| ZEPHAIRE-G   CONVECTION OVEN   INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE   ZEPHAIRE-G   FOURS À CONVECTION   MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN   BLODGETT OVEN COMPANY   www.blodgett.com   44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183   PN 90139 Rev J (6/01)   E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation   THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON   UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER   For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building   ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all   kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application   or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications   than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con-   vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza   Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your   Blodgett representative.   Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans   la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli-   quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-   mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre   plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et   électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il   s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi-Oven, ou   de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.   Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,   veuillez contacter votre représentant Blodgett.   Model/Modèl:   Your Service Agency’s Address:   Adresse de votre agence de service:   Serial Number/Numéro de série:   Your oven was installed by/   Installateur de votre four:   Your oven’s installation was checked by/   Contrôleur de l’installation de votre four:   Table of Contents /Table des Matières   Introduction   Introduction   Oven Description and Specifications . . . . 2   Oven Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3   Description et Spécifications du Four . . . . 26   Éléments du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27   Ins tallation   Ins tallation   Delivery and Location . . . . . . . . . . . . . . . . . 4   Oven Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5   NSF Bolts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5   Leg Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   Caster Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   Double Section Assembly . . . . . . . . . . . . 7   Oven Leveling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8   Canopy Type Exhaust Hood . . . . . . . . . . 8   Direct Flue Arrangement . . . . . . . . . . . . . 9   Livraison et Implantation . . . . . . . . . . . . . . . 28   Montage du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29   Boulons NSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29   Assemblage des Pieds . . . . . . . . . . . . . . . 30   Montage des Roulettes . . . . . . . . . . . . . . 30   Montage de la Section Double . . . . . . . . 31   Mise à Niveau du Four . . . . . . . . . . . . . . . 31   Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32   Hotte D’évacuation Type Voûte . . . . . . . 32   En Prise Directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33   Utility Connections ---   Branchements de Service --- Normes et   Standards and Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 10   Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34   Gas Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   Initial Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   Branchement de Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 35   Raccordement Électrique . . . . . . . . . . . . . . 38   Mise en Marche Initiale . . . . . . . . . . . . . . . . 39   Operation   Utilis ation   Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16   Single Speed Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   Single Speed Blower with Cavity Lights . . 18   Dual Speed Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19   Dual Speed Blower with Cavity Lights . . . 20   Informations de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 40   Soufflerie Une Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 41   Soufflerie Une Vitesse avec Lumières de   Cavité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42   Soufflerie Deux Vitesses . . . . . . . . . . . . . . . 43   Soufflerie Deux Vitesses avec Lumières de   Cavité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44   General Guidelines for Operating   Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21   Consignes Générales à l’Intention des   Utilasateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45   Suggested Times and Temperatures . . . . 22   Maintenance   Durées et Températures Suggérées . . . . . 46   Cleaning and Preventative Maintenance . 23   Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . 24   Entretien   Nettoyage et Entretien Préventif . . . . . . . . 47   Guide de Détection des Pannes . . . . . . . . 48   Introduction   Oven Des cription and Specifications   Cooking in a convection oven differs from cooking   in a conventional deck or range oven since heated   air is constantly recirculated over the product by   a fan in an enclosed chamber. The moving air con-   tinually strips away the layer of cool air surround-   ing the product, quickly allowing the heat to pene-   trate. The result is a high quality product, cooked   at a lower temperature in a shorter amount of time.   Blodgett convection ovens represent the latest ad-   vancement in energy efficiency, reliability, and   ease of operation. Heat normally lost, is recircu-   lated within the cooking chamber before being   vented from the oven: resulting in substantial re-   ductions in energy consumption and enhanced   oven performance.   Air Flow Pattern for Blodgett Convection Ovens   Figure 1   GAS SPECIFICATIONS   Natural Gas   Propane Gas   US Units   1000 BTU/cu. ft.   0.63   SI Units   US Units   2550 BTU/cu. ft.   1.53   SI Units   95.0 MJ/m3   1.53   Heating Value   37.3 MJ/m3   0.63   Specific Gravity (air= 1.0)   Gas Manifold Pressure   Oven Input   3.5” W.C.   .87 kPa   17.6 kW   2.7 mm   .53 mm   10” W.C.   2.49 kPa   17.6 kW   1.6 mm   .36 mm   60,000 BTU/hr   .1065” dia.   .021” dia.   60,000 BTU/hr   .0635” dia.   .014” dia.   Main Burner Orifice Size   Pilot Burner Orifice Size   GAS SPECIFICATIONS -- Zephaire G-L for Aus tralia   Oven Input   ---   63 MJ/h   2.7 mm   ---   63 MJ/h   1.6 mm   Main Burner Orifice Size   .1065” dia.   .0635” dia.   2 Introduction   Oven Components   Combus tion Cover --- provides access to the   Rack Supports --- hold oven rack s.   combustion compartment on gas ovens.   Blower Wheel Cover --- located on the back interi-   Combus tion Compartment --- contains combus-   or wall of the oven. Protects the blower wheel.   tion burners on gas ovens.   Blower Wheel --- spins to circulate hot air in the   Combus tion Burners --- provide heat to the bak-   baking chamber.   ing chamber on gas ovens.   Convection Motor --- provides power to turn the   Control Panel --- contains wiring and components   blower wheel.   to control the oven operation.   Oven Lights --- provide lighting inside the baking   Oven Racks --- five racks are provided standard.   compartment.   Additional racks are available.   Blower   Wheel   Oven   Lights   Convection   Motor   Blower   Wheel Cover   Rack Support   Control   Panel   Oven Rack   Combustion   Cover   Combustion   Burners   Figure 2   3 Ins tallation   Delivery and Location   DELIVERY AND INSPECTION   It is essential that an adequate air supply to the   oven be maintained to provide a sufficient flow of   combustion and ventilation air.   All Blodgett ovens are shipped in containers to   prevent damage. Upon delivery of your new oven:   D D Place the oven in an area that is free of drafts.   D Inspect the shipping container for external dam-   age. Any evidence of damage should be noted   on the delivery receipt which must be signed by   the driver.   Keep the oven area free and clear of all combus-   tibles such as paper, cardboard, and flammable   liquids and solvents.   D Do not place the oven on a curb base or seal to   a wall. This will restrict the flow of air and prevent   proper ventilation. Tripping of the blower mo-   tor’s thermal overload device is caused by an   excessive ambient temperature on the right   side of the oven. This condition must be cor-   rected to prevent permanent damage to the   oven.   D Uncrate the oven and check for internal dam-   age. Carriers will accept claims for concealed   damage if notified within fifteen days of delivery   and the shipping container is retained for in-   spection.   The Blodgett Oven Company cannot as s ume   res pons ibility for los s or damage s uffered in   trans it. The carrier as s umed full res pons ibility   for delivery in good order when the s hipment   was accepted. We are, however, prepared to   as s is t you if filing a claim is neces s ary.   D The location must provide adequate clearance   for the air opening into the combustion cham-   ber.   Before making any utility connections to this oven,   check the rating plate to be sure the oven specifi-   cations are compatible with the gas and electrical   services supplied for the oven.   OVEN LOCATION   The well planned and proper placement of your   oven will result in long term operator convenience   and satisfactory performance.   1. Remove the combustion compartment cover.   The rating plate is attached to the frame on the   left side of the combustion compartment.   The following clearances must be maintained be-   tween the oven and any combustible or non-com-   bustible construction.   D D D D Oven body right side --- 6” (15 cm)   Oven body left side --- 6” (15 cm)   Oven body back --- 6” (15 cm)   Oven body bottom --- 4.5” (11.4 cm)   The following clearances must be available for ser-   vicing.   D D Oven body sides --- 12” (30 cm)   Oven body back --- 12” (30 cm)   NOTE: On gas models, routine servicing can usu-   ally be accomplished within the limited   movement provided by the gas hose re -   straint. If the oven needs to be moved fur-   ther from the wall, the gas must first be   turned off and disconnected from the oven   before removing the restraint. Reconnect   the restraint after the oven has been re -   turned to its normal position.   4 Ins tallation   Oven As s embly   NSF BOLTS   D any holes in stacked units not used for mount-   ing stacking brackets.   These bolts are required by NSF to block any ex-   posed hole on the back of an oven. This includes:   1. Locate the 5/16” bolts that were shipped with   the oven.   D any unit, single or stacked, without a back panel.   2. Install the bolts as shown in Figure 3.   Double Stacked Units   Units without back panels   Figure 3   5 Ins tallation   Oven As s embly   LEG ATTACHMENT   CASTER ASSEMBLY   1. Lay the oven on its back.   NOTE: Install the locking casters on the front of   the oven. Install the non-locking casters on   the back of the oven.   2. Align the threaded stud in each leg with the   nut located inside each bottom corner of the   oven frame. Turn the legs clockwise and tight-   en to the nearest full turn.   NOTE: Use a gas hose restraint on all units with   casters. See page 13.   3. Align the two leg plate holes in each leg with   those in the oven bottom. Secure each leg us-   ing two 1/2” bolts.   Cas ters for Single and Double Stacked Ovens :   1. Attach the legs as described.   NOTE: If using casters see CASTER AS-   SEMBLY before proceeding.   2. Pry the adjustable feet out of the legs.   3. Insert one caster into each leg as shown.   Tighten the lock nuts to secure the casters.   4. Tip the oven up on the legs.   5. Level the oven by screwing the adjustable leg   feet in or out as necessary.   Adjustable   Leg Foot   Gas Hose   Restraint Bracket   Caster Assembly   Figure 5   Low Profile Cas ters for Double Stacked Ovens :   1. Align the three holes in each caster assembly   plate with those in the oven bottom. Secure   each caster using three 1/2” bolts.   