Logitech Premire utilisation Gaming Keyboard G510 User Manual |
/
BRAND LAUNCH: Logitech 2010
PROJECT TITLE: Megatron QSG
DETAILS: AMR front/ GSW Guide
SPOT COLORS
DIE LINE
COLOR
PROCESS COLORS
(NO PRINT)
K
5
25 50 75 95
DIE LINES
DIELINE NAME: n/a
DIELINE RECEIVED: n/a
SPECIFICATIONS / NOTES: Final files files
Job is four-color
THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original
Designer: Emma Ghiselli
MODIFICATION DATE: April 30, 2010
Location: Fremont, CA, USA
Getting started with
et LCD Manager installés. Les informations de jeu peuvent
inclure le rang du joueur, le serveur IP, le score, les temps,
l'état de santé et les niveaux de munitions. Pour savoir si
votre jeu prend en charge la technologie GamePanel™,
consultez sa documentation ou la liste officielle des jeux
GamePanel™ sur le site
programmes n'utilisent pas ces touches. Certains
El administrador de LCD controla la información que se
muestra en la pantalla LCD y permite especificar (por medio
de la ventana de configuración del administrador de LCD
o las teclas de la pantalla LCD del teclado) los programas que
deben iniciarse automáticamente, durante cuánto tiempo
debe mostrarse esta información en la pantalla LCD y
O LCD também oferece suporte a uma variedade de
miniaplicativos de software que acompanham o G510 ou
programas de terceiros que você pode especificar na janela
Propriedades de programa do LCD Manager, acessível a partir
do Painel de controle do Windows ou Preferências de sistema
do Macintosh. (Para obter mais informações, consulte o
sistema de ajuda do LCD Manager.) O pacote de
miniaplicativos inclui um relógio, monitor de desempenho
(uso da CPU e RAM), cronômetro regressivo, exibição de
mídia, monitor POP3 (recupera e-mail de servidores
remotos), leitor de RSS (exibe feeds de sites relacionados
a notícias ou weblogs), e Seletor de perfis G-Series.
Première utilisation
programmes, comme le lecteur de flux RSS et le sélecteur de
profil de série G, utilisent des icônes pour indiquer la fonction
de chaque touche LCD. Ces icônes s'affichent sur l'écran LCD
directement au-dessus des touches LCD qu'elles désignent.
On
1
®
Logitech Gaming Keyboard G510
1
2
2
®
Logitech Clavier de Gaming G510
M1
M2
M3
MR
si los elementos prioritarios deben mostrarse de inmediato.
También es posible ajustar el brillo y el contraste de la pantalla
LCD y especificar otros parámetros de LCD.
Scroll
lock
Pause
Break
Prt Scr
Sys Rq
Esc
F1
F2
F3
F4
F5
6
F6
7
F7
8
F8
9
F9
F10
F11
F12
Español
G1
G2
G5
G3
La technologie LCD prend également en charge plusieurs
applets informatiques livrés avec le clavier G510 ou des
programmes tiers que vous pouvez spécifier dans la fenêtre
Propriétés du programme de LCD Manager, accessible à
partir du Panneau de configuration Windows ou des
Préférences Système Macintosh. (Reportez-vous à l'aide
de LCD Manager pour en savoir plus.) Les applets fournis
incluent une horloge, un moniteur de performance
(utilisation de l'unité centrale et de la mémoire), un
chronomètre avec compte à rebours, un écran multimédia,
un écran POP3 (récupère les messages électroniques des
serveurs distants), un lecteur de flux RSS (affiche les flux de
sites Web d'actualités ou de blogs) et un sélecteur de profil
de série G.
G4
G6
_
~
!
@
#
$
%
^
&
Page
Up
(
)
+
Home
End
Num
Lock
*
Ins
_
+
1
2
3
4
5
0
=
/
`
1
*
Uso de la pantalla LCD
del teclado G510
El teclado G510 cuenta con la tecnología LCD GamePanel™
de Logitech, una pantalla de 160 x 43 píxeles con
retroiluminación (1) situada en la parte superior central del
teclado. Esta pantalla LCD permite realizar un seguimiento de
la información en tiempo real en los videojuegos compatibles.
