Black Decker Perfect Broil CTO4400B 03G User Manual

Perfect Broil  
Convection Countertop Oven  
Horno de convección para mostrador  
Four à convection de comptoir  
Service  
à la clientèle:  
Canada 1-800-231-9786  
CustomerCare Line:  
USA  
1-800-231-9786  
Accessoires/Pièces (Canada)  
Mexico  
01-800 714-2503  
1-800-738-0245  
Accessories/Parts (USA)  
Accesorios/Partes (EE.UU)  
1-800-738-0245  
Pour accéder au service à la clientèle  
en ligne ou pour inscrire votre  
produit en ligne, rendez-vour à  
For online customer service  
and to register your product, go to  
Models  
Modelos  
Modèles  
CTO4400B  
CTO4400R  
CTO4500S  
Do not store any material, other than manufacturer's recommended  
accessories, in this oven when not in use.  
Do not place any of the following materials in the oven: paper,  
cardboard, plastic, and the like.  
Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This  
will cause overheating of the oven.  
Please Read and Save this Use and Care Book  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed, including the following:  
Read all instructions before using.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance  
This product is for household use only.  
in water or other liquid.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
GROUNDED PLUG  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will  
only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature.  
Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric  
shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is  
properly grounded.  
before putting on or taking off parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the  
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return  
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair  
or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this  
manual.  
The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer may cause injuries.  
Do not use outdoors.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from  
becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in  
their use.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
c) If an extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should  
be at least as great as the electrical rating of the appliance, and  
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the  
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped  
over unintentionally.  
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil  
or other hot liquids.  
Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To  
disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet.  
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should  
be a grounding-type 3-wire cord.  
Do not use appliance for other than intended use.  
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.  
Repair should be done only by authorized service personnel.  
touch electrical parts, creating a risk of electric shock.  
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster  
oven, as they may create a fire or risk of electric shock.  
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable  
material including curtains, draperies, walls and the like, when in  
operation.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel; in Latin America by an authorized service center.  
Extreme caution should be exercised when using containers  
constructed of other than metal or glass.  
3
2
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This product is for household use only.  
CAUTION  
$"65*0/  
THIS OVEN GETS HOT.  
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN  
MITTS OR POT HOLDERS WHEN  
TOUCHING ANY OUTER OR INNER  
SURFACE OF THE OVEN.  
A
GETTING STARTED  
• Remove all packing material and any stickers; peel off clear protective film from control  
panel.  
1. On indicator light  
2. Bake/Broil temperature selector  
(Part# CTO4400B-01G)  
3. Cooking FUNCTION selector  
(Part# CTO4400B-02G)  
4. 60-minute TIMER/TOAST shade  
selector (Part# CTO4400B-03G)  
5. Slide rack (Part# CTO4400B-05G)  
6. Slide-out crumb tray  
(Part# CTO4400B-06G)  
7. Door handle  
8. Rack slot  
9. Extra-deep curved interior  
†10. Broil rack (Part# CTO4400B-10G)  
†11. Bake pan/drip tray  
(Part# CTO4400B-11G)  
Wash all removable parts as instructed in Care and Cleaning section of this manual.  
• Select a location where this unit is to be used, allowing enough space between back of the  
unit and the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.  
•Insert crumb tray below lower heating elements.  
Note: † indicates consumer replaceable/  
removable parts  
Insert slide rack halfway into lower rack position (C).  
Lift the oven door to bring up the hooks, and then slide the rack  
until it engages the hooks.  
Important: The rack will not slide forward unless the rack is  
inside the hooks on the door.  
Close the oven door, noting that rack slides completely into  
oven.  
CONTROL PANEL  
Remove tie from cord and unwind.  
Plug unit into electrical outlet  
C
1. On indicator light  
2. Temperature control  
3. Cooking FUNCTION selector  
4. 60-minute TIMER/TOAST shade selector  
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven  
mitts or potholders when touching any outer or inner surface of  
the oven (D).  
Note: During first few minutes of use you may notice smoke and a  
slight odor. This is normal and should cause no concern.  
Important:  
When making toast or  
using the TIMER function,  
always turn the dial past  
20 and then turn back or  
forward to desired setting.  
D
B
5
4
BAKING  
SLIDE RACK POSITIONS  
This oven bakes using convection only.  
This function uses an internal fan to distribute the heat evenly.  
There are 4 possible positions for the slide racks. There is an upper and a lower slot;  
the rack can also be inverted for 2 additional positions (E).  
It is not necessary to alter the baking time or temperature from those given for a recipe or  
package directions.  
Position 1  
Position 2  
Use lower slots  
along oven walls.  
Insert rack using a  
rack-down position.  
Use lower slots  
along oven walls.  
Insert rack using a  
rack-up position.  
1. Insert the slide rack into the lower rack position of the oven, engaging articulated hooks as  
directed above. You may also use the upper rack position, if desired.  
2. Turn temperature selector to desired temperature from 150°F to 450°F.  
3. Turn cooking function selector to BAKE.  
Position 3  
Position 4  
Use upper slots  
along oven walls.  
Insert rack using a  
rack-down position.  
4. Turn time selector to 20 and then turn back or forward to desired baking time, including  
preheat time. (Select STAY ON to bake longer than 60 minutes or to control cooking time  
yourself. Be sure to use a kitchen timer.)  
Use upper slots  
along oven walls.  
Insert rack using a  
rack-up position.  
Note: You must set the timer or select STAY ON for the oven to function.  
5. The blue ON indicator light comes on and will remain lit during the entire baking time.  
6. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.  
7. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.  
Note: You can bake 3 ways:  
E
HELPFUL HINTS ABOUT YOUR OVEN  
When the oven is turned on, the blue light will come on and remain illuminated until the oven  
is turned off manually or automatically when the timer has been used.  
1. Use the bake pan/ drip tray pan placed on the slide rack.  
When selecting baking time for a particular product or recipe, include preheat time.  
2. Place the broil rack in the bake/broil pan and place the food  
directly on the rack (G).  
• This oven has a 60 minute timer. If baking something that will take  
Note: Be sure food does not extend past the outer limits of the  
bake pan/drip tray to prevent grease dripping onto the heating  
elements.  
longer than 60 minutes, we suggest you use the STAY ON feature  
(F).  
• Metal, ovenproof glass and ceramic bakeware without lids can be  
used in the oven. If foods require covering, use aluminum foil.  
• Be sure the top of the container or food being baked or broiled  
is at least 1½ inches away from the upper heating elements.  
G
• Turn all controls to OFF before inserting or removing plug from  
electrical outlet.  
F
3. Use a metal, oven proof glass or ceramic baking dish placed  
on the rack in either the upper or lower slot positions. (Be sure  
food or baking dish does not come within 1½ inches of the top  
heating elements) (H).  
• Do not put any container directly on the lower heating element.  
• To obtain the best performance from this toaster oven:  
• Do not overfill the oven;  
4. The first time you use the oven, bake following the  
manufacturers’ or recipe directions and check for doneness  
at minimum suggested cooking time. If using the oven timer,  
there will be an audible signal once the baking cycle is  
complete. The oven turns OFF and the light goes out.  
5. If not using the oven timer, turn the oven to OFF once cooking  
cycle is complete.  
• To avoid heat loss do not open the door too frequently;  
• When using foil to cover a food, tuck the edges of the foil against the sides of the baking  
dish or pan.  
• When using BAKE, this oven uses convection technology. It is equipped with a fan that provides  
continuous circulation of hot air around the cooking food; the food is more evenly cooked and in  
some cases, is cooked faster.  
H
6. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the  
cooked food.  
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when  
touching any outer or inner surface of the oven.  
OVERVIEW OF THE FUNCTIONS  
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching  
any outer or inner surface of the oven.  
For best results, preheat oven for 10 to 15 minutes at desired baking temperature before baking  
food.  
7. Unplug appliance when not in use.  
7
6
6. Broil food according to recipe or package directions and check for doneness at minimum  
suggested broiling time.  
BAKING GUIDE:  
7. If using the oven timer, there will be an audible signal once the broiling cycle is complete.  
The oven turns OFF and the light goes out.  
FOOD  
AMOUNT  
TEMP./TIME  
PROCEDURE  
8. If not using the oven timer, turn the oven to OFF once broiling cycle is complete.  
Chicken Parts  
375°F / 60 to 90  
minutes  
1 to 4 pieces to  
fit pan  
Chicken should register 180°F  
on meat thermometer  
9. Using oven mitts or pot holders, lower oven door to fully open position. Slide the rack out  
along with the bake pan/drip tray to remove the cooked food.  
Whole  
Chicken  
375°F to desired  
doneness  
Up to 3½ lb.  
Chicken should register 180°F  
on meat thermometer  
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when  
touching any outer or inner surface of the oven.  
10. Unplug appliance when not in use.  
400°F for about 12  
minutes  
1 to 4  
Test for doneness; fish will  
flake easily  
Fish fillets or  
to fit pan  
BROILING GUIDE  
steaks  
Cookies  
Follow recipe or  
package directions  
Bake on bake pan/ drip tray in  
single layer until fully baked  
and lightly browned.  
Up to 9  
FOOD  
WEIGHT /  
AMOUNT  
BROILING  
APPROXIMATE  
PROCEDURE  
TEMPERATURE COOKING TIME  
Biscuits and  
dinner rolls  
Bake on bake pan/ drip tray in  
single layer until fully baked  
and lightly browned.  
Follow recipe or  
6 to 9 to fit pan  
Breaded  
chicken  
cutlets or  
tenderloins  
375°F  
12 to 15 minutes;  
turn over halfway  
through broiling  
1 to 6  
Chicken should  
register 180°F on  
meat thermometer  
package directions  
pieces  
White or  
sweet  
potatoes  
Pierce with fork and bake until  
tender  
400°F about  
60 minutes  
1 to 6  
to fit in oven on  
20 to 25 minutes  
turn over halfway  
through broiling  
Chicken should  
register 180°F on  
meat thermometer  
Chicken  
parts  
1 to 4 pieces  
1 to 3 pieces  
375°F  
400°F  
Frozen snack  
foods  
Turn over halfway through  
baking period, if instructed;  
check at minimum baking time  
Follow package  
directions  
rack  
Single layer in  
bake pan/ drip  
10 to 12 minutes  
145°F or flakes  
easily when tested  
with fork  
Fish fillets,  
such as  
salmon or  
tilapia  
Frozen pizza  
Rotate pizza halfway through  
baking period, check at  
minimum baking time  
Follow package  
directions  
tray  
Up to 12 in.  
pizza  
160°F for medium  
Broiled  
vegetables  
10 to 12 minutes;  
turn over halfway  
through broiling  
350°F  
450°F  
3½ to 4½ lb.  
PERFECT BROIL SYSTEM  
1 to 2 pieces,  
about 8 oz.  
each  
Shell or NY  
strip steak  
18 minutes to  
medium turn over  
halfway through  
broiling  
For best results, preheat oven with door closed at 450°F for at least 5 minutes before broiling.  
Internal temperature  
of 160°F for medium  
This oven is designed to provide a broil function with the door slightly ajar. You can also select the  
optimum broiling temperature for each specific food.  
1. Turn temperature selector between 350°F to 450°F, as desired.  
2. Turn cooking function selector between BROIL.  
BROILING TIPS  
3. Turn time selector to 20 and then turn back or forward to desired broiling time including  
5 minute preheat. (Select STAY ON to control cooking time yourself. Be sure to use a kitchen  
timer.)  
Placing food on broil rack allows the drippings to flow into the bake pan/drip tray and helps  
to prevent smoking from the broiler.  
4. Place food on bake pan/ drip tray or on broil rack inserted into bake pan/ drip tray.  
For best results, thaw frozen meat, poultry and fish before broiling.  
Note: Be sure food does not extend past the outer limits of the bake pan/drip tray to prevent  
grease dripping onto the heating elements. Be sure the top of the food is at least 1½ inches from  
the top heating element.  
If frozen steaks and chops are broiled, allow 1½ to 2 times the broiling time as required  
when fresh.  
Trim excess fat from meat and score edges to prevent curling.  
5. Insert food into oven and close door leaving it ajar at about ¾-inch from the fully closed  
position.  
Brush foods to be broiled with oil and season as desired before broiling.  
9
8
Fish fillets and steaks are delicate and should be broiled on bake pan/drip tray without the  
broiler rack.  
3. Turn time selector to 20 and then turn back to desired warming time, including preheat  
time. (Select STAY ON to control cooking time yourself. Be sure to use a kitchen timer.)  
There is no need to turn fish fillets during broiling. Carefully turn thick fish steaks midway  
through broiling cycle.  
Note: This feature is designed to keep already cooked foods warm after they have been  
cooked. This function should only be used for short periods of time; to prevent food from  
drying out, cover with foil.  
If broiler “pops” during broiling, reduce the temperature or lower the food in the oven.  
4. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the on indicator light  
will go off.  
• Wash bake pan/drip tray and clean inside of oven after each use  
with non-abrasive cleaner and hot soapy water. Too much grease  
accumulation will cause smoking (I).  
5. If not using the oven timer, turn the oven to OFF once warming cycle is complete.  
6. Unplug appliance when not in use.  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
CLEANING YOUR OVEN  
I
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always  
dry parts thoroughly before returning to oven after cleaning.  
TOASTING  
It is not necessary to preheat the oven for toasting.  
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy warm water. Do not  
use a spray glass cleaner.  
1. Open oven door and insert slide rack into the lower slot position with the rack up.  
2. Engage the integrated hooks on the door as directed in GETTING STARTED.  
3. Place desired pieces of bread or bagel to be toasted directly on slide rack and close the door.  
4. Turn temperature selector dial to TOAST.  
2. To remove the slide rack, open the door, and pull the rack forward and out. Wash the slide  
rack in sudsy warm water. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.  
