Sony MEX DV1000 User Manual

3-099-736-32 (1)  
Multi Disc Player  
GB  
DE  
FR  
IT  
Operating Instructions  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
NL  
MEX-DV1000  
© 2007 Sony Corporation  
Warning  
Warning if your car’s ignition has no  
ACC position  
To prevent fire or shock hazard, do not  
expose the unit to rain or moisture.  
To avoid electrical shock, do not open the  
cabinet. Refer servicing to qualified  
personnel only.  
Be sure to set the Auto Off function  
The unit will shut off completely and  
automatically in the set time after the unit is  
turned off, which prevents battery drain.  
If you do not set the Auto Off function, press  
and hold (OFF) until the display disappears  
each time you turn the ignition off.  
CAUTION  
The use of optical instruments with this product  
will increase eye hazard. As the laser beam used  
in this CD/DVD player is harmful to eyes, do not  
attempt to disassemble the cabinet.  
To cancel the demonstration (DEMO) display,  
see page 41.  
Refer servicing to qualified personnel only.  
On safety  
• Comply with the traffic laws in your country.  
• For your safety, the monitor connected to the  
VIDEO OUT turns off automatically when the  
parking brake is not applied.  
This label is located on the bottom of the  
chassis.  
Preventing an accident  
Pictures and karaoke function are available  
only after you park the car and set the parking  
brake.  
:
CAUTION  
CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER  
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.  
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.  
If the car starts moving during video playback  
or karaoke mode, pictures from the VIDEO  
OUT automatically disappear after displaying  
the following caution.  
This label is located on the drive unit’s internal  
chassis.  
The pictures on the screen are turned off and  
the karaoke mode is deactivated, but audio  
source can be heard.  
Disposal of Old Electrical &  
Electronic Equipment (Applicable in  
the European Union and other  
European countries with separate  
collection systems)  
Video blocked for your  
safety.  
This symbol on the product or on its  
packaging indicates that this product shall not be treated  
as household waste. Instead it shall be handed over to the  
applicable collection point for the recycling of electrical  
and electronic equipment. By ensuring this product is  
disposed of correctly, you will help prevent potential  
negative consequences for the environment and human  
health, which could otherwise be caused by inappropriate  
waste handling of this product. The recycling of materials  
will help to conserve natural resources. For more detailed  
information about recycling of this product, please contact  
your local Civic Office, your household waste disposal  
service or the shop where you purchased the product.  
Karaoke function blocked.  
Do not operate the unit or watch the monitor  
while driving.  
Applicable accessory: Remote commander  
2
Welcome !  
Thank you for purchasing this Sony Multi Disc  
Player. Before operating this unit, read this  
manual thoroughly and retain it for future  
reference.  
Allows connection of a portable audio device  
(analog connection).  
*1 Playback of multi-channel area is not supported.  
*2 Depending on track length and recorded sampling  
rate.  
Features  
Follow the page reference for details.  
DVD, VCD, Super Audio CD*1, CD  
playback  
Copyrights  
This product incorporates copyright protection  
technology that is protected by U.S. patents and  
other intellectual property rights. Use of this  
copyright protection technology must be  
Compatible with various disc formats.  
authorized by Macrovision, and is intended for  
home and other limited viewing uses only unless  
otherwise authorized by Macrovision. Reverse  
engineering or disassembly is prohibited.  
2000MP3, 2000WMA  
Can play up to 2,000 tracks*2 recorded on  
DVD-R DL in MP3/WMA format.  
Manufactured under license  
from Dolby Laboratories.  
Multi-disc resume playback  
“Dolby” and the double-D  
symbol are trademarks of Dolby Laboratories.  
Stores the point where playback is stopped for  
up to 5 discs and can resume DVD VIDEO/  
VCD playback even after the disc is ejected.  
Microsoft, Windows Media,  
and the Windows logo are  
trademarks or registered  
trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
7 preset equalizer curves, which can be further  
customized by tuning 7 different bands.  
“DVD VIDEO,” “DVD-R,” “DVD-RW,”  
“DVD+R,” and “DVD+RW” are trademarks.  
“DivX” and “DivX Certified” are  
registered trademarks or trademarks  
of DivX, Inc.  
Picture tone selectable from preset settings  
according to the car’s interior/ambient light.  
You can connect a microphone (not supplied)  
and enjoy karaoke.  
3
     
Table of Contents  
Playable discs and symbols used in this  
Listing up tracks/images/video files  
Installing the unit and the optional  
Configuring playback settings for Super Audio  
Preparing the card remote  
Customizing the equalizer curve  
Using PBC functions  
Language setup for display or  
Adjusting the audio output level  
Adjusting the picture quality  
Changing the area and its movie rating  
4
For installation and connections, see the  
supplied installation/connections manual.  
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE  
MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO  
LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-  
COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR  
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS  
ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN  
A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL  
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM  
A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG  
LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO  
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE  
IMPLIED FOR ANY OTHER USE.  
®
files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING  
THAT RELATING TO PROMOTIONAL,  
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND  
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM  
MPEG LA, LLC. SEE  
HTTP://WWW.MPEGLA.COM  
5
Playable discs and symbols used in this manual  
This unit can play various video/audio discs.  
The following chart helps you to check if a disc is supported by this unit, as well as what functions are  
available for a given disc type.  
Disc symbol in manual  
Disc format  
DVD VIDEO  
Disc logo  
DVD-R*1  
DVD-R DL*1  
(Video mode/VR mode)  
DVD-RW*1  
(Video mode/VR mode)  
DVD+R*1  
DVD+R DL*1  
DVD+RW*1  
Video CD  
(Ver. 1.0/1.1/2.0)  
Super Audio CD  
Audio CD  
CD-ROM*2  
CD-R*2  
CD-RW*2  
*1 Audio files can also be stored. For details, see page 7.  
*2 Video/image files can also be stored. For details, see page 7.  
Note  
“DVD” may be used in this manual as a general term for DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs, and DVD+Rs/  
DVD+RWs.  
6
     
The following chart shows the supported compression formats, their file types, and the disc types on  
which those files can be stored.  
Available functions differ depending on the format, regardless of disc type. The format symbols below  
appear next to the description of functions available for that format.  
Format symbol in manual  
File type  
Storable disc type  
MP3 audio file  
DATA DVDs  
DVD-ROM  
DVD-R  
DVD-R DL  
DVD-RW  
DVD+R  
DATA CDs  
WMA audio file  
JPEG image file  
CD-ROM  
CD-R  
CD-RW  
DVD+R DL  
DVD+RW  
®
DivX video file  
Tip  
For details on compression formats, see page 47.  
Unsupported discs  
The following discs cannot be played on this unit.  
• 8 cm (3 1/4 in) discs  
• 12 cm (4 3/4 in) discs utilizing only the inner 8 cm (3 1/4 in) data portion (the rest is transparent)  
• CD-ROM containing files other than MP3/WMA/JPEG/DivX  
• CD-G  
• Photo-CD  
• VSD (Video Single Disc)  
• DVD-ROM containing files other than MP3/WMA/JPEG/DivX  
• DVD-RAM  
• DVD-Audio  
• Active-Audio (Data)  
• SVCD (Super Video CD)  
• CDV  
• Discs created in Packet Write format  
• Discs in DTS format  
Note  
Even compatible discs may not be playable on this unit, depending on their recorded condition.  
Region code  
The region system is used to protect software copyrights.  
The region code is located on the bottom of the unit, and only DVDs  
labeled with an identical region code can be played on this unit.  
DVDs labeled  
can also be played.  
ALL  
If you try to play any other DVD, the message “Playback prohibited  
by region code.” will appear on the monitor screen. Depending on  
the DVD, no region code may be labeled even though playing the  
DVD is prohibited by area restrictions.  
Region code  
7
             
Location and function of controls  
Main unit  
12 3  
4
5
6 7  
PUSH SOUND/  
OFF  
OPEN  
AUX  
ENTER  
SOURCE  
SEEK  
SEEK  
PTY  
LIST  
MODE  
SYSTEM  
SETUP  
REP  
SHUF  
ALBUM  
DSPL  
1
2
3
4
5
6
AF/TA  
MEX-DV1000  
8 9q;qa qs qd  
qf  
qg  
Front panel removed  
qh  
qj  
qk  
RESET  
Refer to the pages listed for details.  
C Volume control dial/SOUND/ENTER  
button 24, 30, 32, 34, 35, 40, 43, 44  
To adjust the volume/adjust a setting (rotate);  
open the sound menu/apply a setting (press).  
Instructions in this manual generally describe the  
controls on the card remote commander. You can  
also use the controls on the main unit if they have  
the same or similar names to those on the card  
remote commander.  
D SOURCE button 13, 18, 32, 44  
To power on; change the source (Radio/Disc/  
AUX).  
A OFF button 14, 16, 20  
To power off/stop the source (press); shut off  
completely (press and hold).  
E Display window  
B m (Microphone) button 29  
To activate the karaoke mode.  
8
     
F AUX input jack 43  
Q Z (eject) button 15, 16  
To connect a portable audio device.  
To eject the disc.  
G OPEN button 13, 14, 15, 16  
R Disc slot 14, 16  
To insert the disc.  
H LIST/PTY (Program Type) button 30,  
*1 When a Super Audio CD/CD/MP3/WMA/JPEG/  
DivX is played.  
*2 Operation differs depending on the disc (page 15,  
To list up*1; select PTY in RDS.  
17).  
*3 When a CD changer is connected.  
*4 If the changer is connected, operation is different  
I Receptor for the card remote  
commander  
J SEEK –/+ buttons 15, 17, 18, 19  
Disc:  
To skip a chapter/track/scene/file (press);  
reverse/fast-forward disc (press and hold  
momentarily); reverse/fast-forward track  
(press and hold).*2  
Radio:  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
K SYSTEM SETUP button 24, 31, 32, 35,  
To open the system setup menu.  
L MODE button 18, 32, 44  
To select the radio band (FM/MW/LW);  
select the unit*3.  
M DSPL (Display) button 22, 33, 43  
To change display items.  
N Number buttons  
Disc:  
(1): b REP 14, 15, 27, 45  
(2): SHUF B 14, 15, 27, 45  
(3)/(4): ALBUM –/+ (V/v) 14, 15, 17,  
To skip an album or folder/move the  
cursor (press); skip albums or folders  
continuously (press and hold).*4  
(6): u (play/pause) 14, 15, 16, 17, 19  
To start/pause playback.  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
O AF (Alternative Frequencies)/TA  
(Traffic Announcement) button 33, 34  
To set AF and TA in RDS.  
P RESET button 12  
9
Card remote commander RM-X166  
OFF  
ATT  
1
qs  
qd  
AUDIO  
1
4
2
5
8
0
3
6
9
SUBTITLE  
ANGLE  
2
7
CLEAR  
TOP MENU MENU  
3
4
5
6
7
SYSTEM SETUP  
LIST/PTY  
SOUND  
VISUAL SETUP  
qf  
qg  
qh  
DSPL  
ENTER  
PICTURE  
EQ  
qj  
qk  
8
9
0
VOL  
ql  
AF/TA  
SRC  
MODE  
qa  
w;  
Refer to the pages listed for details.  
Remove the insulation film before use (page 12).  
C CLEAR button 26, 29  
To delete an entered number.  
A OFF button 14, 16, 20  
D SYSTEM SETUP button 24, 31, 32, 35,  
To power off/stop the source (press); shut off  
completely (press and hold).  
To open the system setup menu.  
B Number buttons 14, 15, 20, 21, 26, 27,  
E LIST/PTY (Program Type) button 30,  
To list up*1; select PTY in RDS.  
Disc:  
To locate a title/chapter/track.  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
F SOUND button 29, 35  
To open the sound menu.  
10  
   
G PICTURE EQ button 25  
Q </M/m/, (Cursor)/ENTER buttons  
To select the picture quality.  
To move the cursor and apply a setting.  
H u (Play/Pause) button 14, 15, 16, 17,  
R m (Microphone) button 29  
To activate the karaoke mode.  
To start/pause playback.  
S VOL (Volume) +/– buttons 34  
I .m/M> buttons 15, 17, 18,  
To adjust the volume.  
Disc:  
T AF (Alternative Frequencies)/TA  
(Traffic Announcement) button 33, 34  
To set AF and TA in RDS.  
To skip a chapter/track/scene/file (press);  
reverse/fast-forward disc (press and hold  
momentarily); reverse/fast-forward track  
(press and hold).*2  
*1 When a Super Audio CD/CD/MP3/WMA/JPEG/  
DivX is played.  
*2 Operation differs depending on the disc (page 15,  
Radio:  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
17).  
*3 When a CD changer is connected.  
*4 When playing with PBC function.  
J SRC (Source) button 18, 32, 44  
To power on; change the source (Radio/Disc/  
AUX).  
Note  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the main unit is pressed, or a  
disc is inserted to activate the unit first.  
K MODE button 18, 32, 44  
To select the radio band (FM/MW/LW);  
select the unit*3.  
Tip  
For details on how to replace the battery, see  
L ATT (Attenuate) button  
To attenuate the sound (to cancel, press  
again).  
M DVD playback setting buttons  
(AUDIO): 15, 23  
To change the audio language/format.  
(For VCD/CD/MP3/WMA, to change the  
audio channel.)  
(SUBTITLE): 15  
To change the subtitle language.  
(ANGLE): 15  
To change the viewing angle.  
(TOP MENU): 15  
To open the top menu on a DVD.  
(MENU): 15  
To open the menu on a disc.  
N VISUAL SETUP button 20, 23, 24, 25,  
To open the play mode/visual setup menu.  
O DSPL (Display) button 22, 33, 43  
To change display items.  
P O (Return) button 20, 21, 26, 27, 31,  
To return to the previous display; return to  
the menu on a VCD*4.  
11  
Getting Started  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel (page 13) and press the  
RESET button with a pointed object, such as a  
ball-point pen.  
Installing the unit and the  
optional monitor  
Firstly, install and connect the unit and the  
optional monitor.  
This unit can be operated using the displays that  
appear on the unit and/or the optional monitor.  
Note that this manual includes instructions  
concerning displays on both unit and/or optional  
monitor.  
RESET  
button  
Note  
Unit  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
Optional monitor  
Preparing the card remote  
commander  
Before using the card remote commander for the  
first time, remove the insulation film.  
For details, see the supplied installation/  
connections manual.  
Note  
Be sure to install the optional monitor safely, and in a  
place where it does not obstruct the driver’s view.  
12  
             
Attaching the front panel  
Detaching the front panel  
Place the hole A of the front panel onto the  
spindle B on the unit, then lightly push the left  
side in.  
SOURCE  
OPEN  
Press (SOURCE) on the main unit (or insert a  
disc) to operate the unit.  
A
B
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
c
1 Press (OPEN) while the unit is off.  
The front panel is flipped down.  
Note  
2 Slide the front panel to the right, then  
gently pull out the left end of the front  
panel.  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
1
2
Notes  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
13  
       
Basic Operations  
Playing video discs  
Depending on the disc, some operations may be different or restricted.  
Refer to the operating instructions supplied with your disc.  
OFF  
OFF  
Z
OPEN  
Number  
buttons  
</M/m/,  
ENTER  
u
b/B/V/v  
u
1
Turn on your monitor, then select the  
input source on your monitor  
corresponding to this unit.  
2
3
Press (OPEN) on the main unit.  
Insert the disc (label side up).  
4
5
Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
If playback does not start automatically, press u.  
If the DVD menu appears, press (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) to move  
the cursor, then press (6) (u) to confirm.  
With the card remote commander, press the </M/m/,/number buttons to move the cursor,  
then press (ENTER) to confirm.  
To stop playback  
Press (OFF).  
Note  
Discs in DTS format are not supported. The sound is not output if the DTS format is selected.  
14  
               
To eject the disc  
1 Press (OPEN) on the main unit.  
2 Press Z (rear of front panel).  
3 Close the front panel.  
About the DVD menu  
A DVD is divided into several sections, which make up a picture or music feature. These sections are  
called “titles.” When you play a DVD that contains several titles, you can select a desired title using the  
DVD’s top menu. For DVDs that allow you to select items such as subtitle/sound language(s), select  
these items using the DVD menu.  
Other playback operations  
Number  
buttons  
AUDIO  
SUBTITLE  
ANGLE  
MENU  
TOP MENU  
</M/m/,  
ENTER  
u
.m/M>  
u
b/B/V/v  
.m/M>  
To  
Press  
pause/resume play after pause  
skip a chapter/track/scene/file  
reverse/fast-forward disc  
u
.m/M>  
and hold .m/M> momentarily; and then  
repeatedly to switch the speed (× 2 t × 12 t × 120 t  
× 2…)  
cancel reverse/fast-forward  
show the DVD menu*1  
u
Remote: (TOP MENU) or (MENU)  
select items in the DVD menu*1  
Main unit: (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) to move the  
cursor, then press (6) (u) to confirm  
Remote: </M/m/,/number buttons to move the cursor,  
then press (ENTER) to confirm  
change audio language/format/channel Remote: (AUDIO) repeatedly until the desired item appears  
(page 23)*1  
turn off/change the subtitle language*1 Remote: (SUBTITLE) repeatedly until the desired item  
appears*2  
change the viewing angle*1  
Remote: (ANGLE) repeatedly until the desired angle number  
appears  
*1 Unavailable depending on the disc.  
*2 When the 4-digit input prompt appears, input the language code (page 55) for the desired language.  
15  
                                       
Playing audio discs  
Depending on the disc, some operations may be different or restricted.  
Refer to the operating instructions supplied with your disc.  
OFF  
OFF  
Z
OPEN  
u
u
1
2
Press (OPEN) on the main unit.  
Insert the disc (label side up).  
3
Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
If playback does not start automatically, press u.  
To stop playback  
Press (OFF).  
Note  
Discs in DTS format are not supported. The sound is not output if the DTS format is selected.  
To eject the disc  
1 Press (OPEN) on the main unit.  
2 Press Z (rear of front panel).  
3 Close the front panel.  
16  
           
Other playback operations  
</M/m/,  
u
.m/M>  
u
ALBUM  
.m/M>  
To  
Press  
pause/resume play after pause  
skip a track  
u
.m (<)/M> (,)  
reverse/fast-forward track  
skip an album*  
and hold .m/M>  
Main unit: (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)  
Remote: M/m  
skip albums continuously*  
Main unit: and hold (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)  
Remote: and hold M/m  
* When an MP3/WMA is played.  
17  
         
Listening to the radio  
SOURCE  
.m/M>  
SRC  
MODE  
SEEK  
MODE  
1
2
Press (SOURCE) repeatedly until “TUNER” appears.  
Press (MODE) repeatedly until the desired band (FM1, FM2, FM3, MW  
or LW) appears.  
A Radio band/Function  
A
B
B Frequency*  
* While receiving an RDS station, program service  
name appears. For details, see “RDS” on page 33.  
3
Perform tuning.  
To tune automatically  
Press (SEEK) –/+.  
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station  
is received.  
To tune manually  
Press and hold (SEEK) –/+ to locate the approximate frequency, then press (SEEK) –/+  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency.  
Tip  
For details on other radio functions, see “Advanced Operations — Radio” on page 32.  
With the card remote commander  
Use (SRC) instead of (SOURCE), and .m/M> instead of (SEEK) –/+.  
18  
         
DivX® video playback  
Advanced Operations — Discs  
®
DivX is a video file compression technology,  
This chapter consists of the following sections.  
developed by DivX, Inc. This product is an  
®
Video-specific operations*  
official DivX Certified product and can play all  
®
®
versions of DivX video (including DivX 6)  
®
with standard playback of DivX media files.  
Video*/audio common operations  
You can control the DivX playback in the same  
way as other video discs (page 14), as well as  
some audio playback control features.  
Audio-specific operations  
To  
Press  
* Including JPEG operations.  
skip an album  
(folder)  
Main unit:  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
®
Playing DivX /JPEG files  
skip albums (folders) Main unit:  
continuously  
and hold (3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Tip  
You can also select a file to play using a list (page 30).  
.m/M>  
u
ALBUM  
JPEG image playback  
You can enjoy a slide show of JPEG files on this  
unit. The slide show starts automatically when  
you insert a disc or press u. For details on how  
to start playback, follow step 1 to 4 of “Playing  
Other playback operations  
</M/m/,  
To  
Press  
u
.m/M>  
rotate the image  
Remote:  
</, (rotates every 90º)  
Note  
skip an image  
skip an album  
.m/M>  
If the disc contains multiple file types, only the  
selected file type (audio/video/image) can be played.  
To play DivX video files or JPEG image files of such a  
disc, press (LIST/PTY) during playback, select the  
desired file type (video/image) to list up, then select  
the desired file (page 30).  
Remote: M/m  
Main unit:  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
skip albums  
continuously  
Remote: and hold M/m  
Main unit:  
and hold (3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Notes  
If a large-sized image is rotated, it may take longer  
to display.  
Progressive JPEG files cannot be displayed.  
Tip  
You can also select a file to play using a list (page 30).  
19  
                 
Using play mode menu  
Using PBC functions  
— Playback control  
Number  
buttons  
OFF  
Number  
buttons  
VISUAL  
SETUP  
</M/m/,  
ENTER  
O
ENTER  
O
You can use the play mode menu on this unit to  
control playback or configure playback settings.  
The PBC menu assists your operation  
interactively while a PBC compatible VCD is  
played.  
To show the play mode menu, press  
(VISUAL SETUP) during playback.  
To hide, press (VISUAL SETUP) again.  
1 Start playing a PBC compatible VCD.  
Notes  
The PBC menu appears.  
During audio disc playback, (VISUAL SETUP) is  
inactive.  
During JPEG playback, (VISUAL SETUP) is active  
only when an image is fully displayed.  
2 Press the number buttons to select the  
desired item, then press (ENTER).  
3 Follow the instructions in the menu for  
interactive operations.  
Tip  
If you press (VISUAL SETUP) while the playback is  
stopped, the visual setup menu (by the monitor)  
appears where you can configure various settings,  
such as display language, audio adjustment, etc.  
To return to the previous display, press O.  
Playing without the PBC function  
E.g., when playing a DVD  
1 During playback, press (OFF).  
Playback stops.  
E
F
A
B C D  
2 Press the number buttons to select the  
desired item, then press (ENTER).  
“Play without PBC.” appears and playback  
starts. The PBC menu does not appear during  
playback.  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
1:ENGLISH  
OFF  
1:ENGLISH  
2:FRENCH  
3:SPANISH  
G
Notes  
The items on the menu, and operation procedures  
differ depending on the disc.  
During PBC playback, the track number, playback  
item, etc., do not appear in the play mode menu  
Resume playback is unavailable during playback  
without PBC.  
H
SUBTITLE  
Select :  
ENTER  
I
J
Tip  
To resume PBC playback, stop playback by pressing  
(OFF), then press u.  
A Play mode menu items  
B DVD: Title number/Total  
VCD: Track number/Total*1  
JPEG: Album number/Total  
DivX: Album (folder) number/Total  
C DVD: Chapter number/Total  
JPEG: Image number/Total  
DivX: File number/Total  
D Elapsed playback time*2  
20  
               
E Format  
CENTER ZOOM 24  
To magnify an image.  
F Playback status (PLAY N, PAUSE X, etc.)  
G Current setting  
H Options  
I Selected item  
J Selected item name and/or operation assist  
messages  
REPEAT 28  
To play a title/chapter/track/album/image/video  
file repeatedly.  
*1 When playing a VCD with the PBC function  
(page 20), no indication appears.  
*2 During JPEG playback, no indication appears.  
SHUFFLE 28  
To play chapters/tracks/images/video files in  
random order.  
List of play mode menu items  
Press </M/m/,/number buttons to select an  
item, then press (ENTER).  
To return to the previous display, press O.  
Refer to the pages listed for details.  
*
PICTURE EQ 25  
To adjust picture quality.  
TITLE, TRACK 28  
To select a title, scene or track to play.  
* Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR mode.  
Tip  
ALBUM 28  
When “SHUFFLE” or “REPEAT” is activated or  
To select an album or folder to display.  
“ANGLE” is available, its check-box lights up in green  
(e.g.,  
t
). However, you may not be  
able to change the angle depending on the scene,  
even if the check-box is lit in green.  
CHAPTER 28  
To select a chapter to play.  
IMAGE 28  
To select an image to display.  
FILE 28  
To select a video file to play.  
TIME 28  
To check the elapsed playback time; input time  
code.  
AUDIO 15, 23  
To change the audio language/format/channel;  
check the program format.  
SUBTITLE 15  
To turn subtitles on or off/change the subtitle  
language.  
ANGLE 15  
To change the angle.  
*
21  
     
JPEG playback  
• Album number/Total  
• Image number/Total  
Viewing time/text information  
of the disc  
DivX playback  
• Album (folder) number/Total  
• File number/Total  
• T **:**  
Elapsed playback time of the current file  
Checking text information  
The text information (album name, image name,  
etc.) of JPEG/DivX files can be checked.  
DSPL  
Album/image/folder/file number  
037(325)  
Checking time information  
The playback time and remaining time of the  
current title, chapter, track, etc., can be checked  
during video/image playback.  
Image name  
1 During playback, press (DSPL).  
The current playback information appears.  
Text information*  
Time information  
* “NO TEXT” appears it there is no text information.  
T
1:01:57  
Text information differs depending on the format  
as follows.  
JPEG playback  
• Album name (when the album number is  
displayed)  
• Image name (when the image number is  
displayed)  
2 Press (DSPL) repeatedly to switch the  
time information.  
Time information differs depending on the disc/  
format as follows.  
DivX playback  
• Album (folder) name (when the album (folder)  
number is displayed)  
DVD playback  
• T **:**:**  
Elapsed playback time of the current title  
• T-**:**:**  
• File name (when the file number is displayed)  
Remaining time of the current title  
• C **:**:**  
Configuring audio settings  
Elapsed playback time of the current chapter  
• C-**:**:**  
Remaining time of the current chapter  
AUDIO  
VCD playback  
SYSTEM  
SETUP  
VISUAL  
SETUP  
(Only when playing version 1.0/1.1, or version  
2.0 without PBC function.)  
• T **:**  
ENTER  
M/m  
Elapsed playback time of the current track  
• T-**:**  
Remaining time of the current track  
• D **:**  
Elapsed playback time of the current disc  
• D-**:**  
Remaining time of the current disc  
Note  
Discs in DTS format are not supported. The sound is  
not output if the DTS format is selected.  
22  
       
Changing the audio language/  
format  
Checking the program format  
For DVD, the audio language can be changed if  
the disc is recorded with multilingual tracks. For  
DVD/DivX, you can change the audio format  
when playing a disc recorded in multiple audio  
formats (e.g., Dolby Digital).  
You can check the number of channels and  
component position on the DVD VIDEO being  
played.  
1 During playback, press  
(VISUAL SETUP).  
1 During playback, press (AUDIO)  
repeatedly until the desired audio  
language/format appears.  
The play mode menu appears.  
2 Press M/m to select  
(AUDIO).  
The program format appears.  
Audio language/format*  
Current audio format*  
1:ENGLISH Dolby D  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
1:ENGLISH Dolby D  
PROGRAM FORMAT  
DOLBY DIGITAL  
3 / 2. 1  
* When playing DivX, audio format/channel (e.g.,  
“Dolby D 2CH”) appears.  
The audio language switches among the  
available languages.  
L
C
LFE  
R
LS  
RS  
When the 4-digit input prompt appears, input  
the language code (page 55) for the desired  
language.  
When the same language is displayed two or  
more times, the disc is recorded in multiple  
audio formats.  
Current program format  
* “PCM,” “DOLBY DIGITAL,etc., appears depending  
on the disc.  
The letters in the program format display  
represent the following sound components and  
its position.  
Changing the audio channel  
: Front (left)  
: Front (right)  
: Center  
: Rear (left)  
: Rear (right)  
When playing VCD/CD/MP3/WMA, you can  
select the right or left channel sound to listen  
through both right and left speakers.  
: Rear (monaural): The rear component of  
the Dolby Surround processed signal and  
the Dolby Digital signal  
: Low Frequency Effect signal  
The options are indicated below.  
STEREO (ST): Standard stereo sound (default)  
1/L (L): Left channel sound (monaural)  
2/R (R): Right channel sound (monaural)  
The program format name and channel numbers  
appear as follow.  
Example: Dolby Digital 5.1 ch  
1 During playback, press (AUDIO)  
repeatedly until the desired audio  
channel appears.  
Rear component × 2  
E.g., when playing an MP3  
Audio channel  
DOLBY DIGITAL 3 / 2.1  
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
0003/1000  
003:17  
Front component × 2 +  
Center component × 1  
LFE component × 1  
L
SHUF  
To hide the play mode menu, press  
(VISUAL SETUP).  
Note  
You may not be able to change the audio setting  
depending on the disc.  
Tip  
You can also change the settings of video discs by  
selecting “AUDIO” in the play mode menu (page 20).  
23  
                   
Adjusting the audio output level  
— DVD level  
Magnifying pictures  
You can adjust the audio output level for a DVD  
recorded in Dolby Digital format, to reduce the  
volume level differences between disc and  
source.  
1 During playback, press  
(SYSTEM SETUP).  
VISUAL  
SETUP  
</M/m/,  
The system setup item appears on the main  
unit.  
ENTER  
2 Press M/m to select “DVD-LVL,then  
press (ENTER).  
3 Press m to set to “ADJST ON,then  
press (ENTER).  
You can magnify pictures.  
4 Press M/m to adjust the output level.  
The output level is adjustable in single steps,  
between –10 and +10.  
1 During playback, press  
(VISUAL SETUP).  
The play mode menu appears.  
2 Press M/m to select  
(CENTER  
ZOOM), then press (ENTER).  
The current option appears.  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
5 Press (ENTER).  
The setting is complete.  
With the main unit  
Rotate the volume control dial instead of pressing M/  
m.  
x1  
x1  
x1.6  
3 Press M/m to select the desired option  
(×1, ×1.6*), then press (ENTER).  
* The picture may become grainy.  
The picture is magnified.  
To scroll the picture, press </M/m/,.  
To restore the original scale, select “×1” in step  
3.  
To hide the play mode menu, press  
(VISUAL SETUP).  
Notes  
Depending on the disc, you may not be able to  
change the magnification.  
When you resume playback, the picture returns to its  
original scale.  
24  
               
When set to “LIGHT ON”/“AUTO” (with  
“DIM ON”)  
Adjusting the picture quality  
— Picture EQ  
NIGHT: Darkens the monitor to not distract  
your driving at night.  
MIDNIGHT: Darkens the monitor more than the  
“NIGHT” setting.  
THEATER: Brightens the monitor; suitable  
when you want to enjoy a bright monitor at  
night.  
VISUAL  
SETUP  
Tip  
</M/m/,  
You can also change the picture quality by selecting  
“PICTURE EQ” in the play mode menu (page 20).  
ENTER  
PICTURE EQ  
Customizing the picture quality  
The option “CUSTOM” allows you to make your  
own picture quality setting by adjusting picture  
tones. You can store adjustments for both  
“LIGHT OFF’ and “LIGHT ON” settings.  
You can select a picture quality suitable for the  
interior brightness of the car.  
1 During playback, press (PICTURE EQ)  
repeatedly until the desired option  
appears.  
1 During playback, press  
(VISUAL SETUP).  
The play mode menu appears.  
DAYTIME  
2 Press M/m to select  
EQ), then press (ENTER).  
The current option appears.  
(PICTURE  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
Options differ depending on the setting in visual  
setup (page 38).  
In visual setup, the settings of “PICTURE EQ” in  
“CUSTOM SETUP” switch the options as  
follows.  
DAYTIME  
SUNSET  
SHINE  
CUSTOM  
NORMAL  
NORMAL  
AUTO: Switches the night time/day time use  
options automatically according to the dimmer  
setting in system setup (page 41).  
LIGHT OFF: Shows the day time use options.  
LIGHT ON: Shows the night time use options.  
3 Press M/m to select “CUSTOM,then  
press (ENTER).  
The options for each setting are indicated below.  
For all settings  
USER CUSTOM SETUP  
NORMAL: Normal picture quality.  
COLOR  
0
0
0
BRIGHT  
SHARPNESS  
CUSTOM: User-adjustable settings (page 25).  
Select :  
Cancel  
Set :  
When set to “LIGHT OFF”/“AUTO” (with  
“DIM OFF”)  
RETURN  
DAYTIME: Suitable in a bright place.  
4 Press M/m to select the picture tone,  
then press </, to adjust the level.  
SUNSET: Suitable when it gets little dark.  
5 Press (ENTER).  
To hide the play mode menu, press  
SHINE: Suitable in a very bright place (e.g.,  
when sunlight reflects on the monitor).  
(VISUAL SETUP).  
25  
           
5 Press the number buttons to enter  
your password, then press (ENTER).  
The confirmation display appears.  
Locking discs — Parental  
control  
6 To confirm, press the number buttons  
to reenter your password, then press  
(ENTER).  
*
* Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR mode.  
The setting is complete.  
To delete an entered number, press (CLEAR).  
To return to the previous display, press O.  
To hide the visual setup menu, press  
(VISUAL SETUP).  
Number  
buttons  
VISUAL  
CLEAR  
SETUP  
ENTER  
Deactivating parental control  
Select “OFF t” in step 4 above, then enter your  
password.  
M/m  
O
If parental control is deactivated, “Parental  
control canceled” appears.  
Changing the password  
Select “PASSWORD t” in step 4 above, enter  
your current password, enter your new password,  
then reenter to confirm.  
You can lock a disc, or set playback restrictions  
according to a predetermined level such as  
viewer age. Restricted scenes can be blocked or  
replaced with different scenes when a parental  
control compatible DVD is played.  
Changing the area and its movie  
rating level  
Activating parental control  
1 Press (VISUAL SETUP) while the unit is  
The restriction levels can be set depending on the  
area and its movie ratings.  
off.  
The visual setup menu appears.  
1 Press (VISUAL SETUP) while the unit is  
2 Press M/m to select  
(CUSTOM  
off.  
SETUP), then press (ENTER).  
The visual setup menu appears.  
The custom setup items appear.  
2 Press M/m to select  
(CUSTOM  
3 Press M/m to select “PARENTAL  
CONTROL,then press (ENTER).  
The options appear.  
SETUP), then press (ENTER).  
The custom setup items appear.  
3 Press M/m to select “PARENTAL  
CONTROL,then press (ENTER).  
The options appear.  
CUSTOM SETUP  
PARENTAL CONTROL :  
DivX VOD :  
SLIDE SHOW TIME :  
MULTI-DISC RESUME :  
PLAY LIST PLAY :  
PICTURE EQ :  
OFF  
OFF  
ONt  
4 Press M/m to select “PLAYER t,then  
press (ENTER).  
PLAYERt  
PASSWORDt  
AUTO  
When parental control is already activated,  
the display to enter your password appears.  
To change the setting, enter your password,  
then press (ENTER).  
5 Press M/m to select “STANDARD,”  
4 Press M/m to select “ON t,then  
press (ENTER).  
then press (ENTER).  
The options appear.  
The password setting display appears.  
PARENTAL CONTROL  
LEVEL :  
8:  
PARENTAL CONTROL  
STANDARD :  
USA  
USA  
OTHERSt  
Enter a new 4-digit password,  
then press  
ENTER  
.
26  
               
6 Press M/m to select the desired area to  
apply its movie ratings, then press  
(ENTER).  
The repeat options and switching order of each  
disc/format are indicated below.  
Disc/format Options  
The area is selected.  
When you select “OTHERS t,” enter the  
area code selecting from “Area code list” on  
page 55, using the number buttons.  
OFF  
TITLE: Repeats the current  
title.  
CHAPTER: Repeats the  
current chapter.  
7 Press M/m to select “LEVEL,then  
press (ENTER).  
The options appear.  
1
*
OFF  
TRACK: Repeats the current  
track.  
PARENTAL CONTROL  
LEVEL :  
8:  
STANDARD :  
8:  
7:  
6:  
5:  
4:  
OFF  
NC17  
R
TRACK: Repeats the current  
track.  
PG13  
ALBUM: Repeats the current  
album.  
The lower the number, the stricter the  
restriction level.  
OFF  
IMAGE: Repeats the current  
image.  
8 Press M/m to select the desired rating,  
ALBUM: Repeats the current  
album.  
then press (ENTER).  
The setting is complete.  
OFF  
To return to the previous display, press O.  
To hide the visual setup menu, press  
(VISUAL SETUP).  
FILE: Repeats the current video  
file.  
ALBUM: Repeats the current  
album (folder).  
Repeat and shuffle play  
The shuffle options and switching order of each  
disc/format are indicated below.  
Disc/format Options  
OFF  
2
*
*
TITLE: Plays chapters in  
current title in random order.  
1
OFF  
DISC: Plays tracks in current  
disc in random order.  
REP SHUF  
1 During playback, press (1) (REP) or  
(2) (SHUF) on the main unit  
repeatedly until the desired option  
appears.  
OFF  
ALBUM: Plays tracks/images/  
video files in current album  
(folder) in random order.  
*1 Available only when playing version 1.0/1.1 VCD,  
or version 2.0 VCD without PBC function.  
*2 Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR  
mode.  
Repeat or shuffle play starts.  
To return to normal play mode, select “OFF.”  
continue to next page t 27  
             
You can directly locate a desired point by  
specifying the title number, chapter number, etc.  
Setting from the play mode menu  
1 During playback, press the number  
buttons to enter an item (track, title,  
etc.) number, then press (ENTER).  
Playback starts from the beginning of the  
selected point.  
VISUAL  
SETUP  
M/m  
Setting from the play mode menu  
ENTER  
Search items differs depending on the disc/  
format as follows.  
Disc/Format Items  
1 During playback, press  
(VISUAL SETUP).  
TITLE  
The play mode menu appears.  
Starts playing from a selected  
title.  
2 Press M/m to select  
or  
,
CHAPTER  
then press (ENTER).  
Starts playing from a selected  
chapter.  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
TIME  
Starts playing from the point  
determined by the input time  
code.  
OFF  
CHAPTER  
TITLE  
OFF  
TRACK  
*
Starts playing from a selected  
track.  
3 Press M/m to select the desired option,  
then press (ENTER).  
ALBUM  
Starts playing from a selected  
album.  
Repeat or shuffle play starts.  
Press (VISUAL SETUP) to hide the play mode  
menu.  
IMAGE  
Note  
Starts playing from a selected  
image.  
The selected play mode is canceled when the disc  
being played is ejected.  
ALBUM  
Starts playing from a selected  
album (folder).  
Direct search play  
FILE  
Starts playing from a selected  
file.  
* Available only when playing VCD without PBC  
function.  
Number  
buttons  
VISUAL  
CLEAR  
SETUP  
ENTER  
M/m  
28  
                           
1 During playback, press  
(VISUAL SETUP).  
1 During playback, press m repeatedly  
until the desired option appears.  
The play mode menu appears.  
2 Press M/m to select the desired item,  
then press (ENTER).  
(
)
- - 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
The karaoke mode is activated.  
When playback is stopped, the MIC input is  
deactivated.  
Notes  
Some karaoke DVDs/VCDs/CDs may have the  
instruments on one channel and vocals on the other  
channel, and may ask you to select a channel (Left,  
Right, or Stereo). In this case, set to “MIC ON” and  
press (AUDIO) repeatedly to set the channel.  
Some karaoke DVDs/VCDs/CDs may have a control  
menu where you can cancel vocal sound, etc. In this  
case, follow the instructions of the disc.  
While the karaoke mode is activated, the settings of  
EQ7 (page 35) and HPF (page 42) are deactivated.  
Discs in DTS format are not supported. The sound is  
not output if the DTS format is selected.  
The number in parentheses indicates the total  
number of selected item.  
3 Press the number buttons to enter an  
item number or time code.  
For example, to locate 2 hours, 10 minutes,  
and 20 seconds, just enter “21020.”  
To clear numbers already input, press  
(CLEAR).  
Adjusting the microphone volume  
1 While the karaoke mode is activated, press  
(SOUND) repeatedly until “MIC VOL”  
appears on the main unit.  
4 Press (ENTER).  
Playback starts from the selected point.  
Press (VISUAL SETUP) to hide the play mode  
menu.  
Enjoying karaoke  
2 Press </, to adjust the volume level.  
The volume level is adjustable in single steps,  
between 0 and 20.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play mode.  
</,  
Adjusting the echo  
1 While the karaoke mode is activated, press  
(SOUND) repeatedly until “MIC ECHO”  
appears on the main unit.  
SOUND  
m
You can connect a microphone (not supplied) to  
the unit, and enjoy karaoke (singing along with a  
disc) by setting the unit to karaoke mode.  
The karaoke mode options and switching order  
are indicated below.  
2 Press </, to adjust the echo level.  
The echo level is adjustable in single steps,  
between 1 and 6.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play mode.  
MIC ON: Activates the microphone and echo  
effects.  
MIC ON+VC: Activates the microphone and  
cancels the vocal sound.  
MIC OFF: Cancels the karaoke mode.  
To cancel the echo, select “MIC ECHO OFF” in  
step 2.  
Before starting, connect a microphone to the  
MIC input jack of the unit.  
continue to next page t  
29  
                   
With the main unit  
With the main unit  
Rotate the volume control dial instead of pressing M/  
m.  
Press the volume control dial instead of (SOUND),  
rotate the volume control dial instead of pressing </  
,.  
Selecting a file type  
Listing up tracks/images/video  
files — LIST  
If the disc contains multiple file types, only the  
selected file type (audio/video/image) can be  
played. The playback priority order of file type is  
initially set to audio, video, then image (e.g., if  
the disc contains video files and image files, only  
video files are played). You can select the file  
type to list up, then select the desired file to play.  
M/m  
ENTER  
1 During playback, press (LIST/PTY).  
LIST/PTY  
2 Press M/m to select the file type to list  
up, then press (ENTER).  
To list up MP3 and WMA files, select “LIST  
UP AUDIO FILES.”  
To list up DivX files, select “LIST UP  
VIDEO FILES.”  
To list up JPEG files, select “LIST UP  
IMAGE FILES.”  
Selecting a track/image/video file  
3 Press M/m to select the desired file,  
then press (ENTER).  
Playback of the selected file starts.  
You can list up albums/folders/tracks/images/  
video files on the monitor, and select a desired  
one to play.  
This function is convenient especially for the  
disc in MP3/WMA/JPEG/DivX format  
containing many albums/tracks, etc.  
With the main unit  
Rotate the volume control dial instead of pressing M/  
m.  
Viewing audio disc information  
1 During playback, press (LIST/PTY).  
The list of tracks/images/video files in the  
current disc/album*/folder* appears.  
During audio playback, you can check the disc  
information on the monitor.  
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
0003/1000 ST  
E.g., when playing an MP3  
003:17  
LIST UP VIDEO FILES  
LIST UP IMAGE FILES  
SHUF  
A
B
C
D
. . .  
01 TRACK 01  
02 TRACK 02  
03 TRACK 03  
04 TRACK 04  
05 TRACK 05  
06 TRACK 06  
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
0003/1000 ST  
003:17  
SHUF  
E
F
G
If you want to move to the upper level, press  
M to select the folder icon at the top of the  
list, then press (ENTER).*  
* Only when playing MP3/WMA/JPEG/DivX.  
LIST  
To list up, press  
.
2 Press M/m to select the desired track/  
image/video file, then press (ENTER).  
Playback of the selected track/image/video  
file starts.  
H
A Track number or track name  
Disc name/Album name  
Artist name  
Note  
The discs in the CD changer (if connected) cannot be  
B Format  
30 listed up.  
C Playback status (N, X, etc.)  
               
D Current audio channel  
The setting is configurable both from the visual  
setup menu (page 36) and the system setup menu  
The options for “SUPER AUDIO CD LAYER”  
(visual setup) and “DISC.LAYER” (system  
setup) are indicated below.  
When playing CD/MP3/WMA, the audio  
channel can be changed. For details, see  
E Track number/Total  
F Elapsed playback time  
G Current play mode  
H Operation assist messages  
2CH: Plays 2-channel (stereo) area in the Super  
Audio CD layer.  
CD: Plays the CD layer.  
Tip  
You can select a track to play using a list (page 30).  
By the visual setup menu  
1 Press (VISUAL SETUP) while the unit is  
Configuring playback settings  
for Super Audio CD  
off.  
The visual setup menu appears.  
2 Press M/m to select  
(AUDIO  
SETUP), then press (ENTER).  
The audio setup items appear.  
3 Press M/m to select “SUPER AUDIO  
CD LAYER,then press (ENTER).  
The options appear.  
VISUAL  
SYSTEM  
SETUP  
SETUP  
ENTER  
AUDIO SETUP  
SUPER AUDIO CD MODE:  
SUPER AUDIO CD LAYER :  
AUDIO DRC :  
HQ  
2CH  
2CH  
CD  
M/m  
O
Selecting a playback layer  
4 Press M/m to select “2CH” or “CD,”  
then press (ENTER).  
Some Super Audio CD consists of 2 layers:  
Super Audio CD layer and CD layer, and Super  
Audio CD layer consists of 2 areas: 2-channel  
area and multi-channel area.  
The setting is complete.  
To return to the previous display, press O.  
To hide the visual setup menu, press  
(VISUAL SETUP).  
A
C
By the system setup menu  
1 Press (SYSTEM SETUP) while the unit is  
off.  
D
B
The system setup item appears.  
A CD layer  
2 Press M/m to select “DISC.LAYER,”  
A layer that is readable by a conventional CD  
player.  
B Super Audio CD layer  
A high density signal layer.  
C 2-channel area  
then press (ENTER).  
The option appears.  
An area in which 2-channel stereo tracks are  
recorded.  
D Multi-channel area*  
An area in which multi-channel (up to 5.1  
channels) tracks are recorded.  
3 Press M/m to select “2CH” or “CD,”  
then press (ENTER).  
* Cannot play this area on this unit.  
The setting is complete.  
If the disc contains different content on its layers,  
you can select a layer (to compare sound quality,  
for example).  
continue to next page t 31  
           
To hide the system setup display, press  
(SYSTEM SETUP).  
Advanced Operations — Radio  
Note  
Storing and receiving stations  
For Super Audio CDs consisting of only a Super Audio  
CD layer, that layer is played regardless of setting.  
Tip  
The setting in visual setup will switch the setting in  
system setup automatically, and vice versa.  
Number  
buttons  
SYSTEM  
SETUP  
Selecting the sound quality  
ENTER  
This unit allows you to change the sound quality  
of Super Audio CD playback by switching the  
sampling frequency.  
M/m  
MODE  
SRC  
The setting is configurable both from the visual  
setup menu (page 36) and the system setup menu  
The options for “SUPER AUDIO CD MODE”  
(visual setup) and “SA-CD MOD” (system  
setup) are indicated below.  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
HQ: Outputs at 176.4 kHz (high sound quality).  
STD: Outputs at 44.1 kHz (standard CD sound  
quality).  
Storing automatically — BTM  
1 Press (SRC) repeatedly until “TUNER”  
appears on the main unit.  
By the visual setup menu  
The setting procedure is the same as for setting  
the playback layer (page 31).  
Press (VISUAL SETUP), then select “AUDIO  
SETUP” c “SUPER AUDIO CD MODE” c  
“HQ” or “STD.”  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, MW or LW.  
2 Press (SYSTEM SETUP).  
The system setup item appears.  
3 Press M/m to select “BTM,then press  
By the system setup menu  
The setting procedure is the same as for setting  
the playback layer (page 31).  
Press (SYSTEM SETUP), then select “SA-CD  
MOD” c “HQ” or “STD.”  
(ENTER).  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons ((1) to (6)).  
A beep sounds when the setting is stored.  
With the main unit  
Press (SOURCE) instead of (SRC), rotate the volume  
control dial instead of pressing M/m.  
Note  
When set to “HQ,” EQ7 (page 35) and HPF (page 42)  
settings are deactivated. To activate, set to “STD.”  
Tip  
Storing manually  
The setting in visual setup will switch the setting in  
system setup automatically, and vice versa.  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears on the main unit.  
The number button indication appears on the  
main unit.  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be replaced.  
Tip  
When an RDS station is stored, the AF/TA setting is  
also stored (page 33).  
32  
                         
RDS services  
Receiving stored stations  
This unit automatically provides RDS services as  
follows:  
1 Select the band, then press a number  
button ((1) to (6)).  
AF (Alternative Frequencies)  
Selects and retunes the station with the  
strongest signal in a network. By using this  
function, you can continuously listen to the  
same program during a long-distance drive  
without having to retune the same station  
manually.  
RDS  
Number  
buttons  
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic  
Program)  
Provides current traffic information/programs.  
Any information/program received, will  
interrupt the currently selected source.  
M/m  
DSPL  
LIST/PTY  
ENTER  
PTY (Program Types)  
Displays the currently received program type.  
Also searches your selected program type.  
VOL  
AF/TA  
CT (Clock Time)  
The CT data from the RDS transmission sets  
the clock.  
Overview  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information along  
with the regular radio program signal.  
Notes  
Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
RDS will not work if the signal strength is too weak,  
or if the station you are tuned to is not transmitting  
RDS data.  
Display items  
A
Setting AF and TA  
The AF/TA settings and switching order are  
indicated below.  
AF ON: Activates AF and deactivates TA.  
TA ON: Activates TA and deactivates AF.  
AF, TA ON: Activates both AF and TA.  
AF, TA OFF: Deactivates both AF and TA.  
B
C
A Radio band, Function  
B TA/TP*1  
1 Press (AF/TA) repeatedly until the  
C Frequency*2 (Program service name), Preset  
desired setting appears.  
number, Clock, RDS data  
*1 TA” flashes during traffic information. “TP” lights  
up while such a station is received.  
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed  
Storing RDS stations with the AF and  
TA setting  
You can preset RDS stations along with the AF/  
TA setting. If you use the BTM function, only  
RDS stations are stored with the same AF/TA  
setting.  
on the left of the frequency indication.  
To change display items C, press (DSPL).  
If you preset manually, you can preset both RDS  
and non-RDS stations with the AF/TA setting for  
each.  
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or  
manually.  
continue to next page t  
33  
                         
Presetting the volume of traffic  
announcements  
You can preset the volume level of the traffic  
announcements so as to not miss hearing them.  
Selecting PTY  
1 Press (LIST/PTY) during FM reception.  
1 Press (VOL) +/– repeatedly to adjust the  
volume level.  
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.  
With the main unit  
Rotate the volume control dial instead of pressing  
(VOL) +/–.  
The current program type name appears if the  
station is transmitting PTY data.  
2 Press M/m to select the program type.  
Receiving emergency  
announcements  
3 Press (ENTER).  
The unit searches for a station broadcasting  
the selected program type.  
With AF or TA on, the emergency  
announcements will automatically interrupt the  
currently selected source.  
With the main unit  
Rotate the volume control dial instead of pressing M/  
m, press the volume control dial instead of (ENTER).  
Staying with one regional program  
— REG  
When the AF function is on: this unit’s factory  
setting restricts reception to a specific region, so  
you will not be switched to another regional  
station with a stronger frequency.  
Type of programs  
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),  
INFO (Information), SPORT (Sports),  
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),  
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),  
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),  
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy  
Listening), LIGHT M (Light Classical),  
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other  
Music Type), WEATHER (Weather),  
If you leave this regional program’s reception  
area, set “REG OFF” in system setup during FM  
reception (page 42).  
Note  
This function does not work in the UK and in some  
other areas.  
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s  
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),  
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),  
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ  
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),  
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies  
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT  
(Documentary)  
Local Link function (UK only)  
This function enables you to select other local  
stations in the area, even if they are not stored on  
your number buttons.  
1 During FM reception, press a number button  
((1) to (6)) on which a local station is stored.  
2 Within 5 seconds, press again a number button  
of the local station.  
Repeat this procedure until the local station is  
received.  
Note  
You cannot use this function in countries/regions  
where no PTY data is available.  
Setting CT  
1 Set “CT ON” in system setup  
Notes  
The CT function may not work even though an RDS  
station is being received.  
There might be a difference between the time set by  
the CT function and the actual time.  
34  
                       
Sound Adjustment  
Customizing the equalizer curve  
— EQ7 Tune  
Adjusting the sound  
characteristics  
SYSTEM  
</M/m/,  
SETUP  
ENTER  
</,  
SOUND  
“CUSTOM” of EQ7 allows you to make your  
own equalizer settings. You can adjust the level  
of 7 different bands: 62 Hz, 157 Hz, 396 Hz,  
1 kHz, 2.5 kHz, 6.3 kHz, and 16 kHz.  
You can adjust the sound characteristics  
according to your preference.  
The setting items in the sound menu and  
switching order are indicated below.  
1 During playback/reception, press  
(SYSTEM SETUP).  
The system setup item appears on the main  
unit.  
BAL (Balance): Adjusts the sound balance  
between the left and right speakers.  
FAD (Fader): Adjusts the relative level between  
the front and rear speakers.  
EQ7: Selects an equalizer curve from 7 music  
types.  
2 Press M/m to select “EQ7 TUNE,then  
press (ENTER).  
3 Press M/m to select “CUSTOM,then  
press (ENTER).  
1 During playback/reception, press  
(SOUND) repeatedly until the desired  
setting item appears on the main unit.  
4 Adjust the level of each frequency.  
To adjust the level, press M/m.  
The level is adjustable in single steps,  
between –8 and +8.  
2 Press </, to adjust the level or  
select the desired option.  
To switch the frequency, press </,.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold (ENTER).  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
5 Press (ENTER).  
With the main unit  
The setting is complete and the display  
returns to normal play/reception mode.  
Press the volume control dial instead of (SOUND),  
rotate the volume control dial instead of pressing </  
,.  
Note  
EQ7 is not selectable in karaoke mode, or when  
“SUPER AUDIO CD MODE” in visual setup (page 39)/  
“SA-CD MOD” in system setup (page 42) is set to  
“HQ.”  
Tip  
Other equalizer types are also adjustable.  
With the main unit  
Rotate the volume control dial instead of pressing M/  
m, press the volume control dial instead of </, or  
(ENTER).  
35  
                   
E.g., when setting the aspect ratio to “4:3 PAN  
SCAN.”  
Settings  
1 Press (VISUAL SETUP) while the unit is  
Various settings are configurable from the  
following two setup menus.  
off.  
The visual setup menu appears.  
Visual setup menu (page 36)  
Allows configuration of visual-related items  
(by the monitor).  
LANGUAGE SETUP  
MENU :  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
AUDIO :  
SUBTITLE :  
System setup menu (page 40)  
Allows configuration of system-related items  
(by the main unit).  
Visual setup  
The visual setup menu includes the following  
categories.  
2 Press M/m to select  
(DISPLAY  
SETUP), then press (ENTER).  
LANGUAGE SETUP (page 37)  
Sets the menu, subtitle language, etc.  
The display setup items appear.  
DISPLAY SETUP  
MONITOR TYPE :  
WALLPAPER :  
DISPLAY SETUP (page 37)  
Adjusts the settings of the connected  
monitor.  
16:9  
WALLPAPER 1  
CUSTOM SETUP (page 38)  
Customizes the playback of discs.  
AUDIO SETUP (page 39)  
Adjusts the sound settings according to the  
disc.  
3 Press M/m to select “MONITOR TYPE,”  
then press (ENTER).  
RESET (page 39)  
Resets all setting items.  
The options appear.  
DISPLAY SETUP  
MONITOR TYPE :  
WALLPAPER :  
Basic operation of visual setup  
16:9  
16:9  
4:3 LETTER BOX  
4:3 PAN SCAN  
VISUAL  
SETUP  
ENTER  
4 Press M/m to select “4:3 PAN SCAN,”  
then press (ENTER).  
M/m  
O
The setting is complete.  
To return to the previous display, press O.  
To hide the visual setup menu, press  
(VISUAL SETUP).  
You can set items in the menu by the following  
procedure.  
36  
           
Language setup for display or soundtrack  
Select  
(LANGUAGE SETUP), then select the desired item and option below, using M/m and  
(ENTER). For details on this procedure, see “Basic operation of visual setup” on page 36.  
Item  
Purpose  
MENU  
To change the disc’s menu language.  
To change the soundtrack language.  
To change the subtitle language recorded on the disc.  
AUDIO  
SUBTITLE  
Display setup  
Select  
(DISPLAY SETUP), then select the desired item and option below, using M/m and (ENTER).  
For details on this procedure, see “Basic operation of visual setup” on page 36.  
z” indicates the default setting.  
Item  
Option  
Purpose  
16:9 (z)  
MONITOR TYPE  
Selects an aspect ratio suitable for  
the connected monitor.  
To display the wide picture.  
Suitable when connecting to a  
wide-screen monitor or a monitor  
with a wide mode function.  
4:3 LETTER BOX  
4:3 PAN SCAN  
To display a wide picture with  
bands on the upper and lower  
positions of the screen.  
Suitable when connecting to a 4:3  
screen monitor.  
To display a wide picture on the  
entire screen and automatically cut  
off the portions that do not fit.  
WALLPAPER 1 (z), 2, 3  
WALLPAPER  
To select the design of wallpaper.  
Note  
Depending on the disc, “4:3 LETTER BOX” may be selected automatically instead of “4:3 PAN SCAN,” and vice  
versa.  
37  
                       
Custom setup  
Select  
(CUSTOM SETUP), then select the desired item and option below, using M/m and  
(ENTER). For details on this procedure, see “Basic operation of visual setup” on page 36.  
Follow the page reference for details. “z” indicates the default setting.  
Item  
Option  
Purpose  
OFF t (z)  
ON t  
PARENTAL CONTROL  
To deactivate parental control.  
To activate parental control.  
1
*
Sets the playback restrictions to  
not play inappropriate discs or  
scenes.  
PLAYER t  
To set the restriction standard and  
its level.  
PASSWORD t  
To set a new 4-digit password.  
To close the display.  
Done  
DivX VOD  
Displays the registration code for  
this unit. For more information,  
visit the website below:  
http://www.divx.com/vod  
5 sec. (z), 10 sec.,  
SLIDE SHOW TIME  
To select the slide show interval.  
To deactivate the slide show.  
20 sec., 40 sec., 60 sec.  
FIXED  
ON (z)  
MULTI-DISC RESUME  
To store the resume settings in  
memory for up to 5 discs. (The  
settings remain in memory even if  
you set to “OFF.”)  
2
*
OFF  
To not store the resume settings in  
memory.  
Resume playback is available only  
for the current disc in the unit.  
ORIGINAL (z)  
PLAY LIST PLAY  
(For DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW  
in VR mode only)  
To play originally recorded titles.  
To play edited play list.  
PLAY LIST  
AUTO (z)  
PICTURE EQ (page 25)  
To switch the night time/day time  
use options automatically according  
to the dimmer setting in system  
setup (page 41).  
Selects the setting option to show  
in the play mode menu.  
LIGHT OFF  
LIGHT ON  
To show the day time use options.  
To show the night time use options.  
*1 Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR mode.  
*2 DVD VIDEO only.  
Note  
If parental control is applied, the resume playback will not work. In this case, playback starts from the beginning of  
the disc when it is inserted.  
38  
                   
Audio setup  
Select  
(AUDIO SETUP), then select the desired item and option below, using M/m and (ENTER).  
For details on this procedure, see “Basic operation of visual setup” on page 36.  
Follow the page reference for details. “z” indicates the default setting.  
Item  
Option  
HQ (z)  
STD  
Purpose  
SUPER AUDIO CD MODE  
Selects the sound quality for Super  
Audio CD playback.  
To have high sound quality.  
To have standard sound quality.  
2CH (z)  
SUPER AUDIO CD LAYER  
To play 2-channel (stereo) area in  
the Super Audio CD layer.  
Selects the playback layer (area) of  
a Super Audio CD.  
CD  
To play CD layer (if contained).  
To select the standard setting.  
STANDARD (z)  
AUDIO DRC  
*
Makes the sound clear when the  
volume is low. Only for a DVD  
conforming to Audio DRC  
(Dynamic Range Control).  
WIDE RANGE  
To obtain the feeling of being at a  
live performance.  
* Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR mode.  
Resetting all settings  
All settings (excluding parental control setting) in visual setup can be reset.  
Select  
(RESET), then “YES” using M/m and (ENTER).  
For details on this procedure, see “Basic operation of visual setup” on page 36.  
Note  
Do not power off the unit while resetting, as it takes a few seconds to complete.  
39  
                 
You can set items in the menu by the following  
procedure.  
System setup  
E.g., when setting the demonstration  
The system setup menu includes the following  
categories.  
1 Press (SYSTEM SETUP) while the unit is  
off.  
SET: General settings (page 41)  
DSPL: Display settings (page 41)  
R/M: Receive mode settings (page 42)  
SOUND: Sound settings (page 42)  
The system setup item appears on the main  
unit.  
2 Press M/m to select “DEMO,then  
press (ENTER).  
The option appears.  
Basic operation of system setup  
SYSTEM  
3 Press M/m to select “ON” or “OFF,”  
then (ENTER).  
SETUP  
ENTER  
M/m  
The setting is complete.  
To hide the system setup display, press  
(SYSTEM SETUP).  
With the main unit  
Use the volume control dial to select items/options and  
confirm.  
40  
         
Follow the page reference for details. “z” indicates the default setting.  
SET (Setup)  
Item  
Option  
Purpose  
Unit status  
CLOCK ADJ (Clock Adjust)  
ON  
CT (Clock Time) (page 33, 34)  
To activate the CT function.  
OFF (z)  
To deactivate the CT  
function.  
ON (z)  
BEEP  
To activate the operation  
sound.  
OFF  
To deactivate the operation  
sound.  
Any status.  
NORM (z)  
REV  
RM (Rotary Commander)  
Changes the operative  
direction of the rotary  
commander controls.  
To use in the factory-set  
position.  
To use on the right side of  
the steering column.  
NO (z)  
A.OFF (Auto Off)  
Shuts off automatically after a  
desired time when the unit is  
off.  
To deactivate the Auto Off  
function.  
30S, 30M, 60M  
To select the desired time.  
DSPL (Display)  
Item  
Option  
Purpose  
Unit status  
SA (z)  
M.DSPL (Motion Display)  
Selects the Motion Display  
mode.  
To show moving patterns  
and spectrum analyzer.  
During playback/  
radio reception.  
ON  
To show moving patterns.  
OFF  
To deactivate the Motion  
Display.  
ON (z)  
DEMO (Demonstration)  
To activate the  
demonstration.  
Unit off.  
OFF  
To deactivate the  
demonstration.  
ON  
DIM (Dimmer)  
Changes the display  
brightness.  
To dim the display.  
Any status.  
OFF (z)  
To deactivate the dimmer.  
ON (z)  
A.SCRL (Auto Scroll)  
Scrolls long items  
automatically.  
To scroll.  
During playback.  
OFF  
To not scroll.  
continue to next page t  
41  
                           
R/M (Receive mode)  
Item  
Option  
ON  
Purpose  
Unit status  
LOCAL (Local Seek Mode)  
To only tune into stations  
with stronger signals.  
During radio  
reception.  
OFF (z)  
To tune normal reception.  
ON  
MONO (Monaural Mode)  
Selects monaural reception  
mode to improve poor FM  
reception.  
To hear stereo broadcast in  
monaural.  
OFF (z)  
ON (z)  
OFF  
To hear stereo broadcast in  
stereo.  
During FM  
reception.  
REG (Regional) (page 34)  
To stay with one regional  
program.  
To deactivate when leaving  
the program’s reception  
area.  
BTM (Best Tuning Memory)  
During radio  
reception.  
SOUND  
Item  
Option  
Purpose  
Unit status  
EQ7 TUNE (page 35)  
During  
playback*/  
radio reception.  
OFF (z)  
HPF (High Pass Filter)  
Selects the front/rear speaker  
cut-off frequency.  
To not cut out the  
frequency.  
80HZ, 120HZ  
To select the frequency.  
To select the level.  
(–6 ~ +18 dB)  
z: 0  
AUX-LVL (AUX Level)  
During AUX  
playback.  
(–10 ~ +10 dB)  
z: ADJST OFF  
DVD-LVL (DVD Level)  
To select the level.  
During disc  
playback.  
2CH (z)  
DISC.LAYER (page 31)  
Selects the playback layer  
(area) of a Super Audio CD.  
To play 2-channel (stereo)  
area in the Super Audio CD  
layer.  
CD  
To play CD playback layer  
(if contained).  
Unit off.  
HQ (z)  
SA-CD MOD (page 32)  
Selects the sound quality for  
Super Audio CD playback.  
To have high sound quality.  
STD  
To have standard sound  
quality.  
* Unavailable during karaoke mode or when “SA-CD MOD” is set to “HQ.”  
42  
                             
Setting the clock  
Using Optional Equipment  
Auxiliary audio equipment  
SYSTEM  
SETUP  
DSPL  
</M/m/,  
SYSTEM  
SETUP  
ENTER  
ENTER  
M/m  
The clock uses a 24-hour indication.  
SRC  
1 Press (SYSTEM SETUP).  
The system setup item appears on the main  
unit.  
By connecting an optional portable audio device  
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the  
unit and then simply selecting the source, you  
can listen on your car speakers. The volume level  
is adjustable for any difference between the unit  
and the portable audio device.  
2 Press M/m to select “CLOCK ADJ,”  
then press (ENTER).  
The hour indication flashes.  
Connecting the portable audio  
device  
1 Turn off the portable audio device.  
2 Turn down the volume on the unit.  
3 Connect to the unit.  
3 Press M/m to set the hour and minute.  
To move the digital indication, press </,.  
4 Press (ENTER).  
The setting is complete.  
AUX  
To show the clock during playback, press  
(DSPL) repeatedly until it appears.  
With the main unit  
Rotate the volume control dial instead of pressing M/  
m, press the volume control dial instead of </, or  
(ENTER).  
AUX  
Connecting cord*  
(not supplied)  
* Be sure to use a straight type plug.  
continue to next page t  
43  
                 
Adjusting the volume level  
Be sure to adjust the volume for each connected  
audio device before playback.  
CD changer  
1 Turn down the volume on the unit.  
2 Press (SRC) repeatedly until “AUX” appears  
on the main unit.  
“AUX FRONT IN” appears.  
3 Start playback of the portable audio device at a  
ENTER  
MODE  
moderate volume.  
M/m  
4 Set your usual listening volume on the unit.  
5 Press (SYSTEM SETUP).  
6 Press M/m to select “AUX-LVL,” then press  
(ENTER).  
SRC  
7 Press M/m to adjust the input level.  
The input level is adjustable in single steps,  
between –6 and +18.  
Selecting the changer  
1 Press (SRC) repeatedly until “CDC” appears.  
2 Press (MODE) repeatedly until the desired  
changer appears.  
8 Press (ENTER).  
The setting is complete.  
With the main unit  
Press (SOURCE) instead of (SRC), rotate the volume  
control dial instead of pressing M/m.  
Unit number  
Disc number  
Playback starts.  
With the main unit  
Press (SOURCE) instead of (SRC).  
Skipping albums and discs  
1 During playback, press M/m.  
To skip  
Press M/m  
album  
and release (hold for a  
moment).  
album  
continuously  
within 2 seconds of first  
releasing.  
discs  
repeatedly.  
discs  
continuously  
then, press again within 2  
seconds and hold.  
With the main unit  
Use (3)/(4) (ALBUM –/+) instead of M/m.  
44  
                 
VOL (volume) control  
Repeat and shuffle play  
The same as (VOL) +/– on the card remote  
commander or the volume control dial on the  
main unit (rotate).  
SEEK/AMS control  
The same as .m/M> on the card  
remote commander or (SEEK) –/+ on the main  
unit (rotate, or rotate and hold).  
REP SHUF  
1 During playback, press (1) (REP) or (2)  
(SHUF) on the main unit repeatedly until the  
desired setting appears.  
Changing the operative direction  
The operative direction of the controls is factory-  
set as shown below.  
Select  
To play  
To increase  
REP DISC*  
SHUF  
disc repeatedly.  
tracks in the changer in random  
CHANGER* order.  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
* When one or more CD changers are connected.  
To return to normal play mode, select “REP  
OFF” or “SHUF OFF.”  
1 While pushing the VOL control, press and  
hold (SOUND).  
Rotary commander RM-X4S  
Attaching the label  
Attach the indication label depending on how  
you mount the rotary commander.  
D
S
D
P
L
N
U
SO  
M
O
D
E
E
U
D
O
M
S
O
N
D
PL  
S
D
Location of controls  
The corresponding buttons on the rotary  
commander control the same functions as those  
on the card remote commander or the main unit.  
ATT  
SOUND  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
The following controls on the rotary commander  
require a different operation from the unit.  
PRESET/DISC control  
The same as M/m on the card remote  
commander or (3)/(4) (ALBUM –/+) on the  
main unit (push in and rotate).  
45  
         
• Before playing, clean the discs  
with a commercially available  
cleaning cloth. Wipe each disc  
from the center out. Do not use  
solvents such as benzine,  
Additional Information  
Precautions  
thinner, commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analog discs.  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power antenna (aerial) will extend automatically  
while the unit is operating.  
Note on playback operations of DVDs  
and VCDs  
Moisture condensation  
Some playback operations of DVDs and VCDs may  
be intentionally set by software producers. Since  
this unit plays DVDs and VCDs according to the  
disc contents the software producers designed, some  
playback features may not be available. Also, refer  
to the instructions supplied with the DVDs or  
VCDs.  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit will  
not operate properly. In such a case, remove the disc  
and wait for about an hour until the moisture has  
evaporated.  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
Notes on DATA CDs and DATA DVDs  
• Some DATA CDs/DATA DVDs (depending on the  
equipment used for its recording, or the disc  
condition) may not play on this unit.  
• Finalization is required for some discs (page 46).  
• The unit is compatible with the following  
standards.  
For DATA CDs  
– ISO 9660 level 1/level 2 format, Joliet/Romeo in  
the expansion format  
– Multi Session  
For DATA DVDs  
– UDF Bridge format (combined UDF and ISO  
9660)  
– Multi Border  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc magazines  
when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/  
residue. Such discs may stop spinning when used,  
causing a malfunction, or may ruin the disc.  
• The maximum number of:  
– folders (albums): 256 (including root and empty  
folders).  
– files (tracks/images/videos) and folders  
contained in a disc: 2,000 (if a folder/file names  
contain many characters, this number may  
become less than 2,000).  
– displayable characters for a folder/file name: 64  
(Joliet/Romeo).  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from using  
such discs:  
Notes on finalizing discs  
The following discs are required to be finalized to  
play on this unit.  
• DVD-R/DVD-R DL (in video mode/VR mode)  
• DVD-RW in video mode  
• DVD+R/DVD+R DL  
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker  
peeling off and jamming the eject mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to heat  
shrinking of a sticker or label causing a disc to  
warp.  
• CD-R  
• CD-RW  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do not  
use such discs.  
The following discs can be played without  
finalization.  
• DVD+RW – automatically finalized.  
• DVD-RW in VR mode – finalization not required.  
For details, see the manual supplied with the disc.  
46  
         
Notes on Multi Session CDs/Multi  
About MP3 files  
Border DVDs  
This unit can play Multi Session CDs/Multi Border  
DVDs under the following conditions. Note that the  
session must be closed and the disc must be  
finalized.  
• When CD-DA (Compact Disc Digital Audio) is  
recorded in the first session:  
The unit recognizes the disc as CD-DA and only  
CD-DA of the first session is played, even if an  
other format (e.g., MP3) is recorded in other  
sessions.  
• When CD-DA is recorded other than in the first  
session:  
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is  
a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/10  
of its original size.  
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to  
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and  
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).  
• When naming an MP3 file, be sure to add the file  
extension “.mp3” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playback time  
may not display accurately.  
The unit recognizes the disc as a DATA CD or  
DATA DVD, and all CD-DA sessions are skipped.  
• When an MP3/WMA/JPEG/DivX is recorded:  
Only the sessions containing the selected file type  
(audio/video/image)* are played (if CD-DA or  
other data exists in other sessions, they are  
skipped).  
Note on MP3  
If you play a high-bit-rate MP3, such as 384 kbps,  
sound may be intermittent.  
About WMA files  
• WMA, which stands for Windows Media Audio,  
is a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/22*  
of its original size.  
• WMA tag is 63 characters.  
• When naming a WMA file, be sure to add the file  
extension “.wma” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) WMA file, elapsed playback  
time may not display accurately.  
* For details on how to select the file type, see  
Music discs encoded with copyright  
protection technologies  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection technologies are marketed by  
some record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
* only for 64 kbps  
Note on WMA  
Playback of the following WMA files is not supported.  
– lossless compression  
– copyright-protected  
Note on DualDiscs  
A DualDisc is a two sided disc product which  
mates DVD recorded material on one side with  
digital audio material on the other side. However,  
since the audio material side does not conform to  
the Compact Disc (CD) standard, playback on this  
product is not guaranteed.  
About JPEG files  
• JPEG, which stands for Joint Photographic  
Experts Group, is an image file compression  
format standard. It compresses still images  
approximately 1/10 to 1/100 of original size.  
• When naming a JPEG file, be sure to add the file  
extension “.jpg” to the file name.  
Playback order of MP3/WMA/JPEG/  
DivX® files  
Note on JPEG  
Playback of the following JPEG files is not supported.  
– lossless compression  
Folder  
(album)  
MP3/WMA/  
JPEG/DivX  
– copyright-protected  
MP3/WMA/  
JPEG/DivX file  
(track/image/  
video)  
About DivX® files  
®
DivX , which stands for Digital Video Express, is a  
digital video file compression format standard  
developed by DivX, Inc.  
47  
                     
Cleaning the connectors  
Maintenance  
The unit may not function properly if the connectors  
between the unit and the front panel are not clean. In  
order to prevent this, detach the front panel  
(page 13) and clean the connectors with a cotton  
swab. Do not apply too much force. Otherwise, the  
connectors may be damaged.  
Replacing the lithium battery of the  
card remote commander  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter. Replace  
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use  
of any other battery may present a risk of fire or  
explosion.  
+ side up  
Main unit  
Back of the front  
panel  
c
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Notes on the lithium battery  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
1Detach the front panel (page 13).  
2Engage the release keys together with the  
protection collar.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows,  
check the power connection and  
replace the fuse. If the fuse  
blows again after replacement,  
there may be an internal  
Orient the release  
keys as shown.  
3Pull out the release keys to remove the  
protection collar.  
malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony  
Fuse (10A)  
dealer.  
48  
             
2 Remove the unit.  
Power amplifier section  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
General  
Hook facing  
inwards.  
Outputs:  
Video output terminal  
Rear audio output terminals  
Power antenna (aerial) relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
BUS audio input terminals  
BUS control input terminal  
Remote controller input terminal  
Antenna (aerial) input terminal  
Parking break control terminal  
Microphone input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative ground (earth))  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 181 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /4 in) (w/h/d)  
3Slide the unit out of the mounting.  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 181 mm  
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 7 /4 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.4 kg (3 lb 2 oz)  
Supplied accessories:  
Card remote commander: RM-X166  
Parts for installation and connections (1 set)  
Optional accessories/equipment:  
Rotary commander: RM-X4S  
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs): CDX-757MX  
CD changer (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69  
Source selector: XA-C40  
AUX-IN selector: XA-300  
Interface adaptor for iPod: XA-110IP  
Specifications  
System  
Laser: Semiconductor laser  
Signal format system: PAL  
Your dealer may not handle some of the above listed  
accessories. Please ask the dealer for detailed  
information.  
DVD/CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
Harmonic distortion: 0.01 %  
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
Tuner section  
FM  
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz  
Antenna (aerial) terminal:  
MPEG Layer-3 audio coding technology and  
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.  
DivX, DivX Certified, and associated logos are  
trademarks of DivX, Inc. and are used under license.  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
Note  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
MW/LW  
Tuning range:  
continue to next page t  
MW: 531 – 1,602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
49  
 
Card remote commander operation is not  
possible.  
Make sure the insulation film has been removed  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
Picture  
There is no picture/picture noise occurs.  
• A connection has not been made correctly.  
• Check the connection to the connected equipment,  
and set the input selector of the equipment to the  
source corresponding to this unit.  
• Paper is used for the packaging cushions.  
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable  
oil based ink is used for printing the carton.  
• Defective or dirty disc.  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a  
sturdy part of the car.  
Troubleshooting  
• The monitor is connected to the AUDIO/VIDEO  
OUT, and the parking cord (light green) is not  
connected to the parking brake switch cord, or the  
parking brake is not applied.  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
Picture does not fit in the screen.  
The aspect ratio is fixed on the DVD.  
Depending on the connected monitor, the unit  
may take a few seconds to turn off after turning  
the ignition off. This is not a malfunction.  
Sound  
There is no sound/sound skips/sound cracks.  
• A connection has not been made correctly.  
• Check the connection to the connected equipment,  
and set the input selector of the equipment to the  
source corresponding to this unit.  
• Defective or dirty disc.  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a  
sturdy part of the car.  
General  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in order, check  
the fuse.  
• If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the remote commander.  
tTurn on the unit.  
The power antenna (aerial) does not extend.  
The power antenna (aerial) does not have a relay box.  
• The MP3 file sampling rate is not 16, 22.05, 24, 32,  
44.1, or 48 kHz.  
• The WMA file sampling rate is not 32, 44.1, or  
No beep sound.  
• The beep sound is canceled (page 41).  
• An optional power amplifier is connected and you are  
not using the built-in amplifier.  
48 kHz.  
• The MP3 file bit rate is not 8 to 384 kbps.  
• The WMA file bit rate is not 32 to 384 kbps.  
• The unit is in pause/reverse/fast-forward mode.  
• The settings for the outputs are not made correctly.  
• The DVD output level is too low (page 24).  
• The volume is too low.  
• The ATT function is activated.  
• The position of the fader control “FAD” is not set for  
a 2-speaker system.  
• The CD changer is incompatible with the disc (MP3/  
WMA).  
tPlay back with this unit.  
• Unsupported format (such as DTS).  
tCheck if the format is supported by this unit  
(page 6).  
The contents of the memory have been erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power supply lead or battery has been  
disconnected.  
• The power supply lead is not connected properly.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the ignition  
is switched.  
The leads are not matched correctly with the car’s  
accessory power connector.  
The display disappears from/does not appear  
in the display window.  
• The dimmer is set “DIM ON” (page 41).  
• The display disappears if you press and hold (OFF).  
tPress and hold (OFF) on the unit until the  
display appears.  
Sound is noisy.  
• Keep cords and cables away from each other.  
• If an Super Audio CD is played and “SUPER AUDIO  
CD MODE”/ “SA-CD MOD” is set to “HQ,” instead  
set to “STD” (page 39, 42).  
• The connectors are dirty (page 48).  
The Auto Off function does not operate.  
The unit is turned on. The Auto Off function activates  
after turning off the unit.  
tTurn off the unit.  
50  
 
