3-261-841-61 (1)
2
A
FM/AM
Compact Disc
Player
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
B
AUDIO OUT REAR
CDX-SW200
© 2004 Sony Corporation Printed in Korea
Cautions
Connection example (2)
Notes (2-B)
1
• This unit is designed for negative ground 12 V DC
operation only.
• Be sure to connect the ground lead before
connecting the amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and
do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
• Do not get the leads under a screw, or caught in
moving parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
• Run all ground leads to a common ground
point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
1
2
5
3
× 4
Connection diagram (3)
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then
connect the yellow and red power input leads.
4
• The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
2 To the power antenna control lead or power
supply lead of antenna booster amplifier
Notes
• It is not necessary to connect this lead if
there is no power antenna or antenna
booster, or with a manually-operated
telescopic antenna.
• When your car has a built-in FM/AM antenna
in the rear/side glass, see “Notes on the
control and power supply leads.”
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with
other stereo components, the connected car
circuit’s rating must be higher than the sum of
each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough,
connect the unit directly to the battery.
× 2
3 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers.
Connecting any other system may damage the
unit.
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Parts Iist (1)
4 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
• The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• The bracket 1 and the protection collar 3 are
attached to the unit before shipping. Before
mounting the unit, use the release keys 5 to
remove the bracket 1 and the protection collar 3
from the unit. For details, see “Removing the
protection collar and the bracket (4)” on the
reverse side of the sheet.
• Keep the release keys 5 for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Notes
• If there is no accessory position, connect to
the +12 V power (battery) terminal which is
energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to
a metal surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna
in the rear/side glass, see “Notes on the
control and power supply leads.”
Front speaker
Altavoces delanteros
Power amplifier
Amplificador de potencia
5 To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring
Rear speaker
Altavoces traseros
your fingers.
1
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on
both sides of the bracket 1 are bent inwards 2 mm
(3/32 in).
If the catches are straight or bent outwards, the unit
will not be installed securely and may spring out.
Orient the release key
correctly.
Face the hook inwards.
2
5
3
4
1
5
El gancho debe
encontrarse en la parte
interior.
Oriente la llave de
liberación en la dirección
correcta.
c
c
c
1
Dashboard
Salpicadero
5 1
2
3
1
182 mm
3
53 mm
Claws
Ganchos
1
6 A TOYOTA
B NISSAN
2
2
max. size
max. size
5 × 8 mm
5 × 8 mm
(7/32
×
11/32 in)
(7/32
×
11/32 in)
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
Tamaño máx.
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8 mm
2
2
Bracket
Soporte
max. size
5 × 8 mm
11/32 in)
Bracket
Soporte
max. size
5 × 8 mm
11/32 in)
(7/32
×
(7/32
×
Tamaño máx.
Tamaño máx.
5 × 8 mm
5 × 8 mm
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Existing parts supplied with your car
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Piezas existentes suministradas con su automóvil
B
7 A
(OFF)
A
B
Precautions
How to detach and attach the
front panel (7)
Before installing the unit, detach the front
panel.
Precauciones
Forma de extraer e instalar el
panel frontal (7)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
•Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.
•Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o conductos de calefacción, o
lugares con polvo, suciedad o vibraciones
excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
7-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to
press (OFF). Press
you.
7-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de
, and pull it off towards
presionar (OFF). Después presione
y tire de
él hacia usted.
7-B To attach
7-B Para instalarlo
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad, como se muestra en la
ilustración, y después presione la parte
izquierda hasta que la unidad encaje en su lugar.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Attach part A of the front panel to part B of the
unit as illustrated and push the left side into
position until it clicks.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Removing the protection collar
and the bracket (4)
Before installing the unit, remove the
protection collar 3 and the bracket 1 from
the unit.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
Advertencia sobre la instalación
en un automóvil que no
Extracción del marco de
protección y del soporte (4)
disponga de posición ACC
(accesorio) en el interruptor de
la llave de encendido
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección 3 y el soporte 1 de la misma.
1 Remove the protection collar 3.
After turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and
this causes battery drain.
1 Engage the release keys 5 together with
1 Retire el marco de protección 3.
1 Una las llaves de liberación 5 al marco de
protección 3.
the protection collar
.
3
Tras apagar el motor, mantenga
presionado (OFF) en la unidad hasta que
se apague la indicación.
De lo contrario, la indicación no se apagará y la
batería se descargará.
2 Pull out the release keys 5 to remove the
protection collar 3.
2 Retire la llave de liberación 5 para extraer
el marco de protección 3.
2 Remove the bracket 1.
1 Insert both release keys 5 together
between the unit and the bracket 1 until
they click.
2 Retire el soporte 1.
1 Inserte ambas llaves de liberación 5 entre
la unidad y el soporte 1 hasta que
encajen.
2 Pull down the bracket 1, then pull up the
unit to separate.
RESET button
2 Presione el soporte 1 y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button
with a ball-point pen, etc., after detaching the
front panel.
Botón RESET
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
asegúrese de pulsar el botón RESET con un
bolígrafo, etc.
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
Ejemplo de montaje (5)
Notes
Instalación en el salpicadero
• Bend these claws outward for a tight fit, if
necessary (5-2).
Notas
• Make sure that the 4 catches on the protection
collar 3 are properly engaged in the slots of the
unit (5-3).
• Si es necesario, doble estas uñas hacia fuera para
que encaje firmemente (5-2).
• Compruebe que los 4 enganches del marco de
protección 3 estén bien fijados en las ranuras de
la unidad (5-3).
Mounting the unit in a Japanese
car (6)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés (6)
No podrá instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
proveedor Sony.
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws 2.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
2.
|