3-865-462-11 (1)
Compact Disc
Player
GB
FR
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
CDP-XE530
CDP-XE330
1999 by Sony Corporation
Ge t t in g St a rt e d
TABLE OF CONTENTS
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
Getting Started
Unpacking ........................................................................................................ 4
Hooking Up the System ................................................................................. 4
About This Manual
Playing a CD ........................................................................................................ 6
The instructions in this manual are for
models CDP-XE530 and CDP-XE330.
The CDP-XE530 is the model used for
illustration purposes. Any difference in
operation is clearly indicated in the text,
for example, “CDP-XE530 only.”
Playing CDs
Using the Display ........................................................................................... 7
Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track ........................ 9
Playing Tracks Repeatedly .......................................................................... 10
Playing in Random Order (Shuffle Play) .................................................. 11
Creating Your Own Programme (Programme Play) ............................... 12
Conventions
• Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or
similar names as those on the player.
• The following icons are used in this
manual:
GB
Recording From CDs
Recording Your Own Programme ............................................................. 14
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit)
(CDP-XE530 only) ......................................................................................... 14
Fading In or Out ............................................................................................ 15
Adjusting the Recording Level (Peak Search) .......................................... 17
Indicates that you can do the
task using the remote.
Indicates hints and tips for
making the task easier.
Additional Information
Notes on CDs ................................................................................................. 17
Troubleshooting ............................................................................................ 18
Specifications ................................................................................................. 18
Index
Index ............................................................................................................... 19
3GB
Ge t t in g St a rt e d
Unpacking
Hooking Up the System
Check that you received the following items:
• Audio connecting cord (1)
• Remote commander (remote) (1)
• R6 (size AA) batteries (2)
Overview
This section describes how to hook up the CD player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
Inserting batteries into the remote
CD player
You can control the player using the supplied remote.
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and
– on the batteries to the diagram inside the battery
compartment.
LINE OUT
(R)
LINE OUT
(L)
Insert the negative (–) end first, then push in and down
until the positive (+) end clicks into position.
When using the remote, point it at the remote sensor g
on the player.
To mains
Audio input
(L)
Audio input
(R)
Amplifier
: Signal flow
To mains
When to replace batteries
What cords will I need?
Audio cord (supplied) (1)
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
White
(L)
White
(L)
Notes
Red
(R)
Red
(R)
•
•
•
•
Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
Hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
colour-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
CD player
Amplifier
LINE
OUT
INPUT
CD
L
L
R
R
4GB
Ge t t in g St a rt e d
You can adjust the output level to the amplifier
Press LINE OUT LEVEL +/ – on the remote. You can
reduce the output level up to –20 dB.
Connecting the mains lead
Connect the mains lead to a wall outlet.
FADE
When you reduce the output level, “FADE” (or
for
the CDP-XE330) appears in the display.
When you turn off the player, the output level
automatically returns to the maximum level.
Where do I go next?
Now you’re ready to use your player.
If you aren’t familiar with how to play CDs, go to the section
“Playing a CD” on page 6.
Then, go to the following sections for other operations.
• If you have a digital component such as a digital
amplifier, D/A converter, DAT, or MD
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector using the optical cable (not supplied). Take off
the cap and plug in the optical cable.
Note that you cannot use the following functions when
making this connection:
•
•
•
Fading In or Out (see page 15)
Time Fade (see page 16)
Adjusting the output level using the LINE OUT
LEVEL +/ – buttons on the remote (see above)
POC-15
Optical cable (not supplied)
Digital component
CD player
DIGITAL
OUT
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Note
When you connect via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector, noise may occur when you play CD software other
than music, such as a CD-ROM.
If you have a Sony component with the CONTROL A1
jack (CDP-XE530 only)
Connect the component via the CONTROL A1 jack. You
can simplify the operation of audio systems composed of
separate Sony components. For details, refer to the
supplementary “S-LinkTM/ CONTROL-A1 Control
System” instructions.
5GB
Ba sic Op e ra t io n s
Pla yin g a CD
Connect the
4
headphones.*
3
2
AMS
EDIT/TIME FADE CHECK
CLEAR
PLAY MODE
REPEAT
TIME/TEXT
LANGUAGE
OPEN/CLOSE
PHONES
PEAK SEARCH MUSIC SCAN
*CDP-XE530 only
• See pages 4 – 5 for the hookup
Turn on the amplifier and select the CD player position so that
you can listen to the sound from this player.
information.
1
2
If you turn on the player with
a CD in the tray
You can start playing
automatically from the
beginning of the CD. If you
connect a commercially
available timer, you can start
playing the CD at any time
you want.
Press U (Power) to turn on the player.
Press § OPEN/ CLOSE,
and place a disc on the
disc tray.
3
With the label side up
You can adjust the output
level with the LINE OUT
LEVEL +/– on the remote Z
Press ·.
4
The disc tray closes and the player plays all the tracks once
(Continuous Play).
You can adjust the
Adjust the volume on the amplifier.
headphones volume on the
remote (CDP-XE530 only) Z
Connect the headphones to
the PHONES jack and adjust
the volume with the LINE
OUT LEVEL +/ – on the
remote.
To stop playback
Press p.
To
You need to
Pause
Press P
Resume play after pause
Go to the next track
Go back to the preceding track
Press P or ·
Turn ≠ AMS ± clockwise
Turn ≠ AMS ±
counterclockwise
Stop play and remove the CD
Press § OPEN/ CLOSE
6GB
Pla yin g CDs
Display information while playing a disc
Using the Display
While playing a disc, the display shows the current
track number, index number (CDP-XE530 only),
playing time, and the music calendar.
You can check information about the disc using the
display.
• CDP-XE530
• CDP-XE530
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
10
Current track
number
Music calendar
TIME/TEXT
LANGUAGE
≠ AMS ±
Playing time
Index number
• CDP-XE330
• CDP-XE330
MIN
SEC
1
2
7
3
8
4
9
5
6
10
TIME
Current track number
Playing time
Music calendar
• CDP-XE530
• CDP-XE330
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
DISPLAY
ON/OFF
TIME
Each time you press TIME/ TEXT (or TIME on the
remote and for the CDP-XE330) while playing a disc,
the display changes as shown in the chart below.
TIME
Checking the total number and playing
time of the tracks
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
Playing time of the
current track
10
Press TIME/ TEXT (or TIME on the remote and for the
CDP-XE330 ) before you start playing.
The display shows the total number of tracks, total
playing time, and music calendar.
Press
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
Remaining time on
the current track
10
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
10
If the track number exceeds 24 (or 68 for the CDP-XE330),
“– – . – –” appears instead of the remaining time.
Press
Music calendar
Total playing time
Total number of
tracks
MIN
SEC
6
7
8
9
Remaining time on
the disc
10
While in Shuffle Play mode (“SHUFFLE” appears in
the display; see page 11), a one-second access time
blank is added between each track. This increase is
automatically added to the total playing time in the
display.
If the remaining time exceeds 100 minutes in Programme
Play mode or when the disc has more than 24 (or 68 for the
CDP-XE330) tracks, “– – . – –” appears instead of the
remaining time.
The information also appears when you press
§ OPEN/ CLOSE to close the disc tray.
Press
7GB
Pla yin g CDs
Checking the information of CD TEXT discs
(CDP-XE530 only)
• While playing a disc
CD TEXT discs have information, such as the disc titles
or artist names, memorised in a blank space on the
discs where, on normal discs, there is no information.
The display shows the CD TEXT information of the
disc so that you can check the current disc title, artist
name, and track title. When the player detects CD
TEXT discs, the “CD TEXT” indication appears in the
display. If your CD TEXT disc has multi language
capacity, “CD TEXT” and “MULTI” indications appear
in the display. If you want to check the information in
another language, refer to “Checking the information
of CD TEXT discs in other languages” on page 8.
Each time you press TIME/ TEXT (or TIME on the
remote), the display changes as shown in the chart
below.
TRACK
Track title
6
7
8
9
10
CD TEXT
This information also appears
when the player locates the track.
Press
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Playing time of the
current disc
6
7
8
9
10
CD TEXT
Press
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Remaining time on
the current track
6
7
8
9
10
CD TEXT
• Before you start playing
If the track number exceeds 24,
“– – . – –” appears instead of the
remaining time.
Press
DISC
Disc title
6
7
8
9
10
MIN
SEC
Remaining time on
the disc
6
7
8
9
CD TEXT
10
CD TEXT
Press
If the remaining time exceeds 100 minutes in
ART.
Artist name
6
7
8
9
Programme Play mode or when the disc has more
10
CD TEXT
than 24 tracks, “– – . – –” appears instead of the
remaining time.
Press
Press
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Total number of
tracks and total
playing time
6
7
8
9
10
If a title or name has more than 12 characters, the first
12 characters will light up after the title or name scrolls
by in the display.
CD TEXT
Press
Notes
•
The display may not show all the characters depending on
the disc.
•
This player can only display the disc titles, track titles, and
artist names from CD TEXT discs. Other information cannot
be displayed.
Checking the information of CD TEXT discs
in other languages (CDP-XE530 only)
You can change the displayed language if your CD
TEXT disc has multi language capacity. When the
player detects such a CD TEXT disc, the display shows
the current operating language after “CD TEXT” and
“MULTI” appear in the display.
If the player cannot read the language memorised in a
CD TEXT disc, the display shows “<OTHER LANG>”
after the player detects the disc.
8GB
Pla yin g CDs
1
Before playing a CD TEXT disc, press
LANGUAGE.
Locating a Specific Track or a
Particular Point in a Track
“SELECT LANG” and the current operating
language appear in the display.
You can quickly locate any track while playing a disc
using the AMS (Automatic Music Sensor) on the player
or number buttons on the remote.
You can also locate a particular point in a track while
playing a disc.
2
3
Turn ≠ AMS ± until the language you want
to select appears in the display.
Push ≠ AMS ± to select the language.
“READING TEXT” appears momentarily, then the
display shows the new selected language.
4
Press TIME/ TEXT (or TIME on the remote)
repeatedly until the information you want to check
appears (see page 8).
·
0/)
MUSIC SCAN
(CDP-XE530 only)
≠ AMS ±
Notes
•
If your CD TEXT disc is not equipped with other languages,
• CDP-XE530
“CAN’T SELECT” appears in the display when you press
the LANGUAGE button.
•
•
If you press LANGUAGE while playing a CD TEXT disc,
the current operating language appears momentarily.
The operating language you have selected remains until
you turn off the power.
Number
buttons
>10
Turning off indications in the display
(CDP-XE530 only)
Each time you press DISPLAY ON/ OFF on the remote
while playing a disc, the display turns off and on
alternately.
Even when the display is turned off, the display turns
on if you pause or stop play. When you resume play,
the display turns off again.
Before you start playing, when you press DISPLAY
ON/ OFF to turn off the display, “DISPLAY OFF”
appears, and when you press the button to turn on the
display, “DISPLAY ON” appears.
=/+
0/)
• CDP-XE330
Number
buttons
>10
=/+
0/)
(Continued)
9GB
Pla yin g CDs
To locate
You need to
Playing Tracks Repeatedly
The next or
succeeding tracks
Turn ≠ AMS ± clockwise until
you find the track. When using the
remote, press + repeatedly until you
find the track.
You can play tracks repeatedly in any play mode.
• CDP-XE530
The current or
preceding tracks
Turn ≠ AMS ± counterclockwise
until you find the track. When using
the remote, press = repeatedly until
you find the track.
REPEAT
A specific track
directly
Turn ≠ AMS ± until you find the
track number you want. When using
the remote, press the number button of
the track.
• CDP-XE330
By scanning each
track for 10 seconds
(Music Scan)
Press MUSIC SCAN. When you find
the track you want, press · to start
playing the track.
REPEAT
(CDP-XE530 only)
A point while
monitoring the sound
Press ) (forward) or 0 (backward)
and hold down until you find the
point.
A point quickly by
observing the display
during pause
Press ) (forward) or 0 (backward)
and hold down until you find the
point. You will not hear the sound
during the operation.
Press REPEAT while playing a disc.
“REPEAT” appears in the display. The player repeats
the tracks as follows:
When the disc is played in The player repeats
Continuous Play (page 6)
Shuffle Play (page 11)
All the tracks
When you directly locate a track numbered over 10
All the tracks in random order
The same programme
Programme Play (page 12)
Press >10 first, then the corresponding number buttons.
To enter “0,” use button 10.
Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10.
To cancel Repeat Play
Press REPEAT twice.
You can extend the playing time during Music Scan
(CDP-XE530 only)
Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time
you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time
you press the button, the playing time changes cyclically.
Repeating the current track (Repeat 1)
You can repeat only the current track in any play
mode.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the
display.
Note
If “- OVER -” (or “
display, the disc has reached the end while you were pressing
). Press 0 or turn ≠ AMS ± counterclockwise to go
back.
” for the CDP-XE330) appears in the
To cancel Repeat 1
Press REPEAT.
10GB
Pla yin g CDs
Repeating a Specific Portion (A˜B Repeat)
(CDP-XE530 only)
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can play a specific portion in a track repeatedly.
This might be useful when you want to memorise
You can have the player “shuffle” tracks and play in a
random order.
lyrics.
Note that you cannot repeat a portion extending to two
tracks.
