Contents
Safety Precautions
1. Power Source
Safety Precautions ...................................................1
Remote Control Buttons ..........................................2
The receiver should be operated only from a 220-240V AC,
50 Hz. outlet. Ensure you select the correct voltage setting
Control Panel Buttons..............................................3 for your convenience.
Antenna Connections ...............................................3 2. Power Cord
The power supply cord should be placed so that they are not
Preparation................................................................4
Features .......................................................................... 4
Before Switching on your TV..................................4
Power connection............................................................. 4
Aerial Connections ........................................................... 4
How to connect the external equipments.......................... 4
Inserting batteries in the remote control handset .............. 4
likely to be walked on or pinched by items placed upon them
or against them. Pay particular attention to cord where they
enter the plug, power outlet, and the point where they exit
from the receiver.
3. Moisture and Water
Do not use this equipment in a humid and damp place (avoid
the bathroom, the sink in the kitchen, and near the washing
machine). Do not expose this equipment to rain or water and
do not place objects filled with liquids on it as this may be
dangerous.
Switching the TV ON/OFF ........................................4
To switch the TV on.......................................................... 4
To switch the TV off .......................................................... 4
Initial Settings ...........................................................4
Operating with the onset buttons ...................................... 5
Operating with Remote Control......................................... 5
4. Cleaning
Before cleaning, unplug the receiver from the main supply
outlet. Do not use liquid or aerosol cleaners. Use with soft
and dry cloth.
Menu System .............................................................5
Picture Menu ................................................................... 5
Feature Menu ................................................................... 6
Install. Menu .................................................................... 7
Program. (Programming) Menu ........................................ 7
5. Ventilation
The slots and openings on the receiver are intended for venti-
lation and to ensure reliable operation. To prevent overheating,
these openings must not be blocked or covered in anyway.
Other Features..........................................................8
Sound Mute ..................................................................... 8
Information on Screen ...................................................... 8
To Display the Time.......................................................... 8
Standard .......................................................................... 8
VCR Control Buttons........................................................ 8
6. Lightning
In case of storm and lightning or when going on holiday, dis-
connect the power cord from the wall outlet.
7. Replacement Part
Teletext ......................................................................9
When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts which are specified
by the manufacturer or have the same specifications as the
original one. Unauthorized substitutions may result in fire,
electrical shock, or other hazards.
To operate Teletext ........................................................... 9
To select a page of Teletext .............................................. 9
To Select Index Page ....................................................... 9
Searching for a teletext page while watching TV ............... 9
To Select Double Height Text ........................................... 9
To Reveal “concealed” Information .................................... 9 8. Servicing
To StopAutomatic Page Change ...................................... 9
To Select a Subcode Page ............................................... 9
To exit Teletext ................................................................. 9
Please refer all servicing to qualified personnel. Do not re-
move cover as this may result in electric shock.
9. Flame sources
Do not place naked flame sources on the apparatus.
Connect the External Equipments........................10
Via the Euroconnector..................................................... 11
AV-1 S Mode ................................................................... 11
Via the RCA jacks ........................................................... 11
Via the ANT (aerial) socket.............................................. 11
TV and Video Recoder (VCR) .......................................... 11
10. Stand-By
Do not leave your TV stand-by or operating condition when you
leave your house.
NTSC Playback .............................................................. 11 Warning!
Connecting Headphones ................................................. 11
Any intervention contrary to regulations, in particular, any
modification of high voltage or a replacement of the picture
tube may lead to an increased concentration of x-rays. Any
television modified in this way no longer complies with license
and must not be operated.
Tips........................................................................... 11
Specifications..........................................................12
Instructions for waste disposal:
Packaging and packaging aids are recyclable and should
principally be recycled. Packaging materials, such as foil
bag, must be kept away from children.
ENGLISH - 1 -
Remote Control Buttons
= Stand By / Power
0 - 9 = Direct Program
Standard Button (PICTURE default settings)
Colour Buttons
MENU = Menu Button
(
) = Programme Up (Cursor Up)
) = Cursor Right / Volume +
(
Teletext Control Buttons
VCR Control Buttons
(
) = Programme Down (Cursor Down)
) = Cursor Left / Volume -
(
AV = AV Button
= Information Button
= Mute
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock of persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
ENGLISH - 2 -
Control Panel Buttons
Antenna Connections
ENGLISH - 3 -
NOTE: Remove batteries from remote control handset when it is
not to be used for a long period. Otherwise it can be damaged
due to any leakage of batteries.
Preparation
Place TV on a solid surface.
For ventilation, leave a space of at least 10 cm free all around
the set. To prevent any fault and unsafe situations, please do
not place any objects on top of the set.
Switching the TV ON/OFF
You can operate your TV either using the remote control
handset or directly using the TV onset buttons.
Features
To switch the TV on
• It is a remote controlled colour television.
Your TV will switch on in two steps:
• 100 programmes from VHF, UHF bands or cable channels
can be preset.
1- Press the power button located on the front of the TV. Then
the TV switches itself to standby mode and the RED LED
located below the TV turns on.
2- To switch on the TV from stand-by mode either:
Press a digit button on the remote control so that a program-
me number is selected,
• It can tune cable channels.
• Controlling the TV is very easy by its menu driven system.
• It has an Euroconnector socket for external devices (such
as video recorder, video games, audio set, etc.)
• Front AV Input available.
or,
• Teletext.
Press Standby / Power Button or Programme Up and Down
buttons on the front of the TV or on the remote control re-
spectively, so the TV will switch on and the RED Led will turn
GREEN.
• It is possible to connect headphone.
• Direct channel access.
• APS (Automatic Programming System).
• All programmes can be named.
• Forward or backward automatic tuning.
• Sleep timer.
To switch the TV off
• Press the stand-by button on the remote control, so the TV
will switch to stand-by mode and the GREEN LED will be-
come RED, or,
• Automatic sound mute when no transmission.
• Press the power button located on the front of the TV.
• 5 minutes after the broadcasting (closedown), the TV
switches itself automatically to stand-by mode.
Initial Settings
The message "PLEASE CHECK ANTENNA CABLE AUTO.
PROGRAMMING SYSTEM" will be displayed when you turn
on your TV for the first time.
Before Switching on your TV
Power connection
1- Select LANGUAGE with the “
press the “ ” or “ ” button to select a menu language.
2- Select COUNTRY with the “ “ or “ ” button, then
“ or “
” button, then
Important: The TV set is designed to operate on 220-240 V
AC, 50 Hz.
• After unpacking, allow the TV set to reach the ambient room
temperature before you connect the set to the mains.
press the “ ” or “ ” button to select the country you are
now located.
Aerial Connections
3- Select START with the “
“ or “
” button, then press
• Connect the aerial plug to the aerial input socket located at
the back of the TV.
the “ ” button to start APS.
APS (Automatic Programming System) automatically pro-
grammes the received channels in your TV’s programme
numbers. During APS, "A. P. S. IS RUNNING" will be dis-
played. After APS is finalized, the “PROGRAM.” menu ap-
pears.
How to connect the external equipments
See “Connect the External Equipments” on page 10.
• See the instruction manuals provided with the external de-
vices too.
To cancel APS, press the “ ” button.
You can delete a channel, insert a channel into a programme
number, or re-start APS with the “PROGRAM.” menu.
Inserting batteries in the remote control handset
• Remove the battery cover located on the back of the hand-
set by gently pulling upwards from the indicated part.
For details, see “PROGRAM. (Programming) Menu” on
page 7.
• Insert two AA (R6) or equivalent type batteries inside.
4- Press the "STANDARD" button to complete the initial set-
• Replace the battery cover.
tings.
After the initial settings are complete, you can change a pro-
gramme number or to name a programme number or to pro-
gramme new channel manually. For details, see
“INSTALL. Menu” on page 7.
If the message "PLEASE CHECK ANTENNA CABLE AUTO.
PROGRAMMING SYSTEM" does not appear, follow the de-
scription “PROGRAM. (Programming) Menu” on page 7 to
select a menu language and the country where you are now
located, and to use A.P.S..
ENGLISH - 4 -
Programme Selecting (direct access):
Press digit buttons on the remote control handset to select
programmes between 0 and 9. TV will switch to the selected
program after a short delay.
When you press first digit, second digit will be displayed with
‘-’ symbol for 3 seconds. To select programmes between 10
and 99 press corresponding digit buttons consecutively be-
fore ‘-’ symbol on the second digit disappears. (e.g. for pro-
gramme 27, first press 2 and then 7 while program number
displayed as ‘2-’ )
Menu System
Your TV has been designed with a menu system. Display
“MENU” (main menu) and enter one of four menus (PIC-
TURE, FEATURE, INSTALL. and PROGRAM.).
Operating with the onset buttons
1- Press “MENU” button to display “MENU” (main menu).
Volume setting and programme selection can be made using
the buttons on the front panel.
The menu titles will be displayed in the main menu.
2- Press “
“ or “
” button to select a menu title, then
Volume Setting
press “ ” or “ ” button to enter the menu.
• To exit a menu, press “STANDARD” button.
• To go to the previous menu, press “MENU” button.
• Press “- VOL.” button to decrease volume or “VOL. +” but-
ton to increase volume, so a volume level scale will be dis-
played on the screen.
Picture Menu
Programme Selecting
To change picture settings:
• Press “PROG. +” button to select next programme or
“- PROG.” button to select the previous programme.
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the
main menu, select PICTURE using “
then enter the picture menu pressing “ ” or “ ” button.
or,
“ or “
” button,
Entering Main Menu
• Press “MENU” button to enter main menu. In the main
menu select submenu using “PROG. +” or “- PROG.” button
and enter the submenu using “VOL. +” or “- VOL.” button.
To learn the usage of the menus, refer to “Menu System”
on page 5.
• Enter the Picture Menu directly, pressing the GREEN but-
ton.
Setting Brightness:
Operating with Remote Control
• As you enter the picture menu, BRIGHTNESS will be the
first selected option.
The remote control handset of your TV is designed to control
all the functions of the model you selected. The functions will
be described in accordance with the menu system of your
TV.
• Press “ ” button to increase BRIGHTNESS.
• Press “ ” button to decrease BRIGHTNESS.
Functions which you can use out of menu system are de-
scribed below.
Volume Setting
Press “ ” button to increase volume.
Press “ ” button to decrease volume.
Setting Contrast:
• Using “
“ or “
” button select CONTRAST.
• Press “ ” button to increase CONTRAST level.
• Press “ ” button to decrease CONTRAST level.
Programme Selecting
(Previous or next programme)
Setting Colour:
• Press “
• Press “
” button to select the previous programme.
“ button to select the next programme.
• Using “
“ or “
” button select COLOUR.
• Press “ ” button to increase COLOUR level.
ENGLISH - 5 -
• Press “ ” button to decrease COLOUR level.
Feature Menu
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the
main menu, select FEATURE, using “
Then enter the feature menu pressing “ ” or “ ” button.
or,
“ or “
” button.
• Enter the Feature Menu directly, pressing the YELLOW
button.
Sleep Timer:
Setting Sharpness:
• As you enter the feature menu, SLEEP TIMER will be the
first selected option.
• Using “
“ or “
” button select SHARPNESS.
• Use “ ” or “ ” button to change the value of the sleep timer
between OFF, 0:15:00, 0:30:00, 0:45:00, 1:00:00, 1:15:00,
1:30:00, 1:45:00 and 2:00:00. hours. Your TV will get into
standby mode when the period you selected passes after
you make the selection.
• Press “ ” button to increase SHARPNESS level.
• Press “ ” button to decrease SHARPNESS level.
It is displayed on the upper right of the screen. If sleep timer
is activated it is displayed with the TV status and erased with
it after 3 seconds.
Setting Hue (In AV mode only) :
• Using “
“ or “
” button select HUE.
• Press “ ” button to increase HUE level.
• Press “ ” button to decrease HUE level.
During the last minute of the count down, the timer is dis-
played on the upper right of the screen. When the timer
reaches zero, TV goes to stand-by.
HUE adjust is functional only when NTSC 3.58/4.43 is ap-
plied in AV mode. It does not appear when other colour sys-
tems used.
Child Lock:
In Feature Menu, press “
“ or “
” button to select
CHILD LOCK. Using “ ” or “ ” button turn CHILD LOCK On
or Off.
When Off is selected, there will be no difference in the opera-
tion of your TV. When On is selected, the TV can only be
controlled by the remote control handset. In this case, the
front panel buttons (except the Switch On/Off button) will not
work.
Mode:
This option is used to change the picture size according to
the coming transmission.
• If AUTO function is selected, then the picture size will be
automatically changed according to the transmission.
• Selecting 4 : 3 mode forces picture ratio size to 4 : 3.
• Selecting 16 : 9 mode forces picture ratio size to 16 : 9.
Language:
Every program has its own picture mode setting. When you
store the picture mode for a program other programs keep
their picture mode setting unaffected.
Menu Language can be selected by pressing “ ” or “ ” button
on LANGUAGE item.
ENGLISH - 6 -
B/G
D/K
K1
: C02-C73 / S01-S41 / S75-S79
: C01-C69 / S01-S41
: C04-C09
Install. Menu
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the
main menu, select INSTALL. using “
then enter the Installation menu pressing “ ” or “ ” button.
or
“ or “
” button,
6. If the channel reception is poor, fine-tune the channel.
Press “ “ or “ ” button to select FINE TUNING,then
press “ ” or “ ” to fine-tune the channel.
• Enter the Installation Menu directly, pressing the BLUE but-
ton.
7. After the all settings are completed, store the new
channel’s setting to the programme number which you se-
lected. Press “
“ or “
” button to select STORE,
then press “ ” or “ ” to store it.
If you want to modify the current programme number’s
setting (for example, changing fine tuning, etc.) :
1. Select the programme number you want to modify the
settings while no menu appears.
2. Display the INSTALL. menu.
3. Follow “To programme a channel in a TV’s program-
me number manually:” on page 7 and change the set-
tings of the current programme number.
To programme a channel in a TV’s programme
number manually:
If you want to name the new programme, follow the in-
structions under "To change the name of a programme"
on page 7.
1. PROGRAMME will be the first selected item as you enter
the INSTALL. menu. Pressing “ ” or “ ” button select the
programme number where you want to the tuned channel
to be stored. (You may also type the programme number
using the digit buttons.)
Note:
Do not use Programme item in the INSTALL. menu to select
the programme number. If you select the programme number
with Programme item and store the settings, the selected
programme number’s current settings are cancelled.
Program. (Programming) Menu
PROGRAM. (Programming) menu is used to display the
programme names and numbers. You can use this menu to
delete a channel, to insert a channel and to autostore the
programmes.
Select the PROGRAM. menu pressing “
“ or “
” but-
2. Press “
“ or “
” button to select BAND. Using “ ” or
ton and open it pressing “ ” or “ ” button. When you enter the
programme menu, all the programme numbers and names
will be displayed on the screen. The programme number and
name of the tuned channel will be shown by the cyan color.
All the other channel numbers will be white. You can move
“ ” button to select the band in which you want to search a
channel.
3. Press “
“ or “
”button to select SEARCH. Press “ ”
or “ ” button to start searching. (Press “ ” button to search
forward.Press “ ” button to search backwards.)
the number in cyan using “
“ or “
” or “ ” or “ ” button.
Also, it's possible to use digit buttons to select programme
numbers. As you pass through the programme numbers this
way, to reach the programme number you want, the channels
corresponding to the programme numbers you pass through
will be tuned and the selected programme number will be
shown in cyan.
If the found channel is not the desired one, press “ ” or “ ”
button to start searching again.
To stop searching before a channel is found, press the re-
verse direction button. For example, when the TV is search-
ing forward with “ ” button, press “ ” button to stop searching.
If you know the channel number which you want to find, you
can find the channel directly.
Press “
“ or “
” button to select CHANNEL, then press
“ ” or “ ” button to select the channel number, or enter the
number with the digit buttons.
(Follow the step 5 to select the correct standard before you
select a channel number.)
4. If you want to name the new programme, follow the instruc-
tions under "To change the name of a programme" on
page 7.
5. If the sound or picture is abnormal, change the standard
(broadcasting system) of new channel.
Press “
“ or “
” button to select STANDARD, then
To change the name of a programme:
press “ ” or “ ” button to change the correct one.
• Move to the channel you want to rename or use the digits
so that the selected programme number is in cyan color.
The indicated channel number will be changed when you
change the standard.
ENGLISH - 7 -
• Press the RED button. Use “ ” or “ ” button to select the
position and press “ “ or “ ” button to select a letter.
Other Features
Now, press the RED button again to store or BLUE button to
cancel NAME.
Sound Mute
To cut off the sound of the TV, press “ ” button. The sound
To delete a channel from a programme number:
will be cut off. To cancel mute, press “ ” or “ ” or “ ” but-
ton. The volume level will be the same as the level before
mute when you cancel mute.
• Move to the channel you want to delete or use the digits so
that the selected programme number is in cyan color.
• Press the YELLOW button. Now the corresponding channel
will be deleted and all the other channels below this pro-
gramme number will be moved one programme number up.
Information on Screen
First pressing the “ ” button displays the current status
“Programme number” and “Station name”.
Now, press the YELLOW button again to delete or BLUE but-
ton to cancel DELETE.
Pressing this button again displays the current time.
To insert a channel into a programme number:
Pressing this button once more remove the on-screen dis-
play.
• Move to the channel to be inserted or use the digits so that
the selected programme number is in cyan color.
• Press the GREEN button. Now using “
“ or “
” or “ ”
or “ ” buttons, move to the programme number.
Now, press the GREEN button again to insert or BLUE button
to cancel INSERT.
A.P.S.
If you enter the A.P.S. menu, you can automatically program-
me the received channels in your TV’s programmes with
A.P.S. ( Automatic programme system ).
To Display the Time
1. After displaying the PROGRAM. menu, press the BLUE
• While watching a TV programme with Teletext transmission
button to enter the A.P.S. menu.
press “ “ button twice. The current time information, cap-
tured from Teletext will be displayed on the screen.
2. Select LANGUAGE with the “
press the “ ” or “ ” button to select a menu language.
3. Select COUNTRY with the “ “ or “ ” button, then
“ or “
” button, then
• If the programme being watched does not have Teletext
transmission, only a box will be displayed at the same loca-
tion.
press the “ ” or “ ” button to select the country you are
now located.
• The time information will disappear after pressing “ “ but-
ton again.
4. If you want to start programming, select START with the
“
“ or “
” button, then press the “ ” button. The
message “A.P.S. IS RUNNING” appears and A.P.S. auto-
matically programmes the received channels in your TV’s
programme numbers. Afrer A.P.S. is finalized, the PRO-
GRAM. menu appears again.
When time information is displayed on screen, entering an-
other menu will remove it.
Standard
To cancel A.P.S., press the “ ” button.
You can re-set the current PICTURE menu settings (except
Picture Mode setting) to the default settings.
• Press “STANDARD” button when no menu appears.
VCR Control Buttons
The buttons can be used to operate a JVC brand VCR.
Pressing the button having the same appearance as the origi-
nal remote control button of a device makes the function work
in the same way as the original remote control.
Press the VCR Control Button to control your VCR.
Note:
• If your device is not made by JVC, these buttons cannot be
used.
• Even if your device is made by JVC, some of these buttons
or any one of the buttons may not work, depending on the
device.
• You can use the
/
buttons to choose a TV channel
which the VCR will receive.
ENGLISH - 8 -
To Select Double Height Text
Teletext
• Press “ “ button for the top half of the information page to
be displayed in double height text.
Teletext is an information system that displays text on your
TV screen. Using the Teletext information system you can
view a page of information on a subject that is available in the
list of contents (index).
• Press “ “ button again for the bottom half of the informa-
tion page to be displayed in double height text.
No on screen display will be available in text mode.
• Press “ “ button once more for the full page of normal
height text.
No contrast, brightness or colour control, but volume control
is available in text mode.
To Reveal “concealed” Information
To operate Teletext
• Pressing “ “ button once will reveal answers on a quiz or
games page.
• Select a TV station on which Teletext is being transmitted.
• Press (TELETEXT) “ ” button. Usually the list of contents
(index) is displayed on the screen.
• Pressing “ “ button again will conceal the revealed an-
swers.
To Stop Automatic Page Change
The teletext page you have selected may contain more infor-
mation than what is on the screen; the rest of the information
will be displayed after a period of time.
• Press “ “ button to stop the automatic page change.
• Press “ “ button again to allow the next page to be dis-
played.
To Select a Subcode Page
To select a page of Teletext
Subcode pages are subsections of long Teletext pages that
can only be displayed on the screen one section at a time.
• Press the appropriate digit buttons for the required Teletext
page number.
• Select the required Teletext page.
• Press “ “ button.
The selected page number is displayed at the top left corner
of the screen. The Teletext page counter searches until the
selected page number is located, so that the desired page is
displayed on the screen.
• Select the required subcode page number by pressing four
digit buttons (e.g. 0001).
• If the selected subcode page is not displayed in a short
time, press “ “ button. TV programme will be displayed on
the screen.
• Press “
“ button to move the Teletext screen forward
one page at a time.
• Press “
” button to move the Teletext screen backward
• Teletext page number will be displayed on the upper left cor-
ner of the screen when the selected page is found.
one page at a time.
• Press “ “ button to display the selected Teletext page.
To exit Teletext
• Press “ ” button. The screen will switch to TV mode.
To Select Index Page
• To select the page number of the index (generally page
100), press “ “ button.
Searching for a teletext page while watching TV
• In the Teletext mode pressing “ “ button will switch the
screen to the TV mode. In the TV mode enter a page num-
ber using digit keys. As you enter last digit of page number,
“
” sign will replace the page number and flash until the
entered page number is found. Then the page number will
replace “ ” sign again. Now you can display this teletext
page pressing “ “ button.
ENGLISH - 9 -
Connect the External Equipments
Before connecting anything
• Switch off all equipments including the TV.
• Read the manuals provided with the equipments.
To select an AV mode
Pressing “AV” button on the remote control selects one of the three AV modes (AV- 1, AV-1 S and F-AV).
• To return to the TV mode, repeatedly press “AV” button or press “
AV-1 (SCART 1) terminal: Euroconnector (21-pin, SCART)
• Video input, Audio input and RGB inputs are available.
• TV broadcast outputs (Video and Audio) are available.
AV-1 S (SCART 1) terminal: Euroconnector (21-pin, SCART)
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio input are available.
• Video and Audio outputs are available.
“ or “
” button.
F-AV (Front AV) terminal: RCA connectors x 2
• Video input and Audio input are available.
FRONT AV
ENGLISH - 10 -
Via the Euroconnector
Tips
Your TV set has an Euroconnector socket. If you want to
connect equipments (e.g. video recorder, decoder, etc.) which
have Euroconnectors, to your TV, use the AV-1 (SCART 1) or
AV-1 S (SCART 1) terminals.
Care of the Screen:
Clean the screen with a slightly damp, soft cloth. Do not use
abrasive solvents as they may damage the TV screen coating
layer.
AV-1 S Mode
Poor Picture:
If the equipment connected to your TV set supports S-Video
(Y/C) output from Euroconnector, you can have a better pic-
ture quality by selecting AV-1 S mode and connecting your
equipment to the AV-1 S (SCART 1) terminal of TV. See your
equipment's booklet to check if your equipment has such fea-
ture.
Have you selected the correct TV system? Is your TV set or
house aerial located too close to the loudspeakers, non-
earthed audio equipment or neon lights, etc. ?
Mountains or high buildings can cause double pictures or
ghost images. Sometimes you can improve the picture quali-
ty by changing the direction of the aerial.
The picture quality may degrade when two peripherals are
connected to the TV at the same time. In such a case, dis-
connect one of the peripherals.
Via the RCA jacks
If you have an equipment (such as a Camcorder) which has
the RCA jacks, connect it to the F-AV (Front AV) terminal
with the video and audio cables.
No Picture:
Via the ANT (aerial) socket
Is the aerial connected properly? Are the plugs connected
tightly to the aerial socket? Is the aerial cable damaged? Are
suitable plugs used to connect the aerial? If you are in doubt,
consult your dealer.
No Picture means that your TV is not receiving any trans-
mission. Have you pressed the correct keys on the remote
control? Try once more.
If your equipment does not have an Euroconnecter or RCA
jacks, connect it to the TV with an aerial cable. For details,
see the manual provided with the equipment.
• To store the test signal that comes from the equipment, see
"INSTALL. Menu" on page 7 and store it to the programme
number 0. You can watch images from that equipment to
select the programme number which you stored the test
signal.
Remote Control:
Your TV no longer responds to the remote control. Press the
“STANDARD” button on the remote control once more. Per-
haps the batteries are exhausted. If so you can still use the
local buttons at the front of your TV.
Have you selected the wrong menu? Press “STANDARD” but-
ton to return to TV mode or press “MENU” button to return to
the previous menu.
TV and Video Recoder (VCR)
• Connect the Video Recorder to the ANT (antenna input)
socket of the TV with the aerial cable.
• Connect the Video Recorder to the AV-1 or AV-1 S terminal
with the SCART cable, or connect it to the F-AV (Front AV)
terminal with the audio and video cables.
No solution:
Switch your TV set off and on. If this does not work, call the
service personnel; never attempt to repair it yourself.
NTSC Playback
Connect a NTSC video recorder to a terminal. Then press
“AV“ button to select the corresponding AV mode.
NTSC 3.58/4.43 system is detected automatically in AV
mode.
Connecting Headphones
Use the headphone socket of your TV, to connect head-
phones.
ENGLISH - 11 -
Specifications
TV BROADCASTING .......................................... PAL SECAM B/G D/K K1
RECEIVING CHANNELS..................................... VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
CABLE TV (B/G : S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41)
NUMBER OF PRESET CHANNELS ................... 100
CHANNEL INDICATOR ........................................ On Screen Display
RF AERIAL INPUT .............................................. 75 Ohm (unbalanced)
OPERATING VOLTAGE ...................................... 220-240V AC, 50 Hz.
SOUND-MULTIPLEX SYSTEMS.......................... Mono
PICTURE TUBE .................................................. For 20”
For 21”
AUDIO OUTPUT POWER
(WRMS.) (%1 THD) .................................... 5,5
5,5
85
POWER CONSUMPTION (W) (max.).................. 85
DIMENSIONS (mm) ....................................AV20BJ8EES
D........................................................................ 490
L ........................................................................ 596
H........................................................................ 446
Weight (Kg.)....................................................... 17,8
AV21BJ8EES
490
596
446
20
ENGLISH - 12 -
Spis treœci
Œrodki ostro¿noœci
1. ród³o zasilania
Œrodki ostro¿noœci .................................................13
Przyciski pilota ........................................................14
Przyciski panelu sterowania ..................................15
Antena ......................................................................15
Odbiornik powinien byæ zasilany tylko pr¹dem zmiennym o
napiêciu 220-240 V i czêstotliwoœci 50 Hz.. Nale¿y
pamiêtaæ o wyborze gniazda sieciowego o odpowiednim
napiêciu.
2. Przewód zasilania
Przygotowanie.........................................................16
Charakterystyka odbiornika .............................................16
Zanim w³¹czysz telewizor .......................................16
Pod³¹czanie zasilania .....................................................16
Pod³¹czanie anteny do telewizora ...................................16
Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych ..............................16
Wk³adanie baterii do pilota ..............................................16
Przewód zasilania nale¿y u³o¿yæ tak, aby nie mo¿na by³o po
nim chodziæ oraz ¿eby nie uleg³ uszkodzeniu przez
przedmioty ustawione na nim lub obok niego. Nale¿y
zwracaæ szczególn¹ uwagê na wejœcie przewodu do wtyczki,
pod³¹czenie do gniazda sieciowego oraz wyjœcie przewodu z
odbiornika.
3. Wilgoæ i woda
Nie u¿ywaj odbiornika w wilgotnych lub mokrych miejscach
(nie ustawiaj telewizora w ³azience, blisko zlewu w kuchni lub
obok pralki). Nie wystawiaj odbiornika na dzia³anie deszczu
lub wody i nie umieszczaj na nim ¿adnych przedmiotów
wype³nionych cieczami, poniewa¿ mo¿e to byæ
niebezpieczne.
W³¹czanie i wy³¹czanie telewizora ........................16
W³¹czanie telewizora ......................................................16
Wy³¹czanie telewizora ....................................................16
Ustawienia pocz¹tkowe..........................................16
Obs³uga za pomoc¹ przycisków panelu sterowania.........17
Obs³uga za pomoc¹ pilota...............................................17
4. Czyszczenie
Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkê odbiornika z gniazda
sieciowego. Nie u¿ywaj œrodków czyszcz¹cych w p³ynie lub
System menu ...........................................................17
Menu Obraz ....................................................................17 w aerozolu. U¿ywaj suchej i miêkkiej szmatki.
Menu Wyposa¿enie ........................................................18
Menu Instalacja ...............................................................19
5. Wentylacja
Szczeliny i otwory w obudowie odbiornika s³u¿¹ do wentylacji
i zapewniaj¹ poprawne dzia³anie urz¹dzenia. Aby zapobiec
przegrzaniu, nie wolno w ¿aden sposób blokowaæ ani
zakrywaæ otworów w obudowie.
Menu Spis Programów (Programowanie) .........................19
Inne funkcje.............................................................20
Wy³¹czanie dŸwiêku .......................................................20
Informacje na ekranie ......................................................20
Wyœwietlanie godziny .....................................................20
Norma .............................................................................20
Przyciski obs³ugi magnetowidu (VCR) .............................21
6. Wy³adowania atmosferyczne
W przypadku burzy i wy³adowañ atmosferycznych lub
wyjazdu na d³u¿szy czas nale¿y wy³¹czyæ przewód zasilania
z gniazda sieciowego.
Teletekst ..................................................................21
7. Czêœci zamienne
Obs³uga teletekstu ..........................................................21
Wybór strony teletekstu ..................................................21
Wybór strony indeksowej ................................................21
Wyszukiwanie strony teletekstu podczas ogl¹dania
telewizji ...........................................................................21
Wybór tekstu o podwójnej wysokoœci..............................21
Wyœwietlanie ukrytych informacji ....................................21
Wy³¹czanie automatycznego przewijania stron ...............21
Wybór strony subkodu ....................................................21
Wyjœcie z teletekstu .......................................................21
Jeœli zachodzi potrzeba wymiany czêœci, dopilnuj, aby
pracownik serwisu u¿y³ czêœci zamiennych okreœlonych
przez producenta lub posiadaj¹cych takie same parametry
jak czêœci oryginalne. U¿ycie innych czêœci mo¿e
spowodowaæ po¿ar, pora¿enie pr¹dem lub inne zagro¿enia.
8. Serwis
Wszelkie naprawy i czynnoœci konserwacyjne nale¿y zlecaæ
wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Nie zdejmuj
pokrywy, poniewa¿ grozi to pora¿eniem pr¹dem.
9. ród³a ognia
Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych...................22
Euroz³¹cze......................................................................23
TrybAV-1 S .....................................................................23
Gniazda RCA ..................................................................23
Nie umieszczaj ods³oniêtych Ÿróde³ ognia na odbiorniku.
10. Tryb oczekiwania
Nie pozostawiaj telewizora w³¹czonego lub w trybie oczekiwania,
GniazdoANT (antena) .....................................................23 kiedy wychodzisz z domu.
Telewizor i magnetowid (VCR) .........................................23
Odtwarzanie w systemie NTSC .......................................23
Pod³¹czanie s³uchawek...................................................23
Ostrze¿enie!
Wszelkie ingerencje sprzeczne z przepisami, a w
szczególnoœci jakakolwiek zmiana wysokiego napiêcia lub
wymiana kineskopu mog¹ prowadziæ do zwiêkszenia
natê¿enia promieni X. Odbiornik telewizyjny zmodyfikowany
w ten sposób jest niezgodny ze specyfikacjami producenta i
nie mo¿e byæ u¿ytkowany.
Wskazówki ...............................................................23
Dane techniczne .....................................................24
Wskazówki odnoœnie utylizacji odpadów:
Opakowanie i materia³y pomocnicze s¹ surowcem wtórnym i
powinny byæ poddane recyklingowi. Materia³y opakowaniowe,
np. worek foliowy, powinny byæ przechowywane z dala od
dzieci.
POLSKI - 13 -
Przyciski pilota
= Tryb oczekiwania / Wy³¹cznik zasilania
0 - 9 = Przyciski numeryczne
Przycisk Standard (ustawienia fabryczne menu OBRAZ)
Przyciski kolorowe
MENU = Przycisk Menu
(
) = Kursor w górê / Nastêpny program
) = Kursor w prawo / G³oœnoœæ +
(
Przyciski obs³ugi teletekstu
Przyciski obs³ugi magnetowidu (VCR)
(
) = Kursor w dó³ / Poprzedni program
) = Kursor w lewo / G³oœnoœæ -
(
AV = Przycisk AV
= Przycisk informacyjny
= Wy³¹cznik dŸwiêku
UWAGA
RYZYKO PORA¯ENIA PR¥DEM
Symbol pioruna ze strza³k¹ w równobocznym trójk¹cie ostrzega u¿ytkownika przed obecnoœci¹ w obudowie
odbiornika nie izolowanych czêœci pod „niebezpiecznym napiêciem”, którego wielkoœæ mo¿e byæ wystarczaj¹ca, aby
spowodowaæ pora¿enie pr¹dem.
