JVC AV 29TX1EP AV 29TX1EPS User Manual

ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
CASTELLANO  
ITALIANO  
AV-29TX1EP  
AV-29TX1EPS  
COLOUR TELEVISION  
INSTRUCTIONS  
FARBFERNSEHGERÄT  
TELEVISEUR COULEUR  
KLEURENTELEVISIE  
TELEVISOR A COLOR  
TELEVISORE A COLORI  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ISTRUZIONI  
COLOUR TELEVISION  
AV-29TX1EP  
AV-29TX1EPS  
Instructions  
Thank you for buying this JVC colour television.  
To make sure you understand how to use your new TV,  
please read this manual thoroughly before you begin.  
WARNING:  
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EX-  
POSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.  
CONTENTS  
CAUTION:  
TO ENSURE PERSONAL SAFETY, OBSERVE THE  
FOLLOWING RULES REGARDING THE USE OF THIS  
UNIT.  
Preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
T-V LINK Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Basic Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Remote Control Buttons and Functions . . . . . . . . 8  
Menu Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Picture Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Picture Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Sound Setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
EXT Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Install . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
1. Operate only from the power source specified (AC  
220 – 240 V, 50 Hz) on the unit.  
2. Avoid damaging the AC plug and power cord.  
3. Avoid improper installation and never position the  
unit where good ventilation is unattainable.  
When installing this television, distance recommen-  
dations must be maintained between the floor and  
wall, as well as instalment in a tightly enclosed area  
or piece of furniture. Adhere to the minimum dis-  
tance guidelines shown for safe operation.  
15 cm  
Additional Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Connecting an Audio System. . . . . . . . . . . . . . . 27  
Channel Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
TV Buttons and Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
4. Do not allow objects or liquid into the cabinet openings.  
5. In the event of a fault, unplug the unit and call a  
service technician. Do not attempt to repair it your-  
self or remove the rear cover.  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
When you don’t use this TV set for a long period of time,  
be sure to disconnect the power plug from the AC socket.  
Preparation  
1 Connecting the Aerial and VCR  
If connecting a VCR, follow A B C D.  
If not connecting a VCR, follow 1 2.  
Notes:  
• For further details, refer to the  
manuals provided with the devic-  
es to be connected.  
AC Outlet  
(AC 220 – 240 V, 50 Hz)  
VHF/UHF Aerial  
• The connecting cables are not  
provided.  
• A video can be viewed from the  
VCR without performing C. For  
details, refer to the VCR manual.  
• The  
shaded Items are not  
provided.  
Power Cord  
• To connect additional external de-  
vices, please refer to page 26.  
75-ohm  
Coaxial Cable  
• To connect an audio system,  
please refer to page 27.  
*1 This TV is T-V LINK compatible.  
To operate T-V LINK, a T-V LINK  
compatible VCR must be con-  
nected to the EXT-2 Terminal on  
the TV.  
Aerial Plug  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
*1  
Notes:  
• For details about T-V LINK, re-  
fer to page 5.  
21-pin Scart Cable  
• When a decoder is connected to  
a T-V LINK compatible VCR, set  
the Decoder (EXT-2) in the Fea-  
tures menu to ON. (See “De-  
coder (EXT-2)” on page 20.)  
Otherwise, you will not be able  
to view scrambled channels.  
Aerial Plug  
75-ohm Coaxial Cable  
VCR/S-VHS VCR  
To Aerial  
Input  
Aerial Plug  
To Aerial  
Output  
AV IN/OUT  
Terminal  
2 Putting Batteries into the Remote Control  
Use two AAA/R03 dry cell batteries.  
Insert the batteries from the · end, making sure the ª and · polarities are correct.  
Notes:  
To open the battery compartment,  
slide the door downwards and lift off,  
replace by sliding the door upwards  
until it is secure.  
• Follow the warnings printed on  
the batteries.  
• Battery life is about six months  
to one year, depending on fre-  
quency of use.  
• If the remote control doesn’t  
work properly, replace the bat-  
teries.  
• The batteries we supply are only  
for setting up and testing your  
TV, please replace them as  
soon as necessary.  
• Always use good quality batter-  
ies.  
2
Preparation  
3 Initial Setting  
You can automatically set up to 99 TV stations to PR channels PR 1 to PR 99 on this TV.  
Press the Main power button.  
1
Notes:  
The Power lamp lights red (power on), then green (TV on).  
• If the power lamp stays red and  
does not change to green:  
Your TV is in the standby mode.  
Press  
(Standby) on the  
remote control to turn your TV  
on.  
Main power button  
Power lamp  
• The TV only enters the initial  
setting mode the first time it is  
switched on. If you want to  
change the language and pro-  
gramme settings after this,  
please refer to page 21.  
ECO  
When the TV is first turned on, it enters the initial  
setting mode, and the JVC logo is displayed.  
OK  
Press  
.
2
MENU  
OK  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
Blue button  
MENU  
OK  
Press  
to choose ENGLISH.  
/
P
3
4
TV  
P
P
P
OK  
Press  
.
MENU  
The language is set for the on-screen display description,  
and the Country menu appears.  
OK  
COUNTRY  
DEUTSCHLAND SWITZERLAND  
FRANCE  
DANMARK  
SVERIGE  
ZSTERREICH  
NORGE  
ITALIA  
ESPAZA  
NEDERLAND  
BELGIUM  
LUXEMBOURG  
SUOMI  
PORTUGAL  
TV  
OK  
START  
Notes:  
• If this TV identifies a broadcast  
station name, that station ID is  
also automatically registeredin a  
PR channel.  
Press  
to choose your country.  
/
/
/
5
6
P
• To cancel the Auto program-  
TV  
P
ming, press  
.
• To edit PR channels or allocate a  
station to the PR0 (AV) channel,  
refer to page 22 “Edit/Manual”.  
Press the blue button.  
The Auto Programming starts.  
The EDIT menu is displayed after the PR channels have  
been set.  
(Continued to the next page)  
3
Preparation  
AUTO PROGRAM  
CH 10  
EDIT  
Note:  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
• If a station you want to view is  
not set to a PR channel, manual-  
ly set it using the Edit menu.  
(See page 22.)  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
20%  
TV  
OK  
TV  
OK  
ID  
INSERT  
DELETE  
MANUAL  
MOVE  
When the ACI menu is displayed:  
If your Cable TV station supports ACI (Automatic Channel Installation),  
the ACI menu is displayed. Please operate it according to the “ACI Op-  
eration” procedures at the bottom of this page. The channel is set quickly  
to the PR channel according to the order decided for all the channels.  
OK  
Press  
to exit the Edit menu.  
7
MENU  
The T-V LINK menu is displayed.  
OK  
T-V LINK  
DOWNLOAD TV  
VCR  
TV  
OK  
EXIT  
When a T-V LINK compatible VCR is  
When a T-V LINK compatible VCR is  
connected  
not connected  
TV  
Turn the VCR on.  
Press  
.
8
8
The menu disappears.  
This completes the Initial Settings  
procedure.  
TV  
OK  
Press  
.
9
MENU  
OK  
TRANSFER.....  
The transmission of PR channel data from the TV to the VCR begins. The display disappears once the data trans-  
mission ends.  
This completes the Initial Setting procedure.  
Notes:  
• For details about T-V LINK, refer to page 5.  
• Depending on the type of VCR, the display may change once data transmission ends. In this case, refer to the VCR’s In-  
struction manual.  
ACI Operation  
Press  
to choose your area.  
1
2
/
OK  
Press  
.
“ACI” is displayed in the AUTO PROGRAM menu and the ACI starts.  
The EDIT menu is displayed after the channels have been set.  
Note:  
• The ACI may not work correctly  
if you don’t have good reception.  
OK  
If “ACI ERROR” is displayed, press  
to re-start the ACI.  
and cancel ACI, then start the  
• If “ACI ERROR” is displayed anyway, press  
ordinary Auto Programming.  
4
T-V LINK Functions  
When a T-V LINK compatible VCR is connected to the EXT-2 Terminal on the TV, the procedures for setting up the VCR and  
viewing videos are simplified.  
T-V LINK uses the following features:  
Function  
Features  
Remarks  
Preset  
Download  
Downloads the PR channel tuning information from Starts automatically when the initial setting is  
1
complete or whenever the Auto Program or Edit/  
Manual operations from the Install menu are per-  
formed.  
the TV to the VCR.  
This function can be operated via VCR operation.  
DIRECT REC – What You See Is What You Record –  
(WYSIWYR) You can record to VCR the images that you are  
currently viewing on TV by one-touch operation.  
For details, read the manual for your VCR.  
Operate via the VCR. (Operation via the TV is not  
possible.) “VCR IS RECORDING” is displayed.  
2
3
TV Auto  
When the VCR starts playing, the TV automatically This function does not operate if your TV’s main  
power is turned off. Set your TV’s main power to  
on (standby mode).  
Power On  
turns on and switches to the EXT-2 input mode.  
VCR Image  
View  
When the VCR menu is operated, the TV automat-  
ically turns on and switches to EXT-2 input mode.  
To use T-V LINK:  
• a T-V LINK compatible VCR is necessary.  
• the VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the TV by a fully wired  
SCART cable.  
T-V LINK compatible VCRs:  
In addition to all JVC VCRs that have the T-V LINK logo, any VCR that has one of  
the following logos are available for use:  
Note:  
• Not all VCRs support this type of  
data communication. Some may  
support certain features and not  
support others. For complete  
details, refer to the VCR Instruc-  
tion Manual.  
“Q-LINK” (a trademark of Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (a trademark of Metz Corporation)  
“Easy Link” (a trademark of Phillips Corporation)  
“Megalogic” (a trademark of Grundig Corporation)  
“SMARTLINK” (a trademark of Sony Corporation)  
• These VCRs may support some or all of the features described above. For de-  
tails, refer to the VCR Instruction Manual.  
When “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed:  
If “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed after download execution, the down-  
load was not performed correctly. Confirm the following before re-executing down-  
load:  
• that the VCR power is turned on.  
• that the VCR is T-V LINK compatible.  
• that the VCR is connected to the EXT-2 terminal.  
• that the SCART cable is fully wired.  
Operating Precautions for DIRECT REC:  
• Generally, the VCR cannot record a channel that cannot be received properly by  
the VCR’s tuner even though that channel could be viewed on the TV.  
• In the following conditions, the VCR will stop recording if the TV is turned off, if  
the TV channel or input is switched, or if the menu is displayed on the TV:  
– When recording images from an external device connected to the EXT-1,  
EXT-3 or EXT-4 terminal.  
– When recording a channel after it has been unscrambled on a decoder.  
– When recording a channel by using the TV’s output because that channel can-  
not be properly received on the VCR’s tuner.  
Note:  
• Some VCRs can record a chan-  
nel by using the TV’s output if  
that channel can be viewed on  
the TV, even though the channel  
cannot be received properly by  
the VCR’s tuner.  
For details, refer to the VCR In-  
struction Manual.  
5
Basic Operation  
Turn the Main power on.  
The Power lamp lights red and your TV is in the standby  
mode.  
• If the Power lamp lights green, the TV is already on.  
To turn the Main power off:  
The Power lamp goes off.  
• To save energy, turn the main power off if not using the  
TV for a long period of time.  
Operating with the Remote Control  
Turn the TV on from standby mode.  
1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
P
or  
or  
P
AV  
The Power lamp lights red to green.  
To turn the TV off:  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
The Power lamp changes from green to red.  
The TV enters standby mode.  
Choose a TV channel.  
AV  
2
P
Example  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
• PR12 = press ~ and Ÿ. .  
or  
• PR6 = press ¤.  
MENU  
OK  
P
P
TV  
AV  
Use the PR List:  
Display the PR List.  
1
P
PR LIST  
Notes:  
PR  
ID  
• For channels with Child Lock  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
set, a (Locked) mark is dis-  
played next to the channel  
number.  
BBC1  
• Using the PR List, the EXT ter-  
minal can also be chosen. Each  
EXT terminal is after the PR 99  
channel.  
TV  
OK  
RM-C795  
-10  
+10  
• If you don’t have a clear picture  
or no colour appears, change  
the colour system manually.  
See “Colour System” on page  
16.  
Choose a TV channel.  
2
3
P
P
OK  
Press  
.
MENU  
OK  
Adjust the volume.  
3
The Volume indicator appears and the volume changes  
as –/+ are pressed.  
6
Basic Operation  
Watch images from external devices.  
Choosing an EXT terminal or PR 0 (AV) channel.  
Notes:  
PR LIST  
PR  
ID  
• To use S-Video mode to view in-  
put from an S-VHS VCR, see  
“To choose S-VIDEO input” on  
page 18. When choosing EXT-  
2, EXT-3 or EXT-4 input termi-  
nals as S-VIDEO input, E2, E3  
or E4 changes to S2, S3 or S4 in  
the display.  
P
97  
98  
99  
E1  
E2  
E3  
E4  
AV  
01  
02  
0
AV  
or  
or  
P
BBC1  
TV  
OK  
-10  
+10  
• If you don’t have a clear picture  
or no colour appears, change  
the colour system manually.  
(See “Colour System” on page  
16.)  
• The EXT terminals are registered after the PR 99 channel.  
0
• Pressing  
button changes the choice as follows:  
AV  
TV mode  
EXT modes  
PR channel  
number  
EXT-1  
EXT-2  
• When choosing an EXT terminal  
with no input signal, the EXT  
number and ID become fixed on  
screen.  
E1  
E2  
S2  
or  
EXT-4  
EXT-3  
E4  
S4  
E3  
S3  
or  
or  
To return to a TV channel:  
PR LIST  
PR  
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ID  
TV  
97  
98  
99  
E1  
E2  
E3  
E4  
AV  
01  
02  
or  
or  
or  
P
BBC1  
AV  
TV  
OK  
-10  
+10  
When the TV and VCR are connected only by the RF cable, the VCR  
Note:  
RF channel* must be preset to the PR 0 (AV) channel to view VCR  
• The VCR RF channel is the  
channel that is sent as the RF  
signal from the VCR. To set the  
VCR RF channel to the PR 0  
(AV) channel, refer to “Edit/Man-  
ual” on page 22. Also refer to the  
manual provided with the VCR.  
video. Choosing the PR 0 (AV) channel allows you to view images  
from VCR video.  
0
Pressing  
button changes the choice as follows:  
AV  
TV mode  
EXT modes  
PR 0 channel  
EXT-2  
EXT-1  
PR channel  
number  
AV  
E2  
S2  
E1  
or  
EXT-3  
EXT-4  
E4  
S4  
E3  
S3  
or  
or  
Operating with the Buttons on the TV  
(Behind the front cover)  
Turn the TV on from standby mode.  
Choose a channel or an EXT terminal.  
1
2
P
Adjust the volume.  
3
P
Press  
.
1
The volume level indicator appears.  
Press –/+ while the volume level indicator is displayed.  
Indicator is displayed.  
2
7
Remote Control Buttons and Functions  
1 Muting Button  
You can turn the volume off instantly.  
1
2
8
Pressing  
(Muting) changes the current volume to “0”.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
20  
AV  
4
3
2 Number Buttons  
You can choose a channel by entering the channel number.  
C
9
0
5
Example:  
• PR 12 press ~ and Ÿ. .  
• PR 6 press ¤.  
MENU  
OK  
P
TV  
6
You can choose an EXT terminal or PR 0 (AV) channel by  
0
pressing  
button repeatedly.  
AV  
A
B
7
P
3 ZOOM Button  
You can change the screen size. (See page 9.)  
ZOOM  
Press  
mode.  
and press  
to choose ZOOM  
1
/
ZOOM  
AUTO  
REGULAR  
ZOOM1  
ZOOM2  
16:9  
TV  
OK  
OK  
Press  
.
2
The picture expands and the chosen ZOOM mode is  
displayed in about 5 seconds.  
Notes:  
• For details, see next page.  
RM-C795  
• The TV returns to REGULAR mode when the PR  
channel or input is changed while in a Zoom mode.  
How to open the cover  
8
Remote Control Buttons and Functions  
ZOOM Button (continued)  
Mode  
Recommended Picture (Aspect)  
Display  
Remarks  
REGULAR  
Normal Picture  
The image is enlarged and the top, bot-  
tom, left and right of the picture are  
cropped.  
ZOOM1  
ZOOM2  
16:9  
14:9 Aspect Ratio  
16:9 Aspect Ratio  
The image is enlarged and the top, bot-  
tom, left and right of the picture are  
cropped.  
Squeezed to the 16:9  
Aspect Ratio  
The image is displayed with black bands  
on the top and bottom.  
When a 16:9 aspect ratio broadcast with a  
WSS signal is received, the image is auto-  
matically enlarged to ZOOM1.  
16:9 Aspect Ratio  
With a WSS* Signal  
AUTO  
*WSS (Wide Screen Signal)  
9
Remote Control Buttons and Functions  
6 TV Button  
You can return to the TV mode instantly by pressing  
4 Hyper Sound Button  
You can enjoy sounds with a wider ambiance.  
TV  
.
TV  
Pressing  
off.  
(Hyper Sound) turns the Hyper Sound on or  
The  
button is also used for the menu operation.  
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more in-  
formation.  
7
Buttons  
You can adjust the volume.  
The  
buttons are also used for the menu operation.  
/
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more in-  
formation.  
• HYPER SOUND can be also set to ON by operating MENU.  
For details, refer to “Hyper Sound” on page 17.  
5 Information Button  
8 Standby Button  
Pressing  
(Information) changes the dis-  
Pressing  
on or off.  
(Standby) button turns the TV  
play as follows.  
• When the TV is turned on, the power lamp changes  
from red to green.  
PR LIST  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
BBC1  
9 Colour Buttons  
The colour buttons are used for the teletext operations or the  
menu operations. Please refer to “Teletext Control Buttons  
and VCR/TEXT Switch” on page 12 or “Menu operation” on  
page 14 for more information.  
TV  
OK  
-10  
+10  
21:30  
0 OK Button  
OK  
Current time  
No indication  
The  
button is used for menu operation.  
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more infor-  
mation.  
About the PR List:  
You can choose TV channels and EXT terminals operating  
the PR List. For details, see “ Use the PR List ” on page 6.  
-
Buttons  
You can choose a channel by pressing the  
buttons.  
/
About the current time display:  
This TV uses teletext data to set the current time.  
The buttons are also used for the menu operation.  
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more in-  
formation.  
/
• If the TV has not received a station that has teletext data  
since it was turned on, the time display is blank. To see the  
current time, choose a station that is broadcasting teletext  
data. As long as you do not turn off the TV, then even if you  
choose other stations, the time will still be displayed.  
• When watching videos, the wrong current time is some-  
times displayed.  
Note:  
• When an EXT terminal with no input signal is chosen,  
the EXT number and ID become fixed on the screen.  
The  
operation.  
(Information) button is also used for the menu  
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more in-  
formation.  
10  
Remote Control Buttons and Functions  
= VCR Control Buttons and VCR/  
TEXT Switch  
You can control your JVC VCR using the VCR Control but-  
tons.  
Set the VCR/TEXT Switch to the VCR side.  
1
VCR TEXT  
VCR TEXT  
Press a VCR control button to control your  
JVC VCR.  
2
Notes:  
• For details on the VCR Control buttons, see the  
VCR manual.  
• Depending on your VCR, the remote control may  
not operate perfectly, and may not even control the  
VCR at all.  
11  
Remote Control Buttons and Functions  
Teletext Control Buttons and VCR/TEXT Switch  
9 = ~  
Basic operation  
You can view three types of teletext broadcasts on the TV;  
Fastext, TOP and WST.  
Using the List Mode  
You can store the numbers of your favourite teletext pages  
and call them up quickly using the colour buttons.  
Choose a channel with a teletext broadcast.  
1
2
To store the page numbers  
Engage the List mode.  
1
Set the VCR/TEXT switch to the TEXT side.  
F.T/L  
VCR TEXT  
VCR TEXT  
Stored page numbers are displayed at the  
bottom of the screen.  
Choose the position, then enter the page  
number.  
2
Display the teletext.  
3
Pressing  
(Text) change the mode as follows:  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
TV mode  
Press  
(Store) and hold on.  
3
The four page numbers blink white to indicate  
that they are stored in memory.  
TEXT---  
TEXT---  
To call up a stored page  
Text mode  
Engage the List mode.  
1
Choose a teletext page.  
4
F.T/L  
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
or  
P
To cancel the List mode:  
AV  
F.T/L  
To return to the TV mode:  
TV  
or  
Press a colour button to which a page has  
been assigned.  
2
Notes:  
• If you have trouble receiving teletext broadcasts, consult  
your local dealer or the teletext station.  
• Category names of teletext pages may appear instead of  
page numbers.  
Hold  
You can hold a teletext page on the screen for as long as you  
want, even while several other teletext pages are being re-  
ceived.  
• In Text mode, ZOOM mode is fixed to REGULAR mode.  
• None of the Menu operations are possible when viewing  
a teletext programme.  
Hold indication  
To cancel the hold:  
12  
Remote Control Buttons and Functions  
Sub Page  
Some teletext pages include sub-pages that are automatically  
displayed. You can hold any sub-page, or view it at any time.  
Index  
You can return to the index page instantly.  
Display the sub-page list.  
1
Sub-page numbers are displayed at the left  
of the screen.  
Fastext/TOP/WST:  
Returns to page 100 or a previously specified page.  
List mode:  
Returns to the page number displayed in the lower left  
area of the screen.  
Colour*  
Yellow  
Meaning of sub-page number  
Currently being displayed.  
Can be displayed.  
Cancel  
You can search for a teletext page while watching TV.  
White  
Blue or Red  
Cannot be displayed and it is not sent.  
Choose a teletext page.  
The TV searches for a teletext page.  
1
2
*: Background colour of the sub-page number.  
Choose a sub-page.  
2
Cancel teletext mode temporarily.  
P
The TV programme appears.  
When the TV finds the teletext page, its  
page number appears in the upper left of  
P
the screen.  
To cancel sub-page:  
Return to a teletext page when the page  
number is on the screen.  
3
Reveal  
Some teletext pages include hidden text (such as answers to  
a quiz).  
Each time you press  
revealed.  
(Reveal), text is hidden or  
1 + 2 =  
2 x 3 =  
1 + 2 = 3  
2 x 3 = 6  
Size  
You can double the height of the teletext display.  
13  
Menu Operation  
Display MENU.  
MENU  
PICTURE SETTING  
1
MENU  
The MENU (main menu) appears.  
OK  
PICTURE FEATURES  
SOUND SETTING  
EXT SETTING  
FEATURES  
INSTALL  
INDEX  
DEMO  
items  
Choose an item.  
2
Buttons on the Remote  
Controll to operate the  
menu.  
TV  
OK  
P
P
Display the sub-menu.  
3
4
MENU  
MENU  
PICTURE SETTING  
OK  
TINT  
WARM  
CONTRAST  
BRIGHT  
SHARP  
COLOUR  
HUE  
Sub-menu  
items  
ECO MODE  
OFF  
ON  
Choose a Sub-menu item.  
TV  
OK  
RESET  
P
P
Change the setting.  
5
• Depending on the Sub-menu display, the fol-  
lowing buttons can be used.  
P
P
Complete the setting.  
6
MENU  
The menu disappears.  
OK  
To return to the previous menu or  
exit the MENU.  
To exit the MENU instantly.  
TV  
14  
Picture Setting  
Picture Adjustment  
You can adjust the picture to your liking.  
MENU  
PICTURE SETTING  
TINT  
WARM  
CONTRAST  
BRIGHT  
SHARP  
COLOUR  
HUE  
ECO MODE  
Press  
Press  
to choose an item.  
1
2
/
OFF  
ON  
to adjust the setting.  
/
TV  
OK  
RESET  
Item  
Lower  
Darker  
Softer  
CONTRAST  
(picture contrast)  
Higher  
Brighter  
Sharper  
Deeper  
Greenish  
Display MENU.  
1
2
BRIGHT  
(picture brightness)  
MENU  
OK  
SHARP  
(picture sharpness)  
Lighter  
Reddish  
COLOUR  
(picture colour)  
Choose PICTURE SETTING.  
P
HUE  
(picture hue)  
P
Note:  
• You can adjust the HUE (picture hue) only when  
the colour system is NTSC 3.58 or NTSC 4.43.  
Display the Picture Setting menu.  
3
MENU  
OK  
• To return to the default settings, press the blue but-  
ton.  
OK  
Press  
.
3
This completes the setting.  
Tint  
You can choose one of three Tint modes to adjust the picture  
settings automatically.  
Eco Mode  
When you set the Eco Mode to ON, the screen contrast is au-  
tomatically adjusted to a setting suitable for the brightness of  
your room.  
This reduces eye strain and the power consumption of the  
TV.  
Press  
to choose TINT.  
1
2
/
Press  
COOL:  
to choose a mode.  
/
A cool white colour base with a boost in the colour and  
contrast levels that creates a more vivid picture.  
Press  
Press  
to choose ECO MODE.  
to choose ON.  
1
2
/
WARM:  
/
A warm orange/red colour base that creates the appro-  
priate colour and contrast levels for watching films.  
• To cancel the Eco Mode, choose OFF.  
NORMAL:  
OK  
Press  
.
3
A normal white colour base with normal colour and con-  
trast levels.  
This completes the setting.  
• If you set the Eco Mode to ON, the Eco lamp lights.  
OK  
Press  
.
3
This completes the setting.  
15  
Picture Features  
Colour System  
MENU  
The colour system is automatically chosen, but if the picture  
is not clear or no colour appears, choose the colour system  
manually.  
PICTURE FEATURES  
ON  
ON  
DIGITAL VNR  
DigiPure  
COLOUR SYSTEM  
OFF  
OFF  
Press  
Press  
to choose COLOUR SYSTEM. Then  
.
1
/
OK  
TV  
OK  
.
COLOUR SYSTEM  
PAL  
Display MENU.  
1
2
TV  
OK  
MENU  
OK  
Press  
system.  
to choose the appropriate colour  
2
/
Choose PICTURE FEATURES.  
P
PAL:  
PAL system.  
SECAM:  
P
SECAM system.  
NTSC3.58:  
NTSC 3.58 MHz system.  
Display the Picture Features menu.  
3
NTSC4.43:  
NTSC 4.43 MHz system.  
MENU  
OK  
AUTO:  
Automatic colour system selection.  
Notes:  
Digital VNR  
• The AUTO may not function properly with poor sig-  
nal quality. If the picture is abnormal in AUTO  
mode, choose another colour system manually.  
When you set the Digital VNR to ON, you can reduce the  
noise on the screen to improve picture quality further.  
• When in the TV mode (PR 1 to PR 99), you cannot  
choose AUTO, NTSC 3.58 or NTSC 4.43.  
• When in the TV mode (PR 0), you cannot choose  
NTSC 3.58 or NTSC 4.43.  
Press  
to choose DIGITAL VNR.  
1
2
/
Press  
to choose ON.  
/
• To cancel the Digital VNR, choose OFF.  
OK  
Press  
.
3
OK  
Press  
This completes the setting.  
.
3
This completes the setting.  
DigiPure  
When the DigiPure is set to ON, optimum edge compensation  
is applied to each portion of the same picture through digital  
edge compensation. Thus, Clear and natural looking images  
are obtained.  
Press  
to choose DigiPure.  
1
2
/
Press  
to choose ON.  
/
• To cancel the DigiPure, choose OFF.  
OK  
Press  
.
3
This completes the setting.  
Notes:  
• Set the DigiPure to ON normally.  
• The DigiPure setting can be changed using the buttons  
on the TV's front panel. Pressing the  
button for 5  
seconds or longer causes the current DigiPure setting to  
be displayed. Change the DigiPure setting while it is be-  
ing displayed using the - / + buttons.  
16  
Sound Setting  
MENU  
Sound Adjustment  
SOUND SETTING  
0
STEREO/III  
BASS  
You can adjust the sound to your liking.  
TREBLE  
BALANCE  
HYPER SOUND  
SPEAKER  
Press  
Press  
to choose an item.  
to adjust it.  
1
2
/
OFF  
OFF  
ON  
ON  
/
TV  
OK  
Item  
BASS  
Weaker  
Weaker  
Left  
Stronger  
Stronger  
Right  
TREBLE  
BALANCE  
Display MENU.  
1
2
MENU  
OK  
OK  
Press  
.
3
This completes the settings.  
Choose SOUND SETTING.  
P
Hyper Sound  
You can enjoy sounds with a wider ambiance.  
P
Press  
to choose HYPER SOUND.  
1
2
/
Display the Sound Setting menu.  
3
Press  
to choose ON.  
/
MENU  
OK  
• To cancel the Hyper Sound, choose OFF.  
OK  
Press  
.
3
Stereo / I • II  
This completes the setting.  
You can choose Multi Sound mode for stereo broadcast pro-  
grammes and bilingual programmes.  
Using the  
(Hyper Sound) button.  
You can turn on the Hyper Sound with one touch. For  
details, refer to “Hyper Sound Button” on page 10.  
Note:  
• Multi Sound has no effect on programmes other than A2  
(B/G) or NICAM (B/G, L) broadcast programmes.  
Speaker  
Press  
Notes:  
to choose STEREO / I • II.  
1
/
It is possible to prevent the sound from being emitted from the  
TV speakers. This function should only be used to emit the  
sound from an audio system connected to the television as a  
substitute for the TV speakers.  
• The Multi Sound mode display is different from the  
broadcast programme.  
When you use your audio system instead of the TV  
speakers:  
Please refer to “Connecting an Audio System” on page 27.  
• The Multi Sound function does not work in the EXT  
modes. And the STEREO / I•II does not appear in  
SOUND SETTING menu.  
To output the sound from TV speakers:  
Press  
Press  
Press  
to choose SPEAKER.  
to choose ON.  
1
2
/
Press  
to choose a Multi Sound mode.  
2
3
/
: Stereo sound  
/
: Bilingual I (Sub I)  
: Bilingual II (Sub II)  
: Normal sound  
OK  
.
3
OK  
Press  
This completes the setting.  
.
This completes the setting.  
Note:  
• When you display the current PR channel number,  
the current Multi Sound mode appears for approx-  
imately 3 seconds.  
17  
EXT Setting  
To give an EXT ID  
MENU  
EXT SETTING  
EXT-1  
Press  
to choose an EXT terminal.  
1
/
/
/
EXT-3  
EXT-4  
DUBBING  
EXT-2  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
P
TV  
ID LIST  
S-IN  
TV  
OK  
EXT-2  
P
Display MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Press the blue button.  
The ID LIST appears.  
2
Choose EXT SETTING.  
MENU  
P
ID LIST  
EXT SETTING  
EXT-1  
VHS  
S-VHS  
DVC  
EXT-3  
DUBBING  
EXT-2  
SAT  
P
STB  
GAME  
LD  
EXT-4  
DVD  
8mm  
Hi-8  
TV  
OK  
Display the EXT Setting menu.  
3
TV  
MENU  
OK  
Press  
Note:  
to choose a EXT ID.  
3
/
EXT Setting  
You can choose S-VIDEO or normal input for EXT-2, EXT-3  
and EXT-4 terminals, and you can give an EXT ID to each  
EXT input terminal.  
• To erase the EXT ID, choose a blank space.  
OK  
Press  
.
4
5
The EXT ID is set to the EXT terminal.  
To choose S-VIDEO input  
OK  
Press  
This completes the setting.  
.
Press  
to choose an EXT terminal.  
1
/
/
/
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
Dubbing  
P
You can choose output to a VCR or other device connected  
to the EXT-2 terminal. Note that you cannot output from the  
EXT-2 terminal when the TV is turned off.  
EXT-2  
P
Note:  
• RGB signals from TV games and Teletext screens can-  
not be output from EXT-2 terminal.  
Press the yellow button.  
The S-VIDEO input indication appears.  
2
3
Press  
Press  
to choose EXT-2.  
1
2
/
• To choose normal input, press the yellow button  
again.  
to choose the output.  
/
OK  
Press  
.
If you choose TV:  
The sound and picture of the currently chosen channel  
is output to EXT-2 and this output can be recorded on a  
VCR connected to the EXT-2 terminal while watching a  
video input from other terminals.  
This completes the setting.  
OK  
Press  
.
3
This completes the setting.  
18  
Features  
Note:  
MENU  
• One minute before the Sleep Timer turns off the TV,  
“GOOD NIGHT!” appears.  
FEATURES  
SLEEP TIMER  
BULE BACK  
CHILD LOCK  
DECODER(EXT-2)  
OFF ON  
OFF ON  
Blue Back  
TV  
OK  
You can set the TV to automatically change to a blue screen  
and mute the sound when a weak signal or no signal is re-  
ceived or when there is no input from an external device.  
Display MENU.  
1
2
Press  
to choose BLUE BACK.  
1
2
/
MENU  
OK  
Press  
to choose ON.  
/
• To cancel the Blue Back, choose OFF.  
Choose FEATURES.  
P
OK  
Press  
This completes the setting.  
.
3
P
Child Lock  
You can lock some channels to prevent your children from  
watching them.  
Display the Features menu.  
3
MENU  
OK  
To set the CHILD LOCK  
Press  
press  
to choose CHILD LOCK. Then  
(number 0).  
1
/
0
AV  
Sleep Timer  
The Set ID No. menu appears.  
You can set the TV to automatically turn off after a specified  
period of time.  
SET ID NO.  
0000  
Note:  
TV  
OK  
• The Sleep Timer does not turn off the Main power.  
Enter the ID number.  
2
3
Press  
press  
to choose SLEEP TIMER. Then  
1
/
OK  
.
1. Press  
2. Press  
to choose a number.  
to move the cursor.  
/
/
The Sleep Timer menu appears.  
OK  
Press  
.
SLEEP TIMER  
The Child Lock menu appears.  
0
120  
OFF  
CHILD LOCK  
TV  
OK  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
Press  
to choose a period of time.  
2
3
/
You can set the period of time a maximum of 120 min-  
utes in 10 minute increments.  
TV  
OK  
LOCK  
OK  
Press  
.
The Sleep Timer lamp lights if you set the Sleep Timer.  
To display the remaining time:  
Do step 1 to display the Sleep Timer menu, and press  
after checking the remaining time.  
OK  
To cancel the Sleep Timer:  
Do step 1 to display the Sleep Timer menu.  
Press to choose “OFF”, and then press  
OK  
.
The Sleep Timer lamp goes out.  
19  
Features  
Press  
blue button.  
to choose a channel, then press the  
4
/
Decoder (EXT-2)  
When you connect a Decoder to a T-V LINK compatible VCR,  
you have to set the Decoder (EXT-2) to ON for watching  
scrambled channels.  
The  
is locked.  
(locked) mark appears, and the chosen channel  
• To cancel the Child Lock, press the blue button again.  
• Repeat step 4 to lock all channels which you want to  
lock.  
Choose a scrambled channel.  
1
The scrambled picture appears.  
OK  
• If the picture is unscrambled you don’t need to  
change the Decoder (EXT-2) setting.  
Press  
.
5
This completes the setting.  
OK  
Press  
to display MENU. Then Press  
to  
2
/
choose FEATURES.  
Notes:  
• You cannot choose a locked channel using the  
tons on the remote control nor the P  
TV.  
but-  
buttons on the  
/
OK  
Press  
Press  
to display the Features menu.  
to choose DECODER (EXT-2).  
3
4
/
• Even if a locked channel is displayed, the programme  
cannot be watched.  
Press  
to choose ON.  
5
6
/
To watch a locked channel  
OK  
Press  
.
Press the number buttons to choose a locked  
channel.  
1
2
3
The T-V LINK menu appears.  
T-V LINK  
The  
(locked) mark appears.  
DOWNLOAD TV  
VCR  
5
TV  
OK  
EXIT  
Press  
(Information).  
OK  
Press  
.
7
The ID No. input menu appears.  
TRANSFER.....  
5
ID NO.:  
The translation of channel data from the TV to the  
VCR begins. The display disappears once the data  
transmission ends.  
Press the number buttons to enter the ID  
number.  
• Repeat steps 1 to 7 watch a different channel using  
the decoder.  
The locked channel can now be watched.  
If you forget the ID number:  
Note:  
Do steps 1 of “To set the Child Lock”. After confirming  
• Depending on the type of VCR, the display may  
change once data transmission ends.  
In this case, refer to the VCR’s manual.  
TV  
the ID number, press  
to exit the menu.  
20  
Install  
The Country menu appears.  
MENU  
COUNTRY  
DEUTSCHLAND SWITZERLAND  
FRANCE  
DANMARK  
SVERIGE  
ZSTERREICH  
NORGE  
INSTALL  
ITALIA  
ESPAZA  
NEDERLAND  
BELGIUM  
LUXEMBOURG  
SUOMI  
PORTUGAL  
TV  
OK  
START  
LANGUAGE  
AUTO PROGRAM  
EDIT/MANUAL  
Press  
to choose your country.  
2
3
/ / /  
TV  
OK  
Press the blue button.  
The Auto Programming starts. The Edit menu appears  
after the PR channels have been set.  
Display MENU  
1
2
MENU  
OK  
If the ACI menu is displayed:  
If your Cable TV station supports ACI (Automatic Chan-  
nel Installation), the ACI menu is displayed. Please op-  
erate it according to “ACI Operation” procedures at the  
bottom of page 4. The channel is set quickly to the PR  
channel according to the order decided for all the chan-  
nels.  
Choose INSTALL.  
P
P
Notes:  
• If this TV identifies a broadcast station name, that  
station ID is also automatically registered in a PR  
channel.  
Display the Install menu.  
3
MENU  
OK  
TV  
• To cancel the Auto programming, press  
.
• If a station you want to view is not set to a PR chan-  
nel, manually set it using the Edit menu. (See page  
22.)  
• To edit PR channels or set a station to PR 0 (AV)  
channel, refer to page 22 “Edit/Manual”.  
Language  
You can choose one of 10 languages for the on-screen display.  
OK  
Press  
.
4
Press  
to choose LANGUAGE.  
1
/
This completes the procedure and the T-V LINK menu  
appears.  
The Language menu appears.  
T-V LINK  
DOWNLOAD TV  
VCR  
TV  
OK  
EXIT  
When a T-V LINK compatible VCR is connected:  
You can transmit the latest PR channel data from the  
TV to the VCR. Carry out the procedure described in  
“Downloading the PR channel data to the VCR” on page  
24.  
Press  
Press  
to choose a language.  
2
3
/
OK  
.
When a T-V LINK compatible VCR is not connected:  
You cannot transmit the latest PR channel data from the  
This completes the setting.  
TV to the VCR.  
TV  
Press  
to exit the T-V LINK menu.  
Auto Program  
You can automatically allocate up to 99 stations to the PR  
channels (PR 1 to PR 99) on this TV.  
Press  
press  
to choose AUTO PROGRAM, then  
1
/
OK  
.
21  
Install  
Edit/Manual  
You can change PR channel settings.  
Changing the PR channel number  
• You can delete an unwanted station from a PR channel,  
• You can change the PR channel number of a station,  
• You can add station IDs to PR channels,  
• You can insert a new station to a PR channel, or  
• You can manually set the desired station to a PR channel.  
Press  
.
to choose the station, then press  
1
/
EDIT  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
BBC1  
CH/CC  
Press  
The Edit menu appears.  
to choose EDIT/MANUAL.  
1
/
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
EDIT  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
TV  
OK  
STORE  
Press  
PR channel number.  
to move the station to the desired  
2
/
TV  
OK  
ID  
INSERT  
DELETE  
MANUAL  
MOVE  
EDIT  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
Use any of the following procedures to edit the  
PR channel setting.  
2
3
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CC 01  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 02  
CC 03  
OK  
Press  
.
This completes the procedure and the T-V LINK menu  
appears.  
TV  
OK  
STORE  
T-V LINK  
• To cancel the operation, press  
Press  
(Information).  
DOWNLOAD TV  
VCR  
.
3
TV  
OK  
EXIT  
Adding a Station ID  
When a T-V LINK compatible VCR is connected:  
You can transmit the latest PR channel data from the  
TV to the VCR. Carry out the procedure described in  
“Downloading the PR channel data to the VCR” on page  
24.  
Press  
the red button.  
to choose the station, then press  
1
/
EDIT  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
When a T-V LINK compatible VCR is not connected:  
You cannot transmit the latest PR channel data from the  
TV  
TV to the VCR. Press  
to exit the T-V LINK menu.  
Deleting a station  
TV  
OK  
ID LIST  
Press  
to choose the station you want to  
1
/
delete then press the yellow button.  
Press  
desired Station ID.  
to choose the first character of the  
2
/
EDIT  
EDIT  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 02  
CC 03  
CC 04  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
EDIT  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
TV  
OK  
ID  
TV  
OK  
ID  
INSERT  
DELETE  
MANUAL  
INSERT  
DELETE  
MANUAL  
M
MOVE  
MOVE  
TV  
OK  
ID LIST  
Note:  
• If you delete a station from a PR channel, the fol-  
lowing stations’ PR channel numbers move back  
by one.  
22  
Install  
Press the blue button.  
The ID List menu appears.  
Press the number buttons to enter the channel  
number.  
3
3
The channel number blinks. When the channel setting  
is complete, the blinking goes off.  
EDIT  
ID LIST  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
M6  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
MTV3  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
• To enter a one-digit channel number, enter the  
OK  
number and press  
.
M
Note:  
TV  
OK  
• When you insert a station, the station preset to  
PR99 is deleted.  
Setting a station to a PR channel  
Press  
to choose the station ID.  
4
5
/
manually  
• To cancel the operation, press  
(Information).  
If you want to set French stations to the PR channels:  
You have to set the Country setting to FRANCE before setting  
French stations to the PR channels.  
OK  
Press  
.
If your Country setting is not FRANCE, change the Country  
setting to FRANCE. To change the Country Setting, refer to  
“Changing the Country Setting” on page 24.  
Adding a Station ID name of your own:  
Do the following procedure in place of “Adding a Station ID”.  
Press  
the red button.  
to choose the station, then press  
1
2
3
/
Press  
to choose a PR channel number,  
1
/
then press the blue button.  
Press  
to choose a character, then press  
/
to move the cursor.  
/
Note:  
• PR channel number “AV” appears on the screen  
as PR 0 channel. We recommend setting this PR  
channel to the VCR RF channel from a VCR con-  
nected to the aerial socket.  
Repeat step 2 to complete the Station ID, then  
press  
OK  
.
Inserting a new station  
EDIT  
EDIT  
If you want to insert French stations to the PR channels:  
You have to set the Country setting to FRANCE before insert-  
ing French stations to the PR channels.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
If your Country setting is not FRANCE, change the Country  
setting to FRANCE. To change the Country Setting, refer to  
“Changing the Country Setting” on page 24.  
TV  
OK  
TV  
OK  
SEARCH+  
ID  
SEARCH-  
FINE+  
INSERT  
DELETE  
MANUAL  
MOVE  
FINE-  
Press  
to choose the PR channel, then  
1
/
press the green button.  
Press the green or red button to search for a  
station.  
Scanning stops when the TV finds a station.  
To continue searching, press the red or green button  
again and repeat until the station you want appears.  
2
EDIT  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CH  
CC 01  
CC 02  
**  
CH: The terrestrial broadcast stations  
CC: The cable TV stations  
TV  
OK  
0-9  
CH/CC  
If reception is poor:  
Press the blue or yellow button to fine-tune the station.  
Press  
to choose CC or CH  
2
/
When your COUNTRY setting is FRANCE:  
The boradcast system is displayed as “(B/G)”, “(I)” or  
“(L)” to the right of the CH/CC number.  
CH: to insert the terrestrial broadcast stations  
CC: to insert the cable TV stations  
• If a broadcast is not received correctly, press  
choose the correct broadcast system.  
to  
To set a French station:  
Choose CH1, CH2, CC1 or CC2.  
• If the broadcast system is not set correctly, you may  
be unable to find the station you want to view. At such  
a time, press  
tem, then return to Step 2 and repeat it.  
to select the correct broadcast sys-  
• To cancel the operation, press  
(Information).  
Note:  
Note:  
• For details on the relationship between the dis-  
played CH/CC number and the actual channel  
number, see the Channel Table on page 28.  
• For details on the relationship between the dis-  
played CH/CC number and the actual channel  
number, see the Channel Table on page 28.  
OK  
Press  
.
3
23  
Install  
Downloading the PR channel data to  
the VCR.  
You can transmit the latest PR channel data from the TV to  
the VCR with T-V LINK.  
Make sure that the T-V LINK menu is dis-  
played.  
T-V LINK  
1
DOWNLOAD TV  
VCR  
TV  
OK  
EXIT  
Notes:  
• You cannot display the T-V LINK menu directly by  
choosing it from a menu.  
• You cannot transmit the PR channel data to the  
VCR when a T-VLINK compatible VCR is not con-  
TV  
nected. Press  
to exit the menu.  
• For details about T-V LINK, refer to page 5.  
Turn the VCR on.  
2
3
OK  
Press  
.
TRANSFER.....  
The data transmission begins.  
The display disappears once the data transmission  
ends.  
Note:  
• Depending on the type of VCR, the display may  
change once data transmission ends.  
In this case, refer to the VCR’s manual.  
Changing the Country Setting  
Display the Install menu.  
• To return to the Install menu from the Edit menu,  
1
press  
(information).  
Press  
press  
to choose AUTO PROGRAM. Then  
2
/
OK  
.
The Country menu appears.  
Press to choose a Country. This  
completes the setting.  
3
4
/
/
/
TV  
Press  
to exit the MENU.  
• To return to the Install menu, press  
tion).  
(informa-  
24  
Index  
The functions in each menu are listed in the Index menu. The  
required function can be found in the Index menu and the op-  
erating menu for that function can be entered with one touch.  
MENU  
INDEX  
BASS  
BLUE BACK  
Press  
to choose a function.  
/
BRIGHT  
CHILD LOCK  
COLOUR  
COLOUR SYSTEM  
CONTRAST  
COUNTRY  
DIGITAL VNR  
ECO MODE  
1
2
If the desired function is not displayed, press  
until it appears.  
/
OK  
Press  
.
The chosen function’s operating menu will be  
displayed.  
TV  
OK  
• To return to the MENU (Main Menu), press  
(Information).  
Display MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Choose INDEX.  
P
P
Display the Index menu.  
3
MENU  
OK  
Demo  
You can see the main features of your TV by using the Demo  
function.  
MENU  
DEMO  
When the Demo is set to ON:  
Each time the TV is turned on, the demonstration starts auto-  
matically. If you do not want that to happen, set the Demo set-  
ting to OFF.  
OFF  
ON  
Press  
to choose ON.  
/
TV  
OK  
1
2
• To cancel the Demo function, choose OFF.  
OK  
Press  
The demonstration will start.  
.
Display MENU.  
1
2
To stop the demonstration, press one of the  
buttons on the remote control.  
MENU  
OK  
Choose DEMO.  
P
P
Display the Demo menu.  
3
MENU  
OK  
25  
Additional Preparation  
Notes:  
• Use headphones with a stereo mini jack (dia. 3.5 mm). When using headphones, the speakers will not output sound.  
• For further details, refer to manuals provided with the devices you are connecting.  
• Connecting cables are not supplied.  
• This TV set has external device connectors to which you can connect external devices. However, there are some differences  
in functions among them. Consult the table below before making connections.  
External terminals specifications  
EXT-1  
EXT-2  
*1  
*3  
*1  
EXT-3  
EXT-4 (front)  
VIDEO IN  
*1  
*1  
VIDEO OUT  
S-VIDEO IN  
S-VIDEO OUT  
RGB IN  
*2  
*1  
*1  
AUDIO-L IN  
AUDIO-R IN  
AUDIO-L OUT  
AUDIO-R OUT  
T-V LINK  
*2  
*2  
*3  
*3  
Automatic detection and switching of input mode.  
Automatic detection and switching of ZOOM mode.  
Others  
*1 Choose VIDEO or S-VIDEO mode from the EXT Setting menu. For details, see page18 “EXT Setting”.  
*2 Only the TV broadcast is output.  
*3 TV broadcasts or inputs from other EXT terminals can be output. For details, see page18 “Dubbing”.  
Front panel connections  
(Behind the cover)  
Camcorder  
P
EXT-4  
L
R
or  
TV game  
To audio  
output  
Headphones  
To video output  
To S-video  
output  
Rear panel connections  
1 VCR  
4 T-V LINK compatible S-VHS VCR  
5 Decoder  
2 S-VHS VCR  
3 T-V LINK compatible VCR  
6 TV game  
or  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
26  
Connecting an Audio System  
You can use your audio system as front speakers instead of  
the front speakers on the TV.  
Press  
to choose SPEAKER and press  
5
/
OK  
to choose OFF. Then press  
.
/
Caution:  
To output sound from the TV speakers:  
Set SPEAKER to ON.  
Do the following before connecting,  
• Turn the power of all the equipment off.  
OK  
Press  
.
6
7
• Set the amplifier volume to low.  
This completes the settings.  
• Read the manuals provided with the amplifiers and  
speakers.  
Turn the stereo amplifier on and re-adjust the  
volume setting, then press  
volume.  
to adjust the  
/
1: Stereo amplifier  
2: Front speakers (Magnetic-shielded Type, L, R)  
2
Note:  
• Setting the volume of the stereo amplifier too high  
may damage the speakers.  
1
L
R
AUDIO OUT  
(Terminals on rear)  
Notes:  
• Use the AUDIO OUT terminals for connecting an audio  
system.  
The volume output is controlled via the TV and The AU-  
DIO OUT terminal output is not interrupted by head-  
phone connection.  
• Use magnetic-shielded speakers for front speakers 2  
to prevent interference by the TV.  
Connect your stereo amplifier 1 to the AUDIO  
OUT terminals.  
1
2
3
4
Turn the TV on and set the volume to the low-  
est setting.  
OK  
Press  
.
The MENU appears.  
Press  
press  
to choose SOUND SETTING. Then  
/
OK  
.
The Sound Setting menu appears.  
MENU  
SOUND SETTING  
0
STEREO/III  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
HYPER SOUND  
SPEAKER  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
TV  
OK  
27  
Channel Table  
• The following table shows the relationship between the displayed CH/CC channel number and the actual channel number.  
• The actual channel numbers for the “CC” channel numbers from CC110 to CC161 differ depending on the cable TV station.  
Check which actual channel numbers correspond to which “CC” channels while referring to the broadcast frequencies which  
are indicated in the channel tables of each cable TV station. If you can not find the broadcast frequency for a channel, contact  
the cable TV station.  
CH  
Channel  
E2  
CH  
Channel  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Channel  
S1  
CC  
Channel  
S31  
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALY A  
E4, ITALY B  
E5, ITALY D  
E6, ITALY E  
E7, ITALY F  
E8  
S2  
S32  
S3  
S33  
S4  
S34  
S5  
S35  
S6  
S36  
S7  
S37  
E9, ITALY G  
E10, ITALY H  
E11, ITALY H+1  
E12, ITALY H+2  
E21  
S8  
S38  
S9  
S39  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
S40  
S41  
X
E22  
Y
E23  
Z, ITALY C  
Z+1  
E24  
E25  
Z+2  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frequency  
(MHz)  
Frequency  
(MHz)  
CH  
Channel  
F2  
CH  
Channel  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
CC 151  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
383 - 391  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
28  
TV Buttons and Parts  
Front Panel  
CAUTION:  
• Do not hold the front panel cover  
when moving the TV set. If you  
do, you may break it.  
(Push to open)  
(Behind the cover)  
P
EXT-4  
ECO  
L
R
1 Headphone jack (mini jack)  
page 26  
pages 18, 26  
page 7  
6 ECO sensor  
7 ECO lamp  
2 EXT-4 terminals  
page 15  
3
(Volume) button  
buttons /  
8 Sleep timer lamp  
9 Power lamp  
page 19  
pages 3, 6  
pages 3, 6  
4 P  
–/+ buttons  
page 7  
/
5 Remote control sensor  
0 Main power button  
Rear Panel  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
- Aerial socket  
= EXT-1 terminal  
~ EXT-2 terminal  
page 2  
pages 2, 18, 26  
! EXT-3 terminal  
pages 18, 26  
page 27  
@ AUDIO OUT terminal  
pages 2, 5, 18, 26  
29  
Troubleshooting  
• If the plug is disconnected from the AC socket, or the TV aerial has problems, you may think there is a problem with the TV  
itself. Be sure to check the following before calling for service.  
IMPORTANT  
• Review all instructions in this manual  
Problem  
Action  
GENERAL The TV cannot be turned on. • Insert the plug in an AC socket.  
• Turn the main power on. (See page 6.)  
No picture or sound.  
• Check aerial connections. (See page 2.)  
• Choose the correct input mode. (See page 7.)  
• Choose the correct colour system manually. (See page 16.)  
The TV shuts off automatical- • Did you set the Sleep Timer? (See page 19.)  
ly.  
Inoperable remote control.  
MENU can not be displayed.  
Poor colour.  
• Replace the batteries. (See page 2.)  
• Insert the batteries correctly. (See page 2.)  
• Use the remote control within about 7 metres of the TV.  
• Are you watching the Teletext screen? None of the Menu operations are pos-  
sible when viewing a teletext programme. Perform the Menu operation in the  
TV mode.  
PICTURE  
• Adjust COLOUR and BRIGHT. (See page 15.)  
• Choose the correct colour system manually. (See page 16.)  
The ZOOM mode suddenly  
changes.  
• The AUTO mode is working. (See page 9.)  
Lines or streaks in picture (in- • Move the components apart until the interference is eliminated.  
terference).  
• Reposition the aerial.  
Spots (crosstalk).  
• Reposition the aerial.  
• Replace with an aerial with better directionality.  
Double pictures (ghosts).  
Snowy pictures (noise).  
• Reposition the aerial.  
• Replace with an aerial with better directionality.  
• Check aerial connections.  
• Redirect the aerial.  
• Replace or repair the aerial.  
The screen turns blue.  
• Is the Blue Back function set to ON? (See page 19.)  
30  
Troubleshooting  
Problem  
Action  
SOUND  
No sound from the TV’s  
speakers.  
• Disconnect the headphones.  
• Set SPEAKER to ON. (See page 17.)  
No stereo sound.  
• Change STEREO/I•II to  
mode. (See page 17.)  
No “SUB-I” or “SUB-II” sound • Change STEREO/I•II to the correct mode. (See page 17.)  
in a multi-sound broadcast.  
TELETEXT  
No teletext reception.  
• Tune to a channel that has teletext. (See page 12.)  
• Videotaping teletext is not recommended as it may not record correctly.  
The current time is not dis-  
played.  
• Tune to a channel that has teletext. (See page 12.)  
The following are normal and are NOT malfunctions:  
• When touching the picture tube surface, you might feel a slight charge of static electricity. This is because the picture tube  
contains static electricity; it does not affect the human body.  
• The TV may emit a crackling sound due to a sudden change in temperature. There is no problem unless the picture or sound  
is abnormal.  
• When a still, bright image (of a white dress, for example) appears on the screen, the image may be coloured. This problem  
occurs in all picture tubes, and as the bright image disappears, the colour also disappears.  
• This TV is equipped with a microcomputer that may operate abnormally due to interference from external components. If this  
happens, turn off the main power and disconnect the power cord from the AC socket. Then reconnect the power cord to the  
AC socket and turn on the main power again.  
• It takes a short period of time from the time an operation such as changing channels is performed until an image is displayed.  
This is not a malfunction. This is the time required for the image to stabilize before it can be displayed.  
• When viewing images from commercially available video software products, or videos from videotapes which have been re-  
corded improperly, the top of the image may be distorted. This is due to the condition of the video signal, and not because of  
malfunction.  
31  
Specifications  
Model  
AV-29TX1EP/AV-29TX1EPS  
Item  
TV RF systems  
Colour systems  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM (NTSC 3.58 / 4.43 MHz only in EXT modes)  
Channels and frequen-  
cies  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2 – F10, F21 – F69  
• French cable TV channel of broadcast frequencies 116 – 172 MHz and 220 – 469 MHz  
Sound-multiplex systems  
Teletext systems  
Power requirements  
Power consumption  
Picture tube size  
Audio output  
A2 (B/G)/NICAM (B/G, L) system  
Fastext (United Kingdom system) / TOP (German system) / WST (standard system)  
AC 220 – 240 V, 50 Hz  
Maximum 156 W, Average 121 W, Standby 0.9 W  
Visible area 68 cm (measured diagonally)  
Rated Power output: 5 W + 5 W  
Speakers  
(5 cm × 12 cm) oval × 2  
External input / output  
EXT-1, EXT-2, EXT-3  
EXT-4  
21-pin Euroconnector (SCART)  
VIDEO IN (RCA)  
AUDIO L / R IN (RCA)  
S-VIDEO IN (Mini Din 4-pin)  
AUDIO OUT  
(Variable out (0-1 Vrms), low impedance)  
FRONT L/R output (RCA)  
Headphone jack (stereo mini jack, dia. 3.5 mm)  
736 mm × 588 mm × 493 mm  
38.2 kg  
Dimensions (W × H × D)  
Weight  
Accessories  
Remote control unit RM-C795 × 1  
AAA (R03) dry cell battery × 2  
Design and specifications subject to change without notice.  
