AX3819UT
AX3819UT BK
ENGLISH
USER MANUAL
DEUTSCH
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ITALIANO
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR SAFETY ..............................................................................
SAFETY PRECAUTIONS .................................................................
SPECIAL NOTES ON LCD MONITORS .............................................
CUSTOMERSERVICE ......................................................................
CLEANING .......................................................................................
1
1
3
3
3
BEFOREYOU OPERATETHE MONITOR ................................................
FEATURES .......................................................................................
CHECKING THE CONTENTS OF THE PACKAGE .............................
CONTROLSAND CONNECTORS ....................................................
CONNECTING YOUR MONITOR ......................................................
COMPUTERSETTING .......................................................................
ADJUSTING THE HEIGHTANDTHE VIEWINGANGLE ....................
4
4
4
5
6
7
8
OPERATINGTHEMONITOR ...................................................................
9
ADJUSTMENTMENUCONTENTS .................................................... 10
SCREENADJUSTMENTS ................................................................. 13
POWERMANAGEMENTFEATURE .................................................. 16
TROUBLE SHOOTING ............................................................................ 17
APPENDIX .............................................................................................. 18
SPECIFICATIONS ............................................................................. 18
COMPLIANTTIMING ......................................................................... 19
CONNECTORPINASSIGNMENT ...................................................... 20
Thank you very much for choosing the iiyama LCD monitor.
We recommend that you take a few minutes to read carefully through this brief but
comprehensive manual before installing and switching on the monitor. Please keep this
manual in a safe place for your future reference.
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to
prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of
flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are
chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing
bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive
damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have
been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain
flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit
boards since no substitutes are available.
* *
Cadmium
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays.
Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components
must not contain any cadmium.
* *
Mercury
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic
in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the
labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture
and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
* *
Lead
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous
system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
Congratulations!
You have just purchased a TCO’95 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation
of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during
their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important
from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions,
radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously
and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’95 scheme which provides for international and environmental
labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish
Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature
Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric
and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and
chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be
adhered to in each country where the company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of
inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of
electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete
environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): [email protected]
Current information regarding TCO’95 approved and labelled products may also be obtained via the Internet,
using the address: http://www.tco-info.com/
Environmental Requirements
Brominated flame retardants
Brominated flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. In
turn, they delay the spread of fire. Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist of
flame retardant substances. These are related to another group of environmental toxins, PCBs, which are
suspected to give rise to similar harm, including reproductive damage in fish eating birds and mammals,
due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers
fear that disturbances in foetus development may occur.
TCO’95 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain
organically bound chlorine and bromine.
Lead
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous
system and in higher doses, causes lead poisoning.
TCO’95 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.*
Cadmium
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour generating layers of certain computer
displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of
cadmium. The colour-generating layers of display screens must not contain any cadmium.*
Mercury
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. Mercury damages the nervous system and
is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of
mercury. It also demands that no mercury is present in any of the electrical or electronics components
concerned with the display unit.*
CFCs (freons)
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards and in the manufacturing of expanded
foam for packaging. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,
causing increased reception on Earth of ultraviolet light with consequent increased risks of skin cancer
(malignant melanoma).
The relevant TCO’95 requirement: Neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacturing of
the product or its packaging.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
Model Number:
Trade Name:
AX3819UT / AX3819UT BK
iiyama
Responsible party:
Address:
IIYAMA NORTH AMERICA, INC.
1560 Brookhollow Drive, Suite 208, Santa Ana, CA 92705 U.S.A.
714-437-5111
Telephone number:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This device has been tested and found to comply with the limits for Class B Personal Computers and
peripherals, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the device is operated in a residential environment. This device generates,
uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If you determine the device does cause harmful interference to radio
or television reception (this may be determined by monitoring the interference while turning the device off and
on), you are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
n
n
n
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the device and receiver.
Connect the device into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
n
Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for help.
To meet the FCC requirements, you should use a signal cable with ferrite core at both ends.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by iiyama could void the users authority
to operate the device under FCC compliance regulations.
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS COMPLIANCE
STATEMENT
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as
set out in the radio interference regulation of the Canadian department of communications.
CE MARKING DECLARATION OF CONFORMITY
This LCD monitor complies with the requirements of the EC Directive 89/336/EEC “EMC Directive” and 73/23/
EEC “Low Voltage Directive” as amended by Directive 93/68/EEC.
The electro-magnetic susceptibility has been chosen at a level that gives correct operation in residential areas,
business and light industrial premises and small-scale enterprises, inside as well as outside of the buildings.
All places of operation are characterised by their connection to the public low voltage power supply system.
n We reserve the right to change specifications without notice.
n All trademarks used in this user manual are the property of their respective owners.
n As an ENERGY STAR® Partner, iiyama has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for
energy efficiency.
FOR YOUR SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
STOP OPERATING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLE
If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor
and contact your dealer or iiyama service center immediately. Further use may be dangerous and
can cause fire or electric shock.
NEVER REMOVE THE CABINET
High voltage circuits are inside the monitor. Removing the cabinet may expose you to the danger of
fire or electric shock.
DO NOT PUT ANY OBJECT INTO THE MONITOR
Do not put any solid objects or liquids such as water into the monitor. In case of an accident, unplug
your monitor immediately and contact your dealer or iiyama service center. Using the monitor with
any object inside may cause fire, electric shock or damage.
INSTALL THE MONITOR ON A FLAT, STABLE SURFACE
The monitor may cause an injury if it falls or is dropped.
DO NOT USE THE MONITOR NEAR WATER
Do not use where water may be splashed or spilt onto the monitor as it may cause fire or electric
shock.
OPERATE UNDER THE SPECIFIED POWER SUPPLY
Be sure to operate the monitor only with the specified power supply. Use of an incorrect voltage will
cause malfunction and may cause fire or electric shock.
PROTECT THE CABLES
Do not pull or bend the power cable and signal cable. Do not place the monitor or any other heavy
objects on the cables. If damaged, the cables may cause fire or electric shock.
ADVERSE WEATHER CONDITIONS
It is advisable not to operate the monitor during a heavy thunder storm as the continual breaks in
power may cause malfunction. It is also advised not to touch the plug in these circumstances as it
may cause electric shock.
FOR YOUR SAFETY
1
CAUTION
INSTALLATION LOCATION
Do not install the monitor where sudden temperature changes may occur, or in humid, dusty or smoky
areas as it may cause fire, electric shock or damage. You should also avoid areas where the sun
shines directly on the monitor.
DO NOT PLACE THE MONITOR IN A HAZARDOUS POSITION
The monitor may topple and cause injury if not suitably located. Please also ensure that you do not
place any heavy objects on the monitor, and that all cables are routed such that children may not pull
the cables and possibly cause injury.
MAINTAIN GOOD VENTILATION
Ventilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots may cause
fire. To allow adequate air circulation, place the monitor at least 10 cm (or 4 inches) from any walls.
Do not remove the tilt stand when operating the monitor. Ventilation slots on the back of the cabinet
will be blocked and the monitor may overheat if the stand is removed. This may cause fire or damage.
Operating the monitor on its back, side, upside down or on a carpet or any other soft material may
also cause damage.
DISCONNECT THE CABLES WHEN YOU MOVE THE MONITOR
When you move the monitor, turn off the power switch, unplug the monitor and be sure the signal
cable is disconnected. If you do not disconnect them, it may cause fire or electric shock.
UNPLUG THE MONITOR
If the monitor is not in use for a long period of time it is recommended that it is left unplugged to avoid
accidents.
HOLD THE PLUG WHEN DISCONNECTING
To disconnect the power cable or signal cable, always pull it by the plug. Never pull on the cable itself
as this may cause fire or electric shock.
DO NOT TOUCH THE PLUG WITH WET HANDS
Pulling or inserting the plug with wet hands may cause electric shock.
WHEN YOU INSTALL THE MONITOR ON YOUR COMPUTER
Be sure the computer is strong enough to hold the weight of the monitor, otherwise, you may damage
your computer.
OTHERS
ERGONOMIC RECOMMENDATIONS
To eliminate eye fatigue, do not operate the monitor against a bright background or in a dark room. For
optimal viewing comfort, the monitor should be just below eye level and 40-60 cm (16-24 inches)
away from your eyes. When using the monitor over a prolonged time, a ten minute break every hour
is recommended as looking at the screen continuously can cause eye strain.
2
FOR YOUR SAFETY
SPECIAL NOTES ON LCD MONITORS
The following symptoms are normal with LCD monitors and do not indicate a problem.
NOTE
When you first turn on the LCD monitor, the picture may not fit in the display area
because of the type of computer that is used. In this case, adjust the picture
position to its correct position.
n
Due to the nature of the backlight, the screen may flicker during initial use. Turn off
the Power Switch and then turn it on again to make sure the flicker disappears.
You may find slightly uneven brightness on the screen depending on the desktop
pattern you use.
n
n
n
Due to the nature of the LCD screen, an afterimage of the previous screen may
remain after switching the image, when the same image is displayed for hours. In
this case, the screen is recovered slowly by changing the image or turning off the
Power Switch for hours.
n Contact your dealer or iiyama service center for the backlight replacement when the
screen is dark, flickering or not lighting up. Never attempt to replace it by yourself.
CUSTOMER SERVICE
n
The fluorescent light used in the LCD monitor may have to be periodically replaced.
NOTE
For the warranty coverage on this component, please check with local iiyama
service center.
If you have to return your unit for service and the original packaging has been
discarded, please contact your dealer or iiyama service center for advice or
replacement packaging.
n
CLEANING
WARNING
CAUTION
NOTE
If you drop any materials or liquids such as water into the monitor when cleaning,
n
unplug the power cable immediately and contact your dealer or iiyama service center.
n For safety reasons, turn off the power switch and unplug the monitor before you
clean it.
To protect the LCD panel, do not scratch or rub the screen with a hard object.
n
n
Never use any of the following strong solvents. These will damage the cabinet and
the LCD screen.
Spray-type cleaner
Wax
Thinner
Benzine
Acid or Alkaline solvent
Abrasive cleaner
Touching the cabinet with any product made from rubber or plastic for a long time
may cause degeneration or loss of paint on the cabinet.
n
Stains can be removed with a cloth lightly moistened with a mild detergent solvent. Then
wipe the cabinet with a soft dry cloth.
CABINET
LCD
Periodic cleaning with a soft dry cloth is recommended.
SCREEN
Don't use tissue paper etc. because these will damage the LCD screen.
FOR YOUR SAFETY
3
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
FEATURES
K 38cm (15.0") TFT Color LCD Monitor
K Supports Resolutions up to 1024 × 768
K Wide Viewing Angle and High Contrast
K Digital Character Smoothing
K Automatic Set-up
®
K Plug & Play VESA DDC1/2B Compliant, Windows 95/98/2000/Me/XP Compliant
K Power Management (ENERGY STAR® and VESA DPMS Compliant)
K Ergonomic Design
AX3819UT: TCO ’99 and MPR 3 Approved
AX3819UT BK*: TCO ’95 and MPR 3 Approved
*Cabinet color is black.
K Digital Input (DVI-I) for Clear Display
K VESA Standard Compliant for Arm or Wall Mounting
CHECKING THE CONTENTS OF THE PACKAGE
The following accessories are included in your package. Check to see if they are enclosed with the monitor.
If anything is missing or damaged, please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office.
n Power Cable*
n D-Sub Signal Cable
n DVI-D Signal Cable
n User Manual
* TO USERS IN 120V AREA
CAUTION
The rating of the Power Cable enclosed in 120V area is 10A/125V. If you are using a
power supply higher than this rating, then a power cable with a rating of 10A/250V
must be used.
Optional parts as below are available for your LCD monitor. Please contact your local iiyama dealer
or regional iiyama office for them. The Speaker is attached to the monitor to output a sound from the
computer or the audio equipment. The Protection Sheet is attached to LCD panel surface to protect
it from stains or scratches.
n Speaker
AX3819UT: OSP1-1 (Bottom, Monoral)
AX3819UT BK: OSP1-1B (Bottom, Monoral)
n Protection Sheet (Parts No. 832Z001-03)
4
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
CONTROLS AND CONNECTORS
<Front>
<Back>
Power Indicator
A
Green: Normal operation
NOTE
Orange: Power Management
The monitor enters into power management mode which reduces the power
consumption to less than 5W when receiving no horizontal and/or vertical
sync signal.
Power Switch
B
C
Auto Button (Auto Set-up)
Adjust Clock, Phase, H-Position and V-Position automatically.
n The Auto Set-up needs to display the Test.bmp in order for it to work correctly.
NOTE
(See page 13 for SCREENADJUSTMENTS.)
n The screen becomes dark for approximately five seconds during the adjustment.
+ / Brightness Button
– / Contrast Button
Menu Button
D
E
F
G
Input Button
Select either INPUT 1 or 2 for the signal input when both of the signal inputs are connected to a
signal source. Switch INPUT 1 and 2 whenever pressing the Input Button.
The signal input is not selected automatically. Press the Input Button once when the
Power Indicator turns orange irrespective of connecting only one signal input to the
signal source.
NOTE
H Main Power Switch
AC Connector (AC IN)
I
J
K
L
D-Sub mini 15pin Connector (INPUT 2)
DVI-I 29pin Connector (INPUT 1)
Optional Speaker Connector (DC OUT)
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
5
CONNECTING YOUR MONITOR
Ensure that both the computer and the monitor are switched off.
A
B
Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 20 for CONNECTOR PIN
ASSIGNMENT.)
Connect the Power Cable to the monitor first and then to the power supply.
C
NOTE n The signal cables used for connecting the computer and monitor vary by the type of computer
used. An incorrect connection may cause serious damage to both the monitor and the
computer. The cable supplied with the monitor is for a standard 15 pin D-Sub connector. If a
special cable is required please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office.
n For connection to Macintosh computers, contact your local iiyama dealer or regional
iiyama office for a suitable adaptor.
n Make sure you tighten the finger screws at each end of the signal cable.
n Cables can be bundled together inside the cover at the back of the stand. See next page
for cable wiring.
[Example of Connection]
< Back >
DVI-D Signal Cable
(Accessory)
to DVI connector
of computer
D-Sub Signal Cable
Power Cable (Accessory)
(Accessory)
to D-Sub connector
of computer
Computer
6
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
[Cable Wiring]
Remove the cover at the back of the stand by
A
sliding it upward.
Collect cables at the back of the stand.
B
C
Replace the cover by inserting the tabs into guide
holes and then sliding the cover downward.
COMPUTER SETTING
n Signal Timing
When you connect the monitor to the computer for the first time, set the signal timing of the
computer to VGA before connection. Change to the desired signal timings listed on page 19 in
COMPLIANT TIMING, after you confirm that the picture appears normally at VGA.
n Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play
The iiyama LCD monitor complies with DDC1/2B of VESA standard. The Plug & Play function runs
on Windows 95/98/2000/Me/XP by connecting the monitor to DDC1/2B compliant computer with
the Signal Cable supplied. Windows 95/98/2000/Me/XP Monitor Information File for iiyama monitors
may be necessary for your computer and obtained via the Internet, using the address:
http://www.iiyama.com (U.S.A.)
http://www.iiyama.co.uk (U.K.)
NOTE n For additional information on how to download the driver for your monitor, please
access one of the internet sites noted above.
n Monitor Drivers are not required in most cases for Macintosh or Unix operating systems.
For further information, please contact your computer dealer first for advice.
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
7
ADJUSTING THE HEIGHT AND THE VIEWING ANGLE
n For optimal viewing it is recommended to look at
the full face of the monitor, then adjust the monitor’s
height and angle to your own preference.
n Hold the panel so that the monitor does not topple
when you change the monitor’s height or angle.
n You are able to adjust the monitor’s height up to 85
mm, angle up to 30 degrees right and left, 35
degrees upward.
85mm
35˚
NOTE n Do not touch the LCD screen when you
change the height or the angle. It may
cause damage or break the LCD screen.
n Careful attention is required not to catch
your fingers or hands when you change
the height or the angle.
30˚
30˚
8
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
OPERATING THE MONITOR
To create the best picture, your iiyama LCD monitor has been preset at the factory with the COMPLIANT
TIMING shown on page 19. You are also able to adjust the picture by following the button operation
shown below. For more detailed adjustments, see page 13 for SCREEN ADJUSTMENTS.
Press the Menu Button to start the On Screen Display feature. There are
(
two Menu pages which can be switched by using the +/– Buttons.
Page no.
M e n u : 1
Adjustment icon
Current horizontal frequency,
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
vertical refresh rate
and resolution
Select the Menu page which contains the adjustment icon relating to the
B
adjustment you want to make. Press the Menu Button again. Then, use the
+/– Buttons to highlight the desired adjustment icon. Press the Menu Button
again.
Use the +/– Buttons to make the appropriate adjustment or setting.
C
For example, to correct for vertical position, select Menu page number 1 and then press the Menu
Button. Then, select
(V-Position) by using the +/– Buttons.
M e n u : 1
V - P o s i t i o n
An adjustment bar appears after you press the Menu Button. Use the +/– Buttons to change the
vertical position settings. The vertical position of the overall display should be changing accordingly
while you are doing this.
V - P o s i t i o n
The bar shows
the progress of the
+
–
adjustment being made.
NOTE
n The On Screen Display disappears several seconds after you stop pressing the buttons while
performing an adjustment. Any changes are automatically saved in the memory when the On
Screen Display disappears. Turning off the power should be avoided while using the Menu.
n
Adjustments for Clock, Phase and Position are saved for each signal timing. Except for these
adjustments, all other adjustments have only one setting which applies to all signal timings.
OPERATING THE MONITOR
9
ADJUSTMENT MENU CONTENTS
D-Sub Input
Menu : 1
M e n u : 1
(D-Sub)
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Adjustment Item
Problem / Option
Button to Press
Too dull
Contrast
Direct
Direct
Too intense
Too dark
1
Brightness*
Too bright
2
Clock*
To correct flickering text or lines
To correct flickering text or lines
2
Phase*
Too far to the left
Too far to the right
H-Position
V-Position
Too low
Too high
Return to Menu
Highlight “Menu : 1” again.
1
*
Adjust the Brightness when you are using the monitor in a dark room and feel the screen is too
bright.
2
*
See page 13 for SCREENADJUSTMENTS.
Direct
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the
following button operations.
l Contrast:
Press the Contrast Button when the Menu is not displayed.
l Brightness: Press the Brightness Button when the Menu is not displayed.
NOTE
SWITCHING CONTRAST / BRIGHTNESS ADJUSTMENT
To switch between Contrast and Brightness adjustments, press the Menu Button within 10
seconds after pressing the Contrast Button or the Brightness Button during the direct
adjustments above.
10 OPERATING THE MONITOR
Menu : 2
M e n u : 2
(D-Sub)
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Adjustment Item
No
Problem / Option
Return to Menu.
Button to Press
1
Auto Set-up*
Adjust Clock, Phase, H-Position and V-Position
automatically.
Yes
Direct
OSD Position
You can move the OSD display to any one of the
above 5 positions within the overall display.
Press the + Button to move the OSD in numerical order.
Press the – Button to move the OSD in reverse
numerical order.
Reddish white
Bluish white
Color Temp.
No
Return to Menu.
Auto Balance
Adjust the Red, Green and Blue to suitable colors
automatically.
Yes
NOTE
n The Auto Balance needs more than 5 cm around white area in order to work correctly.
n The screen becomes dark for approximately ten seconds during the adjustment.
n The Auto Balance may not work correctly due to your computer system, resolution or
displayed pattern. In this case, select “Reset” and restore factory-preset data.
ENGLISH
English
German
French
Language
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS Dutch
SVENSKA
No
Swedish
Return to Menu.
Reset
Yes
Factory-preset data is restored.
Return to Menu
Highlight “Menu : 2” again.
1
*
See page 13 for SCREENADJUSTMENTS.
Direct
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the
following button operations.
l Auto Set-up: Press the Auto Button.
OPERATING THE MONITOR 11
DVI Input
M e n u
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Adjustment Item
Problem / Option
Button to Press
Too dull
Contrast
Direct
Direct
Too intense
Too dark
1
Brightness*
Too bright
OSD Position
You can move the OSD display to any one of the
above 5 positions within the overall display.
Press the + Button to move the OSD in numerical
order.
Press the – Button to move the OSD in reverse
numerical order.
Reddish white
Bluish white
English
Color Temp.
Language
ENGLISH
DEUTSCH
German
French
FRANÇAIS
NEDERLANDS Dutch
SVENSKA
No
Swedish
Return to Menu.
Reset
Yes
Factory-preset data is restored.
1
*
Adjust the Brightness when you are using the monitor in a dark room and feel the screen is too
bright.
Direct
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the
following button operations.
l Contrast:
Press the Contrast Button when the Menu is not displayed.
l Brightness: Press the Brightness Button when the Menu is not displayed.
NOTE
SWITCHING CONTRAST / BRIGHTNESS ADJUSTMENT
To switch between Contrast and Brightness adjustments, press the Menu Button within 10
seconds after pressing the Contrast Button or the Brightness Button during the direct
adjustments above.
12 OPERATING THE MONITOR
SCREEN ADJUSTMENTS
Adjust the image by following the procedure below to get the desired picture when selecting D-Sub input.
n The screen adjustments described in this manual are designed to set image position and minimize
flicker or blur for the particular computer in use. They are unlike the adjustments you would make
on a CRT monitor.
n The monitor is designed to provide the best performance at resolution of 1024 × 768, but can not
provide the best at resolutions of less than 1024 × 768 because the picture is automatically stretched
to fit the full screen. It is recommended to operate at resolution of 1024 × 768 in normal use.
n Displayed text or lines will be blurred or irregular in thickness when the picture is stretched due to
the screen enlargement process.
n It is preferable to adjust the image position and frequency with the monitor controls, rather than the
computer software or utilities.
n Perform adjustments after a warm-up period of at least thirty minutes.
n Additional adjustments may be required after the Auto Set-up depending on the resolution or signal
timing.
n The Auto Set-up may not work correctly when displaying the picture other than the Test.bmp
(screen adjustment pattern). In this case, manual adjustments are required.
There are two ways to adjust the screen. One way is automatic adjustment for Clock, Phase and
Position. Another way is performing each adjustment manually.
Perform the Auto Set-up first when the monitor is connected to a new computer, or resolution is
changed. If the screen has a flicker or blur, or the picture does not fit in the display area after
performing the Auto Set-up, manual adjustments are required. Both adjustments should be made by
using the screen adjustment pattern (Test.bmp) obtained via the iiyama web site (http://
www.iiyama.com or http://www.iiyama.co.uk).
This manual explains adjustment under Windows 95/98/2000/Me/XP.
Enter the Test.bmp (screen adjustment pattern) to wallpaper.
A
NOTE n Consult the appropriate documentation for doing this.
n Test.bmp is made at resolution of 1280 ×1024. Set the display position to center in the
®
wallpaper setting dialogue box surely. If you use Microsoft PLUS! 95/98 cancel the
setting of “Stretch desktop wallpaper to fit the screen”.
[Adjustment pattern]
Color bar
Zebra pattern
Picture frame
This is the image displayed at 1024 × 768.
OPERATING THE MONITOR 13
Press the Auto Button. (Direct adjustment)
Or perform the Auto Set-up.
B
C
Adjust the image manually by following procedure below when the screen has a
flicker or blur, or the picture does not fit in the display area after performing the Auto
Set-up.
Adjust the V-Position so that the top and bottom of the picture frame will fit to the
display area.
D
+
–
NOTE n In case that you have to make adjustments at resolutions of less than 1024 × 768,
adjust the vertical position of the screen adjustment pattern to center.
1) Adjust the H-Position so that the left side of the picture frame will move to the left
edge of the display area.
E
+
–
2) Stretch the right side of the picture frame to the right edge of the display area by
adjusting the Clock.
+
–
NOTE n When the left side of the picture frame moves apart from the left edge of the display
area during the Clock adjustment, adjust steps 1) and 2).
n Another way to make the Clock adjustment is to correct the vertical wavy lines in the
zebra pattern.
n The picture may flicker during the Clock, H-Position and V-Position adjustment.
14 OPERATING THE MONITOR
Adjust the Phase to correct horizontal wavy noise, flicker or blur in the zebra
pattern.
F
+
–
NOTE n In case the strong flicker or blurs remain on a part of the screen, repeat steps
and
E
because the Clock may not be adjusted correctly. If the flicker or blurs still remain,
F
set the refresh rate of computer to low (60Hz) and repeat steps from
again.
B
n Adjust the H-Position after the Phase adjustment if the horizontal position moves
during the adjustment.
Adjust the Brightness and Color Temp. to get the desired picture after you complete
the Clock and Phase adjustments.
G
Put back your favorite wallpaper.
OPERATING THE MONITOR 15
POWER MANAGEMENT FEATURE
The power management feature of this product complies with every power saving requirement of
ENERGY STAR® and VESA DPMS. When activated, it automatically reduces unnecessary power
consumption of the monitor when your computer is not in use.
To use the feature, the monitor needs to be connected to a VESA DPMS compliant computer. There
is a power management step the monitor takes as described below. The power management function,
including any timer settings is configured by the operating system. Check your operating system
manual for information on how this can be configured.
Power Management Mode
n
When the H-sync signal / V-sync signal / H and V sync signals from the computer are off, the
monitor enters into Power Management Mode which reduces the power consumption to less than
5W. The screen becomes dark, and the power indicator turns to orange. From Power Management
Mode, the image reappears in several seconds when either the keyboard or the mouse are
touched again.
Power Indicator
NORMAL MODE
Green
POWER MANAGEMENT MODE
Orange
POWER
0
5W
100%
CONSUMPTION
Even when using the power management mode, the monitor consumes electricity. Turn
off the Power Switch whenever the monitor is not in use, during the night and weekends,
to avoid unnecessary power consumption.
NOTE
n
n
It is possible that the video signal from the computer may be on while the H or V sync
signal is missing. In this instance, the POWER MANAGEMENT feature may not work
properly.
16 OPERATING THE MONITOR
TROUBLE SHOOTING
If the monitor fails to operate correctly, please follow the steps below for a possible solution.
1. Perform the adjustments described in OPERATING THE MONITOR, depending on the problem you
have.
2. Consult the following items if you cannot find an appropriate adjustment item in OPERATING THE
MONITOR or if the problem persists.
3.
If you are experiencing a problem which is not described below or you cannot correct the
problem, discontinue using the monitor and contact your dealer or iiyama service center for
further assistance.
Problem
Check
The picture does
not appear.
A
(Power indicator o The Power Cable is firmly seated in the socket.
does not light up.) o The Power Switch is turned ON.
o The AC socket is live. Please check with another piece of equipment.
(Power indicator o If the blank screen saver is in active mode, touch the keyboard or the
is green.)
mouse.
o Increase the Contrast and/or Brightness.
The computer is ON.
o
o
The Signal Cable is properly connected.
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
(Power indicator o If the monitor is in power management mode, touch the keyboard or the
is orange.)
mouse.
o If the input video signal selection is different, switch the Signal Select.
The computer is ON.
o
o The Signal Cable is properly connected.
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
The screen is not o The Signal Cable is properly connected.
B
synchronized.
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o The video output level of the computer is within the specification of the
monitor.
The screen
position is not in
the center.
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
C
D
E
The screen is
too bright or too
dark.
o The video output level of the computer is within the specification of the
monitor.
o The power voltage is within the specification of the monitor.
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
The screen is
shaking.
