3-047-692-13 (1)
FM/AM
Co m p a ct Disc
Pla ye r
US
FR
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. CDX-M750/M650/M600 Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
CDX-M750 CDX-M650
CDX-M600
© 2000 Sony Corporation
No t e s o n d iscs
Notes on CDs
A dirty or defective disc may cause sound
dropouts while playing. To enjoy optimum
sound, handle the disc as follows.
Handle the disc by its edge. To keep the disc
clean, do not touch the surface.
If you use the discs explained below, the sticky
residue can cause the CD to stop spinning and
may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that
have a sticky residue on the surface (for
example, from peeled-off stickers or from ink,
or glue leaking from under the stickers).
There are paste residue.
Ink is sticky.
Do not use rental CDs with old labels that are
beginning to peel off.
Do not stick paper or tape on the disc.
Stickers that are beginning
to peel aw ay, leaving a
sticky residue.
Do not use your CDs with labels or stickers
attached.
Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in temperature
inside the car.
Labels are attached.
Wh e n yo u p la y 8 cm (3 in .) CDs
Use the optional Sony compact disc single
adapter (CSA-8) to protect the CD player from
damage.
No t e s o n CD-R d iscs
•You can play CD-Rs (recordable CDs) on this
unit. However depending on the conditions
of the recording equipment or the CD-R disc
itself, some CD-Rs cannot be played on this
unit.
•You cannot play a CD-R that is not finalized
(Finalization is necessary for a recorded CD-
R disc to be played on the audio CD player).
•You cannot play CD-RWs (rewritable CDs)
on this player.
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc from the center
out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray intended for analog discs.
3
Table of Contents
Location of controls ................................................. 5
Ot h e r Fu n ct io n s
Labeling the rotary commander ..................... 23
Using the rotary commander .......................... 24
Adjusting the sound characteristics ............... 26
Attenuating the sound ..................................... 26
Changing the sound and display settings ..... 26
Ge t t in g St a rt e d
Resetting the unit ................................................ 8
Turning the unit on/off ..................................... 8
How to use the menu ......................................... 8
Setting the clock .................................................. 9
Boosting the bass sound
— D-bass (CDX-M600 only) ....................... 27
Selecting the spectrum analyzer ..................... 28
Adjusting the sound and frequency of the
equalizer preamplifier (CDX-M650 only) 28
CD Pla ye r
CD/MD Un it (o p t io n a l)
Listening to a CD
(with this unit only) ..................................... 10
Playing tracks repeatedly
TV/Vid e o
Watching the TV ............................................... 29
Watching a video .............................................. 29
Memorizing TV channels automatically ....... 29
Memorizing only the desired TV channels ... 30
Storing the TV channel names ........................ 30
Displaying the information stored on discs .. 31
Watching the TV or video while listening to a
CD or MD
— Simultaneous Play .................................. 31
— Repeat Play .............................................. 12
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 12
Labeling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
custom file function).................................... 13
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the custom
file function or an MD unit) ....................... 14
Selecting specific tracks for playback
— Bank (For a CD unit with the custom file
function) ........................................................ 15
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Maintenance ....................................................... 32
Dismounting the unit ....................................... 33
Specifications ..................................................... 35
Troubleshooting guide ..................................... 36
Ra d io
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................. 16
Memorizing only the desired stations ........... 16
Receiving the memorized stations.................. 17
Storing the station names
— Station Memo .......................................... 18
Locating a station by name
— List-up ...................................................... 19
DSP (CDX-M750 o n ly)
Setting the equalizer ......................................... 19
Selecting the listening position ....................... 20
Selecting a soundstage menu
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 21
Adjusting the balance (BAL) ........................... 21
Adjusting the front and rear fader ................. 21
Adjusting the volume of the subwoofer(s).... 22
Listening to each programme source in its
registered DSO
— Source Sound Memory (SSM) ............... 23
4
Location of controls
Ca rd re m o t e
co m m a n d e r
OPEN/CLOSE
OFF
DSO
DISC
MENU
SEEK
LIST
SEEK
SOURCE
DISC
SOUND
ENTER
MODE
DSPL
ATT
VOL
Refer to the pages listed for details.
1 OFF button 8, 10
qa M/m (PRST/DISC +/–) buttons
8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22,
23, 27, 28
2 MENU button 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 22, 27, 28, 29, 31
During CD/MD playback:
Disc change 11
During radio reception:
Preset stations select 17
3 SOURCE (TUNER/CD/MD/TV) button
8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 28,
29, 30, 31
4 </, (SEEK/AMS –/+) buttons
8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23,
26, 28, 30, 31
During TV reception:
Band select 29
qs ENTER button 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
Automatic Music Sensor (./>) 11
Manual Search (m/M) 11
Seek 16, 28
18, 19, 20, 22, 23, 27, 29, 31
qd MODE button 10, 14, 16, 17, 29, 31
During CD/MD playback:
CD/MD unit select 10, 14
5 SOUND button 19, 20, 21, 22, 26
During radio reception:
BAND select 16, 17
6 DSPL (display mode change) button
10, 11, 13, 18, 19, 25
During TV reception:
Unit select 29
7 ATT (attenuate) button 26
8 CDX-M750:
qf VOL (volume adjust) buttons
DSO (Dynamic Soundstage Organaizer)
button 21
A unit turned off by pressing (OFF) for two
seconds cannot be operated with the card
remote commander unless (SOURCE) on the
unit is pressed or a CD is inserted to activate
the unit first.
CDX-M600:
D-BASS button 27
9 OPEN/CLOSE button 10
0 LIST button 13, 14, 18, 19, 30, 31
List-up 14, 19, 30, 31
5
Location of controls
Se cu rit y sid e
Op e ra t io n sid e
DISC
DSO
DISC
SOURCE
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
OFF
CLOSE
CDX-M750/M650/M600
6
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e u n it
co n t ro l t h e sa m e fu n ct io n s a s t h o se o n
t h e ca rd re m o t e co m m a n d e r.
* Wa rn in g w h e n in st a llin g in a ca r
w it h o u t ACC (a cce sso ry) p o sit io n o n
t h e ig n it io n ke y sw it ch
Be sure to press (OFF) on the unit for tw o
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery wear.
17 Reset button 8
2 Main display w indow
3 OPEN button
4qf Receptor for the card remote
commander
5 Volume adjust buttons
6
Z (eject) button 10
8 DSPL (display mode change) button
9 Sub display w indow
0 MENU button
qa DISC/PRST +/– (cursor up/dow n) buttons
SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons
16
qs CDX-M750:
DSO button
CDX-M600:
D-BASS button
qd LIST button
qg OFF button* 8
qh MODE button
qj SOURCE button
qk Number buttons
During radio reception:
Preset number select 16, 17
During CD/MD playback:
(1)REP 12
(2)SHUF 12
During TV reception:
Preset number select 30
ql SOUND button
w; ENTER button
wa CLOSE button
7
Turning the unit on/off
Tu rn in g o n t h e u n it
Getting Started
Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For
details on operation, refer to page 10 (CD/MD)
and page 16 (radio).
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ball-point pen.
Tu rn in g o ff t h e u n it
Press (OFF) to stop CD/MD playback or FM/
AM reception (the key illumination and
display remains on.)
Press (OFF) for two seconds to completely
turn off the unit.
Reset button
Note
If your car has no ACC position on the ignition key
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.
Note
Pressing the reset button will erase the clock
setting and some memorized functions.
How to use the menu
This unit is operated by selecting items from a
menu.
To select, first enter the menu mode and
choose M/m (up/down), or choose </,
(left/right).
M/m
M : to select upw ards
DISC
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
m : to select dow nw ards
</,
DISC
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
< :to select
, :to select
rightw ards
leftw ards
8
Note
In the initial setting, the clock indication appears
while the unit is turned off.
When the D.Info mode is set to “on,” the time is
always displayed (except for some functions of SA
mode) (page 26).
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Clock” appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour.
3 Press ,.
The minute indication flashes.
4 Press M or m to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts.
9
Wh e n t h e la st t ra ck o n t h e CD is
o ve r
The track number indication returns to “1,”
and playback restarts from the first track of the
CD.
CD Player
CD/MD Unit (optional)
To
Press
In addition to playing a CD with this unit
alone, you can also control external CD/MD
units.
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function and the custom file
function, the CD TEXT information will appear
in the display when you play a CD TEXT disc.
Stop playback
Eject the CD
(OFF)
(OPEN/CLOSE) then Z
Pla yin g a CD o r MD
(w it h o p t io n a l CD/MD u n it )
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
Listening to a CD
(with this unit only)
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/MD playback starts.
1 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote
commander and insert the CD.
All the discs in the current CD/MD unit is
played from the top.
Playback starts automatically.
Labeled side up
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Each time you press (DSPL) during CD, CD
TEXT disc or MD playback, the item changes
as follows:
V
Disc number*1/Track number/
Elapsed playback time
V
Disc name*2/Artist name*3
2 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote
commander to close the front panel.
V
Track name*4
If a CD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start
playback.
1
*
*
While an optional CD/MD unit is connected.
If you have not labeled the CD or CD TEXT disc
(“Labeling a CD” page 13), or if there is no disc
name prerecorded on the MD, “NO D.Name”
appears momentarily in the display.
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only
for CD TEXT discs with the artist name.)
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, “NO T.Name” appears
2
CD indication
3
4
*
*
Track number Elapsed playing time
momentarily in the display.
Note
To play back an 8 cm (3 in.) CD, use the optional
Sony compact disc single adapter (CSA-8).
10
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck
— Automatic Music Sensor (AMS)
In the Motion Display mode, all the items are
scrolled in the display one by one in order.
During playback, press < or ,
momentarily for each track you w ant to
skip.
Note
If you use personalized labels, they will always
take priority over the original CD TEXT
information when such information is displayed.
DISC
, (>) :
To locate
succeeding
tracks
< (.) :
To locate
preceding
tracks
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 26).
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck
— Manual Search
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e
During playback, press and hold < or
,. Release w hen you have found the
desired point.
— Auto Scroll
If the disc name, artist name, or track name on
an MD or a CD TEXT disc exceeds 10
characters and the Auto Scroll function is on,
information automatically scrolls across the
DISC
SEEK
SEEK
< (m) :
To search
backw ard
, (M) :
To search
forw ard
display as follows:
SOURCE
DISC
• The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected as the
display item).
• The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected as the
display item).
• The disc or track name appears depending on
the setting when you press (SOURCE) to select
an MD or CD TEXT disc.
Note
If “
” or “
” appears in the
display, you have reached the beginning or the
end of the disc and you cannot go any further.
Lo ca t in g a d isc
— Disc Selection
If you press (DSPL) to change the display
item, the disc or track name of the CD TEXT
disc or MD is scrolled automatically whether
you set the function on or off.
When an optional CD/MD unit is
connected, press M or m to select the
desired disc.
1 During playback, press (MENU).
M (DISC +) : For succeeding discs
DISC
2 Press M or m repeatedly until “A.Scrl”
SEEK
SEEK
appears.
SOURCE
DISC
3 Press , to select “A.Scrl on.”
m (DISC –) : For preceding discs
4 Press (ENTER).
The desired disc in the current optional
CD/MD unit begins playback.
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in
step 3.
Note
For some CD TEXT discs with very many characters,
the following cases may happen:
— Some of the characters are not displayed.
— Auto Scroll does not work.
11
Playing tracks repeatedly
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
You can select:
•Shuf 1 – to play the tracks on the current disc
in random order.
•Shuf 2 – to play the tracks in the current
optional CD/MD unit in random order.
•Shuf all – to play all the tracks in all the
optional CD/MD units in random order.
— Repeat Play
The CD in the main unit will automatically
repeat itself when it reaches the end. For repeat
play, you can select:
•Repeat 1 – to repeat a track.
•Repeat 2 – to repeat a disc in the optional
CD/MD unit.
1 During playback, press (MENU).
1 During playback, press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until “Repeat”
appears.
2 Press M or m repeatedly until “Shuf”
appears.
3 Press , repeatedly until the desired
setting appears in the display.
3 Press , repeatedly until the desired
B Repeat 1
B Repeat 2*
setting appears in the display.
B Shuf 1
B Shuf 2*
B Shuf All*
Repeat off b
* “Repeat 2” is only available when you
connect one or more optional CD units, or
when you connect the optional MD units.
Shuf off b
* “Shuf 2” and “Shuf all” are only available
when you connect one or more optional CD
units, or when you connect the optional MD
units.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “Repeat
off” in step 3.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “Shuf
off” in step 3.
Tip
If you select the mode using the buttons on the
unit, press (1) (REP) repeatedly until the desired
mode appears.
Tip
If you select the mode using the buttons on the
unit, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired
mode appears.
12
Tips
• To erase or correct a name, enter “ ” for each
character.
• There is another way to start labeling a CD. Press
(LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3.
You can also complete the operation by pressing
(LIST) for two seconds instead of step 5.
Labeling a CD — Disc Memo
(For a CD unit with the custom file function)
You can label each disc with a personalized
name. You can enter up to eight characters for
a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 14) and select the specific
tracks for playback (page 15).
Disp la yin g t h e d isc m e m o
Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc
playback.
1 Start playing the disc you w ant to label.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
Each time you press (DSPL) during CD or
CD TEXT disc playback, the item changes
as follows:
Name edit mode
V
Disc number*1/Track number/
Elapsed playback time
V
4 Enter the characters.
Disc memo name
1 Press M repeatedly to select the
desired characters.
V
Track name*2
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t
)
1
*
*
While an optional CD unit is connected.
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a
CD TEXT disc.
2
Note
If you press m repeatedly, the characters
will appear in reverse order.
If you want to put a blank space
between characters, select “ .”
Do not use the Custom file feature while driving,
or perform any other function which could divert
your attention from the road.
2 Press , after locating the desired
character.
The next character flashes.
If you press <, the previous character
flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode, press
(ENTER).
13
Era sin g t h e d isc m e m o
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the custom
file function or an MD unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
You can use this function for discs that have
been assigned a custom name. For more
information on disc memo names, refer to
“Labeling a CD” (page 13).
unit w ith the custom file function.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Del” appears.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc
appears in the display.
4 Press (ENTER).
5 Press M or m repeatedly to select the disc
name you w ant to erase.
6 Press (ENTER) for tw o seconds.
The name is erased.
When you assign a disc memo name to a
CD TEXT disc, it takes priority over the
original CD TEXT information.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MENU) tw ice.
2 Press M (DISC +) or m (DISC –) repeatedly
The unit returns to normal CD play mode.
until you find the desired disc.
Notes
• When a personalized label is erased, the original
CD TEXT information will appear in the display.
• When you erase all of the disc names, “No Data”
appears in step 6.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Notes
• The track names are not displayed during CD
TEXT disc or MD playback.
• If there are no discs in the magazine, “NO Disc”
appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file,
“********” appears in the display.
• If the disc information has not been read by the
unit, “?” appears in the display. To load a disc,
first press the number button, then choose the
disc that has not been loaded.
• Some letters cannot be displayed during CD TEXT
disc or MD playback.
• If an optional TV system is connected, the disc
memo name appears in the display of the TV
system but not in the unit’s display.
14
Pla yin g sp e cific t ra cks o n ly
Selecting specific tracks
You can select:
•“Bank on” — to play the tracks with the
“Play” setting.
•“Bank inv” (Inverse) — to play the tracks
with the “Skip” setting.
for playback — Bank
(For a CD unit with the custom file function)
If you label the disc, you can set the unit to
skip or play the tracks of your choice.
1 During playback, press (MENU), then
press M or m repeatedly until “Bank”
appears.
1 Start playing the disc you w ant to label.
2 Press (MENU), then press M or m
2 Press , repeatedly until the desired
repeatedly until “Bank Sel” appears.
setting appears.
B Bank on
B Bank inv
3 Press (ENTER).
Bank off b
Bank edit mode
4 Label the tracks.
3 Press (ENTER).
1 Press < or , repeatedly to select the
track you want to label.
Playback starts from the track following the
current one.
2 Press (ENTER) repeatedly to select
To return to normal play mode, select
“Bank off” in step 2.
“Play” or “Skip.”
5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip” for
all the tracks.
6 Press (MENU) tw ice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• You can set “Play” and “Skip” for up to 24
tracks.
• You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.
15
Memorizing only the
desired stations
Radio
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6
each for AM1 and AM2) in the order of your
choice.
Memorizing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorizes them in the order of
their frequencies. You can store up to six
stations on each band (FM1, FM2, FM3, AM1,
and AM2).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press . or > of the unit to tune in
the station that you w ant to store on the
number button.
Ca u t io n
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) of the unit until “MEM” appears.
The number button indication appears in
the display.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
Note
B Tuner
B CD
B MD*
B TV*
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
B FM1
B FM2
B FM3
AM2 b
AM1b
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
• If a CD is not in the unit, only the tuner band
appears even if you press (SOURCE).
16
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r
Receiving the memorized
stations
— Monaural Mode
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until
“Mono” appears.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press , until “Mono on” appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (ENTER).
3 Press M (preset up) or m (preset dow n)
repeatedly to receive the stations in the
order they are stored in the memory.
To return to normal mode, select “Mono off”
in step 2.
Tip
If you memorizing the station using the buttons of
the unit, press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
If FM st e re o b ro a d ca st b e co m e s
m o n a u ra l
If interference occurs, the “IF Auto” function of
this unit will automatically avoid noise and
narrow the reception frequency. In such cases,
some FM stereo broadcasts may become
monaural. If you would like to hear such
broadcasts in stereo, manually switch to the
“Wide” setting.
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t
st a t io n
Press < or , to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press < or , repeatedly until the
desired station is received.
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until “IF
Auto” appears.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(MENU), then press M or m repeatedly until
“Local” (local seek mode) is displayed. Then press
, to select “Local on.” Press (ENTER).
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
2 Press , until “Wide” appears.
3 Press (ENTER).
Tips
Note
• When you select the “Local on” setting,
“LCL Seek” appears while the unit is searching
for a station.
When you widen the frequency signal reception
setting (“Wide” mode), some interference may
occur.
• If you know the frequency of the station you
want to listen to, press and hold < or , until
the desired frequency appears (manual tuning).
17
Tips
• To erase or correct a name, enter “ ” (under-
bar) for each character.
Storing the station names
• There is another way to start storing station
names. Press (LIST) for two seconds instead of
steps 2 and 3. You can also complete the
operation by pressing (LIST) for two seconds
instead of step 5.
