3-218-435-11 (1)
FM
/MW/LW
Compact Disc Player
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
DE
FR
IT
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
NL
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 11.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 12 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 12.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 11.
CDX-GT225C CDX-GT222
CDX-GT220 CDX-GT121
© 2007 Sony Corporation
Table of Contents
Playback order of MP3/WMA files
About MP3 files
About WMA files
Location of controls and basic
Adjusting the sound characteristics — BAL/
Customizing the equalizer curve
Card remote commander RM-X114
Rotary commander RM-X4S
3
About this manual
Getting Started
This manual contains instructions for the
CDX-GT225C, GT222, GT220, and GT121. The
following chart shows the main differences
between these models.
Check your model name, and refer to the
difference indications in each section of this
manual.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
GT222
GT220
GT225C
GT121
3 Press (SEEK) +.
The hour indication flashes.
MP3/WMA
playback
z
z
4 Rotate the volume control dial to set
Card remote
commander
available
z
(option)
z
(option)
the hour and minute.
To move the digital indication, press (SEEK)
–/+.
Rotary
commander
available
z
(option)
5 Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
Welcome !
Tip
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy your drive with the
following functions.
You can set the clock automatically with the RDS
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA files
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Type of discs
Label on the disc
Caution alarm
CD-DA
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
MP3*
WMA*
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press , then pull it off towards you.
• Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW and LW).
– BTM (Best Tuning Memory): The unit selects
strong signal stations and stores them.
• RDS services
– You can use FM station with Radio Data
System (RDS).
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
• Sound adjustment
– EQ3 stage2: You can choose any one of 7
preset equalizer curves.
• Auxiliary equipment connection
An AUX input jack on the front of the unit
allows connection of a portable audio device.
* CDX-GT225C/GT222/GT220 only
4
Location of controls and basic operations
Main unit
1 2 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
EQ3
SEEK
SOURCE
SEEK
AUX
MODE
PTY
DSPL
REP
3
SHUF
PAUSE
1
2
4
5
6
AF/TA
9 q; qa qs qd
qf
qg
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations.
For details, see the respective pages.
D SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
AUX).
A OFF button
E Disc slot
To power off; stop the source.
Insert the disc (label side up), playback
starts.
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
F Display window
To connect a portable audio device.
C Volume control dial/select button
H Z (eject) button
To eject the disc.
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
6
I
J DSPL (display)/SCRL (scroll) button
(CDX-GT225C/GT222/GT220) page 8
To change display items (press); scroll the
display item (press and hold).
DSPL (display) button (CDX-GT121)
To change display items.
K SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
To select the radio band (FM/MW/LW).
M AF (Alternative Frequencies)/
TA (Traffic Announcement)/
To set AF and TA (press); select PTY (press
and hold) in RDS.
N Number buttons
CD:
(1)/(2): ALBM –/+ (during MP3/WMA
playback) (CDX-GT225C/GT222/GT220)
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
(6): PAUSE
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
O Receptor for the card remote
commander (CDX-GT225C/GT222/
GT220 only)
7
CD
Radio
Storing and receiving stations
Display items
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
Track number/Elapsed playing time,
Disc/artist name, Album number*1,
Album name, Track name, Text
information*2, Clock
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, MW or LW.
*1 Album number is displayed only when the album is
changed.
(CDX-GT225C/GT222/GT220 only)
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, and
when playing a WMA, WMA tag is displayed.
(CDX-GT225C/GT222/GT220 only)
2 Press and hold the select button.
The setup display appears.
3 Press the select button repeatedly
until “BTM” appears.
To change display items, press (DSPL).
4 Press (SEEK) +.
Tip
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
Displayed items may differ depending on model, disc
type, recording format and settings. For details on
A beep sounds when the setting is stored.
(CDX-GT225C/GT222/GT220 only)
Storing manually
Repeat and shuffle play
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEMORY” appears.
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Note
Select
TRACK
To play
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
track repeatedly.
album repeatedly.
album in random order.
disc in random order.
Tip
ALBUM*
SHUF ALBUM*
SHUF DISC
When an RDS station is stored, the AF/TA setting is
Receiving the stored stations
* When an MP3/WMA is played.
(CDX-GT225C/GT222/GT220 only)
1 Select the band, then press a number
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
8
Setting AF and TA
RDS
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Select
To
AF-ON
TA-ON
activate AF and deactivate TA.
activate TA and deactivate AF.
activate both AF and TA.
Display items
AF, TA-ON
A
B
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
A Frequency*1 (Program service name), Preset
number, Clock, RDS data
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
B TA/TP*2
*1 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
on the left of the frequency indication.
*2 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
up while such a station is received.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
To change display items A, press (DSPL).
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
Tip
If you adjust the volume level during a traffic
announcement, that level will be stored into memory
for subsequent traffic announcements, independently
from the regular volume level.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received, will
interrupt the currently selected source.
Staying with one regional program
— REG
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
If you leave this regional program’s reception
area, set “REG-OFF” in setup during FM
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
Note
This function does not work in the UK and in some
other areas.
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
continue to next page t
9
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Other functions
Changing the sound settings
Selecting PTY
Adjusting the sound
characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume.
1 Press and hold (AF/TA) (PTY) during
FM reception.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
2 Press (AF/TA) (PTY) repeatedly until
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3
the desired program type appears.
*2 When the audio output is set to “SUB”
“ATT” is displayed at the lowest setting, and can
be adjusted up to 21 steps.
3 Press (SEEK) –/+.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
Customizing the equalizer curve
— EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings.
1 Select a source, then press (EQ3)
repeatedly to select “CUSTOM.”
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
3 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
Note
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
Setting CT
Notes
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
10
A.SCRL (Auto Scroll)
Adjusting setup items — SET
To scroll long displayed item automatically
when the disc/album/track is changed.
– “A.SCRL-ON” (z): to scroll.
– “A.SCRL-OFF”: to not scroll.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
LOCAL (Local Seek Mode)
– “LOCAL-ON” : to only tune into stations with
stronger signals.
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or
“OFF”).
– “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception.
MONO*2 (Monaural Mode)
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
– “MONO-ON” : to hear stereo broadcast in
monaural.
– “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in
stereo.
REG*2 (Regional)
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
“z” indicates the default settings.
LPF*3 (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
CT (Clock Time)
To set “CT-ON” or “CT-OFF” (z) (page 9, 10).
LOUD (Loudness)
To allow you to listen clearly at low volume
levels.
– “LOUD-ON” : to reinforce bass and treble.
– “LOUD-OFF” (z): to not reinforce bass and
treble.
BEEP
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
AUX-A*1 (AUX Audio)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
BTM (page 8)
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
*3 When the audio output is set to “SUB.”
A.OFF (Auto Off)
To shut off automatically after a desired time
when the unit is turned off,
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Seconds),”
“A.OFF-30M (Minutes)” or “A.OFF-60M
(Minutes).”
SUB/REAR*1
To switch the audio output.
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
– “SUB-OUT” (z): to output to a subwoofer.
– “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.
By connecting an optional portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you
can listen on your car speakers. The volume level
is adjustable for any difference between the unit
and the portable audio device. Follow the
procedure below:
DEMO (Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
DIM (Dimmer) (CDX-GT222/GT220/GT121
only)
To change the brightness of the display.
– “DIM-ON”: to dim the display.
– “DIM-OFF” (z): to deactivate the dimmer.
Connecting the portable audio
device
1 Turn off the portable audio device.
2 Turn down the volume on the unit.
3 Connect to the unit.
ILM (Illumination) (CDX-GT225C only)
To change the illumination color: “ILM-1” (z)
or “ILM-2.”
M.DSPL (Motion Display)
To select the Motion Display mode.
– “M.DSPL-ON” (z): to show moving patterns.
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion
Display.
continue to next page t
11
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit.
• DSPL (display) button
To change display items.
AUX
• </, (SEEK –/+) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK)
–/+ on the unit.
AUX
• SOUND button
The same as the select button on the unit.
• LIST button
To select PTY in RDS.
• M/m (DISC*/PRESET +/–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2)
(ALBM –/+) buttons on the unit.
• ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
Connecting cord*
(not supplied)
* Not available for this unit.
* Be sure to use a straight type plug.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
Adjust the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
“FRONT IN” appears.
Rotary commander RM-X4S
(CDX-GT225C only)
3 Start playback of the portable audio device at a
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).
DSPL
SEL
MODE
Card remote commander RM-X114
MODE
DSPL
SEL
(for CDX-GT225C/GT222/GT220)
The corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on this unit.
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on this unit.
DSPL
MODE
DSPL
MODE
ATT
SEL
*
+
MENU
PRESET
LIST
PRESET/
DISC
+
DISC
m/M
MODE
SOURCE
*
(DISC /
PRESET
+/–)
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
</,
(SEEK –/+)
SOURCE
–
DISC
DSPL
SEEK/AMS
*
SOUND
OFF
ENTER
PRESET
–
OFF
ATT
ATT
VOL
OFF
+
VOL
VOL (+/–)
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the unit.
–
• PRESET/DISC* control
The same as (1)/(2) (ALBM –/+) on the unit
(push in and rotate).
12
• VOL (volume) control
The same as the volume control dial on the unit
(rotate).
Additional Information
• SEEK/AMS control
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna (aerial) will extend automatically
while the unit is operating.
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or
rotate and hold).
• ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
• DSPL (display) button
To change display items.
Moisture condensation
* Not available for this unit.
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory-
set as shown below.
To increase
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
To decrease
Notes on discs
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SEL).
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.
continue to next page t
13
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
Playback order of MP3/WMA files
(CDX-GT225C/GT222/GT220 only)
Folder
(album)
MP3/WMA
MP3/WMA file
(track)
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
CDX-GT225C/GT222/GT220 only
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
About MP3 files
(CDX-GT225C/GT222/GT220 only)
– files (tracks) and folders contained in a disc: 300
(if a folder/file names contain many characters,
this number may become less than 300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
• When the disc is recorded in Multi Session, only
the first track of the first session format is
recognized and played (any other format is
skipped). The priority of the format is CD-DA and
MP3/WMA.
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playing time
may not display accurately.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of
the first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, the MP3/
WMA session is played. If the disc has no data
in any of these formats, “NO MUSIC” is
displayed.
Note
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Music discs encoded with copyright
About WMA files
protection technologies
(CDX-GT225C/GT222/GT220 only)
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
• WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
• WMA tag is 63 characters.
• When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) WMA file, elapsed playing time
may not display accurately.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
* only for 64 kbps
Note
Playback of the following WMA files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
14
Cleaning the connectors
Maintenance
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
order to prevent this, detach the front panel (page 4)
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
RM-X114 (for CDX-GT225C/GT222/GT220)
Main unit
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
x
Removing the unit
+ side up
1 Remove the protection collar.
2Engage the release keys together with the
protection collar.
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
Orient the release
keys as shown.
otherwise a short-circuit may occur.
3Pull out the release keys to remove the
protection collar.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
continue to next page t
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Fuse (10A)
15
2 Remove the unit.
General
Output:
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Hook facing
inwards.
Telephone ATT control terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Remote controller input terminal
(CDX-GT225C only)
Tone controls:
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)
2Pull the release keys to unseat the unit.
Loudness:
+4 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
3Slide the unit out of the mounting.
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessory:
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessories/equipment:
for CDX-GT225C/GT222/GT220
Card remote commander: RM-X114
for CDX-GT225C
Rotary commander: RM-X4S
Specifications
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Tuner section
FM
Design and specifications are subject to change
without notice.
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
• Packaging cushions are made from paper.
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 45 W × 4 (at 4 ohms)
16
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
MP3/WMA files cannot be played back.*
The disc is incompatible with the MP3/WMA format
MP3/WMA files take longer to play back than
others.*
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.*
tTurn on the unit.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
tPress and hold (DSPL) (SCRL).*
No sound.
• The volume is too low.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
No beep sound.
The disc will not eject.
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
Radio reception
The contents of the memory have been erased.
• The power supply lead or battery has been
disconnected.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only
when your car has built-in FM/MW/LW antenna
(aerial) in the rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
tCheck the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
• The power supply lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
During playback or reception, demonstration
mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with
“DEMO-ON” set, demonstration mode starts.
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• Check the frequency.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
tTuning does not stop at a station:
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
tTurn off the unit.
CD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
continue to next page t
17
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
PUSH EJT
The disc cannot be ejected.
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
No traffic announcements.
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
tTune in another station.
READ
The unit is reading all track and album information on
the disc.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
“
”
• The station does not specify the program type.
The character cannot be displayed with the unit.
* CDX-GT225C/GT222/GT220 only
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
Error displays/Messages
ERROR
• The disc is dirty or inserted upside down.
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
tInsert another disc.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation/connections manual of this
model to check the connection.
LOAD
The unit is loading the disc.
tWait until loading is complete.
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the current
station.
tPress (SEEK) –/+ while the program service name
is flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Program
Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO INFO (CDX-GT225C/GT222/GT220 only)
Text information is not written in the MP3/WMA file.
NO MUSIC
The disc does not contain a music file.
tInsert a music CD in this unit.
NO NAME
A disc/track name is not written in the track.
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
18
Nur CDX-GT225C/GT222/GT220
Microsoft, Windows Media
und das Windows-Logo sind
Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
s
Zur Installation und zum Anschluss siehe die
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die
Abschaltautomatik (Seite 12).
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann
nach der voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet, so dass der
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die
Zündung ausschalten, die Taste (OFF)
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet
wird.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
108-0075, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich
bitte an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
2
Inhalt
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-
(nur CDX-GT225C/GT222/GT220) . . . . . 15
MP3-Dateien
WMA-Dateien
Lage und Grundfunktionen der
Automatisches Speichern von Sendern
Einstellen der Klangeigenschaften
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
Einstellen von Konfigurationsoptionen
Kartenfernbedienung RM-X114
3
Hinweise zu dieser Anleitung
Willkommen!
