Coleman 9927 User Manual

Propane Oven  
Four à propane  
Horno a Propano  
Instructions for use  
Notice d’emploi  
9927 Series  
Instrucciones de uso  
INSTASTART™ Electronic Ignition  
INSTASTART™ Allumage électronique  
INSTASTART™ Encendido electrónico  
© 2005 The Coleman Company, Inc.  
Patents Pending  
Brevets en instance  
Patentes Pendientes  
ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002)  
Camp Stove  
Poêle de camping  
®
®
Estufa de campamento  
IMPORTANT  
Read this manual carefully before setting up, using or servicing this oven. Keep this  
manual for future reference. If you have questions about set-up, operation, servicing  
or repair of this oven, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707.  
In Canada call 1-800-387-6161.  
IMPORTANT  
Lisez attentivement ce manuel avant de mettre le four en place, de l’utiliser ou de le  
réparer; gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question relative à la mise en  
place, au fonctionnement, à l’entretien ou à la réparation, appelez Coleman au 1 800  
835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.  
IMPORTANTE  
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar este horno.  
Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta acerca  
del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones al horno, por favor llame a Coleman al  
1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.  
WARNING  
WARNING  
• This product is fueled by propane gas. Propane  
gas is invisible, odorless, and flammable. An  
odorant is normally added to help detect leaks  
and can be described as a ”rotten egg” smell.  
The odorant can fade over time so leaking gas  
is not always detectable by smell alone.  
• BURN HAZARD  
• Never leave oven unattended when hot or  
in use.  
• This oven heats up quickly. Be careful of  
hot surfaces such as inside walls, exterior  
vents, and the front door.  
• Propane gas is heavier than air and leaking  
propane will sink to the lowest level possible. It  
can ignite by ignition sources including match-  
es, lighters, sparks or open flames of any kind  
many feet away from the original leak. Use  
only propane gas set up for vapor withdrawal.  
• Propane gas should be stored or used in compli-  
ance with local ordinances and codes or with  
ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.  
• Keep out of reach of children.  
DANGER  
DANGER  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
• This oven is a combustion appliance. All  
combustion appliances produce carbon  
monoxide (CO) during the combustion  
process. This product is designed to produce  
extremely minute, non-hazardous amounts of  
CO if used and maintained in accordance with  
all warnings and instructions. Do not block air  
flow into or out of the oven.  
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces  
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,  
dizziness, fatigue and possibly death. You  
can’t see it and you can’t smell it. It’s an  
invisible killer. If these symptoms are present  
during operation of this product get fresh  
air immediately!  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open  
flames, pilot lights, direct sunlight, other  
ignition sources or where temperatures exceed  
120 degrees F (49°C).  
• Propane is heavier than air and can  
accumulate in low places. If you smell gas,  
leave the area immediately.  
• Never install or remove propane tank while  
outdoor oven is lighted, near flame, pilot lights,  
other ignition sources or while outdoor oven is  
hot to touch.  
• During lighting and operation, this product can  
be a source of ignition. Never use the oven in  
spaces that contain or may contain volatile or  
airborne combustibles, or products such as  
gasoline, solvents, paint thinner, dust particles  
or unknown chemicals. Minimum clearances  
from combustible materials: 12 inches from the  
sides and 48 inches from the top.  
For outdoor use only.  
Never use inside house, camper, tent, vehi-  
cle or other unventilated or enclosed  
areas. This oven consumes air (oxygen).  
Do not use in unventilated or enclosed  
areas to avoid endangering your life.  
• Provide adequate clearances around air  
openings into the combustion chamber.  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
WARNING  
• Keep all connections and fittings clean.  
Inspect propane cylinder and oven propane  
connections for damage before attaching.  
• During set up, check all connections and  
fittings for leaks using soapy water. Never use  
a flame. Bubbles indicate a leak. Check that  
the connection is not cross-threaded and that  
it is tight. Perform another leak check. If there  
is still a leak, remove the cylinder and contact  
Coleman for service or repairs.  
Not for home or recreational vehicle use.  
We cannot foresee every use which may be  
made of our products.  
Check with your local fire safety authority if  
you have questions about use.  
Other standards govern the use of fuel gases  
and heat producing products for specific uses.  
Your local authorities can advise you  
about these.  
• Use as a cooking appliance only. Never alter  
in any way or use with any device or part not  
expressly approved by Coleman.  
• Never refill disposable cylinders.  
• Use the preset regulator that came with the  
oven. Do not attempt to adjust.  
• Clean oven frequently to avoid grease accu-  
mulation and possible grease fires.  
• Use only Coleman® accessories or parts.  
During oven set-up, check all fittings for  
leaks using soapy water. Never use a flame.  
Technical  
Characteristics  
Input: 6,000 BTU/HR  
Category: Pressure regulated propane  
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders  
Regulator: 5430  
English-2  
Turn the control knob off. (Fig. 4)  
To Set Up  
DANGER  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
• For outdoor use only.  
• Never use inside house, camper, tent, vehicle  
or other unventilated or enclosed areas. This  
oven consumes air (oxygen). Do not use in  
unventilated or enclosed areas to avoid  
endangering your life.  
Fig. 4  
CAUTION  
NOTE: Use Coleman® 16.4 oz. disposable propane  
cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with ovens  
must be constructed and marked in accordance  
with the specifications for LP-gas cylinders of the  
U.S. Department of Transportation or Transport  
Canada, CAN/CSA B339.  
• SERVICE SAFETY  
• Keep all connections and fittings clean.  
Inspect propane cylinder and oven propane  
connections for damage before attaching.  
• During set up, check all connections and  
fittings for leaks using soapy water. Bubbles  
indicate a leak. Never use a flame.  
Remove components from carton. (Fig. 1)  
Regulator  
Push in and screw regulator into oven hand  
tight. (Fig. 5)  
Oven  
Crumb  
Tray  
Oven  
Rack  
Fig. 1  
Fig. 5  
Screw propane bottle  
into regulator hand tight.  
(Fig. 7)  
Open oven door and insert the Crumb Tray in  
the lowest support position. Make sure it is  
inserted completely. (Fig. 2)  
NOTE: The Crumb Tray is recommended to help  
distribute heat evenly and keep the burner clean.  
Remove protective  
cap from top of  
propane cylinder.  
Save cap for use  
in storing. (Fig. 6)  
Fig. 6  
Fig. 7  
Propane cylinder correctly installed. (Fig. 8)  
Never operate oven with propane cylinder in an  
inverted position. (Fig. 9)  
Fig. 2  
Insert the Oven Rack. (Fig. 3)  
NOTE: The height of the oven rack may be adjusted  
to accomodate the size of the food dish. You may  
insert the oven rack at different heights. Also, the  
oven rack may be flipped for additional height  
adjustments. To accommodate a large food dish,  
the crumb tray may be removed and the oven  
rack placed in the lowest support position.  
Fig. 8  
Fig. 9  
Leak Check  
WARNING  
• Perform leak test outdoors.  
• Extinguish all open flames.  
• NEVER leak test when smoking.  
