JVC XL PG300B User Manual

TRAGBARER CD-SPIELER  
LECTEUR DE DISQUE AUDIONUMÉRIQUE PORTABLE  
LETTORE CD PORTATILE  
XL-PG300B  
ANWEISUNGEN  
MANUEL DINSTRUCTIONS  
ISTRUZIONI  
LVT1178-006A [E]  
ACHTUNG:  
CAUTELA!  
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.  
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung  
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze  
nicht abgeführt werden.)  
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.  
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI  
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZO  
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO  
MANUALE, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIO-  
NE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE  
I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA  
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE, RIVOL-  
GERSI A PERSONALE QUALIFICATO.  
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete  
Kerzen, auf das Gerät.  
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.  
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen  
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.  
Setzen sie dieses gerät auf keinen fall regen, feuchtigkeit oder  
flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit flüssigkeit  
gefüllen objekte, z.b. vasen, auf das gerät gestellt werden.  
ATTENTION:  
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.  
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un  
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée  
correctement de l’appareil.)  
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur  
l’appareil.  
ATTENZIONE:  
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO O SCOS-  
SE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPAREC-  
CHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.  
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en  
considération les problèmes de l’environnement et suivre  
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des  
piles.  
N’exposez pas cet appareil  
à
la pluie,  
à
l’humidité,  
à
un  
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets  
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.  
ATTENZIONE:  
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,  
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.  
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.  
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,  
attenendosi ai regolamenti locali in materia.  
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e  
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti  
liquidi (vasi etc.).  
G-2  
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE  
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen.  
Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer  
gewartet werden können. Wartungen nur von  
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.  
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare  
Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder  
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem  
Strahl nicht direkt aus.  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur.  
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à  
l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à  
un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et  
invisible quand l’appareil est ouvert et que le  
système de verrouillage ne fonctionne pas ou a  
été mis hors service. Évitez toute exposition  
directe au rayon.  
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-  
ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE:  
ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À  
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER  
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1  
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore.  
Nessuna parte interna dell’unità richiede  
manutenzione da parte dell’utente; per la  
manutenzione rivolgersi al personale qualificato.  
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il  
dispositivo di sincronizzazione è guasto o non  
funzionante, si può verificare l’emissione di  
radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare  
l’esposizione diretta ai raggi laser.  
CAUTION: Visible and invisible VARNING: Synlig Och  
laser radiation when open and  
interlock failed or defeated.  
osynlig laserstrålning när  
den öppnas och spärren är  
AVOID DIRECT EXPOSURE TO urkopplad. Betrakta ej  
BEAM.  
(e)  
strålen.  
(s)  
ADVARSEL: Synlig og usynlig  
laserstråling når maskinen er  
åben eller interlocken fejle.  
Undgå direkte eksponering  
VARO: Avattaessa ja  
Suojalukitus ohitettunatai  
viallisena olet alttiina näkyvälle  
ja näkymättömälle lasersäteilylle.  
Vältä säteen kohdistumista  
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA  
DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA  
SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.  
til stråling.  
(d)  
suoraan itseesi.  
(f)  
G-3  
Vielen Dank für den Erwerb dieses Produkts von JVC. Bevor Sie  
das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anweisungen  
genau durch, um optimale Leistung und eine längere Lebens-  
dauer zu erzielen.  
Legen Sie das Trageband  
in Ihre Hand  
Inhaltsverzeichnis  
Passen Sie das Trageband Ihrer Handgröße an.  
Legen Sie das Trageband in Ihre Hand ......... 1  
Vorbereitungen für die Stromversorgung..... 2  
Einfache Wiedergabe ...................................... 4  
Andere Wiedergabemethoden ....................... 6  
Ein Wort den Compact-Discs ....................... 10  
Hinweise zur Vorsicht .................................... 11  
Problemlösungen.......................................... 13  
Technische Daten.......................................... 14  
Wartung.......................................................... 14  
Mitgeliefertes Zubehör  
Stereo-Kopfhörer ................................................................ 1 St.  
1
Batterieanzeige  
Vorbereitungen für die  
Stromversorgung  
Die Abbildung des Tragebandes wurde ausgelassen.  
Batterieanzeige  
Diese Anzeige erscheint, wenn die Batterien fast er-  
schöpft sind. Kurze Zeit später wird das Gerät abgeschal-  
tet.  
Verwendung von Trockenbatterien  
(nicht mitgeliefert)  
Hinweis:  
Durch Ausschalten der Stoßschutz-funktion EX wird etwas  
Batterieleistung gespart. Näheres siehe Stoßschutz-funktion EX”  
auf Seite 9.  
Zwei Alkali-Batterien des Typs R6(LR6).  
Achtung:  
Öffnen Sie das Batteriefach nicht mit Gewalt zu weit.  
2
Verwendung des Netzadapters (nicht  
mitgeliefert)  
Versehentliche Bedienung vermeiden  
(Hold-Modus)  
Netzsteckdose  
Durch Einschalten dieser Funktion ignoriert das Gerät  
versehentliches Drücken von Tasten.  
Der Hold-Modus verhindert Folgendes:  
Versehentliches Einschalten des Gerätes (wodurch  
sich die Batterien erschöpfen).  
Netzadapter  
Unerwünschtes Ausschalten der Wiedergabe.  
Verwendung des Hold-Modus’  
HOLD  
OFF  
ON  
Um zu vermeiden, dass das Gerät unbeabsichtigt ein-  
geschaltet wird, stellen Sie den Schalter HOLD in die  
Stellung ON, während das Gerät ausgeschaltet ist.  
Um zu vermeiden, dass die Wiedergabe unbeabsich-  
tigt gestoppt wird, stellen Sie den Schalter HOLD in  
die Stellung ON, nachdem Sie die CD-Wiedergabe ge-  
startet haben.  
Im Hold-Modus leuchten HoLdund “  
Eingeschaltet : leuchtet.  
Ausgeschaltet : HoLdund “  
wie folgt.  
leuchtet für einige  
Hinweise:  
Sekunden, wenn 6 gedrückt wird.  
Auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet wird, wird immer  
noch geringfügig Strom verbraucht, so lange der Netzadapter  
an der Netzsteckdose angeschlossen ist.  
Wenn Sie den Netzadapter zu diesem Gerät erwerben möch-  
ten, lesen Sie bitte auf Seite 12 nach.  
Hinweis:  
Wenn der Schalter HOLD in der Stellung ON steht, können Sie  
das Gerät nicht einschalten.  
3
3
4
Einfache Wiedergabe  
HOLD  
OFF  
ON  
Die Abbildung des Tragebandes wurde ausgelassen.  
5
VOLUME  
3
2
4, 6  
1
5
6
Nummer des wiedergegebenen Titels  
1
2
0102 53  
R
L
Vergangene Zeit jedes Titels  
Fest verbinden  
Die Wiedergabe stoppt automatisch, nachdem alle  
Titel einmal abgespielt wurden.  
Bedruckte Seite  
VOLUME  
4
Zu Ihrer Information:  
Auf Pause schalten  
Während der Wiedergabe,  
dISC”  
Diese Anzeige erscheint, wenn 6 gedr ckt wird, wenn  
keine CD oder die CD nicht richtig eingelegt wurde.  
0700 18  
erneut drücken, um fortzufahren.  
“– –”  
Vorbereitungsphase vor der Titelwiedergabe  
Blinkt mehrere Sekunden lang nach dem Drücken von  
6.  
