Table of Contents
Adjusting the sound characteristics
Customizing the equalizer curve
Location of controls and basic
Playback order of MP3/WMA/
3
Welcome !
Getting Started
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy your drive with the
following functions.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-point
pen.
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC
and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus
Type of discs
Label on the disc
RESET
button
CD-DA
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
MP3
WMA
AAC
Preparing the card remote
commander
ATRAC CD
Before using the card remote commander for the
first time, remove the insulation film.
• Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW and LW).
– BTM (Best Tuning Memory): The unit selects
strong signal stations and stores them.
• RDS services
– You can use FM station with Radio Data
System (RDS).
• Sound adjustment
– EQ3 stage2: You can choose any one of 7
preset equalizer curves.
Setting the clock
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
Creates a more ambient sound field, using
virtual speaker synthesis, to enhance the
sound of speakers, even if they are installed
low in the door.
• Optional unit operation
You can also control optional CD/MD
changers.
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
• Auxiliary equipment connection
An AUX input jack on the front of the unit
allows connection of a portable audio device.
3 Press (SEEK) +.
The hour indication flashes.
4 Rotate the volume control dial to set
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
the hour and minute.
To move the digital indication, press (SEEK)
–/+.
5 Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
With the card remote commander
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.
4
Tip
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the left
side in.
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to
operate the unit.
You can set the clock automatically with the RDS
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
A
B
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
c
The unit is turned off.
2 Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
3 Slide the front panel to the right, then
gently pull out the left end of the front
panel.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Inserting the disc in the unit
1 Press (OPEN).
2 Insert the disc (label side up).
1
2
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
3 Close the front panel.
Playback starts automatically.
Ejecting the disc
1 Press (OPEN).
2 Press Z.
The disc is ejected.
3 Close the front panel.
5
Location of controls and basic operations
Main unit
12 3
4
5
6 7
PUSH SELECT
OFF
OPEN
AUX
DSO
SEEK
SOURCE
SEEK
EQ3
MODE
GP/ALBM
REP
3
SHUF
4
PAUSE
PTY
DSPL
1
2
5
6
AF/TA
CDX-GT517EE
8 9q;qa qs qd
qf
qg
qk
Front panel removed
qh
qj
RESET
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
Card remote commander
RM-X151
wa
ws
qs
1
OFF
ATT
A OFF button
To power off; stop the source.
4
SOURCE
SEL
MODE
ql
To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).
The larger the number, the more enhanced
the effect.
+
–
wd
wf
wg
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
DSPL
SCRL
qd
1
4
2
5
3
6
D SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
MD*1/AUX).
+
VOL
–
E Display window
w;
To connect a portable audio device.
6
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
ql < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK)
–/+ on the unit.
I Receptor for the card remote
commander
J SEEK –/+ buttons
w; VOL (volume) +/– button
CD:
To adjust volume.
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
wa ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
ws SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wd M (+)/m (–) buttons
To select PTY in RDS.
To control CD, the same as (1)/(2)
(GP/ALBM –/+) on the unit.
To select the radio band (FM/MW/LW);
select the unit*2.
To scroll the display item.
wg Number buttons
To change display items.
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
N Number buttons
CD/MD*1:
*1 When an MD changer is connected.
*2 When a CD/MD changer is connected.
*3 When an ATRAC CD is played.
*4 When an MP3/WMA/AAC is played.
*5 If the changer is connected, the operation is
(1)/(2): GP*3/ALBM*4 –/+
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).*5
*6 When playing back on this unit.
(6): PAUSE*6
Note
To pause playback. To cancel, press
again.
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
Tip
For details on how to replace the battery, see
O AF (Alternative Frequencies)/TA
To set AF and TA in RDS.
To eject the disc.
To insert the disc.
7
CD
Radio
For details on selecting a CD/MD changer, see
Storing and receiving stations
Caution
Display items
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3*, MW or LW.
A Source
2 Press and hold the select button.
B ATRAC/WMA/MP3/AAC indication
C Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album/group number*, Album/
group name, Track name, Text information,
Clock
The setup display appears.
3 Press the select button repeatedly
until “BTM” appears.
4 Press (SEEK) +.
* Album/group number is displayed only when the
album/group is changed.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
To change display items C, press (DSPL);
scroll display items C, press (SCRL) on the
card remote commander or set “A.SCRL-ON”
* FM3 tuning range is 65 to 74 MHz (at 30 kHz step).
Storing manually
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recorded format and settings. For details on MP3/
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
Repeat and shuffle play
The number button indication appears in the
display.
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Tip
Select
TRACK
To play
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is
track repeatedly.
ALBUM*1
GROUP*2
SHUF ALBUM*1
SHUF GROUP*2
SHUF DISC
album repeatedly.
group repeatedly.
album in random order.
group in random order.
disc in random order.
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
*1 When an MP3/WMA/AAC is played.
*2 When an ATRAC CD is played.
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
8
Tip
Notes
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
Setting AF and TA
RDS
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Select
To
AF-ON
TA-ON
activate AF and deactivate TA.
activate TA and deactivate AF.
activate both AF and TA.
Display items
AF, TA-ON
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
A Radio band, Function
B TA/TP*1
C Frequency*2 (Program service name), Preset
number, Clock, RDS data
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
*1 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
up while such a station is received.
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
on the left of the frequency indication.
Presetting the volume of traffic
announcements
To change display items C, press (DSPL).
You can preset the volume level of the traffic
announcements so as to not miss hearing them.
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
1 Rotate the volume control dial to adjust the
volume level.
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received, will
interrupt the currently selected source.
Staying with one regional program
— REG
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
If you leave this regional program’s reception
area, set “REG-OFF” in setup during FM
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
continue to next page t
9
Note
Setting CT
This function does not work in the UK and in some
other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Selecting PTY
1 Press (PTY) during FM reception.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
2 Press (PTY) repeatedly until the
desired program type appears.
3 Press (SEEK) –/+.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
10
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Other functions
With the card remote commander
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
Changing the sound settings
Adjusting the sound
characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume.
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or
“OFF”).
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
*2 When the audio output is set to “SUB”
“ATT” is displayed at the lowest setting, and can
be adjusted up to 20 steps.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
With the card remote commander
In step 3, to select the setting, press < or ,.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
“
z” indicates the default settings.
With the card remote commander
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
CT (Clock Time)
Customizing the equalizer curve
BEEP
— EQ3
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings.
AUX-A*1 (AUX Audio)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
(
1 Select a source, then press (EQ3)
repeatedly to select “CUSTOM.”
A.OFF (Auto Off)
To shut off automatically after a desired time
when the unit is turned off: “A.OFF-NO” (z),
“A.OFF-30S (Seconds),” “A.OFF-30M
(Minutes)” or “A.OFF-60M (Minutes).”
SUB/REAR*1
To switch the audio output.
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
3 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
– “SUB-OUT” (z): to output to a subwoofer.
– “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.
DEMO*1 (Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
DIM (Dimmer)
To change the brightness of the display.
– “DIM-AT” (z): to dim the display
automatically when you turn lights on.
– “DIM-ON”: to dim the display.
– “DIM-OFF”: to deactivate the dimmer.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
continue to next page t 11
ILM (Illumination)
To change the illumination color: “ILM-1” (z
)
or “ILM-2.”
AUX
M.DSPL (Motion Display)
To select the Motion Display mode.
– “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns
and spectrum analyzer.
– “M.DSPL-ON”: to show moving patterns.
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion
Display.
AUX
A.SCRL (Auto Scroll)
To scroll long displayed item automatically
when the disc/album/group/track is changed.
– “A.SCRL-ON” (z): to scroll.
Connecting cord*
(not supplied)
– “A.SCRL-OFF”: to not scroll.
LOCAL (Local seek mode)
– “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception.
– “LOCAL-ON” : to only tune into stations with
stronger signals.
* Be sure to use a straight type plug.
MONO (Monaural mode)*2
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
– “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in
stereo.
– “MONO-ON”: to hear stereo broadcast in
monaural.
REG*2 (Regional)
Adjust the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
“AUX FRONT IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
LPF*3 (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
*3 When the audio output is set to “SUB.”
CD/MD changer
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
“MD” appears.
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears.
By connecting an optional portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you
can listen on your car speakers. The volume level
is adjustable for any difference between the unit
and the portable audio device. Follow the
procedure below:
Unit number
Connecting the portable audio
device
Disc number
Playback starts.
