Iiyama AX3819UT BK User Manual

AX3819UT  
AX3819UT BK  
ENGLISH  
USER MANUAL  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
ITALIANO  
TABLE OF CONTENTS  
FOR YOUR SAFETY ..............................................................................  
SAFETY PRECAUTIONS .................................................................  
SPECIAL NOTES ON LCD MONITORS .............................................  
CUSTOMERSERVICE ......................................................................  
CLEANING .......................................................................................  
1
1
3
3
3
BEFOREYOU OPERATETHE MONITOR ................................................  
FEATURES .......................................................................................  
CHECKING THE CONTENTS OF THE PACKAGE .............................  
CONTROLSAND CONNECTORS ....................................................  
CONNECTING YOUR MONITOR ......................................................  
COMPUTERSETTING .......................................................................  
ADJUSTING THE HEIGHTANDTHE VIEWINGANGLE ....................  
4
4
4
5
6
7
8
OPERATINGTHEMONITOR ...................................................................  
9
ADJUSTMENTMENUCONTENTS .................................................... 10  
SCREENADJUSTMENTS ................................................................. 13  
POWERMANAGEMENTFEATURE .................................................. 16  
TROUBLE SHOOTING ............................................................................ 17  
APPENDIX .............................................................................................. 18  
SPECIFICATIONS ............................................................................. 18  
COMPLIANTTIMING ......................................................................... 19  
CONNECTORPINASSIGNMENT ...................................................... 20  
Thank you very much for choosing the iiyama LCD monitor.  
We recommend that you take a few minutes to read carefully through this brief but  
comprehensive manual before installing and switching on the monitor. Please keep this  
manual in a safe place for your future reference.  
Environmental requirements  
Flame retardants  
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to  
prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of  
flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are  
chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing  
bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive  
damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have  
been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.  
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain  
flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit  
boards since no substitutes are available.  
* *  
Cadmium  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays.  
Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states  
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components  
must not contain any cadmium.  
* *  
Mercury  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic  
in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also  
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the  
labelled unit.  
CFCs (freons)  
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture  
and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs  
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on  
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.  
* *  
Lead  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous  
system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of  
lead since no replacement has yet been developed.  
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms  
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.  
Congratulations!  
You have just purchased a TCO’95 approved and labelled  
product! Your choice has provided you with a product developed  
for professional use. Your purchase has also contributed to  
reducing the burden on the environment and also to the further  
development of environmentally adapted electronics products.  
Why do we have environmentally labelled computers?  
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation  
of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics  
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during  
their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,  
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.  
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important  
from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of  
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions,  
radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously  
and thereby consumes a lot of energy.  
What does labelling involve?  
This product meets the requirements for the TCO’95 scheme which provides for international and environmental  
labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish  
Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature  
Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).  
Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric  
and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.  
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and  
chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must  
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be  
adhered to in each country where the company implements its operational policy.  
The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of  
inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to  
reactivate the computer shall be reasonable for the user.  
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of  
electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.  
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete  
environmental criteria document may be ordered from:  
TCO Development  
SE-114 94 Stockholm, Sweden  
Fax: +46 8 782 92 07  
Email (Internet): [email protected]  
Current information regarding TCO’95 approved and labelled products may also be obtained via the Internet,  
using the address: http://www.tco-info.com/  
Environmental Requirements  
Brominated flame retardants  
Brominated flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. In  
turn, they delay the spread of fire. Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist of  
flame retardant substances. These are related to another group of environmental toxins, PCBs, which are  
suspected to give rise to similar harm, including reproductive damage in fish eating birds and mammals,  
due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers  
fear that disturbances in foetus development may occur.  
TCO’95 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain  
organically bound chlorine and bromine.  
Lead  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous  
system and in higher doses, causes lead poisoning.  
TCO’95 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.*  
Cadmium  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour generating layers of certain computer  
displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses.  
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of  
cadmium. The colour-generating layers of display screens must not contain any cadmium.*  
Mercury  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. Mercury damages the nervous system and  
is toxic in high doses.  
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of  
mercury. It also demands that no mercury is present in any of the electrical or electronics components  
concerned with the display unit.*  
CFCs (freons)  
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards and in the manufacturing of expanded  
foam for packaging. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere,  
causing increased reception on Earth of ultraviolet light with consequent increased risks of skin cancer  
(malignant melanoma).  
The relevant TCO’95 requirement: Neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacturing of  
the product or its packaging.  
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.  
FCC DECLARATION OF CONFORMITY  
Model Number:  
Trade Name:  
AX3819UT / AX3819UT BK  
iiyama  
Responsible party:  
Address:  
IIYAMA NORTH AMERICA, INC.  
1560 Brookhollow Drive, Suite 208, Santa Ana, CA 92705 U.S.A.  
714-437-5111  
Telephone number:  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)  
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
This device has been tested and found to comply with the limits for Class B Personal Computers and  
peripherals, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference when the device is operated in a residential environment. This device generates,  
uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If you determine the device does cause harmful interference to radio  
or television reception (this may be determined by monitoring the interference while turning the device off and  
on), you are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:  
n
n
n
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the device and receiver.  
Connect the device into an outlet on a circuit different from that to which the receiver  
is connected.  
n
Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for help.  
To meet the FCC requirements, you should use a signal cable with ferrite core at both ends.  
CAUTION  
Changes or modifications not expressly approved by iiyama could void the users authority  
to operate the device under FCC compliance regulations.  
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS COMPLIANCE  
STATEMENT  
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as  
set out in the radio interference regulation of the Canadian department of communications.  
CE MARKING DECLARATION OF CONFORMITY  
This LCD monitor complies with the requirements of the EC Directive 89/336/EEC “EMC Directive” and 73/23/  
EEC “Low Voltage Directive” as amended by Directive 93/68/EEC.  
The electro-magnetic susceptibility has been chosen at a level that gives correct operation in residential areas,  
business and light industrial premises and small-scale enterprises, inside as well as outside of the buildings.  
All places of operation are characterised by their connection to the public low voltage power supply system.  
n We reserve the right to change specifications without notice.  
n All trademarks used in this user manual are the property of their respective owners.  
n As an ENERGY STAR® Partner, iiyama has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for  
energy efficiency.  
FOR YOUR SAFETY  
SAFETY PRECAUTIONS  
WARNING  
STOP OPERATING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLE  
If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor  
and contact your dealer or iiyama service center immediately. Further use may be dangerous and  
can cause fire or electric shock.  
NEVER REMOVE THE CABINET  
High voltage circuits are inside the monitor. Removing the cabinet may expose you to the danger of  
fire or electric shock.  
DO NOT PUT ANY OBJECT INTO THE MONITOR  
Do not put any solid objects or liquids such as water into the monitor. In case of an accident, unplug  
your monitor immediately and contact your dealer or iiyama service center. Using the monitor with  
any object inside may cause fire, electric shock or damage.  
INSTALL THE MONITOR ON A FLAT, STABLE SURFACE  
The monitor may cause an injury if it falls or is dropped.  
DO NOT USE THE MONITOR NEAR WATER  
Do not use where water may be splashed or spilt onto the monitor as it may cause fire or electric  
shock.  
OPERATE UNDER THE SPECIFIED POWER SUPPLY  
Be sure to operate the monitor only with the specified power supply. Use of an incorrect voltage will  
cause malfunction and may cause fire or electric shock.  
PROTECT THE CABLES  
Do not pull or bend the power cable and signal cable. Do not place the monitor or any other heavy  
objects on the cables. If damaged, the cables may cause fire or electric shock.  
ADVERSE WEATHER CONDITIONS  
It is advisable not to operate the monitor during a heavy thunder storm as the continual breaks in  
power may cause malfunction. It is also advised not to touch the plug in these circumstances as it  
may cause electric shock.  
FOR YOUR SAFETY  
1
CAUTION  
INSTALLATION LOCATION  
Do not install the monitor where sudden temperature changes may occur, or in humid, dusty or smoky  
areas as it may cause fire, electric shock or damage. You should also avoid areas where the sun  
shines directly on the monitor.  
DO NOT PLACE THE MONITOR IN A HAZARDOUS POSITION  
The monitor may topple and cause injury if not suitably located. Please also ensure that you do not  
place any heavy objects on the monitor, and that all cables are routed such that children may not pull  
the cables and possibly cause injury.  
MAINTAIN GOOD VENTILATION  
Ventilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots may cause  
fire. To allow adequate air circulation, place the monitor at least 10 cm (or 4 inches) from any walls.  
Do not remove the tilt stand when operating the monitor. Ventilation slots on the back of the cabinet  
will be blocked and the monitor may overheat if the stand is removed. This may cause fire or damage.  
Operating the monitor on its back, side, upside down or on a carpet or any other soft material may  
also cause damage.  
DISCONNECT THE CABLES WHEN YOU MOVE THE MONITOR  
When you move the monitor, turn off the power switch, unplug the monitor and be sure the signal  
cable is disconnected. If you do not disconnect them, it may cause fire or electric shock.  
UNPLUG THE MONITOR  
If the monitor is not in use for a long period of time it is recommended that it is left unplugged to avoid  
accidents.  
HOLD THE PLUG WHEN DISCONNECTING  
To disconnect the power cable or signal cable, always pull it by the plug. Never pull on the cable itself  
as this may cause fire or electric shock.  
DO NOT TOUCH THE PLUG WITH WET HANDS  
Pulling or inserting the plug with wet hands may cause electric shock.  
WHEN YOU INSTALL THE MONITOR ON YOUR COMPUTER  
Be sure the computer is strong enough to hold the weight of the monitor, otherwise, you may damage  
your computer.  
OTHERS  
ERGONOMIC RECOMMENDATIONS  
To eliminate eye fatigue, do not operate the monitor against a bright background or in a dark room. For  
optimal viewing comfort, the monitor should be just below eye level and 40-60 cm (16-24 inches)  
away from your eyes. When using the monitor over a prolonged time, a ten minute break every hour  
is recommended as looking at the screen continuously can cause eye strain.  
2
FOR YOUR SAFETY  
SPECIAL NOTES ON LCD MONITORS  
The following symptoms are normal with LCD monitors and do not indicate a problem.  
NOTE  
When you first turn on the LCD monitor, the picture may not fit in the display area  
because of the type of computer that is used. In this case, adjust the picture  
position to its correct position.  
n
Due to the nature of the backlight, the screen may flicker during initial use. Turn off  
the Power Switch and then turn it on again to make sure the flicker disappears.  
You may find slightly uneven brightness on the screen depending on the desktop  
pattern you use.  
n
n
n
Due to the nature of the LCD screen, an afterimage of the previous screen may  
remain after switching the image, when the same image is displayed for hours. In  
this case, the screen is recovered slowly by changing the image or turning off the  
Power Switch for hours.  
n Contact your dealer or iiyama service center for the backlight replacement when the  
screen is dark, flickering or not lighting up. Never attempt to replace it by yourself.  
CUSTOMER SERVICE  
n
The fluorescent light used in the LCD monitor may have to be periodically replaced.  
NOTE  
For the warranty coverage on this component, please check with local iiyama  
service center.  
If you have to return your unit for service and the original packaging has been  
discarded, please contact your dealer or iiyama service center for advice or  
replacement packaging.  
n
CLEANING  
WARNING  
CAUTION  
NOTE  
If you drop any materials or liquids such as water into the monitor when cleaning,  
n
unplug the power cable immediately and contact your dealer or iiyama service center.  
n For safety reasons, turn off the power switch and unplug the monitor before you  
clean it.  
To protect the LCD panel, do not scratch or rub the screen with a hard object.  
n
n
Never use any of the following strong solvents. These will damage the cabinet and  
the LCD screen.  
Spray-type cleaner  
Wax  
Thinner  
Benzine  
Acid or Alkaline solvent  
Abrasive cleaner  
Touching the cabinet with any product made from rubber or plastic for a long time  
may cause degeneration or loss of paint on the cabinet.  
n
Stains can be removed with a cloth lightly moistened with a mild detergent solvent. Then  
wipe the cabinet with a soft dry cloth.  
CABINET  
LCD  
Periodic cleaning with a soft dry cloth is recommended.  
SCREEN  
Don't use tissue paper etc. because these will damage the LCD screen.  
FOR YOUR SAFETY  
3
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR  
FEATURES  
K 38cm (15.0") TFT Color LCD Monitor  
K Supports Resolutions up to 1024 × 768  
K Wide Viewing Angle and High Contrast  
K Digital Character Smoothing  
K Automatic Set-up  
®
K Plug & Play VESA DDC1/2B Compliant, Windows 95/98/2000/Me/XP Compliant  
K Power Management (ENERGY STAR® and VESA DPMS Compliant)  
K Ergonomic Design  
AX3819UT: TCO ’99 and MPR 3 Approved  
AX3819UT BK*: TCO ’95 and MPR 3 Approved  
*Cabinet color is black.  
K Digital Input (DVI-I) for Clear Display  
K VESA Standard Compliant for Arm or Wall Mounting  
CHECKING THE CONTENTS OF THE PACKAGE  
The following accessories are included in your package. Check to see if they are enclosed with the monitor.  
If anything is missing or damaged, please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office.  
n Power Cable*  
n D-Sub Signal Cable  
n DVI-D Signal Cable  
n User Manual  
* TO USERS IN 120V AREA  
CAUTION  
The rating of the Power Cable enclosed in 120V area is 10A/125V. If you are using a  
power supply higher than this rating, then a power cable with a rating of 10A/250V  
must be used.  
Optional parts as below are available for your LCD monitor. Please contact your local iiyama dealer  
or regional iiyama office for them. The Speaker is attached to the monitor to output a sound from the  
computer or the audio equipment. The Protection Sheet is attached to LCD panel surface to protect  
it from stains or scratches.  
n Speaker  
AX3819UT: OSP1-1 (Bottom, Monoral)  
AX3819UT BK: OSP1-1B (Bottom, Monoral)  
n Protection Sheet (Parts No. 832Z001-03)  
4
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR  
CONTROLS AND CONNECTORS  
<Front>  
<Back>  
Power Indicator  
A
Green: Normal operation  
NOTE  
Orange: Power Management  
The monitor enters into power management mode which reduces the power  
consumption to less than 5W when receiving no horizontal and/or vertical  
sync signal.  
Power Switch  
B
C
Auto Button (Auto Set-up)  
Adjust Clock, Phase, H-Position and V-Position automatically.  
n The Auto Set-up needs to display the Test.bmp in order for it to work correctly.  
NOTE  
(See page 13 for SCREENADJUSTMENTS.)  
n The screen becomes dark for approximately five seconds during the adjustment.  
+ / Brightness Button  
– / Contrast Button  
Menu Button  
D
E
F
G
Input Button  
Select either INPUT 1 or 2 for the signal input when both of the signal inputs are connected to a  
signal source. Switch INPUT 1 and 2 whenever pressing the Input Button.  
The signal input is not selected automatically. Press the Input Button once when the  
Power Indicator turns orange irrespective of connecting only one signal input to the  
signal source.  
NOTE  
H Main Power Switch  
AC Connector (AC IN)  
I
J
K
L
D-Sub mini 15pin Connector (INPUT 2)  
DVI-I 29pin Connector (INPUT 1)  
Optional Speaker Connector (DC OUT)  
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR  
5
CONNECTING YOUR MONITOR  
Ensure that both the computer and the monitor are switched off.  
A
B
Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 20 for CONNECTOR PIN  
ASSIGNMENT.)  
Connect the Power Cable to the monitor first and then to the power supply.  
C
NOTE n The signal cables used for connecting the computer and monitor vary by the type of computer  
used. An incorrect connection may cause serious damage to both the monitor and the  
computer. The cable supplied with the monitor is for a standard 15 pin D-Sub connector. If a  
special cable is required please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office.  
n For connection to Macintosh computers, contact your local iiyama dealer or regional  
iiyama office for a suitable adaptor.  
n Make sure you tighten the finger screws at each end of the signal cable.  
n Cables can be bundled together inside the cover at the back of the stand. See next page  
for cable wiring.  
[Example of Connection]  
< Back >  
DVI-D Signal Cable  
(Accessory)  
to DVI connector  
of computer  
D-Sub Signal Cable  
Power Cable (Accessory)  
(Accessory)  
to D-Sub connector  
of computer  
Computer  
6
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR  
[Cable Wiring]  
Remove the cover at the back of the stand by  
A
sliding it upward.  
Collect cables at the back of the stand.  
B
C
Replace the cover by inserting the tabs into guide  
holes and then sliding the cover downward.  
COMPUTER SETTING  
n Signal Timing  
When you connect the monitor to the computer for the first time, set the signal timing of the  
computer to VGA before connection. Change to the desired signal timings listed on page 19 in  
COMPLIANT TIMING, after you confirm that the picture appears normally at VGA.  
n Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play  
The iiyama LCD monitor complies with DDC1/2B of VESA standard. The Plug & Play function runs  
on Windows 95/98/2000/Me/XP by connecting the monitor to DDC1/2B compliant computer with  
the Signal Cable supplied. Windows 95/98/2000/Me/XP Monitor Information File for iiyama monitors  
may be necessary for your computer and obtained via the Internet, using the address:  
http://www.iiyama.com (U.S.A.)  
http://www.iiyama.co.uk (U.K.)  
NOTE n For additional information on how to download the driver for your monitor, please  
access one of the internet sites noted above.  
n Monitor Drivers are not required in most cases for Macintosh or Unix operating systems.  
For further information, please contact your computer dealer first for advice.  
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR  
7
ADJUSTING THE HEIGHT AND THE VIEWING ANGLE  
n For optimal viewing it is recommended to look at  
the full face of the monitor, then adjust the monitor’s  
height and angle to your own preference.  
n Hold the panel so that the monitor does not topple  
when you change the monitor’s height or angle.  
n You are able to adjust the monitor’s height up to 85  
mm, angle up to 30 degrees right and left, 35  
degrees upward.  
85mm  
35˚  
NOTE n Do not touch the LCD screen when you  
change the height or the angle. It may  
cause damage or break the LCD screen.  
n Careful attention is required not to catch  
your fingers or hands when you change  
the height or the angle.  
30˚  
30˚  
8
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR  
OPERATING THE MONITOR  
To create the best picture, your iiyama LCD monitor has been preset at the factory with the COMPLIANT  
TIMING shown on page 19. You are also able to adjust the picture by following the button operation  
shown below. For more detailed adjustments, see page 13 for SCREEN ADJUSTMENTS.  
Press the Menu Button to start the On Screen Display feature. There are  
(
two Menu pages which can be switched by using the +/– Buttons.  
Page no.  
M e n u : 1  
Adjustment icon  
Current horizontal frequency,  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
vertical refresh rate  
and resolution  
Select the Menu page which contains the adjustment icon relating to the  
B
adjustment you want to make. Press the Menu Button again. Then, use the  
+/– Buttons to highlight the desired adjustment icon. Press the Menu Button  
again.  
Use the +/– Buttons to make the appropriate adjustment or setting.  
C
For example, to correct for vertical position, select Menu page number 1 and then press the Menu  
Button. Then, select  
(V-Position) by using the +/– Buttons.  
M e n u : 1  
V - P o s i t i o n  
An adjustment bar appears after you press the Menu Button. Use the +/– Buttons to change the  
vertical position settings. The vertical position of the overall display should be changing accordingly  
while you are doing this.  
V - P o s i t i o n  
The bar shows  
the progress of the  
+
adjustment being made.  
NOTE  
n The On Screen Display disappears several seconds after you stop pressing the buttons while  
performing an adjustment. Any changes are automatically saved in the memory when the On  
Screen Display disappears. Turning off the power should be avoided while using the Menu.  
n
Adjustments for Clock, Phase and Position are saved for each signal timing. Except for these  
adjustments, all other adjustments have only one setting which applies to all signal timings.  
OPERATING THE MONITOR  
9
ADJUSTMENT MENU CONTENTS  
D-Sub Input  
Menu : 1  
M e n u : 1  
(D-Sub)  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Adjustment Item  
Problem / Option  
Button to Press  
Too dull  
Contrast  
Direct  
Direct  
Too intense  
Too dark  
1
Brightness*  
Too bright  
2
Clock*  
To correct flickering text or lines  
To correct flickering text or lines  
2
Phase*  
Too far to the left  
Too far to the right  
H-Position  
V-Position  
Too low  
Too high  
Return to Menu  
Highlight “Menu : 1” again.  
1
*
Adjust the Brightness when you are using the monitor in a dark room and feel the screen is too  
bright.  
2
*
See page 13 for SCREENADJUSTMENTS.  
Direct  
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the  
following button operations.  
l Contrast:  
Press the Contrast Button when the Menu is not displayed.  
l Brightness: Press the Brightness Button when the Menu is not displayed.  
NOTE  
SWITCHING CONTRAST / BRIGHTNESS ADJUSTMENT  
To switch between Contrast and Brightness adjustments, press the Menu Button within 10  
seconds after pressing the Contrast Button or the Brightness Button during the direct  
adjustments above.  
10 OPERATING THE MONITOR  
Menu : 2  
M e n u : 2  
(D-Sub)  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Adjustment Item  
No  
Problem / Option  
Return to Menu.  
Button to Press  
1
Auto Set-up*  
Adjust Clock, Phase, H-Position and V-Position  
automatically.  
Yes  
Direct  
OSD Position  
You can move the OSD display to any one of the  
above 5 positions within the overall display.  
Press the + Button to move the OSD in numerical order.  
Press the – Button to move the OSD in reverse  
numerical order.  
Reddish white  
Bluish white  
Color Temp.  
No  
Return to Menu.  
Auto Balance  
Adjust the Red, Green and Blue to suitable colors  
automatically.  
Yes  
NOTE  
n The Auto Balance needs more than 5 cm around white area in order to work correctly.  
n The screen becomes dark for approximately ten seconds during the adjustment.  
n The Auto Balance may not work correctly due to your computer system, resolution or  
displayed pattern. In this case, select “Reset” and restore factory-preset data.  
ENGLISH  
English  
German  
French  
Language  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS Dutch  
SVENSKA  
No  
Swedish  
Return to Menu.  
Reset  
Yes  
Factory-preset data is restored.  
Return to Menu  
Highlight “Menu : 2” again.  
1
*
See page 13 for SCREENADJUSTMENTS.  
Direct  
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the  
following button operations.  
l Auto Set-up: Press the Auto Button.  
OPERATING THE MONITOR 11  
DVI Input  
M e n u  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Adjustment Item  
Problem / Option  
Button to Press  
Too dull  
Contrast  
Direct  
Direct  
Too intense  
Too dark  
1
Brightness*  
Too bright  
OSD Position  
You can move the OSD display to any one of the  
above 5 positions within the overall display.  
Press the + Button to move the OSD in numerical  
order.  
Press the – Button to move the OSD in reverse  
numerical order.  
Reddish white  
Bluish white  
English  
Color Temp.  
Language  
ENGLISH  
DEUTSCH  
German  
French  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS Dutch  
SVENSKA  
No  
Swedish  
Return to Menu.  
Reset  
Yes  
Factory-preset data is restored.  
1
*
Adjust the Brightness when you are using the monitor in a dark room and feel the screen is too  
bright.  
Direct  
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the  
following button operations.  
l Contrast:  
Press the Contrast Button when the Menu is not displayed.  
l Brightness: Press the Brightness Button when the Menu is not displayed.  
NOTE  
SWITCHING CONTRAST / BRIGHTNESS ADJUSTMENT  
To switch between Contrast and Brightness adjustments, press the Menu Button within 10  
seconds after pressing the Contrast Button or the Brightness Button during the direct  
adjustments above.  
12 OPERATING THE MONITOR  
SCREEN ADJUSTMENTS  
Adjust the image by following the procedure below to get the desired picture when selecting D-Sub input.  
n The screen adjustments described in this manual are designed to set image position and minimize  
flicker or blur for the particular computer in use. They are unlike the adjustments you would make  
on a CRT monitor.  
n The monitor is designed to provide the best performance at resolution of 1024 × 768, but can not  
provide the best at resolutions of less than 1024 × 768 because the picture is automatically stretched  
to fit the full screen. It is recommended to operate at resolution of 1024 × 768 in normal use.  
n Displayed text or lines will be blurred or irregular in thickness when the picture is stretched due to  
the screen enlargement process.  
n It is preferable to adjust the image position and frequency with the monitor controls, rather than the  
computer software or utilities.  
n Perform adjustments after a warm-up period of at least thirty minutes.  
n Additional adjustments may be required after the Auto Set-up depending on the resolution or signal  
timing.  
n The Auto Set-up may not work correctly when displaying the picture other than the Test.bmp  
(screen adjustment pattern). In this case, manual adjustments are required.  
There are two ways to adjust the screen. One way is automatic adjustment for Clock, Phase and  
Position. Another way is performing each adjustment manually.  
Perform the Auto Set-up first when the monitor is connected to a new computer, or resolution is  
changed. If the screen has a flicker or blur, or the picture does not fit in the display area after  
performing the Auto Set-up, manual adjustments are required. Both adjustments should be made by  
using the screen adjustment pattern (Test.bmp) obtained via the iiyama web site (http://  
www.iiyama.com or http://www.iiyama.co.uk).  
This manual explains adjustment under Windows 95/98/2000/Me/XP.  
Enter the Test.bmp (screen adjustment pattern) to wallpaper.  
A
NOTE n Consult the appropriate documentation for doing this.  
n Test.bmp is made at resolution of 1280 ×1024. Set the display position to center in the  
®
wallpaper setting dialogue box surely. If you use Microsoft PLUS! 95/98 cancel the  
setting of “Stretch desktop wallpaper to fit the screen”.  
[Adjustment pattern]  
Color bar  
Zebra pattern  
Picture frame  
This is the image displayed at 1024 × 768.  
OPERATING THE MONITOR 13  
Press the Auto Button. (Direct adjustment)  
Or perform the Auto Set-up.  
B
C
Adjust the image manually by following procedure below when the screen has a  
flicker or blur, or the picture does not fit in the display area after performing the Auto  
Set-up.  
Adjust the V-Position so that the top and bottom of the picture frame will fit to the  
display area.  
D
+
NOTE n In case that you have to make adjustments at resolutions of less than 1024 × 768,  
adjust the vertical position of the screen adjustment pattern to center.  
1) Adjust the H-Position so that the left side of the picture frame will move to the left  
edge of the display area.  
E
+
2) Stretch the right side of the picture frame to the right edge of the display area by  
adjusting the Clock.  
+
NOTE n When the left side of the picture frame moves apart from the left edge of the display  
area during the Clock adjustment, adjust steps 1) and 2).  
n Another way to make the Clock adjustment is to correct the vertical wavy lines in the  
zebra pattern.  
n The picture may flicker during the Clock, H-Position and V-Position adjustment.  
14 OPERATING THE MONITOR  
Adjust the Phase to correct horizontal wavy noise, flicker or blur in the zebra  
pattern.  
F
+
NOTE n In case the strong flicker or blurs remain on a part of the screen, repeat steps  
and  
E
because the Clock may not be adjusted correctly. If the flicker or blurs still remain,  
F
set the refresh rate of computer to low (60Hz) and repeat steps from  
again.  
B
n Adjust the H-Position after the Phase adjustment if the horizontal position moves  
during the adjustment.  
Adjust the Brightness and Color Temp. to get the desired picture after you complete  
the Clock and Phase adjustments.  
G
Put back your favorite wallpaper.  
OPERATING THE MONITOR 15  
POWER MANAGEMENT FEATURE  
The power management feature of this product complies with every power saving requirement of  
ENERGY STAR® and VESA DPMS. When activated, it automatically reduces unnecessary power  
consumption of the monitor when your computer is not in use.  
To use the feature, the monitor needs to be connected to a VESA DPMS compliant computer. There  
is a power management step the monitor takes as described below. The power management function,  
including any timer settings is configured by the operating system. Check your operating system  
manual for information on how this can be configured.  
Power Management Mode  
n
When the H-sync signal / V-sync signal / H and V sync signals from the computer are off, the  
monitor enters into Power Management Mode which reduces the power consumption to less than  
5W. The screen becomes dark, and the power indicator turns to orange. From Power Management  
Mode, the image reappears in several seconds when either the keyboard or the mouse are  
touched again.  
Power Indicator  
NORMAL MODE  
Green  
POWER MANAGEMENT MODE  
Orange  
POWER  
0
5W  
100%  
CONSUMPTION  
Even when using the power management mode, the monitor consumes electricity. Turn  
off the Power Switch whenever the monitor is not in use, during the night and weekends,  
to avoid unnecessary power consumption.  
NOTE  
n
n
It is possible that the video signal from the computer may be on while the H or V sync  
signal is missing. In this instance, the POWER MANAGEMENT feature may not work  
properly.  
16 OPERATING THE MONITOR  
TROUBLE SHOOTING  
If the monitor fails to operate correctly, please follow the steps below for a possible solution.  
1. Perform the adjustments described in OPERATING THE MONITOR, depending on the problem you  
have.  
2. Consult the following items if you cannot find an appropriate adjustment item in OPERATING THE  
MONITOR or if the problem persists.  
3.  
If you are experiencing a problem which is not described below or you cannot correct the  
problem, discontinue using the monitor and contact your dealer or iiyama service center for  
further assistance.  
Problem  
Check  
The picture does  
not appear.  
A
(Power indicator o The Power Cable is firmly seated in the socket.  
does not light up.) o The Power Switch is turned ON.  
o The AC socket is live. Please check with another piece of equipment.  
(Power indicator o If the blank screen saver is in active mode, touch the keyboard or the  
is green.)  
mouse.  
o Increase the Contrast and/or Brightness.  
The computer is ON.  
o
o
The Signal Cable is properly connected.  
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.  
(Power indicator o If the monitor is in power management mode, touch the keyboard or the  
is orange.)  
mouse.  
o If the input video signal selection is different, switch the Signal Select.  
The computer is ON.  
o
o The Signal Cable is properly connected.  
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.  
The screen is not o The Signal Cable is properly connected.  
B
synchronized.  
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.  
o The video output level of the computer is within the specification of the  
monitor.  
The screen  
position is not in  
the center.  
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.  
C
D
E
The screen is  
too bright or too  
dark.  
o The video output level of the computer is within the specification of the  
monitor.  
o The power voltage is within the specification of the monitor.  
o The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.  
The screen is  
shaking.  
