Asus P8Z77 V LX User Manual

P8Z77-V LX  
 
Table des matières  
iii  
Table des matières  
iv  
Table des matières  
Intel® 2012.................................................................................... 4-19  
de Windows® ................................................................. 4-32  
v
Informations sur la sécurité  
Sécurité électrique  
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise  
de courant avant de toucher au système.  
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation  
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les  
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.  
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que  
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.  
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.  
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.  
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous  
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.  
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez  
votre revendeur.  
Sécurité en opération  
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien  
lire tous les manuels livrés dans la boîte.  
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les  
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,  
contactez votre revendeur immédiatement.  
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,  
des slots, des sockets et de la circuiterie.  
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit  
dans une zone susceptible de devenir humide.  
Placez le produit sur une surface stable.  
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien  
qualifié ou appelez votre revendeur.  
vii  
 
À propos de ce manuel  
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et  
configurer la carte mère.  
Comment ce manuel est organisé  
Ce manuel contient les parties suivantes :  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle  
supporte.  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
Ce chapitre décrit les procédures de configuration matérielles nécessaires  
lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des  
jumpers et connecteurs de la carte mère.  
Chapitre 3 : Le BIOS  
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les  
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.  
Chapitre 4 : Support logiciel  
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.  
Chapitre 5 : Support de technologies multi-GPU  
Ce chapitre décrit l’installation et la configuration de plusieurs cartes  
graphiques AMD® CrossFireX™.  
Où trouver plus d’informations ?  
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.  
1.  
Site web ASUS  
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur  
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.  
2.  
Documentation optionnelle  
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation  
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés  
par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.  
viii  
 
Conventions utilisées dans ce guide  
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des  
symboles suivants.  
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de  
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.  
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les  
composants lors de la réalisation d’une tâche.  
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.  
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à  
bien.  
Typographie  
Texte en gras  
Indique un menu ou un élément à sélectionner.  
Met l’accent sur une phrase ou un mot.  
Italique  
<touche>  
Une touche entourée par les symboles  
< et > inférieurs indique une touche à presser  
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez  
presser la touche Entrée  
<touche1>+<touche2>  
Si vous devez presser deux touches ou plus en  
même temps, le nom des touches est lié par un  
signe +  
Exemple: <Ctrl+Alt+D>  
ix  
Résumé des spécifications de la P8Z77-V LX  
CPU  
Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™  
i3 / Pentium® / Celeron® de seconde et troisième génération  
Compatible avec les processeurs de 32nm / 22nm  
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost 2.0  
* La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 varie en  
fonction des modèles de CPU  
** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés  
Intel® Z77 Express Chipset  
Chipset  
Mémoire  
4 x slots DIMM, max. 32 Go, DDR3 / 2400 (O.C.)* / 2200(O.C.)* /  
2133(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz, non-ECC et non  
tamponnée  
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)  
Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP)  
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques physiques  
du CPU. Certains modules Hyper DIMM ne peuvent être installés  
que sur un slot mémoire par canal. Consultez le chapitre 2 pour la  
liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère  
Slots d’extension  
1 x slot PCI Express 3.0*/2.0 x 16 [bleu] (en mode x16)  
1 x slot PCI Express 2.0 x16 [noir] (en mode x4, compatible avec les  
cartes PCIe x1 et x4)  
2 x slots PCI Express 2.0 x 1  
3 x slots PCI  
* L’interface PCIe 3.0 n’est compatible qu’avec les processeurs Intel®  
Core™ de troisième génération.  
Sorties vidéo  
Puce graphique Intel® HD dédiée  
Prise en charge du multi-affichage via les ports HDMI, DVI-D et RGB.  
Support HDMI (1.4a) avec résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz  
Support DVI avec résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz  
Support RGB avec résolution max. de 2048 x 1536 @75Hz  
Mémoire vidéo partagée maximum de 1696Mo  
Technologie multi-GPU  
Compatible avec la technologie AMD® Quad-GPU CrossFire™X  
Supporte la technologie LucidLogix® Virtu™ MVP*  
* LucidLogix® Virtu™ MVP n’est compatible qu’avec Windows® 7.  
Réseau  
Contrôleur Gigabit Realtek® 8111E  
Stockage  
Intel® Z77 Express Chipset :  
-
-
2 x connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s (gris) - RAID 0, 1, 10 et 5  
4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s (bleus) - RAID 0, 1, 10 et 5  
-
Technologies Intel® Smart Response, Intel® Rapid Start et  
Intel® Smart Connect *  
* Pour les processeurs Intel® Core™ sous Windows® 7.  
(continue à la page suivante)  
x
 
Résumé des spécifications de la P8Z77-V LX  
Audio  
CODEC High Definition Audio Realtek® ALC887 8 canaux*  
-
Supporte la détection et la réaffectation (en façade uniquement)  
des jacks audio et la multi-diffusion des flux audio  
-
Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S  
* Utilisez un châssis d’ordinateur doté d’un module HD Audio en  
façade pour profiter d’une configuration audio à 8 canaux.  
USB  
Intel® Z77 Express Chipset supportant le standard UASP*  
-
4 x ports USB 3.0 sur le panneau arrière (2 à mi-carte + 2 sur le  
panneau d’E/S)  
-
10 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte + 4 ports sur le panneau d’E/S)  
* En raison de certaines limitations du chipset Intel®, les ports  
USB 3.0 gérés par ce chipset ne sont pris en charge que sous  
Windows® 7 ou version ultérieure. Le standard UASP n’est  
compatible qu’avec Windows® 8.  
Fonctionnalités uniques  
Precision Tweaker 2 :  
-
-
-
-
-
vCore : voltage CPU ajustable par incréments de 0.005V  
vCCSA : contrôle du voltage d’agent système en 191 étapes  
Bus vDRAM : contrôle du voltage mémoire en 191 étapes  
vPCH : contrôle du voltage du chipset 191 étapes  
iGPU : contrôle du voltage du GPU dédié en 128 étapes  
SFS (Stepless Frequency Selection) :  
-
Réglage de la fréquence BCLK/PCIE de 80MHz à 300MHz  
par incréments de 0.1MHz  
Protection d’overclocking :  
ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)  
-
Fonctionnalités uniques  
ASUS DIGI+ VRM  
-
Contrôle d’alimentation numérique pour le processeur et le GPU  
dédié  
-
Design d’alimentation à 4+1+1 phases  
Fonctionnalités exclusives ASUS :  
-
Fonction Network iControl offrant la mise en priorité des  
programmes importants.  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
USB 3.0 Boost optimisé pour le standard UASP USB 3.0  
AI Charger  
Disk Unlocker avec prise en charge des disques de 3To et plus  
AI Suite II  
Anti Surge  
MemOK!  
TurboV  
ASUS Low EMI  
GPU Boost  
Condensateurs en polymère conducteur de haute qualité  
Solutions thermiques silencieuses :  
-
-
ASUS Fan Xpert+  
Design sans ventilateur : solution à caloducs  
ASUS EZ DIY :  
-
ASUS UEFI BIOS EZ Mode avec interface d’utilisation  
conviviale  
-
-
-
ASUS CrashFree BIOS 3  
ASUS EZ Flash 2  
ASUS MyLogo 2  
(continue à la page suivante)  
xi  
Résumé des spécifications de la P8Z77-V LX  
Connecteurs arrières  
1 x port 2-en-1 clavier + souris PS/2  
1 x port HDMI  
1 x port DVI  
1 x port RGB  
2 x ports USB 3.0/2.0  
4 x ports USB 2.0/1.1  
1 x port réseau (RJ45)  
1 x port de sortie S/PDIF (optique)  
3 x prises audio  
Connecteurs internes  
1 x connecteur USB 3.0/2.0 supportant 2 ports USB additionnels (19  
broches)  
3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB 2.0 additionnels  
6 x connecteurs SATA : 2 x connecteurs SATA 6G (gris) + 4 x  
connecteur SATA 3G (bleus)  
4 x connecteurs de ventilation : 1 x CPU (4 broches) / 1 x bloc  
d’alimentation (3 broches) / 4 x châssis (4 broches)  
1 x connecteur COM  
1 x connecteur pour port audio en façade (AAFP)  
1 x en-tête de sortie SPDIF  
1 x connecteur d’alimentation 24 broches ATX  
1 x connecteur d’alimentation 8 broches ATX 12V  
1 x jumper d’effacement de la mémoire CMOS  
1 x bouton MemOK!  
1 x Interrupteur GPU Boost  
1 x connecteur système  
BIOS  
BIOS de 64Mo, BIOS UEFI AMI, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS  
2.5, ACPI 2.0a, BIOS multilingue, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree  
BIOS 3, raccourci F3, Infos de SPD ASUS (Serial Presence Detect) et  
fonction de capture d'écran via touche F12  
Gérabilité de réseau  
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE  
Accessoires  
2 x câbles Serial ATA 6.0Gb/s  
1 x manuel d’utilisation  
1 x plaque d’E/S  
1 x DVD de support  
Logiciels  
Pilotes  
Utilitaires ASUS  
ASUS Update  
Logiciel anti-virus (version OEM)  
Format  
Format ATX : 30.5cm x 21.8cm  
*Les spécifications sont sujettes à changement sans avertissement préalable.  
xii  
Chapitre 1  
Chapitre 1 :  
Introduction au produit  
1.1  
Bienvenue !  
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P8Z77-V LX !  
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités  
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !  
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste  
ci-dessous.  
1.2  
Contenu de la boîte  
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.  
User Manual  
Carte mère ASUS P8Z77-V LX  
Manuel d’utilisation  
DVD de support  
Câbles Serial ATA 6.0  
Plaque d’E/S ASUS  
Gb/s  
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre  
revendeur.  
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les  
spécifications du produit peuvent varier selon les modèles.  
ASUS P8Z77-V LX  
1-1  
1.3  
Fonctions spéciales  
1.3.1  
Points forts du produit  
Compatible avec les processeurs de seconde et troisième génération Intel®  
Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155  
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5  
/ Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155, intégrant un contrôleur mémoire et  
PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies  
PCI Express 2.0, pour offrir des performances de haute qualité. Ces processeurs offrent des  
performances graphiques de très haute qualité. En outre, ces processeurs Intel® de seconde/  
roisième génération font parti des processeurs les plus éco-énergétiques au monde.  
Chipset Intel® Z77  
Le chipset Intel® Z77 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les CPU Intel®  
Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron®de 2nde/3ème génération au format  
1155. Elle offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série et offre  
une bande passante et une stabilité accrues. Ce chipset supporte également 4 ports USB 3.0  
pour un transfert des données 10 fois plus rapide. Ce chipset supporte également les GPU  
dédiés pour permettre aux utilisateurs de profiter pleinement des dernières performances  
graphiques.  
PCI Express® 3.0  
Le dernier standard PCI Express offre un encodage amélioré pour des performances  
doublées par rapport à la norme PCIe 2.0 actuelle. La bande passante totale d’un lien x16  
peut par exemple atteindre 32GB/s, soit le double offert par le bus PCIe 2.0 avec 16GB/s  
(en mode x16). De plus, le bus PCIe 3.0 garantit des débits sans précédents, combinés à  
une transition simple et fluide offerte par la rétro-compatibilité avec les standards PCIe 1.0  
et PCIe 2.0. Cette interface est non seulement un must pour les utilisateurs PC voués à  
l’amélioration et l’optimisation des performances graphiques de leur machine, mais aussi une  
technologie à la pointe et à l’épreuve du temps.  
* La vitesse de bus PCIe 3.0 n’est disponible que pour les processeurs Intel® de 3ème génération.  
Technologie Quad-GPU CrossFireX™  
La plate forme Z77 de la carte mère P8Z77-V LX est la solution multi-GPU idéale pour la  
configuration d’un système CrossFireX™. La carte mère intègre un processeur graphique dédié  
sur le puissant chipset Intel® Z77 pour optimiser l’allocation PCIe en configurations multi-GPU.  
Prenez pars à un nouveau style de jeu pour une expérience inégalée !  
Support des modules mémoire DDR3 cadencés à / 2400(O.C.) / 2200(O.C.) /  
2133(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz  
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de  
données de 2400(O.C.) / 2200(O.C.) / 2133(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz  
MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le  
multimédia et les applications Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande  
de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.  
* En raison de certaines limitations des processeurs Intel de 2nde génération, les modules mémoire DDR3  
cadencés à 2200 et plus/2000/1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600  
MHz.  
1-2  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
Technologie Intel® Smart Response*  
La technologie Intel® Smart Response booste les performances globales du système. Cette  
technologie utilise un disque dur SSD installé (espace disque de 18.6Go minimum requis)  
comme mémoire cache pour les opérations les plus fréquemment exécutées, pour accélérer  
les interactions entre le disque dur et la mémoire principale. Les principaux avantages de  
cette technologie sont des temps d’accès au disque dur accrus et des temps de chargement  
réduits ainsi qu’une utilisation de l’espace de stockage optimisée. En accord avec la politique  
de protection de l’environnement d’ASUS, la consommation électrique est aussi réduite de  
par la diminution des rotations inutiles de la tête de lecture.  
* Intel® Smart Response supporte Windows® 7.  
** Intel® Smart Response est pris en charge par la 2nde/3ème génération de processeurs Intel®  
Core™ sous Windows® 7.  
*** Un système d’exploitation doit être installé sur un disque dur pour utiliser Intel® Smart  
Response. Le SSD est utilisé par la mise en mémoire cache.  
Technologie Intel® Smart Connect  
Cette technologie permet à votre ordinateur de recevoir des mises à jour, pour une sélection  
d’applications, et ce même lorsqu’il est en mode veille, afin de raccourcir les délais de mise à  
jour et d’assurer un meilleur confort d’utilisation.  
Technologie Intel® Rapid Start  
Cette technologie permet au système de sortir d’un état d’hibernation en seulement quelques  
secondes. La mémoire du système étant stockée sur un disque de stockage SSD, le délai de  
démarrage est quasi instantané tout en gardant la consommation électrique au minimum  
Solution de connectivité USB 3.0 complète  
ASUS facilite l’accès USB 3.0 sur le panneau avant et arrière avec un total de 6 ports USB  
3.0. Profitez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier standard  
de connectivité. La P8Z77-V LX est la solution de connectivité à haut débit idéale.  
Support de la technologie de stockage Serial ATA 6.0 Gb/s  
Avec le chipset Intel® Z77 Express supportant en natif l’interface de stockage Serial ATA (SATA),  
cette carte mère offre des débits de données pouvant atteindre jusqu’à 6.0 Gb/s. Profitez  
également d’une extensibilité accrue, d’une extraction des données plus rapide et d’un débit  
doublé grâce aux ports SATA 6.0 Gb/s supplémentaires.  
Prise en charge de contrôleur réseau Gigabit  
La carte mère intègre un contrôleur réseau Gigabit. Celui-ci supporte une fonction de  
gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de l’alimentation efficace pour les systèmes  
d’exploitation avancés.  
Support de sortie S/PDIF  
La technologie S/PDIF (SONY-PHILIPS Digital Interface) est à même de transformer votre  
ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une connectivité numérique idéale pour  
ressortir sur un système audio externe.  
CODEC High Definition Audio 8 canaux  
Le CODEC High Definition Audio 8 canaux dédié offre une sortie audio de haut qualité  
(192KHz/24-bit), une fonction de détection des jacks audio ainsi qu’une technologie de  
multistreaming.  
ASUS P8Z77-V LX  
1-3  
1.3.2  
Design d’alimentation numérique ASUS DIGI+ VRM  
Nouveaux contrôleurs d’alimentation numériques pour le CPU et le GPU dédié  
Les nouveaux contrôles d’alimentation numériques destinés au CPU offrent une combinaison  
parfaite pour traiter les requêtes des signaux d’alimentation numériques (SVID) envoyées par  
le CPU, avec des temps de réponse ultra-rapides pour offrir une alimentation extrêmement  
précise. En effet, une distribution de l’alimentation précise aide à réduire les pertes et garantit  
des tensions CPU Vcore plus stables. Grâce aux contrôleurs numériques programmables  
dédiés, il est dès lors possible d’ajuster les tensions et les fréquences du CPU et du GPU  
dédié pour satisfaire à divers scénarios d’overclocking par le biais des différentes options  
disponibles dans le BIOS UEFI ou l’interface logicielle ASUS. Ce design breveté accroît les  
possibilités d’overclocking pour profiter pleinement du potentiel de votre système.  
EPU  
Exploitez les ressources de la première puce d’économies d’énergie en temps réel via un  
simple interrupteur ou l’utilitaire AI Suite II. Optimisez la consommation électrique globale  
de votre système grâce à un procédé de détection automatique de la charge du CPU et  
d’ajustement de sa consommation en courant. Ce système réduit également les nuisances  
sonores émises par les ventilateurs et étend la durée de vie des composants.  
1.3.3  
Fonctionnalités exclusives  
USB 3.0 Boost  
La technologie ASUS USB 3.0 Boost supporte le protocole UASP (USB Attached SCSI  
Protocol), le tout dernier standard USB 3.0. Avec USB 3.0 Boost, le débit d’un périphérique  
USB peut être accrût de manière significative, soit jusqu’à 170%, pour une interface pouvant  
dores et déjà atteindre des taux de transfert de données impressionnants. USB 3.0 Boost  
est accompagné d’un utilitaire logiciel conviviale permettant d’accélérer spontanément les  
débits des périphériques USB 3.0 grâce à une fonctionnalité de détection automatique des  
dispositifs connectés.  
MemOK!  
Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide du  
moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un  
bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en  
un rien de temps.  
Network iControl  
Par le biais d’un seul interrupteur, l’application en cours d’utilisation voit ses données et sa  
bande passante passées en priorité. Vous pouvez de plus hiérarchiser la priorité de vos  
logiciels favoris en toute simplicité via la configuration de profils sous l’interface disponible.  
Les profils permettent de planifier l’exécution de programmes spécifiques à un moment  
donné pour éviter les congestions du réseau et les longs téléchargements. De plus, la  
connexion automatique de réseau PPPoE offre une configuration en une étape simplifiée. En  
résumé, cette application est un centre de contrôle intuitif de la bande passante du réseau.  
GPU Boost  
GPU Boost permet de d’overclocker le GPU dédié en temps réel pour obtenir de meilleures  
performances graphiques. Son interface conviviale facilite le réglage du voltage et de la  
fréquence du GPU. Cet utilitaire intègre aussi plusieurs profils d’overclocking pré-définis pour  
une mise à niveau rapide et stable.  
1-4  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
AI Suite II  
Grâce à son interface d’utilisation conviviale, ASUS AI Suite II regroupe toutes les  
fonctionnalités exclusives d’ASUS en un seull logiciel. Cette interface vous permet de  
superviser un overclocking, de gérer le système d’alimentation, la vitesse de rotation  
des ventilateurs, le voltage et les sondes de surveillance. Ce logiciel tout-en-un offre des  
fonctions variées et simple d’utilisation sans avoir besoin de permuter d’un utilitaire à l’autre.  
ASUS TurboV  
Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible  
avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux  
sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation  
- permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation. De  
plus, les différents profils d’overclocking ASUS OC Profiles disponibles sous TurboV offrent  
les meilleurs paramètres d’overclocking pour différents types d’utilisation.  
ASUS MyLogo2™  
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs  
pour un écran de démarrage plus animé et original.  
Precision Tweaker 2  
Permet de régler le voltage VCore par incréments de 0.005V et le voltage DRAM par  
incréments de 0.00625V pour profiter d’un overclocking ultime.  
C.P.R. (CPU Parameter Recall)  
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à  
ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette  
fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le  
système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.  
1.3.4  
Solutions thermiques silencieuses  
Fan Xpert+  
La fonction ASUS Fan Xpert+ permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des  
ventilateurs de l’APU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des  
conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système.  
Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au contrôle de la vitesse des  
ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.  
Conception sans ventilateur - Solution à dissipateur  
Le système à dissipateur au design stylisé offre une solution thermique à 0-dB pour un  
système à environnement silencieux. Les belles courbes offrent non seulement un style  
esthétique réussi, mais le design spécial du dissipateur permet de baisser la température  
du chipset et de la zone incluant les phases d’alimentation via un système d’échange de la  
chaleur efficace. Combinant fiabilité et esthétique, la solution à dissipateur d’ASUS permet  
aux utilisateurs de bénéficier d’une solution de refroidissement silencieuse, efficace et  
visuellement attrayante !  
ASUS P8Z77-V LX  
1-5  
1.3.5  
ASUS EZ DIY  
ASUS UEFI BIOS (EZ Mode)  
L’interface UEFI est la première interface graphique de BIOS contrôlable à la souris, pouvant  
être utilisée sous différents modes et prenant en charge en natif les disques durs d’une  
capacité supérieure à 2.2 To. Il est également possible de définir la séquence de démarrage  
en toute simplicité sous l’interface EZ Mode ou d’accéder à une grande variété d’options de  
configuration avancées sous l’interface Advanced.  
Accès rapide et simplifié aux informations pour un meilleur contrôle du système  
- Touche F12 dédiée aux captures d’écran du BIOS pour partager vos réglages UEFI ou  
faciliter les dépannages  
- Nouveau raccourci via la touche F3 pour afficher les informations les plus fréquentes  
- Accès rapide aux informations de SPD (Serial Presence Detect) des modules mémoire  
permettant notamment de détecter les problèmes liés aux modules mémoire et vous aider à  
résoudre certaines difficultés rencontrées lors du POST.  
ASUS EZ-Flash 2  
ASUS EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les  
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à  
charger le système d’exploitation.  
ASUS CrashFree BIOS 3  
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash USB ou le  
DVD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.  
1.3.6  
Autres fonctionnalités uniques  
LucidLogix® Virtu MVP  
La technologie LucidLogix Virtu MVP, comprenant les fonctionnalités HyperFormance™  
et Virtual Vsync™, permet d’améliorer les performances des cartes graphiques installées  
jusqu’à 30%. Conçue pour les processeurs Intel(R) et les ordinateurs fonctionnant sous  
Windows® 7, cette technologie combine parfaitement les performances de votre carte  
graphique à celles de la puce graphique embarquée (iGPU). Virtual Sync permet d’améliorer  
votre expérience de jeu grâce à l’élimination des artefacts à l’écran. En outre, cette  
technologie de virtualisation de GPU assigne dynamiquement les tâches aux ressources  
graphiques disponibles les plus performantes en fonction des paramètres d’alimentation, des  
performances et de la charge du système. Ceci permet aux utilisateurs de profiter pleinement  
d’un taux de conversion vidéo 3 fois plus rapide avec la technologie Intel® Quick Sync  
Video 2.0 tout en maintenant un rendu 3D et des performances graphiques de haut niveau  
fournies par les cartes graphiques NVIDIA et AMD installées. Si aucune carte graphique n’est  
requise, celle-ci est mise en mode veille pour décroître la chaleur générée, la vitesse des  
ventilateurs et l’énergie requise à son fonctionnement à un niveau quasi nul pour un système  
plus respectueux de l’environnement. Pour les utilisateurs à besoins divers, la technologie  
LucidLogix® Virtu MVP offre une plus grande flexibilité et efficacité.  
* LucidLogix® Virtu MVP n’est compatible qu’avec Windows® 7  
** Intel® Quick Sync Video est pris en charge par la seconde/troisième génération de processeurs  
Intel® CoreTM  
.
1-6  
Chapitre 1 : Introduction au produit  
Interface HDMI 1.4a  
HDMI (High Definition Multimedia Surface) est un ensemble de standards vidéo fournissant  
du contenu vidéo HD 1080p non-compressé et audio muti-canaux par le biais d’un câble  
unique. Cette interface est compatible avec la norme HDCP permettant la lecture de disques  
HD DVD, Blu-Ray, et tout autre contenu numériquement protégé.  
ErP Ready  
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform)  
exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement  
énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits  
écologiques et écoénergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire  
l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement.  
ASUS P8Z77-V LX  
1-7  
Chapitre 2  
2.1  
Avant de commencer  
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.  
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les  
composants.  
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme  
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux  
composants.  
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.  
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique  
ou remettez-le dans son emballage d’origine.  
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que  
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.  
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques  
et/ou les composants.  
ASUS P8Z77-V LX  
2-1  
2.2  
Vue générale de la carte mère  
2.2.1  
Diagramme de la carte mère  
2
1
4
1
3
21.9cm(8.6in)  
KB_USB34  
CPU_FAN  
CHA_FAN2  
DIGI  
+VRM  
ASM  
1442  
SPDIFO  
5
6
GPU Boost  
MemOK!  
7
8
2
LAN3_12  
LAN_USB12  
AUDIO  
CHA_FAN1  
PWR_FAN  
Lithium Cell  
CMOS Power  
PCIEX1_1  
USB3_34  
RTL  
8111E  
9
PCIEX16_1  
P8Z77-V LX  
PCIEX1_2  
Intel®  
Z77  
Super  
I/O  
PCI1  
PCIEX16_2  
PCI2  
NCT  
5535D  
10  
11  
8Mb  
BIOS  
SATA3G_3 SATA3G_2 SATA3G_1  
ALC  
887  
SB_PWR  
USB56  
PCI3  
CLRTC  
PANELSATA3G_4  
COM1  
USB910  
USB78  
SATA6G_2 SATA6G_1  
SPDIF_OUT  
AAFP  
14  
18 17 16  
15  
13  
11  
12  
Reportez-vous à la section 2.2.9 Connecteurs internes et 2.3.10 Connecteurs arrières  
pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes.  
