Graco ISPS002AC User Manual

OW NER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
©2003 Graco  
ISPS002AC  
02/03  
Man q uer d e suivre ces avert issem en t s et les in st ruct ion s  
d 'assem b lag e p eut en t raîn er d e sérieuses b lessures ou un d écès.  
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:  
VEUILLER GARDER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
• NE PAS installer la balançoire  
à un endroit ou il y a des  
cordons, tels les stores, les  
rideaux ou téléphones, etc.  
POUR PRÉVENIR DE  
SÉRIEUSES BLESSURES OU  
LA MORT D'UN ENFANT  
EN TOMBANT OU PAR  
ÉTRANGLEMENT AVEC LES  
COURROIES:  
Les cordons peuvent causer des  
étranglements. NE PAS placer  
d'articles attachés à un cordon  
autour du cou de votre enfant,  
suspendre des cordons  
• Utilisez toujours la ceinture  
de retenue.  
au-dessus de la balançoire ou  
attacher des cordons aux jouets.  
• Ne jamais laisser l’enfant sans  
supervision.  
• NE PAS suspendre de ficelles sur  
la balançoire ou attacher des  
cordons aux jouets.  
• Cessez l’usage de la balançoire  
lorsque lenfant tente de se  
hisser hors de la balançoire  
ou atteint 25 livres (11 kg).  
NE PAS UTILISER LA  
BALANÇOIRE sans la housse  
de siège.  
• Il y a des nouveau-nés qui ne  
peuvent pas s'asseoir dans une  
position inclinée ou assise et  
ont des besoins spéciaux.  
Vérifiez avec votre docteur  
pour savoir quand commencer  
à utiliser cette balançoire. Ne  
pas utiliser avec un enfant qui  
pèse moins de 5,5 livres  
CESSEZ L'UTILISATION DE  
VOTRE BALANÇOIRE si elle  
est endommagée ou cassée.  
CE PRODUIT EXIGE  
ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE. Suivre  
soig n eusem en t les  
(2,5 kg). Peut être utilisé dans  
la plupart des positions  
inclinées jusqu'à ce que l'enfant  
puisse s'asseoir sans aide.  
in st ruct ion s d assem b lag e.  
Si vous rencontrez des difficultés,  
contactez le département du  
service à la clientèle.  
LES JOUETS ÉLECTRONIQUES  
MIX N MOVE(TM) (sur  
cert ain s m od èles) ne sont pas  
conçu pour utiliser dans l'eau.  
JOUETS ÉLECTRONIQUE (sur  
cert ain m od èles): Ne pas  
ouvrir. Aucune pièce serviable  
à l'intérieur. Retirer et  
immédiatement jeter la languette  
de plastique de la fente du jouet.  
3
Si no se obedecen est as advert encias y se siguen las inst rucciones  
de m ont aje, podría result ar en lesiones graves o la m uert e.  
POR FAVOR, CONSERVELO  
EL MANUEL DEL  
PELIGRO DE  
STRANGULACIÓN:  
• NO coloque el columpio en  
ningún lugar donde haya  
cordones, tales como  
cordones de cortinas,  
persianas, teléfonos, etc.  
PROPIETARIO PARA  
UTILIZARLO EN EL FUTURO.  
PARA EVITAR LESIONES  
GRAVES O LA MUERTE  
DEBIDO A LA CAÍDA DEL  
NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN  
CON LAS CORREAS:  
• Use siempre el cinturón  
de seguridad.  
Los cordones pueden causar  
estrangulación. NO coloque  
artículos con un cordón  
alrededor del cuello de su  
bebé, tal como cordones de  
capuchas o cordones de  
chupetes.  
• Nunca deje a su niño  
desatendido.  
• Deje de usar el columpio  
cuando el niño trate de  
subirse a la baranda o  
pese 25 libras (11 kg).  
• NO suspenda los cordones  
sobre el columpio ni ponga  
cordones a los juguetes.  
Algunos recién nacidos  
no pueden sentarse en la  
posición reclinada o vertical y  
tienen necesidades especiales.  
Consulte a su médico cuándo  
comenzar a usar este  
columpio. No lo use con  
un niño que pese menos  
de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo  
en la posición más reclinada  
hasta que el niño pueda  
sentarse sin ayuda.  
NO USE EL COLUMPIO sin  
la funda del asiento.  
DEJE DE USAR EL COLUMPIO  
si resulta dañado o roto.  
ESTE PRODUCTO REQUIERE  
EL ARMADO DE UN  
ADULTO. Sig a las  
in st ruccion es d e  
arm ad o d et en id am en t e.  
Si experimenta alguna  
dificultad, por favor contacte  
al Departamento de Servicio  
al Cliente.  