Pictures displayed on the screen using this TV’s image-processing functions should not be shown for any commercial or demon-  
stration purpose in public places (tearooms and halls in hotels, etc.) without the consent of the owners of copyright of the original  
picture sources, as this constitutes an infringement of copyright.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
32  
FARBFERNSEHGERÄT  
AV-29TX1EP  
AV-29TX1EPS  
Bedienungsanleitung  
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Farbfernsehgerätes.  
Damit Sie die Bedienung Ihres Fernsehgerätes richtig erlernen,  
lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung genau durch.  
WARNUNG:  
UM BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN,  
SETZEN SIE DIESES GERÄT NIEMALS REGEN ODER  
FEUCHTIGKEIT AUS.  
INHALT  
VORSICHT:  
UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN ZU GEWÄHRLEI-  
STEN, BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN VORSICHTS-  
MASSNAHMEN ZUM BETRIEB DIESES GERÄTES.  
Vorbereitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
T-V-LINK-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Grundfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen. . 8  
Bedienung des Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Bild Einstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Bild Varianten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Sound Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
EXT Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
1. Betreiben Sie das Gerät nur mit der auf dem Gehäuse  
angegebenen Stromversorgung (AC 220 – 240 V, 50  
Hz).  
2. Vermeiden Sie eine Beschädigung des Netzsteckers  
und des Netzkabels.  
3. Achten Sie auf die richtige Aufstellung des Gerätes, und  
sorgen Sie in jedem Fall für ausreichende Belüftung.  
Bei der Aufstellung des Fernsehgeräts müssen die An-  
gaben der Abstände zwischen Boden und Wand ein-  
gehalten werden; dies gilt auch bei Einbau in einen  
engen Raum oder in ein Möbelstück. Achten Sie auf  
die angezeigten minimalen Abstände, um einen siche-  
ren Betrieb zu gewährleisten.  
Zusätzliche Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Anschluß einer Steroanlage. . . . . . . . . . . . . . . . 27  
15 cm  
Kanaltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
TV-Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
4. Achten Sie darauf, daß keine Objekte oder Flüssigkei-  
ten in die Geräteöffnungen eindringen können.  
5. Bei fehlerhafter Funktion ziehen Sie den Netzstecker  
heraus und wenden Sie sic h an Ihren Kundendienst.  
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren  
oder die rückseitige Abdeckung zu entfernen.  
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Wenn Sie dieses Fernsehgerät längere Zeit nicht benutzen,  
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.  
Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere das Verän-  
dern der Hochspannung oder das Auswechseln des  
Bildröhrentyps, können dazu führen, daß Röntgen-  
strahlung in erheblicher Stärke auftritt. Ein so verän-  
dertes Gerät entspricht nicht mehr dieser Zulassung  
und darf infolgedessen nicht mehr betrieben werden.  
Vorbereitung  
1 Anschließen der Antenne und des Videorekorders  
Folgen Sie beim Anschluß eines Videorekorders A B C D.  
Wenn Sie keinen Videorekorder anschließen, folgen Sie 1 2.  
Hinweise:  
Netz-Ausgangsbuchse  
• Zu weiteren Einzelheiten lesen  
Sie die Anleitungen der anzu-  
schließenden Geräte.  
(220 – 240 V, 50 Hz)  
VHF/UHF-Antenne  
• Die Anschlußkabel werden nicht  
mitgeliefert.  
• Ein Video kann auf dem Video-  
rekorder abgespielt werden,  
ohne C zu drücken. Für Einzel-  
heiten lesen Sie bitte die Anlei-  
tung Ihres Videorekorders.  
Netzkabel  
75 Ohm  
Koaxialkabel  
• Die schattierten  
Gegenstän-  
de werden nicht mitgeliefert.  
• Einzelheiten zum Anschluß zu-  
sätzlicher externer Geräte lesen  
Sie auf Seite 26.  
Antennen-  
stecker  
• Einzelheiten zum Stereoanlage  
lesen Sie auf Seiten 27.  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
*1 Dieses Fernsehgerät ist T-V-  
LINK-kompatibel. Für die T-V-  
LINK-Funktionalität muß ein T-  
V-LINK-kompatibler Videorekor-  
der an der Buchse EXT-2 des  
Fernsehgerätes angeschlossen  
werden.  
*1  
21-poliges  
Scart-Kabel  
Antennen-  
stecker  
75-Ohm-Koaxialkabel  
Videorekorder/  
S-VHS Videorekorder  
Hinweise:  
• Einzelheiten zu T-V LINK lesen  
Sie auf Seite 5.  
Zum Anten-  
neneingang  
• Wenn ein Decoder an einen T-  
V-LINK-kompatiblen Videore-  
korder angeschlossen wird, stel-  
len Sie den Eintrag Decoder  
(EXT-2) im Menü Funktionen  
auf EIN. (Siehe Decoder (EXT-  
2) auf Seite 20.) Anderenfalls  
können Sie keine verschlüssel-  
ten Signale dekodieren.  
Antennen-  
stecker  
Zum Anten-  
nenausgang  
AV IN/OUT-  
Buchse  
2 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung  
Verwenden Sie zwei Trockenzellen oder Akkus des Typs AAA/R03.  
Setzen Sie die Batterien von der Seite · aus ein und achten Sie darauf, daß die Po-  
laritäten ª und · richtig sind.  
Hinweise:  
• Achten Sie auf die Warnhinweise  
auf den Batterien bzw. den Akkus.  
Um das Batteriefach zu öffnen, schie-  
ben Sie die Abdeckung nach unten  
und ziehen Sie sie ab; zum Schließen  
schieben Sie die Abdeckung nach  
oben, bis sie einrastet.  
• Die Lebensdauer der Batterien  
beträgt etwa 6 Monate bis 1  
Jahr, abhängig von der Häufig-  
keit des Gebrauchs.  
• Wenn die Fernbedienung nicht  
richtig funktioniert, ersetzen Sie  
die Batterien (bzw. laden Sie die  
Akkus auf).  
• Die mitgelieferten Batterien die-  
nen nur zum Einrichten und Ein-  
stellen Ihres Fernsehgerätes;  
bitte ersetzen Sie diese so bald  
wie möglich.  
• Benutzen Sie immer qualitativ  
hochwertige Batterien.  
2
Vorbereitung  
3 Grundeinstellungen  
Sie können mit diesem Fernsehgerät bis zu 99 Fernsehsender auf den Programmkanälen PR 1 bis PR 99 automatisch einstellen.  
Drücken Sie den Netzschalter.  
1
Die Netzlampe leuchtet erst rot (Betriebsbereitschaft), dann  
grün (Gerät eingeschaltet).  
Hinweise:  
• Wenn die Netzlampe weiter rot  
leuchtet und nicht zu grün wech-  
selt:  
Ihr Fernsehgerät ist in Betriebs-  
bereitschaft. Drücken Sie die  
(Bereitschaft) auf der  
Fernbedienung, um das Fern-  
Netzschalter  
Netzlampe  
sehgerät einzuschalten.  
• Das Gerät schaltet nur beim er-  
sten Einschalten zu den Grund-  
ECO  
einstellungen; wie Sie Sprache  
und Programmeinstellungen  
später nochmals ändern kön-  
nen, lesen Sie auf Seite 21.  
Wenn der Fernseher zuerst eingeschaltet wird,  
tritt er in den Anfangseinstellmodus ein und das  
JVC-Firmenzeichen wird angezeigt.  
OK  
Drücken Sie  
.
2
MENU  
OK  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
Blaue Taste  
Drücken Sie  
, um DEUTSCH zu wählen.  
/
3
4
MENU  
OK  
P
P
TV  
P
P
OK  
Drücken Sie  
.
MENU  
Die Sprache des Bildschirm-Menüs ist nun gewählt, und es  
erscheint das Menü LAND.  
OK  
Hinweise:  
• Wenn das Gerät einen Stations-  
namen erkennt, wird diese Sen-  
derkennung automatisch auf  
einem PR-Kanal gespeichert.  
/
/
/
Drücken Sie  
, um Ihr Land zu wählen.  
5
6
P
• Um die automatische Program-  
mierung abzubrechen, drücken  
TV  
Sie  
.
P
• Wenn Sie PR-Kanäle verändern  
oder einen Sender dem Kanal  
PR0 (AV) zuordnen möchten, le-  
sen Sie den Abschnitt Sender  
Ordnen/Manuell. auf Seite 22.  
Drücken Sie die blaue Taste.  
Die automatische Programmierung beginnt.  
Nachdem die Programmkanäle eingestellt wurden, er-  
scheint das Menü SENDER ORDNEN.  
(Fortsetzung nächste Seite)  
3
Vorbereitung  
Hinweis:  
• Wenn der Sender, den Sie se-  
hen möchten, nicht auf einem  
PR-Kanal gespeichert ist, stel-  
len Sie diesen im Menü Sender  
Ordnen ein. (Siehe Seite 22.)  
SENDER ORDNEN  
AUTO  
CH 10  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
ARD  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
20%  
TV  
OK  
TV  
OK  
ID  
EINF GEN  
L SCHEN  
MANUELL  
VERSCH.  
Wenn das Menü ACI angezeigt wird:  
Wenn Ihr Kabelsender ACI unterstützt (Automatische Kanaleinstellung),  
wird das Menü ACI angezeigt. Bitte stellen Sie dies so ein, wie es unter  
“ACI-Betrieb” unten auf dieser Seite beschrieben ist. Die Kanäle werden  
entsprechend der gewählten Reihenfolge sehr schnell auf die PR-Kanä-  
le verteilt und gespeichert.  
OK  
Drücken Sie  
, um das Editiermenü zu verlassen.  
7
MENU  
Das Menü T-V-LINK wird angezeigt.  
OK  
Wenn ein T-V-LINK-kompatibler Vi-  
Wenn kein T-V-LINK-kompatibler Vi-  
deorekorder angeschlossen wird  
deorekorder angeschlossen ist  
TV  
Schalten Sie den Videorekorder  
ein.  
Drücken Sie  
.
8
8
Das Menü verschwindet.  
Hiermit sind die Grundeinstellungen  
abgeschlossen.  
TV  
OK  
Drücken Sie  
.
9
MENU  
OK  
Die Übertragung der Programmkanaldaten vom Fernsehgerät zum Videorekorder beginnt. Die Anzeige verschwin-  
det, sobald die Datenübertragung abgeschlossen ist.  
Hiermit sind die Grundeinstellungen abgeschlossen.  
Hinweise:  
• Einzelheiten zu T-V LINK lesen Sie auf Seite 5.  
• Abhängig vom verwendeten Videorekorder kann sich die Anzeige ändern, sobald die Datenübertragung beendet ist. Le-  
sen Sie in diesem Fall die Anleitung Ihres Videorekorders.  
ACI-Betrieb  
Drücken Sie  
, um Ihren Empfangsbereich zu wählen.  
1
2
/
OK  
Drücken Sie  
.
“ACI” wird im Menü AUTO angezeigt, und die automatische Programmeinstel-  
Hinweis:  
lung beginnt.  
• Die ACI arbeitet eventuell nicht  
korrekt, wenn Sie keinen guten  
Empfang haben.  
Nachdem die Programmkanäle eingestellt wurden, erscheint das Menü SEN-  
DER ORDNEN.  
OK  
Wenn “ACI FEHLER” erscheint, drücken Sie  
starten.  
, um ACI erneut zu  
• Wenn weiterhin “ACI FEHLER” angezeigt wird, drückenn Sie die Taste und  
brechen Sie ACI ab, und starten Sie die normale Automatische Programmie-  
rung.  
4
T-V-LINK-Funktionen  
Wenn ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder an der Buchse EXT-2 des Gerätes angeschlossen wird, vereinfacht sich die  
Bedienung der Videorekorder-Einstellungen und beim Abspielen von Videos erheblich.  
T-V-LINK besitzt die folgenden Funktionen:  
Funktion  
Eigenschaften  
Bemerkungen  
Voreinstellung Sendet die Informationen der Senderabstimmun- • Startet automatisch, wenn die Grundeinstellun-  
1
2
gen abgeschlossen sind, oder wenn die Funk-  
tionen Auto oder Sender Ordnen/Manuell des  
Menüs Install ausgeführt werden.  
Download  
gen des Fernsehgerätes zum Videorekorder.  
• Diese Funktion kann über den Videorekorder  
bedient werden.  
DIREKTAUF- – “What You See Is What You Record” (Was Sie  
• Bedienung über den Videorekorder. (Die Be-  
dienung vom Fernsehgerät aus ist nicht mög-  
lich.) “RECORDER IN AUFNAHME” wird  
angezeigt.  
NAHME  
sehen, nehmen Sie auf) –  
(WYSIWYR)  
Sie können mit einem Tastendruck das Pro-  
gramm auf dem Videorekorder aufnehmen, das  
Sie gerade sehen. Für Einzelheiten lesen Sie bitte  
die Anleitung Ihres Videorekorders.  
TV Auto  
Gerät einge-  
schaltet (On)  
Wenn die Wiedergabe des Videorekorders star-  
tet, schaltet sich das Fernsehgerät automatisch  
ein und schaltet auf den Eingang EXT-2.  
• Diese Funktion arbeitet nicht, wenn der Netz-  
schalter des Fernsehgerätes ausgeschaltet ist.  
Schalten Sie das Fernsehgerät am Netzschal-  
ter ein (Betriebsbereitschaft).  
3
Bild des Video-  
rekorders  
Wenn das Menü des Videorekorders aufgerufen  
wird, schaltet sich das Fernsehgerät automatisch  
ein und schaltet auf den Eingang EXT-2.  
Einsatz von T-V-LINK:  
• ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder ist Voraussetzung.  
• der Videorekorder muß über ein voll belegtes SCART-Kabel (alle Stifte verbun-  
den) an der Buchse EXT-2 des Fernsehgeräts angeschlossen werden.  
T-V-LINK-kompatible Videorekorder:  
Hinweis:  
Zusätzlich zu allen JVC-Videorekordern, die das T-V-LINK-Logo tragen, kann je-  
der Videorekorder angeschlossen werden, der eines der folgenden Logos trägt:  
• Nicht alle Videorekorder unter-  
stützen diese Art der Datenkom-  
munikation. Einige unterstützen  
bestimmte Funktionen, andere  
nicht. Näheres erfahren Sie in  
der Anleitung Ihres Videorekor-  
ders.  
“Q-LINK” (ein Warenzeichen der Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (ein Warenzeichen der Metz Corporation)  
“Easy Link” (ein Warenzeichen der Phillips Corporation)  
“Megalogic” (ein Warenzeichen der Grundig Corporation)  
“SMARTLINK” (ein Warenzeichen der Sony Corporation)  
• Diese Videorekorder können einige oder alle der oben beschriebenen Funktionen  
besitzen. Für Einzelheiten lesen Sie bitte die Anleitung Ihres Videorekorders.  
Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt wird:  
Wenn nach dem Download “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt wird,  
wurde der Download nicht korrekt durchgeführt. Beachten Sie bitte folgende Din-  
ge, bevor Sie den Download erneut durchführen:  
• Der Videorekorder muß eingeschaltet sein.  
• Der Videorekorder muß T-V-LINK-kompatibel sein.  
• Der Videorekorder muß an der Buchse EXT-2 angeschlossen sein.  
• Das SCART-Kabel muß voll verdrahtet sein.  
Zu bedenken bei der Bedienung der DIREKTAUFNAHME:  
• Der Videorekorder kann prinzipiell keinen Kanal aufnehmen, der vom Empfangs-  
teil des Videorekorders nicht richtig empfangen wird, auch wenn derselbe Kanal  
am Fernsehgerät gut zu sehen ist.  
• Unter den folgenden Bedingungen stoppt der Videorekorder die Aufnahme,  
wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet wird, wenn am Fernsehgerät der Kanal  
oder der Eingang umgeschaltet wird, oder wenn das Bildschirm-Menü des Fern-  
sehgerätes aufgerufen wird:  
Hinweis:  
• Einige Videorekorder können ei-  
nen Sender über den Ausgang  
des Fernsehgerätes aufneh-  
men, wenn der Sender im Fern-  
sehgerät gut, vom Tuner des  
Videorekorders aber nicht oder  
sehr schlecht empfangen wird.  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte  
die Anleitung Ihres Videorekor-  
ders.  
– Bei der Aufnahme von Signalen externer Geräte, die an den Buchsen EXT-1,  
EXT-3, oder EXT-4 angeschlossen sind.  
– Bei der Aufnahme eines Kanals, dessen Signal vorher von einem Decoder  
entschlüsselt wurde.  
– Bei der Aufnahme eines Kanals vom Ausgang des Fernsehgerätes, wenn der  
betreffende Kanal vom Videorekorder nicht zufriedenstellend empfangen wer-  
den konnte.  
5
Grundfunktionen  
Gerät einschalten.  
Die Netzlampe leuchtet rot, und Ihr Fernsehgerät ist in Be-  
triebsbereitschaft.  
• Wenn die Netzlampe grün leuchtet, ist das Fernsehgerät  
eingeschaltet.  
Ausschalten des Gerätes:  
Die Netzlampe erlischt.  
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus, wenn Sie es für län-  
gere Zeit nicht benutzen, um Energie zu sparen.  
Bedienung mit der Fernbedienung  
Einschalten des Fernsehgerätes aus  
der Betriebsbereitschaft.  
1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
P
oder  
oder  
P
AV  
Die Netzlampe wechselt von rot zu grün.  
Ausschalten des Fernsehgerätes:  
Die Netzlampe wechselt von grün zu rot.  
Das Fernsehgerät ist betriebsbereit.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Wahl eines Fernsehsenders.  
2
P
AV  
Beispiel  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
• PR12 = drücken Sie ~ und Ÿ.  
• PR6 = drücken Sie ¤.  
oder  
P
MENU  
OK  
AV  
P
TV  
Verwendung der PR Liste:  
Anzeige der PR Liste.  
1
Hinweise:  
PR LISTE  
P
PR  
ID  
ARD  
• Für Kanäle mit eingestelltem  
Kindersieherung wird  
(Schloßmarkierung) neben der  
Kanalnummer angezeigt.  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
• Auch über die PR-Liste kann die  
EXT-Buchse ausgewählt wer-  
den. Die EXT-Buchsen sind hin-  
ter dem Programmplatz 99  
eingetragen.  
TV  
OK  
-10  
+10  
RM-C795  
• Wenn Sie kein klares Bild haben  
oder keine Farben erscheinen,  
so ändern Sie das Farbsystem  
manuell. Beziehen Sie sich auf  
“Empfangssystem” auf Seite 16.  
Auswählen eines Fernseh-  
2
3
kanals.  
P
P
OK  
Drücken Sie  
.
MENU  
OK  
Lautstärke einstellen.  
3
Die Lautstärke-Anzeige erscheint, und die Lautstärke  
ändert sich beim Drücken der Plus-/Minus-Tasten.  
6
Grundfunktionen  
Signale externer Geräte betrachten.  
Wählen Sie eine der EXT-Buchsen oder den PR 0- (AV-) Kanal.  
Hinweise:  
PR LISTE  
• Wenn Sie den S-Video-Modus  
wählen möchten, um das Signal  
eines S-VHS-Videorekorders  
sehen zu können, lesen Sie bitte  
“Auswählen des S-VIDEO-Ein-  
gangs” auf Seite 18. Wenn Sie  
EXT-2, EXT-3 oder EXT-4 als S-  
VIDEO-Eingang gewählt haben,  
ändert sich E2, E3 oder E4 ent-  
sprechend zu S2, S3 oder S4 in  
der Anzeige.  
PR  
ID  
P
97  
98  
99  
E1  
E2  
E3  
E4  
AV  
01  
02  
0
AV  
oder  
oder  
P
ARD  
TV  
OK  
-10  
+10  
• Die EXT-Buchsen sind hinter dem Programmplatz 99 eingetragen.  
• Durch Drücken der Taste  
0
ändert sich die Wahl wie folgt:  
AV  
• Wenn Sie kein klares Bild erhal-  
ten, oder wenn die Farbinforma-  
tion fehlt, schalten Sie das  
Farbsystem von Hand um. (Sie-  
he Empfangssystem 16.)  
TV-Modus  
EXT-Modi  
PR-Kanalnum-  
mer  
EXT-1  
EXT-2  
E1  
E2  
S2  
S3  
oder  
EXT-4  
EXT-3  
• WenneineEXT-Buchsegewählt  
wird, an der kein Signal anliegt,  
können Nummer und ID der  
EXT-Buchse nicht geändert  
werden.  
E4  
S4  
E3  
oder  
oder  
Rückkehr zu einem Fernsehkanal:  
P
PR LISTE  
PR  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ID  
TV  
97  
98  
99  
E1  
E2  
E3  
E4  
AV  
01  
02  
oder  
oder  
oder  
P
ARD  
OK  
AV  
TV  
-10  
+10  
Wenn Fernsehgerät und Videorekorder nur über RF-Kabel (Anten-  
nenkabel) verbunden sind, muß der RF-Kanal* des Videorekorders  
auf Programmplatz PR 0 (AV) eingestellt werden, damit das Signal  
des Videorekorders zu sehen ist. Wenn Sie dann den Programmplatz  
Hinweis:  
• Der Kanal “VCR RF” des Video-  
rekorders ist der Kanal, auf dem  
der Videorekorder sein RF-Si-  
gnal sendet. Um den RF-Kanal  
des Videorekorders auf PR 0  
(AV) einzustellen, lesen Sie den  
Abschnitt “Sender Ordnen/Ma-  
nuel.” auf Seite 22. Lesen Sie  
auch die Anleitung des Videore-  
korders.  
PR 0 (AV) wählen, können Sie das Signal des Videorekorders sehen.  
Drücken der Taste  
0
schalten Sie die Auswahl wie folgt um:  
AV  
TV-Modus  
EXT-Modi  
Kanal von PR 0  
EXT-2  
EXT-1  
PR-Kanal-  
nummer  
AV  
E2  
S2  
S3  
E1  
oder  
EXT-3  
EXT-4  
E4  
S4  
E3  
oder  
oder  
Bedienung mit den Tasten am TV-Gerät  
(Hinter der Frontblende)  
Einschalten des Fernsehgerätes aus der  
Betriebsbereitschaft.  
1
2
P
Auswählen eines Kanals oder einer der  
EXT-Buchsen.  
Einstellen der Lautstärke.  
3
P
Drücken Sie  
.
1
Es erscheint die Lautstärke-Anzeige.  
Drücken Sie –/+, während die Lautstärke-Anzeige darge-  
stellt wird.  
2
Anzeige wird dargestellt.  
7
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen  
1 Stummschaltungstaste  
Hiermit können Sie den Fernsehton stummschalten.  
Drücken der Taste  
“0” (stumm).  
(Muting) schaltet die Lautstärke auf  
1
2
8
20  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
4
3
Zahlentasten  
2
Sie können einen Kanal durch Eingabe der Kanalnummer  
wählen.  
C
9
0
5
MENU  
OK  
P
Beispiele:  
• PR 12 Drücken Sie ~ und Ÿ.  
• PR 6 Drücken Sie ¤.  
TV  
6
Sie können den Anschluß EXT oder den Kanal PR 0 (AV)  
A
B
7
0
durch wiederholtes Drücken der Taste  
wählen.  
AV  
P
3 ZOOM-Taste  
Sie können die Größe der Bildschirmdarstellung einstellen.  
(Siehe Seite 9.)  
ZOOM  
Drücken Sie  
und dann  
, um den  
1
/
ZOOM-Modus zu wählen.  
ZOOM  
AUTO  
NORMAL  
ZOOM1  
ZOOM2  
16:9  
TV  
OK  
OK  
Drücken Sie  
.
2
Das Bild wird vergrößert, und der gewählte ZOOM-Mo-  
dus wird etwa 5 Sekunden lang angezeigt.  
RM-C795  
Hinweise:  
• Für Einzelheiten siehe nächste Seite.  
• Der Fernseher kehrt zu normaler (NORMAL) Be-  
triebsart zurück, wenn während Zoom-Betrieb der  
PR-Kanal oder der Eingang umgeschaltet wird.  
Öffnen der Fernbedie-  
dienungsabdeckung.  
8
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen  
Zoom-Taste (fortgesetzt)  
Modus  
Empfohlenes Bild (Bildseitenverhältnis)  
Anzeige  
Bemerkungen  
NORMAL  
Normales Bild  
Das Bild wird vergrößert und oben, un-  
ten, rechts und links abgeschnitten.  
ZOOM1  
ZOOM2  
16:9  
Seitenverhältnis 14:9  
Seitenverhältnis 16:9  
Das Bild wird vergrößert und oben, un-  
ten, rechts und links abgeschnitten.  
Gequetscht auf Sei-  
tenverhältnis 16:9  
Das Bild wird mit schwarzen Streifen an  
Ober- und Unterseite gezeigt.  
Wenn eine Sendung mit dem Seitenver-  
hältnis 16:9 und WSS-Signal empfangen  
wird, so wird das Bild automatisch zu  
ZOOM1 vergrößert.  
Seitenverhältnis 16:9  
mit WSS-Signal*  
AUTO  
*WSS = Breitbildschirm-Signal  
9
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen  
6 TV-Taste  
4 Hyper Sound-Taste  
Sie können Klang mit breiterem Umgebungsgefühl genießen.  
Sie können sofort in den TV-Modus umschalten, indem Sie  
TV  
drücken.  
Durch Druck auf  
(Hyper Sound) wird Hyperklang ein-  
bzw. ausgeschaltet.  
TV  
Die Taste  
wird auch für den Menübetrieb verwendet.  
Beziehen Sie sich für weitere Einzelheiten auf “Bedienung  
des Menüs” auf Seite 14.  
HYPER SOUND EIN  
7 Tasten  
Sie können die Lautstärke einstellen.  
HYPER SOUND AUS  
Die Tasten  
werden auch für den Menübetrieb ver-  
/
• Hyper Sound kann auch über das Menü einschaltet (EIN)  
werden. Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf “Hyper  
Sound” auf Seite 17.  
wendet. Bitte beziehen Sie sich für weitere Informationen  
auf “Bedienung des Menüs” auf Seite 14.  
5 Information-Taste  
8 Bereitschaftstaste  
Durch Drücken von  
sich die Darstellung wie folgt.  
(Information) ändert  
Durch Drücken der Taste  
wird der Fernseher ein- und ausgeschaltet.  
(Bereitschaft)  
• Wenn der Fernseher eingeschaltet ist, wechselt die  
Farbe der Einschaltanzeige von rot zu grün.  
PR LISTE  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ARD  
9 Farbtasten  
Die Farbtasten werden für Teletextbetrieb und für Menübe-  
trieb verwendet. Siehe “Videotext-s Cteuerungstasten und  
VCR/TEXT Schalter” auf Seite 12 bzw. “Bedienung des  
Menüs” auf Seite 14 für weitere Informationen.  
TV  
OK  
-10  
+10  
0 OK-Taste  
21:30  
OK  
Die Taste  
wird auch für Menübetrieb verwendet.  
Bitte beziehen Sie sich für weitere Informationen auf “Bedie-  
nung des Menüs” auf Seite 14.  
Aktuelle Uhrzeit  
Keine Anzeige  
-
Tasten  
Über die PR Liste:  
Sie können einen Kanal durch Drücken der Tasten  
wählen.  
/
Sie können Fernsehkanäle und EXT-Buchsen in der PR Liste  
auswählen. Näheres erfahren Sie unter “Verwendung der PR  
Liste” auf Seite 6.  
Die Tasten wird auch für Menübetrieb verwendet.  
Siehe weitere Informationen auf “Bedienung des Menüs” auf  
Seite 14.  
/
Über die Anzeige der aktuellen Uhrzeit:  
Dieses Fernsehgerät verwendet Videotextdaten, um immer  
die aktuelle Uhrzeit anzeigen zu können.  
• Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht auf einen Sen-  
der mit Videotext eingestellt war, bleibt die Zeitanzeige leer.  
Wenn Sie die aktuelle Uhrzeit erfahren möchten, wählen Sie  
einen Sender, der Videotext sendet. Solange Sie das Fern-  
sehgerät nicht ausschalten, wird die Uhrzeit angezeigt, auch  
wenn Sie danach auf andere Sender umschalten.  
• Beim Betrachten von Videos kann es passieren, daß die  
falsche Zeit angezeigt wird.  
Hinweis:  
• Wenn eine EXT-Buchse gewählt wird, an der kein Si-  
gnal anliegt, können Nummer und ID der EXT-Buchse  
nicht geändert werden.  
Die Taste  
(Information) wird auch für den Menübe-  
trieb verwendet. Beziehen Sie sich für weitere Einzelheiten  
auf “Bedienung des Menüs” auf Seite14.  
10  
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen  
= VCR-Steuertasten und VCR/  
TEXT-Schalter  
Sie können Ihren JVC-Videorekorder mit den VCR-Steuerta-  
sten steuern.  
Stellen Sie den VCR-/TEXT-Schalter auf VCR.  
1
VCR TEXT  
VCR TEXT  
Drücken Sie eine VCR-Steuertaste, um Ihren  
JVC-Videorekorder zu steuern.  
2
Hinweise:  
• Siehe Einzelheiten zu den VCR-Steuertasten auf  
die Videorekorder-Bedienungsanleitung.  
• Abhängig von Ihrem Videorekorder-Gerät funk-  
tioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht  
perfekt oder überhaupt nicht.  
11  
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen  
Videotext- Steuerungsten und VCR/TEXT Schalter  
9 = ~  
Grundfunktionen  
Sie können drei verschiedene Videotextsendungen auf Ihrem  
Fernsehgerät betrachten;  
Listenmodus verwenden  
Sie können die Nummern Ihrer bevorzugten Videotextseiten  
speichern und diese mit den farbigen Tasten schnell abrufen.  
Fastext, TOP und WST.  
Speichern der Seitennummern —————  
Wählen Sie einen Sender mit Videotext.  
1
2
Listenmodus aufrufen.  
1
Stellen Sie den Schalter VCR/TEXT auf die Po-  
sition TEXT.  
F.T/L  
Gespeicherte Seitennummern erscheinen  
unten auf dem Bildschirm.  
VCR TEXT  
VCR TEXT  
Wählen Sie die Position und geben Sie dann  
die Seitennummer ein.  
2
Rufen Sie den Videotext auf.  
3
Wenn Sie  
(Text) drücken, schalten Sie die Be-  
triebsart wie folgt um:  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
TV-  
Modus  
Drücken Sie  
Taste gedrückt.  
(Speichern) und halten Sie die  
3
TEXT---  
TEXT---  
Die vier Seitennummern blinken weiß, um an-  
zuzeigen, daß sie gespeichert wurden.  
Textmodus  
Abrufen einer gespeicherten Seite ———  
Wählen Sie eine Videotextseite.  
4
Listenmodus aufrufen.  
1
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
F.T/L  
oder  
P
AV  
Listenmodus abbrechen:  
Zurückschalten in den TV-Modus:  
F.T/L  
TV  
oder  
Drücken Sie eine der Farbtasten, denen eine  
Seite zugewiesen wurde.  
2
Hinweise:  
• Wenn Sie Probleme mit dem Empfang von Videotext-  
sendungen haben. Sollten, wenden Sie sich an Ihren ört-  
lichen Händler oder an den betreffenden Sender.  
• Anstelle der Seitennummern werden eventuell die Na-  
men der Videotext-Kategorien angezeigt.  
Halten  
• Im Textmodus ist der ZOOM-Modus auf NORMAL fixiert.  
Sie können eine Videotextseite beliebig lange auf dem Bild-  
schirm halten, auch wenn währenddessen andere Seiten  
empfangen werden.  
• Beim Sehen eines Teletextprogramms ist kein Menübe-  
trieb möglich.  
Halten-Anzeige  
Halten abbrechen:  
12  
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen  
Neben-Seite  
Einige Videotextseiten haben Unterseiten (Neben-Seiten), die  
automatisch angezeigt werden. Sie können beliebige Neben-  
Seiten halten oder diese zu beliebiger Zeit anzeigen lassen.  
Index  
Sie können jederzeit zur Indexseite zurückschalten.  
Liste der Neben-Seiten anzeigen.  
1
Fastext/TOP/WST:  
Neben-Seitennummern werden links im  
Bild angezeigt.  
Schaltet zurück zu Seite 100 oder eine vorher definierte  
Seite.  
Listenmodus:  
Schaltet zur Seitennummer zurück, die unten links im  
Bild angezeigt wird.  
Farbe*  
Gelb  
Bedeutung der Neben-Seitennummer  
Wird angezeigt.  
Abbrechen  
Sie können nach einer Videotextseite suchen, während Sie  
fernsehen.  
Weiß  
Kann angezeigt werden.  
Kann nicht angezeigt werden und wird  
nicht gesendet.  
Blau oder Rot  
Wählen Sie eine Videotextseite.  
Das Gerät sucht nach der Videotextseite.  
1
2
*: Hintergrundfarbe der Neben-Seitennummer.  
Wählen Sie eine Neben-Seite.  
2
Schalten Sie den Videotext vorübergehend ab.  
P
Es erscheint das Fernsehprogramm.  
Wenn das Gerät die gewünschte Seite ge-  
funden hat, erscheint die Seitennummer  
oben links im Fernsehbild.  
P
Abbrechen einer Neben-Seite:  
Schalten Sie zurück in den Videotextmodus,  
sobald die Seitennummer angezeigt wird.  
3
Aufdecken  
Einige Videotextseiten enthalten versteckten Text (bespiels-  
weise Antworten auf Quiz-Fragen).  
Bei jedem Druck auf  
(Aufdecken), wird dieser  
Text versteckt oder wieder aufgedeckt.  
1 + 2 =  
2 x 3 =  
1 + 2 = 3  
2 x 3 = 6  
Größe  
Sie können die Höhe der Videotext-Darstellung verdoppeln.  
13  
Bedienung des Menüs  
MENUE  
Rufen Sie das MENUE auf.  
1
BILD EINSTELLUNG  
MENU  
BILD VARIANTEN  
SOUND EINSTELLUNG  
EXT EINSTELLUNG  
FUNKTIONEN  
Das MENUE (Hauptmenü) erscheint  
OK  
Einträge  
PROGRAMMIERUNG  
INDEX  
DEMO  
Tasten für die Bedie-  
nung des Menüs per  
Fernbedienung.  
Wählen Sie einen Eintrag.  
TV  
OK  
2
P
P
MENUE  
Rufen Sie das Submenü auf.  
3
BILD EINSTELLUNG  
FARBTEMP.  
KONTRAST  
HELLIGKEIT  
SCH RFE  
FARBE  
WARM  
MENU  
OK  
Submenü-  
Einträge  
FARBTON  
ECO MODE  
AUS  
EIN  
Wählen Sie einen Eintrag im Sub-  
menue.  
TV  
OK  
ORIGINAL  
4
P
P
Ändern Sie die Einstellung.  
5
• Abhängig von der Untermenüanzeige können  
die folgenden Tasten verwendet werden.  
P
P
Schließen Sie die Eingabe ab.  
6
Das Menü verschwindet.  
MENU  
OK  
Kehren Sie in das vorherige Menü  
zurück oder verlassen Sie das  
MENUE.  
Für sofortiges Verlassen des ME-  
NUE.  
TV  
14  
Bild Einstellung  
Bildeinstellungen  
Sie können das Bild nach Ihren Wünschen einstellen.  
MENUE  
BILD EINSTELLUNG  
FARBTEMP.  
KONTRAST  
HELLIGKEIT  
SCHÄRFE  
WARM  
Drücken Sie  
Drücken Sie  
, um einen Eintrag zu wählen.  
1
2
/
FARBE  
FARBTON  
ECO MODE  
AUS  
EIN  
, um die Werte einzustellen.  
Eintrag  
/
TV  
OK  
ORIGINAL  
Weniger  
Dunkler  
KONTRAST  
(Bildkontrast)  
Mehr  
Rufen Sie das MENUE auf.  
1
2
HELLIGKEIT  
(Bildhelligkeit)  
Heller  
MENU  
OK  
Weicher  
Schwächer  
Rötlich  
SCHÄRFE  
(Bildschärfe)  
Schärfer  
Stärker  
Grünlich  
FARBE  
(Bildfarbe)  
Wählen Sie BILD EINSTELLUNG.  
P
FARBTON  
(Farbton des Bildes)  
P
Hinweis:  
• Den Farbton des Bildes (FARBTON) können Sie  
nur in den Farbsystemen NTSC 3.58 oder NTSC  
4.43´einstellen.  
Das Menü BILD EINSTELLUNG anzeigen.  
3
MENU  
OK  
• Wenn Sie zur Voreinstellung zurückkehren möchten,  
drücken Sie die blaue Taste.  
Farbtemp.  
OK  
Drücken Sie  
.
3
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen  
Sie können einen von drei Farbton-Modi auswählen, um das  
Bild automatisch einzustellen.  
Drücken Sie  
, um FARBTEMP. zu wählen.  
, um einen Modus auszuwäh-  
1
2
/
/
Eco Mode  
Wenn Sie den Eco Modus eingeschaltet haben, wird der Bild-  
schirmkontrast automatisch je nach der Raumhelligkeit ein-  
gestellt.  
Drücken Sie  
len.  
Dadurch werden Ihre Augen geschont, und Ihr TV-Gerät ver-  
braucht weniger Strom.  
KÜHL:  
Ein kühler Weißton mit einer Verstärkung der Farben  
und des Kontrastpegels, wodurch ein lebendigerer Bild-  
eindruck entsteht.  
Drücken Sie  
len.  
, um den ECO MODE zu wäh-  
1
2
/
WARM:  
Ein orange/roter Basiston mit warmen Farben, wodurch  
die passenden Farben und Kontrastpegel für Filme ein-  
gestellt werden.  
Mit  
wählen Sie EIN.  
/
• Um den ECO MODE auszuschalten, wählen Sie  
AUS.  
NORMAL:  
OK  
Ein neutraler Weißton mit normalen Farb- und Kontrast-  
werten.  
Drücken Sie  
.
3
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
OK  
Drücken Sie  
.
3
• Wenn Sie den ECO MODE eingeschaltet haben,  
leuchtet die Eco-Lampe.  
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
15  
Bild Varianten  
MENUE  
Empfangssystem  
BILD VARIANTEN  
Das Farbsystem wird automatisch gewählt; wenn Sie jedoch  
kein klares Bild erhalten, oder wenn die Farbinformation fehlt,  
schalten Sie das Farbsystem von Hand um.  
EIN  
EIN  
DIGITAL VNR  
DigiPure  
EMPFANGSSYSTEM  
AUS  
AUS  
TV  
OK  
Drücken Sie  
zu wählen. Drücken Sie dann  
, um das EMPFANGSSYSTEM  
1
/
OK  
.
EMPFANGSSYSTEM  
PAL  
Rufen Sie das MENUE auf.  
1
2
MENU  
TV  
OK  
OK  
Mit  
stem.  
PAL:  
wählen Sie das passende Farbsy-  
2
/
Wählen Sie BILD VARIANTEN.  
P
PAL-System.  
SECAM:  
SECAM-System.  
P
NTSC3.58:  
NTSC-3,58-MHz-System.  
Das Menü BILD VARIANTEN anzeigen.  
3
NTSC4.43:  
NTSC-4,43-MHz-System.  
MENU  
OK  
AUTO:  
Automatische Wahl des Farbsystems.  
Hinweise:  
Digital VNR  
Indem Sie Digital VNR EINschalten, wird das Bild- und  
Farbrauschen unterdrückt und dadurch die Bildqualität er-  
höht.  
• AUTO funktioniert eventuell nicht bei schlechter Sig-  
nalqualität. Wenn das Bild im AUTO-Modus nicht  
gut aussieht, wählen Sie von Hand ein anderes  
Farbsystem.  
• Im TV-Modus (PR 1 bis PR 99) können Sie nicht  
AUTO, NTSC 3.58 oder NTSC 4.43 auswählen.  
Drücken Sie  
, um DIGITAL VNR zu wählen.  
1
2
/
• Im TV-Modus (PR 0) können Sie nicht NTSC 3.58  
oder NTSC 4.43 auswählen.  
Mit  
wählen Sin EIN.  
/
• Um die Digital VNR auszuschalten, wählen Sie AUS.  
OK  
OK  
Drücken Sie  
.
3
Drücken Sie  
.
3
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
DigiPure  
Wenn DigiPure auf EIN gestellt ist, wird Kantenausgleich  
durch digitalen Kantenausgleich auf jeden Abschnitt des glei-  
chen Bildes angewendet.  
Drücken Sie  
, um DigiPure zu wählen.  
1
2
/
Mit  
wählen Sin EIN.  
/
• Um die DigiPure auszuschalten, wählen Sie AUS.  
OK  
Drücken Sie  
.
3
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
Hinweise:  
• Stellen Sie DigiPure am besten auf EIN.  
• Die DigiPure-Einstellung kann mit den Tasten an der  
Frontplatte des Fernsehers geändert werden. Wenn die  
Taste  
mindestens 5 Sekunden lang gedrückt wird,  
so wird die gegenwärtige DigiPure-Einstellung ange-  
zeigt. Ändern Sie die DigiPure-Einstellung während sie  
angezeigt wird mit den Tasten "-/+".  
16  
Sound Einstellung  
MENUE  
Bildeinstellung  
SOUND EINSTELLUNG  
Sie können den Ton nach Ihren Wünschen einstellen.  
0
STEREO/I•II  
TIEFEN  
HÖHEN  
BALANCE  
Drücken Sie  
Drücken Sie  
, um einen Eintrag zu wählen.  
1
2
/
AUS  
AUS  
EIN  
EIN  
HYPER SOUND  
LAUTSPRECHER  
, um den Wert einzustellen.  
Eintrag  
/
TV  
OK  
Schwächer  
Schwächer  
Links  
TIEFEN  
HÖHEN  
Stärker  
Stärker  
Rechts  
Rufen Sie das MENUE auf.  
1
2
MENU  
OK  
BALANCE  
OK  
Drücken Sie  
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
.
3
Wählen Sie SOUND EINSTELLUNG.  
P
Hyper Sound  
Sie können Klang mit breiterem Umgebungsgefühl genießen.  
P
Drücken Sie  
len.  
, um HYPER SOUND zu wäh-  
1
2
/
Das Menü Sound Einstellung anzeigen.  
3
MENU  
OK  
Mit  
wählen Sie EIN.  
/
• Wählen Sie AUS, um Hyper Sound auszuschalten.  
OK  
Drücken Sie  
.
3
Stereo / I • II  
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
Für Stereo- und Zweikanal-Sendungen können Sie den Multi-  
Soundmodus wählen.  
Verwendung der Taste  
(Hyper Sound).  
Sie können Hyper Sound durch einen Tastendruck ein-  
schalten. Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf “Hyper  
Sound-Taste” auf Seite 10.  
Hinweis:  
• Die Multi-Sound-Anzige hat keine Auswirkung auf Sen-  
der, die nicht mit A2 (B/G) oder NICAM(B/G, L) senden.  
Lautsprecher  
Mit  
wählen Sie STEREO / I • II.  
1
/
Der Ton des Fernsehlautsprechers kann abgeschaltet wer-  
den. Diese Funktion sollte nur benutzt werden, um den Ton  
über eine am TV-Gerät angeschlossene Stereoanlage an-  
statt über den eingebauten Lautsprecher wiederzugeben.  
Hinweise:  
• Die Multi-Sound-Anzeige ist anders als bei Sen-  
derprogrammen.  
Bei Verwendung einer Stereoanlage für die Tonwiederga-  
be:  
• Die Multi-Sound-Funktion funktioniert nicht für die  
EXT-Eingänge. Und das Symbol STEREO / I•II er-  
scheint nicht im Menü Sound Einstellung.  
Lesen Sie bitte den Abschnitt “Anschluß einer Stereoanlage”  
auf Seite 27.  
Tonausgabe über den Lautsprecher des Fernsehgerätes:  
Drücken Sie  
dus zu wählen.  
, um einen Multi-Soundmo-  
2
3
/
Wählen Sie mit  
CHER.  
den Eintrag LAUTSPRE-  
1
/
: Stereo-Sound  
: Zweikanal I (Sub I)  
: Zweikanal II (Sub II)  
: Normaler Ton  
2
3
Mit  
wählen Sie EIN.  
/
OK  
Drücken Sie  
.
OK  
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
Drücken Sie  
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
.
Hinweis:  
• Wenn die aktuelle PR-Kanalnummer angezeigt  
wird, erscheint für etwa 3 Sekunden der momentan  
gewählte Multi-Sound.  
17  
EXT Einstellung  
Vergabe einer EXT-ID  
MENUE  
EXT EINSTELLUNG  
EXT-1  
Drücken Sie  
zu wählen.  
, um den Anschluß EXT  
1
/
/
/
EXT-3  
EXT-4  
BERSPIELEN  
EXT-2  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
TV  
P
ID LISTE  
S-IN  
TV  
OK  
EXT-2  
P
Rufen Sie das MENUE auf.  
1
2
MENU  
OK  
Drücken Sie die blaue Taste.  
Es erscheint die ID-LISTE.  
MENUE  
2
ID LISTE  
EXT EINSTELLUNG  
EXT-1  
Wählen Sie EXT EINSTELLUNG.  
VHS  
P
S-VHS  
DVC  
EXT-3  
ÜBERSPIELEN  
EXT-2  
SAT  
STB  
GAME  
LD  
EXT-4  
TV  
DVD  
8mm  
Hi-8  
P
TV  
OK  
Das Menü Ext Einstellung anzeigen.  
3
Wählen Sie mit  
Hinweis:  
eine EXT-ID.  
3
/
MENU  
OK  
• Um die EXT-ID zu löschen, wählen Sie ein Leer-  
zeichen.  
EXT Einstellung  
Für die Anschlüsse EXT-2, EXT-3 und EXT-4 können Sie S-  
VIDEO oder normale Video-Eingangssignale einstellen, und  
Sie können für jede EXT-Buchse eine “ID” (Identifikations-  
nummer) vergeben.  
OK  
Drücken Sie  
.
4
5
Die gewählte EXT-ID wird der EXT zugewiesen.  
OK  
Drücken Sie  
.
Der Vorgang ist abgeschlossen.  
Auswahl des S-VIDEO-Eingangs  
Drücken Sie  
zu wählen.  
, um den Anschluß EXT  
1
/
/
/
Überspielen  
Sie können die Ausgabe an einen Videorekorder oder ein an-  
deres Gerät wählen, das an der Buchse EXT-2 angeschlos-  
sen ist. Beachten Sie, daß keine Ausgabe an der Buchse  
EXT-2 erfolgt, wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet ist.  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
P
Hinweis:  
• RGB-Signale von Videospielen und Videotextbildschir-  
men können nicht an der Buchse EXT-2 ausgegeben  
werden.  
EXT-2  
P
Wählen Sie mit  
die Buchse EXT-2.  
1
2
/
Drücken Sie  
, um die Ausgabe zu wählen.  
/
Drücken Sie die gelbe Taste.  
2
3
Wenn Sie TV wählen:  
Es erscheint die S-VIDEO-Eingangsanzeige.  
Ton und Bild des momentan gewählten Kanals werden  
an der Buchse EXT-2 ausgegeben, und diese Signale  
können auf einem an dieser Buchse angeschlossenen  
Videorekorder aufgenommen werden, während Sie Vi-  
deosignale anderer Anschlüsse betrachten können.  
• Um das Normalsignal zu wählen, drücken Sie noch-  
mals die gelbe Taste.  
OK  
Drücken Sie  
Der Vorgang ist abgeschlossen.  
.
OK  
Drücken Sie  
.
3
Der Vorgang ist abgeschlossen.  
18  
Funktionen  
Hinweis:  
MENUE  
• Eine Minute, bevor der Sleep Timer das Gerät abschal-  
tet, erscheint der Gruß “GUTE NACHT!”.  
FUNKTIONEN  
SLEEP TIMER  
BLAU-BILD  
AUS EIN  
AUS EIN  
KINDERSICHERUNG  
DECODER(EXT-2)  
Blau-Bild  
TV  
OK  
Sie können das Fernsehgerät so einstellen, daß es automa-  
tisch auf einen blauen Hintergrund um- und gleichzeitig den  
Ton stummschaltet, wenn nur ein schwaches oder gar kein  
Signal empfangen wird, oder, wenn von einem externen Ge-  
rät kein Signal anliegt.  
Rufen Sie das MENUE auf.  
1
2
MENU  
OK  
Drücken Sie  
, um BLAU-BILD zu wählen.  
1
2
/
Schalten Sie die Funktion mit  
EIN.  
/
Wählen Sie FUNKTIONEN.  
• Wählen Sie AUS, um den Blau-Bild abzuschalten.  
P
OK  
Drücken Sie  
.
3
Hierdurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
P
Das Menü Funktionen anzeigen.  
3
Kindersicherung  
Sie können bestimmte Kanäle sichern, damit Ihre Kinder die-  
se nicht sehen können.  
MENU  
OK  
Einstellen der KINDERSICHERUNG  
Sleep Timer  
Sie können das Fernsehgerät so einstellen, daß der Sleep  
Timer sich automatisch nach einer vorgegebenen Zeit aus-  
schaltet.  
Mit  
wählen Sie KINDERSICHERUNG.  
1
/
Drücken Sie dann (die Zahl 0).  
0
AV  
Es erscheint das Menü GEHEIM CODE.  
GEHEIM CODE  
0000  
Hinweis:  
• Der Sleep Timer schaltet nicht den Netzstrom ab.  
TV  
OK  
Wählen Sie mit  
ken Sie dann  
den SLEEP TIMER. Drük-  
1
/
OK  
.
Das Menü Sleep Timer erscheint.  
Geben Sie die ID-Nummer ein.  
2
3
SLEEP TIMER  
1. Mit  
2. Drücken Sie  
wählen Sie die Nummer aus.  
/
, um den Cursor zu bewegen.  
/
0
120  
AUS  
OK  
Drücken Sie  
.
TV  
OK  
Es erscheint das Menü KINDERSICHERUNG.  
KINDERSICHERUNG  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
ARD  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
Drücken Sie  
schalten anzugeben.  
Die Zeit bis zum Ausschalten kann in Schritten von 10  
Minuten auf maximal 120 Minuten eingestellt werden.  
, um die Zeit bis zum Aus-  
2
3
/
OK  
TV  
OK  
SPERREN  
Drücken Sie  
.
Die Lampe des Sleep Timers leuchtet, wenn dieser ak-  
tiv ist.  
Anzeige der Restzeit:  
Führen Sie Schritt 1 aus, so daß das Menü Sleep Timer an-  
OK  
gezeigt wird, und drücken Sie dann  
nachdem Sie die  
Restzeit abgelesen haben.  
Ausschalten des Sleep Timers:  
Führen Sie Schritt 1 aus, so daß das Menü Sleep Timer an-  
gezeigt wird.  
Wählen Sie mit  
OK  
“AUS”, und drücken Sie dann  
.
• Die Lampe des Sleep Timers erlischt.  
19  
Funktionen  
Wählen Sie mit  
Sie dann die blaue Taste.  
einen Kanal und drücken  
4
/
Decoder (EXT-2)  
Wenn ein Decoder an einen T-V-LINK-kompatiblen Videore-  
korder angeschlossen wird, müssen Sie den Decoder (EXT-  
2) einschalten, um die verschlüsselten Signale betrachten zu  
können.  
Die Markierung (gesichert) erscheint, und der ausge-  
wählte Kanal ist gesichert.  
• Um die Kindersicherung wieder aufzuheben, drücken  
Sie die blaue Taste nochmals.  
• Wiederholen Sie Schritt 4, um alle Kanäle zu sichern,  
die Ihre Kinder nicht sehen sollten.  
Wählen Sie einen verschlüsselten Kanal.  
Das verschlüsselte Bild erscheint.  
1
OK  
• Wenn das Bild nicht verschlüsselt ist (normale Dar-  
stellung), müssen Sie die Decodereinstellung für  
(EXT-2) nicht ändern.  
Drücken Sie  
.
5
Hierdurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
OK  
Hinweise:  
Drücken Sie  
, um das MENUE aufzurufen.  
2
3
4
• Sie können einen gesperrten Kanal weder mit den Ta-  
Wählen Sie dann mit  
FUNKTIONEN.  
/
sten  
an der Fernbedienung, noch mit den Tasten P  
/
am Fernseher wählen.  
OK  
Drücken Sie  
, so daß das Menü Funktionen  
• Auch dann, wenn ein gesicherter Kanal angezeigt wird,  
ist das Programm nicht sichtbar.  
angezeigt wird.  
Wählen Sie mit  
(EXT-2).  
den Eintrag DECODER  
/
Gesicherten Kanal sehen  
Schalten Sie die Funktion mit  
EIN.  
5
6
/
Wählen Sie mit den Zifferntasten einen gesi-  
cherten Kanal.  
1
2
3
OK  
Drücken Sie  
.
Es erscheint die “Gesichert”-Markierung  
.
Es erscheint das Menü T-V-LINK.  
5
Drücken Sie  
(Information).  
Es erscheint das Menü GEHEIM CODE.  
5
OK  
Drücken Sie  
.
7
GEHEIM CODE:  
Geben Sie mit den Zifferntasten die ID-Num-  
mer ein.  
Jetzt können Sie den gesicherten Kanal sehen.  
Die Übertragung der Programmkanaldaten vom Fern-  
sehgerät zum Videorekorder beginnt. Die Anzeige  
verschwindet, sobald die Datenübertragung abge-  
schlossen ist.  
Falls Sie Ihre ID-Nummer vergessen sollten:  
Führen Sie Schritt 1 des Abschnitts “Einstellen der KIN-  
• Wiederholen Sie Schritte 1 bis 7, um einen anderen  
Kanal über den Decoder zu betrachten.  
DERSICHERUNG” aus. Wenn Sie die ID-Nummer ab-  
TV  
gelesen haben, drücken Sie  
verlassen.  
, um das Menü zu  
Hinweis:  
• Abhängig vom verwendeten Videorekorder kann  
sich die Anzeige ändern, sobald die Datenübertra-  
gung beendet ist.  
Lesen Sie in diesem Fall die Anleitung Ihres Vi-  
deorekorders.  
20  
Programmierung  
Es erscheint das Menü Länder.  
MENUE  
PROGRAMMIERUNG  
SPRACHE  
AUTO  
SENDER ORDNEN/MANUELL  
Drücken Sie  
, um Ihr Land zu wählen.  
/ /  
2
3
/
TV  
OK  
Drücken Sie die blaue Taste.  
Die automatische Programmierung beginnt. Nachdem  
die Programmkanäle eingestellt wurden, erscheint das  
SENDER ORDNEN-Menü.  
Rufen Sie das MENUE auf.  
1
2
MENU  
OK  
Wenn das Menü ACI angezeigt wird:  
Wenn Ihr Kabelsender ACI unterstützt (automatische  
Kanaleinstellung), wird das Menü ACI angezeigt. Bitte  
stellen Sie dies so ein, wie es unter “ACI-Betrieb” auf  
Seite 4 unten beschrieben ist. Die Kanäle werden ent-  
sprechend der gewählten Reihenfolge sehr schnell auf  
die PR-Kanäle verteilt und gespeichert.  
Wählen Sie PROGRAMMIERUNG.  
P
Hinweise:  
P
• Wenn das Gerät einen Sender an seinem Namen  
erkennt, wird diese Senderkennung automatisch  
auf einem PR-Kanal gespeichert.  
Zeigen Sie das Programmierungsmenü an.  
3
• Um die automatische Programmierung abzubre-  
MENU  
OK  
TV  
chen, drücken Sie  
.
• Wenn der Sender, den Sie sehen möchten, nicht  
auf einem PR-Kanal gespeichert ist, stellen Sie  
diesen im Menü SENDER ORDNEN ein. (Siehe  
Seite 22.)  
• Wenn Sie PR-Kanäle verändern oder einen Sender  
dem Kanal 0 (AV) zuordnen möchten, lesen Sie den  
Abschnitt “Sender Ordnen/Manuell” auf Seite 22.  
Sprache  
Sie haben für den Bildschirm-Dialog 10 Sprachen zur Auswahl.  
