  
(Profondeur MAX. : 8,5 mm)  
Avec d’autres vis,  
vérifier la profondeur  
du trou.  
Poids de l’assemblage du LCD : 2,8kg (MAXI.)  
Français-5  
06_French  
5
12/9/02, 4:11 pm  
Commandes  
Les commandes OSM (On-Screen-Manager – Gestionnaire à l’écran)  
Les commandes OSM à l’avant du moniteur fonctionnent comme suit :  
Pour accéder à l’OSM, pressez l’un de ces boutons de commande (<, >, -, +, EXIT).  
Commande  
EXIT  
Menu  
Quitte les commandes OSM.  
Revient au menu principal OSM.  
< / >  
Déplace la zone en surbrillance vers la gauche ou la droite pour choisir un menu de commande.  
Déplace la zone en surbrillance vers le haut ou vers le bas pour choisir l’une des commandes.  
-/+  
Déplace la barre vers la gauche ou la droite pour augmenter ou diminuer le réglage.  
SELECT  
Active la fonction de réglage automatique. Entrez les commandes OSM.  
Entrez le sous-menu de OSM.  
RESET  
Réinitialise le menu de commandes en surbrillance aux réglages d’usine.  
REMARQUE : Quand vous appuyez sur RESET dans le menu principal ou dans un sous-menu, une fenêtre d’avertissement  
apparaît pour vous permettre d’annuler la fonction de réinitialisation en appuyant sur le bouton EXIT.  
Commandes de luminosité et de contraste  
LUMINOSITÉ  
Règle la luminosité globale de l’image et du fond de l’écran.  
CONTRASTE  
Règle la luminosité de l’image en fonction du fond.  
RÉGLAGEAUTO  
Règle l’image affichée pour des entrées vidéo non standard.  
Réglage automatique  
Règle automatiquement la position de l’image, la dimension horizontale et la finesse.  
Commandes de position  
GAUCHE/DROITE  
Contrôle la position horizontale de l’image dans la zone d’affichage du LCD.  
BAS/HAUT  
Contrôle la position verticale de l’image dans la zone d’affichage du LCD.  
SIMPLE  
Règle la largeur en augmentant ou diminuant ce paramètre.  
Si la fonction « Réglage auto » ne vous donne pas un réglage satisfaisant de l’image, il est possible  
d’effectuer un réglage supplémentaire avec la fonction « Largeur » (par points). Pour cela, un motif de test  
moiré peut être utilisé. Cette fonction peut modifier la largeur de l’image. Utilisez le menu gauche/droite  
pour centrer l’image sur l’écran. Si la largeur est mal calibrée, le résultat sera semblable à celui du dessin  
ci-contre. L’image doit être homogène.  
Lorsque SIMPLE est  
incorrect.  
Lorsque SIMPLE est  
amélioré.  
Lorsque SIMPLE est  
correct.  
Français-6  
06_French  
6
12/9/02, 4:11 pm  
FIN  
Améliore le point, la clarté et la stabilité de l’image en augmentant ou diminuant ce paramètre.  
Si les fonctions « Réglage auto » et « Largeur » ne vous donnent pas un réglage satisfaisant de l’image,  
vous pouvez la régler avec précision à l'aide de la fonction « Fin ». Vous pouvez améliorer la netteté, la  
clarté et la stabilité de l’image en augmentant ou diminuant ce paramétre.  
Pour cela, un motif de test moiré peut être utilisé. Si la valeur fine est mal calibrée, le résultat sera  
semblable à celui du dessin ci-contre. L’image devrait être homogéne.  
Lorsque la valeur FIN  
est incorrecte.  
Lorsque la valeur FIN  
est correcte.  
Système de contrôle des couleurs  
Six préréglages des couleurs vous permettent de sélectionner la couleur de votre choix. (Il n'est pas  
possible de changer le préréglage de couleur NATIVE).  
NATIVE  
Les couleurs originales présentées par le panneau LCD qui sont indéréglables.  
Outils  
LANGAGE  
Les menus des commandes OSM sont disponibles en sept langues.  
POSITION DE L’OSM  
Vous pouvez choisir l’emplacement de la fenêtre de commandes OSM à l’écran. En choisissant Position  
OSM, vous pouvez régler manuellement la position du menu des commandes OSM : gauche, droit, haut ou  
bas.  
EXTINCTION DE L’OSM  
Le menu des commandes OSM reste à l’écran aussi longtemps qu’il est utilisé. Dans le sous-menu  
Extinction OSM, vous pouvez choisir la durée d’attente du moniteur entre la dernière pression de touche et  
l’extinction du menu des commandes OSM. Les choix possibles sont : 10, 20, 30, 45, 60 et 120 secondes.  
VERROUILLAGE OSM  
Cette commande bloque totalement l’accès à toutes les fonctions de commande OSM. Si l’on essaye  
d’activer des commandes OSM en mode VERROUILLE, un écran apparaît indiquant que les commandes  
OSM sont verrouillées. Pour activer la fonction de verrouillage OSM, appuyez sur SELECT, puis sur les  
touches « + » et maintenez-les enfoncés. Pour désactiver la fonction de verrouillage OSM, appuyez sur  
SELECT, et sur les touches « + » et maintenez-les enfoncés.  
ERREUR RESOLUTION  
La résolution optimale est de 768 x 1024. Si MARCHE est choisi, un message apparaît à l’écran après  
30 secondes, vous avertissant que la résolution n’est pas à 768 x 1024.  
TOUCHE DE RACCOURCI  
Vous pouvez régler directement la luminosité et le contraste. Lorsque le menu est activé, vous pouvez régler la  
luminosité avec < ou >. Lorsque le menu est désactivé, utilisez les touches + ou - pour régler le contraste.  
PROGRAMMATEUR ARRÊT  
Le moniteur sera mis automatiquement hors tension lorsque l'utilisateur final sélectionne un laps de temps  
préréglé.  
PRÉRÉGLAGE USINE  
En choisissant Préréglage usine, vous pouvez rétablir les réglages d’usine pour tous les paramètres des  
commandes OSM. Pour ce faire, maintenez enfoncé le bouton RESET plusieurs secondes. Les réglages  
individuels peuvent être réinitialisés en mettant la commande concernée en surbrillance et en appuyant sur  
le bouton RESET.  
Français-7  
06_French  
7
12/9/02, 4:11 pm  
Informations  
MODE D’AFFICHAGE  
Indique la résolution d’affichage et les paramètres de fréquence en cours pour le moniteur.  
INFORMATION ÉCRAN  
indique le nom du modèle et les numéros de série de votre moniteur.  
Avertissements OSM  
Les menus Avertissements OSM disparaissent avec le bouton Exit.  
PAS DE SIGNAL : Cette fonction vous avertit quand il n’y a pas de signal. Si l’alimentation est allumée, s’il  
y a modification du signal d’entrée ou si la vidéo est inactive, le message Pas de signal apparaît.  
ERREUR RESOLUTION : Cette fonction vous avertit de l’utilisation en résolution optimisée. Si  
l’alimentation est allumée, s’il y a modification du signal d’entrée ou si le signal vidéo ne présente pas de  
résolution appropriée, la fenêtre ERREUR RESOLUTION apparaît. Cette fonction peut être désactivée  
dans le menu OUTILS.  
HORS LIMITE : Cette fonction vous renseigne sur la résolution optimisée et le taux de rafraîchissement. Si  
l’alimentation est allumée, s’il y a modification du signal d’entrée ou si le signal vidéo ne présente pas de  
calage approprié, le menu Hors limite apparaît.  
Français-8  
06_French  
8
12/9/02, 4:11 pm  
Conseils d’utilisation  
Consignes de sécurité et d’entretien  
POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, VEUILLEZ RESPECTER  
LES INDICATIONS SUIVANTES SUR LE RÉGLAGE ET  
L’UTILISATION DU MONITEUR COULEUR LCD :  
N’OUVREZ JAMAIS LE BOÎTIER DU MONITEUR. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur et l’ouverture ou la  
dépose des capots peut vous exposer à des risques d’électrocution ou autres. Confiez tous les travaux de dépannage à du  
personnel technique qualifié.  
Ne renversez pas de liquides dans le moniteur et ne l’utilisez pas près d’une source d’eau.  
N’introduisez pas d’objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du boîtier car ceux-ci pourraient toucher des endroits  
sous tension dangereuse, ce qui peut provoquer des blessures, voire être fatal, ou peut occasionner une décharge électrique, un  
incendie ou une panne de l’appareil.  
Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Un cordon endommagé peut occasionner une décharge électrique ou  
un incendie.  
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table inclinés ou instables, car si le moniteur tombe, il peut être  
sérieusement endommagé.  
Ne placez aucun objet sur le moniteur et ne l’utilisez pas en extérieur.  
L’intérieur du tube fluorescent situé dans le moniteur LCD contient du mercure. Veuillez suivre les lois ou réglementations de  
votre localité pour jeter correctement ce tube.  
Débranchez immédiatement le moniteur de la prise murale et confiez la réparation à du personnel technique qualifié dans les cas  
suivants :  
Si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e).  
Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à l’intérieur du moniteur.  
Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau.  
Si le moniteur est tombé ou si le boîtier est endommagé.  
Si le moniteur ne fonctionne pas normalement en suivant les directives d’utilisation.  
Ne pliez pas le cordon d’alimentation.  
N’utilisez pas votre moniteur dans des endroits à hautes températures, humides, poussiéreux ou huileux.  
N’obstruez pas les aérations du moniteur.  
Si le moniteur est cassé, ne touchez pas le cristal liquide.  
Si le verre est cassé, manipulez le moniteur avec précaution.  
Prévoyez une aération suffisante autour du moniteur pour que la chaleur puisse se dissiper correctement.  
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation et ne placez pas le moniteur près d’un radiateur ou d’une autre  
source de chaleur. Ne posez rien sur le moniteur.  
La prise du cordon d’alimentation est le moyen principal de débrancher le système de l’alimentation  
électrique. Le moniteur doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible.  
ATTENTION  
Manipulez avec soin lors du transport. Conservez l’emballage pour le transport.  
UNE POSITION ET UN RÉGLAGE CORRECTS DU MONITEUR PEUVENT  
RÉDUIRE LA FATIGUE DES YEUX, DES ÉPAULES ET DE LA NUQUE.  
APPLIQUEZ CE QUI SUIT POUR POSITIONNER LE MONITEUR :  
Pour une performance optimale, laissez le moniteur chauffer pendant 20 minutes.  
Réglez la hauteur du moniteur pour que le haut de l’écran soit au niveau ou légèrement au-  
dessous du niveau des yeux. Vos yeux doivent pointer légèrement vers le bas pour regarder  
le milieu de l’écran.  
Positionnez le moniteur au minimum à 40 cm et au maximum à 70 cm de vos yeux. La  
distance optimale est 50 cm.  
Reposez vos yeux régulièrement en regardant un objet situé à au moins 6 mètres. Clignez  
souvent des yeux.  
Placez le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres et autres sources de lumière  
pour réduire au maximum les reflets et l’éblouissement. Réglez l’inclinaison du moniteur  
pour que l’éclairage du plafond ne soit pas reflété par l’écran.  
Si une lumière réfléchie rend la vision de l’écran difficile, utilisez un filtre antireflet.  
Nettoyez le moniteur LCD avec un chiffon sans peluches et non abrasif. N’utilisez pas de  
solution de nettoyage ou de nettoyant pour vitres !  
Réglez les commandes de luminosité et de contraste du moniteur pour améliorer la lisibilité.  
Utilisez un support de documents placé près de l’écran.  
Positionnez ce que vous regardez le plus souvent (l’écran ou les documents de référence) directement devant vous pour  
minimiser les mouvements de la tête lorsque vous tapez.  
Français-9  
06_French  
9
12/9/02, 4:11 pm  
Evitez d’afficher des motifs fixes sur l’écran pendant de longues périodes pour éviter la rémanence (persistance de l’image).  
Consultez régulièrement un ophtalmologiste.  
Ergonomie  
Pour obtenir une ergonomie maximale, nous recommandons ce qui suit :  
Utilisez les commandes de taille et de position préprogrammées avec des signaux standard.  
Utilisez le réglage couleur préprogrammé.  
Utilisez des signaux non entrelacés avec une fréquence de rafraîchissement vertical de 60 à 75 Hz.  
N’utilisez pas du bleu primaire sur un fond sombre car cela rend la lecture difficile et peut occasionner une fatigue oculaire par un  
contraste insuffisant.  
Français-10  
06_French  
10  
12/9/02, 4:11 pm  
AVVISO  
PER EVITARE PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’UNITA’ A PIOGGIA O UMIDITA’.  
INOLTRE, NON USARE LA SPINA POLARIZZATA DELL’UNITA’ CON UNA PRESA DI CAVO DI PROLUNGA O ALTRE  
PRESE, A MENO CHE I POLI DELLA SPINA SI INSERISCANO COMPLETAMENTE.  
NON APRIRE LA CARROZZERIA POICHE’ ALL’INTERNO VI SONO COMPONENTI SOTTO ALTA TENSIONE. PER LA  
MANUTENZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE DI MANUTENZIONE QUALIFICATO.  
ATTENZIONE  
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA • NON APRIRE  
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOGLIERE IL COPERCHIO (O LA  
COPERTURA POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI MANUTENIBILI DALL’UTENTE. PER  
LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE DI MANUTENZIONE QUALIFICATO.  
Questo simbolo avverte l’utente che tensioni non isolate all’interno dell’unità possono essere  
sufficientemente elevate da provocare scossa elettrica. Pertanto è pericoloso avere qualsiasi tipo di  
contatto con un componente interno all’unità.  
Questo simbolo avverte l’utente che sono state incluse importanti informazioni relative al funzionamento  
ed alla manutenzione dell’unità. Pertanto esse devono essere lette attentamente al fine di evitare  
l’insorgere di problemi.  
Attenzione:  
Quando si lavora con il LCD1501 con alimentazione da 220-240 V c.a. in Europa, utilizzare il cavo di alimentazione fornito  
insieme al monitor.  
In UK utilizzare il cavo di alimentazione con spina fusa approvato BS con tappo stampato, dotato di un fusibile nero (5 A)  
installato per l’uso insieme a questa apparecchiatura. Se con l’apparecchiatura non viene fornito tale cavo di alimentazione,  
contattare il proprio fornitore.  
Quando si utilizza il LCD1501 con alimentazione 220-240 V c.a. in Australia, utilizzare il cavo di alimentazione fornito insieme  
al monitor.  
Per tutti gli altri casi, utilizzare un cavo di alimentazione adatto alla tensione alternata della presa di alimentazione, approvato  
e conforme allo standard di sicurezza del proprio Paese.  
Dichiarazione  
Dichiarazione del Costruttore  
Qui si certifica che il monitor a colori LCD1501  
(NL2501) corrisponde alle norme  
ed è contrassegnato con  
Direttiva del Consiglio Europeo 73/23/CEE:  
– EN 60950  
Direttiva del Consiglio Europeo 89/336/CEE:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, Japan  
®
In qualità di partner ENERGY STAR , NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. ha stabilito che questo prodotto soddisfa le  
direttive di efficienza energetica ENERGY STAR. ENERGY STAR è un marchio registrato U.S.A.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A e XGA sono marchi registrati di International Business Machines Corporation.  
Apple and Macintosh sono marchi registrati di Apple Computer Inc.  
Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation.  
NEC è un marchio registrato di NEC Corporation.  
Tutti gli altri marchi di fabbrica o marchi registrati sono proprietà dei loro rispettivi proprietari.  
Italiano-1  
07_Italian  
1
12/9/02, 4:11 pm  
Contenuto  
La confezione del vostro nuovo monitor LCD NEC* deve contenere quanto segue:  
Monitor LCD1501 con base inclinabile  
Cavo di alimentazione  
Cavo segnali video  
Manuale Utente  
CD ROM (contiene il Manuale Utente completo in formato PDF).  
Per visualizzare il manuale utente occorre installare Acrobat Reader 4.0  
sul proprio PC.  
*
Conservare la confezione ed il materiale di imballaggio originali dopo il trasporto o la spedizione del monitor.  
Guida rapida  
Per collegare il monitor LCD al sistema, seguire le seguenti istruzioni:  
1. Spegnere il computer.  
2. Rimuovere la copertura cavi.  
3. Per PC: Collegare il mini D-SUB a 15 pin del cavo segnale appropriato al connettore della scheda video del sistema  
(Figura A.1). Serrare tutte le viti.  
Per Mac: Collegare l’adattatore cavo LCD1501 Macintosh al computer (Figura B.1). Collegare il connettore del mini  
D-SUB a 15 pin del cavo segnale appropriato all’adattatore cavo LCD1501 Macintosh (Figura B.1). Stringere tutte le viti.  
Adattatore cavo  
Macintosh (non  
incluso)  
I Macintosh G3 e G4 non  
necessitano di un  
adattatore cavo Macintosh  
Figura A.1  
Figura B.1  
4. Collegare il mini D-SUB a 15 pin del cavo segnali video all’appropriato connettore sul retro del monitor (Figura C.1).  
5. Collegare un'estremità del cavo di alimentazione al monitor LCD1501 e l'altra estremità alla presa di alimentazione. Mettere il  
cavo segnali video e il cavo di alimentazione c.a. sotto la copertura cavi (Figura C.1). Sostituire la copertura cavi.  
