GE ZGU385L User Manual

Installation  
Instructions  
Instructions  
d’installation  
36Stainless Steel  
Gas Cooktops  
Natural Gas Model:  
ZGU385N  
LP Gas Model:  
ZGU385L  
Surfaces de cuisson  
au gaz de acier  
inoxydable de 36 po  
(91 cm)  
Modèle à gaz naturel :  
ZGU385N  
Modèle à gaz PL :  
ZGU385L  
La section française commence  
à la page 19.  
Questions?  
Call 800.GE.CARES  
or Visit our Website at:  
Appelez le Centre de réponse 1.800.561.3344  
ou visitez notre site Web à l’adresse :  
31-10634-2  
08-07 JR  
Safety Information  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
result in a hazardous condition. If there are no codes,  
your cooktop must be wired and fused to meet the  
requirements of the National Electrical Code,  
ANSI/NFPA No. 70—Latest Edition. You can  
get a copy by writing:  
This appliance must be supplied with the proper  
voltage and frequency and connected to an  
individual, properly grounded branch circuit, protected  
by a circuit breaker or fuse having amperage as noted  
on the rating plate.  
National Fire Protection Association  
Batterymarch Park  
We recommend you have the electrical wiring and  
hookup of your cooktop connected by a qualified  
electrician. After installation, have the electrician show  
you where your main cooktop disconnect is located.  
Check with your local utilities for electrical codes  
which apply in your area. Failure to wire your  
cooktop according to governing codes could  
Quincy, MA 02269  
In Canada, your cooktop must be wired and  
fused to meet the requirements of the Canadian  
Electrical Code.  
CONTENTS  
Installation Preparation  
Installation Instructions for Natural  
to LP Gas Conversion  
Tools You Will Need . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Adjusting the Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Changing the Orifices . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16  
Adjusting Burner Flames . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Models Available . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Parts Included . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Materials You May Need . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Tools You Will Need . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Advance Planning and  
Installation Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Pre-Installation Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Dimensions and Clearances . . . . . . . . . . . . . . 7  
Gas Supply Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Installation Instructions for LP  
to Natural Gas Conversion  
Tools You Will Need . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Adjusting the Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Changing the Orifices . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18  
Adjusting Burner Flames . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Installation Instructions  
Step-by-Step Instructions . . . . . . . . . . . . 9–11  
Operation Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Installation Options  
Installation With a Downdraft Vent . . . . . . 12  
Installation Over a Warming Drawer . . . . 13  
Installation Over a Single Oven . . . . . . . . . . 14  
3
Installation Preparation  
MODELS AVAILABLE  
ZGU385N  
36natural gas cooktop  
ZGU385L  
36LP gas cooktop  
These models are factory set for either natural gas  
or LP gas operation. Be sure to order the correct  
model for the installation situation.  
PARTS INCLUDED  
TOOLS YOU WILL NEED  
FOR INSTALLATION  
Pencil  
2 Screws  
2 Hold  
Regulator  
Down Brackets  
Saber Saw  
Phillips Head  
Screwdriver  
MATERIALS YOU MAY NEED  
Pipe Wrench  
Ruler or  
Straightedge  
Joint  
Pipe Fittings  
Shut Off  
Valve  
Sealant  
1/8Drill Bit &  
Electric or Hand  
Drill  
CSA-Approved Flexible Gas Line  
1/2Min. ID, 1/2NPT Connection,  
Safety Glasses  
3-foot Maximum Length (Massachusetts Only)  
NOTE: Purchase new line, do not use  
previously used flexible gas line.  
4
Installation Preparation  
ADVANCE PLANNING  
INSTALLATION OPTIONS  
• Refer to “Installation Preparation” for  
information on appropriate placement and  
necessary clearances when planning  
installation.  
Cooktop and ZVB36 Downdraft Vent Combination  
Installation  
These cooktops may be installed with a 36″  
Monogram Downdraft Vent, model ZVB36.  
See page 12 for cutout and clearances.  
• Avoid placing cabinetry directly above cooktop  
when possible.  
– The countertop must have a deep flat surface to  
accommodate the combined installation of the  
cooktop and vent.  
• If cabinetry is used above cooking surface:  
– Use cabinets no more than 13deep.  
– The downdraft vent with blower, motor and  
ductwork will occupy the base cabinet.  
– Maintain 30minimum clearance between  
cooktop and unprotected cabinets directly  
above cooktop.  
– Consideration must be given to electrical and gas  
supply locations. See page 8.  
– If clearance is less than 30, protect cabinet  
bottoms with flame-retardant millboard at  
least 1/4thick, or gypsum board at least  
3/16thick, covered with 28 gauge sheet  
steel or .02thick copper.  
Cooktop and ZTD910 or ZKD910 Warming Drawer  
Combination Installation  
These cooktops may be installed over a Monogram  
30or 27Warming Drawer, model ZTD910 or  
ZKD910. See page 13 for cutout and clearances.  
– Clearance between cooktop and protected  
cabinetry must not be less than 24.  
– Consideration must be given to electrical and gas  
supply locations. See page 8.  
– An exhaust hood that projects at least 5″  
beyond front of cabinets can reduce risk  
of burns caused by reaching over heated  
surface units.  
Cooktop and ZET1 or ZET938 Single Oven  
Combination Installation  
These cooktops may be installed over a Monogram  
30Oven, model ZET1 or ZET938. See page 14 for  
cutout and clearances.  
– Working areas adjacent to the cooktop  
should have 18minimum clearance between  
countertop and cabinet bottom.  
– Consideration must be given to electrical and gas  
supply locations. See page 8.  
• A 36or wider exhaust hood with 350 CFM or  
greater airflow rating is recommended for use  
over this Monogram cooktop.  
Installation Above Cabinet Drawers  
• Installation must conform with local codes.  
In the absence of local codes, the gas cooktop  
must comply with the National Fuel Gas Code,  
ANSI Z223.1, latest edition.  
• When installing the cooktop above a base  
cabinet with drawers, it may be necessary to  
use a shorter depth (front to back) drawer to  
allow clearance for the gas connection.  
• Gas supply should be located near the opening  
for this cooktop (see Preparing the Opening and  
Gas Connection sections of this manual). The  
supply should provide natural gas at 7of water  
column pressure (11of water column for LP  
gas) and a maximum of 14of water column  
for natural or LP gas.  
• The electric spark ignition feature for this  
model requires a 120V electrical power supply  
be located in the immediate vicinity of this  
cooktop (see Electrical Connections section  
of this manual).  
WB28T10185 High Altitude Kit  
For operation above 5,000 feet, order  
WB28T10185 Conversion Kit. This kit includes  
orifices for both LP and Natural gas operation.  
5
Installation Preparation  
PRE-INSTALLATION CHECKLIST  
1. When preparing cooktop opening, make sure  
the inside of the cabinet and the cooktop do  
not interfere with each other. (See section on  
preparing the opening.)  
3. Remove Installation Instructions from literature  
package and read them carefully before you  
begin.  
Be sure to place all literature, Owner’s Manual,  
Installations, etc. in a safe place for future  
reference.  
2. Slide the cooktop out of the end of the box.  
Remove packaging materials, grate boxes,  
regulator and literature package from the  
cooktop before beginning installation.  
4. Make sure you have all the tools and materials  
you need before starting the installation of the  
cooktop.  
• Use the shipping carton as a pad to protect  
customer countertops or flooring.  
5. Your home must provide the adequate electrical  
service needed to safely and properly use your  
cooktop. (Refer to section on electrical  
requirements.)  
Foam support  
6. When installing your cooktop in your home, make  
sure all local codes and ordinances are followed  
exactly as stated.  
7. Make sure the wall coverings, countertop and  
cabinets around the cooktop can withstand heat  
(up to 200°F) generated by the cooktop.  
Left and right side  
grate boxes  
Regulator  
taped to the  
underside  
Foam  
packaging  
Center  
grate box  
6
Installation Preparation  
DIMENSIONS AND CLEARANCES  
1. Overall cooktop dimensions:  
3. Make sure the wall coverings, countertop and  
cabinets around the cooktop can withstand heat  
(up to 200°F) generated by the cooktop.  
36-3/4″  
21-3/16″  
deep at  
center  
20-5/16″  
13max.  
3-3/4″  
36″  
min.  
30min.  
18min.  
2. Use a 36or wider base cabinet.  
• Cut the opening in the countertop. To ensure  
accuracy, it is best to make a template for the  
opening. Make sure the sides of the opening are  
parallel and the rear and front cuts are exactly  
perpendicular to the sides.  
• Observe all minimum clearances.  
12min.  
from cutout  
to side wall  
12min.  
from cutout  
to side wall  
3-3/8min.  
from cutout  
33-7/8″  
19-1/8″  
to rear vertical  
combustibles  
2-1/2min.  
from cutout  
to front of  
countertop  
36or wider  
cabinet base  
recommended  
7
Installation Preparation  
POWER SUPPLY LOCATIONS  
Gas supply:  
These cooktops are shipped from the factory set  
for either natural gas or LP gas. Check to be sure  
you have the correct cooktop for the type of gas  
being used.  
Install a manual shut-off valve in the gas line in an  
easily accessible location outside the cooktop. Be  
sure you know how and where to shut off the gas  
supply to the cooktop. Install the electrical outlet  
12below the countertop.  
Electrical supply:  
• The pressure regulator must be connected in series  
with the manifold of the cooktop and must remain  
in series with the supply line regardless of type of  
gas being used.  
• The natural gas model is designed to operate at  
5water column pressure. A regulator is required  
at the natural gas source to provide a minimum  
of 6water column to the cooktop regulator.  
• The liquid propane model is designed to operate at  
10water column pressure. A regulator is required  
at the LP source to provide a minimum of 11water  
column to the cooktop regulator.  
• Maximum inlet pressure for the regulator supplied  
with the cooktop is 14water column regardless of  
the gas being used.  
This cooktop features pilotless electric ignition for  
energy savings and reliability. It operates on a 120 volt,  
60 Hz power supply. A separate circuit, protected by a  
15 amp time delay fuse or circuit breaker, is required.  
Optional Combination Installations  
This cooktop may be installed in combination  
with a ZVB36 Monogram Downdraft Vent,  
a ZET1 or ZET938 Single Oven or a ZTD910  
Warming Drawer.  
• The gas and electrical supply must be located  
where it will not interfere with vent housing, the  
oven or the warming drawer. Review pages 12  
to 14 for additional installation requirements.  
For ease of installation, and if local codes permit,  
the gas supply line into the cooktop should be 1/2″  
or 3/4ID flexible metal appliance connector, three  
to five feet long.  
• A properly-grounded 3-prong receptacle should  
be located within reach of the cooktop’s four-foot  
power cord.  
NOTE: Purchase new flexible line. DO NOT USE OLD,  
PREVIOUSLY USED FLEXIBLE LINE.  