6” (15 cm) Legs Shown   Figure 4   Gas Hose Restraint Bracket   Figure 6   6 Ins tallation   Oven As s embly   DOUBLE SECTION ASSEMBLY   3. Attach the stacking brackets using the re-   maining 5/16” bolts shipped with the ovens.   NOTE: Old style ovens refer to units with painted ex-   posed rear angle. New style ovens refer to   units with rear angle iron enclosed in steel.   4. Drill a clearance hole for a 5/16” bolt in the   angle iron of the old style oven. Use the holes   in the stacking brackets as a pilot.   The following instructions apply to stacking two   new style ovens.   5. Attach the stacking brackets to the old style   oven with the 5/16” bolts and nuts provided in   the kit.   1. Secure the short legs to the bottom sections   as described.   6. Attach the flue connector.   2. Place the upper section in position on top of   the lower oven.   WARNING!!   3. Attach the stacking brackets using the re-   maining 5/16” bolts shipped with the ovens.   When s tacking ovens be s ure to remove   the s ingle oven flue boxes prior to attach-   ing three -piece connector.   4. Attach the flue connector.   The following instructions apply to stacking a new   style oven on an old style oven.   OVEN LEVELING   1. Secure the short legs to the bottom sections   as described.   After assembly, the oven should be leveled and   moved to the operating location.   2. Place the upper section in position on top of   the lower oven.   1. The oven can be leveled by adjusting the feet   or casters located on the bottom of each leg.   Flue   Connector   Figure 7   7 Ins tallation   Ventilation   On gas models the installation of a proper ventila-   tion system cannot be over emphasized. This sys-   tem removes unwanted vapors and products of   combustion from the operating area.   CANOPY TYPE EXHAUST HOOD   A mechanically driven, canopy type exhaust hood   is the preferred method of ventilation.   The hood should be sized to completely cover the   equipment plus an overhang of at least 6” (15 cm)   on all sides not adjacent to a wall. The distance   from the floor to the lower edge of the hood should   not exceed 7’ (2.1m).   This oven may be vented using either:   D A mechanically driven, canopy type, exhaust   hood, or   D A direct flue arrangement.   The total makeup and exhaust air requirements for   hood capacity should be approximately 30 CFM   (.85 m3) for each oven section.   U.S. and Canadian ins tallations   Refer to your local ventilation codes. In the ab-   sence of local codes, refer to the National ventila-   tion code titled, “Standard for the Installation of   Equipment for the Removal of Smoke and Grease   Laden Vapors from Commercial Cooking Equip-   ment”, NFPA-96-Latest Edition.   Ins talling the canopy hood draft diverter   Ovens ordered for hood venting are supplied with   a draft diverter. Install the draft diverter as follows:   1. Place the diverter over the flue connector with   the open area facing the front of the oven. See   Figure 8.   Aus tralia and general export ins tallations   Installation must conform with Local and National   installation standards. Local installation codes   and/or requirements may vary. If you have any   questions regarding the proper installation and/or   operation of your Blodgett oven, please contact   your local distributor. If you do not have a local dis-   tributor, please call the Blodgett Oven Company at   0011-802-860-3700.   2. Secure both ends with the sheet metal screws   provided.   Draft Diverter   WARNING:   Failure to properly vent the oven can be   hazardous to the health of the operator   and may res ult in operational problems ,   uns atis factory baking and pos s ible dam-   age to the equipment.   Front of   Oven   Damage s us tained as a direct res ult of im-   proper ventilation will not be covered by   the manufacturer’s warranty.   Figure 8   8 Ins tallation   Ventilation   DIRECT FLUE ARRANGEMENT   Ins talling the draft hood   When the installation of a mechanically driven ex-   haust hood is impractical the oven may be vented   by a direct flue arrangement.   Ovens ordered for direct venting are supplied with   a draft hood. Install the draft hood as follows:   1. Place the draft hood over the flue connector.   See Figure 9.   WARNING!!   2. Secure both ends with the sheet metal screws   provided.   It is es s ential that the direct flue be   ins talled as follows . Incorrect ins tallation   will res ult in uns atis factory baking and   oven damage.   Flue   The flue must be class B or better with a diameter   of 6” (15 cm). The height of the flue should rise 6-8   ft (2-2.5 m) above the roof of the building or any   proximate structure. Never direct vent the oven   into a hood. The flue should be capped with a UL   Listed type vent cap to isolate the unit from exter-   nal environmental conditions.   Draft Hood   The direct vent cannot replace air consumed and   vented by the oven. Provisions must be made to   supply the room with sufficient make-up air. Total   make-up air requirements for each oven section   should be approximately 30 CFM (.85m3) per sec-   tion. To increase the supply air entering the room,   a ventilation expert should be consulted.   Front of   Oven   Figure 9   9 Ins tallation   Utility Connections --- Standards and Codes   THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON-   TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI-   FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL   ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER   THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN   DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO   THE OPERATOR.   U.S. and Canadian ins tallations   Installation must conform with local codes, or in   the absence of local codes, with the National Fuel   Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition,   the Natural Gas Installation Code CAN/CGA-   B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/   CGA-B149.2 as applicable.   Qualified installation personnel are individuals, a   firm, a corporation, or a company which either in   person or through a representative are engaged   in, and responsible for:   Installation must conform with local codes, or in   the absence of local codes, with the National Elec -   trical Code, ANSI/NFPA 70 ---Latest Edition and/or   Canadian National Electric Code C22.2 as applica-   ble.   D the installation or replacement of gas piping   and the connection, installation, repair or serv-   icing of equipment.   Aus tralia and general export ins tallations   D the installation of electrical wiring from the elec-   tric meter, main control box or service outlet to   the electric appliance.   Installation must conform with Local and National   installation standards. Local installation codes   and/or requirements may vary. If you have any   questions regarding the proper installation and/or   operation of your Blodgett oven, please contact   your local distributor. If you do not have a local dis-   tributor, please call the Blodgett Oven Company at   0011-802-860-3700.   Qualified installation personnel must be experi-   enced in such work, familiar with all precautions   required, and have complied with all requirements   of state or local authorities having jurisdiction.   10   Ins tallation   Gas Connection   GAS PIPING   Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet   of Natural Gas Per Hour   A properly sized gas supply system is essential for   maximum oven performance. Piping should be   sized to provide a supply of gas sufficient to meet   the maximum demand of all appliances on the line   without loss of pressure at the equipment.   (Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)   Nominal Size, Inches   Pipe   Length (ft)   3/4”   1”   1-1/4” 1-1/4”   2”   10   20   30   40   50   60   70   80   90   100   360 680 1400 2100 3950   Example:   250 465   200 375   170 320   151 285   138 260   125 240   118 220   110 205   103 195   950 1460 2750   770 1180 2200   NOTE: BTU values in the following example are   for natural gas.   660   580   530   490   460   430   400   990 1900   900 1680   810 1520   750 1400   690 1300   650 1220   620 1150   You purchase a Zephaire-G convection oven to   add to your existing cook line.   1. Add the BTU rating of your current appliances.   Pitco Fryer   6 Burner Range   Deck Oven   Total   120,000 BTU   60,000 BTU   50,000 BTU   230,000 BTU   2. Add the BTU rating of the new oven to the to-   tal.   From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2   Previous Total   Zephaire-G   New Total   230,000 BTU   60,000 BTU   290,000 BTU   Maximum Capacity of Pipe in Thous ands of   BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.   (Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)   3. Measure the distance from the gas meter to   the cook line. This is the pipe length. Let’s say   the pipe length is 40’ (12.2 m) and the pipe   size is 1” (2.54 cm).   Outs ide Diameter, Inches   Pipe Length   (ft)   3/4”   608   418   336   287   255   231   215   198   187   175   1”   1146   788   632   541   480   435   404   372   351   330   1-1/2”   3525   2423   1946   1665   1476   1337   1241   1144   1079   1014   10   20   30   40   50   60   70   80   90   100   4. Use the appropriate table to determine the to-   tal capacity of your current gas piping.   The total capacity for this example is 320,000   BTU. Since the total required gas pressure,   290,000 BTU is less than 320,000 BTU, the   current gas piping will not have to be in-   creased.   NOTE: The BTU capacities given in the tables are   for straight pipe lengths only. Any elbows   or other fittings will decrease pipe capaci-   ties. Contact your local gas supplier if you   have any questions.   From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15   11   Ins tallation   Gas Connection   PRESSURE REGULATION AND TESTING   Each oven is supplied with a regulator to maintain   the proper gas pressure. The regulator is es s en-   tial to the proper operation of the oven and   s hould not be removed. It is preset to provide the   oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) for natural gas and   10.5” W.C. (2.50 kPa) for Propane at the manifold.   Zephaire-G ovens are rated at 60,000 BTU/Hr.   (17.6 kW) (63 MJ) per section. Each oven has   been adjusted at the factory to operate with the   type of gas specified on the rating plate.   DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR   WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS   SUPPLY UNLESS THE INLET PRESSURE IS   ABOVE MAXIMUM.   Inlet Pres s ure   Natural   Propane   Min   Max   10.5   2.61   Min   Max   13.0   3.23   Prior to connecting the oven, gas lines should be   thoroughly purged of all metal filings, shavings,   pipe dope, and other debris. After connection, the   oven should be checked for correct gas pressure.   W.C.   kPa   7.0   11.0   2.74   1.43   Manifold Pres s ure   Natural   3.5   .87   The oven and its individual shutoff valve must be   disconnected from the gas supply piping system   during any pressure testing of that system at test   pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).   Propane   W.C.   kPa   10.0   2.49   The oven must be isolated from the gas supply   piping system by closing its individual manual   shutoff valve during any pressure testing of the   gas piping system at test pressures equal or less   than 1/2 psig (3.45kPa).   D D D D Inlet Pres s ure --- the pressure of the gas before   it reaches the oven.   Manifold Pres s ure --- the pressure of the gas   as it enters the main burner(s).   Min --- the minimum pressure recommended to   operate the oven.   Max --- the maximum pressure at which the   manufacturer warrants the oven’s operation.   Gas Connection 2.5” (64 mm)   Gas Connection 3.75” (86 mm)   Figure 10   12   Ins tallation   Gas Connection   GAS HOSE RESTRAINT   WARNING!!   