NOTA:  
NOTA:  
Regolare la posizione del cavo sotto la copertura cavi per evitare di danneggiare il cavo o il monitor.  
Fare riferimento alla sezione “Attenzione” di questo manuale per una scelta corretta del cavo di alimentazione c.a.  
Italiano-2  
07_Italian  
2
12/9/02, 4:11 pm  
Coperchio cavi  
Figura C.1  
6. L’interruttore “Vacanza” sul lato destro del monitor deve essere in condizione ON (Figura D.1). Accendere il monitor e il  
computer con il pulsante di alimentazione.  
NOTA:  
L’interruttore “Vacanza” è un vero e proprio interruttore. Se l’interruttore è sulla posizione OFF, il monitor non può  
essere attivato usando il pulsante della parte frontale. NON premerlo ripetutamente.  
Interruttore “Vacanza”  
Pulsante di alimentazione  
Figura D.1  
7. La regolazione completamente automatica imposta automaticamente il monitor in modo ottimale in base alla configurazione  
iniziale per la maggior parte delle frequenze di scansione. Per ulteriori regolazioni, usare i seguenti controlli OSM:  
• Regolazione automatica del contrasto  
• Regolazione automatica  
Vedi la sezione Controlli di questo Manuale Utente per una descrizione completa di questi controlli OSM.  
NOTA:  
Per qualsiasi problema, vedere la sezione Ricerca guasti di questo manuale utente.  
Italiano-3  
07_Italian  
3
12/9/02, 4:11 pm  
Inclinabile  
Afferrare con le mani i due lati dello schermo del monitor e inclinare a piacere (Figura TS.1).  
Rimozione del supporto monitor per montaggio  
Per predisporre il monitor a un diverso montaggio:  
1. Scollegare tutti i cavi.  
2. Sistemare il monitor a faccia in giù su una superficie non abrasiva (Figura R.1).  
3. Rimuovere la copertura della cerniera (Figura R.1).  
4. Togliere le 4 viti che fissano il monitor al supporto e sollevare il gruppo supporto (Figura R.2), il monitor ora è pronto per  
un diverso montaggio.  
5. Collegare il cavo AC e il cavo segnali sul retro del monitor (Figura R.3).  
6. Per rimontare sul supporto, ripetere queste operazioni nell’ordine inverso.  
NOTA:  
Utilizzare esclusivamente un metodo di fissaggio alternativo compatibile VESA. Quando viene rimosso il supporto  
monitor, vengono disabilitate la funzionalità USB.  
Figura TS.1  
Copertura della cerniera  
Superficie non abrasiva  
Figura R.1  
Italiano-4  
07_Italian  
4
12/9/02, 4:11 pm  
Figura R.2  
Figura R.3  
7. Il monitor LCD è progettato per uso con braccio flessibile. Per il montaggio utilizzare le viti fornite (4 pezzi). Per adempiere  
ai requisiti di sicurezza, il monitor deve essere montato su un braccio che garantisca la necessaria stabilità in  
considerazione del peso del monitor. Il monitor LCD deve essere utilizzato esclusivamente con un braccio di tipo  
approvato (per es. marchio GS).  
Sostituire le viti  
Spessore  
del supporto (braccio)  
2,0 ~ 3,2 mm  
Serrare tutte le viti  
75 mm  
75 mm  
Specifiche tecniche  
4 VITI (M4)  
(MASSIMA profondità: 8,5 mm)  
Se si utilizza un’altra  
vite, verificare la  
profondità del foro.  
Peso del gruppo LCD: 2.8kg (MASSIMO)  
Italiano-5  
07_Italian  
5
12/9/02, 4:11 pm  
Controlli  
Controlli OSM (On-Screen-Manager)  
I controlli OSM sul davanti del monitor operano come segue:  
Per accedere all’OSM premere qualunque pulsante di comando (<, >, -, +, EXIT).  
Controllo  
EXIT  
Menu  
Esce dai controlli OSM.  
Esce dal menu principale OSM.  
< / >  
Sposta l’area evidenziata a sinistra o a destra per selezionare i menu di controllo.  
Sposta l’area evidenziata in alto/in basso per selezionare uno dei comandi.  
-/+  
Sposta la barra a sinistra o destra per aumentare o diminuire la regolazione.  
SELECT  
Avvia la funzione AUTO AGGIUST. Avvia i controlli OSM.  
Avvia il sotto menu OSM.  
RESET  
NOTA:  
Ripristina il menu di comando selezionato alle impostazioni di fabbrica.  
Quando si preme RESET nel menu principale e nel sottomenu, compare la finestra di avviso che permette di  
annullare la funzione di RESET premendo il pulsante EXIT.  
Controlli Luminosità/Contrasto  
LUMINOSITÀ  
Regola la luminosità dell’immagine e dello schermo.  
CONTRASTO  
Regola la luminosità dell’immagine in relazione allo sfondo.  
AUTO AGGIUST  
Regola l’immagine visualizzata per input video non standard.  
Regolazione automatica  
Regola automaticamente la posizione immagine, la dimensione orizzontale e la regolazione di precisione.  
Controlli di posizione  
SIN./DEST.  
Controlla la posizione orizzontale dell'immagine all’interno dell'area di visualizzazione dell’LCD.  
GIÙ/SU  
Controlla la posizione verticale dell’immagine all’interno dell'area di visualizzazione dell’LCD.  
RAPIDA  
Aumentando o diminuendo questa impostazione, si regola la dimensione orizzontale.  
Nel caso in cui la funzione di “AUTO AGGIUST” non dovesse fornire un livello soddisfacente di regolazion  
delle immagini, è possible eseguire la sintonizzazione utilizzando la fuzione “Dimens. Orizz.” (dot clock).  
Per questa funzione si può utilizzare la configurazione di test Moiré. Questa funzione può modificare la  
larghezza dell'immagine. Usare il menu Sin./Dest. per centrare l’immagine sullo schermo. Se la funzione  
Dimens. Orizz. non viene calibrata correttamente, il risultato può risultare molto simile a quanto riportato in  
questo disegno. L’immagine deve risultare omogenea.  
Quando Dimens. Orizz. è  
errata.  
Quando Dimens. Orizz. è  
migliorata.  
Quando Dimens. Orizz. è  
corretta.  
Italiano-6  
07_Italian  
6
12/9/02, 4:11 pm  
FINE  
Aumentando o diminuendo questa impostazione, si migliorano messa a fuoco, nitidezza e stabilità  
dell’immagine.  
Nel caso in cui la funzione AUTO AGGIUST. e la funzione DIMENS. ORIZZ. non dovessero fornire  
un’impostazione soddisfacente dell’immagine, è possible eseguire una sintonizzazione di precisione  
usando la funzione “FINE”. Aumentando o diminuendo questa impostazione, si migliorano la messa a  
fuoco, la nitidezza e la stabilità dell’immagine.  
Per questa funzione si può utilizzare la configurazione di test Moiré. Se la funzione FINE non viene  
calibrata correttamente, il risultato portrebbe essere molto simile a quanto riportato a sinistra in questo  
disegno. L’immagine deve risultare omogenea.  
Quando il valore FINE è Quando il valore FINE è  
errato.  
corretto.  
Sistemi di controllo del colore  
L’impostazione di colore desiderata è selezionata attraverso la predisposizione di sei colori.  
(La predisposizione del colore NATIVO non può essere cambiata).  
NATIVO  
Colore originale non regolabile presentato dal pannello LCD.  
Strumenti  
LINGUA  
I menu di controllo OSM sono disponibili in sette diverse lingue.  
POSIZIONE OSM  
Si può scegliere dove si desidera venga visualizzata l’immagine di controllo OSM sullo schermo.  
Selezionando la posizione OSM si può posizionare manualmente il menu di controllo OSM a sinistra, a  
destra, in alto o in basso.  
TEMPO DI SPEGN. OSM  
Il menu di controllo OSM rimarrà visualizzato finché è in uso. Nel sottomenu tempo di spegn. OSM, è  
possibile selezionare l'intervallo di tempo passato il quale, nel caso non venga premuto nessun tasto,  
scompare il menu OSM. Le scelte preimpostate sono di 10, 20, 30, 45, 60 e 120 secondi.  
OSM BLOCCATO  
Questo comando blocca completamente l’accesso a tutte le funzioni di controllo OSM. Se si cerca di  
attivare i comandi OSM in modalità di blocco, compare una schermata indicante che i comandi OSM sono  
bloccati. Per attivare la funzione di OSM bloccato, premere SELECT, quindi il tasto “+” e tenerli premuti  
simultaneamente. Per disattivare la funzione di OSM bloccato, premere SELECT, quindi il tasto “+” e tenerli  
premuti simultaneamente.  
NOTIF. RISOLUZIONE  
La risoluzione ottimale è di 768 x 1024. Se è selezionato ON, sullo schermo dopo 30 secondi apparirà un  
messaggio di notifica relativamente al fatto che la risoluzione non è 768 x 1024.  
TASTO SCELTA RAP.  
La luminosità e il contrasto possono essere regolati direttamente. Quando questa funzione è abilitata, si  
può regolare la luminosità con < o >, il contrasto con il tasto + o - mentre il menu OSM è disattivato.  
TEMPO SPEGN. AUT.  
Il monitor si spegne automaticamente quando l'utente finale seleziona un predeterminato intervallo di  
tempo.  
CONFIG. DI FABBRICA  
Selezionando Config. di fabbrica è possibile resettare tutte le impostazioni dei comandi OSM riportandole  
alle configurazioni di fabbrica. Il pulsante RESET deve essere tenuto premuto per alcuni secondi per avere  
effetto. È possibile resettare impostazioni individuali selezionando il relativo comando e premendo il  
pulsante RESET.  
Italiano-7  
07_Italian  
7
12/9/02, 4:11 pm  
Informazioni  
MODALITÀ DISPLAY  
Indica la risoluzione del display e l’impostazione in frequenza del monitor corrente.  
MONITOR INFO.  
Indica il modello e i numeri di serie del monitor.  
Avvertenza OSM  
I menu di avvertenza OSM scompaiono quando si preme il pulsante Exit.  
NESSUN SEGNALE: Questa funzione avverte in caso non vi sia nessun segnale presente. Dopo  
l’accensione o quando vi è un cambiamento del segnale di input o il video è inattivo, apparirà la finestra  
Nessun Segnale.  
NOTIF. RISOLUZIONE: Questa funzione consiglia l’utilizzo di una risoluzione ottimizzata. Dopo  
l’accensione o quando vi è una variazione di segnale di input o il segnale video non ha la risoluzione  
opportuna, si aprirà la finestra Notif. risoluzione. Questa funzione può essere disattivata nel menu  
STRUMENTI.  
FUORI TOLLERANZA: Questa funzione suggerisce la risoluzione e la frequenza di rinfresco ottimali. Dopo  
aver attivato l’alimentazione, in caso di modifica del segnale di ingresso o se il segnale video non ha una  
temporizzazione adatta, apparirà il menu Fuori tolleranza.  
Italiano-8  
07_Italian  
8
12/9/02, 4:11 pm  
Uso consigliato  
Precauzioni di sicurezza e manutenzione  
PER UNA RESA OTTIMALE, ATTENERSI ALLE SEGUENTI  
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO  
DEL MONITOR LCD A COLORI:  
NON APRIRE IL MONITOR. All’interno non ci sono parti manutenibili dall’utente e l’apertura o la rimozione di coperture può  
esporre a scosse pericolose o ad altri rischi. Per la manutenzione fare riferimento a personale di manutenzione qualificato.  
Non versare alcun liquido all’interno della carrozzeria, né usare il monitor vicino all’acqua.  
Non inserire alcun tipo di oggetto nelle fessure della carrozzeria, poiché esso potrebbe venire a contatto con punti a tensione  
pericolosa, il che può essere dannoso o fatale o può causare scosse elettriche, incendio o guasto dell’apparecchiatura.  
Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Il danneggiamento del cavo può provocare scosse o incendio.  
Non posare il prodotto su un carrello, un supporto o un tavolo inclinato o instabile. Il monitor potrebbe cadere  
danneggiandosi seriamente.  
Non posare alcun oggetto sul monitor e non usarlo all’aperto.  
Il tubo fluorescente collocato nel monitor LCD contiene mercurio. Attenersi alle leggi o regolamenti dell’amministrazione  
locale per smaltire adeguatamente questo tubo.  
Scollegare immediatamente il monitor dalla presa a muro e rivolgersi a personale di manutenzione qualificato se si verificano  
le seguenti condizioni:  
Il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.  
E’ stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel monitor.  
Il monitor è stato esposto a pioggia o acqua.  
Il monitor è stato fatto cadere o la carrozzeria è danneggiata.  
Il monitor non funziona regolarmente seguendo le istruzioni d’uso.  
Non piegare il cavo di alimentazione.  
Non usare il monitor in ambienti con alta temperatura, umidità, polverosi o oleosi.  
Non coprire le prese d’aria del monitor.  
Se il monitor è rotto, non toccare i cristalli liquidi.  
Se il vetro è rotto. Maneggiare con cura.  
Lasciare spazio attorno al monitor per una adeguata ventilazione per permettere la dissipazione del  
calore. Non ostruire le aperture di ventilazione o mettere il monitor vicino a radiatori o altre fonti di  
calore. Non mettere nulla sopra il monitor.  
ATTENZIONE  
Il connettore del cavo di alimentazione è il mezzo principale per scollegare il sistema dalla rete di  
alimentazione. Il monitor deve essere posto vicino ad una presa di alimentazione facilmente accessibile.  
Maneggiare con cura durante il trasporto. Conservare l’imballo per il trasporto.  
IL CORRETTO POSIZIONAMENTO E REGOLAZIONE DEL  
MONITOR RIDUCE L’AFFATICAMENTO DI OCCHI, SPALLE E COLLO.  
NEL POSIZIONARE IL MONITOR, CONTROLLARE QUANTO SEGUE:  
Per ottenere le prestazioni ottimali, attendere 20 minuti per il riscaldamento.  
Regolare l’altezza del monitor in modo che la parte alta dello schermo sia a livello degli  
occhi o leggermente sotto. Guardando il centro dello schermo, gli occhi devono essere  
rivolti leggermente verso il basso.  
Posizionare il monitor ad almeno 40 cm e a non più di 70 cm dagli occhi. La distanza  
ottimale è 50 cm.  
Far riposare periodicamente gli occhi guardando un oggetto lontano almeno 6 metri.  
Chiudere sovente gli occhi.  
Posizionare il monitor ad un angolo di 90° rispetto a finestre o altre sorgenti di luce per  
ridurre il riflesso della luce sullo schermo. Regolare l’inclinazione del monitor in modo  
che le luci del soffitto non si riflettano sullo schermo.  
Se la luce riflessa rende difficoltosa la visione dello schermo, usare un filtro anti riflesso.  
Pulire la superficie del monitor LCD con un panno senza pelo e non abrasivo. Non usare detersivi o pulivetro!  
Regolare i controlli di luminosità e contrasto del monitor per migliorare la leggibilità.  
Usare un supporto per documenti posto vicino allo schermo.  
Posizionare ciò che viene osservato più spesso (lo schermo o il materiale di riferimento) direttamente davanti, per girare il  
meno possibile la testa quando si digita.  
Italiano-9  
07_Italian  
9
12/9/02, 4:11 pm  
Non visualizzare immagini fisse sullo schermo per lungo tempo per evitare la loro persistenza (effetti post-immagine).  
Fare regolarmente esami della vista.  
Ergonomia  
Per ottenere il massimo beneficio ergonomico, si raccomanda di:  
Utilizzare i controlli di dimensione e posizione preimpostati con segnali standard.  
Utilizzare i colori preimpostati.  
Utilizzare segnali non interallacciati con una frequenza di rinfresco verticale compresa tra 60-75 Hz.  
Non usare come colore primario il blu su uno sfondo scuro poiché è difficile da vedere e può affaticare gli occhi per  
contrasto insufficiente.  
Italiano-10  
07_Italian  
10  
12/9/02, 4:11 pm  
WAARSCHUWING  
STEL DEZE EENHEID NIET BLOOTAAN REGEN OF VOCHT, OM ZO DE KANS OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE  
VERMIJDEN. GEBRUIK DE GEPOLARISEERDE STEKKER VAN DEZE EENHEID NIET MET EEN VERLENGSNOER OF  
CONTACTDOOS OFANDERE STOPCONTACTEN TENZIJ U DE POLEN VOLLEDIG IN HET CONTACTPUNT KUNT PLAATSEN.  
OPEN DE BEHUIZING NIET. DEZE BEVAT ONDERDELEN DIE ONDER HOGE SPANNING STAAN. HET ONDERHOUD  
MAG ALLEEN WORDEN UITGEVOERD DOOR BEVOEGDE EN HIERVOOR OPGELEIDE ONDERHOUDSTECHNICI.  
LET OP!  
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN • NIET OPENEN  
LET OP!  
VERWIJDER DE BEHUIZING NIET (NOCH DE ACHTERZIJDE) OM DE KANS OP ELEKTRISCHE  
SCHOKKEN TE BEPERKEN. BEVAT GEEN INTERNE ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER  
KUNNEN WORDEN VERVANGEN OF ONDERHOUDEN. HET ONDERHOUD MAG ALLEEN WORDEN  
UITGEVOERD DOOR BEVOEGDE EN HIERVOOR OPGELEIDE ONDERHOUDSTECHNICI.  