— Station Memo
You can assign a name to each radio station
and store it in memory. The name of the
station currently tuned in appears in the
display. You can assign a name of up to eight
characters for a station.
Disp la yin g t h e st a t io n n a m e
Press (DSPL) during radio reception.
St o rin g t h e st a t io n n a m e s
1 Tune in a station w hose name you w ant
to store.
2 Press (MENU), then press M or m
Each time you press (DSPL), the item
changes as follows:
repeatedly until “Name edit” appears.
B Station name*
B Frequency
3 Press (ENTER).
* If the station name of a station is not stored,
“NO Name” appears in the display for one
second.
Era sin g t h e st a t io n n a m e
4 Enter the characters.
1 Tune in a station you w ant to erase.
1 Press M repeatedly to select the
desired characters.
2 Press (MENU), then press M or m
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
repeatedly until “Name Del” appears.
t . t
)
3 Press (ENTER).
4 Press M or m to select the station name
you w ant to erase.
5 Press (ENTER) for tw o seconds.
The name is erased.
If you press m repeatedly, the characters
appear in the reverse order.
If you want to put a blank space
between characters, select “ .”
Repeat steps 1 through 4 if you want to
erase other names.
2 Press , after locating the desired
character.
6 Press (MENU) tw ice.
The unit returns to the normal radio
reception mode.
The next character flashes.
Note
When you erase all of the station names, “NO
Data” appears in step 5.
If you press <, the previous character
flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to the normal radio reception,
press (ENTER).
18
Locating a station by
name — List-up
DSP (CDX-M750 only)
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the station currently
tuned appears in the display.
Setting the equalizer
You can select an equalizer curve for five
music types (Rock, Vocal, Groove, Techno and
Custom).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
Se le ct in g t h e e q u a lize r cu rve
When no name is assigned to the selected
station, the frequency appears in the
display.
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “EQ”
3 Press (ENTER) to tune in the desired
appears.
station.
Note
When you connect a TV tuner, the list-up
indication will not appear in the display of the
unit.
3 Press < or , to select the desired
equalizer curve.
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off
To cancel the equalizing effect, select “off.”
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
19
Ad ju st in g t h e e q u a lize r cu rve
Selecting the listening
position
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until “EQ Tune”
You can set a delayed time for the sound to
reach the listeners from the speakers.
In this way, the unit can simulate a natural
sound field so that you feel as if you are in the
center of the sound field no matter where you
sit in the car.
appears.
3 Press (ENTER).
4 Press < or , to select the desired
equalizer curve.
Display
w indow
Centre of sound
field
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off
POS
All
Normal setting
(1 + 2 + 3)
1
2
5 Press (ENTER).
POS
Front
Front part
(1 + 2)
POS
Front-R
Right front (2)
Left front (1)
Rear part (3)
Cancel
3
POS
Front-L
POS
Rear
6 Press < or , to select the desired
POS
off
frequency.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
7 Press M or m to select the desired level.
The volume is adjustable by 1 dB steps
from –12 dB to +12 dB.
2 Press (SOUND) momentarily until “POS”
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for two seconds.
appears.
8 Press (MENU) tw ice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
3 Press < or , to select the desired
listening position.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y
off
The listening positions appear in the order
shown above.
To cancel the POS mode, select “off.”
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
20
off
b
Selecting a soundstage
Adjusting the balance
(BAL)
You can adjust the sound balance from the left
and right speakers.
menu
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower
part of the doors, the sound will come from
below and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if
there were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “BAL”
appears.
So u n d st a g e m e n u
Memory presets Meaning
DSO1 – 3
DSO Wide
DSO off
Virtual speakers (Standard)
Virtual speakers (Wide)
Cancel
3 Press < or , to adjust the balance.
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
Im a g e o f virt u a l sp e a ke rs
1
*
2
1
*
*
2
*
3
*
Adjusting the front and
rear fader
3
*
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
1
*
Standard
Wide
2
*
*
2 Press (SOUND) repeatedly to select the
“F” for the front speakers or “R” for the
rear speakers.
3
Acutual speakers position (lower part of the
front doors).
Se le ct in g t h e DSO
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
3 Press < or , to adjust the volume of
front/rear speakers.
2 Press (DSO) repeatedly to select the
desired DSO mode.
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
B 1
B 2
B 3
B Wide
To cancel the DSO mode, select “off.”
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
21
Ad ju st in g t h e cu t -o ff fre q u e n cy
a n d t h e o u t p u t vo lu m e le ve l fo r
t h e fro n t /re a r sp e a ke rs
To match the characteristics of the installed
speaker system, you can adjust the output
volume level and select the cut-off frequency
of the speakers.
Adjusting the volume of
the subwoofer(s)
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
Cut-off frequency
2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB”
appears.
3 Press < or , to adjust the volume.
After three seconds, the display returns to
the normal playback mode.
Frequency (Hz)
1 Press (MENU).
Tip
When you press (VOL) repeatedly to adjust the
volume all the way down, “Sub ATT” appears and
the cutout frequency of the subwoofer is disabled.
2 Press M or m repeatedly to select “Front
HPF” or “Rear HPF”
3 Press (ENTER).
Ad ju st in g t h e fre q u e n cy o f t h e
su b w o o fe r(s)
To match the characteristics of the connected
subwoofer(s), you can cut out the unwanted
high and middle frequency signals entering
the subwoofer(s). By setting the cut-off
frequency (see the diagram below), the
subwoofer(s) will output only low frequency
signals so you can get a clearer sound image.
4 Press < or , to select the cut-off
frequency.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y
198 Hz
Cut-off frequency
5 Press M or m to adjust the volume level.
The volume is adjustable by 1 dB steps
from –12 dB to +12 dB.
Tip
When you lower the volume all the way down,
“ATT” appears and the cut-off frequency is
disabled.
Frequency (Hz)
1 Press (MENU).
6 Press (MENU) tw ice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
2 Press M or m repeatedly until “SUB LPF”
appears.
22
3
Press (ENTER).
Other Functions
You can also control the unit with a rotary
commander (optional).
4 Press < or , to select the desired cut-
off frequency.
The cut-off frequency in the display
Labeling the rotary
commander
changes as follows:
62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off
5 Press M or m to adjust the volume.
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
shown in the illustration below.
6 Press (MENU) tw ice.
After the frequency setting is complete, the
display returns to the normal playback
mode.
SOUND
MODE
DSPL
Listening to each
programme source in its
registered DSO
— Source Sound Memory (SSM)
D
S
P
L
Each time you return to the same source, you
can hear the same DSO menu and equalizer
curve registered for that source, even after
changing the programme source or turning the
unit off and then on again.
M
O
D
E
U
S
O
N
D
23
By ro t a t in g t h e co n t ro l
(t h e SEEK/AMS co n t ro l)
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
You can also control an optional CD/MD unit
with the rotary commander.
By p re ssin g b u t t o n s
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)
Rotate the control momentarily and
release it to:
•Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
(SOURCE)
•Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to find a specific station.
(MODE)
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e
co n t ro l (t h e PRESET/DISC co n t ro l)
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follow s:
Tuner t CD t MD* t TV*
* If the corresponding optional equipment is
not connected, these items will not appear.
Pressing (MODE) changes the operation
in the follow ing w ays:
• Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
• CD unit: CD1 t CD2 t …
• MD unit*: MD1 t MD2 t …
• TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX
Push in and rotate the control to:
•Receive the stations memorized on the
number buttons.
* If the corresponding optional equipment is
not connected, the item will not appear.
•Change the disc.
24
Ot h e r o p e ra t io n s
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
To increase
Press (OFF) to
turn off the unit.
To decrease
Press (SOUND) to
adjust sound
menu.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (DSPL) to display
the memorized names.
Tip
If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for two
seconds to turn off the clock indication after
turning off the engine.
Press (SOUND) for tw o seconds w hile
pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of
these controls with the unit (see “Changing the
sound and display settings” on page 26).
25
Adjusting the sound
characteristics
Changing the sound and
display settings
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
The following items can be set:
Se t (Se t t in g )
•Clock (page 9)
•Beep — to turn the beeps on or off.
•RM (Rotary Commander) — to change the
operative direction of the controls of the
rotary commander.
— Select “norm” to use the rotary
commander as the factory-set position.
— Select “rev” when you mount the rotary
commander on the right side of the
steering column.
1 Select the item you w ant to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
CDX-M750:
EQ (equalizer) t POS (listening position) t
BAL (left-right) t F (front) t R (rear) t
SUB (subw oofer)
•English/French/Spanish — to change the
display language to English, French, or
Spanish.
CDX-M650/M600:
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right)
t FAD (front-rear) t SUB (subw oofer)
Dis (Disp la y)
2 Adjust the selected item by pressing <
or ,.
•D.Info (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (on)
or to display the information alternately (off).
•SA (Spectrum Analyzer) — to change the
display pattern of the equalizer display
(page 28).
•Dimmer — to change the brightness of the
display (When the illumination cord
connected).
When adjusting with the rotary
commander, press (SOUND) and rotate the
VOL control.
Note
Adjust within three seconds after selecting the
item.
— Select “Auto” to dim the display only
when you turn the lights on.
— Select “on” to dim the display.
— Select “off” to deactivate Dimmer.
•Contrast — to adjust the contrast if the
indications in the display are not
recognizable because of the unit‘s installed
position.
•M.Dspl (Motion Display) — to turn the
motion display on or off.
•A.Scrl (Auto Scroll) (page 11)
Attenuating the sound
Press (ATT) on the card remote
commander or rotary commander .
“ATT on” appears momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
26
Sn d (So u n d )
4 Press (ENTER).
•EQ Tune*1 (Equalizer tuning) — to adjust the
frequency and volume level of the equalizer
curve.
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
•Front HPF*1 (High pass filter for the front
pre-output) — to select the cut-off frequency
of the front pre-output.
•Rear HPF*1 (High pass filter for the rear pre-
output) — to select the cut-off frequency of
the rear pre-output.
Boosting the bass sound
— D-bass (CDX-M600 only)
•SUB LPF*1 (Low pass filter for the subwoofer
output) — to select the cut-off frequency of
the subwoofer output.
You can enjoy a clear and powerful bass
sound.
The D-bass function boosts the low and high
frequency signal with a sharper curve than
conventional bass boost.
You can hear the bass line more clearly even
while the vocal volume remains the same. You
can emphasize and adjust the bass sound
easily with the D-BASS button.
•HPF*2*3 (High pass filter for the pre-output)
— to select the cut-off frequency of the pre-
output.
•LPF*2*3 (Low pass filter for the subwoofer
output) — to select the cut-off frequency of
the subwoofer output.
•Loud (Loudness)*2 — to enjoy bass even at
low volumes. The bass will be reinforced.
1
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 1
*
*
*
CDX-M750 only
CDX-M650 only
CDX-M600 only
2
3
0dB
1 Press (MENU).
Frequency (Hz)
Ad ju st in g t h e b a ss cu rve
2 Press M or m repeatedly until the desired
item appears.
Press (D-BASS) repeatedly to select the
desired bass curve.
As the D-BASS number increases so does
the effect.
Each time you press m, the item changes as
follows:
Example
Clock t Beep t RM t English/French/
Spanish t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*1 t EQ Tune*2 t
Front HPF*2 t Rear HPF*2 t Sub LPF*2 t
HPF*3*4 t LPF*3*4 t Loud*3
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off
Note
The bass sound may distort at same volume. If the
bass sound distorts, select less effective bass curve.
1
*
When no CD or MD is playing, this item will
not appear.
CDX-M750 only
CDX-M650 only
CDX-M600 only
2
3
4
*
*
*
Note
The displayed item will differ depending on
the source.
Tip
You can easily switch among categories (“Set,”
“Snd,” “P/M” (Play Mode) and “Dis”) by
pressing M or m for two seconds.
3 Press , to select the desired setting
(Example: on or off) or press < or ,
repeatedly to select the frequency
(Example: off, 78 Hz or 125 Hz).
For the “Contrast” setting, pressing ,
makes the contrast higher, and pressing <
makes the contrast lower.
27
Selecting the spectrum
analyzer
The sound signal level is displayed on a
spectrum analyzer. You can select a display
pattern from 1 to 6, or the automatic display
mode.
Adjusting the sound and
frequency of the equalizer
preamplifier (CDX-M650 only)
This unit can also control an optional equalizer
preamplifier.
This lets you add some effects to the sound
field of the currently selected source.
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
For details, refer to the instructions manual
supplied with the equalizer preamplifier.
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “SA”
appears.
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
B SA 1 b
B … SA 6 b
B SA Auto* b
B SA off b
* All of these display patterns appear one by
one automatically.
5 Press (ENTER).
28
With Optional Equipment
Memorizing TV channels
automatically
TV/Video
The unit selects the TV channels with the
strongest signals and memorizes them in the
order of their frequency.
You can connect an optional TV tuner and TV
monitor to this unit.
Ca u t io n
When tuning in a station while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
Watching the TV
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears.
appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
2 Press (MENU), then press M or m until
desired TV band.
“Auto Mem” appears.
3 Press (ENTER).
The unit stores TV channels in the order of
their frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Watching a video
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
Notes
appears.
• The unit does not store TV channels with weak
signals. If only a few TV channels can be
received, some number buttons will remain
empty.
• When a preset number is indicated in the display,
the unit starts storing TV channels from the one
currently displayed.
2 Press (MODE) repeatedly to select
“AUX.”
Play the video.
Notes
• “AUX 2” appears if the VIDEO 2 terminal of the
TV monitor is selected.
• The indication automatically switched to
“AUX 1” soon after “AUX” is displayed.
29
Memorizing only the
desired TV channels
Storing the TV channel
names
You can store up to 12 channels (six each for
TV1 and TV2) on the number buttons in the
order of your choice.
Follow the steps in “Storing the station
names” (page 18).
Disp la yin g t h e TV o r ra d io st a t io n
n a m e s
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears.
Press (LIST) during TV or radio
reception.
2 Press < or , to tune in the TV channel
you w ant to store on each number
button.
Example: When receiving the FM1 band
FM 1
3 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) of the unit until you
hear a beep sound.
1
2
3
4
5
6
WC B S
WB L S
WK T U
WR K I S S
1 0 1
1 0 2 . 7
. 9
The number button indication and “Mem”
appear in the display.
Note
If you try to store another channel on the same
number button, the previously stored channel will
be erased.
1 Preset numbers
2 Stored station names
3 Frequencies*
* If the name of a station is not stored, the
frequency of that station will be displayed
instead.
Notes
• It may take some time before all indications
appear in the display.
• The TV channel does not appear during list
display.
• The contents of the preset memory cannot be
listed when the unit is in simultaneous play
mode (page 31).
Tu rn in g o ff t h e d isp la y
During radio reception, press (LIST)
again.
During TV reception, the list display on the
TV monitor will automatically turn off after
a few seconds.
30
Displaying the
information stored on
discs
Watching the TV or video
while listening to a CD or
MD — Simultaneous Play
The simultaneous play function does not work
while you are listening to the radio.
Press (LIST) during CD/MD playback.
Example: When CD unit 1 is selected.
CD 1
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Simul Sel” appears.
1
2
S C H U B E R T
M O Z A R T
B A C H
3
2 Press (ENTER).
4
L
I S Z T
5
C H O P I N
6
7
3 Press <.
******
8
******
9
?
1 0
?
1 Disc numbers
2 Titles stored as custom files
3 No disc is loaded*1
4 No stored titles*2
4 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
5 TOC information has not been identified yet*3
1
or MD.
*
A blank space is displayed next to a disc
number represents empty slots in the disc
magazine.
If a title is not registered in the custom file,
“******” is displayed.
2
*
*
3
If the disc information has not yet been read
by the unit, “?” is displayed.
5 Press ,.
Notes
• It may take some time before all indications
appear in the display.
• The TV channel does not appear during list
display.
• The contents of the preset memory cannot be
listed when the unit is in the simultaneous play
mode.
6 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears, then press (MODE) repeatedly
to select a TV or video.
Tu rn in g o ff t h e d isp la y
Each time you press (MODE), the item
changes as follows:
Press (LIST) again.
TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1)
7 Press (ENTER).
Simultaneous Play starts.
If you are already watching the TV or video
31
and want to listen to a CD or MD as well,
follow the same steps.
Additional
Information
Re t u rn in g t o n o rm a l m o d e
To cancel the CD or MD, select “– – –” in
step 4.
To cancel the TV or video, select “– – –”
in step 6.
Maintenance
Fu se re p la ce m e n t
Note
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
If you press Z (EJECT) on a CD/MD unit while the
unit is in simultaneous play mode, Simultaneous
Play is canceled.
Fuse (10 A)
Wa rn in g
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
32
Re p la cin g t h e lit h iu m b a t t e ry
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
Dismounting the unit
Wit h t h e fro n t p a n e l o p e n
1 Press (OPEN) of the unit, then press the
clip inside the front cover w ith a thin
screw driver, and gently pry the front
cover free.
x
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
+ side up
3 Use a thin screw driver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out
the left side of the unit until the catch
clears the mounting.
No t e s o n lit h iu m b a t t e ry
•Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
•Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
•Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
•Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
4 Repeat step 3 on the right side.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
5 Slide the unit out of the mounting.
33
If t h e fro n t p a n e l d o e s n o t o p e n
b e ca u se o f a b lo w n fu se
1 Press the clip inside the front cover w ith
a release key (supplied), and pry the
front cover free.
Release key (supplied)
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a release key to push in the clip on
the left side of the unit, then pull out the
left side of the unit until the catch clears
the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
34
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
19 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 1 % total harmonic distortion.
Ot h e r sp e cifica t io n s
Ge n e ra l
CD p la ye r se ct io n
Outputs
Audio outputs (3)
Power antenna relay
control lead
Power amplifier control
Telephone ATT control
lead
System
Compact disc digital audio
system
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
Laser Diode Properties
Material
Wavelength
Emission Duration
Laser output power
90 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Inputs
Illumination control lead
GaAlAs
780 nm
Continuous
Less than 44.6 µW*
Tone controls (CDX-M650, CDX-M600 only)
Bass 9 dB at 100 Hz
Treble 9 dB at 10 kHz
Power requirements
Dimensions
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 178 × 50 × 182 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.)
(w/h/d)
* This output is the value measured at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block.
Mounting dimensions
Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.)
(w/h/d)
Approx. 1.5 kg (3 lb. 5 oz.)
