Pioneer SUPER TUNER DEH P5850MP User Manual

Operation Manual  
Multi-CD control High power CD/MP3/WMA/AAC  
player with FM/AM tuner  
DEH-P5850MP  
Contents  
3
En  
Section  
Before You Start  
01  
MP3 file playback  
About this unit  
You can play back MP3 files recorded on CD-  
ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/Level 2  
standard recordings).  
CAUTION  
!
Do not allow this unit to come into contact  
with liquids. Electrical shock could result.  
Also, this unit damage, smoke, and overheat  
could result from contact with liquids.  
Keep this manual handy as a reference for op-  
erating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so that  
you can hear sounds from outside the vehicle.  
Protect this unit from moisture.  
!
Supply of this product only conveys a li-  
cense for private, non-commercial use and  
does not convey a license nor imply any  
right to use this product in any commercial  
(i.e. revenue-generating) real time broad-  
casting (terrestrial, satellite, cable and/or  
any other media), broadcasting/streaming  
via internet, intranets and/or other net-  
works or in other electronic content distri-  
bution systems, such as pay-audio or  
audio-on-demand applications. An inde-  
pendent license for such use is required.  
For details, please visit  
!
!
!
!
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
!
If this unit does not operate properly, contact  
your dealer or nearest authorized Pioneer Ser-  
vice Station.  
http://www.mp3licensing.com.  
WMA file playback  
You can play back WMA files recorded on CD-  
ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/Level 2  
standard recordings).  
About this manual  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this units potential  
and to maximize your listening enjoyment.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe WARNINGs and CAU-  
TIONs in this manual.  
AAC file playback  
You can play back AAC files recorded on CD-  
ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/Level 2  
standard recordings).  
WAV file playback  
You can play back WAV files recorded on CD-  
ROM/CD-R/CD-RW (Linear PCM (LPCM)/MS  
ADPCM recordings).  
About WMA  
Features  
CD playback  
Music CD/CD-R/CD-RW playback is possible.  
5
En  
 
Section  
01  
Before You Start  
The Windows Media" logo printed on the box  
indicates that this unit can play back WMA  
data.  
WMA is short for Windows Media Audio and  
refers to an audio compression technology  
that is developed by Microsoft Corporation.  
WMA data can be encoded by using Windows  
Media Player version 7 or later.  
Windows Media and the Windows logo are tra-  
demarks or registered trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the provided protective  
case to prevent theft.  
!
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off  
the ignition, a warning tone will sound.  
You can turn off the warning tone. See  
!
Important  
Notes  
!
Never use force or grip the display and the  
buttons too tightly when removing or attach-  
ing.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
!
!
This unit may not operate correctly depending  
on the application used to encode WMA files.  
Depending on the version of Windows Media  
Player used to encode WMA files, album  
names and other text information may not be  
correctly displayed.  
!
!
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Removing the front panel  
About AAC  
1
Press OPEN to open the front panel.  
AAC is short for Advanced Audio Coding and  
refers to an audio compression technology  
standard used with MPEG 2 and MPEG 4.  
Several applications can be used to encode  
AAC files, but file formats and extensions dif-  
fer depending on the application which is  
used to encode.  
2
Grip the left side of the front panel and  
pull it gently outward.  
Take care not to grip it too tightly or to drop  
the front panel and protect it from contact  
with water or other fluids to prevent perma-  
nent damage.  
This unit plays back AAC files encoded by  
iTunes® version 4.8 and earlier.  
iTunes® is a trademark of Apple Computer,  
Inc., registered in the U.S. and other  
countries.  
3
Put the front panel into provided pro-  
tective case for safe keeping.  
6
En  
 
Section  
Before You Start  
01  
Attaching the front panel  
Feature demo mode  
The feature demo automatically starts when  
power to this unit is turned off while the igni-  
tion switch is set to ACC or ON. Pressing but-  
ton 6 during feature demo operation cancels  
the feature demo mode. Press button 6 again  
to start the feature mode. Remember that if  
the feature demo continues operating when  
the car engine is turned off, it may drain bat-  
tery power.  
%
Replace the front panel by holding it  
upright to the unit and clipping it securely  
into the mounting hooks.  
Use and care of the remote  
control  
Installing the battery  
About the demo mode  
Slide the tray out on the back of the remote  
control and insert the battery with the plus (+)  
and minus () poles pointing in the proper di-  
rection.  
This unit features two demonstration modes.  
One is the reverse mode, the other is the fea-  
ture demo mode.  
!
You cannot cancel a demo mode when the  
front panel is open.  
Important  
The red lead (ACC) of this unit should be con-  
nected to a terminal coupled with ignition switch  
on/off operations. If this is not done, the vehicle  
battery may be drained.  
WARNING  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Reverse mode  
If you do not perform an operation within  
about 30 seconds, screen indications start to  
reverse, and then continue reversing every 10  
seconds. Pressing button 5 when power to  
this unit is turned off while the ignition switch  
is set to ACC or ON cancels the reverse mode.  
Press button 5 again to start the reverse  
mode.  
CAUTION  
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.  
Remove the battery if the remote control is not  
used for a month or longer.  
!
!
Do not recharge, disassemble, heat or dispose  
of the battery in fire.  
Do not handle the battery with metallic tools.  
7
En  
 
Section  
01  
Before You Start  
!
!
Do not store the battery with metallic materi-  
als.  
In the event of battery leakage, wipe the re-  
mote control completely clean and install a  
new battery.  
!
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or en-  
vironmental public institutionsrules that  
apply in your country/area.  
Using the remote control  
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
!
The remote control may not function prop-  
erly in direct sunlight.  
Important  
!
!
Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedal.  
8
En  
 
Section  
Whats What  
02  
1 2 3  
4
5
6
7
d
c b  
a
9
8
7 PAUSE button  
Press to turn pause on or off.  
Head unit  
1 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
8 CLOCK button  
Press to change to the clock display.  
2 FUNCTION button  
Press to select functions.  
9 16 buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
3 SW button  
Press to directly select subwoofer setting  
36. Press and hold to select EQ-EX setting  
a EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
b BAND button  
Press to select among three FM bands and  
one AM band and to cancel the control  
mode of functions.  
4 SOURCE button, VOLUME  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
Rotate it to increase or decrease the vo-  
lume.  
c DISPLAY button  
Press to select different displays.  
d a/b/c/d buttons  
Press to perform manual seek tuning, fast  
forward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
5 OPEN button  
Press to open the front panel.  
6 ENTERTAINMENT button  
Press to change to the entertainment dis-  
play.  
9
En  
 
Section  
02  
Whats What  
e
f
b
d
2
g
1
c
7
Remote control  
Operation is the same as when using the but-  
tons on the head unit. See the explanation of  
the head unit about the operation of each but-  
ton with the exception of ATT, which is ex-  
plained below.  
e VOLUME buttons  
Press to increase or decrease the volume.  
f ATT button  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
g SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
10  
En  
 
Section  
Basic Operations  
03  
terminal, the vehicles antenna extends when  
this units source is turned on. To retract the  
antenna, turn the source off.  
Turning the unit on  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source, the unit is turned  
on.  
Loading a disc  
1
Press OPEN to open the front panel.  
CD loading slot appears.  
After a CD has been inserted, press SOURCE  
to select the built-in CD player.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in the unit (refer to page 16).  
#
2
Insert a CD into the CD loading slot.  
%
Press SOURCE to select a source.  
Playback will automatically start.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
CD loading slot  
TunerTelevisionDVD player/Multi-  
DVD playerBuilt-in CD playerMulti-  
CD playerExternal unit 1External unit  
2AUX  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
EJECT button  
You can eject a CD by pressing EJECT.  
To avoid a malfunction, make sure that no  
#
#
When there is no unit corresponding to the  
selected source connected to this unit.  
When there is no disc in the unit.  
When there is no disc in the DVD player.  
When there is no magazine in the multi-  
CD player.  
metal object comes into contact with the term-  
inals when the front panel is open.  
Notes  
When there is no magazine in the multi-  
DVD player.  
When the AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 40).  
External unit refers to a Pioneer product (such  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
basic functions by this unit. Two external units  
can be controlled by this unit. When two exter-  
nal units are connected, the allocation of  
them to external unit 1 or external unit 2 is  
automatically set by this unit.  
!
The built-in CD player plays one standard, 12-  
cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adap-  
ter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
There is sometimes a delay between starting  
up CD playback and the sound being issued.  
When being read, Format Read is displayed.  
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press EJECT to eject the disc, and check the  
disc for damage before inserting it again.  
!
!
!
!
!
When this units blue/white lead is connected  
to the vehicles auto-antenna relay control  
11  
En  
 
Section  
03  
Basic Operations  
!
!
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
When the CD loading or ejecting function  
does not operate properly, you can eject the  
CD by pressing and holding EJECT while  
opening the front panel.  
Adjusting the volume  
%
Use VOLUME to adjust the sound level.  
With the head unit, rotate VOLUME to in-  
crease or decrease the volume.  
With the remote control, press VOLUME to in-  
crease or decrease the volume.  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
12  
En  
 
Section  
Tuner  
04  
2
Press BAND to select a band.  
Listening to the radio  
Press BAND until the desired band (FM1,  
FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.  
1 2 3 4  
3
To perform manual tuning, briefly press  
c or d.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
4
To perform seek tuning, press and hold  
5
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
These are the basic steps necessary to operate  
the radio. More advanced tuner operation is  
explained starting on the next page.  
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing  
c or d.  
#
If you press and hold c or d you can skip sta-  
Important  
tions. Seek tuning starts as soon as you release  
the button.  
If you are using this unit in North, Central or  
South America, reset the AM tuning step (see  
1 Stereo (5) indicator  
Shows when the selected frequency is  
being broadcast in stereo.  
2 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
3 Preset number indicator  
Shows which preset has been selected.  
4 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
5 Frequency indicator  
Shows the frequency to which the tuner is  
tuned.  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
Press SOURCE until you see Tuner displayed.  
13  
En  
 
Section  
04  
Tuner  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button the radio station frequency is re-  
called from memory.  
Introduction of advanced  
tuner operation  
Notes  
!
!
Up to 18 FM stations, six for each of the three  
FM bands, and six AM stations can be stored  
in memory.  
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
1
1 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
BSM (best stations memory)Local (local  
seek tuning)  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
#
To return to the frequency display, press  
BAND.  
1
Press FUNCTION to select Local.  
Note  
Press FUNCTION until Local appears in the  
display.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the frequency display.  
2
Press a to turn local seek tuning on.  
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in  
the display.  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
There are four levels of sensitivity for FM and  
two levels for AM:  
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4  
AM: Local 1Local 2  
The Local 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
%
When you find a frequency that you  
4
When you want to return to normal  
want to store in memory, press one of pre-  
set tuning buttons 16 and hold until the  
preset number stops flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
seek tuning, press b to turn local seek tun-  
ing off.  
Local :OFF appears in the display.  
14  
En  
 
Section  
Tuner  
04  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16.  
Once stored you can tune in to those frequen-  
cies with the touch of button.  
1
Press FUNCTION to select BSM.  
Press FUNCTION until BSM appears in the  
display.  
2
Press a to turn BSM on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in the  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press b.  
Note  
Storing broadcast frequencies with BSM may re-  
place broadcast frequencies you have saved  
using buttons 16.  
15  
En  
 
Section  
05  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
Introduction of advanced  
built-in CD player operation  
1
1
2
1 Function display  
Shows the function status.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your built-in CD player. More ad-  
vanced CD operation is explained starting on  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
Repeat (repeat play)Random (random play)  
Scan (scan play)Pause (pause)  
Comp./BMX (compression and BMX)  
FF/REV (search method)  
1 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
1
Press SOURCE to select the built-in CD  
Note  
player.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
Press SOURCE until you see Compact Disc  
displayed.  
#
If no disc is loaded in the unit, you cannot se-  
lect Compact Disc (built-in CD player). Insert a  
disc in the unit. (Refer to page 11.)  
2
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
If you select ROUGH SEARCH, pressing and  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
#
holding c or d enables you to search every 10  
tracks in the current disc. (Refer to Selecting the  
1
Press FUNCTION to select Repeat.  
Press FUNCTION until Repeat appears in the  
display.  
3
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
2
Press c or d to select the repeat range.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
Press c or d until the desired repeat range ap-  
pears in the display.  
!
DISC Repeat the current disc  
16  
En  
 
Section  
Built-in CD Player  
05  
!
TRACK Repeat just the current track  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select Scan again by press-  
ing FUNCTION.  
Note  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRACK, the repeat play range  
changes to DISC.  
Note  
After scanning of a CD is finished, normal play-  
back of the tracks will begin again.  
Playing tracks in random order  
Random play lets you play back tracks on the  
Pausing CD playback  
CD in a random order.  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
1
Press FUNCTION to select Random.  
Press FUNCTION until Random appears in  
1
Press FUNCTION to select Pause.  
the display.  
Press FUNCTION until Pause appears in the  
display.  
2
Press a to turn random play on.  
Random : ON appears in the display. Tracks  
2
Press a to turn pause on.  
will play in a random order.  
Pause : ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
3
Press b to turn random play off.  
Random :OFF appears in the display. Tracks  
3
Press b to turn pause off.  
will continue to play in order.  
Pause :OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
Scanning tracks of a CD  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
Using compression and BMX  
Using the COMP (compression) and BMX  
functions let you adjust the sound playback  
quality of this player. Each of the functions has  
a two-step adjustment. The COMP function  
balances the output of louder and softer  
sounds at higher volumes. BMX controls  
sound reverberations to give playback a fuller  
sound. Listen to each of the effects as you se-  
lect through them and use the one that best  
enhances the playback of the track or CD that  
you are listening to.  
1
Press FUNCTION to select Scan.  
Press FUNCTION until Scan appears in the  
display.  
2
Press a to turn scan play on.  
Scan : ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track is played.  
3
When you find the desired track press  
b to turn scan play off.  
Scan :OFF appears in the display. The track  
will continue to play.  
17  
En  
 
Section  
05  
Built-in CD Player  
1
Press FUNCTION to select Comp./BMX.  
1
Select the search method  
Press FUNCTION until Comp./BMX appears  
ROUGH SEARCH.  
in the display.  
2
Press and hold c or d to search every  
10 tracks on a disc.  
If a disc contains less than 10 tracks, pressing  
2
ting.  
Press a or b to select your favorite set-  
#
Press a or b repeatedly to switch between the  
following settings:  
Comp./BMX OFFComp. 1Comp. 2ꢂ  
Comp./BMX OFFBMX 1BMX 2  
and holding d recalls the last track of the disc.  
Also, if the remaining number of tracks after  
searching every 10 tracks is less than 10, press-  
ing and holding d recalls the last track of the  
disc.  
#
If a disc contains less than 10 tracks, pressing  
and holding c recalls the first track of the disc.  
Also, if the remaining number of tracks after  
searching every 10 tracks is less than 10, press-  
ing and holding c recalls the first track of the  
disc.  
Selecting the search method  
You can switch the search method between  
fast forward/reverse and searching every 10  
tracks.  
1
Press FUNCTION to select FF/REV.  
Press FUNCTION until FF/REV appears in the  
display.  
Using disc title functions  
#
If the search method ROUGH SEARCH has  
You can input CD titles and display the title.  
The next time you insert a CD for which you  
have entered a title, the title of that CD will be  
displayed.  
been previously selected, ROUGH SEARCH will  
be displayed.  
2
Press c or d to select the search meth-  
od.  
Press c or d until the desired search method  
appears in the display.  
Entering disc titles  
Use the disc title input feature to store up to  
48 CD titles in the unit. Each title can be up to  
10 characters long.  
!
!
FF/REV Fast forward and reverse  
ROUGH SEARCH Searching every 10  
tracks  
1
Play the CD that you want to enter a  
title for.  
Searching every 10 tracks in  
the current disc  
If a disc contains over 10 tracks, you can  
search every 10 tracks. When a disc contains  
many tracks, you can roughly search for the  
track you want to play.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE  
appears in the display.  
#
switch to TITLE. The disc title will have already  
been recorded on a CD TEXT disc.  
When playing a CD TEXT disc, you cannot  
18  
En  
 
Section  
Built-in CD Player  
05  
!
!
After data for 48 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
If you connect a multi-CD player, you can  
input disc titles for up to 100 discs.  
3
Press button 1 to select the desired  
character type.  
Press button 1 repeatedly to switch between  
the following character types:  
Alphabet (upper case)Alphabet (lower case)  
European letters, such as those with ac-  
cents (e.g., á, à, ä, ç)  
#
You can select to input numbers and symbols  
Displaying disc titles  
You can display the text information of any  
disc that has had a disc title entered.  
by pressing button 2.  
4
Press a or b to select a letter of the al-  
phabet.  
%
Press DISPLAY.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b  
will display a letter in the reverse order, such  
as Z Y X ... C B A.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDisc Title (disc title)  
When you select Disc Title, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
#
When a CD with a disc title is inserted, the  
disc title automatically begins to scroll through  
the display.  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, No Disc Title is displayed.  
5
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Using CD TEXT functions  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
6
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
7
Press BAND to return to the playback  
display.  
Displaying text information on  
CD TEXT discs  
Notes  
%
Press DISPLAY.  
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the unit, and are re-  
called when the disc is reinserted.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
19  
En  
 
Section  
05  
Built-in CD Player  
Play timeDisc Title (disc title)  
DiscArtist Name (disc artist name)  
Track Title (track title)TrackArtist Name  
(track artist name)  
#
If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, title or name is not displayed.  
Scrolling text information in  
the display  
This unit can display the first 16 letters of  
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and  
TrackArtist Name. When the text information  
is longer than 16 letters, you can scroll the dis-  
play as follows.  
%
Press DISPLAY and hold until the text  
information begins to scroll through the  
display.  
The titles scroll.  
Note  
When Ever Scroll is set to ON at the initial setting,  
CD text information scrolls continuously in the  
display. If you want to display the first 16 charac-  
ters of text information temporarily and scroll  
from the beginning, press and hold DISPLAY.  
20  
En  
 
Section  
MP3/WMA/AAC/WAV Player  
06  
3
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
If you select ROUGH SEARCH, pressing and  
Playing MP3/WMA/AAC/  
WAV files  
#
holding c or d enables you to search every 10  
tracks in the current folder. (Refer to Selecting the  
1
2
3
4
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
4
These are the basic steps necessary to play an  
MP3/WMA/AAC/WAV files with your built-in  
CD player. More advanced MP3/WMA/AAC/  
WAV operation is explained starting on the  
Notes  
!
When playing discs with MP3/WMA/AAC/  
WAV files and audio data (CD-DA) such as  
CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types  
can be played only by switching mode be-  
tween MP3/WMA/AAC/WAV and CD-DA with  
BAND.  
If you have switched between playback of  
MP3/WMA/AAC/WAV files and audio data  
(CD-DA), playback starts at the first track on  
the disc.  
The built-in CD player can play back an MP3/  
WMA/AAC/WAV file recorded on CD-ROM.  
(Refer to page 46 for files that can be played  
back.)  
Playback is carried out in order of file number.  
Folders are skipped if they contain no files. (If  
folder 01 (ROOT) contains no files, playback  
commences with folder 02.)  
When playing back files recorded as VBR  
(variable bit rate) files, the play time will not be  
correctly displayed if fast forward or reverse  
operations are used.  
If the inserted disc contains no files that can  
be played back, No Audio is displayed.  
If the inserted disc contains WMA files that  
are protected by digital rights management  
(DRM) , TRK SKIPPED is displayed while the  
protected file is skipped.  
1 MP3/WMA/AAC/WAV indicator  
Shows when the MP3/WMA/AAC/WAV file  
is playing.  
!
!
!
!
2 Folder number indicator  
Shows the number of folder currently play-  
ing.  
3 Track number indicator  
Shows the track (file) currently playing.  
4 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track (file).  
1
Press SOURCE to select the built-in CD  
player.  
Press SOURCE until you see Compact Disc  
displayed.  
#
If no disc is loaded in the unit, you cannot se-  
!
!
lect Compact Disc (built-in CD player). Insert a  
disc in the unit. (Refer to page 11.)  
2
#
Press a or b to select a folder.  
You cannot select a folder that does not have  
an MP3/WMA/AAC/WAV file recorded in it.  
To return to folder 01 (ROOT), press and hold  
#
!
!
If all the files on the inserted disc are secured  
by DRM, PROTECT is displayed.  
There is no sound on fast forward or re-  
verse.  
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no  
files, playback commences with folder 02.  
21  
En  
 
Section  
06  
MP3/WMA/AAC/WAV Player  
Introduction of advanced  
built-in CD player (MP3/  
WMA/AAC/WAV) operation  
Notes  
!
!
If you select another folder during repeat play,  
the repeat play range changes to DISC.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRACK, the repeat play range  
changes to FOLDER.  
!
When FOLDER is selected, it is not possible to  
play back a subfolder of that folder.  
1
Playing tracks in random order  
Random play lets you play back tracks in a  
random order within the repeat range,  
FOLDER and DISC.  
1 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
1
Select the repeat range.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
Repeat (repeat play)Random (random play)  
Scan (scan play)Pause (pause)folder  
listComp./BMX (compression and BMX)  
FF/REV (search method)  
2
Press FUNCTION to select Random.  
Press FUNCTION until Random appears in  
the display.  
3
Press a to turn random play on.  
Random : ON appears in the display. Tracks  
will play in a random order within the pre-  
viously selected FOLDER or DISC ranges.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
4
Press b to turn random play off.  
Random :OFF appears in the display. Tracks  
will continue to play in order.  
Repeating play  
Scanning folders and tracks  
For MP3/WMA/AAC/WAV playback, there are  
three repeat play ranges: FOLDER (folder re-  
peat), TRACK (one-track repeat) and DISC (re-  
peat all tracks).  
While you are using FOLDER, the beginning of  
each track in the selected folder plays for  
about 10 seconds. When you are using DISC,  
the beginning of the first track of each folder  
is played for about 10 seconds.  
1
Press FUNCTION to select Repeat.  
Press FUNCTION until Repeat appears in the  
1
Select the repeat range.  
display.  
2
Press c or d to select the repeat range.  
2
Press FUNCTION to select Scan.  
Press c or d until the desired repeat range ap-  
Press FUNCTION until Scan appears in the  
pears in the display.  
display.  
!
!
!
FOLDER Repeat the current folder  
TRACK Repeat just the current track  
DISC Repeat all tracks  
22  
En  
 
Section  
MP3/WMA/AAC/WAV Player  
06  
3
Press a to turn scan play on.  
2
Press c or d to scroll through the list of  
titles that have been entered.  
If selected folder contains files,  
in the display.  
Scan : ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the current folder (or  
the first track of each folder) is played.  
#
appears  
4
When you find the desired track (or  
3
Press a to play your favorite folder  
folder) press b to turn scan play off.  
Scan :OFF appears in the display. The track (or  
folder) will continue to play.  
title.  
That selection will begin to play.  
#
If selected folder contains no files, NO FILES  
#
If the display has automatically returned to  
will be displayed.  
the playback display, select Scan again by press-  
ing FUNCTION.  
Using compression and BMX  
Note  
Using the COMP (compression) and BMX  
functions let you adjust the sound playback  
quality of this player. Each of the functions has  
a two-step adjustment. The COMP function  
balances the output of louder and softer  
sounds at higher volumes. BMX controls  
sound reverberations to give playback a fuller  
sound. Listen to each of the effects as you se-  
lect through them and use the one that best  
enhances the playback of the track or CD that  
you are listening to.  
After track or folder scanning is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
Pausing MP3/WMA/AAC/  
WAV playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the MP3/WMA/AAC/WAV.  
1
Press FUNCTION to select Pause.  
Press FUNCTION until Pause appears in the  
display.  
1
Press FUNCTION to select Comp./BMX.  
Press FUNCTION until Comp./BMX appears  
in the display.  
2
Press a to turn pause on.  
Pause : ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
2
ting.  
Press a or b to select your favorite set-  
Press a or b repeatedly to switch between the  
following settings:  
Comp./BMX OFFComp. 1Comp. 2ꢂ  
Comp./BMX OFFBMX 1BMX 2  
3
Press b to turn pause off.  
Pause :OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
Selecting the search method  
You can switch the search method between  
fast forward/reverse and searching every 10  
tracks.  
Selecting folders from the  
folder title list  
Folder title list lets you see the list of folder ti-  
tles and select one of them to play back.  
1
Press FUNCTION to select FF/REV.  
1
Press FUNCTION to select folder title  
Press FUNCTION until FF/REV appears in the  
display.  
list.  
Press FUNCTION until Root appears in the  
display.  
#
If the search method ROUGH SEARCH has  
been previously selected, ROUGH SEARCH will  
be displayed.  
23  
En  
 
Section  
06  
MP3/WMA/AAC/WAV Player  
2
od.  
Press c or d to select the search meth-  
Play timeFolder Name (folder name)  
File Name (file name)Track Title (track  
title)Artist Name (artist name)  
Album Title (album title)Comment (com-  
ment)Bit rate  
Press c or d until the desired search method  
appears in the display.  
!
!
FF/REV Fast forward and reverse  
ROUGH SEARCH Searching every 10  
tracks  
#
When playing back MP3 files recorded as VBR  
(variable bit rate) files, the bit rate value is not dis-  
played even after switching to bit rate. (VBR will  
be displayed.)  
#
When playing back WMA files recorded as  
Searching every 10 tracks in  
the current folder  
VBR (variable bit rate) files, the average bit rate  
value is displayed.  
If the current folder contains over 10 tracks,  
you can search every 10 tracks. When one  
folder contains a lot of tracks, you can roughly  
search for the track you want to play.  
#
If specific information has not been recorded  
on an MP3/WMA disc, No XXXX will be dis-  
played (e.g., No Track Title).  
#
Depending on the version of iTunes® used to  
write MP3 files onto a disc, comment information  
may not be correctly displayed.  
1
Select the search method  
ROUGH SEARCH.  
#
Depending on the version of Windows Media  
2
Press and hold c or d to search every  
10 tracks in the current folder.  
If the current folder contains less than 10  
Player used to encode WMA files, album names  
and other text information may not be correctly  
displayed.  
#
tracks, pressing and holding d recalls the last  
track of the folder. Also, if the remaining number  
of tracks after searching every 10 tracks is less  
than 10, pressing and holding d recalls the last  
track of the folder.  
When playing back an AAC disc  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
#
If the current folder contains less than 10  
the following settings:  
tracks, pressing and holding c recalls the first  
track of the folder. Also, if the remaining number  
of tracks after searching every 10 tracks is less  
than 10, pressing and holding c recalls the first  
track of the folder.  
Play timeFolder Name (folder name)  
File Name (file name)Track Title (track  
title)Artist Name (artist name)  
Album Title (album title)Comment (com-  
ment)Bit rate  
#
If specific information has not been recorded  
on an AAC disc, No XXXX will be displayed (e.g.,  
Displaying text information  
on MP3/WMA/AAC/WAV disc  
No Track Title).  
Text information recorded on an MP3/WMA/  
AAC/WAV disc can be displayed.  
When playing back an MP3/  
WMA disc  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
24  
En  
 
Section  
MP3/WMA/AAC/WAV Player  
When playing back a WAV disc  
06  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeFolder Name (folder name)  
File Name (file name)Sampling fre-  
quency  
#
You can only play back WAV files in the fre-  
quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz  
(LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The  
sampling frequency shown in the display may be  
rounded.  
Scrolling text information  
in the display  
This unit can display the first 16 letters only of  
Folder Name, File Name, Track Title,  
Artist Name, Album Title and Comment.  
When the recorded information is longer than  
16 letters, you can scroll the text to the left so  
that the rest of the text information can be  
seen.  
%
Press DISPLAY and hold until the text  
information begins to scroll through the  
display.  
The text information scrolls.  
Notes  
!
!
Unlike MP3, WMA and AAC file format, WAV  
files display only Folder Name and  
File Name.  
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-  
ting, CD text information scrolls continuously  
in the display. If you want to display the first  
16 characters of text information temporarily  
and scroll from the beginning, press and hold  
25  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
3
To perform fast forward or reverse,  
Playing a CD  
press and hold c or d.  
1
2
4
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
3
Notes  
!
!
When the multi-CD player performs the pre-  
paratory operations, Ready is displayed.  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
played, refer to the multi-CD player owners  
manual.  
You can use this unit to control a multi-CD  
player, which is sold separately.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your multi-CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on the next  
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-  
gazine, No Disc is displayed.  
1 Disc number indicator  
Shows the disc currently playing.  
2 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
50-disc multi-CD player  
Only those functions described in this manual  
are supported by 50-disc multi-CD players.  
This unit is not designed to operate disc title  
list functions with a 50-disc multi-CD player.  
About the disc title list functions, please refer  
3 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
player.  
Press SOURCE until you see Multi CD dis-  
played.  
2
Select a disc you want to listen to with  
the 16 buttons.  
For discs 1 to 6, press the corresponding but-  
ton number.  
For discs 7 to 12, press and hold the corre-  
sponding numbers, such as 1 for disc 7, until  
the disc number appears in the display.  
#
You can also sequentially select a disc by  
pressing a/b.  
26  
En  
 
Section  
Multi-CD Player  
07  
2
Press c or d to select the repeat range.  
Introduction of advanced  
multi-CD player operation  
Press c or d until the desired repeat range ap-  
pears in the display.  
!
MCD Repeat all discs in the multi-CD  
player  
!
!
TRACK Repeat just the current track  
DISC Repeat the current disc  
Notes  
1
!
!
If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRACK, the repeat play range  
changes to DISC.  
1 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
Repeat (repeat play)Disc title listRandom  
(random play)Scan (scan play)ITS Play  
(ITS play)Pause (pause)COMP. (compres-  
sion and DBE)  
Playing tracks in random order  
Random play lets you play back tracks in ran-  
dom order within the repeat range, MCD and  
DISC.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
1
Select the repeat range.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
2
Press FUNCTION to select Random.  
Press FUNCTION until Random appears in  
the display.  
3
Press a to turn random play on.  
Random : ON appears in the display. Tracks  
will play in a random order within the pre-  
viously selected MCD or DISC ranges.  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the  
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-  
peat), TRACK (one-track repeat) and DISC  
(disc repeat).  
4
Press b to turn random play off.  
Random :OFF appears in the display. Tracks  
will continue to play in order.  
1
Press FUNCTION to select Repeat.  
Press FUNCTION until Repeat appears in the  
display.  
27  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
2
Press a to turn pause on.  
Scanning CDs and tracks  
Pause : ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
While you are using DISC, the beginning of  
each track on the selected disc plays for about  
10 seconds. When you are using MCD, the be-  
ginning of the first track of each disc is played  
for about 10 seconds.  
3
Press b to turn pause off.  
Pause :OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
1
Select the repeat range.  
2
Press FUNCTION to select Scan.  
Using ITS playlists  
Press FUNCTION until Scan appears in the  
display.  
ITS (instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the  
multi-CD player magazine. After you have  
added your favorite tracks to the playlist you  
can turn on ITS play and play just those selec-  
tions.  
3
Press a to turn scan play on.  
Scan : ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the current disc (or  
the first track of each disc) is played.  
4
When you find the desired track (or  
disc) press b to turn scan play off.  
Scan :OFF appears in the display. The track (or  
disc) will continue to play.  
Creating a playlist with ITS  
programming  
You can use ITS to enter and play back up to  
99 tracks per disc from up to 100 discs (with  
the disc titles). (With multi-CD players sold be-  
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24  
tracks can be stored in the playlist.)  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select Scan again by press-  
ing FUNCTION.  
Note  
1
Play a CD that you want to program.  
After track or disc scanning is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
Press a or b to select the CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE is displayed, press FUNCTION re-  
peatedly, the following functions appear in the  
display:  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
TITLE (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
1
Press FUNCTION to select Pause.  
Press FUNCTION until Pause appears in the  
display.  
3
Select the desired track by pressing c  
or d.  
28  
En  
 
