3-263-410-11 (1)
2
A
AUDIO OUT
FRONT
SUB OUT (MONO)
FM/AM
Co m p a ct Disc
Pla ye r
AUDIO OUT
REAR
Installation/Connections
Installation/Connexions
BUS AUDIO IN
B
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector*
Sélecteur de source*
XA-C30
CDX-F7005X
CDX-F7000
BUS CONTROL IN
* not supplied
non fourni
© 2004 Sony Corporation Printed in Korea
Cautions
• This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught
in moving parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car
ignition off to avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
• Run all ground leads to a common ground
point.
Connection example (2)
Notes (2-A)
• Be sure to connect the ground lead before
connecting the amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and do
not use the built-in amplifier, the beep sound will
be deactivated.
1
1
2
3
Tip (2-B-
)
For connecting two or more CD/MD changers, the
source selector XA-C30 (optional) is necessary.
× 4
• Be sure to insulate any loose unconnected
leads with electrical tape for safety.
• The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
4
5
Connection diagram (3)
1 To a metal surface of the car
Notes on the pow er supply lead (yellow )
• When connecting this unit in combination with
other stereo components, the connected car
circuit’s rating must be higher than the sum of
each component’s fuse.
First connect the black ground lead, then
connect the yellow and red power input leads.
2 To the pow er antenna control lead or pow er
supply lead of antenna booster amplifier
× 2
Notes
• When no car circuits are rated high enough,
connect the unit directly to the battery.
• It is not necessary to connect this lead if there
is no power antenna or antenna booster, or
with a manually-operated telescopic antenna.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in
the rear/side glass, see “Notes on the control
and power supply leads.”
Equipment used in illustrations (not supplied)
Parts Iist (1)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
• The numbers in the list are keyed to those in
the instructions.
3 To AMP REMOTE IN of an optional pow er
amplifier
• The bracket 1 and the protection collar 3 are
attached to the unit before shipping. Before
mounting the unit, use the release keys 5 to
remove the bracket 1 and the protection collar
3 from the unit. For details, see “Removing
the protection collar and the bracket (4)” on
the reverse side of the sheet.
• Keep the release keys 5 for future use as
they are also necessary if you remove the
unit from your car.
This connection is only for amplifiers. Connecting
any other system may damage the unit.
Front speaker
Haut-parleur avant
Pow er amplifier
Amplificateur de puissance
4 To the interface cable of a car telephone
5 To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
6 To the +12 V pow er terminal w hich is energized
in the accessory position of the ignition key
sw itch
Rear speaker
Haut-parleur arrière
CD/MD changer
Changeur de CD/MD
Notes
• If there is no accessory position, connect to the
+12 V power (battery) terminal which is
energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring
your fingers.
Active subw oofer
Rotary commander RM-X4S
Caisson de graves actif
Satellite de commande RM-X4S
• When your car has a built-in FM/AM antenna in
the rear/side glass, see “Notes on the control
and power supply leads.”
7 To the +12 V pow er terminal w hich is energized
at all times
1
Catch
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
Note
Before installing, make sure that the catches on
both sides of the bracket 1 are bent inwards 2 mm
(3/32 in). If the catches are straight or bent outwards,
the unit will not be installed securely and may spring
out.
2
4
1
Orient the release key
correctly.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
Face the hook inw ards.
5
5
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
3
c
c
c
1
5 1
2
3
Dashboard
Tableau de bord
1
182 mm
3
53 mm
Claw s
Griffes
1
6 A TOYOTA
2
B NISSAN
2
max. size
max. size
5 × 8 mm
5 × 8 mm
11
(7/
32
×
/
32
in)
11
(7/
32
×
/
32
in)
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
Dimensions
to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
Dimensions
max. 5 × 8 mm
max. 5 × 8 mm
11
(7/
32
×
/
32
po)
11
(7/
32
×
/
32
po)
2
Bracket
Support
2
Bracket
Support
max. size
max. size
5 × 8 mm
5 × 8 mm
(7/
32
×
/
32
in)
11
11
(7/
32
×
/
32
in)
Dimensions
Dimensions
max. 5 × 8 mm
max. 5 × 8 mm
(7/
32
×
/
32
po)
11
11
(7/
32
×
/
32
po)
Bracket
Support
Bracket
Support
Existing parts supplied w ith your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Existing parts supplied w ith your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
B
7 A
A
B
c
1
2
Precautions
How to detach and attach the
Précautions
Retrait et pose de la façade (7)
• Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
• Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne pas
le chauffeur pendant la conduite.
• Evitez d’installer l’appareil dans un endroit
exposé à la poussière, à la saleté, à des
vibrations excessives ou à des températures
élevées comme en plein soleil ou à proximité
de conduits de chauffage.
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
front panel (7)
Before installing the unit, detach the front
panel.
7-A Pour retirer
Avant de retirer la façade, n’oubliez pas
d’appuyer d’abord sur (OFF). Appuyez sur
(OPEN), puis faites glisser la façade vers la
droite et retirez-la par la gauche.
7-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to
press (OFF). Press (OPEN), then slide the front
panel to the right side, and pull out the left side.
• Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
• Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que
le matériel fourni.
7-B Pour poser
Fixez la partie A de la façade sur la partie B de
l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, puis
appuyez sur le côté gauche.
Mounting angle adjustment
7-B To attach
Réglage de l’angle de montage
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Place the hole A in the front panel onto the
spindle B on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Removing the protection collar
and the bracket (4)
Before installing the unit, remove the
protection collar 3 and the bracket 1 from
the unit.
Avertissement en cas
d’installation dans une voiture
dont le contact ne comporte
pas de position ACC
Retrait du tour de protection
et du support (4)
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection 3 et le support 1 de l’appareil.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
After turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappears.
(accessoires)
1
2
Remove the protection collar 3.
1 Engage the release keys 5 together with
1
2
Retirez le tour de protection 3.
1 Insérez les clés de déblocage 5 en même
temps dans le tour de protection 3.
2 Tirez sur les clés de déblocage 5 pour
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
the protection collar
.
3
2 Pull out the release keys 5 to remove the
protection collar 3.
retirer le tour de protection
.
3
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
Remove the bracket 1.
Retirez le support 1.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
1 Insert both release keys 5 together
between the unit and the bracket 1 until
they click.
1 Insérez les clés de déblocage 5 en même
temps entre l’appareil et le support 1
jusqu’au déclic.
2 Pull down the bracket 1, then pull up
the unit to separate.
2 Tirez le support 1 vers le bas, puis tirez
sur l’appareil vers le haut pour les
séparer.
RESET button
Touche RESET
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button
with a ball-point pen, etc., after detaching the
front panel.
Une fois que l’installation et les raccordements
sont terminés, retirez la façade et appuyez sur la
touche RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un
autre objet pointu.
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
Exemple de montage (5)
Installation dans le tableau de bord
Notes
• Bend these claws outward for a tight fit, if
necessary (5-2).
• Make sure that the 4 catches on the protection
collar 3 are properly engaged in the slots of the
unit (5-3).
Remarques
• Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour
assurer une prise correcte (5-2).
• Assurez-vous que les 4 cliquets situés sur le tour
de protection 3 sont correctement engagés dans
les fentes de l’appareil (5-3).
Mounting the unit in a
Japanese car (6)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Installation de l’appareil dans
une voiture japonaise (6)
Cet appareil ne peut pas être installé dans
certaines voitures japonaises. Consultez, dans
ce cas, votre détaillant Sony.
Note
To prevent malfunction, install only with the
Remarque
supplied screws 2.
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez
uniquement les vis 2 pour le montage.
|