Disc operation  
Radio reception  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside down or in  
the wrong way.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)  
or accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only  
when your car has built-in FM/MW/LW antenna  
(aerial) in the rear/side glass).  
• Check the connection of the car antenna (aerial).  
• The auto antenna (aerial) will not go up.  
tCheck the connection of the power antenna  
(aerial) control lead.  
The disc does not play back.  
• Defective or dirty disc.  
• The disc is not applicable.  
• The DVD is not applicable due to the region code.  
• The disc is not finalized (page 46).  
• The disc format and file version are incompatible  
with this unit (page 6, 46).  
• Check the frequency.  
• Press Z to remove the disc.  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
MP3/WMA/JPEG/DivX files do not play back.  
• Recording was not performed according to the ISO  
9660 level 1 or level 2, the Joliet or Romeo in the  
expansion format (DATA CD), or the UDF Bridge  
format (DATA DVD) (page 46).  
• The file extension is incorrect (page 47).  
• Files are not stored in MP3/WMA/JPEG/DivX  
format.  
• If the disc contains multiple file types, only the  
selected file type (audio/video/image) can be played.  
tSelect the appropriate file type using the list  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
Set “LOCAL ON” (page 42).  
tTuning does not stop at a station:  
Set “MONO ON” (page 42).  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet “MONO ON” (page 42).  
MP3/WMA/JPEG/DivX files take longer to play  
back than others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session/Multi Border.  
– a disc to which data can be added.  
An FM program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tSet “MONO OFF” (page 42).  
The disc does not start playing from the  
beginning.  
Resume playback or multi-disc resume playback  
(page 38) has taken effect.  
RDS  
The SEEK starts after a few seconds of  
listening.  
The station is non-TP or has weak signal.  
tDeactivate TA (page 33).  
Certain functions cannot be performed.  
Depending on the disc, you may not be able to perform  
operations such as stop, search, or repeat/shuffle play.  
For details, see the manual supplied with the disc.  
No traffic announcements.  
• Activate TA (page 33).  
• The station does not broadcast any traffic  
announcements despite being TP.  
tTune in another station.  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
• The current station is not an RDS station.  
• RDS data has not been received.  
The soundtrack/subtitle language or angle  
cannot be changed.  
• Use the DVD menu instead of the direct selection  
button on the card remote commander (page 15).  
• Multilingual tracks, multilingual subtitles, or multi-  
angles are not recorded on the DVD.  
• The DVD prohibits changing.  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may not  
scroll.  
• The station does not specify the program type.  
• “A.SCRL” is set to “OFF.”  
tSet “A.SCRL ON” (page 41).  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Press the RESET button (page 12).  
You forgot the password for parental control.  
Enter “5776” in the password input display to unlock  
51  
READ  
Error displays/Messages  
The unit is reading all file/album (folder) information  
on the disc.  
On the main unit  
tWait until reading is complete and playback starts  
automatically. Depending on the disc structure, it  
may take more than a minute.  
ERROR*1  
• The disc is dirty or inserted upside down.*2  
tClean or insert the disc correctly.  
• A blank disc has been inserted.  
• The disc cannot play due to a problem.  
tInsert another disc.  
• The disc is not compatible with this unit.  
tInsert a compatible disc.  
• Press Z to remove the disc.  
RESET  
The unit and CD changer cannot be operated due to a  
problem.  
tPress the RESET button (page 12).  
” or “  
During reverse or fast-forward, you have reached the  
beginning or the end of the disc and you cannot go any  
further.  
FAILURE  
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.  
tSee the supplied installation/connections manual to  
check the connection.  
The character cannot be displayed with the unit.  
*1 If an error occurs during playback, the disc number  
does not appear in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
LOAD  
The changer is loading the disc.  
tWait until loading is complete.  
L. SEEK +/–  
The local seek mode is on during automatic tuning.  
On the monitor  
NO AF  
There is no alternative frequency for the current  
station.  
tPress .m/M> while the program service  
name is flashing. The unit starts searching for  
another frequency with the same PI (Program  
Identification) data (“PI SEEK” appears).  
Playback prohibited by region code.  
The DVD playback is prohibited due to the different  
region code.  
Cannot play this disc.  
• The disc is incompatible with this unit.  
• The disc is not finalized.  
NO DISC  
No playable data.  
The disc does not contain playable data.  
The disc is not inserted in the CD changer.  
tInsert discs in the changer.  
NO INFO  
Text information is not written in the MP3/WMA/  
JPEG/DivX files.  
Cannot read this disc.  
• The unit cannot read the data due to some problem.  
• The data is damaged or corrupted.  
Please press RESET.  
The unit cannot operate due to some problem.  
tPress the RESET button (page 12).  
NO MAGAZINE  
The disc magazine is not inserted in the CD changer.  
tInsert the magazine in the changer.  
NO MUSIC  
If these solutions do not help improve the situation,  
consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of disc  
playback trouble, bring the disc that was used at the  
time the problem began.  
The disc is not a music file.  
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable  
changer.  
NO NAME  
A disc/album/folder/track/image/video name is not  
written in the file.  
NOT READ  
The disc information has not been read by the unit.  
tLoad the disc, then select it on the list.  
NO TP  
The unit will continue searching for available TP  
stations.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your nearest  
Sony dealer.  
52  
 
DVD+RW  
Glossary  
A DVD+RW (plus RW) is a recordable and  
rewritable disc. DVD+RWs use a recording format  
that is comparable to the DVD VIDEO format.  
Album  
Section of a music piece or an image on a DATA  
CD/DVD containing MP3/WMA audio tracks or  
JPEG files.  
File  
An MP3/WMA track, JPEG image, or a DivX video  
on a DATA CD/DATA DVD. (“File” is an exclusive  
definition for this unit.) A single file consists of a  
single track, image, or movie.  
Chapter  
Subdivision of a title on a DVD. A title is composed  
of several chapters.  
Film based software, Video based software  
DVDs can be classified as Film based or Video  
based software. Film based DVDs contain the same  
images (24 frames per second) that are shown at  
movie theaters. Video based DVDs, such as  
television dramas or sit-coms, displays images at 30  
frames (or 60 fields) per second.  
®
DivX  
Digital video technology created by DivX, Inc.  
Videos encoded with DivX technology are among  
the highest quality with a relatively small file size.  
Dolby Digital  
Digital audio compression technology developed by  
Dolby Laboratories. This technology conforms to  
5.1-channel surround sound. The rear channel is  
stereo and there is a discrete subwoofer channel in  
this format. Dolby Digital provides the same 5.1  
discrete channels of high quality digital audio found  
in Dolby Digital cinema audio systems. Good  
channel separation is realized because all of the  
channel data are recorded discretely and little  
deterioration is realized because all channel data  
processing is digital.  
Scene  
On a VIDEO CD with PBC (playback control)  
functions, the menu screens, moving pictures and  
still pictures are divided into sections called  
“scenes.”  
Super Audio CD  
Super Audio CD is a new high-quality audio disc  
standard where music is recorded in the DSD  
(Direct Stream Digital) format (conventional CDs  
are recorded in the PCM format). The DSD format,  
using a sampling frequency 64 times higher than  
that of a conventional CD, and with 1-bit  
quantization, achieves both a wide frequency range  
and a wide dynamic range across the audible  
frequency range, and so provides music  
reproduction extremely faithful to the original  
sound.  
DVD  
A disc that contains up to 8 hours of moving  
pictures even though its diameter is the same as a  
CD.  
The data capacity of a single-layer and single-sided  
DVD is 4.7 GB (Giga Byte), which is 7 times that of  
a CD. The data capacity of a double-layer and  
single-sided DVD is 8.5 GB, a single-layer and  
double-sided DVD is 9.4 GB, and double-layer and  
double-sided DVD is 17 GB.  
The picture data uses the MPEG 2 format, one of the  
worldwide standards of digital compression  
technology. The picture data is compressed to about  
1/40 (average) of its original size. The DVD also  
uses a variable rate coding technology that changes  
the data to be allocated according to the status of the  
picture. Audio information is recorded in a multi-  
channel format, such as Dolby Digital, allowing you  
to enjoy a more real audio presence.  
Title  
The longest section of a picture or music feature on  
a DVD, movie, etc., in video software, or the entire  
album in audio software.  
Track  
Section of a picture or a music piece on a VIDEO  
CD, CD, Super Audio CD, or MP3/WMA. An  
album is composed of several tracks (MP3/WMA  
only).  
Furthermore, various advanced functions such as the  
multi-angle, multilingual, and Parental Control  
functions are provided with the DVD.  
continue to next page t  
DVD-RW  
A DVD-RW is a recordable and rewritable disc that  
is the same size as a DVD VIDEO. The DVD-RW  
has two different modes: VR mode and video mode.  
DVD-RWs created in video mode have the same  
format as a DVD VIDEO, while discs created in VR  
(Video Recording) mode allow the contents to be  
programmed or edited.  
53  
 
VIDEO CD  
A compact disc that contains moving pictures.  
The picture data uses the MPEG 1 format, one of a  
worldwide standard of digital compression  
technology. The picture data is compressed to about  
1/140 of its original size. Consequently, a 12 cm  
VIDEO CD can contain up to 74 minutes of moving  
pictures.  
VIDEO CDs also contain compact audio data.  
Sounds outside the range of human hearing are  
compressed while sounds we can hear are not  
compressed. VIDEO CDs can hold 6 times the  
audio information of conventional audio CDs.  
There are 3 versions of VIDEO CDs.  
Version 1.0, 1.1: You can play only moving  
pictures and sound.  
Version 2.0: You can play high-resolution still  
pictures and enjoy PBC functions.  
This unit conforms to all 3 versions above.  
54  
Language code/area code list  
Language code list  
The language spellings conform to the ISO 639: 1988 (E/F) standard.  
Code  
Language  
Code  
Language  
Code  
Language  
Code  
Language  
1027  
1028  
1032  
1039  
1044  
1045  
1051  
1052  
1053  
1057  
1059  
1060  
1061  
1066  
Afar  
1183  
1186  
1194  
1196  
1203  
1209  
1217  
1226  
1229  
1233  
1235  
1239  
1245  
1248  
1253  
1254  
1257  
1261  
1269  
1283  
1287  
1297  
1298  
1299  
1300  
1301  
1305  
1307  
1311  
1313  
1326  
1327  
1332  
1334  
Irish  
1347  
1349  
1350  
1352  
1353  
1356  
1357  
1358  
1363  
1365  
1369  
1376  
1379  
1393  
1403  
1408  
1417  
1428  
1435  
Maori  
1507  
1508  
1509  
1511  
1512  
1513  
1514  
1515  
1516  
1517  
1521  
1525  
1527  
1528  
1529  
1531  
1532  
1534  
1535  
1538  
1539  
1540  
1543  
1557  
1564  
1572  
1581  
1587  
1613  
1632  
1665  
1684  
1697  
Samoan  
Shona  
Abkhazian  
Afrikaans  
Amharic  
Arabic  
Assamese  
Aymara  
Azerbaijani  
Bashkir  
Byelorussian  
Bulgarian  
Bihari  
Bislama  
Bengali;  
Bangla  
Tibetan  
Breton  
Catalan  
Corsican  
Czech  
Welsh  
Danish  
German  
Bhutani  
Greek  
Scots Gaelic  
Galician  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
Macedonian  
Malayalam  
Mongolian  
Moldavian  
Marathi  
Somali  
Albanian  
Serbian  
Siswati  
Sesotho  
Sundanese  
Swedish  
Swahili  
Tamil  
Hindi  
Malay  
Croatian  
Hungarian  
Armenian  
Interlingua  
Interlingue  
Inupiak  
Indonesian  
Icelandic  
Italian  
Hebrew  
Japanese  
Yiddish  
Javanese  
Georgian  
Kazakh  
Greenlandic  
Cambodian  
Kannada  
Korean  
Kashmiri  
Kurdish  
Kirghiz  
Latin  
Lingala  
Laothian  
Lithuanian  
Latvian;  
Lettish  
Maltese  
Burmese  
Nauru  
Nepali  
Dutch  
Norwegian  
Occitan  
(Afan)Oromo  
Oriya  
Punjabi  
Polish  
Telugu  
Tajik  
Thai  
Tigrinya  
Turkmen  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turkish  
Tsonga  
Tatar  
1067  
1070  
1079  
1093  
1097  
1103  
1105  
1109  
1130  
1142  
1144  
1145  
1149  
1150  
1151  
1157  
1165  
1166  
1171  
1174  
1181  
Pashto;  
Pushto  
1436  
1463  
1481  
Portuguese  
Quechua  
Rhaeto-  
Romance  
Kirundi  
Romanian  
Russian  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Sindhi  
Sangho  
Serbo-  
Croatian  
Singhalese  
Slovak  
Twi  
Ukrainian  
Urdu  
1482  
1483  
1489  
1491  
1495  
1498  
1501  
1502  
English  
Esperanto  
Spanish  
Estonian  
Basque  
Persian  
Finnish  
Fiji  
Uzbek  
Vietnamese  
Volapük  
Wolof  
Xhosa  
Yoruba  
Chinese  
Zulu  
Faroese  
French  
Frisian  
1503  
1505  
1506  
1345  
Malagasy  
Slovenian  
1703  
Not specified  
Area code list  
Code  
Area  
Code  
Area  
Code  
Area  
Code  
Area  
2044  
2047  
2046  
2057  
2070  
2079  
2090  
2092  
2115  
Argentina  
Australia  
Austria  
Belgium  
Brazil  
Canada  
Chile  
China  
2165  
2174  
2109  
2248  
2238  
2254  
2276  
2304  
2363  
Finland  
France  
Germany  
India  
Indonesia  
Italy  
Japan  
Korea  
Malaysia  
2362  
2376  
2390  
2379  
2427  
2424  
2436  
2489  
2501  
Mexico  
2149  
2499  
2086  
2528  
2184  
Spain  
Netherlands  
New Zealand  
Norway  
Pakistan  
Philippines  
Portugal  
Sweden  
Switzerland  
Thailand  
United  
Kingdom  
Russia  
Singapore  
Denmark  
55  
         
Index  
Numerics  
D
L
Language setup  
Layer  
Display setup  
A
Alternative Frequencies  
Dynamic Range Control  
M
Audio (AUDIO)  
Monitor type  
Multi-disc resume playback  
E
Audio setup  
Equalizer  
F
P
B
Best Tuning Memory  
Play list play  
H
C
Clock Adjust  
Custom setup  
I
R
J
K
56  
 
Wichtig!  
Achtung  
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um  
den Geräte-Pass vollständig  
auszufüllen. Dieser befindet sich auf  
der hinteren Umschlagseite dieser  
Bedienungsanleitung.  
Um Feuergefahr und die Gefahr eines  
elektrischen Schlags zu vermeiden,  
setzen Sie das Gerät weder Regen noch  
sonstiger Feuchtigkeit aus.  
Um einen elektrischen Schlag zu  
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse  
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten  
stets qualifiziertem Fachpersonal.  
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres  
Fahrzeugs nicht über eine  
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt  
Schalten Sie unbedingt die  
Ausschaltautomatik ein (Seite 44).  
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann  
nach der voreingestellten Zeit automatisch  
vollständig abgeschaltet, so dass der  
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.  
Wenn Sie die Ausschaltautomatik nicht  
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie  
die Zündung ausschalten, die Taste (OFF)  
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet  
wird.  
VORSICHT  
Die Verwendung optischer Instrumente  
zusammen mit diesem Produkt stellt ein  
Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-  
Strahl, den dieser CD/DVD-Player generiert,  
kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher  
nicht, das Gerät zu zerlegen.  
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets  
qualifiziertem Fachpersonal.  
Erläuterungen zum Beenden des Demo-  
Modus (DEMO) finden Sie auf Seite 44.  
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite  
des Gehäuses.  
Sicherheit  
• Beachten Sie bitte die Straßenverkehrsordnung  
in Ihrem Land bzw. Gebiet.  
• Aus Sicherheitsgründen schaltet sich der an  
VIDEO OUT angeschlossene Monitor  
automatisch aus, wenn die Parkbremse gelöst  
wird.  
:
CAUTION  
CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER  
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.  
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.  
Dieses Etikett befindet sich am internen Chassis  
der Laufwerkseinheit.  
Unfallverhütung  
Das Bild erscheint erst und die Karaoke-  
Funktion steht erst zur Verfügung, nachdem  
Sie das Fahrzeug geparkt und die Parkbremse  
betätigt haben.  
Entsorgung von gebrauchten  
elektrischen und elektronischen  
Geräten (anzuwenden in den  
Ländern der Europäischen Union  
und anderen europäischen Ländern  
mit einem separaten Sammelsystem  
für diese Geräte)  
Wenn das Fahrzeug während der  
Videowiedergabe oder im Karaoke-Modus zu  
fahren beginnt, erscheint die folgende  
Warnmeldung und die Bilder von VIDEO  
OUT werden automatisch ausgeblendet.  
Die Bilder auf dem Bildschirm werden zwar  
ausgeblendet und der Karaoke-Modus wird  
deaktiviert, aber der Ton wird weiterhin  
wiedergegeben.  
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung  
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch  
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts  
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch  
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den  
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere  
Informationen über das Recycling dieses Produkts  
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das  
Produkt gekauft haben.  
Video blocked for your  
safety.  
Karaoke function blocked.  
Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens  
nicht und schauen Sie auch nicht auf den  
Monitor.  
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung  
2
Willkommen!  
Danke, dass Sie sich für diesen Multi-Disc-  
Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie  
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts  
bitte genau durch und bewahren Sie sie zum  
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.  
Sie können ein Mikrofon (nicht mitgeliefert)  
anschließen und damit die Karaoke-Funktion  
nutzen.  
Merkmale und Funktionen  
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den  
angegebenen Seiten.  
Ein tragbares Audiogerät kann angeschlossen  
werden (Analogverbindung).  
DVD-, VCD-, Super Audio CD*1-,  
CD-Wiedergabe  
*1 Die Wiedergabe von Mehrkanal-  
Wiedergabebereichen wird nicht unterstützt.  
*2 Je nach Länge der Stücke und Abtastfrequenz der  
Aufnahme.  
Das Gerät ist mit verschiedenen Disc-Formaten  
kompatibel.  
2000MP3, 2000WMA  
Urheberrechte  
Dieses Produkt ist mit einer  
Bis zu 2.000 Stücke*2 auf einer DVD-R DL im  
MP3/WMA-Format können wiedergegeben  
werden.  
Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet, die  
durch US-Patente und sonstige Rechte zum  
Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Die  
Nutzung dieser Technologie im Rahmen des  
Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision  
genehmigt werden und gilt nur für den privaten  
oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei  
denn, es liegt eine spezielle Genehmigung von  
Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder  
Disassemblierung ist verboten.  
Wiedergabefortsetzung für mehrere  
Discs  
Das Gerät speichert für bis zu 5 DVD VIDEOs/  
VCDs die Stelle, an der Sie die Wiedergabe  
gestoppt haben, und setzt die Wiedergabe an  
dieser Stelle fort, auch wenn die  
wiedergegebene Disc zwischenzeitlich  
ausgeworfen wurde.  
Hergestellt unter Lizenz von  
Dolby Laboratories.  
„Dolby“ und das Doppel-D-  
Symbol sind Warenzeichen von Dolby  
Laboratories.  
Microsoft, Windows Media  
und das Windows-Logo sind  
Markenzeichen oder  
Es gibt 7 voreingestellte Equalizer-Kurven, die  
sich für 7 verschiedene Frequenzbereiche  
individuell anpassen lassen.  
eingetragene Markenzeichen  
der Microsoft Corporation in den USA und/oder  
anderen Ländern.  
„DVD VIDEO“, „DVD-R“, „DVD-RW“,  
„DVD+R“ und „DVD+RW“ sind  
Markenzeichen.  
Sie können aus gespeicherten Voreinstellungen  
je nach Fahrzeuginnenraum bzw.  
Umgebungslicht die gewünschten  
Bildeinstellungen auswählen.  
„DivX“ und „DivX Certified“ sind  
eingetragene Markenzeichen oder  
Markenzeichen der DivX, Inc.  
3
     
Inhalt  
Geeignete Discs und in dieser Anleitung  
Lage und Funktion der Teile und  
Auflisten von Stücken/Bildern/Videodateien  
Auswählen eines Stücks/Bildes/einer  
Installieren des Geräts und des gesondert  
Konfigurieren von Wiedergabeeinstellungen für  
Vorbereiten der  
Automatisches Speichern von Sendern  
Verwenden der PBC-Funktionen  
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve  
Anzeigen der Zeitangaben/Textinformationen  
Grundlegende Funktionsweise der  
Spracheinstellungen für Anzeige oder  
Einstellen des Audioausgangspegels  
Grundlegende Funktionsweise der  
Wechseln des Gebiets und der  
4
Verwenden gesondert erhältlicher  
Zur Installation und zum Anschluss siehe die  
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.  
DIESES PRODUKT WIRD UNTER DER  
MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO-  
LIZENZ FÜR DEN PRIVATEN UND NICHT  
KOMMERZIELLEN GEBRAUCH DURCH  
DEN BENUTZER LIZENZIERT, UND ZWAR  
FÜR DAS DECODIEREN VON MPEG-4-  
VIDEODATEN, DIE VON EINEM BENUTZER  
IM PRIVATEN, NICHT KOMMERZIELLEN  
RAHMEN CODIERT WURDEN UND/ODER  
VON EINEM VIDEO-ANBIETER STAMMEN,  
DER ÜBER EINE LIZENZ VON MPEG LA  
ZUM ANBIETEN VON MPEG-4-VIDEOS  
VERFÜGT. FÜR EINEN ANDEREN ZWECK  
WIRD KEINE LIZENZ ERTEILT ODER  
IMPLIZIT GEWÄHRT. WEITERE  
INFORMATIONEN, AUCH ZU WERBE-,  
INTERNEN UND KOMMERZIELLEN  
ZWECKEN UND LIZENZEN, SIND BEI  
MPEG LA, LLC, ERHÄLTLICH.  
HTTP://WWW.MPEGLA.COM  
5
Geeignete Discs und in dieser Anleitung verwendete Symbole  
Auf diesem Gerät können verschiedene Video-/Audio-Discs wiedergegeben werden.  
In der folgenden Tabelle sind die Discs aufgelistet, die von diesem Gerät unterstützt werden, sowie die  
Funktionen, die bei den einzelnen Disc-Typen zur Verfügung stehen.  
Disc-Symbol in dieser  
Disc-Format  
DVD VIDEO  
Disc-Logo  
Anleitung  
DVD-R*1  
DVD-R DL*1  
(Videomodus/VR-Modus)  
DVD-RW*1  
(Videomodus/VR-Modus)  
DVD+R*1  
DVD+R DL*1  
DVD+RW*1  
Video-CD  
(Version 1.0/1.1/2.0)  
Super Audio CD  
Audio-CD  
CD-ROM*2  
CD-R*2  
CD-RW*2  
*1 Auch Audiodateien können gespeichert werden. Näheres finden Sie auf Seite 7.  
*2 Auch Video-/Bilddateien können gespeichert werden. Näheres finden Sie auf Seite 7.  
Hinweis  
„DVD“ wird als allgemeine Bezeichnung für DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs und DVD+Rs/DVD+RWs verwendet.  
6
     
In der folgenden Tabelle sehen Sie die unterstützten Komprimierungsformate mit den entsprechenden  
Dateitypen und den Disc-Typen, auf denen diese Dateien gespeichert werden können.  
Die verfügbaren Funktionen sind unabhängig vom Disc-Typ. Sie hängen vom Format ab. Die  
Formatsymbole unten erscheinen neben der Beschreibung der Funktionen, die in dem betreffenden  
Format zur Verfügung stehen.  
Formatsymbol in dieser  
Dateityp  
Zum Speichern verwendbarer Disc-Typ  
Anleitung  
MP3-Audiodatei  
DATA-DVDs  
DVD-ROM  
DATA-CDs  
WMA-Audiodatei  
JPEG-Bilddatei  
DVD-R  
DVD-R DL  
DVD-RW  
DVD+R  
CD-ROM  
CD-R  
CD-RW  
DVD+R DL  
DVD+RW  
®
DivX -Videodatei  
Tipp  
Erläuterungen zu den Komprimierungsformaten finden Sie auf Seite 51.  
Nicht unterstützte Discs  
Die folgenden Disc-Typen können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden:  
• 8-cm-Disc  
• 12-cm-Disc, bei der nur die inneren 8 cm Daten enthalten (der Rest ist transparent)  
• CD-ROM mit anderen als MP3/WMA/JPEG/DivX-Dateien  
• CD-G  
• Foto-CD  
• VSD (Video-Single-Disc)  
• DVD-ROM mit anderen als MP3/WMA/JPEG/DivX-Dateien  
• DVD-RAM  
• DVD-Audio  
• Active-Audio (Daten)  
• SVCD (Super-Video-CD)  
• CDV  
• Disc, die im Format Packet Write erstellt wurde  
• Discs im DTS-Format  
Hinweis  
Je nach Zustand der Aufnahme können auch kompatible Discs auf diesem Gerät nicht unbedingt wiedergegeben  
werden.  
Regionalcode  
Das Regionalcodesystem dient dem Urheberrechtsschutz von  
Software.  
Der Regionalcode befindet sich an der Geräteunterseite. Nur DVDs,  
die mit dem gleichen Regionalcode wie das Gerät gekennzeichnet  
sind, können mit diesem Gerät wiedergegeben werden.  
DVDs mit dem Regionalcode  
wiedergegeben werden.  
können ebenfalls  
ALL  
Regionalcode  
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die  
Meldung „Playback prohibited by region code.“ auf dem  
Monitorschirm. Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem  
Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden.  
7
             
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente  
Hauptgerät  
12 3  
4
5
6 7  
PUSH SOUND/  
OFF  
OPEN  
AUX  
ENTER  
SOURCE  
SEEK  
SEEK  
PTY  
LIST  
MODE  
SYSTEM  
SETUP  
REP  
SHUF  
ALBUM  
DSPL  
1
2
3
4
5
6
AF/TA  
MEX-DV1000  
8 9q;qa qs qd  
qf  
qg  
Mit abgenommener Frontplatte  
qh  
qj  
qk  
RESET  
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.  
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen  
sich im Allgemeinen auf die Bedienelemente auf  
der Kartenfernbedienung. Sie können jedoch  
auch die Bedienelemente am Hauptgerät  
verwenden, sofern sie die gleiche oder eine  
ähnliche Bezeichnung tragen wie die  
B Taste m (Mikrofon) 30  
Aktivieren des Karaoke-Modus.  
C Lautstärkeregler/Taste SOUND/  
ENTER 24, 31, 32, 35, 36, 37, 38, 43,  
Einstellen der Lautstärke/Vornehmen einer  
Einstellung (drehen), Aufrufen des  
Klangmenüs/Bestätigen einer Einstellung  
(drücken).  
Bedienelemente auf der Kartenfernbedienung.  
A Taste OFF 14, 16, 20  
Ausschalten/Stoppen der Tonquelle  
(drücken), vollständiges Ausschalten  
(gedrückt halten).  
8
     
D Taste SOURCE 13, 18, 35, 48  
Einschalten, Wechseln der Tonquelle (Radio/  
Disc/AUX).  
N Zahlentasten  
Disc:  
(1): b REP 14, 15, 28, 49  
(2): SHUF B 14, 15, 28, 49  
(3)/(4): ALBUM –/+ (V/v) 14, 15, 17,  
E Display  
Überspringen eines Albums oder  
Ordners/Bewegen des Cursors  
(drücken), Überspringen mehrerer  
Alben oder Ordner hintereinander  
(gedrückt halten).*4  
F AUX-Eingangsbuchse 47  
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.  
G Taste OPEN 13, 14, 15, 16  
(6): u (Wiedergabe/Pause) 14, 15, 16,  
Starten/Anhalten der Wiedergabe.  
Radio:  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken),  
Speichern von Sendern (gedrückt halten).  
H Taste LIST/PTY (Programmtyp) 31,  
Auflisten*1, Auswählen von PTY bei einem  
RDS-Sender.  
I Empfänger für die  
O Taste AF (Alternativfrequenzen)/  
TA (Verkehrsdurchsagen) 36  
Einstellen von AF und TA bei einem  
RDS-Sender.  
Kartenfernbedienung  
J Tasten SEEK –/+ 15, 17, 18, 19  
Disc:  
Überspringen von Kapiteln/Stücken/Szenen/  
Dateien (drücken), Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen auf einer Disc (kurz  
gedrückt halten), Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen in einem Stück (gedrückt  
halten).*2  
P Taste RESET 12  
Q Taste Z (Auswerfen) 15, 16  
Auswerfen der Disc.  
R Disc-Einschub 14, 16  
Radio:  
Automatisches Einstellen von Sendern  
(drücken), manuelle Sendersuche (gedrückt  
halten).  
Einlegen einer Disc.  
*1 Bei der Super Audio CD-/CD-/MP3-/WMA-/JPEG-/  
DivX-Wiedergabe.  
*2 Die Vorgehensweise variiert je nach Disc (Seite 15,  
17).  
*3 Wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist.  
*4 Wenn ein Wechsler angeschlossen ist, sind andere  
Schritte auszuführen (Seite 48).  
K Taste SYSTEM SETUP 24, 34, 35, 38,  
Aufrufen des Systemkonfigurationsmenüs.  
L Taste MODE 18, 35, 48  
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM  
(UKW)/MW/LW), Auswählen des Geräts*3.  
M Taste DSPL (Anzeige) 22, 35, 47  
Wechseln der Informationen im Display.  
9
Kartenfernbedienung RM-X166  
OFF  
ATT  
1
qs  
qd  
AUDIO  
1
4
2
3
6
9
SUBTITLE  
ANGLE  
2
5
8
0
7
CLEAR  
TOP MENU MENU  
3
4
5
6
7
SYSTEM SETUP  
LIST/PTY  
SOUND  
VISUAL SETUP  
qf  
qg  
qh  
DSPL  
ENTER  
PICTURE  
EQ  
qj  
qk  
8
9
0
VOL  
ql  
AF/TA  
SRC  
MODE  
qa  
w;  
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.  
Entfernen Sie vor Gebrauch die Isolierfolie  
C Taste CLEAR 27, 30  
Löschen einer eingegebenen Zahl.  
D Taste SYSTEM SETUP 24, 34, 35, 38,  
A Taste OFF 14, 16, 20  
Ausschalten/Stoppen der Tonquelle  
(drücken), vollständiges Ausschalten  
(gedrückt halten).  
Aufrufen des Systemkonfigurationsmenüs.  
E Taste LIST/PTY (Programmtyp) 31,  
B Zahlentasten 14, 15, 20, 21, 27, 29, 30,  
Auflisten*1, Auswählen von PTY bei einem  
RDS-Sender.  
Disc:  
Ansteuern von Titel/Kapitel/Stück.  
Radio:  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken),  
Speichern von Sendern (gedrückt halten).  
F Taste SOUND 31, 37  
Aufrufen des Klangmenüs.  
10  
   
G Taste PICTURE EQ 25  
P Taste O (Zurück) 20, 21, 27, 28, 33,  
Auswählen der Bildqualität.  
Wechseln zur vorherigen Anzeige, Wechseln  
zum Menü auf einer VCD*4.  
H Taste u (Wiedergabe/Pause) 14, 15,  
Q Tasten </M/m/, (Cursor)/ENTER  
Bewegen des Cursors und Bestätigen einer  
Einstellung.  
Starten/Anhalten der Wiedergabe.  
I Tasten .m/M> 15, 17, 18, 19  
Disc:  
R Taste m (Mikrofon) 30  
Überspringen von Kapiteln/Stücken/Szenen/  
Dateien (drücken), Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen auf einer Disc (kurz  
gedrückt halten), Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen in einem Stück (gedrückt  
halten).*2  
Aktivieren des Karaoke-Modus.  
S Taste VOL (Lautstärke) +/– 36  
Einstellen der Lautstärke.  
Radio:  
T Taste AF (Alternativfrequenzen)/  
TA (Verkehrsdurchsagen) 36  
Einstellen von AF und TA bei einem  
RDS-Sender.  
Automatisches Einstellen von Sendern  
(drücken), manuelle Sendersuche (gedrückt  
halten).  
J Taste SRC (Quelle) 18, 35, 48  
Einschalten, Wechseln der Tonquelle (Radio/  
Disc/AUX).  
*1 Bei der Super Audio CD-/CD-/MP3-/WMA-/JPEG-/  
DivX-Wiedergabe.  
*2 Die Vorgehensweise variiert je nach Disc (Seite 15,  
17).  
*3 Wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist.  
*4 Bei der Wiedergabe mit PBC-Funktionen.  
K Taste MODE 18, 35, 48  
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM  
Hinweis  
(UKW)/MW/LW), Auswählen des Geräts*3.  
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst  
(SOURCE) am Hauptgerät oder legen Sie eine Disc  
ein, um das Gerät zu aktivieren.  
L Taste ATT (Dämpfen des Tons)  
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der  
Funktion drücken Sie die Taste erneut.  
Tipp  
Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie  
M Einstelltasten für die  
DVD-Wiedergabe  
(AUDIO): 15, 23  
Wechseln von Audiosprache/-format.  
Bei VCD/CD/MP3/WMA Wechseln des  
Audiokanals.  
(SUBTITLE): 15  
Auswählen der Untertitelsprache.  
(ANGLE): 15  
Wechseln des Blickwinkels.  
(TOP MENU): 15  
Aufrufen des Hauptmenüs auf einer DVD.  
(MENU): 15  
Aufrufen des Menüs auf einer Disc.  
N Taste VISUAL SETUP 20, 24, 26, 27,  
Aufrufen des Wiedergabemodus-/  
Wiedergabekonfigurationsmenüs.  
O Taste DSPL (Anzeige) 22, 35, 47  
Wechseln der Informationen im Display.  
11  
Vorbereitungen  
Zurücksetzen des Geräts  
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen  
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht  
oder die Verbindungen gewechselt haben,  
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.  
Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 13) und  
drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen  
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.  
Installieren des Geräts und des  
gesondert erhältlichen  
Monitors  
Installieren Sie zunächst das Gerät und den  
gesondert erhältlichen Monitor und schließen Sie  
beides an.  
Dieses Gerät kann über die Anzeigen am Gerät  
selbst und/oder am gesondert erhältlichen  
Monitor bedient werden.  
Taste  
RESET  
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen  
sich auf die Anzeigen am Gerät und/oder am  
gesondert erhältlichen Monitor.  
Hinweis  
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die  
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte  
Einstellungen gelöscht.  
Gerät  
Gesondert erhältlicher  
Monitor  
Vorbereiten der  
Kartenfernbedienung  
Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten  
Mal benutzen, entfernen Sie die Isolierfolie.  
Erläuterungen dazu finden Sie in der  
mitgelieferten Installations-/Anschlussanleitung.  
Hinweis  
Achten Sie bei der Installation des gesondert  
erhältlichen Monitors darauf, dass dieser sicher  
eingebaut ist und sich an einer Stelle befindet, an der  
er die Sicht des Fahrers nicht behindert.  
12  
             
Anbringen der Frontplatte  
Abnehmen der Frontplatte  
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte  
am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann  
die linke Seite behutsam hinein.  
SOURCE  
OPEN  
Drücken Sie (SOURCE) am Hauptgerät bzw.  
legen Sie eine Disc ein, um das Gerät  
einzuschalten.  
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen  
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.  
A
B
Warnton  
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF  
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt  
einige Sekunden lang ein Warnton.  
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der  
integrierte Verstärker verwendet wird.  
c
1 Drücken Sie bei ausgeschaltetem  
Gerät die Taste (OPEN).  
Die Frontplatte klappt nach unten auf.  
Hinweis  
2 Schieben Sie die Frontplatte nach  
rechts und ziehen Sie sie an der linken  
Seite vorsichtig heraus.  
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.  
1
2
Hinweise  
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken  
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das  
Display.  
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie  
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett  
oder auf der Hutablage liegen.  
13  
       
Grundfunktionen  
Wiedergeben von Video-Discs  
Bei bestimmten Discs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt.  
Schlagen Sie bitte in den mit der Disc gelieferten Anweisungen nach.  
OFF  
Zahlen-  
tasten  
OFF  
Z
OPEN  
</M/m/,  
ENTER  
u
b/B/V/v  
u
1
Schalten Sie den Monitor ein und  
wählen Sie am Monitor die  
Eingangsquelle aus, die diesem Gerät  
entspricht.  
2
3
Drücken Sie (OPEN) am Hauptgerät.  
Legen Sie eine Disc mit der  
beschrifteten Seite nach oben ein.  
4
5
Schließen Sie die Frontplatte.  
Die Wiedergabe beginnt automatisch.  
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, drücken Sie u.  
Wenn das DVD-Menü angezeigt wird, bewegen Sie mit (1)(b)/(2)(B)/  
(3)(V)/(4)(v) den Cursor und bestätigen Sie dann mit (6) (u).  
Bewegen Sie bei der Kartenfernbedienung mit </M/m/,/Zahlentasten den Cursor und  
bestätigen Sie dann mit (ENTER).  
So stoppen Sie die Wiedergabe  
Drücken Sie (OFF).  
Hinweis  
Discs im DTS-Format werden nicht unterstützt. Wenn Sie das DTS-Format auswählen, wird kein Ton ausgegeben.  
14  
               
So lassen Sie die Disc auswerfen  
1 Drücken Sie (OPEN) am Hauptgerät.  
2 Drücken Sie Z (hinter der Frontplatte).  
3 Schließen Sie die Frontplatte.  
Hinweis zum DVD-Menü  
Eine DVD enthält Film- oder Tonaufnahmen, die in mehrere Abschnitte eingeteilt sind. Diese  
Abschnitte nennt man „Titel“. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie den  
gewünschten Titel im DVD-Hauptmenü auswählen. Wenn Sie DVDs abspielen, bei denen Sie Optionen  
wie die Sprache(n) für Ton und Untertitel auswählen können, wählen Sie diese Optionen im DVD-  
Menü aus.  
Weitere Wiedergabefunktionen  
Zahlen-  
tasten  
AUDIO  
SUBTITLE  
ANGLE  
MENU  
TOP MENU  
</M/m/,  
ENTER  
u
.m/M>  
u
b/B/V/v  
.m/M>  
Funktion  
Drücken Sie  
Pause/Wiedergabefortsetzung nach einer u  
Pause  
Überspringen von Kapiteln/Stücken/  
Szenen/Dateien  
.m/M>  
Vorwärts-/Rückwärtssuchen auf einer  
Disc  
.m/M> und halten Sie die Taste kurz gedrückt,  
drücken Sie die Taste dann mehrmals, um die  
Geschwindigkeit zu wechseln (× 2 t × 12 t × 120 t  
× 2…)  
Beenden des Vorwärts-/  
Rückwärtssuchens  
u
Aufrufen des DVD-Menüs*1  
Fernbedienung: (TOP MENU) oder (MENU)  
Auswählen von Optionen im DVD-  
Menü*1  
Hauptgerät: (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) zum Bewegen  
des Cursors und bestätigen Sie dann mit (6) (u)  
Fernbedienung: </M/m/,/Zahlentasten zum Bewegen  
des Cursors und bestätigen Sie dann mit (ENTER)  
Wechseln von Audiosprache/-format/  
-kanal (Seite 23)*1  
Fernbedienung: (AUDIO) so oft, bis die gewünschte Option  
angezeigt wird  
Ausschalten der Untertitel/Wechseln der Fernbedienung: (SUBTITLE) so oft, bis die gewünschte  
Untertitelsprache*1  
Option angezeigt wird*2  
Ändern des Blickwinkels*1  
Fernbedienung: (ANGLE) so oft, bis die gewünschte  
Blickwinkelnummer angezeigt wird  
*1 Nicht bei allen Discs verfügbar.  
*2 Wenn die 4-stellige Eingabeaufforderung erscheint, geben Sie den Sprachcode (Seite 60) der gewünschten  
Sprache ein.  
15  
                                       
Wiedergeben von Audio-Discs  
Bei bestimmten Discs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt.  
Schlagen Sie bitte in den mit der Disc gelieferten Anweisungen nach.  
OFF  
OFF  
Z
OPEN  
u
u
1
2
Drücken Sie (OPEN) am Hauptgerät.  
Legen Sie eine Disc mit der  
beschrifteten Seite nach oben ein.  
3
Schließen Sie die Frontplatte.  
Die Wiedergabe beginnt automatisch.  
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, drücken Sie u.  
So stoppen Sie die Wiedergabe  
Drücken Sie (OFF).  
Hinweis  
Discs im DTS-Format werden nicht unterstützt. Wenn Sie das DTS-Format auswählen, wird kein Ton ausgegeben.  
So lassen Sie die Disc auswerfen  
1 Drücken Sie (OPEN) am Hauptgerät.  
2 Drücken Sie Z (hinter der Frontplatte).  
3 Schließen Sie die Frontplatte.  
16  
           
Weitere Wiedergabefunktionen  
</M/m/,  
u
.m/M>  
u
ALBUM  
.m/M>  
Funktion  
Drücken Sie  
Pause/Wiedergabefortsetzung nach einer u  
Pause  
Überspringen eines Stücks  
.m (<)/M> (,)  
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem  
Stück  
.m/M> und halten Sie die Taste gedrückt  
Überspringen eines Albums*  
Hauptgerät: (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)  
Fernbedienung: M/m  
Überspringen mehrerer Alben  
hintereinander*  
Hauptgerät: (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +) und halten  
Sie die Taste gedrückt  
Fernbedienung: M/m und halten Sie die Taste gedrückt  
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.  
17  
         
Radioempfang  
SOURCE  
.m/M>  
SRC  
MODE  
SEEK  
MODE  
1
2
Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint.  
Drücken Sie (MODE) so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich  
(FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW oder LW) angezeigt  
wird.  
A Radiofrequenzbereich/Funktion  
A
B
B Frequenz*  
* Wenn das Gerät einen RDS-Sender empfängt,  
erscheint der Programmdienstname. Näheres dazu  
3
Stellen Sie einen Sender ein.  
So führen Sie einen automatischen Sendersuchlauf aus  
Drücken Sie (SEEK) –/+.  
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis  
das Gerät den gewünschten Sender empfängt.  
So führen Sie einen manuellen Sendersuchlauf aus  
Halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie dann  
(SEEK) –/+ so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist.  
Tipp  
Erläuterungen zu weiteren Radiofunktionen finden Sie unter „Weitere Funktionen — Radio“ auf Seite 35.  
Mit der Kartenfernbedienung  
Verwenden Sie (SRC) anstelle von (SOURCE) und .m/M> anstelle von (SEEK) –/+.  
18  
         
Sie können die DivX-Wiedergabe in der gleichen  
Weise steuern wie die Wiedergabe anderer  
Video-Discs (Seite 14) und es stehen auch einige  
Steuerfunktionen für die Audiowiedergabe zur  
Verfügung.  
Weitere Funktionen — Discs  
Dieses Kapitel besteht aus folgenden  
Abschnitten.  
Videospezifische Funktionen*  
Funktion  
Drücken Sie  
Überspringen eines Hauptgerät:  
Albums (Ordners)  
Video*- und Audiofunktionen  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Audiospezifische Funktionen  
Überspringen  
mehrerer Alben  
(Ordner)  
Hauptgerät:  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +) und  
halten Sie die Taste  
gedrückt  
* Einschließlich JPEG-Funktionen.  
hintereinander  
®
Wiedergeben von DivX -/JPEG-  
Tipp  
Dateien  
Sie können eine Datei zur Wiedergabe auch aus einer  
Liste auswählen (Seite 31).  
JPEG-Bildwiedergabe  
Sie können mit diesem Gerät JPEG-Dateien als  
Bildpräsentation wiedergeben lassen. Die  
Bildpräsentation startet automatisch, wenn Sie  
eine Disc einlegen oder u drücken.  
Erläuterungen zum Starten der Wiedergabe  
finden Sie in Schritt 1 bis 4 unter „Wiedergeben  
.m/M>  
u
ALBUM  
Weitere Wiedergabefunktionen  
Funktion  
Drücken Sie  
Drehen des Bildes  
Fernbedienung:  
</, (Drehung um  
jeweils 90º)  
</M/m/,  
u
Überspringen eines .m/M>  
.m/M>  
Bildes  
Hinweis  
Überspringen eines Fernbedienung: M/m  
Wenn eine Disc mehrere Dateitypen enthält, kann nur  
der ausgewählte Dateityp (Audio/Video/Bild)  
wiedergegeben werden. Wenn Sie bei einer solchen  
Disc DivX-Videodateien oder JPEG-Bilddateien  
wiedergeben wollen, drücken Sie während der  
Wiedergabe (LIST/PTY), wählen Sie den gewünschten  
Dateityp (Video/Bild) aus, so dass die entsprechende  
Liste angezeigt wird, und wählen Sie dann die  
gewünschte Datei aus (Seite 32).  
Albums  
Hauptgerät:  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Überspringen  
mehrerer Alben  
hintereinander  
Fernbedienung: M/m  
und halten Sie die Taste  
gedrückt  
Hauptgerät:  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +) und  
halten Sie die Taste  
gedrückt  
DivX®-Videowiedergabe  
®
DivX ist eine von DivX, Inc., entwickelte  
Komprimierungstechnologie für Videodateien.  
Dieses Produkt ist ein offizielles DivX  
®
Certified-Produkt, geeignet zur Wiedergabe  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
®
von DivX -Videodateien jeder Version  
®
(einschließlich DivX 6) mit den  
Standardwiedergabefunktionen von DivX -  
®
Mediendateien.  
19  
                 
Hinweise  
Hinweise  
Wenn ein großes Bild gedreht wird, dauert es  
länger, bis es angezeigt wird.  
Progressive JPEG-Dateien können nicht angezeigt  
werden.  
Die Menüoptionen und die Vorgehensweise  
variieren je nach Disc.  
Während der PBC-Wiedergabe werden  
Stücknummer, Wiedergabeelement usw. im  
Wiedergabemodusmenü nicht angezeigt (Seite 20).  
Eine Wiedergabefortsetzung ist bei der Wiedergabe  
ohne PBC nicht möglich.  
Tipp  
Sie können eine Datei zur Wiedergabe auch aus einer  
Liste auswählen (Seite 31).  
Tipp  
Wenn Sie die PBC-Wiedergabe fortsetzen wollen,  
stoppen Sie die Wiedergabe mit (OFF) und drücken  
dann u.  
Verwenden der PBC-Funktionen  
— Wiedergabesteuerung  
Verwenden des  
Wiedergabemodusmenüs  
OFF  
Zahlen-  
tasten  
Zahlen-  
tasten  
ENTER  
O
VISUAL  
</M/m/,  
SETUP  
ENTER  
O
Bei der Wiedergabe einer PBC-kompatiblen  
VCD können Sie Funktionen über das  
PBC-Menü interaktiv ausführen.  
Über das Wiedergabemodusmenü an diesem  
Gerät können Sie die Wiedergabe steuern oder  
Wiedergabeeinstellungen konfigurieren.  
1 Starten Sie die Wiedergabe einer  
PBC-kompatiblen VCD.  
Das PBC-Menü wird angezeigt.  
Zum Einblenden des Wiedergabemodusmenüs  
drücken Sie während der Wiedergabe  
(VISUAL SETUP).  
Zum Ausblenden des Menüs drücken Sie  
nochmals (VISUAL SETUP).  
2 Wählen Sie mit den Zahlentasten die  
gewünschte Option aus und drücken  
Sie dann (ENTER).  
3 Gehen Sie bei den interaktiven  
Funktionen wie im Menü erläutert vor.  
Hinweise  
Bei der Wiedergabe einer Audio-Disc ist  
(VISUAL SETUP) deaktiviert.  
Bei der JPEG-Wiedergabe ist (VISUAL SETUP) nur  
dann aktiviert, wenn ein Bild vollständig angezeigt  
wird.  
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,  
drücken Sie O.  
Wiedergabe ohne PBC-Funktionen  
Tipp  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
Wenn Sie (VISUAL SETUP) drücken, während die  
Wiedergabe gestoppt ist, erscheint das  
Wiedergabekonfigurationsmenü (am Monitor). In  
diesem Menü können Sie verschiedene Einstellungen  
konfigurieren, zum Beispiel die Sprache für die  
Anzeigen, die Audioeinstellungen usw. (Seite 39).  
(OFF).  
Die Wiedergabe stoppt.  
2 Wählen Sie mit den Zahlentasten die  
gewünschte Option aus und drücken  
Sie dann (ENTER).  
„Play without PBC“ erscheint und die  
Wiedergabe wird gestartet. Das PBC-Menü  
erscheint während der Wiedergabe nicht.  
20  
               
Beispiel: Bei der Wiedergabe einer DVD  
ALBUM 29  
Auswählen eines Albums oder Ordners zum  
Anzeigen.  
E
F
A
B C D  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
CHAPTER 29  
Auswählen eines Kapitels zur Wiedergabe.  
1:ENGLISH  
OFF  
G
1:ENGLISH  
2:FRENCH  
3:SPANISH  
H
IMAGE 29  
SUBTITLE  
Select :  
Auswählen eines Bildes zum Anzeigen.  
ENTER  
I
J
FILE 29  
A Optionen im Wiedergabemodusmenü  
Näheres dazu finden Sie unter „Liste der  
B DVD: Titelnummer/Gesamtzahl der Titel  
VCD: Stücknummer/Gesamtzahl der  
Stücke*1  
Auswählen einer Videodatei zur Wiedergabe.  
TIME 29  
Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer,  
Eingeben des Zeitcodes.  
JPEG: Albumnummer/Gesamtzahl der Alben  
DivX: Albumnummer (Ordnernummer)/  
Gesamtzahl der Alben (Ordner)  
C DVD: Kapitelnummer/Gesamtzahl der  
Kapitel  
AUDIO 15, 23  
Wechseln von Audiosprache/-format/-kanal,  
Überprüfen des Programmformats.  
JPEG: Bildnummer/Gesamtzahl der Bilder  
DivX: Dateinummer/Gesamtzahl der Dateien  
D Verstrichene Spieldauer*2  
E Format  
F Wiedergabestatus (PLAY N, PAUSE X  
usw.)  
SUBTITLE 15  
Ein- und Ausschalten der Untertitel/Wechseln  
der Untertitelsprache.  
G Aktuelle Einstellung  
H Optionen  
I Ausgewählte Option  
ANGLE 15  
J Name der ausgewählten Option und/oder  
Bedienungsanweisungen  
Wechseln des Blickwinkels.  
*
*1 Bei der Wiedergabe von VCDs mit PBC-  
Funktionen (Seite 20) erscheint keine Anzeige.  
*2 Bei der JPEG-Wiedergabe erscheint keine  
Anzeige.  
CENTER ZOOM 24  
Vergrößern eines Bildes.  
Liste der Optionen im  
REPEAT 29  
Wiedergabemodusmenü  
Wiederholtes Wiedergeben eines Titels/  
Kapitels/Stücks/Albums/Bildes/einer  
Videodatei.  
Wählen Sie mit </M/m/,/Zahlentasten eine  
Option aus und drücken Sie dann (ENTER).  
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,  
drücken Sie O.  
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.  
SHUFFLE 29  
Wiedergeben von Kapiteln/Stücken/Bildern/  
Videodateien in willkürlicher Reihenfolge.  
TITLE, TRACK 29  
Auswählen eines Titels, einer Szene oder eines  
Stücks zur Wiedergabe.  
*
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
21  
     
DVD-Wiedergabe  
• T **:**:**  
PICTURE EQ 25  
Einstellen der Bildqualität.  
Verstrichene Spieldauer des aktuellen Titels  
• T-**:**:**  
Restspieldauer des aktuellen Titels  
• C **:**:**  
Verstrichene Spieldauer des aktuellen Kapitels  
• C-**:**:**  
* Außer bei einer DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW im VR-  
Modus.  
Tipp  
Restspieldauer des aktuellen Kapitels  
Wenn „SHUFFLE“ oder „REPEAT“ aktiviert ist oder  
„ANGLE“ zur Verfügung steht, leuchtet das jeweilige  
VCD-Wiedergabe  
Kontrollkästchen grün (Beispiel:  
t
Steht nur bei der Wiedergabe von Discs der  
Version 1.0/1.1 oder von Discs der Version 2.0  
ohne PBC-Funktionen zur Verfügung.  
• T **:**  
). Bei manchen Szenen können Sie den  
Blickwinkel jedoch möglicherweise nicht wechseln,  
auch wenn das Kontrollkästchen grün leuchtet.  
Verstrichene Spieldauer des aktuellen Stücks  
• T-**:**  
Restspieldauer des aktuellen Stücks  
• D **:**  
Verstrichene Spieldauer der aktuellen Disc  
• D-**:**  
Anzeigen der Zeitangaben/  
Textinformationen einer Disc  
Restspieldauer der aktuellen Disc  
JPEG-Wiedergabe  
• Albumnummer/Gesamtzahl der Alben  
• Bildnummer/Gesamtzahl der Bilder  
DivX-Wiedergabe  
• Albumnummer (Ordnernummer)/Gesamtzahl  
der Alben (Ordner)  
• Dateinummer/Gesamtzahl der Dateien  
• T **:**  
DSPL  
Verstrichene Spieldauer der aktuellen Datei  
Anzeigen der Textinformationen  
Die Textinformationen (Albumname, Bildname  
usw.) von JPEG-/DivX-Dateien kann angezeigt  
werden.  
Anzeigen der Zeitangaben  
Wiedergabedauer und Restspieldauer des  
aktuellen Titels, Kapitels, Stücks usw. können  
während der Video-/Bildwiedergabe angezeigt  
werden.  
Album-/Bild-/Ordner-/Dateinummer  
037(325)  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(DSPL).  
Die aktuellen Wiedergabeinformationen  
werden angezeigt.  
Zeitangaben  
T
1:01:57  
Image name  
Textinformationen*  
* „NO TEXT“ wird angezeigt, wenn keine  
Textinformationen vorhanden sind.  
2 Drücken Sie wiederholt (DSPL), um die  
Zeitangaben zu wechseln.  
Die Textinformationen unterscheiden sich je  
nach Format wie folgt:  
Die Zeitangaben unterscheiden sich je nach  
Disc/Format wie folgt:  
22  
     
JPEG-Wiedergabe  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(AUDIO) so oft, bis die gewünschte  
Audiosprache bzw. das gewünschte  
Audioformat erscheint.  
• Albumname (wenn die Albumnummer  
angezeigt wird)  
• Bildname (wenn die Bildnummer angezeigt  
wird)  
Audiosprache/-format*  
DivX-Wiedergabe  
• Albumname (Ordnername), wenn die  
Albumnummer (Ordnernummer) angezeigt  
1:ENGLISH Dolby D  
wird  
• Dateiname (wenn die Dateinummer angezeigt  
wird)  
* Bei der DivX-Wiedergabe werden Audioformat  
und -kanäle (z. B. „Dolby D 2CH“) angezeigt.  
Sie können für den Ton eine der verfügbaren  
Sprachen einstellen.  
Wenn die 4-stellige Eingabeaufforderung  
erscheint, geben Sie den Sprachcode  
(Seite 60) der gewünschten Sprache ein.  
Wenn dieselbe Sprache mehrmals angezeigt  
wird, sind auf der Disc mehrere  
Konfigurieren der  
Audioeinstellungen  
AUDIO  
Audioformate aufgezeichnet.  
SYSTEM  
SETUP  
VISUAL  
SETUP  
Wechseln des Audiokanals  
ENTER  
M/m  
Bei der VCD-/CD-/MP3-/WMA-Wiedergabe  
können Sie auswählen, welche Tonkanäle (rechts  
oder links) über die Lautsprecher rechts und  
links ausgegeben werden sollen.  
Hinweis  
Die Optionen sind im Folgenden angegeben.  
Discs im DTS-Format werden nicht unterstützt. Wenn  
Sie das DTS-Format auswählen, wird kein Ton  
ausgegeben.  
STEREO (ST): Standardstereoton  
(Standardeinstellung)  
1/L (L): Ton des linken Kanals (monaural)  
2/R (R): Ton des rechten Kanals (monaural)  
Wechseln von Audiosprache/  
-format  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(AUDIO) so oft, bis der gewünschte  
Audiokanal erscheint.  
Bei einer DVD können Sie die Audiosprache  
wechseln, wenn auf der Disc Tonspuren in  
mehreren Sprachen aufgezeichnet sind. Bei einer  
DVD/DivX-Disc können Sie das Audioformat  
wechseln, wenn auf der Disc mehrere  
Audioformate aufgezeichnet sind (z. B. Dolby  
Digital).  
Beispiel: Bei der MP3-Wiedergabe  
Audiokanal  
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
0003/1000  
003:17  
L
SHUF  
Hinweis  
Bei manchen Discs lassen sich die Audioeinstellungen  
unter Umständen nicht ändern.  
Tipp  
Sie können die Einstellungen für Video-Discs auch  
ändern, indem Sie „AUDIO“ im  
Wiedergabemodusmenü auswählen (Seite 20).  
23  
               
Anzeigen des Programmformats  
Einstellen des  
Audioausgangspegels  
— DVD-Pegel  
Sie können die Anzahl der Kanäle und die  
Position der Komponenten auf der  
wiedergegebenen DVD VIDEO anzeigen lassen.  
Sie können den Audioausgangspegel einer im  
Dolby Digital-Format bespielten DVD einstellen,  
um den Lautstärkeunterschied zwischen Disc  
und Signalquelle zu verringern.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(VISUAL SETUP).  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(SYSTEM SETUP).  
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.  
2 Wählen Sie mit M/m die Option  
Eine Systemkonfigurationsoption erscheint  
am Hauptgerät.  
(AUDIO) aus.  
Das Programmformat erscheint.  
2 Wählen Sie mit M/m die Option „DVD-  
Aktuelles Audioformat*  
LVL“ und drücken Sie dann (ENTER).  
3 Wählen Sie mit m die Einstellung  
„ADJST ON“ aus und drücken Sie  
dann (ENTER).  
(
)
12 67  
PLAY  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
1:ENGLISH Dolby D  
DVDVIDEO  
PROGRAM FORMAT  
4 Stellen Sie mit M/m den gewünschten  
DOLBY DIGITAL  
3 / 2. 1  
Ausgangspegel ein.  
L
C
R
Der Ausgangspegel lässt sich schrittweise auf  
einen Wert zwischen –10 und +10 einstellen.  
LFE  
LS  
RS  
Format des aktuellen Programms  
* „PCM“, „DOLBY DIGITAL“ usw. wird je nach Disc  
angezeigt.  
Die Buchstaben in der Anzeige mit dem  
Programmformat stehen für die folgenden  
Klangkomponenten und deren Position:  
: Vorne (links)  
5 Drücken Sie (ENTER).  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.  
Am Hauptgerät  
Drehen Sie den Lautstärkeregler, statt M/m zu  
drücken.  
: Vorne (rechts)  
: Mitte  
: Hinten (links)  
: Hinten (rechts)  
Vergrößern von Bildern  
: Hinten (monaural): Die hintere  
Komponente des mit Dolby Surround  
verarbeiteten Signals und des Dolby  
Digital-Signals  
: LFE-Signal (Low Frequency Effect)  
Der Name des Programmformats und die  
Kanalanzahl werden folgendermaßen angezeigt.  
Beispiel: Dolby Digital-5.1-Kanal-Format  
VISUAL  
SETUP  
</M/m/,  
Hintere Komponente × 2  
ENTER  
DOLBY DIGITAL 3 / 2.1  
Vordere Komponente × 2 + LFE-Komponente × 1  
Mittlere Komponente × 1  
Sie können Bilder vergrößert anzeigen lassen.  
Zum Ausblenden des Wiedergabemodusmenüs  
drücken Sie (VISUAL SETUP).  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(VISUAL SETUP).  
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.  
24  
                   
2 Wählen Sie mit M/m die Option  
(CENTER ZOOM) aus und drücken Sie  
(ENTER).  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(PICTURE EQ) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung erscheint.  
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.  
DAYTIME  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
x1  
Die Optionen hängen von den Einstellungen in  
der Wiedergabekonfiguration ab (Seite 42).  
In der Wiedergabekonfiguration wechseln die  
Optionen je nach den Einstellungen von  
„PICTURE EQ“ unter „CUSTOM SETUP“  
folgendermaßen.  
x1  
x1.6  
3 Wählen Sie mit M/m die gewünschte  
Option aus (×1, ×1.6*) und drücken Sie  
(ENTER).  
AUTO: Schaltet je nach der Dimmereinstellung  
in der Systemkonfiguration automatisch  
zwischen den Optionen für die Nacht/den Tag  
um (Seite 44).  
LIGHT OFF: Zeigt die Optionen für den Tag an.  
LIGHT ON: Zeigt die Optionen für die Nacht an.  
* Das Bild wirkt unter Umständen grobkörnig.  
Das Bild wird vergrößert angezeigt.  
Um das Bild in der Anzeige zu verschieben,  
drücken Sie </M/m/,.  
Um das Bild wieder in der ursprünglichen Größe  
anzeigen zu lassen, wählen Sie in Schritt 3 die  
Option „×1“.  
Zum Ausblenden des Wiedergabemodusmenüs  
drücken Sie (VISUAL SETUP).  
Die Optionen für die einzelnen Einstellungen  
sind im Folgenden angegeben.  
Für alle Einstellungen  
Hinweise  
NORMAL: Normale Bildqualität.  
Bei manchen Discs können Sie die Vergrößerung  
nicht ändern.  
Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen, wird das Bild  
wieder in der ursprünglichen Größe angezeigt.  
CUSTOM: Benutzerdefinierbare Einstellungen  
Bei der Einstellung „LIGHT OFF“/„AUTO“  
(mit „DIM OFF“)  
Einstellen der Bildqualität  
— Bild-EQ  
DAYTIME: Für eine helle Umgebung geeignet.  
SUNSET: Bei Dämmerlicht geeignet.  
SHINE: In einer sehr hellen Umgebung  
geeignet (wenn sich beispielsweise die Sonne im  
Monitor spiegelt).  
Bei der Einstellung „LIGHT ON“/„AUTO“  
(mit „DIM ON“)  
VISUAL  
SETUP  
</M/m/,  
ENTER  
NIGHT: Der Monitor wird dunkler, um Sie bei  
Nacht nicht vom Fahren abzulenken.  
PICTURE EQ  
MIDNIGHT: Der Monitor wird noch dunkler als  
mit der Einstellung „NIGHT“.  
THEATER: Der Monitor wird heller, wenn Sie  
beispielsweise nachts ein helles Bild sehen  
möchten.  
Sie können die Bildqualität auswählen, die für  
die Helligkeit im Fahrzeuginnenraum geeignet  
ist.  
Tipp  
Sie können die Bildqualität auch wechseln, indem Sie  
„PICTURE EQ“ im Wiedergabemodusmenü  
auswählen (Seite 20).  
25  
       
Anpassen der Bildqualität  
Sperren von Discs  
— Kindersicherung  
Über die Option „CUSTOM“ können Sie die  
Bildqualität einstellen, indem Sie die  
Bildeinstellungen anpassen. Dabei können Sie  
Einstellungen für „LIGHT OFF“ und „LIGHT  
ON“ vornehmen.  
*
* Außer bei einer DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW im  
VR-Modus.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(VISUAL SETUP).  
Zahlen-  
tasten  
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.  
2 Wählen Sie mit M/m die Option  
(PICTURE EQ) aus und drücken Sie  
(ENTER).  
VISUAL  
CLEAR  
SETUP  
ENTER  
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.  
M/m  
O
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
DAYTIME  
SUNSET  
SHINE  
CUSTOM  
NORMAL  
NORMAL  
Sie können eine Disc sperren oder mithilfe von  
vordefinierten Kindersicherungsstufen  
Wiedergabeeinschränkungen festlegen, so dass  
beispielsweise Kinder keine Discs ansehen  
können, die für ihr Alter nicht geeignet sind. Bei  
der Wiedergabe einer auf diese Weise mit einer  
Kindersicherung versehenen DVD werden  
bestimmte Szenen gesperrt oder durch andere  
Szenen ersetzt.  
3 Wählen Sie mit M/m die Option  
„CUSTOM“ aus und drücken Sie  
(ENTER).  
Aktivieren der Kindersicherung  
1 Drücken Sie bei ausgeschaltetem  
Gerät die Taste (VISUAL SETUP).  
Das Wiedergabekonfigurationsmenü  
erscheint.  
USER CUSTOM SETUP  
COLOR  
0
0
0
BRIGHT  
SHARPNESS  
2 Wählen Sie mit M/m die Option  
(CUSTOM SETUP) aus und  
drücken Sie (ENTER).  
Select :  
Cancel  
Set :  
RETURN  
Die Benutzereinstellungsoptionen werden  
angezeigt.  
4 Wählen Sie mit M/m die Bildeinstellung  
aus und stellen Sie dann mit </,  
den Pegel ein.  
3 Wählen Sie mit M/m die Option  
PARENTAL CONTROL“ und drücken  
Sie (ENTER).  
5 Drücken Sie (ENTER).  
Zum Ausblenden des Wiedergabemodusmenüs  
drücken Sie (VISUAL SETUP).  
Die Optionen erscheinen.  
CUSTOM SETUP  
PARENTAL CONTROL :  
DivX VOD :  
SLIDE SHOW TIME :  
MULTI-DISC RESUME :  
PLAY LIST PLAY :  
PICTURE EQ :  
OFF  
OFF  
ONt  
PLAYERt  
PASSWORDt  
AUTO  
26  
         
4 Wählen Sie mit M/m die Option  
„ON t“ und drücken Sie (ENTER).  
Die Anzeige zum Definieren des Kennworts  
erscheint.  
2 Wählen Sie mit M/m die Option  
(CUSTOM SETUP) aus und  
drücken Sie (ENTER).  
Die Benutzereinstellungsoptionen werden  
angezeigt.  
PARENTAL CONTROL  
3 Wählen Sie mit M/m die Option  
PARENTAL CONTROL“ und drücken  
Sie (ENTER).  
Enter a new 4-digit password,  
then press  
ENTER  
.
Die Optionen erscheinen.  
4 Wählen Sie mit M/m die Option  
„PLAYER t“ und drücken Sie  
(ENTER).  
Wenn die Kindersicherung bereits aktiviert  
ist, erscheint die Anzeige zum Eingeben des  
Kennworts. Geben Sie zum Ändern der  
Einstellung Ihr Kennwort ein und drücken Sie  
(ENTER).  
5 Geben Sie mit den Zahlentasten das  
Kennwort ein und drücken Sie  
(ENTER).  
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.  
6 Geben Sie das Kennwort zum  
Bestätigen erneut mit den  
Zahlentasten ein und drücken Sie  
(ENTER).  
5 Wählen Sie mit M/m die Option  
„STANDARD“ aus und drücken Sie  
(ENTER).  
Die Optionen erscheinen.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.  
Zum Löschen einer eingegebenen Zahl drücken  
Sie (CLEAR).  
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,  
drücken Sie O.  
PARENTAL CONTROL  
LEVEL :  
8:  
STANDARD :  
USA  
USA  
OTHERSt  
Zum Ausblenden des  
Wiedergabekonfigurationsmenüs drücken Sie  
(VISUAL SETUP).  
Deaktivieren der Kindersicherung  
Wählen Sie in Schritt 4 oben die Option „OFF  
t“ und geben Sie dann das Kennwort ein.  
Wenn die Kindersicherung deaktiviert ist, wird  
„Parental control canceled“ angezeigt.  
6 Wählen Sie mit M/m das gewünschte  
Gebiet aus, um dessen  
Altersfreigabestufen zu übernehmen,  
und drücken Sie (ENTER).  
Das Gebiet ist ausgewählt.  
Wenn Sie „OTHERS t“ auswählen, wählen  
Sie anschließend mit den Zahlentasten den  
Ändern des Kennworts  
Wählen Sie in Schritt 4 oben die Option  
„PASSWORD t“, geben Sie das aktuelle  
Kennwort ein, geben Sie das neue Kennwort ein  
und geben Sie es dann zur Bestätigung erneut  
ein.  
7 Wählen Sie mit M/m die Option  
„LEVEL“ aus und drücken Sie  
(ENTER).  
Die Optionen erscheinen.  
Wechseln des Gebiets und der  
Altersfreigabestufe  
PARENTAL CONTROL  
Sie können die Kindersicherungsstufe je nach  
Gebiet und Altersfreigabe einstellen.  
LEVEL :  
8:  
STANDARD :  
8:  
7:  
6:  
5:  
4:  
NC17  
R
1 Drücken Sie bei ausgeschaltetem  
Gerät die Taste (VISUAL SETUP).  
Das Wiedergabekonfigurationsmenü  
erscheint.  
PG13  
Je niedriger der Wert, um so strenger ist die  
Kindersicherungsstufe.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t 27  
         
8 Wählen Sie mit M/m die gewünschte  
Stufe aus und drücken Sie (ENTER).  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.  
OFF  
IMAGE: Das aktuelle Bild wird  
wiederholt wiedergegeben.  
ALBUM: Das aktuelle Album  
wird wiederholt wiedergegeben.  
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,  
drücken Sie O.  
Zum Ausblenden des  
Wiedergabekonfigurationsmenüs drücken Sie  
(VISUAL SETUP).  
OFF  
FILE: Die aktuelle Videodatei  
wird wiederholt wiedergegeben.  
ALBUM: Das aktuelle Album  
(Ordner) wird wiederholt  
wiedergegeben.  
Repeat und Shuffle Play  
Im Folgenden sind die  
Zufallswiedergabeoptionen und die  
Umschaltreihenfolge bei Shuffle Play für alle  
Discs und Formate aufgelistet.  
Disc/Format Optionen  
OFF  
TITLE: Die Kapitel im  
2
REP SHUF  
*
aktuellen Titel werden in  
willkürlicher Reihenfolge  
wiedergegeben.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(1) (REP) oder (2) (SHUF) am  
Hauptgerät so oft, bis die gewünschte  
Option erscheint.  
1
OFF  
*
DISC: Die Stücke auf der  
aktuellen Disc werden in  
willkürlicher Reihenfolge  
wiedergegeben.  
OFF  
ALBUM: Die Stücke/Bilder/  
Videodateien im aktuellen  
Album (Ordner) werden in  
willkürlicher Reihenfolge  
wiedergegeben.  
Repeat oder Shuffle Play beginnt.  
Im Folgenden sind die Wiederholoptionen und  
die Umschaltreihenfolge bei Repeat Play für alle  
Discs und Formate aufgelistet.  
*1 Steht nur bei der Wiedergabe von VCDs der  
Version 1.0/1.1 oder von VCDs der Version 2.0  
ohne PBC-Funktionen zur Verfügung.  
*2 Außer bei einer DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW im  
VR-Modus.  
Disc/Format Optionen  
OFF  
TITLE: Der aktuelle Titel wird  
wiederholt wiedergegeben.  
CHAPTER: Das aktuelle  
Kapitel wird wiederholt  
wiedergegeben.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
„OFF“.  
1
*
OFF  
TRACK: Das aktuelle Stück  
wird wiederholt wiedergegeben.  
OFF  
TRACK: Das aktuelle Stück  
wird wiederholt wiedergegeben.  
ALBUM: Das aktuelle Album  
wird wiederholt wiedergegeben.  
28  
           
Sie können eine bestimmte Stelle direkt  
ansteuern, indem Sie die Titelnummer, die  
Kapitelnummer usw. angeben.  
Einstellen über das  
Wiedergabemodusmenü  
1 Geben Sie während der Wiedergabe  
mit den Zahlentasten die Nummer  
eines Elements (Stück, Titel usw.) ein  
und drücken Sie dann (ENTER).  
Die Wiedergabe startet an der ausgewählten  
Stelle.  
VISUAL  
SETUP  
M/m  
ENTER  
Einstellen über das  
Wiedergabemodusmenü  
Die Elemente, nach denen gesucht werden kann,  
unterscheiden sich je nach Disc/Format wie  
folgt:  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(VISUAL SETUP).  
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.  
Disc/Format Elemente  
2 Wählen Sie mit M/m die Option  
TITLE  
oder  
aus und drücken Sie  
Die Wiedergabe beginnt ab dem  
ausgewählten Titel.  
(ENTER).  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
CHAPTER  
Die Wiedergabe beginnt ab dem  
ausgewählten Kapitel.  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
OFF  
CHAPTER  
TITLE  
OFF  
TIME  
Die Wiedergabe beginnt ab der  
Stelle, die Sie durch Eingabe  
des Zeitcodes angegeben haben.  
3 Wählen Sie mit M/m die gewünschte  
Option aus und drücken Sie (ENTER).  
Repeat oder Shuffle Play beginnt.  
TRACK  
Die Wiedergabe beginnt ab dem  
ausgewählten Stück.  
*
Blenden Sie das Wiedergabemodusmenü mit  
(VISUAL SETUP) aus.  
ALBUM  
Die Wiedergabe beginnt ab dem  
ausgewählten Album.  
Hinweis  
Der ausgewählte Wiedergabemodus wird deaktiviert,  
wenn die wiedergegebene Disc ausgeworfen wird.  
IMAGE  
Die Wiedergabe beginnt ab dem  
ausgewählten Bild.  
Direktsuche  
ALBUM  
Die Wiedergabe beginnt ab dem  
ausgewählten Album (Ordner).  
FILE  
Die Wiedergabe beginnt ab der  
ausgewählten Datei.  
Zahlen-  
tasten  
* Steht nur bei der Wiedergabe von VCDs ohne  
PBC-Funktionen zur Verfügung.  
VISUAL  
CLEAR  
SETUP  
ENTER  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
M/m  
29  
                           
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(VISUAL SETUP).  
Die Karaoke-Funktion  
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.  
2 Wählen Sie mit M/m das gewünschte  
Element aus und drücken Sie  
(ENTER).  
(
)
- - 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
</,  
SOUND  
m
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die  
Gesamtzahl der ausgewählten Elemente an.  
Sie können ein Mikrofon (nicht mitgeliefert)  
anschließen, das Gerät in den Karaoke-Modus  
schalten und auf diese Weise die Karaoke-  
Funktion (Mitsingen während der Disc-  
Wiedergabe) nutzen.  
Die Optionen und die Umschaltreihenfolge im  
Karaoke-Modus sind unten aufgelistet.  
3 Geben Sie mit den Zahlentasten die  
Nummer oder den Zeitcode eines  
Elements ein.  
Wenn Sie beispielsweise eine Stelle suchen,  
die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20  
Sekunden nach dem Anfang befindet, geben  
Sie einfach „21020“ ein.  
Wenn Sie bereits eingegebene Zahlen löschen  
wollen, drücken Sie (CLEAR).  
MIC ON: Das Mikrofon und die Echoeffekte  
werden aktiviert.  
MIC ON+VC: Das Mikrofon wird aktiviert und  
die Singstimmen werden ausgeschaltet.  
MIC OFF: Der Karaoke-Modus wird  
ausgeschaltet.  
4 Drücken Sie (ENTER).  
Die Wiedergabe startet an der ausgewählten  
Stelle.  
Schließen Sie als Erstes ein Mikrofon an die  
Eingangsbuchse MIC am Gerät an.  
Blenden Sie das Wiedergabemodusmenü mit  
(VISUAL SETUP) aus.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
m so oft, bis die gewünschte Option  
erscheint.  
Damit ist der Karaoke-Modus aktiviert.  
Wenn Sie die Wiedergabe stoppen, wird der  
Eingang MIC deaktiviert.  
Hinweise  
Bei einigen Karaoke-DVDs/-VCDs/-CDs sind die  
Instrumentalstimmen einem Kanal und die  
Singstimmen dem anderen Kanal zugeordnet und  
Sie werden aufgefordert, einen Kanal auszuwählen  
(links, rechts oder stereo). Stellen Sie in diesem Fall  
„MIC ON“ ein und drücken Sie (AUDIO) so oft, bis  
der richtige Kanal eingestellt ist.  
Bei einigen Karaoke-DVDs/-VCDs/-CDs gibt es ein  
Steuermenü, in dem Sie die Singstimmen usw.  
ausschalten können. Gehen Sie in einem solchen  
Fall nach den Anweisungen auf der Disc vor.  
Solange der Karaoke-Modus eingeschaltet ist, sind  
die Einstellungen für EQ7 (Seite 37) und HPF  
(Seite 46) deaktiviert.  
Discs im DTS-Format werden nicht unterstützt.  
Wenn Sie das DTS-Format auswählen, wird kein  
Ton ausgegeben.  
30  
             
Einstellen der Mikrofonlautstärke  
1 Drücken Sie im Karaoke-Modus (SOUND) so  
oft, bis am Hauptgerät „MIC VOL“ angezeigt  
wird.  
Auflisten von Stücken/Bildern/  
Videodateien — LIST  
M/m  
ENTER  
2 Stellen Sie mit </, den Lautstärkepegel  
ein.  
LIST/PTY  
Der Lautstärkepegel lässt sich schrittweise auf  
einen Wert zwischen 0 und 20 einstellen.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen und im Display erscheint  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus.  
Auswählen eines Stücks/Bildes/  
einer Videodatei  
Einstellen des Echoeffekts  
1 Drücken Sie im Karaoke-Modus (SOUND) so  
oft, bis am Hauptgerät „MIC ECHO“  
angezeigt wird.  
Sie können Alben/Ordner/Stücke/Bilder/  
Videodateien als Liste am Monitor anzeigen  
lassen und das gewünschte Element zur  
Wiedergabe auswählen.  
Diese Funktion eignet sich besonders bei Discs  
im MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-Format mit  
zahlreichen Alben/Stücken usw.  
2 Stellen Sie mit </, den Echopegel ein.  
Der Echopegel lässt sich schrittweise auf einen  
Wert zwischen 1 und 6 einstellen.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen und im Display erscheint  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(LIST/PTY).  
Die Liste der Stücke/Bilder/Videodateien auf  
der aktuellen Disc bzw. im aktuellen Album*/  
Ordner* erscheint.  
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
Wenn Sie den Echoeffekt deaktivieren wollen,  
wählen Sie in Schritt 2 „MIC ECHO OFF“.  
0003/1000 ST  
003:17  
LIST UP VIDEO FILES  
LIST UP IMAGE FILES  
SHUF  
Am Hauptgerät  
Drücken Sie den Lautstärkeregler anstelle von  
(SOUND) und drehen Sie den Lautstärkeregler, statt  
</, zu drücken.  
. . .  
01 TRACK 01  
02 TRACK 02  
03 TRACK 03  
04 TRACK 04  
05 TRACK 05  
06 TRACK 06  
Wenn Sie um eine Ebene nach oben wechseln  
wollen, wählen Sie mit M das Ordnersymbol  
ganz oben in der Liste und drücken  
(ENTER).*  
* Nur bei der MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-  
Wiedergabe.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
31  
               
