OPERATOR’S MANUAL
Yard Vacuum
Chipper/Shredder/
Vacuum/Hose
Model Number
247.770380
Factory Number
24A-060F402
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
Warning: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-
covered, brush-covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting
applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator.
In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have
similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest engine authorized
service dealer or contact the service department, P.O. Box 368022 Cleveland, Ohio 44136-9722.
MTD PRODUCTS INC. P.O. BOX 368022 CLEVELAND, OHIO 44136-9722
770-10574A.
FORM NO.
PRINTED IN U.S.A.
(8/01)
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could
endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in
this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may
result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
2. Always wear safety glasses or safety goggles
TRAINING
during operation or while performing an adjustment
1. Read, understand, and follow all instructions on the
or repair, to protect eyes. Thrown objects which
machine and in the manual(s) before attempting to
ricochet can cause serious injury to the eyes.
assemble and operate. Keep this manual in a safe
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-
place for future and regular reference and for
ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper
fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or
jewelry can be caught in movable parts. Never
operate this machine in bare feet or sandals. Wear
operation. Know how to stop the machine and
leather work gloves when feeding material in the
disengage them quickly.
chipper chute.
3. Never allow children under 16 years old to operate
4. Before starting, check all bolts and screws for
this machine. Children 16 years old and over
should read and understand the operation
instructions and safety rules in this manual and
should be trained and supervised by a parent.
proper tightness to be sure the machine is in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage at frequent intervals.
5. Maintain or replace safety and instructions labels,
4. Never allow adults to operate this machine without
as necessary.
proper instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at
least 75 feet from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
6. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in
6. To avoid personal injury or property damage use
extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when gasoline is
spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and
the feeding chambers and discharge opening.
other sources of ignition.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add fuel while the
8. Never attempt to unclog either the feed intake or
engine is hot or running.
discharge opening, remove or empty vacuum bag,
e. Allow engine to cool at least two minutes
or inspect and repair the machine while the engine
before refueling.
is running. Shut the engine off and wait until all
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more
moving parts have come to a complete stop.
than 1/2 inch below bottom of filler neck to
Disconnect the spark plug wire and ground it
provide space for fuel expansion.
against the engine.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine
PREPARATION
and equipment. Move machine to another
area. Wait 5 minutes before starting the
engine.
1. Thoroughly inspect the area where the equipment
is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or
other foreign objects which could be picked up or
thrown and cause personal injury or damage to the
machine.
3
i. Never store the machine or fuel container
inside where there is an open flame, spark,
or pilot light (e.g. furnace, water heater,
space heater, clothes dryer, etc.)
j. To reduce a fire hazard, keep machine free
of grass, leaves, or other debris build-up.
Clean up oil or fuel spillage and remove any
fuel soaked debris.
9. Never operate without either the inlet nozzle or
optional hose attachment properly attached to the
machine. Never attempt to attach or change either
attachment while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in
place and operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side of
the chipper chute while feeding material into the
machine to avoid accidental kickback injuries.
12. Never operate this machine without good visibility
or light. Always be sure of your footing and keep a
firm hold on the handles.
13. Do not operate this machine on a gravel surface.
14. Do not operate this machine while under the
influence of alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a
burn. Do not touch.
k. Allow machine to cool at least 5 minutes
before storing.
OPERATION
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
2. Before starting the machine, make sure the chipper
chute, feed intake, and cutting chamber are empty
and free of all debris.
16. Never pick up or carry machine while the engine is
running.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and
remove any metal, rocks, bottles, cans, or other
foreign objects which could cause personal injury
or damage to the machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
4. If the impeller strikes a foreign object or if your
machine should start making an unusual noise or
vibration, immediately shut the engine off. Allow the
impeller to come to a complete stop. Disconnect
the spark plug wire, ground it against the engine
and perform the following steps:
2. Check bolts and screws for proper tightness at
frequent intervals to keep the machine in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage and repair, if needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the
engine and make certain the impeller and all
moving parts have stopped. Disconnect the spark
plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or
overspeed the engine. The governor controls the
maximum safe operating speed of the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to
assure continued safe operation.
5. Do not allow an accumulation of processed
material to build up in the discharge area. This can
prevent proper discharge and result in kickback of
material through the feed opening.
6. Do not attempt to shred or chip material larger than
specified on the machine or in this manual.
Personal injury or machine damage could result.
7. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening while the engine is running.
Shut the engine off, wait until all moving parts have
stopped, disconnect the spark plug wire and
ground it against the engine before clearing debris.
8. Never operate without vacuum bag and discharge
chute properly attached to the machine. Never
empty or change vacuum bag while the engine is
running. Zippered end of vacuum bag must be kept
closed at all times during operation.
6. Follow this manual for safe loading, unloading,
transporting, and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.
8. Always refer to the operator’s manual for proper
instructions on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for
gas, oil, etc. to protect the environment.
4
WARNING - YOUR RESPONSIBILITY: Restrict the use of this power machine to persons who read,
understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
NOTE: Not all safety labels may apply to your Yard Vacuum.
SECTION 2: ASSEMBLING YOUR YARD VACUUM
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil
in the engine. Be certain to service engine with gasoline
and oil as instructed in the separate engine manual
before operating your machine.
Blower Chute
Upper
Handle
NOTE: Reference to right or left hand side of the Yard
Vacuum is observed from the operating position.
Wing
Rope
Nuts
Guide
Removing Unit From Carton
•
Remove staples, break glue on top flaps, or cut
tape at carton end and peel along top flap to open
carton.
•
•
•
Remove loose parts if included with unit (i.e.,
operator’s manual, etc.)
Cut along corners, lay carton down flat, and remove
packing material.
Roll or slide unit out of carton and check carton
thoroughly for loose parts.
Lower
Handle
Loose Parts In Carton (See Figure 1)
Hose
Assembly
•
•
•
•
Handle Assembly
Bag
Bag
Blower Chute
Hose Assembly
Disconnecting Spark Plug Wire
Before setting up your Yard Vacuum, disconnect the
spark plug wire from the spark plug and ground to a
stud on the engine.
Figure 1
5
Attaching The Handle
•
Unfold the upper handle until it aligns with the lower
handle.
Hose
•
Secure the two handles by tightening the wing nuts
(carriage bolts must be seated properly into the
handle). See Figure 1
Remove the hairpin clips from the handle brackets
on the Yard Vacuum and remove the carriage bolts
and wing nuts from the lower handle. See Figure 2.
Place the bottom holes in lower handle over pins on
handle brackets and secure with hairpin clips.
Insert carriage bolts through upper hole in lower
handle from the outside and secure with wing nuts.
Adapter
Spring
Loaded Pin
•
•
•
Figure 3
Wing Nuts
Attaching The Bag
•
Grasp bag handle with one hand and slide locking
rod on mounting bracket with other hand toward
engine. Use the end of mounting bracket as
leverage when sliding the locking rod. See Figure 4.
Slip bag over the rim of the discharge opening and
release locking rod to secure bag in place.
Place the straps on the bag over the lower handle,
hooking them on the studs.
Carriage Bolt
Hairpin Clip
•
•
•
Snap bag clip to the top of the lower handle.
NOTE: The safety switch button attached to the
mounting bracket must be fully depressed by the front
tab on the bag handle when securing the bag or the
engine will not start.
Figure 2
•
•
Loosen the wing nut that secures the rope guide to
the right side of upper handle.
Pull the starter rope out of the engine slowly and
slip the starter rope into the rope guide. Tighten the
wing nut.
Bag Handle
Straps
Stud
Attaching The Hose Assembly
•
Slide hose adapter of hose assembly into the base
adapter located on the left front of the Yard
Vacuum. See Figure 3.
•
Pull spring loaded pin out on the base and align pin
with the first hole in the hose adapter.
•
•
Release the pin to lock the hose in place.
Connect the hose handle near nozzle end of hose
to the side bracket on the upper handle. Refer to
Figure 6.
Front Tab
•
Snap hose handle to the lower handle bracket to
secure in place and lay hose tubing on side bracket
hanger next to chipper chute. Refer to Figure 6.
Locking
Rod
Stud
Figure 4
6
Attaching The Blower Chute
Blower
Chute
•
•
•
Grasp blower chute with one hand and slide locking
rod on mounting bracket with other hand toward
engine. Use end of mounting bracket as leverage
when sliding the locking rod. See Figure 5.
