4-227-858-51(1)
Super Audio CD
Player
GB
FR
Operating Instructions
Mode d’emploi
SCD-XB940
2000 Sony Corporation
Fe a t u re s
TABLE OF CONTENTS
Pla yb a ck o f t h e Su p e r Au d io CD re co rd e d
in t h e DSD fo rm a t
Getting Started 4
Before You Start the Hookup
4
The DSD (Direct Stream Digital) format is the core
technology of a Super Audio CD, allowing music
reproduction that is extremely faithful to the original
sound.
Hooking Up the Audio Components
5
The DSD format, using a 2.8224 MHz sampling frequency
64 times higher than that of a conventional CD, and the 1-
bit quantization, makes possible recording of more than
four times the data information of the PCM format which
is used for a conventional CD.
Location and Functions of Parts 6
Front Panel Parts Descriptions
6
Rear Panel Parts Descriptions
8
Remote Parts Descriptions
9
Different from the PCM format which performs data
decimation and interpolation via digital filters, the DSD
format adopts the simple playback process. In other
words, the A/ D converted 1-bit digital signal only passes
through an analog low-pass filter before playback.
As a whole, the DSD format achieves both a wide
frequency range of, theoretically, over 100 kHz, and a
wide dynamic range across the audible frequency range
resulting in high-quality music reproduction faithful to
the original sound.
To play back a Super Audio CD recorded in the DSD
format with exceptional quality, the SCD-XB940 employs
a newly developed DSD decoder and a D/ A converter
system, as well as a chassis and loading mechanism
especially designed for this unit.
Playing Discs 10
Compatible Disc Types 10
Playing a Disc 11
Using the Display 12
Locating a Specific Track 14
GB
Locating a Particular Point in a Track 15
Playing Tracks Repeatedly 16
Playing Tracks in Random Order (Shuffle Play) 17
Creating Your Own Programme (Programme
Play) 17
Listening to a CD Using a Filter (Digital Filter
Function) 18
Pla yb a ck o f a co n ve n t io n a l CD w it h
h ig h e r q u a lit y
The SCD-XB940 can also play back a conventional CD
with higher quality than a conventional CD player. To
provide enhanced quality, the SCD-XB940 employs
various advanced technologies. For example, a 24-bit
precision variable coefficient (V.C.) digital filter is
provided for CD playback (see page 18). By selecting one
of five filters which have different cutoff characteristics,
you can adjust the tone quality in accordance with the
music source or your audio system.
Additional Information 20
Precautions 20
Notes on Discs 21
Troubleshooting 22
Specifications 22
Index 23
Ot h e rs
• A Super Audio CD can mark up to 255 track/ index
numbers. This feature applies to SCD-XB940.
• The supplied remote is capable of controlling either the
SCD-XB940 and a conventional Sony CD player.
GB
3
Be fo re Yo u St a rt t h e
Ho o ku p
Getting
Started
This chapter provides information on
the supplied accessories and how to
connect various audio components to
the Super Audio CD player. Be sure
to read this chapter thoroughly before
you actually connect anything to the
player.
Ch e ckin g t h e su p p lie d a cce sso rie s
This player comes with the following items:
• Audio connecting cord
(phono jack × 2 y phono jack × 2) (1)
• Remote commander (remote) RM-SX90 (1)
• R06 (size-AA) batteries (2)
In se rt in g b a t t e rie s in t o t h e re m o t e
Insert two R06 (size-AA) batteries into the battery
compartment with the + and – correctly oriented to the
markings. When using the remote, point it at the remote
sensor
on the player.
z
When to replace the batteries
Under normal conditions, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player, replace
both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or a humid place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting
apparatus. Doing so may cause a malfunction.
• If you do not intend to use the remote for an extended period
of time, remove the batteries to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
GB
4
Ho o kin g Up t h e Au d io Co m p o n e n t s
Connect the Super Audio CD player to an audio
Co n n e ct in g via DIGITAL OUT CD COAXIAL
co n n e ct o r
component. Be sure to turn off the power of all
components before making connections and connect
securely to prevent noise.
Use a coaxial digital cable to connect the audio components
equipped with coaxial digital input connectors.
Coaxial digital cable (not supplied)
Co n n e ct in g via ANALOG OUT ja cks
Use an audio connecting cord for this connection. Be sure to
match the colour-coded pin to the appropriate jacks: white (left)
to white and red (right) to red.
Note
Only the audio signals of conventional CDs can be output from
the DIGITAL OUT CD connectors. Those of the Super Audio CD
cannot be output through DIGITAL OUT CD.
Audio connecting cord (supplied)
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
Co n n e ct in g t h e AC p o w e r co rd
Connect the AC power cordto a wall outlet.
Co n n e ct in g via DIGITAL OUT CD OPTICAL
co n n e ct o r
Use an optical digital cable for this connection. When connecting
the optical digital cable to the DIGITAL OUT CD OPTICAL
connector, take the cap off the connectors and push the cable
plugs in until they click into place.
Be careful not to bend or twist the optical cable.
Optical digital cable (not supplied)
Note
Only the audio signals of conventional CDs can be output from
the DIGITAL OUT CD connectors. Those of the Super Audio CD
cannot be output through DIGITAL OUT CD.
DIGITAL OUT
CD
ANALOG OUT
COAXIAL
OPTICAL
L
R
Stereo amplifier, etc.
INPUT
CD
L
R
GB
5
Fro n t Pa n e l Pa rt s
De scrip t io n s
Location and
Functions of
Parts
This chapter tells you about the
location and functions of the various
buttons and controls on the front and
rear panels and the supplied remote.
Further details are provided on the
pages indicated in parentheses.
It also tells you about the information
that appears in the display window.
1 POWER sw itch (11)
Press to turn on the player.
2 Disc tray (11)
Press Ato open/ close the disc tray.
3 A button (11)
Press to open the disc tray.
4 Hbut t on (11)
Press to start play.
5 Xbutton (11)
Press to pause play.
GB
6
POWER
PHONES
AMS
PHONE LEVEL
MIN
MAX
PUSH ENTER
6 xbutton (11)
9 PHONE LEVEL
Press to stop play.
Adjust the headphones volume.
7 lAMSLco n t ro lle r (AMS: Au t o m a t ic Mu sic
Sensor) (11)
0 PHONES
Connect the headphones.
Each time you press l, you go back to the
preceding track; each time you press L, you go to
the succeeding track.
8 Display w indow (12)
Shows various information.
GB
7
Re a r Pa n e l Pa rt s De scrip t io n s
DIGITAL OUT
CD
ANALOG OUT
COAXIAL
OPTICAL
L
R
1 DIGITAL OUT CD COAXIAL connector (5)
Connect to an audio component using the coaxial
digital cable.
2 DIGITAL OUT CD OPTICAL connector (5)
Connect to an audio component using an optical
digital cable.
3 ANALOG OUT jacks (5)
Connect to an audio component using the audio
connecting cord.
Note
Only the audio signals of the CD can be output from the
DIGITAL OUT CD connectors shown in 1 and 2. Those of the
Super Audio CD cannot be output through DIGITAL OUT CD.
GB
8
Re m o t e Pa rt s De scrip t io n s
1 CONTINUE button (17)
qa TIME/TEXT button (13)
Press to resume normal play from Shuffle Play or
Programme Play.
Each time you press the button, the playing time of the
track and the remaining time on the disc appear in the
display.
SHUFFLE button (17)
Press to select Shuffle Play.
qs LANGUAGE button (14)
Press to change the displayed language if the TEXT
disc has several languages.
PROGRAM button (17)
Press to select Programme Play.
qd DIGITAL FILTER button (18)
Press to select the digital filter type when a CD is
played.
2 SACD/CD button (11)
Each time you press the button, ”SACD“ or ”CD“
appears in the display. Select the type of CD you want
to play.
qf CLEAR button (17)
Press to delete a programmed track number.
3 DISPLAY MODE button (12)
Press to turn off the information.
qg CHECK button (17)
Press to check the programmed order.
4 Number buttons (14)
Press to enter the track numbers.
qh AyB button (16)
Press to select Repeat A-B Play.
5 i10 button (14)
Press to locate a track numbered over 10.
6 REPEAT button (16)
Press repeatedly to play all tracks or only one track on
the disc.
7 Hbut t on (11)
PLAY MODE
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
Press to start play.
TIME/
SACD/CD
TEXT
LANGUAGE
Xbutton (12)
Press to pause play.
DISPLAY/ DIGITAL/
MODE
FILTER
xbutton (12)
Press to stop play.
1
4
2
5
3
6
8 AMS ./ >(AMS: Au t o m a t ic Mu sic Se n so r)
buttons (14)
Press to locate a specific track.
7
8
9
>10
CLEAR
9 m/ Mb u t t o n s (15)
10/0
Press to locate a portion you want to play within a
track.
REPEAT
CLEAR
A
B
CHECK
0 INDEX >/. buttons (15)
Press to locate a specific point marked with an index
signal when you play a disc that has index signals.
AMS
INDEX
GB
9
Playing Discs
Co m p a t ib le Disc Typ e s
This chapter explains the various
ways to play discs.
You can play the following discs with this player.
Depending on the type of disc to be played, select the
appropriate indicator by pressing SACD/ CD on the
remote (page 11).
Su p e r Au d io CD (sin g le la ye r d isc)
This disc consists of a single HD layer*.
Press SACD/ CD repeatedly so that “SACD” appears in
the display.
*High density signal layer for the Super Audio CD
HD (high density) layer
Su p e r Au d io CD (d u a l la ye r d isc)
This disc consists of dual HD layers and is capable of
extended play over long periods.
Press SACD/ CD repeatedly so that “SACD” appears in
the display.
Also, as the dual layer disc consists of dual HD layers on
one side only, it is not necessary to turn the disc over.
HD layer
HD layer
Co n ve n t io n a l CD
This disc is the standard format.
Press SACD/ CD repeatedly so that “CD” appears in the
display.
CD layer
GB
10
Pla yin g a Disc
The operations for normal play and the basic operations
during play are explained below.