Section  
Multi-CD Player  
07  
4
Press a to store the currently playing  
Erasing a track from your ITS  
playlist  
You can delete a track from your ITS playlist if  
ITS play is on.  
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS  
play is not already on, press FUNCTION.  
track in the playlist.  
ITS Input is displayed briefly and the currently  
playing selection is added to your playlist. The  
display then shows ITS again.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
1
Play the CD with the track you want to  
delete from your ITS playlist, and turn ITS  
play on.  
Note  
After data for 100 discs has been stored in mem-  
ory, data for a new disc will overwrite the oldest  
one.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
Playback from your ITS playlist  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITS playlist. When you  
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist  
in the multi-CD player will begin to play.  
3
Select the desired track by pressing c  
or d.  
1
Select the repeat range.  
4
Press b to erase the track from your ITS  
playlist.  
The currently playing selection is erased from  
your ITS playlist and playback of the next track  
from your ITS playlist begins.  
2
Press FUNCTION to select ITS Play.  
Press FUNCTION until ITS Play appears in the  
display.  
#
If there are no tracks from your playlist in the  
current range, ITS Empty is displayed and nor-  
mal play resumes.  
3
Press a to turn ITS play on.  
ITS Play : ON appears in the display. Playback  
begins of those tracks from your playlist within  
the previously selected MCD or DISC ranges.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
#
If no tracks in the current range are pro-  
grammed for ITS play, then ITS Empty is dis-  
played.  
Erasing a CD from your ITS playlist  
You can delete all tracks of a CD from your ITS  
playlist if ITS play is off.  
4
Press b to turn ITS play off.  
ITS Play :OFF appears in the display. Playback  
will continue in normal order from the cur-  
rently playing track and CD.  
1
Play the CD that you want to delete.  
Press a or b to select the CD.  
29  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE  
3
Press button 1 to select the desired  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
character type.  
Press button 1 repeatedly to switch between  
the following character types:  
Alphabet (upper case)Alphabet (lower case)  
European letters, such as those with ac-  
cents (e.g., á, à, ä, ç)  
3
Press b to erase all tracks on the cur-  
rently playing CD from your ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are  
erased from your playlist and ITS Clear is dis-  
played.  
#
You can select to input numbers and symbols  
by pressing button 2.  
4
Press a or b to select a letter of the al-  
phabet.  
4
Press BAND to return to the playback  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b  
will display a letter in the reverse order, such  
as Z Y X ... C B A.  
display.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the titles.  
Then you can easily search for and play a de-  
sired disc.  
5
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
Entering disc titles  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Use the disc title input feature to store up to  
100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-  
CD player. Each title can be up to 10 charac-  
ters long.  
6
Move the cursor to the last position by  
1
Play the CD that you want to enter a  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
title for.  
Press a or b to select the CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE  
7
Press BAND to return to the playback  
appears in the display.  
display.  
After TITLE is displayed, press FUNCTION re-  
peatedly, the following functions appear in the  
display:  
Notes  
TITLE (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the magazine, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you cannot switch to  
TITLE. The disc title has already been recorded on  
a CD TEXT disc.  
30  
En  
 
Section  
Multi-CD Player  
07  
!
After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
Using CD TEXT functions  
You can use these functions only with a CD  
TEXT compatible multi-CD player.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
Displaying disc titles  
You can display the text information of any  
disc that has had a disc title entered.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDisc Title (disc title)  
When you select Disc Title, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
Displaying text information on  
CD TEXT discs  
#
When a CD with a disc title is inserted, the  
%
Press DISPLAY.  
disc title automatically begins to scroll through  
the display.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
#
If no title has been entered for the currently  
Play timeDisc Title (disc title)  
DiscArtist Name (disc artist name)  
Track Title (track title)TrackArtist Name  
(track artist name)  
playing disc, No Disc Title is displayed.  
#
If specific information has not been recorded  
Selecting discs from the disc  
title list  
on a CD TEXT disc, title or name is not displayed.  
Disc title list lets you see the list of disc titles  
that have been entered into the multi-CD  
player and select one of them to play back.  
Scrolling text information in  
the display  
1
Press FUNCTION to select disc title list.  
This unit can display the first 16 letters only of  
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and  
TrackArtist Name. When the recorded infor-  
mation is longer than 16 letters, you can scroll  
the text to the left so that the rest of the title  
can be seen.  
Press FUNCTION until disc title appears in the  
display.  
2
Press c or d to scroll through the list of  
titles that have been entered.  
If no title has been entered for a disc,  
No D-Title will be displayed.  
#
%
Press DISPLAY and hold until the text  
information begins to scroll through the  
3
Press a to play your favorite CD title.  
display.  
That selection will begin to play.  
The titles scroll.  
31  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
Note  
When Ever Scroll is set to ON at the initial setting,  
CD text information scrolls continuously in the  
display. If you want to display the first 16 charac-  
ters of text information temporarily and scroll  
from the beginning, press and hold DISPLAY.  
Using compression and  
bass emphasis  
You can use these functions only with a multi-  
CD player that supports them.  
Using COMP (compression) and DBE (dy-  
namic bass emphasis) functions lets you ad-  
just the sound playback quality of the multi-  
CD player. Each of the functions has a two-  
step adjustment. The COMP function balances  
the output of louder and softer sounds at high-  
er volumes. DBE boosts bass levels to give  
playback a fuller sound. Listen to each of the  
effects as you select them and use the one  
that best enhances the playback of the track  
or CD that you are listening to.  
1
Press FUNCTION to select COMP.  
Press FUNCTION until COMP. appears in the  
display.  
#
If the multi-CD player does not support  
COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at-  
tempt to select it.  
2
Press a or b to select your favorite set-  
ting.  
Press a or b repeatedly to switch between the  
following settings:  
Comp. OFFComp. 1Comp. 2ꢂ  
Comp. OFFDBE 1DBE 2  
32  
En  
 
Section  
Audio Adjustments  
08  
Introduction of audio  
adjustments  
Note  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
Compensating for  
equalizer curves (EQ-EX)  
1
The EQ-EX function accentuates the effects of  
each equalizer curve. Furthermore, you can  
adjust bass and treble for each source when  
Custom curve is selected.  
1 Audio display  
Shows the audio adjustment status.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
%
Press and hold SW to turn EQ-EX on.  
EQ-EX ON appears in the display. EQ-EX is  
now on.  
#
#
seconds, the display automatically returned to  
the source display.  
Fad (balance adjustment)EQ (equalizer  
curve adjustment)Bass (bass and treble  
level adjustment)Loud (loudness)  
Sub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad  
(non fading output on/off setting)Sub-W2  
(subwoofer setting)/NonFad (non fading out-  
put setting)HPF (high pass filter)SLA  
(source level adjustment)  
To turn EQ-EX off, press and hold SW.  
If you do not operate the EQ-EX within about 8  
#
If EQ-EX function has been selected and only  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
when EQ-EX is turned on and Custom is selected  
as the equalizer curve, you can switch to Bass.  
#
When the subwoofer controller setting is  
PREOUT:FULL, you cannot switch to Sub-W1.  
(Refer to page 41.)  
1
Press AUDIO to select Fad.  
Press AUDIO until Fad appears in the display.  
If the balance setting has been previously ad-  
justed, Bal will be displayed.  
#
You can select the Sub-W2 only when sub-  
woofer output is turned on in Sub-W1.  
When the subwoofer controller setting is only  
#
#
PREOUT:FULL, you can switch to the nonfading  
output on/off setting. (Refer to page 41.)  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
#
You can select the nonfading output setting  
er balance.  
only when nonfading output is turned on in the  
nonfading output on/off setting.  
Each press of a or b moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
Fad F 15 Fad R 15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
To return to the display of each source, press  
BAND.  
#
#
Fad F/R 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
33  
En  
 
Section  
08  
Audio Adjustments  
#
When the rear output setting is  
zer curve settings will be memorized in  
Custom.  
REAR SP :S/W, you cannot adjust front/rear  
speaker balance. Refer to Setting the rear output  
!
When Flat is selected no supplement or  
correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
Flat and a set equalizer curve.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
When you press c or d, Bal L/R 0 is dis-  
played. Each press of c or d moves the left/  
right speaker balance towards the left or the  
right.  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizers:  
Bal L 9 Bal R 9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
PowerfulNaturalVocalCustomFlat  
Super Bass  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in Custom.  
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
1
Press AUDIO to select EQ.  
Press AUDIO until EQ appears in the display.  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
2
Press c or d to select the equalizer  
band to adjust.  
Each press of c or d selects equalizer bands  
in the following order:  
EQ LOW (low)EQ MID (mid)EQ HIGH  
(high)  
Display  
Super Bass  
Powerful  
Natural  
Vocal  
Equalizer curve  
Super bass  
Powerful  
Natural  
3
Press a or b to adjust the level of the  
equalizer band.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the equalization band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
Vocal  
Custom  
Flat  
Custom  
Flat  
#
You can then select another band and adjust  
the level.  
!
!
Custom is an adjusted equalizer curve that  
you create.  
A separate Custom curve can be created  
for each source. (The built-in CD player and  
the multi-CD player are set to the same  
equalizer adjustment setting automati-  
cally.) If you make adjustments, the equali-  
Note  
If you make adjustments, Custom curve is up-  
dated.  
34  
En  
 
Section  
Audio Adjustments  
08  
Fine-adjusting equalizer curve  
Note  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ LOW/EQ MID/  
EQ HIGH).  
If you make adjustments, Custom curve is up-  
dated.  
Adjusting bass and treble  
Level (dB)  
Use this function to adjust the bass and treble.  
The ability to select the frequency as well as  
the level gives you good control over the total  
balance of audio.  
Q=2W  
Q=2N  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
!
If EQ-EX function has been selected and  
EQ-EX turned on and Custom selected as  
the equalizer curve, you can adjust bass  
and treble settings.  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears  
in the display.  
2
Press AUDIO to select the band for ad-  
Adjusting bass and treble level  
You can adjust the bass and treble level.  
justment from among low, mid and high.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following functions:  
1
Press AUDIO to select Bass.  
LowMidHighBass (bass adjustment)  
Treble (treble adjustment)  
Press AUDIO until Bass appears in the dis-  
play.  
#
If EQ-EX function has been selected and only  
#
If the treble level has been previously ad-  
when EQ-EX is turned on and Custom is selected  
as the equalizer curve, you can switch to Bass  
and Treble .  
justed, Treble will be displayed.  
2
Press c or d to select bass or treble.  
Press c and Bass is displayed. Press d and  
3
Press c or d to select the desired fre-  
Treble is displayed.  
quency.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3.15k8k10k12.5k (Hz)  
3
Press a or b to adjust the level.  
Each press of a or b increases or decreases  
the selected bass or treble level. +6 6 is dis-  
played as the level is increased or decreased.  
4
Press a or b to select the desired Q fac-  
tor.  
Press a or b until the desired Q factor ap-  
pears in the display.  
2N1N1W2W  
35  
En  
 
Section  
08  
Audio Adjustments  
1
Press AUDIO to select Loud.  
Selecting bass frequency  
You can select the bass frequency for level ad-  
justment.  
Press AUDIO until Loud appears in the dis-  
play.  
2
Press a to turn loudness on.  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
Loudness level (e.g., Loud MID) appears in  
the display.  
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears  
in the display.  
3
Press c or d to select a desired level.  
2
Press AUDIO to select Bass.  
Each press of c or d selects level in the fol-  
lowing order:  
LOW (low)MID (mid)HIGH (high)  
Press AUDIO until Bass appears in the dis-  
play.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
4
Press b to turn loudness off.  
quency.  
Loud OFF appears in the display.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
4063100160 (Hz)  
Using subwoofer output  
This unit is equipped with a subwoofer output  
which can be turned on or off.  
Selecting treble frequency  
You can select the treble frequency for level  
adjustment.  
1
Press AUDIO to select Sub-W1.  
Press AUDIO until Sub-W1 appears in the dis-  
play.  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears  
in the display.  
#
You can also select the subwoofer setting  
menu by pressing SW on the unit.  
When the subwoofer controller setting is  
PREOUT:FULL, you cannot select Sub-W1.  
#
2
Press AUDIO to select Treble.  
Press AUDIO until Treble appears in the dis-  
play.  
2
Press a to turn subwoofer output on.  
Sub-W1 Normal appears in the display. Sub-  
woofer output is now on.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
quency.  
#
To turn subwoofer output off, press b.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
2.5k4k6.3k10k (Hz)  
3
Press c or d to select the phase of sub-  
woofer output.  
Press c to select reverse phase and Rev. ap-  
pears in the display. Press d to select normal  
phase and Normal appears in the display.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
36  
En  
 
Section  
Audio Adjustments  
08  
2
Press a to turn nonfading output on.  
Adjusting subwoofer settings  
When the subwoofer output is on, you can ad-  
just the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
NonFad ON appears in the display. Nonfading  
output is now on.  
#
To turn nonfading output off, press b.  
1
Press AUDIO to select Sub-W2.  
Adjusting nonfading output level  
Press AUDIO until Sub-W2 appears in the dis-  
play.  
When the nonfading output is on, you can ad-  
just the level of nonfading output.  
#
You can also select the subwoofer setting  
menu by pressing SW on the unit.  
When the subwoofer output is on, you can se-  
lect Sub-W2.  
#
1
Press AUDIO to select nonfading output  
setting.  
Press AUDIO until NonFad 0 appears in the  
2
Press c or d to select cut-off frequency.  
display.  
Each press of c or d selects cut-off frequen-  
cies in the following order:  
2
Press a or b to adjust the nonfading  
5080125 (Hz)  
output level.  
Only frequencies lower than those in the se-  
lected range are outputted from the subwoo-  
fer.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the nonfading output. +6 6 is  
displayed as the level is increased or  
decreased.  
3
Press a or b to adjust the output level  
of the subwoofer.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the subwoofer. +6 6 is displayed  
as the level is increased or decreased.  
Using the high pass filter  
When you do not want low sounds from the  
subwoofer output frequency range to play  
from the front or rear speakers, turn on the  
HPF (high pass filter). Only frequencies higher  
than those in the selected range are outputted  
from the front or rear speakers.  
Using nonfading output  
When the nonfading output setting is on, the  
audio signal does not pass through this units  
low pass filter (for the subwoofer), but is out-  
putted through the RCA output.  
1
Press AUDIO to select HPF.  
Press AUDIO until HPF appears in the display.  
1
Press AUDIO to select nonfading output  
2
Press a to turn high pass filter on.  
on/off setting.  
HPF 80 Hz appears in the display. High pass  
Press AUDIO until NonFad ON appears in the  
filter is now on.  
display.  
#
To turn high pass filter off, press b.  
#
When the subwoofer controller setting is only  
PREOUT:FULL, you can switch to the nonfading  
3
Press c or d to select cut-off frequency.  
output on/off setting. (Refer to page 41.)  
Each press of c or d selects cut-off frequen-  
cies in the following order:  
5080125 (Hz)  
37  
En  
 
Section  
08  
Audio Adjustments  
Only frequencies higher than those in the se-  
lected range are outputted from the front or  
rear speakers.  
Adjusting source levels  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
!
Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
lume.  
Each press of a or b increases or decreases  
the source volume.  
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-  
lume is increased or decreased.  
Notes  
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
The built-in CD player and the multi-CD player  
are set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
!
External unit 1 and external unit 2 are set to  
the same source level adjustment volume  
automatically.  
38  
En  
 
Section  
Initial Settings  
09  
1
Press FUNCTION to select clock.  
Adjusting initial settings  
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-  
pears in the display.  
2
Press c or d to select the segment of  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
1
HourMinute  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
Using the initial settings, you can customize  
various system settings to achieve optimal per-  
formance from this unit.  
1 Function display  
Shows the function status.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
3
Press a or b to set the clock.  
turns off.  
Pressing a will increase the selected hour or  
minute. Pressing b will decrease the selected  
hour or minute.  
2
Press FUNCTION and hold until the  
clock appears in the display.  
3
Press FUNCTION to select one of the in-  
itial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
ClockFM Step (FM tuning step)AM Step  
(AM tuning step)Warning (warning tone)  
AUX (auxiliary setting)Dimmer (dimmer)  
Brightness (brightness)REAR SP (rear  
output and subwoofer controller)Telephone  
(sound muting/attenuation)Ever Scroll (ever  
scroll)  
Setting the FM tuning step  
The FM tuning step employed by seek tuning  
can be switched between 100 kHz, the preset  
step, and 50 kHz.  
1
Press FUNCTION to select FM Step.  
Press FUNCTION repeatedly until FM Step ap-  
pears in the display.  
2
Press c or d to select the FM tuning  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
step.  
Pressing c or d will switch the FM tuning  
step between 100 kHz and 50 kHz. The se-  
lected FM tuning step will appear in the dis-  
play.  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
down FUNCTION until the unit turns off.  
Setting the clock  
Use these instructions to set the clock.  
39  
En  
 
Section  
09  
Initial Settings  
Switching the auxiliary setting  
Note  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-  
tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta-  
tions with manual tuning or use seek tuning  
again.  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-  
pears in the display.  
Setting the AM tuning step  
The AM tuning step can be switched between  
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When  
using the tuner in North, Central or South  
America, reset the tuning step from 9 kHz (531  
1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1 640  
kHz allowable).  
2
Press a or b to turn AUX on or off.  
Pressing a or b will turn AUX on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
AUX : ON).  
1
Press FUNCTION to select AM Step.  
Switching the dimmer setting  
Press FUNCTION repeatedly until AM Step  
To prevent the display from being too bright at  
night, the display is automatically dimmed  
when the cars headlights are turned on. You  
can turn the dimmer on or off.  
appears in the display.  
2
Press c or d to select the AM tuning  
step.  
Pressing c or d will switch the AM tuning  
step between 9 kHz and 10 kHz. The selected  
AM tuning step will appear in the display.  
1
Press FUNCTION to select Dimmer.  
Press FUNCTION repeatedly until Dimmer ap-  
pears in the display.  
2
Press a or b to turn Dimmer on or off.  
Pressing a or b will turn Dimmer on or off  
and that status will be displayed (e.g.,  
Dimmer : ON).  
Switching the warning tone  
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off the  
ignition, a warning tone will sound. You can  
turn off the warning tone.  
Adjusting the brightness  
You can adjust the display brightness. Initially  
this mode is set to 12.  
1
Press FUNCTION to select Warning.  
Press FUNCTION repeatedly until Warning  
appears in the display.  
1
Press FUNCTION to select Brightness.  
2
Press a or b to turn Warning on or off.  
Press FUNCTION repeatedly until Brightness  
appears in the display.  
Pressing a or b will turn Warning on or off  
and that status will be displayed (e.g.,  
Warning : ON).  
40  
En  
 
Section  
Initial Settings  
09  
2
Press c or d to adjust the brightness  
3
Press c or d to switch the subwoofer  
level.  
output or nonfading output (full-range  
RCA output).  
Pressing c or d will switch between  
PREOUT:S/W and PREOUT:FULL and that  
status will be displayed.  
Each press of c or d increases or decreases  
the brightness level. 0 15 is displayed as the  
level is increased or decreased.  
Notes  
Setting the rear output and  
subwoofer controller  
!
Even if you change this setting, there is no  
output unless you turn the nonfading output  
or subwoofer output (refer to Using subwoofer  
output on page 36) in the audio menu on.  
If you change the subwoofer controller, sub-  
woofer output and nonfading output in the  
audio menu return to the factory settings.  
Both rear speaker leads outputs and RCA rear  
output are switched simultaneously in this  
setting.  
This units rear output (rear speaker leads out-  
put and RCA rear output) can be used for full-  
range speaker (REAR SP :FULL) or subwoofer  
(REAR SP :S/W) connection. If you switch the  
rear output setting to REAR SP :S/W, you can  
connect a rear speaker lead directly to a sub-  
woofer without using an auxiliary amp.  
Initially, the unit is set for rear full-range speak-  
er connection (REAR SP :FULL). When rear  
output is connected to full range speakers  
(when REAR SP :FULL is selected), you can  
connect the RCA subwoofer output to a sub-  
woofer. In this case, you can select whether to  
use the subwoofer controllers (low pass filter,  
phase) built-in PREOUT:S/W or the auxiliary  
PREOUT:FULL.  
!
!
Switching the sound  
muting/attenuation  
Sound from this system is muted or attenu-  
ated automatically when the signal from the  
equipment with mute function is received.  
1
Press FUNCTION to select REAR SP.  
!
The sound is muted or attenuated, MUTE  
or ATT are displayed and no audio adjust-  
ment is possible.  
Press FUNCTION repeatedly until REAR SP ap-  
pears in the display.  
!
Sound from this system returns to normal  
when the muting or attenuation is can-  
celed.  
2
Press a or b to switch the rear output  
setting.  
Pressing a or b will switch between  
REAR SP :FULL (full-range speaker) and  
REAR SP :S/W (subwoofer) and that status will  
be displayed.  
1
Press FUNCTION to select Telephone.  
Press FUNCTION repeatedly until Telephone  
appears in the display.  
#
When no subwoofer is connected to the rear  
output, select REAR SP :FULL.  
When a subwoofer is connected to the rear  
output, set for subwoofer REAR SP :S/W.  
When the rear output setting is  
#
#
REAR SP :S/W, you cannot change the subwoofer  
controller.  
41  
En  
 
Section  
09  
Initial Settings  
2
Press c or d to switch the telephone  
muting/attenuation.  
Pressing c or d will switch between  
Telephone: ATT (attenuation) and  
Telephone: MUTE (muting) and that status  
will be displayed.  
Switching the Ever Scroll  
When Ever Scroll is set to ON, CD text infor-  
mation scrolls continuously in the display. Set  
to OFF if you prefer the information to scroll  
just once.  
1
Press FUNCTION to select Ever Scroll.  
Press FUNCTION repeatedly until Ever Scroll  
appears in the display.  
2
Press a or b to turn Ever Scroll on or  
off.  
Pressing a or b will turn Ever Scroll on or off  
and that status will be displayed (e.g.,  
Ever Scroll:ON).  
42  
En  
 
Section  
Other Functions  
10  
Setting the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
Turning the clock display  
on or off  
You can turn the clock display on or off.  
1
After you have selected AUX as the  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
source, press FUNCTION and hold until  
TITLE appears in the display.  
on or off.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
2
Press button 1 to select the desired  
#
The clock display disappears temporarily  
character type.  
Press button 1 repeatedly to switch between  
the following character types:  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 6 seconds.  
Alphabet (upper case)Alphabet (lower case)  
European letters, such as those with ac-  
cents (e.g., á, à, ä, ç)  
Note  
Even when the sources and the feature demo are  
off, the clock display appears on the display.  
Pressing CLOCK turns the clock display on or  
off.  
#
You can select to input numbers by pressing  
button 2.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
phabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b  
will display a letter in the reverse order, such  
as Z Y X ... C B A.  
Using the AUX source  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the  
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you  
connect this unit to auxiliary equipment fea-  
turing RCA output. For more details, refer to  
the IP-BUS-RCA Interconnector owners man-  
ual.  
4
Press d to move the cursor to the next  
Selecting AUX as the source  
character position.  
%
Press SOURCE to select AUX as the  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
source.  
Press SOURCE until AUX appears in the dis-  
play.  
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX  
cannot be selected. For more details, see Switch-  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
6
Press BAND to return to the playback  
display.  
43  
En  
 
Section  
10  
Other Functions  
Function menu switching  
Using different  
entertainment displays  
You can enjoy entertainment displays while lis-  
tening to each sound source.  
%
During DVD playback, press FUNCTION  
to display the function names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
Repeat (repeat play)Pause (pause)  
%
Press ENTERTAINMENT.  
Each time you press ENTERTAINMENT the  
display changes in the following order:  
Back ground visual 1Back ground visual 2  
Back ground visual 3Back ground visual  
4Level indicator 1Level indicator 2Movie  
screen 1Movie screen 2Entertainment  
clockSource icon display  
%
During Video CD playback, press  
FUNCTION to display the function names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
Repeat (repeat play)Pause (pause)  
%
During CD playback, press FUNCTION to  
display the function names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
Repeat (repeat play)Random (random play)  
Scan (scan play)ITS Play (ITS play)  
Pause (pause)  
Introduction of DVD operation  
You can use this unit with a separately sold  
DVD player or multi-DVD player.  
For details concerning operation, refer to the  
DVD players or multi-DVD players operation  
manual. This section provides information on  
DVD operations with this unit which differs  
from that described in the DVD players or  
multi-DVD players operation manual.  
Notes  
!
!
When using this unit with multi-DVD player,  
you can switch to ITS Play.  
Repeat play function is different depending on  
the disc types.  
During DVD playback, press c or d to se-  
lect the repeat range.  
During Video CD or CD playback, press c  
or d to turn repeat play on or off.  
Operation  
You can use the following function with this  
unit. (Reference page is in this manual.)  
!
(Refer to this page.)  
Using ITS playlist and disc title  
functions  
During CD playback when using this unit with  
a multi-DVD player, you can use these func-  
tions. Operation is same as for multi-CD  
player. Please refer to multi-CD player  
section.  
Also, operation of the following function with  
this unit differs. (Reference page is in this  
manual.)  
!
44  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to record the  
error message.  
CD player and care  
!
Use only CDs that have either of the two  
Compact Disc Digital Audio marks as  
shown below.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
12, 15, 17, 30, chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
A0  
ERROR-15  
ERROR-23  
No Audio  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any data  
The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warping before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
Avoid touching the recorded (non-printed)  
surface when handling the disc.  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any files that can  
be played back  
!
!
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
TRK SKIPPED The inserted disc Replace disc.  
contains WMA  
files that are pro-  
tected by DRM  
!
!
PROTECT  
All the files on  
the inserted disc  
are secured by  
DRM  
Replace disc.  
To clean a CD, wipe the disc with a soft  
cloth outward from the center.  
45  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to malfunction. If you think that con-  
densation is a problem turn off the CD  
player for an hour or so to allow it to dry  
out and wipe any damp discs with a soft  
cloth to remove the moisture.  
MP3, WMA, AAC and WAV files  
!
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and  
refers to an audio compression technology  
standard.  
!
WMA is short for Windows Media" Audio  
and refers to an audio compression tech-  
nology that is developed by Microsoft Cor-  
poration. WMA data can be encoded by  
using Windows Media Player version 7 or  
later.  
!
Road shocks may interrupt CD playback.  
!
AAC is short for Advanced Audio Coding  
and refers to an audio compression tech-  
nology standard.  
CD-R/CD-RW discs  
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-  
back is possible only for discs which have  
been finalized.  
!
!
WAV is short for waveform. It is a standard  
audio file format for Windows®.  
This unit may not operate correctly depend-  
ing on the application used to encode  
WMA files.  
Depending on the version of Windows  
Media Player used to encode WMA files,  
album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
!
It may not be possible to play back CD-R/  
CD-RW discs recorded on a music CD re-  
corder or a personal computer because of  
disc characteristics, scratches or dirt on  
the disc, or dirt, condensation, etc., on the  
lens of this unit.  
!
!
Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible, depending  
on the application settings and the environ-  
ment. Please record with the correct for-  
mat. (For details, contact the manufacturer  
of the application.)  
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-  
come impossible in case of direct exposure  
to sunlight, high temperatures, or the sto-  
rage conditions in the vehicle.  
Titles and other text information recorded  
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-  
played by this unit (in the case of audio  
data (CD-DA)).  
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
!
!
There may be a slight delay when starting  
playback of WMA/AAC files encoded with  
image data.  
This unit allows playback of MP3/WMA/  
AAC/WAV files on CD-ROM, CD-R and CD-  
RW discs. Disc recordings compatible with  
level 1 and level 2 of ISO9660 and with the  
Romeo and Joliet file system can be played  
back.  
!
!
!
!
!
It is possible to play back multi-session  
compatible recorded discs.  
MP3/WMA/AAC/WAV files are not compati-  
ble with packet write data transfer.  
The maximum number of characters which  
can be displayed for a file name, including  
the extension (.mp3, .wma, .m4a or .wav), is  
64, from the first character.  
The maximum number of characters which  
can be displayed for a folder name is 64.  
In case of files recorded according to the  
Romeo file system, only the first 64 charac-  
ters can be displayed.  
!
!
!
!
46  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
When playing discs with MP3/WMA/AAC/  
WAV files and audio data (CD-DA) such as  
CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both  
types can be played only by switching  
mode between MP3/WMA/AAC/WAV and  
CD-DA.  
The folder selection sequence for playback  
and other operations becomes the writing  
sequence used by the writing software. For  
this reason, the expected sequence at the  
time of playback may not coincide with the  
actual playback sequence. However, there  
also is some writing software which per-  
mits setting of the playback order.  
Some audio CDs contain tracks that merge  
into one another without a pause. When  
these discs are converted to MP3/WMA/  
AAC/WAV files and burned to a CD-R/CD-  
RW/CD-ROM, the files will be played back  
on this player with a short pause between  
each one, regardless of the length of the  
pause between tracks on the original audio  
CD.  
!
The emphasis function is valid only when  
MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz frequen-  
cies are played back. (16, 22.05, 24, 32,  
44.1, 48 kHz sampling frequencies can be  
played back.)  
There is no m3u playlist compatibility.  
There is no compatibility with the MP3i  
(MP3 interactive) or mp3 PRO formats.  
The sound quality of MP3 files generally be-  
comes better with an increased bit rate.  
This unit can play recordings with bit rates  
from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be  
able to enjoy sound of a certain quality, we  
recommend using only discs recorded with  
a bit rate of at least 128 kbps.  
!
!
!
!
WMA additional information  
!
This unit plays back WMA files encoded by  
Windows Media Player version 7, 7.1, 8, 9  
and 10.  
You can only play back WMA files in the fre-  
quencies 32, 44.1 and 48 kHz.  
The sound quality of WMA files generally  
becomes better with an increased bit rate.  
This unit can play recordings with bit rates  
from 48 kbps to 320 kbps (CBR) or from 48  
kbps to 384 kbps (VBR), but in order to be  
able to enjoy sound of a certain quality, we  
recommend using discs recorded with a  
higher bit rate.  
!
!
Important  
!
!
When naming an MP3/WMA/AAC/WAV file,  
add the corresponding filename extension  
(.mp3, .wma, .m4a or .wav).  
This unit plays back files with the filename ex-  
tension (.mp3, .wma, m4a or .wav) as an MP3/  
WMA/AAC/WAV file. To prevent noise and  
malfunctions, do not use these extensions for  
files other than MP3/WMA/AAC/WAV files.  
!
This unit doesnt support the following for-  
mats.  
Windows Media Audio 9 Professional  
(5.1ch)  
Windows Media Audio 9 Lossless  
Windows Media Audio 9 Voice  
MP3 additional information  
!
Files are compatible with the ID3 Tag Ver.  
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 formats for display  
of album (disc title), track (track title), artist  
(track artist) and comments. Ver. 2.x of ID3  
Tag is given priority when both Ver. 1.x and  
Ver. 2.x exist.  
AAC additional information  
!
This unit plays back AAC files encoded by  
iTunes® version 4.8 and earlier.  
47  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
This unit plays back AAC files in the sam-  
pling frequencies 11.025, 16, 22.05, 24, 32,  
44.1 and 48 kHz.  
The sound quality of AAC files generally be-  
comes better with an increased transmis-  
sion rate. This unit can play recordings  
with transmission rates from 16 kbps to  
320 kbps, but in order to be able to enjoy  
sound of a certain quality, we recommend  
using discs recorded with a higher trans-  
mission rate.  
!
This unit doesnt support the following for-  
mats.  
Apple Lossless  
WAV additional information  
!
This unit plays back WAV files encoded in  
Linear PCM (LPCM) format or MS ADPCM  
format.  
!
You can only play back WAV files in the fre-  
quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz  
(LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS  
ADPCM). The sampling frequency shown  
in the display may be rounded.  
1
2
3
!
The sound quality of WAV files generally be-  
comes better with a larger number of quan-  
tization bits. This unit can play recordings  
with 8 and 16 (LPCM) or 4 (MS ADPCM)  
quantization bits, but in order to be able to  
enjoy sound of a certain quality, we recom-  
mend using discs recorded with the larger  
number of quantization bits.  
1 First level  
2 Second level  
3 Third level  
Notes  
!
!
This unit assigns folder numbers. The user  
cannot assign folder numbers.  
It is not possible to check folders that do not  
include MP3/WMA/AAC/WAV files. (These  
folders will be skipped without displaying the  
folder number.)  
About folders and MP3/  
WMA/AAC/WAV files  
!
An outline of a CD-ROM with MP3/WMA/  
AAC/WAV files on it is shown below. Sub-  
folders are shown as folders in the folder  
currently selected.  
48  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
MP3/WMA/AAC/WAV files in up to 8 tiers of  
folders can be played back. However, there is  
a delay in the start of playback on discs with  
numerous tiers. For this reason we recom-  
mend creating discs with no more than 2  
tiers.  
It is possible to play back up to 99 folders on  
one disc.  
49  
En  
Appendix  
Additional Information  
Extended formats  
Joliet:  
File names can have up to 64 characters.  
Romeo:  
File names can have up to 128 characters.  
Terms  
AAC  
AAC is short for Advanced Audio Coding and  
refers to an audio compression technology  
standard used with MPEG 2 and MPEG 4.  
Linear PCM (LPCM)/Pulse code  
modulation  
This stands for linear pulse code modulation,  
which is the signal recording system used for  
music CDs and DVDs.  
Bit rate  
This expresses data volume per second, or bps  
(bits per second) units. The higher the rate,  
the more information is available to reproduce  
the sound. Using the same encoding method  
(such as MP3), the higher the rate, the better  
the sound.  
m3u  
Playlists created using the WINAMPsoft-  
ware have a playlist file extension (.m3u).  
ID3 tag  
This is a method of embedding track-related  
information in an MP3 file. This embedded in-  
formation can include the track title, the ar-  
tists name, the album title, the music genre,  
the year of production, comments and other  
data. The contents can be freely edited using  
software with ID3 Tag editing functions.  
Although the tags are restricted as to the num-  
ber of characters, the information can be  
viewed when the track is played back.  
MP3  
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an  
audio compression standard set by a working  
group (MPEG) of the ISO (International Stan-  
dards Organization). MP3 is able to compress  
audio data to about 1/10th the level of a con-  
ventional disc.  
MS ADPCM  
This stands for Microsoft adaptive differential  
pulse code modulation, which is the signal re-  
cording system used for the multimedia soft-  
ware of Microsoft Corporation.  
ISO9660 format  
This is the international standard for the for-  
mat logic of CD-ROM folders and files. For the  
ISO9660 format, there are regulations for the  
following two levels.  
Multi-session  
Multi-session is a recording method that al-  
lows additional data to be recorded later.  
When recording data on a CD-ROM, CD-R or  
CD-RW, etc., all data from beginning to end is  
treated as a single unit or session. Multi-ses-  
sion is a method of recording more than 2 ses-  
sions on one disc.  
Level 1:  
The file name is in 8.3 format (the name con-  
sists of up to 8 characters, half-byte English  
capital letters and half-byte numerals and the  
_sign, with a file-extension of three charac-  
ters).  
Level 2:  
The file name can have up to 31 characters (in-  
cluding the separation mark .and a file ex-  
tension). Each folder contains less than 8  
hierarchies.  
50  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
Number of quantization bits  
The number of quantization bits is one factor  
in the overall sound quality; the higher the  
bit-depth, the better the sound quality. How-  
ever, increasing the bit-depth also increases  
the amount of data and therefore storage  
space required.  
Packet write  
This is a general term for a method of writing  
on CD-R, etc., at the time required for a file,  
just as is done with files on floppy or hard  
discs.  
VBR  
VBR is short for variable bit rate. Generally  
speaking CBR (constant bit rate) is more  
widely used. But by flexibly adjusting the bit  
rate according to the needs of audio compres-  
sion, it is possible to achieve compression-  
priority sound quality.  
WAV  
WAV is short for waveform. It is a standard  
audio file format for Windows®.  
WMA  
WMA is short for Windows Media" Audio  
and refers to an audio compression technol-  
ogy that is developed by Microsoft Corpora-  
tion. WMA data can be encoded by using  
Windows Media Player version 7 or later.  
Windows Media and the Windows logo are tra-  
demarks or registered trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
51  
En  
Appendix  
Additional Information  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
Specifications  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
General  
Tone controls:  
Bass  
Rated power source ............... 14.4 V DC  
(allowable voltage range:  
Frequency ................ 40/63/100/160 Hz  
Gain ............................ ±12dB  
Treble  
Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz  
12.0 14.4 V DC)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
Gain ............................ ±12dB  
HPF:  
DIN  
Frequency .......................... 50/80/125 Hz  
Slope .................................... 12 dB/oct  
Subwoofer:  
Frequency .......................... 50/80/125 Hz  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm  
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm  
Weight .......................................... 1.3 kg  
Slope .................................... 18 dB/oct  
Gain ...................................... ±12dB  
Phase .................................. Normal/Reverse  
Audio  
CD player  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with  
no more than 5% THD.  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (for subwoofer)  
Load impedance ...................... 4 8 W × 4  
4 8 W × 2 + 2 W × 1  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20 000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch  
audio)  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
(Windows Media Player)  
Gain ............................ ±12dB  
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes® en-  
coded only)  
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM  
Mid  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ ±12dB  
FM tuner  
High  
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour:  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
mono)  
Frequency response ............... 30 15 000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
52  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
AM tuner  
Frequency range ...................... 531 1 602 kHz (9 kHz)  
530 1 640 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Infrared remote control  
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm  
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared  
LED  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
53  
En  
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,  
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.  
54  
Es  
 
