Clarity CLS 45i User Manual

English • Français • Español  
CLS 45i  
Dual Speaker Amplified Cordless Phone  
with Call-Waiting Caller ID  
Operating Instructions  
Ameriphone products are manufactured by  
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.  
4289 Bonny Oaks Drive  
Chattanooga,TN 37406  
PHONE: (800) 426-3738  
FAX: (800) 325-8871  
www.clarityproducts.com  
© 2005 Plantronics, Inc.  
76513.000  
REV Spec  
B
Δ
04/05  
operating instructions. Improper  
adjustment may require extensive  
work by a qualified technician to  
restore the telephone to normal  
operation.  
ADDITIONAL SAFETY NOTES FOR  
CANADIAN USERS  
The following items are included as part  
of the CS-03 Requirements.The standard  
connecting arrangement for the equip-  
ment is CA11A.This product meets the  
applicable Industry Canada technical  
specifications.  
E. If the telephone has been dropped  
or the case has been damaged.  
F. If the telephone exhibits a distinct  
change in performance.  
15. Never install telephone wiring during  
a lightning storm.  
16. Never install telephone jacks in wet  
NOTICE:The Canadian Department of  
Communications label identifies certified  
locations unless the jack is specifically equipment.This certification means that  
designed for wet locations.  
17. Never touch un-insulated tele-  
phone wires or terminals unless the  
telephone line has been disconnected  
at the network interface.  
the equipment meets certain telecommu-  
nications network protective operational  
and safety requirements.The Department  
does not guarantee that the equipment  
will operate to the user’s satisfaction.  
18. Use caution when installing or  
modifying telephone lines.  
19. Use only the power cord and batter-  
ies indicated in this manual. Do not  
Before installing this equipment, users  
should ensure that it is permissible to  
be connected to the facilities of the  
dispose of batteries in a fire.They may local telecommunications company.The  
explode. Check with local codes for  
possible special disposal instructions.  
equipment must also be installed using an  
acceptable method of connection. In some  
cases, the company’s inside wiring associ-  
ated with a single line individual service  
may be extended by means of a certified  
connector assembly (telephone extension  
cord).  
SaveThese Instructions  
The customer should be aware that com-  
pliance with the above conditions may not  
prevent degradation of service in some  
situations. Repairs to certified equip-  
iii  
(continued)  
Safety  
Instructions  
ment should be made by an authorized  
Canadian maintenance facility designated  
by the supplier. Any repairs or alterations  
made by the user to this equipment, or  
equipment malfunctions, may give the tele-  
communications company cause to request  
the user disconnect the equipment.  
Safety Instructions For  
Batteries  
Risk of explosion if battery is  
replaced by an incorrect type.  
Dispose of used battery according to  
the instructions.  
Use only the following type and size battery  
pack:  
Cordless Telephone Battery Pack 3.6V,  
750mAh 2/3 AA NiMH (Nickel Metal  
Hydride) Battery Pack GP75AAH3BMJZ GPI  
International Ltd.  
Users should ensure for their own  
protection that the electrical ground  
connections of the power utility,  
telephone lines and internal metallic water  
pipe system, if present, are connected  
together.This precaution may be particu-  
larly important in rural areas.  
Do not dispose of the battery pack in a fire. It  
may explode. Check with local codes for pos-  
sible special disposal instructions.  
CAUTION: Users should not attempt  
to make such connections them-  
selves, but should contact the appro-  
priate electric inspection authority,  
or electrician, as appropriate.  
Do not open or mutilate the battery pack.  
Released electrolyte is corrosive and may  
cause damage to the eyes or skin. It may be  
toxic if swallowed.  
The Ringer Equivalent Number is an  
indication of the maximum number of  
terminals allowed to be connected to  
a telephone interface.The termination  
on an interface may consist of any com-  
bination of devices subject only to the  
requirement that the sum of the Ringer  
Equivalent Number of all the devices not  
exceed five.  
Exercise care in handling the battery pack to  
prevent shorting the battery with conductive  
materials such as rings, bracelets and keys.The  
battery pack or conductor may overheat and  
cause burns.  
Charge the battery pack provided with or  
identified for use with this product only  
in accordance with the instructions and  
limitations specified in this manual.  
SaveThese Instructions  
Observe proper polarity orientation between  
the battery pack and battery charger.  
iv  
Contents  
Deleting Selected Caller ID  
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Important Safety  
Instructions _____________ ii  
Additional Safety Notes for  
Deleting All Caller ID Information 21  
Canadian Users. . . . . . . . . . . . . . . iii  
Saving Caller ID Information To  
Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Safety Instructions for Batteries. . iv  
Receiving Call Waiting Caller ID . 21  
ForYour Information_______ 2  
Speed Dial and  
Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . 2  
Memory Functions________ 22  
Storing Numbers in Memory . . . . 22  
Sales Receipt. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Help from Ameriphone. . . . . . . . . . 2  
Memory Dialing - Base. . . . . . . . . 23  
AboutYour New CLS45i____ 3  
Reviewing Memory Information  
on the Handset. . . . . . . . . . . . . . . 23  
Features __________________ 4  
Installation and Using  
Deleting a Stored Number. . . . . . 24  
Your CLS45i______________ 11  
Installing, Replacing and Charging  
the Handset Battery Pack. . . . . . . 11  
Other Calling Features ____ 24  
Transferring Calls from the  
Handset to the Base. . . . . . . . . . . 24  
ConnectingYour Telephone . . . . . 12  
Wall Mounting. . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Setting Up Caller ID. . . . . . . . . . . 14  
Placing Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Receiving Calls . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Handset Amplifier . . . . . . . . . . . . . 18  
Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Transferring Calls from the  
Base to the Handset. . . . . . . . . . . 24  
Three-Way Conference Calls. . . . 24  
Troubleshooting _________ 25  
Regulatory Compliance __ 26  
Important FCC Information for  
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Caller ID Functions _______ 19  
Reviewing Caller ID Information . 19  
Warranty Procedure ______ 30  
Specifications_____________ 31  
Placing a Call from Caller ID  
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
1
For Your Information  
Thank you for selecting the CLS45i Dual-speaker  
Amplified Cordless Telephone from Ameriphone.  
These operating instructions and quick-reference  
guide provide the information you need for safe,  
efficient use of the CLS45i. Read this document  
thoroughly before using your telephone and keep  
it nearby for easy reference.  
Warranty Service  
Your telephone is designed to provide years of  
quality service. However, if there is a malfunction  
and the Troubleshooting recommendations on  
page 25 do not resolve the problem, follow the  
Warranty procedure on page 35.  
Handset  
Base Unit  
Sales Receipt  
Save your sales receipt as proof of purchase date  
should you need warranty service.  
Help from Ameriphone  
A/C Adapter  
Phone Mounting Bracket  
Telephone Line Cords  
For help with using your CLS45i, call our  
Customer Service Department at 800-426-3738.  
Package Checklist  
Please make sure that your package includes the  
items shown in the following illustration.  
Phone Directory Cards  
Battery Pack  
(Located in handset battery  
compartment.  
Operating Instructions  
Plug in before using!)  
Package Components  
2
About your new CLS45i  
®
The CLS45i is the flagship of the Ameriphone  
too far from your base unit, noise increases. If you  
product line. It has been custom-engineered with an pass the range limits of the base unit, your call will  
unprecedented array of features to provide years  
of convenience and assistance. It is powered by  
the latest technology yet thoughtfully designed for  
ease-of-use, especially for people who have trouble  
hearing on the telephone.  
be terminated.  
The CLS45i has both Caller ID and Call Waiting  
Caller ID capabilities.You will need to subscribe to  
the telephone company’s Caller ID service to use  
these features.The LCD screen on the handset lets  
you view Caller ID information easily. It also guides  
you through the few simple steps to set up the  
other Special Features of the CLS45i.  
The CLS45i is a Dual-Speaker Amplified Cordless  
Telephone with 2.4GHz technology for greatly  
increased power and extended operating range.  
It is, literally, two-phones-in-one ... two speaker-  
phones.There are speakers in both the handset and  
the base. This means that when the handset is  
On the base you’ll find seven (7) one-touch speed  
dial memory buttons, including three red buttons  
specifically designated for emergency numbers.  
either in or out of the base you can use the base as You can store other numbers in these memory  
a standard speakerphone.There are dialing keypads  
and stored number memories in both the handset  
and the base.And, you can also use the handset  
independently as another speakerphone in another  
location in your home.You can also use it as an  
intercom between rooms.  
locations if you wish, but emergency numbers will  
always be easiest to access if you store them in the  
red memory locations (ER5, ER6 and ER7).  
Note: The CLS45i employs sophisticated circuitry  
to minimize acoustic feedback (squealing) while it is  
placed against your ear. However, you may experi-  
ence some feedback while returning the handset to  
the base. To alleviate this either turn the phone off  
or turn the amplifier off before returning the hand-  
set to the base.  
The CLS45i has a powerful 40dB amplifier with  
separate volume and tone controls so that you can  
tailor the incoming sounds to the loudness and fre-  
quency that best suits your hearing. Plus, its bright,  
red ring flashers and super-loud ringers in both the  
base and handset make sure you know when your  
phone is ringing.  
The handset can store frequently called numbers in  
ten (10) two-touch buttons.  
Your new phone is designed to achieve the maxi-  
mum possible range by transmitting and receiving  
according to the highest specifications set forth by  
the FCC. We have rated this phone to operate at  
a maximum distance with the qualification that the  
range depends upon the environment in which the  
telephone is used. While using the telephone you  
may experience interference from other electronic  
devices. If you use the handset near a microwave  
oven which is being used, noise may be heard from  
the receiver or the speaker. Move away from  
the microwave oven and closer to the base unit.  
During a call, as you begin to move your handset  
The CLS45i has many other features and functions  
and they are explained in the following pages.  
We hope you enjoy using your new CLS45i and  
that you are pleased with the added capability and  
independence it makes possible for you.  
We sincerely thank you for your support of  
Ameriphone products. If we can be of help to you,  
please call our Customer Service department at  
800-426-3738.We would also appreciate your feed-  
back.  
3
Features – Handset  
The CLS45i has an extensive array of features. For added convenience and ease of use, there  
Included among them are:  
• Amplification up to 40dB  
• Hands-free Communication  
• Caller ID (if subscribed)  
• Intercom  
is a tactile nub on the #5 dialing key and tactile  
symbols on the memory and function keys on  
the base.  
Since most of the features are available on  
both the handset and the base, let’s first look  
at the handset features.  
• Memory Dialing  
• Speakers for Three-way conference calling  
and call waiting (if subscribed)  
• Portability within a given area  
ANTENNA  
IN USE indicator  
EARPIECE  
DELETE / BACK button  
FLASH / EXIT button  
REDIAL / FWD button  
UP / DOWN arrows  
LCD display  
CALLER ID button  
TALK button  
LIGHTED KEYPAD  
INTERCOM / ENTER  
button  
CHANNEL / SETUP  
button  
SPEAKER button  
AMPLIFY button  
MEM button  
Handset Face  
4
Features – Handset  
The following controls and indicators are on  
the face of the handset.  
the cradle, by pressing TALK.  
b. To insert pauses into numbers:  
When storing numbers into memory,  
press REDIAL to insert pauses when  
necessary, such as when entering a  
sequence of numbers (calling card or  
credit card number).You may also be  
asked to provide information for identifi-  
cation or validation purposes when mak-  
ing telephone transactions, such as with  
a bank or other merchant. In these cases  
you would be prompted at each succes-  
sive step to provide data such as the last  
4-digits of your social security number,  
date of birth, phone number, zip code, etc.  
A pause is also used when programming  
a number that is followed by an exten-  
sion or a menu selection.  
c. To advance the cursor to the next  
character location: In storing names  
into memory, (such as “BEN”), once you  
have selected “B” on the “2” key, press  
REDIAL to move the cursor to the right  
where you will enter the “e” on the  
“3” key. Continue pressing REDIAL to  
advance the cursor until all the letters  
of the name have been selected. Press  
PROG to store the number.  
Keypad. The keypad on the handset is  
backlit while in use.  
TALK button. Press to turn the hand-  
set ON and OFF. It can be used to answer,  
place or end a call.  
CALLER ID button. Press to dial the  
Caller ID position selected by the up/down  
button.  
LCD Display. Displays Caller ID and  
telephone status information. It stores up  
to 50 telephone numbers and has three  
language selections.  
Earpiece.  
Antenna.  
IN USE / NEW CALL indicator.  
Lights up when the telephone is in use. It  
also flashes when there are new calls that  
have not been reviewed.  
DELETE / BACK button. This button  
is used:  
a. to delete Caller ID entries  
b. to backspace and delete characters  
when entering a new name and number  
into memory  
FLASH / EXIT button. Press to:  
a. access telephone company subscription  
services, such as Call Waiting (if available)  
b. exit any menu and return to the Standby  
screen  
UP / DOWN arrows. Press to scroll  
through the Caller ID and SETUP dis-  
play.  
INTERCOM / ENTER button. Press  
to:  
REDIAL / FWD button. This button is  
used:  
a. activate the Intercom function  
b. store or confirm any selection during  
SETUP or when entering names/num-  
bers into memory  
a. To redial last number dialed: Press  
to redial the last number that you dialed  
up to a maximum of 32 digits. It must  
be the first button pressed the next  
time you activate the handset, either by  
picking it up from the cradle or, if out of  
MEM button. The MEM button is used  
when storing and accessing frequently  
dialed and emergency telephone numbers  
5
Features – Handset  
into memory locations.  
use with optional remote devices such as an  
Ameriphone ER Pillow Switch or Air Switch.  
VOL slide switch. When AMPLIFY on  
the handset is Off, this volume control pro-  
vides amplification from 0 to 18dB. When  
AMPLIFY is On, the volume control allows  
you to adjust the amplification up to 40dB.  
SPEAKER button. Pressing this button  
turns the handset speaker On and Off. It  
can also be used to answer incoming calls.  
For best results, after turning this function  
On and the handset is out of the cradle,  
place the handset face down or on its side  
so that the speaker grille is not blocked.  
AMPLIFY button. This button turns  
the extra amplification On and Off. Press  
it to put the handset amplifer into the On  
mode for maximum volume boost. In the  
On position, the button is backlit and the  
maximum amplification is 40dB.When it is  
Off, the backlight goes out and the maxi-  
mum amplification is approximately 18dB.  
CHANNEL / SETUP button.  
a. This button is used for switching  
channels when there is interference on  
the line.There are 40 channels. If there  
is interference on the line, pressing  
Right Side:  
TONE LO HI. Adjusts the tone to help  
you better understand incoming voice on  
the handset.The TONE control provides  
clarity, especially with similar sounding  
words. It is only functional when AMPLIFY  
is on.  
AUDIO jack. 3.5mm jack used for  
connecting other assistive listening devices  
such as neckloop, cochlear implant or  
Personal Computer speaker.  
Handset  
Left Side  
this button will move to another chan-  
nel which should bring much improved  
clarity of reception.  
b. Pressing CHANNEL for three (3) seconds  
will initiate the SETUP mode.You will see  
this indicated on the LCD display.  
VOL slide switch  
DETACHABLE  
BELT CLIP  
Handset Controls,  
Functions and Features  
There are controls on either side of the  
handset and they are listed below.  
REMOTE jack  
RINGER ON/  
OFF switch  
Left Side:  
RINGER OFF/ON. This switch turns  
the handset ringer On and Off.  
REMOTE jack. This 3.5 mm jack is for  
6
Features – Handset  
HEADSET jack. 2.5mm jack to allow the  
use of a headset. Your handset,when connected  
to a headset (not included) will provide  
RING FLASHER. This red light, located  
on the top right back corner of the handset,  
flashes when your telephone is ringing.  
you with hands-free communication. In the NEW CALL / IN USE indicator.  
event you wish to purchase a headset for  
your CLS45i, please contact Plantronics at  
1-800-544-4660 for a location near you. We  
recommend the use of Plantronics models  
M-130 and M-175. Headsets are also available  
at most retail outlets and Special Needs  
distributors that sell telephone equipment..  
Located at the top right-front corner of  
the earpiece, it flashes to let you know  
you have a new call or to indicate that the  
handset is in use.  
Caller ID Display Indicator  
When you receive a telephone call, the LCD  
display provides a number of Caller ID details,  
which are explained below.  
Other Handset Features:  
BELT CLIP. Your CLS45i has a detach-  
able belt clip on the back of the handset.  
New Call/Call counter This line dis-  
plays the number of calls and new calls in  
standby mode. If you have a call that has  
not yet been reviewed, the display reads  
“New” and the New Call / In Use light on  
the handset flashes.  
Repeated Call Indicator This indicator  
lights up and displays “RPT” if the displayed  
telephone number has called more than  
once.  
Handset  
Right Side  
New Call / In  
Use indicator  
Clock Shows the real time (AM/PM)  
format, or the time stamp of a Caller ID  
record.  
RING FLASHER  
Date Displays the date (mm/dd) format,  
or the date stamp of a Caller ID record.  
12-Digit number line Displays the  
caller’s number or digits you dialed.  
TONE LO HI  
switch  
AUDIO jack  
HEADSET jack  
7
Features – Base  
POWER (also Low Battery) indicator  
(red/green)  
IN USE light (green)  
CHARGE indicator (red)  
Base Faceplate  
SPEAKER GRILLE  
ANTENNA  
MEMORY buttons  
KEYPAD buttons  
PROG button  
INTERCOM (and  
Page) button  
FLASH button  
REDIAL button  
SPEAKER button  
MUTE button  
VISUAL RINGER  
SPEAKERVOL slide  
control  
PHONE NUMBER DIRECTORY  
8
Features – Base  
Features and controls on the faceplate (top)  
of the base.  
when storing numbers. It lets you program  
numbers up to 32 digits. See additional  
description on page 5.  
POWER (also Low Battery) indicator.  
This light is the left most of three lights  
above the keypad. It signals you to alert you  
to the status of the backup batteries and  
the AC power. See chart on page 12.  
IN USE light. This green light is ON when  
the telephone line is in use.When transfer-  
ring a call, this light changes from a steady  
light to a flashing light.  
SPEAKER button. Backlit button lights up  
when Speaker is turned On. Press it and it  
provides hands-free communication with  
adjustable volume.  
Note: In Speaker mode, only one party at a  
time can be heard. It is best that you wait  
until the other party is finished speaking  
before you speak. Otherwise parts of the  
conversation may be lost.  
CHARGE indicator. This red light is ON  
when the handset is in the cradle.  
KEYPAD buttons. The buttons on the  
keypad are backlit.They light up when you  
press SPEAKER.  
MEMORY buttons. M1 through M4 and  
ER5 through ER7. M1 through M4 are  
for frequently-called numbers and ER5  
through ER7 are for emergency numbers.  
Each stores a telephone number of up to  
16 digits in length.These are one-touch  
buttons. See pages 21-22.  
PROG button. Press when storing frequent-  
ly called and emergency telephone numbers  
into memory. See page 22.  
INTERCOM (and Page) button. Press  
to page the handset, transfer a call or for  
conversation between the base and hand-  
set. It can also be used to connect a three-  
way call between the handset, base and a  
third party on another telephone line.  
FLASH button. Press to access special  
services from the telephone company such  
as CallWaiting and other subscribed services.  
REDIAL (and Pause) button. Press to  
redial the last number you called. Pause lets  
you insert an extension or menu choice  
MUTE button. Press to turn the micro-  
phone on the base ON and OFF. It is for  
added privacy.  
SPEAKERVOL slide control. Use this  
to adjust the volume of the speaker on the  
base.  
ANTENNA. Keep the antenna raised for  
the maximum reception strength and to  
minimize interference on the line.  
VISUAL RINGER. This flashes a bright red  
light when the telephone is ringing.  
PHONE NUMBER DIRECTORY.  
Included is a self-adhesive plastic sleeve  
and several directory listing cards on which  
you can note the phone numbers you have  
stored in memory buttons and other num-  
bers if you choose. Simply peel the backing  
off the sleeve and affix it to the base in the  
lower area of the handset cradle as shown.  
You may remove the directory cards as  
often as you wish to make changes by slid-  
ing them out of the sleeve and then sliding  
them back. NOTE: writing the numbers in  
pencil will make changes easier to make  
and will extend the life of the directory  
cards. Extra cards are included.  
9
Features – Base  
Controls on the right side.  
RINGTONE. Slide to set ringer tone to “L”  
(low) or “H” (high).  
RINGER. Slide to set ringer loudness to  
“OFF”,L” (low),M” (medium) or “H”  
(high).  
EXT SPK OUT (Audio) jack. This  
3.5 mm jack is compatible with Personal  
Computer speakers and assistive listening  
devices such as a neckloop and cochlear  
implant. See page 7 (handset).  
AMPLIFIER OFF ON.This switch deter-  
mines the initial state of the amplification on  
the handset.It always returns the handset to  
whichever position the switch is set.When Off,  
the handset starts calls in non-amplified mode.  
When On,the handset starts calls in amplified  
mode.TheAmplify button on the handset toggles  
between the amplification levels,regardless of the  
position of the switch. CAUTION: when  
this switch is set to ON the vol-  
ume will be louder than normal  
when the handset is turned on.  
To protect persons with normal  
hearing we suggest setting the  
switch to OFF. This will keep the  
volume at a normal level until the  
AMPLIFY button is pressed.  
T P (Tone/Pulse). Slide the switch to the  
type of telephone service you have;T”  
(touch tone) or “P” (pulse) for rotary dialing.  
Back side of the base.  
AC ADAPTER jack. This jack is for the  
AC adapter that provides electric power  
to your phone. See page 31 “Product  
Specifications.”  
TELEPHONE LINE jack. Next to the  
DC adapter, this jack allows connection to  
the telephone line.  
Base, right and back sides  
T P (Tone/Pulse) switch  
RINGERVOLUME switch  
 
 
�  
AMPLIFIER ON OFF switch  
RINGTONE switch  
EXT SPK OUT (Audio) jack  
TELEPHONE LINE jack  
AC ADAPTER jack  
10  
Installing and Using Your CLS45i  
There are six (6) steps involved in setting up  
your CLS45i.  
1. Install included battery pack into handset.  
2. (Optional) Insert four AA alkaline batteries  
(for backup in case of AC power outage)  
into base.  
3. Decide if you want the telephone to sit  
on a desk/tabletop or hang on the wall (if  
on the wall, follow Instructions for Wall  
Mounting)  
4. Plug the telephone line cord into the phone  
base and telephone wall jack  
5. Plug the electrical adapter into a 110-120V  
AC wall outlet  
6. Place handset in the cradle face up and let  
charge overnight or for 10-14 hours  
Once your telephone is set up and the  
handset is charged, you may proceed to  
program up to 17 phone numbers into the  
memory speed-dial buttons and set up the  
rest of the Special Features.  
battery cover as stated above and unplug  
the battery from the battery compartment.  
Remove old battery pack. Install new battery  
pack and plug the cord of the battery pack  
into the terminal in the battery compartment.  
Replace the battery cover by sliding it into  
place until it “clicks”.  
Installing, Replacing and  
Charging the Handset  
Monitoring the Handset  
Battery Level  
Battery Pack  
Note: the battery pack must be fully charged  
before using the CLS-45i  
The battery icon will show “full” if there is  
an adequate charge level on the battery. As  
the phone is used the battery will discharge.  
When the handset battery is low the display  
will show the battery icon in an “empty”  
state, the unit will “beep” every thirty (30)  
seconds, and the IN USE/NEW CALL light will  
flash. If you are using the phone, the phone  
will go dead after approximately two (2) min-  
utes. Place the handset back into the base to  
recharge the battery.  
Remove the battery cover on the back of the  
handset by pushing the battery compartment  
“button” and sliding the cover towards the  
bottom of the handset.  
1.To install the battery pack, plug the  
cord of the battery pack into the terminal  
in the battery compartment. Replace the  
battery cover by sliding it into place until it  
“clicks”.  
2.To replace the battery pack, remove the  
11  
Installing and Using Your CLS45i  
To maximize the battery charge, place the  
handset back into the cradle when not in use  
and each night.  
Chart 1 indicates how to read the lights and  
indicators on the base to determine the status  
of the batteries and AC power.  
When out of the cradle, the battery typically  
holds a charge for several days, depending  
upon use.  
ConnectingYour  
Telephone  
Set the dial mode switch to T (tone) if you  
have touch tone service. Set the switch to P  
(pulse) if you have rotary dialing.  
Maximizing Handset Battery Life  
To maximize the battery life, fully discharge  
the battery and recharge it occasionally.  
You may connect your telephone for desktop  
use or mounted on a wall.  
Simply unplug your telephone line cord from  
the wall telephone jack.  
• Raise the antenna on the base.  
• Plug the other end of the telephone cord  
into the telephone wall jack.  
Press TALK and allow the handset to remain  
on for 10 to 14 hours.  
• Plug the AC adapter into a standard 120V  
AC wall outlet.  
Then, reconnect the phone cord to the wall  
telephone jack.  
Note: Use only with the #950 AC adapter  
supplied by Ameriphone.  
Return the handset to the base and allow it to  
fully charge for 12 hours.  
CAUTION: Place the telephone and  
power cords where they will not  
interfere with movement, be dam-  
aged or create a fire or other electri-  
cal hazard.  
Doing this process monthly reduces the  
memory buildup that occurs from frequent,  
partial charging.  
Monitoring the Level of the  
Backup Batteries in the Base  
Chart 1  
AC  
No  
Good  
Low  
LED  
Power  
Battery  
installed  
Battery Battery  
Color  
yes  
yes  
yes  
no  
yes  
green steady  
red steady  
blinks green/red  
blinks red  
yes  
yes  
yes  
yes  
no  
blinks red, goes off  
12  
Installing and Using Your CLS45i  
Desktop Use  
To use as a desk phone, remove the wall  
mounting bracket:  
1. Remove the handset and turn the phone  
over so that the bottom is facing you.  
2. Push the bracket in and down firmly until you  
feel it snap out of its mounting slots .  
3. Place the base on any desired and suitable  
location.The small rubber pads on the bot-  
tom of the phone will help keep the phone  
in place.  
Wall Mounting  
The wall mounting bracket is already installed  
on your CLS45i for your convenience.To  
attach your phone to the wall:  
1. Locate a desired wall phone jack near an  
AC outlet. Notice the position of the two  
(upper and lower) protruding nail or screw  
heads as shown in illustration .These  
heads fit into the slots on the bottom of  
the mounting bracket and hold the phone  
on to the wall. Plug the short phone line  
cord into the wall jack as shown.  
2. Hold the base unit of the phone upright  
then angle it downwards. Feel for the  
lower protruding nail or screw head and  
insert this head into the lower hole on the  
mounting bracket as shown in .  
3. Next, insert the upper phone bracket onto  
the upper head. Slide the phone down until  
it is firmly in place on the wall. See .  
4. Once the phone is firmly in place on the  
wall, attach the short line cord to the  
phone, plug the AC adapter into the phone,  
and attach the phone’s handset as shown in  
.  
13  
Installing and Using Your CLS45i  
4. Press UP (s) or DOWN (t) to change  
Setting Up Caller ID  
the level.  
The Caller ID SETUP procedure begins only  
after the handset is fully charged.  
5. Press INTERCOM to select your  
preference.  
6. Press UP (s) or DOWN (t) to go to the  
next menu.  
Enter SETUP Mode  
NOTE: In SETUP, if there is no input within  
30 seconds, the program will default to the  
last selection in that mode (e.g., Language) and  
the CLS45i will return to Standby. If at any  
time you want to exit SETUP and return to  
Standby, press FLASH.  
SettingTime and Date  
The time-and-date stamp is automatically  
updated when the first incoming Caller ID is  
received.  
The time will start from the default Time/Date  
“12:00 AM 01/01”.  
Press and hold CHANNEL for three seconds.  
Setting Language on the Handset  
1. Press and hold CHANNEL for three  
(3) seconds to enter the SETUP mode.  
The Caller ID display now reads,SET  
LANGUAGE.”  
2. Press INTERCOM once to enter the  
Language selection mode.The current  
selected language flashes.  
3. Press UP (s) or DOWN (t) to scroll  
through the language options.The displayed  
language will change to “FRENCH” or  
“SPANISH.”  
4. Press INTERCOM to select your  
preference.  
If the time setting is lost during a power out-  
age, the clock flashes when power is up again.  
