Sony CDP XE330 User Manual

3-865-462-11 (1)  
Compact Disc  
Player  
GB  
FR  
ES  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Manual de instrucciones  
CDP-XE530  
CDP-XE330  
1999 by Sony Corporation  
Ge t t in g St a rt e d  
TABLE OF CONTENTS  
Welcome!  
Thank you for purchasing the Sony  
Compact Disc Player. Before operating  
the unit, please read this manual  
thoroughly and retain it for future  
reference.  
Getting Started  
Unpacking ........................................................................................................ 4  
Hooking Up the System ................................................................................. 4  
About This Manual  
Playing a CD ........................................................................................................ 6  
The instructions in this manual are for  
models CDP-XE530 and CDP-XE330.  
The CDP-XE530 is the model used for  
illustration purposes. Any difference in  
operation is clearly indicated in the text,  
for example, “CDP-XE530 only.”  
Playing CDs  
Using the Display ........................................................................................... 7  
Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track ........................ 9  
Playing Tracks Repeatedly .......................................................................... 10  
Playing in Random Order (Shuffle Play) .................................................. 11  
Creating Your Own Programme (Programme Play) ............................... 12  
Conventions  
• Instructions in this manual describe  
the controls on the player.  
You can also use the controls on the  
remote if they have the same or  
similar names as those on the player.  
• The following icons are used in this  
manual:  
GB  
Recording From CDs  
Recording Your Own Programme ............................................................. 14  
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit)  
(CDP-XE530 only) ......................................................................................... 14  
Fading In or Out ............................................................................................ 15  
Adjusting the Recording Level (Peak Search) .......................................... 17  
Indicates that you can do the  
task using the remote.  
Indicates hints and tips for  
making the task easier.  
Additional Information  
Notes on CDs ................................................................................................. 17  
Troubleshooting ............................................................................................ 18  
Specifications ................................................................................................. 18  
Index  
Index ............................................................................................................... 19  
3GB  
Ge t t in g St a rt e d  
Unpacking  
Hooking Up the System  
Check that you received the following items:  
• Audio connecting cord (1)  
• Remote commander (remote) (1)  
• R6 (size AA) batteries (2)  
Overview  
This section describes how to hook up the CD player to  
an amplifier. Be sure to turn off the power of each  
component before making the connections.  
Inserting batteries into the remote  
CD player  
You can control the player using the supplied remote.  
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and  
– on the batteries to the diagram inside the battery  
compartment.  
LINE OUT  
(R)  
LINE OUT  
(L)  
Insert the negative (–) end first, then push in and down  
until the positive (+) end clicks into position.  
When using the remote, point it at the remote sensor g  
on the player.  
To mains  
Audio input  
(L)  
Audio input  
(R)  
Amplifier  
: Signal flow  
To mains  
When to replace batteries  
What cords will I need?  
Audio cord (supplied) (1)  
With normal use, the batteries should last for about six  
months. When the remote no longer operates the player,  
replace all the batteries with new ones.  
White  
(L)  
White  
(L)  
Notes  
Red  
(R)  
Red  
(R)  
Do not leave the remote near an extremely hot or humid  
place.  
Do not drop any foreign object into the remote casing,  
particularly when replacing the batteries.  
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or  
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.  
If you dont use the remote for an extended period of time,  
remove the batteries to avoid possible damage from battery  
leakage and corrosion.  
Hookups  
When connecting an audio cord, be sure to match the  
colour-coded cord to the appropriate jacks on the  
components: Red (right) to Red and White (left) to  
White. Be sure to make connections firmly to avoid  
hum and noise.  
CD player  
Amplifier  
LINE  
OUT  
INPUT  
CD  
L
L
R
R
4GB  
Ge t t in g St a rt e d  
You can adjust the output level to the amplifier  
Press LINE OUT LEVEL +/ – on the remote. You can  
reduce the output level up to –20 dB.  
Connecting the mains lead  
Connect the mains lead to a wall outlet.  
FADE  
When you reduce the output level, “FADE” (or  
for  
the CDP-XE330) appears in the display.  
When you turn off the player, the output level  
automatically returns to the maximum level.  
Where do I go next?  
Now youre ready to use your player.  
If you aren’t familiar with how to play CDs, go to the section  
“Playing a CD” on page 6.  
Then, go to the following sections for other operations.  
• If you have a digital component such as a digital  
amplifier, D/A converter, DAT, or MD  
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)  
connector using the optical cable (not supplied). Take off  
the cap and plug in the optical cable.  
Note that you cannot use the following functions when  
making this connection:  
Fading In or Out (see page 15)  
Time Fade (see page 16)  
Adjusting the output level using the LINE OUT  
LEVEL +/ – buttons on the remote (see above)  
POC-15  
Optical cable (not supplied)  
Digital component  
CD player  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
INPUT  
OPTICAL  
OPTICAL  
Note  
When you connect via the DIGITAL OUT (OPTICAL)  
connector, noise may occur when you play CD software other  
than music, such as a CD-ROM.  
If you have a Sony component with the CONTROL A1  
jack (CDP-XE530 only)  
Connect the component via the CONTROL A1 jack. You  
can simplify the operation of audio systems composed of  
separate Sony components. For details, refer to the  
supplementary “S-LinkTM/ CONTROL-A1 Control  
System” instructions.  
5GB  
Ba sic Op e ra t io n s  
Pla yin g a CD  
Connect the  
4
headphones.*  
3
2
AMS  
EDIT/TIME FADE CHECK  
CLEAR  
PLAY MODE  
REPEAT  
TIME/TEXT  
LANGUAGE  
OPEN/CLOSE  
PHONES  
PEAK SEARCH MUSIC SCAN  
*CDP-XE530 only  
See pages 4 – 5 for the hookup  
Turn on the amplifier and select the CD player position so that  
you can listen to the sound from this player.  
information.  
1
2
If you turn on the player with  
a CD in the tray  
You can start playing  
automatically from the  
beginning of the CD. If you  
connect a commercially  
available timer, you can start  
playing the CD at any time  
you want.  
Press U (Power) to turn on the player.  
Press § OPEN/ CLOSE,  
and place a disc on the  
disc tray.  
3
With the label side up  
You can adjust the output  
level with the LINE OUT  
LEVEL +/– on the remote Z  
Press ·.  
4
The disc tray closes and the player plays all the tracks once  
(Continuous Play).  
You can adjust the  
Adjust the volume on the amplifier.  
headphones volume on the  
remote (CDP-XE530 only) Z  
Connect the headphones to  
the PHONES jack and adjust  
the volume with the LINE  
OUT LEVEL +/ – on the  
remote.  
To stop playback  
Press p.  
To  
You need to  
Pause  
Press P  
Resume play after pause  
Go to the next track  
Go back to the preceding track  
Press P or ·  
Turn AMS ± clockwise  
Turn AMS ±  
counterclockwise  
Stop play and remove the CD  
Press § OPEN/ CLOSE  
6GB  
Pla yin g CDs  
Display information while playing a disc  
Using the Display  
While playing a disc, the display shows the current  
track number, index number (CDP-XE530 only),  
playing time, and the music calendar.  
You can check information about the disc using the  
display.  
CDP-XE530  
CDP-XE530  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
6
7
8
9
10  
Current track  
number  
Music calendar  
TIME/TEXT  
LANGUAGE  
AMS ±  
Playing time  
Index number  
CDP-XE330  
CDP-XE330  
MIN  
SEC  
1
2
7
3
8
4
9
5
6
10  
TIME  
Current track number  
Playing time  
Music calendar  
CDP-XE530  
CDP-XE330  
The track numbers in the music calendar disappear  
after they are played.  
Checking the remaining time  
DISPLAY  
ON/OFF  
TIME  
Each time you press TIME/ TEXT (or TIME on the  
remote and for the CDP-XE330) while playing a disc,  
the display changes as shown in the chart below.  
TIME  
Checking the total number and playing  
time of the tracks  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
6
7
8
9
Playing time of the  
current track  
10  
Press TIME/ TEXT (or TIME on the remote and for the  
CDP-XE330 ) before you start playing.  
The display shows the total number of tracks, total  
playing time, and music calendar.  
Press  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
6
7
8
9
Remaining time on  
the current track  
10  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
6
7
8
9
10  
If the track number exceeds 24 (or 68 for the CDP-XE330),  
“– – . – –” appears instead of the remaining time.  
Press  
Music calendar  
Total playing time  
Total number of  
tracks  
MIN  
SEC  
6
7
8
9
Remaining time on  
the disc  
10  
While in Shuffle Play mode (“SHUFFLE” appears in  
the display; see page 11), a one-second access time  
blank is added between each track. This increase is  
automatically added to the total playing time in the  
display.  
If the remaining time exceeds 100 minutes in Programme  
Play mode or when the disc has more than 24 (or 68 for the  
CDP-XE330) tracks, “– – . – –” appears instead of the  
remaining time.  
The information also appears when you press  
§ OPEN/ CLOSE to close the disc tray.  
Press  
7GB  
Pla yin g CDs  
Checking the information of CD TEXT discs  
(CDP-XE530 only)  
• While playing a disc  
CD TEXT discs have information, such as the disc titles  
or artist names, memorised in a blank space on the  
discs where, on normal discs, there is no information.  
The display shows the CD TEXT information of the  
disc so that you can check the current disc title, artist  
name, and track title. When the player detects CD  
TEXT discs, the “CD TEXT” indication appears in the  
display. If your CD TEXT disc has multi language  
capacity, “CD TEXT” and “MULTI” indications appear  
in the display. If you want to check the information in  
another language, refer to “Checking the information  
of CD TEXT discs in other languages” on page 8.  
Each time you press TIME/ TEXT (or TIME on the  
remote), the display changes as shown in the chart  
below.  
TRACK  
Track title  
6
7
8
9
10  
CD TEXT  
This information also appears  
when the player locates the track.  
Press  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Playing time of the  
current disc  
6
7
8
9
10  
CD TEXT  
Press  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Remaining time on  
the current track  
6
7
8
9
10  
CD TEXT  
• Before you start playing  
If the track number exceeds 24,  
“– – . – –” appears instead of the  
remaining time.  
Press  
DISC  
Disc title  
6
7
8
9
10  
MIN  
SEC  
Remaining time on  
the disc  
6
7
8
9
CD TEXT  
10  
CD TEXT  
Press  
If the remaining time exceeds 100 minutes in  
ART.  
Artist name  
6
7
8
9
Programme Play mode or when the disc has more  
10  
CD TEXT  
than 24 tracks, “– – . – –” appears instead of the  
remaining time.  
Press  
Press  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Total number of  
tracks and total  
playing time  
6
7
8
9
10  
If a title or name has more than 12 characters, the first  
12 characters will light up after the title or name scrolls  
by in the display.  
CD TEXT  
Press  
Notes  
The display may not show all the characters depending on  
the disc.  
This player can only display the disc titles, track titles, and  
artist names from CD TEXT discs. Other information cannot  
be displayed.  
Checking the information of CD TEXT discs  
in other languages (CDP-XE530 only)  
You can change the displayed language if your CD  
TEXT disc has multi language capacity. When the  
player detects such a CD TEXT disc, the display shows  
the current operating language after “CD TEXT” and  
“MULTI” appear in the display.  
If the player cannot read the language memorised in a  
CD TEXT disc, the display shows “<OTHER LANG>”  
after the player detects the disc.  
8GB  
Pla yin g CDs  
1
Before playing a CD TEXT disc, press  
LANGUAGE.  
Locating a Specific Track or a  
Particular Point in a Track  
“SELECT LANG” and the current operating  
language appear in the display.  
You can quickly locate any track while playing a disc  
using the AMS (Automatic Music Sensor) on the player  
or number buttons on the remote.  
You can also locate a particular point in a track while  
playing a disc.  
2
3
Turn AMS ± until the language you want  
to select appears in the display.  
Push AMS ± to select the language.  
“READING TEXT” appears momentarily, then the  
display shows the new selected language.  
4
Press TIME/ TEXT (or TIME on the remote)  
repeatedly until the information you want to check  
appears (see page 8).  
·
0/)  
MUSIC SCAN  
(CDP-XE530 only)  
AMS ±  
Notes  
If your CD TEXT disc is not equipped with other languages,  
CDP-XE530  
“CANT SELECT” appears in the display when you press  
the LANGUAGE button.  
If you press LANGUAGE while playing a CD TEXT disc,  
the current operating language appears momentarily.  
The operating language you have selected remains until  
you turn off the power.  
Number  
buttons  
>10  
Turning off indications in the display  
(CDP-XE530 only)  
Each time you press DISPLAY ON/ OFF on the remote  
while playing a disc, the display turns off and on  
alternately.  
Even when the display is turned off, the display turns  
on if you pause or stop play. When you resume play,  
the display turns off again.  
Before you start playing, when you press DISPLAY  
ON/ OFF to turn off the display, “DISPLAY OFF”  
appears, and when you press the button to turn on the  
display, “DISPLAY ON” appears.  
=/+  
0/)  
CDP-XE330  
Number  
buttons  
>10  
=/+  
0/)  
(Continued)  
9GB  
Pla yin g CDs  
To locate  
You need to  
Playing Tracks Repeatedly  
The next or  
succeeding tracks  
Turn AMS ± clockwise until  
you find the track. When using the  
remote, press + repeatedly until you  
find the track.  
You can play tracks repeatedly in any play mode.  
CDP-XE530  
The current or  
preceding tracks  
Turn AMS ± counterclockwise  
until you find the track. When using  
the remote, press = repeatedly until  
you find the track.  
REPEAT  
A specific track  
directly  
Turn AMS ± until you find the  
track number you want. When using  
the remote, press the number button of  
the track.  
CDP-XE330  
By scanning each  
track for 10 seconds  
(Music Scan)  
Press MUSIC SCAN. When you find  
the track you want, press · to start  
playing the track.  
REPEAT  
(CDP-XE530 only)  
A point while  
monitoring the sound  
Press ) (forward) or 0 (backward)  
and hold down until you find the  
point.  
A point quickly by  
observing the display  
during pause  
Press ) (forward) or 0 (backward)  
and hold down until you find the  
point. You will not hear the sound  
during the operation.  
Press REPEAT while playing a disc.  
“REPEAT” appears in the display. The player repeats  
the tracks as follows:  
When the disc is played in The player repeats  
Continuous Play (page 6)  
Shuffle Play (page 11)  
All the tracks  
When you directly locate a track numbered over 10  
All the tracks in random order  
The same programme  
Programme Play (page 12)  
Press >10 first, then the corresponding number buttons.  
To enter “0,” use button 10.  
Example: To play track number 30  
Press >10 first, then 3 and 10.  
To cancel Repeat Play  
Press REPEAT twice.  
You can extend the playing time during Music Scan  
(CDP-XE530 only)  
Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time  
you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time  
you press the button, the playing time changes cyclically.  
Repeating the current track (Repeat 1)  
You can repeat only the current track in any play  
mode.  
While the track you want is being played, press  
REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the  
display.  
Note  
If “- OVER -” (or “  
display, the disc has reached the end while you were pressing  
). Press 0 or turn AMS ± counterclockwise to go  
back.  
” for the CDP-XE330) appears in the  
To cancel Repeat 1  
Press REPEAT.  
10GB  
Pla yin g CDs  
Repeating a Specific Portion (A˜B Repeat)  
(CDP-XE530 only)  
Playing in Random Order  
(Shuffle Play)  
You can play a specific portion in a track repeatedly.  
This might be useful when you want to memorise  
You can have the player “shuffle” tracks and play in a  
random order.  
lyrics.  
Note that you cannot repeat a portion extending to two  
tracks.  
·
PLAY MODE  
SHUFFLE  
A – B  
·
1
2
While playing a disc, press A – B on the remote  
when you find the starting point (point A) to be  
played repeatedly.  
“A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.  
When you reach the ending point (point B), press  
A – B again.  
“REPEAT A-B” appears. The player plays this  
specific portion repeatedly.  
1
2
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE”  
appears in the display.  
When using the remote, press SHUFFLE.  
To cancel A˜B Repeat  
Press REPEAT.  
Setting a new starting point  
You can move the repeating portion ahead by  
changing the starting point.  
Press · to start Shuffle Play.  
The  
indication appears while the player is  
“shuffling” the tracks.  
