“Memory Stick”, “MagicGate Memory Stick”, “Memory Stick PRO”
son marcas comerciales de Sony Corporation.
“MagicGate” y
Corporation.
– luoghi umidi o corrosivi.
Sp e cifica t io n s
Vo rsich t sm a ß n a h m e n zu m Be t rie b
3-086-138-11(1)
y
• Trasportare o conservare l’unità nell’apposita custodia di
conservazione fornita in dotazione.
Capacity
32 MB : MSH-32
• Berühren Sie Anschluss A nicht mit der Hand oder einem
Metallgegenstand.
son marcas comerciales de Sony
(User capacity Approx. 30 MB)
64 MB : MSH-64
(User capacity Approx. 61 MB)
128 MB: MSH-128
• Spostando l’interruttore di protezione C su “LOCK” è
impossibile memorizzare, modificare o cancellare dati.
• Si raccomanda di fare una copia di riserva dei dati importanti.
• Non estrarre il “Memory Stick” durante la formattazione, la
lettura o la scrittura di dati.
• I dati memorizzati possono venire danneggiati nei o andare
perduti casi seguenti.
– Quando si estrae il “Memory Stick”, ovvero si spegne
l’apparecchio mentre è in corso la formattazione, la lettura o la
scrittura dei dati.
– Quando si usa questa unità in ambienti sottoposti a elettricità
statica o rumore elettrico.
• Am Vorsprung auf der Rückseite (Abb. B) können Sie den
„MagicGate“ kompatiblen „Memory Stick“ vom normalen
„Memory Stick“ unterscheiden.
• Kleben Sie auf die Stelle D des „Memory Stick“ nichts außer
dem mitgelieferten Aufkleber.
• Den Aufkleber so anbringen, daß er nicht von der richtigen
Anbringstelle hervorsteht.
• Drücken Sie nicht auf die Einheit, verbiegen Sie sie nicht, und
lassen Sie sie nicht fallen.
• Bauen Sie die Einheit nicht auseinander und nehmen Sie keine
Änderungen an ihr vor.
• Achten Sie darauf, dass die Einheit nicht nass wird.
• Betreiben und bewahren Sie die Einheit nicht an folgenden
Plätzen:
– In einen in der Sonne geparkten Wagen oder an anderen sehr
warmen Plätzen.
– Plätze, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
– Plätze, die Feuchtigkeit und korrosionsfördernder Luft
ausgesetzt sind.
• Bewahren Sie die Einheit bei Nichtgebrauch und beim Transport
stets im mitgelieferten Behälter auf.
• Wenn der Löschschutzschalter C des „Memory Stick“ auf
„LOCK“ steht, ist kein Aufnehmen, kein Editieren und kein
Löschen möglich.
• Es empfiehlt sich, von wichtigen Daten eine Sicherungskopie zu
erstellen.
• Nehmen Sie den „Memory Stick“ nicht heraus während der
„Memory Stick“ formatiert wird oder, während Daten gelesen
oder aufgezeichnet werden.
• In folgenden Fällen können die aufgezeichneten Daten ganz oder
teilweise verlorengehen:
– Wenn Sie den „Memory Stick“ während des Formatierens,
Lesens oder Schreibens von Daten entfernen oder das Gerät
ausschalten.
– Wenn die Einheit statischer Elektrizität oder elektrischen
Störstrahlungen ausgesetzt ist.
Ne d e rla n d s
Alvorens het toestel in gebruik te nemen, moet u de
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later
nog kunt raadplegen.
(User capacity Approx. 123 MB)
2.7 V to 3.6 V
Operating voltage
IC Re co rd in g Me d ia
Operating environment 0 ºC to +60 ºC (32 °F to +140 °F)
(non-condensing)
Me m o ry St ick
Dimensions (W × L × T) Approx. 21.5 × 50 × 2.8 mm
(7/8 × 2 × 1/8 in.)
WAARSCHUWING
Niet blootstellen aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Mass
Supplied accessories
Approx. 4 g (0.14 oz)
Label (1)
“Memory Stick” storage case (1)
Operating instructions (1)
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’uso
Manual de instruções
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Deze "Memory Stick"
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni o
perdite di dati registrati.
Design and specifications are subject to change without notice.
“Memory Stick,” “MagicGate Memory Stick,” “Memory Stick PRO”
• ondersteunt de "MagicGate" auteursrecht-beveiliging.