1 Turn off the portable audio device.
2 Turn down the volume on the unit.
3 Connect to the unit.
12
Skipping albums and discs
1 During playback, press (1)/(2) (GP/ALBM
–/+).
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on this unit.
Press (1)/(2) (GP/ALBM
ATT
SEL
To skip
–/+)
PRESET/
DISC
album
and release (hold for a
moment).
MODE
album
continuously
within 2 seconds of first
releasing.
SOURCE
discs
repeatedly.
DSPL
SEEK/AMS
discs
continuously
then, press again within 2
seconds and hold.
VOL
OFF
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the unit.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
• PRESET/DISC control
The same as (1)/(2) (GP/ALBM –/+) on the
unit (push in and rotate).
• VOL (volume) control
The same as the volume control dial on the unit
(rotate).
• SEEK/AMS control
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or
rotate and hold).
Select
DISC*1
To play
disc repeatedly.
SHUF
tracks in the changer in random
CHANGER*1 order.
SHUF ALL*2 tracks in all units in random
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory-
set as shown below.
order.
*1 When one or more CD/MD changers are
connected.
*2 When one or more CD changers, or two or more
MD changers are connected.
To increase
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
To decrease
Tip
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
“SHUF ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD changers.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SEL).
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
D
S
L
P
L
E
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
P
S
D
13
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
Additional Information
Precautions
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna (aerial) will extend automatically
while the unit is operating.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
– files (tracks) and folders contained in a disc: 300
(if a folder/file names contain many characters,
this number may become less than 300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
• When the disc is recorded in Multi Session, only
the first track of the first session format is
recognized and played (any other format is
skipped). The priority of the format is CD-DA,
ATRAC CD and MP3/WMA/AAC.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of
the first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC
CD or MP3/WMA/AAC session is played. If the
disc has no data in any of these formats, “NO
MUSIC” is displayed.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.
14
Playback order of MP3/WMA/AAC
files
About AAC files
• AAC, which stands for Advanced Audio Coding,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/11*
of its original size.
Folder
MP3/WMA/AAC
(album)
• AAC tag is 126 characters.
• When naming an AAC file, be sure to add the file
extension “.m4a” to the file name.
MP3/WMA/
AAC file
(track)
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) AAC file, elapsed playing time
may not display accurately.
* only for 128 kbps
Note on AAC
Playback of a copyright-protected file is not supported.
About ATRAC CD
ATRAC3plus format
About MP3 files
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform
Acoustic Coding3, is audio compression
technology. It compresses audio CD data to
approximately 1/10 of its original size.
ATRAC3plus, which is an extended format of
ATRAC3, compresses the audio CD data to
approximately 1/20 of its original size. The unit
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
ATRAC CD
ATRAC CD is recorded audio CD data which is
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format
using authorized software, such as SonicStage 2.0 or
later, or SonicStage Simple Burner.
• The maximum number of:
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playing time
may not display accurately.
– folders (groups): 255
– files (tracks): 999
• The characters for a folder/file name and text
information written by SonicStage are displayed.
About WMA files
• WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or
SonicStage Simple Burner manual.
• WMA tag is 63 characters.
• When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) WMA file, elapsed playing time
may not display accurately.
Note
Be sure to create the ATRAC CD using authorized
software, such as SonicStage 2.0 or later, or
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
* only for 64 kbps
Note on WMA
Playback of the following WMA files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
15
Cleaning the connectors
Maintenance
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
+ side up
Main unit
Back of the front
panel
Notes
2
c
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
1
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
Removing the unit
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
1 Remove the protection collar.
2Engage the release keys together with the
protection collar.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
Orient the release
keys as shown.
3Pull out the release keys to remove the
protection collar.
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
Fuse (10A)
dealer.
16
2 Remove the unit.
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Hook facing
inwards.
Audio outputs terminal (front, sub/rear switchable)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
2Pull the release keys to unseat the unit.
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
3Slide the unit out of the mounting.
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessories/equipment:
Rotary commander: RM-X4S
Specifications
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs): CDX-757MX
CD changer (6 discs): CDX-T70MX
Source selector: XA-C40
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
AUX-IN selector: XA-300
Interface adaptor for iPod: XA-110IP
Tuner section
FM
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
Tuning range:
FM1/FM2: 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
FM3: 65 – 74 MHz (at 30 kHz step)
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
MW/LW
Tuning range:
Design and specifications are subject to change
without notice.
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
continue to next page t
17
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• Cushions made from paper.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
tTurn off the unit.
Card remote commander operation is not
possible.
Make sure the insulation film has been removed
(page 4).
Troubleshooting
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type of music,
DSO may not have a desirable effect.
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
CD/MD playback
General
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
tTurn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The disc format and file version are incompatible
No sound.
• The volume is too low.
MP3/WMA/AAC files take longer to play back
than others.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
• The CD changer is incompatible with the disc (MP3/
WMA/AAC/ATRAC CD).
tPlay back with this unit.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
The ATRAC CD cannot play.
• The disc is not created by authorized software, such
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group cannot be
played.
No beep sound.
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
the card remote commander.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected.
The sound skips.
• The power supply lead is not connected properly.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
18
Radio reception
Error displays/Messages
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only
when your car has built-in FM/MW/LW antenna
(aerial) in the rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
tCheck the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
BLANK*1
Tracks have not been recorded on the MD.*2
tPlay an MD with recorded tracks.
ERROR*1
• The disc is dirty or inserted upside down.*2
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
tInsert another disc.
• Check the frequency.
FAILURE
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes
hampered by noises.
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
LOAD
The changer is loading the disc.
tWait until loading is complete.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
tTuning does not stop at a station:
Set “MONO-ON” (page 12).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the current
station.
tPress (SEEK) –/+ while the program service name
is flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Program
Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO DISC
The disc is not inserted in the CD/MD changer.
tInsert discs in the changer.
NO INFO
Text information is not written in the MP3/WMA/
AAC files or ATRAC CD.
The unit is in monaural reception mode.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD changer.
tInsert the magazine in the changer.
RDS
NO MUSIC
The disc is not a music file.
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable
changer.
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
NO NAME
A disc/album/group/track name is not written in the
track.
No traffic announcements.
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
tTune in another station.
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
NOT READ
The disc information has not been read by the unit.
tLoad the disc, then select it on the list.
• The station does not specify the program type.
NOTREADY
The lid of the MD changer is open or the MDs are not
inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
continue to next page t
19
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
READ
The unit is reading all track and group/album
information on the disc.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
RESET
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated
due to a problem.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“
”
The character cannot be displayed with the unit.
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
20
Проигрыватель компакт-
дисков с диапазоном
FM/MW/LW
SonicStage и ее логотип являются
товарными знаками корпорации Sony.
“ATRAC” и ее логотип являются
товарными знаками корпорации Sony.
Сделано в Таиланде
Внимание. Если в замке зажигания
нет положения ACC
Убедитесь, что настроена функция
После выключения устройства его
питание будет автоматически
отключено в установленное время, что
предотвращает разрядку аккумулятора.
Если функция автоматического
выключения не задана, то при каждом
выключении зажигания нажмите и
удерживайте кнопку (OFF) до тех пор,
пока дисплей не погаснет.
2
Содержание
Настройка характеристик звука
Настройка кривой эквалайзера
Подготовка пульта дистанционного
Настройка параметров установки
Использование дополнительного
Вспомогательное
Проигрыватель
Поворотный дистанционный
Расположение органов
операции
Пульт дистанционного управления
Порядок воспроизведения файлов
Индикация/сообщения об
Повторное воспроизведение и
последовательности . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Автоматическое сохранение
настройки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Прием радиостанций, сохраненных в
3
Поздравляем с покупкой!
Начало работы
Благодарим за приобретение данного
проигрывателя компакт-дисков Sony. В
поездке можно использовать следующие
функции проигрывателя.
Сброс параметров
устройства
• Воспроизведение компакт-дисков
Можно воспроизводить диски CD-DA
(содержащие также CD TEXT*), CD-R/
CD-RW (с файлами MP3/WMA/AAC и диски
компакт-диски ATRAC CD (форматы
Перед первым включением устройства
или после замены автомобильного
аккумулятора, а также после изменения
схемы подключения следует сбросить
параметры устройства.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку RESET с помощью заостренного
предмета, например шариковой ручки.