LOS JUGUETES  
ELECTRÓNICOS MIX N'  
MOVE (en ciert os m od elos)  
NO DEBEN USARSE EN  
EL AGUA.  
JUGUETES ELECTRÓNICOS  
(en ciert os m od elos): No  
lo abra. No hay piezas que se  
puedan reparar en el interior.  
Saque y tire inmediatamente  
la lengüeta de plástico de la  
ranura del juguete.  
4
Part s list • List e d es p ièces  
• List a d e las p iezas  
This model may  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques illustrées  
Este modelo podría no  
incluir algunas de las  
características que se  
not include some  
features shown  
below. Ch eck  
ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación.  
that you have all  
the parts for this  
model BEFORE  
assembling your  
product. If any  
vous avez toutes les  
pièces pour ce model  
AVANT d'assembler  
ce produit. S'il vous  
manque des pièces,  
Verifiq ue que tiene  
todas las piezas de este  
modelo ANTES de armar  
su producto. Si falta  
alguna pieza, llame al  
Departamento de  
parts are missing, communiquez avec notre  
call Customer  
Service.  
service à la clientèle.  
Servicio al Cliente.  
Tools req uired :  
Out ils n écessaires:  
Herram ien t as  
n ecesarias:  
Screwdriver  
Tournevis  
Destornillador  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
2X  
2X  
4X  
2X  
2X  
OR  
OU  
O
4X  
4X  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS  
3X  
2X  
2X  
Styles vary  
Modèles varier  
Los estilos variar  
5
Assem b ly • Assem b lag e • Mon t aje  
4X  
Hub Moyeu  
Núcleo  
1
The double buttons must  
fit into the channels inside  
the housings.  
Les boutons doubles  
doivent s’ajuster à  
l’intérieur des canaux  
des boîtiers.  
Los botones dobles deben  
caber en los canales dentro  
de los armazones.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Swing the legs outward until the  
single button snaps into its  
2
notch, as shown. CHECK that  
the legs are properly attached  
by twisting them in the housings.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Balancez les pieds à lextérieur  
jusquà ce que le bouton simple  
s’enclenche dans son encoche,  
tel quillustré. VÉRIFIEZ que les  
pieds sont fixés correctement en  
les faisant pivoter dans les boîtiers.  
Mueva las patas hacia fuera  
hasta que el botón individual  
se trabe en la ranura como se  
indica. VERIFIQUE que las  
patas están debidamente  
instaladas haciéndolas girar en  
los armazones.  
6
4X  
4X  
2X  
2X  
The feet to use with  
each tube can be  
3
identified by the text  
FRONT BOTTOM” or  
REAR BOTTOM”  
Front tube Tube avant Tubo delantero  
printed on them.  
Les pieds à utiliser avec  
chaque tube peuvent être  
identifiés par l’inscription  
FRONT BOTTOM” ou  
REAR BOTTOM.”  
La pata que debe usar  
con cada tubo puede  
identificarse leyendo el  
texto impreso en ellas  
FRONT BOTTOM” o  
REAR BOTTOM.”  
Rear tube Tube arrière Tubo trasero  
7
Use viewing hole to line  
up the end of the screw  
with the hole in the tube.  
Tighten the screw securely.  
Repeat for the other feet.  
4
CHECK that feet are secure  
by wiggling the feet.  
Utilisez le trou voyant  
pour aligner lextrémité  
de la vis avec le trou  
dans le tube. Serrez la  
vis solidement. Répétez  
pour les autres pieds.  
Text and viewing hole  
Inscription et trou voyant  
Texto y agujero para mirar  
VÉRIFIEZ que les pieds de  
base sont bien installés en  
les tortillant.  
Use el agujero para mirar  
para alinear el extremo del  
tornillo con el agujero en  
el tubo. Ajuste el tornillo  
apretadamente. Repita  
para las otras patas.  
VERIFIQUE que las patas  
están aseguradas moviendo  
las patas.  
Tap leg tips on the floor to be sure  
they are completely on.  
5
Frappez les extrémités des pieds sur  
le plancher pour vous assurer quils  
sont complètement enfoncés.  
Golpee la punta de las patas sobre  
el piso para asegurarse que han  
entrado completamente.  
8
6
Rear base tube  
Tube de base arrière  
Tubo trasero de la base  
Motor housing  
Boîtier du moteur  
Armazón del motor  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
CHECK that all tubes are  
securely attached. Button  
MUST snap through hole.  
CHECK that the parts of  
the frame are assembled  
in the positions shown.  
7
VÉRIFIEZ que tous les tubes  
sont bien fixés. Bouton  
DOIT s’enclencher à travers  
le trou. VÉRIFIEZ que  
toutes les pièces de  
l’armature sont assemblées  
dans les positions illustrées.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
VERIFIQUE que todos los  
tubos estén debidamente  
conectados. El botón DEBE  
trabarse a través del agujero.  