• Do not use the outdoor oven until connection  
has been leak tested and does not leak.  
Fig. 3  
English-3  
Open the door to view the burner flame below the  
crumb tray.  
Flame should be blue with a hint of yellow on tips.  
Adjust flame with the control knob. (Fig. 12)  
To Light  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Propane is heavier than air and can  
accumulate in low places. If you smell gas,  
leave the area immediately.  
Fig. 12  
• Always attach or detach propane source  
outdoors; never while oven is lighted, near  
flame, pilot lights, other ignition sources or  
while oven is hot to touch.  
• This oven is very hot during use and can  
ignite flammables too close to the burner.  
Keep flammables at least 12 inches from the  
sides and 48 inches from the top of the oven.  
Keep gasoline and other flammable liquids  
and vapors well away from oven.  
Match Lighting  
CAUTION  
Use a LONG wooden match or a match extension.  
Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.  
Open oven door. Oven door must be open  
during lighting.  
• The oven must not be exposed to flammable  
vapors or liquids during lighting.  
Hold lighted match near burner (beneath the  
crumb tray) and turn the control knob counter-  
clockwise to the fully open position.  
(Fig. 13 and 14)  
WARNING  
• BURN HAZARD  
• Never leave oven unattended when hot  
or in use.  
• Keep out of reach of children.  
Fig. 13  
INSTASTART™  
Electronic Ignition Oven  
Set on sturdy, flat surface. For outdoor use  
only.  
Open oven door. Oven door must be open  
during lighting.  
Turn the control knob counter-clockwise to the  
fully open position and push igniter button  
repeatedly until burner lights. (Fig. 10 and 11)  
NOTE: If igniter fails to light oven, use match to  
light burner. If the oven is wet the igniter may  
not spark.  
Fig. 14  
To Bake  
Use household baking dishes that withstand  
normal oven temperatures.  
The cooking temperature is not automatically  
regulated.  
Use the thermometer as a guide and manually  
adjust the temperature with the control knob.  
Continuously monitor the baking process while  
using the oven. Adjust the temperature and  
rotate the baking dish as necessary.  
Follow the recommended food preparation  
instructions on food packages.  
Fig. 10  
Cooking times may vary depending on weather  
conditions and altitude.  
To Toast  
Turn oven fully on.  
All rack positions may be used for toasting.  
Experience shows the upper levels tend to  
reduce time required and minimize the need for  
flipping the food.  
Fig. 11  
English-4  
To Turn Off  
Turn the control knob off. (Fig. 15)  
To Store  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open  
flames, pilot lights, direct sunlight, other  
ignition sources or where temperatures  
exceed 120 degrees F (49°C).  
• The cylinder must be disconnected when the  
oven is in storage.  
Fig. 15  
• Never store a propane cylinder inside the  
oven. (Fig. 18)  
To Clean  
Make sure oven is cool.  
Move oven away from flame (including pilot  
lights) and other ignition sources.  
Remove propane cylinder from regulator and  
replace protective cap on cylinder. (Fig. 16)  
Remove regulator from oven. (Fig. 17)  
Wipe inside surfaces with a damp cloth. Do  
not scrub burner tube or cause any obstruc-  
tions in burner ports.  
Fig. 18  
To Carry  
Remove food and baking dishes from the oven  
before carrying or transporting the oven.  
Make sure oven is cool.  
To carry the oven, firmly grasp the oven by the  
base. (Fig. 19)  
Fig. 16  
Fig. 17  
• MAINTENANCE  
• Keep oven area clear and free from  
combustible materials, gasoline and other  
flammable vapors and liquids.  
Fig. 19  
• Do not obstruct the flow of combustion and  
ventilation air.  
• A good flame should be blue with minimal  
yellow tip. Some yellow tips on flames are  
acceptable as long as no carbon or soot  
deposits appear.  
• Wipe clean with soft cloth and mild dish deter-  
gent. Do not use oven cleaners or abrasives.  
English-5  
Parts List  
No. Part Number  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9927-1401  
5430-5651  
9927-1501  
9927-5851  
9927-3101  
9927A3201  
9927-5511  
9927-3501  
9927-1811  
9927-1651  
9927-3411  
Thermometer w/ Nut  
Regulator  
Control Knob  
Electrode & Ignitor  
Foot w/ Screw (1 pk)  
Door Handle w/ Screws  
Door Assembly  
Window w/ Gaskets  
Tube Burner  
10  
11  
Crumb Tray  
Oven Rack  
1
2
11  
10  
9
8
3
4
7
6
5
English-6  
Things You Should Know  
Warranty  
Limited Five Year Warranty  
1. It is unsafe and illegal in some places to store or  
use propane cylinders of greater than 1.14 kg  
(2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb.  
propane) in occupied enclosures.  
2. The usual storage areas for camping and picnic  
equipment are the basement, attic, or garage.  
To avoid the accumulation of dust, cobwebs,  
etc., that is common in these areas, place your  
oven in a plastic bag and seal it with a rubber  
band.  
3. For repair service call one of the numbers on  
the front cover for location of your nearest  
Coleman Service Center. If a service center is  
not conveniently located, attach to the product a  
tag that includes your name, address, daytime  
telephone number and description of the  
problem. Carefully package the product and send  
either by courier or insured mail with shipping and  
insurance prepaid to:  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a  
period of five years from the date of original retail purchase,  
this product will be free from defects in material and  
workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this  
product or any component of the product found to be defective  
during the warranty period. Replacement will be made with a  
new or remanufactured product or component. If the product is  
no longer available, replacement may be made with a similar  
product of equal or greater value. This is your exclusive  
warranty.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from  
the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep  
the original sales receipt. Proof of purchase is required to  
obtain warranty performance. Coleman dealers, service  
centers, or retail stores selling Coleman® products do not have  
the right to alter, modify or in any way change the terms and  
conditions of this warranty.  
What This Warranty Does Not Cover  
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that  
are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from  
any of the following: negligent use or misuse of the product;  
use on improper voltage or current; commercial use of the  
product; use contrary to the operating instructions;  
disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman  
or an authorized service center. Further, the warranty does not  
cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and  
tornadoes. Warranty void if damage to product results from the  
use of a part other than a genuine Coleman® part.  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT  
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR  
SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY  
THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY  
OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED  
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF  
THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES,  
PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
4. If not completely satisfied with the performance  
of this product, please call 1-800-835-3278 or  
TDD 316-832-8707 in the US or  
1 800 387-6161 in Canada.  
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW  
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,  
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY  
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
How to Obtain Warranty Service  
Take the product to an authorized Coleman service center.  
You can find the nearest authorized Coleman service center by  
visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD  
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in  
Canada. If a service center is not conveniently located, attach  
to the product a tag that includes your name, address, daytime  
telephone number and description of the problem. Include a  
copy of the original sales receipt. Carefully package the  
product and send either by courier or insured mail with  
shipping and insurance prepaid to:  
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
The costs of transporting the product to Coleman or an  
authorized service center for warranty service is the  
responsibility of the purchaser.  
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable  
propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and  
wrap separately.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF  
PURCHASE.  
