Iiyama LM704UT User Manual

LM704UT  
USER MANUAL  
ENGLISH  
TABLE OF CONTENTS  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
ITALIANO  
FOR YOUR SAFETY............................................................  
SAFETY PRECAUTIONS............................................  
CUSTOMER SERVICE................................................  
CLEANING...................................................................  
1
1
3
3
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR..........................  
FEATURES..................................................................  
ACCESSORIES...........................................................  
FOR WINDOWS 95/98/ME/2000 USERS......................  
INSTALLATION OF TILTAND SWIVELSTAND...........  
LOCATION OF CONTROLS........................................  
CONNECTING YOUR MONITOR.................................  
4
4
4
4
5
6
6
OPERATING THE MONITOR................................................  
ADJUSTMENT MENU CONTENTS..............................  
POWER MANAGEMENT FEATURE.............................  
7
8
9
TROUBLE SHOOTING........................................................ 10  
APPENDIX............................................................................ 12  
SPECIFICATIONS........................................................ 12  
PRESET MODES......................................................... 13  
CONNECTOR PINASSIGNMENT................................. 13  
Thank you very much for choosing the iiyama Vision Master color monitor.  
We recommend that you take a few minutes to read carefully through this brief but  
comprehensive manual before installing and switching on the monitor. Please keep  
this manual in a safe place for your future reference.  
Environmental requirements  
Flame retardants  
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to  
prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of  
flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are  
chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing  
bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive  
damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have  
been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.  
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain  
flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit  
boards since no substitutes are available.  
* *  
Cadmium  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays.  
Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states  
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components  
must not contain any cadmium.  
* *  
Mercury  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic  
in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also  
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the  
labelled unit.  
CFCs (freons)  
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture  
and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs  
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on  
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.  
* *  
Lead  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous  
system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of  
lead since no replacement has yet been developed.  
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms  
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.  
FCC DECLARATION OF CONFORMITY  
Model Number:  
Trade Name:  
LM704UT  
iiyama  
Responsible party:  
Address:  
IIYAMA NORTH AMERICA, INC.  
1560 Brookhollow Drive, Suite 208, Santa Ana, CA 92705 U.S.A.  
714-437-5111  
Telephone number:  
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  
(1) This equipment may not cause harmful interference, and (2) this equipment must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired operation.  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference  
when the equipment is operated in a residential environment. This equipment generates, uses and can radiate  
radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If you determine the equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception (this may be determined by monitoring the interference while turning the equipment off and on), you  
are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:  
n
n
n
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
n
Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for help.  
CAUTION  
Changes or modifications not expressly approved by iiyama could void the users authority  
to operate the equipment under FCC compliance regulations.  
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS COMPLIANCE  
STATEMENT  
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as  
set out in the radio interference regulation of the Canadian department of communications.  
CE MARKING DECLARATION OF CONFORMITY  
This Color Data Monitor complies with the requirements of the EC Directive 89/336/EEC “EMC Directive” and  
73/23/EEC “Low Voltage Directive” as amended by Directive 93/68/EEC.  
The electro-magnetic susceptibility has been chosen at a level that gives correct operation in residential areas,  
business and light industrial premises and small-scale enterprises, inside as well as outside of the buildings.  
All places of operation are characterized by their connection to the public low voltage power supply system.  
n We reserve the right to change specifications without notice.  
n All trademarks used in this user manual are the property of their respective owners.  
n As an ENERGY STAR® Partner, iiyama has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for  
energy efficiency.  
FOR YOUR SAFETY  
SAFETY PRECAUTIONS  
WARNING  
STOP OPERATING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLE  
If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor  
and contact your dealer or iiyama service center immediately. Further use may be dangerous and  
can cause fire or electric shock.  
NEVER REMOVE THE CABINET  
High voltage circuits are inside the monitor. Removing the cabinet may expose you to the danger of  
fire or electric shock.  
DO NOT PUT ANY OBJECT INTO THE MONITOR  
Do not put any solid objects or liquids such as water into the monitor. In case of an accident, unplug  
your monitor immediately and contact your dealer or iiyama service center. Using the monitor with  
any object inside may cause fire, electric shock or damage.  
INSTALL THE MONITOR ON A FLAT, STABLE SURFACE  
The monitor may cause an injury if it falls or is dropped.  
DO NOT USE THE MONITOR NEAR WATER  
Do not use the monitor where water may be splashed or spilt on the monitor as it may cause fire or  
electric shock.  
OPERATE UNDER THE SPECIFIED POWER SUPPLY  
Be sure to operate the monitor only with the specified power supply. Use of an incorrect voltage will  
cause malfunction and may cause fire or electric shock.  
PROTECT THE CABLES  
Do not pull or bend the power cable and signal cable. Do not place the monitor or any other heavy  
objects on the cables. If damaged, the cables may cause fire or electric shock.  
ADVERSE WEATHER CONDITIONS  
It is advisable not to operate the monitor during a heavy thunder storm as the continual breaks in  
power may cause malfunction. It is also advised not to touch the plug in these circumstances as it  
may cause electric shock.  
CAUTION  
INSTALLATION LOCATION  
Do not install the monitor where sudden temperature changes may occur, or in humid, or dusty or  
smoky areas as it may cause fire, electric shock or damage. You should also avoid areas where the  
sun shines directly on the monitor.  
DO NOT PLACE THE MONITOR IN A HAZARDOUS POSITION  
The monitor may topple and cause injury if not suitably located. Please also ensure that you do not  
place any heavy objects on the monitor, and that all cables are routed such that children may not pull  
the cables and possibly cause injury.  
FOR YOUR SAFETY  
1
CAUTION  
MAINTAIN GOOD VENTILATION  
Ventilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots may cause  
fire. To allow adequate air circulation, place the monitor at least 10 cm (or 4 inches) from any walls.  
Do not remove the stand when operating the monitor. Ventilation slots on the cabinet bottom will be  
blocked and the monitor may overheat if the stand is removed. This may cause fire or damage.  
Operating the monitor on its back, side, upside down or on a carpet or any other soft material may  
also cause damage.  
DISCONNECT THE CABLES WHEN YOU MOVE THE MONITOR  
When you move the monitor, turn off the power switch, unplug the monitor and be sure the signal  
cables are disconnected. If you do not disconnect them, it may cause fire or electric shock.  
It is recommended that two people are used when moving the monitor.  
UNPLUG THE MONITOR  
If the monitor is not in use for a long period of time it is recommended that it is left unplugged to avoid  
accidents.  
HOLD THE PLUG WHEN DISCONNECTING  
To disconnect the power cable or signal cable, always pull it by the plug. Never pull on the cable itself  
as this may cause fire or electric shock.  
DO NOT TOUCH THE PLUG WITH WET HANDS  
Pulling or inserting the plug with wet hands may cause electric shock.  
DO NOT PUT FLOPPY DISKS NEAR THE MONITOR  
Magnetic data recordings such as on a floppy disk may disappear if they are placed on or near the  
monitor as the degauss circuit causes a strong momentary magnetic field.  
WHEN YOU INSTALL THE MONITOR ON YOUR COMPUTER  
Be sure the computer is strong enough to hold the weight of the monitor, otherwise, you may damage  
your computer.  
OTHERS  
ERGONOMIC RECOMMENDATIONS  
To eliminate eye fatigue, do not operate the monitor against a bright background or in a dark room. For  
optimal viewing comfort, the monitor should be just below eye level and 40-60 cm (16-24 inches)  
away from your eyes. When using the monitor over a prolonged time, a ten minute break every hour  
is recommended as looking at the screen continuously can cause eye strain.  
MAGNETIC FIELD INFLUENCE  
Place the monitor away from TV, speaker systems or any other source of strong magnetic fields.  
The monitor may be noisy or the screen's output may be distorted as a result of interference from  
other appliances.  
2
FOR YOUR SAFETY  
OTHERS  
ATTENTION FOR USING THE OPQ FUNCTION (=Optimize Picture Quality)  
2
Due to the nature of the Diamondtron M -CRT, misconvergence, misalignment of the aperture grille,  
picture shaking or burn-in of phosphors may happen when displaying a high-white picture for a long  
time while the OPQ function is active.  
Turn OFF the OPQ function when displaying anything other than DVD or other moving pictures.  
[On screen display]  
OPTIMUM PICTURE FOR THE OPQ FUNCTION  
1. OPQ function: ON  
OPQ Function  
Enable  
n Moving picture (DVD / TV)  
2. OPQ function: OFF  
OPQ Function  
Disable  
n Word processor and spreadsheet  
n Text and a like  
Turn OFF the OPQ function when displaying the picture described in 2. because  
your eyes are fatigued while the OPQ function is active.  
NOTE  
CUSTOMER SERVICE  
NOTE  
n If you have to return your unit for service and the original packaging has been  
discarded, please contact your dealer or iiyama service center for advice or  
replacement packaging.  
CLEANING  
WARNING  
CAUTION  
NOTE  
If you drop any materials or liquids such as water into the monitor when cleaning, unplug  
the power cable immediately and contact your dealer or iiyama service center.  
n
n For safety reasons, turn off the power switch and unplug the monitor before you  
clean it.  
The CRT screen is protected by an anti-reflection & anti-static coating. Do not  
n
scratch or rub the screen with a hard object, as this could damage the coating.  
Never use any of the following strong solvents. These will damage the cabinet and  
n
the CRT.  
Thinner  
Spray-type cleaner  
Wax  
Benzine  
Abrasive cleaner  
Acid or Alkaline solvent  
CABINET  
CRT  
Stains can be removed with a cloth lightly moistened with a mild detergent solvent.  
Then wipe the cabinet with a soft dry cloth.  
It is recommended that a soft clean cloth be used to remove smudges (such as  
fingerprints) from the CRT.  
FOR YOUR SAFETY  
3
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR  
FEATURES  
®
K Crisp, Clear Display for Windows or Macintosh  
K Supports Resolutions up to 1280×1024  
K Supports Refresh Rate up to 85Hz at 1024×768  
K Plug & Play VESA DDC1/2B Compliant  
®
Windows 95/98/Me/2000 Compliant  
K Power Management (ENERGY STAR® and VESA DPMS Compliant)  
K Space Saving, Compact Case Design  
K Ergonomic Design: TCO ’99 and MPR2Approved  
ACCESSORIES  
The following accessories should be included in the Vision Master packaging. Please ensure that all  
of them are enclosed.  
n
Power Cable*  
n Tilt and Swivel Stand  
nUser Manual  
CAUTION  
* TO USERS IN 120V AREA  
The rating of the Power Cable enclosed in 120V area is 10A / 125V. If you are using  
a power supply higher than this rating, then a power cable with a rating of 10A /  
250V must be used.  
FOR WINDOWS 95/98/ME/2000 USERS  
Windows 95/98/Me/2000 Monitor Information File for iiyama monitors may be obtained via the  
Internet, using the address:  
NOTE n For additional information on how to download the driver for your monitor, please  
access one of the internet sites noted above.  
n Monitor Drivers are not required in most cases for Macintosh or Unix operating systems.  
For further information, please contact your computer dealer first for advice.  
4
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR  
INSTALLATION OF TILT AND SWIVEL STAND  
The monitor is designed to be used with the stand installed. Be sure to install the stand before  
operating the monitor.  
CAUTION  
Install the stand on a stable surface. The monitor may cause injury or damage if it  
falls or is dropped.  
n
n Do not give a strong impact to the monitor. It may cause damage.  
n Unplug the monitor before installation to avoid electric shock or damage.  
Ensure that the monitor is switched off.  
A
B
C
D
Carefully turn the monitor on its side or upside down.  
Locate the cavities at the bottom front of the monitor.  
Insert the pegs on the stand into these cavities. Push the stand forward until the stand locks  
in place.  
To remove the stand, hold the bottom of the stand, then push it out.  
E
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR  
5
LOCATION OF CONTROLS  
< Front >  
< Back >  
Power Indicator  
Power Switch  
+ Button  
Signal Cable for D-Sub Connection (Fixed)  
AC Connector (AC IN)  
A
B
C
D
E
F
G
H
– Button  
Menu Button  
Exit Button  
CONNECTING YOUR MONITOR  
Ensure that both the computer and the monitor are switched off.  
A
B
Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 13 for CONNECTOR PIN  
ASSIGNMENT.)  
Connect the Power Cable to the monitor first and then to the power supply.  
C
NOTE  
n
The signal cables used for the connection vary by the type of computers you use. An  
incorrect connection may cause serious damage to both the monitor and the computer.  
The cable supplied with the monitor is for a standard 15 pin D-Sub connector. If a special  
cable is required please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office.  
For connection to Macintosh computers, contact your local iiyama dealer or regional  
iiyama office for a suitable adaptor.  
n
n
Make sure you tighten the finger screws at each end of the signal cable.  
6
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR  
OPERATING THE MONITOR  
To create the best picture, your iiyama Vision Master has been preset at the factory with the signal  
timings listed on page 13 in PRESET MODES. If an incorrect picture appears during the operation,  
adjust the image by following the procedure below to get the desired picture.  
Main Menu appears on the screen when you press the Menu Button.  
(
B
For example, to adjust the contrast, select  
Main Menu by using the +/– Buttons.  
(Contrast) on the  
H: 68.8KHz  
V: 85Hz  
Adjustment icon  
Adjustment menu  
presently selected  
Contrast  
The line shows the  
progress of the  
adjustment being  
made.  
70  
R
OSD  
B
G
OPQ function: ON  
OPQ Enable  
An adjustment scale will turn red when you press the Menu Button.  
Use the +/– Buttons to adjust the contrast. See ADJUSTMENT MENU  
CONTENTS on next page for further information.  
C
NOTE  
n The On Screen Display disappears several seconds after you stop pressing the buttons while  
performing an adjustment. The Exit Button can be used to exit OSD window immediately.  
Any changes are automatically saved in the memory when the On Screen Display disappears.  
n
Turning off the power should be avoided while using the Menu.  
Adjustments for Size, Position, Pincushion, Trapezoid, Pin Balance, Parallelogram and Moire are  
n
saved for each signal timing. Except for these adjustments, all other adjustments such as Contrast,  
Brightness, Color and Rotation have only one setting which applies to all signal timings.  
n Whenever you press the Menu Button for more than 5 seconds, the OPQ function (=Optimize  
Picture Quality) is switched ON and OFF alternately. Turn ON the OPQ function to get the optimum  
picture quality when displaying DVD or other moving pictures. (See page 3 for ATTENTION FOR  
USING THE OPQ FUNCTION.)  
OPERATING THE MONITOR  
7
*
ADJUSTMENT MENU CONTENTS  
Direct  
Contrast: Press the + Button.  
Brightness: Press the – Button.  
Menu  
Contrast*  
Brightness*  
H-Center  
H-Size  
Problem / Option Button to Press  
Menu  
Problem / Option  
Button to Press  
9300  
9300K: Normal white  
6500K: Warmer white  
5000K: Paper white  
R
Too dull  
G
B
MENU  
MENU  
6500  
5000  
Temperature  
(in K: Kelvin)  
Too intense  
Every time the monitor is switched  
on, the monitor is automatically  
degaussed. But occasionally the  
colors change when moving or  
swiveling the monitor. In this case,  
first try the tilt adjustment. If the  
problem persists, select Degauss.  
Too dark  
Too bright  
Degauss  
Too far to the left  
Too far to the right  
Too small  
Too large  
NOTE Degauss should not be repeated  
continuously. Wait at least 30 minutes between  
degaussing operations. While degaussing, the  
picture shakes and a low sound occurs but this  
does not indicate a problem, it is normal.  
Too low  
Too high  
V-Center  
Too small  
Too large  
H-Moire Reduce  
H-Convergence  
V-Size  
Zoom  
Moire Reduce  
Too small  
Too large  
To correct  
distortion  
NOTE  
Moire is the result of interference between  
the phosphor layout and the video signal. In some  
case, you may find the moire very noticeable.  
Press OSD menu to enter in the moire reduce  
setting. Please adjust the level to the optimum  
condition. Too high of a setting will cause the picture  
to shake.  
Pincushion  
To correct  
distortion  
Trapezoid  
Pin-Balance  
Parallelogram  
Rotation  
To correct  
distortion  
Factory-preset data is restored.  
MENU  
To correct  
distortion  
Recall  
NOTE Performing this operation resets any  
adjustment data made by the user to the factory-  
preset frequencies. The following settings remain  
unchanged.  
To correct  
tilt  
Color  
Close OSD window.  
NOTE Exit Button also can be used.  
Moire  
MENU  
EXIT  
OSD Center  
Exit  
Red  
Eng  
Esp  
Deu  
Ita  
Fra  
Por  
MENU  
Blue  
User Color  
Language  
8
OPERATING THE MONITOR  
POWER MANAGEMENT FEATURE  
The power management feature of this product complies with every power saving requirement of  
ENERGY STAR® and VESA DPMS. When activated, it automatically reduces unnecessary power  
consumption of the monitor when your computer is not in use.  
To use the feature, the monitor needs to be connected to a VESA DPMS compliant computer. There  
is a power management step the monitor takes as described below. The power management function,  
including any timer settings is configured by the operating system. Check your operating system  
manual for information on how this can be configured.  
Power Management Mode  
n
When the H-sync signal / V-sync signal / H and V sync signals from the computer are off, the  
monitor enters into Power Management Mode which reduces the power consumption to less than  
5W. The screen becomes dark, and the power indicator turns to orange. From Power Management  
Mode, the image reappears in 10 seconds when either the keyboard or the mouse are touched  
again.  
Power Indicator  
NORMAL MODE  
Green  
POWER MANAGEMENT MODE  
Orange  
POWER  
0
5W  
100%  
CONSUMPTION  
Even when using the power management mode, the monitor consumes electricity. Turn  
off the Power Switch whenever the monitor is not used, during the night and weekends,  
to avoid unnecessary power consumption.  
NOTE  
n
n It is possible that the video signal from the computer may be on while the H or V sync  
signal is missing. In this instance, the POWER MANAGEMENT feature may not work  
properly.  
OPERATING THE MONITOR  
9
TROUBLE SHOOTING  
If the monitor fails to operate correctly, please follow the steps below for a possible solution.  
1.  
Perform the adjustments described in OPERATING THE MONITOR, depending on the problem you  
have.  
2. Consult the following charts if you cannot find an appropriate adjustment item in OPERATING THE  
MONITOR or if the problem persists.  
3.  
If you are experiencing a problem which is not described below or you cannot correct the  
problem, discontinue using the monitor and contact your dealer or iiyama service center for  
further assistance.  
Problem  
Check  
The picture does  
not appear.  
A
(Power indicator  
does not light up.)  
o The Power Cable is firmly seated in the socket.  
o The Power Switch is turned ON.  
o The AC socket is live. Please check with another piece of equipment.  
(Power indicator  
is green.)  
o If the blank screen saver is in active mode, touch the keyboard or the mouse.  
o Increase the Contrast and/or Brightness.  
o The computer is ON.  
o The Signal Cable is properly connected.  
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.  
(Power indicator  
is orange.)  
o If the monitor is in power management mode, touch the keyboard or the  
mouse.  
o The computer is ON.  
o The Signal Cable is properly connected.  
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.  
The screen is not  
synchronized.  
The Signal Cable is properly connected.  
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.  
o
B
o
The video output level of the computer is within the specification of the  
o
monitor.  
The screen  
position is not in  
the center.  
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.  
o
C
D
The screen is  
too bright or too  
dark.  
The video output level of the computer is within the specification of the  
monitor.  
The screen may be too bright due to the video output level difference of  
the computer. In this case, adjust the Contrast.  
o
o
The screen is  
shaking.  
Check if there are any sources of strong magnetic fields such as TV,  
speakers, etc. nearby.  
E
If yes, remove them from the area of the monitor or change the position/  
direction of the monitor to avoid magnetic field interference.  
o
The power voltage is within the specification of the monitor.  
o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.  
o
Moiré correction is working properly.  
A color bar or single color test pattern is displayed on the screen when turning ON the  
monitor with no signal.  
NOTE  
10 TROUBLE SHOOTING  
2
Normal phenomenon on ‘Diamondtron M -CRT’ monitors  
Misalignment of Aperture Grille  
2
Due to the nature of the Diamondtron M -CRT, in rare cases, a misalignment of the aperture grille may  
happen by the shock or vibration caused during transportation. If a black vertical line appears on the  
screen, apply a light shock to the side of the monitor with your hand. If the problem persists, follow  
the procedure below.  
Display a full white picture and inspect the problem area.  
A
B
Display a high-white picture that covers the problem area to shoot a strong electron beam. Leave  
it for a while, until the problem disappears.  
Damper Wires  
The two faint horizontal lines that may be visible on the screen are actually the shadows of steel  
2
wires called Damper Wires. All Diamondtron M -CRT based monitors have these wires for structural  
reasons.  
TROUBLE SHOOTING 11  
APPENDIX  
SPECIFICATIONS  
17" (16.0" / 41cm viewable), Aperture Grille pitch: 0.25mm,  
CRT  
2
Diamondtron M -CRT, 90 degree deflection,  
Short persistence phosphor, Anti-reflection & Anti-static coating  
Horizontal: 30.0-70.0kHz, Vertical: 50-160Hz  
110MHz dot clock  
Sync Frequency  
Video Bandwidth  
Recommended Resolution 1024 × 768 at 85Hz  
Input Connector  
Plug & Play  
D-Sub mini 15pin  
VESA DDC1/2B™  
Input Sync Signal  
Input Video Signal  
Separate sync: TTL, Positive or Negative  
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positive  
Factory-presets:  
9
Number of Signal  
Storage  
User defined settings: 20 maximum  
Standard Screen Size  
310mm W × 232.5mm H / 12.2" W × 9.2" H  
Power Source  
100-240VAC, 50/60Hz, 2.5A  
Power Consumption  
95W maximum in normal use  
Power management mode: 5W maximum  
Dimensions, Net Weight  
Tilt-Swivel Angle  
408 × 420 × 430mm / 16.1 × 16.5 × 16.9" (W × H × D), 16.8kg / 37.0lbs  
Right / Left: 90 degrees each, Up: 10 degrees, Forward: 5 degrees  
Environmental  
Considerations  
Operating: Temperature  
Humidity  
0 to 35°C / 32 to 95°F  
10 to 80% (No condensation)  
Storage: Temperature -20 to 60°C / -4 to 140°F  
Humidity  
5 to 90% (No condensation)  
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR 2, PTB,  
Approvals  
FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)  
408mm/16.1"  
326mm/12.8"  
430mm/16.9"  
12 APPENDIX  
PRESET MODES  
The following chart indicates the Factory Preset Modes.  