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
beziehen sich auf die Modelle CDX-GT225C,
GT222, GT220 und GT121. Aus der folgenden
Tabelle gehen die wichtigsten Unterschiede
zwischen den Modellen hervor.
Schauen Sie nach, welches Modell Sie erworben
haben, und achten Sie in den verschiedenen
Abschnitten des Handbuchs darauf, auf welches
Modell sich die Anweisungen beziehen.
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät
stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen
zur Verfügung.
• CD-Wiedergabe
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD
TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-
CD-Typ
Beschriftung auf der CD
GT222
GT225C
z
GT121
GT220
CD-DA
MP3-/WMA-
Wiedergabe
z
Kartenfernbe-
dienung
erhältlich
z
z
(optional) (optional)
Joystick
erhältlich
z
(optional)
MP3*
WMA*
• Radioempfang
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)
können Sie bis zu 6 Sender speichern.
– BTM (Speicherbelegungsautomatik): Das
Gerät wählt die Sender mit den stärksten
Signalen aus und speichert diese.
• RDS-Funktionen
– Sie können die RDS-Dienste von UKW-
Sendern nutzen, die RDS-Signale
(Radiodatensystem) ausstrahlen.
• Klangeinstellungen
– EQ3 stage2: Sie können eine der 7
voreingestellten Equalizer-Kurven
auswählen.
• Anschließen eines zusätzlichen Geräts
An die AUX-Eingangsbuchse an der
Vorderseite des Geräts können Sie ein tragbares
Audiogerät anschließen.
* nur CDX-GT225C/GT222/GT220
4
Hinweise
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Vorbereitungen
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet
an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die
linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie (SEEK) +.
Die Stundenanzeige blinkt.
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um
die Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu
wechseln.
5 Drücken Sie die Auswahltaste.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen
und die Uhr beginnt zu laufen.
A
B
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur
vorherigen Anzeige zurückzuschalten.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der
integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie
und ziehen Sie die
Frontplatte auf sich zu und heraus.
5
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
1 2 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
EQ3
SEEK
SOURCE
SEEK
AUX
MODE
PTY
DSPL
REP
3
SHUF
PAUSE
1
2
4
5
6
AF/TA
9 q; qa qs qd
qf
qg
In diesem Abschnitt werden Lage und
Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
beschrieben.
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den
jeweiligen Seiten.
D Taste SOURCE
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/AUX).
E CD-Einschub
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten
Seite nach oben ein. Die Wiedergabe
beginnt.
A Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM oder OFF).
F Display
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.
H Taste Z (Auswerfen)
C Lautstärkeregler/Auswahltaste
Auswerfen der CD.
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.
Auswählen von Einstelloptionen (drücken
und drehen).
6
I Taste
(Lösen der Frontplatte)
N Zahlentasten (Stationstasten)
CD:
(1)/(2): ALBM –/+ (während der MP3-/
WMA-Wiedergabe) (CDX-GT225C/
GT222/GT220)
Überspringen von Alben (drücken)
bzw. Überspringen mehrerer Alben
hintereinander (gedrückt halten).
(6): PAUSE
J Taste DSPL (Anzeige)/SCRL (Bildlauf)
(CDX-GT225C/GT222/GT220)
Wechseln der Informationen im Display
(drücken) bzw. Durchlaufenlassen der
Informationen im Display (gedrückt halten).
Taste DSPL (Anzeige) (CDX-GT121)
Wechseln der Informationen im Display.
Anhalten der Wiedergabe. Zum
Beenden der Funktion drücken Sie die
Taste erneut.
K Tasten SEEK –/+
CD:
Radio:
Überspringen von Titeln (drücken),
Überspringen mehrerer Titel hintereinander
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde
erneut drücken und gedrückt halten) bzw.
Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel
(gedrückt halten).
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt
halten).
O Empfänger für die
Kartenfernbedienung (nur
CDX-GT225C/GT222/GT220)
Radio:
Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche
(gedrückt halten).
Auswählen des Radiofrequenzbereichs
(FM (UKW)/MW/LW).
M Taste AF (Alternativfrequenzen)/
TA (Verkehrsdurchsagen)/
Einstellen von AF und TA (drücken) bzw.
Auswählen des Programmtyps (PTY) bei
einem RDS-Sender (gedrückt halten).
7
CD
Radio
Speichern und Empfangen von
Sendern
Informationen im Display
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Titelnummer/Verstrichene
Spieldauer, CD-/Interpretenname,
Albumnummer*1, Albumname,
Titelname, Textinformationen*2,
Uhrzeit
Automatisches Speichern von
Sendern — BTM
*1 Die Albumnummer wird nur beim Wechseln des
Albums angezeigt.
(nur CDX-GT225C/GT222/GT220)
*2 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3-
Tag angezeigt, bei der Wiedergabe einer WMA-
Datei wird das WMA-Tag angezeigt.
(nur CDX-GT225C/GT222/GT220)
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
„TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3
(UKW3), MW und LW wählen.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
drücken Sie (DSPL).
2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
Tipp
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BTM“ angezeigt wird.
Je nach Modell, CD-Typ, Aufnahmeformat und
Einstellungen werden unterschiedliche Informationen
angezeigt. Erläuterungen zu MP3/WMA finden Sie auf
4 Drücken Sie (SEEK) +.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
(nur CDX-GT225C/GT222/GT220)
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis
die gewünschte Einstellung im Display
erscheint.
Manuelles Speichern von Sendern
1 Während der zu speichernde Sender
empfangen wird, halten Sie eine
Stationstaste ((1) bis (6)) gedrückt,
bis „MEMORY“ erscheint.
Einstellung
TRACK
Funktion
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender ersetzt.
ALBUM*
SHUF ALBUM*
SHUF DISC
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch
Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
Einstellen gespeicherter Sender
Wiedergeben einer CD
in willkürlicher
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste
((1) bis (6)).
Reihenfolge.
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.
(nur CDX-GT225C/GT222/GT220)
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
8
TA (Verkehrsdurchsagen)/
Automatisches Einstellen von
Sendern
TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn
solche Informationen bzw. Sendungen
empfangen werden, wird die gerade
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und starten Sie mit (SEEK) –/+ die
Suche nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
(SEEK) –/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
RDS
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus.
Einstellen von AF und TA
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt
wird.
Informationen im Display
A
B
Einstellung
AF-ON
Funktion
AF wird aktiviert und TA wird
deaktiviert.
TA-ON
TA wird aktiviert und AF wird
deaktiviert.
A Frequenz*1 (Programmdienstname),
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten
B TA/TP*2
AF, TA-ON
AF und TA werden aktiviert.
*1 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „*“ links
neben der Frequenz angezeigt.
AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.
*2 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen
empfangen wird.
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und TA-
Einstellung
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
A drücken Sie (DSPL).
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben
AF/TA-Einstellung gespeichert.
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-
Funktionen automatisch zur Verfügung:
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
AF (Alternativfrequenzen)
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
In einem Netzwerk wird der Sender mit den
stärksten Signalen ausgewählt und neu
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
9
3 Drücken Sie (SEEK) –/+.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
Programmtypen
Tipp
Wenn Sie die Lautstärke während einer
Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte
Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert,
und zwar unabhängig von der sonst eingestellten
Lautstärke.
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),
ROCK M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN
(Kinderprogramme), SOCIAL A
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders — REG
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der
Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf
eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht
zu einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während
des Empfangs eines UKW-Senders bei der
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht
verwenden.
Lokalsenderfunktion
(nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1 Stellen Sie bei der Konfiguration
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein
Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Stationstaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät
den Lokalsender empfängt.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
Auswählen des Programmtyps
(PTY)
1 Halten Sie während des UKW-
Empfangs (AF/TA) (PTY) gedrückt.
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
2 Drücken Sie (AF/TA) (PTY) so oft, bis
der gewünschte Programmtyp
angezeigt wird.
10
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 vor, wenn
Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer-
Kurve einstellen wollen.
Weitere Funktionen
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor
die Einstellung abgeschlossen ist.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen der Klangeigenschaften
— BAL/FAD/SUB
Sie können die Balance, den Fader und die
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.
1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“
angezeigt wird.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls
einstellen.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (links-rechts) t
Einstellen von
FAD (vorne-hinten) t
Konfigurationsoptionen — SET
SUB (Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers)*2 t AUX*3
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
*2 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist
„ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 21
Stufen einstellen.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis die gewünschte Option angezeigt
wird.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die Einstellung aus
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“).
2 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die ausgewählte
Option ein.
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und
im Display erscheint wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus bzw.
Empfangsmodus.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Hinweis
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach
Tonquelle und Einstellung.
Individuelles Einstellen der
Equalizer-Kurve — EQ3
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre
individuellen Equalizer-Einstellungen
vornehmen.
Folgende Optionen können eingestellt werden
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
angegebenen Seiten):
„z“ gibt die Standardeinstellung an.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie mehrfach (EQ3), um
„CUSTOM“ auszuwählen.
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“
(z) (Seite 9, 10).
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.
BEEP (Signalton)
3 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die ausgewählte
Option ein.
Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder
„BEEP-OFF“.
AUX-A*1 (AUX-Audio)
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf
„AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
11
A.OFF (Abschaltautomatik)
LPF*3 (Niedrigpassfilter)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: „LPF OFF“ (z),
„LPF125Hz“ oder „LPF 78Hz“.
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach
einer voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet werden:
– „A.OFF-NO“ (z), „A.OFF-30S (Seconds)“,
„A.OFF-30M (Minutes)“ oder „A.OFF-60M
(Minutes)“.
LOUD (Loudness)
Ermöglicht auch bei niedriger Lautstärke einen
klaren Klang.
– „LOUD-ON“: Bässe und Höhen werden
angehoben.
– „LOUD-OFF“ (z): Bässe und Höhen werden
nicht angehoben.
SUB/REAR*1
Zum Wechseln des Audioausgangs.
– „SUB-OUT“ (z): Ausgabe an einen
Tiefsttonlautsprecher.
– „REAR-OUT“: Ausgabe an einen
Endverstärker.
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.
*3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist.
DEMO (Demo-Modus)
Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder
„DEMO-OFF“.
DIM (Dimmer) (nur CDX-GT222/GT220/
GT121)
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.
– „DIM-ON“: Das Display wird dunkler.
– „DIM-OFF“ (z): Der Dimmer wird
deaktiviert.
Verwenden gesondert
erhältlicher Geräte
Zusätzliche Audiogeräte
ILM (Beleuchtung) (nur CDX-GT225C)
Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung:
„ILM-1“ (z) oder „ILM-2“.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares
Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und
dann einfach die Tonquelle auswählen, können
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs
wiedergeben lassen. Unterschiede im
M.DSPL (Bewegte Anzeige)
Zum Auswählen des Modus der bewegten
Anzeige.
– „M.DSPL-ON“ (z): Bewegte Muster werden
angezeigt.
– „M.DSPL-OFF“: Die bewegte Anzeige wird
deaktiviert.
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
lange Informationen beim Wechseln der CD,
des Albums oder des Titels.
Anschließen eines tragbaren
Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.
– „A.SCRL-ON“ (z): Die Informationen laufen
im Display durch.
– „A.SCRL-OFF“: Die Informationen laufen im
Display nicht durch.
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät
an.
LOCAL (Lokaler Suchmodus)
– „LOCAL-ON“: Nur Sender mit starken
Signalen werden eingestellt.
– „LOCAL-OFF“ (z): Normaler Empfang beim
Einstellen von Sendern.
AUX
MONO*2 (Monauraler Modus)
Zum Verbessern des UKW-Empfangs wählen
Sie den monauralen Empfangsmodus.
– „MONO-ON“: Stereosendungen werden
monaural ausgegeben.
AUX
– „MONO-OFF“ (z): Stereosendungen werden
stereo ausgegeben.
REG*2 (Regional)
Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REG-
Verbindungskabel*
(nicht mitgeliefert)
12
* Verwenden Sie unbedingt einen Stecker ohne
Überkreuzung.
• Taste LIST
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
• Tasten M/m (DISC*/PRESET +/–)
Beim Steuern von CD-Funktionen entsprechen
diese Tasten den Tasten (1)/(2) (ALBM –/+)
am Gerät.
• Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion
drücken Sie die Taste erneut.
Einstellen des Lautstärkepegels
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen
Audiogeräte ein.
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
* Bei diesem Gerät nicht verfügbar.
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX“
angezeigt wird.
„FRONT IN“ erscheint.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um
das Gerät zu aktivieren.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
Joystick RM-X4S
(nur CDX-GT225C)
5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis
„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch
Drehen des Lautstärkereglers den
Eingangspegel (–8 dB bis +18 dB) ein.
Anbringen des Aufklebers
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des
Joysticks an.
Kartenfernbedienung RM-X114 (für
den CDX-GT225C/GT222/GT220)
Die entsprechenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion
wie die Tasten an diesem Gerät.
DSPL
SEL
MODE
MODE
SEL
DSPL
DSPL
MODE
DSPL
MODE
Lage und Funktion der
Bedienelemente
*
+
MENU
PRESET
LIST
+
DISC
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick
haben dieselbe Funktion wie die Tasten an
diesem Gerät.
m/M
SOURCE
*
(DISC /
PRESET
+/–)
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
</,
(SEEK –/+)
–
DISC
ATT
SEL
*
SOUND
OFF
ENTER
PRESET
–
OFF
ATT
ATT
+
PRESET/
VOL
DISC
VOL (+/–)
–
MODE
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
Die folgenden Tasten auf der
VOL
OFF
Kartenfernbedienung unterscheiden sich
außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer
Funktion von denen am Gerät.
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen
Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.
• Regler PRESET/DISC*
Entspricht der Taste (1)/(2) (ALBM –/+) am
Gerät (drücken und drehen).
• Lautstärkeregler VOL
Entspricht dem Lautstärkeregler am Gerät
(drehen).
• Taste DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
• Tasten </, (SEEK –/+)
Beim Steuern von CD- und Radio-Funktionen
entsprechen diese Tasten den Tasten
(SEEK) –/+ am Gerät.