2 Wählen Sie mit M/m das gewünschte  
Element (Stück/Bild/Videodatei) aus  
und drücken Sie (ENTER).  
Anzeigen von Audio-Disc-  
Informationen  
Die Wiedergabe des gewünschten Elements  
(Stück/Bild/Videodatei) beginnt.  
Hinweis  
Während der Audiowiedergabe können Sie die  
Disc-Informationen am Monitor anzeigen.  
Discs in einem CD-Wechsler (falls angeschlossen)  
können nicht aufgelistet werden.  
Am Hauptgerät  
Drehen Sie den Lautstärkeregler, statt M/m zu  
drücken.  
Beispiel: Bei der MP3-Wiedergabe  
A
B
C
D
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
Auswählen eines Dateityps  
0003/1000 ST  
003:17  
SHUF  
Wenn eine Disc mehrere Dateitypen enthält,  
kann nur der ausgewählte Dateityp (Audio/  
Video/Bild) wiedergegeben werden. Die  
E
F
G
Wiedergabereihenfolge der verschiedenen  
Dateitypen ist werkseitig auf Audio-, Video- und  
zuletzt Bilddateien festgelegt. Enthält eine Disc  
beispielsweise Videodateien und Bilddateien,  
werden nur die Videodateien wiedergegeben. Sie  
können den gewünschten Dateityp auswählen, so  
dass die entsprechende Liste angezeigt wird, und  
wählen dann die gewünschte Datei aus.  
LIST  
To list up, press  
.
H
A Stücknummer oder Stückname  
Disc-Name/Albumname  
Interpretenname  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
B Format  
(LIST/PTY).  
C Wiedergabestatus (N, X usw.)  
D Aktueller Audiokanal  
2 Wählen Sie mit M/m den Dateityp aus,  
der aufgelistet werden soll, und  
drücken Sie dann (ENTER).  
Bei der CD-/MP3-/WMA-Wiedergabe kann  
der Audiokanal gewechselt werden. Näheres  
dazu finden Sie unter „Wechseln des  
Wählen Sie zum Auflisten von MP3- und  
WMA-Dateien die Option „LIST UP AUDIO  
FILES“.  
Wählen Sie zum Auflisten von DivX-Dateien  
die Option „LIST UP VIDEO FILES“.  
Wählen Sie zum Auflisten von JPEG-Dateien  
die Option „LIST UP IMAGE FILES“.  
E Stücknummer/Gesamtzahl der Stücke  
F Verstrichene Spieldauer  
G Aktueller Wiedergabemodus  
H Bedienungsanweisungen  
Tipp  
Sie können ein Stück zur Wiedergabe auch aus einer  
Liste auswählen (Seite 31).  
3 Wählen Sie mit M/m die gewünschte  
Datei aus und drücken Sie (ENTER).  
Die Wiedergabe der ausgewählten Datei  
beginnt.  
Am Hauptgerät  
Drehen Sie den Lautstärkeregler, statt M/m zu  
drücken.  
32  
         
Die Optionen unter „SUPER AUDIO CD  
LAYER“ (Wiedergabekonfigurationsmenü) und  
„DISC.LAYER“ (Systemkonfigurationsmenü)  
sind im Folgenden aufgelistet.  
Konfigurieren von  
Wiedergabeeinstellungen für  
Super Audio CDs  
2CH: Der 2-Kanal-Bereich (stereo) in der Super  
Audio CD-Schicht wird wiedergegeben.  
CD: Die CD-Schicht wird wiedergegeben.  
Über das  
Wiedergabekonfigurationsmenü  
VISUAL  
1 Drücken Sie bei ausgeschaltetem  
Gerät die Taste (VISUAL SETUP).  
Das Wiedergabekonfigurationsmenü  
erscheint.  
SYSTEM  
SETUP  
SETUP  
ENTER  
M/m  
O
2 Wählen Sie mit M/m die Option  
(AUDIO SETUP) aus und drücken  
Sie (ENTER).  
Die Tonkonfigurationsoptionen werden  
angezeigt.  
Auswählen einer  
Wiedergabeschicht  
3 Wählen Sie mit M/m die Option  
„SUPER AUDIO CD LAYER“ aus und  
drücken Sie (ENTER).  
Einige Super Audio CDs enthalten 2 Schichten,  
nämlich eine Super Audio CD-Schicht und eine  
CD-Schicht, wobei die Super Audio CD-Schicht  
ihrerseits aus 2 Wiedergabebereichen besteht,  
einem 2-Kanal-Bereich und einem Mehrkanal-  
Bereich.  
Die Optionen erscheinen.  
AUDIO SETUP  
SUPER AUDIO CD MODE:  
SUPER AUDIO CD LAYER :  
AUDIO DRC :  
HQ  
2CH  
2CH  
CD  
A
C
D
B
4 Wählen Sie mit M/m die Option „2CH“  
oder „CD“ aus und drücken Sie  
(ENTER).  
A CD-Schicht  
Mit einem herkömmlichen CD-Player lesbare  
Schicht.  
B Super Audio CD-Schicht  
Eine Signalschicht hoher Dichte.  
C 2-Kanal-Wiedergabebereich  
Ein Bereich, auf dem 2-Kanal-  
Stereotonspuren aufgezeichnet sind.  
D Mehrkanal-Wiedergabebereich*  
Ein Bereich, in dem Mehrkanal-Tonspuren  
(bis zu 5.1 Kanäle) aufgezeichnet sind.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.  
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,  
drücken Sie O.  
Zum Ausblenden des  
Wiedergabekonfigurationsmenüs drücken Sie  
(VISUAL SETUP).  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
* Solche Bereiche können auf diesem Gerät nicht  
wiedergegeben werden.  
Wenn eine Disc in den verschiedenen Schichten  
unterschiedliche Inhalte enthält, können Sie eine  
Schicht auswählen (beispielsweise zum  
Vergleich der Tonqualität).  
Die Einstellung lässt sich über das  
Wiedergabekonfigurationsmenü (Seite 39) und  
das Systemkonfigurationsmenü (Seite 43)  
konfigurieren.  
33  
         
Über das  
Systemkonfigurationsmenü  
Auswählen der Tonqualität  
Bei diesem Gerät können Sie die Tonqualität der  
Super Audio CD-Wiedergabe ändern, indem Sie  
die Abtastfrequenz wechseln.  
1 Drücken Sie bei ausgeschaltetem  
Gerät die Taste (SYSTEM SETUP).  
Eine Systemkonfigurationsoption wird  
angezeigt.  
Die Einstellung lässt sich über das  
Wiedergabekonfigurationsmenü (Seite 39) und  
das Systemkonfigurationsmenü (Seite 43)  
konfigurieren.  
Die Optionen unter „SUPER AUDIO CD  
MODE“ (Wiedergabekonfigurationsmenü) und  
„SA-CD MOD“ (Systemkonfigurationsmenü)  
sind im Folgenden aufgelistet.  
2 Wählen Sie mit M/m die Option  
„DISC.LAYER“ aus und drücken Sie  
dann (ENTER).  
Die Option erscheint.  
HQ: Die Tonausgabe erfolgt mit 176,4 kHz  
(hohe Tonqualität).  
STD: Die Tonausgabe erfolgt mit 44,1 kHz  
(Standard-CD-Tonqualität).  
3 Wählen Sie mit M/m die Option „2CH“  
oder „CD“ aus und drücken Sie  
(ENTER).  
Über das  
Wiedergabekonfigurationsmenü  
Das Einstellverfahren ist das gleiche wie beim  
Einstellen der Wiedergabeschicht (Seite 33).  
Drücken Sie (VISUAL SETUP) und wählen Sie  
dann „AUDIO SETUP“ c „SUPER AUDIO CD  
MODE“ c „HQ“ oder „STD“.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.  
Zum Ausblenden des  
Systemkonfigurationsmenüs drücken Sie  
(SYSTEM SETUP).  
Hinweis  
Bei Super Audio CDs, die nur eine Super Audio  
CD-Schicht enthalten, wird diese unabhängig von der  
Einstellung wiedergegeben.  
Über das  
Systemkonfigurationsmenü  
Das Einstellverfahren ist das gleiche wie beim  
Einstellen der Wiedergabeschicht (Seite 33).  
Drücken Sie (SYSTEM SETUP) und wählen Sie  
dann „SA-CD MOD“ c „HQ“ oder „STD“.  
Tipp  
Die Einstellung in der Wiedergabekonfiguration ändert  
automatisch die Einstellung in der  
Systemkonfiguration und umgekehrt.  
Hinweis  
Wenn Sie „HQ“ einstellen, werden die Einstellungen  
für EQ7 (Seite 37) und HPF (Seite 46) deaktiviert.  
Wählen Sie zum Aktivieren der Einstellungen „STD“.  
Tipp  
Die Einstellung in der Wiedergabekonfiguration ändert  
automatisch die Einstellung in der  
Systemkonfiguration und umgekehrt.  
34  
         
Hinweis  
Wenn Sie auf der gleichen Zahlentaste einen anderen  
Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte  
Sender ersetzt.  
Weitere Funktionen — Radio  
Speichern und Empfangen von  
Sendern  
Tipp  
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch  
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 36).  
Zahlen-  
tasten  
Empfangen gespeicherter Sender  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und drücken Sie eine Zahlentaste ((1)  
bis (6)).  
SYSTEM  
SETUP  
ENTER  
M/m  
RDS  
MODE  
SRC  
Zahlen-  
tasten  
Achtung  
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,  
sollten Sie die BTM-Funktion  
M/m  
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.  
Andernfalls besteht Unfallgefahr.  
DSPL  
LIST/PTY  
ENTER  
VOL  
AF/TA  
Automatisches Speichern von  
Sendern — BTM  
1 Drücken Sie (SRC) so oft, bis am  
Hauptgerät „TUNER“ erscheint.  
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken  
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen  
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3  
Übersicht  
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)  
unterstützen, strahlen zusammen mit den  
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,  
digitale Informationen aus.  
(UKW3), MW und LW wählen.  
2 Drücken Sie (SYSTEM SETUP).  
Eine Systemkonfigurationsoption wird  
angezeigt.  
Informationen im Display  
A
3 Wählen Sie mit M/m die Option „BTM“  
aus und drücken Sie (ENTER).  
Das Gerät speichert die Sender in der  
Reihenfolge der Frequenzen auf den  
Zahlentasten ((1) bis (6)).  
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung  
wird gespeichert.  
B
C
Am Hauptgerät  
A Radiofrequenzbereich, Funktion  
B TA/TP*1  
Drücken Sie (SOURCE) anstelle von (SRC) und  
drehen Sie den Lautstärkeregler, statt M/m zu  
drücken.  
C Frequenz*2 (Programmdienstname),  
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten  
*1 TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“  
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen  
empfangen wird.  
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „ *“ links  
neben der Frequenz angezeigt.  
Manuelles Speichern von Sendern  
1 Während der zu speichernde Sender  
empfangen wird, halten Sie eine  
Zahlentaste ((1) bis (6)) gedrückt, bis  
am Hauptgerät „MEM“ erscheint.  
Die Zahlentastenanzeige erscheint am  
Hauptgerät.  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
C drücken Sie (DSPL).  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t 35  
                           
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die  
Sender dann mit BTM oder manuell ab.  
RDS-Funktionen  
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-  
Funktionen automatisch zur Verfügung:  
Speichern der Lautstärke von  
Verkehrsdurchsagen  
AF (Alternativfrequenzen)  
In einem Netzwerk wird der Sender mit den  
stärksten Signalen ausgewählt und neu  
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen  
Fahrt über eine große Entfernung hinweg  
ununterbrochen denselben Sender empfangen,  
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.  
Sie können die Lautstärke für die  
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie  
nicht überhören.  
1 Drücken Sie mehrmals (VOL) +/–, um den  
Lautstärkepegel einzustellen.  
2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“  
TA (Verkehrsdurchsagen)/  
erscheint.  
TP (Verkehrsfunksender)  
Am Hauptgerät  
Drehen Sie den Lautstärkeregler, statt (VOL) +/– zu  
drücken.  
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.  
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn  
solche Informationen bzw. Sendungen  
empfangen werden, wird die gerade  
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.  
Empfangen von  
Katastrophenwarnungen  
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen  
Katastrophenwarnungen automatisch die  
ausgewählte Tonquelle.  
PTY (Programmtypauswahl)  
Der gerade empfangene Programmtyp wird  
angezeigt. Außerdem kann nach dem  
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.  
CT (Uhrzeit)  
Unveränderter Empfang eines  
Regionalsenders — REG  
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der  
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine  
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu  
einem anderen Regionalsender mit einer  
stärkeren Frequenz gewechselt wird.  
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von  
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich  
die Uhr einstellen.  
Hinweise  
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise  
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.  
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,  
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn  
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.  
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden  
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während  
des Empfangs eines UKW-Senders in der  
Systemkonfiguration „REG OFF“ ein (Seite 45).  
Einstellen von AF und TA  
Hinweis  
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen  
anderen Regionen nicht zur Verfügung.  
Die AF/TA-Einstellungen und die  
Umschaltreihenfolge sind unten aufgelistet.  
AF ON: AF wird aktiviert, TA deaktiviert.  
TA ON: TA wird aktiviert, AF deaktiviert.  
AF, TA ON: AF und TA werden beide aktiviert.  
AF, TA OFF: AF und TA werden beide  
deaktiviert.  
Lokalsenderfunktion (nur  
Großbritannien)  
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere  
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor  
nicht unter einer Zahlentaste gespeichert wurden.  
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung angezeigt  
wird.  
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs  
eine Zahlentaste ((1) bis (6)), unter der ein  
Lokalsender gespeichert ist.  
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut  
die Zahlentaste des Lokalsenders.  
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät  
den Lokalsender empfängt.  
Speichern von RDS-Sendern  
zusammen mit der AF- und TA-  
Einstellung  
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die  
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-  
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben  
AF/TA-Einstellung gespeichert.  
Beim manuellen Speichern von Sendern können  
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit  
36 unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.  
                           
Auswählen des Programmtyps  
(PTY)  
Klangeinstellungen  
Einstellen der  
Klangeigenschaften  
1 Drücken Sie während des UKW-  
Empfangs (LIST/PTY).  
Der Name des aktuellen Programmtyps  
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten  
ausstrahlt.  
</,  
SOUND  
2 Wählen Sie mit M/m den Programmtyp  
aus.  
3 Drücken Sie (ENTER).  
Das Gerät sucht nach einem Sender, der den  
ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.  
Sie können die Klangeigenschaften nach  
Geschmack festlegen.  
Die Einstelloptionen im Klangmenü und die  
Umschaltreihenfolge sind unten aufgelistet.  
Am Hauptgerät  
Drehen Sie den Lautstärkeregler, statt M/m zu  
drücken, und drücken Sie den Lautstärkeregler  
anstelle von (ENTER).  
BAL (Balance): Sie können die Tonbalance  
zwischen den Lautsprechern links und rechts  
einstellen.  
FAD (Fader): Sie können den relativen  
Lautstärkepegel der Lautsprecher vorn und  
hinten einstellen.  
Programmtypen  
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles  
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),  
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und  
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE  
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED  
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),  
ROCK M (Rock-Musik), EASY M  
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte  
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M  
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),  
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN  
(Kinderprogramme), SOCIAL A  
EQ7: Sie können für 7 Musiktypen eine  
spezielle Equalizer-Kurve auswählen.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe/  
des Empfangs (SOUND) so oft, bis die  
gewünschte Einstelloption am  
Hauptgerät angezeigt wird.  
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),  
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL  
(Reiseinformationen), LEISURE  
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY  
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),  
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),  
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)  
2 Stellen Sie mit </, den Pegel ein  
oder wählen Sie die gewünschte  
Option.  
Hinweis  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen und im Display erscheint  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.  
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in  
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht  
verwenden.  
Am Hauptgerät  
Drücken Sie den Lautstärkeregler anstelle von  
(SOUND) und drehen Sie den Lautstärkeregler, statt  
</, zu drücken.  
Einstellen der Uhrzeit (CT)  
1 Stellen Sie in der Systemkonfiguration  
„CT ON“ ein (Seite 44).  
Hinweise  
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur  
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen  
wird.  
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht  
immer korrekt.  
37  
                         
Hinweis  
EQ7 steht im Karaoke-Modus oder bei der Einstellung  
„HQ“ für „SUPER AUDIO CD MODE“ in der  
Wiedergabekonfiguration (Seite 42)/„SA-CD MOD“ in  
der Systemkonfiguration (Seite 46) nicht zur  
Verfügung.  
Individuelles Einstellen der  
Equalizer-Kurve — EQ7 Tune  
Tipp  
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls  
einstellen.  
Am Hauptgerät  
SYSTEM  
SETUP  
Drehen Sie den Lautstärkeregler, statt M/m zu  
drücken, und drücken Sie den Lautstärkeregler  
anstelle von </, oder (ENTER).  
</M/m/,  
ENTER  
Mit „CUSTOM“ unter EQ7 können Sie Ihre  
individuellen Equalizer-Einstellungen  
vornehmen. Sie können den Pegel für 7  
verschiedene Frequenzbereiche einstellen:  
62 Hz, 157 Hz, 396 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz  
und 16 kHz.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe/  
des Empfangs (SYSTEM SETUP).  
Eine Systemkonfigurationsoption erscheint  
am Hauptgerät.  
2 Wählen Sie mit M/m die Option „EQ7  
TUNE“ aus und drücken Sie dann  
(ENTER).  
3 Wählen Sie mit M/m die Option  
„CUSTOM“ aus und drücken Sie  
(ENTER).  
4 Stellen Sie den Pegel für die einzelnen  
Frequenzbereiche ein.  
Drücken Sie zum Einstellen des Pegels M/m.  
Der Pegel lässt sich schrittweise auf einen  
Wert zwischen –8 und +8 einstellen.  
Zum Wechseln der Frequenz drücken Sie  
</,.  
Wenn Sie die werkseitig eingestellte  
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,  
halten Sie (ENTER) gedrückt.  
5 Drücken Sie (ENTER).  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
38  
         
Beispiel: Einstellen des Bildseitenverhältnisses  
auf „4:3 PAN SCAN“.  
Einstellungen  
1 Drücken Sie bei ausgeschaltetem  
Gerät die Taste (VISUAL SETUP).  
Das Wiedergabekonfigurationsmenü  
erscheint.  
Es gibt zwei Konfigurationsmenüs, über die Sie  
verschiedene Einstellungen konfigurieren  
können.  
Wiedergabekonfigurationsmenü  
Hier können Sie Optionen im Zusammenhang  
mit der Wiedergabe konfigurieren (über den  
Monitor).  
LANGUAGE SETUP  
MENU :  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
AUDIO :  
SUBTITLE :  
Systemkonfigurationsmenü (Seite 43)  
Hier können Sie Optionen im Zusammenhang  
mit dem System konfigurieren (über das  
Hauptgerät).  
2 Wählen Sie mit M/m die Option  
(DISPLAY SETUP) aus und drücken  
Sie (ENTER).  
Wiedergabekonfiguration  
Das Wiedergabekonfigurationsmenü besteht aus  
folgenden Kategorien.  
Die Bildschirmkonfigurationsoptionen  
werden angezeigt.  
LANGUAGE SETUP (Seite 40)  
Einstellen von Menüsprache,  
Untertitelsprache usw.  
DISPLAY SETUP  
MONITOR TYPE :  
WALLPAPER :  
16:9  
WALLPAPER 1  
DISPLAY SETUP (Seite 40)  
Einstellen des angeschlossenen Monitors.  
CUSTOM SETUP (Seite 41)  
Anpassen der Disc-Wiedergabe.  
AUDIO SETUP (Seite 42)  
Anpassen der Klangeinstellungen an die  
Disc.  
3 Wählen Sie mit M/m die Option  
„MONITOR TYPE“ aus und drücken  
Sie (ENTER).  
RESET (Seite 42)  
Zurücksetzen aller Einstelloptionen.  
Die Optionen erscheinen.  
Grundlegende Funktionsweise der  
Wiedergabekonfiguration  
DISPLAY SETUP  
MONITOR TYPE :  
WALLPAPER :  
16:9  
16:9  
4:3 LETTER BOX  
4:3 PAN SCAN  
VISUAL  
SETUP  
4 Wählen Sie mit M/m die Option „4:3  
PAN SCAN“ aus und drücken Sie  
(ENTER).  
ENTER  
M/m  
O
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.  
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,  
drücken Sie O.  
Zum Ausblenden des  
Wiedergabekonfigurationsmenüs drücken Sie  
(VISUAL SETUP).  
Im Folgenden wird das Verfahren zum Einstellen  
der Optionen im Menü erläutert.  
39  
           
Spracheinstellungen für Anzeige oder Tonspur  
Wählen Sie  
(LANGUAGE SETUP) und wählen Sie dann mit M/m und (ENTER) unter den unten  
genannten Einstellungen und Optionen die gewünschte aus. Erläuterungen zum Vorgehen dabei finden  
Einstellung  
MENU  
Zweck  
Hier wechseln Sie die Menüsprache der Disc.  
Hier wechseln Sie die Tonspursprache.  
AUDIO  
SUBTITLE  
Hier wechseln Sie die Sprache der auf der Disc aufgezeichneten  
Untertitel.  
Bildschirmkonfiguration  
Wählen Sie  
(DISPLAY SETUP) und wählen Sie dann mit M/m und (ENTER) unter den unten  
genannten Einstellungen und Optionen die gewünschte aus. Erläuterungen zum Vorgehen dabei finden  
z“ gibt die Standardeinstellung an.  
Einstellung  
Option  
Zweck  
16:9 (z)  
MONITOR TYPE  
Stellt ein passendes  
Das Bild wird im Breitbildformat  
angezeigt.  
Bildseitenverhältnis für den  
angeschlossenen Monitor ein.  
Diese Option ist geeignet, wenn Sie  
einen Breitbildmonitor oder einen  
Monitor mit Breitbildmodus  
anschließen.  
4:3 LETTER BOX  
4:3 PAN SCAN  
Bilder im Breitbildformat werden  
mit Balken am oberen und unteren  
Bildschirmrand angezeigt.  
Diese Option ist geeignet, wenn Sie  
einen 4:3-Monitor anschließen.  
Bilder im Breitbildformat werden  
so angezeigt, dass sie den  
Bildschirm füllen. Bereiche, die  
nicht auf den Bildschirm passen,  
werden automatisch abgeschnitten.  
WALLPAPER 1 (z), 2, 3  
WALLPAPER  
Hier wählen Sie ein  
Hintergrundbild aus.  
Hinweis  
Bei manchen Discs wird unter Umständen automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN SCAN“ und umgekehrt  
ausgewählt.  
40  
                       
Benutzereinstellungen  
Wählen Sie  
(CUSTOM SETUP) und wählen Sie dann mit M/m und (ENTER) unter den unten  
genannten Einstellungen und Optionen die gewünschte aus. Erläuterungen zum Vorgehen dabei finden  
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den angegebenen Seiten. „z“ gibt die Standardeinstellung an.  
Einstellung  
Option  
Zweck  
OFF t (z)  
ON t  
PARENTAL CONTROL  
Die Kindersicherung ist deaktiviert.  
Die Kindersicherung ist aktiviert.  
1
*
Legt Wiedergabeeinschränkungen  
fest, so dass ungeeignete Discs  
oder Szenen nicht wiedergegeben  
werden.  
PLAYER t  
Hier legen Sie den  
Einschränkungsstandard und die  
Altersfreigabestufe fest.  
PASSWORD t  
Hier definieren Sie ein neues 4-  
stelliges Kennwort.  
Done  
DivX VOD  
Die Anzeige wird ausgeblendet.  
Zeigt den Registriercode für diesen  
Player an. Weitere Informationen  
finden Sie auf folgender Website:  
http://www.divx.com/vod  
5 sec. (z), 10 sec.,  
20 sec., 40 sec., 60 sec.  
SLIDE SHOW TIME  
Das Anzeigeintervall für  
Bildpräsentationen wird festgelegt.  
FIXED  
Bildpräsentationen werden  
deaktiviert.  
ON (z)  
MULTI-DISC RESUME  
Die Stellen für die  
Wiedergabefortsetzung werden für  
bis zu 5 Discs gespeichert. Diese  
Einstellungen bleiben gespeichert,  
auch wenn Sie „OFF“ auswählen.  
2
*
OFF  
Die Stellen für die  
Wiedergabefortsetzung werden  
nicht gespeichert.  
Eine Wiedergabefortsetzung ist nur  
bei der zurzeit eingelegten Disc  
möglich.  
ORIGINAL (z)  
PLAY LIST PLAY  
(nur bei einer DVD-R/DVD-R DL/  
DVD-RW im VR-Modus)  
Originaltitel werden  
wiedergegeben.  
PLAY LIST  
Eine bearbeitete Play-List wird  
wiedergegeben.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
41  
               
AUTO (z)  
PICTURE EQ (Seite 25)  
Die Optionen für die Nacht/den Tag  
werden je nach der  
Dimmereinstellung in der  
Systemkonfiguration automatisch  
umgeschaltet (Seite 44).  
Auswählen der Einstelloption, die  
im Wiedergabemodusmenü  
angezeigt werden soll.  
LIGHT OFF  
LIGHT ON  
Die Optionen für den Tag werden  
angezeigt.  
Die Optionen für die Nacht werden  
angezeigt.  
*1 Außer bei einer DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW im VR-Modus.  
*2 Nur bei DVD VIDEO.  
Hinweis  
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, funktioniert die Wiedergabefortsetzung nicht. In diesem Fall startet die  
Wiedergabe nach dem Einlegen der Disc am Anfang.  
Tonkonfiguration  
Wählen Sie  
(AUDIO SETUP) und wählen Sie dann mit M/m und (ENTER) unter den unten  
genannten Einstellungen und Optionen die gewünschte aus. Erläuterungen zum Vorgehen dabei finden  
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den angegebenen Seiten. „z“ gibt die Standardeinstellung an.  
Einstellung  
Option  
Zweck  
HQ (z)  
SUPER AUDIO CD MODE  
Eine hohe Tonqualität wird  
eingestellt.  
Wählt die Tonqualität für die Super  
Audio CD-Wiedergabe.  
STD  
Die Standardtonqualität wird  
eingestellt.  
2CH (z)  
SUPER AUDIO CD LAYER  
Wählt die Wiedergabeschicht  
(Bereich) einer Super Audio CD  
aus.  
Der 2-Kanal-Bereich (stereo) in der  
Super Audio CD-Schicht wird  
wiedergegeben.  
CD  
Die CD-Schicht (falls vorhanden)  
wird wiedergegeben.  
STANDARD (z)  
AUDIO DRC  
*
Es gilt die Standardeinstellung.  
Sorgt für hohe Tonqualität auch bei  
geringer Lautstärke. Nur bei DVDs  
mit Dynamikkontrolle (AUDIO  
DRC).  
WIDE RANGE  
Sie erhalten den Eindruck, sich live  
in einer Veranstaltung zu befinden.  
* Außer bei einer DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW im VR-Modus.  
Zurücksetzen aller Einstellungen  
Alle Einstellungen (mit Ausnahme der Kindersicherungseinstellungen) können in der  
Wiedergabekonfiguration zurückgesetzt werden.  
Wählen Sie mit M/m und (ENTER) die Option  
(RESET) und dann „YES“.  
Erläuterungen zum Vorgehen dabei finden Sie unter „Grundlegende Funktionsweise der  
Hinweis  
42 Schalten Sie das Gerät während des Zurücksetzens nicht aus. Dieser Vorgang kann einige Sekunden dauern.  
                     
Im Folgenden wird das Verfahren zum Einstellen  
der Optionen im Menü erläutert.  
Systemkonfiguration  
Beispiel: Einstellen des Demo-Modus  
Das Systemkonfigurationsmenü besteht aus  
folgenden Kategorien.  
1 Drücken Sie bei ausgeschaltetem  
Gerät die Taste (SYSTEM SETUP).  
Eine Systemkonfigurationsoption erscheint  
am Hauptgerät.  
SET: Allgemeine Einstellungen (Seite 44)  
DSPL: Anzeigeeinstellungen (Seite 44)  
R/M: Empfangsmoduseinstellungen (Seite 45)  
SOUND: Klangeinstellungen (Seite 46)  
2 Wählen Sie mit M/m die Option  
„DEMO“ aus und drücken Sie  
(ENTER).  
Grundlegende Funktionsweise der  
Systemkonfiguration  
Die Option erscheint.  
SYSTEM  
3 Wählen Sie mit M/m die Option „ON“  
oder „OFF“ aus und drücken Sie  
(ENTER).  
SETUP  
ENTER  
M/m  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.  
Zum Ausblenden des  
Systemkonfigurationsmenüs drücken Sie  
(SYSTEM SETUP).  
Am Hauptgerät  
Verwenden Sie den Lautstärkeregler zum Auswählen  
und Bestätigen von Einstellungen/Optionen.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
43  
         
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den angegebenen Seiten. „z“ gibt die Standardeinstellung an.  
SET (Konfiguration)  
Einstellung  
Option  
Zweck  
Gerätestatus  
CLOCK ADJ (Uhr einstellen)  
ON  
CT (Uhrzeit) (Seite 36, 37)  
Die Uhrzeitfunktion (CT)  
wird aktiviert.  
OFF (z)  
ON (z)  
OFF  
Die Uhrzeitfunktion (CT)  
wird deaktiviert.  
BEEP  
Der Signalton wird  
aktiviert.  
Der Signalton wird  
deaktiviert.  
Jeder Status.  
NORM (z)  
RM (Joystick)  
Wechselt die Drehrichtung der  
Regler am Joystick.  
Der Joystick wird in der  
werkseitig vorgesehenen  
Position angebracht.  
REV  
Der Joystick wird rechts an  
der Lenksäule angebracht.  
NO (z)  
A.OFF (Ausschaltautomatik)  
Schaltet das ausgeschaltete  
Gerät nach einer vorgegebenen  
Zeit automatisch vollständig  
ab.  
Die Ausschaltautomatik  
wird deaktiviert.  
30S, 30M, 60M  
Hier wählen Sie die Zeit bis  
zum Ausschalten.  
DSPL (Display)  
Einstellung  
Option  
Zweck  
Gerätestatus  
SA (z)  
M.DSPL (Bewegte Anzeige)  
Wählt den Modus der  
bewegten Anzeige aus.  
Bewegte Muster und ein  
Spektrumanalysator  
werden angezeigt.  
Bei Wiedergabe/  
Radioempfang.  
ON  
Bewegte Muster werden  
angezeigt.  
OFF  
Die bewegte Anzeige wird  
deaktiviert.  
ON (z)  
OFF  
DEMO (Demo-Modus)  
Der Demo-Modus wird  
aktiviert.  
Ausgeschaltet.  
Jeder Status.  
Der Demo-Modus wird  
deaktiviert.  
ON  
DIM (Dimmer)  
Dient zum Ändern der  
Display-Helligkeit.  
Das Display wird dunkler.  
OFF (z)  
Der Dimmer wird  
deaktiviert.  
44  
                       
ON (z)  
A.SCRL (Automatischer  
Bildlauf)  
Die Informationen laufen  
im Display durch.  
Bei der  
Wiedergabe.  
Bewirkt, dass lange Anzeigen  
automatisch im Display  
durchlaufen.  
OFF  
Die Informationen laufen  
nicht im Display durch.  
R/M (Empfangsmodus)  
Einstellung  
Option  
ON  
Zweck  
Gerätestatus  
LOCAL (Lokaler Suchmodus)  
Es werden nur Sender mit  
starken Signalen  
eingestellt.  
Beim  
Radioempfang.  
OFF (z)  
Es werden auch Sender mit  
normal starken Signalen  
eingestellt.  
ON  
MONO (Monauraler Modus)  
Einstellen des monauralen  
Empfangsmodus, um den  
Empfang von UKW-Sendern  
zu verbessern.  
Stereosender werden  
monaural wiedergegeben.  
OFF (z)  
Stereosender werden in  
stereo wiedergegeben.  
ON (z)  
REG (Regionalsender)  
Ein und derselbe  
Regionalsender wird  
empfangen.  
Beim UKW-  
Empfang.  
OFF  
Dient zum Deaktivieren der  
Funktion, wenn man den  
Empfangsbereich des  
betreffenden  
Regionalsenders verlässt.  
BTM  
Beim  
Radioempfang.  
(Speicherbelegungsautomatik)  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
45  
                 
SOUND (Klang)  
Einstellung  
Option  
Zweck  
Gerätestatus  
EQ7 TUNE (Seite 38)  
OFF (z)  
HPF (Hochpassfilter)  
Legt die Grenzfrequenz der  
vorderen/hinteren  
Es wird keine  
Grenzfrequenz festgelegt.  
Bei  
Wiedergabe*/  
Radioempfang.  
80HZ, 120HZ  
Hier wählen Sie die  
Grenzfrequenz aus.  
Lautsprecher fest.  
(–6 ~ +18 dB)  
z: 0  
AUX-LVL (Pegel zusätzlicher  
Geräte) (Seite 48)  
Hier wählen Sie den Pegel  
aus.  
Bei der  
Wiedergabe über  
zusätzliche  
Geräte (AUX).  
(–10 ~ +10 dB)  
z: ADJST OFF  
DVD-LVL (DVD-Pegel)  
Hier wählen Sie den Pegel  
aus.  
Bei der Disc-  
Wiedergabe.  
2CH (z)  
DISC.LAYER (Seite 33)  
Wählt die Wiedergabeschicht  
(Bereich) einer Super Audio  
CD aus.  
Der 2-Kanal-Bereich  
(stereo) in der Super Audio  
CD-Schicht wird  
wiedergegeben.  
CD  
Die CD-Schicht (falls  
vorhanden) wird  
wiedergegeben.  
Ausgeschaltet.  
HQ (z)  
SA-CD MOD (Seite 34)  
Wählt die Tonqualität für die  
Super Audio CD-Wiedergabe.  
Eine hohe Tonqualität wird  
eingestellt.  
STD  
Die Standardtonqualität  
wird eingestellt.  
* Steht im Karaoke-Modus oder bei der Einstellung „HQ“ für „SA-CD MOD“ nicht zur Verfügung.  
46  
               
Einstellen der Uhr  
Verwenden gesondert erhältlicher  
Geräte  
Zusätzliche Audiogeräte  
SYSTEM  
SETUP  
DSPL  
</M/m/,  
ENTER  
SYSTEM  
SETUP  
ENTER  
M/m  
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format  
an.  
SRC  
1 Drücken Sie (SYSTEM SETUP).  
Eine Systemkonfigurationsoption erscheint  
am Hauptgerät.  
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares  
Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse  
2 Wählen Sie mit M/m die Option  
„CLOCK ADJ“ aus und drücken Sie  
(ENTER).  
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und  
dann einfach die Tonquelle auswählen, können  
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs  
wiedergeben lassen. Unterschiede im  
Die Stundenanzeige blinkt.  
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem  
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.  
Anschließen eines tragbaren  
Audiogeräts  
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.  
3 Stellen Sie mit M/m die Stunden und  
Minuten ein.  
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
Wechseln Sie mit </, zum nächsten  
Zeichen in der Digitalanzeige.  
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät  
an.  
4 Drücken Sie (ENTER).  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.  
Wenn Sie während der Wiedergabe die Uhrzeit  
anzeigen wollen, drücken Sie (DSPL) so oft, bis  
die Uhrzeit erscheint.  
AUX  
Am Hauptgerät  
Drehen Sie den Lautstärkeregler, statt M/m zu  
drücken, und drücken Sie den Lautstärkeregler  
anstelle von </, oder (ENTER).  
AUX  
Verbindungskabel*  
(nicht mitgeliefert)  
* Verwenden Sie unbedingt einen Stecker ohne  
Überkreuzung.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
47  
                 
Einstellen des Lautstärkepegels  
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die  
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen  
Audiogeräte ein.  
CD-Wechsler  
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
2 Drücken Sie (SRC) so oft, bis am Hauptgerät  
„AUX“ erscheint.  
„AUX FRONT IN“ erscheint.  
ENTER  
MODE  
M/m  
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren  
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.  
SRC  
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an  
diesem Gerät ein.  
5 Drücken Sie (SYSTEM SETUP).  
6 Wählen Sie mit M/m die Option „AUX-LVL“  
und drücken Sie dann (ENTER).  
Auswählen des Wechslers  
1 Drücken Sie (SRC) so oft, bis „CDC“  
erscheint.  
7 Stellen Sie mit M/m den gewünschten  
Eingangspegel ein.  
Der Eingangspegel lässt sich schrittweise auf  
einen Wert zwischen –6 und +18 einstellen.  
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der  
gewünschte Wechsler angezeigt wird.  
Gerätenummer  
8 Drücken Sie (ENTER).  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.  
Am Hauptgerät  
Drücken Sie (SOURCE) anstelle von (SRC) und  
drehen Sie den Lautstärkeregler, statt M/m zu  
drücken.  
Disc-Nummer  
Die Wiedergabe beginnt.  
Am Hauptgerät  
Drücken Sie (SOURCE) anstelle von (SRC).  
Überspringen von Alben und Discs  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe M/m.  
Zum  
Drücken Sie M/m  
Überspringen  
eines Albums und lassen Sie die Taste nach  
einem Moment los.  
mehrerer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach  
hintereinander dem Loslassen erneut.  
von Discs  
und wiederholen Sie dies  
mehrmals.  
mehrerer Discs und drücken Sie die Taste  
hintereinander innerhalb von 2 Sekunden  
erneut und halten Sie sie dann  
gedrückt.  
Am Hauptgerät  
Verwenden Sie (3)/(4) (ALBUM –/+) anstelle von  
M/m.  
48  
                 
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen  
Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.  
Repeat und Shuffle Play  
Regler PRESET/DISC  
Entspricht M/m auf der Kartenfernbedienung  
bzw. (3)/(4) (ALBUM –/+) am Hauptgerät  
(drücken und drehen).  
Lautstärkeregler VOL  
REP SHUF  
Entspricht (VOL) +/– auf der  
Kartenfernbedienung bzw. dem  
Lautstärkeregler am Hauptgerät (drehen).  
Regler SEEK/AMS  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(1) (REP) oder (2) (SHUF) am Hauptgerät  
so oft, bis die gewünschte Einstellung  
erscheint.  
Entspricht .m/M> auf der  
Kartenfernbedienung bzw. (SEEK) –/+ am  
Hauptgerät (drehen oder drehen und gedreht  
halten).  
Einstellung  
Funktion  
REP DISC*  
Wiederholte Wiedergabe einer  
Disc.  
Wechseln der Drehrichtung  
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in  
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.  
SHUF  
Wiedergabe der Stücke im  
CHANGER* Wechsler in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Erhöhen  
* Wenn mindestens ein CD-Wechsler angeschlossen  
ist.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
„REP OFF“ oder „SHUF OFF“.  
Verringern  
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule  
anbringen, können Sie die Drehrichtung der  
Regler ändern.  
Joystick RM-X4S  
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen und  
halten Sie (SOUND) gedrückt.  
Anbringen des Aufklebers  
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des  
Joysticks an.  
D
S
D
P
L
N
U
O
S
M
O
D
E
E
U
D
O
M
S
O
N
D
PL  
S
D
Lage und Funktion der  
Bedienelemente  
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick  
haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der  
Kartenfernbedienung oder am Hauptgerät.  
ATT  
SOUND  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
49  
         
• Discs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.  
herzförmige, quadratische oder sternförmige  
Discs) können mit diesem Gerät nicht  
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch  
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.  
Verwenden Sie solche Discs nicht.  
• Reinigen Sie Discs vor dem  
Abspielen mit einem  
Weitere Informationen  
Sicherheitsmaßnahmen  
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem  
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät  
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.  
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,  
wenn das Gerät eingeschaltet wird.  
handelsüblichen  
Reinigungstuch. Wischen Sie  
dabei von der Mitte nach außen.  
Verwenden Sie keine  
Lösungsmittel wie Benzin oder  
Verdünner und keine  
handelsüblichen  
Reinigungsmittel oder  
Feuchtigkeitskondensation  
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann  
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im  
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall  
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen  
Sie die Disc heraus und warten Sie etwa eine  
Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.  
Antistatik-Sprays für  
Schallplatten.  
Hinweis zu Wiedergabefunktionen  
So bewahren Sie die hohe  
bei DVDs und VCDs  
Tonqualität  
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VCDs  
können von den Software-Herstellern absichtlich  
eingeschränkt werden. Dieses Gerät gibt DVDs und  
VCDs so wieder, wie es von den Software-  
Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen  
möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht  
zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die  
Anweisungen, die mit den DVDs oder VCDs  
geliefert wurden.  
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere  
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die Discs  
zu verschütten.  
Hinweise zu Discs  
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von Discs,  
damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie  
Discs nur am Rand an.  
• Bewahren Sie Discs in ihrer Hülle oder in den  
Disc-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt  
werden.  
• Schützen Sie Discs vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten  
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der  
Hutablage liegen.  
Hinweise zu DATA-CDs und  
DATA-DVDs  
• Je nach dem Gerät, mit dem DATA-CDs/  
DATA-DVDs bespielt wurden, oder dem Zustand  
der DATA-CDs/DATA-DVDs selbst ist eine  
Wiedergabe mit diesem Gerät nicht in jedem Fall  
möglich.  
• Bringen Sie keine Aufkleber auf Discs an und  
verwenden Sie keine Discs mit Rückständen von  
Tinte oder Klebstoffen. Solche Discs drehen sich  
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und  
führen zu einer Fehlfunktion oder können  
beschädigt werden.  
• Bestimmte Discs müssen abgeschlossen werden  
• Das Gerät unterstützt folgende Standards.  
Für DATA-CDs  
– Format ISO 9660, Stufe 1/Stufe 2, erweitertes  
Joliet/Romeo-Format  
– Multisession  
Für DATA-DVDs  
– Format UDF Bridge (UDF und ISO 9660  
kombiniert)  
– Multi-Border  
• Höchstzahl an:  
– Ordnern (Alben): 256 (einschließlich  
Stammordner und leerer Ordner).  
– Dateien (Stücken/Bildern/Videos) und Ordnern  
auf einer Disc: 2.000. Wenn die Ordner-/  
Dateinamen viele Zeichen enthalten, ist die  
maximale Anzahl möglicherweise geringer als  
2.000.  
Verwenden Sie keine Discs, an denen Etiketten  
oder Aufkleber angebracht sind.  
Bei Verwendung solcher Discs kann es zu  
folgenden Fehlfunktionen kommen:  
– Die Disc lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein  
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den  
Auswurfmechanismus blockiert.  
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen  
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine  
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber  
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und  
die Disc sich verzogen hat.  
– Anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/  
Dateinamen: 64 (Joliet/Romeo).  
50  
       
Hinweise zum Abschließen von  
Hinweis zu DualDiscs  
Discs  
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,  
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und  
digitale Audiodaten auf der anderen Seite  
aufgezeichnet sind. Da jedoch die  
Folgende Disc-Typen müssen abgeschlossen  
werden, bevor sie auf diesem Gerät wiedergegeben  
werden können.  
• DVD-R/DVD-R DL (im Videomodus/VR-Modus)  
• DVD-RW im Videomodus  
• DVD+R/DVD+R DL  
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-  
Standard entspricht, kann die einwandfreie  
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert  
werden.  
• CD-R  
• CD-RW  
Folgende Disc-Typen können wiedergegeben  
werden, ohne abgeschlossen zu sein.  
• DVD+RW – automatisch abgeschlossen  
• DVD-RW im VR-Modus – Abschließen nicht  
erforderlich  
Wiedergabereihenfolge von  
MP3-/WMA-/JPEG-/DivX®-Dateien  
Ordner  
(Album)  
MP3/WMA/  
JPEG/DivX  
Näheres dazu schlagen Sie bitte in den mit der Disc  
gelieferten Anweisungen nach.  
MP3-/WMA-/  
JPEG-/DivX-  
Datei (Stück/  
Bild/Video)  
Hinweise zu Multisession-CDs/  
Multi-Border-DVDs  
Unter folgenden Voraussetzungen können mit  
diesem Gerät Multisession-CDs/Multi-Border-  
DVDs wiedergegeben werden. Dazu muss die  
Session geschlossen und die Disc abgeschlossen  
sein.  
• Wenn die erste Session CD-DA-Aufnahmen  
(digitales CD-Audiosystem) enthält:  
Das Gerät erkennt die Disc als CD-DA-Disc und  
gibt ausschließlich die CD-DA-Aufnahmen in der  
ersten Session wieder, selbst wenn in anderen  
Sessions Aufnahmen in anderen Formaten (z. B.  
MP3) enthalten sind.  
• Wenn andere Sessions als die erste CD-DA-  
Aufnahmen enthalten:  
Das Gerät erkennt die Disc als DATA-CD oder  
DATA-DVD und alle CD-DA-Sessions werden  
übersprungen.  
• Wenn MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-Aufnahmen  
vorhanden sind:  
Nur die Sitzungen mit dem ausgewählten Dateityp  
(Audio/Video/Bild)* werden wiedergegeben.  
Wenn andere Sitzungen CD-DA- oder andere  
Daten enthalten, werden diese übersprungen.  
Hinweise zu MP3-Dateien  
• MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden  
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4  
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3-Tag  
besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw.  
63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).  
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum  
Dateinamen hinzu.  
• Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei  
(VBR = variable Bitrate) bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen darin wird die verstrichene  
Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
* Erläuterungen zum Auswählen des Dateityps finden  
Sie auf Seite 32.  
Musik-Discs mit  
Hinweis zu MP3  
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie  
z. B. 384 Kbps, wiedergeben, kommt es  
möglicherweise zu Tonaussetzern.  
Urheberrechtsschutzcodierung  
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Discs  
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)  
entsprechen.  
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-Discs  
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.  
Beachten Sie bitte, dass einige dieser Discs nicht  
dem CD-Standard entsprechen und mit diesem  
Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben  
werden können.  
51  
           
Hinweise zu WMA-Dateien  
Wartung  
• WMA steht für Windows Media Audio. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden  
Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer  
Austauschen der Lithiumbatterie der  
Kartenfernbedienung  
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa  
1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach  
Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.  
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die  
Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie  
die Batterie gegen eine neue CR2025-  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
• WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.  
• Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum  
Dateinamen hinzu.  
• Bei der Wiedergabe einer VBR-WMA-Datei  
(VBR = variable Bitrate) bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen darin wird die verstrichene  
Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen  
Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.  
Mit der Seite  
+ nach oben  
* nur bei 64 Kbps  
c
Hinweis zu WMA  
Die Wiedergabe folgender WMA-Dateien wird nicht  
unterstützt:  
– Mit verlustfreier Komprimierung erstellte Dateien  
– Mit Urheberrechtsschutzsignalen versehene  
Dateien  
Hinweise zur Lithiumbatterie  
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der  
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine  
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend  
ein Arzt aufzusuchen.  
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch  
ab, um einen guten Kontakt zwischen den  
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.  
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die  
richtige Polarität.  
Hinweise zu JPEG-Dateien  
• JPEG steht für „Joint Photographic Experts  
Group“ und bezeichnet einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Bilddateien. Die Standbilder  
werden auf etwa 1/10 bis 1/100 der Originalgröße  
komprimiert.  
• Fügen Sie beim Benennen einer JPEG-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.jpg“ zum  
Dateinamen hinzu.  
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.  
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.  
VORSICHT  
Die Batterie kann bei falscher Handhabung  
explodieren!  
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,  
auseinandergenommen oder ins Feuer  
geworfen werden.  
Hinweis zu JPEG  
Die Wiedergabe folgender JPEG-Dateien wird nicht  
unterstützt:  
– Mit verlustfreier Komprimierung erstellte Dateien  
– Mit Urheberrechtsschutzsignalen versehene  
Dateien  
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur  
entladene Batterien in die Sammelboxen beim  
Handel oder den Kommunen. Entladen sind  
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät  
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder  
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien  
nicht mehr einwandfrei funktioniert.  
Hinweise zu DivX®-Dateien  
®
DivX steht für „Digital Video Express“ und  
bezeichnet einen von der DivX, Inc., entwickelten  
Formatstandard zum Komprimieren von digitalen  
Videodateien.  
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole  
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie  
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  
52  
                   
Austauschen der  
Ausbauen des Geräts  
Sicherung  
Wenn Sie eine Sicherung  
austauschen, achten Sie darauf,  
eine Ersatzsicherung mit dem  
gleichen Ampere-Wert wie die  
Originalsicherung zu  
verwenden. Dieser ist auf der  
Originalsicherung angegeben.  
Wenn die Sicherung  
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.  
1Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 13).  
2Setzen Sie beide Löseschlüssel an der  
Schutzumrandung an.  
Sicherung (10 A)  
durchbrennt, überprüfen Sie  
den Stromanschluss und  
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue  
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne  
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem  
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.  
Richten Sie die Löseschlüssel wie  
in der Abbildung dargestellt aus.  
3Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe  
der Löseschlüssel heraus.  
Reinigen der Anschlüsse  
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht  
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen  
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.  
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte  
ab (Seite 13) und reinigen Sie die Anschlüsse mit  
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu  
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie  
beschädigt werden.  
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.  
1Setzen Sie beide Löseschlüssel  
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem  
Klicken einrasten.  
Hauptgerät  
Hinweise  
Rückseite der  
Frontplatte  
Der Haken  
muss nach  
innen weisen.  
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem  
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und  
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.  
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen  
Umständen direkt mit den Händen oder einem  
Metallgegenstand.  
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das  
Gerät zu lösen.  
3Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.  
53  
     
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:  
Joystick: RM-X4S  
Technische Daten  
BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-Wechsler (10 Discs): CDX-757MX  
CD-Wechsler (6 Discs): CDX-T70MX, CDX-T69  
Signalquellenwähler: XA-C40  
System  
Laser: Halbleiter-Laser  
Signalformat: PAL  
AUX IN-Signalquellenwähler: XA-300  
Schnittstellenadapter für iPod: XA-110IP  
DVD/CD-Player  
Signal-Rauschabstand: 120 dB  
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der  
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren  
Händler nach ausführlichen Informationen.  
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz  
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze  
Harmonische Verzerrung: 0,01 %  
Tuner  
FM (UKW)  
US-amerikanische Patente und Patente anderer  
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.  
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf  
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und  
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.  
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz  
DivX, DivX Certified und die zugehörigen Logos  
sind Markenzeichen von DivX, Inc., und werden in  
Lizenz verwendet.  
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz  
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Empfangsbereich:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
Hinweis  
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen  
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem  
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen  
werden.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Endverstärker  
Ausgänge: Lautsprecherausgänge  
(versiegelte Anschlüsse)  
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm  
Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)  
• In bestimmten Leiterplatten werden keine  
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.  
• Im Gehäuse werden keine halogenierten  
Flammschutzmittel verwendet.  
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.  
• Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von  
leicht flüchtigen organischen Substanzen.  
Allgemeines  
Ausgänge:  
Videoausgang  
Audioausgänge hinten  
Motorantennen-Steueranschluss  
Steueranschluss für Endverstärker  
Eingänge:  
BUS-Audioeingänge  
BUS-Steuereingang  
Fernbedienungseingang  
Antenneneingang  
Steueranschluss für Parkbremse  
Mikrofoneingang  
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)  
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie  
(negative Erdung)  
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 181 mm (B/H/T)  
Einbaumaß: ca. 182 × 53 × 181 mm (B/H/T)  
Gewicht: ca. 1,4 kg  
Mitgeliefertes Zubehör:  
Kartenfernbedienung: RM-X166  
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)  
54  
 
Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht.  
Vergewissern Sie sich, dass die Isolierfolie entfernt  
wurde (Seite 12).  
Störungsbehebung  
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die  
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem  
Gerät auftreten, selbst beheben.  
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,  
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät  
richtig angeschlossen und bedient haben.  
Bild  
Es ist kein Bild zu sehen/das Bild ist  
verrauscht.  
• Eine Verbindung wurde nicht richtig vorgenommen.  
• Überprüfen Sie die Verbindung zum angeschlossenen  
Gerät und stellen Sie den Eingangswählschalter am  
anderen Gerät auf die Signale von diesem Gerät ein.  
• Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.  
Je nach angeschlossenem Monitor kann es ein  
paar Sekunden dauern, bis sich das Gerät nach  
dem Ausschalten der Zündung ausschaltet. Dies  
ist keine Fehlfunktion.  
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von  
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.  
• Der Monitor ist an AUDIO/VIDEO OUT  
angeschlossen und die Parkleitung (hellgrün) ist nicht  
mit der Parkbremsenschaltleitung verbunden oder die  
Parkbremse wurde nicht betätigt.  
Allgemeines  
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.  
• Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die  
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die  
Sicherung.  
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen.  
Das Bild passt nicht auf den Bildschirm.  
Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser DVD  
nicht ändern.  
tSchalten Sie das Gerät ein.  
Ton  
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.  
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.  
Es ist kein Ton zu hören/Ton setzt aus/Ton ist  
gestört.  
Kein Signalton ertönt.  
• Eine Verbindung wurde nicht richtig vorgenommen.  
• Überprüfen Sie die Verbindung zum angeschlossenen  
Gerät und stellen Sie den Eingangswählschalter am  
anderen Gerät auf die Signale von diesem Gerät ein.  
• Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.  
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von  
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.  
• Die Abtastfrequenz der MP3-Datei beträgt nicht 16,  
22,05, 24, 32, 44,1 oder 48 kHz.  
• Die Abtastfrequenz der WMA-Datei beträgt nicht 32,  
44,1 oder 48 kHz.  
• Die Bitrate der MP3-Datei beträgt nicht 8 bis  
384 Kbps.  
• Die Bitrate der WMA-Datei beträgt nicht 32 bis  
384 Kbps.  
• Das Gerät befindet sich im Pausemodus oder im  
Modus zum Vorwärts-/Rückwärtssuchen.  
• Die Einstellungen für die Ausgänge wurden nicht  
korrekt vorgenommen.  
• Der DVD-Ausgangspegel ist zu niedrig (Seite 24).  
• Die Lautstärke ist zu niedrig.  
• Die Stummschaltfunktion ist aktiviert.  
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein  
2-Lautsprecher-System eingestellt.  
• Der CD-Wechsler unterstützt die Disc (MP3/WMA)  
nicht.  
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 44).  
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist  
angeschlossen und Sie verwenden nicht den  
integrierten Verstärker.  
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.  
• Die Taste RESET wurde gedrückt.  
tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.  
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die  
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.  
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig  
angeschlossen.  
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit  
werden gelöscht.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Störgeräusche sind zu hören, wenn der  
Zündschlüssel gedreht wird.  
Die Leitungen sind nicht korrekt an den Anschluss für  
Zubehörgeräte im Auto angeschlossen.  
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint  
nicht im Display.  
• Der Dimmer ist auf „DIM ON“ eingestellt (Seite 44).  
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)  
gedrückt halten.  
tHalten Sie (OFF) am Gerät erneut gedrückt, bis  
die Anzeige eingeblendet wird.  
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 53).  
tLassen Sie sie mit diesem Gerät wiedergeben.  
• Das Format wird nicht unterstützt (z. B. DTS).  
tSehen Sie nach, ob das Format von diesem Gerät  
unterstützt wird (Seite 6).  
Die Ausschaltautomatik funktioniert nicht.  
Das Gerät ist noch eingeschaltet. Die  
Ausschaltautomatik funktioniert erst bei  
ausgeschaltetem Gerät.  
tSchalten Sie das Gerät aus.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
55  
 
Der Ton ist gestört.  
• Halten Sie die verschiedenen Kabel voneinander  
fern.  
• Wenn eine Super Audio CD wiedergegeben wird und  
„SUPER AUDIO CD MODE“/„SA-CD MOD“ auf  
„HQ“ gesetzt ist, setzen Sie die Option stattdessen  
auf „STD“ (Seite 42, 46).  
Die Sprache für die Tonspur/Untertitel oder der  
Blickwinkel lässt sich nicht ändern.  
Versuchen Sie es über das Menü der DVD statt mit  
der Direktwahltaste auf der Kartenfernbedienung  
• Auf der betreffenden DVD sind Tonspur oder  
Untertitel nicht in mehreren Sprachen vorhanden  
bzw. es gibt nicht mehrere Blickwinkel.  
• Bei der DVD ist ein Wechsel nicht zulässig.  
Disc-Funktionen  
Im Display angezeigte Informationen laufen  
nicht automatisch durch.  
• Bei Discs mit sehr viel Textinformationen laufen  
diese im Display möglicherweise nicht durch.  
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ gesetzt.  
Es lässt sich keine Disc einlegen.  
• Es ist bereits eine andere Disc eingelegt.  
• Die Disc wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch  
eingelegt.  
tStellen Sie „A.SCRL ON“ ein (Seite 45).  
Die Disc lässt sich nicht abspielen.  
• Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Die Disc ist nicht geeignet.  
• Die DVD kann aufgrund des Regionalcodes nicht  
wiedergegeben werden.  
• Die Disc ist nicht abgeschlossen (Seite 51).  
• Das Disc-Format und die Dateiversion sind nicht mit  
diesem Gerät kompatibel (Seite 6, 50).  
• Drücken Sie Z und nehmen Sie die Disc heraus.  
Die Funktionstasten funktionieren nicht.  
Die Disc lässt sich nicht auswerfen.  
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 12).  
Sie haben das Kennwort für die  
Kindersicherung vergessen.  
Geben Sie in der Kennworteingabeanzeige die Zahl  
„5776“ ein, um die Kindersicherung zu deaktivieren  
MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-Dateien lassen sich  
nicht wiedergeben.  
• Die Aufnahme erfolgte nicht im Format ISO 9660,  
Stufe 1 oder 2, bzw. im erweiterten Joliet- oder  
Romeo-Format (DATA-CD) oder im Format UDF  
Bridge (DATA-DVD) (Seite 50).  
• Die Dateierweiterung ist falsch (Seite 51).  
• Die Dateien wurden nicht im MP3-/WMA-/JPEG-/  
DivX-Format gespeichert.  
• Wenn eine Disc mehrere Dateitypen enthält, kann nur  
der ausgewählte Dateityp (Audio/Video/Bild)  
wiedergegeben werden.  
Radioempfang  
Sender lassen sich nicht empfangen.  
Der Ton ist stark gestört.  
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung  
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für  
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung  
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,  
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/  
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/  
LW-Antenne ausgestattet ist).  
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.  
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.  
tPrüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-  
Steuerleitung.  
tWählen Sie den passenden Dateityp aus der Liste  
aus (Seite 32).  
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von  
MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-Dateien beginnt.  
Bei folgenden Discs dauert es länger, bis die  
Wiedergabe beginnt:  
– Discs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.  
– Multisession-/Multi-Border-Discs.  
– Discs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden  
können.  
• Überprüfen Sie die Frequenz.  
Gespeicherte Sender lassen sich nicht  
einstellen.  
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten  
Frequenz ab.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
Die Disc wird nicht von vorne wiedergegeben.  
Die Wiedergabefortsetzung oder die  
Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs (Seite 41) ist  
aktiviert.  
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert  
nicht.  
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht  
korrekt.  
Bestimmte Funktionen lassen sich nicht  
ausführen.  
Bei manchen Discs lassen sich Funktionen wie Stopp,  
Suchen, Repeat oder Shuffle Play nicht ausführen.  
Näheres dazu schlagen Sie bitte in den mit der Disc  
gelieferten Anweisungen nach.  
tDer automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:  
Stellen Sie „LOCAL ON“ ein (Seite 45).  
tDer automatische Sendersuchlauf hält bei keinem  
Sender an:  
Stellen Sie „MONO ON“ ein (Seite 45).  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie die Sender manuell ein.  
Während des UKW-Empfangs blinkt die  
Anzeige „ST“.  
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie „MONO ON“ ein (Seite 45).  
56  
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu  
hören.  
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus  
geschaltet.  
NO DISC  
Es befinden sich keine Discs im CD-Wechsler.  
tLegen Sie Discs in den CD-Wechsler ein.  
NO INFO  
Die MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-Dateien enthalten  
keine Textinformationen.  
tStellen Sie „MONO OFF“ ein (Seite 45).  
NO MAGAZINE  
RDS  
Das Disc-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler  
eingesetzt.  
tSetzen Sie das Magazin in den Wechsler ein.  
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein  
paar Sekunden Radioempfang.  
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die  
Sendesignale sind zu schwach.  
NO MUSIC  
Die Disc enthält keine Musikdateien.  
tLegen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät oder  
einen MP3-kompatiblen Wechsler ein.  
tDeaktivieren Sie TA (Seite 36).  
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.  
• Aktivieren Sie TA (Seite 36).  
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,  
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP)  
handelt.  
NO NAME  
Die Datei enthält keinen Disc-/Album-/Ordner-/  
Stück-/Bild-/Videonamen.  
tStellen Sie einen anderen Sender ein.  
NOT READ  
Die Disc-Informationen wurden vom Gerät nicht  
eingelesen.  
tLegen Sie die Disc ein und wählen Sie sie aus der  
Liste aus.  
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“  
angezeigt.  
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.  
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.  
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.  
NO TP  
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren  
Verkehrsfunksendern.  
Fehleranzeigen/Meldungen  
OFFSET  
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.  
tÜberprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die  
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,  
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.  
Am Hauptgerät  
ERROR*1  
• Die Disc ist verschmutzt oder falsch herum  
eingelegt.*2  
READ  
tReinigen Sie die Disc bzw. legen Sie sie korrekt  
ein.  
• Eine leere Disc wurde eingelegt.  
• Die Disc kann aufgrund eines Problems nicht  
wiedergegeben werden.  
tLegen Sie eine andere Disc ein.  
• Die Disc ist mit diesem Gerät nicht kompatibel.  
tLegen Sie eine kompatible Disc ein.  
• Drücken Sie Z und nehmen Sie die Disc heraus.  
Das Gerät liest gerade alle Datei-/Albuminformationen  
(Ordnerinformationen) von der Disc ein.  
tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.  
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je  
nach Disc-Struktur kann das Einlesen länger als  
eine Minute dauern.  
RESET  
Das Gerät und der CD-Wechsler können wegen einer  
Störung nicht bedient werden.  
tDrücken Sie die Taste RESET (Seite 12).  
FAILURE  
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht  
korrekt.  
tÜberprüfen Sie die Verbindungen anhand der  
mitgelieferten Installations-/Anschlussanleitung.  
“ oder „  
Sie sind beim Vorwärts- oder Rückwärtssuchen am  
Anfang bzw. Ende der Disc angelangt und können  
nicht weitersuchen.  
LOAD  
Der Wechsler lädt die Disc.  
tWarten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.  
L. SEEK +/–  
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt  
werden.  
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale  
Suchmodus aktiviert.  
*1 Wenn bei der Wiedergabe ein Fehler auftritt,  
erscheint die Disc-Nummer nicht im Display.  
*2 Die Nummer der Disc, die den Fehler verursacht,  
erscheint im Display.  
NO AF  
Für den aktuellen Sender gibt es keine  
Alternativfrequenz.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
tDrücken Sie .m/M>, während der  
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt  
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit  
denselben PI-Daten (Programmkennung). „PI  
SEEK“ wird angezeigt.  
57  
 
Am Monitor  
Glossar  
Playback prohibited by region code.  
Die Wiedergabe der DVD ist aufgrund des  
unterschiedlichen Regionalcodes nicht zulässig.  
Album  
Zusammenstellung von Musikstücken in Form von  
MP3-/WMA-Audiostücken oder Bildern in Form  
von JPEG-Dateien auf einer DATA-CD/DVD.  
Cannot play this disc.  
• Die Disc ist mit diesem Gerät nicht kompatibel.  
• Die Disc ist nicht abgeschlossen.  
Datei  
No playable data.  
Ein MP3-/WMA-Stück, ein JPEG-Bild oder ein  
DivX-Video auf einer DATA-CD/DATA-DVD.  
„Datei“ wird bei diesem Gerät in einer speziellen  
Bedeutung verwendet. Eine einzelne Datei besteht  
aus einem einzelnen Stück, Bild oder Video.  
Die Disc enthält keine abspielbaren Daten.  
Cannot read this disc.  
• Das Gerät kann die Daten aufgrund eines Fehlers  
nicht einlesen.  
• Die Daten sind beschädigt.  
®
Please press RESET.  
Das Gerät funktioniert aufgrund einer Störung nicht.  
tDrücken Sie die Taste RESET (Seite 12).  
DivX  
Digitale, von DivX, Inc., entwickelte  
Videotechnologie. Mit DivX-Technologie codierte  
Videos bieten im Vergleich zu anderen  
Videoformaten mit die höchste Qualität bei einer  
relativ geringen Dateigröße.  
Wenn sich das Problem mit diesen  
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie  
sich an einen Sony-Händler.  
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der  
Disc-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie  
bitte auch die Disc mit, die eingelegt war, als das  
Problem zum ersten Mal auftrat.  
Dolby Digital  
Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten,  
entwickelt von den Dolby Laboratories. Die  
Technologie entspricht dem 5.1-Kanal-Raumklang.  
Bei diesem Format ist der hintere Kanal in Stereo  
und es gibt einen separaten  
Tiefsttonlautsprecherkanal. Dolby Digital bietet ein  
5.1-Kanalformat mit guter Kanaltrennung, wie es  
auch in Dolby Digital-Tonsystemen für Kinos  
eingesetzt wird. Die hervorragende Kanaltrennung  
ist darauf zurückzuführen, dass alle Kanaldaten  
getrennt aufgezeichnet werden, und die  
Qualitätseinbußen sind minimal, da alle Kanaldaten  
digital verarbeitet werden.  
DVD  
Eine Disc, auf der bis zu 8 Stunden Filmaufnahmen  
gespeichert werden können, obwohl ihr  
Durchmesser nicht größer ist als der einer CD.  
Die Datenkapazität einer DVD mit einer bespielten  
Seite und einer Daten tragenden Schicht (einseitig  
bespielt, einschichtig) beträgt 4,7 GB (Gigabyte) -  
das ist das 7 fache der Datenkapazität einer CD. Die  
Datenkapazität einer DVD mit einer bespielten Seite  
und doppelter Schicht (einseitig bespielt,  
zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD mit  
zwei bespielten Seiten und einer Schicht (zweiseitig  
bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD  
mit zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht  
(zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB.  
Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format  
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für  
die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die  
Bilddaten auf etwa 1/40 (im Durchschnitt) ihrer  
ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber hinaus  
nutzt die DVD auch eine variable  
Codiertechnologie, die je nach Status des Bildes die  
zuzuweisenden Daten variiert. Audiodaten werden  
in einem Mehrkanalformat wie z. B. Dolby Digital  
aufgezeichnet, was eine äußerst realitätsnahe  
Tonqualität ermöglicht.  
58  
 
Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch  
verschiedene weitere Funktionen zur Verfügung,  
zum Beispiel die Möglichkeit, einen von mehreren  
Blickwinkeln oder eine von mehreren Sprachen  
auszuwählen oder die Kindersicherung zu  
aktivieren.  
Titel  
Die größten Einheiten von Bild- oder  
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw.  
bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei  
einer Audio-Software.  
VIDEO-CD  
Eine CD mit Filmen.  
DVD-RW  
Eine DVD-RW ist ein beschreibbarer und  
wiederbeschreibbarer Datenträger mit derselben  
Größe wie eine DVD VIDEO. Die DVD-RW kann  
in zwei verschiedenen Modi beschrieben werden:  
im VR-Modus und im Videomodus. Im  
Videomodus erstellte DVD-RWs weisen dasselbe  
Format wie DVD VIDEOs auf. Im VR-Modus  
(Videoaufnahme) erstellte DVD-RWs bieten  
dagegen verschiedene Programmier- und  
Bearbeitungsfunktionen.  
Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format  
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für  
die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die  
Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer ursprünglichen Größe  
komprimiert. Dadurch passen auf eine VIDEO-CD  
mit 12 cm Durchmesser Filmaufnahmen von bis zu  
74 Minuten.  
VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch  
Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem kompakten  
Format. Töne, die für das menschliche Ohr nicht  
hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die  
für das menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet  
werden. Eine VIDEO-CD kann das 6 fache an  
Audiodaten aufnehmen wie eine herkömmliche  
Audio-CD.  
Es gibt 3 Versionen von VIDEO-CDs.  
Version 1.0, 1.1: Es können nur Filmaufnahmen  
mit Ton wiedergegeben werden.  
Version 2.0: Es können auch Standbilder in hoher  
Auflösung wiedergegeben werden und es stehen  
PBC-Funktionen zur Verfügung.  
DVD+RW  
Eine DVD+RW (plus RW) ist ein beschreibbarer  
und wiederbeschreibbarer Datenträger. DVD+RWs  
verwenden ein dem DVD VIDEO-Format  
vergleichbares Aufnahmeformat.  
Filmbasierte und videobasierte Software  
Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen sich in  
zwei Kategorien einteilen: filmbasiert und  
videobasiert. Filmbasierte DVDs enthalten  
Aufnahmen im gleichen Format wie Kinofilme  
(24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte DVDs,  
zum Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms, werden  
mit 30 Vollbildern bzw. 60 Halbbildern pro Sekunde  
angezeigt.  
Dieses Gerät entspricht allen 3 oben genannten  
Versionen.  
Kapitel  
Teil eines Titels auf einer DVD. Ein Titel besteht  
aus mehreren Kapiteln.  
Super Audio CD  
Die Super Audio CD ist ein neuer Standard für  
hochwertige Audio-Discs, bei dem Musik im DSD-  
Format (direkter Digitalstrom) aufgezeichnet wird.  
Herkömmliche CDs werden dagegen im PCM-  
Format aufgezeichnet. Die Abtastfrequenz ist beim  
DSD-Format 64-mal höher als bei einer  
herkömmlichen CD. Außerdem wird in diesem  
Format mit 1-Bit-Quantisierung gearbeitet. So  
lassen sich mit dem DSD-Format ein breiter  
Frequenzbereich und eine große Dynamik über den  
gesamten hörbaren Frequenzbereich erzielen. Daher  
ist eine außerordentlich originalgetreue  
Musikreproduktion möglich.  
Stück  
Untereinheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf  
einer VIDEO-CD, CD, Super Audio CD oder MP3-/  
WMA-Disc. Ein Album enthält mehrere Stücke (nur  
MP3/WMA).  
Szene  
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen  
(Wiedergabesteurerung) sind die Menüanzeigen,  
Videos und Standbilder in so genannte „Szenen“  
unterteilt.  
59  
Sprachcode-/Gebietscodeliste  
Liste der Sprachcodes  
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).  
Code  
Sprache  
Code  
Sprache  
Code  
Sprache  
Code  
Sprache  
1027  
1028  
1032  
1039  
1044  
1045  
1051  
1052  
1053  
1057  
1059  
1060  
1061  
1066  
Afar  
1183  
1186  
1194  
1196  
1203  
1209  
1217  
1226  
1229  
1233  
1235  
1239  
1245  
1248  
1253  
1254  
1257  
1261  
1269  
1283  
1287  
1297  
1298  
1299  
1300  
1301  
1305  
1307  
1311  
1313  
1326  
1327  
1332  
1334  
Irish  
1347  
1349  
1350  
1352  
1353  
1356  
1357  
1358  
1363  
1365  
1369  
1376  
1379  
1393  
1403  
1408  
1417  
1428  
1435  
Maori  
1507  
1508  
1509  
1511  
1512  
1513  
1514  
1515  
1516  
1517  
1521  
1525  
1527  
1528  
1529  
1531  
1532  
1534  
1535  
1538  
1539  
1540  
1543  
1557  
1564  
1572  
1581  
1587  
1613  
1632  
1665  
1684  
1697  
Samoan  
Shona  
Abkhazian  
Afrikaans  
Amharic  
Arabic  
Assamese  
Aymara  
Azerbaijani  
Bashkir  
Byelorussian  
Bulgarian  
Bihari  
Bislama  
Bengali;  
Bangla  
Tibetan  
Breton  
Catalan  
Corsican  
Czech  
Welsh  
Danish  
German  
Bhutani  
Greek  
Scots Gaelic  
Galician  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
Macedonian  
Malayalam  
Mongolian  
Moldavian  
Marathi  
Somali  
Albanian  
Serbian  
Siswati  
Sesotho  
Sundanese  
Swedish  
Swahili  
Tamil  
Hindi  
Malay  
Croatian  
Hungarian  
Armenian  
Interlingua  
Interlingue  
Inupiak  
Indonesian  
Icelandic  
Italian  
Hebrew  
Japanese  
Yiddish  
Javanese  
Georgian  
Kazakh  
Greenlandic  
Cambodian  
Kannada  
Korean  
Kashmiri  
Kurdish  
Kirghiz  
Latin  
Lingala  
Maltese  
Burmese  
Nauru  
Nepali  
Dutch  
Norwegian  
Occitan  
(Afan)Oromo  
Oriya  
Punjabi  
Polish  
Telugu  
Tajik  
Thai  
Tigrinya  
Turkmen  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turkish  
Tsonga  
Tatar  
1067  
1070  
1079  
1093  
1097  
1103  
1105  
1109  
1130  
1142  
1144  
1145  
1149  
1150  
1151  
1157  
1165  
1166  
1171  
1174  
1181  
Pashto;  
Pushto  
1436  
1463  
1481  
Portuguese  
Quechua  
Rhaeto-  
Romance  
Kirundi  
Romanian  
Russian  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Sindhi  
Sangho  
Serbo-  
Croatian  
Singhalese  
Slovak  
Twi  
Ukrainian  
Urdu  
1482  
1483  
1489  
1491  
1495  
1498  
1501  
1502  
English  
Esperanto  
Spanish  
Estonian  
Basque  
Persian  
Finnish  
Fiji  
Uzbek  
Vietnamese  
Volapük  
Wolof  
Xhosa  
Yoruba  
Chinese  
Zulu  
Laothian  
Lithuanian  
Latvian;  
Lettish  
Faroese  
French  
Frisian  
1503  
1505  
1506  
1703  
Nicht  
angegeben  
1345  
Malagasy  
Slovenian  
Gebietscodeliste  
Code  
Gebiet  
Code  
Gebiet  
Code  
Gebiet  
Code  
Gebiet  
2044  
2047  
2057  
2070  
2090  
2092  
2115  
2109  
2165  
Argentinien  
Australien  
Belgien  
Brasilien  
Chile  
2174  
2184  
Frankreich  
Groß-  
britannien  
Indien  
Indonesien  
Italien  
Japan  
2363  
2362  
2390  
2376  
2379  
2046  
2427  
2424  
2436  
Malaysia  
Mexiko  
2489  
2499  
2086  
2501  
2149  
2528  
Russland  
Schweden  
Schweiz  
Singapur  
Spanien  
Thailand  
Neuseeland  
Niederlande  
Norwegen  
Österreich  
Pakistan  
2248  
2238  
2254  
2276  
2079  
2304  
China  
Dänemark  
Deutschland  
Finnland  
Kanada  
Korea  
Philippinen  
Portugal  
60  
         
Index  
Numerisch  
E
L
Equalizer  
Lautstärke  
Lokaler Suchmodus (LOCAL)  
A
F
Ausschaltautomatik (A.OFF)  
M
G
Automatischer Bildlauf  
Monauraler Modus (MONO)  
Monitortyp (MONITOR TYPE)  
H
B
Hintergrundbild  
Benutzereinstellungen  
Bewegte Anzeige (M.DSPL)  
I
O
Bildschirmkonfiguration  
Intervall für  
(SLIDE SHOW TIME) 41  
P
J
Play-List-Wiedergabe  
D
K
R
Konfigurationsmenüs  
Wiedergabekonfiguration  
Dynamikkontrolle  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
61  
 
