Rotel RCD 1070 User Manual

Owner’s Manual  
Manuel de l’utilisateur  
Bedienungsanleitung  
Manuale di Istruzioni  
Manual de Instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
RCD-1070  
Stereo Compact Disc Player  
Lecteur de disque compact  
Stereo-CD-Player  
Lettore CD  
Reproductor de Discos Compactos  
CD-Speler  
CD-spelare  
CD PLAYER RCD-1070  
POWER  
PROG  
REVIEW  
RANDOM  
REPT  
SCAN  
TIME  
SEARCH  
OPN/CLS  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
TRACK  
DIGITAL AUDIO  
3
English  
Figure 1: Controls and Connections  
Commandes et branchements  
Bedienelemente und Anschlüsse  
Comandi E Collegamenti  
Controles y Conexiones  
Bedieningsorganen en aansluitingen  
Funktioner och anslutningar  
1
2
3
4
5
6
7
8
CD PLAYER RCD-1070  
POWER  
PROG  
REPT  
REVIEW  
SCAN  
RANDOM  
TIME  
OPN/CLS  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
TRACK  
SEARCH  
DIGITAL AUDIO  
9
10  
11  
12 13  
14  
15 16 17  
18  
21  
12V TRIG.  
IN  
19  
20  
22  
Figure 2: RR-D94 Remote Control  
Télécommande RR-D94  
Fernbedienung RR-D94  
Comando A Distanza RR-D94  
Mando a Distancia RR-D94  
De RR-D94 afstandsbediening  
RR-D94 Fjärrkontroll  
OPN/CLS  
A
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
TIME  
CLEAR  
REV  
G
H
I
B
10  
PROG  
J
REPEAT  
SCAN  
C
D
E
RANDOM  
SEARCH  
K
L
TRACK  
STOP  
PAUSE  
PLAY  
F
M
N
RR-D94  
4
RCD-1070 Stereo Compact Disc Player  
Figure 3: Analog Outputs  
Sorties analogiques  
Analoge Ausgänge  
Uscite Analogiche  
Salidas Analógicas  
De analoge uitgangen  
Analoga utgångar  
ROTEL RCD-1070  
12V TRIG.  
IN  
ROTEL RA-1070  
EXT REM  
IN  
IR OUT  
12V TRIGGER OUT  
COMPUTER I/O  
1
2
1
2
INTEGRATED AMPLIFIER  
MODEL NO. RA-1070  
POWER CONSUMPTION: 400W  
AUX  
1
IN  
TAPE  
2
DVD  
/VIDEO  
OUT  
SPEAKER IMPEDANCE  
AND OHMS MINIMUM  
OR OHMS MINIMUM  
A
A
B
4
8
B
TUNER  
IN  
PRE OUT  
1
2
TAPE  
1
SPEAKERS  
A
SPEAKERS  
B
CD  
OUT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
PHONO  
AUX  
2
RIGHT  
SWITCHED 200W MAX.  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,  
DO NOTEXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE  
Figure 4: Digital Outputs  
Sorties numériques  
Digitalausgang  
Uscite Digitali  
Salidas Digitales  
De digitale uitgangen  
Digitala utgångar  
ROTEL RCD-1070  
12V TRIG.  
IN  
D/A CONVERTER  
DIGITAL INPUT  
COAX OPTI  
R
ANALOG OUTPUT  
L
ROTEL RA-1070  
EXT REM  
IN  
IR OUT  
12V TRIGGER OUT  
COMPUTER I/O  
1
2
1
2
INTEGRATED AMPLIFIER  
MODEL NO. RA-1070  
POWER CONSUMPTION: 400W  
AUX  
1
IN  
TAPE  
2
DVD  
/VIDEO  
OUT  
SPEAKER IMPEDANCE  
AND OHMS MINIMUM  
OR OHMS MINIMUM  
A
A
B
4
8
B
TUNER  
IN  
PRE OUT  
1
2
TAPE  
1
SPEAKERS  
A
SPEAKERS  
B
CD  
OUT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
PHONO  
AUX  
2
RIGHT  
SWITCHED 200W MAX.  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,  
DO NOTEXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE  
5
English  
Save the RCD-1070 shipping carton and all  
enclosed packing material for future use.  
Shipping or moving the RCD-1070 in any-  
thing other than the original packing mate-  
rial may result in severe damage that is not  
covered by the warranty.  
Contents  
About Rotel  
Figure 1: Controls and Connections  
Figure 2: RR-D94 Remote Control  
Figure 3: Analog Outputs  
3
3
4
4
A family whose passionate interest in music  
led them to manufacture high fidelity compo-  
nents of uncompromising quality founded Rotel  
over 40 years ago. Through the years that  
passion has remained undiminished and the  
family goal of providing exceptional value for  
audiophiles and music lovers regardless of their  
budget, is shared by all Rotel employees.  
Figure 4: Digital Outputs  
Fill out and send in the owners registration  
card packed with the RCD-1070. Also be sure  
to keep the original sales receipt. It is your  
best record of the date of purchase, which you  
will need in the event warranty service is re-  
quired.  
About Rotel .......................................... 5  
Getting Started ..................................... 5  
A Few Precautions  
Placement  
5
5
5
The engineers work as a close team, listen-  
ing to, and fine tuning each new product until  
it reaches their exacting musical standards.  
They are free to choose components from  
around the world in order to make that product  
the best they can. You are likely to find ca-  
pacitors from the United Kingdom and Ger-  
many, semi conductors from Japan or the  
United States, while toroidal power transform-  
ers are manufactured in Rotels own factory.  
Control Identification  
Placement  
AC Power and Control ........................... 6  
Use common sense when placing the  
RCD-1070 in a cabinet or when stacking other  
equipment. Make sure that the shelf or cabi-  
net can support its weight. Do not stack heavy  
components on top of the RCD-1070. Avoid  
placing the unit where it may be subject to  
excessive heat such as on top of a large power  
amplifier or near a heat register. For best per-  
formance, avoid placing the unit where it may  
be subject to vibration, such as near a speaker.  
AC Power Input  
Power Switch  
6
6
and Power Indicator  
Output Connections ............................... 6  
Analog Outputs  
Digital Output  
6
6
6
Rotels reputation for excellence has been  
earned through hundreds of good reviews and  
awards from the most respected reviewers in  
the industry, who listen to music every day.  
Their comments keep the company true to its  
goal - the pursuit of equipment that is musi-  
cal, reliable and affordable.  
12 Volt Trigger Input  
Operation ............................................. 6  
Infrared Remote Control  
Display  
6
6
6
Control Identification  
The cover of this manual has a fold out panel  
that shows illustrations of the front and rear  
panels and the RR-D94 remote control. Each  
item in the illustrations is identified with a call  
out in a gray box. Throughout this manual the  
items refered to in the text are identified by  
the corresponding call out. The items on the  
front and rear panels are identified with a num-  
Disc Drawer  
All of us at Rotel, thank you for buying this  
product and hope it will bring you many hours  
of enjoyment.  
Transport Control Buttons ...................... 7  
OPEN/CLOSE Button  
PLAY Button  
7
7
7
7
7
7
7
STOP Button  
Getting Started  
PAUSE Button  
TRACK Buttons  
DIRECT ACCESS Buttons  
SEARCH Buttons  
Thank you for purchasing the Rotel RCD-1070  
Stereo Compact Disc Player. Its precision trans-  
port is back up by an 18-bit equivalent, multi-  
level Delta-Sigma D/A converter with 8x  
oversampling and HDCD®. These features,  
combined with Rotels Balanced Design, en-  
sure the RCD-1070 will deliver the highest level  
of audio performance. When used in a high-  
quality audio system, your Rotel CD player  
will provide years of enjoyment.  
ber call out, such a  
. The items on the re-  
mote control are labeled with a letter call out,  
such as  
.
Additional Features ............................... 7  
HDCD®  
7
8
8
8
8
8
8
8
PROGRAM Button  
REVIEW Button  
CLEAR Button  
RANDOM Button  
REPEAT Button  
SCAN Button  
TIME Button  
, HDCD®, High Definition Compatible  
Digital® and Pacific Microsonics™ are either  
registered trademarks or trademarks of  
Pacific Microsonics, Inc. in the United States  
and/or other countries.HDCD system  
manufactured under license from Pacific  
Microsonics, Inc. This product is covered by  
one or more of the following: In the USA:  
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,  
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600,  
5,872,531 and in Australia: 669114. Other  
patents pending.  
A Few Precautions  
Please read this manual carefully. In addition  
to installation and operating instructions, it pro-  
vides valuable information on various RCD-1070  
system configurations as well as general infor-  
mation that will help you get optimum perfor-  
mance from your system. Please contact your  
authorized Rotel dealer for answers to any  
quesions you might have. In addition, all of us  
at Rotel welcome your questions and comments.  
Troubleshooting ..................................... 9  
Power Indicator Is Not Lit  
Fuse Replacement  
No Sound  
9
9
9
Specifications ........................................ 9  
6
RCD-1070 Stereo Compact Disc Player  
AC Power and Control  
Output Connections  
Operation  
The RCD-1070 gives you a choice of two dif-  
ferent kinds of outputs – an analog output  
signal from the built-in D/A converter for use  
with conventional analog audio components  
and a coax digital output which provides an  
unprocessed digital signal for use with out-  
board D/A converters or digital processors.  
The RCD-1070 can be operated using its front  
panel buttons or from corresponding buttons  
on the supplied infrared remote control. Spe-  
cific instructions for each of these controls are  
detailed below. Most of the buttons are du-  
plicated on the front panel and on the IR re-  
mote control. However, there are a few ex-  
ceptions where the buttons are only available  
on one or the other. These exceptions are noted  
in the instructions.  
AC Power Input  
Your RCD-1070 is configured at the factory  
for the proper AC voltage in the country where  
you purchased it (either 115 volts or 230/  
240 volts. The AC line configuration is noted  
on a decal on the back panel.  
Note: Should you move your CD player to  
another country, it may be possible to  
reconfigure it for use on a different line  
voltage. Do not attempt to perform this  
conversion yourself. Opening the enclosure  
of the RCD-1070 exposes you to danger-  
ous voltages. Consult a qualified service  
person or the Rotel factory service depart-  
ment for information.  
Note: To prevent loud noises that could  
damage your speakers, turn off all the sys-  
tem components when you make any sig-  
nal connections.  
Infrared Remote Control  
Before using the IR remote control, it is nec-  
essary to install two “UM-4/AAA” batteries  
(supplied). Remove the plastic cover on the  
back of the IR remote, install the batteries (ob-  
serving the + and – polarity indications), and  
reinstall the cover.  
Analog Outputs  
[See Figure 3 for wiring illustration]  
A pair of standard RCA jacks supplies an  
analog output signal from the RCD-1070 to  
the source inputs of an audio preamplifier, in-  
tegrated amplifier, or receiver.  
The RCD-1070 should be plugged directly into  
a 2-pin polarized wall outlet or into the  
switched outlet on another component in your  
audio system. Do not use an extension cord.  
To use the IR remote control, aim it at the IR  
sensor  
located in the lower left corner of  
Select high quality audio interconnect cables.  
Connect the left and right channel outputs of  
the RCD-1070 to the corresponding inputs on  
the preamplifier or other component.  
the RCD-1070 front panel.  
Be sure the power switch on the front panel  
of the RCD-1070 is turned off (in the “out”  
position). Then, connect the supplied power  
cord to the AC power receptacle on the rear  
of the unit and the AC power outlet.  
Display  
A lighted Display on the front panel of the  
RCD-1070 provides useful information about  
the status of the unit, activation of special  
features, and track/time information for the  
disc being played. Each of these indicators  
is described in the detailed operating instruc-  
tions that follow.  
Digital Output  
[See Figure 4 for wiring illustration]  
If you are going to be away from home for  
an extended period of time such as a month-  
long vacation, it is a sensible precaution to  
unplug your CD player (as well as other au-  
dio and video components) while you are  
away.  
If you are using an outboard D/A converter  
or other digital processor, you will need an  
unprocessed digital data stream from the  
RCD-1070. Using a standard 75 ohm coax  
digital cable, connect the RCD-1070s digi-  
tal output to the digital input connector on the  
outboard D/A converter.  
Power Switch  
Indicator  
and Power  
12 Volt Trigger Input  
The power switch is located on the front panel  
of your CD player. To turn the CD player on,  
push the switch in. The LED indicator above  
the switch and the Display will light up, indi-  
cating that the CD player is turned on. To turn  
the CD player off, push the button again and  
return it to the “out” position.  
Disc Drawer  
The RCD-1070 can be activated by a 12 volt  
trigger signal. The trigger input accepts any  
control signal (AC or DC) ranging from 3 volts  
to 30 volts. When a cable is connected to the  
12V input and a trigger signal is present, the  
RCD-1070 is activated. When the trigger sig-  
nal is turned off, the unit goes into standby  
mode. The front panel power indicator remains  
lit, but the display goes dark and the unit will  
not operate.  
A motor-driven disc drawer, located in the  
center of the RCD-1070, slides out to accept  
a compact disc and retracts to play the disc.  
Place the compact disc in the drawer label-  
side up. Make sure the disc is properly cen-  
tered in the tray. The drawer can be closed  
in two ways: pushing the OPN/CLS button or  
pushing the PLAY button.  
Note: If you are using a switched outlet to  
turn on and off your CD player, you should  
leave the power switch in the “on” position.  
When AC power is applied to the unit, it  
will power up in fully active mode.  
NOTE: When using the 12V Trigger fea-  
ture, leave the POWER button in the ON  
position.  
7
English  
There is also a four by four matrix of track  
numbers (1 – 16) located at the right side of  
the display. This display indicates all of the  
tracks on the disc. If there are more than 16  
tracks on the disc, all of the digits will light  
accompanied by the word OVER, regardless  
of which track is playing. This matrix is inde-  
pendent of the main numeric area of the Dis-  
play, which will always indicate the currently  
playing track, even if above 16.  
PAUSE Button  
Transport Control Buttons  
These buttons provide basic control functions  
for the disc transport mechanism. Except where  
noted, all functions are available on the  
RCD-1070 front panel and the IR remote con-  
trol. The numbered call outs  
This button is used to temporarily suspend play.  
The disc continues to spin and play will be  
resumed from the current position. The PAUSE  
indicator will light in the Display. To resume  
playing the disc, press the PAUSE button again  
or press the PLAY button.  
OPEN/CLOSE Button  
TRACK Buttons  
When the transport disc drawer is closed,  
pressing this button automatically opens the  
drawer. To close the drawer, press this but-  
ton again. The drawer can also be closed by  
pressing the PLAY button  
These buttons are used to select tracks on the  
disc. When a disc is playing, pressing the right  
TRACK button advances to the beginning of  
the next track. Pressing the left TRACK but-  
ton returns to the beginning of the current track.  
Pressing twice quickly in succession returns  
to the beginning of the previous track. The new  
track number appears in the Display.  
The DIRECT ACCESS buttons may also be used  
to memorize tracks in PROGRAM mode (see  
below).  
SEARCH Buttons  
When the drawer is open, the Display will read  
“OPEN”. When it is closed with no disc, the  
display will read “NO DISC”. When the  
drawer closes with a disc inserted, the Dis-  
play will indicate the number of tracks on the  
disc and the total time of the disc in minutes  
and seconds.  
These buttons fast forward or fast reverse  
through the currently playing disc as long as  
they are pressed. While the buttons are  
pressed, you will hear high-speed audio.  
Releasing the buttons returns to PLAY mode.  
These buttons are also used to select a track  
before pressing the PLAY button or when  
memorizing tracks for the PROGRAM play  
mode (see below). These selections are made  
by continuously pressing the TRACK buttons  
until the desired track is reached.  
Additional Features  
PLAY Button  
These convenience features add extra func-  
tionality to the RCD-1070, including the ability  
to play high-definition HDCD discs, to memo-  
rize a group of tracks to be played, to repeat  
a disc, program, or track over and over, to  
play the tracks on a disc in random order, to  
automatically play the first 10 seconds of each  
track, and to select from several available time  
displays.  
In PROGRAM mode, the TRACK buttons ad-  
vance or reverse to the next track in the memo-  
rized selection list.  
Press the PLAY button to start playing the disc.  
If the disc drawer is open, it will close auto-  
matically. The number of the track being played  
and the elapsed time will be shown in the  
display, along with the PLAY indicator. Nor-  
mally, the disc will start playing with the first  
track. However, you can select a different track  
using the TRACK buttons or the DIRECT AC-  
CESS buttons (see below) before pressing the  
PLAY button to start playing a different selec-  
tion.  
DIRECT ACCESS Buttons  
(remote only)  
These eleven numeric buttons (labeled 1  
through 10 and >10) are used to directly ac-  
cess a track from the IR remote control instead  
of stepping through the tracks using the TRACK  
buttons.  
HDCD®  
HDCD® is an encoding technique that allows  
a CD to have greater effective dynamic range,  
reduced distortion, and increased detail. When  
playing HDCD encoded discs, the RCD-1070  
can reproduce as much as 18-bit dynamic  
range. HDCD discs are indentified by an  
HDCD logo on the package.  
STOP Button  
The first ten tracks on a disc can be selected  
by pressing the corresponding button. For  
example, to play the third track, press the 3  
button on the remote control.  
This button stops a disc that is playing and  
resets the player, i.e. if play is resumed, the  
disc will start over from the first track. Press-  
ing the STOP button twice quickly in succes-  
sion cancels any programmed selections (see  
below).  
When accessing track numbers greater than  
10, press the >10 button followed by the track  
number. For example, to select track 12, press  
the >10 button followed by the 1 button and  
then the 2 button. The number of the selected  
track will appear in the main numeric area  
at the center of the Display.  
No user action is required to play an HDCD  
recording. The CD player automatically senses  
HDCD encoding and enables the circuitry. The  
HDCD LED on the front panel will light to in-  
dicate that an HDCD disc is being played.  
NOTE: Some CDs that are labeled as  
HDCD have some tracks that are HDCD en-  
coded and others that are not. The indica-  
tor light will light only when playing  
encoded tracks. This does not indicate a  
problem with the unit.  
8
RCD-1070 Stereo Compact Disc Player  
PROGRAM Button  
When a PROGRAM has been memorized,  
most functions that would normally affect the  
entire disc operate on just the memorized  
program. For example, the TRACK buttons  
advance to the next track in the memorized  
program, not the next track on the disc. Like-  
wise, the REPEAT button (see below) continu-  
ously plays the memorized program, not the  
entire disc.  
RANDOM Button  
This button, labeled PROG, allows you to  
memorize as many as 20 tracks on the cur-  
rent disc for playback in a specific order. For  
example, you could instruct the RCD-1070 to  
play track 5, followed by track 3, followed  
by track 8. To begin a program:  
This instructs the CD player to play tracks from  
the entire disc in random order. Once all of  
the selections have been played once, the disc  
will stop playing, unless the REPEAT Button  
(see below) has been engaged, in which case  
the random play will continue until the STOP  
button is pressed. When the RANDOM but-  
ton is engaged, the word RANDOM appears  
in the Display.  
1. Insert a disc and press the OPEN/CLOSE  
button to close the drawer. The RCD-1070  
will read the contents of the disc.  
REVIEW Button  
2. Press the PROGRAM button on the front  
panel or the remote control. The PROGRAM  
indicator will light up in the Display, along  
with “P:00” indicating that the unit is wait-  
ing for the first track to be memorized.  
This button is used to review the memorized  
tracks in PROGRAM mode. Press the button  
and the first memorized track number will  
appear in order in the Display, flashing for  
approximately five seconds. Pressing the  
REVIEW button again while the track num-  
ber is flashing will continue the review se-  
quence, showing the next memorized track.  
Continue pressing the REVIEW button to see  
the complete memorized track list.  
REPEAT Button  
This button, labeled REPT allows you to repeat  
the current track or the entire disc continuously  
until the feature is cancelled by disengaging  
the REPEAT button or pressing STOP. The RE-  
PEAT button steps sequentially through the avail-  
able options. Press the button once and the  
RCD-1070 will repeat just the current track, dis-  
playing the indicators REPEAT 1 in the Display.  
Press the button a second time and the  
RCD-1070 will repeat the entire disc, displaying  
REPEAT ALL in the Display. Press the button a  
third time to cancel the REPEAT function.  
3. To program tracks from the handheld re-  
mote control, enter the first track number  
using the DIRECT ACCESS buttons. Your  
selection will be memorized automatically  
and the Display indicator will change to  
“P:01”, indicating that one track has been  
memorized. Continue entering the rest of  
your selections using the DIRECT ACCESS  
buttons. Note that there is no need to press  
the PROGRAM button as each selection  
is memorized as it is entered.  
If you do not press the REVIEW button while  
the track number is flashing, the review pro-  
cess is terminated and the unit resumes what-  
ever mode it was in before you started to  
review, except that the last reviewed track  
number will remain active and shown in the  
display.  
As noted above, REPEAT can be used in con-  
junction with the RANDOM play feature.  
Note: The REPEAT function is automati-  
cally cancelled when the disc drawer is  
opened.  
4. To program tracks from the front panel,  
select the first track number using the  
TRACK buttons. The track number and the  
program number in the display will flash  
for 3 seconds. While the display is flash-  
ing, press the PROGRAM button to memo-  
rize your selection. Note that once the flash-  
ing stops, you will no longer be able to  
memorize your selection. To memorize  
additional tracks, select them with the  
TRACK buttons, pressing the PROGRAM  
button after each selection.  
Note that you may remove a selection from  
the play list during the review procedure us-  
ing the CLEAR button, as described below.  
SCAN Button  
CLEAR Button  
This feature automatically plays the first ten  
seconds of each track on the disc (or the memo-  
rized program). To activate the feature, press  
the SCAN button. The word INTRO appears  
in the Dis play. To stop scanning and resume  
normal operation at the current track, press  
the SCAN button again or press the PLAY  
button.  
(remote only)  
This button allows you to remove a track se-  
lection from the memorized program play list  
during the review procedure described above.  
Follow the review procedure until the desired  
track number is flashing. Then, instead of  
pressing the REVIEW button to continue, re-  
move the displayed track by pressing the  
CLEAR button while the number is still flash-  
ing. You may then continue the review pro-  
cedure.  
Once you have memorized a play list, the  
RCD-1070 remains in PROGRAM mode un-  
til you open the disc drawer or press the STOP  
button twice in succession. If you press the PLAY  
button, the memorized program will play  
instead of the entire disc, starting with the first  
selection in the memorized list.  
TIME Button  
Normally, the RCD-1070 displays the elapsed  
time of the currently playing track. The TIME  
button allows you to step through two al-  
ternative time displays. Pressing the button once  
displays the time remaining in the current track,  
which counts down as the track continues play-  
ing. Pressing the button a second time displays  
the time remaining on the entire disc (or memo-  
rized program). Pressing the button a third  
time reverts to the standard elapsed time dis-  
play. When the TIME feature is activated, the  
word REMAIN appears in the Display.  
9
English  
Fuse Replacement  
Troubleshooting  
If another electrical device works when plugged  
into the power outlet, but the Power Indica-  
tor and the Display still will not light when the  
RCD-1070 is plugged into the wall outlet, it  
indicates that the internal power fuse may have  
blown. If you believe this has happened, con-  
tact your authorized Rotel dealer to get the  
fuse replaced.  
Most difficulties in audio systems are the re-  
sult of incorrect connections, or improper  
control settings. If you encounter problems,  
isolate the area of the difficulty, check the con-  
trol settings, determine the cause of the fault  
and make the necessary changes. If you are  
unable to get sound from the RCD-1070, re-  
fer to the suggestions for the following con-  
ditions:  
No Sound  
Check the cables between the RCD-1070 and  
the amplifier inputs to be sure they are con-  
nected properly. Be sure the amplifier input  
that the RCD-1070 is selected. Be sure the tape  
monitor system of the amplifier has not been  
activated. Check the wiring between the  
amplifer and the speakers.  
Power Indicator Is Not Lit  
The Power Indicator and the basic items in  
the Display window should be lit whenever  
the RCD-1070 is plugged into the wall power  
outlet and the Power button is pushed in. If it  
does not light, test the power outlet with an-  
other electrical device, such as a lamp. Be sure  
the power outlet being used is not controlled  
by a switch that has been turned off.  
Specifications  
Total Harmonic Distortion + Noise  
Intermodulation Distortion  
Frequency Response (± 0.5 dB)  
Channel Balance  
0.0045% @ 1kHz  
0.0045% @ 1kHz  
20-20,000 Hz  
± 0.5 dB  
Phase Linearity  
± 0.5 degree  
> 98 dB @ 1kHz  
> 100dB  
Channel Separation  
Signal to Noise Ratio  
Dynamic Range  
> 96 dB  
Digital to Analog Converters  
18 bit equivalent, multi-level Delta-Sigma DAC with  
8x oversampling digital filter and HDCD  
Speed Accuracy, Wow & Flutter  
Output Impedance  
Digital Output  
Quartz Crystal Precision  
100 Ohms  
0.5 Volt, Peak to Peak  
75 Ohms  
Load Impedance  
Power Requirements  
USA Version  
AC 115V, 60 Hz  
AC 230V, 50 Hz  
European Version:  
Power Consumption  
Dimensions (W, H, D)  
20 Watts  
17 x 311/16 x 131/4 inches  
432 x 93 x 337 mm  
Front Panel Height (for rack mount)  
Weight (net)  
35/32 inches, 80 mm  
5.8 kg, 12.8 lb.  
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without  
notice.  
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.  
, HDCD® High Definition Compatible Digital® and Pacific Microsonics™ are either registered  
trademarks or trademarks of Pacific Microsonics, Inc, in the United States and /or other countries.  
10  
RCD-1070 Lecteur de Disque Compact  
ATTENTION : Pour réduire le risque d’électrocution,  
ne pas retirer le capot. Il n’y a à l’intérieur aucune  
pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. En  
cas de problème, adressez-vous à un réparateur agréé.  
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis  
retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :  
Sommaire  
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de  
l’appareil.  
Figure 1: Commandes et branchements  
Figure 2: Télécommande RR-D94  
Figure 3: Sorties analogiques  
3
3
4
4
ATTENTION :  
• L’appareil a été exposé à la pluie.  
Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être  
modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous  
impérativement à une personne qualifiée.  
• Lappareil ne fonctionne pas normalement, ou ses perfor-  
mances sont anormalement limitées.  
Figure 4: Sorties numériques  
Au sujet de Rotel................................. 11  
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.  
ATTENTION :  
Installer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne  
jamais placer l’appareil sur une  
surface ou un support mobile  
Démarrage .......................................... 11  
Quelques précautions  
Installation  
Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe  
à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de venti-  
lation ; Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un  
objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement  
l’alimentation secteur de tous les appareils.  
Débrancher l’appareil des autres maillons, et adressez-  
vous immédiatement et uniquement à une personne  
qualifiée et agréée.  
11  
11  
11  
pouvant basculer.  
Identification des commandes  
Alimentation électrique et mise en service 11  
Prise d’alimentation secteur  
Interrupteur de mise sous tension  
indicateur Power  
11  
et  
Lisez les instructions de ce manuel avant d’effectuer le moindre  
branchement et de faire fonctionner l’appareil. Conservez  
soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de  
futures références.  
