3-257-789-11 (1)
FM
/
AM
Compact Disc Player
GB
RU
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую инструкцию по
установке и подсоединению.
CDX-L490EE
© 2003 Sony Corporation
Table of Contents
3
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
SEL
SEEK
MODE
OFF
SOURCE
EQ3
ATT
BTM
SENS
1
2
3
4
5
6
DSPL
SHUF
REP
CDX-L490EE
a Volume +/– button
b SEL (select) button
Selecting items.
s SEEK +/– button
Radio:
Tuning in stations automatically/finding a
c MODE button
station manually.
Changing the operation.
CD:
d Display window
Skipping tracks/fast-forwarding, reversing a
track.
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
g
h SOURCE (Power on/Radio/CD) button
Selecting the source.
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
l RESET button (located on the front side of
m Number buttons
Radio:
Storing the desired station on each number
button.
n DSPL (display mode change) button
r Receptor for the card remote
commander
4
Precautions
Card remote commander RM-X114
(optional)
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while
the unit is operating.
DSPL
MODE
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
+
PRESET
+
DISC
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
–
DISC
PRESET –
OFF
ATT
+
VOL
To maintain high sound quality
–
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a DSPL button
b MENU button*
c SOURCE button
d SEEK (+/–) buttons
e SOUND button
f OFF button
g VOL (+/–) buttons
h MODE button
i LIST button*
j DISC*/PRESET (+/–) buttons
k ENTER button*
l ATT button
* Not available for this unit
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
5
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
Notes on discs
• To keep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
• Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-
RWs (rewritable CDs) designed for audio use
on this unit.
Look for these marks to distinguish CD-Rs/
CD-RWs for audio use.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
These marks denote that a disc is not for audio
use.
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized*.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
6
Detaching the front panel
Getting Started
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Resetting the unit
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
1 Press (OFF)*.
CD playback or radio reception stops (the key
illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) until the display disappears to avoid car
battery drain.
RESET button
Note
2 Press , then pull it off towards you.
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
(OFF)
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
continue to next page t
7
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of the
unit as illustrated and push the left side into
position until it clicks.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
A
B
1Press the volume +/– button to set
the hour.
2Press (SEL).
The minute indication flashes.
3Press the volume +/– button to set
the minute.
Note
2 Press (DSPL).
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
8
Display items
CD Player
When the track changes, any prerecorded title*1 of
the new track is automatically displayed (if the
Auto Scroll function is set to “ON,” names
Playing a disc
Source
Insert the disc (labelled side up).
Displayable items
• Track number/Elapsed playing time
• Disc name*1/Artist name*2
• Track name*1
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
To
Press
To
Press
Switch display item (DSPL)
Stop playback
Eject the disc
Z or (OFF)
Z
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that
there is no prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Skip tracks
(SEEK) (–/+)
– Automatic
Music Sensor
(./>)
[once for each track]
Notes
• Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Fast-forward/
reverse
– Manual Search [hold to desired point]
(SEEK) (–/+)
(m/M)
Tip
Notes
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name does not
scroll.
• While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) is pressed, playback
skips to the last/first track of the disc.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
9
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3*, AM1, and AM2).
The current track will repeat itself when it
reaches the end.
During playback, press (REP)
repeatedly until “REP-ON” appears in
the display.
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Repeat Play starts.
* FM3 tuning range is 65 to 74 MHz (at 30kHz step).
To return to normal play mode, select
“REP-OFF.”
Storing stations
automatically
Playing tracks in random
order
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
— Shuffle Play
You can select to play the tracks on the current
disc in random order.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
During playback, press (SHUF)
repeatedly until “SHUF-ON” appears
in the display.
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Shuffle Play starts.
band.
3 Press (BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
To return to normal play mode, select
“SHUF-OFF.”
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
10
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
Receiving the stored stations
During radio reception, press (SENS)
repeatedly until “MONO-ON” appears
in the display.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
“MONO” indicator is displayed.
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
To return to normal radio reception mode, select
“MONO-OFF.”
Automatic tuning:
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat the operation until the desired
station is received.
Storing only the desired
stations
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too
frequently, press (SENS) repeatedly
until “LOCAL-ON” appears in the
display.
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
“LCL” indicator is displayed.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the station that you want to store.
Only the stations with relatively strong
signals will be tuned in.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
To cancel the local seek mode, select “LOCAL-
OFF.”
The number button indication appears in the
display.
Tip
Note
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to
the desired frequency (manual tuning).
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
11
Changing the sound and
display settings
— Menu
Other Functions
The following items can be set:
Adjusting the balance and
fader
SET (Set Up)
• A.SCRL (Auto Scroll)* (page 9)
• M.DSPL (Motion Display) — the
You can adjust the balance and fader.
demonstration mode which appears when no
source is selected (e.g., tuner is turned off).
• BEEP — to turn the beeps on or off.
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL” or
“FAD” appears.
Each time you press (SEL), the item changes
as follows:
LOW* t MID* t HI* t
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired preset
number button simultaneously.