TROUBLE SHOOTING 17
APPENDIX
SPECIFICATIONS
LCD Panel Driving system
Size
a-Si TFT Active Matrix
Diagonal: 38cm / 15.0"
Pixel pitch
0.297mm H × 0.297mm V
Viewable angle
Response time
Display Colors
Sync Frequency
Dot Clock
Right/Left: 60 dgrees each, Up: 40 degrees, Down: 60 degrees (Typical)
30ms (Black, white, black)
Approx. 16.2 million
Horizontal: 31.0-60.0kHz, Vertical: 56-75Hz
80MHz maximum
Maximum Resolution
Input Connector
1024 × 768
D-Sub mini 15pin
DVI-I 29pin
TM
Plug & Play
VESA DDC1/2B
Input Sync Signal
Separate sync: TTL, Positive or Negative
Composite sync: TTL, Positive or Negative
Sync on green: 0.3Vp-p, Negative
Input Video Signal
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positive
Digital: DVI (Digital Visual Interface standard Rev.1.0) compliance
Maximum Screen Size
304.1mm W × 228.1mm H / 12.0" W × 9.0" H
Power Source
100-230VAC, 50/60Hz 1.3-0.6A
Power Consumption
Dimensions / Net Weight
Tilt Angle
60W maximum, Power management mode: 5W maximum
344×342×212.4mm / 13.5×13.5×8.4" (W×H×D), 6.0kg / 13.2lbs
Right / Left: 30 degrees each, Up: 35 degrees
Operative temperature:
Storage temperature:
Environmental
5 to 35°C / 41 to 95°F
-20 to 60°C / -4 to 140°F
Considerations
Humidity (-20 to under 50°C / -4 to under 122°F) :
20 to 85% (No condensation)
Humidity (50 to 60°C / 122 to 140°F) : 20 to 55% (No condensation)
Approvals
AX3819UT
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
AX3819UT BK
UL / C-UL, VCCI-B
18 APPENDIX
344mm/13.5"
305.2mm/12.0"
60.3mm/2.4"
309.2mm/12.2"
(
): Maximum adjustment range
COMPLIANT TIMING
Horizontal
Frequency
31.469kHz
37.861kHz
37.500kHz
35.156kHz
37.879kHz
48.077kHz
46.875kHz
48.363kHz
56.476kHz
60.023kHz
31.469kHz
35.000kHz
49.725kHz
31.469kHz
Vertical
Frequency
59.940Hz
72.809Hz
75.000Hz
56.250Hz
60.317Hz
72.188Hz
75.000Hz
60.004Hz
70.069Hz
75.029Hz
70.087Hz
66.667Hz
74.500Hz
70.087Hz
Video Mode
Dot Clock
25.175MHz
31.500MHz
31.500MHz
36.000MHz
40.000MHz
50.000MHz
49.500MHz
65.000MHz
75.000MHz
78.750MHz
28.322MHz
30.240MHz
57.283MHz
25.175MHz
VGA
640 × 480
SVGA 800 × 600
VESA
XGA 1024 × 768
VGA TEXT
Macintosh
MS-DOS
720 × 400
640 × 480
832 × 624
640 × 350
*
*
*
*
NOTE
* DVI input is not compliant.
APPENDIX 19
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT
n D-Sub mini 15pin Connector
Pin
1
Input Signal
Red video
Pin
Input Signal
9
2
10 Ground
Green video / Sync on green
Blue video
11
12
13
14
15
3
Ground
4
Data line (SDA)*
H-Sync/HV-Sync
V-Sync
5
6
Red video ground
Green video ground
Blue video ground
7
Clock line (SCL)*
* Compliant to VESA DDC.
8
n DVI-I 29pin Connector
C2
C4
C1
C3
1
9
8
16
24
17
C5
DVI-I
Pin
1
Input Signal
T.M.D.S Data 2–
Pin
16
17
Input Signal
Hot Plug Detect
T.M.D.S Data 0–
T.M.D.S Data 2+
2
3
18 T.M.D.S Data 0+
T.M.D.S Data 2/4 Ground
T.M.D.S Data 4–
4
19 T.M.D.S Data 0/5 Ground
20 T.M.D.S Data 5–
T.M.D.S Data 4+
5
6
Clock line (SCL) *
21 T.M.D.S Data 5+
7
Data line (SDA) *
Analog V-Sync
22 T.M.D.S Clock Ground
T.M.D.S Clock +
T.M.D.S Clock –
8
23
24
9
T.M.D.S Data 1–
T.M.D.S Data 1+
10
11
12
13
14
15
C1 Analog Red
T.M.D.S Data 1/3 Ground
T.M.D.S Data 3–
T.M.D.S Data 3+
+5V Power
C2 Analog Green
Analog Blue
C3
C4 Analog H-Sync
C5 Analog Ground
* Compliant to VESA DDC.
Ground
20 APPENDIX
AX3819UT
AX3819UT BK
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALTSÜBERSICHT
DEUTSCH
FÜRIHRESICHERHEIT ...........................................................................
SICHERHEITSHINWEISE ...................................................................
BESONDEREHINWEISEZULCD-MONITOREN ................................
KUNDENDIENST ...............................................................................
REINIGUNGSHINWEISE ....................................................................
1
1
3
3
3
VORDERINBETRIEBNAHME .................................................................
LEISTUNGSMERKMALE ..................................................................
LIEFERUMFANG ...............................................................................
FUNKTIONSELEMENTEUNDANSCHLÜSSE ...................................
ANSCHLUSSHINWEISE ...................................................................
COMPUTER-EINSTELLUNG .............................................................
4
4
4
5
6
7
AUSRICHTUNG DER HÖHE UND DES BETRACHTUNGSWINKELS.. 8
INBETRIEBNAHME ..................................................................................
9
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER ........................................... 10
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN ......................................................... 13
POWERMANAGEMENT .................................................................. 16
FEHLERSUCHE ...................................................................................... 17
ANHANG ................................................................................................ 18
SPEZIFIKATIONEN ........................................................................... 18
SYNCHRONISIERUNG ..................................................................... 19
STECKERBELEGUNG ...................................................................... 20
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama TFT-Monitor und bedanken
uns für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch
Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und
dieses Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihren neuen iiyama TFT-Monitor das erste
Mal in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT
Dieser LCD Flachbildschirm entspricht denAnforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG, “EMV
Richtlinie” und 73/23/EWG, “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG.
Die Anforderungen zur Störfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich,
in Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch
ausserhalb der Gebäude.
Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an die öffentliche Niederspannungs-
Stromversorgung angeschlossen sind.
INDEX
A
L
ANSCHLUSSHINWEISE ........................................... 6
LEISTUNGSMERKMALE ............................................ 4
Anschluss-Möglichkeiten ............................................ 6
AUSRICHTUNGDERHÖHEUNDDESBETRACHTUNGSWINKELS.........8
Auto Set-up .......................................................... 11,14
O
On-Screen-Display..................................................... 9
OSD Position ....................................................... 11,12
B
P
BESONDERE HINWEISE ZU LCD-MONITOREN .... 3
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN ............................. 13
Phase .................................................................. 10,15
Plug & Play................................................................ 7
POWER MANAGEMENT .......................................... 16
C
COMPUTER-EINSTELLUNG ..................................... 7
R
D
REINIGUNGSHINWEISE .......................................... 3
Direkte ............................................................ 10,11,12
S
E
SICHERHEITSHINWEISE ......................................... 1
Signal Timing .............................................................. 7
SPEZIFIKATIONEN ................................................. 18
Sprache ................................................................ 11,12
STECKERBELEGUNG ............................................. 20
SYNCHRONISIERUNG .......................................... 19
ENERGY STAR ........................................................ 16
F
Farbtemperatur .................................................... 11,12
FEHLERSUCHE ...................................................... 17
FUNKTIONSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE.......... 5
T
H
Takt ..................................................................... 10,14
Helligkeit ............................................................. 10,12
H-Position ................................................................ 10
V
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER .................. 10
VESA DPMS ............................................................. 16
V-Position ................................................................. 10
I
INBETRIEBNAHME ................................................... 9
K
Z
Kontrast............................................................... 10,12
KUNDENDIENST....................................................... 3
Kabelverbindung ........................................................ 7
Zubehör ...................................................................... 4
Zurücksetzen ....................................................... 11,12
n Änderungsrechte vorbehalten.
n Alle verwendeten Handelsnamen und -marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
n Als ENERGY STAR® - Partner hat iiyama sichergestellt, dass dieses Produkt den ENERGY STAR® - Bestimmungen
für effiziente Energienutzung entspricht.
FÜR IHRE SICHERHEIT
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
BEI GEFAHR ABSCHALTEN
Sollten Sie irgendwelche unnormalen Erscheinungen wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken,
schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen
Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Fortgesetzter Bertrieb kann
gefährlich sein und zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen.
GEHÄUSE NIEMALS ÖFFNEN
Im Innern des Gerätes sind spannungsführende Teile frei zugänglich. Bei Entfernung des Gehäuses
setzen Sie sich der Gefahr aus, einen Brand auszulösen oder einen Stromschlag zu erleiden.
KEINE FREMDGEGENSTÄNDE IN DAS GERÄT STECKEN
Bitte führen Sie keine festen Gegenstände oder flüssigen Materialien in den Monitor ein. Im Falle eines
Unfalls schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät.
Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Sollte sich
ein Gegenstand im Innern des Monitors befinden, kann das zu einem Brand, Kurzschlüssen oder
anderen Beschädigungen führen.
STELLEN SIE DEN MONITORAUF EINE SICHERE UND STABILE UNTERLAGE
Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr.
BENUTZEN SIE DEN MONITOR NICHT IN DER NÄHE VON WASSER
Benutzen Sie den Monitor nicht an einer spritzwassergefährdeten Stelle. Sollte Wasser in den
Monitor gelangen, kann dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BEACHTEN SIE DIE RICHTIGE BETRIEBSSPANNUNG
Achten Sie auf die Einhaltung der spezifizierten Spannungswerte. Die Benutzung einer falschen
Stromspannung kann zu Fehlfunktionen, Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
KABEL SCHÜTZEN
Schützen Sie Ihre Kabel vor mechanischer Belastung (Quetschung, Zug). Beschädigte Kabel führen
zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen.
WIDRIGE WETTERBEDINGUNGEN
Es empfielt sich, den Monitor nicht während heftiger Gewitter zu benützen, da es durch
Spannungsschwankungen zu Fehlfunktionen kommen kann. Um Stromschläge zu vermeiden, ist es
ratsam, während solch widriger Witterungsbedingungen das Stromkabel nicht zu berühren.
FÜR IHRE SICHERHEIT
1
VORSICHT
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Installieren Sie den Monitor nicht in Umgebungsbedingungen, wo es rapide Temperaturschwankungen,
hohe Luftfeuchtigkeit oder stark staubige Luft gibt, da es sonst zu Brandgefahr, Kurzschlüssen oder
anderen Beschädigungen kommen kann. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Monitor so aufzustellen,
dass er direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen Lichtquelle ausgesetzt wird.
STELLEN SIE DEN MONITOR NICHT AUF EINE WACKLIGE UNTERLAGE
Der Monitor könnte herunterfallen und jemanden verletzen. Bitte legen Sie ebenfalls keine schweren
Gegenstände auf den Monitor und achten Sie darauf, dass die Kabel so verlegt sind, dass niemand
darüber stolpern kann und sich dabei verletzt.
BELÜFTUNG SICHERSTELLEN
Die Lüftungsschlitze sollen für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf, dass Sie die
Belüftungsschlitze des Monitors nicht verdecken, da ansonsten Brandgefahr besteht. Um
ausreichende Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie bitte mindestens 10 cm Platz zwischen Monitor
und Wand.
Entfernen Sie auf keinen Fall den Kipp-/Schwenkfuss. Die Lüfungsschlitze auf der Rückseite des
Gehäuses werden blockiert und es kann zu einer Überhitzung des Monitors kommen, wenn der Fuss
entfernt wird. Die Aufstellung des Monitors auf dem Rücken, seitlich oder auf dem Kopf liegend kann zu
Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass Sie den Monitor auf eine feste Unterlage stellen.
ENTFERNEN SIE DIE KABEL, BEVOR SIE DEN MONITOR TRANSPORTIEREN
Wenn Sie den Monitor bewegen, müssen Sie vorher den Monitor ausschalten, den Netzstecker
ziehen und darauf achten, dass das Signalkabel abgezogen ist. Wenn Sie die Kabel nicht entfernen,
könnte dies zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen führen.
NETZSTECKER ZIEHEN
Sollten Sie den Monitor über langere Zeit nicht benützen, raten wir das Gerät vom Stromnetz zu
trennen, um Unfallgefahren zu vermeiden.
AUS- UND EINSTECKEN
Nehmen Sie beim Aus- und Einstecken immer den Stecker in die Hand. Ziehen Sie niemals an der
Stromleitung, sondern immer am Stecker, ansonsten könnte dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen
führen.
BERÜHREN SIE DEN STECKER NICHT MIT FEUCHTEN HÄNDEN
Ausstecken des Monitors mit nassen Händen kann zu einem Stromschlag führen.
WENN SIE DEN MONITOR AUF IHREN COMPUTER STELLEN MÖCHTEN
vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer stabil genug ist um das Gewicht des Monitors zu tragen,
ansonsten könnte dies zu Beschädigungen an Ihrem Computer führen.
SONSTIGES
ERGONOMISCHE HINWEISE
Um eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellen
Hintergrund oder in einem dunklen Raum benutzen. Um optimalen Sehkomfort zu gewährleisten, sollte
die Oberkante des Monitors knapp unterhalb Ihrer Augenhöhe liegen und der Abstand zwischen Augen
und Monitor 40-60 cm betragen. Wenn Sie den Monitor länger benutzen, sollten Sie mindestens 10
Minuten pro Stunde nicht in den Monitor schauen, um eine Überanstrengung der Augen zu vermeiden.
2
FÜR IHRE SICHERHEIT
BESONDERE HINWEISE ZU LCD-MONITOREN
Die folgenden Symptome stellen keine Störung dar, sondern sind normal:
Wenn Sie das erste Mal Ihren LCD-Monitor anschalten, kann es bedingt durch
HINWEIS
n
Ihren Computer eintreten, daß das wiedergegebene Bild nicht in richtiger Größe
auf dem Monitor dargestellt wird. In diesem Fall stellen Sie bitte die Bildgröße
richtig ein.
Aufgrund der Eigenschaften von Fluoreszenzlicht kann es bei Ersteinschaltung
zu Bildschirmflackern kommen. Schalten Sie das LCD kurz aus und wieder ein,
um diesen Zustand zu beheben.
n
n
Leicht ungleiche Helligkeit je nach verwendetem Desktop-Layout.
n Sollten Sie nachdem Sie ein Bild über Stunden unverändert angezeit haben, auf
ein neues Bild wechseln, kommt es bauartbedingt zu einem sogenannten
Geisterbild. Dieses Geisterbild verschwindet nach einiger Zeit von selbst oder
Sie schalten das Gerät für einen längeren Zeitraum aus.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-
n
Center in Deutschland für einen Ersatz der Hintergrundbeleuchtung, wenn der
Bildschirm schwarz ist, flackert oder nicht leuchtet. Versuchen Sie niemals, die
Hintergrundbeleuchtung selber auszuwechseln.
KUNDENDIENST
Die im LCD-Monitor verwendete Hintergrundbeleuchtung ist ein Verbrauchsartikel.
n
ANMERKUNG
Für die Garantie diese Gerätes wenden Sie sich bitte an das lokale iiyama
Service Center. Die Adresse finden Sie im beigelegten Monitorpass oder auf
www.iiyama.de.
Sollten Sie den Monitor für eine Service-Reparatur versenden müssen und Sie
verfügen nicht mehr über die Originalverpackung, so wenden Sie sich bitte an
lhren Fachhändler, der Ihnen bei der Beschaffung einer Ersatz-Verpackung
behilflich sein wird.
n
REINIGUNGSHINWEISE
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker, bevor Sie den Monitor
reinigen.
ACHTUNG
VORSICHT
n
n
Sollten während der Reinigung flüssige oder feste Materialien in den Monitor
gelangt sein, schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und ziehen Sie den
Netzstecker ab. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler.
Die Bildschirmoberfläche nicht mit einem rauhen Gegenstand reinigen.
Verwenden Sie unter keinen Umständen scharfe Reinigungsmittel wie
nachfolgend aufgeführt. Diese Mittel beschädigen die Bildschirmoberfläche und
greifen das Finish an.
ANMERKUNG
n
n
Verdünner
Scheuermilch
Sprühreiniger
Wachs
Säuren oder Laugen
Reinigungsbenzin
Längerer Kontakt des Gehäuses mit Gummi- oder Kunststoffprodukten kann
das Finish angreifen.
n
Flecken können mit einem feuchten, weichen Tuch entfernt werden. ZumAnfeuchten
nehmen Sie eine schwache Spülmittellösung.
GEHÄUSE
Wir empfehlen das Display regelmäßig mit einem trockenen weichen Tuch zu
reinigen.
LC-SCHIRM
Bitte benutzten Sie keine Papiertücher, dies könnte das LCD beschädigen.
FÜR IHRE SICHERHEIT
3
VOR DER INBETRIEBNAHME
LEISTUNGSMERKMALE
K 38 cm (15.0") TFT-Farb-LCD-Monitor
K Unterstützt Auflösungen bis 1024×768
K Hoher Sichtwinkel und hoher Kontrast
K Digitale Glättung von Schriftzeichen
K Automatisches Set-Up
®
K Plug & Play VESA DDC1/2B kompatibel, Windows 95/98/2000/Me/XP kompatibel
K Power Management Funktion (ENERGY STAR® und VESADPMS Compliant)
K Ergonomisches Design
AX3819UT: strahlungsarm nach MPR 3 und TCO ’99
AX3819UT BK*: strahlungsarm nach MPR 3 und TCO ’95
*Die Gehäusefarbe ist Schwarz.
K Digitaler Eingang (DVI-I) für beste Bildqualität
K VESA-kompatible Aufhängungsmöglichkeit für Wand- oder Schwenkarmbefestigung
LIEFERUMFANG
Ihr iiyama TFT-Monitor-Paket enthält das folgende Zubehör. Überprüfen Sie bitte den Lieferumfang
des Pakets auf Vollständigkeit. Wenn eine Komponente fehlt oder beschädigt ist, setzen Sie sich bitte
mit Ihrem zuständigen iiyama-Händler oder iiyama-Büro vor Ort in Verbindung.
n Netzkabel
n D-Sub Signalkabel
n DVI-D Signalkabel
n Bedienungsanleitung
Sie können die unten aufgeführten Teile optional beziehen. Wenden sie sich hierfür bitte an Ihren
Fachhändler oder direkt an eine iiyama Niederlassung. Die Lautsprecher werden am LCD-Monitor
angeschlossen, die Schutzfolie wird am Panel befestigt um dieses z.B. gegen Kratzer zu schützen.
n Lautsprecher
AX3819UT: OSP1-1 (Unten, Mono)
AX3819UT BK: OSP1-1B (Unten, Mono)
n Schutzfolie (Bestellnr.: 832Z001-03)
4
VOR DER INBETRIEBNAHME
FUNKTIONSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE
<Frontseite>
<Rückseite>
Betriebszustandsanzeige
A
Grün:
Normaler Betrieb
HINWEIS
Orange: Power Management
Der Bildschirm wechselt automatisch in den Power Management Mode
über, der den Energieverbrauch auf weniger als 5 W senkt, sobald er keine
horizontalen und / oder vertikalen synchronisierten Signale mehr erhält.
Schalter
B
C
Auto Taste (Auto Set-up)
Stellt automatisch Takt, Phase, H-Position und V-Position ein.
HINWEIS n Damit derAutomatische Set-Up korrekt durchgeführt werden kann, muss das Test.bmp
auf dem LCD dargestellt werden. (Siehe Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.)
n Während der Einstellungsphase wird der Bildschirm für ca. 5 Sekunden schwarz.
+ / Helligkeit Taste
– / Kontrast Taste
Menü Taste
D
E
F
G
Signalwahl Schalter
Sind beide Signaleingänge mit einer aktiven Datenquelle verbunden, können Sie den Eingang
durch Drücken dieser Taste umschalten.
Wenn nur einer der beiden Eingänge mit einer Signalquelle belegt ist , so wird dieser
nicht automatisch gewählt. Drücken sie die Signalwahl Taste wenn die Power- LED
orange leuchtet um auf den richtigen Eingang umzuschalten.
HINWEIS
Hauptschalter
H
I
J
K
L
Stromversorgung (AC IN)
D-Sub mini 15pin Anschluss (INPUT 2)
DVI-I 29pin Anschluss (INPUT 1)
Optionaler Lautsprecher Anschluss (DC OUT)
VOR DER INBETRIEBNAHME
5
ANSCHLUSSHINWEISE
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind.
A
B
Verbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 20
STECKERBELEGUNG.
Schliessen Sie zuerst das Netzkabel an den Monitor und schalten Sie dann den Monitor an.
C
ACHTUNG n Die Art des Signalkabels hängt von der Art des angeschlossenen Computers ab. Ein
falsches Kabel kann sowohl den Monitor als auch den Computer zerstören. Mit dem
Monitor wird ein Standard-15-Pin D-Sub-Kabel mitgeliefert. Wenn Sie ein spezielles
Kabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
n Zum Anschluss an einen Macintosh-Computer könnte ein Adapter nötig sein. Bitte
wenden Sie sich, in diesem Fall an Ihren lokalen Fachhändler.
n Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel an beiden Enden festgeschraubt ist.
n Die Kabel können auf der Rückseite des Fusses gebündelt werden. (Siehe nächste
Seite Kabelverbindungen)
[Anschluss-Möglichkeiten]
< Rückseite >
DVI-D Signalkabel
(Zubehör)
Anschluss an den DVI
Ausgang des Computers
D-Sub Signalkabel
Netzkabel (Zubehör)
(Zubehör)
Anschluss an den D-Sub
Ausgang des Computers
Computer
6
VOR DER INBETRIEBNAHME
[Kabelverbindung]
Entfernen sie das Rückgehäuse vom Fuss.
A
B
Ziehen Sie die rückwärtige Abdeckung nach
oben. Sammeln sie die Kabel auf der Rückseite
des Fusses.
Setzen sie die rückwärtige Abdeckung wieder
auf , indem der obere Teil der Andeckung in die
Führungsschienen gesetzt werden. Drücken sie
die Abdeckung nach unten bis diese vollständig
„eingeklickt“ ist.
C
COMPUTER-EINSTELLUNG
n Signal Timing
Wenn Sie den Monitor das erste Mal einschalten, setzen Sie bitte die Auflösung der Grafikkarte
(“Signal Timing”) auf die VGA-Auflösung, bevor Sie den Monitor anschliessen. Wechseln erst zu
den auf Seite 19 genannen Auflösungen (“Timings”) im Kapitel “SYNCHRONISIERUNG”, nachdem
Sie bestätigt haben, dass das Monitorbild korrekt in der VGA-Auflösung erschienen ist.
n Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play
Der iiyama TFT-Monitor entspricht den DDC1/2B-Richtlinien gemässt dem VESA-Standard. Plug & Play-
Funktionen laufen unter Windows 95/98/2000/Me/XP, indem der Monitor an einen DDC1/2B-kompatiblen
Computer mit dem beiligenden Signalkabel angeschlossen wird. Sollten Sie Windows 95/98/2000/Me/
XP Treiber für Ihren iiyama Monitor benötigen, finden Sie diesen via Internet unter:
http://www.iiyama.de
ANMERKUNG
n Nähere Informationen über den Monitortreiber, Beschaffung und Installation
finden Sie auf der oben angegebenen Internetseite.
n Verwenden Sie ein Macintosh oder Unix Betriebssystem, ist das Einbinden
von Monitortreibern nicht nötig. Detaillierte Informationen erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler vor Ort.
VOR DER INBETRIEBNAHME
7
AUSTRICHTUNG DER HÖHE UND DES BETRACHTUNGSWINKELS
n Für eine optimales Arbeiten sollten sie direkt von
vorne auf den Bildschirm blicken. Richten sie den
Winkel und Höhe des Monitors wunschgemäss aus.
n Halten Sie beim Ändern des Neigungswinkels und
Höhe das Panel mit einer Hand fest, um ein Umkippen
des LCD-Monitors zu verhindern.
85mm
n Sie können nun die Höhe auf bis zu 85 mm und den
Winkel um bis zu 30° nach rechts und links, drehen
sowie um 35° nach hinten.
35˚
Berühren sie beim Ändern der Höhe
n
HINWEIS
bzw. Neigungswinkel nicht den LCD-
Schirm. Andernfalls besteht
Beschädigungsgefahr.
n Achten Sie beim Ändern der Höhe und
des Winkels darauf , sich nicht die
Finger einzuklemmen.
30˚
30˚
8
VOR DER INBETRIEBNAHME
INBETRIEBNAHME
Zur Sicherstellung bester Bildqualität wird der iiyama TFT-Monitor bereits im Werk mit einer
SYNCHRONISIERUNG (s. S.19) ausgerüstet. Sie können ebenfalls das Bild nach Ihren Wünschen
einstellen, wenn sie die nachfolgenden Einstellhinweise beachten. Für detaillierte Einstellungen
beachten Sie bitte Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.
Drücken Sie die Menütaste zum Start des On-Screen-Displays. Es gibt
zwei Menü-Seiten, die sie mit Hilfe der +/– Tasten aufrufen können.
(
M e n ü : 1
Aktuell verwendete Horizontal-,
Bildwiederholfrequenz
und Auflösung
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Wählen Sie die Menü-Seite zur Justierung Ihres Monitors anhand
des Menü-Icons, das die von Ihnen gewünschte Justierung
repräsentiert. Drücken Sie wiederum die Menütaste. Danach wählen
Sie wieder mit den +/– Tasten das gewünsche Symbol aus. Drücken
Sie wiederum die Menütaste.
B
Benutzen Sie die +/– Tasten bis zur gewünschen Einstellung.
Ein Beispiel: Um die Vertikal-Position zu korrigieren, wählen Sie die Menü-Seite 1 und drücken
C
dann die Menütaste. Danach wählen Sie das Symbol
(V-Position) mit Hilfe der +/– Tasten.
M e n ü : 1
V - P o s i t i o n
Nach dem Betätigen der Menütaste erscheint eine Einstellungsskala. Mit Hilfer der +/– Tasten
können Sie die Vertical-Position verändern. Während der Benutzung der +/– Tasten ändert sich
die Vertical-Position des Gesamtbildes im Verhältnis zu den von Ihnen bewirkten Einstellungen
der +/– Tasten.
V - P o s i t i o n
+
–
ACHTUNG
n
Das On Screen Menü wird ebenfalls ausgeblendet, wenn mehrere Sekunden lang keine Einstell-
Taste betätigt wird. Die veränderten Einstellungen werden automatisch bei jedem Ausblenden des
On Screen Menüs abgespeichert. Das Ausschalten des Monitors während des Einstellvorganges
sollte vermieden werden, da dadurch die Veränderungen nicht abgespeichert werden können.
Einstellungen für “Takt, Phase und Position” werden für jede einzelne Auflösung (=Signaltiming)
separat gespeichert. Alle anderen Einstellungen wirken jeweils auf alle Auflösungen und können
nicht für jedes Timing und jede Auflösung separat eingestellt werden.
n
INBETRIEBNAHME
9
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER
Bei Verwendung des D-Sub Eingang:
Menü : 1
(D-Sub)
M e n ü : 1
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Einstellungsmöglichkeiten
Problem / Lösung
Entsprechende Taste
Zu blass
Kontrast
Zu intensiv
Contrast
1
Helligkeit *
Zu dunkel
Zu hell
Brightness
2
Takt *
Um flickernden Text oder Linien zu
stabilisieren
Clock
2
Phase *
Um flickernden Text oder Linien zu
stabilisieren
Phase
Zu weit links
H-Positon
H-Position
Zu weit rechts
V-Position
V-Position
Zu niedrig
Zu hoch
Hauptmenü
Rückkehr zur “Menü : 1”.
Return to Menu
1
*
Stellen Sie die Helligkeit neu ein, wenn Sie den Monitor in einem dunklen Raum benutzen und Sie
das Gefühl haben das dieser zu hell wirkt.
2
*
Siehe Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.
Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Kontrast und Helligkeit direkt
aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen:
l Kontrast:
Drücken Sie die Kontrast Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt
wird.
l Helligkeit:
Drücken Sie die Helligkeit Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird.
WECHSELNZWISCHENDENKONTRAST-UNDHELLIGKEITSEINSTELLUNGEN
Um zwischen den Kontrast- und Helligkeitseinstellungen zu wechseln, Drücken Sie
die Menü Taste innerhalb 10 Sekunden, nachdem Sie die Kontrast Taste oder die
Helligkeit Taste der vorherigen Einstellungen benutzt haben.
BEMERKUNG
10 INBETRIEBNAHME
Menü : 2
(D-Sub)
M e n ü : 2
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Einstellungsmöglichkeiten
Problem / Lösung
Entsprechende Taste
1
Auto Set-up*
Auto Set-up
Nein No
Rückkehr zum Hauptmenü.
Ja
Yes
Stellt automatisch Takt, Phase, H-Position und V-
Position ein.
OSD Position
OSD Position
Sie können das On Screen Displays in einer der Fünf
oben dargestellten Positionen darstellen.
Drücken Sie die + Taste, um das OSD in numerischer
Reihenfolge zu bewegen.
Drücken Sie die – Taste, um das OSD gegen die
numerische Reihenfolge zu bewegen.
Rötlich weiss
Farbtemperatur
Color Temp.
Bläuliches weiss
Nein No
Rückkehr zum Hauptmenü.
Signalabgleich
Auto Balance
Ja
Yes
Stelllt automatisch Rot, Grün und Blau passend ein.
BEMERKUNG
“Signalabgleich” braucht an weisser Fläche mehr als 5 cm um korrekt arbeiten zu können.
Während der Einstellungsphase wird der Bildschirm für ca. 10 Sekunden schwarz.