Auf Stopp schalten  
Während der Wiedergabe,  
Gesamtanzahl der Titel  
OPEn”  
Diese Anzeige erscheint, wenn der Deckel geöffnet ist.  
Herausnehmen von CDs  
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die CD,  
nachdem sie sich nicht mehr dreht, heraus wie unten  
gezeigt:  
1044 48  
Gesamtspieldauer  
Gerät ausschalten  
Im gestoppten Zustand,  
Keine Anzeige  
Automatische Abschaltung  
Wenn das Gerät 30 Sekunden lang im gestoppten Zustand  
war, schaltet es sich automatisch aus, um Batterieleistung zu  
sparen.  
Rotationsgeräusch der CD  
Dieser tragbare CD-Spieler benutzt eine Stromsparmethode,  
bei der in Abständen ein Rotationsgeräusch erklingt. Dies  
stellt keine Fehlfunktion dar.  
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)  
5
Schneller Vor-/Rücklauf  
Andere Wiedergabe-  
methoden  
Überspringen-Funktion (Skip)  
Während der Wiedergabe,  
Vorlauf  
Intro-Wiedergabe  
Rücklauf  
Sie können die jeweils ersten 10 Sekunden jedes Titels  
nacheinander anspielen lassen.  
1
Im gestoppten Zustand,  
Suchfunktion  
Gedrückt halten während der Wiedergabe.  
INTRO  
Für den Rücksprung zum vorhergehenden Titel drücken Sie  
zweimal schnell nacheinander 4.  
Bei der Programmwiedergabe kann mit dieser Taste schnell  
durch die programmierte Titelfolge vor- und zurück gespult  
werden.  
Bei der Zufallswiedergabe kann die Skip-Taste nicht benutzt  
werden, um zurück zu Titeln zu springen, die vor dem aktuel-  
len Titel abgespielt wurden.  
MODE  
(mehrmals)  
2
Zum Abbrechen  
Drücken Sie mehrmals auf MODE, bis INTROerlischt.  
Hinweise:  
Sie können die Intro-Wiedergabe auch während der normalen  
Wiedergabe starten.  
In diesem Fall beginnt die Intro-Wiedergabe ab dem nächsten  
Titel, nachdem der aktuelle Titel bs zum Ende gelaufen ist.  
Sie können die Intro-Wiedergabe auch während der Programm-  
wiedergabe starten.  
6
Zufallswiedergabe  
Programmwiedergabe  
Sie können bis zu 32 Titel in beliebiger Reihenfolge (auch  
mehrmals den gleichen Titel) programmieren.  
Während der Wiedergabe,  
1
Im gestoppten Zustand,  
RANDOM  
MODE  
PROG  
(mehrmals)  
0001  
PROGRAM  
Nach Abspielen aller Titel stoppt die Wiedergabe.  
Nummer des zu programmie-  
renden Titels  
00: Noch nicht programmiert.  
Nummer des  
Programmschritts  
Zum Abbrechen  
Drücken Sie mehrmals MODE, bis RANDOMerlischt,  
oder drücken Sie 7, um die CD zu stoppen.  
2
Wählen Sie den gewünschten Titel.  
Hinweise:  
Die Zufallswiedergabe können Sie auch im Stopp auswählen.  
Während der Programmwiedergabe können Sie nicht die Zu-  
fallswiedergabe auswählen.  
PROG  
0301  
z. B. Titel Nummer 3  
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)  
7
3
Wiederholte Wiedergabe  
Sie können einen oder alle Titel wiederholen.  
PROG  
Während der Wiedergabe,  
0002  
PROGRAM  
I
ALL  
Nummer des nächsten  
MODE  
Programmschritts  
(mehrmals)  
Der Titel wurde gespeichert.  
Zum Abbrechen  
Drücken Sie mehrmals auf MODE, bis die Wiederho-  
lung-Anzeige erlischt.  
4
5
Wiederholen Sie Schritte 2 und 3.  
Wenn Sie mehr als 32 Spuren programmieren,  
springt die Programmschritt-Nummer zurück auf 01”  
und überschreibt die vorher dort programmierte Titel-  
nummer.  
Hinweise:  
YSie können die wiederholte Wiedergabe auch während der  
Programmwiedergabe starten.  
Sie können die wiederholte Wiedergabe auch im gestoppten  
Zustand auswählen.  
Hyper-Bass-Soundeffekt  
Sie können mit verstärkter Basswiedergabe hören.  
Programm bestätigen  
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe mehrmals PROGRAM.  
HBS  
HBS  
1
Sie können nun das Programm noch ändern, falls gewünscht.  
OFF  
2
Löschen des gesamten Programms  
Schalten Sie das Gerät aus.  
8
Zum erneuten Einschalten  
Drücken Sie die Taste ASP.  
Stoßschutz-funktion EX  
Mit dieser Funktion erreichen Sie einen hervorragenden  
Schutz gegen Tonaussetzer durch Stöße und  
Vibrationen. Sie können während des (nicht allzu hefti-  
gen) Joggens Musik hören.  
Unter Verwendung des hoch leistungsfähigen Servo-  
Schaltkreises werden die Audiodaten vor dem  
Wiedergabezeitpunkt gespeichert (bis zu gespeicherte  
45 Sekunden).  
Hinweise:  
Während dieses Vorgangs dreht sich die CD mit einer höheren  
als der normalen Geschwindigkeit, um die zusätzlichen  
Audiodaten zu sammeln. Dadurch wird mehr Batterieleistung  
verbraucht und die Batterien erschöpfen sich schneller, und  
auch das Rotationsgeräusch ist etwas lauter.  
Diese Funktion kann während der Wiedergabe ein- und aus-  
geschaltet werden (ON und OFF). Dies kann jedoch zu einer  
kurzen Unterbrechung des Tonsignals führen, da sich die Ro-  
tationsgeschwindigkeit der CD ändert.  
Normalerweise ist diese Funktion eingeschaltet.  
ANTI-SHOCK-  
Anzeige  
ANTI  
SHOCK  
Während die Audiodaten nacheinander gesammelt und gespei-  
chert werden, ändert sich diese Anzeige wie folgt:  
[Speicher vollgeladen]  
Zum Abbrechen  
A.S.P  
Die ANTI SHOCK-Anzeige erlischt.  
9
Wenn die Oberfläche der Disc schmutzig ist  
Wischen Sie die Disc mit einem feuchten Lappen ab, und wi-  
schen Sie sie dann trocken.  
Ein Wort den Compact-  
Discs  
Wischen Sie von der Mitte nach außen hin.  
Datenseite (glänzende Oberfläche)  
\
Wenn sich Kondensation auf einer Disc gebildet hat  
Wenn sich Kondensation auf einer Disc gebildet hat, weil diese  
plötzlich von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht  
worden ist, so wischen Sie die Kondensation mit einem weichen,  
trockenen Lappen ab.  
Mit diesem CD-Spieler können nur Compact-Discs mit diesem  
Zeichen abgespielt werden.  
Bei fortgesetztem Gebrauch von nichtkreisförmigen Compact-  
Discs (herzförmige, achteckige Discs usw.) kann das Gerät be-  
schädigt werden.  
Sie können originale CD-R oder CD-RW, die im Musik-CD-For-  
mat bespielt sind, abspielen. Je nach Eigenschaften oder Auf-  
nahmebedingungen kann aber u.U. Wiedergabe unmöglich sein.  
