Installation
Instructions
Instructions
d’installation
36″ Stainless Steel
Gas Cooktops
Natural Gas Model:
ZGU385N
LP Gas Model:
ZGU385L
Surfaces de cuisson
au gaz de acier
inoxydable de 36 po
(91 cm)
Modèle à gaz naturel :
ZGU385N
Modèle à gaz PL :
ZGU385L
La section française commence
à la page 19.
Questions?
Call 800.GE.CARES
or Visit our Website at:
Appelez le Centre de réponse 1.800.561.3344
ou visitez notre site Web à l’adresse :
31-10634-2
08-07 JR
Safety Information
ELECTRICAL REQUIREMENTS
result in a hazardous condition. If there are no codes,
your cooktop must be wired and fused to meet the
requirements of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70—Latest Edition. You can
get a copy by writing:
This appliance must be supplied with the proper
voltage and frequency and connected to an
individual, properly grounded branch circuit, protected
by a circuit breaker or fuse having amperage as noted
on the rating plate.
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
We recommend you have the electrical wiring and
hookup of your cooktop connected by a qualified
electrician. After installation, have the electrician show
you where your main cooktop disconnect is located.
Check with your local utilities for electrical codes
which apply in your area. Failure to wire your
cooktop according to governing codes could
Quincy, MA 02269
In Canada, your cooktop must be wired and
fused to meet the requirements of the Canadian
Electrical Code.
CONTENTS
Installation Preparation
Installation Instructions for Natural
to LP Gas Conversion
Tools You Will Need . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adjusting the Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changing the Orifices . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
Adjusting Burner Flames . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Models Available . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Parts Included . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Materials You May Need . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tools You Will Need . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advance Planning and
Installation Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pre-Installation Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dimensions and Clearances . . . . . . . . . . . . . . 7
Gas Supply Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation Instructions for LP
to Natural Gas Conversion
Tools You Will Need . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Adjusting the Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changing the Orifices . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
Adjusting Burner Flames . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation Instructions
Step-by-Step Instructions . . . . . . . . . . . . 9–11
Operation Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation Options
Installation With a Downdraft Vent . . . . . . 12
Installation Over a Warming Drawer . . . . 13
Installation Over a Single Oven . . . . . . . . . . 14
3
Installation Preparation
MODELS AVAILABLE
ZGU385N
36″ natural gas cooktop
ZGU385L
36″ LP gas cooktop
These models are factory set for either natural gas
or LP gas operation. Be sure to order the correct
model for the installation situation.
PARTS INCLUDED
TOOLS YOU WILL NEED
FOR INSTALLATION
Pencil
2 Screws
2 Hold
Regulator
Down Brackets
Saber Saw
Phillips Head
Screwdriver
MATERIALS YOU MAY NEED
Pipe Wrench
Ruler or
Straightedge
Joint
Pipe Fittings
Shut Off
Valve
Sealant
1/8″ Drill Bit &
Electric or Hand
Drill
CSA-Approved Flexible Gas Line
1/2″ Min. ID, 1/2″ NPT Connection,
Safety Glasses
3-foot Maximum Length (Massachusetts Only)
NOTE: Purchase new line, do not use
previously used flexible gas line.
4
Installation Preparation
ADVANCE PLANNING
INSTALLATION OPTIONS
• Refer to “Installation Preparation” for
information on appropriate placement and
necessary clearances when planning
installation.
Cooktop and ZVB36 Downdraft Vent Combination
Installation
These cooktops may be installed with a 36″
Monogram Downdraft Vent, model ZVB36.
See page 12 for cutout and clearances.
• Avoid placing cabinetry directly above cooktop
when possible.
– The countertop must have a deep flat surface to
accommodate the combined installation of the
cooktop and vent.
• If cabinetry is used above cooking surface:
– Use cabinets no more than 13″ deep.
– The downdraft vent with blower, motor and
ductwork will occupy the base cabinet.
– Maintain 30″ minimum clearance between
cooktop and unprotected cabinets directly
above cooktop.
– Consideration must be given to electrical and gas
supply locations. See page 8.
– If clearance is less than 30″, protect cabinet
bottoms with flame-retardant millboard at
least 1/4″ thick, or gypsum board at least
3/16″ thick, covered with 28 gauge sheet
steel or .02″ thick copper.
Cooktop and ZTD910 or ZKD910 Warming Drawer
Combination Installation
These cooktops may be installed over a Monogram
30″ or 27″ Warming Drawer, model ZTD910 or
ZKD910. See page 13 for cutout and clearances.
– Clearance between cooktop and protected
cabinetry must not be less than 24″.
– Consideration must be given to electrical and gas
supply locations. See page 8.
– An exhaust hood that projects at least 5″
beyond front of cabinets can reduce risk
of burns caused by reaching over heated
surface units.
Cooktop and ZET1 or ZET938 Single Oven
Combination Installation
These cooktops may be installed over a Monogram
30″ Oven, model ZET1 or ZET938. See page 14 for
cutout and clearances.
– Working areas adjacent to the cooktop
should have 18″ minimum clearance between
countertop and cabinet bottom.
– Consideration must be given to electrical and gas
supply locations. See page 8.
• A 36″ or wider exhaust hood with 350 CFM or
greater airflow rating is recommended for use
over this Monogram cooktop.
Installation Above Cabinet Drawers
• Installation must conform with local codes.
In the absence of local codes, the gas cooktop
must comply with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1, latest edition.
• When installing the cooktop above a base
cabinet with drawers, it may be necessary to
use a shorter depth (front to back) drawer to
allow clearance for the gas connection.
• Gas supply should be located near the opening
for this cooktop (see Preparing the Opening and
Gas Connection sections of this manual). The
supply should provide natural gas at 7″ of water
column pressure (11″ of water column for LP
gas) and a maximum of 14″ of water column
for natural or LP gas.
• The electric spark ignition feature for this
model requires a 120V electrical power supply
be located in the immediate vicinity of this
cooktop (see Electrical Connections section
of this manual).
WB28T10185 High Altitude Kit
For operation above 5,000 feet, order
WB28T10185 Conversion Kit. This kit includes
orifices for both LP and Natural gas operation.
5
Installation Preparation
PRE-INSTALLATION CHECKLIST
1. When preparing cooktop opening, make sure
the inside of the cabinet and the cooktop do
not interfere with each other. (See section on
preparing the opening.)
3. Remove Installation Instructions from literature
package and read them carefully before you
begin.
Be sure to place all literature, Owner’s Manual,
Installations, etc. in a safe place for future
reference.
2. Slide the cooktop out of the end of the box.
Remove packaging materials, grate boxes,
regulator and literature package from the
cooktop before beginning installation.
4. Make sure you have all the tools and materials
you need before starting the installation of the
cooktop.
• Use the shipping carton as a pad to protect
customer countertops or flooring.
5. Your home must provide the adequate electrical
service needed to safely and properly use your
cooktop. (Refer to section on electrical
requirements.)
Foam support
6. When installing your cooktop in your home, make
sure all local codes and ordinances are followed
exactly as stated.
7. Make sure the wall coverings, countertop and
cabinets around the cooktop can withstand heat
(up to 200°F) generated by the cooktop.
Left and right side
grate boxes
Regulator
taped to the
underside
Foam
packaging
Center
grate box
6
Installation Preparation
DIMENSIONS AND CLEARANCES
1. Overall cooktop dimensions:
3. Make sure the wall coverings, countertop and
cabinets around the cooktop can withstand heat
(up to 200°F) generated by the cooktop.
36-3/4″
21-3/16″
deep at
center
20-5/16″
13″ max.
3-3/4″
36″
min.
30″ min.
18″ min.
2. Use a 36″ or wider base cabinet.
• Cut the opening in the countertop. To ensure
accuracy, it is best to make a template for the
opening. Make sure the sides of the opening are
parallel and the rear and front cuts are exactly
perpendicular to the sides.
• Observe all minimum clearances.
12″ min.
from cutout
to side wall
12″ min.
from cutout
to side wall
3-3/8″ min.
from cutout
33-7/8″
19-1/8″
to rear vertical
combustibles
2-1/2″ min.
from cutout
to front of
countertop
36″ or wider
cabinet base
recommended
7
Installation Preparation
POWER SUPPLY LOCATIONS
Gas supply:
These cooktops are shipped from the factory set
for either natural gas or LP gas. Check to be sure
you have the correct cooktop for the type of gas
being used.
Install a manual shut-off valve in the gas line in an
easily accessible location outside the cooktop. Be
sure you know how and where to shut off the gas
supply to the cooktop. Install the electrical outlet
12″ below the countertop.
Electrical supply:
• The pressure regulator must be connected in series
with the manifold of the cooktop and must remain
in series with the supply line regardless of type of
gas being used.
• The natural gas model is designed to operate at
5″ water column pressure. A regulator is required
at the natural gas source to provide a minimum
of 6″ water column to the cooktop regulator.
• The liquid propane model is designed to operate at
10″ water column pressure. A regulator is required
at the LP source to provide a minimum of 11″ water
column to the cooktop regulator.
• Maximum inlet pressure for the regulator supplied
with the cooktop is 14″ water column regardless of
the gas being used.
This cooktop features pilotless electric ignition for
energy savings and reliability. It operates on a 120 volt,
60 Hz power supply. A separate circuit, protected by a
15 amp time delay fuse or circuit breaker, is required.
Optional Combination Installations
This cooktop may be installed in combination
with a ZVB36 Monogram Downdraft Vent,
a ZET1 or ZET938 Single Oven or a ZTD910
Warming Drawer.
• The gas and electrical supply must be located
where it will not interfere with vent housing, the
oven or the warming drawer. Review pages 12
to 14 for additional installation requirements.
For ease of installation, and if local codes permit,
the gas supply line into the cooktop should be 1/2″
or 3/4″ ID flexible metal appliance connector, three
to five feet long.
• A properly-grounded 3-prong receptacle should
be located within reach of the cooktop’s four-foot
power cord.