Card remote commander
RM-X94 (CDX-M650
only)
RM-X93 (CDX-M600
only)
RM-X92 (CDX-M750
only)
Parts for installation and
connections (1 set)
Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Compact disc single
adapter CSA-8
CD changer (10 discs)
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
MD changer (6 discs)
MDX-65
Tu n e r se ct io n
FM
Tuning range
Antenna terminal
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
Mass
Supplied accessories
87.5 - 107.9 MHz
External antenna connector
8 dBf
75 dB at 400 kHz
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Optional accessories
Optional equipment
Separation
Frequency response
AM
Tuning range
Antenna terminal
530 - 1,710 kHz
External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Po w e r a m p lifie r se ct io n
Outputs
Speaker impedance
Speaker outputs
4 – 8 ohms
Other CD/MD changers
with the Sony-BUS system
Source selector XA-C30
TV tuner XT-40V
Digital equalizer
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
preamplifier (CDX-M650
only)
XDP-210EQ, XDP-4000X
Design and specifications are subject to change
without notice.
35
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
Ge n e ra l
Ca u se /So lu t io n
Pro b le m
•Cancel the ATT function.
No sound.
•Set the fader control to the center position for two-speaker
system.
•Press (+) of the VOL button to adjust the volume.
•The power cord or battery has been disconnected.
•The reset button has been pressed.
t Store again into the memory.
The contents of the memory
have been erased.
The beep sound is cancelled (page 26).
You are using a mobile phone.
No beep sound.
The sound is noisy.
CD/MD p la yb a ck
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
A disc cannot be loaded.
•Another CD is already loaded.
•The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong
way.
Playback does not begin.
A disc is automatically ejected.
CD w ill not be ejected.
Defective MD or dirty CD.
The ambient temperature exceeds 50°C (122°F).
You have closed the front panel or pushed the disc forcibly
into the unit while the unit was ejecting the disc after you
pressed Z.
t Press the reset button.
The operation buttons do not
function.
Press the reset button.
The sound skips due to
vibration.
•The unit is installed at an angle of more than 60°.
•The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
A dirty or defective disc.
You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the
custom file function.
t Press (LIST) for two seconds.
Cannot turn off the “--------”
indication.
36
Ra d io re ce p t io n
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
Preset tuning is not possible.
•Store the correct frequency in the memory.
•The broadcast signal is too weak.
Connect a power antenna control lead (blue) or accessory
power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s
antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM
antenna in the rear/side glass.)
The stations cannot be received.
The sound is hampered by
noises.
The broadcast signal is too weak.
t Use manual tuning.
Automatic tuning is not
possible.
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak.
t Set to the Mono mode (page 17).
The “ST” indication flashes.
The Wide mode is selected.
t Set the IF mode to IF Auto (page 17).
Interference occurs during FM
reception.
DSP fu n ct io n s
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
No sound, or sound is too low .
The volume of the speakers may have been automatically
lowered in order to maximize the effect of the listening
position adjustment.
t Press < or , to adjust the balance.
The speaker balance can be set separately for DSP on mode
and DSP off mode (page 20).
37
Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
So lu t io n
Disp la y
Ca u se
Insert the magazine in the CD/MD
unit.
The disc magazine is not inserted in
the CD/MD unit.
NO Mag
Insert discs in the CD/MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD
unit.
NO Disc
Insert another CD/MD.
A CD/MD cannot play because of
some problem (dirty CD, defective MD
etc.).
NG Discs
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
A CD is dirty or inserted upside
down.*2
1
Error*
An MD does not playback because of
some problem.*2
1
Play an MD with recorded tracks
on it.
No tracks have been recorded on an
Blank*
MD.*2
Press the reset button on the unit.
The CD/MD unit cannot be operated
because of some problem.
PushReset
Not Ready
High Temp
Close the lid or insert the MDs
properly.
The lid of the MD unit is open or the
MDs are not inserted properly.
Wait until the temperature goes
down below 50°C (122°F).
The ambient temperature is more than
50°C (122°F).
*1 When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not
appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
38
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compact Sony. Cet
appareil vous permet d’exploiter de multiples
fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires
de commande ci-dessous:
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
•N’utilisez pas la fonction de fichier
personnalisé pendant que vous conduisez ou
que vous effectuez toute autre opération qui
pourrait distraire votre attention de la
conduite.
Accessoire fourni
Télécommande à carte
RM-X94 (pour le CDX-M650)
RM-X93 (pour le CDX-M600)
RM-X92 (pour le CDX-M750)
Accessoire en option
Satellite de commande RM-X4S
En plus de la lecture CD et de l’utilisation de la
radio, vous pouvez étendre votre système en
raccordant des unités CD/MD*1 en option.
Si vous utilisez cet appareil ou si vous
raccordez un appareil de CD en option doté de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage
lorsque vous reproduirez un disque CD
TEXT*2.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
Co n d e n sa t io n d ’h u m id it é
Les jours de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur les lentilles à l’intérieur du lecteur CD. Si
cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se
soit évaporée.
1
*
Vous pouvez raccorder des changeurs MD, des
changeurs CD, des lecteurs MD ou des lecteurs
CD.
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des
plages.
2
*
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
2
Re m a rq u e s su r le s d isq u e s
Remarques sur la
manipulation des CD
Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour bénéficier d’un son optimal,
saisissez les disques par les bords. Pour que les
disques restent propres, n’en touchez jamais la
surface.
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,
le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de
la rotation du CD et d’entraîner un
dysfonctionnement ou d’endommager vos
disques.
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de
location qui présentent des résidus adhésifs à
la surface (par exemple d’étiquettes décollées
ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle.
L’encre colle.
N’utilisez pas de CD de location avec
d’anciennes étiquettes qui commencent à se
décoller.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur le disque.
Les étiquettes qui
commencent à se décoller
laissent des résidus
adhésifs.
N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes ou
des autocollants apposés dessus.
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De même,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
Les étiquettes sont fixées.
Le ct u re d e CD d e 8 cm (3 p o .)
Utilisez l’adaptateur pour disque compact de
8 cm (3 po.) Sony en option (CSA-8) pour
éviter d’endommager le lecteur de CD.
Re m a rq u e s su r le s d isq u e s CD-R
•Vous pouvez lire des CD-R (CD
enregistrables) sur cet appareil. Suivant les
spécificités de l’appareil enregistreur ou des
CD-R proprement dits, il est cependant
possible que certains disques CD-R ne
puissent pas être lus avec cet appareil.
•Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R
non finalisés (la finalisation est indispensable
pour permettre la lecture des disques CD-R
enregistrés sur le lecteur CD audio).
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage disponible en
option. Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
•Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) sur cet appareil.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
3
Table des matières
Emplacement des commandes .......................... 5
Au t re s fo n ct io n s
Etiquetage du satellite de commande ............ 23
Utilisation du satellite de commande ............ 24
Réglage des caractéristiques du son ............... 26
Coupure du son ................................................. 26
Pré p a ra t io n
Réinitialisation de l’appareil ............................. 8
Mise sous/hors tension de l’appareil .............. 8
Comment utiliser le menu ................................. 8
Réglage de l’horloge ........................................... 9
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 26
Renforcement des graves
— D-bass (CDX-M600 seulement)............. 27
Sélection de l’analyseur de spectre ................. 28
Réglage du son et de la fréquence du
préamplificateur égaliseur
Le ct e u r CD
Ap p a re il CD/MD (e n o p t io n )
Ecouter un CD
(avec cet appareil uniquement) ................. 10
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 12
(CDX-M650 seulement) ............................... 28
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 12
Ap p a re ils o p t io n n e ls Té lé visio n /
Vid é o
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil CD
doté de la fonction de fichier de
personnalisation) ......................................... 13
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire (Pour un appareil CD doté de
la fonction de fichier de personnalisation ou
un appareil MD)........................................... 14
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil CD doté de la
Regarder la télévision ....................................... 29
Regarder une source vidéo .............................. 29
Mémorisation automatique des chaînes de
télévision ....................................................... 29
Mémorisation de chaînes de télévision
particulières .................................................. 30
Mémorisation des noms des chaînes de
télévision ....................................................... 30
Affichage des informations mémorisées sur
les disques ..................................................... 31
fonction de fichier de personnalisation) ... 15
Regarder la télévision ou une source vidéo tout
en écoutant un CD ou un MD
— Lecture simultanée ................................. 31
Ra d io
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 16
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Entretien ............................................................. 32
Démontage de l’appareil .................................. 33
Spécifications ..................................................... 35
Dépannage ......................................................... 36
Mémorisation de stations déterminées .......... 16
Réception des stations présélectionnées ........ 17
Mémorisation de noms de stations
— Mémorisation des stations..................... 18
Localisation d’une station par son nom
— Répertoire ................................................ 19
DSP (CDX-M750 se u le m e n t )
Réglage de l’égaliseur ....................................... 19
Sélection de la position d’écoute..................... 20
Sélection d’un menu de niveau sonore
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 21
Réglage de la balance (BAL) ............................ 21
Réglage de la balance avant/arrière .............. 21
Réglage du volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves ........................................ 22
Ecoute de chaque source programme avec le
DSO enregistré
— Source Sound Memory (SSM) ............... 23
4
Emplacement des commandes
Té lé co m m a n d e
à ca rt e
OPEN/CLOSE
OFF
DSO
DISC
MENU
SEEK
LIST
SEEK
SOURCE
DISC
SOUND
ENTER
MODE
DSPL
ATT
VOL
Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.
1 Touche OFF 8, 10
En cours de réception radio:
Sélection des stations de présélection
17
En cours de réception téléviseur:
Sélection de bande 29
2 Touche MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 22, 27, 28, 29, 31
3 Touche SOURCE (TUNER/CD/MD/TV)
8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 28,
29, 30, 31
qs Touche ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 22, 23, 27, 29, 31
4 Touches </, (SEEK/AMS –/+)
8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23,
26, 28, 30, 31
qd Touche MODE 10, 14, 16, 17, 29, 31
Pendant la lecture d’un CD/MD:
Sélection d’appareil CD/MD 10, 14
Détecteur automatique de musique
(./>) 11
Recherche manuelle (m/M) 11
Recherche 16, 28
En cours de réception radio:
Sélection de gamme 16, 17
En cours de réception télévisée :
Sélection d’unité 29
5 Touche SOUND 19, 20, 21, 22, 26
6 Touche DSPL (changement de mode
qf Touches VOL (Réglage du volume)
d’affichage) 10, 11, 13, 18, 19, 25
7 Touche ATT (atténuation) 26
Un appareil mis hors tension en appuyant sur
la touche pendant deux secondes sur la touche
(OFF) ne peut être contrôlé au moyen de la
télécommande carte sauf si la touche
(SOURCE) de l’appareil est actionnée ou si un
CD est introduit de manière à activer
l’appareil.
8 CDX-M750:
Touches DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) 21
CDX-M600:
Touche D-BASS 27
9 Touche OPEN/CLOSE 10
q; Touche LIST 13, 14, 18, 19, 30, 31
Répertoire 14, 19, 30, 31
qa Touches M/m (PRST/DISC +/–) 8, 9, 11,
12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 27,
28
Pendant la lecture d’un CD/MD:
Changement de disque 11
5
Emplacement des commandes
Fa ce d e sé cu rit é
Fa ce d e co m m a n d e
DISC
DSO
DISC
SOURCE
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
OFF
CLOSE
CDX-M750/M650/M600
6
Le s t o u ch e s co rre sp o n d a n t e s d e
l’a p p a re il co n t rô le n t le s m ê m e s
fo n ct io n s q u e ce lle s d e la
* Ave rt isse m e n t e n ca s d ’in st a lla t io n
d a n s u n e vo it u re d o n t le co n t a ct n e
co m p o rt e p a s d e p o sit io n ACC
(a cce sso ire s)
t é lé co m m a n d e à ca rt e .
Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil
pendant deux secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé
le moteur.
Lorsque vous appuyez brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas
et cela provoque une usure de la batterie.
17 Touche de réinitialisation 8
2 Fenêtre d’affichage principale
3 Touche OPEN
4qf Récepteur de télécommande à carte
5 Touches de réglage du volume
6
Touche Z (éjection) 10
8 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage)
9 Fenêtre d’affichage secondaire
q; Touche MENU
qa Touches DISC/PRST +/– (curseur vers le
haut/bas)
Touches SEEK/AMS –/+ (curseur vers la
gauche/droite) 16
qs CDX-M750:
Touche DSO
CDX-M600:
Touche D-BASS
qd Touche LIST
qg Touche OFF* 8
qh Touche MODE
qj Touche SOURCE
qk Touches numériques
En cours de réception radio:
Sélection du numéro de présélection
16, 17
Pendant la lecture d’un CD/MD:
(1)REP 12
(2)SHUF 12
En cours de réception téléviseur:
Sélection du numéro de présélection
30
ql Touche SOUND
w; Touche ENTER
wa Touche CLOSE
7
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Préparation
Mise so u s t e n sio n d e l’a p p a re il
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD
dans l’appareil. Pour plus de détails sur le
fonctionnement, reportez-vous à la page 10
(CD/MD) et à la page 16 (radio).
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Mise h o rs t e n sio n d e l’a p p a re il
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture
CD/MD ou la réception FM/AM
(l’illumination de la touche et l’affichage
restent activés).
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes
pour mettre l’appareil complètement hors
tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de
position ACC, n’oubliez pas de mettre l’appareil
hors tension en appuyant sur la touche (OFF)
pendant deux secondes afin d’éviter de mettre
votre batterie à plat.
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera le réglage de l’horloge, les préréglages en
mémoire et d’autres fonctions mémorisées.
Comment utiliser le menu
Cet appareil s’utilise en sélectionnant les
options dans un menu.
Pour sélectionner, entrez d’abord en mode de
menu et choisissez M/m (haut/bas), ou
choisissez </, (gauche/droite).
M/m
M
m
: pour sélectionner vers
le haut
DISC
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
: pour sélectionner vers
le bas
</,
DISC
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
<
: pour
sélectionner
vers la gauche
,
: pour
sélectionner
vers la droite
8
Remarque
Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge
apparaît lorsque l’appareil est hors tension.
Lorsque le mode D.info est sur “on”, l’heure est
toujours affichée (à l’exeption de certaines
fonctions du mode SA) (page 26).
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 12 heures.
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
l’heure.
3 Appuyez sur
,.
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
les minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge démarre.
9
Qu a n d la d e rn iè re p la g e d u CD e st
t e rm in é e
Lecteur CD
L’indication du numéro de plage revient à “1”,
et la lecture reprend à partir de la première
plage du CD.
Appareil CD/MD
(en option)
Pour
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter le CD (OPEN/CLOSE) et ensuite
sur Z
Appuyez sur
En plus de la lecture d’un CD avec cet appareil
seul, vous pouvez également commander des
appareils CD/MD externes.
Si vous raccordez une unité CD en option
dotée de la fonction CD TEXT et la fonction de
fichier de personnalisation, les informations
CD TEXT apparaissent dans la fenêtre
d’affichage pendant la lecture des disques CD
TEXT.
Le ct u re d ’u n CD o u d ’u n MD
(a ve c l’a p p a re il CD/MD e n o p t io n )
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou “MD.”
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’unité désirée apparaisse.
Ecouter un CD
(avec cet appareil uniquement)
La lecture CD/MD démarre.
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de
la télécommande carte et introduisez
une cassette.
Tous les disques de l’appareil CD/MD en
cours sont reproduits à partir du haut.
La lecture démarre automatiquement.
Ch a n g e m e n t d u p a ra m è t re a ffich é
Avec l’étiquette vers le haut
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, disque CD TEXT ou MD,
l’affichage change selon la séquence suivante:
V
Numéro de disque*1/Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
V
Titre du disque*2/Nom de l’artiste*3
V
Titre de la plage*4
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de
la télécommande carte pour refermer le
panneau frontal.
1
*
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à
ce que “CD” apparaisse pour démarrer la
lecture.
2
*
Si vous n’avez pas identifié le CD ou le disque
CD TEXT (“Identification d’un CD” à la page 13)
ou s’il n’y a pas de titre de disque préenregistré
sur le MD, l’indication “NO D.Name” apparaît
brièvement dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le
nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre
d’affichage après le titre du disque.
(Uniquement pour les disques CD TEXT incluant
le nom de l’artiste.)
Indication CD
3
*
*
4 Si une plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD
n’a pas de titre préenregistré, l’indication “NO
T.Name” apparaît brièvement dans la fenêtre
d’affichage.
Numéro de la plage
Temps de
lecture écoulé
Remarque
Pour écouter un CD de 8 cm (3 po.), utilisez
l’adaptateur pour CD single optionnel Sony
(CSA-8).
10
Remarque
Après que vous avez sélectionné le paramètre
voulu, l’affichage revient automatiquement au
mode d’affichage défilant au bout de quelques
secondes.
En mode d’affichage défilant, toutes les
options défilent dans la fenêtre d’affichage un
par un dans l’ordre.
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se présenter:
— Certains caractères ne sont pas affichés.
— Le défilement automatique est inopérant.
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e
d é t e rm in é e
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
Remarque
Si vous utilisez des étiquettes personnalisées, elles
auront toujours priorité sur les informations CD
TEXT d’origine lorsque de telles informations sont
affichées.
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur < ou , pour chaque plage que
vous désirez sauter.
Conseil
Le mode de défilement d’affichage peut être
désactivé. (Voir “Modification des réglages du son
et de l’affichage” à la page 26.)
DISC
< (.) :
Pour localiser
les plages
, (>) :
Pour localiser
les plages
suivantes
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
précédentes
Dé file m e n t a u t o m a t iq u e d u t it re
d ’u n d isq u e — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le
titre des plages d’un MD ou d’un disque CD
TEXT dépasse 10 caractères et si la fonction de
défilement automatique (Auto Scroll) est
activée, les informations défilent
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e
d é t e rm in é su r u n e p la g e
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé < ou ,. Relâchez-le
lorsque vous avez localisé l’endroit
désiré.
automatiquement dans la fenêtre d’affichage
comme suit:
• Le nom du disque apparaît lorsque le disque a
changé (si le nom du disque est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a
changé (si le nom de la plage est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le nom du disque ou de la plage apparaît en
fonction du réglage lorsque vous appuyez sur
(SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque
CD TEXT.
