Fagor America Electric Multi Cooker User Manual

OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 1  
ELECTRIC  
MULTI-COOKER  
OLLA ELÉCTRICA MULTIFUNCIONAL  
MULTI-CUISEUR ÉLECTRIQUE  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 4  
Thank you for purchasing this state of  
the art Fagor Electric Multi-cooker!  
The Fagor Electric Multi-cooker can  
be used to pressure cook, steam,  
brown and slow cook foods to  
perfection. The user friendly  
electronic controls are simple and  
straightforward, allowing you to set  
recipe times with ease. Plus, the  
convenient “time delay” and “keep  
warm” settings provide you with  
cooking flexibility that meets your  
busy schedule.  
This user’s manual contains information  
on the use and care of this product.  
Please read this manual carefully  
before operating the Fagor Multi-  
cooker to ensure proper usage and  
maintenance. Carefully following the  
directions in this booklet will  
enable you to optimize the performance  
and lifespan of the unit.  
5
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 6  
Children need close adult supervision at all times when they are in or around  
the kitchen. Keep this appliance out of the reach of children.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
While in operation, do not cover the appliance or position it near flammable ma-  
terials including curtains, draperies, walls, and fabric upholstered furniture.  
The product you have purchased is a state of the art appliance. It adheres to  
all of the latest safety and technology standards; however, as with any electric  
appliance, there are some potential risks. Only operate this Multi-cooker in  
accordance with the instructions provided and only for its intended  
household use.  
Always cook in the removable cooking pot of the Multi-cooker. Cooking with-  
out the removable cooking pot may cause an electric shock.  
Never deep fry or pressure fry in the cooker. It is dangerous and may cause  
a fire and serious damage.  
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS BELOW BEFORE USING THE APPLIANCE  
FOR THE FIRST TIME.  
Do not attempt to remove the lid while the unit is under pressure (Pressure  
cooking or Rice Cooking programs)  
Read all of the instructions contained in this manual before using the  
appliance.  
Never cover or block the pressure valve with anything. This may cause over-  
pressurizing and lead to serious accidents.  
This product is not intended for commercial or outdoor use; it is only for  
household and indoor use.  
While you’re cooking, the lid and the outer stainless steel surface of the  
cooker might get hot. Handle with care and carry or move the cooker using  
only the handles. Be very cautious when moving any appliance containing  
hot food or liquids.  
Do not operate the unit if the electric cord or plug is damaged. If the appli-  
ance is not working properly, has been dropped or damaged, left outdoors  
or submerged in water, discontinue use immediately and contact our cus-  
tomer service at (800)-207 0806.  
Keep hands and face away from pressure regulator knob when releasing  
pressure from the cooker. You might get scalded by the hot steam.  
The Multi-cooker has a polarized AC (Alternating Current) plug, one blade is  
wider than the other. It will only fit in a polarized outlet in one way as safety  
feature. Reverse the plug if the plug does not fit fully in the outlet. If it still  
does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not attempt to  
override this safety feature.  
After cooking, use extreme caution when removing the lid. Serious burns  
can result from residual steam escaping from inside the unit. Lift the lid fac-  
ing away from you and allow the drops of water to trickle back from the lid  
into the cooker.  
Make sure the Multi-cooker is turned off before unplugging it from the outlet.  
Do not let the electric cord hang over the edge of the table or counter.  
Do not let the electric cord touch hot surfaces.  
Always unplug and let cool before cleaning and removing parts. Never attempt to  
unplug the unit by pulling on the power cable. Keep unplugged when not in use.  
If using an extension cord to connect the Multi-cooker, please note that a  
damaged extension cord can cause the unit to malfunction. Always check  
your extension cord for damage and be sure it is compliant with the required  
voltage. Be sure not to place the cord where someone can trip over it.  
To reduce the risk of an electric shock, never immerse the plug, power cable  
or housing in water or any other liquid. Only the inner cooking pot can be  
placed in the dishwasher.  
Only qualified experts may repair and perform maintenance work on the elec-  
tric Multi-cooker using authentic FAGOR replacement and accessory parts.  
Never attempt to dissemble and repair the Multi-cooker yourself.  
Do not place the Multi-cooker near heat-emitting devices such as heaters,  
gas cooktops or electric burners.  
Always use the Multi-cooker in a well ventilated area.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Using accessories or replacement parts that are not recommended or sold by  
the manufacturer may cause damage to the Multi-cooker or personal injury.  
6
7
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 8  
1. Pressure Regulating Knob: Turn the knob to the “Pressure” position when  
cooking under pressure or using the rice cooking function. Turn the knob to the  
“Steam” position to release the pressure after pressure cooking or when using  
the slow cooker or warm functions.  
Features and Functions  
Top of the lid  
Pressure regulating knob (1)  
Cool-touch handle (3)  
2. Self-Locking Pin: The lid will lock automatically when you slide it in place.  
While cooking under pressure you will not be able to open the lid when there  
is pressure inside until all of the pressure is released.  
(2) Self- Locking pin  
3. Cool-touch handles: The cool to the touch handles of the multi cooker allows  
for easy handling and opening of the pot.  
4. Floating Valve: The safety-floating valve controls the amount of pressure in-  
side the cooker by allowing excess pressure to be released.  
Bottom of the lid  
5. Silicone Gasket: Creates an airtight seal needed for the Multi-cooker to build  
up pressure. Check the gasket for tears or cracks before using the pressure  
cooking or rice cooking function.  
Silicone gasket (5)  
(4) Floating valve  
6. Safety Pressure Valve: The safety pressure valve allows excess pressure to  
escape from the cooker when it is being used for pressure cooking. It works in-  
dependently of the floating valve.  
Safety Pressure valve (6)  
Anti-blocking case (7)  
(can be pulled up to remove)  
7. Anti-Blocking Case: Pull it towards yourself to release the pressure regulator  
knob for cleaning.  
Body of Multi-cooker  
8. Condensation Reservoir: Collects excess condensation during cooking. If  
there is some liquid in the reservoir after cooking, simply empty it.  
Condensation reservoir (8)  
(can be removed)  
9. Heating element and Temperature sensor: Both elements regulate the cook-  
ing temperature inside the pot.  
Stationary pot (11)  
(cannot be removed)  
10. Removable Cooking Pot:  
make clean-up a breeze.  
Non-stick, dishwasher safe removable pot will  
Control panel (12)  
(3) Cool-touch handle  
11. Stationary pot  
: This pot cannot be removed from the electric multi-cooker  
and should never be used for cooking. For cooking, only use the removable  
cooking pot.  
(9) Temperature sensor  
(9) Heating element  
12. Control Panel  
: The easy to use controls allow you to select the different  
programs available with a touch of a finger. Available for selection are: pressure  
settings, rice cooking, slow cooking, brown and warm functions, and a timer.  
(10) Removable cooking pot  
Pressure settings - High: use this function to cook at high pressure, equiva-  
lent to 9 psi (pounds of pressure per square inch). Every time you press the  
high pressure button, the cooking time will increase by 1 minute. Most of the  
pressure cooking recipes require this pressure level.  
Pressure settings - Low: use this function to cook at low pressure, equivalent  
to 5 psi (pounds of pressure per square inch). Every time you press the low  
8
9
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 10  
pressure button, the cooking time will increase by 1 minute. This pressure  
Pressure Cooker Program  
setting is more suitable to cook delicate foods such as tender vegetables or  
certain types of fish.  
This program will allow you to cook foods under pressure in much less time, as  
cooking time is reduced up to 70% compared to traditional cooking methods.  
Pressure cooking is Fast, Easy, Healthy!  
Rice cooking: this program will steam the ingredients for 6 minutes under  
high pressure. Use this program to prepare rice, polenta and risotto.  
Slow Cooking: cooks your food slowly, for up to 9.5 hours, at a temperature  
of 180ºF. This cooking function retains maximum flavor and tenderness.  
Press the button to increase the cooking time by 30-minute increments.  
1.  
Before every use, make sure the silicone gasket and the pressure regulating  
valves are clean and in place.  
2.  
3.  
Plug the cord into a wall outlet.  
• Warm: reheats or keeps cooked food warm until you are ready to enjoy it.  
There isn’t a maximum time limit for the warm function.  
Position the removable cooking pot in the Multi-cooker, and add the ingre-  
dients following the recipe. When cooking foods under pressure, a minimum  
of 1 cup (8 oz) of liquid is required.  
Brown: allows you to brown or sauté your food before cooking.  
Delay Time: allows you to delay the cooking process up to 8 hours.  
SAFETY NOTES:  
- Do not fill the pot more than 2/3 full with food and liquid. Do not fill the unit  
more than ½ full when cooking foods that expand during cooking.  
- The following foods should not be cooked under pressure: applesauce, cranber-  
ries, pearl barley, oatmeal, split peas, noodles, pasta or rhubarb. These foods  
tend to foam, froth and sputter, and may block the pressure valve.  
CAUTION:  
DO NOT USE THE DELAY TIME FUNCTION WHEN COOKING FOODS THAT  
MIGHT SPOIL IF LEFT OUT AT ROOM TEMPERATURE.  
Getting Started  
4. Place the lid on the Multi-cooker; align the protruding part of the handle  
with the condensation collector, and turn it counterclockwise until it locks  
into place. The locking pin will click into place.  
Read the safety instructions found in this manual before plugging in and  
operating. Before using the Multi-cooker for the first time, follow these steps:  
1.  
2.  
3.  
Remove all packing materials and literature from within the Multi-cooker.  
Lift the inner cooking pot and remove any pieces of paper from under it.  
Remove the plastic protection from the control panel and any stickers from  
the lid or stainless steel housing.  
5. Turn the pressure regulator knob to PRESSURE.  
6.  
7.  
Choose the desired cooking mode by pressing either the HIGH or LOW pres-  
sure button on the control panel. The light on the HIGH/LOW button will  
flash and the digital display will show 1. This equals 1-minute cooking time.  
Wash all removable parts in warm soapy water. Rinse and dry all parts thor-  
oughly. Wipe the stainless steel outer housing with a clean damp cloth.  
NEVER submerge the stainless steel outer housing in water or any other  
liquid. Only the removable cooking pot is dishwasher safe.  
Set the desired time by pressing the high or low button once for each addi-  
tional minute or by continuously holding the button down. The longest cook-  
ing time is 99 minutes.  
Make sure the silicone gasket is seated properly inside the lid. To make sure  
it has been fitted correctly, fill the removable cooking pot with water up to two-  
thirds full, and cook on HIGH PRESSURE for 15 minutes. Release the pressure  
by turning the pressure regulator knob to STEAM. The steam is released and  
the floating valve will drop. If steam is not being released, the gasket probably  
hasn’t been fitted correctly and the cooker hasn’t built up any pressure: re-ad-  
just the gasket to make sure it is fitted properly, and repeat this step.  
8.  
Press the START/STOP button to begin cooking. The indicator light will stop  
flashing. If you forget to select a desired cooking time or forget to press the  
START/STOP button, the unit will beep twice and the digital display will read  
0.0 after 30 seconds.  
9.  
The unit will begin to count down in minutes once the appropriate pressure  
has been reached. The floating valve will rise when the pressure is reached.  
Let the appliance cool to room temperature and then empty and clean.  
4.  
10  
11  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 12  
WARNING:NEVER TRY TO FORCE THE LID OPEN WHILE YOU ARE COOKING UNDER  
PRESSURE.THIS CAN RESULT IN A SERIOUS ACCIDENT.  
2. Add at least 8 oz. of water or cooking liquid to the cooking pot.  
3.  
Add the appropriate amount of grain to the liquid, following the grain to liq-  
uid ratio indicated by the recipe. Do not fill the pot more than half-full.  
WARNING:  
NEVER DEEP FRY OR PRESSURE FRY IN THE MULTI-COOKER. IT IS DAN-  
GEROUS AND MAY CAUSE A FIRE AND SERIOUS DAMAGE.  
4.  
Place the lid on the Multi-cooker; align the handle with the condensation col-  
lector, and turn it counterclockwise until it locks into place. The locking pin  
will click into place. Turn the pressure regulator knob to PRESSURE.  
10.  
The Multi-cooker will beep once the cooking time ends. It will turn the auto-  
matic “Warm” function on until you press the START/STOP button to cancel  
the program. After pressing the START/STOP button, release the pressure.  
You have two options for releasing the pressure:  
5.  
6.  
Press the RICE COOK button. The light on the RICE COOK button will flash  
and the digital display will read “6”  
a.  
Quick release method: release the pressure immediately by turning the pres-  
sure regulator knob to STEAM. All the pressure will be released in seconds.  
Press the START/STOP button to begin cooking. The indicator light will stop  
flashing. The program will cook for 6 minutes from the moment it builds the  
right amount of pressure. If you forget to press the START/STOP button, the  
unit will beep twice and the digital display will read 0.0 after 30 seconds.  
CAUTION: THE STEAM COMING OUT OF THE COOKER WILL BE HOT, AND  
MIGHT CONTAIN DROPLETS OF HOT LIQUID. ALWAYS TURN THE JET OF  
STEAM AWAY FROM YOUR FACE AND HANDS.  
7.  
Whenthecookingtimeends, theunitwillbeepandautomaticallyturntheWarm”  
function on until you press the START/STOP button to cancel the program.  
b. Natural release method: let the pressure drop naturally without turning  
the pressure regulator knob to “Steam”. This will take several minutes,  
during which the food inside will continue cooking. Some recipes (such  
as risotto) benefit from this extra cooking time. You will know when the  
pressure has been released because the floating valve will drop and you  
will be able to open the lid.  
Slow Cooking Program  
This setting will allow you to cook slow cooker classics such as pot roasts,  
soups and stews in up to 9 and a half hours. Load your ingredients in the  
morning and dinner will be waiting for you.  
NOTE: If you do not press the START/STOP button at the end of the cooking  
time, the Multi-cooker will beep periodically to remind you that the cooking  
has ended.  
1.  
Place the removable cooking pot in the Multi-cooker.  
11.  
Once all the pressure is released, remove the lid by turning it clockwise, lift-  
ing it up and tilting it away from you to avoid being scalded by some remain-  
ing steam or hot water condensation dripping from the inner part of the lid.  
2. Place the food to be slow cooked in the cooking pot.  
3.  
Place the lid on the Multi-cooker; align the handle with the condensation col-  
lector, and turn it counterclockwise until it locks into place. The locking pin  
will click into place. Turn the pressure regulator knob to STEAM.  
WARNING: AFTER COOKING, THE INNER COOKING POT WILL BE HOT. USE  
POTHOLDERS TO HANDLE IT OR LET IT COOL DOWN BEFORE REMOVING.  
4.  
5.  
Press the SLOW COOK button. The light on the SLOW COOK button will flash  
and the digital display will read “.5” - this equals one half hour of cooking time.  
Rice Cooking Program  
Set the desired time by pressing the SLOW COOK button once for eachad-  
ditional half hour or by continuously holding the button down. The longest  
cooking time is 9.5 hours with a temperature of 180ºF. NOTE: The temper-  
ature for this function is equivalent to the low heat setting on a traditional  
slow cooker. Most recipes using this temperature setting require 8-9 hours  
of slow cooking.  
This is a 6-minute program for cooking dishes such as rice, polenta and risotto.  
If you prefer your grain steamed instead of cooked, use a removable steamer  
basket (not included).  
1. Position the removable cooking pot in the Multi-cooker.  
12  
13  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 14  
6. Press the START/STOP button to begin cooking. The indicator light will stop  
Brown Program  
flashing. If you forget to select a desired cooking time or forget to press the  
START/STOP button, the unit will beep twice and the digital display will read  
0.0 after 30 seconds.  
This program allows you to brown food before cooking. Brown your meat or  
poultry for the best flavor and texture, unless otherwise indicated in the recipe.  
Pat dry food with a paper towel before browning. For best results, make sure  
the oil is hot before adding your meat or poultry. Brown the food in batches to  
keep the correct oil temperature for even browning.  
7.  
The unit will begin to count down in half hour increments after the temper-  
ature reaches 180ºF.  
8.  
When the cooking time is up the unit will beep and go automatically into “Warm”  
function until you press the START/STOP button to cancel the program.  
1.  
Place the removable cooking pot in its place.  
2. Add the appropriate amount of oil as indicated in the recipe.  
Warm Program  
3.  
Press the BROWN button. The light on the BROWN button will flash and the  
display will read 0.0. The lid should remain off.  
This program reheats or keeps cooked food warm.  
1. Place cooked food in the removable cooking pot.  
4. Press the START/STOP button. The indicator light will stop flashing and the  
cooker will start heating the oil.  
2.  
Place the lid on the Multi-cooker; align the handle with the condensation  
collector, and turn it counterclockwise until it locks into place. The locking  
pin will click into place.  
5.  
After about one minute of preheating, add food and begin browning.  
6. Once you are done browning, press the START/STOP button to cancel the  
brown function. Now you can use any of the cooking programs –pressure,  
rice or slow cooking- to continue preparing the recipe. Follow the  
instructions for each program.  
3. Turn the pressure regulator knob to STEAM.  
4. Press the WARM button. The light on the warm button will flash and the dig-  
ital display will read 0.0.  
5.  
Press the START/STOP button to begin the program. The indicator light will  
stop flashing.  
Delay Time Program  
This function allows you to delay the cooking process up to 8 hours in half hour  
increments. You can use the delay time setting with following programs: slow  
cook, rice cook, high and low pressure cooking.  
6.  
Since pressure is not built up while warming the food, you can open the lid  
to check if your food is warm enough. To turn the program off, simply press  
the START/STOP button.  
CAUTION:  
DO NOT LEAVE PERISHABLE FOODS SUCH AS MEAT, POULTRY, FISH,  
NOTE: When you are using the pressure cooking, the rice cooking or the  
slow cooking programs, the Warm setting will automatically start after the  
cooking time ends. The selected program’s LED light will turn off, and the  
Warm function light will turn on. The food will stay warm until you press the  
START/STOP button.  