Su p e r Au d io CD + CD (Hyb rid d isc)
This disc consists of an HD layer and a CD layer. Press
SACD/ CD to select the layer you want to listen to. Also,
as the dual layers are on one side, it is not necessary to
turn the disc over. You can play the CD layer using a
conventional CD player.
A
POWER
H
X
x
lAMSL
CD layer
HD layer
SACD/CD
In co m p a t ib le Discs
This player cannot play the following discs. If you try to
play them, the error message “TOC Error” or “NO DISC”
will appear or there will be no sound.
• CD-ROM
• CD-R
• CD-RW
• DVD, etc.
1 Turn on the amplifier. Turn dow n the volume level
to the low est.
2 Select the player position using the input selector
on the amplifier.
3 Press POWER to turn on the player.
4 Press A to open the disc tray, and place a disc on
the tray.
With the label side up
5 Press SACD/CD on the remote to select the SACD or
CD.Z
Each time you press the button, the SACD or CD
appears alternately in the display. Select the type of
disc on the tray. For details, see page 10.
6 Press H.
Playback starts from the first track. If you want to start
playing from a specific track, turn lAMSL to
select the track number before pressing H.
7 Adjust the volume on the amplifier.
GB
11
Pla yin g a Disc
Usin g t h e Disp la yZ
The display window shows various information about the
disc or track being played. This section describes the
information that appears for each play status.
Ba sic o p e ra t io n s d u rin g p la y
To
Press
Stop play
x
Pause play
X
TIME/TEXT
Resume play after pausing
Locate a succeeding track
X or H
Turn lAMSL clockwise
LANGUAGE
DISPLAY MODE
Locate the beginning of the
current track or a preceding
track
Turn lAMSL
counterclockwise
Eject the disc
A
z
If you turn on the player when a disc is already loaded
Playback starts automatically. If you connect a commercially
available timer, you can set it to start playing the disc at any time
you want.
z
To select a layer you want to listen to when playing a hybrid
disc (page 10)Z
After you stop play using x, press SACD/ CD repeatedly to light
either the “SACD” or “CD”.
Notes
• After power shutdown during playback, “Wait...” may appear
on the display when you turn on the player. This is not
malfunction.
• During playback, increase the volume level gradually starting
from the lowest level. The output from this unit may contain
band width that are out of the normal listening range. This may
cause damage to the speakers or ears.
Disp la yin g in fo rm a t io n w h ile t h e p la ye r is
st o p p e d
Press TIME/TEXT.
The display shows the total number of tracks, total
playing time, and music calendar on the disc.
Total number of tracks
Total playing time
Music calendar
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1 0
4 5 . 2 8
GB
12
Disp la yin g in fo rm a t io n w h ile t h e p la ye r is
p la yin g
Disp la yin g t h e in fo rm a t io n o f a TEXT d isc
in st o p m o d e
Press TIME/TEXT.
Press TIME/TEXT.
Each time you press the button, the current track number
and its elapsed time or remaining time appears, or the
total remaining time for the disc appears in the display.
Each time you press the button, the disc name or artist
name appears in the display. When you select the artist
name, “ART.” appears in the display.
Playing track number and elapsed playing time of
the current track (default display)
• Before you start playing
Disc title
S A C D
TEXT
TRACK
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
1 1 . 5 7
Press TIME/TEXT
S O N Y H I T S
Press TIME/TEXT
Playing track number
and remaining time of
the current track
Artist name
S A C D
TEXT
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
ART
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
- 1 . 5 6
Press TIME/TEXT
S O N Y B A N D
Press TIME/TEXT
Total remaining time on the disc
Total number of tracks and total playing time
S A C D
TEXT
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
TRACK
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Press
TIME/
TEXT
- 4 3 . 3 2
Press
TIME/
TEXT
1 0
4 5 . 2 8
Tu rn in g o ff t h e in fo rm a t io n in t h e d isp la y
Disp la y in fo rm a t io n o f a TEXT d isc w h ile
p la yin g a d isc
Each time you press DISPLAY MODE on the remote while
playing a disc, the display turns off and on alternately.
Even when the display is turned off, the display turns on
if you pause or stop play. When you resume play, the
display turns off again.
The current track name appears. If the disc name has
more than 15 characters, the first 14 characters will remain
after the name scrolls by in the display.
• While playing a disc
Before you start playing, when you press DISPLAY
MODE to turn off the display, “DISPLAY OFF” appears,
and when you press the button to turn on the display,
“DISPLAY ON” appears.
Track title
TEXT
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
H I T E C H B L U E S
Press TIME/TEXT
Playing time of the
current track
Disp la yin g t h e in fo rm a t io n o f a TEXT d isc
TEXT
TEXT
TEXT
TRACK
INDEX
MIN
SEC
TEXT discs contain information, such as the disc name or
artist name, as well as the audio signals. This player can
display the disc name, artist name, and current track
name as TEXT information.
When the player detects a TEXT disc, “TEXT” appears in
the display. If your TEXT disc has several languages,
“TEXT” and “MULTI” appear in the display. When you
want to check the information in another language, see
“Displaying the information of a TEXT disc in other
languages” on page 14.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1 1
1 . 5 6
Press TIME/TEXT
Remaining time on the
current track
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
- 1 . 5 7
Press TIME/TEXT
Remaining time on
the disc
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Press
TIME/
TEXT
- 4 3 . 3 2
GB
13
Usin g t h e Disp la y Z
Lo ca t in g a Sp e cific Tra ck
During stop or play mode, you can locate any track to be
played.
Notes
• The display may not show all the characters, depending on the
disc.
• This player can display only the disc name, artist name, and
track names from TEXT discs. Other information cannot be
displayed.
lAMSL
Number
buttons
Disp la yin g t h e in fo rm a t io n o f a TEXT d isc
in o t h e r la n g u a g e s Z
You can change the displayed language if the TEXT disc
has multi language capacity. When the player detects such
a TEXT disc, “TEXT” and “MULTI” appear in the display.
Change the language according to the procedures below.
>10
1 Press LANGUAGE in stop mode.
./>
The current selected language (English, French,
German, etc.) flashes.
If the player cannot display the language used in a
TEXT disc, “Other Lang” appears in the display.
You need to
To locate
2 Press LANGUAGE repeatedly until the desired
Turn l AMS L clockwise until
you find the track. When using the
remote, press > repeatedly until
you find the track.
The next or
succeeding tracks
language appears in the display.
3 Press TIME/TEXT.
The information appears in the selected language.
The current or
preceding tracks
Turn l AMS L
Notes
counterclockwise until you find the
track. When using the remote, press
. repeatedly until you find the
track.
• If your TEXT disc memorized in one language, the name of that
language appears for a few seconds in the display when you
press LANGUAGE.
• When you press LANGUAGE while playing a TEXT disc, the
name of the currently selected language appears for a few
seconds in the display.
Turn l AMS L until you find
the track number you want. When
using the remote, press . or >
repeatedly until you find the track.
A specific track directly
Lo ca t in g a t ra ck d ire ct ly b y e n t e rin g t h e
t ra ck n u m b e r Z
Press the number button(s) to enter the track number.
z
To enter a track number over 11 Z
1 Press >10.
2 Enter the corresponding digits.
To enter 0, press 10/ 0 instead.
Examples:
• To play track number 30, press >10, then 3 and 10/ 0.
• To play track number 100, press >10 twice, then 1, and 10/ 0
twice.
GB
14
Lo ca t in g a Pa rt icu la r Po in t
in a Tra ck Z
You can locate a particular point in a track during play or
play pause.
Lo ca t in g a p o in t b y se t t in g t h e st a rt t im e
(Tim e Se a rch )
1. Press ./> to select the desired track in
stop mode.
2. Press m/M to set the time to start play w hile
looking at the display.
You can set the time from the beginning of the desired a
track when you press M at first, and set the time from
the end of the desired track backward’s when you press
m at first.
./>
m/M
INDEX>/.
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
5
2 . 5 7
3. Press H.
Play will start at the time search.
Lo ca t in g a p o in t w h ile m o n it o rin g t h e
so u n d (Se a rch )
Press and hold m/M during play.
You will hear intermittent playback as the disc goes
forward or reverses.
When you reach the desired point, release the button.
Lo ca t in g a p o in t b y o b se rvin g t h e t im e
in d ica t io n (Hig h -Sp e e d Se a rch )
Press m/M during play pause.
You will not hear the playback sound.
z
When “Over!!” appears in the display
The disc has reached its end. Press . or m to go back.
Note
Tracks that are only a few seconds long may be too short for
monitoring. In this case, the player may not search correctly.
Lo ca t in g a p o in t u sin g t h e in d e x fu n ct io n
(In d e x Se a rch )
Press INDEX. or INDEX> repeatedly in play or
pause mode.
z
What is an INDEX?
Some SACD or CD are provided with an index marking
system which divides tracks or discs into smaller segments.
This is especially useful when you want to locate a certain
point within a long track (in classical music for example). The
index search function works only when you use a
commercially available indexed discs (usually indicated on
the label).
GB
15
Pla yin g Tra cks Re p e a t e d ly
Z
You can play an entire disc or portions thereof repeatedly.
This function can be used with Shuffle Play to repeat all
the tracks in random order (page 17), or with Programme
Play to repeat all the tracks in a programme (page 17).
You can also repeat a specific track or portion within a
track.
Re p e a t in g t h e cu rre n t t ra ck
(Re p e a t 1 Pla y)
While the track you w ant to repeat is being played,
press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in
the display.
Repeat 1 Play starts.
To st o p Re p e a t 1 Pla y
Press x.
To re su m e n o rm a l p la y
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” goes off.
REPEAT
AyB
H
Re p e a t in g a sp e cific p o rt io n w it h in a
t ra ck (Re p e a t A-B Pla y)
x
You can specify one portion within a track to be played
repeatedly. Note that the portion that you specify must be
within the boundaries of a single track.
1 While the player is playing, press AyB at the
starting point (point A) of the portion to be played
repeatedly.
“REPEAT” appears and “A” flashes in the display.
Note
2 Continue playing the track (or press M) to locate
the ending point (point B), then press AyB.
“REPEAT A-B” appears and Repeat A-B Play starts.