If the oven is mounted on casters, a commercial   flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm)   inside diameter must be used along with a quick   connect device.   If the res traint is dis connected for any   reas on it mus t be reconnected when the   oven is returned to its original pos ition.   U.S. and Canadian ins tallations   The restraint, supplied with the oven, must be   used to limit the movement of the unit so that no   strain is placed upon the flexible connector. With   the restraint fully stretched the connector should   be easy to install and quick connect.   The connector must comply with the Standard for   Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI   Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap-   pliances CAN/CGA-6.16-M87 and a quick discon-   nect device that complies with the Standard for   Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel,   ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With   Gas Fuel CAN 1-6.9. Adequate means must be   provided to limit the movement of the appliance   without depending on the connection and the   quick disconnect device or its associated piping.   The restraint (ie: heavy gauge cable) should be   1,000 lb. (453 kg) test load and should be attached   without damaging the building. DO NOT use the   gas piping or electrical conduit for the attachment   of the permanent end of the restraint! Use anchor   bolts in concrete or cement block. On wooden   walls, drive hi test wood lag screws into the studs   of the wall.   Aus tralia and general export ins tallations   1. Mount the supplied bracket to the leg bolt just   below the gas inlet. See Figure 11.   The restraint and quick connect must conform   with Local and National installation standards. Lo-   cal installation codes and/or requirements may   vary. If you have any questions regarding the prop-   er installation and/or operation of your Blodgett   oven, please contact your local distributor. If you   do not have a local distributor, please call the   Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.   2. Attach the clip on restraining cable to the   mounting bracket.   Back of Oven   Restraint Cable   Bracket   Double stacked unit shown. Use the same procedure for   single units with 25” (64 cm) legs.   Figure 11   13   Ins tallation   Electrical Connection   Wiring diagrams are located in the control   compartment and on the back of the oven.   WARNING!!   This appliance is equipped with three   prong grounding type plug for your   protection agains t s hock hazard and   s hould be plugged directly into a properly   grounded three prong receptacle. DO   NOT cut or remove the grounding prong   from this plug.   This oven is supplied for connection to 115 volt   grounded circuits. The electric motor, indicator   lights and related switches are connected through   the 6’ electric supply cord found at the rear of the   oven.   THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS-   SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE   SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPERINSTAL-   LATION.   ELECTRICAL SPECIFICATIONS   Model   Hz   Volts   Phas e   Amps   Electrical Connection   (minimum s ize)   U.S. and Canadian Ins tallations   Zephaire-G 60 115   Aus tralia and General Export Ins tallations   Zephaire-G 50 220-240   1 6 3 Cord set provided   Size per local code   1 14   Ins tallation   Initial Startup   The following is a check-list to be completed by   qualified personnel prior to turning on the   appliance for the first time.   ADJ USTMENTS ASSOCIATED WITH INITIAL   INSTALLATION   Each oven, and its component parts, have been   thoroughly tested and inspected prior to ship-   ment. However, it is often necessary to further test   or adjust the oven as part of a normal and proper   installation. These adjustments are the responsi-   bility of the installer, or dealer. Since these adjust-   ments are not considered defects in material or   workmanship, they are not covered by the Original   Equipment Warranty. They include, but are not   limited to:   j j j j Open the manual shut-off valve at the rear of   the oven.   Remove the control panel and combustion   covers.   Turn the combination valve’s manual shut-off   to the on position.   Turn the selector switch to Cook, and the ther-   mostat to 500_F (260_C).   D D D D D D calibration of the thermostat   adjustment of the doors   burner adjustments   leveling   The oven main burner lights, and the Oven Ready   Light comes on. With the main burner on, check   the following.   j Verify there are no gas leaks, by checking all   gas connections with a soapy water solution.   testing of gas pressure   tightening of fasteners.   j Verify that the inlet pressure is correct. The in-   let pressure can be checked at the pressure   tap located on the combination valve’s inlet   side.   No installation should be considered complete   without proper inspection, and if necessary, ad-   justment by qualified installation or service per-   sonnel.   j j Verify that the manifold pressure is correct.   The manifold pressure can be checked at the   pressure tap located on the combination   valve’s outlet side.   If the above pressure readings are set to the   recommended pressure requirements, allow   the oven to burn-off for 2 hours. If the pressure   readings are not set correctly, turn off the oven   and readjust accordingly.   WARNING   The break in procedure burns off exces s   oils pres ent in the metals during fabrica -   tion. Smoke may be produced. Proper   ventilation is required.   15   Operation   Safety Information   THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC-   TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED   OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT-   ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE   CAREFULLY READ THE INFORMATION CON-   TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH   THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE   HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP-   ERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. AD-   HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM-   MENDED HEREIN WILL ASSURE THE   ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE   AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.   What to do in the event of a power failure:   D D Turn all switches to off.   DO NOT attempt to operate the oven until the   power is restored.   NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-   low a five (5) minute shut off period before   attempting to restart the oven.   General s afety tips :   D DO NOT use tools to turn off the gas control. If   the gas cannot be turned off manually do not try   to repair it. Call a qualified service technician.   D If the oven needs to be moved for any reason,   the gas must be turned off and disconnected   from the unit before removing the restraint   cable. Reconnect the restraint after the oven   has been returned to its original location.   Please take the time to read the following safety   and operating instructions. They are the key to the   successful operation of your Blodgett conveyor   oven.   D DO NOT remove the control panel cover unless   the oven is unplugged.   SAFETY TIPS   For your s afety read before operating   What to do if you s mell gas :   D D D DO NOT try to light any appliance.   DO NOT touch any electrical switches.   Use an exterior phone to call your gas supplier   immediately.   D If you cannot reach your gas supplier, call the   fire department.   16   Operation   Single Speed Blower   CONTROL DESCRIPTION   1. BLOWER ON/OFF SWITCH --- Controls the   operation of the blower. If the blower switch is   in the OFF position the oven will be turned off.   ON   MAN   1 3 2 OFF   AUTO   2. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is   in the AUTO position, the oven can be used to   cook. When the switch is in the MAN position,   the oven is cooling down for the next bake.   BLOWER   COOL   DOWN   3. OVEN READY LIGHT - When lit indicates burn-   ers are operating. When the light goes out the   oven has reached operating temperature.   4. THERMOSTAT - Controls the temperature at   which the oven will operate. Temperatures   can range from 200-500_F (93-260_C).   5. COOK TIMER - Used to time the length of the   cooking operation. When the set time expires,   a buzzer will sound.   4 OPERATION   1. Set the COOL DOWN switch (2) to the AUTO   position. Turn the THERMOSTAT (4) to the de-   sired operating temperature.   2. Set the BLOWER ON/OFF SWITCH (1) to the   ON position. When the OVEN READY light (3)   goes out, load the product and set the COOK   TIMER (5).   3. When the timer sounds, remove the product.   If the next product requires a lower operating   temperature, then the cool down mode can be   used. Turn the COOL DOWN SWITCH (2) to   the MAN position. Make sure that the door is   open.   5 4. Turn the oven off by setting the BLOWER ON/   OFF SWITCH (1) to the OFF position.   WARNING!!   A complete five minute s hutdown mus t be   obs erved before the oven is relighted.   Figure 12   17   Operation   Single Speed Blower with Cavity Lights   CONTROL DESCRIPTION   1. CAVITY LIGHTS ON/OFF --- Operates the   oven cavity lights.   ON   ON   MAN   1 2 3 OFF   OFF   AUTO   2. BLOWER ON/OFF SWITCH --- Controls the   operation of the blower. If the blower switch is   in the OFF position the oven will be turned off.   LIGHTS BLOWER COOL   DOWN   3. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is   in the AUTO position, the oven can be used to   cook. When the switch is in the MAN position,   the oven is cooling down for the next bake.   4 4. OVEN READY LIGHT - When lit indicates burn-   ers are operating. When the light goes out the   oven has reached operating temperature.   5. THERMOSTAT - Controls the temperature at   which the oven will operate. Temperatures   can range from 200-500_F (93-260_C).   5 6. COOK TIMER - Used to time the length of the   cooking operation. When the set time expires,   a buzzer will sound.   OPERATION   1. Set the COOL DOWN switch (3) to the AUTO   position. Turn the THERMOSTAT (5) to the de-   sired operating temperature.   2. Set the BLOWER ON/OFF SWITCH (2) to the   ON position. When the OVEN READY light (4)   goes out, load the product and set the COOK   TIMER (6).   6 3. When the timer sounds, remove the product.   If the next product requires a lower operating   temperature, then the cool down mode can be   used. Turn the COOL DOWN SWITCH (3) to   the MAN position. Make sure that the door is   open.   4. Turn the oven off by setting the BLOWER ON/   OFF SWITCH (2) to the OFF position.   WARNING!!   A complete five minute s hutdown mus t be   obs erved before the oven is relighted.   Figure 13   18   Operation   Dual Speed Blower   CONTROL DESCRIPTION   HI   1. BLOWER HI/LO/OFF SWITCH --- Controls the   operation of the blower. If the blower switch is   in the OFF position the oven will be turned off.   MAN   1 3 2 OFF   LOW   AUTO   2. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is   in the AUTO position, the oven can be used to   cook. When the switch is in the MAN position,   the oven is cooling down for the next bake.   BLOWER   COOL   DOWN   3. OVEN READY LIGHT - When lit indicates burn-   ers are operating. When the light goes out the   oven has reached operating temperature.   4. THERMOSTAT - Controls the temperature at   which the oven will operate. Temperatures   can range from 200-500_F (93-260_C).   5. COOK TIMER - Used to time the length of the   cooking operation. When the set time expires,   a buzzer will sound.   4 OPERATION   1. Set the COOL DOWN switch (2) to the AUTO   position. Turn the THERMOSTAT (4) to the de-   sired operating temperature.   2. Set the BLOWER SWITCH (1) to the HI posi-   tion. When the OVEN READY light (3) goes   out, load the product and set the COOK TIM-   ER (5).   3. When the timer sounds, remove the product.   