IMPORTANT: (Please read carefully). FOR PERSONAL  
SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY  
GROUNDED.  
Rear–Burner Box  
16-15/16”  
The gas inlet is  
located on the  
bottom of the  
burner box at  
the rear and  
center.  
• The power cord of this appliance is equipped with  
a three-prong (grounding) plug which mates with a  
standard three-prong grounding wall receptacle to  
minimize the possibility of electric shock hazard  
from this appliance.  
1-15/16”  
Gas Inlet  
• The customer should have the wall receptacle and  
circuit checked by a qualified electrician to make sure  
the receptacle is properly grounded and has correct  
polarity.  
• Make gas connection through rear wall, or on  
cabinet floor at rear, as illustrated.  
1. Install the house gas supply at least 1from  
the back wall.  
• Where a standard two-prong wall receptacle is  
encountered, it is the personal responsibility and  
obligation of the customer to have it replaced with  
a properly grounded three-prong wall receptacle.  
2. Locate the electrical outlet 12below the  
countertop.  
Do Not, Under Any Circumstances, Cut Or Remove  
The Third (Ground) Prong From The Power Cord.  
12”  
Do not use an extension cord.  
Gas  
supply  
line  
1”  
min.  
8
Installation Instructions  
1 INSTALL THE COOKTOP  
A. Remove the screws on the sides of the cooktop  
burner box. Use those screws to attach the side  
mounting brackets.  
2 INSTALL PRESSURE REGULATOR  
(cont.)  
Burner Box  
B. Insert the cooktop centered into the cutout  
opening. Make sure the front edge of the  
countertop is parallel to the cooktop.  
90 Elbow  
º
Check clearances at the front, back and sides.  
Cooktop  
OPTION: You can install a 90º elbow (not supplied)  
onto the gas inlet and route the gas connections to  
avoid interference when installed over an oven,  
with a downdraft vent, a warming drawer or other  
cabinetry features.  
B. Complete the connection between the regulator  
Secure the hold-down bracket to the cabinet  
sides with screws.  
and the shut-off valve.  
C. Before testing for leaks, make sure all burner  
knobs are in the OFF position.  
After connecting the cooktop to gas, check  
system for leaks with a manometer. If a manometer  
is not available, turn the gas supply on to the  
cooktop and use a liquid leak detector at all  
joints and connections to check for leaks.  
Tighten all connections if necessary to prevent gas  
leakage in the cooktop or supply line.  
2 INSTALL PRESSURE REGULATOR  
WARNING:  
Never reuse old flexible  
connectors. The use of old flexible connectors can  
cause gas leaks and personal injury. Always use  
new flexible connectors when installing a gas  
appliance.  
WARNING:  
Disconnect the cooktop and its individual shut-off  
valve from the gas supply piping system during any  
pressure testing of that system at test pressures  
greater than 1/2 psig (3.5 kPa).  
Isolate the cooktop from the gas supply piping  
system by closing its individual shut-off valve during  
any pressure testing of the gas supply system at  
test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).  
Do not use a flame to  
To reduce the possibility of gas leaks, apply teflon  
tape or a thread compound approved for use with  
LP or Natural gases to all threaded connections.  
check for leaks.  
A. Screw the regulator onto the burner box  
bottom pipe connection. Make sure the top of  
the regulator is facing toward the cabinet front,  
and the arrow on the back of the regulator  
points to the cooktop.  
To cooktop  
Rear view  
of  
Pressure  
regulator  
regulator  
(note  
3 CONNECT ELECTRICAL  
• Check to be sure the receptacle is properly  
grounded.  
direction  
of arrow)  
Electrical outlet 12″  
below countertop  
Shut-off  
valve  
• Plug in the power cord.  
9
Installation Instructions  
4 ASSEMBLE BURNERS,  
CHECK IGNITION  
4 ASSEMBLE BURNERS,  
CHECK IGNITION (cont.)  
The electrode of the electronic ignition system  
is positioned above the surface of the burner  
base. Do not remove a burner cap or touch the  
electrode of a burner while another is turned  
on. Damage or electrical shock may occur.  
D. Check igniters.  
Operation of the electric igniters should  
be tested after the cooktop and supply line  
have been carefully checked for leaks and the  
cooktop has been connected to the electrical  
power.  
A. Remove tape holding burners in position. Note  
the position of one larger burner base, head and  
cap. The large and regular size pieces are not  
interchangeable.  
Push and turn a burner valve to the LITE  
position. All spark igniters will make a series  
of sparks (ticking sounds), but only the burner  
turned to LITE will light.  
B. Place burner heads over the burner base.  
Make sure the hole in the burner head is properly  
aligned with the electrode in the burner base.  
– The burner should light when gas is available  
to the burner.  
Burner cap  
– Once the burner lights, it should be turned to  
another position.  
Test each valve separately until all burners have  
been checked.  
Burner head  
assembly  
IMPORTANT: If the igniter electrodes continue to  
spark after all of the burners are lit, check that  
each burner component is assembled and  
properly seated.  
E. Burner ignition.  
Burner  
Cooktop Spark Ignition—When you turn the  
cooktop knob to LITE, the spark igniter makes  
a series of electric sparks (ticking sounds) which  
light the burner. During a power failure, the  
burners will not light automatically. In an  
emergency, a cooktop burner may be lit  
with a match by following the steps below.  
Electrode  
base  
C. Place the burner caps on the burner heads.  
Make sure that the burner caps are properly  
seated on the burner heads.  
WARNING:  
Lighting gas burners with  
a match is dangerous. You should match light  
the cooktop burners only in an emergency.  
Burner cap properly seated  
Light a match and hold the flame near the  
burner you want to light. Wooden matches  
work best.  
Push in and turn the control knob slowly.  
Be sure you are turning the correct knob  
for the burner you are lighting.  
Burner cap not properly seated  
NOTE: If the burner does not light within five  
seconds, turn the knob off and wait one minute  
before trying again.  
10  
Installation Instructions  
4 ASSEMBLE BURNERS,  
OPERATION CHECKLIST  
CHECK IGNITION (cont.)  
1. Make sure all controls are left in the OFF  
position.  
F. Turn on each burner. On LP models, flames  
should be blue in color but may have yellow  
tips. Natural gas models should have soft, blue  
flames. The burner flames should not flutter or  
blow away from the burner. The flame should be  
no less than 1/4on the lowest setting and no  
greater than 1-1/2on highest setting.  
2. The serial plate for your cooktop is located  
on the bottom of the burner box. In addition to  
the model and serial numbers, it tells you the  
ratings of the burners and the type of fuel and  
pressure the cooktop was adjusted for when it  
left the factory.  
3. When ordering parts, always include the serial  
number, model number and a code letter to  
ensure proper replacement parts.  
1/4to  
1-1/2″  
Cooktop burner  
4. Check again to be sure all installation  
procedures have been completed.  
Burners should be checked frequently  
WARNING:If you attempt to measure  
the flame, please use caution. Burns could result.  
G. The three cooktop grates are designed for  
specific positions. For maximum stability,  
these grates should only be used in their proper  
positions: they should not be interchanged.  
Position the two side grates with locking rails  
toward the center grate so that a continuous  
“arc” is formed with the center ribs of all three  
grates. Make sure the center grate is locked into  
position over the rails on the side grates and  
that all the grates are stable and level.  
“INSIDE”  
edges  
“OUTSIDE”  
edge  
“OUTSIDE”  
edge  
11  
Installation Options  
COOKTOP INSTALLATION WITH A  
COOKTOP REQUIREMENTS  
36MONOGRAM DOWNDRAFT VENT,  
The countertop must have a deep flat surface to  
accommodate the cooktop and vent. Countertops  
with a rolled front edge and backsplash will not  
provide the flat surface area required.  
MODEL ZVB36  
The installation of the downdraft vent with  
this cooktop requires careful consideration.  
Both the cooktop and the vent must be installed  
according to each specific installation instruction.  
• Review the illustration to determine the countertop  
surface requirements.  
– All cutout clearances for this installation must be  
observed.  
36-3/4″  
3-3/8min. cooktop  
cutout to rear vertical  
combustible surface  
3/8″  
3/8″  
1/8″  
gap  
21-11/16″  
cutout  
depth  
23-5/16″  
total flat  
surface  
34cooktop and  
vent area cutout  
required at  
center  
7/16cooktop overlap  
(1-1/4at center)  
Front edge of countertop  
12min. cutout to  
wall, both sides  
2-1/2min. clearance  
to cutout  
BASE CABINET REQUIREMENTS  
POWER SUPPLY  
The combined installation will fit in a standard  
24deep base cabinet. Use a 36or wider base  
cabinet.  
If local codes permit, the vent and cooktop may  
operate from the same 120V, 15 amp duplex outlet.  
Locate the gas and electrical supply as shown on  
page 8.  
– The vent housing, blower and ductwork will  
occupy the base cabinet.  
12  
Installation Options  
COOKTOP INSTALLATION OVER A  
POWER SUPPLY:  
MONOGRAM WARMING DRAWER,  
MODEL ZTD910 OR ZKD910  
If local codes permit, the cooktop and warming  
drawer may operate from the same 120V duplex  
outlet. Refer to installation instructions for details.  
These cooktops may be installed over a 30″  
or 27Warming Drawer. Both the cooktop and  
the warming drawer must be installed according to  
each specific installation instruction.  
Install 2x4 or 2x2 anti-tip block against  
rear cabinet wall 9from cutout floor  
to bottom of block  
1-1/2cabinet top  
25″  
Cooktop 33-7/8″  
2-1/2min.  
19-1/8″  
5-1/2min.  
36″  
9″  
countertop  
9-1/4″  
height  
A
Dim. A  
ZTD910  
ZKD910  
28-1/2″  
25-1/2″  
23-1/2min.  
NOTE: When installing a Monogram Warming Drawer  
below a cooktop, a solid barrier must be installed at least  
1from the lowest point of the bottom of cooktop  
burner box to the top of cutout. See Warming Drawer  
Installation Instructions for details.  
Use a 36or wider base cabinet.  
• Plan gas supply location carefully to avoid  
interference with the warming drawer.  
13  
Installation Options  
COOKTOP INSTALLATION OVER  
POWER SUPPLY  
A 30MONOGRAM SINGLE OVEN,  
The oven requires a separate, properly grounded  
20 Amp, 3-wire 208 or 240 volt, 60 Hz power supply.  
The cooktop requires a separate 120V power supply.  
See page 8. Where codes permit, the gas shut-off  
valve may be located in an adjacent cabinet or  
other easily accessible location.  
MODEL ZET1 OR ZET938  
These cooktops may be installed over the  
Monogram ZET1 or ZET938 single oven. Both the  
cooktop and the oven must be installed according  
to each specific installation instruction.  
– Allow 4Min. clearance from the top of the  
countertop to the top of the oven cutout.  
1-1/2cabinet top  
Cooktop  
33-7/8″  
25″  
2-1/2min.  