Hinweise zur Aufbewahrung  
Vermeiden Sie folgende Orte  
Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind  
Feuchte oder staubige Orte  
Orte in unmittelbarer Nähe eines Warmluftauslasses oder ei-  
nes Heizkörpers  
Entnehmen einer Disc aus dem Etui  
Auf dem Armaturenbrett oder der Heckablage eines Autos  
Hinweise zur Handhabung  
Etikettenseite (beschriftete Seite)  
Diese Seite weder mit einem Kugelschreiber noch mit irgend-  
welchen anderen Schreibutensilien beschriften. Weder Papier  
noch Aufkleber anbringen.  
Einlegen der Disc in das Etui  
Etikkettenseite  
Datenseite (glänzende Seite)  
Diese Seite mit Sorgfalt behandeln und vor Fingerabdrücken  
und Kratzern schützen. Keine Plattenreiniger, Lösungsmittel  
usw. verwenden.  
Keine gummierten Etiketten oder Aufkleber an Compact-Discs  
anbringen. Keine Discs verwenden, an denen Klebstoffreste  
von Klebestreifen oder abgezogenen Aufklebern anhaften.  
Keine anderen kratzfesten Schutzhüllen oder Deckel als die zum  
Gebrauch mit dieser Anlage vorgeschriebenen verwenden.  
Halten der Disc  
10  
Wiederaufladbare Batterien (Akkus)  
Hinweise zur Vorsicht  
Es können wiederaufladbare Batterien (nicht mitgeliefert) be-  
nutzt werden.  
Bevor Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, lesen Sie  
bitte die Anweisungen, die Sie mit den Akkus und dem Batte-  
rieladegerät erhalten haben (nicht mitgeliefert).  
Vorsichtshinweise für das Hören  
Stellen Sie die Lautstärke des Kopfhörers nicht zu laut ein.  
Fachleute raten von längerem Hören ab.  
Wenn Sie Töne oder Geräusche in Ihren Ohren wahrnehmen,  
verringern Sie die Lautstärke oder nehmen Sie die Kopfhörer  
ab.  
Hören Sie nicht während des Führens eines motorisierten  
Fahrzeugs. Dies kann zu Verkehrsunfällen führen und ist in  
vielen Gegenden sogar verboten.  
Trockenbatterien  
Um Schäden an den Batterien und Auslaufen der Elektrolyt-Flüs-  
sigkeit zu vermeiden, lesen Sie bitte die folgenden Punkte.  
Richten Sie die Polaritätssymbole , und . richtig aus,  
wenn Sie die Batterien einlegen.  
Mischen Sie nicht Batterien verschiedener Typen, Ka-  
pazitäten oder Spannungen, und verwenden Sie kei-  
ne neuen Batterien zusammen mit alten.  
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das Ge-  
rät für längere Zeit nicht benutzen möchten.  
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie  
die Batterien nicht kurz, nehmen Sie sie nicht ausein-  
ander, und erhitzen Sie sie nicht.  
In möglicherweise gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst  
aufmerksam sein oder den Betrieb ganz einstellen.  
Auch wenn Ihr Kopfhörer offenen Typs ist, stellen Sie die  
Lautstärke niemals so laut, dass Sie nicht mehr hören können  
was um Sie herum geschieht.  
Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.  
Transport von Trockenbatterien  
Wenn Sie Trockenbatterien in einer Tasche transportieren, ach-  
ten Sie darauf, dass keine metallenen Objekte wie Halsketten  
usw. mit den Batterien in Berührung kommen. Der Kontakt mit  
Metall kann zu Kurzschlüssen führen, durch die ein Feuer aus-  
gelöst werden kann.  
11  
Netzadapter  
Beim Kauf des Netzadapters  
Behandeln Sie den Netzadapter mit Vorsicht. Ein unsachge-  
mäßer Umgang ist gefährlich.  
Berühren Sie den Adapter nicht mit nassen Händen.  
Stellen Sie keine schweren Objekte darauf.  
Biegen Sie das Gerät nicht mit Gewalt.  
Vergewissern Sie sich in jedem Fall, dass Sie genau den Netz-  
adapter erwerben, der für dieses Gerät geeignet ist.  
Netzadapter:AA-R4514  
Näheres erfahren Sie bei Ihrem Händler.  
Benutzen Sie ausschließlich den für dieses Gerät vorgesehe-  
nen Netzadapter.  
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn Sie das  
Gerät für längere Zeit nicht benutzen.  
Gerät  
Keine Veränderungen oder Umbauten  
Dieses führt zu Fehlfunktionen.  
Nicht fallen lassen keine starken Stöße  
Dieses könnte das Gerät beschädigen.  
Orte, die zu vermeiden sind  
Vermeiden Sie die Verwendung des Gerätes an folgenden Or-  
ten, da hierdurch Fehlfunktionen auftreten könnten.  
1.Badezimmer oder andere Feuchträume.  
2.Lagerhäuser und andere staubige Orte  
3.Sehr heiße Umgebung wie in der Nähe von Heizungen usw.  
Setzen Sie das Gerät nicht für längere Zeit direktem  
Sonnenlicht aus  
Dadurch kann sich das Gehäuse verformen und es kann zu Fehl-  
funktionen kommen.  
12  
Problemlösungen  
Problem  
Prüfen Sie Folgendes  
Ist der Netzadapter richtig angeschlossen?  
Befindet sich der HOLD-Schalter in der Stellung OFF?  
Schaltet sich nicht ein.  
Der Deckel lässt sich nicht schließen.  
Wurde die CD richtig eingelegt?  
Wurde die CD richtig eingelegt?  
Ist die Abtastlinse durch Kondensation beschlagen?  
(Warten Sie etwa eine Stunde und versuchen Sie es nochmals.)  
Es werden keine CDs abgespielt.  
Es ist keine Musik zu hören –– zu viel  
Rauschen.  
Ist der Stecker des Kopfhörers ganz hinein gesteckt?  
Ist der Stecker schmutzig? (Wischen Sie den Stecker sauber.)  
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe eines Fernsehgerätes oder eines Radio-  
empfängers? (Wenn Fernseher oder Radio mit einer einfachen Innenanten-  
ne betrieben werden, schließen Sie diese an eine Außenantenne an.)  
Das Bild des Fernsehgerätes ist verzerrt.  
Der Radioempfang ist gestört.  
Ist die CD beschädigt?  
Kann eine CD dieses Typs auf diesem CD-Spieler wiedergegeben werden?  
Wurde die CD falsch herum eingelegt?  
dISCoder Erwird angezeigt, wenn  
eine CD im CD-Spieler eingelegt wurde.  
Wenn das Problem durch die in dieser Tabelle aufgelisteten Maßnahmen nicht beseitigt werden konnte, suchen Sie in der Liste der  
Authorized Service Centers(mit diesem Gerät geliefert) nach dem nächstgelegenen Kundendienst, oder wenden Sie sich für das  
weitere Vorgehen an Ihrem Händler.  
13  
Technische Daten  
Wartung  
Tragbarer CD-Spieler  
Gerät  
Art  
: Abspielgerät für Compact Discs  
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab. Entfernen  
Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, das mit Was-  
ser oder Seifenlauge befeuchtet und ausgewrungen wurde, und  
wischen Sie dann trocken nach.  
Falls Sie ein chemisch behandeltes Tuch verwenden möchten,  
lesen Sie zunächst dessen Gebrauchsanweisungen.  
Signalerkennungssystem : Kontaktloser, optischer Abnehmer  
(Halbleiter-Laser)  
Abnehmersystem  
Anzahl der Kanäle  
Frequenzgang  
: 3-Strahl-Laser  
: 2 Kanäle (stereo)  
: 20 Hz bis 20 kHz  
Tonhöhenschwankungen : Nicht messbar  
Verwenden Sie keinen Alkohol oder sonstige Lösemittel.  