If the next product requires a lower operating   temperature, then the cool down mode can be   used. Set the BLOWER SWITCH (1) to the LO   position. Turn the COOL DOWN SWITCH (2)   to the MAN position. Make sure that the door   is open.   5 4. Turn the oven off by setting the BLOWER   SWITCH (1) to the OFF position.   WARNING!!   A complete five minute s hutdown mus t be   obs erved before the oven is relighted.   Figure 14   19   Operation   Dual Speed Blower with Cavity Lights   CONTROL DESCRIPTION   HI   1. CAVITY LIGHTS ON/OFF --- Operates the   oven cavity lights.   ON   MAN   1 2 3 OFF   OFF   AUTO   LOW   2. BLOWER HI/LO/OFF SWITCH --- Controls the   operation of the blower. If the blower switch is   in the OFF position the oven will be turned off.   LIGHTS BLOWER COOL   DOWN   3. COOL DOWN SWITCH --- When the switch is   in the AUTO position, the oven can be used to   cook. When the switch is in the MAN position,   the oven is cooling down for the next bake.   4 4. OVEN READY LIGHT - When lit indicates burn-   ers are operating. When the light goes out the   oven has reached operating temperature.   5. THERMOSTAT - Controls the temperature at   which the oven will operate. Temperatures   can range from 200-500_F (93-260_C).   5 6. COOK TIMER - Used to time the length of the   cooking operation. When the set time expires,   a buzzer will sound.   OPERATION   1. Set the COOL DOWN switch (3) to the AUTO   position. Turn the THERMOSTAT (5) to the de-   sired operating temperature.   2. Set the BLOWER SWITCH (2) to the HI posi-   tion. When the OVEN READY light (4) goes   out, load the product and set the COOK TIM-   ER (6).   6 3. When the timer sounds, remove the product.   If the next product requires a lower operating   temperature, then the cool down mode can be   used. Set the BLOWER SWITCH (2) to the LO   position. Turn the COOL DOWN SWITCH (3)   to the MAN position. Make sure that the door   is open.   4. Turn the oven off by setting the BLOWER   SWITCH (2) to the OFF position.   WARNING!!   A complete five minute s hutdown mus t be   obs erved before the oven is relighted.   Figure 15   20   Operation   General Guidelines for Operating Pers onnel   COOK TIMES AND TEMPERATURES   Preheating the oven   OPERATING TIPS   Pans and Racks   Always preheat the oven before baking or roast-   ing. We recommend preheating 50_F (10_C)   above the cook temperature to offset the drop in   temperature when the doors are opened and cold   product is loaded into the oven. Set the thermostat   to the cook temperature after the product is   loaded.   Product or pan height determines how many   racks are used. The oven holds up to 10 18” x 26”   (45.7 x 66.0 cm) bun pans.   Load the oven from the bottom, centering the pans   on the rack. Never place a pan or aluminum foil on   the bottom of the oven. This obstructs the flow of   air and results in uneven baking and roasting.   NOTE: For frozen product, preheat the oven   100_F (38_C) above the cook tempera-   ture.   Roas ting   To reduce shrinkage when roasting, place meat   directly on the racks. Place a sheet pan one-half   full of water in the bottom rack position. The water   evaporates, increasing humidity in the oven   chamber. The pan catches grease from the meat,   making oven cleaning easier.   Cook Temperatures   Generally, cook temperatures should be 50_F   (10_C) lower than deck or range oven recipes. If   the edges of the product are done but the center   is raw, or if there is color variation, reduce the ther-   mostat setting another 15---25_F (10---15_C). Con-   tinue to reduce the cook temperature on succes-   sive loads until the desired results are achieved.   Baking   Weigh the product to ensure equal distribution in   each pan. Varying amounts of product will cause   uneven baking results.   NOTE: Cooking at excessive temperatures will   not reduce cook time, it will produce un-   satisfactory baking and roasting results.   Fans   The fan must be operating for the oven to heat.   Use the Pulse Plus feature to allow light or liquid   product to set in the pan and to avoid rippling to-   wards the fan. If your oven is not equipped with   this feature use the following procedure.   Cook Time   Check the product in about half the time recom-   mended for deck or range oven recipes. Record   times and temperatures which provide best re-   sults for future reference.   1. Preheat the oven 25_F (15_C) above the bak-   ing temperature.   NOTE: Cook time will vary with the amount of   product loaded, the type of pan and the   temperature.   2. Load the oven with product. Close the doors.   3. Set the thermostat to the baking temperature.   4. Turn the oven off.   5. Allow the product to set for 5---7 minutes with   the fan off. The residual heat in the oven sets   the product.   6. Turn the oven on for the remainder of the bake.   Lights   Turn the oven lights off when not viewing the prod-   uct. Leaving the lights on for extended periods of   time shortens the bulb life considerably.   21   Operation   Sugges ted Times and Temperatures   Product   Temperature   Time   # Shelves   Meats   Hamburger Patties (5 per lb)   Steamship Round (80 lb. quartered)   Standing Rib Choice (20 lbs, trimmed, rare)   Banquet Shell Steaks (10 oz. meat)   Swiss Steak after Braising   Baked Stuffed Pork Chop   Boned Veal Roast (15 lbs.)   400_F (205_C)   275_F (135_C)   235_F (115_C)   450_F (235_C)   275_F (135_C)   375_F (190_C)   300_F (150_C)   400_F (205_C)   400_F (205_C)   8-10 mins.   2 hrs 45 mins.   2 hrs 45 mins.   7-8 mins.   10   2 2 5 5 5 2 5 10   1 hr.   25-30 mins.   3 hrs. 10 mins.   7-8 mins.   Lamb Chops (small loin)   Bacon (on racks in 18” x 26” pans)   5-7 mins.   Poultry   Chicken Breast & Thigh   Chicken Back & Wing   350_F (175_C)   350_F (175_C)   350_F (175_C)   310_F (155_C)   40 mins.   35 mins.   30 mins.   3 hrs 45 mins.   5 5 5 3 Chicken (21/2 lbs. quartered)   Turkey Rolled (18 lb. rolls)   Fis h and Seafood   Halibut Steaks, Cod Fish (frozen 5 oz)   Baked Stuffed Lobster (21/2 lb.)   Lobster Tails (frozen)   350_F (175_C)   400_F (205_C)   425_F (220_C)   20 mins.   10 mins.   9 mins.   5 3 5 Chees e   Macaroni & Cheese Casserole   Melted Cheese Sandwiches   350_F (175_C)   400_F (205_C)   30 mins.   8 mins.   5 10   Potatoes   Idaho Potatoes (120 ct.)   Oven Roasted Potatoes (sliced or diced)   400_F (205_C)   325_F (165_C)   50 mins.   10 mins.   5 5 Baked Goods   Frozen Berry Pies (22 oz)   Fresh Apple Pie (20 oz.)   Pumpkin Pies (32 oz.)   Fruit Crisp   Bread (24 - 1 lb. loaves)   Southern Corn Bread   Baking Soda Biscuits   Brown & Serve Rolls   Sheet Cakes (5 lb. mixed batter per pan)   Chocolate Cake   325_F (150_C)   350_F (175_C)   300_F (150_C)   300_F (150_C)   325_F (155_C)   375_F (190_C)   400_F (205_C)   350_F (175_C)   325_F (160_C)   325_F (160_C)   325_F (150_C)   35 mins.   5 (30 pies)   5 (30 pies)   5 (20 pies)   25-30 mins.   30-50 mins.   25 mins.   30 mins.   15-20 mins.   6 mins.   15 mins.   16-18 mins.   20 mins.   5 3 5 5 5 5 5 5 Brownies   15 mins.   NOTE: Actual times and temperatures may vary considerably from those shown above. They are affected   by weight of load, temperature of the product, recipe, type of pan and calibration of thermostat.   Should your recipe vary, write in your proven time and temperature for ready reference.   22   Maintenance   Cleaning and Preventative Maintenance   CLEANING THE OVEN   PREVENTATIVE MAINTENANCE   Painted and stainless steel ovens may be kept   clean and in good condition with a light oil.   The best preventative maintenance measures are,   the proper installation of the equipment and a pro-   gram for routinely cleaning the ovens.   1. Saturate a cloth, and wipe the oven when it is   cold.   Annual Maintenance   2. Dry the oven with a clean cloth.   This oven requires no lubrication, however, the   venting system should be checked annually for   possible deterioration resulting from moisture and   corrosive flue products.   On the stainless front or interiors, deposits of   baked on splatter may be removed with any non-   toxic industrial stainless steel cleaner. Heat tint   and heavy discoloration may be removed with any   non-toxic commercial oven cleaner.   If maintenance or repairs are required, contact   your local Blodgett service company, a factory   representative or the Blodgett Oven company.   1. Apply cleaners when the oven is cold. Always   rub with the grain of the metal.   The porcelain interior can be cleaned with any   commercial oven cleaner. Be sure caustic clean-   ing compounds DO NOT come in contact with the   blower wheel and the aluminized steel panel di-   rectly behind it.   WARNING!!   Always dis connect the appliance from the   power s upply before s ervicing or clean-   ing.   1. Remove the racks, rack supports and blower   wheel from the oven.   2. Soak the parts in a solution of ammonia and   water.   3. Reinstall after cleaning.   NOTE: If the oven is moved the restraint must be   reconnected after the unit is returned to it’s   regular position.   Blower Wheel   Blower   Wheel Cover   Figure 16   23   Maintenance   Troubles hooting Guide   POSSIBLE CAUSE(S)   SUGGESTED REMEDY   SYMPTOM: Oven will not fire.   S S S S S Gas turned off.   S S S S S Turn the gas valve to ON.   Oven not plugged in.   Plug in electrical supply cord.   Set the control panel to COOK or OVEN ON.   Set to desired cook temperature.   Close doors.   Power switch on the control panel is off.   Control set below ambient temperature.   Doors are open.   SYMPTOM: Oven does not come to ready.   S S S The oven has not reached preheat temperature.   Gas valve not turned on completely.   S S S Wait for oven to reach preheat temperature.   Check the gas valve, turn on fully if necessary.   The quick disconnect is not connected.   Reconnect the quick connect. Check all gas   connections.   S S Gas pressure to oven is too low.   S S Call your local gas representative.   * Internal problem with main temperature control.   SYMPTOM: Convection fan does not run.   S S S Oven is not plugged in.   Circuit breaker tripped.   Doors are open   S S S Plug in electrical supply cord.   Reset the breaker.   Close doors.   SYMPTOM: General baking problems.   S S Thermostat out of calibration.   Improper oven venting.   S S * * *Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that   All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as-   sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.   WARNING!!   Always dis connect the power s upply before cleaning or s ervicing the oven.   24   Zephaire-G   Fours à Convection   Manuel D’Ins tallation --- Utilis ation --- Entretien   25   Introduction   Des cription et Spécifications du Four   La cuisson dans un four à convection diffère de la   cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce   sens que de l’air chaud circule en permanence au-   tour de l’aliment cuit, sous l’effet d’un ventilateur   enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouve-   ment continu de l’air, en éliminant constamment la   couche d’air froid qui se formerait autrement auto-   ur de l’aliment, permet la pénétration plus rapide   de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité   comparable à ceux préparés dans un four ordin-   aire, mais cuit à température inférieure et en moins   de temps.   Le four à convection représente ce qu’il y a de plus   perfectionné en termes de rendement énergéti-   que, de fiabilité et de facilité d’emploi. Comme la   source thermique se trouve à l’intérieur même de   la chambre de cuisson, d’importantes économies   d’énergie peuvent être réalisées en même temps   que d’excellents résultats de cuisson.   Circulation de l’air dans les fours à convection   Figure 17   SPECIFICATIONS POUR GAZ   Gaz Naturel   Gaz Propane   Unités US   1000 BTU/cu. ft.   0.63   Unités SI   Unités US   2550 BTU/cu. ft.   1.53   Unités SI   95.0 MJ/m3   1.53   Valeur de Chauffe   37.3 MJ/m3   0.63   Gravité Specifique   (air= 1.0)   Pression arrivée de gaz au   collecteur   3.5” W.C.   .87 kPa   10” W.C.   2.49 kPa   Consommation Four   60,000 BTU/hr   .1065” MTD*   17.6 kW   2.7 mm   60,000 BTU/hr   .0635” dia.   17.6 kW   1.6 mm   Brûleur principal taille   orifice   Brûleur veilleuse taille   orifice   .021” dia.   .53 mm   .014” dia.   .36 mm   SPECIFICATIONS POUR GAZ -- Zephaire G-L pour Aus tralia   Pression arrivée de gaz   au collecteur   ---   63 MJ/h   ---   63 MJ/h   1.6 mm   Brûleur principal taille   orifice   .1065” MTD*   2.7 mm   .0635” dia.   REMARQUE:*Mèche hélicoïdale multiple   26   Introduction   Éléments du Four   Porte de Combus tion --- permet l’ accès au   Support de Grille --- tient les grilles en place.   compartiment de combustion des fours à gaz.   Couvercle de Ventilateur --- situé sur la paroi inté-   Compartiment de Combus tion --- contient les   rieur au fond du four. Protège le ventilateur.   brûleurs des fours à gaz.   Ventilateur --- tourne pour faire circuler l’air chaud   Brûleurs --- fournissent la chaleur à la cavité des   dans le four.   fours à gaz.   Moteur à Convection --- fournit la force pour faire   Panneau de Contrôle --- contient les câblages et   les éléments permettant de contrôler le fonction-   nement du four.   tourner le ventilateur.   Éclairage du Four --- fournit l’éclairage à l’inté-   rieur du four.   Grilles de four --- cinq grilles sont fournies en   équipement standard. Des grilles supplémentair-   es sont disponibles.   Moteur à   Convection   Éclairage   du Four   Ventilateur   Couvercle   de   Ventilateur   Grilles de Four   Panneau de   Contrôle   Support   de Grille   Porte de   Combustion   Brûleurs   Figure 18   27   Ins tallation   Livrais on et Implantation   LIVRAISON ET INSPECTION   REMARQUE:L’entretien régulier peut en général   être effectué dans les limites du dé -   placement que permet la chaîne de   retenue. Si le four doit être plus écar-   té du mur, l’alimentation en gaz doit   être coupée et la canalisation dé -   branchée du four avant d’enlever la   chaîne. Celle -ci doit être utilisée pour   empêcher d’exercer toute contrainte   sur le coupleur de gaz.   Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la   réception de votre four Blodgett vous devez:   D Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.   Toute défection dans l’emballage doit être no-   tée sur l’accusé de reception de la marchan-   dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.   D Sortir le four de son emballage et vérifier son bon   état. Les transporteurs n’acceptent les réclama-   tions et plaintes que si elles sont faites dans les   quinze jours qui suivent la livraison et si l’embal-   lage a été conservé afin d’être inspecté.   Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate   au four soit maintenue pour apporter un débit d’air   de combustion et de ventilation suffisant.   La Blodgett Oven Co., n’es t pas res pons able   des dégâts s ubis pendant le trans port. Le   trans porteur es t s eul res pons able de la livrai-   s on du matériel en bon état lors que l’expédi-   tion a été acceptée. Néanmoins , nous s ommes   à votre dis pos ition pour vous aider à compos er   votre dos s ier de réclamation.   D L’emplacement ne doit pas avoir de courants   d’air.   D Maintenez la zone du four libre et dégagée de   tous matériaux combustibles tels que le papier,   le carton, ainsi que les liquides et solvants in-   flammables.   D NE placez PAS le four sur un socle à bordure.   L’une comme l’autre de ces installations gênera   la circulation d’air vers le compartiment de com-   bustion et empêchera une bonne ventilation   des moteurs de soufflantes. Le déclenchement   du dispositif de surchauffe de ces moteurs indi-   que une température ambiante excessive à l’ar-   rière du four. Une telle situation doit être rectifiée   si l’on veut empêcher que le four ne soit défini-   tivement endommagé.   IMPLANTATION DU FOUR   L’implantation correcte et bien étudiée du four   sera à l’avantage à long terme de l’opérateur et   permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.   Les espaces de dégagement ci---dessous doivent   être prévus entre le four et toute construction com-   bustible ou non.   D D D D Côté droit du four --- 15 cm (6”)   Côté gauche du four --- 15 cm (6”)   Arrière du four --- 15 cm (6”)   D L’emplacement doit permettre un dégagement   adéquat pour l’ouverture de ventilation dans la   chambre de combustion.   Dessous du four --- 11.4 cm (4.5”)   Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant   d’effectuer tout branchement sur ce four afin de   vous assurer ques les spécifications de ce four   sont compatibles avec le gaz d’arrivée au four.   Les espaces de dégagement ci-dessous doivent   être possible pour permettre l’entretien.   D D Côtés du four --- 30 cm (12”)   Arrière du four --- 30 cm (12”)   4. Retirer la porte du compartiment de combus-   tion. La plaque signalétique est fixée sur le bâti   du côté gauche du compartiment de combus-   tion   28   Ins tallation   Montage du Four   BOULONS NSF   1. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés   avec le four.   La NSF exige la pose de boulons dans tous les   trous vides situés à l’arrière du four, notamment   dans les cas suivants :   2. Posez les boulons comme l’illustre la   Figure 19.   D tout appareil, seul ou superposé, ne compor-   tant aucun panneau arrière.   D tout trou d’appareils superposés ne servant pas   à maintenir une ferrure de montage superposé.   Appareils sans panneau arrière   Deux appareils superposés   Figure 19   29   Ins tallation   Montage du Four   ASSEMBLAGE DES PIEDS   MONTAGE DES ROULETTES   1. Coucher le four sur le dos.   REMARQUE:Installer les roulettes à frein sur le de -   vant du four. Installer les roulettes   sans frein à l’arrière.   2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de   vis prévu dans le coin avant du fond de caisse.   Vissez le pied, dans le sens des aiguilles   d’une montre, jusqu’au dernier tour complet   possible.   REMARQUE:Si le four est monté sur roulettes, un   connecteur commercial flexible doit   être utilisé. Voir le page 37.   3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied   sur les trous prévus au bas du four. Fixez le pied   à l’aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).   Roulettes pour four simple ou pour four super-   posés :   REMARQUE:Si des roulettes sont utilisées,   voir MONTAGE DES ROU-   LETTES avant de continuer.   1. Placer les pieds comme décrit.   2. Desserrer l’écrou de blocage des embouts au   bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.   4. Relevez le four et basculez-le sur les pieds que   vous venez d’installer.   3. Insérer une roulette dans chaque pied, com-   me illustré. Serrer les écrous de blocage pour   fixer les roulettes.   5. Si nécessaire, mettez le four de niveau en vis-   sant ou en dévissant la vis de niveau des pieds   réglables.   Embouts de   pied ajustables   Cornière de retenue   du câble   Ensemble de roulette   Figure 21   Roulettes de bas profile pour deux fours s uper-   pos és :   1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de   l’ensemble de roulette avec les trous dans le   fond du four. Fixer chaque roulette à l’aide de   trois boulons de 12.7 mm (1/2 po).   Illustré : pieds de 15 cm (6”)   Cornière de retenue du câble   Figure 20   Figure 22   30   Ins tallation   Montage du Four   MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE   3. Fixez les ferrures de montage superposé au   moyen des autres boulons de 5/16 po expé-   diés avec les fours.   REMARQUE:Les vieux modèles de fours sont ceux   qui ont un cadre arrière peinturé. Les   nouveaux modèles de fours sont ceux   avec un cadre arrière enfermé en acier.   4. Forez un trou pour un boulon de 5/16” dans le   cadre du vieux modèle du four. Untilisez les   trous dans les agrafes d’empilage.   Les instructions suivantes sont applicable a l’as-   semblage de deux nouveaux modèles de fours.   5. Fixez les agrafes d’empilage au vieux modèle   du four a l’aide de boulons 5/16” et des écrous   qui se trouve dans le trousseau d’assemblage.   1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de   la section inférieure comme décrit.   6. Raccordez le connecteur de carneau.   2. Posez la section supérieure par-dessus la sec-   tion inférieure.   AVERTISSEMENT!!   3. Fixez les ferrures de montage superposé au   moyen des autres boulons de 5/16 po expé-   diés avec les fours.   Lors de la superposition de deux fours sim-   ples, il est nécessaire d’enlever les boîtes   de carneau des unités simples avant l’ins -   tallation du connecteur à trois pièces.   4. Raccordez le connecteur de carneau.   Les instructions suivantes sont applicables a l’as-   semblage d’un nouveau modèle de four (le four   supérieur) avec un vieux modèle de four (le four in-   férieur).   MISE À NIVEAU DU FOUR   Après assemblage le four doit être mis à niveau et   installé à son emplacement d’utilisation.   1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de   la section inférieure comme décrit.   1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les   vis de mise à niveau ou les roulettes en bas de   chaque pied.   2. Posez la section supérieure par-dessus la sec-   tion inférieure.   Le Connecteur   Figure 23   31   Ins tallation   Ventilation   Un système de ventilation planifié et installé est   absolument nécessaire car il permet un bon fonc-   tionnement du four tout en débarassant la surface   de travail des buées et résidus de combustion.   HOTTE D’ÉVACUATION TYPE VOÛTE   La méthode de ventilation la meilleure est celle qui   utilise une hotte de ventilation adéquate à mécani-   que.   Il y a deux méthodes de ventilation acceptables   pour le four:   La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de   l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se   15 cm (6”) de chaque côté de l’appareil non adja-   cent au mur. La distance du plancher à l’extremité   la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept   2.1m (7’).   D Soit une hotte d’évacuation, de type voûte mé-   canique.   D Soit une installation à prise directe.   Ins tallation aux États --Unis et au Canada   Le volume total d’air neuf et d’évacuation à consi-   dérer lors de la détermination de la capacité de   hotte nécessaire est d’environ 30 CFM (.85m3)   pour chaque section de four.   Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En   l’absence de codes locaux, se reporter au code   national de la ventilation intitulé ”Normes pour   l’installation d’équipements pour l’enlèvement   des fumées et vapeurs grasses provenant d’é-   quipements commerciaux pour la cuisine”,   NFPA --- 96 --- Édit ion la plus récent e.   Ins tallation du déviateur de tirage   Les fours commandés pour hotte d’évacuation   sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer   le déviateur de tirage comme suit :   Généralités concernant les ins tallations à l’ex-   portation et Aus tralie   1. Placer le déviateur au ---dessus du connecteur   de cheminée avec la partie ouverte tournée   vers l’avant du four. Voir Figure 24.   Les installations doivent être conformes avec les   normes d’installation locales et nationales. Les   codes locaux d’installation peuvent varier. Pour   toute question concernant l’installation et/ou le   fonctionnement correct du four Blodgett, prendre   contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de   distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-   pany au 0011-802-860-3700.   2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle   fournies.   Divertisseur d’air   AVERTISSEMENT:   Un mauvais s ys tème d’aération peut   aboutir à un mauvais fonctionnement du   four, des rés ultats de cuis s on peu s atis -   fais ants ; il peut également abîmer l’appa -   reil.   Avant du   four   Les dégâts caus és par une mauvais e ven-   tilation ne s ont pas couverts par la garan-   tie du fabricant.   Figure 24   32   Ins tallation   Ventilation   EN PRISE DIRECTE   Ins tallation de la hotte de tirage   Quand l’installation d’une hotte aspirante mécani-   que est impossible ou peu pratique à réaliser, on   peut ventiler le four au moyen d’une installation en   prise directe.   