If you have any questions regarding this warranty please call  
1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or  
1 800 387-6161 in Canada.  
English-7  
POUR VOTRE  
SÉCURITÉ  
DANGER  
Que faire si vous sentez  
une odeur de gaz :  
1. Ne pas tenter d’allumer  
d’appareils.  
2. Éteindre toute flamme.  
3. Couper l’alimentation en  
gaz à la source.  
MONOXYDE DE  
CARBONE  
• Cet appareil peut produire  
du monoxyde de  
POUR VOTRE  
SÉCURITÉ  
carbone, un gaz inodore.  
Lutilisation de cet  
appareil dans des  
espaces clos peut  
entraîner la mort.  
• Ne jamais utiliser cet  
appareil dans un epace  
clos comme un véhicule  
de camping, une tente,  
une automobile ou une  
maison.  
Ne pas entreposer ni  
utiliser d’essence ni  
d’autres vapeurs ou  
liquides inflammables à  
proximité de cet appareil  
ou de tout autre appareil.  
Ce manuel contient des renseignements impor-  
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et  
à l’entretien de cet appareil à propane destiné au  
plein air. De nombreux renseignements de sécurité  
sont fournis tout au début du manuel puis un peu  
partout dans le reste du manuel. Faites tout parti-  
culièrement attention lorsque vous voyez les sym-  
boles suivants:  
DANGER,  
AVERTISSEMENT et  
ATTENTION.  
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et  
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em-  
ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de  
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.  
Des précautions de sécurité sont indispensables  
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz  
propane. Des précautions sont nécessaires pour  
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet  
appareil avec tous les soins qui lui sont dus  
réduira les risques de blessures corporelles ou de  
dommages matériels.  
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement  
employés dans le manuel. Tenez compte de ces  
précautions impératives lors de l’utilisation de tout  
appareil mécanique ou à gaz propane.  
Français-1  
DANGER  
DANGER  
«DANGER» indique une situation dangereuse  
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la  
mort ou des blessures graves.  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne rangez jamais le propane près de la  
chaleur, de flammes, de veilleuses, d’une  
source d’inflammation, aux rayons directs du  
soleil ou dans un endroit où la température  
puisse dépasser 49 °C (120 °F).  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au  
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-  
vous immédiatement de l’endroit.  
AVERTISSEMENT  
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-  
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
peut entraîner la mort ou des blessures graves.  
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz  
quand le four est allumé, près de flammes, de  
veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.  
• Le four peut être une source d’inflammation  
pendant l’allumage et quand il fonctionne. Ne  
l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou  
peuvent contenir des substances combustibles  
volatiles ou en suspension dans l’air ainsi que  
des produits tels essence, solvants, dis-  
solvants, particules de poussière ou produits  
chimiques indéterminés. Gardez ces produits  
à au moins 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m  
(4 pi) du dessus de l’appareil.  
ATTENTION  
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,  
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des  
blessures corporelles allant de peu graves à  
moyennes ou bien des dommages matériels.  
DANGER  
Linobservation des précautions et instructions  
fournies avec cet appareil peut entraîner mort,  
blessures corporelles graves et dommages ou  
pertes matériels par suite des risques  
• Prévoyez des dégagements convenables  
autour des bouches d’air dans la chambre  
de combustion.  
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie  
ou d’intoxication oxycarbonée.  
Lappareil doit uniquement être utilisé ou dépan-  
né par des personnes étant capables d’as-  
similer et d’observer les instructions fournies.  
AVERTISSEMENT  
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou  
véhicules de plaisance.  
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-  
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par exem-  
ple – contactez The Coleman Company, Inc.  
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations  
auxquelles puissent être soumis nos produits.  
Consultez les autorités de sécurité incendie  
pour toute question quant à l’utilisation.  
D’autres normes régissent l’utilisation des pro-  
duits qui génèrent des gaz combustibles ou de  
la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités  
municipales compétentes vous renseigneront.  
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles  
de gaz jetables.  
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:  
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-  
produits de la combustion du propane contiennent  
des produits chimiques reconnus par l’État de la  
Californie comme pouvant causer le cancer, des  
malformations congénitales ou présenter d’autres  
dangers pour la reproduction.  
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne  
tentez pas de l’ajuster.  
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces  
Coleman® pour le montage. À la mise en  
station du réchaud, recherchez les fuites aux  
raccords à l’eau savonneuse, jamais avec  
une flamme.  
AVERTISSEMENT  
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz  
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant  
est généralement incorporé au gaz pour lui  
conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri»  
et faciliter la détection des fuites. Étant donné  
que l’odorisant risque de s’estomper avec le  
temps, il serait insensé de compter  
uniquement sur son odorat pour détecter  
les fuites.  
AVERTISSEMENT  
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit  
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé  
par des sources d’inflammation – allumettes,  
briquets, étincelles ou flammes nues, par  
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous  
servez que de gaz propane destiné à être  
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.  
• Le propane doit être entreposé et utilisé  
conformément aux codes et règlements muni-  
cipaux ou, faute de code, aux normes ANSI/-  
NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz  
entre utilisations.  
• RISQUE DE BRÛLURES  
• Ne laissez pas le four sans surveillance à  
l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.  
• Ce four chauffe rapidement. Redoublez de  
prudence en ce qui concerne les surfaces  
chaudes: parois intérieures, évents  
extérieurs et porte de façade.  
• Gardez le four hors de la portée des enfants.  
Français-2  
Mise en place  
DANGER  
DANGER  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
• Ce four est un appareil à combustion. Tous les  
appareils à combustion génèrent de l’oxyde  
de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour  
produire des quantités infimes et inoffensives  
de CO s’il est employé et entretenu conformé-  
ment aux avertissements et instructions.  
Assurez-vous que le flux d’air ne soit jamais  
entravé vers le four ou à partir du four.  
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée  
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux  
de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore  
et inodore, le CO tue. En présence de ces  
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,  
allez immédiatement au grand air.  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
• Est uniquement destiné à l’air libre.  
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,  
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ven-  
tilation. Ce four épuise l’oxygène de l’air. Ne  
l’employez pas dans les lieux clos et sans  
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.  
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables de  
propane Coleman de 465 g/16,4 oz – les  
bouteilles utilisées avec les fours doivent être  
fabriquées et porter les marquages lisibles, con-  
formément aux exigences pour bouteilles de GPL  
du Ministère des Transports des États-Unis ou de  
la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.  
• Cet appareil est uniquement destiné à  
servir à l’air libre.  
• N’utilisez jamais le four dans les pièces  
fermées ou sans ventilation – iI consume  
l’oxygène de l’air. Pour ne pas risquer de  
mettre votre vie en danger, ne l’utilisez  
jamais dans habitations ou autres endroits  
sans ventilation ou fermés.  
Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)  
Détendeur  
ATTENTION  
PAR MESURE DE SÉCURITÉ  
Four  
• Gardez connexions et raccordements imma-  
culés. Examinez les raccords de la bouteille de  
propane et du four à propane pour déceler tout  
dommage avant la connexion.  