Wykrzyknik w równobocznym trójk¹cie przypomina o wa¿nych wskazówkach na temat obs³ugi i konserwacji
(serwisu) zawartych w instrukcji do³¹czonej do odbiornika.
POLSKI - 14 -
Przyciski panelu sterowania
Antena
POLSKI - 15 -
Przygotowanie
Ustaw telewizor na stabilnej powierzchni.
Aby zapewniæ odpowiedni¹ wentylacjê, pozostaw co najmniej
10 cm wolnej przestrzeni wokó³ telewizora. Nie wolno
ustawiaæ ¿adnych przedmiotów na obudowie, aby unikn¹æ
zagro¿eñ i wadliwego dzia³ania telewizora.
Charakterystyka odbiornika
• Kolorowy telewizor obs³ugiwany za pomoc¹ pilota.
• Mo¿liwoœæ zaprogramowania100 programów z pasm VHF,
UHF lub kana³ów kablowych.
UWAGA: Jeœli pilot nie jest u¿ywany przez d³u¿szy czas, baterie
nale¿y wyj¹æ z komory. W przeciwnym wypadku mo¿e dojœæ do
uszkodzenia pilota z powodu wycieku elektrolitu z baterii.
• Strojenie kana³ów telewizji kablowej.
• £atwa obs³uga dziêki systemowi menu.
W³¹czanie i wy³¹czanie telewizora
Telewizor mo¿na obs³ugiwaæ za pomoc¹ pilota lub
bezpoœrednio przy u¿yciu przycisków na obudowie
odbiornika.
• Gniazdo na euroz³¹cze do pod³¹czania urz¹dzeñ zewnêtrz-
nych (np. magnetowidu, gier wideo, zestawu audio itp.).
• Przednie gniazda AV.
• Teletekst.
• Mo¿liwoœæ pod³¹czenia s³uchawek.
• Bezpoœredni dostêp do kana³ów.
W³¹czanie telewizora
Aby w³¹czyæ telewizor, nale¿y wykonaæ dwie czynnoœci:
1- Naciœnij wy³¹cznik zasilania znajduj¹cy siê z przodu
telewizora. Odbiornik przejdzie w tryb oczekiwania i
zaœwieci siê CZERWONA LAMPKA u do³u telewizora.
2- Aby w³¹czyæ odbiornik znajduj¹cy siê w trybie oczeki-
wania:
Naciœnij przycisk numeryczny na pilocie, ¿eby wybraæ numer
programu;
lub,
• APS (System Automatycznego Programowania).
• Mo¿liwoœæ nadania nazw wszystkim programom.
• Automatyczne strojenie w górê i w dó³ pasma czêstotliwoœci.
• Wy³¹cznik czasowy.
• Automatyczne wy³¹czanie dŸwiêku przy braku transmisji.
• Automatyczne przejœcie w tryb oczekiwania 5 minut po
zakoñczeniu transmisji.
Naciœnij przycisk trybu oczekiwania / wy³¹cznik zasilania z
przodu telewizora lub przycisk Nastêpny program albo
Poprzedni program na pilocie, ¿eby w³¹czyæ telewizor;
CZERWONA lampka zacznie siê œwieciæ na ZIELONO.
Zanim w³¹czysz telewizor
Pod³¹czanie zasilania
UWAGA: Telewizor przeznaczony jest do zasilania pr¹dem
zmiennym o napiêciu 220-240 V i czêstotliwoœci 50 Hz.
Wy³¹czanie telewizora
• Po rozpakowaniu pozostaw odbiornik na chwilê, aby
osi¹gn¹³ temperaturê otoczenia, zanim pod³¹czysz go do
sieci.
• Naciœnij przycisk trybu oczekiwania na pilocie, ¿eby
w³¹czyæ tryb oczekiwania; ZIELONA LAMPKA zacznie siê
œwieciæ na CZERWONO; lub
• Naciœnij wy³¹cznik zasilania z przodu telewizora.
Pod³¹czanie anteny do telewizora
• W³¹cz wtyczkê anteny do wejœciowego gniazda anteno-
wego znajduj¹cego siê z ty³u telewizora.
Ustawienia pocz¹tkowe
Po w³¹czeniu telewizora po raz pierwszy na ekranie pojawi
siê komunikat “PLEASE CHECK ANTENNA CABLE AUTO.
PROGRAMMING SYSTEM” (SPRAWD WEJŒCIE ANTE-
NOWE AUTOZACHOWANIE).
Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych
Zobacz punkt „Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych” na
stronie 22.
• Zapoznaj siê równie¿ z instrukcjami do³¹czonymi do urz¹d-
zeñ zewnêtrznych.
1- Wybierz opcjê LANGUAGE (JÊZYK) za pomoc¹ przycisku
“
“ lub “
”, a nastêpnie naciœnij przycisk “ ” or “ ”,
aby wybraæ jêzyk menu.
Wk³adanie baterii do pilota
2- Wybierz opcjê COUNTRY (KRAJ) za pomoc¹ przycisku
“
“ lub “
”, a nastêpnie naciœnij przycisk “ ” or “ ”,
• Zdejmij pokrywê komory baterii z ty³u pilota, delikatnie
poci¹gaj¹c j¹ do góry we wskazanym miejscu.
aby wybraæ swój kraj.
3- Wybierz opcjê START (START) za pomoc¹ przycisku
• W³ó¿ dwie baterie AA (R6) lub ich odpowiedniki.
• Za³ó¿ z powrotem pokrywê.
“
“ lub “
uruchomiæ funkcjê A.P.S..
”, a nastêpnie naciœnij przycisk “ ”, aby
A.P.S. (System Automatycznego Programowania)
automatycznie zachowuje kana³y odbierane przez telewizor
pod odpowiednimi numerami programów. W czasie dzia³ania
funkcji A.P.S wyœwietlany jest komunikat “A.P.S. SZUKA
PROGRAMÓW”. Po zakoñczeniu dzia³ania funkcji A.P.S.
pojawi siê menu “SPIS PROGRAMÓW”.
POLSKI - 16 -
Aby wyłączyć A.P.S., naciśnij przycisk “ ”.
Możesz usunąć lub wstawić kanał pod numer programu albo
ponownie włączyć A.P.S. za pomocą „Menu Spis
Programów (Programowanie)” (zob. informacje na stronie
19).
4- Naciśnij przycisk “STANDARD” aby zachować ustawienia
początkowe.
Po wprowadzeniu ustawień początkowych możesz
manualnie zmienić numer programu, nadać mu nazwę albo
zaprogramować nowy kanał. Szczegółowe informacje
znajdziesz w punkcie “Menu Instalacja” na stronach 19.
Wybór programu (poprzedni lub następny program)
• Naciśnij przycisk „
”, aby wybrać poprzedni program.
Jeśli komunikat “SPRAWDŹ WEJŚCIE ANTENOWE
AUTOZACHOWANIE” nie pojawi się na ekranie, wykonaj
czynności opisane w punkcie „Menu Spis Programów
(Programowanie)” na stronie 19, aby wybrać język menu i
swój kraj oraz aby użyć funkcji A.P.S..
• Naciśnij przycisk „
“, aby wybrać następny program.
Wybór programu (bezpośredni):
Naciśnij przycisk numeryczny na pilocie, aby wybrać jeden z
programów od 0 do 9. Po chwili na ekranie pojawi się
wybrany program.
Po naciśnięciu pierwszego przycisku numerycznego w
miejscu drugiej cyfry na 3 sekundy pojawi się symbol “-”. Aby
wybrać program o numerze od 10 do 99, naciśnij kolejno
odpowiednie przyciski numeryczne, zanim zniknie symbol “-”
(np. aby wybrać program 27, najpierw naciśnij 2, a następnie
7, gdy wyświetlany numer programu ma postać “2-”).
System menu
Telewizor wyposażony jest w system menu. Wyświetl
“MENU” (główne menu) i wejdź do jednego z czterech menu
(OBRAZ, WYPOSAŹENIE, INSTALACJA i SPIS PROGRA-
MÓW).
Obsługa za pomocą przycisków panelu
sterowania
1- Naciśnij przycisk „MENU”, aby wyświetlić „MENU”
(główne menu). W głównym menu wyświetlone zostaną
nazwy poszczególnych menu.
Za pomocą przycisków na przednim panelu telewizora można
regulować głośność i wybierać programy.
2- Naciśnij przycisk “
“ lub “
”, aby wybrać nazwę
menu, a następnie naciśnij przycisk “ ” lub “ ”, aby wejść
do danego menu.
Regulacja głośności
• Naciśnij przycisk “- VOL.”, aby zmniejszyć głośność, lub
przycisk “VOL. +”, aby zwiększyć głośność.Po naciśnięciu
jednego z tych przycisków na ekranie wyświetlana jest
skala głośności.
• Aby wyjść z menu, naciśnij przycisk „STANDARD”.
• Aby przejść do poprzedniego menu, naciśnij przycisk
„MENU”.
Menu Obraz
Wybór programu
• Naciśnij przycisk “PROG. +”, aby wybrać następny
program, lub przycisk “- PROG.”, aby wybrać poprzedni
program.
Zmiana ustawień obrazu:
• Naciśnij przycisk „MENU”, aby wyświetlić główne menu. W
głównym menu wybierz OBRAZ za pomocą przycisku
Wyświetlanie głównego menu
“
“ lub “
naciskając przycisk “ ” lub “ ”;
lub,
”, a następnie wejdź do menu Obraz,
• Naciśnij przycisk “MENU” aby wyświetlić główne menu. W
głównym menu wybierz podmenu przyciskiem “PROG. +”
lub “- PROG.” i wejdź do podmenu używając przycisku
“VOL. +” lub “- VOL.”. Aby nauczyć się korzystać z menu,
zapoznaj się z punktem “System menu” na stronie 17.
• Wejdź bezpośrednio do menu Obraz, naciskając ZIELONY
przycisk.
Ustawianie jasności:
Obsługa za pomocą pilota
• Po wejściu do menu obrazu pierwszą podświetloną opcją
jest JASNOŚĆ.
Pilot dołączony do telewizora służy do obsługi wszystkich
funkcji danego modelu. Funkcje opisane są w instrukcji
zgodnie z systemem menu telewizora.
• Naciśnij przycisk „ ”, aby zwiększyć JASNOŚĆ.
• Naciśnij przycisk „ ”, aby zmniejszyć JASNOŚĆ.
Funkcje, które można obsługiwać nie korzystając z systemu
menu, opisane są poniżej.
Regulacja głośności
Naciśnij przycisk „ ”, aby zwiększyć głośność.
Naciśnij przycisk „ ”, aby zmniejszyć głośność.
POLSKI - 17 -
•Wybór formatu 4:3 powoduje zmianê formatu na 4:3.
Ustawianie Kontrast:
•Wybór formatu 16:9 powoduje zmianê formatu na 16:9.
• Za pomoc¹ przycisku “
KONTRAST.
“ lub “
” wybierz
Ka¿dy program posiada w³asne ustawienie formatu obrazu.
Zachowanie formatu obrazu dla danego programu nie ma
wp³ywu na ustawienia formatu obrazu innych programów.
• Naciœnij przycisk „ ”, aby zwiêkszyæ poziom KONTRAST.
• Naciœnij przycisk „ ”, aby zmniejszyæ poziom KONTRAST.
Menu Wyposa¿enie
Ustawianie Nasycenie Kolorów:
• Naciœnij przycisk „MENU”, aby wyœwietliæ g³ówne menu. W
g³ównym menu wybierz opcjê WYPOSA¯ENIE za pomoc¹
• Za pomoc¹ przycisku “
“ lub “
” wybierz
NASYCENIE KOLORÓW.
przycisku “
funkcji dodatkowych, naciskaj¹c przycisk “ ” lub “ ”;
lub,
“ lub “
”. Nastêpnie wejdŸ do menu
• Naciœnij przycisk “ ”, aby zwiêkszyæ poziom nasycenia
NASYCENIE KOLORÓW.
• Naciœnij przycisk “ ”, aby zmniejszyæ poziom nasycenia
NASYCENIE KOLORÓW.
• WejdŸ bezpoœrednio do menu WYPOSA¯ENIE, naciskaj¹c
¯Ó³TY przycisk.
Wy³¹cznik czasowy:
• Po wejœciu do menu funkcji dodatkowych jako pierwsza
podœwietlona jest opcja WY£¥CZNIK CZASOWY.
• Za pomoc¹ przycisku “ ” lub “ ” wybierz jedno z ustawieñ
wy³¹cznika czasowego: WY£, 0:15:00, 0:30:00, 0:45:00,
1:00:00, 1:15:00, 1:30:00, 1:45:00 i 2:00:00 godz. Po
up³ywie wybranego czasu telewizor prze³¹czy siê w tryb
oczekiwania.
Ustawianie ostroœci:
• Za pomoc¹ przycisku “
“ lub “
” wybierz OSTROŒÆ.
Zegar wy³¹cznika czasowego wyœwietlany jest w prawym
górnym rogu ekranu. Po uruchomieniu wy³¹cznika
czasowego czas pozosta³y do wy³¹czenia telewizora
wyœwietlany jest na ekranie przez 3 sekundy.
• Naciœnij przycisk „ ”, aby zwiêkszyæ poziom OSTROŒÆ.
• Naciœnij przycisk „ ”, aby zmniejszyæ poziom OSTROŒÆ.
Ustawianie odcienia (tylko w trybie AV) :
W czasie ostatniej minuty odliczania zegar wy³¹cznika
czasowego wyœwietlany jest w prawym górnym rogu ekranu.
Kiedy odliczanie dobiegnie zera, telewizor prze³¹czy siê w
tryb oczekiwania.
• Za pomoc¹ przycisku “
“ lub “
” wybierz BARWA.
• Naciœnij przycisk „ ”, aby zwiêkszyæ poziom BARWA.
• Naciœnij przycisk „ ”, aby zmniejszyæ poziom BARWA.
Blokada przed dzieæmi:
Opcja ustawiania BARWA dzia³a tylko wówczas, gdy w
trybie AV wybrany jest system NTSC 3.58/4.43. Jeœli
wybrany jest inny system kodowania koloru, opcja ta nie jest
dostêpna.
W menu Funkcje dodatkowe naciœnij przycisk “
“ lub
“
”, aby wybraæ funkcjê BLOKADA PRZED DZIE. Za
pomoc¹ przycisku “ ” lub “ ” wybierz ustawienie funkcji
BLOKADA PRZED DZIE :W³ lub Wy³.
Jeœli wybrane jest ustawienie Wy³, telewizor dzia³a w sposób
normalny. Wybór ustawienia W³ powoduje, ¿e telewizor
mo¿na obs³ugiwaæ tylko za pomoc¹ pilota. W takim
przypadku przyciski na przednim panelu telewizora nie
dzia³aj¹ (z wyj¹tkiem wy³¹cznika zasilania).
Opcja (Format):
Opcja ta s³u¿y do zmiany rozmiarów obrazu odpowiednio do
parametrów transmisji.
•Jeœli wybrana jest funkcja AUTO, rozmiar obrazu zmienia
siê automatycznie w zale¿noœci od transmisji.
POLSKI - 18 -
4. Jeœli chcesz nadaæ nazwê nowemu programowi, wykonaj
czynnoœci opisane w punkcie “Zmiana nazwy programu”
na stronie 20.
Jêzyk:
Aby ustawiæ jêzyk menu, wybierz opcjê JÊZYK i naciœnij
przycisk “ ” lub “ ”.
5. Jeœli dŸwiêk lub obraz jest nieprawid³owy, zmieñ NORMA
(system transmisji) nowego kana³u.
Naciœnij przycisk “
“ lub “
”, aby wybraæ NORMA
(System transmisji), a nastêpnie naciœnij przycisk “ ” lub “ ”,
aby ustawiæ w³aœciwy system transmisji.
Wyœwietlony numer kana³u zmieni siê po zmianie systemu
transmisji.
Menu Instalacja
• Naciœnij przycisk “MENU”, aby wyœwietliæ g³ówne menu. W
g³ównym menu wybierz INSTALACJA za pomoc¹
B/G
D/K
K1
: C02-C73 / S01-S41 / S75-S79
: C01-C69 / S01-S41
: C04-C09
przycisku “
Instalacja naciskaj¹c przycisk “ ” lub “ ”.
lub:
“ lub “
”, a nastêpnie wejdŸ do menu
6. Jeœli jakoœæ odbioru jest s³aba, nale¿y dostroiæ dany
kana³.
• WejdŸ bezpoœrednio do menu Instalacja, naciskaj¹c
NIEBIESKI przycisk.
Za pomoc¹ przycisku “
“ lub “
” wybierz
PRECYZYJ. STROJENIE, a nastêpnie naciœnij “ ” lub “ ”,
aby dostroiæ kana³.
7. Po wprowadzeniu wszystkich ustawieñ nowego kana³u
zachowaj je pod wybranym numerem programu. Za
pomoc¹ przycisku “
“ lub “
” wybierz ZAPAMIÊT-
YWANIE, a nastêpnie naciœnij “ ” lub “ ”, aby zachowaæ
ustawienia.
Zmiana bie¿¹cych ustawieñ programu (np. dostrojenie
itp.):
Manualne programowanie kana³u telewizyjnego:
1. Po wejœciu do menu INSTALACJA pierwsz¹ podœwietlon¹
opcj¹ jest PROGRAMY. Za pomoc¹ przycisku “ ” lub “ ”
wybierz numer programu, który chcesz przypisaæ
strojonemu kana³owi. (Mo¿esz tak¿e wpisaæ numer
programu za pomoc¹ przycisków numerycznych.)
1. Gdy nie jest wyœwietlane ¿adne menu, wybierz numer
programu, którego ustawienia chcesz zmieniæ.
2. Wyœwietl menu INSTALACJA.
3. Wykonaj czynnoœci opisane w punkcie “Manualne
programowanie kana³u telewizyjnego” na stronie 19
i zmieñ ustawienia programu o wybranym numerze.
Jeœli chcesz nadaæ nazwê nowemu programowi, wykonaj
czynnoœci opisane w punkcie “Zmiana nazwy programu”
na stronie 20.
Uwaga:
Nie u¿ywaj opcji PROGRAMY w menu INSTALACJA do
wybierania numeru programu. Jeœli wybierzesz numer
programu za pomoc¹ opcji PROGRAMY i zachowasz
ustawienia, wówczas bie¿¹ce ustawienia programu o danym
numerze zostan¹ anulowane.
2. Naciœnij przycisk “
“ lub “
”, aby wybraæ PASMO.
Za pomoc¹ przycisku “ ” or “ ” wybierz pasmo
czêstotliwoœci, w którym chcesz wyszukaæ kana³.
3. Naciœnij przycisk “
“ lub “
”, aby wybraæ
PRZESZUKIWANIE. Naciœnij przycisk “ ” lub “ ”, aby
rozpocz¹æ wyszukiwanie. (Naciœnij przycisk “ ”, aby
szukaæ w górê pasma. Naciœnij przycisk “ ”, aby szukaæ
w dó³ pasma.)
Menu Spis Programów (Programowanie)
Menu SPIS PROGRAMÓW (Programowanie) s³u¿y do
wyœwietlania nazw i numerów programów. Za pomoc¹ tego
menu mo¿esz usuwaæ i wstawiaæ kana³y oraz automatycznie
zachowywaæ programy.
Jeœli nie chcesz zachowaæ znalezionego kana³u, naciœnij
przycisk “ ” lub “ ”, aby ponownie rozpocz¹æ wyszukiwanie.
Wybierz menu SPIS PROGRAMÓW za pomoc¹ przycisku
Aby przerwaæ wyszukiwanie przed znalezieniem kana³u,
naciœnij przycisk wyszukiwania w przeciwnym kierunku. Na
przyk³ad, jeœli nacisn¹³eœ przycisk “ ” i trwa wyszukiwanie
kana³u w górê pasma, naciœnij przycisk “ ”, aby przerwaæ
szukanie. Jeœli znasz numer szukanego kana³u, mo¿esz
bezpoœrednio wybraæ dany kana³.
“
“ lub “
” i wyœwietl je, naciskaj¹c przycisk “ ” lub “ ”.
Po wejœciu do menu programowania na ekranie wyœwietlane
s¹ wszystkie numery i nazwy programów. Numer i nazwa
strojonego kana³u s¹ podœwietlone na jasnoniebiesko.
Wszystkie pozosta³e numery kana³ów bêd¹ bia³e. Mo¿esz
przesun¹æ kana³ podœwietlony na niebiesko za pomoc¹
przycisków “
Naciœnij przycisk “
“ lub “
”, aby wybraæ opcjê
“ lub “
” oraz “ ” lub “ ”.
KANA£, a nastêpnie naciskaj przycisk “ ” or “ ”, aby wybraæ
numer kana³u, lub wpisz numer za pomoc¹ przycisków
numerycznych.
Mo¿na równie¿ wybieraæ numery programów za pomoc¹
przycisków numerycznych. Podczas przechodzenia w ten
sposób do wybranego numeru programu kana³y odpowia-
daj¹ce mijanym numerom nie s¹ strojone, a wybrany numer
programu jest podœwietlony na niebiesko.
(Wykonaj czynnoœci opisane w punkcie 5, aby wybraæ
odpowiedni system transmisji, zanim wybierzesz numer
kana³u.)
POLSKI - 19 -
kana³y pod numerami programów. Po zakoñczeniu pracy
A.P.S. pojawi siê ponownie menu SPIS PROGRAMÓW.
Aby wy³¹czyæ A.P.S., naciœnij przycisk “ ”.
Zmiana nazwy programu:
• PrzejdŸ do kana³u, którego nazwê chcesz zmieniæ, lub
u¿yj przycisków numerycznych, aby wybrany numer
programu zosta³ podœwietlony na niebiesko.
• Naciœnij CZERWONY przycisk. Za pomoc¹ przycisku “ ”
lub “ ” wybierz pozycjê i naciskaj “
wybraæ literê.
“ lub “
”, aby
Inne funkcje
Nastêpnie naciœnij ponownie CZERWONY przycisk, aby
zachowaæ LOGO, lub NIEBIESKI przycisk, aby j¹ anulowaæ.
Wy³¹czanie dŸwiêku
Usuwanie kana³u zachowanego pod numerem programu:
Aby wy³¹czyæ dŸwiêk z telewizora, naciœnij przycisk “ ”.
DŸwiêk zostanie wyciszony. Aby w³¹czyæ ponownie dŸwiêk,
• PrzejdŸ do kana³u, który chcesz usun¹æ, lub u¿yj
przycisków numerycznych, aby wybrany numer programu
zosta³ podœwietlony na niebiesko.
naciœnij przycisk “ ”, “ ” lub “ ”. Poziom g³oœnoœci bêdzie
wówczas taki sam jak przed wyciszeniem.
• Naciœnij ¯Ó£TY przycisk. Kana³ odpowiadaj¹cy danemu
numerowi zostanie usuniêty, a wszystkie kana³y poni¿ej
tego numeru programu przesun¹ siê o jeden numer do
góry.
Informacje na ekranie
Pierwsze naciœniêcie przycisku “ ” wyœwietla bie¿¹cy
status, tj. “Numer programu” i “Nazwê stacji”.
Nastêpnie naciœnij ponownie ¯Ó£TY przycisk, aby usun¹æ
kana³, lub NIEBIESKI przycisk, aby anulowaæ polecenie
USUWANIE.
Ponowne naciœniêcie tego przycisku powoduje wyœwietlenie
aktualnej godziny.
Po trzecim naciœniêciu przycisku informacje wyœwietlone na
ekranie znikaj¹.
Wstawianie kana³u pod numer programu:
• PrzejdŸ do kana³u, który chcesz wstawiæ, lub u¿yj
przycisków numerycznych, aby wybrany numer programu
zosta³ podœwietlony na niebiesko.
• Naciœnij ZIELONY przycisk. Nastêpnie za pomoc¹
przycisków “
“ lub “
” oraz “ ” lub “ ” przejdŸ do
wybranego numeru programu.
Naciœnij ponownie ZIELONY przycisk, aby wstawiæ kana³, lub
NIEBIESKI przycisk, aby anulowaæ polecenie PRZESU-
WANIE.
Wyœwietlanie godziny
A.P.S.
• Podczas ogl¹dania programu telewizyjnego z serwisem
Jeœli wejdziesz do menu A.P.S., mo¿esz automatycznie
zachowaæ odbierane kana³y pod numerami programów w
telewizorze za pomoc¹ funkcji A.P.S. (System Automat-
ycznego Programowania).
teletekstowym naciœnij dwukrotnie przycisk „ ”. Bie¿¹cy
czas pobrany z teletekstu zostanie wyœwietlony na
ekranie.
• Jeœli ogl¹dana stacja nie oferuje serwisu teletekstowego,
zamiast godziny na ekranie pojawi siê pole.
1.Po wyœwietleniu menu SPIS PROGRAMÓW naciœnij
NIEBIESKI przycisk, aby wejϾ do menu A.P.S.
• Godzina wyœwietlona na ekranie zniknie po ponownym
naciœniêciu przycisku „ ”.
2. Wybierz opcjê JÊZYK za pomoc¹ przycisku “
“ lub
“
”, a nastêpnie naciœnij przycisk “ ” or “ ”, aby wybraæ
Kiedy na ekranie wyœwietlana jest godzina, otwarcie innego
menu spowoduje jej znikniêcie.
jêzyk menu.
3. Wybierz opcjê KRAJ za pomoc¹ przycisku “
“ lub
Norma
“
”, a nastêpnie naciœnij przycisk “ ” or “ ”, aby wybraæ
swój kraj.
Mo¿esz zmieniæ bie¿¹ce ustawienia menu OBRAZ (z
wyj¹tkiem opcji Format obrazu) na ustawienia fabryczne.
4.Jeœli chcesz rozpocz¹æ programowanie, za pomoc¹
przycisku “
“ lub “
” wybierz START i naciœnij
• Naciœnij przycisk “STANDARD”, gdy nie jest wyœwietlane
¿adne menu.
przycisk “ ”. Pojawi siê komunikat „A.P.S. SZUKA
PROGRAMÓW” i system A.P.S. automatycznie zachowa
POLSKI - 20 -
Przyciski obs³ugi magnetowidu (VCR)
Wybór strony indeksowej
Przyciski te s³u¿¹ do obs³ugi magnetowidu marki JVC.
• Aby wybraæ numer strony indeksowej (zwykle strona 100),
naciœnij przycisk “ ”.
Naciœniêcie przycisku o takim samym wygl¹dzie jak
przycisk oryginalnego pilota urz¹dzenia ma taki sam efekt
jak naciœniêcie przycisku oryginalnego pilota.
Wyszukiwanie strony teletekstu podczas
ogl¹dania telewizji
Do obs³ugi magnetowidu u¿ywaj przycisków VCR.
• Naciœniêcie przycisku “ ” w trybie teletekstu prze³¹cza
odbiornik w tryb TV. W trybie TV wpisz numer strony za
pomoc¹ przycisków numerycznych. Po wpisaniu ostatniej
cyfry numeru strony znak “ ” zastêpuje numer strony i
mruga, dopóki strona nie zostanie znaleziona. Wówczas w
miejsce znaku “ ” ponownie pojawia siê numer strony.
Teraz mo¿esz wyœwietliæ tê stronê teletekstu, naciskaj¹c
przycisk “ ”.
Uwaga:
• Jeœli nie korzystasz z urz¹dzenia marki JVC, nie mo¿esz
u¿ywaæ tych przycisków.
• Nawet jeœli korzystasz z urz¹dzenia marki JVC, niektóre z
tych przycisków mog¹ byæ nieczynne zale¿nie od typu
urz¹dzenia.
• Mo¿esz u¿ywaæ przycisków “
/
” do wybrania kana³u
telewizyjnego odbieranego przez magnetowid.
Wybór tekstu o podwójnej wysokoœci
Teletekst
• Naciœnij przycisk “ ”, jeœli chcesz, aby tekst w górnej
po³owie ekranu wyœwietlany by³ dwukrotnie wiêksz¹
czcionk¹.
Teletekst to system informacyjny wyœwietlaj¹cy wiadomoœci
tekstowe na ekranie telewizora. Teletekst pozwala
przegl¹daæ strony zawieraj¹ce informacje o tematach
wyszczególnionych w spisie treœci (indeksie).
• Naciœnij ponownie przycisk “ ”, aby tekst w dolnej
po³owie ekranu wyœwietlany by³ dwukrotnie wiêksz¹
czcionk¹.
W trybie tekstowym nie mo¿na wyœwietlaæ na ekranie
niczego poza teletekstem.
• Naciœnij jeszcze raz przycisk “ ”, aby wyœwietliæ ca³¹
stronê normaln¹ czcionk¹.
W trybie tekstowym nie s¹ dostêpne funkcje regulacji
kontrastu, jasnoœci i kolorów. Mo¿liwe jest tylko regulowanie
g³oœnoœci.
Wyœwietlanie ukrytych informacji
• Jednokrotne naciœniêcie przycisku “ ” wyœwietla odpo-
wiedzi na stronach teleturniejów lub gier.
Obs³uga teletekstu
• Wybierz stacjê telewizyjn¹ transmituj¹c¹ teletekst.
• Ponowne naciœniêcie przycisku “ ” ukrywa wyœwiet-lone
odpowiedzi.
• Naciœnij przycisk teletekstu “ ” (TELETEXT). Zwykle na
ekranie wyœwietlany jest wówczas spis treœci (indeks).
Wy³¹czanie automatycznego przewijania stron
Wybrana strona teletekstu mo¿e nie mieœciæ siê na ekranie.
W takim przypadku pozosta³a czêœæ strony zostanie
wyœwietlona po pewnym czasie.
• Naciœnij przycisk “ ”, aby wstrzymaæ automatyczne
przewijanie stron.
• Naciœnij ponownie przycisk “ ”, aby umo¿liwiæ wyœwiet-
lenie kolejnej strony.
Wybór strony subkodu
Wybór strony teletekstu
Strony subkodu to fragmenty d³ugich stron teletekstu
mieszcz¹ce siê w ca³oœci na ekranie.
• Wybierz numer strony teletekstu za pomoc¹ przycisków
numerycznych.
• Wybierz stronê teletekstu.
• Naciœnij przycisk “ ”.
Wybrany numer strony wyœwietlany jest w lewym górnym
rogu ekranu. Licznik stron teletekstu wyszukuje wprowad-
zony numer strony, a po jego znalezieniu strona wyœwietlana
jest na ekranie.
• Wybierz czterocyfrowy numer strony subkodu za pomoc¹
przycisków numerycznych (np. 0001).
• Jeœli wybrana strona subkodu nie zostanie zaraz wyœwiet-
lona, naciœnij przycisk” ”. Na ekranie pojawi siê program
telewizyjny.
• Naciœnij przycisk “
przodu.
”, aby przejœæ o jedn¹ stronê do
• Naciœnij przycisk “
ty³u.
”, aby przejœæ o jedn¹ stronê do
• Po znalezieniu wybranej strony teletekstu jej numer
zostanie wyœwietlony w lewym górnym rogu ekranu.
• Naciœnij przycisk “ ”, aby wyœwietliæ wybran¹ stronê
teletekstu.
Wyjœcie z teletekstu
• Naciœnij przycisk “ ”. Odbiornik prze³¹czy siê w tryb TV.
POLSKI - 21 -
Pod³¹czanie urz¹dzeñ zewnêtrznych
Zanim pod³¹czysz urz¹dzenie zewnêtrzne
• Wy³¹cz wszystkie urz¹dzenia ³¹cznie z telewizorem.
• Przeczytaj instrukcje do³¹czone do urz¹dzeñ.
Wybór trybu AV
Naciœniêcie przycisku “AV” na pilocie powoduje wybranie jednego z trzech trybów AV (AV-1, AV-1 S i F-AV).
• Aby wróciæ do trybu TV, naciœnij kilkakrotnie przycisk “AV” albo naciœnij przycisk “
Gniazdo AV-1 (SCART 1): Euroz³¹cze (21-stykowe, SCART)
• Wejœcie wideo, wejœcie audio i wejœcie RGB.
• Wyjœcie TV (sygna³ wideo i audio).
“ lub “
”.
Gniazdo AV-1 S (SCART 1): Euroz³¹cze (21-stykowe, SCART)
• Wejœcie wideo, wejœcie S-VIDEO (Y/C) i wejœcie audio.
• Wyjœcie wideo i audio.