Para ello, sólo es necesario instalar el perfilador de teclas
Logitech® G-series y el administrador de LCD. La información
del juego puede incluir el rango de los jugadores, el IP del
servidor, la puntuación, los tiempos, el estado de salud y los
niveles de munición. Si deseas averiguar si tu juego admite la
tecnología GamePanel™, consulta su documentación o la lista
oficial de juegos compatibles con GamePanel™ en
Tab
G7
G8
G9
{
/
}
|
Page
Down
Del
Q
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
7
Home
8
9
[
]
\
Pg Up
G10
G11
G12
Para cambiar manualmente de programa y contenido en la
pantalla LCD, pulsa la tecla de cambio de programa (2).
Ten en cuenta que el contenido de la pantalla LCD puede
cambiar de manera automática para mostrar los elementos
prioritarios o cambiar de programa periódicamente, según la
configuración especificada. Las funciones de las cuatro teclas
de la pantalla LCD (3) varían según el programa. No todos los
programas utilizan estas teclas. Algunos programas, como el
lector RSS y el selector de perfil G-Series, utilizan iconos para
indicar la función de cada una de estas teclas. Estos iconos se
muestran sobre las teclas que identifican en la pantalla LCD.
Caps
Lock
:
“
A
S
D
F
G
H
J
K
L
Enter
4
5
2
6
;
‘
<
>
?
1
End
3
Shift
Z
X
C
V
B
N
M
Shift
,
.
Enter
G13
G16
G14
G17
G15
G18
Pg Dn
3
Ctrl
.
Ctrl
Alt
Alt
0
Ins
Del
O LCD Manager controla o que é mostrado na tela LCD, e
permite que você especifique (usando a janela Configuração
do LCD Manager ou o LCD do teclado e as teclas LCD) os
programas que devem ser iniciados automaticamente, o
tempo durante o qual detalhes do programa serão
mostrados na tela LCD, e se deseja ou não
Configuration window or the keyboard LCD and LCD keys)
which programs are to be started automatically, how long
each program's details are to be shown on the LCD, and
whether or not you want high priority items to be displayed
immediately. You can also adjust LCD brightness and contrast
and specify other LCD settings.
English
Using the G510 LCD
The G510 features Logitech’s GamePanel™ LCD technology, a
backlighted 160 x 43 pixel screen (1) at the top center of the
keyboard. The LCD enables you to monitor real-time
information in supported computer games after you install
the Logitech® G-series Key Profiler and LCD Manager. Game
information may include player rank, server IP, score, times,
health status, and ammunition levels. For information on
whether your game supports GamePanel™ technology,
please refer to its documentation or to the official list of
GamePanel™-enabled games at
que itens com alta prioridade sejam exibidos imediatamente.
Você também pode ajustar o brilho e o contraste do LCD e
especificar outras configurações.
To manually switch between programs and the content they
display on the LCD, press the Program switch (2). Note that
LCD content may change automatically to show high priority
items or switch between LCD programs every few seconds,
depending on what settings you have specified. The functions
of the four LCD keys (3) vary with each program, and not every
program uses these keys. Some programs, like the RSS Reader
and G-Series Profile Selector, use icons to indicate the function
of each LCD key. These icons are shown on the LCD screen
directly above the LCD keys they identify.
LCD Manager contrôle ce qui apparaît sur l'écran LCD et vous
permet de spécifier (à l'aide de la fenêtre de configuration
de LCD Manager ou des touches LCD et LCD du clavier) quels
programmes doivent être lancés automatiquement, la durée
d'affichage des détails de chaque programme sur l'écran
LCD et si vous souhaitez afficher immédiatement les
éléments de priorité élevée. Vous pouvez également régler
la luminosité et le contraste de l'écran LCD et préciser
d'autres paramètres LCD.
Para alternar manualmente entre os programas e o conteúdo
exibido no LCD, pressione o botão Programa (2). Observe que
o conteúdo do LCD pode mudar automaticamente para
mostrar itens com alta prioridade ou alternar entre programas
de LCD em intervalos de alguns segundos, dependendo das
configurações especificadas. As funções das quatro teclas do
LCD (3) variam com cada programa, e nem todos os
programas usam essas teclas. Alguns programas, como o
leitor de RSS e o Seletor de perfis G-Series, usam ícones para
indicar a função de cada tecla do LCD. Esses ícones são
mostrados na tela LCD logo acima das teclas do LCD que
eles identificam.