Тип диска
Метка на диске
CD-DA
Кнопка
RESET
Примечание
MP3
WMA
AAC
При нажатии кнопки RESET выполняется
стирание установок времени и некоторых других
занесенных в память параметров.
ATRAC CD
Подготовка пульта
• Прием радиостанций
дистанционного управления
– Можно хранить в памяти до 6 станций в
каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3,
MW и LW).
Перед первым использованием пульта
дистанционного управления удалите
изоляционную пленку.
– BTM (Память оптимальной настройки):
устройство выбирает радиостанции с
наиболее сильным сигналом и
сохраняет их в памяти.
• Услуги RDS
– Можно использовать радиостанцию
диапазона FM с услугой системы
радиоданных (RDS).
• Настройка звучания
– EQ3 stage2: можно выбрать любую из
7 предварительно настроенных кривых
эквалайзера.
Установка часов
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer -
функция динамического звучания):
создает более объемное звуковое поле
с помощью синтеза виртуальных
громкоговорителей для улучшения
качества их звучания, даже если они
установлены в нижней части двери.
• Использование дополнительного
устройства
Можно также управлять дополнительными
проигрывателями компакт-/мини-дисков.
• Подключение дополнительного
оборудования
Часы данного устройства имеют
24-часовую индикацию.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Отобразится дисплей установок.
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “CLOCK-ADJ”.
3 Нажмите кнопку (SEEK) +.
Замигает индикация часа.
Входное гнездо AUX на передней панели
проигрывателя позволяет подсоединять
переносное аудиоустройство.
4 Поверните регулятор громкости
для установки значения часов и
минут.
* Диск с CD TEXT - это компакт-диск CD-DA,
содержащий такую информацию, как название
диска, имя исполнителя и название дорожки.
Чтобы переместить индикацию,
нажмите кнопку (SEEK) –/+.
4
5 Нажмите кнопку выбора.
Установка будет завершена, и часы
начнут отсчет времени.
Установка передней панели
Наложите отверстие A на передней
панели на штырек B на устройстве, а
затем установите левую сторону на место,
слегка нажав на нее.
Нажмите кнопку (SOURCE) на устройстве
(или вставьте диск), чтобы включить
устройство.
Чтобы отобразить часы, нажмите кнопку
(DSPL). Нажмите кнопку (DSPL) еще раз,
чтобы вернуться к предыдущей индикации
дисплея.
При использовании пульта дистанционного
управления
Для установки значений часа и минут в шаге 4
нажмите кнопку M или m.
A
B
Совет
Время можно установить автоматически с
Снятие передней панели
Во избежание кражи устройства можно
снять с него переднюю панель.
c
Предупреждающий сигнал
Если до поворота выключателя зажигания
в положение OFF с устройства не была
снята передняя панель, то в течение
нескольких секунд будет слышен
предупредительный звуковой сигнал.
Звуковой сигнал будет слышен только в
том случае, если используется встроенный
усилитель.
Примечание
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность
передней панели.
Установка диска в
устройство
1 Нажмите кнопку (OFF).
Устройство выключится.
1 Нажмите кнопку (OPEN).
2 Вставьте диск (меткой вверх).
2 Нажмите кнопку (OPEN).
Передняя панель откроется.
3 Сдвиньте переднюю панель вправо
и снимите ее, слегка потянув на
себя левый край.
3 Закройте переднюю панель.
Воспроизведение начнется
автоматически.
1
2
Извлечение диска
Примечания
• Старайтесь не ронять переднюю панель. Не
надавливайте слишком сильно на переднюю
панель и окошко дисплея.
• Не подвергайте переднюю панель воздействию
тепла/высокой температуры или влажности.
Старайтесь не оставлять его в припаркованной
машине или на приборной доске/полочке за
задним сиденьем.
1 Нажмите кнопку (OPEN).
2 Нажмите кнопку Z.
Диск будет извлечен.
3 Закройте переднюю панель.
5
Расположение органов управления и основные операции
Основное устройство
12 3
4
5
6 7
PUSH SELECT
OFF
OPEN
AUX
DSO
SEEK
SOURCE
SEEK
EQ3
MODE
GP/ALBM
REP
3
SHUF
4
PAUSE
PTY
DSPL
1
2
5
6
AF/TA
CDX-GT517EE
8 9q;qa qs qd
qf
qg
qk
Снятая передняя панель
qh
qj
RESET
Подробную информацию см. на указанных
страницах. Кнопки на пульте дистанционного
управления с такими же обозначениями, что
и на устройстве, выполняют те же функции.
Пульт дистанционного
управления RM-X151
wa
ws
qs
1
A Кнопка OFF
OFF
ATT
Выключение питания; остановка
источника.
Выбор режима DSO (1, 2, 3 или OFF).
Чем больше номер, тем сильнее эффект.
C Регулятор громкости/кнопка
4
SOURCE
SEL
MODE
ql
+
–
wd
wf
wg
выбора 12
Настройка громкости (поверните);
выбор элементов настройки (нажмите
и поверните).
DSPL
SCRL
qd
1
4
2
5
3
6
D Кнопка SOURCE
Включение питания, смена источника
(радио/компакт-/мини-диск*1/AUX).
+
VOL
–
E Окошко дисплея
w;
Для подсоединения переносного
аудиоустройства.
6
Выбор типа эквалайзера (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM или OFF).
Установка диска.
Следующие кнопки на пульте
дистанционного управления отличаются
от кнопок/функций на устройстве.
Удалите изоляционную пленку перед
I Датчик пульта дистанционного
управления
J Кнопки SEEK –/+
Компакт-диск:
ql Кнопки < (.)/, (>)
Используются для управления
компакт-диском/радиоприемником,
соответствуют кнопкам (SEEK) –/+ на
устройстве.
Пропуск композиций (нажмите);
непрерывный пропуск композиций
(нажмите, затем нажмите еще раз
примерно через 1 секунду и
удерживайте нажатой); перемещение
вперед/назад на одну композицию
(нажмите и удерживайте).
Радиоприемник:
w; Кнопка VOL (громкость) +/–
Регулировка уровня громкости.
wa Кнопка ATT (приглушение)
Приглушение звука. Чтобы отменить
приглушение звука, нажмите кнопку
еще раз.
Автоматическая настройка на
радиостанции (нажмите); поиск
станций вручную (нажмите и
удерживайте).
ws Кнопка SEL (выбор)
Соответствует кнопке выбора на
устройстве.
Выбор функции PTY в системе RDS.
wd Кнопки M (+)/m (–)
Выбор радиодиапазона (FM/MW/LW);
выбор устройства*2.
Используются для управления
компакт-диском, соответствуют
кнопкам (1)/(2) (GP/ALBM –/+)
на устройстве.
Смена индикаций.
N Номерные кнопки
Компакт-диск/мини-диск*1:
(1)/(2): GP*3/ALBM*4 –/+
Пропуск альбомов (нажмите);
непрерывный пропуск альбомов
(нажмите и удерживайте).*5
Прокрутка элементов дисплея.
wg Номерные кнопки
Прием хранящихся в памяти
радиостанций (нажмите); сохранение
радиостанций в памяти (нажмите и
удерживайте).
(6): PAUSE*6
*1 Если подключен проигрыватель мини-дисков.
*2 Если подключен проигрыватель компакт-/
мини-дисков.
*3 Если воспроизводится компакт-диск ATRAC
CD.
*4 Если воспроизводится диск в формате
MP3/WMA/AAC.
*5 Если проигрыватель подключен, процедура
Для приостановки
воспроизведения. Чтобы
отменить, нажмите кнопку еще
раз.
Радиоприемник:
Прием хранящихся в памяти
радиостанций (нажмите); сохранение
радиостанций в памяти (нажмите и
удерживайте).
*6 При воспроизведении на этом устройстве.
Примечание
O Кнопка AF (альтернативные
частоты)/TA (сообщения о текущей
Установка функций AF и TA в системе
RDS.
Если устройство выключено и дисплей погас, то с
помощью пульта дистанционного управления
невозможно будет управлять устройством, пока
на нем не будет нажата кнопка (SOURCE) или
вставлен диск для его включения.
Совет
Подробные инструкции по замене батарейки см. в
Извлечение диска.
7
Повторное воспроизведение и
воспроизведение в случайной
последовательности
Компакт-диск
Для получения дополнительных сведений
по выбору проигрывателя компакт-/мини-
дисков с возможностью смены дисков см.