1
Press A – B while the player is repeating the  
specific portion.  
To cancel Shuffle Play  
Press PLAY MODE twice.  
The ending point B becomes the new starting point  
A. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.  
When you reach the ending point (point B), press  
A – B again.  
When using the remote, press CONTINUE.  
2
You can start Shuffle Play while playing  
“REPEAT A-B” appears. The player repeats  
between the new starting and ending points.  
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE” appears  
in the display. When using the remote, press SHUFFLE.  
Shuffle Play starts from the current track.  
When you want to restart from the starting point A  
Press · during A˜B Repeat.  
11GB  
Pla yin g CDs  
3
Push AMS ± to select the track.  
Creating Your Own Programme  
(Programme Play)  
• CDP-XE530  
Last programmed track  
Total playing time  
Playing order  
You can arrange the order of the tracks on a disc and  
create your own programme. The programme can  
contain up to 24 tracks.  
TRACK  
STEP  
MIN  
SEC  
8
PROGRAM  
TAPE A  
• CDP-XE530  
Programmed tracks  
CHECK  
CLEAR AMS ±  
• CDP-XE330  
Last programmed track  
Playing order  
STEP  
2
5
8
A
PROGRAM  
PLAY MODE  
• CDP-XE330  
p
·
Programmed tracks  
After one second  
CHECK CLEAR AMS ±  
MIN  
SEC  
2
5
8
A
PROGRAM  
Total playing time  
p
PLAY MODE  
·
If you’ve made a mistake  
Press CLEAR, then repeat Steps 2 and 3.  
4
5
Repeat Steps 2 and 3 to programme the tracks in  
the order you want.  
Creating a programme on the player  
1
Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”  
appers in the display before you start playing.  
Press · to start Programme Play.  
2
Turn AMS ± until the track number you  
want appears in the display.  
To cancel Programme Play  
Press PLAY MODE.  
• CDP-XE530  
Total playing time  
Playing order  
Track number being  
programmed  
When tracks, which arent numerically consecutive on  
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5  
etc.)  
A one-second access time blank is added between the  
TRACK  
STEP  
MIN  
SEC  
tracks.  
PROGRAM  
The programme remains until erased (see page 13) or  
until you press §OPEN/CLOSE  
The programme you have created remains even after the  
Programme Play mode ends or you select another play  
mode.  
• CDP-XE330  
Track number being  
Total playing time programmed  
MIN  
SEC  
2
Notes  
The total playing time doesnt appear in the display when it  
exceeds 100 minutes.  
PROGRAM  
If you programme a track numbered over 24 (or 68 for the  
CDP-XE330), “– – . – –” appears instead of the total playing  
time.  
“PROGRAM FULL” (or “FULL” for the CDP-XE330)  
appears in the display when you try to add a track to a  
programme which already contains 24 tracks.  
12GB  
Pla yin g CDs  
Notes  
Creating a programme using the remote  
The total playing time doesnt appear in the display when it  
exceeds 100 minutes.  
• CDP-XE530  
If you programme a track numbered over 24 (or 68 for the  
CDP-XE330), “– – . – –” appears instead of the total playing  
time.  
PROGRAM  
“PROGRAM FULL” (or “FULL” for the CDP-XE330)  
appears in the display when you try to add a track to a  
programme which already contains 24 tracks.  
Number buttons  
CLEAR  
CHECK  
>10  
Checking the track order  
You can check your programme before or after you  
start playing.  
·
Press CHECK.  
Each time you press this button, the display shows the  
track number in the programmed order. After the last  
track in the programme, the display shows “- END -”  
(or “End” for the CDP-XE330) and returns to the  
original display. If you check the order after you start  
playing, the display shows only the remaining track  
numbers.  
• CDP-XE330  
PROGRAM  
Number buttons  
>10  
CLEAR  
CHECK  
Changing the track order  
(
You can change your programme before you start  
playing.  
To  
You need to  
1
2
Press PROGRAM before you start playing.  
“PROGRAM” appears in the display.  
Erase a track  
Press CHECK until the track  
you dont want appears in  
the display, then press  
CLEAR.  
Press the number buttons of the tracks you want to  
programme in the order you want.  
Example: To programme the tracks 2, 8 and 5.  
Press the number buttons in the order  
2, 8 and 5.  
Erase the last track in the  
programme  
Press CLEAR. Each time you  
press the button, the last  
track will be cleared.  
Add tracks to the end of  
the programme  
Turn AMS ± until  
the track number you want  
to add appears, then push  
AMS ±.  
When using the remote,  
press the number buttons of  
the tracks to be added.  
To select a track with a number over 10  
Use >10 button (see page 10).  
If you’ve made a mistake  
Press CLEAR, then press the correct track number.  
Change the whole  
programme completely  
Hold down CLEAR until  
“CLEAR” (for the CDP-  
XE530) or “CLEAr” (for the  
CDP-XE330) appears in the  
display. Create a new  
3
Press · ( or ( for the CDP-XE330) to start  
Programme Play.  
programme following the  
programming procedure.  
To cancel Programme Play  
Press CONTINUE.  
You can check the total playing time while  
programming using the remote (Programme Edit)  
To select a track, press = or + and check the total  
playing time. Then press PROGRAM to confirm your  
selection.  
13GB  
Re co rd in g Fro m CDs  
4
5
Start recording on the deck and then press · on  
the player.  
When you record on both sides of the tape, the player  
pauses at the end of the programme for side A.  
Recording Your Own  
Programme  
You can record the programme youve created on a  
tape, DAT, or MD. The programme can contain up to  
24 tracks.  
When you record on side B, reverse the tape and  
press · or P on the player to resume playing.  
By inserting a pause during programming, you can  
divide the programme into two for recording on both  
sides of a tape.  
To check and change your programme  
See page 13.  
A
The “TAPE A” (or  
indication for the CDP-XE330)  
CDP-XE530  
appears while checking the programme for side A and  
B
“TAPE B (or  
indication for the CDP-XE330)  
AMS ±  
appears while checking the programme for side B.  
When tracks, which arent numerically consecutive on  
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5  
etc.)  
A one-second access time blank is added between the  
PLAY MODE  
P
·
tracks.  
CDP-XE330  
AMS ±  
Recording a CD by Specifying  
Tape Length (Time Edit)  
(CDP-XE530 only)  
PLAY MODE  
P
·
You can have the player create a programme that will  
match the length of the tape. In this feature, the player  
creates a programme basically keeping the original  
order of the disc. However, the player may change the  
last track of each side to match the recording time to  
the tape length.  
1
Create your programme (for side A when  
recording on a tape) while checking the total  
playing time indicated in the display.  
Follow Steps 1 to 4 in “Creating a programme on  
the player” on page 12 or Steps 1 and 2 in  
“Creating a programme using the remote” on page  
i.e. Side A: track number 1n2n3n4n8  
13.  
Side B: track number 5n6n7n9n10  
A
The “TAPE A” (or  
indication for the  
The programme may contain up to 24 tracks (a pause  
inserted between tracks is counted as one track).  
Note that tracks numbered over 24 cannot be  
programmed in this feature.  
CDP-XE330) appears in the display.  
2
When you record on both sides of the tape, press  
P to insert a pause.  
A
B
The “P” and “TAPE B” (or  
CDP-XE330) appear in the display and the playing  
time is reset to “0.00.”  
indication for the  
EDIT/TIME FADE  
0/)  
When you record on one side of the tape or on a  
DAT or MD, skip this step and go to Step 4.  
A pause is counted as one track  
You can programme up to 23 tracks when you insert a  
pause.  
·
P
3
Repeat Step 1 to create the programme for side B.  
14GB  
Re co rd in g Fro m CDs  
1
2
Press EDIT/ TIME FADE before you start playing  
until “EDIT” appears and “TAPE A” flashes in the  
display.  
When tracks, which arent numerically consecutive on  
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5  
etc.)  
A one-second access time blank is added between the  
tracks.  
Press 0 or ) to specify the tape length.  
Each time you press these buttons, the display  
changes as shown below with the tape length of  
To check and change your programme  
See page 13.  
one side .  
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N  
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N  
When you select “HALF”  
The player divides the total playing time of the disc in  
Fading In or Out  
half, keeping the original order.  
Note that you cannot select “HALF” when the disc has  
more than 24 tracks.  
You can manually fade in or out to prevent tracks from  
starting or ending abruptly.  
Note that you cannot use this effect when you use the  
DIGITAL OUT (OPTICAL) connector.  
3
4
Press EDIT/ TIME FADE to have the player create  
the programme.  
The display shows the tracks to be recorded.  
“TAPE B flashes in the display.  
Fading in or out at the point you want  
When you record on both sides of the tape, press  
EDIT/ TIME FADE again.  
CDP-XE530  
The player inserts a pause, then creates the  
programme for side B. The display shows the  
programmed tracks.  
When you record on one side of the tape or on a  
DAT or MD, skip this step.  
Number buttons  
5
6
Start recording on the deck and then press · on  
the player.  
When you record on both sides of the tape, the  
player pauses at the end of the programme for side  
A.  
FADER  
Reverse the tape to side B and press · or P on  
the player to resume playing the remaining tracks.  
CDP-XE330  
To cancel Time Edit  
Press PLAY MODE.  
When using the remote, press CONTINUE.  
You can specify the tape length freely  
You can set the tape length using AMS ±.  
Example: When the tape length of one side is 30 minutes  
and 15 seconds  
FADER  
1 To set the minutes, turn AMS ± until  
“30” appears in the display, then push  
AMS ±.  
2 To set the seconds, turn AMS ± until  
“15” appears in the display, then push  
AMS ±.  
(Continued)  
15GB  
Re co rd in g Fro m CDs  
1
2
Press EDIT/ TIME FADE repeatedly before you  
start playing until “T.FADE” and “TAPE A”  
appear in the display.  
Press FADER  
To  
During pause. For the CDP-XE530,  
Start play fading in  
“FADE” flashes. For the CDP-  
FADE  
XE330,  
lights up and the Q  
Press 0 or ) to specify the playing time. Each  
time you press these buttons, the display changes  
as shown below with the tape length of one side.  
indication flashes. Then play fades  
in.  
When you want to start fading out.  
For the CDP-XE530, “FADE”  
flashes. For the CDP-XE330 ,  
lights up and the q indication  
flashes. Then play fades out and the  
player pauses.  
End play fading out  
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N  
FADE  
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N  
When you select “HALF”  
The player sets the playing time to a half of the total  
playing time.  
Fading time lasts for 5 seconds. If you press FADER  
during Music Scan (page 10), fading time changes to 2  
seconds (CDP-XE530 only).  
3
4
Press · to start playing.  
At the specified time the play fades out and the  
player pauses. “TAPE Bappears in the display.  
Changing the fading time (CDP-XE530 only)  
Reverse the tape to side B and press · or P on  
the player to resume playing the remaining tracks.  
Again, the play fades out at the specified time.  
You can change the fading time from 2 to 10 seconds  
before fading in or out. If you dont change it, fading  
lasts for 5 seconds.  
To cancel Time Fade  
Press EDIT/ TIME FADE.  
1
2
Before you start playing, press FADER.  
You can freely specify the playing time  
See “You can specify the tape length freely” on page 15.  
Press the number buttons to specify the fading  
time.  
You can change discs during Time Fade  
If the play ends before the specified fade-out time, (for  
example, when you record CD-singles on a tape) you can  
change the disc. The specified fade-out time is counted  
only during playing.  
Notes  
The fading time is reset to 5 seconds when you turn off the  
player.  
If you press FADER during Music Scan (page 10), fading  
time changes to 2 seconds.  
You can fade in to resume playing in Step 4  
After you reverse the tape, press FADER on the remote.  
Fading out at the specified time  
(Time Fade) (CDP-XE530 only)  
Notes  
You can have the player fade out automatically by  
specifying the playing time. Once you set the time fade,  
it works twice, that is, the play fades out at the end of  
both sides of a tape.  
Time Fade will be cancelled if you press 0 or ) during  
the operation.  
“HALF” does not appear when the disc has more than 24  
tracks.  
0/)  
EDIT/TIME FADE  
·
P
16GB  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Re co rd in g Fro m CDs  
Notes on CDs  
Adjusting the Recording Level  
(Peak Search)  
On handling CDs  
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not  
The player locates the highest level among the tracks to  
be recorded to let you adjust the recording level before  
you start recording.  
touch the surface.  
Do not stick paper or tape on the disc.  
CDP-XE530  
• Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources  
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct  
sunlight as there can be considerable rise in temperature  
inside the car.  
p
PEAK SEARCH  
CDP-XE330  
• Do not use any commercially available stabilizer. If you do,  
the disc and the player may be damaged.  
• After playing, store the disc in its case.  
PEAK SEARCH  
p
On cleaning  
1
Before you start playing, press PEAK SEARCH.  
“PEAK” flashes in the display and the player starts  
scanning the disc searching for the highest peak  
level.  
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe  
the disc from the centre out.  
After scanning all the tracks, the player repeats the  
portion with the highest peak level.  
2
3
Adjust the recording level on the deck.  
Press p on the player to stop Peak Search.  
“PEAK” disappears from the display.  
Do not use solvents such as benzine, thinner,  
commercially available cleaners or anti-static spray  
intended for vinyl LPs.  
Note  
The portion with the highest level may differ every time you  
try the adjustment on the same disc. The difference is,  
however, so slight that you wont find any problem in  
adjusting the recording level precisely.  
17GB  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Troubleshooting  
Specifications  
If you experience any of the following difficulties while  
using the player, use this troubleshooting guide to help  
you remedy the problem. Should any problem persist,  
consult your nearest Sony dealer.  
Compact disc player  
Laser  
Semiconductor laser (λ = 780 nm)  
Emission duration: continuous  
Laser output  
Max 44.6 µW*  
Theres no sound.  
* This output is the value measured at  
a distance of 200 mm from the  
objective lens surface on the Optical  
Pick-up block with 7 mm aperture.  
/Check that the player is connected securely.  
/Make sure you operate the amplifier correctly.  
/Adjust the output level with LINE OUT LEVEL +/ –  
on the remote.  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
Dynamic range  
2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB  
More than 100 dB  
The CD does not play.  
/Theres no CD inside the player. “- NO DISC -” (or  
“no dISC” for the CDP-XE330) appears. Insert a CD.  
/Place the CD with the label side up on the disc tray  
correctly.  
CDP-XE530: More than 98 dB  
CDP-XE330: More than 92 dB  
CDP-XE530: Less than 0.0045%  
CDP-XE330: Less than 0.005%  
More than 95 dB  
Harmonic distortion  
/Clean the CD (see page 17).  
Channel separation  
/Moisture has condensed inside the player. Remove  
the disc and leave the player turned on for about an  
hour (see page 2).  
Outputs  
Maximum  
output  
level  
Load  
impedance  
Jack  
type  
The recording level has changed.  
/The recording level changes if you adjust the output  
level with LINE OUT LEVEL +/ – on the remote  
during recording.  
LINE OUT  
Over 10 kilohms  
Phono  
jacks  
2 V  
(at 50 kilohms)  
DIGITAL  
OUT  
(OPTICAL)  
Wave length: 660 nm  
Optical  
output  
connector  
–18 dBm  
The remote does not function.  
/Remove the obstacles in the path of the remote and  
the player.  
PHONES  
(CDP-XE530  
only)  
32 ohms  
Stereo  
phone  
jack  
10 mW  
/Point the remote at the remote sensor gon the player.  
/Replace all the batteries in the remote with new ones  
if they are weak.  
General  
Power requirements  
Power consumption  
220 V – 230 V AC, 50/ 60 Hz  
CDP-XE530: 11 W  
CDP-XE330: 10 W  
Dimensions (approx.)  
(w/h/d)  
430 × 110 × 290 mm  
(17 × 4 3/ 8 × 11 1/ 2 in.) incl. projecting  
parts  
Mass (approx.)  