Ramasse-  
miettes  
Grille  
du four  
Fig. 1  
• Lors du montage, vérifiez les connexions et  
raccordements à l’eau savonneuse – jamais  
avec une flamme – pour détecter les fuites.  
Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous  
que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle  
soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérifica-  
tion à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste,  
détachez la bouteille et entrez en rapport avec  
Coleman pour le dépannage ou la réparation.  
• N’employez le four que pour cuisiner. Ne le  
modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispo-  
sitif non expressément conseillés par Coleman.  
• Nettoyez souvent le four pour que la graisse ne  
s’accumule pas et éviter tout feu de friture.  
Ouvrez la porte du four et glissez le ramasse-  
miettes à la position la plus basse. Assurez-  
vous qu’il soit poussé à fond. (Fig. 2)  
REMARQUE: Employer le ramasse-miettes est  
conseillé car il aide à uniformiser la température  
et à mettre le brûleur à l’abri des souillures.  
Caractéristiques  
techniques  
Puissance d’entrée: 6 000 BTU/H  
Catégorie: Propane à pression régularisée  
Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/16,4 oz  
Détendeur : 5430  
Fig. 2  
Français-3  
Placez alors la grille du four. (Fig. 3)  
Bouteille de propane correctement fixée. (Fig. 8)  
Ne faites jamais fonctionner le four avec la bouteille  
de gaz sens dessus dessous. (Fig. 9)  
REMARQUE: La hauteur de la grille se modifie  
selon le plat choisi pour la cuisson. La grille peut  
être positionnée à plusieurs hauteurs. Étant aussi  
réversible, vous bénéficiez d’encore plus de choix  
de hauteurs. En présence de grands plats, vous  
pouvez sortir le ramasse-miettes du four et placer  
la grille à la position la plus basse.  
Fig. 8  
Fig. 9  
Détection des fuites  
AVERTISSEMENT  
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.  
• Éteignez toutes les flammes nues.  
Fig. 3  
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.  
• N’utilisez pas le four avant d’avoir vérifié les  
connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.  
Réglez la commande à l’arrêt. (Fig. 4)  
Allumage  
DANGER  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au  
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-  
vous immédiatement de l’endroit.  
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en  
gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le four  
est allumé ou chaud, ou bien près de  
flammes, de veilleuses et de toutes autres  
sources d’inflammation.  
• Le four devient très chaud au cours de  
l’utilisation et peut enflammer les produits  
combustibles placés trop près du brûleur.  
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés  
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre  
l’essence et les liquides et vapeurs inflam-  
mables de l’appareil.  
Fig. 4  
ATTENTION  
PAR MESURE DE SÉCURITÉ  
• Gardez connexions et raccordements propres.  
Examinez la bouteille de propane et le four pour  
déceler tout dommage avant la connexion.  
• Lors du montage, vérifiez les connexions et rac-  
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec  
une flamme. Des bulles signalent une fuite.  
Enfoncez et vissez le détendeur dans le four en  
le serrant à la main. (Fig. 5)  
• Le four ne doit pas être exposé aux vapeurs  
ou liquides inflammables durant l’allumage.  
AVERTISSEMENT  
• RISQUE DE BRÛLURES  
• Ne laissez pas le four sans surveillance  
lorsqu’il est chaud ou fonctionne.  
Fig. 5  
• Gardez-le hors de portée des enfants.  
Enlevez le bouchon  
de la bouteille de  
propane; gardez-le  
pour le remettre en  
fin d’emploi. (Fig. 6)  
Vissez la bouteille de  
propane au régulateur  
en serrant à la main.  
(Fig. 7)  
Fig. 6  
Fig. 7  
Français-4  
Four INSTASTART™  
à allumage électronique  
Placez le four sur une surface solide, d’aplomb.  
Il est uniquement destiné à l’air libre.  
Ouvrez la porte du four. La porte du four  
doit être ouverte durant l’allumage.  
Tournez la commande en sens antihoraire pour  
l’ouvrir en grand et appuyez sur l’allumeur coup  
sur coup jusqu’à ce que le brûleur s’allume.  
(Fig. 10 et 11)  
Fig. 13  
REMARQUE: En cas d’échec, allumez-le avec une  
allumette. Il se peut que l’allumeur ne produise  
pas d’étincelle si le four est mouillé.  
Fig. 14  
Fig. 10  
Rôtissage  
Servez-vous d’ustensiles de cuisine aptes à  
supporter les températures normales du four.  
La température de cuisson n’est pas automa-  
tiquement régularisée.  
Ne considérez le thermomètre que comme un  
guide. Modifiez manuellement la température au  
besoin, à l’aide de la commande.  
Surveillez continuellement la cuisson quand  
vous vous servez du four. Ajustez la tempéra-  
ture et tournez le plat au besoin.  
Observez les instructions de préparation que  
préconisent les fabricants des aliments.  
Les durées de cuisson peuvent varier selon les  
conditions atmosphériques et l’altitude.  
Fig. 11  
Ouvrez la porte du four pour vérifier la flamme du  
brûleur sous le ramasse-miettes.  
La flamme devrait être bleue avec des dards jaunes.  
Ajustez la flamme avec la commande. (Fig. 12)  
Grillage du pain  
Réglez le four à la température maximale.  
Toutes les hauteurs de grille conviennent au  
grillage. Lexpérience montre que les positions  
les plus hautes réduisent quelque peu le temps  
requis et minimisent le besoin de tourner les  
tranches de pain.  
Fig. 12  
Allumage avec allumette  
ATTENTION  
Extinction  
Réglez la commande à l’arrêt. (Fig. 15)  
Servez-vous d’une LONGUE allumette en bois  
ou d’une rallonge porte-allumette.  
Placez le four sur une surface solide, d’aplomb.  
Il est uniquement destiné à l’air libre.  
Ouvrez la porte du four. La porte du four  
doit être ouverte durant l’allumage.  
Tenez l’allumette enflammée près du brûleur  
(sous le ramasse-miettes) et tournez la com-  
mande en sens antihoraire pour l’ouvrir en  
grand. (Fig. 13 et 14)  
Fig. 15  
Français-5  
Entretien  
Assurez-vous que le four soit froid.  
Éloignez le four des flammes (veilleuses  
comprises) et autres sources d’inflammation.  
Séparez la bouteille de propane du détendeur  
puis rebouchez la bouteille de propane. (Fig. 16)  
Détachez le détendeur du four. (Fig. 17)  
Essuyez les surfaces intérieures avec un linge  
humide. Ne frottez pas le brûleur tubulaire et  
veillez à ne surtout pas obstruer ses trous.  
Fig. 18  
Transport  
Sortez tous aliments et ustensiles de cuisine du  
four avant de porter ou de transporter le four.  
Attendez que le four soit froid.  
Pour le porter, tenez fermement le four par sa  
base. (Fig. 19)  
Fig. 16  
Fig. 17  
• SOINS PARTICULIERS  
• Gardez la proximité du four propre et exempte  
de matières combustibles, d’essence et  
d’autres vapeurs ou liquides inflammables.  