Sync Polarity  
Vertical  
Horizontal  
Resolution  
Frequency  
Frequency  
H
V
IBM  
720×400  
640×480  
640×480  
640×480  
800×600  
800×600  
1024×768  
1024×768  
1280×1024  
31.33kHz  
31.47kHz  
37.50kHz  
43.27kHz  
46.88kHz  
53.67kHz  
60.02kHz  
68.68kHz  
63.98kHz  
70.0Hz  
59.9Hz  
75.0Hz  
85.0Hz  
75.0Hz  
85.1Hz  
75.0Hz  
85.0Hz  
60.0Hz  
Negative  
Negative  
Positive  
VGA  
Negative  
Negative Negative  
Negative Negative  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
VESA  
Additional adjustments may be required to the factory-presets, because the signal timings  
vary depending on the type of graphics board you use.  
NOTE  
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT  
D-Sub mini 15pin Connector  
Pin  
1
Input Signal  
Red video  
Pin  
9
Input Signal  
2
10 Ground  
Green video  
Blue video  
11  
12  
13  
14  
15  
3
Ground  
4
Ground  
Data line (SDA) *  
H-Sync  
5
Ground  
6
Red video ground  
Green video ground  
Blue video ground  
V-Sync / V-Clock *  
Clock line (SCL) *  
* Compliant to VESA DDC.  
7
8
APPENDIX 13  
LM704UT  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
INHALTSÜBERSICHT  
DEUTSCH  
FÜR IHRE SICHERHEIT........................................................  
SICHERHEITSHINWEISE.............................................  
KUNDENDIENST.........................................................  
REINIGUNGSHINWEISE..............................................  
1
1
3
3
VOR DER INBETRIEBNAHME............................................  
LEISTUNGSMERKMALE ............................................  
ZUBEHÖR ...................................................................  
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER..............  
INSTALLATION DES MONITORFUSSES.......................  
BEDIENUNGSELEMENTE............................................  
ANSCHLUSSHINWEISE.............................................  
4
4
4
4
5
6
6
INBETRIEBNAHME.............................................................  
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER......................  
POWER MANAGEMENT.............................................  
7
8
9
FEHLERSUCHE................................................................... 10  
ANHANG............................................................................... 12  
SPEZIFIKATIONEN...................................................... 12  
VOREINSTELLUNGEN............................................... 13  
STECKERBELEGUNG................................................. 13  
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama Vision Master und bedanken  
uns für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch  
Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und  
dieses Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihren neuen Vision Master das erste Mal in  
Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen  
sorgfältig auf.  
ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT  
Dieser Farbmonitor entspricht denAnforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG, EMV Richtlinie”  
und 73/23/EWG, Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG.  
Die Anforderungen zur Störfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich, in  
Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch ausserhalb  
der Gebäude.  
Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an die öffentliche Niederspannungs-  
Stromversorgung angeschlossen sind.  
INDEX  
A
O
ANSCHLUSSHINWEISE .................................6  
OPQ Funktion.......................................................3,7  
Anwenderfarbe ............................................8  
OSD-Center.....................................................8  
B
P
BEDIENUNGSELEMENTE ............................6  
Parallelogramm ..................................................8  
Pin-Balance.......................................................8  
POWER MANAGEMENT .....................................9  
Beenden ...................................................6,8  
E
Entmagnetisierung .............................................8  
R
REINIGUNGSHINWEISE ...................................3  
F
S
Farbtemperatur .................................................8  
FEHLERSUCHE ............................................10  
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER ............4  
SICHERHEITSHINWEISE .................................1  
SPEZIFIKATIONEN........................................12  
Sprache .............................................................8  
STECKERBELEGUNG .....................................13  
H
H-Center .......................................................8  
H-Conver ........................................................8  
Helligkeit ...........................................................8  
H-Grösse ..........................................................8  
H-Moire ............................................................8  
T
Trapez ..................................................................8  
V
V-Center...........................................................8  
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER ..........8  
V-Grösse ..........................................................8  
V-Moire ............................................................8  
VOREINSTELLUNGEN ....................................13  
I
INBETRIEBNAHME ............................................7  
INSTALLATION DES MONITORFUSSES ..................5  
K
W
Kissenverzerrung ............................................8  
Kontrast .............................................................8  
KUNDENDIENST ................................................3  
Wiederaufrufen............................................8  
Z
Zoom ..................................................................8  
L
ZUBEHÖR ..........................................................4  
LEISTUNGSMERKMALE ...................................4  
N
Neigung ...............................................................8  
n
n
n
Änderungsrechte vorbehalten.  
Alle verwendeten Handelsnamen und -marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.  
Als ENERGY STAR® - Partner hat iiyama sichergestellt, dass dieses Produkt den ENERGY STAR® - Bestimmungen  
für effiziente Energienutzung entspricht.  
FÜR IHRE SICHERHEIT  
SICHERHEITSHINWEISE  
ACHTUNG  
BEI GEFAHR ABSCHALTEN  
Sollten Sie irgendwelche unnormalen Phänomene wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken,  
schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen  
Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Fortgesetzter Bertrieb kann  
gefährlich sein und zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen.  
GEHÄUSE NIEMALS ÖFFNEN  
Im Innern des Gerätes sind hochspannungführende Teile frei zugänglich. Bei Entfernung des Gehäuses  
setzen Sie sich der Gefahr aus, einen Brand auszulösen oder einen Stromschlag zu erleiden.  
KEINE FREMDGEGENSTÄNDE IN DAS GERÄT STECKEN  
Bitte führen Sie keine festen Gegenstände oder flüssigen Materialien in den Monitor ein. Im Falle eines  
Unfalls schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät.  
Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Sollte sich  
ein Gegenstand im Innern des Monitors befinden, kann das zu einem Brand, Kurzschlüssen oder  
anderen Beschädigungen führen.  
STELLEN SIE DEN MONITOR AUF EINE SICHERE UND STABILE UNTERLAGE  
Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr.  
BENUTZEN SIE DEN MONITOR NICHT IN DER NÄHE VON WASSER  
Benutzen Sie den Monitor nicht an einer spritzwassergefährdeten Stelle. Sollte Wasser in den  
Monitor gelangen, kann dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.  
BEACHTEN SIE DIE RICHTIGE BETRIEBSSPANNUNG  
Achten Sie auf die Einhaltung der spezifizierten Spannungswerte. Die Benutzung einer falschen  
Stromspannung kann zu Fehlfunktionen, Brandgefahr oder Stromschlägen führen.  
KABEL SCHÜTZEN  
Schützen Sie Ihre Kabel vor mechanischer Belastung (Quetschung, Zug). Beschädigte Kabel führen  
zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen.  
WIDRIGE WETTERBEDINGUNGEN  
Es empfielt sich, den Monitor nicht während heftiger Gewitter zu benützen, da es durch  
Spannungsschwankungen zu Fehlfunktionen kommen kann. Um Stromschläge zu vermeiden, ist es  
ratsam, während solch widriger Witterungsbedingungen das Stromkabel nicht zu berühren.  
VORSICHT  
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN  
Installieren Sie den Monitor nicht in Umgebungsbedingungen, wo es rapide Temperaturschwankungen,  
hohe Luftfeuchtigkeit oder stark staubige Luft gibt, da es sonst zu Brandgefahr, Kurzschlüssen oder  
anderen Beschädigungen kommen kann. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Monitor so aufzustellen,  
dass er direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen Lichtquelle ausgesetzt wird.  
STELLEN SIE DEN MONITOR NICHT AUF EINE WACKLIGE UNTERLAGE  
Der Monitor könnte herunterfallen und jemanden verletzen. Bitte legen Sie ebenfalls keine schweren  
Gegenstände auf den Monitor und achten Sie darauf, dass die Kabel so verlegt sind, dass niemand  
darüber stolpern kann und sich dabei verletzt.  
FÜR IHRE SICHERHEIT  
1
VORSICHT  
BELÜFTUNG SICHERSTELLEN  
Die Lüftungsschlitze sollen für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf, dass Sie die  
Belüftungsschlitze des Monitors nicht verdecken, da ansonsten Brandgefahr besteht. Um  
ausreichende Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie bitte mindestens 10 cm Platz zwischen Monitor  
und Wand. Entfernen Sie auf keinen Fall den Kipp-/Schwenkfuss. Sie würden alle Lüftungsschlitze  
im Geräteboden blockieren und den Monitor überhitzen. Die Installation des Monitors auf dem Rücken,  
seitlich oder auf dem Kopf liegend kann zu Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass Sie den  
Monitor auf eine feste Unterlage stellen.  
ENTFERNEN SIE DIE KABEL, BEVOR SIE DEN MONITOR TRANSPORTIEREN  
Wenn Sie den Monitor transportieren wollen, schalten Sie ihn ab und lösen Sie das Strom- und VGA-  
Kabel vom Monitor. Wenn Sie die Kabel nicht entfernen, könnte dies zu Brandgefahr oder  
Kurzschlüssen führen.  
Es ist ratsam, den Monitor grundsätzlich von zwei Personen tragen zu lassen.  
TRENNEN SIE DEN MONITOR VOM STROMNETZ  
Sollten Sie den Monitor über langere Zeit nicht benutzen, raten wir das Gerät vom Stromnetz zu  
trennen, um Unfallgefahren zu vermeiden.  
AUS- UND EINSTECKEN  
Nehmen Sie beim Aus- und Einstecken immer den Stecker in die Hand. Ziehen Sie niemals an der  
Stromleitung, sondern immer am Stecker, ansonsten könnte dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen  
führen.  
BERÜHREN SIE DEN STECKER NICHT MIT FEUCHTEN HÄNDEN  
Ausstecken des Monitors mit nassen Händen kann zu einem Stromschlag führen.  
LEGEN SIE KEINE DISKETTEN IN DIE NÄHE DES MONITORS  
Durch das kurzzeitig sehr starke Magnetfeld der Degausspule können gespeicherte Daten von  
magnetischen Datenträgern, die sich in unmittelbarer Nähe des Monitors befinden, gelöscht werden.  
WENN SIE DEN MONITOR AUF IHREN COMPUTER STELLEN MÖCHTEN  
vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer stabil genug ist um das Gewicht des Monitors zu tragen,  
ansonsten könnte dies zu Beschädigungen an Ihrem Computer führen.  
SONSTIGES  
ERGONOMISCHE HINWEISE  
Um eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellen  
Hintergrund oder in einem dunklen Raum benutzen. Um optimalen Sehkomfort zu gewährleisten, sollte  
die Oberkante des Monitors knapp unterhalb Ihrer Augenhöhe liegen und der Abstand zwischen Augen  
und Monitor 40-60 cm betragen. Wenn Sie den Monitor länger benutzen, sollten Sie mindestens 10  
Minuten pro Stunde nicht in den Monitor schauen, um eine Überanstrengung der Augen zu vermeiden.  
MAGNETFELDBEEINFLUSSUNG  
Stellen Sie den Monitor nicht in die Nähe starker Magnetfelder, z.B. Lautsprecher oder  
Leuchtstofflampen. Durch andere Geräte könnte die Darstellung des Monitors beeinträchtigt werden,  
auch eine Geräuschentwicklung ist nicht auszuschliessen.  
2
FÜR IHRE SICHERHEIT  
SONSTIGES  
BITTE BEACHTEN SIE DIE HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DER OPQ FUNKTION  
(=Optimierung der Bildqualität)  
2
Bei aktivierter OPQ Funktion kann es aufgrund der Eigenschaften der Diamondtron M -CRT zu einer  
verminderten Konvergenz sowie zu Geometrieproblemen kommen. Sollten Sie zu lange helle, sich  
nicht bewegende Bilder anzeigen, kann dies zum Einbrennen des Phosphors bzw. zu einem  
flackernden Bild führen.  
Bitte schalten Sie die OPQ Funktion ab falls Sie sich nicht bewegende Bilder anschauen (z. B. Office-  
Anwendungen)  
OPTIMALE BILDQUALITÄT BEI AKTIVIERTER  
OPQ FUNKTION  
[On screen display]  
OPQ Function  
Enable  
1. OPQ Funktion: an  
n Bewegte Bilder (DVD / TV)  
2. OPQ Funktion: aus  
OPQ Function  
Disable  
n Office Anwendungen  
n Texte und textähnliche Darstellungen  
Schalten Sie die OPQ Funktion ab, falls Sie eine der unter Punkt 2 beschriebenen  
Anwendungen benutzen. Ihre Augen unterliegen ansonsten einer unnötigen  
Belastung und ermüden schneller.  
ACHTUNG  
KUNDENDIENST  
n Sollten Sie den Monitor für eine Service-Reparatur versenden müssen und Sie  
ANMERKUNG  
verfügen nicht mehr über die Originalverpackung, so wenden Sie sich bitte an  
lhren Fachhändler, der lhnen bei der Beschaffung einer Ersatz-Verpackung  
behilflich sein wird.  
REINIGUNGSHINWEISE  
ACHTUNG  
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker, bevor Sie den Monitor  
reinigen.  
n
VORSICHT  
Sollten während der Reinigung flüssige oder feste Materialien in den Monitor  
gelangt sein, schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und ziehen Sie den  
Netzstecker ab. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler.  
n
Die Bildröhre ist durch eine Anti-Reflektions- und Anti-Statik-Beschichtung  
geschützt. Bitte beachten Sie, dass die Beschichtung durch Reiben und Kratzen  
mit einem harten Gegenstand beschädigt wird.  
ANMERKUNG  
n
n
Damit die Bildschirmbeschichtung nicht zerkratzt wird, reinigen Sie die Oberfläche  
nie mit scharfen Werkzeugen oder aggressiven Putzmitteln wie  
Verdünnung  
Benzin  
Sprühreiniger  
Wachs  
Scheuermittel  
saure oder alkalische Lösungen  
GEHÄUSE  
Flecken können mit einem feuchten, weichen Tuch entfernt werden. ZumAnfeuchten  
nehmen Sie eine schwache Spülmittellösung.  
BILDRÖHRE  
Es empfiehlt sich, Flecken, wie sie durch Fingerabdrücke auftreten können, nur mit  
einem weichen Tuch von der Bildröhre zu entfernen.  
FÜR IHRE SICHERHEIT  
3
VOR DER INBETRIEBNAHME  
LEISTUNGSMERKMALE  
®
K Scharfes, klares Bild für Windows und Macintosh  
K Unterstützt Auflösungen bis zu 1280×1024  
K Unterstützt Bildwiederholfrequenzen bis zu 85Hz bei 1024×768  
K Plug & Play VESA DDC1/2B kompatibel  
®
Windows 95/98/Me/2000 kompatibel  
K Power Management Funktion (ENERGY STAR® und VESADPMS Compliant)  
K Kompaktes, platzsparendes Design  
K Ergonomisches Design: strahlungsarm nach TCO ’99 und MPR2  
ZUBEHÖR  
Folgendes Zubehör sollte mit Ihrem Monitor mitgeliefert werden:  
n Stromkabel  
n Monitorfuss  
n Bedienungsanleitung  
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER  
Windows 95/98/Me/2000 Treiber und ICM-Profile für iiyama Monitore finden sie im Internet unter:  
ANMERKUNG  
Nähere Informationen über den Monitortreiber, Beschaffung und Installation finden  
Sie auf der oben angegebenen Internetseite.  
n
n Verwenden Sie ein Macintosh oder Unix Betriebssystem, ist das Einbinden von  
Monitortreibern nicht nötig. Detaillierte Informationen erhalten Sie bei Ihrem  
Fachhändler vor Ort.  
4
VOR DER INBETRIEBNAHME  
INSTALLATION DES MONITORFUSSES  
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Monitorfuss, installieren Sie diesen bevor sie das Gerät in  
Betrieb nehmen.  
VORSICHT  
n Installieren sie den Monitorfuss auf einer sicheren und stabilen Unterlage. Sollten  
Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr oder er könnte beschädigt  
werden.  
n Setzten sie den Monitor keinen grösseren Stössen aus, er könnte beschädigt werden.  
n Entfernen sie das Strom- und VGA-Kabel, ansonsten könnte dies zu Stromschlägen  
führen.  
Stellen Sie sicher, dass der Monitor ausgeschalten ist.  
Drehen Sie den Monitor vorsichtig auf seine Seite oder auf den Kopf.  
Finden Sie die Löcher vorne unten am Monitor.  
A
B
C
D
Setzen Sie die Pinne auf dem Monitorfuss in diese Löcher. Drücken Sie den Monitorfuss nach  
vorne, bis er einrastet.  
Zum Entfernen des Monitorfusses halten Sie ihn am Boden fest und drücken ihn dann heraus.  
E
VOR DER INBETRIEBNAHME  
5
BEDIENUNGSELEMENTE  
< Rückseite >  
< Frontseite >  
Betriebszustandsanzeige  
Signalkabel für D-Sub Anschluss  
(Fest installiert)  
G
H
A
Hauptschalter  
+ Taste  
B
C
D
E
F
Stromversorgung (AC IN)  
Taste  
Menütaste  
Beenden  
ANSCHLUSSHINWEISE  
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind.  
A
B
Verbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 13  
STECKERBELEGUNG.  
Schliessen Sie zuerst das Stromkabel am Monitor an und schalten Sie dann den Monitor an.  
C
ACHTUNG  
n Die Art des Signalkabels hängt von der Art des angeschlossenen Computers ab.  
Ein falsches Kabel kann sowohl den Monitor als auch den Computer zerstören. Mit  
dem Monitor wird ein Standard-15-Pin D-Sub-Kabel (D-Sub 15) mitgeliefert. Wenn  
Sie ein spezielles Kabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.  
n Zum Anschluss an einen Macintosh-Computer könnte ein Adapter nötig sein.  
Bitte wenden Sie sich, in diesem Fall an Ihren lokalen Fachhähdler.  
n Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel an beiden Enden festgeschraubt ist.  
6
VOR DER INBETRIEBNAHME  
INBETRIEBNAHME  
Der iiyama Vision Master ist werksseitig entsprechend der Tabelle auf Seite 13 voreingestellt. Falls  
Sie die Einstellung optimieren wollen, verfahren Sie bitte entsprechend der im folgenden beschriebenen  
Prozedur:  
Wenn Sie die Menütaste drücken, erscheint das Hauptmenü.  
(
B
Beispiel: Um die Kontrast zu verändern, wählen Sie  
im Hauptmenü mittels der +/– Tasten.  
(Kontrast)  
H: 68.8KHz  
V: 85Hz  
Einstellsymbol  
Derzeitig  
aktive Menü  
Kontrast  
Diese Zeile  
zeigt Ihnen den  
Aussteuerungswert an.  
70  
R
OSD  
B
G
OPQ Funktion: an  
OPQ Enable  
Beim betätigen der Menütaste erscheint eine Skala. Regulieren  
Sie jetzt mit Hilfe der +/– Tasten die Kontrast. Detaillierte  
Informationen zu den Bedienungselementen finden Sie auf den  
nächsten Seiten.  
C
ACHTUNG  
Das On Screen Menü wird ebenfalls ausgeblendet, wenn mehrere Sekunden lang keine Einstell-  
Taste betätigt wird. Die Exit Taste kann auch benutzt werden um das OSD Menü sofort zu  
schliessen.  
n
Die veränderten Einstellungen werden automatisch bei jedem Ausblenden des On Screen Menüs  
abgespeichert.  
n
Das Ausschalten des Monitors während des Einstellvorganges sollte vermieden werden, da  
dadurch die Veränderungen nicht abgespeichert werden können.  
Einstellungen für “Grösse, Position, Kissenverzerrung, Trapez, Pin-Balance, Prallelogramm und  
Moire” werden für jede einzelne Auflösung (=Signaltiming) separat gespeichert. Alle anderen  
Einstellungen wie z.B. Kontrast, Helligkeit, Farbe und Rotation wirken jeweils auf alle Auflösungen  
und können nicht für jedes Timing und jede Auflösung separat eingestellt werden.  
n
n
Wenn Sie den Menuknopf länger als 5 Sekunden gedrückt halten, wechselt der Monitor zwischen  
der aktivierten bzw. deaktivierten OPQ Funktion hin und her. Aktivieren Sie die OPQ Funktion, zur  
Darstellung von bewegten Bildern in best möglicher Bildqualität, z.B. für das Abspielen von DVD-  
Filmen. (Siehe Seite 3 BITTE BEACHTEN SIE DIE HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DER OPQ  
FUNKTION.)  
INBETRIEBNAHME  
7
*
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER  
Kontrast: Drücken Sie die + Taste.  
Helligkeit:Drücken Sie die Taste.  
Problem  
Lösung  
Entsprechende  
Taste  
Menü  
Menü  
Problem / Lösung  
Entsprechende Taste  
9300  
6500  
9300K: Normalweiss  
R
Zu blass  
G
B
MENU  
6500K: Rötlich weiss  
5000K: Papierweiss  
Kontrast*  
Contrast  
Temperature  
Zu intensiv  
(in K: Kelvin)  
(Farbtemperature) 5000  
Bei jedem Einschaltvorgang wird  
der Bildschirm automatisch  
MENU  
Zu dunkel  
Zu hell  
Helligkeit*  
Brightness  
Entmagnetisieren  
Degauss  
entmagnetisiert. Aber manchmal treten  
Farbschatten auf, vor allem wenn der Bildschirm  
bewegt (transportiert oder gedreht) wird. In diesem  
Falle versuchen Sie bitte zuerst, das Problem  
mit der Neigung-Einstellung zu lösen, dann wählen  
Sie Entmagnet.  