·
PLAY MODE
SHUFFLE
A – B
·
1
2
While playing a disc, press A – B on the remote
when you find the starting point (point A) to be
played repeatedly.
“A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
When you reach the ending point (point B), press
A – B again.
“REPEAT A-B” appears. The player plays this
specific portion repeatedly.
1
2
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE”
appears in the display.
When using the remote, press SHUFFLE.
To cancel A˜B Repeat
Press REPEAT.
Setting a new starting point
You can move the repeating portion ahead by
changing the starting point.
Press · to start Shuffle Play.
The
indication appears while the player is
“shuffling” the tracks.
1
Press A – B while the player is repeating the
specific portion.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE twice.
The ending point B becomes the new starting point
A. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
When you reach the ending point (point B), press
A – B again.
When using the remote, press CONTINUE.
2
You can start Shuffle Play while playing
“REPEAT A-B” appears. The player repeats
between the new starting and ending points.
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE” appears
in the display. When using the remote, press SHUFFLE.
Shuffle Play starts from the current track.
When you want to restart from the starting point A
Press · during A˜B Repeat.
11GB
Pla yin g CDs
3
Push ≠ AMS ± to select the track.
Creating Your Own Programme
(Programme Play)
• CDP-XE530
Last programmed track
Total playing time
Playing order
You can arrange the order of the tracks on a disc and
create your own programme. The programme can
contain up to 24 tracks.
TRACK
STEP
MIN
SEC
8
PROGRAM
TAPE A
• CDP-XE530
Programmed tracks
CHECK
CLEAR ≠ AMS ±
• CDP-XE330
Last programmed track
Playing order
STEP
2
5
8
A
PROGRAM
PLAY MODE
• CDP-XE330
p
·
Programmed tracks
After one second
CHECK CLEAR ≠ AMS ±
MIN
SEC
2
5
8
A
PROGRAM
Total playing time
p
PLAY MODE
·
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then repeat Steps 2 and 3.
4
5
Repeat Steps 2 and 3 to programme the tracks in
the order you want.
Creating a programme on the player
1
Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
appers in the display before you start playing.
Press · to start Programme Play.
2
Turn ≠ AMS ± until the track number you
want appears in the display.
To cancel Programme Play
Press PLAY MODE.
• CDP-XE530
Total playing time
Playing order
Track number being
programmed
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
TRACK
STEP
MIN
SEC
tracks.
PROGRAM
The programme remains until erased (see page 13) or
until you press §OPEN/CLOSE
The programme you have created remains even after the
Programme Play mode ends or you select another play
mode.
• CDP-XE330
Track number being
Total playing time programmed
MIN
SEC
2
Notes
•
The total playing time doesn’t appear in the display when it
exceeds 100 minutes.
PROGRAM
•
If you programme a track numbered over 24 (or 68 for the
CDP-XE330), “– – . – –” appears instead of the total playing
time.
•
“PROGRAM FULL” (or “FULL” for the CDP-XE330)
appears in the display when you try to add a track to a
programme which already contains 24 tracks.
12GB
Pla yin g CDs
Notes
Creating a programme using the remote
•
The total playing time doesn’t appear in the display when it
exceeds 100 minutes.
• CDP-XE530
•
If you programme a track numbered over 24 (or 68 for the
CDP-XE330), “– – . – –” appears instead of the total playing
time.
PROGRAM
•
“PROGRAM FULL” (or “FULL” for the CDP-XE330)
appears in the display when you try to add a track to a
programme which already contains 24 tracks.
Number buttons
CLEAR
CHECK
>10
Checking the track order
You can check your programme before or after you
start playing.
·
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track number in the programmed order. After the last
track in the programme, the display shows “- END -”
(or “End” for the CDP-XE330) and returns to the
original display. If you check the order after you start
playing, the display shows only the remaining track
numbers.
• CDP-XE330
PROGRAM
Number buttons
>10
CLEAR
CHECK
Changing the track order
(
You can change your programme before you start
playing.
To
You need to
1
2
Press PROGRAM before you start playing.
“PROGRAM” appears in the display.
Erase a track
Press CHECK until the track
you don’t want appears in
the display, then press
CLEAR.
Press the number buttons of the tracks you want to
programme in the order you want.
Example: To programme the tracks 2, 8 and 5.
Press the number buttons in the order
2, 8 and 5.
Erase the last track in the
programme
Press CLEAR. Each time you
press the button, the last
track will be cleared.
Add tracks to the end of
the programme
Turn ≠ AMS ± until
the track number you want
to add appears, then push
≠ AMS ±.
When using the remote,
press the number buttons of
the tracks to be added.
To select a track with a number over 10
Use >10 button (see page 10).
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then press the correct track number.
Change the whole
programme completely
Hold down CLEAR until
“CLEAR” (for the CDP-
XE530) or “CLEAr” (for the
CDP-XE330) appears in the
display. Create a new
3
Press · ( or ( for the CDP-XE330) to start
Programme Play.
programme following the
programming procedure.
To cancel Programme Play
Press CONTINUE.
You can check the total playing time while
programming using the remote (Programme Edit)
To select a track, press = or + and check the total
playing time. Then press PROGRAM to confirm your
selection.
13GB
Re co rd in g Fro m CDs
4
5
Start recording on the deck and then press · on
the player.
When you record on both sides of the tape, the player
pauses at the end of the programme for side A.
Recording Your Own
Programme
You can record the programme you’ve created on a
tape, DAT, or MD. The programme can contain up to
24 tracks.
When you record on side B, reverse the tape and
press · or P on the player to resume playing.
By inserting a pause during programming, you can
divide the programme into two for recording on both
sides of a tape.
To check and change your programme
See page 13.
A
The “TAPE A” (or
indication for the CDP-XE330)
• CDP-XE530
appears while checking the programme for side A and
B
“TAPE B” (or
indication for the CDP-XE330)
≠ AMS ±
appears while checking the programme for side B.
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
PLAY MODE
P
·
tracks.
• CDP-XE330
≠ AMS ±
Recording a CD by Specifying
Tape Length (Time Edit)
(CDP-XE530 only)
PLAY MODE
P
·
You can have the player create a programme that will
match the length of the tape. In this feature, the player
creates a programme basically keeping the original
order of the disc. However, the player may change the
last track of each side to match the recording time to
the tape length.
1
Create your programme (for side A when
recording on a tape) while checking the total
playing time indicated in the display.
Follow Steps 1 to 4 in “Creating a programme on
the player” on page 12 or Steps 1 and 2 in
“Creating a programme using the remote” on page
i.e. Side A: track number 1n2n3n4n8
13.
Side B: track number 5n6n7n9n10
A
The “TAPE A” (or
indication for the
The programme may contain up to 24 tracks (a pause
inserted between tracks is counted as one track).
Note that tracks numbered over 24 cannot be
programmed in this feature.
CDP-XE330) appears in the display.
2
When you record on both sides of the tape, press
P to insert a pause.
A
B
The “P” and “TAPE B” (or
CDP-XE330) appear in the display and the playing
time is reset to “0.00.”
indication for the
EDIT/TIME FADE
0/)
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step and go to Step 4.
A pause is counted as one track
You can programme up to 23 tracks when you insert a
pause.
·
P
3
Repeat Step 1 to create the programme for side B.
14GB
Re co rd in g Fro m CDs
1
2
Press EDIT/ TIME FADE before you start playing
until “EDIT” appears and “TAPE A” flashes in the
display.
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
Press 0 or ) to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below with the tape length of
To check and change your programme
See page 13.
one side .
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N
When you select “HALF”
The player divides the total playing time of the disc in
Fading In or Out
half, keeping the original order.
Note that you cannot select “HALF” when the disc has
more than 24 tracks.
You can manually fade in or out to prevent tracks from
starting or ending abruptly.
Note that you cannot use this effect when you use the
DIGITAL OUT (OPTICAL) connector.
3
4
Press EDIT/ TIME FADE to have the player create
the programme.
The display shows the tracks to be recorded.
“TAPE B” flashes in the display.
Fading in or out at the point you want
When you record on both sides of the tape, press
EDIT/ TIME FADE again.
• CDP-XE530
The player inserts a pause, then creates the
programme for side B. The display shows the
programmed tracks.
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step.
Number buttons
5
6
Start recording on the deck and then press · on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the programme for side
A.
FADER
Reverse the tape to side B and press · or P on
the player to resume playing the remaining tracks.
• CDP-XE330
To cancel Time Edit
Press PLAY MODE.
When using the remote, press CONTINUE.
You can specify the tape length freely
You can set the tape length using ≠ AMS ±.
Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds
FADER
1 To set the minutes, turn ≠ AMS ± until
“30” appears in the display, then push
≠ AMS ±.
2 To set the seconds, turn ≠ AMS ± until
“15” appears in the display, then push
≠ AMS ±.
(Continued)
15GB
Re co rd in g Fro m CDs
1
2
Press EDIT/ TIME FADE repeatedly before you
start playing until “T.FADE” and “TAPE A”
appear in the display.
Press FADER
To
During pause. For the CDP-XE530,
Start play fading in
“FADE” flashes. For the CDP-
FADE
XE330,
lights up and the Q
Press 0 or ) to specify the playing time. Each
time you press these buttons, the display changes
as shown below with the tape length of one side.
indication flashes. Then play fades
in.
When you want to start fading out.
For the CDP-XE530, “FADE”
flashes. For the CDP-XE330 ,
lights up and the q indication
flashes. Then play fades out and the
player pauses.
End play fading out
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N
FADE
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N
When you select “HALF”
The player sets the playing time to a half of the total
playing time.
Fading time lasts for 5 seconds. If you press FADER
during Music Scan (page 10), fading time changes to 2
seconds (CDP-XE530 only).
3
4
Press · to start playing.
At the specified time the play fades out and the
player pauses. “TAPE B” appears in the display.
Changing the fading time (CDP-XE530 only)
Reverse the tape to side B and press · or P on
the player to resume playing the remaining tracks.
Again, the play fades out at the specified time.
You can change the fading time from 2 to 10 seconds
before fading in or out. If you don’t change it, fading
lasts for 5 seconds.
To cancel Time Fade
Press EDIT/ TIME FADE.
1
2
Before you start playing, press FADER.
You can freely specify the playing time
See “You can specify the tape length freely” on page 15.
Press the number buttons to specify the fading
time.
You can change discs during Time Fade
If the play ends before the specified fade-out time, (for
example, when you record CD-singles on a tape) you can
change the disc. The specified fade-out time is counted
only during playing.
Notes
•
The fading time is reset to 5 seconds when you turn off the
player.
•
If you press FADER during Music Scan (page 10), fading
time changes to 2 seconds.
You can fade in to resume playing in Step 4
After you reverse the tape, press FADER on the remote.
Fading out at the specified time
(Time Fade) (CDP-XE530 only)
Notes
You can have the player fade out automatically by
specifying the playing time. Once you set the time fade,
it works twice, that is, the play fades out at the end of
both sides of a tape.
•
Time Fade will be cancelled if you press 0 or ) during
the operation.
•
“HALF” does not appear when the disc has more than 24
tracks.
0/)
EDIT/TIME FADE
·
P
16GB
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Re co rd in g Fro m CDs
Notes on CDs
Adjusting the Recording Level
(Peak Search)
On handling CDs
•
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
The player locates the highest level among the tracks to
be recorded to let you adjust the recording level before
you start recording.
touch the surface.
•
Do not stick paper or tape on the disc.
• CDP-XE530
• Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
p
PEAK SEARCH
• CDP-XE330
• Do not use any commercially available stabilizer. If you do,
the disc and the player may be damaged.
• After playing, store the disc in its case.
PEAK SEARCH
p
On cleaning
1
Before you start playing, press PEAK SEARCH.
“PEAK” flashes in the display and the player starts
scanning the disc searching for the highest peak
level.
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the centre out.
After scanning all the tracks, the player repeats the
portion with the highest peak level.
2
3
Adjust the recording level on the deck.
Press p on the player to stop Peak Search.
“PEAK” disappears from the display.
•
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or anti-static spray
intended for vinyl LPs.
Note
The portion with the highest level may differ every time you
try the adjustment on the same disc. The difference is,
however, so slight that you won’t find any problem in
adjusting the recording level precisely.
17GB
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Troubleshooting
Specifications
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
Compact disc player
Laser
Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Laser output
Max 44.6 µW*
There’s no sound.
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up block with 7 mm aperture.
/Check that the player is connected securely.
/Make sure you operate the amplifier correctly.
/Adjust the output level with LINE OUT LEVEL +/ –
on the remote.
Frequency response
Signal-to-noise ratio
Dynamic range
2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB
More than 100 dB
The CD does not play.
/There’s no CD inside the player. “- NO DISC -” (or
“no dISC” for the CDP-XE330) appears. Insert a CD.
/Place the CD with the label side up on the disc tray
correctly.
CDP-XE530: More than 98 dB
CDP-XE330: More than 92 dB
CDP-XE530: Less than 0.0045%
CDP-XE330: Less than 0.005%
More than 95 dB
Harmonic distortion
/Clean the CD (see page 17).
Channel separation
/Moisture has condensed inside the player. Remove
the disc and leave the player turned on for about an
hour (see page 2).