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de  
combustion et de ventilation  
Fig. 19  
• La flamme convenable est bleue et sa pointe  
légèrement jaune. Des dards jaunes sont  
acceptables s’il ne se produit pas de calamine.  
• Passez un linge imbibé de détergent à vais-  
selle (pas de récurant) sur le four.  
Rangement  
DANGER  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne rangez jamais le propane près de  
veilleuses, chaleur, flammes nues, sources  
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la  
température puisse dépasser 120 °F (49 °C).  
• Détachez toujours la bouteille de propane du  
four avant de ranger le four.  
• Ne remisez jamais de bouteille de propane  
dans la cavité du four. (Fig. 18)  
Français-6  
Nomenclature  
N° N° de pièce  
Désignation  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9927-1401  
5430-5651  
9927-1501  
9927-5851  
9927-3101  
9927A3201  
9927-5511  
9927-3501  
9927-1811  
Thermomètre et écrou  
Détendeur  
Bouton de commande  
Électrode et allumeur  
Pied et vis (1 par paq.)  
Poignée de porte et vis  
Ensemble de la porte  
Hublot et joints statiques  
Brûleur tubulaire  
10 9927-1651  
11 9927-3411  
Ramasse-miettes  
Grille du four  
1
2
11  
10  
9
8
3
4
7
6
5
Français-7  
Renseignements essentiels  
1. Il est dangereux et illégal dans certaines  
régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles  
de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité  
d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g  
(1 lb) de propane] dans les lieux habités.  
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de  
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier  
ou garage, placez le four dans un sac de  
plastique bien fermé par un caoutchouc pour  
qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre  
pas de toiles d’araignées.  
3. En cas de panne, composez l’un des numéros  
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse  
du centre de service Coleman le plus proche.  
S’il n’y a pas de centre près de chez vous,  
apposez une étiquette au produit sur laquelle  
vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de  
téléphone le jour et la description du problème.  
Emballez soigneusement le produit et envoyez le  
colis en port et assurance payés, par  
messageries ou autre service, avec valeur  
déclarée, à l’une des adresses suivantes :  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
4. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du  
rendement de ce produit, vous pouvez nous en  
faire part en composant le 1 800 835-3278 ou le  
ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le  
1 800 387-6161 au Canada.  
Français-8  
DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES  
PROVINCES OU JURIDICTIONS  
Garantie  
INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER  
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA  
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION  
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE  
VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI  
AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES  
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS  
ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,  
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE  
PROVINCE À L’AUTRE.  
Garantie limitée de 5 ans  
The Coleman Company, Inc. (« Coleman »)  
garantit cet article contre tout vice de matériau  
et de fabrication pendant une période de cinq  
(5) ans courants à compter de la date de  
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir  
entre réparer ou remplacer cet article ou toute  
pièce de celui-ci dont la défectuosité a été  
constatée au cours de la période de garantie.  
Le remplacement se fera au moyen d’un  
produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une  
pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est  
plus disponible, il sera remplacé par un article  
semblable, de valeur égale ou supérieure. La  
présente constitue votre garantie exclusive.  
Cette garantie n’est valable que pour  
l’acheteur au détail original à partir de la date  
de l’achat au détail initial et elle n’est pas  
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat  
original. La preuve d’achat est exigée pour tout  
service couvert par la garantie. Les  
concessionnaires Coleman, les centres de  
service et les détaillants qui vendent des  
articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,  
de modifier ou de changer d’une manière  
quelconque les modalités de cette garantie.  
Comment obtenir le service prévu par la  
garantie  
Apportez l’article à un Centre de service  
agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus  
proche centre de service agréé Coleman,  
visitez le www.colemancanada.ca ou bien  
composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-  
832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au  
Canada. S’il n’y a pas de centre de service  
facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article  
précisant vos nom, adresse, numéro de  
téléphone le jour et la description de la  
défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu  
d’achat original. Emballez soigneusement le  
produit et envoyez le colis en port et  
assurance payés, par messageries ou autre  
service, avec valeur déclarée, à l’une des  
adresses suivantes :  
Ce que ne couvre pas cette garantie  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale  
des pièces, les pièces autres que les pièces  
authentiques Coleman® ou l’endommagement  
attribuable à toute raison suivante: à la  
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au  
branchement sur un circuit de tension ou  
courant inapproprié, à l’utilisation commerciale  
du produit, au non-respect du mode d’emploi,  
au démontage et à la réparation ou à  
l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un  
centre de service agréé Coleman. Cette  
garantie ne couvre pas non plus les cas de  
force majeure comme incendies, inondations,  
ouragans et tornades. La garantie est  
automatiquement annulée si l’endommagement  
du produit découle de l’utilisation d’une pièce  
autre qu’une pièce de marque Coleman®.  
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga (Ontario)  
Canada L5R 3V8  
Les frais de transport du produit à Coleman  
ou à un centre de service agréé, en vue de la  
réparation sous garantie du produit, incombent  
à l’acheteur.  
N’envoyez pas de produits dont le réservoir  
contienne du carburant ou bien auxquels soit  
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le  
globe en verre des lanternes et emballez-le  
séparément.  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU  
D’ACHAT.  
Si vous avez toute question quant à cette  
garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278  
ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le  
1 800 387-6161 au Canada.  
RESPONSABILITÉ POUR LES VICES  
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON  
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS  
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON  
AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE  
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT  
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU  
CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF  
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA  
LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE  
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ  
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN  
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA  
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-  
Français-9  
PARA SU  
PELIGRO  
SEGURIDAD  
Si usted huele gas:  
1. No intente encender  
el aparato.  
2. Extinga cualquier  
llama directa.  
3. Desconecte el  
suministrador de  
combustible.  
RIESGO DE MONOXIDO  
DE CARBONO  
• Este aparato puede  
producir monóxido  
de carbono el cual  
no tiene olor.  
PARA SU  
SEGURIDAD  
• Usarlo en un área  
cerrada puede  
No almacene ni use  
gasolina u otros líqui-  
dos que contengan  
vapores inflamables  
cerca de este ni con  
ningún otro aparato.  
causarle la muerte.  
• Nunca use este  
aparato en un área  
cerrada como son  
las caravanas, tien-  
das de campaña,  
autos ni dentro de  
la casa.  
Español-1  
Este manual contiene información muy impor-  
tante acerca del ensamblaje, operación y manten-  
imiento de este aparato de propano para el aire  
libre. Hay información general de seguridad pre-  
sentada en está página al igual que a través de  
estas instrucciones. Preste atención particular a la  
información que está acompañada de los símbo-  
los de seguridad de alerta:  
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:  
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva-  
dos por la combustión de este combustible, con-  
tienen químicos conocidos en el estado de  
California como causa de cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.  
PELIGRO (DANGER)”,  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.  
• Este producto utiliza combustible de gas  
propano. El gas propano es invisible, no tiene  
olor y es inflamable. Normalmente, un odorante  
es añadido al gas para ayudar a detectar  
escapes y este olor puede ser descrito como un  
olor a “huevo podrido”. El odorante se puede disi-  
par con el tiempo de modo que un escape de  
gas no siempre se puede detectar por el olor  
solamente.  