CHEESE AND DAIRY PRODUCTS AT ROOM TEMPERATURE FOR MORE THAN 2  
HOURS (OR MORE THAN 1 HOUR WHEN THE ROOM TEMPERATURE IS ABOVE  
90°F). WHEN COOKING WITH THESE FOODS, DO NOT SET THE DELAY TIME FUNC-  
TION FOR MORE THAN 1-2 HOURS.  
Press the DELAY TIME button. The light under the button will blink and the  
panel will read “.5” meaning half an hour of delay. Press the button until you  
reach the desired delay time.  
1.  
14  
15  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 16  
2.  
3.  
Select the desired cooking program and cooking time by pressing the cor-  
responding program button (high/low pressure, rice cooking or slow cooker)  
following the instructions for each program.  
it down. Make sure the groove in the center of the gasket is positioned  
around the metal ring on the inside edge of the lid. NOTE: The silicone  
gasket must always be properly positioned on the underside of the lid;  
otherwise the unit will not work. Check periodically to make sure that it is  
clean, flexible, and not cracked or torn. (See pg. 10 “Getting started”)  
Press the START/STOP button. The Multi-cooker will begin cooking after the  
delay set time has elapsed.  
6.  
7.  
If the silicone gasket appears damaged, cracked or torn, do not use the unit  
and contact our customer service department at 1-800-207-0806.  
CAUTION: DO NOT LEAVE PERISHABLE FOODS SUCH AS MEAT, POULTRY, FISH,  
CHEESE AND DAIRY PRODUCTS AT ROOM TEMPERATURE FOR MORE THAN 2  
HOURS (OR MORE THAN 1 HOUR WHEN THE ROOM TEMPERATURE IS ABOVE  
90°F). WHEN COOKING WITH THESE FOODS, DO NOT SET THE DELAY TIME  
FUNCTION FOR MORE THAN 1-2 HOURS.  
For optimal performance, the bottom of the Multi-cooker, in the area under  
the removable cooking pot where the temperature sensor and heating pad  
are located must be cleaned after each use. Wipe with a soft damp cloth  
and be sure to dry thoroughly.  
FOR EXAMPLE: say it is 10am and you want your dinner to be ready by 6pm.  
Your recipe calls for 12 minutes of high pressure cooking. You can program  
your delay time for 7 and a half hours and then the pressure cooking program  
for 12 minutes. You do this by pressing the delay time button until the panel  
reads 7.5 and then the high pressure setting button until it reads 12. Next you  
press the start/stop button, and you’re all set. The cooker will start cooking at  
5:30 pm and your dinner will be ready at 5:42pm. The automatic warm func-  
tion will ensure that it doesn’t get cold!  
8.  
Never use abrasive cleaners or scouring pads to clean any of the parts.  
NOTE: Store the Multi-cooker with the lid resting upside down on top of the  
removable cooking pot. This will protect the valves, knobs and pressure  
regulator on the top of the lid. If the Multi-cooker is stored with the lid  
sealed, stale odors may form inside.  
Cleaning the Pressure Regular Knob  
ALWAYS check that the pressure regulator knob and the pressure safety valves  
are in good working order before each use.  
Cleaning and Maintenance  
Do not wash any parts of the Multi-cooker in the dishwasher except for the re-  
movable cooking pot. Always wash the Multi-cooker thoroughly after every use,  
or if it has not been used for an extended period.  
1. After the unit has cooled, remove the lid.  
2.  
3.  
4.  
Press down and at the same time turn the pressure regulator knob  
counterclockwise past the STEAM setting and carefully lift to remove. Look  
through the holes to make sure there is no particle build up, and put it under  
running water.  
1. Unplug and let the unit cool before cleaning.  
2.  
Remove the removable cooking pot and wash with warm soapy water or in  
the dishwasher. Rinse and dry thoroughly.  
Turn the lid over and place on a table top. Pull out the anti-locking case.  
Using a brush or toothpick, check and remove any food or foreign particles  
that may be lodged in the floating valve. Replace the anti-locking case by  
pressing down.  
3.  
4.  
Wipe the outer housing with a clean damp cloth. Do not submerge in water.  
Remove the condensation reservoir by pulling it down. Wash with warm,  
soapy water. Rinse and dry thoroughly. Replace by pushing into place.  
Replace the pressure regulator knob by lining the two notches up to the  
inside wall of the pressure regulator chamber in the lid and turning clock-  
wise. The white button on the lid should line up with the pressure or steam  
setting on the pressure regulator knob. If it doesn’t, remove the knob again  
and try realigning the notches the other way around.  
5.  
Turn the lid upside down; grip the silicone gasket and pull up to remove.  
Clean the silicone gasket with warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.  
Replace the gasket by positioning it inside the edge of the lid and pushing  
16  
17  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 18  
Ham shank  
Chicken  
Boneless breast, thigh  
Pieces  
Whole  
Turkey breast, whole  
Fish  
30-40 minutes  
Recommended Cooking Times  
8-10 minutes  
10-12 minutes  
15-20 minutes  
30-40 minutes  
High pressure  
Pressure cooking times are approximate times. Use these times as general  
guidelines. Size and variety will alter cooking times.  
Vegetables  
High pressure  
2 minutes  
8-10 minutes  
1-2 minutes  
2-3 minutes  
Apples, chunks (low pressure)  
Artichokes, whole  
Asparagus, whole  
Beans  
Steaks, fillets  
¾ inch  
4 minutes  
5 minutes  
6 minutes  
7 minutes  
1 inch  
1 ¼ inch  
Beets  
¼ inch slices  
½ inch  
3-4 minutes  
12-15 minutes  
2-3 minutes  
3-4 minutes  
3-4 minutes  
1-2 minutes  
2-4 minutes  
3-5 minutes  
2-3 minutes  
1-1½ minutes  
Whole, peeled  
Broccoli, florets or spears  
Brussels sprouts, whole  
Cabbage, quartered  
Carrots, ¼ inch slices  
Cauliflower, florets  
Corn on the cob  
Eggplant, 1 ¼ inch  
Peas, shelled  
Hints and Tips  
To ensure best cooking performance when cooking under pressure, always  
use at least 8 oz. of water or liquid in your recipes to create enough steam  
to produce pressure.  
When using the high and low pressure settings, the timer should not begin  
counting down until there is enough pressure. If after a reasonable time the  
counter hasn’t started counting down, it can mean one of three things:  
Potatoes  
Pieces, slices  
Whole, small  
Whole, medium  
Rice  
Brown  
White  
Spinach, fresh  
Squash  
Fall, 1 inch chunks  
Summer, sliced  
Meat and Poultry  
Beef, Pork, Lamb (1-2 inch cubes)  
Beef / Veal  
Roast, brisket  
Shank 1 ½ inch thick  
Meatballs, browned  
Lamb, boneless roast  
Pork  
5-8 minutes  
5-8 minutes  
10-12 minutes  
• you haven’t turned the dial to a pressure setting  
• the gasket has not been fitted properly into the lid  
• there isn’t enough cooking liquid  
When cooking under pressure, if you are unsure of the cooking time, it is better  
to under cook and use the quick release method and check for doneness.  
15-20 minutes  
6 minutes  
2-3 minutes  
Never fill the Multi-cooker more than 2/3 full. The Multi-cooker must have enough  
liquid space within the unit to generate steam or the food will not cook properly. If  
you are cooking foods that expand during cooking, do not fill more than half full.  
4-6 minutes  
1-2 minutes  
High pressure  
15-20 minutes  
If the electric circuit is overloaded with other appliances, your Multi-cooker appliance  
maynotoperate.TheMulti-cookershouldbeoperatedonaseparateelectricalcircuit.  
Tougher, less expensive cuts of meat are better suited for the pressure cooking pro-  
grambecausecookingunderpressurebreaksthefibersdownformoretenderresults.  
50-60 minutes  
25-35 minutes  
8-10 minutes  
45-55 minutes  
Fresh fruit should be cooked on low pressure.  
Add a tablespoon of oil to the water to reduce the amount of foam produced  
by dry beans.  
Loin roast  
Smoked but  
40-50 minutes  
20-25 minutes  
18  
19  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 20  
Contenidos  
Precauciones Importantes  
Características y Funciones  
Antes del Primer Uso  
Programa de Cocinado a Presión  
Arrocera  
Función de Cocción Lenta  
Programa para Mantener Caliente  
Función de Dorar  
Función de Aplazamiento de la Cocción  
Limpieza y Mantenimiento  
Tiempos de Cocción Recomendados  
Pistas y Consejos  
24  
26  
28  
29  
31  
31  
32  
33  
33  
34  
36  
37  
21  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 22  
¡Gracias por comprar esta Olla  
Eléctrica Multifuncional de Fagor de  
tecnología punta!  
La Olla Eléctrica Multifuncional Fagor  
puede usarse para cocinar a presión,  
al vapor, para dorar y cocinar lento  
comidas  
a
la perfección. Sus  
mandos, fáciles de usar, son simples  
y sencillos, permitiéndole seleccionar  
los tiempos de cada receta con  
facilidad. Además, las prácticas  
funciones de “aplazar la cocción” y  
“mantener caliente” le proporcionan  
una flexibilidad para cocinar acorde  
a su apretada agenda.  
Este manual de uso contiene  
información vital para la utilización y  
cuidado de este producto. Lea por  
favor este manual detenidamente  
antes de poner en funcionamiento la  
Olla Eléctrica Multifuncional Fagor  
para  
asegurar  
un  
uso  
y
mantenimiento adecuado. Siga  
cuidadosamente las siguientes  
instrucciones de este folleto para  
optimizar el resultado y el período de  
vida útil de su electrodoméstico.  
23  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 24  
Mientras esté en funcionamiento, no cubra el electrodoméstico ni lo coloque  
cerca de un materiales inflamables como cortinas, visillos, paredes, o mobiliario  
tapizado con tela.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
El producto que usted ha comprado es un electrodoméstico de tecnología punta.  
Cumple todas las últimas medidas de seguridad y estándares tecnológicos; sin  
embargo, al igual que con cualquier electrodoméstico, existen algunos riesgos po-  
tenciales. Sólo opere esta Olla Eléctrica Multifuncional de acuerdo con las instruc-  
ciones facilitadas y sólo para su uso previsto en el hogar.  
Cocine siempre en el cazo extraíble de la Olla Eléctrica Multifuncional. Cocinar  
sin el cazo extraíble puede causar una descarga eléctrica.  
Nunca fría o fría a presión en la Olla Eléctrica Multifuncional. Es peligroso y po-  
dría causar un incendio y daños severos.  
No intente quitar la tapa mientras la unidad esté bajo presión (con los progra-  
mas de cocinar a presión o de arrocera).  
LEA POR FAVOR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUN-  
CIONAMIENTO EL ELECTRODOMÉSTICO POR PRIMERA VEZ.  
Nunca cubra o bloquee la válvula de presión con nada. Esto puede causar  
sobre-presurización y llevar a accidentes graves.  
Mientrasestácocinando, latapaylasuperficiedeaceroinoxidabledelaOllaEléctrica  
Multifuncional pueden calentarse. Manéjela con cuidado y lleve o mueva la Olla Eléc-  
trica Multifuncional usando sólo las asas. Tenga mucho cuidado cuando mueva  
cualquier aparato que contenga comida o líquidos calientes.  
Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes de usar el elec-  
trodoméstico.  
Este producto no está concebido para uso industrial o al aire libre; es sólo para  
uso interior y en el hogar.  
No ponga a funcionar esta unidad si el cable o el enchufe están dañados. Si el  
electrodoméstico no está funcionando correctamente, se ha caído o se ha  
dañado, se ha dejado al aire libre o sumergido en agua, deje de usarlo inmedi-  
atamente y contacte con nuestro servicio de asistencia al cliente en el número  
de teléfono (800) 207 0806.  
Mantenga las manos y la cara alejadas del botón regulador de presión cuando  
libere la presión de la Olla Eléctrica Multifuncional. Puede quemarse con el  
vapor caliente.  
Después de cocinar, emplee cuidado extremo cuando quite la tapa. Puede re-  
sultar gravemente quemado a causa del vapor residual escapando de dentro de  
la unidad. Eleve la tapa de tal forma que el vapor escape por el lado más alejado  
de usted y deje que las gotas de agua escurran desde el interior de la tapa aden-  
tro de la Olla Eléctrica Multifuncional.  
La Olla Eléctrica Multifuncional tiene un enchufe polarizado AC (Corriente Alterna),  
una clavija es más ancha que la otra. Sólo encajará en un enchufe polarizado de  
un modo como medida de seguridad. Déle la vuelta al enchufe si no encaja com-  
pletamente. Si sigue sin encajar en el enchufe, contacte con un electricista cual-  
ificado. No intente pasar por alto esta medida de seguridad.  
Asegúrese de que la Olla Eléctrica Multifuncional esté apagada antes de desenchu-  
farla de la toma de corriente. Desenchufe siempre y deje que se enfríe antes de  
limpiar o de quitar algún componente. No intente nunca desenchufar la unidad  
tirando del cable. Manténgala desenchufada cuando no esté en uso.Always unplug  
and let cool before cleaning and removing parts. Never attempt to unplug the unit by  
pulling on the power cable. Keep unplugged when not in use.  
No deje el cable suelto colgando sobre el borde de la mesa o encimera.  
No deje que el cable toque superficies calientes.  
Si usa una alargadera para conectar la Olla Eléctrica Multifuncional, tenga en  
cuenta por favor que una alargadera dañada puede causar un mal fun-  
cionamiento del producto. Compruebe siempre su alargadera para asegurarse  
que no está dañada y que es del voltaje que la unidad requiere. Asegúrese de  
no colocar el cable donde alguien pueda tropezar con él.  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca meta el enchufe, el cable o  
el cuerpo en agua u otro líquido. Sólo el cazo extraíble puede colocarse en el  
lavavajillas.  
No coloque la Olla Eléctrica Multifuncional cerca de ningún aparato que emita calor  
como podrían ser estufas, cocinas de gas o quemadores eléctricos.  
Sólo expertos cualificados deben reparar y llevar a cabo trabajos de manten-  
imiento en la Olla Eléctrica Multifuncional usando repuestos y accesorios autén-  
ticos de FAGOR. No intente nunca desarmar y reparar la Olla Eléctrica  
Multifuncional usted mismo.  
Use siempre la Olla Eléctrica Multifuncional en una zona bien ventilada.  
Usar accesorios o repuestos que no son los recomendados o vendidos por el fabri-  
cante puede causar daño a la Olla Eléctrica Multifuncional o daños personales.  
Los niños requieren vigilancia de un adulto en todo momento mientras estén en la  
cocina o alrededor. Mantenga este electrodoméstico fuera del alcance de los niños.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
24  
25  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 26  
1. Botón Regulador de Presión: Gire el botón hacia la posición de “Presión”  
cuando cocine a presión o use la función de arrocera. Gire el botón a la posi-  
ción de “Vapor” para liberar la presión cuando cocine a presión o cuando use  
las funciones de cocinado lento o de mantener caliente.  
Características y Funciones  
Parte superior de la tapa  
Botón Regulador de Presión (1)  
Mango frío al tacto (3)  
2. Indicador de Auto-cierre: La tapa se cerrará automáticamente cuando la  
gire hasta su tope Mientras esté cocinando a presión no podrá abrir la tapa  
mientras hay presión dentro.  
(2) Indicador de auto-cierre  
3. Mangos fríos al tacto: los mangos le permitirán abrir, cerrar y mover la Olla  
Eléctrica con facilidad.  
4. Válvula Flotante: La válvula de seguridad-válvula flotante controla la canti-  
dad de presión dentro de la Olla Eléctrica Multifuncional permitiendo que el ex-  
ceso de presión se libere.  
Parte inferior de la tapa  
5. Junta de Silicona: Crea un sellado hermético para que su Olla Eléctrica Mul-  
tifuncional pueda acumular la presión necesaria. Compruebe que la junta no  
esté rajada ni agrietada antes de cocinar a presión.  
Junta de silicona (5)  
Válvula de Seguridad (6)  
Válvula flotante (4)  
6. Válvula de Seguridad: La válvula de seguridad permite que el exceso de  
presión escape de la Olla Eléctrica Multifuncional cuando está siendo usada  
como olla a presión. Funciona independientemente de la válvula flotante.  
Funda anti-bloqueo (7)  
(puede sacarse tirando hacia arriba)  
7. Funda anti-bloqueo: tire hacia usted para sacar el botón regulador de pre-  
sión para su limpiado.  
Cuerpo de la olla eléctrica  
8. Colector de Agua: Recoge el exceso de vapor condensado en agua durante  
el proceso de cocinado. Si hay algo de líquido en el colector después de coci-  
nar, simplemente vacíelo.  
Colector de agua (8)  
(puede sacarse)  
Cazuela estática (11)  
(no se puede quitar)  
9. Sensor de Temperatura y Fuente de Calor: estos dos elementos regulan la  
temperatura de cocción.  
Panel de Control (12)  
10. Cazo para Cocinar Extraíble: con interior anti-adherente, apto para lavava-  
jillas, su cazo extraíble se puede limpiar en un abrir y cerrar de ojos.  
(3) Mango frío al tacto  
11. Cazuela estática: Esta parte no se puede sacar de la olla. Nunca se debe  
cocina directamente en esta cazuela estática: ha de hacerlo siempre en la  
cazuela desmontable.  
(9) Sensor de temperatura  
(9) Fuente de calor  
12. Panel de Control: en este panel encontrará los botones que le permitirán  
seleccionar los programas y tiempos de cocción.  