1 Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (3) (REP) или
(4) (SHUF), пока на дисплее не
появится нужный параметр.
Индикация на дисплее
Выбор
TRACK
Воспроизведение
композиции
неоднократно.
ALBUM*1
GROUP*2
альбома
неоднократно.
группы
неоднократно.
SHUF ALBUM*1
SHUF GROUP*2
SHUF DISC
альбома в случайной
последовательности.
A Источник
B Обозначение компакт-диска ATRAC/
WMA/MP3/AAC
C Номер композиции/время с начала
воспроизведения, название диска/имя
исполнителя, номер альбома/группы*,
название альбома/группы, название
дорожки, текстовая информация, часы
группы в случайной
последовательности.
диска в случайной
последовательности.
*1 Если воспроизводится диск в формате MP3/
WMA/AAC.
*2 Если воспроизводится компакт-диск ATRAC
* Номер альбома/группы отображается только
при смене альбома/группы.
CD.
Чтобы изменить индикации C, нажмите
(DSPL); чтобы прокрутить индикации C,
нажмите (SCRL) на пульте
дистанционного управления или
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “ OFF” или
“SHUF OFF”.
Совет
Отображаемая индикация будет отличаться в
зависимости от типа диска, формата записи и
параметров. Для получения дополнительной
информации о компакт-дисках MP3/WMA/AAC см.
8
Прием радиостанций,
сохраненных в памяти
Радиоприемник
Сохранение и прием
радиостанций
1 Выберите диапазон, затем нажмите
номерную кнопку ((1) - (6)).
Предупреждение
Автоматическая настройка
Во избежание возникновения аварийной
ситуации при настройке на радиостанции
во время управления автомобилем
используйте функцию памяти
1 Выберите диапазон, затем нажмите
кнопку (SEEK) –/+ для поиска
радиостанции.
оптимальной настройки (BTM).
Поиск остановится, когда устройство
найдет радиостанцию. Повторяйте
процедуру, пока не будет найдена
нужная радиостанция.
Автоматическое сохранение
— BTM (Память оптимальной
настройки)
Совет
Если известна частота радиостанции, которую
требуется прослушать, нажмите и удерживайте
кнопку (SEEK) –/+, пока не будет найдена нужная
частота, затем нажимайте кнопку (SEEK) –/+ для
точной настройки частоты (настройка вручную).
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока
не появится индикация “TUNER”.
Чтобы изменить диапазон, нажимайте
кнопку (MODE). Можно выбрать
следующие диапазоны: FM1, FM2,
FM3*, MW или LW.
RDS
2 Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Обзор
Отобразится дисплей установок.
Радиостанции диапазона FM с услугой
системы радиоданных (RDS) передают,
кроме обычных сигналов радиопрограмм,
неслышимую цифровую информацию.
3 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “BTM”.
4 Нажмите кнопку (SEEK) +.
Радиостанции закрепляются за
номерными кнопками и сохраняются в
памяти устройства в порядке частот.
При занесении станции в память
раздается звуковой сигнал.
Индикации на дисплее
* Диапазон настройки FM3 - от 65 до 74 МГц
(шаг - 30 кГц).
Сохранение вручную
1 Во время приема радиостанции,
которую необходимо сохранить,
нажмите и удерживайте номерную
кнопку ((1) - (6)), пока не появится
индикация “MEM”.
A Диапазон радиочастот, функция
B TA/TP*1
C Частота*2 (название программной
услуги), программная позиция, часы,
данные RDS
На дисплее отображается индикация,
соответствующая номерной кнопке.
*1 Во время передачи информации о дорожном
движении мигает индикация “TA”. Во время
приема такой радиостанции загорается
индикация “TP”.
*2 Во время приема радиостанции, передающей
сигналы RDS, слева от индикации частоты
отображается знак “ *”.
Примечание
При попытке сохранить другую радиостанцию для
уже используемой номерной кнопки предыдущая
радиостанция будет заменена.
Совет
Когда в память сохраняется радиостанция,
передающая сигналы RDS, сохраняются также и
Чтобы изменить индикации C, нажмите
кнопку (DSPL).
продолжение на следующей странице
t
9
Услуги RDS
Сохранение станций RDS с
Это устройство автоматически
обеспечивает использование следующих
служб RDS.
параметрами AF и TA
Можно выполнить предварительную
настройку станций RDS с параметрами
AF/TA. При использовании функции BTM
сохраняются только станции RDS с теми
же параметрами AF/TA.
При выполнении предварительной
настройки вручную можно сохранить как
станции RDS, так и станции без RDS с
индивидуальными параметрами AF/TA.
AF (Альтернативные частоты)
Выбирает и выполняет перенастройку
радиостанций, имеющих самый сильный
сигнал в сети. С помощью этой функции
можно непрерывно прослушивать одну и
ту же программу во время
продолжительной поездки. При этом нет
необходимости выполнять
перенастройку на одну и ту же станцию
вручную.
1 Задайте AF/TA, затем сохраните
станцию с помощью BTM или вручную.
Предварительная установка
уровня громкости сообщений о
текущей ситуации на дорогах
Можно предварительно установить
уровень громкости сообщений о текущей
ситуации на дорогах, чтобы не пропустить
момент, когда они передаются.
TA (Сообщения о текущей ситуации на
дорогах)/TP (Программа о текущей
ситуации на дорогах)
Обеспечивает прием текущей
информации/программ. При приеме
сигналов такой информации/программы
прием любого выбранного в данный
момент источника прерывается.
1 Поворачивайте регулятор громкости,
чтобы настроить уровень громкости.
PTY (Типы программ)
2 Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку (AF/TA), пока не появится
индикация “TA”.
Отображает тип принимаемой в данный
момент программы. Кроме того,
позволяет выполнять поиск заданного
типа программ.
Прием сообщений об аварийных
ситуациях
При включении AF или TA сообщения об
аварийных ситуациях будут
автоматически прерывать текущее
вещание.
CT (Время на часах)
Данные CT, передаваемые с сигналами
RDS, используются для установки часов
устройства.
Примечания
• В зависимости от страны или региона могут
быть доступными не все функции RDS.
• Функция RDS не будет работать, если сигнал
очень слабый или радиостанция, на которую
настроено устройство, не передает данные
RDS.
Прослушивание одной
региональной программы — REG
Когда функция AF включена: в
соответствии с заводскими настройками
данного устройства прием возможен
только в определенном регионе, поэтому
оно не будет переключено на другую
региональную станцию с более сильной
частотой.
Настройка AF и TA
1 Нажимайте кнопку (AF/TA), пока на
дисплее не появится нужный
параметр.
При выезде за пределы области приема
определенной региональной программы
установите параметр “REG-OFF” в меню
настройки во время приема FM-
Выбор
AF-ON
Чтобы
включение AF и
отключение TA.
Примечание
Эта функция не работает в Великобритании и
некоторых других регионах.
TA-ON
включение TA и
отключение AF.
AF,TA-ON
включение как AF, так и
TA.
AF,TA-OFF отключение как AF, так и
TA.
10
Примечание
Функция местной привязки
Эту функцию невозможно использовать в
некоторых странах/регионах, где не передаются
данные PTY.
(только для Великобритании)
Эта функция позволяет настраиваться на
волну других местных станций в данном
районе, даже если они не занесены в память
приемника под номерными кнопками.
Установка CT
1 Во время приема в диапазоне FM
нажмите номерную кнопку ((1) - (6)),
для которой запрограммирована
местная станция.
2 Не более чем через 5 секунд, еще раз
нажмите номерную кнопку местной
станции.
1 Установите “CT-ON” в меню
Примечания
• Функция CT может не работать, даже если
принимается станция, передающая данные
RDS.
• Возможно расхождение между временем,
установленным с помощью функции CT, и
реальным временем.
Повторяйте процедуру, пока не будет
найдена местная радиостанция.
Выбор PTY
1 Нажмите кнопку (PTY) во время
приема в диапазоне FM.
Если станция передает данные PTY,
появляется название типа текущей
программы.
2 Нажимайте кнопку (PTY), пока не
появится нужный тип программы.
3 Нажмите кнопку (SEEK) –/+.
Устройство начинает поиск станции,
передающей программу выбранного
типа.