Dit symbool waarschuwt de gebruiker dat de eenheid een niet-geïsoleerde voltagebron bevat die sterk genoeg  
is om elektrische schokken te veroorzaken. Het is bijgevolg gevaarlijk de onderdelen in deze eenheid aan te raken.  
Dit symbool wijst de gebruiker op belangrijke informatie over de werking en het onderhoud van deze  
eenheid. Lees deze informatie altijd zorgvuldig om eventuele problemen te vermijden.  
Let op!  
Als u in Europa de LCD1501 gebruikt met een wisselstroomvoeding van 220-240 V, dient u de voedingskabel te gebruiken die  
bij de monitor is meegeleverd.  
Gebruikers in Groot-Brittannië dienen een door het BS goedgekeurde voedingskabel met gietstekker en ingebouwde zwarte  
zekering (5 A) voor het apparaat te gebruiken. Als bij dit apparaat geen voedingskabel is meegeleverd, neemt u contact op  
met uw leverancier.  
Als u in Australië de LCD1501 gebruikt met een wisselstroomvoeding van 220-240 V, dient u de voedingskabel te gebruiken  
die bij de monitor is meegeleverd.  
In alle andere situaties gebruikt u een voedingskabel die overeenkomt met de spanning van de wisselstroombron waarop u  
het apparaat aansluit. Deze voedingskabel moet zijn goedgekeurd en moet voldoen aan de veiligheidsnormen die in uw land  
van toepassing zijn.  
Kennisgeving  
Kennisgeving van de fabrikant  
Hierbij verklaren wij dat de kleurenmonitor  
en het volgende keurmerk heeft:  
LCD1501 (NL2501) in overeenstemming is met  
Richtlijn 73/23/EEC van de Europese Commissie:  
– EN 60950  
Richtlijn 89/336/EEC van de Europese Commissie:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, Japan  
®
Als ENERGY STAR -partner heeft NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. bepaald dat dit product beantwoordt aan de  
ENERGY STAR-richtlijnen voor een efficiënt energiegebruik. ENERGY STAR is een in de Verenigde Staten geregistreerd merk.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A en XGA zijn geregistreerde handelsmerken van International Business Machines  
Corporation.  
Apple en Macintosh zijn geregistreerde handelsmerken van Apple Computer Inc.  
Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation.  
NEC is een geregistreerd handelsmerk van NEC Corporation.  
Alle overige handelsmerken of geregistreerde handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.  
Nederlands-1  
08_Dutch  
1
12/9/02, 4:11 pm  
Inhoud  
De doos* van uw nieuwe NEC LCD-monitor bevat de volgende voorwerpen:  
LCD1501-monitor met kantelvoetstuk  
Voedingskabel  
Kabel voor beeldsignaal  
Gebruikershandleiding  
Cd-rom (met de volledige gebruikershandleiding in PDF-indeling)  
Als u de gebruikershandleiding wilt bekijken, moet Acrobat Reader 4.0  
op de computer zijn geïnstalleerd.  
*
Bewaar de originele doos en het verpakkingsmateriaal zodat u de monitor later probleemloos kunt vervoeren of verzenden.  
Snel aan de slag  
Volg de onderstaande instructies om de LCD-monitor op uw computersysteem aan te sluiten:  
1. Zet de computer uit.  
2. Verwijder de kabelbehuizing.  
3. Voor PC: sluit de 15-pins mini D-SUB-connector van de juiste signaalkabel aan op de connector van de videokaart in uw  
systeem (zie illustratie A.1). Draai alle schroeven vast.  
Voor de Macintosh: sluit de LCD1501 Macintosh-kabeladapter aan op de computer (zie illustratie B.1). Sluit de 15-pins mini  
D-SUB-connector van de juiste signaalkabel aan op de LCD1501 Macintosh-kabeladapter (zie illustratie B.1). Draai alle  
schroeven vast.  
Macintosh-  
kabel-adapter  
(niet standaard  
meegeleverd)  
Voor de Macintosh G3  
en G4 hebt u geen  
Macintosh-kabeladapter  
nodig  
Illustratie A.1  
Illustratie B.1  
4. Sluit de 15-pins mini D-SUB-connector van de beeldsignaalkabel aan op de juiste connector aan de achterzijde van de  
monitor (zie illustratie C.1).  
5. Sluit het uiteinde van de voedingskabel aan op de LCD1501-monitor en steek de stekker van de voedingskabel in het  
stopcontact. Plaats de beeldsignaalkabel en de voedingskabel onder de kabelbehuizing (zie illustratie C.1). Plaats de  
kabelbehuizing terug.  
OPMERKING: wanneer u de kabel onder de kabelbehuizing plaatst, moet u zorgen dat de kabel of de monitor niet  
beschadigd kunnen raken.  
OPMERKING: raadpleeg de sectie Let op in deze handleiding voor de juiste voedingskabel.  
Nederlands-2  
08_Dutch  
2
12/9/02, 4:11 pm  
Kabelbehuizing  
Illustratie C.1  
6. De Vacation-schakelaar aan de richterkant van de monitor moet zich in de stand ON bevinden (Illustratie D.1). Gebruik  
de aan/uit-knop om de monitor in te schakelen en zet de computer aan.  
OPMERKING: de Vacation-schakelaar is een echte aan/uit-knop. Als deze knop zich in de stand ON bevindt, kan de monitor  
niet worden ingeschakeld met de knop aan de voorzijde. Gebruik de aan/uit-knop NIET herhaaldelijk na elkaar.  
Aan/uit-knop  
Vacation-schakelaar  
Illustratie D.1  
7. Bij de eerste installatie stelt de functie No-touch Auto Adjust voor de meeste timings de monitor automatisch in op de  
meest optimale instellingen, zonder een druk op een knop. Voor verdere aanpassingen gebruikt u de volgende OSM-  
besturingselementen:  
• Auto Adjust Contrast  
• Auto Adjust  
De sectie OSM-besturingselementen van deze gebruikershandleiding bevat een volledige omschrijving van deze OSM-  
besturingselementen.  
OPMERKING: in geval van problemen raadpleegt u de sectie Problemen oplossen in deze Gebruikershandleiding.  
Nederlands-3  
08_Dutch  
3
12/9/02, 4:11 pm  
Kantelen  
Plaats uw handen aan beide zijden van het beeldscherm en stel de gewenste hoek in (zie illustratie TS.1).  
Monitorvoet verwijderen voor permanente montage  
Ga als volgt te werk om de monitor voor te bereiden voor andere montagedoeleinden:  
1. Koppel alle kabels los.  
2. Plaats de monitor met de voorzijde omlaag op een niet-schurend oppervlak (zie Illustratie R.1).  
3. Verwijder de scharnierkap (zie Illustratie R.1).  
4. Verwijder de vier schroeven waarmee de monitor op de voet is bevestigd en til de hele voet omhoog (zie illustratie R.2).  
U kunt de monitor nu op een andere manier monteren.  
5. Sluit de voedingskabel en de signaalkabel aan op de achterzijde van de monitor (zie illustratie R.3).  
6. Als u de voet opnieuw wilt bevestigen, voert u deze procedure in omgekeerde richting uit.  
OPMERKING: gebruik alleen VESA-compatibele alternatieve montagemethoden.  
Illustratie TS.1  
Scharnierkap  
Niet-schurend oppervlak  
Illustratie R.1  
Nederlands-4  
08_Dutch  
4
12/9/02, 4:11 pm  
Illustratie R.2  
Illustratie R.3  
7. Deze LCD-monitor is ontworpen voor gebruik met een zwenkarm. Gebruik de meegeleverde schroeven (4 stuks) voor de  
montage. Om te beantwoorden aan de veiligheidsvoorschriften, moet u de monitor monteren op een arm die de nodige  
stabiliteit garandeert in overeenstemming met het gewicht van de monitor. Gebruik de LCD-monitor alleen in combinatie  
met een goedgekeurde arm (bijvoorbeeld met GS-keurmerk).  
Plaats de schroeven terug  
Dikte van beugel (arm)  
2,0 ~ 3,2 mm  
Draai alle  
schroeven vast  
75 mm  
75 mm  
Specificaties  
4 SCHROEVEN (M4)  
(maximale diepte: 8,5 mm)  
Controleer de diepte van  
het schroefgat bij gebruik  
van andere schroeven.  
Gewicht van gemonteerde LCD: 2,8kg (max.)  
Nederlands-5  
08_Dutch  
5
12/9/02, 4:11 pm  
Besturingselementen  
OSM-besturingselementen (On-Screen-Manager)  
U gebruikt de OSM-besturingselementen aan de voorzijde van de monitor als volgt:  
U opent de OSM (On-Screen Manager) door te drukken op een van de besturingsknoppen (<, >, -, +, EXIT).  
Knop  
EXIT  
Menu  
Hiermee verlaat u het menu met de OSM-besturingselementen.  
Hiermee schakelt u over naar het OSM-hoofdmenu.  
< / >  
Hiermee verplaatst u de markeringsbalk naar links of naar rechts om een optie in het menu te selecteren.  
Hiermee verplaatst u de markeringsbalk naar boven of naar beneden om een optie in het menu te selecteren.  
-/+  
Hiermee verplaatst u de markeringsbalk naar links of naar rechts om de waarde te vergroten of te verkleinen.  
SELECT  
Hiermee activeert u de functie Auto Adjust. Hiermee opent u het menu met de OSM-besturingselementen.  
Hiermee activeert u het OSM-submenu.  
RESET  
Hiermee stelt u voor de gemarkeerde optie in het menu opnieuw de fabrieksinstelling in.  
OPMERKING: wanneer u in het hoofdmenu of een submenu op de knop RESET drukt, verschijnt een venster waarin u de  
functie RESET alsnog kunt annuleren door op de knop EXIT te drukken.  
Helderheid/contrast  
BRIGHTNESS (Helderheid)  
Hiermee stelt u de algemene helderheid van het beeld en de achtergrond op het scherm in.  
CONTRAST  
Hiermee stelt u de helderheid van het beeld ten opzichte van de achtergrond in.  
AUTO ADJUST (Automatisch)  
Hiermee stelt u het weergegeven beeld voor niet-standaard beeldsignaal-inputs in.  
Automatische regeling  
Hiermee past u automatisch de besturingselementen voor beeldpositie, breedte en fijnafstelling aan.  
Positie  
LEFT/RIGHT (Links/rechts)  
Hiermee stelt u de horizontale positie van het beeld binnen het weergavegebied van het LCD in.  
DOWN/UP (Omhoog/omlaag)  
Hiermee stelt u de verticale positie van het beeld binnen het weergavegebied van het LCD in.  
H. SIZE (Breedte)  
U past de breedte aan door de waarde van dit besturingselement te verhogen of te verlagen.  
Als de beeldinstelling die u met de functie “Auto Adjust” (Automatische regeling) bereikt niet aan uw  
wensen beantwoordt, kunt u de beeldinstelling nog verfijnen met de functie “H.Size” (Breedte) (dot clock).  
Hiervoor kunt u een moiré-testpatroon gebruiken. Deze functie wijzigt mogelijk de breedte van het beeld.  
Centreer het beeld op het scherm met de menuknoppen Links/Rechts. Als de breedte verkeerd is  
gekalibreerd, ziet het beeld eruit zoals in de linkerillustratie. Het beeld moet homogeen zijn.  
De waarde voor H.SIZE is  
verkeerd.  
De waarde voor H.SIZE is  
beter.  
De waarde voor H.SIZE is  
correct.  
Nederlands-6  
08_Dutch  
6
12/9/02, 4:11 pm  
FINE (Fijnafstelling)  
U verbetert de scherpte, zuiverheid en stabiliteit van het beeld door de waarde van deze instelling te  
verhogen of te verlagen.  
Als de beeldinstelling die u met de functie “Auto Adjust” (Automatische regeling) en de functie “H.Size”  
(Breedte) bereikt niet aan uw wensen beantwoordt, kunt u de beeldinstelling nog verfijnen met de functie  
“Fine” (Fijnafstelling). U verbetert de scherpte, zuiverheid en stabiliteit van het beeld door de waarde van  
deze instelling te verhogen of te verlagen.  
Hiervoor kunt u een moiré-testpatroon gebruiken. Als de fijnafstelling verkeerd is gekalibreerd, ziet het  
beeld eruit zoals in de linkerillustratie. Het beeld moet homogeen zijn.  
De waarde voor FINE is De waarde voor FINE is  
verkeerd.  
correct.  
Kleurenbeheersystemen  
U kunt de gewenste kleuren instellen met behulp van zes vooraf ingestelde kleurensets. (De kleurenset  
NATIVE kan niet worden gewijzigd.)  
NATIVE (Standaard)  
De oorspronkelijke kleur die door het LCD wordt weergegeven. Deze kleur kan niet worden gewijzigd.  
Hulpmiddelen  
LANGUAGE (TAAL)  
De menu’s van de OSM-besturingselementen zijn beschikbaar in zeven talen.  
OSM POSITION (Positie OSM)  
U bepaalt zelf waar u het menu met de OSM-besturingselementen op het scherm wilt laten verschijnen.  
Als u OSM Position selecteert, kunt u handmatig de positie van het menu met de OSM-  
besturingselementen naar links, naar rechts, omhoog of omlaag verschuiven.  
OSM TURN OFF (OSM UITSCHAKELEN)  
Het menu met de OSM-besturingselementen blijft op het scherm zolang u het gebruikt. In het submenu  
OSM Turn Off kunt u opgeven hoe lang de inactiviteit op de monitor moet duren (nadat u voor het laatst  
een knop hebt ingedrukt) voordat het menu met de OSM-besturingselementen automatisch verdwijnt.  
De vaste instellingen in dit menu zijn 10, 20, 30, 45, 60 en 120 seconden.  
OSM LOCK OUT (OSM VERGRENDELEN)  
Hiermee vergrendelt u de toegang tot alle OSM-functies. Als u probeert de OSM-besturingselementen  
opnieuw te gebruiken wanneer de beveiligde modus is geactiveerd, verschijnt een venster op het scherm  
met de melding dat de OSM-besturingselementen zijn vergrendeld. Als u de functie OSM Lock Out (OSM  
vergrendelen) wilt inschakelen, drukt u eerst op de knop SELECT en vervolgens op “+”. Houd beide  
knoppen tegelijk ingedrukt. Als u de functie OSM Lock Out (OSM vergrendelen) wilt uitschakelen, drukt u  
eerst op de knop SELECT en vervolgens op “+”. Houd beide knoppen tegelijk ingedrukt.  
RESOLUTION NOTIFIER (Resolutiemelding)  
De optimale resolutie is 768 x 1024. Als ON is geselecteerd, verschijnt na 30 seconden een bericht op het  
scherm met de melding dat de resolutie niet op 768 x 1024 is ingesteld.  
HOT KEY (Sneltoets)  
U kunt de helderheid en het contrast rechtstreeks aanpassen. Wanneer deze functie op ON (AAN) is  
ingesteld, kunt u de helderheid aanpassen met < of > en het contrast met + of - wanneer het OSM-menu is  
uitgeschakeld.  
OFF TIMER (UIT-TIMER)  
De monitor wordt automatisch uitgeschakeld als de eindgebruiker een voorafbepaalde duur heeft ingesteld.  
Nederlands-7  
08_Dutch  
7
12/9/02, 4:11 pm  
FACTORY PRESET (Fabrieksinstelling)  
Als u de optie Factory Preset kiest, worden voor alle OSM-besturingselementen opnieuw de fabrieksinstellingen  
geladen. Hiertoe dient u de knop RESET enkele seconden ingedrukt te houden. U kunt de instellingen  
afzonderlijk aanpassen door de gewenste functie te selecteren en op de knop RESET te drukken.  
Informatie  
DISPLAY MODE (Weergavemodus)  
Hiermee kunt u de huidige weergaveresolutie en de frequentie-instelling van de monitor opvragen.  
MONITOR INFO. (Monitorgegevens)  
Geeft de naam van het model en het serienummer van de monitor weer.  
OSM-waarschuwing  
OSM-waarschuwingsmenu's verdwijnen wanneer u op de knop Exit drukt.  
NO SIGNAL (Geen signaal): Deze functie geeft een waarschuwing weer wanneer er geen signaal  
aanwezig is. Het venster No Signal verschijnt nadat de voeding is ingeschakeld, wanneer een ander  
ingangssignaal wordt geselecteerd of het videosignaal inactief is.  
RESOLUTION NOTIFIER (Resolutiemelding): Deze functie geeft een waarschuwing weer voor het  
gebruik van de optimale resolutie. Het venster Resolution Notifier verschijnt nadat de voeding is  
ingeschakeld, wanneer een ander ingangssignaal wordt geselecteerd of het videosignaal niet de juiste  
resolutie heeft. Deze functie kan worden uitgeschakeld in het menu TOOLS.  
OUT OF RANGE (Buiten bereik): Deze functie geeft een suggestie voor de optimale resolutie en  
verversingsfrequentie. Het menu Out of Range verschijnt nadat de voeding is ingeschakeld, wanneer een  
ander ingangssignaal wordt geselecteerd of het videosignaal niet de juiste timing heeft.  
Nederlands-8  
08_Dutch  
8
12/9/02, 4:11 pm  
Aanbevolen gebruik  
Veiligheidsmaatregelen en onderhoud  
VOOR EEN OPTIMAAL RESULTAAT BIJ DE INSTALLATIE  
EN HET GEBRUIK VAN DE LCD-KLEURENMONITOR IS HET  
BELANGRIJK DAT U DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES VOLGT:  
OPEN NOOIT DE MONITOR. De monitor bevat geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen of  
onderhouden. Bovendien loopt u het risico op elektrische schokken of andere gevaren wanneer u de monitor opent of de  
behuizing verwijdert. Het onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door bevoegde en hiervoor opgeleide onderhoudstechnici.  