Les four commandés pour la ventilation directe   sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la   hotte de tirage comme suit :   1. Placer la hotte de tirage au ---dessus du con-   necteur de cheminée. Voir Figure 25.   AVERTISSEMENT!!   2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle   fournies.   Quand on utilis e un s ys tème à pris e di-   recte il faut abs olument s uivre le s chéma.   Une ins tallation de ventilation à pris e di-   recte qui es t défectueus e donnera des ré -   s ultats de cuis s on peu s atis fais ants et   caus era des dégâts prématurés aux élé -   ments brûleurs .   Cheminée   Hotte de tirage   La cheminée doit être de classe B ou mieux avec   un diamètre de 15 cm (6”). La hauteur de la chemi-   née doit dépasser de 2 à 2,5 m (6---8’) le haut du   toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne ja-   mais diriger la ventilation du four dans une hotte.   La cheminée doit être chapeautée avec une coiffe   de type homologué UL, pour isoler la cheminée   des intempéries extérieurs.   Avant du   four   Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air   secondaire car l’installation à pris directe ne peut   pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four.   Le volume total d’air neuf et d’évacuation à consi-   dérer lors de la détermination de la capacité de   hotte nécessaire est d’environ 30 CFM (.85m3)   pour chaque section de four. Pour augmenter la   circulation d’air dans la pièce, un expert en ventila-   tion doit être consulté.   Figure 25   33   Ins tallation   Branchements de Service --- Normes et Codes   LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-   TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE   S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-   FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE   BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE   SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.   Ins tallation aux États --Unis et au Canada   Les branchements de gaz doivent être en accord   avec les codes locaux, ou en l’absence de codes   locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-   fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz   Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation   du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.   Un personnel d’installation qualifié est représenté   soit par des personnes physiques, soit par un so-   ciété, une usine, une corporation qui en personne   ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage   à et est responsable de:   L’installation doivent être en accord avec les   codes locaux, ou en l’absence de codes locaux,   avec le Code Électrique National (National Electri-   cal Code), ANSI/NFPA 70 ---Dernière édition et/or   Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applica-   ble.   D l’installation ou le remplacement de conduits de   gaz, ou le branchement, l’installation, la répara-   tion ou l’entretien de l’équipement.   Généralités concernant les ins tallations à l’ex-   portation et l’Aus tralie   D l’installation du câblage électrique reliant le   compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la   prise de courant à l’appareil électrique.   Les installations doivent être conformes avec les   normes d’installation locales et nationales. Les   codes locaux d’installation peuvent varier. Pour   toute question concernant l’installation et/ou le   fonctionnement correct du four Blodgett, prendre   contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de   distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-   pany au 0011-802-860-3700.   Le personnel d’installation qualifié doit être expéri-   menté dans ce type de travail, s’être familiarisé   avec toutes les précautions requises et respecter   tous les réglements promulgués par les autorités   provinciales ou locales compétentes.   34   Ins tallation   Branchement de Gaz   CONDUIT DE GAZ   Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet   of Natural Gas Per Hour   Un système d’alimentation en gaz de bon calibre   est essentiel pour obtenir le meilleur rendement   du four. Les conduits doivent être calibrés pour   fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous   les appareils sur le conduit sans perte de pression   à l’équipement.   (chute de pression de 13 mm (0,5 po)   à la colonne d’eau)   Dimens ions nominales   Longeur   de conduit   pieds   3/4”   1”   1-1/4” 1-1/4”   2”   Exemple:   10   20   30   40   50   60   70   80   90   100   360 680 1400 2100 3950   250 465 950 1460 2750   200 375 770 1180 2200   REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple sui-   vant sont pour le gaz naturel.   170 320 660   151 285 580   138 260 530   125 240 490   118 220 460   110 205 430   103 195 400   990 1900   900 1680   810 1520   750 1400   690 1300   650 1220   620 1150   Achat d’un four à convection Zephaire-G qui doit   être ajouté sur la conduite de cuisson existante.   1. Additionner les valeurs nominales en BTU des   appareils utilisés.   Friteuse Pitco   Cuisinière 6 brûleurs   Four   120,000 BTU   60,000 BTU   50,000 BTU   230,000 BTU   Total   2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU   du nouveau four.   Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2   Total précédent   Zephaire-G   Nouveau total   230,000 BTU   60,000 BTU   290,000 BTU   Maximum Capacity of Pipe in Thous ands of   BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.   (chute de pression de 13 mm (0,5 po)   à la colonne d’eau)   3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et   la conduite de cuisson. Ceci est la longueur   de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est   de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est   de 2,54 cm (1”).   Diamètre extérieur   Longeur de   conduit pieds   3/4”   1”   1146   788   632   541   480   435   404   372   351   330   1-1/2”   10   20   30   40   50   60   70   80   90   100   608   418   336   287   255   231   215   198   187   175   3525   2423   1946   1665   1476   1337   1241   1144   1079   1014   4. Se reporter au tableau approprié pour déter-   miner la capacité totale de la conduite de gaz   actuelle.   Pour cette exemple, la capacité totale est de   320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a   pas besoin d’être augmentée.   REMARQUE:Les capacités en BTU données sur   les tableaux sont uniquement pour   des longueurs droites de tuyaux.   Tous les coudes et autres raccords   diminuent la capacités de la con-   duite. Pour toute autre question,   prendre contact avec la compagnie   locale de distribution du gaz.   Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15   35   Ins tallation   Branchement de Gaz   RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION   Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque   four est livré avec un régulateur. Le régulateur est   essentiel pour le fonctionnement correct du four et   il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour ali-   menter le four avec une pression de gaz naturel au   collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la colonne   d’eau]) et une pression de propane au collecteur   de 2,50 kPa (10,5 WC).   Chaque section du four opère à régime nominal   de 60,000 BTU/heure (17.6 kW) (63 MJ). Tous les   fours sont réglés en usine en fonction du type de   gaz spécifié sur la plaque signalétique.   Pres s ion à l’entrée   NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-   MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR   L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION   D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.   Gaz Naturel   Gaz Propane   Min   7.0   Max   10.5   2.61   Min   11.0   2.74   Max   13.0   3.23   W.C.   kPa   Avant le raccordement du four, veillez à bien purg-   er les conduites de gaz de toutes rognures métalli-   ques, limaille, bavures d’enduit et autres débris.   Après le raccordement, vérifiez la pression du gaz.   1.43   Pres s ion au collecteur   Gaz Naturel   Gaz Propane   10.0   Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être   déconnectés du système d’alimentation en cas de   test des conduites à pression manométrique su-   périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou   3.45 kPa).   W.C.   kPa   3.5   .87   2.49   D D D D Pres s ion à l’entrée --- Pression du ga z d’ arri -   vée, avant l’entrée du four.   En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi   (13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou   moindre, le four doit être isolé du système par la   fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-   duelle.   Pres s ion au Collecteur --- Pression du gaz à   l’entrée du ou des brûleurs principaux.   Min --- Pression recommandée pour le fonction-   nement du four.   Max --- Pression maximale à laquelle le fabricant   garantit le fonctionnement du four.   Branchement de Gaz 64 mm (2.5”)   Branchement de Gaz 86 mm (3.75”)   Figure 26   36   Ins tallation   Branchement de Gaz   RETENUE DU TUYAU DE GAZ   AVERTISSEMENT!!   Si le four est monté sur roulettes, un connecteur   commercial flexible ayant un diamètre intérieur   minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un   dispositif de connexion rapide.   Si la retenue es t déconnectée, quelqu’en   s oit la rais on, elle doit être reconnectée   quand le four es t remis à s a pos ition d’ori-   gine.   La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter   les mouvements de l’unité de façon qu’aucune   tension ne soit placée sur le connecteur flexible.   Quand la retenue est entièrement étendue, le con-   necteur doit être facile à installer et à connecter ra-   pidement.   Ins tallations aux États --Unis et au Canada   Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-   cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-   biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à   Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16. Il convient d’utiliser   également un dispositif de débranchement rapide   conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de   Débranchement Rapide pour Combustibles Ga-   zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche -   ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN   1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile   doit être prévue pour limiter le mouvement du four   et éviter les tensions au niveau du connecteur.   Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros cal-   ibre) doit supporter une charge d’épreuve de   1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur   pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous   servez PAS de la canalisation de gaz ni d’une   canalisation d’électricité pour y accrocher l’extré-   mité fixée à demeure du dispositifde retenue !Ser-   vez-vous de boulons d’ancrage dans le béton ou   les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des   tire-fond à bois à résistance élevée que vous en-   foncez dans les montants du mur.   Généralités concernant les ins tallations à l’ex-   portation et l’Aus tralie   Les installations doivent être conformes avec les   normes d’installation locales et nationales. Les   codes locaux d’installation peuvent varier. Pour   toute question concernant l’installation et/ou le   fonctionnement correct du four Blodgett, prendre   contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de   distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-   pany au 0011-802-860-3700.   1. Monter la cornière fournie sur le boulon du   pied juste au-dessous de l’arrivée de gaz. Voir   Figure 27.   2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la   cornière.   Arrière du four   Cornière de retenue   du câble   Unité à deux fours superposés montrée.   Utiliser le même procédé pour les unités simples avec   des pieds de 64 cm (25”).   