M E L I S S A
638-133
SE
Uppladdningsbar hårtrimmer ...............2
DK
NO
FI
UK
DE
PL
RU
Genopladelig hårklipper ..........................4
Oppladbar hårklipper ...............................6
Ladattava hiustenleikkuukone..............8
Rechargeable hairtrimmer ...............10
Wiederaufladbarer Haarschneider .....12
Akumulatorowa maszynka.................14
Машинка для стрижки волос ........16
ANVÄNDNING
IMPORTÖR
- Du kan låsa kammen i önskad
inställning med låsknappen på
baksidan av trimmern.
- Om du vill tunna ut håret trycker du
kontrollknappen nedåt, och vill du
klippa drar du den uppåt.
Adexi Group
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella
tryckfel.
- Om du vill stänga av trimmern sätter du
kontrollknappen i mittenläget.
- För att erhålla ett jämnt klippresultat
ska du låta trimmern göra jobbet
- tvinga inte fram den genom håret.
Glöm inte bort att kamma håret med
jämna mellanrum för att få bort löst
hår, och för att lättare upptäcka ojämnt
klippta partier.
RENGÖRING
Rengör din hårtrimmer med en fuktig
trasa.
Förvara alltid trimmern på en torr plats.
Du kan ta bort skärbladen för smidig
rengöring.
GARANTIN GÄLLER INTE I FÖLJANDE
FALL
- Instruktionerna ovan inte har följts.
- Apparaten har blivit felhanterad, utsatts
för vårdslös behandling eller fått någon
form av skada.
- Apparaten har genomgått obehöriga
reparationer.
På grund av konstant utveckling av
våra produkter, både på funktions- och
designsidan, förbehåller vi oss rätten
till ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
3
DK
INTRODUKTION
- Læg et håndklæde omkring nakken på
personen, som bliver klippet.
For at De kan få mest glæde af Deres
nye hårklipper med keramisk skær, beder
vi Dem venligst gennemlæse denne
brugsanvisning, før apparatet tages i
brug.
GODE RÅD
- Klip håret på en stille og rolig måde,
med korte strøg.
- Klip kun lidt hår af ad gangen, man kan
altid klippe ekstra hår af senere.
- Mens De klipper, skal håret hyppigt
friseres.
- Når man klipper med denne klipper,
er det bedre at håret er tørt frem for
vådt. Når håret er tørt, er det lettere at
kontrollere, hvor meget hår der bliver
klippet af.
- At klippe hår kræver øvelse, derfor
er det bedst at lade håret forblive lidt
længere end ønsket de første par
gange, så man bliver vant til bruge
klipperen. Når man så føler, at man har
god kontrol over klipperen, kan man
klippe det ned til den ønskede længde.
Vi anbefaler Dem yderligere at gemme
brugsanvisningen, hvis De på et
senere tidspunkt skulle få brug for at få
genopfrisket, hvilke funktioner apparatet
har.
- Læs hele brugsanvisningen før brug.
- Apparatet må ikke nedsænkes i nogen
form for væske.
- Såfremt apparatet bliver beskadiget,
bør det undlades at benytte det.
Indlever det til en fagmand for
reparation, da der skal anvendes
specialværktøj.
- Apparatet opbevares utilgængeligt for
børn.
Hårklipperen har vedligeholdelsesfri
keramisk skær. Dette skær forbliver
skarpt og skal ikke slibes.
INDHOLD
7.
1. Hårklipper
2. Saks
3. Rensebørste
4. Oplader
5. Adapter for oplader
6. Afstandskam
7. Udtyndningskam
8. Betjeningsknap
- Udtynning/Slukket
/Klip
1.
6.
9.
Opladning
Denne hårklipper virker med
8.
4.
genopladelige batterier. Når den lader
op, vil en rød lampe lyse på apparatet.
Betjeningsknappen skal stå i midt-
positionen, så apparatet er slukket, for at
lade op.
3.
2.
FØR KLIPNING:
9. Lås til afstandskam
(på apparatets bagside).
- Personen, som bliver klippet, skal
sidde sådan, at hovedet er i øjenhøjde
med personen, som klipper, dette giver
det bedste overblik.
