AEG 96901K MN User Manual

96901K-MN  
Ceramic glass hob  
Table de cuisson vitrocéramique  
Glaskeramische kookplaat  
Installation and Operating Instructions  
Instructions de montage et mode d’emploi  
Montage- en gebruiksaanwijzing  
Contents  
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
4
4
Description of the Appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Cooking surface layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Control panel layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Touch Control sensor fields. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Residual heat indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
6
6
6
7
8
8
Operating the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Switching the appliance on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Setting the heat setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
9
9
9
Switching the outside ring on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Switching the STOP+GO function on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Using the automatic warm-up function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Locking/unlocking the control panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Using the child safety device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Using the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Power-Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Tips on Cooking and Frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Energy saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Examples of cooking applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
What to do if … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Guarantee/Customer Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
Rating Plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
3
Operating Instructions  
1 Safety instructions  
3 Please comply with these instructions. If you do not, any damage re-  
sulting is not covered by the warranty.  
5 This appliance conforms with the following EU Directives:  
73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive  
89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending  
Directive 92/31/EEC  
93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive  
Correct use  
This appliance should be used only for normal domestic cooking and  
frying of food.  
The appliance must not be used as a work surface or as a storage sur-  
face.  
Additions or modifications to the appliance are not permitted.  
Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials  
or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the  
appliance.  
Children’s safety  
Small children must be kept away from the appliance.  
Only let bigger children work on the appliance under supervision.  
General safety  
The appliance may only be installed and connected by trained, regis-  
tered service engineers.  
Built-in appliances may only be used after they have built in to suita-  
ble built-in units and work surfaces that meet standards.  
In the event of faults with the appliance or damage to the glass ce-  
ramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off  
and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility  
of an electric shock.  
Repairs to the appliance must only be carried out by trained regis-  
tered service engineers.  
4
Safety during use  
Remove stickers and film from the glass ceramic.  
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.  
Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of  
the appliance or hot cookware.  
Overheated fats and oils can ignite quickly. When cooking with fat or  
oil (e.g. chips) do not leave the appliance unattended.  
Switch the cooking zones off after each use.  
Safety when cleaning  
For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.  
For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or  
high-pressure cleaning equipment is not permitted.  
How to avoid damage to the appliance  
The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.  
The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by  
the cookware.  
Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bot-  
toms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.  
Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass  
ceramic and should be removed straightaway.  
Do not use the cooking zones with empty cookware or without cook-  
ware.  
5
Description of the Appliance  
Cooking surface layout  
Singlecooking zone  
1200W  
Multi-purpose zone  
1400/2200W  
Triple ring cooking zone  
1050/1950/2700W  
Single cooking zone  
1800W  
Control panel  
Single cooking zone  
1800W  
Control panel layout  
.................  
Cooking zone indicators  
Timer function  
On/Off  
with power indicator  
Heat setting selection  
Outside/middle ring  
Timer display  
Display  
On/Off  
Outside  
ring  
On/Off  
Double ring pilot  
light  
Lock  
STOP+GO  
Triple ring pilot light  
6
Touch Control sensor fields  
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions  
are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and  
acoustic signals.  
Touch the sensor fields from above, without covering other sensor  
fields.  
Sensor field  
Function  
On / Off  
To switch the appliance on and  
off  
Increase settings  
Decrease settings  
Increasing heat setting/time  
Decreasing heat setting/time  
Timer selection  
TIMER Timer  
Lock  
Locking/unlocking the control  
panel  
Stop+Go  
To switch the Keep Warm setting  
on/off  
Triple ring switch  
To switch outer rings  
on and off  
Multi-purpose zone  
switch  
To switch the outside ring on and  
off  
7
Displays  
Display  
Description  
¾
u
Cooking zone is switched off  
Keep warm setting  
Keep warm setting/STOP+GO  
function is set  
¿ - Ç Heat settings  
Heat setting is set  
2 - 6 Heating setting plus  
Intermediate heat setting is set  
decimal point  
a
Automatic warm up  
function  
Automatic warm-up function is  
activated  
e
h
l
Fault  
Malfunction has occurred  
Cooking zone is still hot  
Residual heat  
Child safety device  
Lock/child safety device is en-  
gaged  
_
Safety cut-out  
Safety cut-out has been activated  
Residual heat indicator  
1 Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off,  
the cooking zones need some time to cool down. Look at the residual  
heat indicator h .  
3 Residual heat can be used for melting and keeping food warm.  
8
Operating the appliance  
Switching the appliance on and off  
Control panel  
Display  
Pilot light  
lights up  
goes out  
Switch on  
Switch off  
Touch for 2 seconds ¾ / h  
Touch  
for 1 second h / none  
3 After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a func-  
tion must be set, otherwise the appliance automatically switches itself  
off.  
Setting the heat setting  
Control panel  
Touch  
Indicator  
u to Ç  
Ç to ¾  
¾
To increase  
To decrease  
To switch off  
Touch  
Touch  
and  
at the same time  
9
Switching the outside ring on and off  
By switching the outside rings on or off, the effective heating surface  
can be matched to the size of the cookware.  
3 Before an outside ring can be switched on, the inside ring must be  
switched on.  
Triple cooking zone  
Sensor panel  
Power indicator  
To switch on middle  
ring  
Touch  
Touch  
Touch  
Touch  
for 1-2 seconds. One power indicator is lit.  
for 1-2 seconds. Two power indicators are lit.  
for 1-2 seconds. Second power indicator goes out.  
for 1-2 seconds. First power indicator goes out.  
To switch on outside  
ring  
To switch off outside  
ring  
To switch off middle  
ring  
Roasting zone  
Sensor panel  
for 1-2 seconds. is lit  
for 1-2 seconds. goes out  
Power indicator  
To switch on outside ring  
To switch off outside ring  
Touch  
Touch  
Switching the STOP+GO function on and off  
The STOP+GO function simultaneously switches all cooking zones that  
are switched on to the keep warm setting and then back to the heat  
setting that was previously set. This function can be used to briefly in-  
terrupt and then continue the cooking process e.g. to take a telephone  
call.  
Control panel  
Display  
To switch  
on  
Touch STOP+GO  
u
To switch  
off  
Touch STOP+GO  
heat setting that was previ-  
ously set (not automatic  
warm up function)  
3 Timer functions are not stopped by STOP+GO.  
3 STOP+GO locks the whole control panel except the sensor field  
.
10  
Using the automatic warm-up function  
All cooking zones are equpped with an automatic warm up function  
When setting a heat setting using , when starting from ¾, the cook-  
ing zone switches to full power for a certain amount of time and then  
automatically switches back to the heat setting set.  
Control  
panel  
possible  
heat set-  
tings  
Display  
Switch on  
Touch  
¿ to Æ  
a (after 5 sec-  
onds)  
(only when startingat  
¾)  
Switch off  
Not used  
Touch  
Touch  
Æ to ¿ / u Æ to u  
Ç to u Ç to u  
3 If during the automatic warm up a a higher heat setting is selected,  
e.g. from Á to Ã, the automatic warm up is adjusted.  
3 If there is still residual heat on the cooking zone (display h), the auto-  
matic warm up is not performed.  
The length of time that the automatic warm up function operates de-  
pends on the heat setting selected.  
Heat  
setting  
Length of the  
Intermedi- Length of the  
automatic warm up ate  
automatic warm up  
[min:sec]  
[min:sec]  
heat  
setting  
v
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0:30  
1:00  
1:40  
4:50  
6:30  
10:10  
2:00  
3:30  
4:30  
---  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
2:40  
5:30  
8:10  
12:20  
2:30  
11  
Locking/unlocking the control panel  
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can  
be locked at any time in order to prevent the settings being changed  
e.g. by wiping over the panel with a cloth.  
Control panel  
Switch on Touch  
Switch off Touch  
Display  
l (for 5 seconds)  
previously set heat setting  
3 When you switch the appliance off, the locking function is automati-  
cally switched off.  
Using the child safety device  
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.  
Setting the child safety device  
Step  
Control panel  
Display/Signal  
1.  
Switch on the appliance  
(Do not set a heat setting)  
¾
2.  
3.  
Touch  
Touch  
until the signal sounds Acoustic signal  
l
Appliance switches off. The child safety device is engaged.  
Releasing the child safety device  
Step  
Control panel  
Display/Signal  
1.  
2.  
3.  
Switch on the appliance  
l
Touch  
Touch  
until the signal sounds Acoustic signal  
Appliance switches off. The child safety device is released.  
12  
Overriding the child safety device  
The child safety device can be released in this way for a single cooking  
session; it remains activated afterwards.  
Step  
Control panel  
Display/Signal  
1.  
2.  
Switch on the appliance  
l
Touch  
and  
at the same time ¾ / acoustic signal  
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.  
Using the timer  
All cooking zones can use each use one of the two timer functions at  
the same time.  
Function  
Condition  
Outcome after the  
time has elapsed  
Automatic cut-out  
a heat setting is set  
acoustic signal  
00flashes  
Cooking zone  
switches off  
Countdown timer cooking zones not in use  
acoustic signal  
00flashes  
3 If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched  
off.  
3 If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown  
timer, the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.  
13  
Selecting a cooking zone  
Step  
Control panel  
Indicator  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
Touch TIMER 1x  
Pilot light for the first  
cooking zone flashes  
Touch TIMER 1x  
Touch TIMER 1x  
Touch TIMER 1x  
Touch TIMER 1x  
Pilot light for the sec-  
ond cooking zone flash-  
es  
Pilot light for the third  
cooking zone flashes  
Pilot light for the  
fourth cooking zone  
flashes  
Pilot light for the fifth  
cooking zone flashes  
3 If the pilot light is flashing more slowly, the heat setting can be set or  
modified.  
3 If other timer functions are set, after a few seconds the shortest re-  
maining time of all the timer functions is displayed and the corre-  
sponding pilot light flashes.  
Setting the time  
Step  
1.  
Control panel field Display  
TIMER Select cook- Pilot light of the cooking zone select-  
ing zone  
ed flashes  
2.  
Touch  
the cooking zone se-  
lected  
or for 00to 99 minutes  
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.  
The time is set.  
The time counts down.  
14  
Switching off the timer function  
Step  
1.  
Control panel field Display  
TIMER Select cook- Pilot light of the cooking zone select-  
ing zone  
ed flashes faster  
The time remaining is displayed  
2.  
Touch  
for the  
The time remaining counts down to  
cooking zone select- 00.  
ed  
The pilot light goes out.  
The timer function for the selected cooking zone is switched off.  
Changing the time  
Step  
1.  
Control panel field Display  
TIMER Select cook- Pilot light of the cooking zone select-  
ing zone  
ed flashes faster  
The time remaining is displayed  
2.  