12  
Branchements en sortie........................ 12  
Sorties analogiques  
Sortie numérique  
Entrée commutation “ trigger ” 12 V  
....................... 12  
Tous les conseils de sécurité contenus dans ce manuel doivent  
être soigneusement respectés. Respectez les procédures  
d’installation et de fonctionnement.  
12  
12  
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec  
ou un aspirateur.  
Fonctionnement ................................... 12  
Télécommande infrarouge et capteur  
Afficheur  
Tiroir du disque  
12  
12  
12  
L’appareil doit être placé de telle manière qu’il existe un espace  
d’au moins 10 cm tout autour de lui. Par exemple, il ne doit  
pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou  
toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ;  
ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air  
autour des orifices d’aération.  
Commandes du transport du disque ...... 12  
Touche d’ouverture/fermeture  
OPEN/CLOSE  
Touches de lecture PLAY  
Touche STOP  
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur,  
tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres  
appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant  
de la chaleur.  
12  
13  
13  
13  
13  
13  
13  
Touche PAUSE  
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation  
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont  
indiqués sur la face arrière de l’appareil.  
Touches d’accès par plage TRACK  
Touche d’accès direct DIRECT ACCESS  
Touches de recherche SEARCH  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,  
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou  
changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la  
prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cor-  
don rallonge.  
Fonctions additionnelles ....................... 13  
HDCD®  
13  
13  
Touche de programmation PROGRAM  
Touche de vérification de la programmation  
REVIEW  
Touche d’effacement CLEAR  
Touche de lecture aléatoire RANDOM  
Touche de répétition REPEAT  
Touche de balayage des introductions  
SCAN  
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas  
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne  
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier  
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de  
l’appareil comme dans la prise murale.  
14  
14  
14  
14  
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,  
la prise secteur sera débranchée.  
14  
15  
Touche d’affichage des durées TIME  
Problèmes de fonctionnement............... 15  
L’afficheur ne s’allume pas  
Remplacement du fusible  
Pas de son  
15  
15  
15  
Spécifications ...................................... 15  
11  
Francais  
Quelques précautions  
Au sujet de Rotel  
Alimentation électrique et  
mise en service  
Veuillez lire très soigneusement ce manuel  
d’utilisation. Il vous indique tout ce qu’il faut savoir  
pour intégrer parfaitement ce lecteur de CD  
RCD-1070 dans votre chaîne, et comment en  
tirer les performances optimales. Si vous vous  
posez ensuite encore des questions, veuillez  
contacter votre revendeur agréé Rotel, qui se  
fera un plaisir d’y répondre.  
C’est une famille de passionnés de musique qui  
a fondé Rotel, il y a maintenant quarante ans.  
Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est  
jamais émoussée et tous les membres de la famille  
se sont toujours battus pour fabriquer des  
appareils présentant un exceptionnel rapport  
musicalité-prix, suivis en cela par tous les  
employés.  
Prise d’alimentation secteur  
Le lecteur de CD RCD-1070 est configuré en  
usine, sa tension correcte étant indiquée sur sa  
face arrière (115 ou 230 volts, 50 ou 60 Hz).  
Conservez le carton d’emballage et tous ses  
composants. Il constitue le meilleur moyen pour  
transporter l’appareil dans le futur, sans risque  
de détérioration. Sans cet emballage d’origine,  
la garantie ne pourrait s’appliquer.  
Note : Si vous devez déménager dans un  
autre pays, il est possible de modifier la  
tension d’alimentation de votre appareil.  
Cette modification est exclusivement  
réalisée en usine : demandez conseil à un  
revendeur agréé Rotel. Il n’y a pas de  
pièces susceptibles d’être modifiées ou de  
commandes à l’intérieur du coffret. Ne pas  
enlever son capot : vous risqueriez  
l’électrocution. Cela peut également  
endommager les circuits internes, et annule  
la garantie.  
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe  
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement  
chaque appareil pour qu’il corresponde  
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont  
libres de choisir n’importe quels composants dans  
le monde entier, uniquement en fonction de leur  
qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les  
appareils Rotel des condensateurs britanniques  
ou allemands, des transistors japonais ou  
américains, tandis que tous les transformateurs  
toriques sont directement fabriqués dans une  
usine Rotel.  
Conservez la facture d’achat et renvoyez le bon  
d’enregistrement fourni avec l’appareil. Vous  
avez ainsi la preuve de la date d’achat, qui vous  
sera utile dans le cas où il serait nécessaire de  
faire jouer la garantie.  
Installation  
Nous vous recommandons d’installer le  
RCD-1070 de manière logique, de préférence  
dans un meuble spécialement destiné aux  
appareils hi-fi. Évitez de le placer sur un autre  
maillon dégageant beaucoup de chaleur ou de  
parasites, tel un amplificateur de puissance. Pour  
obtenir des performances optimales, éloignez-  
le aussi de toute source de vibration, comme  
les enceintes acoustiques par exemple.  
L’excellente réputation musicale des appareils  
Rotel a été saluée par la plupart des magazines  
spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables  
récompenses, et sont choisis par de nombreux  
journalistes critiques du monde entier, parmi les  
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique  
quotidiennement. Leurs commentaires restent  
immuables : Rotel propose toujours des maillons  
à la fois musicaux, fiables et abordables.  
Le RCD-1070 doit être branché dans une prise  
murale deux broches. Nous vous déconseillons  
d’utiliser un câble rallonge.  
Avant le branchement, vérifiez que le bouton  
de mise sous tension en face avant est bien en  
position “ Out ”. Puis branchez le cordon secteur  
dans la prise murale.  
Si vous quittez votre domicile pendant une longue  
période (un mois ou plus), débranchez la prise  
d’alimentation secteur (de même que celles des  
autres maillons audio et vidéo).  
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour  
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous  
apporte de nombreuses heures de plaisir mu-  
sical.  
Identification des commandes  
La couverture de ce manuel d’utilisation possède  
un volet replié qui contient les illustrations des  
faces avant et arrière de l’appareil et de la  
télécommande RR-D94. Chaque élément de ces  
illustrations est identifié par un numéro ou une  
lettre dans un cadre grisé. Tout au long de ce  
manuel, ces mêmes commandes sont clairement  
identifiées par ces mêmes numéros ou lettres.  
Les commandes de l’appareil sont repérées par  
Démarrage  
Nous vous remercions pour l’acquisition de ce  
lecteur de CD Rotel RCD-1070. Son mécanisme  
de transport du disque de haute précision est  
parfaitement épaulé par un convertisseur  
numérique/analogique Delta Sigma, de type  
18 bits, à suréchantillonnage 8 fois et circuit  
HDCD®. Ces caractéristiques, associées à notre  
traditionnelle philosophie d’équilibre “ Balanced  
Design ”, permettent au RCD-1070 de fournir  
le degré de performances musicales le plus élevé  
possible. Utilisé au sein d’un système Haute  
Fidélité de très grande qualité, il vous assure  
des heures de plaisir musical.  
un numéro, comme  
télécommande sont repérées par une lettre,  
comme  
. Les commandes de la  
.
Le logo  
et le nom HDCD®, High Defi-  
nition Compatible Digital® et Pacific  
Microsonics™ sont des marques déposées ou  
la marque de Pacific Microsonics, Inc., pour les  
États-Unis comme le monde entier. Le système  
HDCD est fabriqué sous licence de Pacific  
Microsonics, Inc. Ce système est couvert par les  
brevets suivants : 5,479,168, 5,638,074,  
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600,  
5,872,531 aux États-Unis, et 669 114 en  
Australie. Autres brevets en cours.  
12  
RCD-1070 Lecteur de Disque Compact  
Interrupteur de mise sous  
tension  
Power  
Sortie numérique  
Afficheur  
et indicateur  
[Voir la figure 4 pour le câblage  
correspondant]  
Un afficheur éclairé, sur la façade du RCD-1070,  
donne en permanence toutes les informations  
souhaitables sur son mode de fonctionnement,  
l’activation ou non de certaines fonctions  
spéciales, les indications de plage en lecture/  
durée du disque lu. Chacun de ces indicateurs  
est décrit en détail dans les paragraphes suivants.  
L’interrupteur de mise sous tension sur la face  
avant de l’appareil. Pour allumer le lecteur de  
CD, pressez la touche Power. Lorsque l’appareil  
est effectivement sous tension, la diode Power  
et l’afficheur s’allument. Une seconde pression  
sur cet interrupteur éteint l’appareil.  
Si vous désirez utiliser le RCD-1070 avec un  
convertisseur numérique/analogique ou un  
processeur externe, vous devez utiliser cette sortie  
numérique. Ce signal est donc fourni en face  
arrière de l’appareil. Il est au standard coaxial  
par prise RCA, nécessitant un câble de liaison  
75 ohms pour la liaison avec l’entrée numérique  
du convertisseur externe.  
Note : si vous utilisez une prise de renvoi  
secteur (en face arrière d’un autre  
appareil) pour alimenter le RCD-1070,  
vous devez laisser le bouton de mise sous  
tension de ce dernier toujours sur “ On ”.  
La mise sous tension effective se fera alors  
par l’appareil qui alimente le RCD-1070.  
Entrée commutation  
“ trigger ” 12 V  
Tiroir du disque  
Un tiroir au déplacement motorisé, placé au  
centre de la façade, s’ouvre pour recevoir le  
disque compact et se referme pour le lire. Placez  
le disque à l’intérieur, étiquette vers le haut.  
Assurez-vous que le disque est correctement  
centré dans le réceptacle du tiroir ; Le tiroir peut  
être refermé de deux manières : soit en pressant  
la touche repérée OPN/CLOSE, soit en pressant  
la touche de lecture PLAY.  
Le RCD-1070 peut être allumé via un signal de  
commutation “ trigger ” de 12 volts. Cette entrée  
accepte en fait n’importe quelle tension continue  
ou alternative comprise entre 3 et 30 volts.  
Lorsqu’un câble est branché sur l’entrée “ trig-  
ger ” et qu’une tension de cette valeur est  
réellement présente, le RCD-1070 s’allume.  
Lorsque la tension disparaît, l’appareil se remet  
automatiquement en mode de veille Standby.  
L’indicateur de la face avant reste allumé, mais  
l’afficheur s’éteint et l’appareil n’est plus actif.  
Branchements en sortie  
Le RCD-1070 vous laisse le choix entre une sortie  
analogique stéréophonique traditionnelle, et une  
sortie numérique. La sortie analogique utilise  
un convertisseur numérique/analogique intégré  
dans le RCD-1070, permettant le branchement  
direct sur n’importe quel préamplificateur ou  
amplificateur intégré. La sortie numérique délivre  
un signal numérique non traité, destiné à être  
utilisé avec un convertisseur numérique/  
analogique ou un processeur externe.  
Commandes du transport  
du disque  
Ces touches permettent d’effectuer les opérations  
de base pour le fonctionnement du mécanisme  
du lecteur de CD. Sauf lorsque cela est précisé,  
toutes ces fonctions sont accessibles au choix à  
partir de la face avant du RCD-1070 ou à partir  
de la télécommande (voir les numéros).  
Note : Lorsque vous utilisez cette  
possibilité d’allumage “ trigger ”, toujours  
laisser la touche de mise sous tension  
POWER enclenchée (position ON).  
Note : pour éviter tout bruit parasite que  
n’apprécieraient ni les enceintes  
acoustiques ni vos oreilles, toujours  
éteindre le système avant d’effectuer des  
branchements sur celui-ci.  
Fonctionnement  
Le RCD-1070 peut être utilisé à partir des  
commandes de sa face avant, ou à partir des  
touches correspondantes de la télécommande  
infrarouge fournie. Les instructions spécifiques  
pour toutes ces commandes sont données ci-  
dessous. La plupart des touches sont doublées  
sur la façade et la télécommande. Cependant,  
il y en a certaines qui ne sont disponibles que  
sur l’une ou sur l’autre. Ces exceptions sont notées  
dans les instructions.  
Touche d’ouverture/  
fermeture OPEN/CLOSE  
Sorties analogiques  
[Voir la figure 3 pour le câblage  
correspondant]  
Lorsque le tiroir du disque est fermé, une pression  
sur cette touche l’ouvre automatiquement. Pour  
refermer le tiroir, pressez de nouveau sur cette  
touche. Le tiroir peut également être refermé en  
pressant la touche de lecture PLAY.  
Une paire de prises Cinch-RCA traditionnelles  
fournit le signal stéréo en provenance du  
RCD-1070 pour les entrées correspondantes  
repérées “ CD ” d’un préamplificateur,  
amplificateur intégré ou ampli-tuner. Choisissez  
des câbles de liaison de la meilleure qualité  
possible. Respectez bien le branchement : ca-  
nal gauche sur canal gauche (couleur noire ou  
blanche), et canal droit sur canal droit (couleur  
rouge).  
Lorsque le tiroir est ouvert, l’afficheur indique  
“ OPEN ” (ouvert) ; S’il est fermé et qu’aucun  
disque ne se trouve à l’intérieur, il indique “ NO  
DISC ” (Pas de disque). Lorsqu’il est refermé avec  
un disque à l’intérieur, l’afficheur indique le  
nombre de pistes présentes sur ce disque, ainsi  
que la durée totale de lecture exprimée en minutes  
et secondes.  
Télécommande infrarouge et  
capteur  
Avant d’utiliser la télécommande, il est nécessaire  
d’y installer les deux piles type “ UM-4/AAA ”  
fournies. Ôtez le couvercle en plastique au dos  
de la télécommande, installez les piles (en  
respectant bien la polarité “ + ” et “ – ”) et  
réinstallez le couvercle.  
Pour bien utiliser la télécommande, dirigez-la  
vers le capteur IR  
situé dans l'angle inférieur  
gauche de la face avant du RCD-1070.  
13  
Francais  
Touches de lecture PLAY  
Touche d’accès direct DIRECT  
ACCESS  
Fonctions additionnelles  
Pressez la touche de lecture PLAY pour démarrer  
la lecture du disque. Si le tiroir est ouvert, il se  
ferme alors automatiquement. Le numéro de la  
piste en cours de lecture et la durée écoulée  
depuis le début sont indiqués dans l’afficheur,  
en même temps que l’indication “ PLAY .  
Normalement, la lecture débute sur la première  
piste (plage). Cependant, vous pouvez aussi  
sélectionner une autre piste en utilisant les touches  
repérées TRACK ou DIRECT ACCESS (voir plus  
bas), avant de presser la touche PLAY.  
Ces fonctions supplémentaires ajoutent encore  
au plaisir et à la facilité d’utilisation du  
RCD-1070, avec notamment possibilité de  
bénéficier des avantages des CD codés selon  
le principe HDCD®, programmation de certaines  
plages dans l’ordre voulu, de répéter un disque  
entier, une programmation, de lire les plages  
d’un disque en ordre aléatoire, de lire  
automatiquement les dix premières secondes de  
chaque plage, et enfin de sélectionner plusieurs  
informations différentes de durée pour affichage.  
(Télécommande uniquement)  
Ces onze touches (repérées de 1 à 10 et > 10)  
constituent un clavier numérique permettant de  
taper directement le numéro d’une plage, à partir  
de la télécommande, plutôt que de faire défiler  
les numéros de plages avec les touches TRACK.  
Les dix premières plages d’un disque peuvent  
être sélectionnées directement en tapant  
simplement leur numéro. Par exemple, pour  
écouter la plage n°3, pressez simplement la  
touche “ 3 ” sur la télécommande.  
Touche STOP  
HDCD®  
Cette touche stoppe la lecture du disque et remet  
le lecteur “ à zéro ” : par exemple, si la lecture  
est arrêtée, elle repartira ensuite de la première  
piste. Pressez deux fois de suite la touche STOP  
permet également d’effacer tous les programmes  
éventuellement mis en mémoire au préalable (voir  
plus bas).  
Pour accéder à des numéros de plage supérieurs  
à 10, pressez tout d’abord la touche repérée  
“ > 10 ” avant celle du numéro réel de la plage.  
Par exemple, pour sélectionner la plage n°12,  
pressez successivement les touches repérées  
“ > 10 ”, “ 1 ” et “ 2 ”.  
Les disques de type HDCD sont codés avec un  
flux numérique haute densité. Durant la lecture,  
ce flux numérique haute densité est décodé pour  
redevenir un signal numérique conventionnel.  
Ce principe de gravure haute densité réduit  
énormément les risques d’erreurs généralement  
constatées pendant les étapes de conversion tant  
analogique/numérique que numérique/  
analogique. Les disques encodés HDCD sont  
identifiés par un logo correspondant sur leur  
jaquette.  
Le numéro sélectionné apparaît alors au cen-  
tre de l’afficheur.  
Touche PAUSE  
À la droite de l’afficheur, apparaît également  
une matrice 4 par 4 des numéros de plages (1-  
16) : elle indique le nombre total de plages  
contenues sur le disque ; Si celui-ci contient plus  
de 16 plages, tous les chiffres s’allument, ainsi  
que l’inscription “ OVER ” (nombre dépassé),  
quelle que soit la plage en cours de lecture. Cette  
matrice est toujours indépendante de l’afficheur  
central principal, qui lui indique en permanence  
le numéro de plage en lecture, même si celui-  
ci est supérieur à 16.  
Cette touche est utilisée pour arrêter  
temporairement la lecture. Le disque continue  
à tourner, et la lecture pourra être reprise à  
l’endroit où elle a été arrêtée. L’indicateur PAUSE  
s’allume dans l’afficheur. Pour reprendre la lec-  
ture, pressez de nouveau sur la touche PAUSE  
ou pressez la touche PLAY.  
Aucune intervention de l’utilisateur n’est  
nécessaire pour la lecture d’un disque HDCD.  
Le circuit HDCD est automatiquement activé par  
le lecteur après détection. Le voyant HDCD  
s’allume dès qu’un disque codé HDCD est détecté.  
Touches d’accès par plage  
TRACK  
Touche de programmation  
PROGRAM  
Ces touches sont utilisées pour sélectionner des  
plages particulières sur le disque. Le disque étant  
en lecture, une pression sur la touche de droite  
repérée TRACK permet d’avancer au début de  
la plage suivante. Une pression sur la touche  
TRACK de gauche revient au début de la plage  
en lecture. Deux pressions successives rapides  
sur cette même touche permettent de revenir au  
début de la plage précédente. À chaque fois,  
le nouveau numéro de plage apparaît dans  
l’afficheur.  
Le clavier numérique DIRECT ACCESS peut  
également être utilisé pour mettre en mémoire  
des plages lors d’une programmation PRO-  
GRAM (voir plus bas).  
Cette touche, repérée “ PROG ”, vous permet  
de mettre en mémoire jusqu’à 20 plages  
présentes sur le même disque en lecture, dans  
un ordre voulu. Par exemple, vous pouvez de-  
mander au RCD-1070 de lire d’abord la plage  
5, suivie par la plage 3, suivie par la plage 8,  
etc. Pour effectuer une telle programmation :  
Touches de recherche SEARCH  
Ces touches permettent de faire défiler le disque  
à vitesse accélérée, vers l’avant ou vers l’arrière,  
pendant tout le temps où elles sont pressées. Vous  
entendez alors un son correspondant à la  
musique “ accélérée ” ; Le fait de relâcher ces  
touches permet de revenir automatiquement à  
la vitesse de lecture normale.  
1. Insérez un disque et pressez la touche  
OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir. Le  
RCD-1070 va lire le contenu du disque  
(nombre de plages, durée, etc.)  
Ces touches permettent également de sélectionner  
un numéro précis de plage avant de débuter  
la lecture en pressant la touche PLAY, ou encore  
pour mettre en mémoire des plages lors d’une  
programmation PROGRAM (voir plus loin). Ces  
sélections sont faites en pressant plusieurs fois  
les touches TRACK jusqu’à ce que le numéro  
de plage voulu soit atteint.  
2. Pressez la touche PROGRAM sur la façade  
ou la télécommande. L’indicateur PRO-  
GRAM s’allume sur l’afficheur, suivi de la  
mention “ P :00 ” indiquant que l’appareil  
est prêt à mettre en mémoire la première  
plage à mémoriser.  
En mode de programmation PROGRAM, les  
touches TRACK permettent aussi de passer à la  
plage précédente ou suivante de la  
programmation, par rapport à celle en lecture.  
14  
RCD-1070 Lecteur de Disque Compact  
3. Pour programmer les plages à partir de  
la télécommande, entre le numéro de la  
première plage en utilisant le clavier  
numérique DIRECT ACCESS. Votre  
sélection est alors automatiquement mise  
en mémoire, et l’afficheur change pour  
devenir “ P :01 ”, indiquant que la  
première plage a bien été mémorisée.  
Continuez à entrer les autres plages  
désirées via le clavier numérique. Notez  
qu’il est inutile de presser la touche PRO-  
GRAM après chaque nouvelle sélection.  
Touche de vérification de la  
programmation REVIEW  
Touche de lecture aléatoire  
RANDOM  
Cette touche repérée REVIEW permet de revoir  
le programme que l’on vient de mettre en  
mémoire en mode PROGRAM. Pressez cette  
touche et le numéro de la première plage mise  
en mémoire apparaît dans l’afficheur, clignotant  
pendant environ 5 secondes. Une seconde  
pression sur la touche REVIEW et la plage  
mémorisée suivante s’affiche dans les mêmes  
conditions. Vous pouvez ainsi faire défiler toutes  
les plages mises en mémoire.  
Cette fonction permet au RCD-1070 de lire le  
contenu entier du disque, mais dans un ordre  
aléatoire ; Lorsque toutes les plages auront été  
lues dans cet ordre imprévisible, la lecture  
s’arrêtera, à moins que vous n’ayez aussi pressé  
la touche de répétition REPEAT (voir le  
paragraphe suivant). Dans ce cas, la lecture  
continuera indéfiniment jusqu’à ce que vous  
pressiez la touche STOP. Lorsque cette fonction  
est activée, le mot “ RANDOM ” apparaît sur  
l’afficheur.  
4. Pour programmer les plages à partir des  
commandes de la face avant du RCD-  
1070, utilisez les touches TRACK ; Le  
numéro de plage en cours de sélection  
clignote pendant trois secondes sur  
l’afficheur. Pour le mettre réellement en  
mémoire, pressez la touche PROGRAM ;  
Si vous attendez trop et que le clignotement  
cesse, la plage correspondante ne peut plus  
être mise en mémoire ; il faut alors réutiliser  
les touches TRACK pour revenir sur ce  
numéro de plage. Procédez ainsi pour  
toutes les plages souhaitées, en pressant  
la touche PROGRAM à chaque fois pour  
rendre une sélection effective.  
Si vous ne pressez plus la touche REVIEW alors  
que le numéro de plage affiché clignote, le  
processus de vérification cesse automatiquement,  
et l’appareil se remet dans le mode de  
fonctionnement qui était le sien avant que vous  
ne procédiez à cette vérification, sauf si c’était  
le dernier numéro de plage mémorisé, qui reste  
actif et visible dans l’afficheur.  
Touche de répétition REPEAT  
Cette touche vous permet de répéter la plage  
en cours de lecture, ou le disque en entier,  
indéfiniment, jusqu’à ce que vous désactiviez  
cette fonction, soit en pressant à nouveau la  
touche REPEAT, soit en pressant la touche STOP.  
Les pressions sur la touche REPEAT fonctionnent  
de manière cyclique pour choisir parmi ses  
différentes options. Pressez la touche REPEAT  
une seule fois, et l’appareil ne répétera que la  
plage en cours de lecture. L’indication “ REPEAT  
1 ” apparaît alors dans l’afficheur. Pressez la  
touche REPEAT une seconde fois, et le RCD-1070  
répétera le disque en entier. L’indication “ RE-  
PEAT ALL ” apparaît cette fois dans l’afficheur.  
Une troisième pression sur la touche REPEAT  
annule toutes les fonctions de répétition.  
Notez que vous pouvez éliminer une plage  
programmée pendant cette vérification, en  
pressant simplement la touche d’effacement  
CLEAR, comme indiqué dans le paragraphe  
suivant.  
Touche d’effacement CLEAR  
Une fois que votre liste de lecture est mémorisée,  
le RCD-1070 restera dans ce mode de  
programmation, avec le programme mémorisé  
jusqu’à ce que vous ouvriez le tiroir ou que vous  
pressiez la touche STOP deux fois de suite ; si  
vous pressez la touche de lecture PLAY, c’est le  
programme mémorisé qui sera lu, démarrant  
sur la première plage réellement mise en  
mémoire.  
(télécommande uniquement)  
Cette touche vous permet de retirer une plage  
d’un programme précédemment mémorisé,  
durant la vérification de la programmation  
décrite au paragraphe précédent. Suivez la  
procédure de vérification jusqu’à ce que le  
numéro de la plage voulue clignote dans  
l’afficheur. Puis, au lieu de presser la touche  
REVIEW pour continuer la vérification, pressez  
la touche CLEAR pendant que le numéro clignote  
encore. Vous pouvez ensuite reprendre  
normalement la procédure de vérification.  
Comme déjà précisé, la fonction de répétition  
REPEAT peut être utilisée en association avec  
la fonction de lecture en mode aléatoire RAN-  
DOM.  
Lorsqu’un programme a été mémorisé, la plupart  
des autres fonctions de l’appareil ne s’appliquent  
plus qu’aux plages effectivement mémorisées,  
et non sur le disque entier. Par exemple, les  
touches TRACK permettent de passer sur les  
plages précédente ou suivante uniquement  
mémorisées, et pas sur les plages suivante et  
précédente du disque. De même, la fonction de  
répétition REPEAT (voir plus bas) répète le  
programme, et pas le disque entier.  
Note : la fonction REPEAT est  
automatiquement annulée lorsque le tiroir  
du disque est ouvert.  
Touche de balayage des  
introductions SCAN  
Cette fonction permet de lire automatiquement  
les dix premières secondes de chaque plage du  
disque (ou de la programmation mise en  
mémoire). Pour activer cette fonction, pressez  
la touche repérée SCAN. Le mot “ INTRO ”  
apparaît alors dans l’afficheur ; pour arrêter ce  
balayage des introductions, et revenir à un  
fonctionnement normal du lecteur sur la piste  
en cours, pressez de nouveau la touche SCAN  
ou pressez la touche PLAY.  
15  
Francais  
Touche d’affichage des  
durées TIME  
L’afficheur ne s’allume pas  
Pas de son  
Les indicateurs permanents de l’afficheur doivent  
s’allumer lorsque le RCD-1070 est mis sous  
tension. Si ce n’est pas le cas, testez la prise  
d’alimentation secteur avec un autre appareil  
électrique (par exemple, une lampe de chevet).  
Soyez sûr que la prise utilisée n’est pas une prise  
commutée, c’est-à-dire active uniquement si un  
autre appareil est mis sous tension.  
Vérifiez que le sélecteur d’écoute de  
l’amplificateur ou préamplificateur est bien  
positionné sur la source CD. Vérifiez que la  
fonction tape Monitor n’est pas activée. Vérifiez,  
s’il y a lieu, que l’amplificateur de puissance  
est bien branché, allumé, et fonctionne  
correctement. Vérifiez une fois encore tous les  
câbles entre le RCD-1070 et l’amplificateur  
intégré ou le préamplificateur. Vérifiez aussi les  
câbles entre l’amplificateur et les enceintes  
acoustiques.  