Zu weit links  
H-Center  
H-Center  
Zu weit rechts  
BEMERKUNG Entmagnet. sollte nicht  
permanent wiederholt werden. Warten Sie  
mindestens 30 Min. zwischen zwei  
Entmagnetisierungszyklen. Während des  
Entmagnetisierungsvorgangs zittert das Bild und  
ein dumpfer Ton ist hörbar. Erschrecken Sie nicht,  
das ist ganz normal.  
Zu klein  
H-Grösse  
H-Size  
Zu gross  
Zu niedrig  
Zu hoch  
V-Center  
V-Center  
Zu klein  
H-Moire  
V-Grösse  
V-Size  
Zu gross  
Moire Reduktion  
Moire Reduce  
Zu klein  
H-Convergence  
Zoom  
Zoom  
Zu gross  
Verzerrung  
korrigieren  
Moire ist das Ergebnis von  
BEMERKUNG  
Kissenverzerrung  
Pincushion  
Interferenzen zwischen dem Phosphorlayout und  
dem Videosignal. In einigen Fällen ist das Moire  
sehr auffällig. Drücken Sie die MENU-Taste, um  
die Moire-Reduktion aufzurufen. Stellen Sie das  
Level bestmöglich ein. Eine zu hohe Einstellung  
bringt das Bild zum Vibrieren.  
Verzerrung  
korrigieren  
Trapez  
Trapezoid  
Verzerrung  
korrigieren  
Pin-Balance  
Pin-Balance  
Verzerrung  
korrigieren  
Die werksseitigen Voreinstellungen  
MENU  
sind wieder aktiv.  
Parallelogramm  
Parallelogram  
Wiederaufrufen  
Recall  
BEMERKUNG Drücken Sie Wiederaufrufen,  
um die Werksvoreinstellungen des Monitors  
aufzurufen.  
Korrektur der  
Bildneigung  
Rotation  
(Neigung)  
Schliesst das OSD-Fenster.  
MENU  
EXIT  
Die Exit Taste kann auch  
benutzt werden.  
BEMERKUNG  
OSD-Center  
OSD Center  
Beenden  
Exit  
Rot  
Eng  
Esp  
Deu  
Ita  
Fra  
Por  
MENU  
Anwenderfarbe  
User Color  
Language  
(Sprache)  
Blau  
8
INBETRIEBNAHME  
POWER MANAGEMENT  
Die Powermanagement funktion entspricht den Vorgaben von ENERGY STAR® und VESA/DPMS. Sie  
reduziert unnötigen Stromverbrauch und schaltet den Monitor automatisch ab, wenn er nicht gebraucht  
wird.  
Um diese Funktion zu nutzen, muss der Monitor an einen VESA/DPMS tauglichen Computer  
angeschlossen sein. Dieser Monitor verfügt über einen Power-Management-Modus, welcher den  
Energiebedarf deutlich verringern kann. Die hierfür erforderlichen Einstellungen, inklusive der  
Zeitvorgaben, müssen am Computer vorgenommen werden.  
Power-Management-Modus  
n
Der Power-Management-Modus des Monitors wird aktiviert, wenn kein H- oder V-sync bzw.  
keines der beiden Sync-Signale am Monitoreingang anliegt. Der Bildschirm wird schwarz, die  
Betriebsanzeige leuchtet orange und die Stromaufnahme sinkt auf unter 5W. Durch eine  
Mausbewegung oder eine Keyboardeingabe erscheint das Bild nach ca. 10 Sekunden wieder auf  
dem Bildschirm.  
NORMAL MODUS  
Grün  
POWER-MANAGEMENT-MODUS  
Orange  
STROM-  
0
5W  
100%  
AUFNAHME  
Auch im Power Management Modus wird Energie verbraucht. Schalten Sie deshalb  
den Monitor ab, wenn Sie ihn länger nicht benutzen (während der Nacht oder an  
Wochenenden), Sie vermeiden damit unnötigen Stromverbrauch.  
HINWEIS  
n
n Es ist möglich, dass das Videosignal des Computers aktiv ist, obwohl das H- oder V-  
Signal fehlt. In diesem Fall arbeitet das Power Management möglicherweise nicht  
korrekt.  
INBETRIEBNAHME  
9
FEHLERSUCHE  
Falls der Monitor nicht richtig arbeitet, suchen Sie bitte zuerst an Hand dieser Liste nach der Ursache:  
1.  
Überprüfen Sie die Einstellungen wie im Abschnitt INBETRIEBNAHME beschrieben.  
2. Wenn das Problem nicht behoben ist, suchen Sie die Ursache wie unten beschrieben.  
3. Sollten Sie ein Problem bemerken, das nicht in der Liste aufgeführt ist und Sie nicht anhand der  
Vorschläge beheben können, schalten Sie den Monitor aus, trennen Sie den Netzstecker vom  
Gerät und wenden Sie sich für weitere Hilfe an Ihren Fachhändler.  
Problem  
Abhilfe  
Kein Bild.  
A
(Betriebszustands-  
anzeige ist aus)  
o Steckt das Stromkabel richtig?  
o Steht der Hauptschalter auf ON?  
o Überprüfen Sie mit Hilfe eines anderen Gerätes, ob überhaupt Strom  
vorhanden ist.  
(Betriebszustands- o Ist der Bildschirmschoner aktiviert? Zur Überprüfung bewegen Sie die Maus  
anzeige ist grün)  
oder drücken Sie eine Taste des Keyboards.  
o Drehen Sie Kontrast und/oder Helligkeit auf.  
o Ist der Computer eingeschaltet?  
o Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?  
o Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?  
(Betriebszustands-  
anzeige ist  
o Falls der Monitor im Power Management Mode ist, bewegen Sie Keyboard  
oder Maus.  
orange)  
o Ist der Computer eingeschaltet?  
o Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?  
o Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?  
Das Bild  
synchronisiert  
nicht.  
o
o
o
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt (verpolt)?  
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?  
Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?  
B
Das Bild ist nicht  
in der Mitte.  
o
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?  
C
D
Das Bild ist zu  
dunkel oder zu  
hell.  
Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?  
Da die Graphik- und Videoschnittstelle der verschiedenen Computer  
unterschiedliche Level haben können, kann es vorkommen, dass das  
Monitorbild zu stark leuchtet und zu hell ist. In diesem Fall reduzieren Sie  
den Kontrast.  
o Sind starke Magnetfelder in der Nähe (Lautsprecher, Motoren,  
Eisenbahnlinie etc.)?  
Das Bild wackelt.  
E
Suchen Sie gegebenenfalls einen anderenAufstellungsort auf oder drehen  
Sie den Monitor.  
o Entspricht die Spannungsversorgung den Spezifikationen des Monitors?  
o Entspricht das Video Timing den Spezifikationen des Monitors?  
o Die Moiré-Einstellung arbeitet korrect.  
Beim Einschalten des Monitors ohne Anschluss des Signalkabels am Computer bzw.  
wenn der Computer kein Signal liefert, werden farbige Querbalken oder einzelne  
Farbmuster auf dem Bildschirm dargestellt.  
ACHTUNG  
10 FEHLERSUCHE  
2
Normales Phänomen des ‘Diamondtron M -CRT’ Monitors  
Verwickelte Trenndrähte  
2
Entsprechend der Konstruktion der Diamondtron M -CRT kann es manchmal vorkommen, dass sich  
die Trenndrähte durch starke Stösse oder Vibrationen während des Transports verwickeln. Auf  
dem Bildschirm erscheint dann ein senkrechter Strich. Geben Sie in diesem Fall dem Monitor mit der  
Hand einen leichten Schlag auf die Seite. Sollte der Fehler damit nicht behoben sein, dann verfahren  
Sie bitte wie unten beschrieben.  
Erzeugen Sie ein weisses Bild und grenzen Sie den Bereich ein.  
Erzeugen Sie auf der Problemzone einen grellweissen Fleck und lassen ihn stehen bis der Strich  
verschwindet.  
A
B
Stützdrähte  
Im oberen und unteren Drittel sind zwei feine Linien sichtbar. Das sind die Schatten der Stützdrähte.  
2
Aus Konstruktionsgründen sind diese Drähte bei allen Diamondtron M -CRT vorhanden.  
FEHLERSUCHE 11  
ANHANG  
SPEZIFIKATIONEN  
Bildröhre  
17" (16.0" / 41cm sichtbar), Aperture Grille pitch: 0.25mm,  
2
Diamondtron M -CRT, 90 Grad Ablenkung, kurz nachleuchtender  
Phosphor, Anti-reflexions- und Antistatikbeschichtung  
Synchronisationsfrequenzen Horizontal: 30.0-70.0kHz, Vertikal: 50-160Hz  
Videobandbreite  
Empfohlene Resolution  
Signaleingänge  
Plug & Play  
110MHz dot clock  
1024 × 768 bei 85Hz  
D-Sub mini 15pin  
VESA DDC1/2B™  
Sync Signal  
Separate sync: TTL, Positiv oder Negativ  
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positiv  
Videosignal  
9
Speicherplätze  
Werksvoreinstellungen:  
benutzerspezifische Einstellungen: 20  
Standardbildgrösse  
310mm breit × 232.5mm hoch / 12.2" breit × 9.2" hoch  
Stromversorgung  
Stromaufnahme  
100-240VAC, 50/60Hz, 2.5A  
95W maximal bei normalen Gebrauch  
Power-Management-Modus: max. 5W  
Abmessungen, Gewicht  
Kipp- Schwenkwinkel  
Umgebungsbedingungen  
408 × 420 × 430mm / 16.1 × 16.5 × 16.9" (B × H × T), 16.8kg / 37.0lbs  
rechts / links: jeweils 90 Grad, Auf: 10 Grad, Ab: 5 Grad  
Betrieb: Temperatur  
0 bis 35°C / 32 bis 95°F  
Feuchtigkeit 10 bis 80% (nicht kondensierend)  
Lagerung: Temperatur -20 bis 60°C / -4 bis 140°F  
5 bis 90% (nicht kondensierend)  
Feuchtigkeit  
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR 2, PTB,  
Prüfzeichen  
FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)  
408mm/16.1"  
326mm/12.8"  
430mm/16.9"  
12 ANHANG  
VOREINSTELLUNGEN  
Die in der folgenden Tabelle aufgelisteten Videomodi sind ab Werk voreingestellt.  
Sync Polarität  
Vertikal-  
Horizontal-  
Frequenz  
Resolution  
Frequenz  
H
V
IBM  
720×400  
640×480  
640×480  
640×480  
800×600  
800×600  
1024×768  
1024×768  
1280×1024  
31.33kHz  
31.47kHz  
37.50kHz  
43.27kHz  
46.88kHz  
53.67kHz  
60.02kHz  
68.68kHz  
63.98kHz  
70.0Hz  
59.9Hz  
75.0Hz  
85.0Hz  
75.0Hz  
85.1Hz  
75.0Hz  
85.0Hz  
60.0Hz  
Negativ  
Negativ  
Negativ  
Negativ  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
Negativ  
Negativ  
Negativ  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
VGA  
VESA  
ACHTUNG Individuelle Einstellungen können möglich werden, da viele Grafik-Karten weitaus mehr  
Varianten bieten.  
STECKERBELEGUNG  
D-Sub mini 15pin Stecker  
Eingangssignal  
Pin  
1
Eingangssignal  
Rot Video  
Pin  
9
2
10 Masse  
Grün Video  
11  
12  
3
Blau Video  
Masse  
4
Masse  
DDC Daten (SDA) *  
5
Masse  
13 H-Sync  
6
Rot Video Masse  
Grün Video Masse  
Blau Video Masse  
V-Sync / V-Clk *  
14  
15  
7
DDC Eingang (SCL) *  
8
* Compliant to VESA DDC.  
ANHANG 13  
LM704UT  
MODE D’EMPLOI  
TABLE DES MATIERES  
POUR VOTRE SECURITE............................................................  
CONSIGNES DE SECURITE.................................................  
SERVICE CLIENT.................................................................  
ENTRETIEN.........................................................................  
1
1
3
3
FRANCAIS  
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR............................................  
FONCTIONS.......................................................................  
ACCESSOIRES...................................................................  
POUR LES UTILISATEURS DE WINDOWS 95/98/ME/2000...  
INSTALLATION DU SOCLE MONITEUR...............................  
EMPLACEMENTS DES RÉGLAGES ET  
4
4
4
4
5
CONNEXIONS.....................................................................  
CONNEXION DU MONITEUR................................................  
6
6
UTILISATION DU MONITEUR........................................................  
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE............................  
SYSTEMED’ECONOMIED’ENERGIE  
7
8
9
“POWER MANAGEMENT”...................................................  
DEPANNAGE.............................................................................. 10  
ANNEXE....................................................................................... 12  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...................................... 12  
MODE DE PRÉRÉGLAGE.....................................................  
AFFECTATION DES BROCHES............................................  
13  
13  
Merci d’avoir choisi un produit iiyama Vision Master.  
Ce petit manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation du moniteur.  
Prières de le lire attentivement avant d’allumer le moniteur. Conserver ce manuel pour  
toute référence ultérieure.  
DECLARATION DE CONFORMITE AU MARQUAGE CE  
Ce moniteur couleur est conforme aux spécifications des directives EC 89/336/EEC, aux directives  
EMC sur les basses tensions 73/23/EEC et l’amendement 93/68/EEC.  
La sensibilité électromagnétique a été choisie à un niveau permettant une utilisation correcte en  
milieu résidentiel, bureaux et locaux d’industrie légère et d’entreprises de petite taille, à l’intérieur  
aussi bien qu’à l’extérieur des immeubles. Tout lieu d’utilisation devra se caractériser par sa  
connexion à un système public d’alimentation électrique basse tension.  
n
n
n
Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.  
Toutes les marques de fabrique utilisées dans ce mode d’emploi appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
En tant que partenaire du programme ENERGY STAR®, iiyama a déterminé que ce produit répondait aux directives  
pour l’économie d’énergie édictées par ENERGY STAR®.  
POUR VOTRE SECURITE  
CONSIGNES DE SECURITE  
AVERTISSEMENT  
MISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL  
En cas de phénomène anormal tel que de la fumée, des bruits étranges ou de la vapeur, débranchez  
le moniteur et contactez immédiatement votre revendeur ou le service technique iiyama. Tout autre  
utilisation peut être dangereuse et peut engendrer un incendie ou un choc électrique.  
NE JAMAIS OUVRIR LE BOITIER  
Ce moniteur contient des circuits haute-tension. La dépose du boîtier peut vous exposer à des  
risques d’incendie ou de chocs électriques.  
NE PAS INTRODUIRE D’OBJETS DANS LE MONITEUR  
N’insérez pas d’objets solides ou liquides tel que de l’eau à l’intérieur du moniteur. En cas d’accident,  
débranchez votre moniteur immédiatement et contactez votre revendeur ou le service technique  
iiyama. L’utilisation du moniteur avec un objet logé à l’intérieur peut engendrer un incendie, un choc  
électrique ou des dommages .  
INSTALLER LE MONITEUR SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE  
Le moniteur peut blesser quelqu’un s’il tombe ou s’il est lancé.  
NE PAS UTILISER SON MONITEUR PRES DE L’EAU  
N’utilisez pas le moniteur à proximité d’un point d’eau pour éviter les éclaboussures, ou si de l’eau a  
été répandue dessus cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.  
UTILISER LA TENSION SECTEUR SPECIFIEE  
Assurez-vous que le moniteur fonctionne à la tension d’alimentation secteur spécifiée. L’utilisation  
d’une tension incorrecte occasionnera un malfonctionnement et peut engendrer un incendie ou un  
choc électique.  
PROTECTION DES CABLES  
Ne pas tirer ou plier les câbles d’alimentation et de signal. Ne pas poser le moniteur ou tout autre objet  
volumineux sur ces câbles. Des câbles endommagés peuvent engendrer un incendie ou un choc  
électrique.  
CONDITIONS CLIMATIQUES DEFAVORABLES  
Il est conseillé de ne pas utiliser le moniteur pendant un orage violent en raison des coupures  
répétées de courant pouvant entraîner des malfonctions. Il est également conseillé de ne pas  
toucher à la prise électrique dans ces conditions car elles peuvent engendrer des chocs électriques.  
ATTENTION  
INSTALLATION  
Pour prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques ou de dommages, installez votre moniteur  
à l’abri de variations brutales de températures et évitez les endroits humides, poussiéreux ou  
enfumés. Vous devrez également éviter d’exposer votre moniteur directement au soleil ou tout autre  
source lumineuse.  
NE PAS PLACER LE MONITEUR DANS UNE POSITION DANGEREUSE  
Le moniteur peut basculer et causer des blessures s’il n’est pas convenablement installé. Vous  
devez également vous assurez de ne pas placer d’objets lourds sur le moniteur, et qu’aucun câble  
ne soient accessibles à des enfants qui pourraient les tirer et se blesser avec  
POUR VOTRE SECURITE  
1
ATTENTION  
MAINTENIR UNE BONNE VENTILATION  
Le moniteur est équipé de fentes de ventilation. Veuillez à ne pas couvrir les fentes ou placer un objet  
trop proche afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour assurer une circulation d’air suffisante, installer  
le moniteur à 10 cm environ du mur.  
Ne jamais utiliser le moniteur sans son socle afin de ne pas obstruer les fentes de ventilation situées  
sous le boîtier. La dépose du socle entraînera une surchauffe du moniteur ainsi que des risques  
d’incendie et de dommages. L’utilisation du moniteur lorsque celui-ci est posé sur sa partie avant,  
arrière ou retourné ou bien sur un tapis ou un matériau mou peut également entraîner des dommages.  
DECONNECTEZ LES CABLES LORSQUE VOUS DEPLACEZ LE MONITEUR  
Lorsque vous déplacez le moniteur, éteignez-le, débranchez-le et assurez vous que le câble vidéo  
soit déconnecté. Si vous ne le déconnectez pas, cela peut engendrer un incendie et un choc  
électrique. Nous recommandons la présence de deux personnes pour manipuler le moniteur.  
DEBRANCHEZ LE MONITEUR  
Afin d’éviter les accidents, nous vous recommandons de débrancher votre moniteur s’il n’est pas  
utilisé pendant une longue période.  
TOUJOURS DEBRANCHER LE MONITEUR EN TIRANT SUR LA PRISE  
Débrancher le câble d’alimentation ou le câble de signal en tirant sur la prise. Ne jamais tirer le câble  
par le cordon car cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.  
NE TOUCHEZ PAS LA PRISE AVEC DES MAINS HUMIDES  
Si vous tirez ou insérez la prise avec des mains humides, vous risquez un choc électrique.  
NE PLACEZ PAS DE DISQUETTE PRES DU MONITEUR  
Les données d’enregistrements magnétiques tels que les disquettes peuvent disparaître si elles sont  
placées sur ou près du moniteur notamment lors de la démagnétisation dont le circuit produit un  
puissant et bref champ magnétique.  
LORS DE L’INSTALLATION DU MONITEUR SUR VOTRE ORDINATEUR  
Assurez-vous que l’ordinateur soit suffisamment robuste pour supporter le poids car cela pourrait  
engendrer des dommages à votre ordinateur.  
AUTRES  
RECOMMANDATIONS D’USAGE  
Pour prévenir toute fatigue visuelle, n’utilisez pas le moniteur à contre-jour ou dans une pièce  
sombre. Pour un confort et une vision optimum, positionnez l’écran juste au dessous du niveau des  
yeux et à une distance de 40 à 60 cm (16 à 24 pouces). En cas d’utilisation prolongée du moniteur,  
il est recommandé de respecter une pause de 10 minutes par heure car la lecture continue de l’écran  
peut entraîner une fatigue de l’œil.  
INFLUENCE DES CHAMPS MAGNETIQUES  
Installer le moniteur à l’écart (environ 2 mètres, voir plus..) de tous champs magnétiques produits par  
des téléviseurs, Hauts parleurs etc…Le moniteur peut fonctionner bruyamment ou afficher une  
image déformée sous l’effet des interférences provenant d’autres appareils et à long terme détérioré  
le tube cathodique.  
2
POUR VOTRE SECURITE  
AUTRES  
ATTENTION A L’ UTILISATION DE LA FONCTIN OPQ (=Optimisation de la qualité de l’image)  
2
Du fait de la nature du Diamondtron M -CRT, mauvaise convergence, mis alignement de la grille, image  
tremblante ou destruction des phosphores peut survenir quand vous affichez une image blanche en  
sur brillance pendant longtemps alors que la fonction OPQ est active.  
Invalider la fonction OPQ quand vous affichez une image provenant autre qu’un DVD ou une image  
en mouvement.  
IMAGE OPTIMUM PENDANT LA FONCTION OPQ  
[Affichage à l’écran]  
1. Fonction OPQ : active (ON)  
OPQ Function  
Enable  
n Image en mouvement (DVD / TV)  
2. Fonction OPQ : désactive (OFF)  
n Traitement de texte et tableur  
n Texte et identique  
OPQ Function  
Disable  
Désactivée la fonction OPQ quand l’image décrite en 2 est affichée. Parce que vos  
yeux se fatigue quand la fonction OPQ est active.  
NOTE  
SERVICE CLIENT  
NOTE  
Si vous devez retourner votre matériel et que vous ne possédez plus votre emballage  
n
d’origine, merci de contacter votre revendeur ou le service après vente d’iiyama  
pour conseil ou pour remplacer l’emballage.  
ENTRETIEN  
AVERTIS-  
SEMENT  
n Si vous renversez n’importe quel objet solide ou liquide tel que de l’eau à l’intérieur  
du moniteur, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez votre  
revendeur ou le service technique iiyama.  
ATTENTION  
NOTE  
n Pour des raisons de sécurité, éteindre et débrancher le moniteur avant de le nettoyer.  