Es kann vorkommen, dass “Signalabgleich” aufgrund Ihrer Systemeinstellungen, eingestellter
Auflösung oder Darstellung nicht richtig arbeitet. In diesem Fall wählen Sie “Zurücksetzen” und
greifen damit auf die Grundeinstellung zurück.
n
n
n
ENGLISH
Englisch
Sprache
Language
Deutsch
DEUTSCH
FRANÇAIS
Französisch
NEDERLANDS Niederländisch
SVENSKA
Nein No
Schwedisch
Rückkehr zum Hauptmenü.
Zurücksetzen
Reset
Ja
Yes
Die werksseitigen Voreinstellungen sind wieder aktiv.
Hauptmenü
Return to Menu
Rückkehr zur “Menü : 2”.
1
*
Siehe Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.
Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Auto Set-up direkt aufrufen,
indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen:
l Auto Set-up: Drücken Sie die Auto Taste.
INBETRIEBNAHME 11
Bei Verwendung des DVI Eingang:
M e n ü
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Einstellungsmöglichkeiten
Problem / Lösung
Entsprechende Taste
Kontrast
Contrast
Zu blass
Zu intensiv
1
Helligkeit *
Zu dunkel
Zu hell
Brightness
OSD Position
OSD Position
Sie können das On Screen Displays in einer der Fünf
oben dargestellten Positionen darstellen.
Drücken Sie die + Taste, um das OSD in numerischer
Reihenfolge zu bewegen.
Drücken Sie die – Taste, um das OSD gegen die
numerische Reihenfolge zu bewegen.
Farbtemperatur
Color Temp.
Rötlich weiss
Bläuliches weiss
Englisch
ENGLISH
Sprache
Language
DEUTSCH
FRANÇAIS
Deutsch
Französisch
NEDERLANDS Niederländisch
SVENSKA
Nein No
Schwedisch
Rückkehr zum Hauptmenü.
Zurücksetzen
Reset
Ja
Yes
Die werksseitigen Voreinstellungen sind wieder aktiv.
1
*
Stellen Sie die Helligkeit neu ein, wenn Sie den Monitor in einem dunklen Raum benutzen und Sie
das Gefühl haben das dieser zu hell wirkt.
Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Kontrast und Helligkeit direkt
aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen:
l Kontrast:
Drücken Sie die Kontrast Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt
wird.
l Helligkeit:
Drücken Sie die Helligkeit Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird.
WECHSELNZWISCHENDENKONTRAST-UNDHELLIGKEITSEINSTELLUNGEN
Um zwischen den Kontrast- und Helligkeitseinstellungen zu wechseln, Drücken Sie
die Menü Taste innerhalb 10 Sekunden, nachdem Sie die Kontrast Taste oder die
Helligkeit Taste der vorherigen Einstellungen benutzt haben.
BEMERKUNG
12 INBETRIEBNAHME
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
Um die best mögliche Bildqualität unter Verwendung des D-Sub Einganges zu erhalten, folgen Sie
bitte dieser Beschreibung:
n Im Handbuch bedeutet “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” die Einstellung der Bildposition, die Minimierung
von Flackern oder Verschmieren von Buchstaben oder Linien für den von Ihnen benutzten Monitor.
Daher sind diese Einstellungen nicht vergleichbar mit den Einstellungen, die Sie bei einem normalen
Kathodenstrahlmonitor vornehmen würden, um ein optimales Bild zu erhalten.
n Der Monitor ist für die optimale Darstellungen einerAuflösung von 1024 × 768 Bildpunkten entwickelt
worden. Auflösungen unterhalb von 1024 × 768 Bildpunkten werden weniger gut dargestellt, da
diese Auflösungen automatisch auf die volle Bildschirmgrösse vergrössert werden. Wir empfehlen,
den Monitor im normalen Gebrauch nur mit einerAuflösung von 1024 × 768 Bildpunkten zu betreien.
n Texte oder Linien können verwischt oder in anderen Dicken dargestellt werden, wenn das Monitorbild
vergrössert dargestellt wird.
n Sie sollten Bildlage über das OSD Monitors anpassen. Veränderung dieser Parameter über den
Computer können zu Darstellungsfehlern führen.
n Bitte nehmen Sie erst Eingaben vor, wenn das Gerät bereits mindestens 30 Minuten eingeschaltet
ist (“Aufwärmphase”).
n Nach dem automatischen Set-Up werden eventuell weitere Einstellungen erforderlich, bedingt
durch die gewünschte Auflösung oder die Signaleinstellung.
n Die Auto Set-up Funktion kann nur korrekt arbeiten, wenn das Test.bmp auf dem Display dargestellt
wird. Anderenfalls muss die Einstellung des Displays via Clock und Phase von Hand vorgenommen
werden.
Es gibt zwei Möglichkeiten der ildschirmeinstellung. Entweder nehmen Sie die automatische Einstellung
von Takt, Phase und Position oder Sie stellen alles manuell ein. Wenn der Monitor an einen neuen
Computer angeschlossen wird, nutzen Sie das automatische Set-Up, ansonsten wird eine andere
Auflösung eingestellt. Wenn es bei der Bildwiedergabe flackert, unscharf ist oder die Bildgrösse
nicht passt, nachdem Sie das automatische Set-Up haben laufen lassen, dann müssen Sie manuell
nachjustieren. Beide Einstellungen sollten unter Verwendung des Testbildes (Test.bmp) vorgenommen
werden. Das Testbild erhalten Sie via Internat auf der iiyama Homepage (http://www.iiyama.de).
Die Erklärungen beziehen sich auf Eingaben, die auf der Basis von Windows 95/98/2000/Me/XP
gemacht werden.
Stellen Sie das Testbild auf dem kompletten Desktop dar (Vollbildmodus).
A
BEMERKUNG n Folgen Sie dabei den Anweisungen Ihres Computer-Handbuchs.
n Test.bmp läuft bei einer Auflösung von 1280 × 1024. Gehen Sie sicher, daß Sie
die Bildschirmposition in der Dialogbox für den Bildschirmhintergrund auf
®
“zentriert “ eingestellt haben. Wenn Sie Microsoft PLUS! 95/98 verwenden,
löschen Sie bitte die Einstellung “Ausdehnen des Hintergrundbildes über den
gesamten Bildschirm”.
[Einstellungsmuster]
Farbbalken
Zebrastreifen
Rahmen
Dieses Muster bezieht sich
auf die Grösse 1024 × 768.
INBETRIEBNAHME 13
Halten Sie den Auto Taste (direkte Einstellung).
Oer führen Sie das automatische Set-up durch.
B
C
Wenn das Bild nach dem automatischen Set-up flackert, unscharf ist oder die
Bildgrösse nicht richtig paßt, dann stellen Sie das Bild durch nachfolgende Prozedur
manuell ein.
Stellen Sie die V-Position so ein, dass das obere und untere Ende des Bildschirm-
Frames die Bildschirmfläche ausfüllt.
D
+
–
BEMERKUNG n Sollten Sie Einstellungen bei Auflösungen kleiner als 1024 × 768 Bildpunkten
durchführen wollen, stellen Sie die vertikale Position der Einstellungsvorlage
auf “CENTER” ein.
1) Stellen Sie die H-Position so ein, dass die linke Seite des Bildrandes auf die linke
Seite der Bildschirmfläche wandert.
E
+
–
2) Vergrössern Sie die rechte Seite des Bildrandes auf der Bildschirmfläche, indem
Sie die “Takt”-Einstellungen verändern.
+
–
BEMERKUNG n Wenn die linke Seite des Bildschirmrandes während der “Takt”-Einstellungen
nach links wandert, wiederholen Sie bitte entsprechend Schritt 1) und 2).
n Mit der “Takt”-Einstellung können auch vertikale wellenförmige Linien bei Zebra-
Mustern korrigiert werden.
n Während der “Takt”-, “H-Position”- und “V-Position”-Einstellungen kann das
Bild flickern.
14 INBETRIEBNAHME
Stellen Sie mit der “Phase”-Einstellung horizontale wellenförmige Linien, Flackern
oder Schmieren in Zebra-Mustern ein.
F
+
–
BEMERKUNG n Sollten Teile des Bildes stark verschmiert dargestellt werden oder durch ein
starkes Flackern gestört werden, ist die „Takt“ - Einstellung möglicherweise
nicht optimal. Wiederholen Sie hierfür bitte die Schritte
und . Lässt sich
F
E
das Problem durch optimieren der „Takt“ – Einstellung nicht beheben, vermindern
Sie bitte die Bildwiederholfrequenz (60Hz) und wiederholen Sie dann die
Einstellung ab Schritt
.
B
n Stellen Sie die “H-Position” nach der “Phase”-Einstellung ein, wenn sich die
horizontale Position während der Einstellung verändert.
Stellen Sie Helligkeit und Farbtemperatur nach Ihren Wünschen ein, nachdem Sie
die Takt- und Phase-Einstellungen beendet haben. Stellen Sie auch wieder ihren
bevorzugten Bildschirmhintergrund ein.
G
INBETRIEBNAHME 15
POWER MANAGEMENT
Die Powermanagement funktion entspricht den Vorgaben von ENERGY STAR® und VESA/DPMS. Sie
reduziert unnötigen Stromverbrauch und schaltet den Monitor automatisch ab, wenn er nicht
gebraucht wird.
Um diese Funktion zu nutzen, muss der Monitor an einen VESA/DPMS tauglichen Computer
angeschlossen sein. Dieser Monitor verfügt über einen Power-Management-Modus, welcher den
Energiebedarf deutlich verringern kann. Die hierfür erforderlichen Einstellungen, inklusive der
Zeitvorgaben, müssen am Computer vorgenommen werden.
Power-Management-Modus
n
Der Power-Management-Modus des Monitors wird aktiviert, wenn kein H- oder V-sync bzw.
keines der beiden Sync-Signale am Monitoreingang anliegt. Der Bildschirm wird schwarz, die
Betriebsanzeige leuchtet orange und die Stromaufnahme sinkt auf unter 5W. Befindet sich der
Monitor im Powermanagement, erscheint das Bild in einigen Sekunden bei Betätigung der Maus
oder Tastatur.
NORMAL MODUS
Grün
POWER-MANAGEMENT-MODUS
Orange
STROM-
0
5W
100%
AUFNAHME
HINWEIS
n Auch im Power Management Modus wird Energie verbraucht. Schalten Sie deshalb
den Monitor ab, wenn Sie ihn länger nicht benutzen (während der Nacht oder an
Wochenenden), Sie vermeiden damit unnötigen Stromverbrauch.
Es ist möglich, dass das Videosignal des Computers aktiv ist, obwohl das H- oder V-
n
Signal fehlt. In diesem Fall arbeitet das Power Management möglicherweise nicht
korrekt.
16 INBETRIEBNAHME
FEHLERSUCHE
Falls der Monitor nicht richtig arbeitet, suchen Sie bitte zuerst an Hand dieser Liste nach der Ursache:
1.
Überprüfen Sie die Einstellungen wie im Abschnitt INBETRIEBNAHME beschrieben.
2. Wenn das Problem nicht behoben ist, suchen Sie die Ursache wie unten beschrieben.
3.
Sollten Sie ein Problem bemerken, das nicht in der Liste aufgeführt ist und Sie nicht anhand der
Vorschläge beheben können, schalten Sie den Monitor aus, trennen Sie den Netzstecker vom
Gerät und wenden Sie sich für weitere Hilfe an Ihren Fachhändler.
Problem
Kein Bild.
Abhilfe
Á
Steckt das Stromkabel richtig?
o Steht der Hauptschalter auf ON?
o
(Betriebszustands-
anzeige ist aus)
o Überprüfen Sie mit Hilfe eines anderen Gerätes, ob überhaupt Strom
vorhanden ist.
(Betriebszustands- o Ist der Bildschirmschoner aktiviert? Zur Überprüfung bewegen Sie die Maus
anzeige ist grün)
oder drücken Sie eine Taste des Keyboards.
o Drehen Sie Kontrast und/oder Helligkeit auf.
o
Ist der Computer eingeschaltet?
o Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?
o Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o Falls der Monitor im Power Management Mode ist, bewegen Sie die Maus
oder drücken Sie eine Taste des Keyboards.
(Betriebszustands-
anzeige ist
o Möglicherweise ist der falsche Signaleingang aktiv. Wechsel Sie bitte den
Signaleingang.
orange)
o
Ist der Computer eingeschaltet?
o Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
Das Bild
o Ist das Signalkabel richtig eingesteckt (verpolt)?
B
synchronisiert
nicht.
o Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?
Das Bild ist nicht o Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
in der Mitte.
C
D
o Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?
Das Bild ist zu
dunkel oder zu
hell.
Das Bild wackelt. o Entspricht die Spannungsversorgung den Spezifikationen des Monitors?
E
o Entspricht das Video Timing den Spezifikationen des Monitors?
FEHLERSUCHE
17
ANHANG
SPEZIFIKATIONEN
LCD LCD-Art
Grösse
a-Si TFT Active Matrix
Diagonal: 38cm / 15.0"
Pixelabstand
0.297(H) × 0.297 (V) mm
einsehbarer Bilckwinkel
Antwortzeit
rechts / links: jeweils 60 Grad, auf: 40 Grad, ab: 60 Grad (typisch)
30ms (schwarz, weiss, schwarz)
Ungefähr 16.2 Millionen
Darstellbare Farben
Synchronisationsfrequenzen
Dot Clock
Horizontal: 31.0-60.0kHz, Vertikal: 56-75Hz
max. 80MHz
Auflösung
max. 1024 × 768
Eingangsstecker
D-Sub mini 15pin
DVI-I 29pin
TM
Plug & Play
Sync Signal
VESA DDC1/2B
Separate sync: TTL, Positiv oder Negativ
Composite sync: TTL, Positiv oder Negativ
Sync auf grün: 0.3Vp-p, Negativ
Videosignal
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positiv
Digital: DVI (Digital Visual Interface standard Rev.1.0)
Maximumbildgrösse
Stromversorgung
304.1mm × 228.1mm / 12.0" × 9.0" (B × H)
100-230VAC, 50/60Hz 1.3-0.6A
Stromaufnahme
max. 60W, Power-management-modus : max. 5W
344×342×212.4mm / 13.5×13.5×8.4" (B×H×T), 6.0kg / 13.2lbs
rechts / links: jeweils 30 Grad, auf: 35 Grad
Abmessungen / Gewicht
Neigungswinkel
Betriebstemperatur:
Umgebungsbedingungen
5 bis 35°C / 41 bis 95°F
Lagerungstemperatur:
-20 bis 60°C / -4 bis 140°F
Feuchtigkeit (-20 bis max. 50°C / -4 bis max. 122°F)
20 bis 85% (nicht kondensierend)
Feuchtigkeit (50 bis 60°C / 122 bis 140°F) :
20 bis 55% (nicht kondensierend)
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
Prüfzeichen AX3819UT
AX3819UT BK
UL / C-UL, VCCI-B
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B
18 ANHANG
344mm/13.5"
305.2mm/12.0"
60.3mm/2.4"
309.2mm/12.2"
(
): Maximale Werte
SYNCHRONISIERUNG
Horizontal-
Frequenz
Vertikal-
Frequenz
59.940Hz
72.809Hz
75.000Hz
56.250Hz
60.317Hz
72.188Hz
75.000Hz
60.004Hz
70.069Hz
75.029Hz
70.087Hz
66.667Hz
74.500Hz
70.087Hz
Video Mode
Dot Clock
31.469kHz
37.861kHz
37.500kHz
35.156kHz
37.879kHz
48.077kHz
46.875kHz
48.363kHz
56.476kHz
60.023kHz
31.469kHz
35.000kHz
49.725kHz
31.469kHz
25.175MHz
31.500MHz
31.500MHz
36.000MHz
40.000MHz
50.000MHz
49.500MHz
65.000MHz
75.000MHz
78.750MHz
28.322MHz
30.240MHz
57.283MHz
25.175MHz
VGA
640 × 480
SVGA 800 × 600
VESA
XGA 1024 × 768
VGA TEXT
Macintosh
MS-DOS
720 × 400
640 × 480
832 × 624
640 × 350
*
*
*
*
ACHTUNG
* DVI nicht kompatible.
ANHANG 19
STECKERBELEGUNG
n D-Sub mini 15pin Stecker
Pin
1
Eingangssignal
Rot Video
Pin
9
Eingangssignal
2
10 Masse
Grün Video / Sync On Green
Blau Video
11
12
13
14
15
3
Masse
4
DDC Daten (SDA) *
H-Sync / HV-Sync
V-Sync
5
6
Rot Video Masse
Grün Video Masse
Blau Video Masse
7
DDC Eingang (SCL) *
* Compliant to VESA DDC.
8
n DVI-I 29pin Stecker
C2
C4
C1
C3
1
9
8
16
24
17
C5
DVI-I
Eingangssignal
Pin
1
Eingangssignal
T.M.D.S Daten 2–
Pin
16
17
Hot Plug Erkennung
T.M.D.S Daten 0–
T.M.D.S Daten 2+
2
3
18 T.M.D.S Daten 0+
19 T.M.D.S Daten 0/5 Masse
20 T.M.D.S Daten 5–
21 T.M.D.S Daten 5+
22 T.M.D.S Takt Masse
T.M.D.S Daten 2/4 Masse
T.M.D.S Daten 4–
4
T.M.D.S Daten 4+
5
6
DDC Eingang (SCL) *
7
DDC Daten (SDA) *
Analog V-Sync
T.M.D.S Takt +
T.M.D.S Takt –
8
23
24
T.M.D.S Daten 1–
T.M.D.S Daten 1+
9
10
C1 Analog Rot
C2 Analog Grün
C3 Analog Blau
11 T.M.D.S Daten 1/3 Masse
T.M.D.S Daten 3–
T.M.D.S Daten 3+
12
13
Analog H-Sync
C4
C5
Analog Masse
14 +5V Power
15 Masse
* Compliant to VESA DDC.
20 ANHANG
AX3819UT
AX3819UT BK
MODE D’EMPLOI
TABLE DES MATIERES
POURVOTRESECURITE .......................................................................
CONSIGNESDESECURITE ..............................................................
REMARQUES SUR LES ECRANSACRISTAUX LIQUIDES (LCD)....
SERVICECLIENT .............................................................................
ENTRETIEN.......................................................................................
1
1
3
3
3
FRANCAIS
AVANTD’UTILISER LE MONITEUR .........................................................
FONCTIONS .....................................................................................
LISTE DESACCESSOIRES LIVREAVEC LE LCD IIYAMA ...............
COMMANDESETCONNECTEURS ..................................................
CONNEXIONDUMONITEUR ............................................................
MISEENROUTEDEL’ORDINATEUR ................................................
AJUSTEMENT DE LAHAUTEUR ET L’ANGLE DE VISION ...............
4
4
4
5
6
7
8
UTILISATIONDUMONITEUR ..................................................................
9
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE ........................................ 10
AJUSTEMENTS DE L’ECRAN ........................................................... 13
SYSTEMED’ECONOMIED’ENERGIE“POWERMANAGEMENT” ...... 16
DEPANNAGE .......................................................................................... 17
ANNEXE ................................................................................................. 18
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES ................................................ 18
FRÉQUENCESDESYNCHRONISATION .......................................... 19
AFFECTATION DES BROCHES ........................................................ 20
Merci d’avoir choisi le moniteur LCD iiyama.
Ce petit manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation du moniteur.
Prière de le lire attentivement avant d’allumer le moniteur. Conserver ce manuel pour
toute référence ultérieure.
AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DU MINISTÈRE DES
COMMUNICATIONS DU CANADA
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le règlement sur le brouillage
radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
DECLARATION DE CONFORMITE AU MARQUAGE CE
Ce moniteur LCD est conforme aux spécifications des directives EC 89/336/EEC, aux directives
EMC sur les basses tensions 73/23/EEC et l’amendement 93/68/EEC.
La sensibilité électromagnétique a été choisie à un niveau permettant une utilisation correcte en
milieu résidentiel, bureaux et locaux d’industrie légère et d’entreprises de petite taille, à l’intérieur
aussi bien qu’à l’extérieur des immeubles. Tout lieu d’utilisation devra se caractériser par sa
connexion à un système public d’alimentation électrique basse tension.
n Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.
n Toutes les marques de fabrique utilisées dans ce mode d’emploi appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
n En tant que partenaire du programme ENERGY STAR®, iiyama a déterminé que ce produit répondait aux directives
pour l’économie d’énergie édictées par ENERGY STAR®.
POUR VOTRE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
MISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL
En cas de phénomène anormal tel que de la fumée, des bruits étranges ou de la vapeur, débranchez
le moniteur et contactez immédiatement votre revendeur ou le service technique iiyama. Tout autre
utilisation peut être dangereuse et peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE JAMAIS OUVRIR LE BOITIER
Ce moniteur contient des circuits haute-tension. La dépose du boîtier peut vous exposer à des
risques d’incendie ou de chocs électriques.
NE PAS INTRODUIRE D’OBJETS DANS LE MONITEUR
N’insérez pas d’objets solides ou liquides tel que de l’eau à l’intérieur du moniteur. En cas d’accident,
débranchez votre moniteur immédiatement et contactez votre revendeur ou le service technique
iiyama. L’utilisation du moniteur avec un objet logé à l’intérieur peut engendrer un incendie, un choc
électrique ou des dommages.
INSTALLER LE MONITEUR SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE
Le moniteur peut blesser quelqu’un s’il tombe ou s’il est lancé.
NE PAS UTILISER SON MONITEUR PRES DE L’EAU
N’utilisez pas le moniteur à proximité d’un point d’eau pour éviter les éclaboussures, ou si de l’eau a
été répandue dessus cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
UTILISER LA TENSION SECTEUR SPECIFIEE
Assurez-vous que le moniteur fonctionne à la tension d’alimentation secteur spécifiée. L’utilisation
d’une tension incorrecte occasionnera un malfonctionnement et peut engendrer un incendie ou un
choc électique.
PROTECTION DES CABLES
Ne pas tirer ou plier les câbles d’alimentation et de signal. Ne pas poser le moniteur ou tout autre objet
volumineux sur ces câbles. Des câbles endommagés peuvent engendrer un incendie ou un choc
électrique.
CONDITIONS CLIMATIQUES DEFAVORABLES
Il est conseillé de ne pas utiliser le moniteur pendant un orage violent en raison des coupures
répétées de courant pouvant entraîner des malfonctions. Il est également conseillé de ne pas
toucher à la prise électrique dans ces conditions car elles peuvent engendrer des chocs électriques.
POUR VOTRE SECURITE
1
ATTENTION
INSTALLATION
Pour prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques ou de dommages, installez votre moniteur
à l’abri de variations brutales de températures et évitez les endroits humides, poussiéreux ou
enfumés. Vous devrez également éviter d’exposer votre moniteur directement au soleil ou tout autre
source lumineuse.
NE PAS PLACER LE MONITEUR DANS UNE POSITION DANGEREUSE
Le moniteur peut basculer et causer des blessures s’il n’est pas convenablement installé. Vous
devez également vous assurez de ne pas placer d’objets lourds sur le moniteur, et qu’aucun câble
ne soient accessibles à des enfants qui pourraient les tirer et se blesser avec
MAINTENIR UNE BONNE VENTILATION
Le moniteur est équipé de fentes de ventilation. Veuillez à ne pas couvrir les fentes ou placer un objet
trop proche afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour assurer une circulation d’air suffisante, installer
le moniteur à 10 cm environ du mur.
Les fentes d’aération sur l’arrière du châssis seront obstruées et il y aura risque de surchauffe du
moniteur si vous retirez le socle du moniteur. La dépose du socle entraînera une surchauffe du
moniteur ainsi que des risques d’incendie et de dommages. L’utilisation du moniteur lorsque celui-ci
est posé sur sa partie avant, arrière ou retourné ou bien sur un tapis ou un matériau mou peut
également entraîner des dommages.
DECONNECTEZ LES CABLES LORSQUE VOUS DEPLACEZ LE MONITEUR
Avant de déplacer le moniteur, désactivez le commutateur de mise sous tension, débranchez le
moniteur et assurez-vous que le câble vidéo est déconnecté. Si vous ne le déconnectez pas, cela
peut engendrer un incendie et un choc électrique.
DEBRANCHEZ LE MONITEUR
Afin d’éviter les accidents, nous vous recommandons de débrancher votre moniteur s’il n’est pas
utilisé pendant une longue période.
TOUJOURS DEBRANCHER LE MONITEUR EN TIRANT SUR LA PRISE
Débrancher le câble d’alimentation ou le câble de signal en tirant sur la prise. Ne jamais tirer le câble
par le cordon car cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE TOUCHEZ PAS LA PRISE AVEC DES MAINS HUMIDES
Si vous tirez ou insérez la prise avec des mains humides, vous risquez un choc électrique.
LORS DE L’INSTALLATION DU MONITEUR SUR VOTRE ORDINATEUR
Assurez-vous que l’ordinateur soit suffisamment robuste pour supporter le poids car cela pourrait
engendrer des dommages à votre ordinateur.
AUTRES
RECOMMANDATIONS D’USAGE
Pour prévenir toute fatigue visuelle, n’utilisez pas le moniteur à contre-jour ou dans une pièce
sombre. Pour un confort et une vision optimum, positionnez l’écran juste au dessous du niveau des
yeux et à une distance de 40 à 60 cm (16 à 24 pouces). En cas d’utilisation prolongée du moniteur,
il est recommandé de respecter une pause de 10 minutes par heure car la lecture continue de l’écran
peut entraîner une fatigue de l’œil.
2
POUR VOTRE SECURITE
REMARQUES SUR LES ECRANS A CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
Les symptômes suivants n’indique pas qu’il y a un problème, c’est normal:
Quand vous allumez le LCD pour la première fois, l’image peut être mal cadrée à
n
NOTE
l’écran suivant le type d’ordinateur que vous utilisez. Dans ce cas ajuster l’image
correctement.
n De part de la nature fluorescente de la lumière émise, l’écran peut clignoter à
l’allumage. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur OFF, puis à nouveau sur ON pour
faire disparaître le clignotement.
La luminosité peut être légèrement inégale selon la configuration de bureau utilisée.
n
En raison de la nature de l’écran LCD, une image rémanente de la précédente vue
n
peut subsister après un nouvel affichage, si la même image a été affichée pendant
des heures. Dans ce cas, l’affichage est rétabli lentement en changeant d’image ou
en éteignant l’écran pendant des heures.
n Veuillez prendre contact avec IIYAMA France pour le remplacement de la lampe
fluorescente de rétro éclairage quand l’écran est sombre, scintille ou ne s’éclaire
pas. Ne jamais essayez de le remplacer vous même.
SERVICE CLIENT
n
NOTE
L’éclairage fluorescent utilisé dans votre moniteur à cristaux liquides est un
consommable. Pour la garantie de ce composant, veuillez contacter IIYAMA France.
Si vous devez retourner votre matériel et que vous ne possédez plus votre emballage
d’origine, merci de contacter votre revendeur ou le service après vente d’iiyama
pour conseil ou pour remplacer l’emballage.
n
ENTRETIEN
Si vous renversez n’importe quel objet solide ou liquide tel que de l’eau à l’intérieur
n
AVERTIS-
SEMENT
du moniteur, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez votre
revendeur ou le service technique iiyama.
Pour des raisons de sécurité, éteindre et débrancher le moniteur avant de le nettoyer.
ATTENTION
NOTE
n
n
Ne pas gratter ou frotter l’écran à l’aide d’un objet dur afin de ne pas endommager
le panneau LCD.
L’utilisation des solvants suivants est à proscrire pour ne pas endommager le boîtier
et l’écran LCD:
n
Diluant
Nettoyants en atomiseur
Cire
Essence
Nettoyants abrasifs
Solvants acides ou alcalins
Le contact du boîtier avec un produit en caoutchouc ou en plastique pendant
longtemps peut dégrader ou écailler sa peinture.
n
BOITIER
Eliminer les tâches à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un détergent doux, puis
essuyer le boîtier à l’aide d’un chiffon sec et propre.
ECRAN LCD Un nettoyage périodique est recommandé avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas
de papier tissé car cela endommagera l’écran LCD.
POUR VOTRE SECURITE
3
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
FONCTIONS
K Moniteur LCD TFT Couleur 38 cm (15,0")
K Supporte une résolution maximum de 1024 × 768
K Un angle de vision large et un fort contraste
K Caractères digitalisés lissés
K Auto ajustement
®
K Conforme au Plug & Play VESA DDC1/2B, Conforme au Windows 95/98/2000/Me/XP
K Normes d’économie d’énergie (Compatible ENERGY STAR® et VESA DPMS)
K Ergonomie approuvé
AX3819UT: TCO ’99 et MPR 3
AX3819UT BK*: TCO ’95 et MPR 3
*La couleur du plastique est noir.
K Entrée digital (DVI-I) pour une image nette
K Conforme au standard VESA pour bras ou montage sur un mur
LISTE DES ACCESSOIRES LIVRE AVEC LE LCD IIYAMA
Les accessoires suivants sont livrés avec le LCD. Vérifiez que tous sont inclus avec le moniteur. Si
l’un ou l’autre manque ou est détérioré, veuillez contacter votre revendeur iiyama local ou adressez-
vous au bureau iiyama régional.
n Câble d’alimentation*
n Câble D-Sub
n Câble DVI-D
n Mode d’emploi
ATTENTION
* UTILISATION EN 120V.