2-2  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.2.2  
Contenu du diagramme  
Connecteurs/Boutons/Interrupteurs/LED/Jumpers  
1.  
Connecteurs de ventilation  
(4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1/2, 3-pin PWR_FAN)  
2.  
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)  
Interface de connexion pour processeur Intel®  
Interfaces de connexion pour modules mémoire DDR3  
LEDGPU Boost  
3.  
4.  
5.  
6.  
Interrupteur GPU Boost  
7.  
Bouton MemOK!  
8.  
LED DRAM  
9.  
Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_56)  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
18.  
LED d’alimentation (SB_PWR)  
Connecteurs SATA 3.0Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA3G_1–4 [blue])  
Connecteurs SATA 6.0Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA6G_1/2 [gray])  
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)  
Jumper d'effacement de la mémoire CMOS (3-pin CLRTC)  
Connecteurs USB (10-1 pin USB5~10)  
Connecteur COM (10-1 pin COM1)  
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)  
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)  
ASUS P8Z77-V LX  
2-3  
2.2.3  
Central Processing Unit (CPU)  
La carte mère est livrée avec un socket LGA1155 conçu pour l’installation d’un processeur  
de seconde/troisième génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium™ /  
Celeron™.  
P8Z77-V LX  
Socket 1155 de la P8Z77-V LX  
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.  
Les processeurs au format LGA1156 sont incompatibles avec les sockets LGA1155.  
NE PAS installer de processseur LGA1156 sur le socket LGA1155.  
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket  
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur  
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des  
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants  
de la carte mère.  
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera  
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est  
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155.  
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s  
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un  
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait  
du couvercle PnP de protection du socket.  
2-4  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.2.4  
Mémoire système  
La carte mère est livrée avec quatre sockets pour l’installation de modules mémoire Double  
Data Rate 3 (DDR3).  
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais  
s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR ou DDR2. NE  
PAS installer de module mémoire DDR ou DDR2 sur les slots DDR3.  
P8Z77-V LX  
Slots DDR3 de la P8Z77-V LX  
Configurations mémoire recommandées  
Lors de l’installation d’un seul module mémoire, installez-le sur l’un des slots bleus.  
ASUS P8Z77-V LX  
2-5  
Configurations mémoire  
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non taponnée et non ECC de  
1 Go, 2 Go, 4 Go et 8 Go sur les sockets DDR3.  
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.  
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour  
les configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le  
plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).  
En raison de certaines limitations de CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés  
à 2200 et plus/2000/1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de  
2133/1866/1600 MHz.  
Selon les spécifications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à  
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.  
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une  
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.  
En raison d’une limitation d’adresse mémoire sur les systèmes  
d’exploitation Windows 32 bits, seuls 3Go de mémoire ou moins peuvent être utilisés si  
vous installez 4 Go de mémoire sur la carte mère. Pour utiliser la mémoire de manière  
optimale, nous vous recommandons d’effectuer une des opérations suivantes :  
- Si vous utilisez un système d’exploitation Windows 32 bits, installez un maximum de  
3Go de mémoire système.  
- Installez un système d’exploitation Windows 64 bits si vous souhaitez installez 4 Go  
ou plus de mémoire sur la carte mère.  
Pour plus de détails, consultez le site de Microsoft®  
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.  
:
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire conçus à base de puces de  
512 Mo (64MB) ou moins (la capacité des puces mémoire se calcule en Mégabits, 8  
Mégabits/Mb = 1 Megabyte/MB).  
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut,  
certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur  
indiquée par le fabricant. Pour opérer à la fréquence indiquée par le fabricant ou à  
une fréquence plus élevée, consultez la section 3.4 Menu AI Tweaker pour ajuster la  
fréquence manuellement.  
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour  
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en  
overclocking.  
2-6  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LX  
DDR3 2400 MHz  
Vendors  
Part No.  
Size  
S S / C h i p Chip Timing  
DS Brand NO.  
Voltage D I M M s o c k e t s u p p o r t  
(Optional)  
1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs  
Transcend TX2400KLU-4GK (381850)(XMP) 4GB(2x 2GB) SS  
-
-
9
1.65V  
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LX  
DDR3 2200 MHz  
Vendors  
Part No.  
Size  
S S / C h i p Chip Timing  
DS Brand NO.  
Voltage  
DIMM socket support (Optional)  
1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs  
G.SKILL  
F3-17600CL8D-4GBPS(XMP) 4GB(2x 2GB) DS  
4GB(2x 2GB) DS  
-
-
-
-
8-8-8-24  
-
1.65V  
KINGMAX FLKE85F-B8KJAFEIH(XMP)  
1.5V-1.7V  
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LX  
DDR3 2133 MHz  
Vendors  
Part No.  
Size  
S S / C h i p Chip Timing  
DS Brand NO.  
Voltage  
DIMM socket support (Optional)  
1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs  
A-DATA  
AX3U2133GC2G9B-DG2(XMP)  
CMT4GX3M2A2133C9(XMP)  
CMT4GX3M2B2133C9(XMP)  
GE34GB2133C9DC(XMP)  
2GB  
SS  
DS  
DS  
DS  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9-11-9-27 1.55~1.75V  
9-10-9-24 1.65V  
CORSAIR  
CORSAIR  
GEIL  
4GB(2x 2GB)  
4GB(2x 2GB)  
2GB  
9-10-9-27 1.50V  
9-9-9-28  
9-9-9-28  
-
1.65V  
1.65V  
1.65V  
GEIL  
GU34GB2133C9DC(XMP)  
4GB(2 x 2GB) DS  
4GB(2x 2GB ) DS  
4GB(2 x 2GB) DS  
8GB(4 x 2GB) DS  
KINGSTON  
KINGSTON  
KINGSTON  
KINGSTON  
KHX2133C9AD3T1K2/4GX(XMP)  
KHX2133C9AD3X2K2/4GX(XMP)  
KHX2133C9AD3T1K4/8GX(XMP)  
9-11-9-27 1.65V  
9-11-9-27 1.65V  
KHX2133C9AD3T1FK4/8GX(XMP) 8GB(4x 2GB)  
DS  
-
1.65V  
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LX  
DDR3 2000 MHz  
Vendors  
Part No.  
Size  
S S / C h i p Chip Timing  
DS Brand NO.  
Voltage DIMM socket support (Optional)  
1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs  
Apacer  
78.AAGD5.9KD(XMP)  
6GB(3 x 2GB)  
4GB(2 x 2GB)  
6GB(3 x 2GB)  
4GB(2 x 2GB)  
4GB(2 x 2GB)  
6GB(3x 2GB )  
4GB(2 x 2GB)  
DS  
SS  
DS  
DS  
DS  
DS  
DS  
DS  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9-9-9-27  
1.65V  
CORSAIR  
CORSAIR  
G.SKILL  
G.SKILL  
G.SKILL  
GEIL  
CMZ4GX3M2A2000C10(XMP)  
CMT6GX3M3A2000C8(XMP)  
F3-16000CL9D-4GBFLS(XMP)  
F3-16000CL9D-4GBTD(XMP)  
F3-16000CL6T-6GBPIS(XMP)  
GUP34GB2000C9DC(XMP)  
10-10-10-27 1.50V  
8-9-8-24  
9-9-9-24  
9-9-9-27  
6-9-6-24  
9-9-9-28  
-
1.65V  
1.65V  
1.65V  
1.65V  
1.65V  
1.65V  
KINGSTON  
KHX2000C9AD3T1K2/4GX(XMP) 4GB(2x 2GB )  
KINGSTON  
KINGSTON  
KINGSTON  
KINGSTON  
Transcend  
KHX2000C9AD3W1K2/4GX(XMP) 4GB(2x 2GB )  
KHX2000C9AD3T1K2/4GX(XMP) 4GB(2 x 2GB)  
KHX2000C9AD3W1K3/6GX(XMP) 6GB(3x 2GB )  
KHX2000C9AD3T1K3/6GX(XMP) 6GB(3x 2GB )  
DS  
DS  
DS  
DS  
DS  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1.65V  
1.65V  
1.65V  
1.65V  
1.6V  
9
-
-
TX2000KLN-8GK(XMP)  
8GB(2 x 4GB)  
-
ASUS P8Z77-V LX  
2-7  
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LX  
DDR3 1866 MHz  
Vendors  
Part No.  
Size  
S S / C h i p Chip Timing  
DS Brand NO.  
Voltage  
DIMM socket support (Optional)  
1 DIMM  
2 DIMMs 4 DIMMs  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
G.SKILL  
CMT4GX3M2A1866C9(XMP)  
CMT6GX3MA1866C9(XMP)  
CMZ8GX3M2A1866C9(XMP)  
F3-14900CL9D8GBXL(XMP)  
F3-14900CL9Q8GBXL(XMP)  
4GB(2 x 2GB) DS  
6GB(3 x 2GB) DS  
8GB(2 x 4GB) DS  
8GB(2 x 4GB) DS  
8GB(2GB x 4) DS  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9-9-9-24  
9-9-9-24  
1.65V  
1.65V  
9-10-9-27 1.50V  
9-10-9-28 1.5V  
G.SKILL  
9-9-9-24  
1.6V  
KINGSTON KHX1866C9D3T1K3/3GX(XMP) 3GB(3 x 1GB) SS  
KINGSTON KHX1866C9D3T1K3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS  
-
-
1.65V  
1.65V  
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LX  
DDR3 1600 MHz  
Vendors  
Paart No.  
Size  
SS/  
DS Brand  
C
h
i
p
Chip NO.  
Timing  
Voltage  
DIMM socket support  
(Optional)  
1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs  
A-DATA  
AM2U16BC2P1  
2GB  
SS A-DATA  
3CCD-150  
9A EL1126T  
-
-
A-DATA  
A-DATA  
A-DATA  
AD31600E001GM(O)U3K  
AX3U1600XB2G79-2X(XMP)  
AM2U16BC4P2  
3GB(3 x 1GB) SS  
4GB(2 x 2GB) DS  
-
-
-
-
8-8-8-24 1.65V-1.85V  
7-9-7-21 1.55V-1.75V  
4GB  
DS A-DATA  
3CCD-150  
9A EL1126T  
-
-
A-DATA  
AX3U1600GC4G9-2G(XMP)  
AX3U1600XC4G79-2X(XMP)  
TR3X3G1600C8D(XMP)  
8GB(2 x 4GB) DS  
8GB(2 x 4GB) DS  
3GB(3 x 1GB) SS  
12GB(6x2GB) DS  
4GB(2 x 2GB) DS  
4GB(2 x 2GB) DS  
4GB(2 x 2GB) DS  
4GB(2 x 2GB) DS  
4GB(2 x 2GB) DS  
6GB(3 x 2GB) DS  
6GB(3 x 2GB) DS  
6GB(3 x 2GB) DS  
8GB(2 x 4GB) DS  
8GB(2 x 4GB) DS  
8GB(4 x 2GB) DS  
6GB(3 x 2GB) DS  
2GB(2 x 1GB) SS  
4GB(2 x 2GB) SS  
4GB(2 x 2GB) DS  
4GB(2 x 2GB) DS  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9-9-9-24 1.55V-1.75V  
7-9-7-21 1.55V-1.75V  
8-8-8-24 1.65V  
8-8-8-24 1.65V  
8-8-8-24 1.65V  
9-9-9-24 1.65V  
7-8-7-20 1.65V  
9-9-9-24 1.65V  
9-9-9-24 1.65V  
8-8-8-24 1.65V  
8-8-8-24 1.65V  
9-9-9-24 1.65V  
9-9-9-24 1.65V  
7-8-7-20 1.50V  
9-9-9-24 1.65V  
A-DATA  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
Crucial  
CMD12GX3M6A1600C8(XMP)  
CMP4GX3M2A1600C8(XMP)  
CMP4GX3M2A1600C9(XMP)  
CMP4GX3M2C1600C7(XMP)  
CMX4GX3M2A1600C9(XMP)  
CMX4GX3M2A1600C9(XMP)  
TR3X6G1600C8 G(XMP)  
TR3X6G1600C8D G(XMP)  
TR3X6G1600C9 G(XMP)  
CMP8GX3M2A1600C9(XMP)  
CMZ8GX3M2A1600C7R(XMP)  
CMX8GX3M4A1600C9(XMP)  
BL25664BN1608.16FF(XMP)  
F3-12800CL9D-2GBNQ(XMP)  
F3-12800CL7D-4GBRH(XMP)  
F3-12800CL7D-4GBRM(XMP)  
F3-12800CL8D-4GBRM(XMP)  
-
-
G.SKILL  
G.SKILL  
G.SKILL  
G.SKILL  
G.SKILL  
G.SKILL  
G.SKILL  
G.SKILL  
G.SKILL  
G.SKILL  
GEIL  
9-9-9-24 1.5V  
7-7-7-24 1.6V  
7-8-7-24 1.6V  
8-8-8-24 1.60V  
9-9-9-24 XMP 1.35V  
9-9-9-24 1.5V  
F3-12800CL9D-4GBECO(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS  
F3-12800CL9D-4GBRL(XMP)  
F3-12800CL9T-6GBNQ(XMP)  
F3-12800CL7D-8GBRH(XMP)  
4GB(2 x 2GB) DS  
6GB(3 x 2GB) DS  
8GB(2 x 4GB) DS  
9-9-9-24 1.5V~1.6V  
7-8-7-24 1.6V  
F3-12800CL8D-8GBECO(XMP) 8GB(2 x 4GB) DS  
8-8-8-24 XMP 1.35V  
9-9-9-24 1.5V  
F3-12800CL9D-8GBRL(XMP)  
GET316GB1600C9QC(XMP)  
GV34GB1600C8DC(XMP)  
8GB(2 x 4GB) DS  
16GB(4x 4GB) DS  
9-9-9-28 1.6V  
GEIL  
2GB  
1GB  
2GB  
2GB  
DS  
SS  
DS  
DS  
8-8-8-28 1.6V  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
FLGD45F-B8MF7 MAEH(XMP)  
FLGE85F-B8KJ9A FEIS(XMP)  
FLGE85F-B8MF7 MEEH(XMP)  
7
-
-
-
7
-
-
KINGSTON KHX1600C9D3P1K2/4G  
4GB(2 x 2GB) SS  
12GB(3x4GB) DS  
1.5V  
KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX(XMP)  
9-9-9-27 1.65V  
2-8  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LX  
DDR3 1600 MHz (suite)  
Vendors  
Paart No.  
Size  
SS/  
DS Brand  
C
h
i
p
Chip NO.  
Timing  
Voltage  
DIMM socket support  
(Optional)  
1
2
4
DIMM DIMMs DIMMs  
KINGSTON KHX1600C9D3T1BK312GX(XM 12GB(3x4GB) DS  
P)  
-
-
-
-
9-9-9-27  
-
1.65V  
1.65V  
KINGSTON KHX1600C9AD3/2G  
KINGSTON KVR1600D3N11/2G-ES  
2GB  
2GB  
DS  
DS KTC  
D 1 2 8 8 J P N 11-11-11-28 1.35V-1.5V  
DPLD9U  
KINGSTON KHX1600C7D3K2/4GX(XMP)  
KINGSTON KHX1600C8D3K2/4GX(XMP)  
4GB(2x 2GB ) DS  
4GB(2 x 2GB) DS  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1.65V  
8
1.65V  
KINGSTON KHX1600C8D3T1K2/4GX(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS  
8
1.65V  
KINGSTON KHX1600C9D3K2/4GX(XMP)  
KINGSTON KHX1600C9D3LK2/4GX(XMP)  
4GB(2 x 2GB) DS  
4GB(2 x 2GB) DS  
9
1.65V  
9
XMP 1.35V  
1.65V  
KINGSTON KHX1600C9D3X2K2/4GX(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS  
KINGSTON KHX1600C9D3T1K3/6GX(XMP) 6GB(3x 2GB ) DS  
9-9-9-27  
-
1.65V  
KINGSTON KHX1600C9D3K3/6GX(XMP)  
6GB(3 x 2GB) DS  
9
1.65V  
KINGSTON KHX1600C9D3T1BK3/6GX 6GB(3 x 2GB) DS  
(XMP)  
9-9-9-27  
1.65V  
KINGSTON KHX1600C9D3K2/8GX(XMP)  
KINGSTON KHX1600C9D3P1K2/8G  
Super Talent WA160UX6G9  
8GB(2 x 4GB) DS  
8GB(2 x 4GB) DS  
6GB(3 x 2GB) DS  
-
-
-
-
-
-
9-9-9-27  
1.65V  
-
1.5V  
9
-
-
Transcend  
Asint  
JM1600KLN-8GK  
8GB(4GBx2)  
2GB  
DS Transcend TK483PCW3  
DS Asint  
-
SLZ3128M8-EGJ1D(XMP)  
M2P2G64CB8HC9N-DG(XMP)  
998659(XMP)  
3128M8-GJ1D 9-9-9-24  
1.6V  
Elixir  
2GB  
DS  
-
-
-
-
-
-
Mushkin  
6GB(3 x 2GB) DS  
9-9-9-24  
1.5~1.6V  
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LX  
DDR3 1333 MHz  
Vendors  
Part No.  
Size  
S S / Chip Brand Chip NO.  
DS  
Timing  
Voltage  
D I M M s o c k e t s u p p o r t  
(Optional)  
1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs  
A-DATA  
AD31333001GOU  
1GB  
SS  
A-Data  
AD30908C8D-151C  
E0906  
-
-
A-DATA  
A-DATA  
A-DATA  
A-DATA  
A-DATA  
AD3U1333C2G9  
AD63I1B0823EV  
AM2U139C2P1  
2GB  
2GB  
2GB  
2GB  
3
SS  
SS  
SS  
SS  
SS  
A-DATA  
3CCD-1509HNA1126L  
-
-
-
-
-
-
-
-
A-Data  
3CCA-1509A  
ADATA  
3CCD-1509A EL1127T  
AX3U1333C2G9-BP  
AD31333G001GOU  
-
-
-
-
G
B
B
8-8-8-24 1.65-1.85V  
(3 x 1GB)  
A-DATA  
A X D U 1 3 3 3 G C 2  
G9-2G(XMP)  
4
G
SS  
-
-
9-9-9-24 1.25V-1.35V (low  
voltage)  
(2 x 2GB)  
A-DATA  
A-DATA  
A-DATA  
A-DATA  
Apacer  
AD31333G002GMU  
AD63I1C1624EV  
AM2U139C4P2  
2GB  
DS  
DS  
DS  
DS  
DS  
DS  
DS  
DS  
SS  
SS  
-
-
8-8-8-24 1.65-1.85V  
4GB  
A-Data  
ADATA  
ELPIDA  
Apacer  
Apacer  
Apacer  
Apacer  
-
3CCA-1509A  
3CCD-1509A EL1127T  
J4208BASE-DJ-F  
AM5D5808DEWSBG  
AM5D5808FEQSBG  
AM5D5808APQSBG  
AM5D5908CEHSBG  
-
-
-
-
-
9
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4GB  
SU3U1333W8G9-B  
78.A1GC6.9L1  
8GB  
2GB  
Apacer  
78.A1GC6.9L1  
2GB  
Apacer  
AU02GFA33C9NBGC  
78.B1GDE.9L10C  
CM3X1024-1333C9  
TR3X3G1333C9 G  
2GB  
Apacer  
4GB  
CORSAIR  
CORSAIR  
1GB  
9-9-9-24 1.60V  
9-9-9-24 1.50V  
3 G B ( 3  
1GB)  
x
-
-
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
CORSAIR  
TR3X6G1333C9 G  
6 G B ( 3 x SS  
2GB)  
-
-
-
-
9-9-9-24 1.50V  
9-9-9-24 1.60V  
9-9-9-24 1.50V  
C M D 2 4 G X 3 M 6 A 24GB(6  
1333C9(XMP)  
x
DS  
DS  
DS  
-
4GB)  
TW3X4G1333C9D G  
4 G B ( 2  
2GB)  
x
-
CM3X4GA1333C9N2  
4GB  
CORSAIR  
2
5
6
M
B
D
C
J
9-9-9-24  
-
GELC0401136  
CORSAIR  
CORSAIR  
CMX4GX3M1A1333C9 4GB  
DS  
DS  
-
-
-
-
9-9-9-24 1.50V  
7-7-7-20 1.60V  
CMD8GX3M4A1333C7 8 G B ( 4  
2GB)  
x
ASUS P8Z77-V LX  
2-9  
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LX  
DDR3 1333 MHz (suite)  
Vendors  
Part No.  
Size  
S
DS  
S
/
Chip Brand Chip NO.  
Timing  
Voltage  
DIMM socket support (Optional)  
1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs  
Crucial  
Crucial  
Crucial  
CT12864BA1339.8FF  
CT25664BA1339.16FF  
1GB  
2GB  
6
SS  
DS  
DS  
Micron  
Micron  
-
9FF22D9KPT  
9
-
9KF27D9KPT  
-
9
-
B
L
2
5
6
6
4
B
N
1
3
G
B
7-7-7-24  
1.65V  
37.16FF (XMP)  
(3 x 2GB)  
ELPIDA  
ELPIDA  
G.SKILL  
EBJ10UE8EDF0-DJ-F  
EBJ21UE8EDF0-DJ-F  
1GB  
SS  
DS  
SS  
ELPIDA  
ELPIDA  
G.SKILL  
J1108EDSE-DJ-F  
-
-
-
1.35V(low  
voltage)  
2GB  
J1108EDSE-DJ-F  
-
1.35V(low  
voltage)  
F 3 - 1 0 6 0 0 C L 8 D - 1GB  
2GBHK(XMP)  
-
G.SKILL  
G.SKILL  
F3-10600CL9D-2GBNQ  
2GB(2 x 1GB) SS  
-
-
-
-
9-9-9-24  
7-7-7-18  
1.5V  
F 3 - 1 0 6 6 6 C L 7 T - 3GB(3 x 1GB) SS  
3GBPK(XMP)  
1.5~1.6V  
G.SKILL  
G.SKILL  
G.SKILL  
GEIL  
F 3 - 1 0 6 6 6 C L 8 D - 4GB(2 x 2GB) DS  
4GBECO(XMP)  
-
-
-
-
-
-
-
-
8-8-8-8-24  
7-7-7-18  
7-7-7-21  
9-9-9-24  
XMP 1.35V  
1.5~1.6V  
1.5V  
F 3 - 1 0 6 6 6 C L 7 T - 6GB(3 x 2GB) DS  
6GBPK(XMP)  
F
3
-
1
0
6
6
6
C
8GB(2 x 4GB) DS  
L7D-8GBRH(XMP)  
GET316GB1333C9QC  
1 6 G B ( 4  
4GB)  
x
DS  
1.5V  
GEIL  
GEIL  
GV32GB1333C9DC  
GG34GB1333C9DC  
2GB(2 x 1GB) DS  
4GB(2 x 2GB) DS  
-
-
9-9-9-24  
9-9-9-24  
1.5V  
GEIL  
GL1L128M88BA12N  
1 . 3 V ( l o w  
voltage)  
GEIL  
GEIL  
Hynix  
GV34GB1333C9DC  
GVP34GB1333C7DC  
HMT112U6TFR8A-H9  
4GB(2 x 2GB) DS  
4GB(2 x 2GB) DS  
-
-
9-9-9-24  
7-7-7-24  
-
1.5V  
1.5V  
-
-
1GB  
SS  
Hynix  
H5TC1G83TFRH9A  
1.35V(low  
voltage)  
Hynix  
Hynix  
HMT325U6BFR8C-H9  
HMT125U6TFR8A-H9  
2GB  
2GB  
SS  
DS  
Hynix  
Hynix  
H5TQ2G83BFRH9C  
H5TC1G83TFRH9A  
-
-
-
1.35V(low  
voltage)  
Hynix  
HMT351U6BFR8C-H9  
FLFD45F-B8KL9 NAES  
FLFE85F-C8KF9 CAES  
FLFE85F-C8KL9 NAES  
4GB  
1GB  
2GB  
2GB  
2GB  
2GB  
4GB  
4GB  
DS  
SS  
SS  
SS  
SS  
DS  
DS  
DS  
SS  
Hynix  
H5TQ2G83BFRH9C  
KKB8FNWBFGNX-27A  
KFC8FMFXF-DXX-15A  
KFC8FNLXF-DXX-15A  
KFC8FNMXF-BXX-15A  
KKB8FNWBFGNX-26A  
KFC8FNLXF-DXX-15A  
KFC8FNMXF-BXX-15A  
J1108BDBG-DJ-F  
-
-
-
-
-
-
-
-
9
-
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGSTON  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
KINGMAX  
ELPIDA  
-
-
-
FLFE85F-C8KM9 NAES  
FLFE85F-B8KL9 NEES  
FLFF65F-C8KL9 NEES  
FLFF65F-C8KM9 NEES  
-
-
-
-
KVR1333D3N9/1G(low 1GB  
1.5V  
profile)  
KINGSTON  
KVR1333D3N9/2G(low 2GB  
SS  
Hynix  
H5TQ2G83AFRH9C  
9
-
profile)  
KINGSTON  
KINGSTON  
KVR1333D3S8N9/2G  
2GB  
2GB  
SS  
SS  
Micron  
IID77 D9LGK  
-
-
1.5V  
1.5V  
K
V
R
1
3
3
3
D
3
S
ELPIDA  
J2108BCSE-DJ-F  
8N9/2G-SP(low profile)  
KINGSTON  
KVR1333D3N9/2G(low 2GB  
DS  
ELPIDA  
J1108BFBG-DJ-F  
9
1.5V  
profile)  
KINGSTON  
KINGSTON  
KINGSTON  
KVR1333D3N9/2G  
KVR1333D3N9/2G  
2GB  
2GB  
DS  
DS  
DS  
KTC  
D1288JPNDPLD9U  
J1108BDSE-DJ-F  
D1288JEMFNGD9U  
9
9
-
1.5V  
1.5V  
1.5V  
ELPIDA  
KTC  
K V R 1 3 3 3 D 3 N 9 / 2 G - 2GB  
SP(low profile)  
KINGSTON  
KINGSTON  
KINGSTON  
KINGSTON  
KINGSTON  
K V R 1 3 3 3 D 3 N 9 / 2 G - 2GB  
SP(low profile)  
DS  
KINGSTON  
D1288JPSFPGD9U  
-
1.5V  
K H X 1 3 3 3 C 7 D 3 K 2 / 4GB(2 x 2GB) DS  
4GX(XMP)  
-
-
7
9
9
-
1.65V  
XMP 1.25V  
1.5V  
K H X 1 3 3 3 C 9 D 3 U K 2 / 4GB(2 x 2GB) DS  
4GX(XMP)  
-
-
KVR1333D3N9/4G(low 4GB  
profile)  
DS  
ELPIDA  
ELPIDA  
J2108BCSE-DJ-F  
J2108BCSE-DJ-F  
KVR1333D3N9/4G(low 4GB  
DS  
1.5V  
profile)  
KINGSTON  
KINGSTON  
KINGSTON  
KVR1333D3N9/4G  
KVR1333D3N9/4G  
4GB  
4GB  
DS  
DS  
DS  
KTC  
D2568JENCNGD9U  
H5TQ2G83AFR  
-
-
-
1.5V  
-
Hynix  
K V R 1 3 3 3 D 3 N 9 / 4 G - 4GB  
KINGSTON  
D2568JENCPGD9U  
1.5V  
SP(low profile)  
Micron  
Micron  
MT4JTF12864AZ-1G4D1 1GB  
MT8JTF12864AZ-1G4F1 1GB  
SS  
SS  
Micron  
Micron  
OJD12D9LGQ  
9FF22D9KPT  
-
-
-
9
2-10  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LX  
DDR3 1333 MHz (suite)  
Vendors  
Part No.  