Contenido  
55  
Es  
Sección  
Antes de comenzar  
01  
Acerca de esta unidad  
Características  
Reproducción de CD  
Se pueden reproducir discos compactos de  
música, CD-R y CD-RW.  
PRECAUCIÓN  
!
No permita que esta unidad entre en contacto  
con líquidos, ya que ello puede producir una  
descarga eléctrica. Además, el contacto con  
líquidos puede causar daños en la unidad,  
humo y recalentamiento.  
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de opera-  
ción y las precauciones cuando sea necesa-  
rio.  
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para que pueda escuchar  
los sonidos que provienen del exterior del  
vehículo.  
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y se debe re-  
programarla.  
Reproducción de ficheros MP3  
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados  
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según  
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).  
!
!
!
La venta de este producto sólo otorga una  
licencia para su uso privado, no comercial.  
No otorga ninguna licencia ni concede nin-  
gún derecho a utilizar este producto en  
transmisiones comerciales (es decir, lucra-  
tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite,  
por cable y/o por cualquier otro medio),  
transmisiones/streaming por internet, in-  
tranets y/u otras redes o en otros sistemas  
de distribución de contenido electrónico,  
como por ejemplo, aplicaciones de audio  
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de-  
mand). Se necesita una licencia indepen-  
diente para su uso comercial. Para obtener  
más información, visite el sitio  
!
!
!
Si esta unidad no funciona correctamente, co-  
muníquese con su concesionario o el servicio  
técnico oficial de Pioneer más próximo a su  
domicilio.  
http://www.mp3licensing.com.  
Reproducción de ficheros WMA  
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados  
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según  
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).  
Acerca de este manual  
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti-  
cadas que garantizan una recepción y un fun-  
cionamiento de calidad superior. Por sus  
características de diseño, todas las funciones  
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-  
go, muchas de ellas necesitan una explica-  
ción. Este manual le ayudará a aprovechar  
todo el potencial que ofrece esta unidad y a  
disfrutar al máximo del placer de escuchar.  
Recomendamos que se familiarice con las  
funciones y su operación, leyendo el manual  
antes de comenzar a usar esta unidad. Es par-  
ticularmente importante que lea y tenga en  
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y  
PRECAUCIÓN en este manual.  
Reproducción de ficheros AAC  
Se pueden reproducir ficheros AAC grabados  
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según  
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).  
Reproducción de ficheros WAV  
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados  
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en  
formatos LPCM (PCM lineal) o MS  
ADPCM).  
57  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-  
dos con iTunes® versión 4.8 y anteriores.  
iTunes® es una marca comercial de Apple  
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y  
otros países.  
Acerca de WMA  
El logo de Windows Media" impreso en la  
caja indica que esta unidad puede reproducir  
datos WMA.  
WMA es la abreviatura de Windows Media  
Audioy alude a una tecnología de compre-  
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-  
poration. Los datos WMA se pueden codificar  
utilizando Windows Media Player versión 7 o  
posterior.  
Windows Media y el logo de Windows son  
marcas comerciales o registradas de Micro-  
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros  
países.  
Protección del producto  
contra robo  
La carátula puede extraerse de la unidad prin-  
cipal y almacenarse en la carcasa protectora  
provista para evitar robos.  
!
Si no se extrae la carátula de la unidad  
principal dentro de los cinco segundos des-  
pués de desconectar la llave de encendido  
del automóvil, se emitirá un tono de adver-  
tencia.  
!
Se puede desactivar el tono de advertencia.  
Notas  
!
!
Esta unidad puede no funcionar correctamen-  
te, dependiendo de la aplicación utilizada  
para codificar ficheros WMA.  
Según la versión de Windows Media Playerꢄ  
utilizada para codificar los ficheros WMA, es  
posible que no se visualicen correctamente  
los nombres de álbumes y demás información  
de texto.  
Importante  
!
Nunca presione ni sujete el display ni los bo-  
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar  
la carátula.  
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
!
!
Acerca de AAC  
Extracción de la carátula  
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-  
dingy alude a una norma de tecnología de  
compresión de audio usada con MPEG 2 y  
MPEG 4.  
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-  
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-  
nes de los ficheros varían según la aplicación  
utilizada para la codificación.  
1
Presione OPEN para abrir la carátula.  
2
Sujete el lado izquierdo de la carátula y  
retírela con cuidado.  
No sujete la carátula con fuerza ni permita  
que caiga. Evite que entre en contacto con  
agua u otros líquidos para que no sufra daños  
permanentes.  
58  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
Modo inverso  
Si no se realiza ninguna operación en unos 30  
segundos, las indicaciones de la pantalla co-  
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada  
10 segundos. Al presionar el botón 5 cuando  
se apaga la unidad mientras la llave de encen-  
dido está en ACC u ON, se cancelará el modo  
inverso. Vuelva a presionar el botón 5 para ini-  
ciar el modo inverso.  
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-  
tectora provista para guardarla de manera  
segura.  
Colocación de la carátula  
Modo de demostración de  
características  
%
Vuelva a colocar la carátula; para ello,  
sosténgala verticalmente con respecto a la  
unidad y hágala encajar firmemente en los  
ganchos de montaje.  
La demostración de características se inicia  
automáticamente cuando se apaga la unidad  
mientras la llave de encendido está en ACC u  
ON. Al presionar el botón 6 durante la demos-  
tración de características, se cancelará este  
modo de demostración. Vuelva a presionar el  
botón 6 para iniciar el modo de demostración  
de características. Recuerde que si este modo  
de demostración sigue funcionando cuando  
el motor del vehículo está apagado, se puede  
descargar la batería.  
Uso y cuidado del mando a  
distancia  
Instalación de la batería  
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-  
rior del mando a distancia y coloque la batería  
con los polos positivo (+) y negativo () en la  
dirección correcta.  
Acerca del modo demo  
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-  
ción. Uno es el modo inverso y el otro es la ca-  
racterística de modo demo.  
!
No se puede cancelar el modo demo cuan-  
do la carátula está abierta.  
Importante  
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-  
nectar al terminal acoplado con las funciones de  
activación/desactivación de la llave de encendido  
del automóvil. En caso contrario, se puede des-  
cargar la batería del vehículo.  
59  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
ADVERTENCIA  
Mantenga la batería fuera del alcance de los  
niños. En caso de ingestión accidental, consulte  
a un médico de inmediato.  
PRECAUCIÓN  
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).  
Extraiga la batería si no piensa utilizar el  
mando a distancia durante un mes o más  
tiempo.  
!
!
!
!
No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-  
tería al fuego.  
No manipule la batería con herramientas me-  
tálicas.  
No guarde la batería con materiales metáli-  
cos.  
En el caso de que se produzca una fuga de  
fluido de la batería, limpie completamente el  
mando a distancia e instale una batería  
nueva.  
!
Al descartar las baterías usadas, cumpla con  
los reglamentos gubernamentales o las nor-  
mas de las instituciones públicas ambientales  
pertinentes, aplicables en su país o zona.  
Uso del mando a distancia  
Apunte el mando a distancia hacia la carátula  
para utilizarlo.  
!
Es posible que el mando a distancia no  
funcione correctamente si lo expone a la  
luz solar directa.  
Importante  
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-  
puestos a altas temperaturas o a la luz solar  
directa.  
No deje caer el mando a distancia al piso, ya  
que puede quedar atascado debajo del freno  
o del acelerador.  
60  
Es  
 
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
1 2 3  
4
5
6
7
d
c b  
a
9
8
6 Botón ENTERTAINMENT  
Presione este botón para cambiar a la visua-  
lización de entretenimiento.  
Unidad principal  
1 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
7 Botón PAUSE  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la pausa.  
2 Botón FUNCTION  
Presione este botón para seleccionar las  
funciones.  
8 Botón CLOCK  
Presione este botón para cambiar a la visua-  
lización del reloj.  
3 Botón SW  
Presione para seleccionar directamente el  
menú de ajuste de subgraves. Consulte Uso  
Presione y mantenga presionado para selec-  
cionar el menú de ajustes de EQ-EX. Con-  
9 Botones 16  
Presione estos botones para el ajuste de  
presintonías y la búsqueda de número de  
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-  
ple.  
a Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
4 Botón SOURCE, VOLUME  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
Haga girar el control para aumentar o dis-  
minuir el volumen.  
b Botón BAND  
Presione este botón para seleccionar entre  
tres bandas FM y una banda AM, y para  
cancelar el modo de control de funciones.  
5 Botón OPEN  
Presione este botón para abrir la carátula.  
c Botón DISPLAY  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes visualizaciones.  
61  
Es  
 
Sección  
02  
Qué es cada cosa  
e
f
b
d
2
g
1
c
7
d Botones a/b/c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usan para controlar las  
funciones.  
Mando a distancia  
Las funciones se utilizan de la misma manera  
que al usar los botones de la unidad principal.  
Consulte la explicación de la unidad principal  
acerca del uso de cada botón, con excepción  
de ATT, que se explica a continuación.  
e Botones VOLUME  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
f Botón ATT  
Presione este botón para disminuir rápida-  
mente el nivel de volumen alrededor del  
90%. Presiónelo una vez más para volver al  
nivel de volumen original.  
g Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
62  
Es  
 
Sección  
Funciones básicas  
03  
trole funciones básicas. Este sistema puede  
controlar dos unidades externas. Cuando se  
conectan dos unidades externas, el sistema  
las asigna automáticamente a la unidad exter-  
na 1 ó 2.  
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al control del terminal de antena del  
vehículo, la antena se extiende cuando se en-  
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-  
gue el equipo.  
Encendido de la unidad  
%
Presione SOURCE para encender la uni-  
dad.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se enciende.  
!
Selección de una fuente  
Puede seleccionar una fuente que desee escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, cargue un disco en la unidad  
Carga de discos  
1
Presione OPEN para abrir la carátula.  
Aparece la ranura de carga de CD.  
Después de colocar un CD, presione SOURCE  
%
Presione SOURCE para seleccionar una  
fuente.  
#
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-  
do.  
SintonizadorTelevisorReproductor de  
DVD/Reproductor de DVD múltipleRe-  
productor de CD incorporadoReproduc-  
tor de CD múltipleUnidad externa 1ꢂ  
Unidad externa 2AUX  
2
Introduzca un CD por la ranura de carga  
de CD.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
Ranura de carga de CD  
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
Cuando la fuente seleccionada no está co-  
nectada a esta unidad.  
Cuando no hay un disco cargado en la uni-  
dad.  
Cuando no hay un disco cargado en el re-  
productor de DVD.  
Cuando no hay un cargador en el repro-  
ductor de CD múltiple.  
Cuando no hay un cargador en el repro-  
ductor de DVD múltiple.  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-  
tivada (consulte la página 95).  
Botón EJECT  
#
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-  
gúrese de que ningún objeto metálico entre en  
contacto con los terminales cuando la carátula  
está abierta.  
!
Por unidad externa se entiende un producto  
Pioneer (como el que pueda estar disponible  
en el futuro) que, si bien es incompatible  
como fuente, permite que este sistema con-  
63  
Es  
 
Sección  
03  
Funciones básicas  
Apagado de la unidad  
Notas  
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-  
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8  
cm por vez. No utilice un adaptador al repro-  
ducir CDs de 8 cm.  
do hasta que se apague la unidad.  
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
A veces se produce una demora entre el co-  
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-  
sión del sonido. Durante la lectura inicial, se  
visualiza Format Read.  
!
Si no se puede introducir un disco por com-  
pleto o si después de hacerlo, el disco no se  
reproduce, compruebe que el lado de la eti-  
queta del disco esté hacia arriba. Presione  
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-  
senta daños antes de volver a introducirlo.  
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-  
!
!
Cuando la función de carga o expulsión de  
CD no funciona adecuadamente, puede expul-  
sar el CD presionando y manteniendo presio-  
nado EJECT mientras abre la carátula.  
Ajuste del volumen  
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Si utiliza la unidad principal, haga girar  
VOLUME para aumentar o disminuir el volu-  
men.  
Si utiliza el mando a distancia, presione  
VOLUME para aumentar o disminuir el  
volumen.  
64  
Es  
 
Sección  
Sintonizador  
04  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
Para escuchar la radio  
sintonizador.  
Presione SOURCE hasta que visualice Tuner.  
1 2 3 4  
2
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o  
AM).  
5
3
Para utilizar la sintonización manual,  
presione brevemente c o d.  
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso  
a paso.  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para hacer funcionar la radio. En  
la página siguiente se explican las funciones  
más avanzadas del sintonizador y cómo utili-  
zarlas.  
4
Para utilizar la sintonización por bús-  
queda, presione c o d y mantenga presio-  
nado durante aproximadamente un  
segundo, y libere el botón.  
Importante  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,  
América Central o América del Sur, se deberá  
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando brevemente c o d.  
Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá  
#
1 Indicador de estéreo (5)  
Aparece cuando la frecuencia seleccionada  
se está transmitiendo en estéreo.  
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-  
da comienza inmediatamente después de que  
suelte el botón.  
2 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
3 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
4 Indicador de banda  
Muestra la banda en que la radio está sinto-  
nizada: AM o FM.  
5 Indicador de frecuencia  
Muestra la frecuencia en que está sintoni-  
zada la radio.  
65  
Es  
 
Sección  
04  
Sintonizador  
%
Cuando encuentre la frecuencia que  
Introducción a las funciones  
avanzadas del sintonizador  
desea almacenar en la memoria, presione  
uno de los botones de ajuste de presinto-  
nías 16 y manténgalo presionado hasta  
que el número de presintonía deje de des-  
tellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador del número de presintonía y quedará ilu-  
minado. Se ha almacenado en la memoria la  
frecuencia de la emisora de radio selecciona-  
da.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-  
rá la frecuencia de la emisora.  
1
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
BSM (memoria de las mejores estaciones)  
Local (sintonización por búsqueda local)  
Notas  
!
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18  
emisoras FM, seis por cada una de las tres  
bandas FM, y seis emisoras AM.  
También se pueden usar los botones a y b  
para llamar las frecuencias de las emisoras  
de radio asignadas a los botones de ajuste de  
presintonías 16.  
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,  
presione BAND.  
Nota  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de la frecuencia.  
Sintonización de señales  
fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
Almacenamiento y llamada  
de frecuencias  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-  
nar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-  
sionando un solo botón.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Local.  
Presione FUNCTION hasta que Local aparezca  
en el display.  
2
Presione a para activar la sintonización  
por búsqueda local.  
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,  
Local 2) aparece en el display.  
66  
Es  
 
Sección  
Sintonizador  
04  
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-  
presione b.  
dad.  
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y  
dos niveles para AM:  
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4  
AM: Local 1Local 2  
El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi-  
soras con las señales más fuertes, mientras  
que los ajustes más bajos permiten recibir de  
manera progresiva las emisoras con las seña-  
les más débiles.  
Nota  
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se  
pueden reemplazar las frecuencias que ha alma-  
cenado con los botones 16.  
4
Cuando desee volver a la sintonización  
por búsqueda normal, presione b para de-  
sactivar la sintonización por búsqueda  
local.  
Local :OFF aparece en el display.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más  
fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) permite guardar automáticamente las  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 16.  
Una vez que las haya almacenado, puede sin-  
tonizar estas frecuencias con sólo tocar un  
botón.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
BSM.  
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca  
en el display.  
2
Presione a para activar la función BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis frecuencias de las emiso-  
ras más fuertes se almacenarán en los boto-  
nes 16 en orden según la intensidad de las  
señales. Una vez finalizada la operación, BSM  
deja de destellar.  
67  
Es  
 
Sección  
05  
Reproductor de CD  
incorporado  
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
Reproducción de un CD  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
1
2
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir un CD con el re-  
productor de CD incorporado. En la página si-  
guiente se explican las funciones más  
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.  
1 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-  
productor de CD incorporado.  
Presione SOURCE hasta que visualice  
Compact Disc.  
#
Si no hay un disco cargado en la unidad, no  
se podrá seleccionar Compact Disc (reproductor  
de CD incorporado). Coloque un disco en esta  
unidad. (Consulte la página 63.)  
2
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
Si selecciona el método de búsqueda  
#
ROUGH SEARCH, al presionar c o d y mantener  
presionado podrá buscar una pista cada 10 pis-  
tas en el disco actual. (Consulte Selección del mé-  
68  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
2
Presione c o d para seleccionar la  
Introducción a las funciones  
avanzadas del reproductor  
de CD incorporado  
gama de repetición.  
Presione c o d hasta que la gama de repeti-  
ción deseada aparezca en el display.  
!
!
DISC Repite el disco actual  
TRACK Sólo repite la pista actual  
Nota  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance  
rápido/retroceso durante la repetición TRACK, la  
gama de repetición cambia a DISC.  
1
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
Reproducción de las pistas  
en orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
Repeat (repetición de reproducción)  
Random (reproducción aleatoria)Scan  
(reproducción con exploración)Pause  
(pausa)Comp./BMX (compresión y BMX)  
FF/REV (método de búsqueda)  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Random.  
Presione FUNCTION hasta que Random apa-  
rezca en el display.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
2
Presione a para activar la reproducción  
aleatoria.  
Nota  
Random : ON aparece en el display. Las pistas  
se reproducirán en un orden aleatorio.  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de reproducción.  
3
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción aleatoria.  
Random :OFF aparece en el display. La repro-  
ducción de las pistas continuará en el orden  
normal.  
Repetición de reproducción  
La repetición de reproducción le permite escu-  
char la misma pista de nuevo.  
Exploración de las pistas de  
un CD  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Repeat.  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista de un CD.  
Presione FUNCTION hasta que Repeat apa-  
rezca en el display.  
69  
Es  
 
Sección  
05  
Reproductor de CD  
incorporado  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
Scan.  
Pause :OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción continuará desde el mismo punto donde  
la pausa ha sido activada.  
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca  
en el display.  
2
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
Scan : ON aparece en el display. Se reproduci-  
rán los primeros 10 segundos de cada pista.  
Uso de la compresión y BMX  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-  
ducción de sonido de este reproductor. Cada  
una de las funciones tiene un ajuste de dos  
pasos. La función COMP equilibra la salida de  
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-  
menes altos. La función BMX permite contro-  
lar las reverberaciones para proporcionar un  
sonido de reproducción más completo. Escu-  
che cada uno de los efectos a medida que los  
selecciona y utilice la función que realce  
mejor la reproducción de la pista o del CD que  
está escuchando.  
3
Cuando encuentre la pista deseada,  
presione b para desactivar la reproducción  
con exploración.  
Scan :OFF aparece en el display. La pista se  
continuará reproduciendo.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción, seleccione Scan de  
nuevo presionando FUNCTION.  
Nota  
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá  
a comenzar la reproducción normal de las  
pistas.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Comp./BMX.  
Presione FUNCTION hasta que Comp./BMX  
aparezca en el display.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-  
te favorito.  
Presione a o b repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
Comp./BMX OFFComp. 1Comp. 2ꢂ  
Comp./BMX OFFBMX 1BMX 2  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Pause.  
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-  
ca en el display.  
Selección del método de  
búsqueda  
Se puede cambiar el método de búsqueda  
entre las opciones de avance rápido/retroceso  
y búsqueda cada 10 pistas.  
2
Presione a para activar la pausa.  
Pause : ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
70  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Uso de las funciones de  
títulos de discos  
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-  
los. La próxima vez que se coloque un CD  
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el  
título de ese CD.  
FF/REV.  
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-  
rezca en el display.  
#
búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará  
ROUGH SEARCH.  
Si se seleccionó anteriormente el método de  
2
Presione c o d para seleccionar el mé-  
todo de búsqueda.  
Presione c o d hasta que el método de bús-  
queda deseado aparezca en el display.  
Ingreso de títulos de discos  
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-  
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en  
la unidad. Cada título puede tener una longi-  
tud de hasta 10 caracteres.  
!
!
FF/REV Avance rápido y retroceso  
ROUGH SEARCH Búsqueda cada 10  
pistas  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
gresar.  
Búsqueda cada 10 pistas en  
el disco actual  
Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede  
hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un  
disco tiene muchas pistas, se puede realizar  
una búsqueda aproximada de la pista que se  
desea reproducir.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-  
play.  
#
cambiar a TITLE. El título del disco ya estará gra-  
bado en el disco CD TEXT.  
Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá  
3
Presione el botón número 1 para selec-  
cionar el tipo de carácter deseado.  
Presione el botón número 1 repetidamente  
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-  
racteres:  
Alfabeto (mayúsculas)Alfabeto (minúscu-  
las)letras de idiomas europeos, tales como  
aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)  
1
Seleccione el método de búsqueda  
ROUGH SEARCH.  
2
Presione c o d y mantenga presionado  
para buscar una pista cada 10 pistas en un  
disco.  
#
sionar d y mantener presionado se llama la últi-  
ma pista del disco. También si después de  
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan  
menos de 10, al presionar d y mantener presio-  
nado se llama la última pista del disco.  
Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-  
#
Se puede seleccionar el ingreso de números y  
símbolos presionando el botón número 2.  
4
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el  
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-  
siona b, se visualizará una letra en el orden in-  
verso, tal como Z Y X ... C B A.  
#
Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-  
sionar c y mantener presionado se llama la pri-  
mera pista del disco. También si después de  
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan  
menos de 10, al presionar c y mantener presio-  
nado se llama la primera pista del disco.  
71  
Es  
 
Sección  
05  
Reproductor de CD  
incorporado  
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del  
disco)  
Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza  
en el display el título del disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
#
Cuando se coloca un CD que tiene un título  
5
Presione d para mover el cursor a la  
del disco, el título comienza a desplazarse auto-  
máticamente por el display.  
#
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
Si no se ha ingresado ningún título para el  
disco, se visualizará No Disc Title.  
6
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de ingresar el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
Uso de las funciones CD TEXT  
Algunos discos contienen información que  
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-  
den contener información tal como el título  
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-  
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-  
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos  
especialmente codificados son compatibles  
con las funciones que se indican a continua-  
ción.  
7
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Notas  
!
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de que se quita el disco de la unidad,  
y se llaman cuando se vuelve a colocar el  
disco correspondiente.  
Después que los datos para 48 discos han  
sido almacenados en la memoria, los datos  
para un nuevo disco se sobreponen a los  
datos más antiguos.  
Visualización de información  
de texto de discos CD TEXT  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Si conecta un reproductor de CD múltiple,  
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.  
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del  
disco)DiscArtist Name (nombre del artista  
del disco)Track Title (título de la pista)  
TrackArtist Name (nombre del artista de la  
pista)  
Visualización de los títulos  
Puede visualizar la información de texto en  
cualquier disco al cual se le haya ingresado  
un título.  
#
Si determinada información no se grabó en  
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el  
nombre.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
72  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
Desplazamiento de información  
de texto en el display  
Esta unidad permite visualizar las primeras 16  
letras de Disc Title, DiscArtist Name,  
Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in-  
formación de texto tiene más de 16 letras,  
puede desplazarse por el display de la siguien-  
te manera.  
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-  
nado hasta que la información de texto co-  
mience a desplazarse por el display.  
Se desplazan los títulos.  
Nota  
Si se activa la función de desplazamiento conti-  
nuo en el ajuste inicial, la información de texto  
del CD se desplaza de manera ininterrumpida  
por el display. Si desea ver momentáneamente  
los primeros 16 caracteres de la información de  
texto y desplazarse desde el principio, presione  
DISPLAY y mantenga presionado. Consulte Cam-  
73  
Es  
 
Sección  
06  
Reproductor de MP3/  
WMA/AAC/WAV  
2
Presione a o b para seleccionar una  
Reproducción de ficheros  
MP3/WMA/AAC/WAV  
carpeta.  
#
No es posible seleccionar una carpeta que no  
contenga un fichero MP3/WMA/AAC/WAV graba-  
do en ella.  
1
2
3
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione  
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si  
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-  
producción comienza en la carpeta 02.  
3
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
Si selecciona el método de búsqueda  
4
#
ROUGH SEARCH, al presionar c o d y mantener  
presionado podrá buscar una pista cada 10 pis-  
tas en la carpeta actual. (Consulte Selección del  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir ficheros MP3/  
WMA/AAC/WAV con el reproductor de CD in-  
corporado. A partir de la página siguiente se  
explican las funciones más avanzadas de  
MP3/WMA/AAC/WAV.  
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
1 Indicador MP3/WMA/AAC/WAV  
Aparece cuando se está reproduciendo un  
fichero MP3/WMA/AAC/WAV.  
2 Indicador del número de carpeta  
Muestra el número de la carpeta que se  
está reproduciendo.  
Notas  
!
Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/  
AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales  
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO  
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se  
pueden reproducir sólo si se cambia el modo  
entre MP3/WMA/AAC/WAV y CD-DA con  
BAND.  
Si se cambia entre la reproducción de fiche-  
ros MP3/WMA/AAC/WAV y datos de audio  
(CD-DA), la reproducción comienza en la pri-  
mera pista del disco.  
El reproductor de CD incorporado puede re-  
producir ficheros MP3/WMA/AAC/WAV gra-  
bados en un CD-ROM. (Consulte la página  
102, donde encontrará información sobre los  
ficheros que se pueden reproducir.)  
3 Indicador de número de pista  
Muestra la pista (fichero) que se está repro-  
duciendo actualmente.  
4 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista (fichero) actual.  
!
!
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-  
productor de CD incorporado.  
Presione SOURCE hasta que visualice  
Compact Disc.  
#
Si no hay un disco cargado en la unidad, no  
se podrá seleccionar Compact Disc (reproductor  
de CD incorporado). Coloque un disco en esta  
unidad. (Consulte la página 63.)  
74  
Es  
 
Sección  
Reproductor de MP3/  
WMA/AAC/WAV  
06  
!
!
Los discos se reproducen en el orden del nú-  
mero de fichero. Se saltan las carpetas que no  
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no  
contiene ficheros, la reproducción comenzará  
con la carpeta 02.)  
Al reproducir ficheros grabados como VBR  
(velocidad de grabación variable), el tiempo  
de reproducción no se visualizará correcta-  
mente si se utilizan las funciones de avance  
rápido o retroceso.  
Introducción a las funciones  
avanzadas del reproductor  
de CD incorporado (MP3/  
WMA/AAC/WAV)  
!
!
Si el disco que se ha colocado no contiene fi-  
cheros que se puedan reproducir, se visualiza  
No Audio.  
Si el disco que se ha colocado en el reproduc-  
tor contiene ficheros WMA protegidos con el  
sistema de gestión de derechos digitales  
(DRM), se visualizará TRK SKIPPED mientras  
se salta el fichero protegido.  
Si todos los ficheros del disco están protegi-  
dos con el sistema DRM, se visualizará  
PROTECT.  
Cuando se utilizan las funciones de avance rá-  
pido o retroceso no se emite sonido.  
1
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
!
!
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
Repeat (repetición de reproducción)  
Random (reproducción aleatoria)Scan  
(reproducción con exploración)Pause  
(pausa)lista de carpetasComp./BMX  
(compresión y BMX)FF/REV (método de  
búsqueda)  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Nota  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de reproducción.  
Repetición de reproducción  
Para reproducción de MP3/WMA/AAC/WAV,  
hay tres gamas de repetición de reproducción:  
FOLDER (repetición de carpeta), TRACK (repe-  
tición de una sola pista) y DISC (repetición de  
todas las pistas).  
75  
Es  
 
Sección  
06  
Reproductor de MP3/  
WMA/AAC/WAV  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
3
Presione a para activar la reproducción  
Repeat.  
aleatoria.  
Presione FUNCTION hasta que Repeat apa-  
rezca en el display.  
Random : ON aparece en el display. Las pistas  
se reproducirán en un orden aleatorio en la  
gama de repetición FOLDER o DISC seleccio-  
nada con anterioridad.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
Presione c o d hasta que la gama de repeti-  
ción deseada aparezca en el display.  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción aleatoria.  
!
!
!
FOLDER Repite la carpeta actual  
TRACK Sólo repite la pista actual  
DISC Repite todas las pistas  
Random :OFF aparece en el display. La repro-  
ducción de las pistas continuará en el orden  
normal.  
Notas  
!
!
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-  
ción de reproducción, la gama de repetición  
cambia a DISC.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-  
ce rápido/retroceso durante la repetición  
TRACK, la gama de repetición cambia a  
FOLDER.  
Exploración de carpetas y  
pistas  
Cuando esté usando FOLDER, el comienzo de  
cada pista de la carpeta seleccionada se re-  
produce durante alrededor de 10 segundos.  
Cuando esté usando DISC, el comienzo de la  
primera pista de cada carpeta se reproduce  
durante alrededor de 10 segundos.  
!
Cuando se selecciona FOLDER, no se puede  
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Reproducción de las pistas  
en orden aleatorio  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de  
la gama de repetición FOLDER y DISC.  
Scan.  
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca  
en el display.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
3
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
Scan : ON aparece en el display. Se reproduci-  
rán los primeros 10 segundos de cada pista de  
la carpeta actual (o la primera pista de cada  
carpeta).  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
Random.  
Presione FUNCTION hasta que Random apa-  
rezca en el display.  
4
Cuando encuentre la pista (o la carpeta)  
deseada, presione b para desactivar la re-  
producción con exploración.  
Scan :OFF aparece en el display. La pista (o  
carpeta) se continuará reproduciendo.  
76  
Es  
 