If you turn off the player or disconnect the mains lead, the player
will store the last setting of repeat play (“Repeat All” or “Repeat
1”) and recall it the next time you turn on the player. However,
the setting of the Repeat A-B Play will be cancelled if you turn off
the player or disconnect the mains lead.
To st o p Re p e a t A-B Pla y a n d re su m e n o rm a l p la y
Press REPEAT or x.
z
You can set a new starting point and ending point during
Re p e a t in g a ll t h e t ra cks o n t h e d isc
(Re p e a t All Pla y)
Repeat A-B Play
You can change the current ending point to a new starting point,
then specify a new ending point to repeat another portion right
after the current portion.
Press REPEAT once, then press H.
“REPEAT” appears in the display and Repeat All Play
1 During Repeat A-B Play, press AyB.
The current ending point changes to the new starting point
(point A).
starts.
The repeat play changes depending on the play mode you
select.
“REPEAT” lights up and “A-” flashes in the display.
2 Locate the new ending point (point B) and press AyB.
“REPEAT A-B” lights up and the player starts to repeat the
newly specified portion.
When the play mode is
Normal play (page 11)
Shuffle Play (page 17)
The player repeats
All the tracks in sequence
All the tracks in random order
When you want to restart from the starting point A, press H
during AyB repeat.
Programme Play (page 17) All the tracks in the programme in
sequence
To st o p Re p e a t All Pla y
Press x.
To re su m e n o rm a l p la y
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” goes off.
GB
16
Pla yin g Tra cks in Ra n d o m
Cre a t in g Yo u r Ow n
Ord e r (Sh u ffle Pla y) Z
When you select Shuffle Play, the player plays all the
tracks on the disc in random order.
Pro g ra m m e (Pro g ra m m e Pla y) Z
You can pick out the tracks that you like and specify the
playback order in a programme containing up to 99
tracks (or 999 min. 59 sec. in total programme time)
CONTINUE
SHUFFLE
CONTINUE
PROGRAM
Number
buttons
CLEAR
CHECK
>10
H
H
./>
./>
1 Press SHUFFLE in stop mode.
1 Press PROGRAM in stop mode.
2 Press H.
“PROGRAM” appears in the display.
Shuffle Play starts.
2 Press the number buttons to enter the track
“;” appears while the player is “shuffling” the tracks.
The player will stop after playing all the tracks once.
number.
If you entered the w rong track number
Press CLEAR to erase the track number and reenter
the correct track number using the number buttons.
To re su m e n o rm a l p la y
Press CONTINUE.
z
You can locate tracks during Shuffle Play
To select a track number over 11
Press >10 (page 14).
Press ./>.
Press > to locate the next track or press . to locate the
beginning of the current track. The player does not go back to
tracks which have already been played.
3 Repeat step 2 to enter other tracks.
Each time you enter a track number, the total
programme time appears in the display.
4 Press H.
Programme Play starts.
To re su m e n o rm a l p la y
Press CONTINUE.
z
The programme remains even after Programme Play ends
Press H to play from the beginning of the programme again.
The programme remains even if you stop play.
Notes
• When tracks which are not numerically consecutive on the
disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5, etc.), the actual
playing time may become longer than the total playing time
appeared in the display.
• If you turn off the player, disconnect the mains lead, or press
A, the programme will be erased.
GB
17
Cre a t in g Yo u r Ow n Pro g ra m m e
(Pro g ra m m e Pla y)Z
List e n in g t o a CD Usin g a
Filt e r (Dig it a l Filt e r Fu n ct io n ) Z
This player is equipped with a variable coefficient (V.C.*)
digital filter. By selecting one of five types of filters
(“STD,” “1,” “2,” “3,” and “4”), you can adjust the sound
to match your listening environment and the music
source.
Ch e ckin g t h e co n t e n t s o f t h e p ro g ra m m e
Before you start playing or w hile the player is playing,
press CHECK.
Each time you press the button, the track numbers will
appear in the display in the programmed order.
When you press CHECK while the player is playing, the
track number appears from the next track numbers of the
current playing track number.
*V.C. is a trademark of Variable Coefficient. For details,
see “What is a variable coefficient (V.C.) digital filter?”
Note
Digital filters are effective only when you play a conventional
CD. You cannot select the digital filter when you play a Super
Audio CD.
Ch a n g in g t h e co n t e n t s o f t h e p ro g ra m m e
You can change the contents of the programme in stop
mode.
Do the following:
To
DIGITAL FILTER
1 Press CHECK repeatedly until the track
number you want to erase appears.
2 Press CLEAR.
Erase a track
Press CLEAR.
Each time you press the button, the last
track of the programme is erased.
Erase from the last
track in the
programme
Press ./ > to select the track you want
to add, then press PROGRAM. When using
the remote, press the number button of the
track to be added.
Add a track to the
end of the
programme
Hold down CLEAR until ”Prog Clear“
appears in the display.
Erase all tracks
Pre ss DIGITAL FILTER re p e a t e d ly u n t il yo u lo ca t e
t h e filt e r yo u w a n t .
If you press DIGITAL FILTER to change the type of filters
during play, the type of filter appears in the display and
the sound will be interrupted momentarily.
GB
18
Ch a ra ct e rist ics o f e a ch d ig it a l filt e r
Wh a t is a va ria b le co e fficie n t (V.C.) d ig it a l
filt e r?
The contents and characteristics of the five digital filters
are as follows:
CD players use digital filters to eliminate the noise
generated during sampling. You can change the tone of
your music by changing the cutoff characteristics of the
digital filter.
STD: Standard (sharp roll-off)
Provides a wide frequency range and spatial feeling, as it
holds the most information among the five filters.
Suitable for playback of classical music.
Sh a rp ro ll-o ff a n d slo w ro ll-o ff
Digital filters can be roughly classified into sharp roll-off
types and slow roll-off types, according to their cutoff
characteristics.
1: Clear (slow roll-off)
Provides smooth and powerful sound with clear image
position.
(Slow roll-off filter)
Suitable for playback of jazz band performances and jazz
vocals.
0
Response (dB)
(Sharp
roll-off filter)
2: Plain (slow roll-off)
Provides fresh and energetic sound with rich vocal
expression.
-120
0
22.05k
Suitable for playback of vocal performances.
Frequency (Hz)
Comparison of cutoff characteristics for
sharp roll-off filter and slow roll-off filter
3: Fine (slow roll-off)
Provides well-balanced natural sound, with a large scale
feel and rich reverberation.
Suitable for listening to any kind of music when you are
relaxed.
Sharp roll-off filters quickly cut off noise over 22.05 kHz
generated during sampling. This is a superior way of
completely reproducing signals below 20 kHz and is the
basic principle behind digital audio.
On the other hand, slow roll-off filters cut off noise
generated during sampling, and are able to hold pre-
ringing and post-ringing (a kind of sound smearing) in
the impulse response signal to a minimum.
4: Silky (slow roll-off)
Provides a wide scale feel with associated subtleties.
Suitable for light classical music, especially strings.
Slow roll-off filter
Sharp roll-off filter
Post-
Pre-
ringing
ringing
Pre-
ringing
Post-
ringing
Comparison of impulse response for sharp
roll-off filter and slow roll-off filter
Note
The Digital Filter function primarily changes characteristics
outside the audible frequency. They cannot affect changes within
the audible frequency such as those provided by the tone controls
of the amplifier. Therefore, with certain combinations of
hardware and software, there may be no noticeable effect after
switching the filter.
GB
19
Pre ca u t io n s
Additional
Information
This chapter provides additional
information that will help you
understand and maintain your Super
Audio CD player.
On safety
•
Caution — The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
•
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug
the player and have it checked by qualified personnel before
operating it any further.
On power sources
•
Before operating the player, check that the operating voltage of
the player is identical with your local power supply. The
operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of
the player.
•
•
The player is not disconnected from the mains as long as it is
attached to the mains, even if the player itself has been turned
off.
If you are not going to use the player for a long time, be sure to
disconnect the player from the mains. To disconnect the mains
lead, grasp the plug itself; never pull the cord.
On placement
•
•
•
Place the player in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the player.
Do not place the player on a soft surface such as a rug that
might block the ventilation holes on the bottom.
Do not place the player in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical
shock.
On avoiding deterioration of sound quality
•
Do not touch the lens inside.
On operation
•
If the player is brought directly from a cold to a warm location,
or is placed in a very damp room, moisture may condense on
the lenses inside the player. Should this occur, the player may
not operate properly. In this case, remove the disc and leave
the player turned on for about an hour until the moisture
evaporates.
•
During power on, some noise may be heard while the disc is
being loaded into the Super Audio CD player. This is not a
malfunction.
On adjusting the volume
•
Do not turn up the volume too much while listening to a
portion with very low level inputs or no audio signals. If you
do, the speakers may be damaged when a peak level portion is
played.
On inserting a disc
•
You may hear a transmission or a mechanical sound from the
player. This indicates that the player is automatically adjusting
its internal mechanisms according to the inserted disc.
You may also hear the mechanical sound from the player when
you insert a warped disc.
GB
20
No t e s o n Discs
On handling discs
On cleaning
•
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
•
Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth slightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder, or solvent such as alcohol or
benzine.
touch the surface.
•
Do not stick paper or tape on the disc.
On transportation
•
Be sure to remove the disc on the tray.
•
Be sure to close the disc tray.
•
•
Use only round-shaped discs. If you use a special shaped disc
(e.g., star-shaped or heart-shaped etc.), the player may be
damaged.
If you have any questions or problems concerning your
player, please consult your nearest Sony dealer.
Do not use a disc with a seal attached on such as on a used disc
or rental disc.
On keeping discs
•
Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such
as hot air ducts.
•
After playing, store the disc in its case. If you put it on top of
another disc without the case , the disc may be damaged.
On placing discs on the disc tray
•
Make sure the disc is positioned securely on the tray.
If not, the player or the disc may be damaged.
On cleaning
•
If the disc is dirty with fingerprints or dust, it may lessen the
quality of the audio out.
•
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the
disc from the centre out.
•
•
Clean the disc with a soft cloth slightly moistened with water,
and remove moisture with a dry cloth.
Do not use solvents such as benzine, thinner, record cleaners,
or anti-static spray.