Size  
S
S
/
Chip Brand Chip NO.  
Timing  
Voltage DIMM socket support (Optional)  
DS  
1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs  
Micron  
Micron  
MT8JTF25664AZ-1G4D1 2GB  
SS  
SS  
Micron  
OJD12D9LGK  
-
-
-
-
M T 8 J T F 2 5 6 6 4 A Z - 2GB  
1G4M1  
MICRON  
IJM22 D9PFJ  
9KF27D9KPT  
OLD22D9LGK  
Micron  
Micron  
M T 1 6 J T F 2 5 6 6 4 A Z - 2GB  
1G4F1  
DS  
DS  
Micron  
Micron  
9
-
-
-
M T 1 6 J T F 5 1 2 6 4 A Z - 4GB  
1G4D1  
NANYA  
NT4GC64B8HG0NF-CG 4GB  
DS  
SS  
DS  
SS  
SS  
DS  
DS  
DS  
SS  
NANYA  
PSC  
NT5CB256M8GN-CG  
A3P1GF3FGF  
A3P1GF3FGF  
K4B1G0846F  
K4B2G0846D  
K4B1G0846F  
K4B2G0846C  
K4B4G0846A-HCH9  
H5TQ1G83TFR  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PSC  
AL7F8G73F-DJ2  
1GB  
2GB  
1GB  
2GB  
2GB  
4GB  
8GB  
1GB  
-
PSC  
AL8F8G73F-DJ2  
PSC  
-
SAMSUNG  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
Super Talent  
Super Talent  
M378B2873FHS-CH9  
M378B5773DH0-CH9  
M378B5673FH0-CH9  
M378B5273CH0-CH9  
M378B1G73AH0-CH9  
W1333UA1GH  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
Hynix  
-
-
-
-
-
9
8
W1333UX2G8(XMP)  
2 G B ( 2 x SS  
1GB)  
-
Super Talent  
Super Talent  
Super Talent  
W1333UB2GS  
W1333UB4GS  
W1333UX6GM  
2GB  
4GB  
DS  
DS  
SAMSUNG  
SAMSUNG  
Micron  
K4B1G0846F  
K4B2G0846C  
0BF27D9KPT  
9
-
-
-
6 G B ( 3 x DS  
2GB)  
9-9-9-24 1.5V  
Transcend  
Transcend  
Transcend  
Transcend  
Century  
JM1333KLN-2G  
JM1333KLN-2G  
JM1333KLU-2G  
TS256MLK64V3U  
2GB  
2GB  
2GB  
2GB  
SS  
SS  
DS  
DS  
SS  
Micron  
0YD77D9LGK  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Hynix  
H5TQ2G83BZRH9C  
TK243PDF3  
Transcend  
Micron  
9GF27D9KPT  
P C 3 - 1 0 6 0 0 D D R 3 1GB  
-1333 9-9-9  
NANYA  
NT5CB128M8DN-CF  
Elixir  
Elixir  
Elixir  
Elixir  
M2F2G64CB88D7N-CG  
M2F2G64CB88G7N-CG  
2GB  
2GB  
SS  
SS  
DS  
DS  
DS  
SS  
DS  
Elixir  
N2CB2G80DN-CG  
N2CB2G80GN-CG  
N2CB2G80BN-CG  
N2CB2G80DN-CG  
PM128M8D385-15  
PE911-125E  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Elixir  
M2F4G64CB8HB5N-CG 4GB  
M2F4G64CB8HD5N-CG 4GB  
Elixir  
Elixir  
KINGSHARE KSRPCD313332G  
2GB  
2GB  
2GB  
PATRIOT  
MICRON  
SAMSUNG  
KINGSTEK  
Kingtiger  
KSTD3PC-10600  
2GB DIMM PC3-10666  
S E C 9 0 4 H C H 9  
K4B1G0846D  
M
A
R
R
K
K
V
V
I
I
B
M
D
3
2
0
0
4
9
8
6
M
M
2GB  
4GB  
DS  
DS  
M A R K V I M3D1288P-13  
SION  
-
-
-
-
SION  
1333C9-1123  
M
A
B
M
D
3
4
M A R K V I M3D2568E-13  
SION  
SION  
1333C9-1124  
PATRIOT  
PATRIOT  
PATRIOT  
RAMAXEL  
PSD31G13332H  
PSD31G13332  
PSD32G13332H  
1GB  
1GB  
2GB  
2GB  
DS  
DS  
DS  
DS  
-
-
9
-
-
-
-
-
PATRIOT  
-
PM64M8D38U-15  
-
-
R
M
R
1
8
7
0
E
D
4
5
8
8
ELPIDA  
J1108BDBG-DJ-F  
-
E8F-1333  
RAMAXEL  
R
M
R
1
8
7
0
E
C
4GB  
DS  
ELPIDA  
J2108BCSE-DJ-F  
-
-
E9F-1333  
RiDATA  
RiDATA  
C304627CB1AG22Fe  
E304459CB1AG32Cf  
2GB  
4GB  
1GB  
DS  
DS  
SS  
RiDATA  
RiDATA  
NANYA  
N/A  
9
9
9
-
-
-
N/A  
S I L I C O N SP001GBLTU133S01  
POWER  
NT5CB128M8AN-CG  
S I L I C O N SP001GBLTU133S02  
POWER  
1GB  
2GB  
SS  
DS  
SS  
SS  
DS  
DS  
DS  
Elixir  
N2CB1680AN-C6  
9
9
-
-
S I L I C O N SP002GBLTU133S02  
POWER  
Elixir  
N2CB1680AN-C6  
TAKEMS  
TAKEMS  
TAKEMS  
TAKEMS  
TAKEMS  
T M S 1 G B 3 6 4 D 0 8 1 - 1GB  
107EY  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7-7-7-20 1.5V  
8-8-8-24 1.5V  
7-7-7-20 1.5V  
8-8-8-24 1.5V  
8-8-8-24 1.5V  
T M S 1 G B 3 6 4 D 0 8 1 - 1GB  
138EY  
T M S 2 G B 3 6 4 D 0 8 1 - 2GB  
107EY  
T M S 2 G B 3 6 4 D 0 8 1 - 2GB  
138EY  
T M S 2 G B 3 6 4 D 0 8 2 - 2GB  
138EW  
UMAX  
E41302GP0-73BDB  
3WVS31333-2G-CNR  
2GB  
2GB  
DS  
DS  
UMAX  
AMPO  
U2S24D30TP-13  
AM3420803-13H  
-
-
-
-
WINTEC  
ASUS P8Z77-V LX  
2-11  
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LX  
DDR3 1066 MHz  
Vendors  
Part No.  
Size S S /  
C
h
i
p
Chip NO.  
Timing Voltage  
DIMM socket support (Optional)  
1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs  
DS Brand  
Crucial  
Crucial  
ELPIDA  
ELPIDA  
CT12864BA1067.8FF  
1GB SS Micron  
9GF22D9KPT  
9HF22D9KPT  
7
7
-
-
CT25664BA1067.16FF 2GB DS Micron  
-
EBJ10UE8EDF0-AE-F 1GB SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F  
EBJ21UE8EDF0-AE-F 2GB DS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F  
1.35V(low voltage)  
1.35V(low voltage)  
1.5V  
-
KINGSTON KVR1066D3N7/1G (low 1GB SS ELPIDA J1108BFSE-DJ-F  
7
profile)  
KINGSTON KVR1066D3N7/2G  
KINGSTON KVR1066D3N7/4G  
2GB DS ELPIDA J1108BDSE-DJ-F  
7
7
7
1.5V  
1.5V  
-
4GB DS Hynix  
H5TQ2G83AFR  
9GF22D9KPT  
Micron  
M T 8 J T F 1 2 8 6 4 A Z - 1GB SS Micron  
1G1F1  
Micron  
MT16JTF25664AZ- 2GB DS Micron  
1G1F1  
9HF22D9KPT  
7
-
-
-
Kingtiger  
2GB DIMM PC3-8500  
2GB DS Hynix  
H5TQ1G83AFP  
G7C  
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face  
Support DIMM :  
1 DIMM: Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en configuration  
mémoire Dual-channel. Il est recommandé d’installer le module sur le  
slot A2 pour une meilleure compatibilité.  
2 DIMM: Supporte deux (2) modules insérés dans les slots noirs ou bleus en  
configuration mémoire Dual-channel. Il est recommandé d’installer les  
modules sur les slots A2 et B2 pour une meilleure compatibilité.  
4 DIMM: Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots noirs et bleus en  
configuration mémoire Dual-channel.  
ASUS offre exclusivement la prise en charge de la fonction Hyper DIMM.  
La prise en charge de la fonction Hyper DIMM est soumise aux caractéristiques  
physiques du CPU. Chargez les paramètres X.M.P ou D.O.C.P dans le BIOS pour la  
prise en charge Hyper DIMM.  
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire  
supportés par cette carte mère.  
2-12  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.2.5  
Slots d’extension  
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer  
des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les  
composants de la carte mère.  
1
2
P8Z77-V LX  
3
4
5
6
7
N°  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
Slot PCIe 2.0 x1_1  
Slot PCIe 3.0/2.0 x16_1 [bleu] (en mode x16)  
Slot PCIe 2.0 x1_2  
Slot PCI 1  
Slot PCIe 2.0 x16_2 [noir] (en mode x4)  
Slot PCI 2  
Slot PCI 3  
Mode de fonctionnement PCI Express  
Configuration VGA  
Une carte VGA/PCIe  
PCIe 3.0/2.0 x16_1  
PCIe 2.0 x16_2  
x16  
N/D  
x4  
(recommandé pour une seule carte VGA)  
Deux cartes VGA/PCIe x16  
ASUS P8Z77-V LX  
2-13  
Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 3.0/2.0 x16_1  
(bleu) pour obtenir de meilleures performances.  
En mode CrossFireX™, utilisez les slots PCIe 3.0/2.0 x16_1 et PCIe 2.0 x16_2 pour  
obtenir de meilleures performances.  
Il est recommandé d'utiliser un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance  
électrique adéquate lors de l'utilisation des technologies CrossFireX™.  
Connectez un ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère  
lors de l’utilisation de multiples cartes graphiques pour une meilleur environnement  
thermique.  
Assignation des IRQ pour cette carte mère  
A
B
C
D
E
F
G
H
Slot PCIE x16_1  
Slot PCIE x16_2  
Slot PCI 1  
partagé  
partagé  
partagé  
Slot PCI 2  
partagé  
Realtek 8111E (LAN)  
ASM USB3.0  
partagé  
partagé  
Contrôleur SATA  
USB1  
partagé  
partagé  
partagé  
USB2  
Contrôleur Azalia  
partagé  
2-14  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.2.6  
Jumper  
Jumper d’effacement de la mémoire CMOS (3-pin CLRTC_SW)  
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire Real Time Clock (RTC) du CMOS.  
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS : la date, l’heure et paramètres du BIOS  
en effaçant les données de la mémoire CMOS . La pile bouton intégrée alimente les  
données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots  
de passe.  
P8Z77-V LX  
CLRTC  
1
2
2
3
Normal  
(Default)  
Clear RTC  
Jumper d’effacement de la mémoire  
CMOS de la P8Z77-V LX  
Pour effacer la mémoire RTC :  
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile  
de la carte mère.  
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez  
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur  
les broches 1-2.  
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez  
l’ordinateur.  
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS  
pour saisir à nouveau les données.  
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches  
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de  
démarrage.  
Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la  
pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du  
CMOS. Puis, réinstallez la pile.  
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause  
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU  
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse  
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.  
ASUS P8Z77-V LX  
2-15  
2.2.7  
Boutons et interrupteurs embarqués  
Les boutons et les interrupteurs embarqués vous permettent de booster les performances  
lorsque vous travaillez à système ouvert. Idéal pour l’overclocking et les joueurs qui changent  
continuellement de configuration pour augmenter les performances du système.  
1.  
Bouton MemOK!  
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des  
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à  
côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur  
MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le  
processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et  
assurer un démarrage réussi.  
P8Z77-V LX  
Interrupteur MemOK! de la P8Z77-V LX  
Voir section 2.2.8 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant DRAM.  
Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas  
correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant  
d’utiliser la fonction MemOK!.  
L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™.  
Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité  
intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set  
de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant  
DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.  
Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test.  
Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après  
l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière  
continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci figurent bien  
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur  
le site Web d’ASUS (www.asus.com).  
Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de  
mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire  
au rdémarrage du système. Pour annuler la mise au point de la mémoire, éteignez  
l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ 5-10 secondes.  
Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,  
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par  
défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les  
paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.  
Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la  
plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la  
fonction MemOK!  
2-16  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.  
Interrupteur GPU Boost  
Placer cet intterupteur sur Enable permet d'optimiser le système et obtenir des  
fréquences rapides et stables.  
Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable  
(Activé) lorsque l’ordinateur est éteint.  
Lorsque cet interrupteur est réglé sur la position Enable (Activé), il peut être utilisé  
pour améliorer les performances graphiques.  
GPU Boost  
Disable  
(Default)  
P8Z77-V LX  
Interrupteur TPU de la P8Z77-V LX  
Le voyant GPU Boost s’allume lorsque ce dernier est positionné sur Enable. Voir  
section 2.2.8 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant TPU.  
Si vous positionnez l‘interrupteur sur Enable sous le système d’exploitation, la  
fonction GPU Boost sera activée au prochain démarrage.  
ASUS P8Z77-V LX  
2-17  
2.2.8  
LED embarquées  
1.  
LED d'alimentation  
La carte mère est fournie avec un voyant d’alimentation qui s’allume pour indiquer  
que le système est soit allumé, en veille ou en veille prolongée. Ceci vous rappelle  
d’éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou  
retirer des éléments de la carte mère. L’illustration indique l’emplacement de la LED  
d’alimentation embarquée.  
SB_PWR  
P8Z77-V LX  
ON  
OFF  
Standby Power Powered Off  
LED d’alimentation de la P8Z77-V LX  
2.  
LED DRAM  
Cette LED (voyant lumineux) indique le statut des modules mémoire lors du processus  
de démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée or du POST, la LED située  
à côté du composant concerné par l'erreur s'allume jusqu'à ce que le problème soit  
réglé. Ce design convivial permet de localiser très rapidement la source d'une erreur.  
DRAM LED  
P8Z77-V LX  
LED DRAM de la P8Z77-V LX  
3.  
LED GPU Boost  
Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur GU Boost est sur Enable.  
GPU_LED  
P8Z77-V LX  
LED GPU Boost de la P8Z77-V LX  
2-18  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.2.9  
Connecteurs internes  
1.  
Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA6G_1/2 [gris])  
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques  
durs Serial ATA 6.0 Gb/s.  
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer des ensembles RAID  
0, 1, 5 et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage via le contrôleur RAID Intel® Z77.  
P8Z77-V LX  
SATA6G_2  
SATA6G_1  
Connecteurs SATA 6.0Gbs de la P8Z77-V LX  
Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez  
créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA  
Mode du BIOS sur [RAID Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Configuration pour plus de  
détails.  
Avant de créer un volume RAID, consultez la section 4.4 Configurations RAID ou le  
guide de configuration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.  
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs  
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si  
vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.  
Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI  
Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Configuration pour plus de détails.  
2.  
Connecteur COM (10-1 pin COM1)  
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port  
série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère.  
Le module COM est vendu séparément.  
COM1  
PIN 1  
P877X  
Connecteur pour port COM de la P8Z68-V LE  
ASUS P8Z77-V LX  
2-19  
3.  
Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin pin USB 3 ~ 10)  
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB  
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.  
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480  
Mbps de vitesse de connexion.  
USB910  
USB78  
USB56  
P8Z77-V LX  
PIN 1  
PIN 1  
PIN 1  
Connecteurs USB 2.0 de la P8Z77-V LX  
Ne connectez pas de câble 1394 aux connecteurs USB pour éviter d’endommager la carte  
mère !  
Le module USB 2.0 est vendu séparément.  
4.  
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)  
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les  
standards AC ‘97 audio et HD Audio.  
AAFP  
PIN 1  
PIN 1  
P8Z77-V LX  
HD-audio-compliant  
pin definition  
Legacy AC’97  
compliant definition  
Connecteur audio pour panneau avant de la P8Z77-V LX  
Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce  
connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.  
Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce  
connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur  
[HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par  
défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio].  
2-20  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
5.  
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)  
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface  
(S/PDIF).  
P8Z77-V LX  
SPDIF_OUT  
Connecteur audio numérique de la P8Z77-V LX  
Le module S/PDIF est vendu séparément.  
6.  
Connecteurs de ventilation  
(4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1/2; 3-pin PWR_FAN)  
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous  
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque  
connecteur.  
CHA_FAN2  
CPU_FAN  
CHA_FAN1 PWR_FAN  
P8Z77-V LX  
Connecteurs de ventilation de la P8Z77-V LX  
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la  
carte mère. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de  
la carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper  
sur ce connecteur.  
Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance maximale de  
1A (12 W).  
ASUS P8Z77-V LX  
2-21  
7.  
Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_56)  
Ce connecteur est dédié à la connexion de ports USB3.0 additionnels et est conforme  
au standard USB 3.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre jusqu’à 4.8 Gbps..  
Si le panneau avant de votre châssis intègre un connecteur USB 3.0, vous pouvez  
utiliser ce connecteur pour brancher un périphérique USB 3.0.  
USB3_34  
P8Z77-V LX  
Connecteur USB 3.0 de la P8Z77-V LX  
Le module USB 3.0 est vendu séparément.  
8.  
Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA3G_1–4 [bleus])  
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 3Gb/s pour la connexion de  
disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s.  
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une  
configuration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage via le chipset  
Intel® Z77 embarqué.  
SATA3G_3  
SATA3G_2  
SATA3G_1  
P8Z77-V LX  
SATA3G_4  
Connecteurs SATA 3Gb/s de la P8Z77-V LX  
Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez créer  
une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode du  
BIOS sur [RAID Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Configuration pour plus de détails.  
Avant de créer un volume RAID, consultez la section 4.4 Configurations RAID ou le  
guide de configuration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.  
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial  
ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si vous avez  
installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.  
Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI  
Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Configuration pour plus de détails.  
2-22  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
9
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)  
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation  
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.  
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.  
EATX12V  
EATXPWR  
PIN 1  
+3 Volts  
GND  
+12V DC  
GND  
GND  
GND  
GND  
+12 Volts  
+12 Volts  
+5V Standby  
Power OK  
GND  
+5 Volts  
+5 Volts  
+5 Volts  
-5 Volts  
GND  
+12V DC  
+12V DC  
+12V DC  
+5 Volts  
GND  
+5 Volts  
GND  
+3 Volts  
+3 Volts  
PIN 1  
GND  
GND  
PSON#  
GND  
-12 Volts  
+3 Volts  
P8Z77-V LX  
Connecteurs d’alimentation de la P8Z77-V LX  
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une  
alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui  
fournit au minimum de 450 W.  
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne  
démarrera pas.  
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système  
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus  
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.  
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous  
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur  
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr  
pour plus de détails.  
ASUS P8Z77-V LX  
2-23  
10. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)  
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.  
PLED  
SPEAKER  
PANEL  
PIN 1  
P8Z77-V LX  
IDE_LED  
PWRSW RESET  
* Requires an ATX power supply  
Connecteur panneau système de la P8Z77-V LX  
LED d’alimentation système (2-pin PLED)  
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED  
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque  
ce dernier est en veille.  
Activité HDD (2-pin IDE_LED)  
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La  
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque  
dur.  
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)  
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit  
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.  
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)  
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton  
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE  
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation  
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.  
Bouton Reset (2-pin RESET)  
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer  
le système sans l’éteindre.  
2-24  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.3  
Monter votre ordinateur  
2.3.1  
Outils et composants additionnels pour monter un  
ordinateur de bureau  
1 set de vis  
Tournevis Philips (croix)  
Châssis d’ordinateur  
Bloc d’alimentation  
Processeur Intel au format LGA 1155  
Ventilateur CPU compatible Intel LGA 1155  
Module(s) mémoire  
Disque(s) dur(s) SATA  
Lecteur optique SATA (optionnel)  
Carte graphique (optionnel)  
Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte  
mère.  
ASUS P8Z77-V LX  
2-25  
2.3.2  
Installation du CPU  
Les processeurs au format LGA1156 ne sont pas compatibles avec le socket LGA1155.  
NE PAS installer de processeur LGA1156 sur le socket LGA1155.  
1
A
B
2
3
2-26  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
4
C
A
B
5
ASUS P8Z77-V LX  
2-27  
2.3.3  
Installation du ventilateur/dissipateur de CPU  
Appliquez le matériau d’interface  
thermique sur la surface du CPU  
et du dissipateur avant toute  
installation.  
Pour installer le ventilateur/dissipateur de CPU  
A
1
2
B
B
A
3
4
2-28  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
Pour désinstaller le ventilateur/dissipateur de CPU  
1
2
A
B
B
A
ASUS P8Z77-V LX  
2-29  
2.3.4  
Installation d’un module mémoire  
1
2
3
Pour retirer un module mémoire  
B
A
2-30  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.3.5  
Installation de la carte mère  
Les illustrations de cette section sont uniquement données à titre indicatif. La topologie de  
la carte mère peut varier en fonction des modèles, toutefois les étapes d'installation sont  
identiques.  
1
2
ASUS P8Z77-V LX  
2-31  
3
P8Z77-V LE  
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.  
2-32  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.3.6  
Connexion des prises d'alimentation ATX  
1
2
OU  
OU  
ASUS P8Z77-V LX  
2-33  
2.3.7  
Connexion de périphériques SATA  
1
OU  
2
OU  
2-34  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.3.8  
Connecteur d'E/S frontal  
Connecteur USB 2.0  
Connecteur audio frontal  
AAFP  
USB  
Connecteur USB 3.0  
USB 3.0  
ASUS P8Z77-V LX  
2-35  
2.3.9  
Installation d'une carte d'extension  
Pour installer une carte PCIe x16  
Pour installer une carte PCIe x1  
Pour installer une carte PCI  
2-36  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.3.10  
Connecteurs arrières  
Connecteurs arrières  
1. Port combo souris + clavier PS/2  
2. Port RGB  
6. Ports USB 3.0 - 1 et 2  
7. Port DVI  
3. Port réseau (RJ-45)*  
4. Ports audio**  
8. Port de sortie S/PDIF optique  
9. Port HDMI  
5. Ports USB 2.0 - 1 et 2  
10. Ports USB 2.0 - 3 et 4  
*, ** et ***: reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les ports réseau  
et audio.  
En raison de certaines limitations du contrôleur USB 3.0, les périphériques connectés  
à ce type de port ne peuvent être utilisés que sous un environnement Windows® et  
après l'installation du pilote USB 3.0.  
Les ports USB3 3-4 ne sont compatibles qu’avec Windows 7.  
Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.0 sur les ports  
USB 3.0 pour un débit et des performances accrues.  
Cette carte mère dispose de plusieurs ports de sortie vidéo permettant de connecter  
deux moniteurs de manière simultanée via les sorties VGA, DVI-D et HDMI.  
Le signal DVI-D ne peut être converti en signal RGB sur les moniteurs CRT et n’est pas  
compatible avec le standard DVI-I.  