Normalement, l’afficheur du RCD-1070 indique  
la durée écoulée de lecture de la plage en cours.  
Toutefois, la touche repérée TIME vous permet  
de choisir deux autres modes d’affichage de  
durée. Une première pression sur la touche TIME  
affiche le temps de lecture restant sur la plage  
en cours, avec un compte à rebours visible  
pendant cette lecture. Une seconde pression sur  
TIME affiche cette fois le temps restant pour la  
lecture du disque en entier (ou du programme  
mémorisé dans son entier). Une troisième  
pression sur TIME fait revenir à l’affichage  
d’origine. Lorsqu’une des deux fonctions  
supplémentaires du mode d’affichage est choisie,  
le mot “ REMAIN ” (temps restant) apparaît dans  
l’afficheur.  
Remplacement du fusible  
Si l’afficheur ne s’allume toujours pas alors que  
tout est par ailleurs normal, le fusible de pro-  
tection interne du RCD-1070 a peut-être fondu.  
Veuillez dans ce cas contactez votre revendeur  
agréé Rotel qui se chargera de le vérifier et  
éventuellement de le changer.  
Problèmes de  
fonctionnement  
La majorité des problèmes dans une chaîne  
haute-fidélité provient de mauvais branchements,  
ou de sélecteurs ou commandes mal positionnés.  
En cas de difficulté, essayez de cerner le  
problème (quelle source, quel canal, etc.), vérifiez  
la position des différents interrupteurs et sélecteurs  
et effectuez les modifications nécessaires. Si vous  
ne parvenez toujours pas à faire fonctionner  
correctement le RCD-1070, vérifiez plus  
particulièrement les points suivants :  
Spécifications  
Distorsion harmonique totale + bruit  
Distorsion d’intermodulation  
Réponse en fréquence (± 0,5 dB)  
Balance entre les canaux  
Linéarité de phase  
0,0045 % @ 1 kHz  
0,0045 %  
20 - 20 000 Hz  
± 0,5 dB  
± 0,5°  
Séparation des canaux  
> 98 dB @ 1 kHz  
> 100 dB  
Rapport signal/bruit  
Gamme dynamique  
> 96 dB  
Convertisseurs numérique/analogique  
18 bits, Delta Sigma multi niveaux avec  
suréchantillonnage 8 fois et circuit HDCD  
Précision de vitesse, pleurage et scintillement Précision du cristal de quartz  
Impédance de sortie  
Sortie numérique  
100 ohms  
0,5 V, crête-à-crête  
75 ohms  
Impédance de charge  
Alimentation  
Version USA  
Version Europe  
115 V CA 50/60 Hz (USA) ou  
230 V CA 50/60 Hz (Europe)  
Consommation maximum  
Dimensions (L x H x P)  
20 watts  
432 x 93 x 337 mm  
Hauteur de la façade (pour montage en rack) 80 mm  
Poids 5,8 kg  
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’améliorer  
les performances sans préavis.  
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel CO., Ltd., Tokyo, Japon  
Le logo HDCD®, les marques High Definition Compatible Digital et Pacific Microsonics™ sont toutes des  
marques déposées ou la propriété de Pacific Microsonics, Inc, pour les États-Unis et/ou les autres pays.  
16  
RCD-1070 Stereo-CD-Player  
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASERGERÄTE  
Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werden  
können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder  
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,  
Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes geboten.  
Inhaltsverzeichnis  
1. LASERPRODUKT DER KLASSE 1  
2. GEFAHR: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich sichtbarer  
Laserstrahlung aus. Vermeiden Sie dies.  
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse  
Figure 2: Fernbedienung RR-D94  
Figure 3: Analoge Ausgänge  
3
3
4
4
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb  
nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
3. VORSICHT:Öffnen Sie auf keinen Fall den Gehäusedeckel.  
Im Innern befinden sich keine vom Bediener zu wartenden  
Teile. Überlassen Sie Reparaturarbeiten ausschließlich  
qualifiziertem Servicepersonal.  
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes  
Fachpersonal zu Rate, wenn:  
Figure 4: Digitalausgang  
Die Firma Rotel ................................... 17  
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,  
das Gerät Regen ausgesetzt war,  
WARNUNG!  
Zu dieser Anleitung ............................. 17  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellung des Gerätes  
Um der Gefahr eines elektrischen Schlages, Feuer usw.  
vorzubeugen:  
17  
17  
17  
1. Entfernen Sie weder Schrauben, Abdeckungen noch das  
Gehäuse.  
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine  
deutliche Leistungsminderung aufweist,  
Kennzeichnung der Geräteabbildungen  
2. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.  
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.  
Netzspannung und Bedienung ............... 17  
Netzeingang  
3. Berühren Sie weder das Netzkabel noch den Stecker mit  
nassen Händen.  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit  
der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die  
Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen  
Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder  
Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes  
ist sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine  
Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind.  
17  
18  
POWER-Schalter  
und POWER-LED  
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des  
Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige  
Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind!  
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit  
zugänglich ist.  
Ausgangsanschlüsse ............................ 18  
Analoge Ausgänge  
Digitalausgang  
18  
18  
18  
Stellen Sie das Gerät waagerecht  
auf eine feste, ebene Unterlage.  
Es sollte weder auf beweglichen  
Unterlagen noch Wagen oder  
fahrbaren Untergestellen  
transportiert werden.  
WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung  
beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine  
Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät  
ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann  
zu öffnen und zu reparieren.  
12-Volt-Triggereingang  
Betrieb ............................................... 18  
Infrarot-Fernbedienung  
Display  
18  
18  
18  
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen  
Räumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer  
oder eines elektrischen Schlages auszuschließen,  
dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das  
Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal  
eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab.  
Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die  
notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.  
CD-Schublade  
Laufwerksbedienung............................ 19  
OPEN/CLOSE-Taste (Öffnen/Schließen)  
PLAY-Taste  
STOP-Taste  
PAUSE-Taste  
TRACK-Tasten  
Zifferntasten  
SEARCH-Tasten  
(Suche rückwärts/vorwärts)  
19  
19  
19  
19  
19  
19  
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der  
Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht  
unbeaufsichtigt betrieben werden.  
19  
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit  
Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme,  
bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das  
Kondenswasser verdunstet ist.  
Zusätzliche Ausstattungsmerkmale ...... 19  
HDCD®-LED  
PROGRAM-Taste  
REVIEW-Taste  
CLEAR-Taste  
RANDOM-Taste  
REPEAT-Taste  
SCAN-Taste  
19  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
21  
Um das Gerät sollte ein Freiraum von 10 cm vorhanden sein.  
Stellen Sie es daher weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder  
ähnliche Oberflächen. Ferner sollte es nicht an einem Ort  
aufgestellt werden, an dem keine ausreichende Luftzufuhr  
gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in  
einem Einbauschrank.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen  
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige  
wärmeerzeugende Geräte).  
TIME-Taste  
Bei Störungen...................................... 21  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die  
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung  
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des  
Gerätes angegeben.  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
Austauschen der Sicherung  
Kein Ton  
21  
21  
21  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen  
Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das  
Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs-  
und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel  
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden.  
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.  
Technische Daten ................................. 21  
17  
Deutsch  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Kennzeichnung der  
Geräteabbildungen  
Die Firma Rotel  
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung  
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben  
Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer  
Familie gegründet, deren Interesse an Musik  
so groß war, daß sie beschloß, hochwertigste  
In der ausklappbaren Deckseite am Anfang der  
Bedienungsanleitung finden Sie Abbildungen  
der Gerätefront, -rückseite und der  
Fernbedienung RR-D94. Diese Abbildungen  
sind mit grau unterlegten Zahlen bzw.  
Buchstaben gekennzeichnet. Diese Zahlen und  
Buchstaben finden Sie in den Abschnitten dieser  
Bedienungsanleitung wieder, in denen die  
entsprechenden Funktionen behandelt werden.  
grundsätzlichen  
Installations-  
und  
Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie auch  
die Sicherheits- und Warnhinweise am Anfang  
der Bedienungsanleitung) enthält sie wertvolle  
HiFi-Produkte  
herzustellen  
und  
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels  
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu  
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-  
Angestellten verfolgt wird.  
Informationen  
zu  
verschiedenen  
Systemkonfigurationen mit dem RCD-1070  
sowie allgemeine Informationen, die Ihnen  
helfen werden, Ihr System mit seiner  
maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.  
Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen mit  
Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in  
Verbindung.  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng  
zusammen. Sie hören sich jedes Gerät an und  
optimieren es klanglich, bis es den  
gewünschten Musikstandards entspricht. Die  
eingesetzten Bauteile stammen aus  
verschiedenen Ländern und wurden  
ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu  
optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten  
Kondensatoren aus Großbritannien und  
Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den  
USA und direkt bei Rotel gefertigte  
Ringkerntransformatoren.  
Grau unterlegte Zahlen, wie z.B.  
, beziehen  
sich auf die Bedienelemente an der Gerätefront  
und -rückseite. Die Tasten auf der  
Fernbedienung werden mit grau unterlegten  
Buchstaben, wie z.B.  
, beschriftet.  
Bewahren Sie den Versandkarton und das  
übrige Verpackungsmaterial des RCD-1070  
für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der  
Versand oder Transport des RCD-1070 in einer  
anderen als der Originalverpackung kann zu  
erheblichen Beschädigungen Ihres CD-Play-  
ers führen, für die Sie keinerlei  
Garantieansprüche geltend machen können.  
Netzspannung und  
Bedienung  
Netzeingang  
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von  
Testerfolgen von den angesehensten Testern  
der Branche, die jeden Tag Musik hören,  
untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß  
das Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt  
hat, mit Equipment hoher Musikalität und  
Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen  
Preisen.  
Der RCD-1070 wird von Rotel so eingestellt,  
daß er der in Ihrem Land üblichen  
Wechselspannung (entweder 230/240 oder  
115 Volt) entspricht. Die Einstellung ist an der  
Geräterückseite angegeben.  
Schicken Sie die Ihrem CD-Player beiliegende  
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den  
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie  
bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt  
am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig  
wird, sobald Sie eine Garantieleistung in  
Anspruch nehmen.  
Hinweis: Sollten Sie mit Ihrem RCD-1070  
in ein anderes Land umziehen, kann die  
Einstellung des CD-Players geändert  
werden, so daß er mit einer anderen  
Netzspannung betrieben werden kann.  
Versuchen Sie auf keinen Fall, diese  
Änderung selber vorzunehmen. Durch  
Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich  
gefährlichen Spannungen aus. Ziehen Sie  
hierzu stets qualifiziertes Servicepersonal  
zu Rate.  
Aufstellung des Gerätes  
Zu dieser Anleitung  
Möchten Sie den RCD-1070 auf ein Regal oder  
in einen Schrank stellen, so vergewissern Sie  
sich, daß diese stabil genug sind. Stellen Sie  
keine schweren Komponenten auf den  
RCD-1070 und vermeiden Sie es, ihn extremer  
Wärme auszusetzen. Plazieren Sie ihn z.B.  
nicht auf einer Endstufe oder in der Nähe eines  
Heizkörpers. Die Klangqualität ist am besten,  
wenn das Gerät keinerlei Schwingungen  
ausgesetzt wird, wie sie z.B. in der Nähe von  
Lautsprechern auftreten.  
Vielen Dank, daß Sie sich für den RCD-1070  
von Rotel entschieden haben. Mit seinem  
Präzisionslaufwerk, einem Multi Level-Delta-  
Sigma-D/A-Wandler mit 8fach-Oversampling  
(18-Bit-Äquivalent), HDCD® und Rotels Bal-  
anced-Design-Konzept garantiert dieser Ste-  
reo-CD-Player erstklassigen Klang und ist somit  
eine ideale Komponente für jedes qualitativ  
hochwertige Audiosystem.  
, HDCD®, High Definition Compatible  
Digital® und Pacific Microsonics™ sind  
entweder eingetragene Warenzeichen oder  
Warenzeichen der Pacific Microsonics, Inc.  
in den USA und/oder anderen Ländern. Das  
HDCD-System wird in Lizenz der Pacific  
Microsonics, Inc. hergestellt. Dieses Produkt  
wird durch folgendes geschützt: 5.479.168,  
5.638.074, 5.640.161, 5.808.574,  
5.838.274, 5.854.600, 5.872.531 (in den  
USA) und 669114 (in Australien). Weitere  
Patente angemeldet.  
18  
RCD-1070 Stereo-CD-Player  
Das Netzkabel sollte an eine zweipolige  
Wandsteckdose oder an die Gerätesteckdose  
einer anderen Komponente Ihres Audiosystems  
angeschlossen werden. Verwenden Sie kein  
Verlängerungskabel.  
Analoge Ausgänge  
Betrieb  
[Siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 3]  
Der RCD-1070 kann über die Bedienelemente  
an der Gerätefront oder über die Tasten der  
beiliegenden Infrarot-Fernbedienung bedient  
werden. Detaillierte Hinweise zu den einzelnen  
Funktionen finden Sie unten. Bis auf wenige,  
in der Anleitung entsprechend ausgewiesene  
Ausnahmen können die Funktionen über die  
Bedienelemente und über die Fernbedienung  
aktiviert werden.  
Ein Paar Cinch-Analoganschlüsse steht am  
RCD-1070 zur Verbindung mit den Eingängen  
eines Vorverstärkers, Vollverstärkers bzw.  
Receivers zur Verfügung.  
Stellen Sie sicher, daß der RCD-1070  
abgeschaltet (d.h. der POWER-Schalter in der  
AUS-Position) ist. Schließen Sie nun das  
beiliegende Netzkabel an den Netzeingang  
an der Geräterückseite und ans Netz an.  
Wählen Sie qualitativ hochwertige Audio-  
Verbindungskabel. Schließen Sie den Ausgang  
des linken Kanals des RCD-1070 an den linken  
Eingangskanal am Vorverstärker bzw. einer  
anderen Komponente an. Verbinden Sie den  
rechten Ausgang des RCD-1070 mit dem  
rechten Eingangskanal des Vorverstärkers bzw.  
einer anderen Komponente.  
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen  
Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,  
sollten Sie Ihren CD-Player (ebenso wie alle  
anderen Audio- und Videokomponenten)  
während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.  
Infrarot-Fernbedienung  
Vor Inbetriebnahme der Infrarot-  
Fernbedienung setzen Sie bitte die beiden  
beiliegenden Batterien (UM-4/Größe: AAA)  
ein. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel an  
der Rückseite der Fernbedienung ab. Legen  
Sie die Batterien mit richtiger Polarität  
(beachten Sie die +/– Zeichen auf dem  
Batteriefachboden und auf den Batterien) ein.  
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, so daß  
er einrastet.  
Digitalausgang  
POWER-Schalter  
POWER-LED  
und  
[Siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 4]  
Der POWER-Schalter ist in die Gerätefront des  
RCD-1070 integriert. Drücken Sie ihn zum  
Einschalten des Gerätes. Die LED über dem  
Schalter und das Display beginnen zu leuchten  
und zeigen an, daß der CD-Player  
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten  
des CD-Players erneut den POWER-Schalter.  
Verwenden Sie einen externen D/A-Wandler  
oder sonstigen Digitalprozessor, so benötigen  
Sie einen digitalen Datenstrom vom  
RCD-1070. Dieses Signal steht an der  
Rückseite des RCD-1070 an der digitalen  
Ausgangsbuchse zur Verfügung. Verwenden  
Sie ein Standard-75-Ohm-Koaxial-  
Digitalkabel, um den Koaxial-Digitalausgang  
des RCD-1070 mit dem Koaxial-  
Digitaleingang am externen D/A-Wandler zu  
verbinden.  
Nutzen Sie die Infrarot-Fernbedienung, so  
richten Sie diese direkt auf den unten links an  
der Gerätefront des RCD-1070 befindlichen  
Infrarot-Sensor.  
Hinweis: Ist der CD-Player an eine  
Gerätesteckdose angeschlossen, sollten Sie  
ihn eingeschaltet lassen. Er ist dann sofort  
spielbereit, wenn Netzspannung anliegt.  
Display  
Über das beleuchtete Display erhält der  
Bediener nützliche Informationen über den  
Status des Gerätes, aktivierte Zusatzfunktionen  
und Titelnummer/Spieldauer der gerade  
gespielten CD. Jede dieser Funktionen wird  
im folgenden genau beschrieben.  
12-Volt-Triggereingang  
Ausgangsanschlüsse  
Der RCD-1070 kann über ein 12-Volt-  
Triggersignal aktiviert werden. Der  
Triggereingang akzeptiert Gleich- und  
Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt.  
Ist ein Kabel an den 12-V-Eingang  
angeschlossen und liegt ein Signal an, wird  
der RCD-1070 aktiviert. Liegt kein  
Triggersignal mehr an, schaltet das Gerät in  
den Standby-Modus. Die POWER-LED an der  
Gerätefront leuchtet weiter, das Display nicht.  
Der RCD-1070 verfügt an der Rückseite über  
analoge und digitale Ausgangsanschlüsse.  
Über die analogen Ausgänge wird ein  
analoges Signal vom eingebauten D/A-  
Wandler zu einer herkömmlichen analogen  
Audiokomponente geleitet. Am Koaxial-  
Digitalausgang liegt ein digitales  
Ausgangssignal an, das zu externen D/A-  
Wandlern oder Digitalprozessoren gesendet  
wird.  
CD-Schublade  
HINWEIS: Möchten Sie die 12-V-  
Triggerfunktion nutzen, so lassen Sie den  
POWER-Schalter in der EIN-Position.  
Das Gerät verfügt über ein mittig angeordnetes  
Laufwerk.  
Die  
CD-Schublade  
ist  
Hinweis: Beim Verkabeln und  
Anschließen sollte der CD-Player generell  
abgeschaltet sein.  
motorgetrieben und kann zum Einlegen einer  
CD ausgefahren und zum Abspielen der CD  
eingefahren werden. Legen Sie die CD mit der  
bedruckten Seite nach oben ein. Stellen Sie  
sicher, daß die CD zentriert in der CD-  
Schublade liegt.  
Die Lade kann durch Drücken der OPN/CLS-  
Taste und durch Drücken der PLAY-Taste  
eingefahren werden.  
19  
Deutsch  
PAUSE-Taste  
Im rechten Display-Bereich befindet sich eine  
4x4-Matrix für die Anzeige von Titelnummern  
(1 - 16). Dieser Anzeige können Sie entnehmen,  
wie viele Titel sich auf der CD befinden. Hat die  
CD mehr als 16 Titel, leuchten alle Ziffern und  
das Wort „OVER“. Das Wort „OVER“ erscheint  
unabhängig von dem gerade gespielten Titel.  
Im Gegensatz zu dieser Matrix zeigt die  
numerische Titelanzeige im Display stets die  
Titelnummer des laufenden Titels an, auch wenn  
die Titelnummer höher als 16 ist.  
Laufwerksbedienung  
Drücken Sie die PAUSE-Taste, um die  
Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen.  
Während der Wiedergabepause dreht sich  
die CD weiter, und das PAUSE-Symbol leuchtet.  
Bei nochmaligem Drücken der PAUSE-Taste  
oder bei Drücken der PLAY-Taste erlischt die  
Anzeige und die Wiedergabe wird an der  
Position, an der sie unterbrochen wurde,  
fortgesetzt.  
Über die im folgenden beschriebenen Tasten  
werden die laufwerksbezogenen Funktionen  
gesteuert. Bis auf wenige, in der Anleitung  
ausgewiesene Ausnahmen sind alle Funktionen  
über die Bedienelemente und die Infrarot-  
Fernbedienung aktivierbar. Grau unterlegte  
Zahlen beziehen sich auf die Bedienelemente  
an der Gerätefront, grau unterlegte Buchstaben  
auf die Tasten der Fernbedienung.  
TRACK-Tasten  
Die Zifferntasten dienen außerdem zur  
Auswahl der Titel beim Programmieren (siehe  
unten).  
OPEN/CLOSE-Taste (Öffnen/  
Schließen)  
Mit diesen Tasten können Titel auf der CD  
angewählt werden. Wird die rechte TRACK-  
Taste während der Wiedergabe gedrückt,  
springt der CD-Player zum Anfang des  
nachfolgenden Titels. Durch Drücken der linken  
TRACK-Taste kehrt der CD-Player zum Anfang  
des gerade gespielten Titels zurück. Drücken  
Sie die linke TRACK-Taste zweimal kurz  
hintereinander, so kehrt der CD-Player zum  
Anfang des vorhergehenden Titels zurück. Im  
Display erscheint die Nummer des neuen Titels.  
Durch Drücken dieser mit OPN/CLS  
gekennzeichneten Taste wird die CD-Schub-  
lade geöffnet. Durch erneutes Drücken wird  
die CD-Schublade geschlossen. Die CD-  
Schublade kann auch durch Drücken der PLAY-  
Taste geschlossen werden.  
SEARCH-Tasten (Suche  
rückwärts/vorwärts)  
Diese Tasten dienen, solange Sie gedrückt  
gehalten werden, zum Schnelldurchlauf der  
CD. Die Musik ist bei gedrückter Taste weiterhin  
zu hören, die Wiedergabe erfolgt nur schneller.  
Werden die Tasten losgelassen, kehrt der CD-  
Player in den normalen PLAY-Modus zurück.  
Bei geöffneter CD-Schublade erscheint im  
Display das Wort „OPEN“. Wird die CD-  
Schublade eingefahren und ist keine CD  
eingelegt, so erscheint im Display „NO DISC“.  
Wird die CD-Schublade mit eingelegter CD  
eingefahren, erscheint im Display die Anzahl  
der Titel auf der CD und die Gesamtspieldauer  
der Disc in Minuten und Sekunden.  
Diese Tasten können auch genutzt werden, um  
vor dem Drücken der PLAY-Taste einen Titel  
auszuwählen oder um Titel im PROGRAM-  
Modus zu speichern (siehe unten). Drücken  
Sie die entsprechende TRACK-Taste so oft, bis  
Sie den gewünschten Titel angewählt haben.  
Zusätzliche  
Ausstattungsmerkmale  
Der RCD-1070 ist sehr bedienerfreundlich  
ausgestattet und bietet neben den oben  
aufgeführten weitere Ausstattungsmerkmale, wie  
z.B. die Möglichkeit, High-Definition(HD)-CDs  
abzuspielen, Titel zu programmieren, eine CD,  
ein Programm oder einen Titel zu wiederholen,  
die Titel auf einer CD in zufälliger Reihenfolge  
abzuspielen, automatisch die ersten 10 Sekunden  
jedes Titels anzuspielen und zwischen  
unterschiedlichen Zeitanzeigen zu wählen.  
PLAY-Taste  
Im PROGRAM-Modus können Sie mit Hilfe der  
TRACK-Tasten von einem programmierten Titel  
zum vorherigen oder nächsten springen.  
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe  
zu starten. Ist die CD-Schublade geöffnet, wird  
sie durch Drücken der PLAY-Taste automatisch  
geschlossen. Während der Wiedergabe  
erscheinen im Display neben dem PLAY-Sym-  
bol die Titelnummer und die abgelaufene  
Spieldauer des laufenden Titels.  
Zifferntasten  
(nur auf der Fernbedienung)  
Die elf Zifferntasten (1 bis 10 und > 10) auf  
der Fernbedienung dienen zur direkten  
Eingabe der Nummer des Titels, der  
wiedergegeben werden soll.  
Normalerweise wird mit der Wiedergabe des  
ersten Titels auf der CD begonnen. Jedoch kann  
der CD-Player vor dem Drücken der PLAY-Taste  
über die TRACK-Tasten oder die Zifferntasten  
der Fernbedienung (siehe unten) so eingestellt  
werden, daß die Wiedergabe mit einem  
anderen Titel beginnt.  
HDCD®-LED  
HDCD® ist eine Codiertechnik, durch die der  
effektive Dynamikbereich einer CD vergrößert  
und die Detailtreue verbessert wird. Verzerrungen  
werden auf ein Minimum reduziert. Beim  
Abspielen von HDCD-codierten CDs erreicht der  
RCD-1070 einen Dynamikbereich von 18 Bit.  
HDCD-Discs sind durch das HDCD-Logo auf der  
Verpackung gekennzeichnet.  
Die ersten zehn Titel einer CD können durch  
Drücken der entsprechenden Tasten angewählt  
werden. Um z.B. den dritten Titel zu spielen,  
drücken Sie Taste 3 auf der Fernbedienung.  
Beim Zugriff auf einen Titel mit einer höheren  
Nummer als 10 drücken Sie zunächst auf die  
> 10-Taste und anschließend auf die Tasten für  
die Titelnummer. Möchten Sie beispielsweise Titel  
12 anwählen, so drücken Sie auf die > 10-Taste  
und anschließend auf die Tasten 1 und 2.  
STOP-Taste  
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe  
zu stoppen. Wird nach der STOP- die PLAY-  
Taste gedrückt, so beginnt der CD-Player mit  
der Wiedergabe des ersten Titels. Drücken Sie  
die STOP-Taste zweimal schnell hintereinander,  
so dient diese Taste zum Löschen von  
Programmen (siehe unten).  
Beim Abspielen einer HDCD-codierten Disc  
muß der Bediener nichts weiter beachten. Der  
CD-Player erkennt die HDCD-Codierung  
automatisch und aktiviert den Schaltkreis. An  
der Gerätefront leuchtet die HDCD-LED und  
zeigt an, daß eine HDCD-CD abgespielt wird.  
Die Nummer des ausgewählten Titels wird im  
numerischen Bereich in der Mitte des Displays  
angezeigt.  
20  
RCD-1070 Stereo-CD-Player  
PROGRAM-Taste  
Ist ein Programm gespeichert, so werden die  
meisten Funktionen nur für die im Programm  
gespeicherten Titel aktiviert und nicht, wie bei  
der normalen Wiedergabe, für die gesamte  
CD. So springt der CD-Player z.B. mit Drücken  
der rechten TRACK-Taste zum nächsten Titel  
des gespeicherten Programms und nicht zum  
nächsten Titel auf der CD. Nach Drücken der  
REPEAT-Taste (siehe unten) werden alle in  
einem Programm gespeicherten Titel und nicht  
alle Titel auf der CD wiederholt.  
RANDOM-Taste  
Über diese mit PROG gekennzeichnete Taste  
können Sie 20 Titel einer CD in beliebiger  
Reihenfolge speichern und beispielsweise  
nacheinander Titel 5, Titel 3 und Titel 8  
abspielen.  
Wird diese Taste gedrückt, schaltet der CD-  
Player auf Zufallswiedergabe. Sind alle Titel  
einmal wiedergegeben worden, hört der CD-  
Player automatisch auf zu spielen, es sei denn,  
der REPEAT-Modus wurde aktiviert (siehe  
unten). In diesem Fall wird die  
Zufallswiedergabe solange fortgesetzt, bis die  
STOP-Taste gedrückt wird. Bei gedrückter  
RANDOM-Taste erscheint das Wort „RAN-  
DOM“ im Display.  