La puissance nominale du câble fourni est de 10A/125V. En cas d’utilisation à une
tension supérieure, utiliser un câble d’alimentation ayant une puissance nominale
de 10A/250V.
Les accessoires optionnels ci-dessous sont disponible pour votre moniteur LCD. Contactez votre
revendeur local ou IIYAMA France. Les haut-parleurs sont reliés au moniteur sur la sortie son
provenant de l’ordinateur ou d’un équipement audio. Une feuille de protection posée sur la surface de
la matrice afin de la protéger des taches ou rayures.
n Haut-parleur
AX3819UT: OSP1-1 (Bas, Mono)
AX3819UT BK: OSP1-1B (Bas, Mono)
n Feuille de protection (Référence N°: 832Z001-03)
4
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
COMMANDES ET CONNECTEURS
<Façade>
<Arrière>
Voyant d’alimentation
A
Vert:
Fonctionnement normal
NOTE
Orange: Economie d’énergie
Lemoniteursemetenmodecontrôled’énergiecequiréduitlaconsommationélectrique
à moins de 5W lorsqu’il ne reçoit aucun signal sync horizontal et/ou vertical.
Touche marche-arrêt
B
C
Touche Auto (Auto Calibrage)
Ajustement de Horloge, Phase, Position-H et Position-V automatiquement.
NOTE n Auto ajustement nécessite l’affichage de Test.bmp (Mire d’ajustement de l’écran),
afin de faire le réglage correctement. (Se reporter à la section AJUSTEMENTS DE
L’ECRAN page 13.)
n L’écran devient noir pendant approximativement 5 secondes durant l’ajustement.
Touche + / Luminosite
Touche – / Contraste
Touche Menu
D
E
F
G
Touche Entrée
Sélectionnez soit l’ENTREE 1 ou 2 pour le signal d’entrée quand les deux entrées sont connectées
à un signal. Sélectionnez alternativement l’entrée 1 et 2 en appuyant sur le Touche Entrée.
L’entrée du signal n’est pas sélectionné automatiquement. Appuyez sur Touche Entrée
une fois quand le témoin lumineux est orange indépendamment d’une seul entrée
NOTE
connecté à un signal source.
Interrupteur secteur
H
I
J
K
L
Prise d’alimentation secteurr (AC IN)
Mini connecteur secondaire D 15 broches (INPUT 2)
Connecteur secondaire DVI-I 29 broches (INPUT 1)
Connecteur pour haut-parleur optionnel (DC OUT)
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
5
CONNEXION DU MONITEUR
S’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints.
A
B
Brancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de signal (Se reporter à la sectionAFFECTATION
DES BROCHES page 20)
Connectez d’abord le câble d’alimentation au moniteur puis sur la prise électrique.
C
NOTE n Le câble de signal peut varier en fonction du type d’ordinateur utilisé. Une connexion
incorrecte risquerait d’endommager sérieusement le moniteur et l’ordinateur. Le câble
fourni avec le moniteur est un connecteur 15 broches au standard D-Sub. Si un câble
spécial est recquis, veuillez contacter votre revendeur local iiyama ou le bureau régional
iiyama.
n Pour la connexion aux ordinateurs Macintosh, veuillez contacter votre revendeur local
iiyama ou le bureau régional iiyama pour l’adaptateur recquis.
n S’assurer que les connecteurs du câble de signal sont correctement serrés.
n Les câbles peuvent être rassemblés à l’intérieur du couvercle arrière du pied. Voir la page
suivante pour le câblage.
[Exemple de connexion]
< Arrière >
Câble DVI-D
(Accessoire)
Vers le connecteur
DVI de l’ordinateur
Câble d’alimentation
Câble D-Sub
(Accessoire)
(Accessoire)
Vers le connecteur
D-Sub de l’ordinateur
Ordinateur
6
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
[Câblage]
Enlevez le couvercle à l’arrière du pied en le
A
glissant vers le haut.
Rassemblez les câbles à l’arrière du pied.
B
C
Replacez le couvercle en insérant les ergots
dans les guides et ensuite glissez le couvercle
vers le bas.
MISE EN ROUTE DE L’ORDINATEUR
n Fréquences du signal
Avant de connecter l’écran à votre ordinateur pour la première fois, paramétrez la fréquence de
votre ordinateur en mode VGA. Passez aux fréquences souhaités détailles à la page 19
“FRÉQUENCES DE SYNCHRONISATION”, après avoir vérifier que l’image apparaît normalement
en VGA.
n Plug & Play Windows 95/98/2000/Me/XP
Le LCD iiyama répond au standard VESA DDC1/2B. En connectant l’écran au DDC1/2B de votre
ordinateur avec le câble qui vous a été fournie, le moniteur sera reconnu conforme au Plug and
Play sous Windows 95/98/2000/Me/XP. Le fichier d’information pour les moniteurs iiyama sous
Windows 95/98/2000/Me/XP peuvent être nécessaire pour votre ordinateur et obtenu via le site
internet:
http://www.iiyama.fr
NOTE n Pour plus d’information comment télécharger les drivers de votre moniteur, veuillez
vous connectez sur un des sites internet liste ci-dessous.
n Les drivers pour moniteurs ne sont pas requis dans la plus part des cas sous les
systèmes d’exploitation Macintosh ou Unix. Pour plus d’informations et conseils,
contactez votre revendeur.
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
7
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR ET L’ANGLE DE VISION
n Pour optimiser la vision, il est recommandé de
regarder de face le moniteur, ensuite ajuster la
hauteur et l’angle de vision du moniteur à votre
convenance.
n Maintenir la matrice afin que le moniteur ne bascule
pas quand vous ajustez la hauteur et l’angle.
85mm
n Vous pouvez ajuster la hauteur du moniteur jusqu’à
85 mm et l’angle de vision, jusqu’à 30 degrés à
gauche et à droite, 35 degrés vers le haut.
35˚
NOTE n Ne pas toucher l’écran LCD quand vous
ajustez la hauteur ou l’angle de vision. Cela
pourrait engendrer des dommages ou
fêlures de l’écran LCD.
n Attention la prudence est recommandée
quand vous ajustez la hauteur ou l’angle
de vision à ne pas vous coincer les doigts
ou les mains.
30˚
30˚
8
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
UTILISATION DU MONITEUR
Le LCD iiyama est réglé d’usine avec un temps de réponse figurant à la page 19 afin de donner la
meilleur image. Vous pouvez également ajuster la position de l’image comme vous le souhaitez en
suivant le mode opératoire ci-dessous. Pour plus de détails voir page 13 “AJUSTEMENTS DE L’ECRAN”.
Appuyez sur la Touche Menu pour afficher à l’écran les réglages.
Il existe deux pages de menus qui peuvent être activées en utilisant
les Touches +/–.
(
Page no.
M e n u : 1
Fréquence horizontal en cours,
taux de rafraîchissement verticale
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
et résolution
Sélectionnez la page de menu où se trouve l’icône de l’ajustement
désiré. Appuyez à nouveau sur la Touche Menu. Utilisez ensuite les
Touches +/– pour mettre en surbrillance l’icône du réglages souhaité.
Appuyez à nouveau sur la Touche Menu.
B
C
Utilisez les Touches +/– pour effectuer les ajustements ou réglages
appropriés.
Par exemple, pour corriger la position vertical, sélectionnez la page Menu numéro 1 et appuyez
sur le Touche Menu. Sélectionnez ensuite
(Position-V) en utilisant le Touches +/–.
M e n u : 1
P o s i t i o n - V
Une échelle d’ajustement apparait lorsque vous appuyez sur le Touche Menu. Utilisez les Touches
+/– pour corriger la position vertical. La position vertical de l’image entière doit changer pendant
que vous effectuez l’opération.
P o s i t i o n - V
+
–
NOTE n L’affichage sur écran disparaît quelques secondes après avoir relâché la touche. Les
données de réglage sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire lorsque
l’affichage sur écran disparaît. Evitez d’éteindre le moniteur pendant cette procédure.
n
Les ajustements pour la Horloge, Phase et Position sont sauvegardés pour chaque
fréquence de signal. A l’exception de ces ajustements, tous les autres ajustements
n’ont q’un seul réglage qui s’applique sur toutes les fréquences de signal.
UTILISATION DU MONITEUR
9
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE
Entrée D-Sub
Menu : 1
M e n u : 1
(D-Sub)
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Ajustement
Problème / Option
Touche correspondante
Contraste
Trop terne
Direct
Direct
Contrast
Trop intense
1
Luminosite *
Trop sombre
Trop clair
Brightness
2
Pour corriger le scintillement des
caractères ou des lignes
Horloge *
Clock
2
Phase *
Pour corriger le scintillement des
caractères ou des lignes
Phase
Position-H
H-Position
Trop à gauche
Trop à droite
Position-V
V-Position
Trop bas
Trop haut
Retour au Menu
Return to Menu
Mettre en Surbrillance “Menu : 1” à nouveau.
1
*
Ajustez la luminosité quand vous utilisez le moniteur dans une pièce sombre et que vous sentez
que l’écran est trop lumineux.
2
*
Se reporter à la sectionAJUSTEMENTS DE L’ECRAN page 13.
Direct
Vous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement en suivant
la manipulation suivante.
l Contraste:
Appuyez sur le Touche Contraste lorsque le Menu n’est pas affiché.
l Luminosite: Appuyez sur le Touche Luminosite lorsque le Menu n’est pas affiché.
NOTE SELECTIONNER LES AJUSTEMENTS CONTRASTE / LUMINOSITE
Pour basculer de l’ajustement entre le contraste et la luminosité, appuyez dans les 10
secondes sur le Touche Menu, après avoir appuyé sur le Touche Contraste ou Touche
Luminosite pendant l’ajustement direct.
10 UTILISATION DU MONITEUR
Menu : 2
(D-Sub)
M e n u : 2
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Ajustement
Problème / Option
Touche correspondante
1
Auto Calibrage*
Non No
Oui Yes
Retour au Menu.
Auto Set-up
Ajustement de l’Horloge, Phase, Position-H et Position-
V automatiquement.
Direct
OSD Position
OSD Position
Vous pouvez déplacer l’affichage de l’OSD sur les 5
positions ci-dessus à l’écran.
Appuyez sur le Touche + pour déplacer les menus
dans l’ordre numérique.
Appuyez sur le Touche – pour déplacer les menus
dans l’ordre numérique inverse.
Blanc rougeâtre
Blanc bleuâtre
Couleur Temp.
Color Temp.
Non No
Oui Yes
Retour au Menu.
Auto Balance
Auto Balance
Ajustement du rouge, vert et bleu automatiquement à
votre convenance.
NOTE
n Le Balance Automatique a besoin de plus de 5 cm autour de la zone blanche afin de fonctionner
correctement.
L’écran devient noir pendant approximativement 10 secondes durant l’ajustement.
n
Le BalanceAutomatique peut ne pas fonctionner correctement due à votre configuration, résolution
n
ou affichage. Dans ce cas, sélectionnez “Réinitialiser” qui restaure les paramétrages d’usine.
ENGLISH
Anglais
Langages
Language
Allemand
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Non No
Français
Néerlandais
Suédois
Retour au Menu.
Réinitialiser
Reset
Restauration des données pré-réglées en usine.
Oui Yes
Retour au Menu
Return to Menu
Mettre en Surbrillance “Menu : 2” à nouveau.
1
*
Se reporter à la sectionAJUSTEMENTS DE L’ECRAN page 13.
Vous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement
Direct
en suivant la manipulation suivante.
l Auto Calibrage: Appuyez sur le Touche Auto.
UTILISATION DU MONITEUR 11
Entrée DVI
M e n u
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Ajustement
Contraste
Problème / Option
Touche correspondante
Trop terne
Direct
Contrast
Trop intense
1
Luminosite *
Trop sombre
Direct
Brightness
Trop clair
OSD Position
OSD Position
Vous pouvez déplacer l’affichage de l’OSD sur
les 5 positions ci-dessus à l’écran.
Appuyez sur le Touche + pour déplacer les menus
dans l’ordre numérique.
Appuyez sur le Touche – pour déplacer les menus
dans l’ordre numérique inverse.
Couleur Temp.
Color Temp.
Blanc rougeâtre
Blanc bleuâtre
Anglais
ENGLISH
Langages
Language
DEUTSCH
FRANÇAIS
Allemand
Français
NEDERLANDS Néerlandais
SVENSKA
Non No
Oui Yes
Suédois
Retour au Menu.
Réinitialiser
Reset
Restauration des données pré-réglées en usine.
1
*
Ajustez la luminosité quand vous utilisez le moniteur dans une pièce sombre et que vous sentez
que l’écran est trop lumineux.
Direct
Vous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement en suivant
la manipulation suivante.
l Contraste:
Appuyez sur le Touche Contraste lorsque le Menu n’est pas affiché.
l Luminosite: Appuyez sur le Touche Luminosite lorsque le Menu n’est pas affiché.
NOTE SELECTIONNER LES AJUSTEMENTS CONTRASTE / LUMINOSITE
Pour basculer de l’ajustement entre le contraste et la luminosité, appuyez dans les 10
secondes sur le Touche Menu, après avoir appuyé sur le Touche Contraste ou Touche
Luminosite pendant l’ajustement direct.
12 UTILISATION DU MONITEUR
AJUSTEMENTS DE L’ECRAN
Ajustez l’image suivant la procédure ci-dessous pour obtenir l’image désirée quand l’entrée D-Sub
est sélectionné.
n Dans le manuel sont décrits le réglage de la position de l’image, la réduction du scintillement, et
l’ajustement de netteté sur le texte ou des lignes pour le type d’ordinateur que vous utilisez.
Cependant ces ajustements ne sont pas comparables à celui d’un tube cathodique pour la position
et dimensions.
n L’écran a été conçu pour donner la meilleur performance à une résolution à 1024×768, mais ne
peut pas fournir les meilleures résolutions à moins de 1024×768, car l’image est automatiquement
cadrée plein écran. Cette résolution est recommandée pour bénéficier des performances de
l’écran.
n L’affichage du texte ou des lignes seront floues ou irrégulière dans l’épaisseur, quand l’image est
étirée due au processus d’élargissement de l’affichage.
n Vous ne devez pas ajuster la position de l’image ou la fréquence par le PC qui peut faire ses
ajustements parce que l’image ne pourra être affichée normalement.
Les ajustements seront fait à partir du moniteur.
n Procédez aux ajustements après une période d’échauffement de trente minutes au moins.
n Des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires après l’Auto ajustement selon la
résolution ou la fréquence du signal.
n L’auto ajustement peut ne pas fonctionner correctement quand l’image affichée est autre que le
Test.bmp (Mire d’ajustement de l’écran).
Il y a deux façons d’ajuster l’écran. L’ajustement automatique pour l’horloge, la phase, et la position.
L’autre façon est de faire chacun des ajustements manuellement. Effectuez l’auto ajustement pour la
première fois, quand l’écran est connecté à un nouveau micro ordinateur ou lors d’un changement de
résolution. Si le moniteur est floue ou scintille ou bien que l’image n’est pas cadrée correctement à
l’écran après avoir effectué l’Auto ajustement, les ajustements manuels sont nécessaires. Ces deux
ajustements devront être fait en utilisant la mire de réglage (Test.bmp) obtenu sur le site web de
iiyama (http://www.iiyama.fr).
Ce manuel explique les ajustements sous Window 95/98/2000/Me/XP.
Ouvrez le Test.bmp (Mire d’ajustement) sur votre papier peint.
(
NOTE n Consultez la documentation appropriée pour le faire.
n Test.bmp est conçu pour une résolution de 1280×1024 . Bien positionnez la mire au
®
centre du papier peint. Si vous utilisez Microsoft PLUS! 95/98, annulez la fonction
“Etirez la tenture en fonction de l’écran”.
[Mire d’ajustement ]
Barre des couleurs
Motif zébré
Cadre d’image
Cette mire est affichée à
une résolution de 1024×768.
UTILISATION DU MONITEUR 13
Appuyer sur la Touche Auto. (Ajustement direct)
Ou effectuez l’auto ajustement.
B
C
Ajustez l’image manuellement en suivant la procédure ci-dessous lorsque l’écran
est floue ou scintille ou bien que l’image n’est pas correctement cadrée après avoir
fait l’auto ajustement.
Ajuster Position-V de sorte que le haut et le bas de l’image soit bien cadré à l’écran.
D
+
–
NOTE n Dans le cas ou vous avez à faire des ajustements pour des résolutions inférieures à
1024×768, ajuster la position verticale afin de centrer la mire à l’écran.
1) Ajuster la Position-H afin que le coté gauche de l’image soit sur le bord gauche de
l’écran.
E
+
–
2) Ajuster l’image sur le coté droite de l’écran en utilisant le Horloge.
+
–
NOTE n Quand la partie gauche de l’image déborde sur le coté gauche de l’écran pendant
l’ajustement du Horloge. Réglez les étapes 1) et 2) à tour de rôle.
n Une autre façon de faire le réglage du Horloge est de faire l’ajustement sur les motifs
zébrés verticaux de la mire.
n L’image peut scintiller pendant l’ajustement du Horloge, Position-H et Position-V.
14 UTILISATION DU MONITEUR
Ajuster la Phase pour corriger les perturbations horizontales, le scintillement ou la
netteté en présence de la mire d’ajustement.
F
+
–
NOTE n Dans le cas d’un fort scintillement ou, d’un manque de netteté sur une partie de
l’écran, répéter les étapes
et , car l’ajustement de l’Horloge n’a peut être pas été
F
E
effectué correctement. Si le scintillement ou la manque de netteté persiste, paramétrez
le taux de rafraîchissement sur une fréquence basse de votre ordinateur (60Hz) et
reprenez les réglages à partir de l’étape
.
B
n Réajuster la Position-H, si la position horizontale s’est déplacée pendant l’ajustement
de la Phase.
Ajuster le Luminosite et Couleur Temp., pour obtenir l’image que vous souhaitez
après l’ajustement du Horloge et de la Phase. Et remettez votre papier peint favoris.
G
UTILISATION DU MONITEUR 15
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT”
Le système d’économie d’énergie de ce produit est conforme aux normes ENERGY STAR® et VESA
DPMS. Il permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie du moniteur lorsque l’ordinateur
ne fonctionne pas de manière active.
Pour utiliser cette fonction, le moniteur doit être connecté à un ordinateur conforme aux normes
VESA DPMS. Il existe un mode d’économie d’énergie disponible comme décrit ci-dessous. Les réglages
requis, incluant le paramétrage de mise en veille, doivent être établis à partir de I’ordinateur.
Mode Economie d’Energie
n
Quand les signaux de synchronisation H / Synchronisation V / Synchronisation H et V provenant
de l’ordinateur sont inactifs, le moniteur entre en Mode Economie d’Energie, ce qui réduit la
consommation électrique à moins de 5W. L’écran devient noir, et le voyant d’alimentation passe
orange. A partir du mode économie d’énergie, I’image réapparaît aprés quelques secondes soit en
touchant de nouveau le clavier ou la sourie.
MODE NORMAL
Vert
MODE ECONOMIE D
’ENERGIE
Orange
CONSOMMATION
0
5W
100%
D’ELECTRICITE
NOTE
n Le moniteur continue à consommer de l’électricité même en mode d’économie d’énergie.
Il est recommandé d’éteindre le moniteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé, pendant la nuit
et les week-ends afin d’éviter toute consommation inutile d’électricité.
ll est possible que le signal vidéo provenant de l’ordinateur puisse fonctionner alors que
n
la synchronisation du signal H ou V soit absente. Dans ce cas, l’ECONOMISEUR D’ENERGIE
peut ne pas fonctionner normalement.
16 UTILISATION DU MONITEUR
DEPANNAGE
En cas de dysfonctionnement du moniteur, procéder dans l’ordre aux contrôles suivants.
1. Effectuer les réglages décrits à la section UTILISATION DU MONITEUR en fonction du problème
rencontré.
2. Se reporter aux tableaux suivants si l’on ne trouve pas la fonction de réglage correspondante à
la section UTILISATION DU MONITEUR ou si le problème persiste.
3.
Si vous recontrez un problème qui n’est pas décrit dans les tableaux ou qui ne peut pas être
corrigé en utilisant les tableaux, cessez d’utiliser le moniteur et contactez votre revendeur ou le
service technique iiyama pour plus d’assistance.
Problème
L’image
Contrôle
A
n’apparaît pas
o Le câble d’alimentation est-il correctement branché ?
o L’interrupteur marche-arrêt est-il sur ON ?
o Vérifier à l’aide d’un autre appareil que la prise secteur fonctionne.
(Le voyant
d’alimentation ne
s’allume pas)
(Le voyant
o Si l’économiseur d’écran est activé, toucher la souris ou l’écran.
d’alimentation est o Augmenter le Contraste et/ou la Luminosite.
vert)
L’ordinateur est-il allumé ?
o
o Le câble de signal est-il correctement branché ?
o Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
valeurs du moniteur ?
(Le voyant
o Si le moniteur est en mode Economie d’énergie, toucher la souris ou l’écran.
d’alimentation est
orange)
o
Si le signal sélectionné d’entrée vidéo est différent, changez la sélection
du signal.
o L’ordinateur est-il allumé ?
Le câble de signal est-il correctement branché ?
o
o Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
valeurs du moniteur ?
Le câble de signal est-il correctement branché ?
o Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
L’écran n’est pas
synchronisé
o
B
valeurs du moniteur ?
o Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du
moniteur ?
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
valeurs du moniteur ?
L’écran n’est pas
centré
o
C
D
o Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du
moniteur ?
L’écran est trop
lumineux ou trop
sombre.
La tension d’alimentation est-elle dans la plage de valeurs du moniteur ?
L’écran tremble
o
o
E
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
valeurs du moniteur ?
DEPANNAGE 17
ANNEXE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Panneau Système d’affichage
a-Si TFT Active Matrix
LCD
Taille
Diagonale: 38cm / 15,0"
Taille du point
Angle de vue
Temps de réponse
0,297mm H × 0,297mm V
Droit / Gauche: 60 degrés, Haut: 40 degrés, Bas: 60 degrés (typique)
30ms (noir, blanc, noir)
Couleurs affichées
Sync Frequency
Approx. 16,2 million
Horizontal: 31,0-60,0kHz, Vertical: 56-75Hz
80MHz maximum
Fréquence de synchronisation
Résolution maximum
Connecteur d’entrée
1024 × 768
Mini connecteur secondaire D 15 broches
DVI-I 29 broches
TM
Plug & Play
VESA DDC1/2B
Sync. séparée:
Sync. composite: TTL, Positif ou négatif
Sync sur vert: 0,3Vp-p, Négatif
TTL, Positif ou négatif
Signal de synchronisation
Analogique: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positif
Signal vidéo
Digital: Conforme au DVI (Digital Visual Interface standard Rev.1,0)
Taille écran maximum
Alimentation
304,1mm L × 228,1mm H / 12,0" L × 9,0" H
100-230VAC, 50/60Hz, 1,3-0,6A
Puissance absorbée
Dimensions / Poids net
Angle d’inclinaison
Conditions de
60W maximum, Mode economie d’énergie: 5W (max)
344×342×212,4mm / 13,5×13,5×8,4" (L× H × P), 6,0kg / 13,2lbs
Droit / Gauche: 30 degrés, Haut: 35 degrés
Température d’utilisation de:
Température de stockage de:
5 à 35°C / 41 à 95°F
-20 à 60°C / -4 à 140°F
fonctionnement
Taux d’hygrométrie entre (-20 et inférieur à 50°C / -4 et inférieur à
122°F) : de 20 à 85% (sans condensation)
Taux d’hygrométrie entre (50 à 60°C / 122 à 140°F) :
de 20 à 55% (sans condensation)
Homologation AX3819UT
AX3819UT BK
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B
18 ANNEXE
344mm/13,5"
305,2mm/12,0"
60,3mm/2,4"
309,2mm/12,2"
( ): Plage d’ajustement maximum
FRÉQUENCES DE SYNCHRONISATION
Fréquence
Mode video
Fréquence
verticale
Horloge à points
horizontale
31,469kHz
59,940Hz
72,809Hz
75,000Hz
56,250Hz
60,317Hz
72,188Hz
75,000Hz
60,004Hz
70,069Hz
75,029Hz
70,087Hz
66,667Hz
74,500Hz
70,087Hz
25,175MHz
31,500MHz
31,500MHz
36,000MHz
40,000MHz
50,000MHz
49,500MHz
65,000MHz
75,000MHz
78,750MHz
28,322MHz
30,240MHz
57,283MHz
25,175MHz
VGA
37,861kHz
37,500kHz
35,156kHz
37,879kHz
48,077kHz
46,875kHz
48,363kHz
56,476kHz
60,023kHz
31,469kHz
35,000kHz
49,725kHz
31,469kHz
640 × 480
SVGA 800 × 600
VESA
XGA 1024 × 768
VGA TEXT
Macintosh
MS-DOS
720 × 400
640 × 480
832 × 624
640 × 350
*
*
*
*
NOTE
* Entée DVI n'est pas compatible.
ANNEXE 19
AFFECTATION DES BROCHES
Mini connecteur secondaire D 15 broches
n
Broche
Signal d’entrée
Vidéo rouge
Broche
Signal d’entrée
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vidéo vert / Sync on Green 10 Terre
11
Vidéo bleu
Terre
12 Données (SDA) *
13 Sync H / Sync HV
Terre vidéo rouge
Terre vidéo vert
Terre vidéo bleu
Sync V
14
15 Horloge (SCL) *
* Compatible VESA DDC.
n DVI-I connecteur 29 broches
C2
C4
C1
C3
1
9
8
16
24
17
C5
DVI-I
Broche
1
Signal d’entrée
T.M.D.S Donnée 2–
T.M.D.S Donnée 2+
Broche
Signal d’entrée
Détection Hot plug
16
2
17 T.M.D.S Donnée 0–
18 T.M.D.S Donnée 0+
19 T.M.D.S Donnée 0/5 Masse
20 T.M.D.S Donnée 5–
21 T.M.D.S Donnée 5+
22 T.M.D.S Horloge Masse
3
T.M.D.S Donnée 2/4 Masse
T.M.D.S Donnée 4–
T.M.D.S Donnée 4+
Horloge (SCL) *
4
5
6
7
Données (SDA) *
Analogique Sync V
T.M.D.S Donnée 1–
T.M.D.S Donnée 1+
T.M.D.S Horloge +
T.M.D.S Horloge –
8
23
24
9
10
11
12
13
14
15
C1 Analogique rouge
C2 Analogique vert
T.M.D.S Donnée 1/3 Masse
T.M.D.S Donnée 3–
T.M.D.S Donnée 3+
+5V Power
C3
Analogique bleu
C4 Analogique Sync H
C5 Analogique masse
Masse
* Compatible VESA DDC.
20 ANNEXE
AX3819UT
AX3819UT BK
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN .............................................................
VOORZORGSMAATREGELEN ........................................................
SPECIALE OPMERKINGEN OVER LCD-MONITORS ........................
KLANTENSERVICE ..........................................................................
REINIGING ........................................................................................
1
1
3
3
3
NEDERLANDS
VOORDATU DE MONITOR GEBRUIKT ..................................................
KENMERKEN ....................................................................................
DEINHOUDCONTROLEREN ............................................................
BEDIENINGSELEMENTENENAANSLUITINGEN ...............................
DE MONITORAANSLUITEN .............................................................
INSTELLEN VAN DE COMPUTER .....................................................
INSTELLING VAN DE HOOGTE EN DE KIJKHOEK ...........................
4
4
4
5
6
7
8
GEBRUIK VAN DE MONITOR .................................................................
9
INHOUDAFSTELLINGSMENU .......................................................... 10
SCREENADJUSTMENTS ................................................................. 13
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE .............................................................. 16
PROBLEMENOPLOSSEN ...................................................................... 17
BIJLAGE ................................................................................................. 18
SPECIFICATIES ................................................................................ 18
VOORAF INGESTELDE MODI .......................................................... 19
TOEWIJZINGVAN PINNEN .............................................................. 20
Wij zijn zeer blij dat u deze iiyama LCD monitor heeft uitgekozen.
Wij raden u aan een paar minuten de tijd te nemen om deze korte maar complete
handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u de monitor installeert en inschakelt. Bewaar
deze handleiding om later als referentie te gebruiken.
CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING
Deze LCD monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/23/EEC
“Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC.
Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het
openbare laagspanningsnet zowel binnen als buiten een goede werking wordt verkregen in
woongebieden, op bedrijfsterreinen, gebieden met lichte industrie en bij kleinschalige
ondernemingen.
n Wij behouden ons het recht voor om specificaties zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
n Alle handelsmerken die in deze gebruikershandleiding worden gebruikt zijn het eigendom van de respectieve
eigenaars daarvan.
n iiyama als ENERGY STAR® Partner heeft vastgesteld dat dit product voldoet aan de richtlijnen die gelden voor
energie verbruik.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT
Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk
de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama.