Guarde este manual como referencia para ser  
usado en el futuro y para educar todo usuario sin  
experiencia acerca de este producto. Este manual  
debe ser leído en conjunto con la etiqueta del pro-  
ducto.  
Las precauciones de seguridad son esen-  
ciales cuando cualquier equipo mecánico o que  
requiere combustible de propano esté envuelto.  
Estas precauciones son necesarias para el uso,  
almacenamiento o reparación. Si usa este pro-  
ducto con el respeto y cuidado aquí demandado  
podrá reducir las posibilidades de lesiones a la  
persona o daño a la propiedad.  
• El gas propano es más pesado que el aire y  
escapes de propano descenderán al nivel más  
bajo del suelo posible. Puede encenderse con  
fuentes de encendido incluyendo fósforos,  
encendedores, chispas o llamas abiertas de  
cualquier tipo aunque estén a muchos metros de  
distancia del escape original. Use solamente gas  
propano preparado para separación de vapor.  
• El gas propano debe ser almacenado y usado  
en conformidad con las ordenanzas y códigos  
locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el  
propano cuando no lo esté usando.  
Los siguientes símbolos mostrados abajo son usa-  
dos extensamente a través de estas instrucciones.  
Siempre preste atención a estas precauciones, ya  
que son esenciales con el uso de cualquier equipo  
mecánico o que requiere combustible.  
PELIGRO  
PELIGRO  
PELIGRO indica una situación de riesgo  
inmediata la cual, si no se evita, resultará en  
muerte o daños serios.  
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO  
• Nunca almacene el propano cerca de calor  
intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol  
directa, otras fuentes de ignición ni donde la  
temperatura exceda 120 grados F (49°C).  
• El propano es más pesado que el aire y se  
acumula en lugares bajos. Si usted huele gas,  
abandone el lugar inmediatamente.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo  
potencial la cual, si no se evita, puede resultar  
en muerte o daños serios.  
• Nunca instale ni quite el tanque de propano  
mientras el horno esté encendido, cerca de lla-  
mas, mechas de piloto, otras fuentes de encen-  
dido ni mientras el horno esté caliente al tacto.  
• Durante la ignición y su uso, este producto  
puede ser una fuente de ignición. Nunca use el  
horno en espacios que contengan ni que  
puedan contener combustible volátil ni transmiti-  
do por el aire, ni productos como gasolina, sol-  
ventes, quita pintura, partículas de polvo ni  
químicos desconocidos. Margen de espacio  
mínimo de materiales combustibles: .31 m (un  
pie) de los lados y 1.22 m (cuatro pies) de la  
parte superior.  
CUIDADO  
CUIDADO indica una situación potencialmente  
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar  
en herida personal moderada o mínima o daño  
a la propiedad.  
PELIGRO  
Si no cumple con las precauciones y las  
instrucciones provistas con este horno podría  
causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo  
y daños o perdidas a la propiedad debido a  
riesgos de fuego, explosiones, quemaduras,  
asfixia y/o envenenamiento con monóxido de  
carbono.  
• Provea un margen de espacio adecuado  
alrededor de las aperturas de aire que van a la  
camára de combustión.  
Solo personas que comprendan y sigan las  
instrucciones deben usar o darle servicio a  
estos hornos.  
Si usted necesita asistencia o información  
sobre el horno como manual de instrucciones o  
etiquetas, comuníquese con The Coleman  
Company, Inc.  
Español-2  
ADVERTENCIA  
CUIDADO  
No lo use dentro de la casa ni en  
vehículos de recreo.  
• SERVICIO DE SEGURIDAD  
Nosotros no podemos preveer cada uso que se  
pueda hacer de nuestros productos.  
Consulte con su autoridad de seguridad de  
incendios local si tiene preguntas acerca  
del uso.  
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a  
acerca de otras normas para regular el uso de  
gases de combustible y productos que producen  
calor para usos específicos.  
• No rellene nunca los cilindros desechables.  
• Use el regulador montado por la fábrica que  
• Conserve limpias todas las conexiones y  
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y  
las conexiones de propano del horno antes  
de conectarlos por si estuvieran dañados.  
• Durante el montaje, verifique que las cone-  
xiones y uniones no tengan fugas usando agua  
con jabón. Nunca use una llama. La presencia  
de burbujas indica una fuga. Verifique que la  
conexión no esté trasroscada y que esté bien  
apretada. Haga otra comprobación de fugas. Si  
todavía existe una fuga, quite el cilindro y pón-  
gase en contacto con Coleman para servicio  
o reparaciones.  
• Úselo solamente como un aparato para coci-  
nar. No lo altere nunca de ninguna manera ni  
lo use con ningún artefacto ni repuesto que no  
esté específicamente aprobado por Coleman.  
• Limpie el horno frecuentemente para evitar  
acumulación de grasa y posibles incendios  
causados por la grasa.  
viene con el horno. No intente ajustarlo.  
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman  
®
.
Durante el montaje del horno, use agua jabonosa  
para revisar todos los terminales por si hubieran  
fugas. No use nunca una llama.  
ADVERTENCIA  
• RIESGO DE QUEMADURAS  
• Nunca deje el horno desatendido cuando  
esté caliente ni cuando lo esté usando.  
• Este horno se calienta rápidamente. Tenga  
cuidado con las superficies calientes como  
las paredes internas, ventiladores exteriores  
y la puerta frontal.  
Características  
Técnicas  
Consumo: 6,000 BTU/H por quemador  
Categoria: Presión reguada de propano  
Combustible: Cilindros de propano desechables  
de 16.4 onzas ( 465 grms.).  
• Manténgalo alejado del alcance de los niños.  
Regulador: 5430  
PELIGRO  
Para Armar  
PELIGRO  
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Este horno es un aparato de combustión.  
Todos los aparatos de combustión producen  
monóxido de carbono (CO) durante el proceso  
de combustión. Este producto está diseñado  
para producir cantidades de CO extremada-  
mente diminutas y no peligrosas cuando es  
usado y mantenido de acuerdo a todas las  
advertencias e instrucciones. No bloquee el  
flujo de aire dentro ni afuera del horno  
de cocinar.  
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Para uso solamente al aire libre.  
• Nunca la use dentro de la casa, caravana, tien-  
da de campaña, vehículo u otras áreas sin venti-  
lación ni cerradas. Este horno consume aire  
(oxígeno). No lo use en áreas sin ventilación ni  
cerradas para evitar poner su vida en peligro.  
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono  
(CO) produce síntomas parecidos a la gripe,  
ojos aguados, dolores de cabeza, mareos,  
fatiga y posiblemente la muerte. Usted no  
puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si  
alguien experimenta alguno de estos síntomas  
durante el uso de este producto busque aire  
fresco inmediatamente!  