5.
- Friser altid håret før klipning, så det
ikke er filtret.
4
BRUG
- Afstandskammen kan låses til den
ønskede indstilling ved låseknappen
bagpå apparatet.
- For udtynning trykkes
betjeningsknappen ned og for klipning
trykkes betjeningsknappen op.
- For at slukke apparatet sættes
betjeningsknappen I midter-positionen.
- For en jævn klipning, skal man lade
klipperen gøre arbejdet, lad være med
at skubbe den hurtigt igennem håret.
Husk at frisere håret jævnligt for at
fjerne løst hår, og for at kunne se om
der er nogle ujævne steder.
RENGØRING
Hårklipperen skal rengøres med en fugtig
klud.
Opbevar altid hårklipperen på et tørt sted.
Skæret kan tages af for lettere rengøring.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
- Hvis ovennævnte ikke iagttages.
- Hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for vold, eller lidt anden
form for overlast.
- Hvis der har været foretaget
uautoriseret indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af
produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl.
5
NO
INTRODUKSJON
SMARTE TIPS
For å få best mulig nytte av den nye
hårklipperen med keramiske blader
bør du lese nøye gjennom denne
bruksanvisningen før du bruker den for
første gang.
Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i
den ved senere anledninger.
- Les nøye gjennom bruksanvisningen
før du tar apparatet i bruk.
- Klipp håret i et rolig og jevnt tempo og
bruk korte bevegelser.
- Klipp bare litt hår om gangen – du kan
alltids klippe mer senere.
- Gre håret ofte mens du klipper.
- Når du klipper hår med denne
klipperen, er det best at håret er tørt.
Det er lettere å se hvor mye hår som er
klippet av når håret er tørt enn når det
er vått.
- Apparatet må ikke legges i noen form
for væske.
- Ikke bruk apparatet dersom det er
skadet. Lever det inn til en fagmann for
reparasjon, da det er nødvendig med
spesialverktøy.
- Å klippe hår krever øvelse. Derfor er
det bedre å la håret være litt lengre enn
ønsket de første gangene, slik at du blir
vant til å bruke klipperen. Når du føler
deg sikker på at du kan kontrollere den,
kan du klippe håret så kort som du
ønsker.
- Oppbevar apparatet utilgjengelig for
barn.
INNHOLD
Våre hårklippere er utstyrt med
vedlikeholdsfrie keramisk blad. Disse
holder seg skarpe og trenger dermed ikke
å slipes.
1. Hårklipper
2. Saks
3. Rengjøringsbørste
4. Lader
5. Adapter for lader
6. Kam
Lading
Disse hårklipperne er oppladbare.
Når de lades, tennes en rød lampe.
Kontrollknappen må være i midtstilling,
slik at apparatet er slått av når det skal
lades.
7. Tynnekam
8. Kontrollknapp – tynning/av/klipp
9. Lås for kam (på baksiden)
7.
1.
6.
9.
FØR KLIPPING:
8.
- Personen som blir klippet, må sitte
slik at hodet er i høyde med øynene til
personen som klipper. Dette gir best
oversikt.
4.
3.
- Gre alltid håret før du begynner å klippe
for å fjerne eventuelle floker.
2.
- Legg et håndkle rundt nakken på
personen som skal klippes.
5.
6
BRUK
- Kammen kan låses i ønsket stilling med
låseknappen på baksiden av apparatet.
- Når du skal tynne, skyver du
kontrollknappen ned, og når du skal
klippe, skyver du den opp.
- Når du skal slå av apparatet, setter du
kontrollknappen i midtstilling.
- For å oppnå en jevn klipp skal du la
klipperen gjøre arbeidet selv – ikke
skyv den raskt gjennom håret. Husk å
gre håret med jevne mellomrom for å
fjerne løse hår og kontrollere om det er
ujevne områder.
RENGJØRING
Rengjør hårklipperen med en fuktig klut.
Oppbevar alltid hårklipperen på et tørt
sted.
Bladene kan tas ut for enkel rengjøring.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
- Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
- Dersom apparatet er blitt uheldig
håndtert, utsatt for hard behandling
eller skadet på annen måte.