Gniazda F-AV (Przednie gniazda AV): 2 gniazda RCA
• Wejœcie wideo i wejœcie audio.
Przednie gniazda AV
POLSKI - 22 -
Euroz³¹cze
Wskazówki
Telewizor posiada jedno gniazdo na euroz³¹cze. Jeœli chcesz
pod³¹czyæ do telewizora urz¹dzenia (np. magnetowid,
dekoder itp.) wyposa¿one w euroz³¹cze, u¿yj gniazda AV-1
(SCART 1) lub AV-1 S (SCART 1).
Konserwacja ekranu:
Ekran nale¿y czyœciæ miêkk¹, lekko zwil¿on¹ szmatk¹. Nie
u¿ywaj rozpuszczalników o w³aœciwoœciach œciernych,
poniewa¿ mog¹ one uszkodziæ pow³okê ekranu telewizora.
Tryb AV-1 S
Z³a jakoœæ obrazu:
Jeœli urz¹dzenie pod³¹czone do telewizora posiada
euroz³¹cze z sygna³em wyjœciowym S-Video (Y/C), mo¿esz
uzyskaæ lepsz¹ jakoœæ obrazu, jeœli wybierzesz tryb AV-1 S i
pod³¹czysz urz¹dzenie do gniazda AV-1 S (SCART 1) w
telewizorze. SprawdŸ w instrukcji obs³ugi urz¹dzenia, czy
posiada ono tak¹ opcjê.
Czy wybra³eœ odpowiedni system transmisji TV? Czy
telewizor lub antena pokojowa nie znajduj¹ siê zbyt blisko
g³oœników, nieuziemionego sprzêtu audio, lamp jarzeniowych
itp.?
Wysokie wzniesienia lub budynki mog¹ powodowaæ
powstawanie podwójnego obrazu lub powidoków. Czasem
mo¿na poprawiæ jakoœæ obrazu, zmieniaj¹c ustawienie
anteny.
Gniazda RCA
Jeœli posiadasz urz¹dzenie (np. kamerê wideo) z gniazdami
RCA, pod³¹cz je do gniazd F-AV (przednie gniazda AV) za
pomoc¹ przewodów wideo i audio.
Jakoœæ obrazu mo¿e siê pogorszyæ, jeœli do telewizora
pod³¹czone s¹ jednoczeœnie dwa urz¹dzenia zewnêtrzne. W
takim przypadku nale¿y od³¹czyæ jedno z urz¹dzeñ.
Gniazdo ANT (antena)
Jeœli urz¹dzenie nie posiada euroz³¹cza lub gniazd RCA,
pod³¹cz je do telewizora za pomoc¹ przewodu antenowego.
Szczegó³owe informacje znajdziesz w instrukcji obs³ugi
urz¹dzenia.
Brak obrazu:
Czy antena pod³¹czona jest prawid³owo? Czy wtyczka
w³o¿ona jest dok³adnie do gniazda antenowego? Czy
przewód antenowy nie jest uszkodzony? Czy antena
pod³¹czona jest za pomoc¹ odpowiednich wtyczek? W razie
w¹tpliwoœci nale¿y skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹
odbiornika.
• Aby zachowaæ sygna³ testowy z urz¹dzenia, zapoznaj siê
z punktem “Menu Instalacja” na stronach 19 i zachowaj
go pod numerem programu 0. Aby ogl¹daæ obraz z
urz¹dzenia, wybierz numer programu, pod którym
zachowa³eœ sygna³ testowy.
Brak obrazu oznacza, ¿e telewizor nie odbiera transmito-
wanego sygna³u. Czy nacisn¹³eœ w³aœciwe przyciski na
pilocie? Spróbuj jeszcze raz.
Telewizor i magnetowid (VCR)
• Pod³¹cz magnetowid do gniazda ANT (wejœcie anteny) w
telewizorze za pomoc¹ przewodu antenowego.
Pilot:
Telewizor nie odpowiada na polecenia wydawane za pomoc¹
pilota. Naciœnij jeszcze raz przycisk “STANDARD” na pilocie.
Byæ mo¿e baterie s¹ wyczerpane. Jeœli tak, mo¿esz nadal
u¿ywaæ przycisków z przodu telewizora.
• Pod³¹cz magnetowid do gniazda AV-1 lub AV-1 S za
pomoc¹ przewodu SCART albo pod³¹cz magnetowid do
gniazd F-AV (przednie gniazda AV) za pomoc¹ przewo-
dów audio i wideo.
Mo¿e wybra³eœ z³e menu? Naciœnij przycisk “STANDARD”,
aby powróciæ do trybu TV, lub naciœnij przycisk “MENU”, aby
wróciæ do poprzedniego menu.
Odtwarzanie w systemie NTSC
Pod³¹cz magnetowid pracuj¹cy w systemie NTSC do
gniazda. Nastêpnie naciœnij przycisk “AV”, aby wybraæ
odpowiedni tryb AV.
Brak rozwi¹zania:
Wy³¹cz i ponownie w³¹cz telewizor. Jeœli to nie pomo¿e,
wezwij pracownika serwisu; nigdy nie próbuj sam naprawiaæ
odbiornika.
System NTSC 3.58/4.43 jest automatycznie wykrywany w
trybie AV.
Pod³¹czanie s³uchawek
S³uchawki pod³¹cza siê do gniazda s³uchawek w telewizorze.
POLSKI - 23 -
Dane techniczne
SYSTEMY TRANSMISJI TV ................................ PAL SECAM B/G D/K K1
KANA£Y ODBIORCZE ........................................ VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
TELEWIZJA KABLOWA (B/G : S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41)
LICZBA ZAPROGRAMOWANYCH KANA£ÓW ... 100
WSKANIK KANA£U .......................................... Ekranowy
SYGNA£ WEJŒCIOWY ANTENY RF .................. 75 W (niezrównowa¿ony)
NAPIÊCIE ROBOCZE ......................................... 220-240 ~V, 50 Hz.
SYSTEMY MIKSOWANIA DWIÊK .................... Mono
KINESKOP ......................................................... 20”
21”
MOC WYJŒCIOWEGO SYGNA£U AUDIO
(WRMS.) (%1 THD) .................................... 5,5
5,5
85
ZU¯YCIE MOCY (W) (maks.) .............................. 85
WYMIARY (mm) .........................................AV20BJ8EES
G³êb. .................................................................. 490
D³. ...................................................................... 596
Wys. .................................................................. 446
Masa (kg)........................................................... 17,8
AV21BJ8EES
490
596
446
20
POLSKI - 24 -
Obsah
Bezpeènostní opatøení
1. Napájecí zdroj
Bezpeènostní opatøení...........................................25
Tlaèítka dálkového ovladaèe.................................26
Pøijímaè lze napájet pouze ze zdroje o napìtí 220-240 V
støíd. proudu, 50 Hz. Dbejte na to, abyste si pro vlastní bez-
Tlaèítka ovládacího panelu ....................................27 peèí zvolili správné napìtí.
Pøipojení antény......................................................27 2. Pøívodní šòùra
Pøívodní šòùra musí být umístìna tak, aby se po ní nemohlo
Pøíprava ...................................................................28
Funkce............................................................................28
Než zapnete televizor ............................................28
Pøipojení do sítì ..............................................................28
Pøipojení antény ..............................................................28
Pøipojení externích zaøízení .............................................28
Vkládání baterií do dálkového ovladaèe............................28
chodit a aby ji nemohly pøeskøípnout pøedmìty, které by na ní
byly položené. Mimoøádnou pozornost vìnujte šòùøe v místì,
kde je k ní pøipojena zástrèka, dále zásuvce elektrického
proudu a místu, kde šòùra vychází z pøijímaèe.
3. Vlhkost a voda
Nepoužívejte tento pøístroj na vlhkém nebo mokrém místì
(neumísujte ho v koupelnì, u kuchyòské výlevky a v blízkosti
praèky). Nevystavujte ho pùsobení deštì èi vody a nepokláde-
jte na nìj pøedmìty naplnìné vodou, které mohou být nebez-
peèné.
Zapnutí/vypnutí televizoru .....................................28
Zapnutí televizoru ............................................................28
Vypnutí televizoru ............................................................28
Poèáteèní nastavení ...............................................28
Obsluha pomocí tlaèítek na televizoru .............................29
Obsluha pomocí dálkového ovladaèe ...............................29
4. Èištìní
Pøed èištìním odpojte pøijímaè ze zásuvky elektrického
proudu. Nepoužívejte tekuté èi aerosolové èisticí prostøedky.
Použijte mìkký a suchý hadøík.
Systém menu ...........................................................29
Menu Obraz ....................................................................29
Menu Doplòky .................................................................30
Menu Instalace................................................................30
Menu Program (Programování) ........................................31
5. Vìtrání
Výøezy a otvory v pøijímaèi slouží vìtrání a mají zaruèit spole-
hlivý provoz. Aby se zabránilo pøehøátí pøístroje, nesmí být
tyto otvory nijak zablokovány èi zakryty.
Další doplòky...........................................................32
Ztlumení zvuku ................................................................32
Informace na obrazovce ...................................................32
Zobrazení èasu................................................................32
Standard .........................................................................32
Ovládací tlaèítka pro VCR ...............................................32
6. Blesk
Pøi bouøce s blesky nebo pøi odjezdu na dovolenou vytáhnìte
pøívodní šòùru ze zásuvky elektrického proudu.
7. Výmìna souèástek
Teletext ....................................................................33
Je-li nutné vymìnit nìkterou souèástku, zkontrolujte, zda
servisní technik použil náhradní díl, který uvádí výrobce nebo
který má stejné specifikace jako pùvodní souèástka.
Neoprávnìná výmìna mùže vést k požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo jinému nebezpeèí.
Obsluha teletextu ............................................................33
Volba teletextové stránky ................................................33
Volba stránky s obsahem ................................................33
Hledání teletextové stránky pøi sledování televize.............33
Volba dvojnásobné výšky teletextu ..................................33
Odhalení „skrytých“ informací ..........................................33 8. Opravy
Zastavení automatické zmìny stránek ............................33
Volba podstránky ............................................................33
Ukonèení teletextu ..........................................................33
Veškeré opravy svìøte kvalifikovaným pracovníkùm. Nesníme-
jte kryt, nebo to mùže vést k úrazu elektrickým proudem.
9. Zdroje otevøeného ohnì
Nepokládejte na pøístroj žádné zdroje otevøeného ohnì.
Pøipojení externích zaøízení ..................................34
Pomocí konektoru Euroconnector ...................................35
Mód AV-1 S .....................................................................35
Pomocí konektorù RCA...................................................35
Pomocí (anténního) vstupuANT.......................................35
Televizor a videorekordér (VCR) .......................................35
Pøehrávání NTSC .............................................................35
Pøipojení sluchátek..........................................................35
10. Pohotovostní režim
Pøi odchodu z domu nenechávejte televizor v pohotovostním
nebo provozním režimu.
Dùležité upozornìní!
Jakýkoli zásah, který odporuje pøedpisùm, obzvláštì jakáko-
li modifikace vysokého napìtí nebo výmìna obrazovky,
mùže vést ke zvýšené koncentraci rentgenových paprskù.
Televizor modifikovaný tímto zpùsobem již nepodléhá záruce
a nesmí se používat.
Tipy ...........................................................................35
Specifikace ..............................................................36
Pokyny pro likvidaci odpadu:
Obalový materiál a pomùcky jsou recyklovatelné a v zásadì
by se mìly recyklovat. Obalový materiál jako je igelitový pytel
je tøeba chránit pøed dìtmi.
ÈESKY - 25 -
Tlaèítka dálkového ovladaèe
= Pohotovostní tlaèítko
0 - 9 = Pøímá volba programu
Tlaèítko Standard (vychozí nastavení OBRAZ)
Barevná tlaèítka
MENU = Tlaèítko Menu
(
) = Kurzor nahoru / Program nahoru
) = Kurzor doprava / Hlasitost +
(
Tlacítka pro ovládání teletextu
Tlacítka pro ovládání VCR
(
) = Kurzor dolù / Program dolù
) = Kurzor doleva / Hlasitost -
(
AV = Tlaèítko AV
= Tlaèítko Informace
= Ztlumení
POZOR
NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Blesk se symbolem šipky v rovnostranném trojúhelníku má uživatele upozornit na pøítomnost neizolovaného “nebez-
peèného napìtí” uvnitø skøínì výrobku, které mùže být dostateènì vysoké, aby vyvolalo nebezpeèí úrazu elektrickým
proudem.
Vykøièník v rovnostranném trojúhelníku má uživatele upozornit na dùležité provozní a údržbáøské (servisní) pokyny v
literatuøe pøiložené k pøístroji.
ÈESKY - 26 -
Tlaèítka ovládacího panelu
Pøipojení antény
ÈESKY - 27 -
Pøíprava
Umístìte televizor na pevný povrch.
Kvùli vìtrání ponechejte kolem celého pøístroje nejménì 10
cm volného prostoru. Abyste pøedešli závadám èi nebez-
peèným situacím, nepokládejte na pøístroj žádné pøedmìty.
Funkce
• Jedná se o barevnou televizi s dálkovým ovládáním.
• Pøedem lze nastavit 100 programù z pásem VHF, UHF nebo
z kabelových kanálù.
POZNÁMKA: Nebudete-li dálkovy ovladac delší dobu pouzí-
vat, vyjmete z nej baterie. Baterie by mohly vytéci a poškodit
ovladac.
• Dokáže naladit kabelové kanály.
• Ovládání televizoru je velmi snadné díky systému na bázi
menu.
Zapnutí/vypnutí televizoru
Televizor mùžete ovládat buï dálkovým ovladaèem nebo
pøímo použitím tlaèítek na televizoru.
• Televizor má konektor typu Euroconnector pro externí
zarízení (napr. pro videorekordér, videohry, zvukovou aparatu-
ru atd.)
• K dispozici je pøední vstup AV.
• Teletext
Zapnutí televizoru
Televizor se zapíná dvìma kroky:
• Lze pøipojit sluchátka.
1- Stisknìte vypínaè umístìný na pøední stranì televizoru.
Pøístroj se tím pøepne do pohotovostního režimu a rozsvítí
se ÈERVENÁ KONTROLKA umístìná pod obrazovkou.
2- Pøi zapnutí televizoru z pohotovostního režimu buï:
Stisknìte numerické tlaèítko na dálkovém ovladaèi, kterým
• Pøímá volba kanálù.
• APS (automatický programovací systém).
• Všechny programy lze pojmenovat.
• Dopøedné èi zpìtné automatické ladìní.
• Automatické vypínání.
zvolíte èíslo programu,
nebo
• Automatické ztlumení zvuku, není-li žádné vysílání.
• 5 minut po ukonèení vysílání se televizor automaticky
pøepne do pohotovostního režimu.
Stisknìte pohotovostní tlaèítko nebo tlaèítka Program nahoru
nebo Program dolù na pøední stranì televizoru nebo na dálk-
ovém ovladaèi, èímž se televizor zapne a ÈERVENÁ kontrol-
ka se zmìní na ZELENOU.
Než zapnete televizor
Vypnutí televizoru
Pøipojení do sítì
• Stisknìte pohotovostní tlaèítko na dálkovém ovladaèi, èímž
se televizor pøepne do pohotovostního režimu a ZELENÁ
KONTROLKA se zmìní na ÈERVENOU,
DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ: Tento televizor je urèen k provozu
pøi napìtí 220-240 V støíd. proudu, 50 Hz.
• Po vybalení poèkejte, až televizor dosáhne pokojové teploty,
a teprve pak ho pøipojte do sítì.
nebo,
• Stisknìte vypínaè umístìný na pøední stranì televizoru.
Pøipojení antény
Poèáteèní nastavení
• Zástrèku antény zasuòte do anténní zásuvky umístìné na
zadní stranì televizoru.
Když televizor poprvé zapnete, objeví se zpráva “PLEASE
CHECK ANTENNA CABLE AUTO. PROGRAMMING SYS-
TEM” (ZKON. PROSÍM ANTÉNNÍ PØÍVOD AUTOMATICKÉ
PROGRAMOVÁNÍ)”.
Pøipojení externích zaøízení
Viz “Pøipojení externích zaøízení” na str. 34.
• Pøeètìte si rovnìž návod k použití pøiložený k externímu
zaøízení.
1- Zvolte LANGUAGE (JAZYK) pomocí tlaèítka “
“ nebo
“
” a pak stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” vyberte jazyk
menu.
Vkládání baterií do dálkového ovladaèe
2- Zvolte COUNTRY (ZEMÌ) pomocí tlaèítka “
“ nebo
• Dvíøka prostoru pro baterie, umístìná na zadní stranì
ovladaèe, vysuòte zlehka smìrem nahoru od oznaèené
èásti.
“
” a pak stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” vyberte zemi, v
níž se nacházíte.
3- Zvolte START (START) pomocí tlaèítka “
“ nebo “
”
• Do prostoru vložte dvì baterie typu AA (R6) nebo ekviva-
lentního typu.
a pak stiskem tlaèítka “ ” spuste A.P.S..
A.P.S. (Automatické programování) automaticky programuje
pøijímané kanály do èísel programù vašeho televizoru. Bìhem
A.P.S. se zobrazí zpráva “A.P.S. V ÈINNOSTI”. Po ukonèení
A.P.S. se zobrazí menu “PROGRAM”.
• Dvíøka znovu nasaïte.
A.P.S. mùžete ukonèit stiskem tlaèítka “ ”.
Kanál mùžete vymazat, vložit ho do èísla programu nebo zno-
vu spustit A.P.S. z “Menu Program (Programování)” na
str. 31.
ÈESKY - 28 -
4- Stiskem tlaèítka “STANDARD” ukonèíte poèáteèní
nastavení.
Volba programu
(pøedchozího nebo následujícího)
Po ukonèení poèáteèního nastavení mùžete èíslo programu
zmìnit èi pojmenovat, nebo mùžete manuálnì naprogramovat
nový kanál. Podrobnosti viz “Menu Instalace” na str. 30.
Jakmile se zpráva “ZKON. PROSÍM ANTÉNNÍ PØÍVOD AU-
TOMATICKÉ PROGRAMOVÁNÍ” neobjeví, postupujte podle
návodu v “Menu Program (Programování)” na str. 31 pro
volbu jazyka menu a zemì, ve které se nacházíte, a pro
používání A.P.S..
• Stiskem tlaèítka “
• Stiskem tlaèítka “
” zvolíte pøedchozí program.
“zvolíte následující program.
Volba programu (pøímý pøístup):
Stiskem numerických tlaèítek na dálkovém ovladaèi zvolte
èíslo programu od 0 do 9. Televizor se po krátké pauze pøep-
ne na zvolený program.
Po stisku první èíslice se na 3 sekundy zobrazí druhá èíslice
se symbolem ‘-’. Pro volbu programu s èíslem od 10 do 99
stisknìte postupnì odpovídající numerická tlaèítka døíve, než
zmizí symbol ‘-’ u druhé èíslice (napø. pro program 27
stisknìte nejprve 2 a pak 7, jakmile je èíslo programu zobra-
zené jako ‘2-’)
Systém menu
Váš televizor byl navržen se systémem menu. Zobrazte
“MENU” (hlavní menu) a zadejte jedno ze ètyø menu (OBRAZ,
DOPLÒKY, INSTAL. a PROGRAM).
1- Stiskem tlaèítka “MENU” zobrazte “MENU” (hlavní menu).
Názvy menu budou zobrazeny v hlavním menu.
Obsluha pomocí tlaèítek na televizoru
2- Stiskem tlaèítka “
“ nebo “
” zvolte název menu a
pak stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” se do tohoto menu
dostanete.
Nastavení hlasitosti a volbu programu lze provést pomocí
tlaèítek na pøedním panelu.
• Chcete-li menu opustit, stisknìte tlaèítko “STANDARD”.
• Pro návrat do pøedchozího menu stisknìte tlaèítko “MENU”.
Nastavení hlasitosti
• Stisknìte tlaèítko “-VOL.” pro snížení hlasitosti nebo
“VOL.+” pro zvýšení hlasitosti, a na obrazovce se objeví
stupnice úrovnì hlasitosti.
Menu Obraz
Zmìna nastavení obrazu
Volba programu
• Stiskem tlaèítka “MENU” se dostanete do hlavního menu. V
• Stiskem tlaèítka “PROG.+” zvolíte následující program nebo
tlaèítka “-PROG.” zvolíte pøedchozí program.
hlavním menu zvolte OBRAZ pomocí tlaèítka “
” a pak vstupte do menu Obraz stiskem tlaèítka “ ”
nebo “ ”.
nebo
“ nebo
“
Vstup do hlavního menu
• Stiskem tlaèítka MENU se dostanete do hlavního menu. V
hlavním menu zvolte dílèí menu pomocí tlaèítka “PROG.+”
nebo “-PROG.” a vstupte do tohoto dílèího menu pomocí
tlaèítka “VOL.+” nebo “-VOL.”. Chcete-li se nauèit používat
menu, proètìte si èást “Systém menu” na str. 29.
Vstupte do menu Obraz pøímo stiskem ZELENÉHO tlaèítka.
Nastavení Jas:
• Jakmile vstoupíte do menu Obraz, bude JAS první zvolenou
volbou.
Obsluha pomocí dálkového ovladaèe
• Stiskem tlaèítka “ ” JAS zvýšíte.
Dálkový ovladaè vašeho televizoru je urèen k ovládání všech
funkcí zvoleného modelu. Tyto funkce budou popsány v sou-
ladu se systémem menu na vašem televizoru.
• Stiskem tlaèítka “ ” JAS snížíte.
Funkce, které mùžete použít mimo systém menu, jsou pop-
sány níže.
Nastavení hlasitosti
Stiskem tlaèítka “ ” hlasitost zvýšíte.
Stiskem tlaèítka “ ” hlasitost snížíte.
Nastavení Kontrastu:
• Pomocí tlaèítka “
“ nebo “
” zvolte KONTRAST.
• Stiskem tlaèítka “ ” úroveò KONTRASTU zvýšíte.
• Stiskem tlaèítka “ ” úroveò KONTRASTU snížíte.
ÈESKY - 29 -
Nastavení Sytost:
Menu Doplòky
• Pomocí tlaèítka “
“ nebo “
” zvolte SYTOST.
Stiskem tlaèítka “MENU” se dostanete do hlavního menu. V
hlavním menu zvolte DOPLÒKY pomocí tlaèítka “
“ nebo
• Stiskem tlaèítka “ ” úroveò SYTOST zvýšíte.
“
”. Pak vstupte do menu Doplòky stiskem tlaèítka “ ”
• Stiskem tlaèítka “ ” úroveò SYTOST snížíte.
nebo “ ”.
nebo,
Vstupte do menu Doplòky pøímo stiskem ŽLUTÉHO tlaèítka.
Èasovaè:
• Jakmile vstoupíte do menu Doplòky, bude ÈASOVAÈ první
zvolenou volbou.
Nastavení Ostrost:
• Pomocí tlaèítka “ ” nebo “ ” mìníte hodnotu èasovaèe mezi
VYP., 0:15:00, 0:30:00, 0:45:00, 1:00:00, 1:15:00, 1:30:00,
1:45:00 a 2:00:00 hodinami. Televizor pøejde do
pohotovostního režimu, jakmile uplyne vámi zvolená doba.
• Pomocí tlaèítka “
“ nebo “
” zvolte OSTROST.
• Stiskem tlaèítka “ ” úroveò OSTROST zvýšíte.
• Stiskem tlaèítka “ ” úroveò OSTROST snížíte.
Èasovaè je zobrazen v pravém horním rohu obrazovky. Jak-
mile je èasovaè spuštìn, zobrazí se spolu se stavem televi-
zoru a po 3 sekundách se vymaže.
Nastavení Odstínu (Pouze v módu AV):
• Pomocí tlaèítka “
“ nebo “
” zvolte ODSTÍN.
Bìhem poslední minuty odpoèítávání se èasovaè zobrazí
v pravém horním rohu obrazovky. Jakmile dosáhne nuly,
televizor pøejde do pohotovostního režimu.
• Stiskem tlaèítka “ ” úroveò ODSTÍN zvýšíte.
• Stiskem tlaèítka “ ” úroveò ODSTÍN snížíte.
• Seøízení ODSTÍN je funkèní jen tehdy, je-li v módu AV
použito NTSC 3.58/4.43. Neobjeví se, jsou-li použity jiné
systémy barev.
Pojistka:
V menu Doplòky stiskem tlaèítka “
POJISTKA. Pomocí tlaèítka “ ” nebo “ ” POJISTKA zapínáte
èi vypínáte.
“ nebo “
” zvolte
Jakmile zvolíte Vypnout, chod televizoru se nijak nezmìní.
Jakmile zvolíte Zapnout, lze televizor ovládat pouze dálkovým
ovladaèem. V tomto pøípadì nebudou žádná tlaèítka na èel-
ním panelu (s výjimkou hlavního vypínaèe napájení) fungovat.
Mód:
Tato volba se používá pro zmìnu velikosti obrazu podle
pøicházejícího pøenosu.
•Je-li zvolena funkce AUTO, pak se velikost obrazu zmìní
automaticky podle pøenosu.
Jazyk:
Menu Jazyk lze zvolit stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” na
položce JAZYK.
•Zvolíte-li mód 4:3, pøevedete tím pomìr obrazu na 4:3.
• Zvolíte-li mód 16:9, pøevedete tím pomìr obrazu na 16:9.
Každý program má své vlastní nastavení obrazového módu.
Jakmile uložíte obrazový mód pro urèitý program, ostatní pro-
gramy si uchovají své nastavení obrazového módu beze
zmìny.
Menu Instalace
• Stiskem tlaèítka “MENU” se dostanete do hlavního menu. V
hlavním menu zvolte INSTALACE pomocí tlaèítka “
nebo “ ”. Pak vstupte do menu Instalace stiskem
tlaèítka “ ” nebo “ ”.
nebo
“
Vstupte do menu Instalace pøímo stiskem MODRÉHO tlaèít-
ka.
ÈESKY - 30 -
7. Jakmile dokonèíte veškerá nastavení, uložte nastavení
nového kanálu do èísla programu, který jste si zvolili.
Stiskem tlaèítka “
“ nebo “
” zvolte ULOŽENÍ a pak
stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” nastavení uložte.
Chcete-li zmìnit souèasné nastavení èísla programu
(napø. chcete zmìnit doladìní atd.) :
1. Zvolte èíslo programu, jehož nastavení chcete zmìnit,
když není zobrazeno žádné menu.
2. Zobrazte menu INSTALACE.
Manuální programování kanálu do èísla programu
vašeho televizoru:
3. Postupujte podle pokynù v kapitole “Manuální
programování kanálu do èísla programu vašeho
televizoru:” na str. 31 a zmìòte souèasné nastavení
èísla programu.
1. Jakmile vstoupíte do menu INSTALACE, bude PROGRAM
první zvolenou položkou. Stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ”
zvolte èíslo programu, do kterého chcete naladìný kanál
uložit, (Pøípadnì mùžete vypsat èíslo programu pomocí
numerických tlaèítek.)
Chcete-li nový program pojmenovat, postupujte podle
pokynù v kapitole “Zmìna názvu programu” na str. 31.
Poznámka:
Pro volbu èísla programu nepoužívejte Programovou
položku v menu INSTALACE. Zvolíte-li èíslo programu po-
mocí Programové položky a nastavení uložíte, zvolené èís-
lo programu se zruší.
Menu Program (Programování)
Menu PROGRAM (Programování) se používá k zobrazení
názvù a èísel programù. Toto menu mùžete používat
k vymazání èi vložení kanálu a k automatickému ukládání
programù.
2. Stiskem tlaèítka “
“ nebo “
” zvolte PÁSMO.
Pomocí tlaèítka “ ” nebo “ ” zvolte pásmo, v nìmž chcete
kanál vyhledat.
Zvolte menu PROGRAM stiskem tlaèítka “
“ nebo “
”
a otevøete ho stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ”. Jakmile vstoupíte
do menu Program, budou na obrazovce zobrazena èísla a
názvy všech programù. Èíslo a název naladìného kanálu bu-
dou vyobrazené modøe.
3. Stiskem tlaèítka “
“ nebo “
” zvolte HLEDÁNÍ.
Stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” spustíte vyhledávání.
(Stiskem tlaèítka “ ” prohledáváte smìrem dopøedu.
Stiskem tlaèítka “ ” prohledáváte smìrem dozadu.)
Èísla všech ostatních kanálu budou vyobrazena bíle. Modøe
Není-li nalezený kanál ten, který požadujete, stiskem tlaèítka
“ ” nebo “ ” spustíte nové vyhledávání.
vyobrazené èíslo mùžete posouvat pomocí tlaèítka “
nebo “ ” nebo “ ” nebo “ ”.
“
Chcete-li hledání ukonèit pøed nalezením kanálu, stisknìte
tlaèítko opaèného smìru. Prohledává-li televizor napø.
smìrem dopøedu po stisku tlaèítka “ ”, zastavte hledání
stiskem tlaèítka “ ”. Znáte-li èíslo kanálu, který chcete vyhle-
dat, mùžete ho najít pøímo.
K volbì èísla programu mùžete použít i numerická tlaèítka.
Když budete procházet èísla programù tímto zpùsobem,
abyste se dostali k požadovanému programu, budou se kaná-
ly odpovídající èíslu programu, který procházíte, dolaïovat a
èíslo zvoleného programu bude vyobrazené modøe.
Stiskem tlaèítka “
“ nebo “
” zvolte KANÁL a pak
stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” zvolte èíslo kanálu nebo toto èís-
lo zadejte pomocí numerických tlaèítek.
(Pøed volbou èísla kanálu proveïte krok 5 pro volbu správného
standardu.)
4. Chcete-li nový kanál pojmenovat, postupujte podle pokynù
v kapitole “Zmìna názvu programu” na str. 31.
5. Pokud je zvuk nebo obraz abnormální, zmìòte STAN-
DARD (systém vysílání) nového kanálu.
Stiskem tlaèítka “
“ nebo “
” vyberte položku Stan-
dardní a stisknutím tlaèítka “ ” nebo “ ” vyberte správný
kanál.
Zmìna názvu programu:
• Pøemístìte se na kanál, který chcete pøejmenovat, nebo
použijte èíslice, aby bylo zvolené èíslo programu vyobra-
zené modøe.
Èíslo daného kanálu se zmìní se zmìnou standardu.
B/G
D/K
K1
: C02-C73 / S01-S41 / S75-S79
: C01-C69 / S01-S41
: C04-C09
• Stisknìte ÈERVENÉ tlaèítko. Pomocí tlaèítka “ ” nebo “ ”
zvolte pozici a stiskem tlaèítka “
písmeno.
“ nebo “
” zvolte
6. Je-li pøíjem kanálu špatný, mùžete kanál doladit. Stiskem
tlaèítka “ “ nebo “ ” zvolte DOLADÌNÍ a pak
stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” kanál dolaïte.
Nyní stisknìte opìt ÈERVENË tlaèítko pro uložení nebo
MODRÉ tlaèítko pro zrušení NÁZEV.
ÈESKY - 31 -
Vymazání kanálu z èísla programu:
Další doplòky
• Pøemístìte se na kanál, který chcete vymazat, nebo
použijte èíslice, aby bylo zvolené èíslo programu vyobra-
zené modøe.
Ztlumení zvuku
Chcete-li ztlumit zvuk televizoru, stisknìte tlaèítko “ ”. Zvuk
se zcela ztlumí. Chcete-li ztlumení zrušit, stisknìte tlaèítko
• Stisknìte ŽLUTÉ tlaèítko. Odpovídající kanál se nyní
vymaže a všechny ostatní kanály následující za tímto
èíslem programu se posunou o jedno èíslo nahoru.
“ ”nebo “ ”nebo “ ”. Úroveò hlasitosti bude stejná jako
pøed ztlumením zvuku, jakmile ztlumení zrušíte opìtovným
stiskem tlaèítka.
Nyní stisknìte opìt ŽLUTÉ tlaèítko pro vymazání nebo
MODRÉ tlaèítko pro zrušení VYMAZÁNÍ.
Informace na obrazovce
Vložení kanálu do èísla programu:
• Pøemístìte se na kanál, který chcete vložit, nebo použijte
èíslice, aby bylo zvolené èíslo programu vyobrazené modøe.
Nejprve stiskem tlaèítka “ ” zobrazíte souèasné “Èíslo pro-
gramu” a “Název stanice”.
• Stisknìte ZELENÉ tlaèítko. Nyní se pomocí tlaèítek “
nebo “ ” nebo “ ” nebo “ ” pøemístìte na èíslo programu.
“
Opìtovným stiskem tohoto tlaèítka zobrazíte aktuální èas.
Pøi dalším stisku tlaèítka informace z obrazovky zmizí.
Nyní stisknìte opìt ZELENÉ tlaèítko pro vložení nebo
MODRÉ tlaèítko pro zrušení VLOŽENÍ.