Programmiervorgang:  
1 Legen Sie eine CD ein und schließen Sie  
die CD-Schublade durch Drücken der  
OPN/CLS-Taste. Im Display des RCD-1070  
wird der Inhalt der CD angezeigt.  
REVIEW-Taste  
REPEAT-Taste  
2 Drücken Sie die PROGRAM-Taste an der  
Gerätefront oder auf der Fernbedienung.  
Das Wort PROGRAM erscheint mit der  
Anzeige „P-00“ im Display des RCD-1070.  
Das Gerät wartet auf die Eingabe der  
ersten Titelnummer.  
Nach Drücken dieser Taste blinken die im  
Durch Drücken dieser Taste haben Sie die  
Möglichkeit, den gerade gespielten Titel oder  
die gesamte CD solange zu wiederholen, bis  
erneut die REPEAT- oder die STOP-Taste  
gedrückt wird. Drücken Sie die REPEAT-Taste  
einmal, wiederholt der RCD-1070 nur den  
gerade gespielten Titel, im Display wird „RE-  
PEAT 1“ angezeigt. Drücken Sie die REPEAT-  
Taste ein zweites Mal, wiederholt der  
RCD-1070 die gesamte CD. Im Display  
erscheint „REPEAT ALL“. Wird die REPEAT-Taste  
ein drittes Mal gedrückt, wird damit die RE-  
PEAT-Funktion deaktiviert.  
PROGRAM-Modus  
programmierten  
Titelnummern der Reihenfolge nach für die  
Dauer von ca. 5 Sekunden im Display. Drücken  
Sie in dieser Zeit erneut die REVIEW-Taste,  
wird der REVIEW-Modus fortgesetzt und der  
nächste gespeicherte Titel angezeigt. Auf diese  
Weise können Sie nacheinander alle im  
Programm gespeicherten Titel abrufen.  
3 Programmieren Sie die Titelnummern über  
die Fernbedienung, geben Sie die erste  
Titelnummer über die Zifferntasten ein. Der  
gewählte Titel wird automatisch gespeichert  
und im Display erscheint die Anzeige  
„P:01“ und gibt damit an, daß der erste  
Titel erfolgreich gespeichert wurde. Geben  
Sie alle zu speichernden Titel über die  
Zifferntasten ein. Jeder Titel wird direkt  
gespeichert, d.h., ein erneutes Drücken der  
PROGRAM-Taste ist nicht erforderlich.  
Drücken Sie während des Aufblinkens der  
Titelnummer nicht die REVIEW-Taste, so wird  
der REVIEW-Modus beendet. Das Gerät kehrt  
in den Modus zurück, in dem es sich befand,  
bevor Sie mit dem Überprüfen des  
Programminhalts begonnen haben.  
Wie oben bereits erwähnt, kann die REPEAT-  
Funktion mit der RANDOM-Funktion  
kombiniert werden.  
Über die CLEAR-Taste haben Sie die  
Möglichkeit, im REVIEW-Modus bestimmte  
Titelnummern aus einem Programm zu löschen  
(siehe unten).  
4 Programmieren Sie die Titelnummern über die  
BedienelementeanderGerätefront, sowählen  
Sie die erste Titelnummer über die TRACK-  
Tasten aus. Die Titel- und die  
Programmnummer blinken drei Sekunden im  
Display. Drücken Sie in dieser Zeit die PRO-  
GRAM-Taste, um Ihre Wahl zu bestätigen.  
Beachten Sie, daß das Abspeichern nur  
solange möglich ist, wie die Nummern im  
Displayblinken. ZurProgrammierungweiterer  
Titel wählen Sie deren Nummern über die  
TRACK-Tasten aus und drücken anschließend  
zur Bestätigung die PROGRAM-Taste.  
Hinweis: Durch Öffnen der CD-  
Schublade wird die REPEAT-Funktion  
automatisch deaktiviert.  
CLEAR-Taste  
SCAN-Taste  
(nur auf der Fernbedienung)  
Wird diese Taste gedrückt, spielt der CD-Player  
nacheinander die ersten 10 Sekunden aller  
Titel auf der CD (oder des gespeicherten  
Programms) an. Im Display erscheint das Wort  
„INTRO“. Zum Beenden der SCAN-Funktion  
und zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe  
mit dem gerade gespielten Titel drücken Sie  
noch einmal die SCAN-Taste oder Sie drücken  
die PLAY-Taste.  
Diese Taste dient während des oben  
beschriebenen REVIEW-Modus zum Löschen  
von bestimmten Titelnummern aus einem  
Programm. Durchlaufen Sie den REVIEW-  
Prozeß solange, bis die gesuchte Titelnummer  
blinkt. Nun drücken Sie anstelle der REVIEW-  
Taste die CLEAR-Taste und löschen damit den  
angezeigten Titel. Anschließend können Sie  
mit dem Überprüfen des Programminhalts  
fortfahren.  
Haben Sie ein Programm gespeichert, so bleibt  
der RCD-1070 solange im PROGRAM-Modus,  
bis Sie die CD-Schublade öffnen oder zweimal  
hintereinander die STOP-Taste drücken.  
Drücken Sie die PLAY-Taste, so wird anstelle  
der gesamten CD das gespeicherte Programm  
gespielt. Die Wiedergabe beginnt mit dem  
ersten gespeicherten Titel.  
21  
Deutsch  
TIME-Taste  
Austauschen der Sicherung  
Kein Ton  
Normalerweise zeigt der RCD-1070 die  
abgelaufene Spieldauer des laufenden Titels  
an. Über die TIME-Taste haben Sie nun die  
Möglichkeit, zwei weitere Zeitanzeigen  
aufzurufen. Drücken Sie die TIME-Taste einmal,  
so wird im Display die verbleibende Spieldauer  
von der jeweiligen Wiedergabeposition bis  
zum Ende des laufenden Titels angezeigt. Wird  
die TIME-Taste ein zweites Mal gedrückt, wird  
die auf der gesamten CD (oder die vom  
gespeicherten Programm) verbleibende Zeit  
angezeigt. Drücken Sie die TIME-Taste ein  
drittes Mal, so erscheint im Display wiederum  
die abgelaufene Spieldauer des laufenden  
Titels. Bei aktivierter TIME-Funktion erscheint  
das Wort „REMAIN“ im Display.  
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät an  
einer Steckdose, während die POWER-LED  
und das Display des RCD-1070 nicht leuchten,  
wenn der CD-Player an diese Steckdose  
angeschlossen wird, so kann dies ein Hinweis  
darauf sein, daß die Grobsicherung im  
Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen Sie  
den CD-Player vom Netz und lassen Sie die  
Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel-  
Fachhändler auswechseln.  
Prüfen Sie, ob die Kabel zwischen dem RCD-  
1070 und dem Verstärker ordnungsgemäß  
angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, daß der  
RCD-1070 am Verstärker als Signalquelle  
eingestellt wurde. Vergewissern Sie sich, daß  
das Tape-Monitor-System des Verstärkers nicht  
aktiviert ist. Prüfen Sie alle Verbindungskabel  
zwischen dem Verstärker und den  
Lautsprechern.  
Bei Störungen  
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten  
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte  
überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf  
Einstellungsfehlern oder fehlerhaften  
Anschlüssen. Sollten Störungen auftreten,  
grenzen Sie den Bereich ein. Versuchen Sie,  
die Ursache für die Störung herauszufinden.  
Prüfen Sie die Einstellung der Regler und  
nehmen Sie gegebenenfalls die erforderlichen  
Änderungen vor. Läßt sich das Problem nicht  
beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Technische Daten  
THD + Rauschen (bei 1 kHz)  
Intermodulationsverzerrung (bei 1 kHz)  
Frequenzgang (± 0,5 dB)  
Kanalgleichgewicht  
0,0045 %  
0,0045 %  
20 – 20.000 Hz  
± 0,5 dB  
± 0,5°  
Phasenlinearität  
Kanaltrennung (bei 1 kHz)  
Geräuschspannungsabstand  
Dynamikbereich  
> 98 dB  
> 100 dB  
> 96 dB  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die  
POWER-LED zu leuchten, wenn der RCD-1070  
an eine stromführende Wandsteckdose  
angeschlossen und der POWER-Schalter  
gedrückt wird. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie  
mit einem anderen elektrischen Verbraucher,  
z.B. einer Lampe, ob die Steckdose tatsächlich  
Strom führt. Prüfen Sie, ob der Strom nicht  
durch einen dazwischengeschalteten Schalter  
abgeschaltet worden ist.  
D/A-Wandler  
Multi Level-Delta-Sigma D/A-Wandler (18-Bit-  
Äquivalent) mit 8fach Oversampling-Digitalfilter  
und HDCD  
Gleichlaufschwankungen  
Ausgangsimpedanz  
quarzstabilisiert  
100 Ohm  
Digitalausgang  
0,5 VoltSS  
Impedanz am Digitalausgang  
75 Ohm  
Spannungsversorgung  
USA  
Europa  
115 V, 60 Hz  
230 V, 50 Hz  
Leistungsaufnahme  
20 Watt  
Abmessungen (B x H x T)  
Höhe der Gerätefront  
432 x 93 x 337 mm  
(wenn Sie das Gerät in ein Rack stellen möchten) 80 mm  
Nettogewicht 5,8 kg  
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und  
Ausstattung vorbehalten.  
Rotel und das Rotel HiFi-Logo sind eingetragene Warenzeichen von The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japan.  
, HDCD® , High Definition Compatible Digital® und Pacific Microsonics™ sind entweder eingetragene  
Warenzeichen oder Warenzeichen der Pacific Microsonics, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern.  
22  
RCD-1070 Lettore CD  
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica, non aprire.  
Cessate di utilizzare l’RCD-1070 immediatamente e portatelo  
in un centro di assistenza qualificato quando:  
Indice  
Avvertenza: per ridurre il rischio di scossa, non togliete  
il coperchio del cabinet. Non contiene parti utili per  
l’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale  
qualificato.  
a. Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.  
Figura 1: Comandi e Collegamenti  
Figura 2: Comando A Distanza RR-D94  
Figura 3: Uscite Analogiche  
3
3
4
4
b. Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato  
nell’apparecchio.  
Attenzione: Per ridurre il rischio di incendio o di  
folgorazione, non esporre l’RCD-1070 all’umidità o  
all’acqua. Evitare che oggetti estranei cadano  
all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto  
all’umidità o un oggetto estraneo è caduto all’interno  
del cabinet, staccare il cordone di alimentazione dalla  
presa di rete. Portare l’apparecchio ad un centro di  
assistenza qualificato per i necessari controlli e  
riparazioni.  
c. L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.  
Figura 4: Uscite Digitali  
d. L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo  
normale.  
Alcune Parole Sulla Rotel ..................... 23  
e. L’apparecchiatura è caduta, o il cabinet è rimasto  
danneggiato  
Per Cominciare .................................... 23  
Alcune Precauzioni  
Posizionamento  
Identificazione Dei Comandi  
23  
23  
23  
Posizionate l’RB 971 su una superficie  
piana abbastanza resistente da  
sopportarne il peso. Non  
posizionare l’RCD-1070 su un  
carrello che potrebbe ribaltarsi.  
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare  
l’RCD-1070 alla rete di alimentazione. Conservate questo  
manuale per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.  
Collegamento alla Rete  
e Controlli ........................................... 23  
Ingresso di alimentazione in corrente  
alternata  
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per  
il funzionamento del prodotto stesso.  
23  
24  
Tasto di Accensione  
Spia di Accensione  
e
Pulire l’RCD-1070 con un panno asciutto o con un piccolo  
aspirapolvere  
Lasciate libere le aperture di ventilazione dell’unità. Per  
esempio, l’apparecchiatura non dovrebbe essere posta su un  
letto, divano, tappeto, o posti che possano bloccare le aper-  
ture di ventilazione. Se l’RCD-1070 è posizionato in una libreria  
o in un cabinet, fate in modo che ci sia abbastanza spazio  
attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione e  
Collegamenti In Uscita ......................... 24  
Uscite analogiche  
24  
24  
24  
Uscita digitale  
Ingresso per segnale 12V trigger  
raffreddamento.  
Funzionamento .................................... 24  
Comando A Distanza a Raggi Infrarossi  
Display  
Cassetto del Disco  
24  
24  
24  
L’RCD-1070 dovrebbe essere posto lontano da fonti di calore  
come caloriferi, termostati, stufe, o altri apparecchi che  
producano calore  
L’RCD-1070 dovrebbe essere collegato solamente a  
una sorgente elettrica del tipo descritto nelle istruzioni  
o indicato sul pannello posteriore dell’apparecchiatura.  
Tasti per il Controllo  
del Trasporto ....................................... 24  
Tasto OPEN-CLOSE  
Tasto PLAY  
Tasto STOP  
Tasto PAUSE  
Tasti TRACK  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
Collegate l’RCD-1070 alla presa di alimentazione solo con il  
cavo a due poli polarizzato che viene fornito o con un  
equivalente. Non modificate in alcun modo il cavo di  
alimentazione in dotazione. Non cercate di eliminare la massa  
o di manomettere le polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere  
collegato a una presa a muro polarizzata a due poli inserendo  
la lama larga della spina nella fessura larga della presa. Non  
usare prolunghe  
Tasti DIRECT ACCESS  
Tasti SEARCH  
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere  
schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore  
o danneggiato in alcun modo. Fate particolare attenzione al  
cavo di alimentazione all’altezza della spina e da dove esce  
dalla parte posteriore dell’apparecchio.  
Altre Caratteristiche ............................ 25  
HDCD®  
25  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
27  
Tasto PROGRAM  
Tasto REVIEW  
Tasto CLEAR  
Tasto RANDOM  
Tasto REPEAT  
Tasto SCAN  
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando  
l’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.  
Tasto TIME  
Ricerca Dei Guasti ............................... 27  
La Spia di alimentazione non si Illumina  
Sostituzione del Fusibile  
Nessun Suono  
27  
27  
27  
Caratteristiche .................................... 27  
23  
Italiano  
Alcune Precauzioni  
Identificazione Dei Comandi  
Alcune Parole Sulla Rotel  
Leggete attentamente questo manuale. Oltre  
alle istruzioni relative all’istallazione e al  
funzionamento fornisce  
La copertina di questo manuale è provvisto  
di una parte pieghevole che mostra le  
illustrazioni dei pannelli anteriori e posteriori  
e del comando a distanza RR-D94. Ogni  
elemento nelle illustrazioni viene identificato  
con un richiamo in un riquadro grigio. Nel  
corso di questo manuale gli elementi a cui si  
fa riferimento nel testo vengono identificati  
con un richiamo corrispondente. Gli elementi  
sui pannelli anteriore e posteriore vengono  
Una famiglia, la cui passione per la musica  
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di  
elevata qualità, fondò la Rotel 40 anni fa. Nel  
corso degli anni la passione è rimasta intatta  
e lobbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli  
audiofili e amanti della musica ad un costo  
non elevato è condiviso da tutti alla Rotel.  
interessanti  
informazioni su diverse configurazioni di  
sistema dell’RCD-1070 come indicazioni  
generali che vi aiuteranno a ottenere  
prestazioni ottimali dal vostro impianto. Vi  
preghiamo di contattare il vostro rivenditore  
autorizzato Rotel per consigli o domande.  
Inoltre tutti noi alla Rotel saremo ben lieti di  
rispondere alle vostre domande e commenti.  
Gli ingegneri lavorano come una squadra  
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni  
nuovo prodotto finché non raggiunge  
perfettamente i loro standard musicali. Sono  
liberi di scegliere i componenti in qualsiasi  
parte del mondo al fine di realizzare il prodotto  
nel miglior modo possibile. Così potrete trovare  
condensatori provenienti dallInghilterra e dalla  
Germania, semiconduttori dal Giappone o  
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali  
sono prodotti proprio dalla Rotel.  
identificati con un richiamo numerico  
Gli elementi dul comando a distanza sono  
etichettati con una lettera  
.
Conservate l’imballaggio dell’RCD-1070 e  
tutto il materiale di imballaggio interno per  
un uso futuro. Trasportare l’RCD-1070 in un  
imballo non originale potrebbe arrecare un  
danno che non sarebbe coperto dalla vostra  
garanzia.  
.
Collegamento alla Rete  
e Controlli  
Compilate e inviate la carta di registrazione  
allegata all’RCD-1070. Assicuratevi anche di  
conservare la ricevuta della vendita originale.  
E’ il vostro migliore documento per la data  
di acquisto di cui avrete bisogno ogni volta  
sia necessario il servizio di garanzia.P  
Ingresso di alimentazione in  
corrente alternata  
La fama di eccellenza della Rotel è stata  
guadagnata grazie a centinaia di ottime  
recensioni e riconoscimenti conferiti dai più  
autorevoli esperti del settore, che ascoltano  
la musica ogni giorno. I loro commenti  
confermano l obiettivo della società - La ricerca  
di un apparecchio che sia musicale, affidabile  
e conveniente.  
Il vostro RCD-1070 è predisposto già in fabbrica  
per il corretto voltaggio nel paese di acquisto  
(o 115 V o 230 V o 240 V). La configurazione  
di linea in corrente alternata è indicata su una  
decalcomania sul pannello posteriore.  
Posizionamento  
Usate il buon senso quando posizionate  
l’RCD-1070 in un mobile o vi sovrapponete  
altri apparecchi. Assicuratevi che lo scaffale  
o il cabinet possano sopportare il suo peso.  
Non sovrapponete all’RCD-1070 componenti  
pesanti.  
NOTA: Nel caso doveste spostare il vostro  
lettore CD in un altro paese è possibile  
riconfigurarlo per un utilizzo su un  
voltaggio diverso. Non cercate di mettere  
in pratica questa conversione da soli.  
Aprendo l’involucro dell’RCD-1070 vi  
esponete a voltaggi pericolosi. Consultate  
una personale qualificato o il reparto di  
assistenza della Rotel per informazioni.  
Noi tutti alla Rotel vi ringraziamo per aver  
scelto questo prodotto augurandovi molte ore  
di piacevole intrattenimento musicale.  
Evitate di collocare l’apparecchio in un luogo  
dove possa essere soggetto a un’eccessiva  
fonte di calore come sopra a un grosso  
amplificatore di potenza o vicino a un  
termosifone. Per una miglior resa evitate di  
porre l’apparecchio in un luogo dove possa  
essere soggetto a vibrazioni, come ad esempio  
vicino a un diffusore.  
Per Cominciare  
Grazie per aver acquistato il lettore CD ste-  
reo RCD-1070. Dotato di una meccanica di  
trasporto di alta precisione, L’ RCD1070 adotta  
un convertitore D/A multilivello Delta-Sigma  
con sovraccampionamento 8x e decodifica  
HDCD®. Queste caratteristiche insieme al  
Balanced Design della Rotel, vi garantiscono  
che l’RCD-1070 offra il più elevato livello di  
resa sonora. Utilizzato in un impianto hi-fi di  
alta qualità, il vostro lettore Rotel vi garantirà  
numerosi anni di intrattenimento musicale.  
L’RCD-1070 dovrebbe essere collegato  
direttamente ad una presa a muro polarizzata  
a due poli o all’uscita attivata di un altro  
componente del vostro impianto audio. Non  
utilizzate una prolunga.  
Assicuratevi che l’interruttore di accensione sul  
pannello anteriore dell’RCD-1070 sia disattivato  
(in posizione “out”). Poi collegate il cordone  
di alimentazione in dotazione all’alloggiamento  
sul pannello posteriore dell’apparecchio e alla  
presa di alimentazione in corrente alternata.  
HDCD®, High Definition Compatible Digital®  
e Pacific Microsonics” sono o marchi registrati  
oppure marchi registrati di Pacific Microsonics,  
Inc.negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Il sistema  
HDCD è prodotto su licenza dalla Pacific  
Microsonics. Questo prodotto viene coperto  
da uno a più dei seguenti: In USA: 5,479,168,  
5,638,074, 5,640,161, 5,808,574,  
5,838,274, 5,854,600, 5,872,531 ed in  
Australia: 669114. Altre registrazioni  
seguiranno.  
Se dovete allontanarvi da casa per un periodo  
prolungato di tempo, come una vacanza di  
un mese, è una precauzione ragionevole  
quella di staccare dalla rete di alimentazione  
il vostro lettore CD (così come altri componenti  
audio e video) mentre siete assenti.  
24  
RCD-1070 Lettore CD  
Tasto di Accensione  
di Accensione  
e Spia  
Uscita digitale  
Comando A Distanza a  
Raggi Infrarossi  
(vedere Figura 4 per l’illustrazione dei  
collegamenti cavi)  
L’interruttore di alimentazione è collocato sul  
pannello anteriore del vostro lettore CD. Per  
attivare il lettore CD, premete il tasto.  
L’indicatore LED al di sopra dell’interruttore  
e il display si illumineranno, indicando che  
il lettore CD è acceso. Per disattivare il lettore  
premete nuovamente il tasto e riportatelo in  
posizione esterna.  
Prima di utilizzare il comando a distanza a  
raggi infrarossi, è necessario inserire due pile  
“UM-4/AAA” (in dotazione). Togliete il  
coperchio in plastica sul retro del comando  
a distanza a raggi infrarossi, sistemate le  
batterie ( facendo attenzione alla polarità +  
e –, e rimettete a posto il coperchio.  
Se state utilizzando un convertitore esterno  
D/A o un altro processore digitale, avrete  
bisogno di un flusso di dati digitali non  
elaborati dall’ RCD-1070, prelevati prima del  
convertitore D/A incorporato. Questo segnale  
viene fornito dal connettore di uscita digitale  
posto sul pannello posteriore dell’RCD-1070.  
Per usare il telecomando a raggi infrarossi,  
puntatelo verso il sensore a infrarossi  
si trova nell’angolo inferiore sinistro sul panello  
frontale del RCD-1070.  
che  
NOTA : Se utilizzate un’uscita di  
Utilizzando un cavo digitale coassiale stan-  
dard da 75 ohm, collegate l’uscita digitale  
coassiale dell’RCD-1070 al connettore di  
ingresso digitale coassiale sul convertitore  
esterno D/A.  
alimentazione di un altro componente per  
attivare e disattivare il vostro lettore CD,  
dovreste lasciare l’interruttore di  
alimentazione in posizione “on”. Quando  
accenderete il componente , anche il lettore  
CD si attiverà in modo totale.  
Display  
Un display illuminato sul pannello anteriore  
dell’ RCD-1070 fornisce utili informazioni sul  
funzionamento dell’unità, sull’attivazione di  
funzioni speciali e informazioni tempo/traccia  
per il disco in ascolto. Ognuno di questi  
indicatori è descritto nelle istruzioni di  
funzionamento dettagliate che seguono.  
Ingresso per segnale 12V  
trigger  
Il RCD-1070 può essere azionato da un  
segnale trigger 12V. Lingresso per il segnale  
trigger accetta ogni tipo di segnale di  
controllo(AC o DC) variando da 3 volt a 30  
volt. Quando un cavo è collegato al ingresso  
12 V ed è presente un segnale trigger, il RCD-  
1070 viene attivato. Quando il segnale trig-  
ger è spento, l’unità va in modalità stand-by.  
L’indicatore di alimentazione sul panello  
anteriore rimane accesso ma il display si  
spegnerà e l’unità non funziona.  
Collegamenti In Uscita  
L’RCD-1070 vi offre una scelta di due diversi  
tipi di collegamenti in uscita - un segnale di  
uscita analogico dal convertitore D/A  
incorporato per un utilizzo con componenti  
audio analogici e un’uscita digitale coassiale  
che fornisce un segnale digitale non elaborato  
per un utilizzo con convertitori D/A esterni  
o processori digitali.  
Cassetto del Disco  
NOTA : Per evitare forti rumori che non  
apprezzereste né voi né i vostri diffusori,  
assicuratevi che il lettore CD sia disattivato  
quando effettuate qualsiasi collegamento  
di segnale.  
Un cassetto motorizzato per il disco, collocato  
al centro dell’RCD-1070, scorre in avanti per  
accogliere un compact disc e si richiude per  
la riproduzione del disco. Ponete il disco nel  
cassetto con l’etichetta rivolta verso l’alto.  
Assicuratevi che il disco sia centrato  
correttamente sul cassetto.  
Nota: Quando si usa la modalità trigger  
lasciate il tasto d’accensione in posizione  
ON.  
Funzionamento  
Uscite analogiche  
(vedere Figura 3 per l’illustrazione dei  
collegamenti dei cavi)  
L’RCD-1070 può essere fatto funzionare  
utilizzando i tasti sul pannello anteriore o da  
i pulsanti corrispondenti sul comando a  
distanza a raggi infrarossi fornito. Istruzioni  
specifiche per ognuno di questi comandi sono  
indicate più avanti. La maggior parte dei  
pulsanti sono riprodotti sul pannello anteriore  
e sul comando a distanza a raggi infrarossi.  
Tuttavia vi sono alcune eccezioni per cui i  
pulsanti sono solo disponibili o su uno o  
sull’altro. Queste eccezioni sono annotate nelle  
istruzioni.  
Il cassetto può essere richiuso in due modi :  
premendo il tasto OPN/CLS o premendo il  
tasto PLAY.  
Una coppia di connettori standard RCA  
fornisce un segnale di uscita analogico  
dall’RCD-1070 agli ingressi di sorgente di un  
preamplificatore audio, amplificatore  
integrato, o un sintoamplificatore  
Tasti per il Controllo  
del Trasporto  
Questi tasti consentono il controllo delle  
funzioni di base per il trasporto del disco .  
Tranne che quando indicato, tutte le funzioni  
sono disponibili sul pannello anteriore dell’  
RCD-1070 e sul comando a distanza. I numeri  
in grassetto forniscono un comodo punto di  
riferimento per trovare il tasto sulle illustrazioni  
dell’RCD-1070 e del comando a distanza a  
raggi infrarossi all’inizio di questo manuale.  
Scegliete cavi di interconnessione audio di alta  
qualità. Collegate l’uscita del canale sinistro  
dell’RCD-1070 all’ingresso di sorgente del  
canale sinistro sul preamplificatore o altro  
componente. Collegate l’uscita destra  
dell’RCD-1070 all’ingresso di sorgente del  
canale destro sul preamplificatore o altri  
componenti.  
25  
Italiano  
Tasto OPEN-CLOSE  
Tasti TRACK  
C’è anche una matrice di traccia quattro per  
quattro (1-16) collocata al lato destro del  
display. Questo display indica tutte le tracce  
sul disco. Se sul disco ci sono più di 16 tracce,  
tutte le cifre si illumineranno seguite dalla  
parola OVER, indipendentemente dalla traccia  
che viene riprodotta. Questa matrice è  
indipendente dall’area numerica principale  
del display che indicherà sempre la traccia  
in corso, anche se superiore al numero 16.  
Quando il cassetto di trasporto del disco è  
chiuso, premendo questo tasto il cassetto si  
apre automaticamente. Per chiudere il cassetto,  
premete nuovamente questo tasto. E’ possibile  
anche aprire il cassetto premendo il tasto PLAY.  
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare  
le tracce sul disco. Quando un disco è in  
riproduzione, se premete il tasto destro TRACK  
avanzerà all’inizio della seguente traccia. Se  
premete il tasto sinistro TRACK ritornerà  
all’inizio della traccia in corso. Premendo  
velocemente due volte in successione questo  
ritorna all’inizio della traccia precedente. Sul  
display apparirà il numero nuovo di traccia.  