Slip blower chute over rim of the discharge opening
and release locking rod to secure chute in place.
Make sure the safety switch button is fully
depressed by the front tab on the blower chute.
Raise the nozzle height to the highest setting when
using the blower chute. Refer to nozzle height
adjustment in the OPERATION section.
Front
Tab
Locking
Rod
Front
Tab
Locking
Rod
Figure 5
SECTION 3: KNOW YOUR YARD VACUUM
Starter Handle
Bag
Side Bracket
Bag Handle
Handle Bracket
Hose Handle
Nozzle/Hose
Vac Handle
Hose Assembly
Nozzle
Blower Chute
Chipper Chute
Side Hanger
Bracket
Nozzle Height
Adjustment Lever
Figure 6
Read this operator’s manual and safety rules before
operating your Yard Vacuum. Compare the illustrations
in Figure 6 with your unit to familiarize yourself with the
location of various controls and adjustments.
Starter Handle
The starter handle is attached to the right upper handle.
Stand behind unit and pull the starter handle to start
engine.
Bag
WARNING: The operation of any Yard
Vacuum can result in foreign objects
being thrown into the eyes, which can
result in severe eye damage. Always wear
safety glasses, provided with the Yard
Vacuum, for operating this equipment or
while performing any adjustments or
repairs on it.
Collects shredded material fed through the chipper
chute or vacuumed through the nozzle or hose.
Bag Handle
Used to grasp bag in order to assist in attaching,
removing, and emptying bag.
7
Chipper Chute
Hose Handle
Allow twigs and small branches up to 1 1/2” in diameter
to be fed into the impeller for chipping.
Used to guide hose assembly when vacuuming.
Nozzle/Hose Vac Handle
Blower Chute
The nozzle/hose vac handle is located on top of the
nozzle and it is used to regulate the vacuum between
the nozzle and the hose assembly.
When attached to unit the blower chute is used to blow
or scatter yard waste such as leaves, pine needles, or
small twigs across yard.
Throttle Control Lever (Not Shown)
Nozzle Height Adjustment Lever
Used to adjust the nozzle ground clearance ranging
approximately 5/8” to 4 1/8”.
The throttle control lever is located on the engine. It
controls the engine’s speed and stops the engine. See
separate engine manual packed with unit for details.
Nozzle
Engine Controls
Yard waste such as leaves or pine needles can be
vacuumed up through the nozzle for shredding.
See the separate engine manual for the location and
function of the controls on the engine.
Hose Assembly
Stopping Engine
Used as an alternative to the nozzle to vacuum yard
waste such as leaves or pine needles in hard to reach
places.
•
Move throttle control lever to STOP or OFF
position.
•
Disconnect spark plug wire from spark plug and
ground against the engine.
SECTION 4: OPERATING YOUR YARD VACUUM
WARNING: The operation of the Yard
Vacuum can result in foreign objects
being thrown into the eyes, which can
damage your eyes severely. Always wear
the safety glasses provided with this unit
or eye shields before chipping or blowing
and while performing any adjustments or
repairs.
•
Engines with primer:
Prime engine as instructed in separate engine
manual.
The throttle control is located on the engine. Move
engine throttle control lever to FAST or ON position.
Stand behind unit, grasp starter handle and pull
rope out slowly until engine reaches start of
compression cycle (rope will pull slightly harder at
this point).
•
•
•
•
Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke.
Keep a firm grip on starter handle. Let rope rewind
slowly.
Repeat previous steps until engine fires. When
engine starts, move choke control (if equipped)
gradually to RUN position.
Gas And Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in
the separate engine manual packed with your Yard
Vacuum. Read instructions carefully.
WARNING: Never fill fuel tank indoors with
engine running or until the engine has
been allowed to cool for at least two
minutes after running.
WARNING: Never run the engine indoors
or in a poorly ventilated area. Engine
exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas.
Starting Engine
•
Attach spark plug wire to spark plug. Make certain
the metal cap on the end of the spark plug is
fastened securely over the metal tip on the spark
plug.
To Empty Bag
•
Unhook bag straps from the lower handle and
unsnap bag clip from the top of lower handle.
See Figure 7.
Grasp bag handle with one hand and pull lock rod
on mounting bracket with other hand toward engine
to release.
Remove bag from rim of the discharge opening.
Refer to Figure 4.
Twist the two buttons on the back of the bag to
unlock and empty contents. See Figure 7.
•
•
Make sure safety switch wire is connected to
engine and properly grounded.
Engines with choke lever:
•
Move choke lever on engine to CHOKE position. (A
warm engine may not require choking).
•
•
8
•
•
•
•
Hold bag handle and bag clip while emptying the
contents.
Compress bag opening and fold inner flap over
opening.
Fold outer flap over inner flap and insert buttons on
the bag through metal outlets.
Twist the buttons to lock bag.
Nozzle/Hose
Vac Handle
(Top Position)
Buttons
Bag Clip
Inner Flap
Bag Handle
Spring Loaded Pin
(First Hole)
Outer Flap
Figure 8
IMPORTANT: The flail screen is located inside the
housing in the discharge area. If the flail screen
becomes clogged, remove and clean as instructed in
SECTION 5: MAINTAINING YOUR YARD VACUUM.
For best performance, it is also important to keep the
chipper blade sharp.
Strap
WARNING: Do not at any time make any
adjustments without first stopping engine
and disconnecting spark plug wire.
Figure 7
To Remove Blower Chute
Using the Hose Assembly
•
Grasp blower chute with one hand and pull lock rod
on mounting bracket with other hand toward engine
to release. Refer to Figure 5.
•
Place nozzle/hose vac handle in the bottom
position on the nozzle to redirect vacuum to the
hose assembly. See Figure 9.
•
Remove blower chute from rim of the discharge
opening.
•
•
The spring loaded pin must be in the second hole of
the hose adapter to operate the hose assembly.
Unhook the hose from upper handle bracket and
grasp the hose handle to guide while vacuuming
yard waste such as leaves or pine needles in hard
to reach places.
Using the Nozzle Vacuum
•
•
•
Place nozzle/hose vac handle in the top position on
the nozzle to vacuum through nozzle. See Figure 8.
The spring loaded pin must be in the first hole of the
hose adapter to operate the nozzle vac.
Place both hands on top of upper handle to push
unit over yard waste.
Nozzle/Hose
Vac Handle
(Bottom Position)
Yard waste such as leaves and pine needles can be
vacuumed up through the nozzle for shredding. After
material has been shredded by the flail blades on the
impeller assembly, it will be discharged into catcher bag
or through blower chute. Do not attempt to shred or chip
any material other than vegetation found in a normal
yard (i.e. branches, leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous
plants such as tomato vines until they are thoroughly
dried out. Materials such as stalks or heavy branches
up to 1 1/2” in diameter may be fed into the chipper
chute.
Spring Loaded Pin
(Second Hole)
Figure 9
9
Nozzle Height Adjustment
The nozzle can be adjusted to any six positions,
ranging from 5/8” to 4 1/8” ground clearance. The
nozzle height has to be adjusted according to the
conditions. Move the height adjustment levers forward
or backward to adjust the nozzle upwards or
downwards. See Figure 10.
NOTE: In general, raise the nozzle height to vacuum a
thick layer of leaves or to operate with the blower chute
and lower the nozzle height for smoother surfaces.
Nozzle Height
Adjustment
Lever
Nozzle
Figure 10
SECTION 5: MAINTAINING YOUR YARD VACUUM
Customer Responsibilities
MAINTENANCE
SCHEDULE
SERVICE
DATES
Lubricate Wheels
Lubricate Nozzle Levers
Lubricate Locking Rod
Lubricate Nozzle/Hose Handle
Check Chipper Blade
Change Oil
Check Air Filter
Clean Engine
Check Spark Plug
WARNING: Always stop engine and
disconnect spark plug wire before
cleaning, lubricating or doing any kind of
maintenance on your machine.
Locking Rod: Lubricate the locking rod with light oil to
ease the application of attaching on or removing bag or
blower chute. Refer to Figure 6.
Nozzle/Hose Vac Handle: Lubricate the nozzle/hose
vac handle on top of nozzle once a season with light oil.
Refer to Figure 6.
Lubrication
Wheels: Lubricate each wheel shoulder screw once a
Engine: Follow the separate engine manual packed
season with light oil. Refer to Figure 6.
with you unit for lubrication instructions.