A.P.S.
Vstoupíte-li do menu A.P.S., mùžete automaticky naprogram-
ovat pøijímané kanály do programù vašeho televizoru pomocí
A.P.S. (Automatického programování).
1- Po zobrazení menu PROGRAM se stiskem MODRÉHO
tlaèítka dostanete do menu A.P.S.
2- Zvolte JAZYK pomocí tlaèítka “
stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” vyberte jazyk menu.
3- Zvolte ZEMÌ pomocí tlaèítka “ “ nebo “
“ nebo “
” a pak
Zobrazení èasu
• Pøi sledování televizního programu s pøenosem teletextu
” a pak
stisknìte dvakrát tlaèítko “ ”. Informace o aktuálním èase,
pøevzatá z teletextu, se zobrazí na obrazovce.
stiskem tlaèítka “ ” nebo “ ” vyberte zemi, v níž se
nacházíte.
• Nemá-li program, který sledujete, pøenos teletextu, zobrazí
se na stejném místì pouze rámeèek.
4- Chcete-li zaèít programovat, zvolte START pomocí tlaèítka
“
“ nebo “
” a pak stisknìte tlaèítko “ ”. Objeví se
zpráva “A.P.S. V ÈINNOSTI” a A.P.S. automaticky
naprogramuje èísla. Po ukonèení A.P.S. se znovu objeví
menu PROGRAM.
• Informace o èase zmizí po opìtovném stisku tlaèítka “ ”.
Je-li na obrazovce zobrazena informace o èase, vstupem do
jiného menu zmizí.
Chcete-li A.P.S. zrušit, stisknìte tlaèítko “ ”.
Standard
Souèasná nastavení menu OBRAZ (s výjimkou nastavení
obrazového módu) lze vrátit do výchozího nastavení.
• Stisknìte tlaèítko STANDARD, když není na obrazovce
žádné menu.
Ovládací tlaèítka pro VCR
Pomocí tìchto tlaèítek mùžete obsluhovat videorekordér
znaèky JVC.
Stisk tlaèítka, které má stejný vzhled jako pøíslušné tlaèítko
na originálním dálkovém ovladaèi daného zaøízení, aktivuje
stejnou funkci jako originální dálkový ovladaè.
Stiskem ovládacího tlaèítka VCR ovládáte svùj videorekordér.
Poznámka:
• Pokud vaše zaøízení není výrobkem firmy JVC, nemùžete
tato tlaèítka použít.
• I když je vaše zaøízení výrobkem JVC, nìkterá z tìchto
tlaèítek, pøípadnì jiná tlaèítka, nemusí v závislosti na
zaøízení fungovat.
• Tlaèítka “
/
” mùžete použít k volbì televizního kanálu,
který bude videorekordér pøijímat.
ÈESKY - 32 -
Volba dvojnásobné výšky teletextu
Teletext
• Stiskem tlaèítka “ ” se horní polovina stránky s
informacemi zobrazí ve dvojnásobné velikosti písmen textu.
Teletext je informaèní systém, který na obrazovce vašeho
televizoru zobrazuje text. Použitím teletextového infor-
maèního systému mùžete prohlížet stránku s informacemi na
urèité téma, které je k dispozici na stránce s obsahem (v re-
jstøíku).
• Opìtovným stiskem tlaèítka “ ” se ve dvojnásobné
velikosti písmen textu zobrazí dolní polovina stránky s
informacemi.
V textovém módu není k dispozici zobrazení na obrazovce.
• Dalším stiskem tlaèítka “ ” se zobrazí celá stránka v
normální velikosti písmen textu.
V textovém módu nemùžete ovládat kontrast, jas ani barvy,
ale mùžete ovládat hlasitost.
Odhalení „skrytých“ informací
Obsluha teletextu
• Jedním stiskem tlaèítka “ ” se odhalí odpovìdi na stránce
s hádankami nebo hrami.
• Zvolte si televizní stanici, která vysílá teletext.
• Stisknìte tlaèítko (TELETEXT) “ ”. Obvykle se na
obrazovce zobrazí stránka s obsahem (rejstøík).
• Opìtovným stiskem tlaèítka “ ” se odhalené odpovìdi
skryjí.
Zastavení automatické zmìny stránek
Zvolená teletextová stránka mùže obsahovat více informací
než je zobrazeno na obrazovce a zbývající informace se zo-
brazí až po urèité dobì.
• Stiskem tlaèítka “ ” zastavíte automatickou zmìnu
stránek.
• Opìtovným stiskem tlaèítka “ ” umožníte zobrazení
následující stránky.
Volba podstránky
Volba teletextové stránky
Podstránky jsou kapitoly dlouhých teletextových stránek,
které lze na obrazovce zobrazit pouze jednu po druhé.
• Stisknìte pøíslušná numerická tlaèítka pro požadované èíslo
teletextové stránky.
• Zvolte si požadovanou teletextovou stránku.
• Stisknìte tlaèítko “ ”.
Zvolené èíslo stránky se zobrazí v levém horním rohu obra-
zovky. Poèitadlo teletextových stránek hledá tak dlouho, až
najde zvolené èíslo požadované stránky a zobrazí ji na obra-
zovce.
• Èíslo požadované podstránky zvolte stiskem ètyø
numerických tlaèítek (napø. 0001).
• Stiskem tlaèítka “
” procházíte postupnì jednotlivé
• Jakmile se zvolená podstránka nezobrazí v krátké dobì,
stisknìte tlaèítko “ ”. Na obrazovce se zobrazí televizní
program.
stránky teletextové obrazovky smìrem dopøedu.
• Stiskem tlaèítka “
” procházíte postupnì jednotlivé
stránky teletextové obrazovky smìrem dozadu.
• Jakmile je zvolená teletextová stránka nalezena, zobrazí se
její èíslo v levém hornímu rohu obrazovky.
• Stiskem tlaèítka “ ” zobrazíte zvolenou teletextovou
stránku.
Ukonèení teletextu
• Stisknìte tlaèítko “ ”. Obrazovka se pøepne do televizního
módu.
Volba stránky s obsahem
• Chcete-li zvolit èíslo stránky s obsahem (obvykle str. 100),
stisknìte tlaèítko “ ”.
Hledání teletextové stránky pøi sledování televize
• V teletextovém módu stiskem tlaèítka “ ” pøepnete
obrazovku do režimu televize. V televizním módu zadejte
èíslo stránky pomocí numerických tlaèítek. Jakmile zadáte
poslední èíslici èísla stránky, nahradí èíslo stránky znak
“
”, který bude blikat, dokud nebude nalezeno zadané
èíslo stránky. Pak bude znak “ ” opìt nahrazen èíslem
stránky. Nyní mùžete tuto teletextovou stránku zobrazit
stiskem tlaèítka “ ”.
ÈESKY - 33 -
Pøipojení externích zaøízení
Než cokoliv pøipojíte
• Vypnìte veškeré pøístroje vèetnì televizoru.
• Proètìte si návod pøiložený k zaøízení.
Volba módu AV
Stiskem tlaèítka “AV” na dálkovém ovladaèi zvolte jeden ze tøí módù AV (AV-1, AV-1 S a F-AV).
Pro návrat do módu TV tisknìte opakovanì tlaèítko “AV” nebo stisknìte tlaèítko “
Terminál AV-1 (SCART 1): Konektor Euroconnector (21-kolíkový, SCART)
K dispozici je obrazový a zvukový vstup a vstupy RGB.
“ nebo “
”.
K dispozici jsou výstupy televizního vysílání (obrazový a zvukový).
Terminál AV-1 S (SCART 1): Konektor Euroconnector (21-kolíkový, SCART)
K dispozici je obrazový vstup, vstup S-VIDEO (Y/C) a zvukový vstup.
K dispozici je obrazový a zvukový výstup.
Terminál F-AV (PØEDNÍ AV): Konektor RCA X 2
K dispozici je obrazový a zvukový vstup.
PØEDNÍ AV
ÈESKY - 34 -
Pomocí konektoru Euroconnector
Tipy
Váš televizor má zásuvku typu Euroconnector. Chcete-li k
televizoru pøipojit zaøízení (napø. videorekordér, dekodér atd.),
které mají konektory typu Euroconnector, použijte terminály
AV-1 (SCART 1) nebo AV-1 S (SCART 1).
Péèe o obrazovku:
Obrazovku èistìte mírnì navlhèeným jemným hadøíkem.
Nepoužívejte žádná abrazívní rozpouštìdla, která by mohla
poškodit krycí vrstvu obrazovky.
Mód AV-1 S
Špatný obraz:
Jestliže zaøízení pøipojené k vašemu televizoru podporuje výs-
tup S-Video (Y/C) z konektoru Euroconnector, mùžete získat
lepší kvalitu obrazu, zvolíte-li mód AV-1 S a pøipojíte své
zaøízení k terminálu AV-1 S (SCART 1) vašeho televizoru.
Zkontrolujte si v návodu ke svému zaøízení, zda má tuto funk-
ci.
Vybrali jste si správný televizní systém? Není televizor nebo
anténa v pøílišné blízkosti reproduktorù, neuzemnìného zvuk-
ového zaøízení, neonových záøivek apod.?
Hory nebo budovy mohou zapøíèinit dvojitý obraz (tzv. duchy).
Nìkdy lze kvalitu obrazu zlepšit natoèením antény do jiného
smìru.
Pomocí konektorù RCA
Kvalita obrazu se mùže zhoršit, jsou-li k televizoru souèasnì
pøipojena dvì externí zaøízení. V takovém pøípadì jedno ze
zaøízení odpojte.
Máte-li zaøízení (jako je napø. videokamera), které má konek-
tory RCA, pøipojte je k terminálu F-AV (PØEDNÍ AV) pomocí
obrazových a zvukových kabelù.
Chybí obraz:
Pomocí (anténního) vstupu ANT
Je anténa správnì pøipojena? Jsou konektory tìsnì zasunuty
do anténního vstupu? Není anténní kabel poškozený? Jsou
pro pøipojení antény použity vhodné konektory? V pøípadì
pochybností se obrate na svého prodejce.
Nemá-li vaše zaøízení ani Euroconnector ani konektory
[RCA], pøipojte je k televizoru anténním kabelem. Podrobnosti
najdete v návodu pøiloženém k zaøízení.
Chcete-li uložit zkušební signál, který vychází ze zaøízení,
proètìte si “Menu Instalace” na str. 30 a uložte ho do èísla
programu 0. Obraz z tohoto zaøízení mùžete sledovat, když
si zvolíte èíslo programu, do kterého jste zkušební signál
uložili.
Chybí obraz znamená, že televizor nepøijímá žádné vysílání.
Stiskli jste na dálkovém ovladaèi správná tlaèítka? Zkuste to
znovu.
Dálkový ovladaè:
Televizor a videorekordér (VCR)
Televizor pøestal reagovat na dálkový ovladaè. Znovu stisknìte
tlaèítko “STANDARD” na dálkovém ovladaèi. Možná jsou vy-
bité baterie. V takovém pøípadì mùžete i nadále používat
místní tlaèítka na pøední stranì televizoru.
Pøipojte videorekordér k (anténnímu) vstupu ANT televizoru
pomocí anténního kabelu.
Pøipojte videorekordér k terminálu AV-1 nebo AV-1 S pomocí
kabelu SCART nebo ho pøipojte k terminálu F-AV (PØEDNÍ
AV) pomocí zvukového a obrazového kabelu.
Zvolili jste nesprávné menu? Stiskem tlaèítka “STANDARD”
se vrátíte do televizního módu nebo stiskem tlaèítka “MENU”
se vrátíte do pøedchozího menu.
Pøehrávání NTSC
Žádné øešení:
Pøipojte videorekordér NTSC k nìkterému terminálu. Pak
Televizor vypnìte a znovu zapnìte. Pokud to nepomùže, zav-
olejte servisní pracovníky – nikdy se nepokoušejte opravit
televizor sami.
stiskem tlaèítka “AV” zvolte odpovídající mód AV.
Systém NTSC 3.58/4.43 se v módu AV zjistí automaticky.
Pøipojení sluchátek
Pro pøipojení sluchátek použijte sluchátkovou zdíøku vašeho
televizoru.
ÈESKY - 35 -
Specifikace
TELEVIZNÍ VYSÍLÁNÍ .......................................... PAL SECAM B/G D/K K1
PØIJÍMACÍ KANÁLY ............................................ VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
KABELOVÁ TV (B/G : S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41)
POÈET PØEDEM NASTAVENÝCH KANÁLÙ ...... 100
INDIKÁTOR KANÁLÙ .......................................... Zobrazení na obrazovce
VF ANTÉNNÍ VSTUP .......................................... 75 Ohm (nesymetrický)
PROVOZNÍ NAPÌTÍ ............................................
220-240 V støíd. proudu, 50 Hz.
ZVUKOVÉ MULTIPLEXNÍ SYSTÌMY .................. Mono
OBRAZOVKA ..................................................... 20”
21”
ZVUKOVÝ VÝSTUP
(WRMS.) (%1 THD) .................................... 5,5
5,5
85
SPOTØEBA ENERGIE (W) (max.) ...................... 85
ROZMÌRY (mm) ......................................... AV20BJ8EES
Š ........................................................................ 490
D........................................................................ 596
V ........................................................................ 446
Hmotnost (kg) .................................................... 17,8
AV21BJ8EES
490
596
446
20
ÈESKY - 36 -
Tartalom
Biztonsági óvintézkedések
1. Tápforrás
Biztonsági óvintézkedések ...................................37
Távkapcsoló gombok .............................................38
A készüléket csak 220-240 V váltakozó áramú, 50 Hz.
hálózatról lehet üzemeltetni. Ügyeljen arra, hogy a helyes
Vezérlõpult gombok................................................39 feszültségértéket válassza ki.
Antenna csatlakozások...........................................39 2. Tápkábel
A tápkábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne lehessen rálépni,
Elõkészítés ..............................................................40
Jellemzõk........................................................................40
A TV bekapcsolása elõtt .........................................40
vagy kiszúrni a rá kerülõ tárgyakkal. Különösen ügyeljen a
kábelre a dugónál, a hálózati csatlakozónál és azon a
ponton, ahol kilép a készülékbõl.
Áram csatlakozás ...........................................................40
Antenna csatlakozások...................................................40
Hogyan csatlakoztassunk külsõ készülékeket ................40
Az elemek behelyezése a távkapcsolóba ........................40
3. Nedvesség és víz
Ne használja a készüléket párás és nedves helyen (kerülje a
fürdõszobát, a konyhai mosogatót, illetve mosógép közelségét).
Ne tegye ki a készüléket esõ vagy víz hatásának, és ne tegyen
rá folyadékkal teli tárgyakat, mert ez veszélyes lehet.
A TV be- és kikapcsolása........................................40
A TV bekapcsolása .........................................................40
A TV kikapcsolásához.....................................................40
4. Tisztítás
Alapbeállítás ............................................................40
Kezelés a készüléken lévõ gombokkal ............................41
Üzemeltetés távkapcsolóval ............................................41
Tisztítás elõtt húzza ki a készülék dugóját a hálózati
csatlakozóból. Ne használjon folyadékot vagy aeroszolos
tisztító szereket. Puha száraz ruhát használjon.
Menürendszer.........................................................41
5. Szellõzés
Kép Menü .......................................................................41
Szolgáltatás Menü ..........................................................42
Beállítás Menü ................................................................43
Program (Programozás) Menü ........................................43
A készüléken lévõ nyílások és furatok a szellõzést és a
megbízható üzemeltetést szolgálják. A túlmelegedés
megelõzése céljából e nyílásokat nem szabad elzárni, illetve
semmilyen módon elfedni.
Egyéb szolgáltatások..............................................44
6. Villám
Elnémítás........................................................................44
Információ a képernyõn ...................................................44
Az idõ megjelenítése.......................................................44
Standard .........................................................................44
VCR Kezelõgombok ........................................................45
Vihar és villámcsapás esetén, vagy ha hosszabb
szabadságra megy, húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozó
aljzatból.
7. Pótalkatrészek
Teletext ....................................................................45
Ha az alkatrészek cseréje szükséges, ügyeljen arra, hogy a
szerelõ a gyártó által megadott pótalkatrészeket, vagy az
eredetivel azonos specifikációjú alkatrészeket használjon. A
meg nem felelõ helyettesítések tüzet, villamos áramütést,
vagy más veszélyt okozhatnak.
ATeletext mûködtetése...................................................45
Teletext oldal kiválasztása...............................................45
Index oldal kiválasztása ..................................................45
Teletext oldal keresése TV nézés közben .......................45
Dupla magasságú szöveg kiválasztása ...........................45
“Rejtett” információ megjelenítése ...................................45 8. Szerviz
Az automatikus lapváltás leállítása..................................45
Részoldal kiválasztása ....................................................45
Kilépés a Teletext-bõl ......................................................45
A szervizt mindig bízza szakképzett személyzetre. Ne
távolítsa el a fedelet, mivel ez villamos áramütést okozhat.
9. Lángforrások
Nyílt lángot ne használjon a készüléken.
Külsõ készülékek csatlakoztatása ........................46
Euró csatlakozón át ........................................................47
AV-1 S Üzemmód............................................................47
RCA jack-dugóval ............................................................47
ANT (antenna) csatlakozóval ...........................................47
TV és videó (VCR) ...........................................................47
10. Készenléti mód
Ne hagyja a TV-jét készenléti módban, illetve ne hagyja
bekapcsolva, ha elmegy otthonról.
NTSC lejátszás ...............................................................47 Figyelem!
Fejhallgató csatlakoztatása.............................................47
A szabályoktól eltérõ bármilyen beavatkozás, különösen a
nagyfeszültség bármilyen módosítása vagy a képcsõ cseréje
fokozott röntgensugárzáshoz vezethet. Az így módosított
televízió többé már nem felel meg az engedélynek, és nem
üzemeltethetõ.
Tippek ......................................................................47
Specifikációk ...........................................................48
Hulladék elhelyezési utasítások:
A csomagolás és a csomagoló segédanyagok
újrahasznosíthatóak, és elvileg ezeket újra kell hasznosítani.
A csomagoló anyagokat, például a mûanyag zsákokat
gyermekektõl távol kell tartani.
MAGYAR - 37 -
Távkapcsoló gombok
= Készenlét / Bekapcsolva
0 - 9 = Közvetlen program
Standard gomb (KÉP alapbeállítások)
Szín gombok
MENU = Menü gomb
(
) = Nyílbillentyû fel / Program fel
) = Jobb nyílbillentyû / Hangerõ +
(
Teletext kezelõgombok
VCR kezelõgombok
(
) = Nyílbillentyû le / Program le
) = Bal nyílbillentyû / Hangerõ -
(
AV = AV gomb
= Információ gomb
= Elnémítás
ÓVINTÉZKEDÉS
VILLAMOS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA
Az egyenlõ oldalú háromszögben látható, nyílvesszõben végzõdõ villám jel arra figyelmezteti a felhasználót, hogy a
készülék belsejében szigeteletlen “veszélyes feszültség” van, ami olyan nagyságrendû, hogy villamos áramütés
kockázatával jár.
Az egyenlõ oldalú háromszögben látható felkiáltó jel arra figyelmezteti a felhasználót, hogy a készülékhez mellékelt
fontos üzemeltetési és karbantartási (szerviz) utasításokat olvassa el.
MAGYAR - 38 -
Vezérlõpult gombok
Antenna csatlakozások
MAGYAR - 39 -
Elõkészítés
Tegye a TV-t szilárd felületre.
A jó szellõzés érdekében a TV körül legalább 10 cm szabad
helyet biztosítson. Minden meghibásodás és üzemzavar
megelõzése céljából ne tegyen tárgyakat a készülék tetejére.
Jellemzõk
• Ez egy távvezérelt színes televízió készülék.
• 100 program állítható be VHF, UHF sávokról vagy kábelcsa-
tornákról.
MEGJEGYZÉS: Vegye ki az elemeket a távkapcsolóból, ha
hosszabb ideig nem használja. Különben az elemek szivárgása
miatt megrongálódhat.
• Kábelcsatornákra beállítható.
• A TV kezelése a menüvezérelt rendszerrel igen könnyû
• Euró csatlakozó aljzata van külsõ készülékek számára (pl.
videó, videó játékok, hi-fi torony, stb.).
A TV be- és kikapcsolása
A TV vagy a távkapcsolóval, vagy a TV-n lévõ gombokkal
közvetlenül mûködtethetõ.
• Elõl is van AV bemenet .
• Teletext.
• Fejhallgató csatlakoztatható.
• Közvetlen csatorna elérés.
• APS (Automatikus Programozási Rendszer).
• Minden program névvel látható el.
• Automatikus hangolás elõre vagy hátra.
• Idõkapcsoló.
A TV bekapcsolása
A TV-t két lépcsõben kell bekapcsolni:
1- Nyomja le a táplálás gombot a TV elõlapján. Ekkor a TV
készenléti módba bekapcsolódik és a VÖRÖS LÁMPA
gomb a TV alsó részén világít.
2- A TV készenléti módból való kikapcsolásához vagy:
Nyomja le a számgombot a távkapcsolón úgy, hogy kiválasz-
tja a program számát,
• Automatikus elnémítás, ha nincs adás.
• 5 perccel az adás (mûsoridõ vége) után a TV automati-
kusan átkapcsol készenléti módba.
vagy,
Nyomja le a Készenléti / Fõkapcsoló gombot vagy a Program
elõre vagy hátra gombot a TV elõlapján vagy a távkapcsolón
úgy, hogy a TV bekapcsolódjon és a VÖRÖS LÁMPA
átváltson ZÖLDRE.
A TV bekapcsolása elõtt
Áram csatlakozás
FONTOS: A TV készülék 220-240 V váltakozó áram, 50
Hz-en mûködik.
A TV kikapcsolásához
• Nyomja le a készenléti gombot a távkapcsolón úgy, hogy a
TV átváltson készenléti módra és a ZÖLD LÁMPA átváltson
VÖRÖSRE,
• Kicsomagolás után hagyja, hogy a TV készülék beme-
legedjen szobahõmérsékletre, mielõtt a hálózathoz csatla-
koztatná.
vagy,
Antenna csatlakozások
• Nyomja le a TV elõlapján lévõ fõkapcsoló gombot.
• A antenna csatlakozó dugóját a TV hátoldalán lévõ bemen-
tre csatlakoztassa.
Alapbeállítás
Megjelenik a “PLEASE CHECK ANTENNA CABLE AUTO.
PROGRAMMING SYSTEM (ELLENÕR. AZ ANTENNA
KÁBELT AUT. PROGRAMOZÁS)” üzenet, amikor elõször
kapcsolja be a TV-t.
Hogyan csatlakoztassunk külsõ készülékeket
Lásd a “Külsõ készülékek csatlakoztatása” c. részt a 46.
oldalon.
• Lásd a külsõ készülékekhez mellékelt kezelési utasítást is.
1- Válassza ki a LANGUAGE (NYELV)-et az “
“ vagy
“
” gombbal, majd nyomja le az “ ” vagy “ ” gombot a
Az elemek behelyezése a távkapcsolóba
menü nyelvének kiválasztására.
• Vegye le a távkapcsoló hátoldalán lévõ fedelet úgy, hogy
finoman nyomja felfelé a jelölt résztõl.
2- Válassza ki a COUNTRY (ORSZÁG)-ot az “
“ vagy
“
” gombbal, majd nyomja le az “ ” vagy “ ” gombot,
hogy kiválassza az országot, ahol most tartózkodik.
3- Válassza ki a START (INDÍTÁS)-ot az “ “ vagy “
• Tegyen be két AA (R6) vagy azonos típusú elemeket.
• Tegye vissza az elemtartó fedelét.
”
gombbal, majd nyomja le az “ ” gombot az indításhoz
A.P.S.
Az A.P.S. (Automatikus Programozási Rendszer) automa-
tikusan beprogramozza a vett csatornákat az Ön TV-jének
programhelyeire. Az A.P.S. alatt “AUT. PROG.
FOLYAMATBAN” jelenik meg. Az A.P.S. befejezése után a
“PROGRAM” Menü jelenik meg.
Az A.P.S.-bõl való kilépéshez nyomja le a “ ” gombot.
MAGYAR - 40 -
Törölhet egy csatornát, beszúrhat egy csatornát egy
programhelyre, vagy újra indíthatja az A.P.S.-t a “Program
(Programozás) Menü” segítségével, lásd a 43. oldalon.
4- Nyomja le a “STANDARD” gombot az induló beállítások
befejezésére.
Az induló beállítások befejezése után kézzel módosíthatja a
programhelyet vagy nevet adhat a programhelynek vagy új
csatornát programozhat. A részleteket lásd az “Beállítás
Menü”-ben a 43. oldalon.
Ha a “ELLENÕR. AZ ANTENNA KÁBELT AUT. PROGRA-
MOZÁS” nem jelenik meg, kövesse a 43. oldalon látható
“Program (Programozás) Menü”-ben olvasható leírást a
Menü nyelvének és az Ön országának kiválasztása céljából,
és használja az A.P.S.-t.
Program kiválasztása (Elõzõ vagy következõ program)
• Nyomja le az “
tására.
” gombot az elõzõ program kiválasz-
• Nyomja le az “
tására.
“ gombot a következõ program kiválasz-
Program kiválasztása (közvetlen elérés):
Nyomja le a számgombokat a távkapcsolón a 0 és 9 közötti
programok kiválasztására. A TV hamarosan átáll a kiválasz-
tott programra.
Amikor lenyomja az elsõ számjegyet, a második számjegy 3
másodpercre megjelenik ‘-’ szimbólummal. A 10 és 99 közöt-
ti programok kiválasztásához nyomja le a megfelelõ számgo-
mbokat egymás után mielõtt a ‘-’ szimbólum a második
számjegynél eltûnne. (pl. a 27-es programhoz elõször nyo-
mja le a 2-t majd a 7-t, amíg a programhely szám kijelzése
‘2-’ )
Kezelés a készüléken lévõ gombokkal
Menürendszer
A TV-je menürendszerû. Jelenítse meg a “MENU” (fõmenü)-t
és lépjen be a négy menü egyikébe (KÉP, SZOLGÁLTATÁS,
BEÁLLÍTÁS és PROGRAM).
A hangerõ beállítás és a programválasztás az elõlapon lévõ
gombokkal történhet.
Hangerõ beállítás
• Nyomja le a “- VOL.” gombot, hogy csökkentse a hangerõt,
vagy a “VOL. +” gombot, hogy növelje a hangerõt, s ekkor a
hangerõ szint skála megjelenik a képernyõn.
1- Nyomja le a “MENU” gombot “MENU”, hogy megjelenjen a
(fõmenü). A menüpontok a fõmenüben jelennek meg.
2- Nyomja le a “
“ vagy “
” gombot, hogy kiválasszon
egy menüpontot, majd nyomja le a “ ” vagy “ ” gombot,
hogy belépjen a menübe.
Program választás
• Nyomja le a “PROG. +” gombot, hogy kiválassza a
következõ programot, vagy a “- PROG.” gombot, hogy kivá-
lassza az elõzõ programot.
• A menübõl való kilépéshez nyomja le a “STANDARD”
gombot.
• Az elõzõ menübe való áttéréshez nyomja le a “MENU”
gombot.
Belépés a Fõmenübe
• Nyomja le a “MENU” gombot, hogy belépjen a Fõmenübe. A
Fõmenüben a “PROG. +” vagy “- PROG.” gomb segítsé-
gével válasszon ki almenüt és lépjen be az almenübe a
“VOL. +” vagy “- VOL.” gomb segítségével. A menük
használatának tanulását segíti az 41. oldalon a “Menüren-
dszer”.
Kép Menü
A hang beállítások módosítása:
• Nyomja le a “MENU” gombot, most belépett a fõmenübe. A
fõmenüben válassza ki a KÉP-et a “
gombbal, majd lépjen be a kép menübe az “ ” vagy “ ”
gombbal.
“ vagy “
”
Üzemeltetés távkapcsolóval
A TV készülék távkapcsolója a választott modell valamennyi
funkciójának kezelésére szolgál. A funkciókat az Ön TV
készüléke menürendszere szerint írjuk le.
vagy
közvetlenül lépjen be a Kép Menübe a ZÖLD gomb lenyomá-
sával.
Az alábbiakban ismertetjük a menürendszerbõl elérhetõ
funkciókat.
Fényerõ beállítás:
• Amikor belép a Kép Menübe a FÉNYERÕ lesz az elsõ
kiválasztott opció.
Hangerõ beállítás
Nyomja le az “ ” gombot a hangerõ növelése céljából.
Nyomja le az “ ” gombot a hangerõ csökkentése céljából.
• Nyomja le a “ ” gombot a FÉNYERÕ növelésére.
• Nyomja le a “ ” gombot a FÉNYERÕ csökkentésére.
MAGYAR - 41 -
Kontraszt beállítás:
Üzemmód:
• A “
“ vagy “
gombbal válassza ki a KONTRASZT-ot.
Ez az opció arra szolgál, hogy a képméretet a fogott
adásnak megfelelõen módosítsa.
• Nyomja le a “ ” gombot, hogy növelje a KONTRASZT
szintet.
• Ha az AUTO funkció van kiválasztva, a képméret
automatikusan átáll az adás szerint.
• Nyomja le a “ ” gombot, hogy csökkentse a KONTRASZT
szintet.
• A 4:3 üzemmód kiválasztása 4:3 arányban állítja át a képet.
• A 16:9 üzemmód kiválasztása 16:9 arányban állítja át a
képet.
Mindegyik programnak megvan a maga kép üzemmód
beállítása. Ha eltárolja a kép üzemmódot egy programhoz, ez
nem változtatja meg a többi program kép üzemmód
beállítását.
Szín beállítás:
• A “
“ vagy “
gombbal válassza ki a SZÍN-t.
• Nyomja le a “ ” gombot, hogy növelje a SZÍN szintet.
• Nyomja le a “ ” gombot, hogy csökkentse a SZÍN szintet.
Szolgáltatás Menü
Nyomja le a “MENU” gombot, most belépett a fõmenübe. A
fõmenüben válassza ki a SZOLGÁLTATÁS-t a “
“ vagy
“
” gombbal. Majd lépjen be a Szolgáltatás Menübe a “ ”
vagy “ ” gombbal.
Képélesség beállítás:
vagy
• A “
SÉG-et.
“ vagy “
” gombbal válassza ki az KÉPÉLES-
Lépjen be közvetlenül a Szolgáltatás Menübe a SÁRGA
gomb lenyomásával.
• Nyomja le a “ ” gombot, hogy növelje az KÉPÉLESSÉG
szintet.
Idõzített kikapcsolás:
• Amikor belépett a Szolgáltatás Menübe, az elsõ kiválasztott
opció a IDÕZÍTE. KIKAPCSOLÁ lesz.
• Nyomja le a “ ” gombot, hogy csökkentse az KÉPÉLES-
SÉG szintet.
• A “ ” vagy “ ” gombbal állítsa be a Idõzített kikapcsolás
értékét KI, 0:15:00, 0:30:00, 0:45:00, 1:00:00, 1:15:00,
1:30:00, 1:45:00 és 2:00:00 óra között. A TV készenléti
üzemmódba megy át, amikor a kiválasztott idõ letelt az Ön
által beállított idõpont után.
A képernyõ jobb felsõ részében jelenik meg. Ha a Idõzített
kikapcsolás aktiválva van, a TV állapotjelzésével együtt
megjelenik, és 3 másodperc múlva eltûnik.
Színárnyalat beállítás (csak AV üzemmódban):
• A “
YALAT-ot.
“ vagy “
” gombbal válassza ki az SZÍNÁRN-
• Nyomja le a “ ” gombot, hogy növelje az SZÍNÁRNYALAT
szintet.
• Nyomja le a “ ” gombot, hogy csökkentse az SZÍNÁRN-
YALAT szintet.
A visszaszámlálás utolsó percében a Idõzített kikapcsolás a
képernyõ jobb felsõ sarkában látható. Amikor a Idõzített
kikapcsolás eléri a nullát, a TV készenléti üzembe áll át.
A SZÍNÁRNYALAT állítása csak akkor mûködik, ha a NTSC
3.58/4.43 AV üzemmódban van. Nem jelenik meg, ha más
színrendszert alkalmaz.
Gyermekzár:
A Szolgáltatás Menüben nyomja le a “
“ vagy “
”
gombot, hogy kiválassza a GYERMEKZÁR-at. A “ ” vagy “ ”
gombbal kapcsolja a GYERMEKZÁR-at Be vagy Ki.