Avertissement  
Avertissement au cas où le contact de  
votre voiture ne dispose pas d’une  
position ACC  
Veillez à activer la fonction de mise hors  
tension automatique (page 44).  
Pour prévenir les risques d’incendie ou  
d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri  
de la pluie ou de l’humidité.  
Pour prévenir les risques d’électrocution,  
ne pas ouvrir le boîtier. Confier les  
réparations de l’appareil à un personnel  
qualifié uniquement.  
Lappareil s’éteint complètement et  
automatiquement après le laps de temps  
choisi une fois l’appareil mis hors tension afin  
d’éviter que la batterie ne se décharge.  
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors  
tension automatique, appuyez sur la touche  
(OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce  
que l’affichage disparaisse chaque fois que  
vous coupez le contact.  
ATTENTION  
Lutilisation d’instruments optiques avec ce  
produit peut augmenter les risques oculaires. Ne  
pas démonter le boîtier car le faisceau laser de ce  
lecteur de CD/DVD constitue un danger pour les  
yeux.  
Confier les réparations de l’appareil à un  
personnel qualifié uniquement.  
Pour annuler la démonstration (DEMO),  
reportez-vous à la page 44.  
Sécurité  
Vous devez vous conformer aux lois relatives  
au radioguidage en vigueur dans votre pays.  
• Pour votre sécurité, le moniteur raccordé à  
VIDEO OUT est automatiquement mis hors  
tension lorsque le frein à main n’est pas serré.  
Cette étiquette est située sur la partie inférieure  
du châssis.  
Prévention des accidents  
:
CAUTION  
CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER  
Les images et la fonction karaoké ne sont  
disponibles qu’après avoir garé le véhicule et  
serré le frein à main.  
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.  
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.  
Si la voiture commence à rouler pendant une  
lecture de vidéo ou en mode karaoké,  
l’affichage des images provenant de VIDEO  
OUT est désactivé automatiquement après  
affichage de l’avertissement suivant.  
Les images disparaissent de l’écran et le  
mode karaoké est désactivé mais la source  
audio peut être écoutée.  
Cette étiquette est située sur le châssis interne  
de l’unité du lecteur.  
Traitement des appareils électriques  
et électroniques en fin de vie  
(Applicable dans les pays de l’Union  
Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes  
de collecte sélective)  
Video blocked for your  
safety.  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,  
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les  
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte  
approprié pour le recyclage des équipements électriques et  
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au  
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les  
conséquences négatives potentielles pour l’environnement  
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à  
préserver les ressources naturelles. Pour toute information  
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous  
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou  
le magasin où vous avez acheté le produit.  
Karaoke function blocked.  
N’utilisez pas l’appareil ou ne regardez pas le  
moniteur lorsque vous conduisez.  
Accessoire compatible : Télécommande  
2
Félicitations !  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur multi-disques Sony. Avant d’utiliser  
cet appareil, veuillez lire ce manuel  
attentivement et conservez-le pour toute  
référence ultérieure.  
Permet le raccordement d’un appareil audio  
portatif (connexion analogique).  
*1 La lecture de la zone multivoie n’est pas prise en  
charge.  
*2 Selon la longueur d’une plage et le taux  
d’échantillonnage enregistré.  
Caractéristiques  
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros  
de pages indiqués.  
Droits d’auteur  
Lecture de DVD, VCD, Super Audio CD*1,  
Ce produit intègre une technologie de protection  
des droits d’auteur couverte par des brevets  
américains, ainsi que par d’autres droits relatifs à  
la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette  
technologie de protection des droits d’auteur doit  
faire l’objet d’une autorisation de Macrovision et  
est destinée exclusivement à une utilisation dans  
le cercle familial et d’autres systèmes de  
CD  
Compatible avec plusieurs formats de disque.  
2000MP3, 2000WMA  
Possibilité de lire jusqu’à 2 000 plages*2  
enregistrées sur un DVD-R DL au format  
MP3/WMA.  
visualisation limités, sauf autorisation contraire  
de Macrovision. Toute étude technique inverse  
ou démontage sont interdits.  
Fabriqué sous licence de Dolby  
Laboratories.  
Le terme « Dolby » et le sigle  
double D sont des marques commerciales de  
Dolby Laboratories.  
Reprise de la lecture multi-disques  
Mémorise l’endroit où la lecture s’est arrêtée  
pour 5 disques au maximum et peut reprendre  
la lecture d’un DVD VIDEO/VCD même si le  
disque a été éjecté.  
Microsoft, Windows Media et  
le logo Windows sont des  
marques de commerce ou des  
marques déposées de  
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou  
dans d’autres pays.  
7 courbes d’égaliseur présélectionnées, pouvant  
être personnalisées en réglant 7 bandes  
différentes.  
« DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW »,  
« DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques  
commerciales.  
« DivX » et « DivX Certified » sont  
des marques déposées ou des  
marques commerciales de DivX,  
Inc.  
Possibilité de sélectionner la tonalité de l’image  
à partir de réglages présélectionnés, selon la  
lumière ambiante/l’habitacle du véhicule.  
Vous pouvez raccorder un microphone (non  
fourni) et faire un karaoké.  
3
     
Table des matières  
Disques pouvant être lus et symboles utilisés dans  
Verrouillage des disques  
Modification de la zone et du niveau  
Affichage par liste de plages/d’images/  
Sélection d’une plage/d’une image/  
Préparation de la  
Visualisation des informations relatives au disque  
Configuration des paramètres de lecture pour un  
Utilisation des fonctions PBC  
Visualisation des informations temporelles/  
Modification de la langue/du format du  
Réglage du niveau de sortie audio  
Réglage de la qualité d’image  
4
En ce qui concerne l’installation et les  
connexions, consulter le manuel  
d’installation/raccordement fourni.  
Opération de base de la configuration  
Configuration de la langue à l’écran ou de la  
CE PRODUIT EST SOUMIS A LA MPEG-4  
VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE  
QUANT A SON USAGE PRIVE ET NON  
COMMERCIAL PAR UN UTILISATEUR EN  
CE QUI CONCERNE LE DECODAGE D’UNE  
VIDEO MPEG-4 ENCODEE PAR UN  
UTLISATEUR A DES FINS PRIVEES ET NON  
COMMERCIALES ET/OU OBTENUE  
AUPRES D’UN FOURNISSEUR VIDEO  
SOUS LICENCE MPEG LA AUTORISE A  
FOURNIR DES VIDEO MPEG-4. AUCUNE  
LICENCE NE SERA ACCORDEE OU  
CONSIDEREE COMME IMPLICITE POUR  
TOUT AUTRE USAGE. IL EST POSSIBLE  
D’OBTENIR DES INFORMATIONS  
Opération de base de la configuration  
COMPLEMENTAIRES RELATIVES AUX  
USAGES PROMOTIONNELS, INTERNES ET  
COMMERCIAUX AINSI QU’AUX LICENCES  
AUPRES DE MPEG LA, LLC. VEUILLEZ  
CONSULTER LE SITE  
HTTP://WWW.MPEGLA.COM  
®
5
Disques pouvant être lus et symboles utilisés dans ce manuel  
Cet appareil peut lire différents disques vidéo/audio.  
Le tableau suivant vous permet de vérifier si un disque est pris en charge par cet appareil, ainsi que les  
fonctions disponibles pour un type de disque donné.  
Symbole du disque dans  
Format du disque  
DVD VIDEO  
Logo du disque  
le manuel  
DVD-R*1  
DVD-R DL*1  
(Mode vidéo/mode VR)  
DVD-RW*1  
(Mode vidéo/mode VR)  
DVD+R*1  
DVD+R DL*1  
DVD+RW*1  
CD vidéo  
(Ver. 1.0/1.1/2.0)  
Super Audio CD  
CD audio  
CD-ROM*2  
CD-R*2  
CD-RW*2  
*1 Les fichiers audio peuvent également être enregistrés. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 7.  
*2 Les fichiers image/vidéo peuvent également être enregistrés. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 7.  
Remarque  
Le terme « DVD » peut être utilisé dans ce manuel comme terme générique pour les DVD VIDEO, DVD-R/  
DVD-RW et DVD+R/DVD+RW.  
6
     
Le tableau suivant montre les formats de compression pris en charge, leurs types de fichiers et les types  
de disque sur lesquels ces fichiers peuvent être enregistrés.  
Les fonctions disponibles varient en fonction du format, quel que soit le type de disque. Les symboles  
de format ci-dessous apparaissent à côté de la description de fonctions disponibles pour ce format.  
Symbole du format dans  
Type de fichier  
Type de disque pouvant être enregistré  
le manuel  
Fichier audio MP3  
DATA DVD  
DVD-ROM  
DVD-R  
DATA CD  
Fichier audio WMA  
DVD-R DL  
DVD-RW  
DVD+R  
DVD+R DL  
DVD+RW  
CD-ROM  
CD-R  
CD-RW  
Fichier d’image  
JPEG  
®
Fichier vidéo DivX  
Conseil  
Pour plus de détails sur les formats de compression, reportez-vous à la page 51.  
Disques non pris en charge  
Les disques suivants ne peuvent pas être lus sur cet appareil :  
• Disques de 8 cm  
• Disques de 12 cm utilisant uniquement la partie de données intérieure de 8 cm (le reste est  
transparent)  
• CD-ROM contenant des fichiers autres que des MP3/WMA/JPEG/DivX  
• CD-G  
• Photo-CD  
• VSD (Video Single Disc)  
• DVD-ROM contenant des fichiers autres que des MP3/WMA/JPEG/DivX  
• DVD-RAM  
• DVD-Audio  
• Active-Audio (données)  
• SVCD (Super Video CD)  
• CDV  
• Disques créés au format Packet Write  
• Disques au format DTS  
Remarque  
Selon leur état d’enregistrement, il est possible que des disques compatibles ne puissent pas être lus sur cet  
appareil.  
Code local  
Ce système vise à protéger les droits d’auteur sur les logiciels.  
Le code local est situé sous l’appareil et seuls les DVD identifiés par  
le même code local peuvent être lus sur cet appareil.  
Les DVD identifiés par le logo  
peuvent également être lus.  
ALL  
Si vous essayez de lire un autre DVD, le message « Playback  
prohibited by region code. » (lecture interdite par le code local)  
apparaît sur le moniteur. Suivant le DVD, il se peut qu’aucune  
indication de code local ne soit indiquée même si la lecture du DVD  
est soumise à des restrictions de zone.  
Code local  
7
             
Emplacement et fonction des commandes  
Appareil principal  
12 3  
4
5
6 7  
PUSH SOUND/  
OFF  
OPEN  
AUX  
ENTER  
SOURCE  
SEEK  
SEEK  
PTY  
LIST  
MODE  
SYSTEM  
SETUP  
REP  
SHUF  
ALBUM  
DSPL  
1
2
3
4
5
6
AF/TA  
MEX-DV1000  
8 9q;qa qs qd  
qf  
qg  
Sans la façade  
qh  
qj  
qk  
RESET  
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros  
de pages indiqués.  
B Touche m (microphone) 30  
Permet d’activer le mode karaoké.  
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent  
en principe les commandes de la mini-  
télécommande. Vous pouvez également utiliser  
les commandes de l’appareil principal si elles  
portent un nom identique ou similaire à celles de  
la mini-télécommande.  
C Molette de réglage du volume/touche  
SOUND/ENTER 24, 31, 32, 34, 36, 37,  
Permet de régler le volume/de faire un  
réglage (tournez) ; d’ouvrir le menu de  
réglage du son/d’appliquer un réglage  
(appuyez).  
A Touche OFF 14, 16, 20  
Permet de mettre l’appareil hors tension/  
d’arrêter la source (appuyez) ; de l’éteindre  
complètement (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).  
8
     
D Touche SOURCE 13, 18, 34, 48  
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de  
changer la source (Radio/Disque/AUX).  
N Touches numériques  
Disque :  
(1) : b REP 14, 15, 28, 49  
(2) : SHUF B 14, 15, 28, 49  
(3)/(4) : ALBUM –/+ (V/v) 14, 15, 17,  
E Fenêtre d’affichage  
Permettent de sauter un album ou un  
dossier/de déplacer le curseur  
(appuyez) ; de sauter des albums ou des  
dossiers successifs (appuyez sur la  
touche et maintenez-la enfoncée).*4  
(6) : u (lecture/pause) 14, 15, 16, 17,  
F Prise d’entrée AUX 47  
Permet de raccorder un appareil audio  
portatif.  
G Touche OPEN 13, 14, 15, 16  
Permettent de démarrer/d’interrompre  
la lecture.  
Radio :  
Permettent de capter les stations enregistrées  
(appuyez) ; de mémoriser des stations  
(appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée).  
H Touche LIST/PTY (type d’émission)  
Permet d’afficher une liste*1 ; de  
sélectionner PTY en RDS.  
I Récepteur de la mini-télécommande  
O Touche AF (fréquences alternatives)/  
TA (messages de radioguidage) 36  
Permet de régler AF et TA en RDS.  
J Touches SEEK –/+ 15, 17, 18, 19  
Disque :  
Permettent de sauter un chapitre/une plage/  
une scène/un fichier (appuyez) ; d’avancer/  
reculer rapidement dans un disque (appuyez  
et maintenez brièvement la touche  
enfoncée) ; d’avancer/reculer rapidement  
dans une plage (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).*2  
P Touche RESET 12  
Q Touche Z (éjecter) 15, 16  
Permet d’éjecter le disque.  
Radio :  
Permettent de régler des stations  
automatiquement (appuyez) ; de rechercher  
une station manuellement (appuyez sur la  
touche et maintenez-la enfoncée).  
R Fente d’insertion des disques 14, 16  
Permet d’insérer le disque.  
*1 Lors de la lecture d’un Super Audio CD/CD/MP3/  
WMA/JPEG/DivX.  
*2 Le fonctionnement diffère selon le disque  
*3 Lorsqu’un changeur CD est raccordé.  
*4 Si le changeur est raccordé, le fonctionnement est  
différent (page 48).  
K Touche SYSTEM SETUP 24, 33, 34,  
Permet d’ouvrir le menu de configuration  
système.  
L Touche MODE 18, 34, 48  
Permet de sélectionner la bande radio (FM/  
MW (PO)/LW (GO)) ; de sélectionner  
l’appareil*3.  
M Touche DSPL (affichage) 22, 35, 47  
Permet de modifier les paramètres  
d’affichage.  
9
Mini-télécommande RM-X166  
OFF  
ATT  
1
qs  
qd  
AUDIO  
1
2
5
8
0
3
6
9
SUBTITLE  
ANGLE  
2
4
7
CLEAR  
TOP MENU MENU  
3
4
5
6
7
SYSTEM SETUP  
LIST/PTY  
SOUND  
VISUAL SETUP  
qf  
qg  
qh  
DSPL  
ENTER  
PICTURE  
EQ  
qj  
qk  
8
9
0
VOL  
ql  
AF/TA  
SRC  
MODE  
qa  
w;  
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros  
de pages indiqués.  
Retirez le film isolant avant l’utilisation  
Radio :  
Permettent de capter les stations enregistrées  
(appuyez) ; de mémoriser des stations  
(appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée).  
A Touche OFF 14, 16, 20  
C Touche CLEAR 27, 30  
Permet de mettre l’appareil hors tension/  
d’arrêter la source (appuyez) ; de l’éteindre  
complètement (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).  
Permet de supprimer un numéro saisi.  
D Touche SYSTEM SETUP 24, 33, 34,  
B Touches numériques 14, 15, 20, 21,  
Permet d’ouvrir le menu de configuration  
système.  
Disque :  
Permettent de localiser un titre/un chapitre/  
une plage.  
10  
   
E Touche LIST/PTY (type d’émission)  
(TOP MENU) : 15  
Permet d’ouvrir le menu principal d’un  
DVD.  
(MENU) : 15  
Permet d’ouvrir le menu d’un disque.  
Permet d’afficher une liste*1 ; de  
sélectionner PTY en RDS.  
F Touche SOUND 30, 31, 37  
N Touche VISUAL SETUP 20, 24, 26, 27,  
Permet d’ouvrir le menu de réglage du son.  
Permet d’ouvrir le mode de lecture/le menu  
de configuration visuelle.  
G Touche PICTURE EQ 25  
Permet de sélectionner la qualité d’image.  
O Touche DSPL (affichage) 22, 35, 47  
Permet de modifier les paramètres  
d’affichage.  
H Touche u (lecture/pause) 14, 15, 16,  
Permet de démarrer/d’interrompre la lecture.  
P Touche O (retour) 20, 21, 27, 33, 39  
Permet de revenir à l’affichage précédent; de  
revenir au menu sur un VCD*4.  
I Touches .m/M> 15, 17, 18,  
Disque :  
Permettent de sauter un chapitre/une plage/  
une scène/un fichier (appuyez) ; d’avancer/  
reculer rapidement dans un disque (appuyez  
et maintenez brièvement la touche  
enfoncée) ; d’avancer/reculer rapidement  
dans une plage (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).*2  
Q Touches </M/m/, (curseur)/ENTER  
Permettent de déplacer le curseur et  
d’appliquer un réglage.  
R Touche m (microphone) 30  
Permet d’activer le mode karaoké.  
Radio :  
Permettent de régler des stations  
automatiquement (appuyez) ; de rechercher  
une station manuellement (appuyez sur la  
touche et maintenez-la enfoncée).  
S Touches VOL (volume) +/– 36  
Permettent de régler le volume.  
T Touche AF (fréquences alternatives)/  
TA (messages de radioguidage) 36  
Permet de régler AF et TA en RDS.  
J Touche SRC (source) 18, 34, 48  
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de  
changer la source (Radio/Disque/AUX).  
*1 Lors de la lecture d’un Super Audio CD/CD/MP3/  
WMA/JPEG/DivX.  
*2 Le fonctionnement diffère selon le disque  
*3 Lorsqu’un changeur CD est raccordé.  
*4 Lors de la lecture avec la fonction PBC.  
K Touche MODE 18, 34, 48  
Permet de sélectionner la bande radio (FM/  
MW (PO)/LW (GO)) ; de sélectionner  
l’appareil*3.  
Remarque  
Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé  
avec la mini-télécommande sauf si la touche  
(SOURCE) de l’appareil principal est enfoncée ou si  
un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer.  
L Touche ATT (atténuation du son)  
Permet d’atténuer le son (pour annuler,  
appuyez de nouveau sur cette touche).  
Conseil  
M Touches de réglage de la lecture des  
DVD  
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon  
(AUDIO) : 15, 23  
Permet de changer la langue/le format du  
son.  
(Permet de changer le canal audio pour les  
VCD/CD/MP3/WMA.)  
(SUBTITLE) : 15  
Permet de changer la langue des sous-  
titres.  
(ANGLE) : 15  
Permet de changer l’angle de vision.  
11  
Préparation  
Réinitialisation de l’appareil  
Avant la première mise en service de l’appareil,  
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou  
modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Retirez la façade (page 13) et appuyez sur la  
touche RESET avec un objet pointu, comme un  
stylo à bille.  
Installation de l’appareil et du  
moniteur en option  
Commencez par installer et raccorder l’appareil  
ainsi que le moniteur en option.  
Cet appareil peut être piloté à l’aide des écrans  
qui s’affichent sur l’appareil et/ou sur le  
moniteur en option.  
Notez que ce manuel inclut des instructions  
concernant les écrans qui s’affichent sur  
l’appareil et/ou sur le moniteur en option.  
Touche  
RESET  
Remarque  
Appareil  
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à  
zéro et efface certaines informations mémorisées.  
Moniteur en option  
Préparation de la mini-  
télécommande  
Avant d’utiliser la mini-télécommande pour la  
première fois, retirez le film isolant.  
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel  
d’installation/raccordement fourni.  
Remarque  
Veillez à installer le moniteur en option de façon fiable  
et dans un endroit où il ne gêne pas la vision du  
conducteur.  
12  
             
Installation de la façade  
Retrait de la façade  
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de  
l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté  
gauche pour l’enclencher.  
SOURCE  
OPEN  
Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil  
principal (ou insérez un disque) pour le faire  
fonctionner.  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour  
le protéger du vol.  
A
B
Alarme d’avertissement  
Si vous mettez la clé de contact en position OFF  
sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement  
retentit pendant quelques secondes.  
L’alarme est émise uniquement lorsque  
l’amplificateur intégré est utilisé.  
c
1 Appuyez sur (OPEN) lorsque l’appareil  
est hors tension.  
La façade bascule vers le bas.  
Remarque  
2 Faites glisser la façade vers la droite,  
puis tirez-la doucement vers  
l’extrémité gauche.  
Ne posez rien sur la face interne de la façade.  
1
2
Remarques  
N’exercez pas de pression excessive sur la façade  
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas  
tomber.  
N’exposez pas la façade à des températures  
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un  
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou  
la plage arrière.  
13  
       
Opérations de base  
Lecture de disques vidéo  
Selon le disque, il est possible que certaines opérations soient différentes ou limitées.  
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque.  
OFF  
OFF  
Z
OPEN  
Touches  
numériques  
</M/m/,  
ENTER  
u
b/B/V/v  
u
1
Mettez votre moniteur sous tension,  
puis sélectionnez la source d’entrée  
correspondant à cet appareil sur votre  
moniteur.  
2
3
Appuyez sur (OPEN) sur l’appareil  
principal.  
Insérez le disque (côté imprimé vers le  
haut).  
4
5
Fermez la façade.  
La lecture commence automatiquement.  
Si la lecture ne commence pas automatiquement, appuyez sur u.  
Si le menu DVD apparaît, appuyez sur (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v)  
pour déplacer le curseur, puis appuyez sur (6) (u) pour valider.  
Appuyez sur </M/m/,/les touches numériques de la mini-télécommande pour déplacer le  
curseur, puis appuyez sur (ENTER) pour valider.  
Pour interrompre la lecture  
Appuyez sur (OFF).  
Remarque  
Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.  
14  
               
Pour éjecter le disque  
1 Appuyez sur (OPEN) sur l’appareil principal.  
2 Appuyez sur Z (arrière de la façade).  
3 Fermez la façade.  
A propos du menu DVD  
Un DVD se divise en plusieurs sections qui possèdent des caractéristiques d’image ou de musique. Ces  
sections sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez  
sélectionner le titre de votre choix à l’aide du menu principal du DVD. Dans le cas des DVD permettant  
de sélectionner des rubriques telles que les sous-titres ou la langue de la bande son, sélectionnez ces  
rubriques à l’aide du menu du DVD.  
Autres opérations de lecture  
AUDIO  
Touches  
numériques  
SUBTITLE  
ANGLE  
MENU  
TOP MENU  
</M/m/,  
ENTER  
u
.m/M>  
u
b/B/V/v  
.m/M>  
Pour  
Appuyez sur  
faire une pause/reprendre la lecture après u  
une pause  
sauter un chapitre/une plage/une scène/ .m/M>  
un fichier  
reculer ou avancer rapidement dans un et maintenez .m/M> brièvement la touche  
disque  
enfoncée ; puis à plusieurs reprises pour changer la vitesse  
(× 2 t × 12 t × 120 t × 2…)  
annuler le recul/l’avance rapide  
afficher le menu DVD*1  
u
Télécommande : (TOP MENU) ou (MENU)  
sélectionner des rubriques dans le menu Appareil principal : (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) pour  
DVD*1  
déplacer le curseur, puis appuyez sur (6) (u) pour valider  
Télécommande : </M/m/,/touches numériques pour  
déplacer le curseur, puis appuyez sur (ENTER) pour valider  
changer la langue/le format/le canal du Télécommande : appuyez plusieurs fois sur (AUDIO)  
son (page 23)*1  
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée apparaisse  
désactiver les sous-titres/modifier la  
langue des sous-titres*1  
Télécommande : appuyez plusieurs fois sur (SUBTITLE)  
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée apparaisse*2  
changer l’angle de vision*1  
Télécommande : appuyez plusieurs fois sur (ANGLE)  
jusqu’à ce que le numéro d’angle souhaité apparaisse  
*1 Non disponible suivant le disque.  
*2 Lorsqu’un message vous invitant à saisir un code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de la langue (page 59)  
souhaitée.  
15  
                                       
Lecture de disques audio  
Selon le disque, il est possible que certaines opérations soient différentes ou limitées.  
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque.  
OFF  
OFF  
Z
OPEN  
u
u
1
2
Appuyez sur (OPEN) sur l’appareil  
principal.  
Insérez le disque (côté imprimé vers le  
haut).  
3
Fermez la façade.  
La lecture commence automatiquement.  
Si la lecture ne commence pas automatiquement, appuyez sur u.  
Pour interrompre la lecture  
Appuyez sur (OFF).  
Remarque  
Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.  
Pour éjecter le disque  
1 Appuyez sur (OPEN) sur l’appareil principal.  
2 Appuyez sur Z (arrière de la façade).  
3 Fermez la façade.  
16  
           
Autres opérations de lecture  
</M/m/,  
u
.m/M>  
u
ALBUM  
.m/M>  
Pour  
Appuyez sur  
faire une pause/reprendre la lecture après u  
une pause  
sauter une plage  
.m (<)/M> (,)  
avancer/reculer rapidement  
sauter un album*  
la touche .m/M> et maintenez-la enfoncée  
Appareil principal : (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)  
Télécommande : M/m  
sauter plusieurs albums de suite*  
Appareil principal : maintenez la touche (3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +) enfoncée  
Télécommande : maintenez la touche M/m enfoncée  
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.  
17  
         
Ecoute de la radio  
SOURCE  
.m/M>  
SRC  
MODE  
SEEK  
MODE  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication  
« TUNER » apparaisse.  
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que la bande  
souhaitée (FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO)) s’affiche.  
A Bande radio/fonctionnement  
A
B
B Fréquence*  
* Le nom du service de l’émission s’affiche lorsqu’une  
station RDS est captée. Pour plus de détails,  
3
Réglez la fréquence.  
Pour régler automatiquement la fréquence  
Appuyez sur (SEEK) –/+.  
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à  
ce que vous captiez la station souhaitée.  
Pour régler manuellement la fréquence  
Appuyez sur (SEEK) –/+ maintenez la touche enfoncée pour obtenir la fréquence  
approximative, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée  
avec précision.  
Conseil  
Pour obtenir des informations détaillées sur les autres fonctions de la radio, reportez-vous à la section  
Avec la mini-télécommande  
Utilisez (SRC) au lieu de (SOURCE) et .m/M> au lieu de (SEEK) –/+.  
18  
         
Pour  
Appuyez sur  
Opérations avancées — Disques  
sauter un album  
(dossier)  
Appareil principal :  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Ce chapitre se compose des sections suivantes :  
Opérations vidéo spécifiques*  
sauter plusieurs  
albums (dossiers) de maintenez la touche  
suite  
Appareil principal :  
Opérations vidéo*/audio communes  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
enfoncée  
Opérations audio spécifiques  
Conseil  
* Opérations incluant la fonction JPEG.  
Vous pouvez également sélectionner un fichier à lire à  
l’aide d’une liste (page 31).  
®
Lecture de fichiers DivX /JPEG  
Lecture d’une image JPEG  
Vous pouvez visualiser un diaporama de fichiers  
JPEG sur cet appareil. Le diaporama démarre  
automatiquement lorsque vous insérez un disque  
ou que vous appuyez sur u. Pour obtenir des  
informations détaillées sur le démarrage de la  
lecture, suivez les étapes 1 à 4 de la section  
.m/M>  
u
ALBUM  
Autres opérations de lecture  
Pour  
Appuyez sur  
pivoter l’image  
Télécommande :  
</, (pivote de 90º à  
chaque fois)  
</M/m/,  
sauter une image  
sauter un album  
.m/M>  
u
Télécommande : M/m  
.m/M>  
Appareil principal :  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Remarque  
Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul le  
type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut  
être lu. Pour lire les fichiers vidéo DivX ou les fichiers  
d’image JPEG d’un tel disque, appuyez sur  
(LIST/PTY) en cours de lecture, sélectionnez le type  
de fichier souhaité (vidéo/image) à afficher sous forme  
de liste, puis sélectionnez le fichier souhaité  
sauter plusieurs  
albums de suite  
Télécommande :  
maintenez la touche M/m  
enfoncée  
Appareil principal :  
maintenez la touche  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
enfoncée  
Lecture de vidéo DivX®  
Remarques  
®
DivX est une technologie de compression des  
Si vous faites pivoter une image de grande taille,  
l’affichage risque d’être plus long.  
Impossible d’afficher les fichiers JPEG progressifs.  
fichiers vidéo, développée par DivX, Inc. Ce  
®
produit est un produit DivX Certified officiel et  
®
peut lire toutes les versions de vidéos DivX (y  
Conseil  
®
compris les DivX 6) avec une lecture standard  
Vous pouvez également sélectionner un fichier à lire à  
l’aide d’une liste (page 31).  
®
de tous les fichiers DivX .  
Vous pouvez contrôler la lecture des DivX de la  
même manière que les autres disques vidéo  
(page 14), ainsi que certaines fonctions de  
contrôle de lecture audio.  
19  
                 
Utilisation des fonctions PBC  
— Contrôle de la lecture  
Utilisation du menu mode de  
lecture  
OFF  
Touches  
numériques  
Touches  
numériques  
VISUAL  
</M/m/,  
SETUP  
ENTER  
ENTER  
O
O
Vous pouvez utiliser le menu mode de lecture de  
cet appareil pour contrôler la lecture ou  
configurer des réglages de lecture.  
Le menu PBC vous aide interactivement  
lorsqu’un VCD compatible PBC est lu.  
1 Démarrez la lecture d’un VCD  
compatible PBC.  
Pour afficher le menu mode de lecture, appuyez  
sur (VISUAL SETUP) en cours de lecture.  
Pour le masquer, appuyez de nouveau sur  
(VISUAL SETUP).  
Le menu PBC apparaît.  
2 Appuyez sur les touches numériques  
pour sélectionner la rubrique  
Remarques  
Pendant la lecture d’un disque audio,  
(VISUAL SETUP) est inactive.  
Pendant la lecture d’un JPEG, (VISUAL SETUP) est  
active uniquement si une image est affichée en plein  
écran.  
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).  
3 Suivez les instructions du menu  
concernant les opérations  
interactives.  
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur  
O.  
Conseil  
Si vous appuyez sur (VISUAL SETUP) lorsque la  
lecture est arrêtée, le menu de configuration visuelle  
(par le moniteur) apparaît là où vous pouvez  
configurer différents paramètres, tels que la langue  
d’affichage, les réglages audio, etc. (page 39).  
Lecture sans la fonction PBC  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(OFF).  
Par exemple, lors de la lecture d’un DVD  
Lecture s’arrête.  
2 Appuyez sur les touches numériques  
E F  
B C D  
A
pour sélectionner la rubrique  
(
)
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).  
Le message « Play without PBC. » (Lecture  
sans fonctions PBC.) apparaît et la lecture  
démarre. Le menu PBC ne s’affiche pas  
pendant la lecture.  
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
1:ENGLISH  
OFF  
1:ENGLISH  
2:FRENCH  
3:SPANISH  
G
H
Remarques  
Les rubriques affichées dans les menus et les  
procédures de fonctionnement diffèrent selon le  
disque.  
Pendant la lecture PBC, le numéro de plage, la  
rubrique de lecture, etc., n’apparaissent pas dans le  
menu du mode de lecture (page 20).  
La fonction de reprise de la lecture est inopérante  
lors de la lecture sans les fonctions PBC.  
SUBTITLE  
Select :  
ENTER  
I
J
Conseil  
Pour reprendre une lecture PBC, arrêtez la lecture en  
appuyant sur (OFF), puis appuyez sur u.  
20  
               
A Rubriques du menu mode de lecture  
Pour plus de détails, reportez-vous à la  
TIME 29  
Pour vérifier le temps de lecture écoulé ; saisir  
le code temporel.  
B DVD : Numéro du titre/Total  
VCD : Numéro de la plage/Total*1  
JPEG : Numéro de l’album/Total  
DivX : Numéro de l’album (dossier)/Total  
C DVD : Numéro du chapitre/Total  
JPEG : Numéro de l’image/Total  
DivX : Numéro du fichier/Total  
D Temps de lecture écoulé*2  
E Format  
AUDIO 15, 23  
Pour changer la langue/le format/le canal du  
son ; vérifier le format du programme.  
SUBTITLE 15  
Pour activer ou désactiver les sous-titres/  
changer la langue des sous-titres.  
F Statut de lecture (PLAY N, PAUSE X, etc.)  
G Réglage actuel  
H Options  
I Paramètre sélectionné  
J Nom du paramètre sélectionné et/ou  
messages d’aide  
ANGLE 15  
Pour changer l’angle.  
*1 Lors de la lecture d’un VCD doté de la fonction  
PBC (page 20), aucune indication ne s’affiche.  
*2 En cours de lecture JPEG, aucune indication ne  
s’affiche.  
*
CENTER ZOOM 24  
Pour agrandir une image.  
Liste des paramètres du menu mode  
de lecture  
Appuyez sur </M/m/,/les touches  
numériques pour sélectionner un paramètre, puis  
appuyez sur (ENTER).  
REPEAT 28  
Pour lire un titre/un chapitre/une plage/un  
album/une image/un fichier vidéo en boucle.  
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur  
O.  
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros  
de pages indiqués.  
SHUFFLE 28  
Pour lire des chapitres/plages/images/fichiers  
vidéo dans un ordre aléatoire.  
TITLE, TRACK 29  
Pour sélectionner un titre, une scène ou une  
plage à lire.  
*
PICTURE EQ 25  
Pour régler la qualité d’image.  
ALBUM 29  
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode  
VR.  
Pour sélectionner un album ou un dossier à  
afficher.  
Conseil  
Lorsque « SHUFFLE » ou « REPEAT » est activé ou  
lorsque « ANGLE » est disponible, leurs cases à  
CHAPTER 29  
Pour sélectionner un chapitre à lire.  
cocher s’allument en vert (par exemple  
t
). Cependant, il est possible que vous ne  
puissiez pas changer l’angle selon la scène, même si  
la case à cocher est allumée en vert.  
IMAGE 29  
Pour sélectionner une image à afficher.  
FILE 29  
Pour sélectionner un fichier vidéo à lire.  
21  
     
Lecture VCD  
(Uniquement lors de la lecture d’un VCD version  
1.0/1.1 ou version 2.0 sans fonction PBC.)  
• T **:**  
Visualisation des informations  
temporelles/textuelles du  
disque  
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle  
• T-**:**  
Temps restant de la plage actuelle  
• D **:**  
Temps de lecture écoulé du disque actuel  
• D-**:**  
Temps restant du disque actuel  
Lecture JPEG  
• Numéro de l’album/Total  
• Numéro de l’image/Total  
DSPL  
Lecture DivX  
• Numéro de l’album (dossier)/Total  
• Numéro du fichier/Total  
• T **:**  
Temps de lecture écoulé du fichier actuel  
Vérification des informations  
temporelles  
Le temps de lecture et le temps restant du titre,  
du chapitre, de la plage, etc. en cours de lecture  
peut être vérifié pendant la lecture d’image ou de  
vidéo.  
Vérification des informations  
textuelles  
Vous pouvez vérifiez les informations textuelles  
(nom de l’album, nom de l’image, etc.) des  
fichiers JPEG/DivX.  
Numéro d’album/d’image/de dossier/de fichier  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(DSPL).  
037(325)  
Les informations relatives à la lecture actuelle  
s’affichent.  
Informations temporelles  
T
1:01:57  
Image name  
Informations textuelles*  
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSPL)  
pour changer les informations  
temporelles.  
* Lindication « NO TEXT » s’affiche lorsqu’il n’y a pas  
d’informations textuelles.  
Les informations temporelles diffèrent selon le  
disque ou le format, comme suit.  
Les informations textuelles diffèrent selon le  
format, comme suit.  
Lecture DVD  
• T **:**:**  
Temps de lecture écoulé du titre actuel  
• T-**:**:**  
Temps restant du titre actuel  
• C **:**:**  
Lecture JPEG  
• Nom de l’album (lorsque le numéro de l’album  
est affiché)  
• Nom de l’image (lorsque le numéro de l’image  
est affiché)  
Temps de lecture écoulé du chapitre actuel  
• C-**:**:**  
Temps restant du chapitre actuel  
Lecture DivX  
• Nom d’album (dossier) (lorsque le numéro  
d’album (dossier) est affiché)  
• Nom du fichier (lorsque le numéro du fichier  
est affiché)  
22  
     
Modification du canal audio  
Configuration des paramètres  
audio  
Lors de la lecture d’un VCD/CD/MP3/WMA,  
vous pouvez sélectionner le son du canal droit ou  
gauche à écouter via les haut-parleurs droit et  
gauche.  
AUDIO  
Les options sont indiquées ci-dessous.  
SYSTEM  
SETUP  
VISUAL  
SETUP  
STEREO (ST) : Son stéréo standard (par  
défaut)  
1/L (L) : Son du canal gauche (monaural)  
2/R (R) : Son du canal droit (monaural)  
ENTER  
M/m  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (AUDIO) jusqu’à ce  
que le canal audio souhaité  
apparaisse.  
Remarque  
Par exemple, lors de la lecture d’un MP3  
Les disques au format DTS ne sont pas pris en  
charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est  
sélectionné.  
Canal audio  
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
0003/1000  
003:17  
L
Modification de la langue/du format  
du son  
SHUF  
Pour les DVD, la langue du son peut être  
modifiée si le disque est enregistré avec des  
plages multilingues. Pour les DVD/DivX, vous  
pouvez modifier le format du son lors de la  
lecture d’un disque enregistré avec plusieurs  
formats du son (par exemple Dolby Digital).  
Remarque  
Il est possible que vous ne puissiez pas changer les  
réglages audio selon le disque.  
Conseil  
Vous pouvez également modifier les paramètres des  
disques vidéo en sélectionnant « AUDIO » dans le  
menu mode de lecture (page 20).  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (AUDIO) jusqu’à ce  
que la langue/le format du son  
souhaité apparaisse.  
Langue/format du son*  
1:ENGLISH Dolby D  
* Lors de la lecture d’un DivX, le format/canal du  
son (par exemple « Dolby D 2CH ») s’affiche.  
La langue du son bascule entre les différentes  
langues disponibles.  
Lorsqu’un message vous invitant à saisir un  
code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de  
la langue (page 59) souhaitée.  
Lorsque la même langue est affichée plus de  
deux fois, le disque est enregistré avec  
plusieurs formats audio.  
23  
               
Vérification du format du  
programme  
Réglage du niveau de sortie audio  
— Niveau DVD  
Vous pouvez vérifier le nombre de canaux et la  
position des composants sur le DVD VIDEO en  
cours de lecture.  
Vous pouvez régler le niveau de sortie audio pour  
un DVD enregistré au format Dolby Digital, afin  
de réduire les différences de niveau de volume  
entre le disque et la source.  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(VISUAL SETUP).  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(SYSTEM SETUP).  
Le menu mode de lecture apparaît.  
La rubrique de configuration système apparaît  
sur l’appareil principal.  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
(AUDIO).  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« DVD-LVL », puis appuyez sur  
(ENTER).  
Le format du programme s’affiche.  
Format audio actuel*  
3 Appuyez sur m pour régler sur  
« ADJST ON », puis appuyez sur  
(ENTER).  
(
)
12 67  
PLAY  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
1:ENGLISH Dolby D  
DVDVIDEO  
PROGRAM FORMAT  
4 Appuyez sur M/m pour régler le niveau  
DOLBY DIGITAL  
3 / 2. 1  
de sortie.  
L
C
R
Le niveau de sortie peut être réglé par  
incréments uniques, entre –10 et +10.  
LFE  
LS  
RS  
Format du programme actuel  
* « PCM », « DOLBY DIGITAL », etc., s’affichent  
selon le disque.  
Les lettres dans l’affichage du format du  
programme représentent les composants sonores  
suivants et leurs positions.  
: Avant (gauche)  
5 Appuyez sur (ENTER).  
La configuration est terminée.  
Avec l’appareil principal  
Tournez la molette de réglage du volume au lieu  
d’appuyer sur M/m.  
: Avant (droit)  
: Centre  
: Arrière (gauche)  
: Arrière (droit)  
Agrandissement d’images  
: Arrière (monaural) : composant arrière du  
signal traité par Dolby Surround et du  
signal Dolby Digital  
: Signal Effets basses fréquences  
Le nom du format du programme et les numéros  
de canaux apparaissent de la façon suivante.  
Exemple : Dolby Digital 5.1 ch  
VISUAL  
SETUP  
Composant arrière × 2  
</M/m/,  
ENTER  
DOLBY DIGITAL 3 / 2.1  
Composant avant × 2 +  
Composant central × 1  
Composant LFE × 1  
Vous pouvez agrandir des images.  
Pour masquer le menu mode de lecture, appuyez  
sur (VISUAL SETUP).  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(VISUAL SETUP).  
Le menu mode de lecture apparaît.  
24  
                   
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
(CENTER ZOOM), puis  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (PICTURE EQ)  
jusqu’à ce que l’option souhaitée  
apparaisse.  
appuyez sur (ENTER).  
Loption actuelle apparaît.  
DAYTIME  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
x1  
x1  
x1.6  
Les options diffèrent selon le réglage de la  
configuration visuelle (page 42).  
Dans la configuration visuelle, les réglages de  
« PICTURE EQ » dans « CUSTOM SETUP »  
changent les options comme suit.  
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
l’option souhaitée (×1, ×1.6*), puis  
appuyez sur (ENTER).  
AUTO : Bascule automatiquement entre les  
options d’utilisation pendant la nuit/la journée en  
fonction du réglage du régulateur de luminosité  
dans la configuration système (page 44).  
LIGHT OFF : Affiche les options d’utilisation  
pendant la journée.  
* Il est possible que le grain de l’image  
apparaisse.  
Limage est agrandie.  
Pour faire défiler l’image, appuyez sur  
</M/m/,.  
Pour restaurer la taille originale, sélectionnez  
« ×1 » à l’étape 3.  
Pour masquer le menu mode de lecture, appuyez  
sur (VISUAL SETUP).  
LIGHT ON : Affiche les options d’utilisation  
pendant la nuit.  
Les options pour chaque paramètre sont  
indiquées ci-dessous.  
Remarques  
Pour tous les paramètres  
Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez  
pas changer le taux d’agrandissement.  
Lorsque vous reprenez la lecture, l’image revient à  
sa taille originale.  
NORMAL : Qualité d’image normale.  
CUSTOM : Paramètres réglables par  
l’utilisateur (page 26).  
Réglage de la qualité d’image  
— Picture EQ  
Lorsque « LIGHT OFF »/« AUTO » (avec  
« DIM OFF ») est sélectionné  
DAYTIME : Adapté à un endroit lumineux.  
SUNSET : Adapté lorsqu’il fait un peu sombre.  
SHINE : Adapté dans un endroit très clair (par  
exemple lorsque le soleil se reflète sur le  
moniteur).  
VISUAL  
SETUP  
</M/m/,  
Lorsque « LIGHT ON »/« AUTO » (avec  
« DIM ON ») est sélectionné  
ENTER  
PICTURE EQ  
NIGHT : Assombrit le moniteur pour ne pas  
vous distraire lors de trajets nocturnes.  
MIDNIGHT : Assombrit le moniteur davantage  
qu’avec le paramètre « NIGHT ».  
Vous pouvez sélectionner une qualité d’image  
adaptée à la luminosité intérieure de la voiture.  
THEATER : Eclaire le moniteur ; adapté si vous  
souhaitez bénéficier d’un moniteur illuminé la  
nuit.  
Conseil  
Vous pouvez également modifier la qualité d’image en  
sélectionnant « PICTURE EQ » dans le menu mode  
de lecture (page 20).  
25  
       
Personnalisation de la qualité  
d’image  
Verrouillage des disques  
— Contrôle parental  
Loption « CUSTOM » vous permet de définir  
votre propre paramètre de qualité d’image en  
réglant les tonalités de l’image. Vous pouvez  
mémoriser des réglages pour les paramètres  
« LIGHT OFF » et « LIGHT ON ».  
*
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode  
VR.  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(VISUAL SETUP).  
Touches  
numériques  
Le menu mode de lecture apparaît.  
VISUAL  
CLEAR  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
(PICTURE EQ), puis appuyez  
sur (ENTER).  
SETUP  
ENTER  
M/m  
O
L’option actuelle apparaît.  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
Vous pouvez verrouiller un disque ou définir des  
restrictions de lecture selon un niveau  
prédéterminé, tel que l’âge du spectateur. Les  
scènes qui font l’objet de limitations peuvent être  
bloquées ou remplacées par des scènes  
différentes lors de la lecture d’un DVD  
compatible avec le contrôle parental.  
DAYTIME  
SUNSET  
SHINE  
CUSTOM  
NORMAL  
NORMAL  
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« CUSTOM », puis appuyez sur  
(ENTER).  
Activation du contrôle parental  
1 Appuyez sur (VISUAL SETUP) lorsque  
l’appareil est hors tension.  
Le menu de configuration visuelle apparaît.  
USER CUSTOM SETUP  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
(CUSTOM SETUP), puis appuyez  
sur (ENTER).  
COLOR  
0
0
0
BRIGHT  
SHARPNESS  
Les rubriques de configuration  
personnalisables apparaissent.  
Select :  
Cancel  
Set :  
RETURN  
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« PARENTAL CONTROL », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner la  
tonalité de l’image, puis appuyez sur  
</, pour régler le niveau.  
Les options apparaissent.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Pour masquer le menu mode de lecture, appuyez  
sur (VISUAL SETUP).  
CUSTOM SETUP  
PARENTAL CONTROL :  
DivX VOD :  
SLIDE SHOW TIME :  
MULTI-DISC RESUME :  
PLAY LIST PLAY :  
PICTURE EQ :  
OFF  
OFF  
ONt  
PLAYERt  
PASSWORDt  
AUTO  
26  
         
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« ON t », puis appuyez sur (ENTER).  
Lécran de réglage du mot de passe apparaît.  
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« PARENTAL CONTROL », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Les options apparaissent.  
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« PLAYER t », puis appuyez sur  
(ENTER).  
PARENTAL CONTROL  
Enter a new 4-digit password,  
then press  
ENTER  
.
Lorsque le contrôle parental est déjà activé,  
l’écran de saisie du mot de passe s’affiche.  
Pour modifier le réglage, saisissez votre mot  
de passe, puis appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« STANDARD », puis appuyez sur  
(ENTER).  
5 Appuyez sur les touches numériques  
pour saisir votre mot de passe, puis  
appuyez sur (ENTER).  
Les options apparaissent.  
La boîte de dialogue de confirmation  
s’affiche.  
PARENTAL CONTROL  
6 Pour valider, appuyez sur les touches  
numériques pour saisir à nouveau  
votre mot de passe, puis appuyez sur  
(ENTER).  
LEVEL :  
8:  
STANDARD :  
USA  
USA  
OTHERSt  
La configuration est terminée.  
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur  
(CLEAR).  
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur  
O.  
Pour masquer le menu de configuration visuelle,  
appuyez sur (VISUAL SETUP).  
6 Appuyez sur M/m pour sélectionner la  
zone de votre choix dont vous  
souhaitez appliquer les niveaux  
d’évaluation de films, puis appuyez  
sur (ENTER).  
Désactivation du contrôle parental  
Sélectionnez « OFF t » à l’étape 4 ci-dessus,  
puis saisissez votre mot de passe.  
Si le contrôle parental est désactivé, le message  
« Parental control canceled » (Contrôle parental  
annulé) s’affiche.  
La zone est sélectionnée.  
Si vous sélectionnez « OTHERS t »,  
saisissez le code local en vous reportant à la  
l’aide des touches numériques.  
7 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« LEVEL », puis appuyez sur (ENTER).  
Les options apparaissent.  
Modification du mot de passe.  
Sélectionnez « PASSWORD t » à l’étape 4  
ci-dessus, saisissez votre mot de passe actuel,  
saisissez votre nouveau mot de passe, puis  
saisissez-le de nouveau pour confirmer.  
PARENTAL CONTROL  
LEVEL :  
8:  
STANDARD :  
8:  
7:  
6:  
5:  
4:  
NC17  
R
Modification de la zone et du  
niveau d’évaluation des films  
PG13  
Les niveaux de restriction peuvent être réglés  
selon la zone et les niveaux d’évaluation.  
Plus la valeur est faible, plus le niveau de  
restriction est élevé.  
1 Appuyez sur (VISUAL SETUP) lorsque  
l’appareil est hors tension.  
8 Appuyez sur M/m pour sélectionner le  
niveau souhaité, puis appuyez sur  
(ENTER).  
Le menu de configuration visuelle apparaît.  
La configuration est terminée.  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
(CUSTOM SETUP), puis appuyez  
sur (ENTER).  
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur  
O.  
Pour masquer le menu de configuration visuelle,  
appuyez sur (VISUAL SETUP).  
Les rubriques de configuration  
personnalisables apparaissent.  
27  
           
Les options de lecture aléatoire et l’ordre de  
changement de chaque disque/format sont  
indiqués ci-dessous.  
Lecture répétée et aléatoire  
Disque/  
Options  
format  
OFF  
TITLE : Lit les chapitres du  
titre en cours dans un ordre  
aléatoire.  
2
*
1
*
OFF  
REP SHUF  
DISC : Lit les plages du disque  
en cours dans un ordre  
aléatoire.  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (1) (REP) ou  
(2) (SHUF) sur l’appareil principal  
jusqu’à ce que l’option souhaitée  
apparaisse.  
OFF  
ALBUM : Lit les plages/  
images/fichiers vidéo de  
l’album (dossier) en cours dans  
un ordre aléatoire.  
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
disque VCD version 1.0/1.1 ou 2.0 sans fonction  
PBC.  
La lecture répétée ou aléatoire commence.  
*2 Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en  
mode VR.  
Les options de répétition et l’ordre de  
changement de chaque disque/format sont  
indiqués ci-dessous.  
Pour revenir en mode de lecture normal,  
sélectionnez « OFF ».  
Disque/  
Options  
format  
Configuration à partir du menu mode  
de lecture  
OFF  
TITLE : Répète le titre en  
cours.  
CHAPTER : Répète le chapitre  
en cours.  
1
*
OFF  
TRACK : Répète la plage en  
cours.  
VISUAL  
SETUP  
M/m  
ENTER  
OFF  
TRACK : Répète la plage en  
cours.  
ALBUM : Répète l’album en  
cours.  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(VISUAL SETUP).  
OFF  
IMAGE : Répète l’image en  
Le menu mode de lecture apparaît.  
cours.  
ALBUM : Répète l’album en  
cours.  
OFF  
FILE : Répète le fichier vidéo  
en cours.  
ALBUM : Répète l’album  
(dossier) en cours.  
28  
           
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
Configuration à partir du menu mode  
de lecture  
ou  
(ENTER).  
, puis appuyez sur  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
Les rubriques de recherche diffèrent selon le  
disque ou le format, comme suit.  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
Disque/  
OFF  
Rubriques  
Format  
CHAPTER  
TITLE  
OFF  
TITLE  
Commence la lecture à partir  
d’un titre sélectionné.  
CHAPTER  
Commence la lecture à partir  
d’un chapitre sélectionné.  
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
l’option souhaitée, puis appuyez sur  
(ENTER).  
La lecture répétée ou aléatoire commence.  
TIME  
Appuyez sur (VISUAL SETUP) pour masquer le  
menu mode de lecture.  
Commence la lecture au point  
déterminé par le code temporel  
saisi.  
Remarque  
Le mode de lecture sélectionné est annulé lorsque le  
disque en cours de lecture est éjecté.  
TRACK  
*
Commence la lecture à partir  
d’une plage sélectionnée.  
Recherche directe  
ALBUM  
Commence la lecture à partir  
d’un album sélectionné.  
IMAGE  
Commence la lecture à partir  
d’une image sélectionnée.  
Touches  
numériques  
ALBUM  
VISUAL  
CLEAR  
Commence la lecture à partir  
d’un album (dossier)  
sélectionné.  
SETUP  
ENTER  
M/m  
FILE  
Commence la lecture à partir  
d’un fichier sélectionné.  
* Disponible uniquement lors de la lecture de VCD  
sans fonction PBC.  
Vous pouvez localiser directement un point de  
votre choix en précisant le numéro du titre, du  
chapitre, etc.  
suite à la page suivante t  
1 En cours de lecture, appuyez sur les  
touches numériques pour saisir un  
numéro de rubrique (plage, titre, etc.),  
puis appuyez sur (ENTER).  
La lecture commence au début du point  
sélectionné.  
29  
                       
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(VISUAL SETUP).  
MIC ON : Active le microphone et les effets  
d’écho.  
MIC ON+VC : Active le microphone et annule  
la lecture des pistes vocales.  
Le menu mode de lecture apparaît.  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner la  
rubrique souhaitée, puis appuyez sur  
(ENTER).  
MIC OFF : Annule le mode karaoké.  
Avant de commencer, raccordez un microphone à  
la prise d’entrée MIC de l’appareil.  
(
)
- - 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur m jusqu’à ce que  
l’option souhaitée apparaisse.  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
Le numéro entre parenthèses indique le  
nombre total d’éléments de la rubrique  
sélectionnée.  
Le mode karaoké est activé.  
Lorsque la lecture est arrêtée, l’entrée MIC  
est désactivée.  
3 Appuyez sur les touches numériques  
pour saisir un numéro de rubrique ou  
un code temporel.  
Remarques  
Certains DVD/VCD/CD de karaoké peuvent avoir la  
partie instrumentale sur un canal et les voix sur un  
autre canal et peuvent vous demander de  
sélectionner un canal (gauche, droit ou stéréo).  
Dans ce cas, réglez « MIC ON » et appuyez  
plusieurs fois sur (AUDIO) pour régler le canal.  
Certains DVD/VCD/CD de karaoké peuvent avoir un  
menu de commande dans lequel vous pouvez  
annuler la lecture des pistes vocales, etc. Dans ce  
cas, suivez les instructions du disque.  
Lorsque le mode karaoké est activé, les réglages de  
EQ7 (page 37) et HPF (page 46) sont désactivés.  
Les disques au format DTS ne sont pas pris en  
charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est  
sélectionné.  
Par exemple, pour trouver le point situé à  
2 heures, 10 minutes et 20 secondes, saisissez  
simplement « 21020 ».  
Pour supprimer les numéros déjà saisis,  
appuyez sur (CLEAR).  
4 Appuyez sur (ENTER).  
La lecture commence au point sélectionné.  
Appuyez sur (VISUAL SETUP) pour masquer le  
menu mode de lecture.  
Fonction karaoké  
Réglage du volume du microphone  
1 Pendant que le mode karaoké est activé,  
appuyez plusieurs fois sur (SOUND) jusqu’à  
ce que « MIC VOL » s’affiche sur l’appareil  
principal.  
</,  
SOUND  
m
2 Réglez le niveau de volume en appuyant sur  
</,.  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments uniques, entre 0 et 20.  
Le réglage est terminé après 3 secondes et la  
fenêtre d’affichage revient au mode de lecture  
normal.  
Vous pouvez raccorder un microphone (non  
fourni) à l’appareil et faire un karaoké (chanter  
avec un disque) en réglant l’appareil en mode  
karaoké.  
Les options du mode karaoké et leur ordre de  
changement sont indiqués ci-dessous.  
30  
                 
Réglage de l’écho  
Sélection d’une plage/d’une image/  
d’un fichier vidéo  
1 Pendant que le mode karaoké est activé,  
appuyez plusieurs fois sur (SOUND) jusqu’à  
ce que « MIC ECHO » s’affiche sur l’appareil  
principal.  
Vous pouvez afficher automatiquement des  
albums/dossiers/plages/images/fichiers vidéo sur  
le moniteur et en sélectionner un de votre choix  
pour le lire.  
Cette fonction est très pratique, surtout pour les  
disques au format MP3/WMA/JPEG/DivX qui  
contiennent de nombreux albums/nombreuses  
plages, etc.  
2 Réglez le niveau d’écho en appuyant sur  
</,.  
Le niveau d’écho peut être réglé par  
incréments uniques, entre 1 et 6.  
Le réglage est terminé après 3 secondes et la  
fenêtre d’affichage revient au mode de lecture  
normal.  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(LIST/PTY).  
La liste des plages/images/fichiers vidéo du  
disque/de l’album*/du dossier* en cours  
s’affiche.  
Pour annuler l’écho, sélectionnez « MIC ECHO  
OFF » à l’étape 2.  
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
Avec l’appareil principal  
0003/1000 ST  
Appuyez sur la molette de réglage du volume au lieu  
de (SOUND), puis tournez la molette de réglage du  
volume au lieu d’appuyer sur </,.  
003:17  
LIST UP VIDEO FILES  
LIST UP IMAGE FILES  
SHUF  
. . .  
01 TRACK 01  
02 TRACK 02  
03 TRACK 03  
04 TRACK 04  
05 TRACK 05  
06 TRACK 06  
Affichage par liste de plages/  
d’images/de fichiers vidéo  
— LIST  
Pour passer au niveau supérieur, appuyez sur  
M pour sélectionner l’icône du dossier en haut  
de la liste, puis appuyez sur (ENTER).*  
* Uniquement lors de la lecture de MP3/WMA/  
JPEG/DivX.  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner la  
plage/l’image/le fichier vidéo de votre  
choix, puis appuyez sur (ENTER).  
La lecture de la plage, de l’image ou du  
fichier vidéo sélectionné commence.  
M/m  
ENTER  
LIST/PTY  
Remarque  
Il est impossible d’afficher une liste des disques du  
changeur CD (le cas échéant).  
Avec l’appareil principal  
Tournez la molette de réglage du volume au lieu  
d’appuyer sur M/m.  
31  
             
Sélection d’un type de fichier  
Visualisation des informations  
relatives au disque audio  
Si le disque contient plusieurs types de fichiers,  
seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/  
image) peut être lu. Lordre de priorité de lecture  
du type de fichier est initialement le suivant :  
audio, vidéo, puis image (par ex., si le disque  
contient des fichiers vidéo et des fichiers  
d’image, seuls les fichiers vidéo sont lus). Vous  
pouvez sélectionner le type de fichier à afficher  
dans la liste, puis sélectionner le fichier que vous  
souhaitez lire.  
En cours de lecture audio, vous pouvez vérifier  
les informations relatives au disque sur le  
moniteur.  
Par exemple, lors de la lecture d’un MP3  
A
B
C
D
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
0003/1000 ST  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
003:17  
SHUF  
(LIST/PTY).  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner le  
type de fichier à afficher dans la liste,  
puis appuyez sur (ENTER).  
E
F
G
Pour afficher une liste des fichiers MP3 et  
WMA, sélectionnez « LIST UP AUDIO  
FILES ».  
LIST  
To list up, press  
.
Pour afficher une liste des fichiers DivX,  
sélectionnez « LIST UP VIDEO FILES ».  
Pour afficher une liste des fichiers JPEG,  
sélectionnez « LIST UP IMAGE FILES ».  
H
A Numéro de plage ou nom de la plage  
Nom du disque/nom de l’album  
Nom de l’artiste  
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner le  
fichier souhaité, puis appuyez sur  
(ENTER).  
B Format  
C Statut de lecture (N, X, etc.)  
D Canal audio actuel  
La lecture du fichier sélectionné commence.  
Avec l’appareil principal  
Tournez la molette de réglage du volume au lieu  
d’appuyer sur M/m.  
Lors de la lecture d’un fichier CD/MP3/  
WMA, le canal audio peut être modifié. Pour  
E Numéro de la plage/Total  
F Temps de lecture écoulé  
G Mode de lecture actuel  
H Messages d’aide  
Conseil  
Vous pouvez sélectionner une plage à lire à l’aide  
d’une liste (page 31).  
32  
       
2CH : Lit la zone 2 canaux (stéréo) de la couche  
Super Audio CD.  
CD : Lit la couche CD.  
Configuration des paramètres  
de lecture pour un Super Audio  
CD  
Lors de l’utilisation du menu de  
configuration visuelle  
1 Appuyez sur (VISUAL SETUP) lorsque  
l’appareil est hors tension.  
Le menu de configuration visuelle apparaît.  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
(AUDIO SETUP), puis appuyez sur  
(ENTER).  
VISUAL  
SYSTEM  
SETUP  
SETUP  
ENTER  
Les rubriques de configuration audio  
apparaissent.  
M/m  
O
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« SUPER AUDIO CD LAYER », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Les options apparaissent.  
Sélection d’une couche de lecture  
AUDIO SETUP  
SUPER AUDIO CD MODE:  
SUPER AUDIO CD LAYER :  
AUDIO DRC :  
HQ  
2CH  
2CH  
CD  
Certains Super Audio CD sont composés de  
2 couches : une couche Super Audio CD et une  
couche CD ; la couche Super Audio CD est  
formée de 2 zones : une zone 2 canaux et une  
zone multi-canaux.  
A
C
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« 2CH » ou « CD », puis appuyez sur  
(ENTER).  
La configuration est terminée.  
D
B
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur  
O.  
Pour masquer le menu de configuration visuelle,  
appuyez sur (VISUAL SETUP).  
A Couche CD  
Couche lisible par les lecteurs CD  
conventionnels.  
B Couche Super Audio CD  
Couche comprenant un signal haute densité.  
C Zone 2 canaux  
Zone dans laquelle les plages stéréo 2 canaux  
sont enregistrées.  
D Zone multivoie*  
Lors de l’utilisation du menu de  
configuration système  
1 Appuyez sur (SYSTEM SETUP) lorsque  
l’appareil est hors tension.  
La rubrique de configuration système  
apparaît.  
Zone dans laquelle les plages multivoie  
(jusqu’à 5.1 canaux) sont enregistrées.  
* Impossible de lire cette zone sur cet appareil.  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« DISC.LAYER », puis appuyez sur  
(ENTER).  
Si le contenu du disque est différent sur ses  
couches, vous pouvez sélectionner une couche  
(pour comparer la qualité du son par exemple).  
L’option apparaît.  
Ce paramètre peut être configuré dans le menu de  
configuration visuelle (page 39) et dans le menu  
de configuration système (page 43).  
Les options disponibles pour « SUPER AUDIO  
CD LAYER » (configuration visuelle) et  
« DISC.LAYER » (configuration système) sont  
décrites ci-dessous.  
suite à la page suivante t 33  
           
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« 2CH » ou « CD », puis appuyez sur  
(ENTER).  
Opérations avancées — Radio  
La configuration est terminée.  
Mémorisation et réception des  
stations  
Pour masquer l’écran de configuration système,  
appuyez sur (SYSTEM SETUP).  
Remarque  
Dans le cas de Super Audio CD formés d’une couche  
Super Audio CD uniquement, cette couche est lue  
quel que soit le réglage.  
Touches  
numériques  
Conseil  
SYSTEM  
Le paramètre dans la configuration visuelle change  
automatiquement le paramètre dans la configuration  
système et vice-versa.  
SETUP  
ENTER  
M/m  
MODE  
SRC  
Sélection de la qualité du son  
Cet appareil vous permet de modifier la qualité  
sonore lors de la lecture d’un Super Audio CD en  
changeant la fréquence d’échantillonnage.  
Attention  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les  
accidents.  
Ce paramètre peut être configuré dans le menu de  
configuration visuelle (page 39) et dans le menu  
de configuration système (page 43).  
Les options disponibles pour « SUPER AUDIO  
CD MODE » (configuration visuelle) et  
« SA-CD MOD » (configuration système) sont  
décrites ci-dessous.  
Mémorisation automatique — BTM  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC)  
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »  
apparaisse sur l’appareil principal.  
Pour changer de bande, appuyez plusieurs  
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner  
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).  
HQ : Emet à 176,4 kHz (qualité sonore élevée).  
STD : Emet à 44,1 kHz (qualité sonore CD  
standard).  
Lors de l’utilisation du menu de  
configuration visuelle  
Cette procédure de configuration est identique à  
celle permettant de régler la couche de lecture  
Appuyez sur (VISUAL SETUP), puis  
sélectionnez « AUDIO SETUP » c « SUPER  
AUDIO CD MODE » c « HQ » ou « STD ».  
2 Appuyez sur (SYSTEM SETUP).  
La rubrique de configuration système  
apparaît.  
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« BTM », puis appuyez sur (ENTER).  
Lappareil enregistre les stations sur les  
touches numériques dans l’ordre des  
fréquences ((1) à (6)).  
Lors de l’utilisation du menu de  
configuration système  
Cette procédure de configuration est identique à  
celle permettant de régler la couche de lecture  
Appuyez sur (SYSTEM SETUP), puis  
sélectionnez « SA-CD MOD » c « HQ » ou  
« STD ».  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Avec l’appareil principal  
Appuyez sur (SOURCE) au lieu de (SRC), puis  
tournez la molette de réglage du volume au lieu  
d’appuyer sur M/m.  
Remarque  
Lorsque « HQ » est sélectionné, les paramètres EQ7  
(page 37) et HPF (page 46) sont désactivés. Pour les  
activer, sélectionnez « STD ».  
Conseil  
Le paramètre dans la configuration visuelle change  
automatiquement le paramètre dans la configuration  
système et vice-versa.  
34  
                       
Rubriques d’affichage  
Mémorisation manuelle  
A
1 Lorsque vous recevez la station que  
vous souhaitez mémoriser, appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6))  
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce  
que l’indication « MEM » apparaisse  
sur l’appareil principal.  
Le numéro de la touche apparaît sur l’appareil  
principal.  
B
C
Remarque  
A Bande radio, fonctionnement  
B TA/TP*1  
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la  
même touche numérique, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
C Fréquence*2 (Nom du service de l’émission),  
Numéro de présélection, Horloge, Données  
RDS  
Conseil  
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage  
AF/TA est également mémorisé (page 36).  
*1 Lindication « TA » clignote pendant les messages  
de radioguidage. Lindication « TP » s’allume  
lorsqu’une de ces stations est captée.  
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est  
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.  
Réception des stations  
mémorisées  
Pour modifier les rubriques d’affichage C,  
appuyez sur (DSPL).  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6)).  
Services RDS  
Cet appareil propose automatiquement les  
services RDS, comme suit :  
Fonction RDS  
AF (Fréquences alternatives)  
Touches  
Permet de sélectionner et de régler de nouveau  
la station ayant le signal le plus fort sur un  
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la  
même émission en continu pendant un voyage  
de longue distance sans avoir à régler de  
nouveau cette station manuellement.  
numériques  
M/m  
DSPL  
LIST/PTY  
ENTER  
TA (Messages de radioguidage)/  
TP (Programme de radioguidage)  
Propose les messages et les programmes de  
radioguidage disponibles à cet instant. Tout  
message/programme reçu interrompt la source  
sélectionnée en cours de diffusion.  
VOL  
AF/TA  
Aperçu  
PTY (Types d’émission)  
Les stations FM disposant du système RDS  
(Système de radiocommunication de données)  
transmettent des informations numériques  
inaudibles en même temps que le signal normal  
de leurs émissions radio.  
Permet d’afficher le type d’émission en cours  
de réception et de rechercher votre type  
d’émission sélectionné.  
CT (Heure)  
Les données CT (heure) accompagnant la  
transmission RDS assurent un réglage de  
l’horloge.  
Remarques  
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il  
est possible que les services RDS ne soient pas  
tous disponibles.  
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si  
le signal de retransmission est faible ou si la station  
syntonisée ne transmet pas de données RDS.  
35  
                         
Si vous quittez la zone de réception de cette  
émission régionale, choisissez « REG OFF »  
dans la configuration système en cours de  
réception FM (page 45).  
Réglages AF et TA  
Les réglages AF/TA et leur ordre de changement  
sont indiqués ci-dessous.  
Remarque  
AF ON : Active AF et désactive TA.  
TA ON : Active TA et désactive AF.  
AF, TA ON : Active AF et TA.  
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans  
certaines autres régions.  
AF, TA OFF : Désactive AF et TA.  
Fonction de liaison locale (Royaume-  
Uni uniquement)  
Cette fonction vous permet de sélectionner  
d’autres stations locales de la région, même si  
elles ne sont pas associées à vos touches  
numériques.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)  
jusqu’à ce que le réglage souhaité  
apparaisse.  
Mémorisation des stations RDS avec  
les réglages AF et TA  
1 En réception FM, appuyez sur une touche  
numérique ((1) à (6)) sur laquelle une  
station locale est mémorisée.  
Vous pouvez présélectionner les stations RDS  
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la  
fonction BTM, seules les stations RDS sont  
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.  
Si vous effectuez une présélection manuelle,  
vous pouvez présélectionner à la fois des stations  
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA  
respectifs.  
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de  
nouveau sur la touche numérique de la station  
locale.  
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous  
captiez la station locale souhaitée.  
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à  
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.  
Sélection de PTY  
1 Appuyez sur (LIST/PTY) en cours de  
Présélection du volume sonore des  
messages de radioguidage  
Vous pouvez présélectionner le niveau de volume  
des messages de radioguidage de façon à ne  
manquer aucune information.  
réception FM.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (VOL) +/– pour  
régler le niveau de volume.  
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si  
la station transmet des données PTY.  
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenez-  
la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA »  
apparaisse.  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner le  
type d’émission.  
Avec l’appareil principal  
Tournez la molette de réglage du volume au lieu  
d’appuyer sur (VOL) +/–.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Lappareil recherche une station diffusant le  
type d’émission sélectionné.  
Avec l’appareil principal  
Réception de messages d’urgence  
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les  
messages d’urgence interrompent  
automatiquement la source sélectionnée en cours  
de diffusion.  
Tournez la molette de réglage du volume au lieu  
d’appuyer sur M/m, puis appuyez sur la molette de  
réglage du volume au lieu de (ENTER).  
Ecoute continue d’une émission  
régionale — REG  
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage  
par défaut restreint la réception à une région  
spécifique, afin que la syntonisation ne passe pas  
automatiquement à une autre station régionale  
dont les signaux sont plus puissants.  
36  
                         
Types d’émissions  
Réglage du son  
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers  
d’actualité), INFO (informations), SPORT  
(sport), EDUCATE (education), DRAMA  
(théâtre), CULTURE (culture), SCIENCE  
(science), VARIED (divers), POP M (musique  
pop), ROCK M (rock), EASY M (musique  
légère), LIGHT M (musique classique légère),  
CLASSICS (musique classique), OTHER M  
(autres styles de musique), WEATHER (météo),  
FINANCE (finance), CHILDREN (emissions  
pour les enfants), SOCIAL A (affaires sociales),  
RELIGION (religion), PHONE IN (emissions  
ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE  
(loisirs), JAZZ (jazz), COUNTRY (musique  
country), NATION M (musique nationale),  
OLDIES (musique d’autrefois), FOLK M  
(musique folk), DOCUMENT (documentaires)  
Réglage des caractéristiques  
du son  
</,  
SOUND  
Remarque  
Vous pouvez régler les caractéristiques du son à  
votre convenance.  
Les rubriques de réglage du menu son et l’ordre  
dans lequel elles s’affichent sont indiqués ci-  
dessous.  
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou  
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.  
Réglage de CT  
BAL (Balance) : Permet de régler la balance du  
son entre les haut-parleurs gauche et droit.  
FAD (Equilibre avant-arrière) : Permet de régler  
le niveau relatif entre les haut-parleurs avant et  
arrière.  
EQ7 : Permet de sélectionner une courbe de  
l’égaliseur entre 7 types de musique.  
1 Réglez « CT ON » dans la  
configuration système (page 44).  
Remarques  
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,  
même si une station RDS est captée.  
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par  
la fonction CT et l’heure réelle.  
1 En cours de lecture ou de réception,  
appuyez plusieurs fois sur (SOUND)  
jusqu’à ce que la rubrique de réglage  
souhaitée apparaisse sur l’appareil  
principal.  
2 Appuyez sur </, pour régler le  
niveau ou sélectionner l’option  
souhaitée.  
Le réglage est terminé après 3 secondes et la  
fenêtre d’affichage revient au mode de  
lecture/réception normal.  
Avec l’appareil principal  
Appuyez sur la molette de réglage du volume au lieu  
de (SOUND), puis tournez la molette de réglage du  
volume au lieu d’appuyer sur </,.  
37  
                   
Remarque  
Vous ne pouvez pas sélectionner EQ7 en mode  
karaoké ou lorsque « SUPER AUDIO CD MODE »  
dans la configuration visuelle (page 42)/« SA-CD  
MOD » dans la configuration système (page 46) est  
réglé sur « HQ ».  
Personnalisation de la courbe  
de l’égaliseur — EQ7 Tune  
Conseil  
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.  
Avec l’appareil principal  
Tournez la molette de réglage du volume au lieu  
d’appuyer sur M/m, puis appuyez sur la molette de  
réglage du volume au lieu de </, ou (ENTER).  
SYSTEM  
</M/m/,  
SETUP  
ENTER  
« CUSTOM » de EQ7 vous permet de définir vos  
propres réglages d’égalisation. Vous pouvez  
régler le niveau de 7 bandes différentes : 62 Hz,  
157 Hz, 396 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz et  
16 kHz.  
1 En cours de lecture ou de réception,  
appuyez sur (SYSTEM SETUP).  
La rubrique de configuration système apparaît  
sur l’appareil principal.  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« EQ7 TUNE », puis appuyez sur  
(ENTER).  
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« CUSTOM », puis appuyez sur  
(ENTER).  
4 Réglez le niveau pour chaque  
fréquence.  
Appuyez sur M/m pour régler le niveau.  
Le niveau peut être réglé par incréments  
uniques, entre –8 et +8.  
Pour changer la fréquence, appuyez sur  
</,.  
Pour restaurer la courbe par défaut de  
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)  
et maintenez-la enfoncée.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Le réglage est terminé et la fenêtre  
d’affichage revient en mode de lecture/  
réception normal.  
38  
         
Par exemple, pour régler le format sur « 4:3 PAN  
SCAN ».  
Paramètres  
1 Appuyez sur (VISUAL SETUP) lorsque  
l’appareil est hors tension.  
Vous pouvez configurer plusieurs paramètres  
dans les deux menus de configuration suivants.  
Le menu de configuration visuelle apparaît.  
Menu de configuration visuelle  
Permet de configurer toutes les rubriques  
visuelles (via le moniteur).  
LANGUAGE SETUP  
MENU :  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
AUDIO :  
SUBTITLE :  
Menu de configuration système  
Permet de configurer toutes les rubriques liées  
au système (via l’appareil principal).  
Configuration visuelle  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
(DISPLAY SETUP), puis appuyez  
sur (ENTER).  
Le menu de configuration visuelle comprend les  
catégories suivantes.  
Les rubriques de configuration de l’affichage  
apparaissent.  
LANGUAGE SETUP (page 40)  
Permet de régler la langue du menu, des  
sous-titres, etc.  
DISPLAY SETUP  
MONITOR TYPE :  
WALLPAPER :  
16:9  
WALLPAPER 1  
DISPLAY SETUP (page 40)  
Permet de régler les paramètres du  
moniteur raccordé.  
CUSTOM SETUP (page 41)  
Permet de personnaliser la lecture des  
disques.  
AUDIO SETUP (page 42)  
Permet de régler les paramètres du son  
selon le disque.  
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« MONITOR TYPE », puis appuyez sur  
(ENTER).  
RESET (page 42)  
Permet de réinitialiser toutes les rubriques  
de configuration.  
Les options apparaissent.  
DISPLAY SETUP  
MONITOR TYPE :  
WALLPAPER :  
16:9  
16:9  
Opération de base de la  
configuration visuelle  
4:3 LETTER BOX  
4:3 PAN SCAN  
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« 4:3 PAN SCAN », puis appuyez sur  
(ENTER).  
VISUAL  
SETUP  
ENTER  
M/m  
La configuration est terminée.  
O
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur  
O.  
Pour masquer le menu de configuration visuelle,  
appuyez sur (VISUAL SETUP).  
Vous pouvez configurer les rubriques du menu en  
suivant la procédure suivante.  
39  
           
Configuration de la langue à l’écran ou de la bande son  
Sélectionnez  
(LANGUAGE SETUP), puis sélectionnez la rubrique et l’option souhaitées ci-dessous  
à l’aide de M/m et (ENTER). Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-  
Rubrique  
MENU  
Objet  
Permet de changer la langue du menu du disque.  
Permet de changer la langue de la bande son.  
AUDIO  
SUBTITLE  
Permet de changer la langue des sous-titres enregistrés sur le  
disque.  
Configuration de l’affichage  
Sélectionnez  
(DISPLAY SETUP), puis sélectionnez la rubrique et l’option souhaitées ci-dessous à  
l’aide de M/m et (ENTER). Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous  
« z » indique le réglage par défaut.  
Rubrique  
Option  
Objet  
16:9 (z)  
MONITOR TYPE  
Sélectionne le format adapté au  
moniteur raccordé.  
Permet d’afficher une image grand  
écran.  
Adapté lors du raccordement à un  
moniteur grand écran ou un  
moniteur doté d’une fonction mode  
grand écran.  
4:3 LETTER BOX  
4:3 PAN SCAN  
Permet d’afficher une image grand  
écran avec des bandes sur les  
parties supérieure et inférieure de  
l’écran.  
Adapté lors du raccordement à un  
moniteur avec un écran 4:3.  
Permet d’afficher une image grand  
écran sur l’écran entier et de couper  
automatiquement les parties qui  
dépassent.  
WALLPAPER 1 (z), 2, 3  
WALLPAPER  
Permet de sélectionner le papier  
peint.  
Remarque  
Selon le disque, « 4:3 LETTER BOX » peut être sélectionné automatiquement à la place de « 4:3 PAN SCAN », et  
vice-versa.  
40  
                       
Configuration personnalisée  
Sélectionnez  
(CUSTOM SETUP), puis sélectionnez la rubrique et l’option souhaitées ci-dessous à  
l’aide de M/m et (ENTER). Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous  
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.  
Rubrique  
Option  
Objet  
OFF t (z)  
PARENTAL CONTROL  
Permet de désactiver le contrôle  
parental.  
1
*
Permet de régler les restrictions de  
lecture afin de ne pas lire de scènes  
ou de disques inadaptés.  
ON t  
Permet d’activer le contrôle  
parental.  
PLAYER t  
PASSWORD t  
Done  
Permet de fixer la norme de  
restriction et son niveau.  
Permet de choisir un nouveau mot  
de passe à 4 chiffres.  
DivX VOD  
Permet de désactiver l’affichage.  
Affiche le code d’enregistrement  
de cet appareil. Pour de plus  
amples informations, visitez le site  
Web suivant :  
http://www.divx.com/vod  
5 sec. (z), 10 sec.,  
20 sec., 40 sec., 60 sec.  
SLIDE SHOW TIME  
Permet de sélectionner l’intervalle  
de diaporama.  
FIXED  
Permet de désactiver le diaporama.  
ON (z)  
MULTI-DISC RESUME  
Permet d’enregistrer les réglages de  
reprise dans la mémoire pour 5  
disques au maximum. (Les réglages  
restent dans la mémoire même  
lorsque vous réglez sur « OFF ».)  
2
*
OFF  
Permet de ne pas enregistrer les  
réglages de reprise dans la  
mémoire.  
La fonction de reprise de la lecture  
est disponible uniquement pour le  
disque actuellement inséré dans  
l’appareil.  
ORIGINAL (z)  
PLAY LIST PLAY  
(Pour les DVD-R/DVD-R DL/  
DVD-RW en mode VR  
uniquement)  
Permet de lire les titres originaux  
enregistrés.  
PLAY LIST  
Permet de lire la liste de lecture  
éditée.  
suite à la page suivante t  
41  
               