Ausgänge  
: Kopfhörer (3,5-mm-Stereoklinken-  
buchse × 1)  
Linse  
9 mW/Kan. Bei 10% THD/16 W Last-  
impedanz (16 W bis 1 kW)  
: Etwa 30 Stunden mit zwei Alkaline-  
Batterien (LR6)  
Blasebalgpinsel für  
Kameralinsen  
Batterielebensdauer  
(Stoßschutz-funktion  
EX ausgeschaltet)  
Stromversorgung  
: DC 3 V (2 Batterien der Größe R6)  
DC 2,4V (2 wiederaufladbare Batterien  
DC IN 4,5 V  
)
Abmessungen (B × H × T): 133,2 mm × 30,8 mm × 146,8 mm  
(Ohne Bedienungselemente)  
Gewicht  
: 250 g  
Linse  
(mit Trageband, ohne Batterien)  
Netzadapter (nicht mitgeliefert)  
Eingangsspannung  
Ausgangsspannung  
: 230 V Wechselspannung, 50 Hz  
: 4,5 V Gleichspannung, 600 mA  
* Das Design und die Technischen Daten können sich ohne An-  
kündigung ändern.  
14  
Nous vous remercions davoir acheté ce produit JVC. Veuillez  
lire ces instructions attentivement avant de faire fonctionner lap-  
pareil pour en assurer une performance optimale et un long ser-  
vice.  
Placez la poignée autour  
de votre main.  
Table des matières  
Ajustez-la à la taille de votre main.  
Placez la poignée autour de votre main. ...... 1  
Alimentation - Préparatifs .............................. 2  
Fonctions de base .......................................... 4  
Autres modes de lecture .................................6  
A propos des disques compacts ................. 10  
Précautions .................................................... 11  
Guide de dépannage..................................... 13  
Spécifications techniques............................ 14  
Entretien ........................................................ 14  
Accessoires fournis  
Ecouteurs stéréo ........................................................................ 1  
1
Indicateur de l’état des piles  
Alimentation - Préparatifs  
Lillustration de la poignée nest pas reprise.  
Indicateur de l’état des piles  
Utilisation de piles sèches (non fournies)  
Cet indicateur sallume lorsque les piles sont presque  
épuisées. Lalimentation sera coupée peu après.  
Remarque :  
La désactivation de la fonction de protection contre les chocs éco-  
nomise plus ou moins les piles. Pour plus de détails, reportez-  
vous à la section Protection contre les chocs EX” à la page 9.  
Deux piles alcalines R6(LR6).  
Attention :  
Ne pas ouvrir le couvercle du logement des piles trop  
largement en forçant.  
2
Utilisation de ladaptateur secteur  
(non fourni)  
Fonction de verrouillage des fonctions  
(Mode Hold)  
Prise secteur  
Lorsque cette fonction est activée, lappareil ignore toute  
pression accidentelle sur les touches.  
Le mode de verrouillage des fonctions empêche :  
la mise sous tension accidentelle de lappareil (sus-  
ceptible dentraîner l’épuisement des piles).  
larrêt inopiné de la lecture.  
Adaptateur  
secteur  
Utilisation du mode Hold  
HOLD  
OFF  
ON  
Afin dempêcher lappareil de se mettre en marche ac-  
cidentellement, placez linterrupteur HOLD en position  
ON lorsque lappareil est hors tension.  
Pour éviter toute opération inattendue de lappareil en  
cours de lecture, placez linterrupteur HOLD en posi-  
tion ON après avoir démarré la lecture du disque.  
Lorsque lappareil est en mode Hold, les témoins  
HoLdet “  
Appareil allumé : “  
Appareil éteint : HoLdet “  
se présentent comme suit :  
est allumé.  
sallument pendant  
Remarques :  
quelques secondes lorsque lon ap-  
Même lorsque lappareil est hors tension, il consomme une  
petite quantité de courant tant que ladaptateur secteur est  
raccordé à la prise secteur.  
Si vous désirez vous procurer ladaptateur secteur, reportez-  
vous à la page 12.  
puie sur la touche 6.  
Remarque :  
Si linterrupteur HOLD est en position ON, il est impossible de  
mettre lappareil sous tension.  
3
3
4
Fonctions de base  
HOLD  
OFF  
ON  
Lillustration de la poignée nest pas reprise.  
5
VOLUME  
3
2
4, 6  
1
5
6
Numéro de la plage en cours  
1
2
0102 53  
Temps de lecture depuis le début  
de la plage  
R
L
Raccorder  
fermement  
La lecture sarrête automatiquement après la lecture  
de la dernière plage.  
Côté étiquette  
VOLUME  
4
Pour référence :  
Interruption de la lecture  
Pendant la lecture,  
dISC”  
Cette indication saffiche si lon appuie sur la touche 6  
alors quaucun disque nest chargé ou que le disque est  
mal placé.  
0700 18  
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.  
“– –”  
Période de préparation avant la lecture  
Clignote pendant plusieurs secondes après que lon a  
appuyé sur 6 pour lancer la lecture.  
Arrêt  
Pendant la lecture,  
Nombre total de plages  
OPEn”  
Cette indication saffiche lorsque le couvercle est ouvert.  
Retrait des disques  
Mettez lappareil hors tension et, lorsque le disque cesse  
de tourner, retirez-le comme illustré ci-dessous.  
1044 48  
Temps de lecture total  
Mise hors circuit de lappareil  
A larrêt,  
Aucune indication  
Fonction de mise hors tension automatique  
Si lappareil reste en mode arrêt pendant 30 secondes, il se  
met automatiquement hors tension pour économiser les  
piles.  
Bruit de rotation du disque  
Ce lecteur de CD portable est équipé dune fonction d’éco-  
nomie d’énergie qui provoque par intermittence un bruit de  
rotation du disque. Il ne sagit pas dun défaut.  
(Suite page suivante)  
5
Avance/recul rapides  
Autres modes de lecture  
Fonction de saut  
Pendant la lecture,  
Avant  
Lecture des introductions  
Permet de lire en séquence les 10 premières secondes  
de chaque plage.  
Arrière  
1
A larrêt,  
Fonction de recherche  
Maintenez la touche enfoncée pendant la lecture.  
INTRO  
MODE  
(plusieurs fois)  
Pour revenir à la plage précédente, appuyez brièvement deux  
fois sur la touche 4.  
Pendant la lecture dun programme, cette touche permet de se  
déplacer rapidement en avant ou en arrière dans la séquence  
des plages programmées.  
2
Pendant la lecture en mode aléatoire (RANDOM), la touche de  
saut ne peut pas être utilisée pour revenir à des plages qui ont  
déjà été lues dans la séquence aléatoire.  
Pour annuler  
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE jus-  
qu’à ce que lindicateur INTROs’éteigne.  
Remarques :  
Il est également possible de sélectionner la fonction Intro pen-  
dant la lecture.  
Dans ce cas, la lecture des introductions commencera à la plage  
suivant la plage en cours de lecture, dès que celle-ci sera  
terminée.  
Il est également possible de sélectionner la fonction Intro en  
mode de lecture programmée.  
6
Lecture aléatoire  
Lecture programmée  
Il est possible de programmer un maximum de 32 pla-  
ges dans lordre souhaité, y compris en répétant les  
mêmes plages.  