(10) Cazuela para cocinar  
desmontable  
Cocinar a presión – nivel Alto (PRESSURE SETTING – HIGH): use esta función  
para cocinar a alta presión. Cada vez que presione el botón de alta presión,  
el tiempo de cocción incrementará de 1 en 1 minuto. La mayoría de las re-  
cetas de cocina a presión requieren este nivel de presión.  
Cocinar a presión – nivel Bajo (PRESSURE SETTING – LOW): use esta función  
26  
27  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 28  
para cocinar a baja presión. Cada vez que presione el botón de baja presión,  
y baja la válvula flotante. Si no ve que se esté liberando vapor es probable  
que la junta no haya sido ajustada correctamente y que la Olla Eléctrica Mul-  
tifuncional no ha podido acumular presión: reajuste la junta para asegurarse  
de que está colocada correctamente, y repita este paso.  
el tiempo de cocinado incrementará de 1 en 1 minuto. Este modo de presión  
es más adecuado para cocinar comidas delicadas como son las verduras  
blandas o ciertos tipos de pescado.  
4.  
Arrocera(RICECOOKER):esteprogramacocinaráalvaporlosingredientesdurante  
6 minutos a alta presión. Use este programa para cocinar arroz, polenta y risoto.  
Deje que el electrodoméstico se enfríe hasta temperatura ambiente y en-  
tonces vacíe y limpie.  
Cocción Lenta (SLOW COOK): cocine su comida lentamente, hasta en 9.5  
horas, a una temperatura de 180º F. Esta función de cocinado retiene el  
máximo sabor y suavidad. Presione el botón para aumentar el tiempo de  
cocción en incrementos de 30 minutos.  
Programa de Cocinado a Presión  
Este programa le permitirá cocinar alimentos bajo presión en menos tiempo,  
ya que el tiempo de cocción se reduce hasta un 70% comparado con métodos  
tradicionales. Cocinar a presión es Rápido, Fácil y Sano!  
Mantener caliente (WARM): recalienta o mantiene la comida cocinada  
caliente hasta que esté listo para disfrutarla. No hay un tiempo máximo  
límite para la función de mantener caliente.  
1.  
Antes de cada uso, asegúrese de que la junta de silicona y las válvulas reg-  
uladoras de presión estén limpias y bien colocadas.  
Dorar (BROWN): permite dorar o saltear su comida antes de cocinar.  
2.  
Conecte el cable en un enchufe de pared.  
Aplazar la cocción (DELAY TIME): le permite posponer el proceso de cocinado  
hasta 8 horas.  
3.  
Coloque el cazo extraíble en la olla, y añada los ingredientes siguiendo la  
receta. Cuando cocine comidas a presión, es necesario añadir al menos 1  
taza (8 oz.) de líquido.  
ATENCIÓN:NO USE EL MODO DE APLAZAMIENTO DE LA COCCIÓN CUANDO COCINE  
COMIDAS QUE PUEDAN ESTROPEARSE SI SE DEJAN A TEMPERATURA AMBIENTE  
MUCHO TIEMPO.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:  
- No llene el cazo extraíble más 2/3 de su capacidad con líquido. No llene  
la unidad más de ½ de su capacidad cuando cocine comidas que se ex-  
panden cuando están cocinándose.  
Antes del Primer Uso  
- Las siguientes comidas no deben ser cocinadas a presión: salsa de man-  
zana, arándanos, cebada perla, harina de avena, arvejas partidas, fideos,  
pasta o ruibarbo. Estas comidas tienden a producir espuma y barbotear, y  
pueden bloquear la válvula de presión.  
Lea las instrucciones de seguridad que encontrará en este manual antes de  
enchufar y poner en funcionamiento su Olla Eléctrica Multifuncional.  
Antes de usar la Olla Eléctrica Multifuncional por primera vez, siga estos pasos:  
1.  
Quite todos los materiales de empaquetado y los folletos de dentro de la  
Olla Eléctrica Multifuncional. Levante el cazo extraíble y retire cualquier  
trozo de papel de debajo. Quite el plástico de protección del panel de control  
y cualquier pegatina de la tapa o del cuerpo de acero inoxidable.  
4.  
Coloque la tapa de la Olla Eléctrica Multifuncional alineando la parte protuber-  
ante del mango con el colector de agua, y gírela en el sentido contrario de las  
agujas del reloj hasta que dé con el tope y oiga el clic del cierre automático.  
2. Lave todos los componentes desmontables y extraíbles con agua y jabón.  
Enjuague y seque todos los componentes cuidadosamente. Pase un paño  
húmedo por el exterior del cuerpo de acero inoxidable. NUNCA sumerja el  
cuerpo de acero inoxidable en agua o cualquier otro líquido. Sólo el cazo ex-  
traíble es apto para lavar en lavavajillas.  
5.  
6.  
Gire el botón regulador de presión a PRESIÓN (PRESSURE).  
Elija el modo de cocinado deseado presionando el botón de PRESIÓN ALTA  
(HIGH) o PRESIÓN BAJA (LOW) en el panel de control. La luz del botón  
parpadeará y el panel digital mostrará 1. Esto equivale a 1 minuto de  
tiempo de cocción.  
3. Asegúrese que la junta de silicona está colocada adecuadamente en la tapa.  
Para asegurarse de que ha sido puesta correctamente, llene el cazo ex-  
traíble con agua hasta dos tercios de su capacidad completa, y cocine a  
ALTA PRESIÓN (HIGH) durante 15 minutos. Libere la presión girando el botón  
regulador de presión hasta VAPOR (STEAM). Debe ver como se libera el vapor  
7.  
Establezca el tiempo deseado presionando el mismo botón una vez para  
cada minuto adicional o manteniendo el botón presionado para incrementar  
el tiempo a más velocidad. El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos.  
28  
29  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 30  
8. Pulse el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF) para empezar a cocinar. El in-  
Arrocera (Rice Cooker)  
dicador lumínico dejará de parpadear. Si no selecciona el tiempo deseado  
de cocción u olvida pulsar el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF), la unidad  
pitará dos veces después de 30 segundos y la pantalla mostrará 0.0.  
Este es un programa de 6 minutos para cocinar platos tales como arroz, po-  
lenta y risoto. Si prefiere que su grano sea haga al vapor en lugar de cocinado,  
use una cesta para cocinar al vapor (no incluida).  
9.  
La unidad empezará a contar hacia atrás los minutos una vez que se haya  
alcanzado la presión adecuada. La válvula flotante se elevará cuando se  
haya alcanzado la presión.  
1.  
2.  
3.  
Coloque el cazo extraíble en la Olla Eléctrica Multifuncional.  
Añada al menos 8 oz. de agua o líquido para cocinar en el cazo extraíble.  
ATENCIÓN: NUNCA FUERCE LA TAPA PARA INTENTAR ABRIRLA CUANDO ESTÉ  
COCINANDO A PRESIÓN. ESTO PUEDE DAR LUGAR A UN ACCIDENTE GRAVE.  
Añada la cantidad apropiada de grano al líquido, siguiendo la proporción de  
grano / líquido indicada en la receta. No llene el cazo extraíble más de la  
mitad de su capacidad.  
ATENCIÓN: NUNCA FRÍA O FRÍA A PRESIÓN EN LA OLLA ELÉCTRICA MULTIFUN-  
CIONAL. ES PELIGROSO Y PUEDE CAUSAR UN INCENDIO Y DAÑOS SEVEROS.  
4.  
Coloque la tapa en la olla, alinee el mando con el colector de agua, y gire  
en el sentido de las agujas del reloj hasta que cierre en su lugar. El indi-  
cador de auto-cierre hará clic cuando esté en su lugar. Gire el botón regu-  
lador de presión hacia PRESIÓN (PRESSURE).  
10.  
La Olla Eléctrica Multifuncional pitará una vez cuando el tiempo de coci-  
nado acabe. Empezará a funcionar automáticamente bajo la función de  
“Mantener Caliente” hasta que pulse el botón COMENZAR /PARAR  
(ON/OFF) para cancelar el programa. Después de presionar el botón  
COMENZAR /PARAR (ON/OFF), libere la presión. Tiene dos opciones para  
liberar la presión:  
5.  
6.  
Pulse el botón ARROCERA (RICE COOKER). El indicador lumínico del botón  
parpadeará y en la pantalla aparecerá “6”.  
a.  
Método rápido: libere la presión inmediatamente girando el botón regulador  
de presión a VAPOR (STEAM). Toda la presión será liberada en segundos.  
Pulse el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF) para empezar a cocinar. El in-  
dicador lumínico dejará de parpadear. El programa cocinará durante 6 min-  
utos desde el momento que alcance la cantidad adecuada de presión. Si se  
olvida de pulsar el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF), después de 30 se-  
gundos la unidad pitará dos veces y en la pantalla digital aparecerá 0.0.  
PRECAUCIÓN: EL VAPOR QUE SALE DE LA OLLA ESTARÁ CALIENTE, Y PUEDE  
LANZAR GOTAS DE LÍQUIDO CALIENTE. NO ACERQUE SU CARA O MANOS AL  
CHORRO DE VAPOR Y GIRE LA OLLA DE TAL MODO QUE EL CHORRO SE ALEJE  
DE USTED.  
7.  
Cuando el tiempo de cocinado acabe, la unidad pitará y encenderá au-  
tomáticamente la función “Mantener Caliente” hasta que usted pulse el  
botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF) para cancelar el programa.  
b.  
Método natural: deje que la presión baje naturalmente sin girar el botón  
regulador de presión a “Vapor”. Esto le llevará varios minutos, durante los  
cuales la comida continuará cocinándose. Algunas recetas (por ejemplo  
un arroz caldoso) se benefician de este tiempo extra de cocción. Sabrá  
cuando se ha liberado la presión porque la válvula flotante bajará y usted  
podrá girar la tapa para abrirla.  
Función de Cocción Lenta (Slow Cook)  
Esta función le permitirá cocer pucheros, sopas y guisos clásicos en hasta 9  
horas y media. Introduzca los ingredientes por la mañana y la cena le estará  
esperando a la noche!  
NOTA: Si no pulsa el botón COMENZAR/PARAR (ON/OFF) al final del tiempo  
de cocción, la Olla Eléctrica Multifuncional pitará periódicamente para  
recordarle que el cocinado ha acabado.  
1. Coloque el cazo extraíble en la Olla Eléctrica Multifuncional.  
11.  
Una vez que la presión ha sido liberada, quite la tapa girándola en el sentido  
de las agujas del reloj, y levántela inclinándola hacia el lado más alejado de  
usted para evitar quemarse con los restos de vapor y el agua caliente con-  
densada que gotea desde la parte interior de la tapa.  
2. Coloque la comida que vaya a cocinar lentamente en el cazo extraíble.  
3.  
Coloque la tapa en la olla, alinee el mando con el colector de agua, y gire  
en el sentido de las agujas del reloj hasta que cierre en su lugar. El  
indicador de auto-cierre hará clic cuando esté en su lugar. Gire el botón  
regulador de presión hacia VAPOR (STEAM)  
ATENCIÓN: DESPUÉS DE COCINAR, EL CAZO EXTRAÍBLE INTERIOR ESTARÁ MUY  
CALIENTE. USE AGARRADORES PARA MOVERLA O DEJE QUE SE ENFRÍE ANTES  
DE SACARLA.  
30  
31  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 32  
4. Pulse el botón de COCCIÓN LENTA (SLOW COOK). La luz del botón  
NOTA: Cuando usted está utilizando el programa de cocinado a presión, de ar-  
rocera o de cocinado lento, el modo de Mantener Caliente se encenderá au-  
tomáticamente una vez haya acabado el tiempo de cocinado establecido. La  
luz de la pantalla LED del programa seleccionado se apagará, y la luz de la fun-  
ción “Mantener Caliente” se encenderá. La comida permanecerá caliente  
hasta que usted pulse el botón de COMENZAR /PARAR (ON/OFF).  
parpadeará y en la pantalla digital aparecerá “.5” – esto equivale a media  
hora de tiempo de cocinado.  
5.  
Establezca el tiempo deseado presionando el botón de COCCIÓN LENTA  
(SLOW COOK) una vez para cada media hora adicional o manteniendo el  
botón pulsado. El tiempo máximo de cocinado lento es de 9.5 horas con  
una temperatura de 180º F.  
Función de Dorar (Brown)  
NOTA: La temperatura para este modo es equivalente a la temperatura mín-  
ima establecida para un aparato de cocinado lento. La mayoría de las rec-  
etas que usan esta temperatura requieren de 8 a 9 horas de cocinado lento.  
Este programa le permite dorar la comida antes de cocinar. Dore carne o pollo  
para obtener el mayor sabor y textura, a menos que se indique otra cosa en  
la receta. Déle palmaditas con papel de cocina a los alimentos que va a dorar  
para secarlos. Para obtener el mejor resultado, asegúrese de que el aceite  
esté caliente antes de añadir carne o pollo. Dore la comida en tandas para  
mantener la temperatura correcta del aceite para un dorado uniforme.  
Pulse el botón COMENZAR/PARAR (ON/OFF) para empezar a cocinar. El indi-  
cador lumínico dejará de parpadear. Si se olvida seleccionar el tiempo de coci-  
nado u olvida pulsar el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF), después de 30  
segundos la unidad pitará dos veces y en la pantalla digital aparecerá 0.0.  
6.  
1.  
2.  
3.  
Coloque el cazo extraíble en su sitio.  
7.  
La unidad empezará a contar hacia atrás en incrementos de media hora de-  
spués de que la temperatura alcance 180º F.  
Añada la cantidad apropiada de aceite indicada en la receta.  
8.  
Cuando el tiempo de cocinado haya acabado la unidad pitará y pasará au-  
tomáticamente a la función “Mantener Caliente” hasta que usted pulse el  
botón COMENZAR/PARAR (ON/OFF) para cancelar el programa.  
Pulse el botón DORAR (BROWN). La luz en el botón parpadeará y la pantalla  
mostrará 0.0. La tapa debe permanecer quitada.  
4.  
5.  
6.  
Pulse el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF). El indicador lumínico dejará  
de parpadear y la Olla Eléctrica Multifuncional empezará a calentar el aceite.  
Programa para Mantener Caliente (Warm)  
Después de aproximadamente un minuto de precalentado, añada los ali-  
mentos y empiece a dorar.  
Este programa recalienta o mantiene la comida recién cocinada caliente.  
Una vez que se haya dorado lo suficiente, pulse el botón COMENZAR /PARAR  
(ON/OFF) para cancelar la función de dorar. Ahora puede usar cualquiera de los  
programas –presión, arrocera o cocinado lento- para continuar preparando la  
receta. Siga las instrucciones de cada programa.  
1.  
2.  
Coloque la comida cocinada en el cazo extraíble.  
Coloque la tapa de la Olla Eléctrica Multifuncional; alinee el mango con el  
colector de agua, y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que cierre  
en su lugar. El indicador de auto-cierre hará clic cuando esté en su lugar.  
3.  
4.  
Gire el botón regulador de presión a VAPOR (STEAM).  
Función de Aplazamiento de la Cocción (Delay Time)  
Pulse el botón de MANTENER CALIENTE (WARM). La luz en el botón de man-  
tener caliente parpadeará y la pantalla mostrará 0.0.  
Esta función le permite posponer el proceso de cocinado hasta 8 horas y en in-  
crementos de 30 minutos. Puede usar el aplazamiento de cocción junto con los  
siguientes programas: cocinado lento, arrocera, cocinado a alta y baja presión.  
5.  
Pulse el botón COMENZAR /PARAR (ON/OFF) para comenzar el programa.  
El indicador lumínico dejará de parpadear.  
ATENCIÓN:  
NO DEJE COMIDAS PERECEDERAS TAL Y COMO CARNE, POLLO,  
PESCADO, QUESOYPRODUCTOSDELDÍAATEMPERATURAAMBIENTEPORMÁSDE  
2 HORAS (O MÁS DE 1 HORA CUANDO LA TEMPERATURA AMBIENTE ESTÉ POR  
ENCIMADE90ºF). CUANDOCOCINECONESTASCOMIDAS, NOPONGALAFUNCIÓN  
DE RETRASO POR MÁS DE 1 O 2 HORAS.  
6. Dado que no se genera presión cuando se está calentando la comida, usted  
puede abrir la tapa para comprobar si su comida está suficientemente  
caliente. Apague el programa presionando simplemente el botón COMEN-  
ZAR /PARAR (ON/OFF).  
1.  
Pulse el botón de APLAZAR (DELAY TIME).  
32  
33  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 34  
2. Seleccione el tiempo de aplazamiento deseado pulsando el botón de  
NOTA: la junta de silicona debe colocarse siempre adecuadamente en el  
lado inferior de la tapa; de otro modo la unidad no funcionará. Compruebe  
periódicamente para asegurarse de que está limpia, flexible, y no está ra-  
jada o agrietada (Ver página 28 “Antes del primer uso”).  
APLAZAR (DELAY TIME) hasta que alcance el tiempo adecuado.  
3.  
Seleccione el programa con el que desea cocinar (arrocera, alta o baja pre-  
sión, o cocción lenta) y el tiempo durante el cual desea que se cocine pul-  
sando el botón correspondiente al programa deseado (ver instrucciones  
específicas de estos programas).  
6. Si la junta de silicona parece dañada, rajada o desgastada, no use la  
unidad y contacte con nuestro departamento de atención al cliente en el  
número de teléfono (800) 207-0806.  
4. Presione el botón COMENZAR/PARAR (ON/OFF). La Olla Eléctrica Multifun-  
cional empezará a cocinar después de que el tiempo de aplazamiento haya  
transcurrido.  
7. Para un funcionamiento óptimo, la fuente de calor y el sensor de temper-  
atura deben limpiarse después de cada uso. Limpie con un paño húmedo  
y asegúrese de secarlo completamente.  