Nozzle height adjustment levers: Lubricate the pivot
points of the nozzle height adjustment levers once a
season with light oil. Refer to Figure 6.
10
Maintenance
Engine
Refer to the separate engine manual for all engine
maintenance instructions.
•
•
Check engine oil level before each use as
instructed in the separate engine manual packed
with your unit. Read and follow instructions
carefully.
Clean air cleaner every 25 hours under normal
conditions or once a season. Clean every few hours
under extremely dusty conditions. To service the air
cleaner, refer to the separate engine manual
packed with your unit.
Remove
Hex Screw
•
The spark plug should be cleaned and the gap
reset once a season. Check engine manual for
correct plug type and gap specifications.
Figure 12
Sharpening Or Replacing Chipper Blade
Removing The Flail Screen
Because the engine on this unit has a tapered
If the discharge area becomes clogged, remove the flail
screen and clean area as follows:
crankshaft, a special impeller tool (part number 753-
0900) is required to remove the impeller assembly. For
further assistance, contact your local service dealer.
•
•
•
Stop the engine and make certain the Yard
Vacuum has come to a complete stop.
Disconnect spark plug wire from spark plug and
ground against the engine.
Remove the bag or blower chute from the unit as
instructed in the OPERATION section to obtain
access to flail screen. See Figure 11.
NOTE: When tipping the unit, empty the fuel tank and
keep spark plug side up.
•
•
Disconnect the spark plug wire and ground it away
from the spark plug.
Remove the front hubcaps, lock nuts, front wheels,
and wave washers that attach to the pivot arm
assemblies. See Figure 13.
Hex Screw &
Flat Washer
•
Remove the shoulder screws and bell washers that
go through the pivot arms and height bracket
adjusters to the front support brace.
Pivot Arm Assembly
Bell Washer
Wave Washer
Hubcap
Lock Nut
Flail Screen
Figure 11
•
Remove hex screw on right side of unit that
attaches to the fail screen. It may be necessary to
remove the hose bracket hanger to get access to
the hex screw. See Figure 12.
Height Adjustment
Bracket
Shoulder
Screw
Lock Nut
•
•
Remove hex screw and flat washer on top of rear
housing mounting bracket and the lock nut that
secures flail screen. See Figure 11.
Remove and clean the screen by scraping or
washing with water. Reinstall the flail screen.
Figure 13
•
Remove the three screws on the upper housing
that secure the nozzle cover and the nine screws
that secure the lower housing to the upper housing.
See Figure 14.
11
•
Apply lubricant to the threads of impeller removal
tool and then thread the tool into the crankshaft.
Stop when the impeller assembly can move on the
crankshaft.
Housing
Screws
•
•
Remove the impeller assembly from the crankshaft.
Unthread the impeller removal tool from the
impeller assembly.
Remove the blade using a 3/16” allen wrench on
the outside of the blade and 1/2” wrench on the
impeller assembly.
•
•
Replace or sharpen chipper blade.
When sharpening blade, protect hands by using
gloves and follow the original angle of grind.
Reassemble by performing the previous steps in
reverse order.
Tighten blade screws to 210-250 in-lbs.
Tighten impeller bolt to 375-425 in-lbs.
•
•
Lower Housing
Screws
Nozzle
Screws
NOTE: Make certain chipper blade is reassembled with
the sharp edge facing upward. See Figure 16.
Figure 14
•
•
Remove lock nut that secures flail screen to the
lower housing. The flail screen does not have to be
removed. Refer to Figure 11.
Chipper
Blade
Flail
Blade
Remove the hex bolt, lock washer, and flat washer
that secure the impeller assembly to the crankshaft.
See Figure 15.
Impeller
Assembly
Upper
Housing
Chipper
Blade
Figure 16
Impeller
Assembly
Storing Your Yard Vacuum
•
•
•
Clean the equipment thoroughly.
Wipe equipment with a oiled rag to prevent rust.
Refer to engine manual for correct engine storage
instructions.
•
Store unit in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials such as fertilizer.
Hex Bolt
Lock Washer
Flat Washer
Flail
Blade
BOTTOM VIEW
Figure 15
12
SECTION 6: TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Remedy
Engine fails to start
1. Spark plug wire disconnected.
2. Fuel tank empty or stale fuel.
3. Throttle control lever not in correct
starting position. (If Equipped)
4. Choke not in CHOKE position.
5. Blocked fuel line.
1. Connect wire to spark plug.
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Move throttle lever to FAST position.
4. Move choke to CHOKE position.
5. Clean fuel line.
6. Faulty spark plug.
6. Clean, adjust gap, or replace.
Engine runs erratic
1. Spark plug wire loose.
2. Unit running on CHOKE.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Move choke lever (if equipped) to OFF
position.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
6. Carburetor out of adjustment.
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Clean or replace air cleaner.
6. See authorized service dealer.
Too much vibration
Engine overheats
1. Loose parts or damaged impeller.
1. See authorized service dealer.
1. Engine oil level low.
2. Dirty air cleaner.
3. Carburetor not adjusted properly.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean or replace air cleaner.
3. See authorized service dealer.
Occasional skip (hesitates) 1. Spark plug gap too close.
at high speed
1. Adjust gap to .030”.
Unit does not discharge
1. Discharge chute clogged.
1. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. Clean flail
screen and inside of discharge opening.
2. Stop engine and disconnect spark plug
wire. Remove lodged object.
2. Foreign object lodged in impeller.
3. Low engine RPM
4. Vacuum bag is full.
3. Always run engine at full throttle.
4. Empty bag.
Rate of discharge slows
considerably or
composition of discharged
material changes.
1. Low engine RPM.
2. Chipper blade dull.
1. Always run engine at full throttle.
2. Replace chipper blade or see your
authorized service dealer.
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest authorized service dealer.
13
Model 24A-060F402
1
2
3
17
8
5
4
6
13
4
9
11
7
12
7
15
16
14
18
19
21
11
20
22
23
48
33
34
35
32
24
25
47
46
31
30
55
29
44
27
28
26
4
31
49
45
51
24
40
36
50
37
43
42
41
38
11
56
39
53
52
4
49
54
14
Model 24A-060F402
Ref.
Ref.
No.
Part No.
No.
Part Description
Foam Grip
Part No.
Part Description
1.
2.
720-0295
749-1423
720-0279
712-3004A
710-1205
781-1056
710-0528
720-0314
710-1174
710-0604A
681-0174
749-0907B
711-1293
710-0703
712-0397
731-1402B
725-1700
725-3166
731-1613
710-0224
629-0920
714-0104
736-0264
732-0962
781-0778A
747-1153
710-3195
710-3025
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
710-0502A
710-0751
731-2484
716-0104
732-3035
711-1571
736-3020
710-0969
710-0425
781-1042
726-0454
710-3008
681-0122
738-1167
736-0371
781-1058
712-3027
748-0457
731-2478
710-3288
723-0295
749-1270
764-0648
07071
Hex Washer Screw 3/8-16 x 1.25
Hex Cap Screw 1/4-20 x .620
Hose Base Adapter
E Ring .500 Dia
Upper Handle
3.
Knob
4.
Flange Lock Nut 5/16-18
Eye Bolt
5.
Compression Spring
Clevis Pin
6.
Upper Handle Bracket
Hex Cap Screw 5/16-18 x 1.25
Handle Knob 5/16-18
Carriage Bolt
7.
Flat Washer ..271 ID x .630 OD
Screw #12-16 x 1.0
Machine Screw #10 - 24 x .625
Upper Housing
8.
9.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Hex Washer Screw 5/16-18 x.625
Lower Handle Bracket
Lower Handle
U-Clip Lock Nut 5/16-18
Hex Cap Screw 5/16-18 x.75
Chipper Chute Assembly
Stud 5/16-18 x .56
Studs
Carriage Screw 1/4-20 x.75
Wing Nut 1/4-20
Flat Washer .343 ID x .880 OD
Hose Bracket Hanger
Hex Flange Nut 1/4-20
Spacer
Shroud
Switch Cover
Safety Switch
Safety Switch Cover
Hex Washer Screw #10-16 x.50
Wire Harness
Hose Nozzle
Hex Cap Screw 1/4-20 x 2.625
Adjustment Clamp
Cotter Pin
Nozzle Handle
Flat Washer.330 ID x.630 OD
Compression Spring
Mounting Bracket
Lock Rod
Vacuum Hose
Handle Grip
731-2292
736-0607
712-0161
Hose Adapter
External L-Washer 5/16
Hex Lock Nut #10 - 24
Hex Cap Screw 5/16-18 x 4.5
Hex Cap Screw 5/16-18 x.625
NOTE: For painted parts, please refer to
the list of color codes below. Please add
the applicable color code, wherever
needed, to the part number to order a
replacement part. For instance, if a part
numbered 700-xxxx is painted Yard-Man
Green, the part number to order would be
700-xxxx-0665.