- Dersom apparatet er blitt reparert av
uautoriserte personer.
På grunn av at vi utvikler funksjonen og
utformingen til våre produkter konstant,
forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.
7
FI
JOHDANTO
MUUTAMA VINKKI
Saadaksesi parhaan tuloksen uudella
keraamisella terällä varustetulla
hiustenleikkuukoneellasi lue nämä ohjeet
huolellisesti, ennen kuin käytät konetta
ensimmäisen kerran.
- Leikkaa hiukset rauhallisesti käyttäen
tasaisia, lyhyitä liikkeitä.
- Leikkaa vain pieni määrä hiuksia
kerralla – voit aina leikata myöhemmin
lisää.
Suosittelemme myös, että säilytät nämä
ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri
toimintoihin myöhemminkin.
- Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen
käyttöä.
- Kampaa hiuksia usein, kun leikkaat
niitä.
- Kun leikkaat hiuksia tällä koneella, on
parempi, jos hiukset ovat kuivat eivätkä
märät. Kuivia hiuksia leikattaessa on
helpompi säätää, kuinka paljon hiusta
leikataan.
- Älä upota konetta mihinkään
nesteeseen.
- Jos kone vaurioituu, älä käytä sitä. Vie
kone valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
jossa on tarvittavat erikoistyökalut.
- Kone on pidettävä lasten
- Hiusten leikkaaminen vaatii harjoitusta,
joten sinun on parempi jättää hiukset
hieman haluamaasi pidemmiksi
muutamalla ensimmäisellä kerralla, kun
vielä totuttelet hiustenleikkuukoneen
käyttöön. Kun luotat kykyysi käyttää
konetta, voit leikata hiukset haluttuun
pituuteen.
ulottumattomissa.
Hiustenleikkuukoneessa on keraaminen
terä, jota ei tarvitse huoltaa. Terä pysyy
terävänä, eikä sitä tarvitse teroittaa.
SISÄLTÖ
Lataaminen
1. Hiustenleikkuukone
7.
Hiustenleikkuukone on ladattava.
Punainen merkkivalo syttyy, kun
kone latautuu. Säätönapin tulee olla
keskiasennossa ja koneen virran pois
päältä, jotta kone latautuu.
2. Sakset
3. Puhdistusharja
4. Laturi
5. Laturin sovitin
6. Ohjauskampa
7. Ohennuskampa
8. Säätönappi
1.
6.
9.
8.
4.
3.
ENNEN HIUSTENLEIKKUUTA:
– Ohennus/Off/Leikkaus
2.
lukitus (laitteen takana)
- Henkilön, jonka hiuksia leikataan,
täytyy istua niin, että hänen päänsä
on konetta käyttävän henkilön silmien
tasolla. Näin hiustenleikkaajalla on
paras näkyvyys.
9. Ohjauskamman
- Kampaa hiukset aina ennen
leikkaamista, jotta ne eivät ole takussa.
- Aseta henkilön kaulan ympärille pyyhe.
5.
8
Käyttö
- Ohjauskampa voidaan lukita halutulle
pituusasetukselle laitteen takana
olevan lukitusnapin avulla.
- Kun ohennat hiuksia, paina säätönappi
alas, ja kun leikkaat hiuksia, nosta
säätönappi ylös.
- Kytke laitteen virta pois päältä
asettamalla säätönappi keskiasentoon.
- Saat tasaisen jäljen, kun annat koneen
itse hoitaa työn – älä pakota konetta
hiusten läpi. Muista kammata hiukset
tasaisin väliajoin, jotta saat irtohiukset
poistettua. Näin näet paremmin
epätasaiset leikkuukohdat.
Puhdistaminen
Puhdista hiustenleikkuukone kevyesti
kostutetulla liinalla.
Säilytä konetta aina kuivassa paikassa.
Terät voidaan irrottaa, jolloin puhdistus on
helppoa.
Takuu ei ole voimassa,
- jos edellä mainittuja ohjeita ei
noudateta
- Jos konetta on käsitelty väärin,
rajusti tai se on kärsinyt joitakin muita
vaurioita.