GB
21
Tro u b le sh o o t in g
Sp e cifica t io n s
When a super audio CD is played
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
Playing frequency range 2 Hz to 100 kHz
Frequency response
Dynamic range
2 Hz to 50 kHz (–3 dB)
103 dB or more
Th e re is n o so u n d .
Total harmonic distortion rate
0.0015 % or less
, Check that the player is connected securely.
, Make sure you operate the amplifier correctly.
, When you use the headphones, adjust the volume
with PHONE LEVEL.
Wow and flutter
Value of measurable limit (±0.001 %
W. PEAK) or less
When a CD is played
Frequency response
Dynamic range
Th e re is n o so u n d fro m t h e DIGITAL OUT CD
co n n e ct o rs.
2 Hz to 20 kHz
99 dB or more
, The audio signals of the super audio CD cannot be
output from the DIGITAL OUT CD connectors.
Total harmonic distortion rate
0.002 % or less
Th e d isc d o e s n o t p la y.
Wow and flutter
Value of measurable limit (±0.001 %
W. PEAK) or less
, There is no disc inside the player.
, The disc is placed upside down on the tray.
, Place the disc on the disc tray with the label side
up.
, The disc is placed at an angle. Reload the disc.
, Clean the disc (see page 21).
, Moisture has condensed inside the player. Remove
the disc and leave the player turned on for about
an hour (see page 20).
, There is an incompatible disc on the tray (see page
11).
Ou t p u t co n n e ct o r
Jack type Output level Load impedance
ANALOG OUT
Phono
jacks
2 Vrms
Over 10 kilohms
(at 50 kilohms)
Light emitting
wave length:
660 nm
Square
optical
–18 dBm
DIGITAL OUT
CD OPTICAL*
(
)
output
connector
Coaxial
output
DIGITAL OUT
CD COAXIAL*
0.5 Vp-p
10 mW
75 ohms
connector
Th e re m o t e d o e s n o t fu n ct io n .
, Remove any obstacles in the path of the remote
and the player.
PHONES
32 ohms
Stereo
phone jack
, Point the remote at the remote sensor on the
player.
*Output only the audio signals of the CD
, If the batteries in the remote are weak, replace
with new ones.
Ge n e ra l
Laser radiant pow er:
5.47 uW at 650 nm
*These output is the value measured at a distance of about
200mm from the objective lens surface on the optical pick-up.
” Wa it ...“ a p p e a rs o n t h e d isp la y.
, After power shutdown during playback, this
message may appear when you turn on the player.
This is not malfunction.
Pow er requirements
Pow er consumption
Dimensions (w /h/d)
230 V AC, 50/ 60 Hz
30 W
430 × 115 × 290 mm incl. projecting
parts
Mass (approx.)
5.5 kg
Su p p lie d a cce sso rie s
See page 4.
Design and specifications are subject to change without notice.
GB
22
R
In d e x
Remote commander (remote) 9
Repeat
A-B Play 16
All Play 16
1 Play 16
A
Accessories
4
Amplifier (not supplied) 5
AMS (Automatic Music Sensor) 11
ANALOG OUT 5
S
Search
High-speed search 15
Index search 15
Time Search 15
Shuffle Play 17
B
Batteries 4
C
Cable
Super Audio CD 3, 10
Coaxial digital
Optical digital
5
5
T, U, V, W, X, Y, Z
TEXT 12
Cord
Audio connecting
TOC 11
5
D, E
Digital filter 18
DIGITAL OUT CD
5
Displaying information 12
F, G, H, I, J, K
Hooking Up
Audio Components
Power 11
5
L, M, N, O
Locating
a specific track 14
a particular point 15
by entering the track number 14
by observing the time indication (High-speed Search)
15
using the index function (Index Search) 15
while monitoring the sound (Search) 15
P, Q
Pause play 12
Place a disc 11
Playing
a disc 11
by entering the track number 14
track in random order 17
Programme Play
Checking the contents of the programme 18
Changing the contents of the programme 18
how to create your own programme 17
GB
23
AVERTISSEMENT
Bienvenue!
A propos de ce mode
d’emploi
Pour éviter tout risque
d’incendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition d’un lecteur Super Audio CD
Sony. Avant de faire fonctionner cet
appareil, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi concernent le modèle
SCD-XB940.
Conventions
•
Les instructions présentées dans ce
mode d’emploi se réfèrent aux
commandes situées sur le lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes de la télécommande si elles
portent le même nom que celles du
lecteur.
Pour éviter les décharges
électriques, ne pas ouvrir
le châssis. Confier
l’entretien exclusivement
au personnel qualifié.
•
Les icônes suivantes sont utilisées dans
ce mode d’emploi:
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A
LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du
boîtier.
Indique que vous pouvez
Z
effectuer cette opération avec la
télécommande.
Indique une astuce ou un
z
conseil qui simplifie l’opération.
Cette étiquette d’avertissement est
appliquée à l’intérieur de l’appareil.
FR
2
Ca ra ct é rist iq u e s
TABLE DES MATIÈRES
Le ct u re d ’u n Su p e r Au d io CD e n re g ist ré
e n fo rm a t DSD
Préparation 4
Avant d’entamer les raccordements
4
Le format DSD (Direct Stream Digital) constitue la
technologie clé du Super Audio CD et permet une
reproduction musicale d’une extrême fidélité par rapport
au son original.
Raccordement de composants audio
5
Le format DSD utilise une fréquence d’échantillonnage de
2,8224 MHz qui est 64 fois supérieure à celle d’un CD
classique tandis que la quantification 1 bit permet
d’enregistrer quatre fois plus de données que le format
PCM utilisé pour les CD classiques.
A la différence du format PCM qui exécute la décimation
de données et d’interpolation au moyen de filtres
numériques, le format DSD adopte le simple processus de
lecture. Autrement dit, un signal numérique de 1 bit
converti A/ N passe uniquement par un filtre passe-bas
analogique avant la lecture.
Globalement, le format DSD offre simultanément une
large plage de fréquence, théoriquement supérieure à
100 kHz, ainsi qu’une large plage dynamique sur la
fréquence audible, autorisant ainsi une reproduction
musicale de haute qualité, fidèle au son original.
Pour reproduire un Super Audio CD enregistré en format
DSD avec une qualité exceptionnelle, le SCD-XB940
emploie un décodeur DSD et un convertisseur N/ A de
conception nouvelle ainsi qu’un châssis et un mécanisme
de chargement spécifiquement étudiés pour cet appareil.
Emplacement et fonction des
composants
Descriptions des composants du panneau frontal
Description des composants du panneau arrière
Description des composants de la télécommande
6
6
8
9
Lecture de disques 10
Types de disques compatibles 10
Lecture d’un disque 11
Utilisation de la fenêtre d’affichage 12
Localisation d’une plage spécifique 14
FR
Localisation d’un passage déterminé sur une
plage 15
Lecture de plages répétée 16
Lecture de plages dans un ordre quelconque (lecture
Le ct u re d e CD cla ssiq u e s a ve c u n e q u a lit é
su p é rie u re
aléatoire) 17
Création de votre propre programme musical
(lecture programmée) 17
Le SCD-XB940 peut également reproduire des CD
classiques avec une qualité supérieure à celle que peut
offrir un lecteur CD classique. Pour assurer une haute
qualité sonore, le SCD-XB940 utilise différentes
technologies de pointe. Par exemple, un filtre numérique
à coefficient variable et d’une précision de 24 bits est
fourni pour la lecture de CD (voir page 18). En
sélectionnant l’un des cinq filtres offrant chacun des
caractéristiques de coupure différentes, vous pouvez
ajuster la qualité tonale en fonction de la source musicale
ou de votre système audio.
Ecoute d’un CD avec un filtre (fonction de filtre
numérique) 18
Informations complémentaires 20
Précautions 20
Remarques sur les disques 21
Dépannage 22
Spécifications 22
Index 23
Dive rs
• Un Super Audio CD peut comporter jusqu’à 255
numéros de plages/ index. Cette fonctionnalité
s’applique au modèle SCD-XB940.
• La télécommande fournie est capable de commander le
SCD-XB940 et un lecteur classique Sony.
FR
3
Ava n t d ’e n t a m e r le s
ra cco rd e m e n t s
Préparation
Ce chapitre présente des informations
sur les accessoires fournis ainsi que
sur le raccordement de différents
composants audio au lecteur Super
Audio CD. Lisez attentivement ce
chapitre avant de raccorder quoi que
ce soit au lecteur.
Vé rifica t io n d e s a cce sso ire s fo u rn is
Ce lecteur est fourni avec les éléments suivants :
• Câble de connexion audio
(prise phono × 2 y prise phono × 2) (1)
• Télécommande RM-SX90 (1)
• Piles R06 (AA) (2)
In st a lla t io n d e s p ile s d a n s la
t é lé co m m a n d e
Introduisez deux piles R06 (AA) dans le compartiment à
piles en faisant correspondre les pôles + et – comme
illustré dans le schéma suivant. Lorsque vous utilisez la
télécommande, dirigez-la vers le capteur de
télécommande
du lecteur.
z
Quand faut-il remplacer les piles ?
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles offrent une
autonomie de fonctionnement d’environ six mois. Lorsque la
télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez les piles.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande à un endroit extrêmement
chaud ou humide.
• Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur du
boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous
remplacez les piles.
• N’utilisez pas une pile usagée et une pile neuve en même
temps.
• N’exposez pas le capteur de télécommande au rayonnement
direct du soleil ou à des luminaires. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
une période prolongée, retirez-en les piles afin d’éviter tout
dommage causé par une fuite des piles et la corrosion
subséquente.
FR
4
Ra cco rd e m e n t d e co m p o sa n t s a u d io
Raccordez le lecteur Super Audio CD à un composant
Ra cco rd e m e n t via le co n n e ct e u r DIGITAL
OUT CD COAXIAL
audio. Veillez à mettre tous les composants hors tension
avant de procéder aux connexions et raccordez-les
fermement de manière à éviter les bruits de souffle.
Utilisez un câble numérique coaxial pour raccorder des
composants audio via les connecteurs d’entrée numérique
coaxials.