TROUBLE SHOOTING 17  
APPENDIX  
SPECIFICATIONS  
LCD Panel Driving system  
Size  
a-Si TFT Active Matrix  
Diagonal: 38cm / 15.0"  
Pixel pitch  
0.297mm H × 0.297mm V  
Viewable angle  
Response time  
Display Colors  
Sync Frequency  
Dot Clock  
Right/Left: 60 dgrees each, Up: 40 degrees, Down: 60 degrees (Typical)  
30ms (Black, white, black)  
Approx. 16.2 million  
Horizontal: 31.0-60.0kHz, Vertical: 56-75Hz  
80MHz maximum  
Maximum Resolution  
Input Connector  
1024 × 768  
D-Sub mini 15pin  
DVI-I 29pin  
TM  
Plug & Play  
VESA DDC1/2B  
Input Sync Signal  
Separate sync: TTL, Positive or Negative  
Composite sync: TTL, Positive or Negative  
Sync on green: 0.3Vp-p, Negative  
Input Video Signal  
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positive  
Digital: DVI (Digital Visual Interface standard Rev.1.0) compliance  
Maximum Screen Size  
304.1mm W × 228.1mm H / 12.0" W × 9.0" H  
Power Source  
100-230VAC, 50/60Hz 1.3-0.6A  
Power Consumption  
Dimensions / Net Weight  
Tilt Angle  
60W maximum, Power management mode: 5W maximum  
344×342×212.4mm / 13.5×13.5×8.4" (W×H×D), 6.0kg / 13.2lbs  
Right / Left: 30 degrees each, Up: 35 degrees  
Operative temperature:  
Storage temperature:  
Environmental  
5 to 35°C / 41 to 95°F  
-20 to 60°C / -4 to 140°F  
Considerations  
Humidity (-20 to under 50°C / -4 to under 122°F) :  
20 to 85% (No condensation)  
Humidity (50 to 60°C / 122 to 140°F) : 20 to 55% (No condensation)  
Approvals  
AX3819UT  
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,  
UL / C-UL, VCCI-B  
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,  
AX3819UT BK  
UL / C-UL, VCCI-B  
18 APPENDIX  
344mm/13.5"  
305.2mm/12.0"  
60.3mm/2.4"  
309.2mm/12.2"  
(
): Maximum adjustment range  
COMPLIANT TIMING  
Horizontal  
Frequency  
31.469kHz  
37.861kHz  
37.500kHz  
35.156kHz  
37.879kHz  
48.077kHz  
46.875kHz  
48.363kHz  
56.476kHz  
60.023kHz  
31.469kHz  
35.000kHz  
49.725kHz  
31.469kHz  
Vertical  
Frequency  
59.940Hz  
72.809Hz  
75.000Hz  
56.250Hz  
60.317Hz  
72.188Hz  
75.000Hz  
60.004Hz  
70.069Hz  
75.029Hz  
70.087Hz  
66.667Hz  
74.500Hz  
70.087Hz  
Video Mode  
Dot Clock  
25.175MHz  
31.500MHz  
31.500MHz  
36.000MHz  
40.000MHz  
50.000MHz  
49.500MHz  
65.000MHz  
75.000MHz  
78.750MHz  
28.322MHz  
30.240MHz  
57.283MHz  
25.175MHz  
VGA  
640 × 480  
SVGA 800 × 600  
VESA  
XGA 1024 × 768  
VGA TEXT  
Macintosh  
MS-DOS  
720 × 400  
640 × 480  
832 × 624  
640 × 350  
*
*
*
*
NOTE  
* DVI input is not compliant.  
APPENDIX 19  
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT  
n D-Sub mini 15pin Connector  
Pin  
1
Input Signal  
Red video  
Pin  
Input Signal  
9
2
10 Ground  
Green video / Sync on green  
Blue video  
11  
12  
13  
14  
15  
3
Ground  
4
Data line (SDA)*  
H-Sync/HV-Sync  
V-Sync  
5
6
Red video ground  
Green video ground  
Blue video ground  
7
Clock line (SCL)*  
* Compliant to VESA DDC.  
8
n DVI-I 29pin Connector  
C2  
C4  
C1  
C3  
1
9
8
16  
24  
17  
C5  
DVI-I  
Pin  
1
Input Signal  
T.M.D.S Data 2–  
Pin  
16  
17  
Input Signal  
Hot Plug Detect  
T.M.D.S Data 0–  
T.M.D.S Data 2+  
2
3
18 T.M.D.S Data 0+  
T.M.D.S Data 2/4 Ground  
T.M.D.S Data 4–  
4
19 T.M.D.S Data 0/5 Ground  
20 T.M.D.S Data 5–  
T.M.D.S Data 4+  
5
6
Clock line (SCL) *  
21 T.M.D.S Data 5+  
7
Data line (SDA) *  
Analog V-Sync  
22 T.M.D.S Clock Ground  
T.M.D.S Clock +  
T.M.D.S Clock –  
8
23  
24  
9
T.M.D.S Data 1–  
T.M.D.S Data 1+  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
C1 Analog Red  
T.M.D.S Data 1/3 Ground  
T.M.D.S Data 3–  
T.M.D.S Data 3+  
+5V Power  
C2 Analog Green  
Analog Blue  
C3  
C4 Analog H-Sync  
C5 Analog Ground  
* Compliant to VESA DDC.  
Ground  
20 APPENDIX  
AX3819UT  
AX3819UT BK  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
INHALTSÜBERSICHT  
DEUTSCH  
RIHRESICHERHEIT ...........................................................................  
SICHERHEITSHINWEISE ...................................................................  
BESONDEREHINWEISEZULCD-MONITOREN ................................  
KUNDENDIENST ...............................................................................  
REINIGUNGSHINWEISE ....................................................................  
1
1
3
3
3
VORDERINBETRIEBNAHME .................................................................  
LEISTUNGSMERKMALE ..................................................................  
LIEFERUMFANG ...............................................................................  
FUNKTIONSELEMENTEUNDANSCHLÜSSE ...................................  
ANSCHLUSSHINWEISE ...................................................................  
COMPUTER-EINSTELLUNG .............................................................  
4
4
4
5
6
7
AUSRICHTUNG DER HÖHE UND DES BETRACHTUNGSWINKELS.. 8  
INBETRIEBNAHME ..................................................................................  
9
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER ........................................... 10  
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN ......................................................... 13  
POWERMANAGEMENT .................................................................. 16  
FEHLERSUCHE ...................................................................................... 17  
ANHANG ................................................................................................ 18  
SPEZIFIKATIONEN ........................................................................... 18  
SYNCHRONISIERUNG ..................................................................... 19  
STECKERBELEGUNG ...................................................................... 20  
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama TFT-Monitor und bedanken  
uns für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch  
Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und  
dieses Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihren neuen iiyama TFT-Monitor das erste  
Mal in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen  
sorgfältig auf.  
ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT  
Dieser LCD Flachbildschirm entspricht denAnforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG, EMV  
Richtlinie” und 73/23/EWG, Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG.  
Die Anforderungen zur Störfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich,  
in Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch  
ausserhalb der Gebäude.  
Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an die öffentliche Niederspannungs-  
Stromversorgung angeschlossen sind.  
INDEX  
A
L
ANSCHLUSSHINWEISE ........................................... 6  
LEISTUNGSMERKMALE ............................................ 4  
Anschluss-Möglichkeiten ............................................ 6  
AUSRICHTUNGDERHÖHEUNDDESBETRACHTUNGSWINKELS.........8  
Auto Set-up .......................................................... 11,14  
O
On-Screen-Display..................................................... 9  
OSD Position ....................................................... 11,12  
B
P
BESONDERE HINWEISE ZU LCD-MONITOREN .... 3  
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN ............................. 13  
Phase .................................................................. 10,15  
Plug & Play................................................................ 7  
POWER MANAGEMENT .......................................... 16  
C
COMPUTER-EINSTELLUNG ..................................... 7  
R
D
REINIGUNGSHINWEISE .......................................... 3  
Direkte ............................................................ 10,11,12  
S
E
SICHERHEITSHINWEISE ......................................... 1  
Signal Timing .............................................................. 7  
SPEZIFIKATIONEN ................................................. 18  
Sprache ................................................................ 11,12  
STECKERBELEGUNG ............................................. 20  
SYNCHRONISIERUNG .......................................... 19  
ENERGY STAR ........................................................ 16  
F
Farbtemperatur .................................................... 11,12  
FEHLERSUCHE ...................................................... 17  
FUNKTIONSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE.......... 5  
T
H
Takt ..................................................................... 10,14  
Helligkeit ............................................................. 10,12  
H-Position ................................................................ 10  
V
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER .................. 10  
VESA DPMS ............................................................. 16  
V-Position ................................................................. 10  
I
INBETRIEBNAHME ................................................... 9  
K
Z
Kontrast............................................................... 10,12  
KUNDENDIENST....................................................... 3  
Kabelverbindung ........................................................ 7  
Zubehör ...................................................................... 4  
Zurücksetzen ....................................................... 11,12  
n Änderungsrechte vorbehalten.  
n Alle verwendeten Handelsnamen und -marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.  
n Als ENERGY STAR® - Partner hat iiyama sichergestellt, dass dieses Produkt den ENERGY STAR® - Bestimmungen  
für effiziente Energienutzung entspricht.  
FÜR IHRE SICHERHEIT  
SICHERHEITSHINWEISE  
ACHTUNG  
BEI GEFAHR ABSCHALTEN  
Sollten Sie irgendwelche unnormalen Erscheinungen wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken,  
schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen  
Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Fortgesetzter Bertrieb kann  
gefährlich sein und zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen.  
GEHÄUSE NIEMALS ÖFFNEN  
Im Innern des Gerätes sind spannungsführende Teile frei zugänglich. Bei Entfernung des Gehäuses  
setzen Sie sich der Gefahr aus, einen Brand auszulösen oder einen Stromschlag zu erleiden.  
KEINE FREMDGEGENSTÄNDE IN DAS GERÄT STECKEN  
Bitte führen Sie keine festen Gegenstände oder flüssigen Materialien in den Monitor ein. Im Falle eines  
Unfalls schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät.  
Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Sollte sich  
ein Gegenstand im Innern des Monitors befinden, kann das zu einem Brand, Kurzschlüssen oder  
anderen Beschädigungen führen.  
STELLEN SIE DEN MONITORAUF EINE SICHERE UND STABILE UNTERLAGE  
Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr.  
BENUTZEN SIE DEN MONITOR NICHT IN DER NÄHE VON WASSER  
Benutzen Sie den Monitor nicht an einer spritzwassergefährdeten Stelle. Sollte Wasser in den  
Monitor gelangen, kann dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.  
BEACHTEN SIE DIE RICHTIGE BETRIEBSSPANNUNG  
Achten Sie auf die Einhaltung der spezifizierten Spannungswerte. Die Benutzung einer falschen  
Stromspannung kann zu Fehlfunktionen, Brandgefahr oder Stromschlägen führen.  
KABEL SCHÜTZEN  
Schützen Sie Ihre Kabel vor mechanischer Belastung (Quetschung, Zug). Beschädigte Kabel führen  
zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen.  
WIDRIGE WETTERBEDINGUNGEN  
Es empfielt sich, den Monitor nicht während heftiger Gewitter zu benützen, da es durch  
Spannungsschwankungen zu Fehlfunktionen kommen kann. Um Stromschläge zu vermeiden, ist es  
ratsam, während solch widriger Witterungsbedingungen das Stromkabel nicht zu berühren.  
FÜR IHRE SICHERHEIT  
1
VORSICHT  
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN  
Installieren Sie den Monitor nicht in Umgebungsbedingungen, wo es rapide Temperaturschwankungen,  
hohe Luftfeuchtigkeit oder stark staubige Luft gibt, da es sonst zu Brandgefahr, Kurzschlüssen oder  
anderen Beschädigungen kommen kann. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Monitor so aufzustellen,  
dass er direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen Lichtquelle ausgesetzt wird.  
STELLEN SIE DEN MONITOR NICHT AUF EINE WACKLIGE UNTERLAGE  
Der Monitor könnte herunterfallen und jemanden verletzen. Bitte legen Sie ebenfalls keine schweren  
Gegenstände auf den Monitor und achten Sie darauf, dass die Kabel so verlegt sind, dass niemand  
darüber stolpern kann und sich dabei verletzt.  
BELÜFTUNG SICHERSTELLEN  
Die Lüftungsschlitze sollen für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf, dass Sie die  
Belüftungsschlitze des Monitors nicht verdecken, da ansonsten Brandgefahr besteht. Um  
ausreichende Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie bitte mindestens 10 cm Platz zwischen Monitor  
und Wand.  
Entfernen Sie auf keinen Fall den Kipp-/Schwenkfuss. Die Lüfungsschlitze auf der Rückseite des  
Gehäuses werden blockiert und es kann zu einer Überhitzung des Monitors kommen, wenn der Fuss  
entfernt wird. Die Aufstellung des Monitors auf dem Rücken, seitlich oder auf dem Kopf liegend kann zu  
Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass Sie den Monitor auf eine feste Unterlage stellen.  
ENTFERNEN SIE DIE KABEL, BEVOR SIE DEN MONITOR TRANSPORTIEREN  
Wenn Sie den Monitor bewegen, müssen Sie vorher den Monitor ausschalten, den Netzstecker  
ziehen und darauf achten, dass das Signalkabel abgezogen ist. Wenn Sie die Kabel nicht entfernen,  
könnte dies zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen führen.  
NETZSTECKER ZIEHEN  
Sollten Sie den Monitor über langere Zeit nicht benützen, raten wir das Gerät vom Stromnetz zu  
trennen, um Unfallgefahren zu vermeiden.  
AUS- UND EINSTECKEN  
Nehmen Sie beim Aus- und Einstecken immer den Stecker in die Hand. Ziehen Sie niemals an der  
Stromleitung, sondern immer am Stecker, ansonsten könnte dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen  
führen.  
BERÜHREN SIE DEN STECKER NICHT MIT FEUCHTEN HÄNDEN  
Ausstecken des Monitors mit nassen Händen kann zu einem Stromschlag führen.  
WENN SIE DEN MONITOR AUF IHREN COMPUTER STELLEN MÖCHTEN  
vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer stabil genug ist um das Gewicht des Monitors zu tragen,  
ansonsten könnte dies zu Beschädigungen an Ihrem Computer führen.  
SONSTIGES  
ERGONOMISCHE HINWEISE  
Um eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellen  
Hintergrund oder in einem dunklen Raum benutzen. Um optimalen Sehkomfort zu gewährleisten, sollte  
die Oberkante des Monitors knapp unterhalb Ihrer Augenhöhe liegen und der Abstand zwischen Augen  
und Monitor 40-60 cm betragen. Wenn Sie den Monitor länger benutzen, sollten Sie mindestens 10  
Minuten pro Stunde nicht in den Monitor schauen, um eine Überanstrengung der Augen zu vermeiden.  
2
FÜR IHRE SICHERHEIT  
BESONDERE HINWEISE ZU LCD-MONITOREN  
Die folgenden Symptome stellen keine Störung dar, sondern sind normal:  
Wenn Sie das erste Mal Ihren LCD-Monitor anschalten, kann es bedingt durch  
HINWEIS  
n
Ihren Computer eintreten, daß das wiedergegebene Bild nicht in richtiger Größe  
auf dem Monitor dargestellt wird. In diesem Fall stellen Sie bitte die Bildgröße  
richtig ein.  
Aufgrund der Eigenschaften von Fluoreszenzlicht kann es bei Ersteinschaltung  
zu Bildschirmflackern kommen. Schalten Sie das LCD kurz aus und wieder ein,  
um diesen Zustand zu beheben.  
n
n
Leicht ungleiche Helligkeit je nach verwendetem Desktop-Layout.  
n Sollten Sie nachdem Sie ein Bild über Stunden unverändert angezeit haben, auf  
ein neues Bild wechseln, kommt es bauartbedingt zu einem sogenannten  
Geisterbild. Dieses Geisterbild verschwindet nach einiger Zeit von selbst oder  
Sie schalten das Gerät für einen längeren Zeitraum aus.  
Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-  
n
Center in Deutschland für einen Ersatz der Hintergrundbeleuchtung, wenn der  
Bildschirm schwarz ist, flackert oder nicht leuchtet. Versuchen Sie niemals, die  
Hintergrundbeleuchtung selber auszuwechseln.  
KUNDENDIENST  
Die im LCD-Monitor verwendete Hintergrundbeleuchtung ist ein Verbrauchsartikel.  
n
ANMERKUNG  
Für die Garantie diese Gerätes wenden Sie sich bitte an das lokale iiyama  
Service Center. Die Adresse finden Sie im beigelegten Monitorpass oder auf  
www.iiyama.de.  
Sollten Sie den Monitor für eine Service-Reparatur versenden müssen und Sie  
verfügen nicht mehr über die Originalverpackung, so wenden Sie sich bitte an  
lhren Fachhändler, der Ihnen bei der Beschaffung einer Ersatz-Verpackung  
behilflich sein wird.  
n
REINIGUNGSHINWEISE  
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker, bevor Sie den Monitor  
reinigen.  
ACHTUNG  
VORSICHT  
n
n
Sollten während der Reinigung flüssige oder feste Materialien in den Monitor  
gelangt sein, schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und ziehen Sie den  
Netzstecker ab. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler.  
Die Bildschirmoberfläche nicht mit einem rauhen Gegenstand reinigen.  
Verwenden Sie unter keinen Umständen scharfe Reinigungsmittel wie  
nachfolgend aufgeführt. Diese Mittel beschädigen die Bildschirmoberfläche und  
greifen das Finish an.  
ANMERKUNG  
n
n
Verdünner  
Scheuermilch  
Sprühreiniger  
Wachs  
Säuren oder Laugen  
Reinigungsbenzin  
Längerer Kontakt des Gehäuses mit Gummi- oder Kunststoffprodukten kann  
das Finish angreifen.  
n
Flecken können mit einem feuchten, weichen Tuch entfernt werden. ZumAnfeuchten  
nehmen Sie eine schwache Spülmittellösung.  
GEHÄUSE  
Wir empfehlen das Display regelmäßig mit einem trockenen weichen Tuch zu  
reinigen.  
LC-SCHIRM  
Bitte benutzten Sie keine Papiertücher, dies könnte das LCD beschädigen.  
FÜR IHRE SICHERHEIT  
3
VOR DER INBETRIEBNAHME  
LEISTUNGSMERKMALE  
K 38 cm (15.0") TFT-Farb-LCD-Monitor  
K Unterstützt Auflösungen bis 1024×768  
K Hoher Sichtwinkel und hoher Kontrast  
K Digitale Glättung von Schriftzeichen  
K Automatisches Set-Up  
®
K Plug & Play VESA DDC1/2B kompatibel, Windows 95/98/2000/Me/XP kompatibel  
K Power Management Funktion (ENERGY STAR® und VESADPMS Compliant)  
K Ergonomisches Design  
AX3819UT: strahlungsarm nach MPR 3 und TCO ’99  
AX3819UT BK*: strahlungsarm nach MPR 3 und TCO ’95  
*Die Gehäusefarbe ist Schwarz.  
K Digitaler Eingang (DVI-I) für beste Bildqualität  
K VESA-kompatible Aufhängungsmöglichkeit für Wand- oder Schwenkarmbefestigung  
LIEFERUMFANG  
Ihr iiyama TFT-Monitor-Paket enthält das folgende Zubehör. Überprüfen Sie bitte den Lieferumfang  
des Pakets auf Vollständigkeit. Wenn eine Komponente fehlt oder beschädigt ist, setzen Sie sich bitte  
mit Ihrem zuständigen iiyama-Händler oder iiyama-Büro vor Ort in Verbindung.  
n Netzkabel  
n D-Sub Signalkabel  
n DVI-D Signalkabel  
n Bedienungsanleitung  
Sie können die unten aufgeführten Teile optional beziehen. Wenden sie sich hierfür bitte an Ihren  
Fachhändler oder direkt an eine iiyama Niederlassung. Die Lautsprecher werden am LCD-Monitor  
angeschlossen, die Schutzfolie wird am Panel befestigt um dieses z.B. gegen Kratzer zu schützen.  
n Lautsprecher  
AX3819UT: OSP1-1 (Unten, Mono)  
AX3819UT BK: OSP1-1B (Unten, Mono)  
n Schutzfolie (Bestellnr.: 832Z001-03)  
4
VOR DER INBETRIEBNAHME  
FUNKTIONSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE  
<Frontseite>  
<Rückseite>  
Betriebszustandsanzeige  
A
Grün:  
Normaler Betrieb  
HINWEIS  
Orange: Power Management  
Der Bildschirm wechselt automatisch in den Power Management Mode  
über, der den Energieverbrauch auf weniger als 5 W senkt, sobald er keine  
horizontalen und / oder vertikalen synchronisierten Signale mehr erhält.  
Schalter  
B
C
Auto Taste (Auto Set-up)  
Stellt automatisch Takt, Phase, H-Position und V-Position ein.  
HINWEIS n Damit derAutomatische Set-Up korrekt durchgeführt werden kann, muss das Test.bmp  
auf dem LCD dargestellt werden. (Siehe Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.)  
n Während der Einstellungsphase wird der Bildschirm für ca. 5 Sekunden schwarz.  
+ / Helligkeit Taste  
– / Kontrast Taste  
Menü Taste  
D
E
F
G
Signalwahl Schalter  
Sind beide Signaleingänge mit einer aktiven Datenquelle verbunden, können Sie den Eingang  
durch Drücken dieser Taste umschalten.  
Wenn nur einer der beiden Eingänge mit einer Signalquelle belegt ist , so wird dieser  
nicht automatisch gewählt. Drücken sie die Signalwahl Taste wenn die Power- LED  
orange leuchtet um auf den richtigen Eingang umzuschalten.  
HINWEIS  
Hauptschalter  
H
I
J
K
L
Stromversorgung (AC IN)  
D-Sub mini 15pin Anschluss (INPUT 2)  
DVI-I 29pin Anschluss (INPUT 1)  
Optionaler Lautsprecher Anschluss (DC OUT)  
VOR DER INBETRIEBNAHME  
5
ANSCHLUSSHINWEISE  
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind.  
A
B
Verbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 20  
STECKERBELEGUNG.  
Schliessen Sie zuerst das Netzkabel an den Monitor und schalten Sie dann den Monitor an.  
C
ACHTUNG n Die Art des Signalkabels hängt von der Art des angeschlossenen Computers ab. Ein  
falsches Kabel kann sowohl den Monitor als auch den Computer zerstören. Mit dem  
Monitor wird ein Standard-15-Pin D-Sub-Kabel mitgeliefert. Wenn Sie ein spezielles  
Kabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.  
n Zum Anschluss an einen Macintosh-Computer könnte ein Adapter nötig sein. Bitte  
wenden Sie sich, in diesem Fall an Ihren lokalen Fachhändler.  
n Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel an beiden Enden festgeschraubt ist.  
n Die Kabel können auf der Rückseite des Fusses gebündelt werden. (Siehe nächste  
Seite Kabelverbindungen)  
[Anschluss-Möglichkeiten]  
< Rückseite >  
DVI-D Signalkabel  
(Zubehör)  
Anschluss an den DVI  
Ausgang des Computers  
D-Sub Signalkabel  
Netzkabel (Zubehör)  
(Zubehör)  
Anschluss an den D-Sub  
Ausgang des Computers  
Computer  
6
VOR DER INBETRIEBNAHME  
[Kabelverbindung]  
Entfernen sie das Rückgehäuse vom Fuss.  
A
B
Ziehen Sie die rückwärtige Abdeckung nach  
oben. Sammeln sie die Kabel auf der Rückseite  
des Fusses.  
Setzen sie die rückwärtige Abdeckung wieder  
auf , indem der obere Teil der Andeckung in die  
Führungsschienen gesetzt werden. Drücken sie  
die Abdeckung nach unten bis diese vollständig  
„eingeklickt“ ist.  
C
COMPUTER-EINSTELLUNG  
n Signal Timing  
Wenn Sie den Monitor das erste Mal einschalten, setzen Sie bitte die Auflösung der Grafikkarte  
(“Signal Timing”) auf die VGA-Auflösung, bevor Sie den Monitor anschliessen. Wechseln erst zu  
den auf Seite 19 genannen Auflösungen (“Timings”) im Kapitel “SYNCHRONISIERUNG”, nachdem  
Sie bestätigt haben, dass das Monitorbild korrekt in der VGA-Auflösung erschienen ist.  
n Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play  
Der iiyama TFT-Monitor entspricht den DDC1/2B-Richtlinien gemässt dem VESA-Standard. Plug & Play-  
Funktionen laufen unter Windows 95/98/2000/Me/XP, indem der Monitor an einen DDC1/2B-kompatiblen  
Computer mit dem beiligenden Signalkabel angeschlossen wird. Sollten Sie Windows 95/98/2000/Me/  
XP Treiber für Ihren iiyama Monitor benötigen, finden Sie diesen via Internet unter:  
http://www.iiyama.de  
ANMERKUNG  
n Nähere Informationen über den Monitortreiber, Beschaffung und Installation  
finden Sie auf der oben angegebenen Internetseite.  
n Verwenden Sie ein Macintosh oder Unix Betriebssystem, ist das Einbinden  
von Monitortreibern nicht nötig. Detaillierte Informationen erhalten Sie bei Ihrem  
Fachhändler vor Ort.  
VOR DER INBETRIEBNAHME  
7
AUSTRICHTUNG DER HÖHE UND DES BETRACHTUNGSWINKELS  
n Für eine optimales Arbeiten sollten sie direkt von  
vorne auf den Bildschirm blicken. Richten sie den  
Winkel und Höhe des Monitors wunschgemäss aus.  
n Halten Sie beim Ändern des Neigungswinkels und  
Höhe das Panel mit einer Hand fest, um ein Umkippen  
des LCD-Monitors zu verhindern.  
85mm  
n Sie können nun die Höhe auf bis zu 85 mm und den  
Winkel um bis zu 30° nach rechts und links, drehen  
sowie um 35° nach hinten.  
35˚  
Berühren sie beim Ändern der Höhe  
n
HINWEIS  
bzw. Neigungswinkel nicht den LCD-  
Schirm. Andernfalls besteht  
Beschädigungsgefahr.  
n Achten Sie beim Ändern der Höhe und  
des Winkels darauf , sich nicht die  
Finger einzuklemmen.  
30˚  
30˚  
8
VOR DER INBETRIEBNAHME  
INBETRIEBNAHME  
Zur Sicherstellung bester Bildqualität wird der iiyama TFT-Monitor bereits im Werk mit einer  
SYNCHRONISIERUNG (s. S.19) ausgerüstet. Sie können ebenfalls das Bild nach Ihren Wünschen  
einstellen, wenn sie die nachfolgenden Einstellhinweise beachten. Für detaillierte Einstellungen  
beachten Sie bitte Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.  
Drücken Sie die Menütaste zum Start des On-Screen-Displays. Es gibt  
zwei Menü-Seiten, die sie mit Hilfe der +/– Tasten aufrufen können.  
(
M e n ü : 1  
Aktuell verwendete Horizontal-,  
Bildwiederholfrequenz  
und Auflösung  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Wählen Sie die Menü-Seite zur Justierung Ihres Monitors anhand  
des Menü-Icons, das die von Ihnen gewünschte Justierung  
repräsentiert. Drücken Sie wiederum die Menütaste. Danach wählen  
Sie wieder mit den +/– Tasten das gewünsche Symbol aus. Drücken  
Sie wiederum die Menütaste.  
B
Benutzen Sie die +/– Tasten bis zur gewünschen Einstellung.  
Ein Beispiel: Um die Vertikal-Position zu korrigieren, wählen Sie die Menü-Seite 1 und drücken  
C
dann die Menütaste. Danach wählen Sie das Symbol  
(V-Position) mit Hilfe der +/– Tasten.  
M e n ü : 1  
V - P o s i t i o n  
Nach dem Betätigen der Menütaste erscheint eine Einstellungsskala. Mit Hilfer der +/– Tasten  
können Sie die Vertical-Position verändern. Während der Benutzung der +/– Tasten ändert sich  
die Vertical-Position des Gesamtbildes im Verhältnis zu den von Ihnen bewirkten Einstellungen  
der +/– Tasten.  
V - P o s i t i o n  
+
ACHTUNG  
n
Das On Screen Menü wird ebenfalls ausgeblendet, wenn mehrere Sekunden lang keine Einstell-  
Taste betätigt wird. Die veränderten Einstellungen werden automatisch bei jedem Ausblenden des  
On Screen Menüs abgespeichert. Das Ausschalten des Monitors während des Einstellvorganges  
sollte vermieden werden, da dadurch die Veränderungen nicht abgespeichert werden können.  
Einstellungen für “Takt, Phase und Position” werden für jede einzelne Auflösung (=Signaltiming)  
separat gespeichert. Alle anderen Einstellungen wirken jeweils auf alle Auflösungen und können  
nicht für jedes Timing und jede Auflösung separat eingestellt werden.  
n
INBETRIEBNAHME  
9
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER  
Bei Verwendung des D-Sub Eingang:  
Menü : 1  
(D-Sub)  
M e n ü : 1  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Einstellungsmöglichkeiten  
Problem / Lösung  
Entsprechende Taste  
Zu blass  
Kontrast  
Zu intensiv  
Contrast  
1
Helligkeit *  
Zu dunkel  
Zu hell  
Brightness  
2
Takt *  
Um flickernden Text oder Linien zu  
stabilisieren  
Clock  
2
Phase *  
Um flickernden Text oder Linien zu  
stabilisieren  
Phase  
Zu weit links  
H-Positon  
H-Position  
Zu weit rechts  
V-Position  
V-Position  
Zu niedrig  
Zu hoch  
Hauptmenü  
Rückkehr zur “Menü : 1”.  
Return to Menu  
1
*
Stellen Sie die Helligkeit neu ein, wenn Sie den Monitor in einem dunklen Raum benutzen und Sie  
das Gefühl haben das dieser zu hell wirkt.  
2
*
Siehe Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.  
Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Kontrast und Helligkeit direkt  
aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen:  
l Kontrast:  
Drücken Sie die Kontrast Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt  
wird.  
l Helligkeit:  
Drücken Sie die Helligkeit Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird.  
WECHSELNZWISCHENDENKONTRAST-UNDHELLIGKEITSEINSTELLUNGEN  
Um zwischen den Kontrast- und Helligkeitseinstellungen zu wechseln, Drücken Sie  
die Menü Taste innerhalb 10 Sekunden, nachdem Sie die Kontrast Taste oder die  
Helligkeit Taste der vorherigen Einstellungen benutzt haben.  
BEMERKUNG  
10 INBETRIEBNAHME  
Menü : 2  
(D-Sub)  
M e n ü : 2  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Einstellungsmöglichkeiten  
Problem / Lösung  
Entsprechende Taste  
1
Auto Set-up*  
Auto Set-up  
Nein No  
Rückkehr zum Hauptmenü.  
Ja  
Yes  
Stellt automatisch Takt, Phase, H-Position und V-  
Position ein.  
OSD Position  
OSD Position  
Sie können das On Screen Displays in einer der Fünf  
oben dargestellten Positionen darstellen.  
Drücken Sie die + Taste, um das OSD in numerischer  
Reihenfolge zu bewegen.  