3. Wash the bake pan/drip tray and broil rack in sudsy warm water. To minimize scratching,  
use a polyester or nylon pad  
5. Turn cooking function selector to TOAST.  
CRUMB TRAY  
6. Turn toast shade selector to 20 and then turn back to desired toast  
1. Pull out crumb tray (K).  
shade (J).  
2. Dispose of crumbs and wipe tray with a dampened cloth, or  
wash in sudsy warm water.  
Note: You must set the toast shade selector as desired for the oven  
to begin toasting.  
3. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into  
the oven.  
7. For best results on first toasting cycle, set the toast selector dial  
to medium, midway between light and dark setting, then readjust  
for next cycle to lighter or darker to suit your preference.  
J
8. The ON indicator light comes on and remains on until toasting  
K
cycle is complete.  
EXTERIOR SURFACES  
9. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the on indicator  
light will go off.  
Important: The oven top surface gets hot. Be sure the oven has cooled completely before  
cleaning.  
10. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast.  
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.  
Important: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching  
any outer or inner surface of the oven.  
ADDITIONAL TIPS FOR CLEANING THE INTERIOR OF YOUR OVEN  
Heat oven to 200°F; turn oven off. Place shallow glass bowl containing ½ cup ammonia on  
rack. Close oven door and let stand overnight. Next day, open oven, remove bowl and wipe  
interior of oven with moist paper towels.  
11. Unplug appliance when not in use.  
TOAST TIPS  
1. You must turn the toast shade selector to OFF to discontinue toasting.  
To refresh air inside oven, lay strips of orange or lemon peel on rack. Heat oven to 350°F  
and bake for 30 minutes. Turn oven off and let stand until oven is completely cool. Remove  
peel.  
2. For best results, when making consecutive batches of toast, allow a short cool down period  
between toasting cycles.  
Note: We strongly recommend that the bake pan/drip tray and the broil rack be washed by  
hand with warm sudsy water, as opposed to washing in the dishwasher. Washing these pieces  
in the dishwasher will cause them to discolor, but will not affect their functionality.  
KEEP WARM  
1. Turn temperature selector between 150°F to 200°F  
2. Turn cooking function selector to KEEP WARM.  
11  
10  
TROUBLESHOOTING  
RECIPES  
BLACK & DECKER® TUNA MELT  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Unit is not heating or stops  
heating.  
Electrical outlet is not  
working or oven is  
unplugged.  
Check to make sure  
outlet is working. Both  
the temperature control  
and the timer must be  
set in order for the oven  
to function.  
1 medium onion, cut in wedges  
¼ cup parsley leaves  
2 tbsp. lemon juice  
½ cup mayonnaise  
2 cans (6 oz., ea.) tuna, drained  
1 cup shredded Swiss cheese  
4 English muffins, halved and toasted  
2 medium tomatoes, sliced  
6 ounces sliced Provolone cheese  
In bowl of Black & Decker® processor, combine onion and parsley. Process until finely  
chopped. Add lemon juice and mayonnaise. Process on pulse to blend. Add tuna and  
process on pulse to blend.  
Second toasting is too dark.  
Setting on toast is too dark.  
If doing repeated  
toasting in the oven,  
select a shade slightly  
lighter than the previous  
setting.  
Moisture forms on the inside of The amount of moisture  
the glass door during toasting. differs in different products, forms on the oven door  
The moisture that  
whether bread, bagels or  
frozen pastries.  
is quite common and  
will usually disappear  
during the toasting  
cycle. Since the oven  
is closed the moisture  
cannot evaporate as it  
would in a toaster.  
Spoon tuna on cut-side of English muffin halves. Top with tomatoes and cheese.  
Arrange on bake pan/drip tray of toaster oven.  
Broil in preheated oven with slide rack in lower rack position, with rack and oven door  
slightly ajar, until cheese is melted and beginning to brown lightly.  
Food is overcooked or  
undercooked.  
Temperature and cook time As your a toaster oven  
This is a terrific lunch or light dinner. Add some tossed greens and serve fresh fruit for  
dessert.  
may need to be adjusted.  
is much smaller than  
a regular oven, it may  
heat up faster and cook  
faster. Try lowering the  
temperature 25 degrees  
from the suggested  
temperature in a recipe  
or on a label.  
Makes 4 servings.  
BROILED SALMON WITH ORANGE GINGER DRESSING  
¼ cup mayonnaise  
2 tbsp. chopped green onions  
2 tsp. chopped fresh dill  
1 tsp. ground ginger  
1 tbsp. orange marmalade  
1 lb. salmon fillet  
There is burnt food odor or  
smoking when oven is being  
used.  
There are remnants of food  
Refer to the directions  
in crumb tray or on the walls in the CARE AND  
of the oven.  
CLEANING section of  
this Use & Care booklet.  
Make sure all parts of  
the oven, baking pan  
and rack are clean.  
1 tbsp. olive oil  
½ tsp. salt  
Heating elements do not seem The heating elements cycle  
to be on. on and off during baking.  
Check the oven to make  
certain the function  
desired is being used.  
On broil, only the top  
element is on.  
¼ tsp. black pepper  
In medium bowl, combine mayonnaise, green onions, dill, ginger and marmalade.  
Set aside.  
Place salmon in bake pan/drip tray of oven. Brush with olive oil. Season with salt and  
pepper. Broil in preheated oven at 400°F, with oven door slightly ajar, for 20 minutes  
or until fish tests done.  
Serve with dressing and garnish with fresh sprigs of dill, if desired.  
Delicious served with cooked brown and white rice and steamed asparagus.  
Makes about 3 servings.  
13  
12  
EASY CINNAMON RAISIN ROLLUPS  
BROILED LAMB CHOPS WITH SAFFRON GARLIC SAUCE  
1 tbsp. sugar  
¼ cup mayonnaise  
¼ tsp. ground cinnamon  
1 green onion, chopped (about 2 tbsp.)  
1 medium clove garlic, minced  
¼ tsp. saffron threads  
1 tbsp. lime juice  
Generous dash ground nutmeg  
1 pkg. (8 oz.) refrigerated crescent rolls  
2 tbsp. melted butter or margarine  
¼ cup chopped pecans  
6 loin or rib lamb chops, cut about 1¼-inch thick  
Salt  
2 tbsp. raisins  
Confectioners’ sugar  
Garlic pepper  
In small bowl, combine sugar, cinnamon and nutmeg; blend well.  
In small bowl, combine mayonnaise, green onion, garlic, saffron and lime juice. Cover  
and let stand at room temperature to blend flavors.  
Unroll dough and separate into 8 triangles. Brush top of each triangle with melted butter.  
Sprinkle evenly with sugar mixture. Top with nuts and raisins. Roll up crescents loosely.  
Place lamb chops on broil rack in bake pan/drip tray in single layer, season with salt  
and garlic pepper. Broil in preheated oven at 450°F in upper rack position, with rack  
down and oven door slightly ajar, for 5 minutes. Turn lamb chops over and season with  
salt and garlic pepper. Continue broiling until desired doneness, about 5 minutes for  
medium.  
Arrange on bake pan/drip tray of toaster oven.  
Bake in preheated oven at 375°F in upper rack position with rack down for 15 minutes,  
until golden on top and fully baked internally.  
Let cool on pan on wire rack for 10 minutes. Sprinkle with confectioners’ sugar before  
serving.  
Serve chops with saffron sauce.  
Delicious served with garlic whipped potatoes and a fresh green salad.  
Makes 6 servings.  
Delicious for a lazy, mid-morning treat or an after school surprise.  
Makes 8 servings.  
HERB ROASTED CHICKEN  
BAKED GARLIC CHEESE GRITS  
¼ cup chopped parsley  
1 tsp. herb chicken seasoning  
½ tsp. grated lemon peel  
½ tsp. seasoned salt  
½ tsp. black pepper  
½ tsp. garlic salt  
1 cup instant grits  
½ tsp. salt  
1 cup boiling water  
1½ cups shredded sharp cheddar cheese  
1 cup chopped tomato  
½ cup sour cream  
2 tbsp. corn oil  
2 eggs, beaten  
3½ lb. roasting chicken  
2 tbsp. chopped flat leaf parsley  
In small bowl, combine parsley, chicken seasoning, lemon peel, seasoned salt, ¼ tsp.  
pepper, ¼ tsp. garlic salt and oil; blend well.  
1 large clove garlic, minced  
In medium bowl, combine grits and salt; add boiling water and stir to blend.  
Stir in remaining ingredients. Spoon into buttered 1½-quart, shallow baking dish.  
Bake in preheated oven at 350°F for 45 minutes, until slightly puffed and golden on top.  
Delicious served with baked ham and steamed green beans.  
Makes about 6 servings.  
Season inside of chicken with remaining ¼ tsp. pepper and garlic salt. Truss chicken  
using butcher’s cord for roasting. Rub outside of chicken with lemon mixture to coat  
evenly.  
Place chicken on bake pan/drip tray of oven. Roast in preheated oven at 375°F for  
90 minutes, or until chicken tests done. (When pierced with fork , juices will run clear  
and meat thermometer will register 170°F when inserted into breast.)  
Remove from oven; tent with foil and let stand at least 10 minutes before serving.  
Makes 4 to 5 servings.  
15  
14  
BROILED CURRIED CHICKEN FINGERS  
UNLAYERED LASAGNA  
¹/ cup bottled ranch dressing  
³
4 cups hot cooked penne pasta  
2 cups shredded Mozzarella cheese  
2 cups packed chopped fresh spinach  
1 cup coarsely shredded zucchini  
1 ½ cups ricotta cheese  
¼ cup chopped green onions  
2 tbsp. chopped parsley  
1 cup Japanese dry breadcrumbs (Panko)  
½ tsp. salt  
¼ tsp. black pepper  
¼ cup shredded Parmesan cheese  
2 tbsp. chopped parsley  
1 lb. chicken tenderloin strips  
Cooking spray  
2 large cloves garlic, minced  
½ tsp. dried basil, crushed  
Dipping Sauce:  
¼ cup bottled ranch dressing  
2 tbsp. honey mustard  
½ tsp. curry powder salt  
1 jar (32 oz.) tomato basil pasta sauce  
In large bowl, combine pasta and 1 cup Mozzarella cheese; add remaining ingredients,  
except reserved cheese. Stir to blend well.  
Spoon into 2-quart baking dish. Top with reserved 1 cup Mozzarella cheese. Cover with  
nonstick aluminum foil.  
In medium bowl, combine ¹/ cup dressing, green onions, and parsley. In shallow dish  
³
blend breadcrumbs, salt and pepper.  
Bake in preheated oven at 375°F for 30 minutes. Uncover and bake 20 minutes longer  
or until hot and bubbling and cheese is golden.  
Dip chicken pieces into dressing mixture and coat evenly. Coat chicken in breadcrumb  
mixture, turning to coat evenly. Arrange on waxed paper-lined platter. Cover and  
refrigerate at least 30 minutes.  
Remove from oven and let rest at least 5 minutes before serving.  
Makes about 8 servings.  
Arrange in single layer in bake pan/drip tray of oven. Spray with cooking spray. Broil in  
preheated oven at 400°F with oven door ajar for 12 minutes or until chicken tests done.  
Turn chicken halfway through cooking time.  
WARM HAM AND SWISS OPEN FACE  
Delicious served with garlic whipped potatoes and steamed snow peas and water  
chestnuts.  
1 cup shredded Swiss cheese  
½ cup diced ham  
Makes about 4 servings.  
¼ cup chopped green onions  
¼ cup diced sundried tomatoes  
2 tbsp. creamy Italian dressing  
1 hoagie roll (about 9 inches long)  
In bowl, combine all ingredients, except roll. Blend well.  
Cut hoagie roll in half, lengthwise. Place cut-side up on broil rack bake pan/drip tray. Broil  
in preheated oven at 450°F in upper rack position with rack down and oven door slightly  
ajar for 5 minutes or until bread is golden.  
Remove from oven and spoon filling evenly over cut halves of roll. Return to oven and broil  
until cheese is melted and beginning to brown lightly.  
Makes 2 to 4 servings.  
17  
16  
DATE NUT BARS  
NEED HELP?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of  
purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this  
manual.  
2 large eggs  
1 tsp. vanilla extract  
½ cup sugar  
¾ cup unsifted all-purpose flour  
¾ tsp. baking powder  
Generous dash salt  
¾ cup chopped dates  
½ cup chopped walnuts  
Confectioners’ sugar  
Two-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of product.  
For how long?  
Two years after date of purchase.  
What will we do to help you?  
In medium bowl, combine eggs, vanilla and sugar. Beat with Black & Decker® hand mixer  
until thick, about 3 minutes. Blend in flour, baking powder and salt until fully combined.  
Stir in dates and walnuts.  
Spoon evenly into ungreased, 8-inch, square baking pan. Bake in preheated oven at  
350°F in upper rack position with rack down for 30 minutes, until golden on top and until  
toothpick inserted in center comes out clean.  
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or  
factory refurbished.  
How do you get service?  
Let cool in pan on wire rack for 20 minutes. Sprinkle generously with confectioners’ sugar  
and cut into squares before serving.  
Save your receipt as proof of date of sale.  
1-800-231-9786, for general warranty service.  
A great after school snack or a healthy dessert.  
Store in an airtight container for up to a week, if they last that long.  
Makes about 16 servings.  
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
Damage from commercial use  
Damage from misuse, abuse or neglect  
Products that have been modified in any way  
Products used or serviced outside the country of purchase  
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this  
limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that  
vary from state to state or province to province.  
is a trademark of The Black & Decker Corporation,  
Towson, Maryland, USA  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
19  
18  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás  
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal  
adentro del aparato.  
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto  
mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar  
en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las  
cortinas y las paredes.  
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se  
encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que  
no sean de metal ni de vidrio.  
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe  
almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el  
fabricante.  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las  
siguientes medidas basicas de seguridad:  
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.  