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
2 Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
*When no CD is playing, this item will not appear.
After the mode setting completed, the display
returns to normal play mode.
Quickly attenuating the
sound
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily appears, the
“ATT” appears in the display.
To cancel the item, press (SEL) and the preset
number button simultaneously again.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
12
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings
for different tone ranges.
Setting the equalizer (EQ3)
You can select an equalizer curve for 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer
OFF)).
You can store a different equalizer setting for
each source.
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio or CD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3 Adjusting the equalizer curve.
Selecting the equalizer curve
1Press (SEL) repeatedly to select the
desired tone range.
Each time you press (SEL), the tone range
changes.
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio or CD).
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Press (EQ3) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ3), the item
changes.
2Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
3Repeat step 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (SEL) for 2 seconds.
After 3 seconds, the display returns to
normal play mode.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the
equalizer curve settings.
13
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
x
+ side up
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
Notes on lithium battery
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Main unit
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
14 • Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
2 Remove the unit.
Removing the unit
1Insert both release keys together
until they click.
1 Remove the protection collar.
2Engage the release keys together
with the protection collar.
Face the hook
inwards.
2Pull the release keys to unseat the
unit.
Orient the release
key correctly.
3Pull out the release keys to remove
the protection collar.
3Slide the unit out of the mounting.
15
Specifications
General
Outputs
CD Player section
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
Audio outputs (rear)
Power aerial relay control
terminal
90 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Inputs
Telephone ATT control
terminal
Low:
±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid:
±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High:
±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
12 V DC car battery
(negative earth)
Approx. 178 × 50 × 176 mm
(w/h/d)
Approx. 182 × 53 × 161 mm
(w/h/d)
Approx. 1.2 kg
Parts for installation and
connections
Front panel case (1)
Card remote commander
RM-X114
Tuner section
FM
Tuning range
Tone controls
FM1/FM2:
87.5 – 108 MHz
(at 50 kHz step)
FM3:
Power requirements
Dimensions
65 – 74 MHz
(at 30 kHz step)
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
9 dBf
75 dB at 400 kHz
67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Aerial terminal
Intermediate frequency
Usable sensitivity
Selectivity
Mounting dimensions
Mass
Supplied accessories
Signal-to-noise ratio
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
Optional accessory
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Separation
Frequency response
Design and specifications are subject to change
without notice.
AM
Tuning range
531 – 1,602 kHz
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
30 µV
Aerial terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)
16
CD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD has been forcibly inserted upside
down or in the wrong way.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
Playback does not begin.
• Defective or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to playback a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
General
No sound.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
• Press the volume + button to adjust the
volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The contents of the memory have been
erased.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
• The power connecting cord is not connected
properly.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
No beep sound.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
continue to next page t
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The display disappears if you press and hold
(OFF).
tPress and hold (OFF) again until the
display appears.
• Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 14) for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
17
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Error displays/Messages
Error displays
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster
(only when your car has built-in FM/AM
aerial in the rear/side glass).
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
ERROR
• A CD is dirty or inserted upside down.
tClean or insert the CD correctly.
• A CD cannot play because of some problem.
tInsert another CD.
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
tCheck the connection of the power aerial
control lead.
tSee the installation guide manual of this
• Check the frequency.
model to check the connection.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.”
11).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
tSet the monaural reception mode to
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
tWait until the temperature goes down
below 50°C.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
RESET
The CD unit cannot be operated because of
some problem.
tPress the RESET button on the unit.
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
11).
Messages
L.SEEK +/–
The Local Seek mode is on during automatic
“
” or “
”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
18
Поздравляем с
покупкой!
Благодарим Вас за то, что Вы остановили
свой выбор на проигрывателе компакт-
дисков Sony. Данный проигрыватель
имеет ряд новых характеристик:
• Информация CD TEXT
(отображается, когда воспроизводится
диск с CD TEXT*).
• Дополнительное вспомогательное
устройство для управления
Пульт дистанционного управления
RM-X114
* Диск с CD TEXT - это звуковой компакт-диск,
содержащий такую информацию, как название
диска, имя исполнителя и названия композиций.
Эта информация записана на диске.
Проигрыватель компакт-
дисков с диапазоном FM/AM
Сделано в Таиланде
Этa этикeткa нaxодитcя в нижнeй чacти
шaccи.
CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Этa этикeткa нaxодитcя нa внyтpeннeм
шaccи пpиводного ycтpойcтвa.
2
Содержание
Расположение органов
Резкое снижение уровня
Изменение параметров звука и
Переустановка параметров
Повторное воспроизведение
Воспроизведение композиций в
— Перетасованное
Автоматическое сохранение
— Память оптимальной настройки
Прием радиостанций, сохраненных в
Сохранение в памяти только
3
Расположение органов управления
Подробнее см. на указанных страницах.