Figure 27   37   Ins tallation   Raccordement Électrique   Les diagrammes de câblage se trouvent dans le   coffret de commande et à l’arrière du four.   AVERTISSEMENT!!   Pour votre protection contre les ris ques   d’électrocution, cet appareil es t doté   d’une fiche a trois broches avec fil de   terre et doit etre branché directement   dans une pris e a trois trous adéquate -   ment mis e a la terre. Ne coupez ou ne reti-   rez en aucun cas la broche de terre de la   fiche.   Ce four est équipé pour connexion sur un circuit   de prise de terre de 115 volts. Le moteur électri-   que, les voyants lumineux et les commutateurs   apparentés sont connectés par le fil de branche-   ment de 1,8 m (6’) qui se trouve à l’arrière du four.   LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE   TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU   DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-   TION INCORRECTE DE FOURS.   SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES   Modèle   Hz   Volts   Phas e   Amps   Connexion électrique   (calibre minimum)   Ins tallation É-U et Canada   Zephaire-G 60   115   1 1 6 3 Ensemble du cordon   electrique fourni   Ins tallation à l’export et l’Aus tralie   Zephaire-G 50 220-240   Calibre suivant code local   38   Ins tallation   Mis e en Marche Initiale   Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés   par un personnel qualifié avant la première mise   en marche de l’appareil.   RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLA-   TION INITIALE   Chaque four ainsi que ses composants ont été   soigneusement testés et inspectés avant d’être   expédiés. Cependant, il est bien souvent nécess-   aire de faire des vérifications et des réglages sur   place au moment de l’installation initiale. Ceci est   un procédé normal. De tels réglages sont sous la   responsabilité du vendeur ou de l’installateur et ne   sont pas imputables à des défauts de fabrication   ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne   sont pas couverts par la garantie de l’équipment   d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’y   limiter:   j j j j Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à   l’arrière du four.   Enlevez les couvercles du tableau de com-   mande et de combustion.   Tourner la vanne d’arrêt manuel à combinai-   son sur la position marche.   Mettez le sélecteur en position Cook (cuisson)   et la temperature à 260_C (500_F).   Les voyants du brûleur principal du four et le voy-   ant du four prêt s’allument. Quand le brûleur prin-   cipal est en marche, vérifier ce qui suit.   D D D D D D le calibrage du thermostat   le réglage des portes   j Vérifiez l’absence de fuites de gaz par l’ap-   plication d’une solution d’eau savonneuse sur   tous les raccords des conduites de gaz.   réglage du brûleur   la mise de niveau   la vérification de la pression du gaz   le serrage des boulons.   j Vérifiez si la pression a l’entrée est conforme   au niveau recommandé. Cette pression se vé-   rifie au niveau de la prise de pression prévue   du côté a vanne de combinaison.   On ne peut considérer une installation achevée   tant qu’un personnel qualifié n’a pas procédé à sa   vérification complète et fait les réglages nécessair-   es s’il en est besoin.   j j Vérifiez si la pression au collecteur est confor-   me au niveau recommandé. Cette pression se   vérifie au niveau de la prise de pression pré-   vue du côté sortie des brûleurs principaux.   Si le relevé de pression sont conformes du   valeur recommandé, laissez chauffer le four   pendant deux heures. S’il est inacceptable,   procédez aux réglage requis.   AVERTISSEMENT   Les ruptures dans le procédé brûlent les   excès d’huile prés ents dans le métal pen-   dant la fabrication. De la fumée peut en ré -   s ulter. Une ventilation correcte es t re -   quis e.   39   Utilis ation   Informations de Sécurité   LES INFORMATIONS CONTENUES DANS   CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER-   SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE   FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ   LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT   LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE   MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU   FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN-   TÉRIEURE DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENT DÉ-   CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOM-   MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA   D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI-   MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN   SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.   Que faire en cas de panne de s ecteur :   D D Fermer tous les interrupteurs.   NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’élec-   tricité soit revenue.   REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,   quel qu’il soit, attendre cinq (5) min-   utes avant de remettre le four en   marche.   Cons eils généraux de s écurité :   D NE PAS utiliser d’outil pour fermer les comman-   des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé   manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler   un technicien de service qualifié.   Prenez le temps de lire attentivement les instruc-   tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès   du four à convection Blodgett.   D Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la rai-   son, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’u-   nité avant de retirer le câble de retenue. Recon-   necter la retenue quand le four a été remis à son   emplacement d’origine.   CONSEILS DE SÉCURITÉ   Pour la s écurité, lire avant d’utilis er l’ap-   pareil   D NE PAS retirer le couvercle du panneau de   contrôle sauf si le four est débranché.   Que faire s ’il y a une odeur de gaz :   D D D NE PAS essayer d’allumer l’appareil.   NE PAS toucher d’interrupteur électrique.   Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im-   médiatement la compagnie du gaz.   D Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler   les pompiers.   40   Utilis ation   Soufflerie Une Vites s e   DESCRIPTION DES COMMANDES   1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT   DE   ON   MAN   1 3 2 SOUFFLERIE --- contrôle la mise en marche   de la soufflerie. Si l’interrupteur est en position   ARRÊT (OFF) le four s’arrête.   OFF   AUTO   BLOWER   COOL   DOWN   2. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position   AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si   l’interrupteur est en position MANuelle, le four   se refroidit avant la prochaine cuisson.   3. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi-   que le fonctionnement du brûleur. Quand il   s’éteint le four a atteint la température opéra-   tionnelle.   4. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-   quelle le four fonctionne. La gamme de tem-   pérature va de 93 et 260_C (200---500_F).   4 5. MINUTERIE DE CUISSON --- sert à minuter le   temps de cuisson. Actionne un ronfleurquand   le temps de cuisson se termine.   UTILISATION   1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (2) sur   AUTO. Tourner le THERMOSTAT (4) sur la   température de cuisson désirée.   2. Régler l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT   DE LA SOUFFLERIE (1) sur la position ON   (MARCHE). Quand le VOYANT FOUR PRÊT   (3) s’éteint, charger le produit et régler la MI-   NUTERIE DE CUISSON (5).   5 3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le pro-   duit. Si le produit suivant demande une tem-   pérature de cuisson plus basse, le mode de   “refroidir” peut être utilisé. Passer l’INTER-   RUPTEUR REFROIDIR (2) sur la position   MANuelle. S’assurer que la porte est ouverte.   4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR   MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (1) sur   la position OFF (ARRÊT).   AVERTISSEMENT!!   Une période d’arret complet de 5 minutes   doit être obs ervée avant le rallumage du   four.   Figure 28   41   Utilis ation   Soufflerie Une Vites s e avec Lumières de Cavité   DESCRIPTION DES COMMANDES   1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT ---   actionne les lumières dans la cavité du four.   ON   ON   MAN   1 2 3 OFF   OFF   AUTO   2. INTERRUPTEUR   MARCHE/ARRÊT   DE   SOUFFLERIE --- contrôle la mise en marche   de la soufflerie. Si l’interrupteur est en position   ARRÊT (OFF) le four s’arrête.   LIGHTS BLOWER COOL   DOWN   3. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position   AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si   l’interrupteur est en position MANuelle, le four   se refroidit avant la prochaine cuisson.   4 4. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi-   que le fonctionnement du brûleur. Quand il   s’éteint le four a atteint la température opéra-   tionnelle.   5 5. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-   quelle le four fonctionne. La gamme de tem-   pérature va de 93 et 260_C (200---50_F).   6. MINUTERIE DE CUISSON --- sert à minuter le   temps de cuisson. Actionne un ronfleurquand   le temps de cuisson se termine.   UTILISATION   1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur   AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la   température de cuisson désirée.   2. Régler l’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT   DE LA SOUFFLERIE (2) sur la position ON   (MARCHE). Quand le VOYANT FOUR PRÊT   (4) s’éteint, charger le produit et régler la MI-   NUTERIE DE CUISSON (6).   6 3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le pro-   duit. Si le produit suivant demande une tem-   pérature de cuisson plus basse, le mode de   ”refroidir” peut être utilisé. Passer l’INTER-   RUPTEUR REFROIDIR (3) sur la position   MANuelle. S’assurer que la porte est ouverte.   4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR   MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (2) sur   la position OFF (ARRÊT).   AVERTISSEMENT!!   Une période d’arret complet de 5 minutes   doit être obs ervée avant le rallumage du   four.   Figure 29   42   Utilis ation   Soufflerie Deux Vites s es   DESCRIPTION DES COMMANDES   HI   1. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/   ARRÊT --- contrôle le fonctionnement de la   soufflerie. Si l’interrupteur de la soufflerie est   en position ARRÊT (OFF), le four est mis à   l’arrêt.   MAN   1 3 2 OFF   LOW   AUTO   BLOWER   COOL   DOWN   2. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position   AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si   l’interrupteur est en position MANuelle, le four   se refroidit avant la prochaine cuisson.   3. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi-   que le fonctionnement du brûleur. Quand il   s’éteint le four a atteint la température opéra-   tionnelle.   4. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-   quelle le four fonctionne. La gamme de tem-   pérature va de 93 et 260_C (200---500_F).   4 5. MINUTERIE DE CUISSON --- sert à minuter le   temps de cuisson. Actionne un ronfleurquand   le temps de cuisson se termine.   UTILISATION   1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (2) sur   AUTO. Tourner le THERMOSTAT (4) sur la   température de cuisson désirée.   2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE   (1) sur la position HI (HAUT). Quand le VOY-   ANT FOUR PRÊT (3) s’éteint, charger le pro-   duit et régler la MINUTERIE DE CUISSON (5).   5 3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le pro-   duit. Si le produit suivant demande une tem-   pérature de cuisson plus basse, le mode de   ”refroidir” peut être utilisé. Régler l’INTER-   RUPTEUR DE SOUFFLERIE (1) sur la position   LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR REFROI-   DIR (2) sur la position MANuelle. S’assurer   que la porte est ouverte.   4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR   MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (1) sur   la position OFF (ARRÊT).   AVERTISSEMENT!!   Une période d’arret complet de 5 minutes   doit être obs ervée avant le rallumage du   four.   