NOTE: Purchase new flexible line. DO NOT USE OLD,
PREVIOUSLY USED FLEXIBLE LINE.
IMPORTANT: (Please read carefully). FOR PERSONAL
SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY
GROUNDED.
Rear–Burner Box
16-15/16”
The gas inlet is
located on the
bottom of the
burner box at
the rear and
center.
• The power cord of this appliance is equipped with
a three-prong (grounding) plug which mates with a
standard three-prong grounding wall receptacle to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
1-15/16”
Gas Inlet
• The customer should have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician to make sure
the receptacle is properly grounded and has correct
polarity.
• Make gas connection through rear wall, or on
cabinet floor at rear, as illustrated.
1. Install the house gas supply at least 1″ from
the back wall.
• Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have it replaced with
a properly grounded three-prong wall receptacle.
2. Locate the electrical outlet 12″ below the
countertop.
Do Not, Under Any Circumstances, Cut Or Remove
The Third (Ground) Prong From The Power Cord.
12”
Do not use an extension cord.
Gas
supply
line
1”
min.
8
Installation Instructions
1 INSTALL THE COOKTOP
A. Remove the screws on the sides of the cooktop
burner box. Use those screws to attach the side
mounting brackets.
2 INSTALL PRESSURE REGULATOR
(cont.)
Burner Box
B. Insert the cooktop centered into the cutout
opening. Make sure the front edge of the
countertop is parallel to the cooktop.
90 Elbow
º
Check clearances at the front, back and sides.
Cooktop
OPTION: You can install a 90º elbow (not supplied)
onto the gas inlet and route the gas connections to
avoid interference when installed over an oven,
with a downdraft vent, a warming drawer or other
cabinetry features.
B. Complete the connection between the regulator
Secure the hold-down bracket to the cabinet
sides with screws.
and the shut-off valve.
C. Before testing for leaks, make sure all burner
knobs are in the OFF position.
After connecting the cooktop to gas, check
system for leaks with a manometer. If a manometer
is not available, turn the gas supply on to the
cooktop and use a liquid leak detector at all
joints and connections to check for leaks.
Tighten all connections if necessary to prevent gas
leakage in the cooktop or supply line.
2 INSTALL PRESSURE REGULATOR
WARNING:
Never reuse old flexible
connectors. The use of old flexible connectors can
cause gas leaks and personal injury. Always use
new flexible connectors when installing a gas
appliance.
WARNING:
Disconnect the cooktop and its individual shut-off
valve from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures
greater than 1/2 psig (3.5 kPa).
Isolate the cooktop from the gas supply piping
system by closing its individual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply system at
test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
Do not use a flame to
To reduce the possibility of gas leaks, apply teflon
tape or a thread compound approved for use with
LP or Natural gases to all threaded connections.
check for leaks.
A. Screw the regulator onto the burner box
bottom pipe connection. Make sure the top of
the regulator is facing toward the cabinet front,
and the arrow on the back of the regulator
points to the cooktop.
To cooktop
Rear view
of
Pressure
regulator
regulator
(note
3 CONNECT ELECTRICAL
• Check to be sure the receptacle is properly
grounded.
direction
of arrow)
Electrical outlet 12″
below countertop
Shut-off
valve
• Plug in the power cord.
9
Installation Instructions
4 ASSEMBLE BURNERS,
CHECK IGNITION
4 ASSEMBLE BURNERS,
CHECK IGNITION (cont.)
The electrode of the electronic ignition system
is positioned above the surface of the burner
base. Do not remove a burner cap or touch the
electrode of a burner while another is turned
on. Damage or electrical shock may occur.
D. Check igniters.
Operation of the electric igniters should
be tested after the cooktop and supply line
have been carefully checked for leaks and the
cooktop has been connected to the electrical
power.
A. Remove tape holding burners in position. Note
the position of one larger burner base, head and
cap. The large and regular size pieces are not
interchangeable.
•Push and turn a burner valve to the LITE
position. All spark igniters will make a series
of sparks (ticking sounds), but only the burner
turned to LITE will light.
B. Place burner heads over the burner base.
Make sure the hole in the burner head is properly
aligned with the electrode in the burner base.
– The burner should light when gas is available
to the burner.
Burner cap
– Once the burner lights, it should be turned to
another position.
•Test each valve separately until all burners have
been checked.
Burner head
assembly
IMPORTANT: If the igniter electrodes continue to
spark after all of the burners are lit, check that
each burner component is assembled and
properly seated.
E. Burner ignition.
Burner
Cooktop Spark Ignition—When you turn the
cooktop knob to LITE, the spark igniter makes
a series of electric sparks (ticking sounds) which
light the burner. During a power failure, the
burners will not light automatically. In an
emergency, a cooktop burner may be lit
with a match by following the steps below.
Electrode
base
C. Place the burner caps on the burner heads.
Make sure that the burner caps are properly
seated on the burner heads.
WARNING:
Lighting gas burners with
a match is dangerous. You should match light
the cooktop burners only in an emergency.
Burner cap properly seated
•Light a match and hold the flame near the
burner you want to light. Wooden matches
work best.
•Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob
for the burner you are lighting.
Burner cap not properly seated
NOTE: If the burner does not light within five
seconds, turn the knob off and wait one minute
before trying again.
10
Installation Instructions
4 ASSEMBLE BURNERS,
OPERATION CHECKLIST
CHECK IGNITION (cont.)
1. Make sure all controls are left in the OFF
position.
F. Turn on each burner. On LP models, flames
should be blue in color but may have yellow
tips. Natural gas models should have soft, blue
flames. The burner flames should not flutter or
blow away from the burner. The flame should be
no less than 1/4″ on the lowest setting and no
greater than 1-1/2″ on highest setting.
2. The serial plate for your cooktop is located
on the bottom of the burner box. In addition to
the model and serial numbers, it tells you the
ratings of the burners and the type of fuel and
pressure the cooktop was adjusted for when it
left the factory.
3. When ordering parts, always include the serial
number, model number and a code letter to
ensure proper replacement parts.
1/4″ to
1-1/2″
Cooktop burner
4. Check again to be sure all installation
procedures have been completed.
Burners should be checked frequently
WARNING:If you attempt to measure
the flame, please use caution. Burns could result.
G. The three cooktop grates are designed for
specific positions. For maximum stability,
these grates should only be used in their proper
positions: they should not be interchanged.
Position the two side grates with locking rails
toward the center grate so that a continuous
“arc” is formed with the center ribs of all three
grates. Make sure the center grate is locked into
position over the rails on the side grates and
that all the grates are stable and level.
“INSIDE”
edges
“OUTSIDE”
edge
“OUTSIDE”
edge
11
Installation Options
COOKTOP INSTALLATION WITH A
COOKTOP REQUIREMENTS
36″ MONOGRAM DOWNDRAFT VENT,
The countertop must have a deep flat surface to
accommodate the cooktop and vent. Countertops
with a rolled front edge and backsplash will not
provide the flat surface area required.
MODEL ZVB36
The installation of the downdraft vent with
this cooktop requires careful consideration.
Both the cooktop and the vent must be installed
according to each specific installation instruction.
• Review the illustration to determine the countertop
surface requirements.
– All cutout clearances for this installation must be
observed.
36-3/4″
3-3/8″ min. cooktop
cutout to rear vertical
combustible surface
3/8″
3/8″
1/8″
gap
21-11/16″
cutout
depth
23-5/16″
total flat
surface
34″ cooktop and
vent area cutout
required at
center
7/16″ cooktop overlap
(1-1/4″ at center)
Front edge of countertop
12″ min. cutout to
wall, both sides
2-1/2″ min. clearance
to cutout
BASE CABINET REQUIREMENTS
POWER SUPPLY
The combined installation will fit in a standard
24″ deep base cabinet. Use a 36″ or wider base
cabinet.
If local codes permit, the vent and cooktop may
operate from the same 120V, 15 amp duplex outlet.
Locate the gas and electrical supply as shown on
page 8.
– The vent housing, blower and ductwork will
occupy the base cabinet.
12
Installation Options
COOKTOP INSTALLATION OVER A
POWER SUPPLY:
MONOGRAM WARMING DRAWER,
MODEL ZTD910 OR ZKD910
If local codes permit, the cooktop and warming
drawer may operate from the same 120V duplex
outlet. Refer to installation instructions for details.
These cooktops may be installed over a 30″
or 27″ Warming Drawer. Both the cooktop and
the warming drawer must be installed according to
each specific installation instruction.
Install 2x4 or 2x2 anti-tip block against
rear cabinet wall 9″ from cutout floor
to bottom of block
1-1/2″ cabinet top
25″
Cooktop 33-7/8″
2-1/2″ min.
19-1/8″
5-1/2″ min.
36″
9″
countertop
9-1/4″
height
A
Dim. A
ZTD910
ZKD910
28-1/2″
25-1/2″
23-1/2″ min.
NOTE: When installing a Monogram Warming Drawer
below a cooktop, a solid barrier must be installed at least
1″ from the lowest point of the bottom of cooktop
burner box to the top of cutout. See Warming Drawer
Installation Instructions for details.
Use a 36″ or wider base cabinet.
• Plan gas supply location carefully to avoid
interference with the warming drawer.
13
Installation Options
COOKTOP INSTALLATION OVER
POWER SUPPLY
A 30″ MONOGRAM SINGLE OVEN,
The oven requires a separate, properly grounded
20 Amp, 3-wire 208 or 240 volt, 60 Hz power supply.
The cooktop requires a separate 120V power supply.
See page 8. Where codes permit, the gas shut-off
valve may be located in an adjacent cabinet or
other easily accessible location.
MODEL ZET1 OR ZET938
These cooktops may be installed over the
Monogram ZET1 or ZET938 single oven. Both the
cooktop and the oven must be installed according
to each specific installation instruction.
– Allow 4″ Min. clearance from the top of the
countertop to the top of the oven cutout.
1-1/2″ cabinet top
Cooktop
33-7/8″
25″
2-1/2″ min.
19-1/8″
36″
4″ min.
countertop
height
27-1/4″ min.