• Taste SOUND
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am
Gerät.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
13
• Regler SEEK/AMS
Entspricht (SEEK) –/+ am Gerät (drehen oder
drehen und gedreht halten).
Weitere Informationen
• Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion
drücken Sie die Taste erneut.
• Taste DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
* Bei diesem Gerät nicht verfügbar.
Wechseln der Drehrichtung
Feuchtigkeitskondensation
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde,
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Erhöhen
So bewahren Sie die hohe
Verringern
Tonqualität
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
anbringen, können Sie die Drehrichtung der
Regler ändern.
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs
zu verschütten.
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen und
halten Sie (SEL) gedrückt.
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-
Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden.
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der
Hutablage liegen.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.
14
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche
CDs nicht.
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden
können.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
verwendet werden.
• Reinigen Sie CDs vor dem
Abspielen mit einem
handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine
handelsüblichen
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und
digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/
WMA-Dateien (nur CDX-GT225C/
GT222/GT220)
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem
Gerät nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW
kann nicht wiedergegeben werden.
Ordner
(Album)
MP3/WMA
MP3-/WMA-
Datei (Titel)
Nur CDX-GT225C/GT222/GT220
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/
Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw.
Romeo-Format sowie dem Multisession-Format
kompatibel.
• Höchstzahl an:
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner und leerer Ordner).
– Dateien (Titeln) und Ordnern auf einer CD:
Wenn die Ordner- bzw. Dateinamen viele
Zeichen enthalten, ist die maximale Anzahl
möglicherweise geringer als 300.
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo).
• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format
des ersten Titels der ersten Session erkannt und
wiedergegeben (alle anderen Formate werden
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang
vor dem MP3-/WMA-Format.
MP3-Dateien
(nur CDX-GT225C/GT222/GT220)
• MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3-Tag
besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw.
63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format
aufweist, werden nur die CD-DA-Titel der ersten
Session wiedergegeben.
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format
aufweist, wird eine MP3-/WMA-Session
wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in
einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO
MUSIC“ angezeigt.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Hinweis
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie
z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
15
Hinweise zur Lithiumbatterie
WMA-Dateien
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
(nur CDX-GT225C/GT222/GT220)
• WMA steht für Windows Media Audio. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.
• Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum
Dateinamen hinzu.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-WMA-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
* nur bei 64 Kbps
Hinweis
Die Wiedergabe folgender WMA-Dateien wird nicht
unterstützt:
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
– kopiergeschützte Dateien
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der
Austauschen der
Kartenfernbedienung
Sicherung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa
1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach
Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die
Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie
die Batterie gegen eine neue CR2025-
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen
Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Wenn die Sicherung
Sicherung (10 A)
RM-X114 (für den CDX-GT225C/GT222/
GT220)
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
x
Mit der
Seite +
nach oben
16
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
ab (Seite 5) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
1Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem
Klicken einrasten.
Der Haken
muss nach
innen weisen.
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Gerät zu lösen.
Hauptgerät
Hinweise
Rückseite der
Frontplatte
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
3Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.
Ausbauen des Geräts
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
Technische Daten
2Setzen Sie beide Löseschlüssel an der
Schutzumrandung an.
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Tuner
FM (UKW)
Richten Sie die Löseschlüssel wie
in der Abbildung dargestellt aus.
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf
3Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe
der Löseschlüssel heraus.
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
17
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte
Anschlüsse)
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung: 45 W × 4 (an 4 Ohm)
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Ausgang:
Audioausgänge (Tiefsttonlautsprecher/hinten
umschaltbar)
Motorantennen-Steueranschluss
Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die
Sicherung.
Steueranschluss für Stummschaltung beim
Telefonieren
Antenneneingang
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen.*
tSchalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
Fernbedienungseingang (nur CDX-GT225C)
Klangregler:
Bässe: 10 dB bei 60 Hz (XPLOD)
Mitten: 10 dB bei 1 kHz (XPLOD)
Höhen: 10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Loudness:
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
+4 dB bei 100 Hz
+2 dB bei 10 kHz
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die
Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das
Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-
Leitung verbunden ist) ist aktiviert.
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2-
Lautsprecher-System eingestellt.
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 179 mm (B/H/T)
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör:
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
für den CDX-GT225C/GT222/GT220
Kartenfernbedienung: RM-X114
für den CDX-GT225C
Kein Signalton ertönt.
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Joystick: RM-X4S
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
Händler nach ausführlichen Informationen.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
Wenn „DEMO-ON“ eingestellt ist und 5 Minuten lang
keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in
den Demo-Modus.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht im Display.
• In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)
gedrückt halten.
tHalten Sie (OFF) am Gerät erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
18
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.
tSchalten Sie das Gerät aus.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten
Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht
korrekt.
tDer automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
tDer automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Sender an:
• Das Sendesignal ist zu schwach.
tStellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW-Empfangs blinkt die
Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
CD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch
eingelegt.
Die CD lässt sich nicht abspielen.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
MP3-/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.*
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-Format bzw.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
WMA-Dateien beginnt.*
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
– Multisession-CDs.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus
geschaltet.
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Im Display angezeigte Informationen laufen
nicht automatisch durch.
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese
im Display möglicherweise nicht durch.
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
tHalten Sie (DSPL) (SCRL) gedrückt.*
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die
Sendesignale sind zu schwach.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP)
handelt.
tStellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“
angezeigt.
Tonsprünge treten auf.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/
LW-Antenne ausgestattet ist).
* nur CDX-GT225C/GT222/GT220
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
tPrüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-
Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
19
„
“ oder „
“
Fehleranzeigen/Meldungen
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht
weitersuchen.
ERROR
• Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.
tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt
ein.
• Eine leere CD wurde eingelegt.
• Die CD kann aufgrund eines Problems nicht
wiedergegeben werden.
„
“
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt
werden.
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie
sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
tLegen Sie eine andere CD ein.
FAILURE
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht
korrekt.
tSchlagen Sie in der Installations-/
Anschlussanleitung zum jeweiligen Modell nach,
wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden
müssen.
LOAD
Das Gerät lädt die Disc.
tWarten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.
L. SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale
Suchmodus aktiviert.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
tDrücken Sie (SEEK) –/+, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit
denselben PI-Daten (Programmkennung). „PI
SEEK“ wird angezeigt.
NO INFO (nur CDX-GT225C/GT222/GT220)
Die MP3-/WMA-Datei enthält keine
Textinformationen.
NO MUSIC
Die CD enthält keine Musikdateien.
tLegen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät ein.
NO NAME
Für die CD/den Titel gibt es keinen Titelnamen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
tÜberprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
PUSH EJT
Die CD kann nicht ausgeworfen werden.
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und
Albuminformationen von der CD ein.
tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je
nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine
Minute dauern.
20
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à régler la fonction arrêt automatique
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps défini
une fois l’appareil mis hors tension afin
d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous
ne réglez pas la fonction arrêt automatique,
appuyez sur la touche (OFF) et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse
à chaque fois que vous coupez le contact.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et
la sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses
indiquées dans les documents d’entretien ou de
garantie séparés concernant toute question
relative à l’entretien et à la garantie.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
CDX-GT225C/GT222/GT220 uniquement
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
2
Table des matières
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
A propos des fichiers MP3
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
A propos des fichiers WMA
Emplacement des commandes et
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage des caractéristiques du son
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
Réglage des paramètres de configuration
Mini-télécommande RM-X114
GT220) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Satellite de commande RM-X4S
3
A propos de ce mode d’emploi
Félicitations !
Ce mode d’emploi contient les instructions
relatives aux modèles CDX-GT225C, GT222,
GT220 et GT121. Le tableau suivant indique les
principales différences existant entre ces
modèles.
Vérifiez le nom de votre modèle et reportez-vous
aux indications correspondantes dans chaque
section de ce mode d’emploi.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter de votre trajet grâce aux
fonctions ci-dessous.
• Lecture de CD
Vous pouvez lire des CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT) et des
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA
GT222
GT225C
z
GT121
GT220
Symbole indiqué sur le
Type de disque
disque
Lecture de
MP3/WMA
z
Mini-
télécommande
disponible
z
z
CD-DA
(en option) (en option)
Satellite de
commande
disponible
z
(en option)
MP3*
WMA*
• Réception radio
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
– BTM (Mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant
des signaux et les mémorise.
• Services RDS
– Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (Système de
radiocommunication de données).
• Réglage du son
– EQ3 stage2 : vous pouvez choisir une des 7
courbes d’égaliseur prédéfinies.
• Raccordement des appareils auxiliaires
Une prise d’entrée AUX située à l’avant de
l’appareil permet de raccorder un appareil
audio portatif.
* CDX-GT225C/GT222/GT220 uniquement
4
Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
• N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Préparation
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Installation de la façade
La fenêtre de réglage s’affiche.
Insérez la partie A de la façade dans la partie B
de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le
côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’il est en
position.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-
ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) +.
L’indication des heures clignote.
4 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler les heures et les
minutes.
Appuyez sur (SEEK) –/+ pour déplacer
l’indication numérique.
5 Appuyez sur la touche de sélection.
A
B
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur , puis sortez la façade
en tirant vers vous.
5
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
1 2 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
EQ3
SEEK
SOURCE
SEEK
AUX
MODE
PTY
DSPL
REP
3
SHUF
PAUSE
1
2
4
5
6
AF/TA
9 q; qa qs qd
qf
qg
Cette section contient les instructions relatives à
l’emplacement des commandes et aux opérations
de base.
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages correspondants.
D Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/AUX).
E Fente d’insertion des disques
Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut) ; la lecture démarre.
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
F Fenêtre d’affichage
Permet de raccorder un appareil audio
portatif.
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
H Touche Z (éjecter)
Permet d’éjecter le disque.
C Molette de réglage du volume/touche
Permet de régler le volume (tournez) ; de
sélectionner des paramètres de réglage
(appuyez et tournez).
6
I Touche
(déverrouillage de la
N Touches numériques
CD :
façade) page 5
(1)/(2): ALBM –/+ (lors de la lecture d’un
fichier MP3/WMA) (CDX-GT225C/
GT222/GT220)
J Touche DSPL (affichage)/SCRL
(défilement) (CDX-GT225C/GT222/
GT220) page 8
Permettent de sauter des albums
(appuyez) ; de sauter des albums en
continu (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
Permet de changer les rubriques d’affichage
(appuyez) ; de faire défiler les rubriques
d’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
Touche DSPL (affichage)
(6) : PAUSE
(CDX-GT121) page 8
Permet d’interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Permet de changer les rubriques d’affichage.
K Touches SEEK –/+
CD :
Radio :
Permet de sauter des plages (appuyez) ; de
sauter des plages successives (appuyez une
première fois, puis une seconde fois dans un
délai d’environ 1 seconde tout en maintenant
la touche enfoncée) ; d’avancer/reculer
rapidement dans une plage (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
O Récepteur de la mini-télécommande
(CDX-GT225C/GT222/GT220
uniquement)
Permet de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de rechercher
une station manuellement (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW(PO)/LW(GO)).
M Touche AF (Fréquences alternatives)/
TA (Messages de radioguidage)/
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de
sélectionner PTY (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée) en RDS.
7
CD
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Rubriques d’affichage
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Numéro de plage/temps de lecture
écoulée, nom du disque/de l’artiste,
numéro de l’album*1, nom de
l’album, nom de la plage,
Mémorisation automatique — BTM
informations textuelles*2, horloge
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
*1 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
(CDX-GT225C/GT222/GT220 uniquement)
*2 Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3
s’affiche. La lecture d’un fichier WMA
s’accompagne de l’affichage de l’étiquette WMA.
(CDX-GT225C/GT222/GT220 uniquement)
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche de sélection et
Pour modifier les rubriques d’affichage, appuyez
sur (DSPL).
maintenez-la enfoncée.
La fenêtre de réglage s’affiche.
Conseil
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BTM »
s’affiche.
Les paramètres affichés peuvent varier selon le
modèle, le type de disque, le format d’enregistrement
et les réglages. Pour plus de détails sur le format
(CDX-GT225C/GT222/GT220 uniquement)
4 Appuyez sur (SEEK) +.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Lecture répétée et aléatoire
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEMORY » apparaisse.
Sélectionnez
TRACK
Pour lire
une plage en boucle.
un album en boucle.
ALBUM*
SHUF ALBUM*
un album dans un ordre
aléatoire.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
SHUF DISC
un disque dans un ordre
aléatoire.
Conseil
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
(CDX-GT225C/GT222/GT220 uniquement)
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
8
TA (Messages de radioguidage)/
Recherche automatique des
fréquences
TP (Programme de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) –/+ pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
PTY (Type d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
Conseil
CT (Heure)
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche
(SEEK) –/+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée
avec précision (syntonisation manuelle).
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Réglage de AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Sélectionnez Pour
Rubriques d’affichage
AF-ON
activer AF et désactiver TA.
activer TA et désactiver AF.
activer AF et TA.
A
B
TA-ON
AF, TA-ON
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
A Fréquence*1 (nom du service de l’émission),
numéro de présélection, horloge, données
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
RDS
B TA/TP*2
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
*1 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
*2 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
Pour modifier les rubriques d’affichage A,
appuyez sur (DSPL).
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
Services RDS
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
suite à la page suivante t
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
9
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Types d’émissions
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
d’actualité), INFO (Informations), SPORT
(Sport), EDUCATE (Education), DRAMA
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE
(Science), VARIED (Divers), POP M (Musique
pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique
légère), LIGHT M (Musique classique légère),
CLASSICS (Musique classique), OTHER M
(Autre styles de musique), WEATHER (Météo),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions
pour les enfants), SOCIAL A (Affaires
sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN
(Emissions ligne ouverte), TRAVEL (Voyage),
LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Musique country), NATION M (Musique
nationale), OLDIES (Musique d’autrefois),
FOLK M (Musique folk), DOCUMENT
(Documentaires)
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau
sera enregistré dans la mémoire pour les messages
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau
de volume normal.