MAGYAR - 42 -
Ha a Ki van kiválasztva, a TV-je mûködésében nem lesz hogy leállítsa a keresést. Ha tudja a keresett csatorna
semmi különbség. Ha a Be van kiválasztva, a TV csak a számát, közvetlenül is megtalálhatja a csatornát.
távkapcsolóval mûködtethetõ. Ez esetben az elõlapon lévõ
Nyomja le a “
“ vagy “
” gombot a CSATORNA
gombok (kivéve a Be/Ki fõkapcsolót) nem mûködnek.
kiválasztására, majd nyomja le a “ ” vagy “ ” gombot, hogy
kiválassza a csatorna számát, majd adja meg a számot a
számgombokkal.
(Kövesse az 5. lépést a megfelelõ hangnorma kiválasztására
a csatorna számának kiválasztása elõtt.)
4. Ha nevet akar adni az új programnak, kövesse a 44.
oldalon “A program nevének módosítása” c. alatti
utasításokat.
Nyelv:
A Nyelv Menüt a NYELV menüpontban a “ ” vagy “ ” gomb
lenyomásával lehet kiválasztani.
5. Ha a hang vagy a kép nem megfelelõ, akkor változtassa
meg az új csatorna szabványát (jelsugárzási rendszerét).
Az “
“ vagy “
” gomb lenyomásával válassza ki a
Standard pontot, majd az “ ” vagy az “ ” gomb
lenyomásával válassza ki a megfelelõ szabványt.
A szabvány megváltoztatásánál a kijelzett csatornaszám is
megváltozik.
Beállítás Menü
B/G
D/K
K1
: C02-C73 / S01-S41 / S75-S79
: C01-C69 / S01-S41
: C04-C09
• Nyomja le a “MENU” gombot, most bent van a fõmenüben.
A fõmenüben válassza ki a BEÁLLÍTÁS-t a “
” gombbal, majd lépjen be a Beállítás Menübe a “ ”
vagy “ ” gomb lenyomásával.
vagy
“ vagy
“
6. Ha a csatorna vétele gyenge, a csatorna finomhangolása
szükséges. Nyomja le a “ “ vagy “ ” gombot, hogy
kiválassza a FINOMHANGOLÁS-t, majd nyomja le a “ ”
vagy “ ” gombot a csatorna finomhangolására.
• Lépjen be közvetlenül a Beállítás Menübe a KÉK gomb
lenyomásával.
7. Az összes beállítás befejezése után tárolja el az új
csatorna beállítást a kiválasztott programhelyre. Nyomja le
a “
“ vagy “
” gombot a kiválasztott TÁROLÁS
céljából, majd nyomja le a “ ” vagy “ ”-t a tároláshoz.
HA módosítani akarja a jelenlegi programhely beállítást
(pl. finomhangolás módosítása, stb.) :
1. Válassza ki a kívánt programhelyet a beállítás
módosítása céljából, amíg nem jelenik meg menü.
A TV programhelyén egy csatorna kézi
programozása:
2. A BEÁLLÍTÁS menü megjelenítése.
3. Kövesse a 43. oldalon “A TV programhelyén egy
csatorna kézi programozása” c. részt és módosítsa a
jelenlegi programhely beállításait.
1. A PROGRAM lesz az elsõ kiválasztott menüpont, amikor
belép a BEÁLLÍTÁS menübe. A “ ” vagy “ ” gomb
lenyomásával válassza ki a programhelyet, ahová el akarja
tárolni a beállított csatornát. (A számgombok segítségével
is beírhatja a programhelyet.)
Ha nevet akar adni az új programnak, kövesse a 44.
oldalon “A program nevének módosítása” c. alatti
utasításokat.
Megjegyzés:
Ne használja a BEÁLLÍTÁS-ben lévõ Program pont-ot a
programhely kiválasztására. Ha a programhelyet a Program
pont segítségével választja ki és eltárolja a beállításokat, a
kiválasztott programhelyek törlõdnek.
Program (Programozás) Menü
A PROGRAM (Programozás) menüt a programnevek és
programhelyek megjelenítésére használjuk. A menüt csatorna
törlésére, csatorna beszúrására és programok automatikus
tárolására használhatjuk.
2. Nyomja le a “
“ vagy “
” gombot a SÁV kiválasz-
tásához. A “ ” vagy “ ” gombbal válassza ki a sávot,
amelyen csatornát kíván keresni.
3. A “
“ vagy “
” gombbal válassza ki a KERESÉS-t.
Válassza ki a PROGRAM menüt a “
“ vagy “
” gomb
Nyomja le a “ ” vagy “ ” gombot a keresés elindításához.
(Nyomja le a “ ” gombot elõre kereséshez. Nyomja le a “ ”
gombot hátrafelé kereséshez.)
lenyomásával és nyissa meg a “ ” vagy “ ” gombbal. Ha
belép egy program menübe, minden programhely és név
megjelenik a képernyõn. A beállított csatorna programhelye
és neve kékeszöld színben látható.
Ha a talált csatorna nem az, amit keresett, nyomja le a “ ”
vagy “ ” gombot, hogy újra kezdje a keresést.
Az összes többi csatornahely fehér lesz. A kékeszöld színû
Ha le akarja állítani ai keresést, melõtt egy csatornát talált
volna, nyomja le a visszafelé irányt mutató gombot. Például,
ha a TV elõre keres a “ ” gombbal, nyomja le a “ ” gombot,
programhely a “
mozgatható.
“ vagy “
” vagy “ ” vagy “ ” gombbal
MAGYAR - 43 -
A számgombokat is lehet használni a programhelyek
kiválasztására. Miközben így végig halad a programhelyeken,
hogy elérje a kívánt programhelyet, a végig lapozott
programhelyeknek megfelelõ csatornák be lesznek hangolva,
és a kiválasztott programhely kékeszöld színben látható.
helyeket. Amikor az A.P.S. befejezte, a PROGRAM menü
jelenik meg újra.
Az A.P.S.-bõl való kilépéshez nyomja le a “ ” gombot.
A program nevének módosítása:
• Lépjen arra a csatornára, amelyet át akar nevezni, vagy
használja a számgombokat úgy, hogy a kiválasztott
programhely kékeszöld színnel jelenjen meg.
Egyéb szolgáltatások
Elnémítás
• Nyomja le a VÖRÖS gombot. Az “ ” vagy “ ” gombbal
A TV hangjának megszüntetéséhez nyomja le a “ ” gombot.
A hang elnémul. Az elnémítás megszüntetéséhez nyomja le
válassza ki a helyet, és nyomja le a “
gombot, hogy kiválasszon egy betût.
“ vagy “
”
Most nyomja le ismét a VÖRÖS gombot, hogy eltárolja, vagy
a “ ” vagy “ ” vagy “ ” gombot. Az elnémítás
megszüntetésekor a hangerõ szint ugyanaz lesz, mint az
elnémítás elõtt.
a KÉK gombot a ELNÉVEZÉS-bõl való kilépéshez.
Csatorna törlése programhelyrõl:
Információ a képernyõn
• Lépjen a törölni kívánt csatornára, vagy használja a
számgombokat úgy, hogy a kiválasztott programhely
kékeszöld színben jelenjen meg.
Amikor elõször lenyomja a “ ” gombot, az a jelenlegi
állapotot “Programhely” és az “Állomás neve”-t mutatja.
E gomb ismételt lenyomása a pontos idõt mutatja.
E gomb újra lenyomása eltünteti ezeket a képernyõrõl.
• Nyomja le a SÁRGA gombot. Most a megfelelõ csatorna
törölve lesz, és az e programhely alatti összes többi
csatorna egy programhellyel elõbbre lép.
Most nyomja le ismét a SÁRGA gombot a törléshez, vagy a
KÉK gombot a TÖRLÉS-bõl való kilépéshez.
Csatorna beszúrása programhelyre:
• Lépjen a beszúrásra kerülõ csatornára, vagy használja a
számgombokat úgy, hogy a kiválasztott programhely
kékeszöld színben jelenjen meg.
• Nyomja le a ZÖLD gombot. Most a “
“ vagy “
” vagy
“ ” vagy “ ” gombokkal lépjen a programhelyre.
Az idõ megjelenítése
Most nyomja le ismét a ZÖLD gombot a beillesztéshez, vagy
a KÉK gombot a BEILLESZTÉS-ból való kilépéshez.
• Teletextes TV program nézése közben nyomja le kétszer a
A.P.S.
“
” gombot. A Teletextbõl vett pontos idõ megjelenik a
képernyõn.
Ha belép az A.P.S. menübe, automatikusan programozhatja
a vett csatornákat a TV-jének A.P.S. (Automatikus Program
Rendszer) programjaira.
• Ha az éppen nézett programhoz nem tartozik Teletext adás,
csak egy doboz jelenik meg ugyanazon a helyen.
1- A PROGRAM menü megjelenítése után nyomja le a KÉK
• A “ ” gomb ismételt lenyomására eltûnik az idõ
információ.
gombot, hogy belépjen az A.P.S. menübe.
2- Válassza ki a NYELV-et az “
“ vagy “
” gombbal,
Amikor idõ információ látható a képernyõn, másik menübe
való belépés hatására eltûnik.
majd nyomja le az “ ” vagy “ ” gombot a menü nyelvének
kiválasztására.
Standard
3- Válassza ki a ORSZÁG-ot az “
“ vagy “
” gombbal,
majd nyomja le az “ ” vagy “ ” gombot, hogy kiválassza az
országot, ahol most tartózkodik.
Az aktuális KÉP menü beállításokat (kivéve a {picture Mode
setting} {kép üzemmód beállítás}-t) vissza lehet állítani az
alapértelmezett beállítási értékekre.
4- Ha indítani akarja a programozást, válassza ki a INDÍTÁS-
t a “
“ vagy “
” gombbal, majd nyomja le a “ ”
• Nyomja le a STANDARD gombot, amikor nem jelenik meg
menü.
gombot. Az “AUT. PROG. FOLYAMATBAN” üzenet jelenik
meg és az A.P.S. automatikusan programozza a program-
MAGYAR - 44 -
VCR Kezelõgombok
Index oldal kiválasztása
A gombok a JVC márkájú videó üzemeltetésére használ- • Az index oldalszámának kiválasztásához (általában 100.
hatók.
oldal), nyomja le a “ ” gombot.
A távkapcsolón lévõ eredeti gombbal azonos megjelenésû
gomb lenyomására ugyanaz történik, mint a távkapcsoló
használatakor.
Teletext oldal keresése TV nézés közben
• Teletext üzemmódban a “ ” gomb lenyomása átkapcsolja
a képernyõt TV üzemmódra. TV üzemmódban a
számbillentyûkkel adja meg a oldalszámot. Mikor megadta
a oldalszám utolsó számjegyét, a “ ” jel lép az oldalszám
helyére, és addig villog, amíg meg nem találja a keresett
oldalszámot. Ekkor a oldalszám helyébe ismét a “ ” jel
kerül. Most megjelenítheti ezt a teletext oldalt a “ ” gomb
lenyomásával.
Nyomja le a VCR kezelõgombot a videó üzemeltetése céljá-
ból.
Megjegyzés:
• Ha az Ön készüléke nem JVC gyártmányú, ezek a gombok
nem használhatók.
• Még ha a készüléke JVC gyártmányú is, elõfordulhat, hogy
néhány gomb vagy valamelyik gomb nem mûködik, az
eszköztõl függõen.
Dupla magasságú szöveg kiválasztása
• A “
videó fog.
/
” gombokkal kiválaszthat egy TV csatornát, amit a
• Nyomja le a “ ” gombot a dupla magasságú szöveggel
megjeleníteni kívánt információ felsõ feléhez.
• Nyomja le ismét a “ ” gombot a dupla magasságú
szöveggel megjeleníteni kívánt információ alsó feléhez.
Teletext
A Teletext egy információ rendszer, amely szöveget jelenít
meg az Ön TV képernyõjén. A Teletext információs rendszer
segítségével tájékoztatást kaphat a tartalomjegyzékben
(index) feltüntetett témákról.
• Nyomja le még egyszer a “ ” gombot a normál magassá-
gú szöveg teljes oldalának megjelenítéséhez.
“Rejtett” információ megjelenítése
Szöveg üzemmódban a képernyõn kép nem látható.
• A “ ” gomb ismételt lenyomása megmutatja a kvíz-játékra
vagy egyéb játékokra adandó válaszokat.
Szöveg üzemmódban a kontraszt, a fényerõ vagy a szín nem
állítható, csak a hangerõ.
• A “ ” gomb újra lenyomása elrejti a megjelenített
válaszokat.
A Teletext mûködtetése
Az automatikus lapváltás leállítása
• Válassza ki a TV állomást, amelyen teletext adás van.
• Nyomja le a (TELETEXT) “ ” gombot. Általában a tartalom
(index) látható a képernyõn.
A kiválasztott Teletext oldal több információt tartalmazhat,
mint ami a képernyõn látható; az információ többi része egy
idõ múlva jelenik meg.
• Nyomja le a “ ” gombot az automatikus lapváltás leállítá-
sára.
• Nyomja le ismét a “ ” gombot, hogy megjelenhessen a
következõ oldal.
Részoldal kiválasztása
A részoldalak a hosszú Teletext oldalak részei, amelyek
csak részletekben jeleníthetõk meg a képernyõn.
• Válassza ki a szükséges Teletext oldalt.
• Nyomja le a “ ” gombot.
Teletext oldal kiválasztása
• Nyomja le a megfelelõ számgombokat a kívánt Teletext
oldalszámhoz.
• Válassza ki a szükséges részoldal számot négy szám-
gomb lenyomásával (pl. 0001).
A kiválasztott oldalszám a képernyõ bal felsõ sarkában
jelenik meg. A Teletext oldalszámláló addig keres, amíg meg
nem találta a kiválasztott oldalszámot, s ekkor a kívánt
oldalszám megjelenik a képernyõn.
• Ha a kiválasztott részoldal rövid idõn belül nem jelenik meg,
nyomja le a “ ” gombot. A TV program megjelenik a
képernyõn.
• A Teletext oldalszám a képernyõ bal felsõ sarkában jelenik
meg, amikor megvan a kiválasztott oldal.
• Nyomja le a “
” gombot, hogy egyszerre egy lappal
lépjen elõbbre a Teletext képernyõn.
• Nyomja le a “ ” gombot a kiválasztott Teletext oldal meg-
jelenítésére.
• Nyomja le a “
lépjen hátra a Teletext képernyõn.
” gombot, hogy egyszerre egy lappal
Kilépés a Teletext-bõl
• Nyomja le a “ ” gombot. A képernyõ átvált TV üzem-
módra.
MAGYAR - 45 -
Külsõ készülékek csatlakoztatása
Mielõtt bármit csatlakoztatna
• Kapcsoljon ki minden készüléket, a TV-t is.
• Olvassa el a készülékekhez mellékelt használati utasításokat.
AV üzemmód kiválasztása
A távkapcsolón az “AV” gomb lenyomása kiválasztja a három AV üzemmód egyikét (AV-1, AV-1 S és F-AV).
• A TV üzemmódba való visszatéréshez ismételten nyomja le a “AV” gombot vagy nyomja le a “
AV-1 (SCART 1) terminál: Euró csatlakozó (21-tûs, SCART)
• Videó bemenet, Audio bemenet és RGB bemenetek is kaphatók.
• TV sugárzási kimenetek (Videó és Audio) is kaphatók.
AV-1 S(SCART 1) terminál: Euró csatlakozó (21-tûs, SCART)
• Videó bemenet, S-VIDEO (Y/C) bemenet és Audio bemenet is kapható.
• Videó és Audio kimenetek is kaphatók
“ vagy “
” gombot.
F-AV (Elülsõ AV) terminál: RCA csatlakozó X 2
• Videó bemenet és Audio bemenet is kapható.
Elülsõ AV
MAGYAR - 46 -
Euró csatlakozón át
Tippek
Az Ön TV készülékén Euró csatlakozó aljzat van. Ha Euró
csatlakozóval ellátott készülékeket (pl. videó, dekóder, stb.)
akar csatlakoztatni a TV-jéhez, használja a AV-1 (SCART 1)
vagy AV-1 S (SCART 1) terminálokat.
A képernyõ kezelése:
Enyhén benedvesített puha ruhával törölje le a képernyõt. Ne
használjon súrolószereket, mivel ezek károsíthatják a TV
képernyõt borító réteget.
AV-1 S Üzemmód
Gyenge képminõség:
Ha a TV készülékéhez csatlakoztatott készülék támogat
Euró csatlakozós S-Videó (Y/C) kimenetet, jobb
képminõséget kaphat az AV-1 S üzemmód kiválasztásával és
készülékének a TV AV-1 S (SCART 1) termináljára való
csatlakoztatásával. A készülék használati utasításában
ellenõrizze, hogy van-e rajta ilyen szolgáltatás.
A megfelelõ TV rendszert választotta? A TV készüléke vagy a
házi antenna nincs túl közel a hangszórókhoz, földeletlen
rádiókészülékhez vagy neonlámpákhoz, stb.?
A hegyek vagy magas épületek szellemképet okozhatnak.
Néha javítható a képminõség az antenna irányának mó-
dosításával.
RCA jack-dugóval
A képminõség romolhat, ha egyszerre két külsõ készüléket
csatlakoztat a TV-re. Ilyen esetben az egyiket kapcsolja le.
Ha RCA jack-dugós készüléke (pl. Camcorder) van,
csatlakoztassa a videó és audio kábelekkel rendelkezõ F-AV
(Elülsõ AV) terminálhoz.
Nincs kép:
ANT (antenna) csatlakozóval
Megfelelõen van csatlakoztatva az antenna? A dugók
szorosan vannak bedugaszolva az antenna csatlakozó aljza-
tába? Nem sérült az antenna kábel? A megfelelõ dugókat
használta az antenna csatlakoztatására? Ha bármi kétsége
van, forduljon a forgalmazóhoz.
Ha a készülékén nincs Euró csatlakozó vagy RCA jack-dugó,
antenna kábellel csatlakoztassa a TV-hez. A részleteket lásd
a készülékhez mellékelt kezelési utasításban.
“Beállítás Menü” a 43. oldalon, tárolja el a 0. program-
helyre. E készülékrõl képet nézhet a vizsgáló jelként tárolt
programhely kiválasztása céljából.
Nincs kép ez azt jelenti, hogy a TV készüléke nem fog
semmilyen adást. A megfelelõ billentyûket nyomta meg a
távkapcsolón? Próbálja újra.
TV és videó (VCR)
Távkapcsoló:
• Csatlakoztassa a videót az antenna kábeles TV ANT
(antenna bemenet) aljzatához.
A TV-je többé nem reagál a távkapcsolóra. Nyomja le a
“STANDARD” gombot a távkapcsolón még egyszer. Talán
kimerültek az elemek. Ha igen, még mindig használhatja a
TV elõlapján lévõ gombokat.
• Csatlakoztassa a videót a SCART kábeles AV-1 vagy
AV-1 S terminálhoz, vagy csatlakoztassa az audio és videó
kábeles F-AV (Elülsõ AV) terminálhoz.
Talán nem jó menüt választott? Nyomja le a “STANDARD”
gombot, hogy visszatérjen a TV üzemmódba, vagy nyomja le
a “MENU” gombot, hogy visszatérjen az elõzõ menübe.
NTSC lejátszás
Csatlakoztassa az NTSC videót a terminálhoz. Majd nyomja
le az “AV” gombot, hogy kiválassza a megfelelõ AV üzemmó-
dot.
Nincs megoldás:
Kapcsolja ki a TV-jét, majd kapcsolja be. Ha ez nem segít,
hívja a szervizt; soha ne próbálja meg maga megjavítani.
A NTSC 3.58/4.43 rendszert a készülék automatikusan
érzékeli AV üzemmódban.
Fejhallgató csatlakoztatása
A TV-je fejhallgató aljzatához csatlakoztassa a fejhallgatókat.
MAGYAR - 47 -
Specifikációk
TV ADÁS ............................................................ PAL SECAM B/G D/K K1
VÉTELI CSATORNÁK ......................................... VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
KÁBEL TV (B/G : S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41)
AZ ELÕRE BEÁLLÍTOTT CSATORNÁK SZÁMA . 100
CSATORNA MUTATÓ .......................................... Megjelenik a képernyõn
RF ANTENNA BEMENET .................................... 75 Ohm (nem kiegyensúlyozott)
ÜZEMI FESZÜLTSÉG ......................................... 220-240 V váltakozó áram, 50 Hz.
HANG-MULTIPLEX RENDSZEREK ..................... Mono
KÉPCSÕ ............................................................ 20”
21”
AUDIO KIMENÕ TELJESÍTMÉNY
(WRMS.) (%1 THD) .................................... 5,5
5,5
85
TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL (W) (max.) ............... 85
MÉRETEK (mm) .........................................AV20BJ8EES
SZÉLESSÉG ..................................................... 490
HOSSZÚSÁG .................................................... 596
MAGASSÁG ...................................................... 446
Súly (Kg.)........................................................... 17,8
AV21BJ8EES
490
596
446
20
MAGYAR - 48 -
Ñúäúðæàíèå
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò
1. Åëåêòðîçàõðàíâàíå
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò ..........................................49
Òåëåâèçîðúò òðÿáâà äà ñå çàõðàíâà ñàìî ñ òîê îò 220-
240V AC, 50 Hz. Óâåðåòå ñå, ÷å ñòå èçáðàëè ïîäõîäÿùîòî
íàïðåæåíèå.
Êîï÷åòà íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî
óïðàâëåíèå.............................................................50
2. Çàõðàíâàù êàáåë
Êîï÷åòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà..............51
Ñâúðçâàíå êúì àíòåíà.........................................51
Çàõðàíâàùèÿò êàáåë òðÿáâà äà áúäå ðàçïîëîæåí, òàêà ÷å
äà íÿìà âåðîÿòíîñò äà áúäå íàñòúïåí èëè äà áúäå
ïðèòèñíàò îò ïðåäìåòè ïîñòàâåíè âúðõó èëè äî íåãî.
Îáúðíåòå îñîáåíî âíèìàíèå íà êàáåëà â ó÷àñòúöèòå
îêîëî ùåïñåëà, êîíòàêòà è ó÷àñòúêà íà ñâúðçâàíå êúì
òåëåâèçîðà.
Ïîäãîòîâêà .............................................................52
Õàðàêòåðèñòèêè ..............................................................52
Ïðåäè äà âêëþ÷èòå òåëåâèçîðà ñè ...................52
Åëåêòðîçàõðàíâàíå ........................................................52
Ñâúðçâàíå íà àíòåíàòà ..................................................52
Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà ................................52
Ïîñòàâÿíå íà áàòåðèè â óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî
óïðàâëåíèå ....................................................................52
3. Âëàãà è âîäà
Íå èçïîëçâàéòå òîâà îáîðóäâàíå âúâ âëàæíè è ìîêðè ìåñòà
(èçáÿãâàéòå áàíÿòà, ìèâêàòà â êóõíÿòà è îêîëî ïåðàëíÿòà).
Íå èçëàãàéòå òîâà îáîðóäâàíå íà äúæä èëè âîäà è íå
ïîñòàâÿéòå ñúäîâå ñ òå÷íîñòè âúðõó íåãî, òúé êàòî òîâà ìîæå
äà áúäå îïàñíî.
Âêëþ÷âàíå / Èçêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà.........52
Âêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà .............................................52
Èçêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà ............................................52
4. Ïî÷èñòâàíå
Ïðåäè ïî÷èñòâàíå èçêëþ÷åòå òåëåâèçîðà îò êîíòàêòà. Íå
èçïîëçâàéòå òå÷íè èëè âúâ ôîðìàòà íà ñïðåé ïî÷èñòâàùè
Ïúðâîíà÷àëíà íàñòðîéêà ....................................52
Ðàáîòà ñ êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà ........53 ïðåïàðàòè. Èçïîëçâàéòå ìåê è ñóõ ïëàò.
Ðàáîòà ñ óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå ...53
5. Âåíòèëàöèÿ
Ðàáîòà ñ ìåíþòà ....................................................53
Ïðîðåçèòå è îòâîðèòå ïî êîðïóñà íà òåëåâèçîðà ñà
ïðåäíàçíà÷åíè çà âåíòèëàöèÿ è îñèãóðÿâàíå íà íàäåæäíà
ðàáîòà. Çà äà ñå èçáåãíå ïðåãðÿâàíå, òåçè îòâîðè íå
òðÿáâà äà áúäàò áëîêèðàíè èëè ïîêðèòè ïî íèêàêúâ íà÷èí.
Ìåíþ Èçoápaæeèå .........................................................53
Ìåíþ Câîéñòâà..............................................................54
Ìåíþ Èíñòàëèðàíå ........................................................55
Ìåíþ Ïðîãðàìèðàíå......................................................55
6. Ñâåòêàâèöè
Äðóãè ôóíêöèè .......................................................56
Ïðè ãðúìîòåâè÷íà áóðÿ èëè ïðè çàìèíàâàíå íà ïî÷èâêà,
èçêëþ÷åòå òåëåâèçîðà îò êîíòàêòà.
Èçêëþ÷âàíå íà çâóêà .....................................................56
Åêðàííà èíôîðìàöèÿ .....................................................56
Ïîêàçâàíå íà òî÷íî âðåìå.............................................56
Êîï÷å ñòàíäàðò ..............................................................56
Êîï÷åòà çà VCR .............................................................56
7. Ðåçåðâíè ÷àñòè
Êîãàòî ñå íàëîæè çàìÿíàòà íà ÷àñòè, óâåðåòå ñå, ÷å
òåõíèêúò îò ñåðâèçà èçïîëçâà ñàìî ÷àñòè, óêàçàíè îò
ïðîèçâîäèòåëÿ èëè òàêèâà, êîèòî èìàò ñúùèòå òåõíè÷åñêè
õàðàêòåðèñòèêè. Çàìÿíàòà ñ íåîòîðèçèðàíè ÷àñòè ìîæå äà
ñòàíå ïðè÷èíà çà ïîæàð, åëåêòðè÷åñêè óäàð èëè äðóãè
îïàñíîñòè.
Òåëåòåêñò ................................................................57
Ðàáîòà ñ Òåëåòåêñòà.......................................................57
Èçáîð íà ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà...................................57
Èçáèðàíå íà èíäåêñà .....................................................57
Òúðñåíå íà òåëåòåêñòîâà ñòðàíèöà, äîêàòî ñå ãëåäà
òåëåâèçèÿ .......................................................................57
Èçáèðàíå íà òåêñò ñ äîéíà âèñî÷èíà ............................57
Èçâåæäàíå íà “ñêðèòà” èíôîðìàöèÿ ..............................57
Ñïèðàíå íà àâòîìàòè÷íàòà ñìÿíà íà ñòðàíèöèòå ..........57
Èçáèðàíå íà ïîäñòðàíèöà..............................................57
Èçëèçàíå îò Òåëåòåêñòà..................................................57
8. Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå
Ìîëÿ, çà ñåðâèçíî îáñëóæâàíå ñå îáúðíåòå êúì
êâàëèôèöèðàí ïåðñîíàë. Íå îòâàðÿéòå êàïàêà íà
òåëåâèçîðà, òúé êàòî òîâà ìîæå äà ïðåäèçâèêà
åëåêðè÷åñêè óäàð.
9. Èçòî÷íèöè íà îãúí
Íå ïîñòàâÿéòå èçòî÷íèöè ñ îòêðèò ïëàìúê âúðõó àïàðàòà.
10. Ðåæèì íà ãîòîâíîñò
Ñâúðçâàíå íà âúíøíèòå óñòðîéñòâà .................58
Êîãàòî èçëèçàòå îò êúùè, íå îñòàâÿéòå òåëåâèçîðà äà ðàáîòè
èëè â ðåæèì íà ãîòîâíîñò.
Âíèìàíèå!
Âñÿêà íàìåñà â ðàçðåç ñ óñòàíîâåíèòå íîðìè, îñîáåíî
âñÿêà ìîäèôèêàöèÿ çà ïî-âèñîêî íàïðåæåíèå èëè çàìÿíà
íà êèíåñêîïà ìîæå äà äîâåäå äî ïî-âèñîêà êîíöåíòðàöèÿ
íà ðåíòãåíîâè ëú÷è. Âñåêè òåëåâèçîð, ìîäèôèöèðàí ïî
òîçè íà÷èí, ïðåñòàâà äà îòãîâàðÿ íà ëèöåíçà è íå òðÿáâà
äà áúäå èçïîëçâàí.
×ðåç Euroconnector ........................................................59
Ðåæèì AV-1 S .................................................................59
×ðåç RCA ùåêåðè ..........................................................59
×ðåç èçâîäàANT (àíòåíà)..............................................59
Òåëåâèçîð è âèäåîêàñåòîôîí (VCR) ..............................59
Ðàáîòà ñ NTSC âèäåîêàñåòîôîí ...................................59
Ñâúðçâàíå íà ñëóøàëêè ................................................59
Ïîëåçíè ñúâåòè.....................................................59
Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè................................60
Èíñòðóêöèè çà èçõâúðëÿíå íà îïàêîâêàòà
Îïàêîâêàòà è ñïîìàãàòåëíèòå îïàêîâú÷íè ìàòåðèàëè
ìîãàò äà áúäàò ïðåðàáîòåíè è ïî ïðèíöèï òðÿáâà äà ñå
ïðåäàäàò íà âòîðè÷íè ñóðîâèíè. Îïàêîâú÷íè ìàòåðèàëè
êàòî ïëèêîâå òðÿáâà äà ñå ïàçÿò íàñòðàíà îò äåöà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 49 -
Êîï÷åòà íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå
= Ãîòîâíîñò / Åëåêòðîçàõðàíâàíå
0 - 9 = Öèôðîâè êîï÷åòà çà äèðåêòíî èçáèðàíå íà êàíàë
Êîï÷å "ñòàíäàðò" (ôàáðè÷íà íàñòðîéêà íà îáðàçà ÈÇOÁPAÆEÍÈÅ)
Öâåòíè êîï÷åòà
MENU = Êîï÷å Ìåíþ
(
) = Êóðñîð íàãîðå / Êàíàë ñëåäâàù íîìåð
) = Êóðñîð íàäÿñíî / Ñèëà íà çâóêà +
(
Êîï÷åòà çà òåëåòåêñòà
Êîï÷åòà çà VCR
(
) = Êóðñîð íàäîëó / Êàíàë ïðåäèøåí íîìåð
) = Êóðñîð íàëÿâî / Ñèëà íà çâóêà -
(
AV = 攕֌ AV
= Êîï÷å Èíôîðìàöèÿ
= Êîï÷å çà èçêëþ÷âàíå íà çâóêà
ÂÍÈÌÀÍÈÅ
ÎÏÀÑÍÎÑÒ ÎÒ ÅËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈ ÓÄÀÐ
Ñèìâîëúò ñâåòêàâèöà, âïèñàíà â ðàâíîñòðàíåí òðèúãúëíèê, ïðåäóïðåæäàâà ïîòðåáèòåëÿ çà íàëè÷èåòî íà
íåèçîëèðàíî îïàñíî íàïðåæåíèå â êîðïóñà íà ïðîäóêòà, êîåòî ìîæå äà å äîñòàòú÷íî ñèëíî äà ïðè÷èíè
îïàñíîñò îò åëåêòðè÷åñêè óäàð.
Ñèìâîëúò óäèâèòåëíà, âïèñàíà â ðàâíîñòðàíåí òðèúãúëíèê, ïðåäóïðåæäàâà ïîòðåáèòåëÿ çà íàëè÷èåòî íà
âàæíè èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è ïîääðúæêà (ñåðâèç) â ìàòåðèàëèòå, ïðèäðóæàâàùè ïðîäóêòà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 50 -
Êîï÷åòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà
Ñâúðçâàíå êúì àíòåíà
ÁÚËÃAPCKÈ - 51 -
Ïîäãîòîâêà
Ïîñòàâåòå òåëåâèçîðà âúðõó ñòàáèëíà ïîâúðõíîñò.
Îñòàâåòå íàé-ìàëêî 10 ñì ñâîáîäíî ïðîñòðàíñòâî îêîëî
òåëåâèçîðà çà âåíòèëàöèÿ. Çà äà èçáåãíåòå ïîâðåäà èëè
îïàñíè ñèòóàöèè, ìîëÿ, íå ïîñòàâÿéòå íèùî âúðõó
òåëåâèçîðà.
Õàðàêòåðèñòèêè
• Òîâà å öâåòåí òåëåâèçîð ñ äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå.
• Ìîãàò äà áúäàò çàäàäåíè 100 êàíàëà – VHF, UHF èëè
êàáåëíè.
ÇÀÁÅËÅÆÊÀ: Àêî íÿìà äà èçïîëçâàòå äèñòàíöèîííîòî
óïðàâëåíèå äúëãî âðåìå, èçâàäåòå áàòåðèèòå. Â ïðîòèâåí
ñëó÷àé òî ìîæå äà áúäå ïîâðåäåíî, àêî áàòåðèèòå ïðîòåêàò.
• Ìîæå äà áúäå íàñòðîåí íà êàáåëíè êàíàëè.