AUTO (z)  
PICTURE EQ (page 25)  
Permet de basculer  
automatiquement entre les options  
d’utilisation pendant la nuit/la  
journée en fonction du réglage du  
régulateur de luminosité dans la  
configuration système (page 44).  
Sélectionne l’option de  
configuration à afficher dans le  
menu du mode de lecture.  
LIGHT OFF  
LIGHT ON  
Permet d’afficher les options  
d’utilisation pendant la journée.  
Permet d’afficher les options  
d’utilisation pendant la nuit.  
*1 Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode VR.  
*2 DVD VIDEO uniquement.  
Remarque  
Si le contrôle parental est activé, la fonction de reprise de la lecture ne fonctionne pas. Dans ce cas, la lecture  
reprend au début lors de l’insertion du disque.  
Configuration audio  
Sélectionnez  
(AUDIO SETUP), puis sélectionnez la rubrique et l’option souhaitées ci-dessous à  
l’aide de M/m et (ENTER). Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous  
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.  
Rubrique  
Option  
HQ (z)  
STD  
Objet  
SUPER AUDIO CD MODE  
Permet de sélectionner la qualité  
sonore pour la lecture d’un Super  
Audio CD.  
Pour avoir un son de haute qualité.  
Pour avoir un son de qualité  
standard.  
2CH (z)  
SUPER AUDIO CD LAYER  
Permet de sélectionner la couche  
(zone) de lecture d’un Super Audio  
CD.  
Permet de lire une zone 2 canaux  
(stéréo) de la couche Super Audio  
CD.  
CD  
Permet de lire la couche CD (s’il y  
en a une).  
STANDARD (z)  
WIDE RANGE  
AUDIO DRC  
*
Permet de sélectionner le réglage  
standard.  
Permet d’avoir un son clair lorsque  
le volume est faible. Disponible  
uniquement pour un DVD  
Permet d’obtenir la sensation  
d’assister à un spectacle.  
conforme à Audio DRC (Contrôle  
de plage dynamique).  
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode VR.  
Réinitialisation de tous les paramètres  
Tous les paramètres (à l’exception du paramètre de contrôle parental) de la configuration visuelle  
peuvent être réinitialisés.  
Sélectionnez  
(RESET), puis « YES » à l’aide de M/m et (ENTER).  
Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Opération de  
Remarque  
Ne mettez pas l’appareil hors tension en cours de réinitialisation, étant donné que cette opération prend quelques  
secondes.  
42  
                     
Vous pouvez configurer les rubriques du menu en  
suivant la procédure suivante.  
Configuration système  
Par exemple, pour régler la démonstration.  
Le menu de configuration système comprend les  
catégories suivantes.  
1 Appuyez sur (SYSTEM SETUP) lorsque  
l’appareil est hors tension.  
SET : Paramètres généraux (page 44)  
DSPL : Paramètres d’affichage (page 44)  
R/M : Paramètres du mode de réception  
Le paramètre de configuration système  
apparaît sur l’appareil principal.  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« DEMO », puis appuyez sur (ENTER).  
L’option apparaît.  
SOUND : Paramètres du son (page 46)  
Opération de base de la  
configuration système  
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« ON » ou « OFF », puis appuyez sur  
(ENTER).  
SYSTEM  
SETUP  
ENTER  
La configuration est terminée.  
M/m  
Pour masquer l’écran de configuration système,  
appuyez sur (SYSTEM SETUP).  
Avec l’appareil principal  
Utilisez la molette de réglage du volume pour  
sélectionner des paramètres/options et valider.  
suite à la page suivante t  
43  
         
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.  
SET (Configuration)  
Etat de  
l’appareil  
Rubrique  
Option  
Objet  
CLOCK ADJ (Réglage de  
l’horloge) (page 47)  
ON  
CT (Heure) (page 35, 37)  
Permet d’activer la fonction  
CT.  
OFF (z)  
ON (z)  
OFF  
Permet de désactiver la  
fonction CT.  
BEEP  
Permet d’activer le son de  
fonctionnement.  
Permet de désactiver le son  
de fonctionnement.  
Tous les états.  
NORM (z)  
REV  
RM (Satellite de commande)  
Change le sens de  
fonctionnement des  
commandes du satellite de  
commande.  
Permet de l’utiliser dans le  
sens par défaut.  
Permet de l’utiliser à droite  
de la colonne de direction.  
NO (z)  
A.OFF (Mise hors tension  
automatique)  
S’éteint automatiquement  
après un délai souhaité lorsque  
l’appareil est hors tension.  
Permet de désactiver la  
fonction de mise hors  
tension automatique.  
30S, 30M, 60M  
Permet de sélectionner le  
délai souhaité.  
DSPL (Affichage)  
Etat de  
l’appareil  
Rubrique  
Option  
Objet  
SA (z)  
M.DSPL (Affichage animé)  
Sélectionne le mode  
Permet d’afficher les motifs  
animés ainsi que  
d’affichage animé.  
l’analyseur de spectre.  
En cours de  
lecture/de  
réception radio.  
ON  
Permet d’afficher les motifs  
animés.  
OFF  
Permet de désactiver le  
mode d’affichage animé.  
ON (z)  
OFF  
DEMO (Démonstration)  
Permet d’activer la  
démonstration.  
Appareil hors  
tension.  
Permet de désactiver la  
démonstration.  
ON  
DIM (Régulateur de luminosité)  
Change la luminosité de  
l’affichage.  
Permet de réduire la  
luminosité de l’affichage.  
Tous les états.  
OFF (z)  
Permet de désactiver le  
régulateur de luminosité.  
44  
                       
ON (z)  
A.SCRL (Défilement  
automatique)  
Permet de faire défiler  
automatiquement des longues  
rubriques.  
Permet de faire défiler.  
En cours de  
lecture.  
OFF  
Permet de ne pas faire  
défiler.  
R/M (Mode de réception)  
Etat de  
l’appareil  
Rubrique  
Option  
ON  
Objet  
LOCAL (Mode de recherche  
locale)  
Permet de syntoniser  
uniquement les stations  
dont les signaux captés sont  
les plus puissants.  
En cours de  
réception radio.  
OFF (z)  
Permet de syntoniser en  
réception normale.  
ON  
MONO (Mode monaural)  
Sélectionne le mode de  
réception monaurale pour  
améliorer une réception FM  
faible.  
Permet d’écouter des  
émissions stéréo en mode  
mono.  
OFF (z)  
Permet d’écouter les  
émissions stéréo en stéréo.  
En cours de  
réception FM.  
ON (z)  
REG (Régional) (page 36)  
Permet d’écouter une  
émission régionale en  
continu.  
OFF  
Permet de désactiver la  
fonction lorsque vous  
quittez la zone de réception  
de l’émission.  
BTM (Mémorisation des  
meilleurs accords) (page 34)  
En cours de  
réception radio.  
suite à la page suivante t  
45  
                 
SOUND (Son)  
Etat de  
l’appareil  
Rubrique  
Option  
Objet  
EQ7 TUNE (page 38)  
En cours de  
lecture*/  
de réception  
radio.  
OFF (z)  
HPF (Filtre passe-haut)  
Sélectionne la fréquence de  
coupure pour les haut-parleurs  
avant et arrière.  
Permet de ne pas couper la  
fréquence.  
80HZ, 120HZ  
Permet de sélectionner la  
fréquence.  
(–6 ~ +18 dB)  
z : 0  
AUX-LVL (Niveau AUX)  
Permet de sélectionner le  
niveau.  
En cours de  
lecture AUX.  
(–10 ~ +10 dB)  
z : ADJST  
OFF  
DVD-LVL (Niveau DVD)  
Permet de sélectionner le  
niveau.  
En cours de  
lecture du disque.  
2CH (z)  
DISC.LAYER (page 33)  
Sélectionne la couche (zone)  
de lecture d’un Super Audio  
CD.  
Permet de lire une zone 2  
canaux (stéréo) de la  
couche Super Audio CD.  
CD  
Permet de lire la couche de  
lecture CD (s’il y en a une).  
Appareil hors  
tension.  
HQ (z)  
STD  
SA-CD MOD (page 34)  
Sélectionne la qualité sonore  
pour la lecture d’un Super  
Audio CD.  
Permet d’avoir un son de  
haute qualité.  
Permet d’avoir un son de  
qualité standard.  
* Indisponible en mode karaoké ou lorsque « SA-CD MOD » est réglé sur « HQ ».  
46  
               
Réglage de l’horloge  
Utilisation d’un appareil en option  
Appareil audio auxiliaire  
SYSTEM  
SETUP  
DSPL  
</M/m/,  
SYSTEM  
ENTER  
SETUP  
ENTER  
M/m  
L’horloge fonctionne suivant un cycle de  
24 heures.  
SRC  
En raccordant un appareil audio portatif en  
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise  
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant  
simplement la source, vous pouvez l’écouter par  
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le  
niveau de volume peut être réglé pour corriger  
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil  
audio portatif.  
1 Appuyez sur (SYSTEM SETUP).  
La rubrique de configuration système apparaît  
sur l’appareil principal.  
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« CLOCK ADJ », puis appuyez sur  
(ENTER).  
Lindication des heures clignote.  
Raccordement de l’appareil audio  
portatif  
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.  
2 Diminuez le volume de l’appareil.  
3 Effectuez le raccordement à l’appareil.  
3 Appuyez sur M/m pour régler l’heure et  
les minutes.  
Appuyez sur </, pour déplacer  
l’indication numérique.  
AUX  
4 Appuyez sur (ENTER).  
La configuration est terminée.  
Pour afficher l’horloge en cours de lecture,  
appuyez plusieurs fois sur (DSPL) jusqu’à ce  
qu’elle s’affiche.  
AUX  
Avec l’appareil principal  
Tournez la molette de réglage du volume au lieu  
d’appuyer sur M/m, puis appuyez sur la molette de  
réglage du volume au lieu de </, ou (ENTER).  
Cordon de raccordement*  
(non fourni)  
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.  
suite à la page suivante t  
47  
                 
Réglage du niveau de volume  
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de  
régler le volume de chaque appareil audio  
raccordé.  
Changeur CD  
1 Diminuez le volume de l’appareil.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) jusqu’à ce  
que l’indication « AUX » apparaisse sur  
l’appareil principal.  
« AUX FRONT IN » s’affiche.  
ENTER  
MODE  
M/m  
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio  
portatif, à un niveau de volume moyen.  
SRC  
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute  
habituel.  
5 Appuyez sur (SYSTEM SETUP).  
6 Appuyez sur M/m pour sélectionner  
« AUX-LVL », puis appuyez sur (ENTER).  
Sélection du changeur  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) jusqu’à ce  
que l’indication « CDC » apparaisse.  
7 Appuyez sur M/m pour régler le niveau  
d’entrée.  
Le niveau d’entrée peut être réglé par  
incréments uniques, entre –6 et +18.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à  
ce que le changeur souhaité s’affiche.  
Numéro de l’appareil  
8 Appuyez sur (ENTER).  
La configuration est terminée.  
Avec l’appareil principal  
Appuyez sur (SOURCE) au lieu de (SRC), puis  
tournez la molette de réglage du volume au lieu  
d’appuyer sur M/m.  
Numéro du disque  
La lecture commence.  
Avec l’appareil principal  
Appuyez sur (SOURCE) au lieu de (SRC).  
Saut d’albums et de disques  
1 En cours de lecture, appuyez sur M/m.  
Pour ignorer Appuyez sur M/m  
l’album  
puis relâchez (maintenez la  
touche enfoncée brièvement).  
l’album en  
continu  
dans les 2 secondes après avoir  
relâché la touche pour la  
première fois.  
des disques  
de façon répétée.  
des disques en et appuyez de nouveau sur la  
continu  
touche dans les 2 secondes, puis  
maintenez-la enfoncée.  
Avec l’appareil principal  
Utilisez (3)/(4) (ALBUM –/+) au lieu de M/m.  
48  
                 
Commande PRESET/DISC  
Lecture répétée et aléatoire  
Identique aux touches M/m de la mini-  
télécommande ou (3)/(4) (ALBUM –/+) de  
l’appareil principal (appuyez et tournez).  
Commande VOL (volume)  
Identique à la touche (VOL) +/– de la mini-  
télécommande ou à la molette de réglage du  
volume de l’appareil principal (tournez).  
Commande SEEK/AMS  
REP SHUF  
Identique aux touches .m/M> de la  
mini-télécommande ou (SEEK) –/+ de  
l’appareil principal (tournez, ou tournez et  
maintenez la touche enfoncée).  
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur  
(1) (REP) ou (2) (SHUF) sur l’appareil  
principal jusqu’à ce que le paramètre de  
réglage souhaité apparaisse.  
Sélectionnez Pour lire  
Modification du sens de  
fonctionnement  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration  
ci-dessous.  
REP DISC*  
un disque en boucle.  
SHUF  
des plages du changeur dans un  
CHANGER* ordre aléatoire.  
* Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD sont  
raccordés.  
Pour augmenter  
Pour rétablir le mode de lecture normale,  
sélectionnez « REP OFF » ou « SHUF OFF ».  
Pour diminuer  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement.  
Satellite de commande RM-X4S  
Fixation de l’étiquette  
Apposez l’étiquette comportant les indications  
en fonction de la position de montage du satellite  
de commande.  
1 Tout en appuyant sur la commande VOL,  
appuyez sur la touche (SOUND) et maintenez-  
la enfoncée.  
D
S
D
P
L
N
U
O
S
M
O
D
E
E
U
D
O
M
S
O
N
D
PL  
S
D
Emplacement des commandes  
Les touches correspondantes du satellite de  
commande commandent les mêmes fonctions  
que celles de le mini-télécommande ou de  
l’appareil principal.  
ATT  
SOUND  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
Les commandes suivantes du satellite de  
commande ne s’utilisent pas de la même manière  
que celles de l’appareil.  
49  
         
• Les disques de forme non standard (notamment en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez de le  
faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Avant la lecture, nettoyez les  
disques avec un chiffon de  
nettoyage disponible dans le  
commerce. Essuyez chaque  
disque en partant du centre.  
Informations complémentaires  
Précautions  
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,  
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.  
Lantenne électrique se déploie automatiquement  
lorsque l’appareil est en fonctionnement.  
N’utilisez pas de solvants tels  
que de l’essence, du diluant,  
des produits de nettoyage  
vendus dans le commerce ou  
des sprays antistatiques destinés aux disques  
analogiques.  
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,  
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des  
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.  
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas  
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et  
attendez environ une heure que l’humidité se soit  
évaporée.  
Remarque sur les opérations de  
lecture des DVD et des VCD  
Certaines opérations de lecture des DVD et VCD  
peuvent être intentionnellement réglées par les  
éditeurs de logiciels. Etant donné que cet appareil lit  
les DVD et les VCD selon le contenu du disque  
conçu par les éditeurs de logiciels, certaines  
fonctions de lecture risquent de ne pas être  
disponibles. Reportez-vous également au mode  
d’emploi fourni avec les DVD ou VCD.  
Pour conserver un son de haute  
qualité  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres  
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.  
Remarques sur les disques  
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa  
surface. Manipulez le disque en le tenant par les  
bords.  
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des  
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.  
• Ne soumettez pas les disques à des températures  
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en  
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage  
arrière.  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des problèmes de fonctionnement ou  
être endommagés.  
Remarques sur les DATA CD et DATA  
DVD  
• Certains DATA CD/DATA DVD (selon l’appareil  
utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du  
disque) risque de ne pas être lus sur cet appareil.  
• La finalisation est requise pour certains disques  
• Cet appareil est compatible avec les normes  
suivantes.  
Pour les DATA CD  
– Format ISO 9660 niveau 1/2, format d’extension  
Joliet/Romeo  
– Multisession  
Pour les DATA DVD  
– Format UDF Bridge (hybride UDF et ISO 9660)  
– Multi Border  
• Nombre maximal de :  
– dossiers (albums) : 256 (y compris le répertoire  
racine et les dossiers vides).  
– fichiers (plages/images/vidéo) et de dossiers  
contenus sur un disque : 2 000 (voire moins de  
2 000 si des noms de fichier/dossier contiennent  
de nombreux caractères).  
– caractères affichables pour un nom de dossier/  
fichier : 64 (Joliet/Romeo).  
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés  
des étiquettes ou des autocollants.  
Lutilisation de tels disques peut entraîner les  
problèmes de fonctionnement suivants :  
– impossibilité d’éjecter un disque parce que  
l’étiquette ou l’autocollant s’est décollé et  
bloque le mécanisme d’éjection ;  
– erreurs de lecture des données audio (notamment  
sauts de lecture ou absence de lecture)  
provoquées par une déformation du disque suite  
au rétrécissement de l’étiquette ou de  
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.  
50  
       
Remarques sur la finalisation des  
Remarque sur les DualDiscs  
Un DualDisc est un disque double face qui  
comporte les données d’un DVD sur une face et  
des données audio numériques sur l’autre face.  
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant  
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la  
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas  
garantie.  
disques  
Les disques suivants doivent être finalisés pour  
pouvoir être lus sur cet appareil.  
• DVD-R/DVD-R DL (en mode vidéo/mode VR)  
• DVD-RW en mode vidéo  
• DVD+R/DVD+R DL  
• CD-R  
• CD-RW  
Les disques suivants peuvent être lus sans  
finalisation.  
• DVD+RW – finalisé automatiquement.  
• DVD-RW en mode VR – la finalisation n’est pas  
nécessaire.  
Ordre de lecture des fichiers  
MP3/WMA/JPEG/DivX®  
Dossier  
(album)  
MP3/WMA/  
JPEG/DivX  
Pour plus de détails, reportez-vous au mode  
d’emploi fourni avec le disque.  
Fichier MP3/  
WMA/JPEG/  
DivX (plage/  
image/vidéo)  
Remarques sur les CD multisession/  
DVD Multi Border  
Cet appareil peut lire les CD multisession/DVD  
Multi Border dans les conditions suivantes. Notez  
que la session doit être fermée et le disque finalisé.  
• Lorsqu’un CD-DA (CD audio numérique) est  
enregistré dans la première session :  
L’appareil reconnaît le disque comme un CD-DA  
et seul le CD-DA de la première session est lu,  
même si un autre format (par exemple MP3) est  
enregistré dans d’autres sessions.  
• Lorsqu’un CD-DA est enregistré dans une session  
autre que la première :  
A propos des fichiers MP3  
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio  
Layer-3, est un format standard de compression de  
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD  
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.  
Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3  
applicables aux fichiers MP3 uniquement.  
Létiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et  
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).  
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à  
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque  
fichier.  
L’appareil reconnaît le disque comme un DATA  
CD ou un DATA DVD et toutes les sessions  
CD-DA sont ignorées.  
• Lorsqu’un fichier MP3/WMA/JPEG/DivX est  
enregistré :  
Seules les sessions contenant le type de fichier  
sélectionné (audio/vidéo/image)* sont lues (si un  
CD-DA ou d’autres données sont enregistrés dans  
d’autres sessions, ils sont ignorées).  
* Pour plus de détails sur la sélection du type de  
fichier, reportez-vous à la page 32.  
• Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (Débit  
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide,  
le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact.  
Disques de musique encodés à l’aide  
d’une technologie de protection des  
droits d’auteur  
Remarque sur le MP3  
Il est possible que le son soit intermittent lors de la  
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par  
exemple 384 kbit/s).  
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Dernièrement, certaines maisons de disques ont  
lancé sur le marché divers types de disques de  
musique encodés selon des technologies de  
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces  
types de disques, certains ne sont pas conformes à la  
norme CD. La lecture de ces disques avec cet  
appareil peut être impossible.  
A propos des fichiers WMA  
• WMA, qui est l’abréviation de Windows Media  
Audio, est un format standard de compression des  
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD  
audio à environ un 1/22* de leur taille initiale.  
Létiquette WMA compte 63 caractères.  
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez  
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque  
fichier.  
suite à la page suivante t  
51  
               
Remarques sur la pile au lithium  
Tenez la pile au lithium hors de la portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un  
bon contact.  
• Lors de la lecture d’un fichier WMA VBR (Débit  
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide,  
le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact.  
* uniquement pour 64 kbits/s  
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de  
la pile.  
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,  
car cela pourrait entraîner un court-circuit.  
Remarque sur le WMA  
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise  
en charge.  
– fichiers comprimés sans perte  
– fichiers protégés par copyright  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
A propos des fichiers JPEG  
• JPEG, qui est l’abréviation de Joint Photographic  
Experts Group, est un format standard de  
compression des fichiers d’image. Il comprime les  
images fixes d’environ un 1/10 à 1/100 de leur  
taille initiale.  
• Lors de l’identification d’un fichier JPEG, veillez  
à ajouter l’extension « .jpg » au nom de chaque  
fichier.  
Remplacement du  
fusible  
Lorsque vous remplacez le  
fusible, veillez à utiliser un  
fusible dont l’intensité, en  
ampères, correspond à la valeur  
indiquée sur le fusible usagé. Si  
le fusible saute, vérifiez le  
branchement de l’alimentation  
Remarque sur le JPEG  
La lecture des fichiers JPEG suivants n’est pas prise  
en charge.  
– fichiers comprimés sans perte  
– fichiers protégés par copyright  
et remplacez-le. Si le nouveau  
Fusible (10 A)  
fusible saute également, il est  
possible que l’appareil soit  
défectueux. Dans ce cas,  
consultez votre revendeur Sony  
le plus proche.  
A propos des fichiers DivX®  
®
DivX , qui est l’abréviation de Digital Video  
Express, est un format standard de compression des  
fichiers vidéo numériques développé par DivX, Inc.  
Nettoyage des connecteurs  
L’appareil risque de ne pas fonctionner  
correctement si les connecteurs entre l’appareil et la  
façade sont souillés. Pour éviter cette situation,  
enlevez la façade (page 13) et nettoyez les  
connecteurs à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas  
une pression excessive, sinon les connecteurs  
risquent d’être endommagés.  
Entretien  
Remplacement de la pile au lithium  
de la mini-télécommande  
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile  
dure environ 1 an. (En fonction des conditions  
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)  
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-  
télécommande diminue. Remplacez la pile par une  
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout  
autre type de pile présente un risque d’incendie ou  
d’explosion.  
Appareil principal  
Remarques  
Arrière de la façade  
Pôle + vers le  
haut  
c
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un objet métallique.  
52  
                   
Retrait de l’appareil  
Spécifications  
1 Retirez le tour de protection.  
Système  
Laser : laser semi-conducteur  
1Retirez la façade (page 13).  
Format de signal : PAL  
2Insérez les clés de déblocage dans le tour  
de protection.  
Lecteur DVD/CD  
Rapport signal/bruit : 120 dB  
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz  
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil  
mesurable  
Distorsion harmonique : 0,01 %  
Radio  
FM  
Orientez correctement la clé  
de déblocage comme illustré.  
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz  
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe  
Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile : 9 dBf  
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer  
le tour de protection.  
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz  
Rapport signal/bruit : 67 B (stéréo), 69 dB (mono)  
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),  
0,3 % (mono)  
Séparation : 35 dB à 1 kHz  
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz  
MW (PO)/LW (GO)  
Plage de syntonisation :  
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz  
2 Retirez l’appareil.  
LW (GO) : 153 à 279 kHz  
1Insérez simultanément deux clés de  
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un  
déclic.  
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe  
Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV  
Amplificateur de puissance  
Tournez le  
crochet vers  
l’intérieur.  
Sorties : sorties haut-parleurs (connecteurs de sécurité)  
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)  
Généralités  
Sorties :  
Borne de sortie vidéo  
Bornes de sortie audio arrière  
Borne de commande de relais d’antenne électrique  
Borne de commande d’amplificateur de puissance  
Entrées :  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
extraire l’appareil.  
Bornes d’entrée audio BUS  
Borne d’entrée de commande BUS  
Borne d’entrée de commande à distance  
Borne d’entrée d’antenne  
Borne de commande de frein à main  
Borne d’entrée du micro  
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)  
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC  
(masse négative)  
3Faites glisser l’appareil en dehors de son  
support.  
Dimensions : environ 178 × 50 × 181 mm (l/h/p)  
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 181 mm  
(l/h/p)  
Poids : environ 1,4 kg  
Accessoires fournis :  
Mini-télécommande : RM-X166  
Composants destinés à l’installation et aux  
raccordements (1 jeu)  
suite à la page suivante t  
53  
   
Appareils/accessoires en option :  
Satellite de commande : RM-X4S  
Câble BUS (fourni avec un cordon à broches  
RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX  
Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX,  
CDX-T69  
Généralités  
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez  
le fusible.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le  
commander avec la mini-télécommande.  
tMettez l’appareil sous tension.  
Sélecteur de source : XA-C40  
Sélecteur AUX-IN : XA-300  
Adaptateur d’interface pour iPod : XA-110IP  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
Lantenne électrique ne dispose pas de relais.  
Il est possible que votre revendeur ne propose pas  
certains des accessoires repris ci-dessus. Demandez-  
lui des informations détaillées.  
Aucun bip n’est émis.  
• Le bip est désactivé (page 44).  
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé  
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.  
Brevets américains et internationaux sous licence  
de Dolby Laboratories.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche RESET a été enfoncée.  
tRecommencez la procédure d’enregistrement  
dans la mémoire.  
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
Licence de la technologie de codage audio MPEG  
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et  
Thomson.  
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des  
marques commerciales de DivX, Inc., et sont  
utilisées sous licence.  
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
Les stations mémorisées et l’heure sont  
effacées.  
Remarque  
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un  
préamplificateur numérique ou à un égaliseur  
compatible avec le système BUS de Sony.  
Le fusible a sauté.  
Emission de bruit lorsque la position de la clé  
de contact est modifiée.  
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux  
accessoires.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
Laffichage disparaît de la fenêtre d’affichage  
ou il ne s’affiche pas.  
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM ON »  
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche  
(OFF) enfoncée.  
tMaintenez de nouveau la touche (OFF) de  
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
apparaisse.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans certaines cartes à circuits imprimés.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans la composition des coques.  
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.  
• Imprimée avec de lencre à base dhuile végétale  
• Les connecteurs sont sales (page 52).  
sans COV (composés organiques volatils).  
La fonction de mise hors tension automatique  
est inopérante.  
Lappareil est sous tension. La fonction de mise hors  
tension automatique ne s’active qu’une fois l’appareil  
mis hors tension.  
Dépannage  
tMettez l’appareil hors tension.  
Impossible de faire fonctionner la mini-  
télécommande.  
Assurez-vous que le film isolant a bien été retiré  
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier  
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet  
appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et  
d’utilisation.  
Selon le moniteur raccordé, lorsque vous  
éteignez le moteur, la mise hors tension de  
l’appareil peut prendre quelques secondes. Il ne  
s’agit pas d’un problème de fonctionnement.  
54  
 
Image  
Disque  
Aucune image/des parasites apparaissent sur  
l’image.  
Impossible d’introduire le disque.  
• Un autre disque est déjà en place.  
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le  
mauvais sens.  
• Un raccordement est incorrect.  
• Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et  
réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur  
la source correspondant à cet appareil.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
La lecture du disque ne commence pas.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
• Le disque n’est pas compatible.  
Linstallation est incorrecte.  
• Le DVD n’est pas compatible en raison du code  
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de  
45°, dans un endroit stable du véhicule.  
• Le moniteur est raccordé à la prise AUDIO/VIDEO  
OUT et le cordon du frein (vert clair) n’est pas  
raccordé au cordon du capteur du frein à main ou le  
frein à main n’est pas serré.  
local.  
• Le disque n’est pas finalisé (page 51).  
• Le format du disque et la version du fichier ne sont  
pas compatibles avec cet appareil (page 6, 50).  
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.  
La lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX  
ne commence pas.  
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme  
ISO 9660 niveau 1 ou 2, ou au format d’extension  
Joliet ou Romeo (DATA CD) ou au format UDF  
Bridge (DATA DVD) (page 50).  
• L’extension de fichier est incorrecte (page 51).  
• Les fichiers ne sont pas sauvegardés au format  
MP3/WMA/JPEG/DivX.  
• Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul  
le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image)  
peut être lu.  
Limage ne tient pas sur l’écran.  
Le format est fixé sur le DVD.  
Son  
Aucun son/le son saute/le son grésille.  
• Un raccordement est incorrect.  
• Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et  
réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur  
la source correspondant à cet appareil.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
Linstallation est incorrecte.  
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de  
45°, dans un endroit stable du véhicule.  
• Le taux d’échantillonnage des fichiers MP3 n’est pas  
16, 22,05, 24, 32, 44,1 ou 48 kHz.  
• Le taux d’échantillonnage des fichiers WMA n’est  
pas 32, 44,1 ou 48 kHz.  
tSélectionnez le type de fichier approprié à l’aide  
de la liste (page 32).  
Certains fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX exigent  
un délai plus long que d’autres avant le début  
de la lecture.  
La lecture des types de disques suivants exige un délai  
de démarrage plus long.  
– disques comportant une hiérarchie de dossiers  
complexe ;  
– disques enregistrés en multisession/Multi Border ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
• Le débit binaire des fichiers MP3 n’est pas 8 ou  
384 kbit/s.  
• Le débit binaire des fichiers WMA n’est pas 32 ou  
384 kbit/s.  
Lappareil est en mode de pause/d’avance rapide/de  
retour rapide.  
• Les réglages de sorties sont incorrects.  
• Le niveau de sortie DVD est trop bas (page 24).  
• Le volume est trop faible.  
La lecture du disque ne commence pas au  
début.  
La reprise de la lecture ou la reprise de la lecture multi-  
disques (page 41) est activée.  
• La fonction ATT est activée.  
• La position de la commande de balance « FAD »  
n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.  
• Le changeur CD est incompatible avec le disque  
(MP3/WMA).  
tEffectuez la lecture sur cet appareil.  
• Le format n’est pas pris en charge (comme le format  
DTS).  
Certaines fonctions sont inopérantes.  
Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas  
effectuer des opérations telles que l’arrêt, la recherche,  
ou la lecture répétée ou aléatoire. Pour plus de détails,  
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque.  
Impossible de changer la langue de la bande  
son/des sous-titres ou l’angle.  
• Utilisez le menu DVD au lieu de la touche de  
sélection directe de la mini-télécommande (page 15).  
• Il n’y a pas de plages multilingues, de sous-titres  
multilingues ou d’angles multiples enregistrés sur le  
DVD.  
tVérifiez si le format est pris en charge par cet  
appareil (page 6).  
Le son comporte des parasites.  
• Eloignez les cordons et les câbles.  
• Si un Super Audio CD est en cours de lecture et  
« SUPER AUDIO CD MODE »/ « SA-CD MOD »  
est réglé sur « HQ », réglez-le plutôt sur « STD »  
(page 42, 46).  
• Le DVD ne permet pas de changer.  
suite à la page suivante t  
55  
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.  
• Pour les disques contenant un grand nombre de  
caractères, le défilement peut être inopérant.  
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».  
Aucun message de radioguidage.  
• Activez TA (page 36).  
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,  
malgré l’indication TP.  
tRéglez « A.SCRL ON » (page 45).  
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.  
Les touches de commande sont inopérantes.  
Le disque ne s’éjecte pas.  
Appuyez sur la touche RESET (page 12).  
PTY affiche « - - - - - - - - ».  
• La station actuellement captée n’est pas une station  
RDS.  
• Les données RDS n’ont pas été reçues.  
• La station ne spécifie pas le type d’émission.  
Vous avez oublié le mot de passe pour le  
contrôle parental.  
Saisissez « 5776 » dans l’écran de saisie du mot de  
passe pour déverrouiller (page 26).  
Affichage des erreurs et messages  
Réception radio  
Impossible de capter des stations.  
Le son comporte des parasites.  
Sur l’appareil principal  
ERROR*1  
• Raccordez un câble de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation  
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de  
l’amplificateur d’antenne du véhicule (uniquement si  
votre véhicule est équipé d’une antenne FM/MW  
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.  
Lantenne automatique ne se lève pas.  
tVérifiez le raccordement du câble de commande  
de l’antenne électrique.  
• Un disque est sale ou inséré à l’envers.*2  
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.  
• Un disque vierge a été inséré.  
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un  
problème.  
tInsérez-en un autre.  
• Le disque n’est pas compatible avec cet appareil.  
tInsérez un disque compatible.  
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.  
FAILURE  
• Vérifiez la fréquence.  
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas  
raccordés correctement.  
tReportez-vous au manuel d’installation/  
raccordement fourni avec cet appareil et vérifiez les  
raccordements.  
Impossible de capter une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.  
• Le signal capté est trop faible.  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.  
tLa recherche de fréquences s’arrête trop souvent :  
Réglez « LOCAL ON » (page 45).  
tLa recherche de fréquences ne s’arrête sur aucune  
station :  
Réglez « MONO ON » (page 45).  
• Le signal capté est trop faible.  
tEffectuez une syntonisation manuelle.  
En cours de réception FM, l’indication « ST »  
clignote.  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez « MONO ON » (page 45).  
Un programme FM émis en stéréo est entendu  
en mono.  
L’appareil est en mode de réception mono.  
tRéglez « MONO OFF » (page 45).  
LOAD  
Le changeur est en train de charger le disque.  
tAttendez que cette opération soit terminée.  
L. SEEK +/–  
Le mode de recherche locale est activé en cours de  
recherche automatique des fréquences.  
NO AF  
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station  
actuelle.  
tAppuyez sur .m/M> lorsque le nom du  
service de l’émission clignote. Lappareil  
commence à rechercher une autre fréquence avec  
les mêmes données d’identification de programme  
(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).  
NO DISC  
Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD.  
tInsérez un disque dans le changeur.  
NO INFO  
Les informations textuelles ne sont pas écrites dans les  
fichiers MP3/WMA/JPEG/DivX.  
Fonction RDS  
Une recherche (SEEK) commence après  
quelques secondes d’écoute.  
La station ne diffuse pas de programmes de  
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal  
capté est faible.  
NO MAGAZINE  
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.  
tInsérez le chargeur dans le changeur.  
NO MUSIC  
Le disque n’est pas un fichier audio.  
tInsérez un CD audio dans cet appareil ou un  
changeur compatible MP3.  
tDésactivez TA (page 36).  
56  
 
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, contactez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un  
problème de lecture de disque, apportez le disque  
utilisé au moment où le problème s’est produit.  
NO NAME  
Aucun nom de disque/d’album/de dossier/de plage/  
d’image/de vidéo n’est écrit dans le fichier.  
NOT READ  
Les informations du disque n’ont pas encore été lues  
par l’appareil.  
tChargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste.  
NO TP  
Glossaire  
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant  
des messages de radioguidage.  
Album  
OFFSET  
Section d’un morceau de musique ou d’une image  
sur un DATA CD/DVD contenant des plages audio  
MP3/WMA ou des fichiers JPEG.  
Il est possible qu’il y ait un problème de  
fonctionnement.  
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur  
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le  
plus proche.  
Chapitre  
Sous-division d’un titre dans un DVD. Un titre est  
composé de plusieurs chapitres.  
READ  
L’appareil lit toutes les informations de fichier/album  
(dossier) sur le disque.  
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture  
commence automatiquement. Selon la structure du  
disque, cette opération peut prendre plus d’une  
minute.  
®
DivX  
Technologie vidéo numérique créée par DivX, Inc.  
Les vidéos encodées avec la technologie DivX font  
partie des vidéos avec la qualité la plus élevée pour  
une taille de fichier relativement restreinte.  
RESET  
Dolby Digital  
L’appareil et le changeur CD ne peuvent pas être  
utilisés en raison d’un problème.  
tAppuyez sur la touche RESET (page 12).  
Technologie de compression audio numérique  
développée par Dolby Laboratories. Cette  
technologie prend en charge le son ambiophonique  
5.1 canaux. Le canal arrière est stéréo et, dans ce  
format, il y a un canal de caisson de graves séparé.  
Dolby Digital fournit les mêmes 5.1canaux séparés  
d’une qualité audio numérique élevée que les  
systèmes Home Cinéma Dolby Digital. La  
séparation des canaux est efficace car tous les  
canaux sont enregistrés séparément, et il y a peu de  
détérioration car le traitement des données de tous  
les canaux est effectué de manière numérique.  
«
» ou «  
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint  
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller  
plus loin.  
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.  
*1 Si une erreur se produit pendant la lecture, le  
numéro de disque ne s’affiche pas dans  
l’affichage.  
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur  
apparaît dans l’affichage.  
suite à la page suivante t  
Sur le moniteur  
Playback prohibited by region code.  
La lecture du DVD est impossible car le code local est  
différent.  
Cannot play this disc.  
• Le disque est incompatible avec cet appareil.  
• Le disque n’est pas finalisé.  
No playable data.  
Le disque ne contient pas de données lisibles.  
Cannot read this disc.  
Lappareil ne peut pas lire les données en raison d’un  
problème.  
• Les données sont endommagées ou corrompues.  
Please press RESET.  
L’appareil ne peut pas fonctionner en raison d’un  
problème.  
tAppuyez sur la touche RESET (page 12).  
57  
 
DVD  
Scène  
Disque pouvant contenir jusqu’à 8 heures d’images  
animées, même si son diamètre est le même qu’un  
CD.  
Dans un VIDEO CD doté de la fonction PBC  
(contrôle de lecture), les écrans de menu, les images  
animées et les images fixes sont divisés en sections  
appelées « scènes ».  
La capacité de données d’un DVD simple face,  
simple couche est de 4,7 Go (Giga-octets), ce qui  
correspond à 7 fois la capacité d’un CD. La capacité  
de données d’un DVD double couche, simple face  
est de 8,5 Go, celle d’un DVD simple couche,  
double face de 9,4 Go et celle d’un DVD double  
couche, double face de 17 Go.  
Les données d’image utilisent le format MPEG 2,  
une des normes universelles de technologie de  
compression numérique. Les données d’image sont  
compressées à environ 1/40 (en moyenne) de leur  
taille initiale. Le DVD utilise également une  
technologie d’encodage à débit variable qui modifie  
les données à affecter selon le statut de l’image. Les  
informations audio sont enregistrées dans un format  
multi-canaux, tel que Dolby Digital, ce qui vous  
permet de profiter d’un son plus réel.  
Super Audio CD  
Super Audio CD est une nouvelle norme de disque  
audio d’une qualité élevée. La musique est  
enregistrée au format DSD (Flux numérique direct)  
(les CD conventionnels sont enregistrés au format  
PCM). Le format DSD, en utilisant une fréquence  
d’échantillonnage 64 fois supérieure à celle des CD  
conventionnels et avec une quantification de 1-bit,  
atteint une large bande de fréquences et une large  
bande dynamique à travers la bande de fréquences  
audible et propose ainsi une reproduction de la  
musique extrêmement fidèle au son original.  
Titre  
La plus longue section d’une image ou d’une plage  
musicale d’un DVD, d’un film, etc., dans un logiciel  
de vidéo ou l’album entier dans un logiciel audio.  
En outre, plusieurs fonctions avancées telles que les  
fonctions multiangle, multilingue et contrôle  
parental sont disponibles avec le DVD.  
VIDEO CD  
Disque compact qui contient des images animées.  
Les données d’image utilisent le format MPEG 1,  
une des normes universelles de technologie de  
compression numérique. Les données d’image sont  
compressées à environ 1/140 de leur taille initiale.  
Par conséquent, un VIDEO CD de 12 cm peut  
contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées.  
Les VIDEO CD contiennent également des données  
audio compactes. Les sons qui ne sont pas perçus  
par l’oreille humaine sont comprimés, alors que les  
sons audibles ne le sont pas. Les VIDEO CD  
peuvent contenir 6 fois plus d’informations audio  
que les CD conventionnels.  
DVD-RW  
Un DVD-RW est un disque enregistrable  
réinscriptible de la même taille qu’un DVD VIDEO.  
Le DVD-RW comporte deux modes  
différents : mode VR et mode vidéo. Les DVD-RW  
créés en mode vidéo ont le même format que les  
DVD VIDEO, tandis que les disques créés en mode  
VR (enregistrement vidéo) permettent de  
programmer ou d’éditer le contenu.  
DVD+RW  
Un DVD+RW (plus RW) est un disque enregistrable  
réinscriptible. Les DVD+RW utilisent un format  
d’enregistrement comparable au format DVD  
VIDEO.  
Il existe 3 versions de VIDEO CD.  
Version 1.0, 1.1 : Vous pouvez lire uniquement des  
images animées et du son.  
Fichier  
Version 2.0 : Vous pouvez lire des images fixes  
haute résolution et profiter des fonctions PBC.  
Cet appareil est compatible avec les 3 versions  
ci-dessus.  
Une place MP3/WMA, une image JPEG ou une  
vidéo DivX sur un DATA CD/ DATA DVD.  
(« Fichier » est une définition réservée  
exclusivement à cet appareil.) Un fichier simple est  
constitué d’une seule plage, image ou d’un seul  
film.  
Logiciel de film, logiciel de vidéo  
Les DVD peuvent être classés comme logiciels de  
film ou logiciels de vidéo. Les DVD de film  
contiennent les mêmes images (24 images par  
seconde) que les films projetés dans les cinémas.  
Les DVD de vidéo, tels que les téléfilms ou les  
séries télé, affiche les images à hauteur de 30 images  
(ou 60 champs) par seconde.  
Plage  
Section d’une image ou d’un morceau de musique  
dans un VIDEO CD, un CD, un Super Audio CD ou  
un MP3/WMA. Un album est composé de plusieurs  
plages (MP3/WMA uniquement).  
58  
Liste des codes de langue/codes de zone  
Liste des codes de langue  
Lorthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).  
Code  
Langue  
Code  
Langue  
Code  
Langue  
Code  
Langue  
1027  
1028  
1032  
1039  
1044  
1045  
1051  
1052  
1053  
1057  
1059  
1060  
1061  
1066  
Afar  
1183  
1186  
1194  
1196  
1203  
1209  
1217  
1226  
1229  
1233  
1235  
1239  
1245  
1248  
1253  
1254  
1257  
1261  
1269  
1283  
1287  
1297  
1298  
1299  
1300  
1301  
1305  
1307  
1311  
1313  
1326  
1327  
1332  
1334  
Irish  
1347  
1349  
1350  
1352  
1353  
1356  
1357  
1358  
1363  
1365  
1369  
1376  
1379  
1393  
1403  
1408  
1417  
1428  
1435  
Maori  
1507  
1508  
1509  
1511  
1512  
1513  
1514  
1515  
1516  
1517  
1521  
1525  
1527  
1528  
1529  
1531  
1532  
1534  
1535  
1538  
1539  
1540  
1543  
1557  
1564  
1572  
1581  
1587  
1613  
1632  
1665  
1684  
1697  
Samoan  
Shona  
Abkhazian  
Afrikaans  
Amharic  
Arabic  
Assamese  
Aymara  
Azerbaijani  
Bashkir  
Byelorussian  
Bulgarian  
Bihari  
Bislama  
Bengali;  
Bangla  
Tibetan  
Breton  
Catalan  
Corsican  
Czech  
Welsh  
Danish  
German  
Bhutani  
Greek  
Scots Gaelic  
Galician  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
Macedonian  
Malayalam  
Mongolian  
Moldavian  
Marathi  
Somali  
Albanian  
Serbian  
Siswati  
Sesotho  
Sundanese  
Swedish  
Swahili  
Tamil  
Hindi  
Malay  
Croatian  
Hungarian  
Armenian  
Interlingua  
Interlingue  
Inupiak  
Indonesian  
Icelandic  
Italian  
Hebrew  
Japanese  
Yiddish  
Javanese  
Georgian  
Kazakh  
Greenlandic  
Cambodian  
Kannada  
Korean  
Kashmiri  
Kurdish  
Kirghiz  
Latin  
Lingala  
Laothian  
Lithuanian  
Latvian;  
Lettish  
Maltese  
Burmese  
Nauru  
Nepali  
Dutch  
Norwegian  
Occitan  
(Afan)Oromo  
Oriya  
Punjabi  
Polish  
Telugu  
Tajik  
Thai  
Tigrinya  
Turkmen  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turkish  
Tsonga  
Tatar  
1067  
1070  
1079  
1093  
1097  
1103  
1105  
1109  
1130  
1142  
1144  
1145  
1149  
1150  
1151  
1157  
1165  
1166  
1171  
1174  
1181  
Pashto;  
Pushto  
1436  
1463  
1481  
Portuguese  
Quechua  
Rhaeto-  
Romance  
Kirundi  
Romanian  
Russian  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Sindhi  
Sangho  
Serbo-  
Croatian  
Singhalese  
Slovak  
Twi  
Ukrainian  
Urdu  
1482  
1483  
1489  
1491  
1495  
1498  
1501  
1502  
English  
Esperanto  
Spanish  
Estonian  
Basque  
Persian  
Finnish  
Fiji  
Uzbek  
Vietnamese  
Volapük  
Wolof  
Xhosa  
Yoruba  
Chinese  
Zulu  
Faroese  
French  
Frisian  
1503  
1505  
1506  
1345  
Malagasy  
Slovenian  
1703  
Non spécifié  
Liste des codes de zone  
Code  
Zone  
Code  
Zone  
Code  
Zone  
Code  
Zone  
2109  
2044  
2047  
2046  
2057  
2070  
2079  
2090  
2092  
Allemagne  
Argentine  
Australie  
Autriche  
Belgique  
Brésil  
Canada  
Chili  
Chine  
2304  
2115  
2149  
2165  
2174  
2248  
2238  
2254  
2276  
Corée  
2363  
2362  
2390  
Malaisie  
Mexique  
Nouvelle  
Zélande  
Norvège  
Pakistan  
Pays-Bas  
Philippines  
Portugal  
2184  
2489  
2501  
2499  
2086  
2528  
Royaume Uni  
Russie  
Singapour  
Suède  
Suisse  
Thaïlande  
Danemark  
Espagne  
Finlande  
France  
Inde  
Indonésie  
Italie  
Japon  
2379  
2427  
2376  
2424  
2436  
59  
         
Index  
Chiffres  
D
L
Défilement automatique  
A
Lecture de la liste de lecture  
Affichage automatique des  
Audio (AUDIO)  
E
M
Egaliseur  
Mémorisation des meilleurs  
Menu de configuration  
Configuration système  
Equilibre avant-arrière  
Mise hors tension  
Mode de recherche locale  
B
F
Format du moniteur  
C
Configuration audio  
Configuration de l’affichage  
Configuration de la langue  
Configuration personnalisée  
Contrôle de la lecture  
Contrôle de plage dynamique  
Contrôle parental  
Couche  
H
N
I
Intervalle de diaporama  
P
Papier peint  
J
K
60  
 
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in  
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995  
n.548.  
Avvertenza relativa all’installazione su  
un’auto sprovvista della posizione  
ACC (accessoria) sul blocchetto di  
accensione  
Accertarsi di impostare la funzione di  
spegnimento automatico (pagina 43).  
In seguito allo spegnimento, l’apparecchio si  
spegne completamente e automaticamente  
all’ora impostata, onde evitare di scaricare la  
batteria.  
Se la funzione di spegnimento automatico  
non viene impostata, ogni volta che il motore  
viene spento tenere premuto (OFF) finché il  
display non scompare.  
Avvertenza  
Per evitare il rischio di incendi o scosse  
elettriche, non esporre l’apparecchio alla  
pioggia o all’umidità.  
Per evitare scosse elettriche, non aprire  
l’apparecchio. Per le riparazioni,  
rivolgersi esclusivamente a personale  
qualificato.  
ATTENZIONE  
Luso di strumenti ottici con il presente  
apparecchio può causare problemi agli occhi.  
Poiché il raggio laser utilizzato nel presente  
lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non  
tentare di smontare l’apparecchio.  
Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a  
personale qualificato.  
Per annullare la dimostrazione (DEMO),  
Sicurezza  
• Osservare le leggi sul traffico vigenti nel  
proprio paese.  
• Per motivi di sicurezza, il monitor collegato  
all’uscita VIDEO OUT si disattiva  
automaticamente quando il freno a mano non è  
azionato.  
Questa etichetta è posta nella parte inferiore  
esterna.  
Per evitare incidenti  
Le immagini e la funzione karaoke sono  
disponibili soltanto dopo che l’auto è stata  
parcheggiata e che il freno a mano è stato  
azionato.  
:
CAUTION  
CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER  
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.  
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.  
Se durante la riproduzione video o l’uso del  
modo karaoke si aziona l’auto, viene  
visualizzato il seguente avvertimento e le  
immagini provenienti dall’uscita VIDEO  
OUT scompaiono automaticamente.  
La visualizzazione delle immagini e il modo  
karaoke vengono disattivati, mentre la  
sorgente audio continua a funzionare.  
Questa etichetta si trova nel rivestimento interno  
dell’unità.  
Trattamento del dispositivo elettrico  
od elettronico a fine vita  
(applicabile in tutti i paesi  
dell’Unione Europea e in altri paesi  
europei con sistema di raccolta  
differenziata)  
Video blocked for your  
safety.  
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che  
il prodotto non deve essere considerato come un normale  
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un  
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi  
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto  
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire  
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la  
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo  
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a  
conservare le risorse naturali. Per informazioni più  
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete  
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di  
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete  
acquistato.  
Karaoke function blocked.  
Non utilizzare l’apparecchio o il monitor  
durante la guida.  
Accessorio utilizzabile: Telecomando  
2
Congratulazioni!  
Complimenti per l’acquisto del presente lettore  
Multi Disc Sony. Prima di utilizzare il presente  
apparecchio, leggere attentamente questo  
manuale e conservarlo per eventuali riferimenti  
futuri.  
Possibilità di collegare un microfono (non in  
dotazione) per utilizzare il modo karaoke.  
Funzioni  
Per informazioni dettagliate, vedere la pagina di  
riferimento.  
Possibilità di collegare un dispositivo audio  
portatile (collegamento analogico).  
Riproduzione di DVD, VCD, Super Audio  
CD*1, CD  
*1 La riproduzione di aree a più canali non è  
supportata.  
*2 In base alla durata dei brani e alla velocità di  
campionamento registrata.  
Compatibile con vari formati di disco.  
2000MP3, 2000WMA  
Diritti d’autore  
Riproduzione di un massimo di 2.000 brani*2  
registrati su DVD-R DL nel formato MP3/  
WMA.  
Nel presente prodotto è incorporata una  
tecnologia di protezione dei diritti d’autore  
vincolata da brevetti statunitensi e da altri diritti  
di proprietà intellettuale. Luso di tale tecnologia  
di protezione dei diritti d’autore deve essere  
autorizzato da Macrovision ed è inteso solo per  
l’uso domestico e per altri usi di visione limitata,  
salvo quanto diversamente autorizzato da  
Macrovision. Non è consentito lo smontaggio o  
la manomissione.  
Ripristino della riproduzione multidisco  
Mediante questa funzione, viene memorizzato  
il punto di arresto della riproduzione per un  
massimo di 5 dischi e la riproduzione di DVD  
VIDEO/VCD viene ripristinata anche in seguito  
all’espulsione del disco.  
Prodotto su licenza dei Dolby  
Laboratories.  
“Dolby” e il simbolo della  
doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.  
Microsoft, Windows Media e  
il loro Windows sono marchi  
7 curve dell’equalizzatore preimpostate,  
ulteriormente personalizzabili sintonizzando  
7 bande diverse.  
di fabbrica o marchi registrati  
di Microsoft Corporation  
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.  
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,  
“DVD+R” e “DVD+RW” sono marchi di  
fabbrica.  
Tonalità delle immagini selezionabile tra le  
opzioni preimpostate, in base alla luminosità  
dell’ambiente/all’interno dell’auto.  
“DivX” e “DivX Certified” sono  
marchi di fabbrica registrati o  
marchi di fabbrica di DivX, Inc.  
3
     
Indice  
Dischi riproducibili e simboli utilizzati nel  
Attivazione della funzione di  
Modifica dell’area e delle relative  
Installazione dell’apparecchio e del  
Visualizzazione di un elenco di brani/immagine/  
Selezione di un brano/immagine/  
Visualizzazione delle informazioni sul disco  
Installazione del pannello  
Configurazione delle impostazioni di  
Uso delle funzioni PBC  
Visualizzazione delle informazioni sulla durata/  
Regolazione delle caratteristiche  
Regolazione del livello di uscita audio  
Regolazione della qualità dell’immagine  
Personalizzazione della qualità  
4
Per l’installazione e i collegamenti, fare  
riferimento al manuale di istruzioni per  
l’installazione e i collegamenti in dotazione.  
Operazioni di base del menu delle  
Impostazione della lingua di visualizzazione o  
IL PRESENTE PRODOTTO È CONCESSO IN  
LICENZA IN BASE AL PORTAFOGLIO DEI  
BREVETTI MPEG-4 VISUAL PER L’USO  
PERSONALE E NON COMMERCIALE DI UN  
UTENTE PER LA DECODIFICA DI UN  
VIDEO MPEG-4 CODIFICATO DA UN  
UTENTE PER FINI PRIVATI E NON  
Operazioni di base del menu delle  
COMMERCIALI E/O OTTENUTO DA UN  
FORNITORE VIDEO AUTORIZZATO DA  
MPEG LA PER LA DISTRIBUZIONE DI  
VIDEO MPEG-4. NON VIENE GARANTITA  
ALCUNA LICENZA PER ALTRI TIPI DI USO.  
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE, INCLUSE  
QUELLE RELATIVE A LICENZE E UTILIZZI  
PROMOZIONALI, INTERNI E  
COMMERCIALI, SONO DISPONIBILI  
PRESSO MPEG LA, LLC. VISITARE IL SITO  
WEB ALL’INDIRIZZO  
HTTP://WWW.MPEGLA.COM  
5
Dischi riproducibili e simboli utilizzati nel presente manuale  
Il presente apparecchio può riprodurre vari dischi video/audio.  
Nella seguente tabella sono indicati i disco supportati dall’apparecchio, nonché le funzioni disponibili  
per determinati tipi di disco.  
Simbolo del disco nel  
Formato del disco  
DVD VIDEO  
Logo del disco  
manuale  
DVD-R*1  
DVD-R DL*1  
(modo video/modo VR)  
DVD-RW*1  
(modo video/modo VR)  
DVD+R*1  
DVD+R DL*1  
DVD+RW*1  
Video CD  
(Ver. 1.0/1.1/2.0)  
Super Audio CD  
CD Audio  
CD-ROM*2  
CD-R*2  
CD-RW*2  
*1 I file audio possono inoltre essere memorizzati. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 7.  
*2 I file video/di immagini possono inoltre essere memorizzati. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 7.  
Nota  
Nel presente manuale, è possibile che la dicitura “DVD” venga utilizzata come termine generale per i dischi DVD  
VIDEO, DVD-R/DVD-RW e DVD+R/DVD+RW.  
6
     
Nella seguente tabella sono indicati i formati di compressione supportati, i relativi tipi di file e i tipi di  
disco che è possibile utilizzare per memorizzarli.  
Le funzioni disponibili variano in base al formato, indipendentemente dal tipo di disco. I simboli dei  
formati indicati di seguito sono riportati accanto alla descrizione delle funzioni disponibili per gli  
specifici formati.  
Simbolo del formato  
nel manuale  
Tipo di disco utilizzabile per  
la memorizzazione  
Tipo di file  
File audio MP3  
DATA DVD  
DVD-ROM  
DVD-R  
DATA CD  
File audio WMA  
DVD-R DL  
DVD-RW  
DVD+R  
DVD+R DL  
DVD+RW  
CD-ROM  
CD-R  
CD-RW  
File di immagini  
JPEG  
®
File video DivX  
Suggerimento  
Per ulteriori informazioni sui formati di compressione, vedere a pagina 50.  
Tipi di disco non supportati  
I tipi di disco riportati di seguito non possono essere riprodotti mediante il presente apparecchio:  
• Dischi da 8 cm  
• Dischi da 12 cm che impiegano soltanto la porzione di dati più interna da 8 cm (la parte restante è  
trasparente)  
• CD-ROM contenenti file diversi da MP3/WMA/JPEG/DivX  
• CD-G  
• Photo-CD  
• VSD (Video Single Disc)  
• DVD-ROM contenenti file diversi da MP3/WMA/JPEG/DivX  
• DVD-RAM  
• DVD-Audio  
• Active-Audio (dati)  
• SVCD (Super Video CD)  
• CDV  
• Dischi creati nel formato Packet Write  
• Dischi in formato DTS  
Nota  
Anche se compatibili, a seconda delle condizioni di registrazione potrebbe non essere possibile riprodurre i dischi  
con il presente apparecchio.  
Codice di zona  
Il sistema di zona viene utilizzato per garantire la protezione dei  
diritti d’autore.  
Il codice di zona è riportato nella parte inferiore dell’apparecchio,  
con il quale è possibile riprodurre solo DVD aventi lo stesso codice  
di zona indicato sull’etichetta.  
È inoltre possibile riprodurre i DVD che riportano l’etichetta  
.
ALL  
Se si tenta di riprodurre un altro DVD, sullo schermo del monitor  
viene visualizzato il messaggio “Playback prohibited by region  
Codice di zona  
code.” (Riproduzione non consentita dal codice di zona). A seconda  
del DVD, è possibile che non venga riportato alcun codice di zona,  
anche se è vietato riprodurre tale DVD a causa di restrizioni di zona.  
7
             
Posizione e funzione dei comandi  
Unità principale  
12 3  
4
5
6 7  
PUSH SOUND/  
OFF  
OPEN  
AUX  
ENTER  
SOURCE  
SEEK  
SEEK  
PTY  
LIST  
MODE  
SYSTEM  
SETUP  
REP  
SHUF  
ALBUM  
DSPL  
1
2
3
4
5
6
AF/TA  
MEX-DV1000  
8 9q;qa qs qd  
qf  
qg  
Pannello anteriore rimosso  
qh  
qj  
qk  
RESET  
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle  
pagine indicate.  
B Tasto m (microfono) 30  
Per attivare il modo karaoke.  
Le istruzioni contenute nel presente manuale si  
riferiscono generalmente ai comandi del  
telecomando a scheda. È inoltre possibile  
utilizzare i comandi dell’unità principale, se  
dispongono di nomi uguali o simili a quelli del  
telecomando a scheda.  
C Manopola di controllo del volume/  
tasto SOUND/ENTER 24, 31, 32, 34,  
Per regolare il volume/un’impostazione  
(ruotare); per accedere al menu audio/  
applicare un’impostazione (premere).  
A Tasto OFF 14, 16, 20  
Per spegnere/arrestare la sorgente (premere);  
per spegnere completamente (tenere  
premuto).  
8
     
D Tasto SOURCE 13, 18, 34, 47  
Per attivare l’alimentazione; per cambiare la  
sorgente (Radio/Disco/AUX).  
N Tasti numerici  
Disco:  
(1): b REP 14, 15, 28, 47  
(2): SHUF B 14, 15, 28, 47  
(3)/(4): ALBUM –/+ (V/v) 14, 15, 17,  
E Finestra del display  
Per saltare un album o una cartella/  
spostare il cursore (premere); per  
saltare gli album o le cartelle in modo  
continuo (tenere premuto).*4  
(6): u (riproduzione/pausa) 14, 15, 16,  
F Presa di ingresso AUX 46  
Per collegare un dispositivo audio portatile.  
G Tasto OPEN 13, 14, 15, 16  
Per avviare/mettere in pausa la  
riproduzione.  
Radio:  
Per ricevere le stazioni memorizzate  
(premere); per memorizzare le stazioni  
(tenere premuto).  
H Tasto LIST/PTY (tipo di programma)  
Per visualizzare un elenco*1; per selezionare  
PTY in RDS.  
I Ricettore del telecomando a scheda  
O Tasto AF (frequenze alternative)/TA  
(notiziari sul traffico) 35  
J Tasti SEEK –/+ 15, 17, 18, 19  
Disco:  
Per impostare AF e TA nel modo RDS.  
Per saltare un capitolo/un brano/una scena/  
un file (premere); per ricercare rapidamente  
all’indietro/in avanti nel disco (tenere  
premuto per un istante); per ricercare  
rapidamente all’indietro/in avanti in un  
brano (tenere premuto).*2  
P Tasto RESET 12  
Q Tasto Z (espulsione) 15, 16  
Per estrarre il disco.  
Radio:  
Per sintonizzare le stazioni in modo  
automatico (premere); per ricercare una  
stazione manualmente (tenere premuto).  
R Alloggiamento del disco 14, 16  
Per inserire il disco.  
*1 Durante la riproduzione di un Super Audio CD/CD/  
MP3/WMA/JPEG/DivX.  
K Tasto SYSTEM SETUP 24, 33, 34, 37,  
*2 Il funzionamento varia in base al disco (pagina 15,  
17).  
*3 Se è collegato un cambia CD.  
*4 Se è collegato un cambia dischi, l’operazione è  
diversa (pagina 47).  
Per accedere al menu delle impostazioni di  
sistema.  
L Tasto MODE 18, 34, 47  
Per selezionare la banda radio (FM/MW/  
LW); per selezionare l’unità*3.  
M Tasto DSPL (display) 22, 34, 46  
Per cambiare le voci del display.  
9
Telecomando a scheda RM-X166  
OFF  
ATT  
1
qs  
qd  
AUDIO  
1
4
2
5
8
0
3
6
9
SUBTITLE  
ANGLE  
2
7
CLEAR  
TOP MENU MENU  
3
4
5
6
7
SYSTEM SETUP  
LIST/PTY  
SOUND  
VISUAL SETUP  
qf  
qg  
qh  
DSPL  
ENTER  
PICTURE  
EQ  
qj  
qk  
8
9
0
VOL  
ql  
AF/TA  
SRC  
MODE  
qa  
w;  
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle  
pagine indicate.  
Prima dell’uso, rimuovere la pellicola protettiva  
B Tasti numerici 14, 15, 20, 21, 27, 29,  
Disco:  
Per individuare un titolo/capitolo/brano.  
Radio:  
Per ricevere le stazioni memorizzate  
(premere); per memorizzare le stazioni  
(tenere premuto).  
A Tasto OFF 14, 16, 20  
Per spegnere/arrestare la sorgente (premere);  
per spegnere completamente (tenere  
premuto).  
C Tasto CLEAR 27, 30  
Per cancellare un numero immesso.  
10  
   
D Tasto SYSTEM SETUP 24, 33, 34, 37,  
(TOP MENU): 15  
Per accedere al menu principale di un  
DVD.  
(MENU): 15  
Per accedere al menu di un disco.  
Per accedere al menu delle impostazioni di  
sistema.  
E Tasto LIST/PTY (tipo di programma)  
N Tasto VISUAL SETUP 20, 23, 24, 26,  
Per visualizzare un elenco*1; per selezionare  
PTY in RDS.  
Per accedere al menu del modo di  
riproduzione/al menu delle impostazioni  
video.  
F Tasto SOUND 30, 31, 36  
Per accedere al menu audio.  
O Tasto DSPL (display) 22, 34, 46  
Per cambiare le voci del display.  
G Tasto PICTURE EQ 25  
Per selezionare la qualità delle immagini.  
P Tasto O (indietro) 20, 21, 27, 33, 38  
Per tornare alla schermata precedente; per  
tornare al menu in un VCD*4.  
H Tasto u (riproduzione/pausa) 14,  
Per avviare/mettere in pausa la riproduzione.  
Q Tasti </M/m/, (cursore)/ENTER  
Per spostare il cursore e applicare  
un’impostazione.  
I Tasti .m/M> 15, 17, 18, 19  
Disco:  
Per saltare un capitolo/un brano/una scena/  
un file (premere); per ricercare rapidamente  
all’indietro/in avanti nel disco (tenere  
premuto per un istante); per ricercare  
rapidamente all’indietro/in avanti in un  
brano (tenere premuto).*2  
R Tasto m (microfono) 30  
Per attivare il modo karaoke.  
S Tasti VOL (volume) +/– 35  
Per regolare il volume.  
Radio:  
Per sintonizzare le stazioni in modo  
automatico (premere); per ricercare una  
stazione manualmente (tenere premuto).  
T Tasto AF (frequenze alternative)/TA  
(notiziari sul traffico) 35  
Per impostare AF e TA nel modo RDS.  
*1 Durante la riproduzione di un Super Audio CD/CD/  
MP3/WMA/JPEG/DivX.  
*2 Il funzionamento varia in base al disco (pagina 15,  
17).  
J Tasto SRC (sorgente) 18, 34, 47  
Per attivare l’alimentazione; per cambiare la  
sorgente (radio/disco/AUX).  
*3 Se è collegato un cambia CD.  
*4 Durante la riproduzione con la funzione PBC.  
K Tasto MODE 18, 34, 47  
Per selezionare la banda radio (FM/MW/  
Nota  
LW); per selezionare l’apparecchio*3.  
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,  
non è possibile controllarlo mediante il telecomando a  
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)  
sull’apparecchio o che non venga inserito un disco per  
accendere l’apparecchio stesso.  
L Tasto ATT (attenuazione audio)  
Per attenuare l’audio (per annullare, premere  
di nuovo).  
Suggerimento  
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione  
M Tasti di impostazione della  
riproduzione DVD  
(AUDIO): 15, 23  
Per modificare il formato/la lingua  
dell’audio.  
(Formati VCD/CD/MP3/WMA: per  
modificare il canale audio.)  
(SUBTITLE): 15  
Per cambiare la lingua dei sottotitoli.  
(ANGLE): 15  
Per modificare l’angolo di visualizzazione.  
11  
Operazioni preliminari  
Azzeramento dell’apparecchio  
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima  
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto  
o dopo avere effettuato modifiche ai  
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio  
stesso.  
Rimuovere il pannello anteriore (pagina 13),  
quindi premere il tasto RESET utilizzando un  
oggetto appuntito, quale una penna a sfera.  
Installazione dell’apparecchio  
e del monitor opzionale  
Innanzitutto, installare e collegare l’apparecchio  
e il monitor opzionale.  
Il presente apparecchio può essere utilizzato  
tramite le indicazioni visualizzate  
sull’apparecchio stesso e/o su un monitor  
opzionale.  
Nel presente manuale sono incluse istruzioni  
relative alle indicazioni visualizzate su entrambi  
l’apparecchio e/o un monitor opzionale.  
Tasto  
RESET  
Nota  
Apparecchio  
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le  
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni  
memorizzate.  
Monitor opzionale  
Preparazione del telecomando  
a scheda  
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la  
prima volta, rimuovere la pellicola di protezione.  
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale  
di installazione/dei collegamenti in dotazione.  
Nota  
Accertarsi di installare in modo sicuro il monitor  
opzionale, in una posizione che non ostacoli la visuale  
del conducente.  
12  
             
Installazione del pannello anteriore  
Rimozione del pannello  
anteriore  
Posizionare il foro A del pannello anteriore nel  
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il  
lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare  
eccessiva pressione.  
SOURCE  
OPEN  
Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)  
sull’unità principale (oppure inserire un disco).  
A
B
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile  
estrarne il pannello anteriore.  
Segnale di avvertimento  
Se la chiave di accensione viene impostata sulla  
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia  
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi  
un segnale acustico di avvertimento.  
c
Tale segnale viene emesso solo se è in uso  
l’amplificatore incorporato.  
Nota  
1 Premere (OPEN) mentre l’apparecchio  
è spento.  
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna  
del pannello anteriore.  
Il pannello anteriore si apre.  
2 Fare scorrere il pannello anteriore  
verso destra, quindi estrarne  
l’estremità sinistra evitando di  
esercitare eccessiva forza.  
1
2
Note  
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare  
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra  
del display.  
Non esporre il pannello anteriore a calore,  
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo  
all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e  
ripiani posteriori.  
13  
       
Operazioni di base  
Riproduzione dei dischi video  
A seconda del disco, alcune operazioni potrebbero risultare differenti o limitate.  
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il disco.  
OFF  
OFF  
Z
OPEN  
Tasti  
numerici  
</M/m/,  
ENTER  
u
b/B/V/v  
u
1
Accendere il monitor, quindi  
selezionare su quest’ultimo la sorgente  
di ingresso corrispondente alla  
presente unità.  
2
3
Premere (OPEN) sull’unità principale.  
Inserire il disco (con il lato dell’etichetta  
verso l’alto).  
4
5
Chiudere il pannello anteriore.  
La riproduzione viene avviata automaticamente.  
Se la riproduzione non viene avviata automaticamente, premere u.  
Se viene visualizzato il menu DVD, premere (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/  
(4)(v) per spostare il cursore, quindi premere (6) (u) per  
confermare.  
Con il telecomando a scheda, premere i tasti </M/m/,/numerici per spostare il cursore,  
quindi premere (ENTER) per confermare.  
Per arrestare la riproduzione  
Premere (OFF).  
Nota  
14 I dischi in formato DTS non sono supportati. Se è selezionato il formato DTS, l’audio non viene emesso.  
               
