Sony Dream Machine ICF C763L User Manual

To Set the Sound Alarm  
(ALARM B)  
Région  
Intervalle de  
syntonisation  
3-266-173-11(1)  
Improving the  
Reception  
Troubleshooting  
Réglage de  
Utilisation de la  
minuterie NAP  
(minuterie à  
rebours)  
Should any problem occur with the unit, make the  
following simple checks to determine whether or not  
servicing is required.  
Amérique du Nord et  
Amérique du Sud  
l’éclairage de nuit  
1 Press ALARM B for a few seconds until a  
10 kHz  
9 kHz  
Vous pouvez modifier le réglage de l’éclairage de nuit  
sur le bord du couvercle.  
Réglez NIGHT LIGHT MODE sur STANDBY, ON  
ou OFF. L’éclairage de nuit fonctionne comme suit :  
STANDBY : l’éclairage de nuit est activé lorsque la  
radio est allumée ou lorsque le  
FM: The AC power cord functions as an FM  
antenna. Extend the AC power cord fully to  
increase reception sensitivity.  
beep sounds.  
Autres pays/régions  
If the problem persists, consult your nearest Sony  
dealer.  
” and the hour flash on the display.  
FM/AM PLL Synthesized Clock Radio ICF-C763  
FM/MW/LW PLL Synthesized Clock Radio ICF-C763L  
2 Press TUNE/TIME SET + or to set  
1 1 Appuyez sur RADIO ON•OFF pour  
couper l’alimentation.  
The clock does not show the correct time.  
• Has an electrical power outage lasting more than 1  
minute occurred?  
the desired hour.  
La minuterie NAP fait retentir le buzzer à la fin d’une  
durée programmée.  
3 Press ALARM B.  
2 Tout en appuyant sur BAND, maintenez  
couvercle est ouvert.  
L’éclairage de nuit clignote lorsque  
l’alarme ALARM A ou B ou la  
Appuyez plusieurs fois sur NAP jusqu’à l’affichage  
du nombre de minutes souhaité.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,  
l’affichage change comme suit :  
4 Repeat steps 2 and 3 to set the minute.  
A beep sounds to confirm the setting of time.  
5 Press TUNE/TIME SET + or to select  
the sound number of beep (1) or melodies  
RADIO ON•OFF enfoncé pendant plus  
The radio or buzzer alarm does not sound at  
the preset alarm time.  
• Has the desired radio or buzzer alarm been  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung (Rückseite)  
de 5 secondes.  
minuterie NAP retentit.  
AM (MW)/LW: Rotate the unit horizontally for  
optimum reception. A ferrite bar is  
built into the unit.  
Deux bips courts sont émis et l’intervalle de  
syntonisation AM (PO) est modifié.  
Si vous répétez l’étape 2, l’intervalle de  
syntonisation est de nouveau modifié.  
L’éclairage de nuit s’éteint lorsque la  
radio, l’alarme ou la minuterie NAP est  
éteinte.  
Manual de instrucciones (en el reverso)  
activated? (i.e. Is “  
” or “  
” displayed?)  
10  
20  
30  
OFF  
(2 to 5).  
1: Buzzer  
The radio alarm is activated but no sound  
comes on at the preset alarm time.  
• Has VOLUME been adjusted?  
ON : l’éclairage de nuit est toujours allumé.  
OFF : l’éclairage de nuit ne s’allume pas.  
120  
90  
60  
2: “Peer Gynt Suite: Morning” Edvard Hagerup  
Grieg  
3: Green sleeves  
4: “For Eliza” Ludwing van Beethoven  
5: “Four Seasons: Spring” Antonio Lucio Vivaldi  
When selecting the number, you can hear the  
sound of the number.  
Remarques  
• Lorsque l’intervalle de syntonisation AM (PO) est  
modifié, les stations préréglées sont initialisées.  
• Lorsque l’intervalle de syntonisation AM (PO) est  
modifié, l’intervalle de syntonisation FM est  
également modifié.  
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.  
Deux bips courts sont émis lorsque l’affichage revient  
à « 10 ».  
Dream Machine est une marque commerciale de Sony Corporation.  
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.  
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.  
The preset stations may be deleted from the memory,  
if a maintenance service is required.  
Please note down your settings in case you want to  
preset them again.  
«
» et la durée NAP s’affichent pendant  
Réglage de l’alarme  
quelques secondes.  
La minuterie NAP commence le compte à rebours de  
la durée NAP.  
Vous pouvez régler deux types d’alarme : la radio  
(ALARM A) et l’alarme sonore (ALARM B).  
L’alarme se déclenche tous les jours à la même heure.  
Avant de régler l’alarme, pensez à régler l’horloge.  
(Voir « Réglage de l’horloge ».)  
Do not operate the unit over a steel desk or metal  
surface, as this may lead to interference of reception.  
Printed on 100% recycled paper using  
VOC (Volatile Organic Compound)-free  
vegetable oil based ink.  
Une fois la durée NAP écoulée, le buzzer retentit et  
6 Press ALARM B again.  
«
» clignote sur l’écran. Si le couvercle est  
fermé (NIGHT LIGHT MODE : STANDBY),  
l’éclairage de nuit clignote.  