• Ðàáîòàòà ñ òåëåâèçîðà å ìíîãî óëåñíåíà îò ñèñòåìà îò
ìåíþòà.
Âêëþ÷âàíå / Èçêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà
• Èìà Euroconnector âõîä çà âúíøíè óñòðîéñòâà (êàòî
âèäåîêàñåòîôîí, âèäåîèãðè, àóäèî ñèñòåìà è äð.)
Ìîæåòå äà óïðàâëÿâàòå òåëåâèçîðà èëè ñ
óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, èëè ñ
êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà.
• Èìà ïðåäåí AV âõîä.
• Òåëåòåêñò.
Âêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà
• Ìîãàò äà ñå ñâúðæàò ñëóøàëêè.
• Äèðåêòåí äîñòúï äî êàíàëèòå.
• A.P.S. (Àâòîìàòè÷íà ñèñòåìà çà íàñòðîéâàíå).
• Íà âñè÷êè ïðîãðàìè ìîãàò äà áúäàò äàäåíè èìåíà.
• Àâòîìàòè÷íà íàñòðîéêà íàïðåä èëè íàçàä.
• Òàéìåð çà èçêëþ÷âàíå.
Âàøèÿò òåëåâèçîð ñå âêëþ÷âà íà äâà åòàïà:
1- Íàòèñíåòå êîï÷åòî çà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî îòïðåä íà
òåëåâèçîðà. Òåëåâèçîðúò ïðåìèíàâà â ðåæèì íà
ãîòîâíîñò è ×ÅÐÂÅÍÈßÒ ÈÍÄÈÊÀÒÎÐ â äîëíèÿ ìó
êðàé ñâåòâà.
2- Çà äà âêëþ÷èòå òåëåâèçîðà îò ðåæèì ãîòîâíîñò:
• Àâòîìàòè÷íî èçêëþ÷âàíå íà çâóêà, àêî íÿìà èçëú÷âàíå
íà ïðåäàâàíå.
Íàòèñíåòå öèôðîâî êîï÷å îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàí-
öèîííî óïðàâëåíèå, òàêà ÷å äà ñå èçáåðå êàíàë,
• 5 ìèíóòè ñëåä êàòî ñå ïðåêðàòè èçëú÷âàíåòî íà
ïðåäàâàíèÿ, òåëåâèçîðúò àâòîìàòè÷íî ñå èçêëþ÷âà è
ìèíàâà â ðåæèì íà ãîòîâíîñò.
èëè
Íàòèñíåòå êîï÷åòî "Ãîòîâíîñò / Åëåêòðîçàõðàíâàíå" èëè
êîï÷åòî "Êàíàë ñëåäâàù íîìåð (Êóðñîð íàãîðå)" îòïðåä
íà òåëåâèçîðà èëè ñúîòâåòíî îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàí-
öèîííî óïðàâëåíèå; òåëåâèçîðúò ùå ñå âêëþ÷è è the
×ÅÐÂÅÍÈßÒ èíäèêàòîð ùå ñâåòíå â ÇÅËÅÍÎ.
Ïðåäè äà âêëþ÷èòå òåëåâèçîðà ñè
Åëåêòðîçàõðàíâàíå
Èçêëþ÷âàíå íà òåëåâèçîðà
ÂÀÆÍÎ: Òåëåâèçîðúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ðàáîòà ñ òîê îò
220-240V AC, 50 Hz.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî "Ãîòîâíîñò" îò óñòðîéñòâîòî çà
äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, òàêà ÷å òåëåâèçîðúò äà
ïðåìèíå â ðåæèì íà ãîòîâíîñò è ÇÅËÅÍÈßÒ
ÈÍÄÈÊÀÒÎÐ ùå ñâåòíå â ×ÅÐÂÅÍÎ, èëè
• Ñëåä êàòî ðàçîïàêîâàòå òåëåâèçîðà, îñòàâåòå ãî, çà
ìîæå òåìïåðàòóðàòà ìó äà ñå èçðàâíè ñúñ ñòàéíàòà,
ïðåäè äà ãî âêëþ÷èòå â åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî çà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî îòïðåä íà
òåëåâèçîðà.
Ñâúðçâàíå íà àíòåíàòà
• Ïîñòàâåòå ùåêåðà íà àíòåíàòà âúâ âõîäà çà àíòåíàòà íà
ãúðáà íà òåëåâèçîðà.
Ïúðâîíà÷àëíà íàñòðîéêà
Ñúîáùåíèåòî "PLEASE CHECK ANTENNA CABLE AUTO.
PROGRAMMING SYSTEM” (ÏÐÎÂÅÐÅÒÅ ÀÍÒÅÍÍÈß
ÊÀÁÅË ÑÈÑÒÅÌÀ ÇÀ ÀÂÒÎ. ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ) ùå ñå ïîÿâè
íà åêðàíà, êîãàòî ïóñíåòå òåëåâèçîðà ñè çà ïúðâè ïúò.
Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà
Îáúðíåòå ñå êúì “Ñâúðçâàíå íà âúíøíè óñòðîéñòâà”
íà ñòð. 58.
• Ñúùî òàêà, íàïðàâåòå ñïðàâêà ñ ðúêîâîäñòâàòà íà
ñúîòâåòíèòå óñòðîéñòâà.
1- Èçáåðåòå LANGUAGE (ÅÇÈÊ) ñ êîï÷å “
“ èëè “
”,
ñëåä êîåòî íàòèñíåòå êîï÷åòî “ ” èëè “ ”, çà äà èçáåðåòå
åçèêà çà ìåíþòàòà.
Ïîñòàâÿíå íà áàòåðèè â óñòðîéñòâîòî çà
äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå
2- Èçáåðåòå COUNTRY (CTPAHA) ñ êîï÷å “
“ èëè
“
”, ñëåä êîåòî íàòèñíåòå êîï÷åòî “ ” èëè “ ”, çà äà
• Îòâîðåòå êàïàêà çà áàòåðèèòå, êîéòî ñå íàìèðà íà ãúðáà
íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå, êàòî ëåêî
ãî èçäúðïàòå íàãîðå îò îçíà÷åíàòà ÷àñò.
èçáåðåòå äúðæàâàòà, â êîÿòî ñå íàìèðàòå.
3- Èçáåðåòå START (ÍÀ×ÀËÎ) ñ êîï÷å “
“ èëè “
”,
ñëåä êîåòî íàòèñíåòå êîï÷åòî " ", çà äà ñòàðòèðàòå
A.P.S.
• Ïîñòàâåòå âúòðå äâå áàòåðèè AA (R6) èëè åêâèâàëåíòåí
òèï.
A.P.S. (Àâòîìàòè÷íà ñèñòåìà çà íàñòðîéâàíå) àâòîìàòè÷íî
íàñòðîéâà ïðèåìàíèòå êàíàëè ïîä íîìåðàòà íà
ïðîãðàìèòå íà âàøèÿ òåëåâèçîð. Äîêàòî òðàå A.P.S.,
• Ïîñòàâåòå îáðàòíî êàïàêà.
ÁÚËÃAPCKÈ - 52 -
ñúîáùåíèåòî "ÀÐS B ÄÅÉÑÒÂÈÅ" ñå èçïèñâà íà åêðàíà.
Ñëåä çàâúðøâàíå íà A.P.S., ìåíþòî "ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ"
ñå ïîÿâÿâà íà åêðàíà.
Çàäàâàíå íà ñèëà íà çâóêà
Íàòèñíåòå êîï÷åòî “ ”, çà äà óñèëèòå çâóêà.
Íàòèñíåòå êîï÷åòî “ ”, çà äà íàìàëèòå çâóêà.
Çà äà îòìåíèòå A.P.S., íàòèñíåòå êîï÷å " ".
Ìîæåòå äà èçòðèåòå êàíàë, äà âêàðàòå êàíàë â íîìåð íà
ïðîãðàìà èëè äà ñòàðòèðàòå îòíîâî A.P.S. ñ "Ìåíþ
Ïðîãðàìèðàíå" íà ñòð. 55.
4- Íàòèñíåòå êîï÷å "STANDARD", çà äà çàâúðøèòå ïúðâî-
íà÷àëíàòà íàñòðîéêà.
Ñëåä çàâúðøâàíå íà ïúðâîíà÷àëíàòà íàñòðîéêà, ìîæåòå
äà ñìåíèòå íîìåðà íà ïðîãðàìà èëè äà äàäåòå èìå íà
ïðîãðàìà èëè ðú÷íî äà íàñòðîèòå êàíàë. Çà ïîäðîáíîñòè
âèæòå "Ìåíþ Èíñòàëèðàíå" íà ñòð. 55.
Èçáîð íà ïðîãðàìà
(Ïðåäíà èëè ñëåäâàùà ïðîãðàìà)
Àêî ñúîáùåíèåòî "ÏÐÎÂÅÐÅÒÅ ÀÍÒÅÍÍÈß ÊÀÁÅË
ÑÈÑÒÅÌÀ ÇÀ ÀÂÒÎ. ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ" íå ñå ïîÿâè,
ñëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå "Ìåíþ Ïðîãðàìèðàíå" íà ñòð.
55, çà äà èçáåðåòå åçèê çà ìåíþòàòà è ñòðàíàòà, â êîÿòî ñå
íàìèðàòå è çà äà èçïîëçâàòå A.P.S.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “
ðàìà.
”, çà äà èçáåðåòå ïðåäíàòà ïðîã-
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “
ïðîãðàìà.
“, çà äà èçáåðåòå ñëåäâàùàòà
Èçáîð íà ïðîãðàìà (äèðåêòåí äîñòúï):
Íàòèñíåòå öèôðîâî êîï÷å îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàí-
öèîííî óïðàâëåíèå, çà äà èçáåðåòå ïðîãðàìè îò 0 äî 9.
Òåëåâèçîðúò ùå ñå âêëþ÷è íà ñúîòâåòíèÿ êàíàë ñ ìàëêî
çàêúñíåíèå.
Êîãàòî íàòèñíåòå ïúðâàòà öèôðà, íà åêðàíà âìåñòî âòîðà
öèôðà ñå èçïèñâà çíàêà ‘-’ â ïðîäúëæåíèå íà 3 ñåê. Çà äà
èçáåðåòå ïðîãðàìè îò 10 äî 99 íàòèñíåòå ñúîòâåòíèòå
öèôðîâè êîï÷åòà ïðåäè çíàêúò ‘-’ äà èç÷åçíå. (íàïð. çà
ïðîãðàìà 27, ïúðâî íàòèñíåòå 2, à ïîñëå 7, äîêàòî
ïðîãðàìàòà å èçïèñàíà êàòî ‘2-’ )
Ðàáîòà ñ êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà
òåëåâèçîðà
Ðàáîòà ñ ìåíþòà
Âàøèÿò òåëåâèçîð å ïðîåêòèðàí ñúñ ñèñòåìà îò ìåíþòà.
Èçâåäåòå íà åêðàíà "MENU" (ãëàâíîòî ìåíþ) è âëåçòå â
åäíî îò ÷åòèðèòå ìåíþòà (ÈÇÎÁÐÀÆÅÈÅ, CÂÎÉÑÒÂÀ,
ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ è ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ).
Ñèëàòà íà çâóêà è íîìåðúò íà ïðîãðàìàòà ìîãàò äà áúäàò
èçáðàíè ñ êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà òåëåâèçîðà.
Çàäàâàíå íà ñèëà íà çâóêà
1- Íàòèñíåòå êîï÷å "MENU", çà äà èçâåäåòå íà åêðàíà
"MENU" (ãëàâíîòî ìåíþ). Òî ñå ñúñòîè îò èìåíàòà íà
îñòàíàëèòå ìåíþòà.
• Íàòèñíåòå êîï÷å "- VOL.", çà äà íàìàëèòå èëè "VOL. +"
çà äà óñèëèòå çâóêà è íà åêðàíà ùå ñå ïîÿâÿâè
èíäèêàòîð çà ñèëàòà íà çâóêà
2- Íàòèñíåòå êîï÷å “
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå ìåíþ,
Èçáîð íà ïðîãðàìà
ñëåä êîåòî ñ êîï÷å “ ” èëè “ ” âëåçòå â ìåíþòî.
• Íàòèñíåòå êîï÷å "PROG. +", çà äà èçáåðåòå ñëåäâàùà
èëè êîï÷å "- PROG.", çà äà èçáåðåòå ïðåäèøíà ïðîã-
ðàìà.
• Çà äà èçëåçíåòå îò ìåíþ, íàòèñíåòå êîï÷å "STANDARD".
• Çà äà ñå âúðíåòå â ïðåäèøíî ìåíþ, íàòèñíåòå êîï÷å
"MENU".
Âëèçàíå â ãëàâîòî ìåíþ
Ìåíþ Èçoápaæeèå
• Íàòèñíåòå êîï÷å "MENU", çà äà èçáåðåòå ãëàâíîòî ìåíþ.
 ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå ïîäìåíþ, êàòî èçïîëçâàòå
êîï÷åòà "PROG. +" èëè "- PROG." è âëåçòå â ïîäìåíþòî,
êàòî èçïîëçâàòå êîï÷åòà "VOL. +" èëè "- VOL.". Çà äà
íàó÷èòå êàê äà èçïîëçâàòå ìåíþòàòà, îáúðíåòå ñå êúì
ðàçäåë, "Ðàáîòà ñ ìåíþòà" íà ñòð. 53.
Ñìÿíà íà ïàðàìåòðèòå íà îáðàçà:
• Íàòèñíåòå êîï÷å "MENU", çà äà âëåçåòå â ãëàâíîòî
ìåíþ. Â ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå ÈÇÎÁÐÀÆÅÈÅ, êàòî
èçïîëçâàòå êîï÷å “
ìåíþòî çà îáðàçà êàòî íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”.
èëè
“ èëè “
”, ñëåä êîåòî âëåçòå â
Ðàáîòà ñ óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî
óïðàâëåíèå
• Âëåçòå â ìåíþ Îáðàç äèðåêòíî, êàòî íàòèñíåòå
ÇÅËÅÍÎÒÎ êîï÷å.
Óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå íà âàøèÿ
òåëåâèçîð ìîæå äà êîíòðîëèðà âñè÷êè ôóíêöèè íà
ìîäåëà, êîéòî ñòå èçáðàëè. Ôóíêöèèòå ùå áúäàò îïèñàíè
ñúîáðàçíî ñèñòåìàòà îò ìåíþòà íà âàøèÿ òåëåâèçîð.
Çàäàâàíå íà ßðêîñò:
• Êîãàòî âëåçåòå â ìåíþòî çà îáðàçà, ßÐÊÎÑÒ å ïúðâàòà
èçáðàíà îïöèÿ.
Ïî-äîëó ñà îïèñàíè ôóíêöèè, êîèòî ìîæåòå äà èçïîëçâàòå
èçâúí ñèñòåìàòà ìåíþòà.
• Íàòèñíåòå êîï÷å " " çà ïî-ãîëÿìà ßÐÊÎÑÒ.
• Íàòèñíåòå êîï÷å " " çà ïî-ìàëêà ßÐÊÎÑÒ.
ÁÚËÃAPCKÈ - 53 -
• Ïðè èçáîð íà ôîðìàò 4:3 ôîðìàòúò íà èçîáðàæåíèåòî
ñòàâà 4:3.
• Ïðè èçáîð íà ôîðìàò 16:9 ôîðìàòúò íà èçîáðàæåíèåòî
ñòàâà 16:9.
Ôîðìàò íà èçîáðàæåíèåòî ñå çàäàâà çà âñÿêà îòäåëíà
ïðîãðàìà. Êîãàòî çàïàìåòèòå ôîðìàòà çà äàäåíà
ïðîãðàìà, ôîðìàòèòå íà îñòàíàëèòå ïðîãðàìè íå ñå
ïðîìåíÿò.
Çàäàâàíå íà Êîíòðàñò:
• Ñ êîï÷å “
“ èëè “
” èçáåðåòå ÊÎÍÒÐÀÑÒ.
• Íàòèñíåòå êîï÷å " " çà ïî-ãîëÿì ÊÎÍÒÐÀÑÒ.
• Íàòèñíåòå êîï÷å " " çà ïî-ìàëúê ÊÎÍÒÐÀÑÒ.
Ìåíþ Câîéñòâà
• Íàòèñíåòå êîï÷å "MENU", çà äà âëåçåòå â ãëàâíîòî
ìåíþ. Â ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå ìåíþ ÑÂÎÉÑÒÂÀ ñ
Çàäàâàíå íà Öâeòíîñò:
ïîìîùòà íà êîï÷å "“
ìåíþòî çà ôóíêöèèòå ñ êîï÷å “ ” èëè “ ”.
èëè,
“ èëè “
”. Ñëåä òîâà âëåçòå â
• Ñ êîï÷å “
“ èëè “
” èçáåðåòå ÖÂEÒHOCT.
• Íàòèñíåòå êîï÷å " " çà ïî-òúìåí ÖÂEÒHOCT.
• Âëåçòå â ìåíþòî çà ôóíêöèèòå äèðåêòíî, êàòî íàòèñíåòå
ÆÚËÒÎÒÎ êîï÷å.
• Íàòèñíåòå êîï÷å " " çà ïî-ñâåòúë ÖÂEÒHOCT.
Òàéìåð (Òàéìåð çà èçêëþ÷âàíå):
• Êîãàòî âëåçåòå â ìåíþòî çà ôóíêöèè, ÒÀÉÌÅÐ ùå áúäå
ïúðâàòà èçáðàíà îïöèÿ.
• Ñ êîï÷åòî “ ” èëè “ ” ìîæåòå äà ïðîìåíÿòå ñòîéíîñòèòå,
çàäàäåíè íà òàéìåðà, êàêòî ñëåäâà: ÈÇÊËÞ×EHO,
0:15:00, 0:30:00, 0:45:00, 1:00:00, 1:15:00, 1:30:00,
1:45:00 è 2:00:00 ÷àñà. Êîãàòî íàïðàâèòå ñâîÿ èçáîð,
òåëåâèçîðúò âè ùå ïðåìèíå â ðåæèì íà ãîòîâíîñò ñëåä
èçòè÷àíå íà çàäàäåíèÿ îò âàñ ïåðèîä.
Çàäàâàíå íà Ðÿçêîñò:
• Ñ êîï÷å “
“ èëè “
” èçáåðåòå ÐßÇÊÎÑÒ.
• Íàòèñíåòå êîï÷å " " çà ïî-ãîëÿìà ÐßÇÊÎÑÒ.
• Íàòèñíåòå êîï÷å " " çà ïî-ìàëêà ÐßÇÊÎÑÒ.
Ïåðèîäúò ñå èçïèñâà â ãîðíèÿ äåñåí úãúë íà åêðàíà. Àêî
òàéìåðúò çà èçêëþ÷âàíå áúäå àêòèâèðàí, ïåðèîäúò ñå
ïîÿâÿâà íà åêðàíà çàåäíî ñúñ ñòàòóñà íà òåëåâèçîðà è
èç÷åçâà ñëåä 3 ñåê.
Çàäàâàíå íà Îòåíàê (Ñàìî â ðåæèì AV):
• Ñ êîï÷å “
“ èëè “
” èçáåðåòå OTEHAK.
• Íàòèñíåòå êîï÷å " ", çà äà óâåëè÷èòå ñòîéíîñòòà
OTEHAK.
Ïðåç ïîñëåäíàòà ìèíóòà îò çàäàäåíèÿ ïåðèîä òàéìåðúò
îòáðîÿâà ñåêóíäèòå â ãîðíèÿ äåñåí úãúë íà åêðàíà.
Êîãàòî ñòèãíå äî íóëà, òåëåâèçîðúò ïðåìèíàâà â ðåæèì íà
ãîòîâíîñò.
• Íàòèñíåòå êîï÷å " ", çà äà íàìàëèòå ñòîéíîñòòà
OTEHAK.
Ðåãóëèðàíå íà OTEHAK ìîæå äà ñå èçâúðøâà ñàìî ïðè
èçïîëçâàíå íà NTSC 3.58/4.43 â ðåæèì AV. Îïöèÿòà íå ñå
ïîÿâÿâà, àêî ñå èçïîëçâà äðóãà öâåòîâà ñèñòåìà.
Çàùèòà îò äåöà:
Êîãàòî ñòå â ìåíþòî Ôóíêöèè, íàòèñíåòå êîï÷å “
“ èëè
“
”, çà äà èçáåðåòå ÇÀÙÈÒÀ OT ÄÅÖÀ. Ñ êîï÷å “ ” èëè
“ ” âêëþ÷åòå èëè èçêëþ÷åòå ôóíêöèÿòà ÇÀÙÈÒÀ OT
ÄÅÖÀ.
Êîãàòî ôóíêöèÿòà å èçêëþ÷åíà, òåëåâèçîðúò âè ùå ðàáîòè
íîðìàëíî. Êîãàòî å âêëþ÷åíà, òåëåâèçîðúò ìîæå äà áúäå
óïðàâëÿâàí ñàìî ñ óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî
óïðàâëåíèå.  òîçè ñëó÷àé êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà
òåëåâèçîðà (ñ èçêëþ÷åíèå íà êîï÷åòî çà âêëþ÷âàíå è
èçêëþ÷âàíå) íÿìà äà ðàáîòÿò.
Ðåæèì:
Òàçè îïöèÿ ñå èçïîëçâà çà ïðîìÿíà íà ðàçìåðà íà
èçîáðàæåíèåòî â çàâèñèìàñò îò ïîñòúïâàùèÿ ñèãíàë.
• Àêî ñå èçáåðå ôóíêöèÿòà AUTO (ÀÂÒÎ), ðàçìåðúò íà
èçîáðàæåíèåòî ñå èçìåíÿ àâòîìàòè÷íî, â çàâèñèìîñò îò
ïðèåìàíèÿ ñèãíàë.
ÁÚËÃAPCKÈ - 54 -
5. Àêî çâóêúò èëè êàðòèíàòà íå ñà íîðìàëíè, ñìåíåòå
Åçèê:
ñòàíäàðòà (ñèñòåìàòà íà èçëú÷âàíå) íà íîâèÿ êàíàë.
Ìåíþòî çà åçèêà ñå èçïîëçâà ñ êîï÷å “ ” èëè “ ”, ñëåä
èçáèðàíå íà îïöèÿ ÅÇÈÊ.
Íàòèñíåòå êîï÷å “
“ èëè “
”, çà äà èçáåðåòå
ÑÒÀÍÄÀÐÒ (Ñòàíäàðòíà ñèñòåìà), ñëåä òîâà íàòèñíåòå
êîï÷å “ ” èëè “ ”, çà äà èçáåðåòå ïðàâèëíàòà ñèñòåìà íà
èçëú÷âàíå.
Íîìåðúò íà êàíàëà, èçîáðàçåí íà åêðàíà, ùå ñå ñìåíè,
êîãàòî ïðîìåíèòå ñòàíäàðòà.
Ìåíþ Èíñòàëèðàíå
B/G
D/K
K1
: C02-C73 / S01-S41 / S75-S79
: C01-C69 / S01-S41
: C04-C09
• Íàòèñíåòå êîï÷å "MENU", çà äà âëåçåòå â ãëàâíîòî
ìåíþ. Â ãëàâíîòî ìåíþ èçáåðåòå îïöèÿ ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ
ñ êîï÷å “
Èíñòàëèðàíå ñ êîï÷å “ ” èëè “ ”.
èëè
“ èëè “
”, ñëåä êîåòî âëåçòå â ìåíþòî
6. Àêî êàíàëúò ñå ïðèåìà ëîøî, èçâúðøåòå ôèíà
íàñòðîéêà. Ñ êîï÷å “ “ èëè “ ” èçáåðåòå ÔÈÍÀ
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ, ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”, çà
äà èçâúðøèòå ôèíàòà íàñòðîéêà íà êàíàëà.
• Âëåçòå â ìåíþ äèðåêòíî, êàòî íàòèñíåòå ÑÈÍÜÎÒÎ
êîï÷å.
7. Ñëåä êàòî çàâúðøèòå èçáîðà íà âñè÷êè ïàðàìåòðè,
çàïàìåòåòå ïàðàìåòðèòå íà íîâèÿ êàíàë ïîä
ïðîãðàìíèÿ íîìåð, êîéòî ñòå èçáðàëè. Ñ êîï÷åòà “
èëè “ ” èçáåðåòå ÇÀÏÀÌÅÒßÂÀÍÅ, ñëåä êîåòî ñ
êîï÷å “ ” èëè “ ” ãè çàïàìåòåòå.
“
Àêî æåëàåòå äà ïðîìåíèòå òåêóù ïàðàìåòúð íà
ïðîãðàìà (íàïðèìåð äà ïðîìåíèòå ôèíàòà íàñòðîé-
êà è ò.ï.) :
1. Èçáåðåòå ïðîãðàìíèÿ íîìåð, â êîéòî èñêàòå äà
ïðîìåíèòå ïàðàìåòúð, êîãàòî íà åêðàíà íÿìà ìåíþ.
2. Èçâåäåòå íà åêðàíà ìåíþ ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ.
3. Ñëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå â "Ðú÷íî íàñòðîéâàíå íà
êàíàë ïîä ïðîãðàìåí íîìåð íà òåëåâèçîðà:" íà
ñòð. 55 è ïðîìåíåòå ïàðàìåòðèòå çà òåêóùèÿ
ïðîãðàìåí íîìåð.
Ðú÷íî íàñòðîéâàíå íà êàíàë ïîä ïðîãðàìåí
íîìåð íà òåëåâèçîðà:
1. ÏÐÎÃÐÀÌÀ ùå áúäå ïúðâàòà îïöèÿ â ìåíþòî
ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ Ñ êîï÷åòî “ ” èëè “ ” èçáåðåòå
ïðîãðàìíèÿ íîìåð, ïîä êîéòî èñêàòå äà ñúõðàíèòå
êàíàëà, íà êîéòî ùå íàñòðîèòå òåëåâèçîðà. (Ñúùî òàêà
ìîæåòå äà íàáåðåòå ïðîãðàìíèÿ íîìåð ñ öèôðîâèòå
êîï÷åòà.)
Àêî èñêàòå äà äàäåòå èìå íà íîâàòà ïðîãðàìà, ñëåä-
âàéòå óêàçàíèÿòà îò "Ñìÿíà íà èìåòî íà ïðîãðàìà"
íà ñòð. 56.
Çàáåëåæêà:
Íå èçïîëçâàéòå îïöèÿòà Ïðîãðàìåí åëåìåíò â ìåíþòî
ÈÍÑÒÀËÈÐÀÍÅ, çà äà èçáåðåòå ïðîãðàìíèÿ íîìåð. Àêî
èçáåðåòå ïðîãðàìíèÿ íîìåð ñ Ïðîãðàìåí åëåìåíò è
çàïàìåòèòå ïàðàìåòðèòå, òåçè íà èçáðàíèÿ ïðîãðàìåí
íîìåð ñå îòìåíÿò.
2. Ñ êîï÷å “
“ èëè “
” èçáåðåòå ÄÈÀÏÀÇÎÍ. Ñ êîï÷å
“ ” èëè “ ” èçáåðåòå ÷åñòîòàòà, â êîÿòî èñêàòå äà òúðñèòå
êàíàë.
Ìåíþ Ïðîãðàìèðàíå
Ìåíþòî ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ ñå èçïîëçâà çà ïîêàçâàíå íà
èìåíàòà è íîìåðàòà íà ïðîãðàìèòå. Ìîæåòå äà èçïîëçâàòå
òîâà ìåíþ, çà äà èçòðèåòå, âìúêíåòå èëè àâòîìàòè÷íî
çàïàìåòÿâàòå ïðîãðàìè.
3. Ñ êîï÷å “
“ èëè “
” èçáåðåòå ÒÚÐÑÅÍÅ.
Íàòèñíåòå êîï÷å “ ” èëè “ ”, çà äà çàïî÷íåòå òúðñåíåòî.
(Ñ êîï÷å " " òúðñåíåòî çàïî÷âà íàïðåä. Íàòèñíåòå
êîï÷å " " çà òúðñåíå íàçàä.)
Èçáåðåòå ìåíþ ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ ñ êîï÷åòî “
“ èëè
Àêî íàìåðåíèÿò êàíàë íå å òîçè, êîéòî òúðñèòå, ñ êîï÷åòî
“ ” èëè “ ” îòíîâî ñòàðòèðàéòå òúðñåíåòî.
“
” è ãî îòâîðåòå ñ êîï÷å “ ” èëè “ ”. Êîãàòî âëåçåòå â
ìåíþòî çà ïðîãðàìèðàíå, íà åêðàíà ùå ñå ïîÿâÿò âñè÷êè
èìåíà è íîìåðà íà ïðîãðàìè. Íîìåðúò è èìåòî íà
ïðîãðàìàòà çà êàíàëúò, íà êîéòî òåëåâèçîðúò å íàñòðîåí,
ùå áúäàò â ñèíüî.
Çà äà ñïðåòå òúðñåíåòî ïðåäè äà å íàìåðåí êàíàë,
íàòèñíåòå êîï÷åòî ñ ïðîòèâîïîëîæíî äåéñòâèå. Íàïðèìåð,
êîãàòî òåëåâèçîðúò òúðñè íàïðåä ñ êîï÷åòî “ ”, íàòèñíåòå
êîï÷åòî “ ”, çà äà ñïðåòå òúðñåíåòî. Àêî çíàåòå íîìåðà íà
æåëàíèÿ îò âàñ êàíàë, ìîæåòå äà ãî íàìåðèòå äèðåêòíî.
Âñè÷êè îñòàíàëè ùå áúäàò áåëè. Ìîæåòå äà ïðîìåíÿòå
êîé íîìåð å â ñèíüî ñ êîï÷åòà “
“ ”.
“ èëè “
” èëè “ ” èëè
Ñ êîï÷å “
“ èëè “
” èçáåðåòå ÊÀÍÀË, ñëåä êîåòî
íàòèñíåòå “ ” èëè “ ”, çà äà èçáåðåòå íîìåðà íà êàíàëà èëè
âúâåäåòå íîìåðà ñ öèôðîâèòå êîï÷åòà.
Ñúùî òàêà å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà öèôðîâèòå
êîï÷åòà çà èçáèðàíå íà ïðîãðàìíè íîìåðà. Êîãàòî, çà äà
ñòèãíåòå äî æåëàíèÿ îò âàñ íîìåð, ïðåìèíàâàòå ïðåç
ïðîãðàìíèòå íîìåðà ïî òîçè íà÷èí, òåëåâèçîðúò ùå ñå
íàñòðîéâà íà êàíàëèòå, ñúîòâåòñòâàùè íà ïðîãðàìíèòå
íîìåðà, ïðåç êîèòî ïðåìèíàâàòå, à öâåòúò íà íîìåðàòà èì
ùå ñòàâà ñèí.
(Ñëåäâàéòå ñòúïêà 5, çà äà èçáåðåòå ïîäõîäÿùàòà
ñèñòåìà ïðåäè äà èçáåðåòå íîìåð íà êàíàëà.)
4. Àêî èñêàòå äà äàäåòå èìå íà íîâàòà ïðîãðàìà,
ñëåäâàéòå óêàçàíèÿòà îò "Ñìÿíà íà èìåòî íà
ïðîãðàìà" íà ñòð. 56.
ÁÚËÃAPCKÈ - 55 -
Çà äà ñå îòìåíè A.P.S., íàòèñíåòå êîï÷å " ".
Ñìÿíà íà èìåòî íà ïðîãðàìà:
• Ìåñòåòå äîêàòî ñòèãíåòå äî êàíàëà, êîéòî èñêàòå äà
ïðåèìåíóâàòå, èëè èçïîëçâàéòå öèôðîâèòå êîï÷åòà, òàêà
÷å íîìåðúò ìó äà ñòàíå ñèí.
• Íàòèñíåòå ×ÅÐÂÅÍÎÒÎ êîï÷å. Ñ êîï÷å “ ” èëè “ ”
Äðóãè ôóíêöèè
èçáåðåòå ïîçèöèÿ è ñ êîï÷å “
áóêâà.
“ èëè “
” èçáåðåòå
Èçêëþ÷âàíå íà çâóêà
Ñëåä òîâà íàòèñíåòå ×ÅÐÂÅÍÎÒÎ êîï÷å îòíîâî, çà äà
çàïàìåòèòå èëè ÑÈÍÜÎÒÎ êîï÷å, çà äà îòìåíèòå
èçáðàíîòî ÈÌÅ.
Çà èçêëþ÷âàíå íà çâóêà íà òåëåâèçîðà íàòèñíåòå êîï÷å
" ". Çâóêúò èç÷åçâà. Çà äà îòìåíèòå ôóíêöèÿòà, íàòèñíåòå
êîï÷å " " èëè " " èëè " ". Êîãàòî ÿ îòìåíèòå, ñèëàòà íà
çâóêà ùå áúäå ñúùàòà, êàêâàòî å áèëà ïðåäè äà
èçêëþ÷èòå çâóêà.