Use la plancha únicamente para planchar.  
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque electrico y lesiones a las personas,  
no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro  
liquido.  
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,  
envolturas plásticas ni materiales semejantes.  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja  
para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con  
papel de aluminio.  
Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos  
mismos requiere la supervision de un adulto.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no este en uso y  
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o  
retirarle piezas y antes de limpiarlo.  
No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado,  
que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a  
un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o  
llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Este aparato eléctrico es para uso doméstico  
únicamente.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede  
ocasionar incendio, choque electrico o lesiones a las personas.  
No use este aparato a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni  
que entre en contacto con superficies calientes.  
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o electricas ni  
adentro de un horno caliente.  
Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un aparato que  
contenga aceite u otros liquidos calientes.  
Siempre conecte primero el cable al aparato y despues, enchufelo a la  
toma de corriente . Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de  
apagado (OFF) y despues, retire el enchufe de la toma de corriente.  
Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto.  
Tenga muchisimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa  
caliente.  
No use almohadillas de fibras metalicas para limpiar el aparato. Las fibras  
metalicas podrian entrar en contacto con las piezas electricas del aparato,  
resultando en el riesgo de un choque electrico.  
21  
20  
ENCHUFE DE TIERRA  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que  
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión  
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.  
Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que  
la toma de corriente sea una de tierra.  
CABLE ELÉCTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de  
enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible  
utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable de extensión,  
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser,  
como minimo, igual al del voltaje del aparato, y  
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del  
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo  
o que alguien se tropiece accidentalmente.  
A
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá  
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.  
1. Luz indicadora de encendido  
2. Selector de temperatura para  
hornear/asar  
3. Selector de función de cocinado  
4. Temporizador de 60 minutos/  
selector de grado de tostado  
7. Tirador para la puerta  
8. Ranura para rejilla  
9. Interior curvado de gran profundidad  
10. Rejilla para asar  
11. Bandeja de horno/bandeja de goteo  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar  
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de  
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta  
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.  
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio  
autorizado.  
5. Rejilla deslizante  
6. Bandeja deslizante para migas  
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
PANEL DE CONTROL  
1. Luz indicadora de encendido  
2. Selector de temperatura para hornear/asar  
3. Selector de función de cocinado  
4. Temporizador de 60 minutos/selector de grado de  
tostado  
Importante:  
Al utilizar la función de tostar-cronómetro  
(TOAST/TIMER), gire siempre el selector  
pasando la posición 20, y luego gírelo a la  
izquierda o a la derecha hasta alcanzar el  
nivel deseado.  
B
23  
22  
POSICIONES DE LAS BANDEJAS CORREDIZAS  
Como usar  
Las parrillas corredizas pueden ser colocadas en 4 posiciones. El horno cuenta con  
carriles superiores e inferiores; la parrilla también puede ser invertida para 2 posiciones  
adicionales (E).  
Este producto es solamente para uso doméstico.  
Posición 1  
Posición 2  
PRECAUCIÓN  
$"65*0/  
Use la abertura  
de abajo a lo largo  
de las paredes  
del horno. Deslize  
la parrilla hacia  
abajo.  
Use la abertura  
de abajo a lo  
largo de las  
paredes del  
horno. Deslize  
la parrilla hacia  
arriba.  
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO  
ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE  
AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA  
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE  
Posición 3  
Posición 4  
INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.  
Use la abertura de  
arriba a lo largo  
de las paredes  
del horno. Deslize  
la parrilla hacia  
abajo.  
Use la abertura  
de arriba a lo  
largo de las  
paredes del  
horno. Deslize  
la parrilla hacia  
arriba.  
PRIMEROS PASOS  
• Elimine todo el material de embalaje y las etiquetas; despegue la película protectora del panel  
de control.  
E
• Lave todas las piezas desmontables siguiendo las instrucciones de la sección CUIDADO  
Y LIMPIEzA de este manual.  
CONSEJOS ÚTILES SOBRE SU HORNO  
• Seleccione el lugar donde se utilizará este aparato dejando el espacio suficiente en la parte  
de atrás, entre el aparato y la pared, para permitir que el calor fluya sin dañar armarios y  
paredes.  
Cuando el horno esté en funcionamiento, se encenderá la luz azul y permanecerá  
iluminada hasta que el horno se apague manualmente, o automáticamente cuando se haya  
utilizado el temporizador.  
• Inserte la bandeja de migas por debajo de las resistencias de la parte inferior.  
Cuando seleccione el tiempo de cocción para un determinado producto o receta, incluya el  
tiempo de precalentado.  
• Inserte la rejilla deslizante en la parte central, en la posición  
inferior de rejilla (C).  
• Levante la puerta del horno para sacar los ganchos, y a  
continuación, deslice la rejilla hasta que encaje con estos  
ganchos.  
Importante: La rejilla no se deslizará hacia adelante a menos que  
se encuentre dentro de los ganchos de la puerta.  
• Cierre el horno y asegúrese de que la rejilla se desliza  
completamente en el horno.  
• Desate el cable y desenróllelo.  
Este horno tiene un temporizador de 60 minutos. Si está  
cocinando algo que necesita más tiempo, le sugerimos que  
utilice la característica STAY ON (funcionamiento continuo) (F).  
Puede utilizar recipientes de metal, vidrio y cerámica aptos  
para horno sin tapa. Si necesita cubrir los alimentos, utilice  
papel de aluminio.  
Asegúrese de que la parte superior del recipiente o la comida  
que se está cociendo o asando se encuentra al menos a 4 cm  
(1½”) de distancia de las resistencias de la parte superior.  
C
• Enchufe el aparato a la toma de corriente.  
F
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre  
manoplas o use agarradores cuando toque cualquier superficie  
exterior o interior del horno (D).  
Nota: Durante los primeros minutos de utilización, puede notar un  
poco de humo o un ligero olor. Esto es normal, no se preocupe.  
Apague todos los controles (posición OFF) antes de insertar el  
enchufe en la toma de corriente y antes de retirarlo.  
No ponga ningún recipiente directamente en el elemento calentador de la parte inferior.  
Para obtener un óptimo rendimiento de este horno-asador:  
• No sobrecargue el horno;  
• Para evitar pérdidas de calor, no abra la puerta del horno con excesiva frecuencia;  
• Cuando utilice papel de aluminio para cubrir un alimento, meta los bordes del papel  
de aluminio por debajo de los lados del recipiente apto para hornos.  
D
25  
24  
Cuando utilice la función “hornear” (BAKE), tenga en cuenta que este horno utiliza tecnología  
de convección. Está equipado con un ventilador que proporciona una circulación continua de  
aire caliente alrededor de los alimentos que estamos cocinando; los alimentos se cocinan de  
esta forma más uniformemente y, en ocasiones, más rápidamente.  
3. Utilice un plato de metal, cristal o cerámica apto para horno  
en la rejilla en la posición de la ranura superior o inferior.  
(Asegúrese de que el plato que utilice para cocinar el alimento  
se encuentra a 4 cm (1½”) de las resistencias de la parte  
superior) (H).  
RESUMEN DE LAS FUNCIONES  
4. La primera vez que utilice el horno, cocine siguiendo las  
instrucciones de los fabricantes o de la receta, y compruebe  
si los alimentos están listos en el tiempo mínimo de cocción  
sugerido. Si utiliza el temporizador del horno, habrá una señal  
audible cuando se haya completado el ciclo de cocinado. El  
horno se apaga y la luz también.  
Important: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores  
cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.  
Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante 10 ó 15 minutos a la  
temperatura deseada antes de asar los alimentos.  
H
HORNEAR  
5. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya  
completado el ciclo de cocinado  
6. Abra la puerta del horno. Utilice manoplas o agarradores, deslice la rejilla hacia el exterior  
para sacar la comida ya cocinada  
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use  
agarradores cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.  
7. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.  
Este horno asa los alimentos utilizando sólo convección.  
Esta función utiliza un ventilador interior para distribuir el calor de forma uniforme.  
No es necesario modificar el tiempo de cocinado en el horno o la temperatura respecto a las  
que se proporcionan en las recetas o instrucciones del alimento.  
1. Inserte la rejilla deslizante en la posición inferior del horno uniéndola a los ganchos  
articulados, como hemos explicado previamente. Si lo desea, puede utilizar también la  
posición de rejilla de la parte superior.  
2. Ponga el selector de temperatura a la temperatura deseada, entre 65 °C (150 °F) y 230 °C  
(450 °F).  
3. Seleccione la función BAKE (hornear).  
4. Ponga el temporizador a 20 y, a continuación, muévalo hacia atrás o hacia adelante para  
establecer el tiempo de cocinado que desee, incluyendo el tiempo de precalentado.  
(Seleccione la opción STAY ON [funcionamiento continuo] si desea cocinar el alimento durante  
más de 60 minutos o si prefiere controlar el tiempo usted mismo. Asegúrese de utilizar un  
temporizador de cocina.)  
Nota: Es necesario que configure el temporizador o que seleccione la función STAY ON  
(funcionamiento continuo) para que el horno funcione.  
5. La luz azul del indicador de encendido (ON) se enciende y permanece encendida durante todo  
el tiempo de cocinado.  
6. Las resistencias funcionan a intervalos para mantener una distribución uniforme del calor.  
7. Una vez que el horno se ha precalentado, abra la puerta del horno y meta el alimento. Cierre  
la puerta del horno.  
Nota: Puede cocinar de 3 formas:  
1. Utilice la bandeja de horno colocada encima de la rejilla  
deslizante (G).  
2. Coloque la rejilla para asar/bandeja de goteo en la bandeja de  
hornor/bandeja de goteo y ponga el alimento directamente en la  
rejilla  
Nota: Asegúrese de que el alimento que vaya a cocinar no exceda las  
dimensiones de la bandeja de hornor/bandeja de goteo, para evitar  
que la grasa gotee en las resistencias.  
G
27  
26  
ASADO PERFECTO  
GUÍA DE COCCIÓN:  
Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno con la puerta cerrada a 230 °C (450  
PRODUCTO  
CANTIDAD  
TEMP./TIEMPO  
PROCEDIMIENTO  
°F) durante al menos 5 minutos antes de proceder a asar.  
Este horno está diseñado para proporcionar una función de asador con la puerta entreabierta.  
Además, puede seleccionar la temperatura óptima para la función de asador dependiendo de  
cada alimento  
Pollo en trozos  
190 °C (375 °F) / de  
60 a 90 minutos  
De 1 a 4 piezas  
(lo que quepa  
en la bandeja)  
El pollo debería tener una  
temperatura de 80 °C (180  
°F) en un termómetro para  
carnes  
1. Ponga el selector de temperatura entre 170  
°C (350  
°
F) y 230  
°C (450 °F), a la  
temperatura  
que desee.  
Pollo completo  
190 °C (375 °F) hasta  
que se alcance la  
cocción deseada  
Hasta 1,5 kg  
(3½ libras).  
El pollo debería tener una  
temperatura de 80 °C (180  
°F) en un termómetro para  
2. Coloque el selector de función de cocinado en asar (BROIL).  
3. Ponga el temporizador en 20 y, a continuación, muévalo hacia adelante o hacia atrás para  
establecer el tiempo de asar deseado, incluyendo los 5 minutos de precalentamiento.  
(Seleccione la función STAY ON [funcionamiento continuo] para controlar el tiempo de  
cocción usted mismo. Asegúrese de utilizar un temporizador de cocina.)  
De 1 a 4 piezas  
(lo que quepa  
en la bandeja)  
carnes  
Filetes de  
pescado o  
bistecs  
200 °C  
(400 °F) durante  
aproximadamente  
12 minutos  
Compruebe si está hecho;  
el pescado se deshace con  
facilidad  
4. Coloque el alimento en la bandeja de hornor/bandeja de goteo o en la rejilla deslizante  
insertada en ella.  
Nota: Asegúrese de que el alimento que vaya a cocinar no exceda las dimensiones de la  
Cocine en la bandeja  
de horno en una sola  
capa hasta que estén  
completamente cocidas y  
hayan adquirido un tono  
Hasta 9  
Galletas  
Siga la receta o las  
instrucciones del  
paquete  
bandeja de hornor/bandeja de goteo, para evitar que la grasa gotee en las resistencias.  
Asegúrese de que la parte superior del alimento se encuentra al menos a 4 cm (1½”) de  
distancia de las resistencias de la parte superior.  
5. Meta la comida en el horno y cierre la puerta dejándola entreabierta a una distancia de  
aproximadamente 20 mm (¾”) de la posición completamente cerrada.  
ligeramente tostado  
Bollos y  
panecillos  
Siga la receta o las  
instrucciones del  
paquete  
De 6 a 9  
(lo que quepa  
en la bandeja)  
6. Ase los alimentos siguiendo la receta o las instrucciones del paquete, y compruebe su  
Cocine en la bandeja  
de horno en una sola  
capa hasta que estén  
completamente cocidos y  
estado  
en el tiempo de asar mínimo que se sugiere.  
7. Si utiliza el temporizador del horno, éste emitirá una señal audible cuando se haya  
completado el ciclo de asar. El horno se apaga y la luz también.  
Patatas y  
boniatos  
hayan adquirido un tono  
ligeramente tostado  
Pinche con un tenedor y  
cocine hasta que estén  
tiernos  
200 °C  
8. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se  
haya completado el ciclo de asar.  
De 1 a 6  
(400 °F) durante  
aproximadamente  
60 minutos  
(lo que quepa  
en el horno  
en la rejilla)  
9. Utilizando manoplas o agarradores, baje la puerta del horno hasta que esté  
completamente abierta. Deslice la rejilla hacia el exterior junto con la bandeja de horno  
para sacar la comida ya cocinada.  
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use  
agarradores cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.  