Outputs
Maximum
output
level
Load
impedance
Jack
type
The recording level has changed.
/The recording level changes if you adjust the output
level with LINE OUT LEVEL +/ – on the remote
during recording.
LINE OUT
Over 10 kilohms
Phono
jacks
2 V
(at 50 kilohms)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Wave length: 660 nm
Optical
output
connector
–18 dBm
The remote does not function.
/Remove the obstacles in the path of the remote and
the player.
PHONES
(CDP-XE530
only)
32 ohms
Stereo
phone
jack
10 mW
/Point the remote at the remote sensor gon the player.
/Replace all the batteries in the remote with new ones
if they are weak.
General
Power requirements
Power consumption
220 V – 230 V AC, 50/ 60 Hz
CDP-XE530: 11 W
CDP-XE330: 10 W
Dimensions (approx.)
(w/h/d)
430 × 110 × 290 mm
(17 × 4 3/ 8 × 11 1/ 2 in.) incl. projecting
parts
Mass (approx.)
CDP-XE530: 3.4 kg (7 lbs 8 oz)
CDP-XE330: 3.1 kg (6 lbs 14 oz)
Supplied accessories
Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1)
Remote commander (remote) (1)
R6 (size AA) batteries (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
18GB
In d e x
Names of controls
R
Index
Recording 14
a programme 14
using Time Edit 14
Remaining time
Remote control
Repeating
all 10
a specific portion 11
the current track 10
Bu t t o n s
A – B 11
7
4
A, B
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 11
EDIT/ TIME FADE 15, 16
FADER 16
A˜B Repeat 11
AMS
Automatic Music Sensor. See
9
AMS
LANGUAGE
9
C, D
LINE OUT LEVEL +/ –
MUSIC SCAN 10
Number 10
5
S
T
CD TEXT
Connecting
Continuous Play
CONTROL A1
8
Scanning. See Music Scan
Searching. See Locating
Selecting the language
Shuffle Play 11
4
§ OPEN/ CLOSE
6
6
8
PEAK SEARCH 17
PLAY MODE 11, 12
PROGRAM 13
REPEAT 10
5
E
Editing. See Recording
SHUFFLE 11
Time Edit 14
Time Fade 16
Total playing time
TIME
7
F, G
TIME/ TEXT
7
7
Fading 15
Time Fade 16
·
P
p
6
Troubleshooting 18
6
6
U, V, W, X, Y, Z
0/ ) 10
=/ + 10
>10 10
H, I, J, K
Unpacking
4
Half disc (HALF) 15
Handling CDs 17
Hookups
overview
4
Sw it ch
4
U (Power)
6
L
Co n n e ct o r
Locating
by monitoring 10
by observing the display 10
by scanning 10
directly 10
using AMS 10
DIGITAL OUT (OPTICAL)
5
Ja cks
LINE OUT
PHONES
4
6
M, N, O
Ot h e rs
Music Scan 10
Disc tray
Display
6
7
P, Q
≠ AMS ±
6
Peak Search 17
Playback
g
4
Continuous Play
6
Programme Play 12
Repeat Play 10
Shuffle Play 11
Programme 12
changing 13
checking 13
for recording 14
Programme Edit 13
19GB
Utilisation
AVERTISSEMENT
•
Si vous transportez directement le
lecteur d’une pièce froide dans une
pièce chaude ou si vous l’installez
dans une pièce très humide, de la
condensation peut se former sur les
lentilles montées à l’intérieur du
lecteur. Si cela se produit, le lecteur
risque de ne pas fonctionner
Précautions
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien de votre lecteur
exclusivement à un personnel
qualifié.
Sécurité
•
Attention — L’utilisation
d’instruments optiques avec cet
appareil augmente les risques de
blessures aux yeux.
•
Si un objet ou un liquide quelconque
pénètre à l’intérieur du boîtier,
débranchez le lecteur et faites-le
contrôler par le personnel qualifié
avant de le remettre en service.
correctement. En pareil cas, retirez le
disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.
Réglage du volume
Alimentation
•
N’augmentez pas le volume lorsque
vous écoutez un passage offrant un
niveau d’entrée très faible ou ne
comportant aucun signal sonore. Vous
risquez en effet d’endommager les
haut-parleurs lors de la lecture d’un
passage présentant un niveau d’entrée
très élevé.
•
Avant de faire fonctionner le lecteur,
Le composant laser de cet appareil est
capable d’émettre des radiations
dépassant la limite pour la Classe 1.
assurez-vous que la tension
d’utilisation de l’appareil est identique
à celle de l’alimentation secteur locale.
La tension d’utilisation est indiquée
sur la plaque signalétique fixée à
l’arrière du lecteur.
•
•
Le lecteur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) tant
qu’il reste raccordé à la prise murale,
même si l’appareil proprement dit a
été mis hors tension.
Entretien
•
Nettoyez le châssis, le panneau frontal
et les commandes à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez
pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que de
l’alcool ou de la benzine.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière
du boîtier.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
lecteur pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon
d’alimentation secteur, tirez sur la
fiche; ne tirez jamais sur le cordon
proprement dit.
Si vous avez des questions ou des
difficultés concernant votre lecteur,
consultez votre revendeur Sony.
•
Le cordon d’alimentation secteur peut
uniquement être remplacé par un
centre de service après-vente agréé.
Installation
•
Installez le lecteur dans un lieu
suffisamment ventilé afin de prévenir
tout risque de surchauffe à l’intérieur
du châssis.
•
N’installez pas le lecteur sur une
surface molle comme un tapis qui
risquerait d’obstruer les ouïes de
ventilation situées sur le dessous de
l’appareil.
•
N’installez pas le lecteur à proximité
de sources de chaleur ou dans un
endroit excessivement poussiéreux,
soumis à la lumière directe du soleil
ou encore à des vibrations ou à des
chocs mécaniques importants.
2FR
TABLE DES MATIERES
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, veuillez lire
attentivement le présent mode d’emploi
et le conserver pour toute référence
ultérieure.
Préparation
Déballage .......................................................................................................... 4
Raccordement du système ............................................................................. 4
Lecture d’un disque compact .................................................................... 6
A propos de ce
manuel
Lecture de disques compacts
Les instructions fournies dans le présent
mode d’emploi concernent les modèles
CDP-XE530 et CDP-XE330. C’est le
modèle CDP-XE530 qui a été utilisé pour
les illustrations. Toute différence de
fonctionnement est clairement indiquée
dans le texte, par exemple “CDP-XE530
uniquement”.
Utilisation de la fenêtre d’affichage ............................................................. 7
Localisation d’un passage spécifique ou d’un endroit
particulier sur une plage ................................................................................ 9
Lecture de plages répétée ............................................................................ 10
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ............................ 11
Création de programmes musicaux personnalisés
(lecture programmée)................................................................................... 12
FR
Conventions
•
Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre programme musical .......................................... 14
Enregistrement d’un CD en spécifiant la longueur de bande
(montage programmé) (CDP-XE530 uniquement) .................................. 14
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie ......................................................... 15
Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) ..... 17
Vous pouvez également utiliser les
touches de la télécommande si elles
portent le même nom ou un nom
similaire à celles du lecteur.
Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
•
Ce symbole indique que vous
pouvez effectuer l’opération
au moyen de la
Informations complémentaires
télécommande.
Remarques sur les disques compacts ......................................................... 17
Dépannage ..................................................................................................... 18
Spécifications ................................................................................................. 18
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
Index
Index ............................................................................................................... 19
3FR
Pré p a ra t io n
Déballage
Raccordement du système
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
• Câble de connexion audio (1)
• Télécommande (1)
Présentation
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant d’établir la
connexion, n’oubliez pas de mettre tous les appareils
hors tension.
• Piles R6 (AA) (2)
Installation des piles dans la télécommande
Lecteur CD
La télécommande fournie avec l’appareil permet de
contrôler à distance le fonctionnement du lecteur.
Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre
le + et le – des piles avec le schéma illustré à l’intérieur
du compartiment à piles. Insérez tout d’abord le côté
négatif (–), puis introduisez-le vers le bas jusqu’à ce
que le côté positif (+) se mette en position. Lorsque
vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le
capteur de télécommande gdu lecteur.
LINE OUT
(R)
LINE OUT
(L)
Vers le secteur
Entrée audio
(L)
Entrée audio
(R)
Amplificateur
: Sens du signal
Vers le secteur
Quand faut-il remplacer les piles ?
Câbles de connexion indispensables
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
devraient durer environ six mois. Lorsque la
télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez
simultanément les deux piles.
Câble audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Rouge
(R)
Remarques
•
N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou dans un endroit humide.
Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier
de la télécommande et en particulier lors du remplacement
des piles.
Raccordement
•
Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-vous
que le code de couleur des fiches correspond à celui
des prises appropriées sur l’appareil concerné: le rouge
(droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc.
Assurez-vous de la fermeté des connexions afin de
prévenir les bruits de souffle et les parasites.
•
•
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période
prolongée, retirez-en les piles afin de prévenir tout risque
de détérioration engendrée par une fuite des piles et la
corrosion subséquente.
Lecteur CD
Amplificateur
LINE
OUT
INPUT
CD
L
L
R
R
4FR
Pré p a ra t io n
Vous pouvez régler le niveau du signal de sortie
transmis à l’amplificateur
Appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/ – de la
télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie
jusqu’à –20 dB.
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale (secteur).
Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, l’indication
FADE
“FADE” (ou
sur le CDP-XE330) apparaît dans la
Et maintenant ?
fenêtre d’affichage.
Vous pouvez à présent utiliser votre lecteur.
Si vous n’êtes pas familiarisé avec l’utilisation des disques
compacts, reportez-vous à la section “Lecture d’un disque
compact” à la page 6.
Ensuite, consultez les sections suivantes pour les autres
opérations.
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de
sortie revient automatiquement au niveau maximum.
• Si vous disposez d’un appareil numérique comme un
amplificateur numérique, un convertisseur A/N, une
platine DAT ou MD
Raccordez cet appareil via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) à l’aide d’un câble optique (non fourni). Retirez
le capuchon et branchez le câble optique.
Attention que vous ne pouvez exploiter les fonctions
suivantes si vous établissez un raccordement de ce type:
•
•
•
Fondu enchaîné d’entrée ou de sortie (voir page 15)
Fondu programmé (voir page 16)
Réglage du niveau de sortie à l’aide des touches
LINE OUT LEVEL +/ – de la télécommande
(voir ci-dessus)
POC-15
Câble optique (non fourni)
Appareil numérique
Lecteur CD
DIGITAL
OUT
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Remarque
Si vous effectuez un raccordement via le connecteur
DIGITAL OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se produire
lors de la lecture d’un CD autre que musical, par exemple
d’un CD-ROM.
Si vous disposez d’un appareil Sony doté d’une prise
CONTROL A1 (CDP-XE530 uniquement)
Raccordez cet appareil via la prise CONTROL A1. Vous
pouvez simplifier le fonctionnement des chaînes audio
composées de différents appareils Sony séparés. Pour
plus de détails, voir les instructions complémentaires
concernant le “S-Link / CONTROL-A1 Control System”.
5FR
Op é ra t io n s d e b a se
Le ct u re d ’u n d isq u e co m p a ct
Branchez le
4
3
casque d’écoute.*
2
AMS
EDIT/TIME FADE CHECK
CLEAR
PLAY MODE
REPEAT
TIME/TEXT
LANGUAGE
OPEN/CLOSE
PHONES
PEAK SEARCH MUSIC SCAN
*CDP-XE530 uniquement
• Voir les pages 4 et 5 pour les
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez le mode du
lecteur CD de façon à pouvoir écouter le son reproduit par ce
lecteur.
instructions de raccordement.
1
Si vous mettez le lecteur sous
tension avec un CD sur le
plateau de lecture
Appuyez sur U (Alimentation) pour mettre le lecteur sous
Vous pouvez démarrer
automatiquement la lecture
d’un CD à partir du début.
En raccordant un
programmateur disponible
dans le commerce, vous
pouvez démarrer la lecture
d’un CD à l’heure de votre
choix.
2
3
tension.
Appuyez sur
§ OPEN/ CLOSE et
placez un disque
compact sur le plateau de
lecture.
Avec la face imprimée vers le haut
Vous pouvez régler le niveau
de sortie à l’aide des touches
LINE OUT LEVEL +/– de la
Appuyez sur ·.
4
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit une fois
toutes les plages (lecture continue).
télécommande
Réglez le volume sur l’amplificateur.
Vous pouvez régler le volume
du casque d’écoute à l’aide de
la télécommande (CDP-XE530
uniquement)
Branchez le casque d’écoute
sur la prise PHONES et
réglez le volume à l’aide des
touches LINE OUT LEVEL
+/ – de la télécommande.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
Pour
Procédez comme suit
Appuyez sur P
Activer une pause
Reprendre la lecture après une pause
Passer à la plage suivante
Appuyez sur P ou ·
Tournez ≠ AMS ± dans le
sens horaire
Revenir à la plage précédente
Arrêter la lecture et retirer le CD
Tournez ≠ AMS ± dans le
sens antihoraire
Appuyez sur § OPEN/ CLOSE
6FR
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
Informations affichées pendant la lecture
d’un disque
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage
indique le numéro de la plage en cours, le numéro
d’index (CDP-XE530 uniquement), le temps de lecture
et le calendrier musical.