Mors geen vloeistoffen op het raster van de monitor en gebruik de monitor niet in de buurt van water.  
Steek geen voorwerpen in de ventilatiegleuven. Deze kunnen in aanraking komen met onderdelen die onder hoogspanning  
staan, wat kan leiden tot elektrische schokken, brand, een defect van het apparaat of ernstige verwondingen en zelfs de dood.  
Plaats geen zware voorwerpen op de voedingskabel. Een beschadigde voedingskabel kan elektrische schokken of brand tot  
gevolg hebben.  
Plaats dit toestel niet op een hellende of onstabiele ondergrond, houder of tafel. De monitor zou dan kunnen vallen en zo  
ernstig beschadigd raken.  
Plaats geen objecten op de monitor en gebruik de monitor niet buitenshuis.  
De binnenzijde van de fluorescerende beeldbuis in de LCD-monitor bevat kwik. Neem de plaatselijke verordeningen of  
reglementeringen voor afvalverwerking in acht wanneer u de beeldbuis weggooit.  
Haal in de volgende situaties de stekker van de voedingskabel van uw monitor onmiddellijk uit het stopcontact en laat het  
onderhoud of de reparatie uitvoeren door bevoegde onderhoudstechnici:  
Als de voedingskabel of stekker beschadigd is.  
Als u een vloeistof op de monitor hebt gemorst of voorwerpen in de monitor hebt laten vallen.  
Als de monitor is blootgesteld aan regen of insijpelend water.  
Als de monitor is gevallen of de behuizing beschadigd is.  
Als de monitor niet correct functioneert hoewel u de normale gebruiksinstructies in acht hebt genomen.  
Buig de voedingskabel niet.  
Gebruik de monitor niet bij hoge temperaturen of in vochtige, stoffige of vettige omgevingen.  
Dek de ventilatieopeningen van de monitor niet af.  
Raak de vloeibare kristallen niet aan ingeval de monitor breekt.  
Bij glasbreuk. Ga voorzichtig te werk.  
Zorg voor een goede ventilatie rond de monitor, zodat de warmte goed kan worden afgevoerd. Controleer  
altijd of de ventilatieopeningen vrij zijn en plaats de monitor niet in de buurt van een radiator of andere  
warmtebronnen. Plaats nooit voorwerpen op de monitor.  
U kunt het beste de monitor van de stroombron loskoppelen door de stekker van de voedingskabel uit het  
stopcontact te nemen. Plaats de monitor dicht bij een stopcontact dat makkelijk bereikbaar is.  
Let op!  
Ga voorzichtig te werk als u de monitor moet verplaatsen of vervoeren. Bewaar de verpakking voor een  
eventueel transport.  
U KUNT VERMOEIDHEID VAN UW OGEN, SCHOUDERS EN NEK TOT EEN MINIMUM  
BEPERKEN DOOR DE MONITOR CORRECT TE PLAATSEN EN GOED AF TE STELLEN.  
CONTROLEER DE VOLGENDE PUNTEN WANNEER U DE MONITOR INSTALLEERT:  
Voor een optimaal resultaat laat u de monitor eerst 20 minuten opwarmen.  
Stel de hoogte van de monitor zodanig in dat de bovenzijde van het scherm zich op of net  
onder ooghoogte bevindt. Uw ogen zouden licht omlaag moeten zijn gericht wanneer u  
naar het midden van het scherm kijkt.  
Plaats de monitor niet dichter dan 40 cm en niet verder dan 70 cm van uw ogen  
verwijderd. De optimale afstand voor de monitor is 50 cm.  
Ontspan uw ogen door af en toe naar een voorwerp te kijken dat minstens 6 meter van u  
is verwijderd. Knipper vaak met de ogen.  
Plaats de monitor in een hoek van 90 graden ten opzichte van ramen en andere  
lichtbronnen, om eventuele reflecties op het scherm te voorkomen. Stel de hellingshoek  
van de monitor zodanig in, dat de plafondverlichting niet op het scherm wordt  
gereflecteerd.  
Als u door het gereflecteerde licht de gegevens op het scherm moeilijk kunt lezen, breng  
dan een antireflectiefilter op het scherm aan.  
Maak het oppervlak van de LCD-monitor schoon met een pluisvrije, niet-schurende doek. Gebruik geen reinigingsvloeistoffen  
of glasreinigers.  
Gebruik de instellingen voor helderheid en contrast om de leesbaarheid te verhogen.  
Gebruik een documenthouder en plaats deze dicht bij de monitor.  
Nederlands-9  
08_Dutch  
9
12/9/02, 4:11 pm  
Plaats het voorwerp waar u het meeste naar kijkt (het scherm of het referentiemateriaal) direct voor u, zodat u uw hoofd zo  
weinig mogelijk hoeft te draaien.  
Geef nooit lange tijd vaste patronen op de monitor weer. Zo vermijdt u dat het beeld inbrandt.  
Laat uw ogen regelmatig door een arts onderzoeken.  
Ergonomie  
De volgende aanbevelingen bieden maximale ergonomische resultaten:  
Gebruik de fabrieksinstellingen voor de grootte en positie van het beeld, en standaardsignalen.  
Gebruik de vooraf ingestelde waarden voor de kleureninstellingen.  
Gebruik non-interlaced signalen met een verticale beeldverversingsfrequentie van 60-75 Hz.  
Kies bij een donkere achtergrond niet de primaire kleur blauw om te vermijden dat u moeilijk leest en uw ogen sneller  
vermoeid raken.  
Nederlands-10  
08_Dutch  
10  
12/9/02, 4:11 pm  
Uwagi dotyczàce zasilania monitora  
Od∏àczenie urzàdzenia od sieci zasilania nast´puje po wyciàgni´ciu wtyczki sznura sieciowego z gniazda, które powinno byç  
usytuowane w pobli˝u urzàdzenia i byç ∏atwo dost´pne.  
Dla wype∏nienia warunków przepisów IEC 60950 (tzn. równie˝ PN-93/T-42107) w zakresie bezpieczeƒstwa u˝ytkownika  
zobowiàzuje si´ instalatora urzàdzenia do wyposa˝enia instalacji elektrycznej budynku (pomieszczenia), gdzie b´dzie  
pracowaç, w rezerwowà ochron´ przed zwarciami w przewodzie fazowym za pomocà bezpiecznika 10 A.  
UWAGA: Urzàdzenie musi byç zasilane z gniazda z przy∏àczonym obwodem ochronnym (gniazdo z bolcem). Przed  
w∏o˝eniem wtyczki do gniazda nale˝y sprawdziç miejsce przy∏àczenia przewodów fazowego i zerowego w  
gnieêdzie. Je˝eli lokalizacja przewodów nie jest zgodna z rysunkiem, to dla bezpieczeƒstwa u˝ytkowania  
musi byç dokonana odpowiednia zmiana. Przeprowadzenie powy˝szych czynnoÊci nale˝y zleciç specjaliÊcie  
elektrykowi. Wspó∏pracujàce ze sobà urzàdzenia komputerowe (komputer, drukarka, monitor itp.) muszà byç  
zasilane z tego samego êród∏a z zachowaniem powy˝szych zasad.  
zero (bolec)  
zero  
faza  
Widok gniazda od strony wtyczki  
Polski-1  
09_Polish  
1
12/9/02, 4:11 pm  
OSTRZE˚ENIE  
W CELU UNIKNI¢CIA NIEBEZPIECZE¡STWA PO˚ARU LUB PORA˚ENIA PRÑDEM NIE NALE˚Y WYSTAWIAå  
MONITORA NA DESZCZ LUB NA DZIA¸ANIE WILGOCI. NALE˚Y TAK˚E SPRAWDZIå, CZY BOLCE WTYCZKI KABLA  
ZASILAJÑCEGO SÑ PRAWID¸OWO W¸O˚ONE DO GNIAZDA ZASILAJÑCEGO LUB GNIAZDA PRZED¸U˚ACZA.  
WTYCZKI NIE NALE˚Y WK¸ADAå DO GNIAZDA NA SI¸¢.  
NIE NALE˚Y OTWIERAå OBUDOWY, PONIEWA˚ WEWNÑTRZ ZNAJDUJÑ SI¢ ELEMENTY POD WYSOKIM  
NAPI¢CIEM. WSZELKIE PRACE SERWISOWE MO˚E WYKONYWAå JEDYNIE WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.  
UWAGA  
NIEBEZPIECZE¡STWO PORA˚ENIA PRÑDEM ELEKTRYCZNYM • NIE OTWIERAå  
UWAGA:  
ZDJ¢CIE OBUDOWY GROZI PORA˚ENIEM PRÑDEM ELEKTRYCZNYM. WEWNÑTRZ MONITORA NIE  
MA ˚ADNYCH ELEMENTÓW, KTÓRE U˚YTKOWNIK MÓG¸BY SAMODZIELNIE NAPRAWIAå.  
WSZELKIE PRACE SERWISOWE MO˚E WYKONYWAå JEDYNIE WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.  
Ten symbol ostrzega u˝ytkownika, ˝e nieizolowane elementy wewnàtrz znajdujà si´ pod tak du˝ym  
napi´ciem, ˝e mo˝e ono spowodowaç pora˝enie pràdem elektrycznym. Jakikolwiek bezpoÊredni kontakt z  
dowolnym elementem wewnàtrz obudowy jest niebezpieczny.  
Ten symbol ostrzega u˘ytkownika, ˝e istotne informacje dotyczàce pracy i obs∏ugi monitora znajdujà si˝ w  
za∏àczonej literaturze. W zwiàzku z tym nale˝y si´ szczegó∏owo z nimi zapoznaç w celu unikni´cia problemów.  
Ostrze˝enie:  
Pod∏àczajàc monitor LCD1501 w Europie do pràdu zmiennego o napi´ciu 220-240 V, nale˝y wykorzystaç kabel zasilajàcy  
dostarczony wraz z monitorem.  
W Wielkiej Brytanii do zasilania monitora nale˝y stosowaç przewód zgodny ze standardem brytyjskim z zaprasowanà wtyczkà  
zawierajàcà czarny bezpiecznik (5 A), którego parametry zosta∏y dobrane do pracy z tym sprz´tem. Je˝eli przewód zasilajàcy  
nie zosta∏ dostarczony razem z monitorem, nale˝y skontaktowaç si´ z dostawcà.  
Je˝eli monitor LCD1501 ma byç zasilany w Australii pràdem zmiennym o napi´ciu 220-240 V, to nale˝y stosowaç kabel  
zasilajàcy dostarczony razem z monitorem.  
We wszystkich pozosta∏ych przypadkach nale˝y stosowaç przewód zasilajàcy odpowiedni do parametrów sieci zasilajàcej pràdu  
zmiennego oraz zgodny ze standardami bezpieczeƒstwa danego kraju.  
Deklaracja  
Deklaracja producenta  
Niniejszym stwierdza si´, ˝e monitor kolorowy  
LCD1501 (NL2501) spe∏nia wymagania zawarte  
w nast´pujàcych dokumentach:  
i oznaczony  
Dyrektywà Rady 73/23/EEC:  
– EN 60950  
Znak B przyznany  
przez POLSKIE  
CENTRUM BADA¡ I  
CERTYFIKACJI  
Dyrektywà Rady 89/336/EEC:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, Japan  
®
Jako partner ENERGY STAR , firma NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. deklaruje, ˝e ten monitor spe∏nia zalecenia  
ENERGY STAR w zakresie sprawnoÊci energetycznej. ENERGY STAR to znak zarejestrowany w Stanach Zjednoczonych.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A I XGA sà zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy International Business  
Machines Corporation.  
Apple i Macintosh sà zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Apple Computer Inc.  
Microsoft i Windows sà zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.  
NEC STAR jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy NEC Corporation.  
Wszystkie inne znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe stanowià w∏asnoÊç ich w∏aÊcicieli.  
Polski-2  
09_Polish  
2
12/9/02, 4:11 pm  
ZawartoÊç opakowania  
Wewnàtrz kartonu* z Twoim nowym monitorem NEC LCD1501 powinny znajdowaç si´ nast´pujàce elementy:  
Monitor LCD1501 z przechylanà podstawà  
Przewód zasilajàcy  
Kabel sygna∏owy  
Podr´cznik u˝ytkownika  
CD ROM zawierajàcy kompletny Podr´cznik u˝ytkownika w formacie PDF.  
Aby otworzyç Podr´cznik u˝ytkownika w formacie PDF, nale˝y zainstalowaç  
w komputerze program Acrobat Reader 4.0.  
*
Zalecamy zachowaç oryginalne opakowanie, które mo˝e si´ przydaç w przypadku transportu monitora (serwis, przesy∏ka  
kurierska, itp.).  
Pod∏àczenie monitora  
Aby pod∏àczyç monitor LCD do Twojego systemu, post´puj wed∏ug poni˝szych wskazówek:  
1. Turn off the power to your computer.  
2. Nale˝y zdjàç pokryw´ kabla.  
3. Dla komputerów PC: Pod∏àcz 15-pinowy przewód sygna∏owy mini D-SUB do gniazda w karcie graficznej (Rysunek A.1).  
Dokr´ç wszystkie Êruby.  
Dla komputerów Mac: W∏àcz przejÊciówk´ monitora LCD1501 Macintosh do komputera (Rysunek B.1). Pod∏àcz  
15-pinowà koƒcówk´ mini D-SUB kabla sygna∏owego do przejÊciówki monitora LCD1501 w komputerze Macintosh  
(Rysunek B.1). Dokr´ç wszystkie Êruby.  
Adapter do  
komputera  
Macintosh  
(wyposa˝enie  
dodatkowe)  
W przypadku komputerów  
Macintosh G3 i G4 nie ma  
koniecznoÊci stosowania  
adaptera kablowego  
Rysunek A.1  
Rysunek B.1  
Macintosh  
4. Pod∏àczyç 15-pinowà koƒcówk´ mini D-SUB kabla sygna∏owego wideo do w∏aÊciwego z∏àcza w tylnej cz´Êci monitora  
(Rysunek C.1).  
5. Pod∏àcz jeden koniec przewodu zasilajàcego do monitora LCD1 501, a drugi w∏àcz do kontaktu elektrycznego. UmieÊciç  
kabel sygna∏owy wideo oraz kabel zasilajàcy pod pokrywà kabla (Rysunek C.1). Za∏o˝yç pokryw´ kabla.  
UWAGA: Kabel nale˝y umieÊciç pod pokrywà w taki sposób, aby uniknàç uszkodzeƒ kabla lub monitora.  
UWAGA: Nale˝y zapoznaç si´ z cz´Êcià UWAGI niniejszej instrukcji obs∏ugi w celu wyboru kabla zasilajàcego zgodnego z  
wymaganiami.  
Polski-3  
09_Polish  
3
12/9/02, 4:11 pm  
Pokrywa kabla  
Rysunek C.1  
6. Wy∏àcznik z prawej strony monitora nale˝y w∏àczyç (Rysunek D.1). W∏àcz monitor i komputer, u˝ywajàc przycisku zasilania  
(Power Button).  
UWAGA: Wy∏àcznik w∏àcza i wy∏àcza urzàdzenie. JeÊli znajduje si´ on w pozycji OFF, nie mo˝na w∏àczyç monitora przy  
pomocy przycisku z przodu. NIE WOLNO zbyt szybko w∏àczaç i wy∏àczaç monitora.  
Wy∏àcznik  
Przycisk zasilania  
Rysunek D.1  
7. Automatyczna regulacja bezdotykowa optymalizuje ustawienia monitora w zakresie podstawowej konfiguracji  
cz´stotliwoÊci.Do dodatkowej regulacji u˝yj nast´pujàcych funkcji OSM:  
• Autoregulacja kontrastu  
• Autoregulacja  
Dok∏adny opis dzia∏ania poszczególnych funkcji menu ekranowego znajduje si´ w rozdziale Uk∏ad Sterowania niniejszej  
Instrukcji Obs∏ugi.  
UWAGA: W razie problemów nale˝y zajrzeç do Podr´cznika U˝ytkownika rozdzia∏: “Usuwanie usterek”.  
Polski-4  
09_Polish  
4
12/9/02, 4:11 pm  
Kàt nachylenia  
Chwyç obiema r´kami ekran monitora i ustaw kàt nachylenia w zale˝noÊci od potrzeb (Rysunek TS.1).  
Usuƒ podstaw´ monta˝owà monitora  
W celu zamontowania monitora w inny sposób post´puj wed∏ug poni˝szych wskazówek:  
1. Od∏àcz wszystkie kable.  
2. Ustaw monitor ekranem w dó∏ na mi´kkiej powierzchni (Rysunek R.1).  
3. Nale˝y zdjàç pokryw´ przegubu (Rysunek R.1).  
4. Usuƒ 4 Êruby ∏àczàce monitor z podstawà i wyciàgnij go z podstawy (Rysunek R.2) monitor jest teraz przygotowany do  
zamontowania w inny sposób.  