Pendant la lecture,  
RANDOM  
1
A larrêt,  
MODE  
(plusieurs fois)  
PROG  
Après avoir lu toutes les plages, lappareil sarrête.  
0001  
PROGRAM  
Pour annuler  
Numéro de plage à programmer  
00: pas encore programmé  
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que lindicateur  
RANDOMs’éteigne ou appuyez sur 7 pour arrêter le  
disque.  
Numéro de séquence  
programmé  
2
Sélectionnez la plage souhaitée.  
Remarques :  
Il est également possible de sélectionner la lecture aléatoire  
dans le mode arrêt.  
Il nest pas possible de sélectionner la lecture aléatoire pen-  
dant la lecture programmée.  
PROG  
0301  
Plage numéro 3 par exemple  
(Suite page suivante)  
7
3
Lecture répétée  
Il est possible de répéter en boucle la lecture dune ou  
de toutes les plages.  
PROG  
0002  
PROGRAM  
Pendant la lecture,  
Numéro de séquence  
programmé suivant  
I
ALL  
MODE  
(plusieurs fois)  
La plage est enregistrée.  
Pour annuler  
4
5
Répétez les étapes 2 et 3.  
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE jus-  
qu’à ce que lindicateur de répétition s’éteigne.  
Si votre programmation dépasse 32 plages, le nu-  
méro de séquence repasse à “01et la nouvelle plage  
remplace la programmation précédente.  
Remarques :  
Il est également possible de sélectionner la fonction Lecture  
répétée en mode de lecture programmée.  
Il est également possible de sélectionner la fonction Lecture  
répétée en mode arrêt.  
Système sonore hyper grave  
Pour confirmer la programmation  
En mode arrêt, appuyez plusieurs fois sur PROGRAM. Vous  
Cette fonction permet damplifier les basses.  
pouvez alors modifier la programmation, le cas échéant.  
HBS  
Pour supprimer la programmation entière  
HBS  
Mettez lappareil hors tension.  
OFF  
1
2
8
Pour réactiver  
Appuyez sur la touche ASP.  
Protection contre les chocs EX  
Cette fonction est destinée à fournir dexcellentes per-  
formances contre les interruptions de son provoquées  
par les vibrations. Elle permet d’écouter de la musique  
tout en faisant du jogging (pas trop vigoureux).  
Grâce au circuit dasservissement hautes performances,  
les données audio sont stockées à lavance en mémoire  
(jusqu’à 45 secondes).  
Remarques :  
Dans ce mode, le disque tourne à une vitesse supérieure à la  
normale pour lire des données audio supplémentaires. Les piles  
risquent donc de s’épuiser plus rapidement et la rotation du  
disque d’être un peu plus bruyante.  
Il est possible dactiver (ON) et de désactiver (OFF) cette  
fonction pendant la lecture. Cela risque toutefois de provoquer  
une légère interruption du son en raison du changement de la  
vitesse de rotation du disque.  
Cette fonction est normalement activée.  
ANTI  
SHOCK  
Indicateur  
ANTI SHOCK  
Au fur et à mesure de lenregistrement des données audio, lindi-  
cateur se modifie de la manière suivante :  
[Mémoire pleine]  
Pour annuler  
A.S.P  
Lindicateur ANTI SHOCKs’éteint.  
9
Si la surface du disque est sale  
Utiliser un linge humide, puis essuyer.  
Essuyer la surface du centre vers la périphérie.  
A propos des disques  
compacts  
Surface de lecture (surface brillante)  
\
Si de lhumidité sest condensée sur le disque  
Seuls les disques compacts portant le label ci-contre pourront  
être utilisés sur cet appareil.  
Cependant, lutilisation continue de disques de forme irrégulière  
(en forme de cœur, octogonale, etc.) risque dendommager lap-  
pareil.  
La lecture des CD-R et des CD-RW enregistrés au format CD  
audio est possible, mais avec certains disques la lecture ne sera  
pas possible en raison des caractéristiques du disque ou des  
conditions denregistrement.  
Si de lhumidité sest condensée parce que le disque a été dé-  
placé brutalement dun endroit froid à un endroit plus chaud, éli-  
miner lhumidité avec un linge doux et sec.  
Rangement des disques  
Eviter les endroits  
exposés en plein soleil,  
susceptibles d’être soumis à de hauts niveaux dhumidité ou  
de poussière,  
Comment sortir le disque de son étui  
directement exposés à la chaleur dun appareil de chauffage,  
sur le tableau de bord ou près de la fenêtre arrière dune voiture.  
Précautions de maniement  
Sur la face portant l’étiquette (la face portant les inscriptions)  
Ne rien écrire avec un crayon, un stylo-bille, etc. Ne pas coller  
de papier ni d’étiquettes.  
Comment remettre le disque dans son étui  
Sur la face (brillante) du disque  
Face portant l’étiquette  
Manier cette face avec précaution pour la protéger des marques  
de doigt ou des rayures. Ne pas utiliser de nettoyants pour  
disques analogiques, solvants, etc.  
Ne pas coller d’étiquette ni dautocollants sur les disques.  
Ne pas utiliser le disque si de la colle dépasse de dessous  
lautocollant ou sil reste de la colle lorsque lautocollant est parti.  
Ne pas utiliser de protections ni de caches anti-rayures autres  
que ceux spécifiés pour ce système.  
Comment tenir le disque  
10  
Piles rechargeables  
Précautions  
Il est possible dutiliser des piles rechargeables (non fournies).  
Pour utiliser les piles rechargeables, suivez les instructions du  
mode demploi fourni avec les piles et le chargeur (non fourni).  
Précautions pour l’écoute  
N’écoutez pas à volume élevé avec les écouteurs. Les spécialis-  
tes de louïe déconseillent toute écoute prolongée.  
Si vous ressentez un bourdonnement dans les oreilles, abaissez  
le son ou arrêtez l’écoute.  
Piles sèches  
Afin de prévenir tout endommagement des piles et le risque de  
fuite d’électrolyte, respectez les consignes suivantes :  
Respectez les polarités , et . lorsque vous insérez  
les piles.  
Nutilisez pas le lecteur de CD en conduisant un véhicule. Cela  
peut représenter un danger et est illégal en de nombreuses ré-  
gions.  
Dans toute situation potentiellement dangereuse, soyez extrê-  
mement prudent ou arrêtez temporairement l’écoute.  
Même si vos écouteurs sont du type ouvert permettant den-  
tendre les sons extérieurs, naugmentez pas le volume au point  
de ne plus les entendre.  
Nutilisez jamais simultanément des piles de types ou  
de marques différents, ou encore des piles neuves et  
usagées.  
Enlevez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser  
lappareil pendant une période prolongée.  
Ne jetez pas les piles dans un feu. Ne les mettez pas  
en court-circuit, ne les démontez pas et ne les sou-  
mettez pas à une chaleur excessive.  
Nessayez pas de recharger des piles sèches.  
Transport des piles sèches  
Si vous transportez des piles sèches dans une poche ou un sac  
à main, veillez à ne pas les mettre en contact avec dautres ob-  
jets métalliques (un collier par exemple). Tout contact avec un  
métal risque de provoquer un court-circuit, voire dentraîner un  
incendie.  
11  
Adaptateur secteur  
Achat dun adaptateur secteur  
Manipulez ladaptateur secteur avec soin. Toute manipulation  
incorrecte peut être dangereuse.  
Vous devez impérativement acheter ladaptateur secteur spécia-  
lement conçu pour cet appareil.  
Ne le touchez pas avec des mains mouillées.  
Ne placez pas dobjets lourds dessus.  
