ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
COLOUR TELEVISION
INSTRUCTIONS
FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
COLOUR TELEVISION
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Instructions
Thank you for buying this JVC colour television.
To make sure you understand how to use your new TV,
please read this manual thoroughly before you begin.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EX-
POSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CONTENTS
CAUTION:
TO ENSURE PERSONAL SAFETY, OBSERVE THE
FOLLOWING RULES REGARDING THE USE OF THIS
UNIT.
Preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
T-V LINK Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Basic Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remote Control Buttons and Functions . . . . . . . . 8
Menu Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Picture Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Picture Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sound Setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXT Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Install . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Operate only from the power source specified (AC
220 – 240 V, 50 Hz) on the unit.
2. Avoid damaging the AC plug and power cord.
3. Avoid improper installation and never position the
unit where good ventilation is unattainable.
When installing this television, distance recommen-
dations must be maintained between the floor and
wall, as well as instalment in a tightly enclosed area
or piece of furniture. Adhere to the minimum dis-
tance guidelines shown for safe operation.
15 cm
Additional Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Connecting an Audio System. . . . . . . . . . . . . . . 27
Channel Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TV Buttons and Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 cm
10 cm
15 cm
4. Do not allow objects or liquid into the cabinet openings.
5. In the event of a fault, unplug the unit and call a
service technician. Do not attempt to repair it your-
self or remove the rear cover.
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
When you don’t use this TV set for a long period of time,
be sure to disconnect the power plug from the AC socket.
Preparation
1 Connecting the Aerial and VCR
If connecting a VCR, follow A → B → C → D.
If not connecting a VCR, follow 1 → 2.
Notes:
• For further details, refer to the
manuals provided with the devic-
es to be connected.
AC Outlet
(AC 220 – 240 V, 50 Hz)
VHF/UHF Aerial
• The connecting cables are not
provided.
• A video can be viewed from the
VCR without performing C. For
details, refer to the VCR manual.
• The
shaded Items are not
provided.
Power Cord
• To connect additional external de-
vices, please refer to page 26.
75-ohm
Coaxial Cable
• To connect an audio system,
please refer to page 27.
*1 This TV is T-V LINK compatible.
To operate T-V LINK, a T-V LINK
compatible VCR must be con-
nected to the EXT-2 Terminal on
the TV.
Aerial Plug
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
*1
Notes:
• For details about T-V LINK, re-
fer to page 5.
21-pin Scart Cable
• When a decoder is connected to
a T-V LINK compatible VCR, set
the Decoder (EXT-2) in the Fea-
tures menu to ON. (See “De-
coder (EXT-2)” on page 20.)
Otherwise, you will not be able
to view scrambled channels.
Aerial Plug
75-ohm Coaxial Cable
VCR/S-VHS VCR
To Aerial
Input
Aerial Plug
To Aerial
Output
AV IN/OUT
Terminal
2 Putting Batteries into the Remote Control
Use two AAA/R03 dry cell batteries.
Insert the batteries from the · end, making sure the ª and · polarities are correct.
Notes:
To open the battery compartment,
slide the door downwards and lift off,
replace by sliding the door upwards
until it is secure.
• Follow the warnings printed on
the batteries.
• Battery life is about six months
to one year, depending on fre-
quency of use.
• If the remote control doesn’t
work properly, replace the bat-
teries.
• The batteries we supply are only
for setting up and testing your
TV, please replace them as
soon as necessary.
• Always use good quality batter-
ies.
2
Preparation
3 Initial Setting
You can automatically set up to 99 TV stations to PR channels PR 1 to PR 99 on this TV.
Press the Main power button.
1
Notes:
The Power lamp lights red (power on), then green (TV on).
• If the power lamp stays red and
does not change to green:
Your TV is in the standby mode.
Press
(Standby) on the
remote control to turn your TV
on.
Main power button
Power lamp
• The TV only enters the initial
setting mode the first time it is
switched on. If you want to
change the language and pro-
gramme settings after this,
please refer to page 21.
ECO
■ When the TV is first turned on, it enters the initial
setting mode, and the JVC logo is displayed.
OK
Press
.
2
MENU
OK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV
Blue button
MENU
OK
Press
to choose ENGLISH.
/
P
3
4
TV
P
P
P
OK
Press
.
MENU
The language is set for the on-screen display description,
and the Country menu appears.
OK
COUNTRY
DEUTSCHLAND SWITZERLAND
FRANCE
DANMARK
SVERIGE
ZSTERREICH
NORGE
ITALIA
ESPAZA
NEDERLAND
BELGIUM
LUXEMBOURG
SUOMI
PORTUGAL
TV
OK
START
Notes:
• If this TV identifies a broadcast
station name, that station ID is
also automatically registeredin a
PR channel.
Press
to choose your country.
/
/
/
5
6
P
• To cancel the Auto program-
TV
P
ming, press
.
• To edit PR channels or allocate a
station to the PR0 (AV) channel,
refer to page 22 “Edit/Manual”.
Press the blue button.
The Auto Programming starts.
The EDIT menu is displayed after the PR channels have
been set.
(Continued to the next page)
3
Preparation
AUTO PROGRAM
CH 10
EDIT
Note:
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
• If a station you want to view is
not set to a PR channel, manual-
ly set it using the Edit menu.
(See page 22.)
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
20%
TV
OK
TV
OK
ID
INSERT
DELETE
MANUAL
MOVE
When the ACI menu is displayed:
If your Cable TV station supports ACI (Automatic Channel Installation),
the ACI menu is displayed. Please operate it according to the “ACI Op-
eration” procedures at the bottom of this page. The channel is set quickly
to the PR channel according to the order decided for all the channels.
OK
Press
to exit the Edit menu.
7
MENU
The T-V LINK menu is displayed.
OK
T-V LINK
DOWNLOAD TV
VCR
TV
OK
EXIT
■ When a T-V LINK compatible VCR is
■ When a T-V LINK compatible VCR is
connected
not connected
TV
Turn the VCR on.
Press
.
8
8
The menu disappears.
This completes the Initial Settings
procedure.
TV
OK
Press
.
9
MENU
OK
TRANSFER.....
The transmission of PR channel data from the TV to the VCR begins. The display disappears once the data trans-
mission ends.
This completes the Initial Setting procedure.
Notes:
• For details about T-V LINK, refer to page 5.
• Depending on the type of VCR, the display may change once data transmission ends. In this case, refer to the VCR’s In-
struction manual.
ACI Operation
Press
to choose your area.
1
2
/
OK
Press
.
“ACI” is displayed in the AUTO PROGRAM menu and the ACI starts.
The EDIT menu is displayed after the channels have been set.
Note:
• The ACI may not work correctly
if you don’t have good reception.
OK
If “ACI ERROR” is displayed, press
to re-start the ACI.
and cancel ACI, then start the
• If “ACI ERROR” is displayed anyway, press
ordinary Auto Programming.
4
T-V LINK Functions
■ When a T-V LINK compatible VCR is connected to the EXT-2 Terminal on the TV, the procedures for setting up the VCR and
viewing videos are simplified.
■ T-V LINK uses the following features:
Function
Features
Remarks
Preset
Download
Downloads the PR channel tuning information from •Starts automatically when the initial setting is
1
complete or whenever the Auto Program or Edit/
Manual operations from the Install menu are per-
formed.
the TV to the VCR.
•This function can be operated via VCR operation.
DIRECT REC – What You See Is What You Record –
(WYSIWYR) You can record to VCR the images that you are
currently viewing on TV by one-touch operation.
For details, read the manual for your VCR.
•Operate via the VCR. (Operation via the TV is not
possible.) “VCR IS RECORDING” is displayed.
2
3
TV Auto
When the VCR starts playing, the TV automatically •This function does not operate if your TV’s main
power is turned off. Set your TV’s main power to
on (standby mode).
Power On
turns on and switches to the EXT-2 input mode.
VCR Image
View
When the VCR menu is operated, the TV automat-
ically turns on and switches to EXT-2 input mode.
■ To use T-V LINK:
• a T-V LINK compatible VCR is necessary.
• the VCR must be connected to the EXT-2 terminal on the TV by a fully wired
SCART cable.
■ T-V LINK compatible VCRs:
In addition to all JVC VCRs that have the T-V LINK logo, any VCR that has one of
the following logos are available for use:
Note:
• Not all VCRs support this type of
data communication. Some may
support certain features and not
support others. For complete
details, refer to the VCR Instruc-
tion Manual.
“Q-LINK” (a trademark of Panasonic Corporation)
“Data Logic” (a trademark of Metz Corporation)
“Easy Link” (a trademark of Phillips Corporation)
“Megalogic” (a trademark of Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (a trademark of Sony Corporation)
• These VCRs may support some or all of the features described above. For de-
tails, refer to the VCR Instruction Manual.
■ When “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed:
If “FEATURE NOT AVAILABLE” is displayed after download execution, the down-
load was not performed correctly. Confirm the following before re-executing down-
load:
• that the VCR power is turned on.
• that the VCR is T-V LINK compatible.
• that the VCR is connected to the EXT-2 terminal.
• that the SCART cable is fully wired.
■ Operating Precautions for DIRECT REC:
• Generally, the VCR cannot record a channel that cannot be received properly by
the VCR’s tuner even though that channel could be viewed on the TV.
• In the following conditions, the VCR will stop recording if the TV is turned off, if
the TV channel or input is switched, or if the menu is displayed on the TV:
– When recording images from an external device connected to the EXT-1,
EXT-3 or EXT-4 terminal.
– When recording a channel after it has been unscrambled on a decoder.
– When recording a channel by using the TV’s output because that channel can-
not be properly received on the VCR’s tuner.
Note:
• Some VCRs can record a chan-
nel by using the TV’s output if
that channel can be viewed on
the TV, even though the channel
cannot be received properly by
the VCR’s tuner.
For details, refer to the VCR In-
struction Manual.
5
Basic Operation
Turn the Main power on.
The Power lamp lights red and your TV is in the standby
mode.
• If the Power lamp lights green, the TV is already on.
● To turn the Main power off:
The Power lamp goes off.
• To save energy, turn the main power off if not using the
TV for a long period of time.
Operating with the Remote Control
Turn the TV on from standby mode.
1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
P
or
or
P
AV
The Power lamp lights red to green.
● To turn the TV off:
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
The Power lamp changes from green to red.
The TV enters standby mode.
Choose a TV channel.
AV
2
P
Example
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
• PR12 = press ~ and Ÿ. .
or
• PR6 = press ¤.
MENU
OK
P
P
TV
AV
Use the PR List:
Display the PR List.
1
P
PR LIST
Notes:
PR
ID
• For channels with Child Lock
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
set, a (Locked) mark is dis-
played next to the channel
number.
BBC1
• Using the PR List, the EXT ter-
minal can also be chosen. Each
EXT terminal is after the PR 99
channel.
TV
OK
RM-C795
-10
+10
• If you don’t have a clear picture
or no colour appears, change
the colour system manually.
See “Colour System” on page
16.
Choose a TV channel.
2
3
P
P
OK
Press
.
MENU
OK
Adjust the volume.
3
The Volume indicator appears and the volume changes
as –/+ are pressed.
6
Basic Operation
Watch images from external devices.
Choosing an EXT terminal or PR 0 (AV) channel.
Notes:
PR LIST
PR
ID
• To use S-Video mode to view in-
put from an S-VHS VCR, see
“To choose S-VIDEO input” on
page 18. When choosing EXT-
2, EXT-3 or EXT-4 input termi-
nals as S-VIDEO input, E2, E3
or E4 changes to S2, S3 or S4 in
the display.
P
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
0
AV
or
or
P
BBC1
TV
OK
-10
+10
• If you don’t have a clear picture
or no colour appears, change
the colour system manually.
(See “Colour System” on page
16.)
• The EXT terminals are registered after the PR 99 channel.
0
• Pressing
button changes the choice as follows:
AV
TV mode
EXT modes
PR channel
number
EXT-1
EXT-2
• When choosing an EXT terminal
with no input signal, the EXT
number and ID become fixed on
screen.
E1
E2
S2
or
EXT-4
EXT-3
E4
S4
E3
S3
or
or
● To return to a TV channel:
PR LIST
PR
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ID
TV
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
or
or
or
P
BBC1
AV
TV
OK
-10
+10
● When the TV and VCR are connected only by the RF cable, the VCR
Note:
RF channel* must be preset to the PR 0 (AV) channel to view VCR
• The VCR RF channel is the
channel that is sent as the RF
signal from the VCR. To set the
VCR RF channel to the PR 0
(AV) channel, refer to “Edit/Man-
ual” on page 22. Also refer to the
manual provided with the VCR.
video. Choosing the PR 0 (AV) channel allows you to view images
from VCR video.
0
Pressing
button changes the choice as follows:
AV
TV mode
EXT modes
PR 0 channel
EXT-2
EXT-1
PR channel
number
AV
E2
S2
E1
or
EXT-3
EXT-4
E4
S4
E3
S3
or
or
Operating with the Buttons on the TV
(Behind the front cover)
Turn the TV on from standby mode.
Choose a channel or an EXT terminal.
1
2
P
Adjust the volume.
3
P
Press
.
1
The volume level indicator appears.
Press –/+ while the volume level indicator is displayed.
Indicator is displayed.
2
7
Remote Control Buttons and Functions
1 Muting Button
You can turn the volume off instantly.
1
2
8
Pressing
(Muting) changes the current volume to “0”.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
20
AV
4
3
2 Number Buttons
You can choose a channel by entering the channel number.
C
9
0
5
Example:
• PR 12 → press ~ and Ÿ. .
• PR 6 → press ¤.
MENU
OK
P
TV
6
■ You can choose an EXT terminal or PR 0 (AV) channel by
0
pressing
button repeatedly.
AV
A
B
7
P
3 ZOOM Button
You can change the screen size. (See page 9.)
ZOOM
Press
mode.
and press
to choose ZOOM
1
/
ZOOM
AUTO
REGULAR
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
OK
OK
Press
.
2
The picture expands and the chosen ZOOM mode is
displayed in about 5 seconds.
Notes:
• For details, see next page.
RM-C795
• The TV returns to REGULAR mode when the PR
channel or input is changed while in a Zoom mode.
How to open the cover
8
Remote Control Buttons and Functions
ZOOM Button (continued)
Mode
Recommended Picture (Aspect)
Display
Remarks
REGULAR
Normal Picture
The image is enlarged and the top, bot-
tom, left and right of the picture are
cropped.
ZOOM1
ZOOM2
16:9
14:9 Aspect Ratio
16:9 Aspect Ratio
The image is enlarged and the top, bot-
tom, left and right of the picture are
cropped.
Squeezed to the 16:9
Aspect Ratio
The image is displayed with black bands
on the top and bottom.
When a 16:9 aspect ratio broadcast with a
WSS signal is received, the image is auto-
matically enlarged to ZOOM1.
16:9 Aspect Ratio
With a WSS* Signal
AUTO
*WSS (Wide Screen Signal)
9
Remote Control Buttons and Functions
6 TV Button
You can return to the TV mode instantly by pressing
4 Hyper Sound Button
You can enjoy sounds with a wider ambiance.
TV
.
TV
Pressing
off.
(Hyper Sound) turns the Hyper Sound on or
■ The
button is also used for the menu operation.
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more in-
formation.
7
Buttons
You can adjust the volume.
■ The
buttons are also used for the menu operation.
/
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more in-
formation.
• HYPER SOUND can be also set to ON by operating MENU.
For details, refer to “Hyper Sound” on page 17.
5 Information Button
8 Standby Button
Pressing
(Information) changes the dis-
Pressing
on or off.
(Standby) button turns the TV
play as follows.
• When the TV is turned on, the power lamp changes
from red to green.
PR LIST
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
BBC1
9 Colour Buttons
The colour buttons are used for the teletext operations or the
menu operations. Please refer to “Teletext Control Buttons
and VCR/TEXT Switch” on page 12 or “Menu operation” on
page 14 for more information.
TV
OK
-10
+10
21:30
0 OK Button
OK
Current time
No indication
The
button is used for menu operation.
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more infor-
mation.
About the PR List:
You can choose TV channels and EXT terminals operating
the PR List. For details, see “ Use the PR List ” on page 6.
-
Buttons
You can choose a channel by pressing the
buttons.
/
About the current time display:
This TV uses teletext data to set the current time.
■ The buttons are also used for the menu operation.
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more in-
formation.
/
• If the TV has not received a station that has teletext data
since it was turned on, the time display is blank. To see the
current time, choose a station that is broadcasting teletext
data. As long as you do not turn off the TV, then even if you
choose other stations, the time will still be displayed.
• When watching videos, the wrong current time is some-
times displayed.
Note:
• When an EXT terminal with no input signal is chosen,
the EXT number and ID become fixed on the screen.
■ The
operation.
(Information) button is also used for the menu
Please refer to “Menu Operation” on page 14 for more in-
formation.
10
Remote Control Buttons and Functions
= VCR Control Buttons and VCR/
TEXT Switch
You can control your JVC VCR using the VCR Control but-
tons.
Set the VCR/TEXT Switch to the VCR side.
1
VCR TEXT
VCR TEXT
Press a VCR control button to control your
JVC VCR.
2
Notes:
• For details on the VCR Control buttons, see the
VCR manual.
• Depending on your VCR, the remote control may
not operate perfectly, and may not even control the
VCR at all.
11
Remote Control Buttons and Functions
Teletext Control Buttons and VCR/TEXT Switch
9 = ~
■ Basic operation
You can view three types of teletext broadcasts on the TV;
Fastext, TOP and WST.
■ Using the List Mode
You can store the numbers of your favourite teletext pages
and call them up quickly using the colour buttons.
Choose a channel with a teletext broadcast.
1
2
To store the page numbers
Engage the List mode.
1
Set the VCR/TEXT switch to the TEXT side.
F.T/L
VCR TEXT
VCR TEXT
Stored page numbers are displayed at the
bottom of the screen.
Choose the position, then enter the page
number.
2
Display the teletext.
3
Pressing
(Text) change the mode as follows:
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV
TV mode
Press
(Store) and hold on.
3
The four page numbers blink white to indicate
that they are stored in memory.
TEXT---
TEXT---
To call up a stored page
Text mode
Engage the List mode.
1
Choose a teletext page.
4
F.T/L
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
or
P
To cancel the List mode:
AV
F.T/L
● To return to the TV mode:
TV
or
Press a colour button to which a page has
been assigned.
2
Notes:
• If you have trouble receiving teletext broadcasts, consult
your local dealer or the teletext station.
• Category names of teletext pages may appear instead of
page numbers.
■ Hold
You can hold a teletext page on the screen for as long as you
want, even while several other teletext pages are being re-
ceived.
• In Text mode, ZOOM mode is fixed to REGULAR mode.
• None of the Menu operations are possible when viewing
a teletext programme.
Hold indication
To cancel the hold:
12
Remote Control Buttons and Functions
■ Sub Page
Some teletext pages include sub-pages that are automatically
displayed. You can hold any sub-page, or view it at any time.
■ Index
You can return to the index page instantly.
Display the sub-page list.
1
Sub-page numbers are displayed at the left
of the screen.
Fastext/TOP/WST:
Returns to page 100 or a previously specified page.
List mode:
Returns to the page number displayed in the lower left
area of the screen.
Colour*
Yellow
Meaning of sub-page number
Currently being displayed.
Can be displayed.
■ Cancel
You can search for a teletext page while watching TV.
White
Blue or Red
Cannot be displayed and it is not sent.
Choose a teletext page.
The TV searches for a teletext page.
1
2
*: Background colour of the sub-page number.
Choose a sub-page.
2
Cancel teletext mode temporarily.
P
The TV programme appears.
When the TV finds the teletext page, its
page number appears in the upper left of
P
the screen.
● To cancel sub-page:
Return to a teletext page when the page
number is on the screen.
3
■ Reveal
Some teletext pages include hidden text (such as answers to
a quiz).
Each time you press
revealed.
(Reveal), text is hidden or
1 + 2 =
2 x 3 =
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Size
You can double the height of the teletext display.
13
Menu Operation
Display MENU.
MENU
PICTURE SETTING
1
MENU
The MENU (main menu) appears.
OK
PICTURE FEATURES
SOUND SETTING
EXT SETTING
FEATURES
INSTALL
INDEX
DEMO
items
Choose an item.
2
Buttons on the Remote
Controll to operate the
menu.
TV
OK
P
P
Display the sub-menu.
3
4
MENU
MENU
PICTURE SETTING
OK
TINT
WARM
CONTRAST
BRIGHT
SHARP
COLOUR
HUE
Sub-menu
items
ECO MODE
OFF
ON
Choose a Sub-menu item.
TV
OK
RESET
P
P
Change the setting.
5
• Depending on the Sub-menu display, the fol-
lowing buttons can be used.
P
P
Complete the setting.
6
MENU
The menu disappears.
OK
To return to the previous menu or
exit the MENU.
To exit the MENU instantly.
TV
14
Picture Setting
Picture Adjustment
You can adjust the picture to your liking.
MENU
PICTURE SETTING
TINT
WARM
CONTRAST
BRIGHT
SHARP
COLOUR
HUE
ECO MODE
Press
Press
to choose an item.
1
2
/
OFF
ON
to adjust the setting.
/
TV
OK
RESET
Item
Lower
Darker
Softer
CONTRAST
(picture contrast)
Higher
Brighter
Sharper
Deeper
Greenish
Display MENU.
1
2
BRIGHT
(picture brightness)
MENU
OK
SHARP
(picture sharpness)
Lighter
Reddish
COLOUR
(picture colour)
Choose PICTURE SETTING.
P
HUE
(picture hue)
P
Note:
• You can adjust the HUE (picture hue) only when
the colour system is NTSC 3.58 or NTSC 4.43.
Display the Picture Setting menu.
3
MENU
OK
• To return to the default settings, press the blue but-
ton.
OK
Press
.
3
This completes the setting.
Tint
You can choose one of three Tint modes to adjust the picture
settings automatically.
Eco Mode
When you set the Eco Mode to ON, the screen contrast is au-
tomatically adjusted to a setting suitable for the brightness of
your room.
This reduces eye strain and the power consumption of the
TV.
Press
to choose TINT.
1
2
/
Press
COOL:
to choose a mode.
/
A cool white colour base with a boost in the colour and
contrast levels that creates a more vivid picture.
Press
Press
to choose ECO MODE.
to choose ON.
1
2
/
WARM:
/
A warm orange/red colour base that creates the appro-
priate colour and contrast levels for watching films.
• To cancel the Eco Mode, choose OFF.
NORMAL:
OK
Press
.
3
A normal white colour base with normal colour and con-
trast levels.
This completes the setting.
• If you set the Eco Mode to ON, the Eco lamp lights.
OK
Press
.
3
This completes the setting.
15
Picture Features
Colour System
MENU
The colour system is automatically chosen, but if the picture
is not clear or no colour appears, choose the colour system
manually.
PICTURE FEATURES
ON
ON
DIGITAL VNR
DigiPure
COLOUR SYSTEM
OFF
OFF
Press
Press
to choose COLOUR SYSTEM. Then
.
1
/
OK
TV
OK
.
COLOUR SYSTEM
PAL
Display MENU.
1
2
TV
OK
MENU
OK
Press
system.
to choose the appropriate colour
2
/
Choose PICTURE FEATURES.
P
PAL:
PAL system.
SECAM:
P
SECAM system.
NTSC3.58:
NTSC 3.58 MHz system.
Display the Picture Features menu.
3
NTSC4.43:
NTSC 4.43 MHz system.
MENU
OK
AUTO:
Automatic colour system selection.
Notes:
Digital VNR
• The AUTO may not function properly with poor sig-
nal quality. If the picture is abnormal in AUTO
mode, choose another colour system manually.
When you set the Digital VNR to ON, you can reduce the
noise on the screen to improve picture quality further.
• When in the TV mode (PR 1 to PR 99), you cannot
choose AUTO, NTSC 3.58 or NTSC 4.43.
• When in the TV mode (PR 0), you cannot choose
NTSC 3.58 or NTSC 4.43.
Press
to choose DIGITAL VNR.
1
2
/
Press
to choose ON.
/
• To cancel the Digital VNR, choose OFF.
OK
Press
.
3
OK
Press
This completes the setting.
.
3
This completes the setting.
DigiPure
When the DigiPure is set to ON, optimum edge compensation
is applied to each portion of the same picture through digital
edge compensation. Thus, Clear and natural looking images
are obtained.
Press
to choose DigiPure.
1
2
/
Press
to choose ON.
/
• To cancel the DigiPure, choose OFF.
OK
Press
.
3
This completes the setting.
Notes:
• Set the DigiPure to ON normally.
• The DigiPure setting can be changed using the buttons
on the TV's front panel. Pressing the
button for 5
seconds or longer causes the current DigiPure setting to
be displayed. Change the DigiPure setting while it is be-
ing displayed using the - / + buttons.
16
Sound Setting
MENU
Sound Adjustment
SOUND SETTING
0
STEREO/I•II
BASS
You can adjust the sound to your liking.
TREBLE
BALANCE
HYPER SOUND
SPEAKER
Press
Press
to choose an item.
to adjust it.
1
2
/
OFF
OFF
ON
ON
/
TV
OK
Item
BASS
Weaker
Weaker
Left
Stronger
Stronger
Right
TREBLE
BALANCE
Display MENU.
1
2
MENU
OK
OK
Press
.
3
This completes the settings.
Choose SOUND SETTING.
P
Hyper Sound
You can enjoy sounds with a wider ambiance.
P
Press
to choose HYPER SOUND.
1
2
/
Display the Sound Setting menu.
3
Press
to choose ON.
/
MENU
OK
• To cancel the Hyper Sound, choose OFF.
OK
Press
.
3
Stereo / I • II
This completes the setting.
You can choose Multi Sound mode for stereo broadcast pro-
grammes and bilingual programmes.
Using the
(Hyper Sound) button.
You can turn on the Hyper Sound with one touch. For
details, refer to “Hyper Sound Button” on page 10.
Note:
• Multi Sound has no effect on programmes other than A2
(B/G) or NICAM (B/G, L) broadcast programmes.
Speaker
Press
Notes:
to choose STEREO / I • II.
1
/
It is possible to prevent the sound from being emitted from the
TV speakers. This function should only be used to emit the
sound from an audio system connected to the television as a
substitute for the TV speakers.
• The Multi Sound mode display is different from the
broadcast programme.
When you use your audio system instead of the TV
speakers:
Please refer to “Connecting an Audio System” on page 27.
• The Multi Sound function does not work in the EXT
modes. And the STEREO / I•II does not appear in
SOUND SETTING menu.
To output the sound from TV speakers:
Press
Press
Press
to choose SPEAKER.
to choose ON.
1
2
/
Press
to choose a Multi Sound mode.
2
3
/
: Stereo sound
/
: Bilingual I (Sub I)
: Bilingual II (Sub II)
: Normal sound
OK
.
3
OK
Press
This completes the setting.
.
This completes the setting.
Note:
• When you display the current PR channel number,
the current Multi Sound mode appears for approx-
imately 3 seconds.
17
EXT Setting
■ To give an EXT ID
MENU
EXT SETTING
EXT-1
Press
to choose an EXT terminal.
1
/
/
/
EXT-3
EXT-4
DUBBING
EXT-2
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
P
TV
ID LIST
S-IN
TV
OK
EXT-2
P
Display MENU.
1
2
MENU
OK
Press the blue button.
The ID LIST appears.
2
Choose EXT SETTING.
MENU
P
ID LIST
EXT SETTING
EXT-1
VHS
S-VHS
DVC
EXT-3
DUBBING
EXT-2
SAT
P
STB
GAME
LD
EXT-4
DVD
8mm
Hi-8
TV
OK
Display the EXT Setting menu.
3
TV
MENU
OK
Press
Note:
to choose a EXT ID.
3
/
EXT Setting
You can choose S-VIDEO or normal input for EXT-2, EXT-3
and EXT-4 terminals, and you can give an EXT ID to each
EXT input terminal.
• To erase the EXT ID, choose a blank space.
OK
Press
.
4
5
The EXT ID is set to the EXT terminal.
■ To choose S-VIDEO input
OK
Press
This completes the setting.
.
Press
to choose an EXT terminal.
1
/
/
/
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
Dubbing
P
You can choose output to a VCR or other device connected
to the EXT-2 terminal. Note that you cannot output from the
EXT-2 terminal when the TV is turned off.
EXT-2
P
Note:
• RGB signals from TV games and Teletext screens can-
not be output from EXT-2 terminal.
Press the yellow button.
The S-VIDEO input indication appears.
2
3
Press
Press
to choose EXT-2.
1
2
/
• To choose normal input, press the yellow button
again.
to choose the output.
/
OK
Press
.
If you choose TV:
The sound and picture of the currently chosen channel
is output to EXT-2 and this output can be recorded on a
VCR connected to the EXT-2 terminal while watching a
video input from other terminals.
This completes the setting.
OK
Press
.
3
This completes the setting.
18
Features
Note:
MENU
• One minute before the Sleep Timer turns off the TV,
“GOOD NIGHT!” appears.
FEATURES
SLEEP TIMER
BULE BACK
CHILD LOCK
DECODER(EXT-2)
OFF ON
OFF ON
Blue Back
TV
OK
You can set the TV to automatically change to a blue screen
and mute the sound when a weak signal or no signal is re-
ceived or when there is no input from an external device.
Display MENU.
1
2
Press
to choose BLUE BACK.
1
2
/
MENU
OK
Press
to choose ON.
/
• To cancel the Blue Back, choose OFF.
Choose FEATURES.
P
OK
Press
This completes the setting.
.
3
P
Child Lock
You can lock some channels to prevent your children from
watching them.
Display the Features menu.
3
MENU
OK
■ To set the CHILD LOCK
Press
press
to choose CHILD LOCK. Then
(number 0).
1
/
0
AV
Sleep Timer
The Set ID No. menu appears.
You can set the TV to automatically turn off after a specified
period of time.
SET ID NO.
0000
Note:
TV
OK
• The Sleep Timer does not turn off the Main power.
Enter the ID number.
2
3
Press
press
to choose SLEEP TIMER. Then
1
/
OK
.
1. Press
2. Press
to choose a number.
to move the cursor.
/
/
The Sleep Timer menu appears.
OK
Press
.
SLEEP TIMER
The Child Lock menu appears.
0
120
OFF
CHILD LOCK
TV
OK
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
Press
to choose a period of time.
2
3
/
You can set the period of time a maximum of 120 min-
utes in 10 minute increments.
TV
OK
LOCK
OK
Press
.
The Sleep Timer lamp lights if you set the Sleep Timer.
To display the remaining time:
Do step 1 to display the Sleep Timer menu, and press
after checking the remaining time.
OK
To cancel the Sleep Timer:
Do step 1 to display the Sleep Timer menu.
Press to choose “OFF”, and then press
OK
.
• The Sleep Timer lamp goes out.
19
Features
Press
blue button.
to choose a channel, then press the
4
/
Decoder (EXT-2)
When you connect a Decoder to a T-V LINK compatible VCR,
you have to set the Decoder (EXT-2) to ON for watching
scrambled channels.
The
is locked.
(locked) mark appears, and the chosen channel
• To cancel the Child Lock, press the blue button again.
• Repeat step 4 to lock all channels which you want to
lock.
Choose a scrambled channel.
1
The scrambled picture appears.
OK
• If the picture is unscrambled you don’t need to
change the Decoder (EXT-2) setting.
Press
.
5
This completes the setting.
OK
Press
to display MENU. Then Press
to
2
/
choose FEATURES.
Notes:
• You cannot choose a locked channel using the
tons on the remote control nor the P
TV.
but-
buttons on the
/
OK
Press
Press
to display the Features menu.
to choose DECODER (EXT-2).
3
4
/
• Even if a locked channel is displayed, the programme
cannot be watched.
Press
to choose ON.
5
6
/
■ To watch a locked channel
OK
Press
.
Press the number buttons to choose a locked
channel.
1
2
3
The T-V LINK menu appears.
T-V LINK
The
(locked) mark appears.
DOWNLOAD TV
VCR
5
TV
OK
EXIT
Press
(Information).
OK
Press
.
7
The ID No. input menu appears.
TRANSFER.....
5
ID NO.:
The translation of channel data from the TV to the
VCR begins. The display disappears once the data
transmission ends.
Press the number buttons to enter the ID
number.
• Repeat steps 1 to 7 watch a different channel using
the decoder.
The locked channel can now be watched.
If you forget the ID number:
Note:
Do steps 1 of “To set the Child Lock”. After confirming
• Depending on the type of VCR, the display may
change once data transmission ends.
In this case, refer to the VCR’s manual.
TV
the ID number, press
to exit the menu.
20
Install
The Country menu appears.
MENU
COUNTRY
DEUTSCHLAND SWITZERLAND
FRANCE
DANMARK
SVERIGE
ZSTERREICH
NORGE
INSTALL
ITALIA
ESPAZA
NEDERLAND
BELGIUM
LUXEMBOURG
SUOMI
PORTUGAL
TV
OK
START
LANGUAGE
AUTO PROGRAM
EDIT/MANUAL
Press
to choose your country.
2
3
/ / /
TV
OK
Press the blue button.
The Auto Programming starts. The Edit menu appears
after the PR channels have been set.
Display MENU
1
2
MENU
OK
If the ACI menu is displayed:
If your Cable TV station supports ACI (Automatic Chan-
nel Installation), the ACI menu is displayed. Please op-
erate it according to “ACI Operation” procedures at the
bottom of page 4. The channel is set quickly to the PR
channel according to the order decided for all the chan-
nels.
Choose INSTALL.
P
P
Notes:
• If this TV identifies a broadcast station name, that
station ID is also automatically registered in a PR
channel.
Display the Install menu.
3
MENU
OK
TV
• To cancel the Auto programming, press
.
• If a station you want to view is not set to a PR chan-
nel, manually set it using the Edit menu. (See page
22.)
• To edit PR channels or set a station to PR 0 (AV)
channel, refer to page 22 “Edit/Manual”.
Language
You can choose one of 10 languages for the on-screen display.
OK
Press
.
4
Press
to choose LANGUAGE.
1
/
This completes the procedure and the T-V LINK menu
appears.
The Language menu appears.
T-V LINK
DOWNLOAD TV
VCR
TV
OK
EXIT
When a T-V LINK compatible VCR is connected:
You can transmit the latest PR channel data from the
TV to the VCR. Carry out the procedure described in
“Downloading the PR channel data to the VCR” on page
24.
Press
Press
to choose a language.
2
3
/
OK
.
When a T-V LINK compatible VCR is not connected:
You cannot transmit the latest PR channel data from the
This completes the setting.
TV to the VCR.
TV
Press
to exit the T-V LINK menu.
Auto Program
You can automatically allocate up to 99 stations to the PR
channels (PR 1 to PR 99) on this TV.
Press
press
to choose AUTO PROGRAM, then
1
/
OK
.
21
Install
Edit/Manual
You can change PR channel settings.
■ Changing the PR channel number
• You can delete an unwanted station from a PR channel,
• You can change the PR channel number of a station,
• You can add station IDs to PR channels,
• You can insert a new station to a PR channel, or
• You can manually set the desired station to a PR channel.
Press
.
to choose the station, then press
1
/
EDIT
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
BBC1
CH/CC
Press
The Edit menu appears.
to choose EDIT/MANUAL.
1
/
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
EDIT
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
TV
OK
STORE
Press
PR channel number.
to move the station to the desired
2
/
TV
OK
ID
INSERT
DELETE
MANUAL
MOVE
EDIT
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
Use any of the following procedures to edit the
PR channel setting.
2
3
BBC1
CH 21
CH 22
CC 01
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 02
CC 03
OK
Press
.
This completes the procedure and the T-V LINK menu
appears.
TV
OK
STORE
T-V LINK
• To cancel the operation, press
Press
(Information).
DOWNLOAD TV
VCR
.
3
TV
OK
EXIT
■ Adding a Station ID
When a T-V LINK compatible VCR is connected:
You can transmit the latest PR channel data from the
TV to the VCR. Carry out the procedure described in
“Downloading the PR channel data to the VCR” on page
24.
Press
the red button.
to choose the station, then press
1
/
EDIT
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
When a T-V LINK compatible VCR is not connected:
You cannot transmit the latest PR channel data from the
TV
TV to the VCR. Press
to exit the T-V LINK menu.
■ Deleting a station
TV
OK
ID LIST
Press
to choose the station you want to
1
/
delete then press the yellow button.
Press
desired Station ID.
to choose the first character of the
2
/
EDIT
EDIT
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 02
CC 03
CC 04
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
EDIT
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
TV
OK
ID
TV
OK
ID
INSERT
DELETE
MANUAL
INSERT
DELETE
MANUAL
M
MOVE
MOVE
TV
OK
ID LIST
Note:
• If you delete a station from a PR channel, the fol-
lowing stations’ PR channel numbers move back
by one.
22
Install
Press the blue button.
The ID List menu appears.
Press the number buttons to enter the channel
number.
3
3
The channel number blinks. When the channel setting
is complete, the blinking goes off.
EDIT
ID LIST
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
• To enter a one-digit channel number, enter the
OK
number and press
.
M
Note:
TV
OK
• When you insert a station, the station preset to
PR99 is deleted.
■ Setting a station to a PR channel
Press
to choose the station ID.
4
5
/
manually
• To cancel the operation, press
(Information).
If you want to set French stations to the PR channels:
You have to set the Country setting to FRANCE before setting
French stations to the PR channels.
OK
Press
.
If your Country setting is not FRANCE, change the Country
setting to FRANCE. To change the Country Setting, refer to
“Changing the Country Setting” on page 24.
Adding a Station ID name of your own:
Do the following procedure in place of “Adding a Station ID”.
Press
the red button.
to choose the station, then press
1
2
3
/
Press
to choose a PR channel number,
1
/
then press the blue button.
Press
to choose a character, then press
/
to move the cursor.
/
Note:
• PR channel number “AV” appears on the screen
as PR 0 channel. We recommend setting this PR
channel to the VCR RF channel from a VCR con-
nected to the aerial socket.
Repeat step 2 to complete the Station ID, then
press
OK
.
■ Inserting a new station
EDIT
EDIT
If you want to insert French stations to the PR channels:
You have to set the Country setting to FRANCE before insert-
ing French stations to the PR channels.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
If your Country setting is not FRANCE, change the Country
setting to FRANCE. To change the Country Setting, refer to
“Changing the Country Setting” on page 24.
TV
OK
TV
OK
SEARCH+
ID
SEARCH-
FINE+
INSERT
DELETE
MANUAL
MOVE
FINE-
Press
to choose the PR channel, then
1
/
press the green button.
Press the green or red button to search for a
station.
Scanning stops when the TV finds a station.
To continue searching, press the red or green button
again and repeat until the station you want appears.
2
EDIT
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CH
CC 01
CC 02
**
CH: The terrestrial broadcast stations
CC: The cable TV stations
TV
OK
0-9
CH/CC
If reception is poor:
Press the blue or yellow button to fine-tune the station.
Press
to choose CC or CH
2
/
When your COUNTRY setting is FRANCE:
The boradcast system is displayed as “(B/G)”, “(I)” or
“(L)” to the right of the CH/CC number.
CH: to insert the terrestrial broadcast stations
CC: to insert the cable TV stations
• If a broadcast is not received correctly, press
choose the correct broadcast system.
to
To set a French station:
Choose CH1, CH2, CC1 or CC2.
• If the broadcast system is not set correctly, you may
be unable to find the station you want to view. At such
a time, press
tem, then return to Step 2 and repeat it.
to select the correct broadcast sys-
• To cancel the operation, press
(Information).
Note:
Note:
• For details on the relationship between the dis-
played CH/CC number and the actual channel
number, see the Channel Table on page 28.
• For details on the relationship between the dis-
played CH/CC number and the actual channel
number, see the Channel Table on page 28.
OK
Press
.
3
23
Install
■ Downloading the PR channel data to
the VCR.
You can transmit the latest PR channel data from the TV to
the VCR with T-V LINK.
Make sure that the T-V LINK menu is dis-
played.
T-V LINK
1
DOWNLOAD TV
VCR
TV
OK
EXIT
Notes:
• You cannot display the T-V LINK menu directly by
choosing it from a menu.
• You cannot transmit the PR channel data to the
VCR when a T-VLINK compatible VCR is not con-
TV
nected. Press
to exit the menu.
• For details about T-V LINK, refer to page 5.
Turn the VCR on.
2
3
OK
Press
.
TRANSFER.....
The data transmission begins.
The display disappears once the data transmission
ends.
Note:
• Depending on the type of VCR, the display may
change once data transmission ends.
In this case, refer to the VCR’s manual.
■ Changing the Country Setting
Display the Install menu.
• To return to the Install menu from the Edit menu,
1
press
(information).
Press
press
to choose AUTO PROGRAM. Then
2
/
OK
.
The Country menu appears.
Press to choose a Country. This
completes the setting.
3
4
/
/
/
TV
Press
to exit the MENU.
• To return to the Install menu, press
tion).
(informa-
24
Index
The functions in each menu are listed in the Index menu. The
required function can be found in the Index menu and the op-
erating menu for that function can be entered with one touch.
MENU
INDEX
BASS
BLUE BACK
Press
to choose a function.
/
BRIGHT
CHILD LOCK
COLOUR
COLOUR SYSTEM
CONTRAST
COUNTRY
DIGITAL VNR
ECO MODE
1
2
If the desired function is not displayed, press
until it appears.
/
OK
Press
.
The chosen function’s operating menu will be
displayed.
TV
OK
• To return to the MENU (Main Menu), press
(Information).
Display MENU.
1
2
MENU
OK
Choose INDEX.
P
P
Display the Index menu.
3
MENU
OK
Demo
You can see the main features of your TV by using the Demo
function.
MENU
DEMO
When the Demo is set to ON:
Each time the TV is turned on, the demonstration starts auto-
matically. If you do not want that to happen, set the Demo set-
ting to OFF.
OFF
ON
Press
to choose ON.
/
TV
OK
1
2
• To cancel the Demo function, choose OFF.
OK
Press
The demonstration will start.
.
Display MENU.
1
2
To stop the demonstration, press one of the
buttons on the remote control.
MENU
OK
Choose DEMO.
P
P
Display the Demo menu.
3
MENU
OK
25
Additional Preparation
Notes:
• Use headphones with a stereo mini jack (dia. 3.5 mm). When using headphones, the speakers will not output sound.
• For further details, refer to manuals provided with the devices you are connecting.
• Connecting cables are not supplied.
• This TV set has external device connectors to which you can connect external devices. However, there are some differences
in functions among them. Consult the table below before making connections.
■ External terminals specifications
EXT-1
EXT-2
√*1
√*3
√*1
–
EXT-3
EXT-4 (front)
VIDEO IN
√
√*1
–
√*1
–
VIDEO OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT
RGB IN
√*2
–
√*1
–
√*1
–
–
–
–
–
√
AUDIO-L IN
AUDIO-R IN
AUDIO-L OUT
AUDIO-R OUT
T-V LINK
√
√
√*2
√*2
–
√
√
√*3
√*3
√
√
–
√
√
–
–
–
–
–
√
•
•
Automatic detection and switching of input mode.
Automatic detection and switching of ZOOM mode.
Others
*1 Choose VIDEO or S-VIDEO mode from the EXT Setting menu. For details, see page18 “EXT Setting”.
*2 Only the TV broadcast is output.
*3 TV broadcasts or inputs from other EXT terminals can be output. For details, see page18 “Dubbing”.
■ Front panel connections
(Behind the cover)
Camcorder
P
EXT-4
L
R
or
TV game
To audio
output
Headphones
To video output
To S-video
output
■ Rear panel connections
1 VCR
4 T-V LINK compatible S-VHS VCR
5 Decoder
2 S-VHS VCR
3 T-V LINK compatible VCR
6 TV game
or
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
26
Connecting an Audio System
You can use your audio system as front speakers instead of
the front speakers on the TV.
Press
to choose SPEAKER and press
5
/
OK
to choose OFF. Then press
.
/
Caution:
To output sound from the TV speakers:
Set SPEAKER to ON.
Do the following before connecting,
• Turn the power of all the equipment off.
OK
Press
.
6
7
• Set the amplifier volume to low.
This completes the settings.
• Read the manuals provided with the amplifiers and
speakers.
Turn the stereo amplifier on and re-adjust the
volume setting, then press
volume.
to adjust the
/
1: Stereo amplifier
2: Front speakers (Magnetic-shielded Type, L, R)
2
Note:
• Setting the volume of the stereo amplifier too high
may damage the speakers.
1
L
R
AUDIO OUT
(Terminals on rear)
Notes:
• Use the AUDIO OUT terminals for connecting an audio
system.
The volume output is controlled via the TV and The AU-
DIO OUT terminal output is not interrupted by head-
phone connection.
• Use magnetic-shielded speakers for front speakers 2
to prevent interference by the TV.
Connect your stereo amplifier 1 to the AUDIO
OUT terminals.
1
2
3
4
Turn the TV on and set the volume to the low-
est setting.
OK
Press
.
The MENU appears.
Press
press
to choose SOUND SETTING. Then
/
OK
.
The Sound Setting menu appears.
MENU
SOUND SETTING
0
STEREO/I•II
BASS
TREBLE
BALANCE
HYPER SOUND
SPEAKER
OFF
OFF
ON
ON
TV
OK
27
Channel Table
• The following table shows the relationship between the displayed CH/CC channel number and the actual channel number.
• The actual channel numbers for the “CC” channel numbers from CC110 to CC161 differ depending on the cable TV station.
Check which actual channel numbers correspond to which “CC” channels while referring to the broadcast frequencies which
are indicated in the channel tables of each cable TV station. If you can not find the broadcast frequency for a channel, contact
the cable TV station.
CH
Channel
E2
CH
Channel
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC
Channel
S1
CC
Channel
S31
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
S2
S32
S3
S33
S4
S34
S5
S35
S6
S36
S7
S37
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
S8
S38
S9
S39
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S40
S41
X
E22
Y
E23
Z, ITALY C
Z+1
E24
E25
Z+2
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
Frequency
(MHz)
Frequency
(MHz)
CH
Channel
F2
CH
Channel
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
CC
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
28
TV Buttons and Parts
Front Panel
CAUTION:
• Do not hold the front panel cover
when moving the TV set. If you
do, you may break it.
(Push to open)
(Behind the cover)
P
EXT-4
ECO
L
R
1 Headphone jack (mini jack)
page 26
pages 18, 26
page 7
6 ECO sensor
7 ECO lamp
2 EXT-4 terminals
page 15
3
(Volume) button
buttons /
8 Sleep timer lamp
9 Power lamp
page 19
pages 3, 6
pages 3, 6
4 P
–/+ buttons
page 7
/
5 Remote control sensor
0 Main power button
Rear Panel
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
- Aerial socket
= EXT-1 terminal
~ EXT-2 terminal
page 2
pages 2, 18, 26
! EXT-3 terminal
pages 18, 26
page 27
@ AUDIO OUT terminal
pages 2, 5, 18, 26
29
Troubleshooting
• If the plug is disconnected from the AC socket, or the TV aerial has problems, you may think there is a problem with the TV
itself. Be sure to check the following before calling for service.
IMPORTANT
• Review all instructions in this manual
Problem
Action
■ GENERAL The TV cannot be turned on. • Insert the plug in an AC socket.
• Turn the main power on. (See page 6.)
No picture or sound.
• Check aerial connections. (See page 2.)
• Choose the correct input mode. (See page 7.)
• Choose the correct colour system manually. (See page 16.)
The TV shuts off automatical- • Did you set the Sleep Timer? (See page 19.)
ly.
Inoperable remote control.
MENU can not be displayed.
Poor colour.
• Replace the batteries. (See page 2.)
• Insert the batteries correctly. (See page 2.)
• Use the remote control within about 7 metres of the TV.
• Are you watching the Teletext screen? None of the Menu operations are pos-
sible when viewing a teletext programme. Perform the Menu operation in the
TV mode.
■ PICTURE
• Adjust COLOUR and BRIGHT. (See page 15.)
• Choose the correct colour system manually. (See page 16.)
The ZOOM mode suddenly
changes.
• The AUTO mode is working. (See page 9.)
Lines or streaks in picture (in- • Move the components apart until the interference is eliminated.
terference).
• Reposition the aerial.
Spots (crosstalk).
• Reposition the aerial.
• Replace with an aerial with better directionality.
Double pictures (ghosts).
Snowy pictures (noise).
• Reposition the aerial.
• Replace with an aerial with better directionality.
• Check aerial connections.
• Redirect the aerial.
• Replace or repair the aerial.
The screen turns blue.
• Is the Blue Back function set to ON? (See page 19.)
30
Troubleshooting
Problem
Action
■ SOUND
No sound from the TV’s
speakers.
• Disconnect the headphones.
• Set SPEAKER to ON. (See page 17.)
No stereo sound.
• Change STEREO/I•II to
mode. (See page 17.)
No “SUB-I” or “SUB-II” sound • Change STEREO/I•II to the correct mode. (See page 17.)
in a multi-sound broadcast.
■ TELETEXT
No teletext reception.
• Tune to a channel that has teletext. (See page 12.)
• Videotaping teletext is not recommended as it may not record correctly.
The current time is not dis-
played.
• Tune to a channel that has teletext. (See page 12.)
The following are normal and are NOT malfunctions:
• When touching the picture tube surface, you might feel a slight charge of static electricity. This is because the picture tube
contains static electricity; it does not affect the human body.
• The TV may emit a crackling sound due to a sudden change in temperature. There is no problem unless the picture or sound
is abnormal.
• When a still, bright image (of a white dress, for example) appears on the screen, the image may be coloured. This problem
occurs in all picture tubes, and as the bright image disappears, the colour also disappears.
• This TV is equipped with a microcomputer that may operate abnormally due to interference from external components. If this
happens, turn off the main power and disconnect the power cord from the AC socket. Then reconnect the power cord to the
AC socket and turn on the main power again.
• It takes a short period of time from the time an operation such as changing channels is performed until an image is displayed.
This is not a malfunction. This is the time required for the image to stabilize before it can be displayed.
• When viewing images from commercially available video software products, or videos from videotapes which have been re-
corded improperly, the top of the image may be distorted. This is due to the condition of the video signal, and not because of
malfunction.
31
Specifications
Model
AV-29TX1EP/AV-29TX1EPS
Item
TV RF systems
Colour systems
CCIR B/G, I, L
PAL, SECAM (NTSC 3.58 / 4.43 MHz only in EXT modes)
Channels and frequen-
cies
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2 – F10, F21 – F69
• French cable TV channel of broadcast frequencies 116 – 172 MHz and 220 – 469 MHz
Sound-multiplex systems
Teletext systems
Power requirements
Power consumption
Picture tube size
Audio output
A2 (B/G)/NICAM (B/G, L) system
Fastext (United Kingdom system) / TOP (German system) / WST (standard system)
AC 220 – 240 V, 50 Hz
Maximum 156 W, Average 121 W, Standby 0.9 W
Visible area 68 cm (measured diagonally)
Rated Power output: 5 W + 5 W
Speakers
(5 cm × 12 cm) oval × 2
External input / output
EXT-1, EXT-2, EXT-3
EXT-4
21-pin Euroconnector (SCART)
VIDEO IN (RCA)
AUDIO L / R IN (RCA)
S-VIDEO IN (Mini Din 4-pin)
AUDIO OUT
(Variable out (0-1 Vrms), low impedance)
FRONT L/R output (RCA)
Headphone jack (stereo mini jack, dia. 3.5 mm)
736 mm × 588 mm × 493 mm
38.2 kg
Dimensions (W × H × D)
Weight
Accessories
Remote control unit RM-C795 × 1
AAA (R03) dry cell battery × 2
Design and specifications subject to change without notice.