• is te gebruiken in apparatuur die geschikt is voor de "Memory
Stick", "MagicGate Memory Stick" of "Memory Stick PRO" media.*
• is geschikt voor parallelle gegevensoverdracht (doorgeven van
gegevens met hoge snelheid). Overigens is parallelle
gegevensoverdracht alleen mogelijk met apparatuur die specifiek
daarvoor geschikt is. De effectieve snelheid van de
gegevensoverdracht is afhankelijk van de "Memory Stick"
apparatuur die u gebruikt.
and
are trademarks of Sony Corporation.
Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e
“MagicGate” and
Corporation.
are trademarks of Sony
Capacità
32 MB : MSH-32
(Capacità utilizzabile: Circa 30 MB)
64 MB : MSH-64
(Capacità utilizzabile: Circa 61 MB)
128 MB : MSH-128
Fra n ça is
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute référence.
(Capacità utilizzabile: Circa 123 MB)
Da 2,7 a 3,6 V
Käyttöohjeet
*De juiste werking is niet gegarandeerd met alle apparatuur.
Tensione operativa
Ambiente di impiego
Инструкция по пользованию
使用說明書
0° C a +60 °C (senza condensa)
Hoe werkt parallelle gegevensoverdracht
Dimensioni (L × A × S) Circa 21,5 × 50 × 2,8 mm
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie et de choc électrique, ne pas
exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
(doorgeven van gegevens met hoge snelheid)?
Het gaat hier om een techniek voor gegevensoverdracht waarbij
tegelijk meerdere in/uitgangsaansluitingen (een zgn. parallel
interface) van de "Memory Stick" benut worden.
Massa
Circa 4 g
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢁꢊꢋꢌ
Accessori in dotazione Etichetta (1)
Custodia per “Memory Stick” (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Wat is "MagicGate"?
N50
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
preavviso.
• "MagicGate" is een technische vinding, ontwikkeld door Sony,
voor auteursrecht-beveiliging die werkt met encryptie. Hiermee
kunt u gegevens zoals muziek waarvoor een auteursrecht-
beveiliging geldt, alleen opnemen en afspelen met apparatuur die
geschikt is voor het "MagicGate" systeem.
Ce « Memory Stick »
MSH-32/64/128
“Memory Stick”, “MagicGate Memory Stick”, “Memory Stick PRO”
• prend en charge la fonction « MagicGate ».
• peut être utilisé avec les appareils compatibles avec le système
« Memory Stick », « MagicGate Memory Stick » et « Memory Stick
PRO ».*
e
sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
2004 Sony Corporation Printed in Japan
“MagicGate” e
Corporation.
sono marchi di fabbrica di Sony
• De wet op het auteursrecht verbiedt het gebruik en de
verspreiding van opgenomen beschermd materiaal zonder
toestemming, voor andere dan persoonlijke doeleinden.
Zie voor nadere bijzonderheden over de bediening van uw
apparatuur de daarbij geleverde gebruiksaanwijzing.
Für Beschädigungen oder Verlust von Aufnahmedaten wird
keine Verantwortung übernommen.
• supporte le transfert de données parallèle (transfert ultrarapide).
Le transfert de données parallèle ne peut être utilisé qu’avec un
appareil compatible avec ce système de transfert. La vitesse de
transmission dépend de l’appareil compatible « Memory Stick »
utilisé.
Po rt u g u ê s
Antes de utilizar o aparelho, leia este manual na íntegra e guarde-o
para consultas futuras.
Te ch n isch e Da t e n
Kapazität
32 MB : MSH-32
is een technische vinding voor auteursrecht-
beveiliging die ontwikkeld is door Sony. Het garandeert geen
uitwisselbaarheid met andere media.
(Benutzerkapazität: ca. 30 MB)
64 MB : MSH-64
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
*Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les appareils.
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva ou à humidade.
(Benutzerkapazität: ca. 61 MB)
128 MB : MSH-128
(Benutzerkapazität: ca. 123 MB)
2,7 V – 3,6 V
Qu’est-ce que le transfert de données parallèle
WAARSCHUWING
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
GEVAARLIJK BIJ INSLIKKEN
(transfert ultrarapide) ?
Il s’agit d’une technologie utilisant simultanément plusieurs bornes
d’entrée/sortie (interface parallèle) de « Memory Stick ».
Betriebsspannung
Este “Memory Stick”
• suporta a função “MagicGate”.