27-5/16″ max.
28-1/2″ min.
28-5/8″ max.
23-1/2″ min.
C
L
25″
C
L
Use two 2x4’s or equivalent runners spaced 25″ centerline
to centerline in the opening and flush with top of toekick.
Or elevate the oven floor to desired height. The support must
be level, rigidly mounted and capable of supporting 200 lbs.
Use a 36″ or wider base cabinet.
• For best appearance, the cooktop should be
centered over the oven.
14
Installation
Instructions
Convert Natural Gas Model ZGU385NSMSS
to LP Gas Operation
SAFETY INFORMATION
1 ADJUST THE REGULATOR
The pressure regulator and burner orifices are set for
natural gas operation.
A. Disconnect all electrical power, at the main circuit
breaker or fuse box.
B. Shut off the gas supply to the cooktop by closing the
To convert this cooktop from natural gas operation to
LP operation, the regulator and burner orifices must be
converted. LP burner orifices are attached to the regulator.
manual shut-off valve.
C. Adjust the pressure regulator by the following
instructions:
CAUTION
— The cooktop, as shipped from the
• Unscrew the cap.
• Place your thumb against the flat side of the spring
retainer and press down to remove the retainer.
• Carefully look at the spring retainer to locate the NAT
or LP position.
factory, is set for use with its intended gas. If you wish
to use your cooktop with the alternate gas, you must
first replace the orifices and convert the pressure
regulator.
Gasket
Cap
WARNING
— This conversion must be
performed by a qualified installer or gas supplier in
accordance with the manufacturer’s instructions and
all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow instructions could result in
serious injury or property damage. The qualified agency
performing this work assumes responsibility for the
conversion.
L P
NAT
N A T
LP
Spring
N A T
LP
L P
NAT
retainer
L.P./propane
position
NAT.
position
F O R O F F
D O W N
CAUTION
— The following adjustments must
be made before turning on the burner. Failure to do so
could result in serious injury. Be sure pressure regulator
has been converted as described in Step 1.
Pressure regulator
• Turn the spring retainer over so that the desired gas is
showing on the bottom.
• Snap the retainer back into position.
• Screw the cap back onto the regulator.
TOOLS YOU WILL NEED FOR
CONVERSION
2 CHANGE BURNER ORIFICES
Crescent wrench
7mm nutdriver
INSTALLATION TIP: First remove all
orifices and then start replacing them.
This will help to prevent the possibility
that some may not be replaced.
Burner cap
Small flat-head
screwdriver
(2 to 2.4 mm or
3/32″ tip size,
60 mm long)
Burner
head
A. Remove the burner grates,
burner caps and burner heads.
Safety glasses
B. Using a 7mm nut driver, remove the
top burner orifices. There are two
orifices per burner.
Burner
The main orifice is
Spark igniter
base
located low in the center
of the burner, while the
simmer orifice is located
higher beside the center
of the burner.
Simmer
orifice
Main
orifice
15
Installation Instructions for Natural to LP Gas Conversion
2 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
3 ADJUST BURNER FLAMES
IMPORTANT: Orifices must be located exactly as shown.
Carefully read and observe each orifice label for correct
location.
A. Turn all burners on highest setting and check the flames.
They should be blue in color and may have some yellow
tipping at the ends of the flame when using LP gas.
Foreign particles in the gas line may cause an orange
flame at first, but this will soon disappear.
The 34SL and
SIMMER
51SN are for all
five burners.
ORIFICES
B. Turn the cooktop burner knob to “LO” while observing
the flame.
Adjust the setting of the upper row of flames using the
valve bypass screw as follows:
Adjustments must be made with two other burners in
operation on a medium setting. This prevents the upper row
of flames from being set too low, resulting in the flame
being extinguished when other burners are turned on.
C. To adjust the flame, remove the knobs. Insert a
screwdriver through the access hole in valve shaft as
shown.
MAIN
ORIFICES
138XN
84XL
• If the flames were too small or fluttered, open the valve
more than the original setting.
• If the flames blew away from the burner, close the valve
more than the original setting.
D. Make the adjustment by slowly turning the screw until
flame appearance is correct.
E. Testing Flame Stability:
108XL
190XN
Test 1 – Turn the knob from “HI” to “LO” quickly.
If the upper row of flames goes out at this setting,
increase the flame size and test again.
Test 2 – With the burner on “LO”, open and close the
cabinet door under the cooktop. If the flame is
extinguished by the air currents created by the
door movement, increase the flame height and
test again.
NOTE: When the burner is on the “SIM” setting, the upper
row of flames will go out.
84XL
148XN
C. Install the proper orifices in the exact locations as noted
in the illustrations above.
D. Return the natural gas orifices to the bracket and
reattach the bracket and the instruction sheet to the
pressure regulator using the screw removed previously.
F. Flame Recheck:
After the adjustment is made, turn all burners off. Ignite
each burner individually. Observe the flame at the “HI”
position. Rotate the knob to the lowest setting and be
sure that the flame size decreases as the knob is
rotated counterclockwise.
E. Replace the burner bases, heads, caps and top grates.
Once the conversion is complete and checked ok,
fill out the conversion sticker and include your name,
organization and date conversion was made. Apply
the sticker near the cooktop gas inlet opening to
alert others in the future that this appliance has been
converted. If converting back to the original gas, please
remove the sticker so others know the appliance is set
to use its original gas.
16
Installation
Instructions
Convert LP Gas Model ZGU385LSMSS
to Natural Gas Operation
SAFETY INFORMATION
1 ADJUST THE REGULATOR
The pressure regulator and burner orifices are set for
Liquid Propane (LP) gas operation.
A. Disconnect all electrical power, at the main circuit
breaker or fuse box.
B. Shut off the gas supply to the cooktop by closing the
To convert this cooktop from LP gas operation to
natural gas operation, the regulator and burner orifices
must be converted. Natural gas burner orifices are
attached to the regulator.
manual shut-off valve.
C. Adjust the pressure regulator by the following
instructions:
• Unscrew the cap.
• Place your thumb against the flat side of the spring
retainer and press down to remove the retainer.
• Carefully look at the spring retainer to locate the NAT
or LP position.
CAUTION
— The cooktop, as shipped from the
factory, is set for use with its intended gas. If you wish
to use your cooktop with the alternate gas, you must
first replace the orifices and convert the pressure
regulator.
Gasket
Cap
WARNING
— This conversion must be
L P
NAT
N A T
performed by a qualified installer or gas supplier in
accordance with the manufacturer’s instructions and
all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow instructions could result in
serious injury or property damage. The qualified agency
performing this work assumes responsibility for the
conversion.
LP
Spring
N A T
LP
L P
NAT
retainer
L.P./propane
position
NAT.
position
F O R O F F
D O W N
CAUTION
— The following adjustments must
Pressure regulator
• Turn the spring retainer over so that the desired gas is
showing on the bottom.
be made before turning on the burner. Failure to do so
could result in serious injury. Be sure pressure regulator
has been converted as described in Step 1.
• Snap the retainer back into position.
• Screw the cap back onto the regulator.
TOOLS YOU WILL NEED FOR
CONVERSION
2 CHANGE BURNER ORIFICES
INSTALLATION TIP: First remove all
orifices and then start replacing them.
This will help to prevent the possibility
that some may not be replaced.
Burner cap
Crescent wrench
7mm nutdriver
Burner
head
A. Remove the burner grates,
Small flat-head
screwdriver
(2 to 2.4 mm or
3/32″ tip size,
60 mm long)
burner caps and burner heads.
Safety glasses
B. Using a 7mm nut driver, remove the
top burner orifices. There are two
orifices per burner.
Burner
base
The main orifice is
Spark igniter
located low in the center
of the burner, while the
simmer orifice is located
higher beside the center
of the burner.
Simmer
orifice
Main
orifice
17
Installation Instructions for LP to Natural Gas Conversion
2 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
3 ADJUST BURNER FLAMES
IMPORTANT: Orifices must be located exactly as shown.
Carefully read and observe each orifice label for correct
location.
A. Turn all burners on highest setting and check the flames.
They should be blue (no yellow tipping) when using
natural gas. Foreign particles in the gas line may cause
an orange flame at first, but this will soon disappear.
The 34SL and
51SN are for all
five burners.
SIMMER
ORIFICES
B. Turn the cooktop burner knob to “LO” while observing
the flame.
Adjust the setting of the upper row of flames using the
valve bypass screw as follows:
Adjustments must be made with two other burners in
operation on a medium setting. This prevents the upper row
of flames from being set too low, resulting in the flame
being extinguished when other burners are turned on.
C. To adjust the flame, remove the knobs. Insert a
screwdriver through the access hole in valve shaft as
shown.
MAIN
ORIFICES
138XN
84XL
• If the flames were too small or fluttered, open the valve
more than the original setting.
• If the flames blew away from the burner, close the valve
more than the original setting.
D. Make the adjustment by slowly turning the screw until
flame appearance is correct.
E. Testing Flame Stability:
108XL
190XN
Test 1 – Turn the knob from “HI” to “LO” quickly.
If the upper row of flames goes out at this setting,
increase the flame size and test again.
Test 2 – With the burner on “LO”, open and close the
cabinet door under the cooktop. If the flame is
extinguished by the air currents created by the
door movement, increase the flame height and
test again.
84XL
148XN
NOTE: When the burner is on the “SIM” setting, the upper
C. Install the proper orifices in the exact locations as noted
row of flames will go out.
in the illustrations above.
F. Flame Recheck:
D. Return the LP gas orifices to the bracket and reattach
the bracket and the instruction sheet to the pressure
regulator using the screw removed previously.
After the adjustment is made, turn all burners off. Ignite
each burner individually. Observe the flame at the “HI”
position. Rotate the knob to the lowest setting and be
sure that the flame size decreases as the knob is
rotated counterclockwise.