Pictures displayed on the screen using this TV’s image-processing functions should not be shown for any commercial or demon-
stration purpose in public places (tearooms and halls in hotels, etc.) without the consent of the owners of copyright of the original
picture sources, as this constitutes an infringement of copyright.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
FARBFERNSEHGERÄT
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC-Farbfernsehgerätes.
Damit Sie die Bedienung Ihres Fernsehgerätes richtig erlernen,
lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung genau durch.
WARNUNG:
UM BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN,
SETZEN SIE DIESES GERÄT NIEMALS REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUS.
INHALT
VORSICHT:
UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN ZU GEWÄHRLEI-
STEN, BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN VORSICHTS-
MASSNAHMEN ZUM BETRIEB DIESES GERÄTES.
Vorbereitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
T-V-LINK-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Grundfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen. . 8
Bedienung des Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bild Einstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bild Varianten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sound Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXT Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Betreiben Sie das Gerät nur mit der auf dem Gehäuse
angegebenen Stromversorgung (AC 220 – 240 V, 50
Hz).
2. Vermeiden Sie eine Beschädigung des Netzsteckers
und des Netzkabels.
3. Achten Sie auf die richtige Aufstellung des Gerätes, und
sorgen Sie in jedem Fall für ausreichende Belüftung.
Bei der Aufstellung des Fernsehgeräts müssen die An-
gaben der Abstände zwischen Boden und Wand ein-
gehalten werden; dies gilt auch bei Einbau in einen
engen Raum oder in ein Möbelstück. Achten Sie auf
die angezeigten minimalen Abstände, um einen siche-
ren Betrieb zu gewährleisten.
Zusätzliche Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Anschluß einer Steroanlage. . . . . . . . . . . . . . . . 27
15 cm
Kanaltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TV-Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 cm
10 cm
15 cm
4. Achten Sie darauf, daß keine Objekte oder Flüssigkei-
ten in die Geräteöffnungen eindringen können.
5. Bei fehlerhafter Funktion ziehen Sie den Netzstecker
heraus und wenden Sie sic h an Ihren Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren
oder die rückseitige Abdeckung zu entfernen.
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wenn Sie dieses Fernsehgerät längere Zeit nicht benutzen,
ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere das Verän-
dern der Hochspannung oder das Auswechseln des
Bildröhrentyps, können dazu führen, daß Röntgen-
strahlung in erheblicher Stärke auftritt. Ein so verän-
dertes Gerät entspricht nicht mehr dieser Zulassung
und darf infolgedessen nicht mehr betrieben werden.
Vorbereitung
1 Anschließen der Antenne und des Videorekorders
Folgen Sie beim Anschluß eines Videorekorders A → B → C → D.
Wenn Sie keinen Videorekorder anschließen, folgen Sie 1 → 2.
Hinweise:
Netz-Ausgangsbuchse
• Zu weiteren Einzelheiten lesen
Sie die Anleitungen der anzu-
schließenden Geräte.
(220 – 240 V, 50 Hz)
VHF/UHF-Antenne
• Die Anschlußkabel werden nicht
mitgeliefert.
• Ein Video kann auf dem Video-
rekorder abgespielt werden,
ohne C zu drücken. Für Einzel-
heiten lesen Sie bitte die Anlei-
tung Ihres Videorekorders.
Netzkabel
75 Ohm
Koaxialkabel
• Die schattierten
Gegenstän-
de werden nicht mitgeliefert.
• Einzelheiten zum Anschluß zu-
sätzlicher externer Geräte lesen
Sie auf Seite 26.
Antennen-
stecker
• Einzelheiten zum Stereoanlage
lesen Sie auf Seiten 27.
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
*1 Dieses Fernsehgerät ist T-V-
LINK-kompatibel. Für die T-V-
LINK-Funktionalität muß ein T-
V-LINK-kompatibler Videorekor-
der an der Buchse EXT-2 des
Fernsehgerätes angeschlossen
werden.
*1
21-poliges
Scart-Kabel
Antennen-
stecker
75-Ohm-Koaxialkabel
Videorekorder/
S-VHS Videorekorder
Hinweise:
• Einzelheiten zu T-V LINK lesen
Sie auf Seite 5.
Zum Anten-
neneingang
• Wenn ein Decoder an einen T-
V-LINK-kompatiblen Videore-
korder angeschlossen wird, stel-
len Sie den Eintrag Decoder
(EXT-2) im Menü Funktionen
auf EIN. (Siehe Decoder (EXT-
2) auf Seite 20.) Anderenfalls
können Sie keine verschlüssel-
ten Signale dekodieren.
Antennen-
stecker
Zum Anten-
nenausgang
AV IN/OUT-
Buchse
2 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Verwenden Sie zwei Trockenzellen oder Akkus des Typs AAA/R03.
Setzen Sie die Batterien von der Seite · aus ein und achten Sie darauf, daß die Po-
laritäten ª und · richtig sind.
Hinweise:
• Achten Sie auf die Warnhinweise
auf den Batterien bzw. den Akkus.
Um das Batteriefach zu öffnen, schie-
ben Sie die Abdeckung nach unten
und ziehen Sie sie ab; zum Schließen
schieben Sie die Abdeckung nach
oben, bis sie einrastet.
• Die Lebensdauer der Batterien
beträgt etwa 6 Monate bis 1
Jahr, abhängig von der Häufig-
keit des Gebrauchs.
• Wenn die Fernbedienung nicht
richtig funktioniert, ersetzen Sie
die Batterien (bzw. laden Sie die
Akkus auf).
• Die mitgelieferten Batterien die-
nen nur zum Einrichten und Ein-
stellen Ihres Fernsehgerätes;
bitte ersetzen Sie diese so bald
wie möglich.
• Benutzen Sie immer qualitativ
hochwertige Batterien.
2
Vorbereitung
3 Grundeinstellungen
Sie können mit diesem Fernsehgerät bis zu 99 Fernsehsender auf den Programmkanälen PR 1 bis PR 99 automatisch einstellen.
Drücken Sie den Netzschalter.
1
Die Netzlampe leuchtet erst rot (Betriebsbereitschaft), dann
grün (Gerät eingeschaltet).
Hinweise:
• Wenn die Netzlampe weiter rot
leuchtet und nicht zu grün wech-
selt:
Ihr Fernsehgerät ist in Betriebs-
bereitschaft. Drücken Sie die
(Bereitschaft) auf der
Fernbedienung, um das Fern-
Netzschalter
Netzlampe
sehgerät einzuschalten.
• Das Gerät schaltet nur beim er-
sten Einschalten zu den Grund-
ECO
einstellungen; wie Sie Sprache
und Programmeinstellungen
später nochmals ändern kön-
nen, lesen Sie auf Seite 21.
■ Wenn der Fernseher zuerst eingeschaltet wird,
tritt er in den Anfangseinstellmodus ein und das
JVC-Firmenzeichen wird angezeigt.
OK
Drücken Sie
.
2
MENU
OK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV
Blaue Taste
Drücken Sie
, um DEUTSCH zu wählen.
/
3
4
MENU
OK
P
P
TV
P
P
OK
Drücken Sie
.
MENU
Die Sprache des Bildschirm-Menüs ist nun gewählt, und es
erscheint das Menü LAND.
OK
Hinweise:
• Wenn das Gerät einen Stations-
namen erkennt, wird diese Sen-
derkennung automatisch auf
einem PR-Kanal gespeichert.
/
/
/
Drücken Sie
, um Ihr Land zu wählen.
5
6
P
• Um die automatische Program-
mierung abzubrechen, drücken
TV
Sie
.
P
• Wenn Sie PR-Kanäle verändern
oder einen Sender dem Kanal
PR0 (AV) zuordnen möchten, le-
sen Sie den Abschnitt Sender
Ordnen/Manuell. auf Seite 22.
Drücken Sie die blaue Taste.
Die automatische Programmierung beginnt.
Nachdem die Programmkanäle eingestellt wurden, er-
scheint das Menü SENDER ORDNEN.
(Fortsetzung nächste Seite)
3
Vorbereitung
Hinweis:
• Wenn der Sender, den Sie se-
hen möchten, nicht auf einem
PR-Kanal gespeichert ist, stel-
len Sie diesen im Menü Sender
Ordnen ein. (Siehe Seite 22.)
SENDER ORDNEN
AUTO
CH 10
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
ARD
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
20%
TV
OK
TV
OK
ID
EINF GEN
L SCHEN
MANUELL
VERSCH.
Wenn das Menü ACI angezeigt wird:
Wenn Ihr Kabelsender ACI unterstützt (Automatische Kanaleinstellung),
wird das Menü ACI angezeigt. Bitte stellen Sie dies so ein, wie es unter
“ACI-Betrieb” unten auf dieser Seite beschrieben ist. Die Kanäle werden
entsprechend der gewählten Reihenfolge sehr schnell auf die PR-Kanä-
le verteilt und gespeichert.
OK
Drücken Sie
, um das Editiermenü zu verlassen.
7
MENU
Das Menü T-V-LINK wird angezeigt.
OK
■ Wenn ein T-V-LINK-kompatibler Vi-
■ Wenn kein T-V-LINK-kompatibler Vi-
deorekorder angeschlossen wird
deorekorder angeschlossen ist
TV
Schalten Sie den Videorekorder
ein.
Drücken Sie
.
8
8
Das Menü verschwindet.
Hiermit sind die Grundeinstellungen
abgeschlossen.
TV
OK
Drücken Sie
.
9
MENU
OK
Die Übertragung der Programmkanaldaten vom Fernsehgerät zum Videorekorder beginnt. Die Anzeige verschwin-
det, sobald die Datenübertragung abgeschlossen ist.
Hiermit sind die Grundeinstellungen abgeschlossen.
Hinweise:
• Einzelheiten zu T-V LINK lesen Sie auf Seite 5.
• Abhängig vom verwendeten Videorekorder kann sich die Anzeige ändern, sobald die Datenübertragung beendet ist. Le-
sen Sie in diesem Fall die Anleitung Ihres Videorekorders.
ACI-Betrieb
Drücken Sie
, um Ihren Empfangsbereich zu wählen.
1
2
/
OK
Drücken Sie
.
“ACI” wird im Menü AUTO angezeigt, und die automatische Programmeinstel-
Hinweis:
lung beginnt.
• Die ACI arbeitet eventuell nicht
korrekt, wenn Sie keinen guten
Empfang haben.
Nachdem die Programmkanäle eingestellt wurden, erscheint das Menü SEN-
DER ORDNEN.
OK
Wenn “ACI FEHLER” erscheint, drücken Sie
starten.
, um ACI erneut zu
• Wenn weiterhin “ACI FEHLER” angezeigt wird, drückenn Sie die Taste und
brechen Sie ACI ab, und starten Sie die normale Automatische Programmie-
rung.
4
T-V-LINK-Funktionen
■ Wenn ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder an der Buchse EXT-2 des Gerätes angeschlossen wird, vereinfacht sich die
Bedienung der Videorekorder-Einstellungen und beim Abspielen von Videos erheblich.
■ T-V-LINK besitzt die folgenden Funktionen:
Funktion
Eigenschaften
Bemerkungen
Voreinstellung Sendet die Informationen der Senderabstimmun- • Startet automatisch, wenn die Grundeinstellun-
1
2
gen abgeschlossen sind, oder wenn die Funk-
tionen Auto oder Sender Ordnen/Manuell des
Menüs Install ausgeführt werden.
Download
gen des Fernsehgerätes zum Videorekorder.
• Diese Funktion kann über den Videorekorder
bedient werden.
DIREKTAUF- – “What You See Is What You Record” (Was Sie
• Bedienung über den Videorekorder. (Die Be-
dienung vom Fernsehgerät aus ist nicht mög-
lich.) “RECORDER IN AUFNAHME” wird
angezeigt.
NAHME
sehen, nehmen Sie auf) –
(WYSIWYR)
Sie können mit einem Tastendruck das Pro-
gramm auf dem Videorekorder aufnehmen, das
Sie gerade sehen. Für Einzelheiten lesen Sie bitte
die Anleitung Ihres Videorekorders.
TV Auto
Gerät einge-
schaltet (On)
Wenn die Wiedergabe des Videorekorders star-
tet, schaltet sich das Fernsehgerät automatisch
ein und schaltet auf den Eingang EXT-2.
• Diese Funktion arbeitet nicht, wenn der Netz-
schalter des Fernsehgerätes ausgeschaltet ist.
Schalten Sie das Fernsehgerät am Netzschal-
ter ein (Betriebsbereitschaft).
3
Bild des Video-
rekorders
Wenn das Menü des Videorekorders aufgerufen
wird, schaltet sich das Fernsehgerät automatisch
ein und schaltet auf den Eingang EXT-2.
■ Einsatz von T-V-LINK:
• ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder ist Voraussetzung.
• der Videorekorder muß über ein voll belegtes SCART-Kabel (alle Stifte verbun-
den) an der Buchse EXT-2 des Fernsehgeräts angeschlossen werden.
■ T-V-LINK-kompatible Videorekorder:
Hinweis:
Zusätzlich zu allen JVC-Videorekordern, die das T-V-LINK-Logo tragen, kann je-
der Videorekorder angeschlossen werden, der eines der folgenden Logos trägt:
• Nicht alle Videorekorder unter-
stützen diese Art der Datenkom-
munikation. Einige unterstützen
bestimmte Funktionen, andere
nicht. Näheres erfahren Sie in
der Anleitung Ihres Videorekor-
ders.
“Q-LINK” (ein Warenzeichen der Panasonic Corporation)
“Data Logic” (ein Warenzeichen der Metz Corporation)
“Easy Link” (ein Warenzeichen der Phillips Corporation)
“Megalogic” (ein Warenzeichen der Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (ein Warenzeichen der Sony Corporation)
• Diese Videorekorder können einige oder alle der oben beschriebenen Funktionen
besitzen. Für Einzelheiten lesen Sie bitte die Anleitung Ihres Videorekorders.
■ Wenn “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt wird:
Wenn nach dem Download “FUNKTION NICHT VERFÜGBAR” angezeigt wird,
wurde der Download nicht korrekt durchgeführt. Beachten Sie bitte folgende Din-
ge, bevor Sie den Download erneut durchführen:
• Der Videorekorder muß eingeschaltet sein.
• Der Videorekorder muß T-V-LINK-kompatibel sein.
• Der Videorekorder muß an der Buchse EXT-2 angeschlossen sein.
• Das SCART-Kabel muß voll verdrahtet sein.
■ Zu bedenken bei der Bedienung der DIREKTAUFNAHME:
• Der Videorekorder kann prinzipiell keinen Kanal aufnehmen, der vom Empfangs-
teil des Videorekorders nicht richtig empfangen wird, auch wenn derselbe Kanal
am Fernsehgerät gut zu sehen ist.
• Unter den folgenden Bedingungen stoppt der Videorekorder die Aufnahme,
wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet wird, wenn am Fernsehgerät der Kanal
oder der Eingang umgeschaltet wird, oder wenn das Bildschirm-Menü des Fern-
sehgerätes aufgerufen wird:
Hinweis:
• Einige Videorekorder können ei-
nen Sender über den Ausgang
des Fernsehgerätes aufneh-
men, wenn der Sender im Fern-
sehgerät gut, vom Tuner des
Videorekorders aber nicht oder
sehr schlecht empfangen wird.
Für Einzelheiten lesen Sie bitte
die Anleitung Ihres Videorekor-
ders.
– Bei der Aufnahme von Signalen externer Geräte, die an den Buchsen EXT-1,
EXT-3, oder EXT-4 angeschlossen sind.
– Bei der Aufnahme eines Kanals, dessen Signal vorher von einem Decoder
entschlüsselt wurde.
– Bei der Aufnahme eines Kanals vom Ausgang des Fernsehgerätes, wenn der
betreffende Kanal vom Videorekorder nicht zufriedenstellend empfangen wer-
den konnte.
5
Grundfunktionen
Gerät einschalten.
Die Netzlampe leuchtet rot, und Ihr Fernsehgerät ist in Be-
triebsbereitschaft.
• Wenn die Netzlampe grün leuchtet, ist das Fernsehgerät
eingeschaltet.
● Ausschalten des Gerätes:
Die Netzlampe erlischt.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus, wenn Sie es für län-
gere Zeit nicht benutzen, um Energie zu sparen.
Bedienung mit der Fernbedienung
Einschalten des Fernsehgerätes aus
der Betriebsbereitschaft.
1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
P
oder
oder
P
AV
Die Netzlampe wechselt von rot zu grün.
● Ausschalten des Fernsehgerätes:
Die Netzlampe wechselt von grün zu rot.
Das Fernsehgerät ist betriebsbereit.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Wahl eines Fernsehsenders.
2
P
AV
Beispiel
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
• PR12 = drücken Sie ~ und Ÿ.
• PR6 = drücken Sie ¤.
oder
P
MENU
OK
AV
P
TV
Verwendung der PR Liste:
Anzeige der PR Liste.
1
Hinweise:
PR LISTE
P
PR
ID
ARD
• Für Kanäle mit eingestelltem
Kindersieherung wird
(Schloßmarkierung) neben der
Kanalnummer angezeigt.
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
• Auch über die PR-Liste kann die
EXT-Buchse ausgewählt wer-
den. Die EXT-Buchsen sind hin-
ter dem Programmplatz 99
eingetragen.
TV
OK
-10
+10
RM-C795
• Wenn Sie kein klares Bild haben
oder keine Farben erscheinen,
so ändern Sie das Farbsystem
manuell. Beziehen Sie sich auf
“Empfangssystem” auf Seite 16.
Auswählen eines Fernseh-
2
3
kanals.
P
P
OK
Drücken Sie
.
MENU
OK
Lautstärke einstellen.
3
Die Lautstärke-Anzeige erscheint, und die Lautstärke
ändert sich beim Drücken der Plus-/Minus-Tasten.
6
Grundfunktionen
Signale externer Geräte betrachten.
Wählen Sie eine der EXT-Buchsen oder den PR 0- (AV-) Kanal.
Hinweise:
PR LISTE
• Wenn Sie den S-Video-Modus
wählen möchten, um das Signal
eines S-VHS-Videorekorders
sehen zu können, lesen Sie bitte
“Auswählen des S-VIDEO-Ein-
gangs” auf Seite 18. Wenn Sie
EXT-2, EXT-3 oder EXT-4 als S-
VIDEO-Eingang gewählt haben,
ändert sich E2, E3 oder E4 ent-
sprechend zu S2, S3 oder S4 in
der Anzeige.
PR
ID
P
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
0
AV
oder
oder
P
ARD
TV
OK
-10
+10
• Die EXT-Buchsen sind hinter dem Programmplatz 99 eingetragen.
• Durch Drücken der Taste
0
ändert sich die Wahl wie folgt:
AV
• Wenn Sie kein klares Bild erhal-
ten, oder wenn die Farbinforma-
tion fehlt, schalten Sie das
Farbsystem von Hand um. (Sie-
he Empfangssystem 16.)
TV-Modus
EXT-Modi
PR-Kanalnum-
mer
EXT-1
EXT-2
E1
E2
S2
S3
oder
EXT-4
EXT-3
• WenneineEXT-Buchsegewählt
wird, an der kein Signal anliegt,
können Nummer und ID der
EXT-Buchse nicht geändert
werden.
E4
S4
E3
oder
oder
● Rückkehr zu einem Fernsehkanal:
P
PR LISTE
PR
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ID
TV
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
oder
oder
oder
P
ARD
OK
AV
TV
-10
+10
● Wenn Fernsehgerät und Videorekorder nur über RF-Kabel (Anten-
nenkabel) verbunden sind, muß der RF-Kanal* des Videorekorders
auf Programmplatz PR 0 (AV) eingestellt werden, damit das Signal
des Videorekorders zu sehen ist. Wenn Sie dann den Programmplatz
Hinweis:
• Der Kanal “VCR RF” des Video-
rekorders ist der Kanal, auf dem
der Videorekorder sein RF-Si-
gnal sendet. Um den RF-Kanal
des Videorekorders auf PR 0
(AV) einzustellen, lesen Sie den
Abschnitt “Sender Ordnen/Ma-
nuel.” auf Seite 22. Lesen Sie
auch die Anleitung des Videore-
korders.
PR 0 (AV) wählen, können Sie das Signal des Videorekorders sehen.
Drücken der Taste
0
schalten Sie die Auswahl wie folgt um:
AV
TV-Modus
EXT-Modi
Kanal von PR 0
EXT-2
EXT-1
PR-Kanal-
nummer
AV
E2
S2
S3
E1
oder
EXT-3
EXT-4
E4
S4
E3
oder
oder
Bedienung mit den Tasten am TV-Gerät
(Hinter der Frontblende)
Einschalten des Fernsehgerätes aus der
Betriebsbereitschaft.
1
2
P
Auswählen eines Kanals oder einer der
EXT-Buchsen.
Einstellen der Lautstärke.
3
P
Drücken Sie
.
1
Es erscheint die Lautstärke-Anzeige.
Drücken Sie –/+, während die Lautstärke-Anzeige darge-
stellt wird.
2
Anzeige wird dargestellt.
7
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen
1 Stummschaltungstaste
Hiermit können Sie den Fernsehton stummschalten.
Drücken der Taste
“0” (stumm).
(Muting) schaltet die Lautstärke auf
1
2
8
20
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV
4
3
Zahlentasten
2
Sie können einen Kanal durch Eingabe der Kanalnummer
wählen.
C
9
0
5
MENU
OK
P
Beispiele:
• PR 12 → Drücken Sie ~ und Ÿ.
• PR 6 → Drücken Sie ¤.
TV
6
■ Sie können den Anschluß EXT oder den Kanal PR 0 (AV)
A
B
7
0
durch wiederholtes Drücken der Taste
wählen.
AV
P
3 ZOOM-Taste
Sie können die Größe der Bildschirmdarstellung einstellen.
(Siehe Seite 9.)
ZOOM
Drücken Sie
und dann
, um den
1
/
ZOOM-Modus zu wählen.
ZOOM
AUTO
NORMAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
OK
OK
Drücken Sie
.
2
Das Bild wird vergrößert, und der gewählte ZOOM-Mo-
dus wird etwa 5 Sekunden lang angezeigt.
RM-C795
Hinweise:
• Für Einzelheiten siehe nächste Seite.
• Der Fernseher kehrt zu normaler (NORMAL) Be-
triebsart zurück, wenn während Zoom-Betrieb der
PR-Kanal oder der Eingang umgeschaltet wird.
Öffnen der Fernbedie-
dienungsabdeckung.
8
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen
Zoom-Taste (fortgesetzt)
Modus
Empfohlenes Bild (Bildseitenverhältnis)
Anzeige
Bemerkungen
NORMAL
Normales Bild
Das Bild wird vergrößert und oben, un-
ten, rechts und links abgeschnitten.
ZOOM1
ZOOM2
16:9
Seitenverhältnis 14:9
Seitenverhältnis 16:9
Das Bild wird vergrößert und oben, un-
ten, rechts und links abgeschnitten.
Gequetscht auf Sei-
tenverhältnis 16:9
Das Bild wird mit schwarzen Streifen an
Ober- und Unterseite gezeigt.
Wenn eine Sendung mit dem Seitenver-
hältnis 16:9 und WSS-Signal empfangen
wird, so wird das Bild automatisch zu
ZOOM1 vergrößert.
Seitenverhältnis 16:9
mit WSS-Signal*
AUTO
*WSS = Breitbildschirm-Signal
9
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen
6 TV-Taste
4 Hyper Sound-Taste
Sie können Klang mit breiterem Umgebungsgefühl genießen.
Sie können sofort in den TV-Modus umschalten, indem Sie
TV
drücken.
Durch Druck auf
(Hyper Sound) wird Hyperklang ein-
bzw. ausgeschaltet.
TV
■ Die Taste
wird auch für den Menübetrieb verwendet.
Beziehen Sie sich für weitere Einzelheiten auf “Bedienung
des Menüs” auf Seite 14.
HYPER SOUND EIN
7 Tasten
Sie können die Lautstärke einstellen.
HYPER SOUND AUS
■ Die Tasten
werden auch für den Menübetrieb ver-
/
• Hyper Sound kann auch über das Menü einschaltet (EIN)
werden. Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf “Hyper
Sound” auf Seite 17.
wendet. Bitte beziehen Sie sich für weitere Informationen
auf “Bedienung des Menüs” auf Seite 14.
5 Information-Taste
8 Bereitschaftstaste
Durch Drücken von
sich die Darstellung wie folgt.
(Information) ändert
Durch Drücken der Taste
wird der Fernseher ein- und ausgeschaltet.
(Bereitschaft)
• Wenn der Fernseher eingeschaltet ist, wechselt die
Farbe der Einschaltanzeige von rot zu grün.
PR LISTE
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ARD
9 Farbtasten
Die Farbtasten werden für Teletextbetrieb und für Menübe-
trieb verwendet. Siehe “Videotext-s Cteuerungstasten und
VCR/TEXT Schalter” auf Seite 12 bzw. “Bedienung des
Menüs” auf Seite 14 für weitere Informationen.
TV
OK
-10
+10
0 OK-Taste
21:30
OK
Die Taste
wird auch für Menübetrieb verwendet.
Bitte beziehen Sie sich für weitere Informationen auf “Bedie-
nung des Menüs” auf Seite 14.
Aktuelle Uhrzeit
Keine Anzeige
-
Tasten
Über die PR Liste:
Sie können einen Kanal durch Drücken der Tasten
wählen.
/
Sie können Fernsehkanäle und EXT-Buchsen in der PR Liste
auswählen. Näheres erfahren Sie unter “Verwendung der PR
Liste” auf Seite 6.
Die Tasten wird auch für Menübetrieb verwendet.
Siehe weitere Informationen auf “Bedienung des Menüs” auf
Seite 14.
/
Über die Anzeige der aktuellen Uhrzeit:
Dieses Fernsehgerät verwendet Videotextdaten, um immer
die aktuelle Uhrzeit anzeigen zu können.
• Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht auf einen Sen-
der mit Videotext eingestellt war, bleibt die Zeitanzeige leer.
Wenn Sie die aktuelle Uhrzeit erfahren möchten, wählen Sie
einen Sender, der Videotext sendet. Solange Sie das Fern-
sehgerät nicht ausschalten, wird die Uhrzeit angezeigt, auch
wenn Sie danach auf andere Sender umschalten.
• Beim Betrachten von Videos kann es passieren, daß die
falsche Zeit angezeigt wird.
Hinweis:
• Wenn eine EXT-Buchse gewählt wird, an der kein Si-
gnal anliegt, können Nummer und ID der EXT-Buchse
nicht geändert werden.
■ Die Taste
(Information) wird auch für den Menübe-
trieb verwendet. Beziehen Sie sich für weitere Einzelheiten
auf “Bedienung des Menüs” auf Seite14.
10
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen
= VCR-Steuertasten und VCR/
TEXT-Schalter
Sie können Ihren JVC-Videorekorder mit den VCR-Steuerta-
sten steuern.
Stellen Sie den VCR-/TEXT-Schalter auf VCR.
1
VCR TEXT
VCR TEXT
Drücken Sie eine VCR-Steuertaste, um Ihren
JVC-Videorekorder zu steuern.
2
Hinweise:
• Siehe Einzelheiten zu den VCR-Steuertasten auf
die Videorekorder-Bedienungsanleitung.
• Abhängig von Ihrem Videorekorder-Gerät funk-
tioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht
perfekt oder überhaupt nicht.
11
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen
Videotext- Steuerungsten und VCR/TEXT Schalter
9 = ~
■ Grundfunktionen
Sie können drei verschiedene Videotextsendungen auf Ihrem
Fernsehgerät betrachten;
■ Listenmodus verwenden
Sie können die Nummern Ihrer bevorzugten Videotextseiten
speichern und diese mit den farbigen Tasten schnell abrufen.
Fastext, TOP und WST.
Speichern der Seitennummern —————
Wählen Sie einen Sender mit Videotext.
1
2
Listenmodus aufrufen.
1
Stellen Sie den Schalter VCR/TEXT auf die Po-
sition TEXT.
F.T/L
Gespeicherte Seitennummern erscheinen
unten auf dem Bildschirm.
VCR TEXT
VCR TEXT
Wählen Sie die Position und geben Sie dann
die Seitennummer ein.
2
Rufen Sie den Videotext auf.
3
Wenn Sie
(Text) drücken, schalten Sie die Be-
triebsart wie folgt um:
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV
TV-
Modus
Drücken Sie
Taste gedrückt.
(Speichern) und halten Sie die
3
TEXT---
TEXT---
Die vier Seitennummern blinken weiß, um an-
zuzeigen, daß sie gespeichert wurden.
Textmodus
Abrufen einer gespeicherten Seite ———
Wählen Sie eine Videotextseite.
4
Listenmodus aufrufen.
1
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
F.T/L
oder
P
AV
Listenmodus abbrechen:
● Zurückschalten in den TV-Modus:
F.T/L
TV
oder
Drücken Sie eine der Farbtasten, denen eine
Seite zugewiesen wurde.
2
Hinweise:
• Wenn Sie Probleme mit dem Empfang von Videotext-
sendungen haben. Sollten, wenden Sie sich an Ihren ört-
lichen Händler oder an den betreffenden Sender.
• Anstelle der Seitennummern werden eventuell die Na-
men der Videotext-Kategorien angezeigt.
■ Halten
• Im Textmodus ist der ZOOM-Modus auf NORMAL fixiert.
Sie können eine Videotextseite beliebig lange auf dem Bild-
schirm halten, auch wenn währenddessen andere Seiten
empfangen werden.
• Beim Sehen eines Teletextprogramms ist kein Menübe-
trieb möglich.
Halten-Anzeige
Halten abbrechen:
12
Tasten der Fernbedienung und deren Funktionen
■ Neben-Seite
Einige Videotextseiten haben Unterseiten (Neben-Seiten), die
automatisch angezeigt werden. Sie können beliebige Neben-
Seiten halten oder diese zu beliebiger Zeit anzeigen lassen.
■ Index
Sie können jederzeit zur Indexseite zurückschalten.
Liste der Neben-Seiten anzeigen.
1
Fastext/TOP/WST:
Neben-Seitennummern werden links im
Bild angezeigt.
Schaltet zurück zu Seite 100 oder eine vorher definierte
Seite.
Listenmodus:
Schaltet zur Seitennummer zurück, die unten links im
Bild angezeigt wird.
Farbe*
Gelb
Bedeutung der Neben-Seitennummer
Wird angezeigt.
■ Abbrechen
Sie können nach einer Videotextseite suchen, während Sie
fernsehen.
Weiß
Kann angezeigt werden.
Kann nicht angezeigt werden und wird
nicht gesendet.
Blau oder Rot
Wählen Sie eine Videotextseite.
Das Gerät sucht nach der Videotextseite.
1
2
*: Hintergrundfarbe der Neben-Seitennummer.
Wählen Sie eine Neben-Seite.
2
Schalten Sie den Videotext vorübergehend ab.
P
Es erscheint das Fernsehprogramm.
Wenn das Gerät die gewünschte Seite ge-
funden hat, erscheint die Seitennummer
oben links im Fernsehbild.
P
● Abbrechen einer Neben-Seite:
Schalten Sie zurück in den Videotextmodus,
sobald die Seitennummer angezeigt wird.
3
■ Aufdecken
Einige Videotextseiten enthalten versteckten Text (bespiels-
weise Antworten auf Quiz-Fragen).
Bei jedem Druck auf
(Aufdecken), wird dieser
Text versteckt oder wieder aufgedeckt.
1 + 2 =
2 x 3 =
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Größe
Sie können die Höhe der Videotext-Darstellung verdoppeln.
13
Bedienung des Menüs
MENUE
Rufen Sie das MENUE auf.
1
BILD EINSTELLUNG
MENU
BILD VARIANTEN
SOUND EINSTELLUNG
EXT EINSTELLUNG
FUNKTIONEN
Das MENUE (Hauptmenü) erscheint
OK
Einträge
PROGRAMMIERUNG
INDEX
DEMO
Tasten für die Bedie-
nung des Menüs per
Fernbedienung.
Wählen Sie einen Eintrag.
TV
OK
2
P
P
MENUE
Rufen Sie das Submenü auf.
3
BILD EINSTELLUNG
FARBTEMP.
KONTRAST
HELLIGKEIT
SCH RFE
FARBE
WARM
MENU
OK
Submenü-
Einträge
FARBTON
ECO MODE
AUS
EIN
Wählen Sie einen Eintrag im Sub-
menue.
TV
OK
ORIGINAL
4
P
P
Ändern Sie die Einstellung.
5
• Abhängig von der Untermenüanzeige können
die folgenden Tasten verwendet werden.
P
P
Schließen Sie die Eingabe ab.
6
Das Menü verschwindet.
MENU
OK
Kehren Sie in das vorherige Menü
zurück oder verlassen Sie das
MENUE.
Für sofortiges Verlassen des ME-
NUE.
TV
14
Bild Einstellung
Bildeinstellungen
Sie können das Bild nach Ihren Wünschen einstellen.
MENUE
BILD EINSTELLUNG
FARBTEMP.
KONTRAST
HELLIGKEIT
SCHÄRFE
WARM
Drücken Sie
Drücken Sie
, um einen Eintrag zu wählen.
1
2
/
FARBE
FARBTON
ECO MODE
AUS
EIN
, um die Werte einzustellen.
Eintrag
/
TV
OK
ORIGINAL
Weniger
Dunkler
KONTRAST
(Bildkontrast)
Mehr
Rufen Sie das MENUE auf.
1
2
HELLIGKEIT
(Bildhelligkeit)
Heller
MENU
OK
Weicher
Schwächer
Rötlich
SCHÄRFE
(Bildschärfe)
Schärfer
Stärker
Grünlich
FARBE
(Bildfarbe)
Wählen Sie BILD EINSTELLUNG.
P
FARBTON
(Farbton des Bildes)
P
Hinweis:
• Den Farbton des Bildes (FARBTON) können Sie
nur in den Farbsystemen NTSC 3.58 oder NTSC
4.43´einstellen.
Das Menü BILD EINSTELLUNG anzeigen.
3
MENU
OK
• Wenn Sie zur Voreinstellung zurückkehren möchten,
drücken Sie die blaue Taste.
Farbtemp.
OK
Drücken Sie
.
3
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen
Sie können einen von drei Farbton-Modi auswählen, um das
Bild automatisch einzustellen.
Drücken Sie
, um FARBTEMP. zu wählen.
, um einen Modus auszuwäh-
1
2
/
/
Eco Mode
Wenn Sie den Eco Modus eingeschaltet haben, wird der Bild-
schirmkontrast automatisch je nach der Raumhelligkeit ein-
gestellt.
Drücken Sie
len.
Dadurch werden Ihre Augen geschont, und Ihr TV-Gerät ver-
braucht weniger Strom.
KÜHL:
Ein kühler Weißton mit einer Verstärkung der Farben
und des Kontrastpegels, wodurch ein lebendigerer Bild-
eindruck entsteht.
Drücken Sie
len.
, um den ECO MODE zu wäh-
1
2
/
WARM:
Ein orange/roter Basiston mit warmen Farben, wodurch
die passenden Farben und Kontrastpegel für Filme ein-
gestellt werden.
Mit
wählen Sie EIN.
/
• Um den ECO MODE auszuschalten, wählen Sie
AUS.
NORMAL:
OK
Ein neutraler Weißton mit normalen Farb- und Kontrast-
werten.
Drücken Sie
.
3
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
OK
Drücken Sie
.
3
• Wenn Sie den ECO MODE eingeschaltet haben,
leuchtet die Eco-Lampe.
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
15
Bild Varianten
MENUE
Empfangssystem
BILD VARIANTEN
Das Farbsystem wird automatisch gewählt; wenn Sie jedoch
kein klares Bild erhalten, oder wenn die Farbinformation fehlt,
schalten Sie das Farbsystem von Hand um.
EIN
EIN
DIGITAL VNR
DigiPure
EMPFANGSSYSTEM
AUS
AUS
TV
OK
Drücken Sie
zu wählen. Drücken Sie dann
, um das EMPFANGSSYSTEM
1
/
OK
.
EMPFANGSSYSTEM
PAL
Rufen Sie das MENUE auf.
1
2
MENU
TV
OK
OK
Mit
stem.
PAL:
wählen Sie das passende Farbsy-
2
/
Wählen Sie BILD VARIANTEN.
P
PAL-System.
SECAM:
SECAM-System.
P
NTSC3.58:
NTSC-3,58-MHz-System.
Das Menü BILD VARIANTEN anzeigen.
3
NTSC4.43:
NTSC-4,43-MHz-System.
MENU
OK
AUTO:
Automatische Wahl des Farbsystems.
Hinweise:
Digital VNR
Indem Sie Digital VNR EINschalten, wird das Bild- und
Farbrauschen unterdrückt und dadurch die Bildqualität er-
höht.
• AUTO funktioniert eventuell nicht bei schlechter Sig-
nalqualität. Wenn das Bild im AUTO-Modus nicht
gut aussieht, wählen Sie von Hand ein anderes
Farbsystem.
• Im TV-Modus (PR 1 bis PR 99) können Sie nicht
AUTO, NTSC 3.58 oder NTSC 4.43 auswählen.
Drücken Sie
, um DIGITAL VNR zu wählen.
1
2
/
• Im TV-Modus (PR 0) können Sie nicht NTSC 3.58
oder NTSC 4.43 auswählen.
Mit
wählen Sin EIN.
/
• Um die Digital VNR auszuschalten, wählen Sie AUS.
OK
OK
Drücken Sie
.
3
Drücken Sie
.
3
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
DigiPure
Wenn DigiPure auf EIN gestellt ist, wird Kantenausgleich
durch digitalen Kantenausgleich auf jeden Abschnitt des glei-
chen Bildes angewendet.
Drücken Sie
, um DigiPure zu wählen.
1
2
/
Mit
wählen Sin EIN.
/
• Um die DigiPure auszuschalten, wählen Sie AUS.
OK
Drücken Sie
.
3
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
Hinweise:
• Stellen Sie DigiPure am besten auf EIN.
• Die DigiPure-Einstellung kann mit den Tasten an der
Frontplatte des Fernsehers geändert werden. Wenn die
Taste
mindestens 5 Sekunden lang gedrückt wird,
so wird die gegenwärtige DigiPure-Einstellung ange-
zeigt. Ändern Sie die DigiPure-Einstellung während sie
angezeigt wird mit den Tasten "-/+".
16
Sound Einstellung
MENUE
Bildeinstellung
SOUND EINSTELLUNG
Sie können den Ton nach Ihren Wünschen einstellen.
0
STEREO/I•II
TIEFEN
HÖHEN
BALANCE
Drücken Sie
Drücken Sie
, um einen Eintrag zu wählen.
1
2
/
AUS
AUS
EIN
EIN
HYPER SOUND
LAUTSPRECHER
, um den Wert einzustellen.
Eintrag
/
TV
OK
Schwächer
Schwächer
Links
TIEFEN
HÖHEN
Stärker
Stärker
Rechts
Rufen Sie das MENUE auf.
1
2
MENU
OK
BALANCE
OK
Drücken Sie
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
.
3
Wählen Sie SOUND EINSTELLUNG.
P
Hyper Sound
Sie können Klang mit breiterem Umgebungsgefühl genießen.
P
Drücken Sie
len.
, um HYPER SOUND zu wäh-
1
2
/
Das Menü Sound Einstellung anzeigen.
3
MENU
OK
Mit
wählen Sie EIN.
/
• Wählen Sie AUS, um Hyper Sound auszuschalten.
OK
Drücken Sie
.
3
Stereo / I • II
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
Für Stereo- und Zweikanal-Sendungen können Sie den Multi-
Soundmodus wählen.
Verwendung der Taste
(Hyper Sound).
Sie können Hyper Sound durch einen Tastendruck ein-
schalten. Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf “Hyper
Sound-Taste” auf Seite 10.
Hinweis:
• Die Multi-Sound-Anzige hat keine Auswirkung auf Sen-
der, die nicht mit A2 (B/G) oder NICAM(B/G, L) senden.
Lautsprecher
Mit
wählen Sie STEREO / I • II.
1
/
Der Ton des Fernsehlautsprechers kann abgeschaltet wer-
den. Diese Funktion sollte nur benutzt werden, um den Ton
über eine am TV-Gerät angeschlossene Stereoanlage an-
statt über den eingebauten Lautsprecher wiederzugeben.
Hinweise:
• Die Multi-Sound-Anzeige ist anders als bei Sen-
derprogrammen.
Bei Verwendung einer Stereoanlage für die Tonwiederga-
be:
• Die Multi-Sound-Funktion funktioniert nicht für die
EXT-Eingänge. Und das Symbol STEREO / I•II er-
scheint nicht im Menü Sound Einstellung.
Lesen Sie bitte den Abschnitt “Anschluß einer Stereoanlage”
auf Seite 27.
Tonausgabe über den Lautsprecher des Fernsehgerätes:
Drücken Sie
dus zu wählen.
, um einen Multi-Soundmo-
2
3
/
Wählen Sie mit
CHER.
den Eintrag LAUTSPRE-
1
/
: Stereo-Sound
: Zweikanal I (Sub I)
: Zweikanal II (Sub II)
: Normaler Ton
2
3
Mit
wählen Sie EIN.
/
OK
Drücken Sie
.
OK
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
Drücken Sie
Dadurch ist die Einstellung abgeschlossen.
.
Hinweis:
• Wenn die aktuelle PR-Kanalnummer angezeigt
wird, erscheint für etwa 3 Sekunden der momentan
gewählte Multi-Sound.
17
EXT Einstellung
■ Vergabe einer EXT-ID
MENUE
EXT EINSTELLUNG
EXT-1
Drücken Sie
zu wählen.
, um den Anschluß EXT
1
/
/
/
EXT-3
EXT-4
BERSPIELEN
EXT-2
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
TV
P
ID LISTE
S-IN
TV
OK
EXT-2
P
Rufen Sie das MENUE auf.
1
2
MENU
OK
Drücken Sie die blaue Taste.
Es erscheint die ID-LISTE.
MENUE
2
ID LISTE
EXT EINSTELLUNG
EXT-1
Wählen Sie EXT EINSTELLUNG.
VHS
P
S-VHS
DVC
EXT-3
ÜBERSPIELEN
EXT-2
SAT
STB
GAME
LD
EXT-4
TV
DVD
8mm
Hi-8
P
TV
OK
Das Menü Ext Einstellung anzeigen.
3
Wählen Sie mit
Hinweis:
eine EXT-ID.
3
/
MENU
OK
• Um die EXT-ID zu löschen, wählen Sie ein Leer-
zeichen.
EXT Einstellung
Für die Anschlüsse EXT-2, EXT-3 und EXT-4 können Sie S-
VIDEO oder normale Video-Eingangssignale einstellen, und
Sie können für jede EXT-Buchse eine “ID” (Identifikations-
nummer) vergeben.
OK
Drücken Sie
.
4
5
Die gewählte EXT-ID wird der EXT zugewiesen.
OK
Drücken Sie
.
Der Vorgang ist abgeschlossen.
■ Auswahl des S-VIDEO-Eingangs
Drücken Sie
zu wählen.
, um den Anschluß EXT
1
/
/
/
Überspielen
Sie können die Ausgabe an einen Videorekorder oder ein an-
deres Gerät wählen, das an der Buchse EXT-2 angeschlos-
sen ist. Beachten Sie, daß keine Ausgabe an der Buchse
EXT-2 erfolgt, wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet ist.
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
P
Hinweis:
• RGB-Signale von Videospielen und Videotextbildschir-
men können nicht an der Buchse EXT-2 ausgegeben
werden.
EXT-2
P
Wählen Sie mit
die Buchse EXT-2.
1
2
/
Drücken Sie
, um die Ausgabe zu wählen.
/
Drücken Sie die gelbe Taste.
2
3
Wenn Sie TV wählen:
Es erscheint die S-VIDEO-Eingangsanzeige.
Ton und Bild des momentan gewählten Kanals werden
an der Buchse EXT-2 ausgegeben, und diese Signale
können auf einem an dieser Buchse angeschlossenen
Videorekorder aufgenommen werden, während Sie Vi-
deosignale anderer Anschlüsse betrachten können.
• Um das Normalsignal zu wählen, drücken Sie noch-
mals die gelbe Taste.
OK
Drücken Sie
Der Vorgang ist abgeschlossen.
.
OK
Drücken Sie
.
3
Der Vorgang ist abgeschlossen.
18
Funktionen
Hinweis:
MENUE
• Eine Minute, bevor der Sleep Timer das Gerät abschal-
tet, erscheint der Gruß “GUTE NACHT!”.
FUNKTIONEN
SLEEP TIMER
BLAU-BILD
AUS EIN
AUS EIN
KINDERSICHERUNG
DECODER(EXT-2)
Blau-Bild
TV
OK
Sie können das Fernsehgerät so einstellen, daß es automa-
tisch auf einen blauen Hintergrund um- und gleichzeitig den
Ton stummschaltet, wenn nur ein schwaches oder gar kein
Signal empfangen wird, oder, wenn von einem externen Ge-
rät kein Signal anliegt.
Rufen Sie das MENUE auf.
1
2
MENU
OK
Drücken Sie
, um BLAU-BILD zu wählen.
1
2
/
Schalten Sie die Funktion mit
EIN.
/
Wählen Sie FUNKTIONEN.
• Wählen Sie AUS, um den Blau-Bild abzuschalten.
P
OK
Drücken Sie
.
3
Hierdurch ist die Einstellung abgeschlossen.
P
Das Menü Funktionen anzeigen.
3
Kindersicherung
Sie können bestimmte Kanäle sichern, damit Ihre Kinder die-
se nicht sehen können.
MENU
OK
■ Einstellen der KINDERSICHERUNG
Sleep Timer
Sie können das Fernsehgerät so einstellen, daß der Sleep
Timer sich automatisch nach einer vorgegebenen Zeit aus-
schaltet.
Mit
wählen Sie KINDERSICHERUNG.
1
/
Drücken Sie dann (die Zahl 0).
0
AV
Es erscheint das Menü GEHEIM CODE.
GEHEIM CODE
0000
Hinweis:
• Der Sleep Timer schaltet nicht den Netzstrom ab.
TV
OK
Wählen Sie mit
ken Sie dann
den SLEEP TIMER. Drük-
1
/
OK
.
Das Menü Sleep Timer erscheint.
Geben Sie die ID-Nummer ein.
2
3
SLEEP TIMER
1. Mit
2. Drücken Sie
wählen Sie die Nummer aus.
/
, um den Cursor zu bewegen.
/
0
120
AUS
OK
Drücken Sie
.
TV
OK
Es erscheint das Menü KINDERSICHERUNG.
KINDERSICHERUNG
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
ARD
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
Drücken Sie
schalten anzugeben.
Die Zeit bis zum Ausschalten kann in Schritten von 10
Minuten auf maximal 120 Minuten eingestellt werden.
, um die Zeit bis zum Aus-
2
3
/
OK
TV
OK
SPERREN
Drücken Sie
.
Die Lampe des Sleep Timers leuchtet, wenn dieser ak-
tiv ist.
Anzeige der Restzeit:
Führen Sie Schritt 1 aus, so daß das Menü Sleep Timer an-
OK
gezeigt wird, und drücken Sie dann
nachdem Sie die
Restzeit abgelesen haben.
Ausschalten des Sleep Timers:
Führen Sie Schritt 1 aus, so daß das Menü Sleep Timer an-
gezeigt wird.
Wählen Sie mit
OK
“AUS”, und drücken Sie dann
.
• Die Lampe des Sleep Timers erlischt.
19
Funktionen
Wählen Sie mit
Sie dann die blaue Taste.
einen Kanal und drücken
4
/
Decoder (EXT-2)
Wenn ein Decoder an einen T-V-LINK-kompatiblen Videore-
korder angeschlossen wird, müssen Sie den Decoder (EXT-
2) einschalten, um die verschlüsselten Signale betrachten zu
können.
Die Markierung (gesichert) erscheint, und der ausge-
wählte Kanal ist gesichert.
• Um die Kindersicherung wieder aufzuheben, drücken
Sie die blaue Taste nochmals.
• Wiederholen Sie Schritt 4, um alle Kanäle zu sichern,
die Ihre Kinder nicht sehen sollten.
Wählen Sie einen verschlüsselten Kanal.
Das verschlüsselte Bild erscheint.
1
OK
• Wenn das Bild nicht verschlüsselt ist (normale Dar-
stellung), müssen Sie die Decodereinstellung für
(EXT-2) nicht ändern.
Drücken Sie
.
5
Hierdurch ist die Einstellung abgeschlossen.
OK
Hinweise:
Drücken Sie
, um das MENUE aufzurufen.
2
3
4
• Sie können einen gesperrten Kanal weder mit den Ta-
Wählen Sie dann mit
FUNKTIONEN.
/
sten
an der Fernbedienung, noch mit den Tasten P
/
am Fernseher wählen.
OK
Drücken Sie
, so daß das Menü Funktionen
• Auch dann, wenn ein gesicherter Kanal angezeigt wird,
ist das Programm nicht sichtbar.
angezeigt wird.
Wählen Sie mit
(EXT-2).
den Eintrag DECODER
/
■ Gesicherten Kanal sehen
Schalten Sie die Funktion mit
EIN.
5
6
/
Wählen Sie mit den Zifferntasten einen gesi-
cherten Kanal.
1
2
3
OK
Drücken Sie
.
Es erscheint die “Gesichert”-Markierung
.
Es erscheint das Menü T-V-LINK.
5
Drücken Sie
(Information).
Es erscheint das Menü GEHEIM CODE.
5
OK
Drücken Sie
.
7
GEHEIM CODE:
Geben Sie mit den Zifferntasten die ID-Num-
mer ein.
Jetzt können Sie den gesicherten Kanal sehen.
Die Übertragung der Programmkanaldaten vom Fern-
sehgerät zum Videorekorder beginnt. Die Anzeige
verschwindet, sobald die Datenübertragung abge-
schlossen ist.
Falls Sie Ihre ID-Nummer vergessen sollten:
Führen Sie Schritt 1 des Abschnitts “Einstellen der KIN-
• Wiederholen Sie Schritte 1 bis 7, um einen anderen
Kanal über den Decoder zu betrachten.
DERSICHERUNG” aus. Wenn Sie die ID-Nummer ab-
TV
gelesen haben, drücken Sie
verlassen.
, um das Menü zu
Hinweis:
• Abhängig vom verwendeten Videorekorder kann
sich die Anzeige ändern, sobald die Datenübertra-
gung beendet ist.
Lesen Sie in diesem Fall die Anleitung Ihres Vi-
deorekorders.
20
Programmierung
Es erscheint das Menü Länder.
MENUE
PROGRAMMIERUNG
SPRACHE
AUTO
SENDER ORDNEN/MANUELL
Drücken Sie
, um Ihr Land zu wählen.
/ /
2
3
/
TV
OK
Drücken Sie die blaue Taste.
Die automatische Programmierung beginnt. Nachdem
die Programmkanäle eingestellt wurden, erscheint das
SENDER ORDNEN-Menü.
Rufen Sie das MENUE auf.
1
2
MENU
OK
Wenn das Menü ACI angezeigt wird:
Wenn Ihr Kabelsender ACI unterstützt (automatische
Kanaleinstellung), wird das Menü ACI angezeigt. Bitte
stellen Sie dies so ein, wie es unter “ACI-Betrieb” auf
Seite 4 unten beschrieben ist. Die Kanäle werden ent-
sprechend der gewählten Reihenfolge sehr schnell auf
die PR-Kanäle verteilt und gespeichert.
Wählen Sie PROGRAMMIERUNG.
P
Hinweise:
P
• Wenn das Gerät einen Sender an seinem Namen
erkennt, wird diese Senderkennung automatisch
auf einem PR-Kanal gespeichert.
Zeigen Sie das Programmierungsmenü an.
3
• Um die automatische Programmierung abzubre-
MENU
OK
TV
chen, drücken Sie
.