Drücken Sie die – Taste, um das OSD gegen die  
numerische Reihenfolge zu bewegen.  
Rötlich weiss  
Farbtemperatur  
Color Temp.  
Bläuliches weiss  
Nein No  
Rückkehr zum Hauptmenü.  
Signalabgleich  
Auto Balance  
Ja  
Yes  
Stelllt automatisch Rot, Grün und Blau passend ein.  
BEMERKUNG  
“Signalabgleich” braucht an weisser Fläche mehr als 5 cm um korrekt arbeiten zu können.  
Während der Einstellungsphase wird der Bildschirm für ca. 10 Sekunden schwarz.  
Es kann vorkommen, dass “Signalabgleich” aufgrund Ihrer Systemeinstellungen, eingestellter  
Auflösung oder Darstellung nicht richtig arbeitet. In diesem Fall wählen Sie “Zurücksetzen” und  
greifen damit auf die Grundeinstellung zurück.  
n
n
n
ENGLISH  
Englisch  
Sprache  
Language  
Deutsch  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
Französisch  
NEDERLANDS Niederländisch  
SVENSKA  
Nein No  
Schwedisch  
Rückkehr zum Hauptmenü.  
Zurücksetzen  
Reset  
Ja  
Yes  
Die werksseitigen Voreinstellungen sind wieder aktiv.  
Hauptmenü  
Return to Menu  
Rückkehr zur “Menü : 2”.  
1
*
Siehe Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN.  
Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Auto Set-up direkt aufrufen,  
indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen:  
l Auto Set-up: Drücken Sie die Auto Taste.  
INBETRIEBNAHME 11  
Bei Verwendung des DVI Eingang:  
M e n ü  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Einstellungsmöglichkeiten  
Problem / Lösung  
Entsprechende Taste  
Kontrast  
Contrast  
Zu blass  
Zu intensiv  
1
Helligkeit *  
Zu dunkel  
Zu hell  
Brightness  
OSD Position  
OSD Position  
Sie können das On Screen Displays in einer der Fünf  
oben dargestellten Positionen darstellen.  
Drücken Sie die + Taste, um das OSD in numerischer  
Reihenfolge zu bewegen.  
Drücken Sie die – Taste, um das OSD gegen die  
numerische Reihenfolge zu bewegen.  
Farbtemperatur  
Color Temp.  
Rötlich weiss  
Bläuliches weiss  
Englisch  
ENGLISH  
Sprache  
Language  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
Deutsch  
Französisch  
NEDERLANDS Niederländisch  
SVENSKA  
Nein No  
Schwedisch  
Rückkehr zum Hauptmenü.  
Zurücksetzen  
Reset  
Ja  
Yes  
Die werksseitigen Voreinstellungen sind wieder aktiv.  
1
*
Stellen Sie die Helligkeit neu ein, wenn Sie den Monitor in einem dunklen Raum benutzen und Sie  
das Gefühl haben das dieser zu hell wirkt.  
Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Kontrast und Helligkeit direkt  
aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen:  
l Kontrast:  
Drücken Sie die Kontrast Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt  
wird.  
l Helligkeit:  
Drücken Sie die Helligkeit Taste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird.  
WECHSELNZWISCHENDENKONTRAST-UNDHELLIGKEITSEINSTELLUNGEN  
Um zwischen den Kontrast- und Helligkeitseinstellungen zu wechseln, Drücken Sie  
die Menü Taste innerhalb 10 Sekunden, nachdem Sie die Kontrast Taste oder die  
Helligkeit Taste der vorherigen Einstellungen benutzt haben.  
BEMERKUNG  
12 INBETRIEBNAHME  
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN  
Um die best mögliche Bildqualität unter Verwendung des D-Sub Einganges zu erhalten, folgen Sie  
bitte dieser Beschreibung:  
n Im Handbuch bedeutet “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” die Einstellung der Bildposition, die Minimierung  
von Flackern oder Verschmieren von Buchstaben oder Linien für den von Ihnen benutzten Monitor.  
Daher sind diese Einstellungen nicht vergleichbar mit den Einstellungen, die Sie bei einem normalen  
Kathodenstrahlmonitor vornehmen würden, um ein optimales Bild zu erhalten.  
n Der Monitor ist für die optimale Darstellungen einerAuflösung von 1024 × 768 Bildpunkten entwickelt  
worden. Auflösungen unterhalb von 1024 × 768 Bildpunkten werden weniger gut dargestellt, da  
diese Auflösungen automatisch auf die volle Bildschirmgrösse vergrössert werden. Wir empfehlen,  
den Monitor im normalen Gebrauch nur mit einerAuflösung von 1024 × 768 Bildpunkten zu betreien.  
n Texte oder Linien können verwischt oder in anderen Dicken dargestellt werden, wenn das Monitorbild  
vergrössert dargestellt wird.  
n Sie sollten Bildlage über das OSD Monitors anpassen. Veränderung dieser Parameter über den  
Computer können zu Darstellungsfehlern führen.  
n Bitte nehmen Sie erst Eingaben vor, wenn das Gerät bereits mindestens 30 Minuten eingeschaltet  
ist (“Aufwärmphase”).  
n Nach dem automatischen Set-Up werden eventuell weitere Einstellungen erforderlich, bedingt  
durch die gewünschte Auflösung oder die Signaleinstellung.  
n Die Auto Set-up Funktion kann nur korrekt arbeiten, wenn das Test.bmp auf dem Display dargestellt  
wird. Anderenfalls muss die Einstellung des Displays via Clock und Phase von Hand vorgenommen  
werden.  
Es gibt zwei Möglichkeiten der ildschirmeinstellung. Entweder nehmen Sie die automatische Einstellung  
von Takt, Phase und Position oder Sie stellen alles manuell ein. Wenn der Monitor an einen neuen  
Computer angeschlossen wird, nutzen Sie das automatische Set-Up, ansonsten wird eine andere  
Auflösung eingestellt. Wenn es bei der Bildwiedergabe flackert, unscharf ist oder die Bildgrösse  
nicht passt, nachdem Sie das automatische Set-Up haben laufen lassen, dann müssen Sie manuell  
nachjustieren. Beide Einstellungen sollten unter Verwendung des Testbildes (Test.bmp) vorgenommen  
werden. Das Testbild erhalten Sie via Internat auf der iiyama Homepage (http://www.iiyama.de).  
Die Erklärungen beziehen sich auf Eingaben, die auf der Basis von Windows 95/98/2000/Me/XP  
gemacht werden.  
Stellen Sie das Testbild auf dem kompletten Desktop dar (Vollbildmodus).  
A
BEMERKUNG n Folgen Sie dabei den Anweisungen Ihres Computer-Handbuchs.  
n Test.bmp läuft bei einer Auflösung von 1280 × 1024. Gehen Sie sicher, daß Sie  
die Bildschirmposition in der Dialogbox für den Bildschirmhintergrund auf  
®
“zentriert “ eingestellt haben. Wenn Sie Microsoft PLUS! 95/98 verwenden,  
löschen Sie bitte die Einstellung “Ausdehnen des Hintergrundbildes über den  
gesamten Bildschirm”.  
[Einstellungsmuster]  
Farbbalken  
Zebrastreifen  
Rahmen  
Dieses Muster bezieht sich  
auf die Grösse 1024 × 768.  
INBETRIEBNAHME 13  
Halten Sie den Auto Taste (direkte Einstellung).  
Oer führen Sie das automatische Set-up durch.  
B
C
Wenn das Bild nach dem automatischen Set-up flackert, unscharf ist oder die  
Bildgrösse nicht richtig paßt, dann stellen Sie das Bild durch nachfolgende Prozedur  
manuell ein.  
Stellen Sie die V-Position so ein, dass das obere und untere Ende des Bildschirm-  
Frames die Bildschirmfläche ausfüllt.  
D
+
BEMERKUNG n Sollten Sie Einstellungen bei Auflösungen kleiner als 1024 × 768 Bildpunkten  
durchführen wollen, stellen Sie die vertikale Position der Einstellungsvorlage  
auf “CENTER” ein.  
1) Stellen Sie die H-Position so ein, dass die linke Seite des Bildrandes auf die linke  
Seite der Bildschirmfläche wandert.  
E
+
2) Vergrössern Sie die rechte Seite des Bildrandes auf der Bildschirmfläche, indem  
Sie die “Takt”-Einstellungen verändern.  
+
BEMERKUNG n Wenn die linke Seite des Bildschirmrandes während der “Takt”-Einstellungen  
nach links wandert, wiederholen Sie bitte entsprechend Schritt 1) und 2).  
n Mit der “Takt”-Einstellung können auch vertikale wellenförmige Linien bei Zebra-  
Mustern korrigiert werden.  
n Während der “Takt”-, “H-Position”- und “V-Position”-Einstellungen kann das  
Bild flickern.  
14 INBETRIEBNAHME  
Stellen Sie mit der “Phase”-Einstellung horizontale wellenförmige Linien, Flackern  
oder Schmieren in Zebra-Mustern ein.  
F
+
BEMERKUNG n Sollten Teile des Bildes stark verschmiert dargestellt werden oder durch ein  
starkes Flackern gestört werden, ist die „Takt“ - Einstellung möglicherweise  
nicht optimal. Wiederholen Sie hierfür bitte die Schritte  
und . Lässt sich  
F
E
das Problem durch optimieren der „Takt“ – Einstellung nicht beheben, vermindern  
Sie bitte die Bildwiederholfrequenz (60Hz) und wiederholen Sie dann die  
Einstellung ab Schritt  
.
B
n Stellen Sie die “H-Position” nach der “Phase”-Einstellung ein, wenn sich die  
horizontale Position während der Einstellung verändert.  
Stellen Sie Helligkeit und Farbtemperatur nach Ihren Wünschen ein, nachdem Sie  
die Takt- und Phase-Einstellungen beendet haben. Stellen Sie auch wieder ihren  
bevorzugten Bildschirmhintergrund ein.  
G
INBETRIEBNAHME 15  
POWER MANAGEMENT  
Die Powermanagement funktion entspricht den Vorgaben von ENERGY STAR® und VESA/DPMS. Sie  
reduziert unnötigen Stromverbrauch und schaltet den Monitor automatisch ab, wenn er nicht  
gebraucht wird.  
Um diese Funktion zu nutzen, muss der Monitor an einen VESA/DPMS tauglichen Computer  
angeschlossen sein. Dieser Monitor verfügt über einen Power-Management-Modus, welcher den  
Energiebedarf deutlich verringern kann. Die hierfür erforderlichen Einstellungen, inklusive der  
Zeitvorgaben, müssen am Computer vorgenommen werden.  
Power-Management-Modus  
n
Der Power-Management-Modus des Monitors wird aktiviert, wenn kein H- oder V-sync bzw.  
keines der beiden Sync-Signale am Monitoreingang anliegt. Der Bildschirm wird schwarz, die  
Betriebsanzeige leuchtet orange und die Stromaufnahme sinkt auf unter 5W. Befindet sich der  
Monitor im Powermanagement, erscheint das Bild in einigen Sekunden bei Betätigung der Maus  
oder Tastatur.  
NORMAL MODUS  
Grün  
POWER-MANAGEMENT-MODUS  
Orange  
STROM-  
0
5W  
100%  
AUFNAHME  
HINWEIS  
n Auch im Power Management Modus wird Energie verbraucht. Schalten Sie deshalb  
den Monitor ab, wenn Sie ihn länger nicht benutzen (während der Nacht oder an  
Wochenenden), Sie vermeiden damit unnötigen Stromverbrauch.  
Es ist möglich, dass das Videosignal des Computers aktiv ist, obwohl das H- oder V-  
n
Signal fehlt. In diesem Fall arbeitet das Power Management möglicherweise nicht  
korrekt.  
16 INBETRIEBNAHME  
FEHLERSUCHE  
Falls der Monitor nicht richtig arbeitet, suchen Sie bitte zuerst an Hand dieser Liste nach der Ursache:  
1.  
Überprüfen Sie die Einstellungen wie im Abschnitt INBETRIEBNAHME beschrieben.  
2. Wenn das Problem nicht behoben ist, suchen Sie die Ursache wie unten beschrieben.  
3.  
Sollten Sie ein Problem bemerken, das nicht in der Liste aufgeführt ist und Sie nicht anhand der  
Vorschläge beheben können, schalten Sie den Monitor aus, trennen Sie den Netzstecker vom  
Gerät und wenden Sie sich für weitere Hilfe an Ihren Fachhändler.  
Problem  
Kein Bild.  
Abhilfe  
Á
Steckt das Stromkabel richtig?  
o Steht der Hauptschalter auf ON?  
o
(Betriebszustands-  
anzeige ist aus)  
o Überprüfen Sie mit Hilfe eines anderen Gerätes, ob überhaupt Strom  
vorhanden ist.  
(Betriebszustands- o Ist der Bildschirmschoner aktiviert? Zur Überprüfung bewegen Sie die Maus  
anzeige ist grün)  
oder drücken Sie eine Taste des Keyboards.  
o Drehen Sie Kontrast und/oder Helligkeit auf.  
o
Ist der Computer eingeschaltet?  
o Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?  
o Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?  
o Falls der Monitor im Power Management Mode ist, bewegen Sie die Maus  
oder drücken Sie eine Taste des Keyboards.  
(Betriebszustands-  
anzeige ist  
o Möglicherweise ist der falsche Signaleingang aktiv. Wechsel Sie bitte den  
Signaleingang.  
orange)  
o
Ist der Computer eingeschaltet?  
o Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?  
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?  
Das Bild  
o Ist das Signalkabel richtig eingesteckt (verpolt)?  
B
synchronisiert  
nicht.  
o Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?  
o Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?  
Das Bild ist nicht o Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?  
in der Mitte.  
C
D
o Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?  
Das Bild ist zu  
dunkel oder zu  
hell.  
Das Bild wackelt. o Entspricht die Spannungsversorgung den Spezifikationen des Monitors?  
E
o Entspricht das Video Timing den Spezifikationen des Monitors?  
FEHLERSUCHE  
17  
ANHANG  
SPEZIFIKATIONEN  
LCD LCD-Art  
Grösse  
a-Si TFT Active Matrix  
Diagonal: 38cm / 15.0"  
Pixelabstand  
0.297(H) × 0.297 (V) mm  
einsehbarer Bilckwinkel  
Antwortzeit  
rechts / links: jeweils 60 Grad, auf: 40 Grad, ab: 60 Grad (typisch)  
30ms (schwarz, weiss, schwarz)  
Ungefähr 16.2 Millionen  
Darstellbare Farben  
Synchronisationsfrequenzen  
Dot Clock  
Horizontal: 31.0-60.0kHz, Vertikal: 56-75Hz  
max. 80MHz  
Auflösung  
max. 1024 × 768  
Eingangsstecker  
D-Sub mini 15pin  
DVI-I 29pin  
TM  
Plug & Play  
Sync Signal  
VESA DDC1/2B  
Separate sync: TTL, Positiv oder Negativ  
Composite sync: TTL, Positiv oder Negativ  
Sync auf grün: 0.3Vp-p, Negativ  
Videosignal  
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positiv  
Digital: DVI (Digital Visual Interface standard Rev.1.0)  
Maximumbildgrösse  
Stromversorgung  
304.1mm × 228.1mm / 12.0" × 9.0" (B × H)  
100-230VAC, 50/60Hz 1.3-0.6A  
Stromaufnahme  
max. 60W, Power-management-modus : max. 5W  
344×342×212.4mm / 13.5×13.5×8.4" (B×H×T), 6.0kg / 13.2lbs  
rechts / links: jeweils 30 Grad, auf: 35 Grad  
Abmessungen / Gewicht  
Neigungswinkel  
Betriebstemperatur:  
Umgebungsbedingungen  
5 bis 35°C / 41 bis 95°F  
Lagerungstemperatur:  
-20 bis 60°C / -4 bis 140°F  
Feuchtigkeit (-20 bis max. 50°C / -4 bis max. 122°F)  
20 bis 85% (nicht kondensierend)  
Feuchtigkeit (50 bis 60°C / 122 bis 140°F) :  
20 bis 55% (nicht kondensierend)  
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,  
Prüfzeichen AX3819UT  
AX3819UT BK  
UL / C-UL, VCCI-B  
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,  
UL / C-UL, VCCI-B  
18 ANHANG  
344mm/13.5"  
305.2mm/12.0"  
60.3mm/2.4"  
309.2mm/12.2"  
(
): Maximale Werte  
SYNCHRONISIERUNG  
Horizontal-  
Frequenz  
Vertikal-  
Frequenz  
59.940Hz  
72.809Hz  
75.000Hz  
56.250Hz  
60.317Hz  
72.188Hz  
75.000Hz  
60.004Hz  
70.069Hz  
75.029Hz  
70.087Hz  
66.667Hz  
74.500Hz  
70.087Hz  
Video Mode  
Dot Clock  
31.469kHz  
37.861kHz  
37.500kHz  
35.156kHz  
37.879kHz  
48.077kHz  
46.875kHz  
48.363kHz  
56.476kHz  
60.023kHz  
31.469kHz  
35.000kHz  
49.725kHz  
31.469kHz  
25.175MHz  
31.500MHz  
31.500MHz  
36.000MHz  
40.000MHz  
50.000MHz  
49.500MHz  
65.000MHz  
75.000MHz  
78.750MHz  
28.322MHz  
30.240MHz  
57.283MHz  
25.175MHz  
VGA  
640 × 480  
SVGA 800 × 600  
VESA  
XGA 1024 × 768  
VGA TEXT  
Macintosh  
MS-DOS  
720 × 400  
640 × 480  
832 × 624  
640 × 350  
*
*
*
*
ACHTUNG  
* DVI nicht kompatible.  
ANHANG 19  
STECKERBELEGUNG  
n D-Sub mini 15pin Stecker  
Pin  
1
Eingangssignal  
Rot Video  
Pin  
9
Eingangssignal  
2
10 Masse  
Grün Video / Sync On Green  
Blau Video  
11  
12  
13  
14  
15  
3
Masse  
4
DDC Daten (SDA) *  
H-Sync / HV-Sync  
V-Sync  
5
6
Rot Video Masse  
Grün Video Masse  
Blau Video Masse  
7
DDC Eingang (SCL) *  
* Compliant to VESA DDC.  
8
n DVI-I 29pin Stecker  
C2  
C4  
C1  
C3  
1
9
8
16  
24  
17  
C5  
DVI-I  
Eingangssignal  
Pin  
1
Eingangssignal  
T.M.D.S Daten 2–  
Pin  
16  
17  
Hot Plug Erkennung  
T.M.D.S Daten 0–  
T.M.D.S Daten 2+  
2
3
18 T.M.D.S Daten 0+  
19 T.M.D.S Daten 0/5 Masse  
20 T.M.D.S Daten 5–  
21 T.M.D.S Daten 5+  
22 T.M.D.S Takt Masse  
T.M.D.S Daten 2/4 Masse  
T.M.D.S Daten 4–  
4
T.M.D.S Daten 4+  
5
6
DDC Eingang (SCL) *  
7
DDC Daten (SDA) *  
Analog V-Sync  
T.M.D.S Takt +  
T.M.D.S Takt –  
8
23  
24  
T.M.D.S Daten 1–  
T.M.D.S Daten 1+  
9
10  
C1 Analog Rot  
C2 Analog Grün  
C3 Analog Blau  
11 T.M.D.S Daten 1/3 Masse  
T.M.D.S Daten 3–  
T.M.D.S Daten 3+  
12  
13  
Analog H-Sync  
C4  
C5  
Analog Masse  
14 +5V Power  
15 Masse  
* Compliant to VESA DDC.  
20 ANHANG  
AX3819UT  
AX3819UT BK  
MODE D’EMPLOI  
TABLE DES MATIERES  
POURVOTRESECURITE .......................................................................  
CONSIGNESDESECURITE ..............................................................  
REMARQUES SUR LES ECRANSACRISTAUX LIQUIDES (LCD)....  
SERVICECLIENT .............................................................................  
ENTRETIEN.......................................................................................  
1
1
3
3
3
FRANCAIS  
AVANTD’UTILISER LE MONITEUR .........................................................  
FONCTIONS .....................................................................................  
LISTE DESACCESSOIRES LIVREAVEC LE LCD IIYAMA ...............  
COMMANDESETCONNECTEURS ..................................................  
CONNEXIONDUMONITEUR ............................................................  
MISEENROUTEDEL’ORDINATEUR ................................................  
AJUSTEMENT DE LAHAUTEUR ET L’ANGLE DE VISION ...............  
4
4
4
5
6
7
8
UTILISATIONDUMONITEUR ..................................................................  
9
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE ........................................ 10  
AJUSTEMENTS DE L’ECRAN ........................................................... 13  
SYSTEMED’ECONOMIED’ENERGIEPOWERMANAGEMENT” ...... 16  
DEPANNAGE .......................................................................................... 17  
ANNEXE ................................................................................................. 18  
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES ................................................ 18  
FRÉQUENCESDESYNCHRONISATION .......................................... 19  
AFFECTATION DES BROCHES ........................................................ 20  
Merci d’avoir choisi le moniteur LCD iiyama.  
Ce petit manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation du moniteur.  
Prière de le lire attentivement avant d’allumer le moniteur. Conserver ce manuel pour  
toute référence ultérieure.  
AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DU MINISTÈRE DES  
COMMUNICATIONS DU CANADA  
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites  
applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le règlement sur le brouillage  
radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.  
DECLARATION DE CONFORMITE AU MARQUAGE CE  
Ce moniteur LCD est conforme aux spécifications des directives EC 89/336/EEC, aux directives  
EMC sur les basses tensions 73/23/EEC et l’amendement 93/68/EEC.  
La sensibilité électromagnétique a été choisie à un niveau permettant une utilisation correcte en  
milieu résidentiel, bureaux et locaux d’industrie légère et d’entreprises de petite taille, à l’intérieur  
aussi bien qu’à l’extérieur des immeubles. Tout lieu d’utilisation devra se caractériser par sa  
connexion à un système public d’alimentation électrique basse tension.  
n Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.  
n Toutes les marques de fabrique utilisées dans ce mode d’emploi appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
n En tant que partenaire du programme ENERGY STAR®, iiyama a déterminé que ce produit répondait aux directives  
pour l’économie d’énergie édictées par ENERGY STAR®.  
POUR VOTRE SECURITE  
CONSIGNES DE SECURITE  
AVERTISSEMENT  
MISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL  
En cas de phénomène anormal tel que de la fumée, des bruits étranges ou de la vapeur, débranchez  
le moniteur et contactez immédiatement votre revendeur ou le service technique iiyama. Tout autre  
utilisation peut être dangereuse et peut engendrer un incendie ou un choc électrique.  
NE JAMAIS OUVRIR LE BOITIER  
Ce moniteur contient des circuits haute-tension. La dépose du boîtier peut vous exposer à des  
risques d’incendie ou de chocs électriques.  
NE PAS INTRODUIRE D’OBJETS DANS LE MONITEUR  
N’insérez pas d’objets solides ou liquides tel que de l’eau à l’intérieur du moniteur. En cas d’accident,  
débranchez votre moniteur immédiatement et contactez votre revendeur ou le service technique  
iiyama. L’utilisation du moniteur avec un objet logé à l’intérieur peut engendrer un incendie, un choc  
électrique ou des dommages.  
INSTALLER LE MONITEUR SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE  
Le moniteur peut blesser quelqu’un s’il tombe ou s’il est lancé.  
NE PAS UTILISER SON MONITEUR PRES DE L’EAU  
N’utilisez pas le moniteur à proximité d’un point d’eau pour éviter les éclaboussures, ou si de l’eau a  
été répandue dessus cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.  
UTILISER LA TENSION SECTEUR SPECIFIEE  
Assurez-vous que le moniteur fonctionne à la tension d’alimentation secteur spécifiée. L’utilisation  
d’une tension incorrecte occasionnera un malfonctionnement et peut engendrer un incendie ou un  
choc électique.  
PROTECTION DES CABLES  
Ne pas tirer ou plier les câbles d’alimentation et de signal. Ne pas poser le moniteur ou tout autre objet  
volumineux sur ces câbles. Des câbles endommagés peuvent engendrer un incendie ou un choc  
électrique.  
CONDITIONS CLIMATIQUES DEFAVORABLES  
Il est conseillé de ne pas utiliser le moniteur pendant un orage violent en raison des coupures  
répétées de courant pouvant entraîner des malfonctions. Il est également conseillé de ne pas  
toucher à la prise électrique dans ces conditions car elles peuvent engendrer des chocs électriques.  
POUR VOTRE SECURITE  
1
ATTENTION  
INSTALLATION  
Pour prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques ou de dommages, installez votre moniteur  
à l’abri de variations brutales de températures et évitez les endroits humides, poussiéreux ou  
enfumés. Vous devrez également éviter d’exposer votre moniteur directement au soleil ou tout autre  
source lumineuse.  
NE PAS PLACER LE MONITEUR DANS UNE POSITION DANGEREUSE  
Le moniteur peut basculer et causer des blessures s’il n’est pas convenablement installé. Vous  
devez également vous assurez de ne pas placer d’objets lourds sur le moniteur, et qu’aucun câble  
ne soient accessibles à des enfants qui pourraient les tirer et se blesser avec  
MAINTENIR UNE BONNE VENTILATION  
Le moniteur est équipé de fentes de ventilation. Veuillez à ne pas couvrir les fentes ou placer un objet  
trop proche afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour assurer une circulation d’air suffisante, installer  
le moniteur à 10 cm environ du mur.  
Les fentes d’aération sur l’arrière du châssis seront obstruées et il y aura risque de surchauffe du  
moniteur si vous retirez le socle du moniteur. La dépose du socle entraînera une surchauffe du  
moniteur ainsi que des risques d’incendie et de dommages. L’utilisation du moniteur lorsque celui-ci  
est posé sur sa partie avant, arrière ou retourné ou bien sur un tapis ou un matériau mou peut  
également entraîner des dommages.  
DECONNECTEZ LES CABLES LORSQUE VOUS DEPLACEZ LE MONITEUR  
Avant de déplacer le moniteur, désactivez le commutateur de mise sous tension, débranchez le  
moniteur et assurez-vous que le câble vidéo est déconnecté. Si vous ne le déconnectez pas, cela  
peut engendrer un incendie et un choc électrique.  
DEBRANCHEZ LE MONITEUR  
Afin d’éviter les accidents, nous vous recommandons de débrancher votre moniteur s’il n’est pas  
utilisé pendant une longue période.  
TOUJOURS DEBRANCHER LE MONITEUR EN TIRANT SUR LA PRISE  
Débrancher le câble d’alimentation ou le câble de signal en tirant sur la prise. Ne jamais tirer le câble  
par le cordon car cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.  
NE TOUCHEZ PAS LA PRISE AVEC DES MAINS HUMIDES  
Si vous tirez ou insérez la prise avec des mains humides, vous risquez un choc électrique.  
LORS DE L’INSTALLATION DU MONITEUR SUR VOTRE ORDINATEUR  
Assurez-vous que l’ordinateur soit suffisamment robuste pour supporter le poids car cela pourrait  
engendrer des dommages à votre ordinateur.  
AUTRES  
RECOMMANDATIONS D’USAGE  
Pour prévenir toute fatigue visuelle, n’utilisez pas le moniteur à contre-jour ou dans une pièce  
sombre. Pour un confort et une vision optimum, positionnez l’écran juste au dessous du niveau des  
yeux et à une distance de 40 à 60 cm (16 à 24 pouces). En cas d’utilisation prolongée du moniteur,  
il est recommandé de respecter une pause de 10 minutes par heure car la lecture continue de l’écran  
peut entraîner une fatigue de l’œil.  
2
POUR VOTRE SECURITE  
REMARQUES SUR LES ECRANS A CRISTAUX LIQUIDES (LCD)  
Les symptômes suivants n’indique pas qu’il y a un problème, c’est normal:  
Quand vous allumez le LCD pour la première fois, l’image peut être mal cadrée à  
n
NOTE  
l’écran suivant le type d’ordinateur que vous utilisez. Dans ce cas ajuster l’image  
correctement.  
n De part de la nature fluorescente de la lumière émise, l’écran peut clignoter à  
l’allumage. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur OFF, puis à nouveau sur ON pour  
faire disparaître le clignotement.  
La luminosité peut être légèrement inégale selon la configuration de bureau utilisée.  
n
En raison de la nature de l’écran LCD, une image rémanente de la précédente vue  
n
peut subsister après un nouvel affichage, si la même image a été affichée pendant  
des heures. Dans ce cas, l’affichage est rétabli lentement en changeant d’image ou  
en éteignant l’écran pendant des heures.  
n Veuillez prendre contact avec IIYAMA France pour le remplacement de la lampe  
fluorescente de rétro éclairage quand l’écran est sombre, scintille ou ne s’éclaire  
pas. Ne jamais essayez de le remplacer vous même.  
SERVICE CLIENT  
n
NOTE  
L’éclairage fluorescent utilisé dans votre moniteur à cristaux liquides est un  
consommable. Pour la garantie de ce composant, veuillez contacter IIYAMA France.  
Si vous devez retourner votre matériel et que vous ne possédez plus votre emballage  
d’origine, merci de contacter votre revendeur ou le service après vente d’iiyama  
pour conseil ou pour remplacer l’emballage.  
n
ENTRETIEN  
Si vous renversez n’importe quel objet solide ou liquide tel que de l’eau à l’intérieur  
n
AVERTIS-  
SEMENT  
du moniteur, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez votre  
revendeur ou le service technique iiyama.  
Pour des raisons de sécurité, éteindre et débrancher le moniteur avant de le nettoyer.  
ATTENTION  
NOTE  
n
n
Ne pas gratter ou frotter l’écran à l’aide d’un objet dur afin de ne pas endommager  
le panneau LCD.  
L’utilisation des solvants suivants est à proscrire pour ne pas endommager le boîtier  
et l’écran LCD:  
n
Diluant  
Nettoyants en atomiseur  
Cire  
Essence  
Nettoyants abrasifs  
Solvants acides ou alcalins  
Le contact du boîtier avec un produit en caoutchouc ou en plastique pendant  
longtemps peut dégrader ou écailler sa peinture.  
n
BOITIER  
Eliminer les tâches à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un détergent doux, puis  
essuyer le boîtier à l’aide d’un chiffon sec et propre.  
ECRAN LCD Un nettoyage périodique est recommandé avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas  
de papier tissé car cela endommagera l’écran LCD.  
POUR VOTRE SECURITE  
3
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR  
FONCTIONS  
K Moniteur LCD TFT Couleur 38 cm (15,0")  
K Supporte une résolution maximum de 1024 × 768  
K Un angle de vision large et un fort contraste  
K Caractères digitalisés lissés  
K Auto ajustement  
®
K Conforme au Plug & Play VESA DDC1/2B, Conforme au Windows 95/98/2000/Me/XP  
K Normes d’économie d’énergie (Compatible ENERGY STAR® et VESA DPMS)  
K Ergonomie approuvé  
AX3819UT: TCO ’99 et MPR 3  
AX3819UT BK*: TCO ’95 et MPR 3  
*La couleur du plastique est noir.  