Per estrarre il disco  
1 Premere (OPEN) sull’unità principale.  
2 Premere Z (parte posteriore del pannello  
anteriore).  
3 Chiudere il pannello anteriore.  
Informazioni sul menu DVD  
I DVD sono suddivisi in diverse sezioni, che compongono un’immagine o una porzione musicale.  
Queste sezioni vengono denominate “titoli”. Se viene riprodotto un DVD contenente diversi titoli, è  
possibile selezionare il titolo desiderato utilizzando il menu principale del DVD stesso. Per i DVD che  
consentono di selezionare voci quali lingue dei sottotitoli/dell’audio, procedere alla selezione  
utilizzando il menu DVD.  
Altre funzioni di riproduzione  
AUDIO  
Tasti  
SUBTITLE  
numerici  
ANGLE  
MENU  
TOP MENU  
</M/m/,  
ENTER  
u
.m/M>  
u
b/B/V/v  
.m/M>  
Per  
Premere  
effettuare una pausa/ripristinare la  
riproduzione dopo una pausa  
u
ignorare un capitolo/un brano/una scena/ .m/M>  
un file  
ricercare rapidamente all’indietro/  
in avanti nel disco  
e tenere premuto brevemente .m/M>; quindi, più  
volte per cambiare velocità (× 2 t × 12 t × 120 t × 2…)  
arrestare la ricerca rapida all’indietro/  
in avanti  
u
visualizzare il menu DVD*1  
Telecomando: (TOP MENU) o (MENU)  
selezionare le voci nel menu DVD*1  
Unità principale: (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) per  
spostare il cursore, quindi premere (6) (u) per confermare  
Telecomando: tasti </M/m/,/numerici per spostare il  
cursore, quindi premere (ENTER) per confermare  
cambiare la lingua dell’audio/il formato/ Telecomando: più volte (AUDIO) finché non viene  
il canale (pagina 23)*1  
visualizzata la voce desiderata  
spegnere/cambiare la lingua dei  
sottotitoli*1  
Telecomando: più volte (SUBTITLE) finché non viene  
visualizzata la voce desiderata*2  
cambiare l’angolo di visualizzazione*1 Telecomando: più volte (ANGLE) finché non viene  
visualizzato il numero di angolo desiderato  
*1 Non disponibile a seconda del disco.  
*2 Quando viene visualizzato il prompt di immissione a 4 cifre, immettere il codice della lingua (pagina 59)  
desiderata.  
15  
                                       
Riproduzione di dischi audio  
A seconda del disco, alcune operazioni potrebbero risultare differenti o limitate.  
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il disco.  
OFF  
OFF  
Z
OPEN  
u
u
1
2
Premere (OPEN) sull’unità principale.  
Inserire il disco (con il lato dell’etichetta  
verso l’alto).  
3
Chiudere il pannello anteriore.  
La riproduzione viene avviata automaticamente.  
Se la riproduzione non viene avviata automaticamente, premere u.  
Per arrestare la riproduzione  
Premere (OFF).  
Nota  
I dischi in formato DTS non sono supportati. Se è selezionato il formato DTS, l’audio non viene emesso.  
Per estrarre il disco  
1 Premere (OPEN) sull’unità principale.  
2 Premere Z (parte posteriore del pannello  
anteriore).  
3 Chiudere il pannello anteriore.  
16  
           
Altre funzioni di riproduzione  
</M/m/,  
u
.m/M>  
u
ALBUM  
.m/M>  
Per  
Premere  
effettuare una pausa/ripristinare la  
riproduzione dopo una pausa  
u
saltare un brano  
.m (<)/M> (,)  
e tenere premuto .m/M>  
ricercare rapidamente all’indietro/  
in avanti nel brano  
saltare un album*  
Unità principale: (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)  
Telecomando: M/m  
saltare gli album in modo continuo*  
Unità principale: e tenere premuto (3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Telecomando: e tenere premuto M/m  
* Se viene riprodotto un file MP3/WMA.  
17  
         
Ascolto della radio  
SOURCE  
.m/M>  
SRC  
MODE  
SEEK  
MODE  
1
2
Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”.  
Premere più volte (MODE) finché non viene visualizzata la banda  
desiderata (FM1, FM2, FM3, MW o LW).  
A Banda radio/Funzione  
A
B
B Frequenza*  
* Durante la ricezione di una stazione RDS, viene  
visualizzato il nome del servizio dei programmi. Per  
ulteriori informazioni, vedere “RDS” a pagina 34.  
3
Eseguire la sintonizzazione.  
Per eseguire automaticamente la sintonizzazione  
Premere (SEEK) –/+.  
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura  
fino alla ricezione della stazione desiderata.  
Per eseguire manualmente la sintonizzazione  
Tenere premuto (SEEK) –/+ per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più  
volte (SEEK) –/+ per effettuare la regolazione fine della frequenza desiderata.  
Suggerimento  
Per ulteriori informazioni su altre funzioni della radio, vedere “Operazioni avanzate — Radio” a pagina 34.  
Con il telecomando a scheda  
Utilizzare (SRC) al posto di (SOURCE) e .m/M> al posto di (SEEK) –/+.  
18  
         
È possibile controllare la riproduzione DivX allo  
stesso modo degli altri dischi video (pagina 14),  
oltre che di alcune funzioni di controllo della  
riproduzione audio.  
Operazioni avanzate — Dischi  
Nel presente capitolo sono incluse le seguenti  
sezioni.  
Per  
Premere  
Operazioni specifiche dei video*  
saltare un album  
(cartella)  
Unità principale:  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Operazioni comuni video*/audio  
saltare album  
(cartelle) in modo  
continuo  
Unità principale:  
e tenere premuto  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Operazioni specifiche dell’audio  
* Incluse le operazioni relative ai file JPEG.  
Suggerimento  
È inoltre possibile selezionare un file da riprodurre  
utilizzando un elenco (pagina 31).  
®
Riproduzione di file DivX /  
JPEG  
Riproduzione di immagini JPEG  
Con il presente apparecchio, è possibile  
riprodurre una visualizzazione in serie di file  
JPEG. Inserendo un disco o premendo u, la  
visualizzazione in serie viene avviata  
automaticamente. Per ulteriori informazioni sulle  
modalità di avvio della riproduzione, seguire la  
procedura riportata ai punti da 1 a 4 di  
.m/M>  
u
ALBUM  
Altre funzioni di riproduzione  
Per  
Premere  
ruotare l’immagine Telecomando:  
</, (ruota in  
incrementi di 90º)  
</M/m/,  
saltare un’immagine .m/M>  
u
saltare un album  
Telecomando: M/m  
.m/M>  
Unità principale:  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Nota  
Se il disco contiene più tipi di file, è possibile  
riprodurre solo il tipo di file selezionato (audio/video/  
immagine). Per riprodurre i file video DivX o i file di  
immagine JPEG di tale disco, premere (LIST/PTY)  
durante la riproduzione, quindi selezionare il tipo di file  
(video/immagine) che si desidera visualizzare  
nell’elenco, infine selezionare il file desiderato  
(pagina 31).  
saltare gli album in Telecomando:  
modo continuo  
e tenere premuto M/m  
Unità principale:  
e tenere premuto  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Riproduzione di video DivX®  
Note  
Se viene ruotata un’immagine di grandi dimensioni,  
per la relativa visualizzazione potrebbe occorrere  
una quantità maggiore di tempo.  
Non è possibile visualizzare i file JPEG in formato  
progressivo.  
®
DivX è una tecnologia di compressione dei file  
video sviluppata da DivX, Inc. Il presente  
apparecchio è un prodotto dotato di DivX  
Certified ufficiale ed è in grado  
®
®
Suggerimento  
È inoltre possibile selezionare un file da riprodurre  
utilizzando un elenco (pagina 31).  
di riprodurre tutte le versioni video DivX  
®
(incluso il formato DivX 6) con la riproduzione  
®
standard di file multimediali DivX .  
19  
                 
Uso delle funzioni PBC  
— Controllo della riproduzione  
Uso del menu del modo di  
riproduzione  
OFF  
Tasti  
numerici  
Tasti  
numerici  
VISUAL  
SETUP  
</M/m/,  
ENTER  
ENTER  
O
O
Il menu PBC consente di effettuare operazioni in  
modo interattivo durante la riproduzione di un  
VCD compatibile con le funzioni PBC.  
È possibile utilizzare il menu del modo di  
riproduzione dell’apparecchio per controllare la  
riproduzione o configurare le impostazioni di  
riproduzione.  
1 Avviare la riproduzione di un VCD  
compatibile con le funzioni PBC.  
Viene visualizzato il menu PBC.  
Per visualizzare il menu del modo di  
riproduzione, premere (VISUAL SETUP) durante  
la riproduzione.  
Per nascondere il menu, premere di nuovo  
(VISUAL SETUP).  
2 Premere i tasti numerici per  
selezionare la voce desiderata, quindi  
premere (ENTER).  
Note  
3 Per le operazioni interattive, attenersi  
alle istruzioni dei menu.  
Durante la riproduzione del disco audio,  
(VISUAL SETUP) non è attivo.  
Durante la riproduzione JPEG, (VISUAL SETUP) è  
attivo solo quando un’immagine è visualizzata a  
schermo intero.  
Per tornare al display precedente, premere O.  
Riproduzione senza la funzione PBC  
Suggerimento  
Premendo (VISUAL SETUP) durante il modo di arresto  
della riproduzione, viene visualizzato il menu delle  
impostazioni video (sul monitor) in cui è possibile  
configurare varie impostazioni, quali la lingua delle  
indicazioni a schermo, la regolazione dell’audio e così  
via (pagina 38).  
1 Durante la riproduzione, premere  
(OFF).  
La riproduzione si arresta.  
2 Premere i tasti numerici per  
selezionare la voce desiderata, quindi  
premere (ENTER).  
Esempio: durante la riproduzione di un  
DVD  
Il messaggio “Play without PBC.”  
(Riproduzione senza PBC) viene visualizzato  
e la riproduzione avviata. Il menu PBC non  
viene visualizzato durante la riproduzione.  
E
F
A
B C D  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
Note  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
Le voci del menu e le procedure di funzionamento  
variano in base al disco.  
Durante la riproduzione PBC, il numero del brano, il  
tempo di riproduzione e così via non vengono  
visualizzati nel menu del modo di riproduzione  
(pagina 20).  
La funzione di ripristino della riproduzione non è  
disponibile durante il modo di riproduzione senza  
PBC.  
1:ENGLISH  
OFF  
1:ENGLISH  
2:FRENCH  
3:SPANISH  
G
H
SUBTITLE  
Select :  
ENTER  
Suggerimento  
Per riavviare la riproduzione PBC, arrestare la  
riproduzione premendo (OFF), quindi premere u.  
I
J
20  
               
A Voci del menu del modo di riproduzione  
Per ulteriori informazioni, vedere “Elenco  
TIME 29  
Per controllare il tempo di riproduzione  
trascorso; per immettere il codice temporale.  
B DVD: numero del titolo/totale  
VCD: numero del brano/totale*1  
JPEG: numero dell’album/totale  
DivX: numero dell’album (cartella)/numero  
totale  
C DVD: numero del capitolo/totale  
JPEG: numero dell’immagine/totale  
DivX: numero del file/totale  
D Tempo di riproduzione trascorso*2  
E Formato  
AUDIO 15, 23  
Per modificare la lingua/il formato/il canale  
audio; per controllare il formato del  
programma.  
SUBTITLE 15  
F Stato della riproduzione (PLAY N,  
PAUSE X e così via)  
Per attivare o disattivare i sottotitoli/modificare  
la lingua dei sottotitoli.  
G Impostazione corrente  
H Opzioni  
I Voce selezionata  
ANGLE 15  
Per cambiare l’angolo.  
J Vengono visualizzati il nome della voce  
selezionata e/o i messaggi di supporto alle  
operazioni.  
*
*1 Durante la riproduzione di VCD con la funzione  
PBC (pagina 20), non viene visualizzata alcuna  
indicazione.  
CENTER ZOOM 24  
Per ingrandire un’immagine.  
*2 Durante la riproduzione JPEG, non viene  
visualizzata alcuna indicazione.  
REPEAT 28  
Elenco delle voci del menu del modo  
di riproduzione  
Per riprodurre un titolo/capitolo/brano/album/  
immagine/file video in modo ripetuto.  
Premere </M/m/,/i tasti numerici per  
selezionare una voce, quindi premere (ENTER).  
Per tornare al display precedente, premere O.  
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle  
pagine indicate.  
SHUFFLE 28  
Per riprodurre i capitoli/brani/immagine/file  
video in ordine casuale.  
*
TITLE, TRACK 29  
Per selezionare un titolo, una scena o un brano  
da riprodurre.  
PICTURE EQ 25  
Per regolare la qualità delle immagini.  
ALBUM 29  
* Ad eccezione dei DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW nel  
modo VR.  
Per selezionare un album o una cartella da  
visualizzare.  
Suggerimento  
Se “SHUFFLE” o “REPEAT” è attivato oppure se  
“ANGLE” è disponibile, la relativa casella di controllo  
CHAPTER 29  
si illumina in verde (ad esempio,  
t
). A seconda della scena, potrebbe tuttavia  
non essere possibile cambiare angolo anche se la  
casella è illuminata in verde.  
Per selezionare un capitolo da riprodurre.  
IMAGE 29  
Per selezionare un’immagine da visualizzare.  
FILE 29  
Per selezionare un file video da riprodurre.  
21  
     
Riproduzione VCD  
(Solo durante la riproduzione della versione  
1.0/1.1 o 2.0 privi di funzione PBC).  
• T **:**  
Tempo di riproduzione trascorso del brano  
corrente  
Visualizzazione delle  
informazioni sulla durata/  
informazioni di testo del disco  
• T-**:**  
Tempo residuo del brano corrente  
• D **:**  
Tempo di riproduzione trascorso del disco  
corrente  
• D-**:**  
Tempo residuo del disco corrente  
Riproduzione JPEG  
DSPL  
• Numero dell’album/totale  
• Numero dell’immagine/totale  
Riproduzione DivX  
• Numero dell’album (cartella)/numero totale  
• Numero del file/totale  
• T **:**  
Tempo di riproduzione trascorso del file  
corrente  
Verifica delle informazioni sulla  
durata  
Durante la riproduzione di un video/di  
un’immagine, è possibile controllare il tempo di  
riproduzione e il tempo residuo del titolo,  
capitolo, brano corrente e così via.  
Verifica delle informazioni di testo  
È possibile controllare le informazioni di testo  
(nome dell’album, dell’immagine e così via) dei  
file JPEG/DivX.  
1 Durante la riproduzione, premere  
(DSPL).  
Numero di album/immagine/cartella/file  
Vengono visualizzate le informazioni sulla  
riproduzione correnti.  
037(325)  
Informazioni sulla durata  
T
1:01:57  
Image name  
2 Premere più volte (DSPL) per  
visualizzare le informazioni sulla  
durata.  
Informazioni di testo*  
Le informazioni sulla durata variano in base al  
disco/formato nel modo riportato di seguito.  
* Se non sono disponibili informazioni di testo, viene  
visualizzato “NO TEXT”.  
Riproduzione DVD  
• T **:**:**  
Tempo di riproduzione trascorso del titolo  
corrente  
• T-**:**:**  
Tempo residuo del titolo corrente  
• C **:**:**  
Tempo di riproduzione trascorso del capitolo  
corrente  
• C-**:**:**  
Le informazioni di testo variano in base al  
formato nel modo riportato di seguito.  
Riproduzione JPEG  
• Nome dell’album (quando è visualizzato il  
numero di album)  
• Nome dell’immagine (quando è visualizzato il  
numero di immagine)  
Riproduzione DivX  
• Nome dell’album (cartella) (quando è  
visualizzato il numero di album (cartella))  
• Nome del file (quando è visualizzato il numero  
di file)  
Tempo residuo del capitolo corrente  
22  
     
Modifica del canale audio  
Configurazione delle  
impostazioni audio  
Durante la riproduzione di VCD/CD/MP3/  
WMA, è possibile selezionare l’audio del canale  
destro o sinistro per l’ascolto tramite i diffusori  
destro e sinistro.  
AUDIO  
Di seguito sono indicate le opzioni disponibili.  
SYSTEM  
SETUP  
VISUAL  
SETUP  
STEREO (ST): audio stereo standard  
(predefinito)  
1/L (L): audio del canale sinistro (monofonico)  
2/R (R): audio del canale destro (monofonico)  
ENTER  
M/m  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (AUDIO) fino a visualizzare il  
canale audio desiderato.  
Esempio: durante la riproduzione di un MP3  
Nota  
I dischi in formato DTS non sono supportati. Se è  
selezionato il formato DTS, l’audio non viene emesso.  
Canale audio  
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
0003/1000  
003:17  
L
Modifica della lingua/del formato  
audio  
SHUF  
È possibile modificare la lingua audio dei DVD,  
nel caso in cui sul disco siano registrati brani  
multilingue. È possibile modificare il formato  
audio di DVD/DivX durante la riproduzione di  
un disco registrato in più formati audio (ad  
esempio, Dolby Digital).  
Nota  
A seconda del disco, potrebbe non essere possibile  
modificare l’impostazione audio.  
Suggerimento  
È inoltre possibile cambiare le impostazioni dei dischi  
video selezionando “AUDIO” nel menu del modo di  
riproduzione (pagina 20).  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (AUDIO) fino a visualizzare la  
lingua/il formato audio desiderato.  
Controllo del formato di  
programma  
Lingua/formato audio*  
1:ENGLISH Dolby D  
È possibile controllare il numero di canali e la  
posizione dei componenti audio sul DVD  
VIDEO in fase di riproduzione.  
1 Durante la riproduzione, premere  
(VISUAL SETUP).  
* Durante la riproduzione DivX, viene  
viusualizzato il formato/canale audio (ad  
esempio, “Dolby D 2CH”).  
La lingua per l’audio viene selezionata tra  
quelle disponibili.  
Quando viene visualizzato il prompt di  
immissione a 4 cifre, immettere il codice  
della lingua (pagina 59) desiderata.  
Se la stessa lingua viene visualizzata due o  
più volte, significa che il disco è registrato in  
più formati audio.  
Viene visualizzato il menu del modo di  
riproduzione.  
continua alla pagina successiva t  
23  
                     
2 Premere M/m per selezionare  
(AUDIO).  
2 Premere M/m per selezionare  
“DVD-LVL, quindi premere (ENTER).  
Viene visualizzato il formato di programma.  
3 Premere m per impostare “ADJST  
Formato audio corrente*  
ON”, quindi premere (ENTER).  
4 Premere M/m per regolare il livello di  
(
)
12 67  
PLAY  
uscita desiderato.  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
1:ENGLISH Dolby D  
DVDVIDEO  
Il livello di uscita può essere regolato in  
incrementi singoli, compresi tra –10 e +10.  
PROGRAM FORMAT  
DOLBY DIGITAL  
3 / 2. 1  
L
C
R
LFE  
LS  
RS  
Formato di programma corrente  
5 Premere (ENTER).  
* A seconda del disco, viene visualizzata l’indicazione  
“PCM”, “DOLBY DIGITAL” e così via.  
Limpostazione è completata.  
Mediante l’unità principale  
Le lettere visualizzate nel display del formato di  
programma rappresentano i seguenti componenti  
audio e le relative posizioni.  
: anteriore (sinistro)  
Ruotare la manopola di controllo del volume invece di  
premere M/m.  
Ingrandimento delle immagini  
: anteriore (destro)  
: centrale  
: posteriore (sinistro)  
: posteriore (destro)  
: posteriore (monofonico): il componente  
posteriore del segnale elaborato mediante  
Dolby Surround e del segnale Dolby  
Digital  
: segnale con effetto a bassa frequenza  
VISUAL  
SETUP  
</M/m/,  
Il nome del formato di programma e i numeri dei  
canali vengono visualizzati nel modo riportato di  
seguito.  
ENTER  
Esempio: Dolby Digital 5.1 canali  
Componente posteriore × 2  
È possibile ingrandire le immagini.  
DOLBY DIGITAL 3 / 2.1  
1 Durante la riproduzione, premere  
(VISUAL SETUP).  
Componente anteriore × 2 + Componente LFE × 1  
Componente centrale × 1  
Viene visualizzato il menu del modo di  
riproduzione.  
Per nascondere il menu del modo di  
riproduzione, premere (VISUAL SETUP).  
2 Premere M/m per selezionare  
(CENTER ZOOM), quindi premere  
(ENTER).  
Viene visualizzata l’opzione corrente.  
Regolazione del livello di uscita  
audio — Livello DVD  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
È possibile regolare il livello di uscita audio di un  
DVD registrato nel formato Dolby Digital per  
ridurre le differenze di volume tra il disco e la  
sorgente.  
x1  
x1  
1 Durante la riproduzione, premere  
(SYSTEM SETUP).  
x1.6  
Sull’unità principale viene visualizzata la  
voce di impostazione del sistema.  
24  
               
3 Premere M/m per selezionare l’opzione  
desiderata (×1, ×1.6*), quindi premere  
(ENTER).  
AUTO: consente di selezionare automaticamente  
le opzioni per uso notturno/diurno in base  
all’impostazione dell’attenuatore di luminosità  
nel menu delle impostazioni di sistema  
* Limmagine potrebbe apparire sgranata.  
Limmagine viene ingrandita.  
LIGHT OFF: consente di visualizzare le opzioni  
relative all’uso dell’apparecchio durante le ore  
diurne.  
LIGHT ON: consente di visualizzare le opzioni  
relative all’uso dell’apparecchio durante le ore  
notturne.  
Per fare scorrere l’immagine, premere </M/m/  
,.  
Per ripristinare le dimensioni originali,  
selezionare “×1” al punto 3.  
Per nascondere il menu del modo di  
riproduzione, premere (VISUAL SETUP).  
Di seguito sono riportate le opzioni di ciascuna  
impostazione.  
Note  
A seconda del disco, potrebbe non essere possibile  
cambiare l’ingrandimento.  
Quando la riproduzione viene riavviata, l’immagine  
torna alle dimensioni originali.  
Per tutte le impostazioni  
NORMAL: qualità delle immagini standard.  
CUSTOM: impostazioni regolabili dall’utente  
Regolazione della qualità  
dell’immagine — Picture EQ  
Se viene impostato su “LIGHT OFF”/  
“AUTO” (con “DIM OFF”)  
DAYTIME: opzione adatta per luoghi illuminati.  
SUNSET: opzione adatta in luoghi scarsamente  
illuminati.  
SHINE: opzione adatta in luoghi con  
illuminazione molto intensa (ad esempio,  
quando la luce solare si riflette sul monitor).  
VISUAL  
SETUP  
</M/m/,  
ENTER  
PICTURE EQ  
Se viene impostato su “LIGHT ON”/  
“AUTO” (con “DIM ON”)  
NIGHT: l’illuminazione del monitor viene  
ridotta per non distrarre l’utente durante la guida  
di notte.  
È possibile selezionare la qualità dell’immagine  
più appropriata per la luminosità all’interno  
dell’auto.  
MIDNIGHT: l’illuminazione del monitor viene  
ridotta ulteriormente rispetto all’impostazione  
“NIGHT”.  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (PICTURE EQ) fino a visualizzare  
l’opzione desiderata.  
THEATER: consente di aumentare  
l’illuminazione del monitor; questa opzione è  
particolarmente adatta se si desidera vedere  
chiaramente il monitor di notte.  
DAYTIME  
Suggerimento  
È inoltre possibile cambiare la qualità dell’immagine  
selezionando “PICTURE EQ” nel menu del modo di  
riproduzione (pagina 20).  
Le opzioni variano in base all’impostazione del  
menu delle impostazioni video (pagina 41).  
Nel menu delle impostazioni video, per la voce  
“PICTURE EQ” in “CUSTOM SETUP”  
vengono attivate le opzioni riportate di seguito.  
25  
       
Personalizzazione della qualità  
dell’immagine  
Blocco dei dischi — Protezione  
*
Lopzione “CUSTOM” consente di  
personalizzare l’impostazione relativa alla  
qualità delle immagini regolando le tonalità. È  
possibile memorizzare le regolazioni effettuate  
per le impostazioni “LIGHT OFF” e “LIGHT  
ON”.  
* Ad eccezione dei DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW nel  
modo VR.  
Tasti  
numerici  
1 Durante la riproduzione, premere  
(VISUAL SETUP).  
VISUAL  
CLEAR  
SETUP  
ENTER  
Viene visualizzato il menu del modo di  
riproduzione.  
M/m  
O
2 Premere M/m per selezionare  
(PICTURE EQ), quindi premere  
(ENTER).  
Viene visualizzata l’opzione corrente.  
È possibile bloccare un disco oppure impostare  
delle limitazioni per la riproduzione in base a un  
livello predeterminato, ad esempio l’età  
dell’utente. Durante la riproduzione di un DVD  
compatibile con la funzione di protezione, le  
scene per le quali sono state impostate  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
DAYTIME  
SUNSET  
SHINE  
CUSTOM  
NORMAL  
NORMAL  
limitazioni per la riproduzione vengono bloccate  
o sostituite da altre scene.  
Attivazione della funzione di  
protezione  
3 Premere M/m per selezionare  
“CUSTOM”, quindi premere (ENTER).  
1 Premere (VISUAL SETUP) mentre  
l’apparecchio è spento.  
Viene visualizzato il menu delle impostazioni  
video.  
USER CUSTOM SETUP  
2 Premere M/m per selezionare  
(CUSTOM SETUP), quindi premere  
(ENTER).  
COLOR  
0
0
0
BRIGHT  
SHARPNESS  
Vengono visualizzate le voci del menu delle  
impostazioni personalizzate.  
Select :  
Cancel  
Set :  
RETURN  
3 Premere M/m per selezionare  
PARENTAL CONTROL, quindi  
premere (ENTER).  
4 Premere M/m per selezionare la  
tonalità dell’immagine, quindi premere  
</, per regolare il livello.  
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.  
CUSTOM SETUP  
PARENTAL CONTROL :  
DivX VOD :  
SLIDE SHOW TIME :  
MULTI-DISC RESUME :  
PLAY LIST PLAY :  
PICTURE EQ :  
5 Premere (ENTER).  
Per nascondere il menu del modo di  
riproduzione, premere (VISUAL SETUP).  
OFF  
OFF  
ONt  
PLAYERt  
PASSWORDt  
AUTO  
26  
         
4 Premere M/m per selezionare “ON t”,  
quindi premere (ENTER).  
3 Premere M/m per selezionare  
PARENTAL CONTROL, quindi  
premere (ENTER).  
Viene visualizzato il display di impostazione  
della password.  
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.  
4 Premere M/m per selezionare  
“PLAYER t”, quindi premere  
(ENTER).  
PARENTAL CONTROL  
Se la funzione di protezione è già stata  
attivata, viene visualizzato il display per  
l’immissione della password. Per cambiare  
l’impostazione, immettere la password,  
quindi premere (ENTER).  
Enter a new 4-digit password,  
then press  
ENTER  
.
5 Premere M/m per selezionare  
“STANDARD”, quindi premere  
(ENTER).  
5 Premere i tasti numerici per immettere  
la password, quindi premere (ENTER).  
Viene visualizzato il display di conferma.  
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.  
6 Per confermare la password, premere i  
tasti numerici per immettere una  
seconda volta la password, quindi  
premere (ENTER).  
PARENTAL CONTROL  
LEVEL :  
8:  
STANDARD :  
USA  
USA  
Limpostazione è completata.  
OTHERSt  
Per cancellare un numero immesso, premere  
(CLEAR).  
Per tornare al display precedente, premere O.  
Per nascondere il menu delle impostazioni video,  
premere (VISUAL SETUP).  
6 Premere M/m per selezionare l’area  
desiderata per applicare le relative  
classificazioni dei film, quindi premere  
(ENTER).  
Disattivazione della funzione di  
protezione  
L’area viene selezionata.  
Selezionare “OFF t” al punto 4 di cui sopra,  
quindi immettere la password.  
Se la funzione di protezione è disattivata, viene  
visualizzato il messaggio “Parental control  
canceled”.  
Se si seleziona “OTHERS t”, immettere il  
codice di zona selezionandolo nella sezione  
utilizzando i tasti numerici.  
7 Premere M/m per selezionare “LEVEL,  
quindi premere (ENTER).  
Modifica della password  
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.  
Selezionare “PASSWORD t” al punto 4 di cui  
sopra, immettere la password corrente, quindi la  
nuova password, infine immettere di nuovo la  
nuova password per confermare.  
PARENTAL CONTROL  
LEVEL :  
8:  
STANDARD :  
8:  
7:  
6:  
5:  
4:  
NC17  
R
Modifica dell’area e delle relative  
classificazioni dei film  
PG13  
È possibile impostare i livelli di limitazione in  
base all’area e alle relative classificazioni dei  
film.  
Minore è il numero, più rigido è il livello di  
limitazione.  
1 Premere (VISUAL SETUP) mentre  
l’apparecchio è spento.  
Viene visualizzato il menu delle impostazioni  
video.  
8 Premere M/m per selezionare la  
classificazione desiderata, quindi  
premere (ENTER).  
L’impostazione è completata.  
2 Premere M/m per selezionare  
(CUSTOM SETUP), quindi premere  
(ENTER).  
Per tornare al display precedente, premere O.  
Per nascondere il menu delle impostazioni video,  
premere (VISUAL SETUP).  
Vengono visualizzate le voci del menu delle  
impostazioni personalizzate.  
27  
           
Di seguito sono riportati le opzioni di  
riproduzione casuale e l’ordine di attivazione di  
ogni disco/formato.  
Riproduzione ripetuta e in  
ordine casuale  
Disco/  
Opzioni  
formato  
OFF  
TITLE: consente di riprodurre  
in ordine casuale i capitoli  
inclusi nel titolo corrente.  
2
*
1
*
OFF  
DISC: consente di riprodurre in  
ordine casuale i brani inclusi nel  
disco corrente.  
REP SHUF  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (1) (REP) o (2) (SHUF) sull’unità  
principale fino a visualizzare l’opzione  
desiderata.  
OFF  
ALBUM: consente di  
riprodurre in ordine casuale i  
brani/le immagini/i file video  
inclusi nell’album (cartella)  
corrente.  
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di VCD  
versione 1.0/1.1 o 2.0 privi di funzione PBC.  
*2 Ad eccezione dei DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW nel  
modo VR.  
Viene avviata la riproduzione ripetuta o in  
ordine casuale.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “OFF”.  
Di seguito sono riportati le opzioni di ripetizione  
e l’ordine di attivazione di ogni disco/formato.  
Impostazione nel menu del modo di  
riproduzione  
Disco/  
Opzioni  
formato  
OFF  
TITLE: consente di ripetere il  
titolo corrente.  
CHAPTER: consente di  
ripetere il capitolo corrente.  
1
VISUAL  
*
OFF  
SETUP  
TRACK: consente di ripetere il  
brano corrente.  
M/m  
ENTER  
OFF  
TRACK: consente di ripetere il  
brano corrente.  
ALBUM: consente di ripetere  
l’album corrente.  
1 Durante la riproduzione, premere  
(VISUAL SETUP).  
Viene visualizzato il menu del modo di  
riproduzione.  
OFF  
IMAGE: consente di ripetere  
l’immagine corrente.  
ALBUM: consente di ripetere  
l’album corrente.  
OFF  
FILE: consente di ripetere il file  
video corrente.  
ALBUM: consente di ripetere  
l’album (cartella) corrente.  
28  
           
2 Premere M/m per selezionare  
o
Impostazione nel menu del modo di  
riproduzione  
, quindi premere (ENTER).  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
Le voci per la ricerca variano in base al disco/  
formato nel modo riportato di seguito.  
OFF  
CHAPTER  
TITLE  
OFF  
Disco/  
Voci  
formato  
TITLE  
Consente di avviare la  
riproduzione a partire da un  
titolo selezionato.  
3 Premere M/m per selezionare l’opzione  
desiderata, quindi premere (ENTER).  
Viene avviata la riproduzione ripetuta o in  
ordine casuale.  
CHAPTER  
Consente di avviare la  
riproduzione a partire da un  
capitolo selezionato.  
Premere (VISUAL SETUP) per nascondere il  
menu del modo di riproduzione.  
TIME  
Nota  
Consente di avviare la  
riproduzione a partire dal punto  
indicato dal codice temporale  
immesso.  
Il modo di riproduzione selezionato viene disattivato  
se il disco in fase di riproduzione viene estratto.  
Riproduzione con ricerca  
diretta  
TRACK  
Consente di avviare la  
*
riproduzione a partire da un  
brano selezionato.  
ALBUM  
Consente di avviare la  
riproduzione a partire da un  
album selezionato.  
Tasti  
numerici  
IMAGE  
VISUAL  
CLEAR  
Consente di avviare la  
riproduzione a partire da  
un’immagine selezionata.  
SETUP  
ENTER  
M/m  
ALBUM  
Consente di avviare la  
riproduzione a partire da un  
album selezionato (cartella).  
FILE  
È possibile individuare direttamente un punto  
desiderato specificando il numero del titolo, del  
capitolo e così via.  
Consente di avviare la  
riproduzione a partire da un file  
selezionato.  
1 Durante la riproduzione, premere i  
tasti numerici per immettere il numero  
di una voce (brano, titolo e così via),  
quindi premere (ENTER).  
* Disponibile solo durante la riproduzione di VCD privi  
di funzione PBC.  
La riproduzione viene avviata a partire dal  
punto selezionato.  
continua alla pagina successiva t  
29  
                       
1 Durante la riproduzione, premere  
(VISUAL SETUP).  
MIC ON: consente di attivare il microfono e gli  
effetti eco.  
MIC ON+VC: consente di attivare il microfono e  
di annullare il suono della voce.  
MIC OFF: consente di annullare il modo  
karaoke.  
Viene visualizzato il menu del modo di  
riproduzione.  
2 Premere M/m per selezionare la voce  
desiderata, quindi premere (ENTER).  
Prima di iniziare, collegare un microfono alla  
presa di ingresso MIC dell’apparecchio.  
(
)
- - 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte m fino a visualizzare l’opzione  
desiderata.  
Il numero tra parentesi indica il numero totale  
di voci selezionate.  
Viene attivato il modo karaoke.  
Quando la riproduzione viene arrestata,  
l’ingresso MIC viene disattivato.  
3 Premere i tasti numerici per immettere  
il numero di una voce o il codice  
temporale.  
Note  
Ad esempio, per individuare il punto  
corrispondente a 2 ore, 10 minuti e  
20 secondi, è sufficiente immettere “21020”.  
Per cancellare i numeri immessi, premere  
(CLEAR).  
È possibile che alcuni DVD/VCD/CD karaoke  
dispongano degli strumenti su un canale e delle voci  
sull’altro canale e richiedano di selezionare il canale  
desiderato (sinistro, destro o stereo). In questo caso,  
impostare “MIC ON” e premere più volte (AUDIO)  
per impostare il canale.  
4 Premere (ENTER).  
È possibile che alcuni DVD/VCD/CD karaoke  
dispongano di un menu di controllo che consente di  
annullare il suono della voce e così via. In questo  
caso, seguire le istruzioni del disco.  
La riproduzione viene avviata a partire dal  
punto selezionato.  
Premere (VISUAL SETUP) per nascondere il  
menu del modo di riproduzione.  
Durante l’attivazione del modo karaoke, le  
impostazioni di EQ7 (pagina 36) e HPF (pagina 45)  
sono disattivate.  
I dischi in formato DTS non sono supportati. Se è  
selezionato il formato DTS, l’audio non viene  
emesso.  
Uso del modo karaoke  
Regolazione del volume del  
microfono  
1 Durante l’attivazione del modo karaoke,  
premere più volte (SOUND) fino a  
visualizzare “MIC VOL” sull’unità principale.  
</,  
SOUND  
m
2 Premere </, per regolare il livello del  
volume.  
Il livello del volume può essere regolato in  
incrementi singoli, compresi tra 0 e 20.  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e  
il display torna al modo di riproduzione  
normale.  
È possibile collegare un microfono (non in  
dotazione) all’apparecchio e utilizzare il modo  
karaoke (che consente di cantare con l’ausilio di  
un disco) impostando il modo karaoke  
sull’apparecchio stesso.  
Di seguito sono riportati le opzioni del modo  
karaoke e l’ordine di attivazione.  
30  
                 
1 Durante la riproduzione, premere  
(LIST/PTY).  
Regolazione dell’eco  
1 Durante l’attivazione del modo karaoke,  
premere più volte (SOUND) fino a  
visualizzare “MIC ECHO” sull’unità  
principale.  
Viene visualizzato l’elenco di brani/  
immagini/video file contenuto nel disco/  
album*/cartella* correnti.  
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
0003/1000 ST  
003:17  
LIST UP VIDEO FILES  
LIST UP IMAGE FILES  
SHUF  
. . .  
01 TRACK 01  
02 TRACK 02  
03 TRACK 03  
04 TRACK 04  
05 TRACK 05  
06 TRACK 06  
2 Premere </, per regolare il livello dell’eco.  
Il livello dell’eco può essere regolato in  
incrementi singoli, compresi tra 1 e 6.  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e  
il display torna al modo di riproduzione  
normale.  
Se si desidera passare al livello superiore,  
premere M per selezionare l’icona della  
cartella nella parte superiore dell’elenco,  
quindi premere (ENTER).*  
* Disponibile solo durante la riproduzione di dischi  
in formato MP3/WMA/JPEG/DivX.  
Per disattivare l’eco, selezionare “MIC ECHO  
OFF” al punto 2.  
Mediante l’unità principale  
Premere la manopola di controllo del volume invece di  
(SOUND), ruotare la manopola di controllo del volume  
invece di premere </,.  
2 Premere M/m per selezionare il brano/  
l’immagine/il file video desiderato,  
quindi premere (ENTER).  
Viene avviata la riproduzione del brano/  
dell’immagine/del file video selezionato.  
Visualizzazione di un elenco di  
brani/immagine/file video  
— LIST  
Nota  
Non è possibile visualizzare l’elenco dei dischi del  
cambia CD (se collegato).  
Mediante l’unità principale  
Ruotare la manopola di controllo del volume invece di  
premere M/m.  
Selezione di un tipo di file  
M/m  
ENTER  
LIST/PTY  
Se il disco contiene più tipi di file, è possibile  
riprodurre solo il tipo di file selezionato (audio/  
video/immagine). Lordine di priorità di  
riproduzione dei tipi di file è inizialmente  
impostato su audio, video, infine immagine (ad  
esempio, se il disco contiene file video e file di  
immagine, vengono riprodotti solo i file video).  
È possibile selezionare il tipo di file da  
Selezione di un brano/immagine/  
file video  
visualizzare nell’elenco, quindi selezionare il file  
che si desidera riprodurre.  
1 Durante la riproduzione, premere  
(LIST/PTY).  
È possibile visualizzare l’elenco di album/  
cartelle/brani/immagini/file video sul monitor,  
quindi selezionare quello che si desidera  
riprodurre.  
continua alla pagina successiva t  
Questa funzione è particolarmente utile qualora  
vengano utilizzati dischi registrati nel formato  
MP3/WMA/JPEG/DivX contenenti più album/  
brani e così via.  
31  
               
Suggerimento  
È possibile selezionare un brano da riprodurre  
utilizzando un elenco (pagina 31).  
2 Premere M/m per selezionare il tipo di  
file da visualizzare nell’elenco, quindi  
premere (ENTER).  
Per visualizzare nell’elenco i file MP3 e  
WMA, selezionare “LIST UP AUDIO  
FILES”.  
Per visualizzare nell’elenco i file DivX,  
selezionare “LIST UP VIDEO FILES”.  
Per visualizzare nell’elenco i file JPEG,  
selezionare “LIST UP IMAGE FILES”.  
Configurazione delle  
impostazioni di riproduzione  
per i Super Audio CD  
3 Premere M/m per selezionare il file  
desiderato, quindi premere (ENTER).  
Viene avviata la riproduzione del file  
selezionato.  
Mediante l’unità principale  
Ruotare la manopola di controllo del volume invece di  
premere M/m.  
VISUAL  
SETUP  
ENTER  
SYSTEM  
SETUP  
M/m  
O
Visualizzazione delle  
informazioni sul disco audio  
Selezione di uno strato di  
riproduzione  
Durante la riproduzione audio, è possibile  
controllare le informazioni sul disco visualizzate  
sul monitor.  
Alcuni Super Audio CD sono composti da  
2 strati: lo strato Super Audio CD e lo strato CD.  
Lo strato Super Audio CD a sua volta è composto  
da 2 aree: l’area a 2 canali e l’area a più canali.  
Esempio: durante la riproduzione di un  
MP3  
A
B
C
D
A
C
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
0003/1000 ST  
003:17  
SHUF  
D
B
E
F
G
A Strato CD  
Strato che può essere letto da un lettore CD  
standard.  
B Strato Super Audio CD  
Strato con segnali ad alta densità.  
C Area a 2 canali  
Area su cui sono registrati brani stereo a  
2 canali.  
D Area a più canali*  
LIST  
To list up, press  
.
H
A Numero o nome del brano  
Nome del disco/nome dell’album  
Nome dell’artista  
Area su cui sono registrati brani a più canali  
(fino a 5.1 canali).  
B Formato  
C Stato della riproduzione (N, X e così via)  
D Canale audio corrente  
* Con il presente apparecchio, non è possibile  
riprodurre quest’area.  
Durante la riproduzione di CD/MP3/WMA, è  
possibile modificare il canale audio. Per  
ulteriori informazioni, vedere “Modifica del  
Se il disco include contenuti diversi sui relativi  
strati, è possibile selezionare uno strato (ad  
esempio, per confrontare la qualità audio).  
E Numero del brano/totale  
L’impostazione può essere configurata sia dal  
menu delle impostazioni video (pagina 38) che  
dal menu delle impostazioni di sistema  
F Tempo di riproduzione trascorso  
G Modo di riproduzione corrente  
32 H Messaggi di supporto alle operazioni  
         
Di seguito sono riportate le opzioni di “SUPER  
AUDIO CD LAYER” (impostazioni video) e  
“DISC.LAYER” (impostazioni di sistema).  
3 Premere M/m per selezionare “2CH” o  
“CD”, quindi premere (ENTER).  
L’impostazione è completata.  
2CH: consente di riprodurre l’area a 2 canali  
dello strato Super Audio CD.  
Per nascondere il display delle impostazioni di  
sistema, premere (SYSTEM SETUP).  
CD: consente di riprodurre lo strato CD.  
Nota  
Per i Super Audio CD composti dal solo strato Super  
Audio CD, la riproduzione dello strato viene effettuata  
indipendentemente dall’impostazione.  
Mediante il menu delle impostazioni  
video  
Suggerimento  
1 Premere (VISUAL SETUP) mentre  
l’apparecchio è spento.  
Viene visualizzato il menu delle impostazioni  
video.  
Limpostazione nel menu delle impostazioni video  
attiva automaticamente l’impostazione nel menu delle  
impostazioni di sistema e viceversa.  
2 Premere M/m per selezionare  
(AUDIO SETUP), quindi premere  
(ENTER).  
Selezione della qualità audio  
Il presente apparecchio consente di modificare la  
qualità audio della riproduzione Super Audio CD  
attivando la frequenza di campionamento.  
Vengono visualizzate le voci del menu delle  
impostazioni audio.  
Limpostazione può essere configurata sia dal  
menu delle impostazioni video (pagina 38) che  
dal menu delle impostazioni di sistema  
Di seguito sono riportate le opzioni di “SUPER  
AUDIO CD MODE” (impostazioni video) e  
“SA-CD MOD” (impostazioni di sistema).  
3 Premere M/m per selezionare “SUPER  
AUDIO CD LAYER”, quindi premere  
(ENTER).  
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.  
AUDIO SETUP  
SUPER AUDIO CD MODE:  
SUPER AUDIO CD LAYER :  
AUDIO DRC :  
HQ  
2CH  
2CH  
CD  
HQ: consente di trasmettere a 176,4 kHz (qualità  
audio elevata).  
STD: consente di trasmettere a 44,1 kHz (qualità  
audio standard).  
Mediante il menu delle impostazioni  
video  
La procedura di impostazione è la stessa  
utilizzata per l’impostazione dello strato di  
riproduzione (pagina 32).  
4 Premere M/m per selezionare “2CH” o  
“CD”, quindi premere (ENTER).  
Limpostazione è completata.  
Per tornare al display precedente, premere O.  
Per nascondere il menu delle impostazioni video,  
premere (VISUAL SETUP).  
Premere (VISUAL SETUP), quindi selezionare  
“AUDIO SETUP” c “SUPER AUDIO CD  
MODE” c “HQ” o “STD”.  
Mediante il menu delle impostazioni  
di sistema  
Mediante il menu delle impostazioni  
di sistema  
La procedura di impostazione è la stessa  
utilizzata per l’impostazione dello strato di  
riproduzione (pagina 32).  
1 Premere (SYSTEM SETUP) mentre  
l’apparecchio è spento.  
Vengono visualizzate le voci del menu delle  
impostazioni di sistema.  
Premere (SYSTEM SETUP), quindi selezionare  
“SA-CD MOD” c “HQ” o “STD”.  
Nota  
Se viene attivata l’opzione “HQ”, le impostazioni EQ7  
(pagina 36) e HPF (pagina 45) vengono disattivate.  
Per attivarle, impostare “STD”.  
2 Premere M/m per selezionare  
“DISC.LAYER”, quindi premere  
(ENTER).  
Viene visualizzata l’opzione disponibile.  
Suggerimento  
Limpostazione nel menu delle impostazioni video  
attiva automaticamente l’impostazione nel menu delle  
impostazioni di sistema e viceversa.  
33  
           
Nota  
Se un’altra stazione viene memorizzata in  
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la  
stazione memorizzata in precedenza viene sostituita.  
Operazioni avanzate — Radio  
Memorizzazione e ricezione  
delle stazioni  
Suggerimento  
Quando si memorizza una stazione RDS, viene inoltre  
memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 35).  
Tasti  
numerici  
Ricezione delle stazioni  
memorizzate  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
SYSTEM  
SETUP  
un tasto numerico (da (1) a (6)).  
ENTER  
M/m  
RDS  
MODE  
SRC  
Tasti  
numerici  
Attenzione  
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la  
guida, utilizzare la funzione BTM  
M/m  
(memorizzazione automatica delle emittenti con  
sintonia migliore) per evitare incidenti.  
DSPL  
LIST/PTY  
ENTER  
Memorizzazione automatica  
— BTM  
VOL  
AF/TA  
1 Premere più volte (SRC) fino a  
visualizzare “TUNER” sull’unità  
principale.  
Panoramica  
Per cambiare la banda, premere più volte  
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,  
FM3, MW o LW.  
RDS (sistema dati radio) è un servizio che  
consente alle stazioni radio FM di trasmettere  
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale  
segnale in radiofrequenza.  
2 Premere (SYSTEM SETUP).  
Vengono visualizzate le voci del menu delle  
impostazioni di sistema.  
Voci del display  
3 Premere M/m per selezionare “BTM”,  
A
quindi premere (ENTER).  
L’apparecchio memorizza le stazioni in  
corrispondenza dei tasti numerici in base  
all’ordine delle frequenze (da (1) a (6)).  
Quando l’impostazione è stata memorizzata,  
viene emesso un segnale acustico.  
Mediante l’unità principale  
B
C
Premere (SOURCE) invece di (SRC), ruotare la  
manopola di controllo del volume invece di premere  
M/m.  
A Banda radio, funzione  
B TA/TP*1  
C Frequenza*2 (nome del servizio programmi),  
numero di preselezione, orologio, dati RDS  
Memorizzazione manuale  
*1 TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul  
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una  
stazione che trasmette programmi sul traffico.  
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è  
visualizzato a sinistra dell’indicazione della  
frequenza.  
1 Durante la ricezione della stazione che  
si desidera memorizzare, tenere  
premuto un tasto numerico (da (1) a  
(6)) fino a visualizzare “MEM”  
sull’unità principale.  
Sull’unità principale viene visualizzata  
l’indicazione del tasto numerico.  
Per cambiare voce del display C, premere  
(DSPL).  
34  
                           
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la  
stazione mediante la funzione BTM o  
manualmente.  
Servizi RDS  
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in  
modo automatico come segue:  
AF (frequenze alternative)  
Preimpostazione del volume dei  
notiziari sul traffico  
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo  
la stazione con il segnale più potente.  
Utilizzando questa funzione, è possibile  
riprodurre in modo continuo lo stesso  
programma durante un viaggio di lunga durata,  
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la  
stessa stazione manualmente.  
È possibile preimpostare il livello del volume dei  
notiziari sul traffico in modo da poterli udire  
chiaramente.  
1 Premere più volte (VOL) +/– per regolare il  
livello di volume.  
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare  
TA (notiziari sul traffico)/  
TA”.  
TP (programma sul traffico)  
Mediante l’unità principale  
Ruotare la manopola di controllo del volume invece di  
premere (VOL) +/–.  
Fornisce le informazioni o i programmi correnti  
relativi al traffico. Qualsiasi informazione o  
programma ricevuto interrompe la riproduzione  
della sorgente selezionata.  
Ricezione dei notiziari di emergenza  
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di  
emergenza interrompono automaticamente la  
riproduzione della sorgente selezionata.  
PTY (tipo di programma)  
Consente di visualizzare il tipo di programma  
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo  
di programma selezionato.  
CT (ora)  
Mantenimento di un programma  
regionale — REG  
Lorologio viene regolato mediante i dati CT  
della trasmissione RDS.  
Quando la funzione AF è attivata: le  
impostazioni predefinite dell’apparecchio  
limitano la ricezione a una regione specifica, in  
modo che la stazione sintonizzata non venga  
sostituita da una stazione regionale dal segnale  
più potente.  
Note  
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano  
disponibili, a seconda del paese o della regione.  
La funzione RDS non è disponibile quando il  
segnale è troppo debole o se la stazione  
sintonizzata non trasmette dati RDS.  
Se si intende lasciare tale area di ricezione  
regionale, impostare “REG OFF” nelle  
impostazioni durante la ricezione FM  
Impostazione dei modi AF e TA  
Di seguito sono riportati le impostazioni AF/TA  
e l’ordine di attivazione.  
Nota  
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e  
in altre aree.  
AF ON: consente di attivare la funzione AF e di  
disattivare la funzione TA.  
TA ON: consente di attivare la funzione TA e di  
Funzione Local Link (solo per il  
Regno Unito)  
Questa funzione consente di selezionare altre  
stazioni locali della stessa area, anche se non  
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti  
numerici.  
disattivare la funzione AF.  
AF, TA ON: consente di attivare entrambe le  
funzioni AF e TA.  
AF, TA OFF: consente di disattivare entrambe le  
funzioni AF e TA.  
1 Premere più volte (AF/TA) fino a  
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto  
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza  
del quale è memorizzata una stazione locale.  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Memorizzazione di stazioni RDS con  
impostazione AF e TA  
È possibile preselezionare le stazioni RDS  
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene  
utilizzata la funzione BTM, vengono  
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa  
impostazione AF/TA.  
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto  
numerico della stazione locale.  
Ripetere questa procedura fino alla ricezione  
della stazione locale.  
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è  
possibile preselezionare le stazioni RDS e non  
RDS con impostazioni AF/TA distinte.  
35  
                           
Selezione di PTY  
Regolazione dell’audio  
1 Premere (LIST/PTY) durante la  
Regolazione delle  
caratteristiche dell’audio  
ricezione FM.  
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,  
viene visualizzato il nome del tipo di  
programma corrente.  
</,  
SOUND  
2 Premere M/m per selezionare il tipo di  
programma.  
3 Premere (ENTER).  
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione  
che trasmette il tipo di programma  
selezionato.  
È possibile regolare le caratteristiche dell’audio  
come desiderato.  
Mediante l’unità principale  
Di seguito sono riportati le voci di impostazione  
del menu audio e l’ordine di attivazione.  
Ruotare la manopola di controllo del volume invece di  
premere M/m, premere la manopola di controllo del  
volume invece di (ENTER).  
BAL (Bilanciamento): consente di regolare il  
bilanciamento dell’audio proveniente dai  
diffusori sinistro e destro.  
Tipi di programmi  
FAD (Attenuatore): consente di regolare il livello  
relativo tra i diffusori anteriore e posteriore.  
EQ7: consente di selezionare una curva  
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica.  
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),  
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),  
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),  
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),  
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),  
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica  
leggera), LIGHT M (Classica leggera),  
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di  
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE  
(Finanza), CHILDREN (Programmi per  
bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION  
(Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL  
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo  
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY  
(Musica country), NATION M (Musica  
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),  
FOLK M (Musica folk), DOCUMENT  
(Documentari)  
1 Durante la riproduzione/ricezione,  
premere più volte (SOUND) fino a  
visualizzare la voce di impostazione  
desiderata sull’unità principale.  
2 Premere </, per regolare il livello o  
selezionare l’opzione desiderata.  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata  
e il display torna al modo di riproduzione/  
ricezione normale.  
Nota  
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/  
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.  
Mediante l’unità principale  
Premere la manopola di controllo del volume invece di  
(SOUND), ruotare la manopola di controllo del volume  
invece di premere </,.  
Impostazione di CT  
1 Impostare “CT ON” nel menu delle  
impostazioni di sistema (pagina 43).  
Note  
La funzione CT potrebbe non essere disponibile  
anche durante la ricezione di una stazione RDS.  
Lora impostata mediante la funzione CT e l’ora  
corrente potrebbero non corrispondere.  
36  
                         
Nota  
Non è possibile selezionare EQ7 nel modo karaoke  
oppure se “SUPER AUDIO CD MODE” nelle  
impostazioni video (pagina 41)/“SA-CD MOD” nelle  
impostazioni di sistema (pagina 45) sono impostati su  
“HQ”.  
Personalizzazione della curva  
dell’equalizzatore — EQ7 Tune  
Suggerimento  
È possibile regolare anche altri tipi di equalizzatore.  
Mediante l’unità principale  
Ruotare la manopola di controllo del volume piuttosto  
che premere M/m, premere la manopola di controllo  
del volume al posto di </, oppure (ENTER).  
SYSTEM  
</M/m/,  
SETUP  
ENTER  
L’impostazione “CUSTOM” di EQ7 consente di  
personalizzare le impostazioni  
dell’equalizzatore. È possibile regolare il livello  
di 7 bande diverse: 62 Hz, 157 Hz, 396 Hz,  
1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz e 16 kHz.  
1 Durante la riproduzione/ricezione,  
premere (SYSTEM SETUP).  
La voce delle impostazioni di sistema viene  
visualizzata sull’unità principale.  
2 Premere M/m per selezionare “EQ7  
TUNE”, quindi premere (ENTER).  
3 Premere M/m per selezionare  
“CUSTOM”, quindi premere (ENTER).  
4 Regolare il livello di ciascuna  
frequenza.  
Per regolare il livello, premere M/m.  
Il livello può essere regolato in singoli  
incrementi, da –8 a +8.  
Per cambiare la frequenza, premere </,.  
Per ripristinare l’impostazione di fabbrica  
della curva dell’equalizzatore, tenere premuto  
(ENTER).  
5 Premere (ENTER).  
Limpostazione è completata e il display torna  
al modo di riproduzione/ricezione normale.  
37  
         
Ad esempio, per impostare il rapporto di formato  
su “4:3 PAN SCAN”.  
Impostazioni  
1 Premere (VISUAL SETUP) mentre  
l’apparecchio è spento.  
Viene visualizzato il menu delle impostazioni  
video.  
Tramite i due seguenti menu di impostazione, è  
possibile configurare varie impostazioni.  
Menu delle impostazioni video  
Consente di configurare le voci relative alla  
visualizzazione (sul monitor).  
LANGUAGE SETUP  
MENU :  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
AUDIO :  
Menu di impostazione del sistema  
Consente di configurare le voci relative al  
sistema (sull’unità principale).  
SUBTITLE :  
Impostazioni video  
2 Premere M/m per selezionare  
(DISPLAY SETUP), quindi premere  
(ENTER).  
Il menu delle impostazioni video include le  
categorie seguenti.  
LANGUAGE SETUP (pagina 39)  
Consente di impostare la lingua dei menu,  
dei sottotitoli e così via.  
Vengono visualizzate le voci di impostazione  
relative alla visualizzazione.  
DISPLAY SETUP  
MONITOR TYPE :  
WALLPAPER :  
DISPLAY SETUP (pagina 39)  
Consente di regolare le impostazioni del  
monitor collegato.  
16:9  
WALLPAPER 1  
CUSTOM SETUP (pagina 40)  
Consente di personalizzare la riproduzione  
dei dischi.  
AUDIO SETUP (pagina 41)  
Consente di regolare le impostazioni audio  
in base al disco.  
3 Premere M/m per selezionare  
“MONITOR TYPE”, quindi premere  
(ENTER).  
RESET (pagina 41)  
Consente di azzerare tutte le voci di  
impostazione.  
Vengono visualizzate le opzioni.  
DISPLAY SETUP  
MONITOR TYPE :  
WALLPAPER :  
16:9  
Operazioni di base del menu delle  
impostazioni video  
16:9  
4:3 LETTER BOX  
4:3 PAN SCAN  
VISUAL  
SETUP  
4 Premere M/m per selezionare “4:3 PAN  
SCAN”, quindi premere (ENTER).  
Limpostazione è completata.  
ENTER  
M/m  
O
Per tornare al display precedente, premere O.  
Per nascondere il menu delle impostazioni video,  
premere (VISUAL SETUP).  
Per impostare le voci del menu, attenersi alla  
seguente procedura.  
38  
           
Impostazione della lingua di visualizzazione o dell’audio  
Selezionare  
(LANGUAGE SETUP), la voce e l’opzione desiderate indicate di seguito mediante  
M/m, quindi premere (ENTER). Per ulteriori informazioni sulla procedura, vedere “Operazioni di base  
Voce  
Descrizione  
MENU  
Consente di modificare la lingua per il menu del disco.  
Consente di modificare la lingua dell’audio.  
AUDIO  
SUBTITLE  
Consente di modificare la lingua per i sottotitoli registrata sul  
disco.  
Impostazioni di visualizzazione  
Selezionare  
(DISPLAY SETUP), la voce e l’opzione desiderate indicate di seguito mediante M/m,  
quindi premere (ENTER). Per ulteriori informazioni sulla procedura, vedere “Operazioni di base del  
z” indica l’impostazione predefinita.  
Voce  
Opzione  
Descrizione  
16:9 (z)  
MONITOR TYPE  
Consente di visualizzare  
un’immagine ampia.  
Adatta per il collegamento di un  
monitor a schermo ampio o un  
monitor dotato della funzione di  
modo ampio.  
Consente di selezionare il rapporto  
di formato adatto al monitor  
collegato.  
4:3 LETTER BOX  
4:3 PAN SCAN  
Consente di visualizzare  
un’immagine ampia con bande  
nelle parti superiore e inferiore  
dello schermo.  
Adatta per il collegamento di un  
monitor con rapporto di formato  
dello schermo 4:3.  
Consente di visualizzare  
un’immagine ampia su tutto lo  
schermo eliminando  
automaticamente le parti che non  
rientrano nelle dimensioni dello  
schermo.  
WALLPAPER 1 (z), 2, 3  
WALLPAPER  
Consente di selezionare il tipo di  
sfondo.  
Nota  
A seconda del disco, è possibile che l’opzione “4:3 LETTER BOX” venga selezionata automaticamente al posto di  
“4:3 PAN SCAN” e viceversa.  
39  
                       
Impostazioni personalizzate  
Selezionare  
(CUSTOM SETUP), la voce e l’opzione desiderate indicate di seguito mediante M/m,  
quindi premere (ENTER). Per ulteriori informazioni sulla procedura, vedere “Operazioni di base del  
Per ulteriori informazioni, consultare la pagina di riferimento. “z” indica l’impostazione predefinita.  
Voce  
Opzione  
OFF t (z)  
ON t  
Descrizione  
PARENTAL CONTROL  
Consente di impostare delle  
limitazioni per la riproduzione di  
dischi o scene inappropriati.  
Per disattivare la protezione.  
Per attivare la protezione.  
1
*
PLAYER t  
Consente di impostare lo standard  
di limitazione e i relativi livelli.  
PASSWORD t  
Consente di impostare una nuova  
password a 4 cifre.  
Done  
DivX VOD  
Per chiudere la schermata.  
Consente di visualizzare il codice  
di registrazione dell’apparecchio.  
Per ulteriori informazioni,  
consultare il sito Web indicato di  
seguito:  
http://www.divx.com/vod  
5 sec. (z), 10 sec.,  
20 sec., 40 sec., 60 sec.  
SLIDE SHOW TIME  
Consente di selezionare l’intervallo  
temporale della visualizzazione in  
serie.  
FIXED  
Consente di disattivare la  
visualizzazione in serie.  
ON (z)  
MULTI-DISC RESUME  
Consente di memorizzare le  
impostazioni di ripristino per un  
massimo di 5 dischi. Le  
impostazioni rimangono  
memorizzate anche se viene  
impostato “OFF”.  
2
*
OFF  
Consente di non memorizzare le  
impostazioni di ripristino.  
La funzione di ripristino della  
riproduzione è disponibile solo per  
il disco correntemente inserito  
nell’apparecchio.  
ORIGINAL (z)  
PLAY LIST PLAY  
(solo per DVD-R/DVD-R DL/  
DVD-RW nel modo VR)  
Consente di riprodurre i titoli  
registrati originariamente.  
PLAY LIST  
Consente di riprodurre la playlist  
modificata.  
40  
               
AUTO (z)  
PICTURE EQ (pagina 25)  
Consente di selezionare  
automaticamente le opzioni per uso  
notturno/diurno in base  
all’impostazione dell’attenuatore di  
luminosità nel menu delle  
impostazioni di sistema  
Consente di selezionare l’opzione  
di impostazione da visualizzare nel  
menu del modo di riproduzione.  
LIGHT OFF  
LIGHT ON  
Consente di visualizzare le opzioni  
per l’uso diurno.  
Consente di visualizzare le opzioni  
per l’uso notturno.  
*1 Ad eccezione dei DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW nel modo VR.  
*2 Solo DVD VIDEO.  
Nota  
Se è attivata al protezione, la funzione di ripristino della riproduzione non è disponibile. In tal caso, la riproduzione  
viene avviata dall’inizio del disco quando quest’ultimo viene inserito.  
Impostazioni audio  
Selezionare  
(AUDIO SETUP), la voce e l’opzione desiderate indicate di seguito mediante M/m,  
quindi premere (ENTER). Per ulteriori informazioni sulla procedura, vedere “Operazioni di base del  
Per ulteriori informazioni, consultare la pagina di riferimento. “z” indica l’impostazione predefinita.  
Voce  
Opzione  
Descrizione  
HQ (z)  
SUPER AUDIO CD MODE  
Consente di ottenere una qualità  
audio elevata.  
Consente di selezionare la qualità  
audio per la riproduzione di Super  
Audio CD.  
STD  
Consente di ottenere una qualità  
audio standard.  
2CH (z)  
SUPER AUDIO CD LAYER  
Consente di selezionare lo strato  
(area) di riproduzione di un Super  
Audio CD.  
Consente di riprodurre l’area a 2  
canali (stereo) nello strato del Super  
Audio CD.  
CD  
Consente di riprodurre lo strato del  
CD (se presente).  
STANDARD (z)  
WIDE RANGE  
AUDIO DRC  
*
Consente di selezionare  
l’impostazione standard.  
Consente di rendere chiaro l’audio  
quando il volume è basso. Solo per  
i DVD conformi ad Audio DRC  
(controllo della gamma dinamica).  
Consente di ricreare l’atmosfera di  
un’esibizione dal vivo.  
* Ad eccezione dei DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW nel modo VR.  
Azzeramento di tutte le impostazioni  
Tutte le impostazioni (esclusa l’impostazione di protezione) del menu delle impostazioni video possono  
essere azzerate.  
Selezionare  
(RESET), “YES” mediante M/m, quindi premere (ENTER).  
Per ulteriori informazioni sulla procedura, vedere “Operazioni di base del menu delle impostazioni  
Nota  
Non spegnere l’apparecchio durante l’azzeramento, poiché tale operazione richiede alcuni secondi.  
41  
                     
Per impostare le voci del menu, attenersi alla  
seguente procedura.  
Impostazioni di sistema  
Ad esempio, per impostare il modo di  
dimostrazione  
Il menu delle impostazioni di sistema include le  
seguenti categorie.  
1 Premere (SYSTEM SETUP) mentre  
l’apparecchio è spento.  
SET: impostazioni generali (pagina 43)  
DSPL: impostazioni di visualizzazione  
R/M: impostazioni del modo di ricezione  
La voce delle impostazioni di sistema viene  
visualizzata sull’unità principale.  
2 Premere M/m per selezionare “DEMO”,  
SOUND: impostazioni audio (pagina 45)  
quindi premere (ENTER).  
Viene visualizzata l’opzione.  
Operazioni di base del menu delle  
impostazioni di sistema  
3 Premere M/m per selezionare “ON” o  
“OFF”, quindi premere (ENTER).  
Limpostazione è completata.  
SYSTEM  
SETUP  
ENTER  
Per nascondere il menu delle impostazioni di  
sistema, premere (SYSTEM SETUP).  
M/m  
Mediante l’unità principale  
Utilizzare la manopola di controllo del volume per  
selezionare le voci/opzioni e confermare.  
42  
         
Per ulteriori informazioni, consultare la pagina di riferimento. “z” indica l’impostazione predefinita.  
SET (Impostazione)  
Stato  
dell’apparecchio  
Voce  
Opzione  
Descrizione  
CLOCK ADJ (Impostazione  
dell’orologio) (pagina 46)  
ON  
CT (Ora) (pagina 35, 36)  
Consente di attivare la  
funzione CT.  
OFF (z)  
ON (z)  
Consente di disattivare la  
funzione CT.  
BEEP  
Consente di attivare il  
segnale acustico relativo  
alle operazioni.  
OFF  
Consente di disattivare il  
segnale acustico relativo  
alle operazioni.  
Qualsiasi stato.  
NORM (z)  
RM (Telecomando a rotazione)  
Consente di modificare la  
direzione di funzionamento dei  
comandi del telecomando a  
rotazione.  
Per utilizzare  
l’impostazione predefinita  
del telecomando a  
rotazione.  
REV  
Per utilizzare il  
telecomando a rotazione  
sul lato destro del piantone  
di guida.  
NO (z)  
A.OFF (Spegnimento  
automatico)  
Consente di spegnere  
automaticamente allo scadere  
dell’intervallo temporale  
desiderato quando  
Consente di disattivare la  
funzione di spegnimento  
automatico.  
30S, 30M, 60M  
Consente di selezionare  
l’intervallo temporale  
desiderato.  
l’apparecchio è spento.  
continua alla pagina successiva t  
43  
             
DSPL (Display)  
Stato  
dell’apparecchio  
Voce  
Opzione  
Descrizione  
SA (z)  
M.DSPL (Display in  
movimento)  
Consente di visualizzare i  
modelli animati e  
Consente di selezionare il  
modo del display in  
movimento.  
l’analizzatore spettrale.  
Durante la  
riproduzione/  
ricezione radio.  
ON  
Consente di visualizzare i  
modelli animati.  
OFF  
Consente di disattivare il  
display in movimento.  
ON (z)  
OFF  
DEMO (Dimostrazione)  
Consente di attivare la  
dimostrazione.  
Apparecchio  
spento.  
Consente di attivare la  
dimostrazione.  
ON  
DIM (Attenuatore di  
luminosità)  
Consente di attenuare la  
luminosità del display.  
Consente di modificare la  
luminosità del display.  
Qualsiasi stato.  
OFF (z)  
Consente di disattivare  
l’attenuatore di  
luminosità.  
ON (z)  
A.SCRL (Scorrimento  
automatico)  
Consente di attivare lo  
scorrimento.  
Durante la  
riproduzione.  
Consente di attivare lo  
scorrimento automatico delle  
voci.  
OFF  
Consente di disattivare lo  
scorrimento.  
R/M (Modo di ricezione)  
Stato  
dell’apparecchio  
Voce  
Opzione  
ON  
Descrizione  
LOCAL (Modo di ricerca  
locale)  
Consente di sintonizzare  
solo le stazioni con segnali  
più forti.  
Durante la  
ricezione radio.  
OFF (z)  
Consente di sintonizzare  
le stazioni con ricezione  
normale.  
44  
                   
ON  
MONO (Modo monofonico)  
Consente di selezionare il  
modo di ricezione monofonico  
per migliorare la ricezione FM  
di qualità scadente.  
Consente di ascoltare le  
trasmissioni stereo in  
monofonia.  
OFF (z)  
ON (z)  
OFF  
Consente di ascoltare le  
trasmissioni stereo in  
stereofonia.  
Durante la  
ricezione FM.  
REG (Regionale) (pagina 35)  
Consente di mantenere la  
sintonizzazione su un  
programma regionale.  
Consente di disattivare la  
sintonizzazione regionale  
quando si lascia l’area di  
ricezione del programma.  
BTM (Memorizzazione  
automatica delle emittenti con  
sintonia migliore) (pagina 34)  
Durante la  
ricezione radio.  
SOUND (Audio)  
Stato  
dell’apparecchio  
Voce  
Opzione  
Descrizione  
EQ7 TUNE (pagina 37)  
OFF (z)  
HPF (Filtro passa alto)  
Consente di selezionare la  
frequenza di taglio dei  
Consente di non tagliare la  
frequenza.  
Durante la  
riproduzione*/  
ricezione radio.  
80HZ, 120HZ  
Consente di selezionare la  
frequenza.  
diffusori anteriori/posteriori.  
(–6 ~ +18 dB)  
z: 0  
AUX-LVL (Livello AUX)  
Consente di selezionare il  
livello.  
Durante la  
riproduzione  
AUX.  
(–10 ~ +10 dB)  
z: ADJST OFF  
DVD-LVL (Livello DVD)  
Consente di selezionare il  
livello.  
Durante la  
riproduzione di un  
disco.  
2CH (z)  
DISC.LAYER (pagina 32)  
Consente di selezionare lo  
strato (area) di riproduzione di  
un Super Audio CD.  
Consente di riprodurre  
l’area a 2 canali (stereo)  
nello strato del Super  
Audio CD.  
CD  
Consente di riprodurre lo  
strato di riproduzione del  
CD (se presente).  
Apparecchio  
spento.  
HQ (z)  
SA-CD MOD (pagina 33)  
Consente di selezionare la  
qualità audio per la  
riproduzione di Super Audio  
CD.  
Consente di ottenere una  
qualità audio elevata.  
STD  
Consente di ottenere una  
qualità audio standard.  
* Non disponibile durante il modo karaoke oppure se “SA-CD MOD” è impostato su “HQ”.  
45  
                       
Impostazione dell’orologio  
Uso di apparecchi opzionali  
Apparecchio audio ausiliare  
SYSTEM  
SETUP  
DSPL  
</M/m/,  
SYSTEM  
ENTER  
SETUP  
ENTER  
M/m  
Lorologio mostra l’indicazione dell’ora in base  
al sistema delle 24 ore.  
SRC  
Collegando un dispositivo audio portatile  
opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa  
stereo) sull’apparecchio e selezionando la  
sorgente, è possibile ascoltare l’audio del  
dispositivo portatile mediante i diffusori  
dell’auto. Il livello del volume è regolabile per  
intervenire sulle differenze fra l’apparecchio e il  
dispositivo audio portatile.  
1 Premere (SYSTEM SETUP).  
La voce delle impostazioni di sistema viene  
visualizzata sull’unità principale.  
2 Premere M/m per selezionare “CLOCK  
ADJ”, quindi premere (ENTER).  
L’indicazione dell’ora lampeggia.  
Collegamento del dispositivo audio  
portatile  
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.  
2 Abbassare il volume sull’apparecchio.  
3 Collegare all’apparecchio.  
3 Premere M/m per impostare l’ora e i  
minuti.  
Per passare da una cifra all’altra  
dell’indicazione digitale, premere </,.  
4 Premere (ENTER).  
AUX  
L’impostazione è completata.  
Per visualizzare l’orologio durante la  
riproduzione, premere più volte (DSPL) finché  
non viene visualizzato.  
AUX  
Mediante l’unità principale  
Ruotare la manopola di controllo del volume piuttosto  
che premere M/m, premere la manopola di controllo  
del volume al posto di </, oppure (ENTER).  
Cavo di collegamento*  
(non in dotazione)  
* Utilizzare una presa diritta.  
46  
                 
Mediante l’unità principale  
Premere (SOURCE) piuttosto che (SRC).  
Regolazione del livello del volume  
Regolare il volume di ogni apparecchio audio  
collegato prima della riproduzione.  
Come saltare album e dischi  
1 Durante la riproduzione, premere M/m.  
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.  
2 Premere più volte (SRC) finché “AUX” non  
appare sull’unità principale.  
Per saltare  
Premere M/m  
Viene visualizzato “AUX FRONT IN”.  
album  
e rilasciare (tenere premuto un  
istante).  
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio  
portatile ad un volume moderato.  
4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume  
album in modo entro 2 secondi dal momento in  
di ascolto.  
continuo  
cui viene rilasciato la prima  
volta.  
5 Premere (SYSTEM SETUP).  
6 Premere M/m per selezionare AUX-LVL”,  
dischi  
più volte.  
quindi premere (ENTER).  
dischi in modo quindi premere di nuovo entro  
continuo 2 secondi e tenere premuto.  
7 Premere M/m per regolare il livello di  
ingresso.  
Il livello di ingresso è regolabile in singoli  
incrementi, da –6 a +18.  
Mediante l’unità principale  
Utilizzare (3)/(4) (ALBUM –/+) invece di M/m.  
8 Premere (ENTER).  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
Limpostazione è completata.  
Mediante l’unità principale  
Premere (SOURCE) al posto di (SRC), ruotare la  
manopola di controllo del volume piuttosto che  
premere M/m.  
Cambia CD  
REP SHUF  
1 Durante la riproduzione, premere più volte  
(1) (REP) o (2) (SHUF) sull’unità principale  
fino a visualizzare l’impostazione desiderata.  
Selezionare  
REP DISC*  
SHUF  
Per riprodurre  
ENTER  
un disco in modo ripetuto.  
M/m  
i brani nel cambia dischi in  
CHANGER* ordine casuale.  
MODE  
SRC  
* Se sono collegati uno o più cambia CD.  
Per ritornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “REP OFF” o “SHUF OFF”.  
Selezione del cambia dischi  
1 Premere più volte (SRC) fino a visualizzare  
“CDC”.  
2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare  
il cambia dischi desiderato.  
Numero dell’apparecchio  
Numero del disco  
Viene avviata la riproduzione.  
47  
                       
Modifica della direzione operativa  
La direzione operativa dei comandi è impostata  
in fabbrica come illustrato di seguito.  
Telecomando a rotazione  
RM-X4S  
Per aumentare  
Applicazione dell’etichetta  
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al  
modo in cui si desidera montare il telecomando a  
rotazione.  
Per diminuire  
Se si desidera montare il telecomando a  
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è  
possibile invertire la direzione operativa dei  
comandi.  
D
S
D
P
L
N
U
O
S
1 Tenendo premuto il comando VOL, tenere  
premuto (SOUND).  
M
O
D
E
E
U
D
O
M
P
S
O
L
N
D
S
D
Individuazione dei comandi  
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti  
a quelli dell’unità principale o del telecomando a  
scheda controllano le stesse funzioni.  
ATT  
SOUND  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
I comandi del telecomando a rotazione riportati  
di seguito controllano operazioni diverse da  
quelle dell’apparecchio.  
Comando PRESET/DISC  
Stessa funzione di M/m sul telecomando a  
scheda o (3)/(4) (ALBUM –/+) sull’unità  
principale (premere e ruotare).  
Comando VOL (volume)  
Stessa funzione di (VOL) +/– sul telecomando  
a scheda o della manopola di controllo del  
volume sull’unità principale (ruotare).  
Comando SEEK/AMS  
Stessa funzione di .m/M> sul  
telecomando a scheda o (SEEK) +/– sull’unità  
principale (ruotare oppure ruotare e mantenere  
in posizione).  
48  
   
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad  
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con  
questo apparecchio, onde evitare problemi di  
funzionamento all’apparecchio stesso. Non  
utilizzare questo genere di dischi.  
• Prima della riproduzione, pulire  
i dischi con un panno apposito  
disponibile in commercio.  
Pulire il disco procedendo dal  
centro verso l’esterno. Non  
utilizzare solventi quali  
benzene, acquaragia, detergenti  
disponibili in commercio o  
spray antistatici per dischi  
Informazioni aggiuntive  
Precauzioni  
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto  
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si  
raffreddi prima di utilizzarlo.  
• Le antenne elettriche si estendono  
automaticamente durante il funzionamento  
dell’apparecchio.  
Formazione di condensa  
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,  
è possibile che all’interno delle lenti e del display  
dell’apparecchio si formi della condensa. Di  
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il  
disco e attendere per circa un’ora fino a quando  
l’umidità non sia evaporata completamente.  
analogici.  
Nota sulle operazioni di riproduzione  
di DVD e VCD  
È possibile che alcune operazioni di riproduzione di  
DVD e VCD siano state intenzionalmente impostate  
dai produttori del software. Poiché il presente  
apparecchio riproduce i DVD e i VCD in base al  
contenuto del disco creato dai produttori del  
software, è possibile che alcune funzioni di  
riproduzione non siano disponibili. Consultare le  
istruzioni in dotazione con i DVD o i VCD.  
Per mantenere una qualità audio  
elevata  
Prestare attenzione a non versare bibite o altri  
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.  
Note sui DATA CD e DATA DVD  
• Mediante il presente apparecchio, potrebbe non  
essere possibile riprodurre alcuni DATA CD/  
DATA DVD (a seconda dell’apparecchio utilizzato  
per la registrazione o delle condizioni del disco).  
• Per alcuni dischi, è necessario procedere alla  
finalizzazione (pagina 50).  
• Il presente apparecchio è compatibile con in  
seguenti standard.  
Per DATA CD  
– Formato ISO 9660 livello 1/livello 2, Joliet/  
Romeo nel formato di espansione  
– Multisessione  
Per DATA DVD  
– Formato UDF Bridge (UDF combinato e ISO  
9660)  
Note sui dischi  
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la  
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.  
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o  
nell’apposito contenitore quando non vengono  
utilizzati.  
• Non esporre i dischi a calore o a temperature  
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto  
parcheggiate oppure su cruscotti e ripiani  
posteriori.  
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con  
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati  
questi tipi di disco, i residui possono causare  
l’arresto del disco, provocando problemi di  
funzionamento o rovinando il disco stesso.  
– Multiborder  
• Numero massimo di:  
– cartelle (album): 256 (incluse la cartella radice e  
le cartelle vuote).  
– file (brani/immagini/video) e cartelle contenuti  
in un disco: 2.000 (se il nome di una cartella/di  
un file contiene molti caratteri, è possibile che  
tale numero sia inferiore a 2.000).  
– caratteri visualizzabili per il nome di una  
cartella/un file: 64 (Joliet/Romeo).  
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati  
etichette o adesivi.  
Utilizzando tali dischi, è possibile che si  
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:  
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal  
disco, l’etichetta o l’adesivo causano  
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).  
– Impossibilità di leggere correttamente i dati  
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure  
è impossibile riprodurre) poiché il  
continua alla pagina successiva t  
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o  
dell’adesivo ha provocato la deformazione del  
disco.  
49  
       
Note sulla finalizzazione dei dischi  
Per riprodurre sul presente apparecchio i dischi  
riportati di seguito, occorre procedere alla  
finalizzazione.  
• DVD-R/DVD-R DL (nel modo video/modo VR)  
• DVD-RW nel modo video  
• DVD+R/DVD+R DL  
Nota sui DualDisc  
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina  
materiale registrato su DVD su un lato e materiale  
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del  
materiale audio non è conforme allo standard del  
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo  
prodotto non è garantita.  
• CD-R  
• CD-RW  
I seguenti dischi possono essere riprodotti senza  
essere prima finalizzati.  
• DVD+RW – finalizzato automaticamente.  
• DVD-RW nel modo VR – finalizzazione non  
richiesta.  
Ordine di riproduzione dei file MP3/  
WMA/JPEG/DivX®  
Cartella  
(album)  
MP3/WMA/  
JPEG/DivX  
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per  
l’uso in dotazione con il disco.  
File MP3/WMA/  
JPEG/DivX  
(brano/  
immagine/  
video)  
Note su CD multisessione/DVD  
Multiborder  
Con il presente apparecchio, è possibile ripodurre  
CD multisessione/DVD Multiborder nelle seguenti  
condizioni. Si noti che la sessione deve essere  
chiusa e che il disco deve essere finalizzato.  
• Se un CD-DA (CD audio digitale) viene registrato  
nella prima sessione:  
Lunità riconosce il disco come un CD-DA e solo  
il CD-DA della prima sessione viene riprodotto,  
anche se un altro formato (ad esempio, MP3)  
viene registrato in altre sessioni.  
• Se il CD-DA viene registrato in una sessione  
diversa dalla prima:  
Lunità riconosce il disco come un DATA CD o un  
DATA DVD e tutte le sessioni CD-DA vengono  
ignorate.  
• Se un MP3/WMA/JPEG/DivX viene registrato:  
Vengono riprodotte solo le sessioni contenenti il  
tipo di file selezionato (audio/video/immagine)*  
(qualora dati CD-DA o altri dati siano presenti in  
altre sessioni, queste vengono saltate).  
Informazioni sui file MP3  
• MP3, acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un  
formato standard di compressione dei file musicali  
che consente di comprimere i dati audio di un CD  
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.  
• I tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono  
relativi solo ai file MP3. I tag ID3 possono  
contenere 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o 63/126  
caratteri (2.2, 2.3 e 2.4).  
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,  
assicurarsi di aggiungere l’estensione “.mp3”.  
• Durante la riproduzione o la ricerca rapida in  
avanti/all’indietro di un file MP3 VBR (velocità di  
trasmissione variabile), è possibile che il tempo di  
riproduzione trascorso non venga visualizzato  
correttamente.  
* Per ulteriori informazioni sulle modalità di selezione  
del tipo di file, vedere a pagina 31.  
Dischi audio codificati mediante  
tecnologie di protezione dei diritti  
Nota sui file MP3  
d’autore  
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di  
trasmissione, ad esempio 384 kbps, è possibile che  
l’audio sia soggetto a interruzioni.  
Questo prodotto è stato progettato per la  
riproduzione di dischi conformi allo standard CD  
(Compact Disc).  
Recentemente, alcune case discografiche hanno  
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati  
mediante tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono  
conformi allo standard CD e pertanto non è  
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.  
50  
           
Informazioni sui file WMA  
Manutenzione  
• WMA, acronimo di Windows Media Audio, è un  
formato standard di compressione dei file musicali  
che consente di comprimere i dati audio di un CD  
fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.  
• Durante l’assegnazione di un nome a un file  
WMA, assicurarsi di aggiungere l’estensione  
“.wma”.  
• Durante la riproduzione o la ricerca rapida avanti/  
all’indietro di un file WMA VBR (velocità di  
trasmissione variabile), è possibile che il tempo di  
riproduzione trascorso non venga visualizzato  
correttamente.  
Sostituzione della batteria al litio del  
telecomando a scheda  
In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno  
(il ciclo di vita può risultare più breve in funzione  
delle condizioni di utilizzo).  
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del  
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la  
batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.  
L’uso di pile diverse potrebbe comportare il rischio  
di incendi o esplosioni.  
Lato + verso  
l’alto  
* solo per 64 kbps  
Nota sui file WMA  
La riproduzione dei seguenti file WMA non è  
supportata.  
c
– compressione senza perdite  
– protetto da copyright  
Note sulla batteria al litio  
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei  
bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare  
immediatamente un medico.  
Informazioni sui file JPEG  
Pulire la batteria con un panno asciutto per  
assicurare un perfetto contatto.  
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante  
l’inserimento della batteria.  
Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in  
quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.  
• JPEG, acronimo di Joint Photographic Experts  
Group, è un formato standard di compressione dei  
file di immagini. I fermi immagine vengono  
compressi approssimativamente da 1/10 a 1/100  
delle dimensioni originali.  
• Durante l’assegnazione di un nome a un file JPEG,  
assicurarsi di aggiungere l’estensione “.jpg”.  
AVVERTENZA  
Nota sui file JPEG  
La riproduzione dei seguenti file JPEG non è  
supportata.  
– compressione senza perdite  
– protetto da copyright  
La batteria può esplodere se usata  
scorrettamente. Pertanto, non deve essere  
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.  
Sostituzione del  
Informazioni sui file DivX®  
fusibile  
®
Per la sostituzione del fusibile,  
assicurarsi di utilizzare un  
fusibile dello stesso  
amperaggio di quello indicato  
sull’originale. Se il fusibile si  
brucia, controllare i  
DivX , acronimo di Digital Video Express, è un  
formato standard di compressione di file video  
digitali sviluppato da DivX, Inc.  
collegamenti  
dell’alimentazione e sostituire  
il fusibile. Se dopo la  
Fusibile (10 A)  
sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile  
che si tratti di un problema interno. In tal caso,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
continua alla pagina successiva t  
51  
                     
2 Rimuovere l’apparecchio.  
Pulizia dei connettori  
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello  
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. Per evitare questo  
problema, rimuovere il pannello anteriore  
(pagina 13), quindi pulire i connettori con un  
bastoncino di cotone. Non esercitare forza  
eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero  
venire danneggiati.  
1Inserire contemporaneamente entrambe le  
chiavi di rilascio fino a farle scattare in  
posizione.  
Gancio rivolto  
verso  
l’interno.  
2Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare  
l’apparecchio.  
Unità principale  
Note  
Parte posteriore del  
pannello anteriore  
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di  
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal  
blocchetto di accensione.  
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita  
o con oggetti di metallo.  
3Rimuovere l’apparecchio dalla struttura  
facendolo scorrere.  
Rimozione dell’apparecchio  
1 Rimuovere la cornice di protezione.  
1Rimuovere il pannello anteriore  
2Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di  
protezione.  
Caratteristiche tecniche  
Sistema  
Laser: laser semiconduttore  
Sistema di formato del segnale: PAL  
Lettore DVD/CD  
Rapporto segnale-rumore: 120 dB  
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz  
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile  
Distorsione armonica: 0,01 %  
Orientare le chiavi di  
rilascio come illustrato.  
3Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere  
la cornice di protezione.  
Sintonizzatore*  
FM  
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz  
Terminale dell’antenna: connettore dell’antenna  
esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf  
Selettività: 75 dB a 400 kHz  
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),  
69 dB (mono)  
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Separazione: 35 dB a 1 kHz  
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz  
52  
     
MW/LW  
Gamma di frequenze:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Terminale dell’antenna:  
Connettore dell’antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi  
di fabbrica di DivX, Inc. e sono utilizzati su licenza.  
Nota  
Il presente apparecchio non può essere collegato a un  
preamplificatore digitale o a un equalizzatore  
compatibili con il sistema BUS Sony.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al  
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87  
Amplificatore di potenza  
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)  
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm  
• Determinati circuiti stampati non contengono  
ritardanti alla fiamma alogenati.  
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla  
fiamma alogenati.  
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio  
viene utilizzata carta.  
• La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a  
base di olio vegetale e privo di composti organici  
volatili (VOC).  
Uscita di potenza massima: 52 W × 4 (a 4 ohm)  
Generali  
Uscite:  
Terminale di uscita video  
Terminali di uscita audio posteriori  
Terminale di controllo del relè dell’antenna  
elettrica  
Terminale di controllo dell’amplificatore di  
potenza  
Ingressi:  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per  
risolvere la maggior parte dei problemi che si  
potrebbero verificare durante l’uso di questo  
apparecchio.  
Terminali di ingresso audio BUS  
Terminale di ingresso controllo BUS  
Terminale di ingresso del telecomando  
Terminale di ingresso dell’antenna  
Terminale di controllo freno a mano  
Terminale di ingresso microfono  
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)  
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC  
(massa negativa)  
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le  
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.  
Dimensioni: circa 178 × 50 × 181 mm (l/a/p)  
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 181 mm  
(l/a/p)  
Peso: circa 1,4 kg  
Accessori in dotazione:  
Telecomando a scheda: RM-X166  
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)  
Accessori/apparecchi opzionali:  
Telecomando a rotazione: RM-X4S  
Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini  
RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX  
Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69  
Selettore di sorgente: XA-C40  
Selettore AUX-IN: XA-300  
A seconda del monitor collegato, l’apparecchio  
potrebbe impiegare alcuni secondi prima di  
spegnersi in seguito allo spegnimento del  
motore. Non si tratta di un problema di  
funzionamento.  
Generali  
Lapparecchio non riceve alimentazione.  
Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,  
controllare il fusibile.  
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,  
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.  
tAccendere l’apparecchio.  
Adattatore di interfaccia per iPod: XA-110IP  
Lantenna elettrica non si estende.  
Il rivenditore potrebbe non disporre di alcuni degli  
accessori elencati. Richiedere ulteriori informazioni  
al rivenditore.  
Lantenna elettrica non dispone di una scatola a relè.  
Non viene emesso alcun segnale acustico.  
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 43).  
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e  
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.  
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi  
concessi su licenza dai Dolby Laboratories.  
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e  
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della  
Thomson.  
continua alla pagina successiva t  
53  
 