• Wenn der Sender, den Sie sehen möchten, nicht
auf einem PR-Kanal gespeichert ist, stellen Sie
diesen im Menü SENDER ORDNEN ein. (Siehe
Seite 22.)
• Wenn Sie PR-Kanäle verändern oder einen Sender
dem Kanal 0 (AV) zuordnen möchten, lesen Sie den
Abschnitt “Sender Ordnen/Manuell” auf Seite 22.
Sprache
Sie haben für den Bildschirm-Dialog 10 Sprachen zur Auswahl.
OK
Wählen Sie mit
den Eintrag SPRACHE.
Drücken Sie
.
1
/
4
Der Vorgang ist abgeschlossen, und es erscheint das
Menü T-V-LINK.
Es erscheint das Menü Sprachen.
Wenn ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder an-
geschlossen wird
Sie können die letzten Programmkanaldaten vom Fern-
sehgerät zum Videorekorder übertragen. Führen Sie
die Schritte unter “Download der PR-Kanaldaten zum
Videorekorder” auf Seite 24 aus.
Wählen Sie eine Sprache mit
.
2
3
/
OK
Drücken Sie
.
Wenn kein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder an-
geschlossen ist
Hierdurch ist die Einstellung abgeschlossen.
Sie können die Programmkanaldaten nicht vom Fern-
sehgerät zum Videorekorder übertragen.
TV
Drücken Sie
, um das Menü T-V-LINK zu verlassen.
AUTO
Sie können mit diesem Fernsehgerät bis zu 99 Fernsehsen-
der auf den Programmkanälen PR 1 bis PR 99 automatisch
einstellen lassen.
Wählen Sie mit
drücken dann
den Eintrag AUTO und
1
/
OK
.
21
Programmierung
Sender Ordnen/Manuell
Sie können die PR-Kanaleinstellungen ändern.
• Sie können unerwünschte Sender aus einem PR-Kanal lö-
schen,
• Sie können die PR-Kanalnummer eines Senders ändern,
• Sie können Sender-IDs für die PR-Kanäle vergeben,
• Sie können einem PR-Kanal einen neuen Sender zuwei-
sen, oder
Hinweis:
• Wenn Sie einen Sender aus einem PR-Kanal lö-
schen, rücken die nachfolgenden Sender um 1
vor.
■ Einfügen der PR-Kanalnummer
• Sie können den gewünschten Sender dem PR-Kanal von
Hand zuweisen.
Wählen Sie den Sender mit
Sie dann
, und drücken
1
/
.
Wählen Sie mit
ORDNEN ORDNEN/MANUEL.
den Eintrag SENDER
1
/
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
Es erscheint das Menü SENDER ORDNEN.
ARD
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
ARD
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
CC 01
CC 02
CC 03
TV
OK
SPEICH.
TV
OK
ID
EINF GEN
L SCHEN
MANUELL
VERSCH.
Mit
können Sie den Sender auf die ge-
2
/
wünschte PR-Kanalnummer verschieben.
Gehen Sie nach einem der folgenden Bedie-
nungsschritte vor, um die PR-Kanaleinstellun-
gen zu ändern.
2
3
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
ARD
CH 21
CH 22
CC 01
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 02
CC 03
OK
Drücken Sie
.
Der Vorgang ist abgeschlossen, und es erscheint das
Menü T-V-LINK.
TV
OK
SPEICH.
• Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie
(Information).
Drücken Sie
.
3
Wenn ein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder an-
geschlossen wird:
■ Sender-ID hinzufügen
Sie können die letzten Programmkanaldaten vom Fern-
sehgerät zum Videorekorder übertragen. Führen Sie
die Schritte, unter “Download der PR-Kanaldaten an
den Videorekorder” auf Seite 24 beschrieben, aus.
Wählen Sie den Sender mit
Sie dann die rote Taste.
, und drücken
1
/
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
Wenn kein T-V-LINK-kompatibler Videorekorder an-
geschlossen ist
ARD
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
Sie können die Programmkanaldaten nicht vom Fern-
sehgerät zum Videorekorder übertragen.
TV
Drücken Sie
, um das Menü T-V-LINK zu verlassen.
TV
OK
ID LISTE
■ Sender löschen
Drücken Sie
der zu wählen, und drücken Sie dann die gelbe
Taste.
, um den zu löschenden Sen-
1
/
Mit
wählen Sie das erste Zeichen der ge-
2
/
wünschten Sender-ID.
SENDER ORDNEN
SENDER ORDNEN
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
ARD
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
ARD
ARD
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 02
CC 03
CC 04
M
TV
OK
ID
TV
OK
ID LISTE
TV
OK
ID
EINF GEN
EINF GEN
VERSCH.
VERSCH.
L SCHEN
MANUELL
L SCHEN
MANUELL
22
Programmierung
Drücken Sie die blaue Taste.
Geben Sie mit den Zifferntasten die Kanalnum-
mer ein.
Die Kanalnummer blinkt. Wenn der Kanal eingestellt ist,
hört der Eintrag auf zu blinken.
3
3
Es erscheint die ID-LISTE.
SENDER ORDNEN
ID LISTE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
ARD
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
• Zur Eingabe einer einstelligen Kanalnummer geben
OK
Sie die Nummer ein und drücken
.
M
Hinweis:
• Wenn Sie einen Sender hinzufügen, wird der Sen-
der, der auf PR99 eingestellt ist, gelöscht.
TV
OK
■ Manuelles Einstellen eines Senders
für einen PR-Kanal
Wenn Sie den PR-Kanälen französische Sender hinzufü-
gen möchten:
Bevor Sie französische Sender einfügen können, müssen Sie
die Ländereinstellung auf FRANCE ändern.
Drücken Sie
, um die Sender-ID zu wählen.
4
5
/
• Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie
(Information).
OK
Drücken Sie
.
Ändern Sie das Land auf FRANCE, falls nicht schon gesche-
hen. Beziehen Sie sich zum Ändern der Landeseinstellung
auf “Änderng der Landeseinstellung” auf Seite 24.
Hinzufügen einer beliebigen Sender-ID:
Gehen Sie hierzu etwas anders vor als bei “Sender-ID hinzu-
fügen”.
Wählen Sie mit
Sie dann die blaue Taste.
einen Kanal und drücken
1
/
Wählen Sie den Sender mit
Sie dann die rote Taste.
, und drücken
1
2
3
/
Hinweis:
• Der PR-Kanal namens “AV” erscheint auf dem Bild-
schirm als Kanal PR 0. Wir empfehlen, den PR-Kanal
auf den RF-Kanal des Videorekorders einzustellen,
der über die Antennenbuchse angeschlossen ist.
Wählen Sie mit
ein Zeichen, und drücken
/
Sie dann , um den Cursor zu bewegen.
/
Wiederholen Sie Schritt 2, bis die Sender-ID
OK
eingegeben ist, und drücken Sie dann
.
SENDER ORDNEN
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
■ Neuen Sender einfügen
ARD
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
ARD
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01(B/G)
CC 02
CC 03
Wenn Sie den PR-Kanälen französische Sender hinzufü-
gen möchten:
Bevor Sie französische Sender einfügen können, müssen Sie
die Ländereinstellung auf FRANCE ändern.
Ändern Sie das Land auf FRANCE, falls nicht schon gesche-
hen. Beziehen Sie sich zum Ändern der Landeseinstellung
auf “Änderng der Landeseinstellung” auf Seite 24.
TV
OK
TV
OK
SUCHEN+
SUCHEN-
FEIN+
ID
EINF GEN
L SCHEN
MANUELL
VERSCH.
SYSTEM
FEIN-
Drücken Sie die grüne oder die rote Taste, um
einen Sender zu suchen.
Die Suche stoppt, sobald ein Sender gefunden wurde.
Um die Suche fortzusetzen, drücken Sie die grüne oder
die rote Taste nochmals und wiederholen Sie dies so
lange, bis der gewünschte Sender erscheint.
2
Drücken Sie
und drücken Sie dann die grüne Taste.
, um den PR-Kanal zu wählen,
1
/
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
ARD
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CH: Terrestrische Sender
CC: Kabel-TV-Sender
CH
CC 01
CC 02
**
Bei schlechtem Empfang:
TV
OK
0-9
Drücken Sie die blaue oder die gelbe Taste, um den
Sender feinabzustimmen.
CH/CC
Wenn Ihre Landeseinstellung (Land) FRANCE ist:
• Das Sendesystem wird als "(B/G)", "(I)" oder "(L)"
rechts von der CH/CC-Nummer angezeigt. Wenn
eine Sendung nicht korrekt empfangen wird, so drük-
ken Sie die Taste , um das korrekte Sendesystem
zu wählen.
• Wenn das Sendesystem nicht korrekt eingestellt ist,
so können Sie möglicherweise nicht den gewünsch-
ten Sender finden. Drücken Sie in einem solchen Fall
, um das korrekte Sendesystem zu wählen, und
kehren Sie dann zu Schritt 2 zurück und wiederholen
Sie ihn.
Mit
wählen Sie CC oder CH.
2
/
CH: Einfügen terrestrischer Sender
CC: Einfügen von Kabel-TV-Sendern
Einstellen eines französischen Senders:
Wählen Sie CH1, CH2, CC1 oder CC2.
• Für Abbruch des Vorgangs drücken Sie
formation).
(In-
Hinweis:
Hinweis:
• Für Einzelheiten zur Beziehung der CH/CC-Num-
mer und der Nummer des Sendekanals beachten
Sie die Kanaltabelle auf Seite 28.
• Für Einzelheiten zur Beziehung der CH/CC-Num-
mer und der Nummer des Sendekanals beachten
Sie die Kanaltabelle auf Seite 28.
OK
Drücken Sie
.
3
23
Programmierung
■ Download der PR-Kanaldaten zum
Videorekorder
Sie können mit dem Menü T-V-LINK die letzten Programmka-
naldaten vom Fernsehgerät zum Videorekorder übertragen.
Achten Sie darauf, daß das Menü T-V-LINK an-
gezeigt wird.
1
Hinweise:
• Sie können das Menü T-V-LINK nicht durch direk-
te Anwahl eines Menüpunktes anwählen.
• Sie können die PR-Kanaldaten nicht zum Videore-
korder übertragen, wenn kein T-V-LINK-kompati-
bler Videorekorder angeschlossen ist. Drücken
TV
Sie
, um das Menü zu verlassen.
• Einzelheiten zu T-V LINK Siehe Seite 5.
Schalten Sie den Videorekorder ein.
2
3
OK
Drücken Sie
.
Die Datenübertragung beginnt.
Die Anzeige verschwindet, sobald die Datenübertra-
gung abgeschlossen ist.
Hinweis:
• Abhängig vom verwendeten Videorekorder kann
sich die Anzeige ändern, sobald die Datenübertra-
gung beendet ist.
Lesen Sie in diesem Fall die Anleitung Ihres Vi-
deorekorders.
■ Änderung der Landeseinstellung
Zeigen Sie das Programmierungsmenü an.
1
• Drücken Sie
(Information), um vom das Menü
Sender Ordnen zum Programmierungsmenu zurück-
zukehren.
Wählen Sie mit
ken Sie dann
den Eintrag AUTO. Drük-
2
/
.
OK
Es erscheint das Menü Länder.
Drücken Sie , um ein Land zu wäh-
len. Dies beendigt die Einstellung.
/
/
/
3
4
TV
Drücken Sie
• Drücken Sie
, um das MENUE zu verlassen.
(Information), um zum Program-
mierungsmenu zurückzukehren.
24
Index
Die Funktionen jedes der Menüs sind im Menü Index aufge-
führt. Sie können im Menü Index die gewünschte Funktion su-
chen und dann das Menü dieser Funktion mit einem
Tastendruck aufrufen.
MENUE
INDEX
Wählen Sie eine Funktion mit
Wenn die gewünschte Funktion nicht angezeigt
.
/
1
2
wird, drücken Sie
, bis sie erscheint.
/
KINDERSICHERUNG
OK
Drücken Sie
.
TV
OK
Das Menü der gewählten Funktion wird ange-
zeigt.
• Zur Rückkehr zum MENUE (hauptmenü)
Rufen Sie das MENUE auf.
1
2
drücken Sie
(Information).
MENU
OK
Wählen Sie INDEX.
P
P
Zeigen Sie das Indexmenü an.
3
MENU
OK
Demo
In der Demo-Funktion werden Ihnen die wichtigsten Funktio-
nen Ihres Fernsehgerätes vorgeführt.
MENUE
DEMO
Wenn die Demo-Funktion EINgeschaltet ist:
Nach jedem Einschalten des Gerätes beginnt die Demonstra-
tion automatisch. Wenn Sie dies nicht wünschen, schalten
Sie Demo auf AUS.
AUS
EIN
TV
OK
Schalten Sie die Funktion mit
EIN.
• Wählen Sie AUS, um die Demonstrationsfunk-
tion auszuschalten.
/
1
Rufen Sie das MENUE auf.
1
2
MENU
OK
OK
Drücken Sie
.
2
Die Vorführung beginnt.
Wählen Sie DEMO.
Um die Vorführung zu stoppen, drücken Sie
eine beliebige Taste auf der Fernbedienung.
P
P
Zeigen Sie das Demomenü an.
3
MENU
OK
25
Zusätzliche Vorbereitungen
Hinweise:
• Verwenden Sie Kopfhörer mit einer Miniklinkenbuchse (Durchm. 3,5 mm). Bei der Verwendung von Kopfhörern erfolgt keine
Lautsprecherausgabe.
• Für weitere Einzelheiten lesen Sie die Anleitungen der anzuschließenden Geräte.
• Die Anschlußkabel werden nicht mitgeliefert.
• Dieses Fernsehgerät hat Anschlüsse, an denen Sie externe Geräte anschließen können. Die möglichen Funktionen der An-
schlüsse sind jedoch etwas unterschiedlich. Lesen Sie die folgende Tabelle, bevor Sie Geräte anschließen.
■ Technische Daten der External-Anschlüsse
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 (Vorderseite)
VIDEO IN
√
√*2
–
√*1
√*3
√*1
–
√*1
–
√*1
–
VIDEO OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT
RGB IN
√*1
–
√*1
–
–
–
–
–
√
AUDIO-L IN
AUDIO-R IN
AUDIO-L OUT
AUDIO-R OUT
T-V-LINK
√
√
√*2
√*2
–
√
√
√*3
√*3
√
√
√
–
√
√
–
–
–
–
–
•
•
Automatische Erkennung und Umschaltung der Eingangsbetriebsart.
Automatische Erkennung und Umschaltung der ZOOM-Betriebsart.
Andere
*1 Wählen Sie VIDEO oder S-VIDEO im Menü EXT EINSTELLUNGEN. Zu Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt “EXT Einstellungen” auf Seite 18.
*2 Es werden nur Fernsehsendungen ausgegeben.
*3 Hier können Fernsehsendungen oder Signale anderer EXT-Anschlüsse ausgegeben werden. Zu Einzelheiten lesen Sie den Abschnitt “Überspielen” auf Seite 18.
■ Anschlüsse auf der Vorderseite
(Hinter der Klappe)
Camcorder
P
EXT-4
L
R
oder
Videospiel
Zum Audio-
Ausgang
Kopfhörer
Zum Video-Ausgang
Zum S-Video-
Ausgang
■ Anschlüsse auf der Rückseite
1 Videorekorder
2 S-VHS-Videorekorder
3 T-V-LINK-kompatibler Videorekorder
4 T-V-LINK-kompatibler S-VHS-Videorekorder
5 Decoder
6 Videospielkonsole
oder
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
26
Anschluß einer Stereoanlage
Sie können anstelle der Lautsprecher des Fernsehgeräts Ihre
Stereoanlage für die Tonwiedergabe nutzen.
Wählen Sie mit
CHER und drücken Sie
len. Drücken Sie dann
den Eintrag LAUTSPRE-
5
/
, um AUS zu wäh-
/
OK
.
Vorsicht:
Beachten Sie folgende Punkte vor dem Anschließen:
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus.
Für die Tonausgabe über die Fernsehlautsprecher:
Stellen Sie LAUTSPRECHER auf EIN.
• Stellen Sie am Verstärker eine niedrige Lautstärke ein.
• Lesen Sie die Anleitungen der Verstärker und Lautspre-
cher.
OK
Drücken Sie
.
6
7
Hierdurch ist die Einstellung abgeschlossen.
1: Stereoverstärker
2: Frontlautsprecher (magnetisch abgeschirmt; L, R)
Schalten Sie den Stereoverstärker ein, drehen
Sie die Lautstärke etwas auf, und drücken Sie
2
dann
, um die Lautstärke einzustellen.
/
Hinweis:
1
• Wenn Sie die Lautstärke des Verstärkers zu hoch
einstellen, können die Lautsprecher beschädigt
werden.
L
R
AUDIO OUT
(Buchsen an der Rückseite)
Hinweise:
• Benutzen Sie die Buchsen AUDIO OUT für den An-
schluß einer Stereoanlage.
Die Lautstärke läßt sich am Fernsehgerät regeln, und
die Anschlüsse AUDIO OUT werden durch Anschluß ei-
nes Kopfhörers nicht stummgeschaltet.
• Benutzen Sie als Frontlautsprecher 2 magnetisch ab-
geschirmte Lautsprecher, um Störungen des Fernseh-
bildes zu vermeiden.
Schließen Sie Ihren Stereoverstärker 1 an den
Buchsen AUDIO OUT an.
1
2
3
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und stellen
Sie die Lautstärke auf 0.
OK
Drücken Sie
.
Das Menü erscheint.
Wählen Sie mit
STELLUNG. Drücken Sie dann
den Eintrag SOUND EIN-
4
/
OK
.
Es erscheint das Menü Sound Einstellung.
MENUE
SOUND EINSTELLUNG
0
STEREO/I•II
TIEFEN
HÖHEN
BALANCE
HYPER SOUND
LAUTSPRECHER
AUS
AUS
EIN
EIN
TV
OK
27
Kanaltabelle
• Die folgende Tabelle zeigt die Beziehungen zwischen der angezeigten CH/CC-Kanalnummer und der (genormten) Kanalnummer
des Senders.
• Die tatsächlichen Nummern der “CC”-Kanäle von CC110 bis CC161 richten sich nach den jeweiligen Kabelsendern. Um herauszu-
finden, welche Kanalnummern den “CC”-Kanälen entsprechen, beachten Sie die Sendefrequenzen die in der Kanaltabelle für jeden
Kabelsender angegeben sind. Wenn Sie die Sendefrequenz eines Kanals nicht finden sollten, wenden Sie sich an den Kabelsender.
CH
Kanal
CH
Kanal
CC
Kanal
CC
Kanal
CH 02 / CH 202 E2
CH 40 / CH 240 E40
CH 41 / CH 241 E41
CH 42 / CH 242 E42
CH 43 / CH 243 E43
CH 44 / CH 244 E44
CH 45 / CH 245 E45
CH 46 / CH 246 E46
CH 47 / CH 247 E47
CH 48 / CH 248 E48
CH 49 / CH 249 E49
CH 50 / CH 250 E50
CH 51 / CH 251 E51
CH 52 / CH 252 E52
CH 53 / CH 253 E53
CH 54 / CH 254 E54
CH 55 / CH 255 E55
CH 56 / CH 256 E56
CH 57 / CH 257 E57
CH 58 / CH 258 E58
CH 59 / CH 259 E59
CH 60 / CH 260 E60
CH 61 / CH 261 E61
CH 62 / CH 262 E62
CH 63 / CH 263 E63
CH 64 / CH 264 E64
CH 65 / CH 265 E65
CH 66 / CH 266 E66
CH 67 / CH 267 E67
CH 68 / CH 268 E68
CH 69 / CH 269 E69
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CC 75 / CC 275 X
CH 03 / CH 203 E3, ITALY A
CH 04 / CH 204 E4, ITALY B
CH 05 / CH 205 E5, ITALY D
CH 06 / CH 206 E6, ITALY E
CH 07 / CH 207 E7, ITALY F
CH 08 / CH 208 E8
CH 09 / CH 209 E9, ITALY G
CH 10 / CH 210 E10, ITALY H
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2
CH 21 / CH 221 E21
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CH 22 / CH 222 E22
CC 76 / CC 276 Y
CH 23 / CH 223 E23
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C
CC 78 / CC 278 Z+1
CC 79 / CC 279 Z+2
CH 24 / CH 224 E24
CH 25 / CH 225 E25
CH 26 / CH 226 E26
CH 27 / CH 227 E27
CH 28 / CH 228 E28
CH 29 / CH 229 E29
CH 30 / CH 230 E30
CH 31 / CH 231 E31
CH 32 / CH 232 E32
CH 33 / CH 233 E33
CH 34 / CH 234 E34
CH 35 / CH 235 E35
CH 36 / CH 236 E36
CH 37 / CH 237 E37
CH 38 / CH 238 E38
CH 39 / CH 239 E39
Frequenz
Frequenz
CH
Kanal
F2
CH
Kanal
CC
(MHz)
CC
(MHz)
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
28
TV-Bedienelemente
Vorderseite
Vorsicht:
• Halten Sie nicht die vordere Ab-
deckung, wenn Sie den Fernse-
her bewegen, da diese sonst
abbrechen kann.
(Drücken)
(Hinter der Klappe)
P
EXT-4
ECO
L
R
1 Kopfhörerbuchse (Minibuchse)
S.26
S.18, 26
S.7
6 ECO-Sensor
2 EXT-4-Buchsen
7 ECO-Lampe
S.15
S.19
3
(Lautstärke)-Taste
Tasten/ –/+ -Tasten
8 SLEEP TIMER-Lampe
9 Netzlampe
4 P
S.7
S.3, 6
S.3, 6
/
5 Fernbedienungssensor
0 Netzschalter
Rückseite
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
- Antennenbuchse
= EXT-1-Buchse
~ EXT-2-Buchse
S.2
S.2, 18, 26
! EXT-3-Buchse
@ AUDIO OUT-Buchse
S.18, 26
S.27
S.2, 5, 18, 26
29
Fehlersuche
• Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde, oder, wenn es Probleme mit der Antenne gibt, könnten Sie anneh-
men, daß das Fernsehgerät nicht funktioniert. Prüfen Sie daher die folgenden Dinge, bevor Sie das Gerät zur Reparatur brin-
gen.
WICHTIG
• Lesen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung.
Problem
Maßnahme
■ ALLGEMEI- Das Fernsehgerät läßt sich
NES
• Stecken Sie den Netzstecker in eine stromführende Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein. (Siehe Seite 6.)
nicht einschalten.
Kein Bild oder kein Ton.
• Prüfen Sie die Antennenanschlüsse. (Siehe Seite 2.)
• Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus. (Siehe Seite 7.)
• Wählen Sie das richtige Farbsystem von Hand. (Siehe Seite 16.)
Der Fernseher wird automa-
tisch ausgeschaltet.
• Haben Sie den Sleep Timer eingestellt? (Siehe Seite 19.)
Die Fernbedienung funktio-
niert nicht.
• Ersetzen Sie die Batterien bzw. laden Sie die Akkus auf. (Siehe Seite 2.)
• Legen Sie die Batterien richtig ein. (Siehe Seite 2.)
• Benutzen Sie die Fernbedienung in einem Abstand von bis zu 7 Metern zum
Gerät.
Das MENÜ wird nicht ange-
zeigt.
• Wird gerade eine Videotextseite angezeigt? Beim Sehen eines Teletextpro-
gramms ist kein Menübetrieb möglich. Führen Sie die MENÜ-Funktion im
TV-Modus aus.
■ BILD
Blasse Farben.
• Stellen Sie FARBE und HELLIGKEIT ein. (Siehe Seite 15.)
• Wählen Sie das richtige Farbsystem von Hand. (Siehe Seite 16.)
Der ZOOM-Modus ändert
sich plötzlich.
• Die AUTO-Funktion ist aktiv. (Siehe Seite 9.)
Das Bild hat Linien oder Strei- • Bewegen Sie externe Geräte weg vom Fernsehgerät, bis die Störungen ver-
fen (Interferenzen).
schwinden.
• Richten Sie die Antenne neu aus.
Schatten oder Flecken (Über- • Richten Sie die Antenne neu aus.
sprechen).
• Besorgen Sie sich eine Antenne mit stärkerer Richtwirkung.
Doppelbilder (Geisterbild).
• Richten Sie die Antenne neu aus.
• Besorgen Sie sich eine Antenne mit stärkerer Richtwirkung.
“Schnee” (Bildrauschen).
Der Bildschirm ist blau.
• Prüfen Sie die Antennenanschlüsse.
• Richten Sie die Antenne neu aus.
• Ersetzen oder reparieren Sie die Antenne.
• Ist die Funktion Blau-Bild EIN? (Siehe Seite 19.)
30
Fehlersuche
Problem
Maßnahme
■ TON
Kein Ton vom TV-Lautspre-
cher.
• Ziehen Sie den Kopfhörerstecker heraus.
• Stellen Sie LAUTSPRECHER auf EIN. (Siehe Seite 17.)
Kein Stereoton.
• Ändern Sie die Betriebsart STEREO/I•II auf
. (Siehe Seite 17.)
Kein “SUB-I”- oder “SUB-II”-
Ton bei einer Mehrkanal-Sen-
dung.
• Ändern Sie STEREO/I•II auf den richtigen Wert. (Siehe Seite 17.)
■ VIDEOTEXT Kein Videotextempfang.
• Wählen Sie einen Sender mit Videotext. (Siehe Seite 12.)
• Die Aufzeichnung von Videotext ist nicht zu empfehlen, da dies u. U. nicht
zum gewünschten Ergebnis führt.
Die aktuelle Uhrzeit wird nicht • Wählen Sie einen Sender mit Videotext. (Siehe Seite 12.)
angezeigt.
Folgende Umstände sind normal und stellen keine Fehlfunktionen dar:
• Wenn Sie die Oberfläche der Bildröhre berühren, bemerken Sie evtl. eine geringe statische Elektrizität. Das liegt daran, daß
die Bildröhre auf der Grundlage statischer Elektrizität funktioniert; sie schadet dem menschlichen Körper nicht.
• Bei plätzlichen Temperaturwechseln kann es zu Knackgeräuschen kommen. Diese Geräusche sind kein Problem, wenn Bild
und/oder Ton nicht beeinträchtigt sind.
• Wenn ein helles Standbild (z. B. von einem weißen Kleid) angezeigt wird, kann die weiße Fläche farbig erscheinen. Dieses
Problem tritt bei allen Bildröhren auf; wenn das helle Bild verschwindet, ist auch die Färbung verschwunden.
• Dieses Gerät hat einen Mikrocomputer, dessen Funktion durch Störungen externer Geräte beeinträchtigt werden kann. Wenn
dies passiert, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Stecken Sie dann den Stecker
nach einiger Zeit wieder in die Steckdose und schalten Sie das Fernsehgerät wieder ein.
• Es dauert eine kurze Zeit von der Durchführung einer Bedienung, z.B. ein Kanalwechsel, bis zur Bildanzeige. Dies ist keine
Fehlfunktion. Diese Zeit ist zur Stabilisierung des Bildes erforderlich, bevor das Bild angezeigt werden kann.
• Beim Ansehen von Bildern von kommerziell erhältlicher Videosoftware oder von nicht korrekt aufgenommenen Videobändern
kann der obere Teil des Bildes verzerrt sein. Dies ist durch den Zustand des Videosignals bedingt und ist keine Fehlfunktion.
31
Technische Daten
Modell
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS
Gegenstand
TV-RF-Systeme
Farbsysteme
CCIR B/G, I, L
PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz nur in den EXT-Modi)
Kanäle und Frequenzen
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
• Französischer Kabelkanal der Sendefrequenzen 116 – 172 MHz und 220 – 469 MHz
Multiplex-Tonsysteme
Videotextsysteme
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Bildröhrengröße
A2 (B/G)/NICAM (B/G, L) System
Fastext (englisches System) / TOP (deutsches System) / WST (Standardsystem)
220 – 240 V~, 50 Hz
Maximal 156 W, Durchschnitt 121 W, Standby 0,9 W
Sichtbarer Bereich 68 cm (Diagonale)
Tonausgabe
Nominelle Ausgangsleistung: 5 W + 5 W
(5cm × 12cm) Ovallautsprecher × 2
Lautsprecher
Externe Ein- / Ausgänge
EXT-1, EXT-2, EXT-3
EXT-4
21-poliger Euro-SCART-Anschluß
VIDEO IN (Cinch)
AUDIO L / R IN (Cinch)
S-VIDEO IN (4-Pol-Mini-Din)
AUDIO OUT
(Regelbarer Ausgang (0-1 V rms), niedrige Impedanz)
Ausgang FRONT L/R (Cinch)
Kopfhörerbuchse (3,5-mm-Stereo-Miniklinke)
736 mm × 588 mm × 493 mm
38,2 kg
Abmessungen (B × H × T)
Gewicht
Zubehör
Fernbedienung RM-C795 × 1
Trockenzellenbatterien Typ AAA (R03) × 2
Das Design und die Technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
Die Bilder, die mit den bildverarbeitenden Funktionen dieses Gerätes auf dem Bildschirm angezeigt werden, sollten nicht ohne
Zustimmung der Inhaber des Urheberrechts der Originalbilder für kommerzielle Zwecke oder zu öffentlichen Vorführungen (z. B.
in Vortragsräumen oder Konferenzräumen) benutzt werden, da dies eine Verletzung des Copyright (Urheberrechts) darstellt.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
TELEVISEUR COULEUR
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Manuel d’instructions
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre
nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentive-
ment le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET AP-
PAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
TABLE DES MATIERES
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fonctions T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Touches de la télécommande et leurs fonctions . 8
Fonctionnement des menus . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Options Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXT Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préparatifs supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . 26
ATTENTION:
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES,
VEUILLEZ RESPECTER LES INDICATIONS SUIVAN-
TES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la sour-
ce d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon
d’alimentation.
3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et
ne jamais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération
suffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours res-
pecter les distances recommandées entre le sol et
le mur ainsi que les distances conseillées en cas
d’installation dans une petite pièce ou dans un meu-
ble. Respecter les indications de distances minima-
les données pour un fonctionnement en toute
sécurité de l’appareil.
Raccordement d’une chaîne audio . . . . . . . . . . 27
Tableau des différentes chaînes . . . . . . . . . . . . 28
Touches et pièces du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . 29
15 cm
10 cm
10 cm
15 cm
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de li-
quides par les ouvertures du boîtier.
5. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler
un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer
soi-même ou de retirer la protection arrière.
Si téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps,
débrancher la fiche de la prise secteur.
Préparatifs
1 Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
En cas de raccordement d’un magnétoscope (VCR) suivre les points A → B → C → D.
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivre les points 1 → 2.
Remarques:
• Pour plus de détails, consulter
les manuels livrés avec les ap-
pareils à raccorder.
Sortie secteur (CA)
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)
Antenne VHF/UHF
• Les câbles de connexions ne
sont pas fournis.
• Vous pouvez regarder une cas-
sette vidéo à partir du magné-
toscope sans effectuer
l’opération C. Pour plus de dé-
tails, consulter le manuel d’utili-
sation de votre magnétoscope.
Cordon d’alimentation
• Les éléments ombrés
sont pas fournis.
ne
Câble coaxial
à 75 ohms
• Pour leraccordementd’appareils
extérieurs supplémentaires,
veuillez vous reporter à la page
26.
Fiche de l’antenne
• Pour le raccordement d’une
chaîne audio externe, se repor-
ter à la page 27.
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
*1
*1 Le présent téléviseur est compa-
tible T-V LINK. Pour pouvoir utili-
ser cette fonction, il faut
Câble Scart à 21
broches
raccorder un magnétoscope
compatible avec le système T-V
LINK à la borne EXT-2 du télévi-
seur.
Fiche de
l’antenne
Câble coaxial à 75
ohms
Magnétoscope /
Magnétoscope S-VHS
vers l’entrée
d’antenne
Remarques:
• Pour plus de détails concernant
T-V LINK, voir page 5.
• En cas de raccordement d’un
décodeur à un magnétoscope
compatible T-V LINK, mettre
Décodeur (EXT-2) dans le menu
Options sur OUI. (Voir la partie
“Décodeur (EXT-2)” à la page
20.) Sinon, vous ne pourrez pas
regarder les chaînes cryptées.
Fiche de l’antenne
vers la sortie
d’antenne
Borne
AV IN/OUT
2 Mise en place des piles dans la télécommande
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.
Insérer les piles en plaçant la partie · en premier et en s’assurant que les polarités ª et · sont respectées.
Remarques:
• Respecter les avertissements
indiqués sur les piles.
Pour ouvrir le logement des piles, fai-
re glisser la porte vers le bas et la
soulever; refermer le logement en fai-
sant glisser la porte vers le haut jus-
qu’à ce qu’elle se bloque.
• La durée de vie des piles va de
six mois à un an, selon la fré-
quence d’utilisation.
• Si la télécommande ne fonction-
ne pas correctement, il convient
de remplacer les piles.
• Les piles livrées servent unique-
ment à l’installation et àl’essai
de votre téléviseur. Elles doivent
être remplacées dès que cela
s’avère nécessaire.
• Toujours utiliser des piles de
bonne qualité.
2
Préparatifs
3 Réglages initiaux
Vous pouvez programmer automatiquement jusqu’à 99 chaînes de télévision sous les chaînes PR (PR 1 à PR 99) de ce téléviseur.
Appuyer sur la touche d’alimentation principale.
1
Remarques:
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous ten-
sion), puis devient vert pour signaler que le téléviseur est al-
lumé.
• Si le témoin d’alimentation reste
rouge et ne passe pas au vert:
Votre téléviseur se trouve en
mode de veille. Appuyer sur la
touche
(Attente) de la té-
Touche d’alimentation principale
Témoin d’alimentation
lécommande pour l’allumer.
• Le téléviseur accède unique-
ment au mode de réglages ini-
tiaux à la première mise sous
tension; pour modifier la langue
et les réglages de programmes
par la suite, se reporter à la page
21.
ECO
■ A la première mise sous tension du téléviseur,
celui-ci passe au mode de réglage initial, et le
logo JVC apparaît.
OK
Appuyer sur
.
2
MENU
OK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV
Touche bleue
Appuyer sur
pour sélectionner le FRANCAIS.
/
3
4
MENU
OK
P
TV
P
P
P
OK
Appuyer sur
.
MENU
Le langage est défini pour la description des messages à
l’écran et le menu Pays apparaît.
OK
Remarques:
/ / /
Appuyer sur
pour sélectionner votre pays.
5
6
• Si ce téléviseur identifie le nom
d’un émetteur, l’identification de
cet émetteur est automatique-
ment enregistrée sous une chaî-
ne PR.
• Pour annuler la programmation
automatique, appuyer sur
• Pour éditer les chaînes PR ou
assigner un émetteur à une
chaîne PR 0 (AV), se reporter à
la page 22 “Editer/Manuel”.
P
P
TV
.
Appuyez sur la touche bleue.
La programmation automatique commence.
Le menu EDITER apparaît après la programmation des
chaînes PR.
(Suite page suivante)
3
Préparatifs
EDITER
AUTO
Remarque:
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
CH 10
• Si vous souhaitez regarder une
chaîne qui ne figure pas dans
les chaînes PR, il faut la régler
manuellement à l’aide du Menu
Editer.(Voir page 22.)
TF1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
20%
TV
OK
TV
OK
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
DEPLACER
Lorsque le menu ACI est affiché:
Si votre chaîne de télévision par câble accepte la procédure ACI (Instal-
lation automatique des chaînes), le menu ACI s’affiche. Se référer dans
ce cas aux procédures de “Fonctionnement ACI” reprises au bas de cet-
te page. La chaîne se règle rapidement sur la chaîne PR en fonction de
l’ordre décidé pour toutes les chaînes.
OK
Appuyez sur
pour quitter le menu EDITER.
7
MENU
Le menu T-V LINK s’affiche.
OK
T-V LINK
VCR
CHARGEMENT TV
TV
OK
SORTIE
■ En cas de raccordement d’un magné-
■ Si un magnétoscope compatible T-V
toscope compatible T-V LINK
LINK n’est pas raccordé
TV
Mettre le magnétoscope sous
tension.
Appuyer sur
.
8
8
Le menu disparaît.
TV
Cette opération clôture la procédure
des réglages initiaux.
OK
Appuyer sur
.
9
MENU
OK
TRANSFERT.....
Le téléviseur commence à transmettre les données de chaîne PR au magnétoscope. L’affichage disparaît à la fin
de la transmission des données.
Cette opération clôture la procédure des réglages initiaux.
Remarques:
• Pour plus de détails concernant T-V LINK, voir page 5.
• Selon le type de magnétoscope, l’affichage peut changer lorsque la transmission des données est terminée. Dans ce cas,
consulter le manuel d’utilisation du magnétoscope.
Fonctionnement ACI
Appuyer sur
pour sélectionner votre région.
1
2
/
OK
Appuyer sur
.
“ACI” s’affiche dans le menu AUTO et la procédure d’installation automatique
des chaînes commence.
Le menu EDITER apparaît après la programmation des chaînes.
OK
Si le message “ACI ERREUR” s’affiche, appuyer sur
commencer la procédure ACI.
pour re-
Remarque:
• La procédure ACI risque de ne
pas fonctionner correctement si
la réception est mauvaise.
• Si le message “ACI ERREUR” continue de s’afficher, appuyer sur la touche
et annuler la programmation ACI puis démarrer la programmation automati-
que normale.
4
Fonctions T-V LINK
■ Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures
d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées.
■ T-V LINK fait appel aux fonctions suivantes:
Fonction
Caractéristiques
Remarques
Charger
Charge les informations de localisation de la chaî- •Démarre automatiquement lorsque les réglages
1
2
initiaux sont terminés ou lorsque les opérations
Auto ou Editer/Manuel sont réalisées à partir du
menu Installation.
•Cette fonction peut être activée par l’intermédiai-
re du magnétoscope.
Présélections ne PR de la télévision vers le magnétoscope.
ENREGISTRE- –Vous enregistrez ce que vous voyez –
MENT DIRECT Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les
(WYSIWYR)
•Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du
magnétoscope. (La mise en fonctionnement par
le biais du téléviseur n’est pas possible). Le mes-
sage “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.
images que vous voyez sur le téléviseur en ap-
puyant simplement sur une touche. Pour plus de
détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre
magnétoscope.
Mise sous
tension
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le
téléviseur se met automatiquement sous tension
•Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’ali-
mentation principale du téléviseur est coupée.
Mettre le téléviseur sous tension (en mode de
veille).
3
automatique du et passe au mode d’entrée EXT-2.
téléviseur
Regarder
Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le
image du ma- téléviseur se met automatiquement sous tension
gnétoscope
et passe au mode d’entrée EXT-2.
■ Pour pouvoir utiliser T-V LINK:
• Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.
• Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais
d’un câble SCART où tous les fils sont utilisés.
Remarque:
■ Magnétoscopes compatibles T-V LINK:
• Tous les magnétoscopes ne
supportent pas ce type de com-
munication de données. Cer-
tains magnétoscopes peuvent
supporter certaines fonctions et
ne pas en supporter d’autres.
Pour des informations plus dé-
taillées, consulter le manuel
d’utilisation du magnétoscope.
Outre tous les magnétoscopes JVC munis du logo T-V LINK, vous pouvez utiliser
tout magnétoscope possédant un des logos suivants:
“Q-LINK” (marque commerciale de la firme Panasonic)
“Data Logic” (marque commerciale de la firme Metz)
“Easy Link” (marque commerciale de la firme Phillips)
“Megalogic” (marque commerciale de la firme Grundig)
“SMARTLINK” (marque commerciale de la firme Sony)
• Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décri-
tes plus haut. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre ma-
gnétoscope.
■ Lorsque le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche:
Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche après le chargement, ce-
lui-ci ne s’est pas effectué correctement. Vérifier les points suivants avant de re-
commencer le chargement:
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
• Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?
• Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
Remarque:
■ Précautions d’utilisation en cas d’ENREGISTREMENT DIRECT:
• Certains magnétoscopes per-
mettentd’enregistrerunechaîne
par le biais de la sortie du télévi-
seur si la réception de cette
chaîne est correcte à l’écran
même si le magnétoscope ne
parvient pas à la recevoir claire-
ment.
• En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne
peut pas recevoir correctement même si vous pouvez voir les images de cette
chaîne sur le téléviseur.
• Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le
téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le
menu s’affiche sur le téléviseur:
– Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil externe raccordé
aux bornes EXT-1, EXT-3 ou EXT-4.
– Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage par un décodeur.
– Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie du téléviseur car le
magnétoscope ne la reçoit pas correctement.
Pour plus de détails, consulter le
manuel d’utilisation de votre ma-
gnétoscope.
5
Fonctionnement de base
Mettre l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est
alors en mode de veille.
• Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur est
déjà sous tension.
● Pour mettre l’appareil hors tension:
Le témoin d’alimentation s’éteint.
• Pour économiser de l’énergie, mettre le téléviseur hors
tension si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un cer-
tain temps.
Fonctionnement avec la télécommande
Mettre l’appareil sous tension à partir
du mode de veille.
1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
P
ou
ou
P
AV
Le témoin d’alimentation rouge devient vert.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
● Pour mettre le téléviseur hors tension:
Le témoin d’alimentation vert devient rouge.
Le téléviseur se met en mode de veille.
Sélectionner une chaîne de télévision.
2
AV
P
Exemple
• PR12 = appuyer sur ~ et Ÿ..
• PR6 = appuyer sur ¤.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ou
MENU
OK
P
P
TV
AV
Utiliser la Liste Prog:
Afficher la Liste Prog.
1
P
Remarques:
LISTE PROG.
• Pour les chaînes avec réglage
Verrouillage, une marque
(verrouillé) apparaît à côté du
numéro de chaîne.
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TF1
• Vous pouvez également sélec-
tionner la borne EXT à l’aide de
la Liste Prog. Toutes les bornes
EXT se trouvent après la chaîne
PR 99.
TV
OK
-10
+10
RM-C795
Sélectionnerunechaînede
2
3
• Si l’image n’est pas claire ou
qu’aucune couleur n’apparaît,
changez de système couleur
manuellement. Voir “Système
couleur” à la page 16.
télévision.
P
P
OK
Appuyer sur
.
MENU
OK
Régler le volume.
3
Le témoin de volume apparaît et le volume change à me-
sure que vous appuyez sur –/+.
6
Fonctionnement de base
Visualisation d’images provenant d’appareils externes.
Sélectionner une borne EXT ou une chaîne PR 0 (AV).
Remarques:
LISTE PROG.
• Pour utiliser le mode S-Video et
regarder des images provenant
d’un magnétoscope S-VHS, voir
“Pour selectionner l’entrée S-VI-
DEO” à la page 18. Lors de la
sélection des bornes d’entrée
EXT-2, EXT-3 ou EXT-4 comme
entrée S-VIDEO, E2, E3 ou E4
se transforment respectivement
en S2, S3 ou S4 sur l’affichage.
PR
ID
P
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
0
AV
ou
ou
P
TF1
TV
OK
-10
+10
• Les bornes EXT sont enregistrées après la chaîne PR 99.
• La pression de la touche
0
modifie le choix comme suit:
AV
• Si l’image n’est pas claire ou si
les couleurs sont absentes,
changer le système couleur ma-
nuellement. (Se reporter à la
page 16 “Systéme couleur”.)
Mode TV
Modes EXT
Numéro de
chaîne PR
EXT-1
EXT-2
E1
E2
S2
S3
ou
• Lorsque vous choisissez une
borne EXT sans signal d’entrée,
le numéro EXT et le NOM res-
tent fixes à l’écran.
EXT-4
EXT-3
E4
S4
E3
ou
ou
● Pour revenir à une chaîne de télévision:
P
LISTE PROG.
1
2
5
8
0
3
TV
PR
ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
ou
ou
ou
4
7
6
9
P
TF1
OK
AV
TV
-10
+10
● Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont uniquement raccor-
Remarque:
dés par le biais du câble RF, la chaîne VCR RF * doit être program-
mée sur la chaîne PR 0 (AV) pour pouvoir regarder des cassettes
lues sur le magnétoscope. La sélection de la chaîne PR 0 (AV) per-
met de regarder des images provenant du magnétoscope.
• La chaîne VCR RF est celle qui
est envoyée comme signal RF
par le magnétoscope. Pour le
réglage de la chaîne VCR RF
sur la chaîne PR 0 (AV), consul-
ter la partie “Editer/Manuel” à la
page 22. Consulter également le
manuel livré avec le magnétos-
cope.
Appuyer sur la touche
pour modifier le choix comme suit:
0
AV
Mode TV
Modes EXT
Chaîne PR 0
EXT-2
EXT-1
Numéro de
chaîne PR
AV
E2
S2
S3
E1
ou
EXT-3
EXT-4
E4
S4
E3
ou
ou
Fonctionnement avec les touches du téléviseur
(Derrière le couvercle avant)
Mettre l’appareil sous tension à partir du mode
de veille.
1
2
P
Sélectionner une chaîne ou une borne EXT.
Régler le volume.
3
P
Appuyer sur
.
1
2
Le témoin de niveau de volume apparaît.
Appuyer sur –/+ pendant que le témoin de
volume est affiché.
Le témoin est affiché.
7
Touches de la télécommande et leurs fonctions
1 Touche d’assourdissement
Vous pouvez couper le volume instantanément.
1
2
8
Appuyer sur
(assourdissement) pour abaisser le volu-
me actuel à “0”.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
20
AV
4
3
2 Touches numériques
Choisissez une chaîne en entrant son numéro.
C
9
0
5
MENU
OK
P
Exemple:
• PR 12 → appuyez sur ~ et Ÿ..
• PR 6 → appuyez sur ¤.
TV
6
■ Choisissez une prise EXT ou une chaîne PR 0 (AV) en ap-
A
B
7
0
puyant plusieurs fois sur la touche
.
AV
P
3 Touche ZOOM
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran.(Voir page 9.)
ZOOM
Appuyer sur
et sur
pour sélection-
1
2
/
ner le mode ZOOM.
ZOOM
AUTO
NORMAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
OK
OK
Appuyer sur
.
L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné
s’affiche environ 5 secondes plus tard.
RM-C795
Remarques:
• Pour plus de détails, consulter la page suivante.
• Le téléviseur revient au mode NORMAL au chan-
gement de chaîne PR ou d'entrée quand il est en
mode Zoom.
Ouverture du capot.
8
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Bouton ZOOM (suite)
Mode
Image conseillée (Zoom)
Affichage
Remarques
NORMAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
Image Normale
L'image est agrandie et le haut, le bas et
les côtés droit et gauche de l'image sont
coupés.
Rapport d'aspect 14:9
L'image est agrandie et le haut, le bas et
les côtés droit et gauche de l'image sont
coupés.
Rapport d'aspect 16:9
Comprimé au rapport
d'aspect 16:9
L'image est affichée avec des bandes
noires en haut et en bas.
A la réception d'une émission à rapport
d'aspect 16:9 avec signal WSS, l'image
est automatiquement agrandie à ZOOM1.
AUTO
Rapport d'aspect 16:9
avec un signal WSS*
*WSS (Wide Screen Signal - Signal écran large)
9
Touches de la télécommande et leurs fonctions
4 Bouton Hyper Sound
6 Touche TV
Permet d'apprécier des sons à ambiance plus large.
Vous pouvez revenir instantanément au mode TV en ap-
TV
puyant sur
.
La pression de
Sound.
(Hyper Sound) active/désactive Hyper
TV
■ La touche
s’utilise aussi pour les opérations de menu.
Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour
les détails.
HYPER SOUND OUI
7 Touches
Vous permet d’ajuster le volume.
HYPER SOUND NON
• HYPER SOUND peut aussi être activé (OUI) par opération
au MENU. Voir "Hyper Sound" à la page 17 pour les détails.
■ Les touches
Voir “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les dé-
tails.
servent aussi aux opérations de menu.
/
5 Touche Information
Appuyer sur
chage change comme suit.
(Information) pour que l’affi-
8 Touche d’attente
Une pression de la touche
(Attente) met le
LISTE PROG.
téléviseur sous/hors tension.
• A la mise sous tension du téléviseur, le témoin d’ali-
mentation passe du rouge au vert.
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
BBC1
TV
OK
9 Touches de couleur
-10
+10
Les touches de couleur sont utilisées pour les opérations de
télétexte ou les opérations de menu. Voir “Touches de com-
mande de télétexte et commutateur VCR/TEXT” à la page 12
ou “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails.
21:30
Heure
0 Touche OK
Pas d'indication
OK
La touche
sert aussi aux opérations de menu.
Voir “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les dé-
tails.
A propos de la liste Liste Prog.:
Vous pouvez sélectionner les chaînes de télévision et les bor-
nes EXT par le biais de la Liste Prog. Pour plus de détails à
ce sujet, voir “Utiliser la Liste Prog.” à la page 6.
A propos de l’affichage de l’heure:
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir
l’heure exacte.
- Touches
Choisissez une chaîne en appuyant sur les touches
.
/
■ Les touches
menu.
s’utilisent aussi pour les opérations de
/
• S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant des données de té-
létexte depuis sa mise sous tension, l’affichage de l’heure
reste vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un émetteur dif-
fusant des données de télétexte. Tant que vous ne mettrez
pas le téléviseur hors tension, même si vous sélectionnez
d’autres émetteurs, l’heure restera affichée.
Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour
les détails.
• Lorsque vous regardez des cassettes vidéo, il se peut
qu’une heure erronée s’affiche.
Remarque:
• Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal
d’’entrée, le numéro d’EXT et le NOM (ID) restent fixes
à l’écran.
■ La touche
(Information) s’utilise aussi pour les opéra-
tions de menu.
Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour
les détails.
10
Touches de la télécommande et leurs fonctions
= Touches de commande de ma-
gnétoscope et commutateur
VCR/TEXT
Vous pouvez contrôler votre magnétoscope JVC avec les
touches de commande de magnétoscope.
Réglez le commutateur VCR/TEXT du côté
VCR.
1
2
VCR TEXT
VCR TEXT
Appuyez sur une touche de commande de ma-
gnétoscope pour contrôler votre magnétosco-
pe JVC.
Remarques:
• Voir le manuel du magnétoscope pour les tou-
ches de commande de magnétoscope.
• Selon votre magnétoscope, la télécommande
peut ne pas fonctionner correctement, et peut
même ne pas contrôler le magnétoscope du tout.
11
Touches de la télécommande et leurs fonctions
9 = ~ Touches de commande de télétexte et commutateur VCR/TEXT
■ Fonctionnement de base
■ Utilisation du mode Liste
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télé-
texte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide
des touches de couleurs.
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur
le téléviseur:
“Fastext”, “TOP” et “WST”.
Sélectionner une chaîne avec un télétexte.
1
2
Pour mémoriser les numéros des pages—
Accéder au mode Liste.
1
Mettre le sélecteur VCR/TEXT sur TEXT.
F.T/L
VCR TEXT
VCR TEXT
Les numéros de pages mémorisés s’affichent
dans le bas de l’écran.
Afficher le télétexte.
3
Choisir la position puis entrer le numéro de la
page.
2
Appuyer sur
(Texte) pour changer de mode
dans l’ordre suivant:
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV
Mode TV
Appuyer sur
touche enfoncée.
(Mémoriser) et maintenir la
3
TEXT---
TEXT---
Les quatre numéros de page blancs cligno-
tent pour indiquer qu’ils sont mémorisés.
Mode Texte
Pour rappeler une page mémorisée ———
Sélectionner une page de télétexte.
4
P
Accéder au mode Liste.
1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
F.T/L
ou
P
AV
Pour annuler le mode Liste:
F.T/L
● Pour revenir au mode TV:
TV
ou
Appuyer sur une touche de couleurs à laquelle
une page a été assignée.
2
Remarques:
• Si vous avez des problèmes pour recevoir les émissions
de télétexte, consulter votre revendeur local ou l’émet-
teur du télétexte.