5. Pod∏àcz kabel zasilajàcy i kabel sygna∏u z ty∏u monitora (Rysunek R.3).  
6. W celu odwrócenia tego procesu nale˝y wykonaç powy˝sze czynnoÊci w odwrotnej kolejnoÊci.  
UWAGA: U˝ywaj wy∏àcznie metod monta˝u zgodnych z VESA. Kiedy podstawa monitora zostanie usuni´ta, jego mo˝liwoÊci  
USG b´dà niedost´pne.  
Rysunek TS.1  
Pokrywa przegubu  
Powierzchnia nie Êcieralna  
Rysunek R.1  
Polski-5  
09_Polish  
5
12/9/02, 4:11 pm  
Rysunek R.2  
Rysunek R.3  
7. Ten monitor LCD przeznaczony jest do u˝ytku z ramieniem elastycznym. Podczas monta˝u nale˝y stosowaç za∏àczone  
wkr´ty (4 sztuki). W celu spe∏nienia wymagaƒ bezpieczeƒstwa, monitor musi zostaç przymocowany do ramienia, które  
zapewnia niezb´dnà stabilnoÊç wzgl´dem wagi monitora. Monitor LCD mo˝na stosowaç wy∏àcznie z zatwierdzonym  
ramieniem (np. GS mark).  
UmieÊç ponownie Êruby  
GruboÊç ramienia -  
2,0 ~ 3,2 mm  
Dokr´ç wszystkie Êruby  
75 mm  
75 mm  
Warunki techniczne  
4 ÂRUBY (M4)  
(MAX g∏´bokoÊç: 8.5 mm)  
JeÊli u˝ywana jest inna  
Êruba, sprawdê  
g∏´bokoÊç otworu.  
Waga zestawu LCD: 2.8kg (MAX)  
Polski-6  
09_Polish  
6
12/9/02, 4:11 pm  
Przyciski  
Sterowanie OSM (On-Screen-Manager)  
Przyciski sterowania OSM znajdujàce si´ z przodu monitora majà nast´pujàce funkcje:  
Menu ekranowe OSM uruchamia si´ po naciÊni´ciu przycisków (<, >, -, +, EXIT).  
Control  
Menu  
WYJÂCIE  
WyjÊcie z menu OSM.  
WyjÊcie z podmenu i powrót do menu g∏ównego.  
< / >  
Przesuwa podÊwietlenie w lewo/prawo w celu wybrania opcji.  
Przesuwa podÊwietlony obszar w gór´ lub w dó∏ w celu wybrania jednego z parametrów.  
-/+  
Przesuwa podÊwietlenie w lewo /prawo w celu zwi´kszenia lub zmniejszenia regulacji.  
WYBÓR  
Aktywna funkcja autoregulacji. WejÊcie do funkcji menu OSM.  
WejÊcie do podmenu OSM.  
RESET  
Przywraca ustawienia w obr´bie podÊwietlenia do ustawieƒ fabrycznych.  
UWAGA: Po naciÊni´ciu przycisku RESET w menu g∏ównym i podmenu, pojawi si´ okno z komunikatem ostrzegawczym, które  
umo˝liwia anulowanie polecenia przywrócenia ustawieƒ fabrycznych poprzez naciÊni´cie przycisku EXIT.  
Regulacja jasnoÊci/kontrastu  
BRIGHTNESS (JASNOÂå)  
Umo˝liwia pe∏nà regulacj´ jasnoÊci obrazu i t∏a.  
CONTRAST (KONTRAST)  
Regulacja jasnoÊci obrazu w stosunku do t∏a.  
AUTO ADJUST (AUTOREGULACJA)  
Regulacja wyÊwietlanego obrazu pochodzàcego z niestandardowych sygna∏ów wejÊciowych video.  
Autoregulacja  
Regulacja wyÊwietlanego obrazu pochodzàcego z niestandardowych sygna∏ów wejÊciowych video.  
Regulacja po∏o˝enia  
LEFT/RIGHT (LEWO/PRAWO)  
Regulacja poziomego po∏o˝enia obrazu w granicach wyÊwietlacza LCD.  
DOWN/UP (POZYCJA/PIONOWA)  
Regulacja pionowego po∏o˝enia obrazu w granicach wyÊwietlacza LCD.  
H. SIZE (ROZMIAR POZIOMY)  
Regulacja poziomego rozmiaru przez zwi´kszenie lub zmniejszenie tego ustawienia.  
JeÊli autoregulacja nie gwarantuje odpowiedniej jakoÊci obrazu, mo˝na dok∏adniej skonfigurowaç ustawienia  
za pomocà funkcji “Rozmiar poziomy” (taktowanie punktowe). W tym celu mo˝na u˝yç wzoru testowego do  
usuwania mory. Funkcja ta mo˝e zmieniaç szerokoÊç obrazu. Obraz mo˝na wyÊrodkowaç na ekranie za  
pomocà menu w lewo/prawo. JeÊli rozmiar poziomy zostanie ustawiony nieprawid∏owo, obraz mo˝e  
wyglàdaç tak, jak na rysunku po lewej stronie. Obraz musi byç jednolity.  
Rozmiar poziomy jest  
nieprawid∏owy.  
Rozmiar poziomy jest lepszy.  
Rozmiar poziomy jest  
prawid∏owy.  
Polski-7  
09_Polish  
7
12/9/02, 4:11 pm  
FINE (DOK¸ADNIE)  
Polepsza zogniskowanie, czystoÊç oraz stabilnoÊç obrazu przez zwi´kszenie lub zmniejszenie tego ustawienia.  
JeÊli autoregulacja i funkcja “Rozmiar poziomy” nie gwarantuje odpowiedniej jakoÊci obrazu, mo˝na  
dok∏adniej skonfigurowaç ustawienia za pomocà funkcji “Dok∏adnoÊç”. Dzi´ki temu mo˝na polepszyç  
zogniskowanie, czystoÊç oraz stabilnoÊç obrazu przez zwi´kszenie lub zmniejszenie tego ustawienia.  
W tym celu mo˝na u˝yç wzoru testowego do usuwania mory. JeÊli ustawienia zostanà dostrojone  
nieprawid∏owo, obraz mo˝e wyglàdaç tak, jak na rysunku po lewej stronie. Obraz musi byç jednolity.  
DOK¸ADNOÂå jest  
nieprawid∏owa.  
DOK¸ADNOÂå jest  
prawid∏owa.  
Uk∏ad sterowania kolorami  
Za pomocà szeÊciu zaprogramowanych ustawieƒ mo˝na wybraç ˝àdany zestaw kolorów. (Zaprogramowane  
ustawienia kolorów nie mogà byç zmieniane.)  
NATIVE (USTAWIENIA STANDARDOWE)  
Oryginalne ustawienie fabryczne kolorów dla wyÊwietlaczy LCD, nie dajàce si´ modyfikowaç.  
Narz´dzia  
LANGUAGE (J¢ZYK)  
Menu ekranowe OSM jest dost´pne w siedmiu j´zykach.  
OSM POSITION (PO¸O˚ENIE MENU OSM)  
Mo˝na wybraç dowolne miejsce na ekranie, w którym ma zostaç wyÊwietlone menu OSM. Stosujàc funkcj´  
Po∏o˝enia menu OSM (OSM Location) mo˝na r´cznie, komendami prawo, lewo, dó∏, góra ustawiç po∏o˝enie  
menu.  
OSM TURN OFF (CZAS WY¸ÑCZENIA OSM)  
Menu OSM b´dzie tak d∏ugo wyÊwietlane na ekranie, jak d∏ugo b´dzie u˝ywane. W podmenu Turn Off  
mo˝na ustawiç czas wy∏àczenia menu po ostatnim naciÊni´ciu przycisku. Do wyboru sà ustawienia: 10, 20,  
30, 45, 60 oraz 120 sekund.  
OSM LOCK OUT (ZABLOKOWANIE MENU)  
Opcja ta powoduje ca∏kowite zablokowanie dost´pu do wszystkich funkcji menu. Przy próbie otwarcia menu  
znajdujàcego si´ w stanie zablokowanym na ekranie pojawi si´ informacja, ˝e funkcje menu zosta∏y  
zablokowane. Aby w∏àczyç blokad´ menu OSM, nale˝y nacisnàç przycisk SELECT, a nast´pnie przycisk “+”  
i przytrzymaç je jednoczeÊnie. Aby wy∏àczyç blokad´ menu OSM, nale˝y nacisnàç przycisk SELECT, a  
nast´pnie przycisk “+” i przytrzymaç je jednoczeÊnie.  
RESOLUTION NOTIFIER (INFORMACJA O ROZDZIELCZOÂCI)  
Optymalnà rozdzielczoÊcià jest 768 x 1024. W razie wybrania opcji ON, po 30 minutach na ekranie zostanie  
wyÊwietlona informacja o tym, ˝e rozdzielczoÊç jest inna ni˝ 768 x 1024.  
HOT KEY (PRZYCISK DOST¢PU)  
JasnoÊç i kontrast mo˝na wyregulowaç bezpoÊrednio. Po w∏àczeniu tej funkcji mo˝na wyregulowaç jasnoÊç  
u˝ywajàc przycisków < lub >, oraz kontrast u˝ywajàc przycisków + lub -, przy wy∏àczonym menu OSM.  
OFF TIMER (WY¸ÑCZNIK CZASOWY)  
Monitor wy∏àczy si´ automatycznie, je˝eli u˝ytkownik wprowadzi czas wy∏àczenia.  
FACTORY PRESET (USTAWIENIA FABRYCZNE)  
Wybranie Ustawieƒ fabrycznych w menu OSM umo˝liwia zresetowanie wi´kszoÊci ustawieƒ do ustawieƒ  
fabrycznych. Nale˝y nacisnàç przycisk RESET na kilka sekund. Poszczególne parametry mogà byç  
przywracane do ustawieƒ fabrycznych poprzez wybranie ich (podÊwietlenie) i naciÊni´cie przycisku RESET.  
Polski-8  
09_Polish  
8
12/9/02, 4:11 pm  
Informacje  
DISPLAY MODE (TRYB PRACY)  
Dzi´ki tej funkcji mo˝liwe jest otrzymanie informacji o aktualnej rozdzielczoÊci wyÊwietlanego obrazu oraz  
aktualnych cz´stotliwoÊciach odchylania poziomego i pionowego.  
MONITOR INFO. (INFORMACJE O MONITORZE)  
WyÊwietla nazw´ modelu i numer seryjny monitora.  
OSM Warning (ostrze˝enie OSM)  
Po naciÊni´ciu przycisku EXIT ostrze˝enie OSM zniknie.  
NO SIGNAL (brak sygna∏u): Informacja, ˝e nie ma ˝adnego sygna∏u. Okno z tà informacjà pojawia si´ po  
w∏àczeniu zasilania, po zmianie sygna∏u wejÊciowego lub, gdy sygna∏ wideo jest nieaktywny.  
RESOLUTION NOTIFIER (informacja o rozdzielczoÊci): Ostrze˝enie o uruchomieniu optymalizacji  
rozdzielczoÊci. Po w∏àczeniu zasilania lub, gdy nie ma sygna∏u wejÊciowego albo, je˝eli sygna∏ wideo ma  
niew∏aÊciwà rozdzielczoÊç wówczas na ekranie zostanie otwarte okno RozdzielczoÊç. Ta funkcja mo˝e  
zostaç wy∏àczona w menu Narz´dzia (TOOLS).  
OUT OF RANGE (poza zakresem): Zalecenie optymalizacji rozdzielczoÊci i cz´stotliwoÊci odÊwie˝ania.  
Po w∏àczeniu zasilania lub po zmianie sygna∏u wejÊciowego video albo, je˝eli sygna∏ wejÊciowy nie jest  
w∏aÊciwie taktowany zostanie wyÊwietlone menu Przekroczenie zakresu (Out Of Range).  
Zalecenia eksploatacyjne  
Zasady bezpieczeƒstwa i utrzymania  
NALE˚Y PRZESTRZEGAå NAST¢PUJÑCYCH ZASAD W CELU  
UTRZYMANIA OPTYMALNYCH PARAMETRÓW PRACY  
MONITORA KOLOROWEGO LCD:  
NIE OTWIERAå MONITORA. Wewnàtrz monitora nie ma ˝adnych elementów, które móg∏by naprawiç lub obs∏ugiwaç u˝ytkownik.  
Zdj´cie obudowy grozi pora˝eniem pràdem elektrycznym oraz innymi niebezpieczeƒstwami. Wszelkie prace serwisowe mo˝e  
wykonywaç jedynie wykwalifikowany personel.  
Nie wolno rozlewaç cieczy na obudow´ monitora, ani u˝ywaç go w obli˝u wody.  
Nie wolno wk∏adaç ˝adnych przedmiotów w szczeliny obudowy, poniewa˝ mogà dotykaç elementów znajdujàcych si´ pod napi´ciem,  
co mo˝e spowodowaç zagro˝enie dla zdrowia lub ˝ycia, pora˝enie pràdem elektrycznym, po˝ar lub uszkodzenie sprz´tu.  
Nie stawiaç ci´˝kich przedmiotów na przewodzie zasilajàcym. Uszkodzenie przewodu zasilajàcego mo˝e spowodowaç pora˝enie  
pràdem lub po˝ar.  
Nie wolno stawiaç monitora na pochy∏ych lub niestabilnych wózkach, stojakach lub sto∏ach, poniewa˝ monitor mo˝e spaÊç i w  
rezultacie ulec zniszczeniu lub niebezpiecznej awarii.  
Nie wolno k∏aÊç ˝adnych przedmiotów na monitorze i nie wolno eksploatowaç go pod go∏ym niebem.  
Lampa fluorescencyjna znajdujàca si´ wewnàtrz monitora LCD zawiera rt´ç. Nale˝y post´powaç zgodnie z miejscowymi przepisami  
o ochronie Êrodowiska podczas likwidacji monitora.  
W razie zaistnienia nast´pujàcych okolicznoÊci nale˝y niezw∏ocznie od∏àczyç komputer od gniazdka zasilajàcego i zwróciç si´ do  
wykwalifikowanego serwisu technicznego:  
Przewód zasilajàcy lub gniazdo sieciowe sà uszkodzone.  
Na monitor spad∏ ci´˝ki przedmiot.  
Monitor by∏ wystawiony na dzia∏anie deszczu lub wody.  
Monitor upad∏ i jego obudowa zosta∏a uszkodzona.  
Monitor nie dzia∏a normalnie pomimo stosowania si´ do zaleceƒ zawartych w instrukcji obs∏ugi.  
Nie zginaç przewodu zasilajàcego.  
Nie nale˝y eksploatowaç monitora w miejscach o wysokiej temperaturze, du˝ej wilgotnoÊci, du˝ym zapyleniu lub du˝ym  
zabrudzeniu smarami czy olejami.  
Nie zakrywaç otworów wentylacyjnych monitora.  
W razie uszkodzenia monitora nie wolno dotykaç ciek∏ych kryszta∏ów.  
W razie rozbicia szk∏a. Ostro˝nie.  
Nale˝y zapewniç wystarczajàcà wentylacj´ wokó∏ monitora w celu w∏aÊciwego rozproszenia ciep∏a; Nie wolno  
zas∏aniaç otworów wentylacyjnych oraz ustawiaç monitora w pobli˝u grzejników lub innych êróde∏ ciep∏a. Nie  
wolno k∏aÊç ˝adnych przedmiotów na górnà cz´Êç monitora.  
Wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego od∏àczamy monitor od zasilania; Monitor powinien byç zainstalowany  
w pobli˝u gniazdka, do którego jest ∏atwy dost´p.  
OSTRZE˚ENIE  
Podczas transportu nale˝y ostro˝nie obchodziç si´ z monitorem. Opakowanie nale˝y zachowaç na wypadek  
transportu monitora w przysz∏oÊci.  
Polski-9  
09_Polish  
9
12/9/02, 4:11 pm  
PRAWID¸OWE USTAWIENIE MONITORA ORAZ ODPOWIEDNIA  
REGULACJA ZMNIEJSZAJÑ ZM¢CZENIE OCZU, RAMION i SZYI.  
ZALECA SI¢ STOSOWANIE DO PONI˚SZYCH WSKAZÓWEK:  
Po w∏àczeniu zaleca si´ pozostawiç monitor na 20 minut w celu nagrzania si´.  
Nale˝y tak ustawiç wysokoÊç monitora, aby górna cz´Êç ekranu znajdowa∏a si´ troch´  
poni˝ej linii wzroku. Oczy powinny byç skierowane lekko w dó∏ podczas patrzenia w Êrodek  
ekranu.  
Monitor nale˝y umieÊciç nie bli˝ej ni˝ 40 cm i nie dalej ni˝ 70 cm od oczu. Optymalna  
odleg∏oÊç wynosi 50 cm.  
Okresowo nale˝y daç oczom odpoczàç patrzàc na przedmiot oddalony o przynajmniej 6 m.  
Nale˝y cz´sto mrugaç powiekami.  
Ustawiç monitor pod kàtem 90° do okna lub innych êróde∏ Êwiat∏a, aby zminimalizowaç  
odbicie Êwiat∏a. Ustawiç przechy∏ monitora tak, aby Êwiat∏o emitowane przez oÊwietlenie  
umieszczone na suficie nie odbija∏o si´ od ekranu.  
Je˝eli odbijajàce si´ Êwiat∏o utrudnia patrzenie na ekran, nale˝y zastosowaç filtr  
antyodblaskowy.  