Comida rápida  
congelada  
Déle la vuelta al alimento  
a mitad del periodo de  
cocción, si se indica;  
compruebe su estado en el  
tiempo mínimo de cocción  
especificado  
Siga las instrucciones  
del paquete  
Una sola capa  
en la bandeja  
de horno  
10. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.  
Pizza  
congelada  
Pizza de hasta  
12 pulgadas  
Siga las instrucciones  
del paquete  
Déle la vuelta a mitad  
del periodo de cocción;  
compruebe su estado en el  
tiempo mínimo de cocción  
especificado  
29  
28  
Los filetes de pescado y los bistecs son delicados, y deberían cocinarse utilizando la  
función de asar en la bandeja de hornor/bandeja de goteo, sin la rejilla de asar.  
GUÍA DE ASAR:  
No hay necesidad de dar la vuelta a los filetes de pescado mientras los cocina al asador.  
Dé la vuelta con cuidado a filetes más gordos a mitad del ciclo de asar.  
PRODUCTO  
PESO /  
CANTIDAD  
TEMPERATURA TIEMPO  
PROCEDIMIENTO  
DEL ASADOR  
APROXIMADO  
DE COCINADO  
Si el horno hace un ruido seco durante el proceso, reduzca la temperatura o coloque el  
alimento más abajo en el horno.  
De 12 a 15  
minutos.  
Déle la  
Pollo  
empanado  
El pollo debería  
tener una  
temperatura de 80  
°C (180 °F) en un  
termómetro para  
carnes  
De 1 a 6 piezas  
190 °C  
(375 °F)  
Lave la bandeja de hornor/bandeja de goteo y limpie el  
interior del horno después de cada utilización con un producto  
no abrasivo y con agua caliente con jabón. La acumulación de  
un exceso de grasa puede causar humo (I).  
vuelta a la  
mitad  
De 20 a 25  
minutos.  
Déle la  
vuelta a la  
mitad  
De 1 a 4 piezas  
Trozos de  
pollo  
El pollo debería  
tener una  
temperatura de 80  
°C (180 °F) en un  
termómetro para  
carnes  
190 °C  
(375 °F)  
I
TOSTAR  
No es necesario precalentar el horno para tostar.  
1. Abra la puerta del horno e inserte la rejilla deslizante en la posición de la ranura que se  
encuentra en la parte inferior.  
200 °C  
(400 °F)  
Filetes de  
pescado,  
como salmón  
o tilapia  
60 °C (145 °F),  
o se desmenuza  
fácilmente cuando  
se comprueba con  
el tenedor  
De 1 a 3 piezas  
De 10 a 12  
minutos.  
2. Enganche los ganchos integrados en la puerta tal como se indica en la sección PRIMEROS  
PASOS.  
3. Coloque las piezas de pan o bollo que desee tostar directamente en la rejilla deslizante y  
cierre la puerta.  
175 °C  
Verdura a la  
plancha  
4. Seleccione la opción de tostado (TOAST) en el selector de temperatura.  
5. Seleccione la función tostado (TOAST) en el selector de funciones de cocinado  
De 10 a 12  
minutos.  
Déle la  
vuelta a la  
mitad.  
70 °C (160 °F)  
(en su punto)  
De 1,5 kg a  
2 kg (de 32½ a 4½  
libras)  
(350 °F)  
6. Lleve el selector de grado de tostado a 20 y, a continuación,  
colóquelo en el grado de tostado deseado (J).  
Nota: Es necesario que configure el selector de grado de tostado  
según sus preferencias para que el horno empiece a tostar.  
De 1 a 2 piezas,  
de  
aproximadamente  
230 g (8 onzas)  
cada uno  
Bistecs  
230 °C  
(450 °F)  
18 minutos  
para  
cocinarlo  
en su  
punto. Déle  
la vuelta a  
la mitad  
Temperatura  
internad de  
70 °C (160 °F) para  
hacerlo en su punto  
7. Para obtener los mejores resultados en el primer ciclo  
de tostado, configure el selector de tostado en el medio,  
lo que se encuentra entre los ajustes claro y oscuro, y a  
J
continuación, reajuste el ciclo siguiente para tostar más o  
menos los productos, según sus preferencias.  
8. Se enciende la luz indicadora de puesta en marcha (ON) y permanece encendida hasta  
que el ciclo de tostado se completa  
9. Cuando se completa el ciclo de tostado, el aparato emitirá una señal acústica. El horno y  
la luz indicadora se apagarán.  
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DEL ASADOR  
Si coloca los alimentos en la rejilla del asador, los alimentos gotearán en la bandeja de  
horno, lo que ayuda a evitar el humo procedente del asador.  
10. Abra la puerta del horno. Utilizando manoplas o agarradores, saque la rejilla para sacar  
las tostadas.  
Para obtener los mejores resultados, descongele la carne, el pollo y el pescado congelados  
antes de cocinarlos en el asador.  
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use  
agarradores cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.  
Si cocina chuletas o bistecs congelados en el asador, calcule una vez y media o dos veces el  
tiempo que utilizaría para hacerlos al asador si el producto fuera fresco.  
11. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.  
Elimine el exceso de grasa de la carne y haga unos cortes en los bordes para evitar que se  
enrosque.  
Rocíe con aceite y condimentos los alimentos que va a cocinar al asador a su gusto antes de  
introducirlos en el horno.  
31  
30  
CONSEJOS DE TOSTADO  
Superficies exteriores  
1. Si desea detener el proceso de tostado, debe poner el selector de tostado en posición OFF  
(apagado).  
Importante: La superficie superior del horno se calienta. Asegúrese de que el horno se ha  
enfriado completamente antes de limpiarlo.  
2. Para obtener los mejores resultados, cuando esté haciendo hornadas consecutivas de  
tostadas, deje un corto periodo de enfriamiento entre los ciclos de tostado.  
Limpie la parte superior y los laterales con un trapo húmedo o con una esponja. Séquelas  
completamente.  
MANTENER CALIENTE  
CONSEJOS ADICIONALES PARA LIMPIAR EL INTERIOR DE SU HORNO  
1. Configure el selector de temperatura entre 65 °C (150 °F) y 95 °C (200 °F).  
2. Cambie el selector de función de cocinado a KEEP WARM (Mantener Caliente).  
Caliente el horno a 95 °C (200 °F); desactive la función de tostador. Coloque un bol de  
cristal poco profundo con media taza de amoníaco en la rejilla. Cierre la puerta del horno y  
déjelo una noche. Al día siguiente, abra el horno, saque el bol y limpie el interior del horno  
con papel de cocina humedecido.  
3. Ponga el selector de tiempo en 20 y, a continuación, configúrelo en el tiempo de calentado  
que desee, incluyendo el tiempo necesario para el precalentamiento. (Seleccione la opción  
STAY ON [funcionamiento continuo] si desea controlar el tiempo usted mismo. Asegúrese de  
utilizar un temporizador de cocina.)  
Para refrescar el aire dentro del horno, ponga tiras de cáscara de naranja o de limón en la  
rejilla. Caliente el tostador del horno a 175 °C (350 °F) y déjelo 30 minutos. Apague el horno  
y déjelo hasta que se enfríe por completo. Saque las cáscaras.  
Nota: Esta característica está diseñada para mantener la temperatura de comidas ya cocinadas.  
Debería utilizar esta función durante periodos cortos de tiempo; para evitar que la comida se  
seque, cúbrela con papel de aluminio.  
Nota: Le recomendamos encarecidamente que lave la bandeja de hornor/bandeja de goteo y la  
rejilla de asar a mano con agua templada con jabón, en lugar de lavarlas en el lavavajillas. Si  
utiliza el lavavajillas en la limpieza de estas piezas puede hacer que pierdan color, aunque esto  
no afectará su funcionalidad.  
4. Cuando se haya completado el ciclo, el aparato emitirá una señal audible. El horno y el  
indicador de encendido se apagarán.  
5. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya  
completado.  
6. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.  
Cuidado y limpieza  
Este producto contiene piezas que no pueden ser reemplazadas o mantenidas por el usuario.  
Póngase en contacto con personal cualificado del servicio cuando sea necesario.  
LIMPIEZA DEL HORNO  
Importante: Antes de proceder a la limpieza de cualquiera de los componentes asegúrese de  
que el horno está apagado, desenchufado y frío. Seque siempre completamente las distintas  
partes después de llevar a cabo la limpieza y antes de volver a poner en marcha el horno.  
1. Limpie la puerta de cristal con una esponja, con un trapo suave o con un estropajo de nailon y  
agua templada con jabón. No utilice limpiadores de cristales en pulverizador.  
2. Para sacar la rejilla deslizante, abra la puerta y tire de la rejilla hacia adelante y hacia afuera.  
Lave la rejilla con agua templada con jabón. Para limpiar manchas persistentes, utilice un  
estropajo de poliéster o nailon.  
3. Lave la bandeja de horno y la rejilla para asar en agua templada con jabón. Para minimizar la  
posibilidad de que se raye, utilice un estropajo de poliéster o nailon.  
Bandeja para migas  
1. Saque la bandeja para migas (K).  
2. Tire las migas y limpie la bandeja con un trapo húmedo, o lávela  
en agua templada con jabón.  
3. Asegúrese de secarla completamente antes de volver a insertarla  
en el horno.  
K
33  
32  
DETECCIÓN DE FALLAS  
RECETAS  
ATÚN GRATINADO BLACK & DECKER®  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
1 cebolla mediana, cortada en tiras  
El aparato no calienta o deja La toma de corriente no  
Verifique que la toma  
de corriente esté  
funcionando. Tanto el  
control de temperatura  
como el cronómetro  
deben ser ajustados para  
que el horno funcione.  
60 ml (¼ taza) de hojas de perejil  
de calentar.  
funciona o el horno está  
desconectado.  
10 ml (2 cucharaditas) de zumo de limón  
120 ml (½ taza) de mahonesa  
2 latas de atún (de unos 170 gramos; 6 onzas cada una), escurrido  
240 ml (1 taza) de queso suizo para gratinar  
4 bollos ingleses (muffins), tostados y partidos por la mitad  
2 tomates medianos, troceados  
La segunda tanda de tostado El control del grado de  
Si repite varias tandas,  
escoja un grado de  
tostado más bajo que el  
anterior.  
resulta muy oscura.  
tostado está a un nivel  
demasiado alto.  
170 g (6 onzas) de queso Provolone en trozos  
En el bol del robot de cocina Black & Decker®, mezcle la cebolla y el perejil. Trátelo  
hasta que esté picado muy fino. Añada el zumo de limón y la mahonesa. Mezcle a  
mano hasta conseguir una masa homogénea. Añada el atún y siga mezclando a mano.  
Vaya poniendo el atún en las mitades de los bollitos. Ponga encima los tomates y el  
queso. Colóquelos en la bandeja de horno/bandeja de goteo del tostador.  
Aplíquele la función de asar (BROIL) en el horno, una vez precalentado, con la  
rejilla deslizante colocada en la posición inferior y la puerta del horno ligeramente  
entreabierta hasta que el queso se funda y empiece a adquirir un ligero tono tostado.  
Es una comida fantástica o una cena ligera. Añada algunas verduras y sirva fruta  
fresca de postre.  
Se forma humedad por  
La cantidad de humedad  
La humedad que se forma  
por dentro en la puerta  
dentro en la puerta de vidrio varía entre un producto y  
durante el ciclo de tostado.  
otro según los productos; del horno es bastante  
pan, bagels, pasteles etc. común y generalmente  
desaparece durante el  
ciclo de tostado.  
Como la puerta  
permanece cerrada, la  
humedad no se puede  
evaporar como en un  
tostador normal.  
4 raciones.  
Los alimentos se sobre  
cocinan o no se cocinan  
bien.  
La temperatura y el  
Como un horno tostador  
tiempo de cocción pueden es mucho más pequeño  
SALMÓN ASADO ADEREZADO CON NARANJA Y JENGIBRE  
requerir reajuste.  
que un horno regular,  
puede que se caliente  
y cocine más rápido.  
Ensaye, reduciendo 25  
grados de la temperatura  
indicada en la receta o en  
el paquete.  
60 ml (¼ taza) de mahonesa  
10 ml (2 cucharaditas) de cebolletas troceadas  
10 ml (2 cucharaditas) de eneldo fresco troceado  
5 ml (1 cucharadita) de jengibre molido  
5 ml (1 cucharadita) de mermelada de naranja  
Salmón en filetes (500 g; 1 libra)  
El aparato despide olor  
a comida quemada o  
humea cuando está en  
funcionamiento.  
Hay residuos de  
Consulte las  
comida en la bandeja  
de recolección o en las  
paredes del horno.  
instrucciones en la  
sección de CUIDADO  
Y LIMPIEzA de este  
manual. Asegúrese de  
que todas las partes  
del horno, bandeja de  
hornear y parrilla estén  
limpias.  
5 ml (1 cucharadita) de aceite de oliva  
2 ml (½ cucharadita) de sal  
1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra  
En un bol mediano, mezcle la mahonesa, las cebolletas, el eneldo, el jengibre y la  
mermelada. Reserve.  
Ponga el salmón en la bandeja de horno/bandeja de goteo. Échele el aceite de  
oliva por encima. Condimente con sal y pimienta. Póngalo en el asador del horno  
precalentado (BROIL) a 200 °C (400 °F) con la puerta del horno entreabierta durante 20  
minutos o hasta que el pescado esté hecho.  
Sirva con el aderezo y adórnelo con ramitas de eneldo fresco, si lo desea.  
Resulta delicioso cuando se sirve con una mezcle de arroz blanco e integral cocido, y  
con espárragos al vapor.  
Los elementos calefactores Los elementos  
parecen no estar  
encendidos.  
Asegúrese que el aparato  
esté ajustado a la función  
correcta. Para el caso,  
cuando uno asa los  
alimentos, solamente  
se enciende el elemento  
calefactor superior.  
calefactores funcionan  
intermitentemente  
durante el ciclo de  
cocción.  