• Les noms des catégories de pages du télétexte peuvent
apparaître au lieu des numéros de pages.
■ Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi
longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception
d’autres pages de télétexte.
• En mode Texte, le mode ZOOM est réglé de manière
fixe sur le mode NORMAL.
• Aucune des opérations Menu n’est possible lors du vi-
sionnage d’un programme télétexte.
Témoin Hold
Pour annuler la fonction d’affichage (hold):
12
Touches de la télécommande et leurs fonctions
■ Page secondaire
■ Index
Certaines pages de télétexte comprennent des pages secon-
daires qui s’affichent automatiquement. Vous pouvez conser-
ver l’affichage de toute page secondaire ou la regarder à tout
moment.
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
Fastext/TOP/WST:
Revient à la page 100 ou à une page précisée précé-
demment.
Affichage de la liste des pages secondaires.
1
Les numéros des pages secondaires s’affi-
chent à gauche de l’écran.
Mode Liste:
Revient au numéro de page affiché dans la zone infé-
rieure gauche de l’écran.
Signification du numéro de page
Couleur*
secondaire
■ Annuler
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regar-
dant la télévision.
Jaune
Blanc
Affiché actuellement.
Peut être affiché.
Sélectionner une page de télétexte.
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
1
2
Ne peut pas être affiché et n’est pas
envoyé.
Bleu ou rouge
*: Couleur de fond du numéro de la page secondaire.
Annuler provisoirement le mode télétexte.
Sélectionner une page secondaire.
2
Le programme TV apparaît.
P
Lorsque le téléviseur a trouvé la page de
télétexte, son numéro apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
P
Pour revenir à une page de télétexte quand
son numéro est affiché à l’écran.
3
● Pour annuler une page secondaire:
■ Révéler
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché
(comme les réponses à un jeu)
Chaque fois que vous appuyez sur
texte est caché ou révélé.
(Révéler), le
1 + 2 =
2 x 3 =
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Dimension
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
13
Fonctionnement des menus
MENU
Afficher le MENU.
1
MENU
REGLAGE IMAGE
Le MENU (menu principal) apparaît.
OK
OPTIONS IMAGE
REGLAGE AUDIO
EXT REGLAGES
OPTIONS
Eléments
INSTALLATION
INDEX
Sélectionner un élément.
2
DEMONSTRATION
P
Touches de la télé-
commande servant
à activer le menu.
TV
OK
P
MENU
Afficher le menu secondaire.
3
4
REGLAGE IMAGE
MENU
TEINTE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
MODE ECO
CHAUDE
OK
Eléments
du menu se-
condaire
NON
OUI
Sélectionner un élément dans le
menu secondaire.
TV
OK
STANBDARD
P
P
Modifier le réglage.
5
6
• Les touches suivantes sont utilisables selon
l’affichage du sous-menu.
P
P
Valider le réglage.
MENU
Le menu disparaît.
OK
Pour revenir au menu précédent
ou quitter le MENU.
Pour quitter immédiatement le
MENU.
TV
14
Réglage Image
MENU
Réglage de l’image
Vous pouvez régler l’image à votre convenance.
REGLAGE IMAGE
TEINTE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
MODE ECO
CHAUDE
Appuyer sur
ment.
pour sélectionner un élé-
1
2
/
NON
OUI
TV
OK
Appuyer sur
pour modifier le réglage.
Elément
STANDARD
/
Inférieur
Plus sombre
Plus douce
Plus claire
Rougeâtre
CONTRASTE
(contraste de l’image)
Supérieur
Afficher le MENU.
1
2
MENU
OK
LUMIERE
(luminosité de l’image)
Plus lumi-
neuse
NETTETE
(netteté de l’image)
Plus nette
Plus intense
Verdâtre
Sélectionner REGLAGE IMAGE.
COULEUR
(couleur de l’image)
P
TEINTE NTSC
(teinte NTSC de l’image)
P
Remarque:
Affichage du menu Réglage Image.
3
• Vous pouvez uniquement régler la TEINTE NTSC
(la teinte de l’image) lorsque le système couleur
est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
MENU
OK
• Pour revenir aux réglages par défaut, appuyer sur la
touche bleue.
Teinte
OK
Appuyer sur
.
3
Vous pouvez choisir un des trois modes Teinte pour ajuster
les réglages de l’image automatiquement.
Cette opération termine le réglage.
Appuyer sur
pour choisir TEINTE.
1
2
/
Mode Eco
Appuyer sur
FROIDE:
pour sélectionner un mode.
/
Lorsque vous réglez le Mode ECO sur OUI, le contraste de
l’écran est ajusté automatiquement en fonction de la lumino-
sité de votre pièce.
Cette fonction permet de réduire la fatigue visuelle ainsi que
la consommation électrique du téléviseur.
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide
avec une accentuation dans les niveaux de couleur et
de contraste qui crée une image plus vive.
Appuyer sur
ECO.
pour sélectionner le MODE
1
2
/
CHAUDE:
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge
chaude qui donne les niveaux de couleur et de contras-
te appropriés pour regarder un film.
Appuyer sur
• Pour annuler le Mode Eco, choisir NON.
pour choisir OUI.
/
NORMALE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale
avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.
OK
Appuyer sur
.
3
Cette opération termine le réglage.
• Si vous réglez le Mode Eco sur OUI, le témoin de Eco
s’allume.
OK
Appuyer sur
.
3
Cette opération termine le réglage.
15
Options Image
Système couleur
MENU
OPTIONS IMAGE
Le système couleur est automatiquement sélectionné mais si
l’image n’est pas nette ou si les couleurs n’apparaissent pas,
il faut sélectionner un système couleur manuellement.
OUI
OUI
REDUC. BRUIT NUM. NON
NON
DigiPure
SYSTEME COULEUR
Appuyer sur
/
pour sélectionner SYSTEME
1
OK
TV
OK
COULEUR. Appuyer ensuite sur
.
SYSTEME COULEUR
PAL
Afficher le MENU.
1
2
MENU
TV
OK
OK
Appuyer sur
pour sélectionner le systè-
2
/
Sélectionner OPTIONS IMAGE.
me couleur approprié.
P
PAL:
Système PAL
SECAM:
P
Système SECAM
NTSC3.58:
Système NTSC 3.58 MHz
Affichage du menu Options Image.
3
NTSC4.43:
Système NTSC 4.43 MHz
MENU
OK
AUTO:
Sélection automatique du système couleur.
REDUC. BRUIT NUM.
Lorsque vous réglez l’option REDUC. BRUIT NUM. sur OUI,
vous pouvez réduire les interférences à l’écran et améliorer
davantage la qualité de l’image.
Remarques:
• La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner cor-
rectement lorsque le signal est de mauvaise quali-
té. Si l’image est anormale en mode AUTO, choisir
un autre système couleur manuellement.
Appuyer sur
NUM.
pour choisir REDUC. BRUIT
• Lorsque le téléviseur est en mode TV (PR 1 à PR
99), vous ne pouvez pas sélectionner AUTO,
NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
• Lorsque le téléviseur est en mode TV (PR 0), vous
ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC
4.43.
1
2
/
Appuyer sur
• Pour annuler la fonction REDUC. BRUIT NUM., choi-
sir NON.
pour choisir OUI.
/
OK
Appuyer sur
.
3
OK
Appuyer sur
.
3
Cette opération termine le réglage.
Cette opération termine le réglage.
DigiPure
Quand DigiPure est activé, la correction de bord optimale est
appliquée à toutes les parties de la même image par correc-
tion de bord numérique. Vous obtenez ainsi des images clai-
res et d’aspect naturel.
Appuyer sur
Appuyer sur
pour choisir DigiPure.
pour choisir OUI.
1
2
/
/
• Pour annuler la fonction DigiPure, choisir NON.
OK
Appuyer sur
.
3
Cette opération termine le réglage.
Remarques:
• Régler normalement la fonction DigiPure sur OUI.
• Le réglage DigiPure peut être modifié aux commandes
du panneau avant du téléviseur. La pression de la tou-
che
pendant 5 secondes ou plus affiche le réglage
actuel DigiPure. Modifier le réglage DigiPure pendant
l'affichage avec les touches -/+.
16
Réglage Audio
Réglage du son
Vous pouvez régler le son à votre convenance.
Appuyer sur
ment.
pour sélectionner un élé-
1
2
/
Appuyer sur
pour le régler.
Elément
/
Plus faible
Plus faible
Gauche
GRAVES
AIGUS
Plus fort
Plus fort
Droite
Afficher le MENU.
1
2
MENU
OK
BALANCE
OK
Appuyer sur
Cette opération termine les réglages.
.
3
Sélectionner REGLAGE AUDIO.
P
Hyper sound
P
Permet d’apprécier des sons à ambiance plus large.
Appuyer sur
SOUND.
pour sélectionner HYPER
1
2
/
Affichage du menu Réglage Audio.
3
MENU
OK
Appuyer sur
• Pour annuler Hyper Sound, sélectionner NON.
pour sélectionner OUI.
/
OK
Appuyer sur
.
3
Stéréo / I • II
Cette opération termine le réglage.
Vous pouvez sélectionner le mode Sons multiples pour les
programmes diffusés en stéréo et pour les programmes bilin-
gues.
Emploi du bouton
Une simple pression active Hyper Sound. Voir “Bouton
Hyper Sound” à la page 10 pour les détails.
(Hyper Sound).
Remarque:
• La fonction Sons Multiples n’a aucun effet sur les pro-
grammes autres que les programmes d’émissions A2
(B/G) ou NICAM(B/G, L).
Haut parleur
Il est possible d’éviter la diffusion du son par les haut-
parleurs. Cette fonction doit cependant uniquement servir à
diffuser le son par une chaîne audio raccordée au téléviseur
et servant de substitut aux haut-parleurs du téléviseur.
Appuyer sur
I • II.
pour sélectionner STEREO /
1
/
Lors de l’utilisation d’une chaîne audio au lieu des haut-
parleurs du téléviseur:
Veuillez consulter la partie “Raccordement d’une chaîne audio”
à la page 27.
Remarques:
• L’affichage du mode Sons Multiples est différent
de celui du programme d’émission.
Pour diffuser le son par les haut-parleurs du téléviseur:
• La fonction Sons Multiples n’est pas opérationnelle
avec les modes EXT et l’indication STEREO / I•II
n’apparaît pas dans le menu REGLAGE AUDIO.
Appuyer sur
PARLEUR.
pour sélectionner HAUT
1
/
Appuyer sur
à sons multiples.
pour sélectionner un mode
2
3
/
2
3
Appuyer sur
Appuyer sur
pour sélectionner OUI.
/
OK
.
: Son stéréo
: Bilingue I (secondaire I)
: Bilingue II (secondaire II)
: Son normal
Cette opération termine le réglage.
OK
Appuyer sur
Cette opération termine le réglage.
.
Remarque:
• Lorsque vous affichez le numéro de chaîne du PR
actuel, le mode Sons Multiples sélectionné appa-
raît pendant environ 3 secondes.
17
EXT Réglages
■ Pour attribuer une ID EXT
MENU
EXT REGLAGES
EXT-1
Appuyez sur
EXT.
pour choisir une borne
1
/
/
/
EXT-3
EXT-4
COPIE
EXT-2
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
P
TV
EXT-2
LISTE NOMS
S-IN
TV
OK
P
Afficher le MENU.
1
2
MENU
OK
Appuyer sur la touche bleue.
La LISTE NOMS apparaît.
MENU
2
Sélectionner EXT REGLAGES.
LISTE NOMS
EXT REGLAGES
EXT-1
P
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
EXT-3
EXT-4
COPIE
EXT-2
P
DVD
8mm
Hi-8
TV
Affichage du menu EXT Réglages.
3
TV
OK
MENU
OK
Appuyer sur
EXT.
pour sélectionner une ID
3
/
EXT Réglages
Vous pouvez choisir l’entrée S-VIDEO ou normale pour les
bornes EXT-2, EXT-3 et EXT-4 et vous pouvez attribuer un
nom (ID)EXT à chacune des bornes d’entrée EXT.
Remarque:
• Pour effacer l’ID EXT, sélectionner un espace vierge.
OK
Appuyer sur
La ID EXT est réglée à borne EXT.
.
4
5
■ Pour sélectionner l’entrée S-VIDEO
OK
Appuyer sur
Cette opération termine la procédure.
.
Appuyez sur
nes EXT.
pour choisir une bor-
1
/
/
/
Copie
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
Vous pouvez sélectionner une sortie vers un magnétoscope
ou vers un autre appareil raccordé à la borne EXT-2. Remar-
quer cependant qu’il est impossible d’émettre à partir de la
borne EXT-2 lorsque le téléviseur est hors tension.
P
EXT-2
P
Remarque:
• Les signaux RVB des jeux pour télévision et des écrans
de télétexte ne peuvent pas être diffusés par la borne
EXT-2.
Appuyer sur
Appuyer sur
pour sélectionner EXT-2.
pour sélectionner la sortie.
1
2
/
Appuyer sur la touche jaune.
2
3
/
L’indication d’entrée S-VIDEO apparaît.
Si vous sélectionnez TV:
• Pour sélectionner une entrée normale, réappuyer sur
la touche jaune.
Le son et l’image de la chaîne sélectionnée sont en-
voyés à la borne EXT-2 et cette sortie image peut être
enregistrée sur un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2 pendant que vous regardez une entrée vidéo
provenant d’autres bornes.
OK
Appuyer sur
.
Cette opération termine la procédure.
OK
Appuyer sur
.
3
Cette opération termine la procédure.
18
Options
Remarque:
MENU
• Une minute avant que la minuterie Bonsoir n’éteigne la
télévision, le message “BONNE NUIT” apparaît.
OPTIONS
SLEEP TIMER
FOND BLEU
VERROUILLAGE
DECODEUR(EXT-2)
NON OUI
NON OUI
Fond Bleu
TV
OK
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran de-
vienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de
la réception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est
reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil
extérieur.
Afficher le MENU.
1
2
MENU
OK
Appuyer sur
BLEU.
pour sélectionner FOND
1
2
/
Appuyer sur
pour sélectionner OUI.
/
Sélectionner OPTIONS.
P
• Sélectionnez NON pour annuler Fond Bleu.
OK
Appuyer sur
.
3
P
Cette opération termine le réglage.
Affichage du menu Options.
3
Verrouillage
MENU
OK
Vous pouvez verrouiller certaines chaînes afin d’éviter que
vos enfants les regardent.
■ Pour mettre le VERROUILLAGE
Sleep Timer (Minuterie Bonsoir)
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne
automatiquement après un certain temps.
Appuyer sur
pour sélectionner VER-
1
/
ROUILLAGE. Puis appuyez sur
0).
0
(numéro
AV
Le menu Reglage No. ID apparaît.
Remarque:
REGLAGE NO. ID
• La Sleep Timer ne coupe pas l’alimentation principale.
0000
Appuyer sur
TIMER. Appuyer ensuite sur
pour sélectionner SLEEP
1
/
TV
OK
OK
.
Le menu Sleep Timer apparaît.
Entrer le numéro d’ID.
2
3
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur
pour sélectionner un numéro.
pour déplacer le curseur.
/
/
OK
Appuyer sur
.
Le menu Verrouillage apparaît.
VERROUILLAGE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
Appuyer sur
de temps.
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120 minu-
tes maximum, par pas de 10 minutes.
pour sélectionner un laps
2
3
/
TF1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
OK
Appuyer sur
.
TV
OK
VERROUILLE
Le témoin de la Sleep Timer s’allume lorsque la minute-
rie est programmée.
Pour afficher le temps restant:
Procéder au point 1 pour afficher le menu Sleep Timer puis
appuyer sur
lorsque vous avez vérifié le temps restant.
OK
Pour annuler la Sleep Timer:
Procéder au point 1 pour afficher le menu Sleep Timer.
Appuyer sur
pour sélectionner “NON”, puis appuyer sur
.
OK
• Le témoin de la Sleep Timer s’éteint.
19
Options
Appuyer sur
ne puis appuyer sur la touche bleue.
pour sélectionner une chaî-
4
/
Décodeur (EXT-2)
En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope
compatible T-V LINK, mettre Décodeur (EXT-2) sur OUI dans
le menu Fonctions pour pouvoir regarder des chaînes cryp-
tées.
La marque
chaîne sélectionnée est verrouillée.
(verrouillé) s’affiche pour signaler que la
• Pour supprimer le verrouillage, réappuyer sur la tou-
che bleue.
• Répéter le point 4 pour verrouiller toutes les chaînes
souhaitées.
Sélectionner une chaîne cryptée.
L’image cryptée apparaît.
1
OK
• Si l’image n’est plus cryptée, il n’est pas nécessaire
de modifier le réglage Décodeur (EXT-2).
Appuyer sur
.
5
Cette opération termine le réglage.
OK
Appuyer sur
puyer ensuite sur
TIONS.
pour afficher le MENU. Ap-
2
pour sélectionner OP-
Remarques:
/
• Vous ne pouvez pas choisir une chaîne verrouillée avec
les touches
ches P
sur la télécommande, ni avec les tou-
sur le téléviseur.
/
OK
Appuyer sur
tions.
pour afficher le menu Op-
pour sélectionner DECO-
pour sélectionner OUI.
3
4
• Même si la chaîne verrouillée s’affiche, vous ne pourrez
pas regarder le programme.
Appuyer sur
/
DEUR (EXT-2).
■ Pour regarder une chaîne verrouillée
Appuyer sur
5
6
/
Appuyer sur les touches de numéros pour sé-
lectionner une chaîne verrouillée.
La marque
1
2
3
OK
Appuyer sur
.
(verrouillé) s’affiche.
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
5
VCR
CHARGEMENT TV
TV
OK
Appuyer sur
Le menu d’entrée du No. ID apparaît.
(Information).
SORTIE
OK
Appuyer sur
.
7
5
NO. ID:
TRANSFERT.....
Appuyer sur les touches de numéro pour en-
trer le numéro d’ID.
Vous pouvez à présent regarder la chaîne verrouillée.
Le transfert des données de chaîne du téléviseur au
magnétoscope commence. L’affichage disparaît à la
fin de la transmission des données.
• Répéter les points 1 à 7 pour regarder une autre chaî-
ne en utilisant le décodeur.
Si vous avez oublié votre numéro d’ID:
Procéder au point 1 de “Pour mettre le VERROUILLA-
GE”. Après avoir vérifié le numéro d’ID, appuyer sur
TV
pour quitter le menu.
Remarque:
• En fonction du type de magnétoscope, l’affichage
peut changer lorsque la transmission des données
est terminée.
Dans ce cas, consulter le manuel d’utilisation du
magnétoscope.
20
Installation
Le menu Pays apparaît.
MENU
INSTALLATION
LANGAGE
AUTO
EDITER/MANUEL
Appuyer sur
pays où vous vous trouvez.
pour sélectionner le
2
3
/ / /
TV
OK
Appuyer sur la touche bleue.
La programmation automatique commence. Le menu EDI-
TER apparaît après la programmation des chaînes PR.
Afficher le MENU.
1
2
MENU
OK
Si le menu ACI est affiché:
Si votre chaîne de télévision par câble accepte la procé-
dure ACI (Installation automatique des chaînes), le menu
ACI s’affiche. Se référer dans ce cas aux procédures de
“Fonctionnement ACI” reprises dans le bas de la page 4.
La chaîne se règle rapidement sur la chaîne PR en fonc-
tion de l’ordre décidé pour toutes les chaînes.
Sélectionner INSTALLATION.
P
P
Remarques:
• Si ce téléviseur identifie le nom d’un émetteur, l’ID
(nom) de cet émetteur est automatiquement enre-
gistrée sous une chaîne PR.
Affichage du menu Installation.
3
MENU
OK
• Pour annuler la programmation automatique, ap-
TV
puyer sur
.
• Si vous souhaitez regarder une chaîne qui ne figu-
re pas dans les chaînes PR, il faut la régler ma-
nuellement à l’aide du menu Editer. (Voir page 22.)
• Pour éditer les chaînes PR ou assigner un émet-
teur à une chaîne 0 (AV), se reporter à la page 22
“Editer/Manuel”.
Langage
Vous pouvez sélectionner une des 10 langues proposées pour
l’affichage à l’écran.
OK
Appuyer sur
Le menu Langage apparaît.
pour sélectionner LANGAGE.
1
/
Appuyer sur
.
4
Cette opération termine le réglage et le menu T-V LINK
apparaît.
T-V LINK
VCR
CHARGEMENT TV
TV
OK
SORTIE
TV
OK
En cas de raccordement d’un magnétoscope com-
patible T-V LINK
Vous pouvez transférer les dernières données de chaî-
nes PR du téléviseur au magnétoscope. Exécuter la
procédure décrite au point “Chargement des données
de chaînes PR vers le magnétoscope”, page 24.
Appuyer sur
langue.
pour sélectionner une
2
3
/
/
/
OK
Appuyer sur
Cette opération termine le réglage.
.
Si un magnétoscope compatible T-V LINK n’est pas
raccordé:
Vous ne pouvez pas transférer les dernières données
de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope.
Auto
TV
Appuyer sur
pour quitter le menu T-V LINK.
Vous pouvez programmer automatiquement jusqu’à 99 chaî-
nes de télévision sous les chaînes PR (PR 1 à PR 99) de ce
téléviseur.
/
Appuyer sur
puis appuyer sur
pour sélectionner AUTO,
1
OK
.
21
Installation
Editer/Manuel
Vous pouvez modifier les réglages de chaînes PR.
• Vous pouvez supprimer un émetteur non souhaité d’une
chaîne PR.
• Vous pouvez modifier le numéro de chaîne PR d’un émetteur.
• Vous pouvez ajouter des noms d’émetteurs aux chaînes PR.
• Vous pouvez insérer un nouvel émetteur sur une chaîne PR, ou
• Vous pouvez programmer manuellement l’émetteur souhaité
sur une chaîne PR.
■ Modification d’un numéro de chaîne
PR
Appuyer sur
teur puis appuyer sur
pour sélectionner un émet-
1
/
.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
TF1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
Appuyer sur
MANUEL.
pour sélectionner EDITER/
1
/
Le menu Editer apparaît.
CC 01
CC 02
CC 03
EDITER
TV
OK
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
PLACER
TF1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
Appuyer sur
numéro de chaîne PR souhaité.
pour déplacer l’émetteur au
2
/
TV
OK
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
EDITER
DEPLACER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
TF1
CH 21
CH 22
CC 01
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 02
CC 03
Utiliser n’importe laquelle des procédures sui-
vantes pour éditer les réglages des chaînes PR.
2
3
TV
OK
OK
Appuyer sur
.
PLACER
Cette opération termine le réglage et le menu T-V LINK
apparaît.
• Pour annuler l’opération, appuyer sur
mation).
(Infor-
T-V LINK
VCR
CHARGEMENT TV
Appuyer sur
.
3
TV
OK
■ Ajout d’un nom de chaîne
SORTIE
Appuyer sur
teur puis appuyer sur la touche rouge.
pour sélectionner un émet-
1
/
En cas de raccordement d’un magnétoscope com-
patible T-V LINK:
Vous pouvez transférer les dernières données de chaî-
nes PR du téléviseur au magnétoscope. Exécuter la
procédure décrite au point “Chargement des données
de chaînes PR vers le magnétoscope”, page 24.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
TF1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
Si un magnétoscope compatible T-V LINK n’est pas
raccordé:
Vous ne pouvez pas transférer les dernières données
TV
OK
LISTE NOMS
de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope.
TV
Appuyer sur
pour quitter le menu T-V LINK.
■ Suppression d’un émetteur
Appuyer sur
re lettre du nom de l’émetteur souhaité.
pour sélectionner la premiè-
2
/
Appuyer sur
teur à supprimer puis appuyer sur la touche
jaune
pour sélectionner un émet-
1
/
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
TF1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
EDITER
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
TF1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
TF1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 02
CC 03
CC 04
M
TV
OK
LISTE NOMS
TV
OK
TV
OK
NOMS
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
INSERER
EFFACER
MANUEL
DEPLACER
DEPLACER
Remarque:
• Si vous effacez un émetteur d’une chaîne PR, le
numéro de chaîne des émetteurs PR suivants re-
cule d’une unité.
22
Installation
Appuyer sur la touche bleue.
Le menu Liste Noms apparaît.
Appuyer sur les touches de numéros pour en-
trer le numéro de la chaîne.
3
3
Le numéro de la chaîne clignote.
EDITER
LISTE NOMS
Lorsque la programmation de la chaîne est terminée, le
clignotement s’éteint.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
TF1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
• Pour entrer un numéro de chaîne à un chiffre, entrer
OK
le numéro puis appuyer sur
.
M
TV
OK
Remarque:
• Lors de l’ajout d’un émetteur, l’émetteur program-
mé sous la chaîne PR99 est effacé.
Appuyer sur
l’émetteur.
• Pour annuler l’opération, appuyer sur
mation).
pour sélectionner le nom de
4
5
/
■ Programmation manuelle d’un émet-
teur sous une chaîne PR
Pour programmer des chaînes françaises sous les chaî-
nes PR:
Vous devez mettre le réglage PAYS sur FRANCE avant de
programmer des émetteurs français sous les chaînes PR.
Si le réglage de pays sélectionné est autre que FRANCE, mo-
difier le réglage et le mettre sur FRANCE. Voir “Changement
du réglage de pays” à la page 24 pour la modification du régla-
ge de pays.
(Infor-
OK
Appuyer sur
.
Ajout d’un émetteur à votre convenance:
Effectuer la procédure suivante au lieu de “Ajout d’un nom de
chaîne”.
Appuyer sur
teur puis appuyer sur la touche rouge.
pour sélectionner un émet-
1
2
/
Appuyer sur
de chaîne PR puis appuyer sur la touche bleue.
pour sélectionner un numéro
1
/
Appuyer sur pour sélectionner un carac-
tère puis appuyer sur
curseur.
/
pour déplacer le
/
Remarque:
• Le numéro de la chaîne PR “AV” apparaît à l’écran
sous forme de chaîne PR 0. Nous vous con-
seillons de régler cette chaîne PR sur la chaîne
VCR RF d’un magnétoscope raccordé à la prise
d’antenne.
Répéter l’opération 2 pour terminer l’identifi-
cation de l’émetteur puis appuyer sur
3
OK
.
■ Insertion d’un nouvel émetteur
Pour insérer des chaînes françaises aux chaînes PR:
Vous devez mettre le réglage PAYS sur FRANCE avant d’in-
troduire des émetteurs français aux chaînes PR.
Si le réglage de pays sélectionné est autre que FRANCE, mo-
difier le réglage et le mettre sur FRANCE. Voir “Changement
du réglage de pays” à la page 24 pour la modification du régla-
ge de pays.
EDITER
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
TF1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01(B/G)
CC 02
CC 03
TF1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
TV
OK
TV
OK
RECHERCHE+
RECHERCHE-
FIN+
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
DEPLACER
SYSTEME
FIN-
Appuyer sur
PR, puis appuyer sur la touche verte.
pour sélectionner la chaîne
1
/
Appuyer sur la touche verte ou rouge pour re-
chercher un émetteur.
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un
émetteur.
Pour continuer la recherche, réappuyer sur la touche
rouge ou verte et répéter l’opération jusqu’à l’apparition
de l’émetteur souhaité.
2
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
TF1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CH
CC 01
CC 02
**
TV
OK
0-9
CH: Emetteurs diffusés par voie terrestre
CH/CC
CC: Emetteurs de TV par câble
Appuyer sur
pour sélectionner CC ou CH
2
/
Si la réception est mauvaise:
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une
syntonisation précise de l’émetteur.
CH: pour introduire des émetteurs diffusés par voie ter-
restre
CC: pour introduire des émetteurs TV diffusés par câ-
Quand le réglage PAYS est FRANCE:
ble
• Le système d'émission est affiché sous la forme "(B/
G)", "(I)" ou "(L)" à droite du numéro CH/CC. Si la ré-
ception n'est pas correcte, appuyer sur pour sélec-
tionner le système d'émission adéquat.
Pour programmer un émetteur français:
Sélectionner CH1, CH2, CC1 or CC2.
• Si le système d'émission est mal réglé, la chaîne que
l'on souhaite regarder sera impossible à trouver. A ce
• Pour annuler l’opération, appuyer sur
mation).
(Infor-
moment-là, appuyer sur
pour sélectionner le sys-
tème d'émission correct, puis reprendre à partir de
l'étape 2.
Remarque:
• Pour plus de détails concernant les rapports exis-
tant entre le numéro CH/CC affiché et le numéro
de chaîne réel, voir le Tableau des différentes
chaînes à la page 28.
(Suite page suivante)
23
Installation
Remarque:
• Pour plus de détails concernant les rapports exis-
tant entre le numéro CH/CC affiché et le numéro
de chaîne réel, voir le Tableau des différentes
chaînes à la page 28.
OK
Appuyer sur
.
3
■ Chargement des données de chaînes
PR vers le magnétoscope
Vous pouvez transmettre les dernières données de chaînes
PR du téléviseur au magnétoscope par le biais de T-V LINK.
Vérifier si le menu T-V LINK est affiché.
1
T-V LINK
VCR
CHARGEMENT TV
TV
OK
SORTIE
Remarques:
• Vous ne pouvez pas afficher le menu T-V LINK di-
rectement en le sélectionnant dans un menu.
• Vous ne pouvez pas transmettre les données de
chaînes PR au magnétoscope lorsqu’aucun ma-
gnétoscope compatible T-V LINK n’est raccordé.
TV
Appuyer sur
pour quitter le menu.
• Pour plus de détails concernant T-V LINK, voir
page 5.
Mettre le magnétoscope sous tension.
2
3
OK
Appuyer sur
.
TRANSFERT.....
La transmission des données commence.
L’affichage disparaît à la fin de la transmission des don-
nées.
Remarque:
• En fonction du type de magnétoscope, l’affichage
peut changer lorsque la transmission des données
est terminée.
Dans ce cas, consulter le manuel d’utilisation du
magnétoscope.
■ Changement du réglage de pays
Affichez le menu Installation.
• Pour revenir du menu Editer au menu Installation, ap-
1
puyez sur
(information).
/
Appuyer sur
Appuyer ensuite sur
pour sélectionner AUTO.
2
OK
.
Le menu Pays apparaît.
Appuyez sur
Le réglage est maintenant terminé.
pour choisir le Pays.
3
4
/ / /
Appuyez sur pour quitter MENU.
/
• Pour revenir au menu Installation, appuyez sur
(information).
24
Index
Les fonctions de chaque menu sont reprises dans le menu In-
dex. Vous pouvez rechercher la fonction souhaitée dans le
menu Index et accéder au menu d’exécution de cette fonction
en appuyant sur une seule touche.
MENU
INDEX
AIGUS
CONTRASTE
COULEUR
EDITER
EXT REGLAGES
FOND BLEU
GRAVES
H.P. TV
LANGAGE
LUMIERE
Appuyer sur
ner une fonction.
pour sélection-
/
1
2
Si la fonction souhaitée n’est pas affichée, ap-
puyer sur
jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
/
OK
Appuyer sur
.
TV
OK
Le menu d’exécution de la fonction choisie s’af-
fiche.
• Pour revenir au MENU (Menu principal), ap-
Afficher le MENU.
1
2
puyer sur
(Information).
MENU
OK
Sélectionner INDEX.
P
P
Affichage du menu Index.
3
MENU
OK
Démonstration
Vous pouvez voir les principales fonctions de votre téléviseur
en faisant appel à la fonction Démonstration.
MENU
Lorsque la fonction Démonstration est réglée sur OUI:
A chaque mise sous tension du téléviseur, la démonstration
démarre automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que cet-
te opération se produise, corriger le réglage Démonstration et
le mettre sur NON.
DEMONSTRATION
NON
OUI
TV
OK
Appuyer sur
ner OUI.
• Sélectionnez NON pour annuler la fonction
Démonstration.
pour sélection-
/
1
2
Afficher le MENU.
1
2
MENU
OK
OK
Appuyer sur
La démonstration démarre.
.
Sélectionner DEMONSTRATION.
Pour arrêter la démonstration, appuyer sur
une des touches de la télécommande.
P
P
Affichage du menu Démonstration.
3
MENU
OK
25
Préparatifs supplémentaires
Remarques:
• Utiliser un casque d’écoute muni d’une mini-prise jack stéréo (dia. 3,5 mm). Lorsque le casque d’écoute est branché au
téléviseur, les haut-parleurs ne diffusent plus le son.
• Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les appareils que vous raccordez.
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
• Ce téléviseur est équipé de connecteurs externes auxquels vous pouvez raccorder des appareils externes. Il existe cepen-
dant certaines différences de fonctions parmi ceux-ci. Consulter le tableau ci-dessous avant d’effectuer les connexions.
■ Spécifications des bornes externes
EXT-1
EXT-2
√*1
√*3
√*1
–
EXT-3
EXT-4 (avant)
ENTREE VIDEO
SORTIE VIDEO
ENTREE S-VIDEO
SORTIE S-VIDEO
ENTREE RVB
√
√*2
–
√*1
–
√*1
–
√*1
–
√*1
–
–
–
–
–
√
√
√
√*2
√*2
–
ENTREE AUDIO-G
ENTREE AUDIO-D
SORTIE AUDIO-G
SORTIE AUDIO-D
T-V LINK
√
√
√*3
√*3
√
√
–
√
√
–
–
–
–
–
√
• Détection automatique et commutation de mode d’entrée.
• Détection automatique et commutation de mode ZOOM.
Autres
*1 Sélectionner le mode VIDEO ou S-VIDEO dans le menu Réglage EXT. Pour plus de détails, voir page 18 “EXT Réglage”.
*2 Seule l’émission de TV est diffusée.
*3 Les émissions TV ou les entrées provenant d’autres bornes EXT peuvent être diffusées. Pour plus de détails, voir page 18 “Copie”.
■ Connexions du panneau avant
(Derrière le volet)
Camescope
P
EXT-4
L
R
ou
Console de jeu
Vers sor-
tie audio
Casque d’écoute
Vers sortie video
Vers sortie
S-video
■ Connexions du panneau arrière
4 Magnétoscope S-VHS compatible T-V LINK
1 Magnétoscope
5 Décodeur
6 Jeu TV
2 Magnétoscope S-VHS
3 Magnétoscope compatible T-V LINK
ou
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
26
Raccordement d’une chaîne audio
Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de votre chaîne audio
comme haut-parleurs avant, au lieu des haut-parleurs avant
du téléviseur.
Appuyer sur
PARLEUR et sur
Appuyer ensuite sur
pour sélectionner HAUT
5
/
pour sélectionner NON.
/
OK
.
Pour diffuser le son par les haut-parleurs du téléviseur:
Régler l’option HAUT PARLEUR sur OUI.
ATTENTION:
Prendre les mesures suivantes avant le raccorde-
ment:
OK
Appuyer sur
.
6
7
• Mettre tous les appareils hors tension.
Cette opération termine le réglage.
• Abaisser le volume de l’amplificateur.
• Lire les manuels fournis avec les amplificateurs et les
haut-parleurs.
Mettre l’amplificateur stéreo sous tension et
redéfinir le réglage de volume puis appuyer
sur
pour régler le volume.
/
1: Amplificateur stéréo
2: Haut-parleurs avant (de type à blindage magnétique, G,
D)
Remarque:
• Un réglage trop élevé du volume de l’amplificateur
risque d’endommager les haut-parleurs.
G
2
D
1
L
R
AUDIO OUT
(Bornes situées au dos de l’appareil)
Remarque:
• Utiliser les bornes de AUDIO OUT pour raccorder une
chaîne audio.
Le contrôle de la sortie de volume se fait par le télévi-
seur et la sortie de la borne de AUDIO OUT ne se cou-
pe pas lors du branchement d’un casque d’écoute.
• Utiliser des haut-parleurs possédant un blindage ma-
gnétique comme haut-parleurs avant 2 afin d’éviter
toute interférence avec le téléviseur.
Raccorder votre amplificateur stéreo 1 aux
bornes de sortie AUDIO OUT.
1
2
3
4
Mettre le téléviseur sous tension et régler le
volume au minimum.
OK
Appuyer sur
.
Le MENU apparaît.
Appuyer sur
GE AUDIO. Appuyer ensuite sur
pour sélectionner REGLA-
/
OK
.
Le menu Réglage Audio apparaît.
27
Tableau des différentes chaînes
• Le tableau suivant indique la relation existant entre le numéro de chaîne affiché CH/CC et le numéro de chaîne réel.
• Les numéros de chaînes réels pour les numéros de chaînes “CC” de CC110 à CC161 varient en fonction de l’émetteur de TV
par câble. Vérifier quels numéros de chaînes réels correspondent aux chaînes “CC” en consultant les fréquences d’émission
indiquées dans les tableaux de chaînes de chaque émetteur de TV par câble. Si vous ne parvenez pas à localiser la fréquence
d’émission pour une chaîne, contacter l’émetteur de TV par câble.
CH
Chaîne
E2
CH
Chaîne
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC
Chaîne
S1
CC
Chaîne
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
S2
S3
S4
S5
S6
S7
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
E22
Y
E23
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
Fréquence
(MHz)
Fréquence
(MHz)
CH
Chaîne
F2
CH
Chaîne
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
CC
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
28
Touches et pièces du téléviseur
Face avant
ATTENTION:
• Ne saisissez pas le couvercle
avant pour transporter le télévi-
seur; il pourrait se casser.
(Appuyer sur le volet pour lóuvrir)
(Derrière le volet)
P
EXT-4
ECO
L
R
1 Prise pour casque d’écoute (mini jack)
p.26
p.18, 26
p.7
6 Capteur MODE ECO
2 Bornes EXT-4
7 Témoin de ECO
p.15
p.19
3 Touche
(Volume)
/ Touches
8 Témoin de SLEEP TIMER (Minuterie Bonsoir)
9 Témoin d’alimentation
4 Touches P
–/+
p.7
p.3, 6
p.3, 6
/
5 Capteur de télécommande
0 Touche d’alimentation principale
Face arrière
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
- Prise d’antenne de réception
= Borne EXT-1
p.2
p.2, 18, 26
! Borne EXT-3
@ Borne AUDIO OUT
p.18, 26
p.27
~ Borne EXT-2
p.2, 5, 18, 26
29
Guide de dépannage
• Si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie
provient du téléviseur. Toujours vérifier les points suivants avant de faire appel au service technique.
IMPORTANT
• Relire toutes les instructions fournies dans le présent manuel
Problème
Remède
■ GENERAL Impossible d’allumer le télévi- • Insérer la fiche dans une prise secteur (CA).
seur.
• Mettre l’appareil sous tension. (Voir page 6.)
Pas d’image ou de son.
• Vérifier les raccordements de l’antenne. (Voir page 2.)
• Sélectionner le mode d’entrée adéquat.(Voir page 7.)
• Sélectionner manuellement le système couleur adéquat. (Voir page 16.)
Le téléviseur s’éteint automa- • La Sleep Timer est-elle programmée? (Voir page 19.)
tiquement.
La télécommande ne fonc-
tionne pas.
• Remplacer les piles. (Voir page 2.)
• Insérer les piles correctement. (Voir page 2.)
• Utiliser la télécommande à moins de 7 mètres du téléviseur.
Impossible d’afficher le
MENU.
• Regardez-vous l’écran télétexte? Aucune des opérations Menu n'est possi-
ble lors du visionnage d'un programme télétexte. Réaliser les opérations
concernant le MENU en mode TV.
■ IMAGE
Les couleurs sont mauvaises. • Régler la COULEUR et la LUMIERE. (Voir page 15.)
• Sélectionner manuellement le système couleur adéquat. (Voir page 16.)
Le mode ZOOM change sou- • Le mode AUTO est opérationnel. (Voir page 9.)
dainement.
Des lignes ou des bandes ap- • Eloigner les composants jusqu’à la suppression des interférences.
paraissent sur l’image (inter-
férences).
• Réorienter l’antenne.
Taches (diaphonie).
• Réorienter l’antenne.
• Remplacer l’antenne par une antenne possédant une meilleure directivité.
Images doubles (fantômes).
Images neigeuses (bruit).
• Réorienter l’antenne.
• Remplacer l’antenne par une antenne possédant une meilleure directivité.
• Vérifier les raccordements de l’antenne.
• Réorienter l’antenne.
• Remplacer l’antenne ou la réparer.
L’écran devient bleu.
• La fonction Fond Bleu a-t-elle été réglée sur OUI? (Voir page 19.)
30
Guide de dépannage
Problème
Remède
■ SON
Aucun son n’est diffusé par
les haut-parleurs du télévi-
seur.
• Débrancher le casque d’écoute.
• Régler HAUT PARLEUR sur OUI. (Voir page 17.)
Pas de son stéréo
• Régler STEREO/I•II sur le mode
•
. (Voir page 17.)
Pas de son “SECONDAIRE-I” • Régler STEREO/I•II sur le mode correct. (Voir page 17.)
ou “SECONDAIRE-II” dans
les émissions à sons multi-
ples.
■ TELETEXTE Pas de réception de télétexte. • Localiser une chaîne qui possède un télétexte. (Voir page 12.)
• L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il risque de ne
pas être correct.
L’heure ne s’affiche pas.
• Localiser une chaîne qui possède un télétexte. (Voir page 12.)
Les conditions suivantes sont normales et ne constituent PAS des problèmes de fonctionnement.
• Lorsque vous touchez la surface du tube du téléviseur, vous pouvez ressentir une légère charge d’électricité statique. Le tube
de l’image contient en effet de l’électricité statique mais celle-ci n’affecte pas le corps humain.
• Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à un changement soudain de température. Ceci n’est pas un problème
à moins que l’image ou le son ne soient anormaux.
• Lorsqu’une image fixe et lumineuse (comme une robe blanche par exemple) apparaît à l’écran, l’image risque d’être colorée.
Ce problème se présente avec tous les tubes à images et lorsque l’image lumineuse disparaît, la couleur disparaît également.
• Le présent téléviseur est équipé d’un microordinateur qui risque de fonctionner anormalement en cas d’interférences prove-
nant de composants externes. Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension et débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur. Rebrancher ensuite le cordon d’alimentation dans la prise secteur, puis remettre l’appareil sous tension.
• Il faut un peu de temps entre une opération comme le changement de chaîne et l'affichage de l'image. Il ne s'agit pas d'une
anomalie. Ce temps est requis pour la stabilisation de l'image avant son affichage.
• Le haut de l’image peut être déformé quand vous visualisez les images de supports vidéo disponibles dans le commerce, ou
de vidéocassettes mal enregistrées. Cela est dû à l'état du signal vidéo. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
31
Spécifications
Modèle
AV-29TX1EP/AV-29TX1EPS
Elément
Systèmes TV RF
CCIR B/G, I, L
Systèmes couleurs
Chaînes et fréquences
PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz uniquement en modes EXT)
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émissions situées
entre 116 – 172 MHz et 220 – 469 MHz
Systèmes audio multi-
plex
Système A2 (B/G) / NICAM (B/G, L)
Systèmes de télétexte
Alimentation requise
Fastext (système du Royaume Uni) / TOP (système allemand) / WST (système standard)
CA 220 – 240 V, 50 Hz
Consommation électri-
que
Maximum 156 W, moyenne 121 W, en veille 0,9 W
Taille du tube de l’image
Sortie Audio
Zone visible de 68 cm (mesurée en diagonale)
Puissance de sortie nominale: 5 W + 5 W
(5 cm × 12 cm) ovale × 2
Haut-parleurs
Entrée/Sortie externe
EXT-1, EXT-2, EXT-3
EXT-4
Euroconnecteur à 21 broches (SCART)
ENTREE VIDEO (RCA)
ENTREE AUDIO G / D (RCA)
ENTREE S-VIDEO IN (Mini-prise Din à 4 broches)
AUDIO OUT
(Sortie variable (0-1 Vrms), faible impédance)
Sortie AVANT G/D (RCA)
Prise pour casque d’écoute (mini-prise stéréo, dia. 3,5 mm)
Dimensions (L × H × P)
Poids
736 mm × 588 mm × 493 mm
38,2 kg
Accessoires
Télécommande RM-C795 × 1
Piles sèches AAA (R03) × 2
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à
des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement
des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits
d’auteur.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
KLEURENTELEVISIE
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Gebruiksaanwijzing
Onze hartelijke dank voor het aanschaffen van deze JVC-
kleurentelevisie.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de
TV in gebruik neemt, zodat u zeker weet dat u de TV goed be-
dient.
WAARSCHUWING:
OM GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DIENT U ERVOOR TE
ZORGEN DAT DIT APPARAAT NOOIT AAN REGEN OF
VOCHTIGHEID WORDT BLOOTGESTELD.
INHOUD
Voorbereiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
T-V LINK-functies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Basisbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Toetsen en functies van de afstandsbediening . . 8
Werken met de Menu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Beeld Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Beeld Mogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Geluid Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXT. Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LET OP:
VOOR UW EIGEN VEILIGHEID IS HET VAN BELANG
DAT U DE VOLGENDE REGELS OMTRENT GEBRUIK
VAN HET APPARAAT IN ACHT NEEMT.
1. Sluit het apparaat nooit aan op een ander voltage
dan voorgeschreven (220 – 240 volt wisselstroom,
50 Hz).
2. Zorg dat de netstekker en het netsnoer niet worden
beschadigd.
3. Installeer het apparaat altijd op de juiste wijze en
plaats dit altijd op een plek met voldoende ventilatie.
Als u deze televisie installeert, houd dan altijd de
opgegeven minimale afstanden tot de vloer en de
muren aan en ook de minimumeisen voor installatie
in een kleine afgesloten ruimte of kast. Houd altijd
de voorgeschreven minimale afstanden voor veilig
gebruik van het apparaat aan.
Overige voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aansluiten van een geluidsinstallatie . . . . . . . . . 27
Tabel met kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TV-toetsen en onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
15 cm
10 cm
10 cm
15 cm
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. Zorg dat er nooit enig voorwerp of vloeistof in de behui-
zing van de TV terechtkomt.
5. Als er iets mis is met de TV, trek de stekker dan uit
het stopcontact en roep de hulp in van een erkende
TV-monteur. Probeer het apparaat nooit zelf te re-
pareren en open nooit de behuizing.
Als u de TV gedurende langere tijd niet denkt te gebrui-
ken, trek de netstekker dan uit het stopcontact.
Voorbereiding
1 Aansluiten van de anenne en de videorecorder
Als u een videorecorder aansluit, volg dan A → B → C → D.
Als u geen videorecorder aansluit, volg dan 1 → 2.
Stopcontact
(220 – 240 Volt wisselstroom,
50 Hz)
Opmerkingen:
• Zie voor meer details hierover,
de gebruiksaanwijzingen van de
apparatuur die u wilt aansluiten.
VHF/UHF-antenne
• De aansluitsnoeren worden niet
bijgeleverd.
• U kunt met uw videorecorder
een video bekijken zonder C.
Zie voor meer details de ge-
bruiksaanwijzing van de video-
recorder.
Netsnoer
75-ohms
coaxiaalkabel
• De
items die worden weer-
gegeven in grijs, zijn niet be-
schikbaar.
• Zie pagina 26, voor meer details
over het aansluiten van externe
apparatuur.
Antennestekker
• Zie pagina 27 voor meer infor-
matie over het aansluiten van
een geluidsinstallatie.
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
*1
*1 Deze TV is compatibel met het
T-V LINK-systeem. Om gebruik
te maken van dit T-V LINK-sys-
teem, moet er op de EXT-2-aan-
sluiting van de TV een
21-pens Scartkabel
Antenne-
stekker
videorecorder zijn aangesloten
die compatibel is met het T-V
LINK-systeem.
75-ohms coaxiaalkabel
VCR/S-VHS VCR
Naar de antenne-
ingangsaansluiting
Opmerkingen:
• Zie pagina 5 voor meer details
over T-V LINK.
• Als er een decodeereenheid is
aangesloten op een videorecor-
der die compatibel is met het T-
V LINK-systeem, zet het item
Decoder (EXT-2) in het menu
Mogelijkheden dan op AAN. (Zie
"Decoder (EXT-2)" op pagina
20.) Als u dit niet doet, zult u
geen beelden kunnen bekijken
van zenders die gecodeerde uit-
zendingen doorgeven.
Antennestekker
Naar de antenne-
uitgangsaansluiting
AV IN-/UIT- aan-
sluiting
2 Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening
Gebruik twee AAA/R03 droge cel-batterijen.
Plaats de batterijen vanaf de · kant en let op de juiste plaats van ª en · .
Opmerkingen:
• Let op de waarschuwingen die
op de batterijen staan gedrukt.
Om het batterijvak te openen, schuift
u het deksel omlaag en verwijdert u
dit. Om het batterijvak weer te sluiten,
schuift u het deksel terug totdat dit
vastklikt.
• De levensduur van de batterijen
ligt tussen zes maanden en een
jaar, afhankelijk van de frequen-
tie waarmee u de afstandsbe-
diening gebruikt.
• Als de afstandsbediening niet
meergoedfunctioneert, vervang
de batterijen dan.
• De batterijen die worden bijgele-
verd zijn alleen voor het installe-
ren en testen van de TV.
Vervang deze batterijen zo snel
mogelijk.
Gebruikte batterijen:
Niet weggooien,
maar inleveren
NL
• Gebruik altijd batterijen van een
goede kwaliteit.
als KCA.
2
Voorbereiding
3 Begininstellingen
U kunt maximaal 99 TV-zenders automatisch vastleggen in PR-kanalen, met de nummers PR 1 t/m PR 99.
Druk op de hoofdschakelaar.
1
Het spanningslamje licht rood op (ingeschakeld) en wordt
daarna groen (TV aan).
Opmerkingen:
• Als het spanningslampje rood
blijft en niet verandert in groen:
De TV staat stand-by. Druk op
van de afstandsbediening
Hoofdschakelaar
Spanningslampje
om de TV in te schakelen.
• De TV komt alleen de eerste
keer dat u deze aanzet in de
stand voor begininstellingen te
staan. Als u op een later tijdstip
de instellingen voor taal en pro-
gramma's wilt wijzigen, raad-
pleeg dan pagina 21.
ECO
■ Wanneer de TV voor het eerst wordt ingescha-
keld, verschijnen op het scherm de oorspronkelij-
ke instellingen en het JVC beeldmerk.
OK
Druk op
.
2
MENU
OK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV
Blauwe toets
Druk op
om NEDERLANDS te kiezen.
/
3
4
P
MENU
OK
P
TV
P
P
OK
Druk op
.
MENU
De taal voor de aanduidingen op het scherm is nu ingesteld
en het menu LAND verschijnt in beeld.
OK
/ / /
Druk op
om het land waar u woont te kiezen.
5
6
Opmerkingen:
• Als deze TV de naam van een
zender herkent wordt de ID van
die zender automatisch vastge-
legd in een PR-kanaal.
P
P
• Om deze automatische pro-
grammering uit te schakelen,
TV
drukt u op
.
Druk op de blauwe toets.
• Zie "Sorteren/Manueel" op pagi-
na 22 voor meer informatie over
sorteren van PR-kanalen of om
een zender toe te wijzen aan het
PR 0(AV)-kanaal.
Het automatisch programmeren begint.
Het menu SORTEREN wordt weergegeven nadat de PR-kana-
len zijn ingesteld.
(Vervolg op de volgende pagina)
3
Voorbereiding
SORTEREN
AUTOMATISCH
CH 10
Opmerking:
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
• Als een zender waarnaar u wilt
kijken niet is vastgelegd in een
PR-kanaal, kunt u deze hand-
matig vastleggen via het menu
Sorteren. (Zie pagina 22.)
NED1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
20%
TV
OK
TV
OK
ID
INVOEGEN
UITWISSEN
MANUEEL
VERPL.