Do czyszczenia ekranu monitora u˝ywaj mi´kkiej szmatki. Plamy trudne do usuni´cia mo˝na wyczyÊciç mi´kkà szmatkà lekko  
zwil˝onà ∏agodnym roztworem naturalnych detergentów, np. wodà z myd∏em. Nie nale˝y stosowaç silnych rozpuszczalników, takich  
jak rozpuszczalniki do lakierów, benzyna czy tez inne Êrodki czyszczàce!  
Nale˝y ustawiç jasnoÊç i kontrast monitora w celu uzyskania optymalnej widzialnoÊci.  
Uchwyty na dokumenty nale˝y ustawiaç blisko ekranu.  
Przedmioty, na które najcz´Êciej kierowany jest wzrok (ekran lub dokumenty nale˝y ustawiç naprzeciwko siebie w celu  
zmniejszenia kr´cenia g∏owà podczas pisania.  
Nie zaleca si´ d∏ugotrwale wyÊwietlaç ten sam obraz poniewa˝ mo˝e pojawiç si´ efekt poÊwiaty.  
Nale˝y regularnie kontrolowaç wzrok.  
Ergonomia  
W celu zapewnienia maksymalnej ergonomii zaleca si´ stosowanie do poni˝szych wskazówek:  
Przy korzystaniu ze standardowych sygna∏ów nale˝y ustawiç wartoÊci fabryczne rozmiaru i pozycji.  
Ustawiç fabrycznie wartoÊci kolorów.  
Nale˝y stosowaç sygna∏ bez przeplotu z szybkoÊcià odÊwie˝ania pionowego w zakresie 60-75 Hz.  
Nale˝y unikaç u˝ywania koloru niebieskiego na ciemnym tle, poniewa˝ jest on trudno widoczny i powoduje zm´czenie oczu z  
powodu ma∏ego kontrastu.  
Polski-10  
09_Polish  
10  
12/9/02, 4:11 pm  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ  
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. КРОМЕ ТОГО, НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ ПОЛЯРНУЮ ВИЛКУ УСТРОЙСТВА В  
РОЗЕТКУ УДЛИНИТЕЛЯ ИЛИ ДРУГИЕ РОЗЕТКИ, ЕСЛИ ЕЕ ШТЫРЬКИ НЕ ВХОДЯТ ПОЛНОСТЬЮ.  
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КОРПУС, ТАК КАК ВНУТРИ НАХОДЯТСЯ ДЕТАЛИ ПОД ВЫСОКИМ НАПРЯЖЕНИЕМ. ПО  
ВОПРОСАМ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.  
ВНИМАНИЕ  
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ • НЕ ОТКРЫВАТЬ  
ВНИМАНИЕ. ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ  
(ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ АППАРАТА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ  
МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ. ПО ВОПРОСАМ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К  
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.  
Этот знак предупреждает пользователей о том, что внутри устройства находятся неизолированные  
детали под высоким напряжением, которые могут стать причиной поражения электрическим током.  
Поэтому ни в коем случае нельзя прикасаться к каким-либо деталям внутри устройства.  
Этот знак предупреждает пользователей о том, что имеется важная документация по эксплуатации  
и обслуживанию этого устройства. Поэтому ее необходимо внимательно прочитать, чтобы избежать  
возможных проблем.  
Внимание.  
Если монитор LCD1501 работает от стандартного в Европе источника питания переменного тока 220-240 В,  
используйте кабель питания, прилагаемый к монитору.  
В Великобритании с этим монитором необходимо использовать кабель питания, одобренный BS, с вилкой в литом  
корпусе, в которую вмонтирован черный предохранитель (5 A). Если кабель питания не входит в комплект этого  
устройства, обратитесь к поставщику.  
Если монитор LCD1501 работает от стандартного источника питания переменного тока 220-240 В в Австралии,  
используйте кабель питания, прилагаемый к монитору.  
Во всех остальных случаях используйте кабель питания, соответствующий напряжению электрической сети  
переменного тока и стандартам безопасности Вашей страны.  
Заявление  
Заявление изготовителя  
Мы настоящим подтверждаем, что цветной  
монитор LCD1501 (NL2501) соответствует  
и содержит отметку  
Директиве Совета 73/23/EEC:  
– EN 60950  
Директиве Совета 89/336/EEC:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
ME 06  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, Japan  
®
Будучи партнером программы ENERGY STAR , NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. утверждает, что этот продукт  
соответствует директивам программы ENERGY STAR в отношении эффективности использования энергии. ENERGY STAR -  
это марка, зарегистрированная в США.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A и XGA являются зарегистрированными товарными знаками International  
Business Machines Corporation.  
Apple и Macintosh являются зарегистрированными товарными знаками Apple Computer Inc.  
Microsoft и Windows являются зарегистрированными товарными знаками Microsoft Corporation.  
NEC - зарегистрированный товарный знак NEC Corporation.  
Все остальные товарные знаки или зарегистрированные товарные знаки являются собственностью соответствующих  
владельцев.  
Русский-1  
10_Russian  
1
12/9/02, 4:11 pm  
Содержимое  
В упаковочной коробке* нового монитора NEC LCD1501 должно быть следующее:  
Монитор LCD1501 с наклоняемой опорой  
Кабель питания  
Кабель видеосигнала  
Руководство пользователя  
CD ROM (содержащий полное руководство пользователя в формате  
PDF). Для просмотра руководства пользователя необходимо, чтобы  
на ПК была установлена программа Acrobat Reader 4.0.  
*
Обязательно сохраните коробку и упаковочный материал для транспортировки или перевозки монитора.  
Краткое руководство по началу работы  
Чтобы подключить монитор LCD к системе, выполните следующие инструкции:  
1. Отключите питание компьютера.  
2. Снимите крышку кабеля.  
3. Для PC: Подсоедините 15-штырьковый миниразъем D-SUB соответствующего кабеля видеосигнала к разъему  
платы видеоадаптера в компьютере (Рисунок A.1). Затяните все винты.  
Для Mac: Подсоедините адаптер кабеля для Macintosh монитора LCD1501 к компьютеру (Рисунок B.1).  
Подсоедините конец кабеля соответствующего сигнала с 15-штырьковым миниразъемом  
D-SUB к адаптеру кабеля для Macintosh монитора LCD1501 (Рисунок B.1). Затяните все винты.  
Адаптер кабеля  
для Macintosh  
(не входит в  
комплект)  
Для Macintosh G3 и G4  
не требуется адаптер  
кабеля Macintosh  
Рисунок A.1  
Рисунок B.1  
4. Подсоедините 15-штырьковый миниразъем D-SUB кабеля видеосигнала к соответствующему разъему на задней  
панели монитора (Рисунок C.1).  
5. Подсоедините один конец кабеля питания к монитору LCD1501 а другой - к розетке электропитания. Закрепите  
кабель видеосигнала и кабель питания переменного тока под крышкой кабеля (Рисунок C.1). Установите крышку  
кабеля на место.  
ПРИМЕЧАНИЕ. Отрегулируйте положение кабеля под крышкой, чтобы предотвратить повреждение кабеля или  
монитора.  
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы правильно подобрать кабель питания переменного тока, см. раздел “Внимание” этого руководства.  
Русский-2  
10_Russian  
2
12/9/02, 4:11 pm  
Крышка кабеля  
Рисунок C.1  
6. Выключатель с правoй стороны монитора должен быть включен (Рисунок D.1). Включите монитор с помощью  
кнопки питания и компьютер.  
ПРИМЕЧАНИЕ. Выключатель включает/отключает питание. Если этот выключатель находится в положении OFF  
(ВЫКЛ), монитор нельзя включить с помощью кнопки на передней панели. ЗАПРЕЩАЕТСЯ часто  
переключать этот выключатель.  
Выключатель  
Кнопка питания  
Рисунок D.1  
7. Функция бесконтактной настройки выполняет автоматическую подстройку оптимальных параметров монитора при  
первоначальной настройке для параметров синхронизации. Для дальнейших настроек используйте следующие  
параметры OSM:  
• Auto Adjust Contrast (Автонастройка контрастности)  
• Auto Adjust (Автонастройка)  
Полное описание этих параметров OSM см. в разделе “Органы управления” этого руководства пользователя.  
ПРИМЕЧАНИЕ. В случае каких-либо неполадок обратитесь к разделу Устранение неисправностей этого  
руководства пользователя.  
Русский-3  
10_Russian  
3
12/9/02, 4:11 pm  
Наклон  
Установите требуемый наклон экрана монитора, держа его руками с обеих сторон (Рисунок TS.1).  
Отсоединение подставки монитора перед установкой  
Чтобы подготовить монитор к установке в другом положении:  
1. Отсоедините все кабели.  
2. Положите монитор экраном вниз на неабразивную поверхность (Рисунок R.1).  
3. Снимите крышку шарнира (Рисунок R.1).  
4. Отвинтите 4 винта, крепящие монитор к подставке, и снимите сборную подставку (Рисунок R.2). Теперь монитор  
готов к установке в другом положении.  
5. Подсоедините кабель питания переменного тока и кабель сигнала к задней панели монитора (Рисунок R.3).  
6. Повторите процесс в обратном порядке, чтобы снова подсоединить подставку.  
ПРИМЕЧАНИЕ. Другие используемые методы установки должны удовлетворять требованиям VESA. При  
отсоединении подставки монитора функции USB будут отключены.  
Рисунок TS.1  
Крышка шарнира  
Неабразивная поверхность  
Рисунок R.1  
Русский-4  
10_Russian  
4
12/9/02, 4:11 pm  
Рисунок R.2  
Рисунок R.3  
7. Этот ЖКД монитор предназначен для использования с подвижным кронштейном. При установке используйте  
прилагаемые винты (4 шт.). В целях соблюдения правил безопасности монитор следует устанавливать на  
кронштейне, обеспечивающем необходимую устойчивость с учетом веса монитора. ЖКД монитор следует  
использовать только с предназначенным для него кронштейном (например, марки GS).  
Установите винты на место  
Толщина  
кронштейна (плеча)  
2.0 - 3.2 мм  
Затяните все винты  
75 mm  
75 mm  
Технические характеристики  
4 ВИНТА (M4)  
(МАКСИМАЛЬНАЯ глубина: 8,5 мм)  
При использовании другого  
винта необходимо проверить  
глубину отверстия.  
Вес ЖКД монитора в сборке: 2,8 кг (МАКС)  
Русский-5  
10_Russian  
5
12/9/02, 4:11 pm  
Органы управления  
Органы управления OSM (Экранное меню)  
Кнопки управления OSM (Экранного меню) на передней панели монитора выполняют следующие функции:  
Чтобы войти в экранное меню, нажмите любую из кнопок управления (<, >, -, +, EXIT).  
Орган  
Меню  
управления  
ВЫХОД  
Выход из меню параметров OSM.  
Выход в главное меню OSM.  
< / >  
Перемещение выделенной области влево/вправо для выбора одного из параметров меню.  
Перемещение выделенной области вверх/вниз для выбора одного из параметров.  
-/+  
Перемещение полосы индикатора влево/вправо для увеличения или уменьшения значения настройки.  
ВЫБОР  
Функция активной автоматической настройки. Вход в параметры OSM.  
Вход в подменю OSM.  
СБРОС  
Сброс выделенного параметра до значения, установленного на заводе.  
ПРИМЕЧАНИЕ. При нажатии кнопки RESET (СБРОС) в главном или подменю появляется предупреждающее  
сообщение, которое позволяет отменить функцию сброса нажатием кнопки EXIT (ВЫХОД).  
Параметры яркости/контрастности  
BRIGHTNESS (ЯРКОСТЬ)  
Настройка общей яркости изображения и фона экрана.  
CONTRAST (КОНТРАСТНОСТЬ)  
Настройка яркости изображения по отношению к фону.  
AUTO ADJUST (АВТОНАСТРОЙКА)  
Коррекция изображения, соответствующего нестандартным входящим видеосигналам.  
Автонастройка  
Автоматическая настройка параметров положения, горизонтального размера и четкости.  
Параметры положения  
LEFT/RIGHT (ВЛЕВО/ВПРАВО)  
Контроль горизонтального положения изображения на экране ЖКД.  
DOWN/UP (ВНИЗ/ВВЕРХ)  
Контроль вертикального положения изображения на экране ЖКД.  
H.SIZE (Г. РАЗМЕР)  
Регулировка горизонтального размера путем увеличения или уменьшения значения этого параметра.  
Если при использовании функции Auto Adjust” (Автонастройка) качество изображения остается  
неудовлетворительным, дальнейшую регулировку можно выполнить с помощью функции “Г. размер”  
(синхронизация пикселов). Для этого можно использовать тестовый шаблон муара. Эта функция  
может изменять ширину изображения. Используйте меню Влево/Вправо для центровки изображения  
на экране. Если значение Г. размер неправильно откалибровано, результат будет напоминать левый  
рисунок. Изображение должно быть однородное.  
Когда значение  
Г. РАЗМЕР неправильное.  
Когда значение Г.РАЗМЕР  
исправлено.  
Когда значение  
Г. РАЗМЕР правильное.  
Русский-6  
10_Russian  
6
12/9/02, 4:11 pm  
FINE (ЧЕТКОСТЬ)  
Улучшение фокусировки, четкости и устойчивости изображения путем увеличения или уменьшения  
значения этого параметра.  
Если при использовании функции “Автонастройка” и функции “Г. размер” качество изображения  
остается неудовлетворительным, дальнейшую регулировку можно выполнить с помощью функции  
“Четкость. Она служит для улучшения фокусировки, четкости и устойчивости изображения путем  
увеличения или уменьшения значения этого параметра.  
Для этого можно использовать тестовый шаблон муара. Если значение Четкость неправильно  
откалибровано, результат будет напоминать левый рисунок. Изображение должно быть однородное.  
Когда значение  
ЧЕТКОСТЬ  
Когда значение  
ЧЕТКОСТЬ  
неправильное.  
правильное.  
Системы регулировки цвета  
С помощью шести заданных палитр цветов можно выбрать нужную настройку цвета. (Цветовую  
палитру NATIVE нельзя изменять.)  
NATIVE (СТАНДАРТ)  
Исходный цвет, представленный на ЖКД панели, - ненастраиваемый.  
Инструменты  
LANGUAGE (Жзык)  
Меню параметров OSM переведены на семь языков.  
OSM POSITION (ПОЛОЖЕНИЕ МЕНЮ OSM)  
Можно выбрать, в каком месте экрана должно отображаться меню параметров OSM. При выборе  
местоположения OSM можно вручную перемещать меню параметров OSM влево, вправо, вверх или  
вниз.  
OSM TURN OFF (ОТКЛЮЧЕНИЕ МЕНЮ OSM)  
Меню параметров OSM будет оставаться на экране, пока оно используется. В подменю Отключение  
меню OSM можно выбрать время ожидания монитора после последнего нажатия кнопки до  
закрытия меню параметров OSM. Предварительно заданные значения: 10, 20, 30, 45, 60 и 120  
секунд.  
OSM LOCK OUT (БЛОКИРОВКА МЕНЮ OSM)  
С помощью этого параметра можно полностью заблокировать доступ ко всем функциям параметров  
OSM. При попытке активизации параметров OSM в режиме блокировки появится сообщение,  
указывающее, что параметры OSM заблокированы. Чтобы включить функцию блокировки меню  
OSM, нажмите кнопку SELECT, затем “+” и удерживайте обе кнопки нажатыми. Чтобы отключить  
функцию блокировки меню OSM, нажмите кнопку SELECT, затем “+” и удерживайте обе кнопки  
нажатыми.  
RESOLUTION NOTIFIER (ПОКАЗАТЕЛЬ РАЗРЕШЕНИЯ)  
Оптимальным разрешением является 1024 x 768. Если выбрано значение ON (ВКЛ), через 30 секунд  
на экране появляется сообщение о том, что параметр разрешения отличается от 1024 x 768.  
HOT KEY (КЛАВИША БЫСТРОГО ДОСТУПА)  
Яркость и контрастность можно регулировать напрямую, не открывая в меню. Когда для этой  
функции установлено значение “ВКЛ, яркость можно настраивать с помощью кнопок < или >, а  
контрастность - с помощью кнопок + или - при отключенном меню OSM.  
OFF TIMER (ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ)  
Монитор автоматически отключается по истечении выбранного пользователем стандартного  
интервала времени.  
Русский-7  
10_Russian  
7
12/9/02, 4:11 pm  
FACTORY PRESET (ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ)  
Выбор параметра заводских настроек позволяет выполнить сброс всех параметров OSM до  
значений, установленных на заводе. Для этого необходимо в течение нескольких секунд удерживать  
нажатой кнопку RESET. Отдельные настройки можно сбросить, выделив их и нажав кнопку RESET.  
Информация  
DISPLAY MODE (РЕЖИМ ОТОБРАЖЕНИЯ)  
Информация о текущем разрешении дисплея и настройке частоты монитора.  
MONITOR INFO. (ИНФОРМАЦИЯ О МОНИТОРЕ)  
Информация о номере модели и серийном номере монитора.  
Предупреждение OSM  
Меню предупреждения OSM исчезают при нажатии кнопки Exit.  
NO SIGNAL (НЕТ СИГНАЛА): Эта функция выдает предупреждение при отсутствии сигнала. Окно  
No Signal (Нет сигнала) появляется при включении питания, изменении входного сигнала или  
неактивном видеоизображении.  