Le tube cathodique est protégé par un revêtement antireflet et antistatique. Ne  
n
rayez pas ou n’accrochez pas le tube avec des objets rugueux, car cela pourrait  
endommager le revêtement.  
L’utilisation des solvants suivants est à proscrire pour ne pas endommager le boîtier  
n
et le tube cathodique:  
Diluant  
Nettoyants en atomiseur  
Cire  
Essence  
Nettoyants abrasifs  
Solvants acides ou alcalins  
BOITIER  
Eliminer les tâches à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un détergent doux, puis  
essuyer le boîtier à l’aide d’un chiffon sec et propre.  
TUBE  
CATHODIQUE  
Pour ôter des tâches (telles que les traces de doigts) fixées sur l’écran, nous vous  
recommandons d’utiliser un tissu très fin propre.  
POUR VOTRE SECURITE  
3
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR  
FONCTIONS  
®
K Affichage net et clair pour Windows ou Macintosh  
K Supporte une résolution maximum de 1280×1024  
K Supporte un taux de rafraîchissement jusqu’à 85Hz à une résolution de  
1024×768  
K Conforme au Plug & Play VESA DDC1/2B  
®
Conforme au Windows 95/98/Me/2000  
K Normes d’économie d’énergie (Compatible ENERGY STAR® et VESA DPMS)  
K Boîtier compact permettant un gain de place  
K Ergonomie: approuvé TCO ’99 et MPR2  
ACCESSOIRES  
Les accessoires suivants doivent être livrés avec le Vision Master. Assurez vous que ces  
éléments sont inclus avec le moniteur.  
n
Câble d’alimentation*  
n Socle  
nMode d’emploi  
ATTENTION  
* UTILISATION EN 120V.  
La puissance nominale du câble fourni est de 10A / 125V. En cas d’utilisation à  
une tension supérieure, utiliser un câble d’alimentation ayant une puissance  
nominale de 10A / 250V.  
POUR LES UTILISATEURS DE WINDOWS 95/98/ME/2000  
Les fichiers d’information du moniteur pour Windows 95/98/Me/2000 peuvent être obtenu sur  
NOTE  
Pour plus d’information comment télécharger les drivers de votre moniteur, veuillez  
vous connectez sur un des sites internet liste ci-dessous.  
n
n
Les drivers pour moniteurs ne sont pas requis dans la plus part des cas sous les  
systèmes d’exploitation Macintosh ou Unix. Pour plus d’informations et conseils,  
contactez votre revendeur.  
4
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR  
INSTALLATION DU SOCLE MONITEUR  
Le monitor est conçu pour être utilisé avec un pied rotatif. Assurez-vous que le pied est bien installé  
avant d’utiliser le moniteur.  
n
Installez le moniteur sur une surface stable et plane. Le moniteur peut basculer et  
causer des blessures ou dommages, si il n’est pas convenablement installé.  
ATTENTION  
n Ne pas donner des chocs trop forts au moniteur, cela peut engendrer des dommages.  
n
Débranché le moniteur avant l’installation pour éviter tous chocs électriques ou  
dommages.  
Assurez-vous que l’interrupteur du moniteur est sur off.  
A
B
Posez avec précaution le moniteur sur un de ses côtés ou mettez-le à l’envers.  
Repérer les cavités situées au bas de la face avant du moniteur.  
C
D
Insérez les chevilles situées sur la socle dans ces cavités. Poussez la socle vers l’avant  
jusqu’à ce que la socle arrive en buté.  
Pour retirer la socle, maintenez le fond de la socle, puis poussez-la vers l’extérieur.  
E
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR  
5
EMPLACEMENTS DES RÉGLAGES ET CONNEXIONS  
< Façade >  
< Arrière >  
Voyant d’alimentation  
Touche marche-arrêt  
Touche +  
Câble de signal pour connexion D-Sub  
(Fixe)  
A
B
C
D
E
F
G
H
Prise d’alimentation secteur (AC IN)  
Touche –  
Touche Menu  
Quitter  
CONNEXION DU MONITEUR  
S’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints.  
A
B
Brancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de signal (Se reporter à la section  
AFFECTATION DES BROCHES page 13)  
Connectez d’abord le câble d’alimentation au moniteur puis sur la prise électrique.  
C
NOTE  
Le câble de signal peut varier en fonction du type d’ordinateur utilisé. Une connexion  
incorrecte risquerait d’endommager sérieusement le moniteur et l’ordinateur. Le câble  
fourni avec le moniteur est un connecteur 15 broches au standard D-Sub. Si un câble  
spécial est recquis, veuillez contacter votre revendeur local iiyama ou le bureau régional  
iiyama.  
n
Pour la connexion aux ordinateurs Macintosh, veuillez contacter votre revendeur local  
iiyama ou le bureau régional iiyama pour l’adaptateur recquis.  
n
n
S’assurer que les connecteurs du câble de signal sont correctement serrés.  
6
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR  
UTILISATION DU MONITEUR  
Le iiyama Vision Master a été pré-réglé en usine conformément aux paramètres de signaux indiqués  
à la section MODE DE PRÉRÉGLAGE en page 13. S’il s’avère nécessaire d’effectuer un réglage  
supplémentaire de l’image, procéder de la manière suivante:  
Le Menu principal apparaît sur l’écran lorsqu’on appuie sur la  
Touche Menu.  
(
B
Par exemple, pour régler la Contraste de l’écran, sélectionner  
(Contraste) dans le Menu principal àl’aide des Touches +/–.  
H: 68.8KHz  
V: 85Hz  
Icône de réglage  
Menu d’ajustement  
actuellement sélectionné  
Contraste  
La ligne indique  
le niveau de  
réglage effectué.  
70  
R
OSD  
B
G
OPQ Enable  
Fonction OPQ: active  
Une échelle rouge d’ajustement apparaîtra quand vous appuyez  
sur la Touche Menu. Il est alors possible de régler la Contraste de  
l’écran à l’aide des Touches +/–. Référez-vous au MENU DES  
PARAMETRES DE REGLAGE dans les prochaines pages pour plus  
d’informations.  
C
NOTE  
n L’affichage sur écran disparaît quelques secondes après avoir relâché la touche. Le Bouton Exit  
peut être utilisé également pour fermer la fenêtre OSD.  
Les données de réglage sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire lorsque l’affichage  
n
sur écran disparaît. Evitez d’éteindre le moniteur pendant cette procédure.  
Les ajustements pour la Taille, Position, Coussin, Trapèze, Repère De Balance, Parallélogramme et  
n
Moiré sont sauvegardés pour chaque fréquence de signal. A l’exception de ces ajustements, tous  
les autres ajustements tels que Contraste, Luminosité, Couleur et Rotation n’ont q’un seul réglage  
qui s’applique sur toutes les fréquences de signal.  
n Chaque fois que vous pressez le bouton Menu pendant plus de 5 secondes, la fonction OPQ  
(Optimisation de la qualité de l’image) est alternativement active et désactive. la fonction OPQ  
activée permet d’obtenir une qualité optimum de l’image quand vous affichez une image DVD ou  
autres images en mouvement. (Se reporter à la section ATTENTION A L’ UTILISATION DE LA  
FONCTIN OPQ page 3)  
UTILISATION DU MONITEUR  
7
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE  
*
Direct Contraste: Appuyez sur le Touche +.  
Luminosite: Appuyez sur le Touche –.  
Problème  
Option  
Touche  
correspondante  
Menu  
Menu  
Problème / Option Touche correspondante  
9300  
6500  
9300K: Blanc normal  
6500K: Blanc profond  
5000K: Blanc papier  
R
Trop terne  
G
B
MENU  
Contraste*  
Contrast  
Temperature  
(Couleur Temp.) 5000  
Trop intense  
(en K: Kelvin)  
Le moniteur est automatiquement  
démagnétisé à chaque mise sous  
MENU  
Trop sombre  
Trop clair  
Luminosite*  
Brightness  
Démagnétisation  
Degauss  
tension. On observe cependant parfois des  
variations de couleur lorsqu’on déplace ou que  
l’on tourne le moniteur. Dans ce cas, essayez  
d’abord l’ajustement d’inclinaison. Si le problème  
persiste, sélectionner la fonction Degauss.  
Trop à gauche  
Centrage H  
H-Center  
Trop à droite  
Trop petit  
NOTE Ne pas répéter continuellement cette  
procédure. Attendre au moins 30 minutes avant  
de démagnétiser à nouveau le moniteur. La  
démagnétisation s’accompagne d’un tremblement  
de l’image et d’un bruit sourd. Ceci est normal et  
n’indique pas un problème.  
Taille H  
H-Size  
Trop grand  
Trop bas  
Trop haut  
Centrage V  
V-Center  
Trop petit  
H-Moiré  
Taille V  
V-Size  
Réduction De  
Moiré  
Moire Reduce  
Trop grand  
Trop petit  
H-Convergence  
Zoom  
Zoom  
Trop grand  
Correction des  
distortions  
Le Moiré est le résultat d’interférences  
NOTE  
Effet De Coussin  
Pincushion  
entre le format phosphorescent et le signal  
vidéo. Dans certains cas, vous pouvez trouver  
que le moiré se voit beaucoup. Appuyez sur  
le MENU et sélectionnez le réglage de  
réduction de moiré. Veuillez ajuster le niveau  
à la condition optimale. Un paramètre trop  
élevé fera trembler l’image.  
Correction des  
distortions  
Trapèze  
Trapezoid  
Correction des  
distortions  
Repère De Balance  
Pin-Balance  
Correction des  
distortions  
Restauration des données pré-  
MENU  
réglées en usine.  
Parallélogramme  
Parallelogram  
Rappel  
Recall  
NOTE  
Appuyez sur Rappel pour rétablir les  
Correction de  
l’inclinaison  
Rotation  
(Inclinaison)  
réglages d’usine du moniteur.  
Fermez la fenêtre OSD.  
EXIT  
MENU  
OSD Center  
(Centrage OSD)  
Quitter  
Exit  
NOTE  
Bouton Exit peut être également utilisé.  
Rouge  
Bleu  
Eng  
Esp  
Deu  
Ita  
Fra  
Por  
MENU  
Utilisateur  
User Color  
Language  
(Langages)  
8
UTILISATION DU MONITEUR  
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT”  
Le système d’économie d’énergie de ce produit est conforme aux normes ENERGY STAR® et VESA  
DPMS. Il permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie du moniteur lorsque l’ordinateur  
ne fonctionne pas de manière active.  
Pour utiliser cette fonction, le moniteur doit être connecté à un ordinateur conforme aux normes  
VESA DPMS. Il existe un mode d’économie d’énergie disponible comme décrit ci-dessous. Les réglages  
requis, incluant le paramétrage de mise en veille, doivent être établis à partir de I’ordinateur.  
Mode Economie d’Energie  
n
Quand les signaux de synchronisation H / Synchronisation V / Synchronisation H et V provenant  
de l’ordinateur sont inactifs, le moniteur entre en Mode Economie d’Energie, ce qui réduit la  
consommation électrique à moins de 5W. L’écran devient noir, et le voyant d’alimentation passe  
orange. En Mode Economie d’Energie, I’écran réapparaît instantanément dès que I’on touche le  
clavier ou la souris.  
MODE NORMAL  
Vert  
MODE ECONOMIE D  
’ENERGIE  
Orange  
CONSOMMATION  
D’ELECTRICITE  
0
5W  
100%  
Le moniteur continue à consommer de l’électricité même en mode d’économie d’énergie.  
Il est recommandé d’éteindre le moniteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé, pendant la nuit  
et les week-ends afin d’éviter toute consommation inutile d’électricité.  
NOTE  
n
n Il est possible que le signal vidéo provenant de l’ordinateur puisse fonctionner alors que  
la synchronisation du signal H ou V soit absente. Dans ce cas, l’ECONOMISEUR D’ENERGIE  
peut ne pas fonctionner normalement.  
UTILISATION DU MONITEUR  
9
DEPANNAGE  
En cas de dysfonctionnement du moniteur, procéder dans l’ordre aux contrôles suivants.  
1. Effectuer les réglages décrits à la section UTILISATION DU MONITEUR en fonction du problème  
rencontré.  
2. Se reporter aux tableaux suivants si l’on ne trouve pas la fonction de réglage correspondante à  
la section UTILISATION DU MONITEUR ou si le problème persiste.  
3. Si vous recontrez un problème qui n’est pas décrit dans les tableaux ou qui ne peut pas être  
corrigé en utilisant les tableaux, cessez d’utiliser le moniteur et contactez votre revendeur ou le  
service technique iiyama pour plus d’assistance.  
Problème  
Contrôle  
L’image  
A
n’apparaît pas  
(Le voyant  
d’alimentation ne  
s’allume pas)  
o Le câble d’alimentation est-il correctement branché ?  
o L’interrupteur marche-arrêt est-il sur ON ?  
o Vérifier à l’aide d’un autre appareil que la prise secteur fonctionne.  
(Le voyant  
d’alimentation est  
vert)  
o Si l’économiseur d’écran est activé, toucher la souris ou l’écran.  
o Augmenter le Contraste et/ou la Luminosite.  
o L’ordinateur est-il allumé ?  
o Le câble de signal est-il correctement branché ?  
o Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de  
valeurs du moniteur ?  
(Le voyant  
d’alimentation est  
orange)  
o Si le moniteur est en mode Economie d’énergie, toucher la souris ou l’écran.  
o L’ordinateur est-il allumé ?  
o Le câble de signal est-il correctement branché ?  
o Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de  
valeurs du moniteur ?  
L’écran n’est pas  
synchronisé  
o Le câble de signal est-il correctement branché ?  
o Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de  
valeurs du moniteur ?  
B
o Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du  
moniteur ?  
L’écran n’est pas  
centré  
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de  
valeurs du moniteur ?  
o
C
D
L’écran est trop  
lumineux ou trop  
sombre.  
o
Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du  
moniteur ?  
L’écran peut être trop lumineux en raison d’un écart avec le niveau de  
sortie vidéo de l’ordinateur. Dans ce cas, ajustez le Contraste.  
L’écran tremble  
o Rechercher la présence immédiate de champs magnétiques de type  
téléviseur, hauts-parleurs etc.  
E
Les éloigner de la zone du moniteur ou changer la position/direction du  
moniteur.  
o La tension d’alimentation est-elle dans la plage de valeurs du moniteur ?  
o Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de  
valeurs du moniteur ?  
o La correction du moiré fonctionne correctement.  
La mire test bar couleur ou couleur unique est affiché à l’écran quand vous mettez sous  
tension le moniteur avec un câble signal non connecté ou pas de signal de votre PC.  
NOTE  
10 DEPANNAGE  
2
Phénomène normal sur le Moniteurs équipés de tube ‘Diamondtron M -CRT’  
Défaut d’alignement des fils de séparation  
2
En raison de la nature du tube cathodique Diamondtron M -CRT, il se peut, dans de rares occasions,  
que l’alignement des fils de séparation soit affecté par des chocs ou des vibrations subis pendant le  
transport. En cas d’apparition d’une ligne verticale noire sur l’écran, taper légèrement de la main sur  
le côté du moniteur. Si le problème persiste, effectuer la procédure suivante:  
Créer une image blanche et inspecter la zone en question.  
A
B
Placer une tâche très blanche sur la zone afin de la bombarder d’électrons. Attendre quelques  
minutes jusqu’à ce que le problème ait disparu.  
Fils porteurs  
Ces deux lignes horizontales à peine visibles sur l’écran sont en fait les ombres de fils d’acier  
appelés “fils porteurs” dont sont équipés tous les moniteurs intégrant un tube cathodique Diamondtron  
2
M -CRT.  
DEPANNAGE 11  
ANNEXE  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Tube cathodique  
17" (16,0" / 41cm visible), ouverture de grille point: 0,25mm,  
2
Diamondtron M -CRT, déviation 90°, phosphore courte persistence,  
revêtement antireflet et antistatique  
Fréquence de synchronisation Horizontal: 30,0-70,0kHz, Vertical: 50-160Hz  
Bande passante  
110MHz dot clock  
Résolution recommandée  
Connecteur d’entrée  
Plug & Play  
1024 × 768 à 85Hz  
Mini connecteur secondaire D 15 broches  
VESA DDC1/2B™  
Signal de synchronisation  
Signal vidéo  
Sync. séparée: TTL, Positif ou négatif  
Analogique: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positif  
Emplacements de mémoire Pré-réglés en usine:  
9
Programmables par l’utilisateur: 20 maximum  
Taille écran standard  
310mm L × 232,5mm H / 12,2" L × 9,2" H  
Alimentation  
100-240V c.a., 50/60Hz, 2,5A  
Puissance absorbée  
95W maximum en mode d’utilisation normal  
Mode Economie d’Energie: 5W au maximum  
Dimensions, Poids net  
408 × 420 × 430mm / 16,1 × 16,5 × 16,9" (L × H × P), 16,8kg / 37,0lbs  
Angle d’inclinaison / rotation Droit / Gauche: 90 degrés, Vers le haut: 10 degrés, Vers l’avant: 5 degrés  
Conditions de  
fonctionnement  
Utilisation: Température de 0 à 35°C / 32 à 95°F  
Taux d’humidité entre 10 et 80% (sans condensation)  
Stockage: Température de -20 à 60°C / -4 à 140°F  
Taux d’humidité entre 5 et 90% (sans condensation)  
Homologation  
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR 2, PTB,  
FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)  
408mm/16,1"  
326mm/12,8"  
430mm/16,9"  
12 ANNEXE  
CHNIQUES: S705MT  
MODE DE PRÉRÉGLAGE  
Le tableau suivant contient les paramètres des modes préréglés en usine.  
Polarité de sync.  
Fréquence  
horizontale  
Fréquence  
verticale  
Résolution  
H
V
IBM  
720×400  
640×480  
640×480  
640×480  
800×600  
800×600  
1024×768  
1024×768  
1280×1024  
31,33kHz  
31,47kHz  
37,50kHz  
43,27kHz  
46,88kHz  
53,67kHz  
60,02kHz  
68,68kHz  
63,98kHz  
70,0Hz  
59,9Hz  
75,0Hz  
85,0Hz  
75,0Hz  
85,1Hz  
75,0Hz  
85,0Hz  
60,0Hz  
Négative  
Positive  
VGA  
Négative Négative  
Négative Négative  
Négative Négative  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
Positive  
VESA  
Il peut s’avérer nécessaire de modifier les paramètres réglés en usine dans la mesure où  
la synchronisation des signaux varie en fonction des différentes cartes graphiques utilisées.  
NOTE  
AFFECTATION DES BROCHES  
Mini connecteur secondaire  
D 15 broches  
Broche  
Signal d’entrée  
Vidéo rouge  
Broche  
9
Signal d’entrée  
1
2
3
4
5
6
7
8
Vidéo vert  
10  
11  
Terre  
Vidéo bleu  
Terre  
Terre  
12  
13  
14  
Données (SDA) *  
Sync H  
Terre  
Terre vidéo rouge  
Terre vidéo vert  
Terre vidéo bleu  
Sync V / Horloge V *  
15 Horloge (SCL) *  
* Compatible VESA DDC.  
ANNEXE 13  
LM704UT  
GEBRUIKERSHANDLEIDING  
INHOUDSOPGAVE  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.......................................  
VOORZORGSMAATREGELEN..................................  
KLANTENSERVICE.....................................................  
REINIGING...................................................................  
1
1
3
3
NEDERLANDS  
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT..........................  
KENMERKEN...............................................................  
ACCESSOIRES...........................................................  
VOOR WINDOWS 95/98ME//2000 GEBRUIKERS.......  
INSTALLEREN VAN DE MONITORVOET....................  
PLAATS VAN BEDIENINGSELEMENTEN.................  
DE MONITORAANSLUITEN......................................  
4
4
4
4
5
6
6
GEBRUIK VAN DE MONITOR.............................................  
INHOUD AFSTELLINGSMENU...................................  
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE.....................................  
7
8
9
PROBLEMEN OPLOSSEN..................................................  
10  
BIJLAGE............................................................................... 12  
SPECIFICATIES........................................................... 12  
13  
13  
VOORAF INGESTELDE MODI....................................  
TOEWIJZING VAN PINNEN........................................  
Wij zijn zeer blij dat u deze iiyama Vision Master hebt gekozen.  
Wij raden u aan een paar minuten de tijd te nemen om deze korte maar complete  
handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u de monitor installeert en inschakelt.  
Bewaar deze handleiding om later als referentie te gebruiken.  
CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING  
Deze Color Data Monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/  
23/EEC “Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC.  
Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het  
openbare laagspanningsnet zowel binnen als buiten een goede werking wordt verkregen in  
woongebieden, op bedrijfsterreinen, gebieden met lichte industrie en bij kleinschalige  
ondernemingen.  
n
n
Wij behouden ons het recht voor om specificaties zonder voorafgaanbericht te wijzigen.  
Alle handelsmerken die in deze gebruikershandleiding worden gebruikt zijn het eigendom van de respectieve  
eigenaars daarvan.  
n
iiyama als ENERGY STAR® Partner heeft vastgesteld dat dit product voldoet aan de richtlijnen die gelden  
voor energie verbruik.  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
VOORZORGSMAATREGELEN  
WAARSCHUWING  
GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT  
Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk  
de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama.  
Het is erg gevaarlijk de monitor nog langer te gebruiken, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.  
VERWIJDER NOOIT DE BEHUIZING  
Binnen in de monitor bevinden zich hoogspanningscircuits. Als u de behuizing verwijdert, loopt u het  
risico op brand of elektrische schokken.  
PLAATS GEEN VOORWERPEN IN DE MONITOR  
Plaats geen voorwerpen in de monitor en mors geen vloeibare stoffen zoals water in de monitor. Als  
dit per ongeluk toch gebeurt, moet u onmiddellijk de stekker van uw monitor uit het stopcontact halen  
en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Als u de monitor gebruikt terwijl er zich een  
voorwerp in bevindt, kan dit brand, elektrische schokken of schade veroorzaken.  