ASUS P8Z77-V LX  
2-37  
* Indicateurs LED des ports LAN  
LED Activité/Lien LED Vitesse  
LED  
VITESSE  
LED ACT/  
LIEN  
Statut  
Description  
Statut  
Eteint  
Orange  
Vert  
Description  
Eteint  
Pas de lien  
Lié  
Connexion 10 Mbps  
Connexion 100 Mbps  
Connexion 1 Gbps  
Orange  
Clignotant  
Activité de  
données  
Port réseau  
** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux  
Ports  
Headset 2-channel  
4-channel  
6-channel  
8-channel  
Light Blue (Rear panel)  
Lime (Rear panel)  
Pink (Rear panel)  
Lime (Front panel)  
Line In  
Line Out  
Mic In  
Rear Speaker Out  
Rear Speaker Out  
Rear Speaker Out  
Front Speaker Out  
Bass/Center  
Front Speaker Out Front Speaker Out  
Mic In  
Bass/Center  
Side Speaker Out  
2-38  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.3.11  
Connexions audio  
Connexions audio  
Connexion à un casque ou un microphone  
Connexion à des haut-parleurs stéréo  
Connexion à un système de haut-parleurs 2.1  
ASUS P8Z77-V LX  
2-39  
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1  
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1  
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1  
2-40  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
2.4  
Démarrer pour la première fois  
1.  
2.  
3.  
4.  
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.  
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.  
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier  
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée  
d’une protection contre les surtensions.  
5.  
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:  
a. Moniteur  
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)  
c. Alimentation système  
6.  
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour  
les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur  
d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”  
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer  
ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.  
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS  
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne  
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut  
avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les  
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.  
Bip BIOS  
Description  
Un bip court  
VGA détecté  
Démarrage rapide désactivé  
Aucun clavier détecté  
Aucune mémoire détectée  
un bip continu suivi de deux bips courts  
suivis d'une pause (répété)  
un bip continu suivi de trois bips courts  
VGA non détecté  
un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel  
7.  
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de  
configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.  
2.5  
Eteindre l’ordinateur  
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins  
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du  
paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en  
mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS.  
ASUS P8Z77-V LX  
2-41  
2-42  
Chapitre 2 : Informations sur le matériel  
Chapitre 3  
Chapitre 3 :  
Le BIOS  
3.1  
Présentation du BIOS  
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système  
tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les  
paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage  
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière  
générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart  
des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas  
modifier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :  
un message d’erreur apparaît au démarrage du système et requiert l’accès au BIOS.  
un composant installé nécessite un réglage spécifique ou une mise à jour du BIOS.  
Le tout nouveau BIOS UEFI (Extensible Firmware Interface) d’ASUS est conforme à  
l’architecture uEFI et offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie  
traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de configuration du BIOS à la souris.  
Vous pouvez maintenant naviguer dans le BIOS UEFI avec la même fluidité que sous  
un système d’exploitation. Le terme «BIOS» spécifié dans ce manuel se réfère au  
«BIOS UEFI sauf mention spéciale.  
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec  
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modifier les paramètres du BIOS  
qu’avec l’aide d’un technicien qualifié.  
3.2  
Programme de configuration du BIOS  
Au démarrage de l’ordinateur, le système vous offre l’opportunité d’exécuter ce programme.  
Appuyez sur la touche <Suppr.> de votre clavier lors du POST (Power-On Self-Test) pour  
accéder au programme de configuration du BIOS.  
Si vous souhaitez accéder au BIOS après le POST, appuyez sur les touches <Ctrl> + <Alt>  
+ <Suppr.> de votre clavier ou sur le bouton de mise en route du châssis de votre ordinateur  
pour redémarrer le système. Vous pouvez aussi éteindre puis redémarrer l’ordinateur.  
Les écrans de BIOS inclus dans cette section sont donnés à titre indicatif et peuvent  
différer de ceux apparaissant sur votre écran.  
Assurz-vous d’avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser  
ce type de périphérique de pointage dans le BIOS.  
Si le système devient instable après avoir modifié un ou plusieurs paramètres du  
BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du  
système. Choisissez Load Optimized Settings dans le menu Exit. Voir section 3.9  
Menu Exit pour plus de détails.  
Si le système ne démarre pas après la modification d’un ou plusieurs paramètres du  
BIOS, essayez d’effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de configuration  
par défaut de la carte mère. Voir section 2.2.8 Jumper pour plus d’informations sur  
l’effacement de la mémoire CMOS.  
Le BIOS ne supporte pas les périphériques Bluetooth.  
L’interface conviviale du BIOS est composée de menus, ce qui signifie que vous pouvez  
naviguer et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de votre  
clavier ou de votre souris USB.  
Le programme de configuration du BIOS possède deux interfaces de configuration : EZ  
Mode et Advanced Mode. Vous pouvez changer de mode à partir du menu Exit (Quitter) ou  
à l’aide du bouton Exit/Advanced Mode (Quitter/Mode Avancé) de l’interface EZ Mode/  
Advanced Mode.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-1  
3.2.1  
EZ Mode  
Par défaut, l’écran EZ Mode est le premier à apparaître lors de l’accès au BIOS. L’interface  
EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais aussi  
de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l’odre des démarrage des  
périphériques. Pour accéder à l’interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced  
Mode, puis sélectionnez Advanced Mode ou appuyez sur la touche F7 de votre clavier.  
Le type d’interface par défaut du BIOS peut être changé. Reportez-vous à l’élément Setup  
Mode de la section 3.7 Menu Boot (Démarrage) pour plus de détails.  
Affiche toutes les vitesses de  
ventilateur disponibles  
Sélection de la langue du BIOS  
Affiche la température du CPU et de la carte  
mère, les tensions de sortie 5V/3.3V/12V du  
Sortie du BIOS ou accès à l’interface  
CPU et la vitesse des ventilateurs installés  
Advanced Mode (Mode Avancé)  
Exit/Advanced Mode  
UEFI BIOS Utility - EZ Mode  
P8Z77-V LX  
English  
BIOS Version : 0215  
CPU Type : Genuine Intel(R) CPU @ 2.90GHz  
Speed : 2900 MHz  
Total Memory : 1024 MB (DDR3 1033MHz)  
Voltage  
Monday [12/01/2012]  
Temperature  
Fan Speed  
CPU  
MB  
+113.0ºF/+45.0ºC  
+75.2ºF/+40.0ºC  
CPU  
3.3V  
1.248V  
3.344V  
5V  
5.160V  
CPU_FAN  
3325RPM CPU_OPT_FAN  
N/A CHA_FAN2  
N/A  
N/A  
12V  
12.248V  
CHA_FAN1  
System Performance  
Quiet  
Performance  
Boot Priority  
Energy Saving  
Normal  
Use the mouse to drag or keyboard to navigate to decide the boot priority.  
Boot Menu(F8)  
Default(F5)  
Shortcut (F3)  
Advanced Mode (F7)  
Affiche les menus du  
Détermine la  
séquence de  
démarrage  
Mode d’économies d’énergie  
Mode normal  
Charge les paramètres par  
mode avancé  
défaut  
Mode ASUS Optimal  
Détermine la  
séquence de  
démarrage  
Sélectionne les fonctions  
du mode avancé  
Affiche les propriétés du système en fonction du  
mode sélectionné sur la droite  
Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés.  
Le bouton Boot Menu(F8) (Menu Démarrage) n’est utilisable que si un périphérique de  
démarrage a été installé.  
3-2  
Chapitre 3 : Le BIOS  
3.2.2  
Advanced Mode (Mode avancé)  
L’interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les  
utilisateurs expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L’écran  
ci-dessous est un exemple de l’interface Advanced Mode. Consultez les sections  
suivantes pour plus de détails sur les divers options de configurations.  
Pour accéder à l’interface avancée, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez Advanced  
Mode ou appuyez sur la touche F7 de votre clavier.  
Aide  
Élements du menu Barre des menus  
Champs de configuration  
Retour  
Exit  
EFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Back  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
Advanced\ Onboard Devices Configuration  
>
Launch Realtek PXE OPROM  
HD Audio Controller  
Front Panel Type  
SPDIF Out Type  
Enabled  
HD  
SPDIF  
Realtek LAN Controller  
Realtek PXE OPROM  
Enabled  
Disabled  
Realtek PXE OPROM  
>
Serial Port Configuration  
Disabled  
Enabled  
→←: Select Screen  
↑↓: Select Item  
Enter: Select  
+/-: Change Opt.  
F1: General Help  
F2: Previous Values  
F5: Optimized Defaults  
F10: Save ESC: Exit  
F12: Print Screen  
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.  
Fenêtre contextuelle  
Barre de défilement  
Touches de navigation  
Éléments de sous-menu  
Barre des menus  
La barre des menus localisée en haut de l’écran les éléments suivans :  
Main (Principal)  
Ai Tweaker  
Modification des paramètres de base du système  
Modification des paramètres d’overclocking du système  
Advanced (Avancé) Modification des paramètres avancés du système  
Monitor  
Affiche la température et l’état des différentes tensions du système  
(Surveillance)  
et permet de modifier les paramètres de ventilation  
Boot (Démarrage)  
Tool (Outils)  
Modification des paramètres de démarrage du système  
Modification des paramètres de certaines fonctions spéciales  
Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par  
défaut  
Exit (Sortie)  
ASUS P8Z77-V LX  
3-3  
Élements de menu  
L’élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration  
spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du  
menu principal.  
Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot  
(Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres  
menus respectifs.  
Bouton Retour  
Ce bouton apparaît lors de l’accès à un sous-menu. Appuyez sur la touche  
<Echap> de votre clavier ou utilisez une souris USB pour cliquer sur ce bouton afin  
de retourner à l’écran du menu précédent.  
Élements de sous-menu  
Si un signe “>” apparaît à côté de l’élément d’un menu, ceci indique qu’un sous-  
menu est disponible. Pour afficher le sous-menu, sélectionnez l’élément souhaité  
et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.  
Fenêtre contextuelle  
Sélectionnez un élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre  
clavier pour afficher les options de configuration spécifiques à cet élément.  
Barre de défilement  
Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les  
éléments ne peuvent pas être affichés à l’écran. Utilisez les flèches Haut/Bas ou  
les touches <Page préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afficher le reste des  
éléments.  
Touches de navigation  
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-  
les pour naviguer dans le BIOS. Utilisez la touche <F12> pour faire une capture  
d’écran du BIOS et l’enregistrer sur un périphérique de stockage amovible.  
Aide générale  
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément  
sélectionné.  
Champs de configuration  
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est  
configurable par l’utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez  
pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.  
Les champs configurables sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la  
valeur d’un champs, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Entrée de votre  
clavier pour afficher la liste des options de configuration disponibles.  
3-4  
Chapitre 3 : Le BIOS  
3.3  
Menu Main (Principal)  
L’écran du menu Main apparaît lors de l’utilisation de l’interface Advanced Mode du BIOS.  
Ce menu offre une vue d’ensemble des informations de base du système et permet de régler  
la date, l’heure, la langue et les paramètres de sécurité du système.  
Exit  
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
BIOS Information  
BIOS Version  
Build Date  
Choose the system default language  
0227 x64  
12/19/2011  
XUECA-011  
8.0.0.1296  
04/B2  
EC Version  
ME Version  
South Bridge Stepping  
CPU Information  
Genuine Intel(R) CPU 0 @ 2.90GHz  
Speed  
2900 MHz  
Memory Information  
Total Memory  
1024 MB (DDR3)  
1333 MHz  
Memory Frequency  
System Language  
English  
System Date  
System Time  
Access Level  
[Fri 11/08/2011]  
[16:46:15]  
Administrator  
>
Security  
Security (Sécurité)  
Ce menu permet de modifier les paramètres de sécurité du système.  
Exit  
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Back  
Ai Tweaker  
Main\ Security  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
>
Password Description  
To clear the administrator password,  
key in the current password in the  
Enter Current Password box,  
and then press <Enter> when  
prompted to create/confirm the  
password.  
If ONLY the Administrator's password is set,  
then this only limits access to Setup and is  
only asked for when entering Setup  
If ONLY the User's password is set, then this  
is a power on password and must be entered to  
boot or enter Setup. In Setup the User will  
have Administrator rights  
Administrator Password  
User Password  
Not Installed  
Not Installed  
Administrator Password  
User Password  
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant  
la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 2.2.8 Jumper pour plus de  
détails.  
Les éléments Administrator (Administrateur) ou User Password (Mot de passe  
utilisateur) affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un  
mot de passe, ces éléments affichent Installed (Installé).  
ASUS P8Z77-V LX  
3-5  
Administrator Password (Mot de passe administrateur)  
Si vous avez défini un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce  
mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne  
puissent pas être modifiés.  
Pour définir un mot de passe administrateur :  
1.  
2.  
3.  
Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et  
appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.  
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez  
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.  
Confirmez le mot de passe.  
Pour modifier le mot de passe administrateur :  
1.  
2.  
3.  
4.  
Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et  
appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.  
Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre  
mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.  
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez  
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.  
Confirmez le mot de passe.  
Pour effacer le mot de passe administrateur, suivez les mêmes étapes que lors de la  
modification du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de  
créer/confirmer le mot de passe. Une fois terminé, l’élément Administrator Password (Mot  
de passe administrateur) en haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini).  
User Password (Mot de passe utilisateur)  
Si vous avez défini un mot de passe utilisateur, la saisie de ce dernier est requise pour  
accéder au système. L’élément User Password (Mot de passe utilisateur) apparaissant en  
haut de l’écran affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un  
mot de passe, cet élément affiche la valeur Installed (Installé).  
Pour définir un mot de passe utilisateur :  
1.  
2.  
3.  
Sélectionnez l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la  
touche <Entrée> de votre clavier.  
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez  
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.  
Confirmez le mot de passe.  
Pour modifier un mot de passe utilisateur :  
1.  
2.  
3.  
4.  
Sélectionnez l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la  
touche <Entrée> de votre clavier.  
Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre  
mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.  
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez  
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.  
Confirmez le mot de passe.  
Pour effacer le mot de passe utilisateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modification  
du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/confirmer  
le mot de passe. Une fois terminé, l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) en  
haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini).  
3-6  
Chapitre 3 : Le BIOS  
3.4  
Menu Ai Tweaker  
Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l’overclocking.  
Prenez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur  
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.  
Les options de configuration de cette section varient en fonction du type de CPU et  
de modules mémoire installés sur la carte mère.  
Exit  
EFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
Target CPU Speed : xxxxMHz  
Target DRAM Speed : xxxxMHz  
Ai Overclock Tuner  
Turbo Ratio  
[X.M.P.] When XMP is enabled BLCK  
frequency, CPU ratio and memory  
parameters will be auto optimized.  
Auto  
Auto  
Auto  
Internal PLL Overvoltage  
FreqRef  
Auto  
Memory Frequency  
iGPU Max. Frequency  
EPU Power Saving Mode  
EPU Setting  
Auto  
Auto  
Enabled  
Disabled  
→←: Select Screen  
↑↓: Select Item  
Enter: Select  
>
>
>
>
OC Tuner  
+/-: Change Opt.  
F1: General Help  
F2: Previous Values  
F5: Optimized Defaults  
F10: Save ESC: Exit  
F12: Print Screen  
DRAM Timing Control  
CPU Power Management  
DIGI+ VRM  
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.  
Faites défiler la page pour afficher les éléments-ci-dessous.  
CPU Voltage  
1.176V  
Offset Mode  
CPU Offset Mode Sign  
CPU Offset Voltage  
+
Auto  
iGPU Voltage  
Offset Mode  
Auto  
iGPU Offset Voltage  
DRAM Voltage  
0.925V  
1.062V  
1.050V  
Auto  
VCCIO Voltage  
Auto  
Auto  
Auto  
Auto  
Auto  
→←: Select Screen  
↑↓: Select Item  
PCH Voltage  
Enter: Select  
VCCSA Voltage  
CPU PLL Voltage  
CPU Spread Spectrum  
+/-: Change Opt.  
F1: General Help  
F2: Previous Values  
F5: Optimized Defaults  
F10: Save ESC: Exit  
F12: Print Screen  
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-7  
Ai Overclock Tuner [Auto]  
Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU pour d’obetnir la fréquence interne  
désirée. Sélectionnez l’une des options de configuration pré-définies suivantes :  
[Auto]  
Charge les paramètres d’overclocking optimum pour le système.  
[Manual]  
Permet une configuration manuelle des différents éléments d’overclocking.  
BCLK/PEG Frequency (Fréquence BCLK/PCIE) [XXX]  
Cet élément n’apparaît que si l’option AI Overclock Tuner est réglée sur [Manual] et permet  
d’ajuster la fréquence du CPU/GPU afin d’accroître les performances du système. Utilisez  
les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est  
comprise entre 80.0MHz et 300.0MHz.  
Turbo Ratio [Auto]  
Permet une configuration manuelle du ratio Turbo du CPU.  
[Auto]  
Tous les ratios Turbo sont configurés en fonction des paramètres par  
défaut définis pour les CPU Intel.  
[By Per Core]  
Un ratio Turbo peut être défini pour chaque coeur actif dans le BIOS.  
Ratio Mode [By Per Core]  
Cet élément n’apparaît que si l’option Turbo Ratio est réglée sur [By Per Core].  
Options de configuration : [By Per Core] [Synchronization].  
1-Core Ratio Limit (Limite du ratio du coeur 1) [Auto]  
Cet élément n’apparaît que si les options Turbo Ratio et Ratio Mode sont définies sur  
[By Per Core]. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.  
2-/3-/4-Core Ratio Limit(Limite du ratio du coeur 2/3/4) [Auto]  
Cet élément n’apparaît que si l’option Turbo Ratio est définie sur [By Per Core] et  
Ratio Mode sur [Synchronization]. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour  
ajuster la valeur.  
Internal PLL Overvoltage (Surtension PLL interne) [Auto]  
Permet de définir le survoltage PLL interne.  
Options de configuration : [Auto] [Enabled] [Disabled]  
FreqRef [Auto]  
Configuration options: [Auto] [133] [100]  
Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto]  
Permet de définir la fréquence d’opération de la mémoire. Options de configuration: [Auto]  
[DDR3-800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz] [DDR3-1400MHz] [DDR3-1600MHz]  
[DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR3-2000MHz] [DDR3-2133MHz] [DDR3-2200MHz]  
[DDR3-2400MHz] [DDR3-2600MHz] [DDR3-2660MHz] [DDR3-2800MHz]  
Le réglage d’une fréquence mémoire trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela  
se produit, restaurez la valeur par défaut.  
3-8  
Chapitre 3 : Le BIOS  
iGPU Max. Frequency (Fréquence GPU dédié max.) [XXXX]  
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de  
valeurs est comprise entre xxxxMhz (varie en fonction du type de processeur installé) et  
3000Mhz par incréments de 50Mhz. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour  
ajuster la valeur.  
EPU Power Saving Mode (Mode d’économies d’énergie EPU) [Disabled]  
Permet d’activer ou désactiver la fonction d’économies d’énergie EPU.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
EPU Setting (Paramètres EPU) [AUTO]  
Cet élément n’apparaît que si l’option EPU Power Saving MODE est réglée sur [Enabled] et  
permet de sélectionner le mode EPU. Options de configuration : [AUTO] [Light Power Saving  
Mode] [Medium Power Saving Mode] [Max Power Saving Mode]  
OC Tuner  
OC Tuner permet un overclocking automatique de la fréquence et du voltage du CPU et de  
la mémoire pour accroître les performances du système. Options de configuration : [OK]  
[Cancel]  
DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire)  
Les sous-éléments de ce menu permettent de définir les options de contrôle du minutage  
mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Pour  
restaurer la valeur par défaut, entrez [auto] avec votre clavier puis appuyez sur <Entrée>.  
La modification des valeurs de ce menu peut rendre le système instable ! Si cela se  
produit, restaurez les valeurs par défaut.  
CPU Power Management (Gestion d’alimentation du CPU)  
Les sous-éléments Suivants permettent de régler le ratio et certaines fonctionnalités du CPU.  
CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]  
Permet une configuration manuelle du ratio non-turbo du CPU. Utilisez les touches  
<+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La fourchette  
de valeurs varie en fonction du modèle de CPU installé.  
Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled]  
Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Tech.).  
[Disabled] Désactive cette fonction.  
[Enabled] Le système d’exploitation ajuste dynamiquement le voltage et la fréquence  
noyau du CPU pouvant aider à réduire la consommation électrique et la  
chaleur émise par le processeur.  
Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled]  
Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est  
réglée sur [Enabled].  
[Enabled] Les coeurs du CPU fonctionnent plus vite sous certaines conditions.  
[Disabled] Désactive cette fonction.  
Les éléments suivants n’apparaissent que si les options Enhanced Intel SpeedStep  
Technology et Turbo Mode sont définies sur [Enabled].  
ASUS P8Z77-V LX  
3-9  
Long Duration Power Limit [Auto]  
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.  
Long Duration Maintained [Auto]  
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.  
Short Duration Power Limit [Auto]  
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.  
Primary Plane Current Limit [Auto]  
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur par incréments de  
0.125A.  
Secondary Plane Current Limit [Auto]  
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur par incréments de  
0.125A.  
DIGI+ VRM  
Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge) [Auto]  
La Ligne de charge est définie par les spécifications VRM d’Intel et affecte le voltage du  
CPU. La tension de fonctionnement du CPU décroît proportionnellement à sa charge. Une  
ligne de charge élevée signifie un voltage plus élevé et de meilleures performances, mais  
accroît la température du CPU et du système d’alimentation. Les options [Auto] à [Extreme]  
vous permettent d’augmenter le voltage de 0% à 100% pour booster les performances du  
système: 0% (normal), 25% (moyen), 50% (élevé), 75% (très élevé) et 100% (extrême).  
Options de configuration : [Auto] [Regular] [Medium] [High] [Ultra High] [Extreme]  
Le niveau d’amélioration des performances varie en fonction des spécifications du CPU.  
CPU Fixed Frequency (Fréquence du voltage CPU) [Auto]  
La permutation de fréquence affecte la réponse transitoire du régulateur de tension (VRM).  
Plus la fréquence est élevée et plus le temps de réponse transitoire est rapide. Utilisez les  
touches <+> et <-> de votre clavier pour entrer une valeur comprise entre 200k HZ et 350k  
HZ par incréments de 50k HZ.  
Ne retirez pas le module thermique lors du réglage manuel de ces paramètres . Les  
conditions thermiques doivent être surveillées.  
CPU Power Phase Control (Contrôle des phases du CPU) [Auto]  
Permet de contrôler les phases d’alimentation en fonction de l’utilisation du CPU. Options de  
configuration : [Auto] [Standard] [Optimized] [Extreme] [Manual Adjustment]  
Ne retirez pas le module thermique lors de l’utilisation du mode manuel ou extrême. Les  
conditions thermiques doivent être surveillées.  
3-10  
Chapitre 3 : Le BIOS  
CPU Power Duty Control [T.Probe]  
[T.Probe]  
[Extreme]  
Maintient l’équilibre thermique du régulateur de tension.  
Maintient l’équilibre électrique du régulateur de tension.  
CPU Current Capability (Capacité électrique du CPU) [100%]  
Cet élément permet d’accroître la capacité électrique du CPU pour l’overclocking.  
Options de configuration : [100%] [110%] [120%] [130%] [140%]  
Sélectionnez une valeur élevée lors d’un overclocking ou si la charge du CPU est élevée.  
iGPU Load-line Calibration (Ligne de calibration iGPU) [Auto]  
Permet de définir la ligne de charge du GPU dédié de la carte mère.  
Options de configuration : [Auto] [Regular] [High] [Extreme]  
iGPU Current Capability (Capacités électriques du GPU dédié) [100%]  
Permet de définir les capacités électriques du GPU dédié de la carte mère.  
Options de configuration : [100%] [110%] [120%] [130%]  
Ne retirez pas le module thermique lors de la modification des paramètres DIGI+ VRM .  
Les conditions thermiques doivent être surveillées.  
CPU Voltage (Voltage du CPU) [Offset Mode]  
[Manual Mode] Permet de définir un voltage fixe pour le CPU.  
[Offset Mode]  
Permet de définir le voltage de décalage.  
Offset Mode Sign (Signe du mode de décalage) [+]  
Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est défini sur [Offset Mode].  
[+]  
[–]  
Pour décaler le voltage avec une valeur positive.  
Pour décaler le voltage avec une valeur négative.  
CPU Offset Voltage (Voltage de décalage du CPU) [Auto]  
Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est réglé sur [Offset Mode] et vous permet  
de régler le voltage de décalage. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.005V et  
0.635V par incréments de 0.005V.  
CPU Manual Voltage (Voltage manuel du CPU) [Auto]  
Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est défini sur [Manual Mode] et permet  
de régler un voltage CPU fixe. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.800V et  
1.990V par incréments de 0.005V.  
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster sa tension.  
Régler une tension trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une  
tension trop basse peut rendre le système instable.  
iGPU Voltage (Voltage du GPU dédié) [Offset Mode]  
[Manual Mode] Permet de définir un voltage fixe pour le GPU dédié.  
[Offset Mode]  
Permet de définir le voltage de décalage.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-11  
DRAM Voltage (Voltage DRAM) [Auto]  
Permet de définir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.185V et  
2.135V par incréments de 0.005V.  