Adaptateur secteur : AA-R4514  
Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur.  
Ne le pliez pas de force.  
eillez à nutiliser que ladaptateur secteur fourni avec lappareil.  
Débranchez ladaptateur secteur de la prise secteur si vous  
prévoyez de ne pas utiliser lappareil pour une période  
prolongée.  
Appareil  
Ne pas le modifier ni le remanier  
Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.  
Ne pas le laisser tomber ni lui faire subir de chocs  
Cela pourrait lendommager.  
Endroits à éviter  
Evitez dutiliser lappareil dans les endroits suivants car ils pour-  
raient provoquer un mauvais fonctionnement.  
1.Salles de bains et autres endroits potentiellement humides.  
2.Entrepôts et autres endroits poussiéreux.  
3.Endroits très chauds à proximité dappareils de chauffage, etc.  
Ne laissez jamais lappareil exposé à la lumière directe  
du soleil pendant des périodes prolongées  
Cela pourrait déformer ou décolorer le boîtier et provoquer un  
mauvais fonctionnement.  
12  
Guide de dépannage  
Problème  
Solution possible  
Ladaptateur secteur est-il bien raccordé ?  
Linterrupteur HOLD est-il en position OFF ?  
Lappareil ne se met pas en marche.  
Impossible de fermer le couvercle.  
Le disque est-il bien en place ?  
Le disque est-il bien en place ?  
Y a-t-il de la condensation sur la lentille ?  
(Attendez environ une heure puis essayez à nouveau.)  
Impossible de lire un disque.  
Le niveau de bruit de fond est trop  
élevé.  
La fiche du casque est-elle insérée à fond ?  
La fiche est-elle encrassée ? (Nettoyez la fiche.)  
Limage du téléviseur subit une  
distorsion.  
La réception radio est perturbée.  
Utilisez-vous lappareil trop près dun téléviseur ou dun tuner ? (Si le télévi-  
seur ou le tuner sont raccordés à une simple antenne intérieure, raccordez-  
les à une antenne extérieure.)  
Le disque est-il endommagé ?  
Le format du disque est-il compatible avec ce lecteur ?  
Le disque a-t-il été inséré à lenvers ?  
dISCou Ersaffiche lorsquun disque  
est placé dans le lecteur.  
Si les solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, reportez-vous à lannuaire des Centres de  
service autorisés (fourni avec lappareil) afin de localiser le Centre de service le plus proche, ou adressez-vous à votre revendeur.  
13  
Spécifications techniques  
Entretien  
Lecteur de disque audionumérique portable  
Appareil  
Type  
: Lecteur de disque audionumérique  
Essuyer lappareil avec un chiffon doux. Pour la saleté rebelle,  
utiliser un chiffon préalablement trempé dans de leau ou de leau  
savonneuse et essoré, puis sécher.  
compact  
Système de détection : Prélèvement optique sans contact  
de signal (laser à semi-conducteur)  
Système de prélèvement : Laser à 3 faisceaux  
Nombre de canaux : 2 canaux (stéréo)  
Avant dutiliser un chiffon de nettoyage imprégné chimiquement,  
en lire dabord le mode demploi.  
Ne pas utiliser dalcool ni de diluants pour peinture.  
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz  
Pleurage et scintillement : Non mesurables  
Lentille  
Sortie  
: Casque d’écoute (diamètre 3,5 mm  
Soufflet pour lentille  
dappareil photo  
stéréo × 1)  
9 mW par canal à 10 % de DHT/16 W  
impédance caractéristique (16 W à 1  
kW)  
Durée des piles  
: Env. 30 heures avec deux piles al  
calines (LR6)  
(avec protection contre  
les chocs EX désactivée)  
Alimentation  
: 3V CC (pile R6× 2)  
2,4V CC (pile rechargeable × 2)  
CC 4,5V (DC IN)  
Lentille  
Dimensions (L × H × P) : 133,2 mm × 30,8 mm × 146,8 mm  
(sans les touches et les commandes)  
Poids  
: 250 g  
(avec poignée, sans piles)  
Adaptateur secteur (non fourni)  
Alimentation  
Tension de sortie  
: 230 V CA, 50 Hz  
: 4,5 V CC, 600 mA  
* Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.  
14  
Grazie di aver acquistato questo prodotto JVC. Si prega di leg-  
gere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’unità, in  
modo da ottenere un rendimento ottimale e una durata di eserci-  
zio superiore.  
Posizionamento dell’im-  
pugnatura sulla mano  
Regolare l’impugnatura secondo le dimensioni della  
mano.  
Sommario  
Posizionamento dell’impugnatura  
sulla mano ....................................................... 1  
Preparativi per l’alimentazione della  
corrente ............................................................ 2  
Funzionamento di base .................................. 4  
Altri metodi di lettura ...................................... 6  
Riguardo ai Compact Disc ........................... 10  
Precauzioni ..................................................... 11  
Risoluzione dei problemi ............................. 13  
Specifiche tecniche ...................................... 14  
Manutenzione ................................................ 14  
Accessori in dotazione  
Cuffie stereo ................................................................... 1 pezzo  
1
Indicatore delle pile  
Preparativi per lalimen-  
tazione della corrente  
Nellillustrazione non viene rappresentata limpugnatu-  
ra.  
Indicatore delle pile  
Questo indicatore si illumina quando le pile sono quasi  
scariche. Lunità si spegne poco dopo.  
Uso di pile a secco  
(da acquistare a parte)  
Nota:  
Se si disattiva la Protezione antiurto EX si risparmia in maggiore  
o minore misura lenergia delle pile. Per ulteriori informazioni,  
vedere Protezione antiurto EXa pagina 9.  
Due pile alcaline R6(LR6).  
Attenzione:  
Non forzare per spalancare il coperchio dello scompar-  
to pile.  
2
Uso delladattatore c/Ufi  
(da acquistare a parte)  
Prevenzione del funzionamento acci-  
dentale (modalità Hold)  
Usando questa funzione si evita il rischio di attivare lunità  
in modo accidentale.  
Presa alimentazione c.a.  
La modalità di blocco operativo evita quanto  
segue:  
Adattatore c.a.  
Laccensione accidentale dellunità (e quindi lo  
scaricamento delle pile).  
Linterruzione accidentale della lettura.  
Per usare la modalità Hold  
HOLD  
OFF  
ON  
Per evitare che lunità si accenda accidentalmente, im-  
postare linterruttore HOLD sulla posizione ON quan-  
do lunità è spenta.  
Per evitare qualunque operazione imprevista durante  
la lettura, impostare linterruttore HOLD sulla posizio-  
ne ON dopo aver iniziato la lettura del disco.  
Quando lunità è in modalità Hold, HoLde “  
si  
illuminano nel modo seguente.  
Unità accesa : “  
rimane acceso.  
Unità spenta : HoLde “  
si accendono per al-  
Note:  
cuni secondi quando si preme 6.  
Anche se lunità è spenta, una piccola quantità di corrente vie-  
ne comunque assorbita allorché ladattatore c.a. è collegato  
alla presa dellalimentazione c.a.  
Nota:  
Se linterruttore HOLD è impostato sulla posizione ON, non è  
Per acquistare ladattatore c.a., vedere pagina 12.  
possibile accendere lunità.  
3
3
4
Funzionamento di base  
HOLD  
OFF  
ON  
Nellillustrazione non viene rappresentata limpugnatura.  