Ra cco rd e m e n t via le s p rise s ANALOG OUT
Câble numérique coaxial (non fourni)
Utilisez un câble de connexion audio pour effectuer ce
raccordement. Branchez les broches sur les prises identifiées par
le même code de couleur: le blanc (gauche) sur le blanc et le
rouge (droite) sur le rouge.
Remarque
Seuls les signaux audio de CD conventionnels peuvent être sortis
via les connecteurs DIGITAL OUT CD. Les signaux de Super
Audio CD ne peuvent pas être sortis via ces connecteurs.
Câble de connexion audio (fourni)
Blanc (L)
Blanc (L)
Rouge (R)
Rouge (R)
Bra n ch e m e n t d u co rd o n d ’a lim e n t a t io n
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale.
Ra cco rd e m e n t via le co n n e ct e u r DIGITAL
OUT CD OPTICAL
Utilisez un câble numérique optique pour ce raccordement.
Lorsque vous branchez le câble numérique optique au
connecteur DIGITAL OUT CD OPTICAL, retirez le capuchon des
connecteurs et enfoncez les fiches du câble jusqu’à ce qu’elles
s’encliquettent en position.
Prenez garde de ne pas plier ni torsader le câble optique.
Câble numérique optique (non fourni)
Remarque
Seuls les signaux audio de CD conventionnels peuvent être sortis
via les connecteurs DIGITAL OUT CD. Les signaux de Super
Audio CD ne peuvent pas être sortis via ces connecteurs.
DIGITAL OUT
CD
ANALOG OUT
COAXIAL
OPTICAL
L
R
Amplificateur stéréo, etc.
INPUT
CD
L
R
FR
5
De scrip t io n s d e s
co m p o sa n t s d u p a n n e a u
fro n t a l
Emplacement
et fonction des
composants
Ce chapitre présente une description
de l’emplacement et des fonctions des
différentes touches et commandes des
panneaux avant et arrière ainsi que de
la télécommande fournie. Pour plus
de détails, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
Il explique également les informations
apparaissant dans la fenêtre
d’affichage.
1 Commutateur POWER (11)
Appuyez sur ce commutateur pour mettre le lecteur
sous tension.
2 Plateau du disque (11)
Appuyez sur A pour ouvrir/ fermer le plateau de
lecture.
3 Touche A (11)
Appuyez pour ouvrir le plateau de lecture.
4 Touche H(11)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture.
5 Touche X (11)
Appuyez sur cette touche pour activer une pause de
lecture.
FR
6
POWER
PHONES
AMS
PHONE LEVEL
MIN
MAX
PUSH ENTER
6 Touche x (11)
9 PHONE LEVEL
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Ajustez le volume du casque.
7 Contrôleur lAMSL (AMS: détecteur
automatique de musique) (11)
q ;PHONES
Branchez le casque.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche l,
vous revenez à la plage précédente; chaque fois que
vous appuyez sur la touche L, vous passez à la
plage suivante.
8 Fenêtre d’affichage (12)
Affiche différentes informations.
FR
7
De scrip t io n d e s co m p o sa n t s d u p a n n e a u a rriè re
DIGITAL OUT
CD
ANALOG OUT
COAXIAL
OPTICAL
L
R
1 Connecteur DIGITAL OUT CD COAXIAL (5)
Raccordez ce connecteur à un composant audio à
l’aide d’un câble numérique coaxial.
2 Connecteur DIGITAL OUT CD OPTICAL (5)
Raccordez ce connecteur à un composant audio à
l’aide d’un câble numérique optique.
3 Prises ANALOG OUT (5)
Raccordez ces prises à un composant audio à l’aide du
câble de connexion audio.
Remarque
Seuls les signaux audio du CD peuvent être sortis via les
connecteurs DIGITAL OUT CD indiqués sous les points 1et 2.
Les signaux du Super Audio CD ne peuvent être sortis via
DIGITAL OUT CD.
FR
8
De scrip t io n d e s co m p o sa n t s d e la t é lé co m m a n d e
1 Touche CONTINUE (17)
q a Touche TIME/TEXT (13)
Appuyez sur cette touche pour reprendre la lecture
normale depuis le mode de lecture aléatoire ou
programmée.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
durée de lecture de la plage et la durée restante du
disque apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Touche SHUFFLE (17)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
aléatoire.
q sTouche LANGUAGE (14)
Appuyez sur cette touche pour changer la langue
d’affichage si le disque TEXT comporte plusieurs langues.
Touche PROGRAM (17)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
programmée.
qd Touche DIGITAL FILTER (18)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
filtre numérique pendant la lecture d’un CD.
2 Touche SACD/CD (11)
q fTouche CLEAR (17)
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
“SACD” ou “CD” s’affiche. Sélectionnez le type de CD
que vous souhaitez lire.
Appuyez sur cette touche pour effacer un numéro de
plage programmé.
qg Touche CHECK (17)
3 Touche DISPLAY MODE (12)
Appuyez sur cette touche pour désactiver l’affichage
des informations.
Appuyez sur cette touche pour vérifier l’ordre de
programmation.
qh Touche AyB (16)
4 Touches numériques (14)
Appuyez sur ces touches pour introduire les numéros
de plages.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
répétée A-B.
5 Touche i10 (14)
Appuyez sur cette touche pour rechercher une plage
dont le numéro est supérieur à 10.
6 Touche REPEAT (16)
PLAY MODE
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
reproduire toutes les plages ou une seule plage du
disque.
TIME/
SACD/CD
TEXT
LANGUAGE
DISPLAY/ DIGITAL/
MODE
FILTER
7 Touche H(11)
1
4
2
5
3
6
Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture.
Touche X(12)
Appuyez sur cette touche pour activer une pause de
lecture.
7
8
9
Touche x (12)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
>10
CLEAR
10/0
REPEAT
CLEAR
A
B
CHECK
8 Touches AMS ./> (AMS: détecteur
automatique de musique) (14)
Appuyez sur cette touche pour localiser une plage
spécifique.
9 To u ch e s m/ M(15)
AMS
Appuyez sur cette touche pour localiser un passage
dans une plage.
q ;Touches INDEX >/. (15)
INDEX
Appuyez sur cette touche pour localiser un passage
spécifique identifié à l’aide d’un signal d’index
lorsque vous reproduisez un disque comportant des
signaux d’index.
FR
9
Typ e s d e d isq u e s
co m p a t ib le s
Lecture de
disques
Ce chapitre présente les différents
modes de lecture des disques.
Vous pouvez reproduire les types de disques suivants sur
ce lecteur.
En fonction du disque à lire, sélectionnez l’indicateur
correspondant en appuyant sur SACD/ CD sur la
télécommande (page 11).
Su p e r Au d io CD (d isq u e à sim p le co u ch e )
Ce disque est constitué d’une simple couche HD*.
Appuyez plusieurs fois sur SACD/ CD jusqu’à ce que
“SACD” s’affiche.
*Couche signal haute densité pour le Super Audio CD
Couche HD
(haute densité)
Su p e r Au d io CD (d isq u e à d o u b le co u ch e )
Ce disque est constitué d’une double couche HD et offre
une lecture de longue durée.
Appuyez plusieurs fois sur SACD/ CD jusqu’à ce que
“SACD” s’affiche.
De même, comme un disque à double couche est constitué
de deux couches HD sur une seule face, il n’est pas
nécessaire de retourner le disque.
Couche HD
Couche HD
CD cla ssiq u e
Ce disque est au format standard.
Appuyez plusieurs fois sur SACD/ CD jusqu’à ce que
“CD” s’affiche.
Couche CD
FR
10
Le ct u re d ’u n d isq u e
Les opérations de lecture normale et les opérations de
base en cours de lecture sont expliquées ci-après.
Su p e r Au d io CD + CD (h yb rid e )
Ce disque est constitué d’une couche HD et d’une couche
CD. Appuyez sur SACD/ CD pour sélectionner la couche
que vous voulez reproduire. De même, comme les deux
couches se trouvent sur une seule face, il n’est pas
nécessaire de retourner le disque. Vous pouvez
A
X
x
POWER
H
lAMSL
reproduire la couche CD sur un lecteur CD classique.
Couche CD
Couche HD
SACD/CD
Disq u e s in co m p a t ib le s
Ce lecteur en peut pas lire les disques suivants. Si vous
essayez de les lire, le message “TOC Error” ou
“NO DISC” s’affichera ou aucun son ne sera reproduit.
• CD-ROM
• CD-R
• CD-RW
• DVD, etc.
1 Mettez l'amplificateur sous tension. Baissez le
volume au maximum.
2 Sélectionnez la source à l’aide du sélecteur de
source sur l’amplificateur.
3 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous
tension.
4 Appuyez sur A pour ouvrir le plateau de lecture et
placez un disque.
Etiquette vers le haut
5 Appuyez sur SACD/CD sur la télécommande pour
sélectionner SACD ou CD.Z
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, SACD
ou CD s’affiche tour à tour. Sélectionnez le type de
disque que vous avez placé sur le plateau. Pour plus
de détails, voir page 10.
6 Appuyez sur H.
La lecture commence par la première plage. Si vous
souhaitez commencer la lecture par une plage
spécifique, tournez lAMSL pour sélectionner le
numéro de la plage choisie puis appuyez sur H.
7 Réglez le volume sur l’amplificateur.
FR
11
Le ct u re d ’u n d isq u e
Ut ilisa t io n d e la fe n ê t re
d ’a ffich a g e Z
La fenêtre d’affichage affiche différentes informations
relatives au disque ou à la plage en cours de lecture. Cette
section décrit les informations qui apparaissent pour
chaque statut de lecture.
Op é ra t io n s d e b a se e n co u rs d e le ct u re
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture
x
Activer une pause de lecture
Reprendre la lecture après une pause
Localiser l’une des plages
X
X ou H
TIME/TEXT
Tournez lAMSL
dans le sens des
aiguilles d’une montre
LANGUAGE
DISPLAY MODE
Localiser le début de la plage en
cours ou de l’une des plages
précédentes
Tournez lAMSL
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
Ejecter le disque
A
z
Si vous mettez le lecteur sous tension alors qu’un disque se
trouve déjà à l’intérieur
La lecture démarre automatiquement. Si vous raccordez un
programmateur disponible dans le commerce, vous pouvez le
régler pour démarrer la lecture du disque à l’heure de votre
choix.
z
Pour sélectionner une couche que vous voulez écouter
pendant la lecture d’un disque hybride (page 10)Z
Après avoir arrêté la lecture avec la touche x, appuyez plusieurs
fois de suite sur SACD/ CD pour activer l’indicateur “SACD” ou
“CD”.