Ecoute continue d’une émission
régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de
la configuration en cours de réception FM
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Réglage de CT
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle
une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY)
en cours de réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
(PTY) jusqu’à ce que le type
d’émission souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) –/+.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
10
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par
défaut, appuyez sur la touche de sélection
avant la fin du réglage et maintenez-la
enfoncée.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Conseil
Réglage des caractéristiques du
Vous pouvez également réglér d’autres types
d’égaliseur.
son — BAL/FAD/SUB
Vous pouvez régler la balance gauche-droite,
l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du
caisson de graves.
Réglage des paramètres de
configuration — SET
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BAL »,
« FAD » ou « SUB » apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (gauche-droite) t
FAD (avant-arrière) t
SUB (volume du caisson de graves)*2 t
AUX*3
La fenêtre de réglage s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre souhaité s’affiche.
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner le réglage
(exemple « ON » ou « OFF »).
*2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB »
(page 12).
« ATT » est affiché au réglage le plus bas et
peut être réglé par incréments de 21.
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
2 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler le paramètre
sélectionné.
Remarque
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
« z » indique les réglages par défaut.
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 5)
CT (Heure)
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z)
1 Choisissez une source, puis appuyez
plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner « CUSTOM ».
BEEP
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,
« MID » ou « HI » apparaisse.
Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEP-
OFF ».
AUX-A*1 (Audio AUX)
Pour régler l’affichage de la source AUX sur
« AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF »
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler le paramètre
sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
suite à la page suivante t
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
11
A.OFF (Arrêt automatique)
LPF*3 (filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « LPF OFF » (z),
« LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ».
Pour éteindre automatiquement après un laps de
temps choisi lorsque l’appareil est mis hors
tension,
– « A.OFF-NO » (z), « A.OFF-30S
(secondes) », « A.OFF-30M (minutes) » ou
« A.OFF-60M (minutes) ».
SUB/REAR*1
Pour commuter la sortie audio.
– « SUB-OUT » (z) : pour émettre vers un
caisson de graves.
LOUD (Intensité sonore)
Pour vous permettre d’entendre des sons clairs à
des volumes faibles.
– « LOUD-ON » : pour amplifier les graves et
les aigus.
– « LOUD-OFF » (z) : pour ne pas amplifier les
graves et les aigus.
– « REAR-OUT » : pour émettre vers un
amplificateur de puissance.
BTM (page 8)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».
DEMO (Démonstration)
Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-
OFF ».
DIM (Régulateur de luminosité) (CDX-GT222/
GT220/GT121 uniquement)
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
– « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
Utilisation d’un appareil en
option
– « DIM-OFF » (z) : pour désactiver le
régulateur de luminosité.
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant
simplement la source, vous pouvez l’écouter par
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le
niveau de volume peut être réglé pour corriger
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :
ILM (Eclairage) (CDX-GT225C uniquement)
Pour modifier la couleur de l’éclairage :
« ILM-1 » (z) ou « ILM-2 ».
M.DSPL (Affichage animé)
Pour sélectionner le mode affichage animé.
– « M.DSPL-ON » (z) : pour afficher les motifs
animés.
– « M.DSPL-OFF » : pour désactiver l’affichage
animé.
Raccordement de l’appareil audio
portatif
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.
2 Baissez le volume de l’appareil.
3 Raccordez l’appareil.
A.SCRL (Défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement les rubriques
d’affichage longues lorsque le disque, l’album
ou la plage est modifié(e).
– « A.SCRL-ON » (z) : pour faire défiler les
rubriques.
– « A.SCRL-OFF » : pour ne pas faire défiler les
rubriques.
LOCAL (Mode de recherche locale)
– « LOCAL-ON » : pour régler uniquement les
stations dont les signaux sont plus puissants.
– « LOCAL-OFF » (z) : pour syntoniser en
réception normale.
AUX
MONO*2 (Mode monaural)
AUX
Pour améliorer la réception FM faible,
sélectionnez le mode de réception monaurale.
– « MONO-ON » : pour écouter des émissions
stéréo en mode mono.
– « MONO-OFF » (z) : pour écouter les
émissions stéréo en stéréo.
REG*2 (Régional)
Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF »
(page 10).
Cordonderaccordement*
(non fourni)
* Veillez à utiliser une fiche droite.
12
• Touches M/m (DISC*/PRESET +/–)
Permettent de commander le lecteur CD,
identiques aux touches (1)/(2) (ALBM –/+)
de l’appareil.
Réglage du niveau de volume
Veillez à régler le volume de chaque appareil
audio raccordé avant la lecture.
• Touche ATT (atténuer)
1 Baissez le volume de l’appareil.
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour annuler.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce l’indication « AUX » apparaisse.
« FRONT IN » apparaît.
* Non disponible sur cet appareil.
3 Lancez la lecture de l’appareil audio portatif à
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si vous enfoncez la
touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez un
disque dans le lecteur pour l’activer.
un volume modéré.
4 Réglez votre niveau d’écoute habituel sur
l’appareil.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse,
puis tournez la molette de réglage du volume
pour ajuster le niveau d’entrée (– 8 dB à
+ 18 dB).
Satellite de commande RM-X4S
(CDX-GT225C uniquement)
Fixation de l’étiquette
Fixez l’étiquette comportant les indications en
fonction de la position de montage du satellite de
commande.
Mini-télécommande RM-X114
(pour les modèles CDX-GT225C/
GT222/GT220)
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande commandent les mêmes fonctions
que celles de cet appareil.
DSPL
SEL
MODE
DSPL
MODE
DSPL
MODE
MODE
SEL
DSPL
*
+
MENU
PRESET
LIST
Emplacement des commandes
Les touches du satellite de commande
commandent les mêmes fonctions que les
touches correspondantes de l’appareil.
+
DISC
m/M
SOURCE
*
(DISC /
PRESET
+/–)
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
</,
(SEEK –/+)
–
DISC
ATT
SEL
*
SOUND
OFF
ENTER
PRESET
–
OFF
ATT
ATT
+
VOL
PRESET/
DISC
VOL (+/–)
–
MODE
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches ou des fonctions
différentes de celles de l’appareil.
VOL
OFF
Les commandes suivantes du satellite de
commande requièrent un fonctionnement
différent de l’appareil.
• Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
• Touches </, (SEEK –/+)
Permettent de commander le lecteur CD/la
radio (identiques à la commande (SEEK) –/+
de l’appareil).
• Commande PRESET/DISC*
Identique à la touche (1)/(2) (ALBM –/+) de
l’appareil (enfoncez et tournez).
• Commande VOL
• Touche SOUND
Identique à la molette de réglage du volume de
l’appareil (tournez).
Identique à la touche de sélection de l’appareil.
• Touche LIST
Permet de sélectionner PTY en RDS.
suite à la page suivante t
13
• Commande SEEK/AMS
Informations complémentaires
Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil
(tournez ou tournez et maintenez enfoncée).
• Touche ATT (atténuer)
Précautions
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour annuler.
• Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
* Non disponible sur cet appareil.
Condensation
Modification du sens de
fonctionnement
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Pour augmenter
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la
enfoncée tout en appuyant sur la commande
VOL.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant s’est décollé et
bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (notamment
sauts de lecture ou absence de lecture)
provoquées par une déformation du disque suite
au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
14
• Les disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
• Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre.
N’utilisez pas de solvants tels
que de l’essence, du diluant,
des produits de nettoyage
wendus dans le commerce ou
des sprays antistatiques destinés aux disques
analogiques.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA (CDX-GT225C/GT222/GT220
uniquement)
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R/CD-RW (en fonction de l’appareil
utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du
disque).
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/
CD-RW non finalisés.
Dossier
(album)
MP3/WMA
Fichier MP3/
WMA (plage)
CDX-GT225C/GT222/GT220 uniquement
• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/
Romeo et les multisessions.
• Nombre maximal de :
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
– fichiers (plages) et dossiers contenus dans un
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de
dossier contient un grand nombre de caractères,
ce nombre peut être inférieur à 300).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
• Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est
CD-DA et MP3/WMA.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
la session MP3/WMA est lue. Si le disque ne
contient aucune information dans ces formats,
l’indication « NO MUSIC » apparaît.
A propos des fichiers MP3
(CDX-GT225C/GT222/GT220
uniquement)
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Elle comprime les données de
CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
• Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3
applicables aux fichiers MP3 uniquement.
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3 VBR (débit binaire
variable), le temps de lecture écoulée qui s’affiche
peut être inexact.
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Remarque
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire, par
exemple 320 kbit/s.
15
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
A propos des fichiers WMA
(CDX-GT225C/GT222/GT220
uniquement)
• WMA, qui signifie Windows Media Audio, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Il comprime les données de CD audio à
environ un 1/22e* de leur taille initiale.
• L’étiquette WMA compte 63 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque
fichier.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier WMA VBR (débit binaire
variable), le temps de lecture écoulée qui s’affiche
peut être inexact.
* uniquement pour 64 kbit/s
Remplacement du
fusible
Remarque
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise
en charge.
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers contenant une protection des droits d’auteur
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
et remplacez-le. Si le nouveau
Fusible (10 A)
fusible saute également, il est
possible que l’appareil soit
Entretien
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Remplacement de la pile au lithium
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop
forte, sinon les connecteurs peuvent être
endommagés.
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout
autre type de pile présente un risque d’incendie ou
d’explosion.
RM-X114 (pour les modèles
CDX-GT225C/GT222/GT220)
Appareil principal
Remarques
Arrière de la façade
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
x
Pôle + vers
le haut
16
Retrait de l’appareil
Spécifications
1 Retirez le tour de protection.
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous de la limite
mesurable
2Insérez les clés de déblocage dans le tour
de protection.
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Orientez correctement la clé
de déblocage comme illustré.
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le tour de protection.
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz
LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV
2 Retirez l’appareil.
Amplificateur de puissance
1Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
Sorties : sorties haut-parleurs (connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 45 W × 4 (à 4 ohms)
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
Généralités
Sortie :
Borne de sorties audio (commutation caisson de
graves/arrière)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Borne d’entrée de l’antenne
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Borne d’entrée de commande à distance
(CDX-GT225C uniquement)
Commandes de tonalité :
2Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
Graves : 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Intensité sonore :
+ 4 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
3Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Alimentation : batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg
Accessoire fourni :
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
suite à la page suivante t 17
Appareils/accessoires en option :
pour les modèles CDX-GT225C/GT222/GT220
Mini-télécommande : RM-X114
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
pour le modèle CDX-GT225C
Satellite de commande : RM-X4S
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous
adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a fondu.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
En cours de lecture ou de réception, le mode
de démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes
avec « DEMO-ON » activé, le mode démonstration
démarre.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON »
(page 12).
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
tMaintenez de nouveau la touche (OFF) de
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
La fonction arrêt automatique est inopérante.
L’appareil est sous tension. La fonction arrêt
automatique s’active une fois l’appareil éteint.
tMettez l’appareil hors tension.
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la mini-télécommande.*
tMettez l’appareil sous tension.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.*
Le disque n’est compatible ni avec le format, ni avec la
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Aucun son.
• Le volume est trop faible.
Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai
plus long que d’autres avant le début de la
lecture.*
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est
activée.
• La position de la commande d’équilibre avant-arrière
« FAD » n’est pas réglée pour un système à 2
enceintes.
Aucun bip n’est émis.
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
18
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».
Aucun message de radioguidage.
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
tAppuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et
maintenez-la enfoncée.*
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
• La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
* CDX-GT225C/GT222/GT220 uniquement
Le disque ne s’éjecte pas.
Affichage des erreurs et messages
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
ERROR
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
tInsérez-en un autre.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
tReportez-vous au manuel d’installation/connexions
de ce modèle pour vérifier les raccordements.
• Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
tVérifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique.
LOAD
• Vérifiez la fréquence.
L’appareil est en train de charger le disque.
tAttendez que cette opération soit terminée.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
L. SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
syntonisation automatique.
La syntonisation automatique est impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
tLa syntonisation s’arrête trop souvent :
tLa syntonisation ne s’arrête sur aucune station :
Réglez « MONO-ON » (page 12).
• Le signal capté est trop faible.
tEffectuez une syntonisation manuelle.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
tAppuyez sur (SEEK) –/+ pendant que le nom du
service de programme clignote. L’appareil
commence à rechercher une autre fréquence avec
les mêmes données d’identification de programme
(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).
NO INFO (CDX-GT225C/GT222/GT220 uniquement)
Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le
fichier MP3/WMA.
NO MUSIC
Le disque ne contient pas de fichiers de musique.
tInsérez un CD de musique dans le lecteur.
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
NO NAME
Aucun nom de disque/plage n’est écrit dans la plage.
NO TP
Fonction RDS
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des messages de radioguidage.
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
suite à la page suivante t
19
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
PUSH EJT
Impossible d’éjecter le disque.
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et
d’album sur le disque.
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque, cette opération peut prendre plus d’une
minute.
«
» ou «
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
20
Solo CDX-GT225C/GT222/GT220
Microsoft, Windows Media e
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
n.548.
il loro Windows sono marchi
di fabbrica o marchi registrati
di Microsoft Corporation
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di
accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di
In questo modo, l’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico dopo
l’intervallo di tempo impostato dal relativo
spegnimento, per evitare lo scaricamento della
pila.
Se non viene impostata la funzione di
spegnimento automatico, tenere premuto
(OFF) fino a quando l’indicazione non
scompare ogni volta che si spegne il motore.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Il presente apparecchio è un prodotto di Sony
Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione riguardante
l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli
indirizzi che si trovano nei documenti di
assistenza o di garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
2
Indice
Ordine di riproduzione dei file
GT220). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informazioni sui file MP3
Informazioni sui file WMA
Posizione dei comandi e operazioni
Riproduzione ripetuta e in ordine
Memorizzazione e ricezione delle
Memorizzazione automatica
Regolazione delle caratteristiche dell’audio
Personalizzazione della curva
Regolazione delle voci di impostazione
Telecomando a scheda RM-X114
GT220) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Telecomando a rotazione RM-X4S
3
Congratulazioni!