Sección  
Reproductor de MP3/  
WMA/AAC/WAV  
06  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
2
Presione c o d para desplazarse por la  
lista de los títulos ingresados.  
Si la carpeta seleccionada contiene archivos,  
el indicador aparecerá en el display.  
sualización de reproducción, seleccione Scan de  
nuevo presionando FUNCTION.  
#
Nota  
3
Presione a para reproducir el título fa-  
Una vez finalizada la exploración de pistas o car-  
petas, volverá a comenzar la reproducción nor-  
mal de las pistas.  
vorito de la carpeta.  
Comienza la reproducción del disco seleccio-  
nado.  
#
Si la carpeta seleccionada no contiene archi-  
vos, se visualizará NO FILES.  
Pausa de la reproducción  
de MP3/WMA/AAC/WAV  
Uso de la compresión y BMX  
La pausa le permite detener temporalmente la  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-  
ducción de sonido de este reproductor. Cada  
una de las funciones tiene un ajuste de dos  
pasos. La función COMP equilibra la salida de  
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-  
menes altos. La función BMX permite contro-  
lar las reverberaciones para proporcionar un  
sonido de reproducción más completo. Escu-  
che cada uno de los efectos a medida que los  
selecciona y utilice la función que realce  
mejor la reproducción de la pista o del CD que  
está escuchando.  
reproducción del MP3/WMA/AAC/WAV.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Pause.  
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-  
ca en el display.  
2
Presione a para activar la pausa.  
Pause : ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
Pause :OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción continuará desde el mismo punto donde  
la pausa ha sido activada.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Comp./BMX.  
Presione FUNCTION hasta que Comp./BMX  
aparezca en el display.  
Selección de carpetas de la  
lista de títulos de las carpetas  
Esta función le permite ver la lista de los títu-  
los de las carpetas y seleccionar uno de ellos  
para su reproducción.  
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-  
te favorito.  
Presione a o b repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
Comp./BMX OFFComp. 1Comp. 2ꢂ  
Comp./BMX OFFBMX 1BMX 2  
1
Presione FUNCTION para seleccionar la  
lista de títulos de las carpetas.  
Presione FUNCTION hasta que Root aparezca  
en el display.  
77  
Es  
 
Sección  
06  
Reproductor de MP3/  
WMA/AAC/WAV  
#
Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,  
Selección del método de  
búsqueda  
Se puede cambiar el método de búsqueda  
entre las opciones de avance rápido/retroceso  
y búsqueda cada 10 pistas.  
al presionar c y mantener presionado se llama la  
primera pista de la carpeta. También si después  
de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan  
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener  
presionado se llama la primera pista de la  
carpeta.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
FF/REV.  
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-  
rezca en el display.  
Visualización de la  
información de texto de un  
disco MP3/WMA/AAC/WAV  
#
Si se seleccionó anteriormente el método de  
búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará  
ROUGH SEARCH.  
Es posible visualizar la información de texto  
grabada en un disco MP3/WMA/AAC/WAV.  
2
Presione c o d para seleccionar el mé-  
todo de búsqueda.  
Presione c o d hasta que el método de bús-  
queda deseado aparezca en el display.  
Al reproducir un disco MP3/WMA  
!
!
FF/REV Avance rápido y retroceso  
ROUGH SEARCH Búsqueda cada 10  
pistas  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónFolder Name  
(nombre de la carpeta)File Name (nombre  
del fichero)Track Title (título de la pista)  
Artist Name (nombre del artista)  
Album Title (título del álbum)Comment  
(comentarios)Velocidad de grabación  
Búsqueda cada 10 pistas en  
la carpeta actual  
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se  
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.  
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se  
puede realizar una búsqueda aproximada de  
la pista que se desea reproducir.  
#
Al reproducir ficheros MP3 grabados como  
VBR (velocidad de grabación variable), el valor de  
la velocidad de grabación no se visualiza aunque  
luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se  
visualizará VBR.)  
#
Al reproducir ficheros WMA grabados como  
1
Seleccione el método de búsqueda  
VBR (velocidad de grabación variable), se visuali-  
za el valor promedio de la velocidad de graba-  
ción.  
ROUGH SEARCH.  
2
Presione c o d y mantenga presionado  
para buscar una pista cada 10 pistas en la  
carpeta actual.  
#
Si determinada información no se grabó en  
un disco MP3/WMA, se visualizará No XXXX (p.  
#
Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,  
ej., No Track Title).  
#
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que  
no se visualice correctamente la información de  
comentarios.  
al presionar d y mantener presionado se llama la  
última pista de la carpeta. También si después de  
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan  
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener  
presionado se llama la última pista de la carpeta.  
Según sea la versión de iTunes® utilizada para  
78  
Es  
 
Sección  
Reproductor de MP3/  
WMA/AAC/WAV  
06  
#
Según la versión de Windows Media Playerꢄ  
Comment. Cuando la información grabada  
tiene más de 16 letras, puede desplazar el  
texto hacia la izquierda para ver el resto de la  
información de texto.  
utilizada para codificar los ficheros WMA, es po-  
sible que no se visualicen correctamente los  
nombres de álbumes y demás información de  
texto.  
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-  
nado hasta que la información de texto co-  
mience a desplazarse por el display.  
Se desplaza la información de texto.  
Al reproducir un disco AAC  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
Notas  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónFolder Name  
(nombre de la carpeta)File Name (nombre  
del fichero)Track Title (título de la pista)  
Artist Name (nombre del artista)  
Album Title (título del álbum)Comment  
(comentarios)Velocidad de grabación  
!
!
A diferencia de los ficheros con formato MP3,  
WMA y AAC, con los ficheros WAV sólo puede  
visualizarse Folder Name y File Name.  
Si se activa la función de desplazamiento con-  
tinuo en el ajuste inicial, la información de  
texto del CD se desplaza de manera ininte-  
rrumpida por el display. Si desea ver momen-  
táneamente los primeros 16 caracteres de la  
información de texto y desplazarse desde el  
principio, presione DISPLAY y mantenga pre-  
#
Si determinada información no se grabó en  
un disco AAC, se visualizará No XXXX (p. ej.,  
No Track Title).  
Al reproducir un disco WAV  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónFolder Name  
(nombre de la carpeta)File Name (nombre  
del fichero)frecuencia de muestreo  
#
Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en  
las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz  
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).  
Puede redondearse la frecuencia de muestreo  
que se visualiza en el display.  
Desplazamiento de  
información de texto en el  
display  
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-  
ras 16 letras de Folder Name, File Name,  
Track Title, Artist Name, Album Title y  
79  
Es  
 
Sección  
07  
Reproductor de CD  
múltiple  
como 1 para el disco 7, hasta que el número  
del disco aparezca en la pantalla.  
Reproducción de un CD  
#
También se puede seleccionar un disco con-  
1
2
secutivamente presionando a/b.  
3
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
3
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
Se puede usar esta unidad para controlar un re-  
productor de CD múltiple, que se vende por se-  
parado.  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir un CD con el re-  
productor de CD múltiple. En la página si-  
guiente se explican las funciones más  
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.  
Notas  
!
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza  
las funciones preparatorias, se visualiza  
Ready.  
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-  
nes del reproductor de CD múltiple.  
Si no hay discos en el cargador de CD del re-  
productor de CD múltiple, se visualiza  
No Disc.  
1 Indicador de número de disco  
Muestra el disco que se está reproduciendo  
actualmente.  
2 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
3 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
Reproductor de CD  
múltiple de 50 discos  
Sólo las funciones descritas en este manual  
son compatibles con los reproductores de CD  
múltiple de 50 discos.  
Esta unidad no está diseñada para utilizar las  
funciones de lista de títulos de los discos con  
un reproductor de CD múltiple de 50 discos.  
información sobre las funciones de lista de  
títulos de los discos.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-  
productor de CD múltiple.  
Presione SOURCE hasta que visualice  
Multi CD.  
2
Seleccione el disco que desea escuchar  
con los botones 16.  
Para los discos 1 a 6, presione el número del  
botón correspondiente.  
Para los discos 7 a 12, presione y mantenga  
presionados los números correspondientes,  
80  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Introducción a las  
funciones avanzadas del  
reproductor de CD múltiple  
Repeat.  
Presione FUNCTION hasta que Repeat apa-  
rezca en el display.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
Presione c o d hasta que la gama de repeti-  
ción deseada aparezca en el display.  
!
MCD Repite todos los discos que se en-  
cuentran en el reproductor de CD múltiple  
TRACK Sólo repite la pista actual  
DISC Repite el disco actual  
1
!
!
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
Notas  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-  
tición de reproducción, la gama de repetición  
cambia a MCD.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-  
ce rápido/retroceso durante la repetición  
TRACK, la gama de repetición cambia a  
DISC.  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
Repeat (repetición de reproducción)Lista de  
títulos de los discosRandom (reproducción  
aleatoria)Scan (reproducción con explora-  
ción)ITS Play (reproducción ITS)Pause  
(pausa)COMP. (compresión y DBE)  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Reproducción de las pistas  
en orden aleatorio  
Nota  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en orden aleatorio dentro de la  
gama de repetición MCD y DISC.  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de reproducción.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Repetición de reproducción  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-  
tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos  
los discos en el reproductor de CD múltiple),  
TRACK (repetición de una sola pista) y DISC  
(repetición de disco).  
Random.  
Presione FUNCTION hasta que Random apa-  
rezca en el display.  
81  
Es  
 
Sección  
07  
Reproductor de CD  
múltiple  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
3
Presione a para activar la reproducción  
sualización de reproducción, seleccione Scan de  
aleatoria.  
nuevo presionando FUNCTION.  
Random : ON aparece en el display. Las pistas  
se reproducirán en un orden aleatorio en la  
gama de repetición MCD o DISC seleccionada  
con anterioridad.  
Nota  
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-  
cos, volverá a comenzar la reproducción normal  
de las pistas.  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción aleatoria.  
Random :OFF aparece en el display. La repro-  
ducción de las pistas continuará en el orden  
normal.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
Exploración de CD y pistas  
Cuando esté usando DISC, el comienzo de  
cada pista de la carpeta seleccionada se re-  
produce durante alrededor de 10 segundos.  
Cuando esté usando MCD, el comienzo de la  
primera pista de cada carpeta se reproduce  
durante alrededor de 10 segundos.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Pause.  
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-  
ca en el display.  
2
Presione a para activar la pausa.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Pause : ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
Scan.  
Pause :OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción continuará desde el mismo punto donde  
la pausa ha sido activada.  
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca  
en el display.  
3
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
Scan : ON aparece en el display. Se reproduci-  
rán los primeros 10 segundos de cada pista  
del disco actual (o la primera pista de cada  
disco).  
4
Cuando encuentre la pista (o el disco)  
deseada(o), presione b para desactivar la  
exploración.  
Scan :OFF aparece en el display. La pista (o el  
disco) se continuará reproduciendo.  
82  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
4
Presione a para almacenar la pista que  
Uso de listas de  
reproducción ITS  
se está reproduciendo actualmente en la  
lista de reproducción.  
La función ITS (selección instantánea de  
pista) le permite crear una lista de reproduc-  
ción de sus pistas favoritas de los discos que  
se encuentran en el cargador del reproductor  
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas  
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-  
var la reproducción ITS y reproducir sólo las  
pistas seleccionadas.  
Se visualiza ITS Input por un momento y se  
agrega la pista actual a la lista de reproduc-  
ción. El display muestra nuevamente ITS.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Nota  
Después que los datos para 100 discos han sido  
almacenados en la memoria, los datos para un  
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-  
guos.  
Creación de una lista de  
reproducción con la  
programación ITS  
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y  
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta  
100 discos (con los títulos de los discos). (Con  
los reproductores de CD múltiple anteriores a  
los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pue-  
den almacenar hasta 24 pistas en la lista de  
reproducción.)  
Reproducción de la lista de  
reproducción ITS  
La reproducción ITS le permite escuchar las  
pistas que ha ingresado en su lista de repro-  
ducción ITS. Cuando activa la reproducción  
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de  
la lista de reproducción ITS en el reproductor  
de CD múltiple.  
1
Reproduzca el CD que desea progra-  
mar.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-  
play, y presione FUNCTION para seleccionar  
ITS.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
ITS Play.  
Después de que visualice TITLE, presione  
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el  
display las siguientes funciones:  
TITLE (ingreso de títulos de discos)ITS (pro-  
gramación ITS)  
Presione FUNCTION hasta que ITS Play apa-  
rezca en el display.  
3
Presione a para activar la reproducción  
ITS.  
ITS Play : ON aparece en el display. La repro-  
ducción de las pistas de la lista comienza en  
la gama de repetición MCD o DISC seleccio-  
nada con anterioridad.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
#
Si no hay pistas programadas en la gama ac-  
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS Empty.  
83  
Es  
 
Sección  
07  
Reproductor de CD  
múltiple  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
Borrado de un CD de la lista de  
reproducción ITS  
Puede borrar todas las pistas de un CD de la  
lista de reproducción ITS, si la función de re-  
producción ITS está desactivada.  
ción ITS.  
ITS Play :OFF aparece en el display. La repro-  
ducción continuará en el orden normal desde  
la pista y el CD que se estén reproduciendo.  
1
Reproduzca el CD que desea borrar.  
Borrado de una pista de la lista  
de reproducción ITS  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
Puede borrar una pista de la lista de reproduc-  
ción ITS, si la función de reproducción ITS  
está activada.  
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al  
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está  
activada, presione FUNCTION.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-  
play, y presione FUNCTION para seleccionar  
ITS.  
Después de que visualice TITLE, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-  
play.  
1
Reproduzca el CD que tiene la pista que  
desea borrar de la lista de reproducción ITS  
y active la reproducción ITS.  
3
Presione b para borrar todas las pistas  
del CD que se está reproduciendo de la  
lista de reproducción ITS.  
Todas las pistas del CD que se está reprodu-  
ciendo se borran de la lista de reproducción y  
se visualiza ITS Clear.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-  
play, y presione FUNCTION para seleccionar  
ITS.  
4
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Después de que visualice TITLE, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-  
play.  
Uso de las funciones de  
títulos de discos  
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-  
los. De esta manera, se puede buscar y selec-  
cionar con facilidad el disco deseado.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
4
Presione b para borrar la pista de la  
lista de reproducción ITS.  
La pista que se está reproduciendo se borra  
de la lista de reproducción ITS y comienza la  
reproducción de la próxima pista de la lista.  
Ingreso de títulos de discos  
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-  
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD  
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-  
ductor de CD múltiple. Cada título puede  
tener una longitud de hasta 10 caracteres.  
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en  
la gama actual, se visualiza ITS Empty y se rea-  
nuda la reproducción normal.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
84  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
gresar.  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
6
Mueva el cursor a la última posición  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
presionando d después de ingresar el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-  
play.  
Después de que visualice TITLE, presione  
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el  
display las siguientes funciones:  
TITLE (ingreso de títulos de discos)ITS (pro-  
gramación ITS)  
7
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Notas  
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-  
ductor de CD múltiple compatible con este tipo  
de disco, no podrá cambiar a TITLE. El título del  
disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT.  
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de que se quiten los discos del car-  
gador y se llamen cuando se vuelvan a colo-  
car los discos correspondientes.  
Después que los datos para 100 discos han  
sido almacenados en la memoria, los datos  
para un nuevo disco se sobreponen a los  
datos más antiguos.  
3
Presione el botón número 1 para selec-  
cionar el tipo de carácter deseado.  
Presione el botón número 1 repetidamente  
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-  
racteres:  
Alfabeto (mayúsculas)Alfabeto (minúscu-  
las)letras de idiomas europeos, tales como  
aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)  
Visualización de los títulos  
Puede visualizar la información de texto en  
cualquier disco al cual se le haya ingresado  
un título.  
#
Se puede seleccionar el ingreso de números y  
símbolos presionando el botón número 2.  
4
Presione a o b para seleccionar una  
%
Presione DISPLAY.  
letra del alfabeto.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del  
disco)  
Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza  
en el display el título del disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el  
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-  
siona b, se visualizará una letra en el orden in-  
verso, tal como Z Y X ... C B A.  
#
Cuando se coloca un CD que tiene un título  
del disco, el título comienza a desplazarse auto-  
máticamente por el display.  
#
Si no se ha ingresado ningún título para el  
disco, se visualizará No Disc Title.  
5
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
85  
Es  
 
Sección  
07  
Reproductor de CD  
múltiple  
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del  
disco)DiscArtist Name (nombre del artista  
del disco)Track Title (título de la pista)  
TrackArtist Name (nombre del artista de la  
pista)  
Selección de discos de la lista  
de títulos de los discos  
Esta función le permite ver la lista de los títu-  
los de los discos que se han ingresado en el  
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno  
de ellos para su reproducción.  
#
Si determinada información no se grabó en  
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el  
nombre.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar la  
lista de títulos de los discos.  
Presione FUNCTION hasta que el título del  
disco aparezca en el display.  
Desplazamiento de información  
de texto en el display  
2
Presione c o d para desplazarse por la  
lista de los títulos ingresados.  
Si no se ha ingresado un título para un disco,  
se visualizará No D-Title.  
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-  
ras 16 letras de Disc Title, DiscArtist Name,  
Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in-  
formación grabada tiene más de 16 letras,  
puede desplazar el texto hacia la izquierda  
para ver el resto del título.  
#
3
Presione a para reproducir el título de  
su CD favorito.  
Comienza la reproducción del disco  
seleccionado.  
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-  
nado hasta que la información de texto co-  
mience a desplazarse por el display.  
Se desplazan los títulos.  
Uso de las funciones CD TEXT  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de CD múltiple compatible con CD  
TEXT.  
Algunos discos contienen información que  
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-  
den contener información tal como el título  
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-  
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-  
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos  
especialmente codificados son compatibles  
con las funciones que se indican a continua-  
ción.  
Nota  
Si se activa la función de desplazamiento conti-  
nuo en el ajuste inicial, la información de texto  
del CD se desplaza de manera ininterrumpida  
por el display. Si desea ver momentáneamente  
los primeros 16 caracteres de la información de  
texto y desplazarse desde el principio, presione  
DISPLAY y mantenga presionado. Consulte Cam-  
Visualización de información  
de texto de discos CD TEXT  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
86  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
Uso de la compresión y del  
enfatizador de graves  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de CD múltiple compatible con ellas.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-  
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-  
productor de CD múltiple. Cada una de las  
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La  
función COMP equilibra la salida de los soni-  
dos más fuertes y más suaves a volúmenes  
altos. La función DBE intensifica los niveles  
de graves para proporcionar un sonido de re-  
producción más completo. Escuche cada uno  
de los efectos a medida que los selecciona y  
utilice la función que realce mejor la reproduc-  
ción de la pista o del CD que está escuchan-  
do.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
COMP.  
Presione FUNCTION hasta que COMP. aparez-  
ca en el display.  
#
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-  
tible con la función COMP/DBE, se visualiza  
No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun-  
ción.  
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-  
te favorito.  
Presione a o b repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
Comp. OFFComp. 1Comp. 2ꢂ  
Comp. OFFDBE 1DBE 2  
87  
Es  
 
Sección  
08  
Ajustes de audio  
#
Para volver a la visualización de cada fuente,  
Introducción a los ajustes  
de audio  
presione BAND.  
Nota  
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-  
gundos, el display volverá automáticamente a la  
visualización de la fuente.  
1
1 Visualización de audio  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
Compensación de las curvas  
de ecualización (EQ-EX)  
La función EQ-EX acentúa los efectos de cada  
curva de ecualización. Además, se pueden  
ajustar los graves y agudos de cada fuente  
cuando se selecciona la curva Custom.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
Fad (ajuste del balance)EQ (ajuste de la  
curva de ecualización)Bass (ajuste del nivel  
de graves y agudos)Loud (sonoridad)  
Sub-W1 (ajuste de subgraves activado/de-  
sactivado)/NonFad (ajuste de la salida sin ate-  
nuación activado/desactivado)Sub-W2  
(ajuste de subgraves)/NonFad (ajuste de la sa-  
lida sin atenuación)HPF (filtro de paso alto)  
SLA (ajuste del nivel de fuente)  
%
Presione SW y mantenga presionado  
para activar la función EQ-EX.  
EQ-EX ON aparece en el display. Se activará  
la función EQ-EX.  
#
Para desactivar la función EQ-EX, presione  
SW y mantenga presionado.  
Si no se utiliza EQ-EX en unos 8 segundos, el  
#
display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de la fuente.  
#
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo  
cuando EQ-EX está activada y se selecciona  
Custom como la curva de ecualización, se podrá  
cambiar a Bass.  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-  
ce que proporciona un entorno de audio ideal  
en todos los asientos ocupados.  
es PREOUT:FULL, no se podrá cambiar a  
Sub-W1. (Consulte la página 96.)  
#
Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la  
salida de subgraves se activa en Sub-W1.  
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
#
1
Presione AUDIO para seleccionar Fad.  
es sólo PREOUT:FULL, se podrá cambiar al ajus-  
te de la salida sin atenuación activado/desactiva-  
do. (Consulte la página 96.)  
Presione AUDIO hasta que Fad aparezca en  
el display.  
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-  
#
Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin  
sualizará Bal.  
atenuación sólo cuando la salida sin atenuación  
se activa en el ajuste de activado/desactivado.  
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
88  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
08  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
Visualización  
Super Bass  
Powerful  
Natural  
Curva de ecualización  
Supergraves  
Potente  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros hacia adelante o hacia atrás.  
Natural  
Se visualiza Fad F 15 Fad R 15 mientras el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros se mueve desde adelante hacia atrás.  
Vocal  
Vocal  
Custom  
Flat  
Personalizada  
Plana  
#
Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se  
usan sólo dos altavoces.  
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
#
!
!
Custom es una curva de ecualización ajus-  
tada creada por el usuario.  
REAR SP :S/W, no se puede ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte  
Se puede crear una curva Custom separa-  
da por cada fuente. (El lector de CD incor-  
porado y el lector de CD múltiple se fijan al  
mismo ajuste de ecualización automática-  
mente). Si hace ajustes, la configuración  
de la curva de ecualización se memorizará  
en Custom.  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona c o d, se visualiza  
Bal L/R 0. Cada vez que se presiona c o d, se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de-  
recha.  
Se visualiza Bal L 9 Bal R 9 mientras se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos desde la izquierda hacia la  
derecha.  
!
Cuando se selecciona Flat, no se introduce  
ningún suplemento o corrección al sonido.  
Esto es útil para verificar el efecto de las  
curvas de ecualización cambiándose alter-  
nativamente entre Flat y otra curva de  
ecualización definida.  
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
zador.  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
PowerfulNaturalVocalCustomFlat  
Super Bass  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo con las características acústi-  
cas del interior del automóvil.  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Llamada de las curvas de  
ecualización  
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-  
morizadas que se pueden llamar con facilidad  
en cualquier momento. A continuación se  
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-  
ción:  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en Custom.  
1
Presione AUDIO para seleccionar EQ.  
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el  
display.  
89  
Es  
 
Sección  
08  
Ajustes de audio  
2
Presione c o d para seleccionar la  
BajoMedioAltoBass (ajuste de graves)  
banda a ajustar.  
Treble (ajuste de agudos)  
Cada vez que se presiona c o d, se cambia  
entre las bandas en el siguiente orden:  
EQ LOW (bajo)EQ MID (medio)EQ HIGH  
(alto)  
#
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo  
cuando EQ-EX está activada y se selecciona  
Custom como la curva de ecualización, se podrá  
cambiar a Bass y Treble.  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
la banda de ecualización.  
cuencia deseada.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel de la banda.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en el display.  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3.15k8k10k12.5k (Hz)  
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
nivel.  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
tor Q deseado.  
Nota  
Presione a o b hasta que el factor Q deseado  
aparezca en el display.  
Si realiza ajustes, la curva Custom se actualizará.  
2N1N1W2W  
Ajuste preciso de la curva de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas seleccionada (EQ LOW/  
EQ MID/EQ HIGH).  
Nota  
Si realiza ajustes, la curva Custom se  
actualizará.  
Ajuste de graves y agudos  
Nivel (dB)  
Utilice esta función para ajustar los graves y  
agudos. La capacidad de seleccionar la fre-  
cuencia y el nivel le permite tener un buen  
control del balance total de audio.  
Q=2W  
Q=2N  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
!
Si se ha seleccionado la función EQ-EX,  
esta función está activada y se selecciona  
Custom como la curva de ecualización, se  
podrán configurar los ajustes de graves y  
agudos.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.  
ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display.  
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
Ajuste del nivel de graves y agudos  
Se puede ajustar el nivel de graves y agudos.  
banda para el ajuste entre bajo, medio o  
alto.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones:  
90  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
08  
1
Presione AUDIO para seleccionar Bass.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en  
el display.  
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.  
ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display.  
#
Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante-  
rioridad, se visualizará Treble.  
2
Presione AUDIO para seleccionar Treble.  
Presione AUDIO hasta que Treble aparezca  
2
Presione c o d para seleccionar graves  
en el display.  
o agudos.  
Presione c y se visualiza Bass. Presione d y  
se visualiza Treble .  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en el display.  
3
Presione a o b para ajustar el nivel.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel seleccionado de graves o  
agudos. Se visualiza +6 6 mientras se au-  
menta o disminuye el nivel.  
2,5k4k6,3k10k (Hz)  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
Selección de la frecuencia de  
graves  
Se puede seleccionar la frecuencia de graves  
para el ajuste del nivel.  
1
Presione AUDIO para seleccionar Loud.  
Presione AUDIO hasta que Loud aparezca en  
el display.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.  
ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display.  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
El nivel de sonoridad (p. ej., Loud MID) apare-  
ce en el display.  
2
Presione AUDIO para seleccionar Bass.  
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en  
el display.  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
el nivel en el siguiente orden:  
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en el display.  
4063100160 (Hz)  
4
Presione b para desactivar la sonori-  
dad.  
Loud OFF aparece en el display.  
Selección de la frecuencia de  
agudos  
Se puede seleccionar la frecuencia de agudos  
para el ajuste del nivel.  
91  
Es  
 
Sección  
08  
Ajustes de audio  
2
Presione c o d para seleccionar la fre-  
Uso de la salida de subgraves  
Esta unidad está equipada con una salida de  
subgraves que se puede activar o desactivar.  
cuencia de corte.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
la frecuencia de corte en el siguiente orden:  
5080125 (Hz)  
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas  
en la gama seleccionada se generan por el al-  
tavoz de subgraves.  
1
Presione AUDIO para seleccionar  
Sub-W1.  
Presione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca  
en el display.  
#
También puede seleccionar el menú de ajus-  
tes de subgraves presionando SW en la unidad.  
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
salida del altavoz de subgraves.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel del altavoz de subgraves.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
#
es PREOUT:FULL, no se puede seleccionar  
Sub-W1.  
2
Presione a para activar la salida de sub-  
graves.  
Sub-W1 Normal aparece en el display. Se ac-  
tiva la salida de subgraves.  
Uso de la salida sin atenuación  
#
Para desactivar la salida de subgraves, presio-  
ne b.  
Cuando la salida sin atenuación está activada,  
la señal de audio no pasa por el filtro de paso  
bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni-  
dad, sino que se genera a través de la salida  
RCA.  
3
Presione c o d para seleccionar la fase  
de la salida de subgraves.  
Presione c para seleccionar la fase inversa y  
Rev. aparece en el display. Presione d para se-  
leccionar la fase normal y Normal aparece en  
el display.  
1
Utilice AUDIO para seleccionar el ajuste  
de la salida sin atenuación activado/desac-  
tivado.  
Presione AUDIO hasta que NonFad ON apa-  
rezca en el display.  
Configuración de los ajustes de  
subgraves  
Cuando la salida de subgraves está activada,  
se puede ajustar la frecuencia de corte y el  
nivel de salida del altavoz de subgraves.  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es sólo PREOUT:FULL, se podrá cambiar al ajus-  
te de la salida sin atenuación activado/desactiva-  
do. (Consulte la página 96.)  
2
Presione a para activar la salida sin ate-  
1
Presione AUDIO para seleccionar  
nuación.  
Sub-W2.  
NonFad ON aparece en el display. Se activa la  
salida sin atenuación.  
#
Presione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca  
en el display.  
Para desactivar la salida sin atenuación, pre-  
#
También puede seleccionar el menú de ajus-  
tes de subgraves presionando SW en la unidad.  
Cuando la salida de subgraves está activada,  
sione b.  
#
se puede seleccionar Sub-W2.  
92  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
08  
5080125 (Hz)  
Ajuste del nivel de la salida sin  
atenuación  
Cuando la salida sin atenuación está activada,  
se puede ajustar el nivel de la salida sin ate-  
nuación.  
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas  
en la gama seleccionada se generan a través  
de los altavoces delanteros o traseros.  
1
Utilice AUDIO para seleccionar el ajuste  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
de la salida sin atenuación.  
Presione AUDIO hasta que NonFad 0 aparez-  
ca en el display.  
2
Presione a o b para ajustar el nivel de  
salida sin atenuación.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel de salida sin atenuación.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene  
inalterado.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
Uso del filtro de paso alto  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Cuando no desea que se generen los sonidos  
bajos de la gama de frecuencias de salida de  
subgraves a través de los altavoces delanteros  
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).  
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas  
en la gama seleccionada saldrán a través de  
los altavoces delanteros o traseros.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en  
el display.  
3
Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el volumen de la fuente.  
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
1
Presione AUDIO para seleccionar HPF.  
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en  
el display.  
Notas  
2
alto.  
Presione a para activar el filtro de paso  
!
!
El nivel del volumen del sintonizador de AM  
también se puede regular con el ajuste del  
nivel de fuente.  
El reproductor de CD incorporado y el repro-  
ductor de CD múltiple se definen automática-  
mente con el mismo ajuste del nivel de  
fuente.  
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se  
definen automáticamente con el mismo ajus-  
te del nivel de fuente.  
HPF 80 Hz aparece en el display. Se activa el  
filtro de paso alto.  
#
b.  
Para desactivar el filtro de paso alto, presione  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
!
cuencia de corte.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
la frecuencia de corte en el siguiente orden:  
93  
Es  
 
Sección  
09  
Ajustes iniciales  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar el  
reloj.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
el reloj aparezca en el display.  
2
Presione c o d para seleccionar el seg-  
1
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d se seleccionará un solo  
segmento de la visualización del reloj:  
HoraMinuto  
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-  
nalizar varios ajustes del sistema para lograr  
un funcionamiento óptimo de esta unidad.  
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-  
sualización del reloj, los dígitos seleccionados  
destellarán.  
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que el reloj aparezca en el dis-  
play.  
3
Presione a o b para ajustar el reloj.  
Al presionar a se aumentarán los dígitos de  
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-  
sionar b se disminuirán los dígitos de las  
horas o los minutos seleccionados.  
3
Presione FUNCTION para seleccionar  
uno de los ajustes iniciales.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
RelojFM Step (paso de sintonía de FM)  
AM Step (paso de sintonía de AM)  
Warning (tono de advertencia)AUX (ajus-  
te auxiliar)Dimmer (atenuador de luz)  
Brightness (brillo)REAR SP (salida poste-  
rior y controlador de subgraves)Telephone  
(silenciamiento/atenuación de sonido)  
Ever Scroll (desplazamiento continuo)  
Siga las instrucciones que se indican a conti-  
nuación para operar cada ajuste en particular.  
Ajuste del paso de sintonía  
de FM  
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-  
nización por búsqueda se puede cambiar  
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
FM Step.  
BAND.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
FM Step aparezca en el display.  
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-  
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-  
gue la unidad.  
94  
Es  
 
Sección  
Ajustes iniciales  
09  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
Cambio del tono de  
advertencia  
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-  
pal dentro de los cinco segundos después de  
desconectar la llave de encendido del auto-  
móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se  
puede desactivar el tono de advertencia.  
de sintonía de FM.  
Al presionar c o d repetidamente se cambia-  
rá el paso de sintonía de FM entre 100 kHz y  
50 kHz. El paso de sintonía de FM selecciona-  
do aparecerá en el display.  
Nota  
Si la sintonización por búsqueda se realiza usan-  
do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras  
se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso,  
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la  
función de sintonización por búsqueda.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Warning.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
Warning aparezca en el display.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var Warning.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
Warning y se visualizará en el display el es-  
tado correspondiente (p. ej.,  
Warning : ON).  
Ajuste del paso de sintonía  
de AM  
El paso de sintonía de AM se puede cambiar  
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si  
se utiliza el sintonizador en América del Norte,  
América Central o América del Sur, se deberá  
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a  
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640  
kHz permisibles).  
Cambio del ajuste de un  
equipo auxiliar  
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta  
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un  
equipo auxiliar conectado a esta unidad.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AM Step.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AM Step aparezca en el display.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AUX.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AUX aparezca en el display.  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
de sintonía de AM.  
Al presionar c o d repetidamente se cambia-  
rá el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10  
kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado  
aparecerá en el display.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var AUX.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
AUX y se visualizará en el display el estado co-  
rrespondiente (p. ej., AUX : ON).  
95  
Es  
 