SEL
SEEK
MODE
OFF
SOURCE
EQ3
ATT
BTM
SENS
1
2
3
4
5
6
DSPL
SHUF
REP
CDX-L490EE
a Кнопка регулятора громкости +/–
b Кнопка SEL (выбор)
Выбор элементов.
s Кнопка SEEK +/–
Радиоприемник:
автоматическая настройка на
станции/поиск станции вручную.
Компакт-диск:
c Кнопка MODE
Изменение операции.
d Окно дисплея
e Кнопка OFF (Стоп/Питание выкл)*
пропуск композиций/быстрая
прокрутка композиции вперед или
назад.
* Соблюдайте осторожность, выполняя
установку в автомобиле, в котором нет
положения ACC (принадлежности) в
замке зажигания
g Кнопка
панели) 7
h Кнопка SOURCE (Питание вкл/
радио/компакт-диск)
(для снятия передней
После выключения зажигания
Выбор источника.
обязательно нажмите кнопку (OFF) на
аппарате и удерживайте ее нажатой, пока
не погаснет дисплей.
Если этого не сделать, дисплей не
отключается, что может привести к
разрядке аккумулятора.
l Кнопка RESET (расположена под
m Номерные кнопки
Радиоприемник:
сохранение нужной радиостанции с
назначением ей соответствующей
номерной кнопки.
n Кнопка DSPL (изменение режима
r Датчик пульта дистанционного
управления
4
Меры
предосторожности
Пульт дистанционного
управления RM-X114
(дополнительный)
• Если автомобиль был припаркован в
солнечном месте, не включайте
устройство до тех пор, пока оно не
охладится.
• При работе устройства автоматически
выдвигается приемная антенна.
DSPL
MODE
+
PRESET
В случае возникновения вопросов или
проблем, касающихся данного
устройства, которые не описаны в
данном руководстве, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
+
DISC
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
–
DISC
Конденсация влаги
PRESET –
В дождливый день или при нахождении в
месте с повышенной влажностью на
линзах или дисплее устройства может
конденсироваться влага. Это может
привести к неправильной работе
устройства. В этом случае извлеките
диск и подождите приблизительно час,
пока не испарится влага.
OFF
ATT
+
VOL
–
Кнопки на пульте дистанционного
управления с такими же
обозначениями, что и на устройстве,
управляют теми же функциями.
Для поддержания высокого
качества звука
Будьте осторожны и не проливайте сок
или другие напитки на устройство или
диски.
a Кнопка DSPL
b Кнопка MENU*
c Кнопка SOURCE
d Кнопки SEEK (+/–)
e Кнопка SOUND
f Кнопка OFF
g Кнопки VOL (+/–)
h Кнопка MODE
i Кнопка LIST*
j Кнопки DISC*/PRESET (+/–)
k Кнопка ENTER*
l Кнопка ATT
* Отсутствует на данном устройстве
Примечание
Если дисплей отключается с помощью кнопки
(OFF), то им невозможно будет управлять с
пульта дистанционного управления, пока на
устройстве не будет нажата кнопка (SOURCE) или
не будет вставлен диск для приведения
устройства в активное состояние.
Совет
Подробные инструкции по замене батареек см. в
5
• Диски нестандартной формы (например, в
форме сердца, квадрата, звезды) нельзя
воспроизводить на этом аппарате. В
противном случае это может привести к
повреждению аппарата. Не пользуйтесь
такими дисками.
Примечания
относительно дисков
• Чтобы диск оставался чистым, не
прикасайтесь к его поверхности. Диск
следует брать за края.
• Когда диски не используются, храните
их в футлярах или в магазинах для
дисков.
• Не подвергайте диски воздействию
тепла/высокой температуры.
Старайтесь не оставлять их в
припаркованной машине или на
приборной доске/полочке за задними
сиденьями.
• Нельзя воспроизводить компакт-диски
диаметром 8 см.
• Перед воспроизведением протрите
компакт-диск имеющейся в продаже
чистящей тканью. Протирайте компакт-
диск в направлении от центра к краям. Не
пользуйтесь растворителями, такими как
бензин, разбавитель, а также
имеющимися в продаже чистящими
средствами или антистатическими
аэрозолями, предназначенными для
виниловых пластинок.
• Не прикрепляйте наклейки и не
используйте диски с остатками чернил
или клея на них. Использование таких
дисков может привести к остановке их
вращения, неправильной работе или
повреждению.
Примечания относительно дисков
CD-R/CD-RW
• На этом устройстве можно
воспроизводить диски CD-R
(записываемые компакт-диски)/CD-RW
(перезаписываемые компакт-диски),
предназначенные для воспроизведения
звука.
Эти символы означают, что диски CD-R/
CD-RW предназначены для
воспроизведения звука.
Эти символы означают, что диск не
предназначен для воспроизведения
звука.
• Не используйте диски с ярлыками и
клейкими наклейками.
В результате использования таких
дисков могут возникнуть следующие
неполадки:
– не удается извлечь диск (так как
отклеился ярлык или наклейка, что
привело к затору в механизме
извлечения диска).