DISC
SEEK
SEEK
< (m) :
Pour
chercher
vers l’arrière
, (M) :
Pour chercher
vers l’avant
SOURCE
DISC
Remarque
Si “
” ou “
” apparaît dans la
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du disque CD TEXT ou MD défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus
loin.
Lo ca lisa t io n d ’u n d isq u e
— Sélection de disque
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé, appuyez sur M ou m pour
sélectionner le disque désiré.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse.
M (DISC +) : Pour les disques suivants
DISC
3 Appuyez sur
,
pour sélectionner
SEEK
SEEK
“A.Scrl on”.
SOURCE
DISC
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement
m (DISC –) : Pour les disques précédents
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
Le disque désiré dans l’appareil CD/MD en
option en cours entame la lecture.
3.
11
Lecture de plages répétée
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
— Lecture répétée
La lecture du CD de l’appareil principal se
répète automatiquement à la fin du disque.
Pour la lecture répétée, vous pouvez
sélectionner:
•Repeat 1 – pour répéter une plage.
•Repeat 2 – pour répéter un disque dans
l’appareil CD/MD en option.
Vous pouvez sélectionner:
•Shuf 1 – pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
•Shuf 2 – pour lire les plages dans l’appareil
CD/MD en option dans un ordre aléatoire.
•Shuf all – pour lire toutes les plages dans les
appareils CD/MD en option dans un ordre
aléatoire.
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).
jusqu’à ce que “Repeat” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
jusqu’à ce que “Shuf” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
B Repeat 1
B Repeat 2*
Repeat off b
B Shuf 1
B Shuf 2*
B Shuf All*
* “Repeat 2” n’est disponible que lorsque vous
connectez un ou plusieurs lecteurs CD en
option, ou lorsque vous connectez les lecteurs
MD en option.
Shuf off b
* “Shuf 2” et “Shuf all” ne sont disponibles que
lorsque vous connectez un ou plusieurs
lecteurs CD en option, ou lorsque vous
connectez les lecteurs MD en option.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 3.
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
Conseil
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 3.
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches
de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP)
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches
de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF)
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
12
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
Identification d’un CD
—
Mémo de disque (Pour un appareil CD
5 Pour revenir en mode de lecture CD
doté de la fonction de fichier de
personnalisation)
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
Vous pouvez identifier chaque disque au
moyen d’un nom personnalisé. Vous pouvez
entrer jusqu’à huit caractères pour un disque.
Si vous identifiez un CD, vous pouvez localiser
le disque par nom (page 14) et sélectionner les
plages spécifiques pour la lecture (page 15).
• Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez
un “ ” pour chaque caractère.
• Il y a une autre méthode pour identifier un CD.
Maintenez enfoncé (LIST) pendant deux
secondes au lieu des étapes 2 et 3. Vous pouvez
également terminer l’opération en maintenant
enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu
de l’étape 5.
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
Affich a g e d u m é m o d e d isq u e
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Name Edit” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD
ou d’un disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante:
4 Introduisez les caractères.
V
Numéro de disque*1/Numéro de plage/
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour
sélectionner les caractères désirés.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
Temps de lecture écoulé
V
Nom du mémo de disque
t . t
)
V
Titre de la plage*2
1
*
Lorsqu’un appareil CD en option est
raccordé.
2
*
Si vous raccordez une unité CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaissent dans la
fenêtre d’affichage quand vous reproduisez
un disque CD TEXT.
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les
caractères apparaîtront dans l’ordre
inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez
Remarque
“
”.
N’utilisez pas la fonction de fichier personnalisé
pendant que vous conduisez ou que vous effectuez
toute autre opération qui pourrait distraire votre
attention de la conduite.
2 Appuyez sur , après avoir localisé le
caractère désiré.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Si vous appuyez sur <, le caractère
précédent se met à clignoter.
13
Su p p re ssio n d u m é m o d e d isq u e
Localisation d’un disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le “CD.”
par son titre
— Répertoire (Pour un appareil CD doté de
la fonction de fichier de personnalisation ou
un appareil MD)
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner le lecteur CD avec la
fonction de fichier personnalisé.
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour plus d’informations sur les
noms des mémos de disque, reportez-vous à
“Identification d’un CD” (page 13).
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Name Del” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
1 Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner le nom du disque que vous
désirez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
Lorsque vous assignez un nom de mémo de
disque à un disque CD TEXT, il a priorité
sur les informations CD TEXT d’origine.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de lecture CD
normale.
2 Appuyez plusieurs fois sur M (DISC +) ou
m (DISC –) jusqu’à ce que vous trouviez le
disque désiré.
Remarques
• Lorsque l’identification personnalisée est
supprimée, les informations CD TEXT d’origine
apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque vous effacez tous les noms de disques,
“No Data” apparaît à l’étape 6.
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
disque.
Remarques
• Les titres des plages ne s’affichent pas pendant la
lecture d’un disque CD TEXT ou d’un MD.
• S’il n’y a pas de disque dans le magasin,
l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si un disque n’a pas été attribué à un fichier
personnalisé, l’indication “********” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas
encore été lues par l’appareil, l’indication “?”
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour
exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la
touche numérique et choisissez ensuite le disque
qui n’a pas été chargé.
• Certaines lettres ne peuvent être affichées
pendant la lecture d’un disque CD TEXT ou d’un
MD.
• Si un système de télévision en option est
raccordé, le nom du mémo de disque apparaît
sur l’écran du téléviseur mais pas dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil.
14
Le ct u re d e p la g e s d é t e rm in é e s
Sélection de plages
Vous pouvez sélectionner:
•“Bank on” — pour reproduire les plages avec
le réglage “Play”.
•“Bank inv” (Inverse) — pour reproduire les
plages avec le réglage “Skip”.
déterminées pour la
lecture — Bloc (Pour un appareil CD
doté de la fonction de fichier de
personnalisation)
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m jusqu’à ce que l’indication “Bank”
apparaisse.
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les
plages de votre choix.
1 Lancez la lecture du disque que vous
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
désirez identifier.
que le réglage désiré apparaisse.
B Bank on
B Bank inv
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Bank Sel” apparaisse.
Bank off b
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode de lecture de bloc
3 Appuyez sur (ENTER).
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Bank off” à l’étape 2.
4 Identifiez les plages.
1 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la plage que vous
désirez identifier.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner “Play” ou “Skip”.
5 Répétez l’étape 4 pour choisir “Play” ou
“Skip” pour toutes les plages.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
Remarques
• Vous pouvez régler “Play” ou “Skip” pour un
maximum de 24 plages.
• Vous ne pouvez pas régler “Skip” pour toutes les
plages d’un CD.
15
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
• S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la
bande du syntoniseur apparaît, même si vous
appuyez sur (SOURCE).
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18
stations FM (6 sous FM1, FM2 et FM3), 12
stations AM (6 sous AM1 et AM2) dans l’ordre
de votre choix.
At t e n t io n
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
(SOURCE), la source change comme suit:
sélectionner la bande de féquence.
B Syntoniseur
B CD
B MD* B TV*
3 Appuyez sur . ou sur > de
l’appareil pour syntoniser la station que
vous désirez sauvegarder sous la touche
numérique.
* Si l’équipement correspondant en option
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra
pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
4 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (6)) de l’appareil jusqu’à
ce que “MEM” apparaisse.
(MODE), la bande change comme suit:
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
B FM1
B FM2
B FM3
AM2 b
AM1 b
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
16
Si la ré ce p t io n FM e st m é d io cre
Réception des stations
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois de
suite sur M ou m jusqu’à ce que
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
l’indication “Mono” apparaisse.
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que “Mono
on” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
La qualité sonore s’améliore, mais le son
devient monaural (“ST” disparaît).
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez plusieurs fois sur
M (présélection vers le haut) ou
m (présélection vers le bas) pour capter
les stations dans l’ordre de leur
mémorisation.
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “Mono off” à l’étape 2.
Si la ré ce p t io n FM st é ré o d e vie n t
Conseil
Si vous choisissez de mémoriser la station à l’aide
des touches de l’appareil, appuyez sur la touche
numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station
désirée est sauvegardée.
m o n a u ra le
Si des interférences se produisent, la fonction
“IF Auto” de cet appareil élimine
automatiquement les parasites et rétrécit la
fréquence de réception. En pareil cas, certaines
retransmissions FM stéréo peuvent devenir
monaurales. Si vous préférez écouter de telles
émissions en stéréo, commutez manuellement
le réglage “Wide”.
Si vo u s n e p a rve n e z p a s à
syn t o n ise r u n e st a t io n
p ré sé le ct io n n é e
Appuyez sur < ou , pour rechercher la
station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur
< ou , jusqu’à ce que la station désirée
est captée.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois de
suite sur M ou m jusqu’à ce que
l’indication “IF Auto” apparaisse.
Remarque
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que “Wide”
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Local”
(mode de recherche locale) s’affiche. Ensuite,
appuyez sur , pour sélectionner “Local on”.
Appuyez sur (ENTER).
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Lorsque vous élargissez le réglage de la fréquence
de réception du signal (mode “Wide”), des
interférences peuvent se produire.
Conseils
• Lorsque vous sélectionnez le réglage “Local on”,
“LCL Seek” apparaît pendant que l’appareil
recherche une station.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé < ou , jusqu’à ce que la fréquence
désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
17
5 Pour revenir au mode de réception radio
normal, appuyez sur (ENTER).
Mémorisation de noms de
stations — Mémorisation des stations
Conseils
• Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez
un “ ” (tiret inférieur) pour chacun des
caractères.
• Il y a une autre méthode pour sauvegarder les
noms des stations. Maintenez enfoncé (LIST)
pendant deux secondes au lieu des étapes 2 et 3.
Vous pouvez également terminer l’opération en
maintenant enfoncé (LIST) pendant deux
secondes au lieu de l’étape 5.
Vous pouvez attribuer un nom à chaque
station de radio et l’enregistrer dans la
mémoire. Le nom de la station syntonisée
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous
pouvez introduire jusqu’à huit caractères par
station.
En re g ist re m e n t d e n o m s d e st a t io n s
Affich a g e d u n o m d e la st a t io n
1 Syntonisez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
Appuyez sur (DSPL) pendant la
réception radio.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Name edit” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL),
l’affichage change selon la séquence
suivante:
B Nom de la station*
B
Fréquence
* Si le nom de la station n’a été enregistré,
l’indication “NO Name” apparaît pendant
une seconde dans la fenêtre d’affichage.
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour
sélectionner les caractères désirés.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
Su p p re ssio n d e s n o m s d e st a t io n
1 Syntonisez la station dont vous voulez
supprimer le nom.
t . t
)
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Name Del” apparaisse.
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les
caractères apparaissent dans l’ordre
inverse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “ ”.
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le
nom de la station que vous voulez
effacer.
2 Appuyez sur , après avoir localisé le
caractère désiré.
5 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 1 à 4 si vous désirez
effacer d’autres noms.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de réception
radio normal.
Si vous appuyez sur <, le caractère
précédent se met à clignoter.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
Remarque
introduire le titre en entier.
Lorsque vous effacez tous les noms de stations,
“NO Data” apparaît à l’étape 5.
18
Localisation d’une station
par son nom — Répertoire
DSP (CDX-M750 seulement)
1 Appuyez brièvement sur (LIST).
Le nom assigné à la station actuellement
accordée apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Réglage de l’égaliseur
Vous pouvez sélectionner une courbe
d’égalisation pour cinq genres musicaux
(Rock, Vocal, Groove, Techno et Custom).
Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquence
et le niveau des réglages de l’égaliseur.
Sé le ct io n d ’u n e co u rb e
d ’é g a lisa t io n
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous trouviez la station
voulue.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
Lorsqu’aucun nom n’est assigné à la station
sélectionnée, la fréquence apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “EQ”
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la
station voulue.
Remarque
Lorsque vous raccordez un syntoniseur TV,
l’indication de liste n’apparaîtra pas dans la
fenêtre d’affichage de l’appareil.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la courbe d’égalisation
voulue.
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off
Pour annuler l’effet d’égalisation,
sélectionnez “off”. Au bout de trois
secondes, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normal.
19
Ré g la g e d e la co u rb e d ’é g a lisa t io n
Sélection de la position
d’écoute
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou
m jusqu’à ce que l’indication “EQ Tune”
apparaisse.
Vous pouvez définir le retard avec lequel le
son diffusé par les haut-parleurs atteint les
auditeurs.
De cette façon, l’appareil peut simuler un
champ sonore naturel de telle sorte que vous
avez l’impression de vous trouver au centre du
champ sonore, où que vous soyez assis dans la
voiture.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la courbe d’égalisation
voulue.
Fenêtre
Centre du champ
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off
d’affichage sonore
POS
All
Réglage normal
(1 + 2 + 3)
1
2
5 Appuyez sur (ENTER).
POS
Front
Avant de l’habitacle
(1 + 2)
POS
Front-R
Avant droit (2)
3
POS
Front-L
Avant gauche (1)
Arrière de
l’habitacle (3)
POS
Rear
6 Appuyez sur < ou , pour sélectionner
POS
off
Annuler
la fréquence voulue.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1,0 kHz y
2,5 kHz y 6,3 kHz y 16,0 kHz
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
7 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le
niveau voulu.
2 Appuyez brièvement sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “POS”
apparaisse.
Le volume est réglable par incréments de 1
dB dans une plage comprise entre –12 dB et
+12 dB.
Pour restaurer la courbe d’égalisation par
défaut, appuyez sur (ENTER) pendant
deux secondes.
8 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé le réglage de
l’effet, le mode de lecture normale apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la position d’écoute
voulue.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y
off
Les positions d’écoute apparaissent dans
l’ordre indiqué ci-dessus.
Pour désactiver le mode POS, sélectionnez
“off”.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode d’affichage normal.
20
Sélection d’un menu de
Réglage de la balance
niveau sonore
(BAL)
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Vous pouvez ajuster la balance sonore entre les
haut-parleurs gauche et droit.
Si vos haut-parleurs sont installés dans la
partie inférieure des portières, le son est
diffusé par le bas et risque de ce fait de ne pas
être très clair.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crée davantage un son d’ambiance
comme s’il y avait des haut-parleurs installés
dans le tableau de bord (haut-parleurs
virtuels).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication
“BAL” apparaisse.
Me n u d e n ive a u so n o re
Signification des présélections mémorisées
DSO 1 – 3
DSO Wide
DSO off
Haut-parleurs virtuels
(standard)
Haut-parleurs virtuels
(élargi)
Annuler
3 Appuyez sur < ou , pour ajuster la
balance.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode d’affichage normal.
Im a g e d e s h a u t -p a rle u rs virt u e ls
1
*
1
2
*
*
Réglage de la balance
avant/arrière
2
*
3
*
3
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
*
une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “F”
pour les haut-parleurs avant ou “R” pour
les haut-parleurs arrière apparaisse.
1
2
3
*
*
*
Standard
Large
Position des haut-parleurs (partie inférieure des
portières avant)
Sé le ct io n d ’u n DSO
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
3 Appuyez sur < ou , pour ajuster le
volume des haut-parleurs avant/arrière.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode d’affichage normal.
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO) pour
sélectionner le mode DSO voulu.
B 1
B 2
off b
B 3
B Wide
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
“off”.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode d’affichage normal.
21
Ré g la g e d e la fré q u e n ce d e
co u p u re e t d u n ive a u d u vo lu m e d e
so rt ie p o u r le s h a u t -p a rle u rs a va n t /
a rriè re
Pour faire correspondre les caractéristiques du
système de haut-parleurs installé, vous pouvez
régler le niveau du volume de sortie et la
fréquence de coupure des haut-parleurs.
Réglage du volume des
haut-parleurs d’extrêmes
graves
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
Fréquence de coupure
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication
“SUB” apparaisse.
Fréquence (Hz)
3 Appuyez sur < ou , pour régler le
niveau du volume.
1 Appuyez sur (MENU).
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode d’affichage normal.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
M ou m pour sélectionner “Front HPF” ou
“Rear HPF”.
Conseil
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur (VOL)
pour couper le volume, “Sub ATT” apparaît et la
fréquence de coupure du haut-parleur d’extrême
grave est désactivée.
3 Appuyez sur (ENTER).
Ré g la g e d e la fré q u e n ce d e s h a u t -
p a rle u rs d ’e xt rê m e s g ra ve s
Suivant les spécifications des haut-parleurs
d’extrêmes graves raccordés, vous pouvez
supprimer les signaux de haute et de moyenne
fréquences transmis aux haut-parleurs
d’extrêmes graves. Si vous activez la fréquence
de coupure (voir diagramme ci-dessous), les
haut-parleurs d’extrêmes graves ne
4 Appuyez sur < ou , pour sélectionner
la fréquence de coupure.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y
198 Hz
transmettront que des signaux de basse
fréquence de façon à obtenir une image sonore
plus claire.
5 Appuyez sur M ou m pour régler le
niveau du volume.
Le volume est réglable par incréments de 1
dB dans une plage comprise entre –12 dB et
+12 dB.
Fréquence de coupure
Conseil
Si vous baissez complètement le volume,
l’indication “ATT” apparaît et la fréquence de
coupure est désactivée.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Fréquence (Hz)
Lorsque vous avez terminé le réglage de
l’effet, le mode de lecture normale apparaît.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou
m jusqu’à ce que l’indication “SUB LPF”
apparaisse.
22
3 Appuyez sur (ENTER).
Autres fonctions
Vous pouvez commander l’appareil au moyen
d’un satellite de commande (en option).
4 Appuyez sur < ou , pour sélectionner
la fréquence de coupure voulue.
La fréquence de coupure dans la fenêtre
Etiquetage du satellite de
commande
d’affichage change comme suit :
62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off
5 Appuyez sur M ou m pour régler le
Suivant la position de montage du satellite de
commande, apposez les étiquettes appropriées
comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
volume.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé le réglage de la
fréquence, l’affichage revient au mode de
lecture normale.
SOUND
MODE
DSPL
Ecoute de chaque source
programme avec le DSO
enregistré
— Source Sound Memory (SSM)
DSPL
MODE
Chaque fois que vous revenez à la même
source, vous pouvez écouter le son avec le
même menu DSO et la même courbe
d’égalisation enregistrés pour cette source
même après avoir changé de source
programme ou mis l’appareil hors et puis de
nouveau sous tension.
SOUND
23
En fa isa n t t o u rn e r la co m m a n d e
(la co m m a n d e SEEK/AMS)
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en tournant les
commandes du satellite.