Sección  
09  
Ajustes iniciales  
Cambio del ajuste del  
atenuador de luz  
Para evitar que la visualización resulte muy  
brillante durante la noche, se atenúa automá-  
ticamente cuando se encienden las luces del  
automóvil. Se puede activar y desactivar el ate-  
nuador de luz.  
Ajuste de la salida posterior y  
del controlador de subgraves  
La salida posterior de esta unidad (salida de  
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-  
terior) se puede usar para la conexión de alta-  
voces de toda la gama (REAR SP :FULL) o  
subgraves (REAR SP :S/W). Si se cambia el  
ajuste de la salida posterior a REAR SP :S/W,  
se podrá conectar el cable de altavoces trase-  
ros directamente al altavoz de subgraves sin  
necesidad de usar un amplificador auxiliar.  
Inicialmente, la unidad está ajustada para una  
conexión de altavoces traseros de toda la  
gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan  
las salidas posteriores a altavoces de toda la  
gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),  
se puede conectar la salida RCA de subgraves  
a un altavoz de subgraves. En este caso,  
puede optar por usar la función PREOUT:S/W  
incorporada (fase del filtro de paso bajo) del  
controlador de subgraves o la función  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Dimmer.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
Dimmer aparezca en el display.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var Dimmer.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
Dimmer y se visualizará en el display el estado  
correspondiente (p. ej., Dimmer : ON).  
PREOUT:FULL auxiliar.  
Ajuste del brillo  
Se puede ajustar el brillo del display. El ajuste  
inicial de este modo es el valor 12.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
REAR SP.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
REAR SP aparezca en el display.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Brightness.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
Brightness aparezca en el display.  
2
Presione a o b para cambiar el ajuste  
de la salida posterior.  
Al presionar a o b se cambiará entre  
REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) y  
REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-  
sualizará en el display el estado correspon-  
diente.  
2
Presione c o d para ajustar el nivel de  
brillo.  
Cada vez que se presiona c o d, se aumenta  
o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0 ꢀ  
15 mientras se aumenta o disminuye el  
nivel.  
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves  
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL.  
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a  
#
la salida posterior, seleccione REAR SP :S/W para  
el altavoz.  
#
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
REAR SP :S/W, no se puede cambiar el controla-  
dor de subgraves.  
96  
Es  
 
Sección  
Ajustes iniciales  
09  
3
Presione c o d para cambiar la salida  
2
Presione c o d para cambiar el modo  
de subgraves o la salida sin atenuación (sa-  
lida RCA de toda la gama).  
Al presionar c o d se cambiará entre  
PREOUT:S/W y PREOUT:FULL, y se visualiza-  
rá en el display el estado correspondiente.  
de silenciador/atenuación de teléfono.  
Al presionar c o d se cambiará entre  
Telephone: ATT (atenuación) y  
Telephone: MUTE (silenciamiento), y se vi-  
sualizará en el display el estado  
correspondiente.  
Notas  
!
Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá  
ninguna salida a menos que se active la sali-  
da sin atenuación (consulte Uso de la salida  
subgraves (consulte Uso de la salida de sub-  
graves en la página 92) en el menú de audio.  
Si se cambia el controlador de subgraves, se  
restablecerán los valores de fábrica de la sali-  
da de subgraves y la salida sin atenuación en  
el menú de audio.  
Cambio del  
desplazamiento continuo  
Si la función de desplazamiento continuo está  
activada, la información de texto del CD se  
desplaza de manera ininterrumpida. Desactive  
la función si desea que la información se des-  
place una sola vez.  
!
!
Las salidas de cables de altavoces traseros y  
la salida RCA posterior se cambian simultá-  
neamente en este ajuste.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Ever Scroll.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
Ever Scroll aparezca en el display.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var Ever Scroll.  
Cambio del silenciamiento/  
atenuación del sonido  
El sonido proveniente de este sistema se silen-  
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-  
be la señal desde el equipo con función de  
silenciamiento.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
Ever Scroll y se visualizará en el display el es-  
tado correspondiente (p. ej.,  
Ever Scroll:ON).  
!
El sonido se silencia o atenúa, se visualizan  
MUTE o ATT y no se puede ajustar el  
audio.  
!
El sonido proveniente de este sistema vuel-  
ve a la normalidad cuando se cancela el si-  
lenciador o la atenuación.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Telephone.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
Telephone aparezca en el display.  
97  
Es  
 
Sección  
10  
Otras funciones  
Ajuste del título del equipo  
auxiliar  
Se puede cambiar el título que se visualiza  
Activación y desactivación  
de la visualización del reloj  
Se puede activar y desactivar la visualización  
del reloj.  
para la fuente AUX.  
1
Después de seleccionar AUX como la  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
fuente, presione FUNCTION y mantenga  
presionado hasta que TITLE aparezca en el  
display.  
var la visualización del reloj.  
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o  
desactiva la visualización del reloj.  
#
La visualización del reloj desaparece momen-  
2
Presione el botón número 1 para selec-  
táneamente cuando se utilizan otras funciones,  
pero vuelve a aparecer después de 6 segundos.  
cionar el tipo de carácter deseado.  
Presione el botón número 1 repetidamente  
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-  
racteres:  
Nota  
Alfabeto (mayúsculas)Alfabeto (minúscu-  
las)letras de idiomas europeos, tales como  
aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)  
Aunque las fuentes y la demostración de carac-  
terísticas estén desactivadas, la visualización del  
reloj aparece en el display. Presione CLOCK para  
activar o desactivar la visualización del reloj.  
#
Se puede seleccionar el ingreso de números  
presionando el botón número 2.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
Uso de la fuente AUX  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el  
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-  
siona b, se visualizará una letra en el orden in-  
verso, tal como Z Y X ... C B A.  
Un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-  
RB20/CD-RB10 (se vende por separado) le per-  
mite conectar esta unidad a un equipo auxiliar  
provisto de una salida RCA. Para obtener más  
detalles, consulte el manual de instrucciones  
del Interconector IP-BUS-RCA.  
Selección de AUX como la fuente  
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX  
como la fuente.  
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca  
en el display.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
#
Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,  
no se podrá seleccionar AUX. Para más informa-  
98  
Es  
 
Sección  
Otras funciones  
10  
5
Mueva el cursor a la última posición  
de instrucciones del reproductor de DVD o de  
DVD múltiple.  
presionando d después de ingresar el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
Operación  
Se puede utilizar la siguiente función con esta  
unidad. (La página a la que se hace referencia  
corresponde a este manual.)  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
!
Uso de diferentes  
visualizaciones de  
entretenimiento  
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones  
de entretenimiento mientras se escucha cada  
fuente.  
Además, la operación de la siguiente función  
con esta unidad presenta diferencias. (La pá-  
gina a la que se hace referencia corresponde  
a este manual.)  
!
%
Presione ENTERTAINMENT.  
Cada vez que presiona ENTERTAINMENT la vi-  
sualización cambia en el siguiente orden:  
Presentación visual de fondo 1Presentación  
visual de fondo 2Presentación visual de  
fondo 3Presentación visual de fondo 4In-  
dicador de nivel 1Indicador de nivel 2Pan-  
talla de películas 1Pantalla de películas 2ꢂ  
Reloj de entretenimientoVisualización del  
icono de fuente  
Cambio del menú de funciones  
%
Durante la reproducción de un DVD,  
presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
Repeat (repetición de reproducción)Pause  
(pausa)  
%
Durante la reproducción de un vídeo  
CD, presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Introducción a la operación  
con DVD  
Se puede utilizar esta unidad con un reproduc-  
tor de DVD o uno de DVD múltiple, que se ven-  
den por separado.  
Para obtener más información, consulte el  
manual de instrucciones del reproductor de  
DVD o de DVD múltiple. En esta sección se  
ofrece información sobre las funciones del re-  
productor de DVD y esta unidad que son dife-  
rentes de las que se describen en el manual  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
Repeat (repetición de reproducción)Pause  
(pausa)  
%
Durante la reproducción de un CD, pre-  
sione FUNCTION para visualizar los nom-  
bres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
99  
Es  
 
Sección  
10  
Otras funciones  
Repeat (repetición de reproducción)  
Random (reproducción aleatoria)Scan  
(reproducción con exploración)ITS Play (re-  
producción ITS)Pause (pausa)  
Notas  
!
!
Al utilizar esta unidad con un reproductor de  
DVD múltiple, se puede cambiar a la función  
ITS Play.  
La función de repetición de reproducción  
varía según los tipos de discos.  
Durante la reproducción de un DVD, pre-  
sione c o d para seleccionar la gama de  
repetición.  
Durante la reproducción de un vídeo CD o  
un CD, presione c o d para activar o de-  
sactivar la repetición de reproducción.  
Uso de la lista de reproducción  
ITS y las funciones de títulos de  
discos  
Al utilizar esta unidad con un reproductor de  
DVD múltiple, se pueden usar estas funciones  
durante la reproducción de un CD. La opera-  
ción es igual a la del reproductor de CD múlti-  
ple. Consulte la sección sobre el reproductor  
de CD múltiple.  
100  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
reproductor de CD  
incorporado  
Reproductor de CD y cuidados  
!
Sólo utilice discos compactos que tengan  
una de las marcas Compact Disc Digital  
Audio que se muestran a continuación.  
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-  
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo  
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el  
mensaje de error.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
17, 30  
Limpie el disco.  
!
Sólo utilice discos compactos normales y  
redondos. Si se coloca un CD de otra  
forma y no redondo, es posible que el CD  
se atasque en el reproductor o que no se  
reproduzca correctamente.  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 15, 17, 30, co o mecánico  
encendido del  
A0  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente diferen-  
te, y después vuel-  
va a activar el  
!
Revise todos los discos compactos para ver  
si están agrietados, rayados o torcidos  
antes de reproducirlos. Es posible que los  
CD que se encuentran en estas condicio-  
nes no se reproduzcan correctamente. No  
utilice estos discos.  
Evite tocar la superficie grabada (sin impre-  
sión) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
la luz solar directa y no los exponga a altas  
temperaturas.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
reproductor de CD.  
ERROR-15  
ERROR-23  
No Audio  
El disco inser-  
Reemplace el  
tado no contiene disco.  
datos  
No se puede re- Reemplace el  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
!
!
!
El disco que se  
Reemplace el  
ha colocado no disco.  
contiene ficheros  
que se puedan  
reproducir  
TRK SKIPPED El disco que se  
Reemplace el  
ha colocado con- disco.  
!
tiene ficheros  
WMA protegidos  
con DRM  
PROTECT  
Todos los fiche-  
ros del disco  
están protegidos  
con DRM  
Reemplace el  
disco.  
101  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave  
desde el centro hacia afuera.  
bido a las condiciones de almacenamiento  
en el vehículo.  
!
Es posible que no se puedan visualizar los  
títulos y demás información de texto graba-  
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-  
dad (en el caso de datos de audio (CD-  
DA)).  
!
!
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo de reproducción será mayor  
que el de un disco CD o CD-R convencio-  
nal.  
Lea las precauciones que se incluyen con  
los discos CD-R/CD-RW antes de  
utilizarlos.  
!
Si se usa un calefactor cuando hace frío,  
se puede condensar humedad en las pie-  
zas internas del reproductor de CD. La hu-  
medad condensada puede causar una falla  
del reproductor. En caso de que esto ocu-  
rra, apague el reproductor de CD durante  
alrededor de una hora para permitir que el  
reproductor se seque y limpie los discos  
húmedos con un paño suave para eliminar  
la humedad.  
Ficheros MP3, WMA, AAC y  
WAV  
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un CD.  
!
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio  
Layer 3y alude a una norma de tecnología  
de compresión de audio.  
!
WMA es la abreviatura de Windows  
Media" Audioy alude a una tecnología  
de compresión de audio desarrollada por  
Microsoft Corporation. Los datos WMA se  
pueden codificar utilizando Windows  
Media Player versión 7 o posterior.  
AAC es la abreviatura de Advanced Audio  
Codingy alude a una norma de tecnología  
de compresión de audio.  
Discos CD-R/CD-RW  
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,  
sólo se pueden reproducir los discos finali-  
zados.  
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-  
bador de CD de música o un PC debido a  
sus características, por las rayaduras o la  
suciedad que pueda tener el disco, o por la  
suciedad, condensación, etc. acumulada  
en la lente del producto.  
!
!
!
!
WAV es la abreviatura de waveformy  
alude a un formato de fichero de audio es-  
tándar para Windows®.  
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos grabados en un PC por los ajustes  
de la aplicación y el entorno utilizados.  
Grabe los discos con el formato correcto.  
(Para obtener información, póngase en  
contacto con el fabricante de la aplica-  
ción.)  
Puede resultar imposible reproducir los dis-  
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a  
la luz solar directa, altas temperaturas o de-  
Esta unidad puede no funcionar correcta-  
mente, dependiendo de la aplicación utili-  
zada para codificar ficheros WMA.  
Según la versión de Windows Media Pla-  
yerutilizada para codificar los ficheros  
WMA, es posible que no se visualicen co-  
rrectamente los nombres de álbumes y  
demás información de texto.  
102  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo  
al iniciar la reproducción de ficheros  
WMA/AAC codificados con datos de ima-  
gen.  
CD-ROM, los ficheros se reproducirán en  
este reproductor con una breve pausa  
entre ellos, al margen de la duración de la  
pausa entre las pistas del CD original.  
Esta unidad permite reproducir ficheros  
MP3/WMA/AAC/WAV en discos CD-ROM,  
CD-R y CD-RW. También se pueden repro-  
ducir grabaciones de discos compatibles  
con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y  
con el sistema de archivo Romeo y Joliet.  
Se pueden reproducir discos grabados  
compatibles con el formato multi-sesión.  
Los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV no son  
compatibles con la transferencia de datos  
en formato Packet Write.  
Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-  
racteres del nombre de un fichero, incluida  
la extensión (.mp3, .wma, .m4a o .wav),  
contados desde el primer carácter.  
Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-  
racteres del nombre de una carpeta.  
En el caso de los ficheros grabados con el  
sistema Romeo, sólo se pueden visualizar  
los primeros 64 caracteres.  
Al reproducir discos con ficheros MP3/  
WMA/AAC/WAV y datos de audio (CD-DA),  
tales como CD-EXTRA y CD de MODO  
MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de  
discos se pueden reproducir sólo si se  
cambia el modo entre MP3/WMA/AAC/  
WAV y CD-DA.  
La secuencia de selección de la carpeta  
que se desea reproducir y las demás opera-  
ciones constituyen la secuencia de escritu-  
ra que utiliza el programa de escritura. Por  
este motivo, la secuencia esperada en el  
momento de la reproducción puede no  
coincidir con la secuencia de reproducción  
real. Sin embargo, hay algunos programas  
de escritura que permiten definir el orden  
de la reproducción.  
Importante  
!
!
Al escribir el nombre de un fichero MP3/  
WMA/AAC/WAV, añada la extensión corres-  
pondiente (.mp3, .wma, .m4a o .wav).  
Esta unidad reproduce ficheros con extensio-  
nes (.mp3, .wma, m4a o .wav) como ficheros  
MP3/WMA/AAC/WAV, respectivamente. Para  
evitar ruidos y fallas de funcionamiento, no  
use estas extensiones para ficheros que no  
sean MP3/WMA/AAC/WAV.  
!
!
!
Información adicional sobre MP3  
!
!
!
Los ficheros son compatibles con los for-  
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y  
2.4 que permiten visualizar el álbum (título  
del disco), la pista (título de la pista), el ar-  
tista (artista de la pista) y comentarios. La  
Etiqueta ID3 Ver. 2.x tiene prioridad cuando  
están presentes tanto Ver. 1.x como Ver. 2.x.  
El enfatizador funciona sólo cuando se re-  
producen ficheros MP3 con frecuencias de  
32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir  
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;  
32; 44,1; 48 kHz.)  
No existe compatibilidad con la lista de re-  
producción m3u.  
No existe compatibilidad con los formatos  
MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO.  
La calidad del sonido de los ficheros MP3  
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-  
des de grabación superiores. Esta unidad  
puede reproducir grabaciones con veloci-  
dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para  
poder disfrutar de una determinada calidad  
de sonido, se recomienda utilizar sólo los  
discos grabados con una velocidad de 128  
kbps, como mínimo.  
!
!
!
!
!
!
!
Algunos CD de audio contienen pistas que  
se fusionan entre sí sin una pausa. Si estos  
discos se convierten a ficheros MP3/WMA/  
AAC/WAV y se copian en un CD-R/CD-RW/  
103  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Información adicional sobre WMA  
Información adicional sobre WAV  
!
Esta unidad reproduce ficheros WMA codi-  
ficados con Windows Media Player versión  
7, 7.1, 8, 9 y 10.  
!
Esta unidad reproduce ficheros WAV codifi-  
cados en los formatos LPCM (PCM lineal)  
o MS ADPCM.  
!
!
Sólo se pueden reproducir ficheros WMA  
en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.  
La calidad del sonido de los ficheros WMA  
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-  
des de grabación superiores. Esta unidad  
puede reproducir grabaciones con veloci-  
dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48  
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis-  
frutar de una determinada calidad de soni-  
do, se recomienda utilizar los discos  
grabados con una velocidad mayor.  
Esta unidad no es compatible con los si-  
guientes formatos.  
!
Sólo se pueden reproducir ficheros WAV  
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1  
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS  
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia  
de muestreo que se visualiza en el display.  
La calidad del sonido de los ficheros WAV  
suele ser mejor cuando se utiliza una gran  
cantidad de bits de cuantificación. Esta  
unidad puede reproducir grabaciones con  
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con  
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero  
para poder disfrutar de una determinada  
calidad de sonido, se recomienda utilizar  
discos grabados con la mayor cantidad de  
bits de cuantificación.  
!
!
Windows Media Audio 9 Professional  
(5.1 canales)  
Windows Media Audio 9 Lossless  
Windows Media Audio 9 Voice  
Información adicional sobre AAC  
!
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifi-  
cados con iTunes® versión 4.8 y anteriores.  
Esta unidad reproduce ficheros AAC en las  
frecuencias de muestreo 11,025; 16; 22,05;  
24; 32; 44,1 y 48 kHz.  
!
!
!
La calidad del sonido de los ficheros AAC  
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-  
des de transmisión superiores. Esta unidad  
puede reproducir grabaciones con veloci-  
dades de transmisión de 16 kbps a 320  
kbps, pero para poder disfrutar de una de-  
terminada calidad de sonido, se recomien-  
da utilizar discos grabados con una  
velocidad de transmisión mayor.  
Esta unidad no es compatible con los si-  
guientes formatos.  
Apple Lossless  
104  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
No se pueden revisar carpetas que no conten-  
Acerca de las carpetas y los  
ficheros MP3/WMA/AAC/WAV  
gan ficheros MP3/WMA/AAC/WAV. (Se salta-  
rán estas carpetas sin mostrar su número.)  
Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/  
WAV en hasta 8 niveles de carpetas. Sin em-  
bargo, el comienzo de la reproducción demo-  
ra cuando los discos tienen muchos niveles.  
Por este motivo, se recomienda crear discos  
con no más de 2 niveles.  
!
A continuación se ilustra un esquema de  
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/AAC/  
WAV. Las subcarpetas se muestran como  
carpetas de la carpeta seleccionada.  
!
Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un  
disco.  
1
2
3
1 Primer nivel  
2 Segundo nivel  
3 Tercer nivel  
Notas  
!
Esta unidad asigna los números de carpetas.  
El usuario no puede asignarlos.  
105  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
m3u  
Glosario  
Las listas de reproducción creadas con el pro-  
grama WINAMPtienen la extensión (.m3u).  
AAC  
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-  
dingy alude a una norma de tecnología de  
compresión de audio usada con MPEG 2 y  
MPEG 4.  
MP3  
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer  
3. Es una norma de compresión de audio de-  
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la  
ISO (Organización Internacional de Normaliza-  
ción). El MP3 puede comprimir los datos de  
audio hasta aproximadamente una décima  
parte del nivel de un disco convencional.  
Etiqueta ID3  
Es un método para incorporar información re-  
lacionada con las pistas en un fichero MP3.  
Esta información incorporada puede consistir  
en el título de la pista, el nombre del artista, el  
título del álbum, el género musical, el año de  
producción, comentarios y otros datos. El con-  
tenido se puede editar libremente utilizando  
programas con funciones de edición de eti-  
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-  
tadas en la cantidad de caracteres, se puede  
visualizar la información cuando se reproduce  
la pista.  
MS ADPCM  
Esta sigla significa Microsoft Adaptive Diffe-  
rential Pulse Code Modulation(modulación  
adaptativa diferencial de códigos de impulso  
Microsoft) y representa el sistema de graba-  
ción de señal que se utiliza para los progra-  
mas de multimedia de Microsoft Corporation.  
Multi-sesión  
Formato ISO9660  
La multi-sesión es un método de grabación  
que permite grabar datos adicionales en otro  
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,  
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los  
datos desde el comienzo hasta el final como  
una sola unidad o sesión. Este método permi-  
te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.  
Es la norma internacional para la lógica del  
formato de las carpetas y los ficheros de un  
CD-ROM. Respecto de este formato, existen  
reglas para los siguientes dos niveles.  
Nivel 1:  
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-  
to 8,3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,  
mayúsculas en inglés de medio byte, números  
de medio byte y el signo _, con una exten-  
sión de tres caracteres).  
Número de bits de cuantificación  
Es un factor importante de la calidad del soni-  
do en general. Cuanto mayor sea la profundi-  
dad de bits, la calidad del sonido será  
superior. Sin embargo, al aumentar dicha pro-  
fundidad también se incrementa la cantidad  
de datos y por lo tanto, el espacio de almace-  
namiento que se necesita.  
Nivel 2:  
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-  
racteres (incluido el signo .y la extensión del  
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-  
rarquías.  
Formatos extendidos  
Joliet:  
Packet Write  
Los nombres de los ficheros pueden tener  
hasta 64 caracteres.  
Romeo:  
Los nombres de los ficheros pueden tener  
hasta 128 caracteres.  
Es un término general que se refiere a un mé-  
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,  
en el momento necesario, al igual que en el  
caso de los ficheros que se escriben en un dis-  
kette o en el disco duro.  
106  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
PCM lineal (LPCM)/Modulación de  
códigos de impulso  
Esta sigla significa Linear Pulse Code Modu-  
lation(modulación lineal de códigos de im-  
pulso) y representa el sistema de grabación de  
señal que se utiliza para discos DVD y CD de  
música.  
VBR  
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-  
ción variable. En general, se utiliza mucho  
más la velocidad de grabación constante  
(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la veloci-  
dad de grabación de acuerdo con las necesi-  
dades de compresión de audio, se puede  
lograr un nivel de calidad del sonido con prio-  
ridades de compresión.  
Velocidad de grabación  
Expresa el volumen de datos por segundo o  
unidades bps (bits por segundo). Cuanto  
mayor sea la velocidad, más información  
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el  
mismo método de codificación (tal como  
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-  
dad del sonido será superior.  
WAV  
WAV es la abreviatura de waveformy alude a  
un formato de fichero de audio estándar para  
Windows®.  
WMA  
WMA es la abreviatura de Windows Media"  
Audioy alude a una tecnología de compre-  
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-  
poration. Los datos WMA se pueden codificar  
utilizando Windows Media Player versión 7 o  
posterior.  
Windows Media y el logo de Windows son  
marcas comerciales o registradas de Micro-  
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros  
países.  
107  
Es  
Apéndice  
Información adicional  
Contorno de sonoridad:  
Especificaciones  
Generales  
Fuente de alimentación nominal  
..................................................... 14,4 V CC  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(gama de tensión permisi-  
ble: 12,0 14,4 V CC)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
(volumen: 30 dB)  
Controles de tono:  
Graves  
Frecuencia .............. 40/63/100/160 Hz  
Ganancia ................. ±12 dB  
Agudos  
Frecuencia .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz  
Ganancia ................. ±12 dB  
HPF:  
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm  
D
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz  
Pendiente .......................... 12 dB/oct  
Altavoz de subgraves:  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz  
Pendiente .......................... 18 dB/oct  
Ganancia ........................... ±12 dB  
Fase ...................................... Normal/Inversa  
Audio  
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,  
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5%.  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (para altavoz de subgra-  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
ves)  
Impedancia de carga ............. 4 8 W × 4  
4 8 W × 2 + 2 W × 1  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 20 000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Formato de decodificación MP3  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de decodificación WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2  
canales)  
(Windows Media Player)  
Formato de decodificación AAC  
Ganancia ................. ±12 dB  
Media  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Ganancia ................. ±12 dB  
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-  
Alta  
do con iTunes®)  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM  
Ganancia ................. ±12 dB  
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz  
108  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15 000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Sintonizador de AM  
Gama de frecuencias ............ 531 1 602 kHz (9 kHz)  
530 1 640 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Nota  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
109  
Es  
Conteúdo  
Agradecemos por você ter adquirido este produto  
Pioneer.  
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o  
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-  
ro para referência futura.  
110  
Ptbr  
 
Conteúdo  
111  
Ptbr  
Seção  
Antes de utilizar este  
produto  
01  
Sobre esta unidade  
Recursos  
Reprodução de CD  
É possível reproduzir músicas de CD/CD-R/  
CD-RW.  
CUIDADO  
!
Não permita que esta unidade entre em con-  
tato com líquidos. Há risco de choque elétri-  
co. Além disso, o contato com líquidos pode  
causar danos, fumaça e superaquecimento  
desta unidade.  
Mantenha este manual acessível como refe-  
rência para os procedimentos de operação e  
precauções.  
Reprodução de arquivo MP3  
É possível reproduzir arquivos MP3 gravados  
em CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrão  
ISO9660 Nível 1/Nível 2).  
!
!
!
O fornecimento deste produto dá o direito  
a apenas uma licença para uso particular e  
não comercial, e não dá o direito a uma li-  
cença nem implica qualquer direito de uso  
deste produto em qualquer transmissão  
em tempo real (terrestre, via satélite, cabo  
e/ou qualquer outro meio) comercial (ou  
seja, que gere receita), transmissão/repro-  
dução via internet, intranets e/ou outras  
redes ou em outros sistemas de distri-  
buição de conteúdo eletrônico, como apli-  
cativos de áudio pago ou áudio por  
demanda. É necessária uma licença inde-  
pendente para tal uso. Para obter detalhes,  
visite  
Deixe sempre o volume baixo para que possa  
ouvir os sons do tráfego.  
!
!
Proteja esta unidade contra umidade.  
Se a bateria do carro estiver desconectada ou  
descarregada, a memória programada será  
apagada e deverá ser reprogramada.  
Se esta unidade não funcionar corretamente,  
entre em contato com o revendedor ou a cen-  
tral de serviços autorizados da Pioneer mais  
próxima.  
!
http://www.mp3licensing.com.  
Sobre este manual  
Esta unidade vem com diversas funções sofis-  
ticadas que garantem recepção e operação  
superiores. Todas as funções foram projetadas  
para serem utilizadas da forma mais fácil  
possível, mas muitas delas não são auto-expli-  
cativas. Este manual de instruções tem como  
objetivo ajudá-lo a obter total benefício do po-  
tencial desta unidade e fazer com que você  
aproveite ao máximo o seu áudio.  
É recomendável familiarizar-se com as fu-  
nções e respectivas operações, lendo o ma-  
nual antes de começar a utilizar esta unidade.  
É especialmente importante que você leia e  
observe as ADVERTÊNCIAS e os CUIDA-  
DOS neste manual.  
Reprodução de arquivo WMA  
É possível reproduzir arquivos WMA gravados  
em CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrão  
ISO9660 Nível 1/Nível 2).  
Reprodução de arquivo AAC  
É possível reproduzir arquivos AAC gravados  
em CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrão  
ISO9660 Nível 1/Nível 2).  
Reprodução de arquivo WAV  
É possível reproduzir arquivos WAV gravados  
em CD-ROM/CD-R/CD-RW [gravações em  
PCM linear (LPCM)/MS ADPCM].  
113  
Ptbr  
 
Seção  
01  
Antes de utilizar este  
produto  
Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica-  
dos pelo iTunes® versão 4.8 e anterior.  
iTunes® é uma marca comercial da Apple  
Computer, Inc., registrada nos Estados Unidos  
e em outros países.  
Sobre o WMA  
O logotipo Windows Media" impresso na  
caixa indica que esta unidade pode reproduzir  
dados WMA.  
WMA é a forma abreviada de Áudio do Win-  
dows Media e refere-se a uma tecnologia de  
compressão de áudio desenvolvida pela Mi-  
crosoft Corporation. Os dados de WMA  
podem ser codificados utilizando o Windows  
Media Player versão 7 ou posterior.  
Windows Media e o logotipo do Windows são  
marcas comerciais ou registradas da Micro-  
soft Corporation nos Estados Unidos e/ou em  
outros países.  
Proteção da sua unidade  
contra roubo  
O painel frontal pode ser extraído da unidade  
principal e colocado em uma caixa protetora,  
que acompanha a unidade, como uma medi-  
da anti-roubo.  
!
Se após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal den-  
tro de cinco segundos, um som de adver-  
tência será emitido.  
!
Você pode desativar o som de advertência.  
Notas  
!
!
Esta unidade pode não operar corretamente  
dependendo do aplicativo utilizado para codi-  
ficar arquivos WMA.  
Dependendo da versão do Windows Media  
Player utilizada para codificar arquivos WMA,  
os nomes dos álbuns e outras informações de  
texto podem não ser visualizados  
corretamente.  
Importante  
!
Nunca force nem segure com muita firmeza o  
display e os botões ao extrair ou colocar o pai-  
nel frontal.  
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-  
cessivos.  
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-  
ta do sol e não o exponha a temperaturas  
altas.  
!
!
Sobre o AAC  
Extração do painel frontal  
AAC é a forma abreviada de Codificação de  
Áudio Avançado e refere-se a um padrão de  
tecnologia de compressão de áudio utilizado  
com MPEG 2 e MPEG 4.  
1
Pressione OPEN para abrir o painel  
frontal.  
Vários aplicativos podem ser utilizados para  
codificar arquivos AAC, mas os formatos e as  
extensões dos arquivos serão diferentes de-  
pendendo do aplicativo, que é utilizado para  
codificação.  
114  
Ptbr  
 
Seção  
Antes de utilizar este  
produto  
01  
2
Segure com firmeza o lado esquerdo do  
!
Você não poderá cancelar o modo de de-  
monstração, quando o painel frontal estiver  
aberto.  
painel frontal e puxe-o cuidadosamente  
para fora.  
Cuidado para não segurá-lo com muita força  
ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com  
água ou outros líquidos para evitar danos per-  
manentes.  
Importante  
O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade  
deve ser conectado a um terminal acoplado às  
operações de ativação/desativação da chave de  
ignição. Do contrário, a bateria do veículo pode  
descarregar.  
Modo de demonstração de  
retrocesso  
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-  
tora fornecida para mantê-lo em segura-  
nça.  
Se você não executar uma operação em apro-  
ximadamente 30 segundos, as indicações na  
tela começarão a retroceder e continuarão re-  
trocedendo a cada 10 segundos. Quando esta  
unidade estiver desligada enquanto a chave  
de ignição estiver definida a ACC ou ON, pres-  
sionar o botão 5 cancelará o modo de de-  
monstração de retrocesso. Pressione  
Colocação do painel frontal  
%
Reposicione o painel frontal seguran-  
do-o verticalmente diante da unidade e en-  
caixando-o com firmeza nos ganchos de  
fixação.  
novamente o botão 5 para iniciar o modo de  
demonstração de retrocesso.  
Modo de demonstração de  
recursos  
Quando esta unidade estiver desligada e en-  
quanto a chave de ignição estiver na posição  
ACC ou ON, o modo de demonstração de re-  
cursos será automaticamente iniciado. Pres-  
sionar o botão 6 durante a operação de  
demonstração de recursos cancelará o modo  
de demonstração de recursos. Pressione o  
botão 6 novamente para iniciar o modo de de-  
monstração de recursos. Lembre-se de que se  
o modo de demonstração de recursos conti-  
nuar funcionando com o motor do carro desli-  
gado, a bateria poderá descarregar.  
Sobre o modo de  
demonstração  
Esta unidade possui dois modos de demons-  
tração. Um é o modo de demonstração de re-  
trocesso e o outro é o modo de demonstração  
de recursos.  
115  
Ptbr  
 
Seção  
01  
Antes de utilizar este  
produto  
Utilização do controle remoto  
Aponte o controle remoto para a direção do  
painel frontal para operá-lo.  
Utilização e cuidados do  
controle remoto  
Instalação da bateria  
Deslize para fora a bandeja localizada na  
parte posterior do controle remoto e insira a  
bateria com os pólos positivo (+) e negativo  
() apontando para a direção apropriada.  
!
O controle remoto poderá não funcionar  
corretamente se ficar exposto à luz direta  
do sol.  
Importante  
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tempe-  
raturas altas ou à luz direta do sol.  
Não deixe o controle remoto cair no chão,  
onde pode ficar preso embaixo do pedal do  
freio ou acelerador.  
ADVERTÊNCIA  
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.  
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente  
um médico.  
CUIDADO  
Utilize apenas uma bateria de lítio  
CR2025 (3 V).  
Remova a bateria se não for utilizar o controle  
remoto por um mês ou mais.  
Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar-  
te a bateria queimando-a.  
Não manuseie a bateria com ferramentas me-  
tálicas.  
Não armazene a bateria com materiais metáli-  
cos.  
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-  
pletamente o controle remoto e instale uma  
nova bateria.  
!
!
!
!
!
!
!
Ao descartar baterias usadas, certifique-se de  
estar em conformidade com as regulamen-  
tações governamentais ou com as normas  
das instituições públicas do meio ambiente  
que se aplicam ao seu país/região.  
116  
Ptbr  
 