- jos laitetta on korjattu luvattomasti.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
9
UK
INTRODUCTION
A FEW TIPS
To get the best out of your new hair
trimmers with ceramic blades, please
read these instructions carefully before
using them for the first time.
We also recommend that you keep the
instructions for future reference, so that
you can remind yourself of the functions
of the device.
- Cut the hair in a calm and steady
manner, using short strokes.
- Only cut a little hair at a time – you can
always cut off more later.
- Comb the hair frequently as you cut.
- When cutting hair using these
trimmers, it is better for the hair to be
dry rather than wet. Dry hair makes
it easier to control how much hair is
being cut off.
- Be sure to read the instructions
thoroughly before use.
- The device must not be submerged in
any form of liquid.
- If the device becomes damaged,
please do not use it. Take it to a
specialist for repair, as special tools are
required.
- Cutting hair requires practice, so it is
better to leave the hair slightly longer
than you want the first few times, so
you get used to using the trimmers.
When you feel that you can control
them confidently, cut it to the desired
length.
- The device must be kept out of the
reach of children.
CONTENTS
The hair trimmers have maintenance-free
ceramic blades. These remain sharp and
so do not require sharpening.
1. Hair trimmers
2. Scissors
3. Cleaning brush
4. Charger
5. Adapter for charger
6. Attachment comb
7. Thinning comb
8. Control button
- Thinning/Off/Cut
9. Lock for
Charging
7.
4.
1.
These hair trimmers are rechargeable.
When they are charging, a red light will
come on. The control button must be
in the central position, so the device is
switched off, in order to charge up.
6.
9.
8.
3.
attachment
comb (on back of device).
BEFORE CUTTING:
2.
- The person whose hair is being cut
must sit so that their head is at eye
level with the person doing the cutting.
This provides the best view.
5.
- Always comb the hair before cutting so
that it is not tangled.
- Place a towel around the neck of the
person having their hair cut.
10
USE
- The attachment comb can be locked
to the required setting using the lock
button on the back of the device.
- For thinning, push the control button
down, and for cutting, pull it up.
- To switch off the device, set the control
button to the central position.
- For an even cut, let the trimmers do
the work – don’t force them through
the hair. Remember to comb the hair at
regular intervals to remove any loose
hairs, and to check if there are any
uneven sections.
CLEANING
Clean the trimmers using a damp cloth.
Always store the trimmers in a dry place.
The blades can be removed for easy
cleaning.
THE GUARANTEE DOES NOT APPLY
- If the instructions given above are not
observed.
- If the device has been mishandled,
subjected to rough treatment or has
suffered any other form of damage.
- If the appliance has been subject to
unauthorised repairs.
Due to the constant development of our
products in terms of function and design,
we reserve the right to make changes to
the product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any
printing errors.
11
DE
EINLEITUNG
- Legen Sie der Person, deren Haar
geschnitten wird, ein Handtuch um den
Hals.
Bevor Sie Ihren neuen Haartrimmer mit
Keramikklingen erstmals in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese Anleitung
sorgfältig durchlesen.
EINIGE TIPPS
- Schneiden Sie das Haar ruhig und
gleichmäßig mit kurzen Bewegungen.
- Schneiden Sie nicht zuviel Haare auf
einmal ab – Sie können später immer
noch mehr abschneiden.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Gebrauchsanweisung aufzubewahren
für den Fall, dass Sie zu einem späteren
Zeitpunkt zu den Funktionen des Geräts
noch einmal nachlesen wollen.
- Lesen Sie diese Anweisungen vor dem
Gebrauch sorgfältig durch.
- Kämmen Sie das Haar öfter während
des Schneidens.
- Beim Haareschneiden mit diesem
Trimmer ist es besser, wenn das Haar
trocken anstatt nass ist. Bei trockenem
Haar kann man leichter kontrollieren,
wieviel abgeschnitten wird.
- Haareschneiden erfordert Übung,
daher empfiehlt es sich, das Haar
die ersten Male etwas länger als
gewünscht zu lassen, um sich an den
Gebrauch des Trimmers zu gewöhnen.
Wenn Sie sich im Gebrauch sicher
fühlen, können Sie das Haar auf die
gewünschte Länge schneiden.
- Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten
eingetaucht werden.
- Falls das Gerät beschädigt wurde,
darf es nicht mehr benutzt werden.
Es muss durch einen Fachmann
repariert werden, da Spezialwerkzeug
erforderlich ist.
- Das Gerät außer Reichweite von
Kindern halten.
Der Haartrimmer hat wartungsfreie
Keramikklingen. Diese bleiben scharf und
müssen daher nicht geschärft werden.
7.
INHALT
Aufladen
1.
1. Haartrimmer
2. Schere
3. Reinigungsbürste
4. Ladegerät
Dieser Haartrimmer ist wiederaufladbar.
Wenn er aufgeladen wird, leuchtet ein
rotes Licht auf. Die Kontrolltaste muss
sich in der zentralen Stellung befinden,
sodass der Haartrimmer abgeschaltet ist,
damit das Aufladen stattfinden kann.
6.
9.
8.
4.
3.
5. Adapter für Ladegerät
6. Kammaufsatz
7. Ausdünnkamm
8. Kontrolltaste
2.
VOR DEM SCHNEIDEN:
- Ausdünnen/Aus
/Schneiden
9. Verriegelung für
Kammaufsatz
- Die Person, deren Haar geschnitten
wird, muss so sitzen, dass ihr Kopf
auf Augenhöhe der Person ist, die
das Haar schneidet. So ist die beste
Übersicht gegeben.
5.
(an der Geräterückseite)
- Kämmen Sie das Haar stets vor dem
Schneiden.
12
ANWENDUNG
IMPORTEUR
- Der Kammaufsatz kann in
der gewünschten Stellung
Adexi Group
verriegelt werden, indem Sie
die Verriegelungstaste an der
Geräterückseite benutzen.
Druckfehler vorbehalten.
- Die Kontrolltaste zum Ausdünnen
herunterdrücken und zum Schneiden
hochziehen.
- Zum Ausschalten des Geräts die
Kontrolltaste in die zentrale Stellung
bringen.
- Lassen Sie den Trimmer die Arbeit
machen – wenden Sie beim Schneiden
keine Kraft auf. Denken Sie daran, das
Haar in regelmäßigen Abständen zu
kämmen, um lose Haare zu entfernen
und zu überprüfen, ob der Schnitt
gleichmäßig ist.
REINIGUNG
Reinigen Sie den Trimmer mit einem
feuchten Tuch.
Bewahren Sie den Trimmer an einem
trockenen Ort auf.
Die Klingen können entfernt werden, um
die Reinigung zu erleichtern.
DIE GARANTIE ERLISCHT
- wenn die obigen Hinweise nicht befolgt
wurden
- wenn das Gerät unsachgemäß
bedient oder fahrlässig bzw. mutwillig
beschädigt wurde
- wenn das Gerät von einer nicht
autorisierten Person repariert wurde
Aufgrund der ständigen
Weiterentwicklung von Funktion und
Design unserer Produkte behalten wir uns
das Recht auf Änderung des Produkts
ohne vorherige Ankündigung vor.
13
PL
WPROWADZENIE
– Przed strzy˝eniem trzeba ka˝dorazowo
rozczesaç w∏osy, aby nie by∏y splàtane.
– Nale˝y zakryç szyj´ osoby strzy˝onej
r´cznikiem.
Aby móc w pe∏ni korzystaç z mo˝liwoÊci
oferowanych przez nowà maszynk´
do strzy˝enia z ostrzem ceramicznym,
nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z
poni˝szymi instrukcjami.
KILKA RAD
– Obcinaj w∏osy w spokojny i
równomierny sposób, wykonujàc
krótkie pociàgni´cia.
– Obcinaj w∏osy ma∏ymi porcjami
– póêniej zawsze mo˝na przyciàç je
bardziej.
Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji do
przysz∏ego wykorzystania na wypadek
koniecznoÊci przypomnienia sobie
sposobu korzystania z funkcji urzàdzenia.
– Przed u˝yciem nale˝y dok∏adnie
zapoznaç si´ ze instrukcjami.