Quando si apre il cassetto, il Display indicherà  
“NO DISC” Quando si chiude il cassetto con  
un disco inserito, il display indicherà il numero  
di tracce sul disco e il tempo totale del disco  
in minuti e secondi.  
I pulsanti DIRECT ACCESS possono anche  
essere utilizzati per memorizzare tracce in  
modalità PROGRAM (vedi sotto).  
Questi tasti sono anche utilizzati per  
selezionare una traccia prima di premere Il  
tasto PLAY oppure quando memorizzate le  
tracce per la modalità di riproduzione PRO-  
GRAM (vedi sotto). Queste selezioni vengono  
effettuate premendo continuamente i tasti  
TRACK fino a che viene raggiunta la traccia  
desiderata.  
Tasto PLAY  
Premete il tasto PLAY per iniziare al  
riproduzione del disco. Se il cassetto del disco  
è aperto si chiuderà automaticamente. Il  
numero della traccia riprodotta e il tempo  
mancante verrà mostrato sul display insieme  
allindicatore PLAY. Di norma, inizierà la  
riproduzione dalla prima traccia. Tuttavia,  
potete selezionare tracce differenti utilizzando  
i tasti TRACK o i pulsanti DIRECT ACCESS  
(vedere più sotto) prima di premere il tasto  
PLAY per iniziare la riproduzione di una  
diversa selezione.  
Tasti SEARCH  
Questi tasti fanno avanzare o retrocedere  
velocemente il disco in riproduzione quando  
vengono premuti. Mentre i tasti sono premuti,  
udirete a velocità accelerata, lasciando andare  
il tasto si ritornerà in modalità PLAY.  
Nella modalità PROGRAM, i tasti TRACK  
fanno avanzare o retrocedere alla traccia  
successiva  
nella lista di selezione  
memorizzata.  
Altre Caratteristiche  
Tasti DIRECT ACCESS  
Queste caratteristiche aggiungono ulteriori  
funzioni all’RCD-1070, inclusa la possibilità  
di riprodurre dischi ad alta definizione HDCD,  
di memorizzare un gruppo di tracce per  
l’ascolto, di ripetere un disco, programma o  
traccia più volte, di riprodurre le tracce su un  
disco in ordine sparso, di segnare un singolo  
passaggio di un brano per la riproduzione  
in playback, di riprodurre automaticamente  
i primi 10 secondi di ogni traccia e di  
selezionare diversi display di tempo  
disponibili.  
(solo comando a distanza)  
Tasto STOP  
Questi undici tasti numerici (marcati da 1 a  
10) sono utilizzati per accedere direttamente  
a una traccia dal comando a distanza a raggi  
infrarossi anziché selezionando le tracce  
utilizzando i tasti TRACK.  
Questo tasto ferma la riproduzione del disco  
e riazzera il lettore, ad esempio se si riprende  
la riproduzione questa ricomincerà dalla  
prima traccia. Premendo il tasto STOP due  
volte velocemente in successione si annulla  
qualsiasi selezione programmata (vedi sotto).  
Le prime dieci tracce sul disco possono essere  
selezionate premendo il tasto corrispondente  
sul controllo a distanza . Per esempio, per  
riprodurre la terza traccia premere il tasto 3  
sul comando a distanza.  
Tasto PAUSE  
HDCD®  
Questo tasto è utilizzato per interrompere  
temporaneamente la riproduzione. Il disco  
continua a girare e riprenderà a suonare dal  
punto in cui era stata inserita la posizione.  
La spia PAUSE sul display si illuminerà. Per  
riprendere a suonare il disco, premete  
nuovamente il tasto PAUSE oppure premete  
il tasto PLAY.  
Quando dovete accedere a numeri di traccia  
più alti di 10, premete il tasto > 10 seguito  
dal numero di traccia. Per esempio, per  
selezionare la traccia 12, premete >10 seguito  
dal tasto 1 e poi dal tasto 2.  
HDCD® è una tecnica di codifica che consente  
a un CD di avere una gamma dinamica più  
estesa, una distorsione ridotta e un maggiore  
dettaglio. Quando utilizzate dischi con  
codifica HDCD l’RCD-1070 può riprodurre  
una gamma dinamica fino a 18 bit. I dischi  
HDCD sono identificabili dal logo HDCD sulla  
confezione.  
Il numero della traccia selezionata apparirà  
nell’area numerica principale al centro del  
display.  
Non è necessaria nessuna operazione da  
parte dell’utente per riprodurre una  
registrazione HDCD. Il lettore CD riconosce  
automaticamente la codifica HDCD e attiva  
la circuitazione. La spia HDCD sul pannello  
anteriore si illuminerà per indicare che un disco  
HDCD è in riproduzione.  
26  
RCD-1070 Lettore CD  
Tasto PROGRAM  
Quando un programma è stato memorizzato,  
la maggior parte delle funzioni che avrebbero  
effetto sull’intero disco si attivano solo sul  
programma memorizzato. Per esempio, i  
pulsanti TRACK avanzano alla traccia  
successiva nel programma memorizzato, non  
alla traccia successiva sul disco. Allo stesso  
modo, il tasto REPEAT (vedi sotto) riproduce  
in continuazione il programma memorizzato  
non l’intero disco.  
Tasto RANDOM  
Questo tasto con indicazione PROG, vi  
permette di memorizzare fino a 20 tracce sul  
disco per una riproduzione in un ordine  
specifico. Per esempio, potreste dare istruzione  
all’RCD-1070 di riprodurre la traccia 5,  
seguita dalla traccia 3, seguita dalla 8. Per  
iniziare un programma:  
1. Inserite un disco e premete il tasto OPEN/  
CLOSE per richiudere il cassetto.  
L’RCD-1070 leggerà il contenuto del disco.  
Questo permette al lettore CD di riprodurre  
tracce dall’intero disco in ordine casuale. Una  
volta che tutte le selezioni sono state riprodotte  
per una volta, il disco fermerà la riproduzione,  
a meno che il tasto REPEAT (vedete più avanti)  
non sia stato premuto, nel qual caso la  
riproduzione casuale continuerà finché il  
TASTO STOP viene premuto. Quando il tasto  
RANDOM viene premuto, la parola RANDOM  
appare nel display.  
Tasto REVIEW  
2. Premete il tasto PROGRAM sul pannello  
anteriore o sul comando a distanza. La  
spia PROGRAM si illuminerà sul display  
insieme a “P:OO” indicando che  
l’apparecchio è in attesa per la prima  
traccia per essere memorizzata.  
Questo tasto è utilizzato per rivedere le tracce  
memorizzate nella modalità PROGRAM.  
Premete il tasto e il primo numero di traccia  
memorizzato apparirà nell’ordine sul display,  
lampeggiando approssimativamente per  
cinque secondi. Premendo ancora il tasto  
REVIEW mentre il numero di traccia sta  
lampeggiando, continuerà la sequenza,  
mostrando la successiva traccia memorizzata.  
Continuate a premere il tasto REVIEW per  
vedere la lista completa dei brani delle tracce  
memorizzate.  
Tasto REPEAT  
Questo tasto vi consente di ripetere la traccia  
che state ascoltando o l’intero disco  
continuamente fino a che la funzione non viene  
cancellata disinserendo il tasto REPEAT o  
premendo STOP. Il tasto REPEAT passa in  
sequenza attraverso le opzioni disponibili .  
Premete il tasto una volta e l’ RCD-1070  
ripeterà la traccia che state ascoltando  
evidenziando sul display l’indicatore REPEAT  
1. Premete il tasto una seconda volta e l’RCD-  
1070 ripeterà l’intero disco indicando sul  
display REPEAT ALL . Premete il tasto una terza  
volta per cancellare la funzione REPEAT.  
3. Per programmare le tracce dal comando  
a distanza digitate il numero della prima  
traccia utilizzando i tasti DIRECT ACCESS.  
La vostra selezione verrà automaticamente  
memorizzata e l’indicatore sul display  
cambierà in “P:01”, indicando che una  
traccia è stata memorizzata. Continuate  
a digitare le rimanenti selezioni utilizzando  
i tasti DIRECT ACCESS. Notate che non è  
necessario premere il tasto PROGRAM in  
quanto ogni selezione viene memorizzata  
non appena avete digitato.  
Se non premete il tasto REVIEW mentre il  
numero di traccia sta lampeggiando, il  
procedimento è concluso e l’apparecchio  
ritorna nella modalità in cui si trovava  
precedentemente, eccetto l’ultimo numero di  
traccia rivisto che resterà attivo e indicato sul  
display.  
Come notato sopra la funzione REPEAT può  
essere utilizzata in unione con la modalità  
RANDOM.  
4. Per programmare le tracce dal pannello  
frontale, selezionate il numero della prima  
traccia utilizzando i tasti TRACK. Il numero  
di traccia e il numero di programma  
lampeggerà sul display per tre secondi.  
Mentre il display lampeggia, premete il  
tasto PROGRAM per memorizzare la  
vostra selezione. Notate che una volta che  
smette di lampeggiare non potrete più  
memorizzare la vostra selezione. Per  
memorizzare altre tracce selezionatele con  
i tasti TRACK, premendo il tasto PROGRAM  
dopo ogni selezione.  
NOTA : La funzione REPEAT viene  
automaticamente cancellata quando si  
apre il cassetto del disco.  
Notate che potete rimuovere una selezione  
dalla lista dei brani durante la procedura di  
review utilizzando il tasto CLEAR come viene  
descritto più avanti.  
Tasto SCAN  
Questa funzione consente la riproduzione  
automatica dei primi dieci secondi di ogni  
traccia sul disco (o programma memorizzato)  
. Per attivare la funzione, premete il tasto  
SCAN. La parola INTRO appare nel Display.  
Per fermare la funzione di scanning e tornare  
alla traccia corrente, premete ancora il tasto  
SCAN o il tasto PLAY.  
Tasto CLEAR  
(solo comando a distanza)  
Questo tasto vi consente di eliminare una  
selezione di tracce dalla lista di brani del  
programma memorizzato durante la  
procedura di review descritta sopra . Seguite  
la procedura di review fino a che la traccia  
desiderata lampeggia. Quindi, mentre  
premete il tasto REVIEW per continuare,  
rimuovete la traccia indicata nel display  
schiacciando il tasto CLEAR mentre il numero  
sta ancora lampeggiando. Potete quindi  
continuare la procedura di review.  
Una volta che avete memorizzato una lista  
di brani, l’RCD-1070 rimane in modalità PRO-  
GRAM fino a che voi aprite il cassetto del  
disco o premete il tasto STOP per due volte  
in successione. Se premete il tasto PLAY verrà  
riprodotto il programma memorizzato anziché  
l’intero disco, iniziando con la prima selezione  
della lista memorizzata.  
27  
Italiano  
Tasto TIME  
Sostituzione del Fusibile  
Normalmente, l’RCD-1070 indica il tempo  
trascorso della traccia in riproduzione. Il  
pulsante TIME vi consente di avere due dis-  
play di tempo in alternativa. Premendo il tasto  
una volta appare il tempo rimanente della  
traccia , che scorre all’indietro a mano a mano  
che la traccia prosegue nella riproduzione.  
Premendo il tasto per una seconda volta  
appare il tempo rimanente dell’intero disco  
(o programma memorizzato). Premendo il  
pulsante un terza volta si ritorna al display  
standard del tempo trascorso. Quando la  
funzione TIME è attivata, la parola REMAIN  
appare nel Display.  
Se un altro apparecchio elettrico funziona una  
volta collegato alla presa di alimentazione,  
e la spia di accensione continua a non  
illuminarsi, significa che potrebbe essersi  
bruciato il fusibile di alimentazione interno.  
Se ritenete che ciò sia successo, contattate il  
vostro rivenditore Rotel per la sostituzione del  
fusibile.  
Nessun Suono  
Controllate che i cavi dalla sorgente di segnale  
agli ingressi dell’RCD-1070 siano collegati  
correttamente. Controllate che il selettore  
d’ascolto sia posizionato sull’ingresso corretto.  
Assicuratevi che il tape monitor  
dell’amplificatore non sia stato inserito.  
Controllate tutti i cablaggi tra l’amplificatore  
e i diffusori.  
Ricerca Dei Guasti  
Nei sistemi audio molti problemi derivano da  
collegamenti sbagliati  
o
inadeguate  
regolazioni dei controlli. Se vi si pone un  
problema, isolate l’area critica, verificate le  
regolazioni dei controlli, determinate la causa  
del problema e operate i necessari  
cambiamenti. Se non siete in grado di far  
suonare l’RCD-1070 fate riferimento ai  
suggerimenti per le condizioni che seguono:  
Caratteristiche  
Distorsione armonica totale + Rumore  
Distorsione di intermodulazione  
Risposta in frequenza (± 0,5 dB)  
Bilanciamento tra i canali  
Linearità di fase  
0,0045% @ 1khz  
0.0045% @ 1khz  
20 - 20.000 Hz  
± 0,5 dB  
La Spia di alimentazione non  
si Illumina  
La spia di accensione e gli elementi di base  
sullo schermo del display dovrebbero essere  
accesi ogni volta che l’RCD-1070 è collegato  
alla presa di alimentazione nel muro e viene  
premuto il pulsante di accensione. Se non si  
accende controllate la presa di alimentazione  
con unaltro apparecchio elettrico, come una  
lampada. Assicuratevi che la presa di  
alimentazione in uso non sia controllata da  
un interruttore che è stato disattivato.  
± 0,5 °  
Separazione tra i canali  
Rapporto S/N  
> 98 dB @ 1khz  
> 100 dB  
Gamma dinamica  
> 96 dB  
Convertitori D/A  
DAC Delta-Sigma multilivello, equivalente a 18bit con  
filtro digitale di sovraccampionamento 8x e HDCD  
Wow & Flutter, scarto di velocità  
Impedenza di uscita  
Uscita digitale  
Precisione al quarzo  
100 Ohm  
0,5 Volt, Picco a Picco  
75 ohm  
Impedenza del carico  
Alimentazione  
230 Volt, 50 Hz  
20 Watt  
Assorbimento  
Dimensioni  
432 x 93 x 337 mm  
Altezza panello frontale  
(per montaggio a rack)  
80 mm  
5,8 Kg  
Peso (netto)  
Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare modifiche  
senza alcun preavviso.  
Rotel e il logo Rotel hi-fi sono marchi registrati della Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.  
HDCD è un marchio registrato della Pacific Microsonics, Inc., CA, U.S.A.  
28  
RCD-1070 Reproductor de Discos Compactos  
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por  
el usuario en el interior del aparato. Cualquier  
operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo  
por personal cualificado.  
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio  
técnico cualificado para su inspección/reparación si:  
Contenido  
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha  
sido dañado  
Figura 1: Controles y Conexiones  
Figura 2: Mando a Distancia RR-D94  
Figura 3: Salidas Analógicas  
3
3
4
4
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se  
produzca un incendio o una descarga eléctrica, no  
exponga el aparato al agua o la humedad ni permita  
que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si  
el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto  
extraño penetra en su interior, desconecte  
inmediatamente el cable de alimentación de la red  
eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el  
aparato a un especialista cualificado para su inspección  
y posterior reparación.  
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el  
interior del aparato.  
Figura 4: Salidas Digitales  
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
Acerca de Rotel ................................... 29  
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.  
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.  
Para Empezar...................................... 29  
Algunas Precauciones  
Colocación  
Coloque el aparato sobre una  
superficie fija y equilibrada que sea  
suficientemente resistente para  
soportar su peso. No coloque  
nunca el aparato en una carretilla  
móvil de la que pueda volcar.  
29  
29  
29  
Identificación de los Controles  
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de  
conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual  
cerca de usted para el caso de que necesite revisar las  
instrucciones de seguridad que se indican a continuación.  
Alimentación y Control......................... 29  
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna  
Conmutador e Indicador Luminoso  
de Puesta en Marcha  
29  
Tenga siempre en mente las advertencias y la información  
relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones  
como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las  
instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.  
30  
Conexiones de Salida ........................... 30  
Salidas Analógicas  
Salida Digital  
Entrada para Señal de Disparo  
de 12 Voltios  
30  
30  
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza  
seca o un aspirador.  
Debe dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor  
del aparato. No coloque nunca el aparato en una cama, un  
sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de  
bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado  
en la estantería de una librería o un mueble, debe haber  
suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble  
para permitir una refrigeración adecuada.  
30  
Funcionamiento ................................... 30  
Mando a Distancia por Infrarrojos  
Visualizador de Funciones  
Bandeja de Transporte  
30  
30  
30  
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas  
o de cualquier otra instalación que produzca calor.  
Teclas de Control del Sistema de Transporte 30  
Tecla OPEN/CLOSE  
Tecla PLAY  
Tecla STOP  
Tecla PAUSE  
Teclas TRACK  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de  
alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel  
posterior.  
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente  
a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado  
suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No  
modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar  
los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización.  
No utilice ningún tipo de cable de extensión.  
Teclas DIRECT ACCESS  
Teclas SEARCH  
Funciones y Prestaciones Adicionales .... 31  
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda  
ser aplastado, pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto  
al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención  
al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también  
a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.  
HDCD®  
31  
32  
32  
32  
32  
32  
32  
33  
Botón PROGRAM  
Botón REVIEW  
Botón CLEAR  
Botón RANDOM  
Botón REPEAT  
Botón SCAN  
Botón TIME  
El cable de alimentación debería desconectarse de la red  
eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante  
un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de  
verano).  
Problemas y Posibles Soluciones .......... 33  
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha  
No Se Activa  
Sustitución del Fusible  
No Hay Sonido  
33  
33  
33  
Características Técnicas........................ 33  
29  
Español  
Algunas Precauciones  
Identificación de los Controles  
Acerca de Rotel  
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente  
manual de instrucciones. Además de las  
instrucciones básicas de instalación y puesta a  
punto del RCD-1070, incluye información de  
gran valor sobre las diferentes configuraciones  
que permite el aparato, así como información  
general que le ayudará a optimizar las  
prestaciones de su sistema. Le rogamos asimismo  
que contacte con su distribuidor autorizado de  
Productos Rotel para cualquier duda o consulta.  
No le quepa la menor duda de que todos sus  
comentarios y observaciones serán bien  
recibidos.  
La cubierta de este manual contiene un  
desplegable en el que se muestran las  
ilustraciones correspondientes a los panales  
frontal y posterior del RCD-1070 y el mando a  
distancia RR-D94. Cada uno de los iconos de  
las diferentes ilustraciones es identificado con  
un carácter en una caja con fondo gris. A lo  
largo de este manual, los iconos referidos al texto  
están identificados por el correspondiente  
carácter. Los iconos correspondientes a los  
canales frontal y posterior son identificados con  
Rotel fue fundada hace más de 40 años por  
una familia cuyo entusiasta interés por la música  
le condujo a diseñar y construir componentes  
de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.  
Esta pasión ha permanecido inalterada durante  
todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo  
de los fundadores de la compañía -proporcionar  
productos de la máxima calidad a melómanos  
y audiófilos independientemente de cuales sean  
sus posibilidades económicas- es compartido  
por todos sus empleados.  
un carácter numérico, como por ejemplo  
,
mientras que los correspondientes al mando a  
distancia son identificados con un carácter  
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo  
compacto, escuchando y llevando a cabo el  
ajuste fino de cada nuevo producto hasta que  
satisface de manera exacta los estándares de  
calidad musical para los que fue diseñado. Para  
lograrlo, disponen de la máxima libertad para  
escoger los mejores componentes allí donde se  
encuentren. Le sorprenderá agradablemente  
encontrar exquisitos condensadores procedentes  
del Reino Unido y Alemania o semiconductores  
de Japón o Estados Unidos, mientras que los  
transformadores toroidales de potencia son  
construidos en la propia factoría de Rotel.  
Guarde el embalaje del RCD-1070 y todo el  
material en él contenido para un posible uso  
futuro del mismo. El embalaje o transporte del  
RCD-1070 en condiciones diferentes de las  
originales puede provocar serios datos en el  
aparato no cubiertos por la garantía.  
alfabético, como por ejemplo  
.
Alimentación y Control  
Entrada de Corriente Eléctrica  
Alterna  
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada  
junto con el RCD-1070. Asegúrese asimismo  
de mantener en su poder la factura de compra  
original puesto que es la mejor manera de que  
usted se acuerde de la fecha de compra, un dato  
esencial en caso de que necesite asistencia  
técnica durante el período de garantía.  
Su RCD-1070 está configurado en fábrica  
para que trabaje con la tensión de red correcta  
que corresponda al país en el que ha sido  
comprado (115 ó 230 voltios de corriente  
alterna con una frecuencia de 50 ó 60 Hz).  
Dicha configuración está indicada en un lugar  
visible del panel posterior del aparato.  
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos  
de artículos, bancos de pruebas y galardones  
firmados por los críticos especializados más  
respetados del mundo, una sólida reputación  
por la excelencia de sus productos. Los  
comentarios de estos profesionales que escuchan  
música cada día hacen posible que la compañía  
se reafirme en la validez de sus objetivos: la  
puesta a punto de componentes y equipos  
musicales fiables y asequibles.  
Colocación  
Utilice el sentido común cuando coloque el RCD-  
1070 en un mueble o lo sitúe encima de otros  
componentes de su equipo. Asegúrese de que  
la estantería o el mueble utilizado pueda soportar  
perfectamente el peso del aparato. No coloque  
componentes de peso elevado encima del RCD-  
1070. Evite colocar el aparato en lugares en  
los que pueda estar sometido a un calor excesivo,  
como por ejemplo la parte superior de un  
amplificador de potencia de grandes  
dimensiones o cerca de un radiador de  
calefacción. Para obtener los mejores resultados  
posibles, evite colocar el RCD-1070 en lugares  
en los que pueda ser afectado por vibraciones  
mecanoacústicas, como por ejemplo cerca de  
una caja acústica.  
Nota: En caso de que tuviese que  
trasladar su RCD-1070 a otro país, es  
posible reconfigurarlo para que pueda  
trabajar con tensiones de red diferentes de  
la establecida en fábrica. No intente llevar  
a cabo esta conversión por su cuenta. El  
acceso al interior del RCD-1070 le expone  
a tensiones peligrosas. Para cualquier  
información al respecto, le rogamos que  
contacte con personal cualificado o llame  
al departamento de asistencia técnica  
postventa de Rotel.  
Le agradecemos que haya adquirido este  
producto y esperamos que le permita disfrutar  
de su música predilecta durante largos años.  
Para Empezar  
Gracias por comprar el Reproductor de Discos  
Compactos Rotel RCD-1070. Su mecanismo de  
transporte de alta precisión es acompañado por  
un convertidor D/A Delta-Sigma multinivel con  
resolución equivalente de 18 bits que incorpora  
óctuple sobremuestreo y descodificación HDCD.  
Combinadas con el exclusivo Concepto de  
Diseño Equilibrado de Rotel, estas  
particularidades tecnológicas garantizan que  
el RCD-1070 le proporcionará en todo momento  
unos resultados excepcionales en la reproducción  
de la música. Utilizado en un sistema de audio  
de alta calidad, su reproductor de discos  
compactos Rotel le proporcionará años y años  
de satisfacción en la escucha de sus grabaciones  
favoritas.  
El RCD-1070 debería ser conectado  
directamente a una toma de corriente polarizada  
de dos clavijas o a una toma de corriente alterna  
conmutada (“switched”) de otro componente de  
su sistema de audio. No utilice ningún cable  
de extensión.  
HDCD, High Definition Compatible Digital y  
Pacific Microsonics son o bien marcas o bien  
marcas registradas de Pacific Microsonics, Inc.  
en Estados Unidos y/o otros países. El sistema  
HDCD es fabricado bajo licencia de Pacific  
Microsonics, Inc. Este producto está cubierto  
por una o más de las siguientes patentes:  
5.479.168, 5.638.074, 5.640.161,  
5.808.574, 5.838.274, 5.854.600 y  
5.872.531 en Estados Unidos y 669.114 en  
Australia. Hay otras patentes pendientes.  
Asegúrese de que el interruptor de puesta en  
marcha del panel frontal del RCD-1070 está  
desactivado (posición “hacia fuera”). A  
continuación, conecte uno de los extremos del  
cable de alimentación suministrado de serie al  
receptáculo correspondiente situado en su panel  
posterior y el otro a una toma de corriente  
eléctrica.  
30  
RCD-1070 Reproductor de Discos Compactos  
Si va a estar fuera de su casa durante un largo  
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones  
de verano-, le recomendamos, como precaución  
básica, que desconecte su reproductor de dis-  
cos compactos (así como el resto de componentes  
de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica.  
Seleccione cables de interconexión de alta  
calidad para la conexión del RCD-1070 a su  
equipo. Conecte el canal de salida izquierdo  
del RCD-1070 a la correspondiente entrada de  
fuente del canal izquierdo del preamplificador,  
receptor o amplificador integrado de audio y  
repita la operación con el canal derecho.  
Mando a Distancia por  
Infrarrojos  
Antes de utilizar el mando a distancia por  
infrarrojos, es necesario instalar dos pilas del  
tipo “AAA” (suministradas de serie). Quite la  
cubierta de plástico situada en la parte poste-  
rior del mando a distancia por infrarrojos, instale  
las pilas (observando siempre que se respeten  
las indicaciones de polaridad) y vuelva a colocar  
la cubierta.  
Conmutador  
Luminoso  
Marcha  
e Indicador  
de Puesta en  
Salida Digital  
(Ver Figura 4 para la realización de las  
conexiones pertinentes)  
El conmutador de puesta en marcha está ubicado  
en el panel frontal de su reproductor de discos  
compactos. Púlselo para poner en marcha el  
RCD-1070. Tanto el indicador luminoso situado  
encima del mismo como el visualizador de  
funciones se activarán, indicando que el aparato  
está conectado. Para desconectar el RCD-1070,  
basta con que pulse de nuevo el mencionado  
botón a fin de que éste regrese a su posición  
inicial.  
Para utilizar el mando a distancia por rayos  
infrarrojos, apúntelo hacia el sensor de  
SiustedpiensautilizarunconvertidorD/Aexterno  
u otro procesador digital, necesitará disponer de  
unaseñaldedatosdigitalesnoprocesada(esdecir  
quenohayapasadoporloscircuitosdeconversión  
D/A del aparato) procedente del RCD-1070. Esta  
señal es suministrada por la toma de salida digi-  
talcoaxialsituadaenelpanelposteriordelaparato.  
Utilizando un cable digital coaxial estándar de  
75 ohmios de impedancia característica, conecte  
la salida digital del RCD-1070 al conector digi-  
tal de entrada correspondiente del convertidor D/  
A o procesador digital externo.  
infrarrojos  
ubicado en la esquina inferior  
izquierda del panel frontal del RCD-1070.  
Visualizador de Funciones  
Un visualizador de funciones iluminado situado  
en el panel frontal del RCD-1070 proporciona  
información útil sobre el estado del aparato,  
así como sobre la activación de funciones  
especiales y sobre los tiempos y pistas del disco  
que esté siendo reproducido. Cada una de estas  
indicaciones es descrita en las instrucciones  
detalladas que siguen.  