EJEMPLO DE USO: si son las 10 de la mañana, usted quiere que la cena esté  
lista para las 6 de la tarde y su receta requiere un tiempo de cocción a alta  
presión por 12 minutos, puede programar la olla para que se ponga a cocinar  
dentro de siete horas y media y luego cocine a presión durante 12 minutos.  
(para ello, tendrá que pulsar el botón de aplazamiento de la cocción hasta que  
aparezca “7.5” y luego pulsar el botón de alta presión doce veces.) Así, su cena  
estará lista faltando 18 minutos para las 6 – tiempo durante el cual el pro-  
grama automático de Mantener Caliente se encargará de que no se le enfríe.  
8.  
Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos para frotar para limpiar  
ninguno de los componentes.  
NOTA: Guarde la Olla Eléctrica Multifuncional siempre con la tapa dada la vuelta  
encima de la Olla. Esto protegerá las válvulas, botones y el regulador de presión  
y evitará la formación de olores. Si la Olla Eléctrica Multifuncional es almace-  
nada con la tapa sellada, puede formarse un olor a rancio en el interior.  
Limpieza del Botón Regulador de Presión  
Limpieza y Mantenimiento  
Compruebe SIEMPRE que el botón regulador de presión y la válvula de seguri-  
dad funcionan correctamente antes de cada uso.  
No lave ningún componente de la Olla Eléctrica Multifuncional en el lavavajillas  
a excepción del cazo extraíble. Lave siempre la olla completamente después  
de cada uso, o si no ha sido usada durante un período largo de tiempo.  
1. Después de que la unidad se haya enfriado, quite la tapa.  
2.  
3.  
4.  
Presione hacia abajo a la vez que gira el botón regulador de presión en el  
sentido contrario de las agujas del reloj hasta pasado el indicador de VAPOR  
(STEAM). Retire con cuidado. Mire a través de los agujeros del botón para  
asegurarse de que no está bloqueado. Deje correr un poco de agua a través  
de la misma.  
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla.  
2.  
Saque el cazo extraíble y lávelo con agua y jabón o en el lavavajillas. En-  
juague y séquela muy bien.  
3. Pase un paño húmedo por el exterior del cuerpo de la Olla Eléctrica Multi-  
funcional. No lo sumerja en agua.  
Déle la vuelta a la tapa y colóquela encima de una mesa. Saque la funda  
anti-bloqueo tirando hacia arriba. Usando un cepillo, compruebe y elimine  
cualquier resto de comida o de partículas extrañas que puedan estar dentro  
de la válvula flotante. Vuelva a poner la funda anti-bloqueo empujando  
hacia abajo hasta que se sujete en su posición.  
Quite el colector de agua tirando hacia abajo. Lávelo con agua con jabón  
templada. Enjuague y seque cuidadosamente. Póngalo de nuevo en su sitio.  
4.  
5.  
Déle la vuelta la tapa, coja la junta de silicona y tire para sacarla. Limpie  
la junta de silicona con agua templada con jabón. Enjuague y seque com-  
pletamente. Después de varios usos, unte un poco de aceite vegetal en sus  
dedos y frote toda la junta hasta recubrirla con una finísima capa de aceite.  
Esto prolongará la vida de su junta y la mantendrá en perfecto estado.  
Ponga de nuevo la junta en su sitio colocándola dentro del borde de la tapa  
y empujando hacia abajo. Asegúrese de que el surco en el centro de la junta  
está colocado alrededor del anillo de metal en el borde interior de la tapa.  
Vuelva a colocar el botón regulador alineando las muescas del botón regu-  
lador con las muescas en el hueco del botón, y girando en el sentido de las  
agujas del reloj hasta que se vuelva a colocar en su posición. Los puntos  
blancos sobre el botón deberían coincidir con el punto blanco en el cuerpo  
de la olla. Si no coinciden, vuelva a quitar el botón y gírelo 180 grados para  
volver a alinear las muescas.  
34  
35  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 36  
Jamón, pierna  
Pollo  
Pechuga sin hueso, apretada  
Trozos  
Entera  
30-40 minutos  
Tiempos de Cocción Recomendados  
8-10 minutos  
10-12 minutos  
15-20 minutos  
30-40 minutos  
Presión Alta  
Los tiempos de cocción son tiempos aproximados. Utilice estos tiempos como  
unas indicaciones generales. El tamaño y la variedad de los alimentos en la  
receta alterarán el tiempo de cocción.  
Pechuga de pavo, entera  
Pescado  
Vegetales  
Presión Alta  
2 minutos  
8-10 minutos  
1-2minutos  
2-3 minutos  
Filetes  
Manzanas, trozos (baja presión)  
Alcachofas, enteras  
Espárragos, enteros  
Arvejas  
¾ pulgadas  
4 minutos  
5 minutos  
6 minutos  
7 minutos  
1 pulgadas  
1 ¼ pulgadas  
½ pulgadas  
Remolacha  
Rodajas ¼ pulgadas  
Entera, pelada  
Brócoli, cogollos o puntas  
Coles de Bruselas cogollos, enteras  
Col en cuartos  
Zanahorias, rodajas de ¼ pulgadas  
Coliflor, cogollos  
Mazorca de maíz  
Berenjenas, 1 ¼ pulgadas  
Guisantes en la vaina  
Patatas  
3-4 minutos  
12-15 minutos  
2-3 minutos  
3-4 minutos  
3-4 minutos  
1-2 minutos  
2-4 minutos  
3-5 minutos  
2-3 minutos  
1-1½ minutos  
Pistas y Consejos  
Para asegurarse el mejor resultado cuando esté cocinando a presión, utilice  
siempre al menos 8 oz. de agua o líquido en sus recetas para crear sufi-  
ciente vapor para producir presión.  
Cuando utilice los niveles de alta y baja presión, el temporizador no debería  
contar hacia atrás hasta que haya suficiente presión. Si después de un  
tiempo razonable el reloj no ha comenzado a contar hacia atrás, puede sig-  
nificar una de estas tres cosas:  
• No ha pulsado en el marcador un programa de presión.  
• La junta no ha sido ajustada adecuadamente dentro de la tapa.  
• No hay suficiente líquido para cocinar.  
Trozos, rodajas  
5-8 minutos  
5-8 minutos  
10-12 minutos  
Enteras, pequeñas  
Enteras, medianas  
Arroz  
Integral  
Blanco  
Espinacas, frescas  
Calabacín  
Otoño, trozos de 1 pulgada  
Verano, en rodajas  
Carne y Ave  
Res, Cerdo, Cordero (Dados 1-2 pulgada) 15-20 minutos  
Res / Ternera  
Asado, falda  
Pierna ½ pulgadas grosor  
Albóndigas, doradas  
Cordero, asado sin hueso  
Cerdo  
Solomillo asado  
Trasero ahumado  
Cuando cocine a presión, si no está seguro sobre el tiempo de cocción, es  
mejor estimar para poco hecho y utilizar el método de liberación rápida para  
abrir la olla y comprobar si se necesita un tiempo adicional.  
15-20 minutos  
6 minutos  
2-3 minutos  
Nunca llene la Olla Eléctrica Multifuncional más de 2/3 de su capacidad  
máxima. La olla debe tener espacio suficiente dentro de la unidad para  
generar vapor o la comida no se cocinará adecuadamente. Si está coci-  
nando comidas que aumentan de tamaño mientras son cocinadas, no llene  
más de la mitad de la capacidad máxima.  
4-6 minutos  
1-2 minutos  
Presión Alta  
Si el circuito eléctrico tiene sobrecarga con otros electrodomésticos, su Olla  
Eléctrica Multifuncional puede que no funcione. La olla deber ser utilizada  
siempre en un circuito eléctrico separado.  
50-60 minutos  
25-35 minutos  
8-10 minutos  
45-55 minutos  
• Lacarnemásduraymenoscaraesmásadecuadaparaelprogramadecocinadoa  
presiónporquecocinarapresiónrompelasfibrasyconsigueresultadosmástiernos.  
La fruta fresca debe ser cocinada a baja presión.  
Añada una cucharada sopera de aceite al agua para reducir la cantidad de  
espuma producida por las arvejas secas.  
40-50 minutos  
20-25 minutos  
36  
37  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 38  
Contenu  
Importantes Consignes de Sécurité  
Fonctions et Réglages  
42  
44  
46  
47  
49  
49  
50  
51  
51  
52  
54  
55  
Avant de Commencer  
Programmes de Cuisson  
Cuisson du riz  
Programme de Cuisson Lente  
Programme «Maintien au Chaud»  
Programme «Brunir»  
Programme de Minuterie  
Nettoyage et Entretien  
Durées de Cuisson Recommandées  
Conseils et Astuces  
39  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 40  
Merci d’avoir acheté ce fantastique  
Multi-Cuiseur Électrique Fagor!  
Le multi-cuiseur électrique Fagor est  
conçu pour cuire les aliments à la  
pression, à la vapeur, pour les faire  
mijoter, rissoler ou cuire au ralenti,  
toujours à la perfection. Les réglages  
électroniques sont simples et vous  
permettent en outre de programmer  
facilement la durée de cuisson. Vous  
disposez également de réglages pour  
la mise en marche à retardement et  
le maintien au chaud, ce qui vous  
permet de gagner de précieuses min-  
utes dans votre emploi du temps.  
Ce mode d'emploi contient des ren-  
seignements  
indispensables  
à
l’utilisation et à l’entretien de ce pro-  
duit. Veuillez lire attentivement ces  
instructions avant de faire fonction-  
ner votre multi cuiseur Fagor, non  
seulement pour en maîtriser les  
fonctions, mais aussi pour apprendre  
comment l'entretenir. Cet appareil  
sera d’autant plus performant et  
durable que vous aurez lu avec  
attention les instructions qui suivent.  
41  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 42  
Quand l'appareil est en marche, ne pas le recouvrir ni le laisser à proximité de  
matériaux inflammables : rideaux, tapis muraux, cloisons, meubles capitonnés.  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Placez les aliments uniquement dans la partie amovible du multi cuiseur. Si  
vous préparez un repas sans le récipient de cuisson interne amovible, vous  
courez un risque d’électrocution.  
Le produit que vous venez d’acheter est un appareil haut de gamme. Il répond aux  
dernières normes de sécurité et d’améliorations techniques. En revanche, comme  
pour les appareils électriques en général, certains risques existent. N'utilisez cet  
multi cuiseur qu’une fois que vous aurez bien pris connaissance des consignes de  
sécurité propres à cet appareil, qui n’est destiné qu’à des fins d’usage domestique.  
N'utilisez pas cet appareil pour la grande friture ou la friture sous pression. Cela  
peut provoquer un incendie et fortement endommager l'appareil.  
LIRE LES CONSIGNES QUI SUIVENT AVANT D’UTILISER CET APPAREIL POUR LA  
PREMIÈRE FOIS.  
Ne tentez pas de retirer le couvercle quand l’appareil est sous pression (modes  
de cuisson sous pression et de cuisson du riz).  
Lire toutes les consignes et instructions contenues dans ce manuel avant de  
vous servir de l’appareil.  
Ne couvrez ni n'obturez jamais la soupape de sécurité. Cela peut créer une sit-  
uation de surpression et causer de graves accidents.  
Cet appareil n’est pas conçu pour les usages commerciaux ou extérieurs; il est  
conçu pour être utilisé uniquement par les particuliers et à l’intérieur.  
Pendant la cuisson, le couvercle et la surface extérieure en acier inoxydable du  
multi cuiseur peuvent devenir chaud. Manipulez l'appareil avec précaution et  
ne le déplacez qu’avec les poignées. Faites très attention lorsque vous déplacez  
tout récipient contenant des liquides ou des aliments bouillants.  
Ne mettez pas l'appareil en marche si le cordon électrique ou la fiche est endom-  
magé(e). Si l’appareil ne fonctionne pas convenablement, s’il est tombé à terre  
ou endommagé, s'il a été laissé à l’extérieur ou s'il a été immergé dans l'eau,  
cessez immédiatement de l'utiliser et appelez le service à la clientèle au (800)-  
207-0806.  
Garder les mains et le visage à l’écart du bouton de réglage de la pression  
lorsque vous libérez la pression contenue dans le multi cuiseur : le jet de vapeur  
peut provoquer de graves brûlures.  
Le multi cuiseur Fagor comporte une fiche de branchement au courant alternatif  
(CA); une lame de la fiche est plus large l’autre. Cette fiche ne convient qu'aux prises  
de courant polarisées, pour plus de sécurité; si la fiche n'entre pas dans la prise,  
tournez-là dans l'autre sens. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, faites appel  
à un électricien qualifié. N'essayez pas de circonvenir ce dispositif de sécurité.  
Une fois la cuisson terminée, faites très attention en retirant le couvercle. Le  
reste de vapeur chaude s'échappant du multi cuiseur peut aussi causer des  
brûlures. Enlevez le couvercle en l’éloignant de vous et laissez l'eau de conden-  
sation retomber dans le récipient.  
Ne laissez pas le cordon électrique pendre de la table ou du comptoir.  
Ne laissez pas le cordon électrique toucher des surfaces brûlantes.  
Veillez à avoir arrêté l’appareil avant de le débrancher. Débranchez toujours le multi  
cuiseur et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de démonter des pièces. Ne  
débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Ne laissez pas l’appareil branché  
lorsqu'il n’est pas en service.  
Si vous utilisez une rallonge, veillez à ce qu'elle soit en bon état pour éviter les prob-  
lèmes de fonctionnement du multi cuiseur. Assurez-vous toujours que la rallonge est  
en parfait état et qu’elle convient à la tension requise. Faites attention que personne  
ne puisse se prendre les pieds dans la rallonge branchée au multi cuiseur.  
Pour réduire les risques d’électrocution, ne mettez jamais la prise, le câble d’al-  
imentation ou le boîtier principal dans l’eau ou dans tout autre liquide. Au lave-  
vaisselle, ne mettre que le récipient interne de cuisson.  
N'installez pas votre multi cuiseur à proximité d’appareils émettant de la  
chaleur: radiateurs, cuisinières à gaz, plaques électriques.  
Seul un agent spécialisé est autorisé à entreprendre une réparation ou des  
opérations d’entretien sur cet multi cuiseur; en outre, les pièces de rechange et  
les accessoires doivent être autorisés par FAGOR. Ne tentez jamais de démonter  
et de réparer vous-même votre multi cuiseur.  
Utilisez votre multi cuiseur dans un espace bien aéré.  
Si vous utilisez des pièces de rechange ou des accessoires non recommandés par le  
fabricant, vous risquez d’endommager votre appareil ou de vous blesser.  
Les enfants doivent être surveillés en tout temps lorsqu'ils se trouvent dans la  
cuisine ou à proximité. Gardez le multi cuiseur hors de portée des enfants.  
CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
42  
43  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 44  
1. Bouton de réglage de la pression :  
Alignez le bouton sur la position «Pres-  
sion» quand vous faites de la cuisson à la pression ou lorsque vous cuisez du  
riz. Alignez le bouton sur la position « Vapeur » pour libérer la pression quand  
vous cuisez à la pression, ou lorsque vous utilisez les fonctions de cuisson à  
feu doux ou de maintien au chaud.0  
Fonctions et Réglages  
Dessus du couvercle  
Bouton de régulation de la pression (1)  
Manche isolé  
(2 ) Tirette autobloquante  
2. Tirette autobloquante :  
Le couvercle se verrouille automatiquement dès que  
vous glissez la tirette en place. Vous ne pourrez pas ouvrir le couvercle pendant  
la cuisson sous pression tant que toute la pression ne sera pas libérée.  
3. Soupape flottante : La soupape flottante contrôle la quantité de pression à  
l’intérieur du multi cuiseur et permet d’évacuer la pression excessive.  
Dessous du couvercle  
4. Joint en silicone : Produit l'herméticité requise pour faire fonctionner le multi  
cuiseur. Avant de mettre le multi cuiseur en service, vérifiez que ce joint ne  
comporte aucune fissure ni coupure.  
(3) Soupape flottante  
Joint en silicone (4)  
5. Soupape de sécurité :  
pression de s’échapper durant la cuisson à la pression. Fonctionne indépen-  
damment de la soupape flottante.  
Cette soupape de sécurité permet à l'excédent de  
Soupape de sécurité (5)  
Carter anti-blocage (6)  
(se soulève et se détache)  
6. Dispositif anti-blocage :  
libérer le bouton de régulation de la pression.  
Avant le nettoyage, tirez ce dispositif vers vous pour  
Boîtier de l'autocuiseur  
7. Réservoir d'eau de condensation :  
Récupère l'excédent de condensation du-  
Réservoir d'eau de condensation (7)  
rant la cuisson. Videz ce réservoir s’il contient du liquide après la cuisson.  
(amovible)  
Cuve  
(non amovible)  
8. Récipient de cuisson amovible : Ce récipient, qui n’attache pas et qui va au  
lave-vaisselle, est très facile à nettoyer.  
Panneau de réglages (9)  
9. Réglages :  
Manche isolé  
Réglage de pression - Élevé (HIGH): Utilisez ce réglage pour la cuisson à  
haute pression. Chaque impulsion sur le bouton Élevé augmente la durée  
de cuisson d’une (1) minute. Ce réglage Élevé est requis par la plupart des  
recettes utilisant cette formule.  
Capteur de température  
Élément chauffant  
(8) Récipient de  
cuisson amovible  
Réglage de pression - Bas (LOW): Utilisez ce réglage pour la cuisson à basse  
pression. Chaque impulsion sur le bouton Bas augmente la durée de cuisson  
d’une (1) minute. Ce réglage Bas convient aux préparations délicates :  
légumes tendres, certains poissons.  