Vous pouvez également commander un
appareil CD/MD en option au moyen d’un
satellite de commande.
En a p p u ya n t su r u n e t o u ch e
(le s t o u ch e s SOURCE e t MODE)
Faites tourner brièvement le satellite et
relâchez-le pour:
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
(SOURCE)
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
En e n fo n ça n t e t e n fa isa n t t o u rn e r
la co m m a n d e
(la co m m a n d e PRESET/DISC)
Syntoniseur t CD t MD* t TV*
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, ces élément n’apparaîtront pas.
Une pression sur (MODE) change les
paramètres comme suit:
• Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t
AM2
• Unité CD: CD1 t CD2 t …
• Unité MD*: MD1 t MD2 t …
• Télévision/Vidéo*: TV1 t TV2 t AUX
* Si l’équipement en option correspondant
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra
pas.
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les
touches de présélection.
•Changer le disque.
24
Au t re s o p é ra t io n s
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Mo d ifica t io n d u se n s d e
fo n ct io n n e m e n t
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé en usine comme illustré ci-dessous.
Appuyez sur
(ATT) pour
couper le son.
Pour augmenter
Appuyez sur (OFF)
pour éteindre
l’appareil.
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (SOUND)
pour régler le menu
audio.
Appuyez sur (DSPL) pour
afficher les titres mémorisés.
Conseil
Si votre voiture n’est pas équipée d’une position
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,
veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant
deux secondes pour désactiver l’affichage de
l’horloge après avoir coupé le moteur.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes au moyen de
l’appareil (voir “Modification des réglages du son
et de l’affichage” à la page 26).
25
Réglage des
Modification des réglages
caractéristiques du son
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves
et d’aiguës indépendamment pour chaque
source.
Les options suivantes peuvent être réglées:
Se t (Ré g la g e )
•Clock (page 9)
•Beep — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
•RM (satellite de commande) — pour inverser
le sens de fonctionnement des commandes
du satellite en option.
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), les paramètres changent selon la
séquence suivante:
CDX-M750:
•English/French/Spanish — pour commuter
l’affichage en anglais, en français ou en
espagnol.
EQ (égaliseur) t POS (position d’écoute) t
BAL (balance gauche-droite) t F (avant) t
R (arrière) t SUB (haut-parleur d’extrême
grave)
Dis (Affich a g e )
CDX-M650/M600:
•D.Info (double information) — pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (on) ou pour afficher ces informations
alternativement (off).
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance
gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)
t SUB (haut-parleur d’extrêmes-graves)
•SA (analyseur de spectre) — pour changer le
mode d’affichage de la fenêtre d’affichage de
l’égaliseur (page 28).
•Dimmer (gradateur) — pour régler l’intensité
lumineuse de l’affichage (lorsque le câble
d’illumination est connecté).
2 Réglez l’option sélectionnée en appuyant
sur < ou ,.
Lors du réglage à l’aide du satellite de
commande, appuyez sur (SOUND) et faites
tourner la commande VOL.
— Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les trois secondes après
avoir sélectionné le paramètre.
— Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.
— Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur d’intensité lumineuse.
•Contrast — pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont
pas visibles en reison de la position
d’installation de l’appareil.
•M.Dspl (Défilement d’affichage) — pour
activer/désactiver le défilement de l’affichage.
•A.Scrl (défilement automatique) (page 11)
Coupure du son
Appuyez sur (ATT) de la télécommande
à carte ou sur le satellite de commande.
“ATT on” apparaît brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue
le volume automatiquement lorsqu’un appel
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
26
Sn d (So n )
3 Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage voulu (exemple : on ou off) ou
appuyez plusieurs fois de suite sur
< ou , pour sélectionner la fréquence
(exemple : coupure, 78 Hz ou 125 Hz).
Pour le réglage de “Contrast”, appuyez sur
la touche , pour accentuer le contraste et
sur la touche < pour l’atténuer.
•EQ Tune*1 (syntonisation d’égaliseur) —
pour ajuster le niveau de fréquence et de
volume de la courbe d’égalisation.
•Front HPF*1 (filtre passe-haut pour la
présortie frontale) — pour sélectionner la
fréquence de coupure de la présortie avant.
•Rear HPF*1 (filtre passe-haut pour la
présortie arrière) — pour sélectionner la
fréquence de coupure de la présortie arrière.
•SUB LPF*1 (filtre passe-bas pour la sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves) — pour
sélectionner la fréquence de coupure de la
sortie de haut-parleur d’extrêmes graves.
•HPF*2*3 (filtre passe-haut pour la présortie)
— pour sélectionner la fréquence de coupure
de la présortie.
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est
terminé, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normale.
•LPF*2*3 (filtre passe-bas pour la sortie du
haut-parleur d’extrêmes-graves) — pour
sélectionner la fréquence de coupure de la
sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves.
•Loud (correction physiologique)*2 — pour
exploiter les graves même à faible volume.
Les fréquences graves seront accentuées.
Renforcement des graves
— D-bass (CDX-M600 seulement)
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores.
La fonction D-bass renforce les signaux de
basse et haute fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
*1 CDX-M750 seulement
*2 CDX-M650 seulement
*3 CDX-M600 seulement
Vous pouvez profiter de graves plus
cristallines même si le volume des voix reste
identique. Vous pouvez accentuer et régler les
graves simplement à l’aide de la touche
D-BASS.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’option désirée
apparaisse.
D-BASS 3
D-BASS 2
Chaque fois que vous appuyez sur m,
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 1
l’option change comme suit:
Exemple
Clock t Beep t RM t English/French/
Spanish t D.Info t SA t Dimmer t
0dB
Fréquence (Hz)
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*1 t EQ Tune*2
Front HPF*2 t Rear HPF*2 t Sub LPF*2 t
HPF*3*4 t LPF*3*4 t Loud*4
t
Ré g la g e d e la co u rb e d e s g ra ve s
1
*
Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de
lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
CDX-M750 seulement
CDX-M650 seulement
CDX-M600 seulement
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(D-BASS) pour sélectionner la courbe des
graves voulue.
L’effet s’intensifie à mesure que la valeur
D-BASS augmente.
2
3
4
*
*
*
Remarque
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off
Le paramètre affiché changera en fonction de
la source.
Remarque
Les graves peuvent être distordues au même
volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez
une courbe de graves moins efficace.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories
(“Set”‚ “Snd,” “Snd” (son) et “Dis”) en
appuyant sur M ou m pendant deux secondes.
27
Sélection de l’analyseur
de spectre
Réglage du son et de la
fréquence du
préamplificateur égaliseur
(CDX-M650 seulement)
Le niveau du signal audio est affiché sur un
analyseur de spectre. Vous pouvez
sélectionner un mode d’affichage de 1 à 6 ou le
mode d’affichage automatique.
Cet appareil peut également commander un
préamplificateur égaliseur en option.
Cela vous permet d’ajouter des effets au
champ sonore de la source sélectionnée.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (syntoniseur, CD
ou MD).
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne votre
préamplificateur égaliseur.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou
m jusqu’à ce que l’indication “SA”
apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le réglage voulu.
B SA 1 b
B … SA 6 b
B SA Auto* b
B SA off b
* Tous ces modes apparaissent automatiquement
les uns après les autres.
5 Appuyez sur (ENTER).
28
Avec un appareil en option
Mémorisation
automatique des chaînes
de télévision
Appareils optionnels
Télévision/Vidéo
L’appareil sélectionne les chaînes de télévision
émettant avec les signaux les plus puissants et
les mémorise dans l’ordre de leur fréquence.
Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un
moniteur du téléviseur en option à cet
appareil.
At t e n t io n
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
Regarder la télévision
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” apparaisse.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de télévision désirée.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Auto Mem” apparaisse.
Regarder une source vidéo
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mémorise les chaînes de
télévision dans l’ordre de leur fréquence
sous les touches numériques.
La mémorisation du réglage est confirmée
par un bip sonore.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner “AUX”.
Démarrez la lecture de la source vidéo.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les chaînes émettant
avec un faible signal. Si seules quelques chaînes
de télévision sont captables, certaines touches
numériques resteront inemployées.
• Si un numéro de présélection est indiqué dans
l’affichage, l’appareil entame la mémorisation
des chaînes de télévision à partir de celle qui est
affichée.
Remarques
• L’indication “AUX 2” apparaît si la borne VIDEO
2 du moniteur de téléviseur est sélectionnée.
• L’indication passe automatiquement à “AUX 1”
peu après que “AUX” s’est affiché.
29
Mémorisation de chaînes
Mémorisation des noms
de télévision particulières
des chaînes de télévision
Vous pouvez mémoriser jusqu’a 12 canaux (6
pour TV1 et TV2) sous les touches numériques
dans l’ordre de votre choix.
Exécutez la procédure de “Mémorisation
de noms de stations” (page 18).
Affich a g e d e s n o m s d e s st a t io n s d e
t é lé visio n o u d e ra d io
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” apparaisse.
Appuyez sur (LIST) en cours de réception
télévisée ou radio.
Exemple: Réception de la bande FM1
2 Appuyez sur < ou , pour syntoniser la
chaîne de télévision que vous désirez
sauvegarder sous chaque touche
numérique.
FM 1
1
2
3
4
5
6
WC B S
WB L S
WK T U
WR K I S S
1 0 1
1 0 2 . 7
. 9
3 Maintenez la touche numérique ((1) à
(6)) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez un bip sonore.
L’indication de la touche numérique et
“Mem” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
1 Numéros de présélection
2 Noms des stations présélectionnées
3 Fréquences*
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre chaîne
sous une touche numérique déjà occupée, la
chaîne précédemment mémorisée est effacée.
* Si aucun nom n’a été mémorisé pour une
station donnée, c’est la fréquence de cette
station qui apparaît dans l’affichage.
Remarques
• Il peut falloir un certain temps avant que toutes
les indications apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
• La chaîne de télévision n’apparaît pas pendant
que la liste est affichée.
• Le contenu de la mémoire de présélections ne
peut être affiché lorsque l’appareil se trouve en
mode de lecture simultanée (page 31).
Dé sa ct iva t io n d e l’a ffich a g e
En cours de réception radio, appuyez à
nouveau sur (LIST).
En cours de réception télévisée, l’affichage
de la liste sur le moniteur de télévision est
automatiquement désactivé au bout de
quelques secondes.
30
Affichage des
Regarder la télévision ou
informations mémorisées
sur les disques
une source vidéo tout en
écoutant un CD ou un MD
— Lecture simultanée
Appuyez sur (LIST) en cours de lecture
CD/MD.
La fonction de lecture simultanée est
inopérante pendant que vous écoutez la radio.
Exemple: Si l’unité CD 1 est sélectionnée.
CD 1
1
2
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à
ce que l’indication “Simul Sel”
apparaisse.
S C H U B E R T
M O Z A R T
B A C H
3
4
L
I S Z T
5
C H O P I N
6
7
******
2 Appuyez sur (ENTER).
8
******
9
1 0
?
?
3 Appuyez sur <.
1 Numéros des disques
2 Titres mémorisés comme fichiers personnalisés
3 Ne contient pas de disque*1
4 Aucun titre mémorisé*2
5 Table des matières en cours d’identification*3
1
*
*
*
Un espace blanc affiché à côté d’un numéro
de disque représente un logement vide dans
le magasin à disques.
Si aucun titre n’a été enregistré dans le
fichier personnalisé, l’indication “******”
s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD.
2
3
Si les informations de disque n’ont pas
encore été lues par l’appareil, “?” s’affiche.
Remarques
• Il peut falloir un certain temps avant que toutes
les indications apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
5 Appuyez sur ,.
• La chaîne de télévision n’apparaît pas pendant
que la liste est affichée.
• Le contenu de la mémoire de présélections ne
peut être affiché lorsque l’appareil se trouve en
mode de lecture simultanée.
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “TV” apparaisse, puis
appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner TV ou VIDEO.
Dé sa ct iva t io n d e l’a ffich a g e
Appuyez à nouveau sur (LIST).
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), le paramètre change comme suit:
TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1)
7 Appuyez sur (ENTER).
La lecture simultanée commence.
Si vous regardez déjà la télévision ou la source
vidéo et désirez écouter un CD ou MD
également, suivez les mêmes étapes.
31
Po u r re ve n ir a u m o d e n o rm a l
Informations
complémentaires
Pour désactiver la lecture CD ou MD,
sélectionnez “– – –” à l’étape 4.
Pour désactiver le téléviseur ou la source
vidéo, sélectionnez “– – –” à l’étape 6.
Entretien
Re m p la ce m e n t d u fu sib le
Remarque
Si vous appuyez sur Z (EJECT) d’un appareil CD/MD
pendant que l’appareil est en mode de lecture
simultanée, la lecture simultanée est annulée.
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Dans ce cas, consultez un revendeur
Sony.
Fusible (10 A)
Ave rt isse m e n t
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
32
Re m p la ce m e n t d e la p ile a u lit h iu m
Lorsque la pile s’affaiblit, la portée efficace de
la télécommande à carte se raccourcit.
Remplacer la pile par une nouvelle pile au
lithium CR2025.
Démontage de l’appareil
Le p a n n e a u fro n t a l é t a n t o u ve rt
1 Appuyez sur (OPEN) de l’appareil, puis
appuyez sur l’attache à l’intérieur du
panneau frontal à l’aide d’un fin
tournevis et dégagez doucement le
panneau frontal.
x
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
côté + vers le haut
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil,
puis tirez le côté gauche de l’appareil
jusqu’au dégagement complet du côté
gauche.
Re m a rq u e s su r la p ile a u lit h iu m
•Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
•Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec
pour assurer un contact optimal.
•Veillez à respecter les polarités correctes lors
de la mise en place de la pile.
•Ne saisissez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela risque de provoquer un
court-circuit.
AVERTISSEMENT
Si la pile est malmenée, elle risque
d’exploser.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
Il est interdit de la recharger, de la démonter
ou de la jeter au feu.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
33
Si le p a n n e a u fro n t a l n e s’o u vre
p a s p a rce q u ’u n fu sib le e st g rillé
1 Appuyez sur l’attache à l’intérieur du
couvercle frontal à l’aide de la clé de
dégagement (fournie), et libérez le
couvercle frontal.
Clé de dégagement (fournie)
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez la clé de dégagement pour
pousser l’attache sur le côté gauche de
l’appareil, puis retirez le côté gauche de
l’appareil jusqu’au dégagement complet.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
34
Spécifications
Commandes de tonalité
Le ct e u r CD
Système
(CDX-M650, CDX-M600 seulement)
Système audio numérique
Graves 9 dB à 100 Hz
à disques compacts
90 dB
10 – 20.000 Hz
Aiguës 9 dB à 10 kHz
Rapport signal-bruit
Réponse en fréquence
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
12 V CC (masse négative)
Approx. 178 × 50 × 182 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 po.)
(L × H × P)
Dimensions
Ra d io
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 po.)
FM
(L × H × P)
Plage de syntonisation
87,5 – 107,9 MHz
Connecteur d’antenne
externe
Poids
Approx. 1,5 kg (3 liv.
5 on.)
Borne d’antenne
Accessoires fournis
Télécommande à carte
RM-X94
(CDX-M650 seulement)
RM-X93
(CDX-M600 seulement)
RM-X92
(CDX-M750 seulement)
Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Satellite de commande
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Adaptateur de disque
compact single CSA-8
Changeur de CD
(10 disques)
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 KHz
Sensibilité utile
Sélectivité
Rapport signal-bruit
8 dBf
75 dB à 400 kHz
66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
35 dB à 1 kHz
30 – 15.000 Hz
Séparation
Réponse en fréquence
Accessoires optionnels
Appareils optionnels
AM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
530 – 1.710 kHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Am p lifica t e u r d e p u issa n ce
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Autres changeurs CD/MD
avec le système de BUS
Sony
Sorties
Sorties pour haut-parleurs
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
Sélecteur de source
XA-C30
Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s
Syntoniseur de télévision
XT-40V
Sorties
Sorties audio (3)
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Préamplificateur
numérique (CDX-M650
seulement)
XDP-210EQ, XDP-4000X
Entrées
Fil de commande de mise
en sourdine du téléphone
Fil de commande
d’éclairage
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
35
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Gé n é ra lit é s
Ca u se /So lu t io n
Pro b lè m e
•Annulez la fonction ATT.
Pas de son.
•Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
•Appuyez sur (+) du bouton VOL pour régler le volume.
•Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
•La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Le bip sonore a été désactivé (page 26).
Aucun bip sonore.
Vous êtes en train d’utiliser un téléphone mobile.
Le son est parasité.
Le ct u re CD/MD
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
Impossible d’introduire un
disque.
•Un autre CD a déjà été introduit dans l’appareil.
•Le CD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais
sens.
La lecture ne démarre pas.
MD défectueux ou CD poussièreux.
Un disque est éjecté
automatiquement.
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).
Le CD n’est pas éjecté.
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le
disque à l’intérieur de l’appareil alors que l’appareil était en
train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z.
t Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Le son saute à la suite de
vibrations.
•L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
•L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Le son saute.
Un disque encrassé ou défectueux.
Impossible d’éteindre
l’indication “--------”.
Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous ne
raccordiez l’appareil CD à l’aide de la fonction de fichier
personnalisé.
t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
36
Ré ce p t io n ra d io
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
Impossible de syntoniser une
présélection.
•Mémorisez la fréquence correcte.
•Le signal d’émission est trop faible.
Impossible de recevoir les
stations.
Le son comporte des parasites.
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou
un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
La syntonisation automatique
est impossible.
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
L’indication “ST” clignote.
•Accordez la fréquence avec précision.
•Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode Mono (page 17).
Des interférences se produisent Le mode Wide est sélectionné.
en cours de réception FM.
t Réglez le mode IF sur IF Auto (page 17).
Fo n ct io n s DSP
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
Pas de son, ou le son est trop
faible.
Le volume des haut-parleurs a peut-être été baissé
automatiquement de façon à maximaliser l’effet du réglage de
la position d’écoute.
t Appuyez sur < ou , pour ajuster la balance.
La balance des haut-parleurs peut être réglée séparément
pour le mode d’activation du DSP et le mode de
désactivation du DSP (page 20).
37
Affich a g e s d ’e rre u r (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Affich a g e
Ca u se
So lu t io n
Le magasin à disques n’a pas été
Introduisez le magasin dans
NO Mag
introduit dans l’unité CD/MD.
l’appareil CD/MD.