OK  
Wählen Sie mit  
den Eintrag SPRACHE.  
Drücken Sie  
.
1
/
4
Der Vorgang ist abgeschlossen, und es erscheint das  
Menü T-V-LINK.  
Es erscheint das Menü Sprachen.  
Wenn ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder an-  
geschlossen wird  
Sie können die letzten Programmkanaldaten vom Fern-  
sehgerät zum Videorekorder übertragen. Führen Sie  
die Schritte unter “Download der PR-Kanaldaten zum  
Videorekorder” auf Seite 24 aus.  
Wählen Sie eine Sprache mit  
.
2
3
/
OK  
Drücken Sie  
.
Wenn kein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder an-  
geschlossen ist  
Hierdurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
Sie können die Programmkanaldaten nicht vom Fern-  
sehgerät zum Videorekorder übertragen.  
TV  
Drücken Sie  
, um das Menü T-V-LINK zu verlassen.  
AUTO  
Sie können mit diesem Fernsehgerät bis zu 99 Fernsehsen-  
der auf den Programmkanälen PR 1 bis PR 99 automatisch  
einstellen lassen.  
Wählen Sie mit  
drücken dann  
den Eintrag AUTO und  
1
/
OK  
.
21  
Programmierung  
Sender Ordnen/Manuell  
Sie können die PR-Kanaleinstellungen ändern.  
• Sie können unerwünschte Sender aus einem PR-Kanal lö-  
schen,  
• Sie können die PR-Kanalnummer eines Senders ändern,  
• Sie können Sender-IDs für die PR-Kanäle vergeben,  
• Sie können einem PR-Kanal einen neuen Sender zuwei-  
sen, oder  
Hinweis:  
• Wenn Sie einen Sender aus einem PR-Kanal lö-  
schen, rücken die nachfolgenden Sender um 1  
vor.  
Einfügen der PR-Kanalnummer  
• Sie können den gewünschten Sender dem PR-Kanal von  
Hand zuweisen.  
Wählen Sie den Sender mit  
Sie dann  
, und drücken  
1
/
.
Wählen Sie mit  
ORDNEN ORDNEN/MANUEL.  
den Eintrag SENDER  
1
/
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
Es erscheint das Menü SENDER ORDNEN.  
ARD  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
ARD  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
TV  
OK  
SPEICH.  
TV  
OK  
ID  
EINF GEN  
L SCHEN  
MANUELL  
VERSCH.  
Mit  
können Sie den Sender auf die ge-  
2
/
wünschte PR-Kanalnummer verschieben.  
Gehen Sie nach einem der folgenden Bedie-  
nungsschritte vor, um die PR-Kanaleinstellun-  
gen zu ändern.  
2
3
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
ARD  
CH 21  
CH 22  
CC 01  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 02  
CC 03  
OK  
Drücken Sie  
.
Der Vorgang ist abgeschlossen, und es erscheint das  
Menü T-V-LINK.  
TV  
OK  
SPEICH.  
• Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie  
(Information).  
Drücken Sie  
.
3
Wenn ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder an-  
geschlossen wird:  
Sender-ID hinzufügen  
Sie können die letzten Programmkanaldaten vom Fern-  
sehgerät zum Videorekorder übertragen. Führen Sie  
die Schritte, unter “Download der PR-Kanaldaten an  
den Videorekorder” auf Seite 24 beschrieben, aus.  
Wählen Sie den Sender mit  
Sie dann die rote Taste.  
, und drücken  
1
/
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
Wenn kein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder an-  
geschlossen ist  
ARD  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
Sie können die Programmkanaldaten nicht vom Fern-  
sehgerät zum Videorekorder übertragen.  
TV  
Drücken Sie  
, um das Menü T-V-LINK zu verlassen.  
TV  
OK  
ID LISTE  
Sender löschen  
Drücken Sie  
der zu wählen, und drücken Sie dann die gelbe  
Taste.  
, um den zu löschenden Sen-  
1
/
Mit  
wählen Sie das erste Zeichen der ge-  
2
/
wünschten Sender-ID.  
SENDER ORDNEN  
SENDER ORDNEN  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
CH/CC  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
ARD  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
ARD  
ARD  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 02  
CC 03  
CC 04  
M
TV  
OK  
ID  
TV  
OK  
ID LISTE  
TV  
OK  
ID  
EINF GEN  
EINF GEN  
VERSCH.  
VERSCH.  
L SCHEN  
MANUELL  
L SCHEN  
MANUELL  
22  
Programmierung  
Drücken Sie die blaue Taste.  
Geben Sie mit den Zifferntasten die Kanalnum-  
mer ein.  
Die Kanalnummer blinkt. Wenn der Kanal eingestellt ist,  
hört der Eintrag auf zu blinken.  
3
3
Es erscheint die ID-LISTE.  
SENDER ORDNEN  
ID LISTE  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
M6  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
MTV3  
ARD  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
• Zur Eingabe einer einstelligen Kanalnummer geben  
OK  
Sie die Nummer ein und drücken  
.
M
Hinweis:  
• Wenn Sie einen Sender hinzufügen, wird der Sen-  
der, der auf PR99 eingestellt ist, gelöscht.  
TV  
OK  
Manuelles Einstellen eines Senders  
für einen PR-Kanal  
Wenn Sie den PR-Kanälen französische Sender hinzufü-  
gen möchten:  
Bevor Sie französische Sender einfügen können, müssen Sie  
die Ländereinstellung auf FRANCE ändern.  
Drücken Sie  
, um die Sender-ID zu wählen.  
4
5
/
• Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie  
(Information).  
OK  
Drücken Sie  
.
Ändern Sie das Land auf FRANCE, falls nicht schon gesche-  
hen. Beziehen Sie sich zum Ändern der Landeseinstellung  
auf “Änderng der Landeseinstellung” auf Seite 24.  
Hinzufügen einer beliebigen Sender-ID:  
Gehen Sie hierzu etwas anders vor als bei “Sender-ID hinzu-  
fügen”.  
Wählen Sie mit  
Sie dann die blaue Taste.  
einen Kanal und drücken  
1
/
Wählen Sie den Sender mit  
Sie dann die rote Taste.  
, und drücken  
1
2
3
/
Hinweis:  
• Der PR-Kanal namens “AV” erscheint auf dem Bild-  
schirm als Kanal PR 0. Wir empfehlen, den PR-Kanal  
auf den RF-Kanal des Videorekorders einzustellen,  
der über die Antennenbuchse angeschlossen ist.  
Wählen Sie mit  
ein Zeichen, und drücken  
/
Sie dann , um den Cursor zu bewegen.  
/
Wiederholen Sie Schritt 2, bis die Sender-ID  
OK  
eingegeben ist, und drücken Sie dann  
.
SENDER ORDNEN  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
Neuen Sender einfügen  
ARD  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
ARD  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01(B/G)  
CC 02  
CC 03  
Wenn Sie den PR-Kanälen französische Sender hinzufü-  
gen möchten:  
Bevor Sie französische Sender einfügen können, müssen Sie  
die Ländereinstellung auf FRANCE ändern.  
Ändern Sie das Land auf FRANCE, falls nicht schon gesche-  
hen. Beziehen Sie sich zum Ändern der Landeseinstellung  
auf “Änderng der Landeseinstellung” auf Seite 24.  
TV  
OK  
TV  
OK  
SUCHEN+  
SUCHEN-  
FEIN+  
ID  
EINF GEN  
L SCHEN  
MANUELL  
VERSCH.  
SYSTEM  
FEIN-  
Drücken Sie die grüne oder die rote Taste, um  
einen Sender zu suchen.  
Die Suche stoppt, sobald ein Sender gefunden wurde.  
Um die Suche fortzusetzen, drücken Sie die grüne oder  
die rote Taste nochmals und wiederholen Sie dies so  
lange, bis der gewünschte Sender erscheint.  
2
Drücken Sie  
und drücken Sie dann die grüne Taste.  
, um den PR-Kanal zu wählen,  
1
/
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
ARD  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CH: Terrestrische Sender  
CC: Kabel-TV-Sender  
CH  
CC 01  
CC 02  
**  
Bei schlechtem Empfang:  
TV  
OK  
0-9  
Drücken Sie die blaue oder die gelbe Taste, um den  
Sender feinabzustimmen.  
CH/CC  
Wenn Ihre Landeseinstellung (Land) FRANCE ist:  
• Das Sendesystem wird als "(B/G)", "(I)" oder "(L)"  
rechts von der CH/CC-Nummer angezeigt. Wenn  
eine Sendung nicht korrekt empfangen wird, so drük-  
ken Sie die Taste , um das korrekte Sendesystem  
zu wählen.  
• Wenn das Sendesystem nicht korrekt eingestellt ist,  
so können Sie möglicherweise nicht den gewünsch-  
ten Sender finden. Drücken Sie in einem solchen Fall  
, um das korrekte Sendesystem zu wählen, und  
kehren Sie dann zu Schritt 2 zurück und wiederholen  
Sie ihn.  
Mit  
wählen Sie CC oder CH.  
2
/
CH: Einfügen terrestrischer Sender  
CC: Einfügen von Kabel-TV-Sendern  
Einstellen eines französischen Senders:  
Wählen Sie CH1, CH2, CC1 oder CC2.  
• Für Abbruch des Vorgangs drücken Sie  
formation).  
(In-  
Hinweis:  
Hinweis:  
• Für Einzelheiten zur Beziehung der CH/CC-Num-  
mer und der Nummer des Sendekanals beachten  
Sie die Kanaltabelle auf Seite 28.  
• Für Einzelheiten zur Beziehung der CH/CC-Num-  
mer und der Nummer des Sendekanals beachten  
Sie die Kanaltabelle auf Seite 28.  
OK  
Drücken Sie  
.
3
23  
Programmierung  
Download der PR-Kanaldaten zum  
Videorekorder  
Sie können mit dem Menü T-V-LINK die letzten Programmka-  
naldaten vom Fernsehgerät zum Videorekorder übertragen.  
Achten Sie darauf, daß das Menü T-V-LINK an-  
gezeigt wird.  
1
Hinweise:  
• Sie können das Menü T-V-LINK nicht durch direk-  
te Anwahl eines Menüpunktes anwählen.  
• Sie können die PR-Kanaldaten nicht zum Videore-  
korder übertragen, wenn kein T-V-LINK-kompati-  
bler Videorekorder angeschlossen ist. Drücken  
TV  
Sie  
, um das Menü zu verlassen.  
• Einzelheiten zu T-V LINK Siehe Seite 5.  
Schalten Sie den Videorekorder ein.  
2
3
OK  
Drücken Sie  
.
Die Datenübertragung beginnt.  
Die Anzeige verschwindet, sobald die Datenübertra-  
gung abgeschlossen ist.  
Hinweis:  
• Abhängig vom verwendeten Videorekorder kann  
sich die Anzeige ändern, sobald die Datenübertra-  
gung beendet ist.  
Lesen Sie in diesem Fall die Anleitung Ihres Vi-  
deorekorders.  
Änderung der Landeseinstellung  
Zeigen Sie das Programmierungsmenü an.  
1
• Drücken Sie  
(Information), um vom das Menü  
Sender Ordnen zum Programmierungsmenu zurück-  
zukehren.  
Wählen Sie mit  
ken Sie dann  
den Eintrag AUTO. Drük-  
2
/
.
OK  
Es erscheint das Menü Länder.  
Drücken Sie , um ein Land zu wäh-  
len. Dies beendigt die Einstellung.  
/
/
/
3
4
TV  
Drücken Sie  
• Drücken Sie  
, um das MENUE zu verlassen.  
(Information), um zum Program-  
mierungsmenu zurückzukehren.  
24  
Index  
Die Funktionen jedes der Menüs sind im Menü Index aufge-  
führt. Sie können im Menü Index die gewünschte Funktion su-  
chen und dann das Menü dieser Funktion mit einem  
Tastendruck aufrufen.  
MENUE  
INDEX  
Wählen Sie eine Funktion mit  
Wenn die gewünschte Funktion nicht angezeigt  
.
/
1
2
wird, drücken Sie  
, bis sie erscheint.  
/
KINDERSICHERUNG  
OK  
Drücken Sie  
.
TV  
OK  
Das Menü der gewählten Funktion wird ange-  
zeigt.  
• Zur Rückkehr zum MENUE (hauptmenü)  
Rufen Sie das MENUE auf.  
1
2
drücken Sie  
(Information).  
MENU  
OK  
Wählen Sie INDEX.  
P
P
Zeigen Sie das Indexmenü an.  
3
MENU  
OK  
Demo  
In der Demo-Funktion werden Ihnen die wichtigsten Funktio-  
nen Ihres Fernsehgerätes vorgeführt.  
MENUE  
DEMO  
Wenn die Demo-Funktion EINgeschaltet ist:  
Nach jedem Einschalten des Gerätes beginnt die Demonstra-  
tion automatisch. Wenn Sie dies nicht wünschen, schalten  
Sie Demo auf AUS.  
AUS  
EIN  
TV  
OK  
Schalten Sie die Funktion mit  
EIN.  
• Wählen Sie AUS, um die Demonstrationsfunk-  
tion auszuschalten.  
/
1
Rufen Sie das MENUE auf.  
1
2
MENU  
OK  
OK  
Drücken Sie  
.
2
Die Vorführung beginnt.  
Wählen Sie DEMO.  
Um die Vorführung zu stoppen, drücken Sie  
eine beliebige Taste auf der Fernbedienung.  
P
P
Zeigen Sie das Demomenü an.  
3
MENU  
OK  
25  
Zusätzliche Vorbereitungen  
Hinweise:  
• Verwenden Sie Kopfhörer mit einer Miniklinkenbuchse (Durchm. 3,5 mm). Bei der Verwendung von Kopfhörern erfolgt keine  
Lautsprecherausgabe.  
• Für weitere Einzelheiten lesen Sie die Anleitungen der anzuschließenden Geräte.  
• Die Anschlußkabel werden nicht mitgeliefert.  
• Dieses Fernsehgerät hat Anschlüsse, an denen Sie externe Geräte anschließen können. Die möglichen Funktionen der An-  
schlüsse sind jedoch etwas unterschiedlich. Lesen Sie die folgende Tabelle, bevor Sie Geräte anschließen.  
Technische Daten der External-Anschlüsse  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4 (Vorderseite)  
VIDEO IN  
*2  
*1  
*3  
*1  
*1  
*1  
VIDEO OUT  
S-VIDEO IN  
S-VIDEO OUT  
RGB IN  
*1  
*1  
AUDIO-L IN  
AUDIO-R IN  
AUDIO-L OUT  
AUDIO-R OUT  
T-V-LINK  
*2  
*2  
*3  
*3  
Automatische Erkennung und Umschaltung der Eingangsbetriebsart.  
Automatische Erkennung und Umschaltung der ZOOM-Betriebsart.  
Andere  
*1 Wählen Sie VIDEO oder S-VIDEO im Menü EXT EINSTELLUNGEN. Zu Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt “EXT Einstellungen” auf Seite 18.  
*2 Es werden nur Fernsehsendungen ausgegeben.  
*3 Hier können Fernsehsendungen oder Signale anderer EXT-Anschlüsse ausgegeben werden. Zu Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt “Überspielen” auf Seite 18.  
Anschlüsse auf der Vorderseite  
(Hinter der Klappe)  
Camcorder  
P
EXT-4  
L
R
oder  
Videospiel  
Zum Audio-  
Ausgang  
Kopfhörer  
Zum Video-Ausgang  
Zum S-Video-  
Ausgang  
Anschlüsse auf der Rückseite  
1 Videorekorder  
2 S-VHS-Videorekorder  
3 T-V-LINK-kompatibler Videorekorder  
4 T-V-LINK-kompatibler S-VHS-Videorekorder  
5 Decoder  
6 Videospielkonsole  
oder  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
26  
Anschluß einer Stereoanlage  
Sie können anstelle der Lautsprecher des Fernsehgeräts Ihre  
Stereoanlage für die Tonwiedergabe nutzen.  
Wählen Sie mit  
CHER und drücken Sie  
len. Drücken Sie dann  
den Eintrag LAUTSPRE-  
5
/
, um AUS zu wäh-  
/
OK  
.
Vorsicht:  
Beachten Sie folgende Punkte vor dem Anschließen:  
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus.  
Für die Tonausgabe über die Fernsehlautsprecher:  
Stellen Sie LAUTSPRECHER auf EIN.  
• Stellen Sie am Verstärker eine niedrige Lautstärke ein.  
• Lesen Sie die Anleitungen der Verstärker und Lautspre-  
cher.  
OK  
Drücken Sie  
.
6
7
Hierdurch ist die Einstellung abgeschlossen.  
1: Stereoverstärker  
2: Frontlautsprecher (magnetisch abgeschirmt; L, R)  
Schalten Sie den Stereoverstärker ein, drehen  
Sie die Lautstärke etwas auf, und drücken Sie  
2
dann  
, um die Lautstärke einzustellen.  
/
Hinweis:  
1
• Wenn Sie die Lautstärke des Verstärkers zu hoch  
einstellen, können die Lautsprecher beschädigt  
werden.  
L
R
AUDIO OUT  
(Buchsen an der Rückseite)  
Hinweise:  
• Benutzen Sie die Buchsen AUDIO OUT für den An-  
schluß einer Stereoanlage.  
Die Lautstärke läßt sich am Fernsehgerät regeln, und  
die Anschlüsse AUDIO OUT werden durch Anschluß ei-  
nes Kopfhörers nicht stummgeschaltet.  
• Benutzen Sie als Frontlautsprecher 2 magnetisch ab-  
geschirmte Lautsprecher, um Störungen des Fernseh-  
bildes zu vermeiden.  
Schließen Sie Ihren Stereoverstärker 1 an den  
Buchsen AUDIO OUT an.  
1
2
3
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und stellen  
Sie die Lautstärke auf 0.  
OK  
Drücken Sie  
.
Das Menü erscheint.  
Wählen Sie mit  
STELLUNG. Drücken Sie dann  
den Eintrag SOUND EIN-  
4
/
OK  
.
Es erscheint das Menü Sound Einstellung.  
MENUE  
SOUND EINSTELLUNG  
0
STEREO/I•II  
TIEFEN  
HÖHEN  
BALANCE  
HYPER SOUND  
LAUTSPRECHER  
AUS  
AUS  
EIN  
EIN  
TV  
OK  
27  
Kanaltabelle  
• Die folgende Tabelle zeigt die Beziehungen zwischen der angezeigten CH/CC-Kanalnummer und der (genormten) Kanalnummer  
des Senders.  
• Die tatsächlichen Nummern der “CC”-Kanäle von CC110 bis CC161 richten sich nach den jeweiligen Kabelsendern. Um herauszu-  
finden, welche Kanalnummern den “CC”-Kanälen entsprechen, beachten Sie die Sendefrequenzen die in der Kanaltabelle für jeden  
Kabelsender angegeben sind. Wenn Sie die Sendefrequenz eines Kanals nicht finden sollten, wenden Sie sich an den Kabelsender.  
CH  
Kanal  
CH  
Kanal  
CC  
Kanal  
CC  
Kanal  
CH 02 / CH 202 E2  
CH 40 / CH 240 E40  
CH 41 / CH 241 E41  
CH 42 / CH 242 E42  
CH 43 / CH 243 E43  
CH 44 / CH 244 E44  
CH 45 / CH 245 E45  
CH 46 / CH 246 E46  
CH 47 / CH 247 E47  
CH 48 / CH 248 E48  
CH 49 / CH 249 E49  
CH 50 / CH 250 E50  
CH 51 / CH 251 E51  
CH 52 / CH 252 E52  
CH 53 / CH 253 E53  
CH 54 / CH 254 E54  
CH 55 / CH 255 E55  
CH 56 / CH 256 E56  
CH 57 / CH 257 E57  
CH 58 / CH 258 E58  
CH 59 / CH 259 E59  
CH 60 / CH 260 E60  
CH 61 / CH 261 E61  
CH 62 / CH 262 E62  
CH 63 / CH 263 E63  
CH 64 / CH 264 E64  
CH 65 / CH 265 E65  
CH 66 / CH 266 E66  
CH 67 / CH 267 E67  
CH 68 / CH 268 E68  
CH 69 / CH 269 E69  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CC 75 / CC 275 X  
CH 03 / CH 203 E3, ITALY A  
CH 04 / CH 204 E4, ITALY B  
CH 05 / CH 205 E5, ITALY D  
CH 06 / CH 206 E6, ITALY E  
CH 07 / CH 207 E7, ITALY F  
CH 08 / CH 208 E8  
CH 09 / CH 209 E9, ITALY G  
CH 10 / CH 210 E10, ITALY H  
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1  
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2  
CH 21 / CH 221 E21  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CH 22 / CH 222 E22  
CC 76 / CC 276 Y  
CH 23 / CH 223 E23  
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C  
CC 78 / CC 278 Z+1  
CC 79 / CC 279 Z+2  
CH 24 / CH 224 E24  
CH 25 / CH 225 E25  
CH 26 / CH 226 E26  
CH 27 / CH 227 E27  
CH 28 / CH 228 E28  
CH 29 / CH 229 E29  
CH 30 / CH 230 E30  
CH 31 / CH 231 E31  
CH 32 / CH 232 E32  
CH 33 / CH 233 E33  
CH 34 / CH 234 E34  
CH 35 / CH 235 E35  
CH 36 / CH 236 E36  
CH 37 / CH 237 E37  
CH 38 / CH 238 E38  
CH 39 / CH 239 E39  
Frequenz  
Frequenz  
CH  
Kanal  
F2  
CH  
Kanal  
CC  
(MHz)  
CC  
(MHz)  
383 - 391  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
CC 151  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
28  
TV-Bedienelemente  
Vorderseite  
Vorsicht:  
• Halten Sie nicht die vordere Ab-  
deckung, wenn Sie den Fernse-  
her bewegen, da diese sonst  
abbrechen kann.  
(Drücken)  
(Hinter der Klappe)  
P
EXT-4  
ECO  
L
R
1 Kopfhörerbuchse (Minibuchse)  
S.26  
S.18, 26  
S.7  
6 ECO-Sensor  
2 EXT-4-Buchsen  
7 ECO-Lampe  
S.15  
S.19  
3
(Lautstärke)-Taste  
Tasten/ –/+ -Tasten  
8 SLEEP TIMER-Lampe  
9 Netzlampe  
4 P  
S.7  
S.3, 6  
S.3, 6  
/
5 Fernbedienungssensor  
0 Netzschalter  
Rückseite  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
- Antennenbuchse  
= EXT-1-Buchse  
~ EXT-2-Buchse  
S.2  
S.2, 18, 26  
! EXT-3-Buchse  
@ AUDIO OUT-Buchse  
S.18, 26  
S.27  
S.2, 5, 18, 26  
29  
Fehlersuche  
• Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde, oder, wenn es Probleme mit der Antenne gibt, könnten Sie anneh-  
men, daß das Fernsehgerät nicht funktioniert. Prüfen Sie daher die folgenden Dinge, bevor Sie das Gerät zur Reparatur brin-  
gen.  
WICHTIG  
• Lesen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung.  
Problem  
Maßnahme  
ALLGEMEI- Das Fernsehgerät läßt sich  
NES  
• Stecken Sie den Netzstecker in eine stromführende Steckdose.  
• Schalten Sie das Gerät ein. (Siehe Seite 6.)  
nicht einschalten.  
Kein Bild oder kein Ton.  
• Prüfen Sie die Antennenanschlüsse. (Siehe Seite 2.)  
• Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus. (Siehe Seite 7.)  
• Wählen Sie das richtige Farbsystem von Hand. (Siehe Seite 16.)  
Der Fernseher wird automa-  
tisch ausgeschaltet.  
• Haben Sie den Sleep Timer eingestellt? (Siehe Seite 19.)  
Die Fernbedienung funktio-  
niert nicht.  
• Ersetzen Sie die Batterien bzw. laden Sie die Akkus auf. (Siehe Seite 2.)  
• Legen Sie die Batterien richtig ein. (Siehe Seite 2.)  
• Benutzen Sie die Fernbedienung in einem Abstand von bis zu 7 Metern zum  
Gerät.  
Das MENÜ wird nicht ange-  
zeigt.  
• Wird gerade eine Videotextseite angezeigt? Beim Sehen eines Teletextpro-  
gramms ist kein Menübetrieb möglich. Führen Sie die MENÜ-Funktion im  
TV-Modus aus.  
BILD  
Blasse Farben.  
• Stellen Sie FARBE und HELLIGKEIT ein. (Siehe Seite 15.)  
• Wählen Sie das richtige Farbsystem von Hand. (Siehe Seite 16.)  
Der ZOOM-Modus ändert  
sich plötzlich.  
• Die AUTO-Funktion ist aktiv. (Siehe Seite 9.)  
Das Bild hat Linien oder Strei- • Bewegen Sie externe Geräte weg vom Fernsehgerät, bis die Störungen ver-  
fen (Interferenzen).  
schwinden.  
• Richten Sie die Antenne neu aus.  
Schatten oder Flecken (Über- • Richten Sie die Antenne neu aus.  
sprechen).  
• Besorgen Sie sich eine Antenne mit stärkerer Richtwirkung.  
Doppelbilder (Geisterbild).  
• Richten Sie die Antenne neu aus.  
• Besorgen Sie sich eine Antenne mit stärkerer Richtwirkung.  
“Schnee” (Bildrauschen).  
Der Bildschirm ist blau.  
• Prüfen Sie die Antennenanschlüsse.  
• Richten Sie die Antenne neu aus.  
• Ersetzen oder reparieren Sie die Antenne.  
• Ist die Funktion Blau-Bild EIN? (Siehe Seite 19.)  
30  
Fehlersuche  
Problem  
Maßnahme  
TON  
Kein Ton vom TV-Lautspre-  
cher.  
• Ziehen Sie den Kopfhörerstecker heraus.  
• Stellen Sie LAUTSPRECHER auf EIN. (Siehe Seite 17.)  
Kein Stereoton.  
• Ändern Sie die Betriebsart STEREO/I•II auf  
. (Siehe Seite 17.)  
Kein “SUB-I”- oder “SUB-II”-  
Ton bei einer Mehrkanal-Sen-  
dung.  
• Ändern Sie STEREO/I•II auf den richtigen Wert. (Siehe Seite 17.)  
VIDEOTEXT Kein Videotextempfang.  
• Wählen Sie einen Sender mit Videotext. (Siehe Seite 12.)  
• Die Aufzeichnung von Videotext ist nicht zu empfehlen, da dies u. U. nicht  
zum gewünschten Ergebnis führt.  
Die aktuelle Uhrzeit wird nicht • Wählen Sie einen Sender mit Videotext. (Siehe Seite 12.)  
angezeigt.  
Folgende Umstände sind normal und stellen keine Fehlfunktionen dar:  
• Wenn Sie die Oberfläche der Bildröhre berühren, bemerken Sie evtl. eine geringe statische Elektrizität. Das liegt daran, daß  
die Bildröhre auf der Grundlage statischer Elektrizität funktioniert; sie schadet dem menschlichen Körper nicht.  
• Bei plätzlichen Temperaturwechseln kann es zu Knackgeräuschen kommen. Diese Geräusche sind kein Problem, wenn Bild  
und/oder Ton nicht beeinträchtigt sind.  
• Wenn ein helles Standbild (z. B. von einem weißen Kleid) angezeigt wird, kann die weiße Fläche farbig erscheinen. Dieses  
Problem tritt bei allen Bildröhren auf; wenn das helle Bild verschwindet, ist auch die Färbung verschwunden.  
• Dieses Gerät hat einen Mikrocomputer, dessen Funktion durch Störungen externer Geräte beeinträchtigt werden kann. Wenn  
dies passiert, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Stecken Sie dann den Stecker  
nach einiger Zeit wieder in die Steckdose und schalten Sie das Fernsehgerät wieder ein.  
• Es dauert eine kurze Zeit von der Durchführung einer Bedienung, z.B. ein Kanalwechsel, bis zur Bildanzeige. Dies ist keine  
Fehlfunktion. Diese Zeit ist zur Stabilisierung des Bildes erforderlich, bevor das Bild angezeigt werden kann.  
• Beim Ansehen von Bildern von kommerziell erhältlicher Videosoftware oder von nicht korrekt aufgenommenen Videobändern  
kann der obere Teil des Bildes verzerrt sein. Dies ist durch den Zustand des Videosignals bedingt und ist keine Fehlfunktion.  
31  
Technische Daten  
Modell  
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS  
Gegenstand  
TV-RF-Systeme  
Farbsysteme  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz nur in den EXT-Modi)  
Kanäle und Frequenzen  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
• Französischer Kabelkanal der Sendefrequenzen 116 – 172 MHz und 220 – 469 MHz  
Multiplex-Tonsysteme  
Videotextsysteme  
Stromversorgung  
Leistungsaufnahme  
Bildröhrengröße  
A2 (B/G)/NICAM (B/G, L) System  
Fastext (englisches System) / TOP (deutsches System) / WST (Standardsystem)  
220 – 240 V~, 50 Hz  
Maximal 156 W, Durchschnitt 121 W, Standby 0,9 W  
Sichtbarer Bereich 68 cm (Diagonale)  
Tonausgabe  
Nominelle Ausgangsleistung: 5 W + 5 W  
(5cm × 12cm) Ovallautsprecher × 2  
Lautsprecher  
Externe Ein- / Ausgänge  
EXT-1, EXT-2, EXT-3  
EXT-4  
21-poliger Euro-SCART-Anschluß  
VIDEO IN (Cinch)  
AUDIO L / R IN (Cinch)  
S-VIDEO IN (4-Pol-Mini-Din)  
AUDIO OUT  
(Regelbarer Ausgang (0-1 V rms), niedrige Impedanz)  
Ausgang FRONT L/R (Cinch)  
Kopfhörerbuchse (3,5-mm-Stereo-Miniklinke)  
736 mm × 588 mm × 493 mm  
38,2 kg  
Abmessungen (B × H × T)  
Gewicht  
Zubehör  
Fernbedienung RM-C795 × 1  
Trockenzellenbatterien Typ AAA (R03) × 2  
Das Design und die Technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.  
Die Bilder, die mit den bildverarbeitenden Funktionen dieses Gerätes auf dem Bildschirm angezeigt werden, sollten nicht ohne  
Zustimmung der Inhaber des Urheberrechts der Originalbilder für kommerzielle Zwecke oder zu öffentlichen Vorführungen (z. B.  
in Vortragsräumen oder Konferenzräumen) benutzt werden, da dies eine Verletzung des Copyright (Urheberrechts) darstellt.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
32  
TELEVISEUR COULEUR  
AV-29TX1EP  
AV-29TX1EPS  
Manuel d’instructions  
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.  
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre  
nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentive-  
ment le présent manuel avant de commencer.  
AVERTISSEMENT:  
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU  
D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET AP-  
PAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.  
TABLE DES MATIERES  
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Fonctions T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Touches de la télécommande et leurs fonctions . 8  
Fonctionnement des menus . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Réglage Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Options Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Réglage Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
EXT Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Préparatifs supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . 26  
ATTENTION:  
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES,  
VEUILLEZ RESPECTER LES INDICATIONS SUIVAN-  
TES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.  
1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la sour-  
ce d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).  
2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon  
d’alimentation.  
3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et  
ne jamais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération  
suffisante.  
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours res-  
pecter les distances recommandées entre le sol et  
le mur ainsi que les distances conseillées en cas  
d’installation dans une petite pièce ou dans un meu-  
ble. Respecter les indications de distances minima-  
les données pour un fonctionnement en toute  
sécurité de l’appareil.  
Raccordement d’une chaîne audio . . . . . . . . . . 27  
Tableau des différentes chaînes . . . . . . . . . . . . 28  
Touches et pièces du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . 29  
15 cm  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de li-  
quides par les ouvertures du boîtier.  
5. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler  
un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer  
soi-même ou de retirer la protection arrière.  
Si téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps,  
débrancher la fiche de la prise secteur.  
Préparatifs  
1 Raccordement de l’antenne et du magnétoscope  
En cas de raccordement d’un magnétoscope (VCR) suivre les points A B C D.  
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivre les points 1 2.  
Remarques:  
• Pour plus de détails, consulter  
les manuels livrés avec les ap-  
pareils à raccorder.  
Sortie secteur (CA)  
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)  
Antenne VHF/UHF  
• Les câbles de connexions ne  
sont pas fournis.  
• Vous pouvez regarder une cas-  
sette vidéo à partir du magné-  
toscope sans effectuer  
l’opération C. Pour plus de dé-  
tails, consulter le manuel d’utili-  
sation de votre magnétoscope.  
Cordon d’alimentation  
• Les éléments ombrés  
sont pas fournis.  
ne  
Câble coaxial  
à 75 ohms  
• Pour leraccordementd’appareils  
extérieurs supplémentaires,  
veuillez vous reporter à la page  
26.  
Fiche de l’antenne  
• Pour le raccordement d’une  
chaîne audio externe, se repor-  
ter à la page 27.  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
*1  
*1 Le présent téléviseur est compa-  
tible T-V LINK. Pour pouvoir utili-  
ser cette fonction, il faut  
Câble Scart à 21  
broches  
raccorder un magnétoscope  
compatible avec le système T-V  
LINK à la borne EXT-2 du télévi-  
seur.  
Fiche de  
l’antenne  
Câble coaxial à 75  
ohms  
Magnétoscope /  
Magnétoscope S-VHS  
vers l’entrée  
d’antenne  
Remarques:  
• Pour plus de détails concernant  
T-V LINK, voir page 5.  
• En cas de raccordement d’un  
décodeur à un magnétoscope  
compatible T-V LINK, mettre  
Décodeur (EXT-2) dans le menu  
Options sur OUI. (Voir la partie  
“Décodeur (EXT-2)” à la page  
20.) Sinon, vous ne pourrez pas  
regarder les chaînes cryptées.  
Fiche de l’antenne  
vers la sortie  
d’antenne  
Borne  
AV IN/OUT  
2 Mise en place des piles dans la télécommande  
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.  
Insérer les piles en plaçant la partie · en premier et en s’assurant que les polarités ª et · sont respectées.  
Remarques:  
• Respecter les avertissements  
indiqués sur les piles.  
Pour ouvrir le logement des piles, fai-  
re glisser la porte vers le bas et la  
soulever; refermer le logement en fai-  
sant glisser la porte vers le haut jus-  
qu’à ce qu’elle se bloque.  
• La durée de vie des piles va de  
six mois à un an, selon la fré-  
quence d’utilisation.  
• Si la télécommande ne fonction-  
ne pas correctement, il convient  
de remplacer les piles.  
• Les piles livrées servent unique-  
ment à l’installation et àl’essai  
de votre téléviseur. Elles doivent  
être remplacées dès que cela  
s’avère nécessaire.  
• Toujours utiliser des piles de  
bonne qualité.  
2
Préparatifs  
3 Réglages initiaux  
Vous pouvez programmer automatiquement jusqu’à 99 chaînes de télévision sous les chaînes PR (PR 1 à PR 99) de ce téléviseur.  
Appuyer sur la touche d’alimentation principale.  
1
Remarques:  
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous ten-  
sion), puis devient vert pour signaler que le téléviseur est al-  
lumé.  
• Si le témoin d’alimentation reste  
rouge et ne passe pas au vert:  
Votre téléviseur se trouve en  
mode de veille. Appuyer sur la  
touche  
(Attente) de la té-  
Touche d’alimentation principale  
Témoin d’alimentation  
lécommande pour l’allumer.  
• Le téléviseur accède unique-  
ment au mode de réglages ini-  
tiaux à la première mise sous  
tension; pour modifier la langue  
et les réglages de programmes  
par la suite, se reporter à la page  
21.  
ECO  
A la première mise sous tension du téléviseur,  
celui-ci passe au mode de réglage initial, et le  
logo JVC apparaît.  
OK  
Appuyer sur  
.
2
MENU  
OK  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
Touche bleue  
Appuyer sur  
pour sélectionner le FRANCAIS.  
/
3
4
MENU  
OK  
P
TV  
P
P
P
OK  
Appuyer sur  
.
MENU  
Le langage est défini pour la description des messages à  
l’écran et le menu Pays apparaît.  
OK  
Remarques:  
/ / /  
Appuyer sur  
pour sélectionner votre pays.  
5
6
• Si ce téléviseur identifie le nom  
d’un émetteur, l’identification de  
cet émetteur est automatique-  
ment enregistrée sous une chaî-  
ne PR.  
• Pour annuler la programmation  
automatique, appuyer sur  
• Pour éditer les chaînes PR ou  
assigner un émetteur à une  
chaîne PR 0 (AV), se reporter à  
la page 22 “Editer/Manuel”.  
P
P
TV  
.
Appuyez sur la touche bleue.  
La programmation automatique commence.  
Le menu EDITER apparaît après la programmation des  
chaînes PR.  
(Suite page suivante)  
3
Préparatifs  
EDITER  
AUTO  
Remarque:  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
CH 10  
• Si vous souhaitez regarder une  
chaîne qui ne figure pas dans  
les chaînes PR, il faut la régler  
manuellement à l’aide du Menu  
Editer.(Voir page 22.)  
TF1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
20%  
TV  
OK  
TV  
OK  
NOMS  
INSERER  
EFFACER  
MANUEL  
DEPLACER  
Lorsque le menu ACI est affiché:  
Si votre chaîne de télévision par câble accepte la procédure ACI (Instal-  
lation automatique des chaînes), le menu ACI s’affiche. Se référer dans  
ce cas aux procédures de “Fonctionnement ACI” reprises au bas de cet-  
te page. La chaîne se règle rapidement sur la chaîne PR en fonction de  
l’ordre décidé pour toutes les chaînes.  
OK  
Appuyez sur  
pour quitter le menu EDITER.  
7
MENU  
Le menu T-V LINK s’affiche.  
OK  
T-V LINK  
VCR  
CHARGEMENT TV  
TV  
OK  
SORTIE  
En cas de raccordement d’un magné-  
Si un magnétoscope compatible T-V  
toscope compatible T-V LINK  
LINK n’est pas raccordé  
TV  
Mettre le magnétoscope sous  
tension.  
Appuyer sur  
.
8
8
Le menu disparaît.  
TV  
Cette opération clôture la procédure  
des réglages initiaux.  
OK  
Appuyer sur  
.
9
MENU  
OK  
TRANSFERT.....  
Le téléviseur commence à transmettre les données de chaîne PR au magnétoscope. L’affichage disparaît à la fin  
de la transmission des données.  
Cette opération clôture la procédure des réglages initiaux.  
Remarques:  
• Pour plus de détails concernant T-V LINK, voir page 5.  
• Selon le type de magnétoscope, l’affichage peut changer lorsque la transmission des données est terminée. Dans ce cas,  
consulter le manuel d’utilisation du magnétoscope.  
Fonctionnement ACI  
Appuyer sur  
pour sélectionner votre région.  
1
2
/
OK  
Appuyer sur  
.
“ACI” s’affiche dans le menu AUTO et la procédure d’installation automatique  
des chaînes commence.  
Le menu EDITER apparaît après la programmation des chaînes.  
OK  
Si le message “ACI ERREUR” s’affiche, appuyer sur  
commencer la procédure ACI.  
pour re-  
Remarque:  
• La procédure ACI risque de ne  
pas fonctionner correctement si  
la réception est mauvaise.  
• Si le message “ACI ERREUR” continue de s’afficher, appuyer sur la touche  
et annuler la programmation ACI puis démarrer la programmation automati-  
que normale.  
4
Fonctions T-V LINK  
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures  
d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées.  
T-V LINK fait appel aux fonctions suivantes:  
Fonction  
Caractéristiques  
Remarques  
Charger  
Charge les informations de localisation de la chaî- Démarre automatiquement lorsque les réglages  
1
2
initiaux sont terminés ou lorsque les opérations  
Auto ou Editer/Manuel sont réalisées à partir du  
menu Installation.  
Cette fonction peut être activée par l’intermédiai-  
re du magnétoscope.  
Présélections ne PR de la télévision vers le magnétoscope.  
ENREGISTRE- –Vous enregistrez ce que vous voyez –  
MENT DIRECT Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les  
(WYSIWYR)  
Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du  
magnétoscope. (La mise en fonctionnement par  
le biais du téléviseur n’est pas possible). Le mes-  
sage “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.  
images que vous voyez sur le téléviseur en ap-  
puyant simplement sur une touche. Pour plus de  
détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre  
magnétoscope.  
Mise sous  
tension  
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le  
téléviseur se met automatiquement sous tension  
Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’ali-  
mentation principale du téléviseur est coupée.  
Mettre le téléviseur sous tension (en mode de  
veille).  
3
automatique du et passe au mode d’entrée EXT-2.  
téléviseur  
Regarder  
Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le  
image du ma- téléviseur se met automatiquement sous tension  
gnétoscope  
et passe au mode d’entrée EXT-2.  
Pour pouvoir utiliser T-V LINK:  
• Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.  
• Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais  
d’un câble SCART où tous les fils sont utilisés.  
Remarque:  
Magnétoscopes compatibles T-V LINK:  
• Tous les magnétoscopes ne  
supportent pas ce type de com-  
munication de données. Cer-  
tains magnétoscopes peuvent  
supporter certaines fonctions et  
ne pas en supporter d’autres.  
Pour des informations plus dé-  
taillées, consulter le manuel  
d’utilisation du magnétoscope.  
Outre tous les magnétoscopes JVC munis du logo T-V LINK, vous pouvez utiliser  
tout magnétoscope possédant un des logos suivants:  
“Q-LINK” (marque commerciale de la firme Panasonic)  
“Data Logic” (marque commerciale de la firme Metz)  
“Easy Link” (marque commerciale de la firme Phillips)  
“Megalogic” (marque commerciale de la firme Grundig)  
“SMARTLINK” (marque commerciale de la firme Sony)  
• Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décri-  
tes plus haut. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre ma-  
gnétoscope.  
Lorsque le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche:  
Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche après le chargement, ce-  
lui-ci ne s’est pas effectué correctement. Vérifier les points suivants avant de re-  
commencer le chargement:  
• Le magnétoscope est-il sous tension?  
• Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?  
• Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?  
• Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?  
Remarque:  
Précautions d’utilisation en cas d’ENREGISTREMENT DIRECT:  
• Certains magnétoscopes per-  
mettentd’enregistrerunechaîne  
par le biais de la sortie du télévi-  
seur si la réception de cette  
chaîne est correcte à l’écran  
même si le magnétoscope ne  
parvient pas à la recevoir claire-  
ment.  
• En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne  
peut pas recevoir correctement même si vous pouvez voir les images de cette  
chaîne sur le téléviseur.  
• Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le  
téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le  
menu s’affiche sur le téléviseur:  
– Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil externe raccordé  
aux bornes EXT-1, EXT-3 ou EXT-4.  
– Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage par un décodeur.  
– Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie du téléviseur car le  
magnétoscope ne la reçoit pas correctement.  
Pour plus de détails, consulter le  
manuel d’utilisation de votre ma-  
gnétoscope.  
5
Fonctionnement de base  
Mettre l’appareil sous tension.  
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est  
alors en mode de veille.  
• Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur est  
déjà sous tension.  
Pour mettre l’appareil hors tension:  
Le témoin d’alimentation s’éteint.  
• Pour économiser de l’énergie, mettre le téléviseur hors  
tension si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un cer-  
tain temps.  
Fonctionnement avec la télécommande  
Mettre l’appareil sous tension à partir  
du mode de veille.  
1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
P
ou  
ou  
P
AV  
Le témoin d’alimentation rouge devient vert.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Pour mettre le téléviseur hors tension:  
Le témoin d’alimentation vert devient rouge.  
Le téléviseur se met en mode de veille.  
Sélectionner une chaîne de télévision.  
2
AV  
P
Exemple  
• PR12 = appuyer sur ~ et Ÿ..  
• PR6 = appuyer sur ¤.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ou  
MENU  
OK  
P
P
TV  
AV  
Utiliser la Liste Prog:  
Afficher la Liste Prog.  
1
P
Remarques:  
LISTE PROG.  
• Pour les chaînes avec réglage  
Verrouillage, une marque  
(verrouillé) apparaît à côté du  
numéro de chaîne.  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
TF1  
• Vous pouvez également sélec-  
tionner la borne EXT à l’aide de  
la Liste Prog. Toutes les bornes  
EXT se trouvent après la chaîne  
PR 99.  
TV  
OK  
-10  
+10  
RM-C795  
Sélectionnerunechaînede  
2
3
• Si l’image n’est pas claire ou  
qu’aucune couleur n’apparaît,  
changez de système couleur  
manuellement. Voir “Système  
couleur” à la page 16.  
télévision.  
P
P
OK  
Appuyer sur  
.
MENU  
OK  
Régler le volume.  
3
Le témoin de volume apparaît et le volume change à me-  
sure que vous appuyez sur –/+.  
6
Fonctionnement de base  
Visualisation d’images provenant d’appareils externes.  
Sélectionner une borne EXT ou une chaîne PR 0 (AV).  
Remarques:  
LISTE PROG.  
• Pour utiliser le mode S-Video et  
regarder des images provenant  
d’un magnétoscope S-VHS, voir  
“Pour selectionner l’entrée S-VI-  
DEO” à la page 18. Lors de la  
sélection des bornes d’entrée  
EXT-2, EXT-3 ou EXT-4 comme  
entrée S-VIDEO, E2, E3 ou E4  
se transforment respectivement  
en S2, S3 ou S4 sur l’affichage.  
PR  
ID  
P
97  
98  
99  
E1  
E2  
E3  
E4  
AV  
01  
02  
0
AV  
ou  
ou  
P
TF1  
TV  
OK  
-10  
+10  
• Les bornes EXT sont enregistrées après la chaîne PR 99.  
• La pression de la touche  
0
modifie le choix comme suit:  
AV  
• Si l’image n’est pas claire ou si  
les couleurs sont absentes,  
changer le système couleur ma-  
nuellement. (Se reporter à la  
page 16 “Systéme couleur”.)  
Mode TV  
Modes EXT  
Numéro de  
chaîne PR  
EXT-1  
EXT-2  
E1  
E2  
S2  
S3  
ou  
• Lorsque vous choisissez une  
borne EXT sans signal d’entrée,  
le numéro EXT et le NOM res-  
tent fixes à l’écran.  
EXT-4  
EXT-3  
E4  
S4  
E3  
ou  
ou  
Pour revenir à une chaîne de télévision:  
P
LISTE PROG.  
1
2
5
8
0
3
TV  
PR  
ID  
97  
98  
99  
E1  
E2  
E3  
E4  
AV  
01  
02  
ou  
ou  
ou  
4
7
6
9
P
TF1  
OK  
AV  
TV  
-10  
+10  
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont uniquement raccor-  
Remarque:  
dés par le biais du câble RF, la chaîne VCR RF * doit être program-  
mée sur la chaîne PR 0 (AV) pour pouvoir regarder des cassettes  
lues sur le magnétoscope. La sélection de la chaîne PR 0 (AV) per-  
met de regarder des images provenant du magnétoscope.  
• La chaîne VCR RF est celle qui  
est envoyée comme signal RF  
par le magnétoscope. Pour le  
réglage de la chaîne VCR RF  
sur la chaîne PR 0 (AV), consul-  
ter la partie “Editer/Manuel” à la  
page 22. Consulter également le  
manuel livré avec le magnétos-  
cope.  
Appuyer sur la touche  
pour modifier le choix comme suit:  
0
AV  
Mode TV  
Modes EXT  
Chaîne PR 0  
EXT-2  
EXT-1  
Numéro de  
chaîne PR  
AV  
E2  
S2  
S3  
E1  
ou  
EXT-3  
EXT-4  
E4  
S4  
E3  
ou  
ou  
Fonctionnement avec les touches du téléviseur  
(Derrière le couvercle avant)  
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode  
de veille.  
1
2
P
Sélectionner une chaîne ou une borne EXT.  
Régler le volume.  
3
P
Appuyer sur  
.
1
2
Le témoin de niveau de volume apparaît.  
Appuyer sur –/+ pendant que le témoin de  
volume est affiché.  
Le témoin est affiché.  
7
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
1 Touche d’assourdissement  
Vous pouvez couper le volume instantanément.  
1
2
8
Appuyer sur  
(assourdissement) pour abaisser le volu-  
me actuel à “0”.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
20  
AV  
4
3
2 Touches numériques  
Choisissez une chaîne en entrant son numéro.  
C
9
0
5
MENU  
OK  
P
Exemple:  
• PR 12 appuyez sur ~ et Ÿ..  
• PR 6 appuyez sur ¤.  
TV  
6
Choisissez une prise EXT ou une chaîne PR 0 (AV) en ap-  
A
B
7
0
puyant plusieurs fois sur la touche  
.
AV  
P
3 Touche ZOOM  
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran.(Voir page 9.)  
ZOOM  
Appuyer sur  
et sur  
pour sélection-  
1
2
/
ner le mode ZOOM.  
ZOOM  
AUTO  
NORMAL  
ZOOM1  
ZOOM2  
16:9  
TV  
OK  
OK  
Appuyer sur  
.
L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné  
s’affiche environ 5 secondes plus tard.  
RM-C795  
Remarques:  
• Pour plus de détails, consulter la page suivante.  
• Le téléviseur revient au mode NORMAL au chan-  
gement de chaîne PR ou d'entrée quand il est en  
mode Zoom.  
Ouverture du capot.  
8
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
Bouton ZOOM (suite)  
Mode  
Image conseillée (Zoom)  
Affichage  
Remarques  
NORMAL  
ZOOM1  
ZOOM2  
16:9  
Image Normale  
L'image est agrandie et le haut, le bas et  
les côtés droit et gauche de l'image sont  
coupés.  
Rapport d'aspect 14:9  
L'image est agrandie et le haut, le bas et  
les côtés droit et gauche de l'image sont  
coupés.  
Rapport d'aspect 16:9  
Comprimé au rapport  
d'aspect 16:9  
L'image est affichée avec des bandes  
noires en haut et en bas.  
A la réception d'une émission à rapport  
d'aspect 16:9 avec signal WSS, l'image  
est automatiquement agrandie à ZOOM1.  
AUTO  
Rapport d'aspect 16:9  
avec un signal WSS*  
*WSS (Wide Screen Signal - Signal écran large)  
9
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
4 Bouton Hyper Sound  
6 Touche TV  
Permet d'apprécier des sons à ambiance plus large.  
Vous pouvez revenir instantanément au mode TV en ap-  
TV  
puyant sur  
.
La pression de  
Sound.  
(Hyper Sound) active/désactive Hyper  
TV  
La touche  
s’utilise aussi pour les opérations de menu.  
Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour  
les détails.  
HYPER SOUND OUI  
7 Touches  
Vous permet d’ajuster le volume.  
HYPER SOUND NON  
• HYPER SOUND peut aussi être activé (OUI) par opération  
au MENU. Voir "Hyper Sound" à la page 17 pour les détails.  
Les touches  
Voir “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les dé-  
tails.  
servent aussi aux opérations de menu.  
/
5 Touche Information  
Appuyer sur  
chage change comme suit.  
(Information) pour que l’affi-  
8 Touche d’attente  
Une pression de la touche  
(Attente) met le  
LISTE PROG.  
téléviseur sous/hors tension.  
• A la mise sous tension du téléviseur, le témoin d’ali-  
mentation passe du rouge au vert.  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
BBC1  
TV  
OK  
9 Touches de couleur  
-10  
+10  
Les touches de couleur sont utilisées pour les opérations de  
télétexte ou les opérations de menu. Voir “Touches de com-  
mande de télétexte et commutateur VCR/TEXT” à la page 12  
ou “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails.  
21:30  
Heure  
0 Touche OK  
Pas d'indication  
OK  
La touche  
sert aussi aux opérations de menu.  
Voir “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les dé-  
tails.  
A propos de la liste Liste Prog.:  
Vous pouvez sélectionner les chaînes de télévision et les bor-  
nes EXT par le biais de la Liste Prog. Pour plus de détails à  
ce sujet, voir “Utiliser la Liste Prog.” à la page 6.  
A propos de l’affichage de l’heure:  
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir  
l’heure exacte.  
- Touches  
Choisissez une chaîne en appuyant sur les touches  
.
/
Les touches  
menu.  
s’utilisent aussi pour les opérations de  
/
• S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant des données de té-  
létexte depuis sa mise sous tension, l’affichage de l’heure  
reste vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un émetteur dif-  
fusant des données de télétexte. Tant que vous ne mettrez  
pas le téléviseur hors tension, même si vous sélectionnez  
d’autres émetteurs, l’heure restera affichée.  
Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour  
les détails.  
• Lorsque vous regardez des cassettes vidéo, il se peut  
qu’une heure erronée s’affiche.  
Remarque:  
• Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal  
d’’entrée, le numéro d’EXT et le NOM (ID) restent fixes  
à l’écran.  
La touche  
(Information) s’utilise aussi pour les opéra-  
tions de menu.  
Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour  
les détails.  
10  
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
= Touches de commande de ma-  
gnétoscope et commutateur  
VCR/TEXT  
Vous pouvez contrôler votre magnétoscope JVC avec les  
touches de commande de magnétoscope.  
Réglez le commutateur VCR/TEXT du côté  
VCR.  
1
2
VCR TEXT  
VCR TEXT  
Appuyez sur une touche de commande de ma-  
gnétoscope pour contrôler votre magnétosco-  
pe JVC.  
Remarques:  
• Voir le manuel du magnétoscope pour les tou-  
ches de commande de magnétoscope.  
• Selon votre magnétoscope, la télécommande  
peut ne pas fonctionner correctement, et peut  
même ne pas contrôler le magnétoscope du tout.  
11  
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
9 = ~ Touches de commande de télétexte et commutateur VCR/TEXT  
Fonctionnement de base  
Utilisation du mode Liste  
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télé-  
texte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide  
des touches de couleurs.  
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur  
le téléviseur:  
“Fastext”, “TOP” et “WST”.  
Sélectionner une chaîne avec un télétexte.  
1
2
Pour mémoriser les numéros des pages—  
Accéder au mode Liste.  
1
Mettre le sélecteur VCR/TEXT sur TEXT.  
F.T/L  
VCR TEXT  
VCR TEXT  
Les numéros de pages mémorisés s’affichent  
dans le bas de l’écran.  
Afficher le télétexte.  
3
Choisir la position puis entrer le numéro de la  
page.  
2
Appuyer sur  
(Texte) pour changer de mode  
dans l’ordre suivant:  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
Mode TV  
Appuyer sur  
touche enfoncée.  
(Mémoriser) et maintenir la  
3
TEXT---  
TEXT---  
Les quatre numéros de page blancs cligno-  
tent pour indiquer qu’ils sont mémorisés.  
Mode Texte  
Pour rappeler une page mémorisée ———  
Sélectionner une page de télétexte.  
4
P
Accéder au mode Liste.  
1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
F.T/L  
ou  
P
AV  
Pour annuler le mode Liste:  
F.T/L  
Pour revenir au mode TV:  
TV  
ou  
Appuyer sur une touche de couleurs à laquelle  
une page a été assignée.  
2
Remarques:  
• Si vous avez des problèmes pour recevoir les émissions  
de télétexte, consulter votre revendeur local ou l’émet-  
teur du télétexte.  
• Les noms des catégories de pages du télétexte peuvent  
apparaître au lieu des numéros de pages.  
Conserver l’affichage  
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi  
longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception  
d’autres pages de télétexte.  
• En mode Texte, le mode ZOOM est réglé de manière  
fixe sur le mode NORMAL.  
• Aucune des opérations Menu n’est possible lors du vi-  
sionnage d’un programme télétexte.  
Témoin Hold  
Pour annuler la fonction d’affichage (hold):  
12  
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
Page secondaire  
Index  
Certaines pages de télétexte comprennent des pages secon-  
daires qui s’affichent automatiquement. Vous pouvez conser-  
ver l’affichage de toute page secondaire ou la regarder à tout  
moment.  
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.  
Fastext/TOP/WST:  
Revient à la page 100 ou à une page précisée précé-  
demment.  
Affichage de la liste des pages secondaires.  
1
Les numéros des pages secondaires s’affi-  
chent à gauche de l’écran.  
Mode Liste:  
Revient au numéro de page affiché dans la zone infé-  
rieure gauche de l’écran.  
Signification du numéro de page  
Couleur*  
secondaire  
Annuler  
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regar-  
dant la télévision.  
Jaune  
Blanc  
Affiché actuellement.  
Peut être affiché.  
Sélectionner une page de télétexte.  
Le téléviseur recherche une page de télétexte.  
1
2
Ne peut pas être affiché et n’est pas  
envoyé.  
Bleu ou rouge  
*: Couleur de fond du numéro de la page secondaire.  