Touch  
the cooking zone se-  
lected  
or  
for 01to 99 minutes  
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.  
The time is set.  
The time counts down.  
Displaying the time remaining for a cooking zone  
Step  
1.  
Control panel field Display  
TIMER Select cooking Pilot light of the cooking zone select-  
zone  
ed flashes faster  
The time remaining is displayed  
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.  
15  
Switching off the acoustic signal  
Step  
1.  
Control panel field Acoustic signal  
Touch TIMER Acoustic signal to acknowledge.  
Acoustic signal stops.  
Safety cut-out  
Cooking surface  
If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for  
a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface auto-  
matically switches itself off.  
If one or more sensor fields are covered for longer than approx. 10  
seconds, e.g. by a pan placed upon it, a signal sounds and the cooking  
surface switches off automatically.  
If all cooking zones are switched off, the cooking surface automati-  
cally switches itself off after approx. 10 seconds.  
Control panel  
3 Moisture (e.g. a wet cloth) or liquid boiling over onto the control panel  
immediately switches all cooking zones off.  
Cooking zones  
If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or  
if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches  
off automatically.  
Heat setting  
Switches off after  
6 hours  
V, 1- 2  
3- 4  
5
5 hours  
4 hours  
6- 9  
1.5 hours  
16  
Power-Management  
The three cooking zones front left,  
front right and back right together  
have a maximum possible power  
available to them.  
If it looks like the maximum power  
of all three cooking zones is going  
to be exceeded, for example by  
turning on an additional cooking  
zone or by turning up a heat setting, the Power Management automat-  
ically reduces the power of another cooking zone. The power of the  
cooking zone that has been switched on for the longest time is re-  
duced. For two minutes the indicator for this cooking zone changes be-  
tween the previously set heat setting and the maximum possible heat  
setting at this time. After two minutes the actual heat setting is dis-  
played.  
The following table shows the distribution of the maximum possible  
heat settings when all three cooking zones are on at the same time.  
1st cooking zone  
2nd cooking zone  
1 - 6  
8
7
8
9
9
8
7
8
17  
Tips on Cooking and Frying  
3 Information on acrylamides  
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of  
food, especially in products containing starch, can constitute a health  
risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest  
possible temperatures and not browning foods too much.  
Cookware  
You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The  
bottom should be as thick and flat as possible.  
Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bot-  
toms can leave discolorations on the glass ceramic surface which are  
difficult or impossible to remove.  
Energy saving  
2 Always place cookware on the cook-  
ing zone before it is switched on.  
2 If possible, always place lids on the  
pans.  
2 Switch cooking zones off before the  
end of the cooking time, to take ad-  
vantage of residual heat.  
2 Bottom of pans and cooking zones  
should be the same size.  
18  
Examples of cooking applications  
The information given in the following table is for guidance only.  
Heat  
set-  
ting  
Cooking-  
process  
Cooking  
time  
suitable for  
Tips/Hints  
0
Off position  
Keeping  
food  
warm  
Keeping cooked foods  
warm  
V
as required  
Cover  
Hollandaise sauce,  
Melting melting butter, chocolate, 5-25 mins.  
Stir occasionally  
Cook with lid on  
gelatine  
1-2  
Solidi-  
fying  
Fluffy omelettes, baked  
eggs  
10-40 mins.  
25-50 mins.  
Simmering rice and milk-  
based dishes  
Heating up ready-cooked  
meals  
Add at least twice as  
much liquid as rice, stir  
milk dishes part way  
through cooking  
Simmer-  
ing on  
low heat  
2-3  
3-4  
With vegetables add  
20-45 mins. only a little liquid (a  
few tablespoons)  
Steaming Steaming vegetables, fish  
Braising  
braising meat  
Use only a little liquid,  
20-60 mins. e. g.: max. ¼ l water  
for 750 g potatoes  
Steaming potatoes  
4-5  
6-7  
Boiling  
Cooking larger quantities  
of food, stews and soups  
60-150  
mins.  
Up to 3 l liquid plus in-  
gredients  
Frying escalopes, veal  
cordon bleu, cutlets, ris-  
soles, sausages, liver, roux,  
eggs, pancakes, dough-  
nuts  
Gentle  
Frying  
Steady  
frying  
Turn halfway through  
cooking  
Hash browns, loin steaks,  
steaks, Flädle (pancakes  
for garnishing soup)  
Heavy  
Frying  
5-15 mins. Turn halfway through  
per pan cooking  
7-8  
9
Boiling  
Searing  
Deep  
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat  
(goulash, pot roast), deep frying chips  
frying  
19  
Cleaning and Care  
1 Take care! Risk of burns from residual heat.  
Let the appliance cool down.  
1 Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage  
the appliance. Clean with water and washing up liquid.  
1 Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance.  
Remove residues with water and washing up liquid.  
Cleaning the appliance after each use  
1.Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.  
2.Rub the appliance dry using a clean cloth.  
Removing deposits  
1.Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.  
2.Remove residues by sliding the blade over the surface.  
3.Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.  
4.Rub the appliance dry using a clean cloth.  
Remove  
imme- when the appliance has  
Type of dirt  
using  
diately  
cooled down  
sugar, food containing sugar  
plastics, tin foil  
yes  
yes  
---  
---  
---  
---  
---  
yes  
yes  
yes  
a scraper*  
limescale and water rings  
fat splashes  
cleaner for glass ce-  
ramic or stainless  
steel*  
shiny metallic discolorations  
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops  
3 Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless  
steel.  
3 Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed  
do not however affect the functioning of the appliance.  
20  
What to do if  
Problem  
Possible cause  
Remedy  
The cooking zones will not More than 10 seconds have Switch the appliance on  
switch on or are not func- passed since the appliance again.  
tioning  
was switched on  
The child safety device is  
switched on l  
Deactivate the child safety  
device (See the section  
“Child safety device”)  
Several sensor fields were Only touch one sensor field  
touched at the same time  
The sensor fields are partly Remove the cloth or the  
covered by a damp cloth or liquid.  
with liquid  
Switch the appliance on  
again.  
Safety cut-out has been  
triggered  
Switch the appliance on  
again  
STOP+GO is activated  
Switching off STOP+GO  
The residual heat indicator The cooking zone was only If the cooking zone is sup-  
is not displaying anything on for a short time and is posed to be hot, call the  
therefore not hot  
Customer Service Depart-  
ment.  
The automatic warm up  
function is not switching  
itself on  
There is still residual heat  
on the cooking zone h  
Let the cooking zone cool  
down  
The highest heat setting is The highest heat setting  
set Ç  
has the same power as the  
automatic warm up func-  
tion  
The heat setting was set  
using the sensor field  
1.Switching off the cook-  
ing zone  
1.Set the cooking zone us-  
ing the sensor field  
Acoustic signal sounds and The On/Off sensor field has Do not place any objects  
appliance switches itself on been covered up, e.g. by a on the control panel  
and then off again; after 5 cloth  
seconds another acoustic  
signal sounds  
Display changes between  
two heat settings  
Power Management is re- See section “Power Man-  
ducing the power of this  
cooking zone  
agement“ in the Operating  
the Appliance chapter  
21  
Problem  
Possible cause  
Remedy  
_ is lit  
Overheating protection for Switch off the cooking  
the cooking zone has been zone. Switch the cooking  
triggered  
zone on again  
e and number are dis-  
played  
Electronics fault  
Disconnect the appliance  
from the electrical supply  
for a few minutes (Take the  
fuse out of the house’s wir-  
ing system)  
If after switching on again,  
e is displayed again, call  
the customer service de-  
partment  
If you are unable to remedy the problem by following the above  
suggestions, please contact your dealer or the Customer Care De-  
partment.  
1 Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by quali-  
fied service engineers. Considerable danger to the user may result from  
improper repairs.  
3 If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer  
service technician or dealer may not take place free of charge, even  
during the warranty period.  
Disposal  
2 Packaging material  
The packaging materials are environmentally friendly and can be recy-  
cled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<,  
>PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate  
container at the community waste disposal facilities.  
2 Old appliance  
The symbol W on the product or on its packaging indicates that this  
product may not be treated as household waste. Instead it shall be  
handed over to the applicable collection point for the recycling of elec-  
trical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of  
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the  
environment and human health, which could otherwise be caused by  
inappropriate waste handling of this product. For more detailed infor-  
mation about recycling of this product, please contact your local city  
office, your household waste disposal service or the shop where you  
purchased the product.  
22  
Installation Instructions  
Safety instructions  
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of  
use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accord-  
ance with the regulations, etc.)  
Installation may only be carried out by a qualified electrician.  
The minimum distances to other appliances are to be observed.  
Drawers may only be installed with a with protective board directly  
under the appliance.  
The cut surfaces of the work top are to be protected against moisture  
using a suitable sealant.  
The sealant seals the appliance to the work top with no gap.  
Do not use silicon sealant between the appliance and the work top.  
Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Other-  
wise hot cookware may be knocked off the rings when doors and win-  
dows are opened.  
1 WARNING!  
Risk of injury from electrical current.  
The electrical mains terminal is live.  
Make electrical mains terminal free of voltage.  
Observe connection schematic.  
Observe electrical safety rules.  
Ensure anti-shock protection through correct installation by a quali-  
fied electrician.  
The appliance must be connected to the electrical supply by a quali-  
fied electrician.  
1 IMPORTANT!  
Risk of injury from electrical current.  
Loose and inappropriate plug and socket connections can make the ter-  
minal overheat.  
Have the clamping joints correctedly installed by a qualified electri-  
cian.  
Use strain relief clamp on cable.  
In the event of single-phase or two-phase connection, the appropri-  
ate mains cable of type H05BB-F Tmax 90° (or higher) must be used.  
If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a  
special cable (type H05BB-F Tmax 90°; or higher). The latter is availa-  
ble from the Customer Care Department.  
23  
A device must be provided in the electrical installation which allows the  
appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact  
opening width of at least 3 mm.  
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw  
type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and  
contactors.  
Guarantee/Customer Service  
Weitere Kundendienststellen im Ausland  
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Part-  
ner. Diese können dort eingesehen werden.  
Further after-sales service agencies overseas  
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are appli-  
cable. Please obtain further details direct.  
Autres agences étrangères assurant le service après-vente  
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la ré-  
gion sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.  
Otros puntos de Postventa en el extranjero  
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales.  
las cuales pueden ser consultadas allí mismo.  
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero  
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali.  
Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.  
Serviços de assistência técnica no estrangeiro  
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários  
locais, podendo aí ser consultadas.  
További vevöszolgálati irodák külföldön  
Ezekben az országokban a mi AEG vevöszolgálatainknál saját  
jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvet-  
lenül szerezzék be.  