Il n’y a aucun disque dans l’unité
CD/MD.
Introduisez des disques dans
l’unité CD/MD.
NO Disc
La lecture d’un CD/MD ne démarre
pas en raison d’un problème (CD
souillé, MD défectueux, etc.).
Introduisez un autre CD/MD.
NG Discs
Un CD est souillé ou a été introduit à Nettoyez ou introduisez
l’envers.*2
correctement le CD.
1
Error*
Un MD n’est pas reproduit en raison Introduisez un autre MD.
d’un problème.*2
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur
Choisissez un MD sur lequel des
Blank*
un MD.*2
plages ont été enregistrées.
L’unité CD/MD ne peut fonctionner
en raison d’un problème.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l’appareil.
PushReset
Not Ready
High Temp
Le couvercle du MD s’ouvre ou les
MD ne sont pas introduits
correctement.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
La température ambiante est
supérieure à 50°C (122°F).
Attendez que la température
descende sous les 50°C (122°F).
*1 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD n’apparaît
pas dans la fenêtre d’affichage.
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
*
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter
votre revendeur Sony.
38
¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por adquirir el reproductor de discos
compactos/minidiscos. Esta unidad permite
disfrutar de varias funciones mediante el uso
de los siguientes accesorios de control:
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de dos altavoces, ajuste el control de
equilibrio entre altavoces en la posición
central.
Acce so rio su m in ist ra d o s
Control remoto de tarjeta
RM-X94 (para el CDX-M650)
RM-X93 (para el CDX-M600)
RM-X92 (para el CDX-M750)
Acce so rio o p cio n a l
Mando rotativo RM-X4S
•No utilice la función de archivo
personalizado mientras conduce. Tampoco
realice ninguna función que pueda distraer
su atención de la conducción.
Además de las operaciones de reproducción de
CD/MD y radio, puede ampliar el sistema
mediante la conexión de una unidad opcional
de CD/MD*1.
Cuando utilice esta unidad o una opcional de
CD conectada con función CD TEXT, la
información CD TEXT aparecerá en el visor al
reproducir discos CD TEXT*2.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Co n d e n sa ció n d e h u m e d a d
1
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en las lentes
del interior del reproductor de CD. Si esto
ocurre, ésta no funcionará correctamente. En
este caso, extraiga el MD y espere durante una
hora aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.
*
Es posible conectar un cambiador de MD, un
cambiador de CD, un reproductor de MD o un
reproductor de CD.
Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el
nombre del artista y los nombres de los temas.
Esta información está grabada en el disco.
2
*
2
No t a s so b re lo s d isco s
Notas sobre los discos
compactos
Un disco sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante la reproducción de
CD. Para obtener un sonido óptimo, manipule
el disco de la siguiente forma.
Si emplea los discos descritos a continuación,
el residuo adherente puede causar que el CD
deje de girar y producir fallos de
funcionamiento o dañar los discos.
No utilice discos compactos de segunda mano
o de alquiler que tengan residuos adherentes
en la superficie (por ejemplo, de adhesivos
despegados o tinta, o de restos de pegamento
de los adhesivos).
Tome el disco por los bordes y no toque la
superficie sin etiqueta.
Residuos adherentes.
Tinta adherente.
No utilice discos compactos de alquiler con
etiquetas viejas que estén comenzando a
despegarse.
No adhiera papel ni cinta en los discos.
Adhesivos que empiezan a
despegarse y dejan un
residuo adherente.
No emplee discos compactos con etiquetas o
adhesivos fijados.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente. No deje los discos en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, en cuyo
interior pueda producirse un considerable
aumento de temperatura.
Etiquetas adheridas.
Al re p ro d u cir d iscs co m p a ct o s d e
8 cm (3 p u lg a d a s)
Utilice el adaptador opcional para discos
compactos sencillos de Sony (CSA-8) para
proteger el reproductor de CD contra daños.
No t a s so b re d isco s CD-R
•Es posible reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) en esta unidad. No
obstante, algunos discos CD-R no podrán
reproducirse en esta unidad en función de las
condiciones del equipo de grabación o del
propio disco CD-R.
Antes de reproducir un disco, frótelo con un
paño limpiador opcional. Hágalo en la
dirección de las flechas de la ilustración.
•No es posible reproducir discos CD-R no
finalizados (es preciso que los discos CD-R
grabados estén finalizados para poder
reproducirse en el reproductor de CD de
audio).
•No es posible reproducir discos CD-RW
(discos compactos reescribibles) en este
reproductor.
No utilice disolventes tales como bencina,
diluyentes, limpiadores disponibles en las
tiendas del ramo ni aerosoles destinados a
discos analógicos.
3
Indice
Localización de los controles ............................. 5
DSP (Só lo CDX-M750)
Ajuste del ecualizador ...................................... 19
Selección de la posición de escucha ............... 20
Selección de un menú Soundstage
— Organizador Soundstage dinámico
(DSO) ............................................................. 21
Ajuste del balance (BAL) ................................. 21
Ajuste de la atenuación frontal y posterior ... 21
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Restauración de la unidad ................................. 8
Activación/desactivación de la unidad ........... 8
Utilización del menú .......................................... 8
Ajuste del reloj ..................................................... 9
Ajuste del volumen de los altavoces
potenciadores de graves ............................. 22
Escucha de cada fuente de programa con su
DSO registrado
— Memoria de sonido fuente (SSM) ......... 23
Re p ro d u ct o r d e CD
Un id a d d e CD/MD (o p cio n a l)
Reproducción de discos compactos
(sólo con esta unidad) ................................. 10
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida........................... 12
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 12
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos
(unidad de CD con función de archivo
personalizado) .............................................. 13
Ot ra s fu n cio n e s
Etiquetado del mando rotativo ....................... 23
Uso del mando rotativo ................................... 24
Ajuste de las características de sonido ........... 26
Atenuación del sonido ..................................... 26
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 26
Refuerzo de los graves
— D-bass (Sólo CDX-M600) ....................... 27
Selección del analizador de espectro .............. 28
Localización de discos mediante el título
— Función de listado (unidad de CD con
función de archivo personalizado o unidad
de MD)........................................................... 14
Selección de temas específicos para su
reproducción
— Función de banco (unidad de CD con
función de archivo personalizado)............ 15
Ajuste del sonido y la frecuencia del
preamplificador ecualizador
(sólo CDX-M650).......................................... 28
TV/Víd e o
Ra d io
Visualización de la TV ...................................... 29
Visualización de un video ............................... 29
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................. 16
Memorización automática de
canales de TV................................................ 29
Memorización únicamente de determinados
canales de TV................................................ 30
Almacenamiento de los nombres de los
canales de TV................................................ 30
Visualización de la información
almacenada en discos .................................. 31
Memorización de las emisoras deseadas ....... 16
Recepción de emisoras memorizadas ............ 17
Almacenamiento de nombres de emisora
— Memo de emisora ................................... 18
Localización de una emisora por nombre
— Listado ...................................................... 19
Visualización de la TV o de video mientras se
escucha un CD o un MD
— Reproducción simultánea ...................... 31
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria
Mantenimiento .................................................. 32
Desmontaje de la unidad ................................. 33
Especificaciones ................................................. 35
Guía de solución de problemas ...................... 36
4
Localización de los controles
OPEN/CLOSE
OFF
DSO
DISC
co n t ro l re m o t o
d e t a rje t a
MENU
SEEK
LIST
SEEK
SOURCE
DISC
SOUND
ENTER
MODE
DSPL
ATT
VOL
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
qa Botones M/m (PRST/DISC +/–)
1 Botón OFF 8, 10
8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22,
23, 27, 28
2 Botón MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,
22, 27, 28, 29, 31
Durante la reproducción de CD/MD:
Cambio de discos 11
3 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD/TV)
8, 10, 11, 14, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 28,
29, 30, 31
Durante la recepción de la radio:
Selección de emisoras
memorizadas 17
4 Botones </, (SEEK/AMS –/+)
8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23,
26, 28, 30, 31
Durante la recepción de TV:
Selección de banda (BANDO) 29
Sensor de música automático (./>) 11
Búsqueda manual (m/M) 11
Búsqueda 16, 28
qs Botón ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 22, 23, 27, 29, 31
qd Botón MODE 10, 14, 16, 17, 29, 31
5 Botón SOUND 19, 20, 21, 22, 26
Durante la reproducción de CD/MD:
Selección de unidad de CD/MD
10, 14
6 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 10, 11, 13, 18, 19, 25
7 Botón ATT (atenuar) 26
Durante la recepción de la radio:
Selección de banda (BAND) 16, 17
8 CDX-M750:
Botón DSO (organizador dinámico de
sonido de baja frecuencia) 21
Durante la recepción de TV:
Selección de unidad 29
CDX-M600:
Botón D-BASS 27
qf VOL (control de volumen)
9 Botón OPEN/CLOSE 10
No es posible utilizar con el control remoto de
tarjeta una unidad que se haya apagado
presionando (OFF) durante dos segundos, a
menos que presione (SOURCE) en la unidad o
que inserte un CD para que ésta se active
primero.
0 Botón LIST 13, 14, 18, 19, 30, 31
Listado 14, 19, 30, 31
5
Localización de los controles
La d o d e se g u rid a d
La d o d e u t iliza ció n
DISC
DSO
DISC
SOURCE
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
OFF
CLOSE
CDX-M750/M650/M600
6
Lo s b o t o n e s co rre sp o n d ie n t e s d e la
u n id a d co n t ro la n la s m ism a s fu n cio n e s
q u e lo s d e l co n t ro l re m o t o d e t a rje t a .
* Ad ve rt e n cia so b re la in st a la ció n e n
u n a u t o m ó vil q u e n o d isp o n g a d e
p o sició n ACC (a cce so rio s) e n e l
in t e rru p t o r d e la lla ve d e
e n ce n d id o
1 7 Botón de restauración 8
2 Visualizador principal
3 Botón OPEN
Asegúrese de presionar (OFF) en la
unidad durante dos segundos para
desactivar la indicación del reloj
después de apagar el motor.
Si presiona (OFF) sólo
momentáneamente, la indicación del
reloj no se desactivará y esto causará el
desgaste de la batería.
4 qf Receptor para el control remoto de
tarjeta
5 Botones de ajuste de volumen
6 Botón Z (expulsión) 10
8 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
9 Visualizador secundario
0 Botón MENU
qa Botón DISC/PRST +/– (cursor arriba/
abajo)
Botón SEEK/AMS –/+ (cursor izquierda/
derecha) 16
qs CDX-M750:
Botón DSO
CDX-M600:
Botón D-BASS
qd Botón LIST
qg Botón OFF* 8
qh Botón MODE
qj Botón SOURCE
qk Botones numéricos
Durante la reproducción de la radio:
Selección de número de memorización
16, 17
Durante la reproducción de CD/MD:
(1) REP 12
(2) SHUF 12
Durante la recepción de TV:
Selección de número de memorización
30
ql Botón SOUND
w; Botón ENTER
wa Botón CLOSE
7
Procedimientos
iniciales
Activación/desactivación
de la unidad
Act iva ció n d e la u n id a d
Presione (SOURCE) o inserte un disco en la
unidad.
Para obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte las páginas 10 (CD/
MD) y 16 (radio).
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Presione el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
De sa ct iva ció n d e la u n id a d
Presione (OFF) para detener la reproducción
de CD/MD o la recepción de FM/AM (la
iluminación de las teclas y el visualizador
permanecerán activados).
Botón de restauración
Presione (OFF) durante dos segundos para
apagar completamente la unidad.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en la
llave del interruptor de encendido, asegúrese de
desactivar la unidad presionando (OFF) durante
dos segundos para evitar el desgaste de la batería
del automóvil.
Nota
Al presione el botón de restauración, se borrará el
ajuste del reloj, la memoria predefinida y algunas
funciones memorizadas.
Utilización del menú
Esta unidad se utiliza mediante la selección de
elementos en un menú.
Para realizar una selección, entre en el modo
de menús y elija y M/m (elija arriba/abajo), o
</, (izquierda/derecha).
M/m
M : para seleccionar
hacia arriba
DISC
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
m : para seleccionar
hacia abajo
</,
DISC
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
< : para
, : para
seleccionar
seleccionar
hacia la
izquierda
hacia la
derecha
8
Nota
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece
mientras la unidad está apagada.
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Si selecciona el ajuste “on” del elemento “D.Info”
(página 26), podrá ver la índicación del reloj en la
parte superior del visualizador mientras disfruta de
cualquier fuente (excepto para algunas funciones
del modo SA).
Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
“Clock”.
1 Presione (ENTER).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Presione M o m para ajustar la hora.
3 Presione ,.
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Presione M o m para ajustar los
minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento.
9
Cu a n d o fin a lice e l ú lt im o t e m a d e l
CD
La indicación del número de tema volverá a
mostrar el valor “1”, y la reproducción volverá
a iniciarse desde el primer tema del CD.
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
Para
Detener la reproducción (OFF)
Expulsar el CD (OPEN/CLOSE) y, a
Presione
Además de reproducir un disco con esta
unidad, también puede controlar unidades
externas de CD/MD.
Si conecta una unidad opcional de CD con las
funciones CD TEXT y de archivo
personalizado, la información CD TEXT
aparecerá en el visualizador al reproducir
discos CD TEXT.
continuación, Z
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
(CD) o d e m in id isco s (MD)
(con una unidad opcional de CD/MD)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
Reproducción de discos
seleccionar “CD” o “MD”.
compactos
(sólo con esta unidad)
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
1 Presione (OPEN/CLOSE) en el control
remoto de tarjeta e inserte un cassette.
La reproducción se iniciará
Todos los discos de la unidad actual de
CD/MD se reproducen desde el principio.
automáticamente.
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s d e l viso r
Lado de la etiqueta hacia arriba
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de CD, CD TEXT o MD, el
elemento cambiará de la siguiente forma:
V
Número del disco*1/Número del tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
V
Título del disco*2/Nombre del cantante*3
2 Presione (OPEN/CLOSE) en el control
remoto de tarjeta para cerrar el panel
frontal.
V
Título del tema*4
Si ya hay un CD insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD”.
1
*
*
Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT
(“Asignación de títulos a los discos compactos”,
página 13) o si no hay ningún título de disco
registrado en el MD, el visualizador mostrará
“NO D.Name” momentáneamente.
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
artista aparecerá en el visualizador después del
título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con
nombre del artista.)
2
Indicación de CD
3
*
*
4
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD
no está previamente registrado, el visualizador
mostrará “NO T.Name” momentáneamente.
Número de tema Tiempo de reproducción
transcurrido
Nota
Para reproducir un CD de 8 cm (3 pulgadas), utilice
el adaptador opcional para discos compactos
sencillos de Sony (CSA-8).
10
Nota
Una vez seleccionado el elemento deseado, el
visualizador cambiará automáticamente al
modo de desplazamiento de indicaciones
después de unos segundos.
En el modo de desplazamiento de
indicaciones, todos los elementos anteriores se
desplazan por el visualizador de uno en uno
por orden.
Con algunos discos CD TEXT con un gran número
de caracteres, pueden producirse las siguientes
situaciones:
— Algunos de los caracteres no se muestran.
— La función de desplazamiento automático no
funciona.
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico
Nota
— Sensor de música automático (AMS)
Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre
tendrán prioridad sobre la información original de
CD TEXT cuando ésta aparezca en el visualizador.
Durante la reproducción, presione < o
, momentáneamente para cada tema
que desee omitir.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes
de sonido y visualización” en la página 26.)
DISC
, (>) :
Para localizar
temas
< (.) :
Para
localizar
temas
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
posteriores
De sp la za m ie n t o a u t o m á t ico d e l
t ít u lo d e u n d isco
anteriores
— Desplazamiento automático
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico
d e u n t e m a — Búsqueda manual
Si el título del disco, el nombre del artista o el
título del tema de un disco MD o CD TEXT
supera los 10 caracteres y la función de
desplazamiento automático está activada, la
información se desplazará automáticamente
Durante la reproducción, mantenga
presionado < o ,. Deje de pulsarlo
cuando encuentre el punto que desee.
por el visualizador de la siguiente forma:
• El título del disco aparece al cambiar el disco (si
el título del disco se selecciona como elemento
de visualización).
• El título del tema aparece al cambiar el tema (si
el título del tema se selecciona como elemento
de visualización).
DISC
SEEK
SEEK
< (m) :
Para buscar
hacia atrás
, (M) :
Para buscar
hacia delante
SOURCE
DISC
• El título del disco o del tema aparece en función
del ajuste al presionar (SOURCE) para
seleccionar un MD o un disco CD TEXT.
Nota
Si “
” o “
” aparece en el
visualizador, significa que ha llegado al principio o
al final del disco, por lo que no podrá continuar.
Si presionar (DSPL) para cambiar el elemento
mostrado, el título del disco o del tema del
disco CD TEXT o del MD se desplaza
automáticamente tanto si activa como si
desactiva la función.
Lo ca liza ció n d e d isco s
— Selección de discos
Si hay una unidad opcional de CD/MD
conectada, presione M o m para
seleccionar el disco deseado.
1
Durante la reproducción, presione (MENU).
M (DISC +) : Para los discos posteriores
2 Presione M o m varias veces hasta que
DISC
aparezca “A.Scrl”.
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
3 Presione , para seleccionar “A.Scrl on”.
m (DISC –) : Para los discos anteriores
4 Presione (ENTER).
El disco deseado de la unidad actual de
CD/MD opcional comenzará a
reproducirse.
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso
3 anterior.
11
Reproducción repetida de
Reproducción de temas en
temas — Reproducción repetida
El CD de la unidad principal se repetirá
automáticamente al llegar al final. Para la
reproducción repetida, es posible seleccionar:
•Repeat 1 – para repetir un tema.
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
•Shuf 1 – para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
•Shuf 2 – para reproducir los temas de la
unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.
•Shuf all – para reproducir todos los temas de
todas las unidades opcionales de CD/MD en
orden aleatorio.
•Repeat 2 – para repetir el disco que se
encuentre en la unidad opcional de CD/MD.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
1 Durante la reproducción, presione
2 Presione M o m varias veces hasta que
(MENU).
aparezca “Repeat”.
2 Presione M o m varias veces hasta que
3 Presione , varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el
visualizador.
aparezca “Shuf”.
B Repeat 1
B Repeat 2*
3 Presione , varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el
visualizador.