19-1/8″  
36″  
4min.  
countertop  
height  
27-1/4min.  
27-5/16max.  
28-1/2min.  
28-5/8max.  
23-1/2min.  
C
L
25″  
C
L
Use two 2x4’s or equivalent runners spaced 25centerline  
to centerline in the opening and flush with top of toekick.  
Or elevate the oven floor to desired height. The support must  
be level, rigidly mounted and capable of supporting 200 lbs.  
Use a 36or wider base cabinet.  
• For best appearance, the cooktop should be  
centered over the oven.  
14  
Installation  
Instructions  
Convert Natural Gas Model ZGU385NSMSS  
to LP Gas Operation  
SAFETY INFORMATION  
1 ADJUST THE REGULATOR  
The pressure regulator and burner orifices are set for  
natural gas operation.  
A. Disconnect all electrical power, at the main circuit  
breaker or fuse box.  
B. Shut off the gas supply to the cooktop by closing the  
To convert this cooktop from natural gas operation to  
LP operation, the regulator and burner orifices must be  
converted. LP burner orifices are attached to the regulator.  
manual shut-off valve.  
C. Adjust the pressure regulator by the following  
instructions:  
CAUTION  
— The cooktop, as shipped from the  
• Unscrew the cap.  
• Place your thumb against the flat side of the spring  
retainer and press down to remove the retainer.  
• Carefully look at the spring retainer to locate the NAT  
or LP position.  
factory, is set for use with its intended gas. If you wish  
to use your cooktop with the alternate gas, you must  
first replace the orifices and convert the pressure  
regulator.  
Gasket  
Cap  
WARNING  
— This conversion must be  
performed by a qualified installer or gas supplier in  
accordance with the manufacturer’s instructions and  
all codes and requirements of the authority having  
jurisdiction. Failure to follow instructions could result in  
serious injury or property damage. The qualified agency  
performing this work assumes responsibility for the  
conversion.  
L P  
NAT  
N A T  
LP  
Spring  
N A T  
LP  
L P  
NAT  
retainer  
L.P./propane  
position  
NAT.  
position  
F O R O F F  
D O W N  
CAUTION  
— The following adjustments must  
be made before turning on the burner. Failure to do so  
could result in serious injury. Be sure pressure regulator  
has been converted as described in Step 1.  
Pressure regulator  
• Turn the spring retainer over so that the desired gas is  
showing on the bottom.  
• Snap the retainer back into position.  
• Screw the cap back onto the regulator.  
TOOLS YOU WILL NEED FOR  
CONVERSION  
2 CHANGE BURNER ORIFICES  
Crescent wrench  
7mm nutdriver  
INSTALLATION TIP: First remove all  
orifices and then start replacing them.  
This will help to prevent the possibility  
that some may not be replaced.  
Burner cap  
Small flat-head  
screwdriver  
(2 to 2.4 mm or  
3/32tip size,  
60 mm long)  
Burner  
head  
A. Remove the burner grates,  
burner caps and burner heads.  
Safety glasses  
B. Using a 7mm nut driver, remove the  
top burner orifices. There are two  
orifices per burner.  
Burner  
The main orifice is  
Spark igniter  
base  
located low in the center  
of the burner, while the  
simmer orifice is located  
higher beside the center  
of the burner.  
Simmer  
orifice  
Main  
orifice  
15  
Installation Instructions for Natural to LP Gas Conversion  
2 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)  
3 ADJUST BURNER FLAMES  
IMPORTANT: Orifices must be located exactly as shown.  
Carefully read and observe each orifice label for correct  
location.  
A. Turn all burners on highest setting and check the flames.  
They should be blue in color and may have some yellow  
tipping at the ends of the flame when using LP gas.  
Foreign particles in the gas line may cause an orange  
flame at first, but this will soon disappear.  
The 34SL and  
SIMMER  
51SN are for all  
five burners.  
ORIFICES  
B. Turn the cooktop burner knob to “LO” while observing  
the flame.  
Adjust the setting of the upper row of flames using the  
valve bypass screw as follows:  
Adjustments must be made with two other burners in  
operation on a medium setting. This prevents the upper row  
of flames from being set too low, resulting in the flame  
being extinguished when other burners are turned on.  
C. To adjust the flame, remove the knobs. Insert a  
screwdriver through the access hole in valve shaft as  
shown.  
MAIN  
ORIFICES  
138XN  
84XL  
• If the flames were too small or fluttered, open the valve  
more than the original setting.  
• If the flames blew away from the burner, close the valve  
more than the original setting.  
D. Make the adjustment by slowly turning the screw until  
flame appearance is correct.  
E. Testing Flame Stability:  
108XL  
190XN  
Test 1 – Turn the knob from “HI” to “LO” quickly.  
If the upper row of flames goes out at this setting,  
increase the flame size and test again.  
Test 2 – With the burner on “LO”, open and close the  
cabinet door under the cooktop. If the flame is  
extinguished by the air currents created by the  
door movement, increase the flame height and  
test again.  
NOTE: When the burner is on the “SIM” setting, the upper  
row of flames will go out.  
84XL  
148XN  
C. Install the proper orifices in the exact locations as noted  
in the illustrations above.  
D. Return the natural gas orifices to the bracket and  
reattach the bracket and the instruction sheet to the  
pressure regulator using the screw removed previously.  
F. Flame Recheck:  
After the adjustment is made, turn all burners off. Ignite  
each burner individually. Observe the flame at the “HI”  
position. Rotate the knob to the lowest setting and be  
sure that the flame size decreases as the knob is  
rotated counterclockwise.  
E. Replace the burner bases, heads, caps and top grates.  
Once the conversion is complete and checked ok,  
fill out the conversion sticker and include your name,  
organization and date conversion was made. Apply  
the sticker near the cooktop gas inlet opening to  
alert others in the future that this appliance has been  
converted. If converting back to the original gas, please  
remove the sticker so others know the appliance is set  
to use its original gas.  
16  
Installation  
Instructions  
Convert LP Gas Model ZGU385LSMSS  
to Natural Gas Operation  
SAFETY INFORMATION  
1 ADJUST THE REGULATOR  
The pressure regulator and burner orifices are set for  
Liquid Propane (LP) gas operation.  
A. Disconnect all electrical power, at the main circuit  
breaker or fuse box.  
B. Shut off the gas supply to the cooktop by closing the  
To convert this cooktop from LP gas operation to  
natural gas operation, the regulator and burner orifices  
must be converted. Natural gas burner orifices are  
attached to the regulator.  
manual shut-off valve.  
C. Adjust the pressure regulator by the following  
instructions:  
• Unscrew the cap.  
• Place your thumb against the flat side of the spring  
retainer and press down to remove the retainer.  
• Carefully look at the spring retainer to locate the NAT  
or LP position.  
CAUTION  
— The cooktop, as shipped from the  
factory, is set for use with its intended gas. If you wish  
to use your cooktop with the alternate gas, you must  
first replace the orifices and convert the pressure  
regulator.  
Gasket  
Cap  
WARNING  
— This conversion must be  
L P  
NAT  
N A T  
performed by a qualified installer or gas supplier in  
accordance with the manufacturer’s instructions and  
all codes and requirements of the authority having  
jurisdiction. Failure to follow instructions could result in  
serious injury or property damage. The qualified agency  
performing this work assumes responsibility for the  
conversion.  
LP  
Spring  
N A T  
LP  
L P  
NAT  
retainer  
L.P./propane  
position  
NAT.  
position  
F O R O F F  
D O W N  
CAUTION  
— The following adjustments must  
Pressure regulator  
• Turn the spring retainer over so that the desired gas is  
showing on the bottom.  
be made before turning on the burner. Failure to do so  
could result in serious injury. Be sure pressure regulator  
has been converted as described in Step 1.  
• Snap the retainer back into position.  
• Screw the cap back onto the regulator.  
TOOLS YOU WILL NEED FOR  
CONVERSION  
2 CHANGE BURNER ORIFICES  
INSTALLATION TIP: First remove all  
orifices and then start replacing them.  
This will help to prevent the possibility  
that some may not be replaced.  
Burner cap  
Crescent wrench  
7mm nutdriver  
Burner  
head  
A. Remove the burner grates,  
Small flat-head  
screwdriver  
(2 to 2.4 mm or  
3/32tip size,  
60 mm long)  
burner caps and burner heads.  
Safety glasses  
B. Using a 7mm nut driver, remove the  
top burner orifices. There are two  
orifices per burner.  
Burner  
base  
The main orifice is  
Spark igniter  
located low in the center  
of the burner, while the  
simmer orifice is located  
higher beside the center  
of the burner.  
Simmer  
orifice  
Main  
orifice  
17  
Installation Instructions for LP to Natural Gas Conversion  
2 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)  
3 ADJUST BURNER FLAMES  
IMPORTANT: Orifices must be located exactly as shown.  
Carefully read and observe each orifice label for correct  
location.  
A. Turn all burners on highest setting and check the flames.  
They should be blue (no yellow tipping) when using  
natural gas. Foreign particles in the gas line may cause  
an orange flame at first, but this will soon disappear.  
The 34SL and  
51SN are for all  
five burners.  
SIMMER  
ORIFICES  
B. Turn the cooktop burner knob to “LO” while observing  
the flame.  
Adjust the setting of the upper row of flames using the  
valve bypass screw as follows:  
Adjustments must be made with two other burners in  
operation on a medium setting. This prevents the upper row  
of flames from being set too low, resulting in the flame  
being extinguished when other burners are turned on.  
C. To adjust the flame, remove the knobs. Insert a  
screwdriver through the access hole in valve shaft as  
shown.  
MAIN  
ORIFICES  
138XN  
84XL  
• If the flames were too small or fluttered, open the valve  
more than the original setting.  
• If the flames blew away from the burner, close the valve  
more than the original setting.  
D. Make the adjustment by slowly turning the screw until  
flame appearance is correct.  
E. Testing Flame Stability:  
108XL  
190XN  
Test 1 – Turn the knob from “HI” to “LO” quickly.  
If the upper row of flames goes out at this setting,  
increase the flame size and test again.  
Test 2 – With the burner on “LO”, open and close the  
cabinet door under the cooktop. If the flame is  
extinguished by the air currents created by the  
door movement, increase the flame height and  
test again.  
84XL  
148XN  
NOTE: When the burner is on the “SIM” setting, the upper  
C. Install the proper orifices in the exact locations as noted  
row of flames will go out.  
in the illustrations above.  
F. Flame Recheck:  
D. Return the LP gas orifices to the bracket and reattach  
the bracket and the instruction sheet to the pressure  
regulator using the screw removed previously.  
After the adjustment is made, turn all burners off. Ignite  
each burner individually. Observe the flame at the “HI”  
position. Rotate the knob to the lowest setting and be  
sure that the flame size decreases as the knob is  
rotated counterclockwise.  