VERIFIQUE que todos los  
tubos están asegurados en  
las posiciones ilustradas.  
Front base tube  
Tube de base avant  
Tubo delantero de la base  
9
2X  
2X  
8
9
10  
CHECK that hanger tubes  
are secure in brackets by  
pulling firmly on them.  
VÉRIFIEZ que les tubes  
de suspension sont bien  
enclenchés dans leurs  
supports en les tirant  
fermement.  
VERIFIQUE que los tubos  
colgantes están asegurados  
en los soportes tirándolos  
firmemente.  
10  
11  
12  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
13  
CHECK that tray is secure  
by pulling forward.  
ASSUREZ-VOUS que le  
plateau est bien fixé en  
tirant vers l'avant.  
VERIFIQUE que la  
bandeja esté bien  
asegurada tirando  
hacia delante.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
11  
14  
15  
16  
12  
17  
18  
19  
20  
13  
To Use t h e Tray • Pour ut iliser le p lat eau  
• Usar la b an d eja  
WARNING Tray must be latched  
at all times when baby is in swing.  
Pull up on tray to be sure it is latched.  
21  
MISE EN GARDE Le plateau  
doit être fermé en tout temps lorsque  
bébé est dans la balançoire. Tirez sur  
le plateau pour vous assurez quil est  
bien enclenché.  
ADVERTENCIA La bandeja  
debe estar trabada en todo momento  
cuando el bebé está sentado en el  
columpio. Tire la bandeja hacia arriba  
para asegurarse que está trabada.  
To Ad just Reclin e (4 p osit ion s)  
Pour rég ler lin clin aison (4 p osit ion s)  
• Ajust ar la posición reclinable (4 posiciones)  
Use the most reclined position for  
22  
newborn and young babies. Use the  
more upright position for older, more  
active infants.  
Utilisez la position la plus inclinée  
pour un nouveau-né et un jeune bébé.  
Utilisez la position assise pour les  
bébés plus âgés ou plus actifs.  
23  
Use la posición más reclinada para los  
recién nacidos y bebés pequeños.  
Use la posición más vertical para niños  
más grandes y más activos.  
14  
For St orag e • Pour len t rep osag e  
Para el alm acen am ien t o  
24  
25  
15  
In st allin g Bat t eries (n ot in clud ed )  
• In st allat ion d es p iles (n on in cluses)  
• In st alación d e las p ilas (n o se in cluyen )  
26  
Wit h b ab y out of sw in g , open the battery compartment lid  
by inserting a coin (penny, nickel or dime) into the coin slot.  
Insert four “D”-LR20 (1.5V) cell batteries.  
CHECK t h at t h e b at t eries are p ut in correct ly.  
Your swing will not run if the batteries are put in backwards.  
Avec le b éb é h ors d e la b alan çoire, ouvrir le couvercle du  
compartiment à piles en insérant une pièce de monnaie dans  
la fente. Placez-y quatre piles “D”-LR20 (1.5V).  
VÉRIFIER q ue les p iles son t in st allées correct em en t . La  
balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont installées à lenvers.  
Con el b eb é fuera d el colum p io, abra el compartimento de  
la pila insertando una moneda (de un, cinco o diez centavos) en  
la ranura para la moneda. Ponga cuatro pilas tamaño “D”-LR20  
(1.5V).  
VERIFIQUE q ue las p ilas est án p uest as correct am en t e.  
El columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.  
16  
For Safe Bat t ery Use  
Keep the batteries out of childrens reach.  
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery  
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are  
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and  
new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or  
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.  
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire  
or an attempt is made to charge a battery not intended to be  
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made  
for a cell of another type.  
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin  
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure  
to dispose of them in the proper manner, according to your state  
and local regulations.  
Always remove batteries if the product is not going to be used for a  
month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.  
Recommended type batteries—alkaline disposables, size D-LR20  
(1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product  
ceases to operate satisfactorily.  
17  
Pour un usag e sécurit aire d es p iles  
Gardez les piles hors de la portée des enfants.  
Une pile peut avoir une fuite délectrolyte si mélangée avec un  
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée  
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou  
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et  
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)  
ou rechargeables (nickel-cadmium).  
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est  
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui nest  
pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile dun type  
dans un chargeur fait pour une pile dun autre type.  
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient  
peuvent causer des brûlures de la peau ou dautres blessures.  
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon  
les règlements locaux et provinciaux.  
Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour  
un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une  
fuite et causer des dégâts.  
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D-LR20  
(1.5V). NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles  
quand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.  
18  
Para el uso seg uro d e las p ilas  
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.  