Cuisson du riz (RICE COOKER): Ce réglage cuit les aliments pendant 6  
44  
45  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 46  
minutes à la vapeur et sous haute pression. Utilisez ce réglage quand vous  
Programme de Cuisson à la Pression  
préparez du riz, de la polenta et du risotto.  
Cuisson lente (SLOW COOK): Vos préparations cuisent à petit feu, pendant  
jusqu’à 9 ½ heures d’affilée, à 180 ºF (80 ºC). Ce réglage est idéal pour  
préserver la saveur et la tendreté des aliments. Appuyez une fois sur le bou-  
ton pour chaque demi-heure de cuisson supplémentaire.  
1.  
Avant chaque utilisation, vérifiez que le joint de silicone et les soupapes de  
régulation de la pression sont propres et à leur place.  
2.  
3.  
Branchez le cordon électrique dans la prise murale.  
Placez le récipient de cuisson dans le multi cuiseur; ajoutez vos ingrédients  
selon votre recette. Lorsque vous faites cuire des aliments à la pression,  
versez au moins une (1) tasse de liquide.  
Maintien au chaud (WARM): Pour réchauffer vos plats ou les maintenir au  
chaud jusqu’à ce que vous soyez prêts à les servir. Ce réglage ne comporte  
pas de limite maximale de durée.  
Brunir (BROWN): Pour brunir ou rissoler vos aliments avant de les faire cuire.  
Minuterie (DELAY TIME): Vous permet de programmer le début de la cuisson  
jusqu’à 8 heures d’avance.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :  
- Ne remplissez pas le récipient d'aliments ou de liquide à plus des 2/3 de  
sa capacité. Ne le remplissez pas à plus de la moitié avec des aliments qui  
augmentent de volume à la cuisson.  
ATTENTION : N'UTILISEZ PAS CETTE FONCTION AVEC DES ALIMENTS PÉRISS-  
ABLES, CAR ILS POURRAIENT SE DÉGRADER À LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.  
- Ne cuisinez pas les ingrédients suivants à la pression : compote de pomme,  
canneberges, orge perlée, farine d’avoine, pois cassés, pâtes ou nouilles,  
rhubarbe. Ces aliments font de l’écume, de la mousse ou des grumeaux en  
cuisant, ce qui nuit au bon fonctionnement de la soupape de sécurité.  
Avant de Commencer  
Lisez les consignes de sécurité contenues dans ce manuel avant de brancher  
et d’utiliser l’appareil. Avant de vous servir de votre multi cuiseur, procédez  
de la façon suivante :  
4.  
Placez le couvercle sur le multi cuiseur; alignez la partie qui dépasse de la  
poignée sur le réservoir d'eau de condensation, et tournez dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la fermeture du couvercle. Vous  
entendrez le déclic de la tirette de verrouillage.  
1. Retirez tous les matériaux d’emballage et les renseignements qui se trou-  
vent à l’intérieur de votre multi cuiseur. Retirez le récipient à cuisson interne  
et enlevez le carton qui l’isole du cuiseur proprement dit. Retirez le film  
plastique qui protège le panneau de réglages et tous les autocollants qui  
pourraient se trouver sur le couvercle et sur la surface en acier inoxydable  
du multi cuiseur.  
5.  
6.  
Tournez le bouton de réglage de pression sur PRESSION (PRESSURE).  
Choisissez le mode de cuisson désiré en appuyant sur le réglage ÉLEVÉ  
(HIGH) ou BAS (LOW), au panneau de réglages. Le voyant lumineux du bou-  
ton HIGH/LOW se mettra à clignoter et le chiffre « 1 » apparaîtra à l'écran  
numérique : cela représente une (1) minute de cuisson.  
2. Lavez toutes les pièces amovibles à l’eau tiède et au savon. Rincez et laissez  
sécher intégralement toutes les pièces. Essuyez la surface en acier inoxyd-  
able du multi cuiseur à l’aide d’un linge propre et humide. Ne placez jamais  
le boîtier en acier inoxydable du multi cuiseur dans l’eau ou dans tout autre  
liquide. Le récipient interne est le seul élément qui va au lave-vaisselle.  
7.  
Sélectionnez le nombre de minutes désiré en appuyant le bouton ÉLEVÉ  
(HIGH) ou BAS (LOW) une fois pour chaque minute supplémentaire ou en main-  
tenant le bouton appuyé. La durée maximale de cuisson est de 99 minutes.  
3.  
Vérifiez que le joint en silicone est correctement installé à l’intérieur du cou-  
vercle. Pour vous en assurer, remplissez le récipient de cuisson amovible  
aux deux tiers de sa capacité, et laissez bouillir pendant 15 minutes à  
HAUTE PRESSION (HIGH). Libérez la pression en tournant le réglage de la  
pression jusqu’à VAPEUR (STEAM). La vapeur doit s’échapper et la soupape  
flottante doit retomber. Si la vapeur ne s’échappe pas, c’est que le joint  
n’est probablement pas bien installé et que le multi cuiseur n’a pas pu ac-  
cumuler de pression : ajustez le joint pour qu’il soit bien assis en place, et  
répétez l’opération ci-dessus.  
8. Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP) pour démarrer la  
cuisson. Le voyant lumineux s’arrêtera de clignoter. Si vous oubliez de pro-  
grammer la durée de cuisson, ou que vous oubliez d’appuyer sur le bouton  
MARCHE / ARRÊT (START/STOP), l’appareil émettra deux bips sonores  
après 30 secondes et l’affichage numérique se remettra à 0.0.  
9.  
Lappareil entame le décompte en minutes dès que la pression voulue est  
atteinte. La valve flottante s'élève dès que la pression voulue est atteinte.  
AVERTISSEMENT :  
NE TENTEZ JAMAIS D’OUVRIR LE COUVERCLE PENDANT QUE  
4.  
Laissez l’appareil refroidir à température ambiante avant de le vider et de  
le nettoyer.  
LE MULTI CUISEUR EST SOUS PRESSION. VOUS RISQUEZ DE CAUSER UN GRAVE  
ACCIDENT.  
46  
47  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 48  
AVERTISSEMENT :N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL POUR LA GRANDE FRITURE  
Cuisson du riz  
OU LA FRITURE SOUS PRESSION. CELA PEUT PROVOQUER UN INCENDIE ET EN-  
DOMMAGER FORTEMENT L'APPAREIL.  
Il s'agit d'un programme de 6 minutes conçu pour cuire des aliments comme le  
riz, la polenta et le risotto. Si vous préférez que vos grains soient cuits à la vapeur  
plutôt que bouillis dans l’eau, utilisez un panier à vapeur amovible (non inclus).  
10.  
Le multi cuiseur émet un bip sonore dès que la durée de cuisson est  
écoulée. La fonction Maintien au chaud se déclenchera automatiquement  
si vous n’intervenez pas à temps pour annuler la programmation en ap-  
puyant sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP). Une fois que vous  
avez appuyé sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP), libérez la pres-  
sion. Pour ce faire, vous avez le choix entre ces deux méthodes :  
1.  
2.  
3.  
Placez le récipient de cuisson amovible dans le multi cuiseur.  
Ajoutez au moins une tasse d’eau ou de liquide de cuisson dans le récipient.  
Ajoutez la quantité de grain nécessaire au liquide, en respectant les quan-  
tités prévues à la recette. Ne remplissez pas le récipient à plus de la moitié.  
a.  
b.  
Méthode de dépressurisation rapide : Pour libérer la pression rapidement,  
tournez le bouton de réglage de pression sur VAPEUR (STEAM). Toute la  
pression accumulée se libère en quelques secondes.  
4.  
Placez le couvercle sur le multi cuiseur; alignez la poignée sur le réservoir d'eau  
de condensation, et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
jusqu’à la fermeture du couvercle. Vous entendrez le déclic de la tirette de ver-  
rouillage. Tournez le bouton de réglage de pression sur PRESSION (PRESSURE).  
ATTENTION :  
LA VAPEUR QUI S’ÉCHAPPE DE LAUTOCUISEUR EST TRÈS  
CHAUDE ET PEUT CONTENIR DES GOUTTELETTES DE LIQUIDE BOUILLANT.  
VEILLEZ À TOUJOURS GARDER VOTRE VISAGE ET VOS MAINS HORS DE LA  
TRAJECTOIRE DE CE JET DE VAPEUR.  
5
.
Appuyez sur le bouton RIZ (RICE COOKER). Le voyant lumineux se mettra à  
clignoter et l’affichage numérique indiquera « 6 »  
Méthode de libération graduelle : Laissez retomber la pression toute  
seule, sans tourner le bouton de réglage à VAPEUR (STEAM). Cela prend  
plusieurs minutes, pendant lesquelles les aliments continuent de cuire.  
Certaines recettes (risotto par exemple) bénéficient de ce temps de cuis-  
son supplémentaire. Vous saurez que la pression est retombée car la  
soupape flottante retombera sur son siège; vous pourrez alors ouvrir le  
couvercle.  
6.  
Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP) pour démarrer la  
cuisson. Le voyant lumineux s’arrêtera de clignoter. Une fois que le niveau  
de pression requis sera atteint, l’appareil cuira pendant six minutes. Si vous  
oubliez d’appuyer sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP), l’appareil  
émettra deux bips sonores et l’affichage numérique retournera à 0.0 après  
30 secondes.  
ATTENTION : LA VAPEUR QUI S’ÉCHAPPE DU MULTI CUISEUR EST TRÈS CHAUDE  
ET PEUT CONTENIR DES GOUTTELETTES DE LIQUIDE BOUILLANT. VEILLEZ À  
TOUJOURS GARDER VOTRE VISAGE ET VOS MAINS HORS DE LA TRAJECTOIRE  
DE CE JET DE VAPEUR.  
7.  
Quand la durée de cuisson est écoulée, l’appareil émet un bip sonore et  
enclenche automatiquement la fonction de Maintien au chaud jusqu’à ce  
que vous arrêtiez le programme en appuyant sur le bouton MARCHE /  
ARRÊT (START/STOP).  
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le bouton MARCHE / ARRÊT  
(START/STOP) à la fin du temps de cuisson, l'appareil émettra des bips  
sonores à intervalles pour vous rappeler que la cuisson est  
terminée.  
Programme de Cuisson Lente  
1.  
2.  
Placez le récipient de cuisson amovible à l’intérieur du multi cuiseur.  
Placez les aliments à mijoter dans le récipient de cuisson.  
11. Une fois que toute la pression s’est échappée, retirez le couvercle en le  
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, soulevez-le et inclinez-le  
de manière à éviter que l'eau de condensation qui s'égoutte de la surface  
intérieure ne vous brûle.  
3.Placez le couvercle sur le multi cuiseur; alignez la poignée sur le réservoir d'eau  
de condensation, et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
jusqu’à la fermeture du couvercle. Vous entendrez le déclic de la tirette de ver-  
rouillage. Tournez le bouton de réglage de la pression sur VAPEUR (STEAM).  
AVERTISSEMENT : LORSQUE LA CUISSON EST TERMINÉE, LE RÉCIPIENT  
INTERNE EST ENCORE TRÈS CHAUD. SERVEZ-VOUS DE POIGNÉES DE  
CASSEROLE POUR LE SAISIR OU LAISSEZ-LE REFROIDIR AVANT DE LE SOR-  
TIR DU MULTI CUISEUR.  
4.  
Appuyez sur le bouton de CUISSON LENTE (SLOW COOK). Le voyant lu-  
mineux se mettra à clignoter, et l’affichage numérique indiquera « .5 », ce  
qui représente une demi-heure de cuisson.  
48  
49  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 50  
5.  
6.  
s’enclenche automatiquement une fois que la durée de cuisson est écoulée. Le  
voyant lumineux du programme choisi s’éteint, et le voyant lumineux de Maintien  
au chaud s’allume. Les aliments resteront chauds jusqu'à ce que vous appuyiez  
sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP).  
Réglez la durée de cuisson en appuyant une fois sur le bouton CUISSON  
LENTE (SLOW COOK) pour chaque demi-heure supplémentaire, ou en main-  
tenant le bouton appuyé. La durée maximale de cuisson est de neuf heures  
et demie, à une température de 180 ºF (82 ºC). REMARQUE : La tempéra-  
ture de ce réglage de cuisson correspond au réglage de température mini-  
mum sur un multi cuiseur traditionnel. La plupart des recettes exigeant  
cette température nécessitent entre 8 et 9 heures de cuisson à feu doux.  
Programme « Brunir »  
Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP) pour démarrer la  
cuisson. Le voyant lumineux s’arrêtera de clignoter. Si vous oubliez de pro-  
grammer la durée de cuisson, ou que vous oubliez d’appuyer sur le bouton  
MARCHE / ARRÊT (START/STOP), l’appareil émettra deux bips sonores et  
l’affichage numérique se remettra à 0.0 après 30 secondes.  
Cette fonction permet de brunir les aliments avant la cuisson proprement dite.  
À moins d'indication contraire dans votre recette, fait brunir la viande rouge et  
la viande de volaille pour obtenir une saveur et une texture optimales. Séchez  
vos aliments avec du papier essuie-tout avant de les brunir. Pour de meilleurs  
résultats, veiller à ce que votre huile de cuisson soit bien chaude avant d’a-  
jouter la viande ou la volaille. Brunissez les aliments par petites quantités  
plutôt qu'en une seule fois, pour maintenir l'huile à la bonne température et  
faire rissoler les aliments de manière uniforme.  
7.  
Lappareil commence le décompte du temps de cuisson, en demi-heures,  
dès que la température atteint 180 ºF (82 ºC).  
8.  
Dès que la cuisson est terminée, l’appareil émet un bip sonore et se met au-  
tomatiquement en mode « Maintien au chaud » jusqu’à ce que vous arrêtiez  
le programme en appuyant sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP).  
1. Disposez le récipient de cuisson amovible à sa place.  
2. Ajoutez la quantité d’huile indiquée dans la recette.  
3.  
4.  
5.  
6.  
Appuyez sur le bouton BRUNIR (BROWN). Le voyant lumineux du bouton clig-  
notera et l’affichage indiquera 0.0. Ne mettez pas le couvercle.  
Programme «Maintien au Chaud»  
Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP). Le voyant lumineux  
s’arrêtera de clignoter et l’huile commencera à chauffer dans le multi cuiseur.  
Ce programme permet de réchauffer les aliments ou de les garder chauds.  
1.  
2.  
Placez les aliments cuits dans le récipient amovible de cuisson.  
Après une minute de chauffage préalable, ajoutez vos aliments et com-  
mencez à les faire brunir.  
Placez le couvercle sur le multi cuiseur; alignez la poignée sur le réservoir  
d'eau de condensation, et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre jusqu’à la fermeture du couvercle. Vous entendrez le déclic de la  
tirette de verrouillage.  
Une fois que vous avez fait brunir toutes vos portions, appuyez sur le bouton  
MARCHE / ARRÊT (START/STOP) pour arrêter la fonction de rissolement.  
Vous pouvez désormais choisir l’un des programmes de cuisson désirés :  
sous pression; riz; cuisson lente, selon les indications de la recette. Suivez  
les indications de chaque programm  
3.  
4.  
Tournez le bouton de réglage de la pression sur VAPEUR (STEAM).  
Appuyez sur le bouton CHAUD (WARM). Le voyant lumineux du bouton se  
mettra à clignoter et le chiffre 0.0 apparaîtra sur l'écran numérique.  
Programme de Minuterie  
5. Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP) pour lancer le pro-  
gramme. Le voyant lumineux s’arrêtera de clignoter.  
Cette fonction permet de programmer la mise en marche de la cuisson jusqu’à  
huit heures à l’avance, par tranches d’une demi-heure. Vous pouvez utiliser  
cette fonction avec les programmes suivants : cuisson lente, cuisson du riz;  
cuisson à pression élevée ou basse.  
6.  
Comme il ne peut pas s'accumuler de pression lors du simple réchauffe-  
ment des aliments, vous pourrez ouvrir le couvercle et vérifier si vos ali-  
ments ont atteint la température souhaitée. Pour arrêter le programme,  
appuyez simplement sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP).  
ATTENTION:NELAISSEZPASDEPRODUITSPÉRISSABLES(VOLAILLES,VIANDES,POISSON,  
FROMAGEETAUTRESPRODUITSLAITIERS)ÀTEMPÉRATUREAMBIANTEPENDANTPLUS  
DEDEUX(2)HEURESOUPENDANTPLUSD’UNEHEUREQUANDLATEMPÉRATUREAM-  
BIANTEESTSUPÉRIEUREÀ90°F(32°C). QUANDVOUSPRÉPAREZCESALIMENTS, NE  
REPORTEZPASLEDÉBUTDELACUISSONDEPLUSD'UNEÀDEUXHEURESD’AVANCE.  
REMARQUE : Quand vous cuisez à la pression, que vous cuisez du riz ou que  
vous utilisez la fonction de cuisson lente, la fonction « Maintien au chaud »  
50  
51  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 52  
1.  
5. Placez le couvercle à l’envers, saisissez le joint en silicone de chaque côté  
et tirez pour le dégager. Lavez le joint à l’eau chaude et au savon. Rincez et  
séchez entièrement le joint. Remettez le joint en place en le plaçant à l’in-  
térieur du bord du couvercle et en l'appuyant vers le bas. Vérifiez que la  
rainure visible sur la circonférence du joint se trouve bien autour de l’an-  
neau métallique que forme l’intérieur du couvercle. REMARQUE : Le joint de  
silicone doit toujours être installé comme il faut à l’intérieur du couvercle;  
sinon, l’appareil ne fonctionnera pas. Vérifiez périodiquement que le joint  
garde bien toute sa souplesse, qu'il est propre et qu'il ne comporte ni fis-  
sures ni coupures. (Voir p. 46 « Avant de commencer » n° 3.)  