CDP-XE530: 3.4 kg (7 lbs 8 oz)  
CDP-XE330: 3.1 kg (6 lbs 14 oz)  
Supplied accessories  
Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1)  
Remote commander (remote) (1)  
R6 (size AA) batteries (2)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
18GB  
In d e x  
Names of controls  
R
Index  
Recording 14  
a programme 14  
using Time Edit 14  
Remaining time  
Remote control  
Repeating  
all 10  
a specific portion 11  
the current track 10  
Bu t t o n s  
A – B 11  
7
4
A, B  
CHECK 13  
CLEAR 13  
CONTINUE 11  
EDIT/ TIME FADE 15, 16  
FADER 16  
A˜B Repeat 11  
AMS  
Automatic Music Sensor. See  
9
AMS  
LANGUAGE  
9
C, D  
LINE OUT LEVEL +/ –  
MUSIC SCAN 10  
Number 10  
5
S
T
CD TEXT  
Connecting  
Continuous Play  
CONTROL A1  
8
Scanning. See Music Scan  
Searching. See Locating  
Selecting the language  
Shuffle Play 11  
4
§ OPEN/ CLOSE  
6
6
8
PEAK SEARCH 17  
PLAY MODE 11, 12  
PROGRAM 13  
REPEAT 10  
5
E
Editing. See Recording  
SHUFFLE 11  
Time Edit 14  
Time Fade 16  
Total playing time  
TIME  
7
F, G  
TIME/ TEXT  
7
7
Fading 15  
Time Fade 16  
·
P
p
6
Troubleshooting 18  
6
6
U, V, W, X, Y, Z  
0/ ) 10  
=/ + 10  
>10 10  
H, I, J, K  
Unpacking  
4
Half disc (HALF) 15  
Handling CDs 17  
Hookups  
overview  
4
Sw it ch  
4
U (Power)  
6
L
Co n n e ct o r  
Locating  
by monitoring 10  
by observing the display 10  
by scanning 10  
directly 10  
using AMS 10  
DIGITAL OUT (OPTICAL)  
5
Ja cks  
LINE OUT  
PHONES  
4
6
M, N, O  
Ot h e rs  
Music Scan 10  
Disc tray  
Display  
6
7
P, Q  
AMS ±  
6
Peak Search 17  
Playback  
g
4
Continuous Play  
6
Programme Play 12  
Repeat Play 10  
Shuffle Play 11  
Programme 12  
changing 13  
checking 13  
for recording 14  
Programme Edit 13  
19GB  
Utilisation  
AVERTISSEMENT  
Si vous transportez directement le  
lecteur dune pièce froide dans une  
pièce chaude ou si vous linstallez  
dans une pièce très humide, de la  
condensation peut se former sur les  
lentilles montées à lintérieur du  
lecteur. Si cela se produit, le lecteur  
risque de ne pas fonctionner  
Précautions  
Pour prévenir tout risque  
dincendie ou délectrocution,  
gardez cet appareil à l’abri de  
la pluie ou de lhumidité.  
Pour prévenir tout risque  
délectrocution, abstenez-vous  
douvrir le boîtier. Confiez  
l’entretien de votre lecteur  
exclusivement à un personnel  
qualifié.  
Sécurité  
Attention — Lutilisation  
dinstruments optiques avec cet  
appareil augmente les risques de  
blessures aux yeux.  
Si un objet ou un liquide quelconque  
pénètre à lintérieur du boîtier,  
débranchez le lecteur et faites-le  
contrôler par le personnel qualifié  
avant de le remettre en service.  
correctement. En pareil cas, retirez le  
disque et laissez le lecteur sous tension  
pendant environ une heure pour  
permettre à lhumidité de sévaporer.  
Réglage du volume  
Alimentation  
Naugmentez pas le volume lorsque  
vous écoutez un passage offrant un  
niveau dentrée très faible ou ne  
comportant aucun signal sonore. Vous  
risquez en effet dendommager les  
haut-parleurs lors de la lecture dun  
passage présentant un niveau dentrée  
très élevé.  
Avant de faire fonctionner le lecteur,  
Le composant laser de cet appareil est  
capable démettre des radiations  
dépassant la limite pour la Classe 1.  
assurez-vous que la tension  
dutilisation de lappareil est identique  
à celle de l’alimentation secteur locale.  
La tension dutilisation est indiquée  
sur la plaque signalétique fixée à  
l’arrière du lecteur.  
Le lecteur nest pas déconnecté de la  
source dalimentation (secteur) tant  
quil reste raccordé à la prise murale,  
même si lappareil proprement dit a  
été mis hors tension.  
Entretien  
Nettoyez le châssis, le panneau frontal  
et les commandes à laide dun chiffon  
doux légèrement imprégné dune  
solution détergente neutre. Nutilisez  
pas de tampon abrasif, de poudre à  
récurer ou de solvant tel que de  
l’alcool ou de la benzine.  
Cet appareil entre dans la catégorie des  
produits LASER DE CLASSE 1.  
L’ETIQUETTE INDIQUANT  
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR  
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière  
du boîtier.  
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le  
lecteur pendant une période  
prolongée, débranchez-le de la prise  
murale. Pour débrancher le cordon  
dalimentation secteur, tirez sur la  
fiche; ne tirez jamais sur le cordon  
proprement dit.  
Si vous avez des questions ou des  
difficultés concernant votre lecteur,  
consultez votre revendeur Sony.  
Le cordon dalimentation secteur peut  
uniquement être remplacé par un  
centre de service après-vente agréé.  
Installation  
Installez le lecteur dans un lieu  
suffisamment ventilé afin de prévenir  
tout risque de surchauffe à lintérieur  
du châssis.  
Ninstallez pas le lecteur sur une  
surface molle comme un tapis qui  
risquerait dobstruer les ouïes de  
ventilation situées sur le dessous de  
l’appareil.  
Ninstallez pas le lecteur à proximité  
de sources de chaleur ou dans un  
endroit excessivement poussiéreux,  
soumis à la lumière directe du soleil  
ou encore à des vibrations ou à des  
chocs mécaniques importants.  
2FR  
TABLE DES MATIERES  
Félicitations !  
Nous vous remercions davoir fait  
l’acquisition de ce lecteur de disques  
compacts Sony. Avant de faire  
fonctionner cet appareil, veuillez lire  
attentivement le présent mode demploi  
et le conserver pour toute référence  
ultérieure.  
Préparation  
Déballage .......................................................................................................... 4  
Raccordement du système ............................................................................. 4  
Lecture dun disque compact .................................................................... 6  
A propos de ce  
manuel  
Lecture de disques compacts  
Les instructions fournies dans le présent  
mode demploi concernent les modèles  
CDP-XE530 et CDP-XE330. C’est le  
modèle CDP-XE530 qui a été utilisé pour  
les illustrations. Toute différence de  
fonctionnement est clairement indiquée  
dans le texte, par exemple “CDP-XE530  
uniquement”.  
Utilisation de la fenêtre daffichage ............................................................. 7  
Localisation dun passage spécifique ou dun endroit  
particulier sur une plage ................................................................................ 9  
Lecture de plages répétée ............................................................................ 10  
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ............................ 11  
Création de programmes musicaux personnalisés  
(lecture programmée)................................................................................... 12  
FR  
Conventions  
Les instructions fournies dans ce  
manuel portent sur les commandes du  
lecteur.  
Enregistrement de disques compacts  
Enregistrement de votre programme musical .......................................... 14  
Enregistrement dun CD en spécifiant la longueur de bande  
(montage programmé) (CDP-XE530 uniquement) .................................. 14  
Fondu enchaîné dentrée et de sortie ......................................................... 15  
Réglage du niveau denregistrement (recherche du niveau de crête) ..... 17  
Vous pouvez également utiliser les  
touches de la télécommande si elles  
portent le même nom ou un nom  
similaire à celles du lecteur.  
Les symboles suivants apparaissent  
dans ce mode demploi:  
Ce symbole indique que vous  
pouvez effectuer lopération  
au moyen de la  
Informations complémentaires  
télécommande.  
Remarques sur les disques compacts ......................................................... 17  
Dépannage ..................................................................................................... 18  
Spécifications ................................................................................................. 18  
Ce symbole indique un conseil  
ou une astuce facilitant  
l’opération envisagée.  
Index  
Index ............................................................................................................... 19  
3FR  
Pré p a ra t io n  
Déballage  
Raccordement du système  
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été  
livrés:  
• Câble de connexion audio (1)  
• Télécommande (1)  
Présentation  
Cette section décrit le raccordement du lecteur de  
disques compacts à un amplificateur. Avant détablir la  
connexion, noubliez pas de mettre tous les appareils  
hors tension.  
• Piles R6 (AA) (2)  
Installation des piles dans la télécommande  
Lecteur CD  
La télécommande fournie avec lappareil permet de  
contrôler à distance le fonctionnement du lecteur.  
Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre  
le + et le – des piles avec le schéma illustré à lintérieur  
du compartiment à piles. Insérez tout dabord le côté  
négatif (–), puis introduisez-le vers le bas jusquà ce  
que le côté positif (+) se mette en position. Lorsque  
vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le  
capteur de télécommande gdu lecteur.  
LINE OUT  
(R)  
LINE OUT  
(L)  
Vers le secteur  
Entrée audio  
(L)  
Entrée audio  
(R)  
Amplificateur  
: Sens du signal  
Vers le secteur  
Quand faut-il remplacer les piles ?  
Câbles de connexion indispensables  
Dans des conditions normales dutilisation, les piles  
devraient durer environ six mois. Lorsque la  
télécommande nagit plus sur le lecteur, remplacez  
simultanément les deux piles.  
Câble audio (fourni) (1)  
Blanc  
(L)  
Blanc  
(L)  
Rouge  
(R)  
Rouge  
(R)  
Remarques  
Nabandonnez pas la télécommande à proximité dune  
source de chaleur importante ou dans un endroit humide.  
Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier  
de la télécommande et en particulier lors du remplacement  
des piles.  
Raccordement  
Lors du raccordement dun câble audio, assurez-vous  
que le code de couleur des fiches correspond à celui  
des prises appropriées sur lappareil concerné: le rouge  
(droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc.  
Assurez-vous de la fermeté des connexions afin de  
prévenir les bruits de souffle et les parasites.  
Nexposez pas le capteur de télécommande à la lumière  
directe du soleil ou dun luminaire. Vous risquez sinon de  
provoquer un dysfonctionnement.  
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant une période  
prolongée, retirez-en les piles afin de prévenir tout risque  
de détérioration engendrée par une fuite des piles et la  
corrosion subséquente.  
Lecteur CD  
Amplificateur  
LINE  
OUT  
INPUT  
CD  
L
L
R
R
4FR  
Pré p a ra t io n  
Vous pouvez régler le niveau du signal de sortie  
transmis à lamplificateur  
Appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/ – de la  
télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie  
jusquà –20 dB.  
Branchement du cordon dalimentation  
Branchez le cordon dalimentation sur une prise  
murale (secteur).  
Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, lindication  
FADE  
“FADE” (ou  
sur le CDP-XE330) apparaît dans la  
Et maintenant ?  
fenêtre daffichage.  
Vous pouvez à présent utiliser votre lecteur.  
Si vous n’êtes pas familiarisé avec l’utilisation des disques  
compacts, reportez-vous à la section “Lecture d’un disque  
compact” à la page 6.  
Ensuite, consultez les sections suivantes pour les autres  
opérations.  
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de  
sortie revient automatiquement au niveau maximum.  
• Si vous disposez d’un appareil numérique comme un  
amplificateur numérique, un convertisseur A/N, une  
platine DAT ou MD  
Raccordez cet appareil via le connecteur DIGITAL OUT  
(OPTICAL) à l’aide d’un câble optique (non fourni). Retirez  
le capuchon et branchez le câble optique.  
Attention que vous ne pouvez exploiter les fonctions  
suivantes si vous établissez un raccordement de ce type:  
Fondu enchaîné dentrée ou de sortie (voir page 15)  
Fondu programmé (voir page 16)  
Réglage du niveau de sortie à laide des touches  
LINE OUT LEVEL +/ – de la télécommande  
(voir ci-dessus)  
POC-15  
Câble optique (non fourni)  
Appareil numérique  
Lecteur CD  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
INPUT  
OPTICAL  
OPTICAL  
Remarque  
Si vous effectuez un raccordement via le connecteur  
DIGITAL OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se produire  
lors de la lecture dun CD autre que musical, par exemple  
dun CD-ROM.  
Si vous disposez d’un appareil Sony doté dune prise  
CONTROL A1 (CDP-XE530 uniquement)  
Raccordez cet appareil via la prise CONTROL A1. Vous  
pouvez simplifier le fonctionnement des chaînes audio  
composées de différents appareils Sony séparés. Pour  
plus de détails, voir les instructions complémentaires  
concernant le “S-Link / CONTROL-A1 Control System”.  
5FR  
Op é ra t io n s d e b a se  
Le ct u re d ’u n d isq u e co m p a ct  
Branchez le  
4
3
casque découte.*  
2
AMS  
EDIT/TIME FADE CHECK  
CLEAR  
PLAY MODE  
REPEAT  
TIME/TEXT  
LANGUAGE  
OPEN/CLOSE  
PHONES  
PEAK SEARCH MUSIC SCAN  
*CDP-XE530 uniquement  
Voir les pages 4 et 5 pour les  
Mettez lamplificateur sous tension et sélectionnez le mode du  
lecteur CD de façon à pouvoir écouter le son reproduit par ce  
lecteur.  
instructions de raccordement.  
1
Si vous mettez le lecteur sous  
tension avec un CD sur le  
plateau de lecture  
Appuyez sur U (Alimentation) pour mettre le lecteur sous  
Vous pouvez démarrer  
automatiquement la lecture  
dun CD à partir du début.  
En raccordant un  
programmateur disponible  
dans le commerce, vous  
pouvez démarrer la lecture  
dun CD à lheure de votre  
choix.  
2
3
tension.  
Appuyez sur  
§ OPEN/ CLOSE et  
placez un disque  
compact sur le plateau de  
lecture.  
Avec la face imprimée vers le haut  
Vous pouvez régler le niveau  
de sortie à laide des touches  
LINE OUT LEVEL +/– de la  
Appuyez sur ·.  
4
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit une fois  
toutes les plages (lecture continue).  
télécommande  
Réglez le volume sur lamplificateur.  
Vous pouvez régler le volume  
du casque découte à laide de  
la télécommande (CDP-XE530  
uniquement)  
Branchez le casque découte  
sur la prise PHONES et  
réglez le volume à laide des  
touches LINE OUT LEVEL  
+/ – de la télécommande.  
Pour arrêter la lecture  
Appuyez sur p.  
Pour  
Procédez comme suit  
Appuyez sur P  
Activer une pause  
Reprendre la lecture après une pause  
Passer à la plage suivante  
Appuyez sur P ou ·  
Tournez AMS ± dans le  
sens horaire  
Revenir à la plage précédente  
Arrêter la lecture et retirer le CD  
Tournez AMS ± dans le  
sens antihoraire  
Appuyez sur § OPEN/ CLOSE  
6FR  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Informations affichées pendant la lecture  
dun disque  
Utilisation de la fenêtre  
daffichage  
Pendant la lecture dun disque, la fenêtre daffichage  
indique le numéro de la plage en cours, le numéro  
dindex (CDP-XE530 uniquement), le temps de lecture  
et le calendrier musical.  
La fenêtre daffichage vous permet de vérifier les  
informations relatives au disque.  
CDP-XE530  
CDP-XE530  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
6
7
8
9
10  
TIME/TEXT  
Numéro de la  
plage en cours  
Calendrier musical  
LANGUAGE  
AMS ±  
CDP-XE330  
Temps de lecture  
Numéro dindex  
CDP-XE330  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
TIME  
CDP-XE330  
CDP-XE530  
Numéro de la plage en  
cours  
Calendrier musical  
Temps de lecture  
Les numéros de plages disparaissent du calendrier  
musical dès que la lecture en est terminée.  
DISPLAY  
ON/OFF  
TIME  
Vérification de la durée restante  
TIME  
Pendant la lecture dun disque, chaque pression sur la  
touche TIME/ TEXT (ou TIME sur la télécommande et  
sur le CDP-XE330) fait changer l’indication dans la  
fenêtre daffichage comme illustré ci-dessous.  
Vérification du nombre et de la durée  
totale de lecture des plages  
Appuyez sur TIME/ TEXT (ou TIME sur la  
télécommande et sur le CDP-XE330) avant de démarrer  
la lecture.  