Als het ACI-menu wordt weergegeven:
Als uw kabelexploitant ondersteuning biedt voor ACI (automatische ka-
naalinstelling) verschijnt het ACI-menu in beeld. Voer de stappen uit die
onderaan de pagina worden beschreven onder het kopje "Werken met
de ACI". De zenders worden nu snel vastgelegd in de PR-kanalen, in de
volgorde die is bepaald voor alle kanalen.
OK
Druk op de
toets om het menu Sorteren te verlaten.
7
MENU
Het T-V LINK-menu wordt weergegeven.
OK
■ Als er een videorecorder is aangeslo-
ten die compatibel is met het T-V
LINK-systeem
■ Als er geen videorecorder is aange-
sloten die compatibel is met het T-V
LINK-systeem
TV
Schakel de videorecorder in.
Druk op
.
8
8
Het menu verdwijnt.
TV
Hiermee is de procedure voor de be-
gininstellingen voltooid.
OK
Druk op
.
9
MENU
OK
De overdracht van gegevens voor de PR-kanalen van de TV naar de videorecorder begint.
Als de gegevensoverdracht voltooid is, verdwijnt de aanduiding van het scherm.
Hiermee is de procedure voor de begininstellingen voltooid.
Opmerkingen:
• Zie pagina 5 voor meer details over het T-V LINK-systeem.
• Afhankelijk van het type videorecorder, kan het gebeuren dat de aanduidingen in het display veranderen, nadat het over-
dragen van gegevens is voltooid. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videorecorder als dit zich voordoet
Werken met de ACI
Druk op
om het gebied waar u woont te kiezen.
1
2
/
OK
Druk op
.
De aanduiding "ACI" wordt weergegeven in het menu AUTOMATISH en de au-
tomatische installatie van de kanalen begint.
Nadat de zenders zijn vastgelegd, verschijnt het menu SORTEREN in beeld.
Opmerking:
• Bij een slechte ontvangst kan
het gebeuren dat de ACI niet
goed functioneert.
OK
Als de aanduiding "ACI FOUT" in beeld verschijnt, drukt u op
om de ACI opnieuw te starten.
• Als de aanduiding "ACI FOUT" weer verschijnt, drukt u op de toets en scha-
kelt u de ACI uit. Hierna kunt u beginnen met het uitvoeren van de conventio-
nele automatische voorinstelling.
4
T-V LINK-functies
■ Als er op de EXT-aansluiting van de TV een videorecorder is aangesloten die compatibel is met het T-V LINK-systeem, zijn
de procedures voor het installeren van de videorecorder en het bekijken van video's een stuk eenvoudiger.
■ T-V LINK maakt gebruik van de volgende functies:
Functie
Kenmerken
Opmerkingen
Voorinstellingen Overdragen van de afsteminformatie voor PR-ka- •Start automatisch als de begininstellingen vol-
1
tooid zijn of als de handelingen Automatisch of
Sorteren/Manueel van het menu Instellen worden
uitgevoerd.
overdragen
nalen, van de TV naar de videorecorder.
•Deze functie kan worden ingeschakeld via de vi-
deorecorder.
DIRECTE OP- – wat u ziet is wat u opneemt (wuziwuo). –
•Bediening via de videorecorder. (Bediening via
de TV is niet mogelijk.) De aanduiding "VIDEO
NEEMT AL OP" verschijnt in beeld.
2
3
NAME
(wuziwuo)
U kunt, met één druk op de knop, de TV-uitzending
die u bekijkt op de videorecorder opnemen. Zie
voor meer details hierover de handleiding van uw
videorecorder.
TV Auto
Als de weergave van de videorecorder begint,
•Deze functie werkt niet als de TV geheel is uitge-
schakeld met de hoofdschakelaar. Zet de hoofd-
schakelaar van de TV op AAN (stand-by).
ingeschakeld wordt de TV automatisch ingeschakeld en er wordt
afgestemd op weergave van het ingangssignaal
van de aansluiting EXT-2.
Weergavebeeld
van videorecor- Als u de videorecorder bedient via het menu, wordt
der
bekijken
de TV automatisch ingeschakeld en er wordt afge-
stemd op weergave van het ingangssignaal van
de aansluiting EXT-2.
■ Om het T-V LINK-systeem te gebruiken:
• dient u te beschikken over een videorecorder die compatibel is met het T-V LINK-
systeem;
• moet de videorecorder zijn aangesloten op de EXT-aansluiting van de TV via een
SCART-kabel.
■ Videorecorders die compatibel zijn met het T-V LINK-systeem:
behalve alle videorecorders van JVC waarop u het T-V LINK-logo aantreft, kunnen
ook videorecorders met een van de volgende logo's worden gebruikt:
Opmerking:
• Niet alle videorecorders bieden
ondersteuning voor dit soort ge-
gevensoverdracht. Het kan
voorkomen dat bepaalde video-
recorders bepaalde functies on-
dersteunen en weer andere
functies niet. Raadpleeg voor
meer details de gebruiksaanwij-
zing van uw videorecorder.
"Q-LINK" (een handelsmerk van Panasonic)
"Data Logic" (een handelsmerk van Metz)
"Easy Link" (een handelsmerk van Phillips)
"Megalogic" (een handelsmerk van Grundig)
"SMARTLINK" (een handelsmerk van Sony)
• Deze videorecorders ondersteunen enkele of alle hierboven beschreven func-
ties. Zie voor meer details de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.
■ Als de aanduiding "FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR" wordt weergegeven:
Als de aanduiding "FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR" na het overdragen van gege-
vens wordt weergegeven, is de gegevensoverdracht niet goed verlopen. Contro-
leer de volgende punten alvorens het nogmaals te proberen:
• controleer of de videorecorder is ingeschakeld;
• controleer of de videorecorder compatibel is met het T-V LINK-systeem;
• controleer of de videorecorder is aangesloten op de EXT-2-aansluiting;
• controleer of alle snoeraders van de SCART-kabel aangesloten zijn.
■ Voorzorgsmaatregelen bij DIRECTE OPNAME:
• Over het algemeen kunt u met de videorecorder geen opnamen maken van een
zender die niet goed wordt ontvangen door de videorecorder, zelfs als u die zen-
der wel kunt bekijken op de TV.
• Onder de volgende omstandigheden zal de videorecorder stoppen met opnemen
als u de TV uitschakelt, als er wordt gewisseld van TV-zender of ingangssignaal
of als er een menu op het TV-scherm verschijnt:
– bij opname van videobeelden vanaf een extern apparaat dat is aangesloten op
de EXT-1, EXT-3- of de EXT-2-aansluiting;
– bij opname van een zender waarvan het signaal is verwerkt door een deco-
Opmerking:
• Met sommige videorecorders
kunt u een uitzending opnemen
via het uitgangssignaal van de
TV als die uitzending op de TV
kan worden bekeken, zelfs als
de betreffende uitzending niet
kan worden ontvangen met de
tuner van de videorecorder.
Zie voor meer details, de ge-
bruiksaanwijzing van uw video-
recorder.
deereenheid;
– bij opname van een zender via het uitgangssignaal van de TV omdat de be-
treffende zender niet goed kan worden ontvangen via de tuner van de video-
recorder.
5
Basisbediening
Schakel de TV in met de hoofdschakelaar.
Het spanningslampje licht rood op en de TV staat stand-by.
• Als het spanningslampje groen oplicht, is de TV reeds in-
geschakeld.
● Uitschakelen van de TV:
De spanningslampje dooft.
• Om energie te besparen, raden wij u aan om de TV uit te
schakelen met de hoofdschakelaar als u denkt deze ge-
durende langere tijd niet te gebruiken.
Bediening met de afstandsbediening
Schakel de TV in, vanuit stand-by.
1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
P
of
of
P
AV
Het spanningslampje verandert van rood in groen.
● Uitschakelen van de TV.
Het spanningslampje verandert van groen in rood.
De TV staat nu weer stand-by.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Kies een TV-kanaal.
2
AV
P
Voorbeeld:
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
• PR12 = druk op ~ en Ÿ.
of
• PR6 = druk op ¤.
P
MENU
OK
P
AV
TV
Gebruik de PR-Lijst:
Weergeven van de PR-Lijst.
1
P
PR LIJST
Opmerkingen:
PR
ID
• Voor de kanalen die beveiligd
zijn met het kinderslot, wordt
naast het kanaalnummer een
(vergrendeld) afgebeeld.
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NED1
• U kunt ook instellen op de EXT-
aansluiting via de PR-Lijst.De
EXT-aansluitingen bevinden
zich in de lijst na nummer PR 99.
TV
OK
-10
+10
RM-C795
• Als u geen helder beeld krijgt of
de kleuren ontbreken, schakelt u
het kleursysteem dan handma-
tig om. Zie de beschrijving onder
"Kleursysteem" op blz. 16.
Kies een TV-zender.
2
3
P
P
OK
Druk op
.
MENU
OK
Stel het volume in.
3
De volume-indicator verschijnt en u kunt het volume bij-
stellen met de -–/+ toetsen.
6
Basisbediening
Bekijken van weergavebeelden van extern aangesloten apparatuur.
Selecteren van een EXT-aansluiting of een PR 0(AV)-kanaal.
PR LIJST
Opmerkingen:
PR
ID
• Als u het weergavebeeld van
een S-VHS-videorecorder wilt
bekijken met het S-videosys-
teem, raadpleeg dan "Instellen
op S-VIDEO-invoer" op pagina
18. Als u de EXT-2-, EXT-3- of
EXT-4-ingangsaansluiting kiest
voor S-videoweergave, veran-
deren E2, E3 of E4 in S2, S3 of
S4 in het display.
P
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
0
AV
of
of
P
NED1
TV
OK
-10
+10
• De EXT-aansluitingen zijn achter PR-kanaal 99 vastgelegd.
• Bij een druk op de
0
toets verandert de keuze als volgt:
AV
• Als u geen helder beeld krijgt of
een beeld in zwart/wit, verander
het kleursysteem dan met de
hand. (Zie de beschrijving on-
der "Kleursysteem" op blz.16.)
TV-weergave-
stand
EXT-weergavestanden
PR-kanaal-
nummer
EXT-1
EXT-2
E1
E2
S2
of
• Als u een EXT-aansluiting zon-
der ingangssignaal kiest, blijven
het EXT-nummer en de EXT-ID
op het scherm staan.
EXT-4
EXT-3
E4
S4
E3
S3
of
of
● Terugkeren naar ontvangst van een TV-zender:
P
PR LIJST
PR
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV
ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
of
of
of
P
NED1
AV
TV
OK
-10
+10
● Als de TV en de videorecorder alleen op elkaar zijn aangesloten via
een RF-aansluitsnoer, moet het video-RF-kanaal* worden vooringe-
steld op de positie PR 0 (AV), om video's te kunnen bekijken. Als u
op de TV nu kanaal PR 0 (AV) kiest, kunt u de weergave van de vi-
deorecorder bekijken.
Opmerking:
• Het video-RF-kanaal is het ka-
naal waar het videosignaal van
de videorecorder naartoe wordt
gestuurd. Zie "Sorteren/Ma-
nueel" op pagina 22 voor het in-
stellen van het video-RF-kanaal
in PR 0 (AV). Zie ook de ge-
bruiksaanwijzing van de video-
recorder.
0
Iedere keer dat u de
toets indrukt, wordt er als volgt overge-
AV
schakeld:
TV-weergavestand
EXT-weergavestanden
PR 0-kanaal
EXT-2
EXT-1
PR-kanaal-
nummer
AV
E2
S2
E1
of
EXT-3
EXT-4
E4
S4
E3
S3
of
of
Bediening met de toetsen van de TV
(Achter het klepje op het
voorpaneel)
Zet de TV aan, vanuit de standby-stand.
1
2
P
Stel in op een TV-kanaal of een EXT-aansluiting.
Stel het gewenste volume in.
3
P
Druk op
.
1
De volumeniveau-indicator verschijnt.
Druk op –/+ terwijl de volumeniveau-indicator wordt weergegeven.
De indicator wordt weergegeven.
2
7
Toetsen en functies van de afstandsbediening
1 Geluiddempingstoets
U kunt het geluid met één druk op de knop uitschakelen.
Als u op
lijk op "0" ingesteld.
(Demping) drukt, wordt het volume onmiddel-
1
2
8
20
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Cijfertoetsen
AV
4
3
U kunt een kanaal kiezen door het kanaalnummer in te voe-
ren.
C
9
0
5
Bijvoorbeeld:
• PR 12 → druk op ~ en Ÿ.
• PR 6 → druk op ¤.
MENU
OK
P
TV
6
■ Voor weergave van een EXT-aansluiting of het PR 0 (AV)
kanaal drukt u enkele malen op de
0
toets.
AV
A
B
7
P
3 ZOOM-toets
Het beeldformaat kan worden gewijzigd. (Zie pagina 9.)
ZOOM
Druk op
en druk op
om in te stellen
1
/
op ZOOM.
ZOOM
AUTO
NORMAAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
OK
OK
Druk op
.
2
Het beeld wordt groter en de gekozen ZOOM-instelling
wordt ongeveer 5 seconden later weergegeven.
Opmerkingen:
• Zie de volgende pagina voor meer details.
RM-C795
• De TV keert terug naar de normale weergave
wanneer u in de Zoom-stand het NORMAAL ka-
naalnummer of het ingangskanaal verandert.
Het deksel openen.
8
Toetsen en functies van de afstandsbediening
ZOOM toets (vervolg)
Stand
Aanbevolen beeld(-verhouding)
Display
Opmerkingen
NORMAAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
Normaal beeld
Het beeld is uitvergroot en aan de boven-,
onder-, linker- en rechterkant iets afgesne-
den.
14:9 beeldverhou-
ding
Het beeld is uitvergroot en aan de boven-,
onder-, linker- en rechterkant iets afgesne-
den.
16:9 beeldverhou-
ding
Ineengedrukt tot de
16:9 beeldverhou-
ding
Het beeld wordt weergegeven met zwar-
te banden langs de boven- en onderkant.
Wanneer een uitzending met een 16:9
beeldverhouding en een WSS-signaal
wordt ontvangen, wordt het beeld auto-
matisch uitvergroot tot ZOOM1.
16:9 beeldverhou-
ding met een WSS*-
signaal
AUTO
* Breedbeeldsignaal (WSS = Wide Screen Signal)
9
Toetsen en functies van de afstandsbediening
Hyper sound Toets
6 TV-toets
4
U kunt genieten van geluidsweergave met een ruimere am-
bience.
U kunt met één druk op de knop terugkeren naar TV-weerga-
TV
ve door te drukken op
.
TV
■ De
toets dient tevens voor de menufuncties.
Druk op de
(Hyper Sound) toets om de Hyper Sound
akoestiekverruiming in- en uit te schakelen.
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder
"werken met de menu’s" op blz. 14.
HYPER SOUND AAN
7
toesten
Hiermee kunt u de geluidssterkte naar wens instellen.
HYPER SOUND UIT
■ De
toets dient tevens voor de menufuncties.
/
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder
"Werken met de Menu’s" op blz. 14.
• De HYPER SOUND akoestiekverruiming kan ook op AAN
worden gezet in het MENU. Zie voor nadere bijzonderhe-
den de beschrijving onder “Hyper sound” op blz. 17
.
8 Aan/uit-toets (Stand-by)
5 Informatietoets
Met een druk op de
u de TV in- en uitschakelen.
• Wanneer de TV is ingeschakeld, verandert de kleur
van het spanningslampje van rood in groen.
(Stand-by) toets kunt
Iedere keer dat u op de toets
drukt, veranderen de aanduidingen als volgt.
(Informatie)
PR LIJST
9 Gekleurde toetsen
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NED1
De gekleurde toetsen zijn voor de bediening van de teletekst-
functies en de menufuncties. Zie voor nadere bijzonderheden
de beschrijving onder "Teletekst-bedieningstoetsen en video/
tekst-schakelaar (VCR/TEXT)" op blz. 12 of onder "Werken
met de menu’s" op blz. 14.
TV
OK
-10
+10
0 OK-toets
21:30
OK
De
toets dient tevens voor de menufuncties.
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder "Wer-
ken met de Menu’s" op blz. 14.
Tijd
Geen indicatie
-
toetsen
Over de PR-Lijst:
U kunt een kanaal kiezen door op de
ken.
toetsen te druk-
/
U kunt via deze PR-Lijst op een TV-zender afstemmen of een
EXT-aansluiting selecteren. Zie "Gebruik van de PR-Lijst" op
pagina 6.
Over de aanduiding van de huidige tijd.
Deze TV maakt gebruik van Teletekst-gegevens om de tijd
vast te stellen.
■ De
toetsen dienen tevens voor de menufuncties.
/
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder
"Werken met de Menu’s" op blz. 14.
• Als de TV geen zender heeft ontvangen die Teletekst-ge-
gevens heeft doorgegeven nadat de TV werd ingescha-
keld, blijft het weergave voor de tijdsaanduiding leeg. Om
de huidige tijd in beeld te brengen, dient u af te stemmen
op een zender die de Teletekst-gegevens doorgeeft. Zo-
lang u de TV niet uitschakelt, blijft de tijdsaanduiding in
beeld, ook als u overschakelt naar een andere zender.
• Als u een video bekijkt, kan het gebeuren dat er een ver-
keerde tijd wordt weergegeven.
Opmerking:
• Als u een EXT-aansluiting kiest waar geen ingangssig-
naal wordt uitgestuurd, blijven het EXT-nummer en het
EXT-ID op het scherm staan.
■ De
ties.
(informatie) toets dient tevens voor de menufunc-
Zie voor nadere bijzonderheden de beschrijving onder
"Werken met de menu’s" op blz. 14.
10
Toetsen en functies van de afstandsbediening
= Video-bedieningstoetsen en vi-
deo/tekst-schakelaar (VCR/
TEXT)
Met deze video-bedieningstoetsen kunt u een JVC videore-
corder bedienen.
Schuif de VCR/TEXT schakelaar naar de VCR
kant.
1
2
VCR TEXT
VCR TEXT
Gebruik de video-bedieningstoetsen om uw
JVC videorecorder te bedienen.
Opmerkingen:
• Zie voor de werking van de video-bedieningstoet-
sen de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.
• Bepaalde modellen videorecorders kunnen niet
juist of helemaal niet op de afstandsbediening-
stoetsen reageren.
11
Toetsen en functies van de afstandsbediening
Teletekst-bedieningstoetsen en Video/tekst-schakelaar (VCR/TEXT)
9 = ~
■ Basisbediening
■ Gebruik van de functie Lijst
U kunt de nummers van uw favoriete Teletekst-pagina's vast-
leggen in een lijst en deze later snel oproepen met behulp van
de gekleurde toetsen.
U kunt op deze TV drie verschillende types Teletekst-uitzen-
dingen bekijken.
Fastext, TOP en WST.
Opslaan van paginanummers —————
Kies een kanaal dat Teletekst-signalen door-
geeft.
1
2
Schakel de functie Lijst in.
1
F.T/L
Zet de VCR/TEXT-keuzeschakelaar op TEXT.
De vastgelegde paginanummers verschijnen
onder in beeld.
VCR TEXT
VCR TEXT
Kies een positie en voer vervolgens het pagi-
nanummer in.
2
Weergeven van Teletekst:
3
Iedere keer dat u op de toets
andert de instelling als volgt:
(Tekst) drukt, ver-
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV
TV-weer-
Druk op
drukt.
(opslaan) en houd de toets inge-
3
gave-
stand
De vier paginanummers knipperen in het wit
ten teken dat deze zijn opgeslagen in het ge-
heugen.
TEXT---
TEXT---
Oproepen van een vastgelegde pagina —
Tekstweergavestand
Schakel de functie Lijst in.
1
Kies een Teletekst-pagina.
F.T/L
4
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
of
Uitschakelen van de functie Lijst:
P
F.T/L
AV
● Terugkeren naar TV-weergave:
TV
of
Druk op een van de gekleurde toetsen waaron-
der een Teletekst-pagina is vastgelegd.
2
Opmerkingen:
• Als u problemen heeft met de ontvangst van Teletekst-
uitzendingen, neem dan contact op met uw dealer of met
de kabelexploitant.
■ Hold
U kunt een Teletekst-pagina zolang als u wilt in beeld hou-
den, zelfs als er verschillende andere Teletekst-pagina's wor-
den ontvangen.
• Het kan gebeuren dat er categorienamen van Teletekst-
pagina's in plaats van paginanummers verschijnen.
• Als er is ingesteld op Tekst, wordt de ZOOM-instelling
vastgezet op NORMAAL.
Hold-aanduiding
• Bij het bekijken van teletekst kunt u geen menufuncties
gebruiken.
Uitschakelen van de Hold-functie:
12
Toetsen en functies van de afstandsbediening
■ Subpagina
■ Index
Sommige Teletekst-pagina's bevatten subpagina's die auto-
matisch in beeld worden gebracht. U kunt iedere gewenste
subpagina, op ieder gewenst moment in beeld houden of weer
in beeld brengen.
U kunt met één druk op de toets terugkeren naar de indexpa-
gina.
Weergeven van de lijst met subpagina's.
1
Fastext/TOP/WST:
Subpaginanummers worden links in het
beeld weergegeven.
Terugkeren naar pagina 100 of een eerdere opgegeven
pagina.
Functie Lijst:
Terugkeren naar het paginanummer dat in de linkerbe-
nedenhoek van het scherm wordt weergegeven.
Betekenis van het subpaginanum-
Kleur*
mer
■ Annuleren
U kunt zoeken naar een Teletekst-pagina terwijl u TV kijkt.
Geel
Wit
Wordt nu weergegeven.
Kan worden weergegeven.
Kies een Teletekst-pagina.
De TV zoekt naar een Teletekst-pagina.
1
2
Kan niet worden weergegeven en
wordt niet verstuurd.
Blauw of rood
*: achtergrondkleur van de subpaginanummers.
Tijdelijk stopzetten van Teletekst.
Kies een subpagina.
2
Het TV-programma verschijnt in beeld.
Als de TV de betreffende Teletekst-pagina
heeft gevonden, verschijnt het nummer er-
van in de linkerbovenhoek van het scherm.
P
P
Terugkeren naar een Teletekst-pagina als het
nummer ervan nog in beeld is.
3
● De weergave van een subpagina stoppen:
■ Verborgen tekst weergeven
Sommige Teletekst-pagina's bevatten verborgen tekst (zoals
de antwoorden van een quiz).
Bij iedere druk op de toets
(verborgen tekst
weergeven), wordt deze verborgen tekst in beeld ge-
bracht of weer verborgen.
1 + 2 =
2 x 3 =
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Weergavegrootte
U kunt de hoogte van de Teletekst-weergave verdubbelen.
13
Werken met de Menu’s
MENU in beeld brengen.
1
MENU
Het MENU (hoofdmenu) verschijnt.
MENU
BEELD INSTELLING
OK
BEELD MOGELIJKHEDEN
GELUID INSTELLING
EXT. INSTELLING
MOGELIJKHEDEN
INSTELLEN
Items
Kies een item.
2
INDEX
P
DEMO
Toetsen op de
afstandsbedie-
ning voor bedie-
ning van de
TV
OK
P
menu's.
Breng het submenu in beeld.
3
MENU
OK
MENU
BEELD INSTELLING
TINT
WARM
KONTRAST
HELDERHEID
SCHERPTE
KLEUR
Itemsvanhet
submenu
Kies een submenu-item.
TINT NTSC
4
ECO MODE
UIT
AAN
P
TV
OK
STANDAARD
P
Verander de instelling.
5
• Afhankelijk van het aangegeven submenu
kunt u de volgende toetsen gebruiken:
P
P
Bevestig de verandering.
6
MENU
Het menu verdwijnt.
OK
Om terug te keren naar het voor-
gaande MENU of om een menu te
verlaten.
Onmiddellijk verlaten van het ME-
NU.
TV
14
Beeld Instelling
Bijstellen van het beeld
U kunt het beeld naar wens bijstellen.
MENU
BEELD INSTELLING
TINT
WARM
KONTRAST
HELDERHEID
SCHERPTE
KLEUR
TINT NTSC
ECO MODE
Druk op
Druk op
en kies een item.
1
2
/
UIT
AAN
om de instelling te veranderen.
Item
/
TV
OK
STANDAARD
Lager
KONTRAST
(beeldcontrast)
Hoger
Breng het MENU in beeld.
1
2
Donkerder
Zachter
HELDERHEID
(beeldhelderheid)
Hogere helder-
heid
MENU
OK
SCHERPTE
(beeldscherpte)
Scherper
Kies BEELD INSTELLING.
Lichter
KLEUR
(beeldkleur)
Dieper
P
Roodachtig
TINT NTSC
(beeldtint)
Groenig
P
Opmerking:
• De kleurtoon van het (TINT NTSC) beeld kan al-
leen worden bijgesteld in de kleursystemen NTSC
3.58 of NTSC 4.43.
Laat het menu Beeldinstelling verschijnen.
3
MENU
OK
• Om terug te keren naar de standaardinstelling, drukt
u op de blauwe toets.
OK
Druk op
.
3
Tint
Hiermee is de instelling voltooid.
U kunt kiezen uit een van de drie tintinstellingen om de beeld-
instellingen automatisch bij te stellen.
Eco Mode
Als u het item Eco Mode op AAN zet, wordt het contrast van
het beeld automatisch aangepast aan de helderheid van de
kamer.
Hiermee voorkomt u onnodige vermoeidheid van uw ogen en
tevens een te hoog energieverbruik van de TV.
Druk op
om TINT te selecteren.
1
2
/
Druk op
KOEL:
om een instelling te kiezen.
/
Een koele witte kleurbasis met een versterking van het
kleur- en contrastniveau voor een helder,levendig
beeld.
Druk op
Druk op
om in te stellen op ECO MODE.
om AAN te kiezen.
1
2
/
WARM:
/
Een warme oranje/rode kleurbasis die de juiste kleur-
en contrastniveaus geeft voor het bekijken van films.
• Om deze Eco Mode weer uit te schakelen, kiest u
UIT.
NORMAAL:
Een normale witte kleurbasis met normale kleur- en
contrastniveaus.
OK
Druk op
.
3
Hiermee is de instelling voltooid.
OK
Druk op
.
3
• Als u Eco Mode op AAN zet, licht het Eco-lampje op.
Hiermee is de instelling voltooid.
15
Beeld Mogelijkheden
Kleursysteem
Het kleursysteem wordt automatisch gekozen maar als het
beeld niet helder is of in zwart/wit verschijnt, kies het kleur-
systeem dan met de hand.
MENU
BEELD MOGELIJKHEDEN
AAN
AAN
DNR
DigiPure
KLEURSYSTEEM
UIT
UIT
Druk op
lecteren. Druk vervolgens op
/
om het KLEURSYSTEEM te se-
1
TV
OK
OK
.
KLEURSYSTEEM
PAL
Breng het MENU in beeld.
1
2
TV
OK
MENU
OK
Druk op
te kiezen.
om het gewenste kleursysteem
2
/
Kies BEELD MOGELIJKHEDEN.
P
PAL:
PAL-systeem.
SECAM:
P
SECAM-systeem.
NTSC3.58:
NTSC 3.58 MHz systeem.
Laat het menu Beeldmogelijkheden verschij-
nen.
3
NTSC4.43:
NTSC 4.43 MHz systeem.
MENU
OK
AUTO:
Automatische kleursysteemkeuze.
DNR
Opmerkingen:
• Als de kwaliteit van het signaal te wensen over-
laat, kan het gebeuren dat de automatische in-
stelling niet goed functioneert. Als de
beeldkwaliteit met de instelling AUTO te wensen
over laat, stel dan handmatig in op een ander
kleursysteem.
• Als er is ingesteld op TV-ontvangst (PR 1 tot PR
99), kunt u AUTO, NTSC 3.58 of NTSC 4.43 niet
selecteren.
Als u het item DNR op AAN zet, wordt de storing op het
scherm onderdrukt, hetgeen de beeldkwaliteit ten goede
komt.
Druk op
om DNR te selecteren.
1
2
/
Druk op
om AAN te selecteren.
/
• Om de DNR weer uit te schakelen, kiest u UIT.
• Als er is ingesteld op TV-ontvangst (PR 0), kunt u
NTSC 3.58 of NTSC 4.43 niet selecteren.
OK
Druk op
.
3
OK
Hiermee is de instelling voltooid.
Druk op
.
3
Hiermee is de instelling voltooid.
DigiPure
Wanneer de DigiPure functie op ON is gezet, zorgt de digitale
compensatiefunctie voor optimaal scherpe contouren in het
gehele beeld. Hierdoor ontstaat een helder en natuurlijk
beeld.
Druk op
om DigiPure te selecteren.
1
2
/
Druk op
om AAN te selecteren.
/
• Om de DigiPure weer uit te schakelen, kiest u UIT.
OK
Druk op
.
3
Hiermee is de instelling voltooid.
Opmerkingen:
• Laat DigiPure onder normale omstandigheden op AAN staan.
• De DigiPure instelling kan gewijzigd worden met de toet-
sen op het voorpaneel van de TV. Wanneer u de
toets 5 seconden of langer ingedrukt houdt, wordt de
huidige DigiPure instelling getoond. Terwijl de DigiPure
instelling wordt aangegeven, kunt u deze wijzigen met
de -/+ toetsen.
16
Geluid Instelling
MENU
Bijstellen van het geluid
GELUID INSTELLING
U kunt het geluid naar wens bijstellen.
0
STEREO/I•II
LAGE TONEN
HOGE TONEN
BALANS
Druk op
Druk op
om een item te selecteren.
1
2
/
UIT
UIT
AAN
AAN
HYPER SOUND
LUIDSPREKER
om dit te wijzigen.
Item
/
TV
OK
Zachter
LAGE TONEN
HOGE TONEN
BALANS
Harder
Breng het MENU in beeld.
1
2
Zachter
Links
Harder
Rechts
MENU
OK
OK
Druk op
Hiermee zijn de instellingen voltooid.
.
3
Kies GELUID INSTELLING.
P
Hyper sound
P
U kunt genieten van geluidsweergave met een ruimere am-
bience.
Laat het menu Geluidsinstelling verschijnen.
3
Druk op
ren.
om HYPER SOUND te selecte-
1
2
/
MENU
OK
Druk op
om AAN te selecteren.
/
• Om de Hyper Sound akoestiek uit te schakelen, kiest
u de UIT stand.
Stereo / I • II
Voor tweetalige uitzendingen en uitzendingen in stereo, ra-
den wij u aan om in te stellen op multigeluid.
OK
Druk op
.
3
Hiermee is de instelling voltooid.
Gebruik van de
(Hyper Sound) toets.
Opmerking:
• De multigeluidsfunctie heeft uitsluitend effect op pro-
gramma's die worden uitgezonden in A2 (B/G) of NICAM
(B/G, L).
U kunt de Hyper Sound akoestiek ook met een enkele
druk op een toets inschakelen. Nadere details vindt u
onder “Hyper sound Toets” op blz. 10.
Druk op
om STEREO / I • II te kiezen.
1
/
Luidspreker
Opmerkingen:
• Het display van de multigeluidsinstelling is an-
ders dan het uitgezonden programma.
U kunt de geluidsweergave via de luidsprekers stoppen. Ge-
bruik deze functie uitsluitend als u het TV-geluid wilt weerge-
ven via de luidsprekers van een aangesloten
geluidsinstallatie.
• De multigeluidsfunctie werkt niet voor voor weer-
gave via een EXT-aansluiting. En de STEREO /
I•II verschijnt niet in het menu GELUID INSTEL-
LING.
Bij gebruik van uw geluidsinstallatie in plaats van de luid-
sprekers van de TV:
zie pagina 27 "Aansluiten van een geluidsinstallatie" voor meer
informatie hierover.
Druk op
kiezen.
om een multigeluidsinstelling te
2
3
/
Geluidsweergave via de TV-luidsprekers:
: Stereogeluid
Druk op
Druk op
Druk op
om LUIDSPREKER te selecteren.
om AAN te selecteren.
1
2
/
: Tweetalig I (Sub I)
: Tweetalig II (Sub II)
: Normaal geluid
/
OK
Druk op
.
OK
.
3
Hiermee is de instelling voltooid.
Hiermee is de instelling voltooid.
Opmerking:
• Als u het PR-kanaalnummer van het programma
waarnaar u kijkt in beeld brengt, verschijnt de
aanduiding voor de ingeschakelde geluidsinstel-
ling drie seconden lang in beeld.
17
EXT. Instelling
■ Toewijzen van een EXT ID
MENU
EXT. INSTELLING
EXT-1
Druk op de
toetsen om een EXT. -in-
1
/
/ /
gangssignaal te kiezen.
EXT-3
EXT-4
COPIEREN
EXT-2
EXT-1
TV
P
EXT-3
ID LIJST
S-IN
TV
OK
EXT-2
EXT-4
P
Breng het MENU in beeld.
1
2
TV
MENU
OK
Druk op de blauwe toets.
De ID LIJST wordt weergegeven.
MENU
2
Kies EXT. INSTELLING.
P
ID LIJST
EXT. INSTELLING
EXT-1
VHS
S-VHS
DVC
EXT-3
COPIEREN
EXT-2
SAT
P
STB
GAME
LD
EXT-4
DVD
Laat het menu Ext. Instelling verschijnen.
3
8mm
Hi-8
TV
MENU
TV
OK
OK
Druk op
om een EXT ID te selecteren.
3
/
EXT-instelling
Opmerking:
• Om de EXT ID te wissen, kiest u een spatie.
Voor de EXT-2-, EXT-3 en EXT-4-aansluitingen kunt u kiezen
voor S-VIDEO-invoer of voor een normaal video-ingangssig-
naal en u kunt aan iedere EXT-ingangsaansluiting een EXT
ID toewijzen.
OK
Druk op
.
4
5
De EXT ID is nu toegewezen aan de EXT-ingangsaan-
sluiting.
■ Instellen op S-VIDEO-invoer
OK
Druk op
.
Druk op de
gangssignaal te kiezen.
toetsen om een EXT. -in-
1
/
/ /
Hiermee is de procedure voltooid.
Copiëren
EXT-1
U kunt een uitgangssignaal kiezen voor een videorecorder
die is aangesloten op de EXT-2-aansluiting. Er kan geen sig-
naal worden uitgestuurd door de EXT-2-aansluiting als de TV
niet is ingeschakeld.
P
EXT-3
EXT-2
EXT-4
P
Opmerking:
• RGB-signalen TV-spelletjes en Teletekst-schermen
kunnen niet worden uitgestuurd via de EXT-2-aanslui-
ting.
TV
Druk op de gele toets.
De aanduiding voor S-VIDEO-invoer verschijnt.
Druk op
om in te stellen op EXT-2.
2
3
1
2
/
Druk op
teren.
om het uitgangssignaal te selec-
• Om in te stellen op een normaal video-ingangssig-
naal, drukt u de gele toets nogmaals in.
/
OK
Druk op
.
Als u TV kiest:
Het beeld en geluid van de zender waarop is afgestemd
wordt uitgestuurd via de EXT-2-aansluiting en dit sig-
naal kan worden opgenomen op een videorecorder die
is aangesloten op de EXT-2-aansluiting, zelfs terwijl u
kijkt naar de weergave van een videorecorder die is
aangesloten op een andere aansluiting.
Hiermee is de procedure voltooid.
OK
Druk op
.
3
Hiermee is de procedure voltooid.
18
Mogelijkheden
Opmerking:
MENU
• Een minuut voordat de Sleep Timer de TV uitschakelt,
verschijnt de aanduiding "GOEDE NACHT!" in beeld.
MOGELIJKHEDEN
SLEEP TIMER
BLAUW BEELD
KINDERSLOT
DECODER(EXT-2)
UIT AAN
UIT AAN
Blauw beeld
TV
OK
U kunt de TV zo instellen dat het scherm automatisch hele-
maal blauw wordt en dat er geen geluidsweergave is als er
een heel zwak signaal of helemaal geen signaal wordt ont-
vangen, of als er geen invoer van een extern apparaat is.
Breng het MENU in beeld.
1
2
MENU
OK
Druk op
BEELD.
om in te stellen op BLAUW
1
2
/
Druk op
om AAN te selecteren.
/
Selecteer MOGELIJKHEDEN.
• Om de blauwe achtergrond uit te schakelen, kiest u
de stand UIT.
P
OK
Druk op
.
3
Hiermee is de instelling voltooid.
P
Laat het menu Mogelijkheden verschijnen.
3
Kinderslot
MENU
OK
U kunt bepaalde kanalen vergrendelen zodat kinderen hier
niet op kunnen afstemmen.
■ Instellen van het KINDERSLOT
Druk op
om KINDERSLOT te selecteren.
1
/
Sleep Timer
U kunt de TV na een bepaalde opgegeven tijdsduur automa-
tisch laten uitgaan.
Druk vervolgens op de toets (cijfertoets 0).
Het menu Stel ID Nr. In verschijnt in beeld.
0
AV
STEL ID NR. IN
Opmerking:
0000
• Met de sluimerfunctie (Sleep Timer) wordt de TV niet
helemaal uitgeschakeld (deze blijft stand-by staan).
TV
OK
Druk op
Druk hierna op
Het menu Sleep Timer verschijnt in beeld.
om SLEEP TIMER te selecteren.
Voer een ID-nummer in.
/
1
2
3
OK
.
1. Druk op
2. Druk op
om een nummer te selecteren.
om de cursor te verplaatsen.
/
/
SLEEP TIMER
OK
Druk op
.
0
120
Het menu Kinderslot verschijnt in beeld.
UIT
KINDERSLOT
TV
OK
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
NED1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
Druk op
stellen.
om een bepaalde tijdsduur in te
2
3
/
TV
OK
SLUITEN
U kunt een maximale tijdsduur van 120 minuten kiezen,
in stappen van 10 minuten.
OK
Druk op
.
De Sleep Timer-indicator licht op als de sluimerfunctie
is ingeschakeld.
Weergeven van de resterende sluimertijd:
Voer stap 1 uit om het Sleep Timer-menu in beeld te brengen
OK
en druk op
nadat u de resterende tijdsduur heeft gele-
zen.
Uitschakelen van de sluimerfunctie (Sleep Timer):
Voer stap 1 uit om het menu Sleep Timer in beeld te brengen.
OK
Druk op
om "UIT" te kiezen en druk hierna op
.
• De Sleep Timer-lampje dooft.
19
Mogelijkheden
Druk op
vervolgens op de blauwe toets.
om een kanaal te kiezen en druk
4
/
Decoder (EXT-2)
Als u een decodeereenheid aansluit op een videorecorder die
compatibel is met het T-V LINK-systeem, dient u het item De-
coder (EXT-2) in te stellen op AAN om gecodeerde uitzendin-
gen te bekijken.
Het merkteken (vergrendeld) verschijnt en het betref-
fende kanaal is nu vergrendeld.
• Om het Kinderslot op te heffen, drukt u nogmaals op
de blauwe toets.
• Herhaal stap 4 om verdere kanalen achter dit Kinder-
slot te zetten.
Stem af op een gecodeerd kanaal.
Het gecodeerde beeld verschijnt.
1
OK
• Als het beeld reeds gedecodeerd is, hoeft u de instel-
ling Decoder (EXT-2) niet te wijzigen.
Druk op
.
5
Hiermee is de instelling voltooid.
OK
Druk op
om het MENU in beeld te brengen.
2
Druk hierna op
selecteren.
om MOGELIJKHEDEN te
/
Opmerkingen:
• Een vergrendeld kanaal is niet te kiezen met de
toetsen van de afstandsbediening, noch met de P
toetsen op het TV-toestel.
/
OK
Druk op
om het menu MOGELIJKHEDEN
3
4
in beeld te brengen.
• Zelfs als een vergrendeld kanaal wordt weergegeven,
zult u niet naar de uitzending kunnen kijken.
Druk op
ren.
om DECODER (EXT-2) te selecte-
/
■ Bekijken van een kanaal dat is ver-
Druk op
om AAN te kiezen.
5
6
/
grendeld met het kinderslot
OK
Druk op
.
Gebruik de nummertoetsen om een vergren-
deld kanaal te selecteren.
1
Het T-V LINK-menu verschijnt in beeld.
Het merkteken
(vergrendeld) verschijnt in beeld.
5
Druk op
Het menu Stel ID Nr. In verschijnt.
(Informatie).
2
3
OK
Druk op
.
7
5
ID. NR.:
De overdracht van gegevens voor de PR-kanalen van
de TV naar de videorecorder begint. Als de gegevens-
overdracht voltooid is, verdwijnt de aanduiding van het
scherm.
Gebruik de nummertoetsen om een vergren-
deld kanaal te selecteren.
U kunt nu naar het vergrendelde kanaal kijken.
• Herhaal de stappen 1 t/m 7, als u een verschillend ka-
naal wilt bekijken via de decodeereenheid.
Als u het ID-nummer vergeten bent:
Voer stap 1 van "Instellen van het KINDERSLOT" uit.
Nadat u het ID-nummer heeft bevestigd, drukt u op
Opmerking:
TV
om het menu te verlaten.
• Afhankelijk van het type videorecorder, kan het
gebeuren dat de aanduidingen in het display ver-
anderen, nadat het overdragen van gegevens is
voltooid.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de video-
recorder als dit zich voordoet.
20
Instellen
Het menu Land verschijnt in beeld.
MENU
INSTELLEN
TAAL
AUTOMATISCH
SORTEREN/MANUEEL
Druk op
te selecteren.
om het land waar u woont
2
3
/ / /
TV
OK
Druk op de blauwe toets.
Het Automatisch Programmeren begint. Nadat de zen-
ders zijn vastgelegd, verschijnt het menu Sorteren in
beeld.
Breng het MENU in beeld.
1
2
MENU
OK
Als het ACI-menu wordt weergegeven:
Als uw kabelexploitant ondersteuning biedt voor ACI
(automatische kanaalinstelling) verschijnt het ACI-
menu in beeld. Voer de stappen uit die onderaan pagina
4 worden beschreven onder het kopje "Werken met de
ACI". De zenders worden nu snel vastgelegd in de PR-
kanalen, in de volgorde die is bepaald voor alle kanalen.
Kies INSTELLEN.
P
Opmerkingen:
P
• Als deze TV een naam van een zender herkent
wordt de ID van die zender automatisch vastge-
legd in een PR-kanaal.
Laat het menu Instellen verschijnen.
3
• Om deze automatische programmering uit te
MENU
OK
TV
schakelen, drukt u op
.
• Als een zender waarnaar u wilt kijken niet is vast-
gelegd in een PR-kanaal, kunt u deze handmatig
vastleggen via het menu Sorteren. (Zie pagina
22.)
• Zie "Sorteren/Manueel" op pagina 22 voor meer
informatie over sorteren van PR-kanalen of om
een zender toe te wijzen aan het 0 (AV)-kanaal.
Taal
U kunt kiezen uit een van de 10 talen voor de berichten en me-
nu's op het scherm.
OK
Druk op
Het menu TAAL verschijnt in beeld.
om TAAL te selecteren.
1
Druk op
.
/
4
Hiermee is de procedure voltooid en het menu T-V LINK
verschijnt in beeld.
Als er een videorecorder is aangesloten die compa-
tibel is met het T-V LINK-systeem:
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV
Druk op
Druk op
om een taal te kiezen.
2
3
/
naar de videorecorder overdragen.
OK
Voer de procedure uit die wordt beschreven in "Over-
dragen van de PR-kanaalgegevens naar de videorecor-
der" op pagina 24.
.
Hiermee is de instelling voltooid.
Als er geen videorecorder is aangesloten die com-
patibel is met het T-V LINK-systeem:
Automatisch
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV
U kunt maximaal 99 zenders vastleggen in de PR-kanalen
(PR 1 tot PR 99) van deze TV.
niet naar de videorecorder overdragen.
TV
Druk op
om het menu T-V LINK te verlaten.
/
Druk op
en druk vervolgens op
om AUTOMATISCH te selecteren
OK
1
.
21
Instellen
Sorteren/Manueel
U kunt de PR-kanaal-instellingen veranderen.
• U kunt ongewenste zenders wissen uit een PR-kanaal.
• U kunt het PR-kanaalnummer van een zender veranderen.
• U kunt zender-ID's toevoegen aan PR-kanalen.
• U kunt een nieuwe zender invoegen in een PR-kanaal.
• U kunt de gewenste zender handmatig vastleggen in een
PR-kanaal.
■ Veranderen van het PR-kanaalnum-
mer
Druk op
druk hierna op
SORTEREN
om de zender te selecteren en
1
/
.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
Druk op
lecteren.
om SORTEREN/MANUEEL te se-
1
/
NED1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
Het menu SORTEREN verschijnt in beeld.
SORTEREN
CC 01
CC 02
CC 03
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
TV
OK
NED1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
BEWAREN
Druk op
om de zender te verplaatsen naar
2
/
het gewenste PR-kanaalnummer.
SORTEREN
TV
OK
ID
INVOEGEN
UITWISSEN
MANUEEL
VERPL.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
NED1
CH 21
CH 22
CC 01
Gebruik een van de volgende procedures om
de PR-kanaal-instellingen te wijzigen.
2
3
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 02
CC 03
OK
Druk op
.
TV
OK
Hiermee is de procedure voltooid en het menu T-V LINK
verschijnt in beeld.
BEWAREN
• Om deze handeling weer te niet te doen, drukt u op
(Informatie).
Druk op
.
3
■ Toevoegen van een zender-ID
Als er een videorecorder is aangesloten die compa-
tibel is met het T-V LINK-systeem.
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV
naar de videorecorder overdragen. Voer de procedure
uit die wordt beschreven in "Overdragen van de PR-ka-
naalgegevens naar de videorecorder" op pagina 24.
Druk op
druk hierna op de rode toets.
om de zender te selecteren en
1
/
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
NED1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
Als er geen videorecorder is aangesloten die com-
patibel is met het T-V LINK-systeem:
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV
niet naar de videorecorder overdragen.
TV
TV
OK
ID LIJST
Druk op
om het menu T-V LINK te verlaten.
Druk op
wenste zender-ID te selecteren.
om het eerste teken van de ge-
2
/
■ Wissen van een zender
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
Druk op
om de zender die u wilt wissen te
1
/
NED1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
selecteren en druk hierna op de gele toets.
SORTEREN
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
M
NED1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
NED1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 02
CC 03
CC 04
TV
OK
ID LIJST
TV
OK
TV
OK
ID
ID
INVOEGEN
INVOEGEN
VERPL.
VERPL.
UITWISSEN
MANUEEL
UITWISSEN
MANUEEL
Opmerking:
• Als u een zender van een PR-kanaal wist, wor-
den de erop volgende PR-kanaalnummers alle
met één verlaagd.
22
Instellen
Druk op de blauwe toets.
Het menu met de ID-Lijst verschijnt in beeld. .
Gebruik de nummertoetsen om het kanaal-
nummer in te voeren.
3
3
SORTEREN
ID LIJST
Het kanaalnummer knippert.
Als het kanaal is ingesteld, stopt het knipperen.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
NED1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
• Om een 1-cijferig kanaalnummer in te voeren, voert u
het getal in en u drukt op
OK
.
M
Opmerking:
TV
OK
• Als u een nieuwe zender toevoegt, zal de zender
die is vastgelegd onder Kanaal PR99 worden ge-
wist.
Druk op
om de zender te kiezen.
4
5
/
■ Handmatig instellen van een zender
in een PR-kanaal
Als u een Franse zender wilt toewijzen aan een PR-ka-
naal:
• Om deze handeling weer te niet te doen, drukt u op
(Informatie).
OK
Druk op
.
U dient eerst in te stellen op FRANCE in het menu Land, en
daarna kunt u Franse zenders vastleggen in PR-kanalen.
Als u eerder niet voor FRANCE heeft gekozen, bij het selec-
teren van het land, stel dan nu in op FRANCE. Om in te stel-
len op een ander land, volgt u de aanwijzingen onder
“Wijzigen van de landinstelling” op blz. 24.
Een zender zelf een zender-ID toewijzen:
Volg de onderstaande procedure uit, in plaats van "Toevoe-
gen van een zender-ID".
Druk op
om de zender te selecteren en
1
2
/
druk hierna op de rode toets.
Druk op om een teken te selecteren en
/
Druk op
om een PR-kanaalnummer te kie-
1
/
druk hierna op
sen.
om de cursor te verplaat-
/
zen en druk hierna op de blauwe toets.
Opmerking:
Herhaal stap 2 om de zender-ID te voltooien en
3
• PR-kanaalnummer "AV" verschijnt op het scherm
als kanaal PR 0. Wij raden u aan om dit PR-kanaal
vast te leggen als Video-RF-kanaal (kanaal voor
videoweergave) voor de videorecorder die is aan-
gesloten op de antenneaansluiting.
OK
druk op
.
■ Invoegen van een nieuwe zender
Als u een Franse zender wilt toewijzen aan een PR-ka-
naal:
U dient eerst in te stellen op FRANCE in het menu LAND, en
daarna kunt u Franse zenders vastleggen in PR-kanalen.
Als u eerder niet voor FRANCE heeft gekozen, bij het selec-
teren van het land, stel dan nu in op FRANCE.
Om in te stellen op een ander land, volgt u de aanwijzingen
onder “Wijzigen van de landinstelling” op blz. 24.
SORTEREN
SORTEREN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
NED1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
NED1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
TV
OK
ID
TV
OK
ZOEKEN+
INVOEGEN
ZOEKEN-
FIJN+
Druk op
om een PR-kanaal te selecteren
1
/
VERPL.
UITWISSEN
MANUEEL
FIJN-
en druk hierna op de groene toets.
SORTEREN
Druk op groene of rode toets om het zoeken
naar een zender te starten.
Het zoeken stopt als de TV een zender heeft gevonden.
Om verder te gaan met zoeken, drukt u nogmaals op de
rode of de groene toets en u herhaalt dit totdat de ge-
wenste zender in beeld verschijnt.
2
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
NED1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CH
CC 01
CC 02
**
TV
OK
0-9
CH:door de ether uitgezonden zenders
CH/CC
CC:door de kabel doorgegeven zenders
Druk op
om CC of CH te selecteren.
2
/
Bij een zwakke ontvangst:
Druk op de blauwe of gele toets om de fijnafstelling voor
de zender uit te voeren.
CH: voor het invoegen van zenders die door de ether
worden uitgezonden
CC: voor het invoegen van zenders die via de kabel
worden doorgegeven
Als u voor het LAND hebt ingesteld op FRANCE:
• Het zendsysteem wordt aangegeven als "(B/G)", "(I)"
of "(L)" rechts van het CH/CC-nummer. Als de uitzen-
ding niet goed ontvangen wordt, drukt u op de
toets om het juiste zendsysteem te kiezen.
Instellen van een Franse zender:
Kies CH1, CH2, CC1 of CC2.
• Als er niet op het juiste uitzendsysteem is ingesteld,
zult u de gewenste zender niet kunnen vinden. Druk
• Om deze handelingen weer te niet te doen, drukt u op
(Informatie).
in dat geval op de
toets om in te stellen op het juis-
te uitzendsysteem en volg dan de aanwijzing van
Stap 2 nogmaals
Opmerking:
• Zie de tabel met kanalen op pagina 28 voor meer
details over de relatie tussen de weergegeven
CH/CC-nummers en het eigenlijke kanaalnum-
mer.
(Vervolg op de volgende pagina)
23
Instellen
TV
Druk op de
toets om het menu te verlaten.
• Om terug te keren naar het menu Instellen, drukt u op
de informatietoets.
4
Opmerking:
• Zie de tabel met kanalen op pagina 28 voor meer
details over de relatie tussen de weergegeven
CH/CC-nummers en het eigenlijke kanaalnum-
mer.
OK
Druk op
.
3
■ Overdragen van PR-kanaalgegevens
naar de videorecorder
U kunt de laatste gegevens van PR-kanalen van de TV over-
dragen naar een videorecorder die compatibel is met het T-V
LINK-systeem.
Zorg dat het T-V LINK-menu wordt weergege-
ven.