– не удается правильно прочесть
аудиоданные (например, скачки при
воспроизведении или отсутствие
воспроизведения) из-за того, что
ярлык или наклейка
• Некоторые диски CD-R/CD-RW (в
зависимости от аппаратуры, на которой
выполнялась запись, или состояния
самого диска) могут не
воспроизводиться на данном аппарате.
• Нельзя воспроизвести незакрытый*
диск CD-R/CD-RW.
деформировались от тепла, что
привело к перекосу диска.
* Процесс, необходимый, чтобы записанный диск
CD-R/CD-RW можно было воспроизводить на
проигрывателе звуковых компакт-дисков.
6
Снятие передней
панели
Начало работы
Для предотвращения кражи аппарата Вы
можете снять с него переднюю панель.
Переустановка
параметров устройства
Предупреждающий сигнал
Если Вы, повернув ключ зажигания,
перевели его в положение OFF, не
отсоединив переднюю панель, в течение
нескольких секунд будет слышен
предупредительный звуковой сигнал.
Если Вы не пользуетесь встроенным
усилителем, а подключаете
Перед первым включением устройства
или после замены автомобильного
аккумулятора, а также после изменения
схемы подключения следует
переустановить параметры устройства.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку RESET с помощью заостренного
предмета, например, шариковой ручки.
дополнительный, звуковой сигнал
включаться не будет.
1 Нажмите кнопку (OFF)*.
Воспроизведение компакт-диска или
прием радиопрограмм прекращается
(подсветка клавиш и индикация на
дисплее остаются).
Кнопка RESET
* Если в замке зажигания на автомобиле нет
положения ACC, во избежание разрядки
аккумулятора не забудьте выключить
аппарат, нажав и удерживая кнопку (OFF),
пока не погаснет экран.
Примечание
При нажатии кнопки RESET происходит стирание
установок времени и некоторых других
занесенных в память параметров.
2 Нажмите кнопку , затем снимите
панель, потянув на себя.
(OFF)
Примечания
• Если Вы снимаете панель при включенном
питании, оно автоматически отключается во
избежание повреждения громкоговорителей.
• Старайтесь не ронять переднюю панель. Не
надавливайте слишком сильно на переднюю
панель и ее окошко дисплея.
• Не подвергайте переднюю панель воздействию
тепла/высокой температуры или влажности.
Старайтесь не оставлять ее в припаркованной
машине или на приборной доске/полочке за
задним сиденьем.
Совет
Если Вы уносите переднюю панель с собой,
поместите ее в прилагаемый специальный
футляр.
продолжение на следующей странице
t
7
Установка передней панели
Прикрепите часть A передней панели к
части B аппарата, как показано на
рисунке, и установите левую сторону на
место до щелчка.
Установка часов
Часы данного аппарата имеют
24-часовую индикацию.
Пример: установка часов на 10:08
1 Нажмите на 2 секунды кнопку
(DSPL).
Начинает мигать индикатор часа.
A
B
1Нажмите клавишу регулировки
громкости +/– для установки
значения часа.
2Нажмите кнопку (SEL).
Начинает мигать индикатор минут.
3Нажмите клавишу регулировки
громкости +/– для установки
значения минут.
Примечание
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность
передней панели.
2 Нажмите кнопку (DSPL).
Часы начнут отсчет времени. По
окончании установки часов дисплей
возвращается в обычный режим
индикации воспроизведения.
8
Надписи на дисплее
Проигрыватель
компакт-дисков
При смене композиции автоматически
отображается предварительно
записанное название*1 новой
композиции (если для функции Auto Scroll
- автоматическая прокрутка -
установлено значение “ON,” названия
длиной более 8 символов отображаются
Воспроизведение
диска
Вставьте диск (этикеткой вверх).
Источник
Отображаемые надписи
• Номер композиции/Истекшее
время воспроизведения
Воспроизведение начнется
автоматически.
•
Название диска*1/Имя
2
исполнителя
*
• Название композиции*1
Если компакт-диск уже вставлен, то для
начала воспроизведения несколько раз
нажмите клавишу (SOURCE), чтобы на
дисплее появилась надпись “CD”.
Чтобы
Нажмите
Переключить
индикацию на
дисплее
(DSPL)
Чтобы
Нажмите
Остановить
воспроизведение
Z или (OFF)
*1 Надпись “NO NAME” (без названия),
отображаемая при нажатии кнопки (DSPL),
означает, что название предварительно не
записано и отображать нечего.
*2 Только для дисков с CD TEXT и содержащих
имя исполнителя.
Извлечь диск
Z
Пропустить
композиции
– Автоматический [один раз для каждой
музыкальный композиции]
сенсор
(SEEK) (–/+)
(./>)
Примечания
• Некоторые символы могут не отображаться.
Символы и знаки, которые не могут быть
отображены, отображаются символом “*”.
• Информация в виде бегущей строки может не
отображаться для некоторых дисков с CD TEXT,
содержащих слишком много символов.
• Данное устройство не может отображать имя
исполнителя для каждой композиции,
имеющейся на диске с CD TEXT.