E. Replace the burner bases, heads, caps and top grates.  
Once the conversion is complete and checked ok,  
fill out the conversion sticker and include your name,  
organization and date conversion was made. Apply  
the sticker near the cooktop gas inlet opening to  
alert others in the future that this appliance has been  
converted. If converting back to the original gas, please  
remove the sticker so others know the appliance is set  
to use its original gas.  
18  
La section Française  
Information de la sécurité  
AVANT DE COMMENCER  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
Avant de commencer, lisez attentivement la  
AVERTISSEMENT  
totalité de ces instructions.  
Si vous ne suivez pas exactement les instructions  
de ce manuel, vous risquez d’occasionner un  
incendie, une explosion ou une fuite de gaz, qui  
peuvent provoquer des dommages matériels,  
des blessures corporelles ou la mort.  
IMPORTANT  
Conservez ces  
instructions pour votre inspecteur local.  
IMPORTANT  
Respectez toutes les  
ordonnances et les codes locaux.  
Ne conservez pas ou n'utilisez jamais  
d'essence ou d'autres liquides ou vapeurs  
inflammables à proximité de cet appareil  
ou de tout autre appareil ménager!  
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laissez  
ces instructions au consommateur.  
• Note au consommateur – Conservez ces  
instructions pour référence future.  
CI QUE VOUS DEVEZ FAIRE SI  
VOUSSENTEZ LE GAZ:  
La garantie ne couvre aucune panne due à une  
mauvaise installation.  
AVERTISSEMENT  
• N’essayez jamais d’allumer un appareil  
électroménager. Ne touchez à aucun  
commutateur d’électricité, n’utilisez jamais  
un téléphone dans votre bâtiment.  
Cet appareil doit être bien mis à la terre.  
IMPORTANT  
Vous devez vérifier que  
cet appareil n’ait pas de fuite conformément aux  
instructions du fabricant.  
• Appelez immédiatement votre fournisseur de  
gaz à l’aide du téléphone d’un voisin. Suivez les  
instructions de votre fournisseur de gaz.  
• L’installateur est responsable d’une bonne  
installation et la garantie ne couvre aucune  
panne due à une mauvaise installation.  
• Si vous ne pouvez pas entrer en contact avec  
votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.  
L’installation et le service de votre table de cuisson  
doivent être faits par un installateur qualifié, un  
technicien de service ou votre fournisseur de gaz.  
19  
Information de la sécurité  
BESOINS D’ÉLECTRICITÉ  
AVERTISSEMENT  
Débranchez  
tout courant électrique au niveau du disjoncteur de  
la maison ou de la boîte à fusibles avant d’installer.  
Cet appareil ménager doit être livré avec le bon  
voltage et la bonne fréquence et branché à son  
propre circuit de dérivation bien mis à la terre,  
protégé par un disjoncteur ou un fusible qui ont  
l’ampérage noté sur la plaque minéralogique de  
votre appareil.  
La conception de votre table de cuisson a été  
approuvé par Underwriters Laboratories. Vous  
trouverez des précautions à prendre en matière de  
sécurité dans votre Guide d’utilisation et de soins.  
Lisez-les attentivement.  
• L’installation de votre table de cuisson doit se  
conformer aux codes locaux ou, en l’absence de  
codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI  
Z223.1/NFPA 54 Dernière édition.  
• Assurez-vous que votre table de cuisson soit bien  
installée par un installateur qualifié ou un  
technicien de service.  
• Pour éliminer tout mouvement corporel au dessus  
des brûleurs de votre table de cuisson, évitez de  
placer des armoires de cuisine au dessus des  
brûleurs.  
Nous vous recommandons de faire brancher le  
câblage électrique et la fiche de votre cuisinière par  
un électricien qualifié. Après l’installation,  
demandez à l’électricien de vous montrer  
l’emplacement de votre coupe-circuit principal.  
Demandez à votre entreprise de services publics les  
codes électriques en vigueur dans votre région. En  
ne câblant pas votre cuisinière conformément aux  
codes en vigueur, vous provoquez une situation  
dangereuse. En l’absence de codes, vous devez  
câbler et isoler votre cuisinière conformément  
aux exigences du Canadian Electrical Code.  
• N’installez jamais votre appareil près d’une porte  
d’entrée ou dans un emplacement où un courant  
d’air peut gêner son usage.  
CONTENU  
Préparation à l’installation  
Instructions d'installation pour  
Modèles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Pièces comprises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Matériaux dont vous pourriez  
la conversion du gaz naturel au gaz PL  
Outils dont vous aurez besoin . . . . . . . . . . 32  
Ajuster le régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Changer les orifices . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33  
Ajuster les flammes du brûleur . . . . . . . . . 33  
avoir besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Outils dont vous aurez besoin . . . . . . . . . . 21  
Options d'installation et de planification . 22  
Liste de vérification de pré-installation . . 23  
Dimensions et dégagements . . . . . . . . . . . 24  
Emplacements de l'alimentation de gaz . 25  
Instructions d’installation pour  
la conversion du gaz PL au gaz naturel  
Outils dont vous aurez besoin . . . . . . . . . . . 34  
Ajuster le régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Changer les orifices . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35  
Ajuster les flammes du brûleur . . . . . . . . . . 35  
Instructions d’installation  
Instructions étape par étape . . . . . . . . 26–28  
Liste de vérification de fonctionnement . . 28  
Choix d’installation  
Installation avec un évent descendant . . 29  
Installation sur un tiroir  
chauffe-aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Installation sur un four simple . . . . . . . . . . 31  
20  
Préparation à l’installation  
MODÈLES DISPONIBLES  
ZGU385N  
Surface de cuisson au gaz naturel de 91 cm (36 po)  
ZGU385L  
Surface de cuisson au gaz PL de 91 cm (36 po)  
Ces modèles sont programmés en usine pour  
un fonctionnement au gaz naturel ou au gaz PL.  
Assurez-vous de commander le modèle adéquat  
à votre type d'installation.  
PIÈCES COMPRISES  
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN  
POUR L’INSTALLATION  
Crayon  
2 Vis  
2 Supports  
Régulateur  
de retenue  
Scie sauteuse  
Tournevis à  
tête Phillips  
MATÉRIAUX DONT VOUS POURRIEZ  
AVOIR BESOIN  
Clé à tube  
Règle ou règle  
de vérification  
Scellant  
à joint  
Raccords de tuyau Clapet de  
fermeture  
Perceuse à main  
et mèche de  
1/8 po  
Lunettes  
de sécurité  
Conduite flexible de gaz approuvé par la CSA,  
min. ID de 1,3 cm (1/2 po), connexion NPT  
de 1,3 cm (1/2 po), longueur maximale de  
0,9 mètre (3 pi) (Massachusetts seulement)  
REMARQUE : achetez un nouveau conduit,  
n’utilisez pas de conduite de gaz flexible.  
21  
Préparation à l’installation  
PLANIFICATION AVANCÉE  
OPTIONS D’INSTALLATION  
• Consultez «Préparation de l'installation» pour des  
informations sur l’emplacement et les dégagements  
adéquats lorsque vous planifiez une installation.  
• Autant que possible, évitez de placer les armoires de  
cuisine directement au-dessus de la surface de cuisson.  
Installation de la surface de cuisson et de la  
combinaison ZVB36 à évent descendant  
Ces surfaces de cuisson peuvent être installées  
avec l’évent descendant Monogram de 91 cm  
(36 po), modèle ZVB36. Consultez la page 29  
pour les découpes et les dégagements.  
• Si vous avez des armoires au-dessus de la  
surface de cuisson :  
– Le comptoir doit présenter une surface plate pour  
loger l’installation combinée surface de cuisson  
et évent.  
– Utilisez des armoires de 33 cm (13 po)  
de profondeur maximum.  
– Maintenez un dégagement d’au moins 76 cm  
(30 po) entre la surface de cuisson et les  
armoires non protégées directement au-  
dessus de la surface de cuisson.  
– L’évent descendant avec ventilateur, moteur  
et conduits occupera l'armoire de base.  
– Prenez soin d’envisager les emplacements de  
l’électricité et du gaz. Consultez la page 25.  
– Si le dégagement est inférieur à 76 cm (30 po),  
protégez les dessous d’armoire avec un  
Installation de la combinaison surface de cuisson et  
tiroir chauffe-aliments de modèle ZTD910 ou ZKD910  
celloderme pare-flammes d'au moins 60 mm  
(1/4 po) d’épaisseur ou une planche de gypse  
d’au moins 47 mm (3/16 po) d’épaisseur,  
recouverte d’acier inoxydable de calibre 28  
ou de cuivre de 5 mm (0,02 po) d’épaisseur.  
Ces surfaces de cuisson peuvent être installées sur  
un tiroir chauffe-aliments de 76 cm ou de 68,5 cm  
(30 po ou 27 po) de Monogram, modèle ZTD910 ou  
ZKD910. Consultez la page 30 pour les découpes  
et dégagements.  
– Le dégagement entre la surface de cuisson  
et les armoires protégées ne doit pas être  
inférieur à 61 cm (24 po).  
– Une hotte d’aspiration projetée à un minimum  
de 13 cm (5 po) à l’avant des armoires peut réduire  
le risque de brûlures causées lorsque l’on tente  
de tendre le bras par-dessus les éléments chauffés.  
– Les zones de travail adjacentes à la surface  
de cuisson doivent présenter un dégagement  
minimal de 46 cm (18 po) entre le dessus du  
comptoir et le fond des armoires.  
– Prenez soin d’envisager les emplacements de  
l’électricité et du gaz. Consultez la page 25.  
Installation de la combinaison four simple ZET1  
ou ZET938  
Ces surfaces de cuisson peuvent être installées sur  
un four 76 cm (30 po) de Monogram, modèle ZET1  
ou ZET938. Consultez la page 31 pour les découpes  
et les dégagements.  
• L’utilisation d’une hotte d’aspiration de 91 cm  
(36 po) de largeur ou plus avec 350 CFM ou plus  
de débit d'air est recommandée avec cette  
surface de cuisson Monogram.  
– Prenez soin d’envisager les emplacements de  
l’électricité et du gaz. Consultez la page 25.  
Installation au-dessus des tiroirs des armoires  
• L’installation doit être conforme aux codes  
locaux. En l’absence de codes locaux, la surface  
de cuisson doit se conformer au code du  
• Lorsque vous installez la surface de cuisson  
au-dessus d’armoires de base avec tiroirs, il peut  
être nécessaire d’utiliser un tiroir de profondeur  
moindre (avant ou arrière) pour permettre le  
dégagement nécessaire à la connexion de gaz.  
National Fuel Gas, ANSI Z223.1, dernière édition.  