Annuler provisoirement le mode télétexte.  
Sélectionner une page secondaire.  
2
Le programme TV apparaît.  
P
Lorsque le téléviseur a trouvé la page de  
télétexte, son numéro apparaît dans le coin  
supérieur gauche de l’écran.  
P
Pour revenir à une page de télétexte quand  
son numéro est affiché à l’écran.  
3
Pour annuler une page secondaire:  
Révéler  
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché  
(comme les réponses à un jeu)  
Chaque fois que vous appuyez sur  
texte est caché ou révélé.  
(Révéler), le  
1 + 2 =  
2 x 3 =  
1 + 2 = 3  
2 x 3 = 6  
Dimension  
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.  
13  
Fonctionnement des menus  
MENU  
Afficher le MENU.  
1
MENU  
REGLAGE IMAGE  
Le MENU (menu principal) apparaît.  
OK  
OPTIONS IMAGE  
REGLAGE AUDIO  
EXT REGLAGES  
OPTIONS  
Eléments  
INSTALLATION  
INDEX  
Sélectionner un élément.  
2
DEMONSTRATION  
P
Touches de la télé-  
commande servant  
à activer le menu.  
TV  
OK  
P
MENU  
Afficher le menu secondaire.  
3
4
REGLAGE IMAGE  
MENU  
TEINTE  
CONTRASTE  
LUMIERE  
NETTETE  
COULEUR  
TEINTE NTSC  
MODE ECO  
CHAUDE  
OK  
Eléments  
du menu se-  
condaire  
NON  
OUI  
Sélectionner un élément dans le  
menu secondaire.  
TV  
OK  
STANBDARD  
P
P
Modifier le réglage.  
5
6
• Les touches suivantes sont utilisables selon  
l’affichage du sous-menu.  
P
P
Valider le réglage.  
MENU  
Le menu disparaît.  
OK  
Pour revenir au menu précédent  
ou quitter le MENU.  
Pour quitter immédiatement le  
MENU.  
TV  
14  
Réglage Image  
MENU  
Réglage de l’image  
Vous pouvez régler l’image à votre convenance.  
REGLAGE IMAGE  
TEINTE  
CONTRASTE  
LUMIERE  
NETTETE  
COULEUR  
TEINTE NTSC  
MODE ECO  
CHAUDE  
Appuyer sur  
ment.  
pour sélectionner un élé-  
1
2
/
NON  
OUI  
TV  
OK  
Appuyer sur  
pour modifier le réglage.  
Elément  
STANDARD  
/
Inférieur  
Plus sombre  
Plus douce  
Plus claire  
Rougeâtre  
CONTRASTE  
(contraste de l’image)  
Supérieur  
Afficher le MENU.  
1
2
MENU  
OK  
LUMIERE  
(luminosité de l’image)  
Plus lumi-  
neuse  
NETTETE  
(netteté de l’image)  
Plus nette  
Plus intense  
Verdâtre  
Sélectionner REGLAGE IMAGE.  
COULEUR  
(couleur de l’image)  
P
TEINTE NTSC  
(teinte NTSC de l’image)  
P
Remarque:  
Affichage du menu Réglage Image.  
3
• Vous pouvez uniquement régler la TEINTE NTSC  
(la teinte de l’image) lorsque le système couleur  
est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.  
MENU  
OK  
• Pour revenir aux réglages par défaut, appuyer sur la  
touche bleue.  
Teinte  
OK  
Appuyer sur  
.
3
Vous pouvez choisir un des trois modes Teinte pour ajuster  
les réglages de l’image automatiquement.  
Cette opération termine le réglage.  
Appuyer sur  
pour choisir TEINTE.  
1
2
/
Mode Eco  
Appuyer sur  
FROIDE:  
pour sélectionner un mode.  
/
Lorsque vous réglez le Mode ECO sur OUI, le contraste de  
l’écran est ajusté automatiquement en fonction de la lumino-  
sité de votre pièce.  
Cette fonction permet de réduire la fatigue visuelle ainsi que  
la consommation électrique du téléviseur.  
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide  
avec une accentuation dans les niveaux de couleur et  
de contraste qui crée une image plus vive.  
Appuyer sur  
ECO.  
pour sélectionner le MODE  
1
2
/
CHAUDE:  
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge  
chaude qui donne les niveaux de couleur et de contras-  
te appropriés pour regarder un film.  
Appuyer sur  
• Pour annuler le Mode Eco, choisir NON.  
pour choisir OUI.  
/
NORMALE:  
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale  
avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.  
OK  
Appuyer sur  
.
3
Cette opération termine le réglage.  
• Si vous réglez le Mode Eco sur OUI, le témoin de Eco  
s’allume.  
OK  
Appuyer sur  
.
3
Cette opération termine le réglage.  
15  
Options Image  
Système couleur  
MENU  
OPTIONS IMAGE  
Le système couleur est automatiquement sélectionné mais si  
l’image n’est pas nette ou si les couleurs n’apparaissent pas,  
il faut sélectionner un système couleur manuellement.  
OUI  
OUI  
REDUC. BRUIT NUM. NON  
NON  
DigiPure  
SYSTEME COULEUR  
Appuyer sur  
/
pour sélectionner SYSTEME  
1
OK  
TV  
OK  
COULEUR. Appuyer ensuite sur  
.
SYSTEME COULEUR  
PAL  
Afficher le MENU.  
1
2
MENU  
TV  
OK  
OK  
Appuyer sur  
pour sélectionner le systè-  
2
/
Sélectionner OPTIONS IMAGE.  
me couleur approprié.  
P
PAL:  
Système PAL  
SECAM:  
P
Système SECAM  
NTSC3.58:  
Système NTSC 3.58 MHz  
Affichage du menu Options Image.  
3
NTSC4.43:  
Système NTSC 4.43 MHz  
MENU  
OK  
AUTO:  
Sélection automatique du système couleur.  
REDUC. BRUIT NUM.  
Lorsque vous réglez l’option REDUC. BRUIT NUM. sur OUI,  
vous pouvez réduire les interférences à l’écran et améliorer  
davantage la qualité de l’image.  
Remarques:  
• La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner cor-  
rectement lorsque le signal est de mauvaise quali-  
té. Si l’image est anormale en mode AUTO, choisir  
un autre système couleur manuellement.  
Appuyer sur  
NUM.  
pour choisir REDUC. BRUIT  
• Lorsque le téléviseur est en mode TV (PR 1 à PR  
99), vous ne pouvez pas sélectionner AUTO,  
NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.  
• Lorsque le téléviseur est en mode TV (PR 0), vous  
ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC  
4.43.  
1
2
/
Appuyer sur  
• Pour annuler la fonction REDUC. BRUIT NUM., choi-  
sir NON.  
pour choisir OUI.  
/
OK  
Appuyer sur  
.
3
OK  
Appuyer sur  
.
3
Cette opération termine le réglage.  
Cette opération termine le réglage.  
DigiPure  
Quand DigiPure est activé, la correction de bord optimale est  
appliquée à toutes les parties de la même image par correc-  
tion de bord numérique. Vous obtenez ainsi des images clai-  
res et d’aspect naturel.  
Appuyer sur  
Appuyer sur  
pour choisir DigiPure.  
pour choisir OUI.  
1
2
/
/
• Pour annuler la fonction DigiPure, choisir NON.  
OK  
Appuyer sur  
.
3
Cette opération termine le réglage.  
Remarques:  
• Régler normalement la fonction DigiPure sur OUI.  
• Le réglage DigiPure peut être modifié aux commandes  
du panneau avant du téléviseur. La pression de la tou-  
che  
pendant 5 secondes ou plus affiche le réglage  
actuel DigiPure. Modifier le réglage DigiPure pendant  
l'affichage avec les touches -/+.  
16  
Réglage Audio  
Réglage du son  
Vous pouvez régler le son à votre convenance.  
Appuyer sur  
ment.  
pour sélectionner un élé-  
1
2
/
Appuyer sur  
pour le régler.  
Elément  
/
Plus faible  
Plus faible  
Gauche  
GRAVES  
AIGUS  
Plus fort  
Plus fort  
Droite  
Afficher le MENU.  
1
2
MENU  
OK  
BALANCE  
OK  
Appuyer sur  
Cette opération termine les réglages.  
.
3
Sélectionner REGLAGE AUDIO.  
P
Hyper sound  
P
Permet d’apprécier des sons à ambiance plus large.  
Appuyer sur  
SOUND.  
pour sélectionner HYPER  
1
2
/
Affichage du menu Réglage Audio.  
3
MENU  
OK  
Appuyer sur  
• Pour annuler Hyper Sound, sélectionner NON.  
pour sélectionner OUI.  
/
OK  
Appuyer sur  
.
3
Stéréo / I • II  
Cette opération termine le réglage.  
Vous pouvez sélectionner le mode Sons multiples pour les  
programmes diffusés en stéréo et pour les programmes bilin-  
gues.  
Emploi du bouton  
Une simple pression active Hyper Sound. Voir “Bouton  
Hyper Sound” à la page 10 pour les détails.  
(Hyper Sound).  
Remarque:  
• La fonction Sons Multiples n’a aucun effet sur les pro-  
grammes autres que les programmes d’émissions A2  
(B/G) ou NICAM(B/G, L).  
Haut parleur  
Il est possible d’éviter la diffusion du son par les haut-  
parleurs. Cette fonction doit cependant uniquement servir à  
diffuser le son par une chaîne audio raccordée au téléviseur  
et servant de substitut aux haut-parleurs du téléviseur.  
Appuyer sur  
I • II.  
pour sélectionner STEREO /  
1
/
Lors de l’utilisation d’une chaîne audio au lieu des haut-  
parleurs du téléviseur:  
Veuillez consulter la partie “Raccordement d’une chaîne audio”  
à la page 27.  
Remarques:  
• L’affichage du mode Sons Multiples est différent  
de celui du programme d’émission.  
Pour diffuser le son par les haut-parleurs du téléviseur:  
• La fonction Sons Multiples n’est pas opérationnelle  
avec les modes EXT et l’indication STEREO / I•II  
n’apparaît pas dans le menu REGLAGE AUDIO.  
Appuyer sur  
PARLEUR.  
pour sélectionner HAUT  
1
/
Appuyer sur  
à sons multiples.  
pour sélectionner un mode  
2
3
/
2
3
Appuyer sur  
Appuyer sur  
pour sélectionner OUI.  
/
OK  
.
: Son stéréo  
: Bilingue I (secondaire I)  
: Bilingue II (secondaire II)  
: Son normal  
Cette opération termine le réglage.  
OK  
Appuyer sur  
Cette opération termine le réglage.  
.
Remarque:  
• Lorsque vous affichez le numéro de chaîne du PR  
actuel, le mode Sons Multiples sélectionné appa-  
raît pendant environ 3 secondes.  
17  
EXT Réglages  
Pour attribuer une ID EXT  
MENU  
EXT REGLAGES  
EXT-1  
Appuyez sur  
EXT.  
pour choisir une borne  
1
/
/
/
EXT-3  
EXT-4  
COPIE  
EXT-2  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
P
TV  
EXT-2  
LISTE NOMS  
S-IN  
TV  
OK  
P
Afficher le MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Appuyer sur la touche bleue.  
La LISTE NOMS apparaît.  
MENU  
2
Sélectionner EXT REGLAGES.  
LISTE NOMS  
EXT REGLAGES  
EXT-1  
P
VHS  
S-VHS  
DVC  
SAT  
STB  
GAME  
LD  
EXT-3  
EXT-4  
COPIE  
EXT-2  
P
DVD  
8mm  
Hi-8  
TV  
Affichage du menu EXT Réglages.  
3
TV  
OK  
MENU  
OK  
Appuyer sur  
EXT.  
pour sélectionner une ID  
3
/
EXT Réglages  
Vous pouvez choisir l’entrée S-VIDEO ou normale pour les  
bornes EXT-2, EXT-3 et EXT-4 et vous pouvez attribuer un  
nom (ID)EXT à chacune des bornes d’entrée EXT.  
Remarque:  
• Pour effacer l’ID EXT, sélectionner un espace vierge.  
OK  
Appuyer sur  
La ID EXT est réglée à borne EXT.  
.
4
5
Pour sélectionner l’entrée S-VIDEO  
OK  
Appuyer sur  
Cette opération termine la procédure.  
.
Appuyez sur  
nes EXT.  
pour choisir une bor-  
1
/
/
/
Copie  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
Vous pouvez sélectionner une sortie vers un magnétoscope  
ou vers un autre appareil raccordé à la borne EXT-2. Remar-  
quer cependant qu’il est impossible d’émettre à partir de la  
borne EXT-2 lorsque le téléviseur est hors tension.  
P
EXT-2  
P
Remarque:  
• Les signaux RVB des jeux pour télévision et des écrans  
de télétexte ne peuvent pas être diffusés par la borne  
EXT-2.  
Appuyer sur  
Appuyer sur  
pour sélectionner EXT-2.  
pour sélectionner la sortie.  
1
2
/
Appuyer sur la touche jaune.  
2
3
/
L’indication d’entrée S-VIDEO apparaît.  
Si vous sélectionnez TV:  
• Pour sélectionner une entrée normale, réappuyer sur  
la touche jaune.  
Le son et l’image de la chaîne sélectionnée sont en-  
voyés à la borne EXT-2 et cette sortie image peut être  
enregistrée sur un magnétoscope raccordé à la borne  
EXT-2 pendant que vous regardez une entrée vidéo  
provenant d’autres bornes.  
OK  
Appuyer sur  
.
Cette opération termine la procédure.  
OK  
Appuyer sur  
.
3
Cette opération termine la procédure.  
18  
Options  
Remarque:  
MENU  
• Une minute avant que la minuterie Bonsoir n’éteigne la  
télévision, le message “BONNE NUIT” apparaît.  
OPTIONS  
SLEEP TIMER  
FOND BLEU  
VERROUILLAGE  
DECODEUR(EXT-2)  
NON OUI  
NON OUI  
Fond Bleu  
TV  
OK  
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran de-  
vienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de  
la réception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est  
reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil  
extérieur.  
Afficher le MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Appuyer sur  
BLEU.  
pour sélectionner FOND  
1
2
/
Appuyer sur  
pour sélectionner OUI.  
/
Sélectionner OPTIONS.  
P
• Sélectionnez NON pour annuler Fond Bleu.  
OK  
Appuyer sur  
.
3
P
Cette opération termine le réglage.  
Affichage du menu Options.  
3
Verrouillage  
MENU  
OK  
Vous pouvez verrouiller certaines chaînes afin d’éviter que  
vos enfants les regardent.  
Pour mettre le VERROUILLAGE  
Sleep Timer (Minuterie Bonsoir)  
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne  
automatiquement après un certain temps.  
Appuyer sur  
pour sélectionner VER-  
1
/
ROUILLAGE. Puis appuyez sur  
0).  
0
(numéro  
AV  
Le menu Reglage No. ID apparaît.  
Remarque:  
REGLAGE NO. ID  
• La Sleep Timer ne coupe pas l’alimentation principale.  
0000  
Appuyer sur  
TIMER. Appuyer ensuite sur  
pour sélectionner SLEEP  
1
/
TV  
OK  
OK  
.
Le menu Sleep Timer apparaît.  
Entrer le numéro d’ID.  
2
3
1. Appuyer sur  
2. Appuyer sur  
pour sélectionner un numéro.  
pour déplacer le curseur.  
/
/
OK  
Appuyer sur  
.
Le menu Verrouillage apparaît.  
VERROUILLAGE  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
Appuyer sur  
de temps.  
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120 minu-  
tes maximum, par pas de 10 minutes.  
pour sélectionner un laps  
2
3
/
TF1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
OK  
Appuyer sur  
.
TV  
OK  
VERROUILLE  
Le témoin de la Sleep Timer s’allume lorsque la minute-  
rie est programmée.  
Pour afficher le temps restant:  
Procéder au point 1 pour afficher le menu Sleep Timer puis  
appuyer sur  
lorsque vous avez vérifié le temps restant.  
OK  
Pour annuler la Sleep Timer:  
Procéder au point 1 pour afficher le menu Sleep Timer.  
Appuyer sur  
pour sélectionner “NON”, puis appuyer sur  
.
OK  
Le témoin de la Sleep Timer s’éteint.  
19  
Options  
Appuyer sur  
ne puis appuyer sur la touche bleue.  
pour sélectionner une chaî-  
4
/
Décodeur (EXT-2)  
En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope  
compatible T-V LINK, mettre Décodeur (EXT-2) sur OUI dans  
le menu Fonctions pour pouvoir regarder des chaînes cryp-  
tées.  
La marque  
chaîne sélectionnée est verrouillée.  
(verrouillé) s’affiche pour signaler que la  
• Pour supprimer le verrouillage, réappuyer sur la tou-  
che bleue.  
• Répéter le point 4 pour verrouiller toutes les chaînes  
souhaitées.  
Sélectionner une chaîne cryptée.  
L’image cryptée apparaît.  
1
OK  
• Si l’image n’est plus cryptée, il n’est pas nécessaire  
de modifier le réglage Décodeur (EXT-2).  
Appuyer sur  
.
5
Cette opération termine le réglage.  
OK  
Appuyer sur  
puyer ensuite sur  
TIONS.  
pour afficher le MENU. Ap-  
2
pour sélectionner OP-  
Remarques:  
/
• Vous ne pouvez pas choisir une chaîne verrouillée avec  
les touches  
ches P  
sur la télécommande, ni avec les tou-  
sur le téléviseur.  
/
OK  
Appuyer sur  
tions.  
pour afficher le menu Op-  
pour sélectionner DECO-  
pour sélectionner OUI.  
3
4
• Même si la chaîne verrouillée s’affiche, vous ne pourrez  
pas regarder le programme.  
Appuyer sur  
/
DEUR (EXT-2).  
Pour regarder une chaîne verrouillée  
Appuyer sur  
5
6
/
Appuyer sur les touches de numéros pour sé-  
lectionner une chaîne verrouillée.  
La marque  
1
2
3
OK  
Appuyer sur  
.
(verrouillé) s’affiche.  
Le menu T-V LINK apparaît.  
T-V LINK  
5
VCR  
CHARGEMENT TV  
TV  
OK  
Appuyer sur  
Le menu d’entrée du No. ID apparaît.  
(Information).  
SORTIE  
OK  
Appuyer sur  
.
7
5
NO. ID:  
TRANSFERT.....  
Appuyer sur les touches de numéro pour en-  
trer le numéro d’ID.  
Vous pouvez à présent regarder la chaîne verrouillée.  
Le transfert des données de chaîne du téléviseur au  
magnétoscope commence. L’affichage disparaît à la  
fin de la transmission des données.  
• Répéter les points 1 à 7 pour regarder une autre chaî-  
ne en utilisant le décodeur.  
Si vous avez oublié votre numéro d’ID:  
Procéder au point 1 de “Pour mettre le VERROUILLA-  
GE”. Après avoir vérifié le numéro d’ID, appuyer sur  
TV  
pour quitter le menu.  
Remarque:  
• En fonction du type de magnétoscope, l’affichage  
peut changer lorsque la transmission des données  
est terminée.  
Dans ce cas, consulter le manuel d’utilisation du  
magnétoscope.  
20  
Installation  
Le menu Pays apparaît.  
MENU  
INSTALLATION  
LANGAGE  
AUTO  
EDITER/MANUEL  
Appuyer sur  
pays où vous vous trouvez.  
pour sélectionner le  
2
3
/ / /  
TV  
OK  
Appuyer sur la touche bleue.  
La programmation automatique commence. Le menu EDI-  
TER apparaît après la programmation des chaînes PR.  
Afficher le MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Si le menu ACI est affiché:  
Si votre chaîne de télévision par câble accepte la procé-  
dure ACI (Installation automatique des chaînes), le menu  
ACI s’affiche. Se référer dans ce cas aux procédures de  
“Fonctionnement ACI” reprises dans le bas de la page 4.  
La chaîne se règle rapidement sur la chaîne PR en fonc-  
tion de l’ordre décidé pour toutes les chaînes.  
Sélectionner INSTALLATION.  
P
P
Remarques:  
• Si ce téléviseur identifie le nom d’un émetteur, l’ID  
(nom) de cet émetteur est automatiquement enre-  
gistrée sous une chaîne PR.  
Affichage du menu Installation.  
3
MENU  
OK  
• Pour annuler la programmation automatique, ap-  
TV  
puyer sur  
.
• Si vous souhaitez regarder une chaîne qui ne figu-  
re pas dans les chaînes PR, il faut la régler ma-  
nuellement à l’aide du menu Editer. (Voir page 22.)  
• Pour éditer les chaînes PR ou assigner un émet-  
teur à une chaîne 0 (AV), se reporter à la page 22  
“Editer/Manuel”.  
Langage  
Vous pouvez sélectionner une des 10 langues proposées pour  
l’affichage à l’écran.  
OK  
Appuyer sur  
Le menu Langage apparaît.  
pour sélectionner LANGAGE.  
1
/
Appuyer sur  
.
4
Cette opération termine le réglage et le menu T-V LINK  
apparaît.  
T-V LINK  
VCR  
CHARGEMENT TV  
TV  
OK  
SORTIE  
TV  
OK  
En cas de raccordement d’un magnétoscope com-  
patible T-V LINK  
Vous pouvez transférer les dernières données de chaî-  
nes PR du téléviseur au magnétoscope. Exécuter la  
procédure décrite au point “Chargement des données  
de chaînes PR vers le magnétoscope”, page 24.  
Appuyer sur  
langue.  
pour sélectionner une  
2
3
/
/
/
OK  
Appuyer sur  
Cette opération termine le réglage.  
.
Si un magnétoscope compatible T-V LINK n’est pas  
raccordé:  
Vous ne pouvez pas transférer les dernières données  
de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope.  
Auto  
TV  
Appuyer sur  
pour quitter le menu T-V LINK.  
Vous pouvez programmer automatiquement jusqu’à 99 chaî-  
nes de télévision sous les chaînes PR (PR 1 à PR 99) de ce  
téléviseur.  
/
Appuyer sur  
puis appuyer sur  
pour sélectionner AUTO,  
1
OK  
.
21  
Installation  
Editer/Manuel  
Vous pouvez modifier les réglages de chaînes PR.  
• Vous pouvez supprimer un émetteur non souhaité d’une  
chaîne PR.  
• Vous pouvez modifier le numéro de chaîne PR d’un émetteur.  
• Vous pouvez ajouter des noms d’émetteurs aux chaînes PR.  
• Vous pouvez insérer un nouvel émetteur sur une chaîne PR, ou  
• Vous pouvez programmer manuellement l’émetteur souhaité  
sur une chaîne PR.  
Modification d’un numéro de chaîne  
PR  
Appuyer sur  
teur puis appuyer sur  
pour sélectionner un émet-  
1
/
.
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
TF1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
Appuyer sur  
MANUEL.  
pour sélectionner EDITER/  
1
/
Le menu Editer apparaît.  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
EDITER  
TV  
OK  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
PLACER  
TF1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
Appuyer sur  
numéro de chaîne PR souhaité.  
pour déplacer l’émetteur au  
2
/
TV  
OK  
NOMS  
INSERER  
EFFACER  
MANUEL  
EDITER  
DEPLACER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
TF1  
CH 21  
CH 22  
CC 01  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 02  
CC 03  
Utiliser n’importe laquelle des procédures sui-  
vantes pour éditer les réglages des chaînes PR.  
2
3
TV  
OK  
OK  
Appuyer sur  
.
PLACER  
Cette opération termine le réglage et le menu T-V LINK  
apparaît.  
• Pour annuler l’opération, appuyer sur  
mation).  
(Infor-  
T-V LINK  
VCR  
CHARGEMENT TV  
Appuyer sur  
.
3
TV  
OK  
Ajout d’un nom de chaîne  
SORTIE  
Appuyer sur  
teur puis appuyer sur la touche rouge.  
pour sélectionner un émet-  
1
/
En cas de raccordement d’un magnétoscope com-  
patible T-V LINK:  
Vous pouvez transférer les dernières données de chaî-  
nes PR du téléviseur au magnétoscope. Exécuter la  
procédure décrite au point “Chargement des données  
de chaînes PR vers le magnétoscope”, page 24.  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
TF1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
Si un magnétoscope compatible T-V LINK n’est pas  
raccordé:  
Vous ne pouvez pas transférer les dernières données  
TV  
OK  
LISTE NOMS  
de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope.  
TV  
Appuyer sur  
pour quitter le menu T-V LINK.  
Suppression d’un émetteur  
Appuyer sur  
re lettre du nom de l’émetteur souhaité.  
pour sélectionner la premiè-  
2
/
Appuyer sur  
teur à supprimer puis appuyer sur la touche  
jaune  
pour sélectionner un émet-  
1
/
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
TF1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
EDITER  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
TF1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
TF1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 02  
CC 03  
CC 04  
M
TV  
OK  
LISTE NOMS  
TV  
OK  
TV  
OK  
NOMS  
NOMS  
INSERER  
EFFACER  
MANUEL  
INSERER  
EFFACER  
MANUEL  
DEPLACER  
DEPLACER  
Remarque:  
• Si vous effacez un émetteur d’une chaîne PR, le  
numéro de chaîne des émetteurs PR suivants re-  
cule d’une unité.  
22  
Installation  
Appuyer sur la touche bleue.  
Le menu Liste Noms apparaît.  
Appuyer sur les touches de numéros pour en-  
trer le numéro de la chaîne.  
3
3
Le numéro de la chaîne clignote.  
EDITER  
LISTE NOMS  
Lorsque la programmation de la chaîne est terminée, le  
clignotement s’éteint.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
M6  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
MTV3  
TF1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
• Pour entrer un numéro de chaîne à un chiffre, entrer  
OK  
le numéro puis appuyer sur  
.
M
TV  
OK  
Remarque:  
• Lors de l’ajout d’un émetteur, l’émetteur program-  
mé sous la chaîne PR99 est effacé.  
Appuyer sur  
l’émetteur.  
• Pour annuler l’opération, appuyer sur  
mation).  
pour sélectionner le nom de  
4
5
/
Programmation manuelle d’un émet-  
teur sous une chaîne PR  
Pour programmer des chaînes françaises sous les chaî-  
nes PR:  
Vous devez mettre le réglage PAYS sur FRANCE avant de  
programmer des émetteurs français sous les chaînes PR.  
Si le réglage de pays sélectionné est autre que FRANCE, mo-  
difier le réglage et le mettre sur FRANCE. Voir “Changement  
du réglage de pays” à la page 24 pour la modification du régla-  
ge de pays.  
(Infor-  
OK  
Appuyer sur  
.
Ajout d’un émetteur à votre convenance:  
Effectuer la procédure suivante au lieu de “Ajout d’un nom de  
chaîne”.  
Appuyer sur  
teur puis appuyer sur la touche rouge.  
pour sélectionner un émet-  
1
2
/
Appuyer sur  
de chaîne PR puis appuyer sur la touche bleue.  
pour sélectionner un numéro  
1
/
Appuyer sur pour sélectionner un carac-  
tère puis appuyer sur  
curseur.  
/
pour déplacer le  
/
Remarque:  
• Le numéro de la chaîne PR “AV” apparaît à l’écran  
sous forme de chaîne PR 0. Nous vous con-  
seillons de régler cette chaîne PR sur la chaîne  
VCR RF d’un magnétoscope raccordé à la prise  
d’antenne.  
Répéter l’opération 2 pour terminer l’identifi-  
cation de l’émetteur puis appuyer sur  
3
OK  
.
Insertion d’un nouvel émetteur  
Pour insérer des chaînes françaises aux chaînes PR:  
Vous devez mettre le réglage PAYS sur FRANCE avant d’in-  
troduire des émetteurs français aux chaînes PR.  
Si le réglage de pays sélectionné est autre que FRANCE, mo-  
difier le réglage et le mettre sur FRANCE. Voir “Changement  
du réglage de pays” à la page 24 pour la modification du régla-  
ge de pays.  
EDITER  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
TF1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01(B/G)  
CC 02  
CC 03  
TF1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
TV  
OK  
TV  
OK  
RECHERCHE+  
RECHERCHE-  
FIN+  
NOMS  
INSERER  
EFFACER  
MANUEL  
DEPLACER  
SYSTEME  
FIN-  
Appuyer sur  
PR, puis appuyer sur la touche verte.  
pour sélectionner la chaîne  
1
/
Appuyer sur la touche verte ou rouge pour re-  
chercher un émetteur.  
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un  
émetteur.  
Pour continuer la recherche, réappuyer sur la touche  
rouge ou verte et répéter l’opération jusqu’à l’apparition  
de l’émetteur souhaité.  
2
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
TF1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CH  
CC 01  
CC 02  
**  
TV  
OK  
0-9  
CH: Emetteurs diffusés par voie terrestre  
CH/CC  
CC: Emetteurs de TV par câble  
Appuyer sur  
pour sélectionner CC ou CH  
2
/
Si la réception est mauvaise:  
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une  
syntonisation précise de l’émetteur.  
CH: pour introduire des émetteurs diffusés par voie ter-  
restre  
CC: pour introduire des émetteurs TV diffusés par câ-  
Quand le réglage PAYS est FRANCE:  
ble  
• Le système d'émission est affiché sous la forme "(B/  
G)", "(I)" ou "(L)" à droite du numéro CH/CC. Si la ré-  
ception n'est pas correcte, appuyer sur pour sélec-  
tionner le système d'émission adéquat.  
Pour programmer un émetteur français:  
Sélectionner CH1, CH2, CC1 or CC2.  
• Si le système d'émission est mal réglé, la chaîne que  
l'on souhaite regarder sera impossible à trouver. A ce  
• Pour annuler l’opération, appuyer sur  
mation).  
(Infor-  
moment-là, appuyer sur  
pour sélectionner le sys-  
tème d'émission correct, puis reprendre à partir de  
l'étape 2.  
Remarque:  
• Pour plus de détails concernant les rapports exis-  
tant entre le numéro CH/CC affiché et le numéro  
de chaîne réel, voir le Tableau des différentes  
chaînes à la page 28.  
(Suite page suivante)  
23  
Installation  
Remarque:  
• Pour plus de détails concernant les rapports exis-  
tant entre le numéro CH/CC affiché et le numéro  
de chaîne réel, voir le Tableau des différentes  
chaînes à la page 28.  
OK  
Appuyer sur  
.
3
Chargement des données de chaînes  
PR vers le magnétoscope  
Vous pouvez transmettre les dernières données de chaînes  
PR du téléviseur au magnétoscope par le biais de T-V LINK.  
Vérifier si le menu T-V LINK est affiché.  
1
T-V LINK  
VCR  
CHARGEMENT TV  
TV  
OK  
SORTIE  
Remarques:  
• Vous ne pouvez pas afficher le menu T-V LINK di-  
rectement en le sélectionnant dans un menu.  
• Vous ne pouvez pas transmettre les données de  
chaînes PR au magnétoscope lorsqu’aucun ma-  
gnétoscope compatible T-V LINK n’est raccordé.  
TV  
Appuyer sur  
pour quitter le menu.  
• Pour plus de détails concernant T-V LINK, voir  
page 5.  
Mettre le magnétoscope sous tension.  
2
3
OK  
Appuyer sur  
.
TRANSFERT.....  
La transmission des données commence.  
L’affichage disparaît à la fin de la transmission des don-  
nées.  
Remarque:  
• En fonction du type de magnétoscope, l’affichage  
peut changer lorsque la transmission des données  
est terminée.  
Dans ce cas, consulter le manuel d’utilisation du  
magnétoscope.  
Changement du réglage de pays  
Affichez le menu Installation.  
• Pour revenir du menu Editer au menu Installation, ap-  
1
puyez sur  
(information).  
/
Appuyer sur  
Appuyer ensuite sur  
pour sélectionner AUTO.  
2
OK  
.
Le menu Pays apparaît.  
Appuyez sur  
Le réglage est maintenant terminé.  
pour choisir le Pays.  
3
4
/ / /  
Appuyez sur pour quitter MENU.  
/
• Pour revenir au menu Installation, appuyez sur  
(information).  
24  
Index  
Les fonctions de chaque menu sont reprises dans le menu In-  
dex. Vous pouvez rechercher la fonction souhaitée dans le  
menu Index et accéder au menu d’exécution de cette fonction  
en appuyant sur une seule touche.  
MENU  
INDEX  
AIGUS  
CONTRASTE  
COULEUR  
EDITER  
EXT REGLAGES  
FOND BLEU  
GRAVES  
H.P. TV  
LANGAGE  
LUMIERE  
Appuyer sur  
ner une fonction.  
pour sélection-  
/
1
2
Si la fonction souhaitée n’est pas affichée, ap-  
puyer sur  
jusqu’à ce qu’elle apparaisse.  
/
OK  
Appuyer sur  
.
TV  
OK  
Le menu d’exécution de la fonction choisie s’af-  
fiche.  
• Pour revenir au MENU (Menu principal), ap-  
Afficher le MENU.  
1
2
puyer sur  
(Information).  
MENU  
OK  
Sélectionner INDEX.  
P
P
Affichage du menu Index.  
3
MENU  
OK  
Démonstration  
Vous pouvez voir les principales fonctions de votre téléviseur  
en faisant appel à la fonction Démonstration.  
MENU  
Lorsque la fonction Démonstration est réglée sur OUI:  
A chaque mise sous tension du téléviseur, la démonstration  
démarre automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que cet-  
te opération se produise, corriger le réglage Démonstration et  
le mettre sur NON.  
DEMONSTRATION  
NON  
OUI  
TV  
OK  
Appuyer sur  
ner OUI.  
• Sélectionnez NON pour annuler la fonction  
Démonstration.  
pour sélection-  
/
1
2
Afficher le MENU.  
1
2
MENU  
OK  
OK  
Appuyer sur  
La démonstration démarre.  
.
Sélectionner DEMONSTRATION.  
Pour arrêter la démonstration, appuyer sur  
une des touches de la télécommande.  
P
P
Affichage du menu Démonstration.  
3
MENU  
OK  
25  
Préparatifs supplémentaires  
Remarques:  
• Utiliser un casque d’écoute muni d’une mini-prise jack stéréo (dia. 3,5 mm). Lorsque le casque d’écoute est branché au  
téléviseur, les haut-parleurs ne diffusent plus le son.  
• Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les appareils que vous raccordez.  
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.  
• Ce téléviseur est équipé de connecteurs externes auxquels vous pouvez raccorder des appareils externes. Il existe cepen-  
dant certaines différences de fonctions parmi ceux-ci. Consulter le tableau ci-dessous avant d’effectuer les connexions.  
Spécifications des bornes externes  
EXT-1  
EXT-2  
*1  
*3  
*1  
EXT-3  
EXT-4 (avant)  
ENTREE VIDEO  
SORTIE VIDEO  
ENTREE S-VIDEO  
SORTIE S-VIDEO  
ENTREE RVB  
*2  
*1  
*1  
*1  
*1  
*2  
*2  
ENTREE AUDIO-G  
ENTREE AUDIO-D  
SORTIE AUDIO-G  
SORTIE AUDIO-D  
T-V LINK  
*3  
*3  
• Détection automatique et commutation de mode d’entrée.  
• Détection automatique et commutation de mode ZOOM.  
Autres  
*1 Sélectionner le mode VIDEO ou S-VIDEO dans le menu Réglage EXT. Pour plus de détails, voir page 18 “EXT Réglage”.  
*2 Seule l’émission de TV est diffusée.  
*3 Les émissions TV ou les entrées provenant d’autres bornes EXT peuvent être diffusées. Pour plus de détails, voir page 18 “Copie”.  
Connexions du panneau avant  
(Derrière le volet)  
Camescope  
P
EXT-4  
L
R
ou  
Console de jeu  
Vers sor-  
tie audio  
Casque d’écoute  
Vers sortie video  
Vers sortie  
S-video  
Connexions du panneau arrière  
4 Magnétoscope S-VHS compatible T-V LINK  
1 Magnétoscope  
5 Décodeur  
6 Jeu TV  
2 Magnétoscope S-VHS  
3 Magnétoscope compatible T-V LINK  
ou  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
26  
Raccordement d’une chaîne audio  
Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de votre chaîne audio  
comme haut-parleurs avant, au lieu des haut-parleurs avant  
du téléviseur.  
Appuyer sur  
PARLEUR et sur  
Appuyer ensuite sur  
pour sélectionner HAUT  
5
/
pour sélectionner NON.  
/
OK  
.
Pour diffuser le son par les haut-parleurs du téléviseur:  
Régler l’option HAUT PARLEUR sur OUI.  
ATTENTION:  
Prendre les mesures suivantes avant le raccorde-  
ment:  
OK  
Appuyer sur  
.
6
7
• Mettre tous les appareils hors tension.  
Cette opération termine le réglage.  
• Abaisser le volume de l’amplificateur.  
• Lire les manuels fournis avec les amplificateurs et les  
haut-parleurs.  
Mettre l’amplificateur stéreo sous tension et  
redéfinir le réglage de volume puis appuyer  
sur  
pour régler le volume.  
/
1: Amplificateur stéréo  
2: Haut-parleurs avant (de type à blindage magnétique, G,  
D)  
Remarque:  
• Un réglage trop élevé du volume de l’amplificateur  
risque d’endommager les haut-parleurs.  
G
2
D
1
L
R
AUDIO OUT  
(Bornes situées au dos de l’appareil)  
Remarque:  
• Utiliser les bornes de AUDIO OUT pour raccorder une  
chaîne audio.  
Le contrôle de la sortie de volume se fait par le télévi-  
seur et la sortie de la borne de AUDIO OUT ne se cou-  
pe pas lors du branchement d’un casque d’écoute.  
• Utiliser des haut-parleurs possédant un blindage ma-  
gnétique comme haut-parleurs avant 2 afin d’éviter  
toute interférence avec le téléviseur.  
Raccorder votre amplificateur stéreo 1 aux  
bornes de sortie AUDIO OUT.  
1
2
3
4
Mettre le téléviseur sous tension et régler le  
volume au minimum.  
OK  
Appuyer sur  
.
Le MENU apparaît.  
Appuyer sur  
GE AUDIO. Appuyer ensuite sur  
pour sélectionner REGLA-  
/
OK  
.
Le menu Réglage Audio apparaît.  
27  
Tableau des différentes chaînes  
• Le tableau suivant indique la relation existant entre le numéro de chaîne affiché CH/CC et le numéro de chaîne réel.  
• Les numéros de chaînes réels pour les numéros de chaînes “CC” de CC110 à CC161 varient en fonction de l’émetteur de TV  
par câble. Vérifier quels numéros de chaînes réels correspondent aux chaînes “CC” en consultant les fréquences d’émission  
indiquées dans les tableaux de chaînes de chaque émetteur de TV par câble. Si vous ne parvenez pas à localiser la fréquence  
d’émission pour une chaîne, contacter l’émetteur de TV par câble.  
CH  
Chaîne  
E2  
CH  
Chaîne  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Chaîne  
S1  
CC  
Chaîne  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALY A  
E4, ITALY B  
E5, ITALY D  
E6, ITALY E  
E7, ITALY F  
E8  
S2  
S3  
S4  
S5  
S6  
S7  
E9, ITALY G  
E10, ITALY H  
E11, ITALY H+1  
E12, ITALY H+2  
E21  
S8  
S9  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E22  
Y
E23  
Z, ITALY C  
Z+1  
Z+2  
E24  
E25  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Fréquence  
(MHz)  
Fréquence  
(MHz)  
CH  
Chaîne  
F2  
CH  
Chaîne  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
CC 151  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
383 - 391  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
28  
Touches et pièces du téléviseur  
Face avant  
ATTENTION:  
• Ne saisissez pas le couvercle  
avant pour transporter le télévi-  
seur; il pourrait se casser.  
(Appuyer sur le volet pour lóuvrir)  
(Derrière le volet)  
P
EXT-4  
ECO  
L
R
1 Prise pour casque d’écoute (mini jack)  
p.26  
p.18, 26  
p.7  
6 Capteur MODE ECO  
2 Bornes EXT-4  
7 Témoin de ECO  
p.15  
p.19  
3 Touche  
(Volume)  
/ Touches  
8 Témoin de SLEEP TIMER (Minuterie Bonsoir)  
9 Témoin d’alimentation  
4 Touches P  
–/+  
p.7  
p.3, 6  
p.3, 6  
/
5 Capteur de télécommande  
0 Touche d’alimentation principale  
Face arrière  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
- Prise d’antenne de réception  
= Borne EXT-1  
p.2  
p.2, 18, 26  
! Borne EXT-3  
@ Borne AUDIO OUT  
p.18, 26  
p.27  
~ Borne EXT-2  
p.2, 5, 18, 26  
29  
Guide de dépannage  
• Si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie  
provient du téléviseur. Toujours vérifier les points suivants avant de faire appel au service technique.  
IMPORTANT  
• Relire toutes les instructions fournies dans le présent manuel  
Problème  
Remède  
GENERAL Impossible d’allumer le télévi- • Insérer la fiche dans une prise secteur (CA).  
seur.  
• Mettre l’appareil sous tension. (Voir page 6.)  
Pas d’image ou de son.  
• Vérifier les raccordements de l’antenne. (Voir page 2.)  
• Sélectionner le mode d’entrée adéquat.(Voir page 7.)  
• Sélectionner manuellement le système couleur adéquat. (Voir page 16.)  
Le téléviseur s’éteint automa- • La Sleep Timer est-elle programmée? (Voir page 19.)  
tiquement.  
La télécommande ne fonc-  
tionne pas.  
• Remplacer les piles. (Voir page 2.)  
• Insérer les piles correctement. (Voir page 2.)  
• Utiliser la télécommande à moins de 7 mètres du téléviseur.  
Impossible d’afficher le  
MENU.  
• Regardez-vous l’écran télétexte? Aucune des opérations Menu n'est possi-  
ble lors du visionnage d'un programme télétexte. Réaliser les opérations  
concernant le MENU en mode TV.  
IMAGE  
Les couleurs sont mauvaises. • Régler la COULEUR et la LUMIERE. (Voir page 15.)  
• Sélectionner manuellement le système couleur adéquat. (Voir page 16.)  
Le mode ZOOM change sou- • Le mode AUTO est opérationnel. (Voir page 9.)  
dainement.  
Des lignes ou des bandes ap- • Eloigner les composants jusqu’à la suppression des interférences.  
paraissent sur l’image (inter-  
férences).  
• Réorienter l’antenne.  
Taches (diaphonie).  
• Réorienter l’antenne.  
• Remplacer l’antenne par une antenne possédant une meilleure directivité.  
Images doubles (fantômes).  
Images neigeuses (bruit).  
• Réorienter l’antenne.  
• Remplacer l’antenne par une antenne possédant une meilleure directivité.  
• Vérifier les raccordements de l’antenne.  
• Réorienter l’antenne.  
• Remplacer l’antenne ou la réparer.  
L’écran devient bleu.  
• La fonction Fond Bleu a-t-elle été réglée sur OUI? (Voir page 19.)  
30  
Guide de dépannage  
Problème  
Remède  
SON  
Aucun son n’est diffusé par  
les haut-parleurs du télévi-  
seur.  
• Débrancher le casque d’écoute.  
• Régler HAUT PARLEUR sur OUI. (Voir page 17.)  
Pas de son stéréo  
• Régler STEREO/I•II sur le mode  
. (Voir page 17.)  
Pas de son “SECONDAIRE-I” • Régler STEREO/I•II sur le mode correct. (Voir page 17.)  
ou “SECONDAIRE-II” dans  
les émissions à sons multi-  
ples.  
TELETEXTE Pas de réception de télétexte. • Localiser une chaîne qui possède un télétexte. (Voir page 12.)  
• L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il risque de ne  
pas être correct.  
L’heure ne s’affiche pas.  
• Localiser une chaîne qui possède un télétexte. (Voir page 12.)  
Les conditions suivantes sont normales et ne constituent PAS des problèmes de fonctionnement.  
• Lorsque vous touchez la surface du tube du téléviseur, vous pouvez ressentir une légère charge d’électricité statique. Le tube  
de l’image contient en effet de l’électricité statique mais celle-ci n’affecte pas le corps humain.  
• Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à un changement soudain de température. Ceci n’est pas un problème  
à moins que l’image ou le son ne soient anormaux.  
• Lorsqu’une image fixe et lumineuse (comme une robe blanche par exemple) apparaît à l’écran, l’image risque d’être colorée.  
Ce problème se présente avec tous les tubes à images et lorsque l’image lumineuse disparaît, la couleur disparaît également.  
• Le présent téléviseur est équipé d’un microordinateur qui risque de fonctionner anormalement en cas d’interférences prove-  
nant de composants externes. Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension et débrancher le cordon d’alimentation de la prise  
secteur. Rebrancher ensuite le cordon d’alimentation dans la prise secteur, puis remettre l’appareil sous tension.  
• Il faut un peu de temps entre une opération comme le changement de chaîne et l'affichage de l'image. Il ne s'agit pas d'une  
anomalie. Ce temps est requis pour la stabilisation de l'image avant son affichage.  
• Le haut de l’image peut être déformé quand vous visualisez les images de supports vidéo disponibles dans le commerce, ou  
de vidéocassettes mal enregistrées. Cela est dû à l'état du signal vidéo. Il ne s’agit pas d’une anomalie.  
31  
Spécifications  
Modèle  
AV-29TX1EP/AV-29TX1EPS  
Elément  
Systèmes TV RF  
CCIR B/G, I, L  
Systèmes couleurs  
Chaînes et fréquences  
PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz uniquement en modes EXT)  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émissions situées  
entre 116 – 172 MHz et 220 – 469 MHz  
Systèmes audio multi-  
plex  
Système A2 (B/G) / NICAM (B/G, L)  
Systèmes de télétexte  
Alimentation requise  
Fastext (système du Royaume Uni) / TOP (système allemand) / WST (système standard)  
CA 220 – 240 V, 50 Hz  
Consommation électri-  
que  
Maximum 156 W, moyenne 121 W, en veille 0,9 W  
Taille du tube de l’image  
Sortie Audio  
Zone visible de 68 cm (mesurée en diagonale)  
Puissance de sortie nominale: 5 W + 5 W  
(5 cm × 12 cm) ovale × 2  
Haut-parleurs  
Entrée/Sortie externe  
EXT-1, EXT-2, EXT-3  
EXT-4  
Euroconnecteur à 21 broches (SCART)  
ENTREE VIDEO (RCA)  
ENTREE AUDIO G / D (RCA)  
ENTREE S-VIDEO IN (Mini-prise Din à 4 broches)  
AUDIO OUT  
(Sortie variable (0-1 Vrms), faible impédance)  
Sortie AVANT G/D (RCA)  
Prise pour casque d’écoute (mini-prise stéréo, dia. 3,5 mm)  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
736 mm × 588 mm × 493 mm  
38,2 kg  
Accessoires  
Télécommande RM-C795 × 1  
Piles sèches AAA (R03) × 2  
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.  
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à  
des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement  
des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits  
d’auteur.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
32  
KLEURENTELEVISIE  
AV-29TX1EP  
AV-29TX1EPS  
Gebruiksaanwijzing  
Onze hartelijke dank voor het aanschaffen van deze JVC-  
kleurentelevisie.  
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de  
TV in gebruik neemt, zodat u zeker weet dat u de TV goed be-  
dient.  
WAARSCHUWING:  
OM GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE  
SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DIENT U ERVOOR TE  
ZORGEN DAT DIT APPARAAT NOOIT AAN REGEN OF  
VOCHTIGHEID WORDT BLOOTGESTELD.  
INHOUD  
Voorbereiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
T-V LINK-functies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Basisbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Toetsen en functies van de afstandsbediening . . 8  
Werken met de Menu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Beeld Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Beeld Mogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Geluid Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
EXT. Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Mogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
LET OP:  
VOOR UW EIGEN VEILIGHEID IS HET VAN BELANG  
DAT U DE VOLGENDE REGELS OMTRENT GEBRUIK  
VAN HET APPARAAT IN ACHT NEEMT.  
1. Sluit het apparaat nooit aan op een ander voltage  
dan voorgeschreven (220 – 240 volt wisselstroom,  
50 Hz).  
2. Zorg dat de netstekker en het netsnoer niet worden  
beschadigd.  
3. Installeer het apparaat altijd op de juiste wijze en  
plaats dit altijd op een plek met voldoende ventilatie.  
Als u deze televisie installeert, houd dan altijd de  
opgegeven minimale afstanden tot de vloer en de  
muren aan en ook de minimumeisen voor installatie  
in een kleine afgesloten ruimte of kast. Houd altijd  
de voorgeschreven minimale afstanden voor veilig  
gebruik van het apparaat aan.  
Overige voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Aansluiten van een geluidsinstallatie . . . . . . . . . 27  
Tabel met kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
TV-toetsen en onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
15 cm  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
4. Zorg dat er nooit enig voorwerp of vloeistof in de behui-  
zing van de TV terechtkomt.  
5. Als er iets mis is met de TV, trek de stekker dan uit  
het stopcontact en roep de hulp in van een erkende  
TV-monteur. Probeer het apparaat nooit zelf te re-  
pareren en open nooit de behuizing.  
Als u de TV gedurende langere tijd niet denkt te gebrui-  
ken, trek de netstekker dan uit het stopcontact.  
Voorbereiding  
1 Aansluiten van de anenne en de videorecorder  
Als u een videorecorder aansluit, volg dan A B C D.  
Als u geen videorecorder aansluit, volg dan 1 2.  
Stopcontact  
(220 – 240 Volt wisselstroom,  
50 Hz)  
Opmerkingen:  
• Zie voor meer details hierover,  
de gebruiksaanwijzingen van de  
apparatuur die u wilt aansluiten.  
VHF/UHF-antenne  
• De aansluitsnoeren worden niet  
bijgeleverd.  
• U kunt met uw videorecorder  
een video bekijken zonder C.  
Zie voor meer details de ge-  
bruiksaanwijzing van de video-  
recorder.  
Netsnoer  
75-ohms  
coaxiaalkabel  
• De  
items die worden weer-  
gegeven in grijs, zijn niet be-  
schikbaar.  
• Zie pagina 26, voor meer details  
over het aansluiten van externe  
apparatuur.  
Antennestekker  
• Zie pagina 27 voor meer infor-  
matie over het aansluiten van  
een geluidsinstallatie.  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
*1  
*1 Deze TV is compatibel met het  
T-V LINK-systeem. Om gebruik  
te maken van dit T-V LINK-sys-  
teem, moet er op de EXT-2-aan-  
sluiting van de TV een  
21-pens Scartkabel  
Antenne-  
stekker  
videorecorder zijn aangesloten  
die compatibel is met het T-V  
LINK-systeem.  
75-ohms coaxiaalkabel  
VCR/S-VHS VCR  
Naar de antenne-  
ingangsaansluiting  
Opmerkingen:  
• Zie pagina 5 voor meer details  
over T-V LINK.  
• Als er een decodeereenheid is  
aangesloten op een videorecor-  
der die compatibel is met het T-  
V LINK-systeem, zet het item  
Decoder (EXT-2) in het menu  
Mogelijkheden dan op AAN. (Zie  
"Decoder (EXT-2)" op pagina  
20.) Als u dit niet doet, zult u  
geen beelden kunnen bekijken  
van zenders die gecodeerde uit-  
zendingen doorgeven.  
Antennestekker  
Naar de antenne-  
uitgangsaansluiting  
AV IN-/UIT- aan-  
sluiting  
2 Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening  
Gebruik twee AAA/R03 droge cel-batterijen.  
Plaats de batterijen vanaf de · kant en let op de juiste plaats van ª en · .  
Opmerkingen:  
• Let op de waarschuwingen die  
op de batterijen staan gedrukt.  
Om het batterijvak te openen, schuift  
u het deksel omlaag en verwijdert u  
dit. Om het batterijvak weer te sluiten,  
schuift u het deksel terug totdat dit  
vastklikt.  
• De levensduur van de batterijen  
ligt tussen zes maanden en een  
jaar, afhankelijk van de frequen-  
tie waarmee u de afstandsbe-  
diening gebruikt.  
• Als de afstandsbediening niet  
meergoedfunctioneert, vervang  
de batterijen dan.  
• De batterijen die worden bijgele-  
verd zijn alleen voor het installe-  
ren en testen van de TV.  
Vervang deze batterijen zo snel  
mogelijk.  
Gebruikte batterijen:  
Niet weggooien,  
maar inleveren  
NL  
• Gebruik altijd batterijen van een  
goede kwaliteit.  
als KCA.  
2
Voorbereiding  
3 Begininstellingen  
U kunt maximaal 99 TV-zenders automatisch vastleggen in PR-kanalen, met de nummers PR 1 t/m PR 99.  
Druk op de hoofdschakelaar.  
1
Het spanningslamje licht rood op (ingeschakeld) en wordt  
daarna groen (TV aan).  
Opmerkingen:  
• Als het spanningslampje rood  
blijft en niet verandert in groen:  
De TV staat stand-by. Druk op  
van de afstandsbediening  
Hoofdschakelaar  
Spanningslampje  
om de TV in te schakelen.  
• De TV komt alleen de eerste  
keer dat u deze aanzet in de  
stand voor begininstellingen te  
staan. Als u op een later tijdstip  
de instellingen voor taal en pro-  
gramma's wilt wijzigen, raad-  
pleeg dan pagina 21.  
ECO  
Wanneer de TV voor het eerst wordt ingescha-  
keld, verschijnen op het scherm de oorspronkelij-  
ke instellingen en het JVC beeldmerk.  
OK  
Druk op  
.
2
MENU  
OK  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
Blauwe toets  
Druk op  
om NEDERLANDS te kiezen.  
/
3
4
P
MENU  
OK  
P
TV  
P
P
OK  
Druk op  
.
MENU  
De taal voor de aanduidingen op het scherm is nu ingesteld  
en het menu LAND verschijnt in beeld.  
OK  
/ / /  
Druk op  
om het land waar u woont te kiezen.  
5
6
Opmerkingen:  
• Als deze TV de naam van een  
zender herkent wordt de ID van  
die zender automatisch vastge-  
legd in een PR-kanaal.  
P
P
• Om deze automatische pro-  
grammering uit te schakelen,  
TV  
drukt u op  
.
Druk op de blauwe toets.  
• Zie "Sorteren/Manueel" op pagi-  
na 22 voor meer informatie over  
sorteren van PR-kanalen of om  
een zender toe te wijzen aan het  
PR 0(AV)-kanaal.  
Het automatisch programmeren begint.  
Het menu SORTEREN wordt weergegeven nadat de PR-kana-  
len zijn ingesteld.  
(Vervolg op de volgende pagina)  
3
Voorbereiding  
SORTEREN  
AUTOMATISCH  
CH 10  
Opmerking:  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
• Als een zender waarnaar u wilt  
kijken niet is vastgelegd in een  
PR-kanaal, kunt u deze hand-  
matig vastleggen via het menu  
Sorteren. (Zie pagina 22.)  
NED1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
20%  
TV  
OK  
TV  
OK  
ID  
INVOEGEN  
UITWISSEN  
MANUEEL  
VERPL.  
Als het ACI-menu wordt weergegeven:  
Als uw kabelexploitant ondersteuning biedt voor ACI (automatische ka-  
naalinstelling) verschijnt het ACI-menu in beeld. Voer de stappen uit die  
onderaan de pagina worden beschreven onder het kopje "Werken met  
de ACI". De zenders worden nu snel vastgelegd in de PR-kanalen, in de  
volgorde die is bepaald voor alle kanalen.  
OK  
Druk op de  
toets om het menu Sorteren te verlaten.  
7
MENU  
Het T-V LINK-menu wordt weergegeven.  
OK  
Als er een videorecorder is aangeslo-  
ten die compatibel is met het T-V  
LINK-systeem  
Als er geen videorecorder is aange-  
sloten die compatibel is met het T-V  
LINK-systeem  
TV  
Schakel de videorecorder in.  
Druk op  
.
8
8
Het menu verdwijnt.  
TV  
Hiermee is de procedure voor de be-  
gininstellingen voltooid.  
OK  
Druk op  
.
9
MENU  
OK  
De overdracht van gegevens voor de PR-kanalen van de TV naar de videorecorder begint.  
Als de gegevensoverdracht voltooid is, verdwijnt de aanduiding van het scherm.  
Hiermee is de procedure voor de begininstellingen voltooid.  
Opmerkingen:  
• Zie pagina 5 voor meer details over het T-V LINK-systeem.  
• Afhankelijk van het type videorecorder, kan het gebeuren dat de aanduidingen in het display veranderen, nadat het over-  
dragen van gegevens is voltooid. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videorecorder als dit zich voordoet  
Werken met de ACI  
Druk op  
om het gebied waar u woont te kiezen.  