Переместиться (SEEK) (–/+)
вперед/назад
– Ручной поиск [удерживайте до
нужного места]
(m/M)
Примечания
• Если во время воспроизведения первой/
последней композиции на диске нажать кнопку
(SEEK) (+) или (SEEK) (–), воспроизведение
первой/последней композиции начнется заново.
• После завершения последней композиции на
диске воспроизведение возобновляется с
первой композиции.
Совет
Если название диска/композиции меняется после
выключения функции A.SCRL (автоматическая
прокрутка), новое название не отображается
бегущей строкой.
9
Повторное
Радиоприемник
воспроизведение
композиций
Данное устройство может хранить в
памяти до 6 станций в каждом диапазоне
(FM1, FM2, FM3*, AM1 и AM2).
— Повтор воспроизведения
Каждый раз после окончания текущей
композиции она будет повторяться.
Предупреждение
При настройке станции во время
управления автомобилем используйте
функцию памяти оптимальной настройки
для предотвращения возникновения
аварийных ситуаций.
Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (REP), пока на
дисплее не отобразится индикация
“REP-ON”.
Включится режим повторного
воспроизведения.
* Диапазон настройки FM3 - 65 – 74 МГц
(шаг 30 кГц).
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите
“REP-OFF”.
Автоматическое
сохранение
радиостанций в памяти
Воспроизведение
композиций в
случайной
последовательности
—Перетасованноевоспроизведение
— Память оптимальной настройки
(BTM)
Устройство выбирает станции с наиболее
сильным в данном диапазоне сигналом и
запоминает их в порядке рабочих частот.
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы
Композиции на текущем диске можно
воспроизводить в случайной
последовательности.
выбрать радиоприемник.
2 Нажмите несколько раз кнопку
(MODE) для выбора диапазона.
Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (SHUF), пока на
дисплее не отобразится индикация
“SHUF-ON”.
Включится режим перетасованного
воспроизведения.
3 Нажмите на 2 секунды кнопку
(BTM).
Радиостанции закрепляются за
номерными кнопками и хранятся в
памяти аппарата в порядке их рабочих
частот.
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “SHUF-OFF”.
При занесении станции в память
раздается звуковой сигнал.
Примечания
• Если из-за слабого сигнала принимается
ограниченное число радиостанций, для
некоторых номерных кнопок сохранятся старые
настройки.
• Когда на дисплее отображается цифра,
устройство запоминает станции, начиная с той,
которая отображается в текущий момент.
10
При плохом качестве приема
стереосигнала в диапазоне FM
— Монофонический режим
Прием радиостанций,
сохраненных в памяти
При приеме радиопередачи
нажимайте кнопку (SENS), пока на
дисплее не отобразится индикация
“MONO-ON”.
1 Нажмите несколько раз кнопку
(SOURCE), чтобы выбрать
радиоприемник.
Отобразится индикация “MONO”.
2 Нажмите несколько раз кнопку
(MODE), чтобы выбрать диапазон.
3 Нажмите номерную кнопку (от (1)
до (6)), соответствующую
сохраненной радиостанции.
Качество звука повышается, но
сигнал становится монофоническим
(исчезает индикация “ST”).
Если настройка на заданную
станцию не работает
Чтобы вернуться в режим обычного
приема радиопрограмм, выберите
“MONO-OFF”.
— Автоматическая настройка/
Режим местного поиска
Автоматическая настройка
Для поиска станции нажмите
(SEEK) (+) или (SEEK) (–).
Поиск остановится, когда устройство
найдет радиостанцию. Повторяйте
процедуру, пока не будет найдена
нужная радиостанция.
Сохранение в памяти
только необходимых
радиостанций
Режим местного поиска
Можно вручную задать нужную
радиостанцию для любой выбранной
номерной кнопки.
Если автоматическая настройка
прерывается слишком часто,
нажимайте (SENS), пока на дисплее
не появится индикация “LOCAL-ON”.
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы
выбрать радиоприемник.
Отобразится индикация “LCL”.
2 Нажмите несколько раз кнопку
(MODE) для выбора диапазона.
3 Нажимайте (SEEK) (+) или (SEEK) (–)
для настройки на радиостанцию,
которую следует сохранить в
памяти.
Настройка будет выполняться только
на станции с относительно сильными
сигналами.
4 Нажмите нужную номерную кнопку
(от (1) до (6)) и не отпускайте ее в
течение 2 секунд, пока не
Для отмены режима местного поиска
нажмите “LOCAL-OFF”.
отобразится индикация “MEM”.
На дисплее отображается индикация,
соответствующая номерной кнопке.
Совет
Если известна частота радиостанции, которую
требуется прослушать, нажмите и удерживайте
(SEEK) (+) или (SEEK) (–), пока не будет найдена
приблизительная частота, затем нажимайте
(SEEK) (+) или (SEEK) (–) для точной настройки
нужной частоты (ручная настройка).
Примечание
При попытке сохранить другую радиостанцию для
одной и той же номерной кнопки предыдущая
радиостанция будет удалена.