E. Replace the burner bases, heads, caps and top grates.
Once the conversion is complete and checked ok,
fill out the conversion sticker and include your name,
organization and date conversion was made. Apply
the sticker near the cooktop gas inlet opening to
alert others in the future that this appliance has been
converted. If converting back to the original gas, please
remove the sticker so others know the appliance is set
to use its original gas.
18
La section Française
Information de la sécurité
AVANT DE COMMENCER
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Avant de commencer, lisez attentivement la
AVERTISSEMENT
—
totalité de ces instructions.
Si vous ne suivez pas exactement les instructions
de ce manuel, vous risquez d’occasionner un
incendie, une explosion ou une fuite de gaz, qui
peuvent provoquer des dommages matériels,
des blessures corporelles ou la mort.
•
IMPORTANT
— Conservez ces
instructions pour votre inspecteur local.
•
IMPORTANT
— Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Ne conservez pas ou n'utilisez jamais
d'essence ou d'autres liquides ou vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil ménager!
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laissez
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
CI QUE VOUS DEVEZ FAIRE SI
VOUSSENTEZ LE GAZ:
• La garantie ne couvre aucune panne due à une
mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
—
• N’essayez jamais d’allumer un appareil
électroménager. Ne touchez à aucun
commutateur d’électricité, n’utilisez jamais
un téléphone dans votre bâtiment.
Cet appareil doit être bien mis à la terre.
•
IMPORTANT
— Vous devez vérifier que
cet appareil n’ait pas de fuite conformément aux
instructions du fabricant.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz à l’aide du téléphone d’un voisin. Suivez les
instructions de votre fournisseur de gaz.
• L’installateur est responsable d’une bonne
installation et la garantie ne couvre aucune
panne due à une mauvaise installation.
• Si vous ne pouvez pas entrer en contact avec
votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et le service de votre table de cuisson
doivent être faits par un installateur qualifié, un
technicien de service ou votre fournisseur de gaz.
19
Information de la sécurité
BESOINS D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
— Débranchez
tout courant électrique au niveau du disjoncteur de
la maison ou de la boîte à fusibles avant d’installer.
Cet appareil ménager doit être livré avec le bon
voltage et la bonne fréquence et branché à son
propre circuit de dérivation bien mis à la terre,
protégé par un disjoncteur ou un fusible qui ont
l’ampérage noté sur la plaque minéralogique de
votre appareil.
La conception de votre table de cuisson a été
approuvé par Underwriters Laboratories. Vous
trouverez des précautions à prendre en matière de
sécurité dans votre Guide d’utilisation et de soins.
Lisez-les attentivement.
• L’installation de votre table de cuisson doit se
conformer aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54 Dernière édition.
• Assurez-vous que votre table de cuisson soit bien
installée par un installateur qualifié ou un
technicien de service.
• Pour éliminer tout mouvement corporel au dessus
des brûleurs de votre table de cuisson, évitez de
placer des armoires de cuisine au dessus des
brûleurs.
Nous vous recommandons de faire brancher le
câblage électrique et la fiche de votre cuisinière par
un électricien qualifié. Après l’installation,
demandez à l’électricien de vous montrer
l’emplacement de votre coupe-circuit principal.
Demandez à votre entreprise de services publics les
codes électriques en vigueur dans votre région. En
ne câblant pas votre cuisinière conformément aux
codes en vigueur, vous provoquez une situation
dangereuse. En l’absence de codes, vous devez
câbler et isoler votre cuisinière conformément
aux exigences du Canadian Electrical Code.
• N’installez jamais votre appareil près d’une porte
d’entrée ou dans un emplacement où un courant
d’air peut gêner son usage.
CONTENU
Préparation à l’installation
Instructions d'installation pour
Modèles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Pièces comprises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Matériaux dont vous pourriez
la conversion du gaz naturel au gaz PL
Outils dont vous aurez besoin . . . . . . . . . . 32
Ajuster le régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changer les orifices . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
Ajuster les flammes du brûleur . . . . . . . . . 33
avoir besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Outils dont vous aurez besoin . . . . . . . . . . 21
Options d'installation et de planification . 22
Liste de vérification de pré-installation . . 23
Dimensions et dégagements . . . . . . . . . . . 24
Emplacements de l'alimentation de gaz . 25
Instructions d’installation pour
la conversion du gaz PL au gaz naturel
Outils dont vous aurez besoin . . . . . . . . . . . 34
Ajuster le régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changer les orifices . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
Ajuster les flammes du brûleur . . . . . . . . . . 35
Instructions d’installation
Instructions étape par étape . . . . . . . . 26–28
Liste de vérification de fonctionnement . . 28
Choix d’installation
Installation avec un évent descendant . . 29
Installation sur un tiroir
chauffe-aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation sur un four simple . . . . . . . . . . 31
20
Préparation à l’installation
MODÈLES DISPONIBLES
ZGU385N
Surface de cuisson au gaz naturel de 91 cm (36 po)
ZGU385L
Surface de cuisson au gaz PL de 91 cm (36 po)
Ces modèles sont programmés en usine pour
un fonctionnement au gaz naturel ou au gaz PL.
Assurez-vous de commander le modèle adéquat
à votre type d'installation.
PIÈCES COMPRISES
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
POUR L’INSTALLATION
Crayon
2 Vis
2 Supports
Régulateur
de retenue
Scie sauteuse
Tournevis à
tête Phillips
MATÉRIAUX DONT VOUS POURRIEZ
AVOIR BESOIN
Clé à tube
Règle ou règle
de vérification
Scellant
à joint
Raccords de tuyau Clapet de
fermeture
Perceuse à main
et mèche de
1/8 po
Lunettes
de sécurité
Conduite flexible de gaz approuvé par la CSA,
min. ID de 1,3 cm (1/2 po), connexion NPT
de 1,3 cm (1/2 po), longueur maximale de
0,9 mètre (3 pi) (Massachusetts seulement)
REMARQUE : achetez un nouveau conduit,
n’utilisez pas de conduite de gaz flexible.
21
Préparation à l’installation
PLANIFICATION AVANCÉE
OPTIONS D’INSTALLATION
• Consultez «Préparation de l'installation» pour des
informations sur l’emplacement et les dégagements
adéquats lorsque vous planifiez une installation.
• Autant que possible, évitez de placer les armoires de
cuisine directement au-dessus de la surface de cuisson.
Installation de la surface de cuisson et de la
combinaison ZVB36 à évent descendant
Ces surfaces de cuisson peuvent être installées
avec l’évent descendant Monogram de 91 cm
(36 po), modèle ZVB36. Consultez la page 29
pour les découpes et les dégagements.
• Si vous avez des armoires au-dessus de la
surface de cuisson :
– Le comptoir doit présenter une surface plate pour
loger l’installation combinée surface de cuisson
et évent.
– Utilisez des armoires de 33 cm (13 po)
de profondeur maximum.
– Maintenez un dégagement d’au moins 76 cm
(30 po) entre la surface de cuisson et les
armoires non protégées directement au-
dessus de la surface de cuisson.
– L’évent descendant avec ventilateur, moteur
et conduits occupera l'armoire de base.
– Prenez soin d’envisager les emplacements de
l’électricité et du gaz. Consultez la page 25.
– Si le dégagement est inférieur à 76 cm (30 po),
protégez les dessous d’armoire avec un
Installation de la combinaison surface de cuisson et
tiroir chauffe-aliments de modèle ZTD910 ou ZKD910
celloderme pare-flammes d'au moins 60 mm
(1/4 po) d’épaisseur ou une planche de gypse
d’au moins 47 mm (3/16 po) d’épaisseur,
recouverte d’acier inoxydable de calibre 28
ou de cuivre de 5 mm (0,02 po) d’épaisseur.
Ces surfaces de cuisson peuvent être installées sur
un tiroir chauffe-aliments de 76 cm ou de 68,5 cm
(30 po ou 27 po) de Monogram, modèle ZTD910 ou
ZKD910. Consultez la page 30 pour les découpes
et dégagements.
– Le dégagement entre la surface de cuisson
et les armoires protégées ne doit pas être
inférieur à 61 cm (24 po).
– Une hotte d’aspiration projetée à un minimum
de 13 cm (5 po) à l’avant des armoires peut réduire
le risque de brûlures causées lorsque l’on tente
de tendre le bras par-dessus les éléments chauffés.
– Les zones de travail adjacentes à la surface
de cuisson doivent présenter un dégagement
minimal de 46 cm (18 po) entre le dessus du
comptoir et le fond des armoires.
– Prenez soin d’envisager les emplacements de
l’électricité et du gaz. Consultez la page 25.
Installation de la combinaison four simple ZET1
ou ZET938
Ces surfaces de cuisson peuvent être installées sur
un four 76 cm (30 po) de Monogram, modèle ZET1
ou ZET938. Consultez la page 31 pour les découpes
et les dégagements.
• L’utilisation d’une hotte d’aspiration de 91 cm
(36 po) de largeur ou plus avec 350 CFM ou plus
de débit d'air est recommandée avec cette
surface de cuisson Monogram.
– Prenez soin d’envisager les emplacements de
l’électricité et du gaz. Consultez la page 25.
Installation au-dessus des tiroirs des armoires
• L’installation doit être conforme aux codes
locaux. En l’absence de codes locaux, la surface
de cuisson doit se conformer au code du
• Lorsque vous installez la surface de cuisson
au-dessus d’armoires de base avec tiroirs, il peut
être nécessaire d’utiliser un tiroir de profondeur
moindre (avant ou arrière) pour permettre le
dégagement nécessaire à la connexion de gaz.
National Fuel Gas, ANSI Z223.1, dernière édition.
• L’alimentation en gaz doit se trouver près
de l’ouverture de cette surface de cuisson
(consultez les sections «Préparation de
l’ouverture» et «Connexion de gaz» de ce
manuel). L’alimentation doit vous fournir du gaz
naturel à 18 cm (7 po) de la colonne d’eau
28 cm (11 po) de la colonne d’eau pour le gaz PL
et à un maximum de 35,3 cm (14 po) de la
colonne d'eau pour le gaz naturel ou PL.