Servisne službe  
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih  
služb AEG.  
24  
U.A.E. Abu Dhabi  
Universal Trading Company  
P.O. Box 43 99  
Jordan  
Malta  
Jordan Household  
Supply Co. Ltd.  
P.O. Box 3/68  
ITC  
International Trading Company  
White House Building  
Mountbatte Street  
Blata L-Bajda/Tel.: 220644  
Tel.: 6335331  
Service Center 6733974  
Amman/Tel.: 69 70 50  
Egypt  
Canada  
Mauritius  
Middle East Commercial  
Center  
EURO-LINE Appliances  
Happy World Centre Ltd.  
2150 Winston PARK Drive 20 P.O. 7 54  
4 Salah El Dein St. - 2nd floor Oakville, Ontario L6H 5V1  
1 Chausee Street  
Port Louis  
Tel.: 25355  
Heliopolis, Kairo  
Egypt  
Tel.: 2024181719  
Tel.: 905 829 3980  
Fax: 905 829 3985  
Australia  
Korea (South)  
Namibia  
The Andi-Co Group  
1 Stamford Road  
Oakleigh VIC 3166  
Tel.: (03) 9569 1255  
Fax: (03) 9569 1450  
Core Incorp.  
AEG NAMIBIA (PTY)  
LIMITED-Jeppe Street  
Northern Industrial Area  
Windhoek  
3/F Chewoo Bldg.  
200 Nonhyun-Dong  
Kangnam-Ku 135-010  
Seoul  
Tel.: (061) 21-6082/4  
Fax: (061) 217838  
Telefon 82 2 549 89 61  
Bahrain/Arabian Gulf  
A.A. Zayani & Sons  
P.O. Box 9 32  
Croatia  
New Zealand  
Electrolux D.O.O.  
Suplova 7  
Monaco Corporation Ltd.  
10 Rothwell Avenue  
Albany - Auckland  
4399 Auckland 1  
New Zealand  
Bahrain  
10000 Zagreb  
Tel.: 1 61 19512  
Fax: 1 61 19513  
Tel.: 17311124  
Tel.: 0064 94156019  
Fax: 0064 94157070  
Bulgaria  
Kuwait/Arabian Gulf  
Ali Al-Ghanim Est.  
P.O. Box 21540 - Safat  
Tel.: 4822190  
Syria  
Electrolux Bulgaria E.O.O.D.  
91 Levski Blvd.  
1000 Sofia  
WATTAR CO.  
P.O. Box 36109  
Mazzeh - Damascus  
Direct Phone: 00963116132649  
Fax: 00963116119537  
Tel.: 2 806676  
Fax. 2 980 5276  
Fax: 4820116  
Cyprus  
Lebanon  
Iran  
Hadjikyrlakos & Sons Ltd.  
Prodromou 121  
Adib & Assaferi  
P.O. Box 539  
Tripoli  
ARIAN International Develop-  
ment Co.  
P.O. Box 21587  
Nicosia 1511  
Service Telephones:  
Nicosia 02 481226  
Limassol 05 562182  
Larnaca 04 633929  
Paphos 06 932 699  
AEG Showroom  
Shariati, Balatar as Safar  
Teheran / Iran  
Phone No. Showroom:  
021 / 285 513 / 4  
Phone No. Service:  
021 / 312 27 67 / 8  
Estonia  
Latavia  
Poland  
Electrolux Estonia Ltd.  
Mustamäe tee 24  
EE0006 Tallinn  
Electrolux Latavia Ltd.  
Terlaton Street 42/44  
1011 Riga  
Electrolux Poland Sp. zo.o.  
ul. Domaniewska 41  
02-034 Warszawa  
tel.: 022 874 33 33  
fax: 022 874 33 00  
Tel.: (372) 6 650 090  
Fax: (372) 6 650 092  
Tel.: 371 2 297821  
Fax: 371 2 821286  
Hong Kong  
Lithuania  
Russia  
Dah Chong Hong Ltd.  
20 Kai Cheung Road  
Kowloon Bay  
Electrolux Lithuania  
Verkui 29  
Electrolux Russia Ltd.  
16 Olympiysky prospekt  
129090 Moscow  
Tel.: (095) 937 7837  
Fax: (095) 926 5513  
2600 Vilnus  
Tel.: 372 272 3326  
Fax: 372 272 3366  
Kowloon - Hong Kong  
Tel.: 0085222621620  
Fax: 0085227550333  
25  
Israel  
Malaysia  
Saudi Arabia  
Alia Trading Corporation  
P.O. Box 4101  
Meccak Street  
Riyadh  
Tel.: 4645977  
Al Nahas Est.  
Evis Ltd.  
Arzbergh Engineering  
No. 49A/B, Jalan Petaling  
Utama 7  
Tadiran-Ampa Service  
10 Gibonay Israel Street  
New Industrial Zone  
Netanya, 42504  
Israel  
4600 Petaling Jaya  
Tel.: 3 795 1084  
Fax: 3 795 1082  
Al Sitteeng Street  
P.O. Box 1 15 29  
Jeddah  
Tel.: 6611675  
Service center 6646583  
Japan  
Singapore  
Slovenia  
Electrolux Japan Ltd.  
Domestic Appliances  
Department  
Group Pte Ltd.  
Electrolux Slovenia D.O.O.  
Traska Ul. 132  
833 Bukit Timah Road  
Unit no. 01-11 Royalville  
279887 Singapore  
Tel.: 0065 64638484  
Fax: 0065 64638488  
1000 Ljubljana  
Tel.: 61 1234 137  
Fax: 61 1234 238  
Maruzen Showa Warehouse  
Building  
Tookai 4-5-12, Ota-ku  
143-006 Tokyo  
Tel.: 0120-13-7117  
Fax: 03-3790-5257  
Thailand  
Slovakia Rep.  
South Africa  
Olympia Thai Tower, 444  
Rachadapiser Road  
Samsennok- Huaykwang  
10320 Bangkok  
Electrolux Slovakia S.R.O.  
Seberiniho 1  
AEG (Pty) Ltd.  
55, 12th Road  
821 03 Bratislava  
Tel.: 02 4333 4322, 4355  
Fax: 02 4333 6976  
P.O. Box 1 02 64  
Kew/Johannesburg 2000  
Tel.: 8069111  
Thailand  
Tel.: 006625136111  
Fax: 006625136334  
Hungary  
Electrolux Lehel KFT  
Erzsébet Királyné útja 87.  
1142 Budapest  
Tel.: 00361/467-3200  
26  
Service  
In the event of technical faults, please first check whether you can  
remedy the problem yourself with the help of the operating instruc-  
tions (section “What to do if…”).  
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the  
Customer Care Department or one of our service partners.  
In order to be able to assist you  
quickly, we require the following  
information:  
Model description  
Product number (PNC)  
Serial number (S No.)  
(for numbers see rating plate)  
Type of fault  
Any error messages displayed by  
the appliance  
three digit letter-number combination for glass ceramic  
So that you have the necessary reference numbers from your appliance  
at hand, we recommend that you write them in here:  
Model description:  
.....................................  
.....................................  
.....................................  
PNC:  
S No:  
27  
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, di-  
rectives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.  
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect  
de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement les  
préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.  
1 Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le  
dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon mo-  
dèle).  
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et  
corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.  
1 Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l'installation,  
les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la  
mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effec-  
tués par un professionnel qualifié.  
1 Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est desti-  
né à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commer-  
ciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a  
été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.  
1 Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel.  
N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflam-  
mables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter  
le risque d'électrocution.  
1 Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant  
de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter  
de s'électrocuter.  
1 Afin d'empêcher des risques d'explosion et d'incendie, ne placez pas de  
produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables  
à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.  
1 Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque  
corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger :  
coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous  
auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la  
mise au rebut de l'appareil.  
1 Pendant et après le fonctionnement, les récipients et leur contenu peu-  
vent basculer et les composants de la table s'échauffent. Tenez les en-  
fants éloignés pour éviter tout risque de brûlure.  
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utili-  
sation optimale de votre appareil.  
28  
Chère cliente, cher client,  
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et  
la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.  
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.  
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :  
1 Consignes de sécurité  
Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle.  
Avertissement ! Pour éviter d'endommager l'appareil  
3 Conseils généraux et pratiques  
2 Informations environnementales  
29  
Sommaire  
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Touche sensitive “Touch Control” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Utilisation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Mettre l’appareil sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Sélectionner le niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson . . . . 38  
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Utilisation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Utilisation du minuteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Désactivation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Gestion de la fonction Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Exemples d’utilisation pour la cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
30  
Notice d'utilisation  
1 Sécurité  
3 Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez  
observer ces recommandations.  
5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :  
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension  
directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-  
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE  
directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE  
Utilisation réglementaire  
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et  
pour faire cuire et rôtir des aliments.  
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de sup-  
port.  
Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appa-  
reil.  
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facile-  
ment inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du pa-  
pier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou  
à promité de l’appareil.  
Sécurité enfants  
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de  
l’appareil.  
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil  
qu’accompagnés et sous surveillance.  
Consignes générales de sécurité  
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif  
de spécialistes agréés.  
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement  
qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail  
homologués et adaptés.  
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique  
(cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débran-  
chez-le pour éviter un éventuel choc électrique.  
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif  
de spécialistes agréés.  
31  
Précautions d’utilisation.  
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.  
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.  
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en con-  
tact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brû-  
lants.  
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent rapidement s’enflam-  
mer. Surveiller constamment les mets cuits avec de la graisse ou de  
l’huile (par ex. des frites).  
Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.  
Précautions de nettoyage  
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de  
le nettoyer.  
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec  
un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.  
Comment éviter d’endommager l’appareil  
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.  
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heur-  
tant le bord.  
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent  
érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.  
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peu-  
vent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent  
être immédiatement enlevés.  
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne  
pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.  
32  
Description de l'appareil  
Equipement du plan de cuisson  
Zone de cuisson  
1200W  
Zone de rôtissage  
1400/2200W  
Foyer à triple circuit  
1050/1950/2700W  
Zone de cuisson un circuit  
1800W  
Bandeau de Zone de cuisson un circuit  
commande  
1800W  
Bandeau de commande  
.................  
Indicateurs zones de cuisson  
Fonction Minuteur  
Marche/Arrêt  
avec voyant de contrôle  
Sélection du niveau  
de cuisson  
Circuit de cuisson médian/extérieur Affichage Minuteur  
Marche/Arrêt  
Voyant  
Voyant de contrôle  
double zone de cuisson  
STOP+GO  
Verrouillage  
Voyants de contrôle  
triple zone de cuisson  
Circuit de cuisson  
extérieur  
33  
Touche sensitive “Touch Control”  
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appa-  
reil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonc-  
tions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des  
voyants ou par des signaux sonores.  