Nota: Use cilindros de propano desechables  
Coleman de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro (s)  
de gas LP que se usa con los hornos debe haber  
sido construido y estar marcado de acuerdo con  
las especificaciones para cilindros de gas LP del  
Departamento de Transporte de los Estados  
Unidos o de Transporte de Canadá, CAN/CSA  
B339.  
Para uso al aire libre solamente.  
Nunca use dentro de la casa, ni en ninguna  
otra área sin ventilación ni cerrada. Este  
horno de cocinar consume aire (oxígeno).  
No la use en áreas sin ventilación o  
cerradas para prevenir poner en peligro  
su vida.  
Español-3  
Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)  
Regulador  
CUIDADO  
• SERVICIO DE SEGURIDAD  
• Conserve limpias todas las conexiones y  
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y  
las conexiones de propano del horno antes  
de conectarlos por si estuvieran dañados.  
• Durante el montaje, verifique que las cone-  
xiones y uniones no tengan fugas usando  
agua con jabón. Nunca use una llama.  
Horno  
Bandeja para  
las Migajas  
Rejilla del  
Horno  
Fig. 1  
Empuje y enrosque el regulador al horno  
apretándolo a mano. (Fig. 5)  
Abra la puerta del horno e inserte la Bandeja  
para Migajas en la posición de encaje mas baja.  
Asegúrese que quede completamente  
encajada. (Fig. 2)  
NOTA: Se recomienda usar la Bandeja para  
Migajas para ayudar a distribuir el calor y  
mantener el quemador limpio.  
Fig. 5  
Retire la tapa protec- Enrosque la botella  
tora de la parte  
de propano al regu-  
lador apretándola a  
mano. (Fig. 7)  
superior del cilindro  
de propano. Guarde  
la tapa para volverla  
a usar cuando lo  
guarde. (Fig. 6)  
Fig. 2  
Inserte la Rejilla del Horno. (Fig. 3)  
NOTA: Se puede ajustar la altura de la rejilla del  
horno para que se acomode al tamaño del recipi-  
ente de la comida. Usted puede insertar la rejilla  
del horno a varias alturas. Además, la rejilla del  
horno puede ser invertida para ajustes adi-  
cionales de altura. La bandeja para migajas se  
puede sacar y puede poner la rejilla del horno en  
la posición de encaje más baja para acomodar un  
plato de cocinar grande.  
Fig. 6  
Fig. 7  
El cilindro de propano correctamente instalado.  
(Fig. 8)  
No haga funcionar nunca un horno con el  
cilindro de propano en una posición invertida.  
(Fig. 9)  
Fig. 3  
Fig. 8  
Fig. 9  
Gire la perilla de control a la posición de apaga-  
do. (Fig. 4)  
Fig. 4  
Español-4  
INSTASTART™  
Verificación de Fuga  
Hornos con Encendido  
Electrónico  
Póngalo en una superficie fuerte y plana. Para  
usarse solamente al aire libre.  
Abra la puerta del horno. La puerta del horno  
debe estar abierta durante el encendido.  
Gire la perilla de control completamente en con-  
tra de las manecillas del reloj a la posición de  
abierto y presione el encendedor repetidamente  
hasta que se encienda el quemador.  
(Fig. 10 y 11)  
Nota: Si el encendedor no enciende el horno, use  
un fósforo para encender el quemador. Si el  
horno está mojado puede ser que el encendedor  
no chispee.  
ADVERTENCIA  
• Haga la verificación de fugas al aire libre.  
• Extinga todas llamas directas.  
• No verifique nunca una fuga cuando fume.  
• No use el horno para el aire libre hasta tanto la  
conexión haya sido verificada y no hay fuga.  
Para Encenderla  
PELIGRO  
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
• El propano es más pesado que el aire y se  
puede acumular en los lugares bajos. Si usted  
huele a gas, abandone el área inme-diata-  
mente.  
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del  
propano al aire libre; no lo haga nunca mien-  
tras el horno esté encendido, cerca de una  
llama, fuegos de piloto, otras fuentes de  
encendido ni mientras el horno esté caliente  
al tacto.  
Fig. 10  
• Este horno se pone muy caliente durante su  
uso y puede encender artículos inflamables  
que estén demasiado cerca de los  
quemadores. Mantenga los artículos  
inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5  
cm.) de los lados y 48 pulgadas (1.2 m.) de la  
parte de arriba del horno. Mantenga la gasoli-  
na y otros líquidos y vapores inflamables bas-  
tante alejados del horno.  
• El horno no debe ser expuesto a vapores ni  
líquidos inflamables cuando relampaguea.  
Fig. 11  
Abra la puerta para observar la llama del que-  
mador debajo de la bandeja para migajas.  
La llama debe ser azul con un poco de amarillo  
en las puntas.  
ADVERTENCIA  
Regule la llama con la perilla de control.  
(Fig. 12)  
• RIESGO DE QUEMADURAS  
• No deje nunca el horno desatendido cuando  
esté caliente ni cuando lo esté usando.  
• Manténgalo alejado del alcance de los niños.  
Fig. 12  
Encendido con Fósforos  
CUIDADO  
Use un fósforo LARGO de madera o una exten-  
ción para el fósforo.  
Póngalo en una superficie fuerte y plana. Para  
usarse solamente al aire libre.  
Abra la puerta del horno. La puerta del  
horno debe estar abierta durante el encendi-  
do.  
Sostenga un fósforo encendido cerca del que-  
mador (debajo de la bandeja para migajas) y  
gire la perilla de control completamente en con-  
tra de las manecillas del reloj a la posición de  
abierto. (Fig. 13 y 14)  
Español-5  
Para Limpiarlo  
Asegúrese que el horno esté frío.  
Ponga el horno alejado de una llama  
(incluyendo las mechas de piloto) y otras  
fuentes de ignición.  
Quite el cilindro de propano del regulador y  
vuelva a poner la tapa protectora en el cilindro.  
(Fig. 16)  
Quite el regulador del horno. (Fig. 17)  
Limpie las superficies interiores con un paño  
húmedo. No restriegue el tubo del quemador  
o cause obstrucciones en las aberturas del  
quemador.  
Fig. 13  
Fig. 14  
Para Hornear  
Fig. 16  
Use platos caseros de cocinar que resistan tem-  
peraturas normales para hornos.  
La temperatura para cocinar no es regulada  
automáticamente.  
Use el termómetro como una guía y regule la  
temperatura manualmente con la perilla de con-  
trol.  
Supervise continuamente el proceso de hornear  
mientras use el horno. Regule la temperatura y  
gire el plato para hornear según sea necesario.  
Siga las instrucciones de preparación de comi-  
das recomendada en los empaques de las  
comidas.  
Fig. 17  
El tiempo de cocción puede variar dependiendo  
de las condiciones del tiempo y de la altura.  
• MANTENIMIENTO  
• Conserve el área del horno despejada y libre  
de materiales combustibles, gasolina y otros  
vapores y líquidos inflamables.  
• No obstruya el flujo de combustión ni la venti-  
lación del aire.  
• Una buena llama deberá ser azul con un  
mínimo de amarillo en la punta. Algunas  
puntas amarillas en las llamas son  
aceptables siempre y cuando no aparez-  
can depósitos de carbón o de hollín.  