• L’option d’allumage électrique pour ce modèle
requiert une alimentation électrique de 120V
située dans les environs immédiats de cette
surface de cuisson (consultez la section
«Connexions électriques» de ce manuel).
Kit de conversion haute altitude WB28T10185
Pour l’opération >1 524 m (>5 000 pi), commandez
le kit de conversion WB28T10185. Ce kit comprend
les orifices pour l’opération du GPL et du gaz naturel.
22
Préparation à l’installation
LISTE DE VÉRIFICATION
DE PRÉ-INSTALLATION
1. Lorsque vous préparez l’ouverture de la surface
de cuisson, assurez-vous que l’intérieur de
l’armoire et la surface de cuisson ne se nuisent
pas. (Consultez la section «Préparation de
l’ouverture»).
3. Sortez les instructions d’installation du paquet de
la documentation et lisez-les attentivement avant
de commencer.
Assurez-vous de placer toute la documentation,
le manuel du propriétaire, les instructions
d’installation etc. dans un endroit sûr pour
référence future.
2. Glissez la surface de cuisson hors de la boîte.
Retirez les matériaux d’emballage, les boîtes de
grilles, le régulateur et la documentation avant
de débuter l’installation.
4. Assurez-vous d’avoir en main tous les outils
et matériaux nécessaires avant de débuter
l’installation de la surface de cuisson.
• Utilisez le carton d’expédition comme coussinet
de protection pour les comptoirs ou le revêtement
de plancher.
5. Votre domicile doit être doté d’une alimentation
électrique adéquate pour une utilisation sûre
et appropriée de votre surface de cuisson.
(Consultez la section «Exigences électriques»).
6. Lorsque vous installez votre surface de cuisson
à domicile, assurez-vous de vous conformer
à tous les codes et règlements locaux.
Support en mousse
7. Assurez-vous que les revêtements muraux,
les comptoirs et les armoires autour de la surface
de cuisson peuvent supporter la chaleur (jusqu'à
93 °C ou 200 °F) générée par la surface de cuisson.
Boîtes des grilles des
côtés gauche et droit
Le régulateur est
collé sur la face
antérieure
Emballage
mousse
Boîte de la
grille centrale
23
Préparation à l’installation
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
1. Dimensions globales de la surface de cuisson :
3. Assurez-vous que les revêtements muraux,
les comptoirs et les armoires autour de la surface
de cuisson peuvent supporter la chaleur (jusqu’à
93,3 °C ou 200 °F) générée par la surface de
cuisson.
93,3 cm (36-3/4 po)
51,6 cm
(20-5/16 po)
Max.
33 cm
(13 po)
9,5 cm (3-3/4 po)
53,8 cm (21-3/16 po)
de profondeur au centre
Min.
76 cm
(30 po)
Min.
91,4 cm
(36 po)
Min. 46 cm
(18 po)
2. Utilisez une armoire de base de 91,4 cm (36 po)
de largeur ou plus.
• Découpez l’ouverture dans le comptoir. Pour
assurer l’exactitude, il est indiqué de faire un
gabarit d’ouverture. Assurez-vous que les côtés
de l’ouverture sont parallèles et que les découpes
avant et arrière sont exactement perpendiculaires
aux côtés.
• Observez tous les dégagements minimums.
30,5 cm (12 po) min.
du mur à la découpe
30,5 cm (12 po) min.
du mur à la découpe
86 cm
(33-7/8 po)
8,5 cm
48,5 cm (19-1/8 po)
(3-3/8 po)
min. de
dégagement
vers les
combustibles
verticaux
6,4 cm
(2-1/2 po)
min. du rebord
avant de la
découpe au
rebord avant
du comptoir
Base d’armoire
de 91,4 cm (36 po) ou
plus large recommandée
24
Préparation à l’installation
EMPLACEMENTS DE L’ALIMENTATION
DE GAZ
Alimentation de gaz :
Installez une soupape de coupure manuelle de la
conduite de gaz en un endroit facilement accessible
à l’extérieur de la surface de cuisson. Assurez-vous que
vous savez comment et où couper l’alimentation de gaz
à la surface de cuisson. Installez la prise électrique à
30,5 cm (12 po) sous le comptoir.
Ces surfaces de cuisson sont expédiée de l’usine prêtes
à être utilisées avec le gaz naturel ou le gaz PL. Vérifiez
que votre surface de cuisson est celle
Alimentation électrique :
qui est appropriée au type de gaz utilisé.
• Le régulateur de pression doit être branché en série
avec le collecteur de la surface de cuisson et doit
demeurer en série avec la conduite d’alimentation,
peu importe le type de gaz utilisé.
• Le modèle au gaz naturel est conçu pour fonctionner à
12,7 cm (5 po) de pression de la colonne d'eau. Un
régulateur est requis à la source de gaz naturel pour
procurer un minimum de 15,2 cm (6 po) de la colonne
d’eau au régulateur de la surface de cuisson.
• Le modèle au gaz propane est conçu pour fonctionner
à 24,5 cm (10 po) de pression de la colonne d’eau. Un
régulateur est requis à la source de gaz PL pour procurer
un minimum de 28 cm (11 po) de la colonne d’eau au
régulateur de la surface de cuisson.
• La pression d’admission maximale pour le régulateur
fourni avec la surface de cuisson est de 35,5 cm (14 po)
de la colonne d’eau, peu importe le type de gaz utilisé.
Cette surface de cuisson offre un allumage électrique
sans veilleuse pour vous procurer économie et fiabilité.
Elle fonctionne sur une alimentation électrique de 120
volts, 60 Hz. Un circuit séparé, protégé par un fusible à
délai d’entrée de 15 ampères ou un disjoncteur, est requis.
Installations de combinaison en option
Cette surface de cuisson peut être installée en
combinaison avec un évent descendant Monogram
ZVB36 et un four simple ZET1 ou ZET938 ou avec
un tiroir chauffe-aliments ZTD910.
• L’alimentation en gaz et en électricité doit être
située à un endroit où elle ne nuit pas au boîtier
de l’évent, au four ou au tiroir chauffe-aliments.
Consultez les pages 29 à 31 pour les autres
exigences d’installation.
Pour faciliter l’installation et si les codes locaux le
permettent, la conduite d’alimentation de gaz menant à
la surface de cuisson doit être un connecteur flexible
métallique ID de 1,3 cm (1/2 po) ou 1,7 cm (3/4 po) et de
0,9 à 1,5 mètres (3 à 5 pi) de longueur.
• Un réceptacle à trois (3) broches correctement mis
à la terre doit être situé à porté du cordon électrique de
1,2 mètre (4 pi) de la surface de cuisson.
REMARQUE : Achetez une nouvelle conduite
flexible. N’UTILISEZ JAMAIS UNE CONDUITE FLEXIBLE
USAGÉE.
IMPORTANT (lire attentivement) : POUR VOTRE PROPRE
SÉCURITÉ, CET ÉLECTROMÉNAGER DOIT ÊTRE
CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Arrière–Enceinte du brûleur
• Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation
doté d’une fiche triphasée qui se branche sur une prise
murale standard triphasée mise à la terre afin de
minimiser le risque de choc électrique.
• Le client doit faire vérifier la prise murale et le circuit par
un électricien autorisé pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre et possède la bonne
polarité.
43 cm (16-15/16 po)
L’admission de
gaz est située au
bas de l’enceinte
du brûleur, dans
la partie centrale
arrière.
4,9 cm
(1-15/16 po)
•Faites la connexion de gaz à travers la paroi arrière ou sur
le plancher de l'armoire à l’arrière, tel qu’illustré.
• Si vous avez une prise murale standard à deux fiches, il
vous incombe et de votre obligation de la faire
remplacer par une prise murale triphasée.
1. Installez l’alimentation de gaz à la maison à un
minimum de 2,54 cm (1 po) de la paroi arrière.
En aucun vous ne devez couper et retirer la troisième
broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.
2. Installez la sortie électrique 30,5 cm (12 po) sous
le comptoir.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
30,5 cm
(12 po)
L’alimentation
de gaz
Min.
2,5 cm
(1 po)
25
Instructions d’installation
1 INSTALLEZ LA SURFACE DE CUISSON
A. Retirez les vis des côtés de la boîte de brûleur
de la surface de cuisson. Utilisez ces vis pour
attacher les supports de fixation latéraux.
2 INSTALLEZ LE RÉGULATEUR
DE PRESSION (suite)
Enceinte du brûleur
B. Insérez la surface de cuisson centrée dans
l’ouverture découpée. Assurez-vous que le rebord
avant du comptoir est parallèle à la surface
de cuisson.
Coude 90°
Vérifiez les dégagements à l’arrière, à l’avant
et sur les côtés.
OPTION : Vous pouvez poser un coude 90º (non
fourni) sur l’admission de gaz et acheminer les
raccords de gaz de façon à éviter les obstacles dans
le cas d’installations au-dessus d’un four, ou avec un
évent de contre-tirage, un tiroir chauffe-aliments ou
d’autres accessoires.
Surface
de cuisson
B. Complétez la connexion entre le régulateur
et la soupape de coupure.
C. Avant de faire des essais de détection de fuite,
assurez-vous que tous les boutons du brûleur
sont en position OFF.
Fixez le support de retenue des côtés
de l’armoire avec des vis.
Après avoir relié la surface de cuisson au gaz,
vérifiez le système pour y déceler toute fuite à l’aide
d’un manomètre. Si vous n’en avez pas, démarrez
l’alimentation en gaz de la surface de cuisson et
utilisez un détecteur de fuite liquide à tous les joints et
à toutes les connexions pour vérifier s’il y a des fuites.
Serrez toutes les connexions au besoin pour prévenir
les fuites de gaz dans la conduite d’alimentation ou
dans la surface de cuisson.
2 INSTALLEZ LE RÉGULATEUR
DE PRESSION
AVERTISSEMENT :
ne réutilisez
jamais de vieux connecteurs flexibles. Leur utilisation
peut entraîner des fuites de gaz et des blessures.