La fenêtre daffichage indique le nombre total de  
plages, la durée totale de lecture et le calendrier  
musical.  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Temps de lecture  
de la plage en  
cours  
6
7
8
9
10  
Appuyez sur  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Durée restante de  
la plage en cours  
6
7
8
9
10  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
6
7
8
9
10  
Si le numéro de la plage est supérieur à 24 (ou 68 sur le  
CDP-XE330), c’est l’indication “– – . – –” qui saffiche au lieu de  
la durée restante.  
Nombre total de  
plages Durée totale de lecture  
Calendrier musical  
Appuyez sur  
MIN  
SEC  
En mode de lecture aléatoire (“SHUFFLE” apparaît  
dans la fenêtre daffichage; voir page 11), un temps  
daccès vierge dune seconde est inséré entre chaque  
plage. Cette durée est automatiquement ajoutée à la  
durée totale de lecture dans la fenêtre daffichage.  
Les informations apparaissent également lorsque vous  
appuyez sur § OPEN/ CLOSE pour refermer le  
plateau de lecture.  
6
7
8
9
Durée restante du  
disque  
10  
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode de lecture  
programmée ou si le disque compact compte plus de 24 plages  
(68 sur le CDP-XE330), c’est l’indication “– – . – –” qui saffiche  
au lieu de la durée restante.  
Appuyez sur  
7FR  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
• Pendant la lecture dun disque  
Vérification des informations des disques  
CD TEXT (CDP-XE530 uniquement)  
Les disques CD TEXT comportent des informations  
telles que le titre du disque ou le nom des artistes. Elles  
sont enregistrées dans une zone libre sur laquelle ne se  
trouve aucune information sur un disque normal. La  
fenêtre daffichage indique les informations CD TEXT  
du disque de façon à ce que vous puissiez vérifier le  
titre du disque en cours, le nom de lartiste et le titre de  
la plage en cours. Lorsque le lecteur détecte un disque  
CD TEXT, l’indication “CD TEXT” apparaît dans la  
fenêtre daffichage. Si votre disque CD TEXT est doté  
dune capacité multilingue, les indications “CD TEXT”  
et “MULTI” apparaissent dans la fenêtre daffichage. Si  
vous voulez vérifier les informations dans une autre  
langue, reportez-vous à la section “Vérification des  
informations des disques CD TEXT dans une autre  
langue” à la page 8.  
TRACK  
Titre de la plage  
6
7
8
9
10  
CD TEXT  
Cette information saffiche également  
pendant que le lecteur localise la plage.  
Appuyez sur  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Temps de lecture  
du disque en cours  
6
7
8
9
10  
CD TEXT  
Appuyez sur  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Durée restante de  
la plage en cours  
6
7
8
9
10  
CD TEXT  
Si le numéro de la plage est supérieur à  
24, c’est l’indication “– – . – –” qui  
s’affiche au lieu de la durée restante.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
TIME/ TEXT (ou TIME sur la télécommande),  
l’indication affichée change comme illustré ci-dessous.  
Appuyez sur  
• Avant de démarrer la lecture  
MIN  
SEC  
Durée restante du  
disque  
6
7
8
9
10  
CD TEXT  
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode de  
lecture programmée ou si le disque compact compte  
plus de 24 plages, cest l’indication “– – . – –” qui  
s’affiche au lieu de la durée restante.  
DISC  
Titre du disque  
6
7
8
9
10  
CD TEXT  
Appuyez sur  
Appuyez sur  
Appuyez sur  
ART.  
Nom de lartiste  
6
7
8
9
Si un titre ou un nom comporte plus de 12 caractères,  
les 12 premiers caractères sallument après que le titre  
ou le nom a défilé dans la fenêtre daffichage.  
10  
CD TEXT  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Nombre total de  
plages et durée  
totale de lecture  
6
7
8
9
Remarques  
10  
Suivant le disque, il se peut que la fenêtre daffichage  
CD TEXT  
nindique pas tous les caractères.  
Ce lecteur ne peut afficher que les titres des disques, les  
titres des plages et le nom des artistes de disques CD TEXT.  
Il naffiche pas dautres informations.  
Appuyez sur  
Vérification des informations des disques  
CD TEXT dans une autre langue (CDP-XE530  
uniquement)  
Vous pouvez changer la langue daffichage si votre  
disque CD TEXT est doté dune capacité multilingue.  
Lorsque le lecteur détecte la présence dun disque CD  
TEXT de ce type, la fenêtre daffichage indique la  
langue dexploitation en cours après que “CD TEXT” et  
“MULTI” sont apparus dans la fenêtre daffichage.  
Si le lecteur ne peut lire la langue mémorisée sur un  
disque CD TEXT, la fenêtre d’affichage indique le  
message “<OTHER LANG>” après que le lecteur a  
détecté le disque.  
8FR  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
1
Avant de reproduire un disque CD TEXT, appuyez  
sur LANGUAGE.  
Localisation dun passage  
spécifique ou dun endroit  
particulier sur une plage  
L’indication “SELECT LANG” et la langue  
dexploitation en cours apparaissent dans la  
fenêtre daffichage.  
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant  
la lecture dun disque à laide de la commande AMS  
(détecteur automatique de musique) du lecteur ou des  
touches numériques de la télécommande.  
Vous pouvez également localiser un endroit particulier  
sur une plage pendant la lecture dun disque.  
2
3
Tournez AMS ± jusquà ce que la langue  
que vous voulez sélectionner apparaisse dans la  
fenêtre daffichage.  
Poussez sur AMS ± pour sélectionner la  
langue.  
L’indication “READING TEXT” apparaît  
brièvement et la fenêtre daffichage indique  
ensuite la nouvelle langue sélectionnée.  
4
Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME/ TEXT  
(ou TIME sur la télécommande) jusquà ce que  
l’information que vous voulez vérifier saffiche  
(voir page 8).  
0/)  
MUSIC SCAN  
·
AMS ±  
(CDP-XE530 uniquement)  
CDP-XE530  
Remarques  
Si votre disque CD TEXT ne comporte pas dautres langues  
dexploitation, le message “CANT SELECT” apparaît dans  
la fenêtre daffichage lorsque vous appuyez sur la touche  
LANGUAGE.  
Touches  
numériques  
Si vous appuyez sur LANGUAGE pendant la lecture dun  
disque CD TEXT, la langue dexploitation en cours saffiche  
brièvement.  
>10  
La langue dexploitation que vous avez sélectionnée reste  
activée jusquà ce que vous mettiez le lecteur hors tension.  
Désactivation des indications dans la  
fenêtre daffichage  
(CDP-XE530 uniquement)  
=/+  
0/)  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
DISPLAY ON/ OFF de la télécommande pendant la  
lecture dun disque, la fenêtre daffichage est  
successivement désactivée et activée.  
CDP-XE330  
Même si la fenêtre daffichage est désactivée, elle est à  
nouveau activée si vous enclenchez une pause ou que  
vous arrêtez la lecture. La fenêtre daffichage est  
ensuite à nouveau désactivée dès que vous relancez la  
lecture.  
Touches  
numériques  
Si, avant de démarrer la lecture, vous appuyez sur  
DISPLAY ON/ OFF pour désactiver la fenêtre  
daffichage, le message “DISPLAY OFF” apparaît.  
Lorsque vous appuyez sur la touche pour activer la  
fenêtre daffichage, l’indication “DISPLAY ON”  
apparaît.  
>10  
=/+  
0/)  
(suite page suivante)  
9FR  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Pour localiser  
Procédez comme suit  
Lecture de plages répétée  
L’une des plages  
suivantes  
Tournez AMS ± dans le sens  
horaire jusquà ce que vous trouviez la  
plage voulue. Si vous utilisez la  
télécommande, appuyez plusieurs fois  
de suite sur + jusquà ce que vous  
trouviez la plage.  
Vous pouvez reproduire des plages de manière répétée  
dans nimporte quel mode de lecture.  
CDP-XE530  
La plage en cours ou  
la précédente  
REPEAT  
Tournez AMS ± dans le sens  
antihoraire jusquà ce que vous trouviez  
la plage voulue. Si vous utilisez la  
télécommande, appuyez plusieurs fois  
de suite sur = jusquà ce que vous  
trouviez la plage.  
Directement une  
plage spécifique  
Tournez AMS ± jusquà ce que  
vous trouviez la plage voulue. Si vous  
utilisez la télécommande, appuyez sur  
la touche numérique correspondant à  
la plage.  
CDP-XE330  
REPEAT  
En explorant les 10  
premières secondes  
de chaque plage  
(balayage des intros)  
(CDP-XE530  
Appuyez sur MUSIC SCAN. Lorsque  
vous avez trouvé la plage voulue,  
appuyez sur · pour démarrer la  
lecture.  
uniquement)  
Un passage tout en  
contrôlant le son  
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture dun disque.  
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre  
daffichage. Le lecteur répète la lecture de la plage de la  
façon suivante:  
Appuyez sur ) (avant) ou 0  
(arrière) et maintenez-la enfoncée  
jusquau passage voulu.  
Un passage  
Appuyez sur ) (avant) ou 0  
(arrière) et maintenez-la enfoncée  
jusquau passage voulu. Le son est  
coupé pendant cette opération.  
rapidement en  
observant la fenêtre  
daffichage pendant  
une pause  
Si le disque est reproduit  
en  
Le lecteur répète  
Lecture continue (page 6)  
Lecture aléatoire (page 11)  
Toutes les plages  
Pour localiser directement une plage portant un  
numéro supérieur à 10  
Toutes les plages dans un  
ordre aléatoire  
Appuyez dabord sur >10 et puis sur les touches  
numériques correspondantes. Pour taper “0”, utilisez la  
touche 10.  
Lecture programmée  
(page 12)  
Le même programme  
Exemple: Pour reproduire la plage numéro 30  
Appuyez dabord sur >10, puis sur 3 et 10.  
Pour désactiver la lecture répétée  
Appuyez deux fois sur REPEAT.  
Vous pouvez allonger la durée de lecture pendant le  
balayage des intros (CDP-XE530 uniquement)  
Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN  
jusquà ce que la durée de lecture voulue (10, 20 ou 30 s)  
apparaisse dans la fenêtre daffichage. Chaque fois que  
vous appuyez sur cette touche, la durée de lecture  
change suivant une séquence cyclique.  
Répétition de la plage en cours  
(Répétition 1)  
Vous pouvez répéter uniquement la plage en cours  
dans nimporte quel mode de lecture.  
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez  
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusquà ce que  
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre  
daffichage.  
Remarque  
Si l’indication “- OVER -” (ou “  
apparaît dans la fenêtre daffichage, cela signifie que le disque  
est arrivé en fin de lecture après que vous avez appuyé sur  
). Appuyez sur 0 ou tournez la commande AMS  
± dans le sens antihoraire pour revenir en arrière.  
” sur le CDP-XE330)  
Pour annuler la Répétition 1  
Appuyez sur REPEAT.  
10FR  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Répétition dun passage déterminé  
(Répétition A˜B)  
Lecture dans un ordre  
quelconque (lecture aléatoire)  
(CDP-XE530 uniquement)  
Vous pouvez reproduire de manière répétée un  
passage déterminé dune plage. Cette fonction peut  
s’avérer utile lorsque vous voulez mémoriser les  
paroles dune chanson.  
Vous pouvez régler le lecteur pour quil “mélange” les  
plages musicales et les reproduise dans un ordre  
quelconque.  
Faites attention que vous ne pouvez pas répéter un  
passage de plus de deux plages.  
PLAY MODE  
SHUFFLE  
·
A – B  
·
1
2
Pendant la lecture dun disque, appuyez sur la  
touche A – B de la télécommande au début  
(point A) du passage à reproduire de façon répétée.  
L’indication “A-” dans “REPEAT A-” clignote  
dans la fenêtre daffichage.  
1
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE  
jusquà ce que lindication “SHUFFLE” apparaisse  
dans la fenêtre daffichage.  
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur  
SHUFFLE.  
Lorsque vous arrivez à la fin du passage (point B),  
appuyez à nouveau sur la touche A – B.  
L’indication “REPEAT A – B” s’affiche. Le lecteur  
reproduit alors ce passage de manière répétée.  
Appuyez sur · pour démarrer la lecture  
aléatoire.  
Pour annuler la Répétition A  
Appuyez sur REPEAT.  
˜B  
L’indication  
s’affiche pendant que le lecteur  
“mélange” les plages.  
Désignation dun nouveau point de début  
Vous pouvez déplacer le passage à répéter vers lavant  
en modifiant le point de début.  
Pour annuler la lecture aléatoire  
Appuyez deux fois sur PLAY MODE.  
1
Appuyez sur A – B pendant que le lecteur répète la  
lecture du passage en question.  
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE.  
Le point de fin B devient le nouveau point de  
début A. Lindication “A-” dans “REPEAT A-” se  
met à clignoter dans la fenêtre daffichage.  
Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),  
appuyez à nouveau sur A – B.  
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur  
répète la lecture du passage compris entre les  
nouveaux points de début et de fin.  
Vous pouvez activer la lecture aléatoire pendant la  
lecture dun disque  
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusquà  
ce que lindication “SHUFFLE” apparaisse dans la  
fenêtre daffichage. Si vous utilisez la télécommande,  
appuyez sur SHUFFLE. La lecture aléatoire commence à  
partir de la plage en cours.  
2
Si vous voulez redémarrer au point de début A  
Appuyez sur · en cours de la Répétition A  
˜B.  
11FR  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
3
Appuyez sur AMS ± pour sélectionner la  
plage.  
Création de programmes  
musicaux personnalisés  
(lecture programmée)  
CDP-XE530  
Durée totale de lecture  
Dernière plage programmée  
Ordre de lecture  
TRACK  
STEP  
MIN  
SEC  
Vous pouvez ordonner la succession des plages dun  
disque et ainsi créer un programme musical  
personnalisé. Le programme peut contenir jusquà 24  
plages.  
8
PROGRAM  
TAPE A  
Plages programmées  
Ordre de lecture  
CDP-XE530  
CDP-XE330  
CHECK CLEAR AMS ±  
Dernière plage programmée  
STEP  
2
5
8
A
PROGRAM  
Après une seconde  
Plages programmées  
·
PLAY MODE  
p
CDP-XE330  
MIN  
SEC  
2
5
CHECK CLEAR AMS ±  
8
A
PROGRAM  
Durée totale de lecture  
Si vous avez commis une erreur  
Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 2 et 3.  
PLAY MODE  
·
p
4
5
Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer les  
plages dans lordre de votre choix.  
Création de programmes musicaux sur le  
lecteur  
Appuyez sur · pour démarrer la lecture  
programmée.  
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE  
jusquà ce que “PROGRAM” apparaisse dans la  
fenêtre daffichage avant de démarrer la lecture.  
Pour annuler la lecture programmée  
Appuyez sur PLAY MODE.  
2
Tournez AMS ± jusquà ce que le numéro  
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre  
daffichage.  
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont  
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)  
Un temps daccès vierge dune seconde est inséré entre  
les plages.  
CDP-XE530  
Numéro de la plage  
que vous êtes en  
train de programmer  
Durée totale de lecture  
Ordre de lecture  
Le programme reste en mémoire jusquà ce que vous  
l’effaciez (voir page 13) ou jusqu’à ce que vous  
appuyiez sur § OPEN/CLOSE  
Le programme de lecture que vous avez créé reste en  
mémoire même à la fin de la lecture programmée ou si  
vous sélectionnez un autre mode de lecture.  
TRACK  
STEP  
MIN  
SEC  
PROGRAM  
Remarques  
CDP-XE330  
La durée totale de lecture ne saffiche pas si elle dépasse  
Numéro de la plage  
que vous êtes en  
Durée totale de lecture train de programmer  
100 minutes.  
Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24  
(ou 68 sur le CDP-XE330), c’est l’indication “– – . – –” qui  
s’affiche au lieu de la durée totale de lecture.  
L’indication “PROGRAM FULL” (ou “FULL” sur le  
CDP-XE330) apparaît dans la fenêtre daffichage si vous  
essayez dajouter une plage à un programme qui contient  
jà 24 plages.  
MIN  
SEC  
2
PROGRAM  
12FR  
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s  
Remarques  
Création de programmes musicaux à laide  
de la télécommande  
• La durée totale de lecture napparaît pas dans la fenêtre  
daffichage si elle dépasse 100 minutes.  
• Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24  
(ou 68 sur le CDP-XE330), c’est l’indication “– – . – –” qui  
s’affiche au lieu de la durée totale de lecture.  
• L’indication “PROGRAM FULL” (ou “FULL” sur le  
CDP-XE330) apparaît dans la fenêtre daffichage si vous  
essayez dajouter une plage à un programme qui contient  
jà 24 plages.  
CDP-XE530  
PROGRAM  
Touches  
numériques  
>10  
CLEAR  
CHECK  
Vérification de l’ordre des plages  
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après  
le démarrage de la lecture.  
·
Appuyez sur CHECK.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la  
fenêtre daffichage indique le numéro des plages dans  
l’ordre de leur programmation. Après la dernière plage  
du programme de lecture, la fenêtre daffichage  
indique “- END -” (ou “End” sur le CDP-XE330) et  
revient à laffichage original. Si vous vérifiez lordre  
des plages après le début de la lecture, la fenêtre  
daffichage nindique que le numéro des plages  
restantes.  
CDP-XE330  
PROGRAM  
Touches  
numériques  
CLEAR  
CHECK  
>10  
(
Modification de l’ordre des plages  
Vous pouvez modifier votre programme avant de  
lancer la lecture.  
1
2
Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la  
lecture.  
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
Pour  
Procédez comme suit  
Supprimer une plage  
Appuyez sur CHECK jusquà ce  
que la plage jugée inutile  
apparaisse dans la fenêtre  
daffichage et appuyez ensuite sur  
CLEAR.  
Appuyez sur les touches numériques  
correspondant aux plages que vous voulez  
programmer dans lordre de votre choix.  
Exemple: Pour programmer les plages 2, 8 et 5.  
Appuyez, dans lordre, sur les touches  
numériques 2, 8 et 5.  
Supprimer la dernière  
plage du programme  
Appuyez sur CLEAR. Chaque fois  
que vous appuyez sur cette touche,  
la dernière plage est supprimée.  
Pour sélectionner une plage portant un numéro  
supérieur à 10  
Utilisez la touche >10 (voir page 10).  
Ajouter des plages à la  
fin du programme  
Tournez AMS ± jusquà ce  
que le numéro de la plage que vous  
voulez ajouter saffiche et poussez  
ensuite sur AMS ±.  
Si vous utilisez la télécommande,  
appuyez sur les touches  
Si vous avez commis une erreur  
Appuyez sur CLEAR et introduisez le numéro de plage  
correct.  
numériques correspondant aux  
plages à ajouter.  
3
Appuyez sur · (ou ( pour le CDP-XE330) pour  
démarrer la lecture programmée.  
Changer complètement Maintenez CLEAR enfoncée  
le programme de  
lecture  
jusquà ce que “CLEAR” (pour le  
CDP-XE530) ou “CLEAr” (pour le  
CDP-XE330) apparaisse dans la  
fenêtre daffichage. Créez un  
Pour annuler la lecture programmée  
Appuyez sur CONTINUE.  
nouveau programme en appliquant  
la procédure de programmation.  
Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture en  
cours de programmation à laide de la télécommande  
(enregistrement programmé)  
Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et  
vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur  
PROGRAM pour confirmer votre sélection.  
13FR  
En re g ist re m e n t d e d isq u e s co m p a ct s  
3
4
Répétez létape 1 pour créer le programme pour la  
face B.  
Enregistrement de votre  
programme musical  
Démarrez lenregistrement sur la platine à  
cassettes et appuyez sur la touche · du lecteur.  
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,  
le lecteur passe en mode de pause à la fin du  
programme destiné à la face A.  
Vous pouvez enregistrer le programme musical que  
vous venez de créer sur une cassette, DAT ou MD. Le  
programme peut contenir jusquà 24 plages.  
En insérant une pause dans la programmation, vous  
pouvez diviser le programme en deux parties de  
manière à pouvoir lenregistrer sur les deux faces  
dune cassette.  
5
Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette  
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour  
reprendre la lecture.  
CDP-XE530  
Pour vérifier et modifier votre programme musical  
AMS ±  
Voir page 13.  
A
L’indication “TAPE A” (ou  
sur le CDP-XE330)  
s’affiche pendant que vous vérifiez le programme  
B
musical pour la face A et “TAPE B” (ou  
CDP-XE330) quand vous vérifiez le programme pour la  
face B.  
sur le  
PLAY MODE  
· P  
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont  
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)  
Un temps daccès vierge dune seconde est inséré entre  
les plages.  
CDP-XE330  
AMS ±  
Enregistrement dun CD en  
spécifiant la longueur de  
bande (montage programmé)  
(CDP-XE530 uniquement)  
PLAY MODE  
· P  
1
Créez votre programme musical (pour la face A si  
vous lenregistrez sur une cassette) en contrôlant la  
durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre  
daffichage.  
Appliquez les étapes 1 à 4 de la procédure de  
“Création de programmes musicaux sur le lecteur”  
à la page 12 ou les étapes 1 et 2 de la procédure de  
“Création de programmes musicaux à laide de la  
Vous pouvez régler le lecteur pour quil crée un  
programme adapté à la durée de la cassette tout en  
conservant lordre original des plages du disque. Il est  
possible que le lecteur change la dernière plage de  
chaque face pour adapter la durée denregistrement à  
la durée de la cassette.  
télécommande” à la page 13.  
A
L’indication “TAPE A” (ou  
apparaît dans la fenêtre daffichage.  
sur le CDP-XE330)  
par ex. Face A: numéro de plage 1n2n3n4n8  
Face B: numéro de plage 5n6n7n9n10  
Le programme peut contenir jusquà 24 plages (une  
pause insérée entre deux plages est comptée comme  
une plage).  
2
Si vous enregistrez sur les deux faces dune  
cassette, appuyez sur la touche P pour insérer une  
pause.  
A
B
Faites attention que les plages portant un numéro  
supérieur à 24 ne peuvent être programmées suivant  
cette procédure.  
Les indications “P” et “TAPE B” (ou  
CDP-XE330) apparaissent dans la fenêtre  
daffichage et le temps de lecture est ramené à  
“0.00”.  
sur le  
0/)  
EDIT/TIME FADE  
Si vous nenregistrez que sur une face de la  
cassette ou sur une platine DAT ou MD, sautez  
cette étape et passez directement à létape 4.  
Une pause est comptée comme une plage  
Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez  
programmer jusquà 23 plages.  
·
P
14FR  
En re g ist re m e n t d e d isq u e s co m p a ct s  
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont  
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)  
Un temps daccès vierge dune seconde est inséré entre  
les plages.  
1
2
Appuyez sur EDIT/ TIME FADE avant de  
démarrer la lecture jusquà ce que “EDIT” saffiche  
et que “TAPE A” se mette à clignoter dans la  
fenêtre daffichage.  
Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la  
longueur de bande.  
Pour vérifier et modifier votre programme musical  
Voir page 13.  
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches,  
l’affichage change comme indiqué ci-dessous avec  
la longueur de bande dune face.  
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N  
Fondu enchaîné dentrée et de  
sortie  
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N  
Si vous sélectionnez “HALF”  
Le lecteur divise en deux la durée de lecture totale du  
Vous pouvez activer manuellement un fondu enchaîné  
dentrée ou de sortie pour éviter que les plages  
commencent et sarrêtent brusquement.  
Faites attention que vous ne pouvez pas exploiter cet  
effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT  
(OPTICAL).  
disque tout en gardant lordre original.  
Faites attention que vous ne pouvez pas sélectionner  
“HALF” si le disque compte plus de 24 plages.  
3
4
Appuyez sur EDIT/ TIME FADE pour lancer la  
création du programme par le lecteur.  
La fenêtre daffichage indique les plages à  
enregistrer. Lindication “TAPE B” clignote dans la  
fenêtre daffichage.  
Création dun fondu enchaîné dentrée ou  
de sortie  
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,  
appuyez à nouveau sur EDIT/ TIME FADE.  
Le lecteur insère une pause et crée ensuite le  
programme pour la face B. La fenêtre d’affichage  
indique les plages programmées.  
CDP-XE530  
Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette  
ou sur une platine DAT ou MD, sautez cette étape.  
Touches  
numériques  
5
6
Démarrez lenregistrement sur la platine à cassettes  
et appuyez ensuite sur la touche · du lecteur.  
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,  
le lecteur active une pause à la fin du programme  
pour la face A.  
FADER  
Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette  
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour  
reprendre la lecture.  
CDP-XE330  
Pour annuler le montage programmé  
Appuyez sur PLAY MODE.  
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE.  
Vous pouvez déterminer librement la durée de la  
cassette  
Vous pouvez définir la longueur de bande à laide de la  
commande AMS ±.  
Exemple: Si la longueur de bande dune face est de 30  
minutes et 15 secondes  
FADER  
1 Pour régler les minutes, tournez  
AMS ± jusquà ce que “30”  
apparaisse dans la fenêtre daffichage et  
appuyez ensuite sur AMS ±.  
2 Pour régler les secondes, tournez  
AMS ± jusquà ce que “15”  
apparaisse dans la fenêtre daffichage et  
appuyez ensuite sur AMS ±.  
(suite page suivante)  
15FR  
En re g ist re m e n t d e d isq u e s co m p a ct s  
1
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur  
Appuyez sur FADER  
Pour  
EDIT/ TIME FADE avant de démarrer la lecture  
jusquà ce que les indications “T.FADE” et  
“TAPE A” apparaissent dans la fenêtre daffichage.  
En mode de pause. Sur le  
Créer un fondu  
enchaîné dentrée  
CDP-XE530, “FADE” clignote. Sur le  
FADE  
CDP-XE330,  
s’allume et  
l’indication Q indication clignote.  
Un fondu enchaîné dentrée est alors  
intégré.  
Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la durée de  
lecture. Chaque fois que vous appuyez sur ces  
touches, lindication affichée change selon la  
séquence suivante avec la durée de lecture dune  
face.  
Lorsque vous voulez commencer le  
fondu enchaîné de sortie. Sur le  
Créer un fondu  
enchaîné de sortie  
CDP-XE530, “FADE” clignote. Sur le  
FADE  
CDP-XE330,  
s’allume et  
l’indication q clignote. Le fondu  
enchaîné de sortie est alors intégré et  
le lecteur passe en mode de pause.  
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N  
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N  
Si vous sélectionnez “HALF”  
Le lecteur définit le programme de chaque face comme la  
Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant,  
si vous appuyez sur la touche FADER durant le  
moitié de la durée totale de lecture.  
balayage des intros (voir page 10), le fondu enchaîné  
passe à environ 2 secondes (CDP-XE530 uniquement).  
3
4
Appuyez sur · pour démarrer la lecture.  
Au moment spécifié, la lecture sévanouit en fondu  
enchaîné de sortie et le lecteur passe en mode de  
pause. “TAPE Bapparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
Modification de la durée de fondu enchaîné  
(CDP-XE530 uniquement)  
Vous pouvez modifier la durée de fondu enchaîné entre  
2 et 10 secondes avant le fondu dentrée ou de sortie. Si  
vous ne la changez pas, le fondu dure 5 secondes.  
Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette  
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour  
reprendre la lecture.  
Une fois encore, la lecture sévanouit en fondu  
enchaîné de sortie au moment spécifié.  
1
2
Appuyez sur FADER avant de démarrer la lecture.  
Appuyez sur les touches numériques pour  
spécifier la durée de fondu enchaîné.  
Pour annuler le fondu programmé  
Appuyez sur EDIT/ TIME FADE.  
Remarques  
Pour spécifier la durée de lecture de votre choix  
Voir “Vous pouvez déterminer librement la durée de la  
cassette” à la page 15.  
La durée de fondu enchaîné est ramenée à 5 secondes  
lorsque vous mettez le lecteur hors tension.  
Si vous appuyez sur FADER pendant un balayage des  
intros (voir page 10), la durée du fondu passe à 2 secondes.  
Pour changer de disque en cours de lecture en fondu  
programmé  
Fondu enchaîné de sortie à un instant  
déterminé (fondu programmé)  
(CDP-XE530 uniquement)  
Changez le disque lorsque la lecture se termine avant le  
moment spécifié pour le fondu enchaîné de sortie (par  
exemple, lorsque vous enregistrez des CD singles sur une  
cassette). Le moment spécifié pour le fondu enchaîné de  
sortie est uniquement compté durant la lecture.  
Vous pouvez programmer le lecteur pour quil intègre  
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en  
spécifiant la durée de lecture. Une fois défini, le fondu  
programmé est activé deux fois, en ce sens que la  
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la  
fin de chacune des faces de la cassette.  
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné dentrée  
pour reprendre la lecture à létape 4  
Appuyez sur la touche FADER de la télécommande après  
avoir retourné la cassette.  
EDIT/TIME FADE  
0/)  
Remarques  
Si vous appuyez sur la touche 0 ou ) en cours de  
lecture en fondu programmé, le fondu programmé est  
désactivé.  
L’indication “HALF” ne saffiche pas si le disque compte  
plus de 24 plages.  
·
P
16FR  
En re g ist re m e n t d e d isq u e s co m p a ct s  
Informat ions co mplémentaires
Réglage du niveau  
denregistrement (recherche  
du niveau de crête)  
Remarques sur les disques  
compacts  
Manipulation des disques compacts  
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le  
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes  
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler  
le niveau denregistrement avant le début de  
l’enregistrement.  
bord sans en toucher la surface.  
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.  
CDP-XE530  
Nexposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à  
des sources de chaleur telles que des conduites dair chaud  
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil, car  
la température est susceptible datteindre un niveau élevé à  
l’intérieur de lhabitacle.  
p
PEAK SEARCH  
CDP-XE330  
Nutilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le  
commerce. Vous risquez sinon dendommager les disques  
et le lecteur.  
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de  
protection.  
p
PEAK SEARCH  
1
Avant de lancer la lecture, appuyez sur  
PEAK SEARCH.  
Entretien  
Avant la lecture dun disque, nettoyez-le à laide dun  
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du  
centre vers la périphérie.  
L’indication “PEAK” se met à clignoter dans la  
fenêtre daffichage et le lecteur entame le balayage  
du disque afin de localiser le niveau maximal.  
Après avoir exploré toutes les plages, le lecteur  
reproduit le passage comportant le niveau  
maximal.  
2
3
Réglez le niveau denregistrement sur la platine.  
Appuyez sur la touche p du lecteur pour  
interrompre la recherche du niveau maximal.  
L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre  
daffichage.  
Nutilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant,  
des nettoyants disponibles dans le commerce ou encore des  
vaporisateurs antistatiques destinés aux disques noirs en  
vinyle.  
Remarque  
Le passage qui comporte le niveau de crête maximal peut  
changer chaque fois que vous procédez au réglage dun même  
disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle  
sorte que vous naurez aucun problème à régler le niveau  
denregistrement avec précision.  
17FR  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Dépannage  
Spécifications  
Si vous éprouvez lune des difficultés suivantes lors de  
l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de  
dépannage pour résoudre le problème survenu. Si une  
défaillance quelconque persiste, demandez conseil  
auprès de votre revendeur Sony.  
Lecteur de disques compacts  
Laser  
Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)  
Durée démission: continue  
Puissance de sortie laser  
Max de 44,6 µW*  
* Cette puissance est la valeur mesurée  
à une distance de 200 mm de la  
surface de la lentille de lobjectif du  
bloc optique avec une ouverture de  
7 mm.  
Pas de son.  
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.  
/Assurez-vous que vous utilisez correctement  
l’amplificateur.  
/Réglez le niveau de sortie à laide des touches LINE  
OUT LEVEL +/ – de la télécommande.  
Réponse en fréquence  
Rapport signal/bruit  
Plage dynamique  
2 Hz à 20 kHz ±0,5 dB  
Plus de 100 dB  
CDP-XE530: Plus de 98 dB  
CDP-XE330: Plus de 92 dB  
CDP-XE530: Moins de 0,0045%  
CDP-XE330: Moins de 0,005%  
Plus de 95 dB  
La lecture du disque ne démarre pas.  
/Il ny a pas de CD dans le lecteur. Le message  
“- NO DISC -” (ou “no dISC” sur le CDP-XE330)  
s’affiche. Introduisez un CD.  