Selon les spécifications pour processeurs Intel, l’installation de modules mémoire  
fonctionnant à un voltage supérieur à 1.65V peut endommager le CPU. Il est recommandé  
d’installer des modules mémoire nécessitant un voltage inférieur à 1.65V.  
VCCIO Voltage (Voltage VCCIO) [Auto]  
Permet de définir le voltage VCCIO. La fourchette de valeur est comprise entre 0.735V et  
1.735V par incréments de 0.005V.  
PCH Voltage (Voltage PCH) [Auto]  
Permet de définir le voltage PCH. La fourchette de valeur est comprise entre 0.735V to  
1.685V par incréments de 0.005V.  
Les valeurs des éléments CPU Manual Voltage, CPU Offset Voltage, iGPU Manual  
Voltage, iGPU Offset Voltage, DRAM Voltage, VCCIO Voltage et PCH Voltage  
apparaissent de différentes couleurs pour indiquer le niveau risque encouru en  
fonction du voltage utilisé.  
Le système peut nécessiter une meilleure solution de refroidissement pour fonctionner  
de manière stable lors de l’utilisation de voltages élevés.  
Noir  
Jaune  
Rose  
Rouge  
CPU Offset  
Voltage  
0.005V–  
0.060V  
0.065V–  
0.120V  
0.125V–  
0.175V  
0.180V–  
0.635V  
iGPU Mode  
Voltage  
0.005V–  
0.035V  
0.105V–  
0.635V  
0.04V–0.065V  
0.07V–0.1V  
1.20000V–  
1.57500V  
0.80000V–  
1.10000V  
0.80000V–  
1.10000V  
1.58125V–  
1.65000V  
1.10625V–  
1.15000V  
1.11000V–  
1.15000V  
1.65625V–  
1.72500V  
1.15625V–  
1.20625V  
1.16000V–  
1.20000V  
1.73125V–  
2.20000V  
1.21250V–  
1.70000V  
1.21000V–  
1.70000V  
DRAM Voltage  
VCCIO Voltage  
PCH Voltage  
VCCSA Voltage (Voltage VCCSA) [Auto]  
Permet de définir le voltage VCCSA. La fourchette de valeur est comprise entre 0.925V et  
1.025V par incréments de 0.1V.  
CPU PLL Voltage (Voltage PLL du CPU) [Auto]  
Permet de définir le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 1.80V to  
1.90V par incréments de 0.1V. Options de configuration : [Auto] [+0.1V]  
CPU Spread Spectrum (Étalage de spectre du CPU) [Auto]  
[Auto]  
Configuration automatique.  
[Disabled]  
[Enabled]  
Permet d’accroître les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK.  
À définir sur [Enabled] pour activer le contrôle des perturbations  
électromagnétiques.  
3-12  
Chapitre 3 : Le BIOS  
3.5  
Menu Advanced (Avancé)  
Le menu Advanced permet de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants du  
système.  
Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs  
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.  
Exit  
EFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
CPU Configuration Parameters  
>
>
>
>
>
>
>
>
CPU Configuration  
PCH Configuration  
SATA Configuration  
System Agent Configuration  
USB Configuration  
Onboard Devices Configuration  
APM  
Network Stack  
→←: Select Screen  
↑↓: Select Item  
Enter: Select  
+/-: Change Opt.  
F1: General Help  
F2: Previous Values  
F5: Optimized Defaults  
F10: Save ESC: Exit  
F12: Print Screen  
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-13  
3.5.1  
CPU Configuration (Configuration du CPU)  
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le  
BIOS.  
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.  
Exit  
EFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Back  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
Advanced\ CPU Configuration  
>
CPU Configuration  
Adjust Non-Turbo Ratio  
Genuine Intel(R) CPU 0 @ 2.90GHz  
EM64T  
Supported  
2900 MHz  
306a6  
Processor Speed  
Processor Stepping  
Microcode Revision  
L1 Data Cache  
2
32 kB x 4  
32 kB x 4  
256 kB x 4  
6144 kB  
4
L1 Code Cache  
L2 Cache  
L3 Cache  
Processor Cores  
Intel HT Technology  
CPU Ratio Range  
CPU Current Ratio  
Not Supported  
16-29  
29  
Intel Adaptive Thermal Monitor  
Active Processor Cores  
Limit CPUID Maximum  
Execute Disable Bit  
Enabled  
All  
→←: Select Screen  
↑↓: Select Item  
Enter: Select  
Disabled  
Enabled  
Disabled  
Enabled  
+/-: Change Opt.  
F1: General Help  
F2: Previous Values  
F5: Optimized Defaults  
F10: Save ESC: Exit  
F12: Print Screen  
Intel Virtualization Technology  
Hardware Prefetcher  
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.  
Faites défiler la page pour afficher les éléments ci-dessous.  
Adjacent Cache Line Prefetch  
CPU Power Management Configuration  
Enabled  
>
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.  
Intel Adaptive Thermal Monitor  
(Surveillance thermique adaptive Intel) [Enabled]  
[Enabled]  
[Disabled]  
Permet de réduire la fréquence d’horloge d’un CPU en surchauffe.  
Désactive la fonction de surveillance thermique du CPU.  
Active Processor Cores (Coeurs de processeur actifs) [All]  
Permet de déterminer le nombre de coeurs de processeur actifs. Options de  
configuration : [All] [1] [2] [3]  
Limit CPUID Maximum (Limiter le CPUID maximum) [Disabled]  
[Enabled]  
Permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer même s’ils ne  
prennent pas en charge les fonctions CPUID avancées.  
[Disabled]  
Désactive cette fonction.  
3-14  
Chapitre 3 : Le BIOS  
Execute Disable Bit [Enabled]  
[Enabled]  
[Disabled]  
Active la fonctionnalité NX Bit.  
Force le témoin XD à toujours revenir sur zéro (0).  
Intel(R) Virtualization Technology (Technologie de virtualisation Intel)  
[Disabled]  
[Enabled]  
Autorise une plate-forme matérielle à exécuter plusieurs systèmes  
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de  
fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.  
[Disabled]  
Désactive cette option.  
Hardware Prefetcher [Enabled]  
[Enabled]  
[Disabled]  
Activer la fonction Hardware Prefetcher.  
Désactive cette option.  
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled]  
[Enabled]  
[Disabled]  
Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher.  
Désactive cette option.  
CPU Power Management Configuration  
(Configuration de la gestion de l’alimentation du CPU)  
CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]  
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez  
les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La  
fourchete de valeurs varie en fonction de votre modèle de CPU.  
Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled]  
Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology).  
[Disabled]  
[Enabled]  
Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.  
La vitesse du CPU est contrôlée par le système  
d’exploitation.  
Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled]  
[Enabled]  
Permet aux coeurs du processeurs de fonctionner plus rapidement sous  
certaines conditions.  
[Disabled]  
Désactive cette fonction.  
CPU C1E [Auto]  
[Enabled]  
Active le support de la fonction C1E. Cet élément doit être activé pour que  
le système puisse prendre en charge de l’état Enhanced Halt State.  
[Disabled]  
Désactive cette fonction.  
CPU C3 Report [Auto]  
Active ou désactive le report d’état C3 du CPU au système d’exploitation.  
CPU C6 Report [Auto]  
Active ou désactive le report d’état C6 du CPU au système d’exploitation.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-15  
3.5.2  
PCH Configuration  
Exit  
EFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Back  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
Advanced\ PCH Configuration >  
PCH Configuration  
Enabled/Disabled the High Precision  
Event Timer.  
High Precision Timer  
Enabled  
>
>
Intel(R) Rapid Start Technology  
Intel(R) Smart Connect Technology  
High Precision Timer (Minuteur de haute précision) [Enabled]  
Permet d’activer ou désactiver le minuteur de haute précision. Options de configuration :  
[Enabled] [Disabled]  
Intel Rapid Start Technology (Technologie Intel Rapid Start) [Disabled]  
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Rapid Start.  
Intel (R) Rapid Start Technology (Technologie Intel Rapid Start) [Disabled]  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
Entry on S3 RTC Wake [Enabled]  
Options de configuration : [Disable] [Enable]  
Entry After [Immediately]  
Options de configuration : [Immediately] [1 minute] [2 minutes] [5 minutes] [10  
minutes] [15 minutes] [30 minutes] [1 hour] [2 hours]  
Active Page Threshold Support [Enabled]  
Cette option permet la prise de la technologie Intel® Rapid Start pour les partitions  
de petite taille. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]  
Active Memory Threshold [0]  
Entrée la valeur déterminant la taille de la partition additionelle. Veuillez toutefois  
vous assurer que la taille de la partition dédiée à la mise en mémoire cache est  
supérieure au montant de mémoire système installée. Sur [0], le système vérifie si la  
taille de la partition est suffisante pour la mise en veille S3.  
Intel (R) Smart Connect Technology (Technologie Intel Smart Connect)  
[Disabled]  
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Smart Connect.  
ISCT Configuration [Disabled]  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
3-16  
Chapitre 3 : Le BIOS  
3.5.3  
SATA Configuration (Configuration SATA)  
Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques  
SATA. Ces éléments affichent Not Present si aucun lecteur SATA n’est installé dans le  
système.  
Exit  
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Back  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
Advanced\ SATA Configuration  
>
SATA Configuration  
SATA Mode  
(1) IDE Mode. (2) AHCI Mode. (3)  
RAID Mode.  
AHCI  
Enabled  
S.M.A.R.T. Status Check  
SATA 6G_1 (Gray)  
Hot Plug  
Empty  
Disabled  
Empty  
Disabled  
Empty  
Disabled  
Empty  
Disabled  
Empty  
Disabled  
Empty  
SATA 6G_2 (Gray)  
Hot Plug  
SATA 3G_1 (Blue)  
Hot Plug  
→←: Select Screen  
↑↓: Select Item  
SATA 3G_2 (Blue)  
Hot Plug  
Enter: Select  
+/-: Change Opt.  
F1: General Help  
F2: Previous Values  
F3: Shortcut  
SATA 3G_3 (Blue)  
Hot Plug  
F5: Optimized Defaults  
F10: Save ESC: Exit  
F12: Print Screen  
SATA 3G_4 (Blue)  
Faites défiler la page pour afficher les éléments ci-dessous.  
Hot Plug  
Disabled  
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.  
SATA Mode Selection (Sélection de mode SATA) [AHCI Mode]  
Détermine le mode de configuration SATA.  
[IDE Mode]  
Utilisez ce mode si vous souhaitez configurer des disques durs Serial ATA  
comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA.  
[AHCI Mode]  
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction  
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI].  
L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la  
fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de  
stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à  
optimiser en interne l’ordre des commandes.  
[RAID Mode]  
Utilisez ce mode si vous souhaitez créer un volume RAID à partir de  
disques durs SATA.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-17  
S.M.A.R.T. Status Check (Vérification d’état S.M.A.R.T.) [Enabled]  
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) permet de  
surveiller l’état des disques. Lorsqu’une erreur de lecture/écriture survient sur un disque dur,  
cette fonction permet l’affichage d’un message d’avertissement lors du POST. Options de  
configuration : [Enabled] [Disabled]  
Hot Plug (Branchement à chaud) [Disabled]  
Cet élément n’apparaît que si l’option SATA Mode Selection a été réglée sur [AHCI Mode]  
et permet d’activer ou de désactiver la prise en charge du branchement à chaud pour les  
lecteurs SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled].  
3.5.4  
System Agent Configuration (Agent de configuration système)  
EFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Back  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
Advanced\ System Agent Configuration  
>
System Agent Configuration  
Enable or disable memory remap above  
4G.  
Memory Remap Feature  
Enabled  
>
>
Graphics Configuration  
NB PCIe Configuration  
Memory Remap Feature (Remappage de la mémoire) [Enabled]  
Permet de remapper la mémoire excédent 4Go.  
[Enabled]  
[Disabled]  
Active cette fonction.  
Désactive cette fonction.  
Graphics Configuration (Configuration graphique) [Auto  
Permet de sélectionner l’affichage principal pour le GPU dédié et le processseur graphique  
des cartes graphiques installées.  
Primary Display (Affichage principal) [Auto]  
Permet de définir le contrôleur graphique primaire sur le GPU dédié ou le processseur  
graphique des cartes graphiques installées.  
Options de configuration : [Auto] [IGFX] [PEG] [PCI]  
iGPU Memory (Mémoire du GPU dédié) [64M]  
Détermine le montant de mémoire système allouée à la fonctionnalité DVMT 5.0 utilisée par  
le GPU dédié. Options de configuration : [32M] [64M] [96M] [128M] ~ [448M] [480M] [512M]  
[1024M]  
Render Standby (Mise en veille du moteur de rendu) [Enabled]  
Active ou désactive la mise en veille du moteur de rendu pour le GPU dédié.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
3-18  
Chapitre 3 : Le BIOS  
Initiate iGPU (Multi-affichage iGPU) [Disabled]  
Autorise le multi-affichage via les ports vidéo du GPU dédié. Pour la prise en charge de la  
technologie Lucid Virtu MVP, réglez cet élément sur [Enabled]. La mémoire système allouée  
au GPU dédié est fixée sur 64Mo.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
NB PCIe Configuration (Configuration PCIe du NorthBridge)  
Permet de configurer les paramètres des slots PCI Express gérés par le NorthBridge.  
PCIE_X16_1 (Vitesse de lien du slot PCIE_X16_1) [Auto]  
Options de configuration : [Auto] [Gen1] [Gen2] [Gen3]  
ASUS P8Z77-V LX  
3-19  
3.5.5  
USB Configuration (Configuration USB)  
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’interface USB  
Exit  
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Back  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
Advanced\ USB Configuration  
>
USB Configuration  
Enables Legacy USB support. AUTO  
option disables legacy support if no  
USB devices are connected. DISABLE  
option will keep USB devices  
USB Devices:  
1 Keyboard, 1 Mouse, 2 Hubs  
available only for EFI applications.  
Legacy USB Support  
Legacy USB3.0 Support  
Intel xHCI Mode  
Enabled  
Enabled  
Smart Auto  
Disabled  
EHCI Hand-off  
L’élément USB Devices affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB  
n’est détecté, l’élément affiche None.  
Legacy USB Support (Support USB hérité) [Enabled]  
[Enabled]  
Active le support des périphériques USB pour les systèmes d’exploitation  
hérités.  
[Disabled]  
[Auto]  
Les périphériques USB ne peuvent être utilisés que sous le BIOS.  
Permet au système de détecter la présence de périphériques USB  
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du  
contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le  
mode hérité du contrôleur USB est désactivé.  
Legacy USB3.0 Support (Support USB 3.0 hérité) [Enabled]  
[Enabled]  
Active le support des périphériques USB 3.0 pour les systèmes  
d’exploitation hérités.  
[Disabled]  
Désactive cette fonction.  
Intel xHCI Mode (Mode xHCI Intel) [Smart Auto]  
Options de configuration : [Auto] [Smart Auto] [Disabled]  
EHCI Hand-off [Disabled]  
[Enabled]  
Permet la prise en charge des systèmes d’exploitation sans fonctionnalité  
EHCI Hand-Off.  
[Disabled]  
Désactive cette fonction.  
3-20  
Chapitre 3 : Le BIOS  
3.5.6  
Onboard Devices Configuration  
(Configuration des périphériques embarqués)  
Exit  
EFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Back  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
Advanced\ Onboard Devices Configuration  
>
Enabled/Disabled Azalia HD Audio  
HD Audio controller  
Front Panel Type  
SPDIF Out Type  
Enabled  
HD  
SPDIF  
Realtek LAN Controller  
Realtek PXE OPROM  
Enabled  
Disabled  
>
Serial Port Configuration  
→←: Select Screen  
↑↓: Select Item  
Enter: Select  
+/-: Change Opt.  
F1: General Help  
F2: Previous Values  
F5: Optimized Defaults  
F10: Save ESC: Exit  
F12: Print Screen  
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.  
HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled]  
[Enabled]  
Active le contrôleur High Definition Audio.  
[Disabled]  
Désactive le contrôleur.  
Les 2 éléments suivants n’apparaissent que si l’option HD Audio Controller est réglée sur  
[Enabled].  
Front Panel Type (Mode du connecteur audio en façade) [HD]  
Détermine le mode du connecteur audio (AAFP) situé en façade du châssis sur AC’97 ou HD  
Audio en fonction du standard audio pris en charge par le module audio du châssis.  
[HD]  
Réglage du connecteur audio en façade sur HD Audio.  
Réglage du connecteur audio en façade sur AC’97  
[AC97]  
SPDIF Out Type (Type de sortie audio numérique) [SPDIF]  
[SPDIF]  
[HDMI]  
Sortie audio numérique définie sur SPDIF.  
Sortie audio numérique définie sur HDMI.  
Realtek LAN Controller (Contrôleur réseau Realtek) [Enabled]  
[Enabled]  
[Disabled]  
Active le contrôleur réseau Realtek.  
Désactive ce contrôleur.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-21  
Serial Port Configuration (Configuration du port série)  
Les sous-éléments de ce menu permettent de configurer le port série.  
Serial Port (Port série) [Enabled]  
Permet d’activer ou désactiver le port série (COM).  
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]  
Change Settings (Modification d’adressage) [IO=3F8h; IRQ=4]  
Cet élément n’apparaît que si l’option Serial Port est définie sur [Enabled] et permet de  
sélectionner l’adresse de base du port parallèle. Options de configuration : [IO=3F8h; IRQ=4]  
[IO=2F8h; IRQ=3] [IO=3E8h; IRQ=4] [IO=2E8h; IRQ=3]  
3-22  
Chapitre 3 : Le BIOS  
3.5.7  
APM (Gestion d’alimentation avancée)  
Exit  
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Back  
Ai Tweaker  
Advanced\ APM  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
>
Restore AC Power Loss  
Power On By PS/2 Keyboard  
Power On By PCIE/PCI  
Power On By Ring  
Power off  
Allow BIOS yo switch off some power  
at S5 to get the system ready for ErP  
requirement. When set to Enabled, all  
other PME options will be switched  
off.  
Disabled  
Disabled  
Disabled  
Disabled  
Power On By RTC  
Restore AC Power Loss (Restauration sur perte de courant CA) ([Power Off]  
[Power On]  
[Power Off]  
[Last State]  
Le système est allumé après une perte de courant.  
Le système est éteint après une perte de courant.  
Le système est soit “éteint” soit “allumé” en fonction du dernier état avant la  
perte de courant alternatif.  
Power On By PS/2 Keyboard (Reprise via clavier PS/2) [Disabled]  
[Disabled]  
[Space Bar]  
[Ctrl-Esc]  
Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.  
Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2.  
Met en route le système par le biais des touches Crtl + Echap du clavier  
PS/2.  
[Power Key]  
Mise en route par le biais de la touche Marche/Arrêt du système du clavier  
PS/2. Cette fonctionnalité nécessite un bloc d’alimentation ATX pouvant  
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.  
Power On By PCI/E (Reprise via périphérique PCI/E) [Disabled]  
[Disabled]  
Désactive la sortie du système du mode veille via un périphérique réseau  
PCI/PCIE.  
[Enabled]  
Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE.  
Power On By Ring (Reprise via modem) [Disabled]  
[Disabled]  
L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit  
un appel quand le système est en mode Soft-off.  
[Enabled]  
Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un  
appel quand le système est en mode Soft-off.  
Power On By RTC (Reprise sur alarme RTC) [Disabled]  
[Disabled]  
Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure  
spécifique.  
[Enabled]  
Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les  
options RTC Alarm Date (Days) et Hour/Minute/Second.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-23  
3.5.8  
Network Stack (Pile réseau)  
Exit  
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Back  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
Advanced\ Network Stack  
>
Network Stack  
Disabled Link  
Enable/Disable the network stack (PXE  
and UEFI)  
Network Stack (Pile réseau) [Disable Link]  
Permet d’activer ou désactiver la pile réseau du BIOS UEFI.  
Options de configuration : [Disable Link] [Enable]  
3-24  
Chapitre 3 : Le BIOS  
3.6  
Menu Monitor (Surveillance)  
Le menu Monitor affiche l’état de la température et de l’alimentation du système, mais  
permet aussi de modifier les paramètres de ventilation.  
Exit  
EFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
CPU Temperature  
MB Temperature  
+73ºC / +163ºF  
+31ºC / +87ºF  
4192 RPM  
N/A  
CPU Fan Speed  
Chassis Fan 1 Speed  
Chassis Fan 2 Speed  
Power Fan Speed  
CPU Q-Fan Control  
N/A  
N/A  
Enabled  
600 RPM  
Standard  
Enabled  
600 RPM  
Standard  
+0.904 V  
+3.296 V  
CPU Fan Speed Low Limit  
CPU Fan Profile  
→←: Select Screen  
↑↓: Select Item  
Chassis Q-Fan Control  
Chassis Fan Speed Low Limit  
Chassis Fan Profile  
CPU Voltage  
Enter: Select  
+/-: Change Opt.  
F1: General Help  
F2: Previous Values  
F5: Optimized Defaults  
F10: Save ESC: Exit  
F12: Print Screen  
3.3V Voltage  
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.  
Faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les éléments suivants :  
5V Voltage  
+5.040 V  
F2: Previous Values  
F5: Optimized Defaults  
F10: Save ESC: Exit  
F12: Print Screen  
12V Voltage  
+12.480 V  
Anti Surge Support  
Enabled  
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-25  
CPU Temperature / MB Temperature  
(Température du CPU et de la carte mère) [xxxºC/xxxºF]  
Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte mère.  
Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.  
CPU Fan Speed [xxxx RPM] or [Ignore] / [N/A] (Ventilateur CPU)  
PWR Fan Speed [xxxx RPM] or [Ignore] / [N/A] (Ventilateur alimentation)  
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxx RPM] or [Ignore] / [N/A] (Ventilateurs châssis)  
Le système de surveillance du matériel détecte et affiche automatiquement la vitesse de  
rotation du ventilateur du processeur, du bloc d’alimentation et du châssis en rotations par  
minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur affichée  
est N/A (N/D). Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les vitesses  
détectées.  
CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU) [Enabled]  
[Disabled]  
[Enabled]  
Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.  
Active le contrôleur Q-Fan du CPU.  
CPU Fan Speed Low Limit  
(Seuil de rotation minimum du ventilateur CPU) [600 RPM]  
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de  
déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de CPU.  
Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM]  
CPU Fan Profile (profil du ventilateur de CPU) [Standard]  
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de  
définir le niveau de performance du ventilateur de CPU.  
[Standard] Le vitesse du ventilateur du CPU est ajustée automatiquement en fonction  
de la température du CPU.  
[Silent]  
[Turbo]  
[Manual]  
Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.  
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.  
Configuration manuelle.  
Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Q-Fan Profile est réglée sur  
[Manual].  
CPU Upper Temperature (Seuil de température maximum du CPU) [70]  
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du  
CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 40ºC et 90ºC.  
CPU Fan Max. Duty Cycle (Cycle d’opération maximum du ventilateur de CPU) (%) [100]  
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de  
fonctionnement maximum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre  
20% et 100%. Lorsque la température du CPU atteint le seuil de température maximum le  
ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.  
CPU Lower Temperature (Seuil de température minimum du CPU) [20]  
Affiche le seuil de température minimum du CPU.  
CPU Fan Min. Duty Cycle (Cycle d’opération minimum du ventilateur de CPU) (%) [20]  
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de  
fonctionnement minimum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 0%  
et 100%. Lorsque la température du CPU passe sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le ventilateur  
fonctionnera à sa vitesse minimum.  
3-26  
Chapitre 3 : Le BIOS  
Chassis Q-Fan Control 1/2 (Contrôle Q-Fan du châssis) [Enabled]  
[Disabled]  
[Enabled]  
Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.  
Active le contrôleur Q-Fan du châssis.  
Chassis Fan Speed Low Limit 1/2  
(Seuil de rotation minimum du ventilateur châssis) [600 RPM]  
Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de  
déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de châssis.  
Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM]  
Chassis Fan Profile 1/2 (Profil du ventilateur de châssis) [Standard]  
Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de  
définir le niveau de performance du ventilateur de châssis.  
[Standard] Le vitesse du ventilateur du châssis est ajustée automatiquement en  
fonction de la température du châssis.  
[Silent]  
[Turbo]  
[Manual]  
Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.  
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.  
Configuration manuelle.  
Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option Chassis Fan Profile est réglée sur  
[Manual].  
Chassis Upper Temperature (Seuil de température maximum du châssis) [70]  
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du  
châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 40ºC et 90ºC.  
Chassis Fan Max. Duty Cycle  
(Cycle d’opération maximum du ventilateur de châssis) (%) [100]  
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de  
fonctionnement maximum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre  
20% et 100%. Lorsque la température du châssis atteint le seuil de température maximum le  
ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.  
Chassis Lower Temperature (Seuil de température minimum du châssis) [40]  
Affiche le seuil de température minimum du châssis.  
Chassis Fan Min. Duty Cycle  
(Cycle d’opération minimum du ventilateur de châssis) (%) [60]  
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de  
fonctionnement minimum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise  
entre 0% et 100%. Lorsque la température du châssis passe sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le  
ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimum.  
Anti Surge Support (Support Anti Surge) [Enabled]  
Permet d’activer ou désactiver la fonction Anti Surge.  
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]  
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage  
(Voltage 3.3V/5V/12V du CPU)  
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie  
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez  
pas afficher ces informations.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-27  
3.7  
Menu Boot (Démarrage)  
Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système.  