1. Press and hold CHANNEL for three (3)  
seconds to enter the SETUP mode.  
2. Press UP (s) until the display reads,TIME/  
DATE”.  
3. Press INTERCOM to start changing the  
date.The display shows the current time  
and date on the top line, e.g.12:05AM  
12/20” with the month digits flashing.  
4. Press UP (s) or DOWN (t) to change  
the month digits.  
5. Press INTERCOM once to select.After the  
month digits are set, the date digits flash.  
6. Press UP (s) or DOWN (t) to change  
the date digits.  
5. Press UP (s) or DOWN (t) to go to the  
next menu.  
8. Press INTERCOM once to select.After the  
date digits are set, the hour digits flash.  
9. Press UP (s) or DOWN (t) to change  
the hour digits.  
10.Press INTERCOM once to select.After the  
hour digits are set, the minute digits flash.  
11.Press UP (s) or DOWN (t) to change  
the minute digits.  
Setting Contrast on the Handset  
1. Press and hold CHANNEL for three (3)  
seconds to enter the SETUP mode.  
2. Press UP (s) or DOWN (t) to go to  
the next menu.The display shows the last  
selection.  
3. Press INTERCOM once to enter the  
Contrast Level selection mode.The current  
selected level flashes.  
10.Press INTERCOM once to select.After the  
14  
Installing and Using Your CLS45i  
minute digits are set,AM/PM will flash.  
NOTE: With Auto-Talk Off, picking up the  
11. Press UP (s) or DOWN (t) to for either handset from the cradle does not answer the  
AM or PM.  
call.You will need to press TALK or SPEAKER  
12.Press INTERCOM once to select.After AM to answer the call.  
or PM is selected, the time/date digits will  
be blanked.  
13.Press INTERCOM once to display the  
time/date again. Or, press UP (s) or  
DOWN (t) to go to the next menu.  
1. Press and hold CHANNEL for three (3)  
seconds to enter the SETUP mode.  
2. Press UP (s) until the LCD display  
reads “Auto-Talk ON/OFF” (default is  
On). If Auto-Talk is Off, the display reads  
“AUTOTALK OFF.”  
Setting Caller ID On / Off  
1. Press and hold CHANNEL for three (3)  
seconds to enter the SETUP mode.  
2. Press UP (s) or DOWN (t) until the  
LCD display reads “CID MODE ON”.  
When it is off, the display reads “CID  
MODE OFF”.  
3. Press INTERCOM to enter the Auto-Talk  
selection mode.The current mode charac-  
ters will then flash (ON/OFF).  
4. Press UP (s) or DOWN (t) to change  
the mode.  
5. Press INTERCOM to select.  
6. Press UP (s) or DOWN (t) to go to the  
next menu.  
3. Press UP (s) to set the CID ON/OFF  
(default to ON).  
4. Press INTERCOM once to enter the CID  
selection mode.  
5. Press the UP (s) or DOWN (t) button  
to change the mode.  
6. Press INTERCOM to confirm.  
7. Press the UP (s) or DOWN (t) button  
to go to the next menu.  
Setting the Area Code  
1. Press and hold CHANNEL for three (3)  
seconds to enter the SETUP mode.  
2. While in SETUP press UP (s) button until  
the LCD display reads “AREA CODE ?”  
and “***” or last selected value “XYZ”.  
3. Press INTERCOM to enter the Area Code  
selection mode.The digits change with the  
first digit of the right set of digits (“XYZ ->  
XYZ”) flashing.  
Setting Auto-Talk On / Off  
When this feature is activated, an incom-  
ing call is automatically answered by picking  
up the handset from the cradle while the  
telephone is ringing.  
4. Enter your area code using the numeric  
keys on the handset.  
NOTE: With Auto-Talk On, do not press  
TALK to answer, as doing so will discon-  
nect (hang up on) the caller; and the call is  
automatically terminated when you place the  
handset back into the cradle.You may also  
disconnect by pressing TALK.  
15  
Installing and Using Your CLS45i  
PLACING CALLS FROMTHE BASE WITH  
Press INTERCOM to confirm.When the  
area code is confirmed, the entered dig-  
its move to the far left and change from  
flashing to steady On.  
THE HANDSET EITHER IN OR OUT OF  
THE CRADLE (USINGTHE BASE AS A  
SPEAKERPHONE)  
1. Press SPEAKER  
2. The SPEAKER button lights up  
3. Listen for the dial tone  
4. Dial the telephone number  
5. When you have finished the call, press  
SPEAKER.  
Press UP (s) or DOWN (t) to go to the  
next menu.  
To set up your CLS45i again, press CHANNEL  
and hold it down for three seconds in the  
Standby mode.You will again enter the SETUP  
mode.  
6. The SPEAKER light goes out  
Your CLS45i stays in the SETUP mode until  
(a) you complete the SETUP steps, or (b) you  
press FLASH/EXIT, or (c) you let 30 seconds  
elapse without pressing any keys. However,  
Caller ID information will still be recorded  
and can be reviewed once SETUP is complete.  
WZ  
9
P S  
V
8
7
FLASH  
REDIAL  
#
0
*
SPEAKER  
SPEAKER VOL  
MUTE  
Placing Calls  
TemporaryTone Dialing Mode  
If you have set your phone to the Pulse dial-  
ing mode and wish to place a call in the  
Tone dialing mode, you can do that without  
changing your settings. Simply press “ * ” once  
to enter Tone temporarily.Any numeric key  
pressed after “ * ” will be dialed in Tone mode.  
You can also REDIAL in Tone.  
You can place calls from either the handset or  
the base. NOTE: Remember, you must charge  
the handset battery for 10-14 hours before  
using the handset for the first time.  
PLACING CALLS FROMTHE HANDSET  
1. Press TALK or SPEAKER to talk and listen  
through the handset.The In Use indicator  
lights up; or,  
2. Press the SPEAKER to use the handset as  
a speakerphone (you can talk and listen  
through the speaker on the back of the  
handset)  
Tone mode will be active until you hang up at  
which point the phone will automatically reset  
to the Pulse dialing mode.  
Receiving Calls  
3. The SPEAKER button lights up  
4. The In Use indicator lights up  
5. Listen for the dial tone.  
When a call comes in, you can answer from  
either the handset or the base.  
6. Dial the telephone number  
ANSWERING FROMTHE HANDSET  
WHEN IT IS IN ITS CRADLE  
You must pick up the handset to answer.  
7. When you have finished the call, press  
SPEAKER or TALK to hang up.The In Use  
indicator light goes out.  
16  
Installing and Using Your CLS45i  
When the telephone rings, the visual ringers  
will flash on both the base and handset. Note  
that when the handset is in the cradle, only  
the base will ring.  
5. When you have finished the call, press  
SPEAKER.  
6. The SPEAKER light goes out  
1. Lift the handset to begin your conversation.  
a. If Auto-Talk is On, do not press the  
TALK key.  
Handset Amplifier  
The CLS45i has a powerful amplifier that can  
provide up to 40dB of incoming amplification  
depending upon your settings.  
b. If Auto-Talk is Off, you will need to press  
the TALK key.  
2. To end your conversation, press TALK or  
place the handset back in the cradle.  
When returning the handset to the cradle,  
it should be facing up so that you can see  
the Caller ID and because it charges auto-  
matically when it is in the cradle facing up.  
When AMPLIFY is Off on the handset, the  
handsetVOL control allows for amplification  
up to 18dB.  
When the handset AMPLIFY button is On, the  
handset volume control allows for amplification  
to adjust from up to 40dB.A backlight under  
the button turns on when the Amplify button  
is activated.  
ANSWERING FROMTHE HANDSET  
WHEN IT IS OUT OF ITS CRADLE  
Sometimes you may temporarily leave the  
handset in another room and you can answer  
from the handset wherever it is. Note: The  
handset’s RINGER switch must be in the ON  
position for the ringer to operate.  
To adjust the volume:  
1. Press the AMPLIFY button. It lights up.  
2. Slide theVOL control (on the top left side  
of the handset) to select the level of ampli-  
fication that best suits your hearing needs.  
1. When the phone rings, press the TALK or  
SPEAKER button to answer.  
2. When you are through talking, press the  
TALK or SPEAKER button again to hang up.  
CAUTION: Repeated incremental  
exposure to amplification levels  
greater than 18dB may be harmful  
to individuals who do not have hear-  
ing disabilities. Do not remove the  
warning label. If it is likely that a  
visually impaired person will use the  
telephone, securely attach the pro-  
vided warning printed in Braille to  
the back of the handset.  
ANSWERING CALLS FROMTHE BASE  
WITHTHE HANDSET EITHER IN OR  
OUT OFTHE CRADLE (USINGTHE  
BASE SPEAKERPHONE)  
1. Press SPEAKER  
2. The SPEAKER button lights up  
3. Listen and talk through the speaker from  
up to 20 feet away  
4. Adjust the volume of the speaker by  
moving the sliding SPEAKERVOL control  
left or right.  
17  
Installing and Using Your CLS45i  
way call between the handset, base and a third  
party on another telephone line.  
HandsetTone Control  
To adjust the frequency of the incoming  
sounds to the level that gives you the greatest  
clarity, simply slide the TONE Control switch  
to LO or HI.  
Paging andTalking to the  
Handset from the Base  
Press INTERCOM on the base and the  
handset beeps for 15 seconds. If you press and  
hold INTERCOM, it beeps for 60 seconds.  
To stop the beep:  
• from the base, press INTERCOM once  
• from the handset, press INTERCOM once  
if you want to talk to the base.  
Press INTERCOM twice if you want to end  
Paging.  
Talking to the Base from the  
Handset  
1. Press INTERCOM on the handset.The base  
is paged, beeps twice and goes directly into  
Intercom mode, talking with the handset  
immediately.  
2. To exit Intercom mode, press INTERCOM  
on either the handset or the base.  
Intercom  
The CLS45i can be used like an intercom if  
you want to speak to or page someone in  
another room. It can also be used for a three-  
18  
Caller ID Functions  
Reviewing Caller ID  
Placing a Call from Caller  
Information  
ID Information  
Each incoming call is stored using up to12  
characters for the name and up to 16 digits  
for the number.  
When reviewing the Caller ID List, press  
CALLER ID to dial the number with the  
handset in handset mode. Pressing CALLER ID  
twice adds a “1” before the dialing digits.  
If there is new call information, the New Call / When you place calls using Caller ID informa-  
In Use light flashes.  
tion, you have 4 dialing options:  
1. For numbers with 7 digits without a “1”  
prefix:  
1. While in Standby mode, press the UP (s)  
or DOWN (t) button to display the num-  
ber of new calls and the number of total  
calls.  
2. Press UP (s) or DOWN (t) again to  
view the Caller ID content.  
• if the area code of the Caller ID num-  
ber matches the stored area code,  
press CALLER ID button once within 2  
seconds.This action sends out 7 digits  
only.  
a. Press DOWN (t) to scroll the Caller  
ID information from the most recent  
record. Or,  
2. For numbers with an Area Code + 7 digits  
but without a “1” prefix  
b. Press UP (s) button to scroll through  
the Caller ID information from the oldest  
record.  
• If the area code of the Caller ID number  
matches the stored area code, press  
CALLER ID twice within 2 seconds.This  
action sends out Area Code + 7 digits  
only.  
If the caller’s number is more than 12 digits,  
there are two keys you can use as right and  
left arrows.  
3. For numbers with 10 digits but without a  
“1” prefix  
1. Press the asterisk (*) to scroll left or  
2. Press the pound sign (#) to scroll to the  
right and view the entire number.  
• If the stored area code is different from  
the Caller ID, the memory should store  
all 10 digits. Press CALLER ID once  
within 2 seconds to send out 10 digits  
without a “1” prefix.  
While it scrolls over the list,  
“-END-” displays. If the CID list is empty, the  
display reads “NO CID.”  
4. For numbers with10 digits with a “1” prefix  
• If the stored area code is different from  
the Caller ID, the memory should store  
all 10 digits. Press CALLER ID button  
twice within 2 seconds to send out a  
“1” prefix and 10 digits.  
At any time you can press FLASH once to  
return to Standby mode. Or it will return  
to Standby automatically after 30 seconds of  
inactivity.  
19  
Caller ID Functions  
Deleting Selected Caller  
Saving Caller ID  
ID Information  
Information to Memory  
1. While reviewing Caller ID, press MEM  
button.The display reads “SAVE TO” and  
“MEMO?”  
2. Press INTERCOM to select.Then the  
display reads “ENTER MEMO” and  
“LOCATION.”  
1. While reviewing the Caller ID, press  
DELETE to delete the displayed caller  
information.The display flashes “ERASE ?”  
2. Press INTERCOM to select.The display  
briefly reads “CID ERASED.The next  
Caller ID entry appears automatically or  
the display reads,- NO CALLS -” if the list 3. Enter location number [X] (0 through 9).  
is empty.  
a. If the memory location [X] is empty, the  
display reads “SAVE AT” and “MEMO  
X?”  
b. If the memory location [X] is not empty,  
display flashes “OVERWRITE” and  
“MEMO X?”  
Deleting All Caller ID  
Information  
1. While reviewing the Caller ID, hold down  
DELETE for two seconds.The display flashes  
“ERASE ALL ?”  
4. Press INTERCOM to select. Both the  
phone number (up to 16 digits) and caller’s  
name (12 characters) will be stored in that  
memory location. Or press FLASH to exit.  
2. Press INTERCOM to select.The display  
briefly reads “ALL CID” and “ERASED” and  
then “- NO CALLS -”.  
At any time, you can press FLASH one time  
to return to standby mode. Or it will return  
to standby automatically when 30 seconds has  
elapsed without any keys being pressed.  
20  
Caller ID Functions  
Unknown Call  
Receiving Call Waiting /  
If a call is from another country or caller’s  
number is not available,“UNKNOWN NUMBER”  
is displayed. It will be stored in Caller ID log.  
Caller ID Calls  
When you are on an existing call, you will  
hear a beep.The display shows incoming call  
waiting caller ID information.  
Blocked Call  
1. To answer the incoming Call Waiting call,  
press FLASH.The original call will be placed  
on Hold and you will be connected to the  
incoming caller.When you have finished  
speaking to the incoming caller, press  
FLASH again to return to your original call.  
If the number is blocked or withheld,  
“BLOCKED NUMBER” is displayed. It will be  
stored in Caller ID log.  
Repeated Call  
If this is a repeated call, it means you have  
received calls from this same number before  
and that they have not been reviewed.  
2. If you access the Call Waiting call, the  
Caller ID information will disappear and  
the Time/Day screen will appear.  
3. If you do not access the call waiting call,  
the Caller ID information is transferred  
into the Caller log.This caller information  
is considered “old.”  
21  
Speed Dial and Memory Functions  
on keys 2 through 9 (for example, the “2” has  
“A,B,and “C”).  
Storing Numbers in  
Memory  
The CLS45i stores 17 telephone numbers in  
memory:  
To create the name you would:.  
• Press “2” once to select “A”  
• Press “2” twice to select “B”  
• Press “2” three times to select “C”  
• Press “2” four times to select “2”; or  
• Press DELETE to backspace and erase  
the digit or character by the last cursor  
position.  
10 on the handset and  
7 on the base.  
Note: When storing numbers in either the  
base or handset memory buttons, it’s a good  
idea to make a record of where you stored  
them.There is no other means for checking to  
see in which key you have stored a number.  
Press INTERCOM and the display reads  
“ENTER MEMO LOCATION”.  
Storing Numbers in the  
Handset Memory Buttons  
Enter the memory location (0 through 9) and  
press INTERCOM to confirm.  
The unit must be in Standby mode.  
The 0 through 9 number keys on your keypad  
can be used to store a telephone number in  
memory. Each stores one number.  
If the location is empty (available), a long beep  
indicates you have successfully stored that  
entry and the display reads,MEMO X” and  
“STORED”.  
Press MEM once and the display reads,  
“ENTER MEMO NUMBER.”  
If the location is not empty, the display reads  
“OVERWRITE” and “MEMO X? “ This is ask-  
ing you to decide whether or not you want  
to leave the already-stored number in that  
location or overwrite it with the new entry  
you have just created.  
Press the DOWN (t) button until the display  
reads “- -” in the top right corner and the  
words “END OF RECORD” appear on the  
second and third lines of the display.  
Press MEM once to add a number. If no  
buttons are pressed for 30 seconds, the  
handset returns to Standby mode.  
If you do want to overwrite the location with  
the new entry, press INTERCOM to confirm.  
The display reads “MEMO X” and “STORED”  
. Press ENTER to overwrite the location  
with the new entry. Press EXIT to return to  
Standby mode.  
Enter the number to be stored (up to 16  
digits).  
Press INTERCOM and the display reads,  
“ENTER NAME.Enter up to 12 characters,  
using the numeric pad.You will note that in  
addition to the numbers, there are also letters  
This memory storing sequence exits at any  
wrong key sequence or if no key is pressed  
after 30 seconds.  
22  
Speed Dial and Memory Functions  
There are two ways to do this.  
Storing Numbers in the  
Base Memory Buttons  
The memory buttons for the base are M1  
through M4 and ER5 through ER7.  
Starting with the TALK or SPEAKER Button:  
1. In standby mode, press TALK or SPEAKER  
to open the line.  
2. Press MEM and the desired memory key  
location (0 through 9).The number is dialed  
automatically.  
1. Press PROG.  
2. Dial the number to be programmed (up to  
16 digits).  
3. Press PROG.  
Starting with MEM Button (the unit must be in  
standby mode):  
1. Press the MEM button once.  
2. Press desired memory location key (0  
through 9).  
3. Press TALK or SPEAKER.The handset  
opens the line and automatically dials the  
number.  
4. Press one of the memory buttons (M1  
through M4, ER5 through ER7).A beep  
follows.The number is stored.  
Adding Memory Numbers fol-  
lowed by an Extension or Menu  
Choices.  
NOTE: If you want to save a number that is  
followed by an extension or menu choice,  
program as you would a regular number,  
with one exception: after you enter the main  
number, press the REDIAL button. Example:  
if you wanted to store the number 714 555  
2232, but needed to reach extension 323, you  
would press the following keys:  
Memory Dialing on the  
Base  
1. Press the memory key where the number  
is stored (M1, M2, M3, M4, ER5, ER6, ER7)  
and the number is dialed automatically.  
2. To dial hands-free using the speaker, first  
press SPEAKER, listen for the dial tone, and  
then press the memory key.  
714 555 2232 REDIAL 323.  
Changing Stored Numbers  
Reviewing Memory  
Information on the  
on the Base  
If you want to replace one of your stored  
numbers with another, simply program the  
new number on top of the old number.  
For example, if the number you want to  
replace is stored on M3 on the base, store the  
new number on the M3 button.  
Handset  
Unit must be in stand-by mode.  
1. Press MEM once.The display reads,  
“ENTER MEMO NUMBER”.  
2. Enter location number (0 - 9) or press  
UP-(s) or DOWN (t) to review the last  
to first location.  
Memory Dialing on the  
Handset  
• If the location is not blank, the display  
23  
Speed Dial and Memory Functions  
shows location, name and telephone  
number.  
• If the memory location is blank, the  
display shows location number in  
the top right corner and the words,  
“RECORD EMPTY.”  
While talking on the handset with either the  
TALK or the SPEAKER button engaged,  
1. Press INTERCOM on the handset to place  
the call on Hold and connect with the  
intercom on the base.  
2. Press SPEAKER on the base for the base to  
pick up the call.  
3. Press UP (s) or DOWN (t) to review  
the previous or next location.  
4. Press “DOWN (t).At the end of the  
memory the display shows “- -” in the  
top right corner plus the words,END OF  
RECORD.”  
Note:You can retrieve the call again by  
pressing TALK or SPEAKER.  
Transferring Calls from  
the Base to the Handset  
The base must be in SPEAKERPHONE mode  
(SPEAKER button must be On.).  
Press FLASH once to return the handset to  
stand-by mode. Or, Press MEM again to add  
a memory entry. If no key is pressed for 30  
seconds, the handset will return to Standby  
mode.  
1. Press INTERCOM on the base.This places  
the call on Hold and the In-Use light chang-  
es from steady On to flashing.A series of  
rings occur on the handset and the display  
reads,PAGING” and “LINE ON HOLD.”  
2. Press INTERCOM on the handset  
to talk to the base.The display reads,  
“INTERCOM” and “LINE ON HOLD.”  
3. Press INTERCOM on the handset again to  
bring the handset back into standard talk  
mode  
Deleting a Stored Number  
The unit must be in standby mode.  
1. Press MEM once.The display reads “ENTER  
MEMO NUMBER.”  
2. Enter location number (0 through 9) or  
press UP (s) or DOWN (t) to review  
the last or first location.The display shows  
location number in the top right corner  
plus the name and telephone number.  
3. Press DELETE to erase memory.The  
display indicates this action.  
4. Press INTERCOM to confirm.The display  
reads “MEMO X” and “ERASED” together  
with a success key tone. Use any other key  
to return to memory review menu.  
Three-Way Conference  
Calls  
JOINING A CALL IN PROGRESS ON  
THE HANDSET:  
1. Press SPEAKER on the base unit.The  
handset display changes from “TALK” to  
“CONF.”  
2. To disconnect the base from the confer-  
ence call, press the SPEAKER button on the  
base. Handset again reads “TALK.”  
Transferring Calls from  
the Handset to the Base  
24  
Troubleshooting  
JOINING A CALL IN PROGRESS ON  
THE BASE:  
Interference on reception?  
Check the following:  
1. Press SPEAKER or TALK on the handset.  
The handset display changes from “LINE IN  
USE” TO “CONF.”  
2. To disconnect the handset from the con-  
ference call, press TALK or SPEAKER.The  
handset display again reads “LINE IN USE.”  
For your convenience, we have listed some  
common problems that may occur with  
cordless phones, followed by a list of items  
that should be checked.  
• Noise may be picked up from electrical  
products in the home or electrical storms.  
Generally, this noise is a minor annoyance  
and should not be interpreted as a defect  
in your system.  
• Choose an alternate channel using  
CHANNEL on the handset.  
Static?  
Check to ensure:  
• That the ANTENNA is not touching anoth-  
er metal object.  
• Raise or reposition the ANTENNA on the  
base. If, after pressing TALK, you receive  
three beeps and no dial tone, check to  
ensure:  
Telephone does not work?  
Check to ensure:  
• Base is plugged into POWER SOURCE.  
• Handset is CHARGED.  
• TONE/PULSE switch is in the right position  
• TELEPHONE LINE CORD is plugged into  
both he TELEPHONE and the TELEPHONE  
LINE JACK.  
• Base is plugged into POWER SOURCE.  
Range of telephone limited?  
Check to ensure:  
• ANTENNA on the base is raised  
• Base is centrally located in your residence  
• Base is not located near appliances  
No dial tone?  
Check to ensure:  
Telephone plug is connected to the  
TELEPHONE LINE  
• Base is plugged into the POWER SOURCE  
Received signal filters or fades?  
Check to ensure:  
• Battery pack in HANDSET is fully charged  
• HANDSET is not too far from the BASE  
• ANTENNA on BASE is raised  
25  
Regulatory Compliance  
Important Information for Customers  
the REN for this product is part of the  
Part 68 of FCC Rules  
Information  
product identifier that has the format US:  
AAAEQ##TXXXX.The digits represent-  
ed by ## are the REN without a decimal  
point (e.g., 03 is a REN of 0.3). For earlier  
products, the REN is separately shown on  
the label.  
This CLS45i complies with Part 68 of the  
FCC rules and the requirements adopted  
by the ACTA. On the bottom of this  
equipment is a label that contains, among  
other information, a product identifier  
in the format US:AAAEQ##TXXXX. If  
requested, this number must be provided  
to the telephone company.  
If this telephone equipment causes harm  
to the telephone network, the telephone  
company will notify you in advance that  
temporary discontinuance of service may  
be required. But if advance notice isn’t  
practical, the telephone company will  
notify the customer as soon as possible.  
Also, you will be advised of your right  
to file a complaint with the FCC if you  
believe it is necessary.  
A plug and jack used to connect this  
CLS45i telephone to the premises wir-  
ing and telephone network must comply  
with the applicable FCC Part 68 rules  
and requirements adopted by the ACTA.  
A compliant telephone cord and modular  
plug, USOC RJ11C, is provided with this  
product. It is designed to be connected  
to a compatible modular jack that is also  
compliant. See installation instructions for  
details.  
The telephone company may make chang-  
es in its facilities, equipment, operations  
or procedures that could affect the opera-  
tion of the equipment. If this happens the  
telephone company will provide advance  
notice in order for you to make necessary  
modifications to maintain uninterrupted  
service.  
The Ringer Equivalence Number (REN) is  
used to determine the number of devices  
that may be connected to a telephone  
line. Excessive RENs on a telephone line  
may result in the devices not ringing in  
response to an incoming call. In most but  
not all areas, the sum of RENs should  
not exceed five (5.0).To be certain of the  
number of devices that may be connected  
to a line, as determined by the total RENs,  
contact the local telephone company. For  
products approved after July 23, 2001,  
If trouble is experienced with this tele-  
phone equipment, for repair or war-  
ranty information, please contact Clarity,  
800-426-3738. If the equipment is caus-  
ing harm to the telephone network, the  
telephone company may request that you  
disconnect the equipment until the problem  
is resolved.  
26  
This telephone equipment is not intended  
to be repaired and it contains no repair-  
able parts. Opening the equipment or any  
attempt to perform repairs will void the  
warranty. For service or repairs, call 1-  
800-426-3738.  
Customer-Owned Coin/  
Credit Card Phones  
To comply with state tariffs, the telephone  
company must be given notification prior  
to connection. In some states, the state  
public utility commission, public service  
commission or corporation commission  
must give prior approval of connection.  
Connection to party line service is subject  
to state tariffs. Contact the state public  
utility commission, public service com-  
mission or corporation commission for  
information.  
Part 15 of FCC Rules  
Information  
This device complies with part 15 of the  
FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions:  
1. This device may not cause harmful  
interference, and  
2. this device must accept any interfer-  
ence received, including interference  
that may cause undesired operation.  
If your home has specially wired alarm  
equipment connected to the telephone  
line, ensure the installation of this tele-  
phone equipment does not disable your  
alarm equipment. If you have questions  
about what will disable alarm equipment,  
consult your telephone company or a  
qualified installer.  
Your telephone equipment has been  
tested and found to comply with the  
limits of a Class B digital device, pursuant  
to Part 15 of FCC rules.These limits are  
designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in residential  
installation.  
This telephone equipment is hearing aid  
compatible.  
We recommend the installation of an AC  
surge arrester in the AC outlet to which  
this equipment is connected.The telephone  
companies report that electrical surges,  
typically lighting transients, are very  
destructive to customer terminal equip-  
ment connected to AC power sources  
This equipment generates, uses, and can  
radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interfer-  
ence to radio communications. However,  
there is no guarantee that interference  
27  
Regulatory Compliance  
(continued)  
Important Information for Customers  
will not occur in a particular installation; if  
Industry CanadaTechnical  
Specifications  
This product meets the applicable  
Industry Canada technical specifications.  
this equipment does cause harmful inter-  
ference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the  
equipment off and on, you are encouraged  
to try to correct the interference by one  
of the following measures:  
1. Where it can be done safely, reori-  
ent the receiving television or radio  
antenna.  
2. To the extent possible, relocate the  
television, radio or other receiver  
with respect to the telephone equip-  
ment. (This increases the separation  
between the telephone equipment  
and the receiver)  
3. Connect the telephone equipment  
into an outlet on a circuit difference  
from that to which the television,  
radio, or other receiver is connected.  
4. Consult the dealer or an experienced  
radio/TV technician for help.  
Before installing this equipment, users  
should ensure that it is permissible to be  
connected to the facilities of the local  
telecommunications company.The equip-  
ment must also be installed using an  
acceptable method of connection. In some  
cases, the company's inside wiring associ-  
ated with a single line individual service  
may be extended by means of a certified  
connector assembly (telephone extension  
cord).The customer should be aware that  
compliance with the above conditions  
may not prevent degradation of service in  
some situations.  
Repairs to certified equipment should be  
made by an authorized Canadian mainte-  
nance facility designated by the supplier.  
Any repairs or alterations made by the  
user to this equipment, or equipment  
malfunctions, may give the telecommunica-  
tions company cause to request the user  
to disconnect the equipment.  