Utilisez toujours de nouveaux connecteurs flexibles
lorsque vous installez un appareil au gaz.
AVERTISSEMENT :
Débranchez la surface de cuisson et sa soupape
de coupure individuelle du système de conduite
d’alimentation en gaz durant les tests de pression
lorsque les pressions sont supérieures à 3,5 kPa
(1/2 psig).
Isolez la surface de cuisson du système de conduite
d’alimentation en gaz en fermant sa soupape de
coupure individuelle durant tout test de pression du
système d’alimentation en gaz à des pressions égales
ou inférieures à 3,5 kPa (1/2 psig).
n’utilisez
Pour réduire la possibilité de fuites de gaz, appliquez
un ruban Teflon ou une pâte lubrifiante approuvée
pour une utilisation avec gaz PL ou gaz naturel à
toutes les connexions filetées.
jamais une flamme pour vérifier s’il y a des fuites.
A. Vissez le régulateur sur la connexion du tuyau
inférieur de la boîte de brûleur. Assurez-vous que
le haut du régulateur fait face à l’avant de
l’armoire et que la flèche à l’arrière du régulateur
pointe vers la surface de cuisson.
Vers la surface
de cuisson
Vue
Régulateur
arrière du
de pression
régulateur
(notez la
3 BRANCHEZ L’ÉLECTRICITÉ
• Assurez-vous que la prise murale est bien mise
à la terre.
direction de
la fleche)
Sortie électrique
30,5 cm
• Branchez le cordon électrique.
Soupape
de coupure
(12 po) sous
le comptoir
26
Instructions d’installation
4 ASSEMBLEZ LES BRÛLEURS,
4 ASSEMBLEZ LES BRÛLEURS,
VÉRIFIEZ L’ALLUMAGE (suite)
VÉRIFIEZ L’ALLUMAGE
L’électrode du système d’allumage électronique
se trouve au-dessus de la surface de la base du
brûleur. Ne retirez pas un capuchon de brûleur et
ne touchez pas l’électrode d’un brûleur lorsqu’un
autre brûleur est allumé. Cela pourrait causer un
choc électrique ou des dommages.
D. Vérifiez les allumeurs.
Le fonctionnement des allumeurs électriques
doit être mis à l’essai une fois que la surface
de cuisson et la conduite d’alimentation ont été
soigneusement vérifiées pour détecter toute
trace de fuite et après que la surface de cuisson
ait été correctement branchée à l’alimentation
électrique.
A. Retirez le ruban qui maintient les brûleurs en
place. Notez la position de la base du brûleur,
de la tête et du capuchon les plus grands.
Les pièces de taille régulière et grande ne
sont pas interchangeables.
•Poussez et tournez une soupape de brûleur
à la position LITE. Tous les allumeurs feront
entendre une série d’étincelles (cliquetis) mais
seul le brûleur à la position LITE s’allumera.
B. Placez les têtes de brûleur par-dessus la base
du brûleur. Assurez-vous que le trou de la tête
de brûleur est correctement aligné avec l’électrode
de la base du brûleur.
– Le brûleur doit s’allumer lorsque le gaz est
disponible au brûleur.
– Une fois le brûleur allumé, il doit être tourné
vers une autre position.
Capuchon du brûleur
•Testez chaque soupape séparément jusqu’à
ce que tous les brûleurs aient été vérifiés.
IMPORTANT : si les électrodes de l’allumeur
continuent à faire des étincelles après que tous
les brûleurs ont été allumés, vérifiez que chaque
composante du brûleur est correctement
assemblée et logée.
Assemblage de
la tête du brûleur
E. Allumage du brûleur.
Base du
Allumage de la surface de cuisson—Lorsque vous
placez le bouton de la surface de cuisson à LITE,
l’allumeur fait entendre une série d’étincelles
électriques (cliquetis) qui allument le brûleur.
Durant une panne de courant, les brûleurs ne
s’allumeront pas automatiquement. En cas
d’urgence, les brûleurs peuvent être allumés avec
une allumette en suivant les étapes ci-dessous.
Électrode
brûleur
C. Placez les capuchons de brûleur sur les têtes
de brûleur. Assurez-vous qu’ils sont correctement
logés sur les têtes de brûleur.
AVERTISSEMENT :
allumer
les brûleurs au gaz avec une allumette est
dangereux. Vous devez allumer les brûleurs
avec une allumette seulement en cas d’urgence.
Capuchon du brûleur correctement logé
Capuchon du brûleur incorrectement logé
•Craquez une allumette et tenez la flamme près
du brûleur que vous désirez allumer. Ce sont les
allumettes de bois qui fonctionnent le mieux.
•Poussez et tournez lentement le bouton de
contrôle. Assurez-vous que vous tournez le
bouton qui correspond au brûleur que vous
désirez allumer.
REMARQUE : si le brûleur ne s’allume pas
dans les cinq (5) secondes, tournez le bouton
pour éteindre et attendez une (1) minute avant
d’essayer de nouveau.
27
Instructions d’installation
4 ASSEMBLEZ LES BRÛLEURS,
LISTE DE VÉRIFICATION
VÉRIFIEZ L’ALLUMAGE (suite)
1. Assurez-vous que tous les contrôles sont
laissés en position OFF (fermé).
F. Allumez chaque brûleur. Sur les modèles PL, les
flammes doivent être de couleur bleue, mais les
extrémités pourraient être jaunes. Les modèles
au gaz naturel devraient présenter de douces
flammes bleues. Les flammes du brûleur ne
doivent pas trembloter ou s’éteindre. La flamme
ne doit pas être inférieure à 60 mm (1/4 po) au
réglage le plus bas et pas supérieure à 3,8 cm
(1-1/2 po) au réglage le plus haut.
2. La plaque du numéro de série de votre surface
de cuisson se trouve au bas du boîtier des
brûleurs. En plus des numéros de modèle et
de série, la plaque indique les valeurs
nominales des brûleurs, ainsi que la pression
et le type de combustible auxquels la surface
de cuisson a été ajustée en usine.
3. Lorsque vous commandez des pièces, indiquez
toujours le numéro de série, le numéro de
modèle et le code à lettres de la pièce requise
pour éviter toute commande erronée.
Brûleur de la
surface de cuisson
60 mm
(1/4 po)
à 3,8 cm
(1-1/2 po)
4. Effectuez une contre-vérification pour vous
assurer que chacune des étapes d’installation
a été exécutée comme il le faut.
Les brûleurs doivent être régulièrement vérifiés
AVERTISSEMENT :
si vous tentez
de mesurer la flamme, soyez prudent. Vous
pourriez vous brûler.
G. Les trois grilles de la surface de cuisson sont
conçues pour des positions spécifiques. Pour
une stabilité maximale, ces grilles doivent être
uniquement utilisées dans les positions qui
leur conviennent : elles ne doivent pas être
intercalées. Placez les deux grilles latérales
avec les guides de blocage vers la grille centrale
afin qu’un «arc» continu soit formé avec les
membrures centrales des trois grilles. Assurez-
vous que la grille centrale est verrouillée par-
dessus les guides des grilles latérales et que
toutes les grilles sont stables et de niveau.
Rebords
«INTÉRIEURS»
Rebord
«EXTÉRIEUR»
Rebord
«EXTÉRIEUR»
28
Options d’installation
INSTALLATION DE LA SURFACE DE
SURFACE DE CUISSON—SPÉCIFICATIONS
D’INSTALLATION
CUISSON AVEC UN ÉVENT MONOGRAM
DE 36 PO (91 CM) À COURANT
Le comptoir à recevoir la surface de cuisson et l’évent
doit être plat et profond. Les comptoirs munis d’un
dosseret et d’un rebord arrondi ne conviennent pas.
DESCENDANT, MODÈLE ZVB36
Un grand nombre de facteurs sont à considérer
si vous choisissez d’installer un évent à courant
descendant pour cette surface de cuisson.
L’installation tant de la surface à cuisson que
de l’évent doit se faire selon des instructions
spécifiques du fabricant.
• Examinez l’illustration pour déterminer quel
comptoir convient le mieux.
– Veillez à bien respecter toutes les mesures
indiquant les dimensions de découpe.
93,4 cm (36-3/4 po)
Découpe de 8,6 cm (3-3/8 po)
min. pour la surface de
cuisson jusqu’à la surface de
combustible arrière vertical
9,5 cm (3/8 po)
9,5 cm (3/8 po)
Écart de
3 mm
(1/8 po)
Découpe pour
l’encastrement
de 55,1 cm
Superficie
Découpe de la superficie
plane totale
de 60 cm
(23-5/16 po)
requise au
centre
(21-11/16 po)
pour la surface de cuisson
et l’event de 86,4 cm
(34 po)
La surface de cuisson enchevauche
1,1 cm (7/16 po), 3,2 cm (1-1/4 po) au centre
Rebord avant du comptoir
Découpe min. de 30,5 cm
(12 po) jusqu’au mur, des
ceux côtés
Dégagement min. de 6,35 cm
(2-1/2 po) jusqu’à la découpe
ARMOIRE SUR PLANCHER—SPÉCIFICATIONS
BLOC D’ALIMENTATION
L’installation de la surface de cuisson et de l’évent
convient à une armoire sur plancher standard
d’une profondeur de 61 cm (24 po). Utilisez une
armoire sur plancher d’une largeur d’au moins
91,4 cm (36 po).
Si les codes de votre localité le permettent, tant
la surface de cuisson que l’évent peuvent être
branchés sur une seule prise double de 120 volts
et de 15 ampères. Repérez l’arrivée de gaz et
l’alimentation électrique ainsi qu’il est illustré
à la page 25.
– Le boîtier de l’évent, le souffleur et la tuyauterie
rempliront l’armoire sur plancher.
29
Options d’installation
INSTALLATION DE LA SURFACE DE
BLOC D’ALIMENTATION :
CUISSON AU-DESSUS D’UN TIROIR
CHAUFFE-PLATS MONOGRAM, MODÈLE
ZTD910 OU ZKD910
Ce type de surface de cuisson s’installe au-dessus
d’un tiroir chauffe-plats de 76 ou 68,6 cm (30 ou 27
po). Tant la surface de cuisson que le tiroir sont à
installer selon les instructions spécifiques du
fabricant.