• L’alimentation en gaz doit se trouver près  
de l’ouverture de cette surface de cuisson  
(consultez les sections «Préparation de  
l’ouverture» et «Connexion de gaz» de ce  
manuel). L’alimentation doit vous fournir du gaz  
naturel à 18 cm (7 po) de la colonne d’eau  
28 cm (11 po) de la colonne d’eau pour le gaz PL  
et à un maximum de 35,3 cm (14 po) de la  
colonne d'eau pour le gaz naturel ou PL.  
• L’option d’allumage électrique pour ce modèle  
requiert une alimentation électrique de 120V  
située dans les environs immédiats de cette  
surface de cuisson (consultez la section  
«Connexions électriques» de ce manuel).  
Kit de conversion haute altitude WB28T10185  
Pour l’opération >1 524 m (>5 000 pi), commandez  
le kit de conversion WB28T10185. Ce kit comprend  
les orifices pour l’opération du GPL et du gaz naturel.  
22  
Préparation à l’installation  
LISTE DE VÉRIFICATION  
DE PRÉ-INSTALLATION  
1. Lorsque vous préparez l’ouverture de la surface  
de cuisson, assurez-vous que l’intérieur de  
l’armoire et la surface de cuisson ne se nuisent  
pas. (Consultez la section «Préparation de  
l’ouverture»).  
3. Sortez les instructions d’installation du paquet de  
la documentation et lisez-les attentivement avant  
de commencer.  
Assurez-vous de placer toute la documentation,  
le manuel du propriétaire, les instructions  
d’installation etc. dans un endroit sûr pour  
référence future.  
2. Glissez la surface de cuisson hors de la boîte.  
Retirez les matériaux d’emballage, les boîtes de  
grilles, le régulateur et la documentation avant  
de débuter l’installation.  
4. Assurez-vous d’avoir en main tous les outils  
et matériaux nécessaires avant de débuter  
l’installation de la surface de cuisson.  
• Utilisez le carton d’expédition comme coussinet  
de protection pour les comptoirs ou le revêtement  
de plancher.  
5. Votre domicile doit être doté d’une alimentation  
électrique adéquate pour une utilisation sûre  
et appropriée de votre surface de cuisson.  
(Consultez la section «Exigences électriques»).  
6. Lorsque vous installez votre surface de cuisson  
à domicile, assurez-vous de vous conformer  
à tous les codes et règlements locaux.  
Support en mousse  
7. Assurez-vous que les revêtements muraux,  
les comptoirs et les armoires autour de la surface  
de cuisson peuvent supporter la chaleur (jusqu'à  
93 °C ou 200 °F) générée par la surface de cuisson.  
Boîtes des grilles des  
côtés gauche et droit  
Le régulateur est  
collé sur la face  
antérieure  
Emballage  
mousse  
Boîte de la  
grille centrale  
23  
Préparation à l’installation  
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS  
1. Dimensions globales de la surface de cuisson :  
3. Assurez-vous que les revêtements muraux,  
les comptoirs et les armoires autour de la surface  
de cuisson peuvent supporter la chaleur (jusqu’à  
93,3 °C ou 200 °F) générée par la surface de  
cuisson.  
93,3 cm (36-3/4 po)  
51,6 cm  
(20-5/16 po)  
Max.  
33 cm  
(13 po)  
9,5 cm (3-3/4 po)  
53,8 cm (21-3/16 po)  
de profondeur au centre  
Min.  
76 cm  
(30 po)  
Min.  
91,4 cm  
(36 po)  
Min. 46 cm  
(18 po)  
2. Utilisez une armoire de base de 91,4 cm (36 po)  
de largeur ou plus.  
• Découpez l’ouverture dans le comptoir. Pour  
assurer l’exactitude, il est indiqué de faire un  
gabarit d’ouverture. Assurez-vous que les côtés  
de l’ouverture sont parallèles et que les découpes  
avant et arrière sont exactement perpendiculaires  
aux côtés.  
• Observez tous les dégagements minimums.  
30,5 cm (12 po) min.  
du mur à la découpe  
30,5 cm (12 po) min.  
du mur à la découpe  
86 cm  
(33-7/8 po)  
8,5 cm  
48,5 cm (19-1/8 po)  
(3-3/8 po)  
min. de  
dégagement  
vers les  
combustibles  
verticaux  
6,4 cm  
(2-1/2 po)  
min. du rebord  
avant de la  
découpe au  
rebord avant  
du comptoir  
Base d’armoire  
de 91,4 cm (36 po) ou  
plus large recommandée  
24  
Préparation à l’installation  
EMPLACEMENTS DE L’ALIMENTATION  
DE GAZ  
Alimentation de gaz :  
Installez une soupape de coupure manuelle de la  
conduite de gaz en un endroit facilement accessible  
à l’extérieur de la surface de cuisson. Assurez-vous que  
vous savez comment et où couper l’alimentation de gaz  
à la surface de cuisson. Installez la prise électrique à  
30,5 cm (12 po) sous le comptoir.  
Ces surfaces de cuisson sont expédiée de l’usine prêtes  
à être utilisées avec le gaz naturel ou le gaz PL. Vérifiez  
que votre surface de cuisson est celle  
Alimentation électrique :  
qui est appropriée au type de gaz utilisé.  
• Le régulateur de pression doit être branché en série  
avec le collecteur de la surface de cuisson et doit  
demeurer en série avec la conduite d’alimentation,  
peu importe le type de gaz utilisé.  
• Le modèle au gaz naturel est conçu pour fonctionner à  
12,7 cm (5 po) de pression de la colonne d'eau. Un  
régulateur est requis à la source de gaz naturel pour  
procurer un minimum de 15,2 cm (6 po) de la colonne  
d’eau au régulateur de la surface de cuisson.  
• Le modèle au gaz propane est conçu pour fonctionner  
à 24,5 cm (10 po) de pression de la colonne d’eau. Un  
régulateur est requis à la source de gaz PL pour procurer  
un minimum de 28 cm (11 po) de la colonne d’eau au  
régulateur de la surface de cuisson.  
• La pression d’admission maximale pour le régulateur  
fourni avec la surface de cuisson est de 35,5 cm (14 po)  
de la colonne d’eau, peu importe le type de gaz utilisé.  
Cette surface de cuisson offre un allumage électrique  
sans veilleuse pour vous procurer économie et fiabilité.  
Elle fonctionne sur une alimentation électrique de 120  
volts, 60 Hz. Un circuit séparé, protégé par un fusible à  
délai d’entrée de 15 ampères ou un disjoncteur, est requis.  
Installations de combinaison en option  
Cette surface de cuisson peut être installée en  
combinaison avec un évent descendant Monogram  
ZVB36 et un four simple ZET1 ou ZET938 ou avec  
un tiroir chauffe-aliments ZTD910.  
• L’alimentation en gaz et en électricité doit être  
située à un endroit où elle ne nuit pas au boîtier  
de l’évent, au four ou au tiroir chauffe-aliments.  
Consultez les pages 29 à 31 pour les autres  
exigences d’installation.  
Pour faciliter l’installation et si les codes locaux le  
permettent, la conduite d’alimentation de gaz menant à  
la surface de cuisson doit être un connecteur flexible  
métallique ID de 1,3 cm (1/2 po) ou 1,7 cm (3/4 po) et de  
0,9 à 1,5 mètres (3 à 5 pi) de longueur.  
• Un réceptacle à trois (3) broches correctement mis  
à la terre doit être situé à porté du cordon électrique de  
1,2 mètre (4 pi) de la surface de cuisson.  
REMARQUE : Achetez une nouvelle conduite  
flexible. N’UTILISEZ JAMAIS UNE CONDUITE FLEXIBLE  
USAGÉE.  
IMPORTANT (lire attentivement) : POUR VOTRE PROPRE  
SÉCURITÉ, CET ÉLECTROMÉNAGER DOIT ÊTRE  
CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.  
Arrière–Enceinte du brûleur  
• Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation  
doté d’une fiche triphasée qui se branche sur une prise  
murale standard triphasée mise à la terre afin de  
minimiser le risque de choc électrique.  
• Le client doit faire vérifier la prise murale et le circuit par  
un électricien autorisé pour vous assurer que la prise  
est correctement mise à la terre et possède la bonne  
polarité.  
43 cm (16-15/16 po)  
L’admission de  
gaz est située au  
bas de l’enceinte  
du brûleur, dans  
la partie centrale  
arrière.  
4,9 cm  
(1-15/16 po)  
•Faites la connexion de gaz à travers la paroi arrière ou sur  
le plancher de l'armoire à l’arrière, tel qu’illustré.  
• Si vous avez une prise murale standard à deux fiches, il  
vous incombe et de votre obligation de la faire  
remplacer par une prise murale triphasée.  
1. Installez l’alimentation de gaz à la maison à un  
minimum de 2,54 cm (1 po) de la paroi arrière.  
En aucun vous ne devez couper et retirer la troisième  
broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.  
2. Installez la sortie électrique 30,5 cm (12 po) sous  
le comptoir.  
N’utilisez pas de rallonge électrique.  
30,5 cm  
(12 po)  
Lalimentation  
de gaz  
Min.  
2,5 cm  
(1 po)  
25  
Instructions d’installation  
1 INSTALLEZ LA SURFACE DE CUISSON  
A. Retirez les vis des côtés de la boîte de brûleur  
de la surface de cuisson. Utilisez ces vis pour  
attacher les supports de fixation latéraux.  
2 INSTALLEZ LE RÉGULATEUR  
DE PRESSION (suite)  
Enceinte du brûleur  
B. Insérez la surface de cuisson centrée dans  
l’ouverture découpée. Assurez-vous que le rebord  
avant du comptoir est parallèle à la surface  
de cuisson.  
Coude 90°  
Vérifiez les dégagements à l’arrière, à l’avant  
et sur les côtés.  
OPTION : Vous pouvez poser un coude 90º (non  
fourni) sur l’admission de gaz et acheminer les  
raccords de gaz de façon à éviter les obstacles dans  
le cas d’installations au-dessus d’un four, ou avec un  
évent de contre-tirage, un tiroir chauffe-aliments ou  
d’autres accessoires.  
Surface  
de cuisson  
B. Complétez la connexion entre le régulateur  
et la soupape de coupure.  
C. Avant de faire des essais de détection de fuite,  
assurez-vous que tous les boutons du brûleur  
sont en position OFF.  
Fixez le support de retenue des côtés  
de l’armoire avec des vis.  
Après avoir relié la surface de cuisson au gaz,  
vérifiez le système pour y déceler toute fuite à l’aide  
d’un manomètre. Si vous n’en avez pas, démarrez  
l’alimentation en gaz de la surface de cuisson et  
utilisez un détecteur de fuite liquide à tous les joints et  
à toutes les connexions pour vérifier s’il y a des fuites.  
Serrez toutes les connexions au besoin pour prévenir  
les fuites de gaz dans la conduite d’alimentation ou  
dans la surface de cuisson.  
2 INSTALLEZ LE RÉGULATEUR  
DE PRESSION  
AVERTISSEMENT :  
ne réutilisez  
jamais de vieux connecteurs flexibles. Leur utilisation  
peut entraîner des fuites de gaz et des blessures.  