CAUTION: Changes or modifications  
not expressly approved by the man-  
ufacturer responsible for compliance  
could void the user’s authority to  
operate the equipment.  
THE PARTY RESPONSIBLE FOR  
PRODUCT COMPLIANCE:  
Ameriphone Products by Clarity®,  
A Division of Plantronics, Inc.  
4289 Bonny Oaks Drive  
Users should ensure for their own pro-  
tection that the electrical ground connec-  
tions of the power utility, telephone lines  
and internal metallic water pipe system,  
if present, are connected together.This  
precaution may be particularly important  
in rural areas.  
Chattanooga,TN 37406  
PHONE: (800) 426-3738  
28  
CAUTION: Users should not attempt  
to make such connections them-  
selves, but should contact the appro-  
priate electric inspection authority,  
or electrician, as appropriate.  
requirement that the sum of the Ringer  
Equivalence Numbers of all the devices  
does not exceed five.  
[The term “IC:” before the certification/  
registration number only signifies that the  
Industry Canada technical specifications  
were met.]  
The Ringer Equivalence Number is an  
indication of the maximum number of  
terminals allowed to be connected to  
a telephone interface.The termination  
on an interface may consist of any com-  
bination of devices subject only to the  
This warranty applies only to Ameriphone products  
that are purchased and used in the United States  
or Canada.  
29  
Warranty Procedure  
Clarity warrants the CLS45i Cordless Amplified  
Telephone against any defect in materials or work-  
manship for the period of one year from the date  
of purchase.  
Within 30 days of the date of purchase, return your  
CLS45i Cordless Amplified Telephone to the place  
where you purchased it for immediate replacement.  
After 30 days, call Clarity at 800-426-3738 voice or  
800-772-2889 TTY for the authorized service cen-  
ter nearest you.You must prepay all shipping costs.  
We suggest you save the original package materials  
in the event you need to ship the CLS45i Cordless  
Amplified Telephone.  
If your Ameriphone telephone is defective and  
returned within 30 days of the date of purchase,  
your Clarity dealer will replace it at no charge.  
If returned after 30 days but within one year from  
the date of purchase, we will repair or replace it at  
no charge. In the repair of your CLS45i Cordless  
Amplified Telephone, we may use new or recon-  
ditioned replacement parts. If we elect to replace  
your CLS45i Cordless Amplified Telephone, we may  
replace it with a new or reconditioned product of  
the same or similar design. Repair or replacement  
will be warranted for either 90 days or the remaining  
time on the original warranty period, whichever is  
longer.  
When shipping for warranty repair, include your  
name, address, phone number, proof of date of  
purchase, and a description of the problem.After  
repairing the product, we, (or the service center)  
will ship it back to you at no cost within the United  
States and Canada. CANADIAN RESIDENTS: call  
Clarity at 800-426-3738, 800-772-2889 TTY for  
instructions.This warranty does not cover defects  
resulting from accidents, damage while in transit  
to our service location, alterations, unauthorized  
repair, failure to follow instructions, misuse, use  
outside the United States or Canada, fire, flood, and  
acts of God. Nor do we warrant the product to  
Implied warranties, including those of fitness for a  
particular purpose and merchantability (an unwrit-  
ten warranty that the product is fit for ordinary  
use), are limited to one year from date of purchase. be compatible with any particular telephone equip-  
We will not pay for loss of time, inconvenience,  
loss of use of your CLS45i Amplified Telephone, or  
property damage caused by your CLS45i Amplified  
Telephone or its failure to work, or any other  
incidental or consequential damages.  
ment, party line, key telephone systems or more  
sophisticated switching systems. If your CLS45i  
Cordless Amplified Telephone is not covered by this  
warranty, call us at 800-426-3738 voice or 800-772-  
2889 TTY for advice as to whether we will repair  
your CLS45i Cordless Amplified Telephone and  
other repair information.The repair shall be war-  
ranted for 90 days.  
Some states do not allow limitations on how  
long an implied warranty lasts or the exclusion of  
incidental or consequential damages, so the above  
exclusions or limitations may not apply to you.  
To get warranty service for your CLS45i Cordless  
Amplified Telephone, you must provide proof of the  
purchase date.  
30  
Product Specifications  
CLS•45i Dual Speaker Cordless Amplified  
Telephone  
Operates on analog telephone lines  
Amplification  
Incoming  
Electrical  
up to 40dB  
Adapter  
Input  
Output  
Class 2 transformer  
120V AC 60Hz  
9V DC 500mA  
Handset  
Jacks  
Base  
3.5mm remote input  
3.5mm audio output  
2.5mm headset  
3.5mm speaker output  
Battery Specifics Handset  
Base  
Backup  
4
Operating  
Number  
Size  
1 battery pack (3 cell)  
2/3 AA  
AA  
Type  
3.6V 750mAh NiMH  
Alkaline  
Features and Specifications subject to change without notice.  
31  
English • Français • Español  
CLS 45i  
Téléphone Sans Fil Amplifié à Deux  
Haut-Parleurs et L’identification de L’appellant  
Manuel de Utilissation  
Important : consignes de sécurité  
Lors de l’utilisation de votre équipe-  
ment téléphonique, il convient de tou-  
jours appliquer des précautions de base  
de sécurité pour réduire les risques  
d’incendie, de choc électrique et de bles-  
sure, notamment :  
1. Lisez toutes les instructions, en vous  
assurant de les comprendre.  
2. Suivez tous les avertissements et  
instructions mentionnés sur le télé-  
phone.  
3. N’utilisez pas ce téléphone prés d’une  
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou  
d’un bac à lessive, dans un sous-sol  
humide, près d’une piscine ou dans  
tout autre endroit où se trouve de  
l’eau.  
d’un radiateur ou d’une bouche d’air  
chaud ou dessus. Ce téléphone ne  
doit pas être placé dans une installa-  
tion fermée à moins qu’elle n’ait une  
ventilation adéquate.  
9. Utilisez ce téléphone avec une tension  
électrique correspondant à celle indi-  
quée sur la base ou dans le manuel  
du propriétaire. Si vous n’êtes pas  
sûr de la tension de votre résidence,  
consultez votre revendeur ou votre  
compagnie locale d’électricité.  
10. Ne posez rien sur le câble  
d’alimentation. Installez le téléphone  
dans un endroit où personne ne risque  
de marcher sur le fil ou de trébucher  
dessus.  
4. Évitez d’utiliser un téléphone (si ce  
n’est pas un téléphone sans fil) pen-  
dant un orage. Il y a un léger risque  
de choc électrique du fait de la fou-  
dre.  
5. N’utilisez pas le téléphone pour sig-  
naler une fuite de gaz à proximité de  
la fuite.  
6. Débranchez ce téléphone des  
prises murales avant de le nettoyer.  
N’utilisez pas de nettoyants liquides  
ou aérosol sur le téléphone. Utilisez  
un chiffon humide pour le nettoyage.  
7. Placez ce téléphone sur une surface  
stable. Sa chute pourrait entraîner des  
dommages et/ou blessures graves.  
8. Ne recouvrez pas les fentes et ouver-  
tures de ce téléphone. Ce téléphone  
ne doit jamais être placé à proximité  
11. Ne surchargez pas les prises murales  
et les câbles : cela pourrait augmenter  
le risque d’incendie ou de choc élec-  
trique.  
12. N’enfoncez jamais aucun objet dans  
les fentes du téléphone. Ils pour-  
raient toucher des parties sous ten-  
sion ou causer des courts-circuits,  
ce qui pourrait entraîner un risque  
d’incendie ou de choc électrique. Ne  
renversez jamais de liquide sur le télé-  
phone.  
13. Pour réduire le risque de choc élec-  
trique, ne démontez pas ce téléphone.  
En l’ouvrant ou en enlevant les cou-  
vercles, vous vous exposez à des  
tensions électriques dangereuses et  
à d’autres risques. Un réassemblage  
incorrect peut entraîner un choc  
34  
Consignes de sécurité  
électrique lors du fonctionnement de  
l’appareil.  
14. Dans les cas suivants, débranchez ce  
produit des prises murales et faites-le  
réparer par le fabricant :  
17. Ne touchez jamais des fils ou ter-  
minaux téléphoniques non isolés à  
moins que la ligne téléphonique n’ait  
été débranchée à l’endroit de sa con-  
nexion avec le réseau.  
18. Soyez prudent(e) lors de l’installation  
ou de la modification des lignes télé-  
phoniques.  
19. Utilisez uniquement le câble  
d’alimentation et les piles indiqués  
dans le manuel. Ne jetez pas de piles  
au feu, car elles pourraient exploser.  
Cherchez dans la réglementation  
locale les dispositions concernant le  
cas échéant les déchets spéciaux.  
A. si le câble d’alimentation ou la  
fiche sont abîmés.  
B. si du liquide a été renversé  
dans le produit.  
C. si le téléphone a été exposé à  
la pluie ou éclaboussé.  
D. si le téléphone ne fonctionne  
pas normalement bien que  
vous suiviez le mode d’emploi.  
Ne faites que les réglages par  
le mode d’emploi. De mauvais  
réglages peuvent exiger un tra-  
vail important de la part d’un  
technicien qualifié pour que le  
téléphone fonctionne à nou-  
veau.  
E. si le téléphone est tombé ou si  
son boîtier a été endommagé.  
F. si le fonctionnement du télé-  
phone est nettement dégradé.  
15. N’installez jamais des connexions télé-  
phoniques pendant un orage.  
16. N’installez jamais les connecteurs  
téléphoniques dans des endroits  
humides à moins que ces connecteurs  
soient spécifiquement conçus pour les  
endroits humides.  
35  
Important : consignes de sécurité  
Lors de l’utilisation de votre équipe-  
ment téléphonique, il convient de tou-  
jours appliquer des précautions de base  
de sécurité pour réduire les risques  
d’incendie, de choc électrique et de bles-  
sure, notamment :  
1. Lisez toutes les instructions, en vous  
assurant de les comprendre.  
2. Suivez tous les avertissements et  
instructions mentionnés sur le télé-  
phone.  
3. N’utilisez pas ce téléphone prés d’une  
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou  
d’un bac à lessive, dans un sous-sol  
humide, près d’une piscine ou dans  
tout autre endroit où se trouve de  
l’eau.  
d’un radiateur ou d’une bouche d’air  
chaud ou dessus. Ce téléphone ne  
doit pas être placé dans une installa-  
tion fermée à moins qu’elle n’ait une  
ventilation adéquate.  
9. Utilisez ce téléphone avec une tension  
électrique correspondant à celle indi-  
quée sur la base ou dans le manuel  
du propriétaire. Si vous n’êtes pas  
sûr de la tension de votre résidence,  
consultez votre revendeur ou votre  
compagnie locale d’électricité.  
10. Ne posez rien sur le câble  
d’alimentation. Installez le téléphone  
dans un endroit où personne ne risque  
de marcher sur le fil ou de trébucher  
dessus.  
4. Évitez d’utiliser un téléphone (si ce  
n’est pas un téléphone sans fil) pen-  
dant un orage. Il y a un léger risque  
de choc électrique du fait de la fou-  
dre.  
5. N’utilisez pas le téléphone pour sig-  
naler une fuite de gaz à proximité de  
la fuite.  
6. Débranchez ce téléphone des  
prises murales avant de le nettoyer.  
N’utilisez pas de nettoyants liquides  
ou aérosol sur le téléphone. Utilisez  
un chiffon humide pour le nettoyage.  
7. Placez ce téléphone sur une surface  
stable. Sa chute pourrait entraîner des  
dommages et/ou blessures graves.  
8. Ne recouvrez pas les fentes et ouver-  
tures de ce téléphone. Ce téléphone  
ne doit jamais être placé à proximité  
11. Ne surchargez pas les prises murales  
et les câbles : cela pourrait augmenter  
le risque d’incendie ou de choc élec-  
trique.  
12. N’enfoncez jamais aucun objet dans  
les fentes du téléphone. Ils pour-  
raient toucher des parties sous ten-  
sion ou causer des courts-circuits,  
ce qui pourrait entraîner un risque  
d’incendie ou de choc électrique. Ne  
renversez jamais de liquide sur le télé-  
phone.  
13. Pour réduire le risque de choc élec-  
trique, ne démontez pas ce téléphone.  
En l’ouvrant ou en enlevant les cou-  
vercles, vous vous exposez à des  
tensions électriques dangereuses et  
à d’autres risques. Un réassemblage  
incorrect peut entraîner un choc  
36  
Consignes de sécurité  
électrique lors du fonctionnement de  
l’appareil.  
14. Dans les cas suivants, débranchez ce  
produit des prises murales et faites-le  
réparer par le fabricant :  
17. Ne touchez jamais des fils ou ter-  
minaux téléphoniques non isolés à  
moins que la ligne téléphonique n’ait  
été débranchée à l’endroit de sa con-  
nexion avec le réseau.  
18. Soyez prudent(e) lors de l’installation  
ou de la modification des lignes télé-  
phoniques.  
19. Utilisez uniquement le câble  
d’alimentation et les piles indiqués  
dans le manuel. Ne jetez pas de piles  
au feu, car elles pourraient exploser.  
Cherchez dans la réglementation  
locale les dispositions concernant le  
cas échéant les déchets spéciaux.  
A. si le câble d’alimentation ou la  
fiche sont abîmés.  
B. si du liquide a été renversé  
dans le produit.  
C. si le téléphone a été exposé à  
la pluie ou éclaboussé.  
D. si le téléphone ne fonctionne  
pas normalement bien que  
vous suiviez le mode d’emploi.  
Ne faites que les réglages par  
le mode d’emploi. De mauvais  
réglages peuvent exiger un tra-  
vail important de la part d’un  
technicien qualifié pour que le  
téléphone fonctionne à nou-  
veau.  
E. si le téléphone est tombé ou si  
son boîtier a été endommagé.  
F. si le fonctionnement du télé-  
phone est nettement dégradé.  
15. N’installez jamais des connexions télé-  
phoniques pendant un orage.  
16. N’installez jamais les connecteurs  
téléphoniques dans des endroits  
humides à moins que ces connecteurs  
soient spécifiquement conçus pour les  
endroits humides.  
37  
Pour votre information  
Merci d’avoir choisi le CLS45i amplifié téléphone  
sans fil d’Ameriphone. Ce mode d’emploi et le  
guide de référence rapide fournissent les informa-  
tions nécessaires pour une utilisation sans risques  
et efficace du CLS45i. Lisez entièrement ce docu-  
ment avant d’utiliser votre téléphone, et con-  
servez-le à proximité pour pouvoir le consulter  
facilement.  
Garantie  
Votre téléphone est prévu pour assurer des  
années de bon fonctionnement. Si cependant il a  
un défaut de fonctionnement et que vous ne par-  
venez pas à le résoudre à l’aide des conseils de  
résolution de problèmes de la page 25, suivez la  
procédure de garantie indiquée page 30.  
Combiné  
Base  
Reçu  
Conservez votre reçu comme preuve de la date  
d’achat au cas où vous devriez recourir au service  
de garantie.  
Adaptateur electrique  
Base du socle  
Assistance Ameriphone  
Pour obtenir de l’assistance sur l’utilisation de  
votre CLS45i, appelez notre Service clientèle au  
800-426-3738.  
Cordons modulaires  
Assurez-vous que votre boîte contient les articles  
illustrés ci-dessous.  
Liste de numeros  
de telephone  
La batterie  
Manuel de Utilissation  
Liste des pièces  
38  
À propos de votre nouveau CLS45i  
Le CLS45i est le modèle vedette de la gamme  
lumineux qui clignotent et à sa sonnerie particulièrement  
Ameriphone®. Il a été spécialement conçu avec une série  
sans précédent de fonctions afin d’offrir des années de  
service pratique et utile. Il a été fabriqué avec la technolo-  
forte.  
Le CLS45i permet l’Identification de l’appelant et le sig-  
gie la plus récente et il est conçu pour être facile à utiliser, nalement des appels en attente, Pour utiliser ces fonctions,  
en particulier pour les personnes qui ont des problèmes  
d’audition au téléphone.  
vous devez vous abonner auprès de votre compagnie de  
téléphone au service d’identification de l’appelant. L’écran  
à cristaux liquides du combiné affiche clairement les coor-  
données de l’appelant et vous guide à travers les quelques  
étapes simples à suivre pour régler les autres fonctions  
spéciales du CLS45i.  
Le CLS45i est un téléphone sans fil amplifié à deux haut-  
parleurs qui utilise une technologie 2,4 GHz pour donner  
plus de puissance et une portée opérationnelle étendue.  
Sur la base, vous trouverez sept (7) touches de numérota-  
tion rapide, dont trois (de couleur rouge) prévues pour  
les numéros d’urgence.Vous pouvez enregistrer d’autres  
numéros, mais les numéros d’urgence seront plus acces-  
sibles s’ils sont associés aux touches rouges (ER5, ER6 et  
ER7).  
Votre nouveau téléphone est conçu pour atteindre la por-  
tée maximum de transmission et de réception en fonction  
des plus hautes spécifications énumérées par le FCC.  
Nous avons classés ce téléphone pour qu’il fonctionne  
à une distance maximum tenant en considération que la  
portée dépend de l’environnement où on s’en sert. En se  
servant du téléphone, il se peut que vous ressentiez une  
interférence d’autre appareil éléctronique. Si vous vous  
servez de votre combiné près d’un micro-onde en fonc-  
tion, vous pourriez entendre un bruit du combiné ou du  
haut-parleur. Éloignez vous du micro-onde et approchez  
vous du socle. Lors d’un appel, en eloignant le combiné  
du socle, le bruit s’accroît. Si vous dépassez la portée  
limite du socle, votre appel sera coupé.  
Le combiné peut stocker les numéros appelés les plus  
fréquemment dans les dix (10) touches de composition,  
en deux étapes.  
Le CLS45i possède de nombreuses autres fonctions et  
caractéristiques, expliqués dans les pages suivantes.  
Note: Le CLS45i emploi un système de circuits sophis-  
tiqué pour réduire au minimum l’écho acoustique  
(crissement) pendant qu’il est posé contre votre oreille.  
Néanmoins, vous pourriez ressentir un écho en retour-  
nant votre combiné au socle. Pour réduire cela, rac-  
crochez le téléphone ou éteignez l’amplificateur avant de  
retourner le combiné au socle.  
Littéralement, il s’agit de deux téléphones à haut parleur  
combinés en un seul appareil. Il y a un haut-parleur dans  
le combiné et un dans la base. Que le combiné soit sur  
la base ou non, vous pouvez donc utiliser la base comme  
un téléphone à haut-parleur standard.Vous pouvez aussi  
utiliser le combiné indépendamment comme un autre  
téléphone à haut-parleur, a ailleurs chez vous.Vous pou-  
vez également l’utiliser comme intercom entre plusieurs  
pièces.  
Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser votre  
nouveau CLS45i et que vous apprécierez les possibilités et  
la liberté supplémentaires qu’il vous offre.  
Le CLS45i possède un amplificateur puissant (40dB)  
doté d’un réglage de timbre séparé pour vous permettre  
d’ajuster le son de l’appelant au volume et à la fréquence  
que vous entendez le mieux. De plus, vous ne manquez  
aucun appel, grâce à ses témoins de sonnerie rouges  
Nous vous remercions sincèrement de votre soutien aux  
produits Ameriphone. Si vous pensez que nous pouvons  
vous aider, appelez notre Service clientèle au 800-426-  
3738. Nous aimerions aussi recevoir vos commentaires.  
39  
Fonctions – Combiné  
Le CLS45i possède toute une série de fonc-  
tions, dont les suivantes :  
• Portabilité à l’utilisation à l’intérieur d’une  
zone  
• Amplification jusqu’à 40dB  
• Communication mains libres  
• Identification de l’appelant (si abonné)  
• Intercom  
Pour faciliter l’utilisation, la touche 5 comporte  
un picot et les touches de mémoire et de  
fonctions de la base ont des symboles en relief.  
• Numérotation à partir de numéros enregis-  
trés  
• Haut-parleurs  
• Téléconférence à trois et Appel en attente  
(si abonné)  
Puisque la plupart des fonctions sont dis-  
ponibles à la fois sur le combiné et sur la base,  
nous allons d’abord examiner les fonctions du  
combiné.  
Antenne  
Indicateur IN USE  
Écouteur  
bouton DELETE /  
BACK  
Écran à cristaux liquide  
bouton CALLER ID  
bouton TALK  
CLAVIER  
bouton FLASH / EXIT  
bouton REDIAL / FWD  
Flèches HAUT / BAS  
bouton INTERCOM /  
bouton CHANNEL /  
ENTER  
SETUP  
bouton AMPLIFY  
bouton SPEAKER  
bouton MEM  
Combiné  
40  
Fonctions – Combiné  
Les contrôles et indicateurs suivants sont  
situés sur la face avant du combiné.  
Clavier. Le clavier du combiné il est éclai-  
ré  
fres. Ce doit être le premier bouton  
appuyé lorsque vous réactivez le combi-  
né (en le sortant de son logement dans  
la base ou en appuyant sur PARLER).  
b. Pour insérer des pauses dans les  
numéros Lorsque vous enregistrez  
des numéros en mémoire, appuyez sur  
RENUMÉROTATION pour insérer des  
pauses selon les besoins, par exemple si  
vous tapez une séquence de numéros  
(comme les numéros d’une carte d’appel  
ou de carte de crédit). Il se peut que  
l’on vous demande de fournir des ren-  
seignements d’information ou de valida-  
tion lors de transactions téléphoniques,  
avec une banque ou un vendeur par  
exemple. Dans ce cas, on vous demand-  
era à chaque étape de fournir des don-  
nées telles que les 4 derniers chiffres de  
votre numéro de sécurité sociale, votre  
date de naissance, votre numéro de télé-  
phone, votre code postal, etc.  
Touche PARLER (TALK). Allume et  
éteint le combiné. Il peut être utilisé pour  
répondre, appeler ou raccrocher.  
Touche IDENTIFICATION (Caller  
ID) Permet de composer le numéro de  
l’appelant correspondant à la position  
sélectionnée à l’aide de la touche _ ou _.  
Écran à cristaux liquide. Affiche les  
coordonnées de l’appelant et l’état du  
téléphone. Il stocke jusqu’à 50 numéros de  
téléphone et permet de choisir entre trois  
langues.  
Écouteur.  
Antenne.  
Indicateur EN COURS  
D’UTILISATION (IN USE). Il  
s’allume lorsque le téléphone est en cours  
d’utilisation. Il clignote lorsque les nou-  
veaux appels n’ont pas été consultés.  
Bouton EFFACER (DELETE). Ce  
bouton est utilisé pour :  
Les pauses sont aussi utilisées pour  
composer un numéro suivi d’un poste  
ou d’un choix dans un menu.  
a. effacer les coordonnées de l’appelants  
b. faire marche arrière et pour supprimer  
des caractères lorsque vous mettez des  
noms et des numéros en mémoire.  
Bouton FLASH (CONTACT  
DIRECT). Appuyer pour accéder aux ser-  
vices proposés par abonnement par votre  
compagnie de téléphone, comme Appel en  
attente (si disponible).  
c. Pour faire avancer le curseur au  
caractère suivant En stockant des  
noms en mémoire, (par exemple « BEN  
»), une fois que vous avez sélectionné  
« B » sur la touche « 2 », appuyez  
RENUMÉROTATIONpourdéplacerlecurseur  
versladroite,oùvoustaperezle«e»surlatouche  
«3».AppuyezencoreRENUMÉROTATIONpour  
faireavancerlecurseurdefaçonàtapertoutesles  
lettresdunom.AppuyezPROGpourmettrele  
numéroenmémoire.  
Bouton RENUMÉROTATION  
(REDIAL). Ce bouton sert à :  
a. Pour recomposer le dernier  
numéro composé Appuyez sur bouton  
pour recomposer le dernier numéro  
que vous avez composé, jusqu’à 32 chif-  
Flèches HAUT/BAS. (voir bou-  
tons) Appuyez sur les flèches pour faire  
défiler les lignes des coordonnées de  
41  
Fonctions – Combiné  
l’appelant.  
SONNERIE ON/OFF. Ce commutateur  
active et désactive la sonnerie du combiné.  
Connecteur DISTANCE. Ce con-  
necteur de 3,5 mm s’utilise avec des  
appareils optionnels de réglage à distance,  
comme le commutateur d’oreiller ER  
Pillow Switch d’Ameriphone ou l’Air Switch.  
CurseurVOL. Lorsque la fonction  
d’amplification (AMPLIFY) du combiné est  
inactive, ce curseur vous permet de régler  
l’amplification de volume de 0 à 18dB.  
Lorsque AMPLIFICATION est active, ce  
contrôle de volume vous permet de régler  
l’amplification à 40dB.  
Bouton INTERCOM/ENTER.  
Appuyez ce bouton pour activer la fonction  
intercom.  
Bouton MEM. Le bouton MEM est util-  
isé pour mettre en mémoire les numéros  
fréquemment composés et les numéros  
d’urgence.  
Bouton HP (SPEAKER). Il permet  
d’allumer et d’éteindre le haut-parleur du  
combiné. Il sert aussi à répondre aux appels.  
Pour obtenir de meilleurs résultats, après  
avoir allumé cette fonction, le combiné étant  
hors de son logement sur la base, placez le  
combiné face en bas ou sur le côté pour ne  
pas obstruer la grille du haut-parleur.  
Bouton AMPLIFICATEUR  
(AMPLIFY). Ce bouton active ou  
désactive l’amplification supplémentaire.  
Appuyez-le pour activer l’amplificateur du  
combiné afin d’obtenir le son le plus fort.  
Si le bouton est en position active, il est  
éclairé et l’amplification maximum est de  
40dB. S’il est en position inactive, il est éteint  
et l’amplification maximum est de 18dB.  
Bouton CANAL.  
Combiné  
côté gauche  
CurseurVOL  
Pince de  
ceinture  
Connecteur  
DISTANCE  
a. Ce bouton est utilisé pour changer  
les canaux de fréquence en cas  
SONNERIE  
d’interférence sur la ligne. 40 canaux  
sont disponibles. S’il y a des interférences  
sur la ligne, appuyez sur ce bouton pour  
passer à un autre canal, qui vous donnera  
normalement une meilleure réception.  
b. En pressant la touche CANAL trois (3)  
secondes, vous passez au mode Config-  
uration.Vous le verrez indiqué sur l’écran.  
ON/OFF  
Droite :  
TONE LO/HI (aigu/grave). Permet  
de régler le timbre pour mieux enten-  
dre la voix de votre correspondant  
dans le combiné, par exemple en distin-  
guant plus clairement les mots qui ont  
des sons voisins. Il ne fonctionne que si  
AMPLIFICATION est active.  
Contrôles et fonctions du  
combiné :  
Il y a des réglages sur les deux côtés du combiné.  
Côté gauche :  
.Connecteur AUDIO. Connecteur de  
42  
Fonctions – Combiné  
3,5 mm servant à connecter d’autres dis-  
positifs de sonorisation assistée tels qu’une  
boucle de cou (neckloop), un implant  
cochléaire ou un haut-parleur d’ordinateur.  
Connecteur de casque. Connecteur  
de 2,5 mm pour l’utilisation d’un casque.  
Votre combiné vous permet de téléphoner  
en gardant les mains libres si vous le con-  
nectez à un casque (non inclus).  
Sonnerie visuelle. Ce témoin rouge  
situé en haut à droite du combiné clignote  
lorsque votre téléphone sonne.  
Indicateur Nouvel appel / En cours  
d’utilisation. Cet indicateur, situé en  
haut à droite de l’écouteur, clignote pour  
vous signaler la réception d’un nouvel  
appel ou lorsque le combiné est en cours  
d’utilisation.  
Quand vous branchez un casque dans le  
connecteur HEADSET, le microphone et le  
haut-parleur du combiné sont automatique-  
ment désactivés. Pour retourner au mode  
normal, débranchez le casque.  
Des casques sont disponibles dans la plu-  
part des magasins et des distributeurs  
spécialisés qui vendent des équipements  
de téléphonie. Le casque est compatible  
uniquement avec les connecteurs casques  
de 2,5 mm.  
Détails de l’indicateur  
d’identification de  
l’appelant  
Lorsque vous recevez un appel téléphonique,  
l’écran à cristaux liquides fournit diverses don-  
nées sur l’appelant :  
Nouvel appel/ Compteur d’appels  
Cette ligne affiche le nombre d’appels et de  
nouveaux appels en mode attente (attente).  