Le buzzer s’éteint automatiquement après environ 60  
minutes.  
Two beeps sound to confirm the setting.  
Utilisation de la  
Specifications  
Presetting Your  
Remarques  
© 2004 Sony Corporation  
Printed in China  
To use ALARM B, set the alarm mode. (See “Setting  
the Alarm Mode”.)  
When the alarm comes on at the preset time, “  
and the selected sound number flash on the display.  
The sound is turned off automatically after about 60  
minutes.  
radio  
Time display  
Lheure réglée en usine pour la radio (ALARM A) et  
l’alarme sonore (ALARM B) est « PM 12:00 » ou  
« 12:00 ».  
Favorite Station  
UK, North and South America 12-hour system  
–Syntonisation manuelle  
1 Appuyez sur RADIO ON·OFF pour  
–Preset Tuning  
Other countries/regions  
24-hour system  
• Si vous interrompez le réglage de l’alarme,  
l’affichage précédent réapparaît après environ 65  
secondes.  
Pour arrêter la minuterie NAP  
You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in  
FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in each  
AM (MW), LW.  
Appuyez sur NAP ou sur RADIO ON·OFF pour  
allumer la radio.  
éteindre le buzzer.  
Frequency range  
Model for North and South America  
La bande et la fréquence s’affichent pendant 10  
secondes, puis l’heure courante s’affiche de  
nouveau.  
The PRESET 3 button and VOLUME have a tactile dot.  
To check the alarm setting  
Press ALARM B once. The display shows the preset  
time and the selected sound number.  
After 4 seconds, the display will return to the current  
time  
Pour désactiver la minuterie  
NAP  
Pour régler l’alarme radio  
(ALARM A)  
1 Appuyez sur ALARM A pendant quelques  
secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un  
bip.  
Band  
FM  
ICF-C763  
Channel step  
0.1 MHz  
Presetting a Station  
La touche PRESET 3 et la touche VOLUME comportent un point tactile.  
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la  
87.5 - 108 MHz  
530 - 1 710 kHz  
1 Follow steps 1 to 4 in “Operating the  
Radio” and manually tune into the station  
you wish to preset.  
Appuyez sur NAP. «  
» disparaît de l’écran.  
bande.  
BRIGHTNESS TUNE/TIME SET  
AM  
10 kHz  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la  
bande change comme suit :  
NAP  
D.S.T./  
CLOCK ALARM  
ALARM MODE  
Setting the Alarm Mode  
Model for other countries/Regions  
2 Hold down the PRESET 1 to 5 button  
Réglage de la  
minuterie  
ICF-C763  
Before setting the alarm mode, be sure to set the alarm  
time. (See “Setting the Alarm”.)  
A
B
Band  
ICF-C763  
ICF-C763L Channel step  
«
» et l’heure clignotent sur l’écran.  
you wish to preset for more than 2 seconds.  
AM  
FM2  
FM1  
PRESET SELECT  
ENTER  
FM  
87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz  
0.05 MHz  
9 kHz  
2 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  
Press ALARM MODE repeatedly until the desired  
mode is selected.  
Each press of ALARM MODE changes the indication  
on the display as follows:  
Example: Display window when you set FM  
90 MHz in the PRESET 2 button for  
FM2.  
pour régler l’heure souhaitée.  
AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz  
1
2
3
4
5
d’endormissement  
3 Appuyez sur ALARM A.  
ICF-C763L  
MW  
LW  
153 - 279 kHz  
3 kHz  
Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant  
la minuterie d’endormissement intégrée qui éteint  
automatiquement la radio après une durée  
programmée.  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les  
FM2  
LW  
SNOOZE/  
SLEEP OFF  
FM1  
RADIO  
SOUND 12345  
WAKE UP  
PRESET  
SLEEPRADIO  
A
B
No alarm  
Indication  
minutes.  
Speaker  
FM12  
MW  
AM  
RADIO  
SOUND  
A
B
Approx. 5.7 cm (2 1/4 inches) dia. 4  
SNOOZE/SLEEP OFF  
Un bip de confirmation du réglage de l’heure est  
émis.  
LW  
Lorsque vous utilisez le mode de préréglage FM1  
ou FM2, vous pouvez écouter la radio sur l’un ou  
l’autre mode. (Voir « Syntonisation de  
préréglages ».)  
PM  
Power output  
MHz kHz  
Appuyez sur SLEEP.  
RADIO  
SOUND  
A
B
«
» s’affiche et le numéro préréglé  
200 mW (at 10 % harmonic distortion)  
Power requirements  
La radio s’allume. Vous pouvez régler la minuterie  
d’endormissement pour les durées de 90, 60, 30 ou 15  
minutes. Chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche, l’affichage change comme suit :  
The selected sound number is displayed with  
”.  
clignote sur l’écran.  
The preset number “2” and “  
display.  
Two beeps sound, and “2” and “  
flashing.  
” flash in the  
” stop  
North and South American model: 120 V AC,  
60 Hz  
Other model: 230 V AC, 50 Hz  
5 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  
pour sélectionner la dernière station que  
vous avez écoutée ou une station préréglée  
3 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  
pour syntoniser la station souhaitée.  