Тип программ
NEWS (новости), AFFAIRS (текущие
события), INFO (информация), SPORT
(спорт), EDUCATE (образование),
DRAMA (радиоспектакли), CULTURE
(культура), SCIENCE (наука), VARIED
(интервью, игры и комедии), POP M
(популярная музыка), ROCK M (рок-
музыка), EASY M (легкая музыка),
LIGHT M (легкая классика), CLASSICS
(классика), OTHER M (прочие типы
музыки), WEATHER (погода), FINANCE
(финансы), CHILDREN (детские
программы), SOCIAL A (обществнная
жизнь), RELIGION (религия), PHONE IN
(звонки в прямой эфир), TRAVEL
(путешествия), LEISURE (досуг), JAZZ
(джазовая музыка), COUNTRY (музыка
“кантри”), NATION M (национальная
музыка), OLDIES (старые шлягеры),
FOLK M (народная музыка), DOCUMENT
(документальные репортажи)
11
3 Поверните регулятор громкости,
чтобы настроить выбранный
параметр.
Другие функции
Изменение настроек звука
Уровень громкости настраивается в
диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с шагом
1 дБ.
Настройка характеристик звука
— BAL/FAD/SUB
Можно отрегулировать баланс каналов,
фейдер и уровень громкости сабвуфера.
1 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “BAL”, “FAD”
или “SUB”.
Повторите шаги 2 и 3, чтобы настроить
кривую эквалайзера.
Чтобы восстановить заводскую
настройку кривой эквалайзера,
нажмите и удерживайте кнопку выбора
перед завершением настройки.
Через 3 секунды по окончании
настройки дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения/
приема.
Индикация будет меняться следующим
образом:
LOW (НИЗКИЕ)*1 t
MID (СРЕДНИЕ)*1 t
HI (ВЫСОКИЕ)*1 t
BAL (баланс левого-правого каналов)
t FAD (баланс передних-задних
громкоговорителей) t
SUB (уровень громкости сабвуфера)*2
t AUX*3
Совет
Можно также настроить другие типы
эквалайзера.
*1 Когда активизирована функция
*2 Когда для аудиовыхода установлено
“ATT” отображается при самой низкой
установке. Ее можно настраивать в
диапазоне до 20 шагов.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 3,
нажмите кнопку <, M, , или m.
*3 Когда активизирован источник AUX
Настройка параметров
установки — SET
2 Поверните регулятор громкости,
чтобы настроить выбранный
параметр.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Через 3 секунды по окончании
настройки дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения/
приема.
Отобразится дисплей установок.
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится нужный параметр.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 2,
нажмите кнопку <, M, , или m.
3 Поворачивайте регулятор
громкости, чтобы выбрать
параметр (например, “ON” или
“OFF”).
4 Нажмите и удерживайте кнопку
Настройка кривой эквалайзера
выбора.
Установка завершена, и дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения/приема.
— EQ3
Меню “CUSTOM”, появляющееся при
нажатии кнопки EQ3, позволяет
настроить собственные установки
эквалайзера.
Примечание
Для разных источников и параметров, возможно,
отображаемые элементы будут отличаться.
1 Выберите источник, затем нажмите
кнопку (EQ3) для выбора
“CUSTOM”.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы выбрать параметр в шаге 3, нажмите
кнопку < или ,.
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “LOW”, “MID”
или “HI”.
12
Можно установить следующие параметры
(дополнительные сведения см. на
указанной странице руководства):
A.SCRL (Автоматическая прокрутка)
Используется для автоматической
прокрутки отображаемого элемента при
смене диска/альбома/группы/композиции.
– “A.SCRL-ON” (z): прокрутка включена.
– “A.SCRL-OFF”: прокрутка отключена.
“
z” указывает значения по умолчанию.
CT (Время на часах)
Установка значения “CT-ON” или “CT-
LOCAL (Режим местного поиска)
– “LOCAL-OFF” (z): настройка обычного
приема.
– “LOCAL-ON”: настройка только на
BEEP
станции с сильным сигналом.
Используется для установки значения
MONO (Монофонический режим)*2
При низком качестве приема FM-
радиостанций выберите режим
монофонического приема.
– “MONO-OFF” (z): прослушивание
стереопередач в стереорежиме.
– “MONO-ON”: прослушивание
стереопередач в монофоническом
режиме.
“BEEP-ON” (z) или “BEEP-OFF”.
AUX-A*1 (AUX Audio)
Используется, чтобы установить для
дисплея источника AUX значение “AUX-
A.OFF (Автоматическое выключение)
Для автоматического выключения через
определенный промежуток времени,
когда устройство выключится: “A.OFF-
NO” (z), “A.OFF-30S (Секунды)”, “A.OFF-
30M (Минуты)” или “A.OFF-60M
(Минуты)”.
REG*2 (Региональная)
Используется для установки значения
“REG-ON” или “REG-OFF” (z) (стр. 10).
LPF*3 (Фильтр низких частот)
Используется для выбора значения
граничной частоты низкочастотного
громкоговорителя: “LPF OFF” (z),
“LPF125Hz” или “LPF 78Hz”.
SUB/REAR*1
Используется для переключения
аудиовыхода.
– “SUB-OUT” (z): для вывода на
сабвуфер.
– “REAR-OUT”: для вывода на усилитель
мощности.
*1 Когда устройство выключено.
*2 Когда поступает сигнал в диапазоне FM.
*3 Когда для аудиовыхода установлено значение
“SUB”.
DEMO*1 (Демонстрация)
Используется для установки значения
“DEMO-ON” (z) или “DEMO-OFF”.
DIM (Диммер)
Используется для изменения яркости
дисплея.
– “DIM-AT” (z): для автоматического
ослабления яркости дисплея при
включении света.
– “DIM-ON”: для ослабления яркости
дисплея.
– “DIM-OFF”: для отключения диммера.
Использование
дополнительного
оборудования
Вспомогательное
аудиооборудование
ILM (Подсветка)
Подсоединив дополнительное переносное
аудиоустройство к входному гнезду AUX
(мини-стереогнезъем) на аппарате, а
затем просто выбрав источник, его можно
прослушивать через громкоговорители
автомобиля. Если уровень громкости у
аппарата и переносного аудиоустройства
различен, его можно настроить.
Для изменения цвета подсветки: “ILM-1”
(z) или “ILM-2”.
M.DSPL (Движущийся дисплей)
Используется для выбора режима
движущегося дисплея.
– “M.DSPL-SA” (z): для отображения
движущихся изображений и
анализатора спектра.
– “M.DSPL-ON”: для отображения
движущихся изображений.
– “M.DSPL-OFF”: для отключения
движущегося дисплея.
Выполните процедуру, описанную ниже.
продолжение на следующей странице
t
13
2 Нажимайте кнопку (MODE), пока не
появится нужный проигрыватель.
Подсоединение переносного
аудиоустройства
Номер устройства
1 Выключите переносное
аудиоустройство.
2 Уменьшите громкость на аппарате.
3 Подключите к аппарату.
Номер диска
AUX
Начнется воспроизведение.
Пропуск альбомов и дисков
1 Во время воспроизведения нажмите
кнопку (1)/(2) (GP/ALBM –/+).
AUX
Нажмите кнопку (1)/(2)
Пропуск
(GP/ALBM –/+)
альбома
и отпустите (удерживайте
недолго).
Соединительныйкабель*
(не входит в комплект)
альбома
через 2 секунды после того,
непрерывно как кнопка была отпущена.
дисков
дисков
нужное число раз.
* Обязательно используйте разъем прямого типа.
затем повторно нажмите
непрерывно через 2 секунды и
удерживайте.
Настройка уровня громкости
Перед воспроизведением настройте
уровень громкости для каждого
подключенного аудиоустройства.
Повторное воспроизведение и
воспроизведение в случайной
последовательности
1 Уменьшите громкость на аппарате.
1 Во время воспроизведения нажимайте
кнопку (3) (REP) или (4) (SHUF), пока
на дисплее не появится нужный
параметр.
2 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не
появится индикация “AUX”.
Появится индикация “AUX FRONT IN”.
3 Начните воспроизведение на
переносном аудиоустройстве при
умеренной громкости.
Выбор
DISC*1
SHUF
Воспроизведение
диска непрерывно.
композиций в
4 Установите обычный уровень
громкости для прослушивания на
аппарате.
CHANGER*1 проигрывателе в
случайной
5 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “AUX”, и поверите
регулятор громкости, чтобы настроить
входной уровень (с шагом от –8 дБ до
+18 дБ).