Aproximadamente 3 raciones.  
35  
34  
SENCILLOS ROLLITOS DE PASAS Y CANELA  
CHULETAS DE CORDERO ASADAS CON SALSA DE AJO Y AZAFRÁN  
5 ml (1 cucharadita) de azúcar  
60 ml (¼ taza) de mahonesa  
1 ml (¼ cucharadita) de canela molida  
Una pizca generosa de nuez moscada molida  
1 paquete (200-250 gramos; 8 onzas) de masa refrigerada  
10 ml (2 cucharaditas) de margarina o mantequilla fundida  
60 ml (¼ taza) de nueces troceadas  
10 ml (2 cucharaditas) de pasas  
1 cebolleta troceada (aproximadamente 10 ml, dos cucharaditas)  
1 diente de ajo normal, picado  
1 ml (¼ cucharadita) de hebras de azafrán  
5 ml (1 cucharadita) de zumo de lima  
6 chuletas o costillas de cordero, cortadas con un grosor de aproximadamente 30 mm  
(1¼ pulgada).  
Pimienta de ajo.  
Azúcar glas  
En un bol pequeño, mezcle la mahonesa, la cebolleta, el ajo, el azafrán y el zumo de  
lima. Cubra la mezcla y deje reposar a temperatura ambiente para que los sabores se  
fusionen.  
En un bol pequeño, mezcle el azúcar, la canela y la nuez moscada hasta conseguir una  
mezcla uniforme.  
Desenrosque la masa y córtela en 8 triángulos. Unte la superficie de cada triángulo con  
mantequilla fundida. Espolvoree uniformemente con la mezcla de azúcar. Ponga encima  
las nueces y las pastas. Enrolle la masa sin apretarla. Colóquelos en una bandeja de  
horno/bandeja de goteo.  
Coloque las chuletas de cordero en la rejilla para asar, en la bandeja de horno, en  
una sola capa. Condimente con sal y pimienta de ajo. Cocine en el asador (BROIL) con  
el horno/bandeja de goteo precalentado a 230 °C (450 °F) en la posición de la rejilla  
superior con la rejilla bajada y la puerta del horno entreabierta, durante 5 minutos.  
Dé la vuelta a las chuletas y condiméntelas de nuevo con sal y pimienta de ajo. Siga  
cocinando en el asador hasta que la carne alcance el punto deseado; el tiempo para  
hacer la carne en su punto es de unos 5 minutos.  
Cocine (BAKE) en un horno precocinado a 190 °C (375 °F) en la posición de la rejilla  
superior con la rejilla bajada durante 15 minutos o hasta que los rollitos estén dorados en  
la parte superior y hechos en el interior.  
Dejar enfriar en la bandeja sobre la rejilla durante 10 minutos. Espolvoree con azúcar  
glas.  
Sirva las chuletas con la salsa de azafrán.  
Delicioso servido con puré de patatas con ajo y una ensalada verde.  
6 raciones.  
Delicioso como capricho a media mañana o como una sorpresa para los que vuelven del  
colegio.  
8 raciones.  
POLLO ASADO A LAS HIERBAS  
60 ml (¼ taza) de perejil troceado  
SÉMOLA DE MAÍZ CON QUESO Y AJO AL HORNO  
5 ml (1 cucharadita) de condimento para pollo  
2 ml (½ cucharadita) de cáscara de limón rallada  
2 ml (½ cucharadita) de sal sazonada  
2 ml (½ cucharadita) de pimienta negra  
2 ml (½ cucharadita) de sal de ajo  
240 ml (1 taza) de sémola de maíz instantánea  
2 ml (½ cucharadita) de sal  
240 ml (1 taza) de agua hirviendo  
360 ml (1½ tazas) de queso cheddar para gratinar  
240 ml (1 taza) de tomate troceado  
120 ml (½ taza) de crema agria  
10 ml (2 cucharaditas) de aceite de maíz  
1 ½ kg (3½ libras) de pollo para asar  
2 huevos, batidos  
En un bol pequeño, mezcle el perejil, el condimento para pollo, la cáscara de limón, la  
sal sazonada, ¼ de cucharadita de pimienta, ¼ de cucharadita de sal de ajo y el aceite;  
mezcle bien.  
10 ml (2 cucharaditas) de perejil en rama troceado  
1 diente grande de ajo, picado  
En un bol mediano, mezcle la sémola de maíz con la sal; añada agua hirviendo y remueva  
hasta conseguir una pasta homogénea.  
Condimente el interior del pollo con ¼ de cucharadita de pimienta y de sal de ajo  
restantes. Ate el pollo utilizando hilo apto para asar. Frote el exterior del pollo con la  
mezcla de limón por toda su superficie.  
Vaya añadiendo el resto de los ingredientes sin dejar de remover. Colóquelos con ayuda de  
una cuchara en un plato de horno untado con mantequilla de aproximadamente un litro  
de capacidad. Cocine (BAKE) en el horno precalentado a unos 175 °C (350 °F) durante 45  
minutos hasta que se hinchen ligeramente y se doren en la parte superior.  
Coloque el pollo en la bandeja del horno/bandeja de goteo. Áselo en el horno  
precalentado a 190 °C (375 °F) durante 90 minutos o hasta que el pollo esté hecho.  
(Cuando se pinche con un tenedor, los jugos deben salir claros y el termómetro  
instantáneo de comida tiene que registrar una temperatura de unos 75 °C (170 °F)  
cuando se inserte en la pechuga.)  
Deliciosos servidos con jamón al horno y judías verdes al vapor.  
Aproximadamente 6 raciones.  
Sáquelo del horno; cúbralo sin ajustar con papel de aluminio y déjelo reposar al menos  
10 minutos antes de servir.  
4 ó 5 raciones.  
37  
36  
LASAÑA SIN CAPAS  
PALITOS DE POLLO AL CURRY ASADOS  
960 ml (4 tazas) de pasta penne muy cocida  
80 ml (¹/ taza) de salsa ranchera de bote  
³
480 ml (2 tazas) de queso mozzarella para gratinar  
480 ml (2 tazas) de espinacas frescas troceadas  
240 ml (1 taza) de calabacín en trozos grandes  
360 ml (1½ tazas) de queso ricotta  
60 ml (¼ taza) de cebolletas cortadas  
10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado  
240 ml (1 taza) de pan rallado japonés (Panko)  
2 ml (½ cucharadita) de sal  
60 ml (¼ taza) de queso parmesano para gratinar  
10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado  
1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra  
½ kg (1 libra) de tiras de pollo  
2 dientes de ajos grandes, picados  
Spray de cocinar  
2 ml (½ cucharadita) de albahaca seca, machacada  
1 tarro (aproximadamente 1 kg; 32 onzas) de salsa de tomate y albahaca para pasta  
Salsa para untar:  
60 ml (¼ taza) de salsa ranchera de bote  
10 ml (2 cucharaditas) de aliño de miel y mostaza  
2 ml (½ cucharadita) de sal de curry en polvo  
En un bol grande, combine la pasta y 1 taza de mozzarella; añada el resto de los  
ingredientes, excepto el queso reservado. Remueva para mezclar bien.  
Eche la mezcla en un plato para horno con una capacidad de unos 2 litros. Ponga por  
encima la taza de queso mozzarella que habíamos reservado. Cubra con papel de aluminio  
que no se pegue.  
En un bol mediano, mezcle ¹/ taza de la salsa, las cebolletas y el perejil. En un plato  
³
llano mezcle el pan rallado, la sal y la pimienta.  
Meta los trocitos de pollo en la mezcla del aliño y cúbralos uniformemente. Pase  
el pollo por el pan rallado, dándole la vuelta para cubrirlo entero. Colóquelo en  
una bandeja forrada con papel de horno. Cúbralo y refrigérelo durante al menos 30  
minutos.  
Cocine (BAKE) con el horno precalentado a 190 °C (375 °F) durante 30 minutos. Destápelo  
y métalo en el horno 20 minutos más, o hasta que esté caliente y haga burbujas y el queso  
se haya dorado.  
Saque del horno y déjela reposar al menos 5 minutos antes de servir.  
Aproximadamente 8 raciones.  
Coloque una sola capa en la bandeja del horno/bandeja de goteo. Pulverice con el  
spray de cocina. Áselos (BROIL) en el horno precalentado a 200 °C (400 °F) con la  
puerta del horno entreabierta, durante 12 minutos o hasta que el pollo esté hecho.  
Déle la vuelta al pollo cuando llegue a la mitad del tiempo de cocción.  
SANDWICH CALIENTE SIN TAPA DE JAMÓN Y QUESO SUIZO  
Delicioso servido con puré de patatas al ajo y guisantes al vapor con castañas de agua.  
4 raciones.  
240 ml (1 taza) de queso suizo para gratinar  
120 ml (½ taza) de jamón cortado en dados  
60 ml (¼ taza) de cebolletas cortadas  
60 ml (¼ taza) de tomates secos en dados  
10 ml (2 cucharaditas) de salsa cremosa italiana  
1 panecillo para rellenar (20-25 cm; 9 pulgadas de largo)  
En un bol, combine todos los ingredientes, excepto el panecillo. Mezcle bien.  
Corte el pan por la mitad a lo largo. Coloque la parte cortada boca arriba en la rejilla para  
asar, en la bandeja de horno/bandeja de goteo. Cocínela (BROIL) en un horno precalentado  
a 230 °C (450 °F) en la posición de la rejilla superior, con la rejilla bajada y la puerta del  
horno entreabierta, durante 5 minutos o hasta que el pan esté dorado.  
Saque el pan del horno y rellene uniformemente las dos mitades del pan con la mezcla  
que habíamos preparado. Vuelva a meterlo en el horno y ponga en marcha el asador hasta  
que el queso se funda y empiece a adquirir un ligero tono tostado.  
2-4 raciones.  
39  
38  
¿NECESITA AYUDA?  
BARRITAS DE DÁTILES Y NUECES  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor  
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted  
compró su producto.  
2 huevos grandes  
5 ml (1 cucharadita) de extracto de vainilla  
120 ml (½ taza) de azúcar  
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
180 ml (¾ taza) de harina sin tamizar  
4 ml (¾ cucharadita) de levadura en polvo  
Sal (una pizca generosa)  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
180 ml (¾ taza) de dátiles troceados  
120 ml (½ taza) de nueces troceadas  
Azúcar glas  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que  
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.  
En un bol mediano, mezcle los huevos, la vainilla y el azúcar. Bátalo todo con la batidora  
manual Black & Decker® hasta que espese, aproximadamente durante 3 minutos. Añada  
la harina, la levadura y la sal, mezcle bien. Añada los dátiles y las nueces.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?  
Vierta uniformemente en una bandeja cuadrada para horno de 20 cm (8 pulgadas) sin  
untar mantequilla ni aceite. Cocínelo (BAKE) en el horno precocinado a 175 °C (350 °F)  
en la posición de la rejilla superior con la rejilla bajada, durante 30 minutos hasta que se  
haya dorado la parte superior o hasta que inserte un palillo en el centro y salga limpio.  
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,  
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía  
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.  
Déjelo enfriar en la bandeja sobre la rejilla metálica durante 20 minutos. Espolvoree  
generosamente con azúcar glas y córtelo en cuadrados antes de servir.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
Una merienda estupenda o un postre saludable.  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?  
Puede guardarlo en un recipiente hermético hasta una semana, ¡si es que duran tanto!  
Aproximadamente 16 raciones.  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las  
normales.  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.  
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría  
tener otros derechos que varían de una región a otra.  
41  
40  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a  
partir de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y  
la mano de obra contenidas en este producto.  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación  
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede  
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx  
Argentina  
SERVICIO TECNICO CENTRAL  
ATTENDANCE  
Avda. Monroe N° 3351  
Buenos Aires – Argentina  
Fonos: 0810 – 999 - 8999  
011 - 4545 - 4700  
México  
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, D.F.  
Tel. 01 800 714 2503  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado  
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
011 – 4545 – 5574  
Chile  
¿Donde hago válida la garantía?  
MASTER SERVICE SERVICENTER  
Nueva Los Leones N° 0252  
Providencia  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Santiago – Chile  
Fono Servicio: (562) – 232 77 22  
servicente@servicenter.cl  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía  
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza  
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía  
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Colombia  
PLINARES  
Tel. 3020-480-800 sin costo  
(507) 2360-236 / 159  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800  
7001870  
Perú  
Servicio Central Fast Service  
Av. Angamos Este 2431  
San Borja, Lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.  
Costa Rica  
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
San Jose, Costa Rica  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136  
Ecuador  
Servicio Master de Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos  
Tel. (593) 2281-3882  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios  
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
El Salvador  
Santo Domingo,  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Venezuela  
Guatemala  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza Local 153  
Diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
Tel. (582) 324-0969  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
43  
42  
Sello del Distribuidor:  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
Comercializado por:  
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.  
Presidente Mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F  
Deleg. Miguel Hidalgo  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
CP 11570  
Lorsqu’on utilise des appareils electriques, il faut toujours respecter  
certaines regles de securite fondamentales, notamment les suivantes  
MEXICO  
Servicio y Reparación  
Art. 123 No. 95  
Lire toutes les directives avant d’utiliser.  
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignees et les boutons.  
Col. Centro, C.P. 06050  
Deleg. Cuauhtemoc  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
Afin d’eviter les risques de choc electrique, ne pas immerger le cordon, la  
fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
Exercer une etroite surveillance lorsque l’appareil est utilise par un enfant  
ou pres d’un enfant.  
Debrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser  
l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composantes.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abime, qui  
fonctionne mal ou qui a ete endommage de quelque facon que ce soit.  
Pour un examen, une reparation ou un reglage, rapporter l’appareil a un  
centre de service autorise. Ou composer le numero sans frais inscrit sur  
la page couverture du present guide.  