Umgebungsbedingungen 0 ºC bist +60 ºC (nicht kondensiert)
Abmessungen (B × L × T) ca. 21,5 × 50 × 2,8 mm
A
« MagicGate »?
Vo o rzo rg sm a a t re g e le n
• pode ser utilizado com dispositivos* compatíveis com “Memory
Stick”, “MagicGate Memory Stick” e “Memory Stick PRO”.
• suporta transferência de dados paralela (transferência de dados
em alta velocidade). A transferência de dados paralela pode ser
utilizada somente com um dispositivo compatível com a
transferência de dados paralela. A velocidade de transferência
depende do dispositivo compatível com “Memory Stick”
utilizado.
C
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
ca. 4 g
Aufkleber (1)
• « MagicGate » est une technologie de cryptage antipiratage mise
au point par Sony. Vous pouvez enregistrer ou les lire des
données, par exemple de la musique, protégées par un système
antipiratage seulement si vous utilisez un appareil compatible
avec « MagicGate ».
• Aansluitcontact A niet met de hand of met enig metalen
voorwerp aanraken.
„Memory Stick“-Behälter (1)
Bedienungsanleitung (1)
• Het voor "MagicGate" geschikte type "Memory Stick" is door een
uitstekend nokje aan de achterkant (afbeelding B) ook op de tast
te onderscheiden van het gewone type "Memory Stick".
• Plak niets anders dan allee het bijgeleverde etiket in de
etiketuitsparing D van de "Memory Stick".
• Plak het etiket zo dat het niet uitsteekt voorbij de rand van de
uitsparing.
• Niet laten vallen, niet verbuigen en niet op slaan.
• Niet trachten te openen of voor andere doeleinden aan te passen.
• Niet nat laten worden.
• Niet gebruiken of opbergen op de volgende plaatsen:
– Plaatsen met hitte, zoals dicht bij een warmtebron of in een
afgesloten auto in de volle zon.
– Plaatsen waar er direct zonlicht op valt.
– Plaatsen met veel vocht of corrosieve dampen.
• Voor meenemen opbergen in het bijgeleverde doosje.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
• Les lois sur le copyright interdisent l’emploi de copies dans
d’autres buts que privés.
Pour les détails sur les opérations possibles sur l’appareil
compatible, référez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
B
D
„Memory Stick“, „MagicGate Memory Stick“, „Memory Stick PRO“
*A operação não pode ser garantida com todos os dispositivos.
und
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
„MagicGate“ und
Corporation.
sind Warenzeichen der Sony
En g lish
est le terme désignant le système de protection des
droits d’auteur développé par Sony. Il ne grantit pas une
conversiton avec d’autres supports.
O que é transferência de dados paralela
(transferência de dados em alta velocidade)?
Trata-se de uma tecnologia de transferência em alta velocidade que
utiliza simultaneamente múltiplos terminais de entrada/saída de
dados (interface paralela) do “Memory Stick”.
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and
retain it for future reference.
Esp a ñ o l
Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
AVERTISSEMENT
RANGER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
DANGER D’INGESTION.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
“MagicGate”?
moisture.
• “MagicGate” é uma tecnologia de protecção dos direitos de autor
desenvolvida pela Sony, que utiliza uma tecnologia de
criptografia. É possível gravar ou reproduzir dados, tais como
músicas, que requeiram protecção dos direitos de autor, somente
mediante a utilização de um dispositivo compatível com
“MagicGate”.
For the customers in the U.S.A.
Pré ca u t io n s d ’e m p lo i
• Zet het schrijfbeveiligingsknopje
van de "Memory Stick" in de
C
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,
AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
• Ne pas toucher la borne A avec les doigts ou un objet métallique.
• Les « Memory Stick » compatibles avec le système « MagicGate »
ont une saillie sur la face arrière (Illustration B) qui permet de les
distinguer des autres « Memory Stick » simplement au toucher.
que
"LOCK" stand om het per ongeluk wissen, bewerken of
overschrijven van gegevens te voorkomen.
• Maak van belangrijk gegevens altijd een reservekopie.
• Verwijder de "Memory Stick" niet tijdens het formatteren, of het
aflezen of opslaan van gegevens.
• Vastgelegde gegevens kunnen aangetast worden of verloren gaan
door de volgende bedieningsfouten.