Distorsion harmonique  
/Placez correctement le disque sur le plateau de lecture  
avec la face imprimée vers le haut.  
Bande de séparation  
Sorties  
/Nettoyez le CD (voir page 17).  
/De l’humidité sest condensée à lintérieur du lecteur.  
Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension  
pendant environ une heure (voir page 2).  
Niveau de sortie  
maximum  
Impédance de  
charge  
Type de  
prise  
Plus de 10 kilohms  
Prises  
phono  
LINE OUT  
2 V  
Le niveau denregistrement change.  
/Le niveau denregistrement change si vous réglez le  
niveau de sortie à laide des touches  
(à 50 kilohms)  
Connecteur  
de sortie  
optique  
Longueur donde:  
660 nm  
DIGITAL  
OUT  
(OPTICAL)  
–18 dBm  
LINE OUT LEVEL +/ – de la télécommande pendant  
l’enregistrement.  
Prise  
phono  
stéréo  
PHONES  
(CDP-XE530  
uniquement)  
32 ohms  
10 mW  
La télécommande est inopérante.  
/Ecartez les obstacles situés entre la commande et le  
lecteur.  
/Dirigez la télécommande vers le capteur de  
télécommande gdu lecteur.  
Caractéristiques générales  
/Remplacez les piles de la télécommande si elles sont  
épuisées.  
Puissance de raccordement 220 V – 230 V CA, 50/ 60 Hz  
Consommation électrique CDP-XE530: 11 W  
CDP-XE330: 10 W  
Dimensions (approx.)  
(l/h/p)  
430 × 110 × 290 mm  
parties saillantes comprises  
Masse (approx.)  
CDP-XE530: 3,4 kg  
CDP-XE330: 3,1 kg  
Accessoires fournis  
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1)  
Télécommande (1)  
Piles R6 (AA) (2)  
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications  
sans préavis.  
18FR  
In d e x  
Noms des commandes  
R
Index  
Raccordement  
présentation  
Recherche. Voir Localisation.  
Recherche de niveau de  
crête 17  
Répétition  
complète 10  
dun passage spécifique 11  
de la plage en cours 10  
Répétition A˜B 11  
4
4
To u ch e s  
A – B 11  
A
CHECK 13  
CLEAR 13  
CONTINUE 11  
EDIT/ TIME FADE 15, 16  
FADER 16  
AMS  
9
B
Balayage des intros 10  
LANGUAGE  
9
LINE OUT LEVEL +/ –  
MUSIC SCAN 10  
Numériques 10  
5
C
S
CD TEXT  
8
CONTROL A1  
Copie programmée. Voir  
Enregistrement.  
5
Sélectionner la langue  
daffichage  
§ OPEN/ CLOSE  
6
8
PEAK SEARCH 17  
PLAY MODE 11, 12  
PROGRAM 13  
REPEAT 10  
T, U, V, W, X, Y, Z  
D
Télécommande  
4
SHUFFLE 11  
Déballage  
4
Dépannage 18  
Détecteur automatique de  
TIME  
TIME/ TEXT  
7
7
·
P
p
6
musique. Voir AMS.  
Durée restante  
7
6
6
Durée totale de lecture  
7
0/ ) 10  
=/ + 10  
>10 10  
E
Enregistrement 14  
dun programme 14  
dun montage  
Co m m u t a t e u r  
programmé 14  
U (Alimentation)  
6
Enregistrement programmé 13  
Exploration. Voir Balayage des  
intros.  
Co n n e ct e u r  
DIGITAL OUT (OPTICAL)  
5
F, G, H, I, J, K  
Prise s  
Fondu enchaîné 15  
LINE OUT  
PHONES  
4
Fondu programmé 16  
6
L
Au t re s  
Lecture  
lecture aléatoire 11  
lecture continue  
lecture programmée 12  
lecture répétée 10  
Fenêtre daffichage  
Plateau de lecture  
7
6
6
AMS ±  
6
g
4
Lecture aléatoire 11  
Lecture continue  
Localisation  
6
directe 10  
en contrôlant le son 10  
en observant laffichage 10  
par AMS 10  
par balayage 10  
M, N, O  
Manipulation des CD 17  
Moitié de disque (HALF) 15  
Montage programmé 14  
P, Q  
Programme musical 12  
modification 13  
pour lenregistrement 14  
vérification 13  
19FR  
Funcionamiento  
ADVERTENCIA  
Si se traslada el reproductor  
Precauciones  
directamente de un lugar frío a uno  
cálido, o se sitúa en una habitación  
muy húmeda, puede condensarse  
humedad en las lentes contenidas en el  
reproductor. Si esto ocurre, el  
Para evitar el riesgo de  
incendio y de electrocución, no  
exponga la unidad a la lluvia  
ni a la humedad.  
Seguridad  
Precaución — El uso de instrumentos  
ópticos con este producto aumentará  
el peligro para los ojos.  
reproductor puede no funcionar  
correctamente. En este caso, retire el  
disco y deje el reproductor encendido  
durante una hora aproximadamente  
hasta que se evapore la humedad.  
Si cae algún objeto sólido o se vierte  
líquido dentro de la unidad,  
Para evitar el peligro de  
descarga eléctrica, no abra la  
unidad. Solicite asistencia  
únicamente a personal  
cualificado.  
desenchufe el reproductor y haga que  
sea revisado por personal cualificado  
antes de utilizarlo de nuevo.  
Ajuste del volumen  
Fuentes de energía  
No aumente el volumen mientras  
escucha una parte con un nivel muy  
bajo de entradas o sin señales de  
audio. En caso contrario, los altavoces  
pueden dañarse cuando se reproduzca  
la parte de nivel más alto.  
El componente láser de este producto  
puede emitir radiaciones superiores  
al límite establecido para los equipos  
de Clase 1.  
Antes de utilizar el reproductor,  
compruebe que la tensión de  
alimentación del mismo es idéntica al  
suministro de alimentación local. La  
tensión se indica en la placa de  
identificación situada en la parte  
posterior de la unidad.  
Limpieza  
El reproductor no se desconecta de la  
fuente de alimentación de CA (toma  
de corriente) mientras esté conectado a  
la toma mural, incluso si se encuentra  
apagado.  
Limpie la unidad, el panel y los  
controles con un paño suave  
humedecido en una solución  
detergente suave. No utilice ningún  
tipo de estropajo abrasivo, detergente  
o disolvente, como alcohol o bencina.  
Si no va a utilizar el reproductor  
durante un periodo prolongado,  
asegúrese de desconectarlo de la toma  
mural. Para desconectar el cable de  
alimentación de CA (cable de corriente  
eléctrica), tire del propio enchufe,  
nunca del cable.  
Este aparato está clasificado como un  
producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1  
LASER PRODUCT), que se indica en la  
parte trasera exterior de la unidad.  
Si tiene alguna duda o le surge  
algún problema en relación al  
reproductor, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más cercano.  
El cable de alimentación de CA sólo  
debe sustituirse en un taller de  
asistencia cualificado.  
Colocación  
Sitúe el reproductor en un lugar con  
ventilación adecuada para prevenir la  
acumulación de calor en su interior.  
No coloque el reproductor sobre una  
superficie blanda, como tela, que  
pueda bloquear los orificios de  
ventilación de la parte inferior.  
No sitúe el reproductor en un lugar  
cercano a fuentes de calor, o expuesto  
a la luz directa del sol, polvo excesivo  
o vibraciones mecánicas.  
2ES  
INDICE  
¡Bienvenido!  
Gracias por su compra de este  
reproductor de discos compactos Sony.  
Antes de utilizar la unidad, lea  
detenidamente este manual y consérvelo  
para futuras consultas.  
Procedimientos iniciales  
Desembalaje ..................................................................................................... 4  
Conexión del sistema ..................................................................................... 4  
Acerca de este  
manual  
Reproducción de un CD ................................................................................ 6  
Las instrucciones de este manual hacen  
referencia a los modelos CDP-XE530 y  
CDP-XE330. En las ilustraciones se  
utiliza el modelo CDP-XE530. Cualquier  
diferencia de funcionamiento se indica  
claramente en el texto, por ejemplo, “sólo  
CDP-XE530”.  
Reproducción de discos compactos  
Uso del visor .................................................................................................... 7  
Localización de un tema específico o de un punto determinado  
de un tema ....................................................................................................... 9  
Reproducción repetida de temas ................................................................ 10  
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................. 11  
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)........... 12  
Convenciones  
En las instrucciones de este manual se  
describen los controles del  
reproductor.  
También es posible utilizar los  
controles del mando a distancia si los  
nombres coinciden o son similares a  
los del reproductor.  
Grabación a partir de discos compactos  
ES  
Grabación de un programa propio ............................................................ 14  
Grabación de un CD especificando la longitud de la cinta  
En este manual se emplean los  
siguientes iconos:  
(Edición sincronizada) (sólo CDP-XE530) ................................................. 14  
Aparición y desaparición gradual del sonido .......................................... 15  
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)........................ 17  
Indica que puede realizar la  
tarea utilizando el mando a  
distancia.  
Información adicional  
Indica sugerencias y consejos  
para realizar la tarea más  
fácilmente.  
Notas sobre discos compactos .................................................................... 17  
Solución de problemas ................................................................................. 18  
Especificaciones ............................................................................................ 18  
Indice alfabético  
Indice alfabético ............................................................................................ 19  
3ES  
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Desembalaje  
Conexión del sistema  
Compruebe que se incluyen los siguientes  
componentes:  
Descripción general  
• Cable de conexión de audio (1)  
• Mando a distancia (control remoto) (1)  
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)  
En esta sección se describe cómo conectar el  
reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de  
desconectar la alimentación de cada componente antes  
de realizar las conexiones.  
Inserción de pilas en el mando a distancia  
Reproductor de CD  
Es posible controlar el reproductor utilizando el mando  
a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño  
AA), haciendo coincidir las polaridades + y – de las  
mismas con el diagrama del interior del  
compartimiento para pilas.  
LINE OUT  
(R)  
LINE OUT  
(L)  
Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y  
presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+)  
encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia,  
apúntelo al sensor remoto gdel reproductor.  
A toma de corriente  
Entrada de  
audio (L)  
Entrada de  
audio (R)  
Amplificador  
: Flujo de señales  
A toma de corriente  
Cuándo deben sustituirse las pilas  
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar  
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda  
controlar el reproductor con el mando a distancia,  
sustituya todas las pilas por unas nuevas.  
¿Qué cables necesita?  
Cable de audio (suministrado) (1)  
Blanco  
(L)  
Blanco  
(L)  
Rojo  
(R)  
Rojo  
(R)  
Notas  
No deje el mando a distancia cerca de un lugar  
extremadamente caliente o húmedo.  
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a  
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.  
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a  
aparatos de iluminación, ya que ello podría perjudicar su  
funcionamiento.  
Conexiones  
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el  
color coincide con el de las tomas adecuadas de los  
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco  
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones  
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos  
y zumbido.  
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo  
periodo de tiempo, retire las pilas para evitar posibles  
daños derivados de fugas y corrosión.  
Reproductor  
Amplificador  
de CD  
LINE  
OUT  
INPUT  
CD  
L
L
R
R
4ES  
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador  
Conexión del cable de alimentación  
Conéctelo a una toma mural.  
Pulse LINE OUT LEVEL +/ – en el mando a distancia. Es  
posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB.  
Al reducir el nivel de salida, aparece la indicación  
FADE  
“FADE” (o  
para CDP-XE330) en el visor.  
¿Y a continuación?  
Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta  
automáticamente al nivel máximo.  
Ya está preparado para utilizar el reproductor.  
Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos  
compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en  
la página 6.  
A continuación, consulte las siguientes secciones para  
obtener más información sobre otras operaciones.  
• Si dispone de un componente digital, como un  
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD  
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL  
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico  
(no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.  
Observe que no es posible utilizar las siguientes funciones  
al realizar esta conexión:  
Aparición y desaparición gradual del sonido (consulte la  
página 15)  
Aparición y desaparición gradual sincronizada (consulte  
la página 16)  
Ajuste del nivel de salida con los botones LINE OUT  
LEVEL +/ – del mando a distancia (consulte el apartado  
anterior)  
POC-15  
Cable óptico (no suministrado)  
Componente digital  
Reproductor de CD  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
INPUT  
OPTICAL  
OPTICAL  
Nota  
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT  
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de  
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.  
Si dispone de un componente Sony con toma  
CONTROL A1 (sólo CDP-XE530)  
Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1.  
Es posible simplificar el funcionamiento de los sistemas  
de audio compuestos por componentes Sony separados.  
Para obtener más información, consulte las instrucciones  
suplementarias “S-Link / CONTROL-A1 Control  
System”.  
5ES  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Re p ro d u cció n d e u n CD  
Conecte los  
4
3
auriculares.*  
2
AMS  
EDIT/TIME FADE CHECK  
CLEAR  
PLAY MODE  
REPEAT  
TIME/TEXT  
LANGUAGE  
OPEN/CLOSE  
PHONES  
PEAK SEARCH MUSIC SCAN  
*Sólo CDP-XE530  
Consulte las páginas 4 y 5 para  
obtener información sobre la  
conexión.  
Encienda el amplificador y seleccione la posición de  
reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde  
este reproductor.  
1
Si activa el reproductor con  
un CD en la bandeja  
Es posible iniciar la  
Pulse U (Alimentación) para activar el reproductor.  
2
3
reproducción  
automáticamente desde el  
principio del CD. Si conecta  
un temporizador disponible  
en el mercado, puede iniciar  
la reproducción del CD a la  
hora que desee.  
Pulse § OPEN/ CLOSE  
y sitúe un CD en la  
bandeja de discos.  
Con la etiqueta hacia arriba  
Es posible ajustar el nivel de  
salida con LINE OUT  
LEVEL +/– en el mando a  
distancia  
Pulse ·.  
4
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos  
los temas una vez (Reproducción continua).  
Ajuste el volumen en el amplificador.  
Es posible ajustar el volumen  
de los auriculares en el mando  
a distancia (sólo CDP-XE530)  
Para detener la reproducción  
Pulse p.  
Conecte los auriculares a la  
toma PHONES y ajuste el  
volumen con LINE OUT  
LEVEL +/ – en el mando a  
distancia.  
Para  
Es necesario  
Realizar una pausa  
Pulsar P  
Reanudar la reproducción después de una pausa Pulsar P o ·  
Ir al siguiente tema  
Girar AMS ± hacia la  
derecha  
Volver al tema anterior  
Girar AMS ± hacia la  
izquierda  
Detener la reproducción y extraer el CD  
Pulsar § OPEN/ CLOSE  
6ES  
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s  
Información del visor durante la  
reproducción de un disco  
Uso del visor  
Al reproducir un disco, el visor muestra el número del  
tema actual, número de índice (sólo CDP-XE530),  
tiempo de reproducción y calendario musical.  
Es posible obtener información acerca del disco  
mediante el visor.  
CDP-XE530  
CDP-XE530  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
6
7
8
9
10  
TIME/TEXT  
LANGUAGE  
AMS ±  
Número del  
tema actual  
Calendario musical  
CDP-XE330  
Tiempo de reproducción  
Número de índice  
CDP-XE330  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
TIME  
CDP-XE330  
CDP-XE530  
Número del tema actual  
Calendario musical  
Tiempo de reproducción  
Los números de tema del calendario musical  
desaparecen después de reproducirse.  
DISPLAY  
ON/OFF  
TIME  
Comprobación del tiempo restante  
TIME  
Cada vez que pulse TIME/ TEXT (o TIME en el mando  
a distancia y para CDP-XE330) mientras se reproduce  
un disco, el visor cambia tal como se muestra en el  
gráfico siguiente.  
Comprobación del número total de temas y  
del tiempo de reproducción de los mismos  
Pulse TIME/ TEXT (o TIME en el mando a distancia y  
para CDP-XE330) antes de iniciar la reproducción.  
El visor muestra el número total de temas, así como el  
tiempo completo de reproducción y el calendario  
musical.  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Tiempo de  
reproducción del  
tema actual  
6
7
8
9
10  
Pulse  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Tiempo restante  
del tema actual  
6
7
8
9
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
10  
6
7
8
9
10  
Si el número de tema es superior a 24 (o 68 para CDP-XE330),  
aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante.  