Si vous avez reçu un appel que vous n’avez  
pas consulté, l’écran affiche « Nouvel »  
et le témoin de Nouvel appel / En cours  
d’utilisation du combiné clignote.  
Indicateur d’appels répétés Cet  
indicateur s’allume et si vous avez reçu  
plusieurs appels du même numéro de télé-  
phone.  
Autres fonctions du combiné :  
Pince de ceinture.Votre CLS45i a une pince  
de ceinture détachable située à l’arrière du com-  
biné.  
Combiné  
droite  
Indicateur  
Nouvel appel  
/ En cours  
Heure Affichage de la date et l’heure (am/  
pm) actuelles ou d’un appel répertorié avec  
l’identification de l’appelant.  
DateAffiche la date et l’heure du  
moment(format mm/jj),ou la date et l’heure d’un  
appel répertorié avec l’identification de l’appelant.  
Numéro ligne 12 chiffres Affiche le  
numéro de l’appelant ou le numéro que  
vous avez composé.  
d’utilisation  
Sonnerie  
visuelle  
TONE LO / HI  
Connecteur  
AUDIO  
Connecteur de  
CASQUE  
43  
Fonciones – Base  
ALIMENTATION (signale aussi que les  
piles sont faibles) (rouge)  
EN COURS D’UTILISATION (vert)  
CHARGE (rouge)  
Base  
SPEAKER GRILLE  
Antenne  
Touches mémoire  
Clavier  
bouton PROG  
INTERCOM  
(et «-Page »)  
bouton FLASH  
bouton REDIAL  
bouton SPEAKER  
bouton MUTE  
Sonnerie visuelle  
SPEAKERVOL Curseur de volume du haut-par-  
leur  
Liste de numéros de téléphone  
44  
Fonciones – Base  
Fonctions et réglages situés sur le haut de la  
base.  
Renumérotation Pressez cette touche  
pour recomposer le dernier numéro  
que vous avez appelé. Pause vous permet  
d’insérer une pause dans un numéro de  
poste ou un choix de menu lorsque vous  
enregistrez des numéros.Vous pouvez  
enregistrer des numéros de 32 chiffres.Voir  
la description supplémentaire page 5.  
Touche HP Cette touche s’allume lorsque  
le haut-parleur est en marche.Appuyez-le  
pour faire une conversation « mains libres  
», avec un volume réglable.  
ALIMENTATION (signale aussi que  
les piles sont faibles) C’est le témoin  
le plus à gauche au-dessus du clavier. Il  
indique que l’appareil est raccordé au  
secteur, ou que les piles de secours sont  
faibles. Consultez la table page 12.  
EN COURS D’UTILISATION Ce témoin  
vert est allumé lorsque la ligne téléphonique  
est en cours d’utilisation. Lorsque vous  
transférez un appel, elle se met à clignoter.  
CHARGE Ce témoin est allumé lorsque le  
combiné est sur son socle.  
NB : En mode Haut-parleur, vous  
n’entendez qu’un interlocuteur à la fois. Il  
est donc recommandé d’attendre la fin de  
l’intervention de votre correspondant avant  
de parler à votre tour, faute de quoi vous  
pourriez perdre des éléments de conversa-  
tion.  
Touches du clavier Les touches du clavier  
sont lumineux qui s’allument lorsque vous  
composez un numéro.  
Touches mémoire M1 à M4 et ER5 à  
ER7. Les touches M1 à M4 servent pour  
les numéros fréquemment appelés et les  
touches ER5 à ER7 sont affectées aux  
numéros d’urgence. L’on peu enregistrer  
un numéro de 16 chiffres sur chacune des  
touches. Elles sont activées en appuyant  
qu’une une seule fois.Voir pages 21-22.  
Touche PROG Appuyez sur cette touche  
pour mémoriser les numéros fréquemment  
appelés et les numéros d’urgence.Voir page  
22.  
Touche INTERCOM (et « Page »)  
Appuyez sur cette touche pour repérer le  
combiné, pour transférer un appel ou pour  
avoir une conversation entre la base et la  
combiné. Cette touche sert également à  
faire un appel téléconférence à trois entre  
le combiné, la base et un poste situé sur  
une autre ligne téléphonique.  
Touche SILENCE Appuyez sur cette tou-  
che pour activer ou désactiver le micro-  
phone de la base (pour des questions de  
confidentialité accrue).  
SPEAKERVOL Curseur de volume  
du haut-parleur Permet de régler le  
volume du haut-parleur de la base.  
Antenne Maintenez l’antenne verticale pour  
bénéficier d’une meilleure réception et  
minimiser les interférences sur la ligne.  
Sonnerie visuelle Elle clignote lorsque le  
téléphone reçoit un appel.  
Liste de numéros de téléphone La  
boîte contient une gaine plastique adhésive  
et plusieurs fiches de téléphone où vous  
pouvez noter les numéros de téléphone  
que vous avez enregistrés à l’aide des bou-  
tons mémoire ou pour tout autre numéro.  
Détachez simplement l’arrière de la gaine  
et collez-la sur la base, dans le bas du socle  
du combiné, tel qu’indiqué.  
FLASH Appuyez sur cette touche pour utilis-  
er les services spéciaux de la compagnie  
de téléphone, comme Appel en attente et  
d’autres services sur abonnement.  
45  
Fonciones – Base  
Contrôles situés sur la droite  
T P (Tone/Pulse) : fréquences vocales /  
impulsions). Faites glisser ce bouton pour  
le mettre dans la position correspondant à  
votre type de service téléphonique : « T »  
pour les téléphone à clavier ou « P » pour  
téléphone à cadran.  
VOLUME DE LA SONNERIE Faites gliss-  
er le bouton de sonnerie pour le mettre en  
position “L” (grave) ou « H » (aigu).  
SONNERIE. Faites glisser le bouton de  
volume de sonnerie en position « OFF »  
(silencieuse), « L » (faible), « M » (moy-  
enne) ou « H » (forte).  
Connecteur audio EXT SPK OUT Ce  
connecteur de 3,5 mm est compatible avec  
les haut-parleurs d’ordinateur personnel et  
les appareils auditifs comme les boucles de  
cou (neckloops) et les implants cochléaires.  
Voir page 7 (combiné).  
AMPLIFICATION ON/OFF Ce bou-  
ton indique la valeur de départ de  
l’amplification du combiné. En position On,  
les appels du combiné commencent en  
mode amplifié. En position Off, les appels  
du combiné sont en mode non-amplifié.  
La touche Amplificateur du combiné fait  
passer l’amplification d’un niveau à l’autre,  
quelle que soit la position du bouton On/  
Off. MISE EN GARDE: quand le bouton  
est mis à ON, le volume est plus fort  
que la normale quand le combiné est  
en marche. Pour protéger les personnes  
à l’ouïe normale, nous suggérons de  
remettre le bouton à OFF. Ceci main-  
tiendra le volume au niveau normal  
jusqu’à temps que le bouton AMPLIFY  
est mis en marche.  
T P (Tone/Pulse)  
VOLUME DE  
LA SONNERI  
�  
�  
�  
AMPLIFICATION ON/OFF  
SONNERIE  
Sur la droite  
Connecteur audio EXT SPK  
OUT  
Connecteur de ligne  
téléphonique  
Connecteur  
d’alimentation en cou-  
rant continu (AC)  
Partie arrière  
46  
Installation et utilisation de votre CLS45i  
Partie arrière de la base.  
Connecteur d’alimentation en cou-  
rant continu (AC) Connecteur de  
l’adaptateur électrique.  
Connecteur de ligne téléphonique  
Ce connecteur, situé près du connecteur  
d’alimentation permet de se connecter à la  
ligne téléphonique.  
La mise en route de votre CLS45i comporte  
six (6) étapes.  
1. Installez la batterie (fournie) dans le com-  
biné.  
2. (facultatif) Placez quatre piles alcalines AA  
dans la base (comme sauvegarde en cas  
d’interruption du secteur).  
Note : la batterie doit être complètement  
chargée avant l’utilisation du CL-S45i.  
Retirez le couvercle de la batterie de l’arrière  
du combiné en poussant le bouton du com-  
partiment de batterie et glissant le couvercle  
vers le bas du combiné.  
3. Décidez si vous voulez placer le télé-  
phone sur une table ou accroché au mur  
(si c’est sur le mur, suivez les instructions  
d’installation au mur)  
1. Pour installer le bloc-pile, branchez le câble  
du bloc-pile dans le borne du compartiment  
de batterie. Remplacez le couvercle de batte-  
rie en le glissant en place jusqu’à qu’il “clic”.  
2. Pour remplacer le bloc-pile, retirez le cou-  
vercle de batterie tel que mentionné ci-haut et  
débranchez la batterie de son compartiment.  
Enlever le bloc-pile. Installez le nouveau  
bloc-pile et branchez le câble du bloc-pile  
dans le borne du compartiment de batterie.  
Remplacez le couvercle de batterie en le glis-  
sant en place jusqu’à qu’il “clic”.  
4. Raccordez le câble de la ligne téléphonique  
à la base et au connecteur téléphonique  
mural  
5. Raccordez l’adaptateur électrique à une  
prise électrique.  
6. Placez le combiné dans son logement sur la  
base, touches vers le haut, et laissez-le en  
charge pendant une nuit ou 10 à 14 heures.  
Une fois que votre téléphone est installé et  
que le combiné est chargé, vous pouvez pro-  
grammer jusqu’à 17 numéros de téléphone  
avec les boutons de numérotation rapide et  
régler les autres fonctions spéciales.  
Contrôle du niveau de la pile du  
combiné  
L’icône batterie indiquera “full” si le niveau de  
la charge est adéquate. Alors que le téléphone  
est utilisé la batterie se déchargera. Quand la  
Installation, remplace-  
ment et chargement de la  
batterie du combiné  
47  
Installation et utilisation de votre CLS45i  
charge du combiné est basse l’afficheur indi-  
quera que l’icône batterie est “empty”, l’unité  
“sonnera” à chaque trente (30) secondes, et  
la lumière IN USE/NEW CALL clignotera.  
Si vous êtes en ligne, il coupera au bout d  
approximativement deux (2) minutes. Placez  
le combiné dans le socle pour recharger la  
batterie.  
Contrôle du niveau des sauveg-  
ardes de données dans la base  
Le tableau suivant indique la signification des  
témoins et des indicateurs de la base pour qui  
détermine l’état des piles et de l’alimentation  
électrique.  
Tableau 1  
Pour maximiser la charge de  
la pile, il est recommandé de  
remettre le combiné sur son  
socle lorsqu’il n’est pas utilisé,  
et la nuit.  
Lorsque le combiné n’est pas  
sur son socle, la pile reste char-  
gée en principe plusieurs jours,  
Alimentation  
Batterie  
non  
Bonne  
Batterie  
Faible  
Coleur du  
Témoin  
secteur (AC)  
Batterie  
installée  
oui  
oui  
oui  
no  
oui  
oui  
vert continu  
rouge continu  
clignote vert/rouge  
clignotant rouge  
oui  
oui  
oui  
no  
clignotant rouge, s’éteint  
selon l’utilisation.  
Comment maximiser la  
durée d’utilisation de la batterie  
du combiné  
Pour optimiser la vie de la pile, de temps  
en temps, déchargez-là complètement et  
rechargez-la.  
Connexion de votre  
téléphone  
Mettez le bouton de style de numérotation  
sur T (tone : téléphone à clavier). Mettez-le  
sur P (pulse : impulsions) si vous avez un télé-  
phone à cadran.  
Pour cela, débranchez simplement votre câble  
téléphonique du connecteur mural, pressez  
PARLER et laissez le combiné allumé 10 à 14  
heures. Puis reconnectez le câble téléphonique  
au connecteur mural. Remettez le combiné  
sur son socle et laissez-le en charge pendant  
12 heures.  
Vous pouvez connecter votre téléphone de  
façon à le mettre sur une table ou accroché à  
un mur.  
Faire cette procédure tous les mois réduira  
les accumulations dans la mémoire causées par  
de fréquents rechargements partiels de la pile.  
48  
Installation et utilisation de votre CLS45i  
ATTENTION : Placez le téléphone et  
Utilisation sur une table  
Pour une utilisation normale sur une table,  
placez la base à n’importe quel endroit sou-  
haité et convenable.Vous n’avez pas besoin de  
support de montage.  
les câbles à un endroit où ils ne ris-  
quent pas de gêner les mouvements,  
d’être endommagés, ne prendre feu  
ou de risques électriques.  
• Soulevez l’antenne sur la base.  
• Raccordez l’autre bout du câble télépho-  
nique dans le connecteur téléphonique  
mural.  
• Raccordez l’adaptateur électrique à une  
prise électrique murale normale (120V  
alternatif).  
Installation murale  
Vous pouvez installer la base de votre CLS45i  
sur un mur.  
NB : N’utiliser que l’adaptateur électrique  
fourni par Ameriphone.  
49  
Installation et utilisation de votre CLS45i  
passer au mode de réglage du contraste. Le  
niveau actuel clignote.  
4. Utilisez ou pour changer de niveau.  
5. Appuyez sur INTERCOM pour choisir.  
6. Utilisez ou pour passer au menu suivant.  
Réglage de l’identification  
de l’appelant  
La procédure de réglage de l’identification de  
l’appelant ne peut être effectuée qu’une fois le  
combiné complètement chargé.  
Réglage de l’heure et de la date  
La date et l’heure sont automatiquement actu-  
alisées à la réception de la première identifica-  
tion d’appelant.  
Passage au mode configuration  
NB : En mode Configuration, si une don-  
née attendue n’est pas fournie dans les 30  
secondes, le programme choisira la dernière  
sélection de ce mode (par exemple la langue)  
et le CLS45i reviendra en mode Attente. Si  
à un moment donné vous voulez sortir du  
mode Configuration et revenir en attente,  
appuyez sur FLASH.  
Initialement, la data et l’heure sont « 12 :00  
AM 01/01 ».  
Si vous perdez l’heure à cause d’une coupure  
électrique, l’horloge clignote à la remise en route.  
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois  
(3) secondes pour passer au mode  
Configuration. L’écran d’identification de  
l’appelant indique « CHOIX LANG.».  
2. Appuyez sur jusqu’à ce que l’écran  
affiche « HEURE/DATE ».  
3. Appuyez sur INTERCOM pour modifier  
la date. L’écran affiche la date et l’heure  
actuelles sur la première ligne, par exemple  
« 12 :05AM 12/20 »; le chiffre du mois  
clignote.  
4. Appuyez sur ou pour changer le mois.  
5. Appuyez sur INTERCOM une fois pour choi-  
sir.Après le choix du mois,la date clignote.  
6. Appuyez sur ou pour changer la date.  
7. Appuyez sur INTERCOM une fois pour  
choisir.Après le choix de la date, les chif-  
fres des heures clignotent.  
8. Appuyez sur ou pour changer l’heure.  
9. Appuyez sur INTERCOM une fois pour  
choisir.Après votre choix, le chiffres des  
minutes clignotent.  
Choix de la langue sur le combiné  
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois  
(3) secondes pour passer au mode  
Configuration. L’écran d’identification de  
l’appelant indique « CHOIX LANG.».  
2. Appuyez sur INTERCOM / ENTER une  
fois pour passer au choix de la langue. La  
langue actuellement sélectionnée s’affiche  
en clignotant.  
3. Utilisez les flèches ou pour faire défil-  
er les valeurs possibles. La langue affichée  
passera à « FRANÇAIS » ou « ESPAÑOL ».  
4. Appuyez sur INTERCOM pour choisir.  
5. Utilisez ou pour passer au menu suivant.  
Réglage du contraste du combiné  
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois  
(3) secondes pour passer au mode  
Configuration. L’écran d’identification de  
l’appelant indique « CHOIX LANG.».  
2. Utilisez ou pour passer au menu suivant.  
L’écran indique la dernière sélection.  
10.Appuyez sur ou pour changer les  
minutes.  
3. Appuyez sur INTERCOM une fois pour  
50  
Installation et utilisation de votre CLS45i  
11.Appuyez sur INTERCOM une fois pour  
choisir.Après votre choix, la mention AM/  
PM clignote.  
12.Appuyez sur ou à pour passer à AM  
ou PM.  
PARLER pour répondre, car cela couperait  
la communication. D’autre part, la commu-  
nication est automatiquement lorsque vous  
remettez le combiné sur son socle (ou si vous  
appuyez sur PARLER).  
13.Appuyez sur INTERCOM pour choisir.  
Après le choix d’AM ou PM, la date détail-  
lée disparaît.  
NB :Si la fonctionAuto-Talk est désactivée, pren-  
dre le combiné de son socle ne répond pas à  
l’appel :vous devrez appuyer sur PARLER ou HP.  
14.Appuyez sur INTERCOM pour réafficher  
les détails de la date, ou bien appuyez sur  
ou pour passer au menu suivant.  
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois  
(3) secondes pour passer au mode  
Configuration. L’écran d’identification de  
l’appelant indique « CHOIX LANG.».  
2. Utilisez jusqu’à ce que l’écran affiche  
«AUTOTALK ON/OFF » (la valeur par  
défaut étant ON : activé). Si Auto-Talk est  
désactivé, l’écran affiche « AUTOTALK OFF».  
3. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour  
passer au mode de sélection d’Auto-Talk.  
Les valeurs ON / OFF clignotent.  
Activation/désactivation de  
l’identification de l’appelant  
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois  
(3) secondes pour passer au mode  
Configuration. L’écran d’identification de  
l’appelant indique « CHOIX LANG.».  
2. Appuyez utilisez ou jusqu’à ce  
que l’écran affiche « CID MODE ON ».  
Lorsque cette fonction est désactivée,  
l’écran affiche « CID MODE OFF ».  
3. Sur pour activer ou désactiver la fonc-  
tion CID (par défaut, elle est activée).  
4. Utilisez ou pour modifier la valeur.  
5. Appuyez INTERCOM / ENTER pour choisir.  
6. Utilisez ou pour passer au menu suivant.  
4. Appuyez sur INTERCOM / ENTER une fois Réglage du code régional  
pour passer au mode de sélection de CID.  
5. Appuyez sur ou pour changer de mode.  
6. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour  
confirmer votre choix.  
1. Appuyez sur CHANNEL / SETUP trois  
(3) secondes pour passer au mode  
Configuration. L’écran d’identification de  
l’appelant indique « CHOIX LANG.».  
7. Appuyez sur ou pour passer au menu 2. Pressez jusqu’à ce que l’écran affiche «  
suivant.  
AREA CODE ? » suivi de « *** » ou de la  
dernière valeur sélectionnée (par exemple  
« 123 »).  
Activation/désactivation de la  
fonction Auto-Talk (prise rapide  
de communication)  
Lorsque cette fonction est activée, vous  
répondez aux appels entrants en soulevant  
simplement le combiné de son socle pendant  
que le téléphone sonne.  
3. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour  
passer au mode de réglage du code région-  
al. Le premier chiffre du groupe de droite  
clignote (« 123 -> 123 »).  
4. Tapez votre code régional à l’aide des  
touches numériques du combiné.  
NB : Si Auto-Talk est activé, n’appuyez pas sur  
51  
Installation et utilisation de votre CLS45i  
5. Appuyez sur INTERCOM / ENTER pour  
confirmer; les chiffres que vous avez tapés  
passent à gauche et cessent de clignoter.  
6. Utilisez ou pour passer au menu suivant.  
Pour refaire la configuration votre CLS45i,  
appuyez sur CANAL deux secondes en  
mode Attente : vous rentrez ainsi en mode  
Configuration.  
écouter dans le combiné. Le témoin  
d’utilisation s’allume; ou bien :  
2. Appuyez sur la touche HP pour utiliser le  
combiné comme téléphone à haut-parleur  
(vous pouvez parler et écouter sur le com-  
biné).  
3. La touche HP s’allume.  
4. Le témoin d’utilisation s’allume.  
5. Attendez la tonalité.  
6. Composez le numéro.  
7. Quand vous avez terminé la communica-  
tion, appuyez sur HP ou PARLER pour rac-  
crocher. Le témoin d’utilisation s’éteint.  
Pour effectuer des appels à partir de  
la base, le combiné étant dans son  
logement ou non (en utilisant le micro  
et le haut-parleur de la base)  
1. Appuyez sur HP.  
Votre CLS45i reste en mode Configuration  
jusqu’à ce que (a) vous faites les étapes du  
réglage, que (b) vous pressiez FLASH / EXIT,  
ou que (c) vous attendiez 30 secondes sans  
appuyer sur aucune touche. Cependant, le  
réglage correspondant à l’identification de  
l’appelant reste, elle, enregistrée, et peut être  
consultée après avoir réalisé le Réglage.  
2. Le bouton HP s’allume.  
3. Attendez la tonalité.  
4. Composez le numéro.  
5. Quand vous avez terminé la communica-  
tion, pressez HP.  
6. La touche HP s’éteint.  
WZ  
9
P S  
V
8
7
FLASH  
REDIAL  
#
0
*
SPEAKER  
SPEAKER VOL  
MUTE  
Pour effectuer des appels  
Vous pouvez effectuer des appels à partir du  
combiné ou de la base. NOTE: N’oubliez pas,  
vous devez rechargé la batterie du combiné de  
10 à 14 heures avant de vous en servir pour la  
première fois.  
Mode « temporaire » de numéro-  
tation à clavier  
Si vous avez mis votre téléphone en mode  
de numérotation par impulsions et que vous  
voulez effectuer un appel en mode numérota-  
tion à clavier, vous n’avez pas à changer les  
Pour effectuer des appels à partir du  
combiné s’il n’est pas sur son socle  
1. Appuyez sur PARLER pour parler et  
52  
Installation et utilisation de votre CLS45i  
réglages.Appuyez simplement sur « * » pour  
passer temporairement en mode numérota-  
tion par claiver.Toutes les touches numéri-  
ques appuyées après « * » seront composées  
en numérotation à clavier. Si vous utilisez  
RENUMÉROTATION, la composition se fera  
également en numérotation à clavier.  
Occasionnellement, vous pourriez temporaire-  
ment laisser le combiné dans une autre pièce  
et l’utiliser pour répondre. NB : Le bouton  
SONNERIE du combiné doit être activé pour  
que le combiné puisse sonner.  
1. Lorsque le téléphone sonne, pressez le  
bouton PARLER ou HP pour répondre.  
2. Lorsque vous avez fini de parler, pressez le  
bouton de nouveau PARLER ou HP pour  
raccrocher.  
Le mode numérotation à clavier restera activé  
jusqu’à ce que vous raccrochiez le combiné  
avec le doigt; vous repasserez alors en mode  
Impulsions.  
Pour répondre aux appels à partir de  
la base, le combiné étant sur son socle  
ou non (en utilisation le micro et le  
haut-parleur de la base)  
1. Pressez HP.  
2. Le bouton HP s’allume.  
Réception des appels  
Lorsqu’un appel arrive, vous pouvez répondre  
sur le combiné ou sur la base.  
3. Écoutez et parlez près de la base.  
4. Réglez le volume du haut-parleur en faisant  
glisser le bouton HPVOL vers la gauche ou  
la droite.  
5. Lorsque vous avez terminé la communica-  
tion, appuyez sur HP.  
Pour repondre à partir du combiné s’il  
est sur son socle :  
Vous devez soulever le combiné pour répon-  
dre. Lorsque le téléphone sonne, les témoins  
de sonnerie de la base et du combiné cligno-  
tent. NB : si le combiné est dans son logement,  
seule la sonnerie de la base retentit.  
1. Soulevez le combiné pour commencer  
votre conversation.  
6. La lumière de HP s’éteint.  
Amplificateur du combiné  
Le CLS45i possède un amplificateur puissant  
qui peut amplifier de 40dB le niveau de l’appel,  
selon vos réglages.  
a. Si Auto-Talk est activé, ne pressez pas la  
touche PARLER.  
b. Si Auto-Talk est désactivé, vous devez  
appuyez sur la touche PARLER.  
2. Pour terminer votre conversation, pressez  
PARLER ou remettez le combiné sur son  
socle.  
Si la touche AMPLIFICATION du combiné est  
désactivée, le réglageVOL du combiné vous  
permet d’amplifier le signal de 18dB maximum.  
Lorsque vous remettez le combiné sur son  
socle, placez-le avec les touches vers le haut  
pour pouvoir voir l’identification de l’appelant  
et pour qu’il se charge automatiquement.  
Si la touche AMPLIFICATION du combiné  
est activée, le réglageVOL du combiné vous  
permet d’amplifier le signal à 40dB. La touche  
Amplifier s’éclaire lorsqu’elle est activée.  
Réglage du volume :  
Pour répondre à partir du combiné s’il  
n’est pas sur son socle  
1. Appuyez sur le boutonAMPLIFIER. Il s’allume.  
53  
Installation et utilisation de votre CLS45i  
2. Déplacez le curseurVOL (en haut à  
gauche du combiné) pour choisir le niveau  
d’amplification qui vous convient le mieux.  
ATTENTION Une exposition répé-  
tée et cumulative à des niveaux  
d’amplification de plus de 18dB peut  
être nocif pour les personnes ayant  
des problèmes d’audition. N’enlevez  
pas l’étiquette d’avertissement collé  
derrière le combiné. Si une personne  
malvoyante risque d’utiliser le télé-  
phone, fixez solidement la version  
Braille de l’avertissement (fournie)  
derrière le combiné.  
Il peut aussi être utilisé pour appels con-  
férence à trois entre le combiné, la base et un  
correspondant sur une autre ligne télépho-  
nique.  
Pour faire sonner le combiné et  
communiquer avec lui à partir de  
la base  
Pressez INTERCOM / ENTER sur la base : le  
combiné sonne 15 secondes. Si vous main-  
tenez INTERCOM appuyé, le combiné sonne  
60 secondes.  
Pour arrêter la sonnerie :  
• à partir de la base, pressez INTERCOM  
une fois  
• à partir du combiné, pressez INTERCOM  
/ ENTER une fois si vous voulez parler à la  
base; ou appuyez sur INTERCOM / ENTER  
deux fois si vous voulez simplement arrêter  
la sonnerie.  
Contrôle du timbre du  
combiné  
Pour régler la fréquence du signal reçu afin  
d’obtenir la meilleure clarté possible, mettez  
simplement le bouton TONE sur HI ou LO  
(aigu, grave).  
Pour parler à la base à partir du  
combiné  
1. Pressez la touche INTERCOM / ENTER du  
combiné. La base émet deux bips et passe  
directement en mode Intercom; vous pou-  
vez communiquer avec le combiné immédi-  
atement.  
2. Pour quitter le mode Intercom, pressez  
INTERCOM / ENTER sur le combiné ou  
sur la base.  
Pour consulter  
l’identification de  
l’appelant  
Intercom  
Les coordonnées de chaque appel reçu sont  
enregistrées avec 12 caractères maximum  
pour le nom et 16 chiffres maximum pour le  
numéro.  
Le CLS45i peut être utilisé comme intercom  
si vous voulez parler à quelqu’un qui est dans  
une autre pièce ou lui envoyer un signal par  
sonnerie.  
54  
Fonctions de l’identification de l’appelan  
Si vous avez des informations sur un nouvel  
appel, le témoin Nouvel appel / En cours  
d’utilisation clignote.  
1. En mode Attente, utilisez le ou _ pour  
afficher le nombre de nouveaux appels et le  
nombre total d’appels.  
ajoutez un « 1 » au début des chiffres. Lorsque  
vous appelez en utilisant les coordonnées d’un  
appelant,vous avez 4 possibilités de numérotation :  
1. Pour les numéros à 7 chiffres sans préfixe « 1 » :  
• si le code régional de l’appelant est  
le même que celui enregistré, pres-  
sez le bouton IDENTIFICATION DE  
L’APPELANT une fois dans un délai de 2  
secondes.Vous composez ainsi les 7 chif-  
fres seulement.  
2. Pour les numéros comportant un code  
régional + 7 chiffres mais sans préfixe « 1 »  
• Si le code régional de l’appelant qui celui  
enregistré, pressez IDENTIFICATION  
DE L’APPELANT deux fois en 2 sec-  
ondes.Vous composez ainsi le code  
régional et les 7 chiffres.  