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas,  
en évitant de recouvrir les autres touches.  
Touche sensitive  
Fonction  
Marche / Arrêt  
Mettre l’appareil sous/hors ten-  
sion  
Augmenter les réglages Augmenter la durée /le niveau de  
cuisson  
Réduire les réglages  
Réduire la durée /le niveau de  
cuisson  
TIMER Minuteur  
Sélection du Minuteur  
Verrouillage  
Stop+Go  
Verrouillage/déverrouillage du  
bandeau de commande  
Activer/désactiver la fonction de  
maintien au chaud  
Activation de la triple  
zone de cuisson  
Activer et désactiver  
les zones de cuisson extérieures  
Zone de rôtissage  
Activation et désactivation de la  
zone de cuisson extérieure  
34  
Voyants  
Voyant  
Description  
¾
u
La zone de cuisson est désactivée  
Position de maintien au La fonction de maintien au  
chaud  
chaud/STOP+GO est activée  
¿ - Ç Niveaux de cuisson  
Le niveau de cuisson est sélection-  
né  
2 - 6 Niveaux de cuisson avec Le niveau intermédiaire est activé  
point décimal  
a
Commande de démarra- La commande de démarrage auto-  
ge automatique de la  
cuisson  
matique de la cuisson est activée  
e
h
l
_
Erreur  
Apparition d’une anomalie de  
fonctionnement  
Chaleur résiduelle  
Sécurité enfants  
La zone de cuisson est encore  
chaude  
Verrouillage/la sécurité enfants  
est activée  
Désactivation de sécuri- La désactivation de sécurité est  
té active  
Indicateur de chaleur résiduelle  
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zo-  
nes de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été  
désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle h .  
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient  
et pour conserver les plats au chaud.  
35  
Utilisation de l’appareil  
Mettre l’appareil sous/hors tension  
Bandeau de com-  
mande  
Affichage Voyant de con-  
trôle  
Activer  
Appuyez sur pen- ¾ / h  
dant 2 secondes  
s’allume  
Désactiver  
Appuyez sur  
dant 1 seconde  
pen- h / aucun s’éteint  
3 Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuis-  
son ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le  
cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.  
Sélectionner le niveau de cuisson  
Bandeau de commande  
Affichage  
Augmenter Appuyez sur  
Réduire Appuyez sur  
.
.
u jusqu’à Ç  
Ç jusqu’à ¾  
Désactiver Appuyez simultanément sur et . ¾  
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures  
La possibilité de pouvoir activer ou désactiver les zones de cuisson exté-  
rieures permet d’adapter la superficie de cuisson à la dimension du réci-  
pient de cuisson.  
3 Avant d’activer la zone de cuisson extérieure, activez d’abord la zone de  
cuisson correspondante.  
36  
Zone de cuisson à  
triple zone  
Touche sensitive  
Si vous effleurez pen-  
Voyant de contrôle  
Activation de la zone  
de cuisson intermé-  
diaire  
un voyant de contrôle s’allume  
dant 1-2 secondes  
Désactivation de la  
zone de cuisson exté-  
rieure  
Si vous effleurez  
pen- 2 voyants de contrôle s’allu-  
ment  
dant 1-2 secondes  
Eteindre la zone de  
cuisson extérieure  
Si vous effleurez  
pen- le deuxième voyant de contrô-  
le s’éteint  
dant 1-2 secondes  
Eteindre la zone de  
cuisson intermédiaire  
Si vous effleurez  
pen- le permier voyant de contrôle  
s’éteint  
dant 1-2 secondes  
Zone de cuisson  
Touche sensitive  
Voyant de contrôle  
Activation de la zone Si vous effleurez  
pen-  
elle s’allume.  
de cuisson extérieure  
dant 1-2 secondes  
Désactivation de la  
zone de cuisson  
extérieure  
Si vous effleurez  
dant 1-2 secondes  
pen-  
elle s’éteint  
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud  
La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones  
de cuisson actives en position de maintien au chaud puis de réactiver le  
niveau de cuisson sur lequel elles se trouvaient au préalable. Cette  
fonction permet d’interrompre brièvement une cuisson, par ex. pour ré-  
pondre à un appel téléphonique, puis de continuer ensuite la cuisson.  
Bandeau de commande Activer  
L’affichage Appuyez sur  
Désactiver Appuyez sur  
u
la touche préalablement sé-  
lectionnée (pas sur le démar-  
rage automatique de la  
cuisson)  
3 La fonction STOP+GO n’arrête pas les fonctions de la minuterie.  
3 La fonction STOP+GO verrouille l’intégralité du bandeau de commande,  
y compris la touche sensitive  
.
37  
Utilisation de la commande de démarrage automatique  
de la cuisson  
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une commande automatique  
de démarrage de la cuisson. Lors de la sélection d’un niveau de cuisson  
avec  
à partir de ¾ , la zone de cuisson se met en marche à pleine  
puissance pendant un certain temps puis s’enclenche automatiquement  
sur le niveau de cuisson sélectionné.  
Bandeau niveaux de Affichage  
de com- cuisson uti-  
mande  
lisables  
Activer  
Appuyez ¿ jusqu’à Æ a (au bout de  
(seulement à partir de sur  
.
5 secondes)  
¾ )  
Désactiver  
Appuyez Æ jusqu’à ¿ Æ jusqu’à u  
sur / u  
.
Ne pas utiliser  
Appuyez Ç jusqu’à u Ç jusqu’à u  
sur  
.
3 Si, au cours du démarrage automatique de la cuisson à pleine puissan-  
ce, a un niveau de cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du  
passage de Á à Ã, la durée de démarrage automatique de la cuisson  
s’adapte en conséquence.  
3 Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible (voyant h), le démarrage  
automatique de la cuisson ne s’enclenche pas.  
La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau  
cuisson sélectionné.  
Niveau de Durée du démarrage Niveau  
Durée du  
cuisson  
automatique de la  
intermé- démarrage automa-  
cuisson [min : sec] diaire  
tique de la cuisson  
[min : sec]  
v
1
2
3
4
5
0:30  
1:00  
1:40  
4:50  
6:30  
10:10  
2.  
2:40  
5:30  
8:10  
3.  
4.  
5.  
12:20  
38  
Niveau de Durée du démarrage Niveau  
Durée du  
cuisson  
automatique de la  
intermé- démarrage automa-  
cuisson [min : sec] diaire  
tique de la cuisson  
[min : sec]  
6
7
8
9
2:00  
3:30  
4:30  
---  
6.  
2:30  
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande  
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à  
l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter  
de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.  
Bandeau de commande Affichage  
Activation Appuyez sur  
l (pendant 5 secondes)  
Désactiva- Appuyez sur  
tion  
le niveau de cuisson précé-  
dent  
3 La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouilla-  
ge.  
Utilisation de la sécurité enfants  
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.  
Activer la sécurité enfants  
Etape  
1.  
Bandeau de commande  
Voyant/Signal  
Mettre l’appareil sous tension  
(sans activer de niveau de cuisson)  
¾
2.  
3.  
Appuyez sur  
jusqu’à ce que le Signal sonore  
signal retentisse  
Appuyez sur  
.
l
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.  
39  
Désactiver la sécurité enfants  
Etape  
1.  
Bandeau de commande  
Voyant/Signal  
Mettre l’appareil sous tension  
l
2.  
Appuyez sur  
signal retentisse  
jusqu’à ce que le Signal sonore  
3.  
Appuyez sur  
.
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.  
Brider la sécurité enfants  
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une  
cuisson seulement, elle reste active ensuite.  
Etape  
1.  
2.  
Bandeau de commande  
Mettre l’appareil sous tension  
Appuyez simultanément sur  
Voyant/Signal  
l
et ¾ / signal sonore  
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension  
de l’appareil.  
Utilisation du minuteur  
L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à  
l’ensemble des zones de cuisson.  
Fonction  
Condition de mise en  
oeuvre  
Résultat après  
écoulement du dé-  
lai  
Désactivation auto- d’une zone de cuisson  
le signal sonore  
00clignote  
La zone de cuisson  
se désactive  
matique  
sélectionnée  
Minuteur  
pour zones de cuisson  
non utilisées  
le signal sonore  
00clignote  
40  
3 La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la  
fonction Minuteur.  
3 Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour  
cette même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoule-  
ment de la durée programmée.  
Sélectionner une zone de cuisson  
Etape  
1.  
Bandeau de com-  
mande  
Voyant  
Appuyez sur TIMER Le voyant de contrôle de  
1x  
la première zone de  
cuisson arrière clignote  
2.  
3.  
4.  
5.  
Appuyez sur TIMER Le voyant de contrôle de  
1x  
la deuxième zone de  
cuisson arrière clignote  
Appuyez sur TIMER Le voyant de contrôle  
1x  
de la troisième zone de  
cuisson avant clignote  
Appuyez sur TIMER Le voyant de contrôle  
1x  
de la quatrième zone de  
cuisson arrière clignote  
Appuyez sur TIMER Le voyant de contrôle de  
1x  
la cinquième zone de  
cuisson avant clignote  
3 Lorsque le clignotement du voyant de contrôle ralentit, vous pouvez sé-  
lectionner ou modifier un niveau de cuisson.  
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de  
cuisson, le temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions  
s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspon-  
dant clignote.  
41  
Réglage de la durée  
Etape Bandeau de com-  
mande  
Affichage  
1.  
TIMER sélection  
d’une zone de cuis- cuisson sélectionnée clignote  
son  
Le voyant de contrôle de la zone de  
2.  
Appuyez sur ou 00jusqu’à 99 minutes  
de la zone de cuisson  
sélectionnée  
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ra-  
lentit  
La durée est sélectionnée.  
Le décompte commence.  
Désactiver la fonction Minuteur  
Etape Bandeau de com-  
mande  
Affichage  
1.  
2.  
TIMER sélection  
Le voyant de contrôle de la zone de  
d’une zone de cuis- cuisson sélectionnée clignote plus ra-  
son  
pidement  
Le temps restant s’affiche  
Appuyez sur de la Décompte du temps restant  
zone de cuisson sé- jusqu’à 00.  
lectionnée  
Le voyant de contrôle s’éteint.  
La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée s’éteint.  
42  
Modification de la durée  
Etape Bandeau de com-  
mande  
Affichage  
1.  
2.  
TIMER sélection  
Le voyant de contrôle de la zone de  
d’une zone de cuis- cuisson sélectionnée clignote plus ra-  
son  
pidement  
Le temps restant s’affiche  
Appuyez sur  
ou 01jusqu’à 99 minutes  
de la zone de  
cuisson sélectionnée  
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ra-  
lentit  
La durée est sélectionnée.  