L’intervalle de syntonisation FM est réglé sur  
0,1 MHz et l’intervalle de syntonisation AM (PO)  
est réglé sur 10 kHz (modèle d’Amérique du Nord  
et du Sud).  
If the same alarm time is set for both radio and sound  
alarm (ALARM A and B), the radio alarm (ALARM  
A) takes priority.  
OFF  
90  
60  
NIGHT LIGHT MODE  
OFF  
Dimensions  
ON STANDBY  
Approx. 115.5 × 105 × 110.6 mm (w/h/d) (4 5/8 ×  
4 1/4 × 4 3/8 inches) including projecting parts and  
controls  
comme « station de réveil ».  
A chaque pression sur TUNE/TIME SET +, la  
« station de réveil » change comme suit :  
15  
30  
To preset another station, repeat these steps.  
To change the preset station, tune into the desired  
station and hold down the PRESET 1 to 5  
button. The new station will replace the previous  
station on the preset button.  
Deux bips courts sont émis lorsque l’affichage revient  
à « 90 ».  
To Doze for a Few More  
Minutes  
L’intervalle de syntonisation FM est réglé sur  
0,05 MHz*, l’intervalle de syntonisation AM  
(PO) est réglé sur 9 kHz et l’intervalle de  
syntonisation GO est réglé sur 3 kHz (autres  
modèles).  
Mass  
«
» s’affiche lorsque la durée est programmée.  
ICF-C763  
Press SNOOZE/SLEEP OFF*.  
Approx. 665 g (1 lb 7.5 oz)  
Approx. 675 g (1 lb 7.8 oz): ICF-C763L (UK  
model)  
Approx. 600 g (1 lb 5.2 oz): ICF-C763 (North and  
South America model)  
La radio reste programmée pour la durée affichée,  
puis elle s’éteint.  
AC power cord  
Cordon d’alimentation secteur  
The radio or sound turns off but will automatically  
come on again after about 10 minutes. Each time you  
press SNOOZE/SLEEP OFF, the snooze time  
changes as follows:  
PRESET  
(dernière station)  
-
AM PRESET 1 à 5  
FM1 PRESET 1 à 5  
Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée  
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF ou SLEEP.  
Tuning into a Preset Station  
FM2 PRESET 1 à 5  
* Laffichage de la fréquence FM augmente ou  
diminue par pas de 0,1 MHz. Par exemple, les  
fréquences 88,00 et 88,05 MHz s’affichent sous  
la forme « 88.0 MHz ».  
VOLUME  
1 Press RADIO ON•OFF to turn on the  
radio.  
RADIO  
SOUND 12345  
SLEEPRADIO  
A
B
10  
20  
30  
40  
50  
60  
Pour utiliser à la fois la  
minuterie d’endormissement et  
l’alarme  
WAKE UP  
PRESET  
ICF-C763L  
RADIO  
ON  
OFF  
PRESET  
BAND  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
The maximum length of the snooze time is 60  
minutes.  
FM12  
MW  
AM  
PRESET  
(dernière  
station)  
-
2 Press BAND to select the band.  
MW PRESET 1 à 5  
FM1 PRESET 1 à 5  
FM2 PRESET 1 à 5  
Deux bips courts sont émis lorsque la fréquence  
minimale de chaque bande est captée en cours de  
syntonisation.  
LW  
3 Press the desired PRESET 1 to 5 button.  
The display shows the snooze time for a few seconds  
and returns to show the current time. When you press  
SNOOZE/SLEEP OFF after the current time  
appeared, the snooze time starts from 10 minutes  
again.  
PM  
SLEEP  
MHz kHz  
4 Adjust the volume using VOLUME.  
After 10 seconds, the display will return to the  
current time but the preset button number will  
remain.  
Vous pouvez vous endormir avec la radio et vous  
réveiller avec la radio ou l’alarme sonore à l’heure  
programmée.  
LW PRESET 1 à 5  
4 Réglez le volume à l’aide de VOLUME.  
Appuyez sur RADIO ON•OFF pour éteindre la radio.  
Si vous appuyez sur TUNE/TIME SET , la  
station de réveil change dans le sens inverse.  
1 Réglez l’alarme. (Voir « Réglage de  
l’alarme ».)  
2 Réglez la minuterie d’endormissement.  
(Voir « Réglage de la minuterie  
d’endormissement ».)  
You can adjust angle  
of the display.  
How to open the lid of the operating buttons  
* The SNOOZE/SLEEP OFF button can be pushed  
with the lid either open or closed.  
6 Appuyez de nouveau sur ALARM A.  
Tip  
Pour vérifier la station captée  
Comment ouvrir le compartiment des  
touches de commande  
Deux bips sont émis pour confirmer le réglage.  
In step 3, you can also choose a preset station using  
the PRESET button at the side of this unit.  
Press PRESET repeatedly until the desired mode is  
selected.  
Appuyez légèrement sur TUNE/TIME SET + ou .  