Calendario musical  
Tiempo completo  
de reproducción  
Número total de  
temas  
Pulse  
MIN  
SEC  
6
7
8
9
Tiempo restante  
del disco  
10  
En el modo de reproducción aleatoria (aparece  
“SHUFFLE” en el visor; consulte la página 11), se  
añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este  
aumento se añade automáticamente al tiempo de  
reproducción total que se muestra en el visor.  
Esta información también aparece cuando se pulsa  
§ OPEN/ CLOSE para cerrar la bandeja de discos.  
Si el tiempo restante supera los 100 minutos en el modo de  
reproducción de programa o si el disco contiene más de 24 (o  
68 para los modelos CDP-XE330) temas, aparecerá “– – . – –” en  
lugar del tiempo restante.  
Pulse  
7ES  
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s  
• Durante la reproducción de un disco  
Comprobación de la información de discos  
CD TEXT (sólo CDP-XE530)  
Los discos CD TEXT disponen de información (como  
los títulos de disco o los nombres de los artistas)  
memorizada en un espacio en blanco donde los discos  
normales no contienen ninguna información. El visor  
muestra la información CD TEXT del disco de forma  
que permite comprobar el título del disco, el nombre  
del artista y el título de tema actuales. Si el reproductor  
detecta discos CD TEXT, la indicación “CD TEXT”  
aparecerá en el visor. Si el disco CD TEXT dispone de  
capacidad multilingüe, el visor mostrará las  
TRACK  
tulo del tema  
6
7
8
9
10  
CD TEXT  
Esta información también aparece  
cuando el reproductor localiza el tema.  
Pulse  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Tiempo de  
reproducción del  
disco actual  
6
7
8
9
10  
CD TEXT  
indicaciones “CD TEXT” y “MULTI”. Si desea  
comprobar la información en otro idioma, consulte  
“Comprobación de la información de discos CD TEXT  
en otro idioma” en la página 8.  
Pulse  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Tiempo restante  
del tema actual  
6
7
8
9
10  
CD TEXT  
Cada vez que pulsa TIME/ TEXT (o TIME en el mando  
a distancia), el visor cambia tal como se muestra en la  
siguiente figura.  
Si el número de tema es superior a  
24, aparece “– – . – –” en lugar del  
tiempo restante.  
• Antes de iniciar la reproducción  
Pulse  
MIN  
SEC  
Tiempo restante en  
el disco  
6
7
8
9
10  
DISC  
tulo del disco  
6
7
8
9
CD TEXT  
10  
CD TEXT  
Si el tiempo restante supera los 100 minutos  
en el modo de reproducción de programa o si  
el disco contiene más de 24 temas, aparecerá  
“– – . – –” en lugar del tiempo restante.  
Pulse  
ART.  
Nombre del artista  
6
7
8
9
10  
Pulse  
CD TEXT  
Pulse  
Si un título o nombre tiene más de 12 caracteres, los  
primeros 12 se iluminan una vez que el título o el  
nombre se haya desplazado por el visor.  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Número total de  
temas y tiempo  
total de  
6
7
8
9
10  
CD TEXT  
reproducción  
Pulse  
Notas  
Según el disco, es posible que el visor no muestre todos los  
caracteres.  
Este reproductor sólo puede mostrar los títulos de discos,  
títulos de temas y nombres de artistas de discos CD TEXT.  
No puede presentar otra información.  
Comprobación de la información de discos  
CD TEXT en otro idioma (sólo CDP-XE530)  
Puede cambiar el idioma que aparece si el disco  
CD TEXT tiene capacidad multilingüe. Cuando el  
reproductor detecta un disco de este tipo, el visor  
muestra el idioma actual después de las indicaciones  
“CD TEXT” y “MULTI”.  
Si el reproductor no puede leer el idioma memorizado  
en un disco CD TEXT, el visor muestra el mensaje  
“<OTHER LANG>” después de detectar el disco.  
8ES  
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s  
1
Antes de reproducir un disco CD TEXT, pulse  
LANGUAGE.  
Localización de un tema  
específico o de un punto  
determinado de un tema  
Aparece “SELECT LANG” y el idioma actual en el  
visor.  
2
3
Gire AMS ± hasta que el visor muestre el  
idioma que desea seleccionar.  
Es posible localizar con rapidez cualquier tema  
mientras se reproduce un disco utilizando la función  
AMS (sensor musical automático) del reproductor o los  
botones numéricos del mando a distancia.  
También puede localizar un determinado punto de un  
tema mientras se reproduce un disco.  
Pulse AMS ± para seleccionar el idioma.  
“READING TEXT” aparece momentáneamente y,  
a continuación, el visor muestra el idioma  
seleccionado.  
4
Pulse repetidamente TIME/ TEXT (o TIME en el  
mando a distancia) hasta que aparezca la  
información que desea comprobar (consulte la  
página 8).  
0/)  
MUSIC SCAN  
·
Notas  
AMS ±  
(sólo CDP-XE530)  
Si el disco CD TEXT no ofrece más idiomas, aparece el  
mensaje CANT SELECT” en el visor al pulsar el botón  
LANGUAGE.  
CDP-XE530  
Si pulsa LANGUAGE mientras reproduce un disco  
CD TEXT, aparece momentáneamente el idioma actual.  
El idioma seleccionado se sigue empleando hasta que  
apague la unidad.  
Botones  
numéricos  
Desactivación de las indicaciones del visor  
(sólo CDP-XE530)  
>10  
Cada vez que pulsa DISPLAY ON/ OFF en el mando a  
distancia mientras reproduce un disco, la indicación se  
activa y se desactiva de forma alterna.  
Incluso si la indicación se encuentra desactivada, se  
activa si realiza una pausa o detiene la reproducción.  
Al reanudarla, la indicación vuelve a desactivarse.  
Antes de iniciar la reproducción, si pulsa  
=/+  
0/)  
DISPLAY ON/ OFF para desactivar la indicación  
aparece el mensaje DISPLAY OFF”. Al pulsar el botón  
para activarla, aparece “DISPLAY ON”.  
CDP-XE330  
Botones  
numéricos  
>10  
=/+  
0/)  
(Continúa)  
9ES  
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s  
Para localizar  
Es necesario  
Reproducción repetida de  
temas  
El tema siguiente o  
posteriores  
Girar AMS ± a la derecha  
hasta que encuentre el tema. Si utiliza  
el mando a distancia, pulse + varias  
veces hasta que localice el tema.  
Es posible reproducir temas de forma repetida en  
cualquier modo de reproducción.  
El tema actual o  
anteriores  
Girar AMS ± hacia la hasta  
que encuentre el tema. Si utiliza el  
mando a distancia, pulse = varias  
veces hasta que localice el tema.  
CDP-XE530  
REPEAT  
Un tema  
determinado  
directamente  
Girar AMS ± hacia la hasta  
que encuentre el tema. Si utiliza el  
mando a distancia, pulse el botón  
numérico correspondiente al tema.  
Un tema explorando  
cada uno durante 10  
segundos  
Pulsar MUSIC SCAN. Cuando  
encuentre el tema que desea, pulse ·  
para iniciar la reproducción del  
mismo.  
(exploración  
CDP-XE330  
musical) (sólo  
CDP-XE530)  
REPEAT  
Un punto mientras  
controla el sonido  
Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia  
atrás) y manténgalo pulsado hasta que  
encuentre el punto.  
Un punto con rapidez  
observando el visor  
durante la pausa  
Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia  
atrás) y manténgalo pulsado hasta que  
encuentre el punto. No se escuchará el  
sonido durante la operación.  
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.  
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite  
los temas de la siguiente forma:  
Para localizar directamente un tema con un número  
superior a 10  
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones  
numéricos correspondientes. Para introducir “0”, utilice  
el botón 10.  
Cuando se reproduce el  
disco en  
El reproductor repite  
Reproducción continua  
(página 6)  
Todos los temas  
Ejemplo: Para reproducir el tema 30  
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10.  
Reproducción aleatoria  
(página 11)  
Todos los temas en orden  
aleatorio  
Reproducción de programa  
(página 12)  
El mismo programa  
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante  
la exploración musical (sólo CDP-XE530)  
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en  
el visor el tiempo de reproducción que desea (10, 20 o 30).  
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de  
reproducción cambia cíclicamente.  
Para cancelar la reproducción repetida  
Pulse REPEAT dos veces.  
Repetición del tema actual (Repetición 1)  
Nota  
Si la indicación “- OVER -” (o “  
para los modelos  
Es posible repetir sólo el tema actual en cualquier  
modo de reproducción.  
CDP-XE330) aparece en el visor, significa que el disco ha  
llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire  
AMS ± hacia la izquierda para retroceder.  
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse  
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”  
en el visor.  
Para cancelar Repetición 1  
Pulse REPEAT.  
10ES  
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s  
Repetición de una parte específica  
(Repetición A B) (sólo CDP-XE530)  
Reproducción en orden  
aleatorio (Reproducción  
aleatoria)  
˜
Es posible reproducir una parte específica de forma  
repetida. Ello puede resultar útil para aprender de  
memoria la letra de una canción.  
Tenga presente que no es posible repetir una parte que  
abarque dos temas.  
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los  
temas en orden aleatorio.  
PLAY MODE  
SHUFFLE  
·
A – B  
·
1
2
Mientras reproduce un disco, pulse A – B en el  
mando a distancia cuando encuentre el punto  
inicial (punto A) que desea reproducir  
repetidamente.  
Parpadea en el visor “A-” de “REPEAT A-”.  
Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a  
pulsar A – B.  
Aparece “REPEAT A-B. El aparato reproduce esta  
parte específica de forma repetida.  
1
2
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que  
aparezca “SHUFFLE” en el visor.  
Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE.  
Para cancelar Repetición A  
Pulse REPEAT.  
˜B  
Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria.  
Definición de otro punto inicial  
Es posible desplazar hacia delante la parte de  
repetición cambiando el punto inicial.  
La indicación  
aparece mientras el reproductor  
establece el orden aleatorio de los temas.  
1
Pulse A – B mientras el reproductor repite la parte  
especificada.  
Para cancelar la reproducción aleatoria  
Pulse PLAY MODE dos veces.  
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.  
El punto final B se convierte en el nuevo punto  
inicial A. Parpadea en el visor “A-” de  
“REPEAT A-”.  
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la  
reproducción  
2
Cuando alcance el punto final (punto B), vuelva a  
pulsar A – B.  
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca  
“SHUFFLE” en el visor. Si utiliza el mando a distancia,  
pulse SHUFFLE.  
Aparece “REPEAT A-B. El reproductor repite la  
parte situada entre los nuevos puntos inicial y  
final.  
La reproducción aleatoria se inicia a partir del tema  
actual.  
Si desea volver a empezar desde el punto inicial A  
Pulse · durante Repetición A  
˜B.  
11ES  
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s  
3
Pulse AMS ± para seleccionar el tema.  
Creación de un programa  
propio (Reproducción de  
programa)  
CDP-XE530  
Ultimo tema  
programado  
Tiempo total de  
reproducción  
Orden de  
reproducción  
TRACK  
STEP  
MIN  
SEC  
Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco  
y crear un programa propio. El programa puede  
contener un máximo de 24 temas.  
8
PROGRAM  
TAPE A  
Temas programados  
CDP-XE530  
CHECK  
CLEAR AMS ±  
CDP-XE330  
Ultimo tema programado  
Orden de reproducción  
STEP  
2
5
8
A
PROGRAM  
PLAY MODE  
·
p
Después de un segundo  
Temas programados  
CDP-XE330  
MIN  
SEC  
2
5
8
CHECK CLEAR AMS ±  
A
PROGRAM  
Tiempo total de reproducción  
Si comete un error  
Pulse CLEAR y repita los pasos 2 y 3.  
·
p
PLAY MODE  
4
5
Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en  
el orden que desea.  
Creación de un programa con el reproductor  
Pulse · para iniciar la reproducción de  
programa.  
1
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que  
aparezca “PROGRAM” en el visor antes de iniciar  
la reproducción.  
Para cancelar la reproducción de programa  
Pulse PLAY MODE.  
2
Gire AMS ± hasta que aparezca en el visor  
el número del tema que desea.  
Cuando se programan consecutivamente temas que  
no siguen un orden numérico en el disco  
(por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)  
CDP-XE530  
Tiempo total de reproducción  
Orden de reproducción  
Número de tema que  
se está programando  
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.  
El programa se conservará hasta que lo borre  
(consulte la página 13) o hasta que pulse  
§OPEN/CLOSE  
TRACK  
STEP  
MIN  
SEC  
El programa que ha creado permanecerá inalterado  
incluso después de finalizar el modo de reproducción de  
programa o seleccionar otro modo de reproducción.  
PROGRAM  
CDP-XE330  
Notas  
Número de tema que  
se está programando  
Tiempo total de  
reproducción  
El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es  
superior a 100 minutos.  
MIN  
SEC  
2
Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el  
caso de CDP-XE330), aparece “– – . – –” en lugar del tiempo  
total de reproducción.  
PROGRAM  
La indicación “PROGRAM FULL” (o “FULL” en el caso de  
CDP-XE330) aparece en el visor si intenta añadir un tema a  
un programa que ya contiene 24 temas.  
12ES  
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s  
Notas  
Creación de un programa con el mando a  
distancia  
• El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es  
superior a 100 minutos.  
• Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el  
caso de CDP-XE330), aparece “– – . – –” en lugar del tiempo  
total de reproducción.  
CDP-XE530  
PROGRAM  
• Aparece en el visor “PROGRAM FULL” (o “FULL” en el  
caso de CDP-XE330) al intentar añadir un tema a un  
programa que ya contiene 24 temas.  
Botones numéricos  
>10  
CLEAR  
CHECK  
Comprobación del orden de los temas  
Es posible comprobar el programa antes o después de  
iniciar la reproducción.  
·
Pulse CHECK.  
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra los  
números de tema en el orden programado. Después  
del último tema del programa, el visor muestra  
“- END -” (o “End” en el caso de CDP-XE330) y vuelve  
a la indicación original. Si comprueba el orden después  
de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los  
números de tema restantes.  
CDP-XE330  
PROGRAM  
Botones numéricos  
>10  
CLEAR  
CHECK  
Cambio del orden de los temas  
(
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la  
reproducción.  
1
2
Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.  
Aparece “PROGRAM” en el visor.  
Es necesario  
Para  
Pulse los botones numéricos correspondientes a los  
temas que vaya a programar en el orden que  
desee.  
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5  
Pulse los botones numéricos en el  
orden 2, 8 y 5.  
Pulsar CHECK hasta que  
aparezca en el visor el tema  
que desea borrar y, a  
Borrar un tema  
continuación, pulsar CLEAR  
Pulsar CLEAR. Cada vez que  
pulse este botón, se borrará  
el último tema.  
Borrar el último tema del  
programa  
Girar AMS ± hasta  
que aparezca el número del  
tema que desea añadir y, a  
continuación, pulsar  
AMS ±.  
Si utiliza el mando a  
distancia, pulse los botones  
numéricos correspondientes  
a los temas que desea añadir.  
Añadir temas al final del  
programa  
Para seleccionar un tema con un número superior a 10  
Utilice el botón >10 (consulte la página 10).  
Si comete un error  
Pulse CLEAR y, a continuación, el número de tema  
correcto.  
3
Pulse · (o ( para CDP-XE330) para iniciar la  
reproducción de programa.  
Mantener pulsado CLEAR  
hasta que “CLEAR” (para el  
modelo CDP-XE530) o  
”CLEAr” (para el modelo  
CDP-XE330) aparezca en el  
visor.  
Cambiar todo el programa  
completamente  
Para cancelar la reproducción de programa  
Pulse CONTINUE.  
Cree un programa nuevo  
siguiendo el procedimiento  
de programación.  
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción  
mientras realiza la programación con el mando a  
distancia (Edición de programa)  
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe  
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse  
PROGRAM para confirmar la selección.  
13ES  
Gra b a ció n a p a rt ir d e d isco s co m p a ct o s  
4
Inicie la grabación en la platina y pulse · en el  
reproductor.  
Grabación de un programa  
propio  
Al grabar en ambas caras de la cinta, el  
reproductor realiza una pausa al final del  
programa de la cara A.  