5
VOLUME  
3
2
4, 6  
1
5
6
Numero del brano in lettura  
1
2
0102 53  
Tempo di lettura trascorso  
di ciascun brano  
R
L
Collegare  
saldamente  
La lettura si arresta automaticamente dopo che sono  
stati letti tutti i brani.  
Lato etichetta  
VOLUME  
4
Riferimenti tecnici:  
Per fare una pausa  
Durante la lettura,  
dISC”  
Questa indicazione appare se si preme 6 quando non  
vi è un disco nellunità o se il disco non è posizionato  
correttamente.  
0700 18  
Premere di nuovo per riprendere la lettura.  
“– –”  
Periodo di preparazione prima della lettura del brano  
Lampeggia per diversi secondo dopo aver premuto 6  
per leggere il disco.  
Per terminare la lettura  
Durante la lettura,  
Numero totale di brani  
OPEn”  
Questa indicazione appare quando il coperchio è aperto.  
Rimozione dei dischi  
Spegnere lunità e, dopo che il disco ha smesso di  
ruotare, togliere il disco nel modo illustrato:  
1044 48  
Tempo totale di lettura  
Per spegnere lunità  
Durante lo spegnimento,  
Nessuna indicazione  
Spegnimento automatico  
Se lunità viene lasciata in modalità di arresto per 30 secon-  
di, essa si spegne automaticamente per evitare che le pile si  
scarichino.  
Rumore di rotazione del disco  
Il lettore CD portatile utilizza un metodo per il risparmio di  
energia, e quindi a tratti si udirà il rumore di rotazione del  
disco. Non si tratta di un difetto di funzionamento.  
(Continua nella pagina seguente)  
5
Salto in avanti/allindietro  
Altri metodi di lettura  
Funzione di salto  
Durante la lettura,  
In avanti  
Lettura di introduzione  
È possibile leggere in successione i primi 10 secondi di  
ogni brano.  
Allindietro  
1
2
Durante lo spegnimento,  
Funzione di ricerca  
Mantenere premuto durante la lettura.  
INTRO  
MODE  
(Ripetutamente)  
Per tornare indietro al brano precedente, premere rapidamen-  
te 4 per due volte.  
Durante la lettura programmata, il tasto è usato per avanzare o  
tornare indietro rapidamente nella sequenza di brani program-  
mata.  
Durante la lettura casuale, il tasto di salto non può essere usa-  
to per saltare allindietro ai brani letti precedentemente nella  
sequenza casuale.  
Per annullare  
Premere MODE ripetutamente fino allo spegnimento del-  
lindicazione INTRO.  
Note:  
È anche possibile selezionare la lettura delle introduzioni du-  
rante la lettura.  
In tal caso, la lettura delle introduzioni inizierà dal brano suc-  
cessivo, al termine del brano corrente.  
È anche possibile selezionare la lettura delle introduzioni du-  
rante la modalità di lettura programmata.  
6
Lettura in ordine casuale  
Lettura programmata  
È possibile programmare fino a 32 brani in qualsiasi or-  
dine desiderato, includendo anche lo stesso brano più  
volte.  
Durante la lettura,  
RANDOM  
1
Durante lo spegnimento,  
MODE  
(Ripetutamente)  
PROG  
Al termine della lettura di tutti i brani, lunità si arresta.  
0001  
PROGRAM  
Per annullare  
Premere MODE fino a che RANDOMsi spegne, oppu-  
re premere 7 per fermare il disco.  
Numero del brano da programmare  
00: Non ancora programmato  
Numero di sequenza  
programmata  
2
Selezionare il brano desiderato.  
Note:  
È anche possibile selezionare la lettura in ordine casuale in  
modalità di arresto.  
Durante la lettura programmata non è possibile selezionare la  
lettura in ordine casuale.  
PROG  
0301  
p.e. Brano numero 3  
(Continua nella pagina seguente)  
7
3
Lettura ripetuta  
È possibile ripetere la lettura di un brano o di tutti i brani.  
PROG  
Durante la lettura,  
0002  
PROGRAM  
I
ALL  
Numero successivo della  
sequenza programmata  
MODE  
(Ripetutamente)  
Il brano viene registrato.  
Per annullare  
Premere MODE ripetutamente fino a che lindicatore di  
ripetizione si spegne.  
4
5
Ripetere i passaggi 2 e 3.  
Quando si programmano più di 32 brani, il numero  
di sequenza di programmazione torna a 01e pren-  
de il posto della programmazione precedente.  
Note:  
È possibile selezionare la lettura ripetuta anche in modalità di  
lettura programmata.  
È possibile selezionare la lettura ripetuta anche in modalità di  
arresto.  
Effetto di potenziamento bassi  
Consente di ottenere un suono potente dei bassi.  
Per confermare il programma  
In modalità di arresto, premere PROGRAM ripetutamente. In  
questo momento, se lo si desidera, è possibile cambiare il pro-  
gramma.  
HBS  
HBS  
1
OFF  
2
Per eliminare lintero programma  
Spegnere lunità.  
8
Per riattivare la funzione  
Premere il tasto ASP.  
Protezione antiurto EX  
Questa funzione garantisce eccellenti prestazioni con-  
tro interruzioni del suono causate dalle vibrazioni. Sarà  
possibile ascoltare la musica durante il jogging (non trop-  
po energico).  
Grazie al servocircuito ad alte prestazioni, i dati audio  
vengono memorizzati in anticipo (fino a 45 secondi).  
Normalmente, questa funzione è attivata.  
Note:  
Durante questa operazione, il disco ruota a una velocità supe-  
riore a quella normale, per raccogliere un maggior numero di  
dati audio. Ciò potrebbe consumare più velocemente le pile e  
causare un leggere aumento del rumore di rotazione del disco.  
Questa funzione può essere attivata e disattivata durante la  
lettura. Tuttavia, ciò potrebbe causare una leggera interruzio-  
ne del suono perché la velocità di rotazione del disco cambia.  
Indicatore  
ANTI SHOCK  
ANTI  
SHOCK  
Mentre i dati audio vengono gradualmente memorizzati, lindica-  
tore cambia nel modo seguente:  
[Completamente memorizzato]  
Per annullare  
A.S.P  
Lindicatore ANTI SHOCKsi spegne.  
9
Se la superficie del disco è sporca  
Pulirla con un panno bagnato e poi asciugarla.  
Pulirla dal centro al bordo esterno.  
Riguardo ai Compact Disc  
Superficie di lettura (Iucida)  
\
Con questo apparecchio si possono usare soltanto i dischi re-  
canti questo marchio.  
Se sul disco si è formata dellumidità  
Se però si usano dei CD che hanno una forma irregolare (a for-  
ma di cuore, ottagonali, ecc.) si può danneggiare lapparecchio.  
I dischi CD-R e CD-RW registrati nel formato CD audio possono  
essere riprodotti, anche se alcuni dischi possono non essere ri-  
prodotti a causa delle caratteristiche del disco o di condizioni di  
registrazione.  
Se si è formata umidità perché il disco è stato portato improvvi-  
samente in una stanza calda provenendo da un ambiente fred-  
do, togliere lumidità con un panno asciutto morbido.  
Per conservare i dischi  
Evitare i luoghi  
Esposti alla luce diretta del sole.  
Molto umidi o polverosi.  
Esposti direttamente al calore di una attrezzatura di riscalda-  
Modo di togliere il disco dalla sua custodia  
mento.  
Sopra il cruscotto o vicino al finestrino posteriore della macchi-  
na.  
Precauzioni per luso  
Modo di rimettere il disco nella sua custodia  
Sul lato delletichetta (lato con scritte)  
Non scrivere usando una matita, una biro, ecc. Non incollarvi  
carte o etichette.  