PLAATS DE MONITOR OP EEN VLAK, STABIEL OPPERVLAK  
De monitor kan, als hij valt of gevallen is, letsel veroorzaken.  
GEBRUIK DE MONITOR NIET IN DE BUURT VAN WATER  
Gebruik de monitor niet op een plaats waar er water op de monitor terecht kan komen. Dit kan brand  
of elektrische schokken veroorzaken.  
GEBRUIK DE OPGEGEVEN VOEDING  
Zorg ervoor dat u de monitor alleen gebruikt met de opgegeven voeding. Gebruik van de onjuiste  
voeding zal defecten veroorzaken en kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.  
BESCHERM DE KABELS  
Trek niet aan het netsnoer of de signaalkabel. Zorg ervoor dat deze kabels niet worden geknikt en dat  
de monitor of andere zware voorwerpen niet op de kabels worden geplaatst.Als een kabel beschadigd  
is, kan dat brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.  
ONGUNSTIGE WEERSOMSTANDIGHEDEN  
Het is raadzaam om de monitor niet te gebruiken tijdens zware storm. De herhaalde  
stroomonderbrekingen kunnen defecten veroorzaken. Het is ook raadzaam om tijdens deze  
omstandigheden de stekker niet aan te raken omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken.  
PAS OP  
PLAATSING  
Zet de monitor niet op een plaats waar plotselinge temperatuurschommelingen kunnen optreden, of  
in vochtige, stoffige of rokerige ruimten. Dit kan brand, elektrische shokken of schade veroorzaken.  
Vermijd ook ruimten waar de zon of ander licht rechtstreeks op de monitor kan schijnen.  
PLAATS DE MONITOR NIET IN EEN GEVAARLIJKE POSITIE  
Als de monitor niet op een geschikte positie geplaatst is kan de monitor omvallen en letsel tot gevolg  
hebben. Zorg er ook voor dat er geen zware voorwerpen op de monitor geplaatst worden en zorg  
ervoor dat kinderen niet aan de kabels kunnen trekken en daardoor letsel oplopen.  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
1
PAS OP  
ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILATIE  
Er zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor oververhit raakt. Als de openingen  
worden afgedekt of als er een voorwerp in de buurt van de openingen wordt geplaatst kan brand ontstaan.  
Plaats de monitor in verband met de luchtcirculatie ten minste 10 cm (4 inches) van de muur af.  
Verwijder de kantelvoet niet als u de monitor gebruikt. Als de voet wordt verwijderd, zullen alle  
ventilatie-openingen aan de onderkant van de behuizing worden geblokkeerd en zal de monitor  
oververhit raken. Hierdoor kan brand of schade ontstaan. Als u de monitor gebruikt terwijl deze  
achterover is gekanteld, op zijn zij ligt of ondersteboven staat, of als de monitor op vloerbedekking of  
een zachte ondergrond geplaatst wordt, kan ook schade ontstaan.  
HAAL DE STEKKERS LOS ALS U DE MONITOR VERPLAATST  
Zet de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de signaal kabels niet aangesloten  
zijn als u de monitor verplaatst. Anders kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.  
Het is aan te raden, wanneer de monitor verplaatst wordt, dit met twee personen te doen.  
HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT  
Om ongelukken te voorkomen is het raadzaam om de stekker van de monitor uit het stopcontact te  
halen als u de monitor lange tijd niet gebruikt.  
TREK AAN DE STEKKER, NIET AAN HET SNOER  
Als u het netsnoer of de signaalkabel wilt verwijderen, moet u het snoer altijd bij de stekker vastpakken.  
Trek nooit aan de kabel zelf, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.  
RAAK DE STEKKER NIET MET NATTE HANDEN AAN  
Het in of uit het stopcontact halen van de stekker met natte handen kan elektrische schokken  
veroorzaken.  
LEG GEEN FLOPPY DISKS IN DE BUURT VAN DE MONITOR  
Data van magnetische opslag zoals floppy disk kan verloren gaan als deze op of naast de monitor  
geplaatst worden, doordat het demagnetiseer circuit een sterk kortstondig magnetisch veld  
veroorzaakt.  
ALS U DE MONITOR OP UW COMPUTER PLAATST  
Zorg ervoor dat de computer sterk genoeg is om het gewicht van de monitor te dragen, anders kan  
dit schade aan uw computer veroorzaken.  
OVERIGE  
ERGONOMISCHE AANBEVELINGEN  
Om vermoeide ogen te voorkomen, moet u de monitor niet gebruiken tegen een lichte achtergrond of  
in een donkere ruimte. Voor optimaal comfort moet u de monitor net onder het oogniveau plaatsen en  
moet de afstand tussen uw ogen en de monitor 40-60 cm zijn. Als u langere tijd achter de monitor zit  
is het raadzaam om 10 minuten per uur rust te nemen. Continue kijken naar het beeldscherm kan  
vermoeidheid van de ogen veroorzaken.  
INVLOED VAN MAGNETISCHE VELDEN  
Plaats de monitor uit de buurt van TV, luidsprekersystemen of andere bronnen van sterke magnetische  
velden.  
Als gevolg van storing door andere apparaten kan de monitor een brommend geluid gaan geven en  
het beeld vervormen.  
2
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
OVERIGE  
ENKELE OPMERKINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE OPQ (=optimaliseer beeldkwaliteit)  
FUNCTIE  
2
Door de aard van de Diamondtron M -CRT kan in zeldzame gevallen verkeerde convergentie, verkeerde  
afstelling van de lensopening, een trillend beeld of ingebrande fosfor ontstaan wanneer een beeld  
met hoog witgehalte lang wordt weergegeven terwijl de OPQ-functie geactiveerd is. Schakel de  
OPQ-functie UIT wanneer u niet met DVD of andere bewegende beelden werkt.  
OPTIMAAL BEELD VOOR DE OPQ-FUNCTIE [Weergave op scherm]  
1. OPQ-functie: AAN  
OPQ Function  
n Bewegend beeld (DVD / TV)  
Enable  
2. OPQ-functie: UIT  
OPQ Function  
Disable  
n Tekstverwerking en spreadsheet  
n Tekst e.d.  
OPMERKING Schakel de OPQ-functie UIT wanneer u het onder 2 beschreven beeld op uw  
scherm hebt: uw ogen raken sneller vermoeid wanneer de OPQ-functie aan  
staat.  
KLANTENSERVICE  
OPMERKING n Als u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakking  
niet meer hebt, moet u het apparaat niet in een andere verpakking versturen.  
Neem contact op met de dichtstbijzijnde iiyama vestiging of dealer voor advies of  
vervangende verpakking.  
REINIGING  
Als er tijdens het schoonmaken voorwerpen of vloeistoffen in de monitor terecht  
komen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen  
met uw dealer of met iiyama.  
WAAR-  
n
SCHUWING  
PAS OP  
Zet om veiligheidsredenen de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact,  
voordat u de monitor gaat reinigen.  
n
n
De beeldbuis is beschermt met een anti-reflectie & anti-statische coating. Zorg  
ervoor dat u de beschermlaag van het scherm niet beschadigt door met een  
hard voorwerp te krabben of te wrijven.  
OPMERKING  
Gebruik nooit een van de volgende oplosmiddelen. Hiermee beschadigt u de  
behuizing en de beeldbuis.  
n
Spray-reiniger  
Was  
Verdunner  
Benzine  
Zuur of alkalisch oplosmiddel  
Schurende reinigingsmiddelen  
BEHUIZING  
BEELDBUIS  
Vlekken kunt u verwijderen met een doek die licht bevochtigd is met een mild, reinigend  
oplosmiddel. Veeg de behuizing vervolgens met een zachte droge doek af.  
Het wordt aanbevolen een zacht doekje te gebruiken om vlekken (zoals  
vingerafdrukken) van de beeldbuis te verwijderen.  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
3
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT  
KENMERKEN  
®
K Helder, duidelijk beeld voor Windows of Macintosh  
K Ondersteunt resoluties tot 1280×1024  
K Ondersteunt frequnties tot 85Hz op 1024×768  
K
Conforme au Plug & Play VESA DDC1/2B  
®
Conforme au Windows 95/98/Me/2000  
Energiebeheer-voorziening (voldoet aan ENERGY STAR® en VESA DPMS)  
Ruimtebesparende, compacte behuizing  
K
K
K
Ergonomisch ontwerp: goedgekeurd volgens TCO ’99 en MPR2  
ACCESSOIRES  
De volgende accessoires moeten zich in de verpakking van de Vision Master bevinden. Controleer  
of al deze accessoires aanwezig zijn.  
n Netsnoer*  
n Monitorvoet  
n
Gebruikershandleiding  
WAAR-  
* VOOR GEBRUIKERS IN 120 VOLT-GEBIED  
SCHUWING  
Het toelaatbare vermogen van het bijgesloten netsnoer in een 120 Volt-gebied is 10  
A/125 V. Als u een voedingsbron gebruikt met een hoger toelaatbaar vermogen, moet  
u een netsnoer met een toelaatbaar vermogen van 10 A/250 V gebruiken.  
VOOR WINDOWS 95/98/ME/2000 GEBRUIKERS  
Windows 95/98/Me/2000 Monitor Informatie Bestand voor iiyama monitoren kan verkregen worden  
OPMERKING  
n Raadpleeg één van bovenvermelde Internet pagina’s voor meer informatie over  
het downloaden van het stuurprogramma voor uw monitor.  
Het is niet nodig om een monitor driver te installeren voor Macintosh en Unix  
n
besturingssystemen. Voor meer informatie, neem eerst contact op met uw  
dealer voor advies.  
4
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT  
INSTALLEREN VAN DE MONITORVOET  
De monitor is bestemd voor gebruik terwijl de kantelbare voet geïnstalleerd is. Zorg dus dat deze voet  
geïnstalleerd is voordat u de monitor gaat gebruiken.  
Installeer de monitorvoet op een stabiel oppervlak. Als de monitor valt, kan hij letsel of  
schade veroorzaken.  
PAS OP  
n
Behandel de monitor voorzichtig daar deze anders kan beschadigen.  
Haal om elektrische schok of schade te voorkomen vóór de installatie het snoer van de  
monitor uit het stopcontact.  
n
n
Controleer of de monitor is uitgeschakeld.  
A
B
C
De monitor voorzichtig op zijn kant of omgedraaid leggen.  
Lokaliseer de openingen aan de voorzijde van de onderkant van de monitor.  
Steek de pennen van de monitorvoet in deze openingen. Druk de monitorvoet naar voren totdat  
de monitorvoet vast klikt.  
D
Om de monitorvoet te verwijderen, de onderkant van de monitorvoet vasthouden, en deze dan  
wegdrukken base.  
E
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT  
5
PLAATS VAN BEDIENINGSELEMENTEN  
< Voorkant >  
< Achterkant >  
Power-indicator  
Power-schakelaar  
+ Knop  
Signaalkabel voor D-Sub-aansluiting (Vast)  
Wisselstroomaansluiting (AC IN)  
A
B
C
D
E
F
G
H
– Knop  
Knop Menu  
Knop Exit  
DE MONITOR AANSLUITEN  
Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn.  
A
B
Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 13 voor TOEWIJZING  
VAN PINNEN.)  
Sluit eerst het netsnoer op de monitor aan en vervolgens op de stroom aansluiting.  
C
OPMERKING  
n De signaalkabel die voor de aansluiting wordt gebruikt kan variëren. Dit is afhankelijk  
van het type computer dat u gebruikt. Door onjuiste aansluiting kan ernstige  
schade aan zowel de monitor als de computer ontstaan. De kabel die bij de  
monitor geleverd wordt, heeft een standaard 15 pins D-Sub aansluiting. Wanneer  
een speciale kabel vereist is, neem dan contact op met uw dealer of met één van  
de iiyama vestigingen.  
Als u de monitor op een Macintosh-computer wilt aansluiten, moet u contact  
n
opnemen met uw dealer of met één van de iiyama vestigingen voor een geschikte  
adapter.  
Zorg ervoor dat u de vingerschroeven van de signaalaansluitingen vastdraait.  
n
6
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT  
GEBRUIK VAN DE MONITOR  
De signaaltimings van de iiyama Vision Master zijn in de fabriek zo ingesteld dat een optimaal beeld  
wordt verkregen (zie signaaltimings op pagina 13 onder VOORAF INGESTELDE MODI). Als u tijdens  
gebruik een gebrekkig beeld krijgt, moet u de onderstaande afstellingsprocedure volgen om het  
gewenste beeld te krijgen.  
Het Hoofdmenu verschijnt op het scherm wanneer u op de Knop Menu  
drukt.  
(
B
Als u bijvoorbeeld de contrast wilt aanpassen, kiest u  
in het Hoofdmenu met de +/– Knoppen.  
(Contrast)  
H: 68.8KHz  
V: 85Hz  
Afstellingspictogram  
Geselecteerde  
afstellingsmenu  
Contrast  
De regel toont de  
voortgang van de  
afstelling.  
70  
R
OSD  
B
G
OPQ-functie: AAN  
OPQ Enable  
Een instelschaal wordt rood als u op de Knop Menu drukt. Gebruik  
de +/– Knoppen om de contrast af te stellen. Zie INHOUD  
AFSTELLINGSMENU op de volgende pagina’s voor nadere  
informatie.  
C
OPMERKING  
Als u bij het afstellen enkele seconden niet meer op de knoppen drukt, verdwijnt het On Screen  
n
Display. Ook via de Knop Exit kunt u het OSD-scherm direct verlaten.  
De afstellingsgegevens worden automatisch in het geheugen opgeslagen wanneer het On Screen  
Display verdwijnt. U moet gedurende deze tijd de monitor niet uitschakelen.  
n
n
Da afstellingen voor Grootte, Positie, Kussen, Trapezium, Kussenbalans, Parallelogram en  
Moire worden voor elke signaal timing vastgelegd. Buiten deze afstellingen om worden alle  
andere afstellingen zoals Contrast, Helderheid, Kleur en Rotatie vastgelegd in een instelling die  
betrekking heeft op alle signaaltimings.  
Wanneer u de knop op de menubalk langer dan 5 seconden ingedrukt houdt, wordt de OPQ-  
functie (optimaliseer beeldkwaliteit) steeds AAN- en vervolgens weer UITgeschakeld. Activeer de  
OPQ-functie om optimale beeldkwaliteit te verkrijgen bij het weergeven van DVD of andere  
bewegende beelden. (Zie pagina 3 voor ENKELE OPMERKINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE OPQ  
FUNCTIE.)  
n
GEBRUIK VAN DE MONITOR  
7
*
INHOUD AFSTELLINGSMENU  
Contrast: Druk op één van de + Knop.  
Helderheid: Druk op één van de Knop.  
Probleem  
Keuze  
Te gebruiken  
knop  
Menu  
Menu  
Probleem / Keuze  
Te gebruiken knop  
9300  
6500  
9300K: Normaal wit  
6500K: Warmer wit  
5000K: Papier wit  
R
Te licht  
G
B
MENU  
Contrast*  
(Contrast)  
Temperature  
(Kleur Temp.) 5000  
Te sterk  
(in K: Kelvin)  
Elke keer als de monitor wordt  
ingeschakeld, wordt de monitor  
MENU  
Te donker  
Te helder  
Brightness*  
(Helderheid)  
Degauss  
(Degauss)  
automatisch gedemagnetiseerd. Soms  
veranderen de kleuren echter, als de monitor  
wordt verplaatst of gedraaid. Probeer in dit geval  
eerst de helling afstelling. Als het probleem  
aanhoudt, gebruikt u Degauss.  
Te ver naar links  
Te ver naar  
rechts  
H-Center  
(H-Center)  
Te klein  
Te groot  
U moet de functie Degauss niet  
voortdurend herhalen. Wacht ten minste 30  
minuten voordat de monitor opnieuw  
OPMERKING  
H-Size  
(H-Grootte)  
u
demagnetiseert. Tijdens het demagnetiseren trilt  
het beeld en hoort u een zwak geluid. Dit is  
normaal en wijst niet op een probleem.  
Te laag  
Te hoog  
V-Center  
(V-Center)  
Te klein  
Te groot  
H-Moire  
V-Size  
(V-Grootte)  
Moire Reduce  
(Moire Reduce)  
Te klein  
Te groot  
H-Convergence  
Zoom  
(Zoom)  
Correctie van  
vervorming  
OPMERKING  
Moire is het resultaat van  
Pincushion  
(Kussen)  
of interferentie tussen de fosfor lay-out  
en het videosignaal. In sommige gevallen  
kan de moire erg opvallen. Druk op MENU  
om de moire reduce instelling in te gaan.  
Pas het niveau aan de optimale conditie  
aan. Een te hoge instelling zal een  
schuddend beeld geven.  
Correctie van  
vervorming  
Trapezoid  
(Trapezium)  
Correctie van  
vervorming  
Pin-Balance  
(Kussenbalans)  
Correctie van  
vervorming  
Fabrieksinstellingen worden  
MENU  
Parallelogram  
(Parallellogram)  
Recall  
(Heroproep)  
teruggezet.  
OPMERKING  
Druk op Heroproep om de  
Correctie van  
helling  
fabrieksinstellingen te herstellen.  
Rotation  
(Rotatie)  
MENU  
Sluit het OSD raam.  
EXIT  
OSD Center  
(OSD Center)  
Exit  
(Exit)  
U kunt ook de Knop Exit gebruiken.  
OPMERKING  
Rood  
Blauw  
Eng  
Esp  
Deu  
Ita  
Fra  
Por  
MENU  
User Color  
(Gebruikerskleur)  
Language  
(Taal)  
8
GEBRUIK VAN DE MONITOR  
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE  
De energiebeheer-functie van dit product voldoet aan de energiebesparingseisen van ENERGY  
STAR® en VESA DPMS. Met deze functie wordt onnodig stroomverbruik van de monitor verminderd  
wanneer uw computer niet actief wordt gebruikt.  
Als u van deze functie gebruik wilt maken, moet de monitor zijn aangesloten op een computer die  
voldoet aan de VESA DPMS-richtlijnen. Er is één Energiebeheer-modus beschikbaar. Deze modus  
worden hierna beschreven. De vereiste instelling, waaronder die van de timer, moeten door de  
computer worden uitgevoerd.  
Power Management modus  
n
Wanneer het H-sync-signaal / V-sync-signaal / H en V-sync-signaal van de computer uit is, wordt  
de monitor in de Power Management modus gezet. Dit reduceert het stroomverbruik tot minder dan  
5W. Het scherm wordt donker en de Power-indicator wordt oranje. Vanuit de Power Management  
modus verschijnt het scherm weer na 10 seconden nadat u het toetsenbord of de muis hebt  
aangeraakt.  
NORMAL MODUS  
Groen  
Oranje  
POWER MANAGEMENT MODUS  
STROOMVERBRUIK 0  
5W  
100%  
OPMERKING  
n Ook als u de energiebeheer-modus gebruikt, verbruikt de monitor elektriciteit.  
Schakel de Power-schakelaar, wanneer u de monitor niet gebruikt, ’s nachts en  
in het weekend uit om te voorkomen dat onnodig stroom wordt verbruikt.  
Het is mogelijk dat het video signaal van de computer aan staat terwijl het H- of  
n
V-synchronisatie signaal ontbreekt. In dit geval zal de ENERGIEBEHEER functie  
niet goed functioneren.  
GEBRUIK VAN DE MONITOR  
9
PROBLEMEN OPLOSSEN  
Als de monitor niet juist functioneert, moet u de onderstaande punten in de genoemde volgorde  
doornemen om te zien of een mogelijke oplossing wordt genoemd.  
1. Verricht de afstellingen die staan beschreven in GEBRUIK VAN DE MONITOR, afhankelijk van het  
probleem dat u ondervindt.  
2. Raadpleeg de volgende overzichten als u geen passend afstellingsonderdeel vindt in GEBRUIK  
VAN DE MONITOR of als het probleem aanhoudt.  
3.  
Als u een probleem ondervindt dat niet in de overzichten wordt beschreven of als u het probleem  
niet aan de hand van de overzichten kunt oplossen, moet u de monitor niet langer gebruiken en  
moet u contact opnemen met uw dealer of met iiyama voor verdere assistentie.  
Probleem  
Controlepunt  
Geen beeld.  
A
(Power-indicator o Is het netsnoer goed aangesloten?  
licht niet op.)  
o Staat de Power-schakelaar op ON?  
o Staat er spanning op het stopcontact ? Controleer dit met een ander apparaat.  
(Power-indicator  
is groen.)  
o Als de blanco schermbeveiliging actief is, moet u het toetsenbord of de  
muis aanraken.  
o Verhoog het Contrast en/of de Helderheid.  
o Is de computer ingeschakeld?  
o Is de signaalkabel goed aangesloten?  
o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?  
(Power-indicator  
is oranje.)  
o Als de monitor in de energiebeheer-modus staat, moet u het toetsenbord  
of de muis aanraken.  
o Is de computer ingeschakeld?  
o Is de signaalkabel goed aangesloten?  
o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?  
Het scherm is niet  
gesynchroniseerd.  
Is de signaalkabel goed aangesloten?  
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?  
o
B
o
Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van  
o
de monitor?  
De schermpositie  
bevindt zich niet in  
het midden.  
o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de  
C
D
monitor?  
Het scherm is te  
helder of te  
donker.  
o Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van  
de monitor?  
Het scherm kan te helder zijn doordat het videosignaal niveau verschilt  
vanuit de computer. In dit geval moet u Contrast afstellen.  
Het scherm trilt.  
o
Controleer of er bronnen met sterke magnetische velden in de buurt staan,  
E
zoals TV, luidspreker enzovoorts.  
Verwijder deze uit de buurt van de monitor of verander de positie/richting  
van de monitor om storing door magnetische velden te voorkomen.  
o
Valt het voltage binnen de specificatie van de monitor?  
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?  
o
Functioneert de moiré correctie naar behoren?  
Op het scherm verschijnt een kleurenbalk of een kleurentestbeeld wanneer u de  
aan/uitknop inschakelt terwijl er geen signaalkabel is aangesloten of geen signaal  
vanaf de computer wordt ontvangen.  