K Entrée digital (DVI-I) pour une image nette  
K Conforme au standard VESA pour bras ou montage sur un mur  
LISTE DES ACCESSOIRES LIVRE AVEC LE LCD IIYAMA  
Les accessoires suivants sont livrés avec le LCD. Vérifiez que tous sont inclus avec le moniteur. Si  
l’un ou l’autre manque ou est détérioré, veuillez contacter votre revendeur iiyama local ou adressez-  
vous au bureau iiyama régional.  
n Câble d’alimentation*  
n Câble D-Sub  
n Câble DVI-D  
n Mode d’emploi  
ATTENTION  
* UTILISATION EN 120V.  
La puissance nominale du câble fourni est de 10A/125V. En cas d’utilisation à une  
tension supérieure, utiliser un câble d’alimentation ayant une puissance nominale  
de 10A/250V.  
Les accessoires optionnels ci-dessous sont disponible pour votre moniteur LCD. Contactez votre  
revendeur local ou IIYAMA France. Les haut-parleurs sont reliés au moniteur sur la sortie son  
provenant de l’ordinateur ou d’un équipement audio. Une feuille de protection posée sur la surface de  
la matrice afin de la protéger des taches ou rayures.  
n Haut-parleur  
AX3819UT: OSP1-1 (Bas, Mono)  
AX3819UT BK: OSP1-1B (Bas, Mono)  
n Feuille de protection (Référence N°: 832Z001-03)  
4
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR  
COMMANDES ET CONNECTEURS  
<Façade>  
<Arrière>  
Voyant d’alimentation  
A
Vert:  
Fonctionnement normal  
NOTE  
Orange: Economie d’énergie  
Lemoniteursemetenmodecontrôled’énergiecequiréduitlaconsommationélectrique  
à moins de 5W lorsqu’il ne reçoit aucun signal sync horizontal et/ou vertical.  
Touche marche-arrêt  
B
C
Touche Auto (Auto Calibrage)  
Ajustement de Horloge, Phase, Position-H et Position-V automatiquement.  
NOTE n Auto ajustement nécessite l’affichage de Test.bmp (Mire d’ajustement de l’écran),  
afin de faire le réglage correctement. (Se reporter à la section AJUSTEMENTS DE  
L’ECRAN page 13.)  
n L’écran devient noir pendant approximativement 5 secondes durant l’ajustement.  
Touche + / Luminosite  
Touche – / Contraste  
Touche Menu  
D
E
F
G
Touche Entrée  
Sélectionnez soit l’ENTREE 1 ou 2 pour le signal d’entrée quand les deux entrées sont connectées  
à un signal. Sélectionnez alternativement l’entrée 1 et 2 en appuyant sur le Touche Entrée.  
L’entrée du signal n’est pas sélectionné automatiquement. Appuyez sur Touche Entrée  
une fois quand le témoin lumineux est orange indépendamment d’une seul entrée  
NOTE  
connecté à un signal source.  
Interrupteur secteur  
H
I
J
K
L
Prise d’alimentation secteurr (AC IN)  
Mini connecteur secondaire D 15 broches (INPUT 2)  
Connecteur secondaire DVI-I 29 broches (INPUT 1)  
Connecteur pour haut-parleur optionnel (DC OUT)  
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR  
5
CONNEXION DU MONITEUR  
S’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints.  
A
B
Brancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de signal (Se reporter à la sectionAFFECTATION  
DES BROCHES page 20)  
Connectez d’abord le câble d’alimentation au moniteur puis sur la prise électrique.  
C
NOTE n Le câble de signal peut varier en fonction du type d’ordinateur utilisé. Une connexion  
incorrecte risquerait d’endommager sérieusement le moniteur et l’ordinateur. Le câble  
fourni avec le moniteur est un connecteur 15 broches au standard D-Sub. Si un câble  
spécial est recquis, veuillez contacter votre revendeur local iiyama ou le bureau régional  
iiyama.  
n Pour la connexion aux ordinateurs Macintosh, veuillez contacter votre revendeur local  
iiyama ou le bureau régional iiyama pour l’adaptateur recquis.  
n S’assurer que les connecteurs du câble de signal sont correctement serrés.  
n Les câbles peuvent être rassemblés à l’intérieur du couvercle arrière du pied. Voir la page  
suivante pour le câblage.  
[Exemple de connexion]  
< Arrière >  
Câble DVI-D  
(Accessoire)  
Vers le connecteur  
DVI de l’ordinateur  
Câble d’alimentation  
Câble D-Sub  
(Accessoire)  
(Accessoire)  
Vers le connecteur  
D-Sub de l’ordinateur  
Ordinateur  
6
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR  
[Câblage]  
Enlevez le couvercle à l’arrière du pied en le  
A
glissant vers le haut.  
Rassemblez les câbles à l’arrière du pied.  
B
C
Replacez le couvercle en insérant les ergots  
dans les guides et ensuite glissez le couvercle  
vers le bas.  
MISE EN ROUTE DE L’ORDINATEUR  
n Fréquences du signal  
Avant de connecter l’écran à votre ordinateur pour la première fois, paramétrez la fréquence de  
votre ordinateur en mode VGA. Passez aux fréquences souhaités détailles à la page 19  
“FRÉQUENCES DE SYNCHRONISATION”, après avoir vérifier que l’image apparaît normalement  
en VGA.  
n Plug & Play Windows 95/98/2000/Me/XP  
Le LCD iiyama répond au standard VESA DDC1/2B. En connectant l’écran au DDC1/2B de votre  
ordinateur avec le câble qui vous a été fournie, le moniteur sera reconnu conforme au Plug and  
Play sous Windows 95/98/2000/Me/XP. Le fichier d’information pour les moniteurs iiyama sous  
Windows 95/98/2000/Me/XP peuvent être nécessaire pour votre ordinateur et obtenu via le site  
internet:  
http://www.iiyama.fr  
NOTE n Pour plus d’information comment télécharger les drivers de votre moniteur, veuillez  
vous connectez sur un des sites internet liste ci-dessous.  
n Les drivers pour moniteurs ne sont pas requis dans la plus part des cas sous les  
systèmes d’exploitation Macintosh ou Unix. Pour plus d’informations et conseils,  
contactez votre revendeur.  
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR  
7
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR ET L’ANGLE DE VISION  
n Pour optimiser la vision, il est recommandé de  
regarder de face le moniteur, ensuite ajuster la  
hauteur et l’angle de vision du moniteur à votre  
convenance.  
n Maintenir la matrice afin que le moniteur ne bascule  
pas quand vous ajustez la hauteur et l’angle.  
85mm  
n Vous pouvez ajuster la hauteur du moniteur jusqu’à  
85 mm et l’angle de vision, jusqu’à 30 degrés à  
gauche et à droite, 35 degrés vers le haut.  
35˚  
NOTE n Ne pas toucher l’écran LCD quand vous  
ajustez la hauteur ou l’angle de vision. Cela  
pourrait engendrer des dommages ou  
fêlures de l’écran LCD.  
n Attention la prudence est recommandée  
quand vous ajustez la hauteur ou l’angle  
de vision à ne pas vous coincer les doigts  
ou les mains.  
30˚  
30˚  
8
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR  
UTILISATION DU MONITEUR  
Le LCD iiyama est réglé d’usine avec un temps de réponse figurant à la page 19 afin de donner la  
meilleur image. Vous pouvez également ajuster la position de l’image comme vous le souhaitez en  
suivant le mode opératoire ci-dessous. Pour plus de détails voir page 13 “AJUSTEMENTS DE L’ECRAN”.  
Appuyez sur la Touche Menu pour afficher à l’écran les réglages.  
Il existe deux pages de menus qui peuvent être activées en utilisant  
les Touches +/–.  
(
Page no.  
M e n u : 1  
Fréquence horizontal en cours,  
taux de rafraîchissement verticale  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
et résolution  
Sélectionnez la page de menu où se trouve l’icône de l’ajustement  
désiré. Appuyez à nouveau sur la Touche Menu. Utilisez ensuite les  
Touches +/– pour mettre en surbrillance l’icône du réglages souhaité.  
Appuyez à nouveau sur la Touche Menu.  
B
C
Utilisez les Touches +/– pour effectuer les ajustements ou réglages  
appropriés.  
Par exemple, pour corriger la position vertical, sélectionnez la page Menu numéro 1 et appuyez  
sur le Touche Menu. Sélectionnez ensuite  
(Position-V) en utilisant le Touches +/–.  
M e n u : 1  
P o s i t i o n - V  
Une échelle d’ajustement apparait lorsque vous appuyez sur le Touche Menu. Utilisez les Touches  
+/– pour corriger la position vertical. La position vertical de l’image entière doit changer pendant  
que vous effectuez l’opération.  
P o s i t i o n - V  
+
NOTE n L’affichage sur écran disparaît quelques secondes après avoir relâché la touche. Les  
données de réglage sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire lorsque  
l’affichage sur écran disparaît. Evitez d’éteindre le moniteur pendant cette procédure.  
n
Les ajustements pour la Horloge, Phase et Position sont sauvegardés pour chaque  
fréquence de signal. A l’exception de ces ajustements, tous les autres ajustements  
n’ont q’un seul réglage qui s’applique sur toutes les fréquences de signal.  
UTILISATION DU MONITEUR  
9
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE  
Entrée D-Sub  
Menu : 1  
M e n u : 1  
(D-Sub)  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Ajustement  
Problème / Option  
Touche correspondante  
Contraste  
Trop terne  
Direct  
Direct  
Contrast  
Trop intense  
1
Luminosite *  
Trop sombre  
Trop clair  
Brightness  
2
Pour corriger le scintillement des  
caractères ou des lignes  
Horloge *  
Clock  
2
Phase *  
Pour corriger le scintillement des  
caractères ou des lignes  
Phase  
Position-H  
H-Position  
Trop à gauche  
Trop à droite  
Position-V  
V-Position  
Trop bas  
Trop haut  
Retour au Menu  
Return to Menu  
Mettre en Surbrillance “Menu : 1” à nouveau.  
1
*
Ajustez la luminosité quand vous utilisez le moniteur dans une pièce sombre et que vous sentez  
que l’écran est trop lumineux.  
2
*
Se reporter à la sectionAJUSTEMENTS DE L’ECRAN page 13.  
Direct  
Vous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement en suivant  
la manipulation suivante.  
l Contraste:  
Appuyez sur le Touche Contraste lorsque le Menu n’est pas affiché.  
l Luminosite: Appuyez sur le Touche Luminosite lorsque le Menu n’est pas affiché.  
NOTE SELECTIONNER LES AJUSTEMENTS CONTRASTE / LUMINOSITE  
Pour basculer de l’ajustement entre le contraste et la luminosité, appuyez dans les 10  
secondes sur le Touche Menu, après avoir appuyé sur le Touche Contraste ou Touche  
Luminosite pendant l’ajustement direct.  
10 UTILISATION DU MONITEUR  
Menu : 2  
(D-Sub)  
M e n u : 2  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Ajustement  
Problème / Option  
Touche correspondante  
1
Auto Calibrage*  
Non No  
Oui Yes  
Retour au Menu.  
Auto Set-up  
Ajustement de l’Horloge, Phase, Position-H et Position-  
V automatiquement.  
Direct  
OSD Position  
OSD Position  
Vous pouvez déplacer l’affichage de l’OSD sur les 5  
positions ci-dessus à l’écran.  
Appuyez sur le Touche + pour déplacer les menus  
dans l’ordre numérique.  
Appuyez sur le Touche – pour déplacer les menus  
dans l’ordre numérique inverse.  
Blanc rougeâtre  
Blanc bleuâtre  
Couleur Temp.  
Color Temp.  
Non No  
Oui Yes  
Retour au Menu.  
Auto Balance  
Auto Balance  
Ajustement du rouge, vert et bleu automatiquement à  
votre convenance.  
NOTE  
n Le Balance Automatique a besoin de plus de 5 cm autour de la zone blanche afin de fonctionner  
correctement.  
L’écran devient noir pendant approximativement 10 secondes durant l’ajustement.  
n
Le BalanceAutomatique peut ne pas fonctionner correctement due à votre configuration, résolution  
n
ou affichage. Dans ce cas, sélectionnez “Réinitialiser” qui restaure les paramétrages d’usine.  
ENGLISH  
Anglais  
Langages  
Language  
Allemand  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Non No  
Français  
Néerlandais  
Suédois  
Retour au Menu.  
Réinitialiser  
Reset  
Restauration des données pré-réglées en usine.  
Oui Yes  
Retour au Menu  
Return to Menu  
Mettre en Surbrillance “Menu : 2” à nouveau.  
1
*
Se reporter à la sectionAJUSTEMENTS DE L’ECRAN page 13.  
Vous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement  
Direct  
en suivant la manipulation suivante.  
l Auto Calibrage: Appuyez sur le Touche Auto.  
UTILISATION DU MONITEUR 11  
Entrée DVI  
M e n u  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Ajustement  
Contraste  
Problème / Option  
Touche correspondante  
Trop terne  
Direct  
Contrast  
Trop intense  
1
Luminosite *  
Trop sombre  
Direct  
Brightness  
Trop clair  
OSD Position  
OSD Position  
Vous pouvez déplacer l’affichage de l’OSD sur  
les 5 positions ci-dessus à l’écran.  
Appuyez sur le Touche + pour déplacer les menus  
dans l’ordre numérique.  
Appuyez sur le Touche – pour déplacer les menus  
dans l’ordre numérique inverse.  
Couleur Temp.  
Color Temp.  
Blanc rougeâtre  
Blanc bleuâtre  
Anglais  
ENGLISH  
Langages  
Language  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
Allemand  
Français  
NEDERLANDS Néerlandais  
SVENSKA  
Non No  
Oui Yes  
Suédois  
Retour au Menu.  
Réinitialiser  
Reset  
Restauration des données pré-réglées en usine.  
1
*
Ajustez la luminosité quand vous utilisez le moniteur dans une pièce sombre et que vous sentez  
que l’écran est trop lumineux.  
Direct  
Vous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement en suivant  
la manipulation suivante.  
l Contraste:  
Appuyez sur le Touche Contraste lorsque le Menu n’est pas affiché.  
l Luminosite: Appuyez sur le Touche Luminosite lorsque le Menu n’est pas affiché.  
NOTE SELECTIONNER LES AJUSTEMENTS CONTRASTE / LUMINOSITE  
Pour basculer de l’ajustement entre le contraste et la luminosité, appuyez dans les 10  
secondes sur le Touche Menu, après avoir appuyé sur le Touche Contraste ou Touche  
Luminosite pendant l’ajustement direct.  
12 UTILISATION DU MONITEUR  
AJUSTEMENTS DE L’ECRAN  
Ajustez l’image suivant la procédure ci-dessous pour obtenir l’image désirée quand l’entrée D-Sub  
est sélectionné.  
n Dans le manuel sont décrits le réglage de la position de l’image, la réduction du scintillement, et  
l’ajustement de netteté sur le texte ou des lignes pour le type d’ordinateur que vous utilisez.  
Cependant ces ajustements ne sont pas comparables à celui d’un tube cathodique pour la position  
et dimensions.  
n L’écran a été conçu pour donner la meilleur performance à une résolution à 1024×768, mais ne  
peut pas fournir les meilleures résolutions à moins de 1024×768, car l’image est automatiquement  
cadrée plein écran. Cette résolution est recommandée pour bénéficier des performances de  
l’écran.  
n L’affichage du texte ou des lignes seront floues ou irrégulière dans l’épaisseur, quand l’image est  
étirée due au processus d’élargissement de l’affichage.  
n Vous ne devez pas ajuster la position de l’image ou la fréquence par le PC qui peut faire ses  
ajustements parce que l’image ne pourra être affichée normalement.  
Les ajustements seront fait à partir du moniteur.  
n Procédez aux ajustements après une période d’échauffement de trente minutes au moins.  
n Des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires après l’Auto ajustement selon la  
résolution ou la fréquence du signal.  
n L’auto ajustement peut ne pas fonctionner correctement quand l’image affichée est autre que le  
Test.bmp (Mire d’ajustement de l’écran).  
Il y a deux façons d’ajuster l’écran. L’ajustement automatique pour l’horloge, la phase, et la position.  
L’autre façon est de faire chacun des ajustements manuellement. Effectuez l’auto ajustement pour la  
première fois, quand l’écran est connecté à un nouveau micro ordinateur ou lors d’un changement de  
résolution. Si le moniteur est floue ou scintille ou bien que l’image n’est pas cadrée correctement à  
l’écran après avoir effectué l’Auto ajustement, les ajustements manuels sont nécessaires. Ces deux  
ajustements devront être fait en utilisant la mire de réglage (Test.bmp) obtenu sur le site web de  
iiyama (http://www.iiyama.fr).  
Ce manuel explique les ajustements sous Window 95/98/2000/Me/XP.  
Ouvrez le Test.bmp (Mire d’ajustement) sur votre papier peint.  
(
NOTE n Consultez la documentation appropriée pour le faire.  
n Test.bmp est conçu pour une résolution de 1280×1024 . Bien positionnez la mire au  
®
centre du papier peint. Si vous utilisez Microsoft PLUS! 95/98, annulez la fonction  
“Etirez la tenture en fonction de l’écran”.  
[Mire d’ajustement ]  
Barre des couleurs  
Motif zébré  
Cadre d’image  
Cette mire est affichée à  
une résolution de 1024×768.  
UTILISATION DU MONITEUR 13  
Appuyer sur la Touche Auto. (Ajustement direct)  
Ou effectuez l’auto ajustement.  
B
C
Ajustez l’image manuellement en suivant la procédure ci-dessous lorsque l’écran  
est floue ou scintille ou bien que l’image n’est pas correctement cadrée après avoir  
fait l’auto ajustement.  
Ajuster Position-V de sorte que le haut et le bas de l’image soit bien cadré à l’écran.  
D
+
NOTE n Dans le cas ou vous avez à faire des ajustements pour des résolutions inférieures à  
1024×768, ajuster la position verticale afin de centrer la mire à l’écran.  
1) Ajuster la Position-H afin que le coté gauche de l’image soit sur le bord gauche de  
l’écran.  
E
+
2) Ajuster l’image sur le coté droite de l’écran en utilisant le Horloge.  
+
NOTE n Quand la partie gauche de l’image déborde sur le coté gauche de l’écran pendant  
l’ajustement du Horloge. Réglez les étapes 1) et 2) à tour de rôle.  
n Une autre façon de faire le réglage du Horloge est de faire l’ajustement sur les motifs  
zébrés verticaux de la mire.  
n L’image peut scintiller pendant l’ajustement du Horloge, Position-H et Position-V.  
14 UTILISATION DU MONITEUR  
Ajuster la Phase pour corriger les perturbations horizontales, le scintillement ou la  
netteté en présence de la mire d’ajustement.  
F
+
NOTE n Dans le cas d’un fort scintillement ou, d’un manque de netteté sur une partie de  
l’écran, répéter les étapes  
et , car l’ajustement de l’Horloge n’a peut être pas été  
F
E
effectué correctement. Si le scintillement ou la manque de netteté persiste, paramétrez  
le taux de rafraîchissement sur une fréquence basse de votre ordinateur (60Hz) et  
reprenez les réglages à partir de l’étape  
.
B
n Réajuster la Position-H, si la position horizontale s’est déplacée pendant l’ajustement  
de la Phase.  
Ajuster le Luminosite et Couleur Temp., pour obtenir l’image que vous souhaitez  
après l’ajustement du Horloge et de la Phase. Et remettez votre papier peint favoris.  
G
UTILISATION DU MONITEUR 15  
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT”  
Le système d’économie d’énergie de ce produit est conforme aux normes ENERGY STAR® et VESA  
DPMS. Il permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie du moniteur lorsque l’ordinateur  
ne fonctionne pas de manière active.  
Pour utiliser cette fonction, le moniteur doit être connecté à un ordinateur conforme aux normes  
VESA DPMS. Il existe un mode d’économie d’énergie disponible comme décrit ci-dessous. Les réglages  
requis, incluant le paramétrage de mise en veille, doivent être établis à partir de I’ordinateur.  
Mode Economie d’Energie  
n
Quand les signaux de synchronisation H / Synchronisation V / Synchronisation H et V provenant  
de l’ordinateur sont inactifs, le moniteur entre en Mode Economie d’Energie, ce qui réduit la  
consommation électrique à moins de 5W. L’écran devient noir, et le voyant d’alimentation passe  
orange. A partir du mode économie d’énergie, I’image réapparaît aprés quelques secondes soit en  
touchant de nouveau le clavier ou la sourie.  
MODE NORMAL  
Vert  
MODE ECONOMIE D  
ENERGIE  
Orange  
CONSOMMATION  
0
5W  
100%  
DELECTRICITE  
NOTE  
n Le moniteur continue à consommer de l’électricité même en mode d’économie d’énergie.  
Il est recommandé d’éteindre le moniteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé, pendant la nuit  
et les week-ends afin d’éviter toute consommation inutile d’électricité.  
ll est possible que le signal vidéo provenant de l’ordinateur puisse fonctionner alors que  
n
la synchronisation du signal H ou V soit absente. Dans ce cas, l’ECONOMISEUR D’ENERGIE  
peut ne pas fonctionner normalement.  
16 UTILISATION DU MONITEUR  
DEPANNAGE  
En cas de dysfonctionnement du moniteur, procéder dans l’ordre aux contrôles suivants.  
1. Effectuer les réglages décrits à la section UTILISATION DU MONITEUR en fonction du problème  
rencontré.  
2. Se reporter aux tableaux suivants si l’on ne trouve pas la fonction de réglage correspondante à  
la section UTILISATION DU MONITEUR ou si le problème persiste.  
3.  
Si vous recontrez un problème qui n’est pas décrit dans les tableaux ou qui ne peut pas être  
corrigé en utilisant les tableaux, cessez d’utiliser le moniteur et contactez votre revendeur ou le  
service technique iiyama pour plus d’assistance.  
Problème  
L’image  
Contrôle  
A
n’apparaît pas  
o Le câble d’alimentation est-il correctement branché ?  
o L’interrupteur marche-arrêt est-il sur ON ?  
o Vérifier à l’aide d’un autre appareil que la prise secteur fonctionne.  
(Le voyant  
d’alimentation ne  
s’allume pas)  
(Le voyant  
o Si l’économiseur d’écran est activé, toucher la souris ou l’écran.  
d’alimentation est o Augmenter le Contraste et/ou la Luminosite.  
vert)  
L’ordinateur est-il allumé ?  
o
o Le câble de signal est-il correctement branché ?  
o Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de  
valeurs du moniteur ?  
(Le voyant  
o Si le moniteur est en mode Economie d’énergie, toucher la souris ou l’écran.  
d’alimentation est  
orange)  
o
Si le signal sélectionné d’entrée vidéo est différent, changez la sélection  
du signal.  
o L’ordinateur est-il allumé ?  
Le câble de signal est-il correctement branché ?  
o
o Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de  
valeurs du moniteur ?  
Le câble de signal est-il correctement branché ?  
o Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de  
L’écran n’est pas  
synchronisé  
o
B
valeurs du moniteur ?  
o Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du  
moniteur ?  
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de  
valeurs du moniteur ?  
L’écran n’est pas  
centré  
o
C
D
o Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du  
moniteur ?  
L’écran est trop  
lumineux ou trop  
sombre.  
La tension d’alimentation est-elle dans la plage de valeurs du moniteur ?  
L’écran tremble  
o
o
E
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de  
valeurs du moniteur ?  
DEPANNAGE 17  
ANNEXE  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Panneau Système d’affichage  
a-Si TFT Active Matrix  
LCD  
Taille  
Diagonale: 38cm / 15,0"  
Taille du point  
Angle de vue  
Temps de réponse  
0,297mm H × 0,297mm V  
Droit / Gauche: 60 degrés, Haut: 40 degrés, Bas: 60 degrés (typique)  
30ms (noir, blanc, noir)  
Couleurs affichées  
Sync Frequency  
Approx. 16,2 million  
Horizontal: 31,0-60,0kHz, Vertical: 56-75Hz  
80MHz maximum  
Fréquence de synchronisation  
Résolution maximum  
Connecteur d’entrée  
1024 × 768  
Mini connecteur secondaire D 15 broches  
DVI-I 29 broches  
TM  
Plug & Play  
VESA DDC1/2B  
Sync. séparée:  
Sync. composite: TTL, Positif ou négatif  
Sync sur vert: 0,3Vp-p, Négatif  
TTL, Positif ou négatif  
Signal de synchronisation  
Analogique: 0,7Vp-p (standard), 75, Positif  
Signal vidéo  
Digital: Conforme au DVI (Digital Visual Interface standard Rev.1,0)  
Taille écran maximum  
Alimentation  
304,1mm L × 228,1mm H / 12,0" L × 9,0" H  
100-230VAC, 50/60Hz, 1,3-0,6A  
Puissance absorbée  
Dimensions / Poids net  
Angle d’inclinaison  
Conditions de  
60W maximum, Mode economie d’énergie: 5W (max)  
344×342×212,4mm / 13,5×13,5×8,4" (L× H × P), 6,0kg / 13,2lbs  
Droit / Gauche: 30 degrés, Haut: 35 degrés  
Température d’utilisation de:  
Température de stockage de:  
5 à 35°C / 41 à 95°F  
-20 à 60°C / -4 à 140°F  
fonctionnement  
Taux d’hygrométrie entre (-20 et inférieur à 50°C / -4 et inférieur à  
122°F) : de 20 à 85% (sans condensation)  
Taux d’hygrométrie entre (50 à 60°C / 122 à 140°F) :  
de 20 à 55% (sans condensation)  
Homologation AX3819UT  
AX3819UT BK  
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,  
UL / C-UL, VCCI-B  
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,  
UL / C-UL, VCCI-B  
18 ANNEXE  
344mm/13,5"  
305,2mm/12,0"  
60,3mm/2,4"  
309,2mm/12,2"  
( ): Plage d’ajustement maximum  
FRÉQUENCES DE SYNCHRONISATION  
Fréquence  
Mode video  
Fréquence  
verticale  
Horloge à points  
horizontale  
31,469kHz  
59,940Hz  
72,809Hz  
75,000Hz  
56,250Hz  
60,317Hz  
72,188Hz  
75,000Hz  
60,004Hz  
70,069Hz  
75,029Hz  
70,087Hz  
66,667Hz  
74,500Hz  
70,087Hz  
25,175MHz  
31,500MHz  
31,500MHz  
36,000MHz  
40,000MHz  
50,000MHz  
49,500MHz  
65,000MHz  
75,000MHz  
78,750MHz  
28,322MHz  
30,240MHz  
57,283MHz  
25,175MHz  
VGA  
37,861kHz  
37,500kHz  
35,156kHz  
37,879kHz  
48,077kHz  
46,875kHz  
48,363kHz  
56,476kHz  
60,023kHz  
31,469kHz  
35,000kHz  
49,725kHz  
31,469kHz  
640 × 480  
SVGA 800 × 600  
VESA  
XGA 1024 × 768  
VGA TEXT  
Macintosh  
MS-DOS  
720 × 400  
640 × 480  
832 × 624  
640 × 350  
*
*
*
*
NOTE  
* Entée DVI n'est pas compatible.  
ANNEXE 19  
AFFECTATION DES BROCHES  
Mini connecteur secondaire D 15 broches  
n
Broche  
Signal d’entrée  
Vidéo rouge  
Broche  
Signal d’entrée  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vidéo vert / Sync on Green 10 Terre  
11  
Vidéo bleu  
Terre  
12 Données (SDA) *  
13 Sync H / Sync HV  
Terre vidéo rouge  
Terre vidéo vert  
Terre vidéo bleu  
Sync V  
14  
15 Horloge (SCL) *  
* Compatible VESA DDC.  
n DVI-I connecteur 29 broches  
C2  
C4  
C1  
C3  
1
9
8
16  
24  
17  
C5  
DVI-I  
Broche  
1
Signal d’entrée  
T.M.D.S Donnée 2–  
T.M.D.S Donnée 2+  
Broche  
Signal d’entrée  
Détection Hot plug  
16  
2
17 T.M.D.S Donnée 0–  
18 T.M.D.S Donnée 0+  
19 T.M.D.S Donnée 0/5 Masse  
20 T.M.D.S Donnée 5–  
21 T.M.D.S Donnée 5+  
22 T.M.D.S Horloge Masse  
3
T.M.D.S Donnée 2/4 Masse  
T.M.D.S Donnée 4–  
T.M.D.S Donnée 4+  
Horloge (SCL) *  
4
5
6
7
Données (SDA) *  
Analogique Sync V  
T.M.D.S Donnée 1–  
T.M.D.S Donnée 1+  
T.M.D.S Horloge +  
T.M.D.S Horloge –  
8
23  
24  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
C1 Analogique rouge  
C2 Analogique vert  
T.M.D.S Donnée 1/3 Masse  
T.M.D.S Donnée 3–  
T.M.D.S Donnée 3+  
+5V Power  
C3  
Analogique bleu  
C4 Analogique Sync H  
C5 Analogique masse  
Masse  
* Compatible VESA DDC.  
20 ANNEXE  
AX3819UT  
AX3819UT BK  
GEBRUIKERSHANDLEIDING  
INHOUDSOPGAVE  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN .............................................................  
VOORZORGSMAATREGELEN ........................................................  
SPECIALE OPMERKINGEN OVER LCD-MONITORS ........................  
KLANTENSERVICE ..........................................................................  
REINIGING ........................................................................................  
1
1
3
3
3
NEDERLANDS  
VOORDATU DE MONITOR GEBRUIKT ..................................................  
KENMERKEN ....................................................................................  
DEINHOUDCONTROLEREN ............................................................  
BEDIENINGSELEMENTENENAANSLUITINGEN ...............................  
DE MONITORAANSLUITEN .............................................................  
INSTELLEN VAN DE COMPUTER .....................................................  
INSTELLING VAN DE HOOGTE EN DE KIJKHOEK ...........................  
4
4
4
5
6
7
8
GEBRUIK VAN DE MONITOR .................................................................  
9
INHOUDAFSTELLINGSMENU .......................................................... 10  
SCREENADJUSTMENTS ................................................................. 13  
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE .............................................................. 16  
PROBLEMENOPLOSSEN ...................................................................... 17  
BIJLAGE ................................................................................................. 18  
SPECIFICATIES ................................................................................ 18  
VOORAF INGESTELDE MODI .......................................................... 19  
TOEWIJZINGVAN PINNEN .............................................................. 20  
Wij zijn zeer blij dat u deze iiyama LCD monitor heeft uitgekozen.  