Figure 30   43   Utilis ation   Soufflerie Deux Vites s es avec Lumières de Cavité   DESCRIPTION DES COMMANDES   HI   1. LUMIÈRES DE CAVITÉ MARCHE/ARRÊT ---   actionne les lumières dans la cavité du four.   ON   MAN   1 2 3 OFF   OFF   AUTO   LOW   2. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/   ARRÊT --- contrôle le fonctionnement de la   soufflerie. Si l’interrupteur de la soufflerie est   en position ARRÊT (OFF), le four est mis à   l’arrêt.   LIGHTS BLOWER COOL   DOWN   4 3. INTERRUPTEUR REFROIDIR --- en position   AUTO, le four peut être utilisé pour cuire. Si   l’interrupteur est en position MANuelle, le four   se refroidit avant la prochaine cuisson.   4. VOYANT FOUR PRÊT --- quand allumé il indi-   que le fonctionnement du brûleur. Quand il   s’éteint le four a atteint la température opéra-   tionnelle.   5 5. THERMOSTAT --- contrôle la température à la-   quelle le four fonctionne. La gamme de tem-   pérature va de 93 et 260_C (200---500_F).   6. MINUTERIE DE CUISSON --- sert à minuter le   temps de cuisson. Actionne un ronfleurquand   le temps de cuisson se termine.   UTILISATION   1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (3) sur   AUTO. Tourner le THERMOSTAT (5) sur la   température de cuisson désirée.   6 2. Régler l’INTERRUPTEUR DE SOUFFLERIE   (2) sur la position HI (HAUT). Quand le VOY-   ANT FOUR PRÊT (4) s’éteint, charger le pro-   duit et régler la MINUTERIE DE CUISSON (6).   3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le pro-   duit. Si le produit suivant demande une tem-   pérature de cuisson plus basse, le mode de   ”refroidir” peut être utilisé. Régler l’INTER-   RUPTEUR DE SOUFFLERIE (2) sur la position   LO (BAS). Passer l’INTERRUPTEUR REFROI-   DIR (3) sur la position MANuelle. S’assurer   que la porte est ouverte.   4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR   MARCHE/ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (2) sur   la position OFF (ARRÊT).   AVERTISSEMENT!!   Une période d’arret complet de 5 minutes   doit être obs ervée avant le rallumage du   four.   Figure 31   44   Utilis ation   Cons ignes Générales à l’Intention des Utilas ateurs   TEMPS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON   un maximum de 10 plaques à petits pains de 18   x 26 po (457 x 660 mm).   Préchauffage du four   Charger le four en commençant par le bas, centrer   les plats sur la grille. Ne jamais placer un plat ou   une feuille d’aluminium sur le fond du four. Ceci   obstrue la circulation d’air et résulte en cuissons   ou en rôtissages irréguliers.   Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de   rôtir. Nous recommandons un préchauffage de   10_C (50_F) supérieur à la température de cuis-   son pour compenser la chute de température   quand les portes sont ouvertes et qu’un produit   froid est chargé dans le four. Régler le thermostat   sur la température de cuisson une fois que le pro-   duit est chargé.   Rotis s age   Pour réduire la contraction des viandes rôties, pla-   cez la viande directement sur les grilles et placez   un plat en métal à moitié rempli d’eau au niveau de   la grille du bas. En s’évaporant, l’eau du plat aug-   mente l’humidité dans la chambre de cuisson. Le   plat sert, de plus, à recueillir la graisse de la viande   et le nettoyage du four s’en trouve facilité.   REMARQUE:Pour les produits congelés, préchauf-   fer le four de 38_C (100_F) au-dessus   de la température de cuisson.   La Température de Cuis s on   Généralement, les températures de cuisson doiv-   ent être de 10_C (50_F) plus basses que les tem-   pératures de recettes pour four de cuisinière ou   plateforme. Si les bords du produit sont cuits mais   que le centre est cru, ou s’il y a des variations de   couleur, réduire le réglage du thermostat de   10---15_C (15---25_F) de plus. Continuer à réduire   la température de cuisson sur des charges   successives jusqu’à ce que des résultats satisfai-   sants soient obtenus.   Cuis s on   Peser le produit pour assurer une distribution   égale dans chaque plat. Des quantités variables   de produits causeront des cuissons inégales.   Ventilateurs   Pour que le four chauffe, le ventilateur doit fonc-   tionner. Utiliser la caractéristique Pulse Plus pour   empêcher les produits légers ou liquides de ”mou-   tonner” vers le ventilateur. Si le four n’est pas équi-   pé de cette caractéristique, suivre le procédé ci-   après.   REMARQUE:Une température excessive, ne reduit   pas la durée de cuisson, mais produit   des résultats insatisfaisants.   1. Préchauffer le four 15_C (25_F) au-dessus de   La Durée de Cuis s on   la température de cuisson.   2. Charger le four avec le produit. Fermer les   portes.   Vérifiez l’aliment après une durée de cuisson re-   présentant environ la moitié de la durée recom-   mandée pour les fours ordinaires. Notez vos du-   rées et températures optimales pour référence   future.   3. Régler le thermostat sur la température de   cuisson.   4. Arrêter le four.   REMARQUE:La durée de cuisson varie en fonction   de la quantité cuite, du type de plat   utilisé et de la température sélection-   née.   5. Laisser le produit reposer pendant 5 à 7 min-   utes sans ventilateur. La chaleur résiduelle   dans le four fige le produit.   6. Allumer le four pour le reste du temps de cuis-   son.   CONSEILS   Lumières   Plats et grilles   Éteindre les lumières du four quand on ne regarde   pas le produit. Laisser les lumières allumées pen-   dant de longues périodes raccourci considérable-   ment la durée utile des ampoules.   La hauteur de l’aliment ou du plat détermine le   nombre de grilles utilisables. Le four peut recevoir   45   Utilis ation   Durées et Températures Suggérées   Aliment   Viandes   Température   Durée   Étagères   Hamburgers (5 pâtés/lb)   Gîte (80 lbs, en quartiers)   400_F (205_C)   275_F (135_C)   235_F (115_C)   450_F (235_C)   275_F (135_C)   375_F (190_C)   300_F (150_C)   400_F (205_C)   400_F (205_C)   8-10 mins.   2 hrs 45 mins.   2 hrs 45 mins.   7-8 mins.   10   2 2 5 5 5 2 5 10   Côte de choix (20 lbs, dégraissé, saignant)   Contre-filet (portions de 10 oz)   Steak suisse après braisage   Côtelette de porc farcie   Rôti de veau désossé (15 lbs)   Côtelettes d’agneau (premières)   Lard (sur grilles en plats de 18 x 26 po)   1 hr.   25-30 mins.   3 hrs. 10 mins.   7-8 mins.   5-7 mins.   Volailles   Blanc et cuisse de poulet   Dos et aile de poulet   Poulet (2 1/2 lbs, en quartiers)   Roulé de dinde (roulés de 18 lbs)   350_F (175_C)   350_F (175_C)   350_F (175_C)   310_F (155_C)   40 mins.   35 mins.   30 mins.   3 hrs 45 mins.   5 5 5 3 Pois s on et Fruits de Mer   Steaks de flétan, morue (surgelés, 5 oz)   Homard farci (2-1/2 lbs)   Queues de homard (surgelées)   350_F (175_C)   400_F (205_C)   425_F (220_C)   20 mins.   10 mins.   9 mins.   5 3 5 Fromages   Macaroni au gratin   Croque-Monsieur   350_F (175_C)   400_F (205_C)   30 mins.   8 mins.   5 10   Pommes de Terre   Au four (120 ct)   Pommes de terre rôties   400_F (205_C)   325_F (165_C)   50 mins.   10 mins.   5 5 Pains et Patis s eries   Tourtes aux baies, surgelées (22 oz)   Tourte aux pommes, fraîche (20 oz)   Tartes au potiron (32 oz.)   Croquant aux fruits   Pain (24 - 1 lb)   Pain à la farine de maïs (cornbread)   Petits pains au lait   Petits pains à chauffer   Grands gâteaux (5 lbs de pâte par plaque)   Gâteau au chocolat   Brownies   325_F (150_C)   350_F (175_C)   300_F (150_C)   300_F (150_C)   325_F (155_C)   375_F (190_C)   400_F (205_C)   350_F (175_C)   325_F (160_C)   325_F (160_C)   325_F (150_C)   35 mins.   5 (30 tourtes)   5 (30 tourtes)   5 (20 tourtes)   25-30 mins.   30-50 mins.   25 mins.   30 mins.   15-20 mins.   6 mins.   15 mins.   16-18 mins.   20 mins.   5 3 5 5 5 5 5 5 15 mins.   REMARQUE:Les durées et températures de cuisson peuvent varier grandement par rapport à celles indi-   quées ci-dessus. Le poids de la charge, la température des aliments, la recette, le type de plat   et l’étalonnage du thermostat entrent tous en jeu. Notez les durées et tempèratures avérées   de vos recettes pour référence future.   46   Entretien   Nettoyage et Entretien Préventif   NETTOYAGE DES FOURS   ENTRETIEN PRÉVENTIF   Les fours peints et en acier inoxydable peuvent   être conservés en bon état si on les nettoie avec   une huile légère.   Il doit être assuré par une installation initiale cor-   recte et un programme de nettoyage régulier des   fours.   1. Imprégner un chiffon de cette huile et frotter le   four lorsque celui-ci est froid.   Annual Maintenance   Les fours n’ont pas besoin d’être graissés. Il faut   cependant vérifier annuellement le système de   ventilation afin d’éviter la déterioration provenant   de l’humidité et de la corrosion des produits éva-   cués.   2. L’essuyer avec un chiffon propre et sec.   Sur les surfaces intérieures et extétieures en acier   inoxydable, les depôts de pâtes, huile, graisse ou   les taches peuvent être otées à l’aide de l’un good   non-toxique nettoyeur industriel d’acier inoxyd-   able.   Si des réparations ou de la maintenance est né-   cessaire, prendre contact avec une entreprise de   servicel Blodgett locale, avec le représentant de   l’usine ou avec l’usine.   1. Il faut toujours utiliser ces produits détergents   lorsque le four est froid. Il faut toujours frotter   dans le sens du grain métallique.   L’intérieur en porcelaine se nettoie aisément à   l’aide d’un détergent spécial. Il est important d’é-   viter le contact des produits d’entretien causti-   ques avec la plaque d’acier aluminé située juste   derrière la roue du ventilateur.   AVERTISSEMENT!!   Toujours debrancher le four avant toute   intervention de nettoyage, d’entretien ou   de reparation.   1. Retirer du four les grilles, les supports de   grilles et la roue de soufflerie.   2. Faire tremper les pièces dans une solution   d’ammoniaque et d’eau.   3. Remettre en place après nettoyage.   REMARQUE:Si le four est déplacé, la retenue doit   être remise en place quand l’unité est   remise à sa position habituelle.   Blower Wheel   Blower   Wheel Cover   Figure 32   47   Entretien   Guide de Détection des Pannes   CAUSE(S) PROBABLE(S)   SUGGESTION   SYMPTOME: Le four ne s’allume pas.   S S S Le gaz est fermé.   S S S Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).   Brancher le fil dans la prise.   Le four n’est pas branché.   L’interrupteur électrique du paneau de contrôle   est sur arrêt.   Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUIS-   SON) ou OVEN ON (FOUR MARCHE).   S S Contrôle réglé au-dessous de la température   ambiante.   S S Régler la température désirée.   Portes ouvertes.   Fermer les portes.   SYMPTOME: Le four n’atteint pas “Prêt”.   S S S Le four n’a pas terminé son cycle de préchauf-   fage.   S S S Attendre que le four est atteint sa température de   préchauffage.   La vanne de gaz n’est pas complètement ouv-   erte.   Vérifier la vanne de gaz et l’ouvrir si nécessaire.   La déconnexion rapide n’est pas connectée.   Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes   les connexions de gaz.   S S La pression du gaz au four est trop basse.   S S Appeler un technicien de la compagnie du gaz.   * Problème interne avec le contrôle de tempéra-   ture principal.   SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.   S S S Le four n’est pas branché.   Le disjoncteur est déclenché.   Les portes sont ouvertes.   S S S Brancher le fil dans la prise.   Réenclencher le disjoncteur.   Fermer les portes.   SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.   S S Calibrage du thermostat hors service.   Mauvaise ventilation du four.   S S * * *Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d’intervenir person-   nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un   agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une répara-   tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.   AVERTISSEMENT!!   Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de repara -   tion.   48   INSERT   WIRING DIAGRAM   HERE   PLACER   SCHÉMA DE CÂBLAGE   ICI   |