1
Opmerkingen:
• U kunt het T-V LINK-menu niet direct in beeld
brengen door dit te kiezen in een menu.
• U kunt de gegevens van een PR-kanaal niet
overdragen aan de videorecorder als er geen vi-
deorecorder is aangesloten die compatibel is met
TV
het T-V LINK-systeem. Druk op
menu te verlaten.
om het
• Zie pagina 5 voor meer details over het T-V
LINK-systeem.
Schakel de videorecorder in.
2
3
OK
Druk op
.
De gegevensoverdracht begint.
Als de gegevensoverdracht voltooid is, verdwijnt de
aanduiding van het scherm.
Opmerking:
• Afhankelijk van het type videorecorder, kan het
gebeuren dat de aanduidingen in het weergave
veranderen, nadat het overdragen van gegevens
is voltooid.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de video-
recorder als dit zich voordoet.
■ Wijzigen van de landinstelling
Laat het menu Instellen verschijnen.
• Om terug te keren naar het Instellen menu vanuit het
1
2
3
menu Sorteren, drukt u op de
informatietoets.
/
Druk op
ren. Druk hierna op
om AUTOMATISCH te selecte-
OK
.
Het menu Land verschijnt in beeld.
Druk op de toets om een land te
/ / /
kiezen. Hiermee is de instelling voltooid.
24
Index
De functies van alle menu's worden weergegeven in het
Index-menu. De gewenste functie kunt u vinden in het
Index-menu en het bedieningsmenu voor die betreffende
functie kan met één druk op de toets worden geopend.
MENU
INDEX
BLAUW BEELD
DNR
ECO MODE
Druk op
kiezen.
om een functie te
/
EXT. INSTELLING
HELDERHEID
HOGE TONEN
KINDERSLOT
KLEUR
1
Als de gewenste functie niet wordt weergege-
ven, druk dan net zo vaak op
functie verschijnt.
totdat de
/
KLEURSYSTEEM
KONTRAST
TV
OK
OK
Druk op
.
2
Het bedieningsmenu van de gekozen functie
verschijnt in beeld.
Breng het MENU in beeld.
1
2
• Om terug te keren naar het MENU (hoofdme-
nu) drukt u op
(Informatie).
MENU
OK
Selecteer INDEX.
P
P
Laat het menu Index verschijnen.
3
MENU
OK
Demo
U kunt de belangrijkste mogelijkheden van uw TV hier nu be-
kijken met behulp van de demonstratiefunctie (demo).
MENU
DEMO
Als het item Demo is ingesteld op AAN:
Iedere keer dat de TV wordt ingeschakeld wordt de demon-
stratie automatisch gestart. Als u niet wilt dat dit gebeurt, ver-
ander de Demo-instelling dan in UIT.
UIT
AAN
TV
OK
Druk op
ren.
om AAN te selecte-
/
1
2
Om de functie Demo uit te schakelen, kiest u de
stand UIT.
OK
Druk op
De demonstratie begint.
.
Breng het MENU in beeld.
1
2
MENU
OK
Om de demonstratie te stoppen, drukt u
een willekeurige toets op de afstandsbe-
diening in.
Selecteer DEMO.
P
P
Laat het menu Demo verschijnen.
3
MENU
OK
25
Overige voorbereidingen
Opmerkingen:
• Gebruik een hoofdtelefoon met een stereo-ministekker (dia. 3,5 mm). Wanneer u de hoofdtelefoons gebruikt, komt er geen
geluid uit de luidsprekers.
• Zie voor meer details hierover, de gebruiksaanwijzingen van de apparatuur die u wilt aansluiten.
• Aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.
• Deze TV heeft aansluitingen waarop externe apparatuur kan worden aangesloten. De verschillende aansluitingen hebben
echter niet allemaal dezelfde functies. Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u nieuwe apparatuur aansluit.
■ Specificaties van de externe aansluitingen
EXT-1
EXT-2
√*1
√*3
√*1
–
EXT-3
EXT-4(voor)
VIDEO IN
√
√*2
–
√*1
–
√*1
–
VIDEO OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT
RGB IN
√*1
–
√*1
–
–
–
–
–
√
√
√
√*2
√*2
–
AUDIO-L IN
AUDIO-R IN
AUDIO-L OUT
AUDIO-R OUT
T-V LINK
√
√
√*3
√*3
√
√
–
√
√
–
–
–
–
–
√
•
•
Automatische detectie en wisselen van ingangssignaal.
Automatische detectie en wisselen van ZOOM-instelling.
Overigen
*1 Kies de instelling VIDEO of S-VIDEO in het menu EXT. INSTELLING. Zie "EXT. INSTELLING" op pagina 18 voor meer details hierover.
*2 Alleen de TV-uitzending wordt weergegeven.
*3 TV-uitzendingen of invoer van andere EXT-aansluitingen kunnen worden weergegeven. Zie "Kopiëren" op pagina 18 voor meer details hierover.
■ Aansluitingen op het voorpaneel
(Achter het klepje)
Camcorder
P
EXT-4
L
R
of
TV-spelletje
Naar audio-
uitgang
Hoofdtelefoon
Naar video-uitgang
Naar S-video-
uitgang
■ Aansluitingen op het achterpaneel
1 Videorecorder
2 S-VHS-videorecorder
4 S-VHS-videorecorder compati-
bel met het T-V LINK-systeem
3 Videorecorder compatibel met 5 Decodeereenheid
het T-V LINK-systeem
6 TV-spelletje
of
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
26
Aansluiten van een geluidsinstallatie
OK
U kunt ook de voorluidsprekers van uw geluidsinstallatie, in
plaats van de TV-luidsprekers, als voorluidsprekers gebruiken.
Druk op
.
6
Hiermee zijn de instellingen voltooid.
Schakel de versterker van uw stereoversterker
in, stel het volume bij en druk vervolgens op
7
Let op:
Let op de volgende punten voordat u een nieuwe aan-
sluiting maakt:
om het volume naar wens in te stellen.
/
• schakel alle apparatuur uit;
Opmerking:
• stel het volume van de versterker zo laag mogelijk in;
• Als het volume van de stereoversterker te hoog
staat ingesteld, kunnen de luidsprekers worden
beschadigd.
• lees de gebruiksaanwijzingen die bij de versterker en
luidsprekers worden meegeleverd.
1: Stereoversterker
2: Voorluidsprekers (magnetisch afgeschermd, L, R)
2
1
L
R
AUDIO OUT
(Aansluitingen op de achterzijde)
Opmerkingen:
• Gebruik de AUDIO OUT-aansluitingen voor het
aansluiten van een geluidsinstallatie.
Het volume kan worden geregeld via de TV en de AU-
DIO OUT-aansluiting wordt niet beïnvloed door aans-
luiting van een hoofdtelefoon.
• Gebruik voor de voorluidsprekers magnetisch afge-
schermde luidsprekers 2 om interferentie door de TV
te vermijden.
Sluit de versterker van uw stereoversterker 1
aan op de AUDIO OUT-aansluitingen van de TV.
1
2
3
4
Schakel de TV in en stel het volume zo laag
mogelijk in.
OK
Druk op
.
Het MENU verschijnt in beeld.
Druk op om GELUID INSTELLING te se-
/
OK
lecteren. Druk hierna op
.
Het menu Geluid Instelling verschijnt in beeld.
MENU
GELUID INSTELLING
0
STEREO/I•II
LAGE TONEN
HOGE TONEN
BALANS
HYPER SOUND
LUIDSPREKER
UIT
UIT
AAN
AAN
TV
OK
Stel met de
en kies met de
hierna op
toetsen in op LUIDSPREKER
5
/
toetsen de stand UIT. Druk
/
OK
.
Geluidsweergave via de TV-luidsprekers:
Zet het item LUIDSPREKER op AAN.
27
Table met kanalen
• De ondertaande tabel toont de relatie tussen de weergegeven CH- en CC-kanaalnummers en het eigenlijke kanaalnummer.
• De eigenlijke kanaalnummers voor de "CC"-kanaalnummers van CC110 to CC161 verschillen, afhankelijk van de kabelexploi-
tant. Controleer welke kanaalnummers overeenkomen met welke "CC"-kanalen aan de hand van de uitzendfrequenties die
worden weergegeven in de tabel met kanalen van de verschillende kabelexploitanten. Als u de zendfrequentie niet kunt ach-
terhalen, neem dan contact op met uw kabelexploitant.
CH
kanaal
CH
kanaal
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC
kanaal
S1
CC
kanaal
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
E2
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
E3, ITALY A
S2
E4, ITALY B
S3
E5, ITALY D
S4
E6, ITALY E
S5
E7, ITALY F
S6
E8
S7
E9, ITALY G
S8
E10, ITALY H
S9
E11, ITALY H+1
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
E12, ITALY H+2
E21
E22
Y
E23
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
Frequentie
(MHz)
Frequentie
(MHz)
CH
kanaal
F2
CH
kanaal
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
CC
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
28
TV-toetsen en onderdelen
Voorpaneel
VOORZICHTIG:
• Houd niet de voorklep vast wan-
neer u het TV-toestel verplaatst,
anders zou de klep kunnen af-
breken.
(Indrukken en
openen)
(Achter het klepje)
P
EXT-4
ECO
L
R
1 Hoofdtelefoon-contactbus (mini contactbus)
p.26
p.18, 26
p.7
6 ECO-sensor
2
3
EXT-4 aansluitingen
(Volume) toets
7 ECO-lampje
p.15
8 Sleep Timer-lampje
9 Spanningslampje
0 Hoofdschakelaar
p.19
p.3, 6
p.3, 6
4 P
toets /
–/+ toets
p.7
/
5 Afstandsbedieningssensor
Achterpaneel
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
- Antenne-aansluitingen
= EXT-1 aansluitingen
~ EXT-2 aansluitingen
p.2
p.2, 18, 26
! EXT-3 aansluitingen
p.18, 26
p.27
@ AUDIO OUT-aansluitingen
p.2, 5, 18, 26
29
Verhelpen van storingen
• Als de netstekker niet in het stopcontact steekt, of er zijn problemen met de TV-antenne, kunt u denken dat er problemen met
de TV zelf zijn. Controleer dit altijd even. Controleer tevens alle onderstaande punten, voordat u de hulp van een TV-monteur
inroept.
BELANGRIJK
• Lees ook de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing nog eens door.
Probleem
Oplossing
■ ALGEMEEN De TV kan niet worden inge-
• Steek de netstekker in een werkend stopcontact.
• Schakel de TV in met de hoofdschakelaar. (Zie pagina 6.)
schakeld.
Er is geen beeld of geluid.
• Controleer de antenneaansluitingen. (Zie pagina 2.)
• Kies het juiste ingangssignaal. (Zie pagina 7.)
• Kies het juiste kleursysteem met de hand. (Zie pagina 16.)
De TV wordt automatisch uit- • Heeft u de Sleep Timer ingeschakeld? (Zie pagina 19.)
geschakeld.
De afstandsbediening doet
niets.
• Vervang de batterijen. (Zie pagina 2.)
• Plaats de batterijen met de juiste polariteit in de afstandsbediening. (Zie pa-
gina 2.)
• Gebruik de afstandsbediening op een afstand van minder dan 7 meter van
de TV.
Het MENU kan niet worden
weergegeven.
• Kijkt u naar Teletekst? Als de TV op tekstweergave staat, kunt u niet met de
menu's doen. Schakel over op TV-weergavestand om met de menu's te kun-
nen werken.
■ BEELD
Slechte kleuren.
• Stel de items KLEUR en HELDERHEID bij. (Zie pagina 15.)
• Kies het juiste kleursysteem met de hand. (Zie pagina 16.)
De ZOOM-instelling is plotse- • De AUTO instelling is ingeschakeld. (Zie pagina 9.)
ling veranderd.
Er lopen lijnen of strepen door • Zet de apparatuur verder van elkaar vandaan totdat de interferentie ver-
het beeld (interferentie).
dwijnt.
• Zoek een andere plaats voor de antenne.
Vlekken in beeld (over-
spraak).
• Zoek een andere plaats voor de antenne.
• Vervang de antenne door een antenne met een hogere richtingsgevoelig-
heid.
Dubbelbeeld (spookbeeld).
Sneeuw in beeld (storing).
Het scherm wordt blauw.
• Zoek een andere plaats voor de antenne.
• Vervang de antenne door een antenne met een hogere richtingsgevoelig-
heid.
• Controleer de antenneaansluitingen.
• Richt de antenne opnieuw.
• Vervang of repareer de antenne.
• Is de BLAUW BEELD-functie ingeschakeld? (Zie pagina 19.)
30
Verhelpen van storingen
Probleem
Oplossing
■ GELUID
Er is geen geluid van de luid- • Verbreek de aansluiting van de hoofdtelefoon.
sprekers van de TV.
• Zet het item LUIDSPREKER op AAN. (Zie pagina 17.)
Het geluid is niet in stereo.
• Verander de instelling STEREO/I•II in . (Zie pagina 17.)
Er is geen geluid van "SUB-I" • Stel het item STEREO/I•II juist in. (Zie pagina 17.)
of "SUB-II" bij een uitzending
met meerdere geluidskana-
len.
■ TELETEKST Er kan geen Teletekst worden • Stem af op een zender die Teletekst doorgeeft. (Zie pagina 12.)
ontvangen.
• Wij raden u af om Teletekst-uitzendingen op te nemen. Dit gaat messtal
niet goed.
De tijdsaanduiding wordt niet • Stem af op een zender die ook Teletekst-signalen doorgeeft. (Zie pagina
weergegeven.
12.)
De onderstaande punten wijzen niet op een storing of fout van de TV.
• Als u de beeldbuis aanraakt, kan het gebeuren dat u wat statische elektriciteit voelt. Dit komt door de statische elektriciteit die
kan worden opgebouwd in de beeldbuis. Dit duidt niet op een storing en is niet gevaarlijk.
• Bij plotselinge temperatuurwisselingen, kan het gebeuren dat de TV wat krakende geluiden maakt. Dit duidt niet op een pro-
bleem tenzij het beeld of het geluid plotseling vreemd overkomt.
• Als een zeer helder, stilstaand beeld (bijvoorbeeld een witte jurk) op het scherm verschijnt, kan dit ietwat gekleurd zijn. Dit
probleem doet zich voor bij alle beeldbuizen. Als het hele heldere beeld verdwijnt, verdwijnt ook de ongewenste kleur weer.
• Deze TV is uitgerust met een microcomputer die beïnvloed kan worden door interferentie van andere apparatuur. Als dit zich
voordoet, schakel de TV dan uit met de hoofdschakelaar en verbreek de aansluiting van de netstekker op het stopcontact.
Steek hierna de stekker weer in het stopcontact en schakel de TV weer in.
• Na een bedieningshandeling, zoals het overschakelen op een andere zender, kan het even duren voor het beeld op het scherm
verschijnt. Dit duidt niet op storing. Deze pauze is nodig om het beeld te stabiliseren alvorens het kan worden weergegeven.
• Bij weergave van voorbespeeld videomateriaal of een videoband die niet goed is opgenomen, kan de bovenkant van het beeld
vervormd zijn. Dat ligt aan het videosignaal; het duidt niet op storing in de werking.
31
Specificaties
Model
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS
Item
TV RF-systemen
Kleursystemen
CCIR B/G, I, L
PAL, SECAM (NTSC 3.58 / 4.43 MHz alleen voor EXT-ingangen)
Kanalen en frequenties
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
• Frans kabel-TV-kanaal van uitzendfrequenties 116 – 172 MHz en 220 – 469 MHz
Geluid-multiplex-syste-
men
A2(B/G)/NICAM (B/G, L) systeem
Teletekst-systemen
Voedingsspanning
Stroomverbruik
Afmeting beeldbuis
Audio-uitgang
Fastext (Brits systeem) / TOP (Duits systeem) / WST (standaard systeem)
220 – 240 V wisselstroom, 50 Hz
Maximaal 156 W, gemiddeld 121 W, stand-by 0,9 W
Zichtbaar gebied 68 cm (diagonaal gemeten)
Nominaal uitgangsvermogen: 5 W + 5 W
Luidprekers
(5 cm × 12 cm) ovaal × 2
Externe in- en uitgangs-
aansluitingen
EXT-1, EXT-2, EXT-3
21-pens Euroaansluiting (SCART)
EXT-4
VIDEO IN (tulpstekker)
AUDIO L / R IN (tulpstekker)
S-VIDEO IN (Mini Din, 4-pennen)
AUDIO OUT
(Variabele uitgangsaansluiting (0-1 Vrms), lage impedantie)
FRONT L/R-uitgangsaansluiting (tulpstekker)
Hoofdtelefoonaansluiting (stereo-ministekker, dia. 3,5 mm)
Afmetingen (B × H × D)
Gewicht
736 mm × 588 mm × 493 mm
38,2 kg
Accessoires
Afstandsbediening RM-C795 × 1
AAA (R03) droge cel-batterijen × 2
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Beelden die op het scherm worden weergegeven met behulp van de beeldverwerkingsfuncties van deze TV, mogen niet voor
commerciële of demonstratie-doeleinden in het openbaar worden vertoond (koffieshops, hotellobby's, etc.) zonder de uitdrukke-
lijke toestemming van de eigenaren van het auteursrecht op deze beelden, aangezien dit een overtreding van dit auteursrecht is.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
TELEVISOR A COLOR
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Manual de
instrucciones
Gracias por comprar este televisor en color JVC.
Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el
televisor para asegurarse de que lo utiliza correctamente.
ADVERTENCIA:
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HU-
MEDAD, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO
O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
CONTENIDO
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funciones de T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Botones y funciones del mando a distancia. . . . . 8
Utilización del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste EXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demostración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PRECAUCIÓN:
POR SU PROPIA SEGURIDAD, SIGA LAS SIGUIEN-
TES NORMAS DE USO AL UTILIZAR EL APARATO.
1. Utilice solamente una fuente de alimentación del
tipo que se indica en el aparato (CA 220 – 240 V, 50
Hz).
2. No dañe el enchufe ni el cable de alimentación.
3. Asegúrese de instalar el aparato correctamente y
no lo coloque nunca en lugares mal ventilados.
Debe mantener las distancias de seguridad al suelo
y a la pared recomendadas, e instalar el televisor en
algún lugar en el que quede encajonado o sobre al-
gún mueble. Las distancias mínimas de seguridad
que se recomienda dejar alrededor del aparato son
las siguientes.
15 cm
Conexión a otros aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo conectar un equipo de sonido . . . . . . . . . 27
Tabla de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Posiciones de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 cm
10 cm
15 cm
4. No deslice ningún objeto ni derrame ningún líquido por
las oberturas de la caja del televisor.
5. Si se produce una avería, desconecte el aparato y
llame a un técnico. No lo intente reparar ni extraiga
nunca la cubierta posterior.
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Si no va a utilizar el televisor durante un tiempo prolonga-
do, desconecte el enchufe de la toma de alimentación.
Preparación
1 Cómo conectar la antena y el vídeo
Si va a conectar un vídeo, siga los pasos A → B → C →D.
Si no va a conectar un vídeo, siga los pasos 1 → 2.
Notas:
Toma de CA
• Si desea información más deta-
llada, consulte los manuales su-
ministrados con los dispositivos
que vaya a conectar.
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)
Antena VHF/UHF
• Los cables de conexión no van
incluidos con el televisor.
• El televisor le permite ver un ví-
deo sin efectuar el paso c. Para
más información, vea el manual
del vídeo.
Cable de alimentación
Cable coaxial
de 75 ohmios
• Los elementos sombreados en
tono
no estan incluidos con
el televisor.
• Para saber cómo se conectan
otras fuentes externas, vea la pá-
gina 26.
Conector de la antena
• Para saber cómo un equipo de
sonido, vea la página 27.
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
*1 Este televisor es compatible con
T-V LINK. Para poder utilizar T-V
LINK, es necesario conectar un
vídeo compatible con T-V LINK
al terminal EXT-2 del televisor.
*1
EuroconectorScart
de 21 pins
Conector de la
antena
Notas:
Cable coaxial de
75 ohmios
• Si desea saber más sobre T-V
LINK, consulte la página 5.
Vídeo/S-VHS Vídeo
Entradade
la antena
• Si conecta un descodificador a
un vídeo compatible con T-V
LINK, vaya al menú Otras Fun-
ciones y active el descodifica-
dor: Decoder (EXT-2). (Vea el
apartado “Decoder (EXT-2)” de
la página 20.) De lo contrario, no
podrá ver ningún canal codifica-
do.
Conector de la
antena
Salida de
la antena
Terminal de ENTRA-
DA/SALIDA AV
2 Colocación de las pilas en el mando a distancia
Utilice dos pilas secas AAA/R03.
Introdúzcalas primero por el polo ·, asegurándose de orientarlas correctamente.
Para abrir el compartimento de las pi-
las, deslice la tapa hacia abajo y de
ella. Para volver a colocarla, deslíce-
la hacia arriba hasta que quede fija.
Notas:
• Respete las advertencias impre-
sas en las pilas.
• Las pilas tienen una vida útil de
seis meses a un año, según la
frecuencia con que se utilicen.
• Si el mando a distancia no fun-
ciona bien, cambie las pilas.
• Las pilas suministradas con el
televisor son sólo para la confi-
guración inicial y para compro-
bar que el televisor funciona
correctamente. Cámbielas tan
pronto como sea necesario.
• Utilice siempre pilas de buena
calidad.
2
3 Configuración inicial
Este televisor le permite sintonizar automáticamente hasta 99 canales de televisión y memorizarlos en las posiciones PR 1 a PR 99.
Pulse el botón principal de encendido.
1
El indicador de encendido se ilumina primero en rojo para
indicar que se ha encendido la fuente de alimentación, y
Notas:
• Si el indicador rojo no cambia a
verde, el televisor está en modo
luego en verde cuando el televisor se pone en marcha.
de espera. Para poner en mar-
cha el televisor pulse
(Es-
pera) en el mando a distancia.
Botón principal de encendido
Indicador de encendido
• El televisor sólo entra en la pan-
talla de configuración inicial la
primera vez que se enciende. Si
más adelante quiere cambiar de
idioma o modificar los ajustes
seleccionados, consulte la pági-
na 21.
ECO
■ Cuando se enciende el televisor por primera vez,
entra en el modo de ajustes iniciales y aparece el
símbolo JVC.
OK
Pulse
.
2
MENU
OK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV
Botón azul
Pulse
hasta situarse sobre CASTELLANO.
/
3
4
MENU
OK
P
P
TV
P
P
OK
Pulse
.
MENU
El idioma que aparecerá en pantalla queda seleccionado y
aparece el menú de PAÍS.
OK
Notas:
/
/
/
Pulse
para elegir su país.
5
6
• Cuando el televisor identifica el
nombre de un canal de televi-
sión, lo memoriza automática-
mente en el canal PR
P
P
correspondiente.
• Para cancelar la auto programa-
ción, pulse
TV
.
Presione el botón azul.
• Si desea saber cómo modificar
un canal PR o cómo asignar una
cadena al canal PR 0 (AV), vea
el apartado “Edicion/Manual” de
la página 22.
Se inicia la programación automática.
Una vez sintonizados los canales PR, en pantalla aparece
el menú EDICIÓN.
(Continúa en la página siguiente)
3
Preparación
EDICION
AUTO PROGRAMACION
CH 10
Nota:
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
• Si quiere ver un canal que no
está memorizado en ningún ca-
nal PR, memorícelo manual-
mente desde el menú Edicion.
(Vea la página 22.)
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
20%
TV
OK
TV
OK
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
DESPLAZAR
Aparición en pantalla del menú ACI:
Este menú aparece en pantalla cuando el canal de televisión por cable
admite la función ACI (Instalación Automática de Canales). Para utilizar-
lo siga las instrucciones del apartado “Instalación automática de cana-
les” que se recogen más adelante en esta misma página. El canal se
memoriza rápidamente en un canal PR según el orden seleccionado
para todos los demás canales.
OK
Presione
para salir del menú Edit.
7
MENU
En pantalla aparece el menú de T-V LINK.
OK
■ Cuando se conecta un vídeo compa-
■ Cuando no se conecta un vídeo com-
tible con T-V LINK
patible con T-V LINK
TV
Encienda el vídeo.
Pulse
.
8
8
El menú desaparece.
Termina la operación de ajuste ini-
cial.
TV
OK
Pulse
.
9
MENU
OK
El televisor empieza a enviar al vídeo la información memorizada en los canales PR.
El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la transmisión de datos.
Termina la operación de ajuste inicial.
Notas:
• Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la página 5.
• En algunos vídeos, es posible que cambie el mensaje de la pantalla una vez acabada la transmisión de datos. Si esto
ocurre, consulte el manual de instrucciones del vídeo.
ACI (Instalación automática de canales)
Pulse
para elegir una zona.
1
/
OK
Pulse
.
2
En el menú AUTO PROGRAMACION aparece el mensaje “ACI” y se inicia el
proceso de instalación automática de canales.
Una vez sintonizados los canales, la pantalla muestra el menú EDICION.
Nota:
OK
• Si la recepción no es buena, es
posible que la instalación auto-
mática de canales no se funcio-
ne correctamente.
Si aparece el mensaje “ACI ERROR”, pulse
para repetir la ope-
ración de instalación automática desde el principio.
• Si vuelve a aparecer el mismo mensaje, pulse el botón
para cancelar la
operación y utilice en su lugar el procedimiento de auto programación.
4
Funciones de T-V LINK
■ Si el aparato de vídeo que se conecta al terminal EXT-2 es compatible con T-V LINK, se simplifican las tareas de ajuste y
reproducción.
■ T-V LINK utiliza las siguientes funciones:
Función
Descripción
Observaciones
Actualización de Actualiza en el vídeo los canales PR sintonizados a •Se activa automáticamente después de configu-
1
2
rar el aparato por primera vez o cuando en el
menú Instalar se selecciona Auto Programacion
o Edición/Manual.
canales
través del televisor.
•Esta función puede activarse desde el vídeo.
GRABACIÓN – Con esta función grabará lo que esté viendo –
DIRECTA Sólo tendrá que pulsar un botón y podrá grabar
(DE LA IMAGEN con el vídeo las imágenes que esté viendo en ese
EN PANTALLA) momento por el televisor. Si desea más informa-
ción, consulte el manual de su aparato de vídeo.
•Esta función se activa desde el vídeo. (No puede
activarse desde el televisor.) En la pantalla apa-
recerá el mensaje “Vcr Grabando”.
Autoencendido Cuando se inicia la reproducción en el vídeo, el te- •Esta función no se activará si ha apagado el tele-
3
visor desde el interruptor principal. Pulse el inte-
rruptor principal del televisor (modo en espera).
del televisor
levisor se enciende automáticamente en el modo
EXT-2.
Visualización Cuando se utiliza el menú de vídeo, el televisor se
del vídeo enciende automáticamente en el modo EXT-2.
■ Para utilizar T-V LINK:
• necesita un vídeo compatible con T-V LINK.
• ha de conectar el vídeo al terminal EXT-2 del televisor mediante un euroconector
(SCART) de cableado completo.
■ Aparatos de vídeo compatibles con T-V LINK:
Son compatibles todos los vídeos JVC que poseen el logotipo T-V LINK o cual-
quier video que tenga los logotipos siguientes:
Nota:
• No todos los aparatos de vídeo
son compatibles con este tipo
de transmisión de datos; algu-
nos incorporan sólo algunas de
sus funciones. En el manual de
instrucciones del vídeo encon-
trará toda la información que ne-
cesita.
“Q-LINK” (marca de Panasonic Corporation)
“Data Logic” (marca de Metz Corporation)
“Easy Link” (marca de Phillips Corporation)
“Megalogic” (marca de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (marca de Sony Corporation)
• Estos vídeos pueden incorporar algunas o todas las funciones descritas anterior-
mente. Si desea información más detallada, consulte el manual de instrucciones
de su aparato de vídeo.
■ Si aparece en pantalla el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”:
Si al ejecutar la función de actualización de canales aparece en pantalla el men-
saje “FUNCION NO DISPONIBLE”, los canales no se habrán actualizado correc-
tamente. Confirme los siguientes puntos antes de volver a ejecutar la función:
• El vídeo está encendido.
• El vídeo es compatible con T-V LINK.
• El vídeo está conectado al terminal EXT-2.
• El cableado del euroconector (SCART) está completo.
■ Algunas advertencias sobre la grabación directa:
• En principio, el vídeo no graba los canales mal sintonizados en el vídeo, aunque
puedan verse a través del televisor.
• El vídeo interrumpirá la grabación en las siguientes situaciones cada vez que
apague el televisor, cambie de canal o la enfrade abra el menú de la pantalla:
– Cuando esté grabando imágenes a través de otro aparato conectado a los ter-
minales EXT-1, EXT-2 o EXT-4.
– Cuando esté grabando un canal descodificado.
– Cuando el canal que esté grabando se reciba a través del televisor y no haya
sido sintonizado correctamente en el vídeo.
Nota:
• Algunos aparatos de vídeo per-
miten grabar un canal utilizando
como fuente el televisor cuando
el canal se ve a través del televi-
sor y aunque no pueda sintoni-
zarse bien en el vídeo.
Si desea información más deta-
llada, consulte el manual de ins-
trucciones de su aparato de
vídeo.
5
Funcionamiento básico
Encienda el televisor pulsando
el botón principal de encendido.
El indicador de encendido se ilumina en rojo si el televisor
está en modo de espera.
• Si el televisor está encendido, el indicador se ilumina en verde.
● Para apagar el televisor, pulse:
Se apaga el indicador de encendido.
• Cuando no vaya a utilizar el televisor durante un tiempo
prolongado, apáguelo desde el botón principal de encen-
dido para ahorrar energía .
Utilización del mando a distancia
Encienda el televisor cuando esté en
modo de espera.
1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
P
o
o
P
AV
El indicador de encendido pasa de rojo a verde.
● Para apagar el televisor pulse:
El indicador de encendido pasa de verde a rojo.
Se activa el modo de espera.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Elija un canal de televisión.
2
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Ejemplo
• PR12 = pulse ~ y Ÿ. .
• PR6 = pulse ¤.
AV
o
P
AV
MENU
OK
P
TV
Utilice la lista PR:
Abra en pantalla la lista PR.
1
LISTA PR
P
Notas:
PR
ID
• Con respecto a los canales en
los que se programó el bloqueo
para niños, aparece una marca
(bloqueado) al lado del núme-
ro de canal.
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TVE
• En la lista PR también puede se-
leccionar el terminal EXT. Los
terminales EXT se encuentran
después del canal PR 99.
TV
OK
-10
+10
RM-C795
Elija un canal de televisión.
2
3
• Si la imagen no se ve nítidamen-
te o no aparece en color, cambie
manualmente el sistema de co-
lor. Consulte el “Sistema de co-
lor” en la página 16.
P
P
OK
Pulse
.
MENU
OK
Ajuste el volumen.
3
En la pantalla aparecerá el indicador de nivel del volu-
men, que aumentará o disminuirá cuando pulse las te-
clas –/+.
6
Funcionamiento Básico
Vea las imágenes de las fuentes externas.
Para ello, elija un terminal EXT o el canal PR0 (AV).
Notas:
LISTA PR
• Para ver las imágenes de un ví-
deo S-VHS en modo S-Vídeo,
vea “Cómo seleccionar una en-
trada de S-VÍDEO” en la página
18. Al seleccionar el terminal
EXT-2, EXT-3 o EXT-4 como
entrada de S-VÍDEO, en la pan-
talla E2, E3 o E4 se convierten
en S2, S3 o S4 respectivamen-
te.
PR
ID
P
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
0
AV
o
o
P
TVE
TV
OK
-10
+10
• Los terminales EXT aparecen después del canal PR 99.
0
• Al presionar el botón
cambia la selección de la siguiente forma:
AV
• Si la imagen no sale nítida o fa-
llan los colores, cambie manual-
mente de sistema de color.
(Consulte el apartado “Sistema
de color” de la página 16.)
Modo televisor
Terminales EXT
Número de
canal PR
EXT-1
EXT-2
E1
E2
S2
o
• Si se selecciona un terminal
EXT sin señal de entrada, en la
pantalla aparecerán siempre el
número y el nombre de ese ter-
minal.
EXT-4
EXT-3
E4
S4
E3
S3
o
o
● Para volver a un canal de televisión, pulse:
P
LISTA PR
PR
1
2
5
8
0
3
6
9
TV
ID
o
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
o
o
4
7
P
TVE
OK
AV
TV
-10
+10
● Cuando el aparato de vídeo está conectado al televisor utilizando
sólo un cable RF, es imprescindible memorizar el canal RF* en el
PR 0 (AV) para poder ver las imágenes del vídeo. De este modo,
podrá ver el vídeo cada vez a través del canal PR 0 (AV).
0
Nota:
• La señal RF que envía el apara-
to de vídeo es la de su canal RF.
Para memorizar el canal RF del
vídeo en el canal PR 0 (AV),
siga las instrucciones del apar-
tado “Edición/Manual” de la pá-
gina 22. Consulte también el
manual del vídeo.
Pulse el botón
y el cursor se desplazará en orden siguiente:
AV
Modo televisor
Canal PR 0
AV
Terminales EXT
EXT-2
EXT-1
Número de
canal PR
E2
S2
E1
o
EXT-3
EXT-4
E4
S4
E3
S3
o
o
Utilización de los botones del televisor
(Detrás de la tapa frontal)
Encienda el televisor cuando esté en modo de
espera.
1
2
P
Elija un canal o un terminal EXT.
Ajuste el volumen.
3
P
Pulse
.
1
2
Aparece en pantalla el indicador de nivel del volumen.
Pulse –/+ mientras el indicador de nivel del volumen aprezca en pan-
talla.
El indicador aparece en pantalla.
7
Botones y funciones del mando a distancia
1 Botón silenciador
Si lo desea, puede interrumpir el sonido instantáneamente.
Pulse
(silenciador) y el nivel del volumen bajará a “0”.
1
2
8
20
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2 Teclas numéricas
Puede seleccionar un canal entrando el número de canal.
AV
4
3
Por ejemplo:
• PR 12 → presione ~ y Ÿ. .
• PR 6 → presione ¤.
C
9
0
5
MENU
OK
P
TV
6
■ Puede seleccionar un terminal EXT o canal PR 0 (AV) pre-
0
sionando repetidamente el botón
.
AV
A
B
7
3 Botón zoom
Este televisor le permite cambiar el formato de la pantalla.
(Vea la página 9.)
P
ZOOM
Pulse
y luego
para seleccionar un
1
/
modo de ZOOM.
ZOOM
AUTO
NORMAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
OK
OK
Pulse
.
2
La pantalla acerca la imagen y el modo de ZOOM apa-
rece indicado durante unos 5 segundos.
Notas:
RM-C795
• Si desea más información, pase a la página si-
guiente.
• El TV vuelve al modo NORMAL cuando el canal
PR o la entrada cambia cuando está en el modo
Zoom.
Cómo abrir la tapa.
8
Botones y funciones del mando a distancia
Botón del ZOOM (continuación)
Modo
Formato de imagen recomendado
Visualización
Observaciones
NORMAL
Imagen normal
La imagen se amplía y se cortan la parte
superior, inferior, izquierda y derecha de
la imagen.
ZOOM1
ZOOM2
16:9
Ancho de imagen 14:9
Ancho de imagen 16:9
La imagen se amplía y se cortan la parte
superior, inferior, izquierda y derecha de
la imagen.
Encogido en el ancho
de imagen 16:9
La imagen aparece con bandas negras
arriba y abajo.
Cuando se recibe una transmisión con un
ancho de imagen 16:9, la imagen se am-
plía automáticamente a ZOOM1.
Ancho de imagen 16:9
Con una señal WSS*
AUTO
*WSS (Wide Screen Signal - Señal de pantalla ancha)
9
Botones y funciones del mando a distancia
4
6 Botón
TV
Botón de Hyper sonido
Se pueden disfrutar los sonidos con un ambiente más amplio.
Para volver inmediatamente al modo televisor, sólo tiene que
TV
pulsar
.
Presione
personido.
(Hyper sonido) para activar o desactivar el hi-
TV
■ El botón
se utiliza también para controlar el menú.
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la
página 14.
HYPER SONIDO ON
7 Botones
Se puede ajustar el volumen.
HYPER SONIDO OFF
■ El botón
nú.
se utiliza también para controlar el me-
/
• También puede conectar a ON el HYPER SONIDO en el
MENU de funcionamiento. Para más detalles, consulte el
“Hyper sonido” de la página 17.
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la
página 14.
5 Botón de información
8 Botón de espera
Cada vez que pulse
(información), cam-
Presione el botón
(Espera) para encender
biará la información de la pantalla en el orden
siguiente.
o apagar el televisor.
• Cuando se enciende el televisor, la luz piloto cambia
de rojo a verde.
LISTA PR
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
9 Botones de color
TVE
Los botones de color se utilizan para las funciones de teletex-
to o para controlar el menú. Para más detalles, consulte los “
Botones del teletexto e interruptor VCR/TEXT” en la página
12 o las “Utilización del menú” en la página 14.
TV
OK
-10
+10
0 Botón OK
21:30
OK
El botón
se utilizan para las operaciones del menú.
Consulte la “Utilización del menú” de la página 14 para más
detalles.
.
Hora actual
No indicación
- Botones
Se puede seleccionar un canal presionando los botones
Sobre la lista PR:
Puede seleccionar canales de televisión y terminales EXT
desde la lista PR. Para más información, consulte el apartado
“Utilice la lista PR” de la página 6.
.
/
■ Los botones
del menú.
también se utilizan para las operaciones
/
Sobre la aparición de la hora en pantalla:
Consulte la “Utilización del menú” de la página 14 para
más detalles.
El televisor se sirve de los datos de teletexto para fijar qué ho-
ra.
• Si no se ha sintonizado ningún canal con teletexto desde
que se ha encendido el televisor, la hora no aparece en
pantalla. Cuando quiera saber qué hora es, cambie a un
canal con teletexto. La pantalla seguirá mostrando la hora,
aunque cambie de canal, hasta que apague el televisor.
• Cuando se mira un vídeo, a veces la pantalla no indica la
hora correcta.
Nota:
• Si se selecciona un terminal EXT sin señal de entrada,
en la pantalla aparecerán siempre el número y el nom-
bre de ese terminal.
■ El botón
(información) se utiliza también para contro-
lar el menú.
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la
página 14.
10
Botones y funciones del mando a distancia
= Botones de control de vídeo e
interruptor VCR/TEXT
Puede controlar su aparato de vídeo JVC utilizando los boto-
nes de control de vídeo (VCR).
Ajuste el interruptor VCR/TEXT hacia VCR.
1
VCR TEXT
VCR TEXT
Pulse un botón de control de vídeo para con-
trolar su vídeo JVC.
2
Notas
• Para más detalles sobre los botones de control de
vídeo, consulte el manual de la vídeo.
• Según el modelo de vídeo, el mando a distancia
puede no funcionar correctamente e incluso
puede no ser posible controlar ninguna de las fun-
ciones de la vídeo.
11
Botones y funciones del mando a distancia
Botones del teletexto e interruptor VCR/TEXT
=
9
~
■ Funcionamiento básico
■ Cómo utilizar la lista del teletexto
En este televisor podrá consultar tres tipos de teletexto:
Fastext, TOP y WST.
Puede memorizar el número de las páginas de teletexto que
más le gusten y recuperarlas cuando quiera utilizando los bo-
tones de color.
Elija un canal que emita teletexto.
1
2
Para memorizar números de página ——
Deslice el selector VCR/TEXT a la posición
TEXT.
Acceda a la lista del teletexto
1
F.T/L
Los números de página memorizados apare-
VCR TEXT
VCR TEXT
cen en la parte inferior de la pantalla.
Seleccione uno de los números y acceda a la
página.
2
Active el teletexto.
3
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Cada vez que pulse
en el orden siguiente:
(texto) cambiará de modo
AV
Mantenga pulsado el botón
durante unos instantes.
(memorizar)
3
Modo
televisor
Los cuatro números de página parpadean
mientras se memorizan en la memoria.
TEXT---
TEXT---
Para recuperar una página memorizada en
la memoria. —————————
Modo texto
Acceda a la lista del teletexto
1
F.T/L
Elija una página de teletexto.
4
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
o
Para salir de la lista:
P
F.T/L
AV
● Para volver al modo televisor:
TV
Pulse el botón de color al que haya asignado
la página.
2
o
Notas:
• Si tiene algún problema para recibir el teletexto, pónga-
se en contacto con su distribuidor local o la emisora que
emite el teletexto.
■ Bloqueo de páginas.
Puede bloquear una página de teletexto para que permanez-
ca en pantalla tanto rato como quiera mientras va recibiendo
otras páginas.
• En lugar del número de página, puede aparecer la cate-
goría de la página de teletexto.
• En el teletexto, el ZOOM se sitúa en modo NORMAL.
• Ninguna de las operaciones del Menú son posibles
cuando se está viendo un programa en teletexto.
Indicador de bloqueo
Para desbloquear la página:
12
Botones y funciones del mando a distancia
■ Página secundaria
Algunas páginas de teletexto arrastran páginas secundarias
que aparecen en pantalla automáticamente y que usted puede
bloquear o visualizar en cualquier momento.
■ Índice
Para volver inmediatamente al índice, sólo tiene que pulsar:
Acceda a la lista de páginas secundarias.
1
En Fastext/TOP/WST:
Los números de las páginas secundarias
aparecen a la izquierda de la pantalla.
Vuelve a la página 100 o a una página determinada an-
teriormente.
En la lista del teletexto:
Vuelve al número de página que aparece en la esquina
inferior de la izquierda de la pantalla.
Significado de los números de las
subpáginas
Color*
■ Salir
Amarillo
Blanco
Actualmente en pantalla.
Puede buscar una página de teletexto y, al mismo tiempo, ver
la televisión.
Puede mostrarse en pantalla.
No puede mostrarse en pantalla y no
se envía.
Azul o rojo
Elija una página de teletexto.
El televisor busca la página de teletexto.
1
2
*: Color de fondo del número de la página secundaria.
Salga del teletexto temporalmente.
Seleccione una página secundaria.
2
Aparece el programa de televisión.
Cuando el televisor localiza la página de te-
letexto buscada, muestra el número de esa
página en la esquina superior izquierda de
la pantalla.
P
P
● Para salir de una página secundaria:
Cuando aparezca el número de página en la
pantalla, vuelva a acceder al teletexto.
3
■ Mostrar texto oculto
Algunas páginas del teletexto contienen un texto oculto (por
ejemplo, las soluciones de un cuestionario).
Pulse
(mostrar) para ver u ocultar el texto.
1 + 2 =
2 x 3 =
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Dimensiones
Puede doblar el tamaño de la imagen el doble de alta.
13
Utilización del menú
Abra el MENU.
1
MENU
MENU
AJUSTE DE IMAGEN
Aparece en pantalla el menú principal
OK
(MENU).
FUNCIONES DE IMAGEN
AJUSTE DE SONIDO
AJUSTE EXT.
OTRAS FUNCIONES
INSTALACION
Parámetros de
ajuste
INDICE ALFABETICO
DEMOSTRACION
Seleccione un parámetro.
2
Botones del man-
do a distancia
TV
OK
P
que permiten uti-
lizar el menú.
P
MENU
Abra el menú secundario corres-
pondiente a ese parámetro.
3
AJUSTE DE IMAGEN
MATIZ
CONTRASTE
BRILLO
NITIDEZ
COLOR
MATIZ NTSC
MODO ECO
CALIDO
Paráme-
tros de
MENU
OK
ajuste de
un menú
secundario
OFF
ON
TV
OK
RESET
Seleccione un parámetro del
menú secundario.
4
P
P
Ajuste un parámentro.
5
• Según la visualización del menú secundario,
pueden utilizarse los siguientes botones.
P
P
Valide el ajuste.
6
MENU
El menú desaparece.
OK
Para volver al menú anterior o sa-
lir del MENU.
Para salir inmediatamente del
MENU.
TV
14
Ajuste de imagen
Ajuste de la imagen
Puede ajustar la imagen como más le guste.
MENU
AJUSTE DE IMAGEN
MATIZ
CALIDO
CONTRASTE
BRILLO
NITIDEZ
COLOR
MATIZ NTSC
MODO ECO
Pulse
Pulse
para seleccionar un parámetro.
1
2
/
OFF
ON
para ajustar el parámetro.
Parámetro de ajuste
/
TV
OK
RESET
Menos
Menos luz
Más borrosa
Más suave
Rojizo
CONTRASTE
(contraste de la imagen)
Más
Abra el MENU.
1
2
BRILLO
(brillo de la imagen)
Más luz
MENU
OK
NITIDEZ
(nitidez de la imagen)
Más nitidez
Más intenso
Verdoso
COLOR
(color de la imagen)
Seleccione AJUSTE DE IMAGEN.
P
MATIZ NTSC
(tonalidad de la imagen)
P
Nota:
• El MATIZ NTSC de la imagen (tonalidad) sólo pue-
de ajustarse cuando el sistema de color empleado
es el NTSC 3.58 o el NTSC 4.43.
Abra el menú de Ajuste de imagen.
3
MENU
OK
• Para volver a los ajustes de fábrica, pulse el botón
azul.
OK
Pulse
.
3
Matiz
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Puede escoger cualquiera de los tres modos de Matiz dispo-
nibles para ajustar la imagen automáticamente.
Pulse
Pulse
para seleccionar un MATIZ.
para seleccionar un modo.
1
2
/
Modo Eco
Cuando el modo Eco está activo, el contraste de la pantalla
se ajusta automáticamente en función de la luz de la sala.
De este modo, se cansa menos la vista y se reduce el consu-
mo de electricidad.
/
FRESCO:
Base de un fresco color blanco con colores intensos y
un elevado contraste que crea imágenes más vívidas.
Pulse
y sitúese sobre MODO ECO.
1
2
/
CALIDO:
Base de color naranja/rojo que proporciona unos colo-
res y un nivel de contraste ideales para las películas.
Pulse
y sitúese sobre ON.
/
• Para cancelar el Modo Eco, sitúese sobre OFF.
NORMAL:
Base de color blanco normal con colores y nivel de con-
traste normales.
OK
Pulse
.
3
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
• Si activa el Modo Eco, se ilumina el lámpara Eco.
OK
Pulse
.
3
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
15
Funciones de imagen
Sistema de color
El televisor selecciona automáticamente un sistema de color,
pero si la imagen no sale nítida o fallan los colores, puede
cambiar el sistema de color manualmente.
MENU
FUNCIONES DE IMAGEN
ON
ON
VNR DIGITAL
DigiPure
SISTEMA DE COLOR
OFF
OFF
Pulse
/
y sitúese sobre SISTEMA DE CO-
1
TV
OK
OK
LOR. A continuación, pulse
.
SISTEMA DE COLOR
PAL
Abra el MENU.
1
2
TV
OK
MENU
OK
Pulse
lor más apropiado.
para seleccionar el sistema de co-
2
/
Seleccione FUNCIONES DE IMAGEN.
P
PAL:
Sistema PAL.
SECAM:
P
Sistema SECAM.
NTSC3.58:
Sistema NTSC 3.58 MHz.
Abra el del menú de Funciones de imagen.
3
MENU
NTSC4.43:
OK
Sistema NTSC 4.43 MHz.
AUTO:
Selección automática del sistema de color.
VNR Digital
Si activa el VNR Digital, puede reducir el ruido de la pantalla
y mejorar la calidad de imagen.
Notas:
• Si la señal no se recibe bien, es posible que falle
el modo AUTO y que la imagen no se vea bien. Si
esto sucede, elija otro sistema de color manual-
mente.
• Cuando esté en modo televisor en los canales PR
1 a PR 99, no podrá seleccionar AUTO, NTSC
3.58 ni NTSC 4.43.
Pulse
y sitúese sobre VNR DIGITAL.
1
2
/
Pulse
y sitúese sobre ON.
/
• Para cancelar el VNR Digital, sitúese sobre OFF.
• Cuando esté en modo televisor en el canal PR 0,
no podrá seleccionar NTSC 3.58 ni NTSC 4.43.
OK
Pulse
.
3
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
OK
Pulse
.
3
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
DigiPure
Cuando el DigiPure está en ON, se aplica una compensación
de borde óptima para cada parte de la misma imagen me-
diante una compensación de borde digital. De este modo, se
obtienen imágenes nítidas y de gran naturalidad.
Pulse
y sitúese sobre DigiPure.
1
2
/
Pulse
y sitúese sobre ON.
/
• Para cancelar el DigiPure, sitúese sobre OFF.
OK
Pulse
.
3
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Notas:
• Seleccione la función DigiPure siguiendo el procedi-
miento habitual de activación de la posición ON.
• Se puede cambiar el ajuste DigiPure utilizando los boto-
nes en el panel frontal del TV. Presione el botón
du-
rante 5 segundos o más para que aparezca el ajuste
DigiPure actual. Cambie el ajuste DigiPure mientras está
visualizado, utilizando los botones -/+.
16
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 17 Monday, August 23, 1999 1:52 PM
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Puede ajustar el sonido como más le guste.
Pulse
Pulse
para seleccionar un parámetro.
1
2
/
para ajustarlo.
Parámetro de
/
Más suaves
Más suaves
Izquierdo
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
Más fuertes
Más fuertes
Derecho
Abra el MENU.
1
2
MENU
OK
OK
Pulse
.
3
Seleccione AJUSTE DE SONIDO.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
P
Hyper sonido
P
Se pueden disfrutar los sonidos con un ambiente más amplio.
Pulse
para seleccionar HYPER SONIDO.
1
2
/
Abra el menú de Ajuste de sonido.
3
MENU
OK
Pulse
y sitúese sobre ON.
/
• Para cancelar el Hyper sonido, seleccione OFF.
OK
Pulse
.
3
Estereo / I • II
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
En los programas emitidos en estéreo o en versión bilingüe,
puede activar la función de sonido múltiple.
Uso del botón (Hyper sonido).
Se puede activar el Hiper sonido con una pulsación.
Para más detalles, consulte el “Botón de Hyper sonido”
en la página 10.
Nota:
• La función Sonido múltiple no tiene ningún efecto en pro-
gramas emitidos con A2 (B/G) o NICAM (B/G, L).
Pulse
y sitúese sobre ESTEREO / I • II.
1
/
Altavoz
Si lo desea, puede impedir que el sonido se emita a través de
los altavoces del televisor. Sólo deberá utilizar esta función
cuando haya conectado algún equipo de sonido al televisor
para que emita en lugar de los altavoces del televisor.
Notas:
• La pantalla de sonido múltiple es distinta de la del
programa emitido.
• La función de sonido múltiple no puede utilizarse
en ningún modo EXT. La opción ESTEREO/ I•II
no aparece en el menú de AJUSTE DE SONIDO.
Si utiliza un equipo de sonido en lugar de los altavoces
del televisor:
Consulte el apartado “Cómo conectar un equipo de sonido” de
la página 27.
Pulse
do múltiple
para seleccionar un modo de soni-
2
3
/
Para que el sonido salga de los altavoces del televisor:
: Sonido estéreo
Pulse
Pulse
Pulse
y sitúese sobre ALTAVOZ.
y sitúese sobre ON.
1
2
/
: Bilingüe I (secundaria I)
: Bilingüe II (secundaria II)
: Sonido normal
/
OK
.
3
OK
Pulse
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Nota:
• Cada vez que muestre en pantalla el número del
canal PR sintonizado en ese momento, le apare-
cerá el modo de sonido múltiple activo durante
unos 3 segundos aproximadamente.
17
Ajuste EXT.
■ Cómo asignar un ID a un terminal
MENU
EXT
AJUSTE EXT.
EXT-1
Presione
nal EXT.
para seleccionar un termi-
1
/
/
/
EXT-3
EXT-4
TV
DOBLAJE
EXT-2
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
P
EXT-2
LISTA ID
S-IN
TV
OK
P
Abra el MENU.