Appuyez sur la fonction MINUTERIE (DELAY TIME). Le voyant lumineux se  
mettra à clignoter, et l’affichage numérique indiquera « .5 », ce qui  
représente un délai d'une demi-heure avant la mise en marche. Appuyez  
sur le bouton jusqu'à ce que ce que la durée de délai souhaitée s'affiche.  
2.  
3.  
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité, ainsi que la durée de cuisson, en ap-  
puyant sur le bouton du programme désiré (cuisson à haute/basse pression,  
cuisson du riz, cuisson lente) et suivez les instructions du programme aplicable.  
Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT (START/STOP). Le multi cuiseur se  
mettra en marche lorsque le délai de démarrage de la cuisson sera écoulé.  
6
.
Si le joint de silicone est abîmé, fissuré ou déchiré, n'utilisez pas le multi  
cuiseur; appelez notre service à la clientèle au (800)-207-0806.  
ATTENTION :  
NE LAISSEZ PAS DE PRODUITS PÉRISSABLES (VOLAILLES, VIAN-  
DES, POISSON, FROMAGE ET AUTRES PRODUITS LAITIERS) À TEMPÉRATURE  
AMBIANTE PENDANT PLUS DE DEUX (2) HEURES – OU PENDANT PLUS D’UNE  
HEURE QUAND LA TEMPÉRATURE AMBIANTE EST SUPÉRIEURE À 90 °F (32 °C).  
QUAND VOUS PRÉPAREZ CES ALIMENTS, NE REPORTEZ PAS LE DÉBUT DE LA  
CUISSON DE PLUS D'UNE À DEUX HEURES D’AVANCE.  
7.  
Pour obtenir un rendement optimal, vous devez nettoyer la base du multi  
cuiseur, dans la zone du capteur de température, après chaque utilisation.  
Essuyez la surface à l’aide d’un chiffon humide et propre, en vous assurant  
que la base du multi cuiseur est bien sèche.  
8.  
N'utilisez jamais de poudre ou de tampons à récurer pour nettoyer cette  
zone de la base du multi cuiseur.  
EXEMPLE PRATIQUE : Il est 10 h du matin, et vous souhaitez que votre dîner  
soit prêt à 18 h. Selon votre recette, vous devez cuire votre préparation pen-  
dant 12 minutes à haute pression. Vous pouvez programmer la minuterie pour  
un délai de 7 h 30 et programmer la durée de la cuisson à la pression pour 12  
minutes. Pour ce faire, vous appuyez sur le bouton de la minuterie jusqu'à ce  
que l'affichage numérique indique « 7.5 », et vous appuyez sur le bouton de  
réglage de la durée de cuisson à haute pression jusqu'à ce que l'affichage  
numérique indique « 12 »; vous n'avez plus qu'à appuyer sur le bouton  
START/STOP. Le multicuiseur se mettra en marche à 17 h 30 et votre dîner  
sera prêt à 17 h 42. L'activation de la fonction de maintien au chaud em-  
pêchera vos aliments de refroidir!  
REMARQUE:Quand vous rangez le multi cuiseur, mettez le couvercle à l’envers,  
au-dessus du récipient amovible de cuisson. Vous assurez ainsi la protection  
des soupapes, des boutons de réglage et du régulateur de pression sur le haut  
du couvercle. Si vous rangez votre multi cuiseur avec le couvercle fermé, des  
odeurs rances risquent de se développer.  
Nettoyage du bouton de réglage de la pression  
Assurez-vous TOUJOURS que le bouton de réglage de pression et les soupapes  
de sécurité sont en bon état avant d'utiliser le multi cuiseur.  
Nettoyage et Entretien  
1. Une fois que l’appareil est refroidi, retirez le couvercle.  
Ne mettez aucune pièce du multi cuiseur au lave-vaisselle, à part le récipient  
de cuisson amovible. Nettoyez le multi cuiseur à fond après chaque usage, ou  
si vous ne l'avez pas utilisé pendant une durée prolongée.  
2. En appuyant vers le bas, tournez le bouton de réglage de la pression dans  
le sens des aiguilles d’une montre, au-delà du réglage VAPEUR (STEAM), et  
retirez-le avec précaution.  
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.  
3. Tournez le couvercle à l’envers et posez-le sur une table. Retirez le dispositif  
anti-blocage. Avec une brosse, éliminez tous les débris alimentaires (ou  
autres) qui auraient pu s'accumuler dans la soupape flottante. Replacez le  
dispositif anti-blocage en appuyant vers le bas.  
2. Retirez le récipient de cuisson amovible et lavez-le à l’eau chaude et au savon  
ou mettez-le au lave-vaisselle. Rincez et séchez entièrement le récipient.  
3.  
Essuyez le boîtier extérieur avec un chiffon humide et propre. Ne le sub-  
mergez pas dans l’eau.  
4.  
Remettez en place le bouton de régulation de la pression en alignant les en-  
coches sur la paroi intérieure de la chambre de régulation de la pression, située  
dans le couvercle, et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Le bouton  
blanc situé sur le couvercle doit être en ligne avec le réglage de pression ou de  
vapeur du bouton de régulation de la pression. S'il ne tombe pas en ligne, en-  
levez le bouton et essayez d'aligner les coches dans l'autre sens.  
4. Retirez le réservoir d'eau de condensation en le tirant vers le bas. Lavez-le  
à l’eau chaude et au savon. Rincez et séchez entièrement le réservoir.  
Remettez-le en place.  
52  
53  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 54  
Jambon fumé  
Poulet  
Poitrine, cuisse désossée  
Morceaux  
Poulet entier  
Poitrine de dinde, entière  
Poisson  
Steaks, filets  
¾ po. d’épaisseur  
1 po.  
1 ¼ po.  
½ po.  
30-40 minutes  
Durées de Cuisson Recommandées  
8-10 minutes  
10-12 minutes  
15-20 minutes  
30-40 minutes  
Haute pression  
Ces durées de cuisson sont approximatives; il n'est pas impératif de les  
suivre à la lettre. La grosseur et la variété des aliments sont des facteurs qui  
influencent la durée de cuisson nécessaire.  
Légumes  
Haute pression  
Pommes en morceaux (basse pression) 2 minutes  
4 minutes  
5 minutes  
6 minutes  
7 minutes  
Artichauts entiers  
Asperges  
Haricots  
8-10 minutes  
1-2 minutes  
2-3 minutes  
Betteraves  
en tranches de ¼ po.  
entières, pelées  
Brocoli, fleurettes ou bouquets  
Choux de Bruxelles entiers  
Chou, en quartiers  
Carottes, en rondelles de ¼ po  
Chou-fleur, fleurettes  
Épi de maïs  
Aubergine, en tranches de ¼ po.  
Pois écossés  
Pommes de terre  
en cubes ou en tranche  
entières, petites  
entières, moyennes  
Riz  
brun  
blanc  
Épinards, frais  
Citrouille  
d’automne, en morceaux d’1 po  
d’été, en tranches  
Viandes et volailles  
Boeuf, porc, agneau en cubes, 1-2 po 15-20 minutes  
Boeuf / veau  
3-4 minutes  
12-15 minutes  
2-3 minutes  
3-4 minutes  
3-4 minutes  
1-2 minutes  
2-4 minutes  
3-5 minutes  
2-3 minutes  
1-1,5 minutes  
Conseils et Astuces  
Pour être sûr des résultats lorsque vous faites cuire des aliments à la pres-  
sion, prévoyez toujours au moins un verre d’eau ou de liquide de cuisson  
dans toutes vos recettes, afin de produire suffisamment de vapeur pour  
obtenir la pression nécessaire.  
Lorsque vous faites cuire des aliments à la pression, élevée ou basse, la mi-  
nuterie ne commencera pas son décompte avant que la pression nécessaire  
ne soit atteinte. Si, après un certain temps, le décompte n'a pas débuté,  
cela peut provenir de l'une des trois situations suivantes :  
• vous n’avez pas tourné le bouton de réglage de pression  
• le joint n’est pas bien placé dans le couvercle;  
5-8 minutes  
5-8 minutes  
10-12 minutes  
• il n’y a pas assez de liquide de cuisson.  
Si vous cuisez des aliments à la pression et que vous n’êtes pas sûr de la  
durée de cuisson requise, mieux vaut cuire moins longtemps et faire retomber  
la pression selon la méthode rapide, puis vérifier si la préparation est cuite.  
15-20 minutes  
6 minutes  
2-3 minutes  
Ne remplissez jamais le récipient de cuisson à plus de deux tiers (2/3) de  
sa capacité. Il doit y avoir assez d'espace dans le multi cuiseur pour que le  
liquide produise de la vapeur, sinon les aliments ne cuiront pas comme il  
faut. Si vous utilisez des aliments qui augmentent de volume à la cuisson,  
ne remplissez pas le récipient à plus de la moitié (½) de sa capacité.  
4-6 minutes  
1-2 minutes  
Haute pression  
Si le circuit électrique est surchargé à cause du branchement d'autres ap-  
pareils dans votre cuisine, le multi cuiseur risque de ne pas fonctionner. Le  
multi cuiseur devrait être branché sur un circuit électrique indépendant.  
Rôti, poitrine  
50-60 minutes  
25-35 minutes  
8-10 minutes  
45-55 minutes  
Les coupes de viande plus dures et moins coûteuses conviennent mieux  
aux différents programmes de cuisson à la pression, car ce mode de cuisson  
permet de briser la fibre de la viande et d'attendrir les morceaux.  
Jarret 1½ po. d’épaisseur  
Boulettes de viande, sautées  
Rôti d'agneau désossé  
Porc  
Filet rôti  
Jambon fumé  
Les fruits frais ne doivent pas être cuits autrement qu’à basse pression.  
40-50 minutes  
20-25 minutos  
Ajoutez une cuiller à soupe d’huile dans l’eau pour diminuer la quantité d’éc-  
ume produite par les haricots secs durant la cuisson.  
54  
55  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 56  
Recipes  
PRESSURE COOKING RECIPES  
Greek Tomato Soup  
58  
58  
59  
60  
60  
61  
61  
62  
63  
64  
64  
65  
66  
66  
67  
67  
68  
69  
69  
70  
Chicken Stock  
Asparagus Soup  
Tomato Sauce for Pasta  
Ratatouille Vegetable Stew  
Potato and Green Bean Casserole  
Salmon with Spinach & Lemon sauce  
Bouillabaisse  
Swordfish Teriyaki  
Piquant Shrimp  
Pork Chops and Potatoes  
Braised Veal with Carrots  
Chicken Salad  
Cranberry Turkey  
Fagor’s Never Fail Risotto  
Boston Baked Beans  
Paella, Spanish Style  
Mom’s Rice Pudding  
Warm Peach Dessert  
Pears Stewed in Red Wine  
SLOW COOKER RECIPES  
Slow Cooked Black Beans  
Super Easy Short Ribs- Barbeque style  
Beef Stroganoff  
71  
71  
72  
72  
72  
73  
73  
74  
74  
75  
Cajun style Red Beans and Rice  
Sweet Corn Chowder  
Old Fashion Chicken Soup  
Easy Sweet and Sour Chicken  
Marinara Sauce  
Gingered Poached Pears  
Potato Leek Soup – Cheesy style  
RICE COOKER RECIPES  
Gorgonzola Polenta  
76  
76  
76  
77  
77  
77  
78  
78  
79  
79  
Parmesan Basil Polenta with Toasted Pine nuts  
Risotto with Smoked Salmon and Capers  
Creamy Gruyere and Parmesan Risotto  
Fragrant Jasmine Rice with Citrus and Scallions  
Black Bean Confetti Rice  
Lemony Garlic Rice  
Sushi Rice  
Rice Cheesecake Pudding  
Vanilla almond Rice Pudding  
57  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 58  
carrots and celery, or used in dozens of recipes that call for some broth or  
stock (chicken stock, to be sure, produces a much tastier dish than plain  
water). In just 35 minutes you can have an incomparable chicken stock at a  
cost of next to nothing.  
Pressure Cooking Recipes  
GREEK TOMATO SOUP  
2 pounds boney chicken parts (backs, wings and necks)  
1 medium onion peeled and cut in half  
1 celery stalk cut in several pieces  
1 large carrot, peeled and cut into pieces  
2 large sprigs of parsley  
Serves 4, Low pressure, 20 + 15 minutes  
A wonderful winter meal, presented in two parts: the soup, with very fine noo-  
dles and grated cheese, then the meat and vegetables served with mustard.  
6 peppercorns  
2 pounds of beef, i.e. a chuck roast in one piece  
2 beef knuckle bones  
1 bay leaf  
Salt and freshly ground pepper to taste  
6 cups water  
4 cups water  
Salt and freshly ground pepper to taste  
3 cups crushed tomato  
Combine all the ingredients in the cooker; close the lid and turn the knob to  
Pressure. Set the timer for 30 minutes at high pressure. When done, release  
the pressure and open the cooker. Strain the remaining liquid, pressing with  
the back of a wooden spoon to extract as much of the liquid as possible. Dis-  
card what remains in the sieve. Cool the broth, then refrigerate overnight and  
remove any congealed fat that has collected on the surface.  
1 celery stalk  
2 large carrots peeled  
1 leek very well washed  
2 large sprigs of parsley  
2 teaspoons of dried oregano  
4 very small red waxy potatoes, scrubbed and left whole  
2 cups very fine noodles prepared, (about ¼ pound)  
Grated Parmesan cheese for garnish  
ASPARAGUS SOUP  
Place the whole piece of meat and the bones in the cooker. Pour in the water,  
season with the salt and pepper, close the lid and turn the knob to Pressure.  
Set the timer for 20 minutes at low pressure. When done, release the pressure  
and open the cooker. Remove the beef bones as the cooker will be too full with  
the addition of rest of the ingredients. Add the remaining ingredients except  
the noodles and cheese. Close the lid and set the time for an additional 15  
minutes at low pressure. Meanwhile, cook the noodles, drain and reserve.  
Serves 4, High-pressure, 10 minutes  
Fresh asparagus usually signals the beginning of spring. Omit the half and  
half for a lighter soup with a healthy asparagus flavor or leave it in for a deli-  
cate starter to a spring time dinner.  
1 ½ pounds fresh asparagus  
2 tablespoons unsalted butter  
1 cup (5 oz.) minced shallots  
Pinch of thyme  
Release the pressure and remove the lid. Transfer the meat and vegetables to  
a warm platter. Strain the remaining liquid into a serving bowl, pressing with  
the back of a wooden spoon to extract as much of the liquid as possible. Dis-  
card what remains in the sieve.  
14 oz low sodium chicken stock  
Salt and freshly ground pepper to taste  
1 cup half and half  
Mix the noodles into the soup and serve with grated cheese. In individual  
dishes arrange portions of the meat and vegetables and serve at the same  
time as the soup. A hearty mustard is excellent for the meat and vegetables.  
Clean the asparagus and trim off any tough stems. Cut the asparagus in 2  
inch pieces. Use the “browning” setting to sauté the shallots in the butter,  
being careful no to burn the butter. Stir in the prepared asparagus, thyme, but-  
ter, stock and season with the salt and pepper. Turn off the browning setting.  
Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 10 minutes at  
high pressure. When done, release the pressure and open the cooker.  
CHICKEN STOCK  
Makes about 6 cups, High-pressure, 30 minutes  
In batches, puree the soup in a blender until smooth. Add the half and half, ad-  
just seasonings and serve. Serve with a garnish of fresh thyme.  
There is no canned chicken broth that can compare to this all natural and fla-  
vorful stock. You can serve it simply as a broth, liven it up with rice or noodles,  
58  
59  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 60  
TOMATO SAUCE FOR PASTA  
Use the “browning” setting; heat 2 tablespoons of the olive oil to stir fry the  
eggplant, zucchini, peppers and potato. It will be necessary to do this in several  
small batches, remove to a warm platter and reserve. Add remaining 2 table-  
spoons of oil and the onion and garlic. Sauté the mixture until the onion is  
soft. Turn off the browning setting. Return the reserved vegetables to the  
cooker along with the remaining ingredients. Close the lid and turn the knob  
to Pressure. Set the timer for 4 minutes at high pressure. When done, release  
the pressure and open the cooker. If there is too much liquid, use the “brown-  
ing” setting to simmer the stew for a few minutes to reduce the liquid.  
Makes about 3 ½ cups, High pressure, 12 minutes  
Forget the classic pasta sauce that takes hours of slow simmering- in just min-  
utes you’re done. If you prefer a meat sauce, add ½ pound of ground beef to  
the sautéed vegetables and cook until it loses its color. Add the tomato sauce  
and all the other ingredients.  
2 tablespoons of olive oil  
2 tablespoons finely chopped onion  
1 medium carrot, peeled and finely chopped  
1 stalk celery, finely chopped  
1 clove garlic minced  
POTATO AND GREEN BEAN CASSEROLE  
Serves 4, High pressure, 4 minutes  
3 cups crushed canned tomatoes  
Salt and freshly ground pepper to taste  
2 teaspoons basil  
Both your vegetable and potato course are included in this very easy and fla-  
vorful casserole.  
1 teaspoon oregano  
1 tablespoon minced parsley  
1 small bay leaf  
3 potatoes peeled and cut in 1 inch cubes  
¾ pound fresh green beans  
1 tablespoon olive oil  
¼ cup dry red wine  
1 medium onion minced  
Use the “browning” setting to sauté the onion, carrot, celery and garlic until  
softened. Add all the remaining ingredients. Turn off the browning setting.  
1 green pepper diced  
1 tablespoon minced parsley  
Salt and freshly ground pepper to taste  
½ cup chicken stock  
Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 12 minutes at  
high pressure. When done, release the pressure and open the cooker. Use the  
“browning” setting to reduce the sauce if it is not thick enough.  