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina  
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si  
todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No  
mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar  
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).  
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si  
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea  
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador  
diseñado para otro tipo de pila.  
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden  
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al  
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera  
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.  
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante  
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar  
una fuga o daño.  
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño  
D-LR20 (1.5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el  
producto deje de operar de manera correcta.  
19  
St art in g Sw in g  
• Dém arrer la b alan çoire  
• Act ivación d el colum p io  
27  
WARNING Do not depend on the tray or seat belt alone  
to hold your baby. Always secure your baby with both the seat  
belt and tray when your baby is in the swing.  
HINTS FOR 2 OR 6 SPEED MODELS, after starting swing:  
Observe the swinging motion for a minute. It takes time for  
the swing to adjust to a setting. Change setting if needed.  
A small, quiet baby will swing higher on each setting than  
a larger, more active baby.  
Your seat may be stopped at any time the motor is running  
without damaging the motor. Push swing to restart.  
If your swing motor stops operating by itself, a protective device  
may have been activated. Turn off motor, wait three minutes,  
then restart swing.  
20  
MISE EN GARDE Ne comptez pas seulement sur la  
ceinture de retenue ou le plateau pour maintenir votre bébé.  
Lorsque vous utilisez la balançoire, installez toujours votre bébé  
avec la ceinture de retenue et le plateau.  
ALLUSIONS POUR LES MODÈLES 2 OU 6 VITESSES, après  
avoir commencé la balançoire:  
Observez le mouvement pendant une minute. La balançoire  
doit s’ajuster à la vitesse. Changez la position si désiré.  
Un petit bébé tranquille balancera plus haut quun bébé plus  
lourd et plus actif.  
Le siège peut être arrêté à nimporte quel moment lorsque la  
balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour  
redémarrer, poussez la balançoire.  
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif  
protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez  
trois minutes, et redémarrez la balançoire.  
ADVERTENCIA No depende de la bandeja o del cinturón  
de seguridad para sostener a su bebé. Asegure siempre a su bebé  
con el cinturón de seguridad y la bandeja cuando el bebé se  
encuentre en el columpio.  
CONSEJOS PARA LOS MODELOS DE 2 O 6 VELOCIDADES,  
después de comenzar el columpio:  
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se  
necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un valor  
determinado. Cambie el valor si fuera necesario.  
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada  
valor que un bebé más grande y más activo.  
El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor  
esté en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio  
para volver a activarlo.  
Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado  
un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres  
minutos y luego vuelva a activar el columpio.  
21  
2 Sp eed Mod els • Modèles à 2 vitesses  
• Mod elos d e 2 velocid ad es  
28  
To st art sw in g , slide the speed button to the desired speed  
and give the swing a gentle push. Red light comes on when swing  
is turned on.  
Pour d ém arrer la b alan çoire, glisser le bouton à la vitesse  
désirée et balancez la balançoire légèrement. Une lumière  
rouge sallume lorsque la balançoire est démarrée.  
Para act ivar el colum p io, deslice el botón de la velocidad  
a la velocidad deseada y empuje suavemente el columpio.  
La luz roja se enciende cuando se activa el columpio.  
29  
To t urn sw in g off, slide switch to the center OFF position.  
Pour ét iendre la balançoire, glisser le bouton vers le centre “OFF.”  
Para ap ag ar el colum p io, deslice el interruptor a la posición  
central “OFF.”  
22  
6 Sp eed Mod els • Modèles à 6 vitesses  
• Mod elos d e 6 velocid ad es  
Indicator lights  
30  
LOW button controls  
3 low-range speeds  
Voyants lumineux  
Luces indicadores  
HIGH button controls  
3 high-range speeds  
Le bouton “HIGH” contrôle  
les 3 vitesses à portée haute  
Le bouton “LOW”  
contrôle les 3 vitesses  
à portée basse  
El botón “HIGH” controla  
3 velocidades rápidas  
El botón “LOW”  
controla 3  
velocidades lentas.  
MUSIC button turns  
music on and controls  
volume  
TIMER button sets  
swing time in 10-minute  
increments  
Le bouton “MUSIC”  
active la musique et  
contrôle le volume  
Le bouton “TIMER”  
active la minuterie de  
la balançoire en périodes  
de 10 minutes  
El botón “MUSIC”  
enciende la música y  
controla el volumen  
El botón “TIMER” fija el  
tiempo de funcionamiento  
en periodos de 10 minutos  
The lights indicate what speed is activated. The green lights indicate  
the three low range speeds and the red lights indicate the three  
high range speeds. For example, if the far right light is green,  
speed 3 is activated.  
Push the LOW button once for speed 1, twice for speed 2 or three  
times for speed 3.  