1
2
/
OK  
Druk op  
.
De aanduiding "ACI" wordt weergegeven in het menu AUTOMATISH en de au-  
tomatische installatie van de kanalen begint.  
Nadat de zenders zijn vastgelegd, verschijnt het menu SORTEREN in beeld.  
Opmerking:  
• Bij een slechte ontvangst kan  
het gebeuren dat de ACI niet  
goed functioneert.  
OK  
Als de aanduiding "ACI FOUT" in beeld verschijnt, drukt u op  
om de ACI opnieuw te starten.  
• Als de aanduiding "ACI FOUT" weer verschijnt, drukt u op de toets en scha-  
kelt u de ACI uit. Hierna kunt u beginnen met het uitvoeren van de conventio-  
nele automatische voorinstelling.  
4
T-V LINK-functies  
Als er op de EXT-aansluiting van de TV een videorecorder is aangesloten die compatibel is met het T-V LINK-systeem, zijn  
de procedures voor het installeren van de videorecorder en het bekijken van video's een stuk eenvoudiger.  
T-V LINK maakt gebruik van de volgende functies:  
Functie  
Kenmerken  
Opmerkingen  
Voorinstellingen Overdragen van de afsteminformatie voor PR-ka- Start automatisch als de begininstellingen vol-  
1
tooid zijn of als de handelingen Automatisch of  
Sorteren/Manueel van het menu Instellen worden  
uitgevoerd.  
overdragen  
nalen, van de TV naar de videorecorder.  
Deze functie kan worden ingeschakeld via de vi-  
deorecorder.  
DIRECTE OP- – wat u ziet is wat u opneemt (wuziwuo). –  
Bediening via de videorecorder. (Bediening via  
de TV is niet mogelijk.) De aanduiding "VIDEO  
NEEMT AL OP" verschijnt in beeld.  
2
3
NAME  
(wuziwuo)  
U kunt, met één druk op de knop, de TV-uitzending  
die u bekijkt op de videorecorder opnemen. Zie  
voor meer details hierover de handleiding van uw  
videorecorder.  
TV Auto  
Als de weergave van de videorecorder begint,  
Deze functie werkt niet als de TV geheel is uitge-  
schakeld met de hoofdschakelaar. Zet de hoofd-  
schakelaar van de TV op AAN (stand-by).  
ingeschakeld wordt de TV automatisch ingeschakeld en er wordt  
afgestemd op weergave van het ingangssignaal  
van de aansluiting EXT-2.  
Weergavebeeld  
van videorecor- Als u de videorecorder bedient via het menu, wordt  
der  
bekijken  
de TV automatisch ingeschakeld en er wordt afge-  
stemd op weergave van het ingangssignaal van  
de aansluiting EXT-2.  
Om het T-V LINK-systeem te gebruiken:  
• dient u te beschikken over een videorecorder die compatibel is met het T-V LINK-  
systeem;  
• moet de videorecorder zijn aangesloten op de EXT-aansluiting van de TV via een  
SCART-kabel.  
Videorecorders die compatibel zijn met het T-V LINK-systeem:  
behalve alle videorecorders van JVC waarop u het T-V LINK-logo aantreft, kunnen  
ook videorecorders met een van de volgende logo's worden gebruikt:  
Opmerking:  
• Niet alle videorecorders bieden  
ondersteuning voor dit soort ge-  
gevensoverdracht. Het kan  
voorkomen dat bepaalde video-  
recorders bepaalde functies on-  
dersteunen en weer andere  
functies niet. Raadpleeg voor  
meer details de gebruiksaanwij-  
zing van uw videorecorder.  
"Q-LINK" (een handelsmerk van Panasonic)  
"Data Logic" (een handelsmerk van Metz)  
"Easy Link" (een handelsmerk van Phillips)  
"Megalogic" (een handelsmerk van Grundig)  
"SMARTLINK" (een handelsmerk van Sony)  
• Deze videorecorders ondersteunen enkele of alle hierboven beschreven func-  
ties. Zie voor meer details de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.  
Als de aanduiding "FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR" wordt weergegeven:  
Als de aanduiding "FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR" na het overdragen van gege-  
vens wordt weergegeven, is de gegevensoverdracht niet goed verlopen. Contro-  
leer de volgende punten alvorens het nogmaals te proberen:  
• controleer of de videorecorder is ingeschakeld;  
• controleer of de videorecorder compatibel is met het T-V LINK-systeem;  
• controleer of de videorecorder is aangesloten op de EXT-2-aansluiting;  
• controleer of alle snoeraders van de SCART-kabel aangesloten zijn.  
Voorzorgsmaatregelen bij DIRECTE OPNAME:  
• Over het algemeen kunt u met de videorecorder geen opnamen maken van een  
zender die niet goed wordt ontvangen door de videorecorder, zelfs als u die zen-  
der wel kunt bekijken op de TV.  
• Onder de volgende omstandigheden zal de videorecorder stoppen met opnemen  
als u de TV uitschakelt, als er wordt gewisseld van TV-zender of ingangssignaal  
of als er een menu op het TV-scherm verschijnt:  
– bij opname van videobeelden vanaf een extern apparaat dat is aangesloten op  
de EXT-1, EXT-3- of de EXT-2-aansluiting;  
– bij opname van een zender waarvan het signaal is verwerkt door een deco-  
Opmerking:  
• Met sommige videorecorders  
kunt u een uitzending opnemen  
via het uitgangssignaal van de  
TV als die uitzending op de TV  
kan worden bekeken, zelfs als  
de betreffende uitzending niet  
kan worden ontvangen met de  
tuner van de videorecorder.  
Zie voor meer details, de ge-  
bruiksaanwijzing van uw video-  
recorder.  
deereenheid;  
– bij opname van een zender via het uitgangssignaal van de TV omdat de be-  
treffende zender niet goed kan worden ontvangen via de tuner van de video-  
recorder.  
5
Basisbediening  
Schakel de TV in met de hoofdschakelaar.  
Het spanningslampje licht rood op en de TV staat stand-by.  
• Als het spanningslampje groen oplicht, is de TV reeds in-  
geschakeld.  
Uitschakelen van de TV:  
De spanningslampje dooft.  
• Om energie te besparen, raden wij u aan om de TV uit te  
schakelen met de hoofdschakelaar als u denkt deze ge-  
durende langere tijd niet te gebruiken.  
Bediening met de afstandsbediening  
Schakel de TV in, vanuit stand-by.  
1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
P
of  
of  
P
AV  
Het spanningslampje verandert van rood in groen.  
Uitschakelen van de TV.  
Het spanningslampje verandert van groen in rood.  
De TV staat nu weer stand-by.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Kies een TV-kanaal.  
2
AV  
P
Voorbeeld:  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
• PR12 = druk op ~ en Ÿ.  
of  
• PR6 = druk op ¤.  
P
MENU  
OK  
P
AV  
TV  
Gebruik de PR-Lijst:  
Weergeven van de PR-Lijst.  
1
P
PR LIJST  
Opmerkingen:  
PR  
ID  
• Voor de kanalen die beveiligd  
zijn met het kinderslot, wordt  
naast het kanaalnummer een  
(vergrendeld) afgebeeld.  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NED1  
• U kunt ook instellen op de EXT-  
aansluiting via de PR-Lijst.De  
EXT-aansluitingen bevinden  
zich in de lijst na nummer PR 99.  
TV  
OK  
-10  
+10  
RM-C795  
• Als u geen helder beeld krijgt of  
de kleuren ontbreken, schakelt u  
het kleursysteem dan handma-  
tig om. Zie de beschrijving onder  
"Kleursysteem" op blz. 16.  
Kies een TV-zender.  
2
3
P
P
OK  
Druk op  
.
MENU  
OK  
Stel het volume in.  
3
De volume-indicator verschijnt en u kunt het volume bij-  
stellen met de -–/+ toetsen.  
6
Basisbediening  
Bekijken van weergavebeelden van extern aangesloten apparatuur.  
Selecteren van een EXT-aansluiting of een PR 0(AV)-kanaal.  
PR LIJST  
Opmerkingen:  
PR  
ID  
• Als u het weergavebeeld van  
een S-VHS-videorecorder wilt  
bekijken met het S-videosys-  
teem, raadpleeg dan "Instellen  
op S-VIDEO-invoer" op pagina  
18. Als u de EXT-2-, EXT-3- of  
EXT-4-ingangsaansluiting kiest  
voor S-videoweergave, veran-  
deren E2, E3 of E4 in S2, S3 of  
S4 in het display.  
P
97  
98  
99  
E1  
E2  
E3  
E4  
AV  
01  
02  
0
AV  
of  
of  
P
NED1  
TV  
OK  
-10  
+10  
• De EXT-aansluitingen zijn achter PR-kanaal 99 vastgelegd.  
• Bij een druk op de  
0
toets verandert de keuze als volgt:  
AV  
• Als u geen helder beeld krijgt of  
een beeld in zwart/wit, verander  
het kleursysteem dan met de  
hand. (Zie de beschrijving on-  
der "Kleursysteem" op blz.16.)  
TV-weergave-  
stand  
EXT-weergavestanden  
PR-kanaal-  
nummer  
EXT-1  
EXT-2  
E1  
E2  
S2  
of  
• Als u een EXT-aansluiting zon-  
der ingangssignaal kiest, blijven  
het EXT-nummer en de EXT-ID  
op het scherm staan.  
EXT-4  
EXT-3  
E4  
S4  
E3  
S3  
of  
of  
Terugkeren naar ontvangst van een TV-zender:  
P
PR LIJST  
PR  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV  
ID  
97  
98  
99  
E1  
E2  
E3  
E4  
AV  
01  
02  
of  
of  
of  
P
NED1  
AV  
TV  
OK  
-10  
+10  
Als de TV en de videorecorder alleen op elkaar zijn aangesloten via  
een RF-aansluitsnoer, moet het video-RF-kanaal* worden vooringe-  
steld op de positie PR 0 (AV), om video's te kunnen bekijken. Als u  
op de TV nu kanaal PR 0 (AV) kiest, kunt u de weergave van de vi-  
deorecorder bekijken.  
Opmerking:  
• Het video-RF-kanaal is het ka-  
naal waar het videosignaal van  
de videorecorder naartoe wordt  
gestuurd. Zie "Sorteren/Ma-  
nueel" op pagina 22 voor het in-  
stellen van het video-RF-kanaal  
in PR 0 (AV). Zie ook de ge-  
bruiksaanwijzing van de video-  
recorder.  
0
Iedere keer dat u de  
toets indrukt, wordt er als volgt overge-  
AV  
schakeld:  
TV-weergavestand  
EXT-weergavestanden  
PR 0-kanaal  
EXT-2  
EXT-1  
PR-kanaal-  
nummer  
AV  
E2  
S2  
E1  
of  
EXT-3  
EXT-4  
E4  
S4  
E3  
S3  
of  
of  
Bediening met de toetsen van de TV  
(Achter het klepje op het  
voorpaneel)  
Zet de TV aan, vanuit de standby-stand.  
1
2
P
Stel in op een TV-kanaal of een EXT-aansluiting.  
Stel het gewenste volume in.  
3
P
Druk op  
.
1
De volumeniveau-indicator verschijnt.  
Druk op –/+ terwijl de volumeniveau-indicator wordt weergegeven.  
De indicator wordt weergegeven.  
2
7
Toetsen en functies van de afstandsbediening  
1 Geluiddempingstoets  
U kunt het geluid met één druk op de knop uitschakelen.  
Als u op  
lijk op "0" ingesteld.  
(Demping) drukt, wordt het volume onmiddel-  
1
2
8
20  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Cijfertoetsen  
AV  
4
3
U kunt een kanaal kiezen door het kanaalnummer in te voe-  
ren.  
C
9
0
5
Bijvoorbeeld:  
• PR 12 druk op ~ en Ÿ.  
• PR 6 druk op ¤.  
MENU  
OK  
P
TV  
6
Voor weergave van een EXT-aansluiting of het PR 0 (AV)  
kanaal drukt u enkele malen op de  
0
toets.  
AV  
A
B
7
P
3 ZOOM-toets  
Het beeldformaat kan worden gewijzigd. (Zie pagina 9.)  
ZOOM  
Druk op  
en druk op  
om in te stellen  
1
/
op ZOOM.  
ZOOM  
AUTO  
NORMAAL  
ZOOM1  
ZOOM2  
16:9  
TV  
OK  
OK  
Druk op  
.
2
Het beeld wordt groter en de gekozen ZOOM-instelling  
wordt ongeveer 5 seconden later weergegeven.  
Opmerkingen:  
• Zie de volgende pagina voor meer details.  
RM-C795  
• De TV keert terug naar de normale weergave  
wanneer u in de Zoom-stand het NORMAAL ka-  
naalnummer of het ingangskanaal verandert.  
Het deksel openen.  
8
Toetsen en functies van de afstandsbediening  
ZOOM toets (vervolg)  
Stand  
Aanbevolen beeld(-verhouding)  
Display  
Opmerkingen  
NORMAAL  
ZOOM1  
ZOOM2  
16:9  
Normaal beeld  
Het beeld is uitvergroot en aan de boven-,  
onder-, linker- en rechterkant iets afgesne-  
den.  
14:9 beeldverhou-  
ding  
Het beeld is uitvergroot en aan de boven-,  
onder-, linker- en rechterkant iets afgesne-  
den.  
16:9 beeldverhou-  
ding  
Ineengedrukt tot de  
16:9 beeldverhou-  
ding  
Het beeld wordt weergegeven met zwar-  
te banden langs de boven- en onderkant.  
Wanneer een uitzending met een 16:9  
beeldverhouding en een WSS-signaal  
wordt ontvangen, wordt het beeld auto-  
matisch uitvergroot tot ZOOM1.  
16:9 beeldverhou-  
ding met een WSS*-  
signaal  
AUTO  
* Breedbeeldsignaal (WSS = Wide Screen Signal)  
9
Toetsen en functies van de afstandsbediening  
Hyper sound Toets  
6 TV-toets  
4
U kunt genieten van geluidsweergave met een ruimere am-  
bience.  
U kunt met één druk op de knop terugkeren naar TV-weerga-  
TV  
ve door te drukken op  
.
TV  
De  
toets dient tevens voor de menufuncties.  
Druk op de  
(Hyper Sound) toets om de Hyper Sound  
akoestiekverruiming in- en uit te schakelen.  
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder  
"werken met de menu’s" op blz. 14.  
HYPER SOUND AAN  
7
toesten  
Hiermee kunt u de geluidssterkte naar wens instellen.  
HYPER SOUND UIT  
De  
toets dient tevens voor de menufuncties.  
/
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder  
"Werken met de Menu’s" op blz. 14.  
• De HYPER SOUND akoestiekverruiming kan ook op AAN  
worden gezet in het MENU. Zie voor nadere bijzonderhe-  
den de beschrijving onder “Hyper sound” op blz. 17  
.
8 Aan/uit-toets (Stand-by)  
5 Informatietoets  
Met een druk op de  
u de TV in- en uitschakelen.  
• Wanneer de TV is ingeschakeld, verandert de kleur  
van het spanningslampje van rood in groen.  
(Stand-by) toets kunt  
Iedere keer dat u op de toets  
drukt, veranderen de aanduidingen als volgt.  
(Informatie)  
PR LIJST  
9 Gekleurde toetsen  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NED1  
De gekleurde toetsen zijn voor de bediening van de teletekst-  
functies en de menufuncties. Zie voor nadere bijzonderheden  
de beschrijving onder "Teletekst-bedieningstoetsen en video/  
tekst-schakelaar (VCR/TEXT)" op blz. 12 of onder "Werken  
met de menu’s" op blz. 14.  
TV  
OK  
-10  
+10  
0 OK-toets  
21:30  
OK  
De  
toets dient tevens voor de menufuncties.  
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder "Wer-  
ken met de Menu’s" op blz. 14.  
Tijd  
Geen indicatie  
-
toetsen  
Over de PR-Lijst:  
U kunt een kanaal kiezen door op de  
ken.  
toetsen te druk-  
/
U kunt via deze PR-Lijst op een TV-zender afstemmen of een  
EXT-aansluiting selecteren. Zie "Gebruik van de PR-Lijst" op  
pagina 6.  
Over de aanduiding van de huidige tijd.  
Deze TV maakt gebruik van Teletekst-gegevens om de tijd  
vast te stellen.  
De  
toetsen dienen tevens voor de menufuncties.  
/
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder  
"Werken met de Menu’s" op blz. 14.  
• Als de TV geen zender heeft ontvangen die Teletekst-ge-  
gevens heeft doorgegeven nadat de TV werd ingescha-  
keld, blijft het weergave voor de tijdsaanduiding leeg. Om  
de huidige tijd in beeld te brengen, dient u af te stemmen  
op een zender die de Teletekst-gegevens doorgeeft. Zo-  
lang u de TV niet uitschakelt, blijft de tijdsaanduiding in  
beeld, ook als u overschakelt naar een andere zender.  
• Als u een video bekijkt, kan het gebeuren dat er een ver-  
keerde tijd wordt weergegeven.  
Opmerking:  
• Als u een EXT-aansluiting kiest waar geen ingangssig-  
naal wordt uitgestuurd, blijven het EXT-nummer en het  
EXT-ID op het scherm staan.  
De  
ties.  
(informatie) toets dient tevens voor de menufunc-  
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder  
"Werken met de menu’s" op blz. 14.  
10  
Toetsen en functies van de afstandsbediening  
= Video-bedieningstoetsen en vi-  
deo/tekst-schakelaar (VCR/  
TEXT)  
Met deze video-bedieningstoetsen kunt u een JVC videore-  
corder bedienen.  
Schuif de VCR/TEXT schakelaar naar de VCR  
kant.  
1
2
VCR TEXT  
VCR TEXT  
Gebruik de video-bedieningstoetsen om uw  
JVC videorecorder te bedienen.  
Opmerkingen:  
• Zie voor de werking van de video-bedieningstoet-  
sen de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.  
• Bepaalde modellen videorecorders kunnen niet  
juist of helemaal niet op de afstandsbediening-  
stoetsen reageren.  
11  
Toetsen en functies van de afstandsbediening  
Teletekst-bedieningstoetsen en Video/tekst-schakelaar (VCR/TEXT)  
9 = ~  
Basisbediening  
Gebruik van de functie Lijst  
U kunt de nummers van uw favoriete Teletekst-pagina's vast-  
leggen in een lijst en deze later snel oproepen met behulp van  
de gekleurde toetsen.  
U kunt op deze TV drie verschillende types Teletekst-uitzen-  
dingen bekijken.  
Fastext, TOP en WST.  
Opslaan van paginanummers —————  
Kies een kanaal dat Teletekst-signalen door-  
geeft.  
1
2
Schakel de functie Lijst in.  
1
F.T/L  
Zet de VCR/TEXT-keuzeschakelaar op TEXT.  
De vastgelegde paginanummers verschijnen  
onder in beeld.  
VCR TEXT  
VCR TEXT  
Kies een positie en voer vervolgens het pagi-  
nanummer in.  
2
Weergeven van Teletekst:  
3
Iedere keer dat u op de toets  
andert de instelling als volgt:  
(Tekst) drukt, ver-  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
TV-weer-  
Druk op  
drukt.  
(opslaan) en houd de toets inge-  
3
gave-  
stand  
De vier paginanummers knipperen in het wit  
ten teken dat deze zijn opgeslagen in het ge-  
heugen.  
TEXT---  
TEXT---  
Oproepen van een vastgelegde pagina —  
Tekstweergavestand  
Schakel de functie Lijst in.  
1
Kies een Teletekst-pagina.  
F.T/L  
4
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
of  
Uitschakelen van de functie Lijst:  
P
F.T/L  
AV  
Terugkeren naar TV-weergave:  
TV  
of  
Druk op een van de gekleurde toetsen waaron-  
der een Teletekst-pagina is vastgelegd.  
2
Opmerkingen:  
• Als u problemen heeft met de ontvangst van Teletekst-  
uitzendingen, neem dan contact op met uw dealer of met  
de kabelexploitant.  
Hold  
U kunt een Teletekst-pagina zolang als u wilt in beeld hou-  
den, zelfs als er verschillende andere Teletekst-pagina's wor-  
den ontvangen.  
• Het kan gebeuren dat er categorienamen van Teletekst-  
pagina's in plaats van paginanummers verschijnen.  
• Als er is ingesteld op Tekst, wordt de ZOOM-instelling  
vastgezet op NORMAAL.  
Hold-aanduiding  
• Bij het bekijken van teletekst kunt u geen menufuncties  
gebruiken.  
Uitschakelen van de Hold-functie:  
12  
Toetsen en functies van de afstandsbediening  
Subpagina  
Index  
Sommige Teletekst-pagina's bevatten subpagina's die auto-  
matisch in beeld worden gebracht. U kunt iedere gewenste  
subpagina, op ieder gewenst moment in beeld houden of weer  
in beeld brengen.  
U kunt met één druk op de toets terugkeren naar de indexpa-  
gina.  
Weergeven van de lijst met subpagina's.  
1
Fastext/TOP/WST:  
Subpaginanummers worden links in het  
beeld weergegeven.  
Terugkeren naar pagina 100 of een eerdere opgegeven  
pagina.  
Functie Lijst:  
Terugkeren naar het paginanummer dat in de linkerbe-  
nedenhoek van het scherm wordt weergegeven.  
Betekenis van het subpaginanum-  
Kleur*  
mer  
Annuleren  
U kunt zoeken naar een Teletekst-pagina terwijl u TV kijkt.  
Geel  
Wit  
Wordt nu weergegeven.  
Kan worden weergegeven.  
Kies een Teletekst-pagina.  
De TV zoekt naar een Teletekst-pagina.  
1
2
Kan niet worden weergegeven en  
wordt niet verstuurd.  
Blauw of rood  
*: achtergrondkleur van de subpaginanummers.  
Tijdelijk stopzetten van Teletekst.  
Kies een subpagina.  
2
Het TV-programma verschijnt in beeld.  
Als de TV de betreffende Teletekst-pagina  
heeft gevonden, verschijnt het nummer er-  
van in de linkerbovenhoek van het scherm.  
P
P
Terugkeren naar een Teletekst-pagina als het  
nummer ervan nog in beeld is.  
3
De weergave van een subpagina stoppen:  
Verborgen tekst weergeven  
Sommige Teletekst-pagina's bevatten verborgen tekst (zoals  
de antwoorden van een quiz).  
Bij iedere druk op de toets  
(verborgen tekst  
weergeven), wordt deze verborgen tekst in beeld ge-  
bracht of weer verborgen.  
1 + 2 =  
2 x 3 =  
1 + 2 = 3  
2 x 3 = 6  
Weergavegrootte  
U kunt de hoogte van de Teletekst-weergave verdubbelen.  
13  
Werken met de Menu’s  
MENU in beeld brengen.  
1
MENU  
Het MENU (hoofdmenu) verschijnt.  
MENU  
BEELD INSTELLING  
OK  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
GELUID INSTELLING  
EXT. INSTELLING  
MOGELIJKHEDEN  
INSTELLEN  
Items  
Kies een item.  
2
INDEX  
P
DEMO  
Toetsen op de  
afstandsbedie-  
ning voor bedie-  
ning van de  
TV  
OK  
P
menu's.  
Breng het submenu in beeld.  
3
MENU  
OK  
MENU  
BEELD INSTELLING  
TINT  
WARM  
KONTRAST  
HELDERHEID  
SCHERPTE  
KLEUR  
Itemsvanhet  
submenu  
Kies een submenu-item.  
TINT NTSC  
4
ECO MODE  
UIT  
AAN  
P
TV  
OK  
STANDAARD  
P
Verander de instelling.  
5
• Afhankelijk van het aangegeven submenu  
kunt u de volgende toetsen gebruiken:  
P
P
Bevestig de verandering.  
6
MENU  
Het menu verdwijnt.  
OK  
Om terug te keren naar het voor-  
gaande MENU of om een menu te  
verlaten.  
Onmiddellijk verlaten van het ME-  
NU.  
TV  
14  
Beeld Instelling  
Bijstellen van het beeld  
U kunt het beeld naar wens bijstellen.  
MENU  
BEELD INSTELLING  
TINT  
WARM  
KONTRAST  
HELDERHEID  
SCHERPTE  
KLEUR  
TINT NTSC  
ECO MODE  
Druk op  
Druk op  
en kies een item.  
1
2
/
UIT  
AAN  
om de instelling te veranderen.  
Item  
/
TV  
OK  
STANDAARD  
Lager  
KONTRAST  
(beeldcontrast)  
Hoger  
Breng het MENU in beeld.  
1
2
Donkerder  
Zachter  
HELDERHEID  
(beeldhelderheid)  
Hogere helder-  
heid  
MENU  
OK  
SCHERPTE  
(beeldscherpte)  
Scherper  
Kies BEELD INSTELLING.  
Lichter  
KLEUR  
(beeldkleur)  
Dieper  
P
Roodachtig  
TINT NTSC  
(beeldtint)  
Groenig  
P
Opmerking:  
• De kleurtoon van het (TINT NTSC) beeld kan al-  
leen worden bijgesteld in de kleursystemen NTSC  
3.58 of NTSC 4.43.  
Laat het menu Beeldinstelling verschijnen.  
3
MENU  
OK  
• Om terug te keren naar de standaardinstelling, drukt  
u op de blauwe toets.  
OK  
Druk op  
.
3
Tint  
Hiermee is de instelling voltooid.  
U kunt kiezen uit een van de drie tintinstellingen om de beeld-  
instellingen automatisch bij te stellen.  
Eco Mode  
Als u het item Eco Mode op AAN zet, wordt het contrast van  
het beeld automatisch aangepast aan de helderheid van de  
kamer.  
Hiermee voorkomt u onnodige vermoeidheid van uw ogen en  
tevens een te hoog energieverbruik van de TV.  
Druk op  
om TINT te selecteren.  
1
2
/
Druk op  
KOEL:  
om een instelling te kiezen.  
/
Een koele witte kleurbasis met een versterking van het  
kleur- en contrastniveau voor een helder,levendig  
beeld.  
Druk op  
Druk op  
om in te stellen op ECO MODE.  
om AAN te kiezen.  
1
2
/
WARM:  
/
Een warme oranje/rode kleurbasis die de juiste kleur-  
en contrastniveaus geeft voor het bekijken van films.  
• Om deze Eco Mode weer uit te schakelen, kiest u  
UIT.  
NORMAAL:  
Een normale witte kleurbasis met normale kleur- en  
contrastniveaus.  
OK  
Druk op  
.
3
Hiermee is de instelling voltooid.  
OK  
Druk op  
.
3
• Als u Eco Mode op AAN zet, licht het Eco-lampje op.  
Hiermee is de instelling voltooid.  
15  
Beeld Mogelijkheden  
Kleursysteem  
Het kleursysteem wordt automatisch gekozen maar als het  
beeld niet helder is of in zwart/wit verschijnt, kies het kleur-  
systeem dan met de hand.  
MENU  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
AAN  
AAN  
DNR  
DigiPure  
KLEURSYSTEEM  
UIT  
UIT  
Druk op  
lecteren. Druk vervolgens op  
/
om het KLEURSYSTEEM te se-  
1
TV  
OK  
OK  
.
KLEURSYSTEEM  
PAL  
Breng het MENU in beeld.  
1
2
TV  
OK  
MENU  
OK  
Druk op  
te kiezen.  
om het gewenste kleursysteem  
2
/
Kies BEELD MOGELIJKHEDEN.  
P
PAL:  
PAL-systeem.  
SECAM:  
P
SECAM-systeem.  
NTSC3.58:  
NTSC 3.58 MHz systeem.  
Laat het menu Beeldmogelijkheden verschij-  
nen.  
3
NTSC4.43:  
NTSC 4.43 MHz systeem.  
MENU  
OK  
AUTO:  
Automatische kleursysteemkeuze.  
DNR  
Opmerkingen:  
• Als de kwaliteit van het signaal te wensen over-  
laat, kan het gebeuren dat de automatische in-  
stelling niet goed functioneert. Als de  
beeldkwaliteit met de instelling AUTO te wensen  
over laat, stel dan handmatig in op een ander  
kleursysteem.  
• Als er is ingesteld op TV-ontvangst (PR 1 tot PR  
99), kunt u AUTO, NTSC 3.58 of NTSC 4.43 niet  
selecteren.  
Als u het item DNR op AAN zet, wordt de storing op het  
scherm onderdrukt, hetgeen de beeldkwaliteit ten goede  
komt.  
Druk op  
om DNR te selecteren.  
1
2
/
Druk op  
om AAN te selecteren.  
/
• Om de DNR weer uit te schakelen, kiest u UIT.  
• Als er is ingesteld op TV-ontvangst (PR 0), kunt u  
NTSC 3.58 of NTSC 4.43 niet selecteren.  
OK  
Druk op  
.
3
OK  
Hiermee is de instelling voltooid.  
Druk op  
.
3
Hiermee is de instelling voltooid.  
DigiPure  
Wanneer de DigiPure functie op ON is gezet, zorgt de digitale  
compensatiefunctie voor optimaal scherpe contouren in het  
gehele beeld. Hierdoor ontstaat een helder en natuurlijk  
beeld.  
Druk op  
om DigiPure te selecteren.  
1
2
/
Druk op  
om AAN te selecteren.  
/
• Om de DigiPure weer uit te schakelen, kiest u UIT.  
OK  
Druk op  
.
3
Hiermee is de instelling voltooid.  
Opmerkingen:  
• Laat DigiPure onder normale omstandigheden op AAN staan.  
• De DigiPure instelling kan gewijzigd worden met de toet-  
sen op het voorpaneel van de TV. Wanneer u de  
toets 5 seconden of langer ingedrukt houdt, wordt de  
huidige DigiPure instelling getoond. Terwijl de DigiPure  
instelling wordt aangegeven, kunt u deze wijzigen met  
de -/+ toetsen.  
16  
Geluid Instelling  
MENU  
Bijstellen van het geluid  
GELUID INSTELLING  
U kunt het geluid naar wens bijstellen.  
0
STEREO/I•II  
LAGE TONEN  
HOGE TONEN  
BALANS  
Druk op  
Druk op  
om een item te selecteren.  
1
2
/
UIT  
UIT  
AAN  
AAN  
HYPER SOUND  
LUIDSPREKER  
om dit te wijzigen.  
Item  
/
TV  
OK  
Zachter  
LAGE TONEN  
HOGE TONEN  
BALANS  
Harder  
Breng het MENU in beeld.  
1
2
Zachter  
Links  
Harder  
Rechts  
MENU  
OK  
OK  
Druk op  
Hiermee zijn de instellingen voltooid.  
.
3
Kies GELUID INSTELLING.  
P
Hyper sound  
P
U kunt genieten van geluidsweergave met een ruimere am-  
bience.  
Laat het menu Geluidsinstelling verschijnen.  
3
Druk op  
ren.  
om HYPER SOUND te selecte-  
1
2
/
MENU  
OK  
Druk op  
om AAN te selecteren.  
/
• Om de Hyper Sound akoestiek uit te schakelen, kiest  
u de UIT stand.  
Stereo / I • II  
Voor tweetalige uitzendingen en uitzendingen in stereo, ra-  
den wij u aan om in te stellen op multigeluid.  
OK  
Druk op  
.
3
Hiermee is de instelling voltooid.  
Gebruik van de  
(Hyper Sound) toets.  
Opmerking:  
• De multigeluidsfunctie heeft uitsluitend effect op pro-  
gramma's die worden uitgezonden in A2 (B/G) of NICAM  
(B/G, L).  
U kunt de Hyper Sound akoestiek ook met een enkele  
druk op een toets inschakelen. Nadere details vindt u  
onder “Hyper sound Toets” op blz. 10.  
Druk op  
om STEREO / I • II te kiezen.  
1
/
Luidspreker  
Opmerkingen:  
• Het display van de multigeluidsinstelling is an-  
ders dan het uitgezonden programma.  
U kunt de geluidsweergave via de luidsprekers stoppen. Ge-  
bruik deze functie uitsluitend als u het TV-geluid wilt weerge-  
ven via de luidsprekers van een aangesloten  
geluidsinstallatie.  
• De multigeluidsfunctie werkt niet voor voor weer-  
gave via een EXT-aansluiting. En de STEREO /  
I•II verschijnt niet in het menu GELUID INSTEL-  
LING.  
Bij gebruik van uw geluidsinstallatie in plaats van de luid-  
sprekers van de TV:  
zie pagina 27 "Aansluiten van een geluidsinstallatie" voor meer  
informatie hierover.  
Druk op  
kiezen.  
om een multigeluidsinstelling te  
2
3
/
Geluidsweergave via de TV-luidsprekers:  
: Stereogeluid  
Druk op  
Druk op  
Druk op  
om LUIDSPREKER te selecteren.  
om AAN te selecteren.  
1
2
/
: Tweetalig I (Sub I)  
: Tweetalig II (Sub II)  
: Normaal geluid  
/
OK  
Druk op  
.
OK  
.
3
Hiermee is de instelling voltooid.  
Hiermee is de instelling voltooid.  
Opmerking:  
• Als u het PR-kanaalnummer van het programma  
waarnaar u kijkt in beeld brengt, verschijnt de  
aanduiding voor de ingeschakelde geluidsinstel-  
ling drie seconden lang in beeld.  
17  
EXT. Instelling  
Toewijzen van een EXT ID  
MENU  
EXT. INSTELLING  
EXT-1  
Druk op de  
toetsen om een EXT. -in-  
1
/
/ /  
gangssignaal te kiezen.  
EXT-3  
EXT-4  
COPIEREN  
EXT-2  
EXT-1  
TV  
P
EXT-3  
ID LIJST  
S-IN  
TV  
OK  
EXT-2  
EXT-4  
P
Breng het MENU in beeld.  
1
2
TV  
MENU  
OK  
Druk op de blauwe toets.  
De ID LIJST wordt weergegeven.  
MENU  
2
Kies EXT. INSTELLING.  
P
ID LIJST  
EXT. INSTELLING  
EXT-1  
VHS  
S-VHS  
DVC  
EXT-3  
COPIEREN  
EXT-2  
SAT  
P
STB  
GAME  
LD  
EXT-4  
DVD  
Laat het menu Ext. Instelling verschijnen.  
3
8mm  
Hi-8  
TV  
MENU  
TV  
OK  
OK  
Druk op  
om een EXT ID te selecteren.  
3
/
EXT-instelling  
Opmerking:  
• Om de EXT ID te wissen, kiest u een spatie.  
Voor de EXT-2-, EXT-3 en EXT-4-aansluitingen kunt u kiezen  
voor S-VIDEO-invoer of voor een normaal video-ingangssig-  
naal en u kunt aan iedere EXT-ingangsaansluiting een EXT  
ID toewijzen.  
OK  
Druk op  
.
4
5
De EXT ID is nu toegewezen aan de EXT-ingangsaan-  
sluiting.  
Instellen op S-VIDEO-invoer  
OK  
Druk op  
.
Druk op de  
gangssignaal te kiezen.  
toetsen om een EXT. -in-  
1
/
/ /  
Hiermee is de procedure voltooid.  
Copiëren  
EXT-1  
U kunt een uitgangssignaal kiezen voor een videorecorder  
die is aangesloten op de EXT-2-aansluiting. Er kan geen sig-  
naal worden uitgestuurd door de EXT-2-aansluiting als de TV  
niet is ingeschakeld.  
P
EXT-3  
EXT-2  
EXT-4  
P
Opmerking:  
• RGB-signalen TV-spelletjes en Teletekst-schermen  
kunnen niet worden uitgestuurd via de EXT-2-aanslui-  
ting.  
TV  
Druk op de gele toets.  
De aanduiding voor S-VIDEO-invoer verschijnt.  
Druk op  
om in te stellen op EXT-2.  
2
3
1
2
/
Druk op  
teren.  
om het uitgangssignaal te selec-  
• Om in te stellen op een normaal video-ingangssig-  
naal, drukt u de gele toets nogmaals in.  
/
OK  
Druk op  
.
Als u TV kiest:  
Het beeld en geluid van de zender waarop is afgestemd  
wordt uitgestuurd via de EXT-2-aansluiting en dit sig-  
naal kan worden opgenomen op een videorecorder die  
is aangesloten op de EXT-2-aansluiting, zelfs terwijl u  
kijkt naar de weergave van een videorecorder die is  
aangesloten op een andere aansluiting.  
Hiermee is de procedure voltooid.  
OK  
Druk op  
.
3
Hiermee is de procedure voltooid.  
18  
Mogelijkheden  
Opmerking:  
MENU  
• Een minuut voordat de Sleep Timer de TV uitschakelt,  
verschijnt de aanduiding "GOEDE NACHT!" in beeld.  
MOGELIJKHEDEN  
SLEEP TIMER  
BLAUW BEELD  
KINDERSLOT  
DECODER(EXT-2)  
UIT AAN  
UIT AAN  
Blauw beeld  
TV  
OK  
U kunt de TV zo instellen dat het scherm automatisch hele-  
maal blauw wordt en dat er geen geluidsweergave is als er  
een heel zwak signaal of helemaal geen signaal wordt ont-  
vangen, of als er geen invoer van een extern apparaat is.  
Breng het MENU in beeld.  
1
2
MENU  
OK  
Druk op  
BEELD.  
om in te stellen op BLAUW  
1
2
/
Druk op  
om AAN te selecteren.  
/
Selecteer MOGELIJKHEDEN.  
• Om de blauwe achtergrond uit te schakelen, kiest u  
de stand UIT.  
P
OK  
Druk op  
.
3
Hiermee is de instelling voltooid.  
P
Laat het menu Mogelijkheden verschijnen.  
3
Kinderslot  
MENU  
OK  
U kunt bepaalde kanalen vergrendelen zodat kinderen hier  
niet op kunnen afstemmen.  
Instellen van het KINDERSLOT  
Druk op  
om KINDERSLOT te selecteren.  
1
/
Sleep Timer  
U kunt de TV na een bepaalde opgegeven tijdsduur automa-  
tisch laten uitgaan.  
Druk vervolgens op de toets (cijfertoets 0).  
Het menu Stel ID Nr. In verschijnt in beeld.  
0
AV  
STEL ID NR. IN  
Opmerking:  
0000  
• Met de sluimerfunctie (Sleep Timer) wordt de TV niet  
helemaal uitgeschakeld (deze blijft stand-by staan).  
TV  
OK  
Druk op  
Druk hierna op  
Het menu Sleep Timer verschijnt in beeld.  
om SLEEP TIMER te selecteren.  
Voer een ID-nummer in.  
/
1
2
3
OK  
.
1. Druk op  
2. Druk op  
om een nummer te selecteren.  
om de cursor te verplaatsen.  
/
/
SLEEP TIMER  
OK  
Druk op  
.
0
120  
Het menu Kinderslot verschijnt in beeld.  
UIT  
KINDERSLOT  
TV  
OK  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
NED1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
Druk op  
stellen.  
om een bepaalde tijdsduur in te  
2
3
/
TV  
OK  
SLUITEN  
U kunt een maximale tijdsduur van 120 minuten kiezen,  
in stappen van 10 minuten.  
OK  
Druk op  
.
De Sleep Timer-indicator licht op als de sluimerfunctie  
is ingeschakeld.  
Weergeven van de resterende sluimertijd:  
Voer stap 1 uit om het Sleep Timer-menu in beeld te brengen  
OK  
en druk op  
nadat u de resterende tijdsduur heeft gele-  
zen.  
Uitschakelen van de sluimerfunctie (Sleep Timer):  
Voer stap 1 uit om het menu Sleep Timer in beeld te brengen.  
OK  
Druk op  
om "UIT" te kiezen en druk hierna op  
.
• De Sleep Timer-lampje dooft.  
19  
Mogelijkheden  
Druk op  
vervolgens op de blauwe toets.  
om een kanaal te kiezen en druk  
4
/
Decoder (EXT-2)  
Als u een decodeereenheid aansluit op een videorecorder die  
compatibel is met het T-V LINK-systeem, dient u het item De-  
coder (EXT-2) in te stellen op AAN om gecodeerde uitzendin-  
gen te bekijken.  
Het merkteken (vergrendeld) verschijnt en het betref-  
fende kanaal is nu vergrendeld.  
• Om het Kinderslot op te heffen, drukt u nogmaals op  
de blauwe toets.  
• Herhaal stap 4 om verdere kanalen achter dit Kinder-  
slot te zetten.  
Stem af op een gecodeerd kanaal.  
Het gecodeerde beeld verschijnt.  
1
OK  
• Als het beeld reeds gedecodeerd is, hoeft u de instel-  
ling Decoder (EXT-2) niet te wijzigen.  
Druk op  
.
5
Hiermee is de instelling voltooid.  
OK  
Druk op  
om het MENU in beeld te brengen.  
2
Druk hierna op  
selecteren.  
om MOGELIJKHEDEN te  
/
Opmerkingen:  
• Een vergrendeld kanaal is niet te kiezen met de  
toetsen van de afstandsbediening, noch met de P  
toetsen op het TV-toestel.  
/
OK  
Druk op  
om het menu MOGELIJKHEDEN  
3
4
in beeld te brengen.  
• Zelfs als een vergrendeld kanaal wordt weergegeven,  
zult u niet naar de uitzending kunnen kijken.  
Druk op  
ren.  
om DECODER (EXT-2) te selecte-  
/
Bekijken van een kanaal dat is ver-  
Druk op  
om AAN te kiezen.  
5
6
/
grendeld met het kinderslot  
OK  
Druk op  
.
Gebruik de nummertoetsen om een vergren-  
deld kanaal te selecteren.  
1
Het T-V LINK-menu verschijnt in beeld.  
Het merkteken  
(vergrendeld) verschijnt in beeld.  
5
Druk op  
Het menu Stel ID Nr. In verschijnt.  
(Informatie).  
2
3
OK  
Druk op  
.
7
5
ID. NR.:  
De overdracht van gegevens voor de PR-kanalen van  
de TV naar de videorecorder begint. Als de gegevens-  
overdracht voltooid is, verdwijnt de aanduiding van het  
scherm.  
Gebruik de nummertoetsen om een vergren-  
deld kanaal te selecteren.  
U kunt nu naar het vergrendelde kanaal kijken.  
Herhaal de stappen 1 t/m 7, als u een verschillend ka-  
naal wilt bekijken via de decodeereenheid.  
Als u het ID-nummer vergeten bent:  
Voer stap 1 van "Instellen van het KINDERSLOT" uit.  
Nadat u het ID-nummer heeft bevestigd, drukt u op  
Opmerking:  
TV  
om het menu te verlaten.  
• Afhankelijk van het type videorecorder, kan het  
gebeuren dat de aanduidingen in het display ver-  
anderen, nadat het overdragen van gegevens is  
voltooid.  
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de video-  
recorder als dit zich voordoet.  
20  
Instellen  
Het menu Land verschijnt in beeld.  
MENU  
INSTELLEN  
TAAL  
AUTOMATISCH  
SORTEREN/MANUEEL  
Druk op  
te selecteren.  
om het land waar u woont  
2
3
/ / /  
TV  
OK  
Druk op de blauwe toets.  
Het Automatisch Programmeren begint. Nadat de zen-  
ders zijn vastgelegd, verschijnt het menu Sorteren in  
beeld.  
Breng het MENU in beeld.  
1
2
MENU  
OK  
Als het ACI-menu wordt weergegeven:  
Als uw kabelexploitant ondersteuning biedt voor ACI  
(automatische kanaalinstelling) verschijnt het ACI-  
menu in beeld. Voer de stappen uit die onderaan pagina  
4 worden beschreven onder het kopje "Werken met de  
ACI". De zenders worden nu snel vastgelegd in de PR-  
kanalen, in de volgorde die is bepaald voor alle kanalen.  
Kies INSTELLEN.  
P
Opmerkingen:  
P
• Als deze TV een naam van een zender herkent  
wordt de ID van die zender automatisch vastge-  
legd in een PR-kanaal.  
Laat het menu Instellen verschijnen.  
3
• Om deze automatische programmering uit te  
MENU  
OK  
TV  
schakelen, drukt u op  
.
• Als een zender waarnaar u wilt kijken niet is vast-  
gelegd in een PR-kanaal, kunt u deze handmatig  
vastleggen via het menu Sorteren. (Zie pagina  
22.)  
• Zie "Sorteren/Manueel" op pagina 22 voor meer  
informatie over sorteren van PR-kanalen of om  
een zender toe te wijzen aan het 0 (AV)-kanaal.  
Taal  
U kunt kiezen uit een van de 10 talen voor de berichten en me-  
nu's op het scherm.  
OK  
Druk op  
Het menu TAAL verschijnt in beeld.  
om TAAL te selecteren.  
1
Druk op  
.
/
4
Hiermee is de procedure voltooid en het menu T-V LINK  
verschijnt in beeld.  
Als er een videorecorder is aangesloten die compa-  
tibel is met het T-V LINK-systeem:  
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV  
Druk op  
Druk op  
om een taal te kiezen.  
2
3
/
naar de videorecorder overdragen.  
OK  
Voer de procedure uit die wordt beschreven in "Over-  
dragen van de PR-kanaalgegevens naar de videorecor-  
der" op pagina 24.  
.
Hiermee is de instelling voltooid.  
Als er geen videorecorder is aangesloten die com-  
patibel is met het T-V LINK-systeem:  
Automatisch  
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV  
U kunt maximaal 99 zenders vastleggen in de PR-kanalen  
(PR 1 tot PR 99) van deze TV.  
niet naar de videorecorder overdragen.  
TV  
Druk op  
om het menu T-V LINK te verlaten.  
/
Druk op  
en druk vervolgens op  
om AUTOMATISCH te selecteren  
OK  
1
.
21  
Instellen  
Sorteren/Manueel  
U kunt de PR-kanaal-instellingen veranderen.  
• U kunt ongewenste zenders wissen uit een PR-kanaal.  
• U kunt het PR-kanaalnummer van een zender veranderen.  
• U kunt zender-ID's toevoegen aan PR-kanalen.  
• U kunt een nieuwe zender invoegen in een PR-kanaal.  
• U kunt de gewenste zender handmatig vastleggen in een  
PR-kanaal.  
Veranderen van het PR-kanaalnum-  
mer  
Druk op  
druk hierna op  
SORTEREN  
om de zender te selecteren en  
1
/
.
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
Druk op  
lecteren.  
om SORTEREN/MANUEEL te se-  
1
/
NED1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
Het menu SORTEREN verschijnt in beeld.  
SORTEREN  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
TV  
OK  
NED1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
BEWAREN  
Druk op  
om de zender te verplaatsen naar  
2
/
het gewenste PR-kanaalnummer.  
SORTEREN  
TV  
OK  
ID  
INVOEGEN  
UITWISSEN  
MANUEEL  
VERPL.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
NED1  
CH 21  
CH 22  
CC 01  
Gebruik een van de volgende procedures om  
de PR-kanaal-instellingen te wijzigen.  
2
3
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 02  
CC 03  
OK  
Druk op  
.
TV  
OK  
Hiermee is de procedure voltooid en het menu T-V LINK  
verschijnt in beeld.  
BEWAREN  
• Om deze handeling weer te niet te doen, drukt u op  
(Informatie).  
Druk op  
.
3
Toevoegen van een zender-ID  
Als er een videorecorder is aangesloten die compa-  
tibel is met het T-V LINK-systeem.  
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV  
naar de videorecorder overdragen. Voer de procedure  
uit die wordt beschreven in "Overdragen van de PR-ka-  
naalgegevens naar de videorecorder" op pagina 24.  
Druk op  
druk hierna op de rode toets.  
om de zender te selecteren en  
1
/
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
NED1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
Als er geen videorecorder is aangesloten die com-  
patibel is met het T-V LINK-systeem:  
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV  
niet naar de videorecorder overdragen.  
TV  
TV  
OK  
ID LIJST  
Druk op  
om het menu T-V LINK te verlaten.  
Druk op  
wenste zender-ID te selecteren.  
om het eerste teken van de ge-  
2
/
Wissen van een zender  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
Druk op  
om de zender die u wilt wissen te  
1
/
NED1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
selecteren en druk hierna op de gele toets.  
SORTEREN  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
M
NED1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
NED1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 02  
CC 03  
CC 04  
TV  
OK  
ID LIJST  
TV  
OK  
TV  
OK  
ID  
ID  
INVOEGEN  
INVOEGEN  
VERPL.  
VERPL.  
UITWISSEN  
MANUEEL  
UITWISSEN  
MANUEEL  
Opmerking:  
• Als u een zender van een PR-kanaal wist, wor-  
den de erop volgende PR-kanaalnummers alle  
met één verlaagd.  
22  
Instellen  
Druk op de blauwe toets.  
Het menu met de ID-Lijst verschijnt in beeld. .  
Gebruik de nummertoetsen om het kanaal-  
nummer in te voeren.  
3
3
SORTEREN  
ID LIJST  
Het kanaalnummer knippert.  
Als het kanaal is ingesteld, stopt het knipperen.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
M6  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
MTV3  
NED1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
• Om een 1-cijferig kanaalnummer in te voeren, voert u  
het getal in en u drukt op  
OK  
.
M
Opmerking:  
TV  
OK  
• Als u een nieuwe zender toevoegt, zal de zender  
die is vastgelegd onder Kanaal PR99 worden ge-  
wist.  
Druk op  
om de zender te kiezen.  
4
5
/
Handmatig instellen van een zender  
in een PR-kanaal  
Als u een Franse zender wilt toewijzen aan een PR-ka-  
naal:  
• Om deze handeling weer te niet te doen, drukt u op  
(Informatie).  
OK  
Druk op  
.
U dient eerst in te stellen op FRANCE in het menu Land, en  
daarna kunt u Franse zenders vastleggen in PR-kanalen.  
Als u eerder niet voor FRANCE heeft gekozen, bij het selec-  
teren van het land, stel dan nu in op FRANCE. Om in te stel-  
len op een ander land, volgt u de aanwijzingen onder  
“Wijzigen van de landinstelling” op blz. 24.  
Een zender zelf een zender-ID toewijzen:  
Volg de onderstaande procedure uit, in plaats van "Toevoe-  
gen van een zender-ID".  
Druk op  
om de zender te selecteren en  
1
2
/
druk hierna op de rode toets.  
Druk op om een teken te selecteren en  
/
Druk op  
om een PR-kanaalnummer te kie-  
1
/
druk hierna op  
sen.  
om de cursor te verplaat-  
/
zen en druk hierna op de blauwe toets.  
Opmerking:  
Herhaal stap 2 om de zender-ID te voltooien en  
3
• PR-kanaalnummer "AV" verschijnt op het scherm  
als kanaal PR 0. Wij raden u aan om dit PR-kanaal  
vast te leggen als Video-RF-kanaal (kanaal voor  
videoweergave) voor de videorecorder die is aan-  
gesloten op de antenneaansluiting.  
OK  
druk op  
.
Invoegen van een nieuwe zender  
Als u een Franse zender wilt toewijzen aan een PR-ka-  
naal:  
U dient eerst in te stellen op FRANCE in het menu LAND, en  
daarna kunt u Franse zenders vastleggen in PR-kanalen.  
Als u eerder niet voor FRANCE heeft gekozen, bij het selec-  
teren van het land, stel dan nu in op FRANCE.  
Om in te stellen op een ander land, volgt u de aanwijzingen  
onder “Wijzigen van de landinstelling” op blz. 24.  
SORTEREN  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
NED1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
NED1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
TV  
OK  
ID  
TV  
OK  
ZOEKEN+  
INVOEGEN  
ZOEKEN-  
FIJN+  
Druk op  
om een PR-kanaal te selecteren  
1
/
VERPL.  
UITWISSEN  
MANUEEL  
FIJN-  
en druk hierna op de groene toets.  
SORTEREN  
Druk op groene of rode toets om het zoeken  
naar een zender te starten.  
Het zoeken stopt als de TV een zender heeft gevonden.  
Om verder te gaan met zoeken, drukt u nogmaals op de  
rode of de groene toets en u herhaalt dit totdat de ge-  
wenste zender in beeld verschijnt.  
2
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
NED1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CH  
CC 01  
CC 02  
**  
TV  
OK  
0-9  
CH:door de ether uitgezonden zenders  
CH/CC  
CC:door de kabel doorgegeven zenders  
Druk op  
om CC of CH te selecteren.  
2
/
Bij een zwakke ontvangst:  
Druk op de blauwe of gele toets om de fijnafstelling voor  
de zender uit te voeren.  
CH: voor het invoegen van zenders die door de ether  
worden uitgezonden  
CC: voor het invoegen van zenders die via de kabel  
worden doorgegeven  
Als u voor het LAND hebt ingesteld op FRANCE:  
• Het zendsysteem wordt aangegeven als "(B/G)", "(I)"  
of "(L)" rechts van het CH/CC-nummer. Als de uitzen-  
ding niet goed ontvangen wordt, drukt u op de  
toets om het juiste zendsysteem te kiezen.  
Instellen van een Franse zender:  
Kies CH1, CH2, CC1 of CC2.  
• Als er niet op het juiste uitzendsysteem is ingesteld,  
zult u de gewenste zender niet kunnen vinden. Druk  
• Om deze handelingen weer te niet te doen, drukt u op  
(Informatie).  
in dat geval op de  
toets om in te stellen op het juis-  
te uitzendsysteem en volg dan de aanwijzing van  
Stap 2 nogmaals  
Opmerking:  
• Zie de tabel met kanalen op pagina 28 voor meer  
details over de relatie tussen de weergegeven  
CH/CC-nummers en het eigenlijke kanaalnum-  
mer.  
(Vervolg op de volgende pagina)  
23  
Instellen  
TV  
Druk op de  
toets om het menu te verlaten.  
• Om terug te keren naar het menu Instellen, drukt u op  
de informatietoets.  
4
Opmerking:  
• Zie de tabel met kanalen op pagina 28 voor meer  
details over de relatie tussen de weergegeven  
CH/CC-nummers en het eigenlijke kanaalnum-  
mer.  
OK  
Druk op  
.
3
Overdragen van PR-kanaalgegevens  
naar de videorecorder  
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV over-  
dragen naar een videorecorder die compatibel is met het T-V  
LINK-systeem.  
Zorg dat het T-V LINK-menu wordt weergege-  
ven.  
1
Opmerkingen:  
• U kunt het T-V LINK-menu niet direct in beeld  
brengen door dit te kiezen in een menu.  
• U kunt de gegevens van een PR-kanaal niet  
overdragen aan de videorecorder als er geen vi-  
deorecorder is aangesloten die compatibel is met  
TV  
het T-V LINK-systeem. Druk op  
menu te verlaten.  
om het  
• Zie pagina 5 voor meer details over het T-V  
LINK-systeem.  
Schakel de videorecorder in.  
2
3
OK  
Druk op  
.
De gegevensoverdracht begint.  
Als de gegevensoverdracht voltooid is, verdwijnt de  
aanduiding van het scherm.  
Opmerking:  
• Afhankelijk van het type videorecorder, kan het  
gebeuren dat de aanduidingen in het weergave  
veranderen, nadat het overdragen van gegevens  
is voltooid.  
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de video-  
recorder als dit zich voordoet.  
Wijzigen van de landinstelling  
Laat het menu Instellen verschijnen.  
• Om terug te keren naar het Instellen menu vanuit het  
1
2
3
menu Sorteren, drukt u op de  
informatietoets.  
/
Druk op  
ren. Druk hierna op  
om AUTOMATISCH te selecte-  
OK  
.
Het menu Land verschijnt in beeld.  
Druk op de toets om een land te  
/ / /  
kiezen. Hiermee is de instelling voltooid.  
24  
Index  
De functies van alle menu's worden weergegeven in het  
Index-menu. De gewenste functie kunt u vinden in het  
Index-menu en het bedieningsmenu voor die betreffende  
functie kan met één druk op de toets worden geopend.  
MENU  
INDEX  
BLAUW BEELD  
DNR  
ECO MODE  
Druk op  
kiezen.  
om een functie te  
/
EXT. INSTELLING  
HELDERHEID  
HOGE TONEN  
KINDERSLOT  
KLEUR  
1
Als de gewenste functie niet wordt weergege-  
ven, druk dan net zo vaak op  
functie verschijnt.  
totdat de  
/
KLEURSYSTEEM  
KONTRAST  
TV  
OK  
OK  
Druk op  
.
2
Het bedieningsmenu van de gekozen functie  
verschijnt in beeld.  
Breng het MENU in beeld.  
1
2
• Om terug te keren naar het MENU (hoofdme-  
nu) drukt u op  
(Informatie).  