Exit  
EFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
Select the keyboard NumLock state  
Bootup NumLock State  
Full Screen Logo  
Wait for ‘F1’ If Error  
Fast Boot  
On  
Enabled  
Enabled  
Enabled  
Option ROM Messages  
Setup Mode  
Force BIOS  
EZ Mode  
UEFI/Legacy Boot  
PCI ROM Priority  
Enable bot...  
Legacy ROM  
→←: Select Screen  
↑↓: Select Item  
Boot Option Priorities  
Boot Override  
Enter: Select  
+/-: Change Opt.  
F1: General Help  
F2: Previous Values  
F5: Optimized Defaults  
F10: Save ESC: Exit  
F12: Print Screen  
Version 2.10.1208. Copyright (C) 2011 American Megatrends, Inc.  
Bootup NumLock State (État du verrou numérique) [On]  
[On]  
[Off]  
Active le pavé numérique du clavier au démarrage.  
Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.  
Full Screen Logo (Logo plein écran) [Enabled]  
[Enabled]  
[Disabled]  
Active la fonction d’affichage du logo en plein écran.  
Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.  
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.  
Wait For ‘F1’ If Error (Attendre pression de F1 si erreur) [Enabled]  
[Disabled]  
[Enabled]  
Désactive cette fonction.  
Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection  
d’erreurs.  
Fast Boot (Démarrage rapide) [Enabled]  
[Disabled]  
[Enabled]  
Désactive cette fonction.  
Initialise et exécute une option de démarrage active pour un set de  
périphériques.  
Option ROM Messages (Messages de la ROM d’option) [Force BIOS]  
[Force BIOS]  
Les messages ROM tiers seront forcés à être affichés lors de la séquence  
de démarrage.  
[Keep Current] Les messages ROM tiers seront uniquement affichés si le fabricant du  
dispositif tiers le requiert.  
3-28  
Chapitre 3 : Le BIOS  
Setup Mode (Interface par défaut) [EZ Mode]  
[Advanced Mode] Définir Advanced Mode comme interface par défaut lors de l’accès au  
BIOS.  
[EZ Mode]  
Définir EZ Mode comme interface par défaut lors de l’accès au BIOS.  
UEFI/Legacy Boot (Démarrage hérité/UEFI) [Enable both UEFI and Legacy]  
[Enable both UEFI and Legacy]  
[Disable UEFI]  
Active des deux options de démarrage.  
N’active que l’option de démarrage via certains  
dispositifs hérités.  
[Disable Legacy]  
N’active que l’option de démarrage UEFI.  
PCI ROM Priority (Priorité de ROM PCI) [Legacy ROM]  
[Legacy ROM]  
Exécute la ROM héritée.  
[EFI Compatibe ROM]  
Exécute une ROM compatible UEFI.  
Boot Option Priorities (Priorités de démarrage)  
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques  
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de  
périphériques installés dans le système.  
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système,  
appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.  
Pour accéder à Windows® en mode sans échec, vous pouvez :  
Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS  
Appuyer sur <F8> après le POST.  
Boot Override (Substitution de démarrage)  
Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés  
dans le système. Cliquez sur un élément pour démarrer à partir du périphérique sélectionné.  
3.8  
Menu Tools (Outils)  
Le menu Tools vous permet de configurer les options de fonctions spéciales.  
Exit  
EFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
Be used to update BIOS  
>
>
>
ASUS EZ Flash 2 Utility  
ASUS O.C. Profile  
ASUS SPD Information  
3.8.1  
ASUS EZ Flash 2 Utility  
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un  
message de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) ou No (Non), puis appuyez sur  
<Entrée> pour confirmer.  
Pour plus de détails, consultez la section 3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-29  
3.8.2  
ASUS O.C. Profile  
Cet élément vous permet de sauvegarder ou de charger les paramètres du BIOS.  
Exit  
EFI BIOS Utility - Advanced Mode  
Main  
Back  
Ai Tweaker  
Advanced  
Monitor  
Boot  
Tool  
Tool\ ASUS O.C. Profile  
>
O.C. Profile Configuration  
Save BIOS settings to Profile  
Setup Profile 1 Status :  
Setup Profile 2 Status :  
Setup Profile 3 Status :  
Setup Profile 4 Status :  
Setup Profile 5 Status :  
Setup Profile 6 Status :  
Setup Profile 7 Status :  
Setup Profile 8 Status :  
Not Installed  
Not Installed  
Not Installed  
Not Installed  
Not Installed  
Not Installed  
Not Installed  
Not Installed  
Add Your CMOS Profile  
Label  
Save to Profile  
1
1
Add Your CMOS Profile  
Load from Profile  
L’élément Setup Profile Status affiche Not Installed (Non défini) si aucun profil n’a été  
créé.  
Save to Profile (Enregistrer le profil)  
Permet de sauvegarder sous forme de fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du  
BIOS. Sélectionnez le chiffre à attribuer au profil à sauvegarder, appuyez sur <Entrée>, puis  
sélectionnez Yes (Oui).  
Load from Profile (Charger un profil)  
Permet de charger un profil contenant des paramètres de BIOS spécifiques et sauvegardés  
dans la mémoire flash du BIOS. Entrez le numéro du profil à charger, appuyez sur <Entrée>,  
puis sélectionnez Yes (Oui).  
NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Vous  
provoqueriez une défaillance de démarrage !  
Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la  
version de BIOS identiques.  
3.8.3  
ASUS DRAM SPD Information (Informations de SPD)  
DIMM Slot # [Slot 1]  
Cet élément permet d’obtenir les informations de SPD de la mémoire installée.  
Options de configuration : [Slot 1] [Slot 2] [Slot 3] [Slot 4]  
3-30  
Chapitre 3 : Le BIOS  
3.9  
Menu Exit (Sortie)  
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du  
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS. Vous pouvez  
également accéder à l’iinterface EZ Mode à partir de ce menu.  
Exit  
Load Optimized Defaults  
Save Changes & Reset  
Discard Changes & Exit  
ASUS EZ Mode  
Launch EFI Shell from filesystem device  
Load Optimized Defaults (Charger les paramètres optimisés par défaut)  
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus  
du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F5>, une  
fenêtre de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) pour charger les valeurs par défaut.  
Save Changes & Reset (Enregistrer les modifications et redémarrer)  
Une fois vos modifications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les valeurs  
choisies seront enregistrées. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez  
sur <F10>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour enregistrer les  
modifications et quitter le BIOS.  
Discard Changes & Exit  
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au  
BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <Echap>, une  
fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour quitter sans enregistrer les  
modifications apportées au BIOS.  
ASUS EZ Mode  
Cette option permet d’accéder à l’interface EZ Mode.  
Launch EFI Shell from filesystem device (Lancer l’application EFI Shell)  
Cette option permet de tenter d’exécuter l’application EFI Shell (shellx64.efi) à partir de l’un  
des systèmes de fichiers disponibles.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-31  
3.10 Mettre à jour le BIOS  
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité,  
la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est  
potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE  
TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut  
entraîner des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce  
chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.  
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le fichier BIOS le plus récent.  
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de configuration du  
BIOS.  
1.  
2.  
3.  
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.  
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage USB.  
ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage  
amovible USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne  
répond plus ou est corrompu  
4.  
ASUS BIOS Updater : mise à jour du BIOS sous DOS à l’aide du DVD de support ou  
d’un périphérique de stockage amovible USB.  
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.  
Faites une copie de sauvegarde du BIOS original de la carte mère sur un périphérique de  
stockage USB au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Vous pouvez utiliser les utilitaires  
ASUS Update ou ASUS BIOS Updater pour créer une copie de sauvegarde du BIOS.  
3-32  
Chapitre 3 : Le BIOS  
3.10.1  
Utilitaire ASUS Update  
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS  
de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de:  
Sauvegarder le BIOS actuel  
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet  
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour  
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et  
Voir les informations de version du BIOS.  
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.  
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur  
d’accès.  
Lancer ASUS Update  
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support accompagnant la carte mère,  
lancez ASUS Update à partir de la barre des menusd’AI Suite II en cliquant sur Update  
(Mise à jour) > ASUS Update.  
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS avec cet utilitaire.  
Mise à jour à partir d’Internet  
Pour mettre à jour le BIOS à partir d’Internet :  
1.  
À partir de l’écran principal d’ASUS  
Update, sélectionnez Update BIOS  
from the Internet (Mettre à jour le  
BIOS depuis  
Internet), puis cliquez sur Next  
(Suivant).  
ASUS P8Z77-V LX  
3-33  
2.  
Sélectionnez le site FTP ASUS le plus  
proche pour éviter les problèmes de  
congestion du réseau, puis cliquez sur  
Next (Suivant).  
Cochez les deux options disponibles pou
activer la mise à niveau inférieure et la  
sauvegarde automatique du BIOS.  
3.  
Sélectionnez la version du BIOS  
à télécharger et cliquez sur Next  
(Suivant).  
4.  
5.  
Cliquez sur Yes (Oui) si vous  
souhaitez modifier le logo de  
démarrage du BIOS, soit l’image  
apparaissant lors du POST (Power-On  
Self-Tests). Cliquez sur No (Non) pour  
continuer.  
Suivez les instructions apparaissant à  
l’écran pour compléter la mise à jour.  
3-34  
Chapitre 3 : Le BIOS  
Mise à jour à partir d’un fichier BIOS  
Pour mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier  
BIOS :  
1.  
À partir de l’écran principal d’ASUS  
Update, sélectionnez Update BIOS  
from file (Mettre à jour le BIOS à partir  
d’un fichier BIOS) puis cliquez sur Next  
(Suivant).  
2.  
Cliquez sur Browse (Parcourir) pour  
localiser le fichier du BIOS puis cliquez  
sur Next (Suivant).  
3.  
4.  
Cliquez sur Yes (Oui) si vous souhaitez  
modifier le logo de démarrage du BIOS,  
soit l’image apparaissant lors du POST  
(Power-On Self-Tests). Cliquez sur No  
(Non) pour continuer.  
Suivez les instructions apparaissant à  
l’écran pour compléter la mise à jour.  
Les captures d’écran de cette section sont uniquement données à titre indicatif et  
peuvent varier en fonction des modèles de cartes mères.  
Consultez les différents guides d’utilisation contenus dans le DVD de support de la  
carte mère ou sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails sur la  
configuration des logiciels ASUS.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-35  
3.10.2  
Utilitaire ASUS EZ Flash  
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir besoin d’utiliser d’utilitaire  
sous le système d’exploitation.  
Téléchargez la dernière version en date du BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.  
com) avant d’utiliser cet utilitaire.  
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 :  
1.  
Insérez le disque Flash USB contenant le fichier BIOS sur l’un des ports USB de votre  
ordinateur.  
2.  
Accédez à l’interface Advanced Mode du BIOS. Allez dans le menu Tool (Outils) et  
sélectionnez la fonction ASUS EZ Flash Utility, puis appuyez sur la touche <Entrée>  
de votre clavier pour l’activer.  
Exit  
ASUSTek EZ Flash BIOS ROM Utility V00.75  
Flash Info  
MODEL: P8Z77-V LX  
VER: 0215  
DATE: 12/14/2011  
fs0:\  
Drive  
Folder Info  
12/14/11 10:23p  
fs0:\  
fs1:\  
4194304  
P8Z77VLX.CAP  
File Infor  
MODEL:  
Help Info  
VER:  
DATE:  
[Enter] Select or Load  
[Tab] Switch  
[Up/Down/PageUp/PageDown/Home/End] Move  
[Esc] Exit  
[F2] Backup  
3.  
4.  
5.  
6.  
Appuyez sur la touche <Tab> de votre clavier pour sélectionner le champ Drive  
(Lecteur).  
Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour sélectionner le support de stockage  
contenant le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée>.  
Appuyez de nouveau sur <Tab> pour sélectionner le champ Folder Info (Infos de  
dossier).  
Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour localiser le fichier BIOS, puis appuyez sur  
<Entrée> pour lancer le processus de mise à jour du BIOS. Redémarrez le système  
une fois la mise à jour terminée.  
3-36  
Chapitre 3 : Le BIOS  
Cette fonction supporte les périphériques de stockage Flash au format FAT  
32/16 et n’utilisant qu’une seule partition.  
NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS  
pour éviter les échecs de démarrage du système !  
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le  
niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized  
Defaults du menu Exit. Voir section 3.9 Menu Exit pour plus de détails.  
3.10.3  
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3  
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer  
le BIOS lorsqu’il est défectueux ou corrompu suite à une mise à jour. Vous pouvez mettre à  
jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de  
stockage amovible contenant le fichier BIOS à jour.  
Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien  
que celui publié sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).Si vous souhaitez utiliser le  
fichier BIOS le plus récent, téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le  
sur un périphérique de stockage amovible.  
Avant d’utiliser cet utilitaire, renommez le fichier BIOS stocké sur votre périphérique  
de stockage amovible avec le nom P8Z77VLX.CAP.  
Restaurer le BIOS  
Pour restaurer le BIOS :  
1.  
2.  
Démarrez le système.  
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage  
amovible sur l’un des ports USB de votre ordinateur.  
3.  
4.  
L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces  
supports. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS  
corrompu.  
Une fois la mise à jour terminée, vous devez réaccéder au BIOS pour reconfigurer vos  
réglages. Toutefois, il est recommandé d’appuyer sur F5 pour rétablir les valeurs par  
défaut du BIOS afin de garantir une meilleure compatibilité et stabilité du système.  
NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut  
causer un échec de démarrage du système.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-37  
3.10.4  
Utilitaire ASUS BIOS Updater  
ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous  
permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est  
corrompu lors d’une mise à jour.  
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez  
pas exactement les mêmes informations à l’écran.  
Avant de mettre à jour le BIOS  
1.  
Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au  
format FAT32/16 et à une seule partition.  
2.  
Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web  
d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-le sur le périphérique de stockage  
USB.  
Le format de fichiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas  
le fichier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de  
stockage USB au format NTFS.  
N’enregistrez pas le fichier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de  
stockage de ce support  
3.  
Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel).  
Démarrer le système en mode DOS  
1.  
Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et  
l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur.  
2.  
Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afficher  
le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support  
dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage  
primaire.  
Please select boot device:  
SATA: XXXXXXXXXXXXXXXX  
USB XXXXXXXXXXXXXXXXX  
UEFI: XXXXXXXXXXXXXXXX  
Enter Setup  
and to move selection  
ENTER to select boot device  
ESC to boot using defaults  
3.  
4.  
Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément  
FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre  
clavier.  
À l’invite de commande FreeDOS, entrez d:et appuyez sur <Entrée> pour basculer  
du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).  
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!  
C:\>d:  
D:\>  
3-38  
Chapitre 3 : Le BIOS  
Mise à jour du BIOS  
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :  
1.  
À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /get appuyez sur  
<Entrée>.  
D:\>bupdater /pc /g  
2.  
L’écran de mise à jour du BIOS apparaît.  
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.18 [2010/04/29]  
Current ROM  
Update ROM  
BOARD: Unknown  
VER: Unknown  
BOARD: P8Z77-V LX  
VER: 0227  
DATE: Unknown  
DATE: 12/15/2011  
PATH: A:\  
A:  
P8Z77VLX.CAP  
17:30:48  
4194304 2011-12-15  
Note  
[Enter] Select or Load  
[Up/Down/Home/End] Move  
[Tab] Switch  
[B] Backup  
[V] Drive Info  
[Esc] Exit  
3.  
Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/  
Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le fichier BIOS et appuyez sur <Entrée>.  
BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la  
mise à jour du BIOS.  
Are you sure to update BIOS?  
Yes  
No  
4.  
Sélectionnez Yes (Oui) et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS  
terminée, appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre  
ordinateur.  
N’éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter  
toute erreur de démarrage !  
Pour les version 1.30 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte  
automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS.  
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité  
et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized  
Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.  
Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour  
du BIOS.  
ASUS P8Z77-V LX  
3-39  
Chapitre 4  
Chapitre 4 :  
Support logiciel  
4.1  
Installer un système d’exploitation  
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la  
dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour  
maximiser les caractéristiques de votre matériel.  
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les  
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée  
avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées.  
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant  
d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.  
4.2  
Informations sur le DVD de support  
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les  
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.  
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site  
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.  
4.2.1  
Lancer le DVD de support  
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si  
l’exécution automatique est activée sur votre PC.  
Le menu Make disk  
(Création de disque)  
contient les éléments  
permettant de créer  
un disque du pilote  
RAID/AHCI.  
Le menu Manual (Manuel)  
contient la liste des manuels  
d’utilisation. Cliquez sur  
un élément pour ouvrir le  
dossier du manuel.  
Le menu Drivers (Pilotes) affiche  
les pilotes logiciels. Installez les  
pilotes nécessaires pour pouvoir  
utiliser les périphériques.  
Cliquez sur l’onglet  
Contact pour afficher  
les informations de  
contact ASUS.  
Le menu Utilities  
(Utilitaires) affiche  
les applications  
et autres logiciels  
supportés par la  
carte mère.  
Cliquez sur une  
icône pour afficher  
les informations  
liées au DVD de  
support ou à la  
carte mère  
Cliquez sur un  
élément pour  
l’installer.  
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du  
DVD de support pour localiser le fichierASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez  
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-1  
4.2.2  
Obtenir les manuels des logiciels  
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les  
instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.  
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®  
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier.  
1.  
2.  
3.  
Cliquez sur l’icône du DVD de  
support.  
Le contenu du DVD de support  
apparaît au format graphique.  
Double-cliquez sur le dossier  
Manual (Manuel).  
Double-cliquez sur le dossier  
du manuel que vous souhaitez  
visualiser.  
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels  
contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.  
4-2  
Chapitre 4 : Support logiciel  
4.3  
Informations sur les logiciels  
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors  
de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme  
(Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.  
4.3.1  
AI Suite II  
AI Suite II est une interface tout-en-un intégrant divers utilitaires ASUS pouvant être exécutés  
simultanément.  
Installer AI Suite II  
Pour installer AI Suite II sur votre ordinateur :  
1.  
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes  
apparaît si la fonction d’Exécution automatique a été activée pour votre lecteur optique.  
2.  
3.  
Cliquez sur l’onglet Utilitaires, puis cliquez sur AI Suite II.  
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.  
Utiliser AI Suite II  
AI Suite II démarre automatiquement lors de l’ouverture d’une session Windows® . L’icône  
AI Suite II apparaît dans la zone de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour  
ouvrir la barre des menus d’AI Suite II.  
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer l’utilitaire désiré, surveiller l’état du système,  
mettre à jour le BIOS de la carte mère, afficher les informations relatives au système ou  
personnaliser les paramètres d’AI Suite II.  
Réglages  
Infos système  
Mise à jour du BIOS de la carte mère  
Surveillance du système  
Sélection d’un utilitaire  
Raccourci du mode Auto  
Tuning de TurboV  
Le bouton Auto Tuning n’est disponible que sur les modèles compatibles avec la  
fonction TurboV.  
Les applications du menu Tool (Outils) varient en fonction du modèle de carte mère.  
Les captures d’écran fournies dans ce manuel sont uniquement données à titre  
indicatif et peuvent varier en fonction du modèle de carte mère utilisé.  
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles  
sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-3  
4.3.2  
TurboV EVO  
ASUS TurboV EVO introduit TurboV un outil puissant permettant d’ajuster manuellement  
la fréquence du CPU et voltages appropriés ainsi que la fonction Auto Tuning offrant une  
solution d’overclocking automatique simple et rapide. Après avoir installé AI Suite II à partir  
du DVD de support de la carte mère, lancez TurboV EVO en cliquant sur Tool (Outils) >  
TurboV EVO dans la barre des menus d’AI Suite II.  
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le  
site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.  
TurboV  
TurboV permet d’overclocker la fréquence BCLK et les voltages du CPU, du contrôleur IMC,  
du bus DRAM sous WIndows® sans avoir à redémarrer le système.  
Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Définir un  
voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage  
trop faible peut rendre le système instable.  
Afin de garantir la stabilité du système, les modifications effectuées avec ASUS TurboV  
ne sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprises au redémarrage du  
système. Utilisez la fonction Save Profile (Sauvegarde de profil) pour enregistrer vos  
paramètres d’overclocking personnalisés puis lancez-les manuellement au démarrage de  
Windows.  
Auto Tuning  
Enregistrer les  
réglages sous  
forme de profil  
Charger un profil  
Valeurs cibles  
Valeurs actuelles  
Barres  
d’ajustement  
des voltages  
Cliquez pour  
afficher/masquer  
les options  
avancées  
Annuler les  
Cliquez pour  
restaurer tous les  
paramètres de  
démarrage  
modifications  
Appliquer les  
modifications  
4-4  
Chapitre 4 : Support logiciel  
Advanced Mode (Mode avancé)  
Cliquez d’abord sur More Settings (Plus d’options) puis sur l’onglet Advanced Mode (Mode  
avancé) pour ajuster les paramètres de voltage avancés.  
Mode avancé  
Valeurs cibles  
Curseurs  
d’ajustement  
du voltage  
Valeurs actuelles  
Annule les  
modifications  
Applique les  
modifications  
Cliquez pour  
restaurer tous  
les paramètres  
de démarrage  
GPU Boost  
Permet d’accroître les performances du GPU dédié.  
Lors de la première utilisation de GPU Boost, allez dans le menu AI Tweaker du BIOS et  
réglez l’option iGPU voltage sur [Manual Mode].  
1.  
2.  
3.  
Cliquez sur l’onglet GPU Boost.  
Déplacez le curseur dédié pour régler la fréquence maximum ou le voltage du GPU.  
Cliquez sur Apply (Appliquer) pour que les modifications puissent prendre effet.  
GPU Boost  
Cliquez pour  
Annule les  
restaurer tous  
les paramètres  
de démarrage  
modifications  
Applique les  
modifications  
ASUS P8Z77-V LX  
4-5  
Auto Tuning (Overclocking automatique)  
ASUS TurboV EVO intègre deux modes d’overclocking automatique pour garantir une plus  
grande flexibilité.  
Les résultats d’overclocking varient en fonction du modèle de CPU et de la  
configuration de votre système.  
Pour éviter les problèmes de surchauffe du système, un système de refroidissement  
approprié à votre configuration est recommandé.  
Fast Tuning (Overclocking rapide) : pour un overclocking rapide du CPU.  
Extreme Tuning (Overclocking extrême) : pour un overclocking extrême du CPU et de la  
mémoire.  
Utiliser Fast Tuning  
1.  
Cliquez sur l’onglet Auto Tuning  
puis sur Fast (Rapide).  
2.  
Lisez les différents messages  
d’avertissement et cliquez sur  
OK pour lancer le processus  
d’overclocking automatique.  
3.  
TurboV lance le processus  
d’overclocking automatique du  
CPU, enregistre les réglages du  
BIOS et redémarre le système. À  
la prochaine ouverture de session  
Windows, un message apparaîtra  
pour indiquer que le processus  
d’overclocking automatique a  
réussi. Cliquez sur OK pour quitter.  
Utiliser Extreme Tuning  
1.  
Cliquez sur l’onglet Auto Tuning,  
puis sur Extreme (Extrême).  
2.  
Lisez les différents messages  
d’avertissement et cliquez sur  
OK pour lancer le processus  
d’overclocking automatique.  
4-6  
Chapitre 4 : Support logiciel  
3.  
TurboV lance le processus  
d’overclocking automatique  
du CPU et de la mémoire et  
redémarre le système. À la  
prochaine ouverture de session  
Windows, un message apparaîtra  
pour vous informer des résultats  
d’overclocking. Pour conserver les  
valeurs obtenues, cliquez sur Stop  
(Arrêter).  
4.  
Si vous ne cliquez pas sur Stop,  
TurboV lancera un nouveau  
processus d’overclocking et de  
test de stabilité du système. Une  
animation apparaît indiquant  
la progression du processus  
d’overclocking. Cliquez sur Stop  
(Arrêter) si vous souhaitez mettre  
fin au processus.  
5.  
TurboV ajuste et enregistre  
automatiquement les réglages du  
BIOS puis redémarre le système. À  
la prochaine ouverture de session  
Windows, un message apparaîtra  
pour indiquer que le processus  
d’overclocking automatique a  
réussi. Cliquez sur OK pour quitter.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-7  
4.3.3  
DIGI+ VRM  
ASUS DIGI+ VRM vous permet d’ajuster le voltage et la fréquence de modulation du  
régulateur de tension pour améliorer la stabilité et la fiabilité. Il offre également un champ de  
régulation du voltage important pour garantir la durée de vie des composants et réduire les  
pertes d’alimentation.  
Après avoir installé AI Suite II depuis le DVD de support de la carte mère, exécutez DIGI+  
VRM en cliquant sur Tool > DIGI+ VRM à partir de la barre des menus d’AI Suite II.  
1
4
2
3
5
6
Aide  
7
Annule les modifications  
Applique les modifications  
N° de  
Description  
CPU Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge du CPU)  
Une calibration de ligne de charge élevée permet d’obtenir une tension plus élevée et de meilleurs  
résultats d’overclocking mais accroît la pression thermique du CPU et du régulateur de tension.  
1
CPU Current Capability (Capacités électriques du CPU)  
Cette fonction permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important pour l’overclocking. Une  
valeur élevée a pour effet d’accroître la distribution en courant du régulateur de tension.  
2
3
CPU Voltage Frequency (Fréquence du voltage du CPU)  
La modification de la fréquence affecte le temps de réponse transitoire du régulateur de tension  
et la pression thermique des composants. Une fréquence élevée permet d’obtenir un temps de  
réponse transitoire plus rapide.  
iGPU Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge iGPU)  
Une calibration de ligne de charge élevée permet d’obtenir une tension iGPU plus élevée et de  
meilleurs performances mais accroît la pression thermique du CPU et du régulateur de tension.  