Código de fecha / Date Code  
1 500 W 120 V 60 Hz  
Lutilisation d’accessoires non recommandes par le fabricant de l’appareil  
peut occasionner des blessures.  
Ne pas utiliser l’appareil a l’exterieur.  
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,  
Towson, Maryland, E.U.  
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir  
ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.  
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou pres d’un element chauffant  
electrique ou a gaz ni dans un four chaud.  
Fabricado en la República Popular de China  
Faire preuve de grande prudence pour deplacer un appareil contenant de  
Impreso en la República Popular de China  
l’huile brulante ou autre liquide chaud.  
Importado por / Imported by:  
Toujours brancher la fiche de l’appareil d’abord, puis brancher le cordon  
dans la prise murale. Pour debrancher l’appareil, placer toutes les  
commandes a la position ≪ off ≪ (arret) et retirer la fiche de la prise.  
APPLICA AMERICAS, INC.  
Av. Juan B Justo 637 Piso 10  
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires  
Argentina  
Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a ete concu.  
C.U.I.T No. 30-69729892-0  
Faire preuve de grande prudence pour deplacer le plateau ou jeter la  
Importado por / Imported by:  
graisse chaude.  
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.  
Presidente Mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F  
Deleg. Miguel Hidalgo  
Ne pas nettoyer avec un tampon a recurer. Des morceaux pourraient se  
detacher du tampon et toucher les parties electriques, entrainant un  
risque de choc electrique.  
CP 11570  
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions  
ni des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques  
d'incendies ou de secousses électriques.  
MEXICO  
Teléfono: (55) 5263-9900  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714 2503  
45  
44  
FICHE MISE À LA TERRE  
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux  
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements  
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il  
fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.  
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Bien  
surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en metal ni en  
verre.  
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le  
fabricant dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.  
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du  
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.  
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre  
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de  
sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques  
de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se  
demande si la prise est bien mise à la terre.  
CORDON ÉLECTRIQUE  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les  
risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en  
servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :  
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de  
l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de  
surchauffe.  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au  
moins égale à celle de l’appareil, et que;  
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la  
table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à  
provoquer un trébuchement par inadvertance.  
CONSERVER CES MESURES.  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique.  
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de  
rallonge mis à la terre à trois broches.  
VIS INDESSERRABLE  
Avertissement : Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant  
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou  
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.  
Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la  
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de service autorisé.  
47  
46  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
Utilisation  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
$"65*0/  
ATTENTION  
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL  
EST EN MARCHE. TOUJOURS  
UTILISER DES MITAINES DE CUISINE  
OU DES POIGNÉES POUR TOUCHER  
LES SURFACES EXTÉRIEURES OU  
INTÉRIEURES DU FOUR.  
A
POUR COMMENCER  
• Retirer le matériau d’emballage et les autocollants; enlever la pellicule protectrice  
transparente du tableau de commande.  
1. Témoin de fonctionnement  
2. Sélecteur de la température de  
cuisson/ grillage  
(pièce n° CTO4400B-01G)  
3. Sélecteur de la fonction de cuisson  
(pièce n° CTO4400B-02G)  
4. Minuterie de 60 minutes/sélecteur  
de grillage (pièce n° CTO4400B-03G)  
7. Poignée de la porte  
8. Fente pour la grille  
9. EIntérieur très profond et courbé  
†10. Grille de lèchefrite  
(pièce n° CTO4400B- 10G)  
†11. Plat de cuisson/plateau d’égouttage  
(pièce n° CTO4400B-11G)  
garantie.  
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.  
• Choisir l’endroit où l’appareil sera utilisé en prévoyant suffisamment d’espace entre l’arrière  
de l’appareil et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur sans endommager les  
armoires et les murs.  
Remarque : † indique que la pièce est  
remplaçable par l’utilisateur/amovible  
5. Grille coulissante  
• Insérer le plateau à miettes sous les éléments chauffants du bas.  
(pièce n° CTO4400B-05G)  
Faire glisser la grille coulissante à mi-chemin sur les rainures  
inférieures (C).  
6. Plateau à miettes coulissant  
(pièce n° CTO4400B-06G)  
Relever la porte du four de façon à faire remonter les  
crochets, puis faire glisser la grille jusqu'à ce qu'elle soit bien  
positionnée dans les crochets.  
PANNEAU DE COMMANDE  
Important : La grille ne glissera vers l'avant que si elle a bien  
été positionnée dans les crochets sur la porte.  
1. Témoin de fonctionnement  
2. Sélecteur de la température de cuisson/  
grillage  
3. Sélecteur de la fonction de cuisson  
4. Minuterie de 60 minutes/sélecteur de  
grillage  
Fermer la porte du four tandis que la grille glisse en position.  
Détacher le cordon d’alimentation et le dérouler.  
Brancher l’appareil dans une prise de courant.  
C
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est  
en marche, toujours utiliser des mitaines de cuisine ou des  
poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du  
four (D).  
Note: Durant les premières minutes d’utilisation, vous  
remarquerez peut-être de la fumée et une légère odeur. Cela est  
tout à fait normal et ne doit pas vous inquiéter.  
Important :  
Lorsque vous utilisez la fonction  
GRILLAGE/MINUTERIE (TOAST/  
TIMER), toujours tourner le  
sélecteur de façon à dépasser  
la marque 20, puis le tourner de  
D
B
nouveau jusqu’au réglage souh  
aité.  
49  
48  
Utilisation du mode CUISSON (BAKE) : Ce four fait appel à la technologie de cuisson à  
convection. Il est doté d’un ventilateur qui fait circuler l’air chaud autour des aliments,  
pour une cuisson uniforme et, dans certains cas, plus rapide.  
POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE  
On peut utiliser quatre positions différentes pour la grille coulissante. Il y a des  
rainures supérieures et inférieures, et la grille peut également être inversée pour  
offrir deux autres positions (figure E).  
APERÇU DES FONCTIONS  
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des  
mitaines de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures  
du four.  
Position 2  
Utiliser les  
rainures  
inférieures, le  
long des parois  
du four. Insérer  
la grille en  
position vers le  
haut.  
Position 1  
Utiliser les  
rainures  
inférieures, le  
long des parois  
du four. Insérer  
la grille en  
position vers le  
bas.  
Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffer le four de 10 à 15 minutes à la température  
désirée avant de commencer la cuisson.  
CUISSON  
Ce four n’offre que la cuisson à convection.  
Cette fonction met en marche un ventilateur qui fait circuler l’air chaud uniformément  
Il n’est pas nécessaire de modifier le temps de cuisson ni la température indiqués dans la  
recette ou sur l’emballage  
Position 3  
Utiliser les  
rainures  
supérieures, le  
long des parois  
du four. Insérer  
la grille en  
position vers le  
bas.  
Position 4  
Utiliser les  
rainures  
supérieures, le  
long des parois  
du four. Insérer  
la grille en  
position vers le  
haut.  
1. Faire glisser la grille coulissante sur les rainures inférieures du four jusqu'à ce qu'elle  
soit bien positionnée dans les crochets articulés, comme il est indiqué ci dessus. Il est  
également possible de placer la grille en position supérieure, si désiré.  
2. Tourner le sélecteur de température à la température désirée, de 65 °C (150° F) à 230 °C  
(450 °F).  
3. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à BAKE (cuisson par convection).  
4. Régler la minuterie à la position 20, puis tourner le bouton vers la gauche ou la droite  
jusqu’au temps de cuisson désiré, en incluant le délai de préchauffage.  
(Sélectionner l’option STAY ON [fonctionnement continu] pour faire cuire plus de 60  
minutes ou pour contrôler le temps de cuisson vous-mêm Ne pas oublier d’utiliser une  
minuterie de cuisine.)  
E
RENSEIGNEMENTS UTILES À PROPOS DU FOUR  
Note : Vous devez régler la minuterie ou sélectionner le mode STAY ON (fonctionnement  
continu) pour que le four fonctionne.  
Lorsque le four est mis en marche, le témoin de fonctionnement bleu s’allume et reste  
allumé jusqu’à ce que le four soit éteint, soit manuellement, soit automatiquement si la  
minuterie a été utilisée.  
5. Le témoin de fonctionnement bleu s’allume et reste allumé pendant tout le cycle de  
cuisson.  
La sélection du temps de cuisson pour un produit ou une recette en particulier doit inclure le  
délai de préchauffage  
6. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.  
7. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à l’intérieur du  
four. Fermer la porte du four  
Le four est muni d’une minuterie de 60 minutes. Si la cuisson d’un  
aliment exige plus de 60 minutes, il est recommandé d’utiliser la  
fonction STAY ON (fonctionnement continu) (F).  
Note : Il y a 3 façons de faire cuire les aliments :  
Le four peut accueillir des plats allant au four en métal, en verre  
et en céramique, sans couvercle. Si les aliments doivent être  
couverts pendant la cuisson, utiliser du papier d’aluminium.  
1. Placer le plat de cuisson/plateau d'égouttage sur la grille du  
four (G).  
2. Placer la grille de lèchefrite dans le plat de cuisson/plateau  
d'égouttage, et placer les aliments à cuire sur cette grille.  
Note : S’assurer que les aliments ne débordent pas de du plat  
de cuisson/plateau d'égouttage pour éviter que les graisses ne  
tombent sur les éléments chauffants.  
Veiller à ce que le haut du contenant dans lequel les aliments  
vont cuire ou griller soit à au moins 3,8 cm (1½ po) des éléments  
chauffants supérieurs.  
F
Désactiver toutes les commandes avant de brancher ou de  
débrancher l’appareil.  
G
Ne pas déposer de contenant directement sur l’élément chauffant inférieur.  
Pour obtenir le meilleur rendement du grille-pain four :  
• Ne pas trop remplir le four.  
• Pour éviter la perte de chaleur, ne pas ouvrir la porte du four trop fréquemment.  
• Lorsque du papier d’aluminium recouvre les aliments, appliquer fermement les bords  
du papier contre le plat ou la plaque de cuisson.  
51  
50  
3. Placer un plat de cuisson en métal, en verre ou en céramique  
sur la grille insérée dans les rainures supérieures ou inférieures.  
(Veiller à ce que les aliments ou le plat de cuisson soient à au  
moins 3,8 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs.) (H).  
GUIDE DE CUISSON :  
ALIMENTS  
QUANTITÉ  
TEMP./TEMPS  
INSTRUCTIONS  
4. Au cour de la première utilisation du four, suivre les instructions  
du fabricant ou la recette, et vérifier la cuisson au temps minimal  
suggéré. Si vous utilisez la minuterie, vous entendrez un signal  
sonore à la fin du cycle de cuisson. Le four et le témoin de  
fonctionnement s’éteignent alors.  
Morceaux de  
poulet  
190 °C (375 °F) / de  
60 à 90 minutes  
1 à 4  
Le thermomètre à viande  
doit indiquer 80 °C (180° F)  
morceaux,  
selon le plat  
H
Jusqu’à 1,58  
kg (3½ lb)  
Le thermomètre à viande  
doit indiquer 80 oC (180º F)  
Poulet entier  
190 °C (375 °F) /  
jusqu’à la cuisson  
désirée  
5. Si vous n’utilisez pas la minuterie, éteindre le four (OFF) à la fin du cycle de cuisson.  
6. Ouvrir la porte du four. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, sortir la grille du four  
et retirer les aliments.  
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des  
mitaines de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du  
four.  
Filets ou  
darnes de  
poisson  
1 à 4  
morceaux,  
selon le plat  
Vérifier la cuisson; le  
poisson doit s’émietter  
facilement  
200 °C (400 °F) /  
environ 12 minutes  
7. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est- pas utilisé.  
Biscuits  
Jusqu’à 9  
biscuits  
Cuire sur la plaque de  
Suivre la recette ou  
les instructions sur  
l’emballage  
cuisson/la lèchefrite en une  
seule rangée jusqu’à ce  
qu’ils soient entièrement  
cuits et légèrement dorés.  
Biscuits secs  
et petits pains  
Suivre la recette ou  
les instructions sur  
l’emballage  
De 6 à 9  
morceaux,  
selon le plat  
Cuire sur la plaque de  
cuisson en une seule  
rangée jusqu’à ce qu’ils  
soient entièrement cuits et  
légèrement dorés.  
Pommes de  
terre blanches  
ou douces  
200 °C (400 °F) /  
environ 60 minutes  
De 1 à 6  
Percer à l’aide d’une  
fourchette et faire cuire  
jusqu’à tendreté  
morceaux  
placés sur la  
grille  
Tourner à la mi-cuisson, si  
indiqué, et vérifier au temps  
de cuisson minimal  
Une seule  
rangée sur  
la plaque de  
cuisson  
Grignotines  
surgelées  
Suivre les  
instructions sur  
l’emballage  
Pizza surgelée  
Suivre les  
instructions sur  
l’emballage  
Jusqu’à 12 po  
Tourner à la mi-cuisson et  
vérifier au temps de cuisson  
minimal  
53  
52  
GRILLAGE PARFAIT  
GUIDE DE GRILLAGE  
Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffer le four au moins 5 minutes à une température de  
230 °C (450 °F), la porte du four fermée, avant de commencer la cuisson  
ALIMENTS  
POIDS /  
QUANTITÉ  
TEMPÉRATURE TEMPS DE  
INSTRUCTIONS  
POUR LE  
CUISSON  
APPROX.  
Le mode grillage du four est conçu pour fonctionner pendant que la porte du four est légèrement  
entrouverte. Vous pouvez aussi sélectionner la température de grillage optimale pour chaque  
aliment.  
GRILLAGE  
Morceaux  
ou filets de  
poulet pané  
190 °C  
(375 °F)  
De 12 à 15  
minutes,  
retourner à la mi-  
cuisson  
De 1 à 6  
morceaux  
Le thermomètre à  
viande doit indiquer  
80 °C (180 °F)  
1. Tourner le sélecteur de température à une température variant entre 175 °C (350 °F) et 230  
°C (450 °F), au choix.  
2. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à BROIL (gril).  
3. Régler la minuterie à la position 20, puis tourner le bouton vers la gauche ou la droite  
jusqu’au temps de grillage désiré, en incluant un délai de préchauffage de 5 minutes.  
(Sélectionner l’option STAY ON [fonctionnement continu]pour contrôler le temps de cuisson  
vous-même. Ne pas oublier d’utiliser une minuterie de cuisine.)  
190 °C  
De 1 à 4  
Morceaux de  
poulet  
De 20 à 25  
minutes,  
retourner à la mi-  
cuisson  
Le thermomètre à  
viande doit indiquer  
80 °C (180 °F)  
(375 °F)  
morceaux  
4. Placer les aliments sur le plat de cuisson/plateau d'égouttage ou sur la grille déposée dans  
le plat de cuisson/plateau d'égouttage  
200 °C  
(400 °F)  
De 1 à 3  
morceaux  
Filets de  
poisson,  
tels que du  
saumon ou du  
tilapia  
De 10 à 12  
minutes  
60 °C (145 °F) ou  
si l’on vérifie le  
poisson, celui-  
ci doit s’émietter  
facilement  
Note : S’assurer que les aliments ne débordent pas de la plaque de cuisson/lèchefrite pour éviter  
que les graisses tombent sur les éléments chauffants.  
(Veiller à ce que les aliments ou le plat de cuisson soient à au moins 3,8 cm (1½ po) des éléments  
chauffants supérieurs.)  
5. Placer les aliments dans le four en laissant la porte du four entrouverte d’environ ¾ po plutôt  
qu’en position complètement fermée.  
Légumes  
grillés  
175 °C  
(350 °F)  
De 1,58 kg à  
2,04 kg (3 ½  
lb à 4 ½ lb)  
De 10 à 12  
minutes,  
retourner à la  
mi-cuisson  
70 °C (160 °F) pour  
une cuisson à point  
6. Faire griller les aliments selon la recette ou les instructions sur l’emballage, et vérifier la  
cuisson au temps minimal de grillage suggéré.  
7. Si vous utilisez la minuterie, vous entendrez un signal sonore à la fin du cycle de grillage. Le  
four et le témoin de fonctionnement s’éteignent.  
Bifteck de  
coquille  
d’aloyau  
230 °C  
(450 °F)  
De 1 à 2  
18 minutes pour  
une cuisson à  
point, retourner à  
la mi-cuisson  
La température  
interne doit  
atteindre 70 °C (160  
°F) pour une cuisson  
à point  
morceaux,  
d’environ  
226 g (8 oz)  
chacun  
8. Si vous n’utilisez pas la minuterie, éteindre le four à la fin du cycle de grillage.  
9. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, rabaisser la porte du four en position  
complètement ouverte. Sortir la grille du four ainsi que la plaque de cuisson/lèchefrite et  
retirer les aliments  
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des  
mitaines de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du  
four.  
CONSEILS POUR LE GRILLAGE  
En plaçant l’aliment sur la grille de la lèchefrite, le jus de cuisson tombe dans le plat  
de cuisson/plateau d'égouttage, ce qui aide à prévenir la formation de fumée dans la  
rôtissoire.  
10. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé  
Pour obtenir de meilleurs résultats, faire dégeler la viande, la volaille et le poisson avant  
de les faire griller.  
Pour faire griller des bifteck ou des côtelettes congelés, prévoyez 1½ à 2 fois plus de  
temps que pour faire cuire ces mêmes aliments à l’état frais.  
Enlever l’excès de gras de la viande et faire des entailles sur les bords pour les empêcher  
de s’enrouler.  
Badigeonner les aliments à griller avec une sauce ou de l’huile et les assaisonner au goût  
avant de les faire griller.  
Les filets et les darnes de poisson sont des morceaux délicats et doivent être grillés sur le  
plat de cuisson/plateau d'égouttage sans utiliser la grille de lèchefrite.  
Il n’est pas nécessaire de retourner les filets de poisson pendant le grillage. Retourner  
délicatement les darnes de poisson de bonne épaisseur à la moitié du cycle de grillage.  
55  
54  
Si la rôtissoire émet des claquements pendant le grillage, réduire la température ou placer  
les aliments plus bas dans le four.  
MODE « GARDE-AU-CHAUD » :  
1. Tourner le sélecteur de température à une température entre 65 °C (150° F) et 90 °C  
(200 °F)  
• Laver la lèchefrite et nettoyer l’intérieur du four après chaque  
usage à l’aide d’un produit nettoyant non abrasif et d’eau chaude.  
Une trop grande accumulation de graisse entraînera la formation  
de fumée (I).  
2. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à KEEP WARM (garder au chaud).  
3. Régler la minuterie à la position 20 et régler ensuite le temps de réchaud désiré en  
incluant le délai de préchauffage. (Sélectionner l’option STAY ON [fonctionnement continu]  
pour contrôler le temps de réchaud vous-même. Ne pas oublier d’utiliser une minuterie de  
cuisine.)  
Note : Cette fonction sert à garder au chaud des aliments préalablement cuits. Elle doit être  
utilisée pour des durées assez brèves; pour empêcher les aliments de sécher, les couvrir de  
papier d’aluminium.  
I
GRILLAGE  
4. Lorsque le cycle est terminé, le four émet un signal sonore. Le four et le témoin de  
fonctionnement s’éteignent.  
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le grillage  
1. Ouvrir la porte du four et faire glisser la grille coulissante dans les rainures latérales  
inférieures.  
5. Si vous n’utilisez pas la minuterie, éteindre le four une fois le cycle terminé.  
6. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé  
2. Positionner la grille dans les crochets intégrées dans la porte comme l’indique la section «  
POUR COMMENCER ».  
Entretien et nettoyage  
3. Placer le pain ou le bagel directement sur la grille coulissante et fermer la porte.  
4. Tourner le sélecteur de température à TOAST (grillage).  
L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de ce produit. Confier  
l'entretien à un technicien qualifié  
5. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à TOAST (grillage).  
NETTOYAGE DU FOUR  
6. Tourner le sélecteur du degré de grillage à la position 20, et régler  
Important : Avant de nettoyer l'une des pièces, s’assurer que le four est éteint, débranché  
et refroidi. Après avoir lavé les pièces, toujours les laisser sécher complètement avant  
d’utiliser le four de nouveau.  
ensuite le degré de grillage (J).  
Not6 : Vous devez régler le sélecteur du degré de grillage à la  
position désirée pour que le four commence le grillage  
1. Nettoyer la porte de verre à l'aide d'une éponge, d’un linge doux ou d’un tampon de nylon,  
et d'eau chaude savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant en vaporisateur pour vitres.  
7. Pour obtenir les meilleurs résultats, choisir le réglage moyen (à  
mi-chemin entre le plus clair et le plus foncé) pour le premier  
cycle de grillage, puis ajuster le degré de grillage selon vos goûts.  
2. Pour retirer la grille coulissante, ouvrir la porte et tirer sur la grille pour la sortir. Laver la  
grille coulissante à l'eau chaude savonneuse. Pour éliminer les taches tenaces, utiliser un  
tampon de polyester ou de nylon.  
J
8. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé tout au long  
du cycle de grillage.  
3. Laver le plat de cuisson/plateau d'égouttage et la grille de lèchefrite à l’eau chaude  
savonneuse. Pour minimiser les égratignures, utiliser un tampon de polyester ou de nylon.  
9. Une fois le grillage terminé, le four émet un signal sonore. Le four et le témoin de  
fonctionnement s’éteignent.  
Plateau à miettes  
10. Ouvrir la porte du four. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, sortir la grille pour  
retirer les rôties  
1. Retirer le plateau à miettes (K).  
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau à l’aide d’un linge  
humide ou le laver à l’eau chaude savonneuse.  
Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des  
mitaines de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du  
four.  
3. S’assurer de bien sécher le plateau avant de le remettre dans  
le four.  
11. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé  
K
CONSEILS POUR LE GRILLAGE  
Vous devez désactiver le sélecteur du degré de grillage pour interrompre le grillage.  
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à des cycles d’utilisation  
consécutifs, permettez à l’appareil de refroidir brièvement entre chaque cycle de grillage.  
57  
56  
Surfaces extérieures  
DÉPANNAGE  
Important : Le dessus du four devient chaud. S’assurer que le four a complètement refroidi  
avant de le nettoyer.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Essuyer le dessus et les parois extérieures avec un linge ou une éponge humide. S’assurer de  
bien laisser sécher.  
Lappareil ne chauffe pas ou La prise de courant est  
cesse de chauffer.  
S’assurer que la prise de  
courant fonctionne bien. Le  
régulateur de température  
et la minuterie doivent être  
réglés pour que le four  
fonctionne.  
défectueuse ou le four  
n’est pas branché.  
CONSEILS ADDITIONNELS POUR LE NETTOYAGE DE LINTÉRIEUR DU FOUR  
Faire chauffer le four à 90 °C (200 °F); éteindre le grille-pain four. Déposer sur la grille un  
bol en verre peu profond contenant 125 ml (½ tasse) d’ammoniac. Fermer la porte du four  
et laisser agir jusqu’au lendemain. Le jour suivant, ouvrir le four, retirer le bol et essuyer  
l’intérieur du four avec du papier essuie-tout humide.  
Le deuxième grillage est  
trop foncé.  
Le four est réglé à un  
degré de grillage trop  
foncé.  
Si vous effectuez des  
grillages répétés dans  
le four, sélectionner un  
degré de grillage un peu  
moins élevé que le réglage  
précédent.  
Pour aérer l’intérieur du four, déposer des pelures d’orange ou de citron sur la grille. Faire  
chauffer le four à 175 °C (350 °F) durant 30 minutes. Éteindre le four et le laisser refroidir  
complètement. Retirer les pelures  
Nota : Nous vous recommandons fortement de laver le plat de cuisson/plateau d'égouttage et la  
grille de lèchefrite à la main à l’eau chaude savonneuse plutôt que de les laver au lave-vaisselle.  
Le fait de les laver au lave-vaisselle entraînera leur décoloration, mais ne nuira pas à leur bon  
fonctionnement  
Une buée se forme à  
l’intérieur de la porte en  
verre pendant le grillage.  
La quantité d’humidité  
La formation de buée sur  
présente varie selon les la porte du four est assez  
produits, que ce soit du  
pain, des bagels ou des  
pâtisseries congelées.  
courante et disparaît  
généralement pendant le  
cycle de grillage. Comme le  
four est fermé, l’humidité  
ne peut pas s’évaporer  
comme elle le fait dans un  
grille pain.  
Les aliments sont trop ou  
pas assez cuits.  
La température et  
le temps de cuisson  
doivent possiblement  
être réglés.  
Comme un grille pain four  
est beaucoup plus petit  
qu’un four ordinaire, il peut  
réchauffer et cuire plus  
rapidement. Essayer de  
diminuer la température  
suggérée dans une recette  
ou sur une étiquette de 25  
degrés.  
Il y a une odeur d’aliments  
brûlés ou de la fumée  
lorsque le four fonctionne.  
Il peut y avoir des restes Voir les directives à la  
d’aliments dans le section ENTRETIEN ET  
plateau à miettes ou sur NETTOYAGE du guide  
les parois du four.  
d’utilisation et d’entretien.  
S’assurer que toutes les  
pièces du four, la plaque  
de cuisson et la grille sont  
propres.  
Les éléments chauffants ne Les éléments chauffants Vérifier le four afin de  
semblent pas fonctionner. s’allument et s’éteignent s’assurer qu’il est réglé à la  
pendant la cuisson.  
fonction désirée. Pendant le  
grillage, seul l’élément du  
haut fonctionne.  
59  
58  
SAUMON GRILLÉ, SAUCE À LORANGE ET AU GINGEMBRE  
RECETTES  
SANDWICH FONDANT AU THON BLACK & DECKER  
50 ml (¼ de tasse) de mayonnaise  
30 ml (2 c. à table) d’oignon vert haché  
10 ml (2 c. à thé) d’aneth frais, haché  
5 ml (1 c. à thé) de gingembre moulu  
15 ml (1 c. à table) de confiture d’oranges  
0,45 kg (1 lb) de filet de saumon  
15 ml (1 c. à table) d’huile d’olive  
3 ml (½ c. à thé) de sel  
®
1 oignon moyen, coupé en gros morceaux  
50 ml (¼ de tasse) de feuilles de persil  
30 ml (2 c. à table) de jus de citron  
125 ml (½ tasse) de mayonnaise  
2 boîtes (environ 200 g [6 oz] chacune) de thon, égoutté  
250 ml (1 tasse) de fromage suisse râpé  
1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir  
4 muffins anglais, coupés en deux et grillés  
2 tomates de grosseur moyenne, tranchées  
200 g (6 oz) fromage Provolone en tranches  
Dans un bol moyen, mélanger la mayonnaise, les oignons verts, l’aneth, le gingembre  
et la confiture d’oranges. Réserver.  
Placer le saumon dans le plat de cuisson/plateau d'égouttage dans le four. Badigeonner  
d’huile d’olive. Saler et poivrer. Griller (BROIL) au four préchauffé à 200 °C (400 °F)  
pendant 20 minutes ou jusqu’à ce que le poisson soit cuit, en veillant à laisser la porte  
du four légèrement entrouverte.  
®
Mélanger l’oignon et le persil dans le bol d’un robot culinaire Black & Decker . Hacher  
les ingrédients finement. Ajouter le jus de citron et la mayonnaise. Hacher les ingrédients  
à l'aide de la commande d'impulsion (PULSE) afin de bien les mélanger. Ajouter le thon et  
mélanger à l’aide de la commande d’impulsion (PULSE).  