Si les codes de votre localité le permettent, tant la
surface de cuisson que le tiroir chauffe-plats peuvent
être branchés sur une seule prise double de 120 volts
et de 15 ampères.
Installez le bloc antibasculement de 2x4 ou 2x2 contre le mur
derrière l’armoire de cuisine à une distance de 22,9 cm (9 po)
depuis la découpe pour le plancher jusqu’au bas du bloc
Dessus d’armoire de 3,8 cm (1-1/2 po)
63,5 cm (25 po)
Surface de cuisson
86 cm (33-7/8 po)
48,6 cm
(19-1/8 po)
6,35 cm(2-1/2 po) min.
14 cm (5-1/2 po) min.
Hauteur du
comptoir de
91,4 cm (36 po)
22,9 cm (9 po)
23,5 cm (9-1/4 po)
A
Dim. A
ZTD910
ZKD910
72,4 cm (28-1/2 po)
64,8 cm (25-1/2 po)
59,7 cm (23-1/2 po) min.
REMARQUE : lorsque vous installez un tiroir chauffe-
plats Monogram en dessous d’une surface de cuisson,
veillez à installer une barrière thermique solide d’au
moins 2,54 cm (1 po) depuis le point le plus bas du fond
du boîtier des brûleurs jusqu’au haut de la découpe.
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions
d’installation du tiroir chauffe-plats.
Utilisez une armoire sur plancher d’une largeur d’au
moins 91,4 cm (36 po).
• Lors des travaux d’installation, prévoyez avec
soin l’emplacement de l’arrivée de gaz pour éviter
toute interférence avec le tiroir chauffe-plats.
30
Options d’installation
INSTALLATION DE LA SURFACE DE
BLOC D’ALIMENTATION
CUISSON AU-DESSUS D’UN FOUR
SIMPLE MONOGRAM DE 76 CM
(30 PO), MODÈLE ZET1 OU ZET938
Ces surfaces de cuisson doivent être installées
selon les instructions spécifiques à chaque modèle,
et ce, au-dessus du four simple Monogram ZET1
ou ZET938.
Le four nécessite un bloc d’alimentation séparé et
bien polarisé à 20 Amp, 3-wir 208 ou 240 volt, 60 Hz.
La surface de cuisson à besoin d’un bloc
d’alimentation supplémentaire de 120 V. Voir la
page 25. Une valve de sécurité permettant de couper
l’alimentation au gaz peut être installée dans un
cabinet adjacent ou dans un endroit facilement
accessible si le code le permet.
– Laissez un espace minimal de 10,1 cm (4 po)
entre le dessus du comptoir et le dessus de
l’orifice nécessaire pour le four.
Dessus d’armoire de 3,8 cm (1-1/2 po)
63,5 cm (25 po)
Surface de cuisson
86 cm (33-7/8 po)
6,35 cm(2-1/2 po) min.
48,6 cm
(19-1/8 po)
Hauteur
du comptoir
de 91,4 cm
(36 po)
10,2 cm (4 po) min.
69,2 cm (27-1/4 po) min.
69,4 cm (27-5/16 po) max.
72,4 cm (28-1/2 po) min.
72,7 cm (28-5/8 po) max.
59,7 cm (23-1/2 po) min.
C
L
63,5 cm (25 po)
C
L
Utilisez deux coulisseaux de dimensions 5 cm x 10 cm (2 po X 4 po)
ou équivalents, espacés de 63,5 cm (25 po) entre les deux lignes de
centre de l’ouverture et mesurez pour que la distance soit égale
avec le dessus, mais sans empiéter. Ou tout simplement soulever
la hauteur de la base du four à la hauteur adéquate. Le soutien doit
être au niveau, et monté solidement et capable de supporter un
poids de 90 kilos (200 lb).
Utilisez une armoire sur plancher d’une largeur
d’au moins 91,4 cm (36 po).
• Pour une question d’apparence, la surface de
cuisson devrait être centrée au-dessus du four.
31
Instructions
d’installation
Convertir le modèle du gaz naturel
ZGU385NSMSS au gaz PL
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
L’orifice de l’élément et le régulateur de pression sont
établis en fonction d’une alimentation au gaz.
1 AJUSTEZ LE RÉGULATEUR DE PRESSION
A. Déconnectez le bloc d’alimentation du courant de toutes
les prises électriques, à partir du disjoncteur électrique
principal situé dans la boîte à fusibles.
Pour convertir la fonction du gaz naturel vers une fonction
au propane liquide (PL) de la surface de cuisson, vous
devrez changer l’orifice de l’élément ainsi que le régulateur
de pression. Les orifices des éléments sont rattachés au
régulateur.
B. Fermez l’alimentation au gaz vers la surface de cuisson en
tournant la manivelle de fermeture de la valve de sécurité.
C. Ajustez le régulateur de pression en suivant les directives
suivantes :
• Dévissez le couvercle.
MISE EN GARDE
— Les surfaces de cuisson,
• Appuyez votre pouce contre la paroi plate de l’encolure
à ressorts et appuyez vers le bas pour enlever l’encolure.
• Vérifiez pour localiser les positions à l’intérieur de
l’encolure à ressorts du NAT ou du PL.
telles qu’expédiées par le fabricant, sont à des fins
d’utilisation au gaz. Si vous désirez utiliser votre surface
de cuisson par un autre moyen d’alimentation de la
surface de cuisson, vous devrez, en premier lieu,
remplacer les orifices des éléments et ensuite convertir
le régulateur de pression.
Joint
Couvercle
L P
N A T
NAT
LP
AVERTISSEMENT
— Vous devrez faire
Encolure
appel à un technicien autorisé ou encore un détaillant
en gaz pour effectuer une telle conversion, laquelle sera
en conformité avec le code émis par le fabricant. Celui-
ci devra suivre les instructions d’installation émises par
le fabricant, selon les recommandations faites par
l’autorité compétente à ce sujet. Si les directives ne sont
pas suivies adéquatement, il y aurait risque de
N A T
LP
L P
à ressorts
NAT
Position du
propane/PL
Position
NAT.
F O R O F F
D O W N
Régulateur de pression
blessures ou de dommages matériels. Les techniciens
qui feront le travail devront assumer entièrement la
responsabilité de leur travail de conversion.
• Retournez l’encolure à ressorts en dessous afin de montrer
par le fond la sortie de gaz désirée.
• Faites une pression sur l’encolure afin que celle-ci soit
remise à sa position initiale.
MISE EN GARDE
— Les ajustements
suivants devront être faits avant d’allumer les éléments
chauffants. Un manque à cette étape pourrait entraîner
des blessures sérieuses. Assurez-vous que le régulateur
de pression a été converti de façon adéquate, tel que
décrit à l’étape 1.
• Revissez le couvercle sur le régulateur de pression.
2 CHANGEZ LES ORIFICES
DES BRÛLEURS
Couvercle du brûleur
CONSEIL POUR L’INSTALLATION : En
premier lieu, enlevez tous les orifices
OUTILS NÉCESSAIRES POUR
LA CONVERSION
sur le dessus de la surface de
Tête
cuisson afin de les remplacer. Ceci
préviendra que certains des orifices
des éléments soient oubliés.
A. Enlevez les grilles, les couvercles
Clef anglaise
Clef à écrous de 7 mm
et les têtes des brûleurs.
Base du
B. À l’aide d’un tournevis de 7
brûleur
L’allumeur
mm, enlevez les orifices de
la surface de cuisson. Il y a
deux orifices par éléments.
Petit tournevis à tête
plate (de 2 à 2,4 mm
ou 3/32 po dimension
des pointes), 60 mm
de long)
Orifice du brûleur pour mijoter
Orifice
principal
Lunettes de
sécurité
L’orifice principal est situé
dans le bas du centre du
brûleur, tandis que
l’élément pour mijoter est
situé plus haut, à côté du
centre du brûleur.
32
Instructions d’installation pour la conversion du gaz naturel au PL
2 CHANGEZ LES ORIFICES
DES BRÛLEURS (suite)
IMPORTANT : Les orifices doivent être situés tels qu’indiqués
sur le schéma. Veuillez lire attentivement et observer chaque
orifice afin de les repositionner correctement.
3 AJUSTEZ LA FLAMME DU BRÛLEUR
A. Mettez les flammes de tous les brûleurs à la plus haute
intensité possible. Elles devraient être de couleur bleue
avec une légère teinte de jaune à la cime de la flamme
lorsque vous utiliser le gaz PL. Des particules étrangères
localisées dans la composition du gaz pourraient causer
des flammes de couleur orangée au début, mais celles-
ci disparaîtront rapidement.
ORIFICES
DU BRÛLEUR
POUR
B. Tournez le bouton du brûleur de la surface de cuisson
MIJOTER
à «LO» en observant la flamme.
Ajustez la hauteur de la flamme en utilisant la valve à vis
d’ajustement comme ci-dessous :
Les ajustements devront être faits pendant que deux autres
éléments chauffants brûlent à intensité médium, car ceci
préviendra que les flammes de la rangée du haut soient
trop basses, ce qui aura pour résultat d’éteindre la flamme
lorsque les autres brûleurs seront allumés à leur tour.
C. Pour ajuster la hauteur de la flamme, enlevez le bouton
et insérez-y un tournevis au travers du trou d’accès vers
la valve, tel qu’indiqué sur le schéma.
• Si les flammes sont de
moins forte intensité,
ouvrez la valve un peu plus
que sa position initiale.
• Si les flammes sont
ORIFICES
PRINCIPAUX
lancées très loin du
138XN
84XL
brûleur, fermez un peu
plus la valve qu’à sa position initiale.
D. Faites les ajustements en tournant doucement la vis
jusqu’à ce que la flamme ait une apparence adéquate.