последовательности.
SHUF ALL*2 композиций во всех
устройствах в случайной
последовательности.
*1 При подключении одного или нескольких
проигрывателей компакт-/мини-дисков.
*2 При подключении одного или нескольких
проигрывателей компакт-дисков или двух или
нескольких проигрывателей мини-дисков.
Проигрыватель компакт-/мини-
дисков
Выбор проигрывателя
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “ OFF” или
“SHUF OFF”.
1 Нажимайте кнопку (SOURCE) до тех
пор, пока не появится индикация “CD”
или “MD”.
14
Совет
Смена направления вращения
Направление вращения регуляторов
установлено изготовителем и показано
ниже.
Воспроизведение в случайной
последовательности композиций с
проигрывателей компакт-дисков и мини-дисков с
помощью функции “SHUF ALL” невозможно.
Увеличение
Поворотный дистанционный
переключатель RM-X4S
Уменьшение
Наклеивание ярлычка
Наклейте ярлычок индикации на
поворотный дистанционный
переключатель в зависимости от того, где
он устанавливается.
Если необходимо смонтировать
поворотный дистанционный
переключатель на правой стороне
колонки рулевого управления, то можно
изменить направление вращения
регуляторов на обратное.
1 При нажатии регулятора VOL нажмите
и удерживайте кнопку (SEL).
D
S
P
L
SEL
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
SP
D
Расположение органов
управления
Кнопки на поворотном дистанционном
переключателе с такими же
обозначениями, что и на устройстве,
выполняют те же функции.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
Следующие органы управления на
поворотном дистанционном
переключателе отличаются от функций
на устройстве.
• Регулятор PRESET/DISC
Соответствует кнопке (1)/(2)
(GP/ALBM –/+) на устройстве (нажмите
и поверните).
• Регулятор VOL (громкость)
Соответствует регулятору громкости на
устройстве (поверните).
• Регулятор SEEK/AMS
Соответствует кнопке (SEEK) –/+ на
устройстве (поверните или поверните и
удерживайте).
15
– Невозможность правильного чтения
аудиоданных (например, скачки при
воспроизведении или отсутствие
воспроизведения) из-за того, что ярлык
или наклейка деформировались от тепла,
что привело к перекосу диска.
• Диски нестандартной формы (например, в
форме сердца, квадрата, звезды) нельзя
воспроизводить на этом устройстве. В
противном случае это может привести к
повреждению устройства. Не пользуйтесь
такими дисками.
Дополнительная
информация
Меры предосторожности
• Если автомобиль был припаркован в
солнечном месте, не включайте устройство
до тех пор, пока оно не охладится.
• При работе устройства автоматически
выдвигается антенна с электрическим
приводом.
• Нельзя воспроизводить компакт-диски
диаметром 8 см.
• Перед воспроизведением
Конденсация влаги
протрите компакт-диск
В дождливый день или в месте с повышенной
влажностью на линзах или дисплее
устройства может конденсироваться влага.
Это может привести к неправильной работе
устройства. В этом случае извлеките диск и
подождите приблизительно час, пока не
испарится влага.
имеющейся в продаже
чистящей тканью.
Протирайте компакт-диск
в направлении от центра к
краям. Не пользуйтесь
растворителями, такими
как бензин, растворитель, а
также имеющимися в продаже чистящими
средствами или антистатическими
аэрозолями, предназначенными для
виниловых пластинок.
Для поддержания высокого
качества звука
Будьте осторожны и не проливайте сок или
другие напитки на устройство или диски.
Примечания относительно дисков
CD-R/CD-RW
Примечания относительно
дисков
• Некоторые диски CD-R/CD-RW (в
зависимости от оборудования, на котором
выполнялась запись, или состояния самого
диска) могут не воспроизводиться на
данном устройстве.
• Нельзя воспроизвести незакрытый диск
CD-R/CD-RW.
• Это устройство совместимо с форматом
ISO 9660 уровень 1/уровень 2,
расширенным форматом Joliet/Romeo, а
также с форматом Multi Session.
• Максимальное количество
– папок (альбомов): 150 (включая корневую
и пустые папки).
– файлов (композиций) и папок,
записанных на компакт-диске: 300 (если
названия папок/файлов состоят из
большого числа символов, это количество
может стать менее 300).
• Чтобы диск оставался чистым, не
прикасайтесь к его поверхности. Диск
следует брать за края.
• Если диски не используются, храните их в
футлярах или в папках для дисков.
• Не подвергайте диски воздействию тепла/
высокой температуры. Старайтесь не
оставлять их в припаркованной машине или
на приборной доске/полочке за задним
сиденьем.
• Не прикрепляйте наклейки и не
используйте диски с остатками чернил или
клея на них. Использование таких дисков
может привести к остановке их вращения,
неправильной работе или повреждению.
– отображаемых символов в названии
папки/файла: 32 (Joliet) или 64 (Romeo).
• Если диск записан в формате Multi Session,
будет распознан формат только первой
композиции первой сессии, и будут
воспроизводиться композиции только
этого формата (все другие форматы
воспроизводиться не будут). Форматы
имеют следующий приоритет: CD-DA,
ATRAC CD и MP3/WMA/AAC.
– Если первая композиция записана в
формате CD-DA, то будут
• Не используйте диски с ярлыками и
наклейками.
В результате использования таких дисков
могут возникнуть следующие неполадки.
– Невозможность извлечения диска (так
как отклеился ярлык или наклейка, что
привело к затору в механизме извлечения
диска).
воспроизводиться композиции первой
сессии, имеющие только формат CD-DA.
16
– Если первая композиция имеет другой
формат (не CD-DA), то будут
воспроизводиться композиции сессии,
имеющие формат CD-DA, ATRAC CD или
MP3/WMA/AAC. Если на диске
отсутствуют данные в этих форматах, на
дисплее появится индикация “NO MUSIC”.
О файлах MP3
• MP3 является сокращением от MPEG-1
Audio Layer-3 и представляет собой
стандарт формата сжатия музыкальных
файлов. Этот формат обеспечивает сжатие
данных музыкальных компакт-дисков
приблизительно до 1/10 исходного размера.
• Тег ID3 версий 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 и 2.4
применим только к MP3. В теге ID3: 15/30
символов (1.0 и 1.1) или 63/126 символов
(2.2, 2.3 и 2.4).
Музыкальные диски,
закодированные с помощью
технологий защиты авторских
прав
• При указании имени файла MP3 не
забудьте добавить к нему расширение
“.mp3”.
Этот продукт предназначен для
воспроизведения дисков, отвечающих
требованиям стандарта Compact Disc (CD).
В последнее время некоторые фирмы
звукозаписи выпускают музыкальные диски,
закодированные с использованием
технологии защиты авторского права.
Помните, что некоторые из таких дисков не
отвечают требованиям стандарта CD и их
нельзя воспроизводить с помощью данного
устройства.
• При воспроизведении или перемещении
вперед/назад файла MP3 с переменной
скоростью передачи в битах (VBR) время с
начала воспроизведения может
отображаться неточно.
О файлах WMA
• WMA является сокращением от Windows
Media Audio и представляет собой стандарт
формата сжатия музыкальных файлов.
Этот формат обеспечивает сжатие данных
музыкальных компакт-дисков
приблизительно до 1/22* исходного
размера.
• В теге WMA 63 символа.
• При указании имени файла WMA не
забудьте добавить к нему расширение
“.wma”.
• При воспроизведении или перемещении
вперед/назад файла WMA с переменной
скоростью передачи в битах (VBR) время с
начала воспроизведения может
отображаться неточно.
Порядок воспроизведения
файлов MP3/WMA/AAC
* только для 64 Кбит/с
Папка
(альбом)
MP3/WMA/AAC
Примечание относительно WMA
Воспроизведение следующих файлов WMA не
поддерживается.
– сжатие без потерь
– защищенные авторским правом
Файл MP3/
WMA/AAC
(композиция)
О файлах AAC
• AAC является сокращением от Advanced
Audio Coding и представляет собой
стандарт формата сжатия музыкальных
файлов. Этот формат обеспечивает сжатие
данных музыкальных компакт-дисков
приблизительно до 1/11* исходного
размера.
• В теге AAC 126 символов.
• При указании имени файла AAC не
забудьте добавить к нему расширение
“.m4a”.