Het is erg gevaarlijk de monitor nog langer te gebruiken, dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
VERWIJDER NOOIT DE BEHUIZING
Binnen in de monitor bevinden zich hoogspanningscircuits. Als u de behuizing verwijdert, loopt u het
risico op brand of elektrische schokken.
PLAATS GEEN VOORWERPEN IN DE MONITOR
Plaats geen voorwerpen in de monitor en mors geen vloeibare stoffen zoals water in de monitor. Als
dit per ongeluk toch gebeurt, moet u onmiddellijk de stekker van uw monitor uit het stopcontact halen
en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Als u de monitor gebruikt terwijl er zich een
voorwerp in bevindt, kan dit brand, elektrische schokken of schade veroorzaken.
PLAATS DE MONITOR OP EEN VLAK, STABIEL OPPERVLAK
De monitor kan, als hij valt of gevallen is, letsel veroorzaken.
GEBRUIK DE MONITOR NIET IN DE BUURT VAN WATER
Gebruik de monitor niet op een plaats waar er water op de monitor terecht kan komen. Dit kan brand
of elektrische schokken veroorzaken.
GEBRUIK DE OPGEGEVEN VOEDING
Zorg ervoor dat u de monitor alleen gebruikt met de opgegeven voeding. Gebruik van de onjuiste
voeding zal defecten veroorzaken en kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
BESCHERM DE KABELS
Trek niet aan het netsnoer of de signaalkabel. Zorg ervoor dat deze kabels niet worden geknikt en dat
de monitor of andere zware voorwerpen niet op de kabels worden geplaatst. Als een kabel beschadigd
is, kan dat brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
ONGUNSTIGE WEERSOMSTANDIGHEDEN
Het is raadzaam om de monitor niet te gebruiken tijdens zware storm. De herhaalde
stroomonderbrekingen kunnen defecten veroorzaken. Het is ook raadzaam om tijdens deze
omstandigheden de stekker niet aan te raken omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1
PAS OP
PLAATSING
Zet de monitor niet op een plaats waar plotselinge temperatuurschommelingen kunnen optreden, of
in vochtige, stoffige of rokerige ruimten. Dit kan brand, elektrische shokken of schade veroorzaken.
Vermijd ook ruimten waar de zon of ander licht rechtstreeks op de monitor kan schijnen.
PLAATS DE MONITOR NIET IN EEN GEVAARLIJKE POSITIE
Als de monitor niet op een geschikte positie geplaatst is kan de monitor omvallen en letsel tot gevolg
hebben. Zorg er ook voor dat er geen zware voorwerpen op de monitor geplaatst worden en zorg
ervoor dat kinderen niet aan de kabels kunnen trekken en daardoor letsel oplopen.
ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILATIE
Er zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor oververhit raakt. Als de
openingen worden afgedekt of als er een voorwerp in de buurt van de openingen wordt geplaatst
kan brand ontstaan. Plaats de monitor in verband met de luchtcirculatie ten minste 10 cm (4 inches)
van de muur af.
Verwijder de kantelvoet niet als u de monitor gebruikt. Als de voet wordt verwijderd, zullen alle
ventilatie-openingen aan de achterzijde van de behuizing worden geblokkeerd en zal de monitor
oververhit raken. Hierdoor kan brand of schade ontstaan. Als u de monitor gebruikt terwijl deze
achterover is gekanteld, op zijn zij ligt of ondersteboven staat, of als de monitor op vloerbedekking of
een zachte ondergrond geplaatst wordt, kan ook schade ontstaan.
HAAL DE STEKKERS LOS ALS U DE MONITOR VERPLAATST
Zet de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de signaal kabel niet
aangesloten zijn als u de monitor verplaatst. Anders kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg
hebben.
HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
Om ongelukken te voorkomen is het raadzaam om de stekker van de monitor uit het stopcontact te
halen als u de monitor lange tijd niet gebruikt.
TREK AAN DE STEKKER, NIET AAN HET SNOER
Als u het netsnoer of de signaalkabel wilt verwijderen, moet u het snoer altijd bij de stekker vastpakken.
Trek nooit aan de kabel zelf, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
RAAK DE STEKKER NIET MET NATTE HANDEN AAN
Het in of uit het stopcontact halen van de stekker met natte handen kan elektrische schokken
veroorzaken.
ALS U DE MONITOR OP UW COMPUTER PLAATST
Zorg ervoor dat de computer sterk genoeg is om het gewicht van de monitor te dragen, anders kan
dit schade aan uw computer veroorzaken.
OVERIGE
ERGONOMISCHE AANBEVELINGEN
Om vermoeide ogen te voorkomen, moet u de monitor niet gebruiken tegen een lichte achtergrond of
in een donkere ruimte. Voor optimaal comfort moet u de monitor net onder het oogniveau plaatsen en
moet de afstand tussen uw ogen en de monitor 40-60 cm zijn. Als u langere tijd achter de monitor zit
is het raadzaam om 10 minuten per uur rust te nemen. Continue kijken naar het beeldscherm kan
vermoeidheid van de ogen veroorzaken.
2
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SPECIALE OPMERKINGEN OVER LCD-MONITORS
De volgende verschijnselen zijn normaal en geven geen probleem aan:
OPMERKING
Als u de LCD-monitor voor de eerste keer aanzet, kan het voorkomen dat het beeld
n
niet in het weergavegebied past van het type computer dat u gebruikt. In dat geval
moet u de beeldpositie instellen.
Wegens de aard van het fluorescentielicht kan het scherm in het begin flikkeren.
Schakel de monitor met de Power-schakelaar uit en vervolgens weer aan in om dit
te verhelpen.
n
n Het kan zijn dat de helderheid niet over het hele scherm gelijk is. Dit is afhankelijk
van het patroon dat u voor het bureaublad gebruikt.
n Als gevolg van de aard van het LCD scherm is het mogelijk dat er een nabeeld van
het vorige scherm blijft staan na verandering van het beeld, wanneer hetzelfde
beeld enkele uren zichtbaar is. In dit geval wordt het scherm langzaam hersteld
door het beeld te veranderen of de LCD voor enkele uren uit te zetten.
n Neem contact op met uw dealer of met het iiyama-onderhoudscentrum voor
vervanging van het fluorescentielicht als het scherm donker is, flikkert of niet
oplicht. Probeer het nooit zelf te vervangen.
KLANTENSERVICE
n Het fluorescentielicht dat in de LCD-monitor wordt gebruikt, wordt als gebruiksgoed
OPMERKING
beschouwd. Voor de garantiebepalingen met betrekking tot dit product kunt u
contact opnemen met het dichtstbijzijnde iiyama service center.
Als u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakking
niet meer hebt, moet u het apparaat niet in een andere verpakking versturen. Neem
contact op met de dichtstbijzijnde iiyama vestiging of dealer voor advies of
vervangende verpakking.
n
REINIGING
n Als er tijdens het schoonmaken voorwerpen of vloeistoffen in de monitor terecht
WAAR-
komen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen
SCHUWING
met uw dealer of met iiyama.
Zet om veiligheidsredenen de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact,
n
PAS OP
voordat u de monitor gaat reinigen.
n
Zorg ervoor dat u de beschermlaag van het LCD scherm niet beschadigt door met
OPMERKING
een hard voorwerp te krabben of te wrijven.
Gebruik nooit een van de volgende oplosmiddelen. Hiermee beschadigt u de behuizing
n
en het LCD scherm.
Verdunner
Spray-reiniger
Benzine
Was
Schurende reinigingsmiddelen
Zuur of alkalisch oplosmiddel
n Als de behuizing gedurende een lange periode contact maakt met een product van
rubber of plastic, kan dit de verf van de behuizing aantasten.
Vlekken kunt u verwijderen met een doek die licht bevochtigd is met een mild, reinigend
oplosmiddel. Veeg de behuizing vervolgens met een zachte droge doek af.
BEHUIZING
LCD SCHERM
Periodiek reinigen met een zachte droge doek wordt aanbevolen.
Gebruik geen tissue papier etc. omdat deze het LCD scherm beschadigen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
3
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
KENMERKEN
K TFT Kleuren LCD monitor
K Ondersteunt resoluties tot 1024 × 768
K Breed beeld en hoog contrast
K Digitale karakter glad-afstemming
K Automatische set-up
®
K Plug & Play VESA DDC1/2B, Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play
K Energiebeheer-voorziening (voldoet aan ENERGY STAR® en VESA DPMS)
K Ergonomisch ontwerp
AX3819UT: goedgekeurd volgens TCO ’99 en MPR3
AX3819UT BK*: goedgekeurd volgens TCO ’95 en MPR3
*De behuizing van de kast is zwart.
K Digitale ingang (DVI-I) voor Optimale Beeldkwaliteit
K VESA Standaard - Geschikt voor bevestiging op monitorarm of aan de muur
DE INHOUD CONTROLEREN
De volgende accessoires bevinden zich in de verpakking. Controleer of deze allemaal aanwezig zijn.
Als er iets ontbreekt of beschadigd is, gelieve u contact op te nemen met uw plaatselijke iiyama-
dealer of de regionale iiyama-vestiging.
n Netsnoer*
n D-Sub Signaalkabel
n DVI-D Signaalkabel
n Gebruikershandleiding
WAAR-
* VOOR GEBRUIKERS IN 120 VOLT-GEBIED
SCHUWING
Het toelaatbare vermogen van het bijgesloten netsnoer in een 120 Volt-gebied is 10
A/125 V. Als u een voedingsbron gebruikt met een hoger toelaatbaar vermogen,
moet u een netsnoer met een toelaatbaar vermogen van 10 A/250 V gebruiken.
De hieronder aangegeven optionele onderdelen zijn voor uw LCD-monitor leverbaar. Neem contact
op met uw iiyama dealer of het regiokantoor. De luidspreker is aan de monitor bevestigd voor de
output van geluid uit de computer of de audioapparatuur. Het beschermingssheet is aan het oppervlak
van het LCD paneel bevestigd om dit te beschermen tegen vlekken of krassen.
n Luidspreker
AX3819UT: OSP1-1 (onder, monoral)
AX3819UT BK: OSP1-1B (onder, monoral)
n Beschermingssheet (onderdeelnr. 832Z001-03)
4
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
BEDIENINGSELEMENTEN EN AANSLUITINGEN
<Voorkant>
<Achterkant>
Power-indicator
A
OPMERKING
Groen: Normale werking
Oranje: Energiebeheer
De monitor schakelt in de energiebesparingsfunctie en vermindert het
stroomverbuik tot minder dan 5 Watt wanneer er geen horizontaal en/
of verticaal sync-signaal wordt ontvangen.
Koptelefoon aansluiting
Knop Auto (Auto Instal)
B
C
Klok, Fase, H-Positie en V-Positie automatisch instellen.
OPMERKING
n De Auto Instal moet de Test.bmp (schermaanpassingspatroon) weergeven,
anders werkt deze niet naar behoren. (Zie pagina 13 voor SCREENADJUSTMENTS.)
n Tijdens het aanpassen van de instellingen wordt het scherm gedurende
ongeveer 5 seconden donker.
Knop + / Helderheid
Knop – / Contrast
Knop Menu
D
E
F
G
Knop Input
Kies INPUT 1 of 2 voor de signaalinvoer als beide signaalinvoeren zijn aangesloten op een
signaalbron. Activeer INPUT 1 en 2 telkens wanneer de Knop Input wordt ingedrukt.
De signaaluitvoer wordt niet automatisch gekozen. Druk één maal op de Knop
Input als de stroomindicator oranje wordt, ongeacht of slechts één signaaluitvoer op
OPMERKING
de signaalbron is aangesloten.
Aan/uit schakelaar
H
I
J
K
L
Wisselstroomaansluiting (AC IN)
15-pins D-Sub mini-aansluiting (INPUT 2)
29-pins DVI-I aansluiting (INPUT 1)
Optionele aansluiting voor luidspreker (DC OUT)
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
5
DE MONITOR AANSLUITEN
Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn.
A
B
Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 20 voor TOEWIJZING VAN
PINNEN.)
Sluit eerst het netsnoer op de monitor aan en vervolgens op de stroom aansluiting.
C
OPMERKING
n
De signaalkabel die voor de aansluiting wordt gebruikt kan variëren. Dit is afhankelijk van het type
computer dat u gebruikt. Door onjuiste aansluiting kan ernstige schade aan zowel de monitor als
de computer ontstaan. De kabel die bij de monitor geleverd wordt, heeft een standaard 15 pins
D-Sub aansluiting. Wanneer een speciale kabel vereist is, neem dan contact op met uw dealer of
met één van de iiyama vestigingen.
n
Als u de monitor op een Macintosh-computer wilt aansluiten, moet u contact opnemen met uw
dealer of met één van de iiyama vestigingen voor een geschikte adapter.
n
n
Zorg ervoor dat u de vingerschroeven van de signaalaansluitingen vastdraait.
Kabels kunnen worden gebundeld binnenin het deksel aan de achterzijde van de standaard. Zie
de volgende pagina voor kabelbedrading.
[Aansluitvoorbeeld]
< Achterkant >
DVI-D Signaalkabel
(Bijgeleverd)
Naar DVI connector
van de computer
D-Sub Signaalkabel
Netsnoer (Bijgeleverd)
(Bijgeleverd)
Naar D-Sub connector
van de computer
Computer
6
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
[De kabels aansluiten]
Verwijder het cover aan de achterzijde van de
standaard door het omhoog te schuiven.
A
B
Verzamel de kabels aan de achterzijde van de
standaard.
Plaats het cover terug door de tabs in de
geleidingsgaten te plaatsen en het cover dan
omlaag te schuiven.
C
INSTELLEN VAN DE COMPUTER
n Signaaltiming
Wanneer u de monitor voor de eerste keer op de computer aansluit, moet u de signaalinstelling van
de computer instellen op VGA alvorens de monitor aan te sluiten. Nadat u hebt bevestigd dat het
beeld op VGA wordt weergegeven, stelt u de gewenste signaalinstellingen in. Deze staan vermeld
onder VOORAF INGESTELDE MODI op pagina 19.
n Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play
De iiyama voldoet aan VESA-norm DDC1/2B. De Plug & Play functie wordt onder Windows 95/98/
2000/Me/XP geactiveerd wanneer u de monitor met de bijgeleverde kabel aansluit op een computer
die voldoet aan DDC1/2B. Het Windows 95/98/2000/Me/XP monitorinformatiebestand voor iiyama
monitors kan nodig zijn voor uw computer en is te vinden op het volgende Internet-adres:
http://www.iiyama.nl
OPMERKING
n Raadpleeg één van bovenvermelde Internet pagina’s voor meer informatie
over het downloaden van het stuurprogramma voor uw monitor.
n Het is niet nodig om een monitor driver te installeren voor Macintosh en Unix
besturingssystemen. Voor meer informatie, neem eerst contact op met uw
dealer voor advies.
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
7
INSTELLING VAN DE HOOGTE EN DE KIJKHOEK
Voor optimaal comfort wordt u aangeraden recht voor
de monitor te gaan zitten. Pas vervolgens de hoogte
of de hoek van de monitor aan uw wensen aan.
n
n Houd het paneel zo dat de monitor niet kantelt als u
de hoogte of de hoek van de monitor aanpast.
De monitor kan maximaal 85mm de hoogte, 30 graden
n
naar links en rechts, 35 graden naar boven.
85mm
OPMERKING
Raak het LCD-scherm niet aan terwijl
u de hoogte of de hoek aanpast.
Hierdoor kan schade ontstaan of kan
het LCD-scherm breken.
n
n
35˚
Let erop dat uw vinger of hand niet
bekneld raakt als u de hoogte of de
hoek aanpast.
30˚
30˚
8
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
GEBRUIK VAN DE MONITOR
De iiyama TFT monitor is bij het verlaten van de fabriek ingesteld met de VOORAF INGESTELDE MODI
zoals afgebeeld op blz. 19 voor het verkrijgen van optimale beelden. U kunt het beeld tevens aan uw
wensen aanpassen door de onderstaande instructies uit te voeren. Zie pagina 13, SCREEN
ADJUSTMENTS, voor specifieke aanpassingen.
Het On Screen Display verschijnt op het scherm wanneer u op de
Knop Menu drukt. Er zijn twee Menu pagina’s waartussen gewisseld
kan worden met de +/– Knoppen.
(
M e n u : 1
Huidige horizontale frequentie,
verversingssnelheid
en resolutie
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Selecteer de Menu pagina die het afstellingspictogram bevat welke
overeenkomt met de afstelling die u wilt maken. Druk nogmaals de
Knop Menu in. Gebruik daarna de +/– Knoppen om het gewenste
afstellingspictogram te selecteren. Druk nogmaals de Knop Menu in.
B
Gebruik de +/– Knoppen om de passende afstelling of instelling te
maken.
C
Als u bijvoorbeeld de verticaal positie wilt corrigeren, kiest u Menu pagina 1 en drukt u op de Knop
Menu. Daarna selecteert u
(V-Positie) met de +/– Knoppen.
M e n u : 1
V - P o s i t i e
Er wordt een afstellingsschaal weergegeven als u op de Knop Menu drukt. Gebruik de +/–
Knoppen om de verticaal positie instelling te wijzigen.
V - P o s i t i e
+
–
OPMERKING
n Als u bij het afstellen enkele seconden niet meer op de knoppen drukt, verdwijnt het On Screen
Display. De afstellingsgegevens worden automatisch in het geheugen opgeslagen wanneer het
On Screen Display verdwijnt. U moet gedurende deze tijd de monitor niet uitschakelen.
De afstellingen voor Klok, Fase en Positie worden voor elke signaal timing vastgelegd. Buiten deze
n
afstellingen om worden alle andere afstellingen vastgelegd in een instelling die betrekking heeft op
alle signaaltimings.
GEBRUIK VAN DE MONITOR
9
INHOUD AFSTELLINGSMENU
D-Sub ingang
Menu : 1
M e n u : 1
(D-Sub)
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Afstellingsonderdeel
Probleem / Keuze
Te gebruiken knop
Contrast
Contrast
Te licht
Te sterk
1
Helderheid *
Te donker
Te helder
Brightness
2
Klok *
Trillende tekst of lijnen corrigeren
Trillende tekst of lijnen corrigeren
Clock
2
Fase *
Phase
H-Positie
Te ver naar links
H-Position
Te ver naar rechts
V-Positie
Te laag
V-Position
Te hoog
Naar Menu
Selecteer “Menu : 1” opnieuw.
Return to Menu
1
*
Pas de helderheid aan wanneer u de monitor in een donkere kamer gebruikt en u het scherm te
helder vindt.
2
*
Zie pagina 13 voor SCREENADJUSTMENTS.
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te
maken van de volgende Knop bedieningen.
l Contrast:
Druk op één van de Knop Contrast als het Menu niet zichtbaar is.
l Helderheid: Druk op één van de Knop Helderheid als het Menu niet zichtbaar is.
OPMERKING WISSELEN TUSSEN DE CONTRAST EN HELDERHEID AFSTELLINGEN
Om te schakelen tussen de instelling van de helderheid en van het contrast op de
dient u de Knop Menu in te drukken binnen 10 seconden nadat u tijdens de
bovengenoemde directe instellingen op de Knop Contrast of de Knop Helderheid
hebt gedrukt.
10 GEBRUIK VAN DE MONITOR
Menu : 2
M e n u : 2
(D-Sub)
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Afstellingsonderdeel
Probleem / Keuze
Te gebruiken knop
1
Auto Instal*
Nee No
Terug naar Menu.
Auto Set-up
Klok, Fase, H-Positie en V-Positie automatisch
instellen.
Ja Yes
OSD Positie
OSD Potition
U kunt het OSD weergavegebied instellen in een van de
bovengenoemde vijf posities in de algemene weergave.
Druk de + Knop om het OSD in numerieke volgorde te
verplaatsen.
Druk de – Knop om het OSD in omgekeerde volgorde
te verplaatsen.
Roodachtig wit
Blauwachtig wit
Kleur Temp.
Color Temp.
Nee No
Terug naar Menu.
Auto Balance
Auto Balance
Rood, groen en blauw automatisch instellen op de
juiste kleuren.
Ja Yes
OPMERKING
De functie Auto Balance functioneert alleen correct wanneer het witgebied rond het beeld
breder is dan 5 cm.
n
Tijdens het aanpassen van de instellingen wordt het scherm gedurende ongeveer 10 seconden donker.
Indien de functie Auto Balance niet correct werkt, kan dit worden veroorzaakt door uw
computersysteem, de resolutie of het weergegeven patroon. Indien dit het geval is, selecteer
dan de optie “Reset” en herstel de fabrieksinstellingen.
n
n
ENGLISH
Engels
Duits
Taal
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Non No
Language
Frans
Nederlands
Zweeds
Retour au Menu.
Réinitialiser
Reset
Restauration des données pré-réglées en usine.
Oui Yes
Retour au Menu
Return to Menu
Mettre en Surbrillance “Menu : 2” à nouveau.
1
*
Zie pagina 13 voor SCREENADJUSTMENTS.
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te
maken van de volgende Knop bedieningen.
l Auto Instal: Druk op één van de Knop Auto.
GEBRUIK VAN DE MONITOR 11
DVI ingang
M e n u
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Afstellingsonderdeel
Probleem / Keuze
Te gebruiken knop
Contrast
Te licht
Contrast
Te sterk
1
Helderheid *
Te donker
Te helder
Brightness
OSD Positie
OSD Potition
U kunt het OSD weergavegebied instellen in een
van de bovengenoemde vijf posities in de algemene
weergave.
Druk de + Knop om het OSD in numerieke volgorde
te verplaatsen.
Druk de – Knop om het OSD in omgekeerde
volgorde te verplaatsen.
Roodachtig wit
Blauwachtig wit
Kleur Temp.
Color Temp.
ENGLISH
Engels
Taal
Language
Duits
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Nee No
Frans
Nederlands
Zweeds
Terug naar Menu.
Reset
Reset
Ja Yes
Fabrieksinstellingen worden teruggezet.
1
*
Pas de helderheid aan wanneer u de monitor in een donkere kamer gebruikt en u het scherm te
helder vindt.
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te
maken van de volgende Knop bedieningen.
l Contrast:
Druk op één van de Knop Contrast als het Menu niet zichtbaar is.
l Helderheid: Druk op één van de Knop Helderheid als het Menu niet zichtbaar is.
OPMERKING WISSELEN TUSSEN DE CONTRAST EN HELDERHEID AFSTELLINGEN
Om te schakelen tussen de instelling van de helderheid en van het contrast op de
dient u de Knop Menu in te drukken binnen 10 seconden nadat u tijdens de
bovengenoemde directe instellingen op de Knop Contrast of de Knop Helderheid
hebt gedrukt.
12 GEBRUIK VAN DE MONITOR
SCREEN ADJUSTMENTS
Regel het beeld af volgens de onderstaande procedure wanneer u de D-Sub ingang gebruikt.
n In het handboek wordt met schermaanpassingen het volgende bedoeld: schermpositie aanpassen
en trilling of wazigheid van weergegeven tekst of lijnen voor het gebruikte type computer
minimaliseren. Deze aanpassingen verwijzen dus niet naar aanpassingen om het gewenste formaat
of de gewenste positie die u gewoonlijk uitvoert op CRT-monitoren.
n De monitor levert de beste prestaties wanneer de resolutie wordt ingesteld op 1024×768. Deze
optimale prestaties kunnen echter niet worden geleverd wanneer de resolutie lager dan 1024×768
wordt ingesteld, omdat het beeld automatisch wordt uitgerekt zodat het volledige scherm wordt
gevuld. Het wordt daarom aanbevolen voor normaal gebruik de monitor te gebruiken met een
resolutie 1024×768.
n De weergegeven tekst of lijnen kunnen wazig zijn of een wisselende dikte hebben wanneer het
beeld wordt uitgerekt als gevolg van schermvergroting.
n Pas de positie of de frequentie van het scherm niet vanuit de computer aan omdat het beeld dan
vertekend kan worden. Aanpassingen moeten via deze monitor worden doorgevoerd.
n Maak de instellingen ongeveer 30 minuten na het inschakelen (warm lopen).
n Afhankelijk van de resolutie of signaalinstelling, kunnen extra aanpassingen nodig zijn nadat Auto
Instal is uitgevoerd.
n De Auto Set-up functioneert soms niet op de juiste wijze bij het weergeven van andere beelden
dan Test.bmp (schermaanpassingspatroon). In dat geval zijn handmatige aanpassingen noodzakelijk.
Het scherm kan op twee manieren worden ingesteld. De ene manier is automatische instelling voor
Klok,Fase en Positie. De andere manier is om elke instelling handmatig uit te voeren. Voer Auto Instal
uit wanneer u de monitor voor de eerste keer op een nieuwe computer hebt aangesloten of wanneer
u de resolutie hebt gewijzigd. Als het scherm flikkert of vaag is of het beeld niet in het weergavegebied
past nadat uAuto Instal hebt uitgevoerd, moet u de instellingen handmatig uitvoeren. Beide instellingen
moeten worden gedaan door gebruik te maken van het scherminstellingspatroon (Test.bmp) dat via
de iiyama website (http://www.iiyama.nl) kan worden gedownload.
Gebruik Test.bmp (scherminstellingspatroon) voor het veranderen van de achtergrond.
(
OPMERKING n Zie de betreffende handleiding voor details.
n De resolutie van het bestand Test.bmp is 1280 × 1024. Stel in het dialoogvenster
Wallpaper setting de weergavepositie zodanig in dat deze centraal op het
®
scherm staat. Bij gebruik van Microsoft PLUS! 95/98, moet u de instelling van
“Stretch desktop wallpaper to fit the screen” annuleren.
[Instelpatroon]
Kleurenbalk
Zebra-patroon
Beeldlijst
Dit patroon wordt
met 1024×768
getoond.
GEBRUIK VAN DE MONITOR 13
Houd de Knop Auto ingedrukt. (directe aanpassing)
Of Voer Auto Instal uit.
B
C
Wanneer het scherm flikkert of onscherp is of wanneer het beeld niet in het
weergavegebied past, stel het beeld dan handmatig in door onderstaande procedure
uit te voeren nadat u Auto Instal hebt uitgevoerd.
Pas de V-Positie aan zodat de bovenzijde en de onderzijde van het beeldkader in het
weergavegebied passen.
D
+
–
OPMERKING
n Wanneer u aanpassingen moet invoeren op een lagere resolutie dan 1024 × 768, moet u de
verticale positie van het schermaanpassingspatroon zodanig aanpassen dat het wordt
gecentreerd.
1) Pas de H-Positie aan zodat de linkerzijde van het beeldkader naar de linkerkant
van het weergavegebied verschuift.
E
+
–
2) Trek de rechterzijde van het beeldkader uit naar de rechterkant van het
weergavegebied door de Klok aan te passen.
+
–
OPMERKING
n Als de linkerzijde van het beeldkader loskomt van de linkerkant van het weergavegebied
wanneer u de Klok-aanpassing uitvoert, moet u stap 1) en 2) beurtelings aanpassen.
n U kunt de Klok ook aanpassen door de verticale golvende lijnen in streeppatroon te corrigeren.
n Tijdens aanpassing van de Klok, H-Positie en V-Positie kan het beeld trillen.
14 GEBRUIK VAN DE MONITOR
Pas de Fase aan om horizontale golvende ruis, trilling of wazigheid in het
streeppatroon te corrigeren.
F
+
–
OPMERKING
n Wanneer op een deel van het scherm nog steeds sterke trilling of wazigheid optreedt, moet u
stappen
en
herhalen omdat de Klok waarschijnlijk niet correct is aangepast. Als de
E
F
trillingen of wazigheid nog steeds aanwezig is, zet dan de verversingsfrequentie van de
computer op laag (60Hz) en moet u de stappen vanaf herhalen.
B
n Pas nadat u de Fase-aanpassing hebt uitgevoerd de H-Positie aan wanneer de horizontale
positie tijdens de aanpassing is verschoven.
Pas Helderheid en Kleur Temp. aan om het gewenste beeld te krijgen nadat u de
Klok- en Fase-aanpassingen hebt uitgevoerd.
G
Stel uw favoriete achtergrond opnieuw in.
GEBRUIK VAN DE MONITOR 15
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE
De energiebeheer-functie van dit product voldoet aan de energiebesparingseisen van ENERGY
STAR® en VESA DPMS. Met deze functie wordt onnodig stroomverbruik van de monitor verminderd
wanneer uw computer niet actief wordt gebruikt.
Als u van deze functie gebruik wilt maken, moet de monitor zijn aangesloten op een computer die
voldoet aan de VESA DPMS-richtlijnen. Er is één Energiebeheer-modus beschikbaar. Deze modus
worden hierna beschreven. De vereiste instelling, waaronder die van de timer, moeten door de
computer worden uitgevoerd.