La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
• CDP-XE530
• CDP-XE530
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
10
TIME/TEXT
Numéro de la
plage en cours
Calendrier musical
LANGUAGE
≠ AMS ±
• CDP-XE330
Temps de lecture
Numéro d’index
• CDP-XE330
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
TIME
• CDP-XE330
• CDP-XE530
Numéro de la plage en
cours
Calendrier musical
Temps de lecture
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture en est terminée.
DISPLAY
ON/OFF
TIME
Vérification de la durée restante
TIME
Pendant la lecture d’un disque, chaque pression sur la
touche TIME/ TEXT (ou TIME sur la télécommande et
sur le CDP-XE330) fait changer l’indication dans la
fenêtre d’affichage comme illustré ci-dessous.
Vérification du nombre et de la durée
totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME/ TEXT (ou TIME sur la
télécommande et sur le CDP-XE330) avant de démarrer
la lecture.
La fenêtre d’affichage indique le nombre total de
plages, la durée totale de lecture et le calendrier
musical.
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Temps de lecture
de la plage en
cours
6
7
8
9
10
Appuyez sur
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Durée restante de
la plage en cours
6
7
8
9
10
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
10
Si le numéro de la plage est supérieur à 24 (ou 68 sur le
CDP-XE330), c’est l’indication “– – . – –” qui s’affiche au lieu de
la durée restante.
Nombre total de
plages Durée totale de lecture
Calendrier musical
Appuyez sur
MIN
SEC
En mode de lecture aléatoire (“SHUFFLE” apparaît
dans la fenêtre d’affichage; voir page 11), un temps
d’accès vierge d’une seconde est inséré entre chaque
plage. Cette durée est automatiquement ajoutée à la
durée totale de lecture dans la fenêtre d’affichage.
Les informations apparaissent également lorsque vous
appuyez sur § OPEN/ CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
6
7
8
9
Durée restante du
disque
10
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode de lecture
programmée ou si le disque compact compte plus de 24 plages
(68 sur le CDP-XE330), c’est l’indication “– – . – –” qui s’affiche
au lieu de la durée restante.
Appuyez sur
7FR
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
• Pendant la lecture d’un disque
Vérification des informations des disques
CD TEXT (CDP-XE530 uniquement)
Les disques CD TEXT comportent des informations
telles que le titre du disque ou le nom des artistes. Elles
sont enregistrées dans une zone libre sur laquelle ne se
trouve aucune information sur un disque normal. La
fenêtre d’affichage indique les informations CD TEXT
du disque de façon à ce que vous puissiez vérifier le
titre du disque en cours, le nom de l’artiste et le titre de
la plage en cours. Lorsque le lecteur détecte un disque
CD TEXT, l’indication “CD TEXT” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Si votre disque CD TEXT est doté
d’une capacité multilingue, les indications “CD TEXT”
et “MULTI” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Si
vous voulez vérifier les informations dans une autre
langue, reportez-vous à la section “Vérification des
informations des disques CD TEXT dans une autre
langue” à la page 8.
TRACK
Titre de la plage
6
7
8
9
10
CD TEXT
Cette information s’affiche également
pendant que le lecteur localise la plage.
Appuyez sur
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Temps de lecture
du disque en cours
6
7
8
9
10
CD TEXT
Appuyez sur
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Durée restante de
la plage en cours
6
7
8
9
10
CD TEXT
Si le numéro de la plage est supérieur à
24, c’est l’indication “– – . – –” qui
s’affiche au lieu de la durée restante.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
TIME/ TEXT (ou TIME sur la télécommande),
l’indication affichée change comme illustré ci-dessous.
Appuyez sur
• Avant de démarrer la lecture
MIN
SEC
Durée restante du
disque
6
7
8
9
10
CD TEXT
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode de
lecture programmée ou si le disque compact compte
plus de 24 plages, c’est l’indication “– – . – –” qui
s’affiche au lieu de la durée restante.
DISC
Titre du disque
6
7
8
9
10
CD TEXT
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
ART.
Nom de l’artiste
6
7
8
9
Si un titre ou un nom comporte plus de 12 caractères,
les 12 premiers caractères s’allument après que le titre
ou le nom a défilé dans la fenêtre d’affichage.
10
CD TEXT
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Nombre total de
plages et durée
totale de lecture
6
7
8
9
Remarques
10
•
Suivant le disque, il se peut que la fenêtre d’affichage
CD TEXT
n’indique pas tous les caractères.
•
Ce lecteur ne peut afficher que les titres des disques, les
titres des plages et le nom des artistes de disques CD TEXT.
Il n’affiche pas d’autres informations.
Appuyez sur
Vérification des informations des disques
CD TEXT dans une autre langue (CDP-XE530
uniquement)
Vous pouvez changer la langue d’affichage si votre
disque CD TEXT est doté d’une capacité multilingue.
Lorsque le lecteur détecte la présence d’un disque CD
TEXT de ce type, la fenêtre d’affichage indique la
langue d’exploitation en cours après que “CD TEXT” et
“MULTI” sont apparus dans la fenêtre d’affichage.
Si le lecteur ne peut lire la langue mémorisée sur un
disque CD TEXT, la fenêtre d’affichage indique le
message “<OTHER LANG>” après que le lecteur a
détecté le disque.
8FR
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
1
Avant de reproduire un disque CD TEXT, appuyez
sur LANGUAGE.
Localisation d’un passage
spécifique ou d’un endroit
particulier sur une plage
L’indication “SELECT LANG” et la langue
d’exploitation en cours apparaissent dans la
fenêtre d’affichage.
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture d’un disque à l’aide de la commande AMS
(détecteur automatique de musique) du lecteur ou des
touches numériques de la télécommande.
Vous pouvez également localiser un endroit particulier
sur une plage pendant la lecture d’un disque.
2
3
Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que la langue
que vous voulez sélectionner apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Poussez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la
langue.
L’indication “READING TEXT” apparaît
brièvement et la fenêtre d’affichage indique
ensuite la nouvelle langue sélectionnée.
4
Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME/ TEXT
(ou TIME sur la télécommande) jusqu’à ce que
l’information que vous voulez vérifier s’affiche
(voir page 8).
0/)
MUSIC SCAN
·
≠ AMS ±
(CDP-XE530 uniquement)
• CDP-XE530
Remarques
•
Si votre disque CD TEXT ne comporte pas d’autres langues
d’exploitation, le message “CAN’T SELECT” apparaît dans
la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur la touche
LANGUAGE.
Touches
numériques
•
•
Si vous appuyez sur LANGUAGE pendant la lecture d’un
disque CD TEXT, la langue d’exploitation en cours s’affiche
brièvement.
>10
La langue d’exploitation que vous avez sélectionnée reste
activée jusqu’à ce que vous mettiez le lecteur hors tension.
Désactivation des indications dans la
fenêtre d’affichage
(CDP-XE530 uniquement)
=/+
0/)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DISPLAY ON/ OFF de la télécommande pendant la
lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage est
successivement désactivée et activée.
• CDP-XE330
Même si la fenêtre d’affichage est désactivée, elle est à
nouveau activée si vous enclenchez une pause ou que
vous arrêtez la lecture. La fenêtre d’affichage est
ensuite à nouveau désactivée dès que vous relancez la
lecture.
Touches
numériques
Si, avant de démarrer la lecture, vous appuyez sur
DISPLAY ON/ OFF pour désactiver la fenêtre
d’affichage, le message “DISPLAY OFF” apparaît.
Lorsque vous appuyez sur la touche pour activer la
fenêtre d’affichage, l’indication “DISPLAY ON”
apparaît.
>10
=/+
0/)
(suite page suivante)
9FR
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
Pour localiser
Procédez comme suit
Lecture de plages répétée
L’une des plages
suivantes
Tournez ≠ AMS ± dans le sens
horaire jusqu’à ce que vous trouviez la
plage voulue. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs fois
de suite sur + jusqu’à ce que vous
trouviez la plage.
Vous pouvez reproduire des plages de manière répétée
dans n’importe quel mode de lecture.
• CDP-XE530
La plage en cours ou
la précédente
REPEAT
Tournez ≠ AMS ± dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que vous trouviez
la plage voulue. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs fois
de suite sur = jusqu’à ce que vous
trouviez la plage.
Directement une
plage spécifique
Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que
vous trouviez la plage voulue. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez sur
la touche numérique correspondant à
la plage.
• CDP-XE330
REPEAT
En explorant les 10
premières secondes
de chaque plage
(balayage des intros)
(CDP-XE530
Appuyez sur MUSIC SCAN. Lorsque
vous avez trouvé la plage voulue,
appuyez sur · pour démarrer la
lecture.
uniquement)
Un passage tout en
contrôlant le son
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le lecteur répète la lecture de la plage de la
façon suivante:
Appuyez sur ) (avant) ou 0
(arrière) et maintenez-la enfoncée
jusqu’au passage voulu.
Un passage
Appuyez sur ) (avant) ou 0
(arrière) et maintenez-la enfoncée
jusqu’au passage voulu. Le son est
coupé pendant cette opération.
rapidement en
observant la fenêtre
d’affichage pendant
une pause
Si le disque est reproduit
en
Le lecteur répète
Lecture continue (page 6)
Lecture aléatoire (page 11)
Toutes les plages
Pour localiser directement une plage portant un
numéro supérieur à 10
Toutes les plages dans un
ordre aléatoire
Appuyez d’abord sur >10 et puis sur les touches
numériques correspondantes. Pour taper “0”, utilisez la
touche 10.
Lecture programmée
(page 12)
Le même programme
Exemple: Pour reproduire la plage numéro 30
Appuyez d’abord sur >10, puis sur 3 et 10.
Pour désactiver la lecture répétée
Appuyez deux fois sur REPEAT.
Vous pouvez allonger la durée de lecture pendant le
balayage des intros (CDP-XE530 uniquement)
Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN
jusqu’à ce que la durée de lecture voulue (10, 20 ou 30 s)
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que
vous appuyez sur cette touche, la durée de lecture
change suivant une séquence cyclique.
Répétition de la plage en cours
(Répétition 1)
Vous pouvez répéter uniquement la plage en cours
dans n’importe quel mode de lecture.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si l’indication “- OVER -” (ou “
apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le disque
est arrivé en fin de lecture après que vous avez appuyé sur
). Appuyez sur 0 ou tournez la commande ≠ AMS
± dans le sens antihoraire pour revenir en arrière.
” sur le CDP-XE330)
Pour annuler la Répétition 1
Appuyez sur REPEAT.
10FR
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
Répétition d’un passage déterminé
(Répétition A˜B)
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
(CDP-XE530 uniquement)
Vous pouvez reproduire de manière répétée un
passage déterminé d’une plage. Cette fonction peut
s’avérer utile lorsque vous voulez mémoriser les
paroles d’une chanson.
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque.
Faites attention que vous ne pouvez pas répéter un
passage de plus de deux plages.
PLAY MODE
SHUFFLE
·
A – B
·
1
2
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la
touche A – B de la télécommande au début
(point A) du passage à reproduire de façon répétée.
L’indication “A-” dans “REPEAT A-” clignote
dans la fenêtre d’affichage.
1
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
SHUFFLE.
Lorsque vous arrivez à la fin du passage (point B),
appuyez à nouveau sur la touche A – B.
L’indication “REPEAT A – B” s’affiche. Le lecteur
reproduit alors ce passage de manière répétée.
Appuyez sur · pour démarrer la lecture
aléatoire.
Pour annuler la Répétition A
Appuyez sur REPEAT.
˜B
L’indication
s’affiche pendant que le lecteur
“mélange” les plages.
Désignation d’un nouveau point de début
Vous pouvez déplacer le passage à répéter vers l’avant
en modifiant le point de début.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez deux fois sur PLAY MODE.
1
Appuyez sur A – B pendant que le lecteur répète la
lecture du passage en question.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE.
Le point de fin B devient le nouveau point de
début A. L’indication “A-” dans “REPEAT A-” se
met à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur A – B.
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur
répète la lecture du passage compris entre les
nouveaux points de début et de fin.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire pendant la
lecture d’un disque
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à
ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande,
appuyez sur SHUFFLE. La lecture aléatoire commence à
partir de la plage en cours.
2
Si vous voulez redémarrer au point de début A
Appuyez sur · en cours de la Répétition A
˜B.
11FR
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
3
Appuyez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la
plage.
Création de programmes
musicaux personnalisés
(lecture programmée)
• CDP-XE530
Durée totale de lecture
Dernière plage programmée
Ordre de lecture
TRACK
STEP
MIN
SEC
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un
disque et ainsi créer un programme musical
personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à 24
plages.
8
PROGRAM
TAPE A
Plages programmées
Ordre de lecture
• CDP-XE530
• CDP-XE330
CHECK CLEAR ≠ AMS ±
Dernière plage programmée
STEP
2
5
8
A
PROGRAM
Après une seconde
Plages programmées
·
PLAY MODE
p
• CDP-XE330
MIN
SEC
2
5
CHECK CLEAR ≠ AMS ±
8
A
PROGRAM
Durée totale de lecture
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 2 et 3.