2. Pressez de nouveau ou _ pour consulter  
l’identification de l’appelant.  
a. Pressez pour faire défiler les coor-  
données de l’appelant à partir de  
l’entrée la plus récente. Ou bien…  
b. Pressez pour faire défiler  
l’identification de l’appelant à partir de  
l’entrée la plus ancienne.  
Si le numéro de l’appelant a plus de 12 chif-  
fres, il y a deux touches que vous pouvez  
utiliser comme flèches droite et gauche :  
1. pressez l’astérisque (*) pour faire défiler  
vers la gauche ou  
2. pressez le dièse (#) pour faire défiler vers  
la droite et voir le numéro au complet.  
Lorsque toute la liste a défilé, la mention «  
—END— » s’affiche. Si la liste est vide, c’est  
la mention « NO CID » (pas d’identification  
d’appelants) qui s’affiche.  
3. Pour les numéros de 10 chiffres mais sans  
préfixe « 1 »  
• Si le code régional de l’appelant est  
différent du code régional enregistré,  
la mémoire devrait enregistrer les 10  
chiffres. Pressez IDENTIFICATION  
DE L’APPELANT une seule fois dans  
l’espace de 2 secondes pour envoyer les  
10 chiffres sans préfixe « 1 ».  
4. Pour les numéros à 10 chiffres avec un pré-  
fixe « 1 »  
À tout moment, pour revenir en mode  
attente, vous pouvez appuyer sur FLASH /  
EXIT ou attendre 30 secondes sans appuyer  
sur aucune autre touche.  
• Si le code régional de l’appelant est  
différent du code régional enregis-  
tré, la mémoire devrait enregistrer  
les 10 chiffres. Pressez le bouton  
IDENTIFICATION DE L’APPELANT  
deux fois en 2 secondes pour composer  
le préfixe « 1 » et les 10 chiffres.  
Pour effectuer un appel à  
partir des coordonnées de  
l’appelant  
En affichant la liste des coordonnées des  
appelants, pressez ID APP pour composer le  
numéro (le combiné étant en mode récep-  
tion). En pressant ID APP deux fois, vous  
Suppression des coordon-  
nées de certains appelants  
1. En affichant les coordonnées de l’appelant,  
55  
Fonctions de l’identification de l’appelan  
pressez DELETE / BACK. L’écran affiche en  
clignotant « EFFACER ? ».  
Mise en mémoire des  
coordonnées d’un appel-  
2. Pressez INTERCOM / ENTER pour con-  
firmer. L’écran affiche brièvement « ID APP  
EFFACÉE ». L’écran affiche les coordonnées  
de l’appelant suivant, ou bien « - AUCUN  
APPEL - » s’il n’y en a pas.  
ant  
1. En affichant les coordonnées de l’appelant,  
pressez la touche ** MEM. L’écran affiche «  
SAUVEGARDER » et « MEMO ? »  
2. Pressez INTERCOM /ENTER pour choisir.  
L’écran affiche alors « SAISIE MEMO » et «  
LOCATION » (endroit).  
Suppression des coordon-  
nées de tous les appelants  
1. En affichant les coordonnées d’un appelant,  
pressez DELETE / BACK deux secondes.  
L’écran affiche en clignotant « EFFACER  
TOUS ? ».  
2. Pressez INTERCOM /ENTER pour con-  
firmer. L’écran affiche brièvement « ID APP  
EFFACÉE », puis « - AUCUN APPEL - » .  
À tout moment, pour revenir en mode  
attente, vous pouvez presser FLASH / EXIT  
ou attendre 30 secondes sans presser aucune  
touche.  
3. Tapez le chiffre correspondant à la position  
en mémoire [X] (entre 0 et 9).  
a. Si cette position [X] est vide, l’écran  
affiche « SAUVEGARDER » et « MEMO  
X? »  
b. Si cette position [X] est déjà utili-  
sée, l’écran affiche en clignotant «  
REMPLACER » et « MEMO X? »  
4. Pressez INTERCOM / ENTER pour choisir.  
56  
Fonctions de l’identification de l’appelan  
Le numéro de téléphone (jusqu’à 16 chif-  
fres) et le nom de l’appelant (12 carac-  
tères) seront enregistrés à cet endroit de  
la mémoire. Ou bien pressez FLASH / EXIT  
pour sortir.  
première communication.  
2. Si vous prenez la deuxième communication,  
les coordonnées du deuxième correspon-  
dant disparaissent en laissant la place à la  
date et l’heure.  
3. Si vous ne prenez pas la deuxième com-  
munication), les coordonnées de l’appelant  
sont placées dans la liste d’appelants et  
sont considérées comme « anciennes ».  
Appel d’un numéro inconnu  
Si l’appel vient de l’étranger ou si le numéro  
de l’appelant n’est pas disponible, l’écran  
affiche « UNKNOWN NUMBER » (numéro  
inconnu). Cela sera enregistré dans la liste des  
coordonnées d’appelants.  
Appel bloqué  
Réception d’appels en  
attente / Identification de  
l’appelant (lorsque vous  
êtes déjà en communica-  
Si le numéro est bloqué ou non communiqué,  
la mention « NUMÉRO BLOQUÉ » s’affiche.  
Cela sera enregistré dans la liste des coordon-  
nées d’appelants.  
Appel à répétition  
tion)  
Il s’agit d’un appel répété, cela signifie que  
vous avez déjà reçu des appels de ce même  
numéro mais que vous n’avez toujours pas  
consulté.  
Lorsque vous êtes en communication et qu’on  
vous appelle, vous entendez un bip et l’écran  
affiche les coordonnées du deuxième corre-  
spondant, qui est mis en attente.  
1. Pour prendre cet appel en attente, pressez  
FLASH / EXIT. La première communication  
est mise en attente et vous êtes connecté  
au deuxième correspondant. Lorsque vous  
avez fini votre conversation, appuyez sur  
FLASH /EXIT de nouveau pour revenir à la  
57  
Cadran de vitesse et fonctions de mémoire  
• Pressez “2” quatre fois pour taper “2”; ou  
• Pressez DELETE / BACK pour effacer le  
dernier caractère par.  
Mise en mémoire de  
numéros  
Le CLS45i peut conserver 17 numéros de  
téléphone :  
• Pressez INTERCOM / ENTER. L’écran  
affiche “SAISIE MEMO EMPLACEMENT”.  
Tapez le chiffre de la position mémoire  
(entre 0 et 9) et pressez INTERCOM /  
ENTER pour confirmer.  
• Si la position est vide (donc disponible), un  
bip long indique que vous avez bien stocké  
ce numéro et l’écran affiche “MEMO X” et  
“STORED”.  
10 sur le combiné et  
7 sur la base.  
NB : En stockant des numéros avec les bou-  
tons mémoire de la base ou du combiné, il  
est conseillé de noter la liste quelque part.  
C’est la seule façon pour vous de savoir quel  
numéro correspond à quelle touche.  
Si la position n’est pas vide, l’écran affiche  
“REMPLACER” et “MEMO X? ”, c’est-à-dire  
que vous devez décider de laisser le numéro  
existant à cet endroit ou le remplacer par le  
nouveau.  
Stockage de numéros avec  
les boutons mémoire du  
combiné  
L’appareil doit être en mode attente.  
• Chacune des touches 0 à 9 de votre clavier  
vous permet d’enregistrer un numéro de  
téléphone.  
Appuyez sur ENTER pour appliquer la locali-  
sation avec la nouvelle l’entrée. Appuyez sur  
EXIT pour retourner à la mode Attente.  
Si vous faites une mauvaise touche ou si vous  
ne pressez aucune touche dans les 30 sec-  
ondes, vous sortez de la séquence de mise en  
mémoire.  
• Pressez MEM et l’écran affiche, « SAISIE  
NUM MEMO ».  
• Utilisez jusqu’à ce que l’écran affiche «  
- - » en haut à droite et que la mention «  
FIN ENREG » s’affiche sur la 2e et la 3e  
lignes de l’écran.  
• Pressez MEM pour ajouter un numéro. Si  
vous n’appuyez sur aucune touche pendant  
30 secondes, le combiné revient en mode  
attente.  
Tapez le numéro à enregistrer (jusqu’à 16  
chiffres).  
Stockage de numéros avec  
les boutons mémoire de la  
base  
Les touches mémoire de la base sont libellées  
M1 - M4 et ER5 - ER 7.  
1. Pressez PROG.  
• Pressez INTERCOM / ENTER. L’écran  
affiche « ENTER NAME ». Écrivez le nom  
(jusqu’à 12 caractères) à l’aide du clavier  
numérique. Notez qu’en plus des chiffres,  
il y a des lettres sur les touches 2 à 9 (par  
exemple,la touche 2 sert aussi pourA,B et C).  
• Pour écrire le nom :  
2. Composez le numéro voulu (jusqu’à 16  
chiffres)  
3. Pressez PROG.  
4. Pressez une des touches mémoire (M1 à  
M4 et ER5 à ER7). L’appareil émet un bip.  
Mise en mémoire de numéros  
suivis d’un poste ou d’un choix de  
menu  
• Pressez “2” une fois pour taper “A”  
• Pressez “2” deux fois pour taper “B”  
• Pressez “2” trois fois pour taper “C”  
58  
Cadran de vitesse et fonctions de mémoire  
NB : : Pour sauvegarder un numéro suivi d’un  
Numérotation à partir de  
numéros enregistrés sur la  
poste ou d’un choix de menu, faites comme  
pour un numéro normal puis pressez la tou-  
che Renum/Pause. Par exemple, si vous voulez  
enregistrer le numéro 714 555 2232 en indi-  
quant le poste 323, tapez 714 555 2232 Pause  
323.  
base  
1. Pressez la touche de mémoire où est  
stocké le numéro (M1, M2, M3, M4, ER5,  
ER6, ER7) : le numéro sera composé  
automatiquement.  
2. Pour composer le numéro en gardant les  
mains libres grâce au haut-parleur : appuyez  
sur SPEAKER, attendez la tonalité et pres-  
sez la touche de mémoire.  
Modification de numéros  
enregistrés sur la base  
Si vous voulez remplacer un des numéros en  
mémoire, programmez simplement le nouveau  
pour qu’il prenne la place de l’ancien.  
Par exemple, si le numéro que vous voulez  
remplacer est associé à la touche M3 de la  
base, enregistrez le nouveau numéro sur la  
touche M3.  
Lecture des informations  
en mémoire sur le com-  
biné  
L’appareil doit être en mode attente.  
1. Pressez MEM. L’écran affiche “SAISIE MEMO  
NUMBER”.  
Numérotation à partir de  
numéros enregistrés sur le  
2.Tapez le chiffre de la position (0 à 9), ou  
pressez ou pour passer d’une posi-  
tion à l’autre.  
combiné  
Il y a deux façons de faire.  
• Si la position n’est pas vide, l’écran  
affiche son chiffre, le nom et le numéro  
de téléphone.  
• Si la position est vide, l’écran affiche son  
chiffre en haut à droite et la mention  
“ENREGVIDE”.  
En partant de la touche PARLER ou HP  
1. En mode attente, appuyez sur PARLER ou  
HP pour prendre la ligne.  
2. Appuyez sur MEM et la touche mémoire  
voulue (0 à 9). Le numéro est composé  
automatiquement.  
3. Pressez ou pour passer d’une posi-  
tion à l’autre.  
4. Si vous êtes à la dernière position et que  
vous appuyez sur , l’écran affiche “- -“ en  
haut à droite et la mention “FIN ENREGS”.  
En partant de la touche MEM (l’appareil doit  
être en mode attente).  
1.Appuyez sur la touche MEM et une touche  
mémoire pour voir le numéro enregistré à  
cette position.  
2. Appuyez sur la touche mémoire désirée (0  
à 9).  
3. Appuyez sur PARLER ou HP. Le combiné  
prend la ligne et compose automatique-  
ment le numéro.  
Pressez FLASH / EXIT pour ramener le com-  
biné au mode attente, ou bien appuyez sur  
MEM de nouveau pour ajouter une entrée en  
mémoire.  
Si vous n’appuyez pas sur aucune touche pen-  
dant 30 secondes, le combiné revient en mode  
attente.  
59  
Cadran de vitesse et fonctions de mémoire  
la base. Ceci met l’appel en attente et le  
Suppression d’un numéro  
témoin d’utilisation clignote. Le combiné  
sonne plusieurs fois et l’écran affiche «  
PAGING » (signal sonnerie) et « LIGNE EN  
ATTENTE ».  
enregistré  
L’appareil doit être en mode attente.  
1. Pressez MEM. L’écran affiche « SAISIE NUM  
MEMO ».  
2. Appuyez sur INTERCOM / ENTER sur  
le combiné pour parler à la base. L’écran  
affiche « INTERCOM » et « LIGNE EN  
ATTENTE ».  
3. Appuyez de nouveau sur la touche  
INTERCOM / ENTER du combiné pour  
rétablir le combiné au mode de communi-  
cation standard.  
2. Tapez le chiffre de la position mémoire (0  
à 9) ou pressez ou pour passer d’une  
position à une autre. L’écran affiche le chif-  
fre de la position en haut à droite, et le  
nom et le numéro de téléphone.  
3. Pressez DELETE / BACK our effacer cet  
enregistrement. L’écran affiche un message  
correspondant.  
4. Pressez INTERCOM / ENTER pour con-  
firmer. L’écran affiche à la fois “MEMO X”  
et “EFFACÉ” et l’appareil émet un son.  
Sinon, pressez n’importe quelle autre tou-  
che pour revenir au menu des mémoires.  
Téléconférences à trois  
Pour participer à une communication  
en cours sur le combiné :  
1. Pressez la touche HP sur la base. L’écran du  
combiné passe de « PARLER » à « CONF  
».  
2. Pour déconnecter la base de la télécon-  
férence, pressez le bouton HP de la base.  
Le combiné affiche de nouveau « PARLER ».  
Pour participer à une communication  
en cours sur la base :  
1. Pressez HP ou PARLER sur la base. L’écran  
du combiné passe de « LIGNE EN COURS  
D’UTILISATION » à « CONF ».  
2. Pour déconnecter le combiné de la télé-  
conférence, pressez PARLER ou HP. Le  
combiné affiche de nouveau « LIGNE EN  
COURS D’UTILISATION ».  
Transfert d’appels du  
combiné à la base  
Pendant que vous êtes en communication sur  
le combiné en ayant activé la touche PARLER  
ou la touche HP,  
1. Appuyez sur la touche INTERCOM /  
ENTER du combiné pour mettre l’appel en  
attente et vous connecter à l’intercom de  
la base.  
2. Appuyez sur le bouton HP sur la base pour  
transférer l’appel à la base.  
NB :Vous pouvez récupérer la communication  
en appyant sur PARLER ou HP.  
Transfert d’appels de la  
base au combiné  
La base doit être en mode haut-parleurs (la  
touche HP doit avoir été activée.).  
1. Appuyez sur le bouton INTERCOM de  
60  
Résolution de problèmes  
Le signal en réception est filtré  
ou atténué, vérifiez que :  
• la pile du COMBINÉ est complètement  
chargée.  
• le COMBINÉ n’est pas trop loin de la base.  
• l’ANTENNE de la BASE est verticale.  
Résolution de problèmes  
Pour vous faciliter la tâche, nous avons indiqué  
quelques problèmes communs encourus avec  
des téléphones sans fil, et une liste de points à  
vérifier dans chaque cas.  
Si le téléphone ne marche pas  
vérifiez que :  
• la base est raccordée au SECTEUR.  
• le combiné est CHARGÉ.  
S’il y a des interférences à la  
réception, vérifiez les points suiv-  
ants :  
• Les interférences peuvent provenir  
d’appareils électriques chez vous, ou  
d’orages électriques Généralement, c’est  
un problème passager, et non un défaut de  
votre système.  
• le bouton TONE/PULSE est dans la bonne  
position.  
• le CÂBLE TÉLÉPHONIQUE est raccordé  
au TÉLÉPHONE et au CONNECTEUR DE  
LA LIGNE TÉLÉPHONIQUE.  
• Passez à un autre canal de fréquence à  
l’aide de la touche CANAL du combiné.  
Si le téléphone n’a qu’une portée  
limitée vérifiez que :  
• l’ANTENNE de la base est verticale.  
• la base est à un endroit central de votre  
domicile.  
S’il y a des parasites, vérifiez que:  
• Vérifiez que l’ANTENNE n’est pas en con-  
tact avec un autre objet métallique.  
• Levez ou changez la position de  
• la base n’est pas située près des appareils.  
l’ANTENNE sur la base. Si, après avoir  
pressé PARLER, vous entendez trois bips  
mais aucune tonalité, vérifiez que :  
S’il n’y a pas de tonalité, vérifiez  
que-:  
• le connecteur téléphone est raccordé à la  
LIGNE TÉLÉPHONIQUE.  
• la base est raccordée au SECTEUR.  
• la base est raccordée au SECTEUR.  
61  
Conformité à la législation :  
Informations importantes pour les clients  
doit pas dépasser cinq (5,0). Pour véri-  
Exigences de la  
fier le nombre d’appareils connectables à  
une ligne selon le total des IES, contactez  
la compagnie locale de téléphone. Pour  
les produits approuvés après le 23 juil-  
let 2001, l’IES de ce produit fait partie de  
l’identifiant du produit, qui a le format US  
:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représen-  
tés par ## sont l’IES sans virgule décimale  
(par exemple, 03 représente un IES de  
0,3). Pour les produits plus anciens, l’IES  
est indiqué séparément sur l’étiquette.  
Commission Fédérale des  
Communications  
Ce CLS45i est conforme à la Partie 68 de  
la réglementation FCC et aux exigences  
adoptées par l’ACTA. Une étiquette pla-  
cée sous l’équipement, comportant, entre  
autres informations, un identifiant de  
produit au format US :AAAEQ##TXXXX.  
Ce numéro doit être fourni sur demande  
à la compagnie de téléphone.  
La fiche et le connecteur utilisés pour  
raccorder cet équipement aux circuits  
des locaux et au réseau téléphonique  
doivent être conformes aux dispositions  
applicables de la Partie 68 de la réglemen-  
tation FCC et aux exigences adoptées  
par l’ACTA. Un câble téléphonique con-  
forme à USOC RJ11C et doté d’une fiche  
modulaire est fourni avec ce produit. Il  
est prévu pour être raccordé à un con-  
necteur modulaire compatible et lui aussi  
conforme.Voir les détails dans les instruc-  
tions d’installation.  
Si cet équipement téléphonique cause  
des problèmes sur le réseau télépho-  
nique, la compagnie de téléphone vous  
avertira à l’avance qu’elle aura peut-être  
besoin d’interrompre temporairement le  
service. Cependant, s’il n’est pas possible  
de donner un avertissement à l’avance, la  
compagnie de téléphone avertira le client  
dès que possible. Par ailleurs, vous serez  
informé de votre droit de déposer une  
réclamation auprès du FCC si vous pen-  
sez que cela est nécessaire.  
La compagnie de téléphone peut apporter  
à ses installations, son équipement, son  
fonctionnement ou ses procédures, des  
changements de nature à affecter le fonc-  
tionnement de l’équipement. Dans ce cas,  
la compagnie de téléphone vous avertira  
à l’avance de façon à vous permettre de  
faire les modifications nécessaires pour  
maintenir la continuité du service.  
Le comptage des IES permet de détermin-  
er le nombre d’appareil qu’il est possible  
de raccorder à une ligne téléphonique.  
Un nombre excessif d’IES sur une ligne  
téléphonique peut avoir pour effet que  
les appareils ne sonnent pas lorsqu’un  
appel arrive. Dans la plupart des zones  
(mais pas toutes), la somme des IES ne  
62  
Si vous avez des problèmes concernant  
cet équipement téléphonique, sa répa-  
ration ou les informations de garantie,  
veuillez contacterWalker / Ameriphone  
au 1-800-426-3738. Si l’équipement cause  
Cet équipement téléphonique est compat-  
ible avec les appareils de correction audi-  
tive.  
Nous recommandons l’installation d’un  
des problèmes sur le réseau téléphonique, système anti-surtensions dans la prise  
la compagnie de téléphone peut vous  
demander de déconnecter l’équipement  
jusqu’à ce que le problème soit résolu.  
secteur à laquelle cet équipement est  
connecté. Les compagnies de téléphone  
indiquent que les surtensions électrique  
(typiquement des transitoires d’allumage)  
ont un effet très destructeur sur les ter-  
minaux reliés au secteur.  
Cet équipement téléphonique n’est pas  
conçu pour être réparé et il ne contient  
pas de pièces réparables. L’ouverture  
de l’équipement ou toute tentative de  
réparation annulent la garantie. Pour  
l’entretien ou les réparations, appelez le  
1-800-426-3738.  
Téléphones client-pos-  
sédés de carte de coin /  
Credit  
En vue de l’acquittement des tarifs doua-  
niers, la compagnie téléphonique doit être  
avertie avant la connexion. Dans certains  
États, la commission des installations pub-  
liques de l’État, la commission du service  
public ou la commission des entreprises  
doit donner son approbation préalable-  
ment à la connexion.  
La connexion à des lignes partagées est  
sujette à des tarifs douaniers. Renseignez-  
vous auprès de la commission des instal-  
lations publiques de l’État concerné, la  
commission du service public ou de la  
commission des entreprises.  
Si votre résidence a une alarme spéciale-  
ment câblée et connectée à la ligne télé-  
phonique, assurez-vous que l’installation  
de cet équipement téléphonique ne désac-  
tive pas votre l’équipement d’alarme. Si  
vous avez des questions sur les interven-  
tions risquant de désactiver l’équipement  
d’alarme, consultez votre compagnie de  
téléphone ou un installateur qualifié.  
La partie 15 de FCC régne  
l'information  
Cet appareil est conforme à la Partie 15  
de la réglementation FCC. Son utilisation  
est soumise aux deux conditions suivantes  
:
(1) Cet appareil ne doit pas causer  
d’interférences nuisibles, et (2) cet appa-  
63  
Conformité à la législation :  
Informations importantes pour les clients  
reil doit tolérer toutes les interférences  
reçues, y compris les interférences pou-  
vant entraîner un mauvais fonctionnement.  
nique et le récepteur.)  
3. Connectez l’équipement téléphonique  
à une prise d’un circuit différent de  
celui auquel sont connectés la télévi-  
sion, la radio, ou l’autre récepteur.  
4. Demandez l’aide d’un vendeur ou  
d’un technicien radio/TV expérimenté.  
Votre équipement téléphonique a été  
testé et a été déterminé conforme aux  
limites d’un appareil numérique de classe  
B, aux termes de la Partie 15 de la régle-  
mentation FCC. Ces limites sont prévues  
pour fournir une protection raisonnable  
contre les interférences nuisibles dans les  
installations résidentielles.  
Cet équipement génère, utilise et peut  
diffuser par radiation de l’énergie élec-  
tromagnétique et, s’il n’est pas installé  
et utilisé selon les instructions, il peut  
causer des interférences nuisibles aux  
communications radio. Cependant, il  
n’est pas garanti qu’il ne se produira  
pas d’interférence dans une installation  
particulière; si cet équipement ne cause  
pas d’interférences nuisibles à la récep-  
tion radio ou télévision (ce qui peut être  
déterminé en éteignant puis en rallumant  
l’équipement), vous êtes encouragé(e) à  
essayer de corriger l’interférence par un  
des moyens suivants :  
PRÉCAUTION : Les changements  
ou modifications non approuvées  
expressément par le fabricant  
responsable de la conformité peu-  
vent annuler le droit de l’utilisateur  
à utiliser cet équipement.  
RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ  
DU PRODUIT :  
Ameriphone® by Clarity,  
A Division of Plantronics, Inc.  
4289 Bonny Oaks Drive  
Chattanooga,TN 37406  
Téléphone : 800-426-3738  
Spécifications tecniques  
d’industrie Canada  
Ce produit est conforme aux spécifica-  
tions techniques applicables d’Industrie  
Canada.  
1. Lorsque cela peut être fait en toute  
sécurité, réorientez l’antenne de  
télévision ou de radio.  
2. Dans la mesure du possible, déplacez  
la télévision, la radio ou un autre  
Avant d’installer cet équipement,  
l’utilisateur doit s’assurer qu’il a le droit  
de se connecter aux installations de sa  
compagnie locale de télécommunications.  
L’équipement doit aussi être installé selon  
une méthode de connexion acceptable.  
récepteur par rapport à l’équipement  
téléphonique. (Ceci augmente la sépa-  
ration entre l’équipement télépho-  
64  
Dans certains cases, le câblage intérieur  
de la compagnie pour une ligne unique  
L’IES (indice d’équivalence de la sonnerie  
; Ring Equivalence Number : IES) est une  
peut être étendu au moyen d’un dispositif indication du nombre maximum de postes  
de connexion certifié (rallonge télépho- pouvant être connectés à une interface  
nique). Le client doit savoir que la confor- téléphonique. L’arrêt sur interférence peut  
mité aux conditions ci-dessus n’empêche correspondre à une combinaison quel-  
pas nécessairement la baisse de qualité du conque d’appareils, à la seule condition  
service dans certaines situations.  
que la somme des IES de tous les appar-  
eils ne dépasse pas cinq.  
Les réparations de l’équipement agréé  
doivent être effectuées par une instal-  
lation canadienne de réparation autori-  
sée désignée par le fournisseur.Toutes  
les réparations ou altérations faites par  
l’utilisateur à cet équipement, ou le mau-  
vais fonctionnement de l’équipement,  
peuvent justifier que compagnie télécom-  
munications demande à l’utilisateur de  
déconnecter l’équipement.  
(Le terme « IC : » précédant le nom de  
la certification/immatriculation signifie  
seulement la conformité aux spécifications  
techniques d’Industrie Canada.)  
L’utilisateur doit s’assurer, pour sa propre  
protection, que les mises à la masse élec-  
trique de l’alimentation, des lignes télé-  
phoniques et des canalisations métalliques  
internes s’il y en a, sont interconnectées.  
Cette précaution peut être particulière-  
ment importante dans les zones rurales.  
PRÉCAUTION : L’utilisateur ne doit  
pas essayer de faire ces connexions  
lui-même, mais contacter selon le  
cas le service d’inspection électrique  
approprié ou un électricien.  
65  
Garantie  
Cette garantie concerne uniquement les produits  
Ameriphone acheté et utilisés aux Etats-Unis ou au  
Canada.  
Pour obtenir le service de garantie pour votre  
Téléphone sans fil amplifié CLS45i, vous devez fournir  
la preuve de la date d’achat.  
Ameriphone garantit le Téléphone sans fil amplifié  
CLS45i contre tout vice de fabrication ou défaut  
matériel sur une période d’un an à compter de la date  
d’achat.  
Dans les 30 jours suivant la date d’achat, renvoyez  
votre Téléphone sans fil amplifié CLS45i à l’endroit  
où vous l’avez acheté pour en obtenir le remplace-  
ment immédiat.Après 30 jours, appelez Clarity au  
(voix) 800-426-3738 ou (AST/TTY) 800-772-2889  
pour savoir quel est le centre de réparation agréé le  
plus proche de chez vous.Vous devez prépayer tous  
les frais d’envoi. Nous vous suggérons de conserver  
l’emballage d’origine au cas où vous auriez à renvoyer  
le Téléphone sans fil amplifié CLS45i.  
Si votre téléphone Ameriphone est défectueux et qu’il  
est renvoyé dans les 30 jours suivant la date d’achat,  
votre revendeur Ameriphone le remplacera gratuite-  
ment.  
S’il est renvoyé plus de 30 jours mais moins d’un an à  
compter de la date d’achat, nous le réparer ou nous  
le remplacerons sans frais. Pour la réparation de votre  
Téléphone sans fil amplifié CLS45i, nous pourrons  
utiliser des pièces neuves ou reconditionnées. Si nous  
choisissons de remplacer votre Téléphone sans fil  
amplifié CLS45i, nous pouvons le remplacer avec un  
produit neuf ou reconditionné de conception iden-  
tique ou similaire. La réparation ou le remplacement  
seront garantis soit 90 jours, soit le temps restant de  
la période originale de garantie, la plus longue période  
s’appliquant.  