Utilisez toujours de nouveaux connecteurs flexibles  
lorsque vous installez un appareil au gaz.  
AVERTISSEMENT :  
Débranchez la surface de cuisson et sa soupape  
de coupure individuelle du système de conduite  
d’alimentation en gaz durant les tests de pression  
lorsque les pressions sont supérieures à 3,5 kPa  
(1/2 psig).  
Isolez la surface de cuisson du système de conduite  
d’alimentation en gaz en fermant sa soupape de  
coupure individuelle durant tout test de pression du  
système d’alimentation en gaz à des pressions égales  
ou inférieures à 3,5 kPa (1/2 psig).  
n’utilisez  
Pour réduire la possibilité de fuites de gaz, appliquez  
un ruban Teflon ou une pâte lubrifiante approuvée  
pour une utilisation avec gaz PL ou gaz naturel à  
toutes les connexions filetées.  
jamais une flamme pour vérifier s’il y a des fuites.  
A. Vissez le régulateur sur la connexion du tuyau  
inférieur de la boîte de brûleur. Assurez-vous que  
le haut du régulateur fait face à l’avant de  
l’armoire et que la flèche à l’arrière du régulateur  
pointe vers la surface de cuisson.  
Vers la surface  
de cuisson  
Vue  
Régulateur  
arrière du  
de pression  
régulateur  
(notez la  
3 BRANCHEZ L’ÉLECTRICITÉ  
• Assurez-vous que la prise murale est bien mise  
à la terre.  
direction de  
la fleche)  
Sortie électrique  
30,5 cm  
• Branchez le cordon électrique.  
Soupape  
de coupure  
(12 po) sous  
le comptoir  
26  
Instructions d’installation  
4 ASSEMBLEZ LES BRÛLEURS,  
4 ASSEMBLEZ LES BRÛLEURS,  
VÉRIFIEZ L’ALLUMAGE (suite)  
VÉRIFIEZ L’ALLUMAGE  
L’électrode du système d’allumage électronique  
se trouve au-dessus de la surface de la base du  
brûleur. Ne retirez pas un capuchon de brûleur et  
ne touchez pas l’électrode d’un brûleur lorsqu’un  
autre brûleur est allumé. Cela pourrait causer un  
choc électrique ou des dommages.  
D. Vérifiez les allumeurs.  
Le fonctionnement des allumeurs électriques  
doit être mis à l’essai une fois que la surface  
de cuisson et la conduite d’alimentation ont été  
soigneusement vérifiées pour détecter toute  
trace de fuite et après que la surface de cuisson  
ait été correctement branchée à l’alimentation  
électrique.  
A. Retirez le ruban qui maintient les brûleurs en  
place. Notez la position de la base du brûleur,  
de la tête et du capuchon les plus grands.  
Les pièces de taille régulière et grande ne  
sont pas interchangeables.  
Poussez et tournez une soupape de brûleur  
à la position LITE. Tous les allumeurs feront  
entendre une série d’étincelles (cliquetis) mais  
seul le brûleur à la position LITE s’allumera.  
B. Placez les têtes de brûleur par-dessus la base  
du brûleur. Assurez-vous que le trou de la tête  
de brûleur est correctement aligné avec l’électrode  
de la base du brûleur.  
– Le brûleur doit s’allumer lorsque le gaz est  
disponible au brûleur.  
– Une fois le brûleur allumé, il doit être tourné  
vers une autre position.  
Capuchon du brûleur  
Testez chaque soupape séparément jusqu’à  
ce que tous les brûleurs aient été vérifiés.  
IMPORTANT : si les électrodes de l’allumeur  
continuent à faire des étincelles après que tous  
les brûleurs ont été allumés, vérifiez que chaque  
composante du brûleur est correctement  
assemblée et logée.  
Assemblage de  
la tête du brûleur  
E. Allumage du brûleur.  
Base du  
Allumage de la surface de cuisson—Lorsque vous  
placez le bouton de la surface de cuisson à LITE,  
l’allumeur fait entendre une série d’étincelles  
électriques (cliquetis) qui allument le brûleur.  
Durant une panne de courant, les brûleurs ne  
s’allumeront pas automatiquement. En cas  
d’urgence, les brûleurs peuvent être allumés avec  
une allumette en suivant les étapes ci-dessous.  
Électrode  
brûleur  
C. Placez les capuchons de brûleur sur les têtes  
de brûleur. Assurez-vous qu’ils sont correctement  
logés sur les têtes de brûleur.  
AVERTISSEMENT :  
allumer  
les brûleurs au gaz avec une allumette est  
dangereux. Vous devez allumer les brûleurs  
avec une allumette seulement en cas d’urgence.  
Capuchon du brûleur correctement logé  
Capuchon du brûleur incorrectement logé  
Craquez une allumette et tenez la flamme près  
du brûleur que vous désirez allumer. Ce sont les  
allumettes de bois qui fonctionnent le mieux.  
Poussez et tournez lentement le bouton de  
contrôle. Assurez-vous que vous tournez le  
bouton qui correspond au brûleur que vous  
désirez allumer.  
REMARQUE : si le brûleur ne s’allume pas  
dans les cinq (5) secondes, tournez le bouton  
pour éteindre et attendez une (1) minute avant  
d’essayer de nouveau.  
27  
Instructions d’installation  
4 ASSEMBLEZ LES BRÛLEURS,  
LISTE DE VÉRIFICATION  
VÉRIFIEZ L’ALLUMAGE (suite)  
1. Assurez-vous que tous les contrôles sont  
laissés en position OFF (fermé).  
F. Allumez chaque brûleur. Sur les modèles PL, les  
flammes doivent être de couleur bleue, mais les  
extrémités pourraient être jaunes. Les modèles  
au gaz naturel devraient présenter de douces  
flammes bleues. Les flammes du brûleur ne  
doivent pas trembloter ou s’éteindre. La flamme  
ne doit pas être inférieure à 60 mm (1/4 po) au  
réglage le plus bas et pas supérieure à 3,8 cm  
(1-1/2 po) au réglage le plus haut.  
2. La plaque du numéro de série de votre surface  
de cuisson se trouve au bas du boîtier des  
brûleurs. En plus des numéros de modèle et  
de série, la plaque indique les valeurs  
nominales des brûleurs, ainsi que la pression  
et le type de combustible auxquels la surface  
de cuisson a été ajustée en usine.  
3. Lorsque vous commandez des pièces, indiquez  
toujours le numéro de série, le numéro de  
modèle et le code à lettres de la pièce requise  
pour éviter toute commande erronée.  
Brûleur de la  
surface de cuisson  
60 mm  
(1/4 po)  
à 3,8 cm  
(1-1/2 po)  
4. Effectuez une contre-vérification pour vous  
assurer que chacune des étapes d’installation  
a été exécutée comme il le faut.  
Les brûleurs doivent être régulièrement vérifiés  
AVERTISSEMENT :  
si vous tentez  
de mesurer la flamme, soyez prudent. Vous  
pourriez vous brûler.  
G. Les trois grilles de la surface de cuisson sont  
conçues pour des positions spécifiques. Pour  
une stabilité maximale, ces grilles doivent être  
uniquement utilisées dans les positions qui  
leur conviennent : elles ne doivent pas être  
intercalées. Placez les deux grilles latérales  
avec les guides de blocage vers la grille centrale  
afin qu’un «arc» continu soit formé avec les  
membrures centrales des trois grilles. Assurez-  
vous que la grille centrale est verrouillée par-  
dessus les guides des grilles latérales et que  
toutes les grilles sont stables et de niveau.  
Rebords  
«INTÉRIEURS»  
Rebord  
«EXTÉRIEUR»  
Rebord  
«EXTÉRIEUR»  
28  
Options d’installation  
INSTALLATION DE LA SURFACE DE  
SURFACE DE CUISSON—SPÉCIFICATIONS  
D’INSTALLATION  
CUISSON AVEC UN ÉVENT MONOGRAM  
DE 36 PO (91 CM) À COURANT  
Le comptoir à recevoir la surface de cuisson et l’évent  
doit être plat et profond. Les comptoirs munis d’un  
dosseret et d’un rebord arrondi ne conviennent pas.  
DESCENDANT, MODÈLE ZVB36  
Un grand nombre de facteurs sont à considérer  
si vous choisissez d’installer un évent à courant  
descendant pour cette surface de cuisson.  
L’installation tant de la surface à cuisson que  
de l’évent doit se faire selon des instructions  
spécifiques du fabricant.  
• Examinez l’illustration pour déterminer quel  
comptoir convient le mieux.  
– Veillez à bien respecter toutes les mesures  
indiquant les dimensions de découpe.  
93,4 cm (36-3/4 po)  
Découpe de 8,6 cm (3-3/8 po)  
min. pour la surface de  
cuisson jusqu’à la surface de  
combustible arrière vertical  
9,5 cm (3/8 po)  
9,5 cm (3/8 po)  
Écart de  
3 mm  
(1/8 po)  
Découpe pour  
l’encastrement  
de 55,1 cm  
Superficie  
Découpe de la superficie  
plane totale  
de 60 cm  
(23-5/16 po)  
requise au  
centre  
(21-11/16 po)  
pour la surface de cuisson  
et l’event de 86,4 cm  
(34 po)  
La surface de cuisson enchevauche  
1,1 cm (7/16 po), 3,2 cm (1-1/4 po) au centre  
Rebord avant du comptoir  
Découpe min. de 30,5 cm  
(12 po) jusqu’au mur, des  
ceux côtés  
Dégagement min. de 6,35 cm  
(2-1/2 po) jusqu’à la découpe  
ARMOIRE SUR PLANCHER—SPÉCIFICATIONS  
BLOC D’ALIMENTATION  
L’installation de la surface de cuisson et de l’évent  
convient à une armoire sur plancher standard  
d’une profondeur de 61 cm (24 po). Utilisez une  
armoire sur plancher d’une largeur d’au moins  
91,4 cm (36 po).  
Si les codes de votre localité le permettent, tant  
la surface de cuisson que l’évent peuvent être  
branchés sur une seule prise double de 120 volts  
et de 15 ampères. Repérez l’arrivée de gaz et  
l’alimentation électrique ainsi qu’il est illustré  
à la page 25.  
– Le boîtier de l’évent, le souffleur et la tuyauterie  
rempliront l’armoire sur plancher.  
29  
Options d’installation  
INSTALLATION DE LA SURFACE DE  
BLOC D’ALIMENTATION :  
CUISSON AU-DESSUS D’UN TIROIR  
CHAUFFE-PLATS MONOGRAM, MODÈLE  
ZTD910 OU ZKD910  
Ce type de surface de cuisson s’installe au-dessus  
d’un tiroir chauffe-plats de 76 ou 68,6 cm (30 ou 27  
po). Tant la surface de cuisson que le tiroir sont à  
installer selon les instructions spécifiques du  
fabricant.  