MENU  
OK  
Selecteer INDEX.  
P
P
Laat het menu Index verschijnen.  
3
MENU  
OK  
Demo  
U kunt de belangrijkste mogelijkheden van uw TV hier nu be-  
kijken met behulp van de demonstratiefunctie (demo).  
MENU  
DEMO  
Als het item Demo is ingesteld op AAN:  
Iedere keer dat de TV wordt ingeschakeld wordt de demon-  
stratie automatisch gestart. Als u niet wilt dat dit gebeurt, ver-  
ander de Demo-instelling dan in UIT.  
UIT  
AAN  
TV  
OK  
Druk op  
ren.  
om AAN te selecte-  
/
1
2
Om de functie Demo uit te schakelen, kiest u de  
stand UIT.  
OK  
Druk op  
De demonstratie begint.  
.
Breng het MENU in beeld.  
1
2
MENU  
OK  
Om de demonstratie te stoppen, drukt u  
een willekeurige toets op de afstandsbe-  
diening in.  
Selecteer DEMO.  
P
P
Laat het menu Demo verschijnen.  
3
MENU  
OK  
25  
Overige voorbereidingen  
Opmerkingen:  
• Gebruik een hoofdtelefoon met een stereo-ministekker (dia. 3,5 mm). Wanneer u de hoofdtelefoons gebruikt, komt er geen  
geluid uit de luidsprekers.  
• Zie voor meer details hierover, de gebruiksaanwijzingen van de apparatuur die u wilt aansluiten.  
• Aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.  
• Deze TV heeft aansluitingen waarop externe apparatuur kan worden aangesloten. De verschillende aansluitingen hebben  
echter niet allemaal dezelfde functies. Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u nieuwe apparatuur aansluit.  
Specificaties van de externe aansluitingen  
EXT-1  
EXT-2  
*1  
*3  
*1  
EXT-3  
EXT-4(voor)  
VIDEO IN  
*2  
*1  
*1  
VIDEO OUT  
S-VIDEO IN  
S-VIDEO OUT  
RGB IN  
*1  
*1  
*2  
*2  
AUDIO-L IN  
AUDIO-R IN  
AUDIO-L OUT  
AUDIO-R OUT  
T-V LINK  
*3  
*3  
Automatische detectie en wisselen van ingangssignaal.  
Automatische detectie en wisselen van ZOOM-instelling.  
Overigen  
*1 Kies de instelling VIDEO of S-VIDEO in het menu EXT. INSTELLING. Zie "EXT. INSTELLING" op pagina 18 voor meer details hierover.  
*2 Alleen de TV-uitzending wordt weergegeven.  
*3 TV-uitzendingen of invoer van andere EXT-aansluitingen kunnen worden weergegeven. Zie "Kopiëren" op pagina 18 voor meer details hierover.  
Aansluitingen op het voorpaneel  
(Achter het klepje)  
Camcorder  
P
EXT-4  
L
R
of  
TV-spelletje  
Naar audio-  
uitgang  
Hoofdtelefoon  
Naar video-uitgang  
Naar S-video-  
uitgang  
Aansluitingen op het achterpaneel  
1 Videorecorder  
2 S-VHS-videorecorder  
4 S-VHS-videorecorder compati-  
bel met het T-V LINK-systeem  
3 Videorecorder compatibel met 5 Decodeereenheid  
het T-V LINK-systeem  
6 TV-spelletje  
of  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
26  
Aansluiten van een geluidsinstallatie  
OK  
U kunt ook de voorluidsprekers van uw geluidsinstallatie, in  
plaats van de TV-luidsprekers, als voorluidsprekers gebruiken.  
Druk op  
.
6
Hiermee zijn de instellingen voltooid.  
Schakel de versterker van uw stereoversterker  
in, stel het volume bij en druk vervolgens op  
7
Let op:  
Let op de volgende punten voordat u een nieuwe aan-  
sluiting maakt:  
om het volume naar wens in te stellen.  
/
• schakel alle apparatuur uit;  
Opmerking:  
• stel het volume van de versterker zo laag mogelijk in;  
• Als het volume van de stereoversterker te hoog  
staat ingesteld, kunnen de luidsprekers worden  
beschadigd.  
• lees de gebruiksaanwijzingen die bij de versterker en  
luidsprekers worden meegeleverd.  
1: Stereoversterker  
2: Voorluidsprekers (magnetisch afgeschermd, L, R)  
2
1
L
R
AUDIO OUT  
(Aansluitingen op de achterzijde)  
Opmerkingen:  
• Gebruik de AUDIO OUT-aansluitingen voor het  
aansluiten van een geluidsinstallatie.  
Het volume kan worden geregeld via de TV en de AU-  
DIO OUT-aansluiting wordt niet beïnvloed door aans-  
luiting van een hoofdtelefoon.  
• Gebruik voor de voorluidsprekers magnetisch afge-  
schermde luidsprekers 2 om interferentie door de TV  
te vermijden.  
Sluit de versterker van uw stereoversterker 1  
aan op de AUDIO OUT-aansluitingen van de TV.  
1
2
3
4
Schakel de TV in en stel het volume zo laag  
mogelijk in.  
OK  
Druk op  
.
Het MENU verschijnt in beeld.  
Druk op om GELUID INSTELLING te se-  
/
OK  
lecteren. Druk hierna op  
.
Het menu Geluid Instelling verschijnt in beeld.  
MENU  
GELUID INSTELLING  
0
STEREO/I•II  
LAGE TONEN  
HOGE TONEN  
BALANS  
HYPER SOUND  
LUIDSPREKER  
UIT  
UIT  
AAN  
AAN  
TV  
OK  
Stel met de  
en kies met de  
hierna op  
toetsen in op LUIDSPREKER  
5
/
toetsen de stand UIT. Druk  
/
OK  
.
Geluidsweergave via de TV-luidsprekers:  
Zet het item LUIDSPREKER op AAN.  
27  
Table met kanalen  
• De ondertaande tabel toont de relatie tussen de weergegeven CH- en CC-kanaalnummers en het eigenlijke kanaalnummer.  
• De eigenlijke kanaalnummers voor de "CC"-kanaalnummers van CC110 to CC161 verschillen, afhankelijk van de kabelexploi-  
tant. Controleer welke kanaalnummers overeenkomen met welke "CC"-kanalen aan de hand van de uitzendfrequenties die  
worden weergegeven in de tabel met kanalen van de verschillende kabelexploitanten. Als u de zendfrequentie niet kunt ach-  
terhalen, neem dan contact op met uw kabelexploitant.  
CH  
kanaal  
CH  
kanaal  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
kanaal  
S1  
CC  
kanaal  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
E2  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALY A  
S2  
E4, ITALY B  
S3  
E5, ITALY D  
S4  
E6, ITALY E  
S5  
E7, ITALY F  
S6  
E8  
S7  
E9, ITALY G  
S8  
E10, ITALY H  
S9  
E11, ITALY H+1  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E12, ITALY H+2  
E21  
E22  
Y
E23  
Z, ITALY C  
Z+1  
Z+2  
E24  
E25  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frequentie  
(MHz)  
Frequentie  
(MHz)  
CH  
kanaal  
F2  
CH  
kanaal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
CC 151  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
383 - 391  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
28  
TV-toetsen en onderdelen  
Voorpaneel  
VOORZICHTIG:  
• Houd niet de voorklep vast wan-  
neer u het TV-toestel verplaatst,  
anders zou de klep kunnen af-  
breken.  
(Indrukken en  
openen)  
(Achter het klepje)  
P
EXT-4  
ECO  
L
R
1 Hoofdtelefoon-contactbus (mini contactbus)  
p.26  
p.18, 26  
p.7  
6 ECO-sensor  
2
3
EXT-4 aansluitingen  
(Volume) toets  
7 ECO-lampje  
p.15  
8 Sleep Timer-lampje  
9 Spanningslampje  
0 Hoofdschakelaar  
p.19  
p.3, 6  
p.3, 6  
4 P  
toets /  
–/+ toets  
p.7  
/
5 Afstandsbedieningssensor  
Achterpaneel  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
- Antenne-aansluitingen  
= EXT-1 aansluitingen  
~ EXT-2 aansluitingen  
p.2  
p.2, 18, 26  
! EXT-3 aansluitingen  
p.18, 26  
p.27  
@ AUDIO OUT-aansluitingen  
p.2, 5, 18, 26  
29  
Verhelpen van storingen  
• Als de netstekker niet in het stopcontact steekt, of er zijn problemen met de TV-antenne, kunt u denken dat er problemen met  
de TV zelf zijn. Controleer dit altijd even. Controleer tevens alle onderstaande punten, voordat u de hulp van een TV-monteur  
inroept.  
BELANGRIJK  
• Lees ook de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing nog eens door.  
Probleem  
Oplossing  
ALGEMEEN De TV kan niet worden inge-  
• Steek de netstekker in een werkend stopcontact.  
• Schakel de TV in met de hoofdschakelaar. (Zie pagina 6.)  
schakeld.  
Er is geen beeld of geluid.  
• Controleer de antenneaansluitingen. (Zie pagina 2.)  
• Kies het juiste ingangssignaal. (Zie pagina 7.)  
• Kies het juiste kleursysteem met de hand. (Zie pagina 16.)  
De TV wordt automatisch uit- • Heeft u de Sleep Timer ingeschakeld? (Zie pagina 19.)  
geschakeld.  
De afstandsbediening doet  
niets.  
• Vervang de batterijen. (Zie pagina 2.)  
• Plaats de batterijen met de juiste polariteit in de afstandsbediening. (Zie pa-  
gina 2.)  
• Gebruik de afstandsbediening op een afstand van minder dan 7 meter van  
de TV.  
Het MENU kan niet worden  
weergegeven.  
• Kijkt u naar Teletekst? Als de TV op tekstweergave staat, kunt u niet met de  
menu's doen. Schakel over op TV-weergavestand om met de menu's te kun-  
nen werken.  
BEELD  
Slechte kleuren.  
• Stel de items KLEUR en HELDERHEID bij. (Zie pagina 15.)  
• Kies het juiste kleursysteem met de hand. (Zie pagina 16.)  
De ZOOM-instelling is plotse- • De AUTO instelling is ingeschakeld. (Zie pagina 9.)  
ling veranderd.  
Er lopen lijnen of strepen door • Zet de apparatuur verder van elkaar vandaan totdat de interferentie ver-  
het beeld (interferentie).  
dwijnt.  
• Zoek een andere plaats voor de antenne.  
Vlekken in beeld (over-  
spraak).  
• Zoek een andere plaats voor de antenne.  
• Vervang de antenne door een antenne met een hogere richtingsgevoelig-  
heid.  
Dubbelbeeld (spookbeeld).  
Sneeuw in beeld (storing).  
Het scherm wordt blauw.  
• Zoek een andere plaats voor de antenne.  
• Vervang de antenne door een antenne met een hogere richtingsgevoelig-  
heid.  
• Controleer de antenneaansluitingen.  
• Richt de antenne opnieuw.  
• Vervang of repareer de antenne.  
• Is de BLAUW BEELD-functie ingeschakeld? (Zie pagina 19.)  
30  
Verhelpen van storingen  
Probleem  
Oplossing  
GELUID  
Er is geen geluid van de luid- • Verbreek de aansluiting van de hoofdtelefoon.  
sprekers van de TV.  
• Zet het item LUIDSPREKER op AAN. (Zie pagina 17.)  
Het geluid is niet in stereo.  
• Verander de instelling STEREO/I•II in . (Zie pagina 17.)  
Er is geen geluid van "SUB-I" • Stel het item STEREO/I•II juist in. (Zie pagina 17.)  
of "SUB-II" bij een uitzending  
met meerdere geluidskana-  
len.  
TELETEKST Er kan geen Teletekst worden • Stem af op een zender die Teletekst doorgeeft. (Zie pagina 12.)  
ontvangen.  
• Wij raden u af om Teletekst-uitzendingen op te nemen. Dit gaat messtal  
niet goed.  
De tijdsaanduiding wordt niet • Stem af op een zender die ook Teletekst-signalen doorgeeft. (Zie pagina  
weergegeven.  
12.)  
De onderstaande punten wijzen niet op een storing of fout van de TV.  
• Als u de beeldbuis aanraakt, kan het gebeuren dat u wat statische elektriciteit voelt. Dit komt door de statische elektriciteit die  
kan worden opgebouwd in de beeldbuis. Dit duidt niet op een storing en is niet gevaarlijk.  
• Bij plotselinge temperatuurwisselingen, kan het gebeuren dat de TV wat krakende geluiden maakt. Dit duidt niet op een pro-  
bleem tenzij het beeld of het geluid plotseling vreemd overkomt.  
• Als een zeer helder, stilstaand beeld (bijvoorbeeld een witte jurk) op het scherm verschijnt, kan dit ietwat gekleurd zijn. Dit  
probleem doet zich voor bij alle beeldbuizen. Als het hele heldere beeld verdwijnt, verdwijnt ook de ongewenste kleur weer.  
• Deze TV is uitgerust met een microcomputer die beïnvloed kan worden door interferentie van andere apparatuur. Als dit zich  
voordoet, schakel de TV dan uit met de hoofdschakelaar en verbreek de aansluiting van de netstekker op het stopcontact.  
Steek hierna de stekker weer in het stopcontact en schakel de TV weer in.  
• Na een bedieningshandeling, zoals het overschakelen op een andere zender, kan het even duren voor het beeld op het scherm  
verschijnt. Dit duidt niet op storing. Deze pauze is nodig om het beeld te stabiliseren alvorens het kan worden weergegeven.  
• Bij weergave van voorbespeeld videomateriaal of een videoband die niet goed is opgenomen, kan de bovenkant van het beeld  
vervormd zijn. Dat ligt aan het videosignaal; het duidt niet op storing in de werking.  
31  
Specificaties  
Model  
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS  
Item  
TV RF-systemen  
Kleursystemen  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM (NTSC 3.58 / 4.43 MHz alleen voor EXT-ingangen)  
Kanalen en frequenties  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
• Frans kabel-TV-kanaal van uitzendfrequenties 116 – 172 MHz en 220 – 469 MHz  
Geluid-multiplex-syste-  
men  
A2(B/G)/NICAM (B/G, L) systeem  
Teletekst-systemen  
Voedingsspanning  
Stroomverbruik  
Afmeting beeldbuis  
Audio-uitgang  
Fastext (Brits systeem) / TOP (Duits systeem) / WST (standaard systeem)  
220 – 240 V wisselstroom, 50 Hz  
Maximaal 156 W, gemiddeld 121 W, stand-by 0,9 W  
Zichtbaar gebied 68 cm (diagonaal gemeten)  
Nominaal uitgangsvermogen: 5 W + 5 W  
Luidprekers  
(5 cm × 12 cm) ovaal × 2  
Externe in- en uitgangs-  
aansluitingen  
EXT-1, EXT-2, EXT-3  
21-pens Euroaansluiting (SCART)  
EXT-4  
VIDEO IN (tulpstekker)  
AUDIO L / R IN (tulpstekker)  
S-VIDEO IN (Mini Din, 4-pennen)  
AUDIO OUT  
(Variabele uitgangsaansluiting (0-1 Vrms), lage impedantie)  
FRONT L/R-uitgangsaansluiting (tulpstekker)  
Hoofdtelefoonaansluiting (stereo-ministekker, dia. 3,5 mm)  
Afmetingen (B × H × D)  
Gewicht  
736 mm × 588 mm × 493 mm  
38,2 kg  
Accessoires  
Afstandsbediening RM-C795 × 1  
AAA (R03) droge cel-batterijen × 2  
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.  
Beelden die op het scherm worden weergegeven met behulp van de beeldverwerkingsfuncties van deze TV, mogen niet voor  
commerciële of demonstratie-doeleinden in het openbaar worden vertoond (koffieshops, hotellobby's, etc.) zonder de uitdrukke-  
lijke toestemming van de eigenaren van het auteursrecht op deze beelden, aangezien dit een overtreding van dit auteursrecht is.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
32  
TELEVISOR A COLOR  
AV-29TX1EP  
AV-29TX1EPS  
Manual de  
instrucciones  
Gracias por comprar este televisor en color JVC.  
Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el  
televisor para asegurarse de que lo utiliza correctamente.  
ADVERTENCIA:  
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HU-  
MEDAD, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO  
O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.  
CONTENIDO  
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Funciones de T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Botones y funciones del mando a distancia. . . . . 8  
Utilización del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Ajuste de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Funciones de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Ajuste de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Ajuste EXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Demostración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
PRECAUCIÓN:  
POR SU PROPIA SEGURIDAD, SIGA LAS SIGUIEN-  
TES NORMAS DE USO AL UTILIZAR EL APARATO.  
1. Utilice solamente una fuente de alimentación del  
tipo que se indica en el aparato (CA 220 – 240 V, 50  
Hz).  
2. No dañe el enchufe ni el cable de alimentación.  
3. Asegúrese de instalar el aparato correctamente y  
no lo coloque nunca en lugares mal ventilados.  
Debe mantener las distancias de seguridad al suelo  
y a la pared recomendadas, e instalar el televisor en  
algún lugar en el que quede encajonado o sobre al-  
gún mueble. Las distancias mínimas de seguridad  
que se recomienda dejar alrededor del aparato son  
las siguientes.  
15 cm  
Conexión a otros aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Cómo conectar un equipo de sonido . . . . . . . . . 27  
Tabla de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Posiciones de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
4. No deslice ningún objeto ni derrame ningún líquido por  
las oberturas de la caja del televisor.  
5. Si se produce una avería, desconecte el aparato y  
llame a un técnico. No lo intente reparar ni extraiga  
nunca la cubierta posterior.  
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Si no va a utilizar el televisor durante un tiempo prolonga-  
do, desconecte el enchufe de la toma de alimentación.  
Preparación  
1 Cómo conectar la antena y el vídeo  
Si va a conectar un vídeo, siga los pasos A B C D.  
Si no va a conectar un vídeo, siga los pasos 1 2.  
Notas:  
Toma de CA  
• Si desea información más deta-  
llada, consulte los manuales su-  
ministrados con los dispositivos  
que vaya a conectar.  
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)  
Antena VHF/UHF  
• Los cables de conexión no van  
incluidos con el televisor.  
• El televisor le permite ver un ví-  
deo sin efectuar el paso c. Para  
más información, vea el manual  
del vídeo.  
Cable de alimentación  
Cable coaxial  
de 75 ohmios  
• Los elementos sombreados en  
tono  
no estan incluidos con  
el televisor.  
• Para saber cómo se conectan  
otras fuentes externas, vea la pá-  
gina 26.  
Conector de la antena  
• Para saber cómo un equipo de  
sonido, vea la página 27.  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
*1 Este televisor es compatible con  
T-V LINK. Para poder utilizar T-V  
LINK, es necesario conectar un  
vídeo compatible con T-V LINK  
al terminal EXT-2 del televisor.  
*1  
EuroconectorScart  
de 21 pins  
Conector de la  
antena  
Notas:  
Cable coaxial de  
75 ohmios  
• Si desea saber más sobre T-V  
LINK, consulte la página 5.  
Vídeo/S-VHS Vídeo  
Entradade  
la antena  
• Si conecta un descodificador a  
un vídeo compatible con T-V  
LINK, vaya al menú Otras Fun-  
ciones y active el descodifica-  
dor: Decoder (EXT-2). (Vea el  
apartado “Decoder (EXT-2)” de  
la página 20.) De lo contrario, no  
podrá ver ningún canal codifica-  
do.  
Conector de la  
antena  
Salida de  
la antena  
Terminal de ENTRA-  
DA/SALIDA AV  
2 Colocación de las pilas en el mando a distancia  
Utilice dos pilas secas AAA/R03.  
Introdúzcalas primero por el polo ·, asegurándose de orientarlas correctamente.  
Para abrir el compartimento de las pi-  
las, deslice la tapa hacia abajo y de  
ella. Para volver a colocarla, deslíce-  
la hacia arriba hasta que quede fija.  
Notas:  
• Respete las advertencias impre-  
sas en las pilas.  
• Las pilas tienen una vida útil de  
seis meses a un año, según la  
frecuencia con que se utilicen.  
• Si el mando a distancia no fun-  
ciona bien, cambie las pilas.  
• Las pilas suministradas con el  
televisor son sólo para la confi-  
guración inicial y para compro-  
bar que el televisor funciona  
correctamente. Cámbielas tan  
pronto como sea necesario.  
• Utilice siempre pilas de buena  
calidad.  
2
3 Configuración inicial  
Este televisor le permite sintonizar automáticamente hasta 99 canales de televisión y memorizarlos en las posiciones PR 1 a PR 99.  
Pulse el botón principal de encendido.  
1
El indicador de encendido se ilumina primero en rojo para  
indicar que se ha encendido la fuente de alimentación, y  
Notas:  
• Si el indicador rojo no cambia a  
verde, el televisor está en modo  
luego en verde cuando el televisor se pone en marcha.  
de espera. Para poner en mar-  
cha el televisor pulse  
(Es-  
pera) en el mando a distancia.  
Botón principal de encendido  
Indicador de encendido  
• El televisor sólo entra en la pan-  
talla de configuración inicial la  
primera vez que se enciende. Si  
más adelante quiere cambiar de  
idioma o modificar los ajustes  
seleccionados, consulte la pági-  
na 21.  
ECO  
Cuando se enciende el televisor por primera vez,  
entra en el modo de ajustes iniciales y aparece el  
símbolo JVC.  
OK  
Pulse  
.
2
MENU  
OK  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
Botón azul  
Pulse  
hasta situarse sobre CASTELLANO.  
/
3
4
MENU  
OK  
P
P
TV  
P
P
OK  
Pulse  
.
MENU  
El idioma que aparecerá en pantalla queda seleccionado y  
aparece el menú de PAÍS.  
OK  
Notas:  
/
/
/
Pulse  
para elegir su país.  
5
6
• Cuando el televisor identifica el  
nombre de un canal de televi-  
sión, lo memoriza automática-  
mente en el canal PR  
P
P
correspondiente.  
• Para cancelar la auto programa-  
ción, pulse  
TV  
.
Presione el botón azul.  
• Si desea saber cómo modificar  
un canal PR o cómo asignar una  
cadena al canal PR 0 (AV), vea  
el apartado “Edicion/Manual” de  
la página 22.  
Se inicia la programación automática.  
Una vez sintonizados los canales PR, en pantalla aparece  
el menú EDICIÓN.  
(Continúa en la página siguiente)  
3
Preparación  
EDICION  
AUTO PROGRAMACION  
CH 10  
Nota:  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
• Si quiere ver un canal que no  
está memorizado en ningún ca-  
nal PR, memorícelo manual-  
mente desde el menú Edicion.  
(Vea la página 22.)  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
20%  
TV  
OK  
TV  
OK  
ID  
INSERTAR  
BORRAR  
MANUAL  
DESPLAZAR  
Aparición en pantalla del menú ACI:  
Este menú aparece en pantalla cuando el canal de televisión por cable  
admite la función ACI (Instalación Automática de Canales). Para utilizar-  
lo siga las instrucciones del apartado “Instalación automática de cana-  
les” que se recogen más adelante en esta misma página. El canal se  
memoriza rápidamente en un canal PR según el orden seleccionado  
para todos los demás canales.  
OK  
Presione  
para salir del menú Edit.  
7
MENU  
En pantalla aparece el menú de T-V LINK.  
OK  
Cuando se conecta un vídeo compa-  
Cuando no se conecta un vídeo com-  
tible con T-V LINK  
patible con T-V LINK  
TV  
Encienda el vídeo.  
Pulse  
.
8
8
El menú desaparece.  
Termina la operación de ajuste ini-  
cial.  
TV  
OK  
Pulse  
.
9
MENU  
OK  
El televisor empieza a enviar al vídeo la información memorizada en los canales PR.  
El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la transmisión de datos.  
Termina la operación de ajuste inicial.  
Notas:  
• Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la página 5.  
• En algunos vídeos, es posible que cambie el mensaje de la pantalla una vez acabada la transmisión de datos. Si esto  
ocurre, consulte el manual de instrucciones del vídeo.  
ACI (Instalación automática de canales)  
Pulse  
para elegir una zona.  
1
/
OK  
Pulse  
.
2
En el menú AUTO PROGRAMACION aparece el mensaje “ACI” y se inicia el  
proceso de instalación automática de canales.  
Una vez sintonizados los canales, la pantalla muestra el menú EDICION.  
Nota:  
OK  
• Si la recepción no es buena, es  
posible que la instalación auto-  
mática de canales no se funcio-  
ne correctamente.  
Si aparece el mensaje “ACI ERROR”, pulse  
para repetir la ope-  
ración de instalación automática desde el principio.  
• Si vuelve a aparecer el mismo mensaje, pulse el botón  
para cancelar la  
operación y utilice en su lugar el procedimiento de auto programación.  
4
Funciones de T-V LINK  
Si el aparato de vídeo que se conecta al terminal EXT-2 es compatible con T-V LINK, se simplifican las tareas de ajuste y  
reproducción.  
T-V LINK utiliza las siguientes funciones:  
Función  
Descripción  
Observaciones  
Actualización de Actualiza en el vídeo los canales PR sintonizados a Se activa automáticamente después de configu-  
1
2
rar el aparato por primera vez o cuando en el  
menú Instalar se selecciona Auto Programacion  
o Edición/Manual.  
canales  
través del televisor.  
Esta función puede activarse desde el vídeo.  
GRABACIÓN – Con esta función grabará lo que esté viendo –  
DIRECTA Sólo tendrá que pulsar un botón y podrá grabar  
(DE LA IMAGEN con el vídeo las imágenes que esté viendo en ese  
EN PANTALLA) momento por el televisor. Si desea más informa-  
ción, consulte el manual de su aparato de vídeo.  
Esta función se activa desde el vídeo. (No puede  
activarse desde el televisor.) En la pantalla apa-  
recerá el mensaje “Vcr Grabando”.  
Autoencendido Cuando se inicia la reproducción en el vídeo, el te- Esta función no se activará si ha apagado el tele-  
3
visor desde el interruptor principal. Pulse el inte-  
rruptor principal del televisor (modo en espera).  
del televisor  
levisor se enciende automáticamente en el modo  
EXT-2.  
Visualización Cuando se utiliza el menú de vídeo, el televisor se  
del vídeo enciende automáticamente en el modo EXT-2.  
Para utilizar T-V LINK:  
• necesita un vídeo compatible con T-V LINK.  
• ha de conectar el vídeo al terminal EXT-2 del televisor mediante un euroconector  
(SCART) de cableado completo.  
Aparatos de vídeo compatibles con T-V LINK:  
Son compatibles todos los vídeos JVC que poseen el logotipo T-V LINK o cual-  
quier video que tenga los logotipos siguientes:  
Nota:  
• No todos los aparatos de vídeo  
son compatibles con este tipo  
de transmisión de datos; algu-  
nos incorporan sólo algunas de  
sus funciones. En el manual de  
instrucciones del vídeo encon-  
trará toda la información que ne-  
cesita.  
“Q-LINK” (marca de Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (marca de Metz Corporation)  
“Easy Link” (marca de Phillips Corporation)  
“Megalogic” (marca de Grundig Corporation)  
“SMARTLINK” (marca de Sony Corporation)  
• Estos vídeos pueden incorporar algunas o todas las funciones descritas anterior-  
mente. Si desea información más detallada, consulte el manual de instrucciones  
de su aparato de vídeo.  
Si aparece en pantalla el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”:  
Si al ejecutar la función de actualización de canales aparece en pantalla el men-  
saje “FUNCION NO DISPONIBLE”, los canales no se habrán actualizado correc-  
tamente. Confirme los siguientes puntos antes de volver a ejecutar la función:  
• El vídeo está encendido.  
• El vídeo es compatible con T-V LINK.  
• El vídeo está conectado al terminal EXT-2.  
• El cableado del euroconector (SCART) está completo.  
Algunas advertencias sobre la grabación directa:  
• En principio, el vídeo no graba los canales mal sintonizados en el vídeo, aunque  
puedan verse a través del televisor.  
• El vídeo interrumpirá la grabación en las siguientes situaciones cada vez que  
apague el televisor, cambie de canal o la enfrade abra el menú de la pantalla:  
– Cuando esté grabando imágenes a través de otro aparato conectado a los ter-  
minales EXT-1, EXT-2 o EXT-4.  
– Cuando esté grabando un canal descodificado.  
– Cuando el canal que esté grabando se reciba a través del televisor y no haya  
sido sintonizado correctamente en el vídeo.  
Nota:  
• Algunos aparatos de vídeo per-  
miten grabar un canal utilizando  
como fuente el televisor cuando  
el canal se ve a través del televi-  
sor y aunque no pueda sintoni-  
zarse bien en el vídeo.  
Si desea información más deta-  
llada, consulte el manual de ins-  
trucciones de su aparato de  
vídeo.  
5
Funcionamiento básico  
Encienda el televisor pulsando  
el botón principal de encendido.  
El indicador de encendido se ilumina en rojo si el televisor  
está en modo de espera.  
• Si el televisor está encendido, el indicador se ilumina en verde.  
Para apagar el televisor, pulse:  
Se apaga el indicador de encendido.  
• Cuando no vaya a utilizar el televisor durante un tiempo  
prolongado, apáguelo desde el botón principal de encen-  
dido para ahorrar energía .  
Utilización del mando a distancia  
Encienda el televisor cuando esté en  
modo de espera.  
1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
P
o
o
P
AV  
El indicador de encendido pasa de rojo a verde.  
Para apagar el televisor pulse:  
El indicador de encendido pasa de verde a rojo.  
Se activa el modo de espera.  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Elija un canal de televisión.  
2
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Ejemplo  
• PR12 = pulse ~ y Ÿ. .  
• PR6 = pulse ¤.  
AV  
o
P
AV  
MENU  
OK  
P
TV  
Utilice la lista PR:  
Abra en pantalla la lista PR.  
1
LISTA PR  
P
Notas:  
PR  
ID  
• Con respecto a los canales en  
los que se programó el bloqueo  
para niños, aparece una marca  
(bloqueado) al lado del núme-  
ro de canal.  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
TVE  
• En la lista PR también puede se-  
leccionar el terminal EXT. Los  
terminales EXT se encuentran  
después del canal PR 99.  
TV  
OK  
-10  
+10  
RM-C795  
Elija un canal de televisión.  
2
3
• Si la imagen no se ve nítidamen-  
te o no aparece en color, cambie  
manualmente el sistema de co-  
lor. Consulte el “Sistema de co-  
lor” en la página 16.  
P
P
OK  
Pulse  
.
MENU  
OK  
Ajuste el volumen.  
3
En la pantalla aparecerá el indicador de nivel del volu-  
men, que aumentará o disminuirá cuando pulse las te-  
clas –/+.  
6
Funcionamiento Básico  
Vea las imágenes de las fuentes externas.  
Para ello, elija un terminal EXT o el canal PR0 (AV).  
Notas:  
LISTA PR  
• Para ver las imágenes de un ví-  
deo S-VHS en modo S-Vídeo,  
vea “Cómo seleccionar una en-  
trada de S-VÍDEO” en la página  
18. Al seleccionar el terminal  
EXT-2, EXT-3 o EXT-4 como  
entrada de S-VÍDEO, en la pan-  
talla E2, E3 o E4 se convierten  
en S2, S3 o S4 respectivamen-  
te.  
PR  
ID  
P
97  
98  
99  
E1  
E2  
E3  
E4  
AV  
01  
02  
0
AV  
o
o
P
TVE  
TV  
OK  
-10  
+10  
• Los terminales EXT aparecen después del canal PR 99.  
0
• Al presionar el botón  
cambia la selección de la siguiente forma:  
AV  
• Si la imagen no sale nítida o fa-  
llan los colores, cambie manual-  
mente de sistema de color.  
(Consulte el apartado “Sistema  
de color” de la página 16.)  
Modo televisor  
Terminales EXT  
Número de  
canal PR  
EXT-1  
EXT-2  
E1  
E2  
S2  
o
• Si se selecciona un terminal  
EXT sin señal de entrada, en la  
pantalla aparecerán siempre el  
número y el nombre de ese ter-  
minal.  
EXT-4  
EXT-3  
E4  
S4  
E3  
S3  
o
o
Para volver a un canal de televisión, pulse:  
P
LISTA PR  
PR  
1
2
5
8
0
3
6
9
TV  
ID  
o
97  
98  
99  
E1  
E2  
E3  
E4  
AV  
01  
02  
o
o
4
7
P
TVE  
OK  
AV  
TV  
-10  
+10  
Cuando el aparato de vídeo está conectado al televisor utilizando  
sólo un cable RF, es imprescindible memorizar el canal RF* en el  
PR 0 (AV) para poder ver las imágenes del vídeo. De este modo,  
podrá ver el vídeo cada vez a través del canal PR 0 (AV).  
0
Nota:  
• La señal RF que envía el apara-  
to de vídeo es la de su canal RF.  
Para memorizar el canal RF del  
vídeo en el canal PR 0 (AV),  
siga las instrucciones del apar-  
tado “Edición/Manual” de la pá-  
gina 22. Consulte también el  
manual del vídeo.  
Pulse el botón  
y el cursor se desplazará en orden siguiente:  
AV  
Modo televisor  
Canal PR 0  
AV  
Terminales EXT  
EXT-2  
EXT-1  
Número de  
canal PR  
E2  
S2  
E1  
o
EXT-3  
EXT-4  
E4  
S4  
E3  
S3  
o
o
Utilización de los botones del televisor  
(Detrás de la tapa frontal)  
Encienda el televisor cuando esté en modo de  
espera.  
1
2
P
Elija un canal o un terminal EXT.  
Ajuste el volumen.  
3
P
Pulse  
.
1
2
Aparece en pantalla el indicador de nivel del volumen.  
Pulse –/+ mientras el indicador de nivel del volumen aprezca en pan-  
talla.  
El indicador aparece en pantalla.  
7
Botones y funciones del mando a distancia  
1 Botón silenciador  
Si lo desea, puede interrumpir el sonido instantáneamente.  
Pulse  
(silenciador) y el nivel del volumen bajará a “0”.  
1
2
8
20  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Teclas numéricas  
Puede seleccionar un canal entrando el número de canal.  
AV  
4
3
Por ejemplo:  
• PR 12 presione ~ y Ÿ. .  
• PR 6 presione ¤.  
C
9
0
5
MENU  
OK  
P
TV  
6
Puede seleccionar un terminal EXT o canal PR 0 (AV) pre-  
0
sionando repetidamente el botón  
.
AV  
A
B
7
3 Botón zoom  
Este televisor le permite cambiar el formato de la pantalla.  
(Vea la página 9.)  
P
ZOOM  
Pulse  
y luego  
para seleccionar un  
1
/
modo de ZOOM.  
ZOOM  
AUTO  
NORMAL  
ZOOM1  
ZOOM2  
16:9  
TV  
OK  
OK  
Pulse  
.
2
La pantalla acerca la imagen y el modo de ZOOM apa-  
rece indicado durante unos 5 segundos.  
Notas:  
RM-C795  
• Si desea más información, pase a la página si-  
guiente.  
• El TV vuelve al modo NORMAL cuando el canal  
PR o la entrada cambia cuando está en el modo  
Zoom.  
Cómo abrir la tapa.  
8
Botones y funciones del mando a distancia  
Botón del ZOOM (continuación)  
Modo  
Formato de imagen recomendado  
Visualización  
Observaciones  
NORMAL  
Imagen normal  
La imagen se amplía y se cortan la parte  
superior, inferior, izquierda y derecha de  
la imagen.  
ZOOM1  
ZOOM2  
16:9  
Ancho de imagen 14:9  
Ancho de imagen 16:9  
La imagen se amplía y se cortan la parte  
superior, inferior, izquierda y derecha de  
la imagen.  
Encogido en el ancho  
de imagen 16:9  
La imagen aparece con bandas negras  
arriba y abajo.  
Cuando se recibe una transmisión con un  
ancho de imagen 16:9, la imagen se am-  
plía automáticamente a ZOOM1.  
Ancho de imagen 16:9  
Con una señal WSS*  
AUTO  
*WSS (Wide Screen Signal - Señal de pantalla ancha)  
9
Botones y funciones del mando a distancia  
4
6 Botón  
TV  
Botón de Hyper sonido  
Se pueden disfrutar los sonidos con un ambiente más amplio.  
Para volver inmediatamente al modo televisor, sólo tiene que  
TV  
pulsar  
.
Presione  
personido.  
(Hyper sonido) para activar o desactivar el hi-  
TV  
El botón  
se utiliza también para controlar el menú.  
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la  
página 14.  
HYPER SONIDO ON  
7 Botones  
Se puede ajustar el volumen.  
HYPER SONIDO OFF  
El botón  
nú.  
se utiliza también para controlar el me-  
/
• También puede conectar a ON el HYPER SONIDO en el  
MENU de funcionamiento. Para más detalles, consulte el  
“Hyper sonido” de la página 17.  
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la  
página 14.  
5 Botón de información  
8 Botón de espera  
Cada vez que pulse  
(información), cam-  
Presione el botón  
(Espera) para encender  
biará la información de la pantalla en el orden  
siguiente.  
o apagar el televisor.  
• Cuando se enciende el televisor, la luz piloto cambia  
de rojo a verde.  
LISTA PR  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
9 Botones de color  
TVE  
Los botones de color se utilizan para las funciones de teletex-  
to o para controlar el menú. Para más detalles, consulte los “  
Botones del teletexto e interruptor VCR/TEXT” en la página  
12 o las “Utilización del menú” en la página 14.  
TV  
OK  
-10  
+10  
0 Botón OK  
21:30  
OK  
El botón  
se utilizan para las operaciones del menú.  
Consulte la “Utilización del menú” de la página 14 para más  
detalles.  
.
Hora actual  
No indicación  
- Botones  
Se puede seleccionar un canal presionando los botones  
Sobre la lista PR:  
Puede seleccionar canales de televisión y terminales EXT  
desde la lista PR. Para más información, consulte el apartado  
“Utilice la lista PR” de la página 6.  
.
/
Los botones  
del menú.  
también se utilizan para las operaciones  
/
Sobre la aparición de la hora en pantalla:  
Consulte la “Utilización del menú” de la página 14 para  
más detalles.  
El televisor se sirve de los datos de teletexto para fijar qué ho-  
ra.  
• Si no se ha sintonizado ningún canal con teletexto desde  
que se ha encendido el televisor, la hora no aparece en  
pantalla. Cuando quiera saber qué hora es, cambie a un  
canal con teletexto. La pantalla seguirá mostrando la hora,  
aunque cambie de canal, hasta que apague el televisor.  
• Cuando se mira un vídeo, a veces la pantalla no indica la  
hora correcta.  
Nota:  
• Si se selecciona un terminal EXT sin señal de entrada,  
en la pantalla aparecerán siempre el número y el nom-  
bre de ese terminal.  
El botón  
(información) se utiliza también para contro-  
lar el menú.  
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la  
página 14.  
10  
Botones y funciones del mando a distancia  
= Botones de control de vídeo e  
interruptor VCR/TEXT  
Puede controlar su aparato de vídeo JVC utilizando los boto-  
nes de control de vídeo (VCR).  
Ajuste el interruptor VCR/TEXT hacia VCR.  
1
VCR TEXT  
VCR TEXT  
Pulse un botón de control de vídeo para con-  
trolar su vídeo JVC.  
2
Notas  
• Para más detalles sobre los botones de control de  
vídeo, consulte el manual de la vídeo.  
• Según el modelo de vídeo, el mando a distancia  
puede no funcionar correctamente e incluso  
puede no ser posible controlar ninguna de las fun-  
ciones de la vídeo.  
11  
Botones y funciones del mando a distancia  
Botones del teletexto e interruptor VCR/TEXT  
=
9
~
Funcionamiento básico  
Cómo utilizar la lista del teletexto  
En este televisor podrá consultar tres tipos de teletexto:  
Fastext, TOP y WST.  
Puede memorizar el número de las páginas de teletexto que  
más le gusten y recuperarlas cuando quiera utilizando los bo-  
tones de color.  
Elija un canal que emita teletexto.  
1
2
Para memorizar números de página ——  
Deslice el selector VCR/TEXT a la posición  
TEXT.  
Acceda a la lista del teletexto  
1
F.T/L  
Los números de página memorizados apare-  
VCR TEXT  
VCR TEXT  
cen en la parte inferior de la pantalla.  
Seleccione uno de los números y acceda a la  
página.  
2
Active el teletexto.  
3
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Cada vez que pulse  
en el orden siguiente:  
(texto) cambiará de modo  
AV  
Mantenga pulsado el botón  
durante unos instantes.  
(memorizar)  
3
Modo  
televisor  
Los cuatro números de página parpadean  
mientras se memorizan en la memoria.  
TEXT---  
TEXT---  
Para recuperar una página memorizada en  
la memoria. —————————  
Modo texto  
Acceda a la lista del teletexto  
1
F.T/L  
Elija una página de teletexto.  
4
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
o
Para salir de la lista:  
P
F.T/L  
AV  
Para volver al modo televisor:  
TV  
Pulse el botón de color al que haya asignado  
la página.  
2
o
Notas:  
• Si tiene algún problema para recibir el teletexto, pónga-  
se en contacto con su distribuidor local o la emisora que  
emite el teletexto.  
Bloqueo de páginas.  
Puede bloquear una página de teletexto para que permanez-  
ca en pantalla tanto rato como quiera mientras va recibiendo  
otras páginas.  
• En lugar del número de página, puede aparecer la cate-  
goría de la página de teletexto.  
• En el teletexto, el ZOOM se sitúa en modo NORMAL.  
• Ninguna de las operaciones del Menú son posibles  
cuando se está viendo un programa en teletexto.  
Indicador de bloqueo  
Para desbloquear la página:  
12  
Botones y funciones del mando a distancia  
Página secundaria  
Algunas páginas de teletexto arrastran páginas secundarias  
que aparecen en pantalla automáticamente y que usted puede  
bloquear o visualizar en cualquier momento.  
Índice  
Para volver inmediatamente al índice, sólo tiene que pulsar:  
Acceda a la lista de páginas secundarias.  
1
En Fastext/TOP/WST:  
Los números de las páginas secundarias  
aparecen a la izquierda de la pantalla.  
Vuelve a la página 100 o a una página determinada an-  
teriormente.  
En la lista del teletexto:  
Vuelve al número de página que aparece en la esquina  
inferior de la izquierda de la pantalla.  
Significado de los números de las  
subpáginas  
Color*  
Salir  
Amarillo  
Blanco  
Actualmente en pantalla.  
Puede buscar una página de teletexto y, al mismo tiempo, ver  
la televisión.  
Puede mostrarse en pantalla.  
No puede mostrarse en pantalla y no  
se envía.  
Azul o rojo  
Elija una página de teletexto.  
El televisor busca la página de teletexto.  
1
2
*: Color de fondo del número de la página secundaria.  
Salga del teletexto temporalmente.  
Seleccione una página secundaria.  
2
Aparece el programa de televisión.  
Cuando el televisor localiza la página de te-  
letexto buscada, muestra el número de esa  
página en la esquina superior izquierda de  
la pantalla.  
P
P
Para salir de una página secundaria:  
Cuando aparezca el número de página en la  
pantalla, vuelva a acceder al teletexto.  
3
Mostrar texto oculto  
Algunas páginas del teletexto contienen un texto oculto (por  
ejemplo, las soluciones de un cuestionario).  
Pulse  
(mostrar) para ver u ocultar el texto.  
1 + 2 =  
2 x 3 =  
1 + 2 = 3  
2 x 3 = 6  
Dimensiones  
Puede doblar el tamaño de la imagen el doble de alta.  
13  
Utilización del menú  
Abra el MENU.  
1
MENU  
MENU  
AJUSTE DE IMAGEN  
Aparece en pantalla el menú principal  
OK  
(MENU).  
FUNCIONES DE IMAGEN  
AJUSTE DE SONIDO  
AJUSTE EXT.  
OTRAS FUNCIONES  
INSTALACION  
Parámetros de  
ajuste  
INDICE ALFABETICO  
DEMOSTRACION  
Seleccione un parámetro.  
2
Botones del man-  
do a distancia  
TV  
OK  
P
que permiten uti-  
lizar el menú.  
P
MENU  
Abra el menú secundario corres-  
pondiente a ese parámetro.  
3
AJUSTE DE IMAGEN  
MATIZ  
CONTRASTE  
BRILLO  
NITIDEZ  
COLOR  
MATIZ NTSC  
MODO ECO  
CALIDO  
Paráme-  
tros de  
MENU  
OK  
ajuste de  
un menú  
secundario  
OFF  
ON  
TV  
OK  
RESET  
Seleccione un parámetro del  
menú secundario.  
4
P
P
Ajuste un parámentro.  
5
• Según la visualización del menú secundario,  
pueden utilizarse los siguientes botones.  
P
P
Valide el ajuste.  
6
MENU  
El menú desaparece.  
OK  
Para volver al menú anterior o sa-  
lir del MENU.  
Para salir inmediatamente del  
MENU.  
TV  
14  
Ajuste de imagen  
Ajuste de la imagen  
Puede ajustar la imagen como más le guste.  
MENU  
AJUSTE DE IMAGEN  
MATIZ  
CALIDO  
CONTRASTE  
BRILLO  
NITIDEZ  
COLOR  
MATIZ NTSC  
MODO ECO  
Pulse  
Pulse  
para seleccionar un parámetro.  
1
2
/
OFF  
ON  
para ajustar el parámetro.  
Parámetro de ajuste  
/
TV  
OK  
RESET  
Menos  
Menos luz  
Más borrosa  
Más suave  
Rojizo  
CONTRASTE  
(contraste de la imagen)  
Más  
Abra el MENU.  
1
2
BRILLO  
(brillo de la imagen)  
Más luz  
MENU  
OK  
NITIDEZ  
(nitidez de la imagen)  
Más nitidez  
Más intenso  
Verdoso  
COLOR  
(color de la imagen)  
Seleccione AJUSTE DE IMAGEN.  
P
MATIZ NTSC  
(tonalidad de la imagen)  
P
Nota:  
• El MATIZ NTSC de la imagen (tonalidad) sólo pue-  
de ajustarse cuando el sistema de color empleado  
es el NTSC 3.58 o el NTSC 4.43.  
Abra el menú de Ajuste de imagen.  
3
MENU  
OK  
• Para volver a los ajustes de fábrica, pulse el botón  
azul.  
OK  
Pulse  
.
3
Matiz  
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
Puede escoger cualquiera de los tres modos de Matiz dispo-  
nibles para ajustar la imagen automáticamente.  
Pulse  
Pulse  
para seleccionar un MATIZ.  
para seleccionar un modo.  
1
2
/
Modo Eco  
Cuando el modo Eco está activo, el contraste de la pantalla  
se ajusta automáticamente en función de la luz de la sala.  
De este modo, se cansa menos la vista y se reduce el consu-  
mo de electricidad.  
/
FRESCO:  
Base de un fresco color blanco con colores intensos y  
un elevado contraste que crea imágenes más vívidas.  
Pulse  
y sitúese sobre MODO ECO.  
1
2
/
CALIDO:  
Base de color naranja/rojo que proporciona unos colo-  
res y un nivel de contraste ideales para las películas.  
Pulse  
y sitúese sobre ON.  
/
• Para cancelar el Modo Eco, sitúese sobre OFF.  
NORMAL:  
Base de color blanco normal con colores y nivel de con-  
traste normales.  
OK  
Pulse  
.
3
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
• Si activa el Modo Eco, se ilumina el lámpara Eco.  
OK  
Pulse  
.
3
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
15  
Funciones de imagen  
Sistema de color  
El televisor selecciona automáticamente un sistema de color,  
pero si la imagen no sale nítida o fallan los colores, puede  
cambiar el sistema de color manualmente.  
MENU  
FUNCIONES DE IMAGEN  
ON  
ON  
VNR DIGITAL  
DigiPure  
SISTEMA DE COLOR  
OFF  
OFF  
Pulse  
/
y sitúese sobre SISTEMA DE CO-  
1
TV  
OK  
OK  
LOR. A continuación, pulse  
.
SISTEMA DE COLOR  
PAL  
Abra el MENU.  
1
2
TV  
OK  
MENU  
OK  
Pulse  
lor más apropiado.  
para seleccionar el sistema de co-  
2
/
Seleccione FUNCIONES DE IMAGEN.  
P
PAL:  
Sistema PAL.  
SECAM:  
P
Sistema SECAM.  
NTSC3.58:  
Sistema NTSC 3.58 MHz.  
Abra el del menú de Funciones de imagen.  
3
MENU  
NTSC4.43:  
OK  
Sistema NTSC 4.43 MHz.  
AUTO:  
Selección automática del sistema de color.  
VNR Digital  
Si activa el VNR Digital, puede reducir el ruido de la pantalla  
y mejorar la calidad de imagen.  
Notas:  
• Si la señal no se recibe bien, es posible que falle  
el modo AUTO y que la imagen no se vea bien. Si  
esto sucede, elija otro sistema de color manual-  
mente.  
• Cuando esté en modo televisor en los canales PR  
1 a PR 99, no podrá seleccionar AUTO, NTSC  
3.58 ni NTSC 4.43.  
Pulse  
y sitúese sobre VNR DIGITAL.  
1
2
/
Pulse  
y sitúese sobre ON.  
/
• Para cancelar el VNR Digital, sitúese sobre OFF.  
• Cuando esté en modo televisor en el canal PR 0,  
no podrá seleccionar NTSC 3.58 ni NTSC 4.43.  
OK  
Pulse  
.
3
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
OK  
Pulse  
.
3
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
DigiPure  
Cuando el DigiPure está en ON, se aplica una compensación  
de borde óptima para cada parte de la misma imagen me-  
diante una compensación de borde digital. De este modo, se  
obtienen imágenes nítidas y de gran naturalidad.  
Pulse  
y sitúese sobre DigiPure.  
1
2
/
Pulse  
y sitúese sobre ON.  
/
• Para cancelar el DigiPure, sitúese sobre OFF.  
OK  
Pulse  
.
3
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
Notas:  
• Seleccione la función DigiPure siguiendo el procedi-  
miento habitual de activación de la posición ON.  
• Se puede cambiar el ajuste DigiPure utilizando los boto-  
nes en el panel frontal del TV. Presione el botón  
du-  
rante 5 segundos o más para que aparezca el ajuste  
DigiPure actual. Cambie el ajuste DigiPure mientras está  
visualizado, utilizando los botones -/+.  
16  
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 17 Monday, August 23, 1999 1:52 PM  
Ajuste de sonido  
Ajuste del sonido  
Puede ajustar el sonido como más le guste.  
Pulse  
Pulse  
para seleccionar un parámetro.  
1
2
/
para ajustarlo.  
Parámetro de  
/
Más suaves  
Más suaves  
Izquierdo  
GRAVES  
AGUDOS  
BALANCE  
Más fuertes  
Más fuertes  
Derecho  
Abra el MENU.  
1
2
MENU  
OK  
OK  
Pulse  
.
3
Seleccione AJUSTE DE SONIDO.  
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
P
Hyper sonido  
P
Se pueden disfrutar los sonidos con un ambiente más amplio.  
Pulse  
para seleccionar HYPER SONIDO.  
1
2
/
Abra el menú de Ajuste de sonido.  
3
MENU  
OK  
Pulse  
y sitúese sobre ON.  
/
• Para cancelar el Hyper sonido, seleccione OFF.  
OK  
Pulse  
.
3
Estereo / I • II  
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
En los programas emitidos en estéreo o en versión bilingüe,  
puede activar la función de sonido múltiple.  
Uso del botón (Hyper sonido).  
Se puede activar el Hiper sonido con una pulsación.  
Para más detalles, consulte el “Botón de Hyper sonido”  
en la página 10.  
Nota:  
• La función Sonido múltiple no tiene ningún efecto en pro-  
gramas emitidos con A2 (B/G) o NICAM (B/G, L).  
Pulse  
y sitúese sobre ESTEREO / I • II.  
1
/
Altavoz  
Si lo desea, puede impedir que el sonido se emita a través de  
los altavoces del televisor. Sólo deberá utilizar esta función  
cuando haya conectado algún equipo de sonido al televisor  
para que emita en lugar de los altavoces del televisor.  
Notas:  
• La pantalla de sonido múltiple es distinta de la del  
programa emitido.  
• La función de sonido múltiple no puede utilizarse  
en ningún modo EXT. La opción ESTEREO/ I•II  
no aparece en el menú de AJUSTE DE SONIDO.  
Si utiliza un equipo de sonido en lugar de los altavoces  
del televisor:  
Consulte el apartado “Cómo conectar un equipo de sonido” de  
la página 27.  
Pulse  
do múltiple  
para seleccionar un modo de soni-  
2
3
/
Para que el sonido salga de los altavoces del televisor:  
: Sonido estéreo  
Pulse  
Pulse  
Pulse  
y sitúese sobre ALTAVOZ.  
y sitúese sobre ON.  
1
2
/
: Bilingüe I (secundaria I)  
: Bilingüe II (secundaria II)  
: Sonido normal  
/
OK  
.
3
OK  
Pulse  
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
Nota:  
• Cada vez que muestre en pantalla el número del  
canal PR sintonizado en ese momento, le apare-  
cerá el modo de sonido múltiple activo durante  
unos 3 segundos aproximadamente.  
17  
Ajuste EXT.  
Cómo asignar un ID a un terminal  
MENU  
EXT  
AJUSTE EXT.  
EXT-1  
Presione  
nal EXT.  
para seleccionar un termi-  
1
/
/
/
EXT-3  
EXT-4  
TV  
DOBLAJE  
EXT-2  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
P
EXT-2  
LISTA ID  
S-IN  
TV  
OK  
P
Abra el MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Pulse el botón azul.  
Aparece la lista ID.  
2
MENU  
Seleccione AJUSTE EXT.  
AJUSTE EXT.  
EXT-1  
P
EXT-3  
EXT-4  
TV  
DOBLAJE  
EXT-2  
P
LISTA ID  
S-IN  
TV  
OK  
Abra el menú de Ajuste EXT.  
3
MENU  
OK  
Pulse  
see seleccionar.  
s hasta situarse sobre el ID que de-  
3
/
Nota:  
Ajuste EXT  
Para los terminales EXT-2, EXT-3 y EXT-4 puede elegir una  
entrada de S-VÍDEO o una entrada normal y luego asignarle  
un ID a cada terminal de entrada.  
• Para borrar el ID de EXT, elija un espacio en  
blanco.  
OK  
Pulse  
.
4
5
El ID queda asignado al terminal de entrada EXT.  
Cómo seleccionar una entrada S-VÍ-  
OK  
Pulse  
.
DEO  
• De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
Presione  
nal EXT.  
para seleccionar un termi-  
1
/
/
/
Doblaje  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
Para utilizar esta función, puede conectar un vídeo u otros  
aparatos al terminal EXT-2 del televisor; sin embargo, el tele-  
visor no podrá enviar señales desde el terminal EXT-2 mien-  
tras esté apagado.  
P
EXT-2  
P
Nota:  
• El terminal EXT-2 no emite las señales RGB de los vi-  
deojuegos y el teletexto.  
Pulse  
Pulse  
para seleccionar EXT-2.  
para seleccionar la salida.  
1
2
/
Pulse el botón amarillo.  
Aparece el indicador de entrada S-VÍDEO.  
2
3
/
• Para seleccionar una entrada normal, vuelva a pulsar  
el botón amarillo.  
Si selecciona el televisor:  
El sonido y la imagen del canal escogido se envían al  
terminal EXT-2, lo que permite grabarlos en el vídeo co-  
nectado a ese terminal mientras se ven imágenes de al-  
gún vídeo conectado a otro terminal.  
OK  
Pulse  
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
OK  
Pulse  
.
3
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
18  
Otras funciones  
Nota:  
MENU  
• Un minuto antes de apagarse el televisor con la función  
de temporizador, en pantalla aparece el mensaje  
“¡BUENAS NOCHES!”.  
OTRAS FUNCIONES  
TEMPORIZADOR  
FONDO AZUL  
OFF ON  
OFF ON  
PROTECCION INFANTIL  
DECODER(EXT-2)  
TV  
OK  
Fondo azul  
Esta función permite al televisor cambiar automáticamente a  
una pantalla de fondo azul e interrumpir el sonido cuando la  
señal recibida es demasiado débil o inexistente, o cuando no  
se recibe señal de un aparato externo.  
Abra el MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Pulse  
AZUL.  
hasta situarse sobre FONDO  
1
2
/
Seleccione OTRAS FUNCIONES.  
Pulse  
y sitúese sobre ON.  
/
P
•Para cancelar el fondo azul, seleccione OFF.  