Es posible grabar el programa que ha creado en una  
cinta, DAT o MD. El programa puede contener un  
máximo de 24 temas.  
Si inserta una pausa durante la programación, puede  
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas  
caras de una cinta.  
5
Para grabar en la cara B, es necesario dar la vuelta  
a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para  
reanudar la reproducción.  
Para comprobar y cambiar el programa  
CDP-XE530  
Consulte la página 13.  
Aparece en el visor la indicación “TAPE A” (o la  
AMS ±  
A
indicación  
correspondiente al modelo  
CDP-XE330) mientras comprueba el programa para la  
B
cara A, y aparece “TAPE B” (o su  
equivalente para  
CDP-XE330) mientras comprueba el programa de la cara  
B.  
PLAY MODE  
· P  
Cuando se programan consecutivamente temas que  
no siguen un orden numérico en el disco  
(por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)  
CDP-XE330  
AMS ±  
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.  
Grabación de un CD  
especificando la longitud de la  
cinta (Edición sincronizada)  
(sólo CDP-XE530)  
PLAY MODE  
·
P
1
Cree el programa (para la cara A al grabar en una  
cinta) mientras comprueba el tiempo total de  
reproducción indicado en el visor.  
Es posible crear un programa con el reproductor que  
coincida con la longitud de la cinta. Con esta función,  
el reproductor crea básicamente un programa  
manteniendo el orden original del disco. No obstante,  
es posible que dicho reproductor cambie el último  
tema de cada cara de forma que el tiempo de grabación  
y la longitud de cinta coincidan.  
Siga los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa  
con el reproductor” en la página 12 o los pasos 1 y  
2 de “Creación de un programa con el mando a  
distancia” en la página 13.  
Aparece en el visor la indicación “TAPE A”  
A
(o la indicación  
CDP-XE330).  
correspondiente al modelo  
Por ejemplo Cara A: número de tema  
Cara B: número de tema  
1n2n3n4n8  
5n6n7n9n10  
2
Al grabar en ambas caras de la cinta, pulse P para  
insertar una pausa.  
El programa puede contener un máximo de 24 temas  
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como  
un tema).  
Tenga en cuenta que los temas de número superior a 24  
no pueden programarse con esta función.  
Aparece en el visor la indicación “P” y “TAPE B”  
A
B
(o la indicación  
correspondiente al modelo  
CDP-XE330) y el tiempo de reproducción se vuelve  
a poner a cero “0.00”.  
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en  
un DAT o MD, omita este paso y continúe con el  
paso 4.  
0/)  
EDIT/TIME FADE  
Una pausa se contabiliza como un tema  
Es posible programar un máximo de 23 temas si inserta  
una pausa.  
3
Repita el paso 1 para crear el programa para la  
cara B.  
·
P
14ES  
Gra b a ció n a p a rt ir d e d isco s co m p a ct o s  
Al programar consecutivamente temas que no siguen  
un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5,  
etc.)  
1
2
Pulse EDIT/ TIME FADE antes de iniciar la  
reproducción hasta que aparezca “EDIT” y  
parpadee la indicación “TAPE A” en el visor.  
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.  
Pulse 0 o ) para especificar la longitud de la  
cinta.  
Cada vez que pulse estos botones, el visor  
cambiará tal como se muestra a continuación con  
Para comprobar y cambiar el programa  
Consulte la página 13.  
la longitud de cinta de una cara.  
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N  
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N  
Aparición y desaparición  
gradual del sonido  
Al seleccionar “HALF”  
El reproductor divide el tiempo total de reproducción del  
disco por la mitad, manteniendo el orden original.  
Tenga presente que no es posible seleccionar “HALF” si  
el disco contiene más de 24 temas.  
Es posible ajustar manualmente la aparición y  
desaparición gradual del sonido para evitar que los  
temas comiencen o finalicen bruscamente.  
Tenga presente que no es posible utilizar este efecto si  
emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).  
3
4
Pulse EDIT/ TIME FADE para que el reproductor  
cree el programa.  
El visor muestra los temas que van a grabarse. En  
el visor parpadea la indicación “TAPE B.  
Aparición y desaparición gradual en el  
punto que desee  
Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a  
pulsar EDIT/ TIME FADE.  
CDP-XE530  
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,  
crea el programa para la cara B. El visor muestra  
los temas programados.  
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT  
o MD, omita este paso.  
Botones  
numéricos  
5
6
Inicie la grabación en la platina y, a continuación,  
pulse · en el reproductor.  
Al grabar en ambas caras de la cinta, el  
reproductor realiza una pausa al final del  
programa para la cara A.  
FADER  
Para grabar en la cara B, es necesario darle la  
vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor  
para reanudar la reproducción.  
CDP-XE330  
Para cancelar la edición sincronizada  
Pulse PLAY MODE.  
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.  
Para especificar la longitud de la cinta libremente  
Es posible ajustar la longitud de la cinta con  
AMS ±.  
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30  
minutos y 15 segundos  
FADER  
1 Para ajustar los minutos, gire AMS ±  
hasta que aparezca “30” en el visor y, a  
continuación, pulse AMS ±.  
2 Para ajustar los segundos, gire  
AMS ± hasta que aparezca “15” en el  
visor y, a continuación, pulse AMS ±.  
(Continuación)  
15ES  
Gra b a ció n a p a rt ir d e d isco s co m p a ct o s  
1
Pulse EDIT/ TIME FADE varias veces antes de  
iniciar la reproducción hasta que aparezcan las  
indicaciones “T.FADE” y “TAPE A” en el visor.  
Pulse FADER  
Para  
Durante la pausa. En el caso del  
modelo CDP-XE530, parpadea la  
Iniciar la reproducción  
gradualmente  
indicación “FADE”. En el modelo  
FADE  
2
Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de  
reproducción. Cada vez que pulse estos botones, el  
visor cambiará tal como se muestra a continuación  
con la longitud de cinta de una cara.  
CDP-XE330,  
se ilumina y la  
indicación Q parpadea. A  
continuación, la reproducción se  
inicia de forma gradual.  
Cuando desea iniciar la desaparición  
gradual. En el CDP-XE530,  
Finalizar la  
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N  
reproducción  
gradualmente  
parpadea la indicación “FADE”. En  
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N  
FADE  
el modelo CDP-XE330,  
se  
ilumina y parpadea la indicación q.  
A continuación, la reproducción  
finaliza de forma gradual y el  
reproductor realiza una pausa.  
Si selecciona “HALF”  
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a la  
mitad del tiempo de reproducción total.  
El tiempo de aparición o desaparición gradual del  
sonido dura 5 segundos. Si pulsa FADER durante la  
exploración musical (página 10), éste cambia a 2  
segundos (sólo CDP-XE530).  
3
4
Pulse · para iniciar la reproducción.  
A la hora especificada, la reproducción finaliza  
gradualmente y el reproductor se detiene. Aparece  
la indicación “TAPE Ben el visor.  
Cambio del tiempo de aparición o  
desaparición gradual (sólo CDP-XE530)  
Para grabar en la cara B, es necesario darle la  
vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor  
para reanudar la reproducción.  
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a  
la hora especificada.  
Es posible cambiar el tiempo de aparición o  
desaparición gradual de 2 a 10 segundos antes de  
realizar la aparición o desaparición gradual. Si no lo  
cambia, la aparición o desaparición gradual durará 5  
segundos.  
Para cancelar la aparición/desaparición gradual  
sincronizada  
Pulse EDIT/ TIME FADE.  
1
2
Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.  
Pulse los botones numéricos para especificar el  
tiempo de aparición o desaparición.  
Es posible especificar el tiempo de reproducción  
libremente  
Consulte “Para especificar la longitud de la cinta  
Notas  
El tiempo de aparición o desaparición gradual del sonido  
libremente” en la página 15.  
vuelve a ajustarse en 5 segundos cuando se apaga el  
reproductor.  
Es posible cambiar los discos durante la desaparición  
gradual sincronizada  
Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 10),  
el tiempo de aparición o desaparición gradual cambia a 2  
segundos.  
Si la reproducción finaliza antes de la hora de  
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar  
CD-singles en una cinta), puede cambiar el disco. La hora  
de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza  
durante la reproducción.  
Desaparición gradual del sonido en un  
momento determinado (Aparición y  
desaparición gradual sincronizada)  
(sólo CDP-XE530)  
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la  
reproducción en el paso 4  
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER en el  
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido  
de forma automática especificando el tiempo de  
reproducción. Una vez ajustada la hora de  
mando a distancia.  
desaparición gradual, esta función se aplica dos veces,  
es decir, al final de ambas caras de una cinta.  
Notas  
La aparición y desaparición gradual sincronizada se  
cancelará si pulsa 0 o ) durante la operación.  
“HALF” no aparece si el disco tiene más de 24 temas.  
EDIT/TIME FADE  
0/)  
·
P
16ES  
Gra b a ció n a p a rt ir d e d isco s co m p a ct o s Informaciónadicional
Ajuste del nivel de grabación  
(Búsqueda del nivel pico)  
Notas sobre discos compactos  
Utilización de discos compactos  
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No  
El reproductor localiza el nivel más alto entre los temas  
que van a grabarse, de forma que sea posible ajustar el  
nivel de grabación antes de iniciar la.  
toque la superficie  
No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.  
CDP-XE530  
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje cerca  
de fuentes de calor, como salidas de aire caliente, ni en un  
automóvil estacionado al sol, ya que puede producirse un  
considerable aumento de la temperatura en el interior del  
mismo.  
p
PEAK SEARCH  
CDP-XE330  
No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.  
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir  
daños.  
• Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.  
p
PEAK SEARCH  
Limpieza  
1
Antes de iniciar la reproducción, pulse  
PEAK SEARCH.  
Parpadea la indicación “PEAK” en el visor y el  
reproductor empieza a buscar el nivel pico más  
alto del disco.  
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el  
centro hacia fuera.  
Después de explorar todos los temas, el  
reproductor repite la parte de nivel más alto.  
2
3
Ajuste el nivel de grabación en la platina.  
Pulse p en el reproductor para interrumpir la  
búsqueda del nivel pico.  
“PEAK” desaparece del visor.  
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,  
limpiadores o aerosoles antiestáticos para LP de vinilo.  
Nota  
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se  
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la  
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para  
ajustar el nivel de grabación con precisión.  
17ES  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Solución de problemas  
Especificaciones  
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades  
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de  
solución de problemas para resolver el problema. Si  
éste no desaparece, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más cercano.  
Reproductor de discos compactos  
Láser  
Semiconductor (λ = 780 nm)  
Duración de la emisión: continua  
Salida de láser  
Máx 44,6 µW*  
* Esta salida es el valor medido a una  
distancia de 200 mm de la superficie  
de la lente del objetivo en el bloque  
de recogida óptico con una apertura  
de 7 mm.  
Ausencia de sonido.  
/Compruebe que el reproductor está firmemente  
conectado.  
/Verifique que está utilizando el amplificador  
correctamente.  
Respuesta de frecuencia  
Relación señal-ruido  
Rango dinámico  
2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB  
/Ajuste el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/ –  
en el mando a distancia.  
Superior a 100 dB  
CDP-XE530: Superior a 98 dB  
CDP-XE330: Superior a 92 dB  
CDP-XE530: Inferior a 0,0045%  
CDP-XE330: Inferior a 0,005%  
Superior a 95 dB  
No es posible reproducir el CD.  
/No hay ningún CD en el reproductor. Aparece la  
indicación “- NO DISC -” (o “no dISC” en el modelo  
CDP-XE330). Inserte un CD.  
Distorsión armónica  
Separación de canales  
/Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba  
en la bandeja de discos.  
Salidas  
/Limpie el CD (consulte la página 17).  
/Se ha condensado humedad dentro del reproductor.  
Retire el disco y deje el reproductor encendido  
durante una hora aproximadamente (consulte la  
página 2).  
Nivel máximo  
de salida  
Tipo de  
toma  
Impedancia de  
carga  
Superior a  
10 kiloohmios  
LINE OUT  
Tomas de  
fono  
2 V (a  
50 kiloohmios)  
Longitud de onda:  
660 nm  
DIGITAL  
OUT  
(OPTICAL)  
Conector de –18 dBm  
Se ha modificado el nivel de grabación.  
/El nivel de grabación cambia si ajusta el nivel de  
salida con LINE OUT LEVEL +/ – en el mando a  
distancia durante la grabación.  
salida  
óptico  
Toma de  
entrada de  
línea estéreo  
32 ohmios  
PHONES  
(sólo  
CDP-XE530)  
10 mW  
El mando a distancia no funciona.  
/Retire los obstáculos que se interpongan entre el  
mando a distancia y el reproductor.  
General  
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto gdel  
reproductor.  
Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/ 60 Hz  
Consumo de potencia  
CDP-XE530: 11 W  
CDP-XE330: 10 W  
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia por  
unas nuevas si se han agotado.  
Dimensiones (aprox.)  
(an/al/f)  
430 × 110 × 290 mm  
incluidas partes salientes  
Masa (aprox.)  
CDP-XE530: 3,4 kg  
CDP-XE330: 3,1 kg  
Accesorios suministrados  
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono)  
(1)  
Mando a distancia (control remoto) (1)  
Pilas R6 (tamaño AA) (2)  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo  
aviso.  
18ES  
In d ice a lfa b é t ico  
Nombres de controles  
M, N, O  
Indice alfabético  
Mando a distancia  
4
Medio disco (HALF) 15  
Bo t o n e s  
A – B 11  
A
P, Q  
CHECK 13  
CLEAR 13  
CONTINUE 11  
EDIT/ TIME FADE 15, 16  
FADER 16  
AMS  
9
Programa 12  
cambio 13  
comprobación 13  
Aparición y desaparición  
gradual del sonido 15  
Aparición y desaparición  
gradual sincronizada 16  
para grabar 14  
LANGUAGE  
9
R
LINE OUT LEVEL +/ –  
MUSIC SCAN 10  
Numéricos 10  
5
B
C
Reproducción  
aleatoria 11  
Búsqueda. Consulte Localización  
Búsqueda del nivel pico 17  
§ OPEN/ CLOSE  
6
continua  
6
PEAK SEARCH 17  
PLAY MODE 11, 12  
PROGRAM 13  
REPEAT 10  
de programa 12  
repetida 10  
Reproducción aleatoria 11  
Reproducción continua  
Repetición  
el tema actual 10  
todo 10  
una parte específica 11  
Repetición A˜B 11  
CD TEXT  
Conexión  
descripción general  
8
4
6
SHUFFLE 11  
4
TIME  
TIME/ TEXT  
7
CONTROL A1  
5
7
·
P
p
6
D
6
6
Desembalaje  
4
0/ ) 10  
=/ + 10  
>10 10  
S
T
E, F  
Selección del idioma  
Sensor musical automático.  
Consulte AMS  
8
Edición. Consulte Grabación  
Edición de programa 13  
Edición sincronizada 14  
Exploración. Consulte  
In t e rru p t o r  
Solución de problemas 18  
U (Alimentación)  
6
Exploración musical  
Exploración musical 10  
Co n e ct o r  
Tiempo restante  
Tiempo total de  
reproducción  
7
DIGITAL OUT (OPTICAL)  
5
G, H, I, J, K  
7
Grabación 14  
un programa 14  
uso de Edición  
To m a s  
U, V, W, X, Y, Z  
LINE OUT  
PHONES  
4
6
Utilización de discos  
compactos 17  
sincronizada 14  
Ot ro s  
L
Bandeja de discos  
Visor  
AMS ±  
6
Localización  
7
controlando 10  
directamente 10  
explorando 10  
6
g
4
observando el visor 10  
utilizando AMS 10  
19ES  
Sony Corporation Printed in Malaysia  

Sony Xperia U ST25A User Manual
Sony Mobile Xperia ZR Smartphone C5502 User Manual
Sony DREAM MACHINE ICF CD815 User Manual
Siemens SXG75 User Manual
Seagate MOMENTUS ST9500423ASG User Manual
Samsung Spinpiont M8 HN M640MBB User Manual
Samsung SGH M200 User Manual
Salton MECM1CAN User Manual
PYLE Audio PDJ150U User Manual
Panasonic EB MX6 User Manual