Informazioni sul presente
manuale
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare
le funzioni riportate di seguito.
Le istruzioni contenute nel presente manuale
fanno riferimento ai modelli CDX-GT225C,
GT222, GT220 e GT121. Nel seguente grafico
sono riportare le differenze principali tra questi
modelli.
Controllare il nome del modello, quindi
consultare le indicazioni relative alle differenze
riportate in ogni sezione del presente manuale.
• Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
inoltre CD TEXT), CD-R/CD-RW (file MP3/
Tipo di disco
Etichetta sul disco
CD-DA
GT222
GT225C
z
GT121
GT220
Riproduzione
MP3/WMA
z
Telecomando a
scheda
z
z
(opzionale) (opzionale)
MP3*
WMA*
disponibile
Telecomando a
rotazione
disponibile
z
(opzionale)
• Ricezione radiofonica
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
– BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore):
l’apparecchio seleziona le stazioni con il
segnale più potente e le memorizza.
• Servizi RDS
– È possibile utilizzare la stazione FM con RDS
(sistema dati radio).
• Regolazione audio
– EQ3 stage2: è possibile scegliere una delle
7 curve dell’equalizzatore preimpostate.
• Collegamento dell’apparecchio
ausiliario
Una presa di ingresso AUX nella parte
anteriore dell’apparecchio consente il
collegamento di un dispositivo audio portatile.
* Solo CDX-GT225C/GT222/GT220
4
Note
• Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
• Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e
ripiani posteriori.
Operazioni preliminari
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
Installazione del pannello anteriore
Inserire la parte A del pannello anteriore nella
parte B dell’apparecchio, come illustrato, quindi
premere il lato sinistro finché non scatta in
posizione.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.
3 Premere (SEEK) +.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4 Ruotare la manopola di controllo del
volume per impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere
(SEEK) –/+.
5 Premere il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e l’orologio
viene attivato.
A
B
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display
precedente.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1 Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2 Premere , quindi estrarlo.
5
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
1 2 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
EQ3
SEEK
SOURCE
SEEK
AUX
MODE
PTY
DSPL
REP
3
SHUF
PAUSE
1
2
4
5
6
AF/TA
9 q; qa qs qd
qf
qg
La presente sezione contiene le istruzioni
riguardanti la posizione dei comandi e le
operazioni di base.
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine
corrispondenti.
D Tasto SOURCE
Per accendere l’apparecchio; per cambiare la
sorgente (Radio/CD/AUX).
E Alloggiamento del disco
Inserire il disco (lato con l’etichetta rivolto
verso l’alto). La riproduzione viene avviata.
A Tasto OFF
Per disattivare l’alimentazione; per arrestare
la riproduzione della sorgente.
F Finestra del display
Per selezionare un tipo di equalizzatore
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM o OFF).
Per collegare un dispositivo audio portatile.
H Tasto Z (espulsione)
Per estrarre il disco.
C Manopola di controllo del volume/
Per regolare il volume (ruotare); per
selezionare le voci di impostazione
(premere, quindi ruotare).
6
I Tasto
(rilascio pannello anteriore)
N Tasti numerici
CD:
(1)/(2): ALBM –/+ (durante la
riproduzione di un file MP3/WMA)
(CDX-GT225C/GT222/GT220)
Per saltare gli album (premere); per
saltare gli album in modo continuo
(tenere premuto).
J Tasto DSPL (display)/SCRL
(scorrimento) (CDX-GT225C/GT222/
GT220) pagina 8
Per cambiare le voci del display (premere);
per scorrere le voci del display (tenere
premuto).
(6): PAUSE
Tasto DSPL (display) (CDX-GT121)
Per cambiare le voci del display.
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione. Per annullare
l’impostazione, premere di nuovo il
tasto.
K Tasti SEEK –/+
CD:
Per saltare i brani (premere); per saltare i
brani in modo continuo (premere, quindi
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere
premuto); per fare retrocedere/avanzare
rapidamente un brano (tenere premuto).
Radio:
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
O Ricettore del telecomando a scheda
(solo CDX-GT225C/GT222/GT220)
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW).
M Tasto AF (frequenze alternative)/
TA (notiziari sul traffico)/
Per impostare le funzioni AF e TA
(premere), per selezionare il tipo di
programma (PTY) in RDS (tenere premuto).
7
CD
Radio
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Voci del display
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti con
sintonia migliore) per evitare incidenti.
Numero del brano/tempo di
riproduzione trascorso, nome del
disco/dell’artista, numero
dell’album*1, nome dell’album,
nome del brano, informazioni di
testo*2, orologio
Memorizzazione automatica
— BTM
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
*1 Il numero dell’album viene visualizzato solo
quando si cambia album.
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare la banda, premere più volte
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
(solo CDX-GT225C/GT222/GT220)
*2 Durante la riproduzione di un file MP3, viene
visualizzato il tag ID3, mentre durante la
riproduzione di un file WMA, viene visualizzato il
tag WMA.
2 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
(solo CDX-GT225C/GT222/GT220)
3 Premere più volte il tasto di selezione
fino a quando non vlene visualizzto
“BTM”.
Per modificare le voci del display, premere
(DSPL).
Suggerimento
4 Premere (SEEK) +.
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del modello, del tipo di disco, del formato di
registrazione e delle impostazioni. Per ulteriori
(solo CDX-GT225C/GT222/GT220)
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
Memorizzazione manuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEMORY”.
Selezionare
TRACK
Per riprodurre
Nota
un brano in modo
ripetuto.
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la
stazione memorizzata in precedenza viene sostituita.
ALBUM*
SHUF ALBUM*
SHUF DISC
un album in modo
ripetuto.
Suggerimento
Quando si memorizza una stazione RDS, viene inoltre
un album in ordine
casuale.
un disco in ordine
casuale.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
* Se viene riprodotto un file MP3/WMA.
(solo CDX-GT225C/GT222/GT220)
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
8
TA (notiziari sul traffico)/
TP (programma sul traffico)
Sintonizzazione automatica
Fornisce le informazioni o i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/
programma ricevuto, interrompe la
riproduzione della sorgente selezionata.
1 Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK) –/+ per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
procedura fino alla ricezione della stazione
desiderata.
PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) –/+ per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte (SEEK) –/+ per regolare in modo
fine la frequenza desiderata (sintonizzazione
manuale).
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
Note
• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese o della regione.
• La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
RDS
Panoramica
RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
Impostazione dei modi AF e TA
1 Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Voci del display
Selezionare
AF-ON
Per
attivare AF e disattivare TA.
attivare TA e disattivare AF.
A
B
TA-ON
AF, TA-ON
attivare entrambi i modi AF e
TA.
A Frequenza*1 (nome del servizio dei
programmi), numero di preselezione,
orologio, dati RDS
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF
e TA.
B TA/TP*2
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
*1 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
*2 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una
stazione che fornisce programmi sul traffico.
Per cambiare le voci del display A, premere
(DSPL).
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
continua alla pagina successiva t
9
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Selezione del modo PTY
1 Tenere premuto (AF/TA) (PTY) durante
la ricezione FM.
Suggerimento
Se si regola il livello del volume durante un notiziario
sul traffico, tale livello viene memorizzato per i
successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal
normale livello del volume.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
Mantenimento di un programma
regionale — REG
2 Premere più volte (AF/TA) (PTY) fino a
quando non viene visualizzato il tipo
di programma desiderato.
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
3 Premere (SEEK) –/+.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “REG-OFF” nelle
impostazioni durante la ricezione FM
Tipi di programma
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT M (Classica leggera),
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE
(Finanza), CHILDREN (Programmi per
bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION
(Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY
(Musica country), NATION M (Musica
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),
FOLK M (Musica folk), DOCUMENT
(Documentari)
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale.
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Impostazione del modo CT
1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni
Note
• La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
10
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore
impostata in fabbrica, tenere premuto il tasto
di selezione prima del completamento
dell’impostazione.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni
audio
Suggerimento
È possibile regolare anche altri tipi di equalizzatore.
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio — BAL/FAD/SUB
È possibile regolare il bilanciamento,
l’attenuazione e il volume del subwoofer.
Regolazione delle voci di
impostazione — SET
1 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “BAL”, “FAD” o
“SUB”.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
La voce cambia come riportato di seguito:
Viene visualizzato il display di impostazione.
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (sinistro-destro) t
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare la voce desiderata.
FAD (anteriore-posteriore) t
SUB (volume subwoofer)*2 t AUX*3
3 Ruotare la manopola di controllo del
volume per selezionare l’impostazione
(ad esempio “ON” o “OFF”).
*2 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”
“ATT” viene visualizzato con il valore minimo e
può essere regolato fino a un massimo di 21
incrementi.
4 Tenere premuto il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e il display torna
al modo di riproduzione/ricezione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare la voce
desiderata.
È possibile impostare le seguenti voci (per
ulteriori informazioni, consultare la pagina di
riferimento):
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
“z” indica le impostazioni predefinite.
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3
L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di
effettuare impostazioni dell’equalizzatore
personalizzate.
CT (ora)
Per impostare “CT-ON” o “CT-OFF” (z)
BEEP
1 Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte (EQ3) per
selezionare “CUSTOM”.
Per impostare “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”.
AUX-A*1 (audio AUX)
Consente di impostare il display della sorgente
AUX su “AUX-A-ON” (z) o su “AUX-A-OFF”
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “LOW”, “MID” o
“HI”.
A.OFF (spegnimento automatico)
Per spegnere automaticamente l’apparecchio
dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo
spegnimento dell’apparecchio stesso:
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (secondi)”,
“A.OFF-30M (minuti)” o “A.OFF-60M
(minuti)”.
3 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare la voce
desiderata.
Il livello del volume può essere regolato in
incrementi di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
continua alla pagina successiva t
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva
dell’equalizzatore.
11
SUB/REAR*1
Consente di impostare l’uscita audio.
– “SUB-OUT” (z): per trasmettere il segnale a
un subwoofer.
– “REAR-OUT”: per trasmettere il segnale a un
amplificatore di potenza.
LOUD (enfasi dei bassi)
Per consentire un ascolto più chiaro a livelli di
volume ridotti.
– “LOUD-ON”: per enfatizzare i bassi e gli
acuti.
– “LOUD-OFF” (z) : per non enfatizzare i bassi
e gli acuti.
DEMO (dimostrazione)
Per impostare “DEMO-ON” (z) o “DEMO-
OFF”.
BTM (pagina 8)
*1 Se l’apparecchio è spento.
*2 Durante la ricezione FM.
*3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”.
DIM (attenuatore di luminosità) (solo CDX-
GT222/GT220/GT121)
Consente di modificare la luminosità del
display.
– “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del
display.
Uso di apparecchi opzionali
– “DIM-OFF” (z): per disattivare l’attenuatore
di luminosità.
Apparecchio audio ausiliare
Collegando un dispositivo audio portatile
opzionale alla prese di ingresso AUX (minipresa
stereo) sull’apparecchio e quindi selezionando la
sorgente, è possibile ascoltare l’audio del
dispositivo portatile mediante i diffusori
dell’auto. Il livello del volume è regolabile per
intervenire sulle differenze fra l’apparecchio e i
dispositivo audio portatile. Seguire la seguente
procedura:
ILM (illuminazione) (solo CDX-GT225C)
Consente di cambiare il colore
dell’illuminazione. “ILM-1” (z) o “ILM-2”.
M.DSPL (display in movimento)
Per selezionare il modo del display in
movimento.
– “M.DSPL-ON” (z): per visualizzare i modelli
in movimento.
– “M.DSPL-OFF”: per disattivare il display in
movimento.
Collegamento del dispositivo audio
portatile
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.
2 Abbassare il volume sull’apparecchio.
3 Effettuare il collegamento all’apparecchio.
A.SCRL (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le
voci visualizzate composte da molti caratteri
quando si cambia disco/album/brano.
– “A.SCRL-ON” (z): per attivare lo scorrimento.
– “A.SCRL-OFF”: per disattivare lo
scorrimento.
LOCAL (modo di ricerca locale)
– “LOCAL-ON”: per sintonizzare solo le
stazioni con segnali più forti.
– “LOCAL-OFF” (z): per eseguire la ricezione
normale.
AUX
MONO*2 (modo monofonico)
Per migliorare la ricezione FM, selezionare il
modo di ricezione monofonico.
AUX
– “MONO-ON”: per ascoltare le trasmissioni
stereo in monofonia.
– “MONO-OFF” (z): per ascoltare le
trasmissioni stereo in stereofonia.
REG*2 (regionale)
Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF”
Cavodicollegamento*
(non in dotazione)
LPF*3 (filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o
“LPF 78Hz”.
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.
12
• Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare
l’impostazione, premere di nuovo il tasto.
Regolazione del livello del volume
Regolare il volume di ogni apparecchio audio
collegato prima della riproduzione.
* Non disponibile per questo apparecchio.
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.
2 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX”.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o che non venga inserito un disco per
accendere l’apparecchio stesso.
Viene visualizzato “FRONT IN”.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile ad un volume moderato.
4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume
Telecomando a rotazione RM-X4S
(solo CDX-GT225C)
di ascolto.
5 Premere più volte il tasto di selezione fino a
visualizzare “AUX”, quindi ruotare la
Applicazione dell’etichetta
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al
modo in cui si desidera montare il telecomando a
rotazione.
manopola di controllo del volume per regolare
il livello di ingresso (da –8 dB a +18 dB).