Èçòðèâàíå íà êàíàë îò ïðîãðàìåí íîìåð:
• Ìåñòåòå äîêàòî ñòèãíåòå äî êàíàëà, êîéòî èñêàòå äà
èçòðèåòå, èëè èçïîëçâàéòå öèôðîâèòå êîï÷åòà, òàêà ÷å
íîìåðúò ìó äà ñòàíå ñèí.
Åêðàííà èíôîðìàöèÿ
• Íàòèñíåòå ÆÚËÒÎÒÎ êîï÷å. Ñ òîâà ñúîòâåòíèÿò êàíàë
ñå èçòðèâà, à íîìåðàòà íà âñè÷êè êàíàëè ïîä íåãî
íàðàñòâàò ñ åäíèíèöà.
Ïðè ïúðâî íàòèñêàíå íà êîï÷åòî " " íà åêðàíà ñå
èçïèñâà ñòàòóñà "Íîìåð íà ïðîãðàìàòà" è "Èìå íà
ñòàíöèÿòa".
Ñëåä òîâà íàòèñíåòå ÆÚËÒÎÒÎ êîï÷å îòíîâî, çà äà
èçòðèåòå èëè ÑÈÍÜÎÒÎ êîï÷å, çà äà îòìåíèòå
íàïðàâåíîòî ÈÇÒÐÈÂÀÍÅ.
Ïîâòîðíî íàòèñêàíå èçâåæäà íà åêðàíà òî÷íî âðåìå.
Àêî íàòèñíåòå êîï÷åòî îùå âåäíúæ, èíôîðìàöèÿòà
èç÷åçâà îò åêðàíà.
Âìúêâàíå íà êàíàë â ïðîãðàìåí íîìåð:
• Ìåñòåòå äîêàòî ñòèãíåòå äî êàíàëà, êîéòî èñêàòå äà
âìúêíåòå, èëè èçïîëçâàéòå öèôðîâèòå êîï÷åòà, òàêà ÷å
íîìåðúò ìó äà ñòàíå ñèí.
• Íàòèñíåòå ÇÅËÅÍÎÒÎ êîï÷å. Ïîñëå èçïîëçâàéêè êîï÷åòà
“
“ èëè “
” èëè “ ” èëè “ ”, ñå ïðèäâèæåòå äî
ïðîãðàìåí íîìåð.
Ïîêàçâàíå íà òî÷íî âðåìå
Ñëåä òîâà íàòèñíåòå ÇÅËÅÍÎÒÎ êîï÷å îòíîâî, çà äà ãî
âìúêíåòå èëè ÑÈÍÜÎÒÎ êîï÷å, çà äà îòìåíèòå
íàïðàâåíîòî ÂÌÚÊÂÀÍÅ.
• Êîãàòî ãëåäàòå ïðîãðàìà ñ èçëú÷âàíå íà Òåëåòåêñò,
íàòèñíåòå êîï÷åòî " " äâà ïúòè. Ïîëó÷åíàòà îò
Òåëåòåêñòà èíôîðìàöèÿ çà òî÷íîòî âðåìå ùå ñå èçïèøå
íà åêðàíà.
A.P.S.
Àêî âëåçåòå â ìåíþòî A.P.S., ìîæåòå àâòîìàòè÷íî äà
ïðîãðàìèðàòå ïðèåìàíèòå êàíàëè ïîä ïðîãðàìíèòå íîìåðà
íà òåëåâèçîðà ñè ñ ïîìîùòà íà A.P.S. (Àâòîìàòè÷íà
ñèñòåìà çà íàñòðîéâàíå).
• Àêî ãëåäàíàòà ïðîãðàìà å áåç èçëú÷âàíå íà Òåëåòåêñò,
íà åêðàíà ñå ïîÿâÿâà ñàìî ïîëå.
• Èíôîðìàöèÿòà èç÷åçâà, êîãàòî ïàê íàòèñíåòå êîï÷åòî
1- Ñëåä êàòî ñå ïîÿâè ìåíþòî ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ,
íàòèñíåòå ÑÈÍÜÎÒÎ êîï÷å, çà äà âëåçåòå â ìåíþòî
A.P.S.
"
".
Òàçè èíôîðìàöèÿ èç÷åçâà îò åêðàíà, êîãàòî âëåçíåòå â
ìåíþ.
2- Èçáåðåòå ÅÇÈÊ ñ êîï÷å “
“ èëè “
”, ñëåä êîåòî
Êîï÷å ñòàíäàðò
íàòèñíåòå êîï÷åòî “ ” èëè “ ”, çà äà èçáåðåòå åçèêà çà
ìåíþòàòà.
Ìîæåòå äà âúðíåòå òåêóùèòå ïðàìåòðè íà ìåíþòî
ÈÇOÁPAÆEÍÈÅ (ñ èçêëþ÷åíèå íà Ôîðìàò íà èçîáðàæåí-
èåòî) êúì ôàáðè÷íî çàäàäåíèòå ñòîéíîñòè.
3- Èçáåðåòå CTPAHA ñ êîï÷å “
“ èëè “
”, ñëåä êîåòî
íàòèñíåòå êîï÷åòî “ ” èëè “ ”, çà äà èçáåðåòå
äúðæàâàòà, â êîÿòî ñå íàìèðàòå.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî "STANDARD", êîãàòî íà åêðàíà íÿìà
4- Àêî èñêàòà ïðîãðàìèðàíåòî äà çàïî÷íå, èçáåðåòå
ìåíþ.
ÍÀ×ÀËÎ ñ êîï÷åòà “
“ èëè “
”, ñëåä êîåòî
Êîï÷åòà çà VCR
íàòèñíåòå êîï÷å " ". Ïîÿâÿâà ñå ñúîáùåíèåòî "ÀÐS B
ÄÅÉÑÒÂÈÅ" è A.P.S. àâòîìàòè÷íî ïðîãðàìèðà
íîìåðàòà. Ñëåä êàòî A.P.S. çàâúðøè ðàáîòà, îòíîâî ñå
ïîÿâÿâà ìåíþ ÏÐÎÃÐÀÌÈÐÀÍÅ.
Òåçè êîï÷åòà ìîãàò äà áúäàò èçïîëçâàíè çà ðàáîòà ñ
âèäåîêàñåòîôîí ìàðêa JVC.
ÁÚËÃAPCKÈ - 56 -
Íàòèñêàíåòî íà êîï÷å îò ñúùèÿ âèä êàòî íà îðèãèíàëíîòî
óñòðîéñòâî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå íà êîé äà å
àïàðàò çàäåéñòâà ñúùàòà ôóíêöèÿ êàòî îðèãèíàëíîòî
óñòðîéñòâî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå.
Òúðñåíå íà òåëåòåêñòîâà ñòðàíèöà, äîêàòî ñå
ãëåäà òåëåâèçèÿ
• Êîãàòî ñòå â ðåæèì Òåëåòåêñò è íàòèñíåòå êîï÷å “ “,
åêðàíúò ùå ïðåìèíå â òåëåâèçèîíåí ðåæèì. Â
òåëåâèçèîííèÿ ðåæèì âúâåäåòå íîìåðà íà ñòðàíèöàòà,
êàòî èçïîëçâàòå öèôðîâèòå êîï÷åòà. Êîãàòî âúâåäåòå
ïîñëåäíàòà öèôðà îò íîìåðà, çíàêúò “ ” ùå çàìåíè
íîìåðà íà ñòðàíèöàòà è ùå òðåïòè, äîêàòî ñòðàíèöàòà íå
áúäå íàìåðåíà. Òîãàâà íîìåðúò íà ñòðàíèöàòà ùå
çàìåíè çíàêà “ ” îòíîâî. Ñåãà ìîæåòå äà èçâåäåòå
ñòðàíèöàòà íà åêðàíà, êàòî íàòèñíåòå êîï÷å “ “.
Íàòèñíåòå êîï÷å çà VCR, çà äà ðàáîòèòå ñ âèäåîêàñå-
òîôîíà ñè.
Çàáåëåæêè:
• Àêî óñòðîéñòâîòî âè íå å ìàðêà JVC, òåçè êîï÷åòà íå
ìîãàò äà áúäàò èçïîëçâàíè.
• Äîðè êîãàòî âàøåòî óñòðîéñòâî å ïðîèçâåäåíî îò JVC,
âúçìîæíî å íÿêîè îò òÿõ èëè âñè÷êè òåçè êîï÷åòà äà íå
ðàáîòÿò, â çàâèñèìîñò îò óñòðîéñòâîòî.
Èçáèðàíå íà òåêñò ñ äîéíà âèñî÷èíà
• Èçïîëçâàéòå êîï÷å "
/
", çà äà èçáåðåòå òåëåâèçèî-
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “ “, çà äà èçâåäåòå ãîðíàòà
ïîëîâèíà íà èíôîðìàöèîííàòà ñòðàíèöà â òåêñò ñ äâîéíà
âèñî÷èíà.
ííèÿ êàíàë, êîéòî âèäåîêàñåòîôîíúò ùå ïðèåìà.
Òåëåòåêñò
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “ “ îòíîâî, çà äà èçâåäåòå äîëíàòà
ïîëîâèíà íà èíôîðìàöèîííàòà ñòðàíèöà â òåêñò ñ äâîéíà
âèñî.
Òåëåòåêñò å èíôîðìàöèîííà ñèñòåìà, êîÿòî èçâåæäà òåêñò
íà âàøèÿ åêðàí. Êàòî èçïîëçâàòå èíôîðìàöèîííàòà
ñèñòåìà Òåëåòåêñò, ìîæåòå äà èçâåäåòå ñòðàíèöà îò
èíôîðìàöèÿ ïî òåìà, êîÿòî å âêëþ÷åíà â ñúäúðæàíèåòî
(èíäåêñà).
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “ “ îùå âåäíúæ, çà äà èçâåäåòå
öÿëàòà èíôîðìàöèîííà ñòðàíèöà â òåêñò ñ íîðìàëíà
âèñî÷èíà.
 òåêñòîâè ðåæèì íà åêðàíà íÿìà èçîáðàæåíèå.
 òåêñòîâè ðåæèì íå ìîæåòå äà ïðîìåíèòå ÿðêîñòòà,
êîíòðàñòà èëè öâåòà, íî ìîæåòå äà ïðîìåíÿòå ñèëàòà íà
çâóêà.
Èçâåæäàíå íà “ñêðèòà” èíôîðìàöèÿ
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “ “ âåäíúæ, çà äà âèäèòå îòãîâîðèòå
íà ñòðàíèöè ñ âèêòîðèíè èëè èãðè.
Ðàáîòà ñ Òåëåòåêñòà
• Àêî íàòèñíåòå êîï÷åòî “ “ îòíîâî, îòãîâîðèòå ùå ñå
ñêðèÿò.
• Èçáåðåòå ïðîãðàìà, êîÿòî èçëú÷âà Òåëåòåêñò.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî (TELETEXT) " ". Îáèêíîâåíî íà
åêðàíà ñå èçïèñâà ñúäúðæàíèåòî (èíäåêñúò).
Ñïèðàíå íà àâòîìàòè÷íàòà ñìÿíà íà
ñòðàíèöèòå
Èçáðàíàòà îò âàñ ñòðàíèöà ìîæå äà ñúäúðæà ïîâå÷å
èíôîðìàöèÿ îò èçïèñàíàòà íà åêðàíà, îñòàíàëàòà ÷àñò îò
èíôîðìàöèÿòà ùå ñå èçïèøå ñëåä èçâåñòíî âðåìå.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “ “, çà äà ñïðåòå àâòîìàòè÷íàòà
ñìÿíà íà ñòðàíèöàòà.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “ “ îòíîâî, çà äà ïîçâîëèòå
èçâåæäàíåòî íà åêðàíà íà ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà.
Èçáîð íà ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà
Èçáèðàíå íà ïîäñòðàíèöà
• Èçáåðåòå íîìåðà íà æåëàíàòà ñòðàíèöà ñ öèôðîâèòå
êîï÷åòà.
Ïîäñòðàíèöèòå ñà ÷àñòè îò äúëãè Òåëåòåêñòîâè ñòðàíèöè,
êîèòî ìîãàò äà áúäàò èçâåæäàíè íà åêðàíà ñàìî ÷àñò ïî
÷àñò.
Èçáðàíèÿò íîìåð íà ñòðàíèöà ñå èçïèñâà â ãîðíèÿ ëÿâ
úãúë íà åêðàíà. Áðîÿ÷úò çà ñòðàíèöèòå ñå âúðòè, äîêàòî
æåëàíàòà ñòðàíèöà íå áúäå íàìåðåíà è èçâåäåíà íà
åêðàíà.
• Èçáåðåòå æåëàíàòà ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî " ".
• Èçáåðåòå æåëàíàòà ïîäñòðàíèöà êàòî íàòèñíåòå ÷åòèðè
öèôðîâè êîï÷åòà (íàïðèìåð 0001).
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
ñòîâèÿ åêðàí íàïðåä ñòðàíèöà ïî ñòðàíèöà.
“, çà äà ïðèäâèæâàòå òåëåòåê-
• Àêî èçáðàíàòà ïîäñòðàíèöà íå ñå èçïèøå ñëåä êðàòêî
âðåìå, íàòèñíåòå êîï÷åòî “ “. Íà åêðàíà ùå ñå ïîÿâè
òåëåâèçèîííîòî ïðåäàâàíå.
• Íàòèñíåòå êîï÷å “
ñòîâèÿ åêðàí íàçàä ñòðàíèöà ïî ñòðàíèöà.
”, çà äà ïðèäâèæâàòå òåëåòåê-
• Êîãàòî èçáðàíàòà ñòðàíèöà áúäå íàìåðåíà, íîìåðúò é
ùå ñå èçïèøå â ãîðíèÿ ëÿâ úãúë íà åêðàíà.
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî “ “, çà äà âèäèòå èçáðàíàòà
ñòðàíèöà îò Òåëåòåêñòà.
Èçëèçàíå îò Òåëåòåêñòà
Èçáèðàíå íà èíäåêñà
• Íàòèñíåòå êîï÷åòî " ". Åêðàíúò ùå ïðåìèíå â òåëåâèç-
èîíåí ðåæèì.
• Çà äà èçáåðåòå ñòðàíèöàòà ñ èíäåêñà (îáèêíîâåíî ñòð.
100), íàòèñíåòå êîï÷å " ".
ÁÚËÃAPCKÈ - 57 -
Ñâúðçâàíå íà âúíøíèòå óñòðîéñòâà
Ïðåäè äà íàïðàâèòå êîå äà å ñâúðçâàíå
• Èçêëþ÷åòå âñè÷êè óñòðîéñòâà, âêëþ÷èòåëíî òåëåâèçîðà.
• Ïðî÷åòåòå ðúêîâîäñòâàòà íà âñè÷êè óñòðîéñòâà.
Èçáîð íà AV ðåæèì
Ñ êîï÷åòî "AV" îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå ñå èçáèðà åäèí îò òðèòå AV ðåæèìà (AV-1, AV-1 S è F-AV).
• Çà äà ñå âúðíåòå â TV ðåæèì, íàòèñíåòå ìíîãîêðàòíî êîï÷åòî "AV" èëè êîï÷å “
Âõîä / Èçâîä AV-1 (SCART 1): Euroconnector (21-ùèôòîâ, SCART)
• Ïîääúðæà âõîä çà âèäåî, àóäèî è RGB.
“ èëè “
”.
• Ïîääúðæà èçâîä çà òåëåâèçèîííè ïðåäàâàíèÿ (âèäåî è àóäèî).
Âõîä / Èçâîä AV-1 S (SCART 1): Euroconnector (21- ùèôòîâ, SCART)
• Ïîääúðæà âõîä çà âèäåî, S-VIDEO (Y/C) è àóäèî.
• Ïîääúðæà èçâîä çà âèäåî è àóäèî.
Ïðåäåí âõîä F-AV (Ïðåäåí AV): RCA ùåêåðè X 2
• Ïîääúðæà âõîä çà âèäåî è àóäèî.
Ïðåäåí AV
ÁÚËÃAPCKÈ - 58 -
×ðåç Euroconnector
Ïîëåçíè ñúâåòè
Âàøèÿò òåëåâèçîð èìà èçâîä Euroconnector. Àêî èñêàòå äà
ñâúðæåòå êúì òåëåâèçîðà óñòðîéñòâî (íàïðèìåð
âèäåîêàñåòîôîí, äåêîäåð è ò.í.), êîåòî èìà èçâîä
Euroconnector, èçïîëçâàéòå èçâîä AV-1 (SCART 1) èëè
AV-1 S (SCART 1).
Ãðèæè çà åêðàíà:
Ïî÷èñòâàéòå åêðàíà ñ ëåêî íàâëàæíåí, ìåê ïëàò. Íå
èçïîëçâàéòå àáðàçèâíè ðàçòâîðèòåëè, òúé êàòî òå ìîãàò äà
ïîâðåäÿò çàùèòíîòî ïîêðèòèå íà åêðàíà.
Ðåæèì AV-1 S
Ëîø îáðàç:
Àêî óñòðîéñòâîòî, ñâúðçàíî ñ âàøèÿ òåëåâèçîð, ïîääúðæà
S-Video (Y/C) èçâîä îò Euroconnector, ùå ïîëó÷èòå ïî-
äîáúð îáðàç, àêî èçáåðåòå ðåæèì AV-1 S è ñâúðæåòå
óñòðîéñòâîòî ñ âõîäà AV-1 S (SCART 1) íà òåëåâèçîðà.
Ïðîâåðåòå â ðúêîâîäñòâîòî íà óñòðîéñòâîòî äàëè òî èìà
òàêàâà õàðàêòåðèñòèêà.
Ïðàâèëíî ëè ñòå èçáðàëè òåëåâèçèîííàòà ñèñòåìà? Äàëè
òåëåâèçîðúò èëè ñòàéíàòà àíòåíà íå ñå íàìèðàò òâúðäå
áëèçî äî âèñîêîãîâîðèòåëèòå, íåçàçåìåíî àóäèî îáîðóä-
âàíå èëè íåîíîâè ñâåòëèíè è ò.í.?
Ïëàíèíè èëè âèñîêè ñãðàäè ìîãàò äà ïðè÷èíÿò ðàçäâîÿ-
âàíå íà îáðàçà. Ïîíÿêîãà ìîæåòå äà ïîäîáðèòå ïðèåìà-
íåòî, àêî çàâúðòèòå àíòåíàòà.
×ðåç RCA ùåêåðè
Êà÷åñòâîòî íà îáðàçà ìîæå äà ñå âëîøè, àêî êúì òåëå-
âèçîðà ñà âêëþ÷åíè äâå âúíøíè óñòðîéñòâà åäíîâðå-
ìåííî.  òàêúâ ñëó÷àé èçêëþ÷åòå åäíî îò óñòðîéñòâàòà.
Àêî èìàòå óñòðîéñòâî (êàòî âèäåîêàìåðà), êîåòî èìà
ùåêåðè RCA, ñâúðæåòå ãî ñ âõîä F-AV (Ïðåäåí AV) ñ
âèäåî è àóäèî êàáåëèòå.
Íÿìà îáðàç:
×ðåç èçâîäà ANT (àíòåíà)
Ïðàâèëíî ëè å ñâúðçàíà àíòåíàòà? Äîáðå ëè ñà ïîñòàâåíè
ùåêåðèòå â èçâîäèòå? Ïîâðåäåí ëè å êàáåëúò íà àíòå-
íàòà? Èçïîëçâàíè ëè ñà ïîäõîäÿùè ùåêåðè çà ñâúðçâàíå
íà àíòåíàòà? Àêî ñå ñúìíÿâàòå, îáúðíåòå ñå êúì âàøèÿ
äèëúð.
Àêî óñòðîéñòâîòî âè íÿìà ùåêåðè Euroconnecter èëè RCA,
ñâúðæåòå ãî êúì òåëåâèçîðà ñ êàáåë çà àíòåíà. Çà
ïîäðîáíîñòè âèæòå ðúêîâîäñòâîòî íà óñòðîéñòâîòî.
• Ñ "Ìåíþ Èíñòàëèðàíå" íà ñòð. 55 çàïàìåòåòå òåñòîâèÿ
ñèãíàë ïîä ïðîãðàìåí íîìåð 0. Ìîæåòå äà ãëåäàòå
ïðåäàâàíå îò òîâà óñòðîéñòâî, êàòî èçáåðåòå íîìåðà íà
ïðîãðàìàòà, ïîä êîéòî ñòå çàïèñàëè òåñòîâèÿ ñèãíàë.
Îòñúñòâèåòî íà îáðàç îçíà÷àâà, ÷å âàøèÿò òåëåâèçîð íå
ïðèåìà èçëú÷âàíå. Íàòèñíàëè ëè ñòå ïðàâèëíî êîï÷åòàòà
íà óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå? Îïèòàéòå
îùå âåäíúæ.
Òåëåâèçîð è âèäåîêàñåòîôîí (VCR)
• Ñâúðæåòå âèäåîêàñåòîôîíà êúì âõîäà ANT (àíòåíà) íà
òåëåâèçîðà ñ êàáåëà çà àíòåíàòà.
Óñòðîéñòâî çà äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå:
Âàøèÿò òåëåâèçîð íå ðåàãèðà íà óñòðîéñòâîòî çà
äèñòàíöèîííî óïðàâëåíèå. Íàòèñíåòå îùå âåäíúæ
êîï÷åòî "STANDARD" îò óñòðîéñòâîòî çà äèñòàíöèîííî
óïðàâëåíèå. Ìîæå áè áàòåðèèòå ñà èçòîùåíè. Àêî å òàêà,
ìîæåòå äà èçïîëçâàòå êîï÷åòàòà âúðõó êîðïóñà íà
òåëåâèçîðà.
• Ñâúðæåòå âèäåîêàñåòîôîíà êúì âõîäà AV-1 èëè AV-1 S
ñúñ SCART êàáåë, èëè ãî ñâúðæåòå êúì âõîäà F-AV
(Ïðåäåí AV) ñ âèäåî è àóäèî êàáåëè.
Ðàáîòà ñ NTSC âèäåîêàñåòîôîí
Ñâúðæåòå âèäåîêàñåòîôîíà NTSC êúì åäèí îò âõîäîâåòå.
Ñëåä òîâà íàòèñíåòå êîï÷åòî “AV”, çà äà èçáåðåòå
ñúîòâåòíèÿ AV ðåæèì
Äàëè íå ñòå èçáðàëè ãðåøíî ìåíþ? Íàòèñíåòå êîï÷å
"STANDARD", çà äà ñå âúðíåòå â òåëåâèçèîíåí ðåæèì èëè
íàòèñíåòå êîï÷å "MENU", çà äà ñå âúðíåòå â ïðåäèøíîòî
ìåíþ.
Ñèñòåìà NTSC 3.58/4.43 ñå ðàçïîçíàâà àâòîìàòè÷íî â
ðåæèì AV.
Àêî ïðîáëåìúò íå ñå ðåøè:
Ñâúðçâàíå íà ñëóøàëêè
Èçêëþ÷åòå òåëåâèçîðà è îòíîâî ãî âêëþ÷åòå. Àêî è òîâà íå
ïîìîãíå, èçâèêàéòå òåõíèê; íèêîãà íå ñå îïèòâàéòå äà ãî
ïîïðàâèòå ñàìîñòîÿòåëíî.
Çà ñâúðçâàíå íà ñëóøàëêè, èçïîëçâàéòå èçâîäà çà
ñëóøàëêè íà âàøèÿ òåëåâèçîð.
ÁÚËÃAPCKÈ - 59 -
Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè
ÒÅËÅÂÈÇÈÎÍÍÈ ÑÈÑÒÅÌÈ ............................. PAL SECAM B/G D/K K1
ÊÀÍÀËÈ È ×ÅÑÒÎÒÈ......................................... VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
ÊÀÁÅËÍÀ ÒÅËÅÂÈÇÈß (B/G : S01-S41 / S75-S79 ; D/K: S01-S41)
ÁÐÎÉ ÍÀ ÇÀÄÀÄÅÍÈÒÅ ÊÀÍÀËÈ.................... 100
ÓÊÀÇÀÒÅË ÍÀ ÊÀÍÀËÈÒÅ ................................ Ïîêàçàí íà åêðàíà
RF ÂÕÎÄ ÇÀ ÀÍÒÅÍÀÒÀ .................................... 75 Ohm (íåáàëàíñèðàí)
ÐÀÁÎÒÍÎ ÍÀÏÐÅÆÅÍÈÅ ................................. 220-240V AC, 50 Hz.
ÌÍÎÃÎÊÐÀÒÍÈ ÑÈÑÒÅÌÈ ÇÀ ÇÂÓÊÀ .............. Ìîíî
ÊÈÍÅÑÊÎÏ ........................................................ 20”
21”
ÌÎÙÍÎÑÒ ÍÀ ÃÎÂÎÐÈÒÅËÈÒÅ
(WRMS.) (%1 THD) .................................... 5,5
5,5
85
ÌÎÙÍÎÑÒ (W) (ìàêñ.) ...................................... 85
ÃÀÁÀÐÈÒÈ (mm) ........................................AV20BJ8EES
ØÈÐÈÍÀ ........................................................... 490
ÄÚËÆÈÍÀ ........................................................ 596
ÂÈÑÎ×ÈÍÀ....................................................... 446
Òåãëî (Kg.) ......................................................... 17,8
AV21BJ8EES
490
596
446
20
ÁÚËÃAPCKÈ - 60 -
Cuprins
Evitarea riscului unor accidente
1. Sursã de alimentare
Evitarea riscului unor accidente ...........................61
Butoanele telecomenzii .........................................62
Receptorul TV nu trebuie contectat decât la o sursã de
curent 220-240V CA, 50 Hz.. Pentru siguranþa dumneavoast-
Butoanele panoului de control..............................63 rã, aveþi grijã sã selectaþi tensiunea corectã.
Conectarea antenei ................................................63 2. Cablu de alimentare
Cablul de alimentare trebuie aºezat astfel încât sã nu poatã fi
Pregãtire ..................................................................64
Caracteristici ...................................................................64
Înainte de a conecta aparatul dvs TV...................64
cãlcat în picioare sau secþionat de obiecte plasate pe el. O
atenþie deosebitã trebuie acordatã zonelor în care cablul intrã
în ºtecher, la prizã ºi în zona în care cablul iese din aparat.
Conectarea la reþeaua electricã .......................................64
Conectarea antenei .........................................................64
Cum se conecteazã echipamente externe.......................64
Instalarea bateriilor în telecomandã .................................64
3. Umezealã ºi apã
Nu utilizaþi acest echipament în condiþii umede (evitaþi baia,
spaþiul de lângã chiuveta din bucãtãrie sau cel din apropierea
maºinii de spãlat). Nu expuneþi echipamentul la ploaie sau apã
ºi nu plasaþi obiecte pline cu lichid pe televizor, pentru cã poate
fi periculos.
Ornirea / Oprirea aparatului TV.............................64
Pentru a porni televizorul .................................................64
Pentru a opri televizorul ...................................................64
4. Curãþarea
Reglãri iniþiale .........................................................64
Operarea cu butoanele televizorului .................................65
Operaþiuni cu telecomanda ..............................................65
Înainte de curãþare, scoateþi receptorul din prizã. Nu folosiþi
lichide sau spray-uri. Utilizaþi un material textil moale, uscat.
Sistem de meniuri ...................................................65
5. Ventilaþia
Meniul Imagine ................................................................65
Meniul Funcþii suplimentare .............................................66
Meniul Instalare ...............................................................67
Meniul Programare ..........................................................67
Trapele ºi orificiile televizorului au fost concepute pentru a
permite ventilaþia ºi a asigura funcþionarea în siguranþã a
aparatului. Pentru a preveni supraîncãlzirea aparatului, aceste
spaþii nu trebuie astupate sau acoperite în nici un fel.
Alte funcþii suplimentare ........................................68
6. Descãrcãri electrice
În condiþii de furtunã ºi descãrcãri electrice, sau când plecaþi
de acasã mai mult timp, scoateþi aparatul din prizã.
Sunet mut .......................................................................68
Informaþii pe ecran ...........................................................68
Pentru a afiºa ora exactã ................................................68
Standard .........................................................................68
Butoanele de control VCR ...............................................69
7. Înlocuirea unor piese
Când trebuie înlocuite piese, aveþi grijã ca tehnicianul de
depanare sã foloseascã piese specificate de fabricant sau cu
specificaþii similare cu originalul. Înlocuirea cu piese
neautorizate poate cauza incendiu, electrocutare ºi alte
accidente.
Teletextul.................................................................69
Pentru a opera cu Teletextul............................................69
Pentru a selecta o paginã de Teletext..............................69
Pentru a selecta pagina de Cuprins .................................69
Cãutarea unei pagini teletext în timpul vizionãrii TV .........69
Pentru a selecta Text de înãlþime dublã ...........................69 8. Depanare
Pentru a revela informaþii “ascunse” .................................69
Vã rugãm sã apelaþi pentru depanare numai la personal
calificat. Nu scoateþi capacul televizorului pentru cã existã
riscul de electrocutare.
Pentru a opri schimbarea automatã de paginã.................69
Pentru a selecta o sub-paginã .........................................69
Pentru a ieºi din Teletext .................................................69
9. Surse de foc
Nu plasaþi surse deschise de foc pe aparat.
Conectarea echipamentelor externe ...................70
Via Euroconector ............................................................71
ModulAV-1 S ..................................................................71
Via mufe RCA .................................................................71
Via bornãANT (antenã) ...................................................71
TV ºi aparatul video (VCR) ..............................................71
10. Stand-By
Nu lãsaþi televizorul în mod de rezervã/stand-by sau în funcþiune
când plecaþi de acasã.
Redare NTSC ..................................................................71 Atenþie!
Conectarea cãºtilor .........................................................71
Orice intervenþie care contravine reglementãrilor, în special
modificarea tensiunii sau înlocuirea tubului cinescop poate
provoca o creºtere a emisiei de raze X. Un televizor
modificat în acest fel nu mai respectã licenþa de utilizare ºi
nu mai trebuie folosit.
Informaþii utile .........................................................71
Specificaþii ...............................................................72
Instrucþiuni privind ambalajul:
Cutia ºi accesorile folosite la ambalarea aparatului sunt
reciclabile ºi, în principiu, ar trebui reciclate. Nu lãsaþi copiii
sã umble cu materialele de ambalare precum folia de nylon.
ROMANIAN - 61 -
Butoanele telecomenzii
= Stand By / Alimentare
0 - 9 = Program direct
Buton standard (reglare valori de bazã IMAGINE)
Butoanele colorate
MENU = Butonul Meniu
(
) = Cursor sus / Programul urmãtor
) = Cursor dreapta / Volum +
(
Butoane de control Teletext
Butoanele de control VCR
(
) = Cursor jos / Programul anterior
) = Cursor stânga/Volum -
(
AV = Buton AV
= Buton Informaþii
= Mut
ATENÞIE
RISC DE ELECTROCUTARE
Fulgerul stilizat cu simbolul în formã de sãgeatã, încadrat într-un triunghi echilateral, are scopul de a avertiza
utilizatorul asupra faptului cã în interiorul aparatului existã segmente neizolate “sub tensiune periculoasã”, care poate
fi suficient de înaltã pentru a prezenta risc de electrocutare.
Semnul exclamãrii încadrat într-un triunghi echilateral are scopul de a atrage atenþia utilizatorului cã în manualul de
utilizare anexat aparatului sunt incluse instrucþiuni importante de operare ºi depanare.
ROMANIAN - 62 -
Butoanele panoului de control
Conectarea antenei
ROMANIAN - 63 -
Pregãtire
Plasaþi televizorul pe o suprafaþã solidã.
Pentru a permite ventilaþia, lãsaþi un spaþiu de cel puþin 10 cm
de jur împrejurul televizorului. Pentru a preveni defecþiunile ºi
situaþiile riscante, nu puneþi nici un fel de obiecte pe televizor.
Caracteristici
• Este un televizor color operat prin telecomandã.
• Poate memora 100 programe din benzile VHF, UHF ºi de
televiziune prin cablu.
NOTÃ: Scoateþi bateriile din telecomandã când aceasta nu e
folositã o perioadã mai îndelungatã. În caz contrar, telecomanda
poate fi avariatã dacã se produce o scurgere a bateriilor.
• Poate cãuta canale de televiziune prin cablu.
• Operarea televizorului este foarte uºoarã datoritã sistemului
de meniuri.
Ornirea / Oprirea aparatului TV
Puteþi opera aparatul dvs TV fie cu ajutorul telecomenzii,
fie direct cu butoanele de pe panoul frontal al televizorului.
• Are o bornã scart Euroconector pentru aparate externe
(cum ar fi aparat video, consolã video, combinã muzicalã,
etc.)