Wij raden u aan een paar minuten de tijd te nemen om deze korte maar complete  
handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u de monitor installeert en inschakelt. Bewaar  
deze handleiding om later als referentie te gebruiken.  
CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING  
Deze LCD monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/23/EEC  
“Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC.  
Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het  
openbare laagspanningsnet zowel binnen als buiten een goede werking wordt verkregen in  
woongebieden, op bedrijfsterreinen, gebieden met lichte industrie en bij kleinschalige  
ondernemingen.  
n Wij behouden ons het recht voor om specificaties zonder voorafgaand bericht te wijzigen.  
n Alle handelsmerken die in deze gebruikershandleiding worden gebruikt zijn het eigendom van de respectieve  
eigenaars daarvan.  
n iiyama als ENERGY STAR® Partner heeft vastgesteld dat dit product voldoet aan de richtlijnen die gelden voor  
energie verbruik.  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
VOORZORGSMAATREGELEN  
WAARSCHUWING  
GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT  
Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk  
de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama.  
Het is erg gevaarlijk de monitor nog langer te gebruiken, dit kan brand of elektrische schokken  
veroorzaken.  
VERWIJDER NOOIT DE BEHUIZING  
Binnen in de monitor bevinden zich hoogspanningscircuits. Als u de behuizing verwijdert, loopt u het  
risico op brand of elektrische schokken.  
PLAATS GEEN VOORWERPEN IN DE MONITOR  
Plaats geen voorwerpen in de monitor en mors geen vloeibare stoffen zoals water in de monitor. Als  
dit per ongeluk toch gebeurt, moet u onmiddellijk de stekker van uw monitor uit het stopcontact halen  
en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Als u de monitor gebruikt terwijl er zich een  
voorwerp in bevindt, kan dit brand, elektrische schokken of schade veroorzaken.  
PLAATS DE MONITOR OP EEN VLAK, STABIEL OPPERVLAK  
De monitor kan, als hij valt of gevallen is, letsel veroorzaken.  
GEBRUIK DE MONITOR NIET IN DE BUURT VAN WATER  
Gebruik de monitor niet op een plaats waar er water op de monitor terecht kan komen. Dit kan brand  
of elektrische schokken veroorzaken.  
GEBRUIK DE OPGEGEVEN VOEDING  
Zorg ervoor dat u de monitor alleen gebruikt met de opgegeven voeding. Gebruik van de onjuiste  
voeding zal defecten veroorzaken en kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.  
BESCHERM DE KABELS  
Trek niet aan het netsnoer of de signaalkabel. Zorg ervoor dat deze kabels niet worden geknikt en dat  
de monitor of andere zware voorwerpen niet op de kabels worden geplaatst. Als een kabel beschadigd  
is, kan dat brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.  
ONGUNSTIGE WEERSOMSTANDIGHEDEN  
Het is raadzaam om de monitor niet te gebruiken tijdens zware storm. De herhaalde  
stroomonderbrekingen kunnen defecten veroorzaken. Het is ook raadzaam om tijdens deze  
omstandigheden de stekker niet aan te raken omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken.  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
1
PAS OP  
PLAATSING  
Zet de monitor niet op een plaats waar plotselinge temperatuurschommelingen kunnen optreden, of  
in vochtige, stoffige of rokerige ruimten. Dit kan brand, elektrische shokken of schade veroorzaken.  
Vermijd ook ruimten waar de zon of ander licht rechtstreeks op de monitor kan schijnen.  
PLAATS DE MONITOR NIET IN EEN GEVAARLIJKE POSITIE  
Als de monitor niet op een geschikte positie geplaatst is kan de monitor omvallen en letsel tot gevolg  
hebben. Zorg er ook voor dat er geen zware voorwerpen op de monitor geplaatst worden en zorg  
ervoor dat kinderen niet aan de kabels kunnen trekken en daardoor letsel oplopen.  
ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILATIE  
Er zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor oververhit raakt. Als de  
openingen worden afgedekt of als er een voorwerp in de buurt van de openingen wordt geplaatst  
kan brand ontstaan. Plaats de monitor in verband met de luchtcirculatie ten minste 10 cm (4 inches)  
van de muur af.  
Verwijder de kantelvoet niet als u de monitor gebruikt. Als de voet wordt verwijderd, zullen alle  
ventilatie-openingen aan de achterzijde van de behuizing worden geblokkeerd en zal de monitor  
oververhit raken. Hierdoor kan brand of schade ontstaan. Als u de monitor gebruikt terwijl deze  
achterover is gekanteld, op zijn zij ligt of ondersteboven staat, of als de monitor op vloerbedekking of  
een zachte ondergrond geplaatst wordt, kan ook schade ontstaan.  
HAAL DE STEKKERS LOS ALS U DE MONITOR VERPLAATST  
Zet de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de signaal kabel niet  
aangesloten zijn als u de monitor verplaatst. Anders kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg  
hebben.  
HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT  
Om ongelukken te voorkomen is het raadzaam om de stekker van de monitor uit het stopcontact te  
halen als u de monitor lange tijd niet gebruikt.  
TREK AAN DE STEKKER, NIET AAN HET SNOER  
Als u het netsnoer of de signaalkabel wilt verwijderen, moet u het snoer altijd bij de stekker vastpakken.  
Trek nooit aan de kabel zelf, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.  
RAAK DE STEKKER NIET MET NATTE HANDEN AAN  
Het in of uit het stopcontact halen van de stekker met natte handen kan elektrische schokken  
veroorzaken.  
ALS U DE MONITOR OP UW COMPUTER PLAATST  
Zorg ervoor dat de computer sterk genoeg is om het gewicht van de monitor te dragen, anders kan  
dit schade aan uw computer veroorzaken.  
OVERIGE  
ERGONOMISCHE AANBEVELINGEN  
Om vermoeide ogen te voorkomen, moet u de monitor niet gebruiken tegen een lichte achtergrond of  
in een donkere ruimte. Voor optimaal comfort moet u de monitor net onder het oogniveau plaatsen en  
moet de afstand tussen uw ogen en de monitor 40-60 cm zijn. Als u langere tijd achter de monitor zit  
is het raadzaam om 10 minuten per uur rust te nemen. Continue kijken naar het beeldscherm kan  
vermoeidheid van de ogen veroorzaken.  
2
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
SPECIALE OPMERKINGEN OVER LCD-MONITORS  
De volgende verschijnselen zijn normaal en geven geen probleem aan:  
OPMERKING  
Als u de LCD-monitor voor de eerste keer aanzet, kan het voorkomen dat het beeld  
n
niet in het weergavegebied past van het type computer dat u gebruikt. In dat geval  
moet u de beeldpositie instellen.  
Wegens de aard van het fluorescentielicht kan het scherm in het begin flikkeren.  
Schakel de monitor met de Power-schakelaar uit en vervolgens weer aan in om dit  
te verhelpen.  
n
n Het kan zijn dat de helderheid niet over het hele scherm gelijk is. Dit is afhankelijk  
van het patroon dat u voor het bureaublad gebruikt.  
n Als gevolg van de aard van het LCD scherm is het mogelijk dat er een nabeeld van  
het vorige scherm blijft staan na verandering van het beeld, wanneer hetzelfde  
beeld enkele uren zichtbaar is. In dit geval wordt het scherm langzaam hersteld  
door het beeld te veranderen of de LCD voor enkele uren uit te zetten.  
n Neem contact op met uw dealer of met het iiyama-onderhoudscentrum voor  
vervanging van het fluorescentielicht als het scherm donker is, flikkert of niet  
oplicht. Probeer het nooit zelf te vervangen.  
KLANTENSERVICE  
n Het fluorescentielicht dat in de LCD-monitor wordt gebruikt, wordt als gebruiksgoed  
OPMERKING  
beschouwd. Voor de garantiebepalingen met betrekking tot dit product kunt u  
contact opnemen met het dichtstbijzijnde iiyama service center.  
Als u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakking  
niet meer hebt, moet u het apparaat niet in een andere verpakking versturen. Neem  
contact op met de dichtstbijzijnde iiyama vestiging of dealer voor advies of  
vervangende verpakking.  
n
REINIGING  
n Als er tijdens het schoonmaken voorwerpen of vloeistoffen in de monitor terecht  
WAAR-  
komen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen  
SCHUWING  
met uw dealer of met iiyama.  
Zet om veiligheidsredenen de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact,  
n
PAS OP  
voordat u de monitor gaat reinigen.  
n
Zorg ervoor dat u de beschermlaag van het LCD scherm niet beschadigt door met  
OPMERKING  
een hard voorwerp te krabben of te wrijven.  
Gebruik nooit een van de volgende oplosmiddelen. Hiermee beschadigt u de behuizing  
n
en het LCD scherm.  
Verdunner  
Spray-reiniger  
Benzine  
Was  
Schurende reinigingsmiddelen  
Zuur of alkalisch oplosmiddel  
n Als de behuizing gedurende een lange periode contact maakt met een product van  
rubber of plastic, kan dit de verf van de behuizing aantasten.  
Vlekken kunt u verwijderen met een doek die licht bevochtigd is met een mild, reinigend  
oplosmiddel. Veeg de behuizing vervolgens met een zachte droge doek af.  
BEHUIZING  
LCD SCHERM  
Periodiek reinigen met een zachte droge doek wordt aanbevolen.  
Gebruik geen tissue papier etc. omdat deze het LCD scherm beschadigen.  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
3
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT  
KENMERKEN  
K TFT Kleuren LCD monitor  
K Ondersteunt resoluties tot 1024 × 768  
K Breed beeld en hoog contrast  
K Digitale karakter glad-afstemming  
K Automatische set-up  
®
K Plug & Play VESA DDC1/2B, Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play  
K Energiebeheer-voorziening (voldoet aan ENERGY STAR® en VESA DPMS)  
K Ergonomisch ontwerp  
AX3819UT: goedgekeurd volgens TCO ’99 en MPR3  
AX3819UT BK*: goedgekeurd volgens TCO ’95 en MPR3  
*De behuizing van de kast is zwart.  
K Digitale ingang (DVI-I) voor Optimale Beeldkwaliteit  
K VESA Standaard - Geschikt voor bevestiging op monitorarm of aan de muur  
DE INHOUD CONTROLEREN  
De volgende accessoires bevinden zich in de verpakking. Controleer of deze allemaal aanwezig zijn.  
Als er iets ontbreekt of beschadigd is, gelieve u contact op te nemen met uw plaatselijke iiyama-  
dealer of de regionale iiyama-vestiging.  
n Netsnoer*  
n D-Sub Signaalkabel  
n DVI-D Signaalkabel  
n Gebruikershandleiding  
WAAR-  
* VOOR GEBRUIKERS IN 120 VOLT-GEBIED  
SCHUWING  
Het toelaatbare vermogen van het bijgesloten netsnoer in een 120 Volt-gebied is 10  
A/125 V. Als u een voedingsbron gebruikt met een hoger toelaatbaar vermogen,  
moet u een netsnoer met een toelaatbaar vermogen van 10 A/250 V gebruiken.  
De hieronder aangegeven optionele onderdelen zijn voor uw LCD-monitor leverbaar. Neem contact  
op met uw iiyama dealer of het regiokantoor. De luidspreker is aan de monitor bevestigd voor de  
output van geluid uit de computer of de audioapparatuur. Het beschermingssheet is aan het oppervlak  
van het LCD paneel bevestigd om dit te beschermen tegen vlekken of krassen.  
n Luidspreker  
AX3819UT: OSP1-1 (onder, monoral)  
AX3819UT BK: OSP1-1B (onder, monoral)  
n Beschermingssheet (onderdeelnr. 832Z001-03)  
4
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT  
BEDIENINGSELEMENTEN EN AANSLUITINGEN  
<Voorkant>  
<Achterkant>  
Power-indicator  
A
OPMERKING  
Groen: Normale werking  
Oranje: Energiebeheer  
De monitor schakelt in de energiebesparingsfunctie en vermindert het  
stroomverbuik tot minder dan 5 Watt wanneer er geen horizontaal en/  
of verticaal sync-signaal wordt ontvangen.  
Koptelefoon aansluiting  
Knop Auto (Auto Instal)  
B
C
Klok, Fase, H-Positie en V-Positie automatisch instellen.  
OPMERKING  
n De Auto Instal moet de Test.bmp (schermaanpassingspatroon) weergeven,  
anders werkt deze niet naar behoren. (Zie pagina 13 voor SCREENADJUSTMENTS.)  
n Tijdens het aanpassen van de instellingen wordt het scherm gedurende  
ongeveer 5 seconden donker.  
Knop + / Helderheid  
Knop – / Contrast  
Knop Menu  
D
E
F
G
Knop Input  
Kies INPUT 1 of 2 voor de signaalinvoer als beide signaalinvoeren zijn aangesloten op een  
signaalbron. Activeer INPUT 1 en 2 telkens wanneer de Knop Input wordt ingedrukt.  
De signaaluitvoer wordt niet automatisch gekozen. Druk één maal op de Knop  
Input als de stroomindicator oranje wordt, ongeacht of slechts één signaaluitvoer op  
OPMERKING  
de signaalbron is aangesloten.  
Aan/uit schakelaar  
H
I
J
K
L
Wisselstroomaansluiting (AC IN)  
15-pins D-Sub mini-aansluiting (INPUT 2)  
29-pins DVI-I aansluiting (INPUT 1)  
Optionele aansluiting voor luidspreker (DC OUT)  
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT  
5
DE MONITOR AANSLUITEN  
Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn.  
A
B
Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 20 voor TOEWIJZING VAN  
PINNEN.)  
Sluit eerst het netsnoer op de monitor aan en vervolgens op de stroom aansluiting.  
C
OPMERKING  
n
De signaalkabel die voor de aansluiting wordt gebruikt kan variëren. Dit is afhankelijk van het type  
computer dat u gebruikt. Door onjuiste aansluiting kan ernstige schade aan zowel de monitor als  
de computer ontstaan. De kabel die bij de monitor geleverd wordt, heeft een standaard 15 pins  
D-Sub aansluiting. Wanneer een speciale kabel vereist is, neem dan contact op met uw dealer of  
met één van de iiyama vestigingen.  
n
Als u de monitor op een Macintosh-computer wilt aansluiten, moet u contact opnemen met uw  
dealer of met één van de iiyama vestigingen voor een geschikte adapter.  
n
n
Zorg ervoor dat u de vingerschroeven van de signaalaansluitingen vastdraait.  
Kabels kunnen worden gebundeld binnenin het deksel aan de achterzijde van de standaard. Zie  
de volgende pagina voor kabelbedrading.  
[Aansluitvoorbeeld]  
< Achterkant >  
DVI-D Signaalkabel  
(Bijgeleverd)  
Naar DVI connector  
van de computer  
D-Sub Signaalkabel  
Netsnoer (Bijgeleverd)  
(Bijgeleverd)  
Naar D-Sub connector  
van de computer  
Computer  
6
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT  
[De kabels aansluiten]  
Verwijder het cover aan de achterzijde van de  
standaard door het omhoog te schuiven.  
A
B
Verzamel de kabels aan de achterzijde van de  
standaard.  
Plaats het cover terug door de tabs in de  
geleidingsgaten te plaatsen en het cover dan  
omlaag te schuiven.  
C
INSTELLEN VAN DE COMPUTER  
n Signaaltiming  
Wanneer u de monitor voor de eerste keer op de computer aansluit, moet u de signaalinstelling van  
de computer instellen op VGA alvorens de monitor aan te sluiten. Nadat u hebt bevestigd dat het  
beeld op VGA wordt weergegeven, stelt u de gewenste signaalinstellingen in. Deze staan vermeld  
onder VOORAF INGESTELDE MODI op pagina 19.  
n Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play  
De iiyama voldoet aan VESA-norm DDC1/2B. De Plug & Play functie wordt onder Windows 95/98/  
2000/Me/XP geactiveerd wanneer u de monitor met de bijgeleverde kabel aansluit op een computer  
die voldoet aan DDC1/2B. Het Windows 95/98/2000/Me/XP monitorinformatiebestand voor iiyama  
monitors kan nodig zijn voor uw computer en is te vinden op het volgende Internet-adres:  
http://www.iiyama.nl  
OPMERKING  
n Raadpleeg één van bovenvermelde Internet pagina’s voor meer informatie  
over het downloaden van het stuurprogramma voor uw monitor.  
n Het is niet nodig om een monitor driver te installeren voor Macintosh en Unix  
besturingssystemen. Voor meer informatie, neem eerst contact op met uw  
dealer voor advies.  
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT  
7
INSTELLING VAN DE HOOGTE EN DE KIJKHOEK  
Voor optimaal comfort wordt u aangeraden recht voor  
de monitor te gaan zitten. Pas vervolgens de hoogte  
of de hoek van de monitor aan uw wensen aan.  
n
n Houd het paneel zo dat de monitor niet kantelt als u  
de hoogte of de hoek van de monitor aanpast.  
De monitor kan maximaal 85mm de hoogte, 30 graden  
n
naar links en rechts, 35 graden naar boven.  
85mm  
OPMERKING  
Raak het LCD-scherm niet aan terwijl  
u de hoogte of de hoek aanpast.  
Hierdoor kan schade ontstaan of kan  
het LCD-scherm breken.  
n
n
35˚  
Let erop dat uw vinger of hand niet  
bekneld raakt als u de hoogte of de  
hoek aanpast.  
30˚  
30˚  
8
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT  
GEBRUIK VAN DE MONITOR  
De iiyama TFT monitor is bij het verlaten van de fabriek ingesteld met de VOORAF INGESTELDE MODI  
zoals afgebeeld op blz. 19 voor het verkrijgen van optimale beelden. U kunt het beeld tevens aan uw  
wensen aanpassen door de onderstaande instructies uit te voeren. Zie pagina 13, SCREEN  
ADJUSTMENTS, voor specifieke aanpassingen.  
Het On Screen Display verschijnt op het scherm wanneer u op de  
Knop Menu drukt. Er zijn twee Menu pagina’s waartussen gewisseld  
kan worden met de +/– Knoppen.  
(
M e n u : 1  
Huidige horizontale frequentie,  
verversingssnelheid  
en resolutie  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Selecteer de Menu pagina die het afstellingspictogram bevat welke  
overeenkomt met de afstelling die u wilt maken. Druk nogmaals de  
Knop Menu in. Gebruik daarna de +/– Knoppen om het gewenste  
afstellingspictogram te selecteren. Druk nogmaals de Knop Menu in.  
B
Gebruik de +/– Knoppen om de passende afstelling of instelling te  
maken.  
C
Als u bijvoorbeeld de verticaal positie wilt corrigeren, kiest u Menu pagina 1 en drukt u op de Knop  
Menu. Daarna selecteert u  
(V-Positie) met de +/– Knoppen.  
M e n u : 1  
V - P o s i t i e  
Er wordt een afstellingsschaal weergegeven als u op de Knop Menu drukt. Gebruik de +/–  
Knoppen om de verticaal positie instelling te wijzigen.  
V - P o s i t i e  
+
OPMERKING  
n Als u bij het afstellen enkele seconden niet meer op de knoppen drukt, verdwijnt het On Screen  
Display. De afstellingsgegevens worden automatisch in het geheugen opgeslagen wanneer het  
On Screen Display verdwijnt. U moet gedurende deze tijd de monitor niet uitschakelen.  
De afstellingen voor Klok, Fase en Positie worden voor elke signaal timing vastgelegd. Buiten deze  
n
afstellingen om worden alle andere afstellingen vastgelegd in een instelling die betrekking heeft op  
alle signaaltimings.  
GEBRUIK VAN DE MONITOR  
9
INHOUD AFSTELLINGSMENU  
D-Sub ingang  
Menu : 1  
M e n u : 1  
(D-Sub)  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Afstellingsonderdeel  
Probleem / Keuze  
Te gebruiken knop  
Contrast  
Contrast  
Te licht  
Te sterk  
1
Helderheid *  
Te donker  
Te helder  
Brightness  
2
Klok *  
Trillende tekst of lijnen corrigeren  
Trillende tekst of lijnen corrigeren  
Clock  
2
Fase *  
Phase  
H-Positie  
Te ver naar links  
H-Position  
Te ver naar rechts  
V-Positie  
Te laag  
V-Position  
Te hoog  
Naar Menu  
Selecteer “Menu : 1” opnieuw.  
Return to Menu  
1
*
Pas de helderheid aan wanneer u de monitor in een donkere kamer gebruikt en u het scherm te  
helder vindt.  
2
*
Zie pagina 13 voor SCREENADJUSTMENTS.  
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te  
maken van de volgende Knop bedieningen.  
l Contrast:  
Druk op één van de Knop Contrast als het Menu niet zichtbaar is.  
l Helderheid: Druk op één van de Knop Helderheid als het Menu niet zichtbaar is.  
OPMERKING WISSELEN TUSSEN DE CONTRAST EN HELDERHEID AFSTELLINGEN  
Om te schakelen tussen de instelling van de helderheid en van het contrast op de  
dient u de Knop Menu in te drukken binnen 10 seconden nadat u tijdens de  
bovengenoemde directe instellingen op de Knop Contrast of de Knop Helderheid  
hebt gedrukt.  
10 GEBRUIK VAN DE MONITOR  
Menu : 2  
M e n u : 2  
(D-Sub)  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Afstellingsonderdeel  
Probleem / Keuze  
Te gebruiken knop  
1
Auto Instal*  
Nee No  
Terug naar Menu.  
Auto Set-up  
Klok, Fase, H-Positie en V-Positie automatisch  
instellen.  
Ja Yes  
OSD Positie  
OSD Potition  
U kunt het OSD weergavegebied instellen in een van de  
bovengenoemde vijf posities in de algemene weergave.  
Druk de + Knop om het OSD in numerieke volgorde te  
verplaatsen.  
Druk de – Knop om het OSD in omgekeerde volgorde  
te verplaatsen.  
Roodachtig wit  
Blauwachtig wit  
Kleur Temp.  
Color Temp.  
Nee No  
Terug naar Menu.  
Auto Balance  
Auto Balance  
Rood, groen en blauw automatisch instellen op de  
juiste kleuren.  
Ja Yes  
OPMERKING  
De functie Auto Balance functioneert alleen correct wanneer het witgebied rond het beeld  
breder is dan 5 cm.  
n
Tijdens het aanpassen van de instellingen wordt het scherm gedurende ongeveer 10 seconden donker.  
Indien de functie Auto Balance niet correct werkt, kan dit worden veroorzaakt door uw  
computersysteem, de resolutie of het weergegeven patroon. Indien dit het geval is, selecteer  
dan de optie “Reset” en herstel de fabrieksinstellingen.  
n
n
ENGLISH  
Engels  
Duits  
Taal  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Non No  
Language  
Frans  
Nederlands  
Zweeds  
Retour au Menu.  
Réinitialiser  
Reset  
Restauration des données pré-réglées en usine.  
Oui Yes  
Retour au Menu  
Return to Menu  
Mettre en Surbrillance “Menu : 2” à nouveau.  
1
*
Zie pagina 13 voor SCREENADJUSTMENTS.  
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te  
maken van de volgende Knop bedieningen.  
l Auto Instal: Druk op één van de Knop Auto.  
GEBRUIK VAN DE MONITOR 11  
DVI ingang  
M e n u  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Afstellingsonderdeel  
Probleem / Keuze  
Te gebruiken knop  
Contrast  
Te licht  
Contrast  
Te sterk  
1
Helderheid *  
Te donker  
Te helder  
Brightness  
OSD Positie  
OSD Potition  
U kunt het OSD weergavegebied instellen in een  
van de bovengenoemde vijf posities in de algemene  
weergave.  
Druk de + Knop om het OSD in numerieke volgorde  
te verplaatsen.  
Druk de – Knop om het OSD in omgekeerde  
volgorde te verplaatsen.  
Roodachtig wit  
Blauwachtig wit  
Kleur Temp.  
Color Temp.  
ENGLISH  
Engels  
Taal  
Language  
Duits  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Nee No  
Frans  
Nederlands  
Zweeds  
Terug naar Menu.  
Reset  
Reset  
Ja Yes  
Fabrieksinstellingen worden teruggezet.  
1
*
Pas de helderheid aan wanneer u de monitor in een donkere kamer gebruikt en u het scherm te  
helder vindt.  
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te  
maken van de volgende Knop bedieningen.  
l Contrast:  
Druk op één van de Knop Contrast als het Menu niet zichtbaar is.  
l Helderheid: Druk op één van de Knop Helderheid als het Menu niet zichtbaar is.  
OPMERKING WISSELEN TUSSEN DE CONTRAST EN HELDERHEID AFSTELLINGEN  
Om te schakelen tussen de instelling van de helderheid en van het contrast op de  
dient u de Knop Menu in te drukken binnen 10 seconden nadat u tijdens de  
bovengenoemde directe instellingen op de Knop Contrast of de Knop Helderheid  
hebt gedrukt.  
12 GEBRUIK VAN DE MONITOR  
SCREEN ADJUSTMENTS  
Regel het beeld af volgens de onderstaande procedure wanneer u de D-Sub ingang gebruikt.  
n In het handboek wordt met schermaanpassingen het volgende bedoeld: schermpositie aanpassen  
en trilling of wazigheid van weergegeven tekst of lijnen voor het gebruikte type computer  
minimaliseren. Deze aanpassingen verwijzen dus niet naar aanpassingen om het gewenste formaat  
of de gewenste positie die u gewoonlijk uitvoert op CRT-monitoren.  
n De monitor levert de beste prestaties wanneer de resolutie wordt ingesteld op 1024×768. Deze  
optimale prestaties kunnen echter niet worden geleverd wanneer de resolutie lager dan 1024×768  
wordt ingesteld, omdat het beeld automatisch wordt uitgerekt zodat het volledige scherm wordt  
gevuld. Het wordt daarom aanbevolen voor normaal gebruik de monitor te gebruiken met een  
resolutie 1024×768.  
n De weergegeven tekst of lijnen kunnen wazig zijn of een wisselende dikte hebben wanneer het  
beeld wordt uitgerekt als gevolg van schermvergroting.  
n Pas de positie of de frequentie van het scherm niet vanuit de computer aan omdat het beeld dan  
vertekend kan worden. Aanpassingen moeten via deze monitor worden doorgevoerd.  
n Maak de instellingen ongeveer 30 minuten na het inschakelen (warm lopen).  
n Afhankelijk van de resolutie of signaalinstelling, kunnen extra aanpassingen nodig zijn nadat Auto  
Instal is uitgevoerd.  
n De Auto Set-up functioneert soms niet op de juiste wijze bij het weergeven van andere beelden  
dan Test.bmp (schermaanpassingspatroon). In dat geval zijn handmatige aanpassingen noodzakelijk.  
Het scherm kan op twee manieren worden ingesteld. De ene manier is automatische instelling voor  
Klok,Fase en Positie. De andere manier is om elke instelling handmatig uit te voeren. Voer Auto Instal  
uit wanneer u de monitor voor de eerste keer op een nieuwe computer hebt aangesloten of wanneer  
u de resolutie hebt gewijzigd. Als het scherm flikkert of vaag is of het beeld niet in het weergavegebied  
past nadat uAuto Instal hebt uitgevoerd, moet u de instellingen handmatig uitvoeren. Beide instellingen  
moeten worden gedaan door gebruik te maken van het scherminstellingspatroon (Test.bmp) dat via  
de iiyama website (http://www.iiyama.nl) kan worden gedownload.  
Gebruik Test.bmp (scherminstellingspatroon) voor het veranderen van de achtergrond.  
(
OPMERKING n Zie de betreffende handleiding voor details.  
n De resolutie van het bestand Test.bmp is 1280 × 1024. Stel in het dialoogvenster  
Wallpaper setting de weergavepositie zodanig in dat deze centraal op het  
®
scherm staat. Bij gebruik van Microsoft PLUS! 95/98, moet u de instelling van  
“Stretch desktop wallpaper to fit the screen” annuleren.  
[Instelpatroon]  
Kleurenbalk  
Zebra-patroon  
Beeldlijst  
Dit patroon wordt  
met 1024×768  
getoond.  
GEBRUIK VAN DE MONITOR 13  
Houd de Knop Auto ingedrukt. (directe aanpassing)  
Of Voer Auto Instal uit.  
B
C
Wanneer het scherm flikkert of onscherp is of wanneer het beeld niet in het  
weergavegebied past, stel het beeld dan handmatig in door onderstaande procedure  
uit te voeren nadat u Auto Instal hebt uitgevoerd.  
Pas de V-Positie aan zodat de bovenzijde en de onderzijde van het beeldkader in het  
weergavegebied passen.  
D
+
OPMERKING  
n Wanneer u aanpassingen moet invoeren op een lagere resolutie dan 1024 × 768, moet u de  
verticale positie van het schermaanpassingspatroon zodanig aanpassen dat het wordt  
gecentreerd.  
1) Pas de H-Positie aan zodat de linkerzijde van het beeldkader naar de linkerkant  
van het weergavegebied verschuift.  
E
+
2) Trek de rechterzijde van het beeldkader uit naar de rechterkant van het  
weergavegebied door de Klok aan te passen.  
+
OPMERKING  
n Als de linkerzijde van het beeldkader loskomt van de linkerkant van het weergavegebied  
wanneer u de Klok-aanpassing uitvoert, moet u stap 1) en 2) beurtelings aanpassen.  
n U kunt de Klok ook aanpassen door de verticale golvende lijnen in streeppatroon te corrigeren.  
n Tijdens aanpassing van de Klok, H-Positie en V-Positie kan het beeld trillen.  
14 GEBRUIK VAN DE MONITOR  
Pas de Fase aan om horizontale golvende ruis, trilling of wazigheid in het  
streeppatroon te corrigeren.  
F
+
OPMERKING  
n Wanneer op een deel van het scherm nog steeds sterke trilling of wazigheid optreedt, moet u  
stappen  
en  
herhalen omdat de Klok waarschijnlijk niet correct is aangepast. Als de  
E
F
trillingen of wazigheid nog steeds aanwezig is, zet dan de verversingsfrequentie van de  
computer op laag (60Hz) en moet u de stappen vanaf herhalen.  
B
n Pas nadat u de Fase-aanpassing hebt uitgevoerd de H-Positie aan wanneer de horizontale  
positie tijdens de aanpassing is verschoven.  
Pas Helderheid en Kleur Temp. aan om het gewenste beeld te krijgen nadat u de  
Klok- en Fase-aanpassingen hebt uitgevoerd.  
G
Stel uw favoriete achtergrond opnieuw in.  
GEBRUIK VAN DE MONITOR 15  
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE  
De energiebeheer-functie van dit product voldoet aan de energiebesparingseisen van ENERGY  
STAR® en VESA DPMS. Met deze functie wordt onnodig stroomverbruik van de monitor verminderd  
wanneer uw computer niet actief wordt gebruikt.  