PLAY MODE
·
p
4
5
Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer les
plages dans l’ordre de votre choix.
Création de programmes musicaux sur le
lecteur
Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage avant de démarrer la lecture.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur PLAY MODE.
2
Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
• CDP-XE530
Numéro de la plage
que vous êtes en
train de programmer
Durée totale de lecture
Ordre de lecture
Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous
l’effaciez (voir page 13) ou jusqu’à ce que vous
appuyiez sur § OPEN/CLOSE
Le programme de lecture que vous avez créé reste en
mémoire même à la fin de la lecture programmée ou si
vous sélectionnez un autre mode de lecture.
TRACK
STEP
MIN
SEC
PROGRAM
Remarques
• CDP-XE330
•
La durée totale de lecture ne s’affiche pas si elle dépasse
Numéro de la plage
que vous êtes en
Durée totale de lecture train de programmer
100 minutes.
•
Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24
(ou 68 sur le CDP-XE330), c’est l’indication “– – . – –” qui
s’affiche au lieu de la durée totale de lecture.
L’indication “PROGRAM FULL” (ou “FULL” sur le
CDP-XE330) apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous
essayez d’ajouter une plage à un programme qui contient
déjà 24 plages.
MIN
SEC
2
•
PROGRAM
12FR
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
Remarques
Création de programmes musicaux à l’aide
de la télécommande
• La durée totale de lecture n’apparaît pas dans la fenêtre
d’affichage si elle dépasse 100 minutes.
• Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24
(ou 68 sur le CDP-XE330), c’est l’indication “– – . – –” qui
s’affiche au lieu de la durée totale de lecture.
• L’indication “PROGRAM FULL” (ou “FULL” sur le
CDP-XE330) apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous
essayez d’ajouter une plage à un programme qui contient
déjà 24 plages.
• CDP-XE530
PROGRAM
Touches
numériques
>10
CLEAR
CHECK
Vérification de l’ordre des plages
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
le démarrage de la lecture.
·
Appuyez sur CHECK.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
fenêtre d’affichage indique le numéro des plages dans
l’ordre de leur programmation. Après la dernière plage
du programme de lecture, la fenêtre d’affichage
indique “- END -” (ou “End” sur le CDP-XE330) et
revient à l’affichage original. Si vous vérifiez l’ordre
des plages après le début de la lecture, la fenêtre
d’affichage n’indique que le numéro des plages
restantes.
• CDP-XE330
PROGRAM
Touches
numériques
CLEAR
CHECK
>10
(
Modification de l’ordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
1
2
Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la
lecture.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour
Procédez comme suit
Supprimer une plage
Appuyez sur CHECK jusqu’à ce
que la plage jugée inutile
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage et appuyez ensuite sur
CLEAR.
Appuyez sur les touches numériques
correspondant aux plages que vous voulez
programmer dans l’ordre de votre choix.
Exemple: Pour programmer les plages 2, 8 et 5.
Appuyez, dans l’ordre, sur les touches
numériques 2, 8 et 5.
Supprimer la dernière
plage du programme
Appuyez sur CLEAR. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche,
la dernière plage est supprimée.
Pour sélectionner une plage portant un numéro
supérieur à 10
Utilisez la touche >10 (voir page 10).
Ajouter des plages à la
fin du programme
Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce
que le numéro de la plage que vous
voulez ajouter s’affiche et poussez
ensuite sur ≠ AMS ±.
Si vous utilisez la télécommande,
appuyez sur les touches
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et introduisez le numéro de plage
correct.
numériques correspondant aux
plages à ajouter.
3
Appuyez sur · (ou ( pour le CDP-XE330) pour
démarrer la lecture programmée.
Changer complètement Maintenez CLEAR enfoncée
le programme de
lecture
jusqu’à ce que “CLEAR” (pour le
CDP-XE530) ou “CLEAr” (pour le
CDP-XE330) apparaisse dans la
fenêtre d’affichage. Créez un
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
nouveau programme en appliquant
la procédure de programmation.
Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture en
cours de programmation à l’aide de la télécommande
(enregistrement programmé)
Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et
vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur
PROGRAM pour confirmer votre sélection.
13FR
En re g ist re m e n t d e d isq u e s co m p a ct s
3
4
Répétez l’étape 1 pour créer le programme pour la
face B.
Enregistrement de votre
programme musical
Démarrez l’enregistrement sur la platine à
cassettes et appuyez sur la touche · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme destiné à la face A.
Vous pouvez enregistrer le programme musical que
vous venez de créer sur une cassette, DAT ou MD. Le
programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
En insérant une pause dans la programmation, vous
pouvez diviser le programme en deux parties de
manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces
d’une cassette.
5
Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
• CDP-XE530
Pour vérifier et modifier votre programme musical
≠ AMS ±
Voir page 13.
A
L’indication “TAPE A” (ou
sur le CDP-XE330)
s’affiche pendant que vous vérifiez le programme
B
musical pour la face A et “TAPE B” (ou
CDP-XE330) quand vous vérifiez le programme pour la
face B.
sur le
PLAY MODE
· P
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
• CDP-XE330
≠ AMS ±
Enregistrement d’un CD en
spécifiant la longueur de
bande (montage programmé)
(CDP-XE530 uniquement)
PLAY MODE
· P
1
Créez votre programme musical (pour la face A si
vous l’enregistrez sur une cassette) en contrôlant la
durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre
d’affichage.
Appliquez les étapes 1 à 4 de la procédure de
“Création de programmes musicaux sur le lecteur”
à la page 12 ou les étapes 1 et 2 de la procédure de
“Création de programmes musicaux à l’aide de la
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il crée un
programme adapté à la durée de la cassette tout en
conservant l’ordre original des plages du disque. Il est
possible que le lecteur change la dernière plage de
chaque face pour adapter la durée d’enregistrement à
la durée de la cassette.
télécommande” à la page 13.
A
L’indication “TAPE A” (ou
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
sur le CDP-XE330)
par ex. Face A: numéro de plage 1n2n3n4n8
Face B: numéro de plage 5n6n7n9n10
Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages (une
pause insérée entre deux plages est comptée comme
une plage).
2
Si vous enregistrez sur les deux faces d’une
cassette, appuyez sur la touche P pour insérer une
pause.
A
B
Faites attention que les plages portant un numéro
supérieur à 24 ne peuvent être programmées suivant
cette procédure.
Les indications “P” et “TAPE B” (ou
CDP-XE330) apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et le temps de lecture est ramené à
“0.00”.
sur le
0/)
EDIT/TIME FADE
Si vous n’enregistrez que sur une face de la
cassette ou sur une platine DAT ou MD, sautez
cette étape et passez directement à l’étape 4.
Une pause est comptée comme une plage
Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez
programmer jusqu’à 23 plages.
·
P
14FR
En re g ist re m e n t d e d isq u e s co m p a ct s
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
1
2
Appuyez sur EDIT/ TIME FADE avant de
démarrer la lecture jusqu’à ce que “EDIT” s’affiche
et que “TAPE A” se mette à clignoter dans la
fenêtre d’affichage.
Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la
longueur de bande.
Pour vérifier et modifier votre programme musical
Voir page 13.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous avec
la longueur de bande d’une face.
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N
Fondu enchaîné d’entrée et de
sortie
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur divise en deux la durée de lecture totale du
Vous pouvez activer manuellement un fondu enchaîné
d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et s’arrêtent brusquement.
Faites attention que vous ne pouvez pas exploiter cet
effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL).
disque tout en gardant l’ordre original.
Faites attention que vous ne pouvez pas sélectionner
“HALF” si le disque compte plus de 24 plages.
3
4
Appuyez sur EDIT/ TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur.
La fenêtre d’affichage indique les plages à
enregistrer. L’indication “TAPE B” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Création d’un fondu enchaîné d’entrée ou
de sortie
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/ TIME FADE.
Le lecteur insère une pause et crée ensuite le
programme pour la face B. La fenêtre d’affichage
indique les plages programmées.
• CDP-XE530
Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette
ou sur une platine DAT ou MD, sautez cette étape.
Touches
numériques
5
6
Démarrez l’enregistrement sur la platine à cassettes
et appuyez ensuite sur la touche · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur active une pause à la fin du programme
pour la face A.
FADER
Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
• CDP-XE330
Pour annuler le montage programmé
Appuyez sur PLAY MODE.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez déterminer librement la durée de la
cassette
Vous pouvez définir la longueur de bande à l’aide de la
commande ≠ AMS ±.
Exemple: Si la longueur de bande d’une face est de 30
minutes et 15 secondes
FADER
1 Pour régler les minutes, tournez
≠ AMS ± jusqu’à ce que “30”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
appuyez ensuite sur ≠ AMS ±.
2 Pour régler les secondes, tournez
≠ AMS ± jusqu’à ce que “15”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
appuyez ensuite sur ≠ AMS ±.
(suite page suivante)
15FR
En re g ist re m e n t d e d isq u e s co m p a ct s
1
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
Appuyez sur FADER
Pour
EDIT/ TIME FADE avant de démarrer la lecture
jusqu’à ce que les indications “T.FADE” et
“TAPE A” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
En mode de pause. Sur le
Créer un fondu
enchaîné d’entrée
CDP-XE530, “FADE” clignote. Sur le
FADE
CDP-XE330,
s’allume et
l’indication Q indication clignote.
Un fondu enchaîné d’entrée est alors
intégré.
Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la durée de
lecture. Chaque fois que vous appuyez sur ces
touches, l’indication affichée change selon la
séquence suivante avec la durée de lecture d’une
face.
Lorsque vous voulez commencer le
fondu enchaîné de sortie. Sur le
Créer un fondu
enchaîné de sortie
CDP-XE530, “FADE” clignote. Sur le
FADE
CDP-XE330,
s’allume et
l’indication q clignote. Le fondu
enchaîné de sortie est alors intégré et
le lecteur passe en mode de pause.
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le programme de chaque face comme la
Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant,
si vous appuyez sur la touche FADER durant le
moitié de la durée totale de lecture.
balayage des intros (voir page 10), le fondu enchaîné
passe à environ 2 secondes (CDP-XE530 uniquement).
3
4
Appuyez sur · pour démarrer la lecture.
Au moment spécifié, la lecture s’évanouit en fondu
enchaîné de sortie et le lecteur passe en mode de
pause. “TAPE B” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Modification de la durée de fondu enchaîné
(CDP-XE530 uniquement)
Vous pouvez modifier la durée de fondu enchaîné entre
2 et 10 secondes avant le fondu d’entrée ou de sortie. Si
vous ne la changez pas, le fondu dure 5 secondes.
Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
Une fois encore, la lecture s’évanouit en fondu
enchaîné de sortie au moment spécifié.
1
2
Appuyez sur FADER avant de démarrer la lecture.
Appuyez sur les touches numériques pour
spécifier la durée de fondu enchaîné.
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/ TIME FADE.
Remarques
Pour spécifier la durée de lecture de votre choix
Voir “Vous pouvez déterminer librement la durée de la
cassette” à la page 15.
•
La durée de fondu enchaîné est ramenée à 5 secondes
lorsque vous mettez le lecteur hors tension.
•
Si vous appuyez sur FADER pendant un balayage des
intros (voir page 10), la durée du fondu passe à 2 secondes.
Pour changer de disque en cours de lecture en fondu
programmé
Fondu enchaîné de sortie à un instant
déterminé (fondu programmé)
(CDP-XE530 uniquement)
Changez le disque lorsque la lecture se termine avant le
moment spécifié pour le fondu enchaîné de sortie (par
exemple, lorsque vous enregistrez des CD singles sur une
cassette). Le moment spécifié pour le fondu enchaîné de
sortie est uniquement compté durant la lecture.
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en
spécifiant la durée de lecture. Une fois défini, le fondu
programmé est activé deux fois, en ce sens que la
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la
fin de chacune des faces de la cassette.
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée
pour reprendre la lecture à l’étape 4
Appuyez sur la touche FADER de la télécommande après
avoir retourné la cassette.
EDIT/TIME FADE
0/)
Remarques
•
Si vous appuyez sur la touche 0 ou ) en cours de
lecture en fondu programmé, le fondu programmé est
désactivé.
•
L’indication “HALF” ne s’affiche pas si le disque compte
plus de 24 plages.
·
P
16FR
En re g ist re m e n t d e d isq u e s co m p a ct s
Informat ions co mplémentaires
Réglage du niveau
d’enregistrement (recherche
du niveau de crête)
Remarques sur les disques
compacts
Manipulation des disques compacts
•
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler
le niveau d’enregistrement avant le début de
l’enregistrement.
bord sans en toucher la surface.
•
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
• CDP-XE530
•
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil, car
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à
l’intérieur de l’habitacle.
p
PEAK SEARCH
• CDP-XE330
•
•
N’utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le
commerce. Vous risquez sinon d’endommager les disques
et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
p
PEAK SEARCH
1
Avant de lancer la lecture, appuyez sur
PEAK SEARCH.
Entretien
•
Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
L’indication “PEAK” se met à clignoter dans la
fenêtre d’affichage et le lecteur entame le balayage
du disque afin de localiser le niveau maximal.
Après avoir exploré toutes les plages, le lecteur
reproduit le passage comportant le niveau
maximal.