Nota: Si va a utilizar una toma de corriente  
conmutada para activar y desactivar su  
lector de discos compactos, debería dejar  
siempre activado (posición “on”, es decir  
“hacia dentro”) el conmutador de puesta  
en marcha. De este modo, cada vez que el  
aparato reciba energía eléctrica se situará  
en su modo activo.  
Entrada para Señal de  
Disparo de 12 Voltios  
El RCD-1070 puede ser activado por una señal  
de disparo de 12 voltios. La entrada para señal  
dedisparoaceptacualquierseñaldecontrol(tanto  
siesalternacomocontinua)devalorcomprendido  
entre 3 voltios y 30 voltios. Cuando se conecta  
un cable a la entrada de 12V y en la misma está  
presente una señal de disparo, el RCD-1070 se  
activará. Cuando la señal de disparo sea  
desactivada, el aparato se situará en la posición  
de espera (“standby”). El indicador luminoso de  
puesta en marcha del panel frontal permanecerá  
activado pero el visualizador de funciones se  
apagará y el aparato dejará de funcionar.  
Bandeja de Transporte  
Conexiones de Salida  
Una bandeja de transporte motorizada ubicada  
en la parte central del RCD-1070 se desliza hacia  
el exterior del aparato para aceptar un disco  
y vuelve a introducirse en él para reproducirlo.  
Coloque el disco compacto en la bandeja de  
transporte con la cara impresa hacia arriba  
asegurándose de que el mismo esté  
perfectamente centrado en aquélla. La bandeja  
de transporte puede cerrarse de dos maneras:  
pulsando la tecla OPN/CLS o pulsando la tecla  
PLAY.  
El RCD-1070 le permite escoger entre dos tipos  
diferentes de señales de salida: una señal de  
salida analógica procedente de los circuitos de  
conversión D/A internos para utilizar  
conjuntamente con componentes de audio  
analógicos convencionales y una salida digi-  
tal que suministra una señal de datos digitales  
no procesada para ser tratada por convertidores  
D/A o procesadores digitales externos.  
NOTA: Cuando utilice la señal de disparo  
de 12V, deje el botón de PUESTA EN  
MARCHA (“POWER”) en la posición ON.  
Nota: Para evitar que se produzcan ruidos  
de alta intensidad susceptibles de ser  
percibidos por usted o sus cajas acústicas,  
asegúrese de que su lector de discos  
compactos está desactivado cuando esté  
llevando a cabo las distintas conexiones.  
Teclas de Control del  
Sistema de Transporte  
Estas teclas permiten acceder a las funciones  
de control básicas del mecanismo de transporte  
del disco. Excepto en el caso de que se indique  
lo contrario, todas las funciones están disponibles  
tanto en el panel frontal del RCD-1070 como  
en el mando a distancia. Los números encerrados  
en cajas proporcionan una referencia cómoda  
para encontrar cada tecla en las ilustraciones  
del RCD-1070 y su correspondiente mando a  
distancia que figuran al principio de este manual.  
Funcionamiento  
ElRCD-1070puedesergobernadoindistintamente  
utilizando los botones y teclas de su panel frontal  
o desde los equivalentes de los mismos situados  
en el mando a distancia suministrado de serie. Las  
instrucciones específicas para el uso de cada uno  
de estos controles se detallan a continuación. La  
mayoría de teclas y botones están duplicados en  
elpanelfrontalyelmandoadistanciaporinfrarrojos;  
hay, sin embargo, unas pocas excepciones en las  
que los controles están únicamente disponibles en  
uno u otro. Dichas excepciones se contemplanen  
el presente manual de instrucciones.  
Salidas Analógicas  
(Ver Figura 3 para la realización de las  
conexiones pertinentes)  
Un par de conectores RCA estándar permiten  
enviar una señal de salida analógica desde el  
RCD-1070 a las entradas pertinentes de un  
preamplificador, amplificador integrado o re-  
ceptor de audio.  
31  
Español  
Hay también una matriz de cuatro por cuatro  
retículas para indicar los números de pista (1-  
16) ubicada en la parte derecha del visualizador  
de funciones. Esta visualización indica todas las  
pistas presentes en el disco. Si en un disco hay  
más de 16 pistas, todos los dígitos de la matriz  
se activarán acompañados de la palabra OVER  
independientemente de cual sea la pista que  
se esté reproduciendo. Esta matriz es  
independiente del área numérica principal del  
visualizador de funciones, que siempre indicará  
el número de la pista que se esté reproduciendo  
aunque el mismo sea mayor que 16.  
Teclas TRACK  
Tecla OPEN/CLOSE  
Estas teclas se utilizan para seleccionar pistas  
del disco. Cuando se está reproduciendo un  
disco, la pulsación de la tecla TRACK de la  
derecha desplaza el cabezal de lectura hasta  
el principio de la siguiente pista. La pulsación  
de la tecla TRACK de la izquierda hace que el  
cabezal de lectura se sitúe en el inicio de la pista  
que se está leyendo. Pulsando rápidamente un  
par de veces seguidas esta última tecla se  
consigue desplazar el cabezal de lectura al  
principio de la pista anterior. El nuevo número  
de pista aparece en el visualizador de funciones.  
Cuando la bandeja de transporte esté cerrada,  
la pulsación de esta tecla hará que la misma  
se abra automáticamente. Para cerrarla, pulse  
de nuevo dicha tecla. La bandeja de transporte  
también se puede cerrar pulsando la tecla  
PLAY.  
Cuando la bandeja de transporte esté abierta,  
el visualizador de funciones mostrará “OPEN”.  
Cuando esté cerrada y sin ningún disco en su  
interior, el visualizador de funciones mostrará  
“NO DISC”. Cuando la bandeja de transporte  
se cierre con un disco en su interior, el  
visualizador de funciones indicará el número  
de pistas de dicho disco y la duración total del  
mismo en minutos y segundos.  
Las teclas DIRECT ACCESS también pueden ser  
utilizadas para memorizar pistas en el modo  
PROGRAM (ver más adelante).  
Estas teclas también son utilizadas para  
seleccionar una pista antes de pulsar la tecla  
PLAY o durante la memorización de pistas para  
el modo de lectura programada (ver más  
adelante). Estas selecciones son efectuadas  
pulsando de manera continuada las teclas  
TRACK hasta que se alcance la pista deseada.  
Teclas SEARCH  
Tecla PLAY  
Estas teclas permiten avanzar o retroceder a  
gran velocidad a través del disco que está siendo  
reproducido mientras las mismas estén pulsadas.  
Durante el tiempo que dure dicha pulsación,  
usted oirá la señal de audio reproducida a alta  
velocidad. La liberación de dichas teclas le  
permitirá regresar al modo PLAY.  
Pulse la tecla PLAY para iniciar la reproducción  
de un disco. Si la bandeja de transporte está  
abierta, se cerrará automáticamente. El número  
delapistaqueestésiendoreproducidayeltiempo  
transcurrido serán mostrados en el visualizador  
de funciones junto con el indicador PLAY. Por lo  
general, la reproducción del disco se iniciará en  
la primera pista del mismo. Sin embargo, usted  
puede seleccionar una pista diferente utilizando  
las teclas TRACK o los botones DIRECT ACCESS  
(ver más adelante) antes de pulsar PLAY para  
proceder a la reproducción de la misma.  
En el modo de lectura programada (PROGRAM),  
las teclas TRACK permiten avanzar o retroceder  
hacia la pista siguiente en la lista de temas  
seleccionados almacenada en la memoria del  
RCD-971.  
Teclas DIRECT ACCESS  
Funciones y Prestaciones  
Adicionales  
(sólo en el mando a distancia)  
Estas once teclas numéricas (señalizadas como  
1 a 10 y >10) son utilizadas para acceder  
directamente a una pista desde el mando a  
distancia por infrarrojos en vez de saltar a través  
de las diferentes pistas con ayuda de las teclas  
TRACK.  
Estas cómodas funciones y prestaciones añaden  
funcionalidad extra al RCD-1070, incluyéndose  
entre las mismas la capacidad para leer dis-  
cos de alta definición codificados en HDCD, la  
memorización de un determinado número de  
pistas a reproducir, la repetición de un disco,  
pista o programa hasta el infinito, la  
reproducción de las pistas de un disco en orden  
aleatorio, la reproducción automática de los  
primeros 10 segundos de cada pista o la  
selección de uno de los distintos modos de  
visualización de tiempo disponibles.  
Tecla STOP  
Esta tecla detiene la lectura del disco que esté  
siendo reproducido y reinicializa el aparato, lo  
que significa que si se reanuda la lectura la misma  
se iniciará en la primera pista de dicho disco.  
Pulsando STOP rápidamente dos veces seguidas  
se cancelará cualquier selección que haya sido  
previamente programada (ver más adelante).  
Pueden seleccionarse las primeras diez pistas  
de un disco pulsando la tecla correspondiente.  
Por ejemplo, para reproducir la pista número  
3 basta con pulsar la tecla 3 del mando a  
distancia.  
Tecla PAUSE  
Para acceder a una pista cuyo número es mayor  
que 10, pulse en primer lugar la tecla >10 y a  
continuación todos los dígitos correspondientes  
al número de dicha pista. Por ejemplo, para  
reproducir la pista 12 pulse >10, a continuación  
1 y luego 2.  
Esta tecla se utiliza para suspender  
temporalmente la lectura de un disco. El disco  
continúa dando vueltas y la lectura del mismo  
puede reanudarse desde la posición en que se  
esté en ese momento. El indicador luminoso  
PAUSE del visualizador de funciones se activará.  
Para reanudar la lectura del disco, pulse de nuevo  
la tecla PAUSE o la tecla PLAY.  
HDCD®  
El HDCD (“High Definition Compatible Digital”)  
es una técnica de codificación que permite dotar  
de una mayor gama dinámica efectiva, una  
menor distorsión y un superior nivel de detalle  
a los discos compactos de audio. Cuando lee  
discos compactos codificados en HDCD, el RCD-  
1070 puede reproducir una gama dinámica  
equivalente a un sistema de 18 bits. Los discos  
HDCD son identificados por el correspondiente  
logotipo en su cajetilla.  
El número de la pista seleccionada aparecerá  
en la parte central del Visualizador de Funciones,  
procediéndose a la reproducción de dicha pista.  
32  
RCD-1070 Reproductor de Discos Compactos  
El funcionamiento del HDCD es totalmente  
transparente. El reproductor de CD detecta  
automáticamente la presencia de un disco  
codificado en HDCD y activa la correspondiente  
circuitería. El indicador luminoso HDCD situado  
en el panel frontal del RCD-1070 se activará  
para confirmar que se está reproduciendo un  
disco HDCD.  
Una vez haya memorizado una lista de temas  
a reproducir, el RCD-1070 permanecerá en el  
modo PROGRAM hasta que usted abra la  
bandeja de transporte o pulse dos veces seguidas  
la tecla STOP. Si usted pulsa la tecla PLAY, se  
reproducirá el programa memorizado en vez  
de la totalidad del disco, iniciándose la lectura  
en la primera pista de la lista memorizada.  
Botón RANDOM  
Este botón permite que el lector de discos  
compactos lea la totalidad de las pistas de un  
determinado disco en orden aleatorio. Cuando  
todas las pistas hayan sido leídas una sola vez,  
el disco se detendrá a menos que haya sido  
pulsado el botón REPEAT (ver más adelante),  
en cuyo caso la lectura aleatoria proseguirá hasta  
que se pulse la tecla STOP. Cuando se pulsa el  
botón RANDOM, aparece la palabra RANDOM  
en el visualizador de funciones.  
Cuando se haya memorizado un programa, la  
mayoría de funciones que en condiciones  
normales afectarían a la totalidad del disco  
actuarán únicamente sobre el programa en  
cuestión. Por ejemplo, las teclas TRACK  
permitirán avanzar hacia la pista siguiente del  
programa memorizado y no a la siguiente pista  
de dicho disco. Del mismo modo, el botón RE-  
PEAT (ver más adelante) hará que se reproduzca  
de manera continua el programa memorizado  
en vez de la totalidad del disco.  
Botón PROGRAM  
Este botón, designado como PROG, le permite  
memorizar hasta 20 pistas del disco que se  
esté reproduciendo para su lectura en un orden  
específico. Por ejemplo, usted podría preparar  
al RCD-1070 para reproducir la pista 5  
seguida de la 3 y la 8. Para crear un  
programa:  
Botón REPEAT  
Este botón le permite repetir la pista o la totalidad  
del disco que esté siendo reproducido hasta que  
la función correspondiente se desactive o se pulse  
la tecla STOP. El botón REPEAT salta  
secuencialmente entre las opciones disponibles.  
Púlselo una sola vez y el RCD-1070 repetirá la  
pistaqueestésiendoreproducidaenesemomento,  
mostrando REPEAT 1 en el visualizador de  
funciones. PúlselounasegundavezyelRCD-1070  
repetirá la totalidad del disco, mostrando REPEAT  
ALL en el visualizador de funciones. Pulse el botón  
una tercera vez para cancelar la función REPEAT.  
1. Inserte un disco y pulse la tecla OPN/CLS  
para cerrar la bandeja de transporte. El  
RCD-1070 leerá el contenido del disco.  
Botón REVIEW  
Este botón se utiliza para revisar las pistas  
memorizadas en el modo PROGRAM. Púlselo  
y el número de la primera pista memorizada  
aparecerá en el visualizador de funciones  
parpadeando durante aproximadamente 5  
segundos. Pulsando de nuevo el botón REVIEW  
mientras el número de pista todavía está  
parpadeando se podrá continuar revisando la  
secuencia, mostrándose la siguiente pista  
memorizada. Continúe pulsando el botón RE-  
VIEWparaverlatotalidaddelalistamemorizada.  
2. Pulse el botón PROGRAM del panel fron-  
tal o del mando a distancia. El indicador  
luminoso PROGRAM del visualizador de  
funciones se activará junto con “P:00” para  
confirmar que el aparato está esperando  
que se le introduzca la primera pista a  
memorizar.  
Tal y como se indica en líneas anteriores, la  
función REPEAT puede utilizarse conjuntamente  
con la función de lectura aleatoria (RANDOM).  
3. Para programar pistas desde el mando a  
distancia, introduzca el primer número de  
pista utilizando las teclas DIRECT ACCESS.  
Su selección será automáticamente  
Nota: La función REPEAT es  
automáticamente cancelada cuando se  
abre la bandeja de transporte.  
Si no pulsa el botón REVIEW mientras el número  
de pista está parpadeando, el proceso de  
revisión finalizará y el aparato reanudará la  
lectura en el modo en que estaba situado an-  
tes de que usted iniciara el proceso de revisión  
excepto en el caso de que el último número de  
pista revisado permanezca activado y esté siendo  
mostrado en el visualizador de funciones.  
memorizada  
y
el indicador del  
visualizador de funciones cambiará a  
“P:01” indicando que se ha memorizado  
una pista. A continuación, introduzca el  
resto de pistas con ayuda de los botones  
DIRECT ACCESS. Observe que no hay  
ninguna necesidad de pulsar el botón  
PROGRAM puesto que cada pista es  
memorizada a medida que se introduce  
en la selección.  
Botón SCAN  
La función SCAN (“EXPLORACION”) permite  
leer de modo automático los primeros diez  
segundos de cada pista del disco (o de cualquier  
programa previamente memorizado). Para  
activarla, pulse el botón SCAN. La palabra  
INTRO aparece en el visualizador de funciones.  
Para detener el barrido y reanudar el  
funcionamiento normal en la pista en que se  
esté, pulse de nuevo el botón SCAN o la tecla  
PLAY.  
Observe que durante el proceso de revisión usted  
puede suprimir un tema determinado de la lista  
programada con ayuda del botón CLEAR, tal  
y como se describe a continuación.  
4. Para programar pistas desde el panel fron-  
tal, seleccione el primer número de pista  
utilizando las teclas TRACK. Tanto el  
número de pista como el número de  
programa parpadearán durante 3  
segundos en el visualizador de funciones.  
Mientras el visualizador de funciones esté  
parpadeando, pulse el botón PROGRAM  
para memorizar su selección. Observe que  
una vez que el visualizador de funciones  
deja de parpadear ya no le será posible  
memorizar su selección. Para memorizar  
pistas adicionales, selecciónelas con las  
teclas TRACK pulsando el botón PRO-  
GRAM después de cada selección.  
Botón CLEAR  
(sólo en el mando a distancia)  
Este botón le permite suprimir una pista del  
programa memorizado durante el proceso de  
revisión que se acaba de describir. Siga  
ejecutando dicho proceso hasta que el número  
de pista deseado parpadee. A continuación,  
en vez de pulsar el botón REVIEW para  
proseguir, suprima la pista visualizada pulsando  
el botón CLEAR mientras el número todavía esté  
parpadeando. Después de ello podrá proseguir  
con el proceso de revisión.  
33  
Español  
Botón TIME  
Sustitución del Fusible  
No Hay Sonido  
Normalmente, el RCD-1070 muestra el tiempo  
transcurrido de la pista que se está leyendo. El  
botón TIME le permite saltar entre dos  
visualizaciones de tiempo alternativas. La  
pulsación de dicho botón una sola vez permite  
visualizar el tiempo restante de la pista que se  
esté reproduciendo, que se muestra en sentido  
decreciente a medida que la misma se va  
leyendo. La pulsación de la tecla una segunda  
vez permite visualizar el tiempo restante de la  
totalidad del disco (o del programa  
memorizado). La pulsación de la tecla una  
tercera vez permite regresar a la visualización  
estándar del tiempo transcurrido. Cuando se  
activa la función TIME, la palabra REMAIN  
aparece en el visualizador de funciones.  
En el caso de que otro dispositivo eléctrico  
conectado a la toma anterior funcione  
correctamente pero el indicador de puesta en  
marcha y el visualizador de funciones del  
RCD-1070 sigan sin activarse cuando este último  
es conectado a dicha toma, significa que es muy  
posible que el fusible de protección interno se  
haya fundido. Si usted cree que ha sucedido  
esto, contacte con su distribuidor autorizado de  
productos Rotel para que le proporcione un  
fusible nuevo y se lo instale adecuadamente.  
Compruebe los cables que unen el RCD-1070  
a las entradas del amplificador para asegurarse  
de que han sido conectados correctamente.  
Asegúrese de que se ha seleccionado la entrada  
del amplificador correspondiente al RCD-1070.  
Asegúrese de que no haya sido activado el  
sistema de monitorización de grabaciones (“tape  
monitor”) del amplificador. Verifique el cableado  
entre el amplificador y las cajas acústicas.  
Problemas y Posibles  
Soluciones  
La mayoría de dificultades que suelen producirse  
en los sistemas de audio son el resultado de  
conexiones realizadas incorrectamente o ajustes  
inapropiados. En caso de que se encuentre con  
algún problema, aísle en primer lugar el área  
afectada, compruebe los ajustes de control  
realizados, determine la causa del fallo y haga  
los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer  
funcionar al RCD-1070, considere las  
sugerencias que le damos para las siguientes  
condiciones:  
Características Técnicas  
Distorsión Armónica Total + Ruido  
Distorsión por Intermodulación  
Respuesta en Frecuencia (± 0’5 dB)  
Balance entre Canales  
<0’0045% a 1 kHz  
<0’0045% a 1 kHz  
20-20.000 Hz  
±0’5 dB  
Linealidad de la Fase  
±0’5°  
Separación entre Canales  
Relación Señal/Ruido  
>98 dB a 1 kHz  
>100 dB  
El Indicador Luminoso de  
Puesta en Marcha No Se  
Activa  
Gama Dinámica  
>96 dB  
Convertidores D/A  
Delta-Sigma multinivel con resolución equivalente  
de 18 bits, filtro digital con óctuple sobremuestreo  
y descodificación HDCD  
El indicador luminoso de puesta en marcha y  
los iconos básicos de la ventana de visualización  
de funciones deberían activarse cada vez que  
el RCD-1070 fuese conectado a una toma de  
corriente eléctrica alterna y se pulsara su  
conmutador de puesta en marcha. Si el citado  
indicador no se activa, compruebe la toma de  
corriente con otro dispositivo eléctrico, como por  
ejemplo una bombilla. Asegúrese de que dicha  
toma de corriente no esté controlada por un  
interruptor que haya sido desactivado.  
Precisión de la Velocidad, Lloro y Témulo  
Vinculadas a la Precisión del Cristal  
de Cuarzo utilizado  
Impedancia de la Salida Analógica  
Nivel de la Salida Digital  
Impedancia de Carga  
100 ohmios  
0’5 voltios de pico a pico  
75 ohmios  
Alimentación  
Versión para EE.UU.:  
Versión para Europa:  
115 voltios a 60 Hz  
230 voltios a 50 Hz  
Consumo  
20 vatios  
Dimensiones (An, Al, P)  
432 x 93 x 337 mm  
Altura del Panel Frontal  
(para montaje en rack)  
80 mm  
5’8 kg  
Peso Neto  
Todas estas características técnicas son correctas en el momento de la impresión del presente manual de  
instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.  
Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.  
HDCD, High Definition Compatible Digital y Pacific Microsonics son o bien marcas o bien marcas registradas  
de Pacific Microsonics, Inc. en Estados Unidos y/o otros países.  
34  
RCD-1070 CD-Speler  
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische  
schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat  
niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden  
zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien  
nodig waarschuw een bevoegd technicus!  
Inhoud  
Figuur 1: Bedieningsorganen en aansluitingen  
Figuur 2: De RR-D94 afstandsbediening  
Figuur 3: De analoge uitgangen  
3
3
4
4
EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het risico op  
elektrische schokken te voorkomen: laat het apparaat  
gesloten. Iedere reparatie dient door een  
gekwalificeerde technicus verricht te worden.  
Figuur 4: De digitale uitgangen:  
Wij van Rotel ...................................... 35  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat  
gaat werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee  
om moet gaan en dat zo veilig mogelijk. Bewaar deze  
gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop van  
tijd nog weet te herinneren.  
Aan de slag met de RCD-1070 ............. 35  
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Een plek voor de RCD-1070  
35  
35  
De letters en cijfers in deze gebruiksaanwijzing 35  
De waarschuwingen op het apparaat en in de  
gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in de wind.  
Het aansluiten op het lichtnet  
en de bediening ................................... 35  
De lichtnetkabel  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte  
droge doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit  
een oplosmiddel van welke soort dan ook.  
35  
De aan/uitschakelaar  
bijbehorende indicator  
met  
36  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een  
behoorlijke koeling niet in het gedrang komt. Voorbeeldjes:  
Gebruik het apparaat niet op: bed, sofa, plaid of andere  
onregelmatige oppervlakken, waardoor de ventilatiegaten  
geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in  
een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg  
staan.  
De aansluitingen.................................. 36  
De analoge uitgangen  
De digitale uitgang  
12V Trigger ingang  
36  
36  
36  
De werking ......................................... 36  
Het apparaat moet verre gehouden worden van  
warmtebronnen zoals: radiatoren en kachels, maar ook  
versterkers.  
De infrarood afstandsbediening  
Het infoscherm  
De lade  
36  
36  
36  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage  
zoals aangegeven op de achterkant, in dit geval 220 - 240  
Volts 50 Hz.  
De bediening ....................................... 36  
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden met de  
bijgeleverde netkabel, of een soortgelijke.  
De “OPEN/CLS” toets  
De “PLAY” toets  
De “STOP” toets  
36  
36  
37  
37  
37  
Maatregelen dienen genomen te worden die de aarding en  
polarisatie van het apparaat niet te niet doen. Gebruik vooral  
geen verlengsnoeren.  
De “PAUSE” toets  
De “TRACK” toetsen  
De directe nummerkeuzetoetsen van de  
afstandsbediening  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet  
op getrapt of door scherpe voorwerpen geklemd kan worden.  
Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting in de  
wandcontactdoos en daar waar de kabel het apparaat  
binnengaat.  
37  
37  
De “SEARCH” toetsen  
Bijzondere eigenschappen .................... 37  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is,  
dient de lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.  
“HDCD®”  
37  
38  
38  
38  
38  
38  
38  
38  
De “PROGRAM” toets  
De “REVIEW” toets  
De “CLEAR” toets  
De “RANDOM” toets  
De “REPEAT” toets  
De “SCAN” toets  
De “TIME” toets  
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer  
één van de volgende situaties zich voordoet:  
Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.  
Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat  
terecht zijn gekomen.  
Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk  
afwijkend gedrag vertoont..  
Wat te doen bij problemen? ................. 39  
Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.  
De lichtnet-indicator werkt niet  
Het vervangen van de zekering  
Geen geluid  
39  
39  
39  
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige  
ondergrond. Plaats hem niet op een  
verrijdbare wagen die gemakkelijk  
om kan vallen.  
Technische Gegevens............................ 39  
WAARSCHUWING: Kijk niet  
in de laserstraal wanneer het  
apparaat geopend is.  
35  
Nederlands  
Een paar  
voorzorgsmaatregelen  
Wij van Rotel  
Het aansluiten op het  
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat  
een familie met een gepassioneerde  
betrokkenheid bij muziek besloot om zelf  
geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit  
te gaan vervaardigen onder de naam Rotel.  
Door de loop der jaren heen is die passie  
gebleven en het familiedoel om audiofielen  
en muziekliefhebbers voor aantrekkelijke  
prijzen topkwaliteit te bieden wordt door iedere  
Rotelmedewerker gesteund.  
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.  
Er staat behalve over het installeren en de  
bediening, belangrijke informatie in over de  
verschillende manieren waarop u de RCD-  
1070 in uw installatie kan inpassen alsmede  
algemene richtlijnen om het maximale uit uw  
audio-installatie te halen. Mocht u, ondanks  
onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk  
te maken, toch nog vragen hebben aarzel dan  
niet om met uw Rotel dealer contact op te  
nemen: hij heeft vast en zeker de antwoorden.  
lichtnet en de bediening  
De lichtnetkabel  
Uw RCD-1070 is ingesteld op het lichtnet-volt-  
age van het land waarin hij gekocht is. In uw  
geval dus 230/240 volts. U kunt het ingestelde  
voltage controleren op de achterkant van het  
apparaat.  
Extra informatie: Mocht u ooit moeten  
verhuizen naar een land met een ander  
voltage, dan is de speler op dat andere  
voltage in te stellen. Doe deze operatie  
NIET zelf, maar laat hem verrichten door  
uw Rotel leverancier. Deze handelingen  
zijn voor een niet ingewijden niet van  
gevaar ontbloot.  
De technici werken als een hecht team al  
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw  
produkt dat muzikale niveau heeft bereikt dat  
hun bij de aanvang voor ogen stond. Zij  
worden volkomen vrijgelaten in hun keuze van  
componenten, waar ze ook op de wereld  
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur  
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland en  
Engeland of half geleiders uit Amerika en  
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in  
eigen huis worden vervaardigd.  
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd  
handig bij een eventuele verhuizing of  
wanneer het apparaat opgestuurd moet  
worden voor reparatie, want er is geen betere  
bescherming tijdens transport dan zijn eigen  
doos.  