La bande et la fréquence s’affichent pendant 10  
secondes, puis l’affichage précédent réapparaît.  
Français  
Vous pouvez ajuster  
l’angle de l’écran.  
Pour utiliser ALARM A, réglez le mode alarme.  
(Voir « Réglage du mode alarme ».)  
Lorsque l’alarme se déclenche à l’heure programmée,  
To Stop the Alarm  
Press RADIO ON•OFF to turn off the alarm.  
The alarm will come on again at the same time the  
next day.  
Each time of PRESET changes as follows.  
«
» clignote sur l’écran et la « station de  
AVERTISSEMENT  
réveil » (sélectionnée à l’étape 5) est diffusée.  
La radio s’éteint automatiquement après environ 60  
minutes.  
Amélioration de la  
réception  
Pour éviter tout risque d’incendie ou  
d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la  
pluie ni à l’humidité.  
2
3
4
5
PRESET 1  
Précautions  
To Deactivate the Alarm  
• Utilisez l’appareil avec les sources d’alimentation  
spécifiées dans « Spécifications ».  
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, n’ouvrez  
pas le coffret. Confiez les réparations exclusivement à  
un technicien qualifié.  
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,  
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.  
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,  
ne posez pas de récipients remplis d’eau (ex. un vase)  
sur l’appareil.  
FM : le cordon d’alimentation secteur fonctionne  
comme une antenne FM. Etirez complètement  
le cordon d’alimentation secteur pour améliorer  
la sensibilité de la réception.  
Pour vérifier le réglage de l’alarme  
Appuyez une fois sur ALARM A. L’heure  
programmée s’affiche.  
Si vous appuyez de nouveau sur ALARM A, la  
« station de réveil » s’affiche.  
L’heure actuelle s’affiche de nouveau après 4  
secondes.  
Press ALARM MODE repeatedly so that “  
Two short beeps sound when the display returns to  
“PRESET 1”.  
• La plaque signalétique indiquant la tension, etc. est  
située sous l’appareil.  
• Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur),  
tirez sur la fiche et non sur le cordon.  
• Ne laissez pas l’appareil dans un endroit proche  
d’une source de chaleur comme un radiateur ou une  
conduite d’air chaud, ni dans un endroit soumis aux  
rayons directs du soleil, à une poussière excessive,  
des vibrations mécaniques ou des chocs.  
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces (tapis,  
couvertures, etc.) ou près de matériaux (rideaux,  
tissus) susceptibles de boucher les orifices de  
ventilation.  
• Si du liquide ou un objet tombe dans l’appareil,  
débranchez-le ou faites-le vérifier par un personnel  
qualifié avant de le réutiliser.  
• Lorsque le boîtier est sale, nettoyez-le à l’aide d’un  
chiffon doux imbibé d’un produit nettoyant doux.  
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de diluants  
chimiques car ils risquent d’abîmer le boîtier.  
Lappareil n’est pas débranché de la source  
and “  
” go off.  
Note  
Holding down the desired PRESET 1 to 5 button for  
more than a few seconds in step 3 will replace the  
previous station on the PRESET 1 to 5 button with  
the station you tuned into.  
Using the NAP  
Press down the PUSH OPEN  
Appuyez sur PUSH OPEN  
Lift open to reveal the buttons.  
Soulevez le couvercle pour  
accéder aux touches.  
Timer (Count Down  
Timer)  
Pour régler l’alarme sonore  
(ALARM B)  
Pour les utillsateurs au Canada  
AM (PO)/GO : pivotez l’appareil horizontalement  
pour obtenir une meilleure réception.  
Une barre en ferrite est intégrée à  
l’appareil.  
ATTENTION :  
POUR EVITER TOUT RISQUE  
D’ELECTROCUTION, INTRODUIRE LA  
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS  
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA  
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.  
The NAP timer sounds the buzzer after a preset time  
duration.  
Setting the Night  
Light  
1
Appuyez sur ALARM B pendant  
quelques secondes, jusqu’à ce que vous  
entendiez un bip.  
Setting the  
Press NAP repeatedly until the desired minutes are  
displayed.  
Each press changes the display as follows:  
Brightness of the  
Backlight  
You can change the setting of the night light on the  
edge of the lid.  
«
» et l’heure clignotent sur l’écran.  
Set NIGHT LIGHT MODE to STANDBY, ON or  
OFF. The night light operates as follows:  
STANDBY: The night light turns on when the radio  
is turned on, or when the lid is open.  
The night light flashes when ALARM A  
or B, or NAP timer sound comes on.  
The night light goes out when the radio,  
the sound alarm or the NAP timer sound  
is turned off.  
English  
10  
20  
30  
OFF  
2 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  
Press BRIGHTNESS to select high, middle or low  
pour régler l’heure souhaitée.  
120  
90  
60  
for the display according to your preferences.  
3 Appuyez sur ALARM B.  
Caractéristiques  
Two short beeps sound when the display returns to  
“10”.  
N’utilisez pas l’appareil sur un bureau en acier ou une  
surface métallique, en raison des interférences que  
cela peut occasionner au niveau de la réception.  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les  
WARNING  
• Radio-réveil synthétisé à verrouillage de phase  
(PLL, Phase Locked Loop) FM/AM(ICF-C763) ou  
FM/MW/LW(ICF-C763L) à double alarme.  
minutes.  