Yard-Man Green: 0665
Yard-Man Yellow: 0674
Powder Black: 0637
15
Model 24A-060F402
58
1
59
2
3
60
4
5
6
7
10
8
11
12
9
14
13
16
17
23
15
18
21
56
19
27
26
17
15
37
22
24
28
25
30
39
41
29
31
20
36
51
43
44
38
32
33
46
34
45
40
44
49
35
42
53
42
55
39
57
47
48
50
52
54
16
Model 24A-060F402
Ref.
Ref.
No.
Part No.
No.
Part Description
Bag Assembly
Part No.
732-1150
Part Description
Torsion Spring RH
1.
664-0090
681-0154
710-1054
781-0490
681-0152
781-0735
719-0329
715-0166
711-1401
736-0247
736-0217
710-0818
710-3038
781-0721A
712-3004A
712-3027
736-0142
714-0225
711-1560
731-2520
781-1064
732-1156
726-0106
711-1551
712-0161
736-0400
731-2485
710-1156
750-1294
732-3118
732-1151
32.
33.
34.
35.
36.
37.
2.
Screen Assembly
Hex Screw 5/16-24 x 1.0
Chipper Blade
731-2294
711-1582
781-0725A
781-0777
681-0155
681-0156
714-0104
710-3025
736-0105
734-1992
736-0232
738-1015
731-1426
781-0785
738-1185
741-0751
682-0113
720-0426
732-1026
736-0741
738-1173
734-1978
712-0431
726-0453
712-0158
736-0314
OEM-290-012
764-0507
631-0083
Nozzle Door
3.
Rod .25 x 1.25 Lg
4.
Front Wheel Support Brace
Rear Wheel Support Brace
Handle Bracket Ass”y LH
Handle Brkt Ass”y RH (Not Shown)
Cotter Pin
5.
Impeller Assembly
Pin Clip
6.
7.
Flail Blade
8.
Spiral Pin
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
9.
Clevis Pin
Hex Cap Screw 5/16-18 x.625
Bell Washer.401 ID x.870 OD
Wheel 9 x 2
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Flat Washer.375 ID x 1.25 OD
Lock Washer 3/8
Hex Cap Screw 3/8-24 x 2.0
Hex Cap Screw 5/16-18 x .875
Lower Housing
Wave Washer .531 ID x .781 OD
Shoulder Screw 3/8-16
Hubcap
Flange Lock Nut 5/16-18
Hex Flange Nut 1/4-20
Flat Washer .281 ID x .50 OD
Cotter Pin
Height Adjustment Bracket
Stud 5/16-18 .56 x .75
Height Adjustment Bearing
Pivot Arm Assembly
Height Adjustment Knob
Spring Lever
Pivot Rod
Nozzle
Base Adapter Door
Torsion Spring
Bell Washer .760 ID x .25 OD
Shoulder Screw .750 ID x .625 OD
Wheel 8 x 2
Cap Speed Nut 1/4
Pivot Rod
Flange Lock Nut 3/8-16
Lock Nut 3/8-16
Hex Lock Nut #10-24
Flat Washer .194 ID x .62 OD
Nozzle Door Lever
Hex Screw #10-24 x 1.25
Shoulder Spacer
Extension Spring
Torsion Spring LH
Hex Lock Nut 5/16-18
Thrust Washer .375 ID x .70 OD
Blower Chute
Bag
Chute Assembly
17
Notes
18
ÍNDICE
Contenido
Página
Medidas importantes de seguridad..................................................................................20
Montaje de la aspiradora para patios ...............................................................................22
Conozca las propiedades de la aspiradora para patios...................................................24
Funcionamiento de la aspiradora para patios..................................................................25
Mantenimiento de la aspiradora para patios....................................................................27
Guía para la solución de problemas.................................................................................30
Lista de las piezas............................................................................................................14
BÚSQUEDA DEL NÚMERO DE MODELO
Este manual de operación es una parte importante de la nueva aspiradora para patios. Le ayudará a montar, preparar y
mantener la unidad para obtener los mejores resultados. Por favor lea y comprenda el contenido del manual.
Antes de comenzar el montaje del equipo nuevo , por favor encuentre la placa del modelo del
equipo y copie la información contenida en la misma en el espacio provisto a continuación. La
información contenida en la placa del modelo es muy importante en caso de necesitar ayuda de
nuestro Departamento de Asistencia al Cliente o de un distribuidor autorizado.
•
Para encontrar el número de modelo mire hacia abajo de la parte posterior de la aspiradora para
patios. A continuación se explica un ejemplo de placa de modelo. Para referencias futuras, por favor
copie el número de modelo y el número de serie del equipo en el espacio a continuación.
(Número de modelo)
(Número de serie)
Copie el número del modelo en este espacio:
Copie el número de serie en este espacio:
MTD PRODUCTS INC
CLEVELAND, OHIO 44136
SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
En caso de tener problemas para ensamblar este producto o de tener dudas con respecto a los controles,
funcionamiento o mantenimiento del mismo, por favor comuníquese con el Departamento de asistencia al cliente.
Llame al 1- (330) 220-4MTD (4683) o 1- (800)-800-7310 para comunicarse con un representante de
asistencia al cliente. Por favor cuando llame tenga a la vista el número de modelo y el número de serie
de su unidad. Consulte la sección anterior para obtener esta información. Se le solicitará que ingrese el
número de serie para poder procesar su llamada.
19
SECCIÓN 1: MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que
debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y / o material y de otras personas. Lea y siga todas las
instrucciones contenidas en este manual antes de intentar poner esta máquina en funcionamiento. De no hacerlo puede
ocasionar lesiones. Cuando encuentre este símbolo - respete la advertencia que aparece a continuación del mismo.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos
componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el estado de California considera que
pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en
este manual. Al igual que con todos los equipos eléctricos si el operador es descuidado o comete errores puede
ocasionar lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y
CAPACITACIÓN
pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o
1. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que
las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas
figuran en la máquina o en este(os) manual(es) antes de
movibles. Nunca opere esta máquina estando descalzo o
proceder al montaje y operación del equipo. Guarde este
con sandalias. Utilice guantes de trabajo de cuero
manual en un lugar seguro para referencias futuras y
cuando alimente material por el canal de la cortadora.
regulares y para solicitar repuestos.
4. Antes de encender la máquina controle que todos los
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso
pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar
adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la
que la máquina se encuentra en condiciones seguras de
máquina y cómo desengranar los controles rápidamente.
operación Además realice una inspección visual de la
3. Nunca permita que niños menores de 16 años operen
máquina a intervalos frecuentes para controlar si la
esta máquina. Los niños de 16 años y más deben leer y
misma está dañada.
comprender las instrucciones de operación y las reglas
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
de seguridad contenidas en este manual y deben ser
instrucciones según sea necesario.
capacitados y supervisados por uno de los padres.
6. Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La
4. Nunca permita que adultos sin conocimientos acerca de
gasolina es altamente inflamable y los vapores son
la máquina operen la misma.
explosivos. Se puede lesionar gravemente si derrama
5. Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a
gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede
los niños por lo menos a 75 pies de la máquina mientras
encender. Lave la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
la misma está en funcionamiento. Detenga la máquina si
alguien entra en la zona.
a. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de combustión.
c. Nunca cargue combustible en la máquina en un
espacio cerrado.
6. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
7. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la
abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio
puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
8. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la
abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa
de la aspiradora, ni de revisar y reparar la máquina
mientras el motor está en marcha. Apague el motor y
espere hasta que todas las piezas que se mueven se
hayan detenido por completo. Desconecte el cable de la
bujía y póngalo de manera que haga masa contra el
motor.
d. Nunca saque la tapa del gas ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o en
marcha.