Si les codes de votre localité le permettent, tant la  
surface de cuisson que le tiroir chauffe-plats peuvent  
être branchés sur une seule prise double de 120 volts  
et de 15 ampères.  
Installez le bloc antibasculement de 2x4 ou 2x2 contre le mur  
derrière l’armoire de cuisine à une distance de 22,9 cm (9 po)  
depuis la découpe pour le plancher jusqu’au bas du bloc  
Dessus d’armoire de 3,8 cm (1-1/2 po)  
63,5 cm (25 po)  
Surface de cuisson  
86 cm (33-7/8 po)  
48,6 cm  
(19-1/8 po)  
6,35 cm(2-1/2 po) min.  
14 cm (5-1/2 po) min.  
Hauteur du  
comptoir de  
91,4 cm (36 po)  
22,9 cm (9 po)  
23,5 cm (9-1/4 po)  
A
Dim. A  
ZTD910  
ZKD910  
72,4 cm (28-1/2 po)  
64,8 cm (25-1/2 po)  
59,7 cm (23-1/2 po) min.  
REMARQUE : lorsque vous installez un tiroir chauffe-  
plats Monogram en dessous d’une surface de cuisson,  
veillez à installer une barrière thermique solide d’au  
moins 2,54 cm (1 po) depuis le point le plus bas du fond  
du boîtier des brûleurs jusqu’au haut de la découpe.  
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions  
d’installation du tiroir chauffe-plats.  
Utilisez une armoire sur plancher d’une largeur d’au  
moins 91,4 cm (36 po).  
• Lors des travaux d’installation, prévoyez avec  
soin l’emplacement de l’arrivée de gaz pour éviter  
toute interférence avec le tiroir chauffe-plats.  
30  
Options d’installation  
INSTALLATION DE LA SURFACE DE  
BLOC D’ALIMENTATION  
CUISSON AU-DESSUS D’UN FOUR  
SIMPLE MONOGRAM DE 76 CM  
(30 PO), MODÈLE ZET1 OU ZET938  
Ces surfaces de cuisson doivent être installées  
selon les instructions spécifiques à chaque modèle,  
et ce, au-dessus du four simple Monogram ZET1  
ou ZET938.  
Le four nécessite un bloc d’alimentation séparé et  
bien polarisé à 20 Amp, 3-wir 208 ou 240 volt, 60 Hz.  
La surface de cuisson à besoin d’un bloc  
d’alimentation supplémentaire de 120 V. Voir la  
page 25. Une valve de sécurité permettant de couper  
l’alimentation au gaz peut être installée dans un  
cabinet adjacent ou dans un endroit facilement  
accessible si le code le permet.  
– Laissez un espace minimal de 10,1 cm (4 po)  
entre le dessus du comptoir et le dessus de  
l’orifice nécessaire pour le four.  
Dessus d’armoire de 3,8 cm (1-1/2 po)  
63,5 cm (25 po)  
Surface de cuisson  
86 cm (33-7/8 po)  
6,35 cm(2-1/2 po) min.  
48,6 cm  
(19-1/8 po)  
Hauteur  
du comptoir  
de 91,4 cm  
(36 po)  
10,2 cm (4 po) min.  
69,2 cm (27-1/4 po) min.  
69,4 cm (27-5/16 po) max.  
72,4 cm (28-1/2 po) min.  
72,7 cm (28-5/8 po) max.  
59,7 cm (23-1/2 po) min.  
C
L
63,5 cm (25 po)  
C
L
Utilisez deux coulisseaux de dimensions 5 cm x 10 cm (2 po X 4 po)  
ou équivalents, espacés de 63,5 cm (25 po) entre les deux lignes de  
centre de l’ouverture et mesurez pour que la distance soit égale  
avec le dessus, mais sans empiéter. Ou tout simplement soulever  
la hauteur de la base du four à la hauteur adéquate. Le soutien doit  
être au niveau, et monté solidement et capable de supporter un  
poids de 90 kilos (200 lb).  
Utilisez une armoire sur plancher d’une largeur  
d’au moins 91,4 cm (36 po).  
• Pour une question d’apparence, la surface de  
cuisson devrait être centrée au-dessus du four.  
31  
Instructions  
d’installation  
Convertir le modèle du gaz naturel  
ZGU385NSMSS au gaz PL  
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ  
L’orifice de l’élément et le régulateur de pression sont  
établis en fonction d’une alimentation au gaz.  
1 AJUSTEZ LE RÉGULATEUR DE PRESSION  
A. Déconnectez le bloc d’alimentation du courant de toutes  
les prises électriques, à partir du disjoncteur électrique  
principal situé dans la boîte à fusibles.  
Pour convertir la fonction du gaz naturel vers une fonction  
au propane liquide (PL) de la surface de cuisson, vous  
devrez changer l’orifice de l’élément ainsi que le régulateur  
de pression. Les orifices des éléments sont rattachés au  
régulateur.  
B. Fermez l’alimentation au gaz vers la surface de cuisson en  
tournant la manivelle de fermeture de la valve de sécurité.  
C. Ajustez le régulateur de pression en suivant les directives  
suivantes :  
• Dévissez le couvercle.  
MISE EN GARDE  
— Les surfaces de cuisson,  
• Appuyez votre pouce contre la paroi plate de l’encolure  
à ressorts et appuyez vers le bas pour enlever l’encolure.  
• Vérifiez pour localiser les positions à l’intérieur de  
l’encolure à ressorts du NAT ou du PL.  
telles qu’expédiées par le fabricant, sont à des fins  
d’utilisation au gaz. Si vous désirez utiliser votre surface  
de cuisson par un autre moyen d’alimentation de la  
surface de cuisson, vous devrez, en premier lieu,  
remplacer les orifices des éléments et ensuite convertir  
le régulateur de pression.  
Joint  
Couvercle  
L P  
N A T  
NAT  
LP  
AVERTISSEMENT  
— Vous devrez faire  
Encolure  
appel à un technicien autorisé ou encore un détaillant  
en gaz pour effectuer une telle conversion, laquelle sera  
en conformité avec le code émis par le fabricant. Celui-  
ci devra suivre les instructions d’installation émises par  
le fabricant, selon les recommandations faites par  
l’autorité compétente à ce sujet. Si les directives ne sont  
pas suivies adéquatement, il y aurait risque de  
N A T  
LP  
L P  
à ressorts  
NAT  
Position du  
propane/PL  
Position  
NAT.  
F O R O F F  
D O W N  
Régulateur de pression  
blessures ou de dommages matériels. Les techniciens  
qui feront le travail devront assumer entièrement la  
responsabilité de leur travail de conversion.  
• Retournez l’encolure à ressorts en dessous afin de montrer  
par le fond la sortie de gaz désirée.  
• Faites une pression sur l’encolure afin que celle-ci soit  
remise à sa position initiale.  
MISE EN GARDE  
— Les ajustements  
suivants devront être faits avant d’allumer les éléments  
chauffants. Un manque à cette étape pourrait entraîner  
des blessures sérieuses. Assurez-vous que le régulateur  
de pression a été converti de façon adéquate, tel que  
décrit à l’étape 1.  
• Revissez le couvercle sur le régulateur de pression.  
2 CHANGEZ LES ORIFICES  
DES BRÛLEURS  
Couvercle du brûleur  
CONSEIL POUR L’INSTALLATION : En  
premier lieu, enlevez tous les orifices  
OUTILS NÉCESSAIRES POUR  
LA CONVERSION  
sur le dessus de la surface de  
Tête  
cuisson afin de les remplacer. Ceci  
préviendra que certains des orifices  
des éléments soient oubliés.  
A. Enlevez les grilles, les couvercles  
Clef anglaise  
Clef à écrous de 7 mm  
et les têtes des brûleurs.  
Base du  
B. À l’aide d’un tournevis de 7  
brûleur  
Lallumeur  
mm, enlevez les orifices de  
la surface de cuisson. Il y a  
deux orifices par éléments.  
Petit tournevis à tête  
plate (de 2 à 2,4 mm  
ou 3/32 po dimension  
des pointes), 60 mm  
de long)  
Orifice du brûleur pour mijoter  
Orifice  
principal  
Lunettes de  
sécurité  
L’orifice principal est situé  
dans le bas du centre du  
brûleur, tandis que  
l’élément pour mijoter est  
situé plus haut, à côté du  
centre du brûleur.  
32  
Instructions d’installation pour la conversion du gaz naturel au PL  
2 CHANGEZ LES ORIFICES  
DES BRÛLEURS (suite)  
IMPORTANT : Les orifices doivent être situés tels qu’indiqués  
sur le schéma. Veuillez lire attentivement et observer chaque  
orifice afin de les repositionner correctement.  
3 AJUSTEZ LA FLAMME DU BRÛLEUR  
A. Mettez les flammes de tous les brûleurs à la plus haute  
intensité possible. Elles devraient être de couleur bleue  
avec une légère teinte de jaune à la cime de la flamme  
lorsque vous utiliser le gaz PL. Des particules étrangères  
localisées dans la composition du gaz pourraient causer  
des flammes de couleur orangée au début, mais celles-  
ci disparaîtront rapidement.  
ORIFICES  
DU BRÛLEUR  
POUR  
B. Tournez le bouton du brûleur de la surface de cuisson  
MIJOTER  
à «LO» en observant la flamme.  
Ajustez la hauteur de la flamme en utilisant la valve à vis  
d’ajustement comme ci-dessous :  
Les ajustements devront être faits pendant que deux autres  
éléments chauffants brûlent à intensité médium, car ceci  
préviendra que les flammes de la rangée du haut soient  
trop basses, ce qui aura pour résultat d’éteindre la flamme  
lorsque les autres brûleurs seront allumés à leur tour.  
C. Pour ajuster la hauteur de la flamme, enlevez le bouton  
et insérez-y un tournevis au travers du trou d’accès vers  
la valve, tel qu’indiqué sur le schéma.  
• Si les flammes sont de  
moins forte intensité,  
ouvrez la valve un peu plus  
que sa position initiale.  
• Si les flammes sont  
ORIFICES  
PRINCIPAUX  
lancées très loin du  
138XN  
84XL  
brûleur, fermez un peu  
plus la valve qu’à sa position initiale.  
D. Faites les ajustements en tournant doucement la vis  
jusqu’à ce que la flamme ait une apparence adéquate.  
E. Tester la stabilité de la flamme :  
Test 1 – Tournez le bouton de «HI» à «LO» rapidement.  
Si la rangée supérieure des flammes s’éteint,  
108XL  
190XN  
augmentez la hauteur de la flamme et réessayez.  
Test 2 – Pendant que le brûleur est à «LO», ouvrez et  
fermez la porte du cabinet situé sous la surface  
de cuisson. Si la flamme s’éteint à ce moment,  
suite aux courants de vent créés par le  
mouvement de la porte du cabinet, augmentez  
la hauteur de la flamme et réessayez le test.  