Telecomando a scheda RM-X114
(per i modelli CDX-GT225C/GT222/
GT220)
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a
quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
DSPL
SEL
MODE
MODE
DSPL
SEL
DSPL
MODE
DSPL
MODE
Individuazione dei comandi
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti
a quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
*
+
MENU
PRESET
LIST
+
DISC
m/M
SOURCE
ATT
SEL
*
(DISC /
PRESET
+/–)
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
</,
(SEEK –/+)
PRESET/
–
DISC
DISC
*
SOUND
OFF
ENTER
PRESET
–
MODE
OFF
ATT
ATT
+
VOL
VOL (+/–)
SOURCE
–
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
I comandi riportati di seguito del telecomando a
rotazione richiedono operazioni diverse da quelle
dell’apparecchio.
I tasti del telecomando a scheda riportati di
seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti
dell’apparecchio.
• Comando PRESET/DISC*
• Tasto DSPL (display)
Per cambiare le voci del display.
• Tasti </, (SEEK –/+)
Per controllare il CD/la radio. Corrispondente a
(SEEK) –/+ sull’apparecchio.
• Tasto SOUND
Equivale al tasto di selezione sull’apparecchio.
• Tasto LIST
Per selezionare il tipo di programma (PTY) nel
modo RDS.
Stessa funzione di (1)/(2) (ALBM –/+)
sull’apparecchio (premere e ruotare).
• Comando VOL (volume)
Stessa funzione della manopola di controllo del
volume dell’apparecchio (ruotare).
• Comando SEEK/AMS
Stessa funzione dei tasti (SEEK) –/+
sull’apparecchio (ruotare oppure ruotare e
mantenere in posizione).
• Tasti M/m (DISC*/PRESET +/–)
Per controllare il CD. Stessa funzione dei tasti
(1)/(2) (ALBM –/+) sull’apparecchio.
continua alla pagina successiva t
13
• Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
• Tasto DSPL (display)
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Per cambiare le voci del display.
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
• L’antenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
* Non disponibile per questo apparecchio.
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato di seguito.
Formazione di condensa
Per aumentare
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno delle lenti e del display
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per diminuire
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Prestare attenzione a non versare bibite o altri
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.
1 Tenendo premuto il comando VOL, tenere
premuto (SEL).
Note sui dischi
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o
nell’apposito contenitore quando non vengono
utilizzati.
• Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
questi tipi di disco, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco stesso.
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure
è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o
dell’adesivo ha provocato la deformazione del
disco.
14
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con
questo apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento all’apparecchio stesso. Non
utilizzare questo genere di dischi.
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
• Prima della riproduzione, pulire
i dischi con un panno apposito
disponibile in commercio.
Pulire il disco procedendo dal
centro verso l’esterno. Non
utilizzare solventi quali
benzene, acquaragia, detergenti
disponibili in commercio o
Recentemente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono
conformi allo standard CD e pertanto non è
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del
materiale audio non è conforme allo standard del
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.
spray antistatici per dischi
analogici.
Ordine di riproduzione dei file
MP3/WMA (solo CDX-GT225C/
GT222/GT220)
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o
delle condizioni del disco) non possano essere
riprodotti mediante il presente apparecchio.
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW
non finalizzati.
Cartella
(album)
MP3/WMA
File MP3/
WMA (brano)
Solo modello CDX-GT225C/GT222/GT220
• L’apparecchio è compatibile con il formato ISO
9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di
espansione e multisessione.
• Numero massimo di:
– cartelle (album): 150 (incluse la cartella radice e
le cartelle vuote).
– file (brani) e cartelle contenuti in un disco: 300
(se il nome di una cartella/di un file contiene
molti caratteri, è possibile che tale numero sia
inferiore a 300).
– caratteri visualizzabili per un nome di cartella/
file: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
• Se il disco è registrato in multisessione, viene
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel
formato della prima sessione (tutti gli altri formati
vengono ignorati). La priorità del formato è
CD-DA e MP3/WMA.
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA
della prima sessione viene riprodotto.
– Diversamente, viene riprodotta la sessione MP3/
WMA. Se il disco non contiene dati in questi
formati, viene visualizzato “NO MUSIC”.
Informazioni sui file MP3
(solo CDX-GT225C/GT222/GT220)
• MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
• I tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
relativi solo ai file MP3. Il tag ID3 è composto da
15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da 63/126 caratteri
(2.2, 2.3 e 2.4).
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.mp3”.
• Durante la riproduzione di un file MP3 VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
Dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti
d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc).
Nota
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
15
Note sulla pila al litio
Informazioni sui file WMA
• Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini.
Se la pila viene ingerita, consultare immediatamente
un medico.
• Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare
un perfetto contatto.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante
l’inserimento della pila.
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in
quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.
(solo CDX-GT225C/GT222/GT220)
• WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.
• I tag WMA contengono 63 caratteri.
• Durante l’assegnazione di un nome a un file
WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.wma”.
• Durante la riproduzione di un file WMA VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
* solo per 64 Kbps
Sostituzione del
Nota
fusibile
Non è supportata la riproduzione dei file WMA riportati
di seguito.
– file con compressione senza perdita di dati
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare un
fusibile dello stesso
amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i
– file protetti da copyright
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
collegamenti
dell’alimentazione e sostituire
Fusibile (10 A)
il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Manutenzione
Sostituzione della pila al litio del
telecomando a scheda
Pulizia dei connettori
In condizioni normali, la pila dura circa 1 anno. (Il
ciclo di vita può risultare più breve in funzione delle
condizioni di utilizzo.)
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo
(pagina 5), quindi pulire i connettori con un
batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva.
Diversamente, i connettori potrebbero venire
danneggiati.
Quando la pila si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la
pila con una pila al litio CR2025 nuova. L’uso di
pile diverse potrebbe comportare il rischio di
incendi o esplosioni.
RM-X114 (per i modelli CDX-GT225C/
GT222/GT220)
Unità principale
Note
Lato posteriore del
pannello anteriore
x
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
Lato +
verso l’alto
16
Rimozione dell’apparecchio
Caratteristiche tecniche
1 Rimuovere la cornice protettiva.
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 120 dB
1Rimuovere il pannello anteriore
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
2Inserire le chiavi di rilascio nella cornice
protettiva.
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Orientare le chiavi di
rilascio come illustrato.
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione: 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
3Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere
la cornice protettiva.
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
2 Rimuovere l’apparecchio.
1Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in
posizione.
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Potenza di uscita massima: 45 W × 4 (a 4 ohm)
Gancio rivolto
verso l’interno.
Generali
Uscita:
Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori
commutabili)
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica
Terminale di controllo dell’amplificatore di
potenza
2Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare
l’apparecchio.
Ingressi:
Terminale di controllo ATT del telefono
Terminale di ingresso dell’antenna
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Terminale di ingresso del telecomando
(solo CDX-GT225C)
3Rimuovere l’apparecchio dalla struttura
Comandi dei toni:
Bassi: 10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medi: 10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alti: 10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Enfatizzazione dei bassi:
+4 dB a 100 Hz
facendolo scorrere.
+2 dB a 10 kHz
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
continua alla pagina successiva t
17
Dimensioni: circa 178 × 50 × 179 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso: circa 1,2 kg
Accessori in dotazione:
Non viene emesso alcun segnale acustico.
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
• Il cavo di alimentazione o la pila sono stati scollegati.
• Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Accessori/apparecchi opzionali:
per i modelli CDX-GT225C/GT222/GT220
Telecomando a scheda: RM-X114
per il modello CDX-GT225C
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Telecomando a rotazione: RM-X4S
Si è bruciato il fusibile.
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli
accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al rivenditore.
Quando si cambia la posizione della chiave di
accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di
alimentazione accessoria dell’auto.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
Durante la riproduzione o la ricezione, viene
attivato il modo di dimostrazione.
Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 minuti
quando è impostata la funzione “DEMO-ON”, viene
attivato il modo di dimostrazione.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella relativa finestra.
• L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIM-
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).
tTenere premuto (OFF) sull’apparecchio fino a
visualizzare il display.
• Determinati circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla
fiamma alogenati.
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio
viene utilizzata carta.
La funzione di spegnimento automatico non è
operativa.
L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.
tSpegnere l’apparecchio.
Guida alla soluzione dei
problemi
Riproduzione di CD
Non è possibile inserire un disco.
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso
contrario o nel modo sbagliato.
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
Il disco non viene riprodotto.
• Il disco è difettoso o sporco.
• I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio
Generali
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/
WMA*
Il disco non è compatibile con il formato e la versione
L’apparecchio non riceve alimentazione.
• Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,
controllare il fusibile.
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.*
tAccendere l’apparecchio.
I file MP3/WMA necessitano di un tempo
maggiore prima di poter essere riprodotti.*
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore.
– dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
L’audio non viene emesso.
• Il volume è troppo basso.
– dischi registrati in multisessione.
• È attivata la funzione ATT o la funzione ATT del
telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per
auto è collegato al cavo ATT).
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
• La posizione del comando di attenuazione “FAD”
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
18
Le voci del display non scorrono.
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci
potrebbero non scorrere.
• “A.SCRL” è impostato su “OFF”.
tTenere premuto (DSPL) (SCRL).*
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
traffico.
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
essendo una stazione TP.
tSintonizzarsi su un’altra stazione.
L’audio salta.
PTY visualizza “- - - - - - - -”.
• La stazione corrente non è una stazione RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
• L’installazione non è corretta.
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
• Il disco è difettoso o sporco.
• La stazione non specifica il tipo di programma.
* Solo CDX-GT225C/GT222/GT220
Il disco non viene espulso.
Messaggi e indicazioni di errore
Ricezione radiofonica
ERROR
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.
tPulire il disco o inserirlo correttamente.
• È stato inserito un disco vuoto.
• Non è possibile riprodurre il disco a causa di un
problema.
tInserire un altro disco.
FAILURE
• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica
(blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al
cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza
dell’antenna per auto (solo se l’auto dispone di
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro
posteriore/laterale).
• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.
• L’antenna dell’auto non si estende.
tVerificare il collegamento del cavo di controllo
dell’antenna elettrica.
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono
corretti.
tConsultare la guida all’installazione del presente
modello per verificare i collegamenti.
• Verificare la frequenza.
LOAD
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
L’unità sta caricando il disco.
tAttendere che il disco venga caricato.
L. SEEK +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
automatica.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è stata
effettuata correttamente.
tLa sintonizzazione si arresta di frequente:
tLa sintonizzazione non si arresta in
corrispondenza di una stazione:
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
tEseguire la sintonizzazione manuale.
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”
lampeggia.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
Un programma FM trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione
monofonico.
NO AF
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
corrente.
tPremere (SEEK) –/+ mentre il nome del servizio
programma lampeggia. L’apparecchio avvia la
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma) (viene visualizzato “PI
SEEK”).
NO INFO (solo CDX-GT225C/GT222/GT220)
Nel file MP3/WMA non sono presenti informazioni di
testo.
NO MUSIC
Il disco inserito non contiene file musicali.
tInserire un CD musicale nell’apparecchio.
NO NAME
Il brano non include il nome del disco/brano.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
disponibili.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
tVerificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata
la funzione SEEK di ricerca.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
continua alla pagina successiva t 19
PUSH EJT
Non è possibile estrarre il disco.
READ
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai
brani e agli album del disco.
tUna volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della
struttura del disco.
“
” o “
”
Mentre si procede rapidamente in all’indietro/in avanti,
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è
possibile andare oltre.
“
”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
determinato carattere.
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
utilizzato al momento in cui si è verificato il
problema.
20
Zie voor het monteren en aansluiten van het
apparaat de bijgeleverde handleiding
"Installatie en aansluitingen".
Waarschuwing als het contact van de
auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch
uitschakelen instelt (pagina 11).
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd
automatisch volledig uitgeschakeld nadat het
apparaat is uitgeschakeld. Zo wordt
voorkomen dat de accu leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen
niet instelt, moet u (OFF) ingedrukt houden
tot het display verdwijnt telkens wanneer u het
contact uitschakelt.
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het
apparaat.
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC
en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor zaken met betrekking tot
onderhoud of garantie kunt u contact opnemen
met de adressen die worden vermeld in de
afzonderlijke onderhouds-of garantiedocumenten.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Alleen CDX-GT225C/GT222/GT220
Microsoft, Windows Media
en het Windows-logo zijn
geregistreerde handelsmerken
van Microsoft Corporation in
de VS en/of andere landen.
2
Inhoudsopgave
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-bestanden
Informatie over MP3-bestanden
Informatie over WMA-bestanden
Bedieningselementen en algemene
De geluidskenmerken aanpassen
De equalizercurve aanpassen
Kaartafstandsbediening RM-X114
Bedieningssatelliet RM-X4S
3
Welkom!
Informatie over deze
handleiding
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten
van de volgende functies.
Deze handleiding bevat instructies voor de
CDX-GT225C, GT222, GT220 en GT121. In de
volgende tabel worden de belangrijkste
verschillen tussen deze modellen weergegeven.
Controleer uw modelnaam en raadpleeg de
verschillen die in elk gedeelte van deze
handleiding worden aangeduid.
• CD's afspelen
U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en
CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA-bestanden
Soorten discs
Label op de disc
GT222
GT225C
z
GT121
GT220
CD-DA
MP3/WMA
afspelen
z
Kaartafstands-
bediening
beschikbaar
z
z
(optioneel) (optioneel)
MP3*
WMA*
Bedienings-
satelliet
beschikbaar
z
(optioneel)
• Radio-ontvangst
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).
– BTM (geheugen voor beste afstemming): Met
het apparaat worden zenders met sterke
signalen geselecteerd en opgeslagen.
• RDS-diensten
– U kunt FM-zenders met RDS
(radiogegevenssysteem) gebruiken.
• Geluidsaanpassing
– EQ3 stage2: U kunt kiezen uit 7 ingestelde
equalizercurves.
• Randapparatuur aansluiten
U kunt een draagbaar audioapparaat aansluiten
op de AUX-ingang aan de voorkant van het
apparaat.
* Alleen CDX-GT225C/GT222/GT220
4
Opmerkingen
• Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard
op het voorpaneel en het display.
Aan de slag
• Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
De klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installatievenster wordt weergegeven.