Seção  
Introdução aos botões  
02  
1 2 3  
4
5
6
7
d
c b  
a
9
8
7 Botão PAUSE  
Pressione para ativar ou desativar a pausa.  
Unidade principal  
1 Botão AUDIO  
Pressione para selecionar vários controles  
de qualidade sonora.  
8 Botão CLOCK  
Pressione para alterar para a visualização  
de hora.  
2 Botão FUNCTION  
Pressione para selecionar as funções.  
9 Botões 16  
Pressione para sintonia de emissora progra-  
mada e busca pelo número do disco quan-  
do for utilizar um Multi-CD player.  
3 Botão SW  
Pressione para selecionar diretamente o  
menu de ajuste do alto-falante de graves se-  
cundário. Consulte Utilização da saída do  
148. Pressione e segure para selecionar o  
menu de ajuste de EQ-EX. Consulte Com-  
a Botão EQ  
Pressione para selecionar várias curvas do  
equalizador.  
b Botão BAND  
Pressione para selecionar entre três bandas  
FM e uma banda AM e para cancelar o  
modo de controle das funções.  
4 Botão SOURCE, VOLUME  
Esta unidade será ligada ao selecionar uma  
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-  
tes disponíveis.  
c Botão DISPLAY  
Pressione para selecionar diferentes dis-  
plays.  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
5 Botão OPEN  
Pressione para abrir o painel frontal.  
d Botões a/b/c/d  
Pressione para enviar comandos de sintonia  
por busca manual, avanço rápido, retroces-  
so e busca por faixa. Também utilizado para  
controlar funções.  
6 Botão ENTERTAINMENT  
Pressione para alterar para a visualização  
de entretenimento.  
117  
Ptbr  
 
Seção  
02  
Introdução aos botões  
e
f
b
d
2
g
1
c
7
Controle remoto  
A operação é a mesma que utilizar os botões  
na unidade principal. Consulte a explicação  
da unidade principal sobre a operação de  
cada botão, com exceção de ATT, que será ex-  
plicado posteriormente.  
e Botões VOLUME  
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-  
lume.  
f Botão ATT  
Pressione para diminuir rapidamente o  
nível de volume, em aproximadamente 90%.  
Pressione novamente para retornar ao nível  
de volume original.  
g Botão SOURCE  
Esta unidade será ligada ao selecionar uma  
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-  
tes disponíveis.  
118  
Ptbr  
 
Seção  
Operações básicas  
03  
troladas por esta unidade. Quando duas  
unidades externas são conectadas, a alo-  
cação das mesmas à unidade externa 1 ou à  
unidade externa 2 é automaticamente ajusta-  
da por esta unidade.  
Como ligar a unidade  
%
Pressione SOURCE para ligar a unidade.  
Ao selecionar uma fonte, a unidade é  
ligada.  
!
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-  
dade é conectado ao terminal de controle do  
relé da antena automática do veículo, a ante-  
na se estende quando a fonte da unidade é li-  
gada. Para retrair a antena, desligue a  
fonte.  
Seleção de uma fonte  
Você pode selecionar uma fonte que deseja  
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-  
rado, carregue um disco na unidade (consulte  
Carregamento de um disco  
%
fonte.  
Pressione SOURCE para selecionar uma  
1
Pressione OPEN para abrir o painel  
Pressione SOURCE várias vezes para alternar  
entre as seguintes fontes:  
SintonizadorTelevisãoDVD player/  
Multi-DVD playerCD player incorporado  
Multi-CD playerUnidade externa 1ꢂ  
Unidade externa 2AUX  
frontal.  
O slot de carregamento de CD aparece.  
#
Após um CD ter sido inserido, pressione  
SOURCE para selecionar o CD player incorpora-  
do.  
2
Insira um CD no slot de carregamento  
Notas  
de CD.  
A reprodução iniciará automaticamente.  
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não  
mudará:  
Slot de carregamento de CD  
Quando não houver uma unidade corres-  
pondente à fonte selecionada conectada a  
esta unidade.  
Quando não houver um disco na unidade.  
Quando não houver um disco no DVD  
player.  
Quando não houver uma disqueteira no  
Multi-CD player.  
Botão EJECT  
Quando não houver uma disqueteira no  
Multi-DVD player.  
#
#
Você pode ejetar um CD ao pressionar EJECT.  
Para evitar o mau funcionamento, certifique-  
Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-  
sativada (consulte a página 152).  
Unidade externa refere-se a um produto Pio-  
neer (por exemplo, um produto que será dis-  
ponibilizado futuramente) que, embora seja  
incompatível como uma fonte, possibilita o  
controle das funções básicas por esta unida-  
de. Duas unidades externas podem ser con-  
se de que nenhum objeto metálico entre em con-  
tato com os terminais, enquanto o painel frontal  
estiver aberto.  
!
119  
Ptbr  
 
Seção  
03  
Operações básicas  
Notas  
!
O CD player incorporado reproduz um CD de  
12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não utilize um  
adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.  
Não insira nada além de CDs no slot de carre-  
gamento de CD.  
Às vezes, ocorre um atraso entre o início da  
reprodução do CD e o som emitido. Durante a  
leitura, Format Read é visualizado.  
!
!
!
Se você não conseguir inserir completamente  
um disco ou se, após inserir um disco, ele  
não for reproduzido, verifique se o lado da eti-  
queta está voltado para cima. Pressione  
EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto  
a danos antes de inseri-lo novamente.  
Se uma mensagem de erro, como ERROR-11  
for exibida, consulte Compreensão das mensa-  
!
!
Ao abrir o painel frontal, você poderá ejetar o  
CD ao pressionar e segurar EJECT quando o  
carregamento ou a ejeção do CD não funcio-  
nar corretamente.  
Ajuste do volume  
%
Utilize VOLUME para ajustar o nível do  
som.  
Na unidade principal, gire VOLUME para au-  
mentar ou diminuir o volume.  
Com o controle remoto, pressione VOLUME  
para aumentar ou diminuir o volume.  
Como desligar a unidade  
%
Pressione e segure SOURCE até desligar  
a unidade.  
120  
Ptbr  
 
Seção  
Sintonizador  
04  
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-  
Como escutar o rádio  
tonizador.  
Pressione SOURCE até visualizar Tuner.  
1 2 3 4  
2
Pressione BAND para selecionar uma  
banda.  
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-  
da (FM1, FM2, FM3 para FM ou AM).  
3
Para sintonia manual, pressione c ou d  
5
rapidamente.  
As freqüências mudam, passo a passo, para  
cima ou para baixo.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
operar o rádio. Operação mais avançada do  
sintonizador será explicada a partir da próxi-  
4
Para sintonia por busca, pressione e se-  
gure c ou d por aproximadamente um se-  
gundo e solte.  
O sintonizador buscará as freqüências até en-  
contrar uma transmissão forte o suficiente  
para boa recepção.  
Importante  
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-  
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo  
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-  
#
Você pode cancelar a sintonia por busca ao  
pressionar c ou d rapidamente.  
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá  
#
pular as emissoras. A sintonia por busca co-  
meçará assim que o botão for liberado.  
1 Indicador de estéreo (5)  
Mostra quando a freqüência selecionada  
está sendo transmitida em estéreo.  
2 Indicador LOC  
Mostra quando a sintonia por busca local  
está ativada.  
3 Indicador de número programado  
Mostra qual programação foi selecionada.  
4 Indicador de banda  
Mostra em qual banda o rádio está sintoni-  
zado, AM ou FM.  
5 Indicador de freqüência  
Mostra em qual freqüência o sintonizador  
está sintonizado.  
121  
Ptbr  
 
Seção  
04  
Sintonizador  
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-  
Introdução à operação  
avançada do sintonizador  
ja armazenar na memória, pressione e se-  
gure um dos botões de sintonia de  
emissora programada 16 até o número  
programado parar de piscar.  
O número que você pressionou piscará no in-  
dicador de número programado e permanece-  
rá aceso. A freqüência da emissora de rádio  
selecionada terá sido armazenada na memó-  
ria.  
1
Na próxima vez que você pressionar o mesmo  
botão de sintonia de emissora programada, a  
freqüência da emissora de rádio será chama-  
da da memória.  
1 Display de função  
Mostra o status da função.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Notas  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
BSM (Memória das melhores emissoras)  
Local (Sintonia por busca local)  
!
!
Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das  
três bandas FM, e seis emissoras AM podem  
ser armazenadas na memória.  
Você também pode utilizar a e b para cha-  
mar da memória as freqüências de emissoras  
de rádio atribuídas aos botões de sintonia de  
emissora programada 16.  
#
Para retornar à visualização de freqüência,  
pressione BAND.  
Nota  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente à visualização de freqüência.  
Sintonia em sinais fortes  
A sintonia por busca local permite que você  
sintonize apenas as emissoras de rádio com  
sinais suficientemente fortes para boa rece-  
pção.  
Armazenamento e  
chamada das freqüências  
de transmissão da memória  
Se você pressionar qualquer um dos botões  
de sintonia de emissora programada 16, po-  
derá facilmente armazenar até seis freqüênci-  
as de transmissão a serem chamadas  
posteriormente da memória com o toque de  
um botão.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Local.  
Pressione FUNCTION até visualizar Local no  
display.  
2
Pressione a para ativar a sintonia por  
busca local.  
A sensibilidade de busca local (por exemplo,  
Local 2) é visualizada no display.  
122  
Ptbr  
 
Seção  
Sintonizador  
04  
3
Pressione c ou d para ajustar a sensibi-  
Nota  
lidade.  
O armazenamento das freqüências de transmis-  
são com BSM pode substituir as freqüências de  
transmissão gravadas utilizando os botões  
16.  
Existem quatro níveis de sensibilidade para  
FM e dois níveis para AM:  
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4  
AM: Local 1Local 2  
O ajuste Local 4 permite a recepção apenas  
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-  
tes inferiores permitem que você receba pro-  
gressivamente as emissoras mais fracas.  
4
Se quiser retornar à sintonia por busca  
normal, pressione b para desativar a sinto-  
nia por busca local.  
Local :OFF é visualizado no display.  
Armazenamento das  
freqüências mais fortes de  
transmissão  
A BSM (Memória das melhores emissoras)  
permite armazenar automaticamente as seis  
emissoras de transmissão mais fortes nos bo-  
tões de sintonia programados 16. Uma vez  
armazenadas, você poderá sintonizar essas  
freqüências com o toque de um botão.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
BSM.  
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no  
display.  
2
Pressione a para ativar BSM.  
BSM começa a piscar. Enquanto BSM ficar  
piscando, as seis freqüências mais fortes de  
transmissão são armazenadas nos botões de  
sintonia de emissora programada 16 na  
ordem da intensidade do sinal. Ao terminar,  
BSM parará de piscar.  
#
Para cancelar o processo de armazenamento,  
pressione b.  
123  
Ptbr  
 
Seção  
05  
CD player incorporado  
início da faixa atual. Pressionar novamente re-  
tornará para a faixa anterior.  
Reprodução de um CD  
1
2
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir um CD com o CD player incorpora-  
do. Operação mais avançada do CD será expli-  
1 Indicador de número de faixas  
Mostra a faixa reproduzida atualmente.  
2 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual.  
1
Pressione SOURCE para selecionar o CD  
player incorporado.  
Pressione SOURCE até visualizar  
Compact Disc.  
#
Se nenhum disco estiver carregado na unida-  
de, você não poderá selecionar Compact Disc  
(CD player incorporado). Insira um disco na uni-  
dade. (Consulte a página 119.)  
2
Para executar um avanço ou retrocesso  
rápido, pressione e segure c ou d.  
Se você selecionar ROUGH SEARCH, pressio-  
#
nar e segurar c ou d permitirá uma busca a  
cada 10 faixas no disco atual. (Consulte Seleção  
3
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
pressione c ou d.  
Pressionar d irá para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez retornará para o  
124  
Ptbr  
 
Seção  
CD player incorporado  
05  
2
Pressione c ou d para selecionar a  
Introdução à operação  
avançada do CD player  
incorporado  
série de repetição.  
Pressione c ou d até visualizar a série de re-  
petição desejada no display.  
!
!
DISC Repete o disco atual  
TRACK Repete apenas a faixa atual  
Nota  
Se você executar a busca por faixa ou o avanço/  
retrocesso rápido durante TRACK, a série de re-  
produção com repetição mudará para DISC.  
1
1 Display de função  
Mostra o status da função.  
Reprodução de faixas em  
ordem aleatória  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas do CD em uma ordem alea-  
tória.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
Repeat (Reprodução com repetição)  
Random (Reprodução aleatória)Scan (Re-  
produção resumida)Pause (Pausa)  
Comp./BMX (Compressão e BMX)  
FF/REV (Método de busca)  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Random.  
Pressione FUNCTION até visualizar Random  
no display.  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
pressione BAND.  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
Nota  
aleatória.  
Random : ON é visualizado no display. As fai-  
xas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória.  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente à visualização de reprodução.  
3
Pressione b para desativar a repro-  
dução aleatória.  
Random :OFF é visualizado no display. As fai-  
xas continuarão sendo reproduzidas na ordem  
normal.  
Repetição da reprodução  
A reprodução com repetição permite que você  
ouça a mesma faixa novamente.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Repeat.  
Pressione FUNCTION até visualizar Repeat no  
display.  
125  
Ptbr  
 
Seção  
05  
CD player incorporado  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
Procura de faixas de um CD  
A reprodução resumida permite que você  
ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa  
no CD.  
Pause : ON é visualizado no display. Ocorre  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
Pause :OFF é visualizado no display. A repro-  
dução será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Scan.  
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no  
display.  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
Utilização de compressão e  
BMX  
resumida.  
Scan : ON é visualizado no display. Os primei-  
ros 10 segundos de cada faixa são reproduzi-  
dos.  
A utilização das funções COMP (Compressão)  
e BMX permitem ajustar a qualidade sonora  
deste player. Cada uma das funções tem um  
ajuste de dois níveis. A função COMP equili-  
bra a saída dos sons mais altos e mais baixos  
em volumes mais altos. BMX controla as refle-  
xões sonoras para produzir um som mais  
forte. Ouça cada um dos efeitos ao selecioná-  
los e utilize aquele que torna melhor a repro-  
dução da faixa ou do CD que está ouvindo.  
3
Ao encontrar a faixa desejada, pressio-  
ne b para desativar a reprodução resumi-  
da.  
Scan :OFF é visualizado no display. A faixa  
continuará sendo reproduzida.  
#
Se o display retornou automaticamente à vi-  
sualização de reprodução, selecione Scan mais  
uma vez ao pressionar FUNCTION.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Nota  
Comp./BMX.  
Pressione FUNCTION até visualizar  
Comp./BMX no display.  
Depois que a procura em um CD for concluída, a  
reprodução normal das faixas começará  
novamente.  
2
Pressione a ou b para selecionar o seu  
ajuste favorito.  
Pressione a ou b várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Comp./BMX OFFComp. 1Comp. 2ꢂ  
Comp./BMX OFFBMX 1BMX 2  
Pausa na reprodução do CD  
A pausa permite que você pare temporaria-  
mente a reprodução do CD.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pause.  
Seleção do método de busca  
Você pode alternar o método de busca entre  
avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10  
faixas.  
Pressione FUNCTION até visualizar Pause no  
display.  
126  
Ptbr  
 
Seção  
CD player incorporado  
05  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Utilização das funções  
Título de disco  
FF/REV.  
Pressione FUNCTION até visualizar FF/REV no  
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.  
Na próxima vez que você inserir um CD ao  
qual introduziu um título, o seu título será vi-  
sualizado.  
display.  
#
Se o método de busca ROUGH SEARCH foi  
anteriormente selecionado, ROUGH SEARCH  
será visualizado.  
2
Pressione c ou d para selecionar o mé-  
todo de busca.  
Pressione c ou d até visualizar o método de  
busca desejado no display.  
Introdução de títulos de disco  
Utilize o recurso de introdução de títulos de  
disco para armazenar até 48 títulos de CD na  
unidade. Cada título pode ter até 10 caracte-  
res.  
!
!
FF/REV Avanço rápido e retrocesso  
ROUGH SEARCH Busca a cada 10  
faixas  
1
Reproduza o CD ao qual deseja introdu-  
zir um título.  
Busca a cada 10 faixas no  
disco atual  
Se um disco tiver mais de 10 faixas, você po-  
derá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando  
um disco tem várias faixas, é possível fazer a  
busca de forma preliminar da faixa que você  
deseja reproduzir.  
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-  
lizar TITLE no display.  
#
não pode alternar para TITLE. O título do disco já  
terá sido gravado em um disco com CD TEXT.  
Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você  
3
Pressione o botão 1 para selecionar o  
tipo de caractere desejado.  
Pressione o botão 1 várias vezes para alternar  
entre os seguintes tipos de caracteres:  
Alfabeto (letra maiúscula)Alfabeto (letra mi-  
núscula)Letras européias, como as que  
levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç)  
1
Selecione o método de busca  
ROUGH SEARCH.  
2
Pressione e segure c ou d para fazer a  
busca a cada 10 faixas em um disco.  
Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio-  
#
Você pode optar por inserir números e símbo-  
#
los ao pressionar o botão 2.  
nar e segurar d chamará da memória a última  
faixa do disco. Se o número restante de faixas  
após a busca a cada 10 faixas for menor que 10,  
pressionar e segurar d também chamará da  
memória a última faixa do disco.  
4
Pressione a ou b para selecionar uma  
letra do alfabeto.  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;  
números e símbolos serão visualizados na  
ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar  
b, uma letra será visualizada na ordem inver-  
sa, como Z Y X ... C B A.  
#
Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio-  
nar e segurar c chamará da memória a primeira  
faixa do disco. Se o número restante de faixas  
após a busca a cada 10 faixas for menor que 10,  
pressionar e segurar c também chamará da  
memória a primeira faixa do disco.  
127  
Ptbr  
 
Seção  
05  
CD player incorporado  
Ao selecionar Disc Title, o título do disco que  
está atualmente sendo reproduzido é visuali-  
zado no display.  
#
Quando um CD com título é inserido, o título  
do disco começa a rolar automaticamente no dis-  
play.  
#
5
Pressione d para mover o cursor para a  
Se nenhum título tiver sido introduzido ao  
próxima posição de caractere.  
disco atualmente sendo reproduzido,  
No Disc Title será visualizado.  
Quando a letra desejada for visualizada, pres-  
sione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
6
Mova o cursor para a última posição ao  
Utilização das funções CD TEXT  
pressionar d depois de introduzir o título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido é armazenado na memória.  
Durante a fabricação, determinadas infor-  
mações sobre alguns discos são codificadas.  
Esses discos podem conter informações  
como o título do CD, o título da faixa, o nome  
do artista e o tempo de reprodução e são de-  
nominados discos com CD TEXT. Apenas  
esses discos com CD TEXT especialmente co-  
dificados suportam as funções relacionadas a  
seguir.  
7
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
Notas  
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo  
após o disco ter sido removido da unidade, e  
serão chamados da memória quando o disco  
for novamente inserido.  
Depois que dados para 48 discos forem arma-  
zenados na memória, dados para um novo  
disco sobregravará o mais antigo.  
Visualização de informações de  
texto em discos com CD TEXT  
!
!
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
Se você conectar um Multi-CD player, poderá  
introduzir títulos para até 100 discos.  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDisc Title (Título do  
disco)DiscArtist Name (Nome do artista do  
disco)Track Title (Título da faixa)  
TrackArtist Name (Nome do artista da  
faixa)  
Visualização de títulos de disco  
Você pode visualizar o título de qualquer disco  
ao qual foi introduzido um título.  
#
Se não tiverem sido gravadas informações  
específicas em um disco com CD TEXT, o título  
%
Pressione DISPLAY.  
ou nome não será visualizado.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDisc Title (Título do  
disco)  
128  
Ptbr  
 
Seção  
CD player incorporado  
05  
Rolagem de informações de  
texto no display  
Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras  
de Disc Title, DiscArtist Name, Track Title e  
TrackArtist Name. Quando as informações  
de texto tiverem mais do que 16 letras, será  
possível rolar o display da seguinte maneira.  
%
Pressione e segure DISPLAY até as infor-  
mações de texto começarem a rolar no dis-  
play.  
Os títulos começam a rolar.  
Nota  
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON)  
no ajuste inicial, as informações de texto do CD  
rolarão continuamente no display. Se quiser exi-  
bir temporariamente os 16 primeiros caracteres  
das informações de texto e rolar desde o início,  
pressione e segure DISPLAY. Consulte Ativação  
129  
Ptbr  
 
Seção  
06  
MP3/WMA/AAC/WAV player  
2
Pressione a ou b para selecionar uma  
Reprodução de arquivos  
MP3/WMA/AAC/WAV  
pasta.  
#
Não é possível selecionar uma pasta que não  
contenha um arquivo MP3/WMA/AAC/WAV.  
#
Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e  
1
2
3
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)  
não tiver arquivos, a reprodução começará com a  
pasta 02.  
3
Para executar um avanço ou retrocesso  
rápido, pressione e segure c ou d.  
Se você selecionar ROUGH SEARCH, pressio-  
#
4
nar e segurar c ou d permitirá uma busca a  
cada 10 faixas na pasta atual. (Consulte Seleção  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir arquivos MP3/WMA/AAC/WAV  
com o CD player incorporado. Operação mais  
avançada do MP3/WMA/AAC/WAV será expli-  
4
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
pressione c ou d.  
Pressionar d irá para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez retornará para o  
início da faixa atual. Pressionar novamente re-  
tornará para a faixa anterior.  
1 Indicador MP3/WMA/AAC/WAV  
Mostra quando o arquivo MP3/WMA/AAC/  
WAV está sendo reproduzido.  
2 Indicador de número de pastas  
Mostra o número da pasta atualmente  
sendo reproduzido.  
Notas  
!
Ao reproduzir discos com arquivos MP3/  
WMA/AAC/WAV e dados de áudio (CD-DA),  
como CD-EXTRA e CDs com modo misto, os  
dois tipos podem ser reproduzidos apenas al-  
ternando o modo entre MP3/WMA/AAC/WAV  
e CD-DA com BAND.  
3 Indicador de número de faixas  
Mostra a faixa (arquivo) atualmente sendo  
reproduzida.  
!
!
!
Se você tiver alternado entre a reprodução de  
arquivos MP3/WMA/AAC/WAV e dados de  
áudio (CD-DA), a reprodução começará na  
primeira faixa do disco.  
O CD player incorporado pode reproduzir um  
arquivo MP3/WMA/AAC/WAV gravado em  
CD-ROM. (Consulte a página 158 quanto aos  
arquivos que podem ser reproduzidos.)  
A reprodução é realizada seguindo a ordem  
do número dos arquivos. As pastas que não  
têm arquivos são puladas. [Se a pasta 01  
(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-  
meçará com a pasta 02].  
4 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual (arquivo).  
1
Pressione SOURCE para selecionar o CD  
player incorporado.  
Pressione SOURCE até visualizar  
Compact Disc.  
#
Se nenhum disco estiver carregado na unida-  
de, você não poderá selecionar Compact Disc  
(CD player incorporado). Insira um disco na uni-  
dade. (Consulte a página 119.)  
130  
Ptbr  
 
Seção  
MP3/WMA/AAC/WAV player  
06  
!
Ao reproduzir arquivos gravados como VBR  
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução  
não será exibido corretamente se as ope-  
rações de avanço rápido e retrocesso forem  
utilizadas.  
Se o disco inserido não tiver arquivos que pos-  
sam ser reproduzidos, No Audio será visuali-  
zado.  
Se o disco inserido contiver arquivos WMA  
protegidos pelo gerenciamento de direitos di-  
gitais (DRM), TRK SKIPPED será visualizado  
enquanto o arquivo protegido é pulado.  
Se todos os arquivos no disco inserido estive-  
rem protegidos pelo DRM, PROTECT será vi-  
sualizado.  
Introdução à operação  
avançada do CD player  
incorporado (MP3/WMA/  
AAC/WAV)  
!
!
1
!
!
1 Display de função  
Mostra o status da função.  
Não há som nas operações de avanço rápido  
ou retrocesso.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
Repeat (Reprodução com repetição)  
Random (Reprodução aleatória)Scan (Re-  
produção resumida)Pause (Pausa)Lista  
de pastasComp./BMX (Compressão e  
BMX)FF/REV (Método de busca)  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
pressione BAND.  
Nota  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente à visualização de reprodução.  
Repetição da reprodução  
Existem três séries de reprodução com repe-  
tição para MP3/WMA/AAC/WAV: FOLDER (Re-  
petição da pasta), TRACK (Repetição de uma  
faixa) e DISC (Repetição de todas as faixas).  
131  
Ptbr  
 
Seção  
06  
MP3/WMA/AAC/WAV player  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
Repeat.  
aleatória.  
Pressione FUNCTION até visualizar Repeat no  
display.  
Random : ON é visualizado no display. As fai-  
xas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória dentro das séries FOLDER ou DISC  
anteriormente selecionadas.  
2
Pressione c ou d para selecionar a  
série de repetição.  
Pressione c ou d até visualizar a série de re-  
petição desejada no display.  
4
Pressione b para desativar a repro-  
dução aleatória.  
!
!
!
FOLDER Repete a pasta atual  
TRACK Repete apenas a faixa atual  
DISC Repete todas as faixas  
Random :OFF é visualizado no display. As fai-  
xas continuarão sendo reproduzidas na ordem  
normal.  
Notas  
!
!
Se você selecionar outra pasta durante a re-  
produção com repetição, a série de repro-  
dução com repetição mudará para DISC.  
Se você executar a busca por faixa ou o  
avanço/retrocesso rápido durante TRACK, a  
série de reprodução com repetição mudará  
para FOLDER.  
Quando FOLDER for selecionado, não será  
possível reproduzir uma subpasta dessa  
pasta.  
Procura de pastas e faixas  
Enquanto estiver utilizando FOLDER, o início  
de cada faixa na pasta selecionada será repro-  
duzido por aproximadamente 10 segundos.  
Enquanto estiver utilizando DISC, o início da  
primeira faixa de cada pasta será reproduzido  
por aproximadamente 10 segundos.  
!
1
Selecione a série de repetição.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
Reprodução de faixas em  
ordem aleatória  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas em uma ordem aleatória  
dentro da série de repetição, FOLDER e DISC.  
Scan.  
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no  
display.  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
resumida.  
Scan : ON é visualizado no display. Os primei-  
ros 10 segundos de cada faixa da pasta atual  
(ou da primeira faixa de cada pasta) são repro-  
duzidos.  
1
Selecione a série de repetição.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
4
Ao encontrar a faixa desejada (ou  
Random.  
pasta), pressione b para desativar a repro-  
dução resumida.  
Pressione FUNCTION até visualizar Random  
no display.  
Scan :OFF é visualizado no display. A faixa (ou  
pasta) continuará sendo reproduzida.  
132  
Ptbr  
 
Seção  
MP3/WMA/AAC/WAV player  
06  
#
Se o display retornou automaticamente à vi-  
2
Pressione c ou d para rolar pela lista  
sualização de reprodução, selecione Scan mais  
de títulos que foram introduzidos.  
uma vez ao pressionar FUNCTION.  
#
Se a pasta selecionada contiver arquivos,  
será visualizado no display.  
Nota  
3
Pressione a para reproduzir o seu título  
Depois que a exploração de uma faixa ou pasta  
for concluída, a reprodução normal das faixas co-  
meçará novamente.  
de pasta favorito.  
A seleção começará a ser reproduzida.  
#
Se a pasta selecionada não contiver arquivos,  
NO FILES será visualizado.  
Pausa na reprodução de  
MP3/WMA/AAC/WAV  
A pausa permite que você pare temporaria-  
mente a reprodução do MP3/WMA/AAC/WAV.  
Utilização de compressão e  
BMX  
A utilização das funções COMP (Compressão)  
e BMX permitem ajustar a qualidade sonora  
deste player. Cada uma das funções tem um  
ajuste de dois níveis. A função COMP equili-  
bra a saída dos sons mais altos e mais baixos  
em volumes mais altos. BMX controla as refle-  
xões sonoras para produzir um som mais  
forte. Ouça cada um dos efeitos ao selecioná-  
los e utilize aquele que torna melhor a repro-  
dução da faixa ou do CD que está ouvindo.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pause.  
Pressione FUNCTION até visualizar Pause no  
display.  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
Pause : ON é visualizado no display. Ocorre  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pause :OFF é visualizado no display. A repro-  
dução será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
Comp./BMX.  
Pressione FUNCTION até visualizar  
Comp./BMX no display.  
2
Pressione a ou b para selecionar o seu  
ajuste favorito.  
Seleção de pastas da lista  
de títulos de pasta  
A lista de títulos de pasta permite que você  
veja a lista de títulos de pasta e selecione um  
deles para reprodução.  
Pressione a ou b várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Comp./BMX OFFComp. 1Comp. 2ꢂ  
Comp./BMX OFFBMX 1BMX 2  
1
Pressione FUNCTION para selecionar a  
lista de títulos de pasta.  
Pressione FUNCTION até visualizar Root no  
display.  
133  
Ptbr  
 
Seção  
06  
MP3/WMA/AAC/WAV player  
Seleção do método de busca  
#
Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas,  
pressionar e segurar c chamará da memória a  
primeira faixa da pasta. Se o número restante de  
faixas após a busca a cada 10 faixas for menor  
que 10, pressionar e segurar c também chamará  
da memória a primeira faixa da pasta.  
Você pode alternar o método de busca entre  
avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10  
faixas.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
FF/REV.  
Pressione FUNCTION até visualizar FF/REV no  
display.  
Visualização de  
#
Se o método de busca ROUGH SEARCH foi  
informações de texto em  
disco MP3/WMA/AAC/WAV  
anteriormente selecionado, ROUGH SEARCH  
será visualizado.  
As informações de texto gravadas em um  
disco MP3/WMA/AAC/WAV podem ser visuali-  
zadas.  
2
Pressione c ou d para selecionar o mé-  
todo de busca.  
Pressione c ou d até visualizar o método de  
busca desejado no display.  
!
!
FF/REV Avanço rápido e retrocesso  
ROUGH SEARCH Busca a cada 10  
faixas  
Quando reproduzir um disco  
MP3/WMA  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Busca a cada 10 faixas na  
pasta atual  
Se a pasta atual tiver mais de 10 faixas, você  
poderá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando  
uma pasta tem várias faixas, é possível fazer a  
busca de forma preliminar da faixa que você  
deseja reproduzir.  
Tempo de reproduçãoFolder Name (Nome  
da pasta)File Name (Nome do arquivo)  
Track Title (Título da faixa)Artist Name  
(Nome do artista)Album Title (Título do  
álbum)Comment (Comentário)Taxa de bit  
#
Ao reproduzir arquivos MP3 gravados como  
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit  
não será exibido mesmo depois de alternar para  
a taxa de bit. (VBR será visualizado.)  
1
Selecione o método de busca  
#
Ao reproduzir arquivos WMA gravados como  
ROUGH SEARCH.  
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit  
médio é exibido.  
2
Pressione e segure c ou d para fazer a  
busca a cada 10 faixas na pasta atual.  
Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas,  
#
Se não tiverem sido gravadas informações  
específicas em um disco MP3/WMA, No XXXX  
#
será visualizado (por exemplo, No Track Title).  
pressionar e segurar d chamará da memória a  
última faixa da pasta. Se o número restante de  
faixas após a busca a cada 10 faixas for menor  
que 10, pressionar e segurar d também chamará  
da memória a última faixa da pasta.  
#
Dependendo da versão do iTunes® utilizada  
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-  
mações de comentários podem não ser visualiza-  
das corretamente.  
134  
Ptbr  
 