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos
minutos antes de volver a cargar combustible.
f. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene
el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la
base del cuello del filtro para dejar espacio para la
dilatación del combustible.
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela
bien.
h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el
equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere
5 minutos antes de encender el motor.
i. Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos,
calentadores de agua, calefactores, secadores de
ropa, etc.)
PREPARACIÓN
1. Revise minuciosamente la zona donde se utilizará el
equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros
objetos extraños que puedan ser levantados o arrojados
causando lesiones o daños a la máquina.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
j. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la
máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación
de otros escombros. Limpie los derrames de
20
aceite o combustible y saque todos los
escombros embebidos con combustible.
k. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5
minutos antes de guardarla.
11. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o
iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien
afirmado y sostenga bien las manijas.
12. No opere esta máquina en superficies con grava.
13. No opere esta máquina estando bajo los efectos del
alcohol o de drogas.
14. El silenciador y el motor se calientan y producen una
quemadura. No los toque.
15. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor
está encendido.
FUNCIONAMIENTO
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la
abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio
puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
2. Antes de encender la máquina compruebe que el canal
de la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de
corte están vacías y sin escombros.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de
forma adecuada.
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que desea
triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas,
latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar
lesiones o dañar la máquina.
4. Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina
produce un sonido poco común o una vibración al
encenderla, apague el motor de inmediato. Deje que el
motor se detenga por completo. Desconecte el cable de
la bujía, póngalo de manera que haga masa contra el
motor y siga estos pasos:
2. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos
estén bien ajustados para comprobar que la máquina se
encuentra en condiciones seguras de operación.
Además realice una inspección visual de la máquina
para controlar si la misma está dañada y repárela de ser
necesario.
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
detenga el motor y compruebe que el mismo y todas las
partes que se mueven se hallan detenido. Desconecte el
cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa
contra el motor para evitar que se encienda de manera
accidental.
4. No cambie la configuración del regulador del motor ni
acelere demasiado el mismo. El regulador controla la
velocidad máxima segura de operación del motor.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
a. Inspeccione la máquina para ver si está dañada.
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para
asegurar que la máquina funcione de manera
segura y continua.
4. No permita que se acumule material procesado en la
zona de descarga. El mismo puede obstaculizar la
descarga adecuada y provocar el retorno del material a
través de la abertura de alimentación.
5. No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al
especificado en la máquina o en este manual. Se podrían
producir lesiones o daños.
6. Siga las instrucciones de este manual para cargar,
descargar, transportar y almacenar de manera segura
esta máquina.
6. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la
abertura de descarga mientras el motor está en marcha.
Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que
se mueven se hayan detenido por completo, desconecte
el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa
contra el motor antes de sacar los escombros.
7. Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la
aspiradora y el canal de descarga estén conectados a la
máquina como corresponde. Nunca vacíe ni cambie la
bolsa de la aspiradora mientras el motor está en marcha.
El extremo con cierre de la bolsa de la aspiradora debe
quedar cerrado todo el tiempo mientras la máquina está
en funcionamiento.
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya fuego,
chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de
agua, hornos, secadores de ropa, etc.
8. Consulte siempre el manual de operación para las
instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera
de temporada.
9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire
libre.
10. Respete las normas referentes a la disposición correcta
y las reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para
proteger el medio ambiente.
ADVERTENCIA: - SU RESPONSABILIDAD:
Sólo permita que usen esta máquina eléctrica
las personas que lean, comprendan y respeten
8. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el pico de
ingreso o la unión opcional para la manguera no están
conectados a la máquina adecuadamente. Nunca intente
conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el
motor está en marcha.
las advertencias
y
las instrucciones que
aparecen en este manual y en la máquina.
9. Mantenga todos los protectores, desviadores y
dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas
condiciones.
NOTA: Es posible que no todas las etiquetas de seguridad
que se enseñan correspondan a esta cortadora trituradora.
10. Mientras alimenta material dentro de la máquina
mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un
costado del canal de la cortadora para evitar lesiones por
retrocesos accidentales.
21
SECCIÓN 2: MONTAJE DE LA ASPIRADORA PARA PATIOS
IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en
el motor. Antes de operar la máquina cargue el motor con
gasolina y aceite como se indica en el manual separado del
mismo.
Canal de soplado
Superior
Manija
NOTA: Las referencias a los lados derecho o izquierdo de la
aspiradora para patios se hacen observando la máquina
desde la posición de operación.
A mariposa
Tuercas
Cuerda
Guía
Extracción de la unidad de la caja
•
Saque las grapas, rompa el pegamento de las aletas
superiores o corte la cinta del extremo de la caja tire a lo
largo de la aleta superior para abrir la caja.
Saque las piezas sueltas que se incluyen junto con la
unidad (es decir, el manual de operación, etc.)
Corte a lo largo de las esquinas, extienda la caja plana
hacia abajo y saque el material de embalaje.
Haga rodar o deslice la unidad fuera de la caja y revise
minuciosamente la caja para controlar si hay piezas
sueltas.
•
•
•
Inferior
Manija
Manija
Montaje
Piezas sueltas en la caja (Ver Figura 1)
•
•
•
•
Montaje de la manija
Bolsa
Bolsa
Canal de soplado
Montaje de la manguera
Desconexión del cable de la bujía
Antes de instalar la aspiradora para patios desconecte el
cable de la bujía de la misma y póngalo de manera que haga
masa con un perno del motor.
Figura 1
22
Montaje de la manija
•
Despliegue la manija superior hasta que quede alineada
con la manija inferior.
Manguera
Adaptador
•
Para sujetar las dos manijas ajuste las tuercas de
mariposa (los pernos del carro deben estar colocados de
forma adecuada en la manija). Ver Figura 1
Saque los broches de horquilla de los soportes de la
manija de la aspiradora para patios y saque los pernos
del carro y las tuercas de mariposa de la manija inferior.
Ver Figura 2.
Resorte
Perno con
•
•
•
Coloque los agujeros inferiores de la manija inferior
sobre los pernos de los soportes de la manija y
asegúrelos con broches de orquilla.
Inserte los pernos del carro desde el lado de afuera a
través del agujero superior de la manija inferior y
asegúrelos con tuercas de mariposa.
Figura 3
Colocación de la bolsa
Tuercas de
mariposa
•
Sostenga la manija de la bolsa con una mano y deslice la
varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el
motor con la otra mano. Use el extremo del soporte de
montaje como palanca cuando deslice la varilla de
seguridad. Ver Figura 4.
•
Deslice la bolsa por encima del borde de la abertura de
descarga y suelte la varilla de seguridad para ajustar la
bolsa en su lugar.
Bulón del carro
•
•
Coloque las tiras de la bolsa por encima de la manija
inferior enganchándolas en los pernos.
Una el broche de la bolsa a presión con la parte superior
de la manija inferior.
Broche de
horquilla
NOTA: El botón del interruptor de seguridad unido al soporte
de montaje debe quedar presionado totalmente por la aleta
delantera de la manija de la bolsa cuando ajuste la bolsa o el
motor no arrancará.
Figura 2
•
•
Afloje la tuerca de mariposa que sostiene la guía de la
cuerda contra el lado derecho de la manija superior.
Tire despacio de la cuerda del arrancador hacia afuera y
deslice la cuerda del arrancador dentro de la guía para la
cuerda. Ajuste la tuerca a mariposa.
Manija de
la bolsa
Tiras
Perno
Instalación del montaje de la manguera
•
Deslice el adaptador para manguera del montaje de la
misma hacia el interior del adaptador base ubicado a la
izquierda y al frente de la aspiradora para patios. Ver
Figura 3.
•
Tire del perno con resorte del lado exterior de la base y
ponga el perno en línea con el primer agujero del
adaptador para manguera.
•
•
Suelte el perno para ajustar la manguera en su lugar.
Conecte la manija de la manguera ubicada cerca del
extremo con pico de la misma al soporte lateral de la
manija superior. Consulte Figura 6.
Aleta delantera
•
Una a presión la manija de la manguera con el soporte
de la manija inferior para ajustarla en su lugar y coloque
el caño de la manguera en el gancho del soporte lateral
que se encuentra próximo al canal de la cortadora.
Consulte Figura 6.