Servir avec la sauce et garnir de tiges d’aneth frais, si désiré.  
Déposer à la cuillère un peu de thon sur le côté coupé du muffin anglais. Placer sur le  
dessus une tranche de tomate et du fromage. Disposer sur le plat de cuisson/plateau  
d'égouttage du grille-pain four.  
Ce plat est délicieux accompagné d’un mélange de riz brun et de riz blanchi, et  
d’asperges à la vapeur.  
Donne environ 3 portions.  
Préchauffer le four et faire griller (BROIL) sur la grille coulissante placée sur les rails  
inférieurs en veillant à laisser la porte du four légèrement entrouverte, jusqu’à ce que le  
fromage soit fondu et qu’il commence tout juste à brunir.  
ROULÉS À LA CANNELLE ET AUX RAISINS FACILES À FAIRE  
Voilà un repas léger tout à fait délicieux. Ajouter de la laitue en feuilles et servir des fruits  
frais comme dessert.  
15 ml (1 c. à table) de sucre  
1 ml (¼ c. à thé) de cannelle moulue  
Donne 4 portions.  
une grosse pincée de muscade moulue  
1 paquet (8 oz) de préparation à croissants réfrigérée  
30 ml (2 c. à table) de margarine ou de beurre fondu  
65 ml (¼ tasse) de noix pacanes hachées  
30 ml (2 c. à table) de raisins  
Sucre à glacer  
Dans un petit bol, bien mélanger le sucre, la cannelle et la muscade.  
Dérouler la pâte à croissants et la diviser en 8 triangles. Badigeonner le dessus de  
chaque triangle de beurre fondu. Saupoudrer uniformément du mélange de sucre.  
Garnir des noix  
et des raisins. Rouler les croissants en ne les resserrant pas trop. Placer sur le plat de  
cuisson/plateau d'égouttage du four.  
Faire cuire (BAKE) pendant 15 minutes dans le four préchauffé à 190 °C (375 °F), en  
plaçant la grille dans les rainures supérieures à abaisser la grille, jusqu’à ce qu’ils  
soient dorés sur le dessus et entièrement cuits à l’intérieur.  
Laisser refroidir sur la grille dans la lèchefrite pendant 10 minutes. Avant de servir,  
saupoudrer de sucre à glacer.  
C’est une bonne collation l’avant-midi ou après l’école.  
Donne 8 portions.  
61  
60  
POULET RÔTI AUX FINES HERBES  
GRUAU DE MAÏS À LAIL ET AU FROMAGE  
50 ml (¼ de tasse) de persil haché  
5 ml (1 c. à thé) d’assaisonnement pour poulet aux fines herbes  
3 ml (½ c. à thé) de zeste de citron  
3 ml (½ c. à thé) de sel assaisonné  
3 ml (½ c. à thé) de poivre noir  
250 ml (1 tasse) de gruau de maïs instantané  
3 ml (½ c. à thé) de sel  
250 ml (1 tasse) d’eau bouillante  
375 ml (1½ tasses) de fromage cheddar vieilli râpé  
250 ml (1 tasse) de tomates hachées  
125 ml (½ tasse) de crème sûre  
2 œufs battus  
3 ml (½ c. à thé) de sel d’ail  
30 ml (2 c. à table) d’huile de maïs  
1,58 kg (3½ lb) de poulet à rôtir  
30 ml (2 c. à table) de persil italien haché  
1 grosse gousse d’ail, hachée fin  
Dans un petit bol, combiner le persil, l’assaisonnement pour poulet, le zeste de citron,  
le sel assaisonné, 1 ml (¼ c. à thé) de poivre, 1 ml (¼ c. à thé) de sel d’ail et l’huile.  
Bien mélanger.  
Dans un bol moyen, mélanger le gruau de maïs et le sel. Ajouter l’eau bouillante et  
remuer pour bien mélanger.  
Assaisonner l’intérieur du poulet avec les 1 ml (¼ c. à thé) de poivre et de sel à l’ail  
restants. Brider pour la cuisson sur la rôtissoire à l’aide d’une ficelle de boucher.  
Frotter l’extérieur du poulet avec le mélange au citron de façon à le recouvrir  
uniformément.  
Ajouter les autres ingrédients. Verser dans un plat de cuisson peu profond de 1,5 l (1½  
pinte), beurré. Cuire (BAKE) au four préchauffé à 175 °C (350 °F) pendant 45 minutes ou  
jusqu’à ce que le mélange soit légèrement gonflé et doré sur le dessus.  
Accompagne bien un plat de jambon braisé et de haricots verts à la vapeur.  
Donne 6 portions.  
Placer le poulet sur lle plat de cuisson/plateau d'égouttage dans le four. Faire cuire  
(BAKE)le poulet dans le four préchauffé à 190 °C (375 °F) pendant 90 minutes ou  
jusqu’à ce qu’il soit cuit. (Lorsqu’on perce la poitrine à l’aide d’une fourchette, le jus  
qui s’en écoule doit être clair, et lorsqu’on vérifie la cuisson du poulet en insérant un  
thermomètre à viande dans la poitrine, celui-ci doit indiquer 77 °C [170 °F.)  
CÔTELETTES D’AGNEAU GRILLÉES, SAUCE À LAIL ET AU SAFRAN  
50 ml (¼ de tasse) de mayonnaise  
Retirer du four; couvrir d’un papier d’aluminium et laisser reposer au moins 10  
minutes avant de servir.  
1 oignon vert haché, environ 30 ml (2 c. à table)  
1 gousse d’ail moyenne, hachée fin  
Donne de 4 à 5 portions.  
1 ml (¼ c. à thé) de safran  
15 ml (1 c. à table) de jus de lime  
6 côtelettes d’agneau ou de filet d’agneau, d’une épaisseur d’environ 3 cm (1¼ po)  
Sel  
Poivre d’ail  
Dans un petit bol, mélanger la mayonnaise, l’oignon vert, l’ail, le safran et le jus de lime.  
Couvrir et laisser reposer à la température ambiante pour permettre aux saveurs de se  
mélanger.  
Placer les côtelettes d’agneau sur la grille de lèchefrite dans le plat de cuisson/plateau  
d'égouttage en une seule rangée. Assaisonner de sel et de poivre d’ail. Griller (BROIL)  
dans le four préchauffé à 230 °C (450 °F) pendant 5 minutes, en veillant à placer la  
grille dans les rainures supérieures, à abaisser la grille et à laisser la porte légèrement  
entrouverte. Tourner les côtelettes de l’autre côté et assaisonner de sel et de poivre d’ail.  
Continuer à griller les côtelettes jusqu’à la cuisson désirée, soit environ 5 minutes pour  
une cuisson à point.  
Servir les côtelettes avec la sauce au safran.  
Délicieux accompagné de pommes de terres fouettées à l’ail et d’une salade verte fraîche.  
Donne 6 portions.  
63  
62  
LASAGNE SANS TRACAS  
LANIÈRES DE POULET AU CARI GRILLÉES  
1 l (4 tasses) de pâtes penne cuites, chaudes  
500 ml (2 tasses) de fromage mozzarella râpé  
500 ml (2 tasses) d’épinards frais hachés, tassés  
250 ml (1 tasse) de zucchini râpé grossièrement  
375 ml (1½ tasses) de fromage ricotta  
85 ml (1/3 tasse) de vinaigrette Ranch en bouteille  
50 ml (¼ de tasse) d’oignon vert haché  
30 ml (2 c. à table) de persil haché  
250 ml (1 tasse) de chapelure japonaise (Panko)  
3 ml (½ c. à thé) de sel  
50 ml (¼ de tasse) de fromage parmesan râpé  
30 ml (2 c. à table) de persil haché  
1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir  
0,45 kg (1 lb) de filet de poulet en lanières  
Antiadhésif en vaporisateur  
2 grosses gousses d’ail, hachées finement  
3 ml (½ c. à thé) de feuilles de basilic séché, écrasées  
1 pot (946 ml/32 oz) de sauce pour pâtes aux tomates et basilic  
Sauce trempette :  
¼ 50 ml (¼ de tasse) de vinaigrette Ranch en bouteille  
30 ml (2 c. à table) de moutarde au miel  
3 ml (½ c. à thé) de sel de cari en poudre  
Dans un grand bol, mélanger les pâtes et 250 ml (1 tasse) de fromage mozzarella. Ajouter  
les autres ingrédients, à l’exception du fromage restant. Remuer pour bien mélanger.  
Verser le mélange dans un plat de cuisson de 2,3 litres (2 pintes). Garnir de 250 ml (1  
tasse) du fromage mozzarella restant. Couvrir d’un papier d’aluminium antiadhésif.  
Dans un bol moyen, mélanger 85 ml (¹/ tasse) de vinaigrette, l’oignon vert et le persil.  
³
Dans un plat peu profond, mélanger la chapelure, le sel et le poivre.  
Faire cuire (BAKE) dans le four préchauffé à 190 °C (375 °F) pendant 30 minutes. Enlever  
le papier d’aluminium et faire cuire 20 minutes de plus ou jusqu’à ce que la lasagne soit  
chaude et bouillonnante et que le fromage soit doré.  
Tremper les morceaux de poulet dans le mélange de vinaigrette et les recouvrir  
entièrement. Placer ensuite les morceaux de poulet dans le mélange de chapelure  
et les tourner pour les enrober uniformément du mélange. Déposer les morceaux de  
poulet sur une plaque recouverte d’une feuille de papier ciré. Couvrir et réfrigérer au  
moins 30 minutes.  
Retirer du four et laisser reposer au moins 5 minutes avant de servir.  
Donne environ 8 portions.  
Disposer en une seule rangée sur le plat de cuisson/plateau d'égouttage dans le four.  
Vaporiser d’antiadhésif. Faire cuire (BAKE) dans le four préchauffé à 200 °C (400 °F)  
pendant 12 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit cuit, en laissant la porte du four  
légèrement entrouverte. Tourner le poulet à la mi-cuisson.  
SANDWICH OUVERT AU JAMBON ET AU FROMAGE SUISSE  
250 ml (1 tasse) de fromage suisse râpé  
125 ml (½ tasse) de jambon en dés  
Délicieux accompagné de pommes de terres fouettées à l’ail, de pois mange-tout à la  
vapeur et de châtaignes d’eau.  
50 ml (¼ de tasse) d’oignon vert haché  
Donne environ 4 portions.  
50 ml (¼ de tasse) de tomates séchées, coupées en dés  
30 ml (2 c. à table) de vinaigrette italienne crémeuse  
1 pain à sous-marin (environ 23 cm [9 pouces] de long)  
Dans un bol, combiner tous les ingrédients, à l’exception du pain à sous-marin. Bien  
mélanger.  
Couper le pain à sous-marin en deux dans le sens de la longueur. Placer le pain sur la  
grille de lèchefrite dans le plat de cuisson/plateau d'égouttage, le côté coupé vers le haut.  
Faire griller (BROIL) au four préchauffé à 230 °C (450 °F) pendant 5 minutes ou jusqu’à ce  
que le pain soit doré, en veillant à placer la grille coulissante dans les rails supérieurs, à  
abaisser la grille et à laisser la porte du four légèrement entrouverte.  
Retirer du four et déposer le mélange à la cuillère uniformément sur les deux moitiés  
du pain. Remettre au four et faire griller jusqu’à ce que le fromage soit fondu et qu’il  
commence légèrement à brunir.  
Donne de 2 à 4 portions.  
65  
64  
BARRES AUX DATTES ET AUX NOIX  
BESOIN D’AIDE?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser  
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué  
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le  
produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter  
le site web indiqué sur la page couverture.  
Garantie limitée de deux ans  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
2 gros œufs  
5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille  
125 ml (½ tasse) de sucre  
185 ml (¾ tasse) de farine tout usage non tamisée  
4 ml (¾ c. à thé) de poudre à pâte  
Une généreuse pincée de sel  
185 ml (¾ tasse) de dattes hachées  
125 ml (½ tasse) de noix hachées  
Sucre à glacer  
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
Deux ans après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
Comment se prévaut-on du service?  
Dans un bol moyen, mélanger les œufs, la vanille et le sucre. Battre avec un batteur  
à main Black & Decker® jusqu’à ce que le mélange épaississe, environ 3 minutes.  
Incorporer la farine, la poudre à pâte et le sel et remuer jusqu’à l’obtention d’un mélange  
uniforme. Incorporer les dattes et les noix.  
Étendre uniformément dans un moule carré de 8 po, non beurré. Faire cuire (BAKE) dans  
le four préchauffé à 175 °C (350 °F) pendant 30 minutes, en veillant à placer la grille  
coulissante dans les rails supérieurs à abaisser la grille, jusqu’à ce que les barres soient  
dorées sur le dessus et qu’un cure-dents inséré au centre en ressorte propre.  
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.  
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Laisser refroidir dans la plaque de cuisson sur la grille pendant 20 minutes. Saupoudrer  
généreusement de sucre à glacer et couper en barres avant de servir.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
Voilà une bonne collation après l’école ou un dessert nourrissant.  
Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
Des produits qui ont été modifiés.  
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Les barres se conserveront dans un contenant hermétique pendant une semaine, s’il vous  
en reste!  
Donne environ 16 portions.  
Quelles lois régissent la garantie?  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
Lutilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province  
qu’il habite.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,  
Towson, Maryland, É.-U.  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
67  
66  

Hotpoint GQ74SI User Manual
Honeywell S8701 User Manual
Hitachi UltraVision UWX Series 61UWX10B User Manual
Fujitsu Siemens Computers Fujitsu Siemens Business Line 21P4 User Manual
Daewoo K20H3 User Manual
Cypress CY7C1916BV18 User Manual
Contec DIO 4 User Manual
Clarion OHM 820 OHM820 User Manual
Barco LC 5621 User Manual
Asus P5K WS User Manual