– Uitnemen van de "Memory Stick" of uitschakelen van de
apparatuur tijdens het formatteren of het aflezen of opslaan van
gegevens.
– Gebruik of bewaren van de apparatuur op plaatsen met veel
elektrische storing of statische elektriciteit.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
• A lei de protecção dos direitos de autor impede o uso não
autorizado de gravações para qualquer outro propósito que não
seja o de desfruto pessoal.
Para obter detalhes acerca das operações com dispositivos
compatíveis, consulte o manual de instruções de cada dispositivo.
• Ne collez aucun matériau autre
l’étiquette fournie dans
sur le « Memory Stick ».
l’espace prévu pour l’étiquette
D
• Collez l’étiquette de sorte qu’elle ne ressorte pas de l’emplacement
réservé à l’étiquetage.
Este “Memory Stick”
• soporta la función “MagicGate”.
• Ne pas cogner, courber ni laisser tomber l’article.
• Ne pas essayer de démonter ni de modifier l’article.
• Ne pas mouiller l’article.
• Ne pas utiliser ni ranger l’article aux endroits suivants :
– dans une voiture ou à l’extérieur en plein soleil.
– endroits exposés à la lumière directe du soleil.
– endroits humides ou corrosifs.
• Portez ou rangez l’article dans l’étui de rangement fourni.
• Si vous mettez le commutateur de protection d’écriture C du
« Memory Stick » en position « LOCK », il sera impossible
d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer des données.
• Nous conseillons d’effectuer une copie de secours des données
importantes.
• Ne retirez pas le « Memory Stick » pendant le formatage, la lecture
ou l’écriture de données.
• Une destruction ou une perte des données enregistrées peut se
produire dans les cas suivants.
– Si vous retirez le « Memory Stick » ou éteignez l’appareil
pendant le formatage, l’enregistrement ou la lecture de données.
– Si vous utilisez cet article dans un endroit, subissant de
l’électricité statique ou un brouillage électrique.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
é uma terminologia que simboliza o sistema de
protecção de direitos de autor desenvolvido pela Sony. Ela não
garante a conversão entre outras médias.
• puede utilizarse con dispositivos compatibles con “Memory
Stick”, “MagicGate Memory Stick”, y “Memory Stick PRO”.*
• soporta la transmisión de datos en paralelo (transferencia de datos
a alta velocidad). La transferencia de datos en paralelo solamente
podrá utilizarse con un dispositivo compatible con la transferencia
de datos en paralelo. La velocidad de transferencia dependerá del
dispositivo compatible con “Memory Stick” utilizado.
*La operación no se garantizará con todos los dispositivos.
Note:
Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid in het geval van
verlies of aantasting van vastgelegde gegevens.
ADVERTÊNCIA
MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
PERIGO DE ENGOLIR.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Te ch n isch e g e g e ve n s
Capaciteit
32 MB : MSH-32
Pre ca u çõ e s a ce rca d o u so
(Benutbare ruimte ca. 30 MB)
64 MB : MSH-64
¿Qué es transferencia de datos en paralelo
• Não toque no terminal A com a sua mão ou qualquer objecto
metálico.
(transferencia de datos a alta velocidad)?
Es una tecnología de transferencia a alta velocidad que utiliza
múltiples terminales de entrada/salida de datos (interfaz en
paralelo) de “Memory Stick”.
(Benutbare ruimte ca. 61 MB)
128 MB : MSH-128
(Benutbare ruimte ca. 123 MB)
2,7 V tot 3,6 V
• O “Memory Stick” compatível com “MagicGate” possui uma
projecção no lado inverso (Ilustração B) que permite distingui-lo
de um “Memory Stick” comum pelo simples toque.
• Não fixe nenhum outro material que não a etiqueta fornecida no
espaço para etiqueta D.
Bedrijfsspanning
Bedrijfsomstandigheden 0° C tot +60 °C (zonder condensatie)
¿Qué es “MagicGate”?
Afmetingen (b/l/d)
Gewicht
Bijgeleverd toebehoren
Ca. 21,5 × 50 × 2,8 mm
Ca. 4 g
Etiket (1)
• “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor
(copyright) desarrollada por Sony que utiliza el método de
encriptación. Usted solamente podrá grabar o reproducir datos,
tales como de música, que requieran la protección de derechos de
autor utilizando un dispositivo compatible con “MagicGate”.
• Las leyes sobre derechos de autor (Copyright) prohíben la
utilización no autorizada de grabaciones para fines que no sean el
disfrute personal.