2
3
Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine.
Appuyez sur la touche p du lecteur pour
interrompre la recherche du niveau maximal.
L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
•
N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant,
des nettoyants disponibles dans le commerce ou encore des
vaporisateurs antistatiques destinés aux disques noirs en
vinyle.
Remarque
Le passage qui comporte le niveau de crête maximal peut
changer chaque fois que vous procédez au réglage d’un même
disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle
sorte que vous n’aurez aucun problème à régler le niveau
d’enregistrement avec précision.
17FR
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Dépannage
Spécifications
Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème survenu. Si une
défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Lecteur de disques compacts
Laser
Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
Puissance de sortie laser
Max de 44,6 µW*
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Pas de son.
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
/Réglez le niveau de sortie à l’aide des touches LINE
OUT LEVEL +/ – de la télécommande.
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
Plage dynamique
2 Hz à 20 kHz ±0,5 dB
Plus de 100 dB
CDP-XE530: Plus de 98 dB
CDP-XE330: Plus de 92 dB
CDP-XE530: Moins de 0,0045%
CDP-XE330: Moins de 0,005%
Plus de 95 dB
La lecture du disque ne démarre pas.
/Il n’y a pas de CD dans le lecteur. Le message
“- NO DISC -” (ou “no dISC” sur le CDP-XE330)
s’affiche. Introduisez un CD.
Distorsion harmonique
/Placez correctement le disque sur le plateau de lecture
avec la face imprimée vers le haut.
Bande de séparation
Sorties
/Nettoyez le CD (voir page 17).
/De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur.
Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure (voir page 2).
Niveau de sortie
maximum
Impédance de
charge
Type de
prise
Plus de 10 kilohms
Prises
phono
LINE OUT
2 V
Le niveau d’enregistrement change.
/Le niveau d’enregistrement change si vous réglez le
niveau de sortie à l’aide des touches
(à 50 kilohms)
Connecteur
de sortie
optique
Longueur d’onde:
660 nm
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
–18 dBm
LINE OUT LEVEL +/ – de la télécommande pendant
l’enregistrement.
Prise
phono
stéréo
PHONES
(CDP-XE530
uniquement)
32 ohms
10 mW
La télécommande est inopérante.
/Ecartez les obstacles situés entre la commande et le
lecteur.
/Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande gdu lecteur.
Caractéristiques générales
/Remplacez les piles de la télécommande si elles sont
épuisées.
Puissance de raccordement 220 V – 230 V CA, 50/ 60 Hz
Consommation électrique CDP-XE530: 11 W
CDP-XE330: 10 W
Dimensions (approx.)
(l/h/p)
430 × 110 × 290 mm
parties saillantes comprises
Masse (approx.)
CDP-XE530: 3,4 kg
CDP-XE330: 3,1 kg
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1)
Télécommande (1)
Piles R6 (AA) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
18FR
In d e x
Noms des commandes
R
Index
Raccordement
présentation
Recherche. Voir Localisation.
Recherche de niveau de
crête 17
Répétition
complète 10
d’un passage spécifique 11
de la plage en cours 10
Répétition A˜B 11
4
4
To u ch e s
A – B 11
A
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 11
EDIT/ TIME FADE 15, 16
FADER 16
AMS
9
B
Balayage des intros 10
LANGUAGE
9
LINE OUT LEVEL +/ –
MUSIC SCAN 10
Numériques 10
5
C
S
CD TEXT
8
CONTROL A1
Copie programmée. Voir
Enregistrement.
5
Sélectionner la langue
d’affichage
§ OPEN/ CLOSE
6
8
PEAK SEARCH 17
PLAY MODE 11, 12
PROGRAM 13
REPEAT 10
T, U, V, W, X, Y, Z
D
Télécommande
4
SHUFFLE 11
Déballage
4
Dépannage 18
Détecteur automatique de
TIME
TIME/ TEXT
7
7
·
P
p
6
musique. Voir AMS.
Durée restante
7
6
6
Durée totale de lecture
7
0/ ) 10
=/ + 10
>10 10
E
Enregistrement 14
d’un programme 14
d’un montage
Co m m u t a t e u r
programmé 14
U (Alimentation)
6
Enregistrement programmé 13
Exploration. Voir Balayage des
intros.
Co n n e ct e u r
DIGITAL OUT (OPTICAL)
5
F, G, H, I, J, K
Prise s
Fondu enchaîné 15
LINE OUT
PHONES
4
Fondu programmé 16
6
L
Au t re s
Lecture
lecture aléatoire 11
lecture continue
lecture programmée 12
lecture répétée 10
Fenêtre d’affichage
Plateau de lecture
7
6
6
≠ AMS ±
6
g
4
Lecture aléatoire 11
Lecture continue
Localisation
6
directe 10
en contrôlant le son 10
en observant l’affichage 10
par AMS 10
par balayage 10
M, N, O
Manipulation des CD 17
Moitié de disque (HALF) 15
Montage programmé 14
P, Q
Programme musical 12
modification 13
pour l’enregistrement 14
vérification 13
19FR
Funcionamiento
ADVERTENCIA
•
Si se traslada el reproductor
Precauciones
directamente de un lugar frío a uno
cálido, o se sitúa en una habitación
muy húmeda, puede condensarse
humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el
Para evitar el riesgo de
incendio y de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Seguridad
•
Precaución — El uso de instrumentos
ópticos con este producto aumentará
el peligro para los ojos.
reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, retire el
disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente
hasta que se evapore la humedad.
•
Si cae algún objeto sólido o se vierte
líquido dentro de la unidad,
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
desenchufe el reproductor y haga que
sea revisado por personal cualificado
antes de utilizarlo de nuevo.
Ajuste del volumen
Fuentes de energía
•
No aumente el volumen mientras
escucha una parte con un nivel muy
bajo de entradas o sin señales de
audio. En caso contrario, los altavoces
pueden dañarse cuando se reproduzca
la parte de nivel más alto.
El componente láser de este producto
puede emitir radiaciones superiores
al límite establecido para los equipos
de Clase 1.
•
Antes de utilizar el reproductor,
compruebe que la tensión de
alimentación del mismo es idéntica al
suministro de alimentación local. La
tensión se indica en la placa de
identificación situada en la parte
posterior de la unidad.
Limpieza
•
•
El reproductor no se desconecta de la
fuente de alimentación de CA (toma
de corriente) mientras esté conectado a
la toma mural, incluso si se encuentra
apagado.
•
Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave
humedecido en una solución
detergente suave. No utilice ningún
tipo de estropajo abrasivo, detergente
o disolvente, como alcohol o bencina.
Si no va a utilizar el reproductor
durante un periodo prolongado,
asegúrese de desconectarlo de la toma
mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA (cable de corriente
eléctrica), tire del propio enchufe,
nunca del cable.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1
LASER PRODUCT), que se indica en la
parte trasera exterior de la unidad.
Si tiene alguna duda o le surge
algún problema en relación al
reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más cercano.
•
El cable de alimentación de CA sólo
debe sustituirse en un taller de
asistencia cualificado.
Colocación
•
Sitúe el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para prevenir la
acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como tela, que
pueda bloquear los orificios de
•
ventilación de la parte inferior.
•
No sitúe el reproductor en un lugar
cercano a fuentes de calor, o expuesto
a la luz directa del sol, polvo excesivo
o vibraciones mecánicas.
2ES
INDICE
¡Bienvenido!
Gracias por su compra de este
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Procedimientos iniciales
Desembalaje ..................................................................................................... 4
Conexión del sistema ..................................................................................... 4
Acerca de este
manual
Reproducción de un CD ................................................................................ 6
Las instrucciones de este manual hacen
referencia a los modelos CDP-XE530 y
CDP-XE330. En las ilustraciones se
utiliza el modelo CDP-XE530. Cualquier
diferencia de funcionamiento se indica
claramente en el texto, por ejemplo, “sólo
CDP-XE530”.
Reproducción de discos compactos
Uso del visor .................................................................................................... 7
Localización de un tema específico o de un punto determinado
de un tema ....................................................................................................... 9
Reproducción repetida de temas ................................................................ 10
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................. 11
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)........... 12
Convenciones
•
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
Grabación a partir de discos compactos
ES
Grabación de un programa propio ............................................................ 14
Grabación de un CD especificando la longitud de la cinta
•
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
(Edición sincronizada) (sólo CDP-XE530) ................................................. 14
Aparición y desaparición gradual del sonido .......................................... 15
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)........................ 17
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
Información adicional
Indica sugerencias y consejos
para realizar la tarea más
fácilmente.
Notas sobre discos compactos .................................................................... 17
Solución de problemas ................................................................................. 18
Especificaciones ............................................................................................ 18
Indice alfabético
Indice alfabético ............................................................................................ 19
3ES
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Desembalaje
Conexión del sistema
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
Descripción general
• Cable de conexión de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de
desconectar la alimentación de cada componente antes
de realizar las conexiones.
Inserción de pilas en el mando a distancia
Reproductor de CD
Es posible controlar el reproductor utilizando el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA), haciendo coincidir las polaridades + y – de las
mismas con el diagrama del interior del
compartimiento para pilas.
LINE OUT
(R)
LINE OUT
(L)
Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y
presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+)
encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia,
apúntelo al sensor remoto gdel reproductor.
A toma de corriente
Entrada de
audio (L)
Entrada de
audio (R)
Amplificador
: Flujo de señales
A toma de corriente
Cuándo deben sustituirse las pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Rojo
(R)
Notas
•
•
•
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que ello podría perjudicar su
funcionamiento.
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos
y zumbido.
•
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo, retire las pilas para evitar posibles
daños derivados de fugas y corrosión.
Reproductor
Amplificador
de CD
LINE
OUT
INPUT
CD
L
L
R
R
4ES
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
Conexión del cable de alimentación
Conéctelo a una toma mural.
Pulse LINE OUT LEVEL +/ – en el mando a distancia. Es
posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida, aparece la indicación
FADE
“FADE” (o
para CDP-XE330) en el visor.
¿Y a continuación?
Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta
automáticamente al nivel máximo.
Ya está preparado para utilizar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos
compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en
la página 6.
A continuación, consulte las siguientes secciones para
obtener más información sobre otras operaciones.
• Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico
(no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Observe que no es posible utilizar las siguientes funciones
al realizar esta conexión:
•
•
•
Aparición y desaparición gradual del sonido (consulte la
página 15)
Aparición y desaparición gradual sincronizada (consulte
la página 16)
Ajuste del nivel de salida con los botones LINE OUT
LEVEL +/ – del mando a distancia (consulte el apartado
anterior)
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Componente digital
Reproductor de CD
DIGITAL
OUT
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1 (sólo CDP-XE530)
Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1.
Es posible simplificar el funcionamiento de los sistemas
de audio compuestos por componentes Sony separados.
Para obtener más información, consulte las instrucciones
suplementarias “S-Link / CONTROL-A1 Control
System”.
5ES
Op e ra cio n e s b á sica s
Re p ro d u cció n d e u n CD
Conecte los
4
3
auriculares.*
2
AMS
EDIT/TIME FADE CHECK
CLEAR
PLAY MODE
REPEAT
TIME/TEXT
LANGUAGE
OPEN/CLOSE
PHONES
PEAK SEARCH MUSIC SCAN
*Sólo CDP-XE530
• Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la
conexión.
Encienda el amplificador y seleccione la posición de
reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde
este reproductor.
1
Si activa el reproductor con
un CD en la bandeja
Es posible iniciar la
Pulse U (Alimentación) para activar el reproductor.
2
3
reproducción
automáticamente desde el
principio del CD. Si conecta
un temporizador disponible
en el mercado, puede iniciar
la reproducción del CD a la
hora que desee.
Pulse § OPEN/ CLOSE
y sitúe un CD en la
bandeja de discos.
Con la etiqueta hacia arriba
Es posible ajustar el nivel de
salida con LINE OUT
LEVEL +/– en el mando a
distancia
Pulse ·.
4
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos
los temas una vez (Reproducción continua).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Es posible ajustar el volumen
de los auriculares en el mando
a distancia (sólo CDP-XE530)
Para detener la reproducción
Pulse p.
Conecte los auriculares a la
toma PHONES y ajuste el
volumen con LINE OUT
LEVEL +/ – en el mando a
distancia.
Para
Es necesario
Realizar una pausa
Pulsar P
Reanudar la reproducción después de una pausa Pulsar P o ·
Ir al siguiente tema
Girar ≠ AMS ± hacia la
derecha
Volver al tema anterior
Girar ≠ AMS ± hacia la
izquierda
Detener la reproducción y extraer el CD
Pulsar § OPEN/ CLOSE
6ES
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
Información del visor durante la
reproducción de un disco
Uso del visor
Al reproducir un disco, el visor muestra el número del
tema actual, número de índice (sólo CDP-XE530),
tiempo de reproducción y calendario musical.
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
• CDP-XE530
• CDP-XE530
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
10
TIME/TEXT
LANGUAGE
≠ AMS ±
Número del
tema actual
Calendario musical
• CDP-XE330
Tiempo de reproducción
Número de índice
• CDP-XE330
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
TIME
• CDP-XE330
• CDP-XE530
Número del tema actual
Calendario musical
Tiempo de reproducción
Los números de tema del calendario musical
desaparecen después de reproducirse.