Il contenuto della memoria è stato cancellato.  
• È stato premuto il tasto RESET.  
tReinserire i dati in memoria.  
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati  
scollegati.  
Audio  
Non viene riprodotto alcun suono/l’audio salta/  
l’audio si interrompe.  
• Uno dei collegamenti non è stato effettuato in modo  
corretto.  
Verificare il collegamento all’apparecchio collegato e  
impostare il selettore di ingresso di tale apparecchio  
sulla sorgente corrispondente alla presente unità.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
• Il cavo di alimentazione non è collegato  
correttamente.  
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono  
cancellate.  
Si è bruciato il fusibile.  
• L’installazione non è corretta.  
Quando si cambia la posizione del blocchetto  
di accensione, viene emesso un disturbo.  
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di  
alimentazione accessoria dell’auto.  
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione  
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.  
• La frequenza di campionamento del file MP3 non è  
pari a 16, 22,05, 24, 32, 44,1 o 48 kHz.  
• La frequenza di campionamento del file WMA non è  
pari a 32, 44,1 o 48 kHz.  
• La velocità di trasmissione del file MP3 non è  
compresa tra 8 e 384 kbps.  
• La velocità di trasmissione del file WMA non è  
compresa tra 32 e 384 kbps.  
• L’apparecchio si trova nel modo di pausa/ricerca  
rapida all’indietro/in avanti.  
• Le impostazioni per le uscite non sono state effettuate  
in modo corretto.  
• Il livello di uscita per i DVD è troppo basso  
• Il volume è troppo basso.  
Il display viene disattivato/non viene  
visualizzato nella relativa finestra.  
Lattenuatore di luminosità è impostato su  
“DIM ON” (pagina 44).  
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).  
tTenere premuto (OFF) sull’apparecchio fino a  
visualizzare il display.  
• I connettori sono sporchi (pagina 52).  
La funzione di spegnimento automatico non è  
disponibile.  
L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento  
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.  
tSpegnere l’apparecchio.  
Il telecomando a scheda non funziona.  
Assicurarsi che la pellicola di protezione sia stata  
rimossa (pagina 12).  
• È stata attivata la funzione ATT.  
• La posizione del comando dell’attenuatore “FAD”  
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.  
• Il cambia CD non è compatibile con il disco  
(MP3/WMA).  
tEffettuare la riproduzione con il presente  
Immagine  
Non viene visualizzata alcuna immagine/  
l’immagine è disturbata.  
• Uno dei collegamenti non è stato effettuato in modo  
corretto.  
Verificare il collegamento all’apparecchio collegato e  
impostare il selettore di ingresso di tale apparecchio  
sulla sorgente corrispondente alla presente unità.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
apparecchio.  
• Formato non supportato (ad esempio DTS).  
tVerificare che il formato sia supportato dalla  
presente unità (pagina 6).  
Laudio è disturbato.  
• Allontanare i cavi e i fili gli uni dagli altri.  
• Viene riprodotto un Super Audio CD e “SUPER  
AUDIO CD MODE”/“SA-CD MOD” è impostato su  
“HQ” piuttosto che su “STD” (pagina 41, 45).  
Linstallazione non è corretta.  
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione  
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.  
• Il monitor è collegato all’uscita AUDIO/VIDEO  
OUT e il cavo del freno a mano (verde chiaro) non è  
collegato al cavo di commutazione del freno a mano  
oppure il freno a mano non è stato azionato.  
Limmagine non si adatta perfettamente allo  
schermo.  
Il rapporto di formato è fisso sul DVD.  
54  
Le voci del display non scorrono.  
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci  
potrebbero non scorrere.  
• “A.SCRL” è impostato su “OFF”.  
tImpostare “A.SCRL ON” (pagina 44).  
Dischi  
Non è possibile inserire un disco.  
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.  
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso  
contrario o nel modo sbagliato.  
I tasti per le operazioni non funzionano.  
Il disco non viene espulso.  
Il disco non viene riprodotto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
• Il disco non è supportato dall’apparecchio.  
• Il DVD non è supportato dall’apparecchio a causa del  
codice di zona.  
Premere il tasto RESET (pagina 12).  
La password per la protezione è stata  
dimenticata.  
Digitare “5776” nella schermata di immissione della  
password per disattivare la protezione (pagina 26).  
• Il disco non è finalizzato (pagina 50).  
• Il formato del disco e la versione del file non sono  
compatibili con il presente apparecchio (pagina 6,  
49).  
Ricezione radiofonica  
• Premere Z per rimuovere il disco.  
Non è possibile ricevere le stazioni.  
Laudio è disturbato.  
I file MP3/WMA/JPEG/DivX non vengono  
riprodotti.  
• Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna  
elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso)  
al cavo di alimentazione di un preamplificatore di  
antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna  
FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/  
laterale).  
Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.  
• L’antenna dell’auto non si estende.  
tVerificare il collegamento del cavo di controllo  
dell’antenna elettrica.  
• La registrazione non è stata eseguita in base al  
formato ISO 9660 livello 1 o livello 2, Joliet o Romeo  
nel formato di espansione (DATA CD) oppure nel  
formato UDF Bridge (DATA DVD) (pagina 49).  
Lestensione del file non è corretta (pagina 50).  
• I file non sono memorizzati nel formato MP3/WMA/  
JPEG/DivX.  
• Se il disco contiene più tipi di file, è possibile  
riprodurre solo il tipo di file selezionato (audio/video/  
immagine).  
Verificare la frequenza.  
tSelezionare il tipo di file appropriato mediante  
l’elenco (pagina 31).  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
preselezionata.  
• Memorizzare la frequenza corretta.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
I file MP3/WMA/JPEG/DivX necessitano di un  
tempo maggiore prima di poter essere  
riprodotti.  
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della  
riproduzione necessita di un tempo maggiore:  
– dischi registrati con una struttura ad albero  
complessa.  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
automatica.  
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è stata  
effettuata correttamente.  
– dischi registrati in multisessione/Multiborder.  
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.  
tLa sintonizzazione si arresta di frequente:  
Impostare “LOCAL ON” (pagina 44).  
tLa sintonizzazione non si arresta in  
corrispondenza di una stazione:  
Impostare “MONO ON” (pagina 45).  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
tEseguire la sintonizzazione manuale.  
Durante la ricezione FM, lampeggia  
l’indicazione “ST”.  
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
tImpostare “MONO ON” (pagina 45).  
Il disco non viene riprodotto dall’inizio.  
Sono stati attivati il ripristino della riproduzione o il  
ripristino della riproduzione multidisco (pagina 40).  
Non è possibile utilizzare alcune funzioni.  
A seconda del disco, è possibile che alcune funzioni,  
quali ad esempio il modo di arresto, di ricerca, di  
riproduzione ripetuta o di riproduzione in ordine  
casuale non siano disponibili. Per ulteriori  
informazioni, vedere le istruzioni per l’uso fornite con  
il disco.  
Un programma FM trasmesso in stereofonia  
viene ricevuto in monofonia.  
Lapparecchio è impostato sul modo di ricezione  
monofonico.  
La lingua dell’audio/dei sottotitoli o l’angolo  
non possono essere modificati.  
• Utilizzare il menu DVD anziché i tasti per la  
selezione diretta sul telecomando a scheda  
tImpostare “MONO OFF” (pagina 45).  
• Sul DVD non sono registrati brani o sottotitoli  
multilingue o più angoli.  
• Il DVD non consente la modifica.  
continua alla pagina successiva t  
55  
NO INFO  
RDS  
I file MP3/WMA/JPEG/DivX non contengono  
informazioni di testo.  
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la  
funzione SEEK.  
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.  
tDisattivare il modo TA (pagina 35).  
Non viene trasmesso alcun notiziario sul  
traffico.  
NO MAGAZINE  
Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD.  
tInserire il contenitore di dischi nel cambia dischi.  
NO MUSIC  
Il disco inserito non contiene file musicali.  
tInserire un CD musicale nel presente apparecchio o  
in un cambia dischi compatibile con il formato  
MP3.  
• Attivare il modo TA (pagina 35).  
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur  
essendo una stazione TP.  
tSintonizzarsi su un’altra stazione.  
NO NAME  
Il modo PTY visualizza “- - - - - - - -”.  
• La stazione corrente non è una stazione RDS.  
• I dati RDS non vengono ricevuti.  
Il file non contiene il nome del disco/dell’album/della  
cartella/del brano/dell’immagine/del video.  
• La stazione non specifica il tipo di programma.  
NOT READ  
Le informazioni sul disco non sono state lette  
dall’apparecchio.  
tCaricare il disco, quindi selezionarlo dall’elenco.  
NO TP  
Lapparecchio continua la ricerca di stazioni TP  
disponibili.  
Messaggi e indicazioni di errore  
Sull’unità principale  
ERROR*1  
OFFSET  
Potrebbe essersi verificato un problema interno.  
tVerificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore  
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino  
rivenditore Sony.  
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso  
contrario.*2  
tPulire il disco o inserirlo correttamente.  
• È stato inserito un disco vuoto.  
• Non è possibile riprodurre il disco a causa di un  
problema.  
tInserire un altro disco.  
• Il disco non è compatibile con il presente  
apparecchio.  
READ  
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai  
file/album (cartella) del disco.  
tUna volta terminata l’operazione, la riproduzione  
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere  
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della  
struttura del disco.  
tInserire un disco compatibile.  
• Premere Z per rimuovere il disco.  
FAILURE  
RESET  
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono  
corretti.  
Lapparecchio e il cambia CD non funzionano a causa  
di un problema.  
tPer verificare il collegamento, consultare il  
manuale di installazione/dei collegamenti in  
dotazione.  
tPremere il tasto RESET (pagina 12).  
” o “  
Mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro,  
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è  
possibile andare oltre.  
LOAD  
Il cambia dischi sta caricando il disco.  
tAttendere che il disco venga caricato.  
L. SEEK +/–  
Il modo di ricerca locale è attivato durante la  
sintonizzazione automatica.  
Lapparecchio non supporta la visualizzazione di un  
determinato carattere.  
*1 In caso di errori durante la riproduzione, il numero  
del disco non viene visualizzato nel display.  
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene  
visualizzato nel display.  
NO AF  
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione  
corrente.  
tPremere .m/M> durante il  
lampeggiamento del nome del servizio dei  
programmi. Lapparecchio avvia la ricerca di  
un’altra frequenza con gli stessi dati PI  
(identificativo programma) (viene visualizzata  
l’indicazione “PI SEEK”).  
NO DISC  
Il disco non è inserito nel cambia CD.  
tInserire i dischi nel cambia dischi.  
56  
 
Sul monitor  
Glossario  
Playback prohibited by region code.  
Non è possibile riprodurre il DVD a causa di un codice  
di zona diverso.  
Album  
Sezione di un pezzo musicale o di un’immagine su  
un DATA CD/DVD che contiene brani audio  
MP3/WMA o file JPEG.  
Cannot play this disc.  
• Il disco non è compatibile con il presente  
apparecchio.  
• Il disco non è finalizzato.  
Brano  
Sezione di un’immagine o di un brano musicale su  
un VIDEO CD, CD, Super Audio CD o MP3/  
WMA. Un album è composto da diversi brani (solo  
MP3/WMA).  
No playable data.  
Il disco non contiene dati riproducibili.  
Cannot read this disc.  
Lapparecchio non è in grado di leggere i dati a causa  
di un problema non specificato.  
Capitolo  
• I dati sono danneggiati o corrotti.  
Suddivisione di un titolo in un DVD. Un titolo è  
composto da più capitoli.  
Please press RESET.  
L’apparecchio non funziona a causa di un problema  
non specificato.  
®
DivX  
tPremere il tasto RESET (pagina 12).  
Tecnologia video digitale creata da DivX, Inc. Il  
materiale video codificato con la tecnologia DivX è  
caratterizzato da una delle più elevate qualità con  
dimensioni di file relativamente ridotte.  
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Se l’apparecchio viene portato in un centro di  
assistenza a causa di un problema relativo alla  
riproduzione di un disco, assicurarsi di portare  
anche il disco utilizzato al momento in cui si è  
verificato il problema.  
Dolby Digital  
Tecnologia di compressione audio digitale  
sviluppata da Dolby Laboratories. Questa tecnologia  
è conforme all’audio surround a 5.1 canali. Il canale  
posteriore è stereo e in questo formato esiste un  
canale subwoofer distinto. La tecnologia Dolby  
Digital fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio  
digitale di qualità elevata dei sistemi audio utilizzati  
nel cinema Dolby Digital. La corretta separazione  
dei canali è resa possibile dalla registrazione  
separata di tutti i dati di canale, con un  
deterioramento minimo grazie all’elaborazione  
digitale di tali dati.  
DVD  
Disco che può contenere fino a 8 ore di immagini in  
movimento sebbene il relativo diametro sia identico  
a quello di un CD.  
La capacità di dati di un DVD a strato singolo e a un  
lato è di 4,7 GB (gigabyte), ossia 7 volte superiore  
rispetto a quella di un CD. La capacità di dati di un  
DVD a doppio strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la  
capacità di un DVD a strato singolo e due lati è di  
9,4 GB, mentre la capacità di un DVD a doppio  
strato e due lati è di 17 GB.  
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2,  
uno dei formati standard della tecnologia di  
compressione digitale più diffusi. I dati di immagine  
vengono compressi a circa 1/40 (mediamente) delle  
dimensioni originali; I DVD impiegano inoltre una  
tecnologia di codifica con un tasso variabile che  
modifica i dati da assegnare in base alle condizioni  
dell’immagine. I dati audio vengono registrati in un  
formato a più canali, quale ad esempio Dolby  
Digital, consentendo di ottenere una qualità audio  
più realistica.  
continua alla pagina successiva t  
57  
 
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni  
avanzate, quali le funzioni multiangolo, multilingue  
e di protezione.  
VIDEO CD  
Un CD contenente immagini in movimento.  
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 1,  
uno dei formati standard della tecnologia di  
compressione digitale più diffusi. I dati di immagine  
vengono compressi a circa 1/140 delle dimensioni  
originali. Di conseguenza, un VIDEO CD da 12 cm  
può contenere fino a 74 minuti di immagini in  
movimento.  
DVD-RW  
Un DVD-RW è un disco su cui è possibile registrare  
e scrivere con le stesse dimensioni di un DVD  
VIDEO. Un DVD-RW è dotato di due diversi modi:  
VR e video. I DVD-RW creati nel modo video  
hanno lo stesso formato dei DVD VIDEO, mentre i  
dischi creati nel modo VR (registrazione video)  
consentono la programmazione o la modifica dei  
contenuti.  
I VIDEO CD contengono inoltre dati audio  
compatti; la compressione viene applicata ai suoni  
al di fuori della gamma udibile, ma non a quelli  
udibili. I VIDEO CD possono contenere una  
quantità di informazioni 6 volte superiore rispetto ai  
CD audio convenzionali.  
DVD+RW  
Un DVD+RW (più RW) è un disco su cui è possibile  
registrare e scrivere. I DVD+RW utilizzano un  
formato di registrazione simile a quello dei DVD  
VIDEO.  
Esistono 3 versioni di VIDEO CD.  
Versione 1.0, 1.1: è possibile riprodurre solo  
immagini in movimento e audio.  
Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi  
immagine ad alta risoluzione e utilizzare le  
funzioni PBC.  
File  
Un brano MP3/WMA, un’immagine JPEG o un  
video DivX su un DATA CD/ DATA DVD. “File” è  
una definizione esclusiva per il presente  
apparecchio. Un file singolo consiste in un brano,  
un’immagine o filmato singolo.  
Il presente apparecchio è conforme a tutte e 3 le  
versioni sopra descritte.  
Scena  
In un VIDEO CD con funzioni PBC (controllo della  
riproduzione), le schermate dei menu, le immagini  
in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi  
in sezioni denominate “scene”.  
Software basato su pellicola e software  
basato su video  
I DVD possono essere classificati come software  
basato su pellicola o software basato su video. I  
DVD basati su pellicola contengono le stesse  
immagini (24 fotogrammi al secondo) mostrate nei  
cinema. I DVD basati su video, ad esempio le  
commedie televisive, visualizzano immagini a  
30 fotogrammi (o 60 campi) al secondo.  
Super Audio CD  
Super Audio CD è un nuovo standard di disco audio  
di qualità elevata in cui la musica viene registrata  
nel formato DSD (Digitale per streaming diretto) (i  
CD convenzionali sono registrati nel formato PCM).  
Il formato DSD, utilizzando una frequenza di  
campionamento 64 volte superiore a quella di un  
CD convenzionale e con quantizzazione da 1 bit,  
archivia sia un’ampia gamma di frequenze che  
un’ampia gamma dinamica nella gamma di  
frequenze udibili, quindi fornisce una riproduzione  
musicale estremamente fedele all’audio originale.  
Titolo  
Sezione più lunga di una parte di immagine o di  
audio in un DVD, un film o altro nei software video  
oppure un intero album nei software audio.  
58  
Elenco dei codici della lingua/di zona  
Elenco dei codici della lingua  
La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).  
Codice  
Lingua  
Codice  
Lingua  
Codice  
Lingua  
Codice  
Lingua  
1027  
1028  
1032  
1039  
1044  
1045  
1051  
1052  
1053  
1057  
1059  
1060  
1061  
1066  
Afar  
1183  
1186  
1194  
1196  
1203  
1209  
1217  
1226  
1229  
Irish  
1347  
Maori  
1507  
1508  
1509  
1511  
1512  
1513  
1514  
1515  
1516  
1517  
1521  
1525  
1527  
1528  
Samoan  
Shona  
Abkhazian  
Afrikaans  
Amharic  
Arabic  
Assamese  
Aymara  
Azerbaijani  
Bashkir  
Scots Gaelic 1349  
Macedonian  
Malayalam  
Mongolian  
Moldavian  
Marathi  
Galician  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
1350  
1352  
1353  
1356  
1357  
1358  
1363  
1365  
1369  
1376  
1379  
1393  
1403  
1408  
1417  
1428  
1435  
Somali  
Albanian  
Serbian  
Siswati  
Sesotho  
Sundanese  
Swedish  
Swahili  
Tamil  
Hindi  
Malay  
Croatian  
Hungarian  
Armenian  
Interlingua  
Interlingue  
Inupiak  
Indonesian  
Icelandic  
Italian  
Hebrew  
Japanese  
Yiddish  
Javanese  
Georgian  
Kazakh  
Greenlandic  
Cambodian  
Kannada  
Korean  
Kashmiri  
Kurdish  
Kirghiz  
Latin  
Lingala  
Maltese  
Burmese  
Nauru  
Nepali  
Dutch  
Norwegian  
Occitan  
(Afan)Oromo 1529  
Oriya  
Punjabi  
Polish  
Byelorussian 1233  
Bulgarian  
Bihari  
1235  
1239  
1245  
1248  
1253  
1254  
1257  
1261  
1269  
1283  
1287  
1297  
1298  
1299  
1300  
1301  
1305  
1307  
1311  
1313  
1326  
1327  
1332  
1334  
Telugu  
Tajik  
Thai  
Bislama  
Bengali;  
Bangla  
Tibetan  
Breton  
Catalan  
Corsican  
Czech  
Tigrinya  
Turkmen  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turkish  
Tsonga  
Tatar  
1067  
1070  
1079  
1093  
1097  
1103  
1105  
1109  
1130  
1142  
1144  
1145  
1149  
1150  
1151  
1157  
1165  
1166  
1171  
1174  
1181  
1531  
1532  
1534  
1535  
1538  
1539  
1540  
1543  
1557  
1564  
1572  
1581  
Pashto;  
Pushto  
Welsh  
1436  
1463  
1481  
Portuguese  
Quechua  
Rhaeto-  
Romance  
Kirundi  
Romanian  
Russian  
Kinyarwanda 1587  
Sanskrit  
Sindhi  
Sangho  
Serbo-  
Croatian  
Singhalese  
Slovak  
Danish  
German  
Bhutani  
Greek  
English  
Esperanto  
Spanish  
Estonian  
Basque  
Persian  
Finnish  
Fiji  
Twi  
Ukrainian  
Urdu  
1482  
1483  
1489  
1491  
1495  
1498  
1501  
1502  
Uzbek  
Vietnamese  
Volapük  
Wolof  
1613  
1632  
1665  
1684  
1697  
Xhosa  
Yoruba  
Chinese  
Zulu  
Laothian  
Lithuanian  
Latvian;  
Lettish  
Faroese  
French  
Frisian  
1503  
1505  
1506  
1703  
Non  
specificata  
1345  
Malagasy  
Slovenian  
Elenco dei codici di zona  
Codice  
Zona  
Codice  
Zona  
Codice  
Zona  
Codice  
Zona  
2044  
2047  
2046  
2057  
2070  
2079  
2090  
2092  
2304  
Argentina  
Australia  
Austria  
Belgio  
Brasile  
Canada  
Cile  
2115  
2424  
2165  
2174  
2109  
2276  
2248  
2238  
2254  
Danimarca  
Filippine  
Finlandia  
Francia  
Germania  
Giappone  
India  
2363  
2362  
2390  
Malesia  
Messico  
Nuova  
Zelanda  
Norvegia  
Paesi Bassi  
Pakistan  
Portogallo  
Regno Unito  
2489  
2501  
2149  
2499  
2086  
2528  
Russia  
Singapore  
Spagna  
Svezia  
Svizzera  
Tailandia  
2379  
2376  
2427  
2436  
2184  
Cina  
Corea  
Indonesia  
Italia  
59  
         
Indice analitico  
Numerici  
E
L
Equalizzatore  
A
Apparecchio audio ausiliare  
F
M
Memorizzazione automatica  
migliore (BTM) 34  
Menu del modo di  
Attenuatore di luminosità  
Audio (AUDIO)  
Menu di impostazione  
impostazioni di sistema  
Modo di ricerca locale  
Modo monofonico  
I
Impostazione dell’orologio  
Impostazione lingua  
Impostazioni audio  
Impostazioni di  
B
(DISPLAY SETUP) 39  
Impostazioni personalizzate  
Informazioni sulla durata/  
Intervallo temporale della  
(SLIDE SHOW TIME) 40  
N
C
O
Controllo della gamma  
Controllo della riproduzione  
P
Programma sul traffico  
J
D
K
Display in movimento  
60  
 
Waarschuwing  
Waarschuwing als het contactslot van  
de auto geen ACC-positie heeft  
Stel de functie voor automatisch uitschakelen  
in (pagina 43).  
Hiermee wordt het apparaat na de ingestelde  
tijdsduur automatisch volledig uitgeschakeld  
nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Zo  
voorkomt u dat de accu leegraakt.  
Stel het apparaat niet bloot aan regen of  
vocht. Dit kan brand of elektrische  
schokken tot gevolg hebben.  
Open de behuizing niet. Dit kan  
elektrische schokken tot gevolg hebben  
Laat het apparaat alleen nakijken door  
bevoegde servicetechnici.  
Als u de functie voor automatisch  
uitschakelen niet instelt, houdt u (OFF)  
ingedrukt totdat het display verdwijnt  
wanneer u het contactslot op uit zet.  
LET OP  
De optische instrumenten in dit product  
vergroten het risico op oogletsel. De laserstraal  
van deze CD/DVD-speler is schadelijk voor de  
ogen, dus u mag de behuizing niet openen.  
Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde  
servicetechnici.  
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren,  
Veiligheid  
• Houd u aan de verkeersregels die in uw land  
gelden.  
Voor uw veiligheid wordt de monitor die is  
aangesloten op de VIDEO OUT-aansluiting,  
automatisch uitgeschakeld als de handrem niet  
wordt gebruikt.  
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het  
apparaat.  
Ongelukken voorkomen  
:
CAUTION  
CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER  
Beelden en de karaoke-functie zijn alleen  
beschikbaar als u de auto hebt geparkeerd en  
de handrem gebruikt.  
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.  
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.  
Wanneer de auto beweegt tijdens het afspelen  
van video of in de karaokestand, verdwijnen  
de beelden die afkomstig zijn van de VIDEO  
OUT aansluiting, automatisch nadat de  
volgende waarschuwing is weergegeven.  
De beelden op het scherm worden  
uitgeschakeld en de karaokestand wordt  
uitgeschakeld, maar de audiobron kan nog  
wel worden gehoord.  
Dit label bevindt zich op het chassis van de  
aandrijfeenheid.  
Verwijdering van oude elektrische  
en elektronische apparaten  
(Toepasbaar in de Europese Unie en  
andere Europese landen met  
gescheiden ophaalsystemen)  
Het symbool op het product of op de  
verpakking wijst erop dat dit product niet als  
Video blocked for your  
safety.  
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet  
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische  
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u  
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt  
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve  
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van  
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen  
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor  
meer details in verband met het recyclen van dit product,  
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het  
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van  
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt  
gekocht.  
Karaoke function blocked.  
U moet tijdens het rijden het apparaat niet  
bedienen of naar de monitor kijken.  
Accessoire waarop dit van toepassing is:  
Afstandsbediening  
2
Welkom!  
Dank u voor de aankoop van deze Sony Multi  
Disc Player. Lees deze handleiding zorgvuldig  
door voordat u dit apparaat gebruikt en bewaar  
de handleiding voor later gebruik.  
Hier kunt u een draagbaar audioapparaat op  
aansluiten (analoge aansluiting).  
*1 Afspelen van meerkanaals geluid wordt niet  
ondersteund.  
*2 Afhankelijk van de tracklengte en opgenomen  
bemonsteringssnelheid.  
Functies  
Volg de paginaverwijzing voor meer informatie.  
DVD's, VCD's, Super Audio CD's*1,  
CD's afspelen  
Auteursrechten  
Dit product is voorzien van  
Compatibel met verschillende discindelingen.  
copyrightbeveiligingstechnologie die wordt  
beschermd door Amerikaanse patenten en andere  
intellectuele-eigendomsrechten. Het gebruik van  
deze copyrightbeveiligingstechnologie moet zijn  
goedgekeurd door Macrovision Corporation, en  
is alleen bedoeld voor gebruik in huis en  
beperkte kring, tenzij Macrovision Corporation  
uitdrukkelijk toestemming heeft verleend voor  
ander gebruik. Aanpassing of demontage is  
verboden.  
2000MP3, 2000WMA  
Kan maximaal 2.000 tracks*2 afspelen die zijn  
opgenomen op DVD-R DL in MP3/WMA-  
indeling.  
Afspelen hervatten voor Multi-disc  
Gefabriceerd onder licentie van  
Dolby Laboratories.  
"Dolby" en het symbool double-  
Bewaart het punt waar het afspelen is gestopt  
voor maximaal 5 discs en kan het afspelen  
hervatten van DVD VIDEO's/VCD's zelfs  
wanneer de disc is uitgeworpen.  
D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.  
Microsoft, Windows Media  
en het Windows-logo zijn  
geregistreerde handelsmerken  
van Microsoft Corporation in  
de VS en/of andere landen.  
7 ingestelde equalizercurves, die verder kunnen  
worden aangepast door 7 verschillende banden  
in te stellen.  
"DVD VIDEO", "DVD-R", "DVD-RW",  
"DVD+R", en "DVD+RW" zijn handelsmerken.  
"DivX" en "DivX Certified" zijn  
gedeponeerde handelsmerken of  
handelsmerken van DivX, Inc.  
Kleurtoon die u kunt selecteren bij de vooraf  
ingestelde instellingen volgens het licht in de  
auto of het licht in de omgeving.  
U kunt een microfoon aansluiten (niet  
bijgeleverd) en genieten van karaoke.  
3
     
Inhoudsopgave  
Afspeelbare discs en symbolen die in deze  
Locatie en functie van de  
Lijst weergeven van tracks/beelden/  
Een track/beeld/videobestand  
Weergave-instellingen configureren voor  
De equalizercurve aanpassen  
PBC-functies gebruiken  
Taalinstelling voor het beeldscherm of de  
De audiosignaalsterkte aanpassen  
Regio en bijbehorend filmbeperkingsniveau  
4
Zie voor het monteren en aansluiten van het  
apparaat de bijgeleverde handleiding  
"Installatie en aansluitingen".  
VOOR DIT PRODUCT WORDT EEN  
LICENTIE VERLEEND ONDER DE MPEG-4  
VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE  
VOOR PERSOONLIJK EN NIET-  
COMMERCIEEL GEBRUIK DOOR EEN  
KLANT VOOR HET DECODEREN VAN  
MPEG-4-VIDEO DIE IS GECODEERD DOOR  
EEN KLANT VOOR PERSOONLIJK EN  
NIET-COMMERCIEEL GEBRUIK EN/OF IS  
VERKREGEN VAN EEN  
VIDEOLEVERANCIER DIE EEN LICENTIE  
VOOR MPEG-4-VIDEO HEEFT  
VERKREGEN VAN MPEG LA. ER WORDT  
GEEN LICENTIE VERLEEND OF  
GEÏMPLICEERD VOOR ENIG ANDER  
GEBRUIK. AANVULLENDE INFORMATIE,  
WAARONDER INFORMATIE OVER  
PROMOTIONEEL, INTERN EN  
COMMERCIEEL GEBRUIK EN LICENTIES  
VOOR DERGELIJK GEBRUIK, KUNT U  
VERKRIJGEN BIJ MPEG LA, LLC. GA NAAR  
HTTP://WWW.MPEGLA.COM  
5
Afspeelbare discs en symbolen die in deze handleiding worden  
gebruikt  
Op dit apparaat kunnen verschillende video-/audiodiscs worden afgespeeld.  
Aan de hand van de volgende tabel kunt u controleren of een disc door dit apparaat wordt ondersteund.  
Daarnaast kunt u controleren welke functies beschikbaar zijn voor een bepaald type disc.  
Discsymbool in  
de handleiding  
Discindeling  
DVD VIDEO  
Disclogo  
DVD-R*1  
DVD-R DL*1  
(Videomodus/VR-modus)  
DVD-RW*1  
(Videomodus/VR-modus)  
DVD+R*1  
DVD+R DL*1  
DVD+RW*1  
Video-CD  
(Ver. 1.0/1.1/2.0)  
Super Audio CD  
Audio-CD  
CD-ROM*2  
CD-R*2  
CD-RW*2  
*1 Audiobestanden kunnen ook worden opgeslagen. Zie pagina 7 voor meer informatie.  
*2 Video-/beeldbestanden kunnen ook worden opgeslagen. Zie pagina 7 voor meer informatie.  
Opmerking  
"DVD" wordt in deze handleiding gebruikt als een algemene term voor DVD VIDEO's, DVD-R's/DVD-RW's en  
DVD+R's/DVD+RW's.  
6
     
In de volgende tabel kunt u zien welke compressie-indelingen worden ondersteund, welke  
bestandstypen hierbij horen en op welke discs deze bestanden kunnen worden opgeslagen.  
Welke functies beschikbaar zijn, is afhankelijk van de indeling, ongeacht het type disc. De onderstaande  
symbolen voor de indelingen worden weergegeven naast de beschrijving van de beschikbare functies  
voor de betreffende indeling.  
Discsymbool in  
de handleiding  
Bestandstype  
Type opslagdisc  
MP3-audiobestand  
DATA DVD's  
DVD-ROM  
DVD-R  
DVD-R DL  
DVD-RW  
DVD+R  
DATA CD's  
WMA-audiobestand  
JPEG-beeldbestand  
CD-ROM  
CD-R  
CD-RW  
DVD+R DL  
DVD+RW  
®
DivX -videobestand  
Tip  
Zie pagina 50 voor meer informatie over compressie-indelingen.  
Niet-ondersteunde discs  
De volgende discs kunnen niet op dit apparaat worden afgespeeld.  
• 8 cm discs  
• 12 cm discs waarbij alleen de binnenste 8 cm wordt gebruikt voor het opslaan van gegevens (de rest is  
transparant)  
• CD-ROM die andere bestanden bevat dan MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-bestanden  
• CD-G  
• Photo-CD  
• VSD (Video Single Disc)  
• DVD-ROM die andere bestanden bevat dan MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-bestanden  
• DVD-RAM  
• DVD-Audio  
• Active-Audio (gegevens)  
• SVCD (Super Video CD)  
• CDV  
• Discs die zijn gemaakt in de Packet Write-indeling  
• Discs in DTS-indeling  
Opmerking  
Als een disc slecht is opgenomen, is het zelfs mogelijk dat ook een compatibele disc niet kan worden afgespeeld.  
Regiocode  
Het regiosysteem wordt gebruikt om de software met auteursrechten  
te beveiligen.  
De regiocode vindt u aan de onderkant van het apparaat en u kunt  
alleen DVD's met een identieke regiocode op dit apparaat afspelen.  
DVD's met het label  
kunnen ook worden afgespeeld.  
ALL  
Als u een andere DVD probeert af te spelen, wordt het bericht  
"Playback prohibited by region code." op de monitor weergegeven.  
Ondanks dat een DVD in bepaalde regio's niet kan worden  
afgespeeld, wordt er mogelijk helemaal geen label op de DVD  
weergegeven. Dit is afhankelijk van de DVD.  
Regiocode  
7
             
Locatie en functie van de bedieningselementen  
Hoofdeenheid  
12 3  
4
5
6 7  
PUSH SOUND/  
OFF  
OPEN  
AUX  
ENTER  
SOURCE  
SEEK  
SEEK  
PTY  
LIST  
MODE  
SYSTEM  
SETUP  
REP  
SHUF  
ALBUM  
DSPL  
1
2
3
4
5
6
AF/TA  
MEX-DV1000  
8 9q;qa qs qd  
qf  
qg  
Voorpaneel verwijderd  
qh  
qj  
qk  
RESET  
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.  
In de instructies in deze handleiding worden over  
het algemeen de bedieningselementen van de  
kaartafstandsbediening beschreven. U kunt ook  
de bedieningselementen op de hoofdeenheid  
gebruiken als deze dezelfde of vergelijkbare  
namen hebben als die op de  
B m (microfoon) toets 30  
De karaokemodus activeren.  
C Volumeregelaar/SOUND/ENTER toets  
Het volume regelen/een instelling aanpassen  
(draaien); het menu geluid openen/een  
instelling opgeven (indrukken).  
kaartafstandsbediening.  
A OFF toets 14, 16, 20  
D SOURCE toets 13, 18, 34, 47  
De bron inschakelen; de bron wijzigen  
(Radio/Disc/AUX).  
De bron uitschakelen/stoppen (indrukken);  
volledig uitschakelen (ingedrukt houden).  
8
     
E Display  
O AF (alternatieve frequenties)/  
TA (verkeersinformatie) toets 35  
AF en TA in RDS instellen.  
F AUX-ingang 46  
Een draagbaar audioapparaat aansluiten.  
P RESET toets 12  
G OPEN toets 13, 14, 15, 16  
Q Z (uitwerpen) toets 15, 16  
De disc uitwerpen.  
H LIST/PTY (programmatype) toets 31,  
In de lijst weergeven*1; PTY in RDS  
selecteren.  
R Discsleuf 14, 16  
De disc plaatsen.  
*1 Wanneer een Super Audio CD/CD/MP3/WMA/  
JPEG/DivX wordt afgespeeld.  
*2 Bediening is afhankelijk van de disc (pagina 15,  
I Ontvanger voor de  
kaartafstandsbediening  
17).  
*3 Als een CD-wisselaar is aangesloten.  
*4 Als de wisselaar is aangesloten, is de bediening  
anders (pagina 47).  
J SEEK –/+ toetsen 15, 17, 18, 19  
Disc:  
Een hoofdstuk/track/scène/bestand overslaan  
(indrukken); vorige/volgende disc (kort  
ingedrukt houden); terug-/vooruitspoelen  
track (ingedrukt houden).*2  
Radio:  
Automatisch afstemmen op zenders  
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders  
(ingedrukt houden).  
K SYSTEM SETUP toets 24, 33, 34, 37,  
Het menu met systeeminstellingen openen.  
L MODE toets 18, 34, 47  
De radioband (FM/MW/LW) selecteren; het  
apparaat selecteren*3.  
M DSPL (display) toets 22, 34, 46  
De displayitems wijzigen.  
N Cijfertoetsen  
Disc:  
(1): b REP 14, 15, 28, 48  
(2): SHUF B 14, 15, 28, 48  
(3)/(4): ALBUM –/+ (V/v) 14, 15, 17,  
Een album of map overslaan/de cursor  
verplaatsen (indrukken); continu  
albums of mappen overslaan (ingedrukt  
houden).*4  
(6): u (afspelen/onderbreken) 14, 15,  
Afspelen starten/onderbreken.  
Radio:  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
9
Kaartafstandsbediening RM-X166  
OFF  
ATT  
1
qs  
qd  
AUDIO  
1
4
2
5
8
0
3
6
9
SUBTITLE  
ANGLE  
2
7
CLEAR  
TOP MENU MENU  
3
4
5
6
7
SYSTEM SETUP  
LIST/PTY  
SOUND  
VISUAL SETUP  
qf  
qg  
qh  
DSPL  
ENTER  
PICTURE  
EQ  
qj  
qk  
8
9
0
VOL  
ql  
AF/TA  
SRC  
MODE  
qa  
w;  
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.  
Verwijder voor gebruik het isolatievel  
C CLEAR toets 27, 29  
Een opgegeven nummer verwijderen.  
D SYSTEM SETUP toets 24, 33, 34, 37,  
A OFF toets 14, 16, 20  
De bron uitschakelen/stoppen (indrukken);  
volledig uitschakelen (ingedrukt houden).  
Het menu met systeeminstellingen openen.  
E LIST/PTY (programmatypen) toets 31,  
B Cijfertoetsen 14, 15, 20, 21, 27, 29, 34,  
Disc:  
In de lijst weergeven*1; PTY in RDS  
selecteren.  
Een titel/hoofdstuk/track zoeken.  
Radio:  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
F SOUND toets 30, 36  
Het menu geluid openen.  
10  
   
G PICTURE EQ toets 25  
Q </M/m/, (cursor)/ENTER toetsen  
De cursor verplaatsen en een instelling  
opgeven.  
De beeldkwaliteit selecteren.  
H u (afspelen/onderbreken) toets 14,  
R m (microfoon) toets 30  
De karaokemodus activeren.  
Afspelen starten/onderbreken.  
S VOL (volume) +/– toetsen 35  
I .m/M> toetsen 15, 17, 18, 19  
Disc:  
Het volume aanpassen.  
Een hoofdstuk/track/scène/bestand overslaan  
(indrukken); vorige/volgende disc (kort  
ingedrukt houden); terug-/vooruitspoelen  
track (ingedrukt houden).*2  
T AF (alternatieve frequenties)/  
TA (verkeersinformatie) toets 35  
AF en TA in RDS instellen.  
Radio:  
*1 Wanneer een Super Audio CD/CD/MP3/WMA/  
JPEG/DivX wordt afgespeeld.  
*2 Bediening is afhankelijk van de disc (pagina 15,  
Automatisch afstemmen op zenders  
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders  
(ingedrukt houden).  
17).  
*3 Als een CD-wisselaar is aangesloten.  
*4 Wanneer met een PBC-functie wordt afgespeeld.  
J SRC (bron) toets 18, 34, 47  
De bron inschakelen; de bron wijzigen  
(Radio/Disc/AUX).  
Opmerking  
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display  
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met  
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op de  
hoofdeenheid wordt gedrukt of er een disc wordt  
geplaatst om het apparaat te activeren.  
K MODE toets 18, 34, 47  
De radioband (FM/MW/LW) selecteren; de  
stand selecteren*3.  
Tip  
vervangen" op pagina 51 voor meer informatie over  
het vervangen van de batterij.  
L ATT (dempen) toets  
Het geluid dempen (druk nogmaals om te  
annuleren).  
M Toetsen voor de afspeelinstellingen  
voor de DVD  
(AUDIO): 15, 23  
De audiotaal/-indeling wijzigen.  
(Voor VCD/CD/MP3/WMA, het  
audiokanaal wijzigen.)  
(SUBTITLE): 15  
De taal voor de ondertiteling wijzigen.  
(ANGLE): 15  
De kijkhoek wijzigen.  
(TOP MENU): 15  
Het hoofdmenu op een DVD openen.  
(MENU): 15  
Het menu op een disc openen.  
N VISUAL SETUP toets 20, 24, 26, 27,  
De weergavestand/menu voor  
beeldinstellingen openen.  
O DSPL (display) toets 22, 34, 46  
De displayitems wijzigen.  
P O (terug) toets 20, 21, 27, 33, 38  
Het vorige scherm weergeven; terugkeren  
naar een menu op een VCD*4.  
11  
Aan de slag  
Het apparaat opnieuw instellen  
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of  
na het vervangen van de accu of het wijzigen van  
de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw  
instellen.  
Verwijder het voorpaneel (pagina 13) en druk de  
RESET toets in met een puntig voorwerp, zoals  
een balpen.  
Het apparaat en de optionele  
monitor installeren  
Installeer eerst het apparaat en de optionele  
monitor en sluit deze aan.  
Dit apparaat kan worden bediend met de  
schermen die op het apparaat en/of de optionele  
monitor worden weergegeven.  
Houd er rekening mee dat deze handleiding  
instructies bevat voor schermen op zowel het  
apparaat en/of de optionele monitor.  
RESET  
toets  
Opmerking  
Apparaat  
Als u op RESET toets drukt, worden de klokinstelling  
en bepaalde opgeslagen gegevens gewist.  
Optionele monitor  
De kaartafstandsbediening  
voorbereiden  
Voordat u de kaartafstandsbediening gebruikt,  
moet u het isolatievel verwijderen.  
Raadpleeg de bijgeleverde handleiding voor het  
installeren/aansluiten van de monitor voor meer  
informatie.  
Opmerking  
Zorg dat u de optionele monitor veilig installeert en  
zodanig plaatst dat het zicht van de bestuurder niet  
wordt belemmerd.  
12  
             
Het voorpaneel bevestigen  
Het voorpaneel verwijderen  
Plaats opening A van het voorpaneel op pin B  
van het apparaat en druk de linkerzijde  
voorzichtig naar binnen.  
SOURCE  
OPEN  
Druk op (SOURCE) op de hoofdeenheid (of  
plaats een disc) om het apparaat te activeren.  
A
B
U kunt het voorpaneel van het apparaat  
verwijderen om diefstal te voorkomen.  
Waarschuwingstoon  
Wanneer u het contact in de stand OFF zet  
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u  
gedurende enkele seconden de  
waarschuwingstoon.  
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de  
ingebouwde versterker wordt gebruikt.  
c
1 Druk op (OPEN) terwijl het apparaat is  
uitgeschakeld.  
Opmerking  
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.  
Het voorpaneel wordt omlaag geklapt.  
2 Schuif het voorpaneel naar rechts en  
trek de linkerzijde van het voorpaneel  
voorzichtig naar u toe.  
1
2
Opmerkingen  
Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard  
op het voorpaneel en het display.  
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet  
achter in een geparkeerde auto of op het  
dashboard/de hoedenplank.  
13  
       
Basishandelingen  
Videodiscs afspelen  
Mogelijk zijn bepaalde functies niet beschikbaar of beperkt beschikbaar. Dit is afhankelijk van de disc.  
Raapleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc is geleverd.  
OFF  
OFF  
Z
OPEN  
Cijfertoetsen  
</M/m/,  
ENTER  
u
b/B/V/v  
u
1
Schakel de monitor in en selecteer de  
invoerbron op uw monitor die  
overeenkomt met dit apparaat.  
2
3
Druk op (OPEN) op de hoofdeenheid.  
Plaats de disc (met het label naar  
boven).  
4
5
Sluit het voorpaneel.  
Het afspelen wordt automatisch gestart.  
Als de disc niet automatisch wordt afgespeeld, drukt u op u.  
Als het DVD-menu wordt weergegeven, drukt u op (1)(b)/(2)(B)/  
(3)(V)/(4)(v) om de cursor te verplaatsen. Druk vervolgens op  
(6) (u) om te bevestigen.  
Met de kaartafstandsbediening drukt u op de </M/m/,/cijfertoetsen om de cursor te  
verplaatsen en vervolgens drukt u op (ENTER) om te bevestigen.  
De weergave stoppen  
Druk op (OFF).  
Opmerking  
Discs in DTS-indeling worden niet ondersteund. Er wordt geen geluid weergegeven als de DTS-indeling is  
geselecteerd.  
14  
               
De disc uitwerpen  
1 Druk op (OPEN) op de hoofdeenheid.  
2 Druk op Z (achterkant van het voorpaneel).  
3 Sluit het voorpaneel.  
Informatie over het DVD-menu  
Een film of muziekstuk op een DVD wordt onderverdeeld in verschillende delen. Deze delen worden  
"titels" genoemd. Wanneer u een DVD afspeelt die meerdere titels bevat, kunt u de gewenste titel  
selecteren in het hoofdmenu van de DVD. Wanneer u op een DVD bijvoorbeeld verschillende talen voor  
de ondertiteling/het geluid kunt selecteren, kunt u deze selecteren in het DVD-menu.  
Overige afspeelfuncties  
AUDIO  
Cijfertoetsen  
SUBTITLE  
ANGLE  
MENU  
TOP MENU  
</M/m/,  
ENTER  
u
.m/M>  
u
b/B/V/v  
.m/M>  
Actie  
Druk op  
Afspelen onderbreken/afspelen hervatten u  
Een hoofdstuk/track/scène/bestand  
overslaan  
.m/M>  
Disc terug-/vooruitspoelen  
.m/M> en houd de toets kort ingedrukt; druk  
vervolgens herhaaldelijk om de snelheid aan te passen  
(× 2 t × 12 t × 120 t × 2…)  
Vooruit-/terugspoelen annuleren  
Het DVD-menu weergeven*1  
u
Afstandsbediening: druk op (TOP MENU) of (MENU)  
Items in het DVD-menu weergeven*1  
Hoofdeenheid: druk op (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) om  
de cursor te verplaatsen en druk vervolgens op (6) (u) om  
te bevestigen  
Afstandsbediening: druk op </M/m/,/cijfertoetsen om  
de cursor te verplaatsen en druk vervolgens op (ENTER) om  
te bevestigen  
Audiotaal/-indeling/-kanaal wijzigen  
Afstandsbediening: druk herhaaldelijk op (AUDIO) totdat  
het gewenste item wordt weergegeven  
Taal ondertiteling uitschakelen/  
wijzigen*1  
Afstandsbediening: druk herhaaldelijk op (SUBTITLE)  
totdat het gewenste item wordt weergegeven*2  
De weergavehoek wijzigen*1  
Afstandsbediening: druk herhaaldelijk op (ANGLE) totdat  
de gewenste weergavehoek wordt weergegeven  
*1 Niet beschikbaar afhankelijk van de disc.  
*2 Wanneer het invoerveld van 4 tekens wordt weergegeven, geeft u de taalcode (pagina 58) voor de gewenst taal  
op.  
15  
                                       
Audiodiscs afspelen  
Mogelijk zijn bepaalde functies niet beschikbaar of beperkt beschikbaar. Dit is afhankelijk van de disc.  
Raapleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc is geleverd.  
OFF  
OFF  
Z
OPEN  
u
u
1
2
Druk op (OPEN) op de hoofdeenheid.  
Plaats de disc (met het label naar  
boven).  
3
Sluit het voorpaneel.  
Het afspelen wordt automatisch gestart.  
Als de disc niet automatisch wordt afgespeeld, drukt u op u.  
De weergave stoppen  
Druk op (OFF).  
Opmerking  
Discs in DTS-indeling worden niet ondersteund. Er wordt geen geluid weergegeven als de DTS-indeling is  
geselecteerd.  
De disc uitwerpen  
1 Druk op (OPEN) op de hoofdeenheid.  
2 Druk op Z (achterkant van het voorpaneel).  
3 Sluit het voorpaneel.  
16  
           
Overige afspeelfuncties  
</M/m/,  
u
.m/M>  
u
ALBUM  
.m/M>  
Actie  
Druk op  
Afspelen onderbreken/afspelen  
hervatten  
u
Een nummer overslaan  
Disc terug-/vooruitspoelen  
Een album overslaan*  
.m (<)/M> (,)  
en houd .m/M> ingedrukt  
Hoofdeenheid: druk op (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)  
Afstandsbediening: druk op M/m  
Continue albums overslaan*  
Hoofdeenheid: (3) (ALBUM –)/(4) (ALBUM +)  
ingedrukt houden  
Afstandsbediening: M/m ingedrukt houden  
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.  
17  
         
Naar de radio luisteren  
SOURCE  
.m/M>  
SRC  
MODE  
SEEK  
MODE  
1
2
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven.  
Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de gewenste band (FM1, FM2, FM3,  
MW of LW) wordt weergegeven.  
A Radioband/Functie  
A
B
B Frequentie*  
* Tijdens ontvangst van een RDS-station wordt de  
programmaservicenaam weergegeven. Zie "RDS"  
op pagina 34 voor meer informatie.  
3
Afstemmen.  
Automatisch afstemmen  
Druk op (SEEK) –/+.  
Het zoeken stopt zodra een zender wordt ontvangen. Herhaal deze procedure tot de gewenste  
zender wordt ontvangen.  
Handmatig afstemmen  
Houdt (SEEK) –/+ ingedrukt tot de gewenste frequentie ongeveer is bereikt en druk vervolgens  
herhaaldelijk op (SEEK) –/+ om nauwkeurig af te stemmen op die frequentie.  
Tip  
Zie "Geavanceerde bediening — Radio" op pagina 34 voor bijzonderheden over andere radiofuncties.  
Met de kaartafstandsbediening  
Druk op (SRC) in plaats van op (SOURCE) en op .m/M> in plaats van op (SEEK) –/+.  
18  
         
U kunt het afspelen van DivX op dezelfde manier  
besturen als andere videodiscs (pagina 14),  
evenals bepaalde besturingsfuncties voor  
audioweergave.  
Geavanceerde bediening — Discs  
Dit hoofdstuk bevat de volgende gedeelten.  
Videospecifieke handelingen*  
Actie  
Druk op  
album overslaan  
(map)  
Hoofdeenheid:  
druk op (3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Algemene handelingen voor video*/  
audio  
albums (mappen)  
blijven overslaan  
Hoofdeenheid:  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
ingedrukt houden  
Audiospecifieke handelingen  
* Met inbegrip van handelingen ten behoeve van  
JPEG.  
Tip  
U kunt tevens een af te spelen bestand kiezen met  
behulp van een lijst (pagina 31).  
®
DivX -/JPEG-bestanden  
afspelen  
JPEG-beeld weergeven  
U kunt op deze eenheid een diavoorstelling van  
JPEG-bestanden weergeven. De diavoorstelling  
begint automatisch wanneer u een disc plaatst of  
op u drukt. Volg de stappen 1 tot en met 4 van  
bijzonderheden over het starten van de weergave.  
.m/M>  
u
ALBUM  
Overige handelingen voor afspelen  
Actie  
Druk op  
het beeld draaien  
Afstandsbediening:  
druk op </, (draait  
telkens 90º)  
beeld overslaan  
.m/M>  
</M/m/,  
Een album overslaan Afstandsbediening:  
u
druk op M/m  
.m/M>  
Hoofdeenheid:  
druk op (3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
Opmerking  
Als de disc meerdere bestandstypen bevat, kan alleen  
het geselecteerde bestandstype (audio/video/beeld)  
worden afgespeeld. Als u DivX-videobestanden of  
JPEG-beeldbestanden van een dergelijke disc wilt  
afspelen, drukt u op (LIST/PTY) tijdens het afspelen,  
selecteert u het gewenste bestandstype (video/beeld)  
om een lijst weer te geven en selecteert u het  
gewenste bestand (pagina 31).  
albums blijven  
overslaan  
Afstandsbediening:  
M/m ingedrukt houden  
Hoofdeenheid:  
(3) (ALBUM –)/  
(4) (ALBUM +)  
ingedrukt houden  
Opmerkingen  
DivX®-video afspelen  
Als een groot beeld wordt gedraaid, kan het even  
duren voordat deze wordt weergegeven.  
Progressive JPEG-bestanden kunnen niet worden  
weergegeven.  
®
DivX is een techniek voor het comprimeren van  
videobestanden, ontwikkeld door DivX, Inc. Dit  
product is een officieel gecertificeerd DivX -  
product en kan alle versies van DivX -video  
®
Tip  
®
U kunt tevens een af te spelen bestand kiezen met  
behulp van een lijst (pagina 31).  
®
afspelen (met inbegrip van DivX 6) met  
®
standaardweergave van DivX -mediabestanden.  
19  
                 
PBC-functies gebruiken  
— Playback control  
Het weergavestandmenu  
gebruiken  
OFF  
Cijfertoetsen  
Cijfertoetsen  
VISUAL  
SETUP  
</M/m/,  
ENTER  
ENTER  
O
O
Het PBC-menu assisteert u bij de interactieve  
bediening wanneer een PBC-compatibele VCD  
wordt afgespeeld.  
U kunt het weergavestandmenu op deze eenheid  
gebruiken om het afspelen te besturen of de  
instellingen voor het afspelen te configureren.  
Om het weergavestandmenu weer te geven, drukt  
u op (VISUAL SETUP) tijdens het afspelen.  
Om het menu te verbergen, drukt u nogmaals op  
(VISUAL SETUP).  
1 Start het afspelen van een PBC-  
compatibele VCD.  
Het PBC-menu wordt weergegeven.  
2 Druk op de cijfertoetsen om het  
gewenste item te selecteren en druk  
op (ENTER).  
Opmerkingen  
Tijdens het afspelen van een audiodisc is  
(VISUAL SETUP) niet actief.  
3 Volg de instructies uit het menu voor  
interactieve handelingen.  
Tijdens het weergeven van JPEG is (VISUAL SETUP)  
uitsluitend actief wanneer het beeld volledig wordt  
weergegeven.  
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,  
drukt u op O.  
Tip  
Als u op (VISUAL SETUP) drukt terwijl het afspelen is  
gestopt, wordt het menu beeldinstellingen (via de  
monitor) weergegeven. U kunt daarin verschillende  
instellingen configureren, bijvoorbeeld de displaytaal,  
audioregeling, enzovoort (pagina 38).  
Afspelen zonder de PBC-functie  
1 Druk tijdens het afspelen op (OFF).  
Het afspelen stopt.  
Bijvoorbeeld tijdens het afspelen van een  
DVD  
2 Druk op de cijfertoetsen om het  
gewenste item te selecteren en druk  
op (ENTER).  
E
F
A
B C D  
"Play without PBC." wordt weergegeven en  
het afspelen begint. Het PBC-menu wordt  
niet weergegeven tijdens het afspelen.  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
Opmerkingen  
De menu-items en bedieningsprocedures  
verschillen afhankelijk van de disc.  
Tijdens afspelen met PBC verschijnt het  
tracknummer, het af te spelen item, enzovoort niet in  
het weergavestandmenu (pagina 20).  
Afspelen hervatten is niet beschikbaar tijdens  
afspelen zonder PBC.  
1:ENGLISH  
OFF  
1:ENGLISH  
2:FRENCH  
3:SPANISH  
G
H
SUBTITLE  
Select :  
ENTER  
Tip  
Om afspelen met PBC te hervatten, stopt u het  
afspelen door op (OFF) en vervolgens op u te  
drukken.  
I
J
20  
               
A Items van het weergavestandmenu  
informatie.  
TIME 29  
De verstreken speelduur controleren; tijdcode  
invoeren.  
B DVD: titelnummer/totaal  
VCD: tracknummer/totaal*1  
JPEG: albumnummer/totaal  
DivX: albumnummer (map)/totaal  
C DVD: hoofdstuknummer/totaal  
JPEG: beeldnummer/totaal  
DivX: bestandsnummer/totaal  
D Verstreken speelduur*2  
E Indeling  
AUDIO 15, 23  
Audiotaal/-indeling/-kanaal wijzigen,  
programma-indeling weergeven.  
SUBTITLE 15  
Ondertitels in- of uitschakelen, taal voor de  
ondertitels instellen.  
F Weergavestatus (PLAY N, PAUSE X,  
enzovoort.)  
G Huidige instelling  
H Opties  
I Geselecteerd item  
J Naam van het geselecteerde item en/of  
bedieningstips  
ANGLE 15  
De hoek wijzigen.  
*
*1 Tijdens het afspelen van een VCD met de PBC-  
functie (pagina 20) wordt geen indicatie  
weergegeven.  
CENTER ZOOM 24  
Een beeld vergroten.  
*2 Tijdens JPEG-weergave wordt geen indicatie  
weergegeven.  
REPEAT 28  
Titel/hoofdstuk/track/album/beeld/video  
herhaaldelijk afspelen.  
Lijst met items van het  
weergavestandmenu  
Druk op </M/m/,/cijfertoetsen om een item  
te selecteren en druk op (ENTER).  
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,  
drukt u op O.  
SHUFFLE 28  
Hoofdstukken/tracks/beelden/videobestanden  
in willekeurige volgorde afspelen.  
Zie de vermelde pagina's voor meer informatie.  
TITLE, TRACK 29  
Een af te spelen titel, scène of track selecteren.  
*
PICTURE EQ 25  
De beeldkwaliteit aanpassen.  
ALBUM 29  
Een af te spelen album of map selecteren.  
* Uitgezonderd DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in  
VR-stand.  
CHAPTER 29  
Een af te spelen hoofdstuk selecteren.  
Tip  
Wanneer "SHUFFLE" of "REPEAT" is ingeschakeld of  
"ANGLE" beschikbaar is, brandt het bijbehorende  
selectievakje groen (bijvoorbeeld  
t
). Maar afhankelijk van de scène kunt u de  
hoek mogelijk niet wijzigen, zelfs als het selectievakje  
groen brandt.  
IMAGE 29  
Een weer te geven beeld selecteren.  
FILE 29  
Een af te spelen videobestand selecteren.  
21  
     
VCD-weergave  
(Alleen bij het afspelen met versie 1.0/1.1 of  
versie 2.0 zonder PBC-functie.)  
• T **:**  
Tijd/tekstinformatie van de disc  
bekijken  
Verstreken afspeeltijd van de huidige track  
• T-**:**  
Resterende afspeeltijd van de huidige track  
• D **:**  
Verstreken afspeeltijd van de huidige disc  
• D-**:**  
Resterende afspeeltijd van de huidige disc  
JPEG-weergave  
• Albumnummer/Totaal  
• Beeldnummer/Totaal  
DSPL  
DivX-weergave  
• Albumnummer (map)/totaal  
• Bestandsnummer/Totaal  
• T **:**  
Verstreken afspeeltijd van het huidige bestand  
Tijdinformatie bekijken  
De verstreken afspeeltijd en de resterende tijd  
van de huidige titel, track, het huidige hoofdstuk,  
enzovoort, kan worden bekeken tijdens de  
weergave van video/beelden.  
Tekstinformatie bekijken  
U kunt de tekstinformatie (albumnaam,  
beeldnaam, enzovoort) van JPEG/DivX-  
bestanden bekijken.  
1 Druk tijdens het afspelen op (DSPL).  
De huidige afspeelinformatie wordt  
weergegeven.  
Album/beeld/map/bestandsnummer  
037(325)  
Tijdinformatie  
T
1:01:57  
2 Druk herhaaldelijk op (DSPL) om de  
Image name  
tijdinformatie om te schakelen.  
Tekstinformatie*  
Afhankelijk van de disc en de indeling verschilt  
de tijdinformatie als volgt.  
* Als geen tekstinformatie beschikbaar is, wordt "NO  
TEXT" weergegeven.  
DVD-weergave  
• T **:**:**  
Afhankelijk van de disc en de indeling verschilt  
de tekstinformatie als volgt.  
Verstreken afspeeltijd van de huidige titel  
• T-**:**:**  
Resterende afspeeltijd van de huidige titel  
• C **:**:**  
Verstreken afspeeltijd van het huidige  
hoofdstuk  
JPEG-weergave  
• Albumnaam (wanneer het albumnummer wordt  
weergegeven)  
• Beeldnaam (wanneer het beeldnummer wordt  
weergegeven)  
• C-**:**:**  
Resterende afspeeltijd van het huidige  
hoofdstuk  
DivX-weergave  
• Albumnaam (map) (wanneer het albumnummer  
(map) wordt weergegeven)  
• Bestandsnaam (wanneer het bestandsnummer  
wordt weergegeven)  
22  
     
Het audiokanaal wijzigen  
Audio-instellingen configureren  
Wanneer u VCD/CD/MP3/WMA afspeelt, kunt u  
het rechter- of het linkerkanaal selecteren om dit  
te beluisteren via zowel de rechter- als de  
linkerluidspreker.  
AUDIO  
SYSTEM  
SETUP  
VISUAL  
SETUP  
Onderstaand vindt u de opties.  
STEREO (ST): standaardstereogeluid  
(standaardinstelling)  
ENTER  
M/m  
1/L (L): geluid linkerkanaal (mono)  
2/R (R): geluid rechterkanaal (mono)  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (AUDIO) tot het gewenste  
audiokanaal wordt weergegeven.  
Bijvoorbeeld tijdens het afspelen van een  
MP3  
Opmerking  
Discs in DTS-indeling worden niet ondersteund. Er  
wordt geen geluid weergegeven als de DTS-indeling is  
geselecteerd.  
Audiokanaal  
De audiotaal/indeling wijzigen  
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
0003/1000  
003:17  
L
SHUF  
Voor DVD kan de audiotaal worden gewijzigd  
als op de disc sporen met meer talen zijn  
opgenomen. Voor DVD/DivX kunt u de audio-  
indeling wijzigen wanneer een af te spelen disc is  
opgenomen in meer dan één audio-indeling  
(bijvoorbeeld Dolby Digital).  
Opmerking  
Afhankelijk van de disc is het soms niet mogelijk de  
audio-instelling te wijzigen.  
Tip  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (AUDIO) tot de gewenste audiotaal/-  
indeling wordt weergegeven.  
U kunt tevens de instelling voor videodiscs wijzigen  
door "AUDIO" te selecteren in het  
weergavestandmenu (pagina 20).  
Audiotaal/-indeling*  
1:ENGLISH Dolby D  
* Bij het afspelen van DivX wordt informatie  
weergegeven over audio-indeling/audiokanalen  
(bijvoorbeeld "Dolby D 2CH").  
Voor de audiotaal worden de beschikbare  
talen afwisselend weergegeven.  
Wanneer het invoerveld van 4 tekens  
verschijnt, voert u de taalcode in (pagina 58)  
voor de gewenste taal.  
Wanneer dezelfde taal meer dan eens wordt  
weergegeven, is de disc opgenomen in  
meerdere audio-indelingen.  
23  
               
De programma-indeling bekijken  
De audiosignaalsterkte aanpassen  
— DVD-niveau  
U kunt de audiosignaalsterkte aanpassen van een  
DVD opgenomen in Dolby Digital-indeling om  
de verschillen in volumeniveau te reduceren  
tussen disc en bron.  
U kunt het aantal kanalen bekijken en de positie  
van de weergavecomponenten voor de DVD  
VIDEO die wordt afgespeeld.  
1 Druk tijdens het afspelen op  
(VISUAL SETUP).  
1 Druk tijdens het afspelen op  
(SYSTEM SETUP).  
Het weergavestandmenu wordt weergegeven.  
Het item systeeminstellingen wordt  
weergegeven op de hoofdeenheid.  
2 Druk op M/m om  
(AUDIO) te  
selecteren.  
2 Druk op M/m om "DVD-LVL" te  
De programma-indeling wordt weergegeven.  
selecteren en druk op (ENTER).  
Huidige audio-indeling*  
3 Druk op m om in te stellen op "ADJST  
ON" en druk op (ENTER).  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
4 Druk op M/m om de  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
audiosignaalsterkte te regelen.  
U kunt de signaalsterkte in stappen aanpassen  
tussen –10 en +10.  
1:ENGLISH Dolby D  
PROGRAM FORMAT  
DOLBY DIGITAL  
3 / 2. 1  
L
C
R
LFE  
LS  
RS  
Huidige programma-indeling  
* Afhankelijk van de disc wordt "PCM", "DOLBY  
DIGITAL", enzovoort weergegeven.  
5 Druk op (ENTER).  
Het instellen is voltooid.  
De letters in het scherm programma-indeling  
staan voor de volgende geluidscomponenten en  
hun positie.  
Met de hoofdeenheid  
Draai aan de volumeknop in plaats van op M/m te  
drukken.  
: voor (links)  
: voor (rechts)  
: midden  
: achter (links)  
: achter (rechts)  
Beelden vergroten  
: achter (mono): de achtercomponent van  
het met Dolby Surround bewerkte signaal  
en het Dolby Digital-signaal  
: LFE-signaal (lage frequentie-effecten)  
De naam van de programma-indeling en de  
kanaalnummers worden als volgt weergegeven.  
Voorbeeld: Dolby Digital 5.1 ch  
VISUAL  
SETUP  
</M/m/,  
ENTER  
Achtercomponent × 2  
DOLBY DIGITAL 3 / 2.1  
Voorcomponent × 2 +  
Middencomponent × 1  
LFE-component × 1  
U kunt beelden vergroten.  
1 Druk tijdens het afspelen op  
(VISUAL SETUP).  
Als u het weergavestandmenu wilt verbergen,  
drukt u op (VISUAL SETUP).  
Het weergavestandmenu wordt weergegeven.  
24  
                   
2 Druk op M/m om  
(CENTER  
De opties verschillen afhankelijk van de  
instelling bij beeldinstellingen (pagina 40).  
Bij beeldinstellingen schakelen de instellingen  
van "PICTURE EQ" in "CUSTOM SETUP" de  
opties als volgt om.  
ZOOM) te selecteren en druk op  
(ENTER).  
De huidige optie wordt weergegeven.  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
AUTO: schakelt automatisch tussen de opties  
voor gebruik bij avond/daglicht volgens de  
dimmerinstellingen bij systeeminstellingen  
LIGHT OFF: geeft de opties weer voor gebruik  
bij daglicht.  
x1  
x1  
x1.6  
LIGHT ON: geeft de opties weer voor gebruik  
bij avond.  
3 Druk op M/m om de gewenste optie te  
selecteren (×1, ×1.6*) en druk op  
(ENTER).  
Onderstaand vindt u de opties voor elk van de  
instellingen.  
* Het beeld kan korrelig worden.  
De afbeelding is vergroot.  
Voor alle instellingen  
NORMAL: normale beeldkwaliteit.  
Druk op </M/m/, om de afbeelding te  
verschuiven.  
Als u de oorspronkelijke schaal wilt herstellen,  
selecteert u "×1" in stap 3.  
CUSTOM: door de gebruiker aan te passen  
instellingen (pagina 26).  
Om het weergavestandmenu te verbergen, drukt  
u op (VISUAL SETUP).  
Ingesteld op "LIGHT OFF"/"AUTO" (met  
"DIM OFF")  
Opmerkingen  
Afhankelijk van de disc is het soms niet mogelijk de  
vergroting te wijzigen.  
Wanneer u het afspelen hervat, wordt de afbeelding  
weergegeven op de oorspronkelijk schaal.  
DAYTIME: geschikt voor een heldere  
omgeving.  
SUNSET: geschikt voor de schemering.  
SHINE: geschikt voor een zeer heldere  
omgeving (bijvoorbeeld wanneer zonlicht op de  
monitor valt).  
De beeldkwaliteit afstellen  
— Picture EQ  
Ingesteld op "LIGHT ON"/"AUTO" (met  
"DIM ON")  
NIGHT: de helderheid van de monitor wordt  
verminderd zodat u tijdens het rijden's avonds  
niet wordt afgeleid.  
MIDNIGHT: de helderheid van de monitor  
wordt sterker verminderd dan bij de instelling  
"NIGHT".  
VISUAL  
SETUP  
</M/m/,  
ENTER  
PICTURE EQ  
THEATER: maakt de monitor helderder,  
geschikt wanneer u's avonds naar een heldere  
monitor wilt kijken.  
Tip  
U kunt de beeldkwaliteit afstellen op de  
helderheid in de auto.  
U kunt de beeldkwaliteit tevens wijzigen door  
"PICTURE EQ" te selecteren in het  
weergavestandmenu (pagina 20).  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (PICTURE EQ) tot de gewenste optie  
wordt weergegeven.  
DAYTIME  
25  
       
De beeldkwaliteit aanpassen  
Discs vergrendelen  
— Kinderbeveiliging  
Met de optie "CUSTOM" kunt u eigen  
instellingen opgeven voor de beeldkwaliteit door  
de kleurtonen aan te passen. U kunt de  
gewijzigde instellingen opslaan, zowel voor  
"LIGHT OFF" als voor "LIGHT ON".  
*
* Uitgezonderd DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in  
VR-stand.  
1 Druk tijdens het afspelen op  
(VISUAL SETUP).  
Cijfertoetsen  
Het weergavestandmenu wordt weergegeven.  
2 Druk op M/m om  
(PICTURE  
VISUAL  
CLEAR  
EQ) te selecteren en druk op (ENTER).  
SETUP  
ENTER  
De huidige optie wordt weergegeven.  
M/m  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
O
(
)
018 034  
T 1:35:55  
DAYTIME  
SUNSET  
SHINE  
CUSTOM  
NORMAL  
NORMAL  
U kunt een disc vergrendelen of  
afspeelbeperkingen instellen volgens een vooraf  
ingesteld niveau, zoals de leeftijd van de kijker.  
Beperkte scènes worden vergrendeld of  
vervangen door andere scènes wanneer een DVD  
die compatibel is met kinderbeveiliging, wordt  
afgespeeld.  
3 Druk op M/m om "CUSTOM" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
Kinderbeveiliging inschakelen  
1 Druk op (VISUAL SETUP) terwijl het  
apparaat is uitgeschakeld.  
Het menu voor beeldinstellingen wordt  
weergegeven.  
USER CUSTOM SETUP  
COLOR  
0
0
0
BRIGHT  
SHARPNESS  
2 Druk op M/m om  
(CUSTOM SETUP)  
Select :  
Cancel  
Set :  
te selecteren en druk op (ENTER).  
De aangepaste instelitems worden  
weergegeven.  
RETURN  
4 Druk op M/m om de gewenste  
kleurtoon te selecteren en druk op  
</, om het niveau te wijzigen.  
3 Druk op M/m om "PARENTAL  
CONTROL" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
5 Druk op (ENTER).  
De opties worden weergegeven.  
Om het weergavestandmenu te verbergen, drukt  
u op (VISUAL SETUP).  
CUSTOM SETUP  
PARENTAL CONTROL :  
DivX VOD :  
OFF  
OFF  
SLIDE SHOW TIME :  
MULTI-DISC RESUME :  
PLAY LIST PLAY :  
PICTURE EQ :  
ONt  
PLAYERt  
PASSWORDt  
AUTO  
26  
         
4 Druk op M/m om "ON t" te selecteren  
en druk op (ENTER).  
3 Druk op M/m om "PARENTAL  
CONTROL" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
Het invoerscherm voor het wachtwoord wordt  
weergegeven.  
De opties worden weergegeven.  
4 Druk op M/m om "PLAYER t" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
Als de kinderbeveiliging al is ingeschakeld,  
verschijnt het scherm voor het invoeren van  
het wachtwoord weergegeven. Als u de  
instelling wilt wijzigen, voert u het  
PARENTAL CONTROL  
Enter a new 4-digit password,  
then press  
ENTER  
.
wachtwoord in en drukt u op (ENTER).  
5 Druk op M/m om "STANDARD" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
De opties worden weergegeven.  
5 Druk op de cijfertoetsen om een  
wachtwoord in te voeren en druk op  
(ENTER).  
PARENTAL CONTROL  
Het bevestigingsscherm wordt weergegeven.  
LEVEL :  
8:  
STANDARD :  
USA  
USA  
OTHERSt  
6 Voer ter bevestiging nogmaals het  
wachtwoord in met de cijfertoetsen en  
druk op (ENTER).  
Het instellen is voltooid.  
Als u een ingevoerd cijfer wilt wissen, drukt u op  
(CLEAR).  
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,  
drukt u op O.  
Om het menu voor beeldinstellingen te  
verbergen, drukt u op (VISUAL SETUP).  
6 Druk op M/m om de gewenste regio te  
selecteren en de bijbehorende  
filmclassificatie toe te passen en druk  
op (ENTER).  
De regio wordt geselecteerd.  
Wanneer u "OTHERS t" selecteert, voert u  
met de cijfertoetsen de regiocode in uit de  
Kinderbeveiliging uitschakelen  
Selecteer "OFF t" in stap 4 hierboven en voer  
het wachtwoord in.  
Als kinderbeveiliging wordt uitgeschakeld,  
wordt "Parental control canceled" weergegeven.  
7 Druk op M/m om "LEVEL" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
De opties worden weergegeven.  
Het wachtwoord wijzigen  
PARENTAL CONTROL  
Selecteer "PASSWORD t" in stap 4 hierboven,  
voer het huidige wachtwoord in, voer een nieuw  
wachtwoord in en voer het nogmaals in ter  
bevestiging.  
LEVEL :  
8:  
STANDARD :  
8:  
7:  
6:  
5:  
4:  
NC17  
R
PG13  
Regio en bijbehorend  
filmbeperkingsniveau wijzigen  
Hoe lager het getal, hoe strenger het  
beperkingsniveau.  
De beperkingsniveaus kunnen worden ingesteld  
aan de hand van de regio en het bijbehorende  
filmbeperkingsniveau.  
8 Druk op M/m om de gewenste  
classificatie te selecteren en druk op  
(ENTER).  
1 Druk op (VISUAL SETUP) terwijl het  
apparaat is uitgeschakeld.  
Het menu voor beeldinstellingen wordt  
weergegeven.  
Het instellen is voltooid.  
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,  
drukt u op O.  
Om het menu voor beeldinstellingen te  
verbergen, drukt u op (VISUAL SETUP).  
2 Druk op M/m om  
(CUSTOM SETUP)  
te selecteren en druk op (ENTER).  
De bijbehorende items worden weergegeven.  
27  
           
Disc/indeling Opties  
OFF  
Herhaaldelijk en willekeurig  
afspelen  
TITLE: de hoofdstukken van de  
2
*
huidige titel in willekeurige  
volgorde afspelen.  
1
*
OFF  
DISC: de tracks op de huidige  
disc in willekeurige volgorde  
afspelen.  
OFF  
REP SHUF  
ALBUM: de tracks/beelden/  
videobestanden in het huidige  
album (map) in willekeurige  
volgorde afspelen.  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (1) (REP) of (2) (SHUF) op de  
hoofdeenheid tot de gewenste  
instelling wordt weergegeven.  
*1 Uitsluitend beschikbaar bij het afspelen van een  
versie 1.0/1.1-VCD of een versie 2.0-VCD zonder  
PBC-functie.  
*2 Uitgezonderd DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in  
VR-stand.  
Herhaaldelijk of willekeurig afspelen wordt  
gestart.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u "OFF".  
Onderstaand vindt u de opties voor herhalen en  
de inschakelvolgorde voor elke disc en indeling.  
Instellen vanuit het  
weergavestandmenu  
Disc/indeling Opties  
OFF  
TITLE: de huidige titel  
herhalen.  
CHAPTER: het huidige  
hoofdstuk herhalen.  
VISUAL  
1
*
OFF  
SETUP  
M/m  
TRACK: de huidige track  
ENTER  
herhalen.  
OFF  
TRACK: de huidige track  
herhalen.  
ALBUM: het huidige album  
herhalen.  
1 Druk tijdens het afspelen op  
(VISUAL SETUP).  
Het weergavestandmenu wordt weergegeven.  
OFF  
2 Druk op M/m om  
of  
te  
IMAGE: het huidige beeld  
selecteren en druk op (ENTER).  
herhalen.  
ALBUM: het huidige album  
herhalen.  
(
)
12 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
OFF  
OFF  
FILE: het huidige videobestand  
herhalen.  
CHAPTER  
TITLE  
OFF  
ALBUM: het huidige album  
(map) herhalen.  
Onderstaand vindt u de opties voor willekeurig  
afspelen en de inschakelvolgorde voor elke disc  
en indeling.  
28  
           
3 Druk op M/m om de gewenste optie te  
selecteren en druk op (ENTER).  
Herhaaldelijk of willekeurig afspelen wordt  
gestart.  
TRACK  
Het afspelen wordt gestart vanaf  
de geselecteerde track.  
*
ALBUM  
Druk op (VISUAL SETUP) om het  
weergavestandmenu te verbergen.  
Het afspelen wordt gestart vanaf  
het geselecteerde album.  
Opmerking  
De geselecteerde weergavestand wordt geannuleerd  
wanneer de disc die wordt afgespeeld, wordt  
uitgeworpen.  
IMAGE  
Het afspelen wordt gestart vanaf  
de geselecteerde beeld.  
ALBUM  
Het afspelen wordt gestart vanaf  
het geselecteerde album (map).  
Rechtstreeks afspelen  
FILE  
Het afspelen wordt gestart vanaf  
het geselecteerde bestand.  
Cijfertoetsen  
* Uitsluitend beschikbaar bij het afspelen van een  
VCD zonder PBC-functie.  
VISUAL  
CLEAR  
SETUP  
ENTER  
1 Druk tijdens het afspelen op  
(VISUAL SETUP).  
M/m  
Het weergavestandmenu wordt weergegeven.  
2 Druk op M/m om het gewenste item te  
selecteren en druk op (ENTER).  
(
)
- - 67  
PLAY  
DVDVIDEO  
U kunt een bepaald punt rechtstreeks vinden  
door het titelnummer, hoofdstuknummer,  
enzovoort op te geven.  
(
)
018 034  
T 1:35:55  
1 Druk tijdens het afspelen op de  
cijfertoetsen om een item (track, titel,  
enzovoort) in te voeren en druk op  
(ENTER).  
Het afspelen wordt gestart vanaf het begin  
van het geselecteerde punt.  
Het getal tussen haakjes geeft het totale aantal  
geselecteerde items weer.  
Instellen vanuit het weergavestandmenu  
3 Druk op de cijfertoetsen om een  
itemnummer of tijdcode in te voeren.  
Als u bijvoorbeeld rechtstreeks naar 2 uur,  
10 minuten en 20 seconden wilt gaan, voert u  
"21020" in.  
Afhankelijk van de disc en de indeling  
verschillen rechtstreeks af te spelen items als  
volgt.  
Als u een ingevoerd cijfer wilt wissen, drukt u  
op (CLEAR).  
Disc/indeling Items  
4 Druk op (ENTER).  
Het afspelen wordt gestart vanaf het  
geselecteerde punt.  
TITLE  
Het afspelen wordt gestart vanaf  
de geselecteerde titel.  
Druk op (VISUAL SETUP) om het  
weergavestandmenu te verbergen.  
CHAPTER  
Het afspelen wordt gestart vanaf  
het geselecteerde hoofdstuk.  
TIME  
Het afspelen wordt gestart op  
het punt dat wordt bepaald door  
de ingevoerde tijdcode.  
29  
                           