To t urn sw in g off: press and hold either speed button.  
Push the HIGH button once for speed 4, twice for speed 5 or three  
times for speed 6.  
To t urn swing off: press and hold either speed button.  
To go from speed 2 to speed 3, just push the LOW button once.  
It is not necessary to start at lowest speed and move up. The swing  
can begin directly at speed 5, for example, by pushing the HIGH  
button two times. Or it can go from speed 6 to speed 2 by pushing  
the LOW button twice.  
23  
Les voyants lumineux indiquent quelle vitesse est activée. Les  
voyants lumineux verts indiquent les trois vitesses à portée basse  
et les voyants lumineux rouges indiquent les trois vitesses à portée  
haute. Par exemple, si le voyant lumineux complètement à votre  
droite est vert, la balançoire fonctionne à la vitesse 3.  
Appuyez sur le bouton “LOW” une fois pour la vitesse 1, deux fois  
pour la vitesse 2 ou trois fois pour la vitesse 3. Pour ét ien d re la  
b alan çoire: appuyez en maintenant lun ou lautre des boutons  
de la vitesse.  
Appuyez sur le bouton “HIGH” une fois pour la vitesse 4, deux fois  
pour la vitesse 5 ou trois fois pour la vitesse 6. Pour ét ien d re la  
b alan çoire: appuyez en maintenant lun ou lautre des boutons  
de la vitesse.  
Pour passer de la vitesse 2 à vitesse 3, appuyez sur le bouton  
LOW” une fois.  
Il n'est pas nécessaire de commencer aux vitesses les plus basses et  
de remonter. Il est possible de démarrer directement la balançoire  
à la vitesse 5, par exemple, en appuyant sur le bouton “HIGH”  
deux fois. Ou daller de la vitesse 6 à la vitesse 2 en appuyant sur  
le bouton “LOW” deux fois.  
Las luces indican qué velocidad ha sido activada. Las luces verdes  
indican las tres velocidades lentas y las luces rojas indican las tres  
velocidades rápidas. Por ejemplo, si la luz más a la derecha es verde,  
está activada la velocidad 3.  
Empuje el botón “LOW” una vez para lograr la velocidad 1, dos  
veces para la velocidad 2 y tres veces para la velocidad 3. Para  
ap ag ar el colum p io: oprima y mantenga oprimido uno de los  
botones de la velocidad.  
Empuje el botón “HIGH” una vez para la velocidad 4, dos veces  
para la velocidad 5 y tres veces para la velocidad 6. Para ap ag ar  
el colum p io: oprima y mantenga oprimido uno de los botones  
de la velocidad.  
Para pasar de la velocidad 2 a la velocidad 3, simplemente empuje  
el botón “LOW” una vez.  
No es necesario comenzar con la velocidad más baja y aumentar  
la velocidad. El columpio puede comenzar directamente en la  
velocidad 5, por ejemplo, si empuja el botón “HIGH” dos veces. O  
puede pasar de la velocidad 6 a la velocidad 2 si empuja el botón  
LOW” dos veces.  
24  
Music (6 speed m odels)  
• Musique (m odèles à 6 vitesses)  
• Música (m odelos de 6 velocidades)  
31  
If you want music for your baby, push the music button until  
desired volume is reached:  
• Push once for high volume.  
• Push a second time for medium volume.  
• Push a third time for low volume.  
• Push a fourth time to turn music off.  
The music control is independent of the speed and timer settings.  
You can have any combination of speed, timer and music settings.  
Si vous désirez la musique pour votre bébé, appuyez sur le bouton  
de la musique jusquau volume désiré:  
Appuyez une fois pour un volume élevé.  
Appuyez une deuxième fois pour un volume moyen.  
Appuyez une troisième fois pour un volume bas.  
Appuyez une quatrième fois pour éteindre la musique.  
Le contrôle de la musique est indépendant de la vitesse. Vous  
pouvez avoir toutes combinaisons de vitesse, minuterie et musique.  
Si desea música para su bebé, empuje el botón de la música hasta  
que se alcance el volumen deseado:  
Empuje una vez para lograr el alto volumen.  
Empuje por segunda vez para lograr el volumen mediano.  
Empuje una tercera vez para lograr un volumen bajo.  
Empuje una cuarta vez para apagar la música.  
El control de la música es independiente de la velocidad y del reloj.  
Puede usar cualquier combinación de velocidad, tiempo y música.  
25  
Usin g t h e Tim er (6 sp eed m od els)  
• Ut iliser la m inut erie (m odèles à 6 vit esses)  
• Uso d el reloj (m od elos d e 6 velocid ad es)  
32  
You can program your swing to turn off after a certain period of  
time. The timer button, located between the two speed buttons,  
sets the swing time in ten-minute increments up to 40 minutes.  