DISPLAY
ON/OFF
TIME
Comprobación del tiempo restante
TIME
Cada vez que pulse TIME/ TEXT (o TIME en el mando
a distancia y para CDP-XE330) mientras se reproduce
un disco, el visor cambia tal como se muestra en el
gráfico siguiente.
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME/ TEXT (o TIME en el mando a distancia y
para CDP-XE330) antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Tiempo de
reproducción del
tema actual
6
7
8
9
10
Pulse
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Tiempo restante
del tema actual
6
7
8
9
TRACK
INDEX
MIN
SEC
10
6
7
8
9
10
Si el número de tema es superior a 24 (o 68 para CDP-XE330),
aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante.
Calendario musical
Tiempo completo
de reproducción
Número total de
temas
Pulse
MIN
SEC
6
7
8
9
Tiempo restante
del disco
10
En el modo de reproducción aleatoria (aparece
“SHUFFLE” en el visor; consulte la página 11), se
añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este
aumento se añade automáticamente al tiempo de
reproducción total que se muestra en el visor.
Esta información también aparece cuando se pulsa
§ OPEN/ CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Si el tiempo restante supera los 100 minutos en el modo de
reproducción de programa o si el disco contiene más de 24 (o
68 para los modelos CDP-XE330) temas, aparecerá “– – . – –” en
lugar del tiempo restante.
Pulse
7ES
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
• Durante la reproducción de un disco
Comprobación de la información de discos
CD TEXT (sólo CDP-XE530)
Los discos CD TEXT disponen de información (como
los títulos de disco o los nombres de los artistas)
memorizada en un espacio en blanco donde los discos
normales no contienen ninguna información. El visor
muestra la información CD TEXT del disco de forma
que permite comprobar el título del disco, el nombre
del artista y el título de tema actuales. Si el reproductor
detecta discos CD TEXT, la indicación “CD TEXT”
aparecerá en el visor. Si el disco CD TEXT dispone de
capacidad multilingüe, el visor mostrará las
TRACK
Título del tema
6
7
8
9
10
CD TEXT
Esta información también aparece
cuando el reproductor localiza el tema.
Pulse
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Tiempo de
reproducción del
disco actual
6
7
8
9
10
CD TEXT
indicaciones “CD TEXT” y “MULTI”. Si desea
comprobar la información en otro idioma, consulte
“Comprobación de la información de discos CD TEXT
en otro idioma” en la página 8.
Pulse
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Tiempo restante
del tema actual
6
7
8
9
10
CD TEXT
Cada vez que pulsa TIME/ TEXT (o TIME en el mando
a distancia), el visor cambia tal como se muestra en la
siguiente figura.
Si el número de tema es superior a
24, aparece “– – . – –” en lugar del
tiempo restante.
• Antes de iniciar la reproducción
Pulse
MIN
SEC
Tiempo restante en
el disco
6
7
8
9
10
DISC
Título del disco
6
7
8
9
CD TEXT
10
CD TEXT
Si el tiempo restante supera los 100 minutos
en el modo de reproducción de programa o si
el disco contiene más de 24 temas, aparecerá
“– – . – –” en lugar del tiempo restante.
Pulse
ART.
Nombre del artista
6
7
8
9
10
Pulse
CD TEXT
Pulse
Si un título o nombre tiene más de 12 caracteres, los
primeros 12 se iluminan una vez que el título o el
nombre se haya desplazado por el visor.
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Número total de
temas y tiempo
total de
6
7
8
9
10
CD TEXT
reproducción
Pulse
Notas
•
Según el disco, es posible que el visor no muestre todos los
caracteres.
•
Este reproductor sólo puede mostrar los títulos de discos,
títulos de temas y nombres de artistas de discos CD TEXT.
No puede presentar otra información.
Comprobación de la información de discos
CD TEXT en otro idioma (sólo CDP-XE530)
Puede cambiar el idioma que aparece si el disco
CD TEXT tiene capacidad multilingüe. Cuando el
reproductor detecta un disco de este tipo, el visor
muestra el idioma actual después de las indicaciones
“CD TEXT” y “MULTI”.
Si el reproductor no puede leer el idioma memorizado
en un disco CD TEXT, el visor muestra el mensaje
“<OTHER LANG>” después de detectar el disco.
8ES
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
1
Antes de reproducir un disco CD TEXT, pulse
LANGUAGE.
Localización de un tema
específico o de un punto
determinado de un tema
Aparece “SELECT LANG” y el idioma actual en el
visor.
2
3
Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el
idioma que desea seleccionar.
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
mientras se reproduce un disco utilizando la función
AMS (sensor musical automático) del reproductor o los
botones numéricos del mando a distancia.
También puede localizar un determinado punto de un
tema mientras se reproduce un disco.
Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el idioma.
“READING TEXT” aparece momentáneamente y,
a continuación, el visor muestra el idioma
seleccionado.
4
Pulse repetidamente TIME/ TEXT (o TIME en el
mando a distancia) hasta que aparezca la
información que desea comprobar (consulte la
página 8).
0/)
MUSIC SCAN
·
Notas
≠ AMS ±
(sólo CDP-XE530)
•
Si el disco CD TEXT no ofrece más idiomas, aparece el
mensaje “CAN’T SELECT” en el visor al pulsar el botón
LANGUAGE.
• CDP-XE530
•
•
Si pulsa LANGUAGE mientras reproduce un disco
CD TEXT, aparece momentáneamente el idioma actual.
El idioma seleccionado se sigue empleando hasta que
apague la unidad.
Botones
numéricos
Desactivación de las indicaciones del visor
(sólo CDP-XE530)
>10
Cada vez que pulsa DISPLAY ON/ OFF en el mando a
distancia mientras reproduce un disco, la indicación se
activa y se desactiva de forma alterna.
Incluso si la indicación se encuentra desactivada, se
activa si realiza una pausa o detiene la reproducción.
Al reanudarla, la indicación vuelve a desactivarse.
Antes de iniciar la reproducción, si pulsa
=/+
0/)
DISPLAY ON/ OFF para desactivar la indicación
aparece el mensaje “DISPLAY OFF”. Al pulsar el botón
para activarla, aparece “DISPLAY ON”.
• CDP-XE330
Botones
numéricos
>10
=/+
0/)
(Continúa)
9ES
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
Para localizar
Es necesario
Reproducción repetida de
temas
El tema siguiente o
posteriores
Girar ≠ AMS ± a la derecha
hasta que encuentre el tema. Si utiliza
el mando a distancia, pulse + varias
veces hasta que localice el tema.
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
El tema actual o
anteriores
Girar ≠ AMS ± hacia la hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse = varias
veces hasta que localice el tema.
• CDP-XE530
REPEAT
Un tema
determinado
directamente
Girar ≠ AMS ± hacia la hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse el botón
numérico correspondiente al tema.
Un tema explorando
cada uno durante 10
segundos
Pulsar MUSIC SCAN. Cuando
encuentre el tema que desea, pulse ·
para iniciar la reproducción del
mismo.
(exploración
• CDP-XE330
musical) (sólo
CDP-XE530)
REPEAT
Un punto mientras
controla el sonido
Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto.
Un punto con rapidez
observando el visor
durante la pausa
Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto. No se escuchará el
sonido durante la operación.
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los temas de la siguiente forma:
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes. Para introducir “0”, utilice
el botón 10.
Cuando se reproduce el
disco en
El reproductor repite
Reproducción continua
(página 6)
Todos los temas
Ejemplo: Para reproducir el tema 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10.
Reproducción aleatoria
(página 11)
Todos los temas en orden
aleatorio
Reproducción de programa
(página 12)
El mismo programa
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical (sólo CDP-XE530)
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desea (10, 20 o 30).
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de
reproducción cambia cíclicamente.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT dos veces.
Repetición del tema actual (Repetición 1)
Nota
Si la indicación “- OVER -” (o “
” para los modelos
Es posible repetir sólo el tema actual en cualquier
modo de reproducción.
CDP-XE330) aparece en el visor, significa que el disco ha
llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire
≠ AMS ± hacia la izquierda para retroceder.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Para cancelar Repetición 1
Pulse REPEAT.
10ES
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
Repetición de una parte específica
(Repetición A B) (sólo CDP-XE530)
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria)
˜
Es posible reproducir una parte específica de forma
repetida. Ello puede resultar útil para aprender de
memoria la letra de una canción.
Tenga presente que no es posible repetir una parte que
abarque dos temas.
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
PLAY MODE
SHUFFLE
·
A – B
·
1
2
Mientras reproduce un disco, pulse A – B en el
mando a distancia cuando encuentre el punto
inicial (punto A) que desea reproducir
repetidamente.
Parpadea en el visor “A-” de “REPEAT A-”.
Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a
pulsar A – B.
Aparece “REPEAT A-B”. El aparato reproduce esta
parte específica de forma repetida.
1
2
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “SHUFFLE” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE.
Para cancelar Repetición A
Pulse REPEAT.
˜B
Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria.
Definición de otro punto inicial
Es posible desplazar hacia delante la parte de
repetición cambiando el punto inicial.
La indicación
aparece mientras el reproductor
establece el orden aleatorio de los temas.
1
Pulse A – B mientras el reproductor repite la parte
especificada.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE dos veces.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
El punto final B se convierte en el nuevo punto
inicial A. Parpadea en el visor “A-” de
“REPEAT A-”.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
2
Cuando alcance el punto final (punto B), vuelva a
pulsar A – B.
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca
“SHUFFLE” en el visor. Si utiliza el mando a distancia,
pulse SHUFFLE.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la
parte situada entre los nuevos puntos inicial y
final.
La reproducción aleatoria se inicia a partir del tema
actual.
Si desea volver a empezar desde el punto inicial A
Pulse · durante Repetición A
˜B.
11ES
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
3
Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema.
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
• CDP-XE530
Ultimo tema
programado
Tiempo total de
reproducción
Orden de
reproducción
TRACK
STEP
MIN
SEC
Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 24 temas.
8
PROGRAM
TAPE A
Temas programados
• CDP-XE530
CHECK
CLEAR ≠ AMS ±
• CDP-XE330
Ultimo tema programado
Orden de reproducción
STEP
2
5
8
A
PROGRAM
PLAY MODE
·
p
Después de un segundo
Temas programados
• CDP-XE330
MIN
SEC
2
5
8
CHECK CLEAR ≠ AMS ±
A
PROGRAM
Tiempo total de reproducción
Si comete un error
Pulse CLEAR y repita los pasos 2 y 3.
·
p
PLAY MODE
4
5
Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en
el orden que desea.
Creación de un programa con el reproductor
Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
1
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “PROGRAM” en el visor antes de iniciar
la reproducción.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE.
2
Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca en el visor
el número del tema que desea.
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco
(por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)
• CDP-XE530
Tiempo total de reproducción
Orden de reproducción
Número de tema que
se está programando
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
El programa se conservará hasta que lo borre
(consulte la página 13) o hasta que pulse
§OPEN/CLOSE
TRACK
STEP
MIN
SEC
El programa que ha creado permanecerá inalterado
incluso después de finalizar el modo de reproducción de
programa o seleccionar otro modo de reproducción.
PROGRAM
• CDP-XE330
Notas
Número de tema que
se está programando
Tiempo total de
reproducción
•
El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es
superior a 100 minutos.
MIN
SEC
2
•
Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el
caso de CDP-XE330), aparece “– – . – –” en lugar del tiempo
total de reproducción.
PROGRAM
•
La indicación “PROGRAM FULL” (o “FULL” en el caso de
CDP-XE330) aparece en el visor si intenta añadir un tema a
un programa que ya contiene 24 temas.
12ES
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
Notas
Creación de un programa con el mando a
distancia
• El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es
superior a 100 minutos.
• Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el
caso de CDP-XE330), aparece “– – . – –” en lugar del tiempo
total de reproducción.
• CDP-XE530
PROGRAM
• Aparece en el visor “PROGRAM FULL” (o “FULL” en el
caso de CDP-XE330) al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Botones numéricos
>10
CLEAR
CHECK
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
·
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra los
números de tema en el orden programado. Después
del último tema del programa, el visor muestra
“- END -” (o “End” en el caso de CDP-XE330) y vuelve
a la indicación original. Si comprueba el orden después
de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los
números de tema restantes.
• CDP-XE330
PROGRAM
Botones numéricos
>10
CLEAR
CHECK
Cambio del orden de los temas
(
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
1
2
Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
Es necesario
Para
Pulse los botones numéricos correspondientes a los
temas que vaya a programar en el orden que
desee.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5
Pulse los botones numéricos en el
orden 2, 8 y 5.
Pulsar CHECK hasta que
aparezca en el visor el tema
que desea borrar y, a
Borrar un tema
continuación, pulsar CLEAR
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse este botón, se borrará
el último tema.
Borrar el último tema del
programa
Girar ≠ AMS ± hasta
que aparezca el número del
tema que desea añadir y, a
continuación, pulsar
≠ AMS ±.
Si utiliza el mando a
distancia, pulse los botones
numéricos correspondientes
a los temas que desea añadir.