Het voorpaneel bevestigen
Bevestig deel A van het voorpaneel aan deel B
van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt
weergegeven, en druk op de linkerkant van het
voorpaneel tot dit vastklikt.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.
3 Druk op (SEEK) +.
De aanduiding voor het uur begint te
knipperen.
4 Draai de volumeknop om het uur en de
minuten in te stellen.
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,
drukt u op (SEEK) –/+.
5 Druk op de selectietoets.
Het instellen is voltooid en de klok begint te
lopen.
A
B
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te
keren naar het vorige display.
Tip
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
Het voorpaneel verwijderen
U kunt het voorpaneel van het apparaat
verwijderen om diefstal te voorkomen.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u
gedurende enkele seconden de
waarschuwingstoon.
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
1 Druk op (OFF).
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2 Druk op
naar u toe.
en trek het voorpaneel
5
Bedieningselementen en algemene handelingen
Hoofdeenheid
1 2 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
EQ3
SEEK
SOURCE
SEEK
AUX
MODE
PTY
DSPL
REP
3
SHUF
PAUSE
1
2
4
5
6
AF/TA
9 q; qa qs qd
qf
qg
In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie
van bedieningselementen en instructies voor
algemene handelingen.
Bekijk de betreffende pagina's voor meer
informatie.
D SOURCE toets
Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/
AUX).
E Discsleuf
Plaats de disc (met het label omhoog) en het
afspelen begint.
A OFF toets
Uitschakelen; de bron stoppen.
F Display
Een equalizertype selecteren (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM of OFF).
Voor het aansluiten van een draagbaar
audioapparaat.
H Z (uitwerpen) toets
Volume aanpassen (draaien); instelitems
selecteren (indrukken en draaien).
De disc uitwerpen.
6
I
(voorpaneel loslaten) toets
J DSPL (display)/SCRL (rollen) toets
(CDX-GT225C/GT222/GT220) pagina 8
Displayitems wijzigen (indrukken); het
displayitem rollen (ingedrukt houden).
DSPL (display) toets (CDX-GT121)
De displayitems wijzigen.
K SEEK –/+ toetsen
CD:
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven
overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1
seconde nogmaals indrukken en
vasthouden); een track snel terug-/
vooruitspoelen (ingedrukt houden).
Radio:
Automatisch afstemmen op zenders
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders
(ingedrukt houden).
De radioband (FM/MW/LW) selecteren.
M AF (alternatieve frequenties)/
TA (verkeersinformatie)/
AF en TA instellen (indrukken); PTY
selecteren (ingedrukt houden) in RDS.
N Cijfertoetsen
CD:
(1)/(2): ALBM –/+ (tijdens het afspelen
van MP3/WMA) (CDX-GT225C/GT222/
GT220)
Albums overslaan (indrukken); albums
blijven overslaan (ingedrukt houden).
(6): PAUSE
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals
op de toets om te annuleren.
Radio:
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
O Ontvanger voor de
kaartafstandsbediening (alleen
CDX-GT225C/GT222/GT220)
7
CD
Radio
Zenders opslaan en ontvangen
Displayitems
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet
u de BTM-functie (geheugen voor beste
afstemming) gebruiken om ongelukken te
vermijden.
Tracknummer/Verstreken speelduur,
Naam van disc/artiest,
Albumnummer*1, Albumnaam,
Tracknaam, Tekstinformatie*2, Klok
Automatisch opslaan — BTM
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
"TUNER" wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of
LW selecteren.
*1 Het albumnummer wordt alleen weergegeven als
het album wordt gewijzigd.
(alleen CDX-GT225C/GT222/GT220)
*2 Als u MP3-bestanden afspeelt, wordt de ID3-tag
weergegeven en wanneer u WMA-bestanden
afspeelt, wordt de WMA-tag weergegeven.
(alleen CDX-GT225C/GT222/GT220)
2 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installatievenster wordt weergegeven.
3 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BTM" wordt weergegeven.
Als u de displayitems wilt wijzigen, drukt u op
(DSPL).
4 Druk op (SEEK) +.
Tip
De weergegeven items zijn afhankelijk van het model,
het disctype, de opname-indeling en de instellingen.
(alleen CDX-GT225C/GT222/GT220)
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde
van frequentie op onder de cijfertoetsen.
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling
is opgeslagen.
Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
Handmatig opslaan
1 Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets
((1) tot en met (6)) ingedrukt tot
"MEMORY" wordt weergegeven.
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
Opmerking
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender
vervangen.
Selecteer
TRACK
Actie
Track herhaaldelijk
afspelen.
Tip
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/
ALBUM*
SHUF ALBUM*
SHUF DISC
Album herhaaldelijk
afspelen.
Album in willekeurige
volgorde afspelen.
De opgeslagen zenders ontvangen
Disc in willekeurige
volgorde afspelen.
1 Selecteer de band en druk vervolgens
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.
(alleen CDX-GT225C/GT222/GT220)
Automatisch afstemmen
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF
OFF".
1 Selecteer de band en druk op
(SEEK) –/+ om de zender te zoeken.
Het zoeken stopt zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de
gewenste zender wordt ontvangen.
8
Tip
CT (kloktijd)
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
beluisteren, houdt u (SEEK) –/+ ingedrukt tot de
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens
herhaaldelijk op (SEEK) –/+ om nauwkeurig af te
stemmen op de gewenste frequentie (handmatig
afstemmen).
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok ingesteld.
Opmerkingen
• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
• RDS functioneert wellicht niet als het
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.
RDS
AF en TA instellen
Overzicht
FM-zenders met de RDS-dienst
(radiogegevenssysteem) sturen onhoorbare
digitale informatie mee met het gewone
radioprogrammasignaal.
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
Selecteer
AF-ON
Actie
Displayitems
AF inschakelen en TA
uitschakelen.
A
B
TA-ON
TA inschakelen en AF
uitschakelen.
AF, TA-ON
AF en TA inschakelen.
A Frequentie*1 (programmaservicenaam),
voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens
B TA/TP*2
AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen.
RDS-zenders met de AF- en TA-
instelling opslaan
*1 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van
de frequentieaanduiding weergegeven.
*2 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"
gaat branden als dergelijke zenders worden
ontvangen.
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-
/TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt,
worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/
TA-instelling opgeslagen.
Als u de displayitems A wilt wijzigen, drukt u
op (DSPL).
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de AF-/
TA-instelling.
RDS-diensten
Dit apparaat biedt op de volgende manier
automatisch RDS-diensten:
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met
BTM of handmatig op.
AF (alternatieve frequenties)
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch onderbroken
door de noodberichten.
Hiermee wordt de zender met het sterkste
signaal in een netwerk geselecteerd en wordt
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde
zender hoeft af te stemmen.
Tip
Als u het volume aanpast tijdens een verkeersbericht,
wordt dat volume opgeslagen in het geheugen voor
volgende verkeersberichten, onafhankelijk van het
normale volume.
TA (verkeersinformatie)/
TP (verkeersprogramma)
Hiermee ontvangt u de huidige
verkeersinformatie/-programma's. De huidige
bron wordt onderbroken door eventuele
verkeersinformatie/-programma's.
vervolg op volgende pagina t
PTY (programmatypen)
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype
weer. Hiermee zoekt u ook naar het
geselecteerde programmatype.
9
Een regionaal programma
beluisteren — REG
Programmatypen
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
INFO (Informatie), SPORT (Sport),
Als de AF-functie is ingeschakeld: de
fabrieksinstelling van het apparaat wordt
ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er
niet automatisch wordt overgeschakeld naar een
andere regionale zender met een sterkere
frequentie.
EDUCATE (Educatieve programma's),
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-
muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),
COUNTRY (Country-muziek), NATION M
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT
(Documentaires)
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
bepaalde andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het
Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale
zender is opgeslagen.
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de
cijfertoets van de lokale zender.
Herhaal dit tot de lokale zender wordt
ontvangen.
CT instellen
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil zijn tussen de tijd van de CT-
functie en de werkelijke tijd.
PTY selecteren
1 Houd (AF/TA) (PTY) ingedrukt tijdens
FM-ontvangst.
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY-gegevens
uitzendt.
2 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) (PTY) tot
het gewenste programmatype
verschijnt.
3 Druk op (SEEK) –/+.
Het apparaat begint te zoeken naar een zender
die het geselecteerde programmatype
uitzendt.
10
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het display terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
Overige functies
De geluidsinstellingen wijzigen
Tip
Andere equalizertypen kunnen ook worden
aangepast.
De geluidskenmerken aanpassen
— BAL/FAD/SUB
Instelitems aanpassen — SET
U kunt de balans, de fader en het
subwoofervolume regelen.
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt
weergegeven.
Het installatievenster wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot het gewenste item wordt
weergegeven.
Het item wordt als volgt gewijzigd:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
3 Draai de volumeknop om de instelling
(bijvoorbeeld "ON" of "OFF") te
selecteren.
BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t
SUB (subwoofervolume)*2 t AUX*3
*2 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB"
"ATT" wordt weergegeven bij de laagste
instelling en u kunt deze instelling maximaal 21
stappen aanpassen.
4 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het instellen is voltooid en het display keert
terug naar de normale weergave-/
ontvangststand.
Opmerking
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en
de instelling.
2 Draai de volumeknop om het
geselecteerde item aan te passen.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het display terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
De volgende items kunnen worden ingesteld
(volg de paginaverwijzing voor meer informatie):
"z" geeft de standaardinstellingen aan.
De equalizercurve aanpassen
CT (kloktijd)
— EQ3
Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf
equalizerinstellingen opgeven.
BEEP
"BEEP-ON" (z) of "BEEP-OFF" instellen.
1 Selecteer een bron en druk
herhaaldelijk op (EQ3) om "CUSTOM"
te selecteren.
AUX-A*1 (AUX-audio)
Het AUX-brondisplay instellen op "AUX-A-
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "LOW", "MID" of "HI" wordt
weergegeven.
A.OFF (automatisch uitschakelen)
Automatisch volledig uitschakelen na de
gewenste tijd wanneer het apparaat is
uitgeschakeld:
– "A.OFF-NO" (z), "A.OFF-30S (seconden)",
"A.OFF-30M (minuten)" of "A.OFF-60M
(minuten)".
3 Draai de volumeknop om het
geselecteerde item aan te passen.
Het volume kan worden aangepast in stappen
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.
SUB/REAR*1
De audio-uitvoer wijzigen.
– "SUB-OUT" (z): het geluid via een subwoofer
weergeven.
– "REAR-OUT": het geluid via een versterker
weergeven.
Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan
te passen.
Als u de fabrieksinstelling voor de
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is
voltooid.
DEMO (demonstratie)
"DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF" instellen.
vervolg op volgende pagina t
11
DIM (dimmer) (alleen CDX-GT222/GT220/
GT121)
De helderheid van het display regelen.
– "DIM-ON": om het display te dimmen.
– "DIM-OFF" (z): om de dimmer uit te
schakelen.
Optionele apparaten gebruiken
Randapparatuur voor audio
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan
te sluiten op de AUX-ingang (stereo mini-
aansluiting) op het apparaat en vervolgens de
bron te selecteren, kunt u het audioapparaat
beluisteren via de autoluidsprekers. Het volume
kan worden aangepast voor elk verschil tussen
het apparaat en het draagbare audioapparaat.
Volg de onderstaande procedure:
ILM (verlichting) (alleen CDX-GT225C)
De kleur van de verlichting wijzigen: "ILM-1"
(z) of "ILM-2".
M.DSPL (bewegingsdisplay)
De stand voor de beweging van het display
selecteren.
– "M.DSPL-ON" (z): om bewegende patronen
weergeven.
– "M.DSPL-OFF": om de beweging van het
display uitschakelen.
Een draagbaar audioapparaat
aansluiten
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.
2 Verlaag het volume op het apparaat.
3 Sluit het apparaat aan.
A.SCRL (automatisch rollen)
Lange displayitems automatisch laten rollen als
de disc/track of het album wordt gewijzigd.
– "A.SCRL-ON" (z): om items te rollen.
– "A.SCRL-OFF": om items niet te rollen.
LOCAL (lokale zoekfunctie)
– "LOCAL-ON": om alleen af te stemmen op
krachtige zenders.
AUX
– "LOCAL-OFF" (z): om af te stemmen met
normale ontvangst.
MONO*2 (monostand)
AUX
Selecteer de mono-ontvangststand als u slechte
FM-ontvangst wilt verbeteren.
– "MONO-ON": om stereo-uitzendingen in
mono te horen.
– "MONO-OFF" (z): om stereo-uitzendingen in
stereo te horen.
REG*2 (regionaal)
"REG-ON" (z) of "REG-OFF" instellen
Verbindingskabel*
(niet bijgeleverd)
LPF*3 (laagdoorlaatfilter)
* Gebruik een rechte stekker.
Hiermee selecteert u de kantelfrequentie van de
subwoofer: "LPF OFF" (z), "LPF125Hz" of
"LPF 78Hz".
Het volume aanpassen
Pas het volume voor elk aangesloten
audioapparaat aan voordat u het afspelen start.
LOUD (Loudness)
Hiermee kunt u het geluid goed horen met een
laag volume.
– "LOUD-ON": om hoge en lage tonen te
versterken.
– "LOUD-OFF" (z) : om hoge en lage tonen niet
te versterken.
1 Verlaag het volume op het apparaat.
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"
wordt weergegeven.
"FRONT IN" wordt weergegeven.
3 Start het afspelen op het draagbare
audioapparaat met een normaal volume.
BTM (pagina 8)
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het
apparaat.
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.
*2 Als FM wordt ontvangen.
5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot
"AUX" wordt weergegeven en draai de
volumeknop om het ingangsniveau aan te
passen (–8 dB tot +18 dB).
*3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB".
12
Kaartafstandsbediening RM-X114
Bedieningssatelliet RM-X4S
(alleen CDX-GT225C)
(voor CDX-GT225C/GT222/GT220)
De overeenkomstige toetsen op de
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde
functies als die op het apparaat.