Remarques
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s lo rsq u e le
le ct e u r e st à l’a rrê t
• Après une coupure d’alimentation pendant la lecture, un
message Le message “Wait...” (“Patientez...”) apparaît dans
l’affichage. vous demandant de patientez peut apparaître à
l’écran lorsque vous mettez le lecteur sous tension. Ceci est
normal.
Appuyez sur TIME/TEXT.
La fenêtre d’affichage indique le nombre total de plages,
la durée totale de lecture ainsi que le calendrier musicale
du disque.
• En cours de lecture, augmentez progressivement le volume en
partant du niveau le plus bas. La bande passante en sortie de
cet appareil est supérieure à la plage d'écoute normale. Ceci
peut provoquer un endommagement de vos haut-parleurs ou
des blessures aux oreilles.
Calendrier
musical
Nombre total
de plages
Durée totale
de lecture
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1 0
4 5 . 2 8
FR
12
Affich a g e d ’in fo rm a t io n s e n co u rs d e
le ct u re
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s d ’u n d isq u e
TEXT e n m o d e d ’a rrê t
Appuyez sur TIME/TEXT.
Appuyez sur TIME/TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le titre du
disque ou le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Si vous sélectionnez le nom de l’artiste,
l’indication “ART.” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le numéro de
la plage en cours et sa durée écoulée ou encore la durée
restante totale du disque apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Numéro de la plage en cours de lecture et durée de lecture
écoulée de la plage en cours (affichage par défaut)
• Avant de commencer la lecture
Titre du disque
S A C D
TRACK
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
TEXT
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
1 1 . 5 7
S O N Y H I T S
Appuyez sur TIME/TEXT
Numéro de la plage en
Appuyez sur TIME/TEXT
cours de lecture et durée
restante de la plage en cours
Nom de l’artiste
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
TEXT
ART
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
- 1 . 5 6
S O N Y B A N D
Appuyez sur TIME/TEXT
Appuyez sur TIME/TEXT
Durée restante totale du disque
Nombre total de plages et durée totale
S A C D
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
TEXT
TRACK
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Appuyez
sur TIME/
TEXT
- 4 3 . 3 2
Appuyez
sur TIME/
TEXT
1 0
4 5 . 2 8
Dé sa ct iva t io n d e s in fo rm a t io n s d e la
fe n ê t re d ’a ffich a g e
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s d ’u n d isq u e
TEXT p e n d a n t la le ct u re d ’u n d isq u e
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE sur la
télécommande lors de la lecture d’un disque, l’affichage est
tour à tour activé et désactivé.
Le numéro de la plage en cours apparaît. Si le titre du disque
comporte plus de 15 caractères, les 14 premiers caractères
restent après que le titre a défilé dans la fenêtre d’affichage.
Même lorsque l’affichage est désactivé, il est temporairement
rétabli lors d’une pause ou d’un arrêt de la lecture. Lorsque
vous reprenez la lecture, l’affichage est de nouveau désactivé.
Avant de commencer la lecture, lorsque vous appuyez sur
DISPLAY MODE pour désactiver l’affichage, “DISPLAY
OFF” s’affiche. Lorsque vous appuyez sur le bouton pour
activer l’affichage, “DISPLAY ON” s’affiche.
• Lors de la lecture d’un disque
Titre de la plage
TEXT
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
H I T E C H B L U E S
Appuyez sur TIME/TEXT
En cours de lecture de
la plage actuelle
TEXT
TRACK
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s d ’u n d isq u e
TEXT
1 1
1 . 5 6
Appuyez sur TIME/TEXT
Durée restante de la
plage actuelle
Les disques TEXT contiennent des informations telles que le
titre du disque ou le nom de l’artiste en plus des signaux
audio. Les informations TEXT affichées par ce lecteur sont le
titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de la plage en
cours.
Lorsque le lecteur détecte la présence d’un disque TEXT,
l’indication “TEXT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si
votre disque TEXT comporte plusieurs langues, les
indications “TEXT” et “MULTI” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage. Pour visualiser les informations dans une autre
langue, voir “Affichage des informations d’un disque TEXT
dans une autre langue” à la page 14.
TEXT
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
- 1 . 5 7
Appuyez sur TIME/TEXT
Durée restante du
disque
TEXT
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Appuyez
sur TIME/
TEXT
- 4 3 . 3 2
FR
13
Ut ilisa t io n d e la fe n ê t re d ’a ffich a g e Z
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e
sp é cifiq u e
Remarques
En mode d’arrêt ou de lecture, vous pouvez localiser une
• Suivant les disques, il se peut que la fenêtre d’affichage
n’indique pas tous les caractères.
plage à reproduire.
lAMSL
Touches
• Ce lecteur ne peut afficher que le titre du disque, le nom de
l’artiste et les titres des plages des disques TEXT. Il ne peut
afficher d’autres informations.
numériques
>10
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s d ’u n d isq u e
TEXT d a n s u n e a u t re la n g u e Z
Vous pouvez changer la langue d’affichage si le disque
TEXT offre une capacité multilingue. Lorsque le lecteur
détecte la présence d’un tel disque TEXT, les indications
“TEXT” et “MULTI” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage. Changez la langue d’affichage en appliquant
la procédure ci-dessous.
./>
Pour passer...
Vous devez
1 Appuyez sur LANGUAGE en mode d’arrêt.
La langue actuellement sélectionnée (English, French,
German, etc.) se met à clignoter.
Aux plages suivantes ou
précédentes
Tourner lAMSL dans le
sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous ayez trouvé
la plage désirée. Si vous utilisez
la télécommande, appuyez
plusieurs fois sur > jusqu’à
ce que vous ayez trouvé la
plage désirée.
Si le lecteur ne peut pas afficher la langue utilisée par
un disque TEXT, “Other Lang” s’affiche.
2 Appuyez autant de fois que nécessaire la touche
LANGUAGE pour faire apparaître la langue désirée
à l’affichage.
À la plage actuelle ou aux plages Tourner lAMSL dans le
précédentes
sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que vous
ayez trouvé la plage désirée. Si
vous utilisez la télécommande,
appuyez plusieurs fois sur .
jusqu’à ce que vous ayez trouvé
la plage désirée.
3 Appuyez sur TIME/TEXT.
Les informations s’affichent dans la langue
sélectionnée.
Remarques
• Si votre disque TEXT est enregistré dans une seule langue, le
nom de cette langue apparaît pendant quelques secondes dans
la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur LANGUAGE.
• Si vous appuyez sur LANGUAGE pendant la lecture d’un
disque TEXT, le nom de la langue actuellement sélectionnée
apparaît pendant quelques secondes dans la fenêtre
d’affichage.
Directement à une plage
spécifique
Tourner lAMSL jusqu’à
ce que vous ayez trouvé le
numéro de la plage désirée. Si
vous utilisez la télécommande,
appuyez plusieurs fois sur
. ou > jusqu’à ce que
vous ayez trouvé la plage
désirée.
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e e n in t ro d u isa n t
d ire ct e m e n t so n n u m é ro Z
Introduisez le numéro de la plage à l’aide des touches
numériques.
z
Pour introduire un numéro supérieur à 11 Z
1 Appuyez sur >10.
2 Introduisez les chiffres correspondants.
Pour introduire 0, appuyez sur 10/ 0.
Exemples:
• Pour reproduire la plage numéro 30, appuyez sur >10, puis
sur 3 et sur 10/ 0.
• Pour reproduire la plage numéro 100, appuyez deux fois
sur >10, puis sur 1, et deux fois sur 10/ 0.
FR
14
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e
d é t e rm in é su r u n e p la g e Z
Vous pouvez localiser un passage déterminé sur une
plage en cours de lecture ou de pause de lecture.
Co m m e n t lo ca lise r u n p o in t e n d é fin issa n t
u n e h e u re d e d é p a rt (re ch e rch e
t e m p o re lle )
1. En mode d’arrêt, appuyez sur ./> pour
sélectionner la plage désirée.
2. Appuyez sur m/M pour régler l'heure à laquelle
doit débuter la lecture tout en regardant l'affichage.
Vous pouvez régler l'heure de lecture depuis le début
du morceau désiré en appuyant sur M ou depuis la
fin du morceau désiré vers l'arrière en appuyant sur
m.
./>
m/M
INDEX>/.
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
5
2 . 5 7
3. Appuyez sur H.
La lecture commencera à la recherche temporelle.
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e t o u t e n
é co u t a n t le so n (re ch e rch e )
Maintenez les touches m/M enfoncées en cours de
lecture.
Vous entendez le son de lecture par intermittences au fur
et à mesure que le disque avance ou recule.
Relâchez la touche dès que vous êtes arrivé au passage
voulu.
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e t o u t e n
o b se rva n t l’in d ica t io n d e la d u ré e
(re ch e rch e à g ra n d e vit e sse )
Appuyez sur m/M pendant la pause.
Vous n’entendez pas le son de lecture.
z
Si l’indication “Over!!” apparaît dans la fenêtre d’affichage
Cela signifie que vous êtes arrivé à la fin du disque. Appuyez sur
. ou m pour revenir en arrière.
Remarque
Les plages dont la durée n’excède pas quelques secondes peuvent
être trop courtes pour être contrôlées. Dans ce cas, le lecteur
risque de ne pas effectuer correctement la recherche.
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e à l’a id e d e la
fo n ct io n d ’in d e x (re ch e rch e d ’in d e x)
Appuyez plusieurs fois de suite sur INDEX. ou
INDEX> en mode de lecture ou de pause.
z
Qu’est-ce qu’un INDEX?
Certains SACD ou CD sont livrés avec un système de marquage
d’index qui divisent les plages ou les disques en sections plus
petites. Cette fonctionnalité s’avère particulièrement utile lors
que vous souhaitez localiser un point spécifique dans une plage
longue (de musique classique par exemple). La fonction de
recherche d’index ne fonctionne qu’avec les disques indexés
disponibles dans le commerce (et portant généralement une
mention vous l’indiquant).