11
Изменение параметров
звука и дисплея
— Меню
Другие функции
Можно установить следующие
параметры:
Настройка баланса и
фейдера
SET (установка)
• A.SCRL (автоматическая прокрутка)*
Можно отрегулировать баланс каналов и
фейдер.
• M.DSPL (движущийся дисплей) —
демонстрационный режим,
отображаемый, когда источник не
выбран (например, радиоприемник
выключен).
• BEEP — включение/выключение
звукового сигнала.
1 Нажимайте кнопку (SEL), пока не
отобразится индикация “BAL” или
“FAD”.
При каждом последующем нажатии
кнопки (SEL) параметр меняется
следующим образом:
LOW (НИЗКИЕ)* t MID (СРЕДНИЕ)*
t HI (ВЫСОКИЕ)* t
BAL (баланс левого-правого
каналов) t FAD (баланс передних-
задних громкоговорителей)
Выбор нужного параметра
Одновременно нажмите кнопку
(SEL) и нужную заданную
номерную кнопку.
* Когда активизирована функция эквалайзера
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
2 Нажмите кнопку регулировки
громкости +/–, чтобы настроить
выбранный параметр.
(SEL) + (6): Звуковой сигнал
* Когда компакт-диск не воспроизводится, эта
индикация отображаться не будет.
Примечание
После выбора параметра настройку следует
начать не позднее, чем через 3 секунды.
По окончании установки режима дисплей
возвращается в обычный режим
индикации воспроизведения.
Резкое снижение
уровня громкости
Примечание
Для разных источников могут отображаться
различные надписи.
Нажмите кнопку (ATT).
Еще раз одновременно нажмите (SEL) и
нужную заданную номерную кнопку,
чтобы отменить параметр.
После кратковременного отображения
индикации “ATT-ON” на дисплее
появляется индикация “ATT”.
Для восстановления предыдущего
уровня громкости еще раз нажмите
кнопку (ATT).
Совет
Если интерфейсный кабель автомобильного
телефона подключен к проводу ATT, то при
поступлении телефонного звонка проигрыватель
автоматически снижает громкость (функция
Telephone ATT).
12
Настройка кривой эквалайзера
Можно сохранять и выполнять настройки
эквалайзера для различных диапазонов
частот.
Настройка
эквалайзера (EQ3)
1 Нажмите кнопку (SOURCE) для
выбора источника (радиоприемник
или компакт-диск).
Кривую эквалайзера можно выбрать для
7 музыкальных типов (XPLOD
(ЭКСПЛОД), VOCAL (ВОКАЛ), CLUB
(КЛУБ), JAZZ (ДЖАЗ), NEW-AGE (НЬЮ-
ЭЙДЖ), ROCK (РОК), CUSTOM
(ЗАДАВАЕМЫЙ) и OFF (ВЫКЛ)).
Для каждого источника можно сохранить
различные настройки эквалайзера.
2 Нажмите кнопку (EQ3) несколько
раз, чтобы выбрать нужную кривую
эквалайзера.
3 Настройка кривой эквалайзера.
1Нажмите кнопку (SEL) несколько
раз, чтобы выбрать нужный
диапазон частот.
При каждом последующем нажатии
кнопки (SEL) диапазон частот
изменяется.
Выбор кривой эквалайзера
1 Нажмите кнопку (SOURCE) для
выбора источника (радиоприемник
или компакт-диск).
LOW (НИЗКИЕ) t MID (СРЕДНИЕ) t
HI (ВЫСОКИЕ) (t BAL (баланс
левого-правого каналов) t
FAD (баланс передних-задних
громкоговорителей))
2 Нажимайте кнопку (EQ3), пока не
появится требуемая кривая
эквалайзера.
При каждом последующем нажатии
кнопки (EQ3) надпись изменяется.
2Нажимайте на кнопку
регулировки громкости +/–,
чтобы настроить необходимый
уровень громкости.
Уровень громкости настраивается в
диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с
шагом 1 дБ.
Чтобы отключить эффект
эквалайзера, выберите “OFF”.
3Повторите шаги 1 и 2 для
настройки кривой эквалайзера.
Чтобы восстановить кривую
эквалайзера, установленную на
заводе-изготовителе, нажмите
кнопку (SEL) на 2 секунды.
Через 3 секунды на дисплее
появится индикация обычного
режима воспроизведения.
Примечание
Нельзя настроить кривую эквалайзера, если для
EQ3 установлено значение “OFF”.
13
Чистка контактов
Устройство может не работать
надлежащим образом из-за загрязнения
контактов, служащих для соединения
передней панели с устройством. Во
избежание этого отсоедините переднюю
ватным тампоном, смоченным в спирте.
Не прикладывайте излишних усилий. В
противном случае можно повредить
контакты.