Het label bevestigen
Houd bij het bevestigen van het label rekening
met de positie waarin de bedieningssatelliet
wordt gemonteerd.
DSPL
MODE
DSPL
MODE
*
+
MENU
PRESET
LIST
+
DISC
m/M
SOURCE
*
(DISC /
PRESET
+/–)
DSPL
SEL
SOURCE
–
SEEK
+
MODE
SEEK
MODE
</,
(SEEK –/+)
SEL
DSPL
–
DISC
*
SOUND
OFF
ENTER
PRESET
–
Bedieningselementen
De overeenkomstige toetsen op de
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als
die op dit apparaat.
OFF
ATT
ATT
+
VOL
VOL (+/–)
–
ATT
SEL
PRESET/
DISC
De volgende toetsen op de
kaartafstandsbediening verschillen van de
toetsen op het apparaat of hebben andere functies
dan de toetsen op het apparaat.
MODE
SOURCE
• DSPL (display) toets
DSPL
SEEK/AMS
De displayitems wijzigen.
VOL
OFF
• </, (SEEK –/+) toetsen
CD/radio bedienen, heeft dezelfde functie als
(SEEK) –/+ op het apparaat.
• SOUND toets
Heeft dezelfde functie als de selectietoets op
het apparaat.
De volgende bedieningselementen op de
bedieningssatelliet moeten op een andere manier
worden bediend dan op het apparaat.
• PRESET/DISC* regelaar
Heeft dezelfde functie als (1)/(2)
(ALBM –/+) op het apparaat (indrukken en
draaien).
• VOL (volume) regelaar
Heeft dezelfde functie als de volumeknop op
het apparaat (draaien).
• LIST toets
PTY in RDS selecteren.
• M/m (DISC*/PRESET +/–) toetsen
CD bedienen, heeft dezelfde functie als
(1)/(2) (ALBM –/+) op het apparaat.
• ATT (dempen) toets
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets
om te annuleren.
• SEEK/AMS regelaar
Heeft dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het
apparaat (draaien of draaien en vasthouden).
• ATT (dempen) toets
* Niet beschikbaar op dit apparaat.
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets
om te annuleren.
• DSPL (display) toets
De displayitems wijzigen.
Opmerking
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op
het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.
* Niet beschikbaar op dit apparaat.
vervolg op volgende pagina t
13
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de bedieningselementen
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt
aangegeven.
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u
het gebruikt.
Verhogen
• Een elektrische antenne schuift automatisch uit
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Verlagen
Condensvorming
Als u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom moet monteren, kan de
werkingsrichting worden omgekeerd.
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en
het display van het apparaat. In dit geval kan de
werking van het apparaat worden verstoord.
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle
vocht is verdampt.
1 Terwijl u de VOL regelaar indrukt, houdt u
(SEL) ingedrukt.
Optimale geluidskwaliteit behouden
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de
discs morst.
Opmerkingen over discs
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat dit
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn
wanneer u deze niet gebruikt.
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto
of op het dashboard/de hoedenplank.
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking
wordt verstoord of de disc kan worden
beschadigd.
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden
tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt
geblokkeerd);
– het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet
afgespeeld) doordat de sticker onder invloed van
de warmte krimpt en de disc krom trekt.
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan
het apparaat worden beschadigd. Gebruik
dergelijke discs niet.
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.
14
• Reinig een disc voor het
afspelen altijd met een in de
handel verkrijgbare
reinigingsdoek. Veeg de disc
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner en in de
handel verkrijgbare
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-
bestanden (alleen CDX-GT225C/
GT222/GT220)
Map
(album)
MP3/WMA
MP3-/WMA-
bestand (track)
reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Opmerkingen bij CD-R's/CD-RW's
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de
opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen
niet met dit apparaat worden afgespeeld.
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is
gefinaliseerd.
Alleen CDX-GT225C/GT222/GT220
• Het apparaat is compatibel met het ISO 9660
level 1/level 2-formaat, Joliet/Romeo in
expansieformaat en Multi Session (meerdere
sessies).
• Maximum aantal:
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en
lege mappen).
– bestanden (tracks) en mappen op een disc: 300
(als de naam van een bestand/map veel tekens
bevat, kan dit aantal minder dan 300 worden).
– tekens dat kan worden weergegeven voor de
naam van een map/bestand is 32 (Joliet) of
64 (Romeo).
• Als de disc in Multi Session (meerdere sessies) is
opgenomen, wordt alleen de indeling van de eerste
track van de eerste sessie herkend en afgespeeld
(alle andere indelingen worden overgeslagen). De
prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA en
MP3/WMA.
– Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen
CD-DA van de eerste sessie afgespeeld.
– Als de eerste track geen CD-DA is, wordt alleen
de MP3-/WMA-sessie afgespeeld. Als de disc
geen gegevens met deze indelingen bevat, wordt
"NO MUSIC" weergegeven.
Informatie over MP3-bestanden
(alleen CDX-GT225C/GT222/GT220)
• MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie-
indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-
gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/10e van de oorspronkelijke grootte.
• ID3-tag versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 gelden
alleen voor MP3. ID3-tag is 15/30 tekens (1.0 en
1.1) of 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4).
• Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam
toevoegen.
• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
Opmerking
Als u een MP3-bestand met een hoge bitsnelheid
afspeelt, zoals 320 kbps, wordt het geluid
waarschijnlijk onderbroken.
Informatie over WMA-bestanden
(alleen CDX-GT225C/GT222/GT220)
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.
• WMA (Windows Media Audio) is een
compressie-indeling voor muziekbestanden.
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/22e* van de oorspronkelijke grootte.
• WMA-tag is 63 tekens.
• Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".wma" aan de
bestandsnaam toevoegen.
• Als u een WMA-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,
aangezien de kant met het audiomateriaal niet
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt
een juiste weergave op dit apparaat niet
gegarandeerd.
* alleen voor 64 kbps
vervolg op volgende pagina t
15
Opmerking
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
Het afspelen van de volgende WMA-bestanden wordt
niet ondersteund.
– compressie zonder gegevensverlies (lossless)
– auteursrechtelijk beveiligd
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-
handelaar.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd
door een met dezelfde waarde
als de orifinele zekering. Als de
zekering doorbrandt, moet u de
voedingsaansluitingcontroleren
en de zekering vervangen.
Brandt de zekering vervolgens
nogmaals door, dan kan er
sprake zijn van een defect in het
apparaat. Raadpleeg in dat
geval de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
Onderhoud
De lithiumbatterij van de
kaartafstandsbediening vervangen
Onder normale omstandigheden gaat de batterij
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter
zijn.)
Zekering (10A)
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van
de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de
batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij
een andere batterij bestaat er brand- of
explosiegevaar.
Aansluitingen reinigen
De werking van het apparaat kan worden verstoord
als de aansluitingen tussen het apparaat en het
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de
aansluitingen worden beschadigd.
RM-X114 (voor CDX-GT225C/GT222/
GT220)
x
Hoofdeenheid
Opmerkingen
Achterkant van
het voorpaneel
+ zijde
omhoog
• Uit veiligheidsoverwegingen moet u het contact
uitschakelen en de sleutel uit de contactschakelaar
te halen voordat u de aansluitingen reinigt.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
uw vingers of een metalen voorwerp.
Opmerkingen over de lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een
batterij wordt ingeslikt.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor
een goed contact.
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met
de juiste polariteit.
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang om
kortsluiting te voorkomen.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
16
Het apparaat verwijderen
Technische gegevens
1 Verwijder de beschermende rand.
CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 120 dB
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden
2Bevestig de ontgrendelingssleutels op de
beschermende rand.
Tuner
FM
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Plaats de ontgrendelingssleutels
zoals aangegeven.
3Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om de beschermende rand te verwijderen.
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV
2 Verwijder het apparaat.
1Plaats beide ontgrendelingssleutels
tegelijkertijd en duw hierop tot deze
vastklikken.
Versterker
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen: 45 W × 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgang:
Haakje wijst
naar binnen.
Audio-uitgangen (schakelen tussen subwoofer/
versterker)
Relaisaansluiting elektrische antenne
Aansluiting versterker
Ingangen:
Telephone ATT-bedieningsaansluiting
Antenne-ingang
AUX-ingang (stereo mini-aansluiting)
Afstandsbedieningsingang (alleen CDX-GT225C)
Toonregelingen:
2Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om het apparaat los te maken.
Laag: 10 dB bij 60 Hz (XPLOD)
Midden: 10 dB bij 1 kHz (XPLOD)
Hoog: 10 dB bij 10 kHz (XPLOD)
Loudness:
+4 dB bij 100 Hz
+2 dB bij 10 kHz
Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 179 mm (b/h/d)
Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm
(b/h/d)
3Schuif het apparaat uit de houder.
Gewicht: Ongeveer 1,2 kg
Bijgeleverde accessoires:
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
vervolg op volgende pagina t
17
Optionele accessoires/apparaten:
voor CDX-GT225C/GT222/GT220
Kaartafstandsbediening: RM-X114
voor CDX-GT225C
De geheugeninhoud is gewist.
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Bedieningssatelliet: RM-X4S
Maakt geluid wanneer de positie van het
contact wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem
contact op met uw Sony-handelaar voor meer
informatie.
Tijdens het afspelen of radio-ontvangst wordt
de demonstratie gestart.
Als er 5 minuten geen handeling wordt uitgevoerd en
"DEMO-ON" is ingesteld, wordt de demonstratie
gestart.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het
weergavevenster.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer
IIS en Thomson.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze
toets ingedrukt houdt.
tDruk op (OFF) op het apparaat en houd deze
toets ingedrukt tot het display verschijnt.
• Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er
papier gebruikt.
De functie voor automatisch uitschakelen
werkt niet.
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor het
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat het
apparaat is uitgeschakeld.
tSchakel het apparaat uit.
CD's afspelen
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
De disc kan niet worden geplaatst.
• Er zit al een disc in het apparaat.
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde
richting geplaatst.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
De disc wordt niet afgespeeld.
• Disc defect of vuil.
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor
Algemeen
MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.*
De disc is niet compatibel met de MP3-/WMA-
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.
• Controleer de aansluiting. Controleer de zekering
wanneer alles in orde is.
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de afstandsbediening.*
MP3-/WMA-bestanden worden minder snel
afgespeeld dan andere bestanden.*
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het
afspelen wordt gestart:
tSchakel het apparaat in.
De elektrisch antenne schuift niet uit.
De elektrisch antenne heeft geen relaisdoos.
– discs opgenomen met een ingewikkelde structuur;
– discs die met Mutti Session (meerdere sessies) zijn
opgenomen;
Geen geluid.
• Het volume is te laag.
– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.
• De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone
ATT-functie (als de interfacekabel of een
autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is
ingeschakeld.
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
De displayitems rollen niet.
• Bij sommige discs met heel veel tekens kunnen de
tekens niet rollen.
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".
tHoud (DSPL) (SCRL) ingedrukt.*
Geen pieptoon.
Het geluid verspringt.
• Er is een optionele versterker aangesloten en u
gebruikt de ingebouwde versterker niet.
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
tInstalleer het apparaat onder een hoek van minder
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
• Disc defect of vuil.
18
De disc wordt niet uitgeworpen.
Foutmeldingen/berichten
ERROR
Radio-ontvangst
• De disc is vuil of is omgekeerd geplaatst.
tReinig de disc of plaats deze op de juiste manier.
• Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een
probleem.
tPlaats een andere disc.
FAILURE
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct
aangesloten.
tRaadpleeg de handleiding voor installatie/
aansluitingen van dit model om de aansluitingen te
controleren.
De zenders kunnen niet worden ontvangen.
Het geluid is gestoord.
• Sluit de bedieningskabel van de elektrische antenne
(blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan
op de voedingskabel van de auto-antenneversterker
(alleen als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-
antenne in de achter- of zijruit).
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
• De auto-antenne schuift niet uit.
tControleer de aansluiting van de
antennebedieningskabel.
• Controleer de frequentie.
LOAD
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeurzenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
De disc wordt geladen door het apparaat.
tWacht tot het laden is voltooid.
L. SEEK +/–
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
automatisch afstemmen.
Er kan niet automatisch worden afgestemd op
zenders.
NO AF
• De lokale zoekfunctie is niet correct ingesteld.
tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:
tHet afstemmen stopt niet bij een zender:
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
tStem handmatig af.
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding
"ST".
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
tDruk op (SEEK) –/+ terwijl de
programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat
zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-
gegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK"
wordt weergegeven.)
NO INFO (alleen CDX-GT225C/GT222/GT220)
Er is geen tekstinformatie aan het MP3-/WMA-
bestand toegevoegd.
NO MUSIC
De disc bevat geen muziekbestanden.
tPlaats een muziek-CD in het apparaat.
Een stereo-uitzending van een FM-programma
wordt mono weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
NO NAME
Er is geen disc-/tracknaam aan de track toegevoegd.
NO TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-
zenders.
RDS
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
Geen verkeersinformatie.
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen
verkeersinformatie uit.
tStem af op een andere zender.
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.
• De huidige zender is geen RDS-zender.
• Geen RDS-gegevens ontvangen.
OFFSET
Er is wellicht een interne storing.
tControleer de aansluiting. Als de foutmelding in
het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar raadplegen.
PUSH EJT
De disc kan niet worden uitgeworpen.
READ
Alle track- en albuminformatie op de disc wordt
gelezen.
tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de
discstructuur kan dit meer dan een minuut in beslag
nemen.
• De zender geeft het programmatype niet door.
* Alleen CDX-GT225C/GT222/GT220
vervolg op volgende pagina t
19
"
" of "
"
Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt u het
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet
verder.
"
"
Het teken kan niet worden weergegeven met het
apparaat.
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
een CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u het
beste de disc meenemen waarmee het probleem is
begonnen.
20
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sCDX-GT225C
sCDX-GT222
sCDX-GT220
sCDX-GT121
Seriennummer (SERIAL NO.)
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand
|