” and the NAP time are displayed for a few  
Changing AM (MW)  
Channel Step  
To prevent fire or shock hazard, do not  
d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la  
prise secteur, même si l’appareil lui-même a été éteint.  
Un bip de confirmation du réglage de l’heure est  
émis.  
seconds.  
expose the unit to rain or moisture.  
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.  
Refer servicing to qualified personnel only.  
Do not install the appliance in a confined space, such  
as a bookcase or built-in cabinet.  
• Ecran LCD à rétroéclairage blanc à luminosité réglable.  
NAP timer starts counting down the NAP time.  
When selected NAP time has passed, the buzzer  
• Syntonisation numérique facile avec 15 préréglages  
mémorisés pour le ICF-C763, et 20 préréglages  
mémorisés pour le ICF-C763L.  
• Eclairage particulièrement adapté pour un chevet.  
• Plusieurs types d’alarme - radio, buzzer et 4 mélodies.  
• La minuterie NAP vous permet de vous assoupir un  
instant et de vous réveiller au son du buzzer sans  
modifier vos réglages d’alarme (vous pouvez  
sélectionner une durée NAP allant de 10 à 120 minutes).  
Langle peut être ajusté afin d’offrir une meilleure  
position de visualisation.  
• DST (Daylight Saving Time) - réglage de l’heure  
d’été (fonction de saut d’une heure).  
• Durée de sommeil supplémentaire - la durée de  
sommeil supplémentaire peut être rallongée de 10 à  
60 minutes maximum à chaque fois.  
5
Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou pour  
sélectionner le numéro du son correspondant au  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant votre appareil, contactez votre  
revendeur Sony le plus proche.  
ON: The night light is always lit.  
OFF: The night light does not turn on.  
The AM (MW) channel step differs depending on  
areas. The channel step of this unit is factory-set to 9  
kHz or 10 kHz. Change the settings as shown below  
to be able to listen to the radio.  
Préréglage de votre  
station préférée  
–Syntonisation de  
préréglages  
Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations en FM (5  
stations en FM1 et 5 stations en FM2) et 5 stations  
pour chacune des bandes AM (PO) et GO.  
comes on, and “  
” on the display flash. If the  
lid is cloosed (NIGHT LIGHT MODE: STANDBY),  
the night light will flash.  
The buzzer is turned off automatically after about 60  
minutes.  
bip (1) ou aux mélodies (2 à 5).  
1 : buzzer  
2 : « Peer Gynt, Suite : le matin » Edvard Hagerup  
Grieg  
3 : Green sleeves  
4 : « Lettre à Elise » de Ludwing van Beethoven  
5 : « Les quatre saisons : le printemps » d’Antonio  
Lucio Vivaldi. Lorsque vous sélectionnez le  
numéro, vous pouvez entendre le son  
correspondant à celui-ci.  
To prevent fire or shock hazard, do not place objects  
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.  
Setting the Alarm  
Area  
Channel step  
10 kHz  
Dépannage  
You can set two types of alarms, radio (ALARM A)  
and sound (ALARM B).  
For the Customers in Canada  
North and South America  
Other countries/regions  
En cas de problème, procédez aux vérifications  
simples suivantes afin de déterminer si une réparation  
est nécessaire.  
To Stop NAP Timer  
CAUTION:  
9 kHz  
The alarm will come on at the same time everyday.  
Before setting the alarm, make sure to set the clock.  
(See “Setting the Clock”.)  
Press NAP or RADIO ON•OFF to turn off the buzzer.  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH  
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,  
FULLY INSERT.  
Si le problème persiste, contactez votre revendeur  
Sony le plus proche.  
1 Press RADIO ON•OFF to turn off the  
power.  
To Deactive NAP Timer  
Préréglage d’une station  
Notes  
Press NAP. “  
” goes off in the display.  
L’horloge n’affiche pas l’heure correcte.  
• Y a-t-il eu une panne de courant de plus d’1  
minute ?  
• The factory setting alarm time for radio (ALARM  
A) and sound (ALARM B) is “PM 12:00” or  
“12:00”.  
• If you quit during the alarm setting, after about 65  
seconds the previous display will return.  
1 Suivez les étapes 1 à 4 de la section  
« Utilisation de la radio » et syntonisez  
manuellement la station que vous souhaitez  
prérégler.  
2 Maintenez la touche PRESET 1 à 5 que  
vous souhaitez prérégler enfoncée pendant  
plus de 2 secondes.  
6 Appuyez de nouveau sur ALARM B.  
2 While holding down BAND, keep pressing  
Deux bips sont émis pour confirmer le réglage.  
RADIO ON•OFF for more than 5  
Features  
Pour utiliser ALARM B, réglez le mode alarme. (Voir  
« Réglage du mode alarme ».)  
Lorsque l’alarme se met en route à l’heure  
Setting the Sleep  
Timer  
seconds.  