Português
Usar o G510 LCD
O G510 inclui a tecnologia de LCD GamePanel™ da Logitech,
uma tela de 160 x 43 pixels com luz de fundo (1) no centro
da parte superior do teclado. O LCD permite que você
monitore informações em tempo real em jogos de
computador com suporte depois de o Logitech® G-series Key
Profiler e o LCD Manager terem sido instalados. As
informações de jogo podem incluir classificação do jogador,
IP do servidor, pontuações, horas, estado de saúde e níveis
de munição. Para obter informações sobre suporte da
tecnologia GamePanel™ em um jogo, consulte a
documentação do jogo ou a lista oficial de jogos ativados
Getting started with
La pantalla LCD también admite diversas aplicaciones de
software incluidas en el teclado G510 y programas de
terceros. Estos programas se pueden especificar en la ventana
Propiedades del programa del administrador de LCD, al cual
se puede acceder desde el Panel de control de Windows o las
Preferencias del sistema de Macintosh. (Para más información,
consulta el sistema de ayuda del administrador de LCD). Las
aplicaciones que se incluyen son un reloj, un monitor de
rendimiento (uso de RAM y CPU), un temporizador, una
pantalla multimedia, un monitor de POP3 (obtiene correos
electrónicos de servidores remotos), un lector RSS (muestra
fuentes de páginas Web o blogs de noticias) y un selector de
perfil G-Series.
Première utilisation
®
Logitech Gaming Keyboard G510
The LCD also supports a variety of software applets that come
with the G510 or third-party programs that you can specify in
the Program Properties window of the LCD Manager,
accessible from the Windows Control Panel or Macintosh
System Preferences. (Refer to the LCD Manager help system
for more information.) Bundled applets include a Clock,
Performance Monitor (CPU and RAM usage), Countdown
Timer, Media Display, POP3 Monitor (retrieves e-mail from
remote servers), RSS Reader (displays feeds from news-related
websites or weblogs), and G-Series Profile Selector.
Français
Utilisation de l'écran LCD
Le clavier G510 est doté de la technologie LCD GamePanel™
de Logitech, un écran rétroéclairé de 160 x 43 pixels (1) situé
dans la partie centrale supérieure du clavier. L'écran LCD vous
permet de contrôler les informations en temps réel dans
les jeux pris en charge, une fois Logitech® G-series Key Profiler
Pour changer manuellement de programmes et le contenu
qu'ils affichent sur l'écran LCD, appuyez sur la touche de
changement de programme (2). Notez que le contenu
de l'écran LCD peut changer automatiquement pour afficher
les éléments de priorité élevée ou pour changer les
programmes LCD toutes les quelques secondes, selon les
paramètres que vous avez définis. Les fonctions des quatre
touches LCD (3) varient selon les programmes et tous les
USB
The LCD Manager controls what is shown on the LCD, and it
allows you to specify (using either the LCD Manager
English
Français
Español
Português
Help with setup
My headphones don’t work with the keyboard
Aide à la configuration
Mon casque ne fonctionne pas avec le clavier
Ayuda con la instalación
Mis auriculares no funcionan con el teclado
Ajuda para a instalação
Os fones de ouvido não funcionam com o teclado
2
M1
M2
M3
MR
• Verifique a conexão do cabo do headset com o teclado.
• Check the headset cable connection with the keyboard.
• Vérifiez la connexion du câble du casque avec le clavier.
• Comprueba la conexión del cable de los auriculares al teclado.
G1
G2
G5
G3
G4
G6
_
~
!
@
#
$
%
^
&
• É necessário que as configurações de volume no aplicativo de mídia e no
sistema operacional estejam em um nível audível.
(
)
+
*
_
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
/
M1
M2
M3
MR
`
1
*
• Volume settings in your media application and operating system needs to be
at an audible level.
• Les paramètres du volume de votre application multimédia et votre système
d'exploitation doivent être réglés sur un niveau audible.
• La configuración de volumen de la aplicación multimedia y el sistema operativo
debe tener un nivel audible.
G7
G8
G9
7
4
1
8
9
Prt Scr
Sys Rq
Scroll
lock
Pause
Break
G1
G2
G5
G3
Esc
F1
F2
F3
F4
F5
6
F6
7
F7
8
F8
9
F9
F10
F11
F12
G10
G11
G12
5
2
6
3
‘
G4
G6
1
_
~
!