Le décompte commence.  
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson  
Etape Bandeau de com-  
mande  
Affichage  
1.  
TIMER sélection  
Le voyant de contrôle de la zone de  
d’une zone de cuis- cuisson sélectionnée clignote plus ra-  
son  
pidement  
Le temps restant s’affiche  
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ra-  
lentit  
Désactivation du signal sonore  
Etape Bandeau de com-  
mande  
Signal sonore  
1.  
Appuyez sur  
TIMER  
Confirmation signal sonore  
Neutralisation du signal sonore  
43  
Désactivation de sécurité  
Table de cuisson  
Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un  
niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ  
qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement.  
Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est recouverte pendant  
plus de 10 secondes environ, par ex. par une casserole, un signal so-  
nore retentit et la table de cuisson se désactive automatiquement.  
Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuis-  
son se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.  
Bandeau de commande  
3 L’humidité (par ex. un chiffon humide) ou le débordement d’un liquide  
sur le bandeau de commande provoque l’arrêt immédiat des zones de  
cuisson.  
Zones de cuisson  
Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désac-  
tivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson  
en question se désactive automatiquement.  
Niveau de cuisson Désactivation après  
V, 1- 2  
3- 4  
5
6 heures  
5 heures  
4 heures  
1 heure 30  
6- 9  
44  
Gestion de la fonction Puissance  
Les trois zones de cuisson avant  
gauche, avant droite et arrière droi-  
te peuvent offrir une puissance  
maximale si elles sont combinées.  
Si la puissance maximale des trois  
zones de cuisson est dépassée, par le  
fonctionnement d’une zone de cuis-  
son ou par un niveau de cuisson  
plus élevé, la gestion du niveau de puissance réduit automatiquement  
la puissance d’une autre zone de cuisson. La puissance de la zone de  
cuisson, qui est restée le plus longtemps allumée, sera réduite. Pendant  
deux minutes, le voyant correspondant à cette zone de cuisson indique  
alternativement le niveau de cuisson précédemment activé et le niveau  
de cuisson maximal possible durant cette période. Au bout de deux mi-  
nutes, le niveau de cuisson effectif est indiqué.  
Le tableau suivant indique la répartition des niveaux de cuissons maxi-  
mums possibles lors d’un fonctionnement simultané des trois zones de  
cuisson.  
1ère zone de cuisson 2ème zone de cuis- 3ème zone de cuis-  
son  
son  
1 - 6  
8
9
7
8
7
9
8
8
Conseils de cuisson  
Plats de cuisson  
Le type de fond des plats de cuisson détermine ou non leur bonne  
qualité. Le fond doit être aussi plat et épais que possible.  
Les plats de cuisson avec fond en émail, en aluminium ou en cuivre  
peuvent laisser des traces sur les plaques en vitrocéramique difficile-  
ment nettoyables ou même impossibles à enlever.  
45  
Economie d’énergie  
2 Il est impératif de placer les plats de  
cuisson avant d’activer la zone de  
cuisson.  
2 Si possible, recouvrez toujours les  
récipients avec leur couvercle.  
2 Eteignez la zone de cuisson avant la  
fin de la cuisson afin de bénéficier  
de la chaleur résiduelle.  
2 Veillez à ce que le fond du plat de  
cuisson corresponde à la dimension  
de la zone de cuisson.  
Exemples d’utilisation pour la cuisson  
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.  
Niveau  
Type de  
cuisson  
de  
adapté à  
Durée  
Remarques/conseils  
cuisson  
0
en position  
Conser-  
ver au  
chaud :  
Conserver des plats cuits si néces-  
V
les recouvrir  
au chaud  
saire  
de la sauce hollandaise,  
faire fondre du beurre, du 5-25 min  
chocolat, de la gélatine  
Faire  
fondre  
Remuez de temps en  
temps  
1-2  
une omelette norvégien-  
10-40 min  
Couvrez-la avec un  
couvercle  
Conserver  
ne, royale  
Versez au moins le  
double de quantité  
25-50 min d’eau que de riz, re-  
muez le riz au lait de  
Faire gonfler du riz ou des  
plats à base de riz  
Faire  
2-3  
3-4  
gonfler Faire réchauffer des plats  
cuisinés  
temps en temps.  
Cuire à  
l’étuvée  
Cuire à la  
vapeur  
Cuire des légumes ou du  
poisson à la vapeur  
Cuire de la viande à  
l’étouffée  
Pour les légumes, utili-  
sez juste un peu d’eau  
(quelques cuillères à  
20-45 min  
soupe)  
46  
Niveau  
de  
cuisson  
Type de  
cuisson  
adapté à  
Durée  
Remarques/conseils  
Utilisez juste un peu  
d’eau, par ex. max.  
¼ l d’eau pour  
750 g de pommes de  
terre  
Faire cuire des pommes de  
terre à l’étuvée  
20-60 min  
Cuire à  
l’eau  
4-5  
6-7  
Faire cuire des quantités  
assez importantes  
d’aliments, ragoûts et  
soupes  
60-150  
min  
Jusqu’à 3 l d’eau plus  
les ingrédients  
des escalopes, des cordons  
bleus, des steaks de vian-  
de hâchée, des saucisses,  
du foie, des roux, des  
œufs, des gâteaux aux  
œufs, faire frire des bei-  
gnets.  
Faire  
cuire  
à feu  
doux  
cuisson Retournez de temps en  
continue temps  
Faire  
cuire  
des beignets de pommes  
5-15 min Retournez de temps en  
poêle pro temps  
7-8  
9
à tempé- de terre, des rognons, des  
rature  
élevée  
steaks, des galettes  
Porter à  
ébulli-  
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire reve-  
tion Faire nir de la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes  
revenir  
Faire frire  
frites  
47  
Nettoyage et entretien  
1 Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.  
Laissez refroidir l’appareil.  
1 Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endomma-  
gent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.  
1 Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appa-  
reil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.  
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation  
1.Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de  
nettoyage.  
2.Séchez l’appareil avec un chiffon propre.  
Enlever les salissures  
1.Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de  
la vitrocéramique.  
2.Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.  
3.Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de  
nettoyage.  
4.Séchez l’appareil avec un chiffon propre.  
enlevez  
immé-  
diate-  
ment  
lorsque l’appareil a  
Type de salissure  
avec  
refroidi  
Sucre, mets contenant du sucre  
oui  
oui  
---  
---  
Grattoir de  
nettoyage*  
Matériaux en plastique, feuilles  
en aluminium  
Bords calcaires et d’eau  
Burette à graisse  
---  
---  
---  
oui  
oui  
oui  
Produit de nettoyage  
de vitrocéramique ou  
d’acier inoxydable*  
Colorations métalliques luisantes  
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont  
disponibles dans les magasins spécialisés.  
48  
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour  
vitrocéramique ou acier inoxydable.  
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les  
taches sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le  
fonctionnement de l’appareil.  
Que faire si …  
Symptôme  
Cause possible  
Solution  
Il est impossible d’activer  
Plus de 10 minutes se sont Remettez l’appareil sous  
les zones de cuisson ou ces écoulées depuis que l’ap-  
dernières ne fonctionnent pareil est sous tension  
pas  
tension.  
La sécurité enfants est en- Désactivez la sécurité en-  
clenchée l  
fants (voir chapitre „Sécu-  
rité enfants“)  
Plusieurs touches sensitives Activez une seule touche  
ont été activées simultané- sensitive à la fois  
ment  
Les touches sensitives sont Enlevez le liquide ou le  
partiellement recouvertes chiffon.  
par un chiffon humide ou Remettez l’appareil sous  
par du liquide  
tension.  
Le système d’arrêt de sécu- Remettez l’appareil sous  
rité s’est enclenché  
tension.  
STOP+GO est activée u  
Désactiver la fonction  
STOP+GO  
L’indicateur de chaleur ré- La zone de cuisson fonc-  
Si la zone de cuisson est  
chaude, contactez le servi-  
ce après-vente.  
siduelle ne s'affiche pas  
tionne seulement depuis  
peu et n’est par consé-  
quent pas encore chaude  
49  
Symptôme  
Cause possible  
Solution  
La commande de démarra- La zone de cuisson est en- Laissez refroidir la zone de  
ge automatique de la cuis- core chaude h  
cuisson  
son ne s’enclenche pas  
Le niveau de cuisson ma-  
mimum est activé Ç  
Le niveau de cuisson maxi-  
mum présente une puis-  
sance équivalente à celle  
de la commande de démar-  
rage automatique de la  
cuisson.  
Le niveau de cuisson a été 1.Désactivez la zone de  
activé à l’aide de la touche  
sensitive  
cuisson  
1.Activez la zone de cuis-  
son à l’aide de la touche  
sensitive  
Un signal sonore retentit,  
La touche sensitive Mar-  
Ne déposez aucun objet sur  
le bandeau de commande  
l’appareil se met sous ten- che/Arrêt est recouverte,  
sion puis de nouveau hors par exemple par un chiffon  
tension au bout de 5 se-  
condes ; au bout de 5  
autres secondes, un nou-  
veau signal sonore retentit  
Le voyant indique alterna- La gestion du niveau de  
Voir le paragraphe intitulé  
tivement les deux niveaux cuisson réduit la puissance “Gestion du niveau de cuis-  
de cuisson  
de cette zone de cuisson  
son” du chapitre “Utilisa-  
tion de l’appareil.  
_ s’allume  
La protection contre le ris- Désactivez la zone de cuis-  
que de surchauffe s’est en- son Réactivez la zone de  
clenchée  
cuisson  
Affichage de e et d’un  
chiffre  
Erreur du système électro- Débranchez l’appareil pen-  
nique  
dant quelques minutes (en-  
levez le fusible de  
l’installation domestique).  
Si e s’affiche de nouveau  
après avoir rebranché l’ap-  
pareil, contactez le service  
après-vente  
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au  
problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre  
magasin vendeur.  
1 Avertissement ! Le montage et le branchement de l’appareil sont du  
ressort exclusif de spécialistes agréés. Des réparations inadéquates peu-  
vent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.  
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplace-  
ment du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être  
facturé même en cours de garantie.  
50  
Protection de l’environnement  
2 Elimination du matériel d’emballage  
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières  
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez  
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les  
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.  
2 Appareils usagés  
Le symbole W sur le produit ou son emballage indique que ce produit  
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au  
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel  
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé  
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives  
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résul-  
tat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir  
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact  
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination  
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.  
Instructions d'installation  
Sécurité  
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les  
lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence  
(dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire,  
etc.).  
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.  
Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appa-  
reils.  
Seuls des tiroirs pourvus d’un fond de protection peuvent être ins-  
tallés directement sous l’appareil.  
Protégez l’appareil de l’humidité en placant un joint d’étanchéité dans  
les rainures du plan de travail.  
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.  
N’utilisez pas de masse d’étanchéité en silicone entre le plan de travail  
et l’appareil.  
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre.  
Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent  
arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.  
51  
1 Avertissement!  
Danger de blessure due au courant électrique.  
La borne de raccordement est sous tension.  
Isolez la borne de raccordement au secteur.  
Respectez le schéma de raccordement.  
Respectez les régles de sécurité électrotechniques.  
Assurez vous lors de l’installation qu’il n’y ait pas de possibilité de  
contact.  
Le raccordement électrique relève de la compétence d’un électricien.  
1 ATTENTION!  
Le courant électrique peut provoquer des dommages.  
Des raccordements mal ajustés ou incorrects peuvent provoquer une  
surchauffe de la borne.  
Installez correctement les jonctions par serrage.  
Délestez le câble.  
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câ-  
ble approprié de type H05BB-F T de max. 90° (ou de plus grande ca-  
pacité).  
En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil,  
remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type  
H05BB-F Tmax. 90° ou de plus grande capacité). Ce type de câble est  
disponible auprès du service après-vente.  
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette  
de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture  
des contacts d'au moins 3 mm.  
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjonc-  
teurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle),  
les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.  
52  
Garantie  
France  
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre  
appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées  
sur celui-ci.  
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions con-  
cernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées.  
N'hésitez pas à le contacter.  
Electrolux Home Products France S.A.S.  
Info Conso Electrolux  
43 avenue Félix Louat – BP 50142  
60307 Senlis Cedex  
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 G TTC/mn)  
SAS au capital de 67 500 000 G  
552 042 285 RCS SENLIS  
53  
Si vous devez nous contacter  
France  
AEG  
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs  
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en  
permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximi-  
té pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.  
AVANT L’ACHAT  
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos  
gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos  
propres besoins.  
APRÈS L’ACHAT  
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais  
interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre  
mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engage-  
ment de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.  
A bientôt !  
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’appor-  
ter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).  
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX  
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn)  
Fax : 03 44 62 21 54  
E-MAIL : [email protected]  
Permanence téléphonique du lundi au vendredi  
Pour toute question technique :  
Centre Contact Consommateurs  
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX  
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn)  
E-MAIL : [email protected]  
Permanence téléphonique du lundi au vendredi  
54  
Service après-vente  
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez  
pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice  
d’utilisation (chapitre “Que faire, si...“).  
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez  
contacter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs  
qui vous communiquera l’adresse service après-vente.  
Pour un dépannage dans les plus  
brefs délais, nous vous demandons  
de nous fournir les informations sui-  
vantes :  
Désignation du modèle  
Numéro du produit (PNC)  
Numéro de série (S-No.)  
(ces chiffres se trouvent sur la pla-  
que signalétique)  
Type de dysfonctionnement  
Eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil  
Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres  
Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous  
vous recommandons de les inscrire ici.  
Désignation du modèle  
.....................................  
.....................................  
.....................................  
PNC:  
S-No :  
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez  
du service après-vente les pièces de rechange  
certifiées Constructeur.  
55  
Geachte klant,  
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar de gebruiks-  
aanwijzing zodat deze later kan worden geraadpleegd.  
Geef deze gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eige-  
naar van het apparaat.  
De volgende symbolen worden in de tekst gebruikt:  
1 Veiligheidsvoorschriften  
Waarschuwing! Aanwijzingen ten behoeve van uw persoonlijke veilig-  
heid.  
Let op! Aanwijzingen om beschadiging van het apparaat te voorkomen.  
3 Aanwijzingen en praktische tips  
2 Milieu-informatie  
56  
Inhoud  
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Beschrijving van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Uitrusting kookplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Uitrusting bedieningsveld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Touch-control-sensorvelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Indicaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Restwarmte-indicatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Bediening van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Apparaat in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Kookstand instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Buitenste verwarmingskringen in- en uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
STOP+GO-functie in- en uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Automatisch kooksysteem gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Bedieningsveld vergrendelen / ontgrendelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
Kinderbeveiliging gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Timer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Veiligheidsuitschakeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
Power-Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Tips voor koken en braden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
Pannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
Energiebesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
Toepassingsvoorbeelden voor het koken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
Wat is er aan de hand als … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
Afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
Typeplaatje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
57  
Gebruiksaanwijzing  
1 Veiligheidsvoorschriften  
3 Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade  
het recht op garantie vervalt.  
5 Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EG-richtlijnen:  
73/23/EEG van 19.02.1973 Laagspanningsrichtlijn  
89/336/EEG van 03.05.1989 EMC-richtlijn inclusief aangepaste richt-  
lijn 92/31/EEG  
93/68/EEG van 22.07.93 CE-markeringsrichtlijn  
Gebruik volgens de voorschriften  
Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt voor het  
koken, braden en bakken van levensmiddelen.  
Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.  
Het is niet toegestaan het appaat om te bouwen of te veranderen.  
Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare  
voorwerpen (bijv. folie, kunststof, aluminium) niet op het apparaat of  
in de direct omgeving daarvan plaatsen of opbergen.  
Veiligheid voor kinderen  
Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.  
Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding en toezicht met het  
apparaat werken.  
Algemene veiligheid  
Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en aangesloten door  
een erkend elektro-installateur.  
Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat deze zijn in-  
gebouwd in voorgeschreven, passende inbouwkasten en werkbladen.  
Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van het glaskeramiek  
(breuken, sprongen resp. scheuren) moet het apparaat worden uitge-  
schakeld en worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet, om gevaar  
op elektrische schokken te voorkomen.  
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door  
vakmensen.  
58  
Veiligheid tijdens het gebruik  
Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.  
Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat,  
bestaat er risico op verbranding.  
De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete ap-  
paraatoppervlak resp. hete pannen aankomen.  
Oververhit vet en olie is licht ontvlambaar. Laat het apparaat niet  
zonder toezicht achter wanneer u kookt met vet of olie (bijv. patat  
bakken).  
De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.  
Veiligheid bij het schoonmaken  
Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitgeschakeld en afge-  
koeld.  
Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het apparaat met  
een stoom- of een hogedrukreiniger schoon te maken.  
Voorkoming van beschadiging van het apparaat  
Het glaskeramiek kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.  
Door stoten met pannen kan de rand van het glaskeramiek bescha-  
digd raken.  
Pannen van gietijzer of gietaluminium of pannen met een beschadig-  
de bodem kunnen bij het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.  
Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die kunnen overkoken,  
kunnen inbranden op het glaskeramiek en moeten direct worden ver-  
wijderd.  
De kookzones mogen niet worden gebruikt als er geen pan of een  
lege pan op staat.  
59  
Beschrijving van het apparaat  
Uitrusting kookplaat  
Eénkringskookzone  
1200W  
Braadzone  
1400/2200W  
Driekrings-kookzone  
1050/1950/2700W  
Eénkringskookzone  
1800W  
Bedieningsveld  
Eénkringskookzone  
1800W  
Uitrusting bedieningsveld  
.................  
Kookzone-indicaties  
Timerfunctie  
Buitenste/middelste kring  
Aan/uit  
met controlelampje  
Kookstandkeuze  
Timer-indicatie  
Indicatie  
Aan/uit  
Buiten-  
ste kring  
aan/uit  
Controlelampje  
tweekring  
Vergrendeling  
STOP+GO  
Controlelampje  
driekrings-zone  
60  
Touch-control-sensorvelden  
Het apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvel-  
den. Functies worden door het aanraken van de sensorvelden gestuurd  
en door indicaties en akoestische signalen bevestigd.  
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder ande-  
re sensorvelden te bedekken.  
Sensorveld  
Functie  
Aan/uit  
Apparaat in- en uitschakelen  
Kookstand/Tijd verhogen  
Kookstand/Tijd verlagen  
Timerkeuze  
Instellingen verhogen  
Instellingen verlagen  
TIMER Timer  
Vergrendeling  
Stop+Go  
Bedieningsveld ver-/ ontgrendeld  
Warmhoudstand in-/uitschakelen  
Schakeling driekrings- Buitenste verwarmingskring  
kookzone  
in- en uitschakelen  
Braadzone  
Buitenste verwarmingskring in-  
en uitschakelen  
Indicaties  
Indicatie  
Beschrijving  
¾
u
Kookzone is uitgeschakeld  
Warmhoudstand  
Warmhoudstand/STOP+GO-func-  
tie is ingeschakeld  
¿ - Ç Kookstanden  
Kookstand is ingesteld  
2 - 6 Kookstanden met  
Tussenstand is ingeschakeld  
decimale punt  
a
Automatisch kooksys-  
teem  
Automatische kooksysteem is ac-  
tief  
e
h
Fout  
Er is een storing opgetreden  
Kookzone is nog warm  
Restwarmte  
61  
Indicatie  
Beschrijving  
l
_
Kinderbeveiliging  
Vergrendeling/kinderbeveiliging is  
ingeschakeld  
Veiligheidsuitschakeling Veiligheidsuitschakeling is actief  
Restwarmte-indicatie  
1 Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitscha-  
kelen duurt het nog enige tijd voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let  
op de h restwarmte-indicatie.  
3 Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden  
van gerechten.  
Bediening van het apparaat  
Apparaat in- en uitschakelen  
Bedieningsveld  
Indicatie  
Controlelampje  
Inschakelen  
Uitschakelen  
2 seconden  
aanraken  
¾ / h  
brandt  
1 seconde  
aanraken  
h/ geen  
gaat uit  
3 Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een  
functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.  
Kookstand instellen  
Bedieningsveld  
aanraken  
Indicatie  
u tot Ç  
Ç tot ¾  
¾
Verhogen  
Verlagen  
aanraken  
Uitschakelen  
en  
tegelijk aanraken  
62  
Buitenste verwarmingskringen in- en uitschakelen  
Door de buitenste verwarmingskringen in of uit te schakelen kunnen de  
verwarmingsvlakken worden aangepast aan de grootte van de pannen.  
3 Voordat een van de buitenste verwarmingskringen kan worden inge-  
schakeld, moet altijd eerst de binnenste verwarmingskring zijn inge-  
schakeld.  