• Dual alarm FM/AM(ICF-C763) or FM/MW/  
LW(ICF-C763L)  
L’alarme radio ou le buzzer ne se met en  
route à l’heure programmée.  
• L’alarme radio ou le buzzer souhaité(e) a-t-elle/il été  
Two short beeps sound, and the AM (MW)  
channel step will be changed.  
If you proceed to step 2 again, the channel step  
changes again.  
PLL (Phase Locked Loop) synthesized clock radio.  
• LCD with white backlight, and brightness  
adjustment for the backlight.  
• Easy preset digital tuning with 15 memory presets  
for ICF-C763, 20 memory presets for ICF-C763L.  
• Illumination light, that is most suitable as a bedside  
interior.  
Various types of alarms-radio, buzzer and 4  
melodies.  
• Nap Timer allows you to take a short nap and wake  
to buzzer without changing your alarm settings.  
(You can select your nap time from 10 to 120  
minutes)  
• Angle is adjustable for your best view position.  
• DST(Daylight Saving Time) -Summer time  
adjustment (one-hour skip function).  
programmée, «  
» et le numéro du son  
Réglage de  
l’horloge  
You can enjoy falling asleep to the radio using the  
built-in sleep timer that turns off the radio  
automatically after a preset duration.  
activé(e) ? ( «  
affiché ?)  
» ou «  
» est-il  
sélectionné clignotent sur l’écran.  
Le son est coupé automatiquement après environ 60  
minutes.  
To Set the Radio Alarm  
(ALARM A)  
Notes  
L’alarme radio est activée, mais aucun son  
n’est émis à l’heure programmée.  
• Le VOLUME est-il réglé ?  
Example : fenêtre d’affichage lorsque vous  
réglez 90 MHz FM sur la touche  
PRESET 2 pour FM2.  
Press SLEEP.  
• When the AM (MW) channel step is changed, the  
preset stations will be initialized.  
• When the AM (MW) channel step is changed, the  
FM channel step is also changed.  
1 Branchez l’appareil.  
1 Press ALARM A for a few seconds until a  
Pour vérifier le réglage de l’alarme  
Appuyez une fois sur ALARM B. L’heure  
programmée et le numéro de son sélectionné  
s’affichent.  
L’heure actuelle s’affiche de nouveau après 4  
secondes.  
The radio turns on. You can set the sleep timer to  
durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press  
changes the display as follows:  
« AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote sur l’écran.  
2 Appuyez sur D.S.T./CLOCK pendant  
quelques secondes jusqu’à entendre un bip.  
L’heure se met à clignoter sur l’écran.  
beep sounds.  
” and the hour flash on the display.  
En cas de réparation, les stations préréglées risquent  
d’être supprimées de la mémoire.  
Notez vos réglages si vous souhaitez les  
reprogrammer.  
RADIO  
SOUND 12345  
WAKE UP  
PRESET  
SLEEPRADIO  
A
B
2 Press TUNE/TIME SET + or to set  
FM12  
MW  
AM  
OFF  
90  
60  
the desired hour.  
LW  
PM  
15  
30  
MHz kHz  
3 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  
3 Press ALARM A.  
Operating the Radio  
–Manual Tuning  
1 Press RADIO ON•OFF to turn on the  
Two short beeps sound when the display returns to  
“90”.  
jusqu’à l’affichage de l’heure correcte.  
Pour régler l’heure rapidement, maintenez TUNE/  
TIME SET + ou enfoncée.  
Réglage du mode alarme  
4 Repeat steps 2 and 3 to set the minute.  
Le numéro de préréglage « 2 » et «  
clignotent sur l’écran.  
Deux bips sont émis et « 2 » et «  
cessent de clignoter.  
»
Avant de régler le mode alarme, pensez à régler  
l’alarme. (Voir « Réglage de l’alarme ».)  
A beep sounds to confirm the setting of time.  
” will appear in the display when the duration  
Spécifications  
” appears and the preset number flashes  
time is set.  
»
Appuyez plusieurs fois sur ALARM MODE jusqu’à  
ce que le mode souhaité soit sélectionné.  
Chaque fois que vous appuyez sur ALARM MODE,  
l’affichage à l’écran change comme suit :  
4 Appuyez une fois sur D.S.T./CLOCK.  
on the display.  
The radio will play for the time you set, then shut off.  
Affichage de l’heure  
radio.  
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les  
5 Press TUNE/TIME SET + or to select  
To turn off the radio before the preset time  
Press SNOOZE/SLEEP OFF or SLEEP.  
Royaume-Uni, Amérique  
du Nord, Amérique du Sud Système par 12 heures  
• Extendable snooze - snooze time can be extended  
from 10 to 60 minutes in maximum every time you  
use.  
Pour prérégler une autre station, répétez ces  
étapes.  
The display shows the band and frequency for 10  
seconds and then changes back to the current  
time.  
minutes.  
the station you last listened or a preset  
Deux bips courts sont émis et les secondes  
commencent à défiler.  
station as “wake up station”.  
Each press of TUNE/TIME SET + changes  
“wake up station” as follows:  
Pour modifier la station préréglée, syntonisez la  
station souhaitée et maintenez l’une des touches  
PRESET 1 à 5 enfoncée. La nouvelle station  
remplace la station précédente sur la touche de  
préréglage.  