@
#
$
%
^
&
Page
Up
(
)
+
Home
End
G13
G16
G14
G17
G15
G18
*
Ins
_
+
1
2
3
4
5
0
=
/
`
1
• Defina “Logitech G510 Audio Device” como o dispositivo de áudio ativo
em seu aplicativo e no Painel de controle do Windows® ou nas Preferências
de sistema do Mac® OS X.
*
.
• Set “Logitech G510 Audio Device” as the active audio device in your
application and Windows® Control Panel or Mac® OS X System Preferences.
• Définissez "Logitech G510 Audio Device" comme dispositif audio actif dans
l'application et dans le Panneau de configuration de Windows® ou les
Préférences système de Mac® OS X.
• Configura “Logitech G510 Audio Device” como el dispositivo de audio activo
en la aplicación y en el Panel de control de Windows® o en las Preferencias del
sistema de Mac® OS X.
0
Tab
G7
G8
G9
{
}
|
Page
Down
Q
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
Del
7
8
9
[
]
\
Pg Up
Home
G10
G11
G12
Caps
Lock
A
4
5
2
6
F2
F3
F4
1
End
3
Shift
G13
G16
G14
G17
G15
G18
Pg Dn
• Restart any application you have launched before plugging in the headset.
• Plug the keyboard directly into the computer, not into a USB hub.
.
Ctrl
l
0
Ins
Del
• Reinicie quaisquer aplicativos iniciados antes de conectar o headset.
• Redémarrez les applications que vous avez lancées avant de brancher le
casque.
• Reinicia cualquier aplicación que hubieras iniciado antes de conectar
el audífono.
• Conecte o teclado diretamente ao computador, não a um concentrador USB.
My G-keys aren't working properly
• Branchez le clavier directement sur l'ordinateur, et non sur un hub USB.
• Conecta el teclado directamente a la computadora, no a un concentrador USB.
As teclas G não funcionam adequadamente
• The Profiler software must be installed in order to program G-keys. If the
Profiler software is not installed, G1-G12 act as F1-F12, and G13-G18 act as
1-6. M1-M3 and MR do not function unless the Profiler software is installed.
Les touches G ne fonctionnent pas correctement
Las teclas G no funcionan correctamente
• O software Profiler deve estar instalado para as teclas G serem programadas.
Se o software Profiler não estiver instalado, G1-G12 atuam como F1-F12, e
G13-G18 atuam como 1-6. M1-M3 e MR só funcionam se o software Profiler
estiver instalado.
• Le logiciel Profiler doit être installé pour programmer les touches G. Si le
logiciel Profiler n'est pas installé, les touches G1-G12 fonctionnent comme des
touches F1-F12 et les touches G13-G18 fonctionnent comme des touches 1-6.
Les touches M1-M3 et MR ne fonctionnent que si le logiciel Profiler est installé.
• Para poder programar las teclas G, es necesario tener instalado el perfilador. Si el
perfilador no está instalado, G1-G12 actuarán como F1-F12 y G13-G18 actuarán
como 1-6. M1-M3 y MR sólo funcionarán si el perfilador está instalado.
English
Français
Español
Uso del audio integrado
El teclado tiene un dispositivo de audio USB
integrado. Este dispositivo se activa únicamente
cuando se conecta un audífono opcional a las tomas
de 3,5 mm del teclado (1). Cuando se conecta
un audífono, Gaming Keyboard G510 se convierte
en el dispositivo de entrada y reproducción de audio
principal de la computadora.
Português
Usar áudio integrado
O teclado tem um dispositivo de áudio USB interno.
Esse dispositivo é ativado somente quando você
conecta um headset opcional usando as entradas
de 3,5 mm do teclado (1). O Gaming Keyboard G510
irá se tornar o dispositivo principal de entrada de
áudio e reprodução do computador.
• The Logitech Profiler must be running. Look for its icon in the Windows
taskbar. If the icon is missing, go to the Start menu and select All
Programs/Logitech Logitech G-series Key Profiler.