In the cooker, mix all the ingredients. Close the lid and turn the knob to Pres-  
sure. Set the timer for 4 minutes at high pressure. When done, release the  
pressure and open the cooker.  
RATATOUILLE VEGETABLE STEW  
Serves 6, High pressure, 4 minutes  
SALMON WITH SPINACH & LEMON SAUCE  
A marvelous mixture of vegetables that is just as good hot as it is at room tem-  
perature.  
Serves 4, High pressure, 3 + 7 minutes  
This colorful dish is an elegant way to serve salmon steaks, perfect for enter-  
taining company.  
4 tablespoons olive oil  
1 small eggplant peeled and cut into 1 inch cubes  
2 medium zucchini in ½ inch slices  
2 green peppers, seeded and cut into strips  
1 medium potato, diced into ½ inch cubes (optional)  
1 large onion, chopped  
1 ½ teaspoons salt, divided  
20 ounces of fresh spinach leaves cleaned and rinsed  
2 tablespoons olive oil  
1 medium onion peeled and cut in half  
2 garlic cloves, minced  
2 cloves garlic minced  
2 medium tomatoes, chopped  
2 tablespoons minced parsley  
¼ cup chicken stock  
2 tablespoons minced fresh broad leaf parsley  
1 cup bottled clam juice  
¼ cup fresh lemon juice  
1 tablespoon prepared pesto  
¼ teaspoon white pepper  
60  
61  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 62  
1 ½ teaspoons dried crumbled dill  
Use the “browning” setting to sauté the onions, about 3 minutes. Turn off the  
browning setting. Add the garlic, parsley, tomatoes, bay leaf, thyme, optional  
saffron, water, salt and pepper.  
4 6-8 ounce salmon steaks at least one inch thick  
1 teaspoon cornstarch dissolved in 1 tablespoon cold water  
2 large egg yolks  
Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 7 minutes at high  
pressure. When done, release the pressure and open the cooker.  
Place one cup water, 1 teaspoon of salt and the spinach leaves in the pressure  
cooker. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 3 minutes  
at high pressure. When done, release the pressure and open the cooker. Re-  
move the spinach from the cooker, drain thoroughly and place on a platter.  
Cover and keep warm in a low temperature oven.  
Add the fish and seafood and stir well. Close the lid and set the timer for 4  
minutes at high pressure. When done, release the pressure, open the cooker  
and remove the bay leaf. Serve hot.  
Dry the cooker with a paper towel. Use the “browning” setting to sauté the  
onions, garlic and parsley for about 2 minutes. Turn off the browning setting.  
Stir in the clam juice, lemon juice, remaining salt, pepper and dill. Place the  
salmon in the cooker in a single layer. Close the lid and set the timer for 7 min-  
utes at high pressure. When done, release the pressure and open the cooker.  
Using a slotted spatula, transfer the salmon to the warmed platter and cover  
to keep warm. Pour off all but 1/3 cup of the cooking liquid in the cooker and  
use the browning setting to warm the liquid. Stir in the egg yolks and cornstarch  
mixture. Stir until it begins to thicken. Turn off the browning setting.  
SWORDFISH TERIYAKI  
Serves 4, High pressure, 3 minutes  
The teriyaki marinade creates a flavorful, light and cholesterol free meal. Serve  
with white rice.  
1 ½- 1 ¾ pounds swordfish or tuna steaks, cut into 1 ½ inch cubes  
2 red peppers cut into 1 ½ inch dice  
To serve, arrange a portion of spinach on each of 6 individual plates. Top each  
with a salmon steak and spoon sauce over the salmon. Garnish with sprigs of  
fresh parsley or thin lemon slices  
10 scallions in 1 ½ inch lengths, thicker portions only  
2 tablespoons oil  
Teriyaki Sauce:  
½ cup soy sauce  
BOUILLABAISSE  
2 tablespoons sugar  
2 tablespoons dry sherry  
1 tablespoon rice wine or other white wine  
1 ½ teaspoons grated fresh ginger  
2 cloves garlic, minced  
Serves 4 generously, High pressure, 7 + 4 minutes  
An effortless dish, outstanding for entertaining company, just add a salad and  
crusty French bread for a complete meal. You may vary the seafood as you  
wish to what is fresh and in season. Frozen seafood works well, too.  
1 tablespoon sesame oil  
1 tablespoon Hoisin sauce  
1 pound hearty fish fillets, cut into chunks  
1 pound lobster tail, cut into chunks  
12 ounces scallops  
In a bowl large enough to hold the fish, mix the Teriyaki Sauce ingredients. Add  
the fish, peppers and scallions and marinate for about 30 minutes. Remove  
from the marinade and drain well. Reserve the marinade.  
¼ pound shrimp, peeled, deveined with the tails on  
6 clams in shells  
3 cups water  
1 12 ounce can diced tomatoes in juice  
3 tablespoons olive oil  
Use the “browning” setting to sauté the scallions and peppers. Remove to a  
platter and keep warm. Add the fish to the cooker and sear on all sides. Turn  
off the browning setting. Add the reserved vegetables and marinade to the  
cooker. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 3 minutes  
at high pressure. When done, release the pressure and open the cooker. Serve  
immediately over white rice.  
2 onions, chopped  
2 cloves garlic  
2 tablespoons parsley, chopped  
1 bay leaf  
1 teaspoon thyme  
¼ teaspoon saffron (optional, but better if used)  
Salt and pepper to taste  
62  
63  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 64  
PIQUANT SHRIMP  
¾ cup dry white wine  
3 bay leaves  
Serves 4, High pressure, 5 + 1 minutes  
½ teaspoon nutmeg  
Just a little spicy, this dish is delicious over rice and great for entertaining.  
Heat the oil in the cooker; generously sprinkle the chops with salt and pepper.  
Use the “browning” setting to brown as many chops as will fit comfortably at  
one time. Remove the chops to a warm platter. Add the stock to the cooker,  
scraping up any stuck particles. Turn off the browning setting. Layer half of the  
potato and onion slices in cooker, sprinkling with salt, pepper and nutmeg.  
Place a bay leaf on top. Arrange the chops over the potatoes and onion and  
add another bay leaf. Cover the chops with another layer of potatoes and  
onion, again season with salt, pepper and nutmeg. Pour in the wine and add  
the remaining bay leaf. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the  
timer for 20 minutes at low pressure. When done, release the pressure and  
open the cooker. Discard the bay leaves before serving.  
2 tablespoons olive oil  
1 ½ pounds large shrimp, peeled and deveined, with tails on  
1 cup minced onion  
2 tablespoons minced parsley  
4 cloves garlic, minced  
2 teaspoons paprika  
¼ cup dry white wine  
½ cup fish stock or clam juice  
1 cup tomato sauce  
Pinch of sugar  
Pinch of saffron  
1 teaspoon crushed hot red pepper flakes  
1 bay leaf  
BRAISED VEAL WITH CARROTS  
¼ teaspoon thyme  
Salt and freshly ground pepper to taste  
Serves 4 – 6, High pressure, 12 minutes  
This stew is a hearty meal to enjoy on a cold winter evening.  
Use the “browning” setting to quickly sauté the shrimp. Remove the shrimp to  
a platter. Add the onion to the cooker (add a bit more oil if necessary) and  
sauté until wilted. Stir in the parsley, garlic, paprika and wine. Boil and reduce  
by half. Add the fish stock, tomato sauce, sugar, saffron, hot red pepper flakes,  
bay leaf, thyme, salt and pepper. Turn off the browning setting.  
4 tablespoons olive oil  
2 large onion, chopped  
1 clove garlic, minced  
1 tablespoon chopped fresh rosemary  
2 pounds cubed veal stew  
Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 5 minutes at high  
pressure. When done, release the pressure and open the cooker. If the sauce  
is too thin, use the browning setting to boil it down a bit. Add the shrimp, close  
the lid and set the timer for 1 minute at high pressure. When done, release the  
pressure and open the cooker. Discard the bay leaf. Serve over rice.  
1 cup Marsala or other sweet wine  
1 pound carrots, peeled and grated  
1 ½ cups beef broth  
Salt and freshly ground pepper to taste  
Use the “browning” setting to sauté the onions, garlic and rosemary until ten-  
der and translucent, about 6-8 minutes. Remove from the cooker and set aside  
in a bowl. Add the remaining olive oil and brown the meat on all sides, sprin-  
kling with salt after it has browned. Add the wine and let it bubble up. Add the  
sautéed onions and the remaining ingredients. Turn off the browning setting.  
Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 12 minutes at  
high pressure. When done, release the pressure and open the cooker. Season  
the stew generously with salt and pepper before serving.  
PORK CHOPS AND POTATOES  
Serves 4, Low pressure, 20 minutes  
Add a vegetable or salad to this subtly seasoned, succulent dish and your meal  
is complete.  
2 tablespoons olive oil  
4 pork chops, 1 inch thick  
Salt and freshly ground pepper  
¼ cup chicken stock  
3 medium potatoes peeled and cut in 1/8 inch thick slices  
1 medium onion, sliced  
64  
65  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 66  
CHICKEN SALAD  
lets until browned on both sides and remove to a platter. Depending on the size  
of the fillets, this may need to be done in 2 separate batches. Turn off the  
browning setting. Add the broth, onion and dried cranberries to the cooker.  
Layer the turkey and potatoes on top of the onions. Close the lid and turn the  
knob to Pressure. Set the timer for 8 minutes at high pressure. When done, re-  
lease the pressure and open the cooker.  
Serves 6, High pressure, 18 minutes  
This salad is a wonderful way to prepare chicken that is both colorful and very tasty.  
2 pounds boneless chicken breast, cubed  
Salt and freshly ground pepper to taste  
2 cups chicken broth  
Transfer the turkey and potatoes to a warm platter and keep warm. Leave the  
broth, onions, and fruit in the cooker. Use the “browning” setting and add the  
cranberry sauce, orange zest and sections to the cooker. Cook the mixture,  
stirring occasionally, until the jellied cranberry has melted and the sauce has  
slightly thickened.  
1 small bay leaf  
1 onion quartered  
1 pound celery, diced  
1 carrot diced into ¼ inch pieces  
¼ cup chopped parsley  
1 bunch scallions diced  
Serve the sauce over the reserved turkey fillets.  
1 cup toasted slivered almonds  
1 cup pineapple chunks, chopped in ½ inch pieces  
2 cups mayonnaise, or to taste  
1 tablespoon lemon juice  
FAGOR’S NEVER FAIL RISOTTO  
Serves 4, High pressure, 10 minutes  
1 teaspoon curry powder  
Only 10 minutes to cook a perfectly creamy risotto. If you only use your pres-  
sure cooker for one dish, this is it!  
Season the chicken with salt and pepper. Place the chicken, broth, onion, ½  
cup celery, carrot and parsley into the cooker. Close the lid and turn the knob  
to Pressure. Set the timer for 18 minutes at high pressure. When done, release  
the pressure and open the cooker. Take out the chicken and discard the liquid.  
Cool the chicken and then add the remaining diced celery, scallions, almonds  
and pineapple. In a separate bowl, mix together mayonnaise, lemon juice and  
curry. Add enough dressing to the chicken mixture to just moisten it. Serve.  
2 tablespoons olive oil  
¼ cup diced onion or shallot  
1 cup Arborio rice  
2 cup chicken broth  
¼ cup white wine  
1 teaspoon saffron threads  
¼ grated Parmesan cheese  
1 tablespoon freshly minced parsley  
CRANBERRY TURKEY  
Serves 6, High pressure, 8 minutes  
Holiday flavor without all the work.  
Use the “browning” setting to sauté the onions and rice until the onion is  
translucent, about 5 minutes. Turn off the browning setting. Add the broth,  
wine and saffron. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for  
10 minutes at high pressure. When done, release the pressure and open the  
cooker. Stir in the cheese and parsley. Serve.  
1 cup fat free chicken stock  
1 large onion  
½ cup dried cranberries  
Non-stick cooking spray  
1 pound turkey breast fillets, pounded between wax paper to ¼ inch thick  
4 medium potatoes, peeled and quartered  
½ jellied cranberry sauce  
BOSTON BAKED BEANS  
Serves 4 generously, Low pressure, 90 minutes  
2 teaspoons minced orange zest  
1 large orange, sectioned and diced  
Salt and freshly ground pepper to taste  
As all-American as apple pie, and so much better than canned.  
2 cups dried white beans, about 1 pound  
1
Spray the cooker with the non-stick cooking spray and season the pounded  
turkey with salt and pepper. Use the “browning” setting to sauté the turkey fil-  
/
3 pound salt pork, diced (or slab bacon)  
3 tablespoons brown sugar  
66  
67  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 68  
2 tablespoons molasses  
utes at high pressure. When done, release the pressure and open the cooker.  
Stir in the reserved mussels and shrimp.  
1 ½ teaspoon prepared mustard  
1 onion diced  
2 tablespoons ketchup  
Water  
MOM’S RICE PUDDING  
Serves 4, Low pressure, 20 minutes  
Soak the beans in water overnight. Drain. Use the “browning” setting to sear  
the pork on all sides. Remove. Turn off the browning setting. Remove the ex-  
cess drippings. Add all the remaining ingredients to the cooker and enough  
water to cover the beans well. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set  
the timer for 90 minutes at low pressure. When done, release the pressure  
and open the cooker.  
Creamy and comforting! It is best to eat it the same day or the rice may be-  
come chewy.  
1 tablespoon butter  
¼ cup long grain rice  
2 cups milk  
½ cup water  
PAELLA, SPANISH STYLE  
1/3 cup sugar  
Cinnamon  
Serves 4, High pressure, 10 minutes  
½ teaspoon salt  
1 egg  
Here is a simple version of seafood Paella that you can prepare in you cooker  
in no time. If you wish to make the popular mixed seafood and meat version,  
add chicken, cut in small serving portions and sliced chorizo or other  
sausages.  
¼ cup evaporated milk  
½ teaspoon vanilla  
Use the “browning” setting to melt the butter. Stir in the rice and coat well with  
the butter. Turn off the browning function. Add the milk, the water, the sugar  
and the salt. Stir, close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for  
20 minutes at low pressure. When done, release the pressure and open the  
cooker. In a small bowl, mix the egg, evaporated milk and vanilla. Stir in a small  
amount of the hot liquid from the cooker, then add the mixture back to the  
cooker. Use the “browning” setting to cook the mixture, stirring constantly with  
a wooden spoon, until the rice pudding just barely begins to bubble. Turn off  
the browning feature. Cool 10 minutes, stirring occasionally. Transfer to indi-  
vidual dessert bowls, continue cooling to room temperature, and then refrig-  
erate. Serve sprinkled with cinnamon.  
8 small mussels or clams  
2 tablespoons olive oil  
½ pound firm white fish such as monkfish or halibut cut in 1 inch pieces  
½ pound shrimp peeled and deveined, tails on  
1 medium onion chopped  
3 garlic cloves, minced  
1 pimiento, chopped  
1 tablespoon minced fresh broad leaf parsley  
¼ teaspoon paprika  
1 small tomato, skinned, seeded and shopped  
2 cups rice – short or long grain  
4 cups bottled clam juice or fish stock or chicken stock  
½ cup peas  
WARM PEACH DESSERT  
¼ teaspoon saffron  
Serves 4, Low pressure, 5 minutes  
Delicious over pound cake cubes or ice scream or both!!  
Use the “browning” setting to boil 1 cup of water, add the mussels, and cook  
until they open. Discard half of the shell and reserve the mussels on a warm  
platter. Dry the cooker thoroughly. Heat the oil and sauté the fish and shrimp  
until they are just cooked. Remove to a platter and cover tightly with foil. Add  
the onion and garlic to the cooker and sauté until the onion wilts. Stir in the  
pimiento, parsley, paprika and tomato. Cook 3 minutes. Stir in the rice and  
coat well. Pour in the stock, add the peas and saffron. Turn off the browning  
setting. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 10 min-  
3 tablespoons butter  
4 tablespoons brown sugar  
¼ cup water  
1 large bag of frozen peaches, defrosted  
3 tablespoons dark rum or more if you like  
1 tablespoon whole allspice berries  
1 teaspoon ground ginger  
68  
69  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 70  
Use the “browning” setting to melt the butter. Add the sugar and peaches. Stir  
Slow Cooker Recipes  
well. Turn off the browning setting. Add the water, rum, spices, and mix well.  
Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the timer for 5 minutes at low  
pressure. When done, release the pressure and open the cooker. Serve warm  
or cold.  
SLOW COOKED BLACK BEANS  
Serves 8, Cooking time: 30 minutes + 8 hours  
PEARS STEWED IN RED WINE  
1 pound black beans  
6 cups water  
Serves 4, Low pressure, 4 + 4 minutes  
1 ½ cups chicken stock  
1 cup chopped onion  
A most elegant dessert when served with raspberry sauce and a fine ending  
to a special dinner.  
1 cup chopped bell pepper  
1 cup chopped celery  
1 can (14.5 oz) diced tomatoes  
4 cloves of minced garlic  
2 tablespoons cumin  
2 cups water  
½ cup sugar  
2 slices fresh lemon  
2 whole cinnamon sticks  
¼ teaspoon nutmeg  
4 firm pears peeled but not cored, stems on  
¾ cup red wine  
1 teaspoon fresh ground pepper  
1 teaspoon chili powder  
1 teaspoon salt (or to taste)  
Rinse black beans well and drain. Place in the cooker and add 6 cups water.  
Lock lid in place and cook on the pressure cooking setting for 30 minutes.  
When cooking time is complete, release pressure, rinse and drain beans. Re-  
turn beans to the cooker and add the remaining ingredients. Stir well. Cover  
and cook on the slow cooker setting for 8 hours.  
1 cup frozen raspberries  
¼ cup heavy cream  
In the cooker, combine the water, sugar, lemon, cinnamon sticks and nutmeg.  