Driekringskookzone  
Sensorveld  
Controlelampje  
Middelste verwar-  
mingskring  
1-2 seconden aanraken Er brandt een controlelampje  
inschakelen  
Buitenste verwar-  
mingskring  
inschakelen  
Er branden twee controle-  
1-2 seconden aanraken  
lampjes  
Buitenste verwar-  
mingskring  
uitschakelen  
Het tweede controlelampje  
1-2 seconden aanraken  
gaat uit  
Middelste verwar-  
mingskring  
uitschakelen  
Het eerste controlelampje gaat  
1-2 seconden aanraken  
uit  
Braadzone  
Sensorveld  
Controlelampje  
Buitenste verwar-  
mingskring  
inschakelen  
1-2 seconden aanra-  
ken  
brandt  
Buitenste verwar-  
mingskring  
uitschakelen  
1-2 seconden aanra-  
ken  
gaat uit  
63  
STOP+GO-functie in- en uitschakelen  
De STOP+GO-functie schakelt alle ingeschakelde kookzones tegelijk in  
de warmhoudstand in en weer in de eerder ingestelde kookstand. Deze  
functie is geschikt voor een kortstondige onderbreking en voortgang  
van het kookproces, bijv. om een telefoongesprek te voeren.  
Bedieningsveld  
aanraken  
Indicatie  
Inschakelen  
u
Uitschake-  
len  
aanraken  
eerder ingestelde kookstand  
(niet automatisch kooksys-  
teem)  
3 Timerfuncties worden door STOP+GO niet aangehouden.  
3 STOP+GO vergrendelt het gehele bedieningsveld tot het sensorveld  
.
Automatisch kooksysteem gebruiken  
Alle kookzones zijn met een autmatisch kooksysteem uitgevoerd. Bij het  
instellen van een kookstand met , van ¾ uitgaand, schakelt de kook-  
zone voor een bepaalde tijd op vol vermogen en schakelt vervolgens  
automatisch op de ingestelde kookstand terug.  
Bedienings- Mogelijke  
Indicatie  
veld  
kookstan-  
den  
Inschakelen  
(alleen van ¾ uit)  
aanraken ¿ tot Æ  
a (na 5 seconden)  
Uitschakelen  
aanraken Æ tot ¿ / u Æ tot u  
aanraken Ç tot u Ç tot u  
niet gebruiken  
3 Wordt tijdens de kookactivering a een hogere kookstand gekozen, bijv.  
van Á naar Ã, wordt de kooktijd aangepast.  
3 Heeft de kookzone nog restwarmte (indicatie h), wordt de kookactive-  
ring niet uitgevoerd.  
De duur van de automatische kookactivering is afhankelijk van de inge-  
stelde kookstand.  
64  
Kookstand Duur van de  
kookactivering  
Tussen-  
stand  
Duur van de  
kookactivering  
[min:sec]  
[min:sec]  
v
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0:30  
1:00  
1:40  
4:50  
6:30  
10:10  
2:00  
3:30  
4:30  
---  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
2:40  
5:30  
8:10  
12:20  
2:30  
Bedieningsveld vergrendelen / ontgrendelen  
Het bedieningsveld kan met uitzondering van het sensorveld ”Aan/Uit“  
op ieder gewenst moment worden vergrendeld, bijv. om het wijzigen  
van de instellingen als gevolg van het met een lap afnemen, te voorko-  
men.  
Bedieningsveld  
aanraken  
Indicatie  
Inschakelen  
l (na 5 seconden)  
eerder ingestelde kookstand  
Uitschake-  
len  
aanraken  
3 Als u het apparaat uitschakelt, wordt de vergrendeling automatisch uit-  
geschakeld.  
65  
Kinderbeveiliging gebruiken  
De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat.  
Kinderbeveiliging inschakelen  
Stap  
Bedieningsveld  
Indicatie/signaal  
1.  
2.  
3.  
apparaat inschakelen  
¾
(geen kookstand instellen)  
aanraken tot het signaal  
klinkt  
akoestisch signaal  
aanraken  
l
Apparaat wordt uitgeschakeld. Kinderbeveiliging is ingeschakeld.  
Kinderbeveiliging uitschakelen  
Stap  
Bedieningsveld  
apparaat inschakelen  
aanraken tot het signaal  
Indicatie/signaal  
1.  
2.  
l
akoestisch signaal  
klinkt  
3.  
aanraken  
Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.  
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen  
De kinderbeveiliging kan op deze manier eenmalig worden uitgescha-  
keld; bij het volgende gebruik is de kinderbeveiliging weer actief.  
Stap  
Bedieningsveld  
Indicatie/signaal  
1.  
2.  
apparaat inschakelen  
l
en  
tegelijk aanraken  
¾ / akoestisch signaal  
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit  
normaal worden gebruikt.  
66  
Timer gebruiken  
Alle kookzones kunnen tegelijk een van de beide Timerfuncties gebrui-  
ken.  
Functie  
Vereisten  
Resultaat na  
verloop van de tijd  
Automatische uit-  
schakeling  
bij een ingestelde  
kookstand  
akoestisch signaal  
00knippert  
kookzone wordt uit-  
geschakeld  
Kookwekker  
bij niet gebruikte  
kookzones  
akoestisch signaal  
00knippert  
3 Als een kookzone wordt uitgeschakeld, dan wordt tevens de ingestelde  
Timerfunctie uitgeschakeld.  
3 Als additioneel bij een ingestelde kookwekker bij deze kookzone een  
kookstand wordt ingesteld, dan wordt de kookzone na afloop van de  
ingestelde tijd uitgeschakeld.  
67  
Kookzone kiezen  
Stap  
Bedieningsveld  
Indicatie  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
TIMER 1xaanraken  
TIMER 1xaanraken  
TIMER 1xaanraken  
TIMER 1xaanraken  
TIMER 1xaanraken  
Controlelampje van de  
eerste kookzone knip-  
pert  
Controlelampje van de  
tweede kookzone knip-  
pert  
Controlelampje van de  
derde kookzone knip-  
pert  
Controlelampje van de  
vierde kookzone knip-  
pert  
Controlelampje van de  
vijfde kookzone knip-  
pert  
3 Knippert het controlelampje langzamer dan kan de kookstand ingesteld  
of gewijzigd worden.  
3 Als meerdere Timerfuncties zijn ingesteld, dan wordt na een aantal se-  
conden de kortste resterende tijd van alle Timerfuncties aangegeven en  
knippert het bijbehorende controlelampje.  
68  
Tijd instellen  
Stap  
1.  
Bedieningsveld  
Indicatie  
TIMER kookzone se- Controlelampje van de geselecteerde  
lecteren  
kookzone knippert  
2.  
of  
van de  
00tot 99 minuten  
geselecteerde kook-  
zone aanraken  
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.  
De tijd is ingeschakeld.  
De tijd geeft de resterende tijd aan (loopt terug).  
Timerfunctie uitschakelen  
Stap  
1.  
Bedieningsveld  
Indicatie  
TIMER kookzone se- Controlelampje van de geselecteerde  
lecteren  
kookzone knippert sneller  
Resterende tijd wordt aangegeven  
2.  
van de  
geselecteerde kook-  
zone aanraken  
De resterende tijd telt terug tot 00.  
Het controlelampje gaat uit.  
De Timerfunctie voor de geselecteerde kookzone is uitgeschakeld.  
69  
Tijd wijzigen  
Stap  
1.  
Bedieningsveld  
Indicatie  
TIMER kookzone se- Controlelampje van de geselecteerde  
lecteren  
kookzone knippert sneller  
Resterende tijd wordt aangegeven  
2.  
of van de ge- 01tot 99 minuten  
selecteerde kookzo-  
ne aanraken  
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.  
De tijd is ingeschakeld.  
De tijd geeft de resterende tijd aan (loopt terug).  
Resterende tijd van een kookzone aangeven  
Stap  
1.  
Bedieningsveld  
Indicatie  
TIMER kookzone  
selecteren  
Controlelampje van de geselecteerde  
kookzone knippert sneller  
Resterende tijd wordt aangegeven  
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.  
Akoestisch signaal uitschakelen  
Stap  
1.  
Bedieningsveld  
Akoestisch signaal  
TIMER aanraken  
Akoestische uitschakeling.  
Akoestisch signaal gaat uit  
70  
Veiligheidsuitschakeling  
Kookplaat  
Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca. 10 seconden  
bij een kookzone een kookstand wordt ingesteld, schakelt de kook-  
plaat automatisch uit.  
Als een of meerdere sensorvelden langer dan ca. 10 seconden worden  
afgedekt, bijv. door een daarop geplaatste pan, klinkt een signaal en  
schakelt de kookplaat automatisch uit.  
Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat  
na ca. 10 seconden automatisch uit.  
Bedieningsveld  
3 Vochtigheid (bijv. een vochtige doek) of overgekookte vloeistoffen op  
het bedieningsveld, schakelen alle kookzones direct uit.  
Kookzones  
Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet is uitgeschakeld  
of als de kookstand niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzone  
automatisch uit.  
Kookstand  
V, 1 - 2  
3 - 4  
Uitschakeling na  
6 uur  
5 uur  
5
4 uur  
6 - 9  
1,5 uur  
71  
Power-Management  
De drie kookzones links voor, rechts  
voor en rechts achter beschikken te-  
zamen over een maximaal  
vermogen.  
Als het maximale vermogen van alle  
drie de kookzones overschreden  
dreigt te worden, bijv. door het  
extra inschakelen van een kook-  
stand of het hoger instellen van een kookstand, reduceert het Power-  
Management automatisch het vermogen van een andere kookzone. Het  
vermogen van de kookzone die het langst is ingeschakeld, wordt gere-  
duceerd. De indicatie van deze kookzone wisselt gedurende twee minu-  
ten tussen de ingestelde en de binnen deze tijd maximaal mogelijke  
kookstand. Na twee minuten wordt de daadwerkelijke kookstand aan-  
gegeven.  
De volgende tabel geeft de verdeling van de maximale kookstanden bij  
een gelijktijdige werking van alle de drie de kookzones aan.  
1e kookzone  
2e kookzone  
3e kookzone  
1 - 6  
8
7
8
9
9
8
7
8
72  
Tips voor koken en braden  
3 Aanwijzing met betrekking tot acrylamide  
Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve brui-  
ning van levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten,  
een gevaar voor de gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die  
reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperatu-  
ren te bereiden en de gerechten niet te veel te bruinen.  
Pannen  
Goede pannen herkent u aan de panbodem. Die moet zo dik en vlak  
mogelijk zijn.  
Pannen van email of met een aluminium of koperen bodem kunnen  
verkleuringen op het glaskeramische vlak achterlaten. Deze verkleu-  
ringen kunnen slechts met moeite of helemaal niet meer worden ver-  
wijderd.  
Energiebesparing  
2 Plaats de pan al voor het inschake-  
len op de kookzone.  
2 Sluit pannen, indien mogelijk, altijd  
af met een deksel.  