1
2
MENU
OK
Pulse el botón azul.
Aparece la lista ID.
2
MENU
Seleccione AJUSTE EXT.
AJUSTE EXT.
EXT-1
P
EXT-3
EXT-4
TV
DOBLAJE
EXT-2
P
LISTA ID
S-IN
TV
OK
Abra el menú de Ajuste EXT.
3
MENU
OK
Pulse
see seleccionar.
s hasta situarse sobre el ID que de-
3
/
Nota:
Ajuste EXT
Para los terminales EXT-2, EXT-3 y EXT-4 puede elegir una
entrada de S-VÍDEO o una entrada normal y luego asignarle
un ID a cada terminal de entrada.
• Para borrar el ID de EXT, elija un espacio en
blanco.
OK
Pulse
.
4
5
El ID queda asignado al terminal de entrada EXT.
■ Cómo seleccionar una entrada S-VÍ-
OK
Pulse
.
DEO
• De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Presione
nal EXT.
para seleccionar un termi-
1
/
/
/
Doblaje
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
Para utilizar esta función, puede conectar un vídeo u otros
aparatos al terminal EXT-2 del televisor; sin embargo, el tele-
visor no podrá enviar señales desde el terminal EXT-2 mien-
tras esté apagado.
P
EXT-2
P
Nota:
• El terminal EXT-2 no emite las señales RGB de los vi-
deojuegos y el teletexto.
Pulse
Pulse
para seleccionar EXT-2.
para seleccionar la salida.
1
2
/
Pulse el botón amarillo.
Aparece el indicador de entrada S-VÍDEO.
2
3
/
• Para seleccionar una entrada normal, vuelva a pulsar
el botón amarillo.
Si selecciona el televisor:
El sonido y la imagen del canal escogido se envían al
terminal EXT-2, lo que permite grabarlos en el vídeo co-
nectado a ese terminal mientras se ven imágenes de al-
gún vídeo conectado a otro terminal.
OK
Pulse
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
OK
Pulse
.
3
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
18
Otras funciones
Nota:
MENU
• Un minuto antes de apagarse el televisor con la función
de temporizador, en pantalla aparece el mensaje
“¡BUENAS NOCHES!”.
OTRAS FUNCIONES
TEMPORIZADOR
FONDO AZUL
OFF ON
OFF ON
PROTECCION INFANTIL
DECODER(EXT-2)
TV
OK
Fondo azul
Esta función permite al televisor cambiar automáticamente a
una pantalla de fondo azul e interrumpir el sonido cuando la
señal recibida es demasiado débil o inexistente, o cuando no
se recibe señal de un aparato externo.
Abra el MENU.
1
2
MENU
OK
Pulse
AZUL.
hasta situarse sobre FONDO
1
2
/
Seleccione OTRAS FUNCIONES.
Pulse
y sitúese sobre ON.
/
P
•Para cancelar el fondo azul, seleccione OFF.
OK
Pulse
.
3
P
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Abra el menú de Otras funciones.
3
MENU
OK
Proteccion infantil
La función de protección infantil le permite bloquear el acceso
a aquellos canales que no quiere que vean sus hijos.
■ Cómo programar la función de PRO-
Temporizador
El temporizador le permite programar el televisor para que se
apague automáticamente al cabo de los minutos que usted
haya programado.
TECCION INFANTIL.
Pulse
hasta situarse en PROTECCION IN-
1
/
FANTIL. Presione (número 0).
0
AV
Aparece en pantalla el menú Codigo secreto.
Nota:
CODIGO SECRETO
• El temporizador no apaga el televisor desde el interrup-
tor principal.
0000
TV
OK
Pulse
hasta situarse sobre TEMPORIZA-
/
1
OK
DOR. A continuación, pulse
.
Aparece en pantalla el menú del temporizador.
Introduzca el número ID.
2
3
1. Pulse
2. Pulse
para seleccionar un número.
para mover el cursor.
/
/
TEMPORIZADOR
0
120
OFF
TV
OK
Pulse
.
OK
Aparece en pantalla el menú Protección Infantil.
PROTECCION INFANTIL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
Pulse
para fijar el tiempo dentro del cual
2
3
/
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
desea que se apague el televisor.
Puede fijar el tiempo en intervalos de 10 minutos hasta
un máximo de 120.
OK
TV
OK
BLOQUEAR
Pulse
.
Al configurar el temporizador, se ilumina el indicador
correspondiente.
Para ver en pantalla el tiempo restante hasta que se apa-
gue el televisor:
Siga las instrucciones del paso 1 para abrir el menú del tem-
porizador; una vez haya comprobado el tiempo restante, pul-
OK
se
.
Para cancelar el temporizador:
Siga las instrucciones del paso 1 para abrir el menú del tem-
porizador.
Pulse
pulse
para seleccionar la posición OFF y, a continuación,
.
OK
• Se apaga el indicador del temporizador.
19
Otras funciones
Pulse
para situarse sobre el canal que
4
/
Decoder (EXT-2)
desee bloquear y luego pulse el botón azul.
Si conecta un descodificador a un vídeo compatible con T-V
LINK, tendrá que activarlo en el terminal EXT-2 para ver ca-
nales mezclados.
Aparece el indicador
protegido.
(bloqueado) y el canal queda
• Para cancelar la función de protección infantil, vuelva
a pulsar el botón azul.
• Repita el paso 4 para bloquear todos los canales que
Cambie a un canal codificado.
Aparece la imagen codificada.
1
2
no quiere que vean sus hijos.
• Si la imagen aparece descodificada, no es necesario
cambiar el ajuste del Decoder (EXT-2).
OK
Pulse
.
5
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
OK
Pulse
pulse
NES.
para abrir el MENU. A continuación,
y sitúese sobre OTRAS FUNCIO-
/
OK
/
Notas:
• No puede seleccionar un canal bloqueado utili-
zando los botones
los botones P
del mando a distancia ni
del televisor.
/
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse
para abrir el menú Otras funciones.
y sitúese sobre DECODER (EXT-2).
y sitúese sobre ON.
3
4
5
6
• Aunque se cambie a un canal con protección in-
fantil y aparezca el número del canal en pantalla,
el canal no podrá verse.
/
■ Cómo ver un canal protegido
OK
Pulse los botones numéricos para seleccionar
un canal protegido.
1
.
Aparece el menú de T-V LINK.
Aparece el indicador
(bloqueado).
5
Pulse
(información).
2
3
OK
Pulse
.
Aparece en pantalla el menú No. ID.
7
5
NO. ID:
El descodificador empieza a traducir los datos envia-
dos al vídeo por el televisor. El mensaje de la pantalla
desaparece cuando finaliza la transmisión de datos.
Introduzca el número ID utilizando los botones
numéricos.
El canal protegido ya puede verse.
• Repita los pasos 1 a 7 para ver cualquier otro canal
codificado.
Si olvida el número ID:
Nota:
Siga las instrucciones del paso 1 de “Cómo configurar
• En algunos vídeos, es posible que cambie el
mensaje de la pantalla una vez acabada la trans-
misión de datos.
la función de Protección ìnfantil”. Después de confir-
TV
mar el número ID, pulse
para salir del menú.
Si esto ocurre, consulte el manual de instruccio-
nes del vídeo.
20
Instalación
En pantalla aparece el menú PAÍS.
MENU
INSTALACION
IDIOMA
AUTO PROGRAMACION
EDICION/MANUAL
Pulse
para elegir su país.
2
3
/ / /
TV
OK
Pulse el botón azul.
Se inicia la programación automática. Una vez sintoni-
zados los canales PR, en pantalla aparece el menú Edi-
ción.
Abra el MENU.
1
2
MENU
OK
Aparición en pantalla del menú ACI:
Este menú aparece en pantalla cuando el canal de te-
levisión por cable admite la función ACI (Instalación au-
tomática de canales). Para utilizarlo siga las
instrucciones del apartado “Instalación automática de
canales” que se recogen al final de la página 4. El canal
se memoriza rápidamente en un canal PR según el or-
den seleccionado para todos los demás canales.
Seleccione INSTALACION.
P
P
Notas:
• Cuando el televisor identifica el nombre de un
canal de televisión, lo memoriza automática-
mente en el canal PR correspondiente.
Abra el menú de Instalación.
3
MENU
OK
TV
• Para cancelar la auto programación, pulse
.
• Si quiere ver un canal que no está memorizado
en ningún canal PR, memorícelo manualmente
desde el menú Edición/manual. (Vea la página
22.)
Idioma
• Si desea saber cómo modificar un canal PR o
cómo asignar una cadena al canal PR 0 (AV), vea
el apartado “Edición/Manual” de la página 22.
Puede leer los mensajes de pantalla en 10 idiomas diferentes.
Pulse
y sitúese sobre IDIOMA.
1
/
En pantalla aparece el menú IDIOMA.
OK
Pulse
.
4
De esta manera valida y finaliza el ajuste y aparece el
menú de T-V LINK.
Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Pulse
Pulse
para seleccionar un idioma.
2
3
/
Se puede enviar al vídeo la última información memori-
zada en los canales PR del televisor.
Siga las instrucciones del apartado “Cómo actualizar la
información de los canales PR en el vídeo” de la página
24.
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Auto programacion
No se puede enviar al vídeo la última información me-
morizada en los canales PR del televisor.
Este televisor le permite sintonizar automáticamente hasta 99
canales de televisión PR y memorizarlos en las posiciones
PR 1 a 99.
TV
Pulse
para salir del menú T-V LINK.
/
Pulse
para situarse en AUTO PROGRA-
OK
1
MACION y, a continuación, pulse
.
21
Instalación
Edición/Manual
Con esta función puede cambiar la configuración de los ca-
nales PR:
• Puede borrar una cadena de un canal PR.
• Puede cambiar el número del canal PR en el que esté me-
morizada una cadena.
• Puede asignar códigos ID a canales PR.
• Puede memorizar una nueva cadena en un canal PR.
• Puede asignar manualmente una cadena a un canal PR.
■ Cómo cambiar el número de un canal
PR
Pulse
go pulse
para situarse sobre un canal y lue-
.
1
/
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
Pulse
NUAL.
para situarse sobre EDICION/MA-
1
/
Aparece en pantalla el menú EDICION.
EDICION
TV
OK
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
MEMORIA
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
Pulse
para trasladar la cadena asignada
2
/
a ese canal al número de canal PR en el que
desea que quede memorizada.
TV
OK
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
DESPLAZAR
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH 21
CH 22
Para modificar la configuración de los canales
PR, siga uno de los métodos que se explican a
continuación.
2
3
CC 01
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 02
CC 03
TV
OK
OK
Pulse
.
MEMORIA
De esta manera, valida y finaliza el ajuste y aparece el
menú de T-V LINK.
• Para anular la operación, pulse
ción).
(informa-
Pulse
.
3
■ Cómo añadir un ID a un canal de tele-
visión
Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Se puede enviar al vídeo la última información memori-
zada en los canales PR del televisor. Siga las instruc-
ciones del apartado “Cómo actualizar la información de
los canales PR en el vídeo” de la página 24.
Pulse
para situarse sobre un canal y, a
1
/
continuación, pulse el botón rojo.
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
No se puede enviar al vídeo la última información me-
TV
OK
LISTA ID
morizada en los canales PR del televisor.
TV
Pulse
para salir del menú T-V LINK.
■ Cómo borrar un canal
Pulse
del ID.
para seleccionar el primer caracter
2
/
Pulse
y sitúese sobre el canal que desea
1
/
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
borrar. A continuación, pulse el botón amari-
llo.
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
EDICION
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
M
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 02
CC 03
CC 04
TV
OK
LISTA ID
TV
OK
TV
OK
ID
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
DESPLAZAR
DESPLAZAR
Nota:
• Si borra una cadena de un canal PR, las cadenas
memorizadas en los canales siguientes retroce-
den todas una posición.
22
Instalación
Pulse el botón azul.
Aparece la lista ID.
EDICION
Introduzca el número de canal utilizando los
botones numéricos.
El número del canal empieza a parpadear.
Una vez memorizado el canal, el número deja de par-
padear.
3
3
LISTA ID
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
• Para cambiar a un canal de un solo dígito, pulse pri-
OK
mero ese dígito y luego
.
M
Nota:
TV
OK
• Cada vez que memoriza un nuevo canal, se bo-
rra el grabado en la posición PR99.
Pulse
nal.
para seleccionar un ID para el ca-
4
5
/
■ Cómo memorizar una cadena en un
canal PR manualmente
• Para anular la operación, pulse
ción).
(informa-
Si desea insertar canales franceses en los canales PR:
Antes de memorizar cualquier canal francés en un canal PR,
tiene que seleccionar FRANCE en el menú PAÍS.
Si el país que tiene seleccionado no es Francia, cámbielo a
Francia. Para cambiar el ajuste de país, consulte el “Cambio
del ajuste de país” en la página 24.
OK
Pulse
.
Cómo añadir un ID de su elección:
Siga estos pasos en vez de los anteriores.
Pulse
para situarse sobre un canal PR y
1
/
Pulse
para situarse sobre un canal y, a
1
2
3
/
luego pulse el botón azul.
continuación, pulse el botón rojo.
Nota:
Pulse
go
para seleccionar un caracter y lue-
para mover el cursor.
/
• El número del canal PR “AV” que aparece en
pantalla es PR 0. Recomendamos que asigne
este canal PR al canal RF del vídeo conectado a
la toma de la antena.
/
Repita el paso 2 hasta completar el ID del ca-
nal y pulse
OK
.
EDICION
EDICION
■ Cómo memorizar un nuevo canal
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
Si desea insertar canales franceses en los canales PR:
Antes de memorizar cualquier canal francés en un canal PR,
tiene que seleccionar FRANCE en el menú PAÍS.
Si el país que tiene seleccionado no es Francia, cámbielo a
Francia. Para cambiar el ajuste de país, consulte el “Cambio
del ajuste de país” en la página 24.
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01(B/G)
CC 02
CC 03
TV
OK
TV
OK
ID
BUSQUEDA+
BUSQUEDA-
AJ.FINO+
AJ.FINO-
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
DESPLAZAR
SISTEMA
Pulse
para situarse sobre un canal PR y,
1
/
Pulse el boton verde o rojo para buscar la ca-
dena.
La búsqueda finaliza una vez el televisor ha encontrado
la cadena.
Para seguir buscando, pulse de nuevo los botones rojo
o verde hasta encontrar la cadena que busca.
2
a continuación, pulse el botón verde.
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CH
CC 01
CC 02
**
CH:para cadenas de emisión normal.
CC:para cadenas de emisión por cable
TV
OK
0-9
CH/CC
Si la recepción es de mala calidad:
Pulse los botones azul o amarillo para ajustar la cadena
con mayor precisión (ajuste fino).
Pulse
y seleccione un canal CC o CH.
2
/
Cuando el ajuste de PAÍS es FRANCE:
CH: para insertar cadenas de emisión normal.
CC: para insertar cadenas de emisión por cable.
• El sistema de transmisión aparece como “(B/G)”, “(I)”
o “(L)” a la derecha del número CH/CC. Si no se reci-
be correctamente la transmisión, presione el botón
para seleccionar el sistema de transmisión correcto.
• Si no se ha ajustado correctamente el sistema de
transmisión, no podrá encontrar la emisora que de-
sea ver. En este momento, presione para seleccio-
nar el sistema de transmisión correcto y vuelva al
paso 2 para repetirlo.
Para memorizar una cadena francesa:
seleccione CH1, CH2, CC1 o CC2.
• Para anular la operación, pulse
ción).
(informa-
Nota:
• En la tabla de canales de la página 28 encontra-
rá información detallada de la relación que guar-
dan los números de los canales CH/CC con los
números de los canales sintonizados.
Nota:
• En la tabla de canales de la página 28 encontra-
rá información detallada de la relación que guar-
dan los números de los canales CH/CC con los
números de los canales sintonizados.
OK
Pulse
.
3
23
Instalación
■ Cómo actualizar la información de
los canales PR en el vídeo.
Se puede enviar al vídeo la última información memorizada
en los canales PR del televisor.
Compruebe que el menú T-V LINK aparece en
pantalla.
1
Notas:
• No podrá acceder al menú T-V LINK seleccio-
nándolo directamente desde un menú.
• Si no tiene conectado un vídeo compatible con
T-V LINK, no podrá transmitir al vídeo la informa-
TV
ción memorizada en los canales PR. Pulse
para salir del menú.
• Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la
página 5.
Encienda el vídeo.
2
3
OK
Pulse
.
Se inicia la transmisión de datos.
El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la
transmisión de datos.
Nota:
• En algunos vídeos, es posible que cambie el
mensaje de la pantalla una vez acabada la trans-
misión de datos.
Si esto ocurre, consulte el manual de instruccio-
nes del vídeo.
■ Cambio del ajuste de país
Visualice el menú de Instalación.
• Para volver al menú de Instalación a partir del menú
1
de Edicion, presione
(información).
/
Pulse
y sitúese sobre AUTO PROGRA-
2
OK
MACIÓN. A continuación, pulse
.
En pantalla aparece el menú PAÍS.
Presione
completa el ajuste.
para elegir un país. Esto
/ / /
3
4
TV
Presione
para salir del MENU.
• Para volver al menú de Instalación, presione
(información).
24
Indice alfabético
En el índice aparecen enumeradas las funciones de cada
menú. Si desea utilizar una función, puede buscarla en el
menú del índice y acceder a ella pulsando un solo botón.
MENU
INDICE ALFABETICO
AGUDOS
Pulse
función.
y sitúese sobre una
/
AJUSTE EXT.
ALTAVOCES TV
BRILLO
1
2
COLOR
CONTRASTE
EDICION
ESTERO/I•II
FONDO AZUL
GRAVES
Si la función que busca no se muestra en panta-
lla, pulse
hasta que aparezca.
/
OK
Pulse
.
Se abre el menú de la función seleccionada.
TV
OK
• Para volver al MENU, pulse el botón
(información).
Abra el MENU.
1
2
MENU
OK
Seleccione INDICE ALFABETICO.
P
P
Abra el del menú de Índice alfabético.
3
MENU
OK
Demostración
La función de demostración le permite ver cuáles son las
principales funciones del televisor.
MENU
Cuando la función de demostración está activada:
La demostración se pone en marcha automáticamente cada
vez que enciende el televisor. Si no quiere que esto ocurra,
desactive la función seleccionando la posición OFF.
DEMOSTRACION
OFF
ON
Pulse
y sitúese sobre ON.
/
1
2
TV
OK
• Para cancelar la función Demostracion, selec-
cione OFF
OK
Pulse
Se inicia la demostración.
.
Abra el MENU.
1
2
MENU
OK
Para interrumpir la demostración, pulse
cualquier botón del mando a distancia.
Seleccione DEMOSTRACION.
P
P
Abra el del menú de Demostración.
3
MENU
OK
25
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 26 Monday, August 23, 1999 1:54 PM
Conexión a otros aparatos
Notas:
• Utilice auriculares de mini clavija estéreo (diámetro 3,5 mm). Cuando se usen auriculares los altavoces no producirán so-
nido.
• Para más información, consulte el manual de instrucciones de los auriculares que vaya a conectar.
• Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.
• Este televisor posee conexiones para aparatos externos con funciones distintas. Consulte la tabla siguiente antes de rea-
lizar ninguna conexión.
■ Características técnicas de los terminales externos
EXT-1
EXT-2
√*1
√*3
√*1
–
EXT-3
EXT-4 (panel frontal)
VIDEO IN
√
√*2
–
√*1
–
√*1
–
VIDEO OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT
RGB IN
√*1
–
√*1
–
–
–
–
–
√
√
√
√*2
√*2
–
AUDIO-L IN
AUDIO-R IN
AUDIO-L OUT
AUDIO-R OUT
T-V LINK
√
√
√*3
√*3
√
√
–
√
√
–
–
–
–
–
√
•
•
Detección y conmutación automática del modo de entrada.
Detección y conmutación automática del modo de zoom.
Otros
*1 En el menú AJUSTE EXT, seleccione VÍDEO o S-VÍDEO. Para más información, vea el apartado “Ajuste EXT” de la página 18.
*2 Sólo se emite la señal del televisor.
*3 Se puede emitir la señal de televisión o la señal recibida de otros terminales EXT. Para más información, vea el apartado “Doblaje” de la página 18.
■ Conexiones del panel frontal
(Detrás de la cubierta)
Videocámera
P
EXT-4
L
R
o
Videojuego
A la salida de
audio
Auriculares
A la salida de vídeo
A la salida
de S-vídeo
■ Conexiones del panel posterior
1 Vídeo
2 Vídeo S-VHS
4 Vídeo S-VHS compatible con T-V LINK
5 Descodificador
3 Vídeo compatible con T-V LINK
6 Videojuego
o
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
26
Cómo conectar un equipo de sonido
OK
En vez de los altavoces frontales del televisor, puede utilizar
los altavoces del equipo de sonido.
Pulse
.
6
Finaliza el ajuste.
PRECAUCIÓN:
Antes de realizar las conexiones haga lo siguiente:
• Apague todos los equipos.
Encienda el amplificador de sonido, reajuste
7
la configuración del volumen pulsando
para subirlo o bajarlo.
/
• Baje el volumen del amplificador.
Nota:
• Lea los manuales de instrucciones del amplificador y
los altavoces.
• Si el volumen del amplificador está demasiado
alto, los altavoces podrían dañarse.
1: Amplificador estéreo
2: Altavoces frontales (con pantalla con protección magné-
tica, L, R)
2
1
L
R
AUDIO OUT
(Terminales del panel posterior)
Notas:
• Conecte el equipo de sonido a los terminales AUDIO
OUT.
El volumen se controla desde el televisor y el sonido
no se interrumpe al conectar los auriculares.
• Utilice altavoces frontales con pantalla magnética 2
para evitar que se produzcan interferencias con el te-
levisor.
Conecte el amplificador estéreo 1 a las termi-
nales AUDIO OUT.
1
2
3
Encienda el televisor y baje el volumen al mí-
nimo.
OK
Pulse
.
Se abre el MENU.
Pulse y sitúese en AJUSTE DE SONIDO.
4
/
OK
A continuación, pulse
.
Se abre el menú Ajuste de sonido.
Pulse
luego
Finalmente, pulse
para situarse sobre ALTAVOZ y
para seleccionar la posición OFF.
5
/
/
OK
.
Para que se oiga el sonido de los altavoces del tele-
visor:
Seleccione la posición ON en la entrada ALTAVOZ.
27
Tabla de canales
• En la tabla siguiente se indica la relación entre el número de canal CH/CC que aparece en pantalla y el número de canal al
que corresponde en realidad.
• El número de canal al que corresponden los canales “CC” de CC110 a CC161 varía en función de la cadena de televisión por
cable. Compruebe qué número de canal le corresponde a cada canal “CC” a partir de las frecuencias de emisión indicadas en
las tablas para cada una de las cadenas. Si no encuentra la frecuencia de algún canal, póngase en contacto con la cadena
de televisión por cable.
CH
Canal
CH
Canal
CC
Canal
CC
Canal
CH 02 / CH 202 E2
CH 40 / CH 240 E40
CH 41 / CH 241 E41
CH 42 / CH 242 E42
CH 43 / CH 243 E43
CH 44 / CH 244 E44
CH 45 / CH 245 E45
CH 46 / CH 246 E46
CH 47 / CH 247 E47
CH 48 / CH 248 E48
CH 49 / CH 249 E49
CH 50 / CH 250 E50
CH 51 / CH 251 E51
CH 52 / CH 252 E52
CH 53 / CH 253 E53
CH 54 / CH 254 E54
CH 55 / CH 255 E55
CH 56 / CH 256 E56
CH 57 / CH 257 E57
CH 58 / CH 258 E58
CH 59 / CH 259 E59
CH 60 / CH 260 E60
CH 61 / CH 261 E61
CH 62 / CH 262 E62
CH 63 / CH 263 E63
CH 64 / CH 264 E64
CH 65 / CH 265 E65
CH 66 / CH 266 E66
CH 67 / CH 267 E67
CH 68 / CH 268 E68
CH 69 / CH 269 E69
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CC 75 / CC 275 X
CH 03 / CH 203 E3, ITALY A
CH 04 / CH 204 E4, ITALY B
CH 05 / CH 205 E5, ITALY D
CH 06 / CH 206 E6, ITALY E
CH 07 / CH 207 E7, ITALY F
CH 08 / CH 208 E8
CH 09 / CH 209 E9, ITALY G
CH 10 / CH 210 E10, ITALY H
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2
CH 21 / CH 221 E21
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CH 22 / CH 222 E22
CC 76 / CC 276 Y
CH 23 / CH 223 E23
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C
CC 78 / CC 278 Z+1
CC 79 / CC 279 Z+2
CH 24 / CH 224 E24
CH 25 / CH 225 E25
CH 26 / CH 226 E26
CH 27 / CH 227 E27
CH 28 / CH 228 E28
CH 29 / CH 229 E29
CH 30 / CH 230 E30
CH 31 / CH 231 E31
CH 32 / CH 232 E32
CH 33 / CH 233 E33
CH 34 / CH 234 E34
CH 35 / CH 235 E35
CH 36 / CH 236 E36
CH 37 / CH 237 E37
CH 38 / CH 238 E38
CH 39 / CH 239 E39
Frecuencia
Frecuencia
CH
Canal
F2
CH
Canal
CC
(MHz)
CC
(MHz)
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
28
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 29 Monday, August 23, 1999 1:54 PM
Posiciones de los botones
Panel frontal
PRECAUCIÓN:
• No sujete por la cubierta de-
lantera cuando mueva el apara-
to de TV; si lo hiciera puede
romperla.
(Empujar)
(Detrás de la cubierta)
P
EXT-4
ECO
L
R
1 Toma para auriculares (minitoma)
p.26
p.18, 26
p.7
6 Sensor ECO
7 Lámpara ECO
2 Terminales EXT-4
p.15
p.19
3 Botón
(Volumen)
/ Botones
8 Lámpara de temporizador
9 Lámpara de alimentación
0 Botón de alimentácion principal
4 Botones P
–/+
p.7
p.3, 6
p.3, 6
/
5 Sensor de mando a distancia
Panel Posterior
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
- Enchufe para antena
= Terminal EXT-1
~ Terminal EXT-2
p.2
p.2, 18, 26
! Terminal EXT-3
p.18, 26
p.27
@ Terminales AUDIO OUT
p.2, 5, 18, 26
29
Solución de problemas
• A veces el televisor está desconectado de la toma de corriente o la antena tiene alguna avería y uno cree que el televisor no
funciona. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, compruebe los puntos del siguiente cuadro.
IMPORTANTE
• Repase todas las instrucciones del manual.
Problema
Solución
■ GENERAL El televisor no se enciende.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
• Encienda el televisor pulsando el botón principal de encendido. (Vea la pá-
gina 6.)
No se ve la imagen o no se
oye el sonido.
• Compruebe que esté bien conectada la antena.(Vea la pagina 2.)
• Seleccione el modo de entrada correcto.(Vea la página 7.)
• Seleccione el sistema de color apropiado manualmente. (Vea la página 16.)
El televisor se apaga automá- • ¿Tiene programado el temporizador? (Vea la página 19.)
ticamente.
El mando a distancia no fun-
ciona.
• Cambie las pilas.(Vea la página 2.)
• Introduzca bien las pilas.(Vea la página 2.)
• Utilice el mando a una distancia del televisor de unos 7 metros como máxi-
mo.
El MENÚ no aparece en pan- • ¿Está en la pantalla del teletexto? Ninguna de las operaciones del Menú son
talla.
posibles cuando se está viendo un programa en teletexto. Abra el MENÚ en
el modo televisor.
■ IMAGEN
Fallan los colores.
• Ajuste el COLOR y el BRILLO. (Vea la página 15.)
• Seleccione el sistema de color apropiado manualmente. (Vea la página 16.)
El modo de zoom ha cambia- • Está activado el zoom AUTO.(Vea la página 9.)
do repentinamente.
Aparecen líneas o franjas en • Retire el resto de componentes hasta eliminar las interferencias.
imagen (interferencias).
• Cambie la antena.
Aparecen puntos (diafonía).
• Cambie la antena.
• Utilice una antena con mejor direccionalidad.
Las imágenes aparecen do-
bles (imágenes fantasma).
• Cambie la antena.
• Utilice una antena con mejor direccionalidad.
Se produce nieve en la panta- • Compruebe que esté bien conectada la antena.
lla (ruido).
• Cambie la orientación de la antena.
• Cambie o repare la antena.
La pantalla se vuelve azul.
• ¿Está activada la función fondo azul? (Vea la página 19.)
30
Solución de problemas
Problema
Solución
■ SONIDO
No sale sonido de los altavo- • Desconecte los auriculares.
ces del televisor.
• Seleccione la posición ON en la entrada ALTAVOZ.(Vea la página 17.)
El sonido no es estéreo.
• Cambie el ajuste de ESTEREO/I•II al modo
. (Vea la página 17.)
En las emisiones de sonido
múltiple no está disponible el
sonido “SUB-I” o “SUB-II”.
• Seleccione el modo apropiado en ESTEREO/I•II. (Vea la página 17.)
■ TELETEXTO No se recibe el teletexto.
• Cambie a un canal con teletexto. (Vea la página 12.)
• No se recomienda grabar el teletexto, ya que puede no grabarse bien.
No aparece la hora en la pan- • Cambie a un canal con teletexto.(Vea la página 12.)
talla.
No confunda lo siguiente con una anomalía:
• Al tocar el tubo de imagen, es posible que note una pequeña descarga de electricidad estática. Es el tubo el que está cargado;
no el cuerpo.
• El televisor puede emitir una especie de crujido si se produce un cambio brusco de temperatura. Esto no supone ningún pro-
blema, a no ser que presenten anomalías la imagen o el sonido.
• Si en pantalla aparece una imagen fija muy clara (un vestido blanco, por ejemplo), es posible que la imagen salga coloreada.
Este problema se produce en todos los tubos de imagen: a medida que desaparece la imagen clara, también desaparece el
color.
• Este televisor incorpora un microordenador que puede sufrir interferencias con otros componentes externos. Si esto ocurre,
apague el televisor y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Luego vuelva a conectar el cable y a en-
cender el aparato.
• Demora un poco desde el momento que se realiza una operación como, por ejemplo, el cambio de canales hasta que aparezca
la imagen. Esto no es una anomalía. Es el tiempo necesario para que la imagen se estabilice antes de que aparezca en la
pantalla.
• Cuando vea imágenes de productos con programas de video de venta comercial, o de videocintas que se han grabado mal,
la parte superior de la imagen puede estar distorsionada. Esto se debe al estado de la señal de video y es producto de una
anomalía.
31
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 32 Monday, August 23, 1999 1:55 PM
Características técnicas
Modelo
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS
Parámetro de ajuste
Sistemas RF de televisión
Sistemas de color
CCIR B/G, I, L
PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz sólo en modo EXT)
Canales y frecuencias
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
• Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 – 172 MHz y 220 – 469 MHz
Sistemas de sonido mul-
tiplex
Sistema A2 (B/G) / NICAM (B/G, L)
Sistemas de teletexto
Alimentación
Fastext (Reino Unido) / TOP (Alemania) / WST (estándar)
CA 220 – 240 V, 50 Hz
Consumo eléctrico
Máximo 156 W, media 121 W, en espera 0,9 W
Área visible 68 cm (en diagonal)
Tamaño del tubo de ima-
gen
Salida de audio
Altavoces
Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W
Ovalado de (5 cm × 12cm) × 2
Entrada/salida externa
EXT-1, EXT-2, EXT-3
EXT-4
Euroconector (SCART) de 21 pins
ENTRADA DE VÍDEO (RCA)
ENTRADA DE AUDIO I/D (RCA)
ENTRADA DE S-VÍDEO (mini clavija Din de 4 pins)
AUDIO OUT
(Salida variable (0-1 Vrms), baja impedancia)
SALIDA FRONTAL I/D (RCA)
Toma de auriculares (mini clavija estéreo de 3,5 mm de diámetro)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
736 mm × 588 mm × 493 mm
Peso
38,2 kg
Accesorios
Mando a distancia RM-C795 × 1
Pila seca AAA (R03) × 2
El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.
Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones de tratamiento de la imagen que
incorpora este televisor en locales públicos (bares, recepciones de hoteles, etc.), con fines comerciales o de demostración, sin
el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de la imagen original. Dicha difusión se considerará una violación
de los derechos de autor.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
TELEVISORE A COLORI
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Istruzioni
Ringraziamo la gentile clientela per l’acquisto di un televisore
a colori JVC.
Per comprendere a fondo le funzionalità del televisore acqui-
stato, si invita a leggere attentamente il presente manuale pri-
ma dell’uso.
AVVERTENZA:
PER EVITARE RISCHI DI INCENDIO O SCOSSA ELET-
TRICA, NON ESPORRE L’APPARECCHIATURA A LI-
QUIDI O UMIDITÀ.
INDICE
ATTENZIONE:
PER MOTIVI DI SICUREZZA PERSONALE, ATTENER-
SI ALLE SEGUENTI REGOLE SULL’USO DI QUESTA
UNITÀ.
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funzioni T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funzionamento generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tasti e funzioni del telecomando . . . . . . . . . . . . . 8
Funzionamento dei menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Varie/Immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preselezione EXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dimostrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Utilizzare esclusivamente la corrente di alimenta-
zione specificata sull’unità (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
2. Evitare di danneggiare il cavo e la spina di alimen-
tazione CA.
3. Evitare installazioni non appropriate e non collocare
l’unità in luoghi privi di ventilazione adeguata.
Quando si procede all’installazione del televisore,
rispettare le distanze consigliate dal pavimento e
dal muro e le distanze relative all’incasso del televi-
sore in un’area chiusa quale un mobile. Per un fun-
zionamento sicuro, attenersi alle linee guida sulla
distanza minima richiesta.
15 cm
Preparazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Collegamento di un sistema audio esterno . . . . 27
10 cm
10 cm
15 cm
Tabella dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tasti e parti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Evitare che oggetti o liquidi penetrino nelle aperture del
telaio.
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. In caso di guasto, scollegare l’unità e contattare
personale di assistenza tecnica. Non cercare di ri-
parare l’unità personalmente o di rimuovere il co-
perchio posteriore.
Si dichiara che questo prodotto di marca
JVC è conforme alle prescriziori del
Decreto Ministeriale n. 548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n. 301 del 28/12/95.
Se il televisore non viene utilizzato per un periodo di tem-
po prolungato, assicurarsi di scollegare il cavo di alimen-
tazione dalla presa di corrente CA.
Preparazione
1 Collegamento dell’antenna e del videoregistratore
Se ci si connette a un videoregistratore, seguire la procedura A → B → C → D.
Se non ci si connette a un videoregistratore, seguire la procedura 1 → 2.
Note:
• Per ulteriori informazioni, fare ri-
ferimento ai manuali forniti con i
dispositivi che si desidera colle-
gare.
Presa di corrente CA
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)
Antenna VHF/UHF
• I cavi di collegamento non sono
inclusi.
• È possibile riprodurre una video-
cassetta dal videoregistratore
senza eseguire il passaggio C.
Per ulteriori informazioni, fare ri-
ferimento al manuale del video-
registratore.
Cavo di alimentazione
Cavo coassia-
le a
75 ohm
• Gli articoli in grigio
inclusi.
non sono
• Per collegare dispositivi esterni
aggiuntivi, fare riferimento a pa-
gina 26.
Spina antenna
L
• Per collegare un sistema audio
esterno, fare riferimento a pagi-
na 27.
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
*1
*1 Questo televisore è compatibile
T-V LINK. Perché la funzione T-
V LINK sia operativa, è necessa-
rio collegare un videoregistrato-
re compatibile T-V LINK al
Cavo Scart 21-pin
Spina antenna
Cavo coassiale a
75 ohm
terminale EXT-2 del televisore.
Videoregistratore /
Videoregistratore S-VHS
Note:
All’ingresso
dell’antenna
• Per ulteriori informazioni su T-V
LINK, fare riferimento a pagina
5.
• Quando un decoder è collegato
a un videoregistratore compati-
bile T-V LINK, impostare la fun-
zione Decoder (EXT-2) nel
menu Opzioni su SI. (Vedere
Decoder (EXT-2) a pagina 20.)
In caso contrario, non sarà pos-
sibile vedere i canali codificati.
Spina antenna
All’uscita
dell’antenna
Terminale
ingresso/uscita AV
2 Inserimento delle pile nel telecomando
Utilizzare due pile a secco di tipo AAA/R03.
Inserire le pile dall’estremità marcata con · e assicurarsi che le polarità ª e · siano cor-
rette.
Note:
• Seguire le avvertenze stampate
sulle pile.
Per aprire il vano delle pile, far scivo-
lare lo sportellino verso il basso e
quindi sollevarlo; per chiudere il va-
no, far scivolare lo sportellino verso
l’alto fino alla posizione di fermo.
• La durata delle pile va da sei
mesi a un anno, a seconda della
frequenza d’uso.
• Se il telecomando non funziona
in modo appropriato, sostituire
le pile.
• Le pile incluse sono esclusiva-
mente per l’impostazione e la
verifica del televisore e si prega
di sostituirle non appena neces-
sario.
• Utilizzare sempre pile di buona
qualità.
2
Preparazione
3 Impostazione iniziale
È possibile impostare automaticamente fino a 99 canali TV sui canali PR da PR 1 a PR 99 di questo televisore.
Premere il tasto di alimentazione principale.
1
Note:
La spia di alimentazione si illumina di colore rosso (televiso-
re alimentato), quindi di colore verde (televisore acceso).
• Se la spia di alimentazione ri-
mane di colore rosso e non
passa al verde:
Il televisore è in modalità di ri-
poso. Premere il tasto
(Attesa) sul telecomando per
accendere il televisore.
Tasto di alimentazione principale
Spia di alimentazione
• Il televisore attiva automatica-
mente la modalità di imposta-
zione iniziale soltanto la prima
volta che viene acceso; se si
desidera cambiare le imposta-
zioni della lingua e dei pro-
grammi in seguito, fare
ECO
■ Quando si accende il televisore la prima volta,
esso entra nel modo di regolazione iniziale e il
logotipo JVC viene visualizzato.
riferimento alla pagina 21.
OK
Premere
.
2
MENU
OK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV
Tasto blu
MENU
OK
P
Premere
e scegliere ITALIANO.
/
3
4
TV
P
P
P
OK
Premere
.
MENU
Verrà impostata la lingua per la descrizione dello schermo e
verrà visualizzato il menu Nazione.
OK
Note:
• Se il televisore identifica il nome
di una stazione di trasmissione,
l’ID della stazione verrà automa-
ticamente registrato in un canale
PR.
/ / /
Premere
per selezionare la propria Nazione.
5
6
P
• Per annullare la sintonizzazione
P
TV
automatica, premere
.
• Per modificare i canali PR o as-
segnare una stazione al canale
PR 0 (AV), fare riferimento alla
sezione “Modifica PR/Manuale”
a pagina 22.
Premere il tasto blu.
Verrà avviata la sintonizzazione automatica.
Dopo l’impostazione dei canali PR, verrà visualizzato il
menu Modifica Progr.
(continua alla pagina successiva)
3
Preparazione
SINTONIA AUTOMATICA
CH 10
MODIFICA PROGR.
Nota:
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
• Se una stazione che si desidera
vedere non è impostata su un
canale PR, impostarla manual-
mente tramite il menu Modifica
Progr. (Vedere pagina 22.)
RAI1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
20%
TV
OK
TV
OK
ID
INSER.
ELIMINA
MANUALE
TRASFER.
Quando viene visualizzato il menu ACI:
Se il canale TV via cavo di riferimento supporta la codifica ACI (Automa-
tic Channel Installation), verrà visualizzato il menu ACI. Seguire le pro-
cedure delineate alla sezione “Funzionamento ACI” nella parte inferiore
della pagina. Il canale verrà impostato rapidamente su un canale PR in
base all’ordine stabilito per tutti i canali.
OK
Premere
per uscire dal menu Modifica Progr.
7
MENU
Verrà visualizzato il menu T-V LINK.
OK
■ Se è stato connesso un videoregi-
■ Se non è stato connesso un videore-
stratore compatibile T-V LINK
gistratore compatibile T-V LINK
TV
Accendere il videoregistratore.
Premere
.
8
8
Il menu scomparirà dallo schermo.
La procedura di impostazione inizia-
le è ora completata.
TV
OK
Premere
.
9
MENU
T-V LINK TV
VCR
OK
IN.CORSO.....
Verrà avviata la trasmissione di dati di canale PR dal televisore al videoregistratore. Una volta terminata la trasmissione dei dati,
il menu scomparirà dallo schermo.
La procedura di impostazione iniziale è ora completata.
Note:
• Per ulteriori informazioni su T-V LINK, fare riferimento a pagina 5.
• In base al tipo di videoregistratore, la visualizzazione potrebbe cambiare una volta terminata la trasmissione dei dati. In
questo caso, fare riferimento al manuale di istruzioni del videoregistratore.
Funzionamento ACI
Premere
per selezionare l’area desiderata.
1
2
/
OK
Premere
.
Nel menu Sintonia Automatica verrà visualizzato il messaggio “ACI” e verrà av-
viata la funzione ACI.
Dopo l’impostazione dei canali, verrà visualizzato il menu Modifica Progr.
Nota:
• La funzione ACI potrebbe non
funzionarecorrettamentesenon
si dispone di una buona ricezio-
ne.
OK
Se viene visualizzato il messaggio “ACI ERRORE”, premere
per riavviare la funzione ACI.
• Se il messaggio “ACI ERRORE” persiste, premere il tasto e annullare la fun-
zione ACI, quindi avviare la sintonizzazione automatica normale.
4
Funzioni T-V LINK
■ Quando un videoregistratore compatibile T-V LINK è connesso al terminale EXT-2 del televisore, le procedure di impostazione
del videoregistratore e di visione delle videocassette risulteranno più semplici.
■ T-V LINK presenta le seguenti caratteristiche:
Funzione
Caratteristiche
Commenti
Caricamento Carica le informazioni di sintonia del canale prese- • Viene automaticamente avviata quando l’impo-
1
2
stazione iniziale è completata o quando si ese-
guono le operazioni Sintonia Automatica o
Modifica PR/Manuale dal menu Installazione.
• Questa funzione può essere azionata dal video-
registratore.
predefinito
lezionato dal televisore al videoregistratore.
Registrazione – What You See Is What You Record, ossia Regi- • Azionare tramite il videoregistratore. (Il funzio-
namento tramite il televisore non è possibile.)
Verrà visualizzato il messaggio “IL VCR STA
REGISTRANDO”.
Diretta
stri quello che vedi –
(WYSIWYR) È possibile registrare sul videoregistratore le im-
magini attualmente visualizzate sul televisore tra-
mite una singola operazione. Per ulteriori
informazioni, leggere il manuale del videoregistra-
tore in uso.
Accesione auto- Quando il videoregistratore viene avviato, il televi- • Questa funzione non potrà essere utilizzata se
3
l’alimentazione principale del televisore è spen-
ta. Impostare l’alimentazione del televisore in
modalità di riposo.
matica
sore si accenderà automaticamente e attiverà la
del televisore modalità di ingresso EXT-2.
Quando il menu del videoregistratore viene utiliz-
Visualizzazione zato, il televisore si accenderà automaticamente e
dell’immagine attiverà la modalità di ingresso EXT-2.
del videoregi-
stratore
■ Per utilizzare T-V LINK:
• è necessario che il videoregistratore compatibile T-V LINK;
• il videoregistratore deve essere collegato al terminale EXT-2 del televisore tra-
mite un cavo SCART intatto.
Nota:
■ Videoregistratori compatibili T-V LINK:
• Non tutti i videoregistratori sup-
portano questo tipo di trasmis-
sione dei dati. Alcuni
In aggiunta a tutti i videoregistratori JVC che recano il logo T-V LINK, è compatibile
T-V LINK qualsiasi videoregistratore contrassegnato da uno dei seguenti marchi:
videoregistratori potrebbero
supportare delle funzioni e non
supportarne altre. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al
manuale di istruzioni del video-
registratore.
“Q-LINK” (marchio della Panasonic Corporation)
“Data Logic” (marchio della Metz Corporation)
“Easy Link” (marchio della Philips Corporation)
“Megalogic” (marchio della Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (marchio della Sony Corporation)
• I videoregistratori con tali marchi potranno supportare tutte o alcune delle carat-
teristiche descritte in precedenza. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
manuale di istruzioni del videoregistratore in uso.
■ Quando viene visualizzato “FUNZIONE NON DISPONIBILE”:
Se viene visualizzato il messaggio “FUNZIONE NON DISPONIBILE” dopo l’ese-
cuzione del caricamento, significa che il caricamento non è stato eseguito in modo
corretto. Prima di eseguire nuovamente il caricamento, verificare che:
• il videoregistratore sia acceso;
• il videoregistratore sia compatibile T-V LINK;
• il videoregistratore sia collegato al terminale EXT-2 del televisore;
• il cablaggio del cavo SCART sia intatto.
■ Precauzioni di funzionamento per la funzione Registrazione Diretta:
• Generalmente, il videoregistratore non è in grado di registrare un canale che non
può essere ricevuto in modo appropriato dal relativo sintonizzatore anche se il
canale può essere visto sul televisore.
• Nelle situazioni riportate di seguito, il videoregistratore interromperà la registra-
zione se il televisore viene spento, se il canale TV o l’ingresso viene cambiato o
se viene visualizzato il menu sul televisore:
Nota:
• Alcuni videoregistratori sono in
grado di registrare un canale uti-
lizzando l’uscita del televisore
se il canale può essere visto sul
televisore e sebbene tale canale
non possa essere ricevuto in
modo appropriato dal sintoniz-
zatore del videoregistratore.
Per ulteriori informazioni, fare ri-
ferimento al manuale di istruzio-
ni del videoregistratore in uso.
– quando si stanno registrando immagini da un dispositivo esterno collegato al
terminale EXT-1, EXT-3 o EXT-4;
– quando si sta registrando un canale precedentemente decodificato tramite un
decoder;
– quando si sta registrando un canale utilizzando l’uscita TV in quanto il canale
non può essere ricevuto in modo appropriato tramite il sintonizzatore del vide-
oregistratore.
5
Funzionamento generale
Premere il tasto di alimentazione principale.
La spia di alimentazione si illuminerà di colore rosso e il te-
levisore entrerà nella modalità di riposo.
• Se la spia di alimentazione si illumina di colore verde, il
televisore è acceso.
● Per togliere l’alimentazione al televisore:
La spia di alimentazione si spegnerà.
• Per risparmiare energia elettrica, spegnere l’alimentazio-
ne del televisore se non lo si usa per periodi prolungati di
tempo.
Utilizzo del telecomando
Accendere il televisore dalla modalità
1
di riposo.
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
o
o
P
AV
La spia di alimentazione passerà dal rosso al verde.
● Per spegnere il televisore:
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
La spia di alimentazione passerà dal verde al rosso.
Il televisore entrerà in modalità di riposo.
Scegliere un canale TV.
2
AV
Esempio
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
• PR12 = premere ~ e Ÿ..
o
• PR6 = premere ¤.
P
MENU
OK
P
AV
TV
Utilizzare la Lista Progr.:
Visualizzare la LISTA PROGR.
1
LISTA PROGR.
P
PR
ID
Note:
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
• Per i canali con l’impostazione di
Blocco Canali, un segno
(Bloccato) viene visualizzato ac-
canto al numero del canale.
RAI1
• Utilizzando la Lista Progr. è pos-
sibile inoltre scegliere il termina-
le EXT. I terminali EXT sono
situati dopo il canale PR 99.
TV
OK
-10
+10
RM-C795
• Se non si ottiene una immagine
nitida o non appare il colore,
cambiare manualmente il siste-
ma del colore. Vedere “Sistema”
a pagina 16.
Scegliere un canale TV.
2
3
P
P
OK
Premere
.
MENU
OK
Regolare il volume.
3
Verrà visualizzato l’indicatore del volume e sarà possibi-
le regolarlo agendo sui tasti –/+.
6
Funzionamento generale
Visualizzare immagini da dispositivi esterni.
Scegliere un terminale EXT o il canale PR 0 (AV).
LISTA PROGR.
Note:
PR
ID
• Per utilizzare la modalità S-Vi-
deo per vedere il segnale in in-
gresso da un videoregistratore
S-VHS, vedere alla sezione “Per
scegliere l’ingresso S-Video” a
pagina 18. Quando si scelgono
i terminali di ingresso EXT-2,
EXT-3 o EXT-4 come ingresso
S-Video, la visualizzazione E2,
E3 o E4 cambierà in S2, S3 o
S4.
P
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
0
AV
o
o
P
RAI1
TV
OK
-10
+10
• I terminali EXT sono registrati dopo i 99 canali PR.
0
• Premendo il tasto
la scelta cambia nel seguente modo:
AV
Modalità TV
Modalità EXT
• Se l’immagine non è nitida o è
priva di colori, cambiare manual-
mente il sistema di colore. (Ve-
dere la sezione “Sistema del
colore” pagina 16.)
Numero
canale PR
EXT-1
EXT-2
E1
E2
S2
S3
o
EXT-4
EXT-3
• Quando si sceglie un terminale
EXT privo di segnale in ingres-
so, il numero e l’ID EXT rimar-
ranno fissi sullo schermo.
E4
S4
E3
o
o
● Per tornare a un canale TV:
LISTA PROGR.
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV
PR
ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
o
o
o
P
RAI1
AV
TV
OK
-10
+10
● Quando il televisore e il videoregistratore sono collegato soltanto
Nota:
tramite il cavo RF, il canale RF del videoregistratore* deve essere
• Il canale RF del videoregistrato-
re è il canale che viene inviato
come segnale RF dal videoregi-
stratore. Per impostare il canale
RF del videoregistratore sul ca-
nale PR 0 (AV), fare riferimento
alla sezione “Modifica PR/Ma-
nuale” a pagina 22. Fare inoltre
riferimento al manuale fornito
con il videoregistratore.
preimpostato sul canale PR 0 (AV) per visualizzare le immagini dalla
videocassetta. Scegliendo il canale PR 0 (AV) sarà possibile visua-
lizzare le immagini di una videocassetta.
0
Premendo il tasto
modo seguente:
sarà possibile modificare le selezioni nel
AV
Modalità TV
Modalità EXT
Canale PR 0
EXT-2
EXT-1
Numero
canale PR
AV
E2
S2
E1
o
EXT-3
EXT-4
E4
S4
E3
S3
o
o
Utilizzo dei tasti sul televisore
(Dietro il coperchio anteriore)
Accendere il televisore dalla modalità di
riposo.
1
2
P
Scegliere un canale o un terminale EXT.
Regolare il volume.
3
P
Premere
.
1
2
Verrà visualizzato l’indicatore del livello di volume.
Premere –/+ durante la visualizzazione dell’indicatore del li-
vello di volume.
L’indicatore è visualizzato.
7
Tasti e funzioni del telecomando
1 Tasto di silenziamento
Consente di togliere l’audio istantaneamente.
1
2
8
Se si preme
impostato su “0”.
(silenziamento), il volume corrente verrà
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
20
AV
4
3
2 Tasti numerici
C
9
0
5
È possibile scegliere un canale immettendo il numero del ca-
nale.
Esempio:
MENU
OK
P
TV
6
• PR 12 → premere ~ e Ÿ..
• PR 6 → premere ¤.
■ È possibile scegliere un terminale EXT o il canale PR 0
A
B
(AV) premendo ripetutamente il tasto
0
.
7
AV
P
3 Pulsante ZOOM
Consente di modificare le dimensioni dello schermo. (Vedere
pagina 9.)
ZOOM
Premere
e quindi premere
per sele-
1
/
zionare la modalità di ZOOM.
ZOOM
AUTO
NORMALE
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
OK
OK
Premere
.