Als u van deze functie gebruik wilt maken, moet de monitor zijn aangesloten op een computer die  
voldoet aan de VESA DPMS-richtlijnen. Er is één Energiebeheer-modus beschikbaar. Deze modus  
worden hierna beschreven. De vereiste instelling, waaronder die van de timer, moeten door de  
computer worden uitgevoerd.  
Power Management modus  
n
Wanneer het H-sync-signaal / V-sync-signaal / H en V-sync-signaal van de computer uit is, wordt  
de monitor in de Power Management modus gezet. Dit reduceert het stroomverbruik tot minder dan  
5W. Het scherm wordt donker en de Power-indicator wordt oranje. Vanuit Energiebesparingsstand  
verschijnt het beeld binnen enkele seconden nadat het toetsenbord of muis weer aangeraakt  
wordt.  
NORMAL MODUS  
Groen  
Oranje  
POWER MANAGEMENT MODUS  
STROOMVERBRUIK 0  
5W  
100%  
OPMERKING  
Ook als u de energiebeheer-modus gebruikt, verbruikt de monitor elektriciteit.  
Schakel de Power-schakelaar, wanneer u de monitor niet gebruikt, ’s nachts en in  
het weekend uit om te voorkomen dat onnodig stroom wordt verbruikt.  
n
n Het is modelijk dat het video signaal van de computer aan staar terwijl het H- of V-  
synchronisatie signaal ontbreekt. In dit geval zal de ENERGIEBEHEER functie niet  
goed functioneren.  
16 GEBRUIK VAN DE MONITOR  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
Als de monitor niet juist functioneert, moet u de onderstaande punten in de genoemde volgorde  
doornemen om te zien of een mogelijke oplossing wordt genoemd.  
1. Verricht de afstellingen die staan beschreven in GEBRUIK VAN DE MONITOR, afhankelijk van het  
probleem dat u ondervindt.  
2. Raadpleeg de volgende overzichten als u geen passend afstellingsonderdeel vindt in GEBRUIK  
VAN DE MONITOR of als het probleem aanhoudt.  
3.  
Als u een probleem ondervindt dat niet in de overzichten wordt beschreven of als u het probleem  
niet aan de hand van de overzichten kunt oplossen, moet u de monitor niet langer gebruiken en  
moet u contact opnemen met uw dealer of met iiyama voor verdere assistentie.  
Probleem  
Controlepunt  
Geen beeld.  
A
(Power-indicator o Is het netsnoer goed aangesloten?  
licht niet op.)  
o Staat de Power-schakelaar op ON?  
o Staat er spanning op het stopcontact ? Controleer dit met een ander  
apparaat.  
(Power-indicator o Als de blanco schermbeveiliging actief is, moet u het toetsenbord of de  
is groen.)  
muis aanraken.  
o Verhoog het Contrast en/of de Helderheid.  
Is de computer ingeschakeld?  
o
o Is de signaalkabel goed aangesloten?  
o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?  
(Power-indicator o Als de monitor in de energiebeheer-modus staat, moet u het toetsenbord  
is oranje.)  
of de muis aanraken.  
o Wanneer de video signaal selectie verschillend is moet de Signaal Selectie  
toets indrukken.  
o
Is de computer ingeschakeld?  
o Is de signaalkabel goed aangesloten?  
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?  
Het scherm is niet o Is de signaalkabel goed aangesloten?  
gesynchroniseerd. o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?  
o Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van  
de monitor?  
B
C
o
De schermpositie  
bevindt zich niet in  
het midden.  
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?  
o Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van  
de monitor?  
Het scherm is te  
helder of te donker.  
D
E
o Valt het voltage binnen de specificatie van de monitor?  
Het scherm trilt.  
o Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?  
PROBLEMEN OPLOSSEN 17  
BIJLAGE  
SPECIFICATIES  
LCD  
Type panel  
Grootte  
a-Si TFT Active Matrix  
Diagonaal: 38cm / 15,0"  
0,297mm H × 0,297mm V  
Scherm  
Pitch  
Zichtbare inkijk hoek  
Rechts / links: naar beide kanten 60 graden  
Omhoog: 40 graden, Omlaag: 60 graden (typisch)  
Reactie tijd  
30ms (zwart, wit, zwart)  
Ca. 16,2 miljoen  
Beeldschermkleuren  
Sync-frequentie  
Puntklok  
Horizontaal: 31,0-60,0kHz, Verticaal: 56-75Hz  
maximaal 80MHz  
Maximale resolutie  
Invoeraansluitingen  
1024 × 768  
D-Sub mini 15-pins  
DVI-I 29-pins  
TM  
Plug & Play  
VESA DDC1/2B  
Gescheiden sync:  
Samengestelde sync: TTL, positief of negatief  
Sync op groen: 0,3 Vp-p, negatief  
TTL, positief of negatief  
Invoersignaal sync  
Invoersignaal video  
Analoog: 0,7Vp-p (standaard), 75Ω, positief  
Digitaal: DVI (Digital Visual Interface standaard Rev. 1,0) compatible  
Maximale-schermomvang  
Voedingsbron  
304,1mm × 228,1mm / 12,0" × 9,0" (b × h)  
100-230Vwisselstroom, 50/60Hz, 1,3-0,6A  
Stroomverbruik  
maximaal 60W, Power management modus: maximaal 5W  
344×342×212,4mm / 13,5×13,5×8,4" (b × h × d), 6,0kg / 13,2lbs  
Rechts/links: naar beide kanten 30 graden, Omhoog: 35 graden  
Afmetingen - nettogewicht  
Kantelhoek  
Gebruikstemperatuur:  
Opslagtemperatuur:  
5 tot 35°C / 41 tot 95°F  
-20 tot 60°C / -4 tot 140°F  
Omgeving  
Vochtigheid (-20 tot 50°C / -4 tot 122°F) :  
20 tot 85% (geen condensatie)  
Vochtigheid (50 tot 60°C / 122 tot 140°F) :  
20 tot 55% (geen condensatie)  
Voldoet aan AX3819UT  
AX3819UT BK  
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,  
UL / C-UL, VCCI-B  
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,  
UL / C-UL, VCCI-B  
18 BIJLAGE  
344mm/13,5"  
305,2mm/12,0"  
60,3mm/2,4"  
309,2mm/12,2"  
( ): Maximum instellingsbereik  
VOORAF INGESTELDE MODI  
Horizontale  
Verticale  
frequentie  
59,940Hz  
72,809Hz  
75,000Hz  
56,250Hz  
60,317Hz  
72,188Hz  
75,000Hz  
60,004Hz  
70,069Hz  
75,029Hz  
70,087Hz  
66,667Hz  
74,500Hz  
70,087Hz  
Videofunctie  
Puntklok  
frequentie  
31,469kHz  
37,861kHz  
37,500kHz  
35,156kHz  
37,879kHz  
48,077kHz  
46,875kHz  
48,363kHz  
56,476kHz  
60,023kHz  
31,469kHz  
35,000kHz  
49,725kHz  
31,469kHz  
25,175MHz  
31,500MHz  
31,500MHz  
36,000MHz  
40,000MHz  
50,000MHz  
49,500MHz  
65,000MHz  
75,000MHz  
78,750MHz  
28,322MHz  
30,240MHz  
57,283MHz  
25,175MHz  
VGA  
640 × 480  
SVGA 800 × 600  
VESA  
XGA 1024 × 768  
VGA TEXT  
Macintosh  
MS-DOS  
720 × 400  
640 × 480  
832 × 624  
640 × 350  
*
*
*
*
OPMERKING  
* DVI ingang is niet compatible.  
BIJLAGE 19  
TOEWIJZING VAN PINNEN  
n 15-pins D-Sub mini-aansluiting  
Pen  
1
Invoersignaal  
Rood video  
Pen  
Invoersignaal  
9
2
10 Aarde  
Groen video / Sync op groen  
Blauw video  
11  
12  
13  
14  
15  
3
Aarde  
4
Gegevenslijn (SDA) *  
H-sync / HV-sync  
V-sync  
5
6
Rood video aarde  
Groen video aarde  
Blauw video aarde  
7
Kloklijn (SCL) *  
8
* Voldoet aan VESA DDC  
n 29-pins DVI-I aansluiting  
C2  
C4  
C1  
C3  
1
9
8
16  
24  
17  
C5  
DVI-I  
Pen  
1
Invoersignaal  
T.M.D.S Data 2–  
Pen  
16  
Invoersignaal  
Hot Plug Detectie  
2
T.M.D.S Data 2+  
17 T.M.D.S Data 0–  
18 T.M.D.S Data 0+  
19 T.M.D.S Data 0/5 Aarde  
20 T.M.D.S Data 5–  
21 T.M.D.S Data 5+  
22 T.M.D.S Klok Aarde  
3
T.M.D.S Data 2/4 Aarde  
T.M.D.S Data 4–  
T.M.D.S Data 4+  
Kloklijn (SCL) *  
4
5
6
7
Gegevenslijn (SDA) *  
Analoog V-sync  
T.M.D.S Data 1–  
T.M.D.S Data 1+  
T.M.D.S Klok +  
T.M.D.S Klok –  
8
23  
24  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
C1 Analoog rood  
C2 Analoog groen  
T.M.D.S Data 1/3 Aarde  
T.M.D.S Data 3–  
T.M.D.S Data 3+  
+5V Power  
C3  
Analoog blauw  
C4 Analoog H-sync  
C5 Analoog Aarde  
Aarde  
* Voldoet aan VESA DDC.  
20 BIJLAGE  
AX3819UT  
AX3819UT BK  
ANVÄNDARHANDBOK  
INNEHÅLL  
FÖR DIN SÄKERHET ..............................................................................  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ..........................................................  
SPECIELLTBETRÄFFANDE LCD-SKÄRMAR ..................................  
KUNDSERVICE ................................................................................  
RENGÖRING ....................................................................................  
1
1
3
3
3
INNAN DUANVÄNDER BILDSKÄRMEN .................................................  
FUNKTIONER ...................................................................................  
KONTROLLERA KARTONGENS INNEHÅLL ....................................  
REGLAGE OCHANSLUTNINGAR ...................................................  
ANSLUTABILDSKÄRMEN ...............................................................  
INSTÄLLNINGARAV DATORN ........................................................  
INSTÄLLNINGAV HÖJDEN OCH SYNVINKELN ..............................  
4
4
4
5
6
7
8
SVENSKA  
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN ....................................................................  
9
JUSTERA INNEHÅLLET I MENYERNA ............................................. 10  
SKÄRMINSTÄLLNINGAR ................................................................ 13  
FUNKTION FÖR STRÖMBESPARING ............................................... 16  
FELSÖKNING ......................................................................................... 17  
BILAGA .................................................................................................. 18  
SPECIFIKATIONER ........................................................................... 18  
SIGNALTIMING ................................................................................. 19  
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER ................................................ 20  
Gratulerar till ditt val av en iiyama LCD-bildskärmen.  
Vi rekommenderar att du noggrant läser igenom denna handbok innan du installerar och  
börjar använda bildskärmen. Förvara handboken på ett säkert ställe för framtida referens.  
CE-MÄRKNING AVSEENDE ÖVERENSSTÄMMELSE  
Denna LCD-skärm uppfyller gällande krav enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och  
73/23/EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC.  
Den elektromagnetiska känsligheten ligger på en nivå som medger korrekt operation inom  
fastigheter avsedda för bostäder, kontor, lätt industri och småföretag, både inom- och utomhus.  
Alla dessa lokaliteter kännetecknas av att de är anslutna till det allmänna lågspänningsnätet.  
n Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande.  
n Samtliga varumärken i denna handbok tillhör respektive ägare.  
n Såsom varande en ENERGY STAR®-partner har liyama bestämt att denna produkt ska uppfylla de riktlinjer som  
ENERGY STAR® anger för effektiv energianvändning.  
FÖR DIN SÄKERHET  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER  
VARNING  
ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER ATT NÅGOT ÄR FEL  
Om du tycker att något är konstigt, till exempel rök, missljud eller lukt, bör du först dra ut nätkabeln och  
sedan omgående kontakta din återförsäljare. Det kan vara farligt att fortsätta använda bildskärmen –  
det kan uppstå brand eller du kan få en elektrisk stöt.  
TA ALDRIG BORT HÖLJET  
Det finns elektriska kretsar under hög spänning inne i bildskärmen. Tar du bort höljet riskerar du få en  
elektrisk stöt och det kan också börja brinna.  
PLACERA ELLER HÄLL INTE NÅGOT I SKÄRMEN  
Lägg inte in något fast föremål eller häll inte in någon vätska, t ex vatten, i skärmen. Om du råkar ut  
för olyckshändelse bör du dra ut nätkabeln och omgående kontakta din återförsäljare. Om du använder  
bildskärmen och har placerat något föremål i den, kan det orsaka brand, elektriska stötar eller andra  
skador.  
INSTALLERA BILDSKÄRMEN PÅ ETT PLANT OCH STADIGT UNDERLAG  
Det finns risk för personskador om bildskärmen skulle välta eller ramla ner.  
ANVÄND INTE SKÄRMEN NÄRA VATTEN  
Arbeta inte med skärmen där det finns risk för vattenstänk eller -spill, eftersom det kan förorsaka  
brand eller elektriska stötar.  
ANVÄND SPECIFICERAD STRÖMFÖRSÖRJNING  
Kontrollera att du har bildskärmen ansluten till specificerad strömkälla. Felaktigt volttal kan leda till  
funktionsstörningar och kan förorsaka brand eller elektriska stötar.  
SKYDDA KABLARNA  
Dra inte i nätkabeln eller signalkabeln. Du bör heller inte böja dem. Placera inte skärmen eller något  
annat tungt föremål över kablarna. Om de skadas kan det medföra brand eller elektriska stötar.  
OGYNNSAM VÄDERLEK  
Vi rekommenderar att du inte använder bildskärmen under åskväder eftersom flera på varandra  
följande strömavbrott kan medföra funktionsfel. Du bör heller inte röra kontakten under dessa  
förhållanden eftersom det kan orsaka en elektrisk stöt.  
FÖR DIN SÄKERHET  
1
FÖRSIKTIGHET  
INSTALLATIONSPLATS  
Installera inte bildskärmen på en plats där temperaturen kan förändras plötsligt, har hög luftfuktighet  
eller som är mycket dammig eller rökig. På sådana platser ökar risken för brand, elektriska stötar eller  
andra skador. Du bör också undvika platser där bildskärmen utsätts för direkt solljus.  
PLACERA SKÄRMEN I EN SÄKER POSITION  
Skärmen kan välta och orsaka personskador om den placeras olämpligt. Se till att du inte lägger tunga  
föremål på skärmen och att alla kablar dras så att barn inte kan komma åt dem och utsättas för  
olyckor.  
ORDNA EN BRA VENTILATION  
Skärmen har ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. För att undvika fara för bränder måste  
du se till att hålen inte täcks för. Placera bildskärmen på ett avstånd till omgivande väggar av minst 10  
cm för att få bra luftcirkulation. Ta inte av det inställbara stativet när du arbetar med skärmen,  
eftersom det kan blockera ventilationshålen på höljets baksida. Tar du bort stativet kan skärmen bli  
överhettad och du riskerar få brand eller annan skada. Att använda bildskärmen när den ligger på  
bakre delen, sidan, upp och nedvänd eller finns på en matta eller något annat mjukt underlag kan  
också innebära risk för brand.  
DRA UT KABLARNA OM DU SKA FLYTTA BILDSKÄRMEN  
Om du vill flytta bildskärmen ska du slå av strömmen, dra ut nätkabeln och se till signalkabeln är  
urkopplad. Du riskerar annars få brand eller elektrisk stöt.  
DRA UT NÄTKABELN  
Om bildskärmen inte ska användas på ett tag rekommenderar vi att du drar ut nätkabeln för att  
undvika olyckor.  
HÅLL I KONTAKTEN NÄR DU SKA DRA UT KABELN  
Ta alltid tag i kontakterna när du ska dra ut nät- eller signalkabeln. Om du håller du i kabeln när du ska  
dra ut den är det risk för brand eller elektrisk stöt.  
RÖR ALDRIG KONTAKTEN MED FUKTIGA HÄNDER  
Du kan få en elektrisk stöt om du drar ut eller sticker in kontakten när dina händer är fuktiga.  
OM DU SKA INSTALLERA BILDSKÄRMEN OVANPÅ DIN DATOR  
Kontrollera att datorn ger ett tillräckligt stabilt underlag för att klara bildskärmens tyngd. Det finns  
annars risk för att skada datorn.  
ANNAT  
ERGONOMISKA REKOMMENDATIONER  
Du slipper ögontrötthet om du inte vänder skärmen mot en ljus bakgrund eller arbetar i ett rum med  
dålig belysning. Du får bästa läskomfort om bildskärmens överkant finns något under ögonhöjd och  
avståndet till skärmen är 40 – 60 cm. Om du ska använda bildskärmen under långa arbetspass,  
rekommenderar vi att du varje timme tar en tiominuters paus. Långvarigt arbete framför en bildskärm  
tröttar ögonen.  
2
FÖR DIN SÄKERHET  
SPECIELLT BETRÄFFANDE LCD-SKÄRMAR  
LCD-bildskärmar har följande egenskaper, som är helt normala och alltså inga problem.  
Obs!  
När Du slår på LCD-skärmen för första gången, så kan bilden hamna lite utanför  
synfältet beroende på vilken typ av dator den är ansluten till. I detta fall så centrera  
bilden korrekt.  
n
Skärmens bakgrundsbelysning har en utformning som gör att bilden kan flimra initialt.  
Flimret försvinner om du slår av strömbrytaren och därefter slår på den igen.  
Du kanske märker att skärmen har en något ojämn ljusstyrka. Detta kan bero på det  
mönster du valt för skrivbordet i Windows.  
n
n
n LCD-skärmen har en egenskap som gör att en bild, som visats under flera timmar, kan  
efter bildväxling lämna en kvardröjande effekt på nästa bild. Skärmen återhämtar sig  
sakta om bilden ändras eller om strömmen slås av under några timmar.  
n
Kontakta din återförsäljare eller Iiyama Service center för att byta  
bakgrundsbelysningen till Din skärm när skärmen är mörk, flimmrar eller inte tänds  
upp. Försök aldrig att byta belysningen själv.  
KUNDSERVICE  
Obs!  
n Den fluorescerande ljuskällan som finns i LCD-skärmen behöver ersättas efter  
ett tag. Denna komponents garantibestämmelser bör stämmas av med ditt lokala  
Iiyama Service Center.  
Om du måste lämna in bildskärmen för service och inte har kvar originalkartongen,  
n
kan du kontakta din återförsäljare för hjälp.  
RENGÖRING  
VARNING  
Dra genast ut nätkabeln och kontakta din återförsäljare, om du får in något  
n
föremål eller något flytande, till exempel vatten, i bildskärmen när du ska göra  
den ren.  
FÖRSIKTIGHET  
Obs!  
n Slå av strömmen och dra ut nätkabeln för säkerhets skull, när du ska rengöra den.  
n Var rädd om LCD-skärmen, skrapa eller gnid inte på skärmytan med något hårt  
föremål.  
Använd aldrig något av följande preparat eftersom de kan skada höljet och  
n
skärmytan:  
rengöringsmedel i spraytub  
vax  
förtunning  
bensin  
syra eller alkaliskt lösningsmedel  
rengöringsmedel med slipmedel  
Att ha något föremål av gummi eller plast på höljet under en längre tid kan  
försämra dess utseende och färgen kan försvinna.  
n
HÖLJE  
Använd en duk, lätt fuktad med ett milt tvättmedel, för att ta bort fläckar. Torka  
därefter av höljet med en mjuk, torr duk.  
LCD-  
Regelbunden rengöring med en mjuk och torr duk rekommenderas. Använd inte  
silkespapper, eller liknande, som kan skada LCD-skärmen.  
SKÄRM  
FÖR DIN SÄKERHET  
3
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN  
FUNKTIONER  
K 38 cm (15,0-tums) TFT färg-LCD-skärm  
K Stöder upplösningar av upp till 1024 × 768  
K Extremt bred betraktnings vinkel och hög kontrast  
K Digital bildutjämning  
K Automatisk Set-up  
®
K Uppfyller Plug & Play VESA DDC1/2B, Uppfyller Windows 95/98/2000/Me/XP  
K Strömbesparing (uppfyller ENERGY STAR® och VESADPMS)  
K Ergonomisk design  
AX3819UT: TCO ’99- och MPR3-godkänd  
AX3819UT BK*: TCO ’95- och MPR3-godkänd  
*Skåpets färg är svart.  
K Digital ingång (DVI-I) för klar skärm  
K VESA kompatibelt for armfästen eller väggmontage  
KONTROLLERA KARTONGENS INNEHÅLL  
Nedanstående tillbehör ska finnas med i kartongen. Kontrollera att följande finns med tillsammans  
med bildskärmen. Om något skulle saknas eller är skadat kontaktar du din återförsäljare.  
n Nätkabel*  
n D-Sub Signalkabel  
n DVI-D Signalkabel  
n Användarhandbok  
* VID ANVÄNDNING MED 120 V  
FÖRSIKTIGHET  
Nätkabeln som följer med leveranser avsedda för 120 V har klassificeringen  
10 A/125 V. Om du har strömförsörjning med högre spänning, måste du använda  
en nätkabel som är klassad för 10A / 250V.  
Tillvalen som anges nedan kan levereras till din LCD-monitor. Kontakta din iiyama-handlare eller  
kontoret i din region. Högtalaren är fäst vid monitorn för output av ljud från datorn eller  
audioapparaturen. Skyddsbladet sitter på LCD-panelens yta för att skydda mot fläckar och repor.  
n Högtalare  
AX3819UT: OSP1-1 (under, monoral)  
AX3819UT BK: OSP1-1B (under, monoral)  
n Skyddsblad (delnr. 832Z001-03)  
4
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN  
REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR  
<Framifrån>  
<Bakifrån>  
Power Indicator  
A
Grön:  
Normalläge  
Obs!  
Orange: Strömbesparing  
Bildskärmen går in i strömbesparingsläget, vilket reducerar strömförbrukningen  
till under 5 W, när den inte tar emot några horisontella och/eller vertikala  
synkroniseringssignaler.  
Strömbrytare  
B
C
Autoknapp (Auto-Bildinst)  
Justerar Klocka, Fas, H-Position och V-Position automatiskt.  
n Auto-Bildinst kräver att Test.bmp (testmönster för skärmjustering) visas som  
Obs!  
bakgrundsbild för att fungera korrekt. (Se under SKÄRMINSTÄLLNINGAR på sidan 13)  
n Bilden försvinner ca 5 sekunder under den automatiska justeringen.  
+ / Ljusstyrka Knapp  
– / Kontrast Knapp  
Menyknapp  
D
E
F
G
Inputknapp  
Välj INPUT 1 eller 2 för signalinförsel när båda signalinförslar har anslutits till en signalkälla.  
Aktivera INPUT 1 och 2 varje gång Inputknapp trycks in.  
Obs!  
Signalingång väljs inte automatiskt. Tryck på Inputknapp direkt när strömindikator blir  
orange, oavsett om bara en signalingång ansluts till signal källa.  
Huvudströmbrytare elektricitet  
AC-anslutning (AC IN)  
H
I
J
K
L
D-Sub 15-stifts minikontakt (INPUT 2)  
DVI-I 29-stifts kontakt (INPUT 1)  
Valfri anslutning för högtalare (DC OUT)  
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN  
5
ANSLUTA BILDSKÄRMEN  
Kontrollera att strömmen är avslagen på både datorn och bildskärmen.  
A
B
Anslut datorn till bildskärmen med signalkabeln. (Se under KONTAKTERNAS STIFTADRESSER på  
sidan 20)  
Anslut nätkabeln först till bildskärmen och sedan till vägguttaget.  
C
Obs! n Signalkablar för anslutning av bildskärmar till datorer är av varierande typer, beroende på  
aktuell datormodell. En felaktig anslutning kan allvarligt skada både dator och bildskärm.  
Den medföljande kabeln är avsedd för en standard, 15-stifts D-Sub-kontakt. Kontakta din  
återförsäljare om du skulle behöva annan kabel.  
n Ska du ansluta bildskärmen till en Macintosh-dator kan du kontakta din återförsäljare för  
att skaffa en lämplig adapter.  
n Kontrollera att signalkabelns fästskruvar i de båda kabeländarna är ordentligt fastdragna.  
n Kablarna kan samlas ihop inuti locket på standardmodellens baksida. Se nästa sida för  
kabelkopplingar.  
[Exempel på anslutningar]  
< Bakifrån >  
DVI-D Signalkabel  
(Tillbehör)  
Till DVI kontakten  
på datorn  
D-Sub Signalkabel  
(Tillbehör)  
Nätkabel (Tillbehör)  
Till D-Sub kontakten  
på datorn  
Dator  
6
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN  
[Kabelanslutningar]  
Avlägsna huven på baksidan av standardmodellen  
genom att skjuta den uppåt.  
A
B
Samla ihop kablarna på standardmodellens  
baksida.  
Sätt tillbaka huven genom att sätta tabbarna i  
ledhålen och sedan skjuta huven nedåt.  
C
INSTÄLLNINGAR AV DATORN  
n Signalsynkronisering  
Ställ först in datorns signalfrekvens till VGA, om du ska ansluta bildskärmen till datorn den första  
gången. Ändra till önskad signalfrekvens enligt SIGNALTIMING på sidan 19 efter det att du bekräftat  
att bilden normalt ska visas i VGA-läge.  
n Windows 95/98/2000/Me/XP Plug & Play  
Bildskärmen uppfyller DDC1/2B i VESA-standarden. Om man med medlevererad signalkabel ansluter  
bildskärmen till en dator som följer DDC1/2B, kommer Plug & Play att fungera under  
Windows 95/98/2000/Me/XP. För Windows 95/98/2000/Me/XP kan informationsfilen för iiyama  
bildskärmar behövas till din dator. Den kan hämtas via Internet på följande adresser:  
http://www.iiyama.se  
Obs! n För ytterligare information om nedladdning av drivrutiner till Din skärm, vänligen gå in på  
någon av de internet adresser som finns listade ovan.  
n Vanligtvis krävs inga drivrutiner för bildskärmen i Macintosh eller Unix operativsystem  
miljöer. Har Du ytterligare frågor eller funderingar kring detta kan Du kontakta  
Återförsäljaren av Ditt datorsystem.  
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN  
7
INSTÄLLNING AV HÖJDEN OCH SYNVINKELN  
n För att du ska se bilden på bästa sätt måste du först  
placera skärmen rakt framför dig. Höjd eller vinkla  
sedan in den i det läge som det passar dig bäst.  
n Håll panelen så att monitorn inte faller omkull när du  
ändrar monitorns höjd eller vinkel.  
n Du kan justera bildskärmens vinklar upp till 85mm, upp  
85mm  
till 30 grader åt höger och vänster, 35 grader uppåt.  
Obs! n Vidrör inte LCD-skärmen när du ska ändra  
höjden eller vinkeln. Den kan lätt skadas  
eller bräckas.  
35˚  
n Se upp så att inte du klämmer fingrarna när  
du ska ställa in skärmens höjd eller vinkel.  
30˚  
30˚  
8
INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN  
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
Vid leveransen är bildskärmen förinställd för att ge bästa bild enligt SIGNALTIMING tabellen på sidan  
19. Med knapparna kan du justera in bilden ytterligare efter ditt eget val. Följ nedanstående beskrivning.  
Mer information finns under SKÄRMINSTÄLLNINGAR på se sidan 13.  
Tryck på menyknappen för att starta funktionen “On Screen Display”. Det  
finns två olika menyer som du kan växla mellan med hjälp av +/–knapparna.  
(
M e n y : 1  
Nuvarande horisontell frekvens,  
vertikal uppdatering  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
och upplösning  
Välj menysida som innehåller den ikon du behöver för önskad inställning.  
Tryck på menyknappen en gång till. Markera sedan önskad ikon. Du flyttar  
mellan dem med hjälp av +/–knapparna. Tryck åter på menyknappen.  
B
C
Gör lämplig justering eller inställning med +/–knapparna.  
Vill du till exempel korrigera bildläget vertikalt, väljer du menysidan 1 och trycker sedan på  
menyknappen. Markera sedan  
(V-Position) med hjälp av +/–knapparna.  
M e n y : 1  
V - P o s i t i o n  
När du tryckt på menyknappen visas en skala som anger nuvarande justering. Ändra den  
vertikala positionen med +/–knapparna. Hela skärmens vertikala position ändras med denna  
inställning.  
V - P o s i t i o n  
+
Obs!  
n “On Screen Display” försvinner flera sekunder efter att du slutat att ställa in med att trycka på  
knapparna. Dina inställningar är automatiskt sparade i minnet i och med att “On Screen Display”  
försvinner. Du bör inte slå av strömmen när du använder menyn.  
n Justeringar avseende Klocka, Fas, H-Position och V-Position sparas för respektive  
signalsynkronisering. Övriga justeringar har endast en inställning för alla signalsynkroniseringar.  
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
9
JUSTERA INNEHÅLLET I MENYERNA  
D-Sub ingång  
Meny : 1  
(D-Sub)  
M e n y : 1  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Reglage  
Problem / val  
Tryck på  
För svag  
För stark  
Kontrast  
Contrast  
1
För mörk  
För ljus  
Ljusstyrka*  
Brightness  
2
Klocka*  
Korrigerar flimrande text eller rader  
Clock  
2
Fas*  
Korrigerar flimrande text eller rader  
Phase  
För långt till vänster  
För långt till höger  
H-Position  
H-Position  
För låg  
V-Position  
V-Position  
För hög  
Åter till Meny  
Visar åter “Meny: 1”  
Return to Menu  
1
*
Justera ljusstyrkan om Du använder LCD-skärmen i ett mörkt rum och upplever bilden för ljusstark.  
Se under SKÄRMINSTÄLLNINGAR på sidan 13.  
2
*
Du kan hoppa över menysidorna och direkt visa en justeringsskala genom att använda +/ –knapparna.  
l Kontrast : Tryck på Kontrast Knapp när menyn inte visas.  
l Ljusstyrka: Tryck på Ljusstyrka Knapp när menyn inte visas.  
Obs! VÄXLA MELLAN JUSTERING AV KONTRAST / LJUSSTYRKA  
Om du vill växla mellan justeringar av Kontrast och Ljusstyrka trycker du på menyknappen  
inom 10 sekunder efter att du gjort direktjustering med Kontrast eller Ljusstyrka knapparna  
enligt ovan.  
10 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
Meny : 2  
(D-Sub)  
M e n y : 2  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Reglage  
Problem / val  
Tryck på  
1
Auto-Bildinst*  
Nej No  
Återgå till Meny.  
Auto Set-up  
Justerar Klocka, Fas, H-Position och V-Position  
automatiskt.  