Use the “browning” setting to simmer the syrup until the sugar dissolves. Turn  
off the browning feature. Place the peeled pears upright in a steamer basket,  
the bottoms may need to be trimmed to make them stand upright. Lower the  
basket into the cooker. Close the lid and turn the knob to Pressure. Set the  
timer for 4 minutes at low pressure. When done, release the pressure and  
open the cooker. Add the red wine; close the lid and set the timer again for 4  
minutes at low pressure. When done, release the pressure and open the  
cooker. Remove the pears and transfer them to a deep container. Use the  
“browning” setting to boil down the sauce until syrupy. Turn off the cooker.  
When the sauce has cooled, pour over the pears and keep at room tempera-  
ture overnight.  
SUPER EASY SHORT RIBS- BARBEQUE STYLE  
Serves 4, Cooking time: 10 minutes + 8 hours  
3 pounds boneless beef short ribs  
1 large onion thinly sliced  
1 cup prepared barbeque sauce  
1 cup water  
1 teaspoon garlic powder  
Salt and pepper to taste  
To serve, defrost and purée the raspberries until smooth. Spoon ¼ cup of the  
purée on four dessert dishes and place a pear upright in the center of each  
dish. Spoon some syrup over each pear. Dribble 1 tablespoon of the cream in  
a circle over the sauce. With the aid of a knife, swirl the cream into the sauce  
in an attractive design.  
Season the meat with salt and pepper and brown on all sides using the “brown-  
ing” setting. It may be necessary to do this in 2 batches. Set the timer for 8  
hours on slow cooker setting and return all of the meat to the cooker. Stir in  
onion and garlic powder. Combine the barbeque sauce and water and add to  
the slow cooker. Cover and cook for 8 hours.  
70  
71  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 72  
1
/
BEEF STROGANOFF  
3 cup diced onion  
2 cup chicken stock  
Serves 4, Cooking time: 6 hours  
½ teaspoon dried thyme  
¼ teaspoon cayenne pepper (or to taste)  
1 ½ pounds top sirloin thinly sliced.  
1 large onion thinly sliced  
½ pound mushrooms, thinly sliced  
½ teaspoon thyme  
Brown the corn in butter using the “browning” setting on the cooker. This  
should take about 10 minutes for the corn to turn golden and very sweet.  
Change to the slow cooker setting and add the remaining ingredients. Stir well.  
Cover and cook for 6 hours. Serve with crusty French bread. For a creamy ver-  
sion, stir in 1 cup sour cream and serve.  
2 cloves of garlic minced  
1 cup beef stock  
Salt and pepper to taste  
1 cup sour cream  
OLD FASHION CHICKEN SOUP  
Combine the ingredients, reserving the sour cream, in the slow cooker. Cover  
and cook for 6 hours. When cooking is complete stir in 1 cup of sour cream.  
Serve over cooked noodles or mashed potatoes.  
Serves 6, Cooking time: 8 hours  
2 cups shredded zucchini  
1 ½ cups diced onion  
CAJUN STYLE RED BEANS AND RICE  
1 cup sliced carrots  
1 cup diced celery  
Serves 6, Cooking time: 30 minutes + 8 hours  
1 ½ teaspoons oregano  
1 ½ cups diced tomato, fresh or canned  
1 tablespoon prepared pesto  
½ pound diced boneless skinless chicken  
6 cups chicken stock  
1 pound dried red beans  
4 cups water  
3 ribs celery, diced  
1 bell pepper, diced  
Salt and pepper to taste  
1 onion, diced  
2 small bay leaves or 1 large  
8 ounces Andouille sausage, diced  
Combine all the ingredients in the slow cooker. Cover and cook for 8 hours.  
When done, stir in 2 cups cooked rice or 2 cups cooked noodles if desired.  
1 teaspoon dried thyme  
1 tablespoon Tabasco or hot pepper sauce (or to taste)  
EASY SWEET AND SOUR CHICKEN  
Rinse and drain beans and place in cooker. Add water and stir. Cover and cook  
on the pressure setting for 30 minutes. Release the pressure and add the re-  
maining ingredients. Stir well. Cover and cook for 8 hours in the slow cooker.  
Serve over hot rice.  
Serves 4, Cooking time: 6 hours  
1 ½ pounds diced boneless skinless chicken  
1 ½ cups diced bell pepper  
1 cup diced red onion  
SWEET CORN CHOWDER  
1 cup pineapple chunks, drained. Reserve juice.  
1 – 8 ounce can sliced water chestnuts, drained  
½ cup reserved pineapple juice  
Serves 6, Cooking time: 10 minutes + 6 hours  
3 cups corn kernels cut from 4 ears of fresh sweet corn (can use frozen  
but won’t be as sweet)  
2tablespoonsHoisinSauce(foundintheAsianaisleofmostgrocerystores)  
1 teaspoon soy sauce  
1 tablespoon butter  
1-16 ounce can Sweet & Sour sauce  
1 clove garlic minced  
In a bowl, combine the Sweet & Sour sauce, soy sauce, Hoisin sauce, and  
pineapple juice. Place the remaining ingredients in the slow cooker and pour  
the sauce over. Cover and cook for 6 hours. Serve over hot rice.  
½ cup diced red bell pepper  
2 cups peeled and diced white potatoes  
¾ cup diced celery  
72  
73  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 74  
MARINARA SAUCE  
GINGERED POACHED PEARS  
Serves 12, Cooking time: 5 minutes + 8 hours  
Serves 4, Cooking time: 4 hours  
1 tablespoon olive oil  
4 cloves garlic, minced  
1 cup diced celery  
1 ½ cups cranberry juice  
½ cup brown sugar  
1 tablespoon grated fresh ginger  
¼ cup finely dice candied ginger  
¼ cup rum  
1 cup diced onion  
½ pound diced mushrooms  
½ cup diced carrots  
½ cup water  
1 cup diced bell pepper  
¼ cup prepared pesto  
¼ cup sherry  
1 teaspoon lime juice  
2 large pears  
In the slow cooker, combine all the ingredients except the pears. Mix well. Peel,  
halve and core the pears. Add to the cooker, core side up and baste with the  
liquid. Cover and cook for 4 hours.  
½ teaspoon salt  
½ teaspoon pepper  
2 teaspoon dried oregano  
1 teaspoon dried rosemary  
1 teaspoon dried thyme  
1 teaspoon sugar  
If desired, serve with a dollop of freshly whipped cream and a sprinkle of diced  
candied ginger.  
Pinch each of cinnamon and chili powder  
2 - 28 ounce cans crushed tomatoes  
Turn the cooker on brown and sauté the onions, garlic, celery and bell peppers,  
in the olive oil for about 10 minutes or until the onions are translucent about  
5 minutes. Change to the slow cooker setting and add the remaining ingredi-  
ents. Cover and cook for hours. Serve over your choice of cooked pasta.  
POTATO LEEK SOUP – CHEESY STYLE  
Serves 4-6, Cooking time: 6 hours  
2 cloves garlic, minced  
2 cups finely minced leeks  
5 cups peeled and diced white potatoes  
2 cups strong chicken stock  
8 ounces grated sharp cheddar cheese  
6-8 ounces milk  
Place the first 4 ingredients in the slow cooker. Cover and cook for 6 hours.  
When the potatoes are tender, stir in the grated cheese and milk. Serve.  
74  
75  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 76  
CREAMY GRUYERE AND PARMESAN RISOTTO  
Rice Cooker Recipes  
GORGONZOLA POLENTA  
2 tablespoons of sweet butter  
1 tablespoon olive oil  
1 tablespoon minced garlic  
1 ½ cups Arborio rice  
2 cups low salt chicken broth  
1 cup coarse ground polenta (not instant polenta)  
3 ½ chicken stock  
¾ cup crumbled Gorgonzola cheese (approx 4 oz)  
1 cup grated Gruyere cheese (4 oz)  
¼ cup grated Parmesan cheese  
Salt and pepper to taste  
1
/
cup heavy cream  
3
Add chicken broth and polenta to cooker. Close lid and set on rice cook. Once  
rice cook cycle is complete, release pressure and open the lid. Stir in the cream  
and Gorgonzola until the cheese is melted. Serve hot.  
Heat the butter and oil and garlic in the cooker on the brown setting.  
Sauté the garlic until soft but not brown, about 2 minutes. Stir in the rice, mak-  
ing sure to coat it thoroughly. Pour in the stock. Lock the lid in place and set  
to rice cook. Once rice cook cycle is complete release pressure but allow the  
risotto to rest on the warm cycle with the lid on for about 5 minutes. Then open  
the lid, stir in the Gruyere and Parmesan, add salt to taste. Serve immediately.  
PARMESAN BASIL POLENTA WITH TOASTED PINE NUTS  
2 cups water  
2 cloves of finely minced garlic  
1 cup coarse ground polenta (not instant polenta)  
¾ cup grated Parmesan cheese  
¼ cup chopped fresh basil  
FRAGRANT JASMINE RICE WITH CITRUS AND SCALLIONS  
1 ½ cups Jasmine Rice  
1
/
3
cup toasted pine nuts  
2 ½ cups orange juice  
1
/
cup heavy cream  
S3alt and Pepper to taste  
½ tablespoon ground coriander  
2 scallions, chopped  
1 - 11 oz. can mandarin oranges, drained  
½ cup chopped pecans  
Add garlic and oil to the cooker and sauté the garlic using the brown function  
until soft (about 2 minutes). Add polenta and water, close the lid and set to rice  
cook. Once rice cook cycle is complete, release pressure and open the lid. Stir  
in cream, pine nuts, basil, Parmesan and salt to taste. Serve hot.  
Place rice, orange juice and coriander in the cooker. Lock the lid in place and  
set to rice cook. When rice cook cycle is complete, release pressure and open  
the lid.  
RISOTTO WITH SMOKED SALMON AND CAPERS  
Add chopped scallions, and oranges, fluffing gently with a fork. Top with pecans  
when plating the individual portions.  
2 tablespoons sweet butter  
1 tablespoons olive oil  
½ cup finely minced onions  
1 ½ cups Arborio rice  
BLACK BEAN CONFETTI RICE  
3 ½cups vegetable stock  
4 oz of smoked salmon cut into bite sized pieces  
3 tablespoons of capers  
1 cup long grain white rice  
½ cup chopped red peppers  
1 scallion, chopped  
Salt and pepper to taste  
½ cup cooked black beans  
½ cup frozen corn  
Heat the butter and oil and onion in the cooker on the brown setting. Sauté the  
onion until soft but not brown, about 2 minutes. Stir in the rice, making sure  
to coat it thoroughly. Pour in the stock. Lock the lid in place and set to rice  
cook. Once the rice cook cycle is complete, release the pressure but allow the  
risotto to rest on the warm cycle with the lid on for about 5 minutes. Then open  
the lid and stir in the capers and salmon, add salt to taste. Serve immediately.  
2 cloves garlic, pressed  
1 ½ cups vegetable stock  
¼ cup packed cilantro leaves, chopped fine  
½ cup bottled medium salsa  
76  
77  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 78  
Place rice, peppers, scallion, corn, beans and garlic in the cooker with veg-  
RICE CHEESECAKE PUDDING  
etable stock and set to rice cook.  
2 cups rice  
Once rice cook cycle is complete, release pressure and open the lid. Add  
chopped cilantro and salsa, fluffing gently with a fork to mix. Serve hot.  
3 cups water  
½ teaspoon nutmeg  
½ teaspoon cinnamon  
½ cup raisins  
LEMONY GARLIC RICE  
1 (3 ½ oz) box cheesecake flavor instant pudding and pie filling mix  
Cold milk (to prepare pudding recipe)  
½ cup sugar  
1 cup long grain white rice  
1 ½ cups chicken stock  
2 tablespoons of finely minced garlic  
2 teaspoons fresh grated lemon zest  
2 tablespoons of unsalted butter  
1 tablespoon olive oil  
Place rice, water, nutmeg, cinnamon, sugar and raisins in the cooker, close lid  
and set to rice cook. In the mean time, prepare pudding with cold milk as di-  
rected on the box. Once rice cook cycle is complete, release pressure and open  
the lid. Combine pudding with the rice mixture. Excellent served warm or cold.  
2 tablespoons fresh Italian flat leaf parsley  
Salt to taste  
VANILLA ALMOND RICE PUDDING  
Add oil, butter and garlic to the cooker and set to brown. Sauté the garlic until  
soft but not brown, about 2 minutes. Add the chicken stock, zest and rice.  
Close lid and set to rice cook. Once the rice cook cycle is complete, release the  
pressure and open the lid. Stir in parsley and salt to taste. Serve hot.  
1 cup long grain rice  
2 cups whole milk  
½ cup heavy cream  
½ cup of sliced almonds  
½ cup sugar  
SUSHI RICE  
2 teaspoons vanilla extract  
1 ½ cups short-grain sushi rice  
2 ½ cups water  
Add milk, cream, sugar, rice and vanilla extract to cooker. Close lid and set to  
rice cook. Once rice cook cycle is complete, release pressure and open lid. Stir  
in almonds. Delicious served warm or cold.  
¼ cup rice vinegar (also known as sushi vinegar)  
2 tablespoons Mirin (sweetened sake)  
1 teaspoon salt  
Rinse the rice under cold water and drain. Place in the cooker. Add water and  
set to rice cook. In the mean time, mix the salt, Mirin and Rice Vinegar in a  
measuring cup- stirring well to dissolve the salt. Once the rice cook cycle is  
complete, release pressure but leave the lid closed and allow the rice to rest  
on the warm setting for 5 minutes. Remove the rice and place in a non-metallic  
bowl. Swirl the dressing over the rice in a spiral pattern and gently stir the mix-  
ture into the rice with a rice paddle. The rice should have a sticky texture with  
a glossy appearance. This rice is intended to be used for preparing sushi rolls  
with Nori (seaweed) sheets along with the vegetable & seafood ingredients of  
your choice.  
78  
79  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 80  
Manufacturer’s Limited Warranty  
This manufacturer’s product warranty extends to the original consumer pur-  
chaser of the product. Neither the retailer nor any other company involved in  
the sale or promotion of this product is a co-warrantor of this manufacturer  
warranty.  
WARRANTY DURATION: All materials and workmanship are warranted to the  
original consumer purchaser for a period of one (1) year from the original pur-  
chase date.  
WARRANTY COVERAGE: This product is warranted against defective materials  
or workmanship. This warranty is void if the product has been damaged by ac-  
cident, in shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service,  
commercial use, repairs by unauthorized personnel or other causes not arising  
out of defects in materials or workmanship. This warranty is effective only if the  
product is purchased and operated in the USA, and does not extend to any  
units which have been used in violation of written instructions furnished by  
manufacturer or to units which have been altered or modified or to damage to  
products or parts thereof which have had the serial number removed, altered,  
defaced or rendered illegible.  
WARRANTY DISCLAIMERS: This warranty is in lieu of all warranties expressed  
or implied and no representative or person is authorized to assume for  
manufacturer any other liability in connection with the sale of our products.  
There shall be no claims for defects or failure under any theory of tort, contrac-  
tor commercial law including, but not limited to, negligence, gross negligence,  
strict liability, breach of warranty and breach of contract.  
WARRANTY PERFORMANCE: During the above one-year warranty period, a  
product with a defect will be either repaired or replaced with a reconditioned  
comparable model (at manufacturer’s option). The repaired or replacement  
product will be in warranty for the balance of the one year warranty period and  
an additional one-month period. No charge will be made for such repair or  
replacement.  
SERVICE AND REPAIR: If service is required for an appliance, you should first  
call toll free 1-800-207-0806 between the hours of 8:30 am and 5:30 pm  
Eastern Standard Time and ask for CUSTOMER SERVICE. Please refer to “Fagor  
Electric Multi-cooker item # 670040230” when you call.  
NOTE: Manufacturer cannot assume responsibility for loss or damage during  
incoming shipment. For your protection, carefully package the product for ship-  
ment, and insure it with the carrier. Be sure to enclose the following items with  
your appliance: your full name, return address and daytime phone number; a  
note describing the problem you experienced; a copy of your sales receipt or  
other proof of purchase to determine warranty status. C.O.D. shipments cannot  
be accepted.  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 82  
FAGOR ELECTRIC MULTI-COOKER  
WARRANTY REGISTRATION CARD  
MR./MRS./MS.: __________________________________________________  
TELEPHONE: _____________________________________________________  
ADDRESS: _______________________________________________________  
DATE OF PURCHASE: ______________________________________________  
NAME OF STORE WHERE BOUGHT: ___________________________________  
NAME OF PRODUCT: _______________________________________________  
EMAIL: __________________________________________________________  
Please fill out and mail this warranty registration card to:  
FAGOR WARRANTY REGISTRATION  
PO BOX 94, LYNDHURST, NJ 07071  
OLLA:Layout 1 24/01/2008 16:16 Page 84  
The manufacturer reserves the right to modify the  
terms described in this manual.  
El fabricante se reserva el derecho de modifi car  
los modelos descritos en el presente libro de in-  
strucciones  
Le fabricant se reserve le droit de modifier les  
modèles décrits dans la brochure.  
Toll Free: 1.800.207.0806  

Hanns G Computer Monitor HL231 User Manual
Electrolux FCE10160 User Manual
Durabrand DVD PLAYER WITH VIDEO CASSETTE RECORDER DCD2203 User Manual
Diamond Multimedia XtremeSound 7 1DDL XS71DDL User Manual
Cypress CY7C1916BV18 User Manual
Crestron electronic Crestron Electronics Computer Hardware CP2E User Manual
Creda CHATSWORTH 41301 User Manual
BT FREELANCE XA 2000 User Manual
Bosch Appliances NCT 685 B User Manual
AMD GEODE LE 366 User Manual