Push the button once; the swing will run for ten minutes.  
To add time, push the timer button once more for every ten  
minutes you wish to add. The active speed setting light will blink  
in repetition, one blink for every ten minutes programmed. The  
number of blinks will decrease to give you an indication of the  
time remaining.  
The light will blink continuously when a minute or less of time is  
remaining. If you do not set the timer at all, your swing will run  
until you turn it off. To cancel timer mode, press and hold the  
timer button until the light stops blinking.  
If you are using the timer, both the swing and the music will stop  
when the time runs out.  
For example, if the center light is red and its blinking two times  
quickly between pauses, your swing is on speed 5 and will run  
for twenty minutes before stopping.  
To add time, push the time button once or twice.  
To turn swing off, press and hold either speed button briefly.  
26  
Il est possible de programmer votre balançoire pour séteindre après  
un certain temps. Le bouton de la minuterie situé entre les deux  
boutons de la vitesse, règle le balancement en périodes de dix  
minutes, jusqu'à 40 minutes. Appuyez le bouton une fois, et la  
balançoire se balancera pendant dix minutes.  
Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une fois  
de plus pour chaques dix minutes que vous désirez ajouter. Le voyant  
lumineux de la vitesse activée clignotera une fois pour chaques dix  
minutes programmées. Le nombre de clignotement diminuera pour  
indiquer le temps quil reste à balancer.  
Le voyant lumineux clignotera continuellement lorsquil ne reste  
quune minute ou moins. Si vous nactiver pas la minuterie, votre  
balançoire continue de balancer jusqu'à ce que vous l'éteigniez.  
Pour annuler la minuterie, appuyez en maintenant le bouton de la  
minuterie jusqu'à ce que le voyant lumineux arrête de clignoter.  
Si vous utilisez la minuterie, la balançoire et la musique arrêteront  
à la fin du temps programmé.  
Par exemple, si le voyant lumineux du centre est rouge et quil  
clignote deux fois rapidement entre les pauses, votre balançoire est  
à la vitesse 5 et balancera pendant vingt minutes avant de sarrêter.  
Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une ou  
deux fois.  
Pour éteindre la balançoire, appuyez en maintenant brièvement  
l’un ou l'autre des boutons de la vitesse.  
27  
Se puede programar el columpio para que se apague después  
de cierto período de tiempo. El botón del reloj, que se  
encuentra entre los dos botones de la velocidad, fija el tiempo  
de funcionamiento en intervalos de 10 minutos hasta 40 minutos.  
Empuje el botón una vez; el columpio funcionará durante  
diez minutos.  
Para agregar más tiempo, empuje el botón del reloj una vez  
más por cada diez minutos que desea agregar. La luz que fija la  
velocidad activa destellará repetidamente, un destello por cada  
diez minutos programados. El número de destellos se reducirá  
para brindarle una indicación del tiempo que falta.  
La luz destellará continuamente cuando queda un minuto de  
tiempo o menos. Si no fija el reloj, el columpio funcionará hasta  
que usted lo apague. Para cancelar el modo reloj, oprima y  
mantenga oprimido el botón del reloj hasta que la luz deje  
de destellar.  
Si usa el reloj, ambos el columpio y la música se apagarán  
cuando se acabe el tiempo.  
Por ejemplo, si la luz central es roja y destella dos veces  
rápidamente entre pausas, el columpio está en la velocidad  
5 y funcionará durante veinte minutos antes de apagarse.  
Para agregar tiempo, oprima el botón del reloj una o dos veces.  
Para apagar el columpio, oprima y mantenga oprimido uno de  
los botones de velocidad brevemente.  
28  
Prob lem Solvin g  
SW ING W ON’T OPERATE:  
1. No batteries in swing.  
2. Batteries dead.  
3. Speed setting too low.  
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.  
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against  
terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is  
severe.  
6. Baby leaning too far forward.  
7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)  
8. Seat not pushed high enough for a good start.  
9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then  
restart swing.)  
SEAT DOESN’T SW ING VERY HIGH:  
1. Control setting too low.  
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.  
3. Batteries too weak.  
4. Baby leaning too far forward.  
5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)  
6. Soft carpet (swings higher on hard floors).  
29  
Solut ion s aux p rob lèm es  
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:  
1. Aucune pile dans la balançoire.  
2. Piles épuisées.  
3. Vitesse trop lente.  
4. Piles installées à lenvers — vérifiez “+” et “-”.  
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,  
ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de  
fer si la corrosion est sévère.  
6. Bébé est trop penché vers lavant.  
7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)  
8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.  
9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,  
et redémarrez la balançoire.)  
LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:  
1. Vitesse trop lente.  
2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.  