Dans votre envoi pour une réparation sous garantie,  
incluez votre nom, votre adresse, numéro de télé-  
phone, preuve de date d’achat, et une description du  
problème.Après la réparation du produit, nous (ou  
le centre de réparation) vous le renverrons sans frais  
aux Etats-Unis ou au Canada. Si vous êtes un résident  
du Canada, veuillez appeler Clarity au (voix) 800-426-  
3738 ou (AST/TTY) 800-772-2889 pour connaître la  
procédure. Cette garantie ne couvre pas les défauts  
résultant d’accidents, les dommages survenus pendant  
l’envoi à notre site de réparation, les altérations, les  
réparations non autorisées, l’utilisation non conforme  
au mode d’emploi, l’utilisation abusive, l’utilisation hors  
des Etats-Unis ou du Canada, ni les dommages causés  
par des incendies, des inondations ou des catastrophes  
naturelles. Nous ne garantissons pas non plus la com-  
patibilité du produit avec aucun équipement télépho-  
nique, lignes partagées, systèmes de téléphones à tou-  
Les garanties implicites dont celles portant sur  
l’adéquation à un usage particulier et la marchand-  
abilité (une garantie non écrite que le produit con-  
vient pour un usage ordinaire) sont limitées à un an à  
compter de la date d’achat. Nous ne rembourserons  
pas la perte de temps, les dérangements, la perte de  
l’usage de votre Téléphone amplifié CLS45i, les dom-  
mages matériels causés par votre Téléphone amplifié  
CLS45i ou son non-fonctionnement, ni n’importe quels che ou systèmes plus sophistiqués de commutation en  
autres dommages indirects ou consécutifs.  
particulier. Si votre Téléphone sans fil amplifié CLS45i  
n’est pas couvert par cette garantie, appelez-nous au  
(voix) 800-426-3738 ou (AST/TTY) 800-772-2889  
pour nous demander conseil sur la façon dont pour-  
rons réparer votre Téléphone sans fil amplifié CLS45i  
et pour obtenir d’autres renseignements. La réparation  
sera garantie 90 jours.  
Certains États ne permettant pas de limitations de  
la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des  
dommages indirects ou consécutifs, il se peut que les  
exclusions ou limitations ci-dessus ne s’appliquent pas  
à vous.  
66  
Spécifications  
CLS45i :Téléphone amplifié sans fil à  
deux haut-parleurs  
Fonctionne sur les lignes téléphoniques analogiques  
L’amplification  
signal reçu  
jusqu’à 40 dB  
Adaptateur électrique  
Entrée  
120V alternatif (AC) 60 Hz 8 W  
Sortie 9V continus (DC) 300 mA  
Connecteurs  
Combiné  
Base  
1 - 3,5mm entrée audio  
1 - 3,5mm distance  
1 - 2,5mm casque  
1 - 3,5mm speaker output  
Piles  
Combiné  
Base  
principales  
de sauvegarde  
Nombre requis  
Taille  
Type  
3 elements (1 module batteries)  
2/3 AA  
3.6V 750mAh NiMH  
4
AA  
Alcaline  
Les fonctions et spécifications peuvent changer sans préavis.  
67  
English • Français • Español  
CLS 45i  
Telefono Inalambrico Amplificado Dual con Speaker  
con Identificador de Llamadas e Identificador de  
Llamadas en Espera  
Instrucciones de Operación  
Instrucciones Importantes de Seguridad  
cuente con la debida ventilación.  
9. Este teléfono debe funcionar utilizando  
Al usar su equipo telefónico, siga  
cuidadosamente las instruccio-  
nes básicas de seguridad que se  
enumeran a continuación a fin de  
el voltaje especificado en la base del  
aparato o en el manual del usuario. Si no  
está seguro del voltaje con que cuenta la  
evitar peligro de incendio, de des-  
cargas eléctricas o de daños a las  
personas:  
1. Asegúrese de leer y comprender todas las  
instrucciones.  
2. Preste atención a las advertencias e  
instrucciones que figuran en el teléfono.  
3. No use el teléfono cerca de la bañera, el  
lavamanos, el lavaplatos, el lavadero, un  
sótano húmedo, cerca de la piscina, ni en  
ningún lugar donde haya agua.  
red eléctrica en su casa, consulte con el  
vendedor o con la empresa de servicios  
eléctricos.  
10. No coloque ningún objeto sobre el cable  
de alimentación.Al instalar el teléfono  
asegúrese de que nadie pisará el cable o  
tropezará con él.  
11. No sobrecargue los tomacorrientes o las  
conexiones de los prolongadores para  
evitar riesgos de incendio o de descarga  
eléctrica.  
12. No introduzca objetos a través de las  
ranuras del aparato.Ya que podrían tocar  
puntos de alta tensión o provocar un  
cortocircuito con riesgo de incendio o de  
descarga eléctrica. No derrame líquidos  
de ninguna clase sobre el teléfono.  
13. Para evitar el riesgo de unadescarga eléc-  
trica, no intente desarmar el aparato. Si  
abre o quita las tapas puede exponerse  
a una descarga de tensión peligrosa, o  
a otro tipo de riesgos. Si se cometen  
errores al rearmar el aparato, el usuario  
puede recibir una descarga eléctrica al  
volver a usar el teléfono.  
4. Evite usar el teléfono (con excepción  
de los de tipo inalámbrico) durante una  
tormenta. Existe la remota posibilidad de  
recibir una descarga eléctrica a causa de  
un rayo.  
5. No use el teléfono para informar de un  
escape de gas en un lugar próximo al  
escape.  
6. Desconecte su teléfono antes de limpi-  
arlo. No utilice limpiadores líquidos o en  
aerosol. Limpie el aparato con un paño  
húmedo.  
7. Ubique el teléfono en una  
superficie estable. Las caídas pueden cau-  
sar serios daños al aparato.  
14. Desconecte el teléfono y solicite servi-  
cio técnico si se presenta alguno de los  
siguientes problemas:  
8. No debe cubrir las ranuras deventilación  
ni orificios de su teléfono. Nunca coloque  
el teléfono cerca de un radiador o salida  
de calefacción. Si ubica el aparato en una  
instalación empotrada, asegúrese de que  
A. El cable de alimentación o el enchufe  
está quemado o dañado.  
70  
B. Se ha derramado algún líquido sobre el  
aparato.  
RECOMENDACIONES DE  
SEGURIDAD ADICIONALES  
PARA USUARIOS DE  
CANADÁ  
C. El teléfono ha quedado expuesto a la  
lluvia o se mojó por alguna otra causa.  
D. El teléfono no funciona normalmente  
al seguir las instrucciones de uso. En tal  
caso, ajuste únicamente los controles  
que se incluyen en las instrucciones de  
uso. Si se realizan ajustes indebidos, el  
técnico especializado necesitará más  
tiempo para lograr que el teléfono  
vuelva a operar normalmente.  
Se han incluido los siguientes puntos  
como parte de los Requerimientos CS-  
03. La conexión estándar para el equipo  
es CA11A. Este producto cumple con las  
especificaciones técnicas de aplicación de  
Industria Canadá.  
NOTA: La etiqueta del Departamento  
de Comunicaciones de Canadá permite  
reconocer que se trata de un equipo cer-  
tificado.  
E. El teléfono se ha caído o ha sido daña-  
do por fuera.  
F. El teléfono presenta grandes cambios  
Esta certificación asegura que el equipo  
cumple con ciertos requisitos de protec-  
ción operativa y de seguridad de la red  
de telecomunicaciones. El Departamento  
no garantiza que el equipo funcionará a  
entera satisfacción del usuario.Antes de  
instalar este equipo el usuario debe asegu-  
rarse de que esté autorizado a conectarse  
a la red de la compañía de telecomuni-  
caciones de su zona.Asimismo, se debe  
instalar el equipo usando un método de  
conexión aceptado. En algunos casos, la  
instalación interna que hace la compañía  
en el caso de un servicio individual de  
línea única se puede extender mediante  
la instalación de un conector certificado  
(una extensión del cable telefónico). El cli-  
ente debe saber que el cumplimiento  
en su rendimiento.  
Nunca instale cableado telefónico  
durante una tormen ta eléctrica.  
15.  
16.  
Nunca instale fichas de conexión en  
un lugar húmedo a menos que la ficha esté  
específicamente diseñada para lugares húm-  
edos.  
No toque cables de teléfono o ter-  
minales que no estén aislados sin antes desco-  
nectar la línea telefónica de la inter faz de red.  
17.  
18.  
instale o modifique líneas telefónicas.  
19. Use únicamente los cables de alimen-  
Debe ser muy cuidadoso cuando  
tación y las baterías recomendadas en éste  
manual. No arroje las baterías al fuego porque  
pueden explotar.Averigüe en su zona cuáles  
son las normas vigentes para desechar este  
tipo de producto.  
Conserve Estas Instrucciones  
71  
Instrucciones Importantes de  
Seguridad  
de los requisitos arriba mencionados no  
Instrucciones de Seguridad  
impide el deterioro del servicio en ciertas  
circunstancias. Para reparar un equipo  
certificado se debe recurrir a un servi-  
cio técnico autorizado y recomendado  
en Canadá por el proveedor. Cualquier  
reparación o modificación del equipo por  
parte del usuario puede dar lugar a que la  
compañía de telecomunicaciones solicite  
al usuario que desconecte el equipo.  
sobre las Baterías  
Si se reemplaza una batería con  
otra del tipo incorrecto, ésta puede  
explotar. Deseche la batería usada  
siguiendo las instrucciones.  
Solamente used el paquete de baterias  
aprobdo para el microtelefono de su tele-  
fono autonomo:  
3.6V 750mAh 2/3 AA NiMH (Nickel  
Metal Hydride) el paquete de baterias  
GP75AAAH3BMJZ GPI International Ltd.  
Por su propia protección, los usuarios  
deben asegurarse de que las conexiones  
terrestres del servicio de electricidad, las  
líneas telefónicas y la cañería de metal de  
la red sanitaria interna, si la hubiere, estén  
todas conectadas. Esta precaución es par-  
ticularmente importante en zonas rurales.  
No se deshaga de las baterias echandolas  
al fuego. Pueden explotar. Compruebe con  
los codigos locales acerca de posibles inst-  
srucciones especiales para desecharlas.  
No abrsa o motile la bateria. El electro-  
lito interno es corrosive y puede provocar  
lesions en sus ojos o en la piel. Puede ser  
venenosio si se ingiere.  
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben  
intentar realizar estas conexiones por  
sí mismos. Deben consultar a las autori-  
dades encargadas de inspeccionar la insta-  
lación eléctrica o a un electricista, según  
corresponda. El Número de Equivalencia  
de Dispositivo de Llamadas (Ringer  
Equivalent Number) indica el número  
máximo de terminales que está permitido  
conectar a una interfaz de teléfono.  
La terminación en una interfaz puede  
consistir en cualquier combinación de  
dispositivos sujeta al requisito de que el  
Número de Equivalencia de Dispositivo de  
Llamadas de todos los dispositivos no sea  
mayor que cinco.  
Tener cuidado con la manipulacion de bat-  
erias con el fin de no provocar un corto  
circuito en las baterias y materials conduc-  
tors tales como anillos, brazaletes y llaves.  
La bateria o material conductor puede  
recalentarse y provocar quemaduras.  
Cargar las baterias suminastradas o inden-  
tificadas para uso con este producto sola-  
mente de acuerdo con las instrucciones y  
limitatciones especificadas en este manual.  
Observar la orientacion de polaridad  
apropiada entre el paquete de baterias y  
el cargador de baterias.  
Conserve Estas Instrucciones  
72  
Contenido  
Instrucciones Importantes de  
Recibiendo Llamadas en Espera con  
Identificación de Llamadas . . . . . . . . . . . . . 21  
Seguridad ___________________________ii  
Recomendaciones de Seguridad Adicionales  
para Usuarios  
de Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii  
Dial de laVelocidad y Functiones de  
la Memoria _________________________22  
Marcación Utilizando la Memoria – Auricular  
22  
Instrucciones de Seguridad sobre las  
Baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv  
Marcación Utilizando la Memoria – Base . 23  
Para su Información__________________2  
Revisando las Memorias  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
del Auricular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Factura de Compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Ayuda de Ameriphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Borrando un Número  
Almacenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Transfiriendo Llamadas desde el Auricular a  
la Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Acerca de su Nuevo CLS45i ___________3  
Funciones ___________________________4  
Transfiriendo Llamadas desde la Base al  
Instalación y Uso de su CLS45i__________11  
Auricular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Instalación de las Baterías . . . . . . . . . . . . . 12  
Conferencia de la Tres-Manera el Llamar . 24  
Conexión de su Teléfono. . . . . . . . . . . . . . 12  
Solución de Problemas ______________25  
Ajuste del Identificador de  
Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Conformidad con las Normas vigen-  
tes_________________________________26  
Haciendo Llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Amplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Intercomunicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Requisitos de la Comisión Federal de  
Comunicaciones (FCC) . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Cumplimiento con las Normas: Información  
Importante para los Consumidores . . . . . 26  
Identificador de Llamadas ___________19  
Revisando las Memorias  
del Auricular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Garantía ___________________________30  
Borrando Toda la Información del  
Identificador de Llamadas . . . . . . . . . . . . . 20  
Especificaciones_____________________31  
Guardando Información del Identificador de  
Llamadas en la Memoria . . . . . . . . . . . . . . 20  
73  
Para su Información  
Gracias por elegir el Teléfono Inalámbrico  
Amplificado Dual con Speakers CLS45i de  
Ameriphone. Estas Instrucciones de Uso y la Guía  
de Referencia Rápida asociada le proporcionan  
la información que necesita para usar su CLS45i  
en forma segura y eficaz. Lea este manual deteni-  
damente antes de usar su teléfono y manténgalo  
cerca del teléfono como referencia de fácil  
acceso.  
Garantía  
Auricular  
Su teléfono está diseñado para brindarle años  
de servicio de calidad. Sin embargo, en caso de  
que el teléfono no funcione correctamente y el  
Cuadro de Solución de Problemas de la página  
no resuelva el problema, siga el Procedimiento de  
Garantía de la página.  
Unidad Base  
Factura de Compra  
Asegúrese de guardar su recibo de compra como  
comprobante de la fecha de compra en caso de  
necesitar servicio de garantía.  
Fuente de  
Soporte de Montaje  
Cables Telfónicos  
Alimentación  
Ayuda de Ameriphone  
Si necesita ayuda para usar su CLS45i, llame a  
nuestro Departamento de Atención al Cliente al  
800-426-3738.  
Por favor, asegúrese de que su caja del CLS45i  
incluya los elementos mostrados en la siguiente  
figura.  
Directorio de  
Números Telefónicos  
Instrucciones  
Las baterias  
Contral del Contenido  
74  
Acerca de su Nuevo CLS45i  
El CLS45i es el producto principal de la línea de  
Ameriphone®. Este producto ha sido diseñado espe-  
cialmente para ofrecerle una cantidad de funciones sin  
precedentes para que disfrute de su conveniencia y uti-  
lidad durante años. Este producto está equipado con la  
más avanzada tecnología y diseñado para facilitar su uso,  
especialmente para personas con dificultades auditivas en  
el teléfono.  
El CLS45i tiene Identificador de Llamadas e Identificador  
de Llamadas en Espera. Usted tendrá que solicitar el servi-  
cio de Identificador de Llamadas a su compañía telefónica  
para poder usar estas funciones. La pantalla de cristal  
líquido (LCD) del auricular le permite ver fácilmente la  
información del número de la persona que llama.También  
le guiará a través de los simples pasos a seguir para con-  
figurar las otras funciones del CLS45i.  
El CLS45i es un Teléfono Inalámbrico Amplificado Dual  
con Speaker que cuenta con tecnología de 2.4 GHz para  
mayor potencia y rango de operación extendido.  
En la base encontrará siete (7) botones de memoria para  
discado rápido, incluyendo tres botones rojos diseñados  
especialmente para números de emergencia. Si lo desea,  
puede programar otros números en esas memorias, pero  
los números de emergencia siempre serán más fáciles de  
acceder si los graba en los botones rojos de memoria  
(ER5, ER6 y ER7).  
Su nuevo teléfono está diseñado para alcanzar el máximo  
rango posible transmitiendo y recibiendo de acuerdo a  
las más altas especificaciones presentadas a consider-  
ación por la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones  
de EE.UU. por sus siglas en inglés). Hemos clasificado  
este teléfono para operar a una máxima distancia con la  
condición de que la rango depende del ambiente en el  
que el teléfono es usado. Mientras usa el teléfono usted  
puede experimentar interferencia de otros dispositivos  
de comunicación. Si usa el teléfono cerca de un horno de  
microondas que está siendo utilizado, puede escucharse  
ruido desde el receptor o la bocina.Aléjese del horno de  
microondas y acérquese a la base de la unidad. Durante  
una llamada, mientras empieza a mover su teléfono  
demasiado lejos de la base de su unidad el ruido aumenta.  
Si pasa los límites del rango de la base de la unidad, su  
llamada será terminada.  
Nota: El CLS45i emplea un sofisticado conjunto de circui-  
tos para minimizar la retroalimentación acústica (chillidos)  
mientras está colocado contra su oído. Sin embargo usted  
puede experimentar alguna retroalimentación mientras  
vuelve a poner el teléfono en la base. Para mitigar esto  
apague el teléfono o apague el amplificador antes de  
volver a poner el teléfono en la base.  
El auricular puede almacenar números llamados frecuent-  
emente en diez (10) botones de discado rápido.  
El CLS45i tiene muchas otras funciones y beneficios que  
se detallan en las páginas siguientes.  
Éste es literalmente dos teléfonos en uno… dos teléfonos  
con speaker. Este aparato tiene speakers tanto en la base  
como en el auricular. Esto quiere decir que cuando el  
teléfono se encuentre ya sea en o fuera de la base, usted  
puede usar la base como speaker.Y también puede usar  
el auricular independientemente como otro teléfono con  
speaker en otro lugar de su casa.También puede usarse  
como un intercomunicador entre distintas habitaciones.  
Esperamos que disfrute su nuevo CLS45i y que las nuevas  
funciones e independencia que le brinda sean de su satis-  
facción.  
Le agradecemos sinceramente la compre de productos  
Ameriphone. Si le podemos ayudar en algo, por favor  
llame a nuestro departamento de Atención al Cliente  
al 800-426-3738.También nos gustaría sabe su opinión  
acerca del producto.  
El CLS45i tiene un poderoso amplificador de 40dB con  
controles de tono separados para que pueda ajustar el  
sonido de entrada de la forma más apropiada para su  
audición.Además, las brillantes luces rojas indicadoras  
de llamadas, y el sonido súper-audible de la base y del  
auricular asegurarán que usted siempre sepa cuándo está  
sonando su teléfono.  
75  
Funciones  
El CLS45i tiene una extensa variedad de fun-  
ciones.Algunas de ellas son:  
• Amplificación de hasta 40dB  
• Comunicación con Manos Libres  
• Identificador de Llamada (si está suscrito)  
• Intercomunicador  
Para mayor conveniencia y facilidad de uso,  
el auricular cuenta con un relieve táctil en el  
botón #5 del teclado para discar, y símbolos  
táctiles en los botones de memoria y funcio-  
nes de la unidad base.  
• Discado Rápido  
• Parlantes para Conferencia tripartita y lla-  
mada en espera (si está suscrito)  
Como la mayoría de las funciones están dis-  
ponibles tanto en el auricular como en la  
base, detallaremos primero las funciones del  
• Portabilidad dentro de un área determinada. auricular.  
ANTENNA  
Indicador IN USE  
EARPIECE  
bóton DELETE /  
BACK  
pantalla LCD  
bóton CALLER ID  
bóton TALK  
bóton FLASH / EXIT  
bóton REDIAL / FWD  
UP/DOWN arrows  
LIGHTED KEYPAD  
bóton INTERCOM /  
bóton CHANNEL /  
ENTER  
SETUP  
bóton AMPLIFY  
bóton SPEAKER  
bóton MEM  
Auricular  
76  
Funciones  
La parte frontal del auricular tiene los siguien-  
tes controles e indicadores.  
o, si no estaba en la base, presionando  
TALK.  
b. Insertar pausas en los números: Cuando  
programe números en la memoria,  
presione REDIAL / FWD para insertar  
pausas cuando sea necesario, como en  
el caso de ingresar una secuencia de  
números (tarjeta de llamada o tarjeta de  
crédito).También se le puede solicitar  
para su identificación o validación al  
efectuar transacciones telefónicas, con  
el banco u otro comerciante. En estos  
casos se le requerirá que proporcione  
datos como los últimos 4 dígitos de  
su número de seguro social, fecha de  
nacimiento, número de teléfono, código  
postal, etc. en cada paso sucesivo.  
También se utilizan pausas al programar  
un número seguido por una extensión o  
una selección de un menú.  
Teclado. El teclado el botón se ilumina  
bóton TALK. Presiónelo para encender  
o apagar el auricular. Puede utilizarse para  
responder, efectuar o terminar una llamada.  
bóton CALLER ID. Presiónelo para  
marcar la posición del Identificador de  
Llamada seleccionada por el botón arriba/  
abajo (up/down).  
pantalla LCD. Muestra la Identificación  
de Llamada e información del teléfono.  
Almacena hasta 50 números de teléfono y  
puede seleccionar hasta tres idiomas.  
Bocina.  
Antena.  
indicador IN USE. Se enciende cuando  
se está usando el teléfono.También par-  
padea cuando existen nuevas llamadas que  
no se hayan visto.  
bóton DELETE / BACK. Este botón  
se usa para:  
c. Recorrer el cursor hasta la posición del  
próximo carácter: Al almacenar nombres  
en la memoria, (como “BEN”), una vez  
seleccionada la “B” con el botón “2”,  
presione REDIAL / FWD para mover  
el cursor a la derecha donde ingresará  
la “e” con el botón “3”. Continúe pre-  
sionando REDIAL / FWD para recor-  
rer el cursor hasta que todas las letras  
del nombre hayan sido seleccionadas.  
Presione PROG para grabar el número.  
flechas UP / DOWN. Presiónelos para  
desplazarse a través de los registros del  
Indicador de Llamada.  
a. Borrar registros del Identificador de  
Llamada  
b. Retroceder y borrar caracteres al  
ingresar un nuevo nombre y número a la  
memoria.  
bóton FLASH / EXIT. Presiónelo para  
acceder a servicios especiales de la compa-  
ñía telefónica como Llamada en Espera (si  
está disponible).  
bóton REDIAL / FWD. Este botón se  
usa para:  
a. Re-discar el último número llamado:  
Presiónelo para llamar nuevamente al  
último número discado, hasta 32 dígitos.  
Éste debe ser el primer botón que se  
presione la próxima vez que active el  
teléfono, ya sea levantándolo de su base  
bóton INTERCOM. Presione este  
botón para activar la función de intercomu-  
nicador.  
bóton MEM. Este botón se utiliza para  
almacenar números telefónicos frecuentes  
o de emergencia en posiciones de memoria.  
77  
Funciones  
bóton SPEAKER. Al presionar este  
botón se prende y apaga la función de  
Speaker.También puede utilizarse para  
atender llamadas entrantes. Para mejores  
resultados, luego de activar esta función  
con la unidad fuera de su base, apoye la  
unidad mirando hacia abajo o de costado  
para no bloquear el parlante.  
Control deslizanteVOL. Cuando  
el Amplificador de la unidad está desac-  
tivado, este control de volumen provee  
una amplificación de 0 a 18dB. Cuando el  
Amplificador está activado, este control le  
permite ajustar la amplificación a 40dB.  
Lado derecho:  
bóton AMPLIFY. Este botón enciende  
y apaga la amplificación adicional. Presiónelo  
para activar el amplificador del auricular  
para obtener el máximo volumen. Cuando  
está activado, el botón se ilumina y la  
amplificación máxima es de 40dB. Cuando  
está desactivado, la iluminación se apaga y  
la amplificación máxima es de 18dB.  
bóton CHANNEL / SETUP. Este  
botón se utiliza para cambiar de canal cuan-  
do existe interferencia. Existen 40 canales.  
Si existe interferencia en la línea, presione  
este botón para seleccionar otro canal que  
podría mejorar la calidad de recepción.Al  
presionar CHANNEL / SETUP por tres  
(3) segundos se iniciará la modalidad de  
configuración. Esto se indicará en la pantalla  
LCD.  
TONE LO HI. Ajusta el tono para  
permitirle una mejor recepción de voz en  
el auricular. El control TONE proporciona  
claridad, especialmente con palabras con  
sonido similar. Solo funciona cuando el  
Amplificador está activado.  
Conector AUDIO. Conector de 3.5  
mm para enchufar otros dispositivos de  
ayuda auditiva como audífonos, implante  
coclear o bocinas de una PC.  
Conector de AURICULARES.  
Conector de 2.5 mm para usar con  
auriculares. Si conecta un juego de audí-  
fonos (no incluido) a su auricular, podrá  
comunicarse con manos libres.  
Auricular  
Lado izqui-  
erdo  
Controles y Funciones del  
Control desli-  
Auricular  
zanteVOL  
La unidad posee controles en ambos costados,  
que se detallan a continuación.  
SOPORTE  
PARA CIN-  
TURÓN  
Lado izquierdo:  
RINGER OFF/ON. Este interruptor  
activa y desactiva el timbre de llamada de la  
unidad.  
Conector  
REMOTE  
Conector REMOTE. Este conector de  
3.5 mm se utiliza con dispositivos remotos  
opcionales como el ER Pillow Switch o Air  
Switch de Ameriphone.  
RINGER ON/  
OFF  
78  
Funciones  
Al enchufar los audífonos en el conector  
‘HEADSET', el micrófono y el speaker del  
auricular se desconectan automáticamente.  
Desenchufe los audífonos para volver a uti-  
lizar normalmente el auricular.  
Indicador “NEW CALL / IN USE”  
del extremo superior derecho de la bocina,  
el cual brilla intermitentemente para indicar  
que tiene una nueva llamada o que el telé-  
fono está en uso.  
Los audífonos se pueden conseguir en la  
mayoría de los negocios de venta al público  
y en distribuidores de productos para dis-  
capacitados que venden equipos telefónicos.  
El conector para audífonos es compatible  
únicamente con audífonos que tengan un  
enchufe de 2.5mm  
Indicadores de la Pantalla  
del Identificador de  
Llamadas.  
Cuando recibe una llamada, la pantalla LCD le  
proporciona una serie de indicadores, los que  
se explican a continuación.  
Otras funciones del auricular:  
SOPORTE PARA CINTURÓN. Su  
CLS45i tiene un soporte desmontable para  
cinturón en la parte trasera.  
Indicador Luminoso de Llamada.  
Esta luz roja, ubicada en el extremo supe-  
rior derecho de la unidad, parpadea cuando  
el teléfono está sonando.  
Contador de Llamadas/Llamadas  
Nuevas Esta línea le muestra la cantidad  
de llamadas y llamadas nuevas en estado  
de espera. Si tiene una llamada que no ha  
visto todavía, la pantalla indica “New Call”  
y la luz de “New Call/ in Use” se enciende  
intermitentemente.  
Indicador de Llamada Repetida Este  
indicador se enciende si el número de telé-  
fono mostrado ha llamado más de una vez.  
Reloj Muestra la hora actual en formato  
de 12 horas (am/pm) o la hora de la llamada  
del registro del Identificador de Llamadas.  
Fecha Muestra la fecha en formato mm/  
dd o la fecha de la llamada del registro del  
Identificador de Llamadas.  
Auricular  
Lado derecho  
indicador New  
Call / In Use  
Línea Numérica de 12 dígitos Muestra  
el número de teléfono de la persona que  
llama o los números que usted marcó.  
LUMINOSO DE  
LLAMADA  
TONE HI LO  
conector  
AUDIO  
conector  
HEADSET  
79  
Funciones  
POWER (also Low Battery) (rojo/verde)  
IN USE light (verde)  
CHARGE indicator (rojo)  
Parte  
Superior de la  
Base  
SPEAKER GRILLE  
ANTENA  
botónes MEMORY  
botónes KEYPAD  
PROG button  
botón INTERCOM  
(and Page)  
botón FLASH  
botón REDIAL  
botón SPEAKER  
botón MUTE  
control deslizante  
SPEAKERVOL  
TIMBREVISUAL  
DIRECTORIO DE NÚMEROSTELEFÓNICO  
80  
Funciones  
programar números de hasta 32 dígitos.Ver  
información adicional en página 5.  