De seguridad
Varilla
Perno
Figura 4
23
Instalación del canal de soplado
De soplado
Canal
•
•
•
Tome el canal de soplado con una mano y deslice la
varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el
motor con la otra mano. Use el extremo del soporte de
montaje como palanca cuando deslice la varilla de
seguridad. Ver Figura 5.
Deslice el canal de soplado por encima del borde de la
abertura de descarga y suelte la varilla de seguridad para
ajustar el canal en su lugar. Compruebe que el botón del
interruptor de seguridad quede presionado totalmente
por la aleta delantera del canal de soplado.
Aumente la altura del pico al máximo cuando utilice el
canal de soplado. Consulte las instrucciones para ajustar
la altura del pico en la sección FUNCIONAMIENTO.
Frente
Aleta
Frente
Aleta
De seguridad
Varilla
De seguridad
Varilla
Figura 5
SECCIÓN 3: CONOZCA LAS PROPIEDADES DE LA ASPIRADORA PARA
PATIOS
Manija del arrancador
Bolsa
Soporte
lateral
Manija de la bolsa
Soporte de
la manija
Pico / Manguera
Manija de la aspiradora
Manija de
la manguera
Montaje de la manguera
Canal de soplado
Canal de
la cortadora
Pico
Gancho lateral
Soporte
Altura del pico
Palanca de ajuste
Figura 6
Lea este manual de operación y las reglas de seguridad
antes de poner la aspiradora para patios en funcionamiento.
Compare las ilustraciones en Figura 6 con su unidad para
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y
ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
Manija del arrancador
La manija del arrancador está unida a la manija superior
derecha. Para encender el motor párese detrás de la unidad y
tire de la manija del arrancador.
Bolsa
ADVERTENCIA: Al operar la aspiradora para
patios puede ser que objetos extraños sean
arrojados a los ojos lo cual puede dañarlos
gravemente. Utilice siempre los anteojos de
seguridad provistos con la aspiradora para
patios para operar el equipo o mientras lo
ajusta o lo repara.
Junta el material triturado que ingresó a través del canal de
picado o que fue aspirado a través del pico o de la manguera.
Manija de la bolsa
Se utiliza para tomar la bolsa para colocarla, sacarla y
vaciarla.
24
Canal de la cortadora
Manija de la manguera
Permita que las ramas pequeñas de hasta 1 1/2” de diámetro
ingresen al motor para picarlas.
Se utiliza para guiar el montaje de la manguera mientras se
aspira.
Canal de soplado
Manija del pico / manguera de la aspiradora
Cuando se lo une a la unidad el canal de soplado se utiliza
para soplar o esparcir por los patios los desechos que se
acumulan en los mismos como por ejemplo las hojas, las
agujas de los pinos o las ramas pequeñas.
La manija del pico / manguera de la aspiradora se encuentra
en la parte superior del pico y se utiliza para regular la
aspiración entre el pico y el montaje de la manguera.
Palanca de control del regulador (No se enseña)
Palanca de ajuste de la altura del pico
Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y el pico que
varía aproximadamente de 5/8” a 4 1/8”.
La palanca de control del regulador está ubicada en el motor.
Controla la velocidad del motor y lo detiene. Si desea más
detalles, consulte el manual del motor que viene por
separado y embalado con la unidad.
Pico
Los desechos que se acumulan en los patios como por
ejemplo las hojas o las agujas de los pinos se pueden aspirar
con el pico para picarlos.
Controles del motor
Consulte el manual del motor que viene por separado si
desea conocer la ubicación el funcionamiento de los
controles del motor.
Montaje de la manguera
Se usa como alternativa del uso del pico para aspirar los
desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo
las hojas o las agujas de los pinos que se encuentran en
lugares de difícil acceso.
Detención del motor
•
Mueva las palancas de control del regulador a la posición
STOP (detención) u OFF (apagado).
•
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor.
SECCIÓN 4: FUNCIONAMIENTO DE LA ASPIRADORA PARA PATIOS
•
•
•
Motores con cebador:
Utilice el cebador del motor como se explica en el manual
por separado del motor.
ADVERTENCIA: Al operar la aspiradora para
patios puede ser que objetos extraños sean
arrojados a los ojos lo cual puede dañarlos
gravemente. Utilice siempre los anteojos de
El control del regulador está ubicado en el motor. Mueva
las palancas de control del regulador del motor a la
posición FAST (rápido) o START (encendido).
Párese detrás de la unidad, tome la manija del
arrancador y saque cuerda lentamente hasta que el
motor alcance el comienzo del ciclo de compresión (la
cuerda tirará un poco más fuerte en este punto).
Tire de la cuerda de manera rápida y continua. Apriete
bien la manija del arrancador. Deje que la soga se
enrosque lentamente.
seguridad provistos con esta unidad
protectores para ojos antes de picar o soplar el
material mientras realiza ajustes
reparaciones.
o
y
o
Carga de gas y aceite
•
•
Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el
manual separado del mismo que viene embalado con la
aspiradora para patios. Lea cuidadosamente las
instrucciones.
Repita los pasos anteriores hasta que se encienda el
motor. Cuando se enciende el motor mueva el control de
obturación (si está incluido) gradualmente hasta la
posición RUN (en marcha).
ADVERTENCIA: Nunca cargue el tanque de
combustible en espacios cerrados con el
motor en marcha o hasta que haya dejado que
el mismo se enfríe por lo menos dos minutos
después de haber estado en marcha.
ADVERTENCIA: Nunca encienda el motor en
espacios cerrados
ventilada. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
o
en una zona poco
Encendido del motor
Descarga de la bolsa
•
•
•
Conecte el cable de la bujía a la misma. Compruebe que
la tapa metálica del extremo de la bujía esté bien
ajustada sobre la punta metálica de la bujía.
Compruebe que el cable del interruptor de seguridad
esté conectado al motor y que haga descarga a tierra
como corresponde.
•
Desenganche las tiras de la bolsa de la manija inferior y
desabroche el broche de la bolsa de la parte superior de
la manija inferior.
Ver Figura 7.
•
•
Tome la manija de la bolsa con una mano y tire de la
varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el
motor con la otra mano para soltarla.
Saque la bolsa del borde de la abertura de descarga.
Consulte Figura 4.
Motores con palanca de obturación:
Mueva la palanca de obturación del motor a la posición
CHOKE (obturación). (Si el motor está tibio la obturación
puede no ser necesaria).
25
•
•
•
•
•
Gire los dos botones de la parte posterior de la bolsa
para abrirla y vaciar el contenido. Ver Figura 7.
Sostenga la manija y el broche de la bolsa mientras vacía
el contenido.
Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta interior
sobre la abertura.
Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e inserte los
botones de la bolsa a través de las salidas metálicas.
Gire los botones para cerrar la bolsa.
hasta 1 1/2” de diámetro en el canal de la cortadora.
Pico / manguera
Manija de la aspiradora
(Posición superior)
Botones
Broche de
la bolsa
Aleta interior
Manija de
la bolsa
Perno con resorte
(Primer agujero)
Figura 8
Aleta exterior
Tira
IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está ubicada
dentro de la caja en la zona de descarga. Si se tapa la
pantalla de desgranado, sáquela y límpiela como se indica en
SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
PARA PATIOS. Para obtener el mejor resultado es
importante también mantener afilada la hoja de la cortadora.
ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y
desconecte el cable de la bujía antes de realizar
cualquier ajuste.
Figura 7
Extracción del canal de soplado
Uso del montaje de la manguera
•
Tome el canal de soplado con una mano y tire de la
varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el
motor con la otra mano para soltarlo. Consulte Figura 5.
Saque el canal de soplado del borde de la abertura de
descarga.
•
•
•
Coloque la manija del pico / manguera de la aspiradora
en la posición de la base del pico para volver a dirigir la
aspiración al montaje de la manguera. Ver Figura 9.
Para operar el ensamblado de la manguera, el perno con
resorte debe estar en el segundo agujero del adaptador
de la misma.
•
Desenganche la manguera del soporte de la manija
superior y tome la manija de la manguera para dirigirla
mientras aspira los desechos que se acumulan en los
patios como por ejemplo hojas o agujas de pinos que se
encuentran en lugares de difícil acceso.
Uso del pico de la aspiradora
•
•
•
Coloque la manija del pico / manguera de la aspiradora
en la posición superior del pico para aspirar a través del
mismo. Ver Figura 8.
El perno con resorte debe estar en el primer agujero de la
adaptación de la manguera para operar el pico de la
misma.