• Limpie con un paño suave y detergente  
suave. No use abrasivos.  
Para Tostar  
Encienda el horno al máximo.  
Todas la posiciones para la rejilla pueden ser  
usadas para tostar. La experiencia nos muestra  
que los niveles superiores tienden a reducir el  
tiempo requerido y minimizan la necesidad de  
voltear los alimentos.  
Para Apagarlo  
Gire la perilla de control a la posición de apaga-  
do. (Fig. 15)  
Para Guardarlo  
PELIGRO  
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO  
• No almacene nunca el propano cerca calor  
intenso, llamas directas, mechas de piloto, luz  
solar directa, otras fuentes de encendido ni  
donde las temperaturas excedan 120 grados  
F (49°C).  
Fig. 15  
• El cilindro debe ser desconectado cuando el  
horno está guardado.  
• No guarde nunca un cilindro de propano den-  
tro del horno. (Fig. 18)  
Español-6  
Cosas que Debe Saber  
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares,  
almacenar o utilizar cilindros de propano líquido  
con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de  
agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de  
propano] en habitaciones cerradas.  
2. Los sitios comunes para guardar equipos de  
campamento y “picnic” son el sótano, ático y  
garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo,  
telarañas, etc., que son comunes en estas  
áreas, guarde su horno en una bolsa de  
plástico y séllelo con una banda elástica.  
3. Para contactar con el Centro de Reparación  
Coleman más cercano, llame a uno de los  
números que aparecen en la tapa de frente. Si  
un centro de reparación no está  
Fig. 18  
Para Cargarlo  
Antes de cargar o transportar el horno saque  
los alimentos y los platos de hornear.  
Asegúrese que el horno esté frío.  
Para cargar el horno agárrelo firmemente por su  
base. (Fig. 19)  
convenientemente situado, sujete una tarjeta al  
producto incluyendo su nombre, dirección,  
número de teléfono durante el día y una  
descripción del problema. Empaquete  
cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por  
servicio de entrega o por correo asegurado con el  
franqueo y el seguro pagado por anticipado a:  
Para productos comprados en los  
Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Para productos comprados en Canadá:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
4 . Si no está completamente satisfecho con el  
funcionamiento de este producto, llame por  
favor al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en  
los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.  
Fig. 19  
Español-7  
Lista de Piezas  
No. No. de Pieza Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9927-1401  
5430-5651  
9927-1501  
9927-5851  
9927-3101  
9927A3201  
9927-5511  
9927-3501  
9927-1811  
9927-1651  
9927-3411  
Termómetro con Tuerca  
Regulador  
Perilla de Control  
Electrodo y Encendedor  
Pata con Tornillo (1 paq.)  
Asa de la Puerta con Tornillos  
Ensamblaje de la Puerta  
Ventana con Sellos  
Tubo del Quemador  
Bandeja para Migajas  
Rejilla del Horno  
10  
11  
1
2
11  
10  
9
8
3
4
7
6
5
Español-8  
Garantia  
Garantía Limitada de Cinco Años  
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O  
LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA  
GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO  
TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES  
ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO  
SEAN APLICABLES A USTED. ESTA  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)  
garantiza que por un periodo de cinco años a  
partir de la fecha original de compra, este  
producto estará libre de defectos en material y  
construccion. Coleman, a su discreción,  
reparará o reemplazará este producto o  
cualquier componente del producto que esté  
defectuoso durante el periodo de la garantía.  
Cualquier reemplazo será hecho con un  
producto o componente nuevo o refabricado.  
Si el producto no se encuentra disponible, el  
reemplazo se podrá hacer con un producto  
similar de igual o mayor valor. Esta es su  
garantía exclusiva.  
Esta garantía es válida para el comprador  
original desde la fecha de la compra inicial y  
no es transferible. Guarde su recibo de  
compra. Prueba de recibo de compra es  
requerido para obtener ejecución de la  
garantía. Los comerciantes de Coleman,  
centros de servicio o las tiendas al por menor  
que venden productos Coleman® no tienen el  
derecho de alterar, modificar o cambiar de  
ninguna otra manera los términos y  
GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS  
LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE  
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS  
QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE  
PROVINCIA A PROVINCIA.  
Como Obtener Servicio de Garantía  
Lleve el producto a un centro de servicio  
Coleman autorizado. Usted puede encontrar el  
centro de servicio Coleman autorizado más  
cercano visitando nuestro lugar web en  
www.coleman.com o llamando al 1-800-835-  
3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados  
Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no  
encuentra un centro de servicio  
convenientemente localizado, adhiera una  
etiqueta al producto que incluya su nombre,  
dirección, número de teléfono y una  
descripción del problema. Incluya una copia  
del recibo de compra original. Empaquete  
cuidadosamente el producto y envíelo ya sea  
por servicio de entrega o por correo  
condiciones de esta garantía.  
Lo Que Esta Garantia No Cubre  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de  
las piezas, piezas que no sean genuinas de  
Coleman® ni daño resultante por las siguientes  
causas; uso negligente o uso incorrecto del  
producto; uso con voltaje o corriente no  
apropiado, uso comercial de este producto, uso  
contrario a las instrucciones de operación,  
desmontaje, reparación o alteración por  
cualquiera que no sea Coleman® o un centro  
de servicio autorizado. Además, la garantía no  
cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego,  
inundaciones, huracanes y tornados. La  
garantía no es valida si el daño al producto es  
un resultado del uso de piezas que no sean  
piezas genuinas Coleman®.  
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR  
DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE  
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.  
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR  
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O  
CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA  
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O  
CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.  
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE  
PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER  
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O  
ADAPTACIÓN PARA UN USO EN  
asegurado con el franqueo y el seguro  
pagado por anticipado a:  
Para productos comprados en los  
Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Para productos comprados en Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada)  
Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
Los gastos de transporte del producto a  
Coleman o a un centro de servicio autorizado  
para servicio de garantía son la  
responsabilidad del comprador.  
No envíe productos con combustible en los  
tanques, o con cilindros de propano  
desechables. Quite los globos de cristal de las  
linternas y envuélvalos por separado.  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL  
LUGAR DONDE LO COMPRO.  
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta  
garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al  
TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al  
1-800-387-6161 en Canadá.  
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU  
DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA  
GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.  
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O  
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA  
Español-9  
Notes:  
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and  
are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.  
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et  
sont des marques déposées alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.  
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®  
y
son marcas registradas y INSTASTART™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.  
9927-050T (11/15/05)  

Hitachi UltraVision UX Series 36GX01B, 36UX01S, 32GX01B, 32UX01S User Manual
Cypress MoBL USB CY7C68053 User Manual
C Crane TRU9460 User Manual
Black Box Computer Hardware Universal Video and Stereo Audio Fiber Optic Transmission System User Manual
Avanti DW182ESS User Manual
AT T 9210 User Manual
Asus P5VDC X User Manual
American Dynamics 17 and 19 inch User Manual
Acer AL1917C User Manual
Abit USA Corporation Computer Hardware AT7E User Manual