4
5
iGPU Current Capability (Capacités électriques du iGPU)  
Cette fonction permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important pour l’overclocking pour  
accroîtres les performnces du iGPU.  
CPU Power Phase Control (Contrôle des phases d’alimentation du CPU)  
Utilisez un plus grand nombre de phases lorsque la charge du système est élevée afin d’obtenir de  
meilleures capacités thermiques. Réduisez le nombre de phases lorsque la charge du système est  
faible pour accroître l’efficacité du régulateur de tension.  
6
7
CPU Power Duty Control (Contrôle de service)  
Cette fonction permet d’ajuster le courant et les capacités thermiques de chaque phase du  
régulateur de tension.  
Le niveau de performance varie en fonction des spécifications de votre CPU.  
Ne retirez pas le module thermique. Les conditions thermiques doivent être  
constamment surveillées.  
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles  
sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.  
4-8  
Chapitre 4 : Support logiciel  
4.3.4  
EPU  
EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins.  
Cet utilitaire propose différents modes permettant de réaliser des économies d’énergie.  
Sélectionner Auto fait basculer automatiquement le système d’un mode à un autre en  
fonction de l’état actuel du système. Vous pouvez également personnaliser chacun des  
modes en configurant par exemple la fréquence du CPU et du GPU dédié, le voltage vCore,  
et le contrôle du ventilateur.  
Lancer EPU  
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez EPU en  
cliquant sur Tool (Outils) > EPU dans la barre des menus d’AI Suite II.  
Affiche le message ci-dessous  
si aucun moteur d’économies  
d’énergie n’a été détecté.  
Modes de  
fonctionnement  
Les éléments illuminés  
indiquent qu’ils ont été  
activés  
Affiche le montant de  
CO2 réduit  
*Affiche le montant  
total ou actuel de CO2  
réduit  
Affiche la  
consommation  
électrique du CPU  
Paramètres avancés de chaque mode  
Affiche les propriétés  
système de chaque mode  
*•  
*•  
Sélectionnez From EPU Installation (Depuis l’installation de EPU) pour afficher le  
montant de CO2 réduit depuis l’installation d’EPU.  
Sélectionnez From the Last Reset (Depuis la dernière réinitialisation) pour afficher le  
montant de CO2 réduit depuis l’utilisation du bouton Clear (Effacer)  
.
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles  
sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-9  
4.3.5  
FAN Xpert+  
Fan Xpert+ vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs CPU et châssis  
en fonction de la température ambiante et de la charge du système. La variété de profils  
pratiques intégrés à cet utilitaire permet un contrôle flexible de la vitesse des ventilateurs et  
garantir un environnement frais et silencieux.  
Lancer FAN Xpert+  
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez FanXpert  
en cliquant sur Tool (Outils) > > Fan Xpert+ dans la barre des menus d’AI Suite II.  
Utiliser FAN Xpert+  
Cliquez sur Fan Name (Nom du ventilateur) pour sélectionner le ventilateur pour lequel tester  
la vitesse ou cliquez sur Setting (Paramètres) pour sélectionner un mode pré-défini.  
Profil de ventilation  
Sélection du type de ventilateur  
Application des modifications  
Annulation des modifications  
Profils de ventilation  
Disable (Désactiver) : sélectionnez pour désactiver la fonction Fan Xpert+.  
Standard : ajuste la vitesse de manière modérée.  
Silent (Silencieux) : diminue la vitesse pour un fonctionnement silencieux.  
Turbo: maximise la vitesse pour atteindre un refroidissement optimal.  
Intelligent : ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la  
température ambiante.  
Stable: fixe la vitesse du ventilateur de CPU pour réduire les nuisances sonores  
causées par une vitesse de rotation instable. Le ventilateur accélérera sa vitesse  
lorsque la température dépasse 70ºC.  
User (Personnalisé) : modification limitée du profil du ventilateur du CPU.  
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le  
site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.  
4-10  
Chapitre 4 : Support logiciel  
4.3.6  
Probe II  
Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il  
détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II  
surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les  
voltages du système. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne  
dans des conditions d’opération saines.  
Lancer Probe II  
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez Probe II  
en cliquant sur Tool (Outils) > Probe II dans la barre des menus d’AI Suite II.  
Configurer Probe II  
Cliquez sur les onglets Voltage/Temperature/Fan Speed (Voltage/Température/Vitesse  
des ventilateurs) pour activer les sondes ou ajuster les valeurs seuil des sondes. Cliquez  
sur l’onglet Preference (Préférences) pour personnaliser certains paramètres de Probe II  
comme le cycle de détection et l’unité de mesure de la température.  
Enregistre la  
configuration  
Applique les  
modifications  
Charge un profil  
de configuration  
Restaure les  
valeurs seuil par  
défaut des sondes  
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le  
site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-11  
4.3.7  
USB 3.0 Boost  
La fonction exclusive ASUS USB 3.0 Boost permet de booster le débit de vos périphériques  
USB 3.0 ainsi que la prise en charge du protocole UASP (USB Attached SCSI Protocol).  
Avec USB 3.0 Boost, vous pouvez accélérer la vitesse de transfert des données de vos  
dispositifs USB 3.0 en toute simplicité.  
Lancer USB 3.0 Boost  
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez USB 3.0  
Boost en cliquant sur Tool (Outils) > USB 3.0 Boost dans la barre des menus d’AI Suite II.  
Configurer USB 3.0 Boost  
1.  
2.  
Connectez un périphérique USB 3.0 à l’un des ports USB 3.0 de votre ordinateur  
USB 3.0 Boost détecte automatiquement les propriétés des périphériques connectés  
et bascule en mode Turbo ou UASP (si le protocole UASP est pris en charge par le  
périphérique connecté).  
3.  
Vous pouvez néanmoins rétablir manuellement le périphérique USB 3.0 en mode  
Normal à tout moment.  
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles  
sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.  
En raison de certaines limitations du chipset Intel®, les ports USB 3.0 gérés par ce  
chipset ne sont pas compatibles avec ASUS 3.0 Boost sous Windows XP.  
Utilisez des dispositifs mobiles dotés de ports USB 3.0 pour obtenir de meilleures  
performances. Les taux de transfert varient en fonction du type d’appareil utilisé.  
4-12  
Chapitre 4 : Support logiciel  
4.3.8  
Configurations audio  
Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations  
audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le  
support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec comporte également la  
technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant  
ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play.  
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote Audio Realtek® sur le DVD de support.  
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du Gestionnaire  
Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur  
l’icône pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek.  
Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™  
Bouton  
Quitter  
Options de  
Configuration  
Bouton  
Réduire  
Fenêtre des  
paramètres de  
contrôle  
Bouton  
Informations  
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le  
site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-13  
4.4  
Configurations RAID  
Cette carte mère supporte la solution RAID suivante :  
Intel® Rapid Storage Technology : RAID 0, RAID 1, RAID 10 et RAID 5.  
Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 3 ou une version ultérieure avant de  
pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n’est disponible  
que si vous utilisez Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.  
En raison de certaines limitations de Windows® XP, un volume RAID dont la capacité  
totale excède 2To ne peut pas être défini comme disque de données. Un volume  
RAID excédant 2To ne peut être défini que comme disque de données.  
Si vous souhaitez installer un système d'exploitation sur un disque dur faisant parti  
d'un volume RAID, vous devrez créer un disque du pilote RAID et charger le pilote  
lors de l'installation du système d'exploitation. Référez-vous à la section 4.5 Créer un  
disque du pilote RAID pour plus de détails.  
4.4.1  
Définitions RAID  
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données  
en parallèle. Deux disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais  
à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique,  
améliorant ainsi de manière significative l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de  
deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.  
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un  
second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion du volume RAID redirige  
toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des  
données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données,  
et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux  
disques pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque  
doit être de la même taille ou plus large que le disque existant.  
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs,  
voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances  
des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes.  
La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux  
applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de  
l’entreprise, et autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques.  
RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité à calculer et  
écrire. Avec un volume RAID 10, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations  
RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque  
existant et trois nouveaux disques.  
4-14  
Chapitre 4 : Support logiciel  
4.4.2  
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)  
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances,  
installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle.  
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :  
1.  
2.  
3.  
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.  
Connectez les câbles SATA.  
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque  
disque dur.  
4.4.3  
Définir l’élément RAID dans le BIOS  
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un volume RAID avec des  
disques durs SATA. Pour ce faire :  
1.  
2.  
Démarrez l’ordinateur et appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.  
Dans le menu Advanced, sélectionnez SATA Configuration, puis appuyez sur  
<Entrée>.  
3.  
Réglez l’élément SATA Mode sur [RAID Mode].  
4.  
Enregistrez vos modifications et quittez le BIOS.  
Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus de détails sur le BIOS.  
En raison de certaines limitations du chipset, lorsque l’un des ports SATA en réglé en mode  
RAID, tous les autres ports SATA fonctionneront sous ce mode.  
4.4.4  
Utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM  
Pour accéder à l’utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM :  
1.  
Allumez l’ordinateur.  
2.  
Au POST, appuyez sur <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire.  
Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070  
Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved.  
[ MAIN MENU ]  
1. Create RAID Volume  
2. Delete RAID Volume  
3. Reset Disks to Non-RAID  
4. Recovery Volume Options  
5. Acceleration Options  
6. Exit  
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]  
RAID Volumes:  
None defined.  
Physical Devices:  
Port Device Model  
Serial #  
9LS0HJA4  
9LS0F4HL  
3LS0JYL8  
9LS0BJ5H  
Size Type/Status(Vol ID)  
149.0GB Non-RAID Disk  
149.0GB Non-RAID Disk  
149.0GB Non-RAID Disk  
149.0GB Non-RAID Disk  
0
1
2
3
ST3160812AS  
ST3160812AS  
ST3160812AS  
ST3160812AS  
[↑↓]-Select  
[ESC]-Exit  
[ENTER]-Select Menu  
ASUS P8Z77-V LX  
4-15  
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre  
les menus et de sélectionner les options de ces derniers.  
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et  
peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran.  
L’utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID.  
Créer un volume RAID  
Pour créer un volume RAID :  
1.  
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. CREATE VOLUME, puis appuyez  
sur <Entrée>. L’écran suivant apparaît.  
Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070  
Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved.  
[ CREATE VOLUME MENU ]  
Name: Volume0  
RAID Level: RAID0(Stripe)  
Disks: Select Disks  
Strip Size:  
128KB  
Capacity: 0.0  
Sync: N/A  
GB  
Create Volume  
[ HELP ]  
Enter a unique volume name that has no special characters and is  
16 characters or less.  
[↑↓]Change  
[TAB]-Next  
[ESC]-Previous Menu  
[ENTER]-Select  
2.  
3.  
Saisissez un nom pour le volume RAID puis appuyez sur <Entrée>.  
Quand l’élément RAID Level est surligné, appuyez sur les flèches haut/bas pour  
sélectionner un type de configuration RAID, puis appuyez sur <Entrée>.  
4.  
Quand l’élément Disks est surligné, appuyez sur <Entrée> pour sélectionner les  
disques durs à configurer en volume RAID. La fenêtre SELECT DISKS apparaît.  
[ SELECT DISKS ]  
Port Drive Model  
Serial #  
9LS0HJA4  
9LS0F4HL  
3LS0JYL8  
9LS0BJ5H  
Size Status  
0
1
2
3
ST3160812AS  
ST3160812AS  
ST3160812AS  
ST3160812AS  
149.0GB Non-RAID Disk  
149.0GB Non-RAID Disk  
149.0GB Non-RAID Disk  
149.0GB Non-RAID Disk  
Select 2 to 6 disks to use in creating the volume.  
]-Prev/Next [SPACE]-SelectDisk [ENTER]-Done  
[
↑↓  
4-16  
Chapitre 4 : Support logiciel  
5.  
6.  
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis appuyez sur  
<Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Appuyez sur  
<Entrée> pour terminer votre sélection.  
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble  
RAID (RAID 0, 10 et 5 uniquement), puis appuyez sur <Entrée>. Les valeurs  
s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. Valeurs standards :  
RAID 0 : 128Ko  
RAID 10 : 64Ko  
RAID 5 : 64Ko  
Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les  
ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande  
taille de segment est recommandée pour des performances optimales.  
7.  
8.  
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée du volume RAID,  
puis appuyez sur <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale  
autorisée.  
Appuyez sur <Entrée> quand l’élément CREATE VOLUME est surligné. Le message  
d’avertissement suivant apparaît.  
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.  
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):  
9.  
Appuyez sur <Y> pour créer le volume RAID et retourner au menu principal, ou sur  
<N> pour retourner au menu CREATE VOLUME.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-17  
Supprimer un volume RAID  
Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID.  
Assurez-vous d’avoir sauvegarder vos données importantes avant de supprimer un volume  
RAID.  
Pour supprimer un volume RAID :  
1.  
À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume et  
appuyez sur <Entrée>. L’écran ci-dessous apparaît.  
Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070  
Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved.  
[ DELETE VOLUME MENU ]  
Name  
Volume0  
Level  
RAID0(Stripe)  
Drives  
2
Capacity  
298.0GB  
Status  
Normal  
Bootable  
Yes  
[ HELP ]  
Deleting a volume will reset the disks to non-RAID.  
WARNING: ALL DISK DATA WILL BE DELETED.  
(This does not apply to Recovery volumes)  
[↑↓]-Select  
[ESC]-Previous Menu  
[DEL]-Delete Volume  
2.  
Utilisez les flèches haut-bas pour sélectionner le volume RAID à supprimer, puis  
appuyez sur <Suppr>. Le message d’avertissement suivant apparaît.  
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]  
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!  
(This does not apply to Recovery volumes)  
Are you sure you want to delete volume “Volume0”? (Y/N):  
3.  
Appuyez sur <Y> pour supprimer le volume RAID et retourner au menu principal, ou  
sur <N> pour retourner au menu DELETE VOLUME.  
Quitter l’utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM  
Pour quitter l’utilitaire :  
1.  
À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 5. Exit, et appuyez sur <Entrée>.  
Le message d’avertissement suivant apparaît.  
[ CONFIRM EXIT ]  
Are you sure you want to exit? (Y/N):  
2.  
Appuyez sur <Y> pour quitter l’utilitaire ou sur <N> pour retourner au menu principal.  
Chapitre 4 : Support logiciel  
4-18  
4.4.5  
Introduction aux technologies pour processeurs de bureau  
Intel® 2012  
Cette section offre une vue d’ensemble sur les procédures d‘installation et de configuration  
des technologies pour processeurs de bureau Intel®.  
Technologies pour processeurs de bureau Intel® :  
Technologie Intel® Smart Response  
Technologie Intel® Rapid Start  
Technologie Intel® Smart Connect  
Pré-requis système  
Pour que votre ordinateur puisse fonctionner de manière fluide lors de l’utilisation d’un  
processeur de bureau Intel® 2012, assurez-vous que celui-ci puisse satisfaire aux critère  
suivants :  
1. Processeur  
Processeur de la famille Intel® Core de 2ème/3ème génération  
Windows®  
2. Système  
7
d’exploitation  
3. SSD  
Un disque SSD (Solid State Disk) pour la prise en charge des technologies  
Intel® Smart Response et Intel ® Rapid Start.  
Reportez-vous au tableau Configuration de disque SSD requise pour vérifier les critères de  
disque SSD requis en matière de taille, capacité de partitionnage et montant de mémoire système  
requise  
4. HDD  
Au moins un disque dur HDD (Hard Disk Drive) dédié au stockage du système  
d’exploitation.  
5. Mémoire  
Pour profiter de la technologie Intel® Rapid Start, un montant de mémoire  
système inférieur à 8Go est requis.  
Assurez-vous d’avoir activé l’option d’accélération de la technologie Intel® Smart  
Response avant de créer une partition Intel® Rapid Start.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-19  
Configuration de disque SSD requise  
Configuration de  
partitionnage de disque SSD  
requise  
Mémoire système  
4Go  
2Go  
8Go  
Intel® Rapid Start  
2Go  
4Go  
8Go  
Intel® Smart Response  
20Go  
20Go  
20Go  
Partitions de  
20Go et 8Go  
(taille de  
disque SSD >  
28Go)  
Partitions de  
20Go et 2Go  
(taille de disque  
SSD > 22Go)  
Partitions de  
20Go et 4Go  
(taille de disque  
SSD > 24Go)  
Intel® Smart Response  
et  
Intel® Rapid Start  
Partitions de  
20Go et 8Go  
(taille de  
disque SSD >  
28Go)  
Intel® Smart Response,  
Intel® Rapid Start,  
et  
Partitions de  
20Go et 2Go  
(taille de disque  
SSD > 22Go)  
Partitions de  
20Go et 4Go  
(taille de disque  
SSD > 24Go)  
Intel® Smart Connect  
Le disque SSD utilisé pour les technologies Intel® Rapid Start et Intel® Smart  
Response ne peut pas être utiliser pour créer un volume RAID.  
En raison de certaines limitations du système d’exploitation, la technologie Intel®  
Rapid Start fonctionne de manière inefficace sous la version 32 bits de Windows® 7.  
Seules les connecteurs SATA internes gérés par le chipset Intel® (gris et bleus) sont  
compatibles avec les technologies pour processeurs de bureau Intel®.  
Les performances des technologies Intel® Smart Response et Intel® Rapid Storage  
peuvent varie en fonction du type de disque SSD utilisé.  
4-20  
Chapitre 4 : Support logiciel  
Technologie Intel® Smart Response  
La technologie Intel® Smart Response booste les performances globales du système. Cette  
technologie utilise un disque dur SSD installé (espace disque de 20Go minimum requis)  
comme mémoire cache pour les opérations les plus fréquemment exécutées, pour accélérer  
les interactions entre le disque dur et la mémoire principale. Les principaux avantages de  
cette technologie sont des temps d’accès au disque dur accrus et des temps de chargement  
réduits ainsi qu’une utilisation de l’espace de stockage optimisée. La consommation  
électrique est aussi réduite de par la diminution des rotations inutiles de la tête de lecture.  
Avant d’utiliser la fonction Intel® Smart Response, réglez l’élément SATA Mode du BIOS  
sur [RAID Mode]. Consultez la section 3.5.3 SATA Configuration du chapitre 3 pour plus  
de détails.  
Installer la technologie Intel® Smart Response :  
1.  
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes  
apparaît si l(Exécution automatique a été activée sur votre ordinateur.  
2.  
3.  
Dans l’onglet des pilotes, cliquez sur Intel Rapid Storage Technology Driver.  
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.  
Utiliser la technologie Smart Response :  
1.  
Cliquez sur Accelerate (Accélérer) pour  
ouvrir le menu de configuration de la  
technologie Smart Response.  
2.  
a. Sélectionnez le disque SSD à utiliser  
pour améliorer les performances de  
stockage de votre système.  
b. Sélectionnez la taille de mémoire  
cache allouée.  
c. Sélectionnez un disque dur (HDD) à  
accélérer.  
d. Enhanced mode : écriture simultanée  
sur le disque dur (HDD) et le disque  
SSD.  
Maximized mode : écriture sur le  
disque SSD dans un premier temps,  
puis écriture sur le disque dur (HDD)  
ultérieurement.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-21  
3.  
Sélectionnez Disable Acceleration  
(Désactiver l’accélération) pour  
désactiver cette fonction, ou Change  
Mode (Chager de mode) pour permuter  
de mode de fonctionnement.  
Pour utiliser la technologie lntel® Smart Response, vous devez disposer d’un disque  
de stockage de type SSD (avec un espace de stockage supérieur à 20Go) et un  
disque dur traditionnel (HDD).  
La taille de mémoire cache maximum est de 64Go. Si le lecteur SSD excède 64Go,  
l’espace libre restant peut être utilisé comme espace de stockage normal.  
Si vous souhaitez restaurer le système d’exploitation, sélectionnez l’élément Option  
ROM > Acceleration Options du BIOS et l’option Disable Acceleration (Désactiver  
l’accélération) dans l’utilitaire pour désactiver cette fonction.  
Technologie Intel® Rapid Start  
La technologie Intel® Rapid Start permet de sortir rapidement le système du mode veille. La  
sauvegarde de la mémoire système de l’ordinateur sur un disque dur SSD offre un délai de  
réponse plus rapide tout en minimisant la consommation d’énergie.  
Avant d’utiliser la technologie Intel® Rapid Start, allez dans l’interface avancée du  
BIOS puis sélectionnez Advanced > PCH Configuration et activez l’élément Intel®  
Rapid Start Technology.  
Assurez-vous d’avoir d’abord créer une partition avant d’activer la fonctionnalité Intel  
Rapid Start. Un message d’erreur apparaît si vous installez l’utilitaire Intel® Rapid Start  
avant de créer une partition.  
Créer une partition  
Assurez-vous d’avoir effectuer une copie de sauvegarde de vos données avant  
d’utiliser l’outil de partitionnage de Microsoft. Un mauvais partitionnage peut résulter  
dans la perte de vos données.  
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable.  
1. Dans le Bureau de Windows, faites un clic droit sur l’icône Ordinateur, puis cliquez sur  
Gérer > Gestion des disques.  
2. Sélectionnez le disque SSD à partitionner.  
4-22  
Chapitre 4 : Support logiciel  
3. Faites un clic droit sur  
Nouveau Volume, puis cliquez  
sur Réduire le volume.  
4. Si votre disque SSD n’est pas  
initialisé et non formaté :  
a. Faites un clic droit sur le  
disque pour lequel vous souhaitez créer une partition, puis sélectionnez Initialiser.  
b. Faites un clic droit sur le volume non alloué, sélectionnez Nouveau volume simple,  
et suivez les instructions à l’écran.  
Si la taille de votre disque SSD est inférieure à 64Go, et qu’il est configuré pour utiliser  
l’option de capacité de stockage totale d’Intel® Smart Response, aucun volume n’apparaîtra  
dans le fenêtre de gestion des disques. Assurez-vous de définir la valeur de mise en  
mémoire cache sur 18.6Go dans l’utilitaire Intel® Smart Response pour garantir un espace  
de stockage suffisant pour le partionnage Intel® Rapid Start.  
5. Entrez la taille de partitionnage  
requise, devant être égale à  
la taille de la mémoire DRAM  
installée (1Go = 1024Mo), puis  
cliquez sur Réduire.  
Allez dans Démarrer >  
Panneau de configuration>  
Système et sécurité>  
Système et vérifiez les  
informations relatives au  
montant de mémoire DRAM  
installée.  
Le volume non alloué est  
attribué au disque sélectionné.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-23  
6. Pour exécuter l’outil de partitionnage de disque, cliquez sur Démarrer > Tous les  
programmes > Accessoires > Invite de commande.  
7. Entrez diskpart puis appuyez sur Entrée.  
8. À l’apparition de l’invite de  
commande, tapez list disk  
puis appuyez sur Entrée.  
Sélectionnez le disque disposant  
d’un volume non alloué en tapant  
select disk x (x = le numéro de  
disque), puis appuyez sur Entrée.  
La valeur “x” se réfère au numéro de disque disposant d’un volume non alloué.  
Reportez-vous à l’étape 5 pour plus de détails sur l’espace non alloué du disque SSD.  
9. Tapez create partition primary  
puis appuyez sur Entrée.  
10. Après avoir créé une  
partition primaire, tapez  
detail disk, puis appuyez  
sur Entrée pour afficher  
les détails du disque  
partitionné.  
11. Sélectionnez le volume brut  
disposant de la même taille  
que le volume réduit, tapez  
select volume x (x = valeur  
numérique), puis appuyez  
sur Entrée pour stocker la  
partition Intel Rapid Start.  
La valeur “x” se réfère au numéro de disque sur lequel vous souhaitez créer la partition.  
4-24  
Chapitre 4 : Support logiciel  
12. Tapez set id=84 override, appuyez sur Entrée, puis patientez le temps que le  
processus de réduction se termine et affiche une nouvelle partition nommée Partition  
de mise en veille prolongée.  
La Partition de mise en veille prolongée n’apparaît pas si vous utilisez le format de partition  
“GPT”. Vérifiez que le message “Non alloué” disparaisse du volume et que la nouvelle  
partition est identifiée.  
13. Redémarrez le système une fois que le processus de création de partition est terminé.  
La partition créée pour l’utilisation de la technologie Intel® Rapid Start est incomplète si  
l’ordinateur n’est pas redémarré.  
Activer et désactiver la technologie Intel® Rapid Start sous le système  
d’exploitation  
Installez la technologie Intel® Rapid Start à partir du DVD de support afin de pouvoir utiliser  
le gestionnaire Intel® Rapid Start.  
Une fois la partition créée, démarrez le gestionnaire Intel® Rapid Start pour activer ou  
désactiver la technologie Intel® Rapid Start.  
1. Cliquez sur la flèche située dans la zone de notification, puis  
cliquez sur l’icône Intel® Rapid Start Technology Manager.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-25  
2.  
Cochez l’option On (Activer) du champ Status (État) pour activer la fonction, puis  
cliquez sur Save (Enregistrer).  
Active ou désactive la  
fonction  
Active ou désactive  
le mode d’économie  
d’énergie. Cette  
fonction ne s’applique  
qu’aux ordinateurs  
portables  
Enregistre les  
modifications  
apportées.  