Coloque ambas manos en la parte superior de la manija
superior para desplazar la unidad por encima de los
desechos acumulados en el patio.
Pico / manguera
Manija de la aspiradora
(Posición de la base)
El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo
las hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a través
del pico para triturarlos. Después que ha triturado el material
con las hojas de desgranar del montaje del motor, el mismo
será descargado a la bolsa colectora o a través del canal de
soplado. Sólo utilice la máquina para triturar o picar el
material integrante de la vegetación que se encuentra en un
patio normal (es decir, ramas, hojas, ramas pequeñas, etc.)
Evite las plantas fibrosas como por ejemplo las de tomates
hasta que estén totalmente secas. Se pueden introducir
materiales como por ejemplo troncos o ramas pesadas de
Perno con resorte
(Segundo agujero)
Figura 9
26
Ajuste de la altura del pico
Puede ajustar el pico en seis posiciones que varían desde 5/
8” a 4 1/8” de distancia del suelo. Debe ajustar la altura del
pico según las condiciones. Mueva las palancas para ajustar
la altura hacia adelante o hacia atrás para ajustar el pico
hacia arriba o hacia abajo. Ver Figura 10.
NOTA: En general, levante la altura del pico para aspirar
una capa gruesa de hojas o para usar el canal de soplado y
baje la altura del pico para las superficies más lisas.
Altura del pico
Ajuste
Palanca
Pico
Figura 10
SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA PARA PATIOS
Responsabilidades del cliente
MANTENIMIENTO
PROGRAMACIÓN
CONTROL
FECHAS
Lubrique las ruedas
Lubrique las palancas del pico
Lubrique la varilla de seguridad
Lubrique la manija del pico / manguera
Controle la hoja de la cortadora
Cambie el aceite
Controle el filtro de aire
Limpie el motor
Controle la bujía
Varilla de seguridad: Lubrique la varilla de seguridad con
aceite liviano para facilitar la aplicación para colocar y sacar
la bolsa del canal de soplado. Consulte Figura 6.
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor y
desconecte el cable de la bujía antes de limpiar
y lubricar la máquina o de realizar todo tipo de
mantenimiento de la misma.
Manija del pico / manguera de la aspiradora: Lubrique la
manija del pico / manguera de la aspiradora de la parte
superior del pico una vez por temporada con aceite liviano.
Consulte Figura 6.
Lubricación
Ruedas: Lubrique los tornillos con reborde de las ruedas una
Motor: Siga las instrucciones de lubricación del manual
separado del motor que viene embalado con la unidad.
vez por temporada con aceite liviano. Consulte Figura 6.
Palancas de ajuste de la altura del pico: Lubrique los
puntos giratorios de las palancas de ajuste de la altura del
pico una vez por temporada con aceite liviano. Consulte
Figura 6.
Mantenimiento
Motor
Consulte el manual separado del motor para conocer todas
las instrucciones de mantenimiento del mismo.
27
•
•
Controle el nivel de aceite del motor antes de cada uso
como se indica en el manual separado del mismo que
viene embalado con la unidad. Lea y siga las
instrucciones cuidadosamente.
Limpie el depurador de aire cada 25 horas en
condiciones normales o una vez por temporada. Limpie a
intervalos de pocas horas cuando haya mucho polvo.
Para realizar el control del depurador de aire consulte el
manual separado del motor que viene embalado con la
unidad.
•
La bujía debe limpiarse y se debe reponer la distancia
disruptiva una vez por temporada. Consulte el manual
del motor para conocer las especificaciones para el tipo
de bujía y para la distancia disruptiva.
Saque
Tornillo de
cabeza
hexagonal
Extracción de la pantalla de desgranado
Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de
Figura 12
desgranado y limpie la zona como se indica a continuación:
•
•
•
Detenga el motor y compruebe que la aspiradora para
patios se haya detenido por completo.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor.
Saque la bolsa o el canal de soplado de la unidad como
se indica en la sección de FUNCIONAMIENTO para
acceder a la pantalla de desgranado. Ver Figura 11.
Afilado o recambio de las hojas de la
cortadora
Debido a que el motor de esta unidad tiene un cigüeñal
ahusado, se necesita una herramienta para motores especial
(pieza número 753-0900) para sacar el montaje del motor. Si
necesita más ayuda comuníquese con el distribuidor de su
zona autorizado para realizar el mantenimiento.
Tornillo de cabeza hexagonal y
Arandela plana
NOTA: Cuando incline la unidad, vacíe el tanque de
combustible y mantenga el lado de la bujía hacia arriba.
•
Desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra lejos
de la misma.
•
Saque las tapas de buje delanteras, las tuercas de
seguridad, las ruedas delanteras y las arandelas
ondulatorias que van unidas a los montajes del brazo
giratorio. Ver Figura 13.
•
Saque los tornillos con reborde y las arandelas de
campana que pasan por los brazos giratorios y los
adaptadores de los soportes de altura hasta la traba de
sostén delantera.
Tuerca de seguridad
Figura 11
Pantalla de
desgranado
•
Saque el tornillo de cabeza hexagonal del lado derecho
de la unidad que se une a la pantalla de desgranado. Es
posible que necesite sacar el gancho del soporte de la
manguera para acceder al tornillo de cabeza hexagonal.
Ver Figura 12.
Montaje del brazo giratorio
Arandela de campana
Arandela
•
•
Saque el tornillo de cabeza hexagonal y la arandela
plana de la parte superior del soporte de montaje de la
caja posterior y la tuerca de seguridad que une la
pantalla de desgranado. Ver Figura 11.
Saque la pantalla y límpiela con un cepillo o lávela con
agua. Vuelva a colocar la pantalla de desgranado.
ondulatoria
Tapa del
Ajuste de la altura
Soporte
Con reborde
Tornillo
Tuerca de
seguridad
Figura 13
•
Saque los tres tornillos de la caja superior que unen la
cubierta del pico y los nueve tornillos que unen la caja
inferior a la superior. Ver Figura 14.
28
•
Aplique lubricante a las roscas de la herramienta que se
usa para sacar el motor y luego enrosque la herramienta
en el cigüeñal. Deténgase cuando el montaje del motor
se pueda mover en el cigüeñal.
Caja
Tornillos
•
•
Saque el montaje del motor del cigüeñal. Desenrosque
del montaje del motor la herramienta que se utiliza para
sacarlo.
Saque la hoja mediante el uso de una llave allen de 3/16”
en el lado exterior de la hoja y de una llave de 1/2" en el
montaje del motor.
•
•
Cambie o afile las hojas de la cortadora.
Cuando afile las hojas, protéjase las manos mediante el
uso de guantes y siga el ángulo original de molido.
Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores
pero en orden inverso.
•
•
Ajuste los tornillos de la hoja con un par de torsión de
210-250 in-lbs.
Caja inferior
Tornillos
Pico
Tornillos
Ajuste el perno del motor con un par de torsión de 375-
425 in-lbs.
Figura 14
NOTA: Compruebe que se reensamblen las hojas de la
cortadora con el filo hacia arriba. Ver Figura 16.
•
•
Saque la tuerca de seguridad que une la pantalla de
desgranado a la caja inferior. No es necesario sacar la
pantalla de desgranado. Consulte Figura 11.
Saque el bulón hexagonal, la arandela de seguridad y la
arandela plana que unen el montaje del motor al
cigüeñal. Ver Figura 15.
Cortadora
De desgranar
Hoja
Hoja
Motor
Montaje
Superior
Cortadora
Caja
Hoja
Figura 16
Motor
Montaje
Almacenamiento de la aspiradora para
patios
•
•
Limpie el equipo por completo.
Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que
se oxide.
•
•
Consulte el manual del motor para conocer las
instrucciones para el almacenamiento correcto del
mismo
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la
almacene cerca de materiales corrosivos como por
ejemplo fertilizantes.
Bulón hexagonal
Arandela de segurid
Arandela plana
De desgranar
Hoja
VISTA DE LA BASE
Figura 15
29
SECCIÓN 6: GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Solución
El motor no arranca
1. Se ha desconectado el cable de la bujía. 1. Conecte el cable a la bujía.
2. El tanque de combustible está vacío o el 2. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
combustible es viejo.
3. Mueva la palanca del regulador a la posición
FAST (rápido).