RESOLUTION NOTIFIER (ПОКАЗАТЕЛЬ РАЗРЕШЕНИЯ): Эта функция выдает предупреждение о  
необходимости использования оптимизированного разрешения. Окно Resolution Notifier  
(Показатель разрешения) появляется при включении питания, изменении входного сигнала,  
неправильном разрешении видеосигнала. Эту функцию можно отключить в меню TOOL  
(ИНСТРУМЕНТЫ).  
OUT OF RANGE (ВНЕ ДОПУСТИМОГО ДИАПАЗОНА): Эта функция выдает рекомендации по  
использованию оптимизированного разрешения и частоты регенерации. Окно Out Of Range (Вне  
допустимого диапазона) появляется при включении питания, изменении входного сигнала,  
неправильной синхронизации видеосигнала.  
Русский-8  
10_Russian  
8
12/9/02, 4:11 pm  
Рекомендации по эксплуатации  
Техника безопасности и техническое обслуживание  
ПРИ УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЦВЕТНОГО  
МОНИТОРА LCD ДЛЯ ЕГО ОПТИМАЛЬНОЙ  
РАБОТЫ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ:  
НЕ ВСКРЫВАЙТЕ МОНИТОР. Внутри аппарата нет деталей, которые может ремонтировать пользователь, поэтому  
открытие и снятие корпуса может привести к опасному поражению электрическим током и другим травмам. Любое  
техническое обслуживание должен выполнять квалифицированный специалист.  
Не допускайте попадания жидкостей внутрь корпуса или использования монитора рядом с водой.  
Не вставляйте никакие предметы в отверстия в корпусе, так как они могут соприкасаться с деталями под высоким  
напряжением, что может быть опасно или привести к летальному исходу, или вызвать поражение электрическим током,  
возгорание или неисправность аппарата.  
Не кладите тяжелые предметы на кабель питания. Повреждение кабеля может привести к поражению электрическим  
током или возгоранию.  
Не ставьте этот аппарат на тележку, подставку или стол с наклонной или неустойчивой поверхностью, так как монитор  
может упасть, что приведет к его серьезному повреждению.  
Не кладите какие-либо предметы на монитор и не используйте его вне помещения.  
Люминесцентная лампа, установленная внутри ЖКД монитора, содержит ртуть. Следуйте инструкциям или правилам,  
действующим на Вашей территории, при утилизации этой лампы.  
В случае возникновения следующих ситуаций немедленно отключите кабель питания монитора из электрической розетки и  
вызовите квалифицированного специалиста:  
Если поврежден кабель питания или вилка.  
Если в монитор попала жидкость или какие-либо предметы.  
Если монитор попал под дождь или в воду.  
При падении монитора или повреждении корпуса.  
Если монитор не работает должным образом при выполнении инструкций по эксплуатации.  
Не перегибайте кабель питания.  
Не используйте монитор при повышенной температуре, влажности или в местах, где скапливается пыль и маслянистые вещества.  
Не закрывайте вентиляционное отверстие на мониторе.  
Если монитор разобьется, не прикасайтесь к жидкому кристаллу.  
Если разбилось стекло. Соблюдайте осторожность.  
Обеспечьте достаточно свободного пространства вокруг монитора для вентиляции и правильного рассеивания  
тепла. Не закрывайте вентиляционные отверстия и не размещайте монитор в непосредственной близости от  
батарей отопления и других источников тепла. Не кладите ничего на монитор.  
Кабель питания является основным средством для отключения системы от источника питания. Монитор  
необходимо устанавливать рядом с легкодоступным источником питания.  
ВНИМАНИЕ  
Соблюдайте осторожность при перевозке. Сохраните упаковку на случай перевозки.  
ПРАВИЛЬНОЕ РАЗМЕЩЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА МОНИТОРА  
СНИЖАЕТ УТОМЛЕНИЕ ГЛАЗ, ПЛЕЧ И ШЕИ. ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ  
МОНИТОРА ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ УСЛОВИЯ:  
Для оптимальной работы монитора дайте ему прогреться в течение 20 минут.  
Отрегулируйте высоту монитора, чтобы верхний край экрана находился немного ниже уровня  
глаз. Если смотреть на центр монитора, взгляд должен быть направлен немного вниз.  
Устанавливайте монитор так, чтобы экран находился не ближе 40 см и не дальше 70 см  
от глаз. Оптимальное расстояние - 50 см.  
Давайте глазам отдых, периодически фокусируя взгляд на предмете, находящемся на  
расстоянии не менее 6 м. Чаще моргайте.  
Располагайте монитор под углом 90° к окнам и другим источникам света, чтобы  
уменьшить блики и отражения. Отрегулируйте наклон монитора так, чтобы свет  
потолочных светильников не отражался на экране.  
Если отражаемый свет затрудняет просмотр изображения, используйте антибликовый  
фильтр.  
Для чистки ЖКД монитора используйте мягкую ткань без ворса, не повреждающую поверхность. Не используйте чистящие  
растворы или жидкости для чистки стекла!  
Отрегулируйте яркость и контрастность монитора для удобства просмотра.  
Используйте держатели документов, расположенные рядом с экраном.  
Расположите то, с чем Вы работаете чаще всего (экран или справочные материалы), непосредственно перед собой, чтобы  
уменьшить количество поворотов головы при печати.  
Русский-9  
10_Russian  
9
12/9/02, 4:11 pm  
Избегайте длительного воспроизведения на мониторе неподвижных изображений, чтобы исключить эффекты  
послесвечения (эффекты остаточного изображения).  
Регулярно проверяйте зрение.  
Эргономика  
Для максимальной эргономики рабочего места рекомендуется следующее:  
Используйте предварительно установленные параметры размера и положения со стандартными видеосигналами.  
Используйте предварительно установленные параметры цветности.  
Используйте видеосигналы с прогрессивной разверткой с уровнем регенерации видеосигнала по вертикали 60-75 Гц.  
Не используйте синий цвет в качестве основного цвета на темном фоне, так как недостаточная контрастность приводит к  
зрительному утомлению и быстрой усталости глаз.  
Русский-10  
10_Russian  
10  
12/9/02, 4:11 pm  
D∑KKAT  
YANGIN VE ΩOK TEHL∑KELER∑N∑ ÖNLEMEK ∑Ç∑N C∑HAZ YA∏MUR YA DA NEME MARUZ KALMAMALIDIR. AYRICA BU  
C∑HAZIN POLAR∑ZE F∑Ω∑N∑ UÇLAR TAM OTURMADI∏I SÜRECE B∑R UZATMA KABLOSU YA DA BAΩKA PR∑ZLERDE  
KULLANMAYIN.  
∑ÇER∑S∑NDE YÜKSEK VOLTAJLI B∑LEΩENLER BULUNDU∏U ∑Ç∑N KASAYI AÇMAKTAN KAÇININ SERV∑S ∑Ç∑N YETK∑L∑  
SERV∑S PERSONEL∑NE BAΩVURUN.  
UYARI  
ELEKTR∑K ΩOKU R∑SK∑ • AÇMAYIN  
UYARI: ELEKTR∑K ΩOKU R∑SK∑N∑ AZALTMAK ∑Ç∑N, KAPA∏I AÇMAYIN (VEYA ARKASINI). ∑Ç KISIMDA  
KULLANICININ ∑LG∑LENEB∑LECE∏∑ HERHANG∑ B∑R PARÇA BULUNMAMAKTADIR. SERV∑S ∑Ç∑N YETK∑L∑  
SERV∑S PERSONEL∑NE BAΩVURUN.  
Bu sembol kullan∂c∂y∂ cihaz∂n içindeki izole edilmemiµ voltaj∂n elektrik µoku yaratabilecek büyüklükte olduπu  
konusunda uyar∂r. Bu yüzden cihaz∂n içerisindeki herhangi bir parça ile temas tehlikelidir.  
Bu sembol kullan∂c∂y∂ bu cihaz∂n kullan∂m∂ ve bak∂m∂ ile ilgili önemli belgelerin pakete dahil olduπu konusunda  
bilgilendirir. Bu yüzden, herhangi bir soruna yol açmamak için dikkatle okunmal∂d∂r.  
Uyar∂:  
LCD1501’i ∑ngiltere d∂µ∂ndaki Avrupa ülkelerinde 220-240 V AC güç ile çal∂µt∂r∂rken monitör ile birlikte verilen güç kablosunu  
kullan∂n.  
∑ngiltere’de bu monitörle birlikte, BS onayl∂, Siyah (beµ amper) sigortal∂ fiµi olan güç kablosu kullan∂n. Eπer monitörün içinden  
güç kablosu ç∂kmad∂ysa sat∂c∂n∂za baµvurun.  
LCD1501’i Avusturalya’da 220-240 V AC güç ile çal∂µt∂r∂rken monitör ile birlikte verilen güç kablosunu kullan∂n.  
Diπer tüm durumlarda AC voltaja uygun, ülkenizdeki güvenlik standartlar∂na uygun ve onaylanm∂µ güç kablosu kullan∂n.  
Bildirim  
Üreticinin Bildirimi  
Burada, renkli monitörünüzün LCD1501 (NL2501)  
aµa©∂dakilere uygun oldu©unu bildiririz  
ve aµa©∂daki iµarete sahiptir  
Konsey Yönetmeli©i 73/23/EEC:  
– EN 60950  
Konsey Yönetmeli©i 89/336/EEC:  
– EN 55022  
NEC-Mitsubishi Electric Visual  
– EN 61000-3-2  
– EN 61000-3-3  
– EN 55024  
Systems, Corp.  
MS Shibaura Bldg., 13-23,  
Shibaura 4-chome,  
Minato-Ku, Tokyo 108-0023, JAPONYA  
®
ENERGY STAR Ortaπ∂ olarak, NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corp. bu ürünün enerji verimliliπi için ENERGY STAR  
kurallar∂na uygunluπunu belirlemiµtir. ENERGY STAR A.B.D kay∂tl∂ markad∂r.  
IBM PC/XT/AT, PS/2, MCGA, VGA, 8514/A ve XGA International Business Machines Corporation’∂n kay∂tl∂ ticari markalar∂d∂r.  
Apple ve Macintosh Apple Computer Inc.’in kay∂tl∂ ticari markalar∂d∂r.  
Microsoft ve Windows Microsoft Corporation’∂n kay∂tl∂ ticari markalar∂d∂r.  
NEC, NEC Corporation’∂n kay∂tl∂ ticari markas∂d∂r.  
Diπer tüm ticari markalar veya kay∂tl∂ ticari markalar kendi sahiplerinin mülkiyetindedir.  
Türkçe-1  
11_Turkish  
1
12/9/02, 4:11 pm  
∑çindekiler  
Yeni NEC LCD monitör kutusunuz* aµa©∂dakileri içermelidir:  
Dikey hareket ayakl∂ LCD1501 monitör  
Güç Kablosu  
Video Sinyal Kablosu  
Kullan∂c∂ Kılavuzu  
CD ROM (PDF format∂ndaki Kullan∂c∂ K∂lavuzunun tamam∂n∂ içerir).  
Kullan∂c∂ Kılavuzunu görmek için, bilgisayar∂n∂zda Acrobat Reader 4.0  
yüklü olmal∂d∂r.  
*
Monitörü taµ∂mak veya bir yere göndermek için orijinal kutusunu ve ambalaj malzemesini saklamay∂ unutmay∂n.  
H∂zl∂ Baµlama  
LCD monitörü sisteminize ba©lamak için, aµa©∂daki talimatlar∂ izleyin:  
1. Bilgisayar∂n∂z∂ kapat∂n.  
2. Kablo kapa©∂n∂ ç∂kar∂n.  
3. PC ∑çin: Uygun sinyal kablosunun 15-Pin mini D-SUB ucunu sisteminizdeki ekran kart∂n∂n ba©lay∂c∂s∂na tak∂n (Ωekil A.1).  
Tüm vidalar∂ s∂k∂n.  
Mac ∑çin: LCD1501 Macintosh kablo adaptörünü bilgisayara ba©lay∂n (Ωekil B.1). Uygun sinyal kablosunun 15-Pin mini  
D-SUB ucunu LCD1501 Macintosh kablo adaptörüne tak∂n (Ωekil B.1).Tüm vidalar∂ s∂k∂n.  
Macintosh  
Kablosu  
(dahil de©il)  
Macintosh G3 ve G4 için  
Macintosh kablo  
adaptörü gerekli de©ildir  
Ωekil A.1  
Ωekil B.1  
4. Video sinyal kablosunun 15-Pin mini D-SUB ucunu monitörün arkas∂ndaki uygun ba©lay∂c∂ya tak∂n (Ωekil C.1).  
5. Güç kablosunun bir ucunu LCD1501 Serisi monitöre ve di©er ucunuda elektrik prizine tak∂n. Video sinyal kablosunu ve AC  
güç kablosunu kablo kapa©∂n∂n alt∂na yerleµtirin (Ωekil C.1). Kablo kapa©∂n∂ tak∂n.  
NOT:  
NOT:  
Kabloya veya monitöre zarar vermemek için kablo kapa©∂n∂n alt∂ndaki kablonun konumunu ayarlay∂n.  
Uygun AC güç kablosunun seçimi için lütfen bu kullanma kılavuzunun Uyar∂lar bölümüne bak∂n.  
Türkçe-2  
11_Turkish  
2
12/9/02, 4:11 pm  
Kablo kapa©∂  
Ωekil C.1  
6. Monitörün sa© tarafındaki Tatil Anahtarı açık olmalıdır (Ωekil D.1). Güç Dü©mesi ile monitörü ve bilgisayar∂ aç∂n.  
NOT:  
Tatil Anahtar∂ gerçek aç∂k/kapal∂ anahtard∂r. E©er bu anahtar KAPALI durumdaysa, monitör öndeki dü©me  
kullan∂larak aç∂lamaz, sürekli olarak açma/kapama YAPMAYIN.  
Güç Dü©mesi  
Tatil Anahtar∂  
Ωekil D.1  
7. Dokunmadan otomatik ayar ilk baµlang∂çtan sonra monitörü bir çok zamanlama için optimum ayarlar∂na ayarlar. Di©er  
ayarlar için aµa©∂daki OSM kontrollerini kullan∂n.  
• Auto Adjust Contrast (Otomatik Kontrast Ayar∂)  
• Auto Adjust (Otomatik Ayar)  
OSM kontrollerin tam tan∂mlar∂ için bu Kullan∂c∂ Klavuzunun Kontroller bölümüne bak∂n.  
NOT:  
Herhangi bir problemle karµ∂laµt∂©∂n∂zda, bu Kullan∂c∂ Klavuzunun Sorun Giderme bölümüne bak∂n.  
Türkçe-3  
11_Turkish  
3
12/9/02, 4:11 pm  
Dikey Hareket  
Monitör ekran∂n∂ iki taraf∂ndan tutun ve dikey e©imi arzu etti©iniz gibi ayarlay∂n (Ωekil TS.1).  
Montaj için Monitör Deste©ini Ç∂kart∂n  
Monitörü alternatif montaj amaçlar∂na haz∂rlamak için:  
1. Tüm kablolar∂ ç∂kar∂n.  
2. Monitörün yüzeyi aµa©∂ gelecek µekilde aµ∂nd∂r∂ olmayan bir yüzey üzerine koyun (Ωekil R.1).  
3. Menteµe kapa©∂n∂ ç∂kar∂n (Ωekil R.1).  
4. Monitörü deste©e ba©layan 4 viday∂ sökün ve destek tertibat∂n∂ ç∂kart∂n (Ωekil R.2) monitör art∂k alternatif montaj için  
haz∂rd∂r.  
5. AC kablosunu, sinyal kablosunu ve ses kablosunu monitörün arkas∂na ba©lay∂n (Ωekil R.3).  
6. Deste©i tekrar takmak için bu iµlemin tersini yap∂n.  
NOT:  
Sadece VESA uyumlu alternatif montaj metodu kullan∂n. Monitör deste©i ç∂kart∂ld∂©∂nda, USB özellikleri kullan∂lamaz.  
Ωekil TS.1  
Menteµe Kapa©∂  
Aµ∂nd∂r∂c∂ olmayan yüzey  
Ωekil R.1  
Türkçe-4  
11_Turkish  
4
12/9/02, 4:12 pm  
Ωekil R.2  
Ωekil R.3  
7. Bu LCD monitör esnek bir kol ile kullan∂lmak üzere tasarlanm∂µt∂r. Monte ederken lütfen ekteki vidalar∂ (4 adet) kullan∂n.  
Güvenlik gerekliliklerini yerine getimek için monitör montitörün a©∂rl∂©∂ göz önünde bulunduruldu©unda gerekli dengeyi  
sa©layabilecek bir kola monte edilmelidir. LCD monitör sadece onayl∂ bir kolla kullan∂lmal∂d∂r (örn. GS mark).  
Vidalar∂ tak∂n  
Braketin kal∂nl∂©∂ (kol)  
2.0 ~ 3.2 mm  
Tüm vidalar∂ s∂k∂n  
75 mm  
75 mm  
Özellikleri  
4 V∑DA (M4)  
(MAKS derinlik:8.5 mm)  
E©er baµka bir vida  
kullan∂rsan∂z, deli©in  
derinli©ini kontrol edin.  
LCD tertibat∂n∂n a©∂rl∂©∂ 2.8kg (MAKS)  
Türkçe-5  
11_Turkish  
5
12/9/02, 4:12 pm  
Kontroller  
OSM (On-Screen Manager) Kontrolleri  
Monitörün önündeki OSM kontrollerin iµlevleri aµa©∂daki µekildedir:  
OSM’ye eriµim için kontrol dü©meleri (<, >, -, +, EXIT) den birine bas∂n.  