Wanneer u van de ongelofelijk lange garantie  
van 5 jaar wilt genieten moet u wel even uw  
garantiebewijs invullen, door uw dealer laten  
afstempelen, een deel opsturen naar de  
importeur en uw deel goed bewaren bij de  
afleverbon van uw leverancier.  
U doet de steker van de RCD-1070 direct in  
een zich in de nabijheid bevindende  
wandcontactdoos of in een geschakelde  
spanningsuitgang op een van de andere  
componenten. Gebruik echter om wat voor  
reden dan ook geen verlengsnoer.  
Onze goede reputatie werd gevestigd door  
honderden waarderende testrapporten en vele  
onderscheidingen die wij hebben mogen  
ontvangen van mensen die uit professie dag  
in dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek  
houdt ons bij de les: het vervaardigen van  
muzikale, betrouwbare en betaalbare  
apparatuur.  
Een plek voor de RCD-1070  
Controleer even of de RCD-1070 echt uitstaat  
(in de stand “OUT”) wanneer u bovenstaande  
handeling uitvoert.  
Gebruik uw gezonde verstand wanneer u een  
plek zoekt voor de RCD-1070. Controleer of  
de plank waarop of het meubel waarin u hem  
zet het gewicht wel kan torsen. Zet geen zware  
apparatuur of voorwerpen op de speler. Zorg  
er tevens voor dat hij goed gekoeld blijft door  
geen warmte producerende toestellen zoals  
een versterker direct onder hem te plaatsen.  
Cd-spelers zijn gevoelig voor trillingen van  
buitenaf zorg dus voor een stabiel plekje en  
dus ook niet te dicht bij de luidsprekers.  
Als u van plan bent om langdurig van huis  
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en  
geluidsinstallatie (dus ook de RCD-1070) van  
het lichtnet te ontkoppelen.  
Door de aanschaf van dit produkt danken wij  
u voor het in ons gestelde vertrouwen en  
wensen wij u er veel en langdurig plezier mee.  
Aan de slag met de  
RCD-1070  
We voelen ons zeer vereerd dat u onze RCD-  
1070 cd-speler heeft aangeschaft. Met zijn  
precisie loopwerk, z’n 18 bit gelijkwaardige  
multilevel Delta-Sigma d/a omzetting, met 8x  
overbemonstering, HDCD en Rotels Balanced  
Design” concept, verzekert hij u van  
muziekprestaties op het allerhoogste niveau.  
Wij geloven dan ook, dat de muziek d.m.v.  
deze RCD-1070 ten gehore gebracht, voor  
u een jarenlange bron van plezier zal zijn.  
De letters en cijfers in deze  
gebruiksaanwijzing  
Voor in deze gebruiksaanwijzing vindt u de  
illustraties van de voor- en achterkant van deze  
speler alsmede die van de afstandsbediening.  
Alle bedieningsorganen zijn aangegeven met  
een cijfer (betreffende de speler) of een let-  
ter (betreffende de afstandsbediening).  
HDCD®, High Definition Compatible Digital  
en Pacific Microsonics™ zijn geregistreerde  
handelsmerken van Pacific Microsonics Inc.  
in de Verenigde Staten en andere landen.  
HDCD wordt onder licentie vervaardigd van  
Pacific Microsonics Inc. Dit produkt wordt  
beschermd door één of meerdere van de  
volgende licentienummers: 5479168,  
5638074, 5640161, 5808574, 5838274,  
5854600 en 5872531 in de VS en 669114  
in Australië. Elders zijn patenten aangevraagd.  
36  
RCD-1070 CD-Speler  
De aan/uitschakelaar  
bijbehorende indicator  
met  
De digitale uitgang  
Het infoscherm  
(zie figuur 4 voor extra aanwijzingen)  
Het infoscherm van de RCD-1070 zorgt voor  
uw nodige informatie over de werkzaamheden  
van het apparaat, over de opdrachten die u  
hem gegeven heeft en over tijd en track  
aanduidingen van de cd die zich op dat  
moment in de lade bevindt. Al deze  
aanduidingen worden hierna gedetailleerd  
voor u uit de doeken gedaan.  
De aan/uitschakelaar vindt u op de voorkant  
onder de aanduiding “POWER”. Wanneer u  
de speler aan wilt zetten drukt u deze  
schakelaar in. Het lampje boven deze  
schakelaar gaat nu aan ten teken dat de speler  
aan staat. Wanneer u nu nogmaals de  
schakelaar indrukt begrijpt u waarschijnlijk  
wat er gebeurt: uit dus.  
Aan de digitale uitgang “OUTPUT DIGITAL”  
kunt u een externe D/A omzetter aansluiten.  
Hiervoor heeft u een speciale afgeschermde  
75kabel nodig met cinch connectoren. Het  
muzikale genoegen kunt u vooral verhogen  
door betere verbindingskabels te gebruiken.  
Dit laatste geldt nog duidelijker voor de  
analoge verbindingen. Vraag uw handelaar  
ernaar: het resultaat zal u verbazen.  
Extra informatie: Wanneer de  
RCD-1070 zijn energie ontvangt via een  
geschakelde uitgang van een van de  
andere componenten, kunt u hem aan  
laten staan: hij wordt immers nu aan en uit  
gezet via dat betreffende apparaat.  
12V Trigger ingang  
De RCD1070 kan worden ingeschakeld door  
een 12 volt trigger signaal. De trigger ingang  
accepteert ieder stuursignaal (AC of DC), wat  
mag variëren van 3 volts tot en met 30 volts.  
Indien een kabel wordt aangesloten op de 12  
volt ingang, zal bij aanwezigheid van een trig-  
ger signaal, de RCD-1070 worden  
ingeschakeld, wanneer het trigger signaal  
ontbreekt, zal het apparaat in de standby  
mode worden geschakeld. De power indicator  
op het voorfront blijft verlicht, maar het dis-  
play wordt donker, en het apparaat werkt niet.  
De lade  
Met de “OPEN/CLS” (open/sluit)toets opent  
u de motorgestuurde lade waarin u de cd kunt  
plaatsen. Leg hem goed in het midden met  
het label naar boven. U kunt de lade op twee  
manieren sluiten: ten eerste met de “OPEN/  
CLS” toets en ten tweede door er een liefdevol  
zetje tegen te geven.  
De aansluitingen  
U kunt de RCD-1070 op twee manieren op  
uw apparatuur aansluiten. Op de  
conventionele manier: het linker en rechter  
signaal van de analoge uitgangen voert u via  
de bijgeleverde signaal kabels naar de CD  
ingangen van uw versterker, of u brengt het  
digitale signaal van de digitale uitgangen via  
een speciale digitale 75kabel naar de  
digitale ingang van uw versterker of separate  
digitaal/analoog omzetter of processor.  
De bediening  
Let op: Indien de 12V trigger optie  
gebruikt wordt, moet de power knop in de  
AAN positie worden gezet.  
Met de hierna genoemde toetsen kunt u de  
RCD-1070 alle basisfuncties laten verrichten.  
Tenzij speciaal vermeld kunt u alle opdrachten  
zowel op het apparaat als op de  
afstandsbediening geven. De nummers en  
letters achter de toetsvermelding verwijzen  
naar de nummers vermeld in de illustraties  
voorin in deze gebruiksaanwijzing.  
Extra informatie: Het is zeer verstandig  
voor uw gehoor en luidsprekers dat  
wanneer u signaalverbindingen maakt van  
welke aard dan ook, uw apparatuur UIT  
staat.  
De werking  
De RCD-1070 kan zowel met de toetsen op het  
paneel als via de toetsen op de bijgeleverde  
afstandsbediening bediend worden. Uitgebreide  
instructies over beide methodes vindt u hieronder.  
De meeste toetsen vindt u zowel op het apparaat  
als op de afstandsbediening. Er zijn echter een  
paar uitzonderingen, deze worden ook  
uitgebreid hieronder beschreven.  
De “OPEN/CLS” toets  
De analoge uitgangen  
Zoals al bij “lade” besproken is, kunt u met  
deze toets(en) de cd-lade openen en sluiten.  
De lade sluit zichzelf ook wanneer u de  
afspeeltoets (“PLAY”) gebruikt.  
(zie figuur 3 voor extra aanwijzingen)  
Op de achterkant van de RCD-1070 vindt u  
de aansluitingen (“OUTPUT ANALOG”). Deze  
cinch pluggen moeten verbonden worden met  
de “CD” ingangen van uw (voor)-versterker  
of tuner-versterker. Let u er vooral op dat u  
links (“LEFT”) en rechts (“RIGHT”) juist aansluit.  
Wanneer de lade geopend is, staat er op het  
infoscherm “OPEN” te lezen. Is hij dicht zonder  
dat er zich een cd in de lade bevindt, dan  
ziet u “NO DISC” staan. Wanneer er zich wel  
een plaatje in de lade bevindt staan het totaal  
aantal nummers en de totale speelduur van  
de betreffende cd in het scherm vermeld.  
De infrarood  
afstandsbediening  
Voordat u de afstandsbediening kan gebruiken  
moet u hem eerst van de nodige energie  
voorzien. Verwijder daarvoor het plaatje  
achterop de afstandsbediening en installeer  
vervolgens de twee bijgeleverde mini penlight-  
batterijen (let op de + en de –). Schuif  
vervolgens het plaatje weer op zijn plaats.  
Om gebruik te maken van de  
afstandsbediening, dient  
infraroodsensor te richten, die zich in de  
linker onderhoek van het voorfront bevindt.  
u
op de  
37  
Nederlands  
Wanneer de “TRACK” toetsen worden gebruikt  
bij het afspelen van een geprogrammeerde  
volgorde, dan zal de RCD-1070 het vorige  
resp. volgende nummer van de  
geprogrammeerde volgorde gaan afspelen.  
De “PLAY” toets  
Bijzondere eigenschappen  
Wanneer u bij een gevulde, geopende lade  
de “PLAY” (afspeel)toets(en) gebruikt sluit de  
lade zich en begint de RCD-1070 het plaatje  
vanaf het begin af te spelen. Met in het scherm  
vermeld “PLAY” en het spelende tracknummer,  
met zijn verstreken tijd.  
We gaan nu de toegevoegde waarden  
behandelen die de RCD-1070 extra  
aantrekkelijk maken in zijn functioneren. Deze  
zijn: het onthouden en afspelen van een door  
u gemaakte combinatie van tracks, het  
(eindeloos) herhalen van een cd of een  
bepaald nummer, het door elkaar afspelen van  
alle nummers op een cd, het automatisch  
afspelen van de eerste 10 seconden van elk  
nummer, de keuzemogelijkheid uit meerdere  
tijdinformaties en zelfs de mogelijkheid om  
“HDCD” opgenomen cds af te kunnen spelen.  
De directe  
nummerkeuzetoetsen van de  
afstandsbediening  
U kunt natuurlijk ook met een ander dan het  
eerste nummer beginnen. U kiest dan middels  
de “TRACK” (spoor)toetsen of de  
nummerkeuzetoetsen op de afstandsbediening  
(zie elders) het gewenste nummer alvorens de  
“PLAY” toets te gebruiken.  
(alleen op afstandsbediening)  
De elf nummerkeuzetoetsen op de  
afstandsbediening bieden u de mogelijkheid  
een bepaald nummer direct te kiezen: u wenst  
b.v. nummer drie te beluisteren. U drukt dan  
“3” in op de afstandsbediening, “et voilà”.  
“HDCD®”  
De “STOP” toets  
Wanneer u deze toets gebruikt stopt de speler  
met afspelen en komt in z’n “vrij” te staan.  
M.a.w. wanneer u nu “PLAY” indrukt begint  
hij weer van vooraf aan de cd af te spelen.  
Wanneer u tweemaal snel achtereen de  
“STOP” toets gebruikt wordt het eventueel  
geprogrammeerde geheugen gewist (zie el-  
ders).  
HDCD is een speciale manier van  
muziekinformatie wegschrijven, waardoor de  
cd waarin deze techniek wordt gebruikt een  
groter effectief dynamisch bereik heeft, minder  
vervormt en een betere detaillering laat horen.  
Wanneer u een HDCD cd afspeelt, laat de  
RCD-1070 zelfs een 20-bit dynamisch bereik  
horen. U kunt de HDCD cds herkennen aan  
het logo op het doosje.  
Wenst u een nummer hoger dan 10 te horen,  
gebruik dan de “>10” toets om het door u  
gewenste nummer te bereiken. Voorbeeld: Om  
nummer 12 te horen toetst u “>10” in en  
vervolgens “1” en “2”. Het gekozen nummer  
verschijnt nu in het infoscherm.  
Voor een goede werking van uw  
afstandsbediening is het de bedoeling dat u  
hem richt op de voorkant van de RCD-1070.  
De “PAUSE” toets  
Om HDCD cds te kunnen weergeven hoeft u  
niets te doen. De RCD-1070 herkent een  
dergelijke cd zodra u de lade heeft gesloten,  
om vervolgens het benodigde circuit in te scha-  
kelen. Aan het oplichtende lampje (2) kunt u  
zien dat u een HDCD schijfje in de speler heeft.  
Het rechthoekig vlak rechts in het infoscherm  
geeft een lijst met alle nummers van de cd.  
Heeft de betreffende cd meer dan 16 nummers  
dan verschijnt tevens het woordje “OVER” in  
het scherm. Wanneer tijdens afspelen een  
bepaald nummer gespeeld is verdwijnt het  
nummer uit de lijst. De weergave van deze  
lijst werkt onafhankelijk van de trackweergave  
elders op het scherm, deze laat wel nummers  
boven de 16 zien.  
Bij het gebruik van de “PAUSE” (pauze)toets  
stopt de muziek, maar blijft de laser op  
dezelfde plaats staan. Gebruikt u de “PAUSE”  
of “PLAY” toets opnieuw dan herneemt de  
muziek zich weer. Bij gebruik van de  
pauzetoets staat in het beeldscherm de  
pauzeïndicatie (II).  
De “PROGRAM” toets  
Met de “PROG” (programmeer)toets kunt u  
de CD op een door u gewenste volgorde  
programmeren. Om te kunnen programmeren  
doet u de volgende handelingen.  
De “TRACK” toetsen  
Met de “TRACK” (spoor)toetsen (  
)
De directe nummerkeuzetoetsen kunnen ook  
gebruikt worden bij het programmeren van  
het geheugen.  
kunt u door de CD heen “zappen”, met de  
rechter toets gaat u bij elke aanraking naar  
een volgend nummer en met de linker toets  
naar een vorig nummer. Doet u dit laatste  
echter éénmaal middenin een nummer dan  
zal de speler weer gaan starten bij het be-  
gin van het nummer waarmee hij bezig was.  
Drukt u de linker “TRACK” toets echter  
tweemaal (snel) in dan zal de speler bij het  
daaraan voorafgaande nummer gaan starten.  
Het afspelende nummer verschijnt nu in het  
scherm.  
1. Doe een CD in de lade en sluit deze. De  
speler leest nu de inhoudsopgave (TOC)  
van de cd.  
De “SEARCH” toetsen  
2. Druk nu op de toets “PROG” op de speler  
of op de afstandsbediening, in het  
beeldscherm verschijnt nu het woord “PRO-  
GRAM” en “P:00”. De speler wacht nu op  
uw commandos.  
Met de “SEARCH” (zoek)toetsen kunt u zowel  
versneld voor (  
) als achterwaarts (  
)
door een muzieknummer “crossen”. Tijdens  
uw zoektochten door de muziek hoort u de  
muziek versneld aan u voorbij gaan.  
Deze toetsen kunnen ook worden gebruikt  
voordat u de “PLAY” toets indrukt of bij het  
programmeren (zie elders).  
38  
RCD-1070 CD-Speler  
3. Kies nu op de afstandsbediening het eerste  
nummer dat u wenst te programmeren. Dit  
nummer wordt nu direct in het geheugen  
gezet en “P:01” verschijnt op het scherm.  
Herhaal deze handeling voor alle nummers  
die u wenst te programmeren. (U hoeft dus  
niet meer uw keuze te conformeren met  
de “PROG” toets.) Op deze wijze kunt u  
20 nummers in het geheugen plaatsen.  
De “REVIEW” toets  
De “REPEAT” toets  
Met deze toets kunt u uw zojuist gemaakte  
selectie controleren. Als u op deze toets drukt  
verschijnt het eerste nummer van het door u  
gemaakte programma knipperend op het  
scherm. Dit knipperen duurt vijf seconden.  
Gedurende deze tijd kunt u nogmaals de  
“REVIEW” toets indrukken, dan verschijnt het  
volgende nummer van uw selectie. Zodoende  
kunt u uw gehele programma checken.  
Met de “REPEAT” (herhaal)toets kunt u een  
nummer, of de gehele CD laten herhalen. Dit  
blijft de speler doen totdat u deze functie  
herroept d.m.v. de “REPEAT”- of “STOP” toets.  
Deze functie kan ook in combinatie met “RAN-  
DOM” gebruikt worden. U heeft met de “RE-  
PEAT” toets twee mogelijkheden: als hem  
eenmaal indrukt dan blijft de RCD-1070 het  
actuele nummer herhalen, drukt u de toets  
nogmaals in dan herhaalt hij de gehele cd.  
Een derde keer drukken heft de  
herhalingsstatus op.  
4. U kunt ook zij het wat minder makkelijk  
uw gewenste nummers op de speler zelf  
programmeren. Kies het eerste nummer  
d.m.v. een van de “TRACK” toetsen. De  
gewenste track en het programmanummer  
verschijnen 3x knipperend in het scherm.  
Tijdens het knipperen drukt u op “PROG”  
om uw keuze te conformeren. Wanneer  
u te laat bent moet u opnieuw een keuze  
Heeft u tijdens het knipperen de “REVIEW”  
toets niet meer aangeraakt, dan stopt het  
controleproces en gaat de RCD-1070 verder  
met het werk waarmee hij bezig was. Behalve  
dan dat het laatst gecontroleerde nummer in  
het scherm geprojecteerd blijft.  
Wilt u herhaalt verrast worden, dan kan u  
de “repeat” (herhaal)functie combineren met  
de “random” (hussel)functie.  
Met de “CLEAR” toets kunt u nummers uit uw  
selectie verwijderen. Zie hieronder.  
Extra informatie: De herhaalfunctie  
wordt opgeheven wanneer u de lade opent.  
maken.  
U
herhaalt bovenstaande  
handelingen totdat u uw hele programma  
(tot max. 20 nummers) heeft samengesteld.  
De “CLEAR” toets  
De “SCAN” toets  
Wanneer u uw totale programma heeft  
samengesteld blijft de speler in “PROGRAM”  
staan. U kunt deze status opheffen door de  
lade te openen of door tweemaal op de  
“STOP” toets te drukken. Drukt u echter na  
het programmeren op de “PLAY” toets dan  
zal uw gemaakte selectie worden afgespeeld  
i.p.v. het gehele schijfje, beginnende bij het  
eerste door u uitgekozen nummer.  
(alleen op de afstandsbediening)  
Met de “SCAN” toets kan u in vogelvlucht door  
een CD gaan: u hoort in volgorde de eerste  
10 seconden van ieder nummer (van de gehele  
cd of van uw geselecteerde programma). In  
het scherm staat dan “INTRO” te lezen. U heft  
deze handige functie weer op door nogmaals  
op “SCAN” of op “PLAY” te drukken. De speler  
gaat dan door met het laatst gevonden  
nummer.  
Met deze toets kunt u nummers uit uw selectie  
verwijderen tijdens de “REVIEW” status. Als  
u met de controle van uw selectie bezig bent  
zoals hierboven beschreven, kunt u tijdens het  
knipperen van een bepaald nummer i.p.v. de  
“REVIEW” toets de “CLEAR” (alles weg)toets  
indrukken. U verwijdert dan het nummer uit  
het programma dat op dat moment in het  
scherm staat. U kunt tijdens de controle deze  
“alles weg” toets zo vaak gebruiken als u nodig  
vindt.  
De meeste toetsen die normaal gesproken  
betrekking hebben op het afspelen van een  
gehele cd, zijn tijdens “program” alleen maar  
in dienst van de door u gemaakte selectie. Dus  
drukken op de rechter “TRACK” toets heeft  
tot gevolg dat u het volgende nummer van uw  
selectie te horen krijgt en niet het eerstvolgende  
nummer op de cd.  
De “TIME” toets  
De tijd die u normaal in het infoscherm ziet  
is de verstreken tijd van het actuele nummer.  
Bij kopiëren kan het echter handig zijn om  
te weten wat de resterende is. Daarvoor is de  
“TIME” (tijd)toets. Wanneer u deze toets  
eenmaal indrukt verschijnt in het venster de  
resterende tijd van het actuele nummer. Als  
u hem nogmaals indrukt verschijnt de  
resterende tijd van de totale cd in beeld. Bij  
een derde keer drukken verschijnt weer de  
standaard tijdinformatie. Wanneer de  
tijdfunctie in dienst is, staat “REMAIN” in het  
infoscherm te lezen.  
De “RANDOM” toets  
Een extra grapje van de RCD-1070 is de  
“RANDOM” (hussel)functie. Met deze toets  
kunt u de CD op een willekeurige volgorde  
afspelen. Wanneer alle nummers van de cd  
aan de beurt zijn geweest stopt de speler met  
spelen, tenzij “REPEAT” in functie is (zie  
hieronder), dan stopt de RCD-1070 pas als  
u “STOP” indrukt. Wanneer “RANDOM” in  
bedrijf is staat er in het scherm “RANDOM”  
te lezen.  
39  
Nederlands  
Wat te doen bij  
problemen?  
Als er al problemen zijn, zijn deze meestal  
te wijten aan slechte verbindingen, slecht  
verbindingsmateriaal of een verkeerde stand  
van de knoppen/schakelaars. Controleer bij  
niet functioneren of alle schakelaars en  
knoppen in de juiste stand staan. Functioneert  
het één en ander niet zoals het moet, probeer  
dan door elimineren er achter te komen waar  
het probleem zit. Werkt dit ook niet volgt u  
dan onderstaande suggesties:  
De lichtnet-indicator werkt  
niet  
De lichtnet-indicator gaat branden zodra de  
RCD-1070 wordt ingeschakeld middels aan/  
uitschakelaar nadat u de steker in het  
stopcontact heeft gestoken. Doet de indica-  
tor het niet, controleer dan de lichnetaansluitng  
waarop de RCD-1070 is aangesloten, met een  
ander elektrisch apparaat, b.v. een  
schemerlamp.  
Technische Gegevens  
Het vervangen van de  
zekering  
Totale harm. vervorming:  
Intermodulatievervorming:  
Frequentiebereik ± 0.5dB:  
Kanaalgelijkheid:  
0,0045% @ 1 kHz.  
0,0045% @ 1 kHz.  
20-20.000 Hz.  
± 0,5 dB  
Ontdekt u met de schemerlampproef dat er  
wel degelijk spanning staat op het stopcontact  
en de lichtnet-indicator doet het nog steeds  
niet, dan kon de interne zekering van de  
RCD-1070 wel eens ter ziele zijn. Laat uw  
handelaar dit klusje voor u klaren.  
Fase reinheid:  
± 0,5%  
Kanaalscheiding:  
> 98 dB @ 1 kHz.  
> 100 dB  
Signaal/ruisverhouding:  
Dynamisch bereik:  
> 96 dB  
Geen geluid  
Digitaal/analoog omzetting:  
equivalent van 18-bit, multilevel Delta Sigma  
d/a omzetting, met 8x overbe monsterend digitaal  
filter en HDCD  
De indicator brandt wel, maar u hoort nog  
steeds niets. Controleer dan of de verbinding  
tussen de RCD-1070 en de (voor)versterker  
wel o.k. is. Controleer of de keuzeschakelaar  
van de (voor)versterker in de juiste stand staat  
en of de monitorfunctie uitstaat. Hoe is de  
kwaliteit van de luidsprekerkabels? Als er na  
al deze controles nog steeds geen geluid  
is,neem dan contact op met uw Rotel  
leverancier.  
Gelijkloop:  
Kwarts kristal gestuurde precisie  
Uitgangsimp. (analoog):  
Uitgangsniveau (digitaal):  
Uitgangsimp. (digitaal):  
Lichtnetspanning:  
100 Ω  
0.5 Volts (p.p.)  
75 Ω  
115 V 60 Hz.  
220-240 V 50 Hz.  
Vermogensopname:  
Afmetingen:  
20 Watts  
432 x 93 x 337 mm. (bxhxd)  
Hoogte Voorpaneel (voor rackmontage)  
Netto gewicht:  
80 mm  
5,8 kg  
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.  
Rotel en het Rotel logo zijn geregistreerde handelsmerken van The Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.  
HDCD is een geregistreerd handelsmerk van Pacific Microsonics Inc. Berkeley, CA. USA.  
40  
RCD-1070 CD-spelare  
VIKTIGT FÖR LASERPRODUKTER  
VARNING! Gör ej egen service på apparaten. Anlita  
alltid behörig servicetekniker för service.  
Innehåll  
1. KLASS 1 LASERPRODUKT  
VARNING! Utsätt aldrig apparaten för fukt, väta eller  
i övrigt kladdiga vätskor. Tillåt ej främmande föremål  
i apparaten. Om apparaten utsätts för fukt, väta eller  
att främmande föremål kommer in, dra omedelbart  
ut nätsladden ur vägguttaget. Ta apparaten till behörig  
servicetekniker för översyn och nödvändig repara-  
tion.  
2. FARA: Vid synlig laserstråle. Undvik direktkontakt med  
strålen.  
Figure 1: Funktioner och anslutningar  
Figure 2: RR-D94 Fjärrkontroll  
Figure 3: Analog utgång  
3
3
4
4
3. VARNING! Öppna ej höljet eller kabinettet på apparaten.  
Anlita alltid behörig servicetekniker för underhåll av apparaten.  
Figure 4: Digital utgång  
VARNING!  
För att undvika elektriska stötar, brand m.m.  
1. Skruva ej ur skruvarna ur höljet eller kabinettet.  
2. Utsätt ej apparaten för väta eller fukt.  
Om Rotel ............................................ 41  
Introduktion ........................................ 41  
Läs alla instruktioner före du kopplar upp eller använder  
apparaten. Behåll denna bruksanvisning så att du alltid kan  
återkomma till dessa säkerhetsföreskrifter.  
Att tänka på  
41  
41  
41  
3. Ta aldrig i strömkabeln eller kontakten med blöta eller  
fuktiga händer.  
Beakta alla varningar och säkerhetsföreskrifter i  
bruksanvisningen och på själva apparaten. Följ alla  
användarinstruktioner.  
Placering  
Funktionsbeskrivning  
Använd endast torrt tygstycke för rengöring av utsidan av  
apparaten.  
Ström och användning ......................... 41  
Strömingång  
Strömknapp  
41  
41  
Använd 10cm fritt utrymme runt om apparaten. Placera ej  
apparaten på en säng, soffa, filt, matta eller liknande mate-  
rial som kan blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras  
i en bokhylla eller skåp skall det finnas utrymme för god  
ventilation.  
och strömindikator  
Utgångar ............................................ 42  
Analog utgång  
Digital utgång  
42  
42  
42  
Placera ej apparaten nära ett element eller liknande enheter  
som utvecklar värme.  
12V Trigger ingång  
Apparaten måste vara kopplad till ett vägguttag med 230V-  
240V, 50Hz.  