FR
15
Le ct u re d e p la g e s ré p é t é e
Z
Vous pouvez reproduire de manière répétée un disque
entier ou des passages d’un disque. Cette fonction peut être
utilisée avec la fonction de lecture aléatoire pour répéter
toutes les plages d’un disque dans un ordre quelconque
(page 17) ou de lecture programmée pour reproduire toutes
les plages d’un programme musical (page 17). Vous pouvez
également répéter la lecture d’une plage spécifique ou d’un
passage déterminé d’une plage.
Ré p é t it io n d e la p la g e e n co u rs (le ct u re
ré p é t é e d ’u n e p la g e u n iq u e )
Pendant la lecture de la plage que vous voulez répéter,
appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce
que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
La lecture répétée de cette plage démarre.
Po u r a rrê t e r la le ct u re ré p é t é e d ’u n e p la g e
u n iq u e
Appuyez sur x.
AyB
REPEAT
Po u r re p re n d re la le ct u re n o rm a le
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce
que l’indication “REPEAT” disparaisse.
H
x
Ré p é t it io n d ’u n p a ssa g e d é t e rm in é d ’u n e
p la g e (le ct u re ré p é t é e A-B)
Vous pouvez spécifier un passage sur une plage dont
vous voulez activer la lecture répétée. Le passage que
vous spécifiez doit être compris entre le début et la fin
d’une seule et même plage.
Remarque
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension ou que vous
déconnectez le câble d’alimentation, le lecteur mémorise le
dernier réglage de lecture répétée (“Repeat All” ou “Repeat 1”) et
rappelle ce réglage la prochaine fois que vous mettez le lecteur
sous tension. Le réglage de lecture répétée A-B est cependant
annulé si vous mettez le lecteur hors tension ou si vous
débranchez le câble d’alimentation.
1 Pendant que le lecteur reproduit la plage en
question, appuyez sur la touche AyB au point de
début (point A) du passage à reproduire de
manière répétée.
L’indication “REPEAT” apparaît et “A” se met à
clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Ré p é t it io n d e t o u t e s le s p la g e s d u d isq u e
(le ct u re ré p é t é e co m p lè t e )
2 Poursuivez la lecture de la plage (ou appuyez sur
M) pour localiser le point de fin (point B) et
appuyez ensuite sur AyB.
Appuyez une fois sur REPEAT et appuyez ensuite sur H.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la lecture répétée du disque complet
démarre.
L’indication “REPEAT A-B” apparaît et la lecture
répétée A-B démarre.
La lecture répétée change suivant le mode de lecture que
vous avez sélectionné.
Po u r a rrê t e r la le ct u re ré p é t é e A-B e t re p re n d re
la le ct u re n o rm a le
Appuyez sur REPEAT ou x.
Mode de lecture sélectionné Le lecteur répète
z
Vous pouvez définir un nouveau point de début et un
Lecture normale (page 11)
Toutes les plages
successivement
nouveau point de fin en cours de lecture répétée A-B
Vous pouvez transformer le point de fin en cours par un nouveau
point de début et spécifier ensuite un nouveau point de fin de
manière à répéter un autre passage juste après le passage en
cours.
Lecture aléatoire (page 17)
Toutes les plages dans un ordre
quelconque
Lecture programmée (page 17) Toutes les plages du
programme successivement
1 En cours de lecture répétée A-B, appuyez sur AyB.
Le point de fin en cours devient le nouveau point de début
(point A).
Po u r a rrê t e r la le ct u re ré p é t é e co m p lè t e
L’indication “REPEAT” s’allume et “A-” se met à clignoter dans
la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur x.
2 Localisez le nouveau point de fin (point B) et appuyez sur
AyB.
Po u r re p re n d re la le ct u re n o rm a le
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce
que l’indication “REPEAT” disparaisse.
L’indication “REPEAT A-B” s’allume et le lecteur démarre la
lecture répétée du nouveau passage spécifié.
Lorsque vous souhaitez reprendre depuis le point de départ A,
appuyez sur H au cours d’une répétition AyB.
FR
16
Le ct u re d e p la g e s d a n s u n
o rd re q u e lco n q u e
(le ct u re a lé a t o ire ) Z
Cré a t io n d e vo t re p ro p re
p ro g ra m m e m u sica l
(le ct u re p ro g ra m m é e ) Z
Lorsque vous sélectionnez la lecture aléatoire, le lecteur
reproduit toutes les plages du disque dans un ordre
aléatoire.
Vous pouvez sélectionner les plages que vous préférez et
spécifier leur ordre de lecture dans un programme
musical pouvant contenir jusqu’à 99 plages (ou 999 min.
59 sec. de durée totale pour le programme)
CONTINUE
SHUFFLE
CONTINUE
PROGRAM
Touches
numériques
CLEAR
CHECK
>10
H
H
./>
./>
1 Appuyez sur SHUFFLE en mode d’arrêt.
1 Appuyez sur PROGRAM en mode d’arrêt.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur H.
La lecture aléatoire démarre.
L’indication “;” apparaît pendant que le lecteur
“mélange” les plages. Le lecteur s’arrête après avoir
reproduit une fois toutes les plages.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le numéro d’une plage.
Si vous introduisez un mauvais numéro de plage
Appuyez sur CLEAR pour effacer ce numéro de plage
et réintroduisez le bon numéro de plage à l’aide des
touches numériques.
Po u r re p re n d re la le ct u re n o rm a le
Appuyez sur CONTINUE.
z
aléatoire
Vous pouvez localiser des plages en cours de lecture
Pour sélectionner une plage portant un numéro
supérieur à 11
Appuyez sur ./>.
Appuyez sur >10 (page 14).
Appuyez sur > pour localiser la plage suivante ou sur .
pour localiser le début de la plage en cours. Le lecteur ne
retourne pas à des titres qui ont déjà été joués.
3 Répétez l’étape 2 pour introduire d’autres plages.
Chaque fois que vous introduisez un numéro de plage,
la durée totale du programme apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4 Appuyez sur H.
La lecture programmée démarre.
Po u r re p re n d re la le ct u re n o rm a le
Appuyez sur CONTINUE.
z
Le programme reste en mémoire après la fin de la lecture
programmée
Appuyez sur H pour recommencer la lecture programmée à
partir du début. Le programme reste en mémoire si vous arrêtez
la lecture.
FR
17
Cré a t io n d e vo t re p ro p re
p ro g ra m m e m u sica l
(le ct u re p ro g ra m m é e ) Z
Eco u t e d ’u n CD a ve c u n
filt re (fo n ct io n d e filt re n u m é riq u e )
Z
Remarques
Ce lecteur est équipé d’un filtre numérique coefficient
variable (V.C.*). En sélectionnant l’un des cinq types de
filtres (“STD”, “1”, “2”, “3” ou “4”), vous pouvez ajuster
le son en fonction de votre environnement d’écoute et de
la source musicale.
* V.C. est une marque commerciale de Variable
Coefficient. Pour plus de détails, voir “Qu’est-ce qu’un
filtre numérique à coefficient variable (V.C.) ?”
• Si vous programmez des plages qui ne se suivent pas sur le
disque (par ex., 1, 3, 5, etc.), la durée de lecture réelle peut être
un peu plus longue que la durée totale de lecture indiquée dans
la fenêtre d’affichage.
• Si vous mettez le lecteur hors tension, si vous débranchez le
câble d’alimentation ou si vous appuyez sur A, le programme
musical est effacé.
Remarque
Vé rifica t io n d u co n t e n u d u p ro g ra m m e
m u sica l
Les filtres numériques sont uniquement opérants lorsque vous
reproduisez un CD classique. Vous ne pouvez pas sélectionner de
filtre numérique lorsque vous reproduisez un Super Audio CD.
Avant de démarrer la lecture ou pendant le lecture,
appuyez sur CHECK.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les numéros
des plages s’afficheront selon leur ordre de
programmation. Si vous appuyez sur CHECK pendant
que le lecteur est en cours de lecture, ce sont les numéros
des plages suivant le numéro de plage affiché qui
apparaissent.
DIGITAL FILTER
Mo d ifica t io n d u co n t e n u d ’u n p ro g ra m m e
m u sica l
Vous pouvez changer le contenu d’un programme musical
en mode d’arrêt.
Procédez comme suit:
Pour
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
CHECK jusqu’à ce que le numéro de la
plage que vous voulez effacer apparaisse.
Effacer une plage
2 Appuyez sur CLEAR.
Appuyez sur CLEAR.
Effacer à partir de
la dernière plage
du programme
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, la dernière plage du programme est
effacée.
Ap p u ye z p lu sie u rs fo is d e su it e su r DIGITAL
FILTER ju sq u ’à ce q u e vo u s a ye z lo ca lisé le filt re
vo u lu .
Si vous appuyez sur DIGITAL FILTER pour changer le
type des filtres en cours de lecture, le type du filtre
s’affiche et le son sera coupé momentanément.
Appuyez sur ./ > pour sélectionner
la plage que vous voulez ajouter et
appuyez ensuite sur PROGRAM. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez sur la
touche numérique correspondant à la plage
à ajouter.
Ajouter une plage à
la fin du
programme
Maintenez la touche CLEAR enfoncée
jusqu’à ce que “Prog Clear” s’affiche.
Effacer toutes les
plages
FR
18
Ca ra ct é rist iq u e s d e ch a q u e filt re
n u m é riq u e
Qu ’e st -ce q u ’u n filt re n u m é riq u e à
co e fficie n t va ria b le (V.C.) ?
Le contenu et les caractéristiques des cinq filtres
numériques sont les suivants:
Les lecteurs CD utilisent des filtres numériques pour
éliminer les parasites générés durant l’échantillonnage.
Vous pouvez changer la tonalité de la musique en
changeant les caractéristiques de coupure du filtre
numérique.
STD: Standard (décrochage rapide)
Fournit une large plage de fréquences et une sensation
spatiale en maintenant la plupart des informations parmi
les cinq filtres.