3. La palanca de control del regulador no
está en la posición de arranque
correcta. (Si está incluida)
4. La palanca de obturación no está en la
posición CHOKE (obturación).
5. La línea del combustible está
bloqueada.
4. Ponga la palanca de obturación en la
posición CHOKE (obturación).
5. Limpie la línea del combustible.
6. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o
cámbiela.
6. La bujía no funciona correctamente.
El motor funciona de manera 1. El cable de la bujía está flojo.
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2. Cambie la palanca de obturación (si está
incluida) a la posición OFF (apagado).
3. Limpie la línea del combustible; llene el
tanque con gasolina limpia y fresca
4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a
llenarlo con combustible fresco.
errática
2. La unidad está funcionando en la
posición CHOKE (obturación).
3. La línea del combustible está tapada o
el mismo es viejo.
4. Agua o suciedad en el sistema del
combustible.
5. El depurador de aire está sucio.
6. Es necesario ajustar el carburador.
5. Limpie o cambie el depurador de aire.
6. Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
Demasiada vibración
El motor recalienta
1. Hay partes que están flojas o el motor
está dañado.
1. Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
1. El nivel de aceite del motor es bajo.
2. El depurador de aire está sucio.
3. El carburador no está ajustado
correctamente.
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Limpie o cambie el depurador de aire.
3. Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
Saltos ocasionales (duda) a
alta velocidad
1. La distancia disruptiva de la bujía es
muy poca.
1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,030”.
La unidad no descarga
1. El canal de descarga está tapado.
1. Detenga el motor de inmediato y
desconecte el cable de la bujía. Limpie la
pantalla de desgranado y el interior de la
abertura de descarga.
2. Hay un objeto extraño en el motor.
2. Detenga el motor y desconecte el cable de
la bujía. Saque el objeto extraño del motor.
3. Siempre accione el motor con el regulador
al máximo.
3. RPM del motor son bajas
4. La bolsa de la aspiradora está llena.
4. Vacíe la bolsa.
Tasa de descarga se reduce 1. RPM del motor son bajas.
1. Siempre accione el motor con el regulador
al máximo.
2. Cambie la hoja de la cortadora o consulte al
distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
de manera considerable o
cambia la composición del
material descargado.
2. La hoja de la cortadora está desafilada.
NOTA: Si debe realizar reparaciones más importantes que las enunciadas anteriormente comuníquese con el distribuidor
autorizado para el mantenimiento más cercano.
30
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina
como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de hojas,
las adaptaciones y los ajustes como por ejemplo los
ajustes de los frenos, del embrague o de la plataforma y
el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o
exposición.
d. MTD no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
América, sus posesiones y territorios, excepto para
aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de MTD.
La garantía limitada que se extiende a continuación es
otorgada por la empresa MTD PRODUCTS INC (“MTD”) con
respecto a mercaderías nuevas compradas y utilizadas en los
Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD garantiza este producto por defectos materiales y de
fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha
de la compra original y reparará o cambiará sin cargo cuando
lo considere pertinente todas las piezas con defectos
materiales o de fabricación. Esta garantía limitada sólo será
aplicable si el producto ha sido utilizado y mantenido según lo
establecido en el Manual de operación provisto junto con el
producto y no ha sufrido usos inadecuados, abuso, usos
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un
propósito determinado, después del período de
aplicación de la garantía escrita expresa extendida más
arriba para las piezas de acuerdo con su identificación.
Ninguna otra garantía expresa, oral o escrita, excepto la
mencionada anteriormente, extendida por personas o
personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los
minoristas con respecto a los productos obligará a MTD.
Durante el plazo de la garantía el único recurso es la
reparación o reemplazo del producto como se indicó
anteriormente. (Algunos estados no permiten las limitaciones
a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación
antes mencionada puede no serle de aplicación.)
comerciales,
descuidos,
accidentes,
mantenimiento
incorrecto, alteraciones, vandalismo, robo, incendio, agua
producto de otros peligros o desastres naturales. El daño
resultante por la instalación o el uso de accesorios o uniones
no aprobados por MTD Products Inc. para su uso con el(los)
producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en
lo que respecta a esos daños.
Las piezas o componentes desgastables normales están
sujetos
a
condiciones diferentes como se indica
a
continuación: Todas las fallas de las piezas o componentes
desgastables normales estarán cubiertas para el producto por
un período de 90 días sin importar la causa. Después de los
90 días, pero dentro del período de dos años, las fallas de las
piezas desgastables normales serán cubiertas SOLO SI
fueron causadas por los defectos materiales o de fábrica de
OTRAS piezas componentes. Las piezas o componentes
desgastables normales incluyen pero no se limitan a correas,
hojas, adaptadores para hojas, bolsas para pasto, ruedas para
la plataforma, asientos, zapatos anti deslizantes para la
máquina de sacar nieve, placas y gomas de corte. Las
baterías están cubiertas por una garantía de reposición
limitada de 90 días.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el
recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD
no será responsable por pérdidas o daños incidentales o
directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para
los servicios de cuidado del pasto de reemplazo o
cambio, los gastos de transporte
o
los gastos
relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, por lo que las limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.)
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al
monto del precio de compra del producto vendido. La
alteración de las características de seguridad del producto
OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE MANTENIMIENTO: El
servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE
COMPRA
A
TRAVÉS DEL DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar al
distribuidor de su zona, por favor controle si existe una lista en
las Páginas amarillas o comuníquese con el Departamento de
asistencia al cliente de MTD PRODUCTS INC llamando al 1-
800-800-7310 o escribiendo al apartado postal P.O. Box
368022, Cleveland, Ohio 44136-9722.
anularán esta garantía. Usted asume el riesgo
y
la
responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones que sufra
Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como
consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la imposibilidad
de uso de este producto.
Esta garantía limitada no lo cubrirá en los siguientes
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador
original, al arrendatario original o a la persona que recibió el
producto de regalo.
casos:
a. El motor y las piezas componentes presentes. Estos
artículos tienen una garantía diferente a cargo del
fabricante. Por favor para estos artículos consulte la
garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas para el corte de madera, las válvulas y los
cilindros tienen una garantía independiente de un año.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía
limitada le otorga derechos legales específicos y puede
también contar con otros derechos que varían de un estado a
otro.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters,
blade sharpening and tune-ups, or adjustments such
as brake adjustments, clutch adjustments or deck
adjustments; and normal deterioration of the exterior
finish due to use or exposure.
The limited warranty set forth below is given by MTD
PRODUCTS INC (“MTD”) with respect to new merchandise
purchased and used in the United States, its possessions
and territories.
d. MTD does not extend any warranty for products sold
or exported outside of the United States of America,
its possessions and territories, except those sold
through MTD’s authorized channels of export distribu-
tion.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on
the date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only
apply if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, com-
mercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because
of other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD Products Inc. for use with the product(s)
covered by this manual will void your warranty as to any
resulting damages.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the War-
ranty, the exclusive remedy is repair or replacement of
the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
Normal wear parts or components thereof are subject to
separate terms as follows: All normal wear part or compo-
nent failures will be covered on the product for a period of
90 days regardless of cause. After 90 days, but within the
two year period, normal wear part failures will be covered
ONLY IF caused by defects in material or workmanship of
OTHER component parts. Normal wear parts and compo-
nents include, but are not limited to, belts, blades, blade
adapters, grass bags, rider deck wheels, seats, snow
thrower skid shoes, shave plates and tires. Batteries are
covered by a 90-day limited replacement warranty.
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss
or damages including, without limitation, expenses
incurred for substitute or replacement lawn care ser-
vices, for transportation or for related expenses, or for
rental expenses to temporarily replace a warranted
product. (Some states do not allow the exclusion or limita-
tion of incidental or consequential damages, so the above
exclusion or limitation may not apply to you.)
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in
your area, please check for a listing in the Yellow Pages or
contact the Customer Service Department of MTD PROD-
UCTS INC by calling 1-800-800-7310 or writing to P.O. Box
368022, Cleveland, Ohio 44136-9722.
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this War-
ranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or
injury to you and your property and/or to others and their
property arising out of the use or misuse or inability to use
the product.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
a. The engine or component parts thereof. These items
carry a separate manufacturer’s warranty. Please refer
to the applicable manufacturer’s warranty on these
items.
b. Log splitter pumps, valves and cylinders have a sepa-
rate one year warranty.
How State Law Relates to this Warranty: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
|