• Cole a etiqueta de maneira que a mesma não grude fora da posição
adequada de adesão.
• Não golpeie, dobre nem deixe cair este aparelho.
• Não tente desmontar nem transformar o aparelho.
• Não molhe este aparelho.
• Não utilize nem armazene este aparelho nas seguintes áreas:
– Locais quentes, tais como interior de um automóvel ou
exteriores sob clima quente.
– Locais expostos à luz solar directa.
– Locais húmidos ou corrosivos.
• Transporte ou armazene este aparelho no estojo de
armazenamento fornecido.
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
"Memory Stick" opbergdoosje (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Sony décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes
de données enregistrées.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Fich e t e ch n iq u e
"Memory Stick", "MagicGate Memory Stick", "Memory Stick PRO"
Con respecto a las operaciones con un dispositivo compatible,
consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo.
Capacité
32 Mo : MSH-32
en
zijn handelsmerken van Sony Corporation.
This “Memory Stick”
• supports the “MagicGate” function.
(Capacité d’utilisation Environ 30 Mo)
64 Mo : MSH-64
"MagicGate" en
Corporation.
zijn handelsmerken van Sony
es terminología que señala el sistema de protección
de los derechos de autor desarrollado por Sony. No garantiza la
conversión entre otros medios.
• can be used with “Memory Stick,” “MagicGate Memory Stick”
and “Memory Stick PRO” compatible devices.*
• supports Parallel data transfer (High-Speed data transfer). Parallel
data transfer can only be used with a Parallel data transfer
compatible device. The transfer speed depends on the “Memory
Stick” compatible device used.
(Capacité d’utilisation Environ 61 Mo)
128 Mo : MSH-128
• O ajuste do interruptor de protecção contra inscrições C a
“LOCK” impede a gravação, a edição ou a eliminação de dados.
• Recomenda-se realizar uma cópia reserva de dados importantes.
• Não remova o “Memory Stick” durante a formatação, a leitura ou
a inscrição de dados.
• Dados gravados podem ser avariados ou perdidos nas seguintes
situações.
– Quando se remove o “Memory Stick” ou se desliga a
alimentação durante a formatação, a leitura ou a inscrição de
dados.
(Capacité d’utilisation Environ 123 Mo)
It a lia n o
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Tension de fonctionnement 2,7 V à 3,6 V
Milieu de fonctionnement
ADVERTENCIA
MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS,
PORQUE PODRÍAN TRAGARLA.
De 0 à +60 °C (32 °F à +140 °F)
(sans condensation)
Env. 21,5 × 50 × 2,8 mm
(7/8 × 2 × 1/8 pouces)
Env. 4 g (0,14 once)
Etiquette (1)
Etui de rangement de « Memory Stick » (1)
Mode d’emploi (1)
Dimensions (L × L × E)
*Operation cannot be guaranteed with all devices.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’unità alla pioggia o all'umidità.
Poids
Accessoires fournis
Pre ca u cio n e s p a ra la u t iliza ció n
What is Parallel data transfer (High-Speed data
• No toque el terminal A con las manos ni con ningún objeto
metálico.
transfer)?
It is High-Speed transfer technology that simultaneously uses
multiple data input/output terminals (Parallel interface) of
“Memory Stick.”
• El “Memory Stick” compatible con “MagicGate” posee un saliente
en su cara posterior (ilustración B) que le permitirá distinguirlo
de un “Memory Stick” general tocándolo simplemente.
• No fije ningún otro material que no sea la etiqueta suministrada
Questo “Memory Stick”
• supporta la funzione “MagicGate”.
– Quando se utiliza este aparelho em locais sujeitos a electricidade
estática ou interferências eléctricas.
La conception et les spécifications peuvent être changées sans avis
préalable.
• può essere usato con dispositivi compatibili con “Memory Stick”,
“MagicGate Memory Stick” e “Memory Stick PRO”.*
• supporta il trasferimento dati in parallelo (trasferimento dati ad
alta velocità). Il trasferimento dati in parallelo può essere usato
solo con dispositivi compatibili con il trasferimento dati in
parallelo. La velocità di trasferimento dipende dal dispositivo
compatibile con “Memory Stick” utilizzato.
Não nos caberá nenhuma responsabilidade por quaisquer
avarias ou perda de dados gravados.
“MagicGate”?
en el espacio para la misma
.