Power Management modus
n
Wanneer het H-sync-signaal / V-sync-signaal / H en V-sync-signaal van de computer uit is, wordt
de monitor in de Power Management modus gezet. Dit reduceert het stroomverbruik tot minder dan
5W. Het scherm wordt donker en de Power-indicator wordt oranje. Vanuit Energiebesparingsstand
verschijnt het beeld binnen enkele seconden nadat het toetsenbord of muis weer aangeraakt
wordt.
NORMAL MODUS
Groen
Oranje
POWER MANAGEMENT MODUS
STROOMVERBRUIK 0
5W
100%
OPMERKING
Ook als u de energiebeheer-modus gebruikt, verbruikt de monitor elektriciteit.
Schakel de Power-schakelaar, wanneer u de monitor niet gebruikt, ’s nachts en in
het weekend uit om te voorkomen dat onnodig stroom wordt verbruikt.
n
n Het is modelijk dat het video signaal van de computer aan staar terwijl het H- of V-
synchronisatie signaal ontbreekt. In dit geval zal de ENERGIEBEHEER functie niet
goed functioneren.
16 GEBRUIK VAN DE MONITOR
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de monitor niet juist functioneert, moet u de onderstaande punten in de genoemde volgorde
doornemen om te zien of een mogelijke oplossing wordt genoemd.
1. Verricht de afstellingen die staan beschreven in GEBRUIK VAN DE MONITOR, afhankelijk van het
probleem dat u ondervindt.
2. Raadpleeg de volgende overzichten als u geen passend afstellingsonderdeel vindt in GEBRUIK
VAN DE MONITOR of als het probleem aanhoudt.
3.
Als u een probleem ondervindt dat niet in de overzichten wordt beschreven of als u het probleem
niet aan de hand van de overzichten kunt oplossen, moet u de monitor niet langer gebruiken en
moet u contact opnemen met uw dealer of met iiyama voor verdere assistentie.
Probleem
Controlepunt
Geen beeld.
A
(Power-indicator o Is het netsnoer goed aangesloten?
licht niet op.)
o Staat de Power-schakelaar op ON?
o Staat er spanning op het stopcontact ? Controleer dit met een ander
apparaat.
(Power-indicator o Als de blanco schermbeveiliging actief is, moet u het toetsenbord of de
is groen.)
muis aanraken.
o Verhoog het Contrast en/of de Helderheid.
Is de computer ingeschakeld?
o
o Is de signaalkabel goed aangesloten?
o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
(Power-indicator o Als de monitor in de energiebeheer-modus staat, moet u het toetsenbord
is oranje.)
of de muis aanraken.
o Wanneer de video signaal selectie verschillend is moet de Signaal Selectie
toets indrukken.
o
Is de computer ingeschakeld?
o Is de signaalkabel goed aangesloten?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
Het scherm is niet o Is de signaalkabel goed aangesloten?
gesynchroniseerd. o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van
de monitor?
B
C
o
De schermpositie
bevindt zich niet in
het midden.
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van
de monitor?
Het scherm is te
helder of te donker.
D
E
o Valt het voltage binnen de specificatie van de monitor?
Het scherm trilt.
o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
PROBLEMEN OPLOSSEN 17
BIJLAGE
SPECIFICATIES
LCD
Type panel
Grootte
a-Si TFT Active Matrix
Diagonaal: 38cm / 15,0"
0,297mm H × 0,297mm V
Scherm
Pitch
Zichtbare inkijk hoek
Rechts / links: naar beide kanten 60 graden
Omhoog: 40 graden, Omlaag: 60 graden (typisch)
Reactie tijd
30ms (zwart, wit, zwart)
Ca. 16,2 miljoen
Beeldschermkleuren
Sync-frequentie
Puntklok
Horizontaal: 31,0-60,0kHz, Verticaal: 56-75Hz
maximaal 80MHz
Maximale resolutie
Invoeraansluitingen
1024 × 768
D-Sub mini 15-pins
DVI-I 29-pins
TM
Plug & Play
VESA DDC1/2B
Gescheiden sync:
Samengestelde sync: TTL, positief of negatief
Sync op groen: 0,3 Vp-p, negatief
TTL, positief of negatief
Invoersignaal sync
Invoersignaal video
Analoog: 0,7Vp-p (standaard), 75Ω, positief
Digitaal: DVI (Digital Visual Interface standaard Rev. 1,0) compatible
Maximale-schermomvang
Voedingsbron
304,1mm × 228,1mm / 12,0" × 9,0" (b × h)
100-230Vwisselstroom, 50/60Hz, 1,3-0,6A
Stroomverbruik
maximaal 60W, Power management modus: maximaal 5W
344×342×212,4mm / 13,5×13,5×8,4" (b × h × d), 6,0kg / 13,2lbs
Rechts/links: naar beide kanten 30 graden, Omhoog: 35 graden
Afmetingen - nettogewicht
Kantelhoek
Gebruikstemperatuur:
Opslagtemperatuur:
5 tot 35°C / 41 tot 95°F
-20 tot 60°C / -4 tot 140°F
Omgeving
Vochtigheid (-20 tot 50°C / -4 tot 122°F) :
20 tot 85% (geen condensatie)
Vochtigheid (50 tot 60°C / 122 tot 140°F) :
20 tot 55% (geen condensatie)
Voldoet aan AX3819UT
AX3819UT BK
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B
18 BIJLAGE
344mm/13,5"
305,2mm/12,0"
60,3mm/2,4"
309,2mm/12,2"
( ): Maximum instellingsbereik
VOORAF INGESTELDE MODI
Horizontale
Verticale
frequentie
59,940Hz
72,809Hz
75,000Hz
56,250Hz
60,317Hz
72,188Hz
75,000Hz
60,004Hz
70,069Hz
75,029Hz
70,087Hz
66,667Hz
74,500Hz
70,087Hz
Videofunctie
Puntklok
frequentie
31,469kHz
37,861kHz
37,500kHz
35,156kHz
37,879kHz
48,077kHz
46,875kHz
48,363kHz
56,476kHz
60,023kHz
31,469kHz
35,000kHz
49,725kHz
31,469kHz
25,175MHz
31,500MHz
31,500MHz
36,000MHz
40,000MHz
50,000MHz
49,500MHz
65,000MHz
75,000MHz
78,750MHz
28,322MHz
30,240MHz
57,283MHz
25,175MHz
VGA
640 × 480
SVGA 800 × 600
VESA
XGA 1024 × 768
VGA TEXT
Macintosh
MS-DOS
720 × 400
640 × 480
832 × 624
640 × 350
*
*
*
*
OPMERKING
* DVI ingang is niet compatible.
BIJLAGE 19
TOEWIJZING VAN PINNEN
n 15-pins D-Sub mini-aansluiting
Pen
1
Invoersignaal
Rood video
Pen
Invoersignaal
9
2
10 Aarde
Groen video / Sync op groen
Blauw video
11
12
13
14
15
3
Aarde
4
Gegevenslijn (SDA) *
H-sync / HV-sync
V-sync
5
6
Rood video aarde
Groen video aarde
Blauw video aarde
7
Kloklijn (SCL) *
8
* Voldoet aan VESA DDC
n 29-pins DVI-I aansluiting
C2
C4
C1
C3
1
9
8
16
24
17
C5
DVI-I
Pen
1
Invoersignaal
T.M.D.S Data 2–
Pen
16
Invoersignaal
Hot Plug Detectie
2
T.M.D.S Data 2+
17 T.M.D.S Data 0–
18 T.M.D.S Data 0+
19 T.M.D.S Data 0/5 Aarde
20 T.M.D.S Data 5–
21 T.M.D.S Data 5+
22 T.M.D.S Klok Aarde
3
T.M.D.S Data 2/4 Aarde
T.M.D.S Data 4–
T.M.D.S Data 4+
Kloklijn (SCL) *
4
5
6
7
Gegevenslijn (SDA) *
Analoog V-sync
T.M.D.S Data 1–
T.M.D.S Data 1+
T.M.D.S Klok +
T.M.D.S Klok –
8
23
24
9
10
11
12
13
14
15
C1 Analoog rood
C2 Analoog groen
T.M.D.S Data 1/3 Aarde
T.M.D.S Data 3–
T.M.D.S Data 3+
+5V Power
C3
Analoog blauw
C4 Analoog H-sync
C5 Analoog Aarde
Aarde
* Voldoet aan VESA DDC.
20 BIJLAGE
AX3819UT
AX3819UT BK
ANVÄNDARHANDBOK
INNEHÅLL
FÖR DIN SÄKERHET ..............................................................................
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ..........................................................
SPECIELLTBETRÄFFANDE LCD-SKÄRMAR ..................................
KUNDSERVICE ................................................................................
RENGÖRING ....................................................................................
1
1
3
3
3
INNAN DUANVÄNDER BILDSKÄRMEN .................................................
FUNKTIONER ...................................................................................
KONTROLLERA KARTONGENS INNEHÅLL ....................................
REGLAGE OCHANSLUTNINGAR ...................................................
ANSLUTABILDSKÄRMEN ...............................................................
INSTÄLLNINGARAV DATORN ........................................................
INSTÄLLNINGAV HÖJDEN OCH SYNVINKELN ..............................
4
4
4
5
6
7
8
SVENSKA
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN ....................................................................
9
JUSTERA INNEHÅLLET I MENYERNA ............................................. 10
SKÄRMINSTÄLLNINGAR ................................................................ 13
FUNKTION FÖR STRÖMBESPARING ............................................... 16
FELSÖKNING ......................................................................................... 17
BILAGA .................................................................................................. 18
SPECIFIKATIONER ........................................................................... 18
SIGNALTIMING ................................................................................. 19
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER ................................................ 20
Gratulerar till ditt val av en iiyama LCD-bildskärmen.
Vi rekommenderar att du noggrant läser igenom denna handbok innan du installerar och
börjar använda bildskärmen. Förvara handboken på ett säkert ställe för framtida referens.
CE-MÄRKNING AVSEENDE ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna LCD-skärm uppfyller gällande krav enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och
73/23/EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC.
Den elektromagnetiska känsligheten ligger på en nivå som medger korrekt operation inom
fastigheter avsedda för bostäder, kontor, lätt industri och småföretag, både inom- och utomhus.
Alla dessa lokaliteter kännetecknas av att de är anslutna till det allmänna lågspänningsnätet.
n Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande.
n Samtliga varumärken i denna handbok tillhör respektive ägare.
n Såsom varande en ENERGY STAR®-partner har liyama bestämt att denna produkt ska uppfylla de riktlinjer som
ENERGY STAR® anger för effektiv energianvändning.
FÖR DIN SÄKERHET
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING
ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER ATT NÅGOT ÄR FEL
Om du tycker att något är konstigt, till exempel rök, missljud eller lukt, bör du först dra ut nätkabeln och
sedan omgående kontakta din återförsäljare. Det kan vara farligt att fortsätta använda bildskärmen –
det kan uppstå brand eller du kan få en elektrisk stöt.
TA ALDRIG BORT HÖLJET
Det finns elektriska kretsar under hög spänning inne i bildskärmen. Tar du bort höljet riskerar du få en
elektrisk stöt och det kan också börja brinna.
PLACERA ELLER HÄLL INTE NÅGOT I SKÄRMEN
Lägg inte in något fast föremål eller häll inte in någon vätska, t ex vatten, i skärmen. Om du råkar ut
för olyckshändelse bör du dra ut nätkabeln och omgående kontakta din återförsäljare. Om du använder
bildskärmen och har placerat något föremål i den, kan det orsaka brand, elektriska stötar eller andra
skador.
INSTALLERA BILDSKÄRMEN PÅ ETT PLANT OCH STADIGT UNDERLAG
Det finns risk för personskador om bildskärmen skulle välta eller ramla ner.
ANVÄND INTE SKÄRMEN NÄRA VATTEN
Arbeta inte med skärmen där det finns risk för vattenstänk eller -spill, eftersom det kan förorsaka
brand eller elektriska stötar.
ANVÄND SPECIFICERAD STRÖMFÖRSÖRJNING
Kontrollera att du har bildskärmen ansluten till specificerad strömkälla. Felaktigt volttal kan leda till
funktionsstörningar och kan förorsaka brand eller elektriska stötar.
SKYDDA KABLARNA
Dra inte i nätkabeln eller signalkabeln. Du bör heller inte böja dem. Placera inte skärmen eller något
annat tungt föremål över kablarna. Om de skadas kan det medföra brand eller elektriska stötar.
OGYNNSAM VÄDERLEK
Vi rekommenderar att du inte använder bildskärmen under åskväder eftersom flera på varandra
följande strömavbrott kan medföra funktionsfel. Du bör heller inte röra kontakten under dessa
förhållanden eftersom det kan orsaka en elektrisk stöt.
FÖR DIN SÄKERHET
1
FÖRSIKTIGHET
INSTALLATIONSPLATS
Installera inte bildskärmen på en plats där temperaturen kan förändras plötsligt, har hög luftfuktighet
eller som är mycket dammig eller rökig. På sådana platser ökar risken för brand, elektriska stötar eller
andra skador. Du bör också undvika platser där bildskärmen utsätts för direkt solljus.
PLACERA SKÄRMEN I EN SÄKER POSITION
Skärmen kan välta och orsaka personskador om den placeras olämpligt. Se till att du inte lägger tunga
föremål på skärmen och att alla kablar dras så att barn inte kan komma åt dem och utsättas för
olyckor.
ORDNA EN BRA VENTILATION
Skärmen har ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. För att undvika fara för bränder måste
du se till att hålen inte täcks för. Placera bildskärmen på ett avstånd till omgivande väggar av minst 10
cm för att få bra luftcirkulation. Ta inte av det inställbara stativet när du arbetar med skärmen,
eftersom det kan blockera ventilationshålen på höljets baksida. Tar du bort stativet kan skärmen bli
överhettad och du riskerar få brand eller annan skada. Att använda bildskärmen när den ligger på
bakre delen, sidan, upp och nedvänd eller finns på en matta eller något annat mjukt underlag kan
också innebära risk för brand.
DRA UT KABLARNA OM DU SKA FLYTTA BILDSKÄRMEN
Om du vill flytta bildskärmen ska du slå av strömmen, dra ut nätkabeln och se till signalkabeln är
urkopplad. Du riskerar annars få brand eller elektrisk stöt.
DRA UT NÄTKABELN
Om bildskärmen inte ska användas på ett tag rekommenderar vi att du drar ut nätkabeln för att
undvika olyckor.
HÅLL I KONTAKTEN NÄR DU SKA DRA UT KABELN
Ta alltid tag i kontakterna när du ska dra ut nät- eller signalkabeln. Om du håller du i kabeln när du ska
dra ut den är det risk för brand eller elektrisk stöt.
RÖR ALDRIG KONTAKTEN MED FUKTIGA HÄNDER
Du kan få en elektrisk stöt om du drar ut eller sticker in kontakten när dina händer är fuktiga.
OM DU SKA INSTALLERA BILDSKÄRMEN OVANPÅ DIN DATOR
Kontrollera att datorn ger ett tillräckligt stabilt underlag för att klara bildskärmens tyngd. Det finns
annars risk för att skada datorn.
ANNAT
ERGONOMISKA REKOMMENDATIONER
Du slipper ögontrötthet om du inte vänder skärmen mot en ljus bakgrund eller arbetar i ett rum med
dålig belysning. Du får bästa läskomfort om bildskärmens överkant finns något under ögonhöjd och
avståndet till skärmen är 40 – 60 cm. Om du ska använda bildskärmen under långa arbetspass,
rekommenderar vi att du varje timme tar en tiominuters paus. Långvarigt arbete framför en bildskärm
tröttar ögonen.
2
FÖR DIN SÄKERHET
SPECIELLT BETRÄFFANDE LCD-SKÄRMAR
LCD-bildskärmar har följande egenskaper, som är helt normala och alltså inga problem.
Obs!
När Du slår på LCD-skärmen för första gången, så kan bilden hamna lite utanför
synfältet beroende på vilken typ av dator den är ansluten till. I detta fall så centrera
bilden korrekt.
n
Skärmens bakgrundsbelysning har en utformning som gör att bilden kan flimra initialt.
Flimret försvinner om du slår av strömbrytaren och därefter slår på den igen.
Du kanske märker att skärmen har en något ojämn ljusstyrka. Detta kan bero på det
mönster du valt för skrivbordet i Windows.
n
n
n LCD-skärmen har en egenskap som gör att en bild, som visats under flera timmar, kan
efter bildväxling lämna en kvardröjande effekt på nästa bild. Skärmen återhämtar sig
sakta om bilden ändras eller om strömmen slås av under några timmar.
n
Kontakta din återförsäljare eller Iiyama Service center för att byta
bakgrundsbelysningen till Din skärm när skärmen är mörk, flimmrar eller inte tänds
upp. Försök aldrig att byta belysningen själv.
KUNDSERVICE
Obs!
n Den fluorescerande ljuskällan som finns i LCD-skärmen behöver ersättas efter
ett tag. Denna komponents garantibestämmelser bör stämmas av med ditt lokala
Iiyama Service Center.
Om du måste lämna in bildskärmen för service och inte har kvar originalkartongen,
n
kan du kontakta din återförsäljare för hjälp.
RENGÖRING
VARNING
Dra genast ut nätkabeln och kontakta din återförsäljare, om du får in något
n
föremål eller något flytande, till exempel vatten, i bildskärmen när du ska göra
den ren.
FÖRSIKTIGHET
Obs!
n Slå av strömmen och dra ut nätkabeln för säkerhets skull, när du ska rengöra den.
n Var rädd om LCD-skärmen, skrapa eller gnid inte på skärmytan med något hårt
föremål.
Använd aldrig något av följande preparat eftersom de kan skada höljet och
n
skärmytan:
rengöringsmedel i spraytub
vax
förtunning
bensin
syra eller alkaliskt lösningsmedel
rengöringsmedel med slipmedel
Att ha något föremål av gummi eller plast på höljet under en längre tid kan
försämra dess utseende och färgen kan försvinna.
n
HÖLJE
Använd en duk, lätt fuktad med ett milt tvättmedel, för att ta bort fläckar. Torka
därefter av höljet med en mjuk, torr duk.
LCD-
Regelbunden rengöring med en mjuk och torr duk rekommenderas. Använd inte
silkespapper, eller liknande, som kan skada LCD-skärmen.
SKÄRM
FÖR DIN SÄKERHET
3
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
FUNKTIONER
K 38 cm (15,0-tums) TFT färg-LCD-skärm
K Stöder upplösningar av upp till 1024 × 768
K Extremt bred betraktnings vinkel och hög kontrast
K Digital bildutjämning
K Automatisk Set-up
®
K Uppfyller Plug & Play VESA DDC1/2B, Uppfyller Windows 95/98/2000/Me/XP
K Strömbesparing (uppfyller ENERGY STAR® och VESADPMS)
K Ergonomisk design
AX3819UT: TCO ’99- och MPR3-godkänd
AX3819UT BK*: TCO ’95- och MPR3-godkänd
*Skåpets färg är svart.
K Digital ingång (DVI-I) för klar skärm
K VESA kompatibelt for armfästen eller väggmontage
KONTROLLERA KARTONGENS INNEHÅLL
Nedanstående tillbehör ska finnas med i kartongen. Kontrollera att följande finns med tillsammans
med bildskärmen. Om något skulle saknas eller är skadat kontaktar du din återförsäljare.
n Nätkabel*
n D-Sub Signalkabel
n DVI-D Signalkabel
n Användarhandbok
* VID ANVÄNDNING MED 120 V
FÖRSIKTIGHET
Nätkabeln som följer med leveranser avsedda för 120 V har klassificeringen
10 A/125 V. Om du har strömförsörjning med högre spänning, måste du använda
en nätkabel som är klassad för 10A / 250V.
Tillvalen som anges nedan kan levereras till din LCD-monitor. Kontakta din iiyama-handlare eller
kontoret i din region. Högtalaren är fäst vid monitorn för output av ljud från datorn eller
audioapparaturen. Skyddsbladet sitter på LCD-panelens yta för att skydda mot fläckar och repor.
n Högtalare
AX3819UT: OSP1-1 (under, monoral)
AX3819UT BK: OSP1-1B (under, monoral)
n Skyddsblad (delnr. 832Z001-03)
4
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR
<Framifrån>
<Bakifrån>
Power Indicator
A
Grön:
Normalläge
Obs!
Orange: Strömbesparing
Bildskärmen går in i strömbesparingsläget, vilket reducerar strömförbrukningen
till under 5 W, när den inte tar emot några horisontella och/eller vertikala
synkroniseringssignaler.
Strömbrytare
B
C
Autoknapp (Auto-Bildinst)
Justerar Klocka, Fas, H-Position och V-Position automatiskt.
n Auto-Bildinst kräver att Test.bmp (testmönster för skärmjustering) visas som
Obs!
bakgrundsbild för att fungera korrekt. (Se under SKÄRMINSTÄLLNINGAR på sidan 13)
n Bilden försvinner ca 5 sekunder under den automatiska justeringen.
+ / Ljusstyrka Knapp
– / Kontrast Knapp
Menyknapp
D
E
F
G
Inputknapp
Välj INPUT 1 eller 2 för signalinförsel när båda signalinförslar har anslutits till en signalkälla.
Aktivera INPUT 1 och 2 varje gång Inputknapp trycks in.
Obs!
Signalingång väljs inte automatiskt. Tryck på Inputknapp direkt när strömindikator blir
orange, oavsett om bara en signalingång ansluts till signal källa.
Huvudströmbrytare elektricitet
AC-anslutning (AC IN)
H
I
J
K
L
D-Sub 15-stifts minikontakt (INPUT 2)
DVI-I 29-stifts kontakt (INPUT 1)
Valfri anslutning för högtalare (DC OUT)
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
5
ANSLUTA BILDSKÄRMEN
Kontrollera att strömmen är avslagen på både datorn och bildskärmen.
A
B
Anslut datorn till bildskärmen med signalkabeln. (Se under KONTAKTERNAS STIFTADRESSER på
sidan 20)
Anslut nätkabeln först till bildskärmen och sedan till vägguttaget.
C
Obs! n Signalkablar för anslutning av bildskärmar till datorer är av varierande typer, beroende på
aktuell datormodell. En felaktig anslutning kan allvarligt skada både dator och bildskärm.
Den medföljande kabeln är avsedd för en standard, 15-stifts D-Sub-kontakt. Kontakta din
återförsäljare om du skulle behöva annan kabel.
n Ska du ansluta bildskärmen till en Macintosh-dator kan du kontakta din återförsäljare för
att skaffa en lämplig adapter.
n Kontrollera att signalkabelns fästskruvar i de båda kabeländarna är ordentligt fastdragna.
n Kablarna kan samlas ihop inuti locket på standardmodellens baksida. Se nästa sida för
kabelkopplingar.
[Exempel på anslutningar]
< Bakifrån >
DVI-D Signalkabel
(Tillbehör)
Till DVI kontakten
på datorn
D-Sub Signalkabel
(Tillbehör)
Nätkabel (Tillbehör)
Till D-Sub kontakten
på datorn
Dator
6
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
[Kabelanslutningar]
Avlägsna huven på baksidan av standardmodellen
genom att skjuta den uppåt.
A
B
Samla ihop kablarna på standardmodellens
baksida.
Sätt tillbaka huven genom att sätta tabbarna i
ledhålen och sedan skjuta huven nedåt.
C
INSTÄLLNINGAR AV DATORN
n Signalsynkronisering
Ställ först in datorns signalfrekvens till VGA, om du ska ansluta bildskärmen till datorn den första
gången. Ändra till önskad signalfrekvens enligt SIGNALTIMING på sidan 19 efter det att du bekräftat
att bilden normalt ska visas i VGA-läge.
n Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play
Bildskärmen uppfyller DDC1/2B i VESA-standarden. Om man med medlevererad signalkabel ansluter
bildskärmen till en dator som följer DDC1/2B, kommer Plug & Play att fungera under
Windows 95/98/2000/Me/XP. För Windows 95/98/2000/Me/XP kan informationsfilen för iiyama
bildskärmar behövas till din dator. Den kan hämtas via Internet på följande adresser:
http://www.iiyama.se
Obs! n För ytterligare information om nedladdning av drivrutiner till Din skärm, vänligen gå in på
någon av de internet adresser som finns listade ovan.
n Vanligtvis krävs inga drivrutiner för bildskärmen i Macintosh eller Unix operativsystem
miljöer. Har Du ytterligare frågor eller funderingar kring detta kan Du kontakta
Återförsäljaren av Ditt datorsystem.
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
7
INSTÄLLNING AV HÖJDEN OCH SYNVINKELN
n För att du ska se bilden på bästa sätt måste du först
placera skärmen rakt framför dig. Höjd eller vinkla
sedan in den i det läge som det passar dig bäst.
n Håll panelen så att monitorn inte faller omkull när du
ändrar monitorns höjd eller vinkel.
n Du kan justera bildskärmens vinklar upp till 85mm, upp
85mm
till 30 grader åt höger och vänster, 35 grader uppåt.
Obs! n Vidrör inte LCD-skärmen när du ska ändra
höjden eller vinkeln. Den kan lätt skadas
eller bräckas.
35˚
n Se upp så att inte du klämmer fingrarna när
du ska ställa in skärmens höjd eller vinkel.
30˚
30˚
8
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Vid leveransen är bildskärmen förinställd för att ge bästa bild enligt SIGNALTIMING tabellen på sidan
19. Med knapparna kan du justera in bilden ytterligare efter ditt eget val. Följ nedanstående beskrivning.
Mer information finns under SKÄRMINSTÄLLNINGAR på se sidan 13.
Tryck på menyknappen för att starta funktionen “On Screen Display”. Det
finns två olika menyer som du kan växla mellan med hjälp av +/–knapparna.
(
M e n y : 1
Nuvarande horisontell frekvens,
vertikal uppdatering
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
och upplösning
Välj menysida som innehåller den ikon du behöver för önskad inställning.
Tryck på menyknappen en gång till. Markera sedan önskad ikon. Du flyttar
mellan dem med hjälp av +/–knapparna. Tryck åter på menyknappen.
B
C
Gör lämplig justering eller inställning med +/–knapparna.
Vill du till exempel korrigera bildläget vertikalt, väljer du menysidan 1 och trycker sedan på
menyknappen. Markera sedan
(V-Position) med hjälp av +/–knapparna.
M e n y : 1
V - P o s i t i o n
När du tryckt på menyknappen visas en skala som anger nuvarande justering. Ändra den
vertikala positionen med +/–knapparna. Hela skärmens vertikala position ändras med denna
inställning.
V - P o s i t i o n
+
–
Obs!
n “On Screen Display” försvinner flera sekunder efter att du slutat att ställa in med att trycka på
knapparna. Dina inställningar är automatiskt sparade i minnet i och med att “On Screen Display”
försvinner. Du bör inte slå av strömmen när du använder menyn.
n Justeringar avseende Klocka, Fas, H-Position och V-Position sparas för respektive
signalsynkronisering. Övriga justeringar har endast en inställning för alla signalsynkroniseringar.
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
9
JUSTERA INNEHÅLLET I MENYERNA
D-Sub ingång
Meny : 1
(D-Sub)
M e n y : 1
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Reglage
Problem / val
Tryck på
För svag
För stark
Kontrast
Contrast
1
För mörk
För ljus
Ljusstyrka*
Brightness
2
Klocka*
Korrigerar flimrande text eller rader
Clock
2
Fas*
Korrigerar flimrande text eller rader
Phase
För långt till vänster
För långt till höger
H-Position
H-Position
För låg
V-Position
V-Position
För hög
Åter till Meny
Visar åter “Meny: 1”
Return to Menu
1
*
Justera ljusstyrkan om Du använder LCD-skärmen i ett mörkt rum och upplever bilden för ljusstark.
Se under SKÄRMINSTÄLLNINGAR på sidan 13.
2
*
Du kan hoppa över menysidorna och direkt visa en justeringsskala genom att använda +/ –knapparna.
l Kontrast : Tryck på Kontrast Knapp när menyn inte visas.
l Ljusstyrka: Tryck på Ljusstyrka Knapp när menyn inte visas.
Obs! VÄXLA MELLAN JUSTERING AV KONTRAST / LJUSSTYRKA
Om du vill växla mellan justeringar av Kontrast och Ljusstyrka trycker du på menyknappen
inom 10 sekunder efter att du gjort direktjustering med Kontrast eller Ljusstyrka knapparna
enligt ovan.
10 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Meny : 2
(D-Sub)
M e n y : 2
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Reglage
Problem / val
Tryck på
1
Auto-Bildinst*
Nej No
Återgå till Meny.
Auto Set-up
Justerar Klocka, Fas, H-Position och V-Position
automatiskt.
Ja Yes
OSD Position
OSD Position
Du kan välja att flytta skärmens inställningsmeny till
någon av de 5 positionerna inom den totala bildytan.