Funciones y Controles de la Parte  
Superior de la Base.  
botón SPEAKER. Este botón se enciende  
cuando el parlante está activado. Presiónelo  
para comunicaciones con speaker con volu-  
men ajustable. NOTE: En modo Speaker,  
solo puede hablar una persona a la vez. Por  
lo tanto, es recomendable que usted espere  
hasta que la otra persona termine de hablar  
para empezar a hablar. De lo contrario, par-  
tes de la conversación se pueden perder.  
botón MUTE. Presiónelo para activar y  
desactivar el micrófono de la unidad base.  
Le brinda mayor privacidad.  
control deslizante SPEAKERVOL.  
Para ajustar el volumen Speaker de la base.  
ANTENA. Mantenga la antena vertical para  
una mejor recepción y para reducir la  
interferencia.  
POWER. (también Batería Baja). Esta  
es la luz ubicada en el extremo izquierdo  
de las tres luces que se encuentran arriba  
del teclado. Esta luz le indica el estado de  
la batería de respaldo y de la fuente de ali-  
mentación.Vea el cuadro de la página 12.  
IN USE. Esta luz verde se enciende cuando  
se está usando el teléfono. Cuando trans-  
fiere una llamada, esta luz cambia de encen-  
dida a intermitente.  
CHARGE. Esta luz se enciende cuando el  
auricular se encuentra en la base.  
TECLADO. El teclado cuenta con iluminación  
interna. Éste se ilumina al marcar un número.  
botónes de MEMORIA. M1 a M4 y ER5  
a ER7. M1 a M4 son para número llama-  
dos frecuentemente y ER5 a ER7 son para  
números de emergencia. Cada uno almace-  
na un número de teléfono de hasta 16 dígi-  
tos. Éstos son botones de discado rápido.  
Ver páginas 21-22.  
botón PROG. Presiónelo para grabar  
números llamados frecuentemente o de  
emergencia en la memoria.Ver página 20.  
botón INTERCOM (y Page). Presiónelo  
para llamar al auricular, transferir una lla-  
mada o para conversar entre la base y el  
auricular.También puede usarse para hacer  
una conferencia entre el auricular, la base y  
otra persona en la línea telefónica.  
botón FLASH. Presiónelo para el acceso  
a servicios especiales de la compañía tele-  
fónica como Llamada en Espera y otros  
servicios que requieren suscripción.  
botón REDIAL. Presiónelo para volver  
a llamar al último número marcado y le  
permite insertar una extensión u opción  
de un menú al almacenar números. Puede  
TIMBREVISUAL Parpadea cuando el telé-  
fono está sonando.  
DIRECTORIO DE NÚMEROS  
TELEFÓN-ICO. Se incluye una funda  
plástica autoadhesiva y varias tarjetas de  
la lista de números telefónicos en la cual  
puede anotar los números de teléfono  
almacenados en los botones de memoria  
y otros números si lo desea. Simplemente  
quite el papel protector y adhiérala a la  
base en la parte inferior del soporte del  
auricular, como se indica. Usted puede  
retirar las tarjetas de la lista en cualquier  
momento para hacer cambios, deslizándolas  
fuera de la funda plástica y colocándolas  
nuevamente en ella. NOTA: para realizar los  
cambios más fácilmente y extender la vida  
útil de las tarjetas, escriba con un lápiz. Se  
incluyen tarjetas adicionales.  
81  
Funciónes  
tenga;T” (tonos) o “P” (pulsos) para dis-  
cado rotativo.  
Controles del Lado Derecho  
AMPLIFIER OFF/ON. Este interruptor  
determina el estado inicial del amplifica-  
dor en el auricular. El estado inicial cor-  
responde a la posición del interruptor. Si  
se encuentra en ON, el auricular efectúa  
las llamadas en modo amplificado. Si se  
encuentra en OFF, el auricular efectúa las  
llamadas en modo no-amplificado. El botón  
de Amplificación del auricular cambia los  
niveles de amplificación, sin importar la  
posición del interruptor. PRECAUCIÓN:  
cuando este interruptor esté puesto en  
ON el volumen será más alto que el nor-  
mal cuando el teléfono se encienda. Para  
proteger a las personas con audición  
normal sugerimos poner el interruptor  
en OFF. Esto mantendrá el volumen en  
un nivel normal hasta que se presione el  
botón AMPLIFY sea presionado.  
RINGTONE. Ajusta el tono del timbre de  
llamada a “L” (bajo) o “H” (alto).  
RINGER. Ajusta el volumen del timbre de  
llamada a “OFF” (apagado),L” (bajo),M”  
(medio) o “H” (alto).  
EXT SPK OUT. (Audio) conector Este  
conector de 3.5 mm es compatible con  
parlantes de PC y dispositivos de ayuda  
auditiva como un audífono o implante  
coclear.Ver página 7 (auricular).  
Parte Posterior de la Base  
Conector de ALIMENTACIÓN DE AC  
Este conector es para la fuente de alimen-  
tación AC.  
Conector de LÍNEATELEFÓNICA.  
Situado al lado del conector de la fuente de  
alimentación DC, este conector permite la  
conexión a la línea telefónica.  
T P (Tono/Pulso). Ajuste el interruptor  
según el tipo de servicio telefónico que  
T P (Tono/Pulso)  
RINGER  
(Control deVolumen)  
�  
�  
�  
AMPLIFIER ON OFF  
RINGTONE  
EXT SPK OUT  
(Audio)  
Conector de LÍNEA  
TELEFÓNICA  
-
Conector de  
ALIMENTACIÓN  
DE AC  
82  
Instalación y Uso de su CLS45i  
2. Para reemplazar el paquete de baterías,  
quite la cubierta de la batería como se  
describe arriba y conecte el cordón del  
paquete de baterías en la terminal en el com-  
partimiento de baterías. Reemplace la cubierta  
de las baterías deslizándola en su lugar hasta  
Instalación  
Existen seis (6) pasos en el ajuste de su  
CLS45i.  
1. Instale la batería (incluida) dentro del auric-  
ular.  
2. (Opcional) Instale cuatro pilas alcalinas AA  
(de respaldo para el caso de que se inter-  
rumpa el servicio de energía) en la base.  
3. Decida si desea instalar el teléfono sobre  
una mesa o montarlo en la pared (siga las  
indicaciones de Montaje en Pared)  
que haga “clic”.  
4. Conecte el cable telefónico en la unidad  
base y en el enchufe telefónico de la pared.  
5. Conecte la fuente de alimentación de AC  
un tomacorriente.  
6. Coloque el auricular en su base mirando  
hacia arriba, y déjelo cargar toda la noche  
o durante 10-14 horas. Cuando su teléfono  
esté instalado y el auricular cargado, podrá  
programar hasta 17 números telefónicos  
en los botones de memoria, y configurar el  
resto de las funciones.  
Indicador de Nivel de la Batería  
del Auricular  
Cuando el auricular no se está utilizando y la  
batería está baja, la pantalla LCD muestra el  
símbolo de la batería “vacía”. El icono de la  
batería se mostrará “lleno” si hay un nivel de  
carga adecuado en la batería.A medida que  
se se use el teléfono la batería se descargará.  
Cuando la batería del teléfono esté baja la  
pantalla mostrará el icono de la batería en un  
estado “vacío”, la unidad sonará un “bip” cada  
treinta (30) segundos, y la luz IN USE/NEW  
CALL parpadeará. Si usted está usando el telé-  
fono, éste se apagará después de aproximada-  
mente dos (2) minutos. Coloque el teléfono  
de nuevo en la base para recargar la batería.  
Instalando, Reemplazando  
Y Cargando Las Baterías  
Del Auricular  
Nota: las baterías deben cargarse completa-  
mente antes de utilizar el CLS-45i.  
Quite la cubierta de la batería en la parte de  
atrás del teléfono apretando el “botón” del  
compartimiento de la batería y deslizando la  
cubierta hacia la parte de abajo del teléfono.  
1. Para instalar el paquete de baterías, conecte  
el cordón del paquete de baterías en la termi-  
nal en el compartimiento de baterías.Vuelva  
a colocar la cubierta deslizándola en su lugar  
hasta que haga “clic”.  
Para maximizar la carga de la batería, es  
recomendable colocar el auricular en la base  
cuando no se use y todas las noches.  
83  
Instalación y Uso de su CLS45i  
Estando fuera de la base, la carga de la batería  
dura normalmente varios días, dependiendo  
del uso.  
Conexión de suTeléfono  
Ajuste el modo de discado a T (tono) si su  
línea tiene servicio de discado por tonos.  
Reemplazo de Baterías  
Quite la batería vieja.  
Ajústelo a P (pulse) (pulsos) si tiene discado  
por pulsos.  
Conecte el cable de la batería en el auricular y  
coloque la batería en el compartimiento.  
Deslice la cubierta de la batería hasta que  
encaje en su lugar. Cargue durante 10-14  
horas antes de usar por primera vez.  
Puede instalar su teléfono para usarlo sobre  
una mesa o montado sobre la pared.  
Maximización de laVida de la  
Batería  
Para maximizar la vida de la  
batería, descárguela comple-  
tamente de vez en cuando y  
volver a cargarla.  
Chart 1  
Alimentación  
de CA  
Sin  
Batería  
installed  
Batería  
Cargada  
Batería  
Baja  
Color del  
LED  
Simplemente desconecte el  
cable telefónico del enchufe  
telefónico de la pared.  
Presione TALK y deje el  
auricular encendido por 10-  
14 horas.  
sí  
sí  
sí  
no  
no  
sí  
sí  
verde fijo  
red steady  
verde/rojo intermitente  
rojo intermitente  
sí  
sí  
sí  
rojo intermitente, se apaga  
Luego, reconecte el cable telefónico al enchufe  
telefónico.  
Vuelva a colocar el auricular en la base y  
déjelo cargar completamente por 12 horas.  
Haciendo esto una vez por mes se reduce el  
efecto de memoria que ocurre en la batería  
por cargas parciales frecuentes.  
Controlando el Nivel de las  
Baterías de Respaldo en la Base  
El siguiente cuadro indica cómo interpretar las  
luces e indicadores en la base para determinar  
el estado de las baterías y la fuente de alimen-  
tación.  
84  
Instalación y Uso de su CLS45i  
PRECAUCIÓN: Coloque el teléfono y  
Uso de Mesa  
cables donde no estorben, se dañen  
o presenten peligro de incendio o  
electrocución.  
Para uso normal de mesa, coloque la base  
en cualquier lugar apropiado. No se necesita  
ningún soporte.  
• Coloque la antena de la base en posición  
vertical.  
• Conecte el otro extremo del cable tele-  
fónico en un enchufe telefónico.  
• Conecte la fuente de alimentación al toma-  
corriente.  
Montaje de Pared  
Usted puede montar la base del CLS45i en  
una pared.  
Nota: Utilice únicamente la #950 fuente de ali-  
mentación suministrado por Ameriphone.  
85  
Instalación y Uso de su CLS45i  
2. Presione UP () o DOWN () para des-  
Ajuste del Identificador de  
plazarse al siguiente menu.  
La pantalla muestra la última  
selección.  
4. Presione INTERCOM / ENTER una vez  
para entrar al modo de selección de con-  
traste. El nivel actual comenzará a par-  
padear.  
5. Presione UP () o DOWN () para cam-  
biar el nivel.  
6. Presione INTERCOM / ENTER para selec-  
cionar su preferencia.  
Llamadas  
El procedimiento de ajuste del Indicador de  
Llamadas comienza solo cuando el auricular se  
ha cargado completamente.  
Indique Modo de Ajuste  
NOTA: Durante el Ajuste, si no se realiza una  
entrada por 30 segundos, el programa reten-  
drá la última selección de esa opción (p.ej.  
Idioma) y el CLS45i regresará al modo de  
Espera (Stand By). Si en cualquier momento  
desea salir del modo de Ajuste para regresar  
al modo de espera, presione FLASH./EXIT  
7. Presione UP () o DOWN () para des-  
plazarse al siguiente menú.  
Ajuste de Hora y Fecha  
Ajuste del Idioma en el auricular  
1. Presione continuamente CHANNEL /  
SETUP por tres (3) segundos para ingresar  
al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará  
“SET LANGUAGE”.  
2. Presione INTERCOM / ENTER Una vez  
para ingresar al modo de selección de idi-  
oma. El idioma actual se muestra parpade-  
ando.  
3. Presione UP () o DOWN () para des-  
plazarse por las opciones de idiomas. El  
idioma mostrado cambiará a “FRENCH” o  
“SPANISH”.  
4. Presione INTERCOM / ENTER para selec-  
cionar su preferencia.  
La hora y la fecha se actualizan automáti-  
camente al recibir el primer llamado con  
Identificación de Llamada.  
La hora comenzará desde el estado inicial  
“12:00 01/01”.  
Si se pierde el ajuste de la hora durante una  
interrupción de energía, el reloj parpadeará  
cuando regrese la corriente.  
1. Presione continuamente CHANNEL /  
SETUP por tres (3) segundos para ingresar  
al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará  
“SET LANGUAGE”.  
2. Presione UP () hasta que la pantalla  
indique “TIME/DATE”.  
5. Presione UP () o DOWN () para des-  
plazarse al siguiente menú.  
3. Presione INTERCOM / ENTER para empe-  
zar a cambiar la fecha. La pantalla muestra  
la hora y fecha actual en la primera línea,  
p.ej.12:05AM 12/20” con el mes parpade-  
ando.  
4. Presione UP () o DOWN () para cam-  
biar el mes.  
5. Presione INTERCOM / ENTER una vez  
Ajustando el Contraste en el  
Auricular  
1. Presione continuamente CHANNEL /  
SETUP por tres (3) segundos para ingresar  
al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará  
“SET LANGUAGE”.  
86  
Instalación y Uso de su CLS45i  
para seleccionar. Después de seleccionar el  
mes, el día comenzará a parpadear.  
6. Presione UP () o DOWN () para cam-  
biar el día.  
7. Presione INTERCOM / ENTER una vez  
para seleccionar. Luego de seleccionar el  
día, la hora comenzará a parpadear.  
8. Presione UP () o DOWN () para cam-  
biar la hora.  
4. Presione INTERCOM / ENTER una vez  
para entrar al modo de ajuste del identifi-  
cador de llamadas.  
5. Presione UP() o DOWN() para cam-  
biar el ajuste.  
6. Presione INTERCOM / ENTER para confir-  
mar.  
7. Presione UP () o DOWN () para des-  
plazarse al siguiente menú.  
9. Presione INTERCOM / ENTER una vez  
para seleccionar. Luego de ajustar la hora,  
los minutos comenzarán a parpadear.  
10.Presione UP () o DOWN () para cam-  
biar los minutos.  
Activación/Desactivación de la  
Conexión Automática Auto-Talk  
Cuando esta función está activada, una lla-  
mada entrante se puede responder automáti-  
camente levantando el auricular de su base  
11.Presione INTERCOM / ENTER una vez  
para seleccionar. Luego de ajustar los minu- cuando está sonando.  
tos,AM/PM comenzará a parpadear.  
12.Presione UP () o DOWN () para  
seleccionar AM o PM.  
13.Presione INTERCOM / ENTER una vez  
para seleccionar. Luego de seleccionar AM  
o PM, la hora y fecha desaparece.  
14.Presione INTERCOM / ENTER una vez  
para mostrar la hora/fecha otra vez. O  
bien, presione UP () o DOWN () para  
desplazarse al siguiente menú.  
NOTA: Cuando la Conexión Automática Auto-  
Talk esté activada, no presioneTALK para tomar  
la llamada, ya que si lo hace se desconectará; y  
la llamada se termina automáticamente cuando  
vuelve a colocar el auricular en su base.También  
puede desconectarse presionandoTALK.  
NOTA: Cuando la Conexión Automática Auto-  
Talk esté desactivada, el levantar el auricular  
de su base no atenderá la llamada. Usted  
necesitará presionar TALK o SPEAKER para  
tomar la llamada.  
Activación/Desactivación del  
Identificador de Llamadas  
1. En modo Ajuste, presione UP () o  
DOWN () hasta que la pantalla muestre  
“CID MODE ON”. Cuando está desactiva-  
do, la pantalla muestra “CID MODE OFF”.  
2. Presione continuamente CHANNEL /  
SETUP por tres (3) segundos para ingresar  
al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará  
“SET LANGUAGE”.  
1. Presione continuamente CHANNEL /  
SETUP por tres (3) segundos para ingresar  
al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará  
“SET LANGUAGE”.  
2. Presione UP () hasta que la pantalla  
muestre “Auto-Talk ON/OFF” (inicialmente  
activado). Si esta función está desactivada, la  
pantalla muestra “AUTOTALK OFF”.  
3. Presione INTERCOM /ENTER para  
entrar a la sección de ajuste de Conexión  
Automática Auto-Talk. El ajuste (ON/OFF)  
3. Presione UP () para activar/desactivar el  
Identificador de Llamadas (inicialmente acti-  
vado).  
87  
Instalación y Uso de su CLS45i  
comenzará a parpadear.  
(Stand By). Entonces entrará nuevamente en el  
4. Presione UP () o DOWN () para cam-  
biar el ajuste.  
modo de Ajuste.  
5. Presione INTERCOM / ENTER para selec-  
cionar.  
6. Presione UP () o DOWN () para des-  
plazarse al siguiente menú.  
Su CLS45i permanecerá en el modo de Ajuste  
hasta que (a) usted complete los pasos del  
Ajuste, o (b) presione FLASH / EXIT, o (c)  
deje pasar 30 segundos sin presionar nin-  
guna tecla. Sin embargo, la información del  
Identificador de Llamadas permanecerá alma-  
cenada y puede verse al finalizar con el Ajuste.  
Ajuste de Código de Área  
1. Presione continuamente CHANNEL /  
SETUP por tres (3) segundos para ingresar  
al modo de Ajuste. La pantalla LCD indicará  
“SET LANGUAGE”.  
Haciendo Llamadas  
2. Presione UP() hasta que la pantalla  
muestre “AREA CODE ?” y *** o el último  
número ingresado”XYZ”.  
3. Presione INTERCOM / ENTER para entrar  
a la sección de ajuste de Código de Área. El  
primer dígito del Código de Área que apa-  
rece a la derecha comenzará a parpadear  
con el cursor (“XYZ-> XYZ”).  
4. Ingrese su código de área con el teclado  
numérico.  
5. Presione INTERCOM / ENTER para confir-  
mar. Cuando se confirme el código de área,  
los dígitos ingresados se desplazan hacia la  
izquierda y dejan de parpadear.  
Puede hacer llamadas desde el auricular o  
desde la base. NOTA: Recuerde, debe cargar  
la batería del teléfono por 10 a 14 horas antes  
de usar el teléfono por primera vez.  
HACIENDO LLAMADAS DESDE EL AURICULAR  
CUANDO NO SE ENCUENTRA EN LA BASE  
1. Presione TALK para activar el auricular. Se  
encenderá el indicador “In Use”; o,  
2. Presione SPEAKER para usar el auricular en  
manos libres (puede escuchar y hablar por  
el parlante de la parte de atrás del auricu-  
lar).  
3. Se encenderá el botón SPEAKER.  
4. Se encenderá el indicador “In Use”.  
5. Espere el tono para marcar.  
6. Marque el número de teléfono  
7. Cuando termine la llamada, presione  
SPEAKER o TALK. El indicador In Use se  
apagará.  
6. Presione UP () o DOWN () para des-  
plazarse al siguiente menú.  
Para ajustar nuevamente su CLS45i, presione  
CHANNEL / SETUP contínuamente por dos  
segundos cuando esté en modo de espera  
HACIENDO LLAMADAS DESDE LA BASE  
CON EL AURICULAR EN O FUERA DE LA  
BASE (USANDO EL SPEAKER DE LA BASE)  
1. Presione SPEAKER  
2. Se enciende el botón SPEAKER  
88  
Instalación y Uso de su CLS45i  
3. Espere el tono para marcar.  
4. Marque el número de teléfono  
5. Cuando termine la llamada, presione  
SPEAKER.  
1. Levante el auricular para iniciar la conver-  
sación.  
a. Si la Conexión Automática Auto-Talk  
está activada, no presione TALK.  
b. Si la Conexión Automática Auto-Talk no  
está activada, necesita presionar TALK.  
2. Para terminar la comunicación, presione  
TALK o coloque el auricular de nuevo en la  
base.  
6. Se apagará el botón de SPEAKER  
WZ  
9
P S  
V
8
7
FLASH  
REDIAL  
#
0
*
SPEAKER  
SPEAKER VOL  
MUTE  
Al colocar el auricular en la base, éste debe  
estar mirando hacia arriba para permitirle  
ver la pantalla de Identificación de Llamada  
y para cargar la batería.  
Modo de Marcación porTonos  
Temporal”  
Si ha ajustado su teléfono para marcar por  
Pulsos y desea hacer una llamada por Tonos,  
puede hacerlo sin cambiar la configuración.  
Simplemente presione ” * ” una vez para  
entrar temporalmente al modo de tonos.  
Todos los botones numéricos presionados  
después de “*” se marcarán en modo de  
Tonos.También puede rellamar (REDIAL /  
FWD) en Tonos.  
RESPONDIENDO DESDE EL AURICULAR CUAN-  
DO NO SE ENCUENTRA EN LA BASE  
1. Si ha dejado temporalmente el auricular  
en otra habitación, puede responder desde  
donde se encuentre. Nota: El interruptor  
del timbre (RINGER) del auricular debe  
estar en la posición “ON” para que suene.  
2. Cuando suene el teléfono, presione TALK o  
SPEAKER para responder.  
3. Cuando termine de hablar, presione TALK  
o SPEAKER otra vez para terminar la  
comunicación.  
El modo de Tonos permanecerá activado  
hasta que cuelgue lo cual volverá el teléfono  
automáticamente al modo de Pulsos.  
RESPONDIENDO LLAMADAS DESDE LA BASE  
CON EL AURICULAR EN O FUERA DE LA BASE  
(USANDO LA BASE COMO MANOS LIBRES)  
1. Presione SPEAKER  
2. Se encenderá el botón SPEAKER.  
3. Escuche y hable por el parlante desde hasta  
seis metros de distancia.  
4. Ajuste el volumen del parlante moviendo el  
control deslizante SPEAKERVOL a la dere-  
cha o izquierda.  
5. Cuando termine la llamada, presione  
SPEAKER.  
Recibiendo Llamadas  
Cuando recibe una llamada, puede responder  
tanto desde el auricular como desde la base.  
RESPONDIENDO DESDE EL AURICULAR CUAN-  
DO SE ENCUENTRA EN LA BASE:  
Para responder, debe levantar el auricular.  
Cuando suene el teléfono, el indicador visual  
se encenderá en la base y en el auricular. Note  
que cuando el auricular se encuentra en la  
base, solo la base sonará.  
6. Se apagará el botón de SPEAKER.  
89  
Instalación y Uso de su CLS45i  
Amplificación  
Intercomunicador  
El CLS45i tiene un poderoso amplificador que  
proporciona hasta 40dB de amplificación de  
entrada dependiendo de sus ajustes. Cuando  
el Amplificador ( AMPLIFY) está desactivado  
en el auricular, el control de volumenVOL del  
auricular permite una amplificación de hasta  
18dB.  
El CLS45i se puede usar como un intercomu-  
nicador si desea hablar o llamar a otra per-  
sona en otro cuarto.  
También puede usarse para hacer una confer-  
encia entre el auricular, la base y otra persona  
en la línea telefónica.  
Cuando el Amplificador (AMPLIFY) está acti-  
vado, este control le permite ajustar la amplifi- Auricular desde la Base  
cación a 40dB. Cuando está activado, el botón  
de Amplify se iluminará.  
Llamando y Hablando con el  
Presione INTERCOM / ENTER en la base y  
el auricular sonará por 15 segundos. Si pre-  
siona INTERCOM / ENTER continuamente, el  
auricular sonará por 60 segundos.  
Para ajustar el volumen:  
1. Presione el botónAMPLIFY. Éste se iluminará. Para desactivar la llamada:  
2. Deslice el control de volumenVOL (ubica-  
do en la parte superior derecha del auricu-  
• presione INTERCOM / ENTER en la base  
una sola vez  
lar) para seleccionar el nivel de amplificación • presione INTERCOM / ENTER en el auric-  
que más se adapte a sus necesidades auditivas.  
ular si desea hablar con la base.  
Presione INTERCOM / ENTER dos veces si  
desea cancelar la llamada.  
CUIDADO: El exponerse de manera  
repetitiva e incremental a niveles  
de amplificación mayores a 18 dB  
puede causar daño a personas que no  
tienen problemas auditivos. Por lo  
tanto, no retire la etiqueta de adver-  
tencia colocada en el auricular. Si una  
persona con problemas de visibilidad  
puede utilice el teléfono, instale la  
etiqueta de advertencia escrita en  
Braille (incluida) en la parte poste-  
rior del auricular.  
Llamando a la base desde el  
Auricular  
1. Presione INTERCOM / ENTER en el auric-  
ular. Entonces se llamará a la base, la cual  
sonará dos veces y pasará directamente al  
modo de intercomunicador, conectándose  
con el auricular inmediatamente.  
2. Para terminar el modo de Intercom mode,  
presione INTERCOM en el auricular o en  
la base.  
Control deTono del  
Auricular  
Para ajustar la frecuencia de los sonidos de  
entrada al nivel que le brinde la mayor clari-  
dad, simplemente deslice el control TONE  
hacia LO o HI.  
90  
Identificador de Llamadas  
Puede presionar FLASH / EXIT en cualquier  
momento para volver al modo de espera  
Stand by.También puede regresar automática-  
mente al modo de espera Stand by después de  
30 segundos de inactividad.  
Revisando la información  
del Identificador de  
Llamadas  
Cada llamado entrante se almacena usando  
hasta 12 caracteres para el nombre y hasta 16  
dígitos para el número.  
Haciendo una Llamada  
con Información del  
Identificador de Llamadas  
Al revisar la lista del identificador de Llamadas,  
presione CALLLER ID para marcar el núme-  
ro desde el auricular en modo de espera.  
Presionando CALLER ID dos veces agrega un  
“1” al principio del número.  
Al hacer llamadas con la información del  
Identificador de Llamadas, usted tiene 4 opcio-  
nes de marcación:  
1. Para números de 7 dígitos sin un “1” al  
principio:  
Si tiene información de llamadas nuevas, el  
indicador “New Call / In Use” parpadeará.  
1. Desde el modo de espera Stand by, pre-  
sione UP () o DOWN (t) para ver el  
número de llamadas nuevas y el número  
total de llamadas.  
2. Presione UP () o DOWN (t) nuevamente  
para ver el contenido del Identificador de  
Llamadas.  
a. Presione DOWN (t) para inspeccio-  
nar la información del Identificador de  
Llamadas desde el registro más reciente.  
O bien,  
b. Presione UP () para inspeccionar  
la información del Identificador de  
Llamadas desde el registro con más  
tiempo.  
a. si el código de área del número es igual  
al código de área programado en su  
auricular, presione el botón CALLER ID  
una sola vez dentro de 2 segundos. Esto  
envía solamente 7 dígitos.  
Si el número de la persona que llama tiene  
más de 12 dígitos, puede usar dos botones  
para moverse a la derecha o a la izquierda.  
1. Presione el asterisco (*) para moverse  
hacia la izquierda o  
2. Para números con un código de área +7  
dígitos sin un “1” al principio:  
a. si el código de área del número es igual  
al código de área programado en su  
auricular, presione el botón CALLER ID  
dos veces en menos de 2 segundos. Esto  
envía solamente el código de área +7  
dígitos.  
2. resione el símbolo (#) para moverse a la  
derecha y ver el número entero.  
Al alcanzar el final de la lista,  
se muestra “—END—”. Si la lista de  
Identificación de Llamadas está vacía, se mues-  
tra “NO CID”.  
3. Para números de 10 dígitos sin un “1” al  
principio:  
a. Si el código de área del número no  
es igual al código de área programado  
en su auricular, la memoria debe guar-  
91  
Identificador de Llamadas  
dar los 10 dígitos. Presione el botón  
CALLER ID una vez en menos de 2  
segundos para enviar los 10 dígitos sin el  
“1” adelante.  
con la nueva anotación. Presione EXIT para  
volver al modo Standby (en Espera).  
Puede presionar FLASH / EXIT una vez en  
cualquier momento para volver al modo  
de espera. O retornará automáticamente al  
modo de espera luego de 30 segundos de  
inactividad.  