Repeat off b
* “Repeat 2” sólo se encuentra disponible
cuando se conectan una o más unidades
opcionales de CD, o las unidades opcionales
de MD.
B Shuf 1
B Shuf 2*
B Shuf All*
Shuf off b
*
“Shuf 2” y Shuf all sólo se encuentran
disponibles cuando se conectan una o más
unidades opcionales de CD, o las unidades
opcionales de MD.
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Repeat off” en el anterior
paso 3.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para volver al modo de reproducción normal,
Consejo
seleccione “Shuf off” en el paso 3.
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,
presione (1) (REP) varias veces hasta que aparezca
el modo deseado.
Consejo
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,
presione (2) (SHUF) varias veces hasta que
aparezca el modo deseado.
12
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
Asignación de títulos a los
discos compactos
— Memorando de discos
(unidad de CD con función de archivo
personalizado)
5 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, presione (ENTER)
durante dos segundos.
Consejos
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca
Es posible asignar un título personalizado a
cada disco, utilizando un máximo de ocho
caracteres para cada uno de éstos. La
asignación de títulos permitirá localizar discos
mediante el título (página 14) y seleccionar
temas específicos para su reproducción
(página 15).
“
” por cada carácter.
• Existe otro método para comenzar a asignar
título al CD. Mantenga presionado (LIST)
durante dos segundos en lugar de realizar los
pasos 2 y 3. También puede completar la
operación manteniendo presiona (LIST) durante
dos segundos en lugar de realizar el paso 5.
Visu a liza ció n d e l m e m o ra n d o d e
d isco s
1 Comience a reproducir el disco al que
desee asignar título.
Presione (DSPL) durante la reproducción
de un CD o de un disco CD TEXT.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
Modo de edición de títulos
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de un CD o de un disco CD
TEXT, los elementos cambiarán de la
siguiente forma:
V
Número del disco*1/Número del tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione M varias veces para
seleccionar los caracteres deseados.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
V
Nombre del memorando de discos
V
Título del tema*2
t . t
)
1
*
*
Con una unidad opcional de CD conectada.
Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, el visualizador mostrará la
información CD TEXT al reproducir discos CD
TEXT.
2
Si presiona m varias veces, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “ ”.
Nota
No utilice la función de archivo personalizado
mientras conduce. Tampoco realice ninguna
función que pueda distraer su atención de la
conducción.
2 Presione , después de localizar el
carácter deseado.
El siguiente carácter parpadeará.
Si presiona <, el carácter anterior
parpadeará.
13
Bo rra d o d e l m e m o ra n d o d e d isco s
Localización de discos
mediante el título — Función
de listado (unidad de CD con función de
archivo personalizado o unidad de MD)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD con función
de archivo personalizado.
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se ha asignado un título personalizado.
Para obtener más información sobre los títulos
de disco, consulte “Asignación de títulos a los
discos compactos” (página 13).
3 Presione (MENU) y, a continuación, pulse
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Del”.
1 Presione (LIST).
4 Presione (ENTER).
El título asignado al disco actual aparece en
el visor.
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre de disco que desee
borrar.
6 Presione (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borrará.
Si asigna una etiqueta de memorando de
discos a un disco CD TEXT, tendrá
prioridad sobre la información CD TEXT
original.
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros
nombres.
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
2 Presione M (DISC +) o m (DISC –) varias
veces hasta que encuentre el disco
deseado.
Notas
• Si se borra el nombre personalizado, el
visualizador mostrará la información CD TEXT
original.
• Si borra todos los nombres de los discos, “No
Data” aparecerá en el paso 6.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
• Los títulos de los temas no aparecen durante la
reproducción de discos CD TEXT o MD.
• Si no hay discos en el cargador, el visualizador
mostrará “NO Disc”.
• Si no se ha asignado un archivo personalizado a
un disco, aparecerá “********” en el
visualizador.
• Si la unidad no ha leído la información de discos,
el visor mostrará “?”. Para introducir el disco,
presione en primer lugar el botón numérico y, a
continuación, seleccione el disco que no se ha
introducido.
• No es posible mostrar ciertas letras durante la
reproducción de discos CD TEXT o MD.
• Si conecta un sistema opcional de TV, el nombre
del memorando de discos aparecerá en la
pantalla del sistema de TV y no en el visualizador
de la unidad.
14
Re p ro d u cció n só lo d e t e m a s
Selección de temas
específicos para su
reproducción
— Función de banco (unidad de CD con
función de archivo personalizado)
e sp e cífico s
Es posible seleccionar:
•“Bank on” – para reproducir los temas con el
ajuste “Play”.
•“Bank inv” (Inverso) – para reproducir los
temas con el ajuste “Skip”.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, M o m varias
veces hasta que aparezca “Bank”.
Si asigna una etiqueta al disco, puede
programar la unidad para omitir o reproducir
los temas que desee.
2 Presione , varias veces hasta que
1 Comience a reproducir el disco al que
aparezca el ajuste deseado.
desee asignar título.
B Bank on
B Bank inv
2 Presione (MENU) y, a continuación, pulse
M o m varias veces hasta que aparezca
“Bank Sel”.
Bank off b
3 Presione (ENTER).
Modo de edición de banco
3 Presione (ENTER).
La reproducción se inicia a partir del tema
siguiente.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Bank off” en el anterior
paso 2.
4 Asigne título a los temas.
1 Presione < o , varias veces para
seleccionar el tema al que desee
etiquetar.
2 Presione (ENTER) varias veces para
seleccionar “Play” o “Skip”.
5 Repita el paso 4 para definir “Play”
(reproducción) o “Skip” (omisión) para
todos los temas.
6 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
• Es posible definir el modo “Play” y “Skip” para
un máximo de 24 temas.
• No es posible definir el modo “Skip” para todos
los temas de un CD.
15
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas
emisoras, algunos botones numéricos
conservarán sus ajustes anteriores.
• Si el visualizador muestra algún número, la
unidad almacenará las emisoras a partir del
mostrado en el visualizador.
Radio
• Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá
la banda del sintonizador incluso si presiona
(SOURCE).
Memorización automática
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3,
AM1, y AM2).
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM
(6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3) y hasta
12 emisoras de AM (6 para AM1 y 6 para
AM2) en el orden que desee.
Pre ca u ció n
Para sintonizar emisoras mientras maneja
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
seleccionar la banda.
B Tuner
B CD
B MD*
B TV*
3 Presione . o > en la unidad para
sintonizar la emisora que desee
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
almacenar en el botón numérico.
4 Mantenga presionado el botón numérico
que desee ((1) a (6)) hasta que aparezca
“MEM”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
En el visualizador aparecerá la indicación
del botón numérico.
B FM1
B FM2
AM2 b
B FM3
AM1b
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
16
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s
d e m a la ca lid a d
— Modo monofónico
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
“Mono”.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
2 Presione , hasta que aparezca
“Mono on”.
seleccionar la banda.
El sonido mejorará, aunque será
monofónico (la indicación “ST”
desaparecerá).
3 Presione M (memorización hacia arriba) o
m (memorización hacia abajo) varias
veces para recibir las emisoras en el
orden en que están almacenadas en la
memoria.
3 Presione (ENTER).
Para volver al modo normal, seleccione
Consejo
“Mono off” en el anterior paso 2.
Si ha memorizado las emisoras con los botones de
la unidad, presione el botón ((1) a (6)) en el que
está almacenada la emisora deseada.
Si la e m isió n d e FM e n e st é re o se
re cib e e n m o n o fó n ico
Si se producen interferencias, la función
“IF Auto” de esta unidad evitará
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra
p ro g ra m a d a
automáticamente los ruidos y estrechará la
frecuencia de recepción. En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en
estéreo se reciban en monofónico. Si desea
escuchar tales emisiones en estéreo, cambie
manualmente al ajuste “Wide”.
Presione < o , para buscar la emisora
(sintonización automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Presione < o , varias
veces hasta que se reciba la emisora
deseada.
Nota
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“IF Auto”.
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a
continuación, M o m varias veces hasta que
aparezca “Local” (modo de búsqueda local). A
continuación, presione , para seleccionar “Local
on”. presione (ENTER).
2 Presione , hasta que aparezca “Wide”.
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
3 Presione (ENTER).
Consejos
• Si selecciona el ajuste “Local on”, aparecerá
“LCL Seek” mientras la unidad busca las
emisoras.
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, mantenga presionado
< o , hasta que aparezca la frecuencia
deseada (sintonización manual).
Nota
Si amplía el ajuste de recepción de la señal de
frecuencia (modo “Wide”), es posible que se
produzcan interferencias.
17
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
Almacenamiento de
nombres de emisora
— Memo de emisora
5 Para volver a la recepción de radio
normal, presione (ENTER).
Es posible asignar un nombre a cada emisora
de radio y almacenarlo en la memoria. El
nombre de la emisora sintonizada aparece en
el vislualizador. Es posible asignar un nombre
con hasta ocho caracteres a una emisora.
Consejo
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca
“
” para cada carácter.
• Hay otra forma de empezar a almacenar los
nombres de las emisoras. Presione (LIST) durante
dos segundos en lugar de los pasos 2 y 3.
También puede finalizar la operación
presionando (LIST) durante dos segundos en
lugar del paso 5.
Alm a ce n a m ie n t o d e n o m b re s d e
e m iso ra
1 Sintonice una emisora cuyo nombre
desee almacenar.
Visu a liza ció n d e l n o m b re d e
e m iso ra
Presione (DSPL) durante la recepción de
radio.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca la indicación “Name edit”.
3 Presione (ENTER).
Cada vez que presione (DSPL), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
B Nombre de emisora*
B Frecuencia
4 Introduzca los caracteres.
* Si el nombre de emisora no se almacena, la
indicación “NO Name” aparecerá en el
visualizador durante un segundo.
1 Presione M varias veces para
seleccionar los caracteres deseados.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
Bo rra d o d e l n o m b re d e e m iso ra
t . t
)
1 Sintonice una emisora cuyo nombre
desee borrar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca la indicación “Name Del”.
Si presiona m varias veces, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea insertar un espacio en blanco
entre los caracteres, seleccione “ ”.
3 Presione (ENTER).
4 Presione M o m para seleccionar el
2 Presione , una vez localizado el
carácter deseado.
nombre de emisora que desee borrar.
El siguiente carácter parpadea.
5 Presione (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borra.
Repita los pasos 1 a 4 si desea borrar otros
nombres.
6 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve a la recepción de radio
normal.
Si presiona <, parpadeará el carácter
anterior.
Nota
Una vez borrados todos los nombres de emisora, la
indicación “NO Data” aparecerá en el paso 5.
18
Localización de una
emisora por nombre
— Listado
DSP (Sólo CDX-M750)
1 Presione (LIST).
Ajuste del ecualizador
Es posible seleccionar una curva de
ecualizador para cinco tipos de música (Rock,
Vocal, Groove, Techno y Custom).
El nombre asignado a la emisora
sintonizada aparece en el visualizador.
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador de frecuencia y nivel.
Se le cció n d e la cu rva d e
e cu a liza d o r
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si no hay ningún nombre asignado a la
emisora seleccionada, la frecuencia aparece
en el visualizador.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “EQ”.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Nota
Si conecta un sintonizador de TV, la indicación de
listado no aparecerá en el visualizador de la
unidad.
3 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee.
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “off.” Transcurridos tres
segundos, el visualizador volverá al modo
de reproducción normal.
19
Aju st e d e la cu rva d e e cu a liza d o r
Selección de la posición
de escucha
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
Puede ajustar un tiempo de retardo para que el
sonido llegue a los oyentes desde los altavoces.
De esta forma, la unidad puede simular un
campo sonoro natural que produzca la
sensación de encontrarse en el centro de dicho
campo independientemente de dónde se siente
dentro del automóvil.
aparezca “EQ Tune”.
3 Presione (ENTER).
4 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee.
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off
Visualizador Centro del campo
sonoro
POS
All
Ajuste normal
5 Presione (ENTER).
(1 + 2 + 3)
1
2
POS
Front
Parte frontal
(1 + 2)
POS
Front-R
Parte frontal
derecha (2)
3
POS
Parte frontal
Front-L
izquierda (1)
POS
Rear
Parte posterior
(3)
6 Presione < o , para seleccionar la
frecuencia deseada.
POS
off
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
Cancelación
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
7 Presione M o m para seleccionar el nivel
deseado.
fuente (sintonizador, CD o MD).
El volumen puede ajustarse en intervalos
de 1 dB de –12 dB a +12 dB.
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (ENTER)
durante dos segundos.
aparezca “POS”.
8 Presione (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto,
aparece el modo de reproducción normal.
3 Presione < o , para seleccionar la
posición de audición que desee.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y
off
Las posiciones de audición aparecen en el
orden mostrado anteriormente.
Para cancelar el modo POS, seleccione
“off”.
Transcurridos tres segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
20
Selección de un menú
Ajuste del balance (BAL)
Soundstage
— Organizador Soundstage dinámico (DSO)
Es posible ajustar el balance de sonido entre
los altavoces izquierdos y derechos.
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá
desde abajo y puede no ser nítido.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
La función DSO (Organizador Soundstage
Dinámico) crea un sonido más ambiental como
si hubiera altavoces en el salpicadero
(altavoces virtuales).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “BAL”.
Me n ú So u n d st a g e
Predefinición de
Significado
memoria
DSO 1 – 3
DSO Wide
DSO off
Altavoces virtuales
(estándar)
3 Presione < o , para ajustar el balance.
Transcurridos tres segundos, el visor
vuelve al modo de reproducción normal.
Altavoces virtuales
(grandes)
Cancelación
Im a g e n d e lo s a lt a vo ce s virt u a le s
Ajuste de la atenuación
frontal y posterior
1
*
1
2
*
*
2
*
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
3
*
fuente (sintonizador, CD o MD).
3
*
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “F” para los altavoces
delanteros o “R” para los altavoces
traseros.
1
2
3
*
*
*
Estándar
Grandes
Posición real de los altavoces (parte inferior de
las puertas frontales)
Se le cció n d e l DSO
3 Presione < o , para ajustar el volumen
de los altavoces frontales/posteriores.
Transcurridos tres segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (DSO) para seleccionar el modo
DSO que desee.
B 1
B 2
B 3
off b
B w ide
Para cancelar el modo DSO, seleccione
“off.”
Transcurridos tres segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
21
Aju st e d e la fre cu e n cia d e co rt e y
d e l n ive l d e vo lu m e n d e sa lid a d e
lo s a lt a vo ce s fro n t a le s/p o st e rio re s
Es posible ajustar el nivel de volumen de
salida y la frecuencia de corte de los altavoces
para que coincidan con las características del
sistema de altavoces instalado.
Ajuste del volumen de los
altavoces potenciadores
de graves
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
Frecuencia de corte
2 Presione (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “SUB”.
Frecuencia (Hz)
3 Presione < o , para ajustar el nivel de
volumen.
1 Presione (MENU).
Transcurridos tres segundos, el visualizador
vuelve al modo normal de reproducción.
2 Presione M o m varias veces para
seleccionar “Front HPF” o “Rear HPF”.
Consejo
Si presiona (VOL) varias veces para ajustar el
volumen al mínimo, aparecerá “Sub ATT” y la
frecuencia de corte del altavoz potenciador de
graves se desactivará.
3 Presione (ENTER).
Aju st e d e la fre cu e n cia d e lo s
a lt a vo ce s p o t e n cia d o re s d e g ra ve s
Para adaptarse a las características de los
altavoces potenciadores de graves conectados,
es posible interrumpir las señales de frecuencia
media y alta no deseadas que se introducen en
dichos altavoces. Mediante el ajuste de la
frecuencia de corte (consulte el diagrama que
aparece a continuación), los altavoces
potenciadores de graves emitirán solamente
las señales de baja frecuencia para obtener una
imagen de sonido más nítida.
4 Presione < o , para seleccionar la
frecuencia de corte.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
5 Presione M o m para ajustar el nivel de
volumen.
El volumen puede ajustarse en intervalos
de 1 dB de –12 dB + 12 dB.
Frecuencia de corte
Consejo
Al reducir el volumen al mínimo, aparecerá la
indicación “ATT” y se desactivará la frecuencia
de corte.
6 Presione (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto,
aparece el modo de reproducción normal.
Frecuencia (Hz)
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “SUB LPF”.
22
3 Presione (ENTER).
Otras funciones
Esta unidad también puede controlarse con el
mando rotativo (opcional).
4 Presione < o , para seleccionar la
frecuencia de corte que desee.
La frecuencia de corte cambiará de la
Etiquetado del mando
rotativo
siguiente forma en el visualizador:
62 y 78 y 99 y 125 y 157 y off
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra
en la siguiente ilustración.
5 Presione M o m para ajustar el volumen.
6 Presione (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de frecuencia,
el visualizador vuelve a mostrar el modo de
reproducción normal.
SOUND
MODE
DSPL
Escucha de cada fuente de
programa con su DSO
registrado
— Memoria de sonido fuente (SSM)
DSPL
MODE
Cada vez que recupere la misma fuente, podrá
escuchar el mismo menú DSO y curva del
ecualizador registrados para esa fuente,
incluso después de cambiar la fuente de
programa o de apagar la unidad y encenderla
de nuevo.
SOUND
23
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l
(SEEK/AMS)
Uso del mando rotativo
El mando rotativo funciona presionando los
botones y/o girando los controles.
También es posible controlar una unidad
opcional de CD/MD con el mando rotativo.
Me d ia n t e la p re sió n d e lo s b o t o n e s
(SOURCE y MODE)
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
(SOURCE)
•Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
(MODE)
•Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire el control y manténgalo así para
buscar una emisora específica.
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambiará de la siguiente forma:
Me d ia n t e la p re sió n y g iro d e l
Sintonizador t CD t MD* t TV*
co n t ro l (PRESET/DISC)
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Al presionar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma:
• Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t
AM1 t AM2
• Unidad de CD: CD1 t CD2 t …
• Unidad de MD*: MD1 t MD2 t …
• TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Presione y gire el control para:
•Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
•Cambiar el disco.
24
Ot ra s o p e ra cio n e s
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Ca m b io d e la d ire cció n d e
fu n cio n a m ie n t o
La dirección de funcionamiento de los
controles está ajustada de fábrica como se
muestra a continuación.
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
Para aumentar
Presione (OFF)
para desactivar la
unidad.