Using built-in audio
Utilisation de l’audio intégré
• O Logitech Profiler deve estar em execução. Procure o ícone na barra de
tarefas do Windows. Se o ícone estiver ausente, vá para o menu Iniciar e
selecione Todos os programas/Logitech/Logitech G-series Key Profiler.
• Logitech Profiler debe estar en ejecución. Busca su icono en la barra de tareas
de Windows. Si no encuentras el icono, accede al menú Inicio y selecciona
Todos los programas/Logitech Perfilador de teclas Logitech G-series.
Your keyboard has a built-in USB audio device.
This device is activated only when you plug in an
optional headset using the keyboard’s 3.5mm
jacks (1). The Gaming Keyboard G510 will then
become the primary audio input and playback
device for the computer.
Votre clavier possède un dispositif audio USB
intégré. Le dispositif est activé uniquement
lorsque vous branchez un casque optionnel sur les
prises 3,5 mm (1) du clavier. Le clavier de jeu G510
devient alors le dispositif de lecture et d'entrée
audio principal de l'ordinateur.
• Le logiciel Logitech Profiler doit être en cours d'exécution. Recherchez son
ciône dans la barre des tâches Windows. Si l'icône n'apparaît pas, accédez au
menu Démarrer et sélectionnez Tous les programmes/Logitech Logitech
G-series Key Profiler.
• Make sure you have the correct profile running. To check, launch the Profiler,
edit the profile you want to use, and then associate it with your game's
executable file.
• Verifique se o perfil correto está em execução. Para isso, inicie o Profiler,
edite o perfil a ser usado e associe-o ao arquivo executável do jogo.
• Comprueba que esté en ejecución el perfil correcto. Para ello, inicia el
perfilador, edita el perfil que desees usar y, a continuación, asócialo con
el archivo ejecutable del juego.
• A full Profiler software installation is required for the G-keys to function
properly. If you did only a partial installation, reinstall the complete version
of the Profiler software.
3
• Vérifiez que le profil correct est en cours d'exécution. Pour cela, lancez le
logiciel Profiler, modifiez le profil que vous voulez utiliser, puis associez-le au
fichier exécutable de votre jeu.
• É necessária uma instalação completa do software Profiler para as teclas G
funcionarem adequadamente. Se o instalou apenas parcialmente, reinstale
a versão completa do software Profiler.
• Para que las teclas G funcionen correctamente, debe haberse realizado una
instalación completa del software Logitech Profiler. Si la instalación es parcial,
vuelva a instalar la versión completa.
There are two headset mute buttons (2). They are
separate from the mute button in the keyboard’s
media control area, which mutes all sound coming
from your PC.
Il existe deux boutons de sourdine (2) du casque.
Ces boutons sont distincts du bouton de sourdine
de la zone des commandes multimédia du clavier,
qui permet de mettre en sourdine le son
provenant de l'ordinateur.
Há dois botões de sem áudio do headset (2).
Eles estão separados do botão de sem áudio na área
de controle de mídia do teclado, que desativa todos
os sons provenientes do PC.
Hay dos botones de silencio de audífono (2).
Son independientes del botón de silencio del área
de control de medios del teclado, que silencia todo
el sonido procedente de la PC.
My keyboard doesn’t work at all
• Le logiciel Profiler doit être installé de façon complète pour que les touches G
fonctionnent correctement. Si vous n'avez réalisé qu'une installation partielle,
résintallez la version complète du logiciel Profiler.
O teclado não funciona de modo algum.
• The keyboard must be plugged into a full-powered USB port. If you use a USB
hub, it must have its own power supply.
El teclado no funciona
• O teclado deve estar conectado a uma porta USB totalmente ativada. Se usar
um concentrador USB, ele deve ter um sistema de alimentação próprio.
Use the headset mute buttons to independently
mute sound coming from headphones or going
through a microphone that are plugged into the
keyboard’s audio jacks. Red LEDs illuminate when
these mute buttons are active.
Use os botões de sem áudio do headset para
desativar independentemente o som proveniente
dos fones de ouvido ou de um microfone que esteja
conectado às entradas de áudio do teclado. Os LEDs
vermelhos ficam iluminados quando esses botões de
sem áudio estão ativos.
• El teclado debe estar conectado a un puerto USB con alimentación. Si utilizas
un concentrador USB, éste debe tener una fuente de alimentación propia.