Tryck på +–knappen om du vill flytta
OSD i stigande nummerföljd.
Trycker du “-”-tangenten istället flyttas OSD i fallande
nummerföljd.
Rödvit
Färgtemperatur
Color Temp.
Vitt med blå ton
Nej No
Återgå till Meny.
Auto-Balans
Auto Balance
Ja Yes
Ja Justerar Röd, Grön och Blå till korrekt färg automatiskt.
Obs!
n Den Automatiska förstärkaren behöver mer än 5 cm runt vitt område för att fungera korrekt.
n Bilden försvinner ca 10 sekunder under den automatiska justeringen.
n Den Automatiska förstärkaren kan, beroende på datorsystem, upplösning eller
bakgrundsmönster, fungera otillfredsställande. Är så fallet, välj “Återställning” för att återgå till
fabriks-inställningen.
ENGLISH
Engelska
Språk
Language
Tyska
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Nej No
Franska
Holländska
Svenska
Återgå till Meny.
Återställer fabriksinställt värde
Återställning
Reset
Ja Yes
Åter till Meny
Return to Menu
Visar åter “Meny: 2”
1
*
Se under SKÄRMINSTÄLLNINGAR på sidan 13.
Du kan hoppa över menysidorna och direkt visa en justeringsskala genom att använda +/ –knapparna.
l Auto-Bildinst: Tryck på Autoknapp.
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 11
DVI ingång
M e n y
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Reglage
Problem / val
Tryck på
För svag
För stark
Kontrast
Contrast
1
För mörk
För ljus
Ljusstyrka*
Brightness
OSD Position
OSD Position
Du kan välja att flytta skärmens inställningsmeny till
någon av de 5 positionerna inom den totala bildytan.
Tryck på +–knappen om du vill flytta
OSD i stigande nummerföljd.
Trycker du “-”-tangenten istället flyttas OSD i fallande
nummerföljd.
Rödvit
Färgtemperatur
Color Temp.
Vitt med blå ton
Engelska
ENGLISH
Språk
Language
Tyska
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Nej No
Franska
Holländska
Svenska
Återgå till Meny.
Återställer fabriksinställt värde
Återställning
Reset
Ja Yes
1
*
Justera ljusstyrkan om Du använder LCD-skärmen i ett mörkt rum och upplever bilden för ljusstark.
Du kan hoppa över menysidorna och direkt visa en justeringsskala genom att använda +/ –knapparna.
l Kontrast : Tryck på Kontrast Knapp när menyn inte visas.
l Ljusstyrka: Tryck på Ljusstyrka Knapp när menyn inte visas.
Obs! VÄXLA MELLAN JUSTERING AV KONTRAST / LJUSSTYRKA
Om du vill växla mellan justeringar av Kontrast och Ljusstyrka trycker du på menyknappen
inom 10 sekunder efter att du gjort direktjustering med Kontrast eller Ljusstyrka knapparna
enligt ovan.
12 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
För att få önskad bild då D-Sub ingång är vald, justera genom att följa nedanstående procedur.
n Med skärminställningar menas i denna bok att justera bildskärmsläget efter den aktuella datortypen,
för att minimera flimmer eller göra text och linjer tydligare. Dessa inställningar är alltså inte sådana
som du normalt behöver göra för att få önskad storlek eller position i en CRT-skärm.
n Bildskärmen har en design som ger bästa prestanda vid en upplösning av 1024 × 768. Då bilden
sträcks ut automatiskt för att fylla hela skärmen, erhålls inte det bästa resultatet om upplösningen
skulle vara lägre än 1024 × 768. Vid normal användning rekommenderar vi att du väljer upplösningen
1024 × 768.
n Återgiven text och linjer kan vara ojämna eller ojämnt tjocka när bilden är utdragen för att täcka hela
bildytan.
n Du bör inte försöka att justera den återgivna bildens prestanda eller frekvenser genom att förändra
datorns inställningar utan i första hand försöka att justera dem med de justeringsmöjligheter som
skärmen erbjuder.
n Börja justera först efter att strömmen varit påslagen under minst trettio minuter och skärmen blivit varm.
n Ytterligare justeringar kan behövas efter Automatisk Bildinst beroende på upplösning eller
signalkomposition.
n Om någon annan bild än Test.bmp (testmönster för skärmjustering) visas, kan Auto Set-up fungera
otillfredsställande eller felaktigt och manuella justeringar kan krävas.
Det finns två sätt att justera bilden. Ett sätt är att låta LCD-skärmen automatiskt justera Klocka, Fas
och Position. Ett annat är att manuellt justera varje moment. Utför först en Automatisk Bildinst då
bildskärmen ansluts till en ny dator eller om upplösningen ändras. Om bilden är suddig, flimrig eller inte
är centrerad efter utförd Automatisk Bildinst så måste en manuell bildjustering göras. Båda justeringar
bör göras med justeringsmönstret (Test.bmp), som kan erhållas via Internet på iiyamas Webbplats
(http://www.iiyama.se).
Denna användarhandbok beskriver inställningarna under Windows 95/98/2000/Me/XP.
Lägg Test.bmp (justeringsmönster för iiyama bildskärm) till skrivbordsunderlägg
A
bland bakgrunder.
Obs! n Ta hjälp av lämplig dokumentation när du ska göra detta.
n Test.bmp är avsedd för upplösningen 1280 × 1024. Centrera testbilden på skrivbordet.
Om Du använder Microsoft PLUS! 95/98, markera av valet “Anpassa bakgrund”.
[Mönster för skärminställning]
Färgstapel
Zebramönster
Detta är visad bild
Bildram
med 1024 × 768.
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 13
Håll Autoknapp. (Direkt justering)
Eller utför Automatisk Bildinst.
B
C
Justera bilden manuellt genom att följa proceduren nedan om bilden är suddig,
flimrig eller om bilden inte är korrekt centrerad efter det att Du utfört en Automatisk
Bildinst.
Ställ in V-Position så att bildramens övre och nedre kant passar mot bildytan.
D
+
–
Obs! n Om du måste göra justeringar vid lägre upplösningar än 1024 × 768 centrerar du den
vertikala positionen i mönstret för skärminställning.
1) Justera H-Position så att bildramens vänstra sida flyttas till bildytans vänstra kant.
E
+
–
2) Sträck över bildramens högra sida till bildytans högra kant genom att justera
Klocka.
+
–
Obs! n Om bildramens vänstra sida skulle flyttas bort från bildytans vänstra kant när du
justerar med Klocka justerar du 1) och 2) i tur och ordning.
n Ett annat sätt att justera med Klocka är att korrigera vertikala våglinjer i zebramönstret.
n Bilden kan flimra medan du justerar med Klocka, H-Position och V-Position.
14 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Med Fas korrigerar du zebramönstrets horisontella, vågformiga representation av
brus, flimmer eller oskärpa.
F
+
–
Obs! n Om flimmer eller oskärpa skulle finnas kvar på någon del av bilden, upprepar du
stegen
och
eftersom att Klocka-justeringen kanske måste göras om. Om bilden
E
F
fortfarande flimrar eller är ojämn, ändra datorns grafikkort till en låg bildfrekvens
(60Hz) och börja om från steg igen.
B
n Om den horisontella positionen flyttas när du justerar med Fas ställer du in H-Position
efteråt.
När du är klar med Klocka- och Fas-justeringarna, ställer du in Ljusstyrka och
Färgtemperatur för att erhålla en bild du är nöjd med. Återställ din favoritbakgrund.
G
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 15
FUNKTION FÖR STRÖMBESPARING
Bildskärmens strömbesparande funktion är anpassat till alla de krav som innefattas av ENERGY
STAR® och VESA DPMS. När den aktiveras reduceras automatiskt onödig strömförbrukning av
bildskärmen när du inte använder datorn.
För att använda funktionen behöver skärmen vara ansluten till en VESA DPMS-anpassad dator. Det
finns olika Power Management (Strömbesparingsläge) läge, vilka finns beskrivna nedan. De inställningar
som krävs, inklusive timerns inställning, görs av datorn.
Power Management läge
n
När bildskärmen inte får någon H- alternativt V-synkroniseringssignal eller varken H- eller V-
synkroniseringssignal, går bildskärmen i Power Management (Strömbesparingsläge) läge vilket
reducerar strömförbrukningen till mindre än 5W. Skärmen blir svart och strömindikatorn lyser med
orange lampa. Från energisparläge återkommer bilden på skärmen inom några sekunder efter att
antingen någon tangent eller musen använts.
NORMAL MIDE
Grön
POWER MANAGEMENT LÄGE
Orange
STRÖMFÖR- 0
5W
100%
BRUKNING
Obs!
Bildskärmen förbrukar ström även när läget för strömbesparing används. Slå därför av
strömbrytaren, när bildskärmen inte används, t ex under natten och veckoslutet, för att
undvika onödig strömförbrukning.
n
n
Det kan hända att datorns videosignal sänds utan att det finns någon signal för H- eller
V-synk. Under sådana förhållanden kanske inte funktionen för strömbesparing fungerar
riktigt.
16 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
FELSÖKNING
Om du får något problem med bildskärmen vidtar du nedanstående åtgärder för att försöka rätta till felet.
1.
Utför de inställningar som finns beskrivna i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” beroende på vad problemet
är.
2. Gå till nedanstående felsökningslista om du inte kan hitta ett lämpligt inställningsalternativ i
“ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” eller om problemet kvarstår.
3. Om bildskärmen har något fel som inte finns beskrivet här nedan eller om du inte kan åtgärda
problemet, sluta använd bildskärmen och kontakta din återförsäljare för ytterligare hjälp.
Problem
Kontrollera
Det blir ingen bild.
A
(Strömindikatorn o Är nätkabeln ordentligt insatt i vägguttaget?
lyser inte)
o Är strömbrytaren påslagen (På).
o Finns det ström i vägguttaget. Prova med annan strömförbrukare.
(Strömindikatorn o Om den tomma skärmen är i inaktivt läge trycker du på valfri tangent eller
lyser grönt)
flyttar på musen.
o Öka Kontrast eller Ljusstyrka.
Är datorn påslagen (På)?
o
o Sitter signalkabeln ordentligt fast?
o Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?
(Strömindikatorn o Om bildskärmen är i strömbesparingsläget trycker du på valfri tangent eller
lyser orange)
flyttar på musen.
o Om ingående video signal val är annorlunda, byt med “Välj Signal”.
o Är datorn påslagen (På)?
o Sitter signalkabeln ordentligt fast?
o
Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?
Skärmen är inte o Sitter signalkabeln ordentligt fast?
B
synkroniserad.
o Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?
o Är nivån på datorns ljudsignal enligt bildskärmens specifikation?
Skärmens
position är inte
centrerad.
o Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?
C
D
E
Skärmen är för o Är nivån på datorns ljudsignal enligt bildskärmens specifikation?
ljus eller för mörk.
o Är nätspänningen enligt bildskärmens specifikation?
o Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?
Skärmbilden
skakar.
FELSÖKNING 17
BILAGA
SPECIFIKATIONER
LCD-Panel Drivsystem
Storlek
a-Si TFT Aktiv Matris
38cm / 15,0 tum diagonalt
Punktbredd
0,297 mm (H) x 0,297 mm (V)
Synvinkel
Höger / vänster: 60 grader vardera hållet
Upp: 40 grader, Ned: 60 grader (typisk)
Svarstid
Visade färger
30ms (svart, vitt, svart)
Drygt 16,2 miljoner
Synkronisering av frekvens
Bildpunktklockning
Max upplösning
Horisontell: 31,0-60,0 kHz, Vertikal: 56-75 Hz
Max 80 MHz
1024 × 768
D-Sub 15-stifts minikontakt
DVI-I 29-stifts kontakt
Kontaktingång
TM
Plug & Play
VESA DDC1/2B
Ingående signals
synkronisering
Separat synk:
TTL, positiv eller negativ
TTL, positiv eller negativ
0,3 Vp-p, negativ
Sammansatt synk:
Synk. på grönt:
Ingående videosignal
Analog: 0,7 Vp-p (standard), 75 Ω, positiv
Digitalt: DVI (Digital Visual Interface standard Rev.1,0) kompatibelt
Max bildskärmsyta
Strömkälla
304,1mm × 228,1mm / 12,0" × 9,0" (bredd × höjd)
100-230VAC, 50/60Hz 1,3-0,6A
Effektförbrukning
Dimensioner / Nettovikt
Vridningsvinkel
Arbetsmiljö
Max 60 W, Power management läge: max 5 W
344 × 342 × 212,4mm / 13,5 × 13,5 × 8,4" (b×h×d), 6,0kg / 13,2lbs
Höger / vänster: 30 grader vardera hållet, Upp: 35 grader
Temperatur under drift:
5 till 35°C / 41 till 95°F
Temperatur under förvaring:
Luftfuktighet (-20 till under 50°C / -4 till under 122°F) :
20 till 85% (ej kondenserande)
-20 till 60°C / -4 till 140°F
Luftfuktighet (50 till 60°C / 122 till 140°F) : 20 till 55% (ej kondenserande)
Godkännande AX3819UT
AX3819UT BK
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B
18 BILAGA
344mm/13,5"
305,2mm/12,0"
60,3mm/2,4"
309,2mm/12,2"
(
): Maximalt inställningsområde
SIGNALTIMING
Horisontell
Vertikal
Videoläge
VGA
Bildpunktklockning
frekvens
31,469kHz
37,861kHz
37,500kHz
35,156kHz
37,879kHz
48,077kHz
46,875kHz
48,363kHz
56,476kHz
60,023kHz
31,469kHz
35,000kHz
49,725kHz
31,469kHz
frekvens
59,940Hz
72,809Hz
75,000Hz
56,250Hz
60,317Hz
72,188Hz
75,000Hz
60,004Hz
70,069Hz
75,029Hz
70,087Hz
66,667Hz
74,500Hz
70,087Hz
25,175MHz
31,500MHz
31,500MHz
36,000MHz
40,000MHz
50,000MHz
49,500MHz
65,000MHz
75,000MHz
78,750MHz
28,322MHz
30,240MHz
57,283MHz
25,175MHz
640 × 480
SVGA 800 × 600
VESA
XGA 1024 × 768
VGA TEXT
Macintosh
MS-DOS
720 × 400
640 × 480
832 × 624
640 × 350
*
*
*
*
Obs! * Ej kompatibelt med DVI-anslutning.
BILAGA 19
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER
n D-sub 15-stifts minikontakt
Stift
1
Ingående signal
Röd video
Stift
9
Ingående signal
2
10
11
Jord
Jord
Grön video / synk vid grön
Blå video
3
4
12 Datalinje (SDA)*
5
H-Synk/HV-Synk
V-Synk
13
14
15
6
Röd video jord
Grön video jord
Blå video jord
7
Klocklinje (SCL)*
* I enlighet med VESA DDC.
8
n DVI-I 29-stifts kontakt
C2
C4
C1
C3
1
9
8
16
24
17
C5
DVI-I
Stift
1
Indatasignal
T.M.D.S Data 2–
Stift
16
Indatasignal
Hot Plug avkänning
T.M.D.S Data 0–
T.M.D.S Data 2+
2
17
3
18 T.M.D.S Data 0+
19 T.M.D.S Data 0/5 Jord
20 T.M.D.S Data 5–
21 T.M.D.S Data 5+
22 T.M.D.S Klocka Jord
T.M.D.S Data 2/4 Jord
T.M.D.S Data 4–
4
T.M.D.S Data 4+
5
6
Klocklinje (SCL) *
7
Datalinje (SDA) *
Analog V-Sync
T.M.D.S Data 1–
T.M.D.S Data 1+
T.M.D.S Klocka +
T.M.D.S Klocka –
8
23
24
9
10
11
12
13
14
15
C1 Analog Röd
C2 Analog Grön
T.M.D.S Data 1/3 Jord
T.M.D.S Data 3–
T.M.D.S Data 3+
+5V Power
C3
Analog Blå
C4 Analog H-Sync
Analog Jord
C5
Jord
* I enlighet med VESA DDC.
20 BILAGA
AX3819UT
AX3819UT BK
MANUALE DELL’UTENTE
INDICE
PER LA SUA SICUREZZA ......................................................................
PRECAUZIONI ..................................................................................
NOTE SPECIALI SUI MONITOR LCD ................................................
SERVIZIOCLIENTI ...........................................................................
PULIZIA ............................................................................................
1
1
3
3
3
PRIMADIMETTEREINFUNZIONEILMONITOR ......................................
CARATTERISTICHE ..........................................................................
CONTROLLODEIMATERIALICONTENUTINELL’IMBALLAGGIO ...........
COMANDIECONNETTORI ...............................................................
COLLEGAMENTO DEL MONITOR ....................................................
IMPOSTAZIONISULCOMPUTER .....................................................
MODIFICAALTEZZAEANGOLO DI VISUALIZZAZIONE .................
4
4
4
5
6
7
8
ITALIANO
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR .........................................................
9
CONTENUTO DEL MENU DELLE REGOLAZIONI ............................. 10
REGOLAZIONI DELLO SCHERMO ................................................... 13
FUNZIONALITÀ DI POWER MANAGEMENT .................................... 16
PROBLEMI E SOLUZIONI ....................................................................... 17
APPENDICE ............................................................................................ 18
CARATTERISTICHETECNICHE ........................................................ 18
SINCRONIZZAZIONE CONFORMEASTANDARD ........................... 19
ASSEGNAZIONE DEI PIN DEL CONNETTORE ................................. 20
Grazie per aver scelto il monitor LCD iiyama.
Le raccomandiamo di dedicare alcuni minuti alla lettura di questo manuale, breve ma
completo, prima di procedere all’installazione e alla messa in funzione del monitor.
Conservi questo manuale in un posto sicuro, onde poterlo consultare in seguito.
UNIONE EUROPEA - CONTRASSEGNO CE - DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
Si dichiara che il monitor LCD descritto in questo documento è conforme ai requisiti delle direttive
del Consiglio europeo elencate di seguito: Direttiva EC 89/336/EEC (“Direttiva EMC ”) e Direttiva
73/23/EEC (“Direttiva sul basso voltaggio”) con emendamenti contenuti nella Direttiva 93/68/EEC.
Il livello di suscettibilità elettromagnetica è stato scelto in modo tale da assicurare il corretto
funzionamento in aree residenziali, in sedi di aziende e fabbriche dell’industria leggera nonché
piccole imprese, sia all’interno che all’esterno degli edifici. Tutte le installazioni sono caratterizzate
dal collegamento alla rete elettrica pubblica a bassa tensione.
n iiyama si riserva il diritto di modificare i dati tecnici senza obbligo di preavviso.
n Tutti i marchi di fabbrica utilizzati in questo manuale sono di proprietà delle rispettive aziende.
n iiyama, nella sua qualità di ENERGY STAR® Partner, he verificato che questo prodotto sia conforme alle linee guida
ENERGY STAR® relativa all'efficienza energetica.
PER LA SUA SICUREZZA
PRECAUZIONI
AVVERTENZA
SPEGNERE IL MONITOR SE SI VERIFICANO DEI PROBLEMI
Se ci si accorge di una qualsiasi anomalia (fumi, strani rumori o odori), rimuovere il cavo di
alimentazione del monitor e rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore o al centro di assistenza
iiyama. Continuando a utilizzare l’apparecchio, ci si potrebbe esporre al pericolo di incendio o
folgorazione.
NON TOGLIERE MAI IL MOBILETTO
All’interno del monitor sono presenti dei circuiti ad alta tensione. L’accesso alle parti interne può
esporre al rischio di incendio o folgorazione.
NON FAR PENETRAREALCUN OGGETTOALL’INTERNO DELMONITOR
Non far penetrare alcun oggetto solido o liquido (acqua) all’interno del monitor. Se ciò dovesse
avvenire accidentalmente, disinserire immediatamente il monitor e rivolgersi al proprio rivenditore o al
centro di assistenza iiyama. L’utilizzo del monitor con un qualsiasi oggetto estraneo al suo interno può
esporre al pericolo di incendio o folgorazione, o provocare dei danni.
INSTALLARE IL MONITOR SU UNA SUPERFICIE PIANA E STABILE
La caduta del monitor può provocare lesioni.
NON UTILIZZARE IL MONITOR VICINO ALL’ACQUA
Non posizionare l’apparecchio in un punto in cui l’acqua può schizzare sul monitor, perché ciò può
esporre al pericolo di incendio o folgorazione.
UTILIZZARE ILMONITOR CON L’ALIMENTAZIONE ELETTRICAPREVISTA
Far funzionare il monitor unicamente con il tipo di alimentazione elettrica specificato. L’utilizzo di una
tensione non corretta provocherà malfunzionamenti e potrà esporre al pericolo di incendio o
folgorazione.
TRATTARE CON CURA I CAVI
Non tirare o piegare il cavo di alimentazione e il cavo di segnale. Non posizionare il monitor o un
qualsiasi altro oggetto pesante sui cavi. Un cavo danneggiato può esporre al pericolo di incendio o
folgorazione.
CONDIZIONI ATMOSFERICHE AVVERSE
È consigliabile non lasciare acceso il monitor durante un forte temporale, in quanto le continue
interruzioni di corrente possono provocare malfunzionamenti. È inoltre consigliabile non toccare in tal
caso la spina, perché ciò può esporre al pericolo di folgorazione.
PER LA SUA SICUREZZA
1
ATTENZIONE
PUNTO DI INSTALLAZIONE
Non installare il monitor in un punto in cui possono verificarsi variazioni improvvise di temperatura, o
in ambienti umidi o polverosi o in cui siano presenti delle esalazioni, perché ciò potrebbe esporre al
pericolo di incendio o folgorazione, o provocare dei danni. Occorre inoltre evitare aree in cui i raggi
del sole colpiscono direttamente il monitor.
NON INSTALLARE IL MONITOR IN UNA POSIZIONE PERICOLOSA
Il monitor può rovesciarsi e provocare lesioni qualora sia installato in una posizione non idonea.
Evitare inoltre di appoggiare oggetti pesanti sul monitor e sistemare i cavi in modo da evitare che dei
bambini li strattonino, eventualmente procurandosi danni fisici.
ASSICURARE UNA BUONA VENTILAZIONE
L’apparecchio è stato dotato di feritoie di ventilazione, per evitare che il rischio di surriscaldamento.
L’ostruzione di tali feritoie può provocare un incendio. Per consentire un’adeguata circolazione d’aria,
posizionare il monitor ad almeno dieci centimetri dalle pareti. Non rimuovere il supporto orientabile
durante il funzionamento del monitor. In tal caso, le feritoie di ventilazione situate nella parte posteriore
del mobile verrebbero ostruite e il monitor potrebbe surriscaldarsi. Ciò a sua volta potrebbe provocare
un incendio o danni. Il funzionamento del monitor appoggiato sulla parte posteriore, su una delle due
fiancate, capovolto o su una moquette o altro materiale soffice può anch’esso causare dei danni.
SCOLLEGARE I CAVI QUANDO SI SPOSTA IL MONITOR
Quando si sposta il monitor, occorre prima spegnerlo azionando l’interruttore generale, togliere la
spina del monitor dalla presa di corrente e scollegare il cavo di segnale. La mancata osservanza di
questa norma può esporre al pericolo di incendio o folgorazione.
DISINSERIMENTO DEL MONITOR
Qualora si preveda di non utilizzare il monitor per un lungo periodo di tempo, si raccomanda
di spegnerlo e togliere la spina dalla presa di corrente, per evitare incidenti.
IMPUGNARE LA SPINA DEL CAVO QUANDO LO SI SCOLLEGA
Per scollegare il cavo di alimentazione o il cavo di segnale, estrarlo impugnando la spina. Non tirare
mai il cavo, perché ciò potrebbe esporre al pericolo di incendio o folgorazione.
NON TOCCARE LA SPINA CON LE MANI BAGNATE
Estrarre o inserire la spina con le mani bagnate può causare pericolo di folgorazione.
QUANDO SI INSTALLA IL MONITOR APPOGGIANDOLO SU UN COMPUTER
Accertarsi che il computer sia sufficientemente robusto da sopportare il peso del monitor; in caso
contrario, il computer potrebbe essere danneggiato.
ALTRIACCORGIMENTI
RACCOMANDAZIONI DI CARATTERE ERGONOMICO
Per evitare l’affaticamento della vista, non posizionare il monitor contro uno sfondo luminoso o in un
ambiente buio. Per godere del massimo comfort visivo, il monitor dovrebbe essere posizionato al di
sotto del livello degli occhi e a una distanza di 40-60 centimetri dagli occhi. Quando si utilizza il monitor
molto a lungo, è consigliabile fare una pausa di dieci minuti ogni ora, perché il guardare continuamente
lo schermo può affaticare la vista.
2
PER LA SUA SICUREZZA
NOTE SPECIALI RELATIVE AI MONITOR A CRISTALLI LIQUIDI (LCD)
I seguenti sintomi sono normali con i monitor LCD e non indicano la presenza di un problema.
NOTA
Quando si accende la prima volta il monitor a LCD, è possibile che l’immagine,
a causa del tipo di computer utilizzato, non sia centrata sullo schermo. In tal
caso, occorre intervenire per posizionare correttamente l’immagine.
Poiché tale monitor è retroilluminato, vi può essere uno sfarfallio dello schermo
durante l’uso iniziale. In tal caso, portare su off l’interruttore generale e poi di
nuovo su on; in tal modo, lo sfarfallio dovrebbe cessare.
n
n
È possibile che la luminosità non sia uniforme sullo schermo con taluni motivi del desktop.
Data la natura dello schermo LCD si può avere un’immagine persistente della schermata
precedente quando si passa a una nuova immagine e quando una stessa immagine
viene visualizzata per ore. In tal caso, si ha un recupero lento cambiando immagine o
spegnendo per diverse ore il monitor mediante l’interruttore generale.
n
n
n Contattare il rivenditore o il centro di assistenza iiyama per la sostituzione della sorgente
di luce posteriore nei seguenti casi: quando lo schermo è nero, quando si ha uno
sfarfallio o quando non si accende. In nessun caso tentare di sostituirla da soli.
SERVIZIO CLIENTI
n È possibile che si debba sostituire periodicamente la luce fluorescente utilizzata
NOTA
nel monitor a LCD. Per la eventuale sostituzione in garanzia di questo
componente, rivolgersi al locale centro servizio clienti iiyama.
Se occorre restituire l’apparecchio per una riparazione e i materiali originali di
imballaggio sono stati gettati via, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro
servizio clienti iiyama per ricevere opportune istruzioni o per farsi dare dei
nuovi materiali di imballaggio.
n
PULIZIA
AVVERTENZA
Qualora penetri inavvertitamente un materiale o un liquido (ad esempio: acqua)
all’interno del monitor durante la pulizia, scollegare immediatamente il cavo di
alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza iiyama.
n
ATTENZIONE
NOTA
n Per ragioni di sicurezza, portare l’interruttore generale su off e scollegare il
monitor prima di procedere alla pulizia.
Il pannello a LCD è delicato. Non graffiare o sfregare lo schermo con oggetti duri.
n
Non utilizzare mai i seguenti solventi energici, che danneggerebbero il mobiletto
n
e lo schermo a LCD:
detergenti abrasivi
detergenti spray
cera
solventi
benzine
solventi acidi o alcalini
Toccando ripetutamente e a lungo la superficie del mobiletto con qualsiasi prodotto
a base di gomma o di plastica, si corre il rischio di rovinare tale superficie o di
asportare da essa la vernice.
n
È possibile rimuovere le macchie con un panno leggermente imbevuto di un
detergente ad azione blanda. Asciugare quindi il mobile strofinando con un panno
asciutto e morbido.
MOBILETTO
Schermo a
LCD
Si raccomanda di effettuare una pulizia periodica con un panno asciutto e morbido.
Non utilizzare carta velina, perché essa danneggerebbe lo schermo a LCD.
PER LA SUA SICUREZZA
3
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR
CARATTERISTICHE
K Monitor LCD a colori TFT da 38 cm (15,0 pollici)
K Risoluzioni fino a 1024 × 768
K Angolo di visione ampio e contrasto elevato
K Smoothing (arrotondamento) digitale dei caratteri
K Configurazione automatica
K Conforme alla specifica Plug & Play VESA DDC1/2B
®
Conforme alla specifica Windows 95/98/2000/Me/XP
K Power Management (gestione consumo energetico) (conforme agli standard
ENERGY STAR® e VESA DPMS)
K Design ergonomico
AX3819UT: certificazione TCO’99 e MPR 3
AX3819UT BK*: certificazione TCO’95 e MPR 3
*Cabinet di colore nero
K Ingresso digitale (DVI-I), per immagini nitide
K Conforme allo standard VESA per quanto riguarda il fissaggio su braccio o a parete
CONTROLLO DEI MATERIALI CONTENUTI NELL’IMBALLAGGIO
Il monitor viene fornito con i seguenti accessori. Accertarsi che siano tutti presenti. Se manca qualcosa,
o se un accessorio è danneggiato, contattare il proprio rivenditore iiyama o l’ufficio regionale iiyama.
n Cavo di alimentazione*
n Cavo di segnale D-Sub
n Cavo di segnale DVI-D
n Manuale dell'utente
* PER GLI UTENTI IN ZONE CON ALIMENTAZIONE ELETTRICAA 120 V
I valori nominali del cavo di alimentazione nelle aree con alimentazione elettrica a
120 V sono di 10 A / 125 V. Se si utilizza un’alimentazione con valori più elevati,
occorre utilizzare un cavo di alimentazione 10 A / 250 V.