2 Schakel de kookzones al voor het  
einde van de kooktijd uit, om ge-  
bruik te maken van de restwarmte.  
2 De grootte van de panbodem moet  
overeenkomen met de grootte van  
de kookzone.  
73  
Toepassingsvoorbeelden voor het koken  
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.  
Kook-  
stand  
Kook-  
proces  
Geschikt voor  
Duur  
Aanwijzingen/tips  
0
uit-stand  
Warm  
houden  
Warm houden van gare  
gerechten  
Naar be-  
hoefte  
V
Afdekken  
Hollandaisesaus,  
smelten van boter,  
chocolade, gelatine  
Smelten  
Stollen  
5-25 min.  
Tussendoor omroeren  
Met deksel bereiden  
1-2  
Schuimomelet, bouillon  
met ei  
10-40 min.  
Minimaal dubbele  
hoeveelheid vloeistof  
25-50 min. aan de rijst toevoegen,  
melkgerechten tussen-  
door roeren  
Wellen van rijst en melk-  
gerechten  
Verhitten van kant-en-  
klaargerechten  
2-3  
3-4  
Wellen  
Bij groente weinig  
20-45 min. vocht toevoegen (een  
paar eetlepels)  
Stomen  
Stoven  
Stoven van groente, vis  
Vlees sudderen  
Weinig vloeistof  
gebruiken, bijvoor-  
Koken van aardappels  
20-60 min.  
beeld: max. ¼ l water  
per 750 g aardappels  
4-5  
Koken  
Koken van grotere hoe-  
veelheden, eenpansge-  
rechten en soep  
60-150  
min.  
Tot 3 l vloeistof plus  
ingrediënten  
Schnitzel, cordon bleu,  
karbonade, gehaktballen,  
braadworst, lever, roux, rend bakken  
eieren, omelets, oliebollen  
Zacht  
braden  
Voortdu-  
6-7  
7-8  
Tussendoor keren  
Tussendoor keren  
Aardappel koekjes, lende-  
5-15 min.  
Sterk  
braden  
stukken, steaks, pannen-  
per pan  
koeken  
Aan de  
kook  
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta ko-  
ken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van pata-  
tes frites  
brengen  
Aanbra  
den  
9
Frituren  
74  
Reiniging en onderhoud  
1 Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte.  
Laat het apparaat afkoelen.  
1 Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het  
apparaat. Schoonmaken met water en handafwasmiddel.  
1 Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat.  
Verwijder resten met water en handafwasmiddel.  
Reinig het apparaat na ieder gebruik  
1.Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje  
handafwasmiddel.  
2.Wrijf het apparaat droog met een schone doek.  
Verwijder verontreinigingen  
1.Plaats een glasschraper schuin op het glaskeramische vlak.  
2.Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te la-  
ten glijden.  
3.Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje  
handafwasmiddel.  
4.Wrijf het apparaat droog met een schone doek.  
verwijderen  
Soort vervuiling  
direct bij afgekoeld apparaat  
met  
Suiker, suikerhoudende gerech-  
ten  
ja  
---  
Glasschraper*  
Kunststoffen, aluminiumfolies  
Kalk- en watersporen  
Vetspatten  
ja  
---  
ja  
---  
---  
Speciaal schoon-  
maakmiddel voor  
glaskeramiek of  
roestvrij staal*  
ja  
metaalachtig glanzende  
verkleuringen  
---  
ja  
*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor glaskeramiek of roestvrij staal zijn ver-  
krijgbaar in de vakhandel.  
3 Hardnekkige verontreinigingen verwijderen met een speciaal schoon-  
maakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.  
3 Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer wor-  
den verwijderd, zij hebben echter geen invloed op het functioneren van  
het apparaat.  
75  
Wat is er aan de hand als …  
Storing  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
De kookzones kunnen niet Na het inschakelen van het Apparaat nogmaals inscha-  
ingeschakeld worden of  
functioneren niet  
apparaat zijn meer dan 10 kelen  
seconden verstreken  
De kinderbeveiliging is in- Kinderbeveiliging deactive-  
geschakeld l  
ren (zie het hoofdstuk  
”Kinderbeveiliging“)  
Er zijn meerdere sensorvel- Raak slechts één sensorveld  
den tegelijk aangeraakt  
tegelijk aan  
De sensorvelden zijn ge-  
De doek of vloeistof ver-  
deeltelijk bedekt door een wijderen.  
vochtige doek of door  
vloeistof  
Apparaat nogmaals inscha-  
kelen.  
De beveiligingsuitschake- Apparaat nogmaals inscha-  
ling is geactiveerd.  
kelen.  
STOP+GO is actief u  
STOP+GO uitschakelen  
De restwarmte-indicatie  
geeft niets aan  
De kookzone is slechts kort Neem contact op met de  
gebruikt en is daarom nog klantenservice wanneer de  
niet heet  
kookzone toch heet is.  
De automatische kookacti- De kookzone heeft nog een De kookzone laten afkoe-  
vering schakelt niet in  
restwarmte h  
len  
De hoogste kookstand is  
ingesteld Ç  
De hoogste kookstand  
heeft hetzelfde vermogen  
als het automatische kook-  
systeem  
De kookstand wordt met  
1.Kookzone uitschakelen  
het sensorveld  
ingesteld 1.De kookzone via het sen-  
sorveld  
instellen  
Een zoemer is hoorbaar en Het sensorveld Aan/Uit  
het apparaat wordt auto- wordt geblokkeerd, bijv.  
matisch ingeschakeld en na door een doek  
5 sec. weer uitgeschakeld,  
Geen voorwerpen op het  
bedieningsveld leggen  
na 5 sec. klinkt nogmaals  
een zoemer.  
De indicatie wisselt tussen Power-Management redu- Zie de paragraaf ”Power-  
twee kookstanden  
ceert het vermogen van  
deze kookzone  
Management“ in het  
hoofdstuk Bediening  
_ brandt  
Oververhittingbeveiliging Kookzone uitschakelen  
van de kookzone is geacti- Kookzone nogmaals in-  
veerd  
schakelen  
76  
Storing  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
e en nummer wordt aan- Fout in de elektronica  
gegeven  
Apparaat een aantal minu-  
ten van de voeding schei-  
den (zekering uit de  
huisinstallatie nemen)  
Als na het inschakelen de  
fout e nogmaals wordt  
aangegeven, contact opne-  
men met de servicedienst  
Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gege-  
ven aanwijzingen, neem dan contact op met uw vakhandel of met  
onze service-afdeling.  
1 Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vak-  
mensen worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aan-  
zienlijke risico's voor de gebruiker leiden.  
3 Bij een onjuiste bediening wordt het bezoek van de servicetechnicus  
ook tijdens de garantieperiode in rekening gebracht.  
77  
Afvalverwerking  
2 Verpakkingsmateriaal  
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en her-  
bruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv.  
>PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstem-  
ming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de  
daarvoor bestemde containers.  
2 Oud apparaat verwijderen  
Het symbool W op het product of op de verpakking wijst erop dat dit  
product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet ech-  
ter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische  
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de  
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en  
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval  
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het  
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeen-  
telijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van  
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.  
78  
Montageaanwijzing  
Veiligheidsvoorschriften  
De in het land van gebruik geldende wetten, verordeningen, richtlijnen  
en normen moeten in acht worden genomen (veiligheidsvoorschriften,  
vakkundige recycling volgens de voorschriften, enzovoort).  
De montage mag alleen worden uitgevoerd door een vakman.  
De minimale afstanden tot andere apparaten moeten worden aange-  
houden.  
Laden mogen alleen met een beschermende bodem direct onder  
het apparaat worden gemonteerd.  
De snijvlakken van het werkblad moeten met een geschikt dichtings-  
materiaal worden beschermd tegen vocht.  
De dichting zorgt voor een naadloze aansluiting tussen apparaat en  
werkblad.  
Tussen het apparaat en het werkblad mag geen siliconendichtmiddel  
worden aangebracht.  
Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast deuren of onder  
ramen. Openklappende deuren en openspringende ramen kunnen an-  
ders het kookgerei van de kookplaat stoten.  
1 WAARSCHUWING!  
Risico op verwonding door elektrische stroom.  
Op de netaansluitklem staat spanning.  
Netaansluitklem spanningvrij maken.  
Houd u aan het aansluitschema.  
Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektro-  
techniek.  
Garandeer de contactbescherming door vakkundige inbouw.  
Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een erkend installateur.  
1 LET OP!  
Beschadigingen door elektrische stroom.  
Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen  
oververhitting van de aansluiting veroorzaken.  
Klemaansluitingen vakkundig uitvoeren.  
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.  
Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en  
passende netaansluitng van het type H05BB-F Tmax 90° (of hoger) te  
worden ingezet.  
Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door  
een speciale aansluitkabel (type H05BB-F Tmax 90°; of hoger) worden  
vervangen. Deze is verkrijgbaar bij de service-dienst.  
79  
In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht,  
die het mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte  
van min. 3 mm met alle polen van het net te scheiden.  
Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen  
(schroefzekeringen moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlek-  
schakelaar en veiligheidsschakelaars.  
Service  
Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de ge-  
bruiksaanwijzing (hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem  
zelf kunt oplossen.  
Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met  
onze service-afdeling.  
Om u snel te kunnen helpen, hebben  
wij de volgende gegevens nodig:  
Modelaanduiding  
Productnummer (PNC)  
Serienummer (S-No.)  
(u vindt deze nummers op het  
typeplaatje)  
Soort storing  
Eventuele foutmelding die het ap-  
paraat aangeeft  
cijfer- of lettercombinatie bestaande uit drie posities, van de glas-  
keramische industrie  
Om ervoor te zorgen dat u de benodigde nummers van uw apparaat bij  
de hand heeft, raden wij u aan deze hier te noteren:  
Modelaanduiding:  
PNC:  
.....................................  
.....................................  
.....................................  
S-No:  
80  
Assembly/Montage/Montage  
81  
82  
Rating Plate  
Plaque signalétique  
Typeplaatje  
83  
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.  
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor  
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,  
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more  
than 150 countries around the world.  
AEG Hausgeräte GmbH  
Postfach 1036  
D-90327 Nürnberg  
© Copyright by AEG  
Subject to change without notice  
Sous réserve de modifications  
Wijzigingen voorbehouden  
822 925 194-A-161204-01  

Hanns G Computer Monitor HZ194 User Manual
GE Monogram ZGU36N4R User Manual
GE EER4000 User Manual
Fisher Paykel CT655 User Manual
Dacor SGM304 User Manual
Crown COMTECH DRIVECORE CT 475 User Manual
AT T 1445 User Manual
Asus TWINVIEW V7100 User Manual
Asus P4S8X MX User Manual
Asus Desktop Motherboard F2A85MCSM User Manual