Дополнительная
информация
Уход за аппаратом
Замена предохранителя
При замене предохранителей
обязательно используйте только те,
которые соответствуют силе тока,
указанной на изначально установленном
предохранителе. Если перегорел
предохранитель, проверьте соединение и
замените предохранитель. Если после
замены предохранитель снова
Основное устройство
перегорел, это может означать
неисправность устройства. В этом случае
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Обратная сторона передней панели
Примечания
• В целях безопасности выключайте зажигание
до отсоединения разъемов и извлечения ключа
из замка зажигания.
• Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами
или металлическими предметами.
Предохранитель
(10 A)
Внимание
Никогда не используйте предохранитель
выше номинала предохранителя,
поставляемого вместе с устройством, так
как это может привести к повреждению
устройства.
14
Замена литиевой батарейки
При нормальных условиях срок действия
батареек составляет приблизительно 1
год (срок службы может быть меньше в
зависимости от условий эксплуатации).
Когда батарейка разряжается, дальность
действия пульта дистанционного
Извлечение устройства
1 Снимите защитную манжету.
2Для снятия защитной манжеты
используйте ключи для
демонтажа.
управления уменьшается. Замените
батарейку на новую литиевую батарейку
CR2025. При использовании другой
батарейки существует опасность
возгорания или взрыва.
Держите ключ для демонтажа
надлежащим образом.
3Потяните на себя ключи для
демонтажа, чтобы снять
защитную манжету.
x
стороной + вверх
продолжение на следующей странице
t
Примечания относительно литиевой
батарейки
• Храните литиевую батарейку в месте,
недоступном для детей. Если батарейка
будет случайно проглочена, немедленно
обратитесь к врачу.
• Для обеспечения надежного контакта
протрите батарейку сухой тканью.
• При установке батарейки соблюдайте
полярность.
• Не берите батарейку металлическим
пинцетом - это может вызвать короткое
замыкание.
ВНИМАНИЕ!
При неправильном обращении
батарейка может взорваться.
Не перезаряжать, не разбирать, не
подносить к огню.
15
2 Извлеките устройство.
1Вставьте одновременно оба
ключа для демонтажа до щелчка.
Направьте
крючок
внутрь.
2Потяните ключи для демонтажа,
чтобы извлечь устройство.
3Выдвиньте аппарат из
монтажной панели.
16
Технические характеристики
Общие
Выходы
Проигрыватель компакт-дисков
Отношение “сигнал/шум”
90 дБ
Диапазон воспроизводимых частот
10 – 20000 Гц
Аудиовыходы
(задняя панель)
Терминал релейного
управления приемной
антенной
Терминал управления
функцией Telephone
ATT
Низкочастотная и высокочастотная детонация
Ниже уровня
Входы
обнаружения
Регуляторы тембра
Низкие:
10 дБ при 60 Гц
(XPLOD)
Средние:
10 дБ при 1 кГц
(XPLOD)
Высокие:
10 дБ при 10 кГц
(XPLOD)
Тюнер
FM
Диапазон настройки FM1/FM2:
87,5 – 108 МГц
(шаг 50 кГц)
FM3:
65 – 74 МГц
(шаг 30 кГц)
Разъем внешней
антенны
Требования к источнику питания
Автомобильный
Антенное гнездо
аккумулятор 12 В пост.
тока
(отрицательное
заземление)
Прибл. 178
(ш/в/г)
Промежуточная частота
10,7 МГц/450 кГц
Используемая чувствительность
9 дБф
Избирательность
Отношение “сигнал/шум”
Габариты
×
50
×
176 мм
75 дБ при 400 кГц
Монтажные габариты Прибл. 182 × 53 × 161 мм
67 дБ (стерео),
69 дБ (моно)
(ш/в/г)
Прибл. 1,2 кг
Масса
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки и
Коэффициент гармонических искажений при
1 кГц
0,5 % (стерео),
0,3 % (моно)
35 дБ при 1 кГц
подключений
Футляр для передней
панели (1)
Разделение
Диапазон воспроизводимых частот
30 – 15000 Гц
Дополнительная принадлежность
Пульт дистанционного
управления
RM-X114
AM
Диапазон настройки 531 – 1602 кГц
Антенное гнездо
Разъем внешней
антенны
Конструкция и характеристики могут изменяться
без предварительного уведомления.
Промежуточная частота
10,7 МГц/450 кГц
30 µВ
Чувствительность
Усилитель мощности
Выходы
Выходы для
громкоговорителей
(с соединительными
фиксаторами)
Номинальное сопротивление
громкоговорителей
4 – 8 Ом
Максимальная выходная мощность
45 Вт × 4 (при 4 Ом)
17
На аппарат не подается питание.
• Проверьте соединение. Если все
соединения выполнены правильно,
проверьте предохранитель.
• В автомобиле отсутствует положение
ACC ключа зажигания.
Устранение неполадок
Приводимый ниже проверочный
перечень поможет Вам в устранении
большинства проблем, которые могут
возникнуть с Вашим устройством.
Перед ознакомлением с
нижеприведенной таблицей обратитесь к
разделам по подключению и
эксплуатации устройства.
tНажмите кнопку (SOURCE)
(или вставьте диск), чтобы
включить устройство.