« Memory Stick », « MagicGate Memory Stick », « Memory Stick
• “MagicGate” is a copyright protection technology developed by
Sony that uses an encryption technology. You can record or play
data, such as music, that requires copyright protection only by
using a “MagicGate” compatible device.
• Copyright law prevents unauthorized use of recordings for any
purpose other than personal device.
D
• Pegue la etiqueta de forma que no quede fuera del espacio
dedicado para ella.
PRO » et
sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Esp e cifica çõ e s
« MagicGate » et
sont des marques commerciales de
• No golpee, doble, ni deje caer la unidad.
• No intente desmontar ni reformar la unidad.
• No deje que la unidad se humedezca.
• No utilice ni almacene la unidad en los lugares siguientes:
– Lugares cálidos como en el interior de un automóvil o en
exteriores en un lugar cálido.
– Lugares expuestos a la luz solar directa.
– Lugares húmedos o expuestos a la corrosión.
• Transporte o almacene la unidad en la caja de transporte
suministrada.
• Si pone el interruptor de protección contra escritura C de la
“Memory Stick” en “LOCK”, no podrá grabar, editar, ni borrar
datos.
• Le recomendamos que realice una copia de protección de datos
importantes.
• No extraiga el “Memory Stick” durante le formateo, la lectura ni la
escritura de datos.
• Los datos grabados pueden dañar o perderse en las situaciones
siguientes.
Sony Corporation.
Capacidade
32 MB : MSH-32
(Capacidade do utilizador Aprox. 30 MB)
64 MB : MSH-64
*Il funzionamento non può essere garantito su tutti i dispositivi.
De u t sch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte
genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
(Capacidade do utilizador Aprox. 61 MB)
128 MB : MSH-128
For details on operations with compatible device, please refer to the
instruction manual of each device.
Che cosa è il trasferimento dati in parallelo
(Capacidade do utilizador
Aprox. 123 MB)
(trasferimento dati ad alta velocità)?
is terminology denoting the copyright protection
system developed by Sony. It does not guarantee conversion among
other media.
Questa è una tecnologia di trasferimento ad alta velocità che usa
simultaneamente più terminali di ingresso/uscita dati (interfaccia
parallelo) del “Memory Stick”.
Voltagem de funcionamento 2,7 V a 3,6 V
Ambiente operativo
0 °C a +60 °C (sem condensação)
Warnung
Dimensões (Largura × Comprimento × Espessura)
Aprox. 21,5 × 50 × 2,8 mm
WARNING
Um Feuer und elektrische Schlaggefahr zu vermeiden, darf das
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Che cosa è “MagicGate”?
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
DANGER OF SWALLOWING
Peso
Aprox. 4 g
Etiqueta (1)
• “MagicGate” è una tecnologia di protezione del copyright
sviluppata da Sony, che usa una tecnologia di cifratura. Si
possono registrare e riprodurre dati, come la musica, che
richiedono la protezione del copyright solo usando dispositivi
compatibili con “MagicGate”.
Acessórios fornecidos
Dieser „Memory Stick“
• unterstützt die „MagicGate“-Funktion.
Estojo de armazenamento do “Memory
Stick” (1)
Pre ca u t io n s o n Use
• kann in „Memory Stick“-, „MagicGate Memory Stick“- und
„Memory Stick PRO“-kompatiblen Geräten verwendet werden.*
• unterstützt parallelen Datentransfer (High-speed-Datentransfer).
Der parallele Datentransfer setzt voraus, dass das Gerät damit
kompatibel ist. Die Transfergeschwindigkeit hängt vom
verwendeten „Memory Stick“-kompatiblen Gerät ab.
*Ein Betrieb ist nicht mit allen Geräten gewährleistet.
Manual de instruções (1)
• Do not touch terminal A with your hand or any metal object.
• The “MagicGate” compatible “Memory Stick” has a projection on
the reverse side (Illustration B) which lets you distinguish it from
a general “Memory Stick” just by touch.
• Do not attach any other material than the supplied label on the
label space D.
• La legge sui diritti d’autore proibisce l’uso non autorizzato di
registrazioni per qualsiasi scopo diverso dal piacere personale.
Per dettagli sulle operazioni con i dispositivi compatibili, fare
riferimento al manuale di istruzioni di ciascun dispositivo.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
“Memory Stick”, “MagicGate Memory Stick”, “Memory Stick PRO”
– Cuando extraiga el “Memory Stick” o el adaptador de la tarjeta
para PC, o si desconecta la alimentación de la máquina
conectada durante el formateo, la lectura, o la escritura de datos.