продолжение на следующей странице
t
17
• При воспроизведении или перемещении
вперед/назад файла AAC с переменной
скоростью передачи в битах (VBR) время с
начала воспроизведения может
Уход за устройством
Замена литиевой батарейки
пульта дистанционного
управления
При нормальных условиях эксплуатации
срок действия батарейки составляет
приблизительно 1 год (срок службы может
быть меньше в зависимости от условий
эксплуатации).
Когда батарейка разряжается, дальность
действия пульта дистанционного управления
уменьшается. Замените батарейку новой
литиевой батарейкой CR2025. При
использовании другой батарейки существует
опасность возгорания или взрыва.
отображаться неточно.
* только для 128 Кбит/с
Примечание относительно AAC
Воспроизведение файла, защищенного
авторским правом, не поддерживается.
О компакт-дисках ATRAC CD
Формат ATRAC3plus
ATRAC3 является сокращением от Adaptive
Transform Acoustic Coding3 и представляет
собой технологию сжатия. Этот формат
обеспечивает сжатие данных музыкальных
компакт-дисков приблизительно до 1/10
исходного размера. Формат ATRAC3plus,
являющийся расширенным форматом
ATRAC3, обеспечивает сжатие данных
музыкальных компакт-дисков
стороной + вверх
2
c
приблизительно до 1/20 исходного размера.
Устройство поддерживает и формат
ATRAC3, и формат ATRAC3plus.
1
Примечания относительно литиевой батарейки
• Храните литиевую батарейку в недоступном для
детей месте. Если ребенок случайно проглотит
батарейку, немедленно обратитесь к врачу.
• Для обеспечения надежного контакта протрите
батарейку сухой тканью.
• При установке батарейки соблюдайте
полярность.
• Не берите батарейку металлическим пинцетом -
это может вызвать короткое замыкание.
ATRAC CD
Компакт-диск ATRAC CD - это компакт-
диск, который содержит музыкальные
данные, сжатые в формате ATRAC3 или
ATRAC3plus, записанные с помощью
поддерживаемого программного
обеспечения, например SonicStage 2.0 и выше
или SonicStage Simple Burner.
• Максимальное количество:
– папок (групп): 255
ВНИМАНИЕ!
– файлов (композиций): 999
При неправильном обращении
батарейка может взорваться.
Не перезаряжать, не разбирать, не
подносить к огню.
• Отображаются символы названия папки/
файла и текстовая информация, созданная
в программе SonicStage.
Подробную информацию о компакт-диске
ATRAC CD см. в руководстве программы
SonicStage или SonicStage Simple Burner.
Замена
Примечание
предохранителя
При записи компакт-диска ATRAC CD обязательно
используйте поддерживаемое программное
обеспечение, например SonicStage 2.0 и выше
или SonicStage Simple Burner 1.0 или 1.1.
При замене
предохранителей
обязательно используйте
только те, которые
соответствуют силе тока,
указанной на изначально
установленном
В случае возникновения вопросов или
проблем, касающихся данного устройства,
которые не описаны в данном руководстве,
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
предохранителе. Если
перегорел предохранитель,
проверьте подключение
Предохранитель
(10 А)
питания и замените предохранитель. Если
после замены предохранитель снова
перегорел, это может означать
неисправность устройства. В этом случае
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
18
2 Извлеките устройство.
Чистка контактов
Возможно, устройство не будет работать
надлежащим образом из-за загрязнения
контактов, служащих для соединения
передней панели с устройством. Во
избежание этого отсоедините переднюю
тампоном. Не прикладывайте излишних
усилий. В противном случае можно
повредить контакты.
1Вставьте одновременно оба ключа
для демонтажа до щелчка.
Крючком
внутрь.
2Потяните ключи для демонтажа,
чтобы извлечь устройство.
Основное
устройство
Обратная сторона
передней панели
Примечания
• В целях безопасности перед чисткой контактов
выключите зажигание и выньте ключ из замка
зажигания.
• Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами
или металлическими предметами.
3Выдвиньте устройство из монтажной
панели.
Извлечение устройства
1 Снимите защитную манжету.
Технические характеристики
2Чтобы снять защитные манжеты,
используйте ключи для демонтажа.
Проигрыватель компакт-дисков
Отношение “сигнал-шум”: 120 дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
10 – 20000 Гц
Низкочастотная и высокочастотная детонация:
ниже уровня обнаружения
Тюнер
FM
Диапазон настройки:
Установите ключи для
демонтажа, как показано
на рисунке.
FM1/FM2: 87,5 – 108,0 МГц (шаг 50 кГц)
FM3: 65 – 74 МГц (шаг 30 кГц)
Антенное гнездо:
3Потяните на себя ключи для
демонтажа, чтобы снять защитную
манжету.
разъем внешней антенны
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц
Используемая чувствительность: 9 дБф
Избирательность: 75 дБ при 400 кГц
Отношение “сигнал-шум”: 67 дБ (стерео),
69 дБ (моно)
Коэффициент гармонических искажений при
1 кГц: 0,5 % (стерео), 0,3 % (моно)
Разделение: 35 дБ при 1 кГц
Диапазон воспроизводимых частот: 30 – 15000 Гц
продолжение на следующей странице
t
19
MW/LW
Ваш торговый представитель может не
иметь в наличии некоторые из
принадлежностей, перечисленных выше.
Обратитесь к дилеру для получения
подробной информации.
Диапазон настройки:
MW: 531 – 1602 кГц
LW: 153 – 279 кГц
Антенное гнездо:
разъем внешней антенны
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц
Чувствительность: MW: 30 мкВ, LW: 40 мкВ
Усилитель мощности
Выходы: выходы громкоговорителей
(с соединительными фиксаторами)
Полное сопротивление громкоговорителя:
4 – 8 Ом
Максимальная выходная мощность:
50 Вт × 4 (при 4 Ом)
Примечание
Это устройство нельзя подключать к цифровому
предусилителю или эквалайзеру, совместимому с
системой Sony BUS.
Общая информация
Выходы:
Конструкция и характеристики могут изменяться
без предварительного уведомления.
терминал аудиовыходов (возможность
переключения между передними,
низкочастотными/задними)
терминал релейного управления антенной с
электрическим приводом
терминал управления усилителем мощности
Входы:
терминал управления функцией Telephone
ATT
терминал управления подсветкой
входной терминал разъема управления
терминал аудиовхода канала
входной терминал пульта дистанционного
управления
входной терминал антенны
входное гнездо AUX (мини-стереоразъем)
Регуляторы тембра:
низкие: 10 дБ при 60 Гц (XPLOD)
средние: 10 дБ при 1 кГц (XPLOD)
высокие: 10 дБ при 10 кГц (XPLOD)
Требования к источнику питания:
автомобильный аккумулятор 12 В пост.
тока (с отрицательным заземлением)
Размеры: прибл. 178 × 50 × 180 мм (ш/в/г)
Монтажные размеры: прибл. 182 × 53 × 162 mm
(ш/в/г)
Поиск и устранение
неисправностей
Приводимый ниже проверочный перечень
поможет устранить большинство проблем,
которые могут возникнуть при эксплуатации
устройства.
Перед ознакомлением с нижеприведенной
таблицей обратитесь к разделам по
подключению и эксплуатации устройства.
Масса: прибл. 1,2 кг
Входящие в комплект принадлежности:
пульт дистанционного управления:
RM-X151
детали для установки и подключений
(1 комплект)
Дополнительные принадлежности/
оборудование:
Общая информация
поворотный дистанционный переключатель:
RM-X4S
кабель BUS (прилагается к кабелю с
разъемами RCA): RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
проигрыватель компакт-дисков (10 дисков):
CDX-757MX
проигрыватель компакт-дисков (6 дисков):
CDX-T70MX
селектор источника: XA-C40
переключатель AUX-IN: XA-300
интерфейсный адаптер для iPod: XA-110IP
На устройство не подается питание.
• Проверьте подключение. Если все соединения
выполнены правильно, проверьте
предохранитель.
• Если устройство выключено и дисплей погас,
то устройством невозможно будет управлять с
помощью пульта дистанционного управления.
tВключите устройство.
Антенна с электрическим приводом не
выдвигается.
В антенне с электрическим приводом
отсутствует реле.
20
Нет звука.
Воспроизведение компакт-/мини-
диска
Не удается вставить диск.
• Уже вставлен другой компакт-диск.