Komma igång ...................................... 42  
Koppla apparaten till vägguttaget endast med medskickad  
strömkabel eller exakt motsvarande. Modifiera ej medskickad  
strömkabel. Ändra ej jord eller polaritet. Använd ej  
förlängningskabel.  
Fjärrkontrollen  
Displayen  
42  
42  
42  
CD-släden  
Placera ej strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan,  
extrem värme eller i övrigt kan skadas. Lägg speciellt märke  
till var strömkabeln kopplas på baksidan av apparaten.  
Funktionsknappar ................................ 42  
OPEN/CLOSE-knappen  
PLAY-knappen  
42  
42  
42  
42  
43  
43  
43  
Strömkabeln skall vara urkopplad från vägguttaget om  
apparaten ej används under lång tid.  
STOP-knappen  
Avsluta omedelbart användandet av apparaten och låt behörig  
servicetekniker kontrollera den om:  
PAUSE-knappen  
Strömkabelns kontakt eller kabel har skadats.  
Främmande föremål eller vätska kommit in i apparaten.  
Apparaten blivit utsatt för regn.  
TRACK-knapparna  
DIRECT ACCESS-knapparna  
SEARCH-knapparna  
Apparaten visar tecken på felaktig funktion.  
Apparaten har tappats eller i övrigt skadats.  
Övriga funktioner ................................ 43  
HDCD®  
43  
43  
44  
44  
44  
44  
44  
44  
Placera apparaten på en stabil yta som  
kan bära apparatens vikt. Placera  
ej apparaten på ett rörligt föremål  
som kan välta.  
PROGRAM-knappen  
REVIEW-knappen  
CLEAR-knappen  
RANDOM-knappen  
REPEAT-knappen  
SCAN-knappen  
TIME-knappen  
Felsökning........................................... 44  
Strömindikatorn lyser ej  
Byte av säkring  
Inget ljud  
44  
44  
44  
Specifikationer .................................... 45  
41  
Svenska  
Spara kartong och emballage till RCD-1070  
för framtida bruk. Vid frakt eller flytt av RCD-  
Om Rotel  
Ström och användning  
1070  
i
annan  
förpackning  
än  
En familj vars passionerade intresse för musik  
grundade Rotel för över 40 år sedan. Det  
utmynnade till egen tillverkning av HiFi-  
produkter med en kvalitet utan kompromisser.  
Genom åren har denna passion för musik  
behållts och målet har alltid varit att producera  
prisvärda produkter för både audiofiler och  
musikälskare. Detta är också alla Rotelanställda  
delaktiga i. Rotels ingenjörer arbetar i team  
och har ett nära samarbete, de finslipar varje  
ny produkt tills den når upp till deras krav på  
musikaliska kvalitet. De är fria att välja  
komponenter från hela världen i syfte att göra  
produkten så bra som de kan. Kondensatorer  
från Storbritannien och Tyskland, halv-ledare  
originalkartongen kan ge upphov till skador  
som ej täcks av garantin.  
Strömingång  
Din RCD-1070 är fabriksinställd för rätt  
nätsystem. I Sverige 230/240Volt, 50Hz. Det  
finns en dekal på baksidan av apparaten.  
Spara alltid ditt inköpskvitto. Det är ditt bästa  
underlag för ditt inköpstillfälle som du kan  
behöva vid händelse av garantiservice.  
OBS! Om du flyttar din CD-spelare till ett  
annat land, så är det möjligt att  
Placering  
konfigurera om den till ett annat nätsystem.  
Gör ej detta själv. Vid intrång i apparaten  
kan du utsätta dig för strömförande  
detaljer. Kontakta behörig servicetekniker  
före ingreppet.  
Använd sunt förnuft när du placerar  
RCD-1070 i ett skåp eller i en HiFi-stapel. Se  
till att hyllan eller kabinettet klarar vikten. Stapla  
ej tunga komponenter ovanpå RCD-1070.  
Undvik att placera RCD-1070 på komponenter  
som utvecklar extrem värme t.ex. ett stort  
slutsteg eller nära ett värmeelement. Undvik  
att placera RCD-1070 i närheten av produkter  
som skapar vibrationer t.ex. intill en högtalare.  
RCD-1070 skall vara kopplad direkt i  
vägguttaget eller i ett uttag med strömswitch  
(ström av/på), på en annan produkt i ditt HiFi-  
system. Använd ej förlängningskabel.  
från  
Japan  
och  
USA,  
medans  
strömtransformatorerna tillverkas i Rotels egna  
fabriker.  
Var noga med att strömknappen på RCD-1070  
är avstängd (i ”ute” läget). Koppla sedan  
medföljande strömkabel till strömingången på  
baksidan av apparaten och till vägguttaget.  
Om du inte kommer att använda din CD-  
spelare på en månad eller längre så dra ut  
strömkabeln ur vägguttaget.  
Rotels goda rykte för kvalitet har uppstått  
genom hundratals tester och erkännanden från  
HiFi-industrins seriösaste recensenter som  
lyssnar på musik varje dag. Deras erkännande  
håller företaget Rotel troget sitt mål att ta fram  
produkter som är musikaliska, pålitliga och  
prisvärda.  
Funktionsbeskrivning  
Omslaget i denna bruksanvisning kan vikas  
ut med en skiss på bak- och framsida på RCD-  
1070 och RR-D94 fjärrkontroll. Varje punkt  
är markerad med en gråmarkerad bokstav  
eller siffra. Hänvisning på bak eller framsida  
på RCD-1070 markeras med en siffra t.ex.  
. Hänvisningar på RR-D94 fjärrkontroll  
Det är en bra säkerhetsåtgärd att ha din CD-  
spelare urkopplad (även för dina övriga au-  
dio/video apparater) när du är bortrest.  
Alla vi på Rotel är glada för att du valde Rotels  
produkt och hoppas att den kommer att ge  
dig många timmar av njutning och glädje  
markeras med en bokstav t.ex.  
.
Strömknapp  
strömindikator  
och  
Introduktion  
Strömknappen är placerad på framsidan av  
din CD-spelare. Tryck in strömknappen för att  
aktivera din CD-spelare. Lysdioden ovanför  
knappen tänds och den indikerar att CD-  
spelaren är på. För att stänga av CD-spelaren  
så tryck på knappen igen så att den är i ”ute”  
läget.  
Tack för att du valde Rotel RCD1070 CD-  
spelare. Dess precisionssläde är kombinerad  
med en 18-bitars Delta-Sigma D/A-  
omvandlare med 8x översampling och  
HDCD®. Dessa kvalitetskomponenter  
kombinerade med Rotels Balanced Design,  
garanterar att RCD-1070 återger musik med  
högsta kvalitet. Med RCD-1070 i ett  
kvalitetssystem kommer den att ge många års  
njutning.  
OBS! Om du använder ett uttag med  
automatisk strömswitch (ström av/på) på  
en annan apparat för att aktivera din CD-  
spelare så skall du lämna strömknappen i  
intryckt läge (på). När ström kopplas på så  
aktiveras CD-spelaren automatiskt.  
HDCD®, High Definition Compatible Digital®  
och Pacific Microsonics™ är antingen  
registrerat varumärke eller varumärken från  
Pacific Microsonics, Inc. I USA och/eller i  
andra länder. HDCD system tillverkat under  
licens från Pacific Microsonics, Inc. Denna  
produkt gäller under ett eller flera av följande  
nummer. I USA: 5,479,168, 5,638,074,  
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,  
5,854,600, 5,872,531 och i Australien:  
669114. Övriga patent söks.  
Att tänka på  
Läs denna bruksanvisning noga. Vid  
inkoppling och användning kommer denna  
bruksanvisning förse dig med värdefull infor-  
mation om RCD-1070 både när det gäller  
systemkonfiguration och allmän information.  
Kontakta din Rotel-återförsäljare för dina  
frågor. Dina frågor och kommentarer är alltid  
välkomna.  
42  
RCD-1070 CD-spelare  
Utgångar  
Komma igång  
Funktionsknappar  
Följande knappar styr basfunktionerna för CD-  
mekaniken. Alla funktionerna finns både på  
RCD-1070s framsida och på fjärrkontrollen  
förutom de undantag som kommer att  
beskrivas.  
RCD-1070 har två olika utgångar. En ana-  
log utgång med signal från den inbyggda  
D/A-omvandlaren för koppling till vanliga  
analoga audiokomponenter och en koaxial  
digital utgång som ger en obehandlad digi-  
tal signal för en extern D/A-omvandlare eller  
till en digital audioprocessor.  
Funktionerna på RCD-1070 kan styras via  
framsidans knappar eller med motsvarande  
knappar på fjärrkontrollen. Grundläggande  
beskrivning på varje funktion förklaras längre  
ner i denna bruksanvisning. Knapparna på  
framsidan och på fjärrkontrollen är dubbletter  
av varandra förutom ett par undantag som  
finns på den ena eller den andra. Dessa  
undantag finns noterade i beskrivningen.  
OPEN/CLOSE-knappen  
När CD-släden är stängd så tryck på denna  
knapp för att få ut den. För att stänga den så  
tryck på knappen igen. CD-släden kan också  
stängas med PLAY-knappen.  
OBS! För att förindra kraftiga ljudspikar  
som kan skada dina högtalare så stäng av  
alla systemenheter när du kopplar in en ny  
signalkälla.  
Fjärrkontrollen  
Innan användning av fjärrkontrollen måste  
man installera två ”UM-4/AAA” batterier  
(medskickade). Öppna batterilocket på  
baksidan av fjärrkontrollen, stoppa in  
batterierna (observera + och - polariteten) och  
sätt på locket igen. För att använda  
fjärrkontrollen så rikta den mot ”mottagarögat”  
När CD-släden är ute så visar displayen  
”OPEN”. När CD-släden är stängd och ingen  
skiva ligger i så visar displayen ”NO DISC”.  
När det finns en skiva i så visar displayen  
antalet låtar och den totala speltiden på skivan  
i minuter och sekunder.  
Analog utgång  
[Se Figure 3 för kopplingsbeskrivning]  
Ett par standard RCA utgångar ger analog  
utsignal från RCD-1070 till en motsvarande  
ingång i t.ex. ett försteg, en integrerad  
förstärkare eller en reciever.  
för fjärrsignalen  
som finns i nedre  
PLAY-knappen  
vänsterkant på framsidan av RCD-1070.  
Välj en audiokabel av hög kvalitet. Koppla  
in vänster respektive höger kanalutgång till  
motsvarande ingångar i ett försteg eller annan  
komponent.  
Tryck på PLAY-knappen för att spela skivan.  
Om CD-släden är öppen kommer den att  
stängas. Antalet låtar som spelats och den  
spelade tiden visas i displayen tillsammans  
med texten PLAY. Normalt startar en spelning  
med första låten men du kan välja vilken låt  
den skall börja spela med TRACK-knapparna  
eller DIRECT ACCESS-knapparna (se nedan)  
före du trycker på PLAY-knappen.  
Displayen  
En belyst display (teckenruta) på RCD-1070s  
framsida ger information om statusen på CD-  
spelaren, aktiveringen av specialfunktionerna  
och spår/tidupplysning om CD-skivan som  
spelas. Alla dessa indikatorer finns beskrivna  
nedan.  
Digital utgång  
[Se Figure 4 för kopplingsbeskrivning]  
Om du använder en extern D/A-omvandlare  
eller en annan digitalprocessor så behövs en  
obehandlad digital signal från RCD-1070.  
Använd en standard 75 Ohms koaxialkabel  
och koppla den till den externa D/A-  
omvandlarens digitala ingång.  
STOP-knappen  
Denna knapp stoppar en spelning och  
nollställer CD-spelaren och trycker du på PLAY-  
knappen igen startar CD-spelaren från första  
låten. Vid tryckning på STOP-knappen två  
gånger i snabb följd avbryts alla programval  
(se nedan).  
CD-släden  
12V Trigger ingång  
Den motordrivna CD-släden som är placerad  
i mitten på RCD-1070s framsida förs ut med  
OPN/CLS-knappen för att ta emot en CD-skiva  
och förs in för att spela den. Placera CD-skivan  
med den blanka sidan ner (etikettsidan upp).  
Se till att skivan placerats i mitten av CD-släden.  
CD-släden kan stängas på två sätt: tryck på  
OPN/CLS-knappen eller tryck på PLAY-  
knappen.  
RCD-1070 kan aktiveras med en 12V  
Triggersignal  
(aktiveringssignal).  
Triggeringången accepterar alla typer av sig-  
naler (växelström eller likström) mellan 3-30V.  
När en kabel är kopplad till 12V ingången  
och en aktiveringssignal skickas så aktiveras  
RCD-1070. När aktiveringssignalen stängs av  
så sätts CD-spelaren i standby-läge.  
Framsidans indikeringslampa är fortfarande  
tänd, men displayen släcks och CD-spelaren  
är ej aktiv längre.  
PAUSE-knappen  
Denna knapp används för att tillfälligt pausa  
en spelning. CD-skivan fortsätter att snurra  
och fortsatt spelning börjar på samma ställe.  
I displayen visas texten ”PAUSE”. För att  
fortsätta en spelning så tryck på PAUSE-  
knappen igen eller på PLAY-knappen.  
Notera att: Vid användning av 12V  
triggersignal ska POWER-knappen vara i  
ON-läge (på).  
43  
Svenska  
TRACK-knapparna  
SEARCH-knapparna  
PROGRAM-knappen  
Dessa knappar används för att välja låt på  
skivan. När en skiva spelas och man trycker  
på den högra TRACK-knappen så matar man  
fram till nästa låt. Trycker man på den vänstra  
TRACK-knappen så hoppar man till början  
av den låt man spelar. Vid två tryckningar i  
snabb följd så hoppar man tillbaka till början  
av tidigare låtar. Den nya låtens nummer vi-  
sas i displayen.  
Dessa knappar, sök-knappar, söker snabbt  
framåt eller snabbt bakåt på skivan som spelas  
så länge knappen är nedtryckt. Så länge  
knappen är nedtryckt hörs låtarna  
snabbspelandes. Släpp knappen för att återgå  
till PLAY-läget.  
Denna knapp, PROG, ger dig möjlighet att  
memorera upp till 20 låtar från samma skiva  
för spelning i önskad ordning. Du kan t.ex.  
låta RCD-1070 spela låt 5 följt av låt 3 och  
låt 8. För att börja programmera:  
1. Stoppa in en skiva och tryck på OPEN/  
CLOSE-knappen för att stänga CD-släden.  
RCD-1070 läser innehållet på skivan.  
Övriga funktioner  
2. Tryck på PROGRAM-knappen på  
framsidan eller på fjärrkontrollen. Texten  
PROGRAM visas i displayen tillsammans  
med ”P:00” som indikerar att RCD-1070  
väntar på att den första låten skall  
memoreras.  
Dessa knapparna används också för att välja  
låt innan man tryckt på PLAY-knappen eller  
Dessa funktioner ökar RCD-1070s  
funktionalitet inklusive möjligheten att spela  
HDCD-skivor, memorera en grupp av låtar för  
uppspelning, repetera en skiva, program eller  
låt om och om igen. Dessutom kan man spela  
låtar slumpmässigt, spela de 10 första  
sekunderna på varje låt och välja bland flera  
olika tidvisningar.  
för att välja låtar för spelning  
i
PROGRAMMERINGS-läget (se nedan). Dessa  
val görs genom att upprepa tryckningarna på  
TRACK-knapparna tills önskad låt är valt.  
3. För att programmera låtar med  
fjärrkontrollen så ge första låtens nummer  
med hjälp av DIRECT ACCESS-knapparna.  
Ditt val memoreras automatiskt och texten  
i displayen ändras till ”P:01” som visar att  
låtens nummer har sparats i minnet. Fortsätt  
att mata in resten dina val med DIRECT  
ACCESS-knapparna. Notera att du inte  
behöver trycka på PROGRAM-knappen då  
varje val av låt sparas direkt när det är  
inmatat.  
I PROGRAMMERINGS-läget så matas TRACK-  
knapparna framåt eller bakåt till nästa låt i  
urvalet av minneslistan.  
HDCD®  
DIRECT ACCESS-knapparna  
HDCD® är en kodningsteknik som möjliggör  
att en CD-skiva innehåller mer dynamik,  
minskad distortion och ökad detaljrikedom.  
Vid spelning av HDCD-skivor så kan RCD-  
1070 återge upp till 18-bitars  
dynamikomfång. HDCD-skivor har en HDCD-  
logotype på förpackningen eller på skivan.  
(endast via fjärrkontrollen)  
Dessa elva nummeriska knappar (1-10 och  
>10) används för direkt åtkomst till en låt från  
fjärrkontrollen istället för upprepande  
tryckningar på TRACK-knapparna.  
4. För att programmera med hjälp av  
knapparna på CD-spelarens framsida  
används TRACK-knapparna för att göra  
ditt första val av låt. Låtens nummer och  
programnumret blinkar i displayen i 3  
sekunder. Medans displayen blinkar tryck  
på PROGRAM-knappen för att memorera  
ditt val. Notera att om det slutat blinka så  
kan du inte längre memorera dina val av  
låtar. För att programmera fler låtar så välj  
dem med TRACK-knapparna och tryck på  
PROGRAM-knappen efter varje val.  
De första tio låtarna kan väljas genom att  
trycka på motsvarande knappnummer. För att  
spela t.ex. tredje låten så tryck på 3-knappen  
på fjärrkontrollen.  
Det krävs inget extra av användaren för att  
spela HDCD-skivor. CD-spelare känner  
automatiskt av när en HDCD-kodad skiva  
spelas och aktiverar kretsen för avkodning.  
Lysdioden som indikerar när en HDCD-skiva  
spelas tänds automatiskt när en HDCD-kodad  
skiva spelas.  
För att komma åt låtnummer högre än 10, tryck  
på >10-knappen följt av låtnumret. T.ex. för  
att välja låt nummer 12, tryck på >10-knappen  
följt av 1-knappen och 2-knappen. Låtnumret  
som är valt visas i mitten av displayen.  
OBS! Det finns CD-skivor som innehåller  
låtar med både HDCD-kodning och låtar  
utan kodning. Då tänds och släcks  
lysdioden beroende på om låten är HDCD-  
kodad eller ej.  
Det finns också en kvadratisk matrisyta i den  
högra delen av displayen med låtnummer (1-  
16). Denna del visar alla låtnummer som finns  
på skivan. Om det finns mer än 16 låtar på  
skivan så lyser alla siffrorna och texten OVER  
visas i displayen oavsett vilken låt som spelas.  
Denna kvadratiska yta är oberoende av numret  
som visas i mitten av displayen som alltid visar  
det låtnummer som spelas för tillfället även  
om det är över 16.  
När du har memorerat en grupp med låtar  
så är RCD-1070 i PROGRAM-läge tills du  
öppnar CD-släden eller trycker på STOP-  
knappen två gånger i tät följd. Om du trycker  
på PLAY-knappen så kommer det sparade  
programmet att spelas med start på den första  
låten i programmet istället för hela skivan. När  
ett program är sparat så har funktioner som  
normalt fungerar på hela CD-skivan nu  
anpassats till det sparade programmet. T.ex.  
TRACK-knapparna matar fram till nästa låt i  
det sparade programmet istället för nästa låt  
på skivan. Likaså REPEAT-knappen (se nedan)  
repeterar spelning av låtarna i programmet  
istället för hela skivan.  
DIRECT ACCESS-knapparna används också  
för att memorera låtar i PROGRAMMERINGS-  
läget (se nedan).  
44  
RCD-1070 CD-spelare  
REVIEW-knappen  
REPEAT-knappen  
Felsökning  
Denna knapp används för att visa vilka val  
av låtar som finns sparade i ett program. Tryck  
på knappen för att visa första låtens nummer  
i programmet. Det blinkar i ca. 5 sekunder.  
Tryck på REVIEW-knappen igen när displayen  
blinkar så visas nästa låtnummer i  
programmet. Fortsätt att trycka på knappen  
för att visa hela listan av nummer i  
programmet.  
Denna knapp benämnd REPT, gör att du kan  
upprepa kontinuerlig spelning av en enskild  
låt eller en hel skiva tills REPEAT-funktionen  
avaktiveras eller ett tryck på STOP-knappen.  
REPEAT-knappen används stegvis genom de  
inställningar man kan aktivera. Tryck på  
knappen en gång och RCD-1070 repeterar  
den låt som för tillfället spelas och texten  
REPEAT 1 visas i displayen. Tryck på knappen  
en andra gång och RCD-1070 repeterar  
spelning av hela skivan och texten REPEAT ALL  
visas i displayen. Tryck på knappen en tredje  
gång för att avbryta REPEAT-funktionen.  
De flesta problem som uppstår i ett ljudsystem  
är på grund av felaktig inkoppling eller felaktig  
inställning. Om problem uppstår, försök att  
lokalisera platsen för problemet, kontrollera  
inställningar, bestäm orsaken till felet och gör  
nödvändiga förändringar. Om du inte får  
något ljud från RCD-1070 så läs följande  
förslag.  
Om du inte trycker på REVIEW-knappen under  
tiden då displayen blinkar så återgår  
apparaten till det läge som den hade innan  
du tryckte på REVIEW-knappen, förutom att  
den sista visade låtens nummer ligger kvar i  
displayen.  
Strömindikatorn lyser ej  
Strömindikatorn och bas funktionerna i  
displayfönstret skall lysa när RCD-1070 är  
kopplad till ett strömförande vägguttag och  
strömknappen är intryckt. Om de inte lyser  
kontrollera vägguttaget med en annan elektrisk  
produkt t.ex. en lampa. Var säker på att det  
uttag som används ej är styrt av en switch som  
inte är aktiverad.  
Som beskrivits ovan kan REPEAT-knappen  
användas tillsammans med RANDOM-  
funktionen.  
Notera att du kan ta bort ett visat låtnummer  
i programmet med CLEAR-knappen som  
beskrivs nedan.  
OBS! REPEAT-funktionen avbryts när CD-  
släden öppnas.  
CLEAR-knappen  
SCAN-knappen  
Byte av säkring  
(endast via fjärrkontrollen)  
Denna funktion spelar de första 10 sekunderna  
av varje låt på hela skivan (eller i det  
memorerade programmet).För att aktivera  
funktionen tryck på SCAN-knappen. Texten  
INTRO visas i displayen. För att avbryta  
SCAN-funktionen och återgå till normalläget  
på aktuell låt tryck på SCAN-knappen igen  
eller på PLAY-knappen.  
Om en annan elektrisk produkt fungerar i det  
aktuella strömuttaget, men strömindikatorn och  
displayen fortfarande är släckta när RCD-  
1070 är inkopplad indikerar detta att den  
interna säkringen är bränd. Om du tror att  
detta är fallet kontakta en auktoriserad Rotel  
återförsäljare för att få säkringen utbytt.  
Denna knapp gör att du kan ta bort en  
inprogrammerad låt i ett program när du  
använder REVIEW-funktionen som är  
beskriven enligt ovan. Följ REVIEW-  
proceduren tills önskat låtnummer blinkar.  
Istället för att trycka på REVIEW-knappen igen  
tryck på CLEAR-knappen medans siffran  
blinkar för att ta bort den. Du kan nu fortsätta  
med REVIEW-funktionen.  
Inget ljud  
TIME-knappen  
Kolla kablarna mellan RCD-1070 och  
förstärkarens ingångar och försäkra dig om  
att de är korrekt kopplade. Kontrollera så att  
rätt ingång i förstärkaren är vald på  
förstärkarens ingångsväljare. Kolla så att Tape-  
Monitor funktionen på förstärkaren inte är  
aktiverad. Kolla kablarna mellan förstärkaren  
och högtalarna.  
Normalt visar RCD-1070 den spelade tiden  
på gällande låt. TIME-funktionen ger dig  
möjlighet att välja mellan två olika alternativ  
av tidvisning. Vid ett tryck på TIME-knappen  
visas den kvarvarande speltiden på den låt  
som spelas och tiden räknas ner så länge som  
låten spelas. Vid tryckning på knappen en  
andra gång visas tiden som är kvar på hela  
skivan (eller på det memorerade programmet).  
Vid tryck på TIME-knappen en tredje gång  
återgår den till standardvisning av spelad tid  
i displayen. När TIME-funktionen är aktiverad  
visas texten REMAIN i displayen.  
RANDOM-knappen  
Denna knapp styr CD-spelaren att spela  
låtarna från hela CD-skivan i slumpmässig  
ordning. Då alla låtarna har spelats en gång  
stoppar spelningen, såvida inte REPEAT-  
knappen (se nedan) har aktiverats, då fortsätter  
isåfall den slumpmässiga spelningen tills STOP-  
knappen trycks in. När RANDOM-knappen  
är aktiverad så visas texten RANDOM i  
displayen.  
45  
Svenska  
Specifikationer  
Total Harmonisk Distortion + Brus  
Intermodulations Distortion  
Frekvensåtergivning (± 0.5 dB)  
Kanal Balans  
0,0045% vid 1kHz  
0.0045% vid 1kHz  
20-20,000Hz  
±0.5dB  
Faslinjäritet  
+/-_0.5°  
Kanalseparation  
> 98dB vid 1kHz  
> 100dB  
Signal/Brus förhållande  
Dynamikomfång  
> 96dB  
Digital till Analog omvandling  
upp till18 bits , multi-nivå Delta-Sigma DAC med  
8x översampling, digitalt filter och HDCD  
Hastigetsprecision, Svaj och vibrationer  
Utgångsimpedans  
Kvarts precision  
100 Ohm  
Digital utsignal  
0.5V i topparna  
75 Ohm  
Belastningsimpedans  
Strömförsörjning  
Växelström 230V, 50Hz  
20 Watt  
Strömförbrukning  
Dimensioner (B, H, D)  
Frontpanelens höjd (för rackmontering)  
Vikt (netto)  
432 x 93 x 337 mm  
80 mm  
5.8 kg  
Alla specificationer är korrekta vid tidpunkten för tryckning av denna bruksanvisning. Rotel reserverar sig  
rättigheten att ändra utan förvarning.  
Rotel och Rotel HiFi logo är registrerade varumärken av Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.  
HDCD ® High Definition Compatible Digital ® och Pacific Microsonics™ är antingen registrerade  
varumärken eller varumärken av Pacific Microsonics, Inc, i USA och/eller i andra länder.  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Phone: +81 3-5458-5325  
Fax: +81 3-5458-5310  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Meadow Road  
Worthing, West Sussex BN11 2RX  
England  
Phone: +44 (0)1903 524 813  
Fax: +44 (0)1903 524 831  
Rotel Deutschland  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf.  
Germany  
Phone: +49 05201-87170  
Fax: +49 05201-73370  
www.rotel.com  
082 OMRCD-1070 080201  
English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska  

Tandy CHRONOMATIC 308 User Manual
Sony Ericsson T65 User Manual
Seagate ST3320820ACE User Manual
Seagate MOMENTUS ST94811A User Manual
Samsung ST50 User Manual (1)
Samsung Spinpiont HD320KJ User Manual
Samsung SH R522C User Manual
Samsung Cell Phone gt 19505 User Manual
Pantech Cell Phone C520 User Manual
Numark Industries CDN 36 User Manual