OK  
Pulse  
.
3
P
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
Abra el menú de Otras funciones.  
3
MENU  
OK  
Proteccion infantil  
La función de protección infantil le permite bloquear el acceso  
a aquellos canales que no quiere que vean sus hijos.  
Cómo programar la función de PRO-  
Temporizador  
El temporizador le permite programar el televisor para que se  
apague automáticamente al cabo de los minutos que usted  
haya programado.  
TECCION INFANTIL.  
Pulse  
hasta situarse en PROTECCION IN-  
1
/
FANTIL. Presione (número 0).  
0
AV  
Aparece en pantalla el menú Codigo secreto.  
Nota:  
CODIGO SECRETO  
• El temporizador no apaga el televisor desde el interrup-  
tor principal.  
0000  
TV  
OK  
Pulse  
hasta situarse sobre TEMPORIZA-  
/
1
OK  
DOR. A continuación, pulse  
.
Aparece en pantalla el menú del temporizador.  
Introduzca el número ID.  
2
3
1. Pulse  
2. Pulse  
para seleccionar un número.  
para mover el cursor.  
/
/
TEMPORIZADOR  
0
120  
OFF  
TV  
OK  
Pulse  
.
OK  
Aparece en pantalla el menú Protección Infantil.  
PROTECCION INFANTIL  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
Pulse  
para fijar el tiempo dentro del cual  
2
3
/
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
desea que se apague el televisor.  
Puede fijar el tiempo en intervalos de 10 minutos hasta  
un máximo de 120.  
OK  
TV  
OK  
BLOQUEAR  
Pulse  
.
Al configurar el temporizador, se ilumina el indicador  
correspondiente.  
Para ver en pantalla el tiempo restante hasta que se apa-  
gue el televisor:  
Siga las instrucciones del paso 1 para abrir el menú del tem-  
porizador; una vez haya comprobado el tiempo restante, pul-  
OK  
se  
.
Para cancelar el temporizador:  
Siga las instrucciones del paso 1 para abrir el menú del tem-  
porizador.  
Pulse  
pulse  
para seleccionar la posición OFF y, a continuación,  
.
OK  
Se apaga el indicador del temporizador.  
19  
Otras funciones  
Pulse  
para situarse sobre el canal que  
4
/
Decoder (EXT-2)  
desee bloquear y luego pulse el botón azul.  
Si conecta un descodificador a un vídeo compatible con T-V  
LINK, tendrá que activarlo en el terminal EXT-2 para ver ca-  
nales mezclados.  
Aparece el indicador  
protegido.  
(bloqueado) y el canal queda  
• Para cancelar la función de protección infantil, vuelva  
a pulsar el botón azul.  
• Repita el paso 4 para bloquear todos los canales que  
Cambie a un canal codificado.  
Aparece la imagen codificada.  
1
2
no quiere que vean sus hijos.  
• Si la imagen aparece descodificada, no es necesario  
cambiar el ajuste del Decoder (EXT-2).  
OK  
Pulse  
.
5
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
OK  
Pulse  
pulse  
NES.  
para abrir el MENU. A continuación,  
y sitúese sobre OTRAS FUNCIO-  
/
OK  
/
Notas:  
• No puede seleccionar un canal bloqueado utili-  
zando los botones  
los botones P  
del mando a distancia ni  
del televisor.  
/
Pulse  
Pulse  
Pulse  
Pulse  
para abrir el menú Otras funciones.  
y sitúese sobre DECODER (EXT-2).  
y sitúese sobre ON.  
3
4
5
6
• Aunque se cambie a un canal con protección in-  
fantil y aparezca el número del canal en pantalla,  
el canal no podrá verse.  
/
Cómo ver un canal protegido  
OK  
Pulse los botones numéricos para seleccionar  
un canal protegido.  
1
.
Aparece el menú de T-V LINK.  
Aparece el indicador  
(bloqueado).  
5
Pulse  
(información).  
2
3
OK  
Pulse  
.
Aparece en pantalla el menú No. ID.  
7
5
NO. ID:  
El descodificador empieza a traducir los datos envia-  
dos al vídeo por el televisor. El mensaje de la pantalla  
desaparece cuando finaliza la transmisión de datos.  
Introduzca el número ID utilizando los botones  
numéricos.  
El canal protegido ya puede verse.  
Repita los pasos 1 a 7 para ver cualquier otro canal  
codificado.  
Si olvida el número ID:  
Nota:  
Siga las instrucciones del paso 1 de “Cómo configurar  
• En algunos vídeos, es posible que cambie el  
mensaje de la pantalla una vez acabada la trans-  
misión de datos.  
la función de Protección ìnfantil”. Después de confir-  
TV  
mar el número ID, pulse  
para salir del menú.  
Si esto ocurre, consulte el manual de instruccio-  
nes del vídeo.  
20  
Instalación  
En pantalla aparece el menú PAÍS.  
MENU  
INSTALACION  
IDIOMA  
AUTO PROGRAMACION  
EDICION/MANUAL  
Pulse  
para elegir su país.  
2
3
/ / /  
TV  
OK  
Pulse el botón azul.  
Se inicia la programación automática. Una vez sintoni-  
zados los canales PR, en pantalla aparece el menú Edi-  
ción.  
Abra el MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Aparición en pantalla del menú ACI:  
Este menú aparece en pantalla cuando el canal de te-  
levisión por cable admite la función ACI (Instalación au-  
tomática de canales). Para utilizarlo siga las  
instrucciones del apartado “Instalación automática de  
canales” que se recogen al final de la página 4. El canal  
se memoriza rápidamente en un canal PR según el or-  
den seleccionado para todos los demás canales.  
Seleccione INSTALACION.  
P
P
Notas:  
• Cuando el televisor identifica el nombre de un  
canal de televisión, lo memoriza automática-  
mente en el canal PR correspondiente.  
Abra el menú de Instalación.  
3
MENU  
OK  
TV  
• Para cancelar la auto programación, pulse  
.
• Si quiere ver un canal que no está memorizado  
en ningún canal PR, memorícelo manualmente  
desde el menú Edición/manual. (Vea la página  
22.)  
Idioma  
• Si desea saber cómo modificar un canal PR o  
cómo asignar una cadena al canal PR 0 (AV), vea  
el apartado “Edición/Manual” de la página 22.  
Puede leer los mensajes de pantalla en 10 idiomas diferentes.  
Pulse  
y sitúese sobre IDIOMA.  
1
/
En pantalla aparece el menú IDIOMA.  
OK  
Pulse  
.
4
De esta manera valida y finaliza el ajuste y aparece el  
menú de T-V LINK.  
Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V  
LINK:  
Pulse  
Pulse  
para seleccionar un idioma.  
2
3
/
Se puede enviar al vídeo la última información memori-  
zada en los canales PR del televisor.  
Siga las instrucciones del apartado “Cómo actualizar la  
información de los canales PR en el vídeo” de la página  
24.  
OK  
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.  
Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V  
LINK:  
Auto programacion  
No se puede enviar al vídeo la última información me-  
morizada en los canales PR del televisor.  
Este televisor le permite sintonizar automáticamente hasta 99  
canales de televisión PR y memorizarlos en las posiciones  
PR 1 a 99.  
TV  
Pulse  
para salir del menú T-V LINK.  
/
Pulse  
para situarse en AUTO PROGRA-  
OK  
1
MACION y, a continuación, pulse  
.
21  
Instalación  
Edición/Manual  
Con esta función puede cambiar la configuración de los ca-  
nales PR:  
• Puede borrar una cadena de un canal PR.  
• Puede cambiar el número del canal PR en el que esté me-  
morizada una cadena.  
• Puede asignar códigos ID a canales PR.  
• Puede memorizar una nueva cadena en un canal PR.  
• Puede asignar manualmente una cadena a un canal PR.  
Cómo cambiar el número de un canal  
PR  
Pulse  
go pulse  
para situarse sobre un canal y lue-  
.
1
/
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
Pulse  
NUAL.  
para situarse sobre EDICION/MA-  
1
/
Aparece en pantalla el menú EDICION.  
EDICION  
TV  
OK  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
MEMORIA  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
Pulse  
para trasladar la cadena asignada  
2
/
a ese canal al número de canal PR en el que  
desea que quede memorizada.  
TV  
OK  
ID  
INSERTAR  
BORRAR  
MANUAL  
DESPLAZAR  
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
Para modificar la configuración de los canales  
PR, siga uno de los métodos que se explican a  
continuación.  
2
3
CC 01  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 02  
CC 03  
TV  
OK  
OK  
Pulse  
.
MEMORIA  
De esta manera, valida y finaliza el ajuste y aparece el  
menú de T-V LINK.  
• Para anular la operación, pulse  
ción).  
(informa-  
Pulse  
.
3
Cómo añadir un ID a un canal de tele-  
visión  
Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V  
LINK:  
Se puede enviar al vídeo la última información memori-  
zada en los canales PR del televisor. Siga las instruc-  
ciones del apartado “Cómo actualizar la información de  
los canales PR en el vídeo” de la página 24.  
Pulse  
para situarse sobre un canal y, a  
1
/
continuación, pulse el botón rojo.  
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V  
LINK:  
No se puede enviar al vídeo la última información me-  
TV  
OK  
LISTA ID  
morizada en los canales PR del televisor.  
TV  
Pulse  
para salir del menú T-V LINK.  
Cómo borrar un canal  
Pulse  
del ID.  
para seleccionar el primer caracter  
2
/
Pulse  
y sitúese sobre el canal que desea  
1
/
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
borrar. A continuación, pulse el botón amari-  
llo.  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
EDICION  
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
M
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 02  
CC 03  
CC 04  
TV  
OK  
LISTA ID  
TV  
OK  
TV  
OK  
ID  
ID  
INSERTAR  
BORRAR  
MANUAL  
INSERTAR  
BORRAR  
MANUAL  
DESPLAZAR  
DESPLAZAR  
Nota:  
• Si borra una cadena de un canal PR, las cadenas  
memorizadas en los canales siguientes retroce-  
den todas una posición.  
22  
Instalación  
Pulse el botón azul.  
Aparece la lista ID.  
EDICION  
Introduzca el número de canal utilizando los  
botones numéricos.  
El número del canal empieza a parpadear.  
Una vez memorizado el canal, el número deja de par-  
padear.  
3
3
LISTA ID  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
M6  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
MTV3  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
• Para cambiar a un canal de un solo dígito, pulse pri-  
OK  
mero ese dígito y luego  
.
M
Nota:  
TV  
OK  
• Cada vez que memoriza un nuevo canal, se bo-  
rra el grabado en la posición PR99.  
Pulse  
nal.  
para seleccionar un ID para el ca-  
4
5
/
Cómo memorizar una cadena en un  
canal PR manualmente  
• Para anular la operación, pulse  
ción).  
(informa-  
Si desea insertar canales franceses en los canales PR:  
Antes de memorizar cualquier canal francés en un canal PR,  
tiene que seleccionar FRANCE en el menú PAÍS.  
Si el país que tiene seleccionado no es Francia, cámbielo a  
Francia. Para cambiar el ajuste de país, consulte el “Cambio  
del ajuste de país” en la página 24.  
OK  
Pulse  
.
Cómo añadir un ID de su elección:  
Siga estos pasos en vez de los anteriores.  
Pulse  
para situarse sobre un canal PR y  
1
/
Pulse  
para situarse sobre un canal y, a  
1
2
3
/
luego pulse el botón azul.  
continuación, pulse el botón rojo.  
Nota:  
Pulse  
go  
para seleccionar un caracter y lue-  
para mover el cursor.  
/
• El número del canal PR “AV” que aparece en  
pantalla es PR 0. Recomendamos que asigne  
este canal PR al canal RF del vídeo conectado a  
la toma de la antena.  
/
Repita el paso 2 hasta completar el ID del ca-  
nal y pulse  
OK  
.
EDICION  
EDICION  
Cómo memorizar un nuevo canal  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
Si desea insertar canales franceses en los canales PR:  
Antes de memorizar cualquier canal francés en un canal PR,  
tiene que seleccionar FRANCE en el menú PAÍS.  
Si el país que tiene seleccionado no es Francia, cámbielo a  
Francia. Para cambiar el ajuste de país, consulte el “Cambio  
del ajuste de país” en la página 24.  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01(B/G)  
CC 02  
CC 03  
TV  
OK  
TV  
OK  
ID  
BUSQUEDA+  
BUSQUEDA-  
AJ.FINO+  
AJ.FINO-  
INSERTAR  
BORRAR  
MANUAL  
DESPLAZAR  
SISTEMA  
Pulse  
para situarse sobre un canal PR y,  
1
/
Pulse el boton verde o rojo para buscar la ca-  
dena.  
La búsqueda finaliza una vez el televisor ha encontrado  
la cadena.  
Para seguir buscando, pulse de nuevo los botones rojo  
o verde hasta encontrar la cadena que busca.  
2
a continuación, pulse el botón verde.  
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
BBC1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CH  
CC 01  
CC 02  
**  
CH:para cadenas de emisión normal.  
CC:para cadenas de emisión por cable  
TV  
OK  
0-9  
CH/CC  
Si la recepción es de mala calidad:  
Pulse los botones azul o amarillo para ajustar la cadena  
con mayor precisión (ajuste fino).  
Pulse  
y seleccione un canal CC o CH.  
2
/
Cuando el ajuste de PAÍS es FRANCE:  
CH: para insertar cadenas de emisión normal.  
CC: para insertar cadenas de emisión por cable.  
• El sistema de transmisión aparece como “(B/G)”, “(I)”  
o “(L)” a la derecha del número CH/CC. Si no se reci-  
be correctamente la transmisión, presione el botón  
para seleccionar el sistema de transmisión correcto.  
• Si no se ha ajustado correctamente el sistema de  
transmisión, no podrá encontrar la emisora que de-  
sea ver. En este momento, presione para seleccio-  
nar el sistema de transmisión correcto y vuelva al  
paso 2 para repetirlo.  
Para memorizar una cadena francesa:  
seleccione CH1, CH2, CC1 o CC2.  
• Para anular la operación, pulse  
ción).  
(informa-  
Nota:  
• En la tabla de canales de la página 28 encontra-  
rá información detallada de la relación que guar-  
dan los números de los canales CH/CC con los  
números de los canales sintonizados.  
Nota:  
• En la tabla de canales de la página 28 encontra-  
rá información detallada de la relación que guar-  
dan los números de los canales CH/CC con los  
números de los canales sintonizados.  
OK  
Pulse  
.
3
23  
Instalación  
Cómo actualizar la información de  
los canales PR en el vídeo.  
Se puede enviar al vídeo la última información memorizada  
en los canales PR del televisor.  
Compruebe que el menú T-V LINK aparece en  
pantalla.  
1
Notas:  
• No podrá acceder al menú T-V LINK seleccio-  
nándolo directamente desde un menú.  
• Si no tiene conectado un vídeo compatible con  
T-V LINK, no podrá transmitir al vídeo la informa-  
TV  
ción memorizada en los canales PR. Pulse  
para salir del menú.  
• Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la  
página 5.  
Encienda el vídeo.  
2
3
OK  
Pulse  
.
Se inicia la transmisión de datos.  
El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la  
transmisión de datos.  
Nota:  
• En algunos vídeos, es posible que cambie el  
mensaje de la pantalla una vez acabada la trans-  
misión de datos.  
Si esto ocurre, consulte el manual de instruccio-  
nes del vídeo.  
Cambio del ajuste de país  
Visualice el menú de Instalación.  
• Para volver al menú de Instalación a partir del menú  
1
de Edicion, presione  
(información).  
/
Pulse  
y sitúese sobre AUTO PROGRA-  
2
OK  
MACIÓN. A continuación, pulse  
.
En pantalla aparece el menú PAÍS.  
Presione  
completa el ajuste.  
para elegir un país. Esto  
/ / /  
3
4
TV  
Presione  
para salir del MENU.  
• Para volver al menú de Instalación, presione  
(información).  
24  
Indice alfabético  
En el índice aparecen enumeradas las funciones de cada  
menú. Si desea utilizar una función, puede buscarla en el  
menú del índice y acceder a ella pulsando un solo botón.  
MENU  
INDICE ALFABETICO  
AGUDOS  
Pulse  
función.  
y sitúese sobre una  
/
AJUSTE EXT.  
ALTAVOCES TV  
BRILLO  
1
2
COLOR  
CONTRASTE  
EDICION  
ESTERO/I•II  
FONDO AZUL  
GRAVES  
Si la función que busca no se muestra en panta-  
lla, pulse  
hasta que aparezca.  
/
OK  
Pulse  
.
Se abre el menú de la función seleccionada.  
TV  
OK  
• Para volver al MENU, pulse el botón  
(información).  
Abra el MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Seleccione INDICE ALFABETICO.  
P
P
Abra el del menú de Índice alfabético.  
3
MENU  
OK  
Demostración  
La función de demostración le permite ver cuáles son las  
principales funciones del televisor.  
MENU  
Cuando la función de demostración está activada:  
La demostración se pone en marcha automáticamente cada  
vez que enciende el televisor. Si no quiere que esto ocurra,  
desactive la función seleccionando la posición OFF.  
DEMOSTRACION  
OFF  
ON  
Pulse  
y sitúese sobre ON.  
/
1
2
TV  
OK  
• Para cancelar la función Demostracion, selec-  
cione OFF  
OK  
Pulse  
Se inicia la demostración.  
.
Abra el MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Para interrumpir la demostración, pulse  
cualquier botón del mando a distancia.  
Seleccione DEMOSTRACION.  
P
P
Abra el del menú de Demostración.  
3
MENU  
OK  
25  
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 26 Monday, August 23, 1999 1:54 PM  
Conexión a otros aparatos  
Notas:  
• Utilice auriculares de mini clavija estéreo (diámetro 3,5 mm). Cuando se usen auriculares los altavoces no producirán so-  
nido.  
• Para más información, consulte el manual de instrucciones de los auriculares que vaya a conectar.  
• Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.  
• Este televisor posee conexiones para aparatos externos con funciones distintas. Consulte la tabla siguiente antes de rea-  
lizar ninguna conexión.  
Características técnicas de los terminales externos  
EXT-1  
EXT-2  
*1  
*3  
*1  
EXT-3  
EXT-4 (panel frontal)  
VIDEO IN  
*2  
*1  
*1  
VIDEO OUT  
S-VIDEO IN  
S-VIDEO OUT  
RGB IN  
*1  
*1  
*2  
*2  
AUDIO-L IN  
AUDIO-R IN  
AUDIO-L OUT  
AUDIO-R OUT  
T-V LINK  
*3  
*3  
Detección y conmutación automática del modo de entrada.  
Detección y conmutación automática del modo de zoom.  
Otros  
*1 En el menú AJUSTE EXT, seleccione VÍDEO o S-VÍDEO. Para más información, vea el apartado “Ajuste EXT” de la página 18.  
*2 Sólo se emite la señal del televisor.  
*3 Se puede emitir la señal de televisión o la señal recibida de otros terminales EXT. Para más información, vea el apartado “Doblaje” de la página 18.  
Conexiones del panel frontal  
(Detrás de la cubierta)  
Videocámera  
P
EXT-4  
L
R
o
Videojuego  
A la salida de  
audio  
Auriculares  
A la salida de vídeo  
A la salida  
de S-vídeo  
Conexiones del panel posterior  
1 Vídeo  
2 Vídeo S-VHS  
4 Vídeo S-VHS compatible con T-V LINK  
5 Descodificador  
3 Vídeo compatible con T-V LINK  
6 Videojuego  
o
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
26  
Cómo conectar un equipo de sonido  
OK  
En vez de los altavoces frontales del televisor, puede utilizar  
los altavoces del equipo de sonido.  
Pulse  
.
6
Finaliza el ajuste.  
PRECAUCIÓN:  
Antes de realizar las conexiones haga lo siguiente:  
• Apague todos los equipos.  
Encienda el amplificador de sonido, reajuste  
7
la configuración del volumen pulsando  
para subirlo o bajarlo.  
/
• Baje el volumen del amplificador.  
Nota:  
• Lea los manuales de instrucciones del amplificador y  
los altavoces.  
• Si el volumen del amplificador está demasiado  
alto, los altavoces podrían dañarse.  
1: Amplificador estéreo  
2: Altavoces frontales (con pantalla con protección magné-  
tica, L, R)  
2
1
L
R
AUDIO OUT  
(Terminales del panel posterior)  
Notas:  
• Conecte el equipo de sonido a los terminales AUDIO  
OUT.  
El volumen se controla desde el televisor y el sonido  
no se interrumpe al conectar los auriculares.  
• Utilice altavoces frontales con pantalla magnética 2  
para evitar que se produzcan interferencias con el te-  
levisor.  
Conecte el amplificador estéreo 1 a las termi-  
nales AUDIO OUT.  
1
2
3
Encienda el televisor y baje el volumen al mí-  
nimo.  
OK  
Pulse  
.
Se abre el MENU.  
Pulse y sitúese en AJUSTE DE SONIDO.  
4
/
OK  
A continuación, pulse  
.
Se abre el menú Ajuste de sonido.  
Pulse  
luego  
Finalmente, pulse  
para situarse sobre ALTAVOZ y  
para seleccionar la posición OFF.  
5
/
/
OK  
.
Para que se oiga el sonido de los altavoces del tele-  
visor:  
Seleccione la posición ON en la entrada ALTAVOZ.  
27  
Tabla de canales  
• En la tabla siguiente se indica la relación entre el número de canal CH/CC que aparece en pantalla y el número de canal al  
que corresponde en realidad.  
• El número de canal al que corresponden los canales “CC” de CC110 a CC161 varía en función de la cadena de televisión por  
cable. Compruebe qué número de canal le corresponde a cada canal “CC” a partir de las frecuencias de emisión indicadas en  
las tablas para cada una de las cadenas. Si no encuentra la frecuencia de algún canal, póngase en contacto con la cadena  
de televisión por cable.  
CH  
Canal  
CH  
Canal  
CC  
Canal  
CC  
Canal  
CH 02 / CH 202 E2  
CH 40 / CH 240 E40  
CH 41 / CH 241 E41  
CH 42 / CH 242 E42  
CH 43 / CH 243 E43  
CH 44 / CH 244 E44  
CH 45 / CH 245 E45  
CH 46 / CH 246 E46  
CH 47 / CH 247 E47  
CH 48 / CH 248 E48  
CH 49 / CH 249 E49  
CH 50 / CH 250 E50  
CH 51 / CH 251 E51  
CH 52 / CH 252 E52  
CH 53 / CH 253 E53  
CH 54 / CH 254 E54  
CH 55 / CH 255 E55  
CH 56 / CH 256 E56  
CH 57 / CH 257 E57  
CH 58 / CH 258 E58  
CH 59 / CH 259 E59  
CH 60 / CH 260 E60  
CH 61 / CH 261 E61  
CH 62 / CH 262 E62  
CH 63 / CH 263 E63  
CH 64 / CH 264 E64  
CH 65 / CH 265 E65  
CH 66 / CH 266 E66  
CH 67 / CH 267 E67  
CH 68 / CH 268 E68  
CH 69 / CH 269 E69  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CC 75 / CC 275 X  
CH 03 / CH 203 E3, ITALY A  
CH 04 / CH 204 E4, ITALY B  
CH 05 / CH 205 E5, ITALY D  
CH 06 / CH 206 E6, ITALY E  
CH 07 / CH 207 E7, ITALY F  
CH 08 / CH 208 E8  
CH 09 / CH 209 E9, ITALY G  
CH 10 / CH 210 E10, ITALY H  
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1  
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2  
CH 21 / CH 221 E21  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CH 22 / CH 222 E22  
CC 76 / CC 276 Y  
CH 23 / CH 223 E23  
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C  
CC 78 / CC 278 Z+1  
CC 79 / CC 279 Z+2  
CH 24 / CH 224 E24  
CH 25 / CH 225 E25  
CH 26 / CH 226 E26  
CH 27 / CH 227 E27  
CH 28 / CH 228 E28  
CH 29 / CH 229 E29  
CH 30 / CH 230 E30  
CH 31 / CH 231 E31  
CH 32 / CH 232 E32  
CH 33 / CH 233 E33  
CH 34 / CH 234 E34  
CH 35 / CH 235 E35  
CH 36 / CH 236 E36  
CH 37 / CH 237 E37  
CH 38 / CH 238 E38  
CH 39 / CH 239 E39  
Frecuencia  
Frecuencia  
CH  
Canal  
F2  
CH  
Canal  
CC  
(MHz)  
CC  
(MHz)  
383 - 391  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
CC 151  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
28  
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 29 Monday, August 23, 1999 1:54 PM  
Posiciones de los botones  
Panel frontal  
PRECAUCIÓN:  
• No sujete por la cubierta de-  
lantera cuando mueva el apara-  
to de TV; si lo hiciera puede  
romperla.  
(Empujar)  
(Detrás de la cubierta)  
P
EXT-4  
ECO  
L
R
1 Toma para auriculares (minitoma)  
p.26  
p.18, 26  
p.7  
6 Sensor ECO  
7 Lámpara ECO  
2 Terminales EXT-4  
p.15  
p.19  
3 Botón  
(Volumen)  
/ Botones  
8 Lámpara de temporizador  
9 Lámpara de alimentación  
0 Botón de alimentácion principal  
4 Botones P  
–/+  
p.7  
p.3, 6  
p.3, 6  
/
5 Sensor de mando a distancia  
Panel Posterior  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
- Enchufe para antena  
= Terminal EXT-1  
~ Terminal EXT-2  
p.2  
p.2, 18, 26  
! Terminal EXT-3  
p.18, 26  
p.27  
@ Terminales AUDIO OUT  
p.2, 5, 18, 26  
29  
Solución de problemas  
• A veces el televisor está desconectado de la toma de corriente o la antena tiene alguna avería y uno cree que el televisor no  
funciona. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, compruebe los puntos del siguiente cuadro.  
IMPORTANTE  
• Repase todas las instrucciones del manual.  
Problema  
Solución  
GENERAL El televisor no se enciende.  
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.  
• Encienda el televisor pulsando el botón principal de encendido. (Vea la pá-  
gina 6.)  
No se ve la imagen o no se  
oye el sonido.  
• Compruebe que esté bien conectada la antena.(Vea la pagina 2.)  
• Seleccione el modo de entrada correcto.(Vea la página 7.)  
• Seleccione el sistema de color apropiado manualmente. (Vea la página 16.)  
El televisor se apaga automá- • ¿Tiene programado el temporizador? (Vea la página 19.)  
ticamente.  
El mando a distancia no fun-  
ciona.  
• Cambie las pilas.(Vea la página 2.)  
• Introduzca bien las pilas.(Vea la página 2.)  
• Utilice el mando a una distancia del televisor de unos 7 metros como máxi-  
mo.  
El MENÚ no aparece en pan- • ¿Está en la pantalla del teletexto? Ninguna de las operaciones del Menú son  
talla.  
posibles cuando se está viendo un programa en teletexto. Abra el MENÚ en  
el modo televisor.  
IMAGEN  
Fallan los colores.  
• Ajuste el COLOR y el BRILLO. (Vea la página 15.)  
• Seleccione el sistema de color apropiado manualmente. (Vea la página 16.)  
El modo de zoom ha cambia- • Está activado el zoom AUTO.(Vea la página 9.)  
do repentinamente.  
Aparecen líneas o franjas en • Retire el resto de componentes hasta eliminar las interferencias.  
imagen (interferencias).  
• Cambie la antena.  
Aparecen puntos (diafonía).  
• Cambie la antena.  
• Utilice una antena con mejor direccionalidad.  
Las imágenes aparecen do-  
bles (imágenes fantasma).  
• Cambie la antena.  
• Utilice una antena con mejor direccionalidad.  
Se produce nieve en la panta- • Compruebe que esté bien conectada la antena.  
lla (ruido).  
• Cambie la orientación de la antena.  
• Cambie o repare la antena.  
La pantalla se vuelve azul.  
• ¿Está activada la función fondo azul? (Vea la página 19.)  
30  
Solución de problemas  
Problema  
Solución  
SONIDO  
No sale sonido de los altavo- • Desconecte los auriculares.  
ces del televisor.  
• Seleccione la posición ON en la entrada ALTAVOZ.(Vea la página 17.)  
El sonido no es estéreo.  
• Cambie el ajuste de ESTEREO/I•II al modo  
. (Vea la página 17.)  
En las emisiones de sonido  
múltiple no está disponible el  
sonido “SUB-I” o “SUB-II”.  
• Seleccione el modo apropiado en ESTEREO/I•II. (Vea la página 17.)  
TELETEXTO No se recibe el teletexto.  
• Cambie a un canal con teletexto. (Vea la página 12.)  
• No se recomienda grabar el teletexto, ya que puede no grabarse bien.  
No aparece la hora en la pan- • Cambie a un canal con teletexto.(Vea la página 12.)  
talla.  
No confunda lo siguiente con una anomalía:  
• Al tocar el tubo de imagen, es posible que note una pequeña descarga de electricidad estática. Es el tubo el que está cargado;  
no el cuerpo.  
• El televisor puede emitir una especie de crujido si se produce un cambio brusco de temperatura. Esto no supone ningún pro-  
blema, a no ser que presenten anomalías la imagen o el sonido.  
• Si en pantalla aparece una imagen fija muy clara (un vestido blanco, por ejemplo), es posible que la imagen salga coloreada.  
Este problema se produce en todos los tubos de imagen: a medida que desaparece la imagen clara, también desaparece el  
color.  
• Este televisor incorpora un microordenador que puede sufrir interferencias con otros componentes externos. Si esto ocurre,  
apague el televisor y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Luego vuelva a conectar el cable y a en-  
cender el aparato.  
• Demora un poco desde el momento que se realiza una operación como, por ejemplo, el cambio de canales hasta que aparezca  
la imagen. Esto no es una anomalía. Es el tiempo necesario para que la imagen se estabilice antes de que aparezca en la  
pantalla.  
• Cuando vea imágenes de productos con programas de video de venta comercial, o de videocintas que se han grabado mal,  
la parte superior de la imagen puede estar distorsionada. Esto se debe al estado de la señal de video y es producto de una  
anomalía.  
31  
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 32 Monday, August 23, 1999 1:55 PM  
Características técnicas  
Modelo  
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS  
Parámetro de ajuste  
Sistemas RF de televisión  
Sistemas de color  
CCIR B/G, I, L  
PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz sólo en modo EXT)  
Canales y frecuencias  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
• Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 – 172 MHz y 220 – 469 MHz  
Sistemas de sonido mul-  
tiplex  
Sistema A2 (B/G) / NICAM (B/G, L)  
Sistemas de teletexto  
Alimentación  
Fastext (Reino Unido) / TOP (Alemania) / WST (estándar)  
CA 220 – 240 V, 50 Hz  
Consumo eléctrico  
Máximo 156 W, media 121 W, en espera 0,9 W  
Área visible 68 cm (en diagonal)  
Tamaño del tubo de ima-  
gen  
Salida de audio  
Altavoces  
Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W  
Ovalado de (5 cm × 12cm) × 2  
Entrada/salida externa  
EXT-1, EXT-2, EXT-3  
EXT-4  
Euroconector (SCART) de 21 pins  
ENTRADA DE VÍDEO (RCA)  
ENTRADA DE AUDIO I/D (RCA)  
ENTRADA DE S-VÍDEO (mini clavija Din de 4 pins)  
AUDIO OUT  
(Salida variable (0-1 Vrms), baja impedancia)  
SALIDA FRONTAL I/D (RCA)  
Toma de auriculares (mini clavija estéreo de 3,5 mm de diámetro)  
Dimensiones  
(An × Al × Pr)  
736 mm × 588 mm × 493 mm  
Peso  
38,2 kg  
Accesorios  
Mando a distancia RM-C795 × 1  
Pila seca AAA (R03) × 2  
El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.  
Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones de tratamiento de la imagen que  
incorpora este televisor en locales públicos (bares, recepciones de hoteles, etc.), con fines comerciales o de demostración, sin  
el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de la imagen original. Dicha difusión se considerará una violación  
de los derechos de autor.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
32  
TELEVISORE A COLORI  
AV-29TX1EP  
AV-29TX1EPS  
Istruzioni  
Ringraziamo la gentile clientela per l’acquisto di un televisore  
a colori JVC.  
Per comprendere a fondo le funzionalità del televisore acqui-  
stato, si invita a leggere attentamente il presente manuale pri-  
ma dell’uso.  
AVVERTENZA:  
PER EVITARE RISCHI DI INCENDIO O SCOSSA ELET-  
TRICA, NON ESPORRE L’APPARECCHIATURA A LI-  
QUIDI O UMIDITÀ.  
INDICE  
ATTENZIONE:  
PER MOTIVI DI SICUREZZA PERSONALE, ATTENER-  
SI ALLE SEGUENTI REGOLE SULL’USO DI QUESTA  
UNITÀ.  
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Funzioni T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Funzionamento generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Tasti e funzioni del telecomando . . . . . . . . . . . . . 8  
Funzionamento dei menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Varie/Immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Suono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Preselezione EXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Opzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Dimostrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
1. Utilizzare esclusivamente la corrente di alimenta-  
zione specificata sull’unità (CA 220 – 240 V, 50 Hz).  
2. Evitare di danneggiare il cavo e la spina di alimen-  
tazione CA.  
3. Evitare installazioni non appropriate e non collocare  
l’unità in luoghi privi di ventilazione adeguata.  
Quando si procede all’installazione del televisore,  
rispettare le distanze consigliate dal pavimento e  
dal muro e le distanze relative all’incasso del televi-  
sore in un’area chiusa quale un mobile. Per un fun-  
zionamento sicuro, attenersi alle linee guida sulla  
distanza minima richiesta.  
15 cm  
Preparazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Collegamento di un sistema audio esterno . . . . 27  
10 cm  
10 cm  
15 cm  
Tabella dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Tasti e parti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
4. Evitare che oggetti o liquidi penetrino nelle aperture del  
telaio.  
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
5. In caso di guasto, scollegare l’unità e contattare  
personale di assistenza tecnica. Non cercare di ri-  
parare l’unità personalmente o di rimuovere il co-  
perchio posteriore.  
Si dichiara che questo prodotto di marca  
JVC è conforme alle prescriziori del  
Decreto Ministeriale n. 548 del 28/08/95  
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della  
Repubblica Italiana n. 301 del 28/12/95.  
Se il televisore non viene utilizzato per un periodo di tem-  
po prolungato, assicurarsi di scollegare il cavo di alimen-  
tazione dalla presa di corrente CA.  
Preparazione  
1 Collegamento dell’antenna e del videoregistratore  
Se ci si connette a un videoregistratore, seguire la procedura A B C D.  
Se non ci si connette a un videoregistratore, seguire la procedura 1 2.  
Note:  
• Per ulteriori informazioni, fare ri-  
ferimento ai manuali forniti con i  
dispositivi che si desidera colle-  
gare.  
Presa di corrente CA  
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)  
Antenna VHF/UHF  
• I cavi di collegamento non sono  
inclusi.  
• È possibile riprodurre una video-  
cassetta dal videoregistratore  
senza eseguire il passaggio C.  
Per ulteriori informazioni, fare ri-  
ferimento al manuale del video-  
registratore.  
Cavo di alimentazione  
Cavo coassia-  
le a  
75 ohm  
• Gli articoli in grigio  
inclusi.  
non sono  
• Per collegare dispositivi esterni  
aggiuntivi, fare riferimento a pa-  
gina 26.  
Spina antenna  
L
• Per collegare un sistema audio  
esterno, fare riferimento a pagi-  
na 27.  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
*1  
*1 Questo televisore è compatibile  
T-V LINK. Perché la funzione T-  
V LINK sia operativa, è necessa-  
rio collegare un videoregistrato-  
re compatibile T-V LINK al  
Cavo Scart 21-pin  
Spina antenna  
Cavo coassiale a  
75 ohm  
terminale EXT-2 del televisore.  
Videoregistratore /  
Videoregistratore S-VHS  
Note:  
All’ingresso  
dell’antenna  
• Per ulteriori informazioni su T-V  
LINK, fare riferimento a pagina  
5.  
• Quando un decoder è collegato  
a un videoregistratore compati-  
bile T-V LINK, impostare la fun-  
zione Decoder (EXT-2) nel  
menu Opzioni su SI. (Vedere  
Decoder (EXT-2) a pagina 20.)  
In caso contrario, non sarà pos-  
sibile vedere i canali codificati.  
Spina antenna  
All’uscita  
dell’antenna  
Terminale  
ingresso/uscita AV  
2 Inserimento delle pile nel telecomando  
Utilizzare due pile a secco di tipo AAA/R03.  
Inserire le pile dall’estremità marcata con · e assicurarsi che le polarità ª e · siano cor-  
rette.  
Note:  
• Seguire le avvertenze stampate  
sulle pile.  
Per aprire il vano delle pile, far scivo-  
lare lo sportellino verso il basso e  
quindi sollevarlo; per chiudere il va-  
no, far scivolare lo sportellino verso  
l’alto fino alla posizione di fermo.  
• La durata delle pile va da sei  
mesi a un anno, a seconda della  
frequenza d’uso.  
• Se il telecomando non funziona  
in modo appropriato, sostituire  
le pile.  
• Le pile incluse sono esclusiva-  
mente per l’impostazione e la  
verifica del televisore e si prega  
di sostituirle non appena neces-  
sario.  
• Utilizzare sempre pile di buona  
qualità.  
2
Preparazione  
3 Impostazione iniziale  
È possibile impostare automaticamente fino a 99 canali TV sui canali PR da PR 1 a PR 99 di questo televisore.  
Premere il tasto di alimentazione principale.  
1
Note:  
La spia di alimentazione si illumina di colore rosso (televiso-  
re alimentato), quindi di colore verde (televisore acceso).  
• Se la spia di alimentazione ri-  
mane di colore rosso e non  
passa al verde:  
Il televisore è in modalità di ri-  
poso. Premere il tasto  
(Attesa) sul telecomando per  
accendere il televisore.  
Tasto di alimentazione principale  
Spia di alimentazione  
• Il televisore attiva automatica-  
mente la modalità di imposta-  
zione iniziale soltanto la prima  
volta che viene acceso; se si  
desidera cambiare le imposta-  
zioni della lingua e dei pro-  
grammi in seguito, fare  
ECO  
Quando si accende il televisore la prima volta,  
esso entra nel modo di regolazione iniziale e il  
logotipo JVC viene visualizzato.  
riferimento alla pagina 21.  
OK  
Premere  
.
2
MENU  
OK  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
Tasto blu  
MENU  
OK  
P
Premere  
e scegliere ITALIANO.  
/
3
4
TV  
P
P
P
OK  
Premere  
.
MENU  
Verrà impostata la lingua per la descrizione dello schermo e  
verrà visualizzato il menu Nazione.  
OK  
Note:  
• Se il televisore identifica il nome  
di una stazione di trasmissione,  
l’ID della stazione verrà automa-  
ticamente registrato in un canale  
PR.  
/ / /  
Premere  
per selezionare la propria Nazione.  
5
6
P
• Per annullare la sintonizzazione  
P
TV  
automatica, premere  
.
• Per modificare i canali PR o as-  
segnare una stazione al canale  
PR 0 (AV), fare riferimento alla  
sezione “Modifica PR/Manuale”  
a pagina 22.  
Premere il tasto blu.  
Verrà avviata la sintonizzazione automatica.  
Dopo l’impostazione dei canali PR, verrà visualizzato il  
menu Modifica Progr.  
(continua alla pagina successiva)  
3
Preparazione  
SINTONIA AUTOMATICA  
CH 10  
MODIFICA PROGR.  
Nota:  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
• Se una stazione che si desidera  
vedere non è impostata su un  
canale PR, impostarla manual-  
mente tramite il menu Modifica  
Progr. (Vedere pagina 22.)  
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
20%  
TV  
OK  
TV  
OK  
ID  
INSER.  
ELIMINA  
MANUALE  
TRASFER.  
Quando viene visualizzato il menu ACI:  
Se il canale TV via cavo di riferimento supporta la codifica ACI (Automa-  
tic Channel Installation), verrà visualizzato il menu ACI. Seguire le pro-  
cedure delineate alla sezione “Funzionamento ACI” nella parte inferiore  
della pagina. Il canale verrà impostato rapidamente su un canale PR in  
base all’ordine stabilito per tutti i canali.  
OK  
Premere  
per uscire dal menu Modifica Progr.  
7
MENU  
Verrà visualizzato il menu T-V LINK.  
OK  
Se è stato connesso un videoregi-  
Se non è stato connesso un videore-  
stratore compatibile T-V LINK  
gistratore compatibile T-V LINK  
TV  
Accendere il videoregistratore.  
Premere  
.
8
8
Il menu scomparirà dallo schermo.  
La procedura di impostazione inizia-  
le è ora completata.  
TV  
OK  
Premere  
.
9
MENU  
T-V LINK TV  
VCR  
OK  
IN.CORSO.....  
Verrà avviata la trasmissione di dati di canale PR dal televisore al videoregistratore. Una volta terminata la trasmissione dei dati,  
il menu scomparirà dallo schermo.  
La procedura di impostazione iniziale è ora completata.  
Note:  
• Per ulteriori informazioni su T-V LINK, fare riferimento a pagina 5.  
• In base al tipo di videoregistratore, la visualizzazione potrebbe cambiare una volta terminata la trasmissione dei dati. In  
questo caso, fare riferimento al manuale di istruzioni del videoregistratore.  
Funzionamento ACI  
Premere  
per selezionare l’area desiderata.  
1
2
/
OK  
Premere  
.
Nel menu Sintonia Automatica verrà visualizzato il messaggio “ACI” e verrà av-  
viata la funzione ACI.  
Dopo l’impostazione dei canali, verrà visualizzato il menu Modifica Progr.  
Nota:  
• La funzione ACI potrebbe non  
funzionarecorrettamentesenon  
si dispone di una buona ricezio-  
ne.  
OK  
Se viene visualizzato il messaggio “ACI ERRORE”, premere  
per riavviare la funzione ACI.  
• Se il messaggio “ACI ERRORE” persiste, premere il tasto e annullare la fun-  
zione ACI, quindi avviare la sintonizzazione automatica normale.  
4
Funzioni T-V LINK  
Quando un videoregistratore compatibile T-V LINK è connesso al terminale EXT-2 del televisore, le procedure di impostazione  
del videoregistratore e di visione delle videocassette risulteranno più semplici.  
T-V LINK presenta le seguenti caratteristiche:  
Funzione  
Caratteristiche  
Commenti  
Caricamento Carica le informazioni di sintonia del canale prese- • Viene automaticamente avviata quando l’impo-  
1
2
stazione iniziale è completata o quando si ese-  
guono le operazioni Sintonia Automatica o  
Modifica PR/Manuale dal menu Installazione.  
• Questa funzione può essere azionata dal video-  
registratore.  
predefinito  
lezionato dal televisore al videoregistratore.  
Registrazione – What You See Is What You Record, ossia Regi- • Azionare tramite il videoregistratore. (Il funzio-  
namento tramite il televisore non è possibile.)  
Verrà visualizzato il messaggio “IL VCR STA  
REGISTRANDO”.  
Diretta  
stri quello che vedi –  
(WYSIWYR) È possibile registrare sul videoregistratore le im-  
magini attualmente visualizzate sul televisore tra-  
mite una singola operazione. Per ulteriori  
informazioni, leggere il manuale del videoregistra-  
tore in uso.  
Accesione auto- Quando il videoregistratore viene avviato, il televi- • Questa funzione non potrà essere utilizzata se  
3
l’alimentazione principale del televisore è spen-  
ta. Impostare l’alimentazione del televisore in  
modalità di riposo.  
matica  
sore si accenderà automaticamente e attiverà la  
del televisore modalità di ingresso EXT-2.  
Quando il menu del videoregistratore viene utiliz-  
Visualizzazione zato, il televisore si accenderà automaticamente e  
dell’immagine attiverà la modalità di ingresso EXT-2.  
del videoregi-  
stratore  
Per utilizzare T-V LINK:  
• è necessario che il videoregistratore compatibile T-V LINK;  
• il videoregistratore deve essere collegato al terminale EXT-2 del televisore tra-  
mite un cavo SCART intatto.  
Nota:  
Videoregistratori compatibili T-V LINK:  
• Non tutti i videoregistratori sup-  
portano questo tipo di trasmis-  
sione dei dati. Alcuni  
In aggiunta a tutti i videoregistratori JVC che recano il logo T-V LINK, è compatibile  
T-V LINK qualsiasi videoregistratore contrassegnato da uno dei seguenti marchi:  
videoregistratori potrebbero  
supportare delle funzioni e non  
supportarne altre. Per ulteriori  
informazioni, fare riferimento al  
manuale di istruzioni del video-  
registratore.  
“Q-LINK” (marchio della Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (marchio della Metz Corporation)  
“Easy Link” (marchio della Philips Corporation)  
“Megalogic” (marchio della Grundig Corporation)  
“SMARTLINK” (marchio della Sony Corporation)  
• I videoregistratori con tali marchi potranno supportare tutte o alcune delle carat-  
teristiche descritte in precedenza. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al  
manuale di istruzioni del videoregistratore in uso.  
Quando viene visualizzato “FUNZIONE NON DISPONIBILE”:  
Se viene visualizzato il messaggio “FUNZIONE NON DISPONIBILE” dopo l’ese-  
cuzione del caricamento, significa che il caricamento non è stato eseguito in modo  
corretto. Prima di eseguire nuovamente il caricamento, verificare che:  
• il videoregistratore sia acceso;  
• il videoregistratore sia compatibile T-V LINK;  
• il videoregistratore sia collegato al terminale EXT-2 del televisore;  
• il cablaggio del cavo SCART sia intatto.  
Precauzioni di funzionamento per la funzione Registrazione Diretta:  
• Generalmente, il videoregistratore non è in grado di registrare un canale che non  
può essere ricevuto in modo appropriato dal relativo sintonizzatore anche se il  
canale può essere visto sul televisore.  
• Nelle situazioni riportate di seguito, il videoregistratore interromperà la registra-  
zione se il televisore viene spento, se il canale TV o l’ingresso viene cambiato o  
se viene visualizzato il menu sul televisore:  
Nota:  
• Alcuni videoregistratori sono in  
grado di registrare un canale uti-  
lizzando l’uscita del televisore  
se il canale può essere visto sul  
televisore e sebbene tale canale  
non possa essere ricevuto in  
modo appropriato dal sintoniz-  
zatore del videoregistratore.  
Per ulteriori informazioni, fare ri-  
ferimento al manuale di istruzio-  
ni del videoregistratore in uso.  
– quando si stanno registrando immagini da un dispositivo esterno collegato al  
terminale EXT-1, EXT-3 o EXT-4;  
– quando si sta registrando un canale precedentemente decodificato tramite un  
decoder;  
– quando si sta registrando un canale utilizzando l’uscita TV in quanto il canale  
non può essere ricevuto in modo appropriato tramite il sintonizzatore del vide-  
oregistratore.  
5
Funzionamento generale  
Premere il tasto di alimentazione principale.  
La spia di alimentazione si illuminerà di colore rosso e il te-  
levisore entrerà nella modalità di riposo.  
• Se la spia di alimentazione si illumina di colore verde, il  
televisore è acceso.  
Per togliere l’alimentazione al televisore:  
La spia di alimentazione si spegnerà.  
• Per risparmiare energia elettrica, spegnere l’alimentazio-  
ne del televisore se non lo si usa per periodi prolungati di  
tempo.  
Utilizzo del telecomando  
Accendere il televisore dalla modalità  
1
di riposo.  
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
o
o
P
AV  
La spia di alimentazione passerà dal rosso al verde.  
Per spegnere il televisore:  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
La spia di alimentazione passerà dal verde al rosso.  
Il televisore entrerà in modalità di riposo.  
Scegliere un canale TV.  
2
AV  
Esempio  
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
• PR12 = premere ~ e Ÿ..  
o
• PR6 = premere ¤.  
P
MENU  
OK  
P
AV  
TV  
Utilizzare la Lista Progr.:  
Visualizzare la LISTA PROGR.  
1
LISTA PROGR.  
P
PR  
ID  
Note:  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
• Per i canali con l’impostazione di  
Blocco Canali, un segno  
(Bloccato) viene visualizzato ac-  
canto al numero del canale.  
RAI1  
• Utilizzando la Lista Progr. è pos-  
sibile inoltre scegliere il termina-  
le EXT. I terminali EXT sono  
situati dopo il canale PR 99.  
TV  
OK  
-10  
+10  
RM-C795  
• Se non si ottiene una immagine  
nitida o non appare il colore,  
cambiare manualmente il siste-  
ma del colore. Vedere “Sistema”  
a pagina 16.  
Scegliere un canale TV.  
2
3
P
P
OK  
Premere  
.
MENU  
OK  
Regolare il volume.  
3
Verrà visualizzato l’indicatore del volume e sarà possibi-  
le regolarlo agendo sui tasti –/+.  
6
Funzionamento generale  
Visualizzare immagini da dispositivi esterni.  
Scegliere un terminale EXT o il canale PR 0 (AV).  
LISTA PROGR.  
Note:  
PR  
ID  
• Per utilizzare la modalità S-Vi-  
deo per vedere il segnale in in-  
gresso da un videoregistratore  
S-VHS, vedere alla sezione “Per  
scegliere l’ingresso S-Video” a  
pagina 18. Quando si scelgono  
i terminali di ingresso EXT-2,  
EXT-3 o EXT-4 come ingresso  
S-Video, la visualizzazione E2,  
E3 o E4 cambierà in S2, S3 o  
S4.  
P
97  
98  
99  
E1  
E2  
E3  
E4  
AV  
01  
02  
0
AV  
o
o
P
RAI1  
TV  
OK  
-10  
+10  
• I terminali EXT sono registrati dopo i 99 canali PR.  
0
• Premendo il tasto  
la scelta cambia nel seguente modo:  
AV  
Modalità TV  
Modalità EXT  
• Se l’immagine non è nitida o è  
priva di colori, cambiare manual-  
mente il sistema di colore. (Ve-  
dere la sezione “Sistema del  
colore” pagina 16.)  
Numero  
canale PR  
EXT-1  
EXT-2  
E1  
E2  
S2  
S3  
o
EXT-4  
EXT-3  
• Quando si sceglie un terminale  
EXT privo di segnale in ingres-  
so, il numero e l’ID EXT rimar-  
ranno fissi sullo schermo.  
E4  
S4  
E3  
o
o
Per tornare a un canale TV:  
LISTA PROGR.  
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV  
PR  
ID  
97  
98  
99  
E1  
E2  
E3  
E4  
AV  
01  
02  
o
o
o
P
RAI1  
AV  
TV  
OK  
-10  
+10  
Quando il televisore e il videoregistratore sono collegato soltanto  
Nota:  
tramite il cavo RF, il canale RF del videoregistratore* deve essere  
• Il canale RF del videoregistrato-  
re è il canale che viene inviato  
come segnale RF dal videoregi-  
stratore. Per impostare il canale  
RF del videoregistratore sul ca-  
nale PR 0 (AV), fare riferimento  
alla sezione “Modifica PR/Ma-  
nuale” a pagina 22. Fare inoltre  
riferimento al manuale fornito  
con il videoregistratore.  
preimpostato sul canale PR 0 (AV) per visualizzare le immagini dalla  
videocassetta. Scegliendo il canale PR 0 (AV) sarà possibile visua-  
lizzare le immagini di una videocassetta.  
0
Premendo il tasto  
modo seguente:  
sarà possibile modificare le selezioni nel  
AV  
Modalità TV  
Modalità EXT  
Canale PR 0  
EXT-2  
EXT-1  
Numero  
canale PR  
AV  
E2  
S2  
E1  
o
EXT-3  
EXT-4  
E4  
S4  
E3  
S3  
o
o
Utilizzo dei tasti sul televisore  
(Dietro il coperchio anteriore)  
Accendere il televisore dalla modalità di  
riposo.  
1
2
P
Scegliere un canale o un terminale EXT.  
Regolare il volume.  
3
P
Premere  
.
1
2
Verrà visualizzato l’indicatore del livello di volume.  
Premere –/+ durante la visualizzazione dell’indicatore del li-  
vello di volume.  
L’indicatore è visualizzato.  
7
Tasti e funzioni del telecomando  
1 Tasto di silenziamento  
Consente di togliere l’audio istantaneamente.  
1
2
8
Se si preme  
impostato su “0”.  
(silenziamento), il volume corrente verrà  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
20  
AV  
4
3
2 Tasti numerici  
C
9
0
5
È possibile scegliere un canale immettendo il numero del ca-  
nale.  
Esempio:  
MENU  
OK  
P
TV  
6
• PR 12 premere ~ e Ÿ..  
• PR 6 premere ¤.  
È possibile scegliere un terminale EXT o il canale PR 0  
A
B
(AV) premendo ripetutamente il tasto  
0
.
7
AV  
P
3 Pulsante ZOOM  
Consente di modificare le dimensioni dello schermo. (Vedere  
pagina 9.)  
ZOOM  
Premere  
e quindi premere  
per sele-  
1
/
zionare la modalità di ZOOM.  
ZOOM  
AUTO  
NORMALE  
ZOOM1  
ZOOM2  
16:9  
TV  
OK  
OK  
Premere  
.
2
L’immagine si espanderà e la modalità di ZOOM sele-  
zionata verrà visualizzata dopo circa 5 secondi.  
RM-C795  
Note:  
• Per ulteriori informazioni, vedere la pagina suc-  
cessiva.  
• Il televisore ritorna alla modlitá NORMALE  
quando si cambia il canale PR o I’ingresso duran-  
te la modalitá di Zoom.  
Apertura del coperchio.  
8
Tasti e funzioni del telecomando  
Tasto ZOOM (seguito)  
Modalità  
Immagin consigliata (aspetto)  
Visualizzazione  
commenti  
NORMALE  
ZOOM1  
ZOOM2  
16:9  
Immagine normale  
L’immagine è inrandita e i lati superiore,  
inferiore, sinistro e destro dell’immagine  
sono scontornati.  
Rapporto 14:9  
L’immagine è inrandita e i lati superiore,  
inferiore, sinistro e destro dell’immagine  
sono scontornati.  
Rapporto 16:9  
Compressa al rap-  
porto 16:9  
L’immagine è visualizzata con bande  
nare sul lato superiore e inferiore.  
Quando si riceve una trasmissione di rap-  
porto 16:9 e con un segnale WSS, l’im-  
magine è auto maticamente ingrandita a  
ZOOM1.  
Rapporto 16:9 con un  
segnale WSS*  
AUTO  
*WSS (segnale per schermo ampio)  
9
Tasti e funzioni del telecomando  
6 Tasto TV  
4 Tasto di Hyper Sound  
È poissibile ascoltare il suono con un’atmosfera più ampia.  
È possibile tornare alla modalità TV instantaneamente pre-  
TV  
mendo  
.
Premendo  
suono  
(Hyper Sound) si attiva o disattiva il super-  
TV  
Il tasto  
è anche usato per il funzionamento del menu.  
Per ulteriori informazioni consultare “Funzionamento dei  
menu” a pagina 14.  
HYPER SOUND SI  
7 Tasti  
È possibile regolare il volume.  
HYPER SOUND NO  
• HYPER SOUND può anche essere regolato su SI azionan-  
do MENU. Per i dettagli consutare “Hyper sound” a pagina  
17.  
I tasti  
sono anche usati per il funzionamento del me-  
/
nu.Per ulteriori informazioni consultare “Funzionamento  
dei menu” a pagina 14.  
8 Tasto di attesa  
5 Tasto Informazioni  
Premendo il tasto  
spegne il televisore.  
• Quando si accende il televisore, la spia di alimenta-  
zione passerà dal rosso al verde.  
(Attesa) si accende o si  
Se si preme  
(Informazioni) la visualizza-  
zione su schermo cambierà nell’ordine che se-  
gue.  
LISTA PROGR.  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
BBC1  
9 Tasti del colore  
I tasti del colore sono usati per le operazioni del Televideo o  
le operazioni del menu. Per ulteriori informazioni consultare  
“Tasti di comando Televideo e interruttore VCR/TEXT” a pa-  
gina 12 o “Funzionamento dei menu” a pagina 14.  
TV  
OK  
-10  
+10  
0 Tasto OK  
21:30  
OK  
Il tasto  
é anche usato per il funzionamento del menu.  
Orario attuale  
Per ulteriori informazioni consultare “Funzionamento dei me-  
nu” a pagina 14.  
Nessuna indicazione  
Informazioni sulla LISTA PROGR.:  
- Tasti  
È possibile scegliere un canale premendo i tasti  
È possibile scegliere i canali TV e i terminali EXT tramite  
l’elenco PR. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Uti-  
lizzare la Lista Progr.” a pagina 6.  