Kontrol  
Menü  
EXIT (ÇIKIΩ)  
OSM kontrollerinden ç∂kar.  
OSM ana menüsüne dönüµ.  
< / >  
Kontrol menülerini seçmek için vurgulu alan∂ sola/sa©a hareket ettirir.  
Kontrollerde birini seçmek için vurgulu alan∂ aµa©∂/yukar∂ hareket ettirir.  
-/+  
Ayar∂ artt∂rmak veya azaltmak için çubu©u sola/sa©a hareket ettirir.  
SELECT (SEÇ)  
Auto Adjust (Otomatik Ayar) fonksiyonunu etkinleµtirir. OSM kontrollerine girer.  
OSM alt menüsüne girer.  
RESET (SIFIRLA)  
Vurgulanm∂µ kontrol menüsünü fabrika ayar∂na döndürür.  
NOT:  
Ana ve alt menüde RESET (SIFIRLA) dü©mesine bas∂ld∂©∂nda, EXIT (ÇIKIΩ) dü©mesine basarak s∂f∂rlama iµlemini  
iptal etmenize olanak sa©layan bir uyar∂ penceresi belirir.  
Parlakl∂k/Kontrast Kontrolleri  
BRIGHTNESS (PARLAKLIK)  
Ekrandaki görüntü ve arka fon parlakl∂©∂n∂ ayarlar.  
CONTRAST (KONTRAST)  
Arka fona ba©l∂ olarak görüntü parlakl∂©∂n∂ ayarlar.  
AUTO ADJUST (OTOMAT∑K AYAR)  
Standart olmayan video giriµleri için görüntüyü ayarlar.  
Otomatik Ayar  
Görüntü konumunu, Yatay Boyutu ve ∑nce ayar∂ otomatik olarak ayarlar.  
Konum Kontrolleri  
LEFT/RIGHT (SOL/SA∏)  
LCD ekran alan∂ndaki Yatay Görüntü Konumunu kontrol eder.  
DOWN/UP (AΩA∏I/YUKARI)  
LCD ekran alan∂ndaki Dikey Görüntü Konumunu kontrol eder.  
H.SIZE (YATAY/BOYUT)  
Bu ayar∂ artt∂rarak ya da azaltarak yatay boyutu ayarlar.  
E©er “Otomatik Ayar” fonksiyonu tatmin edici bir görüntü ayar∂ sa©lamazsa, “Yatay Boyut” (nokta saati)  
ayar∂ kullan∂larak daha ileri ayar yap∂labilir. Bunun için Moiré test deseni kullanilabilir. Bu fonksiyon resmin  
geniµli©ini etkileyebilir. Görüntüyü ekran∂n ortas∂na getirmek için sol/sa© Menüsünü kullan∂n. E©er Yatay  
Boyut yanl∂µ kalibre edilmiµse, sonuç sol taraftaki çizim gibi olacakt∂r. Görüntü homojen olmal∂d∂r.  
H.SIZE (Yatay Boyut)  
degeri yanl∂µken.  
H.SIZE (Yatay Boyut) de©eri  
geliµtirilmiµken.  
H.SIZE (Yatay Boyut)  
de©eri do©ruyken.  
Türkçe-6  
11_Turkish  
6
12/9/02, 4:12 pm  
FINE (∑NCE)  
Bu ayar∂ artt∂rarak ya ada azaltarak odaklanmay∂, netli©i ve görüntü dengesini geliµtirir.  
E©er “Otomatik Ayar fonksiyonu” ve “Yatay Boyut” fonksiyonu tatmin edici bir görüntü ayar∂ sa©lamazsa,  
“Fine” (ince ayar) fonksiyonu ile ince ayar yap∂labilir. Ayar∂ artt∂rarak ya ada azaltarak odaklanmay∂, netli©i  
ve görüntü dengesini geliµtirir.  
Bunun için Moiré test deseni kullanilabilir. E©er ∑nce Ayar yanl∂µ kalibre edilmiµse, sonuç sol taraftaki çizim  
gibi olacakt∂r. Görüntü homojen olmal∂d∂r.  
FINE (∑nce) de©eri  
yanl∂µken.  
FINE (∑nce) de©eri  
do©ruyken.  
Renk Kontrol Sistemleri  
Alt∂ tane önceden ayarlanm∂µ renk ayar∂yla, istenilen renk ayar∂ seçilir. (NATIVE renk ön ayarlar∂  
de©iµtirilemez.)  
NATIVE  
LCD panel taraf∂ndan gösterilen ayarlanamaz orjinal renktir.  
Araçlar  
LANGUAGE (DIL)  
OSM kontrol menüleri yedi dildedir.  
OSM POSITION (OSM KONUMU)  
OSM kontrol görüntüsünün ekran∂n∂z∂n neresinde belirmesini istedi©inizi seçebilirsiniz. OSM konumunu  
seçmek OSM kontrol menüsünün konumunu sol, sa©, aµa©∂ ve yukar∂ manuel olarak ayarlaman∂za imkan  
verir.  
OSM TURN OFF (OSM KAPATMA)  
OSM kontrol menüsü kullan∂md–oldu©u sürece aç∂k kalacakt∂r. OSM Turn Off (Kapatma) alt menüsünde,  
OSM kontrol menüsünün kapat∂lmas∂ için monitörün son dü©meye dokunulduktan sonra ne kadar  
bekleyece©ini seçebilirsiniz. Mevcut seçenekler, 10, 20, 30, 45, 60 ve 120 saniyedir.  
OSM LOCK OUT (OSM K∑L∑TLEME)  
Bu kontrol tüm OSM kontrol fonksiyonlar∂na eriµimi tamamen kilitler. OSM kontrollerini kilitleme  
modundayken kullanmaya çal∂µ∂rsan∂z, OSM kontrollerinin kilitli oldu©unu bildiren bir ekran belirir. OSM  
Lock Out (OSM Kilitleme) fonksiyonunu aktive etmek için, SELECT (Seç) dü©mesine bas∂p sonra “+”  
dü©mesine basarak her ikisini bas∂l∂ tutun. OSM Lockout (OSM Kilitleme) devre d∂µ∂ b∂rakmak için,  
SELECT (SEÇ) dü©mesine bas∂p sonra “+” dü©mesine basarak herikisini bas∂l∂ tutun.  
RESOLUTION NOTIFIER (ÇÖZÜNÜRLÜK HATIRLATICI)  
En iyi çözünürlük 1024 x 768’dir. E©er ON (AÇIK) seçili ise 30 saniye sonra ekranda size çözünürlü©ün  
1024 x 768 olmad∂©∂n∂ bildiren bir mesaj belirecektir.  
HOT KEY (KEST∑RME TUΩ)  
Parlakl∂k ve kontrast∂ do©rudan ayarlayabilirsiniz. Bu fonksiyon ON (Aç∂k) olarak ayarland∂©∂nda, OSM  
menü kapal∂yken parlakl∂©∂ < veya >, kontrast∂ + veya – ile ayarlayabilirsiniz.  
OFF TIMER (Kapanma Zamanlay∂c∂)  
Kullan∂c∂ önceden belirlenmiµ bir zaman dilimi seçti©inde monitör otomatik olarak kapan∂r.  
FACTORY PRESET (FABR∑KA AYARLARI)  
Factory Preset (Fabrika Ayarlar∂) seçmek OSM kontrol ayarlar∂n∂n tümünü fabrika ayarlar∂na geri  
döndürmenize izin verir. Etkili olmas∂ için RESET (SIFIRLAMA) dü©mesinin bir kaö saniye bas∂l∂ tutulmas∂  
gereklidir. Ayarlar∂ tek tek s∂f∂rlamak için, s∂f∂rlamak istedi©iniz kontrolü vurgulay∂p RESET (SIFIRLA)  
dü©mesine bas∂n.  
Türkçe-7  
11_Turkish  
7
12/9/02, 4:12 pm  
Bilgi  
DISPLAY MODE (GÖRÜNTÜ MODU)  
Monitörün mevcut ekran çözünürlü©ünü ve frekans ayar∂n∂ gösterir.  
MONITOR INFO. (MON∑TÖR B∑LG∑S∑)  
Monitörünüzün model ve seri numaras∂n∂ gösterir.  
OSM Warning (OSM Uyar∂s∂)  
OSM Warning (OSM Uyar∂s∂) meüleri Exit (Ç∂k∂µ) dü©mesine bas∂ld∂©∂nda belirir.  
NO SIGNAL (S∑NYAL YOK): Bu fonksiyon sinyal olmad∂©∂nda bir uyar∂ verir. Güç kapat∂ld∂©∂nda veya giriµ  
sinyalinde bir de©iµim oldu©unda ya da video aktif de©ilken, No Signal (Sinyal Yok) penceresi belirir.  
RESOLUTION NOTIFIER (ÇÖZÜNÜRLÜK HATIRLATICI): Bu fonksiyon en iyi çözünürlükte kullanmay∂  
hat∂rlat∂r. Güç kapat∂ld∂©∂nda veya giriµ sinyalinde bir de©iµim oldu©unda ya da video sinyali uygun  
çözünürlükte de©ilse Resolution Notifier (Çözünürlük Hat∂rlat∂c∂) penceresi aç∂l∂r. Bu fonksiyon TOOL  
(ARAÇLAR) menüsünden kapat∂labilir.  
OUT OF RANGE (ARALIK DIΩI): Bu fonksiyon en iyi çözünürlük ve yenilenme oran∂ ile ilgili tavsiye verir.  
Güç kapat∂ld∂©∂nda veya giriµ sinyalinde bir de©iµim oldu©unda ya da video sinyali uygun zamanlamaya  
sahip de©ilse Out Of Range (Aral∂k D∂µ∂) menüsü belirir.  
Türkçe-8  
11_Turkish  
8
12/9/02, 4:12 pm  
Tavsiye Edilen Kullan∂m  
Güvenlik Uyar∂lar∂ ve Bak∂m  
LCD RENKL∑ MON∑TÖRÜ KURARKEN  
VE KULLANIRKEN EN ∑Y∑ PERFORMANS ∑Ç∑N LÜTFEN  
AΩA∏IDAK∑ NOKTALARA D∑KKAT ED∑N:  
MON∑TÖRÜ AÇMAYIN. ∑ç k∂s∂mda kullan∂c∂n∂n ilgilenebileceπi herhangi bir parça bulunmamaktad∂r ve kapaπ∂ açmak ya  
da ç∂kartmak sizi ciddi µok tehlikeleri veya diπer risklere maruz b∂rakabilir. Tüm bak∂m iµleri için yetkili servis elemanlar∂na  
baµvurun.  
Kasaya herhangi bir s∂v∂ dökmeyin ya da monitörünüzü su yak∂n∂nda kullanmay∂n.  
Tehlikeli voltaj noktalar∂na temas ederek, zararl∂ ya da öldürücü olabileceπi veya elektrik µoku, yang∂n ya da cihaz  
ar∂zas∂na yol açabileceπi için kasadaki yuvalara herhangi bir cisim sokmay∂n.  
Güç kablosu üzerine aπ∂r cisimler koymay∂n. Kablodaki hasar µok ya da yang∂na yol açabilir.  
Monitörün düµmesine ve ciddi µekilde hasar görmesine sebep olabileceπi için bu ürünü eπimli ya da dengesiz taµ∂y∂c∂,  
stand veya masa üzerine yerleµtirmeyin.  
Monitörün üzerine herhangi birµey koymay∂n ve monitörü d∂µar∂da kullanmay∂n.  
LCD monitörün içindeki florasan tüpün içinde c∂va bulunmaktad∂r. Bu tüpü atman∂z gerektiπinde lütfen belediyenizin  
yönetmelik ve kurallar∂na uyun.  
Aµaπ∂daki durumlarda, monitörünüzü hemen fiµten çekin ve servis için yetkili servis personeline baµvurun.  
Güç kaynaπ∂ kablosu ya da fiµi hasar gördüπünde.  
Eπer monitörün üstüne s∂v∂ döküldüyse veya içine herhangi bir nesne düµtüyse.  
Eπer monitör yaπmur veya suya maruz kald∂ysa.  
Eπer monitör düµtüyse veya kasas∂ hasar gördüyse.  
Eπer monitör kullan∂m talimatlar∂n∂ takip etmenize raπmen normal çal∂µm∂yorsa.  
Güç kablosunu k∂v∂rmay∂n.  
Monitörü yüksek s∂cakl∂kta, nemli, tozlu ya da yaπl∂ alanlarda kullanmay∂n.  
Monitörün üzerindeki havaland∂rmay∂ kapatmay∂n.  
Eπer monitör k∂r∂l∂rsa s∂v∂ kristal ile temas etmeyin.  
Eπer cam k∂r∂ld∂ysa. ∑lgilenirken dikkatli olun.  
Is∂n∂n düzgün olarak daπ∂lmas∂ için, monitörün etraf∂nda yeterli havaland∂rma alan∂ olmas∂na dikkat edin.  
Havaland∂rma boµluklar∂n∂ kapatmay∂n ya da monitörü radyatör veya diπer ∂s∂ kaynaklar∂n∂n yak∂n∂na  
yerleµtirmeyin. Monitörün üzerine hiç bir µey koymay∂n.  
Güç kablosu baπlay∂c∂s∂ sistemi güç kaynaπ∂ndan ay∂rman∂n birincil yoludur. Monitör kolayca eriµilebilen  
bir prize yak∂n olarak kurulmal∂d∂r.  
UYARI  
Taµ∂rken dikkatli olun. Ambalaj∂ taµ∂ma için saklay∂n.  
MON∑TÖRÜN DO∏RU YERLEΩT∑R∑LMES∑ VE AYARLANMASI GÖZ,  
OMUZ VE BOYUN A∏RILARINI AZALTAB∑L∑R. MON∑TÖRÜNÜZÜ  
YERLEΩT∑R∑RKEN AΩA∏IDAK∑LERE D∑KKAT ED∑N:  
En iyi performans için 20 dakika ∂s∂nmas∂n∂ bekleyin.  
Monitörün yüksekliπini ekran göz seviyesinde veya biraz alt∂nda olacak µekilde yarlay∂n.  
Ekran∂n ortas∂na bakarken gözlerinin çok hafif aµaπ∂ya doπru bakmal∂d∂r.  
Monitör gözlerinize 40 cm’den yak∂n ve 70 cm’den uzak olmamal∂d∂r. En iyi mesafe  
50 cm’dir.  
Gözlerinizi periyodik olarak en az 6 m. uzaktaki bir nesneye odaklayarak dinlendirin.  
S∂k s∂k göz k∂rp∂n.  
Parlama ve yans∂malar∂ en aza indirmek için monitörü pencere ve diπer ∂µ∂k  
kaynaklar∂na 90° aç∂ ile yerleµtirin. Monitörün eπimini ayarlayarak tavan ∂µ∂klar∂n∂n  
ekran∂n∂za yans∂mas∂n∂ engelleyin.  
Eπer ∂µ∂k yans∂malar∂ ekran∂n∂z∂ görmeyi zorlaµt∂r∂yorsa, parlama engelleyici filtre  
kullan∂n.  
LCD monitörün yüzeyini tiftiksiz, aµ∂nd∂r∂c∂ olmayan bir bez ile temizleyin. Temizleme solüsyonlar∂ veya cam temizleyici  
kullanmay∂n!  
Okunabilirliπi artt∂rmak için monitörün parlakl∂k ve kontrast kontrollerini ayarlay∂n.  
Ekrana yak∂n bir döküman tutucu kullan∂n.  
Yazarken kafan∂z∂ döndürmeyi en aza indirmek için, daha fazla bakt∂π∂n∂z neyse (ekran veya referans materyal) tam  
önünüzde bulundurun.  
Türkçe-9  
11_Turkish  
9
12/9/02, 4:12 pm  
Görüntü sabitlenmesini engellemek için (görüntü sonras∂ efektleri) monitörde sabit desenleri uzun süre görüntülemekten  
kaç∂n∂n.  
Düzenli göz kontrolü yapt∂r∂n.  
Ergonomi  
Maksimum ergonomik fayda saπlamak için aµaπ∂dakileri tavsiye ederiz.  
Standart sinyallerle belirlenmiµ Boyut ve Konum kontrollerini kullan∂n.  
Önceden belirlenmiµ Renk Ayarlar∂n∂ kullan∂n.  
Dikey yenilenme oran∂ 60 ila 75 Hz aras∂nda olan titreµimsiz sinyaller kullan∂n.  
Görülmesi zor olacaπ∂ ve yetersiz kontrast yüzünden göz yorgunluπuna sebep olabileceπi için koyu arka fon üzerinde  
birincil renk maviyi kullanmay∂n.  
Türkçe-10  
11_Turkish  
10  
12/9/02, 4:12 pm  
xx_Back  
1
12/9/02, 4:12 pm  
Printed on recycled paper  
xx_Back  
2
12/9/02, 4:12 pm  

IBM All in One Super7 Single Board Computer PCM 5896 User Manual
IBM Telephone 412 User Manual
Jenn Air CVEX4370B User Manual
LG Electronics DKE573XB User Manual
LG Electronics RH7850H User Manual
Matias FK305 User Manual
NEC MultiSync V551 User Manual
Philips BDL4221M User Manual
Philips Cordless Telephone S10A User Manual
Philips Magnavox TR2503C User Manual