2
L’immagine si espanderà e la modalità di ZOOM sele-
zionata verrà visualizzata dopo circa 5 secondi.
RM-C795
Note:
• Per ulteriori informazioni, vedere la pagina suc-
cessiva.
• Il televisore ritorna alla modlitá NORMALE
quando si cambia il canale PR o I’ingresso duran-
te la modalitá di Zoom.
Apertura del coperchio.
8
Tasti e funzioni del telecomando
Tasto ZOOM (seguito)
Modalità
Immagin consigliata (aspetto)
Visualizzazione
commenti
NORMALE
ZOOM1
ZOOM2
16:9
Immagine normale
L’immagine è inrandita e i lati superiore,
inferiore, sinistro e destro dell’immagine
sono scontornati.
Rapporto 14:9
L’immagine è inrandita e i lati superiore,
inferiore, sinistro e destro dell’immagine
sono scontornati.
Rapporto 16:9
Compressa al rap-
porto 16:9
L’immagine è visualizzata con bande
nare sul lato superiore e inferiore.
Quando si riceve una trasmissione di rap-
porto 16:9 e con un segnale WSS, l’im-
magine è auto maticamente ingrandita a
ZOOM1.
Rapporto 16:9 con un
segnale WSS*
AUTO
*WSS (segnale per schermo ampio)
9
Tasti e funzioni del telecomando
6 Tasto TV
4 Tasto di Hyper Sound
È poissibile ascoltare il suono con un’atmosfera più ampia.
È possibile tornare alla modalità TV instantaneamente pre-
TV
mendo
.
Premendo
suono
(Hyper Sound) si attiva o disattiva il super-
TV
■ Il tasto
è anche usato per il funzionamento del menu.
Per ulteriori informazioni consultare “Funzionamento dei
menu” a pagina 14.
HYPER SOUND SI
7 Tasti
È possibile regolare il volume.
HYPER SOUND NO
• HYPER SOUND può anche essere regolato su SI azionan-
do MENU. Per i dettagli consutare “Hyper sound” a pagina
17.
■ I tasti
sono anche usati per il funzionamento del me-
/
nu.Per ulteriori informazioni consultare “Funzionamento
dei menu” a pagina 14.
8 Tasto di attesa
5 Tasto Informazioni
Premendo il tasto
spegne il televisore.
• Quando si accende il televisore, la spia di alimenta-
zione passerà dal rosso al verde.
(Attesa) si accende o si
Se si preme
(Informazioni) la visualizza-
zione su schermo cambierà nell’ordine che se-
gue.
LISTA PROGR.
PR
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
BBC1
9 Tasti del colore
I tasti del colore sono usati per le operazioni del Televideo o
le operazioni del menu. Per ulteriori informazioni consultare
“Tasti di comando Televideo e interruttore VCR/TEXT” a pa-
gina 12 o “Funzionamento dei menu” a pagina 14.
TV
OK
-10
+10
0 Tasto OK
21:30
OK
Il tasto
é anche usato per il funzionamento del menu.
Orario attuale
Per ulteriori informazioni consultare “Funzionamento dei me-
nu” a pagina 14.
Nessuna indicazione
Informazioni sulla LISTA PROGR.:
- Tasti
È possibile scegliere un canale premendo i tasti
È possibile scegliere i canali TV e i terminali EXT tramite
l’elenco PR. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Uti-
lizzare la Lista Progr.” a pagina 6.
.
/
■ I tasti
nu.
sono anche usati per il funzionamento del me-
/
Informazioni sulla visualizzazione dell’ora corrente:
Questo televisore utilizza i dati del televideo per determinare
l’ora corrente.
Per ulteriori informazioni consultare “Funzionamento dei
menu” a pagina 14.
• Se il televisore non ha ricevuto canali TV dotati di televideo
da quando è stato acceso, l’indicatore dell’ora sarà vuoto.
Per vedere l’ora corrente, scegliere un canale TV che tra-
smette i dati del televideo. Se non si spegne il televisore,
l’ora continuerà a essere disponibile per la visualizzazione
anche se si scelgono altre stazioni.
• Quando si guardano delle videocassette, è possibile che
venga visualizzata a volte l’ora corrente errata.
Nota:
• Quando si sceglie un terminale EXT privo di segnale in
ingresso, il numero e l’ID EXT rimarranno fissi sullo
schermo.
■ Il tasto
(Informazioni) è anche usato per il funziona-
mento dei menu.
Per ulteriori informazioni consultare "Funzionamento del
menu" a pagina 14.
10
Tasti e funzioni del telecomando
= Tasti di comando VCR e inter-
ruttore VCR/TEXT
È possibile controllare il proprio videoregistratore JVC usan-
do i tasti di comando VCR.
Regolare l’interruttore VCR/TEXT sul lato VCR.
1
VCR TEXT
VCR TEXT
Premere un tasto di comando VCR per control-
lare il proprio videoregistratore JVC.
2
Notes:
• Per i dettagli sui tasti di comando VCR, vedere il
manuale del videoregistratore.
• Secondo il videoregistratore usato, il telecomando
potrebbe non funzionare perfettamente e potrebbe
anche non controllare affatto il videoregistratore.
11
Tasti e funzioni del telecomando
9 = ~ Tasti di comando Televideo e interruttore VCR/TEXT
■ Funzionamento generale
È possibile visualizzare tre tipi di televideo sul televisore:
Fastext, TOP e WST.
■ Utilizzo della modalità Lista
È possibile memorizzare i numeri delle pagine del televideo
preferite e richiamarle rapidamente utilizzando i tasti colorati.
Scegliere un canale dotato di televideo.
1
2
Per memorizzare i numeri di pagina ——
Regolare I’interruttore VCR/TEXT sul lato
TEXT.
Richiamare la modalità Lista.
1
F.T/L
I numeri di pagina memorizzati verranno vi-
VCR TEXT
VCR TEXT
sualizzati nella parte inferiore dello schermo.
Scegliere la posizione, quindi immettere il nu-
mero di pagina.
2
Visualizzare il televideo.
3
Se si preme il tasto
bierà in base all’ordine che segue:
(televideo), la modalità cam-
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
AV
Modalità TV
Premere
(Memorizza) e attendere.
3
I quattro numeri di pagina lampeggeranno in
bianco, indicando l’avvenuto salvataggio in
memoria.
TEXT---
TEXT---
Per richiamare una pagina memorizzata
Modalità televideo
Richiamare la modalità Lista.
Scegliere una pagina del televideo.
1
4
F.T/L
P
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
o
P
Per annullare la modalità Lista:
AV
F.T/L
● Per tornare alla modalità TV:
TV
o
Premere il tasto colorato al quale è stata asse-
gnata la pagina.
2
Note:
• Se si riscontrano dei problemi con la ricezione del televi-
deo, contattare il rivenditore locale o il canale del televi-
deo.
• Al posto dei numeri di pagina potranno apparire i nomi di
categoria delle pagine del televideo.
■ Blocco pagina
È possibile bloccare una pagina del televideo sullo schermo
per il periodo di tempo desiderato, anche mentre altre pagine
vengono ricevute.
• In modalità Televideo, la modalità ZOOM rimarrà fissa
su NORMALE.
• Non è possibile utilizzare i menu in modalità Televideo.
indicatore di blocco
Per annullare il blocco:
12
Tasti e funzioni del telecomando
■ Pagina secondaria
Alcune pagine del televideo includono ulteriori pagine che ven-
gono visualizzate automaticamente. È possibile bloccare qual-
siasi pagina secondaria o visualizzarla in qualsiasi momento.
■ Indice
È possibile tornare alla pagina di indice in modo immediato.
Visualizzare la lista delle pagine secondarie.
1
Fastext/TOP/WST:
I numeri delle pagine secondarie vengono
visualizzati sulla sinistra dello schermo.
Torna alla pagina 100 o alla pagina specificata in prece-
denza.
Modalità Lista:
Torna al numero di pagina visualizzato nell’area inferio-
re sinistra dello schermo.
Significato dei numeri di pagina se-
condaria
Colore*
■ Annulla
Giallo
Attualmente visualizzato.
È possibile cercare una pagina del televideo mentre si guarda
l’immagine del canale TV.
Bianco
Non può essere visualizzato.
Non può essere visualizzato e non
viene inviato.
Blu o rosso
Scegliere una pagina del televideo.
Il televisore cercherà la pagina del televideo.
1
2
*: colore di sfondo del numero di pagina secondaria.
Annullare temporaneamente la modalità tele-
video.
Scegliere una pagina secondaria.
2
P
Verrà visualizzata l’immagine della trasmis-
sione televisiva.
Quando il televisore trova la pagina del te-
levideo, il numero di pagina verrà visualiz-
zato nella parte superiore sinistra dello
schermo.
P
● Per cancellare la pagina secondaria:
Tornare alla modalità televideo quando il nu-
mero di pagina desiderato è visualizzato sullo
schermo.
3
■ Visualizzazione del testo nascosto
Alcune pagine del televideo hanno del testo nascosto (ad
esempio, soluzioni di quiz).
Ogni volta che si preme
nascosto o mostrato.
(Mostra), il testo verrà
1 + 2 =
2 x 3 =
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Dimensioni
È possibile raddoppiare l’altezza della visualizzazione del te-
levideo.
13
Funzionamento dei menu
Visualizzare il menu principale
MENU.
MENU
1
IMMAGINE
VARIE/IMMAGINE
SUONO
PRESELEZIONE EXT
OPZIONI
Verrà visualizzato il menu principale
MENU.
MENU
OK
Voci
INSTALLAZIONE
INDICE
DIMOSTRAZIONE
TV
OK
Scegliere una voce.
2
Tasti del telecomando
per l’uso del menu.
P
P
MENU
Visualizzare il menu secondario.
IMMAGINE
3
4
TEMP.COLORE
CONTRASTO
LUMINOSITA
NITIDEZZA
COLORE
TINTA
MOD. ECO
CALDA
MENU
OK
Voci del
menu se-
condario
NO
SI
TV
OK
AZZERAMENTO
Scegliere una voce del menu se-
condario.
P
P
Modificare l’impostazione.
5
6
• Ia visualizzazione del menu secondario.
P
P
Confermare l’impostazione.
Il menu scomparirà dallo schermo.
MENU
OK
Per tornare al menu precedente o
uscire dal menu principale
MENU.
Per uscire immediatamente dal
menu principale MENU.
TV
14
Immagine
Regolazione dell’immagine
È possibile regolare l’immagine nel modo desiderato.
Premere
Premere
per scegliere una voce.
1
2
/
per regolare l’impostazione.
Voce
/
Basso
Scuro
CONTRASTO
(contrasto immagine)
Alto
Visualizzare il menu principale MENU.
1
2
LUMINOSITÀ
(luminosità immagine)
Chiaro
MENU
OK
Minore
Minore
Rosso
NITIDEZZA
(nitidezza dell’immagine)
Maggiore
Maggiore
Verde
Scegliere IMMAGINE.
COLORE
(colore immagine)
P
TINTA
(tinta immagine)
P
Visualizzare il menu Immagine.
3
Nota:
• È possibile regolare la tinta dell’immagine (TINTA)
soltanto quando il sistema del colore è NTSC 3.58
o NTSC 4.43.
MENU
OK
• Per tornare alle impostazioni predefinite, premere il
tasto blu.
Temp. Colore
È possibile scegliere una tra tre modalità di Temp.Colore per
regolare automaticamente l’immagine.
OK
Premere
.
3
L’impostazione è ora completata.
Premere
per selezionare TEMP.COLORE.
per selezionare una modalità.
1
2
/
Mod. Eco
Premere
FREDDA:
/
Quando si imposta Mod.Eco su SI, il contrasto dello schermo
viene automaticamente regolato su un’impostazione adatta
alla luminosità del locale di visione.
In questo modo viene ridotto l’affaticamento dell’occhio e vie-
ne diminuito il consumo di corrente del televisore.
Fornisce una base di colore bianco fredda che innalza i
livelli di colore e contrasto e crea un’immagine più bril-
lante.
Premere
per scegliere MOD.ECO.
1
2
/
CALDA:
Fornisce una base di colore arancione/rosso calda che
consente di ottenere i livelli di colore e contrasto appro-
priati per la visione di film.
Premere
per impostare SI.
/
• Per annullare la Mod.Eco, scegliere NO.
NORMALE:
Fornisce una base di colore bianco normale con livelli di
colore e contrasto normali.
OK
Premere
.
3
L’impostazione è ora completata.
OK
Premere
.
3
• Se si imposta Mod.Eco su SI, si illuminerà la spia
Eco.
L’impostazione è ora completata.
15
Varie/ Immagine
Sistema (sistema del colore)
Il sistema del colore viene selezionato automaticamente; tut-
tavia, se l’immagine non è nitida o se appare priva di colore,
è possibile selezionare il sistema manualmente.
MENU
VARIE/IMMAGINE
SI
SI
VNR DIGITALE
DigiPure
SISTEMA
NO
NO
TV
OK
Premere
premere
/
per scegliere SISTEMA. Quindi,
1
OK
.
SISTEMA
PAL
Visualizzare il menu principale MENU.
1
2
MENU
OK
TV
OK
Premere
per scegliere il sistema del co-
2
/
lore appropriato.
Scegliere VARIE/IMMAGINE.
PAL:
P
Sistema PAL.
SECAM:
Sistema SECAM.
P
NTSC3.58:
Sistema NTSC 3.58 MHz.
Visualizzare il menu Varie/Immagine.
3
NTSC4.43:
Sistema NTSC 4.43 MHz.
MENU
OK
AUTO:
Selezione automatica del sistema del colore.
Note:
VNR Digitale
• La modalità AUTO potrebbe non funzionare in
modo corretto in presenza di una qualità del segna-
le scadente. Se l’immagine risulta essere irregolare
in modalità AUTO, scegliere manualmente un altro
sistema del colore.
Se si imposta VNR Digitale su SI, è possibile ridurre il disturbo
sullo schermo e migliorare ulteriormento la qualità dell’imma-
gine.
• In modalità TV (da PR 1 a PR 99), non è possibile
scegliere AUTO, NTSC 3.58 o NTSC 4.43.
• In modalità TV (PR 0), non è possibile scegliere
NTSC 3.58 o NTSC 4.43.
Premere
per scegliere VNR DIGITALE.
1
2
/
Premere
per impostare SI.
/
• Per annullare la funzione VNR Digitale, scegliere NO.
OK
OK
Premere
.
3
Premere
L’impostazione è ora completata.
.
3
L’impostazione è ora completata.
DigiPure
Quando DigiPure è impostata su SI, una compensazione otti-
male dei contorni viene applicata a ciascuna parte della stessa
immagine tramite la compensazione digitale dei contorni. In
questo modo le immagini risulteranno naturali e nitide.
Premere
per scegliere DigiPure.
1
2
/
Premere
per impostare SI.
/
• Per annullare la funzione DigiPure, scegliere NO.
OK
Premere
.
3
L’impostazione è ora completata.
Note:
• Impostare generalmente DigiPure su SI.
• L'impostazione DigiPure può essere cambiata usando i
tasti sul pannello anteriore del televisore. Premendo il ta-
sto
per 5 secondi o più viene visualizzata l'imposta-
zione attuale di DigiPure. Cambiare l'impostazione di
DigiPure mentre è visualizzata usando i tasti -/+.
16
Suono
Regolazione del suono
È possibile regolare l’audio nel modo desiderato.
Premere
Premere
per scegliere una voce.
1
2
/
per regolarla.
Voce
/
Minori
Minori
Sinistra
BASSI
ALTI
Maggiori
Visualizzare il menu principale MENU.
1
2
Maggiori
Destra
MENU
OK
BILANC.
OK
Premere
.
3
Scegliere SUONO.
Le impostazioni sono ora completate.
P
Hyper Sound
P
È possibile ascoltare il suono con un’atmosfera più ampia.
Visualizzare il menu di Suono.
3
Premera
per scegliere HYPER SOUND.
1
2
/
MENU
OK
Premera
per impostare SI.
/
• Per annullare il Hyper Sound, selezionare NO.
OK
Premere
.
3
Stereo / I • II
L’impostazione è ora completata.
È possibile scegliere la modalità di audio multiplo per i pro-
grammi in stereofonia e i programmi bilingui.
Usando il tasto
(Hyper Sound).
È possibile attivare il Hyper Sound ad un tocco. Per i
dettagli consultare “Tasto di Hyper Sound” a pagina 10.
Nota:
• La funzione di audio multiplo non ha effetto sui program-
mi diversi dai programmi di tipo A2 (B/G) o NICAM (B/G,
L).
Altoparlanti
È possibile impedire l’uscita del sonoro dagli altoparlanti del
televisore. Questa funzione deve essere utilizzata esclusiva-
mente per convogliare il sonoro a un sistema audio collegato
al televisore come sostituto degli altoparlanti incorporati al te-
levisore.
Premere
Note:
per scegliere STEREO / I • II.
1
/
Quando si utilizza il sistema audio al posto degli altopar-
lanti del televisore:
Fare riferimento alla sezione “Collegamento di un sistema au-
dio esterno” a pagina 27.
• La visualizzazione della modalità di audio multiplo
è differente dal programma in trasmissione.
• La funzione di audio multiplo non è disponibile nel-
le modalità EXT. Inoltre, nel menu SUONO non
verrà visualizzata la modalità STEREO / I•II.
Per l’uscita del suono dagli altoparlanti del televisore:
Premere
Premere
Premere
per scegliere ALTOPARLANTI.
per impostare SI.
1
2
/
Premere
audio multiplo.
per scegliere una modalità di
2
3
/
/
: Suono stereo
: Bilingue I (Secondario I)
: Bilingue II (Secondario II)
: Suono normale
OK
.
3
L’impostazione è ora completata.
OK
Premere
.
L’impostazione è ora completata.
Nota:
• Quando si visualizza il numero del canale PR cor-
rente, la modalità di audio multiplo corrente appa-
rirà per circa 3 secondi.
17
Preselezione EXT
■ Per assegnare un ID EXT
MENU
PRESELEZIONE EXT
EXT-1
Premere
EXT.
per scegliere un terminale
1
/
/
/
EXT-3
EXT-4
DUPLICAZIONE
EXT-2
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
P
TV
EXT-2
P
LISTA ID
S-IN
TV
OK
Visualizzare il menu principale MENU.
1
2
MENU
OK
Premere il tasto blu.
Verrà visualizzata la LISTA ID.
2
MENU
Scegliere PRESELEZIONE EXT.
LISTA ID
PRESELEZIONE EXT
EXT-1
P
VHS
S-VHS
DVC
EXT-3
DUPLICAZIONE
EXT-2
SAT
STB
GAME
LD
EXT-4
P
DVD
8mm
Hi-8
TV
TV
OK
Visualizzare il menu Preselezione EXT.
3
MENU
OK
Premere
Nota:
per scegliere un ID EXT.
3
/
• Per cancellare l’ID EXT, scegliere uno spazio vuoto.
Preselezione EXT
OK
Premere
.
4
5
È possibile scegliere il formato S-VIDEO o l’ingresso normale
per i terminali EXT-2, EXT-3 e EXT-4; è possibile inoltre as-
segnare un ID EXT (idenfificativo) a ciascun terminale di in-
gresso EXT.
L’ID EXT verrà assegnato al terminale di ingresso EXT.
OK
Premere
.
L’impostazione è ora completata.
■ Per scegliere l’ingresso S-VIDEO
Duplicazione
Premere
EXT.
per scegliere un terminale
1
/
/
/
È possibile scegliere di inviare il segnale in uscita a un video-
registratore o altro dispositivo collegato al terminale EXT-2.
Tenere presente che non è possibile inviare il segnale in usci-
ta dal terminale EXT-2 quando il televisore è spento.
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
P
Nota:
• I segnali RGB da console di videogiochi TV e schermate
di televideo non possono essere inviati in uscita dal ter-
minale EXT-2.
EXT-2
P
Premere
Premere
per scegliere EXT-2.
per scegliere l’uscita.
1
2
/
/
Premere il tasto giallo.
Verrà visualizzato l’indicatore di ingresso S-VIDEO.
2
3
Se si sceglie TV:
L’audio e l’immagine del canale attualmente seleziona-
to verranno inviati in uscita al terminale EXT-2 e tale se-
gnale potrà essere registrato su un videoregistratore
collegato al terminale EXT-2 mentre si guarda un se-
gnale video proveniente da altri terminali.
• Per scegliere l’ingresso normale, premere nuova-
mente il tasto giallo.
OK
Premere
.
L’impostazione è ora completata.
OK
Premere
.
3
L’impostazione è ora completata.
18
Opzioni
Nota:
MENU
• Un minuto prima che il timer spenga il televisore, verrà
visualizzato il messaggio “BUONA NOTTE!”.
OPZIONI
TIMER
FONDO BLU
NO
NO
SI
SI
BLOCCO CANALI
DECODER(EXT-2)
Fondo Blu
TV
OK
È possibile impostare il televisore per la visualizzazione auto-
matica di un fondo blu e il silenziamento dell’audio quando si
riceve un segnale debole o non si riceve alcun segnale, op-
pure quando non è presente alcun segnale in ingresso da di-
spositivi esterni.
Visualizzare il menu principale MENU.
1
2
MENU
OK
Premere
Premere
per scegliere FONDO BLU.
per scegliere SI.
1
2
/
/
Scegliere OPZIONI.
• Per annullare lo sfondo Blu, scegliere NO.
P
OK
Premere
.
3
P
L’impostazione è ora completata.
Visualizzare il menu Opzioni.
3
MENU
OK
Blocco Canali
È possibile bloccare alcuni canali per impedire ai bambini di
guardarli.
■ Per impostare il Blocco Canali
Timer
Premere
Poi premere
per scegliere BLOCCO CANALI.
1
/
È possibile impostare il televisore per lo spegnimento auto-
matico al termine di un periodo di tempo specificato.
(numero 0).
0
AV
Verrà visualizzato il menu Codice Nr.
CODICE NR.
0000
Nota:
• Il timer non toglie l’alimentazione principale.
TV
OK
Premere
premere
per scegliere TIMER. Quindi,
/
1
OK
.
Immettere il numero di codice (ID).
2
3
Verrà visualizzato il menu Timer.
1. Premere
per scegliere un numero.
/
/
TIMER
2. Premere
per spostare il cursore.
0
120
NO
OK
Premere
.
TV
OK
Verrà visualizzato il menu Blocco Canali.
BLOCCO CANALI
Premere
po.
per scegliere un periodo di tem-
2
3
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
/
RAI1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
È possibile impostare il periodo di tempo fino a un mas-
simo di 120 minuti con incrementi pari a 10 minuti.
OK
Premere
.
TV
OK
BLOCCO
Se si imposta il Timer, si illuminerà la relativa spia lumi-
nosa.
Per visualizzare il tempo rimanente:
Eseguire il passaggio 1 per visualizzare il menu Timer e pre-
OK
mere
dopo aver controllato il tempo rimanente.
Per annullare il Timer:
Eseguire il passaggio 1 per visualizzare il menu Timer.
OK
Premere
per scegliere NO e quindi premere
.
• La spia Timer si spegnerà.
19
Opzioni
Premere
premere il tasto blu.
per scegliere un canale, quindi
4
/
Decoder (EXT-2)
Verrà visualizzato il simbolo (blocco) e il canale sele-
zionato verrà bloccato.
Quando si collega un decoder a un videoregistratore compa-
tibile T-V LINK, sarà necessario impostare Decoder (EXT-2)
su SI per guardare i canali codificati.
• Per annullare il Blocco Canali, premere nuovamente
il tasto blu.
• Se si desidera, ripetere il passaggio 4 per bloccare ul-
Scegliere un canale codificato.
Verrà visualizzata l’immagine codificata.
1
2
teriori canali.
• Se l’immagine è già decodificata, non sarà necessa-
rio modificare l’impostazione del terminale del Deco-
der (EXT-2).
OK
Premere
.
5
L’impostazione è ora completata.
OK
Premere
per visualizzare il menu principa-
Note:
le MENU. Quindi, premere
OPZIONI.
per scegliere
/
• Non è possibile scegliere un canale bloccato usando i ta-
sti
sul telecomando, né i tasti P
sul televisore.
/
• Anche se il canale bloccato viene visualizzato, il pro-
gramma non potrà essere visto.
OK
Premere
per visualizzare il menu OPZIONI.
per scegliere DECODER (EXT-
3
4
Premere
2).
/
■ Per guardare un canale bloccato
Premere
Premere
per scegliere SI.
5
6
/
Premere i tasti numerici per scegliere il canale
bloccato.
1
OK
.
Verrà visualizzato il simbolo
(blocco).
Verrà visualizzato il menu T-V LINK.
5
Premere
Verrà visualizzato il menu N. ID.
(Informazioni).
2
3
OK
Premere
.
7
5
T-V LINK TV
VCR
N. ID:
IN.CORSO.....
Verrà avviata la conversione dei dati del canale dal te-
levisore al videoregistratore. Una volta terminata la
trasmissione dei dati, il menu scomparirà dallo scher-
mo.
Premere i tasti numerici per immettere il codice
(ID).
Il canale bloccato potrà ora essere guardato.
• Ripetere i passaggi da 1 a 7 per guardare un canale
diverso tramite il decoder.
Se si dimentica il codice:
Eseguire il passaggio 1 della sezione “Per impostare il
Blocco Canali”. Dopo aver confermato il numero di co-
Nota:
TV
dice, premere
per uscire dal menu.
• In base al tipo di videoregistratore, la visualizza-
zione potrebbe cambiare una volta terminata la
trasmissione dei dati.
In questo caso, fare riferimento al manuale di istru-
zioni del videoregistratore.
20
Installazione
Verrà visualizzato il menu NAZIONE.
MENU
INSTALLAZIONE
LINGUA
SINTONIA AUTOMATICA
MODIFICA PR/MANUALE
Premere
nazione.
per selezionare la propria
2
3
/ / /
TV
OK
Premere il tasto blu.
Verrà avviata la sintonia automatica. Dopo l’impostazio-
ne dei canali PR, verrà visualizzato il menu Modifica
Progr.
Visualizzare il menu principale MENU.
1
2
MENU
OK
Se viene visualizzato il menu ACI:
Se il canale TV via cavo di riferimento supporta la codi-
fica ACI (Automatic Channel Intallation), verrà visualiz-
zato il menu ACI. Seguire le procedure delineate alla
sezione “Funzionamento ACI” nella parte inferiore di
pagina 4. Il canale verrà impostato rapidamente su un
canale PR in base all’ordine stabilito per tutti i canali.
Scegliere INSTALLAZIONE.
.
P
Note:
P
• Se il televisore identifica il nome di una stazione di
trasmissione, l’ID della stazione verrà automatica-
mente registrato in un canale PR.
Visualizzare il menu di Installazione.
3
MENU
OK
TV
• Per annullare la sintonia automatica, premere
.
• Se una stazione che si desidera vedere non è im-
postata su un canale PR, impostarla manualmente
tramite il menu Modifica Progr. (Vedere a pagina
22.)
• Per modificare i canali PR o assegnare una stazio-
ne al canale 0 (AV), fare riferimento alla sezione
“Modifica Pr/Manuale” a pagina 22.
Lingua
È possibile scegliere fino a 10 lingue diverse per la visualizza-
zione su schermo.
OK
Premere
.
4
La procedura è ora completata e verrà visualizzato il
menu T-V LINK.
Premere
Verrà visualizzato il menu Lingua.
per scegliere LINGUA.
1
/
Quando è collegato un videoregistratore compatibi-
le T-V LINK:
È possibile trasmettere i dati del canale PR più recenti
dal televisore al videoregistratore. Eseguire la procedu-
ra descritta alla sezione “Caricamento dei dati del cana-
le PR sul videoregistratore” a pagina 24.
Premere
ta.
per scegliere la lingua desidera-
2
3
/
Quando non è collegato un videoregistratore com-
patibile T-V LINK:
OK
Premere
L’impostazione è ora completata.
.
Non è possibile trasmettere i dati del canale PR più re-
centi dal televisore al videoregistratore.
TV
Premere
per uscire dal menu T-V LINK.
Sintonia Automatica
È possibile assegnare automaticamente fino a 99 stazioni ai
canali PR (da 1 a 99) di questo televisore.
/
Premere
per scegliere SINTONIA AUTO-
OK
1
MATICA, quindi premere
.
21
Installazione
Modifica PR/Manuale
È possibile modificare le impostazioni dei canali PR, ossia:
• eliminare una stazione non desiderata da un canale PR,
• modificare il numero del canale PR di una stazione,
• aggiungere ID di stazione a canali PR,
• inserire una nuova stazione su un canale PR o
• impostare manualmente la stazione desiderata su un cana-
le PR.
■ Modifica del numero del canale PR
Premere
premere
per scegliere la stazione, quindi
1
/
.
MODIFICA PROGR.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
RAI1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
Premere
NUALE.
per scegliere MODIFICA PR/MA-
1
/
Verrà visualizzato il menu Modifica Progr.
MODIFICA PROGR.
TV
OK
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
RAI1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
MEMORIA
Premere
mero di canale PR desiderato.
per spostare la stazione sul nu-
2
/
TV
OK
ID
INSER.
ELIMINA
MANUALE
TRASFER.
MODIFICA PROGR.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
RAI1
CH 21
CH 22
CC 01
Utilizzare una delle procedure che seguono
per modificare l’impostazione del canale PR.
2
3
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 02
CC 03
OK
Premere
.
TV
OK
La procedura è ora completata e verrà visualizzato il
menu T-V LINK.
MEMORIA
• Per annullare la modifica, premere
zioni).
(Informa-
Premere
.
3
■ Aggiunta di un ID di stazione
Quando è collegato un videoregistratore compatibi-
le T-V LINK:
È possibile trasmettere i dati del canale PR più recenti
dal televisore al videoregistratore. Eseguire la procedu-
ra descritta alla sezione “Caricamento dei dati del cana-
le PR sul videoregistratore” a pagina 24.
Premere
premere il tasto rosso.
per scegliere la stazione, quindi
1
/
MODIFICA PROGR.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
RAI1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
Quando non è collegato un videoregistratore com-
patibile T-V LINK:
Non è possibile trasmettere i dati del canale PR più re-
centi dal televisore al videoregistratore.
TV
TV
OK
LISTA ID
Premere
per uscire dal menu T-V LINK.
■ Eliminazione di una stazione
Premere
dell’ID di stazione desiderato.
per scegliere il primo carattere
2
/
Premere
per scegliere la stazione che si
1
/
MODIFICA PROGR.
desidera eliminare e quindi premere il tasto
giallo.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
RAI1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
MODIFICA PROGR.
MODIFICA PROGR.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
RAI1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
RAI1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 02
CC 03
CC 04
M
TV
OK
LISTA ID
TV
OK
TV
OK
ID
ID
INSER.
ELIMINA
MANUALE
INSER.
ELIMINA
MANUALE
TRASFER.
TRASFER.
Nota:
• Se si elimina una stazione da un canale PR, il nu-
mero del canale PR delle stazioni successive dimi-
nuisce di uno.
22
Installazione
Premere il tasto blu.
Verrà visualizzato il menu Lista ID.
Premere i tasti numerici per immettere il nu-
mero del canale.
3
3
Il numero del canale lampeggerà.
MODIFICA PROGR.
LISTA ID
Quando l’impostazione del canale è completata, il nu-
mero smetterà di lampeggiare.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
RAI1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
• Per immettere un numero di canale a una cifra, im-
OK
mettere il numero e premere
.
M
Nota:
TV
OK
• Quando si aggiunge una stazione, la stazione im-
postata su PR99 viene eliminata.
Premere
• Per annullare la modifica, premere
zioni).
per scegliere l’ID di stazione.
4
5
/
■ Impostare manualmente una stazio-
(Informa-
ne su un canale PR
OK
Se si desidera inserire stazioni francesi sui canali PR:
È necessario configurare l’impostazione NAZIONE su FRAN-
CE prima di inserire le stazioni francesi sui canali PR.
Se l’impostazione della nazione non è FRANCE, provvedere
a impostarla su FRANCE. Per cambiare la regolazione della
nazione, consultare “Cambiamento della regolazione della
nazione” a pagina 24.
Premere
.
Aggiunta manuale di un ID di stazione:
Eseguire la procedura che segue al posto della procedura de-
scritta alla sezione “Aggiunta di un ID di stazione”.
Premere
premere il tasto rosso.
per scegliere la stazione, quindi
1
2
3
/
Premere
per scegliere il numero del ca-
1
/
nale PR, quindi premere il tasto blu.
Premere
di premere
per scegliere un carattere, quin-
per spostare il cursore.
/
/
Nota:
• Il numero del canale PR “AV” viene visualizzato
sullo schermo come canale PR 0. Si consiglia di
impostare questo canale PR al canale RF di un vi-
deoregistratore collegato alla presa dell’antenna.
Ripetere il passaggio 2 per completare l’ID di
stazione, quindi premere
OK
.
■ Inserimento di una nuova stazione
Se si desidera inserire stazioni francesi sui canali PR:
È necessario configurare l’impostazione NAZIONE su FRAN-
CE prima di inserire le stazioni francesi sui canali PR.
Se l’impostazione della NAZIONE non è FRANCE, provvede-
re a impostarla su FRANCE.
Per cambiare la regolazione della nazione, consultare “Cam-
biamento della regolazione della nazione” a pagina 24.
MODIFICA PROGR.
MODIFICA PROGR.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
RAI1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01
CC 02
CC 03
RAI1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CC 01(B/G)
CC 02
CC 03
TV
OK
TV
OK
ID
RICERCA+
RICERCA-
FINE+
INSER.
ELIMINA
MANUALE
TRASFER.
SISTEMA
Premere
di premere il tasto verde.
per scegliere il canale PR, quin-
1
/
FINE-
MODIFICA PROGR.
Premere il tasto verde o rosso per cercare una
stazione.
La scansione si interromperà quando il televisore indivi-
dua una stazione.
Per continuare la ricerca, premere nuovamente il tasto
rosso o verde e ripetere fino a quando non viene visua-
lizzata la stazione che si desidera.
2
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
RAI1
CH 21
CH 22
CH 23
CH 24
CH 25
CH 26
CH
CC 01
CC 02
**
TV
OK
0-9
CH/CC
CH:Stazioni di trasmissione in radiofrequenza
CC:Stazioni TV via cavo
Premere
per scegliere CC o CH.
2
/
Se la ricezione è scadente:
Premere il tasto blu o giallo per sintonizzare con preci-
sione la stazione.
CH: per inserire stazioni di trasmissione a radiodiffusio-
ne
CC: per inserire stazioni TV via cavo
Quando l'impostazione NAZIONE è FRANCE:
• Il sistema di trasmissione è visualizzato come “(B/G)”,
“(I)” o “(L)” a destra del numero CH/CC. Se una tra-
smissione non è ricevuta correttamente, premere il
Per impostare una stazione francese:
Scegliere CH1, CH2, CC1 o CC2.
• Per annullare l’operazione, premere
zioni).
(Informa-
tasto
retto.
per scegliere il sistema di trasmissione cor-
• Se il sistema di trasmissione non è impostato corret-
tamente, può essere impossibile trovare la stazione
che si desidera vedere. A questo punto, premere
per selezionare il sistema di trasmissione corretto,
quindi tornare al punto 2 e ripeterlo.
Nota:
• Per ulteriori informazioni sulla relazione tra il nu-
mero CH/CC visualizzato e il numero del canale
effettivo, vedere la Tabella dei canali a pagina 28.
(continua alla pagina successiva)
23
Installazione
TV
Premere
per uscire da MENU.
4
Nota:
• Per ritornare al menu Installazione, premere
(informazioni).
• Per ulteriori informazioni sulla relazione tra il nu-
mero CH/CC visualizzato e il numero del canale
effettivo, vedere la Tabella dei canali a pagina 28.
OK
Premere
.
3
■ Caricamento dei dati del canale PR
sul videoregistratore
È possibile trasmettere i dati del canale PR più recenti dal te-
levisore al videoregistratore con T-V LINK.
Assicurarsi che il menu T-V LINK sia visualiz-
zato.
1
Note:
• Non è possibile visualizzare direttamente il menu
T-V LINK scegliendolo da un menu.
• Non è possibile trasmettere i dati del canale PR a
un videoregistratore quando non è collegato un vi-
deoregistratore compatibile T-V LINK. Premere
TV
per uscire dal menu.
• Per ulteriori informazioni su T-V LINK, fare riferi-
mento a pagina 5.
Accendere il videoregistratore.
2
3
OK
Premere
.
T-V LINK TV
VCR
IN.CORSO.....
Verrà avviata la trasmissione dei dati.
Una volta terminata la trasmissione dei dati, il menu
scomparirà dallo schermo.
Nota:
• In base al tipo di videoregistratore, la visualizza-
zione potrebbe cambiare una volta terminata la
trasmissione dei dati.
In questo caso, fare riferimento al manuale di istru-
zioni del videoregistratore.
■ Cambiamento della regolazione della
nazione
Visualizzare il menu di Installazione.
• Per ritornare al menu Installazione dal menu Modifica
1
2
3
Progr, premere
(informazioni).
/
Premere
MATICA. Quindi, premere
per scegliere SINTONIA AUTO-
OK
.
Verrà visualizzato il menu Nazione.
Premere per scegliere una Nazione.
/
/
/
Ciò completa la regolazione.
24
Indice
Le funzioni di ciascun menu sono elencate nel menu Indice.
La funzione desiderata può essere trovata nel menu Indice e
il menu operativo per tale funzione può essere attivato con
una singola operazione.
MENU
INDICE
ALTI
ALTOPARL. TV
BASSI
Premere
funzione.
per scegliere una
BLOCCO CANALI
COLORE
/
1
2
CONTRASTO
FONDO BLU
LINGUA
LUMINOSITA
MOD. ECO
Se la funzione desiderata non è visualizzata,
premere fino a che non viene visualizzata.
/
TV
OK
OK
Premere
Verrà visualizzato il menu operativo della funzio-
ne selezionata.
.
Visualizzare il menu principale MENU.
1
2
• Per tornare al menu principale MENU, preme-
re
(Informazioni).
MENU
OK
Scegliere INDICE.
P
P
Visualizzare il menu di Indice.
3
MENU
OK
Dimostrazione
Utilizzando la funzione Dimostrazione, è possibile vedere le
caratteristiche principali del televisore.
MENU
DIMOSTRAZIONE
Quando la funzione Dimostrazione è impostata su SI:
Ogni volta che si accende il televisore, la dimostrazione verrà
automaticamente avviata. Se non si desidera l’avvio automa-
tico della dimostrazione, impostare la funzione Dimostrazione
su NO.
NO
SI
TV
OK
Premere
• Per cancellare la funzione Dimostrazione,
scegliere NO.
per scegliere SI.
/
1
OK
Premere
.
Visualizzare il menu principale MENU.
1
2
2
La dimostrazione verrà avviata.
MENU
OK
Per fermare la dimostrazione, premere uno dei
tasti sul telecomando.
Scegliere DIMOSTRAZIONE.
P
P
Visualizzare il menu Dimostrazione.
3
MENU
OK
25
Preparazioni aggiuntive
Note:
• Utilizzare delle cuffie con presa mini stereo (diam. 3,5 mm). Quando si usano le cuffie, dai diffusori acustici non si avarà alcun
suono.
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai manuali forniti con i dispositivi che si desidera collegare.
• I cavi di collegamento non sono inclusi.
• Questo televisore è dotato di connettori ai quali è possibile collegare dei dispositivi esterni. Vi sono tuttavia delle differenze
d’uso relative a tali connettori. Consultare la tabella sotto riportata prima di effettuare i collegamenti.
■ Specifiche dei terminali esterni EXT
EXT-1
EXT-2
√*1
√*3
√*1
–
EXT-3
EXT-4 (anteriore)
VIDEO IN
√
√*2
–
√*1
–
√*1
–
VIDEO OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT
RGB IN
√*1
–
√*1
–
–
–
–
–
√
√
√
√*2
√*2
–
AUDIO-L IN
AUDIO-R IN
AUDIO-L OUT
AUDIO-R OUT
T-V LINK
√
√
√*3
√*3
√
√
–
√
√
–
–
–
–
–
√
• Rilevamento e commutazione in automatico della modalità di in-
gresso.
Altre
• Rilevamento e commutazione in automatico della modalità ZOOM.
*1 Scegliere la modalità VIDEO o S-VIDEO dal menu PRESELEZIONE EXT. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Preselezione EXT” a pagina 18.
*2 Verrà inviata in uscita soltanto la trasmissione TV.
*3 Possono essere inviati in uscita delle trasmissioni TV o dei segnali in ingresso da altri terminali EXT. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Duplicazione”
a pagina 18.
■ Collegamenti sul pannello anteriore
(Dietro lo sportello)
Videocamera
P
EXT-4
L
R
o
Videogioco
all'uscita
audio
Cuffie
all'uscita video
all'uscita
S-VIDEO
■ Collegamenti sul pannello posteriore
1 Videoregistratore
4 Videoregistratore S-VHS
2 Videoregistratore S-VHS
compatibile T-V LINK
3 Videoregistratore compa- 5 Decoder
tibile T-V LINK
6 Videogioco
o
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
26
Collegamento di un sistema audio esterno
OK
Premere
.
6
Attenzione:
Le impostazioni sono ora completate.
Prima di effettuare il collegamento, eseguire le se-
guenti operazioni:
• Spegnere l’alimentazione di tutte le apparecchiature.
Accendere l’amplificatore e regolare l’impo-
stazione del volume, quindi premere
regolare il volume.i
7
per
/
• Impostare il volume dell’amplificatore su un livello bas-
so.
• Leggere i manuali forniti con l’amplificatore e gli altopar-
lanti.
Nota:
• Se si imposta un livello di volume dell’amplificatore
troppo alto, gli altoparlanti possono danneggiarsi.
1: Amplificatore stereo
2: Altoparlanti anteriori (con schermatura per onde magneti-
che, Sin./Des.)
S
2
D
1
L
R
AUDIO OUT
(Terminali sul retro)
Nota:
• Per il collegamento del sistema audio esterno, utilizzare
i terminali AUDIO OUT.
Il volume in uscita viene controllato tramite il televisore e
l’uscita dal terminale AUDIO OUT non viene interrotta
dal collegamento delle cuffie.
• Utilizzare altoparlanti con schermatura per onde magne-
tiche come altoparlanti anteriori 2, in modo da evitare
interferenze con il televisore.
Collegare l’amplificatore stereo 1 al terminale
AUDIO OUT.
1
2
3
4
Accendere il televisore e impostare il volume
sul livello minimo possibile.
OK
Premere
.
Verrà visualizzato il menu principale MENU.
Premere
premere
per scegliere SUONO. Quindi,
/
OK
.
Verrà visualizzato il menu Suono.
Premere
premere
mere
per scegliere ALTOPARLANTI e
per scegliere NO. Quindi, pre-
5
/
/
OK
.
Per emettere il sonoro dagli altoparlanti del televisore:
Impostare ALTOPARLANTI su SI.
27
Tabella dei canali
• La tabella che segue mostra le relazioni tra il numero del canale CH/CC visualizzato e il numero del canale effettivo.
• I numeri effettivi dei canali “CC” da CC110 a CC161 variano a seconda della stazione TV via cavo. Verificare quale numero
effettivo di canale corrisponde a quale canale “CC” mentre si controllano le frequenze di trasmissione indicate nelle tabelle dei
canali di ciascuna stazione TV via cavo. Se non si riesce a trovare la frequenza di trasmissione per un canale, contattare la
stazione che trasmette via cavo.
CH
Canale
E2
CH
Canale
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC
Canale
S1
CC
Canale
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
S2
S3
S4
S5
S6
S7
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
E22
Y
E23
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
Frequenza
(MHz)
Frequenza
(MHz)
CH
Canale
F2
CH
Canale
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
CC
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
28
Tasti e parti del televisore
Pannello anteriore
Nota:
• Non tenere il coperchio anterio-
re quando si sposta il televisore,
altrimenti si potrebbe rompere.
(Aprire con una spinta)
(Dietro lo sportello)
P
EXT-4
ECO
L
R
1 Presa cuffie (minipresa)
pag.26
pag.18,26
pag.7
6 Sensore ECO
7 Spia ECO
2 Terminale EXT-4
pag.15
3 Tasto
(Volume)
/ Tasti
8 Spia Timer
pag.19
pag.3, 6
pag.3, 6
4 Tasti P
–/+
pag.7
9 Spia di alimentazione
/
5 Sensore del telecomando
0 Tasto di alimentazione principale
Pannello posteriore
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
AUDIO OUT
- Presa antenna
= Terminale EXT-1
~ Terminale EXT-2
p.2
p.2,18, 26
! Terminale EXT-3
p.18, 26
p.27
@ Terminale AUDIO OUT
p.2, 5, 18, 26
29
Risoluzione dei problemi
• Se la spina è staccata dalla presa di corrente di rete, oppure se vi sono dei problemi all’antenna, si potrebbe pensare che il
problema sia riconducibile al televisore. Si prega di controllare quanto segue prima di chiamare il tecnico dell’assistenza.
IMPORTANTE
• Leggere attentamente tutte le istruzioni nel presente manuale
Problema
■ GENERALE Impossibile accendere il tele- • Inserire la spina nella presa di corrente CA.
visore.
Azione
• Premere il tasto di alimentazione. (Vedere a pagina 6.)
Nessuna immagine o nessun • Verificare i collegamenti dell’antenna. (Vedere a pagina 2.)
suono.
• Scegliere la modalità di ingresso corretta. (Vedere a pagina 7.)
• Scegliere manualmente il sistema del colore corretto. (Vedere a pagina 16.)
Il televisore si spegne auto-
maticamente.
• È stato impostato il Timer? (Vedere a pagina 19.)
Il telecomando non funziona. • Sostituire le pile. (Vedere a pagina 2.)
• Inserire le pile in modo corretto. (Vedere a pagina 2.)
• Utilizzare il telecomando a una distanza non superiore a 7 metri dal televiso-
re.
Il menu principale MENU non • Si sta guardando il televideo? Nessuna delle operazioni del menu è possibile
viene visualizzato.
durante la visione di un programma Televideo. Utilizzare i menu in modalità
TV.
■ IMMAGINE Colore scadente.
• Regolare le impostazioni del Colore e della Luminosità. (Vedere a pagina 15.)
• Scegliere manualmente il sistema del colore corretto. (Vedere a pagina 16.)
La modalità ZOOM cambia in • È attivata la modalità AUTO. (Vedere a pagina 9.)
modo improvviso.
Presenza di righe o strisce
nell’immagine (interferenza).
• Allontanare eventuali dispositivi esterni fino a eliminare i fenomeni di interfe-
renza.
• Riposizionare l’antenna.
Macchie (crosstalk).
• Riposizionare l’antenna.
• Installare un’antenna con ricezione migliore.
Doppie immagini (effetto fan- • Riposizionare l’antenna.
tasma).
• Installare un’antenna con ricezione migliore.
Immagini con effetto neve (di- • Verificare i collegamenti dell’antenna.
sturbo).
• Riorientare l’antenna.
• Sostituire o riparare l’antenna.
Lo schermo è di colore blu.
• È stata impostata la funzione Fondo Blu su SI? (Vedere a pagina 19.)
30
Risoluzione dei problemi
Problema
Azione
■ SUONO
Nessun suono dagli altopar-
lanti del televisore.
• Scollegare le cuffie.
• Impostare ALTOPARLANTI su SI. (Vedere a pagina 17.)
Nessun suono stereo.
• Impostare STEREO/I•II sulla modalità
. (Vedere a pagina 17.)
Nessun suono “SUB-I” o
“SUB-II” in una trasmissione
polifonica.
• Impostare STEREO/I•II sulla modalità corretta. (Vedere a pagina 17.)
■ TELEVIDEO Impossibile ricevere il televi-
• Sintonizzarsi su un canale dotato di televideo. (Vedere a pagina 12.)
• Non registrare su videocassetta il televideo in quanto possono verificarsi
problemi in fase di registrazione.
deo.
L’ora corrente non viene vi-
sualizzata.
• Sintonizzarsi su un canale dotato di televideo. (Vedere a pagina 12.)
Le seguenti condizioni sono normali e non sono da ritenersi dei funzionamenti difettosi:
• Quando si sfiora la superficie del tubo catodico, si sentirà una leggerissima scarica di elettricità statica. Ciò è dovuto all’elet-
tricità statica del tubo catodico e non è in alcun modo pericoloso per il corpo umano.
• Il televisore potrebbe emettere un crepitio a causa di sbalzi improvvisi di temperatura. Questo non rappresenta alcun problema
a meno che l’immagine o l’audio non risultino anormali.
• Quando sullo schermo viene visualizzata un’immagine ferma e brillante (ad esempio, un vestito bianco), l’immagine potrebbe
apparire colorata. Questa situazione si verifica in tutti i tubi catodici e, quando l’immagine brillante scomparirà, scomparirà an-
che il colore.
• Questo televisore è dotato di un microprocessore interno che potrebbe funzionare in modo non corretto se sottoposto alle in-
terferenze di dispositivi esterni. Se ciò si verifica, togliere l’alimentazione principale e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente CA. Quindi, ricollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente e attivare nuovamente l’alimentazione
principale.
• Ci vuole un breve periodo di tempo dal momento in cui viene eseguita un' operazione come il cambiamento dei canali fino a
quando viene visualizzata un'immagine. Ciò non è un funzionamento difettoso. Questo è il tempo necessario all'immagine per
stabilizzarsi prima di poter essere visualizzata.
• Quando si guardano le immagini dai software video disponibili in commercio o dalle videocassette che sono state registrate in
modo sbagliato, la parte superiore dell'immagine potrebbe essere distorta. Ciò è dovuto alla condizione del segnale video e
non a causa di un funzionamento difettoso.
31
Specifiche tecniche
Modello
Articolo
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS
Sistema TV RF
CCIR B/G, I, L
Sistemi del colore
Canali e frequenze
PAL, SECAM (NTSC 3.58 / 4.43 MHz soltanto nelle modalità EXT)
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
Canale TV via cavo francese con frequenze di trasmissione 116 – 172 MHz e 220 – 469 MHz
Sistemi audio-multiplex
Sistemi televideo
Sistema A2 (B/G)/NICAM (B/G, L)
Fastext (sistema inglese) / TOP (sistema tedesco) / WST (sistema standard)
CA 220 – 240 V, 50 Hz
Requisiti di alimentazio-
ne
Consumo energia
Dimensioni tubo catodico
Uscita audio
Massimo 156 W, Medio 121 W, Modalità riposo 0,9 W
Area visibile 68 cm (misura diagonale)
Potenza nominale: 5 W +5 W
Altoparlanti
(5 cm × 12 cm) ovale × 2
Ingressi / uscite esterne
EXT-1, EXT-2, EXT-3
EXT-4
Euroconnettore a 21-pin (SCART)
VIDEO IN (RCA)
AUDIO L / R IN (RCA)
S-VIDEO IN (Mini Din 4-pin)
AUDIO OUT
(uscita variabile (0-1 Vrms), bassa impedenza)
Uscita FRONT L/R (RCA)
Presa cuffie (tipo mini stereo, diam. 3,5 mm)
736 mm × 588 mm × 493 mm
38, 2 kg
Dimensioni (L × A × P)
Peso
Accessori
Telecomando RM-C795 × 1
Pile a secco tipo AAA (R03) × 2
Il modello e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Le immagini visualizzate sullo schermo tramite le funzioni di elaborazione dell’immagine di questo televisore non devono essere
mostrate per alcun scopo dimostrativo o commerciale in luoghi pubblici (sale di degustazione o atrii di alberghi, ecc.) senza il
previo consenso dei proprietari dei diritti d’autore delle sorgenti di immagini originali, in quanto ciò costituisce una violazione dei
diritti d’autore.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
LCT0462-001A-U
0899-T-CR-JMUK
©1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
|