.
/
I tasti  
nu.  
sono anche usati per il funzionamento del me-  
/
Informazioni sulla visualizzazione dell’ora corrente:  
Questo televisore utilizza i dati del televideo per determinare  
l’ora corrente.  
Per ulteriori informazioni consultare “Funzionamento dei  
menu” a pagina 14.  
• Se il televisore non ha ricevuto canali TV dotati di televideo  
da quando è stato acceso, l’indicatore dell’ora sarà vuoto.  
Per vedere l’ora corrente, scegliere un canale TV che tra-  
smette i dati del televideo. Se non si spegne il televisore,  
l’ora continuerà a essere disponibile per la visualizzazione  
anche se si scelgono altre stazioni.  
• Quando si guardano delle videocassette, è possibile che  
venga visualizzata a volte l’ora corrente errata.  
Nota:  
• Quando si sceglie un terminale EXT privo di segnale in  
ingresso, il numero e l’ID EXT rimarranno fissi sullo  
schermo.  
Il tasto  
(Informazioni) è anche usato per il funziona-  
mento dei menu.  
Per ulteriori informazioni consultare "Funzionamento del  
menu" a pagina 14.  
10  
Tasti e funzioni del telecomando  
= Tasti di comando VCR e inter-  
ruttore VCR/TEXT  
È possibile controllare il proprio videoregistratore JVC usan-  
do i tasti di comando VCR.  
Regolare l’interruttore VCR/TEXT sul lato VCR.  
1
VCR TEXT  
VCR TEXT  
Premere un tasto di comando VCR per control-  
lare il proprio videoregistratore JVC.  
2
Notes:  
• Per i dettagli sui tasti di comando VCR, vedere il  
manuale del videoregistratore.  
• Secondo il videoregistratore usato, il telecomando  
potrebbe non funzionare perfettamente e potrebbe  
anche non controllare affatto il videoregistratore.  
11  
Tasti e funzioni del telecomando  
9 = ~ Tasti di comando Televideo e interruttore VCR/TEXT  
Funzionamento generale  
È possibile visualizzare tre tipi di televideo sul televisore:  
Fastext, TOP e WST.  
Utilizzo della modalità Lista  
È possibile memorizzare i numeri delle pagine del televideo  
preferite e richiamarle rapidamente utilizzando i tasti colorati.  
Scegliere un canale dotato di televideo.  
1
2
Per memorizzare i numeri di pagina ——  
Regolare I’interruttore VCR/TEXT sul lato  
TEXT.  
Richiamare la modalità Lista.  
1
F.T/L  
I numeri di pagina memorizzati verranno vi-  
VCR TEXT  
VCR TEXT  
sualizzati nella parte inferiore dello schermo.  
Scegliere la posizione, quindi immettere il nu-  
mero di pagina.  
2
Visualizzare il televideo.  
3
Se si preme il tasto  
bierà in base all’ordine che segue:  
(televideo), la modalità cam-  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV  
Modalità TV  
Premere  
(Memorizza) e attendere.  
3
I quattro numeri di pagina lampeggeranno in  
bianco, indicando l’avvenuto salvataggio in  
memoria.  
TEXT---  
TEXT---  
Per richiamare una pagina memorizzata  
Modalità televideo  
Richiamare la modalità Lista.  
Scegliere una pagina del televideo.  
1
4
F.T/L  
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
o
P
Per annullare la modalità Lista:  
AV  
F.T/L  
Per tornare alla modalità TV:  
TV  
o
Premere il tasto colorato al quale è stata asse-  
gnata la pagina.  
2
Note:  
• Se si riscontrano dei problemi con la ricezione del televi-  
deo, contattare il rivenditore locale o il canale del televi-  
deo.  
• Al posto dei numeri di pagina potranno apparire i nomi di  
categoria delle pagine del televideo.  
Blocco pagina  
È possibile bloccare una pagina del televideo sullo schermo  
per il periodo di tempo desiderato, anche mentre altre pagine  
vengono ricevute.  
• In modalità Televideo, la modalità ZOOM rimarrà fissa  
su NORMALE.  
• Non è possibile utilizzare i menu in modalità Televideo.  
indicatore di blocco  
Per annullare il blocco:  
12  
Tasti e funzioni del telecomando  
Pagina secondaria  
Alcune pagine del televideo includono ulteriori pagine che ven-  
gono visualizzate automaticamente. È possibile bloccare qual-  
siasi pagina secondaria o visualizzarla in qualsiasi momento.  
Indice  
È possibile tornare alla pagina di indice in modo immediato.  
Visualizzare la lista delle pagine secondarie.  
1
Fastext/TOP/WST:  
I numeri delle pagine secondarie vengono  
visualizzati sulla sinistra dello schermo.  
Torna alla pagina 100 o alla pagina specificata in prece-  
denza.  
Modalità Lista:  
Torna al numero di pagina visualizzato nell’area inferio-  
re sinistra dello schermo.  
Significato dei numeri di pagina se-  
condaria  
Colore*  
Annulla  
Giallo  
Attualmente visualizzato.  
È possibile cercare una pagina del televideo mentre si guarda  
l’immagine del canale TV.  
Bianco  
Non può essere visualizzato.  
Non può essere visualizzato e non  
viene inviato.  
Blu o rosso  
Scegliere una pagina del televideo.  
Il televisore cercherà la pagina del televideo.  
1
2
*: colore di sfondo del numero di pagina secondaria.  
Annullare temporaneamente la modalità tele-  
video.  
Scegliere una pagina secondaria.  
2
P
Verrà visualizzata l’immagine della trasmis-  
sione televisiva.  
Quando il televisore trova la pagina del te-  
levideo, il numero di pagina verrà visualiz-  
zato nella parte superiore sinistra dello  
schermo.  
P
Per cancellare la pagina secondaria:  
Tornare alla modalità televideo quando il nu-  
mero di pagina desiderato è visualizzato sullo  
schermo.  
3
Visualizzazione del testo nascosto  
Alcune pagine del televideo hanno del testo nascosto (ad  
esempio, soluzioni di quiz).  
Ogni volta che si preme  
nascosto o mostrato.  
(Mostra), il testo verrà  
1 + 2 =  
2 x 3 =  
1 + 2 = 3  
2 x 3 = 6  
Dimensioni  
È possibile raddoppiare l’altezza della visualizzazione del te-  
levideo.  
13  
Funzionamento dei menu  
Visualizzare il menu principale  
MENU.  
MENU  
1
IMMAGINE  
VARIE/IMMAGINE  
SUONO  
PRESELEZIONE EXT  
OPZIONI  
Verrà visualizzato il menu principale  
MENU.  
MENU  
OK  
Voci  
INSTALLAZIONE  
INDICE  
DIMOSTRAZIONE  
TV  
OK  
Scegliere una voce.  
2
Tasti del telecomando  
per l’uso del menu.  
P
P
MENU  
Visualizzare il menu secondario.  
IMMAGINE  
3
4
TEMP.COLORE  
CONTRASTO  
LUMINOSITA  
NITIDEZZA  
COLORE  
TINTA  
MOD. ECO  
CALDA  
MENU  
OK  
Voci del  
menu se-  
condario  
NO  
SI  
TV  
OK  
AZZERAMENTO  
Scegliere una voce del menu se-  
condario.  
P
P
Modificare l’impostazione.  
5
6
• Ia visualizzazione del menu secondario.  
P
P
Confermare l’impostazione.  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
MENU  
OK  
Per tornare al menu precedente o  
uscire dal menu principale  
MENU.  
Per uscire immediatamente dal  
menu principale MENU.  
TV  
14  
Immagine  
Regolazione dell’immagine  
È possibile regolare l’immagine nel modo desiderato.  
Premere  
Premere  
per scegliere una voce.  
1
2
/
per regolare l’impostazione.  
Voce  
/
Basso  
Scuro  
CONTRASTO  
(contrasto immagine)  
Alto  
Visualizzare il menu principale MENU.  
1
2
LUMINOSITÀ  
(luminosità immagine)  
Chiaro  
MENU  
OK  
Minore  
Minore  
Rosso  
NITIDEZZA  
(nitidezza dell’immagine)  
Maggiore  
Maggiore  
Verde  
Scegliere IMMAGINE.  
COLORE  
(colore immagine)  
P
TINTA  
(tinta immagine)  
P
Visualizzare il menu Immagine.  
3
Nota:  
• È possibile regolare la tinta dell’immagine (TINTA)  
soltanto quando il sistema del colore è NTSC 3.58  
o NTSC 4.43.  
MENU  
OK  
• Per tornare alle impostazioni predefinite, premere il  
tasto blu.  
Temp. Colore  
È possibile scegliere una tra tre modalità di Temp.Colore per  
regolare automaticamente l’immagine.  
OK  
Premere  
.
3
L’impostazione è ora completata.  
Premere  
per selezionare TEMP.COLORE.  
per selezionare una modalità.  
1
2
/
Mod. Eco  
Premere  
FREDDA:  
/
Quando si imposta Mod.Eco su SI, il contrasto dello schermo  
viene automaticamente regolato su un’impostazione adatta  
alla luminosità del locale di visione.  
In questo modo viene ridotto l’affaticamento dell’occhio e vie-  
ne diminuito il consumo di corrente del televisore.  
Fornisce una base di colore bianco fredda che innalza i  
livelli di colore e contrasto e crea un’immagine più bril-  
lante.  
Premere  
per scegliere MOD.ECO.  
1
2
/
CALDA:  
Fornisce una base di colore arancione/rosso calda che  
consente di ottenere i livelli di colore e contrasto appro-  
priati per la visione di film.  
Premere  
per impostare SI.  
/
• Per annullare la Mod.Eco, scegliere NO.  
NORMALE:  
Fornisce una base di colore bianco normale con livelli di  
colore e contrasto normali.  
OK  
Premere  
.
3
L’impostazione è ora completata.  
OK  
Premere  
.
3
• Se si imposta Mod.Eco su SI, si illuminerà la spia  
Eco.  
L’impostazione è ora completata.  
15  
Varie/ Immagine  
Sistema (sistema del colore)  
Il sistema del colore viene selezionato automaticamente; tut-  
tavia, se l’immagine non è nitida o se appare priva di colore,  
è possibile selezionare il sistema manualmente.  
MENU  
VARIE/IMMAGINE  
SI  
SI  
VNR DIGITALE  
DigiPure  
SISTEMA  
NO  
NO  
TV  
OK  
Premere  
premere  
/
per scegliere SISTEMA. Quindi,  
1
OK  
.
SISTEMA  
PAL  
Visualizzare il menu principale MENU.  
1
2
MENU  
OK  
TV  
OK  
Premere  
per scegliere il sistema del co-  
2
/
lore appropriato.  
Scegliere VARIE/IMMAGINE.  
PAL:  
P
Sistema PAL.  
SECAM:  
Sistema SECAM.  
P
NTSC3.58:  
Sistema NTSC 3.58 MHz.  
Visualizzare il menu Varie/Immagine.  
3
NTSC4.43:  
Sistema NTSC 4.43 MHz.  
MENU  
OK  
AUTO:  
Selezione automatica del sistema del colore.  
Note:  
VNR Digitale  
• La modalità AUTO potrebbe non funzionare in  
modo corretto in presenza di una qualità del segna-  
le scadente. Se l’immagine risulta essere irregolare  
in modalità AUTO, scegliere manualmente un altro  
sistema del colore.  
Se si imposta VNR Digitale su SI, è possibile ridurre il disturbo  
sullo schermo e migliorare ulteriormento la qualità dell’imma-  
gine.  
• In modalità TV (da PR 1 a PR 99), non è possibile  
scegliere AUTO, NTSC 3.58 o NTSC 4.43.  
• In modalità TV (PR 0), non è possibile scegliere  
NTSC 3.58 o NTSC 4.43.  
Premere  
per scegliere VNR DIGITALE.  
1
2
/
Premere  
per impostare SI.  
/
• Per annullare la funzione VNR Digitale, scegliere NO.  
OK  
OK  
Premere  
.
3
Premere  
L’impostazione è ora completata.  
.
3
L’impostazione è ora completata.  
DigiPure  
Quando DigiPure è impostata su SI, una compensazione otti-  
male dei contorni viene applicata a ciascuna parte della stessa  
immagine tramite la compensazione digitale dei contorni. In  
questo modo le immagini risulteranno naturali e nitide.  
Premere  
per scegliere DigiPure.  
1
2
/
Premere  
per impostare SI.  
/
• Per annullare la funzione DigiPure, scegliere NO.  
OK  
Premere  
.
3
L’impostazione è ora completata.  
Note:  
• Impostare generalmente DigiPure su SI.  
• L'impostazione DigiPure può essere cambiata usando i  
tasti sul pannello anteriore del televisore. Premendo il ta-  
sto  
per 5 secondi o più viene visualizzata l'imposta-  
zione attuale di DigiPure. Cambiare l'impostazione di  
DigiPure mentre è visualizzata usando i tasti -/+.  
16  
Suono  
Regolazione del suono  
È possibile regolare l’audio nel modo desiderato.  
Premere  
Premere  
per scegliere una voce.  
1
2
/
per regolarla.  
Voce  
/
Minori  
Minori  
Sinistra  
BASSI  
ALTI  
Maggiori  
Visualizzare il menu principale MENU.  
1
2
Maggiori  
Destra  
MENU  
OK  
BILANC.  
OK  
Premere  
.
3
Scegliere SUONO.  
Le impostazioni sono ora completate.  
P
Hyper Sound  
P
È possibile ascoltare il suono con un’atmosfera più ampia.  
Visualizzare il menu di Suono.  
3
Premera  
per scegliere HYPER SOUND.  
1
2
/
MENU  
OK  
Premera  
per impostare SI.  
/
• Per annullare il Hyper Sound, selezionare NO.  
OK  
Premere  
.
3
Stereo / I • II  
L’impostazione è ora completata.  
È possibile scegliere la modalità di audio multiplo per i pro-  
grammi in stereofonia e i programmi bilingui.  
Usando il tasto  
(Hyper Sound).  
È possibile attivare il Hyper Sound ad un tocco. Per i  
dettagli consultare “Tasto di Hyper Sounda pagina 10.  
Nota:  
• La funzione di audio multiplo non ha effetto sui program-  
mi diversi dai programmi di tipo A2 (B/G) o NICAM (B/G,  
L).  
Altoparlanti  
È possibile impedire l’uscita del sonoro dagli altoparlanti del  
televisore. Questa funzione deve essere utilizzata esclusiva-  
mente per convogliare il sonoro a un sistema audio collegato  
al televisore come sostituto degli altoparlanti incorporati al te-  
levisore.  
Premere  
Note:  
per scegliere STEREO / I • II.  
1
/
Quando si utilizza il sistema audio al posto degli altopar-  
lanti del televisore:  
Fare riferimento alla sezione “Collegamento di un sistema au-  
dio esterno” a pagina 27.  
• La visualizzazione della modalità di audio multiplo  
è differente dal programma in trasmissione.  
• La funzione di audio multiplo non è disponibile nel-  
le modalità EXT. Inoltre, nel menu SUONO non  
verrà visualizzata la modalità STEREO / I•II.  
Per l’uscita del suono dagli altoparlanti del televisore:  
Premere  
Premere  
Premere  
per scegliere ALTOPARLANTI.  
per impostare SI.  
1
2
/
Premere  
audio multiplo.  
per scegliere una modalità di  
2
3
/
/
: Suono stereo  
: Bilingue I (Secondario I)  
: Bilingue II (Secondario II)  
: Suono normale  
OK  
.
3
L’impostazione è ora completata.  
OK  
Premere  
.
L’impostazione è ora completata.  
Nota:  
• Quando si visualizza il numero del canale PR cor-  
rente, la modalità di audio multiplo corrente appa-  
rirà per circa 3 secondi.  
17  
Preselezione EXT  
Per assegnare un ID EXT  
MENU  
PRESELEZIONE EXT  
EXT-1  
Premere  
EXT.  
per scegliere un terminale  
1
/
/
/
EXT-3  
EXT-4  
DUPLICAZIONE  
EXT-2  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
P
TV  
EXT-2  
P
LISTA ID  
S-IN  
TV  
OK  
Visualizzare il menu principale MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Premere il tasto blu.  
Verrà visualizzata la LISTA ID.  
2
MENU  
Scegliere PRESELEZIONE EXT.  
LISTA ID  
PRESELEZIONE EXT  
EXT-1  
P
VHS  
S-VHS  
DVC  
EXT-3  
DUPLICAZIONE  
EXT-2  
SAT  
STB  
GAME  
LD  
EXT-4  
P
DVD  
8mm  
Hi-8  
TV  
TV  
OK  
Visualizzare il menu Preselezione EXT.  
3
MENU  
OK  
Premere  
Nota:  
per scegliere un ID EXT.  
3
/
• Per cancellare l’ID EXT, scegliere uno spazio vuoto.  
Preselezione EXT  
OK  
Premere  
.
4
5
È possibile scegliere il formato S-VIDEO o l’ingresso normale  
per i terminali EXT-2, EXT-3 e EXT-4; è possibile inoltre as-  
segnare un ID EXT (idenfificativo) a ciascun terminale di in-  
gresso EXT.  
L’ID EXT verrà assegnato al terminale di ingresso EXT.  
OK  
Premere  
.
L’impostazione è ora completata.  
Per scegliere l’ingresso S-VIDEO  
Duplicazione  
Premere  
EXT.  
per scegliere un terminale  
1
/
/
/
È possibile scegliere di inviare il segnale in uscita a un video-  
registratore o altro dispositivo collegato al terminale EXT-2.  
Tenere presente che non è possibile inviare il segnale in usci-  
ta dal terminale EXT-2 quando il televisore è spento.  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
P
Nota:  
• I segnali RGB da console di videogiochi TV e schermate  
di televideo non possono essere inviati in uscita dal ter-  
minale EXT-2.  
EXT-2  
P
Premere  
Premere  
per scegliere EXT-2.  
per scegliere l’uscita.  
1
2
/
/
Premere il tasto giallo.  
Verrà visualizzato l’indicatore di ingresso S-VIDEO.  
2
3
Se si sceglie TV:  
L’audio e l’immagine del canale attualmente seleziona-  
to verranno inviati in uscita al terminale EXT-2 e tale se-  
gnale potrà essere registrato su un videoregistratore  
collegato al terminale EXT-2 mentre si guarda un se-  
gnale video proveniente da altri terminali.  
• Per scegliere l’ingresso normale, premere nuova-  
mente il tasto giallo.  
OK  
Premere  
.
L’impostazione è ora completata.  
OK  
Premere  
.
3
L’impostazione è ora completata.  
18  
Opzioni  
Nota:  
MENU  
• Un minuto prima che il timer spenga il televisore, verrà  
visualizzato il messaggio “BUONA NOTTE!”.  
OPZIONI  
TIMER  
FONDO BLU  
NO  
NO  
SI  
SI  
BLOCCO CANALI  
DECODER(EXT-2)  
Fondo Blu  
TV  
OK  
È possibile impostare il televisore per la visualizzazione auto-  
matica di un fondo blu e il silenziamento dell’audio quando si  
riceve un segnale debole o non si riceve alcun segnale, op-  
pure quando non è presente alcun segnale in ingresso da di-  
spositivi esterni.  
Visualizzare il menu principale MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Premere  
Premere  
per scegliere FONDO BLU.  
per scegliere SI.  
1
2
/
/
Scegliere OPZIONI.  
• Per annullare lo sfondo Blu, scegliere NO.  
P
OK  
Premere  
.
3
P
L’impostazione è ora completata.  
Visualizzare il menu Opzioni.  
3
MENU  
OK  
Blocco Canali  
È possibile bloccare alcuni canali per impedire ai bambini di  
guardarli.  
Per impostare il Blocco Canali  
Timer  
Premere  
Poi premere  
per scegliere BLOCCO CANALI.  
1
/
È possibile impostare il televisore per lo spegnimento auto-  
matico al termine di un periodo di tempo specificato.  
(numero 0).  
0
AV  
Verrà visualizzato il menu Codice Nr.  
CODICE NR.  
0000  
Nota:  
• Il timer non toglie l’alimentazione principale.  
TV  
OK  
Premere  
premere  
per scegliere TIMER. Quindi,  
/
1
OK  
.
Immettere il numero di codice (ID).  
2
3
Verrà visualizzato il menu Timer.  
1. Premere  
per scegliere un numero.  
/
/
TIMER  
2. Premere  
per spostare il cursore.  
0
120  
NO  
OK  
Premere  
.
TV  
OK  
Verrà visualizzato il menu Blocco Canali.  
BLOCCO CANALI  
Premere  
po.  
per scegliere un periodo di tem-  
2
3
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
/
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
È possibile impostare il periodo di tempo fino a un mas-  
simo di 120 minuti con incrementi pari a 10 minuti.  
OK  
Premere  
.
TV  
OK  
BLOCCO  
Se si imposta il Timer, si illuminerà la relativa spia lumi-  
nosa.  
Per visualizzare il tempo rimanente:  
Eseguire il passaggio 1 per visualizzare il menu Timer e pre-  
OK  
mere  
dopo aver controllato il tempo rimanente.  
Per annullare il Timer:  
Eseguire il passaggio 1 per visualizzare il menu Timer.  
OK  
Premere  
per scegliere NO e quindi premere  
.
• La spia Timer si spegnerà.  
19  
Opzioni  
Premere  
premere il tasto blu.  
per scegliere un canale, quindi  
4
/
Decoder (EXT-2)  
Verrà visualizzato il simbolo (blocco) e il canale sele-  
zionato verrà bloccato.  
Quando si collega un decoder a un videoregistratore compa-  
tibile T-V LINK, sarà necessario impostare Decoder (EXT-2)  
su SI per guardare i canali codificati.  
• Per annullare il Blocco Canali, premere nuovamente  
il tasto blu.  
• Se si desidera, ripetere il passaggio 4 per bloccare ul-  
Scegliere un canale codificato.  
Verrà visualizzata l’immagine codificata.  
1
2
teriori canali.  
• Se l’immagine è già decodificata, non sarà necessa-  
rio modificare l’impostazione del terminale del Deco-  
der (EXT-2).  
OK  
Premere  
.
5
L’impostazione è ora completata.  
OK  
Premere  
per visualizzare il menu principa-  
Note:  
le MENU. Quindi, premere  
OPZIONI.  
per scegliere  
/
• Non è possibile scegliere un canale bloccato usando i ta-  
sti  
sul telecomando, né i tasti P  
sul televisore.  
/
• Anche se il canale bloccato viene visualizzato, il pro-  
gramma non potrà essere visto.  
OK  
Premere  
per visualizzare il menu OPZIONI.  
per scegliere DECODER (EXT-  
3
4
Premere  
2).  
/
Per guardare un canale bloccato  
Premere  
Premere  
per scegliere SI.  
5
6
/
Premere i tasti numerici per scegliere il canale  
bloccato.  
1
OK  
.
Verrà visualizzato il simbolo  
(blocco).  
Verrà visualizzato il menu T-V LINK.  
5
Premere  
Verrà visualizzato il menu N. ID.  
(Informazioni).  
2
3
OK  
Premere  
.
7
5
T-V LINK TV  
VCR  
N. ID:  
IN.CORSO.....  
Verrà avviata la conversione dei dati del canale dal te-  
levisore al videoregistratore. Una volta terminata la  
trasmissione dei dati, il menu scomparirà dallo scher-  
mo.  
Premere i tasti numerici per immettere il codice  
(ID).  
Il canale bloccato potrà ora essere guardato.  
• Ripetere i passaggi da 1 a 7 per guardare un canale  
diverso tramite il decoder.  
Se si dimentica il codice:  
Eseguire il passaggio 1 della sezione “Per impostare il  
Blocco Canali”. Dopo aver confermato il numero di co-  
Nota:  
TV  
dice, premere  
per uscire dal menu.  
• In base al tipo di videoregistratore, la visualizza-  
zione potrebbe cambiare una volta terminata la  
trasmissione dei dati.  
In questo caso, fare riferimento al manuale di istru-  
zioni del videoregistratore.  
20  
Installazione  
Verrà visualizzato il menu NAZIONE.  
MENU  
INSTALLAZIONE  
LINGUA  
SINTONIA AUTOMATICA  
MODIFICA PR/MANUALE  
Premere  
nazione.  
per selezionare la propria  
2
3
/ / /  
TV  
OK  
Premere il tasto blu.  
Verrà avviata la sintonia automatica. Dopo l’impostazio-  
ne dei canali PR, verrà visualizzato il menu Modifica  
Progr.  
Visualizzare il menu principale MENU.  
1
2
MENU  
OK  
Se viene visualizzato il menu ACI:  
Se il canale TV via cavo di riferimento supporta la codi-  
fica ACI (Automatic Channel Intallation), verrà visualiz-  
zato il menu ACI. Seguire le procedure delineate alla  
sezione “Funzionamento ACI” nella parte inferiore di  
pagina 4. Il canale verrà impostato rapidamente su un  
canale PR in base all’ordine stabilito per tutti i canali.  
Scegliere INSTALLAZIONE.  
.
P
Note:  
P
• Se il televisore identifica il nome di una stazione di  
trasmissione, l’ID della stazione verrà automatica-  
mente registrato in un canale PR.  
Visualizzare il menu di Installazione.  
3
MENU  
OK  
TV  
• Per annullare la sintonia automatica, premere  
.
• Se una stazione che si desidera vedere non è im-  
postata su un canale PR, impostarla manualmente  
tramite il menu Modifica Progr. (Vedere a pagina  
22.)  
• Per modificare i canali PR o assegnare una stazio-  
ne al canale 0 (AV), fare riferimento alla sezione  
“Modifica Pr/Manuale” a pagina 22.  
Lingua  
È possibile scegliere fino a 10 lingue diverse per la visualizza-  
zione su schermo.  
OK  
Premere  
.
4
La procedura è ora completata e verrà visualizzato il  
menu T-V LINK.  
Premere  
Verrà visualizzato il menu Lingua.  
per scegliere LINGUA.  
1
/
Quando è collegato un videoregistratore compatibi-  
le T-V LINK:  
È possibile trasmettere i dati del canale PR più recenti  
dal televisore al videoregistratore. Eseguire la procedu-  
ra descritta alla sezione “Caricamento dei dati del cana-  
le PR sul videoregistratore” a pagina 24.  
Premere  
ta.  
per scegliere la lingua desidera-  
2
3
/
Quando non è collegato un videoregistratore com-  
patibile T-V LINK:  
OK  
Premere  
L’impostazione è ora completata.  
.
Non è possibile trasmettere i dati del canale PR più re-  
centi dal televisore al videoregistratore.  
TV  
Premere  
per uscire dal menu T-V LINK.  
Sintonia Automatica  
È possibile assegnare automaticamente fino a 99 stazioni ai  
canali PR (da 1 a 99) di questo televisore.  
/
Premere  
per scegliere SINTONIA AUTO-  
OK  
1
MATICA, quindi premere  
.
21  
Installazione  
Modifica PR/Manuale  
È possibile modificare le impostazioni dei canali PR, ossia:  
• eliminare una stazione non desiderata da un canale PR,  
• modificare il numero del canale PR di una stazione,  
• aggiungere ID di stazione a canali PR,  
• inserire una nuova stazione su un canale PR o  
• impostare manualmente la stazione desiderata su un cana-  
le PR.  
Modifica del numero del canale PR  
Premere  
premere  
per scegliere la stazione, quindi  
1
/
.
MODIFICA PROGR.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
Premere  
NUALE.  
per scegliere MODIFICA PR/MA-  
1
/
Verrà visualizzato il menu Modifica Progr.  
MODIFICA PROGR.  
TV  
OK  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
MEMORIA  
Premere  
mero di canale PR desiderato.  
per spostare la stazione sul nu-  
2
/
TV  
OK  
ID  
INSER.  
ELIMINA  
MANUALE  
TRASFER.  
MODIFICA PROGR.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CC 01  
Utilizzare una delle procedure che seguono  
per modificare l’impostazione del canale PR.  
2
3
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 02  
CC 03  
OK  
Premere  
.
TV  
OK  
La procedura è ora completata e verrà visualizzato il  
menu T-V LINK.  
MEMORIA  
• Per annullare la modifica, premere  
zioni).  
(Informa-  
Premere  
.
3
Aggiunta di un ID di stazione  
Quando è collegato un videoregistratore compatibi-  
le T-V LINK:  
È possibile trasmettere i dati del canale PR più recenti  
dal televisore al videoregistratore. Eseguire la procedu-  
ra descritta alla sezione “Caricamento dei dati del cana-  
le PR sul videoregistratore” a pagina 24.  
Premere  
premere il tasto rosso.  
per scegliere la stazione, quindi  
1
/
MODIFICA PROGR.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
Quando non è collegato un videoregistratore com-  
patibile T-V LINK:  
Non è possibile trasmettere i dati del canale PR più re-  
centi dal televisore al videoregistratore.  
TV  
TV  
OK  
LISTA ID  
Premere  
per uscire dal menu T-V LINK.  
Eliminazione di una stazione  
Premere  
dell’ID di stazione desiderato.  
per scegliere il primo carattere  
2
/
Premere  
per scegliere la stazione che si  
1
/
MODIFICA PROGR.  
desidera eliminare e quindi premere il tasto  
giallo.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
MODIFICA PROGR.  
MODIFICA PROGR.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 02  
CC 03  
CC 04  
M
TV  
OK  
LISTA ID  
TV  
OK  
TV  
OK  
ID  
ID  
INSER.  
ELIMINA  
MANUALE  
INSER.  
ELIMINA  
MANUALE  
TRASFER.  
TRASFER.  
Nota:  
• Se si elimina una stazione da un canale PR, il nu-  
mero del canale PR delle stazioni successive dimi-  
nuisce di uno.  
22  
Installazione  
Premere il tasto blu.  
Verrà visualizzato il menu Lista ID.  
Premere i tasti numerici per immettere il nu-  
mero del canale.  
3
3
Il numero del canale lampeggerà.  
MODIFICA PROGR.  
LISTA ID  
Quando l’impostazione del canale è completata, il nu-  
mero smetterà di lampeggiare.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
M6  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
MTV3  
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
• Per immettere un numero di canale a una cifra, im-  
OK  
mettere il numero e premere  
.
M
Nota:  
TV  
OK  
• Quando si aggiunge una stazione, la stazione im-  
postata su PR99 viene eliminata.  
Premere  
• Per annullare la modifica, premere  
zioni).  
per scegliere l’ID di stazione.  
4
5
/
Impostare manualmente una stazio-  
(Informa-  
ne su un canale PR  
OK  
Se si desidera inserire stazioni francesi sui canali PR:  
È necessario configurare l’impostazione NAZIONE su FRAN-  
CE prima di inserire le stazioni francesi sui canali PR.  
Se l’impostazione della nazione non è FRANCE, provvedere  
a impostarla su FRANCE. Per cambiare la regolazione della  
nazione, consultare “Cambiamento della regolazione della  
nazione” a pagina 24.  
Premere  
.
Aggiunta manuale di un ID di stazione:  
Eseguire la procedura che segue al posto della procedura de-  
scritta alla sezione “Aggiunta di un ID di stazione”.  
Premere  
premere il tasto rosso.  
per scegliere la stazione, quindi  
1
2
3
/
Premere  
per scegliere il numero del ca-  
1
/
nale PR, quindi premere il tasto blu.  
Premere  
di premere  
per scegliere un carattere, quin-  
per spostare il cursore.  
/
/
Nota:  
• Il numero del canale PR “AV” viene visualizzato  
sullo schermo come canale PR 0. Si consiglia di  
impostare questo canale PR al canale RF di un vi-  
deoregistratore collegato alla presa dell’antenna.  
Ripetere il passaggio 2 per completare l’ID di  
stazione, quindi premere  
OK  
.
Inserimento di una nuova stazione  
Se si desidera inserire stazioni francesi sui canali PR:  
È necessario configurare l’impostazione NAZIONE su FRAN-  
CE prima di inserire le stazioni francesi sui canali PR.  
Se l’impostazione della NAZIONE non è FRANCE, provvede-  
re a impostarla su FRANCE.  
Per cambiare la regolazione della nazione, consultare “Cam-  
biamento della regolazione della nazione” a pagina 24.  
MODIFICA PROGR.  
MODIFICA PROGR.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01  
CC 02  
CC 03  
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CC 01(B/G)  
CC 02  
CC 03  
TV  
OK  
TV  
OK  
ID  
RICERCA+  
RICERCA-  
FINE+  
INSER.  
ELIMINA  
MANUALE  
TRASFER.  
SISTEMA  
Premere  
di premere il tasto verde.  
per scegliere il canale PR, quin-  
1
/
FINE-  
MODIFICA PROGR.  
Premere il tasto verde o rosso per cercare una  
stazione.  
La scansione si interromperà quando il televisore indivi-  
dua una stazione.  
Per continuare la ricerca, premere nuovamente il tasto  
rosso o verde e ripetere fino a quando non viene visua-  
lizzata la stazione che si desidera.  
2
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH/CC  
RAI1  
CH 21  
CH 22  
CH 23  
CH 24  
CH 25  
CH 26  
CH  
CC 01  
CC 02  
**  
TV  
OK  
0-9  
CH/CC  
CH:Stazioni di trasmissione in radiofrequenza  
CC:Stazioni TV via cavo  
Premere  
per scegliere CC o CH.  
2
/
Se la ricezione è scadente:  
Premere il tasto blu o giallo per sintonizzare con preci-  
sione la stazione.  
CH: per inserire stazioni di trasmissione a radiodiffusio-  
ne  
CC: per inserire stazioni TV via cavo  
Quando l'impostazione NAZIONE è FRANCE:  
• Il sistema di trasmissione è visualizzato come “(B/G)”,  
“(I)” o “(L)” a destra del numero CH/CC. Se una tra-  
smissione non è ricevuta correttamente, premere il  
Per impostare una stazione francese:  
Scegliere CH1, CH2, CC1 o CC2.  
• Per annullare l’operazione, premere  
zioni).  
(Informa-  
tasto  
retto.  
per scegliere il sistema di trasmissione cor-  
• Se il sistema di trasmissione non è impostato corret-  
tamente, può essere impossibile trovare la stazione  
che si desidera vedere. A questo punto, premere  
per selezionare il sistema di trasmissione corretto,  
quindi tornare al punto 2 e ripeterlo.  
Nota:  
• Per ulteriori informazioni sulla relazione tra il nu-  
mero CH/CC visualizzato e il numero del canale  
effettivo, vedere la Tabella dei canali a pagina 28.  
(continua alla pagina successiva)  
23  
Installazione  
TV  
Premere  
per uscire da MENU.  
4
Nota:  
• Per ritornare al menu Installazione, premere  
(informazioni).  
• Per ulteriori informazioni sulla relazione tra il nu-  
mero CH/CC visualizzato e il numero del canale  
effettivo, vedere la Tabella dei canali a pagina 28.  
OK  
Premere  
.
3
Caricamento dei dati del canale PR  
sul videoregistratore  
È possibile trasmettere i dati del canale PR più recenti dal te-  
levisore al videoregistratore con T-V LINK.  
Assicurarsi che il menu T-V LINK sia visualiz-  
zato.  
1
Note:  
• Non è possibile visualizzare direttamente il menu  
T-V LINK scegliendolo da un menu.  
• Non è possibile trasmettere i dati del canale PR a  
un videoregistratore quando non è collegato un vi-  
deoregistratore compatibile T-V LINK. Premere  
TV  
per uscire dal menu.  
• Per ulteriori informazioni su T-V LINK, fare riferi-  
mento a pagina 5.  
Accendere il videoregistratore.  
2
3
OK  
Premere  
.
T-V LINK TV  
VCR  
IN.CORSO.....  
Verrà avviata la trasmissione dei dati.  
Una volta terminata la trasmissione dei dati, il menu  
scomparirà dallo schermo.  
Nota:  
• In base al tipo di videoregistratore, la visualizza-  
zione potrebbe cambiare una volta terminata la  
trasmissione dei dati.  
In questo caso, fare riferimento al manuale di istru-  
zioni del videoregistratore.  
Cambiamento della regolazione della  
nazione  
Visualizzare il menu di Installazione.  
• Per ritornare al menu Installazione dal menu Modifica  
1
2
3
Progr, premere  
(informazioni).  
/
Premere  
MATICA. Quindi, premere  
per scegliere SINTONIA AUTO-  
OK  
.
Verrà visualizzato il menu Nazione.  
Premere per scegliere una Nazione.  
/
/
/
Ciò completa la regolazione.  
24  
Indice  
Le funzioni di ciascun menu sono elencate nel menu Indice.  
La funzione desiderata può essere trovata nel menu Indice e  
il menu operativo per tale funzione può essere attivato con  
una singola operazione.  
MENU  
INDICE  
ALTI  
ALTOPARL. TV  
BASSI  
Premere  
funzione.  
per scegliere una  
BLOCCO CANALI  
COLORE  
/
1
2
CONTRASTO  
FONDO BLU  
LINGUA  
LUMINOSITA  
MOD. ECO  
Se la funzione desiderata non è visualizzata,  
premere fino a che non viene visualizzata.  
/
TV  
OK  
OK  
Premere  
Verrà visualizzato il menu operativo della funzio-  
ne selezionata.  
.
Visualizzare il menu principale MENU.  
1
2
• Per tornare al menu principale MENU, preme-  
re  
(Informazioni).  
MENU  
OK  
Scegliere INDICE.  
P
P
Visualizzare il menu di Indice.  
3
MENU  
OK  
Dimostrazione  
Utilizzando la funzione Dimostrazione, è possibile vedere le  
caratteristiche principali del televisore.  
MENU  
DIMOSTRAZIONE  
Quando la funzione Dimostrazione è impostata su SI:  
Ogni volta che si accende il televisore, la dimostrazione verrà  
automaticamente avviata. Se non si desidera l’avvio automa-  
tico della dimostrazione, impostare la funzione Dimostrazione  
su NO.  
NO  
SI  
TV  
OK  
Premere  
• Per cancellare la funzione Dimostrazione,  
scegliere NO.  
per scegliere SI.  
/
1
OK  
Premere  
.
Visualizzare il menu principale MENU.  
1
2
2
La dimostrazione verrà avviata.  
MENU  
OK  
Per fermare la dimostrazione, premere uno dei  
tasti sul telecomando.  
Scegliere DIMOSTRAZIONE.  
P
P
Visualizzare il menu Dimostrazione.  
3
MENU  
OK  
25  
Preparazioni aggiuntive  
Note:  
• Utilizzare delle cuffie con presa mini stereo (diam. 3,5 mm). Quando si usano le cuffie, dai diffusori acustici non si avarà alcun  
suono.  
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai manuali forniti con i dispositivi che si desidera collegare.  
• I cavi di collegamento non sono inclusi.  
• Questo televisore è dotato di connettori ai quali è possibile collegare dei dispositivi esterni. Vi sono tuttavia delle differenze  
d’uso relative a tali connettori. Consultare la tabella sotto riportata prima di effettuare i collegamenti.  
Specifiche dei terminali esterni EXT  
EXT-1  
EXT-2  
*1  
*3  
*1  
EXT-3  
EXT-4 (anteriore)  
VIDEO IN  
*2  
*1  
*1  
VIDEO OUT  
S-VIDEO IN  
S-VIDEO OUT  
RGB IN  
*1  
*1  
*2  
*2  
AUDIO-L IN  
AUDIO-R IN  
AUDIO-L OUT  
AUDIO-R OUT  
T-V LINK  
*3  
*3  
• Rilevamento e commutazione in automatico della modalità di in-  
gresso.  
Altre  
• Rilevamento e commutazione in automatico della modalità ZOOM.  
*1 Scegliere la modalità VIDEO o S-VIDEO dal menu PRESELEZIONE EXT. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Preselezione EXT” a pagina 18.  
*2 Verrà inviata in uscita soltanto la trasmissione TV.  
*3 Possono essere inviati in uscita delle trasmissioni TV o dei segnali in ingresso da altri terminali EXT. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Duplicazione”  
a pagina 18.  
Collegamenti sul pannello anteriore  
(Dietro lo sportello)  
Videocamera  
P
EXT-4  
L
R
o
Videogioco  
all'uscita  
audio  
Cuffie  
all'uscita video  
all'uscita  
S-VIDEO  
Collegamenti sul pannello posteriore  
1 Videoregistratore  
4 Videoregistratore S-VHS  
2 Videoregistratore S-VHS  
compatibile T-V LINK  
3 Videoregistratore compa- 5 Decoder  
tibile T-V LINK  
6 Videogioco  
o
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
26  
Collegamento di un sistema audio esterno  
OK  
Premere  
.
6
Attenzione:  
Le impostazioni sono ora completate.  
Prima di effettuare il collegamento, eseguire le se-  
guenti operazioni:  
• Spegnere l’alimentazione di tutte le apparecchiature.  
Accendere l’amplificatore e regolare l’impo-  
stazione del volume, quindi premere  
regolare il volume.i  
7
per  
/
• Impostare il volume dell’amplificatore su un livello bas-  
so.  
• Leggere i manuali forniti con l’amplificatore e gli altopar-  
lanti.  
Nota:  
• Se si imposta un livello di volume dell’amplificatore  
troppo alto, gli altoparlanti possono danneggiarsi.  
1: Amplificatore stereo  
2: Altoparlanti anteriori (con schermatura per onde magneti-  
che, Sin./Des.)  
S
2
D
1
L
R
AUDIO OUT  
(Terminali sul retro)  
Nota:  
• Per il collegamento del sistema audio esterno, utilizzare  
i terminali AUDIO OUT.  
Il volume in uscita viene controllato tramite il televisore e  
l’uscita dal terminale AUDIO OUT non viene interrotta  
dal collegamento delle cuffie.  
• Utilizzare altoparlanti con schermatura per onde magne-  
tiche come altoparlanti anteriori 2, in modo da evitare  
interferenze con il televisore.  
Collegare l’amplificatore stereo 1 al terminale  
AUDIO OUT.  
1
2
3
4
Accendere il televisore e impostare il volume  
sul livello minimo possibile.  
OK  
Premere  
.
Verrà visualizzato il menu principale MENU.  
Premere  
premere  
per scegliere SUONO. Quindi,  
/
OK  
.
Verrà visualizzato il menu Suono.  
Premere  
premere  
mere  
per scegliere ALTOPARLANTI e  
per scegliere NO. Quindi, pre-  
5
/
/
OK  
.
Per emettere il sonoro dagli altoparlanti del televisore:  
Impostare ALTOPARLANTI su SI.  
27  
Tabella dei canali  
• La tabella che segue mostra le relazioni tra il numero del canale CH/CC visualizzato e il numero del canale effettivo.  
• I numeri effettivi dei canali “CC” da CC110 a CC161 variano a seconda della stazione TV via cavo. Verificare quale numero  
effettivo di canale corrisponde a quale canale “CC” mentre si controllano le frequenze di trasmissione indicate nelle tabelle dei  
canali di ciascuna stazione TV via cavo. Se non si riesce a trovare la frequenza di trasmissione per un canale, contattare la  
stazione che trasmette via cavo.  
CH  
Canale  
E2  
CH  
Canale  
E40  
E41  
E42  
E43  
E44  
E45  
E46  
E47  
E48  
E49  
E50  
E51  
E52  
E53  
E54  
E55  
E56  
E57  
E58  
E59  
E60  
E61  
E62  
E63  
E64  
E65  
E66  
E67  
E68  
E69  
CC  
Canale  
S1  
CC  
Canale  
S31  
S32  
S33  
S34  
S35  
S36  
S37  
S38  
S39  
S40  
S41  
X
CH 02 / CH 202  
CH 03 / CH 203  
CH 04 / CH 204  
CH 05 / CH 205  
CH 06 / CH 206  
CH 07 / CH 207  
CH 08 / CH 208  
CH 09 / CH 209  
CH 10 / CH 210  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
CH 21 / CH 221  
CH 22 / CH 222  
CH 23 / CH 223  
CH 24 / CH 224  
CH 25 / CH 225  
CH 26 / CH 226  
CH 27 / CH 227  
CH 28 / CH 228  
CH 29 / CH 229  
CH 30 / CH 230  
CH 31 / CH 231  
CH 32 / CH 232  
CH 33 / CH 233  
CH 34 / CH 234  
CH 35 / CH 235  
CH 36 / CH 236  
CH 37 / CH 237  
CH 38 / CH 238  
CH 39 / CH 239  
CH 40 / CH 240  
CH 41 / CH 241  
CH 42 / CH 242  
CH 43 / CH 243  
CH 44 / CH 244  
CH 45 / CH 245  
CH 46 / CH 246  
CH 47 / CH 247  
CH 48 / CH 248  
CH 49 / CH 249  
CH 50 / CH 250  
CH 51 / CH 251  
CH 52 / CH 252  
CH 53 / CH 253  
CH 54 / CH 254  
CH 55 / CH 255  
CH 56 / CH 256  
CH 57 / CH 257  
CH 58 / CH 258  
CH 59 / CH 259  
CH 60 / CH 260  
CH 61 / CH 261  
CH 62 / CH 262  
CH 63 / CH 263  
CH 64 / CH 264  
CH 65 / CH 265  
CH 66 / CH 266  
CH 67 / CH 267  
CH 68 / CH 268  
CH 69 / CH 269  
CC 01 / CC 201  
CC 02 / CC 202  
CC 03 / CC 203  
CC 04 / CC 204  
CC 05 / CC 205  
CC 06 / CC 206  
CC 07 / CC 207  
CC 08 / CC 208  
CC 09 / CC 209  
CC 10 / CC 210  
CC 11 / CC 211  
CC 12 / CC 212  
CC 13 / CC 213  
CC 14 / CC 214  
CC 15 / CC 215  
CC 16 / CC 216  
CC 17 / CC 217  
CC 18 / CC 218  
CC 19 / CC 219  
CC 20 / CC 220  
CC 21 / CC 221  
CC 22 / CC 222  
CC 23 / CC 223  
CC 24 / CC 224  
CC 25 / CC 225  
CC 26 / CC 226  
CC 27 / CC 227  
CC 28 / CC 228  
CC 29 / CC 229  
CC 30 / CC 230  
CC 31 / CC 231  
CC 32 / CC 232  
CC 33 / CC 233  
CC 34 / CC 234  
CC 35 / CC 235  
CC 36 / CC 236  
CC 37 / CC 237  
CC 38 / CC 238  
CC 39 / CC 239  
CC 40 / CC 240  
CC 41 / CC 241  
CC 75 / CC 275  
CC 76 / CC 276  
CC 77 / CC 277  
CC 78 / CC 278  
CC 79 / CC 279  
E3, ITALY A  
E4, ITALY B  
E5, ITALY D  
E6, ITALY E  
E7, ITALY F  
E8  
S2  
S3  
S4  
S5  
S6  
S7  
E9, ITALY G  
E10, ITALY H  
E11, ITALY H+1  
E12, ITALY H+2  
E21  
S8  
S9  
S10  
S11  
S12  
S13  
S14  
S15  
S16  
S17  
S18  
S19  
S20  
S21  
S22  
S23  
S24  
S25  
S26  
S27  
S28  
S29  
S30  
E22  
Y
E23  
Z, ITALY C  
Z+1  
Z+2  
E24  
E25  
E26  
E27  
E28  
E29  
E30  
E31  
E32  
E33  
E34  
E35  
E36  
E37  
E38  
E39  
Frequenza  
(MHz)  
Frequenza  
(MHz)  
CH  
Canale  
F2  
CH  
Canale  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
CC  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
CC 151  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
383 - 391  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
28  
Tasti e parti del televisore  
Pannello anteriore  
Nota:  
• Non tenere il coperchio anterio-  
re quando si sposta il televisore,  
altrimenti si potrebbe rompere.  
(Aprire con una spinta)  
(Dietro lo sportello)  
P
EXT-4  
ECO  
L
R
1 Presa cuffie (minipresa)  
pag.26  
pag.18,26  
pag.7  
6 Sensore ECO  
7 Spia ECO  
2 Terminale EXT-4  
pag.15  
3 Tasto  
(Volume)  
/ Tasti  
8 Spia Timer  
pag.19  
pag.3, 6  
pag.3, 6  
4 Tasti P  
–/+  
pag.7  
9 Spia di alimentazione  
/
5 Sensore del telecomando  
0 Tasto di alimentazione principale  
Pannello posteriore  
L
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
S
R
AUDIO OUT  
- Presa antenna  
= Terminale EXT-1  
~ Terminale EXT-2  
p.2  
p.2,18, 26  
! Terminale EXT-3  
p.18, 26  
p.27  
@ Terminale AUDIO OUT  
p.2, 5, 18, 26  
29  
Risoluzione dei problemi  
• Se la spina è staccata dalla presa di corrente di rete, oppure se vi sono dei problemi all’antenna, si potrebbe pensare che il  
problema sia riconducibile al televisore. Si prega di controllare quanto segue prima di chiamare il tecnico dell’assistenza.  
IMPORTANTE  
• Leggere attentamente tutte le istruzioni nel presente manuale  
Problema  
GENERALE Impossibile accendere il tele- • Inserire la spina nella presa di corrente CA.  
visore.  
Azione  
• Premere il tasto di alimentazione. (Vedere a pagina 6.)  
Nessuna immagine o nessun • Verificare i collegamenti dell’antenna. (Vedere a pagina 2.)  
suono.  
• Scegliere la modalità di ingresso corretta. (Vedere a pagina 7.)  
• Scegliere manualmente il sistema del colore corretto. (Vedere a pagina 16.)  
Il televisore si spegne auto-  
maticamente.  
• È stato impostato il Timer? (Vedere a pagina 19.)  
Il telecomando non funziona. • Sostituire le pile. (Vedere a pagina 2.)  
• Inserire le pile in modo corretto. (Vedere a pagina 2.)  
• Utilizzare il telecomando a una distanza non superiore a 7 metri dal televiso-  
re.  
Il menu principale MENU non • Si sta guardando il televideo? Nessuna delle operazioni del menu è possibile  
viene visualizzato.  
durante la visione di un programma Televideo. Utilizzare i menu in modalità  
TV.  
IMMAGINE Colore scadente.  
• Regolare le impostazioni del Colore e della Luminosità. (Vedere a pagina 15.)  
• Scegliere manualmente il sistema del colore corretto. (Vedere a pagina 16.)  
La modalità ZOOM cambia in • È attivata la modalità AUTO. (Vedere a pagina 9.)  
modo improvviso.  
Presenza di righe o strisce  
nell’immagine (interferenza).  
• Allontanare eventuali dispositivi esterni fino a eliminare i fenomeni di interfe-  
renza.  
• Riposizionare l’antenna.  
Macchie (crosstalk).  
• Riposizionare l’antenna.  
• Installare un’antenna con ricezione migliore.  
Doppie immagini (effetto fan- • Riposizionare l’antenna.  
tasma).  
• Installare un’antenna con ricezione migliore.  
Immagini con effetto neve (di- • Verificare i collegamenti dell’antenna.  
sturbo).  
• Riorientare l’antenna.  
• Sostituire o riparare l’antenna.  
Lo schermo è di colore blu.  
• È stata impostata la funzione Fondo Blu su SI? (Vedere a pagina 19.)  
30  
Risoluzione dei problemi  
Problema  
Azione  
SUONO  
Nessun suono dagli altopar-  
lanti del televisore.  
• Scollegare le cuffie.  
• Impostare ALTOPARLANTI su SI. (Vedere a pagina 17.)  
Nessun suono stereo.  
• Impostare STEREO/I•II sulla modalità  
. (Vedere a pagina 17.)  
Nessun suono “SUB-I” o  
“SUB-II” in una trasmissione  
polifonica.  
• Impostare STEREO/I•II sulla modalità corretta. (Vedere a pagina 17.)  
TELEVIDEO Impossibile ricevere il televi-  
• Sintonizzarsi su un canale dotato di televideo. (Vedere a pagina 12.)  
• Non registrare su videocassetta il televideo in quanto possono verificarsi  
problemi in fase di registrazione.  
deo.  
L’ora corrente non viene vi-  
sualizzata.  
• Sintonizzarsi su un canale dotato di televideo. (Vedere a pagina 12.)  
Le seguenti condizioni sono normali e non sono da ritenersi dei funzionamenti difettosi:  
• Quando si sfiora la superficie del tubo catodico, si sentirà una leggerissima scarica di elettricità statica. Ciò è dovuto all’elet-  
tricità statica del tubo catodico e non è in alcun modo pericoloso per il corpo umano.  
• Il televisore potrebbe emettere un crepitio a causa di sbalzi improvvisi di temperatura. Questo non rappresenta alcun problema  
a meno che l’immagine o l’audio non risultino anormali.  
• Quando sullo schermo viene visualizzata un’immagine ferma e brillante (ad esempio, un vestito bianco), l’immagine potrebbe  
apparire colorata. Questa situazione si verifica in tutti i tubi catodici e, quando l’immagine brillante scomparirà, scomparirà an-  
che il colore.  
• Questo televisore è dotato di un microprocessore interno che potrebbe funzionare in modo non corretto se sottoposto alle in-  
terferenze di dispositivi esterni. Se ciò si verifica, togliere l’alimentazione principale e scollegare il cavo di alimentazione dalla  
presa di corrente CA. Quindi, ricollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente e attivare nuovamente l’alimentazione  
principale.  
• Ci vuole un breve periodo di tempo dal momento in cui viene eseguita un' operazione come il cambiamento dei canali fino a  
quando viene visualizzata un'immagine. Ciò non è un funzionamento difettoso. Questo è il tempo necessario all'immagine per  
stabilizzarsi prima di poter essere visualizzata.  
• Quando si guardano le immagini dai software video disponibili in commercio o dalle videocassette che sono state registrate in  
modo sbagliato, la parte superiore dell'immagine potrebbe essere distorta. Ciò è dovuto alla condizione del segnale video e  
non a causa di un funzionamento difettoso.  
31  
Specifiche tecniche  
Modello  
Articolo  
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS  
Sistema TV RF  
CCIR B/G, I, L  
Sistemi del colore  
Canali e frequenze  
PAL, SECAM (NTSC 3.58 / 4.43 MHz soltanto nelle modalità EXT)  
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69  
Canale TV via cavo francese con frequenze di trasmissione 116 – 172 MHz e 220 – 469 MHz  
Sistemi audio-multiplex  
Sistemi televideo  
Sistema A2 (B/G)/NICAM (B/G, L)  
Fastext (sistema inglese) / TOP (sistema tedesco) / WST (sistema standard)  
CA 220 – 240 V, 50 Hz  
Requisiti di alimentazio-  
ne  
Consumo energia  
Dimensioni tubo catodico  
Uscita audio  
Massimo 156 W, Medio 121 W, Modalità riposo 0,9 W  
Area visibile 68 cm (misura diagonale)  
Potenza nominale: 5 W +5 W  
Altoparlanti  
(5 cm × 12 cm) ovale × 2  
Ingressi / uscite esterne  
EXT-1, EXT-2, EXT-3  
EXT-4  
Euroconnettore a 21-pin (SCART)  
VIDEO IN (RCA)  
AUDIO L / R IN (RCA)  
S-VIDEO IN (Mini Din 4-pin)  
AUDIO OUT  
(uscita variabile (0-1 Vrms), bassa impedenza)  
Uscita FRONT L/R (RCA)  
Presa cuffie (tipo mini stereo, diam. 3,5 mm)  
736 mm × 588 mm × 493 mm  
38, 2 kg  
Dimensioni (L × A × P)  
Peso  
Accessori  
Telecomando RM-C795 × 1  
Pile a secco tipo AAA (R03) × 2  
Il modello e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
Le immagini visualizzate sullo schermo tramite le funzioni di elaborazione dell’immagine di questo televisore non devono essere  
mostrate per alcun scopo dimostrativo o commerciale in luoghi pubblici (sale di degustazione o atrii di alberghi, ecc.) senza il  
previo consenso dei proprietari dei diritti d’autore delle sorgenti di immagini originali, in quanto ciò costituisce una violazione dei  
diritti d’autore.  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
32  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
LCT0462-001A-U  
0899-T-CR-JMUK  
©1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  

Iiyama Computer Monitor E2403WS User Manual
Intel Computer Hardware CB60 ZX User Manual
Kenmore 790 4777 User Manual
Kenwood VZ 7000N User Manual
LG Electronics RH2T250 User Manual
Memorex MT2252S MT2271S User Manual
Oricom DECT MI40 User Manual
Oricom ECO80 User Manual
Philips 21PT5321 User Manual
Philips Business 107B55 User Manual