Het microfoonvolume regelen  
1 Met de karaokestand ingeschakeld, drukt u  
herhaaldelijk op (SOUND) totdat "MIC VOL"  
verschijnt op de hoofdeenheid.  
Genieten van karaoke  
</,  
2 Druk op </, om het volumeniveau aan te  
passen.  
U kunt het volume aanpassen in stappen tussen  
0 en 20.  
SOUND  
m
Na 3 seconden is het instellen voltooid en  
keert het display terug naar de normale  
weergavestand.  
U kunt een microfoon (niet bijgeleverd) op het  
apparaat aansluiten en van karaoke genieten (met  
een disc meezingen) door het apparaat in de  
stand karaoke te zetten.  
Onderstaand vindt u de opties en de  
inschakelvolgorde voor de karaokestand.  
De echo regelen  
1 Met de karaokestand ingeschakeld, drukt u  
herhaaldelijk op (SOUND) totdat "MIC  
ECHO" verschijnt op de hoofdeenheid.  
MIC ON: schakelt de microfoon en de echo-  
effecten in.  
MIC ON+VC: schakelt de microfoon in en  
onderdrukt de zang.  
MIC OFF: annuleert de karaokestand.  
Sluit voordat u begint een microfoon aan op de  
MIC-ingang van het apparaat.  
2 Druk op </, om het echoniveau aan te  
passen.  
U kunt het echoniveau aanpassen in stappen  
tussen 1 en 6.  
Na 3 seconden is het instellen voltooid en  
keert het display terug naar de normale  
weergavestand.  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op m tot de gewenste optie wordt  
weergegeven.  
Als u de echo wilt annuleren, selecteert u in  
stap 2 "MIC ECHO OFF".  
Met de hoofdeenheid  
Druk op de volumeknop in plaats van op (SOUND) te  
drukken, draai aan de volumeknop in plaats van op  
</,.  
De karaokestand wordt ingeschakeld.  
Wanneer het afspelen wordt gestopt, wordt de  
MIC-ingang uitgeschakeld.  
Opmerkingen  
Bij sommige karaoke-DVD's/VCD's/CD's bevinden  
de instrumenten zich op het ene kanaal en de zang  
op het andere kanaal en kan u worden gevraagd  
een kanaal te kiezen (links, rechts of stereo). In dat  
geval stelt u "MIC ON" in en drukt u herhaaldelijk op  
(AUDIO) om het kanaal in te stellen.  
Bepaalde karaoke-DVD's/VCD's/CD's zijn voorzien  
van een besturingsmenu waarin u de zang kunt  
uitschakelen, enzovoort. In dat geval volgt u de  
aanwijzingen van de disc.  
Zolang de karaokestand is ingeschakeld, zijn de  
instellingen voor EQ7 (pagina 36) en HPF  
(pagina 45) uitgeschakeld.  
Discs in DTS-indeling worden niet ondersteund. Er  
wordt geen geluid weergegeven als de DTS-indeling  
is geselecteerd.  
30  
               
Opmerking  
Er kan geen lijst worden weergegeven van de discs in  
de CD-wisselaar (als deze is aangesloten).  
Lijst weergeven van tracks/  
beelden/videobestanden  
— LIST  
Met de hoofdeenheid  
Draai aan de volumeknop in plaats van op M/m te  
drukken.  
Een bestandstype selecteren  
Als de disc meerdere bestandstypen bevat, kan  
alleen het geselecteerde bestandstype (audio/  
video/beeld) worden afgespeeld. De  
M/m  
ENTER  
LIST/PTY  
afspeelvolgorde van bestandstypen is ingesteld  
op audio, video en vervolgens beeld (als de disc  
bijvoorbeeld videobestanden en beeldbestanden  
bevat, worden alleen videobestanden  
afgespeeld). U kunt het bestandstype selecteren  
waarvan u een lijst wilt weergeven en vervolgens  
het bestand selecteren dat u wilt afspelen.  
Een track/beeld/videobestand  
selecteren  
1 Druk tijdens het afspelen op  
(LIST/PTY).  
2 Druk op M/m om het bestandstype te  
selecteren waarvan u een lijst wilt  
weergeven en druk op (ENTER).  
Als u een lijst met MP3- en WMA-bestanden  
wilt weergeven, selecteert u "LIST UP  
AUDIO FILES".  
U kunt een lijst met albums/mappen/tracks/  
beelden/videobestanden op de monitor  
weergeven en een item uit de lijst kiezen om het  
af te spelen.  
Deze functie is met name handig voor een disc in  
MP3/WMA/JPEG/DivX-indeling die veel  
albums/tracks/enzovoort bevat.  
Als u een lijst met DivX-bestanden wilt  
weergeven, selecteert u "LIST UP VIDEO  
FILES".  
Als u een lijst met JPEG-bestanden wilt  
weergeven, selecteert u "LIST UP IMAGE  
FILES".  
1 Druk tijdens het afspelen op  
(LIST/PTY).  
De lijst met tracks/beelden/videobestanden  
van de huidige disc/album*/map* wordt  
weergegeven.  
3 Druk op M/m om het gewenste bestand  
te selecteren en druk op (ENTER).  
Het geselecteerde bestand wordt afgespeeld.  
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
0003/1000 ST  
Met de hoofdeenheid  
Draai aan de volumeknop in plaats van op M/m te  
drukken.  
003:17  
LIST UP VIDEO FILES  
LIST UP IMAGE FILES  
SHUF  
. . .  
01 TRACK 01  
02 TRACK 02  
03 TRACK 03  
04 TRACK 04  
05 TRACK 05  
06 TRACK 06  
Als u naar het hoofdmenu wilt gaan, drukt u  
op M om het mappictogram boven aan de lijst  
te selecteren. Druk op (ENTER).*  
* Uitsluitend bij het afspelen van MP3/WMA/  
JPEG/DivX.  
2 Druk op M/m om de gewenste track/  
beeld/videobestand te selecteren en  
druk op (ENTER).  
Het afspelen van de geselecteerde track/  
beeld/videobestand wordt gestart.  
31  
             
Informatie van een audiodisc  
bekijken  
Weergave-instellingen  
configureren voor Super Audio  
CD  
Tijdens het weergeven van audio, kunt u de  
discinformatie bekijken op de monitor.  
Bijvoorbeeld tijdens het afspelen van een  
MP3  
A
B
C
D
VISUAL  
SYSTEM  
SETUP  
SETUP  
ENTER  
TRACK NAME  
ALBUM NAME  
ARTIST NAME  
MP3  
0003/1000 ST  
M/m  
003:17  
SHUF  
O
E
F
G
Een weer te geven laag selecteren  
LIST  
To list up, press  
.
Sommige Super Audio CD's bestaan uit twee  
lagen: een Super Audio CD-laag en een CD-laag.  
De Super Audio CD-laag bestaat uit 2 gebieden:  
een 2-kanaalsgebied en een multikanaalsgebied.  
H
A Tracknummer of tracknaam  
Discnaam/Albumnaam  
Naam van de artiest  
A
B Indeling  
C
C Weergavestatus (N, X, enzovoort.)  
D Huidig audiokanaal  
Tijdens het weergeven van CD/MP3/WMA,  
kan het audiokanaal worden gewijzigd. Zie  
voor meer informatie.  
D
B
A CD-laag  
E Tracknummer/Totaal  
F Verstreken weergavetijd  
G Huidige weergavestand  
H Bedieningstips  
Een laag die kan worden gelezen met een  
conventionele CD-speler.  
B Super Audio CD-laag  
Een signaallaag met hoge dichtheid.  
C 2-kanaalsgebied  
Tip  
U kunt een af te spelen track kiezen met behulp van  
een lijst (pagina 31).  
Een gebied waarin de 2-kanaals stereotracks  
zijn opgenomen.  
D Multikanaalsgebied*  
Een gebied waarin meerdere kanalen  
(maximaal 5.1 kanaals) zijn opgenomen.  
* Dit gebied kan niet op dit apparaat worden  
afgespeeld.  
Als de disc verschillende inhoud bevat op de  
lagen, kunt u een laag selecteren (bijvoorbeeld  
om de geluidskwaliteit te vergelijken).  
De instelling kan worden geconfigureerd vanuit  
het menu voor beeldinstellingen (pagina 38) en  
vanuit het menu systeeminstellingen (pagina 42).  
Onderstaand ziet u de opties voor "SUPER  
AUDIO CD LAYER" (beeld instellen) en  
"DISC.LAYER" (systeeminstellingen).  
32  
       
Tip  
2CH: het 2-kanaalsgebied (stereo) afspelen van  
de Super Audio CD-laag.  
De instelling bij beeldinstellingen schakelt automatisch  
mee met de instelling bij systeeminstellingen en  
andersom.  
CD: de CD-laag afspelen.  
Via het menu voor beeldinstellingen  
De geluidskwaliteit selecteren  
1 Druk op (VISUAL SETUP) terwijl het  
apparaat is uitgeschakeld.  
Het menu voor beeldinstellingen wordt  
weergegeven.  
U kunt de geluidskwaliteit voor de weergave van  
Super Audio CD's wijzigen door de  
bemonsteringsfrequentie om te schakelen.  
2 Druk op M/m om  
(AUDIO SETUP) te  
De instelling kan worden geconfigureerd vanuit  
het menu voor beeldinstellingen (pagina 38) en  
vanuit het menu systeeminstellingen (pagina 42).  
Onderstaand ziet u de opties voor "SUPER  
AUDIO CD MODE" (beeldinstellingen) en  
"SA-CD MOD" (systeeminstellingen).  
selecteren en druk op (ENTER).  
De audio-instelitems worden weergegeven.  
3 Druk op M/m om "SUPER AUDIO CD  
LAYER" te selecteren en druk op  
(ENTER).  
De opties worden weergegeven.  
HQ: levert uitvoer op 176,4 kHz (hoge  
geluidskwaliteit).  
STD: levert uitvoer op 44,1 kHz (standaard  
AUDIO SETUP  
SUPER AUDIO CD MODE:  
SUPER AUDIO CD LAYER :  
AUDIO DRC :  
HQ  
2CH  
2CH  
CD  
CD-geluidskwaliteit).  
Via het menu voor beeldinstellingen  
De instelprocedure is gelijk aan de procedure  
voor het instellen van de af te spelen laag  
Druk op (VISUAL SETUP), selecteer vervolgens  
"AUDIO SETUP" c "SUPER AUDIO CD  
MODE" c "HQ" of "STD".  
4 Druk op M/m om "2CH" of "CD" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
Het instellen is voltooid.  
Via het menu systeeminstellingen  
De instelprocedure is gelijk aan de procedure  
voor het instellen van de af te spelen laag  
Druk op (SYSTEM SETUP), selecteer  
vervolgens "SA-CD MOD" c "HQ" of "STD".  
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,  
drukt u op O.  
Om het menu voor beeldinstellingen te  
verbergen, drukt u op (VISUAL SETUP).  
Via het menu systeeminstellingen  
Opmerking  
Wanneer "HQ" wordt ingesteld, worden de instellingen  
EQ7 (pagina 36) en HPF (pagina 45) uitgeschakeld.  
Stel "STD" in om deze instellingen te activeren.  
1 Druk op (SYSTEM SETUP) terwijl het  
apparaat is uitgeschakeld.  
De systeeminstelitems worden weergegeven.  
Tip  
2 Druk op M/m om "DISC.LAYER" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
De optie wordt weergegeven.  
De instelling bij beeldinstellingen schakelt automatisch  
mee met de instelling bij systeeminstellingen en  
andersom.  
3 Druk op M/m om "2CH" of "CD" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
Het instellen is voltooid.  
Om het menu systeeminstellingen te verbergen,  
drukt u op (SYSTEM SETUP).  
Opmerking  
Bij Super Audio CD's die alleen bestaan uit een Super  
Audio CD-laag, wordt die laag weergegeven,  
ongeacht de instelling.  
33  
           
Tip  
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/  
TA-instelling ook opgeslagen (pagina 35).  
Geavanceerde bediening — Radio  
Zenders opslaan en ontvangen  
Opgeslagen zenders ontvangen  
1 Selecteer de band en druk vervolgens  
Cijfertoetsen  
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).  
SYSTEM  
RDS  
SETUP  
ENTER  
M/m  
Cijfertoetsen  
MODE  
SRC  
M/m  
Let op  
DSPL  
LIST/PTY  
ENTER  
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet  
u de BTM-functie (geheugen voor beste  
afstemming) gebruiken om ongelukken te  
vermijden.  
VOL  
AF/TA  
Automatisch opslaan — BTM  
Overzicht  
1 Druk herhaaldelijk op (SRC) tot  
"TUNER" wordt weergegeven op de  
hoofdeenheid.  
FM-zenders met de RDS-dienst  
(radiogegevenssysteem) sturen onhoorbare  
digitale informatie mee met het gewone  
radioprogrammasignaal.  
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band  
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of  
LW selecteren.  
Displayitems  
2 Druk op (SYSTEM SETUP).  
De systeeminstelitems worden weergegeven.  
A
3 Druk op M/m om "BTM" te selecteren  
en druk op (ENTER).  
Het apparaat slaat de zenders in volgorde van  
frequentie op onder de cijfertoetsen ((1) tot  
en met (6)).  
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling  
is opgeslagen.  
B
C
Met de hoofdeenheid  
Druk op (SOURCE) in plaats van op (SRC), draai aan  
de volumeknop in plaats van op M/m te drukken.  
A Radioband, functie  
B TA/TP*1  
C Frequentie*2 (programmaservicenaam),  
voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens  
Handmatig opslaan  
*1 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"  
gaat branden zodra een dergelijke zender wordt  
ontvangen.  
*2 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van  
de frequentieaanduiding weergegeven.  
1 Als u de zender ontvangt die u wilt  
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)  
tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM"  
wordt weergegeven op de  
hoofdeenheid.  
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt  
op de hoofdeenheid.  
Als u displayitems wilt wijzigen C, drukt u op  
(DSPL).  
Opmerking  
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde  
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender  
34 vervangen.  
                           
RDS-diensten  
Het volume van de  
verkeersinformatie instellen  
U kunt het volume van de verkeersinformatie  
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.  
Dit apparaat biedt automatisch RDS-diensten op  
de volgende manier:  
AF (alternatieve frequenties)  
1 Druk herhaaldelijk op (VOL) +/– om het  
volume te regelen.  
Hiermee wordt de zender met het sterkste  
signaal in een netwerk geselecteerd en wordt  
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze  
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar  
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange  
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde  
zender hoeft af te stemmen.  
2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt  
weergegeven.  
Met de hoofdeenheid  
Draai aan de volumeknop in plaats van op  
(VOL) +/– te drukken.  
TA (verkeersinformatie)/  
Noodberichten ontvangen  
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de  
geselecteerde bron automatisch onderbroken  
door de noodberichten.  
TP (verkeersprogramma)  
Hiermee ontvangt u de huidige  
verkeersinformatie/-programma's. De huidige  
bron wordt onderbroken door eventuele  
verkeersinformatie/-programma's.  
Een bepaald regionaal programma  
blijven beluisteren — REG  
PTY (programmatypen)  
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype  
weer. Hiermee zoekt u ook naar het  
geselecteerde programmatype.  
Als de AF-functie is ingeschakeld: de  
fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de  
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet  
wordt overgeschakeld naar een andere regionale  
zender met een sterkere frequentie.  
CT (kloktijd)  
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending  
wordt de klok ingesteld.  
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale  
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst  
"REG OFF" in bij de systeeminstellingen  
Opmerkingen  
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle  
RDS-functies beschikbaar.  
RDS functioneert niet als het ontvangstsignaal te  
zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd,  
geen RDS-gegevens verzendt.  
Opmerking  
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en  
bepaalde andere gebieden.  
AF en TA instellen  
Local Link-functie (alleen voor het  
Verenigd Koninkrijk)  
Onderstaand vindt u de AF/TA-instellingen en de  
inschakelvolgorde.  
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in  
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn  
opgeslagen onder de cijfertoetsen.  
AF ON: schakelt AF in en schakelt TA uit.  
TA ON: schakelt TA in en schakelt AF uit.  
AF, TA ON: schakelt AF en TA in.  
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets  
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale  
zender is opgeslagen.  
AF, TA OFF: schakelt AF en TA uit.  
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de  
gewenste instelling wordt  
weergegeven.  
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op een  
cijfertoets van de lokale zender.  
Herhaal dit tot de lokale zender wordt  
ontvangen.  
RDS-zenders met de AF- en TA-  
instelling opslaan  
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de  
AF-/TA-instelling. Als u de BTM-functie  
gebruikt, worden alleen RDS-zenders met  
dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen.  
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel  
RDS- als niet-RDS-zenders instellen, elk met  
hun AF-/TA-instelling.  
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens op  
met BTM of handmatig.  
35  
                           
PTY selecteren  
Geluidsaanpassing  
1 Druk op (LISTY/PTY) tijdens  
De geluidskenmerken  
aanpassen  
FM-ontvangst.  
De naam van het huidige programmatype  
verschijnt als de zender PTY-gegevens  
uitzendt.  
</,  
SOUND  
2 Druk op M/m om het programmatype te  
kiezen.  
3 Druk op (ENTER).  
Het apparaat zoekt een zender die het  
geselecteerde programmatype uitzendt.  
U kunt de geluidskarakteristieken regelen  
volgens uw eigen voorkeur.  
Onderstaand vindt u de in te stellen items en de  
inschakelvolgorde.  
Met de hoofdeenheid  
Draai aan de volumeknop in plaats van op M/m te  
drukken, druk op de volumeknop in plaats van op  
(ENTER).  
BAL (Balans): regelt de geluidsbalans tussen de  
linker- en rechterluidsprekers.  
Programmatypen  
FAD (Fader): regelt het relatieve niveau tussen  
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),  
INFO (Informatie), SPORT (Sport),  
de voor- en achterluidsprekers.  
EQ7: u kunt een equalizercurve voor 7 soorten  
muziek kiezen.  
EDUCATE (Educatieve programma's),  
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),  
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),  
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-  
muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M  
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),  
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER  
(Weerberichten), FINANCE (Financiël),  
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A  
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),  
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),  
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),  
COUNTRY (Country-muziek), NATION M  
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),  
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT  
(Documentaires)  
1 Druk tijdens het afspelen of ontvangen  
herhaaldelijk op (SOUND) tot de  
gewenste instelling op de  
hoofdeenheid wordt weergegeven.  
2 Druk op </, om het niveau aan te  
passen of de gewenste optie te  
selecteren.  
Na 3 seconden is het instellen voltooid en  
keert het display terug naar de normale  
weergave-/ontvangststand.  
Opmerking  
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/  
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.  
Met de hoofdeenheid  
Druk op de volumeknop in plaats van op (SOUND) te  
drukken, draai aan de volumeknop in plaats van op  
</,.  
CT instellen  
1 Stel "CT ON" in bij de  
systeeminstellingen (pagina 43).  
Opmerkingen  
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al  
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.  
Er kan een verschil zijn tussen de tijd van de  
CT-functie en de werkelijke tijd.  
36  
                         
Opmerking  
EQ7 kan niet worden geselecteerd in karaokestand of  
wanneer "SUPER AUDIO CD MODE" bij  
beeldinstellingen (pagina 41)/"SA-CD MOD" bij  
systeeminstellingen (pagina 45) is ingesteld op "HQ".  
De equalizercurve aanpassen  
— EQ7 Tune  
Tip  
Andere equalizertypen kunnen eveneens worden  
aangepast.  
Met de hoofdeenheid  
Draai aan de volumeknop in plaats van op M/m te  
drukken, druk op de volumeknop in plaats van op  
</, of (ENTER).  
SYSTEM  
SETUP  
</M/m/,  
ENTER  
Met "CUSTOM" van EQ7 kunt u uw eigen  
equalizerinstellingen bepalen. U kunt het niveau  
instellen van 7 verschillende banden: 62 Hz,  
157 Hz, 396 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz en  
16 kHz.  
1 Druk tijdens afspelen of ontvangen op  
(SYSTEM SETUP).  
De items voor systeeminstellingen worden  
weergegeven op de hoofdeenheid.  
2 Druk op M/m om "EQ7 TUNE" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
3 Druk op M/m om "CUSTOM" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
4 Pas het niveau aan voor alle  
frequenties.  
Druk op M/m om het niveau aan te passen.  
U kunt het volume aanpassen in afzonderlijke  
stappen, tussen –8 en +8.  
Als u van frequentie wilt wisselen, drukt u op  
</,.  
Als u de in de fabriek ingestelde  
equalizercurve wilt herstellen, houdt u  
(ENTER) ingedrukt.  
5 Druk op (ENTER).  
Het instellen is voltooid en het display keert  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
37  
         
Bijvoorbeeld voor het instellen van de breedte-  
hoogteverhouding op "4:3 PAN SCAN".  
Instellingen  
1 Druk op (VISUAL SETUP) terwijl het  
apparaat is uitgeschakeld.  
Het menu voor beeldinstellingen wordt  
weergegeven.  
Vanuit de volgende twee menu's kunnen  
verschillende instellingen worden  
geconfigureerd.  
Menu voor beeldinstellingen (pagina 38)  
Maakt configuratie mogelijk van  
beeldgerelateerde items (via de monitor).  
LANGUAGE SETUP  
MENU :  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
AUDIO :  
Menu systeeminstellingen (pagina 42)  
Maakt configuratie mogelijk van  
systeemgerelateerde items (via de  
hoofdeenheid).  
SUBTITLE :  
Beeldinstellingen  
2 Druk op M/m om  
(DISPLAY SETUP)  
te selecteren en druk op (ENTER).  
Het menu voor beeldinstellingen bevat de  
volgende categorieën.  
De bijbehorende items worden weergegeven.  
LANGUAGE SETUP (pagina 39)  
Instellen van het menu, de taal voor de  
ondertitels, enzovoort.  
DISPLAY SETUP  
MONITOR TYPE :  
WALLPAPER :  
16:9  
WALLPAPER 1  
DISPLAY SETUP (pagina 39)  
De instellingen aanpassen van de  
aangesloten monitor.  
CUSTOM SETUP (pagina 40)  
Aanpassen van het afspelen van discs.  
AUDIO SETUP (pagina 41)  
3 Druk op M/m om "MONITOR TYPE" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
De opties worden weergegeven.  
Aanpassen van de geluidsinstellingen in  
overeenstemming met de disc.  
RESET (pagina 41)  
Alle instellingen-items herstellen.  
DISPLAY SETUP  
MONITOR TYPE :  
WALLPAPER :  
16:9  
16:9  
Basisbediening van  
beeldinstellingen  
4:3 LETTER BOX  
4:3 PAN SCAN  
4 Druk op M/m om "4:3 PAN SCAN" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
Het instellen is voltooid.  
VISUAL  
SETUP  
ENTER  
M/m  
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,  
drukt u op O.  
O
Om het menu voor beeldinstellingen te  
verbergen, drukt u op (VISUAL SETUP).  
U kunt items instellen in het menu met de  
volgende procedure.  
38  
           
Taalinstelling voor het beeldscherm of de soundtrack  
Selecteer  
(LANGUAGE SETUP), selecteer vervolgens het gewenste item en de gewenste optie met  
de toetsen M/m en (ENTER). Zie "Basisbediening van beeldinstellingen" op pagina 38 voor meer  
informatie over deze procedure.  
Item  
Doel  
MENU  
De taalinstelling voor het menu van de disc te wijzigen.  
De taalinstelling voor de soundtrack wijzigen.  
AUDIO  
SUBTITLE  
De taalinstelling wijzigen van de op de disc opgenomen  
ondertitels.  
Display instellen  
Selecteer  
(DISPLAY SETUP), selecteer vervolgens het gewenste item en de gewenste optie met de  
informatie over deze procedure.  
"z" geeft de standaardinstellingen aan.  
Item  
Optie  
Doel  
16:9 (z)  
MONITOR TYPE  
Breedbeeld weergeven.  
Een breedte-/hoogteverhouding  
selecteren die geschikt is voor de  
aangesloten monitor.  
Geschikt voor het aansluiten van  
een breedbeeldmonitor of een  
monitor met een breedbeeldfunctie.  
4:3 LETTER BOX  
4:3 PAN SCAN  
Breedbeeld weergeven met zwarte  
stroken aan de boven- en onderkant  
van het scherm.  
Geschikt wanneer een 4:3-monitor  
is aangesloten.  
Breedbeeld weergeven op het  
volledige scherm waarbij de  
gedeelten die niet passen  
automatisch worden bijgesneden.  
WALLPAPER 1 (z), 2, 3  
WALLPAPER  
Het motief van de achtergrond  
selecteren.  
Opmerking  
Afhankelijk van de disc kan automatisch "4:3 LETTER BOX" worden geselecteerd in plaats van "4:3 PAN SCAN"  
en andersom.  
39  
                       
Aangepaste instellingen  
Selecteer  
(CUSTOM SETUP), selecteer vervolgens het gewenste item en de gewenste optie met de  
informatie over deze procedure.  
Volg de paginaverwijzing voor bijzonderheden. "z" geeft de standaardinstellingen aan.  
Item  
Optie  
Doel  
OFF t (z)  
ON t  
PARENTAL CONTROL  
Kinderbeveiliging uitschakelen.  
Kinderbeveiliging inschakelen.  
1
*
Hiermee kunt u  
afspeelbeperkingen instellen zodat  
ongeschikte discs of scènes niet  
worden afgespeeld.  
PLAYER t  
De beperkingsstandaard en het  
bijbehorende niveau instellen.  
PASSWORD t  
Een nieuw 4-cijferig wachtwoord  
instellen.  
Done  
DivX VOD  
Het display sluiten.  
De registratiecode van dit apparaat  
weergeven. Bezoek de  
ondersteunde website voor meer  
informatie:  
http://www.divx.com/vod  
5 sec. (z), 10 sec.,  
20 sec., 40 sec., 60 sec.  
SLIDE SHOW TIME  
De tijd voor het wisselen van dia's  
selecteren.  
FIXED  
De diavoorstelling stoppen.  
ON (z)  
MULTI-DISC RESUME  
De instellingen voor het hervatten  
van het afspelen in het geheugen  
opslaan voor maximaal 5 discs. (De  
instellingen blijven in het geheugen  
bewaard, zelfs als u "OFF" instelt.)  
2
*
OFF  
De instellingen voor het hervatten  
van het afspelen worden niet  
opgeslagen in het geheugen.  
Afspelen hervatten is uitsluitend  
beschikbaar voor de huidige disc in  
het apparaat.  
ORIGINAL (z)  
PLAY LIST PLAY  
(Uitsluitend voor DVD-R/  
DVD-R DL/DVD-RW in VR-stand)  
De oorspronkelijk opgenomen titels  
afspelen.  
PLAY LIST  
De bewerkte afspeellijst afspelen.  
AUTO (z)  
PICTURE EQ (pagina 25)  
Automatisch schakelen tussen de  
opties voor gebruik bij avond/  
daglicht volgens de  
dimmerinstellingen bij  
systeeminstellingen (pagina 44).  
Hiermee wordt de instellingsoptie  
geselecteerd die in het menu voor  
de weergavestand wordt  
weergegeven.  
LIGHT OFF  
LIGHT ON  
Opties voor gebruik bij daglicht  
weergeven.  
Opties voor gebruik bij avond  
weergeven.  
40  
                   
*1 Uitgezonderd DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR-stand.  
*2 Uitsluitend DVD VIDEO.  
Opmerking  
Als kinderbeveiliging is ingeschakeld, werkt de functie voor afspelen hervatten niet. In dat geval wordt na het  
plaatsen van de disc met afspelen begonnen aan het begin van de disc.  
Audio-instellingen  
Selecteer  
(AUDIO SETUP), selecteer vervolgens het gewenste item en de gewenste optie met M/m  
en (ENTER). Zie "Basisbediening van beeldinstellingen" op pagina 38 voor meer informatie over deze  
procedure.  
Volg de paginaverwijzing voor bijzonderheden. "z" geeft de standaardinstellingen aan.  
Item  
Optie  
Doel  
HQ (z)  
SUPER AUDIO CD MODE  
Afspelen met optimale  
geluidskwaliteit.  
De geluidskwaliteit selecteren voor  
het afspelen van Super Audio  
CD's.  
STD  
Afspelen met  
standaardgeluidskwaliteit.  
2CH (z)  
SUPER AUDIO CD LAYER  
De af te spelen laag (gedeelte)  
selecteren van een Super Audio  
CD.  
Het 2-kanaalsgebied (stereo)  
afspelen van de Super Audio CD-  
laag.  
CD  
De CD-laag afspelen (mits  
aanwezig).  
STANDARD (z)  
AUDIO DRC  
*
De standaardinstelling selecteren.  
Zorgt voor een helder geluid bij  
weergave met een laag volume.  
Uitsluitend voor DVD's die  
voldoen aan Audio DRC (Dynamic  
Range Control).  
WIDE RANGE  
Geeft u het gevoel van een live  
optreden.  
* Uitgezonderd DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR-stand.  
Alle instellingen herstellen  
Alle instellingen bij beeldinstellingen (met uitzondering van kinderbeveiliging) kunnen worden  
hersteld.  
Selecteer  
(RESET) en vervolgens "YES" met M/m en (ENTER).  
Zie "Basisbediening van beeldinstellingen" op pagina 38 voor meer informatie over deze procedure.  
Opmerking  
Schakel tijdens het herstellen het apparaat niet uit. Het duurt enkele seconden voordat het herstellen is voltooid.  
41  
                 
U kunt items instellen in het menu met de  
volgende procedure.  
Systeeminstellingen  
Bijvoorbeeld om de demonstratie in te schakelen  
Het menu systeeminstellingen bevat de volgende  
categorieën.  
1 Druk op (SYSTEM SETUP) terwijl het  
apparaat is uitgeschakeld.  
SET: algemene instellingen (pagina 43)  
DSPL: display-instellingen (pagina 44)  
R/M: ontvangststandinstellingen (pagina 44)  
SOUND: geluidsinstellingen (pagina 45)  
De bijbehorende items worden weergegeven  
op de hoofdeenheid.  
2 Druk op M/m om "DEMO" te selecteren  
en druk op (ENTER).  
De optie worden weergegeven.  
Basisbediening  
systeeminstellingen  
3 Druk op M/m om "ON" of "OFF" te  
selecteren en druk op (ENTER).  
Het instellen is voltooid.  
SYSTEM  
SETUP  
ENTER  
M/m  
Om het menu systeeminstelling te verbergen,  
drukt u op (SYSTEM SETUP).  
Met de hoofdeenheid  
Gebruik de volumeknop om gekozen items/opties te  
selecteren en te bevestigen.  
42  
         
Volg de paginaverwijzing voor bijzonderheden. "z" geeft de standaardinstellingen aan.  
SET (instellen)  
Status van het  
apparaat  
Item  
Optie  
Doel  
CLOCK ADJ (klok  
aanpassen) (pagina 46)  
ON  
CT (kloktijd) (pagina 35, 36)  
De CT-functie inschakelen.  
OFF (z)  
De CT-functie  
uitschakelen.  
ON (z)  
OFF  
BEEP  
Het bedieningsgeluid  
inschakelen.  
Het bedieningsgeluid  
uitschakelen.  
Willekeurige  
status.  
NORM (z)  
RM (bedieningssatelliet)  
De bedieningssatelliet  
volgens de  
fabrieksinstellingen  
gebruiken.  
De werkingsrichting van de  
bedieningselementen van de  
bedieningssatelliet wijzigen.  
REV  
Instellen voor gebruik aan  
de rechterkant van de  
stuurkolom.  
NO (z)  
A.OFF (Automatisch  
uitschakelen)  
De functie automatisch  
uitschakelen uitschakelen.  
Automatisch uitschakelen na  
een gewenste tijd wanneer het  
apparaat uit is.  
30S, 30M, 60M  
De gewenste tijd  
selecteren.  
vervolg op volgende pagina t  
43  
             
DSPL (display)  
Status van de  
eenheid  
Item  
Optie  
Doel  
SA (z)  
M.DSPL (bewegingsdisplay)  
De stand voor de beweging  
van het display selecteren.  
Bewegende patronen en de  
spectrum analyzer  
weergeven.  
ON  
Bewegende patronen  
weergeven.  
Tijdens afspelen/  
radio-ontvangst.  
OFF  
De werkstand  
bewegingsdisplay  
uitschakelen.  
ON (z)  
DEMO (demonstratie)  
De demonstratie  
inschakelen.  
Apparaat  
uitgeschakeld.  
OFF  
De demonstratie  
uitschakelen.  
ON  
DIM (dimmer)  
De helderheid van het display  
wijzigen.  
Het display dimmen.  
Willekeurige  
status.  
OFF (z)  
De dimmer uitschakelen.  
ON (z)  
A.SCRL (automatisch rollen)  
Lange items automatisch over  
het display rollen.  
Lange items rollen.  
Tijdens het  
afspelen.  
OFF  
Lange items niet rollen.  
R/M (ontvangststand)  
Status van het  
apparaat  
Item  
Optie  
ON  
Doel  
LOCAL (lokale zoekfunctie)  
Alleen afstemmen op  
krachtige zenders.  
Tijdens radio-  
ontvangst.  
OFF (z)  
ON  
Afstemmen met normale  
ontvangst.  
MONO (monostand)  
Selecteer de mono-  
Stereo-uitzendingen in  
mono beluisteren.  
ontvangststand als u slechte  
FM-ontvangst wilt verbeteren.  
OFF (z)  
ON (z)  
Stereo-uitzendingen in  
stereo beluisteren.  
REG (regionaal) (pagina 35)  
Een bepaald regionaal  
programma blijven  
beluisteren.  
Tijdens  
FM-ontvangst.  
OFF  
Uitschakelen bij het  
verlaten van het  
ontvangstgebied van het  
programma.  
BTM (geheugen voor beste  
afstemming) (pagina 34)  
Tijdens radio-  
ontvangst.  
44  
                           
SOUND (geluid)  
Status van het  
apparaat  
Item  
Optie  
Doel  
EQ7 TUNE (pagina 37)  
Tijdens  
afspelen*/  
radio-ontvangst.  
OFF (z)  
HPF (hoogdoorlaatfilter)  
De kantelfrequentie van de  
voor-/achterluidsprekers  
selecteren.  
Afsnijden bij een bepaalde  
frequentie uitschakelen.  
80HZ, 120HZ  
De frequentie selecteren.  
Het niveau selecteren.  
(–6 ~ +18 dB)  
z: 0  
AUX-LVL (AUX-niveau)  
Tijdens afspelen  
van een AUX-  
bron.  
(–10 ~ +10 dB)  
z: ADJST OFF  
DVD-LVL (DVD-niveau)  
Het niveau selecteren.  
Tijdens het  
afspelen van een  
disc.  
2CH (z)  
DISC.LAYER (pagina 32)  
De af te spelen laag (gedeelte)  
selecteren van een Super  
Audio CD.  
Het 2-kanaalsgedeelte  
(stereo) afspelen van de  
Super Audio CD-laag.  
CD  
De CD-laag afspelen (mits  
aanwezig).  
Het apparaat is  
uitgeschakeld.  
HQ (z)  
STD  
SA-CD MOD (pagina 33)  
De geluidskwaliteit selecteren  
voor het afspelen van Super  
Audio CD's.  
Afspelen met hoge  
geluidskwaliteit.  
Afspelen met  
standaardgeluidskwaliteit.  
* Niet beschikbaar in de karaokestand of wanneer "SA-CD MOD" is ingesteld op "HQ".  
45  
               
De klok instellen  
Optionele apparaten gebruiken  
Extra audioapparatuur  
SYSTEM  
SETUP  
DSPL  
</M/m/,  
SYSTEM  
SETUP  
ENTER  
ENTER  
M/m  
De klok werkt met het 24-uurs systeem.  
SRC  
1 Druk op (SYSTEM SETUP).  
Het systeeminstelitem wordt weergegeven op  
de hoofdeenheid.  
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan  
te sluiten op de AUX-ingang (stereo mini-  
aansluiting) op het apparaat en vervolgens de  
bron te selecteren, kunt u het audioapparaat  
beluisteren via de autoluidsprekers. Het volume  
kan worden aangepast voor elk verschil tussen  
het apparaat en het draagbare audioapparaat.  
2 Druk op M/m om "CLOCK ADJ" te  
selecteren en druk vervolgens op  
(ENTER).  
De aanduiding voor de uren gaat knipperen.  
Een draagbaar audioapparaat  
aansluiten  
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.  
2 Verlaag het volume op het apparaat.  
3 Sluit het draagbare audioapparaat aan.  
3 Druk op M/m om de uren en minuten in  
te stellen.  
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,  
drukt u op </,.  
AUX  
4 Druk op (ENTER).  
De instelling is voltooid.  
Als u de klok tijdens het afspelen wilt  
weergeven, drukt u herhaaldelijk op (DSPL)  
totdat de klok wordt weergegeven.  
AUX  
Met de hoofdeenheid  
Draai de volumeknop in plaats van op M/m te drukken,  
druk op de volumeknop in plaats van </, of  
(ENTER).  
Aansluitkabel*  
(niet bijgeleverd)  
* Gebruik een rechte stekker.  
46  
                 
Het volume aanpassen  
Pas vóór het afspelen voor elk aangesloten  
audioapparaat het volume aan.  
CD-wisselaar  
1 Verlaag het volume op het apparaat.  
2 Druk herhaaldelijk op (SRC) totdat "AUX"  
wordt weergegeven op de hoofdeenheid.  
"AUX FRONT IN" wordt weergegeven.  
3 Start het afspelen op het draagbare  
ENTER  
MODE  
audioapparaat met een normaal volume.  
M/m  
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het  
apparaat.  
SRC  
5 Druk op (SYSTEM SETUP).  
6 Druk op M/m om "AUX-LVL" te selecteren en  
druk op (ENTER).  
De wisselaar selecteren  
1 Druk herhaaldelijk op (SRC) totdat "CDC"  
verschijnt.  
7 Druk op M/m om het ingangsniveau aan te  
passen.  
Het ingangsniveau kan stapsgewijs worden  
aangepast van –6 tot +18.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de  
gewenste wisselaar wordt weergegeven.  
8 Druk op (ENTER).  
De instelling is voltooid.  
Apparaatnummer  
Met de hoofdeenheid  
Druk op (SOURCE) in plaats van (SRC), draai de  
volumeknop in plaats van op M/m te drukken.  
Discnummer  
Het afspelen wordt gestart.  
Met de hoofdeenheid  
Druk op (SOURCE) in plaats van (SRC).  
Albums en discs overslaan  
1 Druk op tijdens het afspelen op M/m.  
Actie  
Druk op M/m  
Album  
overslaan  
en laat los (kort ingedrukt  
houden).  
Albums blijven binnen 2 seconden nadat u deze  
overslaan heeft losgelaten.  
Discs overslaan herhaaldelijk.  
Discs blijven en druk binnen 2 seconden  
overslaan  
weer op de toets en houd deze  
ingedrukt.  
Met de hoofdeenheid  
Gebruik (3)/(4) (ALBUM –/+) in plaats van M/m.  
vervolg op volgende pagina t  
47  
                 
De volgende bedieningselementen op de  
bedieningssatelliet moeten op een andere manier  
worden bediend dan op het apparaat.  
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen  
PRESET/DISC regelaar  
Dezelfde functie als M/m op de  
kaarafstandsbediening of (3)/(4) (ALBUM  
–/+) op de hoofdeenheid (indrukken en  
draaien).  
REP SHUF  
VOL (volume) regelaar  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op  
(1) (REP) of (2) (SHUF) op de  
hoofdeenheid totdat de gewenste instelling  
wordt weergegeven.  
Dezelfde functie als (VOL) +/– op de  
kaartafstandsbediening of de volumeknop op  
de hoofdeenheid (draaien).  
SEEK/AMS regelaar  
Dezelfde functie als .m/M> op de  
kaartafstandsbediening of (SEEK) –/+ op de  
hoofdeenheid (draaien of draaien en  
vasthouden).  
Selecteer  
Actie  
REP DISC*  
Een disc herhaaldelijk  
afspelen.  
SHUF  
Tracks in de wisselaar in  
De werkingsrichting wijzigen  
De werkingsrichting van de bedieningselementen  
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt  
aangegeven.  
CHANGER* willekeurige volgorde  
afspelen.  
* Als een of meer CD-wisselaars zijn aangesloten.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u "REP OFF" of  
"SHUF OFF".  
Verhogen  
Verlagen  
Bedieningssatelliet RM-X4S  
Als u de bedieningssatelliet rechts op de  
stuurkolom moet monteren, kan de  
werkingsrichting worden omgekeerd.  
Het label bevestigen  
Houd bij het bevestigen van het label rekening  
met de positie waarin de bedieningssatelliet  
wordt gemonteerd.  
1 Terwijl u de VOL-regelaar indrukt, houdt u  
(SOUND) ingedrukt.  
D
S
D
P
L
N
U
SO  
M
O
D
E
E
U
D
O
M
P
S
O
L
N
D
S
D
Bedieningselementen  
De overeenkomstige toetsen op de  
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als  
die op de kaartafstandsbediening of de  
hoofdeenheid.  
ATT  
SOUND  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
48  
         
• Maak een disc voor het  
afspelen altijd schoon met een  
in de handel verkrijgbare  
Aanvullende informatie  
reinigingsdoek. Veeg de disc  
van binnen naar buiten schoon.  
Gebruik geen oplosmiddelen  
zoals benzine, thinner en in de  
handel verkrijgbare  
reinigingsmiddelen of  
antistatische sprays voor grammofoonplaten.  
Voorzorgsmaatregelen  
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,  
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u  
het gebruikt.  
• Er wordt automatisch een elektrische antenne  
uitgeschoven wanneer het apparaat wordt  
ingeschakeld.  
Opmerking over het afspelen van  
DVD's en VCD's  
Condensvorming  
Bepaalde afspeelbewerkingen van DVD's en VCD's  
zijn mogelijk bewust ingesteld door de  
softwareproducent. Afhankelijk van de inhoud die  
de softwareproducent op de disc heeft geplaatst, is  
het mogelijk dat bepaalde afspeelfuncties van  
DVD's VCD's niet beschikbaar zijn voor dit  
apparaat. Raadpleeg ook de instructies die bij de  
DVD's of VCD's zijn geleverd.  
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige  
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en  
het display van het apparaat. In dit geval kan de  
werking van het apparaat worden verstoord.  
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle  
vocht is verdampt.  
Optimale geluidskwaliteit behouden  
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de  
discs morst.  
Opmerkingen over DATA CD's en  
DATA DVD's  
• Bepaalde DATA CD's/DATA DVD's (afhankelijk  
van de opnameapparatuur of de staat van de disc)  
kunnen niet met dit apparaat worden afgespeeld.  
• Bepaalde discs moeten worden gefinaliseerd  
Opmerkingen over discs  
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat dit  
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.  
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn  
wanneer u deze niet gebruikt.  
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.  
Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto  
of op het dashboard/de hoedenplank.  
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen  
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs  
kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking  
wordt verstoord of de disc kan worden  
• Dit apparaat is compatibel met de volgende  
standaards.  
Voor DATA CD 's  
– ISO 9660 level 1/level 2-formaat, Joliet/Romeo  
in expansieformaat  
– Multi Session  
Voor DATA DVD's  
– UDF Bridge-formaat (combinatie van UDF en  
ISO 9660)  
beschadigd.  
– Multi Border  
• Maximumaantal:  
– mappen (albums): 256 (inclusief hoofdmap en  
lege mappen).  
– bestanden (tracks/beelden/video's) en mappen  
die op een disc passen: 2.000 (als de naam van  
een map/bestand veel tekens bevat, kan dit aantal  
minder dan 2.000 zijn).  
– tekens dat kan worden weergegeven voor de  
naam van een map/bestand: 64 (Joliet/Romeo).  
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.  
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden  
tot:  
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een  
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt  
geblokkeerd);  
Opmerkingen over het finaliseren  
van discs  
De volgende discs moeten worden gefinaliseerd  
voor u ze op dit apparaat kunt afspelen.  
• DVD-R/DVD-R DL (in videomodus/VR-modus)  
• DVD-RW in videomodus  
• DVD+R/DVD+R DL  
• CD-R  
• CD-RW  
– het niet correct lezen van audiogegevens  
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet  
afgespeeld) doordat de sticker onder invloed van  
de warmte krimpt en de disc krom trekt.  
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,  
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat  
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan  
het apparaat worden beschadigd. Gebruik  
dergelijke discs niet.  
vervolg op volgende pagina t  
49  
         
De volgende discs kunt u afspelen zonder de discs te  
finaliseren.  
• DVD+RW – automatisch gefinaliseerd.  
• DVD-RW in VR-modus – geen finalisering  
vereist.  
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/  
JPEG-/DivX®-bestanden  
Map  
(album)  
MP3/WMA  
JPEG/DivX  
Raadpleeg de handleiding die bij de disc is geleverd  
voor meer informatie.  
MP3-/WMA-/  
JPEG-/DivX-  
bestand (track/  
beeld/video)  
Opmerkingen over Multi Session-  
CD's/Multi Border-DVD's  
Op dit apparaat kunnen in de volgende gevallen  
Multi Session-CD's/Multi Border-DVD's worden  
afgespeeld. Houd er rekening mee dat de sessie  
moet zijn afgesloten en dat de disc moet zijn  
gefinaliseerd.  
• Wanneer CD-DA (digitale audio voor cd's) is  
opgenomen tijdens de eerste sessie:  
Het apparaat herkent de disc als CD-DA en alleen  
CD-DA uit de eerste sessie wordt afgespeeld, zelfs  
als er tijdens een andere sessie nog een andere  
indeling (bijvoorbeeld MP3) is opgenomen.  
• Wanneer CD-DA niet tijdens de eerste sessie is  
opgenomen:  
Het apparaat herkent de disc als een DATA CD of  
DATA DVD en alle CD-DA-sessies worden  
overgeslagen.  
• Wanneer er MP3/WMA/JPEG/DivX is  
opgenomen:  
Over MP3-bestanden  
• MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie-  
indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-  
gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer  
1/10e van de oorspronkelijke grootte.  
• ID3-tag versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 gelden  
alleen voor MP3. ID3-tag is 15/30 tekens (1.0 en  
1.1) of 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4).  
• Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet  
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam  
toevoegen.  
• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
Alleen de sessies met het geselecteerde  
bestandstype (audio/video/beeld)* worden  
afgespeeld (als CD-DA of andere gegevens  
voorkomen in andere sessies, worden deze  
overgeslagen).  
* Zie pagina 31 voor informatie over het selecteren  
van het bestandtype.  
Opmerking over MP3  
Als u een MP3-bestand met een hoge bitsnelheid  
afspeelt, zoals 384 kbps, wordt het geluid mogelijk  
onderbroken.  
Muziek-CD's die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën  
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die  
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).  
Over WMA-bestanden  
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen  
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van  
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen  
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.  
• WMA (Windows Media Audio) is een  
compressie-indeling voor muziekbestanden. De  
gegevens op een audio-CD worden  
gecomprimeerd tot ongeveer 1/22e* van de  
oorspronkelijke grootte.  
Bericht over DualDiscs  
• WMA-tag is 63 tekens.  
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan  
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan  
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,  
aangezien de kant met het audiomateriaal niet  
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt  
een juiste weergave op dit apparaat niet  
gegarandeerd.  
• Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft,  
moet u altijd de extensie ".wma" aan de  
bestandsnaam toevoegen.  
• Als u een WMA-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
* Alleen voor 64 kbps  
Opmerking over WMA  
Het afspelen van de WMA-bestanden met de  
volgende kenmerken wordt niet ondersteund.  
– lossless compressie  
– copyrightbeveiliging  
50  
             
Voor de Klanten in  
Nederland  
Gooi de batterij niet weg  
maar lever deze in als klein  
chemisch afval (KCA).  
Over JPEG-bestanden  
• JPEG (Joint Photographic Experts Group) is  
compressie-indeling voor beeldbestanden.  
Stilstaande beelden worden gecomprimeerd tot  
ongeveer 1/10e tot 1/100e van de oorspronkelijke  
grootte.  
• Wanneer u een JPEG -bestand een naam geeft,  
moet u altijd de extensie ".jpg" aan de  
bestandsnaam toevoegen.  
Zekeringen vervangen  
Vervang een zekering altijd  
door een identiek exemplaar.  
Als de zekering doorbrandt,  
moet u de voedingsaansluiting  
controleren en de zekering  
vervangen. Brandt de zekering  
vervolgens nogmaals door, dan  
kan er sprake zijn van een  
defect in het apparaat.  
Opmerking over JPEG  
Het afspelen van JPEG -bestanden met de volgende  
kenmerken wordt niet ondersteund.  
– lossless compressie  
– copyrightbeveiliging  
Over DivX®-bestanden  
Zekering (10A)  
Raadpleeg in dat geval de  
dichtstbijzijnde Sony-  
handelaar.  
®
DivX (Digital Video Express) is een compressie-  
indeling voor digitale-videobestanden die is  
ontwikkeld door DivX, Inc.  
Aansluitingen schoonmaken  
De werking van het apparaat kan worden verstoord  
als de aansluitingen tussen het apparaat en het  
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen  
door het voorpaneel (pagina 13) los te maken en de  
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.  
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de  
aansluitingen worden beschadigd.  
Onderhoud  
De lithiumbatterij van de  
kaartafstandsbediening vervangen  
Onder normale omstandigheden gaat de batterij  
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de  
gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter  
zijn.)  
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van  
de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de  
batterij door een nieuwe CR2025-lithiumbatterij.  
Bij een andere batterij bestaat er brand- of  
explosiegevaar.  
Hoofdeenheid  
Opmerkingen  
Achterkant van  
het voorpaneel  
+ zijde omhoog  
c
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor  
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen  
voordat u de aansluitingen reinigt.  
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met  
uw vingers of een metalen voorwerp.  
Opmerkingen over de lithiumbatterij  
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van  
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een  
batterij wordt ingeslikt.  
Veeg de batterij schoon met een droge doek voor  
een goed contact.  
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met  
de juiste polariteit.  
Houd de batterij niet vast met een metalen tang, om  
kortsluiting te voorkomen.  
WAARSCHUWING  
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij  
ontploffen.  
Probeer niet de batterij op te laden of te  
openen; werp ook een lege batterij nooit in  
het vuur.  
51  
                   
Het apparaat verwijderen  
Technische gegevens  
1 Verwijder de beschermende rand.  
Systeem  
Laser: halfgeleiderlaser  
1Maak het voorpaneel los (pagina 13).  
Signaalsysteem: PAL  
2Bevestig de ontgrendelingssleutels op de  
beschermende rand.  
DVD/CD-speler  
Signaal/ruis-afstand: 120 dB  
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz  
Snelheidsfluctuaties: minder dan meetbare waarden  
Harmonische vervorming: 0,01 %  
Tuner  
FM  
Plaats de ontgrendelingssleutels  
zoals aangegeven.  
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz  
Antenne-aansluiting: aansluiting voor externe antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf  
3Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om de beschermingsrand te verwijderen.  
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz  
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz  
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Afstembereik:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenne-aansluiting: aansluiting voor externe antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
2 Verwijder het apparaat.  
1Plaats beide ontgrendelingssleutels  
tegelijkertijd en duw hierop tot deze  
vastklikken.  
Versterker  
Uitgangen: luidsprekeruitgangen (sure seal)  
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm  
Maximaal uitgangsvermogen: 52 W × 4 (bij 4 ohm)  
Haakje wijst  
naar binnen.  
Algemeen  
Uitgangen:  
Video-uitgang  
Audio-uitgangen (achter)  
Relaisaansluiting elektrische antenne  
Aansluiting versterker  
2Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om het apparaat los te maken.  
Ingangen:  
BUS-audio-ingangen  
BUS-bedieningsingang  
Afstandsbedieningsingang  
Antenne-ingang  
Bedieningsaansluiting voor parkeerrem  
Microfooningang  
AUX-ingang (stereo mini-aansluiting)  
Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)  
Afmetingen: ongeveer 178 × 50 × 181 mm (b/h/d)  
Montageafmetingen: ongeveer 182 × 53 × 181 mm  
(b/h/d)  
3Schuif het apparaat uit de houder.  
Gewicht: ongeveer 1,4 kg  
Bijgeleverde accessoires:  
Kaartafstandsbediening: RM-X166  
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)  
52  
   
Optionele accessoires/apparaten:  
Bedieningssatelliet: RM-X4S  
Algemeen  
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.  
• Controleer de aansluiting. Controleer de zekering  
wanneer alles in orde is.  
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display  
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met  
de afstandsbediening.  
BUS-kabel (geleverd met RCA-kabel):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX  
CD-wisselaar (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69  
Bronkeuzeschakelaar: XA-C40  
AUX-IN-schakelaar: XA-300  
Interfaceadapter voor iPod: XA-110IP  
tSchakel het apparaat in.  
De elektrische antenne schuift niet uit.  
De elektrische antenne heeft geen relaisdoos.  
Het is mogelijk dat uw handelaar niet beschikt over  
sommige van de hierboven vermelde accessoires.  
Vraag uw verkoper om meer informatie.  
Geen pieptoon.  
• De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 43).  
• Er is een optionele versterker aangesloten en u  
gebruikt de ingebouwde versterker niet.  
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere  
landen vallen onder de licentie van Dolby  
Laboratories.  
De geheugeninhoud is gewist.  
• Er is op RESET toets gedrukt.  
tSla opnieuw op in het geheugen.  
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.  
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.  
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en  
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer  
IIS en Thomson.  
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.  
De zekering is doorgebrand.  
Maakt geluid wanneer de positie van het  
contactslot wordt gewijzigd.  
De kabels zijn niet goed verbonden met de  
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.  
DivX, DivX Certified en de bijbehorende logo's zijn  
handelsmerken van DivX, Inc. en worden gebruikt  
onder licentie.  
Opmerking  
Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een  
digitale voorversterker of een equalizer die compatibel  
is met het Sony BUS-systeem.  
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het  
display.  
• De dimmer is ingesteld op "DIM ON" (pagina 44).  
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze  
toets ingedrukt houdt.  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  
tDruk op (OFF) op het apparaat en houd deze  
toets ingedrukt tot het display verschijnt.  
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 51).  
• Er werden geen halogene brandvertragende  
producten gebruikt in de betreffende  
printplaat/printplaten.  
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende  
brandvertragende producten gebruikt.  
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er  
papier gebruikt.  
• Het karton werd bedrukt met inkt op basis van  
plantaardige olie vrij van vluchtige organische  
stoffen.  
De functie automatisch uitschakelen werkt  
niet.  
Het apparaat is ingeschakeld. De functie automatisch  
uitschakelen wordt ingeschakeld nadat u het apparaat  
hebt uitgeschakeld.  
tSchakel het apparaat uit.  
De kaartafstandsbediening werkt niet.  
Controleer of het plastic beschermlaagje is verwijderd  
Afbeelding  
Er wordt geen afbeelding of een onduidelijke  
afbeelding weergegeven.  
• Het apparaat is niet goed aangesloten.  
• Controleer de aansluiting van het aangesloten  
apparaat en stel de bronkeuzeschakelaar in op dit  
apparaat.  
Problemen oplossen  
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het  
oplossen van problemen die zich met het apparaat  
kunnen voordoen.  
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,  
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en  
gebruik controleren.  
• Disc defect of vuil.  
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.  
tInstalleer het apparaat onder een hoek van minder  
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.  
• De monitor is aangesloten op de AUDIO/VIDEO  
OUT-ingang en de parkeerkabel (lichtgroen) is niet  
aangesloten op de schakelkabel van de parkeerrem,  
of de parkeerrem wordt niet gebruikt.  
Afhankelijk van de aangesloten monitor, kan het  
even duren voordat het apparaat wordt  
uitgeschakeld nadat u het contactslot op uit hebt  
gezet. Dit duidt niet op een storing.  
vervolg op volgende pagina t 53  
 
De afbeelding past niet op het scherm.  
Er wordt een vaste breedte/hoogte-verhouding op de  
DVD gebruikt.  
MP3-/WMA-/JPEG-/DivX-bestanden worden  
niet afgespeeld.  
• De opname is niet verricht conform de indeling ISO  
9660 Level 1 of Level 2 of de indeling Joliet of  
Romeo in expansie-indeling (DATA CD) of de UDF  
Bridge- indeling (DATA DVD) (pagina 49).  
• De bestandsextensie is onjuist (pagina 50).  
• Bestanden zijn niet opgeslagen in MP3-/WMA-/  
JPEG-/DivX-indeling.  
• Als de disc meerdere bestandstypen bevat, kan alleen  
het geselecteerde bestandstype (audio/video/beeld)  
worden afgespeeld.  
Geluid  
Er is geen geluid/het geluid verspringt/het  
geluid kraakt.  
• Het apparaat is niet goed aangesloten.  
• Controleer de aansluiting van het aangesloten  
apparaat en stel de bronkeuzeschakelaar in op dit  
apparaat.  
• Disc defect of vuil.  
tSelecteer het gewenste bestandstype in de lijst  
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.  
tInstalleer het apparaat onder een hoek van minder  
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.  
• De bemonsteringsfrequentie van het MP3-bestand is  
niet 16, 22,05, 24, 32, 44,1 of 48 kHz.  
• De bemonsteringsfrequentie van het WMA -bestand  
is niet 32, 44,1 of 48 kHz.  
• De bitsnelheid van het MP3-bestand ligt niet tussen  
8 en 384 kbps.  
• De bitsnelheid van het WMA-bestand ligt niet tussen  
32 en 384 kbps.  
• Het apparaat staat in de pauzestand of er wordt  
MP3-/WMA-/JPEG/DivX-bestanden worden  
minder snel afgespeeld dan andere bestanden.  
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het  
afspelen wordt gestart:  
– discs opgenomen met een ingewikkelde structuur;  
– discs die in Multi Session/Multi Border zijn  
opgenomen;  
– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.  
De disc wordt niet vanaf het begin afgespeeld.  
Het afspelen van een of meer discs (pagina 40) wordt  
hervat.  
terug-/vooruitgespoeld.  
Bepaalde functies kunnen niet worden  
gebruikt.  
Mogelijk zijn bepaalde functies niet beschikbaar, zoals  
stoppen, zoeken, herhaaldelijk/willekeurig afspelen.  
Dit is afhankelijk van de disc. Raadpleeg de  
handleiding die bij de disc is geleverd voor meer  
informatie.  
• De instellingen voor de uitvoer zijn niet juist.  
• Het uitvoerniveau voor DVD is te laag (pagina 24).  
• Het volume is te laag.  
• De ATT-functie is ingeschakeld.  
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet  
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.  
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de  
discindeling (MP3/WMA).  
tSpeel de disc af met dit apparaat.  
• Niet-ondersteunde indeling (zoals DTS).  
tControleer of de indeling wordt ondersteund door  
dit apparaat (pagina 6).  
De soundtrack/taal van ondertiteling of de  
hoek kan niet worden gewijzigd.  
• Gebruik het DVD-menu in plaats van de selectietoets  
op de kaartafstandsbediening (pagina 15).  
• Er zijn geen meertalige tracks, meertalige ondertitels  
of meerdere hoeken opgenomen op de DVD.  
• De instelling van de DVD kunnen niet worden  
gewijzigd.  
Het geluid bevat ruis.  
• Houd de kabels bij elkaar uit de buurt.  
• Als er een Super Audio CD wordt afgespeeld, moet u  
de "SUPER AUDIO CD MODE"/ "SA-CD MOD"  
instellen op "HQ" in plaats van "STD" (pagina 41,  
45).  
De displayitems rollen niet.  
• Bij sommige discs met heel veel tekens kunnen de  
tekens niet rollen.  
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".  
tStel "A.SCRL ON" in (pagina 44).  
De bedieningstoetsen werken niet.  
De disc wordt niet uitgeworpen.  
Druk op RESET toets (pagina 12).  
Discbediening  
De disc kan niet worden geplaatst.  
• Er zit al een disc in het apparaat.  
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde  
richting geplaatst.  
U bent het wachtwoord voor het kinderslot  
vergeten.  
Geef in het display voor het invoeren van het  
wachtwoord "5776" op om het apparaat te  
ontgrendelen (pagina 26).  
De disc wordt niet afgespeeld.  
• Disc defect of vuil.  
• De disc is niet geschikt.  
• De DVD is niet geschikt vanwege de regiocode.  
• De disc is niet gefinaliseerd (pagina 49).  
• De discindeling en de bestandsversie zijn niet  
compatibel met dit apparaat (pagina 6, 49).  
• Druk op Z om de disc te verwijderen.  
54  
Radio-ontvangst  
De zenders kunnen niet worden ontvangen.  
Het geluid is gestoord.  
• Sluit een bedieningskabel elektrische antenne  
(blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op de  
voedingskabel van de auto-antenneversterker (alleen  
als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-  
antenne in de achter- of zijruit).  
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.  
• De auto-antenne schuift niet uit.  
tControleer de aansluiting van de bedieningskabel  
elektrische antenne.  
Foutmeldingen/berichten  
Voor de hoofdeenheid  
ERROR*1  
• De disc is vuil of is omgekeerd geplaatst.*2  
tReinig de disc of plaats deze op de juiste manier.  
• Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.  
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een  
probleem.  
tPlaats een andere disc.  
• De disc is niet compatibel met dit apparaat.  
tPlaats een compatibele disc in het apparaat.  
• Druk op Z om de disc te verwijderen.  
• Controleer de frequentie.  
Er kan niet worden afgestemd op  
voorkeurzenders.  
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
FAILURE  
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct  
aangesloten.  
tRaadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor  
installatie/aansluitingen om de aansluiting te  
controleren.  
Er kan niet automatisch worden afgestemd op  
zenders.  
• De lokale zoekfunctie is niet correct ingesteld.  
tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:  
Stel "LOCAL ON" in (pagina 44).  
tHet afstemmen stopt niet bij een zender:  
Stel "MONO ON" in (pagina 44).  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStem handmatig af.  
LOAD  
De disc wordt geladen door de wisselaar.  
tWacht tot het laden is voltooid.  
L. SEEK +/–  
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens  
automatisch afstemmen.  
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding  
"ST".  
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStel "MONO ON" in (pagina 44).  
Een stereo-uitzending van een FM-programma  
wordt in mono weergegeven.  
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.  
tStel "MONO OFF" in (pagina 44).  
NO AF  
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige  
zender.  
tDruk op .m/M> als de  
programmaservicenaam knippert. Het apparaat  
zoekt naar een andere frequentie met dezelfde PI-  
gegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK"  
wordt weergegeven.)  
NO DISC  
Er is geen disc in de CD-wisselaar geplaatst.  
tPlaats discs in de wisselaar.  
NO INFO  
Er worden geen tekstgegevens naar MP3-/WMA-/  
JPEG-/DivX-bestanden geschreven.  
RDS  
SEEK begint na enkele seconden weergave.  
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak  
signaal.  
tSchakel TA uit (pagina 35).  
Geen verkeersinformatie.  
• Schakel TA in (pagina 35).  
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen  
verkeersinformatie uit.  
tStem af op een andere zender.  
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.  
NO MAGAZINE  
Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar geplaatst.  
tPlaats het magazijn in de wisselaar.  
NO MUSIC  
De disc bevat geen muziekbestanden.  
tPlaats een muziek-CD in dit apparaat of de MP3-  
compatibele wisselaar.  
NO NAME  
• De huidige zender is geen RDS-zender.  
• Er zijn geen RDS-gegevens ontvangen.  
• De zender geeft het programmatype niet door.  
Er is geen naam voor een disc/album/map/track/beeld/  
video naar het bestand geschreven.  
NOT READ  
De discgegevens zijn niet gelezen door het apparaat.  
tPlaats de disc en selecteer de disc in de lijst.  
NO TP  
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-  
zenders.  
vervolg op volgende pagina t  
55  
 
OFFSET  
Woordenlijst  
Er is wellicht een interne storing.  
tControleer de aansluiting. Als de foutmelding in  
het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde  
Sony-handelaar raadplegen.  
Album  
Gedeelte van een muziekstuk of image op een  
DATA CD/DVD die de MP3-/WMA-audiotracks of  
de JPEG-bestanden bevat.  
READ  
Het apparaat leest alle bestands-/albumgegevens (map)  
op de disc.  
tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen  
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de  
discstructuur kan dit meer dan een minuut in beslag  
nemen.  
Bestand  
Een MP3-/WMA-track, JPEG-beeld of een DivX-  
video op een DATA CD/ DATA DVD. ("Bestand" is  
een exclusieve definitie voor dit apparaat.) Eén  
bestand bestaat uit één track, beeld of film.  
RESET  
®
Het apparaat en de CD-wisselaar kunnen niet worden  
bediend vanwege een probleem.  
tDruk op RESET toets (pagina 12).  
DivX  
Een technologie voor digitale video die is  
ontwikkeld door DivX, Inc. Video's die zijn  
gecodeerd met DivX-technologie, hebben een zeer  
hoge kwaliteit en een relatief kleine  
bestandsgrootte.  
"
" of "  
"
Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt u het  
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet  
verder.  
Dolby Digital  
"
"
Compressietechnologie voor digitale audio die is  
ontwikkeld door Dolby Laboratories. Deze  
technologie is compatibel met 5.1-kanaals surround  
sound. Het achterkanaal is stereo en er wordt voor  
deze indeling gebruikgemaakt van een afzonderlijk  
subwooferkanaal. Dolby Digital levert dezelfde  
afzonderlijke 5.1-kanalen met digitale audio van  
hoge kwaliteit als de Dolby Digital-audiosystemen  
die worden gebruikt in de bioscoop. De kanalen zijn  
goed gescheiden omdat alle kanaalgegevens  
afzonderlijk worden opgenomen. Tevens treedt er  
zeer weinig vervorming op omdat alle  
Het teken kan niet worden weergegeven met het  
apparaat.  
*1 Als er tijdens het afspelen een fout optreedt, wordt  
het discnummer niet weergegeven in het display.  
*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt  
in het display.  
Voor de monitor  
Playback prohibited by region code.  
De DVD kan niet worden afgespeeld vanwege een  
andere regiocode.  
kanaalgegevens digitaal worden verwerkt.  
Cannot play this disc.  
• De disc is niet compatibel met dit apparaat.  
• De disc is niet gefinaliseerd.  
DVD  
Een disc die tot 8 uur aan filmmateriaal kan  
bevatten, ondanks dat de diameter hetzelfde is als  
voor een CD.  
No playable data.  
De disc bevat geen inhoud die kan worden afgespeeld.  
De gegevenscapaciteit van een enkelzijdige DVD  
met één laag is 4,7 GB (Gigabyte). Dit is meer dan  
7 keer de capaciteit van een CD. Een enkelzijdige  
DVD met twee lagen heeft een gegevenscapacitieit  
van 8,5 GB, een dubbelzijdige DVD met één laag  
een gegevenscapaciteit van 9,4 GB en een  
dubbelzijdige DVD met twee lagen een  
gegevenscapaciteit van 17 GB.  
Cannot play this disc.  
• Het apparaat kan de gegevens niet lezen vanwege een  
probleem.  
• De gegevens zijn beschadigd.  
Please press RESET.  
Het apparaat kan niet worden bediend vanwege een  
probleem.  
Voor de beeldgegevens wordt gebruikgemaakt van  
de MPEG 2-indeling, een van de wereldwijde  
normen voor digitale compressietechnologie. De  
beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer  
1/40e van de oorspronkelijke grootte. Voor een  
DVD wordt tevens gebruikgemaakt van  
coderingstechnologie met een variabele bitsnelheid  
zodat de toewijzing van de gegevens kan worden  
gewijzigd overeenkomstig de status van de beelden.  
De audiogegevens worden opgenomen met een  
meerkanaalse indeling, zoals Dolby Digital, zodat u  
kunt genieten van een zeer realistische  
tDruk op RESET toets (pagina 12).  
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de  
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.  
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat  
discs niet goed worden afgespeeld, kunt u het beste  
de disc meenemen waarmee het probleem is  
begonnen.  
geluidsweergave.  
Bovendien bevat de DVD verschillende  
geavanceerde functies, bijvoorbeeld voor meerdere  
hoeken, talen en een kinderslot.  
56  
 
DVD-RW  
VIDEO CD  
Een DVD-RW is een opneembare en herschrijfbare  
disc met dezelfde indeling als een DVD VIDEO. De  
DVD-RW heeft twee modi: VR- en videomodus.  
DVD-RW's die in de videomodus worden gemaakt,  
hebben dezelfde indeling als een DVD VIDEO,  
terwijl de inhoud van discs die in de VR-modus  
(Video Recording) zijn gemaakt, kan worden  
geprogrammeerd of bewerkt.  
Een CD met bewegende beelden.  
Voor de beeldgegevens wordt gebruikgemaakt van  
de MPEG 1-indeling, een van de wereldwijde  
normen voor digitale compressietechnologie. Het  
beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer  
1/140e van de oorspronkelijke grootte. Een VIDEO  
CD van 12 cm kan daarom 74 minuten aan  
bewegende beelden bevatten.  
VIDEO CD's bevatten ook compacte  
audiogegevens. Geluiden buiten het hoorbare bereik  
worden gecomprimeerd terwijl geluiden die de  
mens wel kan horen, niet worden gecomprimeerd.  
VIDEO CD's kunnen tot 6 keer zoveel  
audiogegevens bevatten als gewone audio-CD's.  
Er zijn 3 versies VIDEO CD's.  
Versie 1.0, 1.1: u kunt alleen bewegende beelden  
en geluid afspelen.  
Versie 2.0: u kunt stilstaande afbeeldingen met een  
hoge resolutie weergeven en genieten van  
PBC-functies.  
DVD+RW  
Een DVD+RW (plus RW) is een opneembare en  
herschrijfbare disc. Voor DVD+RW's wordt  
gebruikgemaakt van een opname-indeling die  
vergelijkbaar is met de DVD VIDEO-indeling.  
Filmsoftware, videosoftware  
DVD's kunnen worden geclassificeerd als  
filmsoftware of videosoftware. Een film-DVD bevat  
hetzelfde aantal beelden (24 frames per seconde) als  
een film in een bioscoop. Een video-DVD, zoals een  
tv-serie, geeft 30 frames (of 60 velden) per seconde  
weer.  
Dit apparaat is compatibel met alle 3 bovenstaande  
versies.  
Hoofdstuk  
Onderverdeling van een titel op een DVD. Een titel  
bestaat uit meerdere hoofdstukken.  
Scène  
Op een VIDEO CD met PBC-functies (Playback  
Control) worden de menuschermen en de  
bewegende en stilstaande beelden opgedeeld in  
zogenaamde "scènes".  
Super Audio CD  
Super Audio CD is een nieuwe standaard voor  
audio-CD's van zeer hoge kwaliteit. De muziek  
wordt opgenomen in een DSD-indeling (directe  
digitale gegevensstroom) (gewone CD's worden  
opgenomen in een PCM-indeling). Voor de DSD-  
indeling wordt gebruikgemaakt van een  
bemonsteringsfrequentie die 64 keer hoger is dan  
die van een gewone CD en van een quantisering van  
1 bit. Hierdoor wordt een ruim en zeer dynamisch  
frequentiebereik behaalt binnen het hoorbare  
frequentiebereik, waardoor de weergave van muziek  
het oorspronkelijke geluid zeer dicht benadert.  
Titel  
Het langste gedeelte van een film of muziek op een  
DVD, film, enzovoort, in videosoftware of het hele  
album in audiosoftware.  
Track  
Een gedeelte van een afbeelding of muziekstuk op  
een VIDEO CD, CD, Super Audio CD of MP3/  
WMA. Een album bestaat uit verschillende  
nummers (alleen MP3/WMA).  
57  
Lijst met taal-/regiocodes  
Lijst met taalcodes  
Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F).  
Code  
Taal  
Code  
Taal  
Code  
Taal  
Code  
Taal  
1027  
1028  
1032  
1039  
1044  
1045  
1051  
1052  
1053  
1057  
1059  
1060  
1061  
1066  
Afar  
1183  
1186  
1194  
1196  
1203  
1209  
1217  
1226  
1229  
1233  
1235  
1239  
1245  
1248  
1253  
1254  
1257  
1261  
1269  
1283  
1287  
1297  
1298  
1299  
1300  
1301  
1305  
1307  
1311  
1313  
1326  
1327  
1332  
1334  
Irish  
1347  
1349  
1350  
1352  
1353  
1356  
1357  
1358  
1363  
1365  
1369  
1376  
1379  
1393  
1403  
1408  
1417  
1428  
1435  
Maori  
1507  
1508  
1509  
1511  
1512  
1513  
1514  
1515  
1516  
1517  
1521  
1525  
1527  
1528  
1529  
1531  
1532  
1534  
1535  
1538  
1539  
1540  
1543  
1557  
1564  
1572  
1581  
1587  
1613  
1632  
1665  
1684  
1697  
Samoan  
Shona  
Abkhazian  
Afrikaans  
Amharic  
Arabic  
Assamese  
Aymara  
Azerbaijani  
Bashkir  
Byelorussian  
Bulgarian  
Bihari  
Bislama  
Bengali;  
Bangla  
Tibetan  
Breton  
Catalan  
Corsican  
Czech  
Welsh  
Danish  
German  
Bhutani  
Greek  
Scots Gaelic  
Galician  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
Macedonian  
Malayalam  
Mongolian  
Moldavian  
Marathi  
Somali  
Albanian  
Serbian  
Siswati  
Sesotho  
Sundanese  
Swedish  
Swahili  
Tamil  
Hindi  
Malay  
Croatian  
Hungarian  
Armenian  
Interlingua  
Interlingue  
Inupiak  
Indonesian  
Icelandic  
Italian  
Hebrew  
Japanese  
Yiddish  
Javanese  
Georgian  
Kazakh  
Greenlandic  
Cambodian  
Kannada  
Korean  
Kashmiri  
Kurdish  
Kirghiz  
Latin  
Lingala  
Maltese  
Burmese  
Nauru  
Nepali  
Dutch  
Norwegian  
Occitan  
(Afan)Oromo  
Oriya  
Punjabi  
Polish  
Telugu  
Tajik  
Thai  
Tigrinya  
Turkmen  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turkish  
Tsonga  
Tatar  
1067  
1070  
1079  
1093  
1097  
1103  
1105  
1109  
1130  
1142  
1144  
1145  
1149  
1150  
1151  
1157  
1165  
1166  
1171  
1174  
1181  
Pashto;  
Pushto  
1436  
1463  
1481  
Portuguese  
Quechua  
Rhaeto-  
Romance  
Kirundi  
Romanian  
Russian  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Sindhi  
Sangho  
Serbo-  
Croatian  
Singhalese  
Slovak  
Twi  
Ukrainian  
Urdu  
1482  
1483  
1489  
1491  
1495  
1498  
1501  
1502  
English  
Esperanto  
Spanish  
Estonian  
Basque  
Persian  
Finnish  
Fiji  
Uzbek  
Vietnamese  
Volapük  
Wolof  
Xhosa  
Yoruba  
Chinese  
Zulu  
Laothian  
Lithuanian  
Latvian;  
Lettish  
Faroese  
French  
Frisian  
1503  
1505  
1506  
1345  
Malagasy  
Slovenian  
1703  
Niet vermeld  
Lijst met regiocodes  
Code  
Regio  
Code  
Regio  
Code  
Regio  
Code  
Regio  
2044  
2047  
2057  
2070  
2079  
2090  
2092  
2115  
2109  
Argentinië  
Australië  
België  
Brazilië  
Canada  
Chili  
China  
Denemarken  
Duitsland  
2424  
2165  
2174  
2248  
2238  
2254  
2276  
2304  
2363  
Filipijnen  
Finland  
Frankrijk  
India  
Indonesië  
Italië  
Japan  
Korea  
Maleisië  
2362  
2376  
2390  
Mexico  
Nederland  
Nieuw-  
Zeeland  
Noorwegen  
Oostenrijk  
Pakistan  
Portugal  
Rusland  
2501  
2149  
2528  
2184  
Singapore  
Spanje  
Thailand  
Verenigd  
Koninkrijk  
Zweden  
2379  
2046  
2427  
2436  
2489  
2499  
2086  
Zwitserland  
58  
         
Index  
Cijfers  
D
J
K
Display instellen  
A
Kinderbeveiliging  
Klok aanpassen  
Aangepaste instellingen  
Achtergrond  
Dynamic Range Control  
Afspeellijst afspelen  
Afspelen hervatten voor Multi-  
L
Laag  
E
Lokale zoekfunctie  
Equalizer  
Alternatieve frequenties  
Audio (AUDIO)  
F
M
Monitortype  
Audio-instellingen  
Automatisch rollen  
Automatisch uitschakelen  
G
Geheugen voor beste  
H
P
B
Bewegingsdisplay  
I
R
Instellingenmenu  
Radiogegevenssystem  
vervolg op volgende pagina t  
59  
 
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem  
reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem  
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.  
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass  
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung  
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren  
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an  
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines  
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.  
caraudio  
Geräte-Pass  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu  
verhindern.  
Modellbezeichnung  
MEX-DV1000  
Seriennummer (SERIAL NO.)  
http://www.sony.net/  
Sony Corporation Printed in Thailand  

Sony Walkman NWZ S618F User Manual
SIIG ID SC0611 S1 User Manual
Seagate STBV3000100 User Manual
Seagate SAVVIO ST9146803SS User Manual
Seagate BARRACUDA 720011 SERIAL ATA ST3500320AS User Manual
Samsung SGH N105 User Manual
PC Chips A929 User Manual
Palm Pre User Manual
Oregon RM962 User Manual
Optimus CD 3680 (42 5075) User Manual