3. Piles trop faibles.  
4. Bébé est trop penché vers lavant.  
5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)  
6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).  
30  
Resolución d e p rob lem as  
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:  
1. El columpio no tiene pilas.  
2. Las pilas están gastadas.  
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.  
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos  
y negativos.  
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su  
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa  
de acero si la herrumbre es severa.  
6. El bebé está demasiado adelante.  
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).  
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un  
arranque eficaz.  
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,  
espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).  
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:  
1. El control está demasiado bajo.  
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.  
3. Pilas descargadas.  
4. El bebé está demasiado adelante.  
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar  
el columpio).  
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos de madera).  
31  
Feat ures on Cert ain Mod eles  
• Disp osit ifs sur cert ain s m od èles  
• Caract eríst icas en ciert os m od elos  
This model may  
not include some  
features.  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques.  
Este modelo podría no  
incluir algunas de las  
características.  
Head sup p ort Sup p ort d e t êt e  
• Sop ort e d e la cab eza  
33  
Blan ket Couvert ure • Man t a  
34  
Storage pocket  
Pochette de  
rangement  
Bolsillo de  
almacenamiento  
32  
Assem b lin g Toy Bar  
• Assem b lag e d u b arre d e jouet s  
• Arm ad o d e la b arra d e jueg os  
35  
36  
37  
38  
39  
33  
Assem b lin g Mob ile • Assem blage du m obile  
• Arm ad o d el m óvil  
3X  
Styles may vary  
Modèles  
peuvent varier  
Los estilos  
pueden variar  
40  
Motor housing  
Boîtier du moteur  
Armazón del motor  
41  
42  
34  
43  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
44  
45  
46  
35  
Assem b lin g Playt ray  
• Assem b lag e d u p lat eau d e jouet s  
• Arm ad o d e la b an d eja d e jueg os  
Styles may vary  
4X  
Modèles  
peuvent varier  
2X  
Los estilos  
pueden variar  
2X  
From the underside of the playtray  
snap the tumbler into place on the  
two pins as shown.  
47  
Enclenchez le gobelet en dessous du  
plateau de jouets sur les deux tiges  
tel quillustré.  
Desde la parte de abajo de la bandeja  
de juegos trabe el vaso en su lugar  
con las dos clavijas como se indica.  
48  
50  
49  
36  
To install the frog: put the string  
through the hole in the playtray lily  
pad and tie a knot in the end of the  
string under the playtray.  
51  
Pour installer la grenouille: enfilez le  
cordon à travers le trou du nénuphar  
sur le plateau de jouets et faites un  
nœ ud au bout du cordon, sous le  
plateau de jouets.  
Para instalar el sapo: pase la cuerda a  
través del agujero en la almohadilla  
de lirios de la bandeja de juegos y ate  
un nudo en el extremo de la cuerda  
debajo de la bandeja de juegos.  
52  
53  
CHECK that toy is firmly inserted by  
pulling on the toy.  
ASSUREZ-VOUS que le jouet est bien  
inséré en tirant sur le jouet fermement.  
VERIFIQUE que el juguete esté  
firmemente insertado tirándolo.  
Tilt the playtray and set it onto the  
swing tray. Snap the two clamps  
around the edge of the swing tray.  
Inclinez le plateau de jouets et  
mettez-le sur le plateau de la  
balançoire. Enclenchez les deux  
pinces autour du bord du plateau  
de la balançoire.  
Incline la bandeja de juegos y pónga  
la sobre la bandeja del columpio.  
Trabe las dos abrazaderas alrededor  
del borde de la bandeja del columpio.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
37  
Mix ’N Move® Toys  
• Des jouet s Mix N Move®  
• Jug uet es Mix N Move®  
55  
54  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
56  
To remove plugs:  
WARNING Remove child from  
product before removing plugs. Throw  
the plugs away immediately; they are  
not reusable.  
57  
Pour enlever les couvercles:  
MISE EN GARDE Enlevez  
l'enfant du produit avant d'enlever  
les couvercles. Jetez les couvercles  
immédiatement; ils ne sont pas  
réutilisables.  
Para sacar los tapones:  
ADVERTENCIA Saque al niño  
del producto antes de sacar los  
tapones. Tire los tapones a la  
basura inmediatamente; no pueden  
volver a usarse.  
38  
Care an d Main t en an ce  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SW ING for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold  
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. Remove head  
support (on certain models) from seat cover before washing.  
TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.  
NO BLEACH OR DETERGENT.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading  
or warping of parts.  
Soin s et en t ret ien  
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des  
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou  
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement  
Graco.  
HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau  
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS DEAU DE JAVEL.  
Enlevez le support de tête (sur certains modèles) de la housse du  
siège avant de laver.  