84XL  
148XN  
REMARQUE : Quand le brûleur est en position «SIM»  
(faible débit), la rangée supérieure des flammes s’éteint.  
F. Vérification des flammes :  
C. Installez les bons orifices dans les bons trous, tel que  
Lorsque l’ajustement sera fait, refermez tous les brûleurs.  
Rallumez-les chacun individuellement. Observez si la  
flamme à la position «HI» diminue quand le bouton est  
tourné dans une direction contraire au sens des aiguilles.  
Une fois la conversion complétée et vérifiée comme  
étant conforme, veuillez remplir l’étiquette de  
conversion en y incluant votre nom, l’organisation qui  
a effectué le travail et la date de la conversion. Apposez  
cette étiquette près du conduit à gaz de la surface de  
cuisson afin d’informer les autres que cet appareil  
ménager à été converti. Si vous voulez revenir à  
l’utilisation au gaz d’origine, veuillez enlever l’étiquette  
afin que tous sachent que la conversion est revenue  
à l’utilisation d’origine.  
cela est indiqué dans les illustrations ci-dessus.  
D. Ramenez les orifices des conduits du gaz naturel dans  
l’agrafe, puis rattachez l’agrafe et la feuille d’instructions  
au régulateur de pression en utilisant la vis enlevée au  
préalable.  
E. Replacez les bases des brûleurs, les têtes, les couvercles  
ainsi que les grilles des brûleurs.  
33  
Instructions  
d’installation  
Convertir le modèle du gaz PL  
ZGU385LSMSS au gaz naturel  
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ  
Le régulateur de pression ainsi que les orifices des brûleurs  
sont conçus pour fonctionner au propane liquide (PL).  
1 AJUSTEZ LE RÉGULATEUR DE PRESSION  
A. Déconnectez le bloc d’alimentation du courant de toutes  
les prises électriques, à partir du disjoncteur électrique  
principal situé dans la boîte à fusibles.  
Pour convertir cette surface de cuisson du propane  
au gaz naturel, les orifices des brûleurs et le régulateur  
de pression devront être changés pour accepter le gaz  
naturel. Les orifices des éléments sont rattachés au  
régulateur.  
B. Fermez l’alimentation au gaz vers la surface de cuisson en  
tournant la manivelle de fermeture de la valve de sécurité.  
C. Ajustez le régulateur de pression en suivant les directives  
suivantes :  
• Dévissez le couvercle.  
MISE EN GARDE  
— Les surfaces de cuisson,  
• Appuyez votre pouce contre la paroi plate de l’encolure  
à ressorts et appuyez vers le bas pour enlever l’encolure.  
• Vérifiez pour localiser les positions à l’intérieur de  
l’encolure à ressorts du NAT ou du PL.  
telles qu’expédiées par le fabricant, sont à des fins  
d’utilisation au gaz. Si vous désirez utiliser votre surface  
de cuisson par un autre moyen d’alimentation de la  
surface de cuisson, vous devrez, en premier lieu,  
remplacer les orifices des éléments et ensuite convertir  
le régulateur de pression.  
Joint  
Couvercle  
L P  
N A T  
NAT  
LP  
AVERTISSEMENT  
— Vous devrez faire  
Encolure  
appel à un technicien autorisé ou encore un détaillant  
en gaz pour effectuer une telle conversion, laquelle sera  
en conformité avec le code émis par le fabricant. Celui-  
ci devra suivre les instructions d’installation émises par  
le fabricant, selon les recommandations faites par  
l’autorité compétente à ce sujet. Si les directives ne sont  
pas suivies adéquatement, il y aurait risque de  
N A T  
LP  
L P  
à ressorts  
NAT  
Position du  
propane/PL  
Position  
NAT.  
F O R O F F  
D O W N  
Régulateur de pression  
blessures ou de dommages matériels. Les techniciens  
qui feront le travail devront assumer entièrement la  
responsabilité de leur travail de conversion.  
• Retournez l’encolure à ressorts en dessous afin de montrer  
par le fond la sortie de gaz désirée.  
• Faites une pression sur l’encolure afin que celle-ci soit  
remise à sa position initiale.  
MISE EN GARDE  
— Les ajustements  
suivants devront être faits avant d’allumer les éléments  
chauffants. Un manque à cette étape pourrait entraîner  
des blessures sérieuses. Assurez-vous que le régulateur  
de pression a été converti de façon adéquate, tel que  
décrit à l’étape 1.  
• Revissez le couvercle sur le régulateur de pression.  
2 CHANGEZ LES ORIFICES  
DES BRÛLEURS  
Couvercle du brûleur  
CONSEIL POUR L’INSTALLATION : En  
premier lieu, enlevez tous les orifices  
OUTILS NÉCESSAIRES POUR  
LA CONVERSION  
sur le dessus de la surface de  
Tête  
cuisson afin de les remplacer. Ceci  
préviendra que certains des orifices  
des éléments soient oubliés.  
A. Enlevez les grilles, les couvercles  
Clef anglaise  
Clef à écrous de 7 mm  
et les têtes des brûleurs.  
Base du  
B. À l’aide d’un tournevis de 7  
brûleur  
Lallumeur  
mm, enlevez les orifices de  
la surface de cuisson. Il y a  
deux orifices par éléments.  
Petit tournevis à tête  
plate (de 2 à 2,4 mm  
ou 3/32 po dimension  
des pointes), 60 mm  
de long)  
Orifice du brûleur pour mijoter  
Orifice  
principal  
Lunettes de  
sécurité  
L’orifice principal est situé  
dans le bas du centre du  
brûleur, tandis que  
l’élément pour mijoter est  
situé plus haut, à côté du  
centre du brûleur.  
34  
Instructions d’installation pour la conversion du gaz PL au gaz naturel  
2 CHANGEZ LES ORIFICES  
DES BRÛLEURS (suite)  
IMPORTANT : Les orifices doivent être situés tels qu’indiqués  
sur le schéma. Veuillez lire attentivement et observer chaque  
orifice afin de les repositionner correctement.  
3 AJUSTEZ LA FLAMME DU BRÛLEUR  
A. Mettez les flammes de tous les brûleurs à la plus haute  
intensité possible. Les flammes doivent être bleues (pas  
de pointes jaunes) avec une alimentation au gaz naturel.  
Des particules étrangères localisées dans la composition  
du gaz pourraient causer des flammes de couleur  
orangée au début, mais celles-ci disparaîtront  
rapidement.  
ORIFICES  
DU BRÛLEUR  
POUR  
B. Tournez le bouton du brûleur de la surface de cuisson  
MIJOTER  
à «LO» en observant la flamme.  
Ajustez la hauteur de la flamme en utilisant la valve à vis  
d’ajustement comme ci-dessous :  
Les ajustements devront être faits pendant que deux autres  
éléments chauffants brûlent à intensité médium, car ceci  
préviendra que les flammes de la rangée du haut soient  
trop basses, ce qui aura pour résultat d’éteindre la flamme  
lorsque les autres brûleurs seront allumés à leur tour.  
C. Pour ajuster la hauteur de la flamme, enlevez le bouton  
et insérez-y un tournevis au travers du trou d’accès vers  
la valve, tel qu’indiqué sur le schéma.  
• Si les flammes sont de  
moins forte intensité,  
ouvrez la valve un peu plus  
que sa position initiale.  
• Si les flammes sont  
ORIFICES  
PRINCIPAUX  
lancées très loin du  
138XN  
84XL  
brûleur, fermez un peu  
plus la valve qu’à sa position initiale.  
D. Faites les ajustements en tournant doucement la vis  
jusqu’à ce que la flamme ait une apparence adéquate.  
E. Tester la stabilité de la flamme :  
Test 1 – Tournez le bouton de «HI» à «LO» rapidement.  
Si la rangée supérieure des flammes s’éteint,  
108XL  
190XN  
augmentez la hauteur de la flamme et réessayez.  
Test 2 – Pendant que le brûleur est à «LO», ouvrez et  
fermez la porte du cabinet situé sous la surface  
de cuisson. Si la flamme s’éteint à ce moment,  
suite aux courants de vent créés par le  
mouvement de la porte du cabinet, augmentez  
la hauteur de la flamme et réessayez le test.  
84XL  
148XN  
REMARQUE : Quand le brûleur est en position «SIM»,  
(faible débit), la rangée supérieure des flammes s’éteint.  
F. Vérification des flammes :  
C. Installez les bons orifices dans les bons trous, tel que  
Lorsque l’ajustement sera fait, refermez tous les brûleurs.  
Rallumez-les chacun individuellement. Observez si la  
flamme à la position «HI» diminue quand le bouton est  
tourné dans une direction contraire au sens des aiguilles.  
Une fois la conversion complétée et vérifiée comme  
étant conforme, veuillez remplir l’étiquette de  
conversion en y incluant votre nom, l’organisation qui  
a effectué le travail et la date de la conversion. Apposez  
cette étiquette près du conduit à gaz de la surface de  
cuisson afin d’informer les autres que cet appareil  
ménager à été converti. Si vous voulez revenir à  
l’utilisation au gaz d’origine, veuillez enlever l’étiquette  
afin que tous sachent que la conversion est revenue  
à l’utilisation d’origine.  
cela est indiqué dans les illustrations ci-dessus.  
D. Ramenez les orifices des conduits du gaz LP dans  
l’agrafe, puis rattachez l’agrafe et la feuille d’instructions  
au régulateur de pression en utilisant la vis enlevée au  
préalable.  
E. Replacez les bases des brûleurs, les têtes, les couvercles  
ainsi que les grilles des brûleurs.  
35  
NOTE: While performing installations described in this book,  
safety glasses or goggles should be worn.  
For Monogram® local service in your area, call  
1.800.444.1845.  
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at  
General Electric. Therefore, materials, appearance and  
specifications are subject to change without notice.  
REMARQUE : Portez toujours des lunettes de sécurité  
lorsque vous procédez aux opérations décrites dans  
ce manuel.  
Pour obtenir l'adresse d'un centre de service  
Monogram® dans votre région, veuillez appeler  
le 1.800.561.3344.  
REMARQUE : La General Electric améliore ses produits en  
permanence. Par conséquent, les matériaux, l'aspect des  
produits et les spécifications sont susceptibles de changer  
sans préavis.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
Printed in the United States  
Imprimé aux États-Unis  

Hotpoint 50cm Free Standing Gas Cooker CH50GCIK User Manual
Euro Pro TO285 N User Manual
Elo TouchSystems 1925L User Manual
Electrolux 260723 User Manual
DoubleSight Displays DS 15xx User Manual
Cypress CYDC256B16 User Manual
Belkin USB Hub F4U006 User Manual
Avaya 6424DM User Manual
Asus P4BGV MX User Manual
Asus Crosshair V Formula Z CROSSHAIRVFORMULAZ User Manual