Lato delletichetta  
Sul lato del disco (lucido)  
Maneggiare questo lato con cura per mantenerlo esente da im-  
pronte digitali o graffi. Non usare pulitori per dischi, solventi, ecc.  
Non attaccare etichette o adesivi ai CD. Non usare un CD con  
la colla esposta rimasta dopo che letichetta o ladesivo si è  
staccato.  
Modo di tenere il disco  
Non usare protezioni o coperchi contro i graffi diversi da quelli  
specificati per luso con questo sistema.  
10  
Pile ricaricabili  
Precauzioni  
Si possono utilizzare pile ricaricabili (da acquistare a parte).  
Per usare le pile ricaricabili, seguire il manuale di istruzioni al-  
legato alle pile ricaricabili e laccumulatore (da acquistare a  
parte).  
Precauzioni per lascolto  
Non utilizzare le cuffie ad alto volume. Gli esperti delludito  
sconsigliano lascolto per lunghi periodi di tempo.  
In caso di ronzii nelle orecchie, ridurre il volume o interrompe-  
re lascolto.  
Pile a secco  
Per non danneggiare le pile e per evitare perdite di acido, osser-  
vare i punti seguenti.  
Non usare lunità quando si è alla guida di un veicolo motoriz-  
zato. Ciò crea pericoli di incidenti e in molte zone è illegale.  
Usare lunità con discrezione o smettere di usarla in situazioni  
potenzialmente pericolose.  
Anche se le cuffie sono state progettate per essere utilizzate al-  
laria aperta e poter sentire i suoni circostanti, non alzare trop-  
po il volume in modo da non poterli più sentire.  
Allineare correttamente le polarità , e . quando si  
inseriscono le pile.  
Non utilizzare insieme tipi o marche di pile diversi o  
pile vecchie e nuove.  
Estrarre le pile se non si intende usare lunità per un  
lungo periodo di tempo.  
Non gettare le pile nel fuoco e non cortocircuitarle,  
smontarle o sottoporle a calore eccessivo.  
Non cercare di ricaricare le pile a secco.  
Trasporto delle pile a secco  
Se si mettono le pile a secco in tasca o in una borsa, accertarsi  
che insieme con esse non ci siano altri oggetti metallici, ad esem-  
pio una collana. Il contatto fra metalli potrebbe provocare un  
cortocircuito, che potrebbe a sua volta causare un incendio.  
11  
Adattatore c.a.  
Quando si acquista un adattatore a.c.  
Maneggiare con cura ladattatore c.a.. Luso improprio è peri-  
coloso.  
Acquistare esclusivamente ladattatore a.c. appositamente crea-  
to per questa unità.  
Non toccarlo con le mani bagnate.  
Non mettere oggetti pesanti sopra di esso.  
Non piegarlo usando forza.  
Adattatore c.a.: AA-R4514  
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.  
Assicurarsi di collegare solo ladattatore c.a. in dotazione al-  
lunità.  
Se non si intende usare lunità per un lungo periodo, staccare  
ladattatore c.a. dalla presa di corrente.  
Unità  
Non modificarla o ristrutturarla  
Ciò può causare difetti di funzionamento.  
Non farla cadere né sottoporla a forti urti  
Ciò potrebbe danneggiare lunità.  
Luoghi da evitare  
Per evitare eventuali difetti di funzionamento, non usare lunità  
nei luoghi seguenti:  
1.Stanze da bagno o altri ambienti soggetti a umidità.  
2.Magazzini o altri luoghi polverosi  
3.Posti molto caldi, vicino ad apparecchi di riscaldamento e simili.  
Non lasciare lunità esposta alla luce diretta del sole per  
lunghi periodi di tempo  
Ciò potrebbe deformare o scolorire lalloggiamento esterno e cau-  
sare difetti di funzionamento.  
12  
Risoluzione dei problemi  
Problema  
Controllare quanto segue  
Ladattatore a.c. è collegato correttamente?  
Linterruttore HOLD si trova in posizione OFF?  
Non si accende.  
Non è possibile chiudere il coperchio.  
Il disco è posizionato correttamente?  
Il disco è posizionato correttamente?  
Si è formata condensa sulla lente?  
(Attendere per circa unora e riprovare.)  
La lettura dei dischi è impossibile.  
È impossibile sentire la musica: disturbi  
eccessivi.  
La spina delle cuffie è inserita a fondo?  
La spina è sudicia? (Rimuovere la sporcizia dalla spina.)  
Le immagini del televisore vengono  
distorte.  
La ricezione radio è disturbata.  
Si sta utilizzando lunità troppo vicino a un televisore o a un sintonizzatore?  
(Se il televisore o il sintonizzatore è collegato ad una semplice antenna da  
interni, collegarlo ad unantenna esterna.)  
Il disco è danneggiato?  
Il disco è utilizzabile in questo lettore?  
Il disco è stato inserito capovolto?  
Viene visualizzato dISCo Erquando  
un disco è nel lettore.  
Se i rimedi indicati in tabella non risolvono il problema, consultare lelenco dei centri di assistenza tecnica autorizzati (fornito con  
lunità) per individuarne uno adatto, oppure rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.  
13  
Specifiche tecniche  
Manutenzione  
Lettore CD portatile  
Unità  
Tipo  
: Lettore di compact disc  
: Testina ottica senza contatto  
(laser semiconduttore)  
Pulire lunità con un panno morbido. Rimuovere lo sporco ostina-  
to usando un panno inumidito con acqua, o con acqua e sapone,  
e strizzato. Quindi asciugare con cura.  
Sistema rilevamento  
segnale  
Sistema testina di lettura: Laser a 3 fasci  
Numero canali : 2 canali (stereo)  
Risposta in frequenza : Da 20 Hz a 20 kHz  
Se si intende utilizzare un panno di pulizia pretrattato, leggere  
prima le relative istruzioni per luso.  
Non utilizzare alcol o solventi per vernici.  
Wow e flutter  
Uscita  
: Non misurabile  
: Cuffie (3,5 mm diam. stereo × 1)  
9 mW/ch a 10 % THD/16 W adatta-  
mento impedenza (da 16 W a 1 kW)  
: Circa 30 ore con due pile alcaline  
Lente  
Soffietto per  
fotocamera  
Durata pile  
(con Protezione antiurto (LR6)  
EX OFF)  
Alimentazione  
: CC 3 V (pila R6× 2)  
CC 2,4 V (pila ricaricabile × 2)  
CC IN 4,5 V  
Dimensioni (L × H × P) : 133,2 mm × 30,8 mm × 146,8 mm  
(esclusi tasti e comandi)  
Peso  
: 250 g  
Lente  
(con impugnatura, senza pile)  
Adattatore CA (da acquistare separatamente)  
Sorgente alimentazione : CA 230 V, 50 Hz  
Tensione di uscita  
: CC 4,5 V, 600 mA  
* Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
14  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
GE,FR,IT  
©2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
0304SKMCREORI  

IDEAL INDUSTRIES IZGS 68 ICTX User Manual
InFocus ST HB55A User Manual
JVC TM A130SU User Manual
Lava Computer Lava SP SP PCI User Manual
LG Electronics 90V MU 42PZ90A User Manual
Miele INDUCTION WOK CS 1223 User Manual
Moffat Blue Seal Evolution Series E514C LS User Manual
Moffat turbofan 300 User Manual
Philips MCD119 User Manual
Philips PDCC ZC 0808 User Manual