Seção  
MP3/WMA/AAC/WAV player  
06  
#
Dependendo da versão do Windows Media  
querda para que o restante das informações  
de texto possa ser visto.  
Player utilizada para codificar arquivos WMA, os  
nomes dos álbuns e outras informações de texto  
podem não ser visualizados corretamente.  
%
Pressione e segure DISPLAY até as infor-  
mações de texto começarem a rolar no dis-  
play.  
As informações de texto começam a rolar.  
Quando reproduzir um disco AAC  
%
Pressione DISPLAY.  
Notas  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
!
!
Diferente dos formatos de arquivo MP3, WMA  
e AAC, os arquivos WAV exibem apenas  
Folder Name e File Name.  
Tempo de reproduçãoFolder Name (Nome  
da pasta)File Name (Nome do arquivo)  
Track Title (Título da faixa)Artist Name  
(Nome do artista)Album Title (Título do  
álbum)Comment (Comentário)Taxa de bit  
Quando Rolagem contínua estiver ativada  
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto  
do CD rolarão continuamente no display. Se  
quiser exibir temporariamente os 16 primeiros  
caracteres das informações de texto e rolar  
desde o início, pressione e segure DISPLAY.  
#
Se não tiverem sido gravadas informações  
específicas em um disco AAC, No XXXX será vi-  
sualizado (por exemplo, No Track Title).  
Quando reproduzir um disco WAV  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoFolder Name (Nome  
da pasta)File Name (Nome do arquivo)ꢂ  
Freqüência de amostragem  
#
Somente é possível reproduzir arquivos WAV  
nas freqüências 16, 22.05, 24, 32, 44.1 e 48 kHz  
(LPCM) ou 22.05 e 44.1 kHz (MS ADPCM). A fre-  
qüência de amostragem visualizada no display  
pode ser arredondada.  
Rolagem de informações  
de texto no display  
Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras  
de Folder Name, File Name, Track Title,  
Artist Name, Album Title e Comment ape-  
nas. Quando as informações gravadas têm  
mais de 16 letras, você pode rolar o texto à es-  
135  
Ptbr  
 
Seção  
07  
Multi-CD player  
3
Para executar um avanço ou retrocesso  
Reprodução de um CD  
rápido, pressione e segure c ou d.  
1
2
4
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
pressione c ou d.  
Pressionar d irá para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez retornará para o  
início da faixa atual. Pressionar novamente re-  
tornará para a faixa anterior.  
3
Notas  
!
!
Enquanto o Multi-CD player executa as ope-  
rações preparatórias, Ready é visualizado.  
Se uma mensagem de erro como ERROR-11  
for visualizada, consulte o manual do proprie-  
tário do Multi-CD player.  
Você pode utilizar esta unidade para controlar  
um Multi-CD player, que é vendido separada-  
mente.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir um CD com o Multi-CD player. Ope-  
ração mais avançada do CD será explicada a  
!
Se não existirem discos na disqueteira do  
Multi-CD player, No Disc será visualizado.  
1 Indicador de número de discos  
Mostra o disco atualmente sendo reproduzi-  
do.  
Multi-CD player para 50 discos  
Apenas as funções descritas neste manual  
são suportadas nos Multi-CD players para 50  
discos.  
2 Indicador de número de faixas  
Mostra a faixa reproduzida atualmente.  
Esta unidade não foi projetada para operar as  
funções de listagem de títulos de disco com  
um Multi-CD player para 50 discos. Para obter  
informações sobre as funções de listagem de  
títulos de disco, consulte Seleção de discos da  
3 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual.  
1
Pressione SOURCE para selecionar o  
Multi-CD player.  
Pressione SOURCE até visualizar Multi CD.  
2
Selecione um disco que deseja ouvir  
com os botões 16.  
Para os discos de 1 a 6, pressione o número  
do botão correspondente.  
Para os discos de 7 a 12, pressione e segure  
os números correspondentes, como 1 para o  
disco 7, até visualizar o número do disco no  
display.  
#
Também é possível selecionar um disco se-  
qüencialmente ao pressionar a/b.  
136  
Ptbr  
 
Seção  
Multi-CD player  
07  
2
Pressione c ou d para selecionar a  
Introdução à operação  
avançada do Multi-CD player  
série de repetição.  
Pressione c ou d até visualizar a série de re-  
petição desejada no display.  
!
MCD Repete todos os discos no Multi-CD  
player  
!
!
TRACK Repete apenas a faixa atual  
DISC Repete o disco atual  
1
Notas  
!
!
Se você selecionar outros discos durante a re-  
produção com repetição, a série de repro-  
dução com repetição mudará para MCD.  
Se você executar a busca por faixa ou o  
avanço/retrocesso rápido durante TRACK, a  
série de reprodução com repetição mudará  
para DISC.  
1 Display de função  
Mostra o status da função.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
Repeat (Reprodução com repetição)Lista  
de títulos do discoRandom (Reprodução  
aleatória)Scan (Reprodução resumida)  
ITS Play (Reprodução ITS)Pause (Pausa)  
COMP. (Compressão e DBE)  
Reprodução de faixas em  
ordem aleatória  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas em ordem aleatória dentro  
da série de repetição, MCD e DISC.  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
pressione BAND.  
Nota  
1
Selecione a série de repetição.  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente à visualização de reprodução.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
Random.  
Pressione FUNCTION até visualizar Random  
no display.  
Repetição da reprodução  
Existem três séries de reprodução com repe-  
tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição  
de Multi-CD player), TRACK (Repetição de  
uma faixa) e DISC (Repetição do disco).  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
aleatória.  
Random : ON é visualizado no display. As fai-  
xas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória dentro das séries MCD ou DISC  
anteriormente selecionadas.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Repeat.  
Pressione FUNCTION até visualizar Repeat no  
display.  
137  
Ptbr  
 
Seção  
07  
Multi-CD player  
4
Pressione b para desativar a repro-  
Nota  
dução aleatória.  
Depois que a procura de uma faixa ou disco for  
concluída, a reprodução normal das faixas co-  
meçará novamente.  
Random :OFF é visualizado no display. As fai-  
xas continuarão sendo reproduzidas na ordem  
normal.  
Pausa na reprodução do CD  
A pausa permite que você pare temporaria-  
mente a reprodução do CD.  
Procura de CDs e faixas  
Enquanto estiver utilizando DISC, o início de  
cada faixa no disco selecionado será reprodu-  
zido por aproximadamente 10 segundos. En-  
quanto estiver utilizando MCD, o início da  
primeira faixa de cada disco será reproduzido  
por aproximadamente 10 segundos.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pause.  
Pressione FUNCTION até visualizar Pause no  
display.  
1
Selecione a série de repetição.  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
Pause : ON é visualizado no display. Ocorre  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
Scan.  
Pause :OFF é visualizado no display. A repro-  
dução será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no  
display.  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
resumida.  
Scan : ON é visualizado no display. Os primei-  
ros 10 segundos de cada faixa do disco atual  
(ou da primeira faixa de cada disco) são repro-  
duzidos.  
Utilização de listas de  
reprodução ITS  
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite  
que você crie uma lista de reprodução das fai-  
xas favoritas que estão na disqueteira do  
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas  
faixas favoritas à lista de reprodução, você po-  
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as  
seleções.  
4
Ao encontrar a faixa desejada (ou  
disco), pressione b para desativar a repro-  
dução resumida.  
Scan :OFF é visualizado no display. A faixa (ou  
disco) continuará sendo reproduzida.  
#
Se o display retornou automaticamente à vi-  
sualização de reprodução, selecione Scan mais  
uma vez ao pressionar FUNCTION.  
138  
Ptbr  
 
Seção  
Multi-CD player  
07  
Criação de uma lista de reprodução  
com a programação ITS  
Você pode utilizar ITS para programar e repro-  
duzir até 99 faixas por disco até 100 discos  
(com títulos de disco). (Em Multi-CD players  
vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até  
24 faixas podem ser armazenadas na lista de  
reprodução.)  
Reprodução da sua lista ITS  
A reprodução ITS permite que você ouça as  
faixas programadas na lista de reprodução  
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da  
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player  
começam a tocar.  
1
Selecione a série de repetição.  
1
Reproduza um CD que deseja progra-  
mar.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pressione a ou b para selecionar o CD.  
ITS Play.  
Pressione FUNCTION até visualizar ITS Play  
no display.  
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-  
lizar TITLE no display; em seguida, pressio-  
ne FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE, pressione  
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções  
são visualizadas no display:  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
ITS.  
ITS Play : ON é visualizado no display. A repro-  
dução começa com as faixas da sua lista de  
reprodução dentro das séries MCD ou DISC  
anteriormente selecionadas.  
TITLE (Introdução de títulos de disco)ITS  
(Programação ITS)  
#
Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-  
3
Selecione a faixa desejada ao pressio-  
gramada para reprodução ITS, ITS Empty será vi-  
sualizado.  
nar c ou d.  
4
Pressione a para armazenar a faixa  
4
Pressione b para desativar a repro-  
atualmente sendo reproduzida na lista de  
reprodução.  
dução ITS.  
ITS Play :OFF é visualizado no display. A repro-  
dução continuará na ordem normal da faixa e  
do CD atualmente sendo reproduzidos.  
ITS Input é rapidamente visualizado e a  
seleção sendo reproduzida é adicionada à sua  
lista de reprodução. O display mostrará nova-  
mente ITS.  
Exclusão de uma faixa da sua  
lista de reprodução ITS  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
Se a reprodução ITS estiver ativada, você pode-  
rá excluir uma faixa da sua lista de reprodução  
ITS.  
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para  
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti-  
ver ativada, pressione FUNCTION.  
Nota  
Depois que dados para 100 discos forem armaze-  
nados na memória, dados para um novo disco  
sobregravará o mais antigo.  
139  
Ptbr  
 
Seção  
07  
Multi-CD player  
1
Reproduza o CD com a faixa que deseja  
3
Pressione b para excluir todas as faixas  
excluir da sua lista de reprodução ITS e  
ative a reprodução ITS.  
no CD atualmente sendo reproduzido da  
sua lista de reprodução ITS.  
Todas as faixas no CD atualmente sendo re-  
produzido são excluídas da sua lista de repro-  
dução e ITS Clear é visualizado.  
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-  
lizar TITLE no display; em seguida, pressio-  
ne FUNCTION para selecionar ITS.  
4
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
Depois de visualizar TITLE, pressione  
FUNCTION até visualizar ITS no display.  
3
Selecione a faixa desejada ao pressio-  
Utilização das funções  
Título de disco  
nar c ou d.  
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.  
Em seguida, pode procurar e reproduzir facil-  
mente um disco desejado.  
4
Pressione b para excluir a faixa da sua  
lista de reprodução ITS.  
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-  
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-  
produção da próxima faixa é iniciada.  
#
Se não existirem faixas da sua lista de repro-  
Introdução de títulos de disco  
dução na série atual, ITS Empty será visualizado  
e a reprodução normal será retomada.  
Utilize o recurso de introdução de títulos de  
disco para armazenar até 100 títulos de CD  
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD  
player. Cada título pode ter até 10 caracteres.  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
1
Reproduza o CD ao qual deseja introdu-  
zir um título.  
Pressione a ou b para selecionar o CD.  
Exclusão de um CD da sua lista  
de reprodução ITS  
Se a reprodução ITS estiver desativada, você  
poderá excluir todas as faixas de um CD da  
sua lista de reprodução ITS.  
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-  
lizar TITLE no display.  
Depois de visualizar TITLE, pressione  
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções  
são visualizadas no display:  
TITLE (Introdução de títulos de disco)ITS  
(Programação ITS)  
1
Reproduza o CD que deseja excluir.  
Pressione a ou b para selecionar o CD.  
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um  
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-  
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você  
não pode alternar para TITLE. O título do disco já  
foi gravado em um disco com CD TEXT.  
lizar TITLE no display; em seguida, pressio-  
ne FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE, pressione  
FUNCTION até visualizar ITS no display.  
140  
Ptbr  
 
Seção  
Multi-CD player  
07  
!
Depois que dados para 100 discos forem ar-  
mazenados na memória, dados para um novo  
disco sobregravará o mais antigo.  
3
Pressione o botão 1 para selecionar o  
tipo de caractere desejado.  
Pressione o botão 1 várias vezes para alternar  
entre os seguintes tipos de caracteres:  
Alfabeto (letra maiúscula)Alfabeto (letra mi-  
núscula)Letras européias, como as que  
levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç)  
Visualização de títulos de disco  
Você pode visualizar o título de qualquer disco  
ao qual foi introduzido um título.  
#
Você pode optar por inserir números e símbo-  
los ao pressionar o botão 2.  
%
Pressione DISPLAY.  
4
Pressione a ou b para selecionar uma  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDisc Title (Título do  
disco)  
Ao selecionar Disc Title, o título do disco que  
está atualmente sendo reproduzido é visuali-  
zado no display.  
letra do alfabeto.  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;  
números e símbolos serão visualizados na  
ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar  
b, uma letra será visualizada na ordem inver-  
sa, como Z Y X ... C B A.  
#
Quando um CD com título é inserido, o título  
do disco começa a rolar automaticamente no dis-  
play.  
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao  
disco atualmente sendo reproduzido,  
No Disc Title será visualizado.  
5
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Seleção de discos da lista de  
títulos de disco  
A lista de títulos de disco permite que você  
veja a lista dos títulos de disco que foram in-  
troduzidos no Multi-CD player e selecione um  
deles para reprodução.  
Quando a letra desejada for visualizada, pres-  
sione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
6
Mova o cursor para a última posição ao  
pressionar d depois de introduzir o título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido é armazenado na memória.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar a  
lista de títulos de disco.  
Pressione FUNCTION até visualizar o título do  
disco no display.  
7
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
2
Pressione c ou d para rolar pela lista  
de títulos que foram introduzidos.  
Se nenhum título tiver sido introduzido a um  
disco, No D-Title será visualizado.  
Notas  
#
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo  
após o disco ter sido removido da disqueteira,  
e serão chamados da memória quando o  
disco for novamente inserido.  
141  
Ptbr  
 
Seção  
07  
Multi-CD player  
3
Pressione a para reproduzir o seu título  
de modo que o restante do título possa ser vi-  
sualizado.  
de CD favorito.  
A seleção começará a ser reproduzida.  
%
Pressione e segure DISPLAY até as infor-  
mações de texto começarem a rolar no dis-  
play.  
Os títulos começam a rolar.  
Utilização das funções CD TEXT  
Você pode utilizar estas funções apenas com  
Multi-CD player compatível com CD TEXT.  
Durante a fabricação, determinadas infor-  
mações sobre alguns discos são codificadas.  
Esses discos podem conter informações  
como o título do CD, o título da faixa, o nome  
do artista e o tempo de reprodução e são de-  
nominados discos com CD TEXT. Apenas  
esses discos com CD TEXT especialmente co-  
dificados suportam as funções relacionadas a  
seguir.  
Nota  
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON)  
no ajuste inicial, as informações de texto do CD  
rolarão continuamente no display. Se quiser exi-  
bir temporariamente os 16 primeiros caracteres  
das informações de texto e rolar desde o início,  
pressione e segure DISPLAY. Consulte Ativação  
Utilização de compressão e  
ênfase de graves  
Você pode utilizar estas funções apenas com  
um Multi-CD player que as suporte.  
A utilização das funções COMP (Compressão)  
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permitem  
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.  
Cada uma das funções tem um ajuste de dois  
níveis. A função COMP equilibra a saída dos  
sons mais altos e mais baixos em volumes  
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves  
para produzir um som mais forte. Ouça cada  
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque-  
le que torna melhor a reprodução da faixa ou  
do CD que está ouvindo.  
Visualização de informações de  
texto em discos com CD TEXT  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDisc Title (Título do  
disco)DiscArtist Name (Nome do artista do  
disco)Track Title (Título da faixa)  
TrackArtist Name (Nome do artista da  
faixa)  
#
Se não tiverem sido gravadas informações  
específicas em um disco com CD TEXT, o título  
ou nome não será visualizado.  
Rolagem de informações de  
texto no display  
Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras  
de Disc Title, DiscArtist Name, Track Title e  
TrackArtist Name apenas. Quando as infor-  
mações gravadas contêm mais do que 16 le-  
tras, você pode rolar o texto para a esquerda  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
COMP.  
Pressione FUNCTION até visualizar COMP. no  
display.  
#
funções COMP/DBE, No Comp. será visualizado  
ao tentar selecioná-las.  
Se o Multi-CD player não oferecer suporte às  
142  
Ptbr  
 
Seção  
Multi-CD player  
07  
2
Pressione a ou b para selecionar o seu  
ajuste favorito.  
Pressione a ou b várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Comp. OFFComp. 1Comp. 2ꢂ  
Comp. OFFDBE 1DBE 2  
143  
Ptbr  
Seção  
08  
Ajustes de áudio  
#
Você poderá selecionar o ajuste da saída sem  
Introdução aos ajustes de  
áudio  
variação de volume apenas quando a saída esti-  
ver ativada no ajuste para ativar/desativar a saída  
sem variação de volume.  
#
Ao selecionar o sintonizador de FM como a  
fonte, você não pode alternar para SLA.  
Para retornar à visualização de cada fonte,  
#
pressione BAND.  
1
Nota  
Se você não operar a função de áudio em aproxi-  
madamente 30 segundos, o display retornará au-  
tomaticamente à visualização de fonte.  
1 Visualização de áudio  
Mostra o status do ajuste de áudio.  
%
Pressione AUDIO para visualizar os  
nomes das funções de áudio.  
Pressione AUDIO várias vezes para alternar  
entre as seguintes funções de áudio:  
Compensação das curvas  
do equalizador (EQ-EX)  
A função EQ-EX acentua os efeitos de cada  
curva do equalizador. Além disso, você poderá  
ajustar os graves e os agudos de cada fonte,  
quando a curva Custom estiver selecionada.  
Fad (Ajuste do equilíbrio)EQ (Ajuste da  
curva do equalizador)Bass (Ajuste de nível  
de graves e agudos)Loud (Sonoridade)  
Sub-W1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-  
falante de graves secundário)/NonFad (Ajuste  
para ativar/desativar a saída sem variação de  
volume)Sub-W2 (Ajuste do alto-falante de  
graves secundário)/NonFad (Ajuste da saída  
sem variação de volume)HPF (Filtro de alta  
freqüência)SLA (Ajuste de nível de fonte)  
%
Pressione e segure SW para ativar EQ-  
EX.  
EQ-EX ON é visualizado no display. EQ-EX  
está ativada agora.  
#
Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e  
#
#
Para desativar EQ-EX, pressione e segure SW.  
Se você não operar EQ-EX em aproximada-  
apenas quando EQ-EX estiver ativada e Custom  
estiver selecionada como a curva do equalizador,  
você poderá alternar para Bass.  
mente 8 segundos, o display retornará automati-  
camente à visualização de fonte.  
#
Quando o ajuste do controlador do alto-falan-  
te de graves secundário for PREOUT:FULL, você  
não poderá alternar para Sub-W1. (Consulte a  
#
Você poderá selecionar Sub-W2 apenas quan-  
Utilização do ajuste do  
equilíbrio  
do a saída do alto-falante de graves secundário  
estiver ativada em Sub-W1.  
Você pode selecionar um ajuste do potenciô-  
metro/balanço que forneça um ambiente so-  
noro ideal para todas as pessoas que  
estiverem no veículo.  
#
Quando o ajuste do controlador do alto-falan-  
te de graves secundário for apenas  
PREOUT:FULL, você poderá alternar para o ajus-  
te para ativar/desativar a saída sem variação de  
volume. (Consulte a página 153.)  
144  
Ptbr  
 
Seção  
Ajustes de áudio  
08  
1
Pressione AUDIO para selecionar Fad.  
Chamada das curvas do  
equalizador da memória  
Existem seis curvas do equalizador armazena-  
das que podem ser facilmente chamadas da  
memória a qualquer momento. A seguir está  
uma lista das curvas do equalizador:  
Pressione AUDIO até visualizar Fad no dis-  
play.  
#
Se o ajuste do balanço foi anteriormente defi-  
nido, Bal será visualizado.  
2
Pressione a ou b para ajustar o balanço  
dos alto-falantes dianteiros/traseiros.  
Cada vez que pressionar a ou b, o balanço  
dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo-  
vido para a parte da frente ou para a parte de  
trás.  
Fad F 15 Fad R 15 é visualizado conforme o  
balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros  
se move da parte da frente para a parte de  
trás.  
Display  
Super Bass  
Powerful  
Natural  
Vocal  
Curva do equalizador  
Ultrabaixo  
Potente  
Natural  
Vocal  
Custom  
Flat  
Personalizada  
Plana  
#
Fad F/R 0 será o ajuste apropriado, quando  
apenas dois alto-falantes forem utilizados.  
Quando o ajuste da saída traseira for  
!
!
Custom corresponde a uma curva do equa-  
lizador ajustada que você cria.  
Uma curva Custom separada pode ser cri-  
ada para cada fonte. (O CD player incorpo-  
rado e o Multi-CD player são  
#
REAR SP :S/W, você não poderá ajustar o bala-  
nço dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consul-  
automaticamente definidos ao mesmo  
ajuste do equalizador.) Se você fizer ajus-  
tes, os ajustes da curva do equalizador  
serão memorizados em Custom.  
3
Pressione c ou d para ajustar o balanço  
dos alto-falantes da esquerda/da direita.  
Ao pressionar c ou d, Bal L/R 0 será visuali-  
zado. Cada vez que pressionar c ou d, o bala-  
nço dos alto-falantes da esquerda/da direita  
será movido para a esquerda ou para a direita.  
Bal L 9 Bal R 9 é visualizado conforme o ba-  
lanço dos alto-falantes da esquerda/da direita  
se move da esquerda para a direita.  
!
Quando Flat for selecionado, não será feito  
nenhum acréscimo ou correção no som.  
Isso é útil para verificar o efeito das curvas  
do equalizador ao alternar entre Flat e uma  
curva do equalizador ajustada.  
%
Pressione EQ para selecionar o equali-  
zador.  
Pressione EQ várias vezes para alternar entre  
os seguintes equalizadores:  
PowerfulNaturalVocalCustomFlat  
Super Bass  
Utilização do equalizador  
O equalizador permite que você ajuste a equa-  
lização, de forma que atenda às característi-  
cas acústicas no interior do veículo, conforme  
desejado.  
145  
Ptbr  
 
Seção  
08  
Ajustes de áudio  
Ajuste das curvas do equalizador  
Ajuste preciso da curva do  
equalizador  
Você pode ajustar a freqüência central e o  
fator Q (características da curva) de cada  
banda da curva atualmente selecionada  
(EQ LOW/EQ MID/EQ HIGH).  
Você pode definir o ajuste da curva do equali-  
zador atualmente selecionada, conforme de-  
sejado. Os ajustes das curvas do equalizador  
ajustadas são memorizados em Custom.  
1
Pressione AUDIO para selecionar EQ.  
Pressione AUDIO até visualizar EQ no display.  
Nível (dB)  
2
Pressione c ou d para selecionar a  
Q=2W  
Q=2N  
banda do equalizador a ser ajustada.  
Cada vez que pressionar c ou d, as bandas  
do equalizador serão selecionadas na seguin-  
te ordem:  
Freqüência central  
Freqüência (Hz)  
EQ LOW (Baixa)EQ MID (Média)  
EQ HIGH (Alta)  
1
Pressione e segure AUDIO até visualizar  
a freqüência e o fator Q (por exemplo,  
F 80 Q 1W) no display.  
3
Pressione a ou b para ajustar o nível  
da banda do equalizador.  
2
Pressione AUDIO para selecionar a  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível da  
banda do equalizador aumentará ou diminui-  
rá.  
+6 6 é visualizado à medida que o nível é  
aumentado ou diminuído.  
banda para ajuste entre baixa, média e  
alta.  
Pressione AUDIO várias vezes para alternar  
entre as seguintes funções:  
BaixaMédiaAltaBass (Ajuste de graves)  
Treble (Ajuste de agudos)  
#
#
Você pode então selecionar outra banda e  
ajustar o nível.  
Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e  
apenas quando EQ-EX estiver ativada e Custom  
estiver selecionada como a curva do equalizador,  
você poderá alternar para Bass e Treble .  
Nota  
Se você fizer ajustes, a curva Custom será atuali-  
zada.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
qüência desejada.  
Pressione c ou d até visualizar a freqüência  
desejada no display.  
Baixa: 4080100160 (Hz)  
Média: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3,15k8k10k12,5k (Hz)  
4
Pressione a ou b para selecionar o  
fator Q desejado.  
Pressione a ou b até visualizar o fator Q dese-  
jado no display.  
2N1N1W2W  
146  
Ptbr  
 
Seção  
Ajustes de áudio  
08  
Seleção da freqüência de graves  
Nota  
Você pode selecionar a freqüência de graves  
para ajustar o nível.  
Se você fizer ajustes, a curva Custom será  
atualizada.  
1
Pressione e segure AUDIO até visualizar  
a freqüência e o fator Q (por exemplo,  
F 80 Q 1W) no display.  
Ajuste de graves e agudos  
Utilize esta função para ajustar o nível de gra-  
ves e agudos. A habilidade de selecionar a fre-  
qüência, bem como o nível, dará a você um  
bom controle sobre o balanço total do áudio.  
2
Pressione AUDIO para selecionar Bass.  
Pressione AUDIO até visualizar Bass no dis-  
play.  
!
Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e  
EQ-EX estiver ativada e Custom estiver se-  
lecionada como a curva do equalizador,  
você poderá ajustar as definições de graves  
e agudos.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
qüência desejada.  
Pressione c ou d até visualizar a freqüência  
desejada no display.  
4063100160 (Hz)  
Ajuste de nível de graves e de  
agudos  
Você pode ajustar o nível de graves e de agu-  
dos.  
Seleção da freqüência de agudos  
Você pode selecionar a freqüência de agudos  
para ajustar o nível.  
1
Pressione e segure AUDIO até visualizar  
a freqüência e o fator Q (por exemplo,  
F 80 Q 1W) no display.  
1
Pressione AUDIO para selecionar Bass.  
Pressione AUDIO até visualizar Bass no dis-  
play.  
2
Pressione AUDIO para selecionar Treble.  
#
Se o nível de agudos foi anteriormente ajusta-  
Pressione AUDIO até visualizar Treble no dis-  
play.  
do, Treble será visualizado.  
2
Pressione c ou d para selecionar os  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
graves ou os agudos.  
Pressione c e Bass é visualizado. Pressione d  
e Treble é visualizado.  
qüência desejada.  
Pressione c ou d até visualizar a freqüência  
desejada no display.  
2,5k4k6,3k10k (Hz)  
3
Pressione a ou b para ajustar o nível.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de  
graves ou de agudos selecionado aumentará  
ou diminuirá. +6 6 é visualizado à medida  
que o nível é aumentado ou diminuído.  
Ajuste da sonoridade  
A sonoridade compensa as deficiências das  
faixas de áudio baixas e altas com volume  
baixo.  
147  
Ptbr  
 
Seção  
08  
Ajustes de áudio  
1
Pressione AUDIO para selecionar Loud.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fase  
Pressione AUDIO até visualizar Loud no dis-  
play.  
de saída do alto-falante de graves secundá-  
rio.  
Pressione c para selecionar a fase inversa e  
visualizar Rev. no display. Pressione d para  
selecionar a fase normal e visualizar Normal  
no display.  
2
Pressione a para ativar a sonoridade.  
O nível de sonoridade (por exemplo,  
Loud MID) é visualizado no display.  
3
Pressione c ou d para selecionar um  
nível desejado.  
Ajuste do alto-falante de  
graves secundário  
Quando a saída do alto-falante de graves se-  
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a  
freqüência de corte e o nível de saída do alto-  
falante de graves secundário.  
Cada vez que pressionar c ou d, o nível será  
selecionado na seguinte ordem:  
LOW (Baixa)MID (Média)HIGH (Alta)  
4
Pressione b para desativar a sonorida-  
de.  
Loud OFF é visualizado no display.  
1
Pressione AUDIO para selecionar  
Sub-W2.  
Pressione AUDIO até visualizar Sub-W2 no  
display.  
Utilização da saída do alto-  
falante de graves secundário  
Esta unidade está equipada com uma saída  
do alto-falante de graves secundário que pode  
ser ativada ou desativada.  
#
Também é possível selecionar o menu de ajus-  
te do alto-falante de graves secundário ao pres-  
sionar SW na unidade.  
#
Quando a saída do alto-falante de graves se-  
cundário estiver ativada, você poderá selecionar  
Sub-W2.  
1
Pressione AUDIO para selecionar  
2
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
Sub-W1.  
qüência de corte.  
Pressione AUDIO até visualizar Sub-W1 no  
display.  
#
te do alto-falante de graves secundário ao pres-  
sionar SW na unidade.  
#
Cada vez que pressionar c ou d, as freqüênci-  
as de corte serão selecionadas na seguinte  
ordem:  
Também é possível selecionar o menu de ajus-  
5080125 (Hz)  
Apenas as freqüências inferiores às que esta-  
vam na faixa selecionada serão emitidas no  
alto-falante de graves secundário.  
Quando o ajuste do controlador do alto-falan-  
te de graves secundário for PREOUT:FULL, você  
não poderá selecionar Sub-W1.  
3
Pressione a ou b para ajustar o nível  
2
Pressione a para ativar a saída do alto-  
de saída do alto-falante de graves secundá-  
rio.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível do  
alto-falante de graves secundário aumentará  
ou diminuirá. +6 6 é visualizado à medida  
que o nível é aumentado ou diminuído.  
falante de graves secundário.  
Sub-W1 Normal é visualizado no display. A  
saída do alto-falante de graves secundário  
agora está ativada.  
#
Para desativar a saída do alto-falante de gra-  
ves secundário, pressione b.  
148  
Ptbr  
 
Seção  
Ajustes de áudio  
08  
diminuirá. +6 6 é visualizado à medida que  
o nível é aumentado ou diminuído.  
Utilização da saída sem  
variação de volume  
Quando o ajuste da saída sem variação de vo-  
lume estiver ativado, o sinal de áudio não pas-  
sará pelo filtro de baixa freqüência desta  
unidade (para o alto-falante de graves secun-  
dário), mas será emitido pela saída RCA.  
Utilização do filtro de alta  
freqüência  
Quando você não quiser que sons baixos da  
faixa de freqüência de saída do alto-falante de  
graves secundário sejam reproduzidos nos  
alto-falantes dianteiros e traseiros, ative o HPF  
(Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên-  
cias superiores às que estavam na faixa sele-  
cionada serão emitidas nos alto-falantes  
dianteiros e traseiros.  
1
Pressione AUDIO para selecionar o ajus-  
te para ativar/desativar a saída sem va-  
riação de volume.  
Pressione AUDIO até visualizar NonFad ON  
no display.  
#
Quando o ajuste do controlador do alto-falan-  
te de graves secundário for apenas  
PREOUT:FULL, você poderá alternar para o ajus-  
te para ativar/desativar a saída sem variação de  
volume. (Consulte a página 153.)  
1
Pressione AUDIO para selecionar HPF.  
Pressione AUDIO até visualizar HPF no dis-  
play.  
2
Pressione a para ativar a saída sem va-  
riação de volume.  
2
Pressione a para ativar o filtro de alta  
NonFad ON é visualizado no display. A saída  
sem variação de volume agora está ativada.  
freqüência.  
HPF 80 Hz é visualizado no display. O filtro de  
alta freqüência agora está ativado.  
#
Para desativar a saída sem variação de volu-  
me, pressione b.  
#
Para desativar o filtro de alta freqüência, pres-  
sione b.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
Ajuste de nível de saída sem  
variação de volume  
Quando a saída sem variação de volume esti-  
ver ativada, você poderá ajustar o nível de  
saída sem variação de volume.  
qüência de corte.  
Cada vez que pressionar c ou d, as freqüênci-  
as de corte serão selecionadas na seguinte  
ordem:  
5080125 (Hz)  
Apenas as freqüências superiores às que esta-  
vam na faixa selecionada serão emitidas nos  
alto-falantes dianteiros e traseiros.  
1
Pressione AUDIO para selecionar o ajus-  
te da saída sem variação de volume.  
Pressione AUDIO até visualizar NonFad 0 no  
display.  
2
Pressione a ou b para ajustar o nível  
de saída sem variação de volume.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de  
saída sem variação de volume aumentará ou  
149  
Ptbr  
 
Seção  
08  
Ajustes de áudio  
Ajuste de níveis de fonte  
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar  
o nível de volume de cada fonte para evitar  
mudanças radicais de volume ao alternar  
entre as fontes.  
!
Os ajustes são baseados no nível de volu-  
me do sintonizador de FM, que permanece  
inalterado.  
1
Compare o nível de volume do sintoni-  
zador de FM com o nível da fonte que de-  
seja ajustar.  
2
Pressione AUDIO para selecionar SLA.  
Pressione AUDIO até visualizar SLA no dis-  
play.  
3
Pressione a ou b para ajustar o volume  
da fonte.  
Cada vez que pressionar a ou b, o volume da  
fonte aumentará ou diminuirá.  
SLA +4 SLA 4 é visualizado à medida que o  
volume da fonte é aumentado ou diminuído.  
Notas  
!
!
!
O nível de volume do sintonizador de AM tam-  
bém pode ser ajustado com os ajustes de  
nível de fonte.  
O CD player incorporado e o Multi-CD player  
são automaticamente definidos ao mesmo vo-  
lume de ajuste de nível de fonte.  
A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são  
automaticamente ajustadas ao mesmo volu-  
me de ajuste de nível de fonte.  
150  
Ptbr  
 