OPMERKING  
10 PROBLEMEN OPLOSSEN  
2
Normale verschijnselen bij monitors van het type ‘Diamondtron M -CRT’  
Verkeerde afstelling van openingsrooster  
2
Bij een Diamondtron M -CRT kan in zeldzame gevallen het openingsrooster verkeerd afgesteld raken  
als gevolg van een schok of trilling tijdens transport. Als een zwarte verticale streep op het scherm  
verschijnt, moet u met uw hand een lichte klap op de zijkant van de monitor geven. Voer de  
onderstaande procedure uit als het probleem aanhoudt.  
Geef een volledig wit beeld weer en inspecteer het probleemgebied.  
A
B
Geef een sterk wit beeld weer dat het probleemgebied bestrijkt, zodat een sterke elektronenstraal  
wordt gevormd. Laat de monitor enige tijd in deze toestand totdat het probleem verdwijnt.  
Dempingsdraden  
Twee zwakke horizontale strepen die op het scherm zichtbaar zijn, zijn in feite de schaduwen van  
2
stalen draden die dempingsdraden worden genoemd. Alle monitors met een Diamondtron M -CRT  
hebben deze draden in verband met hun constructie.  
PROBLEMEN OPLOSSEN 11  
BIJLAGE  
SPECIFICATIES  
Beeldbuis  
17" (16,0" / 41cm effectief), Aperture Grille pitch: 0,25mm,  
2
Diamondtron M -CRT, 90 graden afbuiging, kort nalichtend fosfor,  
antireflectie- en antistatische coating  
Sync-frequentie  
Horizontaal: 30,0-70,0kHz, Verticaal: 50-160Hz  
Bandbreedte videosignaal 110MHz dot clock  
Aangeraden resolutie  
Invoeraansluitingen  
Plug & Play  
1024 × 768 bij 85Hz  
D-Sub mini 15-pins  
VESA DDC1/2B™  
Invoersignaal sync  
Gescheiden sync: TTL, positief of negatief  
Invoersignaal video  
Analoog: 0,7Vp-p (standaard), 75Ω, positief  
Opslag aantal signalen  
Fabrieksinstellingen: 9  
Door gebruiker gedefinieerde instellingen: maximaal 20  
Standaard-schermomvang 310mm × 232,5mm / 12,2" × 9,2" (b × h)  
Voedingsbron  
Stroomverbruik  
100-240 V wisselstroom, 50/60Hz, 2,5A  
maximaal 95W bij normaal gebruik  
Power Management modus: maximaal 5W  
Afmetingen, nettogewicht 408 × 420 × 430mm / 16,1 × 16,5 × 16,9" (b × h × d), 16,8kg / 37,0lbs  
Kantel- / draaihoek  
Rechts/links: naar beide kanten 90 graden, omhoog: 10 graden,  
naar voren: 5 graden  
Omgeving  
Gebruik: Temperatuur  
Vochtigheid  
0 tot 35°C / 32 tot 95°F  
10 tot 80% (geen condensatie)  
-20 tot 60°C / -4 tot 140°F  
5 tot 90% (geen condensatie)  
Opslag:  
Temperatuur  
Vochtigheid  
Voldoet aan  
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR 2, PTB,  
FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)  
408mm/16,1"  
326mm/12,8"  
430mm/16,9"  
12 BIJLAGE  
VOORAF INGESTELDE MODI  
In het volgende overzicht staan de in de fabriek ingestelde modi.  
Sync-polariteit  
Horizontale  
frequentie  
Verticale  
Resolutie  
frequentie  
H
V
IBM  
720×400  
640×480  
640×480  
640×480  
800×600  
800×600  
1024×768  
1024×768  
1280×1024  
31,33kHz  
31,47kHz  
37,50kHz  
43,27kHz  
46,88kHz  
53,67kHz  
60,02kHz  
68,68kHz  
63,98kHz  
70,0Hz  
59,9Hz  
75,0Hz  
85,0Hz  
75,0Hz  
85,1Hz  
75,0Hz  
85,0Hz  
60,0Hz  
Negatief  
Negatief  
Negatief  
Negatief  
Positief  
Positief  
Positief  
Positief  
Positief  
Positief  
Negatief  
Negatief  
Negatief  
Positief  
Positief  
Positief  
Positief  
Positief  
VGA  
VESA  
Het is mogelijk dat u in aanvulling op de fabrieksinstellingen nog meer functies  
moet afstellen: de signaaltimings verschillen, afhankelijk van het soort grafische  
kaart dat u gebruikt.  
OPMERKING  
TOEWIJZING VAN PINNEN  
15-pins D-Sub mini-aansluiting  
Pen  
1
Invoersignaal  
Rood video  
Pen  
9
Invoersignaal  
2
10 Aarde  
Groen video  
Blauw video  
Aarde  
11  
12  
13  
14  
15  
Aarde  
3
4
Gegevenslijn (SDA) *  
H-sync  
5
Aarde  
6
Rood video aarde  
Groen video aarde  
Blauw video aarde  
V-sync / V-clk *  
Kloklijn (SCL) *  
* Voldoet aan VESA DDC  
7
8
BIJLAGE 13  
LM704UT  
ANVÄNDARHANDBOK  
INNEHÅLL  
SÄKERHET...........................................................................  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...................................  
KUNDSERVICE...........................................................  
RENGÖRING...............................................................  
1
1
3
3
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN..............  
FUNKTIONER..............................................................  
TILLBEHÖR.................................................................  
FÖR WINDOWS 95/98/ME/2000ANVÄNDARE.........  
INSTALLATIONAV BILDSKÄRMSFOTEN...................  
KNAPPARNAS PLACERING......................................  
ANSLUTABILDSKÄRMEN.........................................  
4
4
4
4
5
6
6
SVENSKA  
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN................................................  
INSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLL.........................  
STRÖMBESPARANDE FUNKTION...........................  
7
8
9
FELSÖKNING.......................................................................  
10  
BILAGA................................................................................. 12  
SPECIFIKATIONER...................................................... 12  
FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN......................................... 13  
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER........................ 13  
Tack för att du har valt iiyama Vision Master färgskärm.  
Vi rekommenderar att du noggrant läser igenom denna handbok innan du installerar och  
börjar använda bildskärmen. Förvara handboken på ett säkert ställe för framtida referens.  
CE-MARKERING BETRÄFFANDE ÖVERENSSTÄMMELSE  
Denna LCD-skärm uppfyller de krav som ställs enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och 73/23/  
EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC.  
Den elektromagnetiska känsligheten ligger på en nivå som ger korrekt funktion inom fastigheter avsedda för  
bostäder, kontor, lätt industri och småföretag, både inom- och utomhus. Alla dessa verksamhetsplatser  
kännetecknas av att de är anslutna till det allmänna lågspänningsnätet.  
n Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande.  
n Samtliga varumärken i denna handbok tillhör respektive ägare.  
n Såsom varande en ENERGY STAR®-partner har liyama bestämt att denna produkt ska uppfylla de riktlinjer som  
ENERGY STAR® anger för effektiv energianvändning.  
SÄKERHET  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
VARNING  
ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER ATT NÅGOT ÄR FEL  
Om du upptäcker något konstigt såsom rök, ovanliga ljud eller lukter bör du dra ur kontakten till bildskärmen och  
kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning kan vara farlig och orsaka brand eller elektriska stötar.  
TA ALDRIG BORT HÖLJET  
Det finns strömkretsar med hög spänning inuti bildskärmen. Tas höljet bort kan du utsätta dig för  
brandrisk eller elektriska stötar.  
PLACERA INGA FÖREMÅL INUTI BILDSKÄRMEN  
För aldrig in fasta föremål och häll inte in vätskor, som t ex vatten, i bildskärmen. Om du råkar spilla  
något, bör du omedelbart dra ur kontakten och kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning med ett  
främmande föremål i bildskärmen kan orsaka brand, elektrisk stöt eller skada.  
PLACERA SKÄRMEN PÅ EN PLAN OCH STABIL YTA  
Det finns risk för personskador om bildskärmen skulle välta eller ramla ner.  
ANVÄND INTE SKÄRMEN I NÄRHETEN AV VATTEN  
Placera inte skärmen där vatten kan komma att stänkas eller spillas på den. Detta kan orsaka brand  
eller elektriska stötar.  
ANVÄND SKÄRMEN MED DÄRFÖR AVSEDD STRÖMFÖRSÖRJNING  
Kontrollera att bildskärmen används med den avsedda strömförsörjningen. Om skärmen är ansluten  
till nätuttag med fel spänning kan det medföra felaktig funktion och orsaka brand eller elektriska stötar.  
SKYDDA KABLARNA  
Dra eller böj inte strömkabeln eller signalkabeln. Placera inte skärmen eller något annat tungt föremål  
på kablarna. Om de skadas kan de orsaka brand eller elektriska stötar.  
OGYNNSAM VÄDERLEK  
Vi rekommenderar att du inte använder bildskärmen under åskväder eftersom flera på varandra  
följande strömavbrott kan medföra funktionsfel. Du bör heller inte röra kontakten under dessa  
förhållanden eftersom det kan orsaka en elektrisk stöt.  
FÖRSIKTIGHET  
INSTALLATIONSPLATS  
Installera inte bildskärmen där plötsliga temperaturförändringar kan förekomma eller där det är hög  
luftfuktighet, mycket damm eller rök. På sådana platser ökar risken för brand, elektriska stötar eller  
andra skador. Du bör också undvika platser där bildskärmen utsätts för direkt solljus.  
PLACERA SKÄRMEN I EN SÄKER POSITION  
Skärmen kan välta med personskador som följd om den placeras olämpligt. Se till att du inte lägger  
tunga föremål på skärmen och att alla kablar leds så att barn inte kan komma åt att dra i dem och  
därmed utsättas för fara.  
SÄKERHET  
1
FÖRSIKTIGHET  
SE TILL ATT ORDNA MED BRA VENTILATION  
Skärmen är försedd med ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. Övertäckning av dessa hål  
medför brandrisk. För att få tillräcklig luftcirkulation bör du placera bildskärmen så att avståndet till  
närmaste väggar blir minst 10 cm. Ta inte bort det inställbara stativet när du arbetar med skärmen, för  
att undvika att ventilationshålen på höljets baksida blockeras. Tar du bort stativet kanske  
ventilationshålen blockeras, vilket kan leda till att skärmen blir överhettad med risk för brand eller  
annan skada. Att använda bildskärmen när den ligger på bakre delen, sidan, upp och nedvänd eller  
är placerad på en matta eller något annat mjukt underlag kan också innebära risk för brand.  
DRA UT KABLARNA OM DU SKA FLYTTA BILDSKÄRMEN  
Om du vill flytta bildskärmen ska du slå av strömmen, dra ut nätkabeln och se till signalkabeln är  
urkopplad. Var noga med detta så att du inte riskerar brand eller elektrisk stöt. Vi rekommenderar att  
ni är två personer när skärmen behöver flyttas.  
DRA UT NÄTKABELN  
Om bildskärmen inte ska användas under en längre tid rekommenderar vi att du drar ut nätkabeln för  
att undvika olyckor.  
HÅLL I KONTAKTEN NÄR DU SKA DRA UT KABELN  
Ta alltid tag i kontakten när du ska dra ut nät- eller signalkabeln. Om du håller i enbart kabeln när du  
drar ut den uppstår fara för brand eller elektrisk stöt.  
RÖR ALDRIG KONTAKTEN MED FUKTIGA HÄNDER  
Du riskerar att få en elektrisk stöt om du drar ut eller sätter in kontakten när dina händer är fuktiga.  
LÄGG INGA DISKETTER I NÄRHETEN AV BILDSKÄRMEN  
Magnetiskt lagrade data, exempelvis på disketter, kan gå förlorade om disketter och andra media  
placeras på eller i närheten av bildskärmen. Kretsen för avmagnetisering alstrar momentant ett starkt  
magnetiskt fält.  
OM DU SKA INSTALLERA BILDSKÄRMEN OVANPÅ DIN DATOR  
Kontrollera att datorn ger ett tillräckligt stabilt underlag för att klara bildskärmens tyngd. Det finns  
annars risk för att skada datorn.  
ÖVRIGT  
ERGONOMISKA REKOMMENDATIONER  
Ansträng inte dina ögon i onödan genom att placera skärmen mot en ljus bakgrund eller arbeta i ett  
alltför mörkt rum. Du får bästa läskomfort om du har bildskärmens överkant något under ögonhöjd och  
avståndet till skärmen är 40-60 cm. Om du ska använda bildskärmen under långa arbetspass,  
rekommenderar vi att du varje timme tar en paus på tio minuter. Långvarigt arbete framför en bildskärm  
tröttar ögonen.  
PÅVERKAN FRÅN MAGNETISKT FÄLT  
Placera skärmen en bit bort från TV-mottagare, stereoanläggning eller annan källa med starka  
magnetiska fält. Bildskärmen kan avge störande oljud eller bilden kan förvrängas om den utsätts för  
störningar från annan utrustning.  
2
SÄKERHET  
ÖVRIGT  
VAR UPPMÄRKSAM VID ANVÄNDANDET AV OPQ FUNKTIONEN(=Optimera Bildkvalitet)  
2
På grund av beskaffenheten hos Diamondtron M -CRT bildrör, kan misskonvergens, missgruppering  
på masken (aperture grill), bildskakningar eller fast-bränning av fosfor uppstå om en skarp vit bild  
visas under längre tid medans OPQ funktionen är aktiv.  
[On screen display]  
OPTIMAL BILD FÖR OPQ FUNKTIONEN  
1. OPQ funktion: PÅ  
OPQ Function  
Enable  
n Rörlig bild (DVD / TV)  
2. OPQ function: AV  
OPQ Function  
Disable  
n Ordbehandlare och kalkylblad  
n Text och liknande  
Stäng AV OPQ funktionen när bild enligt beskrivning under 2. visas eftersom ögonen  
tröttas när OPQ funktionen är aktiv.  
Obs!  
KUNDSERVICE  
Obs!  
n Om du behöver lämna in skärmen för service och originalförpackningen inte  
finns kvar, kan du be din återförsäljare om råd eller få en ny kartong.  
RENGÖRING  
VARNING  
n Om du råkar tappa något föremål eller spilla någon vätska, t ex vatten, in i  
bildskärmen vid rengöringen bör du dra ur kontakten. Kontakta återförsäljaren  
snarast.  
FÖRSIKTIGHET  
Obs!  
n För din egen säkerhets skull bör du slå av strömmen och dra ur kontakten till  
bildskärmen innan du rengör den.  
CRT-skärmen är antireflex- och antistatbehandlad. Skrapa eller gnugga inte  
n
på skärmytan med något hårt föremål eftersom beläggningen kan skadas.  
Använd aldrig något av nedanstående lösningsmedel. Dessa skadar höljet  
n
och CRT-skärmen:  
Thinner  
Bensin  
Rengöringsmedel i sprayflaska  
Vax  
Slipmedel  
Syra eller alkaliska lösningsmedel  
HÖLJET  
Ta bort fläckar med en mjuk trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. Torka  
därefter höljet med torr trasa.  
CRT-SKÄRMEN  
Använd en mjuk, ren trasa när du vill ta bort fettfläckar (t ex fingeravtryck) på  
skärmens yta.  
SÄKERHET  
3
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
FUNKTIONER  
®
K Bildskärmen presterar en klar och tydlig bild för Windows eller Macintosh  
K Den klarar av upplösningar upp till 1280×1024  
K Stödjer bildfrekvenser på upp till 85fHz vid 1024×768  
K
Uppfyller Plug & Play VESA DDC1/2B  
Uppfyller Windows 95/98/Me/2000  
®
Strömbesparande läge (uppfyller ENERGY STAR® och VESA DPMS)  
K
Utrymmessnål med kompakt utformat hölje  
K
Ergonomisk design: godkänd för TCO ’99 och MPR2  
K
TILLBEHÖR  
Följande tillbehör är bipackade i kartongen med Vision Master. Kontrollera att alla delar finns med.  
n
Nätkabel*  
Bildskärmsfoten  
n
Användarhandbok  
n
FÖRSIKTIGHET  
* VID ANVÄNDNING MED 120 V  
Nätkabeln som följer med leveranser avsedda för 120 V har klassificeringen  
10 A / 125 V. Om du har strömförsörjning med högre spänning, måste du  
använda en nätkabel som som är klassad för 10A / 250V.  
FÖR WINDOWS 95/98/ME/2000 ANVÄNDARE  
Våra skärmar är Plug-and-Play kompatibla med Windows 95/98/Me/2000. Du kan även ladda hem  
specifika bildskärmsinformationsfiler för Windows 95/98/Me/2000 till iiyama bildskärmar via internet.  
Obs! n För ytterligare information om nedladdning av drivrutiner till Din skärm, vänligen gå in på  
någon av de internet adresser som finns listade ovan.  
n Vanligtvis krävs inga drivrutiner för bildskärmen i Macintosh eller Unix operativsystem  
miljöer. Har Du ytterligare frågor eller funderingar kring detta kan Du kontakta  
Återförsäljaren av Ditt datorsystem.  
4
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
INSTALLATION AV BILDSKÄRMSFOTEN  
Bildskärmen är konstruerad för att användas tillsammans med bildskärmsfoten. Se till att denna är  
installerad innan du börjar använda bildskärmen.  
FÖRSIKTIGHET  
Placera skärmen på ett stabilt underlag. Bildskärmen kan orsaka skada eller  
skadas om den tappas eller ramlar.  
n
n Utsätt inte skärmen för hård tryck eller belastning. Detta kan skada skärmen.  
n Dra ut nätsladden innan installation för att undvika elektriska stötar.  
Försäkra dig om att skärmen är avstängd.  
A
B
C
D
Vänd försiktigt bildskärmen upp och ner.  
Lokalisera hålen framtill på undersidan av bildskärmen.  
Stick in piggarna på det roterande stället i hålen. Tryck det roterande stället framåt till den  
hamnar i läge.  
För att avlägsna det roterande stället, håll fast underdelen av det roterande stället, och tryck  
det sedan ur läge.  
E
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
5
KNAPPARNAS PLACERING  
< Framifrån >  
< Bakifrån >  
Strömindikator  
Strömbrytare  
+ Knapp  
Signalkabel för D-Sub anslutning (Fast)  
AC-anslutning (AC IN)  
A
B
C
D
E
F
G
H
– Knapp  
Menyknapp  
Exitknapp  
ANSLUTA BILDSKÄRMEN  
Kontrollera att både datorn och bildskärmen är avstängda.  
A
B
Anslut bildskärmen till datorn med signalkabeln. (Se sidan 13 för KONTAKTERNAS  
STIFTADRESSER.)  
Anslut strömkabeln till bildskärmen först och sedan till eluttaget.  
C
Obs!  
n Signalkablarna som används vid anslutningen varierar med typ av dator du har. En  
felaktig anslutning kan allvarligt skada både bildskärmen och datorn. Kabeln som  
levererades med bildskärmen är avsedd för en standardiserad, 15 stifts D-Sub-kontakt.  
Om du behöver en specialkabel kan du kontakta din iiyama-återförsäljare.  
Om du ska ansluta till en Macintosh-dator beställer du en lämplig adapter hos din iiyama-  
n
återförsäljare.  
Var noga med att dra åt skruvarna som finns på signalkabeln båda ändar.  
n
6
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
iiyama Vision Master-bildskärmen har förinställda värden från fabriken med signalsynkroniseringar  
enligt sidan 13 under FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN för att skapa bästa möjliga bild. Om bilden blir felaktig  
justerar du den enligt följande anvisningar:  
Huvudmenyn visas på skärmen när du trycker på Menyknappen på  
skärmen.  
(
B
För att t.ex. justera kantrast, välj  
(Contrast) i Huvudmenyn genom  
att använda +/– Knapparna. Undermenyn visas när du bekräftat valet  
med Menyknappen.  
H: 68.8KHz  
V: 85Hz  
Inställningsikon  
Aktuell  
inställningsmeny  
Contrast  
Skalan visar  
fortlöpande  
din inställning  
70  
R
OSD  
B
G
OPQ funktion: PÅ  
OPQ Enable  
Justeringsskalan ändrar till röd färg när du bekräftat valet med  
Menyknappen. Justera nu den kontrast med +/– Knapparna. Se  
INSTÄLLNINGAR - MENYINNEHÅLL på nästa sida för ytterligare  
information.  
C
Obs!  
On Screen Display försvinner flera sekunder efter det att du slutat trycka på knapparna för att  
ändra en inställning. Exit knappen kan också användas för att omedelbart stänga OSD fönstret.  
n
n Eventuella ändringarna sparas automatiskt i minnet när On Screen Display försvinner.  
Undvik att bryta strömmen medan du använder menyinställningarna.  
Inställningar för Storlek, Position, Kantbuktn. Inåt, Trapetsoid, Kantbuktn. Utåt, Parallelogram, och  
n
Moaré sparas för varje signalsynkronisering. Förutom dessa inställningar, har alla övriga inställningar  
som t ex Kontrast, Ljsstyrka, Färgtemperatur och Lutning enbart ett inställningsvärde som gäller  
för samtliga signalsynkroniseringar.  
När som helst meny knappen trycks in mer än 5 sekunder, slås OPQ funktionen (=optimera  
n
bildkvalitet) alternativt PÅ eller AV. Starta OPQ funktion för att få optimal bildkvalitet vid visande av  
DVD eller andra rörliga bilder. (Se sidan 3 för VAR UPPMÄRKSAM VID ANVÄNDANDET AV OPQ  
FUNKTIONEN.)  
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
7
*
Kontrast: Tryck på + Knapp.  
Ljusstyrka: Tryck på – Knapp.  
INSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLL  
Meny  
Problem / val  
Tryck på  
Meny  
Problem / val  
Tryck på  
9300  
6500  
9300K: Normalt vit  
6500K: Varmare vit  
5000K: Pappersvit  
R
För svag  
G
B
MENU  
Contrast*  
(Kontrast)  
Temperature  
För skarpt  
(i K: Kelvin)  
(Färgtemperatur) 5000  
Varje gång som skärmen slås på, blir  
den automatiskt avmagnetiserad.  
För mörk  
För ljus  
MENU  
Brightness*  
(Ljusstyrka)  
Degauss  
(Avmagnetisera)  
Men ibland kan färgerna ändras om skärmen  
flyttas eller vrids. Händer det kan du först prova  
med inställningen Tilt. Om problemet kvarstår  
väljer du Degauss.  
För långt till  
vänster  
För långt till  
höger  
H-Center  
(H-Center)  
För liten  
För stor  
Obs!  
Avmagnetisering bör inte upprepas flera  
H-Size  
(H-Storlek)  
gånger i följd. Vänta minst 30 minuter mellan  
avmagnetiseringarna. Under avmagnetiseringen  
skakar bilden och ett svagt ljud hörs. Detta är  
helt normalt och indikerar inte något fel.  
För lågt  
För högt  
V-Center  
(V-Center)  
För liten  
För stor  
H-Moire  
V-Size  
(V-Storlek)  
Moire Reduce  
(Moire  
Reducering)  
För liten  
För stor  
H-Convergence  
Zoom  
(Förstora)  
För att justera  
förvrängning  
Obs!  
Moire beror på interferens mellan  
Pincushion  
(Kantbuktn. Inåt)  
fosfor layout och video-signalen. I vissa  
fall är moire väldigt tydligt. Tryck MENU  
för att komma till moire reducerings-  
inställningen. Justera nivån till optimalt  
resultat. För höga värden leder till skakig  
bild.  
För att justera  
förvrängning  
Trapezoid  
(Trapetsoid)  
För att justera  
förvrängning  
Pin-Balance  
(Kantbuktn. Utåt)  
För att justera  
förvrängning  
MENU  
Återställer ursprungliga värden.  
Parallelogram  
(Parallellogram)  
Recall  
(Återställ)  
Obs!  
Tryck Återställ för att återgå till  
För att justera  
förvrängning  
bildskärmens fabriksinställningar.  
Rotation  
(Lutning)  
MENU  
Stänger OSD-fönstret.  
EXIT  
OSD Center  
(OSD Center)  
Exit  
(Exit)  
Obs!  
Exit knappen kan också användas.  
Röd  
Blå  
Eng  
Esp  
Deu  
Ita  
Fra  
Por  
MENU  
User Color  
(Användar-Färg)  
Language  
(Språk)  
8
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
STRÖMBESPARANDE FUNKTION  
Bildskärmens strömbesparande funktion är anpassat till alla de krav som innefattas av ENERGY  
STAR® och VESA DPMS. När den aktiveras reduceras automatiskt onödig strömförbrukning av  
bildskärmen när du inte använder datorn.  
För att använda funktionen behöver skärmen vara ansluten till en VESA DPMS-anpassad dator. Det  
finns olika Power Management (Strömbesparingsläge) läge, vilka finns beskrivna nedan. De inställningar  
som krävs, inklusive timerns inställning, görs av datorn.  
Power Management läge  
n
När bildskärmen inte får någon H- alternativt V-synkroniseringssignal eller varken H- eller V-  
synkroniseringssignal, går bildskärmen i Power Management (Strömbesparingsläge) läge vilket  
reducerar strömförbrukningen till mindre än 5W. Skärmen blir svart och strömindikatorn lyser med  
orange lampa. Bilden återkommer 10 sekunder efter att du tryckt på någon tangent på tangentbordet  
eller flyttat musen.  
NORMAL MIDE  
Grön  
POWER MANAGEMENT LÄGE  
Orange  
STRÖMFÖR- 0  
BRUKNING  
5W  
100%  
Obs!  
n Även om bildskärmen är i strömbesparande läge så förbrukas ström. Slå av strömbrytaren  
när inte skärmen används, t ex under natten och veckoslutet, för att undvika onödig  
strömförbrukning.  
Det är möjligt att videosignalen från datorn kan vara på medan H- eller V-synkroniserade  
n
signalen saknas. Under sådana förhållanden kanske inte den strömbesparande funktionen  
fungerar korrekt.  
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
9
FELSÖKNING  
Om du får något problem med bildskärmen vidtar du nedanstående åtgärder för att försöka rätta till  
felet.  
1. Utför de inställningar som finns beskrivna i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” beroende på vad  
problemet är.  
2. Gå till nedanstående felsökningslista om du inte kan hitta ett lämpligt inställningsalternativ i  
“ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” eller om problemet kvarstår.  
3.  
Om bildskärmen har något fel som inte finns beskrivet här nedan eller om du inte kan åtgärda  
problemet, sluta använd bildskärmen och kontakta din återförsäljare för ytterligare hjälp.  
Kontrollera  
Problem  
Bilden visas inte.  
A
(Strömindikatorn  
lyser inte.)  
o att elkabeln sitter ordentligt i kontakten.  
o att strömbrytaren är påslagen (ON).  
o att det finns ström i eluttaget. Prova med någon annan utrustning.  
(Strömindikatorn  
lyser grönt.)  
o om den strömbesparande funktionen är aktiv, tryck i så fall på någon  
tangent eller rör musen.  
o Öka bildkontrasten och/eller ljusstyrkan.  
o att datorn är påslagen (ON).  
o att signalkabeln är korrekt ansluten.  
o att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.  
(Strömindikatorn  
lyser orange.)  
o om den strömbesparande funktionen är aktiv, tryck på någon tangent eller  
rör musen.  
o att datorn är påslagen (ON).  
o att signalkabeln är korrekt ansluten.  
o att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.  
Skärmen är inte  
synkroniserad.  
att signalkabeln är korrekt ansluten.  
att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.  
o
B
o
att datorns utdatanivå för videoutgång är inom gränsvärdet för bildskärmen.  
o
Bildpositionen är  
inte centrerad.  
o att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.  
C
D
Skärmbilden är för  
ljus eller för mörk.  
o att datorns utdatanivå för videoutgång är inom gränsvärdet för bildskärmen.  
Skärmen kanske är för ljus på grund av skillnad mot datorns utdatanivå för  
videoutgången. Är detta fallet justerar du bildkontrasten.  
Bilden skakar.  
o om det i närheten finns någon källa med starka magnetiska fält, t ex TV,  
högtalare etc.  
E
I så fall flyttar du dessa en bit bort från bildskärmen alternativt ändrar  
skärmens position/riktning för att undvika magnetiska störningar.  
o att strömstyrkan är inom gränsvärdet för bildskärmen.  
o att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.  
o att korrigeringen av moaré fungerar ordentligt.  
Obs!  
Färgskala eller ett enkelt testmönster i färg visas på skärmen när strömbrytaren slås på utan  
att signalkabeln är ansluten eller att det inte finns någon signal från datorn.  
10 FELSÖKNING  
2
Normalt på Diamondtron M -CRT  
Felplacerat bländargaller  
2
Bländargallret till Diamondtron M -CRT, kan i vissa fall hamna fel på grund av skakningar eller vibrationer  
under transport. Om du ser en svart vertikal linje på skärmbilden, slår du lätt med handen mot  
skärmens ena sida. Om problemet kvarstår, följ nedanstående anvisningar.  
Visa en vit skärmbild och studera problemområdet.  
A
B
Visa en högvit bild som täcker problemområdet för att påverka skärmen med en stark, elektronisk  
stråle. Vänta en stund tills felet har försvunnit.  
Spjälltrådar  
De två svaga horisontella linjer som syns på skärmbilden är egentligen skuggorna från ståltrådar som  
2
kallas för spälltrådar. Alla Diamondtron M -CRT är försedda med sådana trådar.  
FELSÖKNING 11  
BILAGA  
SPECIFIKATIONER  
17" (16,0" / 41cm synlig bildyta), Bländargallerets avstånd: 0,25mm,  
CRT  
2
Diamondtron M -CRT, 90 graders avböjning,  
kort varaktig fosforisering, antireflex- och antistatbehandlad  
Horisontell: 30,0-70,0kHz, Vertikal: 50-160Hz  
Synkfrekvens  
Videobandbredd  
Rekommenderad upplösning  
Ingångar  
110MHz bildpunktklocka  
1024 × 768 vid 85Hz  
D-Sub 15-stifts minikontakt  
Plug & Play  
VESA DDC1/2B™  
Ingående synksignal  
Ingående videosignal  
Separat synk: TTL, positiv eller negativ  
Analog: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positiv  
Fabriksinställningar: 9  
Antal lagrade signaler  
Användarinställningar: max 20  
Standard skärmstorlek  
310mm (b) × 232,5mm (h) / 12,2" (b) × 9,2" (h)  
100-240 VAC, 50/60Hz, 2,5A  
max 95W vid normal användning  
Strömbesparande läge: max 5W  
Strömkälla  
Strömförbrukning  
Dimensioner, nettovikt  
Vrid- och lutningsvinkel  
Arbetsmiljö  
408 × 420 × 430mm / 16,1 × 16,5 × 16,9" (b × h × d), 16,8kg / 37,0lbs  
Höger / vänster: 90 grader vardera, upp: 10 grader, framåt: 5 grader  
Drift:  
temperatur  
luftfuktighet 10 till 80% (ej kondens)  
Förvaring: temperatur -20 till 60°C / -4 till 140°F  
luftfuktighet  
0 till 35°C / 32 till 95°F  
5 till 90% (ej kondens)  
TCO ’99, CE,TÜV-GS / MPR2, PTB  
Godkänd  
FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)  
408mm/16,1"  
326mm/12,8"  
430mm/16,9"  
12 BILAGA  
FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN  
Nedanstående tabell visar de förinställda värdena från fabriken.  
Synkpolaritet  
Horisontell  
frekvens  
Vertikal  
Upplösning  
frekvens  
H
V
IBM  
720×400  
640×480  
640×480  
640×480  
800×600  
800×600  
1024×768  
1024×768  
1280×1024  
31,33kHz  
31,47kHz  
37,50kHz  
43,27kHz  
46,88kHz  
53,67kHz  
60,02kHz  
68,68kHz  
63,98kHz  
70,0Hz  
59,9Hz  
75,0Hz  
85,0Hz  
75,0Hz  
85,1Hz  
75,0Hz  
85,0Hz  
60,0Hz  
Negativ  
Negativ  
Negativ  
Negativ  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
Negativ  
Negativ  
Negativ  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
Positiv  
VGA  
VESA  
Obs!  
Ytterligare justeringar av de fabriksinställda värdena kan behövas eftersom signaltiming  
varierar beroende på vilken typ av grafikkort du använder.  
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER  
D-sub 15-stifts minikontakt  
Stift  
1
Indatasignal  
Röd video  
Stift  
Indatasignal  
9
2
10 Jord  
Grön video  
Blå video  
11  
12  
13  
14  
15  
3
Jord  
4
Jord  
Datalinje (SDA) *  
H-synk  
5
Jord  
6
Röd video jord  
Grön video jord  
Blå video jord  
V-synk / V-clk *  
Klocklinje (SCL) *  
* I enlighet med VESA DDC.  
7
8
BILAGA 13  
LM704UT  
MANUALE DELL’UTENTE  
INDICE  
PER LA SUA SICUREZZA......................................................  
PRECAUZIONI............................................................  
SERVIZIO CLIENTI........................................................  
PULIZIA......................................................................  
1
1
3
3
PRIMADIMETTEREINFUNZIONEILMONITOR......................  
CARATTERISTICHE....................................................  
ACCESSORI..............................................................  
PERGLIUTENTIDIWINDOWS95/98/ME/2000..............  
INSTALLAZIONE DELLABASEARTICOLATA............  
POSIZIONE DEI COMANDI..........................................  
COLLEGAMENTO DEL MONITOR.................................  
4
4
4
4
5
6
6
ITALIANO  
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR........................................  
CONTENUTODELMENUDELLEREGOLAZIONI...........  
FUNZIONALITÀ DI POWER MANAGEMENT..................  
7
8
9
PROBLEMI E SOLUZIONI....................................................... 10  
APPENDICE............................................................................ 12  
CARATTERISTICHETECNICHE..................................... 12  
MODALITÀ PRECONFIGURATE................................... 13  
ASSEGNAZIONE DEI PIN DEL CONNETTORE............ 13  
Grazie per aver scelto il monitor a colori iiyama Vision Master.  
Le raccomandiamo di dedicare alcuni minuti alla lettura di questo manuale, breve ma  
completo, prima di procedere all’installazione e alla messa in funzione del monitor.  
Conservi questo manuale in un posto sicuro, onde poterlo consultare in seguito.  
UNIONE EUROPEA - CONTRASSEGNO CE - DICHIARAZIONE DI  
CONFORMITÀ  
TSi dichiara che il monitor digitale a colori descritto in questo documento è conforme ai requisiti delle direttive  
del Consiglio europeo elencate di seguito: Direttiva EC 89/336/EEC (“Direttiva EMC”) e Direttiva 73/23/EEC  
(“Direttiva sul basso voltaggio”) con emendamenti contenuti nella Direttiva 93/68/EEC.  
Il livello di suscettibilità elettromagnetica è stato scelto in modo tale da assicurare il corretto funzionamento in  
aree residenziali, in sedi di aziende e fabbriche dell’industria leggera nonché piccole imprese, sia all’interno che  
all’esterno degli edifici. Tutte le installazioni sono caratterizzate dal collegamento alla rete elettrica pubblica a  
bassa tensione.  
n iiyama si riserva il diritto di modificare i dati tecnici senza obbligo di preavviso.  
n Tutti i marchi di fabbrica utilizzati in questo manuale sono di proprietà delle rispettive aziende.  
n iiyama, nella sua qualità di ENERGY STAR® Partner, ha verificato che questo prodotto è conforme alle linee guida  
ENERGY STAR® relativa all’efficienza energetica.  
PER LA SUA SICUREZZA  
PRECAUZIONI  
AVVERTENZA  
SPEGNERE IL MONITOR SE SI VERIFICANO DEI PROBLEMI  
Se ci si accorge di una qualsiasi anomalia (fumi, strani rumori o odori), rimuovere il cavo di  
alimentazione del monitor e rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore o al centro di assistenza  
iiyama. Continuando a utilizzare l’apparecchio, ci si potrebbe esporre al pericolo di incendio o  
folgorazione.  
NON TOGLIERE MAI IL MOBILETTO  
All’interno del monitor sono presenti dei circuiti ad alta tensione. L’accesso alle parti interne può  
esporre al rischio di incendio o folgorazione.  
NON FAR PENETRAREALCUN OGGETTOALL’INTERNO DEL MONITOR  
Non far penetrare alcun oggetto solido o liquido (acqua) all’interno del monitor. Se ciò dovesse  
avvenire accidentalmente, disinserire immediatamente il monitor e rivolgersi al proprio rivenditore o al  
centro di assistenza iiyama. L’utilizzo del monitor con un qualsiasi oggetto estraneo al suo  
interno può esporre al pericolo di incendio o folgorazione, o provocare dei danni.  
INSTALLARE IL MONITOR SU UNASUPERFICIE PIANAE STABILE  
La caduta del monitor può provocare danni.  
NON UTILIZZARE IL MONITOR VICINO ALL’ACQUA  
Non posizionare l’apparecchio in un punto in cui l’acqua può schizzare sul monitor, perché ciò può  
esporre al pericolo di incendio o folgorazione.  
UTILIZZARE IL MONITOR CON L’ALIMENTAZIONE ELETTRICAPREVISTA  
Far funzionare il monitor unicamente con il tipo di alimentazione elettrica specificato. L’utilizzo di una  
tensione non corretta provocherà malfunzionamenti e potrà esporre al pericolo di incendio o  
folgorazione.  
TRATTARE CON CURAI CAVI  
Non tirare o piegare il cavo di alimentazione e il cavo di segnale. Non posizionare il monitor o un  
qualsiasi altro oggetto pesante sui cavi. Un cavo danneggiato può esporre al pericolo di incendio o  
folgorazione.  
CONDIZIONIATMOSFERICHEAVVERSE  
È consigliabile non lasciare acceso il monitor durante un forte temporale, in quanto le continue  
interruzioni di corrente possono provocare malfunzionamenti. È inoltre consigliabile non toccare in tal  
caso la spina, perché ciò può esporre al pericolo di folgorazione.  
ATTENZIONE  
PUNTO DI INSTALLAZIONE  
Non installare il monitor in un punto in cui possono verificarsi variazioni improvvise di temperatura, o  
in ambienti umidi o polverosi o in cui siano presenti delle esalazioni, perché ciò potrebbe esporre al  
pericolo di incendio o folgorazione, o provocare dei danni. Occorre inoltre evitare aree in cui i raggi  
del sole colpiscono direttamente il monitor.  
NON INSTALLARE IL MONITOR IN UNA POSIZIONE PERICOLOSA  
Il monitor può rovesciarsi e provocare lesioni qualora sia installato in una posizione non idonea.  
Evitare inoltre di appoggiare oggetti pesanti sul monitor e sistemare i cavi in modo da evitare che dei  
bambini li strattonino, eventualmente procurandosi danni fisici.  
PER LA SUA SICUREZZA  
1
ATTENZIONE  
ASSICURARE UNA BUONA VENTILAZIONE  
L’apparecchio è stato dotato di feritoie di ventilazione, per evitare il rischio di surriscaldamento.  
L’ostruzione di tali feritoie può provocare un incendio. Per consentire un’adeguata circolazione d’aria,  
posizionare il monitor ad almeno dieci centimetri dalle pareti. Non rimuovere il supporto orientabile  
durante il funzionamento del monitor. In tal caso, le feritoie di ventilazione situate nella parte posteriore  
del mobile verrebbero ostruite e il monitor potrebbe surriscaldarsi. Ciò a sua volta potrebbe provocare  
un incendio o danni. Il funzionamento del monitor appoggiato sulla parte posteriore, su una delle due  
fiancate, capovolto o su una moquette o altro materiale soffice può anch’esso causare dei danni.  
SCOLLEGARE I CAVI QUANDO SI SPOSTA IL MONITOR  
Quando si sposta il monitor, occorre prima spegnerlo azionando l’interruttore generale, togliere la  
spina del monitor dalla presa di corrente e scollegare il cavo di segnale. La mancata osservanza di  
questa norma può esporre al pericolo di incendio o folgorazione.  
È opportuno farsi aiutare da un’altra persona.  
DISINSERIMENTO DEL MONITOR  
Qualora si preveda di non utilizzare il monitor per un lungo periodo di tempo, si raccomanda di  
spegnerlo e togliere la spina dalla presa di corrente, per evitare incidenti.  
IMPUGNARE LA SPINA DEL CAVO QUANDO LO SI SCOLLEGA  
Per scollegare il cavo di alimentazione o il cavo di segnale, estrarlo impugnando la spina. Non tirare  
mai il cavo, perché ciò potrebbe esporre al pericolo di incendio o folgorazione.  
NON TOCCARE LA SPINA CON LE MANI BAGNATE  
Estrarre o inserire la spina con le mani bagnate può causare pericolo di folgorazione.  
NON POSIZIONARE FLOPPY DISK ACCANTO AL MONITOR  
I dati registrati su supporti magnetici (ad esempio: i floppy disk) possono essere cancellati se il  
supporto viene posizionato sul monitor o nelle sue adiacenze, in quanto il circuito di degauss  
(smagnetizzazione) genera un campo magnetico temporaneo ad alta intensità.  
QUANDO SI INSTALLAILMONITORAPPOGGIANDOLO SU UN COMPUTER  
Accertarsi che il computer sia sufficientemente robusto da sopportare il peso del monitor; in caso  
contrario, il computer potrebbe essere danneggiato.  
ALTRIACCORGIMENTI  
RACCOMANDAZIONI DI CARATTERE ERGONOMICO  
Per evitare l’affaticamento della vista, non posizionare il monitor contro uno sfondo luminoso o in un  
ambiente buio. Per godere del massimo comfort visivo, il monitor dovrebbe essere posizionato al di  
sotto del livello degli occhi e a una distanza di 40-60 centimetri dagli occhi. Quando si utilizza il monitor  
molto a lungo, è consigliabile fare una pausa di dieci minuti ogni ora, perché il guardare continuamente  
lo schermo può affaticare la vista.  
INFLUENZA DEI CAMPI MAGNETICI  
Posizionare il monitor lontano da televisori, altoparlanti o altre sorgenti di campi magnetici intensi.  
La vicinanza di tali sorgenti può provocare interferenze sullo schermo del monitor o distorcere il  
segnale in uscita.  
2
PER LA SUA SICUREZZA  
ALTRIACCORGIMENTI  
ATTENZIONEALL’UTILIZZO DELLAFUNZIONE OPQ(=ottimizzazione della qualità dell’immagine)  
Data la natura dei Diamondtron M2-CRT, si possono verificare situazioni di non convergenza, di  
disallineamento in corrispondenza dell’Aperture Grille, di immagine tremolante o di distruzione del  
fosforo nel momento in cui si visualizza un’immagine molto chiara per un periodo di tempo lungo e  
mentre la funzione OPQ è attiva.  
E’ consigliabile abbandonare la funzione OPQ quando si visualizza un’immagine proveniente da  
un’altra fonte che non sia un DVD o nel caso di immagini in movimento.  
[OSD]  
FUNZIONE OPQ: OTTIMA QUALITA’ DI IMMAGINE  
1. Funzione OPQ: ATTIVA  
OPQ Function  
n Immagini in movimento (DVD/TV)  
Enable  
2. Funzione OPQ: DISATTIVA  
OPQ Function  
Disable  
n Word processor e foglio elettronico  
n Testo e simili  
NOTA Disattivare la funzione OPQ quando si visualizzano le immagini descritte al punto 2  
onde evitare affaticamento agli occhi.  
SERVIZIO CLIENTI  
n
Se si deve restituire l’apparecchio per una riparazione e il materiale di imballaggio  
originario non è stato conservato, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro  
servizio clienti iiyama per chiedere istruzioni o farsi dare del nuovo materiale di  
imballaggio.  