Autres pays/régions  
Système par 24 heures  
Pas d'alarme  
RADIO  
SOUND  
A
B
To Use Both Sleep Timer and  
Alarm  
2 Press BAND to select the band.  
Each press changes the band as follows:  
Le système d’horloge varie selon les modèles.  
Système par 12 heures : « AM 12:00 » = minuit  
Système par 24 heures : « 0:00 » = minuit  
RADIO  
SOUND  
A
B
Plage de fréquences  
Modèle pour l’Amérique du Nord et l’Amérique du Sud  
ICF-C763  
You can fall asleep to the radio and also be awakened  
by the radio or sound alarm at the preset time.  
Setting the Clock  
ICF-C763  
Le numéro du son sélectionné s’affiche avec  
».  
Bande  
ICF-C763  
Intervalle de  
syntonisation  
PRESET  
(last station)  
-
«
AM  
FM2  
FM1  
Si vous interrompez le réglage de l’horloge,  
l’affichage précédent revient au bout d’environ 65  
secondes.  
AM PRESET 1 to 5  
FM1 PRESET 1 to 5  
1 Plug in the clock radio.  
Si l’heure programmée est la même pour l’alarme  
radio et l’alarme sonore (ALARM A et B), l’alarme  
radio (ALARM A) est prioritaire.  
Syntonisation d’une station  
préréglée  
1 Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.)  
2 Set the sleep timer. (See “Setting the Sleep  
Timer”.)  
“AM 12:00” or “0:00” flashes on the display.  
2 Press D.S.T./CLOCK for a few seconds  
until a beep sounds.  
FM  
87,5 - 108 MHz  
530 - 1 710 kHz  
0,1 MHz  
10 kHz  
FM2 PRESET 1 to 5  
ICF-C763L  
MW  
AM  
Pour régler l’heure courante à partir de zéro seconde,  
appuyez sur D.S.T./CLOCK pour que le signal soit  
émis comme à l’étape 5.  
FM2  
LW  
FM1  
1 Appuyez sur RADIO ON•OFF pour  
ICF-C763L  
Pour sommeiller quelques  
minutes de plus  
The hour starts to flash on the display.  
allumer la radio.  
Modèle pour les autres pays/régions  
PRESET  
(last station)  
-
MW PRESET 1 to 5  
FM1 PRESET 1 to 5  
FM2 PRESET 1 to 5  
3 Press TUNE/TIME SET + or until the  
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la  
bande.  
When using FM1 or FM2 preset mode, you may  
listen to the radio on either mode. (See “Preset  
Tuning”.)  
Pour modifier l’affichage et passer en heure  
d’été (heure avancée)  
Bande  
ICF-C763  
ICF-C763L Intervalle de  
syntonisation  
Precautions  
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF*.  
correct hour appears.  
La radio ou le son se coupe, mais se remet en route  
automatiquement après environ 10 minutes. Chaque  
fois que vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF,  
la durée du sommeil change comme suit :  
• Operate the unit on the power sources specified in  
“Specifications”.  
To set the current time rapidly, hold down TUNE/  
TIME SET + or .  
Appuyez sur D.S.T/CLOCK.  
3 Appuyez sur la touche PRESET 1 à 5 de  
LW PRESET 1 to 5  
FM  
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz  
0,05 MHz  
9 kHz  
«
» s’affiche et l’heure passe en heure d’été.  
3 Press TUNE/TIME SET + or to tune  
votre choix.  
• The nameplate indicating voltage, etc. is located at  
the bottom of the unit.  
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it  
out the plug, not by the cord.  
• Do not leave the unit in a location near a heat source  
such as a radiator or airduct, or in a place subject to  
direct sunlight, excessive dust, mechanical  
vibration, or shock.  
• Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,  
etc.) or near materials (curtains, draperies) that  
block the ventilation holes.  
• Should any liquid or solid object fall into the unit,  
unplug the unit and have it checked by qualified  
personnel before operating it further.  
• When the casing becomes soiled, clean it with a soft  
cloth dampened with a mild detergent solution.  
Never use abrasive cleaners or chemical solvents, as  
they may mar the casing.  
• The unit is not disconnected from the AC power  
source (mains) as long as it is connected to the wall  
outlet, even if the unit itself has been turned off.  
AM (PO) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz  
4 Press D.S.T./CLOCK once.  
Pressing TUNE/TIME SET – changes “wake up  
station” in reverse order.  
into the desired station.  
Pour désactiver la fonction d’heure d’été, appuyez de  
nouveau sur D.S.T./CLOCK.  
4 Réglez le volume à l’aide de VOLUME.  
Après 10 secondes, l’heure actuelle réapparaît,  
mais le numéro de la touche reste affiché.  
5 Repeat steps 3 and 4 to set the minute.  
Two short beeps sound, and the counting of the  
seconds starts.  
GO  
153 - 279 kHz  
3 kHz  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
The FM channel step is set to 0.1 MHz and the  
AM (MW) channel step is set to 10 kHz (North  
and South American model).  