4. Para números de 10 dígitos con un “1” al  
principio:  
a. Si el código de área del número no es  
igual al código de área programado, la  
memoria debe guardar los 10 dígitos.  
Presione el botón CALLER ID dos veces  
en menos de 2 segundos para enviar los  
10 dígitos con el “1” adelante.  
Grabando Información del  
Identificador de Llamadas  
en Memoria  
1. Presione MEM mientras está viendo la  
información del Identificador de Llamadas.  
La pantalla mostrará “SAVE TO” y  
“MEMO ?”  
Borrando Información del  
Identificador de Llamadas  
1. Mientras está viendo la información, pre-  
sione DELETE / BACK para borrar la infor-  
mación mostrada en la pantalla. La pantalla  
mostrará “ERASE ?”  
2. Presione INTERCOM / ENTER para con-  
firmar. La pantalla mostrará “CID ERASED”  
por un momento. La pantalla mostrará el  
próximo registro, o “- NO CALLS -” si la  
lista está vacía.  
BorrandoToda la  
Información del  
Identificador de Llamadas  
Mientras está viendo la información, man-  
tenga presionado DELETE / BACK por dos  
segundos. La pantalla mostrará “ERASE  
ALL ?”  
Presione ENTER para sobrescribir la ubicación  
92  
Identificador de Llamadas  
2. Presione INTERCOM / ENTER para confir- 2. Al responder a la llamada en espera, la  
mar. La pantalla mostrará “ENTER MEMO”  
y “LOCATION”.  
3. Ingrese el número de memoria [X] (0 a 9).  
información de identificación de llamada  
desaparece y aparece la pantalla con la  
fecha y hora.  
a. Si esa memoria [X] está vacía, la pantalla 3. Si no responde a la llamada en espera, la  
mostrará “SAVE AT” y “MEMO X?”  
b. Si esa memoria [X] no está vacía, la pan-  
talla mostrará “OVERWRITE” y “MEMO  
X?”  
información de Identificación de Llamada  
se envía a la lista de personas que llamaron.  
Esta información no se considera como una  
nueva llamada.  
4. Presione INTERCOM / ENTER para confir-  
mar. El número de teléfono (hasta 16 dígi-  
tos) y el nombre (hasta 12 caracteres) se  
Llamada Desconocida  
Si recibe una llamada desde otro país o el  
guardarán en esa memoria. O bien presione número de la persona que llama no está dis-  
FLASH / EXIT para salir.  
ponible, la pantalla muestra “UNKNOWN  
NUMBER”. Ésta se guardará en la lista de  
llamadas.  
Recibiendo Llamadas en  
Espera / Identificación de  
Llamada Bloqueada  
Si el número de la persona que llama está  
bloqueado o restringido, la pantalla muestra  
“BLOCKED NUMBER”. Ésta se guardará en la  
lista de llamadas.  
Llamadas  
Cuando esté en medio de una llamada,  
escuchará un “bip”. La pantalla muestra la  
identificación de llamada de la llamada en  
espera.  
Llamada Repetida  
1. Para responder la llamada en espera, pre-  
sione FLASH / EXIT . La llamada inicial será  
retenida (Hold) y usted se conectará con  
la nueva llamada entrante. Cuando termine  
de hablar, presione FLASH / EXIT otra vez  
para regresar a la llamada original.  
Si ha recibido anteriormente llamadas desde  
ese número y no las ha visto aún, se indicará  
una llamada repetida.  
93  
Dial de la Velocidad y Functiones de la Memoria  
caracteres usando el teclado numérico. Note  
Guardando Números en  
que además de los números, los botones del 2  
al 9 también tienen letras (por ejemplo, el “2”  
tiene “A”,B” y “C”).  
las Memorias  
El CLS45i puede guardar 17 números tele-  
fónicos en memoria.  
10 en el auricular y  
7 en la base.  
Para crear el nombre:  
• Presione “2” una vez para la “A”  
• Presione “2” dos veces para la “B”  
• Presione “2” tres veces para la “C”  
• Presione “2” cuatro veces para el “2”, o  
• Presione DELETE / BACK para retroceder  
borrando el último carácter ingresado.  
Nota: Cuando guarde números telefónicos en  
los botones de memoria de la base o en el  
auricular, le recomendamos que los anote para  
referencia futura. No hay otra forma de verifi-  
car en qué botones ha guardado los números.  
Presione INTERCOM / ENTER y la pantalla  
mostrará “ENTER MEMO LOCATION”.  
Guardando Números en  
los Botones de Memoria  
del Auricular  
Ingrese la posición de memoria (0 a 9) y pre-  
sione INTERCOM / ENTER para confirmar.  
El aparato debe estar en modo de espera  
Stand By.  
Si la posición está vacía (disponible), un “bip”  
largo le indica que se ha grabado correcta-  
mente y la pantalla muestra “MEMO X” y  
“STORED”.  
Los botones numéricos del 0 al 9 se pueden  
usar para almacenar un número de teléfono  
en memoria. Cada uno almacena un número.  
Presione MEM una vez y la pantalla mostrará  
“ENTER MEMO NUMBER”.  
Si esa memoria no está vacía, la pantalla mues-  
tra “OVERWRITE” y “MEMO X?”. Usted debe  
decidir si quiere mantener el número que ya  
está guardado en esa memoria o reemplazarlo  
por el nuevo número que acaba de ingresar.  
Presione el botón DOWN (t) hasta que la  
pantalla muestre “- -“ en el extremo superior  
derecho y aparezca “END OF RECORD” en la  
segunda y tercera línea de la pantalla.  
Si realmente desea reemplazar el número  
viejo por el nuevo, presione INTERCOM /  
ENTER para confirmar. La pantalla muestra  
“MEMO X” y “STORED”.También puede pre-  
sionar cualquier otro botón para salir.  
Presione MEM una vez para agregar un núme-  
ro. Si no se presiona ningún botón durante  
30 segundos, el auricular vuelve al estado de  
espera.  
Esta secuencia de almacenamiento de memo-  
ria termina al presionar cualquier botón equiv-  
ocado, o luego de 30 segundos de inactividad.  
Ingrese el número a guardar (hasta 16 dígitos).  
Presione INTERCOM / ENTER y la pantalla  
mostrará “ENTER NAME”.Ingrese hasta 12  
94  
Dial de la Velocidad y Functiones de la Memoria  
ria deseado (0 a 9). El número se marca  
automáticamente.  
Guardando Números en  
los Botones de Memoria  
Empezando con el botón MEM (la unidad debe  
estar en modo de espera).  
de la Base  
Los botones de memoria de la base son M1  
- M4 y ER5 - ER 7.  
1. Presione el botón MEM una vez y luego el  
botón del número de memoria para ver el  
número almacenado en esa posición.  
2. Presione el número de memoria deseada (0  
a 9).  
1. Presione PROG.  
2. Ingrese el número a almacenar (hasta 16  
dígitos)  
3. Presione PROG.  
3. Presione TALK o SPEAKER. El auricu-  
lar tomará la línea y marcará el número  
automáticamente.  
4. Presione uno de los botones de memoria  
(M1 a M4, ER5 a ER7). Escuchará un “bip”.  
Grabando números seguidos por  
una extensión u opciones de  
Marcado Rápido desde la  
menús en las memorias.  
Base  
Nota: Si desea almacenar un número seguido  
por una extensión u opción de un menú,  
prográmelo como un número cualquiera con  
la siguiente excepción: Después de ingresar  
el número principal, presione el botón Redial.  
Por ejemplo, si desea almacenar el número  
714 555 2232, pero necesita conectarse con  
la extensión 323, lo hará de la siguiente forma:  
714 555 2232 Redial 323.  
1. Presione la tecla de memoria donde se  
ha guardado el número (M1, M2, M3, M4,  
ER5, ER6, ER7) y el número se marcará  
automáticamente.  
2. Para marcar usando el modo de manos  
libres utilizando el speaker, primero presio-  
ne SPEAKER, espere el tono para marcar, y  
luego presione la tecla de memoria.  
Revisando las Memorias  
Modificando Números  
del Auricular  
Almacenados en la Base  
Si desea reemplazar uno de los números  
grabados por otro, simplemente programe el  
nuevo número sobre el número viejo.  
Por ejemplo, si el número que desea reem-  
plazar se encuentra almacenado en M3 de la  
base, grabe el número nuevo en el botón M3.  
La unidad debe estar en modo de espera  
1. Presione MEM una vez. La pantalla mostrará  
“ENTER MEMO NUMBER”.  
2. Ingrese la posición de memoria (0 a 9)  
o presione UP () o DOWN () para  
recorrer todas las posiciones.  
a. Si la memoria no está vacía, la pantalla  
muestra la posición, nombre y número  
de teléfono.  
MARCADO RÁPIDO DESDE EL AURICULAR  
Existen dos formas de hacerlo:  
b. Si la posición está vacía, la pantalla mues-  
tra la posición en el extremo superior  
derecho, y el mensajeRECORD EMPTY”.  
3. Presione UP () o DOWN (); para des-  
plazarse a la posición anterior o siguiente.  
Empezando con el botón TALK o SPEAKER  
1. En modo de espera, presione TALK o  
SPEAKER para tener línea.  
2. Presione MEM y el número de memo-  
95  
Dial de la Velocidad y Functiones de la Memoria  
4. Al presionar “DOWN () al final de la  
lista de memorias se indicará “- -“ en el  
extremo superior derecho de la pantalla y  
el mensaje “END OF RECORD”.  
Presione FLASH / EXIT una vez para volver  
al modo de espera, o, presione MEM otra vez  
para agregar una nueva memoria. Si no se  
presiona ningún botón durante 30 segundos, el  
auricular vuelve al estado de espera Stand by.  
Nota: Usted puede volver a la llamada pre-  
sionando TALK o SPEAKER.  
Transfiriendo llamadas  
desde la Base al Auricular  
La base debe estar en modo SPEAKERPHONE  
(el botón de SPEAKER debe estar activado)  
1. Presione INTERCOM / ENTER en la base.  
Así se retendrá la llamada y la luz de In-  
Use cambiará de encendida a parpadeante.  
El auricular comenzará a sonar y la pantalla  
mostrará “PAGING” y “LINE ON HOLD”.  
2. Presione INTERCOM / ENTER en el auric-  
ular para hablar con la base. La pantalla  
indica “INTERCOM” y “LINE ON HOLD”.  
3. Presione INTERCOM / ENTER otra vez en  
el auricular para que el auricular entre en  
modo normal de hablar.  
Borrando un número  
almacenado  
El aparato debe estar en modo de espera.  
1. Presione MEM una vez. La pantalla muestra  
“ENTER MEMO NUMBER”.  
2. Ingrese la posición de memoria (0 a 9) o  
presione UP() o DOWN () para recor-  
rer todas las posiciones. La pantalla mues-  
tra la posición de memoria en el extremo  
superior derecho y el nombre y número de  
teléfono.  
3. Presione DELETE / BACK para borrar la  
memoria. La pantalla indica esta acción.  
4. Presione INTERCOM / ENTER para con-  
firmar. La pantalla indica “MEMO X” y  
“ERASED” junto con un tono de aviso.  
Presione cualquier otro botón para volver  
al menú de revisión de memorias.  
Conferencia de laTres-  
Manera el Llamar  
CONECTANDO UNA COMUNICACIÓN EN  
CURSO EN EL AURICULAR:  
1. Presione SPEAKER en la base. La pantalla  
del auricular cambiará de “TALK” a “CONF”.  
2. Para desconectar la base de la conferencia,  
presione el botón de SPEAKER de la base.  
El auricular indica nuevamente “TALK”.  
CONECTANDO A UNA COMUNICACIÓN EN  
CURSO EN LA BASE:  
1. Presione SPEAKER o TALK en el auricular.  
La pantalla del auricular cambiará de “LINE  
IN USE” a “CONF”.  
Transfiriendo llamadas  
desde el Auricular a la  
Base  
2. Para desconectar el auricular de la con-  
ferencia, presione el botón de TALK o  
SPEAKER. El auricular indica nuevamente  
“LINE IN USE”.  
Mientras esté usando el auricular con la fun-  
ción de TALK o SPEAKER activada,  
1. Presione INTERCOM / ENTER en el  
auricular para retener la llamada (hold) y  
conectarse con la base.  
2. Presione SPEAKER en la base para que la  
base tome la llamada.  
96  
Solución de la Problemas  
Para su conveniencia, hemos listado algunos de  
los problemas que se pueden presentar al uti- ¿La señal es débil o intermitente?  
lizar teléfonos inalámbricos, junto con la lista  
de posibles soluciones.  
Verifique que:  
• La batería del AURICULAR esté completa-  
mente cargada.  
¿El teléfono no funciona?  
Verifique que:  
• El AURICULAR no esté muy lejos de la  
base.  
La base esté conectada a la FUENTE DE  
ALIMENTACIÓN.  
• La ANTENA de la base esté en posición  
vertical.  
• El auricular esté CARGADO.  
• El interruptor TONE/PULSE se encuentre  
en la posición correcta.  
¿Interferencia en la recepción?  
Verifique lo siguiente:  
• EL CABLE TELEFÓNICO se encuentre  
conectado al TELÉFONO y al ENCHUFE  
TELEFÓNICO.  
• El ruido puede originarse en equipos eléc-  
tricos de su casa o tormentas eléctricas.  
Por lo general, este ruido es una pequeña  
molestia y no debe considerarse un defecto  
del equipo.  
¿El alcance del teléfono es lim-  
itado?  
Verifique que:  
• Elija otro canal usando el botón CHANNEL  
/ SETUP del auricular.  
• La ANTENA de la base esté en posición  
vertical.  
¿Estática?  
Verifique que:  
• La base esté ubicada en el centro de su  
residencia.  
• La ANTENA no esté tocando ningún obje-  
to metálico.  
• La base no se encuentre cerca de otros  
equipos eléctricos.  
• Mueva o re-oriente la ANTENA de la base.  
Si después de presionar TALK usted escu-  
cha tres “bips” y no tiene tono para marcar,  
verifique que:  
• La base esté conectada a la FUENTE DE  
ALIMENTACIÓN.  
¿No hay tono para marcar?  
Verifique que:  
• El cable telefónico esté conectado a la  
LÍNEA TELEFÓNICA.  
• La base esté conectada a la FUENTE DE  
ALIMENTACIÓN.  
97  
Conformidad con las Normas vigentes  
teléfono. Es posible que los teléfonos  
Información correspondi-  
ente a la Parte 68 de las  
Normas de la FCC  
no suenen en respuesta a una llamada  
entrante cuando el REN es excesivo. En la  
mayoría de las áreas -aunque no en todas-  
la suma de los REN no debe ser mayor  
que cinco (5.0). Contacte a su compañía  
telefónica local para confirmar el número  
de artefactos que pueden conectarse a  
una línea, según lo determinado por el  
REN total. En el caso de productos apro-  
bados con posterioridad al 23 de Julio de  
2001, el REN del producto es parte del  
identificador de producto con formato  
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos repre-  
sentados por ## son el REN sin el punto  
decimal (por ejemplo, 03 es un REN de  
0.3). En el caso de productos anteriores,  
el REN aparece en la etiqueta por sepa-  
rado.  
Este Sistema de Notificación AM-100  
cumple con lo establecido en la Parte 68  
de las Normas de la FCC y los requisitos  
establecidos por el ACTA. En la parte  
inferior de este equipo se encuentra una  
etiqueta que entre otras informaciones  
contiene un identificador de producto en  
el formato US:AAAEQ##TXXXX. Deberá  
proporcionar este número a su compañía  
de teléfonos si le es requerido.  
El tomacorriente y la ficha de conexión  
usados para conectar este equipo a la  
instalación eléctrica del establecimiento  
y a la red telefónica deberán cumplir con  
las normas de aplicación de la FCC Parte  
68, y con los requisitos establecidos por  
el ACTA. Se provee con este producto  
un cable de teléfono y enchufe modular  
USOC RJ11C que cumple con las normas  
vigentes. Está diseñado para ser conectado  
a un tomacorriente modular que también  
cumple con las normas vigentes.Vea las  
instrucciones de instalación para mayores  
detalles.  
Si este equipo de teléfono daña la red  
telefónica, la compañía de teléfonos le  
informará por anticipado que podría ser  
necesario discontinuar temporalmente  
su servicio. Pero si no resultara posible  
informarle por anticipado, la compañía de  
teléfonos se comunicará con el cliente  
tan pronto como sea posible.Además, se  
le informará sobre su derecho a presen-  
tar una queja en la FCC si lo considera  
necesario.  
El REN (Número de Equivalencia de  
Dispositivo de Llamadas) se utiliza para  
determinar el número de artefactos  
que se pueden conectar a una línea de  
La compañía de teléfonos podrá hacer  
cambios en sus instalaciones, equipos,  
operaciones o procedimientos que  
98  
podrían afectar la operación de los equi-  
pos. Si esto ocurriera la compañía de telé- Si tiene dudas sobre lo que puede llegar  
fonos se lo informará por anticipado de a desactivar a su sistema de alarma, con-  
modo que usted pueda hacer las modifica- sulte con su compañía de teléfonos o con  
fónico no desactive su sistema de alarma.  
ciones que resulten necesarias para man-  
tener su servicio libre de interrupciones.  
un instalador calificado.  
Este equipo telefónico es compatible con  
audífonos.  
Si este equipo telefónico presenta prob-  
lemas, o para obtener información sobre  
reparaciones o garantías, contacte a  
Clarity al 1-800-426-3738. Si el equipo  
está causando daños a la red telefónica,  
la compañía de teléfonos podría solicita-  
rle desconectar el equipo hasta que se  
resuelva el problema.  
Teléfonos de propiedad  
del abonado en que las  
llamadas se pagan con  
monedas o tarjetas de  
crédito:  
Este equipo telefónico no está concebido  
para ser reparado, y no contiene par-  
tes reparables. La apertura del equipo o  
cualquier intento de repararlo anulará la  
garantía. Llame al 1-800-426-3738 para  
información sobre servicio técnico o  
reparaciones.  
La compañía de teléfonos debe ser noti-  
ficada antes de la conexión para que se  
respeten las tarifas del estado. En algunos  
estados la comisión de empresas de ervi-  
cios públicos del estado, la comisión de  
servicios públicos o la comisión de corpo-  
raciones deben aprobar la conexión por  
anticipado.  
La conexión a un servicio de línea com-  
partida se encuentra sujeta a las tarifas  
del estado. Contacte a la comisión de  
empresas de servicios públicos del estado,  
a la comisión de servicios públicos o a la  
comisión de corporaciones para obtener  
información.  
Información correspondi-  
ente a la Parte 15 de las  
Normas de la FCC  
Este artefacto cumple con lo establecido  
en la Parte 15 de las Normas de la FCC.  
Su operación se encuentra sujeta a las  
siguientes dos condiciones: (1) Este  
Si su casa posee un sistema de alarma  
conectado a la línea telefónica, asegúrese  
de que la instalación de este equipo tele-  
artefacto no debe causar interferencias  
99  
Conformidad con las Normas vigentes  
dañinas, y (2) este artefacto debe aceptar  
cualquier interferencia que reciba, incluy-  
endo aquellas interferencias que pueden  
causar fallas en su operación.  
(Así se aumenta la separación entre el  
equipo telefónico y el receptor).  
Conectar el equipo telefónico a un toma-  
corriente que pertenezca a un circuito  
diferente de aquel en que están conecta-  
dos la televisión, la radio u otro equipo  
receptor.  
Su Sistema de Notificación AM-100 ha  
sido sometido a pruebas, y a través de  
ellas se ha demostrado que cumple con  
los límites de un artefacto digital de Clase Consultar a su representante o a un téc-  
B, según lo establecido en la Parte 15 de nico experimentado de radio y televisión  
las Normas de la FCC. Están límites están para obtener ayuda.  
diseñados para proveer una razonable  
PRECAUCIÓN: Los cambios o  
protección contra las interferencias dañi-  
nas en las instalaciones domiciliarias.  
modificaciones que no hayan sido  
expresamente aprobados por el fab-  
ricante responsable de la conformi-  
dad con las normas vigentes pueden  
anular la autoridad del usuario para  
operar el equipo.  
Este equipo genera, usa y puede irradiar  
energía de radiofrecuencia, y si no es  
instalado y usado según las instrucciones,  
puede causar interferencias dañinas a las  
comunicaciones por radio. Por otro lado,  
no se puede garantizar que la generación  
de interferencias pueda evitarse en todas  
las instalaciones. Por lo tanto, si este  
equipo causa interferencias dañinas a la  
recepción de radio o televisión –algo que  
se puede determinar encendiendo y apa-  
gando el equipo-, se le recomienda tratar  
de corregir la interferencia mediante una  
de las siguientes medidas:  
LA ENTIDAD RESPONSABLE POR LA  
CONFORMIDAD DEL PRODUCTO:  
Ameriphone Products by Clarity,  
A Division of Plantronics, Inc.  
4289 Bonny Oaks Drive  
Chattanooga,TN 37406  
(800) 426-3738  
EspecificacionesTécnicas  
de Industria Canadá  
En lugares donde pueda ser hecho con  
seguridad, reorientar la antena receptora  
de radio o televisión.  
Cambiar la ubicación de la televisión,  
radio u otro equipo receptor respecto del  
equipo telefónico tanto como sea posible.  
Este producto cumple con las espe-  
cificaciones técnicas de aplicación de  
Industria Canadá.  
100  
PRECAUCIÓN: Los usuarios no  
Antes de instalar este equipo el usuario  
debe asegurarse de que está autorizado  
a conectarse a la red de la compañía de  
telecomunicaciones de su zona.Asimismo,  
se debe instalar el equipo usando un  
método de conexión aceptado. En algunos  
casos, la instalación interna que hace la  
compañía en el caso de un servicio indi-  
vidual de línea única se puede extender  
mediante la instalación de un conec-  
tor certificado (una extensión del cable  
telefónico). El cliente debe saber que el  
cumplimiento de los requisitos arriba  
mencionados no impide el deterioro del  
servicio en ciertas circunstancias.  
deben intentar realizar estas conex-  
iones por sí mismos. Deben consul-  
tar a las autoridades encargadas de  
inspeccionar la instalación eléctrica o  
a un electricista, según corresponda.  
El Número de Equivalencia de  
Dispositivo de Llamadas (Ringer  
Equivalent Number) indica el núme-  
ro máximo de terminales que está  
permitido conectar a una interfaz  
de teléfono. La terminación en una  
interfaz puede consistir en cualquier  
combinación de dispositivos suje-  
ta al requisito de que el Número  
de Equivalencia de Dispositivo de  
Llamadas de todos los dispositivos  
no sea mayor que cinco.  
Para reparar un equipo certificado se  
debe recurrir a un servicio técnico autor-  
izado y recomendado en Canadá por el  
proveedor.  
Cualquier reparación o modificación del  
equipo por parte del usuario puede dar  
lugar a que la compañía de telecomunica-  
ciones solicite al usuario que desconecte  
el equipo.  
(El término “IC:”antes del número de  
certificación / registro sólo significa que  
cumple con las especificaciones técnicas  
de Industria Canadá.  
Por su propia protección, los usuarios  
deben asegurarse de que las conexiones  
a tierra del servicio de electricidad, las  
líneas telefónicas y la cañería de metal de  
la red sanitaria interna, si la hubiere, estén  
todas conectadas. Esta precaución es par-  
ticularmente importante en zonas rurales.  
101  
Garantía  
Esta garantía sólo cubre los productos Ameriphone  
que hayan sido comprados y usados en los Estados  
Unidos o Canadá.  
presentar prueba de la fecha de compra. Dentro  
de los 30 días de la fecha de compra, retorne su  
Teléfono CLS45i al lugar donde lo compró para  
un reemplazo inmediato. Luego de los 30 días,  
Clarity garantiza el Teléfono CLS45i contra cualqui- llame a Clarity al (voz) 800-426-3738 o (TTY) 800-  
er defecto de materiales o construcción por el tér-  
mino de un año a partir de la fecha de compra.  
772-2889 para averiguar el centro autorizado más  
cercano a su domicilio. Usted debe pagar todos los  
gastos de envío por adelantado.  
Si su producto Ameriphone es defectuoso y retor-  
nado dentro de los 30 días de la fecha de compra,  
el representante de Ameriphone lo reemplazará sin  
costo alguno.  
Le sugerimos que guarde la caja original por si  
necesita enviarnos el Teléfono CLS45i. Cuando  
lo envíe para ser reparado bajo garantía, incluya  
su nombre, dirección, número de teléfono, com-  
probante de fecha de compra y la descripción del  
problema. Luego de reparar el producto, nosotros  
(o el centro de reparación autorizado) se lo envi-  
aremos de regreso sin costo dentro de los Estados  
Unidos y Canadá. RESIDENTES CANADIENSES:  
llame a Clarity al (voz) 800-426-3738 o (TTY) 800-  
772-2889 por instrucciones.  
Si se retorna después de los 30 días pero antes  
de un año de la fecha de compra, lo repararemos  
sin cargo alguno. Podremos usar partes nuevas o  
reacondicionadas para la reparación de su Teléfono  
CLS45i. Si decidimos reemplazar su Teléfono  
CLS45i, lo podremos reemplazar por un producto  
nuevo o reacondicionado igual o similar. La repara-  
ción o reemplazo tendrá una garantía de 90 días o  
del tiempo restante de su garantía original, el que  
sea más largo de los dos.  
Esta garantía no cubre defectos resultantes por  
accidentes, daños de envío a nuestro centro de  
reparación, alteraciones, reparaciones no autoriza-  
das, falla en seguir las instrucciones, uso indebido,  
uso fuera de los Estados Unidos o Canadá, incendio,  
Garantías implícitas, incluyendo aquellas por apti-  
tud para un propósito particular y comercial (una  
garantía no escrita de que el producto es apropiado inundaciones o catástrofes.Tampoco garantizamos  
para uso común), están limitadas a un año a partir  
de la fecha de compra. No compensaremos por  
pérdida de tiempo, inconvenientes, imposibilidad  
de uso de su Teléfono CLS45i, o daños materia-  
les causados por su Teléfono CLS45i o su falla, o  
cualquier otro daño eventual o resultante.Algunos  
estados no permiten la limitación con respecto  
a cuanto tiempo dura una garantía implícita o la  
exclusión de daños eventuales o resultantes, por  
lo tanto las limitaciones y exclusiones anteriores  
pueden no corresponderle a usted. Para obtener  
servicio de garantía por su Teléfono CLS45i, debe  
que el producto será compatible con algún equipo  
telefónico en particular, línea compartida, centrales  
telefónicas o sistemas telefónicos más complejos.  
Si su Teléfono CLS45i no está cubierto por esta  
garantía, llámenos al (voz) 800-426-3738 o (TTY)  
800-772-2889 para averiguar si podemos reparar su  
Teléfono CLS45i así como también por cualquier  
otra información acerca de reparaciones. Las repa-  
raciones tendrán una garantía de 90 días.  
102  
Especificaciones  
CLS•45i Telefono Inalambrico Amplificado  
Dual con Speaker  
Amplification  
Incoming  
Electrical  
up to 40dB  
Adaptador  
Input  
Output  
120V AC 60Hz  
9V DC 500mA  
Auricular  
Conectors  
Base  
3.5mm remote  
3.5mm audio output  
2.5mm headset  
3.5mm speaker output  
Baterias  
Auricular  
1 battery pack (3 celdas)  
2/3 AA  
Base  
4
AA  
3.6V 750mAh NiMH  
Alkaline  
103  
4289 Bonny Oaks Drive  
Chattanooga,TN 37406  
VOICE: (800) 426-3738  
TTY: (800) 772-2889  
FAX: (800) 325-8871  
website: www.clarityproducts.com  
®
Ameriphone® products are manufactured by Clarity , a division of Plantronics, Inc.  
© 2005 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved.Ameriphone, Clarity, Clarity and the amplification  
device combined,Ameriphone and the amplification device combined,AmplifyingYour Life, are trademarks or registered  
trademarks of Plantronics, Inc.  

Hanns G Computer Monitor HW191 User Manual
GE DECT 8165 User Manual
GE 55925250 User Manual
Garland SGM 200S1 User Manual
Fairchild SEMICONDUCTOR RC5040 User Manual
Dell G2210 User Manual
DCS CT 304 User Manual
Aroma AID 506 User Manual
Acnodes FES 8914 User Manual
3M MP8030 User Manual