На аппарат постоянно подается питание.
В автомобиле отсутствует положение
ACC ключа зажигания.
Общие
Приемная антенна не выдвигается.
В приемной антенне отсутствует реле.
Нет звука.
• Нажмите кнопку регулировки
громкости +, чтобы отрегулировать
громкость.
• Отключите функцию ATT.
• При использовании системы с 2
громкоговорителями установите
регулятор фейдера в среднее
положение.
Воспроизведение компакт-дисков
Диск не вставляется.
• Уже вставлен другой компакт-диск.
• Компакт-диск вставлен с усилием, не
той стороной или неправильно.
Воспроизведение не начинается.
• Компакт-диск поврежден или
загрязнен.
• Вставлен незакрытый диск CD-R/
CD-RW.
• Попытка воспроизведения диска
CD-R/CD-RW, не предназначенного
для прослушивания.
• Некоторые диски CD-R/CD-RW
невозможно воспроизводить по
причинам, зависящим от
Удалены данные из памяти.
• Была нажата кнопка RESET.
tСохраните данные в память еще раз.
• Кабель питания или аккумулятор был
отсоединен.
• Кабель питания не подсоединен
надлежащим образом.
Не слышен звуковой сигнал.
• Функция звукового сигнала
• Подключен дополнительный
усилитель, и не используется
встроенный усилитель мощности.
оборудования, на которых они были
записаны, или от состояния диска.
Диск автоматически выталкивается.
Температура в салоне превышает 50°C.
Пропала/не отображается индикация в
окне дисплея.
Не работают кнопки управления.
Компакт-диск не выталкивается.
Нажмите кнопку RESET.
• Дисплей отключится, если нажать и
удерживать кнопку (OFF).
tНажмите и удерживайте кнопку
(OFF) снова, пока не дисплей не
включится.
• Снимите переднюю панель и
протрите контакты. Подробные
сведения см. в разделе “Чистка
Из-за вибрации происходят провалы
звука.
• Аппарат установлен под углом,
превышающим 60°.
• Место установки аппарата в
автомобиле подвержено вибрации.
Имеют место провалы звука.
Диск загрязнен или поврежден.
Из памяти удалены
запрограммированные радиостанции и
установка времени.
Перегорел предохранитель.
Слышен шум, когда ключ зажигания
находится в положении ON, ACC или OFF.
Провода неправильно подсоединены к
разъему электропитания
вспомогательного оборудования
автомобиля.
18
Прием радиопрограмм
Не удается выполнить предварительную
настройку.
• Введите в память правильную
частоту.
• Передаваемый радиосигнал слишком
слаб.
Индикация/сообщения
об ошибках
Индикация об ошибках
Следующая индикация будет мигать в
течение 5 секунд, и будет слышен
предупредительный звуковой сигнал.
Станция не принимается.
Звук сопровождается помехами.
• Подсоедините провод питания
приемной антенны (синий) или провод
питания вспомогательного
оборудования (красный) к проводу
питания усилителя антенны
автомобиля (если на заднем/боковом
стекле имеется встроенная антенна
диапазона FM/AM).
• Проверьте подсоединение
автомобильной антенны.
• Не выдвигается автомобильная
антенна.
ERROR
• Компакт-диск загрязнен или
вставлен нижней стороной вверх.
tПочистите или правильно
установите компакт-диск.
• Компакт-диск невозможно
воспроизвести из-за наличия
проблемы.
tВставьте другой компакт-диск.
FAILURE
Громкоговорители/усилители
подключены неправильно.
tДля проверки подключения см.
руководство по установке.
tПроверьте подсоединение провода
питания приемной антенны.
• Проверьте частоту.
HI TEMP
Не удается выполнить автоматическую
настройку.
Температура в салоне превышает 50°C.
tПодождите, пока температура
опустится ниже 50°C.
• Для режима местного поиска
установлен параметр “ON”.
tУстановите для режима местного
• Передаваемый радиосигнал слишком
слаб.
OFFSET
Это может означать неисправность
устройства.
tПроверьте соединение. Если
сообщение об ошибке не исчезает с
дисплея, обратитесь к ближайшему
дилеру Sony.
tВыполните ручную настройку.
Мигает надпись “ST”.
• Выполните точную настройку
частоты.
• Передаваемый радиосигнал слишком
слаб.
RESET
Работа проигрывателя компакт-дисков
по какой-то причине невозможна.
tНажмите кнопку RESET на
устройстве.
tУстановите режим
монофонического приема в
Стреопрограммы принимаются как
монофонические.
Аппарат находится в режиме
монофонического приема
радиопрограмм.
Сообщения
L.SEEK +/–
Во время автоматической настройки
включен режим местного поиска
tОтключите режим
“
” или “
”
Достигнуто начало или конец диска, и
продолжение невозможно.
Если в результате предлагаемых
действий неполадка не будет устранена,
обратитесь за помощью к ближайшему
дилеру Sony.
19
Sony Corporation Printed in Thailand
|