Ja Yes  
OSD Position  
OSD Position  
Du kan välja att flytta skärmens inställningsmeny till  
någon av de 5 positionerna inom den totala bildytan.  
Tryck på +–knappen om du vill flytta  
OSD i stigande nummerföljd.  
Trycker du “-”-tangenten istället flyttas OSD i fallande  
nummerföljd.  
Rödvit  
Färgtemperatur  
Color Temp.  
Vitt med blå ton  
Nej No  
Återgå till Meny.  
Auto-Balans  
Auto Balance  
Ja Yes  
Ja Justerar Röd, Grön och Blå till korrekt färg automatiskt.  
Obs!  
n Den Automatiska förstärkaren behöver mer än 5 cm runt vitt område för att fungera korrekt.  
n Bilden försvinner ca 10 sekunder under den automatiska justeringen.  
n Den Automatiska förstärkaren kan, beroende på datorsystem, upplösning eller  
bakgrundsmönster, fungera otillfredsställande. Är så fallet, välj “Återställning” för att återgå till  
fabriks-inställningen.  
ENGLISH  
Engelska  
Språk  
Language  
Tyska  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Nej No  
Franska  
Holländska  
Svenska  
Återgå till Meny.  
Återställer fabriksinställt värde  
Återställning  
Reset  
Ja Yes  
Åter till Meny  
Return to Menu  
Visar åter “Meny: 2”  
1
*
Se under SKÄRMINSTÄLLNINGAR på sidan 13.  
Du kan hoppa över menysidorna och direkt visa en justeringsskala genom att använda +/ –knapparna.  
l Auto-Bildinst: Tryck på Autoknapp.  
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 11  
DVI ingång  
M e n y  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Reglage  
Problem / val  
Tryck på  
För svag  
För stark  
Kontrast  
Contrast  
1
För mörk  
För ljus  
Ljusstyrka*  
Brightness  
OSD Position  
OSD Position  
Du kan välja att flytta skärmens inställningsmeny till  
någon av de 5 positionerna inom den totala bildytan.  
Tryck på +–knappen om du vill flytta  
OSD i stigande nummerföljd.  
Trycker du “-”-tangenten istället flyttas OSD i fallande  
nummerföljd.  
Rödvit  
Färgtemperatur  
Color Temp.  
Vitt med blå ton  
Engelska  
ENGLISH  
Språk  
Language  
Tyska  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Nej No  
Franska  
Holländska  
Svenska  
Återgå till Meny.  
Återställer fabriksinställt värde  
Återställning  
Reset  
Ja Yes  
1
*
Justera ljusstyrkan om Du använder LCD-skärmen i ett mörkt rum och upplever bilden för ljusstark.  
Du kan hoppa över menysidorna och direkt visa en justeringsskala genom att använda +/ –knapparna.  
l Kontrast : Tryck på Kontrast Knapp när menyn inte visas.  
l Ljusstyrka: Tryck på Ljusstyrka Knapp när menyn inte visas.  
Obs! VÄXLA MELLAN JUSTERING AV KONTRAST / LJUSSTYRKA  
Om du vill växla mellan justeringar av Kontrast och Ljusstyrka trycker du på menyknappen  
inom 10 sekunder efter att du gjort direktjustering med Kontrast eller Ljusstyrka knapparna  
enligt ovan.  
12 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
SKÄRMINSTÄLLNINGAR  
För att få önskad bild då D-Sub ingång är vald, justera genom att följa nedanstående procedur.  
n Med skärminställningar menas i denna bok att justera bildskärmsläget efter den aktuella datortypen,  
för att minimera flimmer eller göra text och linjer tydligare. Dessa inställningar är alltså inte sådana  
som du normalt behöver göra för att få önskad storlek eller position i en CRT-skärm.  
n Bildskärmen har en design som ger bästa prestanda vid en upplösning av 1024 × 768. Då bilden  
sträcks ut automatiskt för att fylla hela skärmen, erhålls inte det bästa resultatet om upplösningen  
skulle vara lägre än 1024 × 768. Vid normal användning rekommenderar vi att du väljer upplösningen  
1024 × 768.  
n Återgiven text och linjer kan vara ojämna eller ojämnt tjocka när bilden är utdragen för att täcka hela  
bildytan.  
n Du bör inte försöka att justera den återgivna bildens prestanda eller frekvenser genom att förändra  
datorns inställningar utan i första hand försöka att justera dem med de justeringsmöjligheter som  
skärmen erbjuder.  
n Börja justera först efter att strömmen varit påslagen under minst trettio minuter och skärmen blivit varm.  
n Ytterligare justeringar kan behövas efter Automatisk Bildinst beroende på upplösning eller  
signalkomposition.  
n Om någon annan bild än Test.bmp (testmönster för skärmjustering) visas, kan Auto Set-up fungera  
otillfredsställande eller felaktigt och manuella justeringar kan krävas.  
Det finns två sätt att justera bilden. Ett sätt är att låta LCD-skärmen automatiskt justera Klocka, Fas  
och Position. Ett annat är att manuellt justera varje moment. Utför först en Automatisk Bildinst då  
bildskärmen ansluts till en ny dator eller om upplösningen ändras. Om bilden är suddig, flimrig eller inte  
är centrerad efter utförd Automatisk Bildinst så måste en manuell bildjustering göras. Båda justeringar  
bör göras med justeringsmönstret (Test.bmp), som kan erhållas via Internet på iiyamas Webbplats  
(http://www.iiyama.se).  
Denna användarhandbok beskriver inställningarna under Windows 95/98/2000/Me/XP.  
Lägg Test.bmp (justeringsmönster för iiyama bildskärm) till skrivbordsunderlägg  
A
bland bakgrunder.  
Obs! n Ta hjälp av lämplig dokumentation när du ska göra detta.  
n Test.bmp är avsedd för upplösningen 1280 × 1024. Centrera testbilden på skrivbordet.  
Om Du använder Microsoft PLUS! 95/98, markera av valet “Anpassa bakgrund”.  
[Mönster för skärminställning]  
Färgstapel  
Zebramönster  
Detta är visad bild  
Bildram  
med 1024 × 768.  
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 13  
Håll Autoknapp. (Direkt justering)  
Eller utför Automatisk Bildinst.  
B
C
Justera bilden manuellt genom att följa proceduren nedan om bilden är suddig,  
flimrig eller om bilden inte är korrekt centrerad efter det att Du utfört en Automatisk  
Bildinst.  
Ställ in V-Position så att bildramens övre och nedre kant passar mot bildytan.  
D
+
Obs! n Om du måste göra justeringar vid lägre upplösningar än 1024 × 768 centrerar du den  
vertikala positionen i mönstret för skärminställning.  
1) Justera H-Position så att bildramens vänstra sida flyttas till bildytans vänstra kant.  
E
+
2) Sträck över bildramens högra sida till bildytans högra kant genom att justera  
Klocka.  
+
Obs! n Om bildramens vänstra sida skulle flyttas bort från bildytans vänstra kant när du  
justerar med Klocka justerar du 1) och 2) i tur och ordning.  
n Ett annat sätt att justera med Klocka är att korrigera vertikala våglinjer i zebramönstret.  
n Bilden kan flimra medan du justerar med Klocka, H-Position och V-Position.  
14 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
Med Fas korrigerar du zebramönstrets horisontella, vågformiga representation av  
brus, flimmer eller oskärpa.  
F
+
Obs! n Om flimmer eller oskärpa skulle finnas kvar på någon del av bilden, upprepar du  
stegen  
och  
eftersom att Klocka-justeringen kanske måste göras om. Om bilden  
E
F
fortfarande flimrar eller är ojämn, ändra datorns grafikkort till en låg bildfrekvens  
(60Hz) och börja om från steg igen.  
B
n Om den horisontella positionen flyttas när du justerar med Fas ställer du in H-Position  
efteråt.  
När du är klar med Klocka- och Fas-justeringarna, ställer du in Ljusstyrka och  
Färgtemperatur för att erhålla en bild du är nöjd med. Återställ din favoritbakgrund.  
G
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 15  
FUNKTION FÖR STRÖMBESPARING  
Bildskärmens strömbesparande funktion är anpassat till alla de krav som innefattas av ENERGY  
STAR® och VESA DPMS. När den aktiveras reduceras automatiskt onödig strömförbrukning av  
bildskärmen när du inte använder datorn.  
För att använda funktionen behöver skärmen vara ansluten till en VESA DPMS-anpassad dator. Det  
finns olika Power Management (Strömbesparingsläge) läge, vilka finns beskrivna nedan. De inställningar  
som krävs, inklusive timerns inställning, görs av datorn.  
Power Management läge  
n
När bildskärmen inte får någon H- alternativt V-synkroniseringssignal eller varken H- eller V-  
synkroniseringssignal, går bildskärmen i Power Management (Strömbesparingsläge) läge vilket  
reducerar strömförbrukningen till mindre än 5W. Skärmen blir svart och strömindikatorn lyser med  
orange lampa. Från energisparläge återkommer bilden på skärmen inom några sekunder efter att  
antingen någon tangent eller musen använts.  
NORMAL MIDE  
Grön  
POWER MANAGEMENT LÄGE  
Orange  
STRÖMFÖR- 0  
5W  
100%  
BRUKNING  
Obs!  
Bildskärmen förbrukar ström även när läget för strömbesparing används. Slå därför av  
strömbrytaren, när bildskärmen inte används, t ex under natten och veckoslutet, för att  
undvika onödig strömförbrukning.  
n
n
Det kan hända att datorns videosignal sänds utan att det finns någon signal för H- eller  
V-synk. Under sådana förhållanden kanske inte funktionen för strömbesparing fungerar  
riktigt.  
16 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN  
FELSÖKNING  
Om du får något problem med bildskärmen vidtar du nedanstående åtgärder för att försöka rätta till felet.  
1.  
Utför de inställningar som finns beskrivna i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” beroende på vad problemet  
är.  
2. Gå till nedanstående felsökningslista om du inte kan hitta ett lämpligt inställningsalternativ i  
“ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” eller om problemet kvarstår.  
3. Om bildskärmen har något fel som inte finns beskrivet här nedan eller om du inte kan åtgärda  
problemet, sluta använd bildskärmen och kontakta din återförsäljare för ytterligare hjälp.  
Problem  
Kontrollera  
Det blir ingen bild.  
A
(Strömindikatorn o Är nätkabeln ordentligt insatt i vägguttaget?  
lyser inte)  
o Är strömbrytaren påslagen (På).  
o Finns det ström i vägguttaget. Prova med annan strömförbrukare.  
(Strömindikatorn o Om den tomma skärmen är i inaktivt läge trycker du på valfri tangent eller  
lyser grönt)  
flyttar på musen.  
o Öka Kontrast eller Ljusstyrka.  
Är datorn påslagen (På)?  
o
o Sitter signalkabeln ordentligt fast?  
o Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?  
(Strömindikatorn o Om bildskärmen är i strömbesparingsläget trycker du på valfri tangent eller  
lyser orange)  
flyttar på musen.  
o Om ingående video signal val är annorlunda, byt med “Välj Signal”.  
o Är datorn påslagen (På)?  
o Sitter signalkabeln ordentligt fast?  
o
Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?  
Skärmen är inte o Sitter signalkabeln ordentligt fast?  
B
synkroniserad.  
o Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?  
o Är nivån på datorns ljudsignal enligt bildskärmens specifikation?  
Skärmens  
position är inte  
centrerad.  
o Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?  
C
D
E
Skärmen är för o Är nivån på datorns ljudsignal enligt bildskärmens specifikation?  
ljus eller för mörk.  
o Är nätspänningen enligt bildskärmens specifikation?  
o Stämmer datorns signaltiming med bildskärmens specifikation?  
Skärmbilden  
skakar.  
FELSÖKNING 17  
BILAGA  
SPECIFIKATIONER  
LCD-Panel Drivsystem  
Storlek  
a-Si TFT Aktiv Matris  
38cm / 15,0 tum diagonalt  
Punktbredd  
0,297 mm (H) x 0,297 mm (V)  
Synvinkel  
Höger / vänster: 60 grader vardera hållet  
Upp: 40 grader, Ned: 60 grader (typisk)  
Svarstid  
Visade färger  
30ms (svart, vitt, svart)  
Drygt 16,2 miljoner  
Synkronisering av frekvens  
Bildpunktklockning  
Max upplösning  
Horisontell: 31,0-60,0 kHz, Vertikal: 56-75 Hz  
Max 80 MHz  
1024 × 768  
D-Sub 15-stifts minikontakt  
DVI-I 29-stifts kontakt  
Kontaktingång  
TM  
Plug & Play  
VESA DDC1/2B  
Ingående signals  
synkronisering  
Separat synk:  
TTL, positiv eller negativ  
TTL, positiv eller negativ  
0,3 Vp-p, negativ  
Sammansatt synk:  
Synk. på grönt:  
Ingående videosignal  
Analog: 0,7 Vp-p (standard), 75 , positiv  
Digitalt: DVI (Digital Visual Interface standard Rev.1,0) kompatibelt  
Max bildskärmsyta  
Strömkälla  
304,1mm × 228,1mm / 12,0" × 9,0" (bredd × höjd)  
100-230VAC, 50/60Hz 1,3-0,6A  
Effektförbrukning  
Dimensioner / Nettovikt  
Vridningsvinkel  
Arbetsmiljö  
Max 60 W, Power management läge: max 5 W  
344 × 342 × 212,4mm / 13,5 × 13,5 × 8,4" (b×h×d), 6,0kg / 13,2lbs  
Höger / vänster: 30 grader vardera hållet, Upp: 35 grader  
Temperatur under drift:  
5 till 35°C / 41 till 95°F  
Temperatur under förvaring:  
Luftfuktighet (-20 till under 50°C / -4 till under 122°F) :  
20 till 85% (ej kondenserande)  
-20 till 60°C / -4 till 140°F  
Luftfuktighet (50 till 60°C / 122 till 140°F) : 20 till 55% (ej kondenserande)  
Godkännande AX3819UT  
AX3819UT BK  
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,  
UL / C-UL, VCCI-B  
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,  
UL / C-UL, VCCI-B  
18 BILAGA  
344mm/13,5"  
305,2mm/12,0"  
60,3mm/2,4"  
309,2mm/12,2"  
(
): Maximalt inställningsområde  
SIGNALTIMING  
Horisontell  
Vertikal  
Videoläge  
VGA  
Bildpunktklockning  
frekvens  
31,469kHz  
37,861kHz  
37,500kHz  
35,156kHz  
37,879kHz  
48,077kHz  
46,875kHz  
48,363kHz  
56,476kHz  
60,023kHz  
31,469kHz  
35,000kHz  
49,725kHz  
31,469kHz  
frekvens  
59,940Hz  
72,809Hz  
75,000Hz  
56,250Hz  
60,317Hz  
72,188Hz  
75,000Hz  
60,004Hz  
70,069Hz  
75,029Hz  
70,087Hz  
66,667Hz  
74,500Hz  
70,087Hz  
25,175MHz  
31,500MHz  
31,500MHz  
36,000MHz  
40,000MHz  
50,000MHz  
49,500MHz  
65,000MHz  
75,000MHz  
78,750MHz  
28,322MHz  
30,240MHz  
57,283MHz  
25,175MHz  
640 × 480  
SVGA 800 × 600  
VESA  
XGA 1024 × 768  
VGA TEXT  
Macintosh  
MS-DOS  
720 × 400  
640 × 480  
832 × 624  
640 × 350  
*
*
*
*
Obs! * Ej kompatibelt med DVI-anslutning.  
BILAGA 19  
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER  
n D-sub 15-stifts minikontakt  
Stift  
1
Ingående signal  
Röd video  
Stift  
9
Ingående signal  
2
10  
11  
Jord  
Jord  
Grön video / synk vid grön  
Blå video  
3
4
12 Datalinje (SDA)*  
5
H-Synk/HV-Synk  
V-Synk  
13  
14  
15  
6
Röd video jord  
Grön video jord  
Blå video jord  
7
Klocklinje (SCL)*  
* I enlighet med VESA DDC.  
8
n DVI-I 29-stifts kontakt  
C2  
C4  
C1  
C3  
1
9
8
16  
24  
17  
C5  
DVI-I  
Stift  
1
Indatasignal  
T.M.D.S Data 2–  
Stift  
16  
Indatasignal  
Hot Plug avkänning  
T.M.D.S Data 0–  
T.M.D.S Data 2+  
2
17  
3
18 T.M.D.S Data 0+  
19 T.M.D.S Data 0/5 Jord  
20 T.M.D.S Data 5–  
21 T.M.D.S Data 5+  
22 T.M.D.S Klocka Jord  
T.M.D.S Data 2/4 Jord  
T.M.D.S Data 4–  
4
T.M.D.S Data 4+  
5
6
Klocklinje (SCL) *  
7
Datalinje (SDA) *  
Analog V-Sync  
T.M.D.S Data 1–  
T.M.D.S Data 1+  
T.M.D.S Klocka +  
T.M.D.S Klocka –  
8
23  
24  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
C1 Analog Röd  
C2 Analog Grön  
T.M.D.S Data 1/3 Jord  
T.M.D.S Data 3–  
T.M.D.S Data 3+  
+5V Power  
C3  
Analog Blå  
C4 Analog H-Sync  
Analog Jord  
C5  
Jord  
* I enlighet med VESA DDC.  
20 BILAGA  
AX3819UT  
AX3819UT BK  
MANUALE DELL’UTENTE  
INDICE  
PER LA SUA SICUREZZA ......................................................................  
PRECAUZIONI ..................................................................................  
NOTE SPECIALI SUI MONITOR LCD ................................................  
SERVIZIOCLIENTI ...........................................................................  
PULIZIA ............................................................................................  
1
1
3
3
3
PRIMADIMETTEREINFUNZIONEILMONITOR ......................................  
CARATTERISTICHE ..........................................................................  
CONTROLLODEIMATERIALICONTENUTINELL’IMBALLAGGIO ...........  
COMANDIECONNETTORI ...............................................................  
COLLEGAMENTO DEL MONITOR ....................................................  
IMPOSTAZIONISULCOMPUTER .....................................................  
MODIFICAALTEZZAEANGOLO DI VISUALIZZAZIONE .................  
4
4
4
5
6
7
8
ITALIANO  
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR .........................................................  
9
CONTENUTO DEL MENU DELLE REGOLAZIONI ............................. 10  
REGOLAZIONI DELLO SCHERMO ................................................... 13  
FUNZIONALITÀ DI POWER MANAGEMENT .................................... 16  
PROBLEMI E SOLUZIONI ....................................................................... 17  
APPENDICE ............................................................................................ 18  
CARATTERISTICHETECNICHE ........................................................ 18  
SINCRONIZZAZIONE CONFORMEASTANDARD ........................... 19  
ASSEGNAZIONE DEI PIN DEL CONNETTORE ................................. 20  
Grazie per aver scelto il monitor LCD iiyama.  
Le raccomandiamo di dedicare alcuni minuti alla lettura di questo manuale, breve ma  
completo, prima di procedere all’installazione e alla messa in funzione del monitor.  
Conservi questo manuale in un posto sicuro, onde poterlo consultare in seguito.  
UNIONE EUROPEA - CONTRASSEGNO CE - DICHIARAZIONE DI  
CONFORMITÀ  
Si dichiara che il monitor LCD descritto in questo documento è conforme ai requisiti delle direttive  
del Consiglio europeo elencate di seguito: Direttiva EC 89/336/EEC (“Direttiva EMC ”) e Direttiva  
73/23/EEC (“Direttiva sul basso voltaggio”) con emendamenti contenuti nella Direttiva 93/68/EEC.  
Il livello di suscettibilità elettromagnetica è stato scelto in modo tale da assicurare il corretto  
funzionamento in aree residenziali, in sedi di aziende e fabbriche dell’industria leggera nonché  
piccole imprese, sia all’interno che all’esterno degli edifici. Tutte le installazioni sono caratterizzate  
dal collegamento alla rete elettrica pubblica a bassa tensione.  
n iiyama si riserva il diritto di modificare i dati tecnici senza obbligo di preavviso.  
n Tutti i marchi di fabbrica utilizzati in questo manuale sono di proprietà delle rispettive aziende.  
n iiyama, nella sua qualità di ENERGY STAR® Partner, he verificato che questo prodotto sia conforme alle linee guida  
ENERGY STAR® relativa all'efficienza energetica.  
PER LA SUA SICUREZZA  
PRECAUZIONI  
AVVERTENZA  
SPEGNERE IL MONITOR SE SI VERIFICANO DEI PROBLEMI  
Se ci si accorge di una qualsiasi anomalia (fumi, strani rumori o odori), rimuovere il cavo di  
alimentazione del monitor e rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore o al centro di assistenza  
iiyama. Continuando a utilizzare l’apparecchio, ci si potrebbe esporre al pericolo di incendio o  
folgorazione.  
NON TOGLIERE MAI IL MOBILETTO  
All’interno del monitor sono presenti dei circuiti ad alta tensione. L’accesso alle parti interne può  
esporre al rischio di incendio o folgorazione.  
NON FAR PENETRAREALCUN OGGETTOALL’INTERNO DELMONITOR  
Non far penetrare alcun oggetto solido o liquido (acqua) all’interno del monitor. Se ciò dovesse  
avvenire accidentalmente, disinserire immediatamente il monitor e rivolgersi al proprio rivenditore o al  
centro di assistenza iiyama. L’utilizzo del monitor con un qualsiasi oggetto estraneo al suo interno può  
esporre al pericolo di incendio o folgorazione, o provocare dei danni.  
INSTALLARE IL MONITOR SU UNA SUPERFICIE PIANA E STABILE  
La caduta del monitor può provocare lesioni.  
NON UTILIZZARE IL MONITOR VICINO ALL’ACQUA  
Non posizionare l’apparecchio in un punto in cui l’acqua può schizzare sul monitor, perché ciò può  
esporre al pericolo di incendio o folgorazione.  
UTILIZZARE ILMONITOR CON L’ALIMENTAZIONE ELETTRICAPREVISTA  
Far funzionare il monitor unicamente con il tipo di alimentazione elettrica specificato. L’utilizzo di una  
tensione non corretta provocherà malfunzionamenti e potrà esporre al pericolo di incendio o  
folgorazione.  
TRATTARE CON CURA I CAVI  
Non tirare o piegare il cavo di alimentazione e il cavo di segnale. Non posizionare il monitor o un  
qualsiasi altro oggetto pesante sui cavi. Un cavo danneggiato può esporre al pericolo di incendio o  
folgorazione.  
CONDIZIONI ATMOSFERICHE AVVERSE  
È consigliabile non lasciare acceso il monitor durante un forte temporale, in quanto le continue  
interruzioni di corrente possono provocare malfunzionamenti. È inoltre consigliabile non toccare in tal  
caso la spina, perché ciò può esporre al pericolo di folgorazione.  
PER LA SUA SICUREZZA  
1
ATTENZIONE  
PUNTO DI INSTALLAZIONE  
Non installare il monitor in un punto in cui possono verificarsi variazioni improvvise di temperatura, o  
in ambienti umidi o polverosi o in cui siano presenti delle esalazioni, perché ciò potrebbe esporre al  
pericolo di incendio o folgorazione, o provocare dei danni. Occorre inoltre evitare aree in cui i raggi  
del sole colpiscono direttamente il monitor.  
NON INSTALLARE IL MONITOR IN UNA POSIZIONE PERICOLOSA  
Il monitor può rovesciarsi e provocare lesioni qualora sia installato in una posizione non idonea.  
Evitare inoltre di appoggiare oggetti pesanti sul monitor e sistemare i cavi in modo da evitare che dei  
bambini li strattonino, eventualmente procurandosi danni fisici.  
ASSICURARE UNA BUONA VENTILAZIONE  
L’apparecchio è stato dotato di feritoie di ventilazione, per evitare che il rischio di surriscaldamento.  
L’ostruzione di tali feritoie può provocare un incendio. Per consentire un’adeguata circolazione d’aria,  
posizionare il monitor ad almeno dieci centimetri dalle pareti. Non rimuovere il supporto orientabile  
durante il funzionamento del monitor. In tal caso, le feritoie di ventilazione situate nella parte posteriore  
del mobile verrebbero ostruite e il monitor potrebbe surriscaldarsi. Ciò a sua volta potrebbe provocare  
un incendio o danni. Il funzionamento del monitor appoggiato sulla parte posteriore, su una delle due  
fiancate, capovolto o su una moquette o altro materiale soffice può anch’esso causare dei danni.  
SCOLLEGARE I CAVI QUANDO SI SPOSTA IL MONITOR  
Quando si sposta il monitor, occorre prima spegnerlo azionando l’interruttore generale, togliere la  
spina del monitor dalla presa di corrente e scollegare il cavo di segnale. La mancata osservanza di  
questa norma può esporre al pericolo di incendio o folgorazione.  
DISINSERIMENTO DEL MONITOR  
Qualora si preveda di non utilizzare il monitor per un lungo periodo di tempo, si raccomanda  
di spegnerlo e togliere la spina dalla presa di corrente, per evitare incidenti.  
IMPUGNARE LA SPINA DEL CAVO QUANDO LO SI SCOLLEGA  
Per scollegare il cavo di alimentazione o il cavo di segnale, estrarlo impugnando la spina. Non tirare  
mai il cavo, perché ciò potrebbe esporre al pericolo di incendio o folgorazione.  
NON TOCCARE LA SPINA CON LE MANI BAGNATE  
Estrarre o inserire la spina con le mani bagnate può causare pericolo di folgorazione.  
QUANDO SI INSTALLA IL MONITOR APPOGGIANDOLO SU UN COMPUTER  
Accertarsi che il computer sia sufficientemente robusto da sopportare il peso del monitor; in caso  
contrario, il computer potrebbe essere danneggiato.  
ALTRIACCORGIMENTI  
RACCOMANDAZIONI DI CARATTERE ERGONOMICO  
Per evitare l’affaticamento della vista, non posizionare il monitor contro uno sfondo luminoso o in un  
ambiente buio. Per godere del massimo comfort visivo, il monitor dovrebbe essere posizionato al di  
sotto del livello degli occhi e a una distanza di 40-60 centimetri dagli occhi. Quando si utilizza il monitor  
molto a lungo, è consigliabile fare una pausa di dieci minuti ogni ora, perché il guardare continuamente  
lo schermo può affaticare la vista.  
2
PER LA SUA SICUREZZA  
NOTE SPECIALI RELATIVE AI MONITOR A CRISTALLI LIQUIDI (LCD)  
I seguenti sintomi sono normali con i monitor LCD e non indicano la presenza di un problema.  
NOTA  
Quando si accende la prima volta il monitor a LCD, è possibile che l’immagine,  
a causa del tipo di computer utilizzato, non sia centrata sullo schermo. In tal  
caso, occorre intervenire per posizionare correttamente l’immagine.  
Poiché tale monitor è retroilluminato, vi può essere uno sfarfallio dello schermo  
durante l’uso iniziale. In tal caso, portare su off l’interruttore generale e poi di  
nuovo su on; in tal modo, lo sfarfallio dovrebbe cessare.  
n
n
È possibile che la luminosità non sia uniforme sullo schermo con taluni motivi del desktop.  
Data la natura dello schermo LCD si può avere un’immagine persistente della schermata  
precedente quando si passa a una nuova immagine e quando una stessa immagine  
viene visualizzata per ore. In tal caso, si ha un recupero lento cambiando immagine o  
spegnendo per diverse ore il monitor mediante l’interruttore generale.  
n
n
n Contattare il rivenditore o il centro di assistenza iiyama per la sostituzione della sorgente  
di luce posteriore nei seguenti casi: quando lo schermo è nero, quando si ha uno  
sfarfallio o quando non si accende. In nessun caso tentare di sostituirla da soli.  
SERVIZIO CLIENTI  
n È possibile che si debba sostituire periodicamente la luce fluorescente utilizzata  
NOTA  
nel monitor a LCD. Per la eventuale sostituzione in garanzia di questo  
componente, rivolgersi al locale centro servizio clienti iiyama.  
Se occorre restituire l’apparecchio per una riparazione e i materiali originali di  
imballaggio sono stati gettati via, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro  
servizio clienti iiyama per ricevere opportune istruzioni o per farsi dare dei  
nuovi materiali di imballaggio.  
n
PULIZIA  
AVVERTENZA  
Qualora penetri inavvertitamente un materiale o un liquido (ad esempio: acqua)  
all’interno del monitor durante la pulizia, scollegare immediatamente il cavo di  
alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza iiyama.  
n
ATTENZIONE  
NOTA  
n Per ragioni di sicurezza, portare l’interruttore generale su off e scollegare il  
monitor prima di procedere alla pulizia.  
Il pannello a LCD è delicato. Non graffiare o sfregare lo schermo con oggetti duri.  
n
Non utilizzare mai i seguenti solventi energici, che danneggerebbero il mobiletto  
n
e lo schermo a LCD:  
detergenti abrasivi  
detergenti spray  
cera  
solventi  
benzine  
solventi acidi o alcalini  
Toccando ripetutamente e a lungo la superficie del mobiletto con qualsiasi prodotto  
a base di gomma o di plastica, si corre il rischio di rovinare tale superficie o di  
asportare da essa la vernice.  
n
È possibile rimuovere le macchie con un panno leggermente imbevuto di un  
detergente ad azione blanda. Asciugare quindi il mobile strofinando con un panno  
asciutto e morbido.  
MOBILETTO  
Schermo a  
LCD  
Si raccomanda di effettuare una pulizia periodica con un panno asciutto e morbido.  
Non utilizzare carta velina, perché essa danneggerebbe lo schermo a LCD.  
PER LA SUA SICUREZZA  
3
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR  
CARATTERISTICHE  
K Monitor LCD a colori TFT da 38 cm (15,0 pollici)  
K Risoluzioni fino a 1024 × 768  
K Angolo di visione ampio e contrasto elevato  
K Smoothing (arrotondamento) digitale dei caratteri  
K Configurazione automatica  
K Conforme alla specifica Plug & Play VESA DDC1/2B  
®
Conforme alla specifica Windows 95/98/2000/Me/XP  
K Power Management (gestione consumo energetico) (conforme agli standard  
ENERGY STAR® e VESA DPMS)  
K Design ergonomico  
AX3819UT: certificazione TCO’99 e MPR 3  
AX3819UT BK*: certificazione TCO’95 e MPR 3  
*Cabinet di colore nero  
K Ingresso digitale (DVI-I), per immagini nitide  
K Conforme allo standard VESA per quanto riguarda il fissaggio su braccio o a parete  
CONTROLLO DEI MATERIALI CONTENUTI NELL’IMBALLAGGIO  
Il monitor viene fornito con i seguenti accessori. Accertarsi che siano tutti presenti. Se manca qualcosa,  
o se un accessorio è danneggiato, contattare il proprio rivenditore iiyama o l’ufficio regionale iiyama.  
n Cavo di alimentazione*  
n Cavo di segnale D-Sub  
n Cavo di segnale DVI-D  
n Manuale dell'utente  
* PER GLI UTENTI IN ZONE CON ALIMENTAZIONE ELETTRICAA 120 V  
I valori nominali del cavo di alimentazione nelle aree con alimentazione elettrica a  
120 V sono di 10 A / 125 V. Se si utilizza un’alimentazione con valori più elevati,  
occorre utilizzare un cavo di alimentazione 10 A / 250 V.  