NOTA  
PULIZIA  
Se dei materiali o dei liquidi (ad esempio: acqua) penetrano accidentalmente  
all’interno del monitor durante la pulizia, togliere immediatamente la spina del cavo  
di alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore o al centro servizio clienti iiyama.  
AVVERTENZA  
n
ATTENZIONE  
NOTA  
Per ragioni di sicurezza, prima di procedere alla pulizia del monitor, staccare  
l’interruttore generale e togliere la spina dalla presa di corrente.  
n
n
Lo schermo CRT è protetto da un rivestimento antiriflesso e antistatico. Non  
graffiarlo o strofinarlo con un oggetto duro, perché in tal caso si potrebbe  
danneggiare il rivestimento.  
Non utilizzare i seguenti solventi energici, perché danneggerebbero il mobiletto e  
lo schermo CRT.  
n
Solventi  
Detergenti spray  
Cera  
Benzina  
Detergenti abrasivi  
Solventi acidi o alcalini  
È possibile rimuovere le macchie con un panno leggermente inumidito con un solvente  
detergente ad azione blanda. Asciugare quindi il mobiletto con un panno asciutto  
morbido.  
MOBILETTO  
CRT  
Si raccomanda di utilizzare un panno pulito morbido per togliere dal CRT (tubo catodico)  
le macchie di unto (ad esempio: le impronte digitali).  
PER LA SUA SICUREZZA  
3
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR  
CARATTERISTICHE  
®
K Visualizzazione nitida e chiara per Windows o Macintosh  
K Risoluzioni fino a 1280 × 1024  
K Frequenza di refresh fino a 85 Hz con risoluzione 1024 × 768  
K
Conforme alla specifica Plug & Play VESA DDC1/2B  
®
Conforme alla specifica Windows 95/98/Me/2000  
K Power Management (gestione consumo energetico) (conforme agli standard  
ENERGY STAR® e VESA DPMS)  
K
Dimensioni ridotte, mobiletto compatto  
K Caratteristiche ergonomiche: certificazioni TCO ’99 e MPR2  
ACCESSORI  
Vision Master viene fornito con i seguenti accessori. Accertarsi che siano tutti presenti.  
Cavo di alimentazione*  
n
n Base articolata  
nManuale dell’utente  
ATTENZIONE  
* Per gli utenti in zone con alimentazione elettrica a 120 V  
I valori nominali del cavo di alimentazione nelle aree con alimentazione elettrica a  
120 V sono di 10 A / 125 V. Se si utilizza un’alimentazione con valori più elevati,  
occorre utilizzare un cavo di alimentazione 10 A / 250 V.  
PER GLI UTENTI DI WINDOWS 95/98/ME/2000  
Il Monitor Information File per Windows 95/98/Me/2000 per i monitor iiyama può essere scaricato da  
Internet, ai seguenti indirizzi:  
NOTA n Per ulteriori informazioni sulle modalità di download del driver per il proprio monitor,  
consultare uno dei due suddetti sito Web.  
n Nella maggior parte dei casi i drivers non sono richiesti per i sistemi operativi di  
Macintosh o Unix. Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio rivenditore.  
4
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR  
INSTALLAZIONE DELLA BASE ARTICOLATA  
Il monitor è progettato per essere usato con la base installata. Assicurarsi di installare la  
base prima di usare il monitor.  
PRECAUZIONI  
Installare il monitor su una superficie piana e stabile. Il monitor può causare  
danni in caso di caduta o rovesciamento.  
n
n Non maneggiare il monitor con forza. In caso contrario potrebbe provocare danni.  
n Non collegare alla presa il monitor prima dell’installazione al fine di evitare il  
pericolo di folgorazione o danni.  
Assicurarsi che il monitor sia spento  
A
B
C
D
E
Girare con delicatezza il monitor su un lato o capovolgerlo  
Individuare le cavità nella parte inferiore del monitor  
Inserire la linguetta all’interno delle cavità e spingere la base in avanti fino a quando si blocca  
Per rimuovere la base premere il fondo della base e spingerla fuori  
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR  
5
POSIZIONE DEI COMANDI  
< Fronte >  
< Retro >  
Spia alimentazione  
Interruttore generale  
Tasto +  
Cavo di segnale per connessione D-Sub  
(Fisso)  
A
B
C
D
E
F
G
H
Connettore c.a. (AC IN)  
Tasto –  
Tasto Menu  
Tasto di uscita  
COLLEGAMENTO DEL MONITOR  
Accertarsi che il computer e il monitor siano disinseriti.  
A
B
Collegare il computer al monitor con il cavo di segnale. (Si veda a pag. 13 l’assegnazione dei pin  
del connettore.)  
Collegare il cavo di alimentazione prima al monitor e poi alla presa di corrente.  
C
NOTA n I cavi di segnale utilizzati per la connessione variano a seconda del tipo di computer  
utilizzato. Un collegamento non corretto può provocare gravi danni sia al monitor che al  
computer. Il cavo in dotazione al monitor è per un connettore standard D-Sub a 15 pin. Se  
occorre un cavo speciale, rivolgersi al rivenditore iiyama locale o all’ufficio iiyama regionale.  
n Per la connessione a un computer Macintosh, richiedere l’opportuno adattatore al  
rivenditore iiyama locale o all’ufficio iiyama regionale.  
n Serrare le viti ad avvitamento manuale a ciascuna estremità del cavo di segnale.  
6
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR  
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR  
Il Vision Master di iiyama è stato preconfigurato in fabbrica con le sincronizzazioni di segnale elencate a  
pagina 13 (MODALITÀ PRECONFIGURATE), per ottenere la migliore resa possibile dell’immagine. Se durante  
il funzionamento appare un’immagine non corretta, utilizzare la seguente procedura per ottimizzarla.  
Il Main Menu viene visualizzato sullo schermo quando si preme  
il tasto Menu.  
(
B
Ad esempio, per regolare la contrasto dello schermo, selezionare  
(Contrasto) sul Main Menu utilizzando i tasti +/–.  
H: 68.8KHz  
V: 85Hz  
Icona di regolazione  
Menu di regolazione  
attualmente selezionato  
Contrasto  
Questa linea mostra  
l’entità della regolazione  
che viene effettuata.  
70  
R
OSD  
B
G
Funzione OPQ: attivo  
OPQ Enable  
La scala di regolazione diventa rossa quando si preme il tasto  
Menu. Utilizzare i tasti +/– per regolare la contrasto dello schermo.  
Per ulteriori informazioni, vedere CONTENUTO DEL MENU DELLE  
REGOLAZIONI alle pagine successive.  
C
NOTA  
n Lo On Screen Display sparisce alcuni secondi dopo che si cessa di premere i tasti +/- mentre si  
effettua una regolazione. Utilizzare il tasto Exit nel caso in cui si voglia abbandonare immediatamente  
la funzione OSD.  
Le modifiche vengono salvate automaticamente in memoria quando lo On Screen Display sparisce.  
n
Evitare di spegnere il monitor mentre si utilizza il Menu.  
Le regolazioni relative a Dimensione, Posizione, Puntaspilli, Trapezoide, Equilibrio Di Spillo,  
n
Parallelogramma e Moiré vengono salvate per ogni sincronizzazione di segnale. Ad eccezione di  
queste regolazioni, tutte le altre regolazioni, ovvero Contrasto, Luminosità, Coloew e Rotazione  
hanno un’unica impostazione che si applica a tutte le sincronizzazioni di segnale.  
n Ogni qualvolta venga premuto il tasto Menu per più di 5 secondi, la funzione OPQ (=Optimize  
Picture Quality) si attiva e disattiva alternativamente. Attivare la funzione OPQ per ottenere la  
migliore qualità di immagine nel caso in cui si utilizzi il DVD o nel caso di immagini in movimento. (Si  
veda a pag. 3 USARE CONATTENZIONE LAFUNZIONE OPQ).  
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR  
7
*
Direct  
CONTENUTO DEL MENU DELLE REGOLAZIONI  
Contrasto: Preme il Tasto +.  
Luminosità: Preme il Tasto –.  
Menu  
Problema/opzione Tasto da premere  
Menu  
Problema/opzione  
Tasto da premere  
9300  
6500  
9300K: Bianco normale  
6500K: Bianco più caldo  
5000K: Bianco carta  
R
Troppo tenue  
G
B
MENU  
Temperature  
Troppo intenso  
Contrasto*  
Contrast  
(in K: Kelvin)  
Temperature 5000  
Ogni volta che il monitor viene acceso,  
il degauss viene effettuato  
Troppo scuro  
Troppo chiaro  
MENU  
Smagnetizzare  
Degauss  
Luminosità*  
Brightness  
automaticamente. Occasionalmente, i colori del  
monitor cambiano quando lo si sposta o lo si ruota. In  
tal caso, provare prima a regolare l’inclinazione. Se  
il problema persiste, selezionare la funzione di  
Troppo a sinistra  
Troppo a destra  
Centro-O  
H-Center  
NOTA  
Il degauss (smagnetizzazione) non deve  
Troppo piccolo  
Troppo grande  
essere effettuato a intervalli troppo brevi. Attendere  
almeno 30 minuti tra un degauss e quello  
successivo. Durante tale operazione, l’immagine  
oscilla e viene emesso un rumore di bassa  
intensità, ma ciò è da considerarsi normale.  
Dimensione-O  
H-Size  
Troppo alto  
Troppo basso  
Centro-V  
V-Center  
Troppo piccolo  
Troppo grande  
H-Moiré  
Dimensione-V  
V-Size  
H-Moiré  
Moire Reduce  
Troppo piccolo  
Troppo grande  
H-Convergenza  
Zoom  
Zoom  
Per correggere la  
distorsione  
NOTA  
Puntaspilli  
Pincushion  
L’effetto Moiré è il risultato dell’interferenza  
tra le posizioni dei fosfori e il segnale video. In  
alcuni casi si può osservare che l’effetto Moirè  
è molto marcato. Premere il menù OSD per  
entrare nella funzione di riduzione dell’effetto  
Moirè. Regolarne il livello al fine di ottenere la  
condizione ottimale.  
Per correggere la  
distorsione  
Trapezoide  
Trapezoid  
Per correggere la  
distorsione  
Equilibrio Di Spillo  
Pin-Balance  
Vengono ripristinati  
impostati in fabbrica.  
i
dati  
MENU  
Per correggere la  
distorsione  
Richiamata  
Recall  
Parallelogramma  
Parallelogram  
NOTA  
Quando si effettua questa operazione,  
qualsiasi regolazione effettuata dall’utente viene  
annullata e vengono ripristinate le frequenze  
impostate in fabbrica. Le seguenti funzioni  
Per correggere  
l’inclinazione  
Rotazione  
Rotation  
rimangono invariate.  
Colore  
Moiré  
MENU  
EXIT  
Chiudere la funzione OSD.  
OSD-Center  
OSD Center  
Uscita  
Exit  
Può essere usato anche il tasto Exit.  
NOTA  
Rosso  
Eng  
Esp  
Deu  
Ita  
Fra  
Por  
MENU  
Dellutente Blu  
User Color  
Language  
Language  
8
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR  
FUNZIONALITÀ DI POWER MANAGEMENT  
Le funzionalità di Power Management di questo prodotto sono conformi ai requisiti sul contenimento  
dei consumi energetici di ENERGY STAR® e VESA DPMS. Quando esse sono attivate, vengono ridotti  
automaticamente i consumi di energia elettrica del monitor quando il computer non viene utilizzato.  
Per attivare queste funzionalità è necessario che il monitor sia collegato a un computer conforme allo  
standard VESA DPMS. La riduzione del consumo di elettricità avviene per stadi, come spiegato di  
seguito. Le funzionalità di Power Management, comprese le impostazioni dei timer, sono configurate  
mediante il sistema operativo del computer. Per istruzioni in merito, consultare il manuale di tale  
sistema operativo.  
Modalità Power Management  
n
Quando i segnali H-sync, V-sync e H e V sync in uscita dal computer sono off, il monitor entra nella  
modalità Power Management, che implica la riduzione del consumo di elettricità a meno di 5 W. La  
schermo diventa scuro e la spia di alimentazione diventa arancione. Quando il monitor è in tale  
modalità, è possibile far riapparire l’immagine entro 10 secondi premendo un tasto della tastiera o  
azionando il mouse.  
Spia di alimentazione  
MODALITÀ NORMALE  
Verde  
MODALITÀ POWER MANAGEMENT  
Arancione  
0
5W  
100%  
CONSUMO DI  
ENERGIA ELETTRICA  
Anche quando si utilizza la modalità Power Management, il monitor consuma elettricità.  
Staccare l’interruttore generale quando non lo si utilizza, di notte e durante i fine settimana,  
per evitare di sprecare inutilmente energia elettrica.  
NOTA  
n
n
È possibile che il segnale video in uscita dal computer sia on mentre il segnale H o V sync  
è assente. In tal caso, la funzione POWER MANAGEMENT potrebbe non funzionare  
correttamente.  
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR  
9
PROBLEMI E SOLUZIONI  
Se il monitor non funziona correttamente, utilizzare la seguente procedura per individuare una  
possibile soluzione.  
1.  
Effettuare le regolazioni descritte in FUNZIONAMENTO DEL MONITOR, operando in funzione del  
problema riscontrato.  
2. Consultare le tabelle seguenti se non si riesce a trovare una regolazione appropriata in  
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR, o se il problema persiste.  
3.  
Se il problema non è descritto di seguito o se non si riesce a eliminarlo, cessare di utilizzare il  
monitor e richiedere l’intervento del proprio rivenditore o del centro servizio clienti iiyama.  
Problema  
L’immagine non  
appare.  
Verifiche da effettuare:  
A
(La spia di  
alimentazione  
non si accende.)  
o Verificare che la spina del cavo di alimentazione sia ben inserita nella  
presa di corrente;  
o che l’interruttore generale sia su ON;  
o che la presa di corrente c.a. sia sotto tensione. Verificare con un’altra  
apparecchiatura.  
(La spia di  
alimentazione è  
verde.)  
o Se lo screen saver con lo schermo nero è attivo, azionare la tastiera o il  
mouse.  
o Aumentare il contrasto e/o la luminosità.  
o Verificare che il computer sia acceso;  
o che il cavo di segnale sia collegato opportunamente;  
o che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del  
monitor.  
(La spia di  
alimentazione è  
arancione.)  
o Se il monitor è nella modalità Power Management, azionare la tastiera o il  
mouse.  
o Verificare che il computer sia acceso;  
o che il cavo di segnale sia collegato opportunamente;  
o che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del  
monitor.  
Verificare che il cavo di segnale sia collegato opportunamente;  
che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del  
o
Lo schermo non  
è sincronizzato  
B
o
monitor;  
che il livello dell’uscita video del computer rientri nelle specifiche del monitor.  
o
L’immagine non è  
centrata sullo  
schermo  
Verificare che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle  
specifiche del monitor.  
o
C
D
Verificare che il livello dell’uscita video del computer rientri nelle specifiche  
del monitor. Lo schermo può essere troppo luminoso o troppo scuro a  
causa del diverso livello di uscita video del computer. In tal caso, regolare  
il contrasto.  
Lo schermo è  
troppo luminoso  
o troppo scuro  
o
o Verificare se sono presenti nelle vicinanze del monitor sorgenti di campi  
magnetici intensi (televisori, altoparlanti ecc.). In tal caso, allontanarli dal  
monitor o modificare la posizione o l’orientamento del monitor per evitare  
che tali campi magnetici interferiscano.  
L’immagine sullo  
schermo oscilla  
E
o
Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alle specifiche del monitor;  
o che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del  
monitor;  
o che la correzione dell’effetto Moiré sia appropriata.  
Scollegare il cavo di segnale del computer e accendere il monitor. Viene visualizzata una  
barra a colori.  
NOTA  
10 PROBLEMI E SOLUZIONI  
2
Un fenomeno normale sui monitor ‘Diamondtron M -CRT’  
Damper Wire  
Disallineamento in corrispondenza  
della Aperture Grille  
Disallineamento in corrispondenza della Aperture Grille  
2
Data la natura dei Diamondtron M -CRT, in rari casi può verificarsi un disallineamento in corrispondenza  
della Aperture Grille, dovuto a urti o vibrazioni subiti dal monitor durante il trasporto. Se sullo schermo  
appare una linea verticale nera, dare con la mano un leggero colpo al monitor su uno dei due lati, Se  
il problema persiste, utilizzare la procedura seguente.  
Visualizzare un’immagine completamente bianca e individuare la zona in cui si verifica il problema.  
Visualizzare un’immagine bianca ad alta luminosità che copra la zona interessata, in modo da far  
incidere sullo schermo un fascio elettronico ad alta intensità. Fare ciò per un certo periodo di  
tempo, finché il problema non sparisce.  
A
B
Damper Wire  
Le due linee orizzontali appena visibili sullo schermo sono in realtà le ombre dei cosiddetti Damper  
2
Wire, dei fili di acciaio di cucitura, presenti per ragioni strutturali in tutti i Diamondtron M -CRT.  
PROBLEMI E SOLUZIONI 11  
APPENDICE  
CARATTERISTICHE TECNICHE  
17 pollici (dimensione immagine visualizzabile = 16,0 pollici / 41 cm),  
CRT  
2
passo Aperture Grille: 0,25 mm, Diamondtron M -CRT, deflessione di  
90°, Fosfori a persistenza ridotta, rivestimento antiriflesso e antistatico  
Frequenza di sincronizzazione Orizzontale: 30,0-70,0 kHz, Verticale: 50-160 Hz  
110 MHz dot clock  
Larghezza banda video  
Risoluzione consigliata  
Connettori di ingresso  
1024 × 768 a 85 Hz  
D-Sub mini a 15pin  
Plug & Play  
VESA DDC1/2B™  
Sync separata: TTL, positivo o negativo  
Segnale di sincronizzazione  
in ingresso  
Segnale video in ingresso Analogico: 0,7 Vp-p (standard), 75 , positivo  
Impostati in fabbrica:  
Definiti dall’utente:  
9
N. di segnali memorizzabili  
20  
Dimensionistandarddelloschermo 310 × 232,5 mm / 12,2 × 9,2 pollici (altezza per larghezza)  
Alimentazione elettrica  
Potenza assorbita  
100-240 Vca, 50/60 Hz, 2,5 A  
95 W max durante l’uso normale (Area 200Vca)  
Modalità Power Management: 5 W max.  
Dimensioni, peso netto  
Angolo di rotazione  
Condizioni ambientali  
408×420×430mm / 16,1×16,5×16,9pollici(largh. x alt. x prof.), 16,8kg / 37,0 libbre  
Nel piano orizzontale: 90 gradi, Verso l’alto: 10 gradi, Verso il basso: 5 gradi  
Funzionamento: temperatura  
0 ÷ 35 °C (32 ÷ 95 °F)  
umidità  
10 ÷ 80% (senza formazione di condensa)  
Conservazione: temperatura  
-20 ÷ 60 °C (-4 ÷ 140 °F)  
umidità  
5 ÷ 90% (senza formazione di condensa)  
Certificazioni  
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR 2, PTB,  
FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)  
408mm/16,1"  
326mm/12,8"  
430mm/16,9"  
12 APPENDICE  
MODALITÀ PRECONFIGURATE  
La tabella seguente indica le modalità preconfigurate in fabbrica.  
Polarità sync  
Frequenza  
Frequenza  
orizzontale  
Risoluzione  
verticale  
H
V
IBM  
720×400  
640×480  
640×480  
640×480  
800×600  
800×600  
1024×768  
1024×768  
1280×1024  
31,33kHz  
31,47kHz  
37,50kHz  
43,27kHz  
46,88kHz  
53,67kHz  
60,02kHz  
68,68kHz  
63,98kHz  
70,0Hz  
59,9Hz  
75,0Hz  
85,0Hz  
75,0Hz  
85,1Hz  
75,0Hz  
85,0Hz  
60,0Hz  
Negativo  
Negativo  
Positivo  
VGA  
Negativo  
Negativo Negativo  
Negativo Negativo  
Positivo  
Positivo  
Positivo  
Positivo  
Positivo  
Positivo  
Positivo  
Positivo  
Positivo  
Positivo  
VESA  
Può essere necessario apportare ulteriori correzioni alle regolazioni fatte in fabbrica, perché  
le sincronizzazioni dei segnali variano a seconda della scheda grafica presente nel computer.  
NOTA  
ASSEGNAZIONE DEI PIN DEL CONNETTORE  
Connettore D-Sub  
Segnale in ingresso  
Pin  
1
Segnale in ingresso  
Video rosso  
Pin  
9
mini a 15 pin  
2
10 Ground  
Video verde  
Video blu  
11  
12  
13  
14  
15  
3
Ground  
4
Ground  
Data line (SDA) *  
H-Sync  
5
Ground  
6
Ground video rosso  
Ground video verde  
Ground videl blu  
V-Sync / V-Clock *  
Clock line (SCL) *  
* Comforme a VESA DDC.  
7
8
APPENDICE 13  
IIYAMA CORPORATION  
710-1 Kitaowaribe, Nagano-shi 381-0014 Japan  
This manual is printed on recycled paper.  
Dieses Handbuch ist auf Recyclingpapier gedruckt.  
Ce manuel est imprimé sur du papier recyclé.  
Deze handleiding is op kringlooppapier gedrukt.  
Handboken har tryckts på returpapper.  
Questo manuale è stampato su carta riciclata.  

Indesit Oven CIMS 51 K A IX GB User Manual
Insignia I PD1020 User Manual
Intel GA 8I945P PRO User Manual
JVC AV 21NT4SU User Manual
JVC AV 32S565 User Manual
KitchenAid Convection Oven KCO223 User Manual
KitchenAid KECC508RPB02 User Manual
Lindy PCI 1S 16C950 128 FIFO User Manual
Philips 15C322OW User Manual
Philips 107B7 User Manual