E. Tester la stabilité de la flamme :
Test 1 – Tournez le bouton de «HI» à «LO» rapidement.
Si la rangée supérieure des flammes s’éteint,
108XL
190XN
augmentez la hauteur de la flamme et réessayez.
Test 2 – Pendant que le brûleur est à «LO», ouvrez et
fermez la porte du cabinet situé sous la surface
de cuisson. Si la flamme s’éteint à ce moment,
suite aux courants de vent créés par le
mouvement de la porte du cabinet, augmentez
la hauteur de la flamme et réessayez le test.
84XL
148XN
REMARQUE : Quand le brûleur est en position «SIM»
(faible débit), la rangée supérieure des flammes s’éteint.
F. Vérification des flammes :
C. Installez les bons orifices dans les bons trous, tel que
Lorsque l’ajustement sera fait, refermez tous les brûleurs.
Rallumez-les chacun individuellement. Observez si la
flamme à la position «HI» diminue quand le bouton est
tourné dans une direction contraire au sens des aiguilles.
Une fois la conversion complétée et vérifiée comme
étant conforme, veuillez remplir l’étiquette de
conversion en y incluant votre nom, l’organisation qui
a effectué le travail et la date de la conversion. Apposez
cette étiquette près du conduit à gaz de la surface de
cuisson afin d’informer les autres que cet appareil
ménager à été converti. Si vous voulez revenir à
l’utilisation au gaz d’origine, veuillez enlever l’étiquette
afin que tous sachent que la conversion est revenue
à l’utilisation d’origine.
cela est indiqué dans les illustrations ci-dessus.
D. Ramenez les orifices des conduits du gaz naturel dans
l’agrafe, puis rattachez l’agrafe et la feuille d’instructions
au régulateur de pression en utilisant la vis enlevée au
préalable.
E. Replacez les bases des brûleurs, les têtes, les couvercles
ainsi que les grilles des brûleurs.
33
Instructions
d’installation
Convertir le modèle du gaz PL
ZGU385LSMSS au gaz naturel
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Le régulateur de pression ainsi que les orifices des brûleurs
sont conçus pour fonctionner au propane liquide (PL).
1 AJUSTEZ LE RÉGULATEUR DE PRESSION
A. Déconnectez le bloc d’alimentation du courant de toutes
les prises électriques, à partir du disjoncteur électrique
principal situé dans la boîte à fusibles.
Pour convertir cette surface de cuisson du propane
au gaz naturel, les orifices des brûleurs et le régulateur
de pression devront être changés pour accepter le gaz
naturel. Les orifices des éléments sont rattachés au
régulateur.
B. Fermez l’alimentation au gaz vers la surface de cuisson en
tournant la manivelle de fermeture de la valve de sécurité.
C. Ajustez le régulateur de pression en suivant les directives
suivantes :
• Dévissez le couvercle.
MISE EN GARDE
— Les surfaces de cuisson,
• Appuyez votre pouce contre la paroi plate de l’encolure
à ressorts et appuyez vers le bas pour enlever l’encolure.
• Vérifiez pour localiser les positions à l’intérieur de
l’encolure à ressorts du NAT ou du PL.
telles qu’expédiées par le fabricant, sont à des fins
d’utilisation au gaz. Si vous désirez utiliser votre surface
de cuisson par un autre moyen d’alimentation de la
surface de cuisson, vous devrez, en premier lieu,
remplacer les orifices des éléments et ensuite convertir
le régulateur de pression.
Joint
Couvercle
L P
N A T
NAT
LP
AVERTISSEMENT
— Vous devrez faire
Encolure
appel à un technicien autorisé ou encore un détaillant
en gaz pour effectuer une telle conversion, laquelle sera
en conformité avec le code émis par le fabricant. Celui-
ci devra suivre les instructions d’installation émises par
le fabricant, selon les recommandations faites par
l’autorité compétente à ce sujet. Si les directives ne sont
pas suivies adéquatement, il y aurait risque de
N A T
LP
L P
à ressorts
NAT
Position du
propane/PL
Position
NAT.
F O R O F F
D O W N
Régulateur de pression
blessures ou de dommages matériels. Les techniciens
qui feront le travail devront assumer entièrement la
responsabilité de leur travail de conversion.
• Retournez l’encolure à ressorts en dessous afin de montrer
par le fond la sortie de gaz désirée.
• Faites une pression sur l’encolure afin que celle-ci soit
remise à sa position initiale.
MISE EN GARDE
— Les ajustements
suivants devront être faits avant d’allumer les éléments
chauffants. Un manque à cette étape pourrait entraîner
des blessures sérieuses. Assurez-vous que le régulateur
de pression a été converti de façon adéquate, tel que
décrit à l’étape 1.
• Revissez le couvercle sur le régulateur de pression.
2 CHANGEZ LES ORIFICES
DES BRÛLEURS
Couvercle du brûleur
CONSEIL POUR L’INSTALLATION : En
premier lieu, enlevez tous les orifices
OUTILS NÉCESSAIRES POUR
LA CONVERSION
sur le dessus de la surface de
Tête
cuisson afin de les remplacer. Ceci
préviendra que certains des orifices
des éléments soient oubliés.
A. Enlevez les grilles, les couvercles
Clef anglaise
Clef à écrous de 7 mm
et les têtes des brûleurs.
Base du
B. À l’aide d’un tournevis de 7
brûleur
L’allumeur
mm, enlevez les orifices de
la surface de cuisson. Il y a
deux orifices par éléments.
Petit tournevis à tête
plate (de 2 à 2,4 mm
ou 3/32 po dimension
des pointes), 60 mm
de long)
Orifice du brûleur pour mijoter
Orifice
principal
Lunettes de
sécurité
L’orifice principal est situé
dans le bas du centre du
brûleur, tandis que
l’élément pour mijoter est
situé plus haut, à côté du
centre du brûleur.
34
Instructions d’installation pour la conversion du gaz PL au gaz naturel
2 CHANGEZ LES ORIFICES
DES BRÛLEURS (suite)
IMPORTANT : Les orifices doivent être situés tels qu’indiqués
sur le schéma. Veuillez lire attentivement et observer chaque
orifice afin de les repositionner correctement.
3 AJUSTEZ LA FLAMME DU BRÛLEUR
A. Mettez les flammes de tous les brûleurs à la plus haute
intensité possible. Les flammes doivent être bleues (pas
de pointes jaunes) avec une alimentation au gaz naturel.
Des particules étrangères localisées dans la composition
du gaz pourraient causer des flammes de couleur
orangée au début, mais celles-ci disparaîtront
rapidement.
ORIFICES
DU BRÛLEUR
POUR
B. Tournez le bouton du brûleur de la surface de cuisson
MIJOTER
à «LO» en observant la flamme.
Ajustez la hauteur de la flamme en utilisant la valve à vis
d’ajustement comme ci-dessous :
Les ajustements devront être faits pendant que deux autres
éléments chauffants brûlent à intensité médium, car ceci
préviendra que les flammes de la rangée du haut soient
trop basses, ce qui aura pour résultat d’éteindre la flamme
lorsque les autres brûleurs seront allumés à leur tour.
C. Pour ajuster la hauteur de la flamme, enlevez le bouton
et insérez-y un tournevis au travers du trou d’accès vers
la valve, tel qu’indiqué sur le schéma.
• Si les flammes sont de
moins forte intensité,
ouvrez la valve un peu plus
que sa position initiale.
• Si les flammes sont
ORIFICES
PRINCIPAUX
lancées très loin du
138XN
84XL
brûleur, fermez un peu
plus la valve qu’à sa position initiale.
D. Faites les ajustements en tournant doucement la vis
jusqu’à ce que la flamme ait une apparence adéquate.
E. Tester la stabilité de la flamme :
Test 1 – Tournez le bouton de «HI» à «LO» rapidement.
Si la rangée supérieure des flammes s’éteint,
108XL
190XN
augmentez la hauteur de la flamme et réessayez.
Test 2 – Pendant que le brûleur est à «LO», ouvrez et
fermez la porte du cabinet situé sous la surface
de cuisson. Si la flamme s’éteint à ce moment,
suite aux courants de vent créés par le
mouvement de la porte du cabinet, augmentez
la hauteur de la flamme et réessayez le test.
84XL
148XN
REMARQUE : Quand le brûleur est en position «SIM»,
(faible débit), la rangée supérieure des flammes s’éteint.
F. Vérification des flammes :
C. Installez les bons orifices dans les bons trous, tel que
Lorsque l’ajustement sera fait, refermez tous les brûleurs.
Rallumez-les chacun individuellement. Observez si la
flamme à la position «HI» diminue quand le bouton est
tourné dans une direction contraire au sens des aiguilles.
Une fois la conversion complétée et vérifiée comme
étant conforme, veuillez remplir l’étiquette de
conversion en y incluant votre nom, l’organisation qui
a effectué le travail et la date de la conversion. Apposez
cette étiquette près du conduit à gaz de la surface de
cuisson afin d’informer les autres que cet appareil
ménager à été converti. Si vous voulez revenir à
l’utilisation au gaz d’origine, veuillez enlever l’étiquette
afin que tous sachent que la conversion est revenue
à l’utilisation d’origine.
cela est indiqué dans les illustrations ci-dessus.
D. Ramenez les orifices des conduits du gaz LP dans
l’agrafe, puis rattachez l’agrafe et la feuille d’instructions
au régulateur de pression en utilisant la vis enlevée au
préalable.
E. Replacez les bases des brûleurs, les têtes, les couvercles
ainsi que les grilles des brûleurs.
35
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram® local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
REMARQUE : Portez toujours des lunettes de sécurité
lorsque vous procédez aux opérations décrites dans
ce manuel.
Pour obtenir l'adresse d'un centre de service
Monogram® dans votre région, veuillez appeler
le 1.800.561.3344.
REMARQUE : La General Electric améliore ses produits en
permanence. Par conséquent, les matériaux, l'aspect des
produits et les spécifications sont susceptibles de changer
sans préavis.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
Printed in the United States
Imprimé aux États-Unis
|