The FM channel step is set to 0.05 MHz*, the AM  
(MW) channel step is set to 9 kHz, and the LW  
channel step is set to 3kHz (Other models).  
La durée maximale de sommeil supplémentaire est de  
60 minutes.  
6 Press ALARM A again.  
Two beeps sound to confirm the setting.  
Haut-parleur  
Conseil  
Diamètre d’environ 5,7 cm. 4 Ω  
La durée de sommeil supplémentaire s’affiche  
pendant quelques secondes, puis l’heure courante  
s’affiche de nouveau. Si vous appuyez sur SNOOZE/  
SLEEP OFF lorsque l’heure courante s’affiche de  
nouveau, la durée de sommeil supplémentaire  
recommence à 10 minutes.  
The clock system varies depending on the model you  
own.  
12-hour system: “AM 12:00” = midnight  
24-hour system: “0:00” = midnight  
To use ALARM A, set the alarm mode. (See “Setting  
the Alarm Mode”.)  
When the alarm comes on at the preset time,  
Réglage de la  
luminosité du  
rétroéclairage  
A l’étape 3, vous pouvez également choisir une  
station préréglée à l’aide de la touche PRESET qui se  
trouve sur le côté de cet appareil.  
Puissance  
200 mW (avec une distorsion harmonique de  
10 %)  
Appuyez plusieurs fois sur PRESET jusqu’à ce que  
le mode souhaité soit sélectionné.  
Chaque fois que vous appuyez sur PRESET, le mode  
change comme suit.  
” flashes on the display and “wake up  
Alimentation requise  
* The FM frequency display is raised or lowered  
by a step of 0.1 MHz. For example, frequency  
88.00 and 88.05 MHz is displayed as  
“88.0 MHz.”  
station” (the station selected in step 5) comes on.  
The radio is turned off automatically after about 60  
minutes.  
Modèle pour l’Amérique du Nord et l’Amérique  
du Sud : 120 V CA, 60 Hz  
If you quit during the clock setting, after about 65  
seconds the previous display will return.  
Appuyez sur BRIGHTNESS pour sélectionner un  
affichage lumineux, normal ou sombre, à votre  
convenance.  
* Vous pouvez appuyer sur la touche SNOOZE/  
SLEEP OFF lorsque le couvercle est ouvert ou  
fermé.  
Autre modèle : 230 V CA, 50 Hz  
Dimensions  
Environ 115,5 × 105 × 110,6 mm (l/h/p), parties  
saillantes et commandes comprises  
Poids  
To set the current time from zero seconds, press  
D.S.T./CLOCK with the time signal in step 5.  
2
3
4
5
PRESET 1  
To check the alarm setting  
Press ALARM A once. The display shows the preset  
time.  
If you press ALARM A again, the display shows  
“wake up station”.  
Two short beeps sound when the minimum  
frequency of each band is received during tuning.  
4 Adjust volume using VOLUME.  
To change the display to the daylight saving  
time (summer time) indication  
Press D.S.T./CLOCK.  
” is displayed and the time indication changes to  
summer time.  
To deactivate the summer time function, press  
D.S.T./CLOCK again.  
Pour arrêter l’alarme  
Environ 665 g  
Environ 675 g : ICF-C763L (modèle pour le  
Royaume-Uni)  
Environ 600 g : ICF-C763 (modèle pour  
l’Amérique du Nord et l’Amérique du Sud)  
Deux bips courts sont émis lorsque l’affichage revient  
à « PRESET 1 ».  
Changement de  
fréquence du canal  
AM (PO)  
Appuyez sur RADIO ON·OFF pour éteindre  
To turn off the radio, press RADIO ON•OFF.  
l’alarme.  
After 4 seconds, the display will return to the current  
time.  
L’alarme se déclenche de nouveau à la même heure le  
jour suivant.  
Remarque  
To check the station being received  
Press TUNE/TIME SET + or lightly. The display  
shows the band and frequency for 10 seconds and then  
returns to the previous display.  
Si vous maintenez la touche PRESET 1 à 5 de votre  
choix enfoncée pendant plusieurs secondes à l’étape  
3, la station précédente de la touche PRESET 1 à 5  
est remplacée par la station que vous avez syntonisée.  
L’intervalle de syntonisation AM (PO) varie selon les  
régions. L’intervalle de syntonisation de cet appareil  
est réglé par défaut sur 9 kHz ou 10 kHz. Afin de  
pouvoir écouter la radio, modifiez ces réglages,  
comme indiqué ci-dessous.  
Pour désactiver l’alarme  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit, please consult your  
nearest Sony dealer.  
Appuyez plusieurs fois sur ALARM MODE pour  
éteindre «  
» et «  
».  

Yamaha CDX 10 User Manual
Transcend Information TS1GSDOM22V User Manual
Sony USM1GJX User Manual
Sony T10s User Manual
Siemens SL56 User Manual
Seagate Momentus ST9200421AS User Manual
Rosewill RX358 User Manual
Panasonic Large Stylus Pen CFVNP011U User Manual
Palm Pre P100EWW User Manual
Onkyo CS 315 User Manual