Para disminuir
Presione (SOUND)
para ajustar el
menú de sonido.
Si es preciso instalar el mando rotativo en el
lado derecho de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento.
Presione (DSPL) para mostrar los
nombres memorizados.
Consejo
Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de
encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante
dos segundos para desactivar la indicación del reloj
después de apagar el motor.
Presione (SOUND) durante dos segundos
al tiempo que presiona el control VOL.
Consejo
También es posible cambiar la dirección de
funcionamiento de estos controles con la unidad
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 26).
25
Ajuste de las
Cambio de los ajustes de
características de sonido
sonido y visualización
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces.
Es posible almacenar los niveles de graves y
agudos de forma independiente para cada
fuente.
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Se t (Aju st e )
•Clock (Reloj) (página 9)
•Beep — que permite activar o desactivar los
pitidos.
•RM (Mando rotativo) — que permite cambiar
la dirección de funcionamiento de los
controles del mando rotativo.
— Seleccione “norm” para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada de fábrica.
— Seleccione “rev” si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna
de dirección.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Cada vez que presione (SOUND), los
elementos cambian de la siguiente forma:
CDX-M750:
EQ (ecualizador) t POS (posición de audición)
t BAL (izquierdo-derecho) t F (frontal) t
R (posterior) t SUB (altavoz potenciador de
graves)
•English/French/Spanish — que permite
cambiar el idioma de las indicaciones a
inglés, francés o español.
CDX-M650/M600:
Dis (Visu a liza d o r)
BAS (graves) t TRE (agudos) t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (delantero-trasero) t
SUB (Altavoz potenciador de graves)
•D.Info (Información Dual) — que permite
visualizar el reloj y el modo de reproducción
simultáneamente (on) o bien la información
alternativamente (off).
•SA (Analizador de espectros) — que permite
cambiar el patrón de visualización de la
indicación del ecualizador (página 28).
•Dimmer — que permite cambiar el brillo del
visualizador (si el cable de iluminación está
conectado).
— Seleccione “Auto” para atenuar el brillo
del visor sólo al encender las luces.
— Seleccione “on” para atenuar el
visualizador.
2 Ajuste el elemento seleccionado con
< o ,.
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
presione (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran tres
segundos después de seleccionar el elemento.
— Seleccione “off” para desactivar el Dimmer.
•Contrast — para ajustar el contraste si las
indicaciones del visualizador no están
reconocibles debido a la posicion de
instalación de la unidad.
•M.Dspl — (Desplazamiento de indicaciones -
para activar o desactivar el modo de
desplazamiento de indicaciones por el
visualizador.
•A.Scrl (Desplazamiento automático)
(página 11)
Atenuación del sonido
Presione (ATT) en el control remoto de
tarjeta o en el mando rotativo.
“ATT on” aparece momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (Función ATT de
teléfono).
26
Sn d (So n id o )
3 Presione , para seleccionar el elemento
que desee (Ejemplo: “on” u “off”), o
presione < o , varias veces para
seleccionar la frecuencia (Ejemplo : off,
78 Hz o 125 Hz).
•EQ Tune*1 (Sintonización de ecualizador) —
que permite ajustar la frecuencia y el nivel de
volumen de la curva del ecualizador.
•Front HPF*1 (Filtro de paso alto para la
presalida frontal) — que permite seleccionar
la frecuencia de corte de la presalida frontal.
•Rear HPF*1 (Filtro de paso alto para la
presalida posterior) — que permite
Para el ajuste “Contrast”, presione , para
aumentar el contraste y < para reducirlo.
4 Presione (ENTER).
seleccionar la frecuencia de corte de la
presalida posterior.
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
visualizador vuelve al modo de
reproducción normal.
•SUB LPF*1 (Filtro de paso bajo para la salida
de potenciación de graves) — que permite
seleccionar la frecuencia de corte de la salida
del altavoz potenciador de graves.
•HPF*2*3 (Filtro de paso alto para la presalida)
— que permite seleccionar la frecuencia de
corte de la presalida.
Refuerzo de los graves
— D-bass (sólo CDX-M600)
•LPF*2*3 (Filtro de paso bajo para la salida de
potenciación de graves) — que permite
seleccionar la frecuencia de corte de la salida
de potenciación de graves.
Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos.
La función D-bass refuerza las señales de baja y
alta frecuencia con una curva más marcada que
la del refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
mayor nitidez mientras el volumen del sonido
vocal se mantiene al mismo nivel. Puede
potenciar y ajustar los graves fácilmente con el
botón D-BASS.
•Loud (Sonoridad)*2 — que permite disfrutar
de graves incluso con el volumen bajo. Los
graves se potenciarán.
*1 Sólo CDX-M750
*2 Sólo CDX-M650
*3 Sólo CDX-M600
1 Presione (MENU).
D-BASS 3
D-BASS 2
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento que desee.
Cada vez que presione m, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
D-BASS 3
D-BASS 1
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
Ejemplo
Frecuencia (Hz)
Clock t Beep t RM t English/French/
Spanish t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*1 t EQ Tune*2 t
Front HPF*2 t Rear HPF*2 t Sub LPF*2 t
HPF*3*4 t LPF*3*4 t Loud*3
Aju st e d e la cu rva d e g ra ve s
Presione (D-BASS) varias veces hasta que
el visualizador muestre el nivel de graves
deseado.
Al aumentar el número D-BASS, también lo
hará el efecto.
1
*
Cuando no se está reproduiendo ningún CD
o MD,este elemento no aparece.
Sólo CDX-M750
Sólo CDX-M650
Sólo CDX-M600
2
3
4
*
*
*
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off
Nota
Nota
Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste
menos efectivo en “D.BASS” o ajuste el volumen.
El elemento mostrado variará en función de la
fuente.
Consejo
Es posible cambiar fácilmente las categorías
(“Set”, “Snd”, “P/M” (Modo de reprodcción) y
“Dis” presionando M o m durante dos segundos
27
Selección del analizador
de espectro
Ajuste del sonido y la
frecuencia del
preamplificador
ecualizador (sólo CDX-M650)
Esta unidad también puede controlar un
preamplificador ecualizador opcional.
Ello permite añadir algunos efectos al campo
de sonido de la fuente seleccionada.
El nivel de señal de sonido se muestra en un
analizador de espectro. Es posible seleccionar
un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo
de visualización automática.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
Para obtener información detallada, consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
preamplificador ecualizador.
2 Presione (MENU).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “SA”.
4 Presione el < o , varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
B SA 1b
B … SA 6b
BSA Auto* b
BSA off b
* Todos estos patrones del visor aparecerán
uno por uno de forma automática.
5 Presione (ENTER).
28
Con equipo opcional
Memorización automática
de canales de TV
TV/Video
La unidad selecciona los canales de TV de
señal más intensa y los memoriza según el
orden de frecuencia.
Es posible conectar un sintonizador y monitor
de TV opcionales con esta unidad.
Pre ca u ció n
Para sintonizar emisoras mientras maneja,
emplee la función de memorización de la
mejor sintonía con el fin de evitar accidentes.
Visualización de la TV
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda de TV deseada.
2 Presione (MENU)y, a continuación,
presione M o m hasta que aparezca la
indicación “Auto Mem”.
Visualización de un video
3 Presione (ENTER).
La unidad almacena los canales de TV
según el orden de frecuencia en los botones
numéricos.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar “AUX.”
Notas
Reproduzca el video.
• La unidad no almacena canales de TV de señal
débil. Si sólo pueden recibirse unos pocos canales
de TV, algunos botones numéricos permanecerán
vacíos.
• Si el visualizador muestra un número de
memorización, la unidad comenzará a almacenar
canales de TV a partir del mostrado actualmente.
Notas
• Aparecerá “AUX 2” si está seleccionado el
terminal VIDEO 2 del monitor de TV.
• La indicación cambia automáticamente a “AUX
1” unos instantes después de aparecer “AUX”.
29
Memorización únicamente
de determinados canales
de TV
Almacenamiento de los
nombres de los canales de
TV
Es posible almacenar un máximo de 12 canales
(6 de TV1 y 6 de TV2) en los botones
numéricos en el orden que desee.
Realice los pasos de la sección
“Almacenamiento de los nombres de las
emisoras” (página 18).
Visu a liza ció n d e lo s n o m b re s d e la s
e m iso ra s d e TV o d e ra d io
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
Presione (LIST) durante la recepción de
TV o radio.
2 Presione < o , para sintonizar el canal
de TV que desee almacenar en cada
botón numérico.
Ejemplo: Al recibir la banda de FM 1
FM 1
1
2
3
4
5
6
WC B S
WB L S
WK T U
WR K I S S
1 0 1
1 0 2 . 7
3 Mantenga presionado el botón numérico
que desee ((1) a (6)) hasta que oiga un
pitido.
. 9
La indicación de botón numérico y “Mem”
aparece en el visualizador.
Nota
Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón
numérico, se borrará el canal anterior.
1 Número de memorización
2 Nombres de emisoras almacenados
3 Frecuencias*
* Si el nombre de una emisora no está
almacenado, aparecerá la frecuencia de esa
emisora en su lugar.
Notas
• Pueden transcurrir unos instantes hasta que
todas las indicaciones aparezcan en el
visualizador.
• El canal de TV no aparece durante la
visualización de lista.
• El contenido de la memoria programada no
puede enumerarse cuando la unidad se
encuentra en el modo de reproducción
simultánea (página 31).
De sa ct iva ció n d e la in d ica ció n
Durante la recepción de la radio, vuelva
a presionar (LIST).
Durante la recepción de TV, la indicación
de listado del monitor de TV se desactivará
automáticamente transcurridos unos
segundos.
30
Visualización de la
información almacenada
en discos
Visualización de la TV o de
video mientras se escucha
un CD o un MD
— Reproducción simultánea
Presione (LIST) durante la reproducción
de CD/MD.
La función de reproducción simultánea no se
activa mientras se escucha la radio.
Ejemplo: Si está seleccionada la unidad 1 de
CD.
1 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
“Simul Sel”.
CD 1
1
2
S C H U B E R T
M O Z A R T
B A C H
3
4
L
I S Z T
2 Presione (ENTER).
5
C H O P I N
6
7
******
8
3 Presione <.
******
9
1 0
?
?
1 Números de disco
2 Títulos almacenados como archivos
personalizados
3 No hay ningún disco cargado*1
4 No hay títulos almacenados*2
5 La información de índice (TOC) no se ha
identificado aún*3
4 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar un CD o MD.
1
*
Aparece un espacio en blanco junto a
números de disco que representa ranuras
vacías en el cargador de discos.
Si un título no está registrado en el archivo
personalizado, aparecerá “******”.
Si la unidad aún no ha leído la información
del disco, aparece “?”.
2
*
*
3
5 Presione ,.
Notas
• Pueden transcurrir unos instantes hasta que
todas las indicaciones aparezcan en el
visualizador.
• El programa de TV no aparece durante la
visualización del listado.
• El contenido de la memoria programada no
puede enumerarse cuando la unidad se
encuentra en el modo de reproducción
simultánea.
6 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”, y después presione
(MODE) varias veces para seleccionar un
TV o video.
Cada vez que presione (MODE), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
De sa ct iva ció n d e la in d ica ció n
TV1 t TV2 t V1 (VIDEO1)
Vuelva a presionar (LIST).
7 Pulse (ENTER).
Se inicia la reproducción simultánea.
Si ya está viendo la TV o un video y desea
escuchar también un CD o MD, siga los pasos
anteriores.
31
Re g re so a l m o d o n o rm a l
Información
complementaria
Para cancelar el CD o MD, siga los pasos
anteriores y seleccione “– – –” en el
paso 4.
Para cancelar la TV o video, siga los
pasos anteriores y seleccione “– – –” en el
paso 6.
Mantenimiento
Nota
Si presiona Z (EJECT) en una unidad de CD/MD
mientras la unidad se encuentra en el modo de
reproducción simultánea, se cancela la
reproducción simultánea.
Su st it u ció n d e l fu sib le
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
con el mismo amperaje que el original. Si éste
se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si una vez
sustituido vuelve a fundirse, es posible que
exista un funcionamiento defectuoso interno.
En este caso, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Fusible (10 A)
Ad ve rt e n cia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
32
Su st it u ció n d e la p ila d e lit io
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del control remoto inalámbrico se
reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025.
Desmontaje de la unidad
Co n e l p a n e l fro n t a l a b ie rt o
1 Presione (OPEN) en la unidad y, a
continuación, presione el clip del interior
de la cubierta frontal con un
destornillador fino, y haga palanca
cuidadosamente para liberar dicha
cubierta.
x
Lado + hacia arriba
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
No t a s so b re la p ila d e lit io
3 Emplee un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip de la parte
izquierda de la unidad; a continuación,
tire del lado izquierdo de la unidad hasta
que el enganche salga del marco.
•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
•Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
•Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
•No agarre la pila con pinzas metálicas, ya
que si lo hace puede producirse un
cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
33
Si e l p a n e l fro n t a l n o se a b re
d e b id o a q u e e l fu sib le se h a
fu n d id o
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con la llave de liberación
(suministrada), y libere la cubierta
frontal.
Llave de liberación
(suministrada)
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Utilice la llave de liberación para ejercer
presión sobre el clip del lado izquierdo
de la unidad, y después tire de dicho
lado de la unidad hasta que el retén
libere la fijación.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
34
Especificaciones
Requisitos de alimentación
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e CD
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Sistema
Audiodigital de discos
compactos
Relación señal-ruido
90 dB
Dimensiones
Aprox. 178 × 50 × 182 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/4 pulgadas)
(an/al/prf)
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2
Se cció n d e l sin t o n iza d o r
pulgadas) (an/al/prf)
Masa
Aprox. 1,5 kg (3 lb 5 oz)
FM
Accesorios suministrados
Gama de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad utilizable
Selectividad
87,5 – 107,9 MHz
Control remoto
inalámbrico
RM-X94
(sólo CDX-M650)
RM-X93
(sólo CDX-M600)
RM-X92
(sólo CDX-M750)
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Mando rotativo
RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Adaptador de discos
compactos “single” CSA-8
Cambiador de CD
(10 discos)
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
8 dBf
75 dB a 400 kHz
66 dB (estéreo),
72 dB (mono)
Relación señal-ruido
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6 % (estéreo),
0,3 % (mono)
35 dB a 1 kHz
Separación
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Accesorios opcionales
AM
Gama de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
530 – 1.710 kHz
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
30 µV
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e
p o t e n cia
Equipo opcional
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-65
Salidas
Salidas de altavoz
Impedancia de altavoz
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
50 W × 4 (a 4 ohmios)
Otras unidades de CD/
MD con el sistema BUS de
Sony
Selector de fuente
XA-C30
Sintonizador de TV
XT-40 V
Preamplificador
ecualizador digital
(sólo CDX-M650)
XDP-210EQ, XDP-4000X
Ge n e ra l
Salidas
Salidas de audio (3)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Cable de control de
atenuación para teléfono
Cable de control de
iluminación
Entradas
Controles de tono (sólo CDX-M650, CDX-M600)
Graves 9 dB a 100 Hz
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Agudos 9 dB a 10 kHz
35
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan
producirse al utilizar la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Ge n e ra le s
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
Ausencia de sonido.
•Cancele la función ATT.
•Ajuste el control de equilibrio en la posición central para
sistema de dos altavoces.
•Presione (+) del botón VOL para ajustar el volumen.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Ha presionado el botón de restauración.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Ausencia de pitidos.
Se han desactivado los pitidos (página 26).
El sonido se oye con ruido.
Está utilizando un teléfono móvil.
Re p ro d u cció n d e CD/MD
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
No es posible insertar un disco.
•Ya hay un CD insertado.
•Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido
incorrecto.
La reproducción no se inicia.
MD defectuoso o CD sucio.
El disco se expulsa
automáticamente.
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
El CD no se expulsa.
Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad
a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar
(Z).
t Presione el botón de restauración para inicializar la unidad.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
Presione el botón de restauración.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
•Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
•No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Un disco está sucio o es defectuoso.
No es posible desactivar la
indicación “--------”.
No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos
que conecte una unidad de CD con función de archivo
personalizado.
t Presione (LIST) durante dos segundos.
36
Re ce p ció n d e ra d io
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
No es posible realizar la
sintonización programada.
• Memorice la frecuencia correcta.
• La emisión es demasiado débil.
No es posible recibir la emisora. Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
Los ruidos obstaculizan el
sonido.
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
fuente de alimentación del amplificador de antena del
automóvil.
(Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de
FM/AM en el cristal posterior/lateral.)
No es posible realizar la
sintonización automática.
La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO
(página 17).
La indicación “ST” parpadea.
Se producen interferencias
durante la recepción de FM.
El modo panorámico se encuentra seleccionado.
t Ajuste el modo IF en If (página 17).
Fu n cio n e s DSP
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
Ausencia de sonido o éste es
demasiado bajo.
El volumen de los altavoces puede haberse reducido
automáticamente con el fin de potenciar el efecto del ajuste de
posición de escucha.
t Presione < o , para ajustar el balance.
Es posible ajustar el balance de los altavoces por separado
para el modo de activación y para el de desactivación de
DSP (página 20).
37
In d ica cio n e s d e e rro r (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
In d ica ció n
Ca u sa
So lu ció n
No ha insertado el cargador de discos Inserte el cargador en la unidad de
NO Mag
en la unidad de CD/MD.
CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la
unidad de CD/MD.
Inserte discos en la unidad de CD/
MD.
NO Disc
No es posible reproducir un CD/MD Inserte otro CD/MD.
debido a algún problema (CD sucio,
MD defectuoso, etc.).
NG Discs
Un CD está sucio o insertado al
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
revés.*2
1
Error*
Un MD no se reproduce debido a
Inserte otro MD.
algún problema.*2
1
No ha grabado ningún tema en el
Reproduzca un MD con temas
grabados.
Blank*
MD.*2
No es posible emplear la unidad de
CD/MD debido a algún problema.
Presione el botón de restauración
de la unidad.
PushReset
Not Ready
La tapa de la unidad de MD está
abierta o los minidiscos no están
insertados correctamente.
Cierre la tapa o inserte los MD
correctamente.
La temperatura ambiente es superior a Espera hasta que la temperatura
HighTemp
50°C.
descienda por debajo de 50°C.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no
aparecerá en el visualizador.
*2 El visualizador mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
38
Sony Corporation Printed in Korea
|