ATTENZIONE  
E’ possibile personalizzare il monitor con delle parti opzionali come specificato a seguire. Contattare la  
sede locale di iiyama o i dealer iiyama qualificati per avere ulteriori informazioni. Gli speaker (altoparlanti)  
sono collegati direttamente al monitor e garantiscono l’uscita audio prodotta dal computer o da qualsiasi  
altro dispositivo dotato di scheda audio. La pellicola di protezione si applica direttamente allo schermo  
per proteggerlo da danni e preservarlo da polvere o quant’altro produca su di esso dell’usura.  
n Speaker  
AX3819UT: OSP1-1 (uscita, mono)  
AX3819UT BK: OSP1-1B (uscita, mono)  
n Pellicola di protezione (Parte No. 832Z001-03)  
4
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR  
POSIZIONE DEI COMANDI  
<Fronte>  
<Retro>  
Spia di alimentazione  
A
Verde:  
funzionamento normale  
NOTA  
Arancione: Power Management  
Il monitor entra nella modalità Power Management (che implica una  
riduzione del consumo energetico a meno di 5 W) quando non riceve  
alcun segnale di sincronizzazione orizzontale e/o verticale.  
Interruttore generale  
B
C
Tasto Auto (Configurazione automatica)  
Regolare Clock, Phase, H Position e V Position automaticamente.  
NOTA n Per poter funzionare correttamente l’Configurazione automatica necessita della  
regolazione dello schermo (Test. bmp). (Si veda a pag. 13 REGOLAZIONI DELLO  
SCHERMO.)  
n Durante la regolazione, lo schermo diventa nero per circa 5 secondi.  
Tasto + / Luminosità  
Tasto – / Contrasto  
Tasto Menu  
D
E
F
G
Tasto d’ingresso  
Da usare per selezionare l’ingresso INPUT 1 o 2 e da premere per effettuare lo switch da un  
segnale all’altro.  
NOTA  
Il segnale di ingresso non è autoselezionato: premere il tasto e selezionare l’ingresso  
opportuno al cambiamento dello stato del led.  
Switch alimentazione principale  
Connettore c.a. (AC IN)  
H
I
J
K
L
Connettore D-Sub mini a 15 pin (INPUT 2)  
Connettore DVI-I a 29 pin (INPUT 1)  
Connettore opzionale speaker (DC OUT)  
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR  
5
COLLEGAMENTO DEL MONITOR  
Rimuovere i cavi di alimentazione del computer e del monitor.  
A
B
Collegare il computer al monitor mediante il cavo di segnale. (Si vedaASSEGNAZIONE DEI PIN DEI  
CONNETTORI, a pag. 20.)  
Collegare il cavo di alimentazione prima al monitor e poi alla presa di corrente.  
C
n I cavi di segnale utilizzati per la connessione variano a seconda del tipo di computer  
NOTA  
utilizzato. Un collegamento non corretto può provocare gravi danni sia al monitor che al  
computer. Il cavo in dotazione al monitor è quello per un connettore standard D-Sub a 15  
pin. Se occorre un cavo speciale, rivolgersi al rivenditore iiyama locale o all’ufficio iiyama  
regionale.  
n Per la connessione a un computer Macintosh, richiedere l’opportuno adattatore al  
rivenditore iiyama locale o all’ufficio iiyama regionale.  
n Serrare le viti ad avvitamento manuale a ciascuna estremità del cavo di segnale.  
n I cavi solitamente vanno connessi sulla parte posteriore della struttura o del supporto del  
monitor. Si veda la prossima pagina per un esempio di connessione.  
[Esempio di collegamento]  
< Retro >  
Cavo di segnale DVI-D  
(Accessorio)  
al connettore DVI  
del computer  
Cavo di alimentazione  
(Accessorio)  
Cavo di segnale D-Sub  
(Accessorio)  
al connettore D-Sub  
del computer  
Computer  
6
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR  
[Cablaggio]  
rimuovere la copertura dal supporto.  
A
B
collegare i cavi al supporto.  
rimettere la copertura per fissare i cavi nella  
guida apposita.  
C
CONFIGURAZIONE DEL COMPUTER  
n Sincronizzazione dei segnali  
La prima volta che si collega il monitor al computer, impostare la sincronizzazione dei segnali del  
computer su VGA prima di effettuare il collegamento. Impostare le sincronizzazioni dei segnali  
desiderate (elencate in SINCRONIZZAZIONE CONFORMEALLO STANDARD, a pag. 19), dopo aver  
verificato che l’immagine appaia normalmente nella modalità VGA.  
n Plug & Play Windows 95/98/2000/Me/XP  
Il monitor a LCD di iiyama è conforme alla parte DDC 1/2B dello standard VESA. La funzionalità Plug  
& Play viene attivata nei computer con sistema operativo Windows 95/98/2000/Me/XP collegando  
il monitor a un computer conforme alla DDC 1/2B mediante il cavo di segnale fornito in dotazione.  
Può essere necessaria la presenza sul computer del Monitor Information File per Windows 95/98/  
2000/Me/XP per i monitor iiyama; il download di tale driver può essere effettuato tramite Internet,  
collegandosi ai seguenti siti Web:  
http://www.iiyama.it  
NOTA  
n Per ulteriori informazioni sulle modalità di download del driver per il proprio monitor  
consultare il suddetto sito Web.  
n Nella maggior parte dei casi i drivers non sono richiesti per i sistemi operativi di  
Macintosh o Unix. Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio rivenditore.  
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR  
7
MODIFICA ALTEZZA E ANGOLO DI VISUALIZZAZIONE  
n E’ consigliabile regolare il monitor in altezza e in  
inclinazione per avere un corretto angolo di  
visualizzazione.  
n Tenere sempre con un mano le estremità dello schermo  
mentre lo si regola con l’altra in altezza.  
n Il monitor è regolabile in altezza fino a 85 mm dal livello  
standard e in angolazione fino a 30 gradi nel piano  
orizzontale, fino a 35 gradi verso l’alto.  
85mm  
35˚  
NOTA n Non toccare la superficie dello schermo  
mentre si sta regolando altezza e angolo del  
monitor in quanto si rischierebbe di  
danneggiare permanentemente la matrice.  
n porre attenzione nel non graffiare la  
superficie del monitor durante le operazioni  
sopra citate.  
30˚  
30˚  
8
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR  
MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR  
Il monitor a LCD di iiyama è stato preconfigurato in fabbrica con la SINCRONIZZAZIONE CONFORME  
ALLO STANDARD (pag. 19) in modo da ottimizzare la qualità delle immagini. È altresì possibile  
regolare l’immagine mediante la procedura descritta nel seguito. Per informazioni più dettagliate sulla  
regolazione del monitor, andare a pag. 13 alla voce REGOLAZIONI DELLO SCHERMO.  
Premere il tasto Menu per attivare la funzione On Screen Display  
(
(visualizzazione su schermo; OSD). Il Menu comprende altre pagine, a cui  
è possibile accedere mediante i tasti +/-.  
N. della pagina  
M e n u : 1  
Icona di regolazione  
Valori attuali di frequenza orizzontale,  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
frequenza di refresh verticale  
8 0 0 × 6 0 0  
e risoluzione  
Selezionare la pagina del menu contenente l’icona di regolazione  
corrispondente alla regolazione che si desidera effettuare. Premere di  
nuovo il tasto Menu. Utilizzare quindi i tasti +/- per evidenziare l’icona di  
regolazione desiderata. Premere di nuovo il tasto Menu.  
B
C
Utilizzare i tasti +/- per effettuare l’opportuna regolazione o impostazione.  
Ad esempio, per correggere la posizione verticale dell’immagine, selezionare la pagina n. 1 del  
Menu e premere quindi il tasto Menu. Selezionare quindi  
(V-Position) utilizzando i tasti +/-.  
M e n u : 1  
V - P o s i t i o n  
In tal modo, verrà visualizzata una scala di regolazione dopo aver premuto il tasto Menu. Utilizzare  
i tasti +/- per modificare le impostazioni della posizione verticale. La posizione verticale dell’immagine  
cambierà di conseguenza.  
V - P o s i t i o n  
La barra mostra  
l'entità della regolazione  
che viene effettuata.  
+
NOTA  
Lo On Screen Display sparisce alcuni secondi dopo che si cessa di premere i tasti +/- mentre si  
effettua una regolazione. Le modifiche vengono salvate automaticamente in memoria quando lo  
On Screen Display sparisce. Evitare di spegnere il monitor mentre si utilizza il Menu.  
n
Le regolazioni relative a Clock, Phase e Position (clock, fase e posizione) vengono salvate per  
ogni sincronizzazione di segnale. Ad eccezione di tali regolazioni, tutte le altre hanno un’unica  
n
impostazione che vale per tutte le sincronizzazioni di segnale.  
MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR  
9
CONTENUTO DEL MENU DELLE REGOLAZIONI  
Ingresso D-Sub  
Menu : 1  
M e n u : 1  
(D-Sub)  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Regolazione  
Problema/opzione  
Tasto da premere  
Insufficiente  
Eccessivo  
Contrast  
Contrasto  
Direct  
Direct  
Troppo scuro  
Troppo chiaro  
1
Brightness *  
Luminosità  
Per correggere lo sfarfallio di  
caratteri di testo o linee  
2
Clock *  
Clock  
Per correggere lo sfarfallio di  
caratteri di testo o linee  
2
Phase *  
Fase  
Troppo a sinistra  
Troppo a destra  
H-Position  
H-Position  
Troppo in basso  
Troppo in alto  
V-Position  
V-Position  
Evidenziare di nuovo “Menu : 1”  
Return to Menu  
Torna a Menu  
1
*
Correggere la luminosità quando si utilizza il monitor in un ambiente buio e lo schermo appare  
eccessivamente luminoso.  
2
*
Vedere REGOLAZIONI DELLO SCHERMO, a pag. 13.  
Direct  
È possibile saltare le pagine del Menu e visualizzare direttamente una scala di regolazione, effettuando  
le seguenti operazioni con i tasti.  
l Contrast:  
Premere i Tasto Contrasto quando il Menu non viene visualizzato.  
l Brightness: Premere i Tasto Luminosità quando il Menu non viene visualizzato.  
NOTA COMMUTAZIONE TRA CONTRASTO E LUMINOSITÀ  
Per passare dalla regolazione della luminosità a quella del contrasto premere il bottone Menu  
entro 10 sec. e successivamente premere il Tasto Contrasto o Luminosità durante la fase  
diretta di regolazione di cui sopra.  
10 MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR  
Menu : 2  
M e n u : 2  
(D-Sub)  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Regolazione  
Problema/opzione  
Torna al Menu.  
Tasto da premere  
No  
1
Auto Set-up*  
Configurazione  
automatica  
Regolazione automatica di Clock, Fase, H-Position e  
V-Position.  
Yes  
Direct  
OSD Position  
Posizione OSD  
È possibile impostare il tempo di visualizzazione OSD  
su uno qualsiasi dei suddetti valori.  
Premere il tasto + per procedere in ordine numerico  
crescente. Premere il tasto - per procedere in ordine  
numerico decrescente.  
Bianco con dominante rossa  
Bianco con dominante blu  
Color Temp.  
Temperatura colore  
No  
Torna al Menu.  
Auto Balance  
Bilanciamento  
Opportuna correzione automatica del rosso, del verde  
e del blu.  
Yes  
automatico  
NOTA  
n Il bilanciamento automatico necessita di più di 5 cm di zona bianca intorno allo schermo  
al fine di funzionare correttamente.  
Lo schermo diventa scuro per circa 10 secondi durante la regolazione.  
n
Il bilanciamento automatico può non funzionare correttamente con taluni computer,  
n
alcune risoluzioni o alcuni motivi visualizati. In tal caso selezionare “Reset” e ripristinare  
i parametri impostati in fabbrica.  
ENGLISH  
Inglese  
Language  
Lingua  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
Tedesco  
Francese  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
No  
Olandese  
Svedese  
Torna al Menu.  
Reset  
Reset  
Yes  
Ripristino automatico dei dati impostati in fabbrica.  
Return to Menu  
Torna a Menu  
Evidenziare di nuovo “Menu : 2”  
1
*
Vedere REGOLAZIONI DELLO SCHERMO, a pag. 13.  
Direct  
È possibile saltare le pagine del Menu e visualizzare direttamente una scala di regolazione, effettuando  
le seguenti operazioni con i tasti.  
l Auto Set-up: Premere il Tasto Auto.  
MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR 11  
Ingresso DVI  
M e n u  
H : 4 6 . 8 K V : 7 5 . 0  
8 0 0 × 6 0 0  
Regolazione  
Problema/opzione  
Tasto da premere  
Insufficiente  
Contrast  
Contrasto  
Direct  
Eccessivo  
Troppo scuro  
1
Brightness *  
Luminosità  
Direct  
Troppo chiaro  
OSD Position  
Posizione OSD  
È possibile impostare il tempo di visualizzazione OSD  
su uno qualsiasi dei suddetti valori.  
Premere il tasto + per procedere in ordine numerico  
crescente. Premere il tasto - per procedere in ordine  
numerico decrescente.  
Bianco con dominante rossa  
Bianco con dominante blu  
Inglese  
Color Temp.  
Temperatura colore  
ENGLISH  
Language  
Lingua  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
Tedesco  
Francese  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
No  
Olandese  
Svedese  
Torna al Menu.  
Reset  
Reset  
Yes  
Ripristino automatico dei dati impostati in fabbrica.  
1
*
Correggere la luminosità quando si utilizza il monitor in un ambiente buio e lo schermo appare  
eccessivamente luminoso.  
Direct  
È possibile saltare le pagine del Menu e visualizzare direttamente una scala di regolazione, effettuando  
le seguenti operazioni con i tasti.  
l Contrast:  
Premere i Tasto Contrasto quando il Menu non viene visualizzato.  
l Brightness: Premere i Tasto Luminosità quando il Menu non viene visualizzato.  
NOTA COMMUTAZIONE TRA CONTRASTO E LUMINOSITÀ  
Per passare dalla regolazione della luminosità a quella del contrasto premere il bottone Menu  
entro 10 sec. e successivamente premere il Tasto Contrasto o Luminosità durante la fase  
diretta di regolazione di cui sopra.  
12 MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR  
REGOLAZIONI DELLO SCHERMO  
Le regolazioni relative all’immagine devono essere effettuate mediante la procedura descritta nel  
seguito, onde ottenere l’immagine desiderata quando si seleziona l’ingresso D-Sub.  
n Le regolazioni dello schermo descritte in questo manuale consentono di posizionare correttamente  
l’immagine e ridurre al minimo lo sfarfallio o lo sfocamento dell’immagine con il computer utilizzato  
dall’utente. È improbabile che tali regolazioni verrebbero eseguite su un monitor a CRT (tubo  
catodico).  
n Il monitor è stato progettato per fornire i risultati migliori con una risoluzione 1024 × 768, ma non può  
fornire prestazioni ottimali con risoluzioni inferiori, perché l’immagine viene ridimensionata  
automaticamente per far sì che occupi l’intero schermo. Si raccomanda di operare nell’uso normale  
con una risoluzione 1024 × 768.  
n È possibile che, quando l’immagine viene ridimensionata, i caratteri di testo o le linee appaiano  
sfocati o abbiano un bordo di spessore irregolare. Ciò è dovuto al processo di ingrandimento sullo  
schermo.  
n È preferibile posizionare l’immagine e regolare la frequenza con i comandi del monitor piuttosto che  
mediante il software o un utility installati sul computer.  
n Effettuare le regolazioni dopo un periodo di preriscaldamento di almeno trenta minuti.  
n Con determinate risoluzioni o sincronizzazioni dei segnali, possono essere necessarie ulteriori  
regolazioni dopo l’Auto Set-up (configurazione automatica).  
n L’Auto Set-up può non funzionare correttamente quando viene visualizzata un’immagine diversa da  
Test.bmp (motivo per la regolazione dello schermo). In tal caso occorre effettuare regolazioni manuali.  
Vi sono due metodi per effettuare le regolazioni relative all’immagine sullo schermo. Il primo metodo  
prevede la regolazione automatica di Clock, Phase e Position. Il secondo metodo prevede l’effettuazione  
manuale delle regolazioni.  
Per prima cosa, eseguire l’Auto Set-up quando si collega il monitor a un nuovo computer o quando si  
modifica la risoluzione. Se dopo l’effettuazione dell’Auto Set-up è presente uno sfarfallio o l’immagine  
è sfocata o non coincide con l’area dello schermo, occorre effettuare manualmente le regolazioni.  
Entrambi i tipi di regolazioni devono essere effettuati mediante il motivo di regolazione dello schermo  
(Test.bmp), che può essere scaricato dal sito Web di iiyama (http://www.iiyama.it).  
In questo manuale vengono spiegate le regolazioni da effettuarsi con sistema operativo Windows  
95/98/2000/Me/XP.  
Impostare Test.bmp (motivo di regolazione dello schermo) come sfondo.  
A
NOTA n Consultare le istruzioni che spiegano come far ciò.  
n Test.bmp è un’immagine con una risoluzione 1280 × 1024. Centrare l’immagine all’interno  
della finestra di dialogo di impostazione dello sfondo. Se si utilizza Microsoft PLUS!  
95/98, deselezionare l’opzione “Adatta lo sfondo del desktop allo schermo”.  
[Motivo per la regolazione]  
Barra dei colori  
Motivo a zebra  
Cornice dell’immagine  
Questa è l’immagine visualizzata  
con risoluzione 1024 × 768.  
MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR 13  
Effettuare I’Tasto Auto. (regolazione diretta)  
O effettuare l’Auto Set-up.  
B
C
Effettuare la regolazione manuale dell’immagine con la procedura seguente quando  
è presente uno sfarfallio o l’immagine è sfocata o non è centrata nell’area dello  
schermo dopo che è stato effettuato l’Auto Set-up.  
Correggere la V-Position in modo che la parte superiore e quella inferiore del bordo  
dell’immagine siano allineate rispettivamente con la parte superiore e inferiore  
dello schermo.  
D
+
NOTA n Nel caso in cui sia necessario fare delle regolazioni ad una risoluzione inferiore a  
1024 × 768, regolare la V-Position centrando l’immagine nell’area dello schermo.  
1) Regolare H-Position in modo che il lato sinistro dell’immagine sia allineato con il  
lato sinistro dello schermo.  
E
+
2) Regolare Clock in modo che il lato destro dell’immagine sia allineato con il lato  
destro dello schermo.  
+
NOTA n Quando il lato sinistro dell’immagine si allontana dal lato sinistro dello schermo durante  
la regolazione del Clock, correggere eseguendo le operazioni 1) e 2).  
n Un altro modo per effettuare la regolazione del Clock è quello consistente nell’eliminare  
le linee verticali ondulate presenti nel motivo a zebra.  
n È possibile che vi sia uno sfarfallio durante le regolazioni di Clock, H-Position e V-Position.  
14 MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR  
Regolare Phase per eliminare le linee orizzontali ondulate, lo sfarfallio o lo sfocamento  
dell’immagine nel motivo a zebra.  
F
+
NOTA n Qualora vi sia un forte sfarfallio o un notevole sfocamento su una parte dello schermo,  
ripetere le operazioni  
e
, perché è possibile che la regolazione del Clock non sia  
F
E
stata effettuata correttamente. Se il problema persiste, impostare la frequenza di  
refresh a low (60 Hz) e ripetere la procedura a partire da  
.
B
n Effettuare la regolazione di H Position dopo quella di Phase se la posizione orizzontale  
cambia durante la regolazione.  
Terminate le regolazioni relative a Clock e Phase, effettuare le regolazioni della  
luminosità e della temperatura colore.  
G
Riselezionare il proprio sfondo preferito.  
POWER MANAGEMENT FEATURE  
MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR 15  
FUNZIONALITÀ DI POWER MANAGEMENT  
Le funzionalità di Power Management di questo prodotto sono conformi ai requisiti sul contenimento  
dei consumi energetici di ENERGY STAR® e VESA DPMS. Quando esse sono attivate, vengono ridotti  
automaticamente i consumi di energia elettrica del monitor quando il computer non viene utilizzato.  
Per attivare queste funzionalità, è necessario che il monitor sia collegato a un computer conforme allo  
standard VESA DPMS. La riduzione del consumo di elettricità avviene per stadi, come spiegato di  
seguito. Le funzionalità di Power Management, comprese le impostazioni dei timer, devono essere  
configurate mediante il sistema operativo. Per istruzioni in merito, consultare il manuale di tale sistema  
operativo.  
Modalità Power Management  
n
Quando i segnali H-sync, V-sync e H e V sync in uscita dal computer sono off, il monitor entra nella  
modalità Power Management, che implica la riduzione del consumo di elettricità a meno di 5 W. La  
schermo diventa scuro e la spia di alimentazione diventa arancione. Quando il monitor è in modalità  
Power Management, è possibile far riapparire l’immagine dopo alcuni secondi premendo un tasto  
della tastiera o azionando il mouse.  
Spia di alimentazione  
MODALITÀ NORMALE  
Verde  
MODALITÀ POWER MANAGEMENT  
Arancione  
0
5W  
100%  
CONSUMO DI  
ENERGIA ELETTRICA  
Anche quando si utilizza la modalità Power Management, il monitor consuma elettricità.  
Staccare l’interruttore generale quando non lo si utilizza, di notte e durante i fine settimana,  
per evitare di sprecare inutilmente energia elettrica.  
NOTA  
n
n
È possibile che il segnale video in uscita dal computer sia on mentre il segnale H o V sync  
è assente. In tal caso, la funzione POWER MANAGEMENT potrebbe non funzionare  
correttamente.  
16 MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR  
PROBLEMI E SOLUZIONI  
Se il monitor non funziona correttamente, utilizzare la seguente procedura per individuare una  
possibile soluzione.  
1. Effettuare le regolazioni descritte in FUNZIONAMENTO DEL MONITOR, operando in funzione del  
problema riscontrato.  
2. Consultare le tabelle seguenti se non si riesce a trovare una regolazione appropriata in  
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR, o se il problema persiste.  
3.  
Se il problema non è descritto nel seguito o se non si riesce ad eliminarlo, cessare di utilizzare il  
monitor e richiedere l’intervento del proprio rivenditore o del centro servizio clienti iiyama.  
Problema  
Verifiche da effettuare  
A
AL’immagine non  
appare.  
o Verificare che la spina del cavo di alimentazione sia ben inserita nella presa  
di corrente;  
o che l’interruttore generale sia su ON;  
o che la presa di corrente c.a. sia sotto tensione. Verificare con un’altra  
apparecchiatura.  
(La spia di  
alimentazione  
non si accende.)  
o Se lo screen saver con lo schermo nero è attivo, azionare la tastiera o il  
mouse.  
(La spia di  
alimentazione è  
verde.)  
o Aumentare il contrasto e/o la luminosità.  
o Verificare che il computer sia acceso;  
o che il cavo di segnale sia collegato opportunamente;  
o che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del  
monitor.  
o Se il monitor è nella modalità Power Management, azionare la tastiera o il  
mouse.  
(La spia di  
alimentazione è  
arancione.)  
o
Se la selezione del segnale video in ingresso non è corretta, commutare sul  
segnale opportuno mediante Signal Select..  
Verificare che il computer sia acceso;  
o
o che il cavo di segnale sia collegato opportunamente;  
o
che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del  
monitor.  
o Verificare che il cavo di segnale sia collegato opportunamente;  
o che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del  
monitor;  
B
Lo schermo non è  
sincronizzato.  
o che il livello dell’uscita video del computer rientri nelle specifiche del monitor.  
o Verificare che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle  
specifiche del monitor.  
C
D
E
L’immagine non è  
centrata sullo  
schermo.  
o Verificare che il livello dell’uscita video del computer rientri nelle specifiche  
del monitor.  
Lo schermo è  
troppo luminoso  
o troppo scuro.  
o Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alle specifiche del  
monitor;  
o che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del  
L’immagine sullo  
schermo oscilla.  
monitor.  
PROBLEMI E SOLUZIONI 17  
APPENDICE  
CARATTERISTICHE TECNICHE  
Pannello  
LCD  
Tecnologia  
Simensioni  
Pixel pitch  
TFT a matrice attiva  
Diagonale: 38cm / 15,0 pollici  
0,297mm (orizzontale) × 0,297mm (verticale)  
Angolo di visione Destra / Sinistra: 60 gradi per ogni direzione  
Alto: 40 gradi, Basso: 60 gradi (valore tipico)  
Tempo di risposta  
30ms (Nero, Bianco, Nero)  
Circa 16,2 milioni  
N. colori visualizzati  
Frequenza di sincronizzazione  
Orizzontale: 31,0-60,0kHz, Verticale: 56-75Hz  
80MHz max.  
Dot clock  
(frequenza scheda video)  
Risoluzione massima  
Connettori di ingresso  
1024 × 768  
D-Sub mini a 15 pin  
Dual DVI-I a 29 pin  
TM  
Plug & Play  
VESA DDC1/2B  
Segnale di sincronizzazione Sync separata: TTL, Positivo o Negativo  
Sync composita: TTL, Positivo o Negativo  
in ingresso  
Sync su verde: 0,3Vp-p, Negativo  
Sgnale video in ingresso  
Analogico: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positivo  
Digitale: conforme a DVI (standard Digital Visual Interface, Rev.1,0)  
Dimensioni massime dello  
schermo  
304,1mm × 228,1mm / 12,0 × 9,0 pollici (largh. x alt.)  
Alimentazione elettrica  
Potenza assorbita  
100-230 Vca, 50/60Hz 1,3-0,6A  
60W max, Modalità power management: 5W max  
344 × 342 × 212,4mm / 13,5 × 13,5 × 8,4 pollici (largh. x alt. x prof.),  
6,0kg / 13,2libbre  
Dimensioni peso netto  
Angolo di rotazione  
Condizioni ambientali  
Nel piano orizzontale: 30 gradi, Verso l’alto: 35 gradi  
Temperatura di funzionamento:  
Temperatura di conservazione:  
Umidità (-20 ÷ 50°C / -4 ÷ 122°F) :  
5 ÷ 35°C / 41 ÷ 95°F  
-20 ÷ 60°C / -4 ÷ 140°F  
20 ÷ 85% (senza formazione di condensa)  
Umidità (50 ÷ 60°C / 122 ÷ 140°F) :  
20 ÷ 55% (senza formazione di condensa)  
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,  
UL / C-UL, VCCI-B  
Certificazioni AX3819UT  
AX3819UT BK  
TCO ’95, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 13406-2, FCC-B,  
UL / C-UL, VCCI-B  
18 APPENDICE  
344mm/13,5"  
305,2mm/12,0"  
60,3mm/2,4"  
309,2mm/12,2"  
(
): range massimo per le regolazioni del monitor  
SINCRONIZZAZIONE CONFORME A STANDARD  
Frequenza  
Orizzontale  
31,469kHz  
37,861kHz  
37,500kHz  
35,156kHz  
37,879kHz  
48,077kHz  
46,875kHz  
48,363kHz  
56,476kHz  
60,023kHz  
31,469kHz  
35,000kHz  
49,725kHz  
31,469kHz  
Frequenza  
Verticale  
59,940Hz  
72,809Hz  
75,000Hz  
56,250Hz  
60,317Hz  
72,188Hz  
75,000Hz  
60,004Hz  
70,069Hz  
75,029Hz  
70,087Hz  
66,667Hz  
74,500Hz  
70,087Hz  
Modalità video  
Dot Clock  
25,175MHz  
31,500MHz  
31,500MHz  
36,000MHz  
40,000MHz  
50,000MHz  
49,500MHz  
65,000MHz  
75,000MHz  
78,750MHz  
28,322MHz  
30,240MHz  
57,283MHz  
25,175MHz  
VGA  
640 × 480  
SVGA 800 × 600  
VESA  
XGA 1024 × 768  
VGA TEXT  
Macintosh  
MS-DOS  
720 × 400  
640 × 480  
832 × 624  
640 × 350  
*
*
*
*
NOTA * l’ingresso DVI non è supportato.  
APPENDICE 19  
ASSEGNAZIONE DEI PIN DEI CONNETTORI  
n Connettore D-Sub mini a 15 pin  
Segnale in ingresso  
Pin  
1
Segnale in ingresso  
Video rosso  
Pin  
9
2
10 Ground  
Video verde / Sync su verde  
Video blu  
11  
3
Ground  
4
12 Data line (SDA)*  
13 H-Sync/HV-Sync  
5
6
Ground video rosso  
Ground video verde  
Ground video blu  
V-Sync  
14  
15  
7
Clock line (SCL)*  
* Conforme a VESA DDC.  
8
n Connettore DVI-I a 29 pin  
C2  
C4  
C1  
C3  
1
9
8
16  
24  
17  
C5  
DVI-I  
Pin  
1
Segnale in ingresso  
T.M.D.S Data 2–  
Pin  
16  
Segnale in ingresso  
Hot Plug Detect  
2
T.M.D.S Data 2+  
17 T.M.D.S Data 0–  
3
18 T.M.D.S Data 0+  
T.M.D.S Data 2/4 Ground  
T.M.D.S Data 4–  
4
19 T.M.D.S Data 0/5 Ground  
20 T.M.D.S Data 5–  
T.M.D.S Data 4+  
5
6
Clock line (SCL) *  
21 T.M.D.S Data 5+  
7
Data line (SDA) *  
Analogico V-Sync  
22 T.M.D.S Clock Ground  
T.M.D.S Clock +  
T.M.D.S Clock –  
8
23  
24  
T.M.D.S Data 1–  
T.M.D.S Data 1+  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
C1 Analogico rosso  
C2 Analogico verde  
T.M.D.S Data 1/3 Ground  
T.M.D.S Data 3–  
T.M.D.S Data 3+  
+5V Power  
C3  
Analogico blu  
C4 Analogico H-Sync  
C5 Analogico Ground  
Ground  
* Conforme a VESA DDC.  
20 APPENDICE  

IBM L190 User Manual
Intel Core I7 Hexa Core I7 3930k 3 2ghz Desktop Processor BX80619I73930K User Manual
JVC KV AVX900 User Manual
Lenovo C51 User Manual
LG Electronics RH7850H User Manual
Motorola Digital StarTAC wireless phone User Manual
Panasonic KY H30AP User Manual
Philips 25GR5760 User Manual
Philips 32PW8406 User Manual
Philips DVP3356 User Manual