• Try plugging the keyboard into a different USB port.
Utilisez les boutons de sourdine du casque pour
couper respectivement le son du casque et du
microphone, lesquels sont branchés aux prises
audio du clavier. Les témoins rouges s'allument
lorsque les boutons de sourdine sont actifs.
Use los botones de silencio de audífono para
silenciar independientemente el sonido procedente
de auriculares o que pasa a través de un micrófono
que se hayan conectado a las tomas de audio
del teclado. Cuando estos botones de silencio
están activados, se iluminan diodos de color rojo.
Mon clavier ne fonctionne pas du tout
• Tente conectar o teclado a uma outra porta USB.
• Le clavier doit être branché sur un port USB. Si vous utilisez un hub USB, il doit
disposer de sa propre alimentation.
• Conecta el teclado a otro puerto USB.
• Essayez de brancher le clavier sur un autre port USB.
What do you think?
¿Cuál es su opinión?
Qu'en pensez-vous?
O que você acha?
English
Español
English
Changing the backlighting color
Recording a “quick” macro
Grabación de una macro "rápida"
If the Profiler software is installed, your keyboard has 18
programmable G-keys that handle up to three macros each,
giving you up to 54 unique functions per game.
Si el perfilador está instalado, el teclado tiene 18 teclas G
programables capaces de controlar hasta tres macros cada una,
con lo que se pueden obtener hasta 54 funciones exclusivas
por juego.
G1
G4
G2
G5
G3
G6
To change the backlighting color of your keyboard, open the Profiler software
and click on one of the M1-M3 icons.
G7
G8
G9
1 Press the MR key.
2
G10
G11
G12
1 Pulsa la tecla MR.
Français
2 Press a G-key.
2 Pulsa una tecla G.
3 Type the keys you would like to record.
4 Press the MR key.
Modification de la couleur de rétroéclairage
Pour modifier la couleur de rétroéclairage de votre clavier, ouvrez le logiciel
Profiler et cliquez sur l'une des icônes M1 à M3.
G13
G16
G14
G17
G15
G18
3 Pulsa las teclas que desees grabar.
4 Pulsa la tecla MR.
MR
1
Français
Português
Enregistrement d'une macro rapide
Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product.
Español
Gravar uma macro “rápida”
Si le logiciel Profiler est installé, votre clavier possède 18 touches G
programmables qui peuvent gérer jusqu'à trois macros chacune,
ce qui vous donne accès à 54 fonctions uniques par jeu.
M1
M2
M3
MR
1-866-934-5644
Cambio del color de retroiluminación
To change the backlighting color of your keyboard, open the Profiler software
and click on one of the M1-M3 icons.
Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto.
Le agradecemos la adquisición de nuestro producto.
G1
G4
G2
G5
G3
F5
6
F6
F7
8
F8
9
F9
F10
F11
F12
Se o software Profiler estiver instalado, o teclado tem 18 teclas G
programáveis que manipulam até três macros cada uma,
oferecendo até 54 funções exclusivas por jogo.
G6
_
~
!
@
#
$
%
^
&
(
)
+
Home
*
Ins
_
+
1
2
3
4
5
7
0
=
/
`
1
*
G7
G8
G9
7
4
1
8
9
G10
G11
G12
5
2
6
3
1 Appuyez sur la touche MR.
i
G13
G16
G14
G17
G15
G18
Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires.
Vous venez d'acheter ce produit et nous vous en remercions.
1 Pressione a tecla MR.
l
.
Ctrl
0
2 Appuyez sur une touche G.
2 Pressione a tecla G.
3 Appuyez sur les touches que vous souhaitez enregistrer.
4 Appuyez sur la touche MR.
Português
Alterar a cor de fundo
Para alterar a cor de fundo do teclado, abra o software Profiler e clique
em um dos ícones de M1-M3.
3 Digite as teclas que você gostaria de gravar.
4 Pressione a tecla MR.
Reserve um minuto para nos dizer. Obrigado por adquirir nosso produto.
© 2010 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are
owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective
owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual.
Information contained herein is subject to change without notice.
© 2010 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech
sont la propriété de Logitech et sont susceptibles d’être déposés. Toutes les autres marques
sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en
cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans ce document peuvent faire l’objet
de modifications sans avis préalable.
620-002384.002
|