ATTENZIONE
E’ possibile personalizzare il monitor con delle parti opzionali come specificato a seguire. Contattare la
sede locale di iiyama o i dealer iiyama qualificati per avere ulteriori informazioni. Gli speaker (altoparlanti)
sono collegati direttamente al monitor e garantiscono l’uscita audio prodotta dal computer o da qualsiasi
altro dispositivo dotato di scheda audio. La pellicola di protezione si applica direttamente allo schermo
per proteggerlo da danni e preservarlo da polvere o quant’altro produca su di esso dell’usura.
n Speaker
AX3819UT: OSP1-1 (uscita, mono)
AX3819UT BK: OSP1-1B (uscita, mono)
n Pellicola di protezione (Parte No. 832Z001-03)
4
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR
POSIZIONE DEI COMANDI
<Fronte>
<Retro>
Spia di alimentazione
A
Verde:
funzionamento normale
NOTA
Arancione: Power Management
Il monitor entra nella modalità Power Management (che implica una
riduzione del consumo energetico a meno di 5 W) quando non riceve
alcun segnale di sincronizzazione orizzontale e/o verticale.
Interruttore generale
B
C
Tasto Auto (Configurazione automatica)
Regolare Clock, Phase, H Position e V Position automaticamente.
NOTA n Per poter funzionare correttamente l’Configurazione automatica necessita della
regolazione dello schermo (Test. bmp). (Si veda a pag. 13 REGOLAZIONI DELLO
SCHERMO.)
n Durante la regolazione, lo schermo diventa nero per circa 5 secondi.
Tasto + / Luminosità
Tasto – / Contrasto
Tasto Menu
D
E
F
G
Tasto d’ingresso
Da usare per selezionare l’ingresso INPUT 1 o 2 e da premere per effettuare lo switch da un
segnale all’altro.
NOTA
Il segnale di ingresso non è autoselezionato: premere il tasto e selezionare l’ingresso
opportuno al cambiamento dello stato del led.
Switch alimentazione principale
Connettore c.a. (AC IN)
H
I
J
K
L
Connettore D-Sub mini a 15 pin (INPUT 2)
Connettore DVI-I a 29 pin (INPUT 1)
Connettore opzionale speaker (DC OUT)
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR
5
COLLEGAMENTO DEL MONITOR
Rimuovere i cavi di alimentazione del computer e del monitor.
A
B
Collegare il computer al monitor mediante il cavo di segnale. (Si vedaASSEGNAZIONE DEI PIN DEI
CONNETTORI, a pag. 20.)
Collegare il cavo di alimentazione prima al monitor e poi alla presa di corrente.
C
n I cavi di segnale utilizzati per la connessione variano a seconda del tipo di computer
NOTA
utilizzato. Un collegamento non corretto può provocare gravi danni sia al monitor che al
computer. Il cavo in dotazione al monitor è quello per un connettore standard D-Sub a 15
pin. Se occorre un cavo speciale, rivolgersi al rivenditore iiyama locale o all’ufficio iiyama
regionale.
n Per la connessione a un computer Macintosh, richiedere l’opportuno adattatore al
rivenditore iiyama locale o all’ufficio iiyama regionale.
n Serrare le viti ad avvitamento manuale a ciascuna estremità del cavo di segnale.
n I cavi solitamente vanno connessi sulla parte posteriore della struttura o del supporto del
monitor. Si veda la prossima pagina per un esempio di connessione.
[Esempio di collegamento]
< Retro >
Cavo di segnale DVI-D
(Accessorio)
al connettore DVI
del computer
Cavo di alimentazione
(Accessorio)
Cavo di segnale D-Sub
(Accessorio)
al connettore D-Sub
del computer
Computer
6
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR
[Cablaggio]
rimuovere la copertura dal supporto.
A
B
collegare i cavi al supporto.
rimettere la copertura per fissare i cavi nella
guida apposita.
C
CONFIGURAZIONE DEL COMPUTER
n Sincronizzazione dei segnali
La prima volta che si collega il monitor al computer, impostare la sincronizzazione dei segnali del
computer su VGA prima di effettuare il collegamento. Impostare le sincronizzazioni dei segnali
desiderate (elencate in SINCRONIZZAZIONE CONFORMEALLO STANDARD, a pag. 19), dopo aver
verificato che l’immagine appaia normalmente nella modalità VGA.
n Plug & Play Windows 95/98/2000/Me/XP
Il monitor a LCD di iiyama è conforme alla parte DDC 1/2B dello standard VESA. La funzionalità Plug
& Play viene attivata nei computer con sistema operativo Windows 95/98/2000/Me/XP collegando
il monitor a un computer conforme alla DDC 1/2B mediante il cavo di segnale fornito in dotazione.
Può essere necessaria la presenza sul computer del Monitor Information File per Windows 95/98/
2000/Me/XP per i monitor iiyama; il download di tale driver può essere effettuato tramite Internet,
collegandosi ai seguenti siti Web:
http://www.iiyama.it
NOTA
n Per ulteriori informazioni sulle modalità di download del driver per il proprio monitor
consultare il suddetto sito Web.
n Nella maggior parte dei casi i drivers non sono richiesti per i sistemi operativi di
Macintosh o Unix. Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio rivenditore.
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR
7
MODIFICA ALTEZZA E ANGOLO DI VISUALIZZAZIONE
n E’ consigliabile regolare il monitor in altezza e in
inclinazione per avere un corretto angolo di
visualizzazione.
n Tenere sempre con un mano le estremità dello schermo
mentre lo si regola con l’altra in altezza.
n Il monitor è regolabile in altezza fino a 85 mm dal livello
standard e in angolazione fino a 30 gradi nel piano
orizzontale, fino a 35 gradi verso l’alto.
85mm
35˚
NOTA n Non toccare la superficie dello schermo
mentre si sta regolando altezza e angolo del
monitor in quanto si rischierebbe di
danneggiare permanentemente la matrice.
n porre attenzione nel non graffiare la
superficie del monitor durante le operazioni
sopra citate.
30˚
30˚
8
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR
MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR
Il monitor a LCD di iiyama è stato preconfigurato in fabbrica con la SINCRONIZZAZIONE CONFORME
ALLO STANDARD (pag. 19) in modo da ottimizzare la qualità delle immagini. È altresì possibile
regolare l’immagine mediante la procedura descritta nel seguito. Per informazioni più dettagliate sulla
regolazione del monitor, andare a pag. 13 alla voce REGOLAZIONI DELLO SCHERMO.
Premere il tasto Menu per attivare la funzione On Screen Display
(
(visualizzazione su schermo; OSD). Il Menu comprende altre pagine, a cui
è possibile accedere mediante i tasti +/-.
N. della pagina
M e n u : 1
Icona di regolazione
Valori attuali di frequenza orizzontale,
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
frequenza di refresh verticale
8 0 0 × 6 0 0
e risoluzione
Selezionare la pagina del menu contenente l’icona di regolazione
corrispondente alla regolazione che si desidera effettuare. Premere di
nuovo il tasto Menu. Utilizzare quindi i tasti +/- per evidenziare l’icona di
regolazione desiderata. Premere di nuovo il tasto Menu.
B
C
Utilizzare i tasti +/- per effettuare l’opportuna regolazione o impostazione.
Ad esempio, per correggere la posizione verticale dell’immagine, selezionare la pagina n. 1 del
Menu e premere quindi il tasto Menu. Selezionare quindi
(V-Position) utilizzando i tasti +/-.
M e n u : 1
V - P o s i t i o n
In tal modo, verrà visualizzata una scala di regolazione dopo aver premuto il tasto Menu. Utilizzare
i tasti +/- per modificare le impostazioni della posizione verticale. La posizione verticale dell’immagine
cambierà di conseguenza.
V - P o s i t i o n
La barra mostra
l'entità della regolazione
che viene effettuata.
+
–
NOTA
Lo On Screen Display sparisce alcuni secondi dopo che si cessa di premere i tasti +/- mentre si
effettua una regolazione. Le modifiche vengono salvate automaticamente in memoria quando lo
On Screen Display sparisce. Evitare di spegnere il monitor mentre si utilizza il Menu.
n
Le regolazioni relative a Clock, Phase e Position (clock, fase e posizione) vengono salvate per
ogni sincronizzazione di segnale. Ad eccezione di tali regolazioni, tutte le altre hanno un’unica
n
impostazione che vale per tutte le sincronizzazioni di segnale.
MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR
9
CONTENUTO DEL MENU DELLE REGOLAZIONI
Ingresso D-Sub
Menu : 1
M e n u : 1
(D-Sub)
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Regolazione
Problema/opzione
Tasto da premere
Insufficiente
Eccessivo
Contrast
Contrasto
Direct
Direct
Troppo scuro
Troppo chiaro
1
Brightness *
Luminosità
Per correggere lo sfarfallio di
caratteri di testo o linee
2
Clock *
Clock
Per correggere lo sfarfallio di
caratteri di testo o linee
2
Phase *
Fase
Troppo a sinistra
Troppo a destra
H-Position
H-Position
Troppo in basso
Troppo in alto
V-Position
V-Position
Evidenziare di nuovo “Menu : 1”
Return to Menu
Torna a Menu
1
*
Correggere la luminosità quando si utilizza il monitor in un ambiente buio e lo schermo appare
eccessivamente luminoso.
2
*
Vedere REGOLAZIONI DELLO SCHERMO, a pag. 13.
Direct
È possibile saltare le pagine del Menu e visualizzare direttamente una scala di regolazione, effettuando
le seguenti operazioni con i tasti.
l Contrast:
Premere i Tasto Contrasto quando il Menu non viene visualizzato.
l Brightness: Premere i Tasto Luminosità quando il Menu non viene visualizzato.
NOTA COMMUTAZIONE TRA CONTRASTO E LUMINOSITÀ
Per passare dalla regolazione della luminosità a quella del contrasto premere il bottone Menu
entro 10 sec. e successivamente premere il Tasto Contrasto o Luminosità durante la fase
diretta di regolazione di cui sopra.
10 MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR
Menu : 2
M e n u : 2
(D-Sub)
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Regolazione
Problema/opzione
Torna al Menu.
Tasto da premere
No
1
Auto Set-up*
Configurazione
automatica
Regolazione automatica di Clock, Fase, H-Position e
V-Position.
Yes
Direct
OSD Position
Posizione OSD
È possibile impostare il tempo di visualizzazione OSD
su uno qualsiasi dei suddetti valori.
Premere il tasto + per procedere in ordine numerico
crescente. Premere il tasto - per procedere in ordine
numerico decrescente.
Bianco con dominante rossa
Bianco con dominante blu
Color Temp.
Temperatura colore
No
Torna al Menu.
Auto Balance
Bilanciamento
Opportuna correzione automatica del rosso, del verde
e del blu.
Yes
automatico
NOTA
n Il bilanciamento automatico necessita di più di 5 cm di zona bianca intorno allo schermo
al fine di funzionare correttamente.
Lo schermo diventa scuro per circa 10 secondi durante la regolazione.
n
Il bilanciamento automatico può non funzionare correttamente con taluni computer,
n
alcune risoluzioni o alcuni motivi visualizati. In tal caso selezionare “Reset” e ripristinare
i parametri impostati in fabbrica.
ENGLISH
Inglese
Language
Lingua
DEUTSCH
FRANÇAIS
Tedesco
Francese
NEDERLANDS
SVENSKA
No
Olandese
Svedese
Torna al Menu.
Reset
Reset
Yes
Ripristino automatico dei dati impostati in fabbrica.
Return to Menu
Torna a Menu
Evidenziare di nuovo “Menu : 2”
1
*
Vedere REGOLAZIONI DELLO SCHERMO, a pag. 13.
Direct
È possibile saltare le pagine del Menu e visualizzare direttamente una scala di regolazione, effettuando
le seguenti operazioni con i tasti.
l Auto Set-up: Premere il Tasto Auto.
MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR 11
Ingresso DVI
M e n u
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0
8 0 0 × 6 0 0
Regolazione
Problema/opzione
Tasto da premere
Insufficiente
Contrast
Contrasto
Direct
Eccessivo
Troppo scuro
1
Brightness *
Luminosità
Direct
Troppo chiaro
OSD Position
Posizione OSD
È possibile impostare il tempo di visualizzazione OSD
su uno qualsiasi dei suddetti valori.
Premere il tasto + per procedere in ordine numerico
crescente. Premere il tasto - per procedere in ordine
numerico decrescente.
Bianco con dominante rossa
Bianco con dominante blu
Inglese
Color Temp.
Temperatura colore
ENGLISH
Language
Lingua
DEUTSCH
FRANÇAIS
Tedesco
Francese
NEDERLANDS
SVENSKA
No
Olandese
Svedese
Torna al Menu.
Reset
Reset
Yes
Ripristino automatico dei dati impostati in fabbrica.
1
*
Correggere la luminosità quando si utilizza il monitor in un ambiente buio e lo schermo appare
eccessivamente luminoso.
Direct
È possibile saltare le pagine del Menu e visualizzare direttamente una scala di regolazione, effettuando
le seguenti operazioni con i tasti.
l Contrast:
Premere i Tasto Contrasto quando il Menu non viene visualizzato.
l Brightness: Premere i Tasto Luminosità quando il Menu non viene visualizzato.
NOTA COMMUTAZIONE TRA CONTRASTO E LUMINOSITÀ
Per passare dalla regolazione della luminosità a quella del contrasto premere il bottone Menu
entro 10 sec. e successivamente premere il Tasto Contrasto o Luminosità durante la fase
diretta di regolazione di cui sopra.
12 MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR
REGOLAZIONI DELLO SCHERMO
Le regolazioni relative all’immagine devono essere effettuate mediante la procedura descritta nel
seguito, onde ottenere l’immagine desiderata quando si seleziona l’ingresso D-Sub.
n Le regolazioni dello schermo descritte in questo manuale consentono di posizionare correttamente
l’immagine e ridurre al minimo lo sfarfallio o lo sfocamento dell’immagine con il computer utilizzato
dall’utente. È improbabile che tali regolazioni verrebbero eseguite su un monitor a CRT (tubo
catodico).
n Il monitor è stato progettato per fornire i risultati migliori con una risoluzione 1024 × 768, ma non può
fornire prestazioni ottimali con risoluzioni inferiori, perché l’immagine viene ridimensionata
automaticamente per far sì che occupi l’intero schermo. Si raccomanda di operare nell’uso normale
con una risoluzione 1024 × 768.
n È possibile che, quando l’immagine viene ridimensionata, i caratteri di testo o le linee appaiano
sfocati o abbiano un bordo di spessore irregolare. Ciò è dovuto al processo di ingrandimento sullo
schermo.
n È preferibile posizionare l’immagine e regolare la frequenza con i comandi del monitor piuttosto che
mediante il software o un utility installati sul computer.
n Effettuare le regolazioni dopo un periodo di preriscaldamento di almeno trenta minuti.
n Con determinate risoluzioni o sincronizzazioni dei segnali, possono essere necessarie ulteriori
regolazioni dopo l’Auto Set-up (configurazione automatica).
n L’Auto Set-up può non funzionare correttamente quando viene visualizzata un’immagine diversa da
Test.bmp (motivo per la regolazione dello schermo). In tal caso occorre effettuare regolazioni manuali.
Vi sono due metodi per effettuare le regolazioni relative all’immagine sullo schermo. Il primo metodo
prevede la regolazione automatica di Clock, Phase e Position. Il secondo metodo prevede l’effettuazione
manuale delle regolazioni.
Per prima cosa, eseguire l’Auto Set-up quando si collega il monitor a un nuovo computer o quando si
modifica la risoluzione. Se dopo l’effettuazione dell’Auto Set-up è presente uno sfarfallio o l’immagine
è sfocata o non coincide con l’area dello schermo, occorre effettuare manualmente le regolazioni.
Entrambi i tipi di regolazioni devono essere effettuati mediante il motivo di regolazione dello schermo
(Test.bmp), che può essere scaricato dal sito Web di iiyama (http://www.iiyama.it).
In questo manuale vengono spiegate le regolazioni da effettuarsi con sistema operativo Windows
95/98/2000/Me/XP.
Impostare Test.bmp (motivo di regolazione dello schermo) come sfondo.
A
NOTA n Consultare le istruzioni che spiegano come far ciò.
n Test.bmp è un’immagine con una risoluzione 1280 × 1024. Centrare l’immagine all’interno
della finestra di dialogo di impostazione dello sfondo. Se si utilizza Microsoft PLUS!
95/98, deselezionare l’opzione “Adatta lo sfondo del desktop allo schermo”.
[Motivo per la regolazione]
Barra dei colori
Motivo a zebra
Cornice dell’immagine
Questa è l’immagine visualizzata
con risoluzione 1024 × 768.
MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR 13
Effettuare I’Tasto Auto. (regolazione diretta)
O effettuare l’Auto Set-up.
B
C
Effettuare la regolazione manuale dell’immagine con la procedura seguente quando
è presente uno sfarfallio o l’immagine è sfocata o non è centrata nell’area dello
schermo dopo che è stato effettuato l’Auto Set-up.
Correggere la V-Position in modo che la parte superiore e quella inferiore del bordo
dell’immagine siano allineate rispettivamente con la parte superiore e inferiore
dello schermo.
D
+
–
NOTA n Nel caso in cui sia necessario fare delle regolazioni ad una risoluzione inferiore a
1024 × 768, regolare la V-Position centrando l’immagine nell’area dello schermo.
1) Regolare H-Position in modo che il lato sinistro dell’immagine sia allineato con il
lato sinistro dello schermo.
E
+
–
2) Regolare Clock in modo che il lato destro dell’immagine sia allineato con il lato
destro dello schermo.
+
–
NOTA n Quando il lato sinistro dell’immagine si allontana dal lato sinistro dello schermo durante
la regolazione del Clock, correggere eseguendo le operazioni 1) e 2).
n Un altro modo per effettuare la regolazione del Clock è quello consistente nell’eliminare
le linee verticali ondulate presenti nel motivo a zebra.
n È possibile che vi sia uno sfarfallio durante le regolazioni di Clock, H-Position e V-Position.
14 MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR
Regolare Phase per eliminare le linee orizzontali ondulate, lo sfarfallio o lo sfocamento
dell’immagine nel motivo a zebra.
F
+
–
NOTA n Qualora vi sia un forte sfarfallio o un notevole sfocamento su una parte dello schermo,
ripetere le operazioni
e
, perché è possibile che la regolazione del Clock non sia
F
E
stata effettuata correttamente. Se il problema persiste, impostare la frequenza di
refresh a low (60 Hz) e ripetere la procedura a partire da
.
B
n Effettuare la regolazione di H Position dopo quella di Phase se la posizione orizzontale
cambia durante la regolazione.
Terminate le regolazioni relative a Clock e Phase, effettuare le regolazioni della
luminosità e della temperatura colore.
G
Riselezionare il proprio sfondo preferito.
POWER MANAGEMENT FEATURE
MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR 15
FUNZIONALITÀ DI POWER MANAGEMENT
Le funzionalità di Power Management di questo prodotto sono conformi ai requisiti sul contenimento
dei consumi energetici di ENERGY STAR® e VESA DPMS. Quando esse sono attivate, vengono ridotti
automaticamente i consumi di energia elettrica del monitor quando il computer non viene utilizzato.
Per attivare queste funzionalità, è necessario che il monitor sia collegato a un computer conforme allo
standard VESA DPMS. La riduzione del consumo di elettricità avviene per stadi, come spiegato di
seguito. Le funzionalità di Power Management, comprese le impostazioni dei timer, devono essere
configurate mediante il sistema operativo. Per istruzioni in merito, consultare il manuale di tale sistema
operativo.
Modalità Power Management
n
Quando i segnali H-sync, V-sync e H e V sync in uscita dal computer sono off, il monitor entra nella
modalità Power Management, che implica la riduzione del consumo di elettricità a meno di 5 W. La
schermo diventa scuro e la spia di alimentazione diventa arancione. Quando il monitor è in modalità
Power Management, è possibile far riapparire l’immagine dopo alcuni secondi premendo un tasto
della tastiera o azionando il mouse.
Spia di alimentazione
MODALITÀ NORMALE
Verde
MODALITÀ POWER MANAGEMENT
Arancione
0
5W
100%
CONSUMO DI
ENERGIA ELETTRICA
Anche quando si utilizza la modalità Power Management, il monitor consuma elettricità.
Staccare l’interruttore generale quando non lo si utilizza, di notte e durante i fine settimana,
per evitare di sprecare inutilmente energia elettrica.
NOTA
n
n
È possibile che il segnale video in uscita dal computer sia on mentre il segnale H o V sync
è assente. In tal caso, la funzione POWER MANAGEMENT potrebbe non funzionare
correttamente.
16 MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR
PROBLEMI E SOLUZIONI
Se il monitor non funziona correttamente, utilizzare la seguente procedura per individuare una
possibile soluzione.
1. Effettuare le regolazioni descritte in FUNZIONAMENTO DEL MONITOR, operando in funzione del
problema riscontrato.
2. Consultare le tabelle seguenti se non si riesce a trovare una regolazione appropriata in
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR, o se il problema persiste.
3.
Se il problema non è descritto nel seguito o se non si riesce ad eliminarlo, cessare di utilizzare il
monitor e richiedere l’intervento del proprio rivenditore o del centro servizio clienti iiyama.
Problema
Verifiche da effettuare
A
AL’immagine non
appare.
o Verificare che la spina del cavo di alimentazione sia ben inserita nella presa
di corrente;
o che l’interruttore generale sia su ON;
o che la presa di corrente c.a. sia sotto tensione. Verificare con un’altra
apparecchiatura.
(La spia di
alimentazione
non si accende.)
o Se lo screen saver con lo schermo nero è attivo, azionare la tastiera o il
mouse.
(La spia di
alimentazione è
verde.)
o Aumentare il contrasto e/o la luminosità.
o Verificare che il computer sia acceso;
o che il cavo di segnale sia collegato opportunamente;
o che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del
monitor.
o Se il monitor è nella modalità Power Management, azionare la tastiera o il
mouse.
(La spia di
alimentazione è
arancione.)
o
Se la selezione del segnale video in ingresso non è corretta, commutare sul
segnale opportuno mediante Signal Select..
Verificare che il computer sia acceso;
o
o che il cavo di segnale sia collegato opportunamente;
o
che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del
monitor.
o Verificare che il cavo di segnale sia collegato opportunamente;
o che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del
monitor;
B
Lo schermo non è
sincronizzato.
o che il livello dell’uscita video del computer rientri nelle specifiche del monitor.
o Verificare che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle
specifiche del monitor.
C
D
E
L’immagine non è
centrata sullo
schermo.
o Verificare che il livello dell’uscita video del computer rientri nelle specifiche
del monitor.
Lo schermo è
troppo luminoso
o troppo scuro.
o Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alle specifiche del
monitor;
o che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del
L’immagine sullo
schermo oscilla.
monitor.
PROBLEMI E SOLUZIONI 17
APPENDICE
CARATTERISTICHE TECNICHE
Pannello
LCD
Tecnologia
Simensioni
Pixel pitch
TFT a matrice attiva
Diagonale: 38cm / 15,0 pollici
0,297mm (orizzontale) × 0,297mm (verticale)
Angolo di visione Destra / Sinistra: 60 gradi per ogni direzione
Alto: 40 gradi, Basso: 60 gradi (valore tipico)
Tempo di risposta
30ms (Nero, Bianco, Nero)
Circa 16,2 milioni
N. colori visualizzati
Frequenza di sincronizzazione
Orizzontale: 31,0-60,0kHz, Verticale: 56-75Hz
80MHz max.
Dot clock
(frequenza scheda video)
Risoluzione massima
Connettori di ingresso
1024 × 768
D-Sub mini a 15 pin
Dual DVI-I a 29 pin
TM
Plug & Play
VESA DDC1/2B
Segnale di sincronizzazione Sync separata: TTL, Positivo o Negativo
Sync composita: TTL, Positivo o Negativo
in ingresso
Sync su verde: 0,3Vp-p, Negativo
Sgnale video in ingresso
Analogico: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positivo
Digitale: conforme a DVI (standard Digital Visual Interface, Rev.1,0)
Dimensioni massime dello
schermo
304,1mm × 228,1mm / 12,0 × 9,0 pollici (largh. x alt.)
Alimentazione elettrica
Potenza assorbita
100-230 Vca, 50/60Hz 1,3-0,6A
60W max, Modalità power management: 5W max
344 × 342 × 212,4mm / 13,5 × 13,5 × 8,4 pollici (largh. x alt. x prof.),
6,0kg / 13,2libbre
Dimensioni peso netto
Angolo di rotazione
Condizioni ambientali
Nel piano orizzontale: 30 gradi, Verso l’alto: 35 gradi
Temperatura di funzionamento:
Temperatura di conservazione:
Umidità (-20 ÷ 50°C / -4 ÷ 122°F) :
5 ÷ 35°C / 41 ÷ 95°F
-20 ÷ 60°C / -4 ÷ 140°F
20 ÷ 85% (senza formazione di condensa)
Umidità (50 ÷ 60°C / 122 ÷ 140°F) :
20 ÷ 55% (senza formazione di condensa)
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B
Certificazioni AX3819UT
AX3819UT BK
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,
UL / C-UL, VCCI-B
18 APPENDICE
344mm/13,5"
305,2mm/12,0"
60,3mm/2,4"
309,2mm/12,2"
(
): range massimo per le regolazioni del monitor
SINCRONIZZAZIONE CONFORME A STANDARD
Frequenza
Orizzontale
31,469kHz
37,861kHz
37,500kHz
35,156kHz
37,879kHz
48,077kHz
46,875kHz
48,363kHz
56,476kHz
60,023kHz
31,469kHz
35,000kHz
49,725kHz
31,469kHz
Frequenza
Verticale
59,940Hz
72,809Hz
75,000Hz
56,250Hz
60,317Hz
72,188Hz
75,000Hz
60,004Hz
70,069Hz
75,029Hz
70,087Hz
66,667Hz
74,500Hz
70,087Hz
Modalità video
Dot Clock
25,175MHz
31,500MHz
31,500MHz
36,000MHz
40,000MHz
50,000MHz
49,500MHz
65,000MHz
75,000MHz
78,750MHz
28,322MHz
30,240MHz
57,283MHz
25,175MHz
VGA
640 × 480
SVGA 800 × 600
VESA
XGA 1024 × 768
VGA TEXT
Macintosh
MS-DOS
720 × 400
640 × 480
832 × 624
640 × 350
*
*
*
*
NOTA * l’ingresso DVI non è supportato.
APPENDICE 19
ASSEGNAZIONE DEI PIN DEI CONNETTORI
n Connettore D-Sub mini a 15 pin
Segnale in ingresso
Pin
1
Segnale in ingresso
Video rosso
Pin
9
2
10 Ground
Video verde / Sync su verde
Video blu
11
3
Ground
4
12 Data line (SDA)*
13 H-Sync/HV-Sync
5
6
Ground video rosso
Ground video verde
Ground video blu
V-Sync
14
15
7
Clock line (SCL)*
* Conforme a VESA DDC.
8
n Connettore DVI-I a 29 pin
C2
C4
C1
C3
1
9
8
16
24
17
C5
DVI-I
Pin
1
Segnale in ingresso
T.M.D.S Data 2–
Pin
16
Segnale in ingresso
Hot Plug Detect
2
T.M.D.S Data 2+
17 T.M.D.S Data 0–
3
18 T.M.D.S Data 0+
T.M.D.S Data 2/4 Ground
T.M.D.S Data 4–
4
19 T.M.D.S Data 0/5 Ground
20 T.M.D.S Data 5–
T.M.D.S Data 4+
5
6
Clock line (SCL) *
21 T.M.D.S Data 5+
7
Data line (SDA) *
Analogico V-Sync
22 T.M.D.S Clock Ground
T.M.D.S Clock +
T.M.D.S Clock –
8
23
24
T.M.D.S Data 1–
T.M.D.S Data 1+
9
10
11
12
13
14
15
C1 Analogico rosso
C2 Analogico verde
T.M.D.S Data 1/3 Ground
T.M.D.S Data 3–
T.M.D.S Data 3+
+5V Power
C3
Analogico blu
C4 Analogico H-Sync
C5 Analogico Ground
Ground
* Conforme a VESA DDC.
20 APPENDICE
|