• Dispune de Bornã Intrare AV prin faþã.
• Teletext.
Pentru a porni televizorul
Televizorul dvs se pune în funcþiune în douã etape:
1- Apãsaþi comutatorul de alimentare situat pe panoul frontal
al televizorului. Aparatul va trece singur în modul de
rezervã/standby iar LAMPA ROªIE localizatã în partea
inferioarã a televizorului se aprinde.
• E posibilã conectarea de cãºti.
• Acces direct al canalelor.
• APS (Sistem de Programare Automatã).
• Toate programele pot fi identificate prin nume.
• Cãutare automatã de canale înainte ºi înapoi.
• Sleep timer.
2- Pentru a pune în funcþiune televizorul din modul de rezervã/
stand-by, ori:
Apãsaþi un buton cu numãr de pe telecomandã, pentru a
selecta un program,
ori,
Apãsaþi butonul Standby / Alimentare sau butoanele
Programul Urmãtor / Anterior de pe panoul frontal al
televizorului, respectiv de pe telecomandã, ºi televizorul va
intra în funcþiune iar lampa ROªIE se va schimba în VERDE.
• Anulare automatã a sunetului în lipsa semnalului de
transmisie.
• La 5 minute dupã încheierea programului, aparatul TV trece
singur automat în modul de rezervã/stand-by.
Înainte de a conecta aparatul dvs TV
Conectarea la reþeaua electricã
Pentru a opri televizorul
IMPORTANT: Acest aparat TV e proiectat sã funcþioneze la
220-240V CA, 50 Hz.
• Dupã ce aþi îndepãrtat ambalajele, aºteptaþi pânã când
televizorul atinge temperatura camerei ºi abia apoi
conectaþi-l la reþeaua electricã.
• Apãsaþi butonul stand-by al telecomenzii ºi televizorul va
trece în mod de rezervã/stand-by iar LAMPA VERDE va
deveni ROªIE, sau,
• Apãsaþi comutatorul de alimentare situat pe panoul frontal al
aparatului TV.
Conectarea antenei
Reglãri iniþiale
• Conectaþi antena la borna de intrare pentru antenã, situatã
în partea din spate a aparatului TV.
Mesajul “PLEASE CHECK ANTENNA CABLE AUTO.
PROGRAMMING SYSTEM” (VERIFIC. CABLUL DE
ANTENA PROGRAMARE AUTOMATA) va fi afiºat când
porniþi pentru prima oarã televizorul.
Cum se conecteazã echipamente externe
Vezi “Conectarea echipamentelor externe” de la pagina
70.
1- Selectaþi LANGUAGE (LIMBÃ) folosind butonul “
“ sau
“
”, apoi apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a selecta
• Vezi de asemenea manualul de utilizare al respectivelor
aparate externe.
meniul de limbã.
2- Selectaþi COUNTRY (ÞARA) folosind butoanele “
“ sau
Instalarea bateriilor în telecomandã
“
”, apoi apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a selecta
• Scoateþi capacul compartimentului pentru baterii, situat în
partea din spate a telecomenzii, trãgând uºor în sus din
partea indicatã.
þara în care vã aflaþi.
3- Selectaþi START (PORNIRE) folosind butonul “
“ sau
“
”, apoi apãsaþi butonul “ ” pentru a activa A.P.S..
• Instalaþi douã baterii de tip AA (R6) sau echivalent.
• Puneþi înapoi capacul compartimentului pentru baterii.
A.P.S. (Sistem de programare automatã) programeazã
automat canalele recepþionate în numerele de program ale
televizorului dvs. În timpul A.P.S., va fi afiºat “A.P.S. ESTE IN
FUNCTIUNE”. La încheierea A.P.S., este afiºat meniul
“PROGRAMARE”.
Pentru a anula A.P.S., apãsaþi butonul “ ”.
ROMANIAN - 64 -
Puteþi ºterge un canal, atribui un numãr de program unui
canal sau re-activa A.P.S. folosind “Meniul Programare” de
la pagina 67.
4- Apãsaþi butonul “STANDARD” pentru a încheia reglãrile
iniþiale.
Dupã încheierea reglãrilor iniþiale, puteþi modifica un numãr de
program sau atribui un nume unui numãr de program sau
programa un nou canal în mod manual. Pentru detalii,
consultaþi “Meniul Instalare” de la pagina 67.
Selectarea programului
(Programul anterior sau urmãtor)
Dacã nu este afiºat mesajul “VERIFIC. CABLUL DE
ANTENA PROGRAMARE AUTOMATA”, urmaþi procedura
“Meniul Programare” de la pagina 67 pentru a selecta
limba ºi þara unde vã aflaþi, ºi pentru a folosi A.P.S.
• Apãsaþi butonul “
• Apãsaþi butonul “
” pentru a selecta programul anterior.
“ pentru a selecta programul urmãtor.
Selectarea programului (acces direct):
Apãsaþi butoanele cu numere ale telecomenzii pentru a
selecta programe de la 0 la 9. TV va trece pe programul
respectiv cu o scurtã întârziere.
Când formaþi prima cifrã, cifra a doua va fi afiºatã timp de 3
secunde cu simbolul ‘-’. Pentru a selecta programe între 10
ºi 99 apãsaþi butoanele respective înainte ca simbolul ‘-’ sã
disparã. (de exemplu pentru programul 27, mai întâi apãsaþi
butonul 2 iar în intervalul cât numãrul programului e afiºat ca
‘2-’, apãsaþi butonul 7).
Sistem de meniuri
Aparatul dvs TV a fost proiectat cu un sistem de meniuri.
Afiºaþi “MENU” (meniul principal) iar apoi intraþi în unul dintre
cele patru meniuri (IMAGINE, FUNCÞII SUPLIMENTA,
INSTALARE ºi PROGRAMARE).
1- Apãsaþi butonul “MENU” pentru a afiºa “MENU” (meniul
principal). Titlurile din meniu vor fi afiºate în meniul
principal.
Operarea cu butoanele televizorului
Reglarea volumului ºi selectarea programelor se poate face
cu butoanele de pe televizor.
Reglarea volumului
• Apãsaþi butonul “- VOL.” pentru a reduce volumul sau
butonul “VOL. +” pentru a mãri volumul, astfel încât pe
ecran este afiºat un grafic al nivelului de volum.
2- Apãsaþi butonul “
“ sau “
” pentru a selecta un titlu
de meniu, apoi apãsaþi butoanele “ ” sau “ ” pentru a intra
în meniu.
Selectarea programelor
Pentru a ieºi dintr-un meniu, apãsaþi butonul “STANDARD”.
• Apãsaþi butonul “PROG. +” pentru a selecta programul
urmãtor sau butonul “- PROG.” pentru a selecta programul
anterior.
Pentru a reveni la meniul precedent, apãsaþi butonul “MENU”.
Meniul Imagine
Accesarea meniului principal
Pentru a schimba reglarea imaginii
• Apãsaþi butonul “MENU” pentru a intra în meniul principal. În
meniul principal selectaþi sub-meniul folosind butoanele
“PROG. +” sau “- PROG.” ºi intraþi în sub-meniu folosind
butoanele “VOL. +” sau “- VOL.”. Pentru a învãþa cum se
folosesc meniurile, consultaþi “Sistem de meniuri“ Sisteme
de meniu” de la pagina 65.
• Apãsaþi butonul “MENU”, ºi ajungeþi în meniul principal. În
meniul principal, selectaþi IMAGINE folosind butoanele
“
“ sau “
butonul “ ” sau “ ”.
sau
” apoi intraþi în meniul de imagine cu
• Intraþi direct în meniul Imagine, apãsând butonul VERDE.
Operaþiuni cu telecomanda
Reglarea de Luminozitate:
Telecomanda televizorului a fost conceputã astfel încât sã
controleze toate operaþiunile modelului de aparat ales de dvs.
Operaþiunile vor fi descrise în funcþie de sistemul de meniu al
televizorului dvs.
• Când intraþi în meniul de imagine, prima opþiune selectatã va
fi cea de LUMINOZITATE.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a mãri caracteristica de LUMINO-
ZITATE.
Operaþiunile pe care le puteþi face fãrã meniul de sistem sunt
descrise mai jos.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a reduce caracteristica de LUMI-
NOZITATE.
Reglarea volumului
Apãsaþi butonul “ ” pentru a mãri volumul.
Apãsaþi butonul “ ” pentru a reduce volumul.
ROMANIAN - 65 -
Fiecare program are propria reglare a modului de imagine.
Când memoraþi modul de imagine pentru un program, modul
de imagine al celorlalte programe rãmâne neschimbat.
Reglarea de Contrast:
• Folosind butoanele “
“ sau “
” selectaþi CONTRAST.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a mãri nivelul de CONTRAST.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a reduce nivelul de CONTRAST.
Meniul Funcþii suplimentare
• Apãsaþi butonul “MENU”, intraþi în meniul principal. Din
meniul principal, selectaþi FUNCÞII SUPLIMENTARE,
Reglarea Culoare:
folosind butoanele “
de caracteristici apãsând butoanele “ ” sau “ ”.
sau,
“ sau “
”. Apoi intraþi în meniul
• Folosind butonul “
“ sau “
” selectaþi CULOARE.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a intensifica CULOARE.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a reduce CULOARE.
• Intraþi direct în meniul de caracteristici, apãsând butonul
GALBEN.
Oprire automatã:
• Când intraþi în meniul de caracteristici, prima opþiune
selectatã va fi OPRIRE AUTOMATÃ.
• Folosiþi butoanele “ ” sau “ ” pentru a modifica opþiunea de
oprire automatã între OPRIT, 0:15:00, 0:30:00, 0:45:00,
1:00:00, 1:15:00, 1:30:00, 1:45:00 ºi 2:00:00 ore. Televizorul
dvs va trece automat în modul de rezervã/ standby la
expirarea perioadei selectate de dvs, dupã încheierea
operaþiunii.
Reglarea de Contur:
• Folosind butoanele “
“ sau “
” selectaþi CONTUR.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a mãri CONTUR.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a reduce CONTUR.
Este afiºat în colþul din dreapta sus al ecranului. Dacã
opþiunea oprire automatã este activatã, este afiºatã alãturi de
statutul TV ºi dispare odatã cu el dupã trei secunde.
Reglarea de Nuanþã (Exclusiv în modul AV):
• Folosind butoanele “
“ sau “
” selectaþi NUANÞÃ.
În timpul ultimului minut al numãrãtorii inverse, cronometrul
este afiºat în colþul din dreapta sus al ecranului. Când ajunge
la zero, aparatul TV trece în modul de rezervã/stand-by.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a mãri nivelul de NUANÞÃ.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a reduce nivelul de NUANÞÃ.
Ajustarea NUANÞÃ este funcþionalã doar când NTSC 3.58/
4.43 este selectat în modul AV. Nu poate fi utilizatã în alte
sisteme de colorizare.
Blocare:
În meniul Caracteristici, apãsaþi butoanele “
“ sau “
”
pentru a selecta BLOCARE. Folosind butoanele “ ” sau “ ”
puteþi activa sau dezactiva BLOCARE.
Când alegeþi opþiunea OPRIT, aceasta nu va afecta în nici un
fel funcþionarea televizorului dvs. Când alegeþi opþiunea
PORNIT, televizorul nu poate fi operat decât cu telecomanda.
În acest caz, butoanele panoului frontal (cu excepþia
comutatorului principal PORNIT/OPRIT) nu vor funcþiona.
Mod:
Aceastã opþiune este utilizatã pentru a regla dimensiunea
imaginii în funcþie de transmisiunea recepþionatã.
• Dacã e selectatã funcþia AUTO (AUTOMAT), atunci
dimensiunea imaginii va fi schimbatã automat în funcþie de
transmisiune.
Limba:
• Dacã selectaþi modul 4:3 proporþia de imagine devine 4:3.
• Dacã selectaþi modul 16:9 proporþia de imagine devine 16:9.
Meniu Limbã poate fi selectat apãsând butonul “ ” sau “ ” pe
opþiunea LIMBA.
ROMANIAN - 66 -
5. Dacã sunetul sau imaginea sunt anormale, modificaþi
standardul (sistemul de emisie) al canalului nou.
Apãsaþi butonul “
“ sau “
” pentru a selecta
STANDARD, apoi apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a selecta
opþiunea corectã.
Numãrul canalului indicat va fi schimbat odatã cu modificarea
standardului.
Meniul Instalare
• Apãsaþi butonul “MENU”, ºi intraþi în meniul principal. În
meniul principal, selectaþi INSTALARE folosind butoanele
B/G
D/K
K1
: C02-C73 / S01-S41 / S75-S79
: C01-C69 / S01-S41
: C04-C09
“
“ sau “
butonul “ ” sau “ ”.
sau
”, apoi intraþi în meniul de Instalare apãsând
6. Dacã recepþia canalului e de slabã calitate, reglaþi fin
canalul. Apãsaþi butonul “ “ sau “ ” pentru a selecta
• Intraþi direct în meniul Instalare, apãsând butonul ALBAST-
RU.
ACORD FIN, apoi apãsaþi “ ” sau “ ” pentru a acorda fin
canalul.
7. La încheierea tuturor reglãrilor pentru un nou canal,
memoraþi-le în numãrul de program selectat. Apãsaþi
butonul “
“ sau “
” pentru a selecta MEMORARE,
apoi apãsaþi butoanele “ ” sau “ ” pentru a memora .
DACÃ vreþi sã modificaþi valorile curente ale numãrului
de program (de exemplu, sã modificaþi acordul fin,
etc.):
Pentru a programa un canal într-un numãr de
program TV în mod manual:
1. Când nu este afiºat nici un meniu, selectaþi numãrul de
program ale cãrui valori vreþi sã le modificaþi.
2. Afiºaþi meniul INSTALARE.
1. Opþiunea PROGRAM va fi prima selectatã când intraþi în
meniul INSTALARE. Apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a
selecta numãrul de program în care vreþi sã memoraþi
canalul recepþionat. (Puteþi forma numãrul de program
folosind butoanele cu cifre.)
3. Urmaþi procedura “Pentru a programa un canal într-un
numãr de program TV în mod manual:” de la pagina
67 ºi schimbaþi valorile numãrului de program curent.
Dacã vreþi sã atribuiþi un nume noului program, urmaþi
instrucþiunile din “Pentru a schimba numele unui
program” de la pagina 68.
Notã:
Nu folosiþi Opþiunea program în meniul INSTALARE pentru a
selecta numãrul de program. Dacã selectaþi numãrul de
program cu Opþiunea program ºi memoraþi reglarea, reglãrile
numãrului de program selecþionat sunt ºterse.
2. Apãsaþi butonul “
“ sau “
” pentru a selecta
Meniul Programare
BANDA. Folosiþi butoanele “ ” sau “ ” pentru a selecta
banda în care vreþi sã cãutaþi un canal.
Meniul PROGRAMARE este utilizat pentru afiºarea numelor
ºi numerelor de program. Puteþi folosi acest meniu pentru a
ºterge un canal, pentru a insera un canal ºi pentru a
automemora programele.
3. Apãsaþi “
“ sau “
” pentru a selecta CÃUTARE.
Apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a începe cãutarea.
(Apãsaþi butonul “ ” pentru a cãuta înainte. Apãsaþi butonul
“ ” pentru a cãuta în urmã.)
Selectaþi meniul PROGRAMARE apãsând butoanele “
“
sau “ ” ºi deschideþi-l apãsând butoanele “ ” sau “ ”.
În situaþia în care canalul gãsit nu este cel pe care îl doriþi,
Când intraþi în meniul de programare, toate numerele ºi
numele programelor sunt afiºate pe ecran. Numãrul ºi numele
programului în care sunteþi va fi afiºat în culoarea albastru
deschis.
apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a reîncepe cãutarea.
Pentru a opri cãutarea înainte de gãsirea canalului respectiv,
apãsaþi butonul pentru direcþia opusã. De exemplu, când
televizorul cautã înainte cu butonul “ ”, apãsaþi butonul “ ”
pentru a opri cãutarea. Dacã ºtiþi numãrul de canal pe care
vreþi sã-l gãsiþi, puteþi gãsi direct canalul respectiv.
Toate celelalte numere de canal vor fi albe. Puteþi muta
numãrul afiºat în albastru apãsând butoanele “
” sau “ ” sau “ ”.
“ sau
“
Apãsaþi butonul “
“ sau “
” pentru a selecta CANAL,
De asemenea, puteþi folosi butoanele cu numere pentru a
selecta numerele de program. Când treceþi astfel prin
numerele de program, ca sã ajungeþi la numãrul de program
dorit, canalele corespunzând numãrului de program prin care
treceþi vor fi afiºate iar numãrul programului selectat va fi
afiºat în albastru deschis.
apoi apãsaþi butoanele “ ” sau “ ” pentru a selecta numãrul
de canal, sau formaþi numãrul cu ajutorul butoanelor cu cifre.
(Urmaþi pasul 5 pentru a selecta standardul corect înainte de
a selecta un numãr de canal.)
4. Dacã doriþi sã daþi un nume unui program nou, urmaþi
instrucþiunile din “Pentru a schimba numele unui
program“ de la pagina 68.
ROMANIAN - 67 -
Pentru a schimba numele unui program:
• Treceþi pe canalul pe care vreþi sã-l renumiþi sau folosiþi
cifrele astfel încât numãrul programului selectat sã fie afiºat
în culoarea albastru deschis.
Alte funcþii suplimentare
• Apãsaþi butonul ROªU. Folosiþi butoanele “ ” sau “ ” pentru
Sunet mut
a selecta poziþia ºi apãsaþi butonul “
a selecta o literã.
“ sau “
” pentru
Pentru a reduce complet sunetul televizorului, apãsaþi butonul
“ ”. Sunetul va fi redus complet. Pentru a anula opþiunea mut,
Acum apãsaþi din nou butonul ROªU pentru a memora sau
ALBASTRU pentru a anula NUME.
apãsaþi butonul “ ” sau “ ” sau “ ”. Când anulaþi opþiunea
mut, nivelul volumului va fi cel de dinaintea activãrii acestei
opþiuni.
Pentru a ºterge un canal dintr-un numãr de program:
• Treceþi pe canalul pe care vreþi sã-l ºtergeþi sau folosiþi
cifrele pentru a afiºa numãrul de program selectat în
culoarea albastru deschis.
Informaþii pe ecran
• Apãsaþi butonul GALBEN. Canalul corespunzãtor va fi ºters Dacã apãsaþi o datã butonul “ ” este afiºat statutul actual
iar toate canalele situate sub acest numãr de program vor
trece cu o poziþie în sus.
“Numãr de program” ºi “Numele staþiei”.
Dacã apãsaþi din nou acest buton, este afiºatã ora exactã.
Acum apãsaþi din nou butonul GALBEN pentru a ºterge sau
butonul ALBASTRU pentru a anula operaþiunea ªTERGERE.
Dacã apãsaþi încã o datã acest buton, afiºajul de pe ecran
dispare.
Pentru a adãuga un canal într-un numãr de program:
• Treceþi pe canalul pe care vreþi sã-l adãugaþi sau folosiþi
cifrele pentru a afiºa în albastru deschis numãrul de prog-
ram ales.
•Apãsaþi butonul VERDE. Acum folosiþi butoanele “
“ sau
“
” sau “ ” sau “ ” pentru a trece la numãrul de program.
Acum apãsaþi din nou butonul VERDE pentru a adãuga sau
ALBASTRU pentru a anula operaþiunea de INSERARE.
A.P.S.
Pentru a afiºa ora exactã
Dacã intraþi în meniul A.P.S., puteþi programa automat
canalele recepþionate în programele televizorului dvs, cu
ajutorul A.P.S. (Sistem de programare automatã).
• Când urmãriþi un program TV care are transmisie de Teletext
apãsaþi de douã ori butonul “ ”. Ora exactã, extrasã din
fluxul Teletext, este afiºatã pe ecran.
• Dacã programul pe care îl urmãriþi nu are transmisie
Teletext, în aceeaºi parte a ecranului nu va fi afiºat decât un
dreptunghi.
1- Dupã afiºarea meniului PROGRAMARE, apãsaþi butonul
ALBASTRU pentru a intra în meniul A.P.S..
2- Selectaþi LIMBÃ folosind butonul “
“ sau “
”, apoi
• Ora exactã dispare când mai apãsaþi încã o datã butonul
apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a selecta meniul de
limbã.
“
”.
Dacã intraþi într-un meniu în timp ce e afiºatã ora exactã,
aceasta va dispãrea de pe ecran.
3- Selectaþi ÞARA folosind butoanele “
“ sau “
”, apoi
apãsaþi butonul “ ” sau “ ” pentru a selecta þara în care vã
aflaþi.
Standard
4- Dacã vreþi sã începeþi programarea, selectaþi PORNIRE
Puteþi schimba valorile din meniul IMAGINE (cu excepþia
{reglarea modului de imagine}{picture Mode setting}) la
valorile de bazã.
folosind butoanele “
“ sau “
”, apoi apãsaþi butonul
“ ”. Este afiºat mesajul “A.P.S. ESTE IN FUNCTIUNE” iar
A.P.S. programeazã automat numerele de program. La
încheierea A.P.S., meniul PROGRAMARE apare din nou.
• Apãsaþi butonul STANDARD când pe ecran nu e afiºat nici
un meniu.
Pentru a anula A.P.S., apãsaþi butonul “ ”.
ROMANIAN - 68 -
Butoanele de control VCR
Pentru a selecta pagina de Cuprins
Butoanele pot fi folosite pentru a opera un aparat video marca • Pentru a selecta numãrul paginii de cuprins (în general
JVC.
pagina 100), apãsaþi butonul “ ”.
Dacã apãsaþi un buton care aratã la fel cu telecomanda
originalã a unui aparat, operaþiunea respectivã va fi efectuatã
ca ºi cum aþi fi folosit telecomanda originalã.
Cãutarea unei pagini teletext în timpul vizionãrii
TV
Apãsaþi butonul de control VCR pentru a opera aparatul video.
• Dacã apãsaþi butonul “ ” când sunteþi în modul Teletext,
ecranul va reveni la modul TV. În modul TV formaþi un numãr
de paginã cu ajutorul butoanelor cu cifre. Când aþi format
ultima cifrã, semnul “ ” va înlocui numãrul de paginã ºi va
fi afiºat intermitent pânã la gãsirea numãrului de paginã
respectiv. Numãrul de paginã va înlocui apoi semnul “ ”.
Acum puteþi afiºa aceastã paginã de teletext apãsând
butonul “ ”.
Notã:
• Dacã aparatul nu este fabricat de JVC, aceste butoane nu
pot fi folosite.
• Chiar dacã aparatul este marca JVC, unele sau oricare
dintre aceste butoane s-ar putea sã nu funcþioneze, în
funcþie de aparat.
• Puteþi folosi butoanele “
recepþionat de aparatul video.
/
” pentru a selecta canalul TV
Pentru a selecta Text de înãlþime dublã
• Apãsaþi butonul “ ” pentru ca jumãtatea superioarã a
paginii de informaþii sã fie afiºatã la înãlþime dublã.
Teletextul
Teletextul este un sistem de informaþii care afiºeazã text pe
ecranul televizorului dvs. Folosind sistemul de informaþii Tele-
text puteþi viziona o paginã de informaþii despre unul dintre
subiectele incluse în cuprins (index).
• Apãsaþi din nou butonul “ ” pentru ca jumãtatea inferioarã
a paginii de informaþii sã fie afiºatã la înãlþime dublã.
• Apãsaþi încã o datã butonul “ ” pentru a reveni la pagina
întreagã de informaþii la înãlþime normalã.
În modul text, afiºajul pe ecran nu este operabil.
Pentru a revela informaþii “ascunse”
În modul text nu puteþi ajusta contrastul, luminozitatea sau
cromatica, doar volumul.
• Dacã apãsaþi o datã butonul “ ” veþi revela rãspunsurile la
pagina de concursuri ºi jocuri.
Pentru a opera cu Teletextul
• Dacã apãsaþi din nou butonul “ ” rãspunsurile revelate vor
fi ascunse la loc.
• Selectaþi o staþie TV care emite flux Teletext.
• Apãsaþi butonul “ ” (TELETEXT). De regulã pe ecran va fi
afiºatã o paginã de cuprins.
Pentru a opri schimbarea automatã de paginã
Pagina de teletext selectatã de dvs poate conþine mai multe
informaþii decât ce vedeþi afiºat pe ecran; restul informaþiilor
vor fi afiºate dupã un interval de timp.
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a opri schimbarea automatã de
paginã.
• Apãsaþi din nou butonul “ ” pentru a permite afiºarea
paginii urmãtoare.
Pentru a selecta o sub-paginã
Sub-paginile sunt subsecþiuni ale paginilor de Teletext care
nu pot fi afiºate pe ecran decât una câte una.
Pentru a selecta o paginã de Teletext
• Apãsaþi butoanele cu cifre necesare pentru pagina de
Teletext respectivã.
• Selectaþi pagina doritã de Teletext.
• Apãsaþi butonul “ ”.
Numãrul paginii selectate va fi afiºat în colþul din stânga sus
al ecranului. Indicatorul paginii Teletext cautã pânã la gãsirea
numãrului de paginã selectat, iar pagina doritã este afiºatã pe
ecran.
• Selectaþi numãrul sub-paginii dorite apãsând patru butoane
cu cifre (ex. 0001).
• Dacã sub-pagina aleasã nu e afiºatã în scurt timp, apãsaþi
butonul “ ”. Programul TV va fi afiºat pe ecran.
• Apãsaþi butonul “
” pentru a vedea urmãtoarele pagini
• Numãrul paginii de Teletext va fi afiºat în colþul din stânga
sus al ecranului când pagina aleasã a fost gãsitã.
Teletext, una câte una.
• Apãsaþi butonul “
” pentru a vedea paginile anterioare
• Apãsaþi butonul “ ” pentru a afiºa pagina doritã de
Teletext.
Teletext, una câte una.
Pentru a ieºi din Teletext
• Apãsaþi butonul “ ”. Ecranul va reveni la modul TV.
ROMANIAN - 69 -
Conectarea echipamentelor externe
Înainte de a conecta orice
• Deconectaþi toate aparatele, inclusiv TV.
• Citiþi manualele de operare ale aparatelor.
Pentru a selecta un mod AV
Dacã apãsaþi butonul “AV” al telecomenzii, puteþi alege unul dintre cele trei moduri AV (AV-1, AV-1 S ºi F-AV).
• Pentru a reveni la modul TV, apãsaþi de mai multe ori butonul “AV” sau apãsaþi butoanele “
Terminalul AV-1 (SCART 1): Euroconector (21-pini, SCART)
• Sunt disponibile intrare Video, intrare Audio ºi intrare semnal compozit RGB.
• Sunt disponibile ieºiri semnal TV (Video ºi Audio).
“ sau “
”.
Terminalul AV-1 S (SCART 1): Euroconector (21-pini, SCART)
• Sunt disponibile intrare Video, intrare S-VIDEO (Y/C) ºi intrare Audio.
• Sunt disponibile ieºiri Video ºi Audio.
Terminalul F-AV (Frontal AV): borne RCA conectoare X 2
• Sunt disponibile intrãri Video ºi Audio.
FRONTALAV
ROMANIAN - 70 -
Via Euroconector
Informaþii utile
Televizorul dvs are o bornã de tip Euroconector. Dacã vreþi sã
conectaþi la televizorul dvs echipamente (ex, aparat video,
decodor etc.) care dispun de borne de tip Euroconector,
folosiþi terminalele AV-1 (SCART 1) sau AV-1 S (SCART 1).
Îngrijirea ecranului:
Curãþaþi ecranul folosind un material textil moale, puþin umed.
Nu folosiþi solvenþi chimici deoarece pot distruge suprafaþa
protectoare a tubului cinescop TV.
Modul AV-1 S
Imagine proastã:
Dacã echipamentul conectat la televizorul dvs e compatibil cu
semnalul S-Video (Y/C) scos prin Euroconector, puteþi obþine
o imagine de calitate superioarã selectând modul AV-1 S ºi
conectând echipamentul dvs la terminalul AV-1 S (SCART 1)
al televizorului dvs. Consultaþi instrucþiunile aparatului
respectiv pentru a verifica dacã echipamentul este compatibil.
Aþi selectat sistemul TV corect? Televizorul sau antena sunt
plasate foarte aproape de difuzoare, de echipament audio fãrã
împãmântare sau de tuburi de neon etc. ?
Munþii ºi clãdirile înalte pot cauza un efect de dublare a
imaginii sau contururi. Uneori puteþi ameliora calitatea
imaginii schimbând orientarea antenei.
Via mufe RCA
Calitatea imaginii poate avea de suferit când la televizor sunt
conectate în acelaºi timp douã echipamente. În acest caz,
deconectaþi unul dintre ele.
Dacã aveþi un echipament (de exemplu camerã video) care
are mufe RCA, conectaþi-l la terminalul F-AV (Frontal AV) cu
cabluri video ºi audio.
Absenþa imaginii:
Via bornã ANT (antenã)
Antena este conectatã corect? Mufele sunt bine fixate în
borna de antenã? Cablul de antenã este intact? Au fost
folosite mufe corecte pentru conectarea antenei? Dacã aveþi
îndoieli, consultaþi reprezentanþa fabricantului.
Dacã echipamentul dvs nu are borne de tip Euroconector sau
mufe RCA, conectaþi-l la televizor cu un cablu de antenã.
Pentru detalii consultaþi manualul de operare al echipamen-
tului respectiv.
Absenþa imaginii înseamnã cã aparatul TV nu recepþio-
neazã nici o transmisiune. Aþi apãsat butoanele corecte ale
telecomenzii? Mai încercaþi o datã.
Consultaþi “Meniul Instalare” de la pagina 67 ºi memoraþi
semnalul test al echipamentului respectiv la numãrul de
program 0. Puteþi viziona imagini redate de echipamentul
respectiv pentru a selecta numãrul de program în care aþi
memorat semnalul test.
Telecomanda:
Televizorul nu mai rãspunde comenzilor prin telecomandã.
Apãsaþi butonul “STANDARD” al telecomenzii încã o datã.
Poate cã bateriile sunt descãrcate. În acest caz, puteþi folosi
în continuare butoanele de pe panoul frontal al televizorului.
TV ºi aparatul video (VCR)
Conectaþi aparatul video la borna ANT (intrare antenã) a
televizorului cu cablul de antenã.
Aþi selectat meniul greºit? Apãsaþi butonul “STANDARD”
pentru a reveni la modul TV sau apãsaþi butonul “MENU” pent-
ru a reveni la meniul precedent.
Conectaþi aparatul video la terminalul AV-1 sau AV-1 S cu
cablul SCART, sau conectaþi-l la terminalul F-AV (Frontal
AV) cu cabluri audio ºi video.
Nici o soluþie:
Redare NTSC
Opriþi ºi porniþi televizorul. Dacã problema nu se rezolvã
astfel, chemaþi personalul de depanare; niciodatã sã nu
încercaþi sã reparaþi singuri aparatul.
Conectaþi aparatul video NTSC la un terminal. Apoi apãsaþi
butonul “AV” pentru a selecta modul corespunzãtor AV.
Sistemul NTSC 3.58/4.43 este detectat automat în modul AV.
Conectarea cãºtilor
Folosiþi bornele de cãºti ale televizorului pentru a conecta
cãºti.
ROMANIAN - 71 -
Specificaþii
TRANSMISIE TV ................................................. PAL SECAM B/G D/K K1
CANALE RECEPÞIONATE .................................. VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
TV CABLU (B/G : S01-S41 / S75-S79 ; D/K : S01-S41)
NUMÃRUL CANALELOR MEMORABILE ............ 100
INDICATOR DE CANAL ....................................... Afiºaj pe ecran
INTRARE RF ANTENÃ ........................................ 75 Ohmi (unbalanced)
TENSIUNE DE OPERARE .................................. 220-240V CA, 50 Hz.
SISTEME SUNET MULTIPLEX ............................ Mono
TUB CINESCOP ................................................. 20”
21”
PUTERE EMISIE AUDIO
(WRMS.) (%1 THD) .................................... 5,5
5,5
85
CONSUM DE ENERGIE (W) (max.) .................... 85
DIMENSIUNI (mm) ......................................AV20BJ8EES
L ........................................................................ 490
L ........................................................................ 596
Î ......................................................................... 446
Greutate (Kg.) .................................................... 17,8
AV21BJ8EES
490
596
446
20
ROMANIAN - 72 -
|
IBM T 55A User Manual
Jasco 98136 User Manual
JVC 0405TKH CR MU User Manual
JVC IF C51HSDG User Manual
JVC NATURAL VISION HV 32P37SUE User Manual
Lindy 70543 User Manual
Maxim MAX1416EVC16 User Manual
Memorex MT1132 User Manual
Philips 25PT8304 User Manual
Philips 170B4BB User Manual