Seção  
Ajustes iniciais  
09  
Definição dos ajustes iniciais  
Ajustando a hora  
Utilize estas instruções para ajustar a hora.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar a  
hora.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar a hora no display.  
1
2
Pressione c ou d para selecionar o seg-  
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-  
nalizar vários ajustes do sistema a fim de  
obter um ótimo desempenho desta unidade.  
mento da hora visualizada que deseja ajus-  
tar.  
Pressionar c ou d selecionará um segmento  
da hora visualizada:  
HorasMinutos  
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-  
sualizada, ele piscará.  
1 Display de função  
Mostra o status da função.  
1
Pressione e segure SOURCE até desligar  
a unidade.  
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-  
lizar a hora no display.  
3
Pressione a ou b para ajustar a hora.  
3
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto  
selecionado. Pressionar b diminuirá a hora  
ou o minuto selecionado.  
um dos ajustes iniciais.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre os seguintes ajustes:  
HoraFM Step (Passo de sintonia FM)  
AM Step (Passo de sintonia AM)  
Warning (Som de advertência)AUX  
(Ajuste auxiliar)Dimmer (Redutor de luz)  
Brightness (Brilho)REAR SP (Saída trasei-  
ra e controlador do alto-falante de graves se-  
cundário)Telephone (Emudecimento/  
atenuação do som)Ever Scroll (Rolagem  
contínua)  
Ajuste do passo de sintonia  
FM  
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-  
nia por busca pode ser alternado entre 100  
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.  
Utilize as instruções a seguir para operar cada  
ajuste em particular.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
FM Step.  
#
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar FM Step no display.  
BAND.  
#
Também é possível cancelar os ajustes iniciais  
ao pressionar FUNCTION até desligar a  
unidade.  
151  
Ptbr  
 
Seção  
09  
Ajustes iniciais  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
Ativação do som de  
advertência  
Se após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal dentro  
de cinco segundos, um som de advertência  
será emitido. Você pode desativar o som de  
advertência.  
passo de sintonia FM.  
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-  
nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin-  
tonia FM selecionado será visualizado no  
display.  
Nota  
Se a sintonia por busca for executada em passos  
de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas  
de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-  
zando a sintonia manual ou utilize novamente a  
sintonia por busca.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Warning.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar Warning no display.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
var Warning.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará  
Warning, e esse status será visualizado (por  
exemplo, Warning : ON).  
Ajuste do passo de sintonia  
AM  
O passo de sintonia AM pode ser alternado  
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao  
utilizar o sintonizador na América do Norte,  
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia  
de 9 kHz (531 1 602 kHz permissível) para 10  
kHz (530 1 640 kHz permissível).  
Ativação do ajuste auxiliar  
É possível utilizar o equipamento auxiliar com  
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar  
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-  
dade.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
AM Step.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar AM Step no display.  
AUX.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar AUX no display.  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
passo de sintonia AM.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-  
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-  
nia AM selecionado será visualizado no  
display.  
var AUX.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará AUX,  
e esse status será visualizado (por exemplo,  
AUX : ON).  
152  
Ptbr  
 
Seção  
Ajustes iniciais  
09  
Ativação do ajuste do  
redutor de luz  
Para evitar que o display fique com muito bri-  
lho à noite, a luz do display é automatica-  
mente reduzida quando os faróis do carro são  
acesos. Você pode ativar ou desativar o redu-  
tor de luz.  
Ajuste da saída traseira e do  
controlador do alto-falante  
de graves secundário  
A saída traseira desta unidade (saída dos con-  
dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)  
pode ser utilizada para conexão de alto-falan-  
tes de faixa total (REAR SP :FULL) ou alto-fa-  
lantes de graves secundários (REAR SP :S/W).  
Se você alternar o ajuste da saída traseira  
para REAR SP :S/W, poderá conectar um con-  
dutor do alto-falante traseiro diretamente a  
um alto-falante de graves secundário sem uti-  
lizar um amplificador auxiliar.  
Inicialmente, a unidade é ajustada para cone-  
xão de alto-falantes de faixa total traseiros  
(REAR SP :FULL). Quando a saída traseira esti-  
ver conectada a alto-falantes de faixa total (e  
REAR SP :FULL estiver selecionado), você po-  
derá conectar a saída RCA do alto-falante de  
graves secundário a um alto-falante de graves  
secundário. Nesse caso, será possível selecio-  
nar PREOUT:S/W incorporado (filtro de baixa  
freqüência, fase) ou PREOUT:FULL auxiliar do  
controlador do alto-falante de graves secundá-  
rio.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Dimmer.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar Dimmer no display.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
var Dimmer.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará  
Dimmer, e esse status será visualizado (por  
exemplo, Dimmer : ON).  
Ajuste do brilho  
Você pode ajustar o brilho do display. Inicia-  
lmente, esse modo é ajustado a 12.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Brightness.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar Brightness no display.  
REAR SP.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar REAR SP no display.  
2
Pressione c ou d para ajustar o nível  
2
Pressione a ou b para alternar o ajuste  
de brilho.  
da saída traseira.  
Cada vez que pressionar c ou d, o nível de  
brilho aumentará ou diminuirá. 0 15 é visua-  
lizado à medida que o nível é aumentado ou  
diminuído.  
Pressionar a ou b alternará entre  
REAR SP :FULL (alto-falante de faixa total) e  
REAR SP :S/W (alto-falante de graves secun-  
dário), e esse status será visualizado.  
#
Quando nenhum alto-falante de graves secun-  
dário estiver conectado à saída traseira, selecione  
REAR SP :FULL.  
153  
Ptbr  
 
Seção  
09  
Ajustes iniciais  
#
Quando um alto-falante de graves secundário  
!
O som deste sistema retorna ao normal  
quando o emudecimento ou a atenuação é  
cancelada.  
estiver conectado à saída traseira, ajuste para  
REAR SP :S/W do alto-falante de graves secundá-  
rio.  
#
Quando o ajuste da saída traseira for  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
REAR SP :S/W, você não poderá alterar o contro-  
Telephone.  
lador de alto-falante de graves secundário.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar Telephone no display.  
3
Pressione c ou d para alternar entre a  
saída do alto-falante de graves secundário  
ou a saída sem variação de volume (saída  
de RCA de faixa total).  
Pressionar c ou d alternará entre  
PREOUT:S/W e PREOUT:FULL, e esse status  
será visualizado.  
2
Pressione c ou d para alternar o emu-  
decimento/atenuação do telefone.  
Pressionar c ou d alternará entre  
Telephone: ATT (Atenuação) e  
Telephone: MUTE (Emudecimento), e esse  
status será visualizado.  
Notas  
!
Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá  
saída a menos que você ative a saída sem va-  
riação de volume (consulte Utilização da saída  
saída do alto-falante de graves secundário  
Áudio.  
Ativação da rolagem contínua  
Quando Rolagem contínua estiver ativada  
(ON), as informações de texto do CD rolarão  
continuamente no display. Desative-a (OFF) se  
preferir que as informações rolem apenas  
uma vez.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
!
!
No menu Áudio, se você alterar o controlador  
do alto-falante de graves secundário, a saída  
do mesmo e a saída sem variação de volume  
retornarão aos ajustes de fábrica.  
As saídas traseiras dos fios condutores dos  
alto-falantes e de RCA são alternadas simulta-  
neamente neste ajuste.  
Ever Scroll.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar Ever Scroll no display.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
var Ever Scroll.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará  
Ever Scroll, e esse status será visualizado (por  
exemplo, Ever Scroll:ON).  
Ativação de emudecimento/  
atenuação do som  
O som deste sistema é automaticamente emu-  
decido ou atenuado quando o sinal do equipa-  
mento com a função Emudecer é recebido.  
!
O som é emudecido ou atenuado, MUTE  
ou ATT é visualizado e nenhum ajuste do  
áudio é possível.  
154  
Ptbr  
 
Seção  
Outras funções  
10  
2
Pressione o botão 1 para selecionar o  
Ativação ou desativação da  
visualização de hora  
Você pode ativar ou desativar a visualização  
de hora.  
tipo de caractere desejado.  
Pressione o botão 1 várias vezes para alternar  
entre os seguintes tipos de caracteres:  
Alfabeto (letra maiúscula)Alfabeto (letra mi-  
núscula)Letras européias, como as que  
levam acento (por exemplo, á, à, ä, ç)  
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-  
var a visualização de hora.  
#
Você pode optar por inserir números ao pres-  
Cada vez que pressionar CLOCK, a visuali-  
zação de hora será ativada ou desativada.  
sionar o botão 2.  
3
Pressione a ou b para selecionar uma  
#
A visualização de hora desaparece tempora-  
letra do alfabeto.  
riamente quando se executa outra operação, mas  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;  
números e símbolos serão visualizados na  
ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar  
b, uma letra será visualizada na ordem inver-  
sa, como Z Y X ... C B A.  
retorna depois de 6 segundos.  
Nota  
Mesmo quando as fontes e o modo de demons-  
tração de recursos estiverem desligados, a hora  
será visualizada no display. Pressionar CLOCK  
ativará ou desativará a visualização de hora.  
Utilização da fonte AUX  
Um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-  
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente), per-  
mite a conexão desta unidade ao equipamen-  
to auxiliar com uma saída RCA. Para obter  
mais detalhes, consulte o manual do proprie-  
tário do Interconector IP-BUS-RCA.  
4
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Quando a letra desejada for visualizada, pres-  
sione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
5
Mova o cursor para a última posição ao  
Seleção de AUX como a fonte  
pressionar d depois de introduzir o título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido é armazenado na memória.  
%
Pressione SOURCE para selecionar AUX  
como a fonte.  
Pressione SOURCE até visualizar AUX no dis-  
6
Pressione BAND para retornar à visuali-  
play.  
zação de reprodução.  
#
Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não  
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,  
Utilização de diferentes  
visualizações de  
entretenimento  
Você pode apreciar as visualizações de entre-  
tenimento enquanto ouve cada fonte de áudio.  
Ajuste do título AUX  
O título visualizado para a fonte AUX pode ser  
alterado.  
1
Depois de selecionar AUX como a  
fonte, pressione e segure FUNCTION até vi-  
sualizar TITLE no display.  
155  
Ptbr  
 
Seção  
10  
Outras funções  
%
Pressione ENTERTAINMENT.  
Cada vez que pressionar ENTERTAINMENT, o  
%
Durante a reprodução do Video CD,  
pressione FUNCTION para visualizar os  
display mudará na seguinte ordem:  
nomes das funções.  
Visual do plano de fundo 1Visual do plano  
de fundo 2Visual do plano de fundo 3Vi-  
sual do plano de fundo 4Indicador de nível 1  
Indicador de nível 2Tela para filmes 1ꢂ  
Tela para filmes 2Hora de entretenimentoꢂ  
Visualização de ícone da fonte  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
Repeat (Reprodução com repetição)Pause  
(Pausa)  
%
Durante a reprodução do CD, pressione  
FUNCTION para visualizar os nomes das fu-  
nções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
Introdução à operação do DVD  
Você pode utilizar esta unidade com um DVD  
player ou Multi-DVD player vendido separada-  
mente.  
Para obter detalhes relacionados à operação,  
consulte o manual de instruções do DVD  
player ou Multi-DVD player. Esta seção fornece  
informações sobre as operações do DVD com  
esta unidade, que diferem das descritas no  
manual de instruções do DVD player ou Multi-  
DVD player.  
Repeat (Reprodução com repetição)  
Random (Reprodução aleatória)Scan (Re-  
produção resumida)ITS Play (Reprodução  
ITS)Pause (Pausa)  
Notas  
!
!
Ao utilizar esta unidade com um Multi-DVD  
player, você pode alternar para ITS Play.  
A função Reprodução com repetição será dife-  
rente dependendo dos tipos de disco.  
Durante a reprodução do DVD, pressione  
c ou d para selecionar a série de repe-  
tição.  
Operação  
Você pode utilizar a seguinte função com esta  
unidade. (A página de referência se encontra  
neste manual.)  
Durante a reprodução do Video CD ou CD,  
pressione c ou d para ativar ou desativar  
a reprodução com repetição.  
!
Utilização das funções Lista de  
reprodução ITS e Título de disco  
Durante a reprodução do CD, ao utilizar esta  
unidade com um Multi-DVD player, você pode-  
rá utilizar estas funções. A operação é a  
mesma que a de um Multi-CD player. Consulte  
a seção do Multi-CD player.  
Além disso, há uma diferença na operação da  
seguinte função com esta unidade. (A página  
de referência se encontra neste manual.)  
!
Ativação do menu de função  
%
Durante a reprodução do DVD, pressio-  
ne FUNCTION para visualizar os nomes das  
funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
Repeat (Reprodução com repetição)Pause  
(Pausa)  
156  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
Compreensão das  
Cuidados com o CD player  
mensagens de erro do CD  
player incorporado  
Ao entrar em contato com o revendedor ou a  
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,  
certifique-se de gravar a mensagem de erro.  
!
Utilize apenas CDs que tenham uma das  
duas marcas Compact Disc Digital Audio,  
como mostrado abaixo.  
Mensagem  
Causa  
Ação  
ERROR-11, 12, Disco sujo  
Limpe o disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco riscado  
17, 30  
Substitua o disco.  
!
Utilize apenas CDs convencionais, ou seja,  
totalmente circulares. Se você inserir CDs  
irregulares, não circulares ou com outros  
formatos, eles poderão obstruir o CD player  
ou não ser reproduzidos corretamente.  
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ligue e desligue a  
12, 15, 17, 30, co ou mecânico ignição ou alterne  
A0  
para uma fonte di-  
ferente. Em segui-  
da, volte ao CD  
player.  
ERROR-15  
ERROR-23  
No Audio  
O disco inserido Substitua o disco.  
não contém  
dados  
CD com este for- Substitua o disco.  
mato não pode  
ser reproduzido  
!
!
Verifique todos os CDs quanto à existência  
de rachaduras, riscos ou deformações  
antes da reprodução. Os CDs que tiverem  
rachaduras, riscos ou deformações podem  
não ser reproduzidos corretamente. Não  
utilize tais discos.  
Ao manipular o disco, evite tocar na su-  
perfície com a gravação (lado sem a im-  
pressão).  
Quando não for utilizá-los, guarde os dis-  
cos em suas caixas.  
Mantenha os discos distantes da exposição  
direta à luz do sol e de temperaturas altas.  
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-  
dutos químicos à superfície dos discos.  
O disco inserido Substitua o disco.  
não contém ar-  
quivos que pos-  
sam ser  
reproduzidos  
TRK SKIPPED O disco inserido Substitua o disco.  
contém arquivos  
WMA protegidos  
por DRM  
!
!
!
PROTECT  
Todos os arqui-  
vos no disco in-  
serido estão  
protegidos por  
DRM  
Substitua o disco.  
157  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
!
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o  
com um tecido macio do centro para fora.  
!
!
!
Títulos e outras informações de texto grava-  
dos em um disco CD-R/CD-RW podem não  
ser visualizados por esta unidade [no caso  
de dados de áudio (CD-DA)].  
Se você inserir um disco CD-RW nesta uni-  
dade, o tempo de reprodução será maior  
comparando-o com um CD ou CD-R con-  
vencional.  
Leia as precauções sobre discos CD-R/CD-  
RW antes de utilizá-los.  
!
Se o aquecedor for utilizado em climas  
frios, umidade poderá se formar nos com-  
ponentes internos do CD player. A conden-  
sação pode fazer com que o CD player não  
funcione corretamente. Se considerar a  
condensação um problema, desligue o CD  
player por aproximadamente uma hora  
para permitir que ele seque e limpe os dis-  
cos com um tecido macio para remover a  
umidade.  
Arquivos MP3, WMA, AAC e  
WAV  
!
MP3 é a forma abreviada de MPEG Cama-  
da de áudio 3 e refere-se a um padrão de  
tecnologia de compressão de áudio.  
WMA é a forma abreviada de Áudio do  
Windows Media" e refere-se a uma tecno-  
logia de compressão de áudio desenvolvida  
pela Microsoft Corporation. Os dados de  
WMA podem ser codificados utilizando o  
Windows Media Player versão 7 ou posteri-  
or.  
AAC é a forma abreviada de Codificação de  
áudio avançado e refere-se a um padrão de  
tecnologia de compressão de áudio.  
WAV é a abreviatura de forma de onda (wa-  
veform). Corresponde a um formato de ar-  
quivo de áudio padrão para Windows®.  
Esta unidade pode não operar correta-  
mente dependendo do aplicativo utilizado  
para codificar arquivos WMA.  
Dependendo da versão do Windows Media  
Player utilizada para codificar arquivos  
WMA, os nomes dos álbuns e outras infor-  
mações de texto podem não ser visualiza-  
dos corretamente.  
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar  
a reprodução de arquivos WMA/AAC codifi-  
cados com dados de imagem.  
!
Impactos nas estradas ao dirigir podem in-  
terromper a reprodução do CD.  
!
Discos CD-R/CD-RW  
!
Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível repro-  
duzir apenas os discos já finalizados.  
Pode não ser possível reproduzir discos  
CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora  
de CDs apropriada para músicas ou em  
um computador pessoal devido a suas ca-  
racterísticas, riscos, sujeira, bem como su-  
jeira, condensação, etc., nas lentes desta  
unidade.  
A reprodução de discos gravados em um  
computador pessoal pode não ser possível  
dependendo das configurações do aplicati-  
vo e do ambiente onde foi executado. Grave  
com o formato correto. (Para obter deta-  
lhes, entre em contato com o fabricante do  
aplicativo.)  
!
!
!
!
!
!
!
!
A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode  
tornar-se impossível no caso de exposição  
direta à luz do sol, altas temperaturas ou  
condições de armazenamento no veículo.  
158  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
!
Esta unidade permite a reprodução de ar-  
quivos MP3/WMA/AAC/WAV em discos  
CD-ROM, CD-R e CD-RW. É possível repro-  
duzir gravações em discos compatíveis  
com o nível 1 e nível 2 da ISO9660 e com o  
sistema de arquivos Romeo e Joliet.  
É possível reproduzir discos gravados com-  
patíveis com múltiplas sessões.  
Os arquivos MP3/WMA/AAC/WAV não são  
compatíveis com a transferência de dados  
por gravação de pacotes.  
O número máximo de caracteres que  
podem ser exibidos para um nome de ar-  
quivo incluindo a extensão (.mp3, .wma,  
.m4a ou .wav), é 64, contando a partir do  
primeiro caractere.  
duração da pausa entre as faixas no CD de  
áudio original.  
Importante  
!
!
Ao nomear um arquivo MP3/WMA/AAC/WAV,  
adicione a extensão de nome de arquivo cor-  
respondente (.mp3, .wma, .m4a ou .wav).  
Esta unidade reproduz arquivos com a exten-  
são de nome de arquivo (.mp3, .wma, m4a ou  
.wav) como um arquivo MP3/WMA/AAC/WAV.  
Para evitar ruído e mau funcionamento, não  
utilize essas extensões para arquivos que não  
sejam MP3/WMA/AAC/WAV.  
!
!
!
!
!
O número máximo de caracteres que  
podem ser exibidos para um nome de  
pasta é 64.  
No caso de arquivos gravados de acordo  
com o sistema de arquivos Romeo, apenas  
os primeiros 64 caracteres podem ser exibi-  
dos.  
Ao reproduzir discos com arquivos MP3/  
WMA/AAC/WAV e dados de áudio (CD-  
DA), como CD-EXTRA e CDs com modo  
misto, os dois tipos podem ser reproduzi-  
dos apenas alternando o modo entre MP3/  
WMA/AAC/WAV e CD-DA.  
A seqüência de seleção das pastas para re-  
produção e para outras operações corres-  
ponde à seqüência de gravação utilizada  
pelo software de gravação. Por isso, a se-  
qüência esperada na hora da reprodução  
pode não coincidir com a seqüência de re-  
produção real. No entanto, existem alguns  
softwares que permitem o ajuste da ordem  
de reprodução.  
Informações adicionais sobre MP3  
!
Os arquivos são compatíveis com os forma-  
tos das versões de identificação ID3 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 para visualização do  
álbum (Título do disco), da faixa (Título da  
faixa), do artista (Artista da faixa) e de co-  
mentários. A versão 2.x de identificação  
ID3 tem prioridade quando ambas as ver-  
sões 1.x e 2.x existem.  
!
!
!
A função Ênfase é válida apenas durante a  
reprodução de arquivos MP3 de freqüênci-  
as 32, 44,1 e 48 kHz. (As freqüências de  
amostragem 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz  
podem ser reproduzidas.)  
!
!
!
Não há compatibilidade com a lista de re-  
produção m3u.  
Não há compatibilidade com o formato  
MP3i (MP3 interativo) ou mp3 PRO.  
Em geral, a qualidade sonora dos arquivos  
MP3 melhora com uma taxa de bit elevada.  
Esta unidade pode reproduzir gravações  
com taxas de bit de 8 kbps a 320 kbps, mas  
para que se tenha uma melhor qualidade  
sonora, recomenda-se que sejam utilizados  
apenas discos gravados com uma taxa de  
bit de no mínimo 128 kbps.  
!
Alguns CDs de áudio contêm faixas que se  
mesclam sem uma pausa. Quando esses  
discos são convertidos em arquivos MP3/  
WMA/AAC/WAV e copiados para um CD-R/  
CD-RW/CD-ROM, os arquivos são reprodu-  
zidos neste player com uma breve pausa  
entre cada um, independentemente da  
159  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
Informações adicionais sobre WMA  
Informações adicionais sobre WAV  
!
Esta unidade reproduz arquivos WMA codi-  
ficados pelo Windows Media Player ver-  
sões 7, 7.1, 8, 9 e 10.  
!
Esta unidade reproduz arquivos WAV codi-  
ficados no formato PCM linear (LPCM) ou  
MS ADPCM.  
!
!
Somente é possível reproduzir arquivos  
WMA nas freqüências 32, 44,1 e 48 kHz.  
Em geral, a qualidade sonora dos arquivos  
WMA melhora com uma taxa de bit eleva-  
da. Esta unidade pode reproduzir gra-  
vações com taxas de bit de 48 kbps a 320  
kbps (CBR) ou de 48 kbps a 384 kbps  
(VBR), mas para que se tenha uma melhor  
qualidade sonora, recomenda-se que  
sejam utilizados discos gravados com uma  
taxa de bit superior.  
!
Somente é possível reproduzir arquivos  
WAV nas freqüências 16, 22.05, 24, 32, 44.1  
e 48 kHz (LPCM) ou 22.05 e 44.1 kHz (MS  
ADPCM). A freqüência de amostragem vi-  
sualizada no display pode ser arredondada.  
Em geral, a qualidade sonora dos arquivos  
WAV melhora com um número maior de  
bits de quantização. Esta unidade pode re-  
produzir gravações com 8 e 16 (LPCM) ou 4  
(MS ADPCM) bits de quantização, mas  
para que se tenha uma melhor qualidade  
sonora, recomenda-se que sejam utilizados  
discos gravados com um número maior de  
bits de quantização.  
!
!
Esta unidade não suporta os seguintes for-  
matos.  
Windows Media Audio 9 Professional  
(5.1 canais)  
Windows Media Audio 9 - Sem perdas  
Windows Media Audio 9 - Voz  
Sobre as pastas e os arquivos  
MP3/WMA/AAC/WAV  
Informações adicionais sobre AAC  
!
A seguir, é mostrado o perfil de um CD-  
ROM com arquivos MP3/WMA/AAC/WAV.  
As subpastas são mostradas como pastas  
na pasta atualmente selecionada.  
!
Esta unidade reproduz arquivos AAC codifi-  
cados pelo iTunes® versão 4.8 e anterior.  
Esta unidade reproduz arquivos AAC nas  
freqüências de amostragem 11,025, 16,  
22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz.  
!
!
!
Em geral, a qualidade sonora dos arquivos  
AAC melhora com uma taxa de transmis-  
são elevada. Esta unidade pode reproduzir  
gravações com taxas de transmissão de 16  
kbps a 320 kbps, mas para que se tenha  
uma melhor qualidade sonora, recomenda-  
se que sejam utilizados discos gravados  
com uma taxa de transmissão superior.  
Esta unidade não suporta os seguintes for-  
matos.  
Apple sem perdas  
160  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
motivo, nós recomendamos a criação de dis-  
cos com no máximo 2 camadas.  
!
É possível reproduzir até 99 pastas em um dis-  
co.  
1
2
3
1 Primeiro nível  
2 Segundo nível  
3 Terceiro nível  
Notas  
!
!
Esta unidade atribui os números de pastas. O  
usuário não pode atribuir números de pastas.  
Não é possível verificar pastas que não têm ar-  
quivos MP3/WMA/AAC/WAV. (Essas pastas  
serão puladas sem exibição do número de  
pastas.)  
!
É possível reproduzir arquivos MP3/WMA/  
AAC/WAV em até 8 camadas de pastas. No  
entanto, há um atraso no início da reprodução  
em discos com muitas camadas. Por esse  
161  
Ptbr  
Apêndice  
Informações adicionais  
título do álbum, o estilo da música, o ano da  
produção, comentários e outros dados. O con-  
teúdo pode ser livremente editado utilizando  
software com funções de edição de identifi-  
cação ID3. Apesar das identificações serem  
restringidas ao número de caracteres, as infor-  
mações podem ser visualizadas quando a  
faixa é reproduzida.  
Termos  
AAC  
AAC é a forma abreviada de Codificação de  
Áudio Avançado e refere-se a um padrão de  
tecnologia de compressão de áudio utilizado  
com MPEG 2 e MPEG 4.  
Formato ISO9660  
Este é o padrão internacional para a lógica de  
formato das pastas e dos arquivos de CD-  
ROM. Existem regulamentações referentes ao  
formato ISO9660 para os dois níveis seguin-  
tes.  
m3u  
As listas de reprodução criadas utilizando o  
software WINAMPtêm uma extensão de ar-  
quivo (.m3u).  
Nível 1:  
MP3  
O nome do arquivo está no formato 8.3 (o  
nome é composto por até 8 caracteres, núme-  
ros de meio-byte, letras maiúsculas em inglês  
de meio-byte e o símbolo _, com uma exten-  
são de arquivo de três caracteres).  
Nível 2:  
O nome do arquivo pode ter até 31 caracteres  
(incluindo a marca de separação .e uma ex-  
tensão de arquivo). Cada pasta tem menos de  
8 hierarquias.  
Formatos estendidos  
Joliet:  
Os nomes de arquivo podem ter até 64 carac-  
teres.  
Romeo:  
MP3 é a forma abreviada de MPEG Camada  
de áudio 3. É um padrão de compressão de  
áudio estabelecido por um grupo operacional  
(MPEG) da ISO (Organização Internacional de  
Normas Técnicas). O MP3 é capaz de realizar  
a compressão de dados de áudio a aproxima-  
damente 1/10 do nível de um disco convencio-  
nal.  
MS ADPCM  
Isso significa Modulação por código de pulso  
diferencial adaptável da Microsoft, que é o sis-  
tema de gravação de sinal utilizado para soft-  
ware multimídia da Microsoft Corporation.  
Os nomes de arquivo podem ter até 128 carac-  
teres.  
Múltiplas sessões  
Múltiplas sessões é um método de gravação  
que permite que dados adicionais sejam gra-  
vados posteriormente. Ao gravar dados em  
um CD-ROM, CD-R ou CD-RW, etc., todos os  
dados desde o começo até o fim são tratados  
como uma única unidade ou sessão. Múlti-  
plas sessões é um método de gravação de  
mais de 2 sessões em um único disco.  
Gravação de pacotes  
Esse é um termo geral para um método de  
gravação em CD-R, etc., durante o tempo ne-  
cessário para um arquivo, feito exatamente da  
forma como está, com arquivos no disco  
rígido ou em discos flexíveis.  
Identificação ID3  
Esse é um método de incorporar informações  
relacionadas à faixa em um arquivo MP3.  
Essas informações incorporadas podem in-  
cluir o título da faixa, o nome do artista, o  
162  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
Número de bits de quantização  
O número de bits de quantização é um fator  
na qualidade sonora geral; quanto maior a in-  
tensidade de bit, melhor a qualidade sonora.  
No entanto, o aumento da intensidade de bit  
também aumenta a quantidade de dados e,  
portanto, o espaço de armazenamento neces-  
sário.  
Windows Media e o logotipo do Windows são  
marcas comerciais ou registradas da Micro-  
soft Corporation nos Estados Unidos e/ou em  
outros países.  
PCM linear (LPCM)/Modulação por  
código de pulso  
Isso significa Modulação por código de pulso  
linear, que é o sistema de gravação de sinal  
utilizado para CDs de música e DVDs.  
Taxa de bit  
Representa o volume de dados por segundo  
ou unidades de bps (bits por segundo). Quan-  
to maior for a taxa, mais informações estarão  
disponíveis para a reprodução do som. Ao uti-  
lizar o mesmo método de codificação (como  
MP3), quanto maior for a taxa, melhor será o  
som.  
VBR  
VBR é a forma abreviada de taxa de bit variá-  
vel. Em termos gerais, a CBR (Taxa de bit  
constante) é mais utilizada. Mas, para ajustar  
de forma flexível a taxa de bit de acordo com  
as necessidades de compressão de áudio, é  
possível obter uma compressão que dê priori-  
dade à qualidade sonora.  
WAV  
WAV é a abreviatura de forma de onda (wave-  
form). Corresponde a um formato de arquivo  
de áudio padrão para Windows®.  
WMA  
WMA é a forma abreviada de Áudio do Win-  
dows Media" e refere-se a uma tecnologia de  
compressão de áudio desenvolvida pela Mi-  
crosoft Corporation. Os dados de WMA  
podem ser codificados utilizando o Windows  
Media Player versão 7 ou posterior.  
163  
Ptbr  
Apêndice  
Informações adicionais  
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
Especificações  
Geral  
Fonte de alimentação nominal  
..................................................... 14,4 V DC  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
Controles de sons:  
Graves  
Freqüência .............. 40/63/100/160 Hz  
Ganho ....................... ±12 dB  
Agudos  
(faixa de tensão permissível:  
12,0 14,4 V DC)  
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo  
Consumo máx. de energia  
..................................................... 10,0 A  
Dimensões (L × A × P):  
Freqüência .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz  
Ganho ....................... ±12 dB  
DIN  
HPF:  
Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm  
Face ............................ 188 × 58 × 19 mm  
D
Freqüência ........................ 50/80/125 Hz  
Inclinação ......................... 12 dB/oct  
Alto-falante de graves secundário:  
Freqüência ........................ 50/80/125 Hz  
Inclinação ......................... 18 dB/oct  
Ganho ................................. ±12 dB  
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm  
Face ............................ 170 × 46 × 14 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Fase ...................................... Normal/Inversa  
Áudio  
A potência de saída contínua é de 22 W por canal,  
mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a  
15 000 Hz com não mais de 5% de THD.  
Potência de saída máxima  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (para alto-falante de gra-  
ves secundário)  
Impedância de carga ............. 4 8 W × 4  
4 8 W × 2 + 2 W × 1  
CD player  
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs  
Discos utilizáveis ..................... CDs  
Formato do sinal:  
Freqüência de amostragem  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de quantização  
........................................... 16; linear  
Características de freqüência  
..................................................... 5 20 000 Hz (±1 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)  
Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)  
Número de canais .................. 2 (estéreo)  
Formato de decodificação MP3  
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de  
áudio 3  
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):  
Baixo  
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz  
Fator Q ...................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Formato de decodificação WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (áudio de  
2 canais)  
Ganho ....................... ±12 dB  
Médio  
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz  
Fator Q ...................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
quando intensificado)  
(Windows Media Player)  
Formato de decodificação AAC  
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado  
por iTunes® apenas)  
Ganho ....................... ±12 dB  
Alto  
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM  
Freqüência .............. 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz  
Fator Q ...................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Sintonizador de FM  
Ganho ....................... ±12 dB  
Faixa de freqüências .............. 87,5 108,0 MHz  
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Sinal/Ruído: 30 dB)  
Contorno de sonoridade:  
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
164  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
Sensibilidade de silêncio a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)  
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Resposta de freqüência ....... 30 15 000 Hz (±3 dB)  
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Sintonizador de AM  
Faixa de freqüências .............. 531 1 602 kHz (9 kHz)  
530 1 640 kHz (10 kHz)  
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)  
Nota  
As especificações e o design estão sujeitos a  
possíveis modificações sem aviso prévio devido  
aos avanços.  
165  
Ptbr  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
HÒ¡ýÉPlø  
=lø : ðꢀÂ-q44_13  
ûq : (02) 2521-3588  
HÒûPÈ/ÉÉPlø  
/]w/ÎLFm-à  
9901-6¤  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
ûq : (0852) 2848-6488  
Printed in Thailand  
<KMIZX> <05H00000>  
<XRD7103-A/N> ES  

Yamaha CRW4260t B User Manual
Wibur Curtis Company CBP User Manual
Tascam MD CD1 User Manual
Sony Ericsson WALKMAN W20 User Manual
Sony CD Walkman D 191 User Manual
Seagate CHEETAH 15K7 SAS ST3600857SS User Manual
Radio Shack 63 991 User Manual
Philips AE 4200 User Manual
Panasonic EB VS2 User Manual
Nokia E90 Communicator User Manual