– Cuando utilice esta unidad en lugares sometidos a electricidad
estática o ruido eléctrico.
e
são marcas comerciais da Sony Corporation.
“MagicGate” e
Corporation.
são marcas comerciais de Sony
si riferisce al sistema di protezione del copyright
sviluppato da Sony. Tale sistema non garantisce la conversione tra
altri apparecchi.
• Attach the label so that it does not stick out from the proper
attachment location.
Was ist ein paralleler Datentransfer (High-speed-
Datentransfer)?
• Do not strike, bend or drop the unit.
Hierbei handelt es sich um ein schnelles
Datenübertragungsverfahren, das mehrere Dateneingänge/-
ausgänge des „Memory Stick“ gleichzeitig verwendet (parallele
Schnittstelle).
AVVERTIMENTO
TENERE FUORI DELLA PORTATA DEI BAMBINI
PERICOLO DI INGHIOTTIMENTO
• Do not attempt to disassemble or convert the unit.
• Do not wet the unit.
• Do not use or store the unit in the following areas:
– Hot locations such as the inside of a car or the outdoors in hot
weather.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por ningún daño ni
pérdida de datos que usted haya grabado.
Esp e cifica cio n e s
Was ist „MagicGate“?
Pre ca u zio n i p e r l’u so
Capacidad
32 MB : MSH-32
– Locations exposed to direct sunlight.
– Humid or corrosive locations.
• „MagicGate“ ist eine von Sony entwickelte Copyright-Schutz, der
mit einer Verschlüsselungstechnologie arbeitet. Musik und andere
Daten, die mit einem Copyright-Schutz versehen sind, können nur
aufgenommen und wiedergegeben werden, wenn das Gerät
„MagicGate“-kompatibel ist.
(Capacidad de usuario de aprox. 30 MB)
64 MB : MSH-64
• Non toccare il terminale A con la mano o oggetti metallici.
• I “Memory Stick” compatibili con “MagicGate” dispongono di
• Carry or store the unit in the supplied storage case.
(Capacidad de usuario de aprox. 61 MB)
128 MB : MSH-128
(Capacidad de usuario de aprox. 123 MB)
cc 2,7 V a cc 3,6 V
0 a +60 °C
(sin condensación de humedad)
una sporgenza sul retro (illustrazione ) che permette di
B
• Setting the write-protect switch
record, edit or delete data.
to “LOCK” disables you to
C
distinguerli al tocco dai “Memory Stick” comuni.
• Non applicare nessun altro materiale che non sia l’etichetta in
dotazione sullo spazio etichetta D.
• Applicare l’etichetta in modo che non sporga dalla posizione di
applicazione corretta.
• Non urtare, curvare o lasciare cadere l’unità.
• Non tentare di smontare o convertire l’unità.
• Non bagnare l’unità.
• Non usare o riporre l’unità nei seguenti luoghi:
– luoghi caldi come l’interno di un’auto o in esterni d’estate.
– luoghi dove batte direttamente il sole.
• We recommend that you make a backup copy of important data.
• Do not remove the “Memory Stick” while formatting, reading or
writing data.
• Recorded data may be damaged or lost in the following situations.
– When you remove the “Memory Stick” or turn off the power
while formatting, reading or writing data.
– When you use this unit in the locations subject to static
electricity or electrical noise.
• Das Urheberrecht erlaubt ein Aufnehmen ausschließlich für den
persönlichen Gebrauch.
Einzelheiten zum Betrieb des kompatiblen Geräts entnehmen Sie
bitte der betreffenden Bedienungsanleitung.
Tensión de alimentación
Entono de operación
Dimensiones (An × Al × Prf) Aprox. 21,5 × 50 × 2,8 mm
Masa
Aprox. 4 g
Etiqueta (1)
Das Symbol
kennzeichnet das von Sony entwickelte
Accesorios suministrados
Urheberrechtsschutzsystem. Die Kovertierung zwischen anderen
Medien ist damit nicht gewährleistet.
Caja para guardar el “Memory Stick” (1)
Manual de instrucciones (1)
Warnung
We accept no responsibility for any damage or loss of data you
recorded.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Von Kindern fern halten. Verschluckungsgefahr.
|