POUR NETTOYER LARMATURE: utilisez un savon de ménage  
doux et de leau tiède. PAS DEAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut  
provoquer une décoloration prématurée des pièces.  
39  
Cuid ad o y m an t en im ien t o  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o  
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.  
Use solamente repuestos marca Graco.  
EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse a  
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE  
CLORO. Saque ei apoya cabeza (en ciertos modelos) del forro del  
asiento antes de lavarlo.  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso  
doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O CLORO.  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría  
causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
40  
Not es Not as  
41  
Rep lacem en t Part s (USA)  
Piezas d e rep uest o (EE.UU)  
Complete el formulario a  
continuación. El número de  
Complete the following form. Your  
model number MUST be included  
on the form to ensure proper  
replacement parts. Your m od el  
n um b er can b e foun d on a  
lab el in sid e t h e b at t ery  
com p art m en t of t h e sw in g .  
Paym en t m ust accom p an y  
your ord er.  
modelo DEBE incluirse en este  
formulario para asegurar las  
piezas de repuesto apropiadas. Su  
n úm ero d e m od elo se p ued e  
en con t rar en la et iq uet a  
d en t ro d el com p art im ien t o d e  
p ilas d el colum p io. El p ag o en  
d ólares est ad oun id en ses d eb e  
in cluirse con el p ed id o.  
Return the form with payment to:  
GRACO Ch ild ren s Prod uct s In c.  
Cust om er Service Dep art m en t  
150 Oaklan d s Blvd .  
Devuélvase con pago a:  
GRACO Ch ild ren s Prod uct s In c.  
Cust om er Service Dep art m en t  
150 Oaklan d s Blvd .  
Ext on , PA 19341  
Ext on , PA 19341  
w w w.g racob ab y.com  
or  
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:  
1-800-345-4109  
Rep lacem en t Part s (Can ad a)  
Des p ièces d e rem p lacem en t (au Can ad a)  
To purchase parts in Canada,  
contact Elfe at / Pour commander les pièces  
au Canada, communiquez  
avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montreal: 514-344-3533  
Fax: 514-344-9296).  
or  
w w w.elfe.n et  
42  
• Circle the part you need.  
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.  
1
2
3
5
4
$10.00  
$5.00  
$7.00 (1)  
$14.00  
$21.00  
$25.00  
$14.00  
$25.00  
10  
6
7
8
9
$7.00  
$7.00 (1)  
12  
11  
13  
14  
$5.00 (2)  
$5.00 (2)  
$5.00  
$13.00  
15  
16  
17  
$7.00  
$10.00  
$5.00  
Certain models • Ciertos modelos  
18  
19  
20  
$7.00  
$8.00  
$5.00 (1)  
21  
25  
22  
23  
24  
no charge  
sin costo  
no charge  
sin costo  
$20.00  
$5.00 (1)  
28  
26  
27  
29  
$5.00  
no charge  
sin costo  
$5.00  
$5.00  
$5.00  
43  
Must be filled in:  
Debe completa rse:  
Model No.  
N° de modelo  
Serial No.  
N° de serie  
Total • Total:  
Shipping & handling*:  
Gastos de envío*:  
$5.00  
Sales tax**:  
Impuestos**:  
Total due:  
Total a pagar:  
*$15.00 outside the continental U.S.  
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU  
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,  
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%  
Check or money order enclosed (payable to Graco Childrens Products Inc.)  
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)  
Charge to credit card  
Cargar a la tarjeta de crédito  
Account #: Cuenta N°:  
Visa Exp. date  
Mastercard  
Discover  
Fecha de vencimiento  
:
Signature Firma:  
Sh ip t o • En viar a:  
Name • Nombre  
Address • Dirección  
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal  
(
)
Telephone • Telefóno  
E-mail Address • Dirección E-mail  
44  
Assem b lin g Mob ile • Assem b lag e d u m ob ile  
• Arm ad o d el m óvil  
3X  
Styles may vary  
Modèles  
peuvent varier  
Los estilos  
pueden variar  
Motor housing  
Boîtier du moteur  
Armazón del motor  
1
2
©2002 Graco  
ISPS006AA 10/02  
3
4
6
5
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
7
8
9
10  

GE Convection Grill Combination Microwave Cooking Guide User Manual
Frymaster GC User Manual
Daewoo F109A1 User Manual
Cleveland Range Convotherm Combination Oven Steamer Electric 6 20 User Manual
Brainboxes PX 146 Parallel Adapter PX 146 User Manual
Asus MW221 User Manual
Asus Computer Monitor VW 196 User Manual
Apple Drive Interconnect Board User Manual
Aluratek AHDDU100F User Manual
3M MicroTouch M170 User Manual