Décrochage rapide et décrochage lent
Les filtres numériques peuvent globalement être classés
en deux types : à décrochage rapide et à décrochage lent,
en fonction de leurs caractéristiques de coupure.
Convient à la lecture de musique classique.
1 : Clair (décrochage lent)
Produit un son fluide et puissant avec un positionnement
précis de l’image sonore.
Réponse (dB)
(Filtre à décrochage lent)
0
Convient à la lecture de musique de jazz orchestrale et vocale.
(Filtre à
décrochage rapide)
2 : Uniforme (décrochage lent)
Produit un son vif et énergique avec une forte expression
vocale.
-120
0
22.05k
Convient au playback et au chant.
Fréquence (Hz)
Comparaison des caractéristiques de coupure des
filtres à décrochage rapide et à décrochage lent
3 : Fin (décrochage lent)
Produit un son naturel bien équilibré, avec une grande
amplitude sonore et une importante réverbération.
Convient à la lecture de tous les genres musicaux dans un
esprit de décontraction.
Les filtres à décrochage rapide coupent rapidement les
parasites au-delà de 22,05 kHz générés durant
l’échantillonnage. C’est un moyen ultraperformant de
reproduire complètement les signaux inférieurs à 20 kHz
et c’est le principe de base de l’audio numérique.
Les filtres à décrochage lent coupent quant à eux les
parasites générés durant l’échantillonnage et permettent
de maintenir à un minimum les pré-oscillations et les
post-oscillations (un genre de maculage sonore) dans le
signal de réponse d’impulsion.
4 : Onctueux (décrochage lent)
Offre une grande amplitude sonore et reproduit la
moindre subtilité musicale.
Convient à la musique de chambre, en particulier aux
instruments à corde.
Filtre à décrochage rapide Filtre à décrochage lent
Pré-
oscillations
Post-
oscillations
Pré-
oscillations
Post-
oscillations
Comparaison de la réponse d’impulsion entre un filtre
à décrochage rapide et un filtre à décrochage lent
Remarque
La fonction des filtres numériques est avant tout de modifier les
caractéristiques en dehors de la plage de fréquences audibles. Ils
ne peuvent opérer de changements dans la plage de fréquences
audibles comme les commandes de réglage de la tonalité de
l’amplificateur. Par conséquent, certaines combinaisons
d’éléments matériels et logiciels peuvent avoir pour résultat que
l’activation des filtres ne produit aucun effet perceptible.
FR
19
Pré ca u t io n s
Informations
complémentaires
Sécurité
• Attention — Les instruments optiques qui équipent cet
appareil sont dangereux pour les yeux.
• Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur du
boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant de
l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Ce chapitre fournit des informations
complémentaires sur le
fonctionnement et l’entretien de votre
lecteur Super Audio CD.
Alimentation
• Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d’utilisation de l’appareil est identique à celle de l’alimentation
secteur locale. La tension d’utilisation est indiquée sur la
plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
• Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il est
raccordé à la prise murale, même si l’appareil a préalablement
été mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne tirez
jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de
prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du boîtier.
• N'installez pas le lecteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation situées
sur la base de l’appareil.
• N'installez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou
dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Pour éviter l’altération de la qualité sonore
• Ne touchez pas l’objectif.
Utilisation
• Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce froide
dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une pièce
particulièrement humide, de la condensation peut se former
sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur
sous tension pendant environ une heure pour permettre à
l’humidité de s’évaporer.
• A l'allumage, il est possible que du bruit se fasse entendre lors
du chargement du disque dans le lecteur Super Audio CD. Ce
bruit est normal.
Réglage du volume
• N’augmentez pas trop le volume pendant l’écoute d’un
passage de très faible niveau d’entrée ou ne comportant aucun
signal audio. Vous risquez en effet d’endommager les haut-
parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un niveau
d’entrée très élevé.
FR
20
Re m a rq u e s su r le s d isq u e s
Introduction d’un disque
Manipulation des disques
•
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord.
• Il est possible que vous entendiez un bruit de transmission ou
mécanique émis par le lecteur. Ce sifflement signifie que le
lecteur est en train de régler automatiquement ses mécanismes
intérieurs en fonction du disque introduit.
N’en touchez pas la surface.
•
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques.
Il est également possible que vous entendiez un bruit
mécanique lorsque vous introduisez un disque déformé dans
le lecteur.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou le benzine.
•
•
Utilisez uniquement des disques de forme ronde. L’utilisation
de disque de formes spéciales (par ex., d’étoile ou de coeur)
risque d’endommager le lecteur.
N’utilisez pas de disque pourvus d’une étiquette comme sur
les disques de location.
A propos du transport
• Assurez-vous de retirer le disque placé sur le plateau.
Rangement des disques
•
Assurez-vous de refermer le plateau de lecture.
•
N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou
à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier. Si vous
empilez les disques sans leurs boîtiers, vous risquez de les
endommager.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre
lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony.
•
Installation d’un disque sur le plateau de lecture
•
Assurez-vous que le disque est correctement positionné sur du
plateau.
Sinon, le lecteur ou le disque risque d’être endommagé.
Entretien
•
Si les disques portent des traces de doigts ou de la poussière, la
qualité audio risque d’en être altérée.
•
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de
nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers
l’extérieur.
•
•
Nettoyez les disques avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau et essuyez-les ensuite avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants comme de la benzine, du diluant,
des nettoyants pour disques en vinyle ni de sprays
antistatiques.
FR
21
Dé p a n n a g e
Sp é cifica t io n s
Pendant la lecture d’un Super Audio CD
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes à
l’occasion de l’utilisation de ce lecteur, consultez le
présent guide de dépannage pour tenter de remédier au
problème survenu. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony.
Plage de fréquence de lecture
2 Hz à 100 kHz
Réponse en fréquence
2 Hz à 50 kHz (–3 dB)
103 dB ou plus
Plage dynamique
Distorsion harmonique totale
0,0015 % ou mois
Pa s d e so n .
Pleurage et scintillement Valeur dans la limite mesurable
, Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
, Assurez-vous que vous exploitez correctement
l’amplificateur.
, Lorsque vous utilisez un casque, réglez le volume
à l’aide du bouton PHONE LEVEL.
(±0,001 % W. PEAK) ou moins
Pendant la lecture d’un CD
Réponse en fréquence
2 Hz à 20 kHz
Plage dynamique
99 dB ou plus
Distorsion harmonique totale
0,002 % ou moins
Pa s d e so n via le s co n n e ct e u rs DIGITAL OUT CD.
, Les signaux audio du Super Audio CD ne peuvent
être sortis via les connecteurs DIGITAL OUT CD.
Pleurage et scintillement Valeur dans la limite mesurable
(±0,001 % W. PEAK) ou moins
La le ct u re d u d isq u e n e d é m a rre p a s.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur du lecteur.
, Le disque est placé à l’envers sur le plateau de
lecture.
Co n n e ct e u rs d e so rt ie
Type de
prise
Niveau de
sortie
Impédance de
charge
Prises phono 2 Vrms
Plus de
ANALOG
OUT
, Placez le disque sur le plateau de lecture avec la
face imprimée vers le haut.
(à 50 kilohms) 10 kilohms
Connecteur –18 dBm
de sortie
optique
Longueur d’onde
de l’émission
lumineuse:
660 nm
DIGITAL OUT
CD OPTICAL*
, Le disque n’est pas inséré correctement. Rechargez
le disque.
(
)
, Nettoyez le disque (voir page 21).
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous
tension pendant environ une heure (voir page 20).
, Le disque posé sur le plateau est incompatible
(voir page 11).
carré
Connecteur 0,5 Vp-p
de sortie
coaxial
75 ohms
DIGITAL OUT
CD COAXIAL*
Prise phono
10 mW
stéréo
32 ohms
PHONES
* Sort uniquement les signaux audio de CD
La t é lé co m m a n d e n e fo n ct io n n e p a s.
, Dégagez les obstacles entre la télécommande et le
lecteur.
Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s
Laser
5.47 uW à 650 nm
, Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande du lecteur.
, Si les piles de la télécommande sont déchargées,
remplacez-les.
*Ces sorties correspondent à la valeur mesurée à une distance
d'environ 200 mm de la surface de la lentille de l'objectif sur le
point de lecture optique.
Puissance de raccordement
230 V CA, 50/ 60 Hz
Le m e ssa g e “ Wa it ...” (“ Pa t ie n t e z...” ) a p p a ra ît
d a n s l’a ffich a g e .
Consommation électrique 30 W
Dimensions (l/h/p)
430 × 115 × 290 mm, parties saillantes
comprises
, Après une coupure d’alimentation pendant la
lecture, ce message peut apparaître lorsque vous
mettez le lecteur sous tension. Ceci est normal.
Masse (approx.)
5,5 kg
Acce sso ire s fo u rn is
Voir page 4.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
FR
22
P, Q
Pause de lecture 12
In d e x
Piles
4
A, B
Accessoires
R
4
Raccordement
Affichage d’informations 12
composant audio
5
Amplificateur (non fourni)
5
source d’alimentation 11
AMS (détecteur automatique de musique) 11
Recherche
ANALOG OUT
5
recherche à grande vitesse 15
recherche d’index 15
recherche temporelle 15
C
Câble
Répétition
connexion audio
5
lecture A-B 16
numérique coaxial
5
lecture complète 16
lecture d’une seule plage 16
numérique optique
5
D, E
DIGITAL OUT CD
S
5
Super Audio CD 3, 10
F, G, H
Filtre numérique 18
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande
9
TEXT 12
I, J, K
Introduction d’un disque 11
TOC 11
L, M, N, O
Lecture
d’un disque 11
en introduisant le numéro de plage 14
plages dans un ordre aléatoire 17
Lecture aléatoire 17
Lecture programmée
comment créer votre programme musical 17
modification du contenu du programme 18
Vérification du contenu du programme 18
Localisation
avec la fonction d’index (recherche d’index) 15
en contrôlant le son (recherche) 15
en introduisant le numéro de plage 14
en observant l’indication de la durée (rechercher à
grande vitesse) 15
passage déterminé 15
plage spécifique 14
FR
23
Printed in Malaysia
Sony Corporation
|