– Podczas strzy˝enia cz´sto przeczesuj
w∏osy.
– Urzàdzenie nie mo˝e byç zanurzane w
p∏ynach w jakiejkolwiek postaci.
– Je˝eli urzàdzenie ulegnie uszkodzeniu,
nie nale˝y go dalej u˝ywaç. Jego
naprawa wymaga specjalistycznej
wiedzy oraz narz´dzi.
– Najlepsze rezultaty strzy˝enia w∏osów
przy u˝yciu tej maszynki uzyskuje
si´, tnàc je na sucho. Suche w∏osy
sprawiajà, ˝e ∏atwiej jest kontrolowaç
ich iloÊç przeznaczonà do obci´cia.
– Strzy˝enie wymaga praktyki, dlatego
przy pierwszych paru zabiegach lepiej
zostawiç nieco d∏u˝sze w∏osy, dopóki
nie osiàgnie si´ wi´kszej wprawy w
obs∏udze maszynki. Po uzyskaniu
wi´kszej wprawy w∏osy mo˝na obcinaç
do ˝àdanej d∏ugoÊci.
– Urzàdzenie nale˝y trzymaç z dala od
dzieci.
Maszynka do strzy˝enia ma ceramiczne
ostrze, które nie wymaga konserwacji.
Pozostaje ono ostre i nie jest konieczne
jego ostrzenie.
¸adowanie
SPIS TRECI
Prezentowana maszynka do strzy˝enia
jest zasilana z akumulatora. W trakcie
∏adowania akumulatora zapali si´
czerwona lampka. Aby mo˝liwe by∏o
∏adowanie, przycisk kontrolny musi
znajdowaç si´ w pozycji Êrodkowej
– urzàdzenie jest wówczas wy∏àczone.
1. Maszynka do strzy˝enia
2. No˝yczki
3. Szczoteczka do
czyszczenia
4. ¸adowarka
5. Zasilacz do ∏adowarki 4.
6. Grzebieƒ prowadzàcy
7. Grzebieƒ cieniujàcy
8. Przycisk kontrolny
– cieniowanie/wy∏./
strzy˝enie
9. Blokada grzebienia
prowadzàcego
(z ty∏u urzàdzenia)
7.
1.
6.
9.
8.
3.
PRZED STRZY˚ENIEM
– Osoba strzy˝ona musi siedzieç tak,
aby czubek jej g∏owy znajdowa∏ si´
na poziomie oczu osoby strzygàcej.
Taka pozycja zapewnia najlepsze pole
widzenia.
2.
5.
14
Z uwagi na ciàg∏e doskonalenie
U˚YTKOWANIE
naszych produktów pod wzgl´dem ich
funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy
sobie prawo do wprowadzania zmian w
produkcie bez uprzedzenia.
– Grzebieƒ prowadzàcy mo˝na
zablokowaç w po˝àdanym ustawieniu,
u˝ywajàc przycisku blokady
znajdujàcego si´ z ty∏u urzàdzenia.
– Aby wykonaç cieniowanie, nale˝y
wcisnàç przycisk sterujàcy, w celu
strzy˝enia trzeba podciàgnàç go do
góry.
– Aby wy∏àczyç urzàdzenie, nale˝y
ustawiç przycisk kontrolny w pozycji
Êrodkowej.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za
b∏´dy w druku.
– Aby równo przyciàç w∏osy, trzeba
prowadziç maszynk´ w równomiernym
tempie, ale nie na si∏´. Nale˝y pami´taç
o regularnym przeczesywaniu w∏osów
w celu usuni´cia Êci´tych w∏osów oraz
sprawdzenia, czy sà one równomiernie
przyci´te w ka˝dym miejscu.
CZYSZCZENIE
Do czyszczenia nale˝y u˝ywaç wilgotnej,
mi´kkiej Êciereczki.
Maszynk´ nale˝y przechowywaç w
suchym miejscu.
Ostrza mo˝na wyjmowaç, co znacznie
u∏atwia czyszczenie.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE
NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW:
– Nieprzestrzeganie powy˝ej podanych
instrukcji.