• Компакт-диск вставлен с усилием, не той
стороной или неправильно.
• Уровень громкости слишком низкий.
• Включена функция ATT или Telephone ATT
(при подключении интерфейсного кабеля
автомобильного телефона к проводу ATT).
• Регулятор фейдера “FAD” не установлен для
системы с 2 громкоговорителями.
• Проигрыватель компакт-дисков не совместим
с диском (MP3/WMA/AAC/ATRAC CD).
tСледует выполнить воспроизведение на
этом устройстве.
Компакт-диск не воспроизводится.
• Диск загрязнен или поврежден.
• Диски CD-R/CD-RW не предназначены для
воспроизведения звука (стр. 16).
• Формат диска и версия файла несовместимы с
данным устройством (Для получения
Не слышен звуковой сигнал.
• Функция звукового сигнала отключена
(стр. 13).
• Подключен дополнительный усилитель
мощности, а встроенный не используется.
Для воспроизведения файлов MP3/WMA/
AAC требуется больше времени, чем для
других файлов.
Может потребоваться больше времени до
начала воспроизведения следующих дисков:
– диск, записанный с использованием сложной
разветвленной структуры папок;
Удалены данные из памяти.
• Была нажата кнопка RESET.
tЗанесите данные в память еще раз.
• Отсоединился провод питания или извлечена
батарейка.
– диск, записанный в формате Multi Session;
– диск, на который можно добавлять данные.
• Плохо подсоединен провод питания.
Из памяти удалены запрограммированные
радиостанции и установка времени.
Перегорел предохранитель.
Слышен шум при переключении положения
выключателя зажигания.
Провода неправильно подсоединены к разъему
электропитания вспомогательного
оборудования автомобиля.
Компакт-диск ATRAC CD не
воспроизводится.
• Диск записан с помощью программного
обеспечения, отличного от поддерживаемого,
например SonicStage или SonicStage Simple
Burner.
• Композиции, которые не входят в группы,
невозможно воспроизвести.
Пропала/не отображается индикация в
окошке дисплея.
• Для диммера установлено значение “DIM-
• Дисплей отключится, если нажать и
удерживать кнопку (OFF).
tНажмите кнопку (OFF) еще раз и
удерживайте ее нажатой, пока дисплей не
включится.
Не осуществляется прокрутка индикации
на дисплее.
• Информация в виде бегущей строки может не
отображаться для дисков, содержащих
слишком большое количество символов.
• Для “A.SCRL” установлено значение “OFF”.
tУстановите значение “A.SCRL-ON”
пульте дистанционного управления.
Имеют место провалы звука.
• Неправильная установка.
tУстанавливайте устройство под углом, не
превышающим 45°, в не подверженном
вибрации месте.
Функция автоотключения не работает.
Устройство включено. Функция
автоотключения активизируется после
выключения устройства.
tВыключите устройство.
• Диск загрязнен или поврежден.
Выполнение операции с помощью пульта
дистанционного управления невозможно.
Проверьте, снята ли изоляционная пленка
(стр. 4).
Не работают кнопки управления.
Диск не извлекается.
Функция DSO не работает.
продолжение на следующей странице
t
В зависимости от интерьера автомобиля или
прослушиваемой музыки функция DSO может
не обеспечить нужный эффект.
21
При включении функции PTY отображается
индикация “- - - - - - - -”.
• Принимаемая станция не передает данные
Прием радиостанций
Не удается принять радиостанции.
Звук сопровождается помехами.
• Подсоедините провод питания антенны с
электрическим приводом (синий) или провод
питания устройства (красный) к проводу
питания усилителя антенны автомобиля (если
на заднем/боковом стекле имеется встроенная
антенна диапазона FM/MW/LW).
• Проверьте подсоединение автомобильной
антенны.
• Не выдвигается автомобильная антенна.
tПроверьте подсоединение провода
питания антенны с электрическим
приводом.
RDS.
• Данные RDS не принимаются.
• Станция не указывает тип программы.
Индикация/сообщения об
ошибках
BLANK*1
На мини-диск не записаны композиции.*2
tУстановите для воспроизведения мини-диск
с записанными на нем композициями.
• Проверьте частоту.
• Когда включен режим DSO, звук иногда
сопровождается помехами.
tУстановите для режима DSO значение
ERROR*1
• Компакт-диск загрязнен или вставлен нижней
стороной вверх.*2
tПочистите или правильно вставьте
компакт-диск.
Не удается выполнить предварительную
настройку.
• Сохраните в памяти правильную частоту.
• Вставлен пустой диск.
• Диск не воспроизводится по какой-либо
причине.
• Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
tВставьте другой компакт-диск.
Не удается выполнить автоматическую
настройку.
• Неправильная установка режима местного
FAILURE
Громкоговорители/усилители подключены
неправильно.
tДля проверки подключения см. руководство
по установке.
поиска.
tНастройка прерывается слишком часто:
Установите параметр “LOCAL-ON”
tПри настройке пропускается станция:
Установите параметр “MONO-ON”
• Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
tВыполните настройку вручную.
При приеме FM-радиостанций мигает
индикация “ST”.
LOAD
Проигрыватель загружает диск.
tДождитесь завершения процесса загрузки.
L. SEEK +/–
Во время автоматической настройки включен
режим местного поиска.
NO AF
Для выбранной в данный момент станции не
используется альтернативная частота.
tНажмите кнопку (SEEK) –/+ , пока мигает
название программной услуги. Устройство
начинает поиск другой частоты с теми же
данными PI (программная идентификация)
(появляется индикация “PI SEEK”).
• Выполните точную настройку частоты.
• Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
tУстановите параметр “MONO-ON”
Стреопрограммы в диапазоне FM
принимаются как монофонические.
Устройство находится в режиме
монофонического приема радиостанций.
tУстановите параметр “MONO-OFF”
(стр. 13).
NO DISC
В проигрыватель компакт-/мини-дисков не
вставлен диск.
tВставьте диск в проигрыватель.
NO INFO
Отсутствует текстовая информация в файлах
MP3/WMA/AAC или на компакт-диске ATRAC
CD.
RDS
После нескольких секунд прослушивания
включается функция SEEK.
Станция не передает данные TP или передает
слишком слабый сигнал.
NO MAG
В проигрыватель компакт-дисков не вставлен
магазин для дисков.
tВставьте магазин в проигрыватель.
Дорожные сообщения не передаются.
• Станция не транслирует дорожных
сообщений, хотя и относится к типу TP.
tНастройтесь на другую станцию.
NO MUSIC
Диск не содержит музыкальных файлов.
tВставьте компакт-диск, содержащий
музыкальные файлы, в это устройство или в
проигрыватель, способный воспроизводить
файлы MP3.
22
NO NAME
На дорожке не содержится название дорожки/
альбома/группы/диска.
NO TP
Устройство продолжит поиск станций,
передающих TP.
NOT READ
Устройство не считало информацию о диске.
tЗагрузите диск, затем выберите его в
списке.
NOTREADY
Крышка проигрывателя мини-дисков открыта
или мини-диски вставлены неправильно.
tЗакройте крышку проигрывателя или
вставьте мини-диски правильно.
OFFSET
Это может означать неисправность устройства.
tПроверьте подключение. Если сообщение
об ошибке не исчезает с дисплея, обратитесь
к ближайшему дилеру Sony.
READ
Устройство считывает с диска всю
информацию о композициях и группе/альбоме.
tДождитесь завершения процесса
считывания. Воспроизведение начнется
автоматически. В зависимости от структуры
диска, перед началом воспроизведения
может пройти более одной минуты.
RESET
Работа устройства для компакт-дисков и
проигрывателя компакт-/мини-дисков
невозможна из-за какой-то причины.
“
” или “
”
Во время перемещения вперед или назад
достигнуто начало или конец диска, и
продолжение невозможно.
“
”
Устройство не может отобразить такой
символ.
*1 При возникновении ошибки во время
воспроизведения компакт- или мини-диска его
номер не отображается на дисплее.
*2 На дисплее отобразится номер диска,
являющегося причиной неполадки.
Если в результате предлагаемых действий не
удастся устранить неполадку, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Если устройство сдается в ремонт в случае
какой-либо неполадки, возникшей при
воспроизведении компакт-диска, необходимо
иметь при себе компакт-диск, при
воспроизведении которого обнаружилась
неисправность.
23
Sony Corporation Printed in Thailand
|