Annule les  
modifications  
apportées.  
Active ou désactive le minuteur. Si activé, déplacez le  
curseur sur la valeur désirée. Lorsque le système est  
inactif pendant une période supérieure au délai spécifié,  
celui-ci basculera automatiquement en mode Intel®  
Rapid Start. La valeur par défaut est de 10 minutes.  
Restaurer la partition  
Cette procédure vous permet de supprimer la technologie Intel® Rapid Start de votre  
ordinateur et restaurer la partition créée pour l’installation de la technologie Intel Rapid® Start.  
1. Exécutez l’outil Invite de commande.  
2. Tapez diskpart puis appuyez sur Entrée.  
3. À l’apparition de l’invite de  
commande, tapez list disk  
puis appuyez sur Entrée.  
4. Sélectionnez le disque (SSD)  
sur lequel la technologie Intel®  
Rapid Start est installée pour  
la restauration de volume,  
tapez select disk x (x = valeur  
numérique), puis appuyez sur  
Entrée.  
La valeur “x” se réfère au numéro de disque stockant la partition.  
4-26  
Chapitre 4 : Support logiciel  
5. Tapez list partition et appuyez  
sur Entrée. Sélectionnez  
la partition utilisée pour la  
technologie Intel Rapid Start  
en tapant select partition x  
(x=valeur numérique), puis  
appuyez sur Entrée.  
La valeur “x” se réfère au numéro de disque stockant la partition à supprimer.  
6. Tapez delete partition override, puis appuyez sur Entrée. La partition sélectionnée est  
supprimée.  
7. Dans le Bureau, cliquez sur Démarrer, faites  
un clic droit sur Ordinateur, puis cliquez sur  
Gérer.  
8. Dans la fenêtre de gestion de l’ordinateur,  
cliquez sur Gestion des disques, faites  
un clic droit sur le volume réduit, puis  
sélectionnez Étendre le volume.  
9. L’assistant d’extension de volume  
apparaît. Cliquez sur Suivant.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-27  
10. Cliquez sur Suivant après avoir  
sélectionné un disque.  
11. La configuration pour l’extension du volume est terminée. Cliquez sur Terminé pour  
restaurer la partition dédiée à la technologie Intel Rapid Start.  
12. Redémarrez l’ordinateur après avoir supprimer la partition.  
13. Cliquez sur Démarrer > Panneau de configuration > Programmes > Programmes et  
fonctionnalités pour désinstaller le gestionnaire Intel Rapid Start.  
Technologie Intel® Smart Connect  
La technologie Intel® Smart Connect est une fonctionnalité permettant une mise à jour  
continue et automatique de vos applications favorites tout en minimisant la consommation  
énergétique de votre ordinateur.  
Une fois installée et activée, la technologie Intel® Smart Connect sort périodiquement  
le système du mode veille pour mettre à jour vos applications avant de le rebasculer  
automatiquement en veille.  
La technologie Intel® Smart Connect prend enc harge les applications Windows® Live  
Mail, Microsoft Outlook et Seesmic.  
Il est nécesssaire d’activer une option de l’élément PCH Configuration du BIOS  
avant d’utiliser la technologie Intel® Smart Connect. En mode d’affichage avancé du  
BIOS, allez dans Advanced > PCH Configuration et activez l’option Intel® Smart  
Connect Technology.  
Installer la technologie Intel® Smart Connect  
1. Placez le DVD de support dans votre lecteur optique.  
2. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur Intel® Smart Connect  
Technology.  
3. À l’apparition de l’assistant de configuration, cliquez sur Next (Suivant) pour continuer.  
4. Cochez I accept the terms in the License Agreement (J’accepte les termes du  
contrat de licence) puis cliquez sur Next (Suivant).  
4-28  
Chapitre 4 : Support logiciel  
5. Sélectionnez tout puis cliquez sur  
Next (Suivant) all pour accéder à la  
page d’installation personnalisée.  
6. Cliquez sur Install (Installer) pour  
continuer.  
7. Cliquez sur Yes (Oui) pour redémarrer l’ordinateur.  
Utiliser la technologie Intel® Smart Connect  
Avant que le système ne bascule en mode veille, assurez-vous que vos applications  
sont en cours d’exécution et qu’aucun mot de passe d’accès n’est requis.  
Vérifiez que votre connexion Internet est active lors de l’activation de la technologie  
Intel® Smart Connect.  
1. Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > Intel > Intel® Smart Connect  
Technology.  
2. Dans l’onglet Basic (Général), cliquez sur Enable Updating (Activer les mises à jour).  
L’onglet Advanced (Avancé) est alors disponible.  
L’onglet Advanced devient disponible  
Cliquez pour afficher la version du logiciel  
lorsque la mise à jour est activée  
et obtenir de l’aide  
Paramètres de  
base  
Restauration des  
paramètres par  
défaut  
Activation/  
Désactivation  
des mises à jour  
Réglage de la  
fréquence de mise  
à jour  
ASUS P8Z77-V LX  
4-29  
3. Pour désactiver la  
fonction de mise à jour,  
cliquez sur Disable  
Updating (Désactiver  
les mises à jour). Cliquer  
sur ce bouton désactive  
également les options de  
configuration de l’onglet  
Advanced (Avancé).  
Cliquez sur Reset All to  
Defaults (Restaurer les  
valeurs par défaut) pour  
rétablir les paramètres de  
configuration par défaut.  
4. Dans l’onglet Advanced  
(Avancé), planifiez les  
horaires de mise à  
jour. Ce réglage n’est  
applicable qu’à a période  
définie.  
5. Dans l’onglet Help (Aide), cliquez sur About (À propos) pour afficher la version du  
logiciel. Cliquez sur Topics (Rubriques d’aide) pour obtenir plus d’informations sur la  
technologie Intel® Smart Connect.  
4-30  
Chapitre 4 : Support logiciel  
4.5  
Créer un disque du pilote RAID  
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® sur  
un disque dur qui appartient à un volume RAID.  
Cette carte mère n’intégrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes,  
utilisez un lecteur de disquettes USB pour créer un disque du pilote RAID.  
En raison de certaines limitations de Windows® XP, il se peut que le système  
d’exploitation puisse ne pas détecter le lecteur de disquettes USB. Pour résoudre ce  
problème, référez-vous à la section 4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB.  
4.5.1  
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS  
Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS :  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
Démarrez votre ordinateur.  
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.  
Configurez le lecteur optique comme périphérique de démarrage primaire.  
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.  
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.  
Lorsque le menu Make Disk apparaît, appuyez sur <1> pour créer un disque du pilote  
RAID.  
7.  
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes USB, puis appuyez sur  
<Entrée>.  
8.  
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.  
4.5.2  
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®  
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows® :  
1.  
2.  
3.  
4.  
Démarrez Windows®.  
Connectez le lecteur de disquettes USB et insérez-y une disquette vierge.  
Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.  
Allez dans le menu Make Disk, puis cliquez sur Intel AHCI/RAID Driver Disk pour  
créer un disque du pilote RAID.  
5.  
6.  
Sélectionnez le lecteur de disquettes comme disque de destination.  
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.  
Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-31  
4.5.3  
Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows®  
Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP :  
1.  
2.  
3.  
4.  
Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la  
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.  
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de  
disquettes USB.  
Lorsqu’il vous est demandé de sélectionné l’adaptateur SCSI à installer, assurez-vous  
de sélectionner le pilote RAID approprié à votre système d’exploitation.  
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.  
Pour installer le pilote RAID sous Windows® 7 (ou version ultérieure) :  
1.  
2.  
3.  
Lors de l’installation du système d’exploitation, cliquez sur Load Driver (Charger le  
pilote) pour sélectionner le périphérique contenant le pilote RAID.  
Insérez/connectez le DVD de support/le périphérique de stockage USB contenant le  
pilote RAID dans un lecteur optique/port USB, puis cliquez sur Browse (Parcourir).  
Cliquez sur le nom du périphérique contenant le pilote RAID, puis allez dans  
Drivers (Pilotes) > RAID, et sélectionnez le pilote RAID approprié à votre système  
d’exploitation. Cliquez sur OK.  
4.  
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.  
Avant de charger le pilote RAID à partir d’un périphérique de stockage USB amovible, vous  
devez utiliser un autre ordinateur pour copier le pilote RAID contenu sur le DVD de support  
vers le périphérique de stockage USB.  
4-32  
Chapitre 4 : Support logiciel  
4.5.4  
Utiliser un lecteur de disquettes USB  
En raison de certaines limitations du système d’exploitation, Windows® XP peut ne pas  
détecter le lecteur de disquettes USB lors de l’installation du pilote RAID à partir d’une  
disquette à l’installation du système d’exploitation.  
Pour résoudre ce problème, ajoutez l’identifiant du fabricant (VID) et du lecteur de disquettes  
(PID) USB contenant le pilote RAID. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous :  
1.  
Connectez le lecteur de disquettes USB  
contenant le pilote RAID à un autre  
ordinateur.  
2.  
Faites un clic droit sur l’icône Poste  
de travail localisée dans le Bureau  
de Windows® ou dans le menu  
démarrer, puis cliquez sur Gérer.  
ou  
3.  
Sélectionnez Gestionnaire de  
périphériques. Dans l’arborescence  
Contrôleurs de bus USB, faites un clic  
droit sur Lecteur de disquettes USB  
xxxxxx, puis cliquez sur Propriétés.  
Le nom du lecteur de disquettes USB  
peut varier selon les fabricants.  
4.  
Cliquez sur l’onglet Détails. Les  
numéros d’identifications du fabricant  
(VID) ou du matériel (PID) apparaissent  
dans le menu déroulant.  
5.  
Parcourez le contenu de la disquette  
contenant le pilote RAID pour localiser le  
fichier txtsetup.oem.  
6.  
Double-cliquez sur le fichier. Une  
fenêtre apparaît, vous permettant de  
sélectionner le programme avec lequel  
vous souhaitez ouvrir le fichier “oem”.  
ASUS P8Z77-V LX  
4-33  
7.  
Sélectionnez Bloc-notes.  
8.  
9.  
Localisez les sections [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] and  
[HardwareIds.scsi.iaStor_DesktopWorkstationServer] du fichier txtsetup.oem.  
Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections :  
id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor”  
[HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer]  
id= “PCI\VEN_8086&DEV_1C02&CC_0106”,”iaStor”  
id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor”  
[HardwareIds.scsi.iaStor_DesktopWorkstationServer]  
id= “PCI\VEN_8086&DEV_2822&CC_0104”,”iaStor”  
id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor”  
Tapez la même ligne sous chaque section.  
Les identifiants de fabricant et de produit varient selon les modèles de lecteur de disquettes  
USB.  
10. Enregistrez les modifications et quittez.  
4-34  
Chapitre 4 : Support logiciel  
Chapitre 5  
Chapitre 5 :  
Support de technologies multi-GPU  
5.1  
Technologie AMD® CrossFireX™  
La carte mère supporte la technologie AMD® CrossFireX™ qui vous permet d’installer des  
cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures  
d’installation de cette section.  
5.1.1  
Pré-requis système  
En mode CrossFireX™, vous devez posséder deux cartes graphiques CrossFireX™  
identiques ou une carte graphique CrossFireX™ intégrant deux GPU et certifiées par  
AMD®.  
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie AMD  
CrossFireX™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.com).  
Assurez-vous que le bloc d’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie  
requise par le système. Voir Chapitre 2 pour plus de détails.  
Il est recommandé d’installer des ventilateurs châssis additionnels pour garantir un  
environnement thermique optimal.  
Visitez le site Web d’AMD (http://game.amd.com) pour obtenir la liste des cartes  
grapiques et des applications 3D supportées  
5.1.2  
Avant de commencer  
Avant de pouvoir utiliser la technologie AMD CrossFireX™, vous devrez désinstaller tous  
les pilotes d’affichage actuels avant d’installer des cartes graphiques AMD CrossFireX™ sur  
votre système.  
Pour désinstaller les pilotes d’affichage actuels :  
1.  
2.  
Fermez toutes les applications en cours d’exécution.  
Pour Windows XP, cliquez sur Panneau de configuration > Ajout/Suppression de  
programmes.  
3.  
4.  
5.  
Sélectionnez le(s) pilote(s) d’affichage actuel(s).  
Pour Windows XP, sélectionnez Supprimer.  
Redémarrez votre ordinateur.  
ASUS P8Z77-V LX  
5-1  
5.1.3  
Installer deux cartes graphiques CrossFireX™  
La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions  
d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que  
vous utilisez.  
1.  
2.  
Préparez deux cartes graphiques  
CrossFireX™.  
Insérez les deux cartes graphiques dans  
les slots PCIEX16. Si votre carte mère  
possède plus de deux slots PCIEX16,  
référez-vous au Chapitre 2 pour localiser  
les slots PCIEX16 recommandés  
pour l’installation de plusieurs cartes  
graphiques.  
3.  
4.  
Assurez-vous que les cartes sont bien  
installées sur leur slot.  
Alignez et insérez fermement le  
connecteur pont CrossFireX™ sur les  
connecteurs dorés de chaque carte  
graphique.  
Connecteurs  
dorés  
Pont CrossFireX™  
(inclus avec la carte  
graphique)  
5.  
6.  
Connectez une source d’alimentation  
auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque  
carte graphique.  
Connectez un câble VGA ou DVI à l’une  
des cartes graphiques.  
5-2  
Chapitre 5 : Support de technologies multi-GPU  
5.1.4  
Installer les pilotes  
Reportez-vous à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour  
installer les pilotes.  
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie AMD®  
CrossFireX™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.com).  
5.1.5  
Activer la technologie AMD® CrossFireX™  
Après avoir installé vos cartes graphiques et les pilotes, activez la fonction CrossFireX™ via  
l’utilitaire AMD Catalyst™ Control Center sous Windows.  
Démarrer AMD Catalyst Control Center  
Pour démarrer AMD Catalyst Control Center  
1.  
Faites un clic droit dans le bureau de Windows®  
et sélectionnez Catalyst(TM) Control Center.  
Vous pouvez aussi faire un clic droit sur l'icône  
AMD située dans la zone de notification de  
Windows et sélectionner Catalyst Control  
Center.  
2.  
L'assistant de configuration de Catalyst  
Control Center apparaît lorsque  
le système détecte la présence de  
plusieurs cartes graphiques. Cliquez  
sur Go pour accéder à la fenêtre des  
paramètres avancés de l'utilitaire  
Catalyst Control Center.  
Activer la technologie CrossFireX™  
1.  
Dans la fenêtre principale de Catalyst  
Control Center, cliquez sur Graphics  
Settings (Paramètres d’affichage) >  
CrossFireX™ > Configure (Configurer).  
2
2.  
Dans la liste des adaptateurs  
graphiques, sélectionnez la carte  
graphique à utiliser comme périphérique  
d’affichage.  
3
1
3.  
4.  
Sélectionnez Enable CrossFireX™  
(Activer CrossFireX™).  
Cliquez sur Apply (Appliquer), puis sur  
OK pour fermer la fenêtre.  
4
ASUS P8Z77-V LX  
5-3  
5.2  
Technologie LucidLogix® Virtu™ MVP  
LucidLogix® Virtu™ MVP est une technologie de virtualisation de GPU permettant d’estomper  
la ligne de démarcation entre le GPU embarqué sur la carte mère et le GPU externes  
pour obtenir des performances graphiques accrues. Cette technologie de virtualisation de  
GPU assigne dynamiquement les tâches aux ressources graphiques disponibles les plus  
performantes.  
LucidLogix Virtu MVP n’est compatible qu’avec Windows7®.  
Intel® Quick Sync Video est pris en charge par la seconde/troisième génération  
de processeurs Intel® CoreTM  
.
Avant d’installer LucidLogix® Virtu™ MVP à partir du DVD de support ASUS,  
activez l’option de multi-affichage via iGPU dans le BIOS et installez le pilote  
d’affichage Intel® et celui de vos cartes graphiques installées. Voir section 3.5.4  
System Agent Configuration pour plus de détails.  
Les fonctionnalités Hyperformance® et Virtual Sync sont activées lors de  
l’utilisation simultanée de plus d’une seule carte graphique.  
GPU compatibles : NVIDIA® GF4xx/ 5xx series & AMD® HD5xxx/ 6xxx.  
Il n’est pas recommandé d’utiliser la technologie LucidLogix Virtu MVP en mode  
RAID.  
5.2.1  
Installation du matériel  
Pour installer LucidLogix® Virtu™ MVP :  
1.  
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. L’Assistant d’installation ASUS  
apparaît si la fonction d’Exécution automatique est activée sur votre ordinateur.  
2.  
3.  
Cliquez sur l’onglet des utilitaires puis sur l’élément LucidLogix Virtu MVP.  
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.  
L’icône LucidLogix Virtu MVP apparaît dans la zone de notification de Windows lorsque  
l’installation est réussie.  
5-4  
Chapitre 5 : Support de technologies multi-GPU  
5.2.2  
Configuration du matériel  
La solution LucidLogix Virtu MVP intègre deux modes de fonctionnement distincts vous  
permettant de profiter de meilleures performances graphiques que ce soit à partir du chipset  
graphique embarqué de la carte mère better (i-Mode) ou à partir d’une carte graphique  
(d-Mode).  
i-Mode  
Pour utiliser la solution LucidLogix Virtu MVP en i-Mode, votre périphérique d’affichage  
externe doit être constamment connecté à l’une des sorties vidéo de la carte mère.  
Assurez-vous de régler l’élément Primary Display du BIOS sur iGPU pour activer la  
prise en charge de ce mode.  
d-Mode  
Pour utiliser la solution LucidLogix Virtu MVP en d-Mode, votre périphérique d’affichage doit  
être connecté à l’une des sorties vidéo de la carte graphique installée sur la carte mère.  
Assurez-vous de régler l’élément Primary Display du BIOS sur PCIE ou  
PCIE/ PCI pour activer le support du d-Mode..  
d-Mode est recommandé pour obtenir les meilleures performances  
graphiques pour les jeux 3D.  
d-Mode (sortie vidéo sur carte  
graphique)  
i-Mode (sortie vidéo  
sur le GPU dédié de la  
carte mère)  
Les ports d’E/S illustrés ci-dessus ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent varier  
selon le type de carte mère et de carte graphique utilisés.  
ASUS P8Z77-V LX  
5-5  
5.2.3  
Configuration du logiciel  
Ouvrez le panneau de contrôle Virtu MVP pour configurer les fonctionnalités principales de  
cette technologie, ajuster les options de performance et définir les applications à utiliser pour  
la virtualisation.  
Pour ouvrir le panneau de contrôle, faites un clic droit sur l’icône LucidLogix Virtu MVP  
située dans la zone de notification et sélectionnez Open Virtu MVP Control Panel (Ouvrir le  
panneau de contrôle Virtu MVP).  
La solution LucidLogix® Virtu™ MVP est automatiquement activée au démarrage du  
système. Sélectionnez l’option Remove from system tray (Retirer de la barre d’état), si  
vous ne souhaitez plus utiliser LucidLogix® Virtu™ MVP.  
Onglet Main (Général)  
À partir de cet onglet vous pouvez activer ou désactiver la technologie de virtualisation de  
GPU. Vous pouvez également choisir d’afficher ou de masquer l’icône Virtu MVP lors d’une  
session de jeu à partir de ce menu.  
Active/Désactive la technologie LucidLogix Virtu MVP  
État d’affichage  
de l’icône dans  
la zone de  
Restauration des valeurs  
par défaut  
État d’affichage de  
l’icône lors d’une  
session de jeu  
notification  
5-6  
Chapitre 5 : Support de technologies multi-GPU  
Onglet Performance (Performances)  
À partir de cet onglet vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités Hyperformance®  
ou Virtual Vsync.  
Activation/  
Désactivation  
de la fonction  
Hyperformance®  
Activation/  
Désactivation  
de la fonction  
Virtual Vsync  
ASUS P8Z77-V LX  
5-7  
Onglet Applications  
À partir de cet onglet vous pouvez sélectionner les applications pour lesquelles vous  
souhaitez appliquer la technologie de virtualisation.  
Sélection de l’application à utiliser avec la carte graphique, le  
GPU dédié ou la fonctionnalité Hyperformance®  
Ajout, édition ou suppression  
d’applications  
Description des colonnes :  
Colonne D : permet d’exécuter les applications sélectionnées avec la ou les cartes  
graphiques installées. Cochez cette colonne pour améliorer les performances  
graphiques 3D de l’application sélectionnée.  
Colonne I : permet d’exécuter les applications sélectionnées avec le GPU dédié  
(iGPU). Cochez cette colonne pour améliorer les performances des applications  
mutimédia.  
Colonne H : permet d’exécuter les applications sélectionnées avec la fonctionnalité  
Hyperformance®. Cochez cette colonne pour améliorer le rendu graphique de  
l’application sélectionnée.  
Le niveau d’amélioration des performances varie en fonction du type d’application et/ou de  
carte graphique utilisée.  
5-8  
Chapitre 5 : Support de technologies multi-GPU  
Appendice  
Appendices  
Notices  
Rapport de la Commission Fédérale des Communications  
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette  
aux 2 conditions suivantes:  
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et  
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence  
pouvant causer des résultats indésirables.  
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un  
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces  
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible  
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à  
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer  
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une  
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une  
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis  
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en  
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:  
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.  
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.  
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est  
relié.  
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.  
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique  
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou  
les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie  
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet  
équipement.  
Déclaration de conformité d’Industrie Canada  
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le  
matériel brouilleur du Canada.  
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le  
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :  
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et  
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer  
un fonctionnement non souhaité de l’appareil.  
A-1  
ASUS P8Z77-V LX  
Rapport du Département Canadien des Communications  
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions  
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément  
aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des  
communications.  
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)  
Conformité aux directives de l’organisme VCCI (Japon)  
Déclaration de classe B VCCI  
Avertissement de l’organisme KC (Corée du Sud)  
REACH  
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation et  
Restrictions des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues  
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/REACH.htm.  
NE PAS mettre ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu  
pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole  
représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique  
et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets  
municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits  
électroniques.  
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant  
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets  
municipaux.  
Services de reprise et de recyclage d’ASUS  
Les programmes de recyclage et de reprise d’ASUS découlent de nos exigences en terme  
de standards élevés de respect de l’environnement. Nous souhaitons apporter à nos clients  
permettant de recycler de manière responsable nos produits, batteries et autres composants  
ainsi que nos emballages. Veuillez consulter le site http://csr.asus.com/english/Takeback.htm  
pour plus de détails sur les conditions de recyclage en vigeur dans votre pays.  
A-2  
Appendice  
Notices relatives aux équipements à radiofréquences  
Conformité aux directives de la Communauté européenne  
Cet équipement est conforme à la Recommandation du Conseil 1999/519/EC, du 12 juillet  
1999 relative à la limitation de l’exposition du public aux champs électromagnétiques (0–300  
GHz). Cet appareil est conforme à la Directive R&TTE.  
Utilisation de module radio sans fil  
Cet appareil est restreint à une utilisation intérieure lors d’un fonctionnement dans la plage  
de fréquence de 5.15 à 5.25 GHz.  
Exposition aux radiofréquences  
La puissance d’émission radio de la technologie Wi-Fi est inférieure aux limites d’exposition  
aux ondes radio définies par la FCC. Il est néanmoins recommandé d’utiliser cet équipement  
sans fil de façon à réduire autant que possible les contacts avec une personne lors d’une  
utilisation normale.  
Conformité aux directives de la FCC du module sans fil Bluetooth  
L’antenne utilisée par cet émetteur ne doit pas être colocalisée ou opérée conjointement  
avec d’autres antennes ou émetteurs.  
Déclaration d’Industrie Canada relative aux modules sans fil Bluetooth  
Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le  
matériel brouilleur du Canada.  
Déclaration du bureau BSMI (Taiwan) relative aux appareils sans fil  
Déclaration du Japon en matière d’équipements à radiofréquences  
Déclaration de l’organisme KC (Corée du Sud) relative aux équipements à  
radiofréquences)  
A-3  
ASUS P8Z77-V LX  
A-4  
Appendice  
Contacts ASUS  
ASUSTeK COMPUTER INC.  
Adresse  
Téléphone  
Fax  
E-mail  
Web  
15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259  
+886-2-2894-3447  
+886-2-2890-7798  
www.asus.com.tw  
Support technique  
Téléphone  
Web  
+86-21-38429911  
support.asus.com  
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)  
Adresse  
Téléphone  
Fax  
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA  
+1-812-282-3777  
+1-510-608-4555  
Web  
usa.asus.com  
Support technique  
Téléphone  
Fax  
Web  
+1-812-282-2787  
+1-812-284-0883  
support.asus.com  
ASUS France SARL  
Adresse  
10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand,  
France  
Téléphone  
Web  
+33 (0) 1 49 32 96 50  
www.france.asus.com  
Support technique  
Téléphone  
Fax  
Web  
+33 (0) 8 21 23 27 87  
+33 (0) 1 49 32 96 99  
support.asus.com  

Hotpoint CEO 647 Z User Manual
Hitachi 27AX4B, 27AX3B, 27AX0B User Manual
GE 27930 User Manual
EVGA nForce 122 YW E173 User Manual
Electrolux U30130 21602 G User Manual
Dell E171FPb User Manual
Bakers Pride Oven 101 User Manual
Asus MOTHERBOARD P8H61 M LX3 User Manual
AMD GA M55S S3 User Manual
Acnodes RACKMOUNT RM 6190N User Manual