– JeÊli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane
niezgodnie z jego przeznaczeniem,
nieostro˝nie u˝ytkowane lub zosta∏o w
jakiejkolwiek formie uszkodzone.
– Przeprowadzanie napraw urzàdzenia
przez nieupowa˝nione osoby.
15
RU
ВВЕДЕНИЕ
ПЕРЕД СТРИЖКОЙ
Чтобы максимально использовать
возможности новой машинки для
стрижки волос с керамическим
лезвиями, внимательно прочтите
данные инструкции перед ее первым
использованием.
– Человек, которого вы подстригаете,
должен сидеть так, чтобы его
голова находилась примерно на
уровне ваших глаз. При этом
обеспечивается лучший обзор.
– Перед стрижкой всегда
Кроме того, рекомендуется
сохранить эту инструкцию, чтобы
при необходимости можно было
снова получить сведения о функциях
прибора.
расчесывайте волосы, чтобы они не
спутывались.
– Вокруг шеи и на плечи человека,
которого вы подстригаете, следует
положить полотенце.
– Обязательно прочтите инструкцию,
прежде чем приступить
НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ
к использованию машинки.
– Прибор нельзя опускать в какую-
либо жидкость.
– Если прибор поврежден, не
используйте его. Для ремонта
прибора требуются особые
инструменты, поэтому следует
обращаться к специалисту.
– Храните прибор в недоступном для
детей месте.
В машинке для стрижки волос
используются керамические лезвия,
не требующие обслуживания. Они
остаются острыми, и их не нужно
затачивать.
– Подстригайте волосы без рывков и
равномерно короткими движениями.
– За один раз следует состригать
немного волос; дополнительную
длину можно будет снять позже.
– Расчесывайте волосы по мере их
состригания.
– С помощью этой машинки
предпочтительнее стричь сухие
волосы, а не мокрые. Когда волосы
сухие, гораздо проще следить, какой
объем вы состригаете.
– Стрижка волос требует практики,
поэтому при первых нескольких
попытках целесообразно оставлять
волосы длиннее, пока вы не
привыкните к машинке. Когда вы
станете обращаться с ней уверенно,
волосы можно будет стричь до
необходимой длины.
Зарядка
Эта машинка для стрижки волос
работает от аккумулятора. Во
время зарядки загорается красный
индикатор. Для выполнения зарядки
прибор необходимо отключить,
установив кнопку регулировки в
центральное положение.
16
СОДЕРЖАНИЕ
– Чтобы волосы срезались правильно
и равномерно, машинку следует
перемещать, не прилагая
1. Машинка для стрижки волос
2. Ножницы
чрезмерных усилий. Не забывайте
периодически расчесывать волосы,
чтобы удалить состриженные волосы
и определить места, где стрижка
выполнена неравномерно.
3. Чистящая щетка
4. Зарядное устройство
5. Адаптер для зарядного устройства
6. Подсоединяемый гребень
7. Гребень с редкими зубьями
8. Кнопка регулировки – деликатное
подстригание/выключение/стрижка
9. Фиксатор для подсоединяемого
гребня (расположен на задней
стороне прибора)
ОЧИСТКА
Очищайте машинку с помощью
влажной ткани.
Храните прибор в сухом месте.
Чтобы упростить очистку, лезвия
можно вынуть.
7.
1.
6.
9.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ
8.
– Если не соблюдалась данная
инструкция.
4.
3.
– Если прибором пользовались
неаккуратно, подвергали грубым
воздействиям или повреждениям.
– Если ремонт был выполнен
неавторизованным специалистом.
2.
В связи с постоянным
совершенствованием
5.
функциональности и дизайна нашей
продукции мы оставляем за собой
право вносить изменения в изделие
без предварительного уведомления.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
– Подсоединяемый гребень можно
фиксировать в нужном положении
с помощью кнопки фиксации,
расположенной на задней стороне
прибора.
– Для деликатного подстригания
установите кнопку регулировки в
нижнее положение, а для стрижки
– в верхнее.
ИМПОРТЕР
Группа Adexi
Компания Adexi не несет
ответственности за возможные
опечатки.
– Для отключения прибора установите
кнопку регулировки в центральное
положение.
17
18
19
|