Añadir temas al final del
programa
Para seleccionar un tema con un número superior a 10
Utilice el botón >10 (consulte la página 10).
Si comete un error
Pulse CLEAR y, a continuación, el número de tema
correcto.
3
Pulse · (o ( para CDP-XE330) para iniciar la
reproducción de programa.
Mantener pulsado CLEAR
hasta que “CLEAR” (para el
modelo CDP-XE530) o
”CLEAr” (para el modelo
CDP-XE330) aparezca en el
visor.
Cambiar todo el programa
completamente
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Cree un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
mientras realiza la programación con el mando a
distancia (Edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse
PROGRAM para confirmar la selección.
13ES
Gra b a ció n a p a rt ir d e d isco s co m p a ct o s
4
Inicie la grabación en la platina y pulse · en el
reproductor.
Grabación de un programa
propio
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
Es posible grabar el programa que ha creado en una
cinta, DAT o MD. El programa puede contener un
máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
5
Para grabar en la cara B, es necesario dar la vuelta
a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para
reanudar la reproducción.
Para comprobar y cambiar el programa
• CDP-XE530
Consulte la página 13.
Aparece en el visor la indicación “TAPE A” (o la
≠ AMS ±
A
indicación
correspondiente al modelo
CDP-XE330) mientras comprueba el programa para la
B
cara A, y aparece “TAPE B” (o su
equivalente para
CDP-XE330) mientras comprueba el programa de la cara
B.
PLAY MODE
· P
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco
(por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)
• CDP-XE330
≠ AMS ±
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Grabación de un CD
especificando la longitud de la
cinta (Edición sincronizada)
(sólo CDP-XE530)
PLAY MODE
·
P
1
Cree el programa (para la cara A al grabar en una
cinta) mientras comprueba el tiempo total de
reproducción indicado en el visor.
Es posible crear un programa con el reproductor que
coincida con la longitud de la cinta. Con esta función,
el reproductor crea básicamente un programa
manteniendo el orden original del disco. No obstante,
es posible que dicho reproductor cambie el último
tema de cada cara de forma que el tiempo de grabación
y la longitud de cinta coincidan.
Siga los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa
con el reproductor” en la página 12 o los pasos 1 y
2 de “Creación de un programa con el mando a
distancia” en la página 13.
Aparece en el visor la indicación “TAPE A”
A
(o la indicación
CDP-XE330).
correspondiente al modelo
Por ejemplo Cara A: número de tema
Cara B: número de tema
1n2n3n4n8
5n6n7n9n10
2
Al grabar en ambas caras de la cinta, pulse P para
insertar una pausa.
El programa puede contener un máximo de 24 temas
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como
un tema).
Tenga en cuenta que los temas de número superior a 24
no pueden programarse con esta función.
Aparece en el visor la indicación “P” y “TAPE B”
A
B
(o la indicación
correspondiente al modelo
CDP-XE330) y el tiempo de reproducción se vuelve
a poner a cero “0.00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en
un DAT o MD, omita este paso y continúe con el
paso 4.
0/)
EDIT/TIME FADE
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas si inserta
una pausa.
3
Repita el paso 1 para crear el programa para la
cara B.
·
P
14ES
Gra b a ció n a p a rt ir d e d isco s co m p a ct o s
Al programar consecutivamente temas que no siguen
un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5,
etc.)
1
2
Pulse EDIT/ TIME FADE antes de iniciar la
reproducción hasta que aparezca “EDIT” y
parpadee la indicación “TAPE A” en el visor.
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Pulse 0 o ) para especificar la longitud de la
cinta.
Cada vez que pulse estos botones, el visor
cambiará tal como se muestra a continuación con
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
la longitud de cinta de una cara.
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Al seleccionar “HALF”
El reproductor divide el tiempo total de reproducción del
disco por la mitad, manteniendo el orden original.
Tenga presente que no es posible seleccionar “HALF” si
el disco contiene más de 24 temas.
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual del sonido para evitar que los
temas comiencen o finalicen bruscamente.
Tenga presente que no es posible utilizar este efecto si
emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
3
4
Pulse EDIT/ TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En
el visor parpadea la indicación “TAPE B”.
Aparición y desaparición gradual en el
punto que desee
Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/ TIME FADE.
• CDP-XE530
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT
o MD, omita este paso.
Botones
numéricos
5
6
Inicie la grabación en la platina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa para la cara A.
FADER
Para grabar en la cara B, es necesario darle la
vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor
para reanudar la reproducción.
• CDP-XE330
Para cancelar la edición sincronizada
Pulse PLAY MODE.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Para especificar la longitud de la cinta libremente
Es posible ajustar la longitud de la cinta con
≠ AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30
minutos y 15 segundos
FADER
1 Para ajustar los minutos, gire ≠ AMS ±
hasta que aparezca “30” en el visor y, a
continuación, pulse ≠ AMS ±.
2 Para ajustar los segundos, gire
≠ AMS ± hasta que aparezca “15” en el
visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±.
(Continuación)
15ES
Gra b a ció n a p a rt ir d e d isco s co m p a ct o s
1
Pulse EDIT/ TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que aparezcan las
indicaciones “T.FADE” y “TAPE A” en el visor.
Pulse FADER
Para
Durante la pausa. En el caso del
modelo CDP-XE530, parpadea la
Iniciar la reproducción
gradualmente
indicación “FADE”. En el modelo
FADE
2
Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción. Cada vez que pulse estos botones, el
visor cambiará tal como se muestra a continuación
con la longitud de cinta de una cara.
CDP-XE330,
se ilumina y la
indicación Q parpadea. A
continuación, la reproducción se
inicia de forma gradual.
Cuando desea iniciar la desaparición
gradual. En el CDP-XE530,
Finalizar la
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N
reproducción
gradualmente
parpadea la indicación “FADE”. En
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N
FADE
el modelo CDP-XE330,
se
ilumina y parpadea la indicación q.
A continuación, la reproducción
finaliza de forma gradual y el
reproductor realiza una pausa.
Si selecciona “HALF”
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a la
mitad del tiempo de reproducción total.
El tiempo de aparición o desaparición gradual del
sonido dura 5 segundos. Si pulsa FADER durante la
exploración musical (página 10), éste cambia a 2
segundos (sólo CDP-XE530).
3
4
Pulse · para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor se detiene. Aparece
la indicación “TAPE B” en el visor.
Cambio del tiempo de aparición o
desaparición gradual (sólo CDP-XE530)
Para grabar en la cara B, es necesario darle la
vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor
para reanudar la reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a
la hora especificada.
Es posible cambiar el tiempo de aparición o
desaparición gradual de 2 a 10 segundos antes de
realizar la aparición o desaparición gradual. Si no lo
cambia, la aparición o desaparición gradual durará 5
segundos.
Para cancelar la aparición/desaparición gradual
sincronizada
Pulse EDIT/ TIME FADE.
1
2
Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Pulse los botones numéricos para especificar el
tiempo de aparición o desaparición.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
libremente
Consulte “Para especificar la longitud de la cinta
Notas
•
El tiempo de aparición o desaparición gradual del sonido
libremente” en la página 15.
vuelve a ajustarse en 5 segundos cuando se apaga el
reproductor.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
gradual sincronizada
•
Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 10),
el tiempo de aparición o desaparición gradual cambia a 2
segundos.
Si la reproducción finaliza antes de la hora de
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar
CD-singles en una cinta), puede cambiar el disco. La hora
de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza
durante la reproducción.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Aparición y
desaparición gradual sincronizada)
(sólo CDP-XE530)
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER en el
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la hora de
mando a distancia.
desaparición gradual, esta función se aplica dos veces,
es decir, al final de ambas caras de una cinta.
Notas
•
La aparición y desaparición gradual sincronizada se
cancelará si pulsa 0 o ) durante la operación.
“HALF” no aparece si el disco tiene más de 24 temas.
EDIT/TIME FADE
0/)
•
·
P
16ES
Gra b a ció n a p a rt ir d e d isco s co m p a ct o s Informaciónadicional
Ajuste del nivel de grabación
(Búsqueda del nivel pico)
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
•
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No
El reproductor localiza el nivel más alto entre los temas
que van a grabarse, de forma que sea posible ajustar el
nivel de grabación antes de iniciar la.
toque la superficie
•
No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
• CDP-XE530
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje cerca
de fuentes de calor, como salidas de aire caliente, ni en un
automóvil estacionado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de la temperatura en el interior del
mismo.
p
PEAK SEARCH
• CDP-XE330
• No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
• Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
p
PEAK SEARCH
Limpieza
1
Antes de iniciar la reproducción, pulse
PEAK SEARCH.
Parpadea la indicación “PEAK” en el visor y el
reproductor empieza a buscar el nivel pico más
alto del disco.
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia fuera.
Después de explorar todos los temas, el
reproductor repite la parte de nivel más alto.
2
3
Ajuste el nivel de grabación en la platina.
Pulse p en el reproductor para interrumpir la
búsqueda del nivel pico.
“PEAK” desaparece del visor.
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
limpiadores o aerosoles antiestáticos para LP de vinilo.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
17ES
In fo rm a ció n a d icio n a l
Solución de problemas
Especificaciones
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Reproductor de discos compactos
Láser
Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser
Máx 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo en el bloque
de recogida óptico con una apertura
de 7 mm.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Verifique que está utilizando el amplificador
correctamente.
Respuesta de frecuencia
Relación señal-ruido
Rango dinámico
2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
/Ajuste el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/ –
en el mando a distancia.
Superior a 100 dB
CDP-XE530: Superior a 98 dB
CDP-XE330: Superior a 92 dB
CDP-XE530: Inferior a 0,0045%
CDP-XE330: Inferior a 0,005%
Superior a 95 dB
No es posible reproducir el CD.
/No hay ningún CD en el reproductor. Aparece la
indicación “- NO DISC -” (o “no dISC” en el modelo
CDP-XE330). Inserte un CD.
Distorsión armónica
Separación de canales
/Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba
en la bandeja de discos.
Salidas
/Limpie el CD (consulte la página 17).
/Se ha condensado humedad dentro del reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 2).
Nivel máximo
de salida
Tipo de
toma
Impedancia de
carga
Superior a
10 kiloohmios
LINE OUT
Tomas de
fono
2 V (a
50 kiloohmios)
Longitud de onda:
660 nm
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Conector de –18 dBm
Se ha modificado el nivel de grabación.
/El nivel de grabación cambia si ajusta el nivel de
salida con LINE OUT LEVEL +/ – en el mando a
distancia durante la grabación.
salida
óptico
Toma de
entrada de
línea estéreo
32 ohmios
PHONES
(sólo
CDP-XE530)
10 mW
El mando a distancia no funciona.
/Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
General
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto gdel
reproductor.
Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/ 60 Hz
Consumo de potencia
CDP-XE530: 11 W
CDP-XE330: 10 W
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
unas nuevas si se han agotado.
Dimensiones (aprox.)
(an/al/f)
430 × 110 × 290 mm
incluidas partes salientes
Masa (aprox.)
CDP-XE530: 3,4 kg
CDP-XE330: 3,1 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono)
(1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
18ES
In d ice a lfa b é t ico
Nombres de controles
M, N, O
Indice alfabético
Mando a distancia
4
Medio disco (HALF) 15
Bo t o n e s
A – B 11
A
P, Q
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 11
EDIT/ TIME FADE 15, 16
FADER 16
AMS
9
Programa 12
cambio 13
comprobación 13
Aparición y desaparición
gradual del sonido 15
Aparición y desaparición
gradual sincronizada 16
para grabar 14
LANGUAGE
9
R
LINE OUT LEVEL +/ –
MUSIC SCAN 10
Numéricos 10
5
B
C
Reproducción
aleatoria 11
Búsqueda. Consulte Localización
Búsqueda del nivel pico 17
§ OPEN/ CLOSE
6
continua
6
PEAK SEARCH 17
PLAY MODE 11, 12
PROGRAM 13
REPEAT 10
de programa 12
repetida 10
Reproducción aleatoria 11
Reproducción continua
Repetición
el tema actual 10
todo 10
una parte específica 11
Repetición A˜B 11
CD TEXT
Conexión
descripción general
8
4
6
SHUFFLE 11
4
TIME
TIME/ TEXT
7
CONTROL A1
5
7
·
P
p
6
D
6
6
Desembalaje
4
0/ ) 10
=/ + 10
>10 10
S
T
E, F
Selección del idioma
Sensor musical automático.
Consulte AMS
8
Edición. Consulte Grabación
Edición de programa 13
Edición sincronizada 14
Exploración. Consulte
In t e rru p t o r
Solución de problemas 18
U (Alimentación)
6
Exploración musical
Exploración musical 10
Co n e ct o r
Tiempo restante
Tiempo total de
reproducción
7
DIGITAL OUT (OPTICAL)
5
G, H, I, J, K
7
Grabación 14
un programa 14
uso de Edición
To m a s
U, V, W, X, Y, Z
LINE OUT
PHONES
4
6
Utilización de discos
compactos 17
sincronizada 14
Ot ro s
L
Bandeja de discos
Visor
≠ AMS ±
6
Localización
7
controlando 10
directamente 10
explorando 10
6
g
4
observando el